Denon ADV 700 User Manual RECEIVER Manuals And Guides L0201013
DENON Receivers Manual L0201013 DENON Receivers Owner's Manual, DENON Receivers installation guides
User Manual: Denon ADV-700 ADV-700 DENON RECEIVER - Manuals and Guides View the owners manual for your DENON RECEIVER #ADV700. Home:Electronics Parts:Denon Parts:Denon RECEIVER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 318 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]
DVD SURROUND RECEIVER
ADV-700
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
L I
O._th0 _
FOR ENGLISH READERS PAGE 3 - PAGE 47
FOR DEUTSCHE LESER SEITE 48 N SEITE 92
POUR LES LECTEURS PRANCAIS PAGE 93 N PAGE 137
PER IL LETTORE ITALIANO PAGINA 138 - PAGINA 182
PARA LECTORES DE ESPAi_OL PAGINA 183 _ PAGINA 227
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 228 _ PAGINA 272
FOR SVENSKA LASARE SlDA 273 _ SIDA 317
A
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
,i_ of important operating and
presence
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
•DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in conformity
with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and
93/68/EEC Directive.
•0BEREINSTIMMUNGSERKLARUNG
Wir erkl_ren unter unserer Verantwortung, dag dieses
Produkt, auf das sich diese Erkl_rung bezieht, den
folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC,
89/336/EEC und 93/68/EEC.
•DECLARATION DE CONFORMITE
Nous d6clarons sous notre seule responsabilite que
I'appareil, auquel se ref6re cette declaration, est
conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D'apres les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
89/336/EEC et 93/68/EEC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Dichiariamo con piena responsabilit_ che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, 6
conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-
3-3.
In conformita con le condizioni delle direttive 73/23/EEC,
89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E' CONFORME
AL DM. 28/08/95 N. 548
• DECLARACI(_N DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaraci6n,
est_ conforme con los siguientes est_ndares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000=3-2 y EN61000-
3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,
89/336/EEC y 93/68/EEC.
•EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft,
in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
89/336/EEC en 93/68/EEC.
• OVERENSSTAMMELSESINTYG
H_rmed intygas helt p_ eget ansvar att denna produkt,
vilken detta intyg avser, uppfyller f61jande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och
93/68/EEC.
ATTENZtONE: QUESTO APPARECCHIO E' DOTATO DI
DISPOSlTIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L'USO IMPROPRtO DELL'APPARECCHIO PUO' CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSlZtONI A RADIAZIONH
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRALING VED ABNING, NAR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGA UDSAETTELSE FOR STRALING.
VAROITUS! LAITTEEN KAYTTAMINEN MUULLA KUlN TASSA
KAYTTOOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KAYTTAJAN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTAVALLE NAKYMATT6MALLE LASERSATEILYLLE.
VARNtNG- OM APPARATEN ANVANDS PA ANNAT SATT AN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVANDAREN
uTSATTAS FOR OSYNLIG LASERSTRALNtNG SOM
OVERSKRIDER GRANSEN FOR LASERKLASS 1.
2
NOTE ON USE /HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L'UTILISATION /NOTE SULL'USO
NOTAS SOBRE EL USO /ALVORENS TE GEBRUlKEN /OBSERVERA
• Avoid high temperatures
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen
Beachten Sie, dab eine ausreichend
Luftzirkulation gew_hdeistet wird, wenn das
Ger_t auf ein Regal gestellt wird
• Eviter des temperatures elevees
Tenir compte d'une dispersion de chaleur
suffisante lots de I'installation sur une
etag@re
• Evitate di esporre I'unita a temperature alte
Assicuratevi che ci sia un'adeguata
dispersione del calore quando installate
I'unit_ in un mobile per componenti audio
• Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersion del calor
cuando est_ instalado en la consola
• Vermijd hoge temperaturen
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst
• Undvik h6ga temperaturer
Se till art det finns m6jlighet till god
v_rmeavledning vid montering i ett rack
• Handle the power cord carefully
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel urn.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen
• Manipuler le cordon d'a[imentation avec
precaution.
Tenir la prise Iors du debranchement du
cordon.
• Manneggiate il fi[o di alimentazione con cura
Agite per la spina quando scol[egate il cavo
dalla presa
• Maneje e[ cord6n de energia con cuidado
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cord6n de energia
• Hanteer het netsnoer voorzichtig
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of Iosgekoppe[d
• Hantera n_tkabeln varsamt
H_II i kabeln n_r den kopplas fr_n eFuttaget.
• Keep the set free from moisture, water, and
dust
• Halten Sie das Ger_t yon Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern
• Prot6ger I'appareil contre I'humidde, I'eau et
lapoussi_re
• Tenete I'unita Iontana dall'umJdit& dall'acqua
e dalla polvere
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen
• Uts_tt inte apparaten f6r fukt, vatten och
damm
• Unplug the power cord when not using the
set for long periods of time
• Wenn das Ger_t eine I_ngere Zeit nicht
verwendet werden soil, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker
• D_brancher le cordon d'alimentation Iorsque
I'appareil n'est pas utilis_ pendant de
Iongues periodes
• Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete I'intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di tempo
• Desconecte el cord6n de energia cuando no
utilice el equipo pot mucho tiempo
• Neem altijd bet netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur n_tkabeln om apparaten inte
kommer att anv_ndas i I_ng tid
/It_ Iii
* (For sets with ventilation holes)
• DO not obstruct the ventilation holes
• Die BelOftungs6ffnungen dOrfen nicht
verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d'a_ration.
• Non coprite i fori di ventilazione
• No obstruya los orificios de ventilaci6n
• De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd
• T_pp inte till ventilationsSppningarna
• DO not let foreign objects in the set.
• Keine fremden GegenstSnde in das Gerat
kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets _trangers darts
I'appareil
• E' importante che nessun oggetto € inserito
alHntemo dell'unit_
• No deje objetos extranos dentro del equipo
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit
apparaat vallen
• Se till att fr_mmande f6rem_l inte tr_nger in
apparaten
• DO not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set
• Lassen Sie das Ger_t nicht mit Insektiziden,
Benzin oder VerdQnnungsmitteln m
BerOhrung kommen
• Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzene et un diluant avec I'appareil
• Assicuratevvi che I'unit_ non venga in
contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen
• Se till att inte insektsmedel p_ spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt reed
apparatens h61je
• Never disassemble or modify the set in any
way
• Versuchen Sie niemals das Ger_t
auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art
zu ver_ndem
• Ne iamais demonter ou modifier I'appareil
d'une maniere ou d'une autre.
• Non smontate mai, n_ modificate I'unit_ in
nessun modo
• Nunca desarme o modifique el equipo de
nmguna manera
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wiize modifi_ren
• Ta inte is_r apparaten och f6rs6k inte bygga
om den
•We greatly appreciate your purchase of this unit.
•To be sure you take maximum advantage of all the features this unit has to offer, read these instructions carefully
and use the set properly. Be sure to keep this manual for future reference should any questions or problems arise.
"SERIAL NO.
PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER ATTACHED TO THE REAR OF THE
CABINET FOR FUTURE REFERENCE"
TABLE OF CONTENTS
Before Using ..................................................................... 3
Cautions on installation ..................................................... 3
Cautions on Handling ........................................................ 3
Features ............................................................................ 4
Discs ................................................................................. 4
Cautions on Handling Discs .............................................. 5
Connections .................................................................. 5-8
Part Names and Functions ................................................ 9
Remote Control Unit ................................................. 10-11
Setting up the System .............................................. 12-16
Play Back .................................................................. 17-18
Operation .................................................................. 19-20
Dolby /DTS Surround ............................................... 20-21
Surround Playback .................................................... 22-25
DSP Surround Simulation ......................................... 26-27
Listening to the Radio .............................................. 28-30
On-Screen Display .......................................................... 31
Using the On-Screen Display .................................... 31-37
Using the Timer ........................................................ 37-39
Changing the Default Settings (DVD) ....................... 40-45
Last Function Memory .................................................... 45
Initialization of the Microprocessor ................................. 45
Troubleshooting ............................................................... 46
Specifications .................................................................. 47
• ACCESSORIES
Check that the following parts are included in addition to the main unit:
_} Operating instructions..... 1
_4} R6P/AA batteries ............. 2
_6_FM indoor antenna .......... 1
(_ Service station list ............................................ 1
(_ AM loop antenna .............................................. 1
(_0 FM antenna adaptor ......................................... 1
_3} Remote control unit
(RC-901) .......................... 1
_8}Video cord ....................... 1
®@ @ (7} ®
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
DO not damage or deform the power supply cord, If it is
damaged or deformed, it may cause electric shock or
malfunction when used. When removing from wall outlet,
be sure to remove by holding the plug attachment and not
by pulling the cord.
2. DO not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover.
3. DO not place anything inside
DO not place metal objects or spill liquid inside the DVD
video player.
Electric shock or malfunction may result.
NOTE:
This DVD video player uses the semiconductor laser, To allow
you to enjoy music at a stable operation, it is recommended to
use this in a room of 5°C (41°F) -- 35°C (95°F).
Copyrights
•It is prohibited by law to reproduce, broadcast, rent or play
discs in public without the consent of the copyright holder.
ITI BEFORE USING
Pay attention to the following before using this unit:
•Moving the set
TO prevent short circuits or damaged wires in the
connection cords, always unplug the power cord and
disconnect the connection cords between all other audio
components when moving the set.
•Before turning the power switch on
Check once again that all connections are proper and that
there are not problems with the connection cords. Always
set the power switch to the standby position before
connecting and disconnecting connection cords.
_-I CAUTIONS ON INSTALLATION
Noise or disturbance of the picture may be generated if this
unit or any other electronic equipment using microprocessors
is used near a tuner or TV.
if this happens, take the following steps:
• Install this unit as far as possible from the tuner or TV.
• Set the antenna wires from the tuner or TV away from this
unit's power cord and input/output connection cords.
• Noise or disturbance tends to occur particularly when using
indoor antennas or 300 _/ohms feeder wires. We
recommend using outdoor antennas and 75 _/ohms
coaxial cables.
For heat dispersal, leave at least 10 cm of space between
the top, back and sides of this unit and the wall or
other components.
[] CAUTIONS ON HANDLING
•Switching the input function when input jacks are not
connected
A clicking noise may be produced if the input function is
switched when nothing is connected to the input jacks, if
this happens, either turn down the MASTER VOLUME
control or connect components to the input jacks.
•Muting of PRE OUT jacks, HEADPHONE jack and
SPEAKER terminals
The PRE OUT jacks, HEADPHONE jacks and SPEAKER
terminals include a muting circuit. Because of this, the
output signals are greatly reduced for several seconds after
the power switch is turned on or input function, surround
mode or any other-set-up is changed. If the volume is turned
up during this time, the output will be very high after the
muting circuit stops functioning. Always wait until the
muting circuit turns off before adjusting the volume.
•Store this instructions in a safe place.
After reading, store this instructions along with the warranty
in a safe place.
•Note that the illustrations in this instructions may differ
from the actual set for explanation purposes.
10 cm or more
Wall
•Whenever the power switch is in the STANDBY state,
the apparatus is still connected on AC line voltage.
Please be sure to unplug the cord when you leave home
for, say, a vacation.
3
[] FEATURES
1. Dolby Digital decoder
Doiby Digital, a digital discrete system in which the
different channels are completely independent, recreates
"three-dimensional" sound fields (sounds with a sense of
distance, movement and position) with no crosstaik
between channels for greater reality. In addition, the 5
channels (excluding the 0.1 channel for low frequency
effects) have a playback range extending to 20 kHz, the
same as the range of CDs, thus resulting in clearer, more
richly expressive sound.
2. Dolby Pro Logic ill decoder
Dolby Pro Logic l]Lis a new format for playing multichannel
audio signals that offers improvements over conventional
Dolby Pro Logic. It can be used to decode not only sources
recorded in Dolby Surround but also regular stereo sources
into five channels (front left/right, center and surround
left/right). In addition, various parameters can be set
according to the type of source and the contents, so you
can adjust the sound field with greater precision.
3. DTS (Digital Theater Systems)
DTS provides up to 5.1 channels of wide-range, high
fidelity surround sound, from sources such as laser disc,
DVD and specially-encoded music discs.
4. High performance DSP simulates 7 sound fields
Playback is possible in 7 surround modes: 5-channel
Stereo, Mono Movie, Rock Arena, Jazz Club, Video Game,
Matrix and Virtual. You can enjoy a variety of sound effects
for different movie scenes and program sources even with
stereo sources not in Dolby Surround.
5. Personal Memory Plus function
Personal Memory Plus is an advanced version of Personal
Memory. With Personal Memory Plus, the set
automatically memorizes the surround mode and input
mode for each of the separate input sources.
6. Remote control unit with pre-memory function
This unit comes with a remote control unit equipped with a
pro-memory function. The remote control command codes for
DENON remote controllable components as well as for video
decks, TVs, etc., of other major manufacturers are prestored in
the memory.
7. 5-channel power amplifier
The ADV-700 is equipped with a 35W + 35W (6 _/ohms, 1
kHz, T.H.D. 10%) 5-channel power amplifier, allowing 5.1-
channel surround playback when used in combination with
the super woofer.
8. Many convenient functions
(1) Multiple audio function
Selection of up to 8 audio languages.
(The number of languages offered differs from DVD to
DVD.)
(2) Multiple subtitle function
Selection of up to 32 subtitle languages.
(The number of languages offered differs from DVD to
DVD.)
(3) Multiple angle function
The angle of view can be changed.
(For DVDs on which multiple angles are recorded.)
(4) Playback disable function
This function can be used to disable playback of DVDs
you do not want children to watch.
I_] DISCS
• The types of discs listed on the table below can be used on the ADV-700.
The marks are indicated on the disc labels or jackets.
Usable
discs
DVD video
DVD audio
(NOTE 1 )
Video CD
CD
CD-R
CD-RW
(NOTE 2)
Recorded
Mark (logo) signals Discsize
digkal video
(MPEG2) 8 cm
[_o_ Dig,ta,audio+ 12cm
digkal video
(MPEGI) 8 cm
DImTAL AUDIO
DIBn'AL AUDIO DIGITAL AUDID
DigitaE audio
MP3
12 cm
8 cm
• Disc terminology
•"ntles and chapters (DVD-videos)
DVD-videos are divided into several large sections called
"titles" and smaller sections called "chapters".
Numbers are allotted to these sections. These numbers
are called "title numbers" and "chapter numbers".
For example:
•The following types of discs cannot be played on the
ADV-700:
• DVDs with region numbers other than "2" or "ALL"
• DVD audio discs (NOTE 1)
• DVD-R/-RW /+RW
•DVD-ROM/RAMs
• CVD
• SVCD
•CD-ROMs (Only MP3 file can be played)
• VSDs
• CDVs (Only the audio part can be played.)
• CD-Gs (Only the audio is output.)
• Photo CDs (NEVER play such discs on the ADV-700)
If you attempt to play photo CDs, the data on the disc may
be damaged.
NOTE 1: Video part which based on DVDwideo specification
only can be played.
NOTE 2: According to recording quality, some CD-R/RW
cannot be played.
• Playback control (video CDs)
Video CDs including the words "playback control" on the
disc or jacket are equipped with a function for displaying
menus on the TV screen for selecting the desired position,
displaying information, etc., in dialog fashion.
In this manual, playing video CDs using such menus is
referred to "menu playback".
Video CDs with playback control can be used on the ADV-
700.
• Tracks (video and music CDs)
Video and music CDs are divided into sections called
"tracks".
Numbers are allotted to these sections. These numbers
are called "track numbers".
For example:
Track I _,Track 2 _,Track 3 =I Track 4 =I Track 5
-r -,-
NOTE:
•This DVD video player is designed and
manufactured to respond to the Region
Management Information that is
recorded on a DVD disc.
if the Region number described on the
DVD disc does not correspond to the
Region number of this DVD video
player, this DVD video player cannot
play this disc.
The Region number for this DVD video
player is 2.
4
F_ CAUTIONS ON HANDLING DISCS r_ CONNECTIONS
Only the discs including the marks shown on page 4 can be
played on the ADV-700.
Note, however, that discs with special shapes (heart-shaped
discs, hexagonal discs, etc.) cannot be played on the ADV-700.
Do not attempt to play such discs, as they may damage the
player.
• Do not get fingerprints, grease or dirt on discs.
• Be especially careful not to scratch discs when removing
them from their cases.
•Do not bend discs.
• Do not heat discs.
• Do not enlarge the center hole.
• Do not write on the labeled (printed) side with a ball-point
pen or a pencil.
• Water droplets may form on the surface if the disc is moved
suddenly from a cold place to a warm one. Do not use a
hairdryer, etc., to dry the disc.
Avoid touching the surface of discs when loading and unloading •
them. •
B ful net to get fingerprints..... __
on the signal surface (the side
which shines in rainbow colors).
Always eject discs after playing them.
Keep discs in their cases to protect them from dust,
scratches and warping.
Do not put discs in the following places:
1. Places exposed to direct sunlight for long periods of time
2. Humid or dusty places
3. Places exposed to heat from heaters, etc.
• Fingerprints or dirt on the disc may lower sound and picture
quality or cause breaks in playback. Wipe off fingerprints or
dirt.
• Use a commercially available disc cleaning set or a soft cloth
to wipe off fingerprints or dirt.
Wipe gently from the middle Do not wipe with a circular
outwards, motion.
NOTE:
•Do not use record spray or antistatic. Also do not use
volatile chemicals such as benzene or thinner.
• Only load one disc at a time. Loading one disc on top of
another may result in damage or scratch the discs.
•Load 8 cm discs securely in the disc guide, without using an
adapter. If the disc is not properly loaded, it may slip out of
the guide and block the disc tray.
• Be careful not to let your fingers get caught when the disc
tray is closing.
• Do not place anything but discs in the disc tray.
•Do not load cracked or warped discs or discs that have been
fixed with adhesive, etc.
•Do not use discs on which the adhesive part of cellophane
tape or glue used to attach the label is exposed, or discs
with traces of tape or labels that have been peeled off. Such
discs may get stuck inside the player, resulting in damage.
Record Thinner Benzene
spray
• DO not plug in the AC cord until all connections have been
completed.
• Be sure to connect the left and right channels properly (left
with left, right with right).
• insert the plugs securely, incomplete connections will
result in the generation of noise.
• Note that binding pin plug cords together with AC cords or
placing them near a power transformer will result in
generating hum or other noise.
• Noise or humming may be generated if a connected audio
equipment is used independently without turning the
power of this unit on. If this happens, turn on the power of
the this unit.
• When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
Connecting the DIGITAL (optical) jacks 1
Use these for connections to audio equipment with digital (optical) output.
NOTE:
• Use optical cables for optical connections, removing the cap before connecting.
NOTES:
• Track numbers may not be added automatically when
making digital recordings of CDs being played on the ADV-
700 onto a connected recorder.
• When making digital recordings on a CD recorder, set the
CD recorder's recording setting to manual and add track
numbers (track marks) manually as you record.
• When making digital recordings on an MD recorder, use
the editing function after the recording is completed to
divide the tracks.
Connect the tape deck's recording input iacks (LINE IN or REC) to
this unit's tape recording (CDR/TAPE OUT) jacks using pin plug
cords.
Connections for playback:
Connect the tape deck's playback output jacks (LINE OUT or PB)
to this unit's tape playback (CDR/TAPE IN} iacks using pin plug
cords.
5
*To connect the video signal, connect using a 75 _/ohms video signal cable cord. Using an improper cable can result in a drop in
video quality.
*When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
I Connecting a TV/DBS tuner I
TV/DBS
•Connect the TV's or DBS tt_ner'svideo ot_tpt_tjack
(VIDEOOUTPUT)to the _ (yellow/TV/DBS IN
jack using a 75 £)Johmsvideo coaxialpin plugcord 1%
/
• Connect the TV's or DBS tuner's audiooutput jacks
(AUDIO OUTPUT)to the _ TV/DBS IN jacks
using pin plug cords
• For devices with optical digital outputs, connect the
digkal output terminal to the ADV-TOO'sDIGITAL
TV/DBS IN terminal using an optical transmission
cable.
TVor DBS tuner
_ooo_ o oo
I Connecting a video decks 1
Video input/output connections:
" Connect the video deck's video output jack (VIDEO OUT) to the _ (yellow)
VCR IN jack, and the video deck's video input jack (VIDEO IN) to the
(yellow) VCR OUT jack using 75 D/ohms video coaxial pin plug cords.
Connecting the audio output jacks
• Connect the video deck's audio output jacks (AUDIO OUT) to the _ VCR IN
jacks, and the video deck's audio input jacks (AUDIO IN) to the _ VCR OUT
jacks using pin plug cords.
Monitor TV
terminal t_singan Opticaltransmission cable.
MONITOR OUT CS tuner
.c.....tthe sv,doo,npot[_ oo]
iack (VIDEO INPUT) to the "--_]
MONITOR OUT iack _:_° o
using a 75 _2/obms video
coaxialpin plugcord VIDEO AUDIO )PTICAL
[Connecting a CS tuner ]
V.AUX
•Connect the CS tt_ner's video output jack (VIDEO OUTPUT)
to the _ (yellow) VAUX IN jack using a 75 _)/ohms
video coaxial pin plug cord
• Connect the CS tuner's audio output jacks (AUDIO
OUTPUT) to the @ VAUX IN iacks using pin plug
cords
• For devices with optical digital outputs, connect the digital
output terminal to the ADW7OO's DIGITAL VAUX IN
Video deck
• When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
•A note on the S input jacks
The input selectors for the S inputs and pin jack inputs work in conjunction with each other.
•Precaution when using S-jacks
This unit's S-jacks (input and output) and video pin jacks (input and output) have independent circuit structures, so that video
signals input from the S-jacks are only output from the S-jack outputs and video signals input from the pin jacks are only output
from the pin jack outputs.
When connecting this unit with equipment that is equipped with S-jacks, keep the above point in mind and make connections
according to the equipment's instruction manuals.
[Connecting a monitor TV ]
MONITOR OUT
•Connect the TV's S video input (S-VIDEO
INPUT) to the _ MONITOR OUT
jack using a S jack connection cord.
Monitor TV
[ Connecting a TV/DBS tuner ][ Connecting a CS tuner ]
•Connect the TV's or DBStuner's S •Connectthe CStuner's S video output
video output jack (S-VIDEO jack (S-VIDEO OUTPUT) to the
OUTPUT) to the _ TV/DBS _ MAUX. IN jack using an S
IN jack using an S jack connection jack connection cord.
cord.
CStuner
TV or DBS tuner r _ ._
=._ j [ .... _ °L_,
c_ooo_ o oo '_
Connect the components' audio inputs
and outputs as described on page 6.
[Connecting the video decks] L _
Video deck
• Connect the video deck's S output jack (S-OUT) to the
VCR IN jack and the video deck's S input jack (S-IN)
to the _ VCR OUT jack using S jack connection cords.
S-VIt 0 S-VIDEO
OUT
NOTES:
•Connect this unit video outputs to the TV either directly. • Set the "TV TYPE" in "VIDEO SETUP" in "DVD SETUP"
Do not connect it via a VCR (video cassette recorder), to comply with your TV's video format. When the TV is
Some discs contain copy prohibit signals. If such discs are PAL formated set to PAL.
played via a VCR, the copy prohibit system may cause
disturbance in the picture.
6
AM LOOP
ANTENNA
(Supplied) FMINDOOR
ANTENNA
(Supplied)
DIRECTIONOF
BROADCASTING
STATION
75 £2/ohms_ FM ANTENNA
COAXIAL I
CABLE J
AM OUTDOOR
ANTENNA
////// y///
GROUND
FM ANTENNA
ADAPTER
(Supplied)
• An F-type FM antenna cable plug can be connected directly.
• If the FM antenna cable's plug is not of the F-type, connect using the included antenna adapter.
AM loop antenna assembly
fConnect to the AM_
antenna terminals
(_) connection line. direction
antenna on top
any stable
surface. Mount
antenna
attached to a _
wall
Installation hole
Mount on wall, etc _,
Connection of AM antennas
1. Push the lever. 2. insert the conductor. 3. Return the lever.
=> =>
Notes:
• Do not connect two FM antennas simultaneously,
• Even if an external AM antenna is used, do not disconnect
the AM loop antenna.
• Make sure AM loop antenna lead terminals do not touch
metal parts of the panel.
FM antenna adopter assembly
f75 _/ohms COAXIAL CABLE "_
PULL
ANTEN/ A ADAPTER
_REMOVE
_ _c2v
CLAMP
• Use the commercially 21-pin SCART cable to connect the TV's 21-pin SCART terminal to the ADV-7OO's 21-pin SCART terminal
{AV1),
• The audio and video signals for the function selected on the set are output.
Audio output signals
•The tuner and DVD audio playback signals and the audio signals input to the AUDIO INPUT jacks are output_
• When a Dolby Digital DVD is played, the audio signals are converted to 2-channel signals before being output. (Audio signals
are not output during DTS playback.)
• The audio output level is fixed. If you do not wish to play the sound on the connected TV, turn the TV's volume down to the
minimum.
Video output signals
• The DVD video playback signals and the video signals input to the VIDEO or S-VIDEO INPUT jacks are output.
• When playing a DVD, RGB video signals can also be output.
• The selection of the VIDEO, S-VIDEO and DVD RGB video signals is set at "AVl VIDEO OUTPUT" system setup item. (By
default all are set to "VIDEO". See page 16.)
NOTES:
• Some discs contain copy prohibit signals. If such discs are • Set the "TV TYPE" in "VIDEO SETUP" in "DVD SETUP"
played via a VCR, the copy prohibit system may cause to comply with your TV's video format. When the TV is
disturbance in the picture. PAL formated, set to PAL. (See page 42.)
7
•When a disc is played on the ADV-70O
DVD video
DVD audio
(video part only)
Video CD
Music CD
MP3 CD
Audio recording format
Dolby Digital
DTS
MPEG audio
48 kHz
a.
96 kHz
CP : ON
CP : OFF
MPEG I
Linear PCM
MP3
Refer to
Settings page
Digital out : Normal
Digital out : PCM conversion
43
Digital out : Normal
Digital out : PCM conversion
Digital out : Normal
43
Digital out : PCM conversion
LPCM conversion mode : OFF
LPCM conversion mode : ON
LPCM conversion mode : ON 43
LPCM conversion mode : OFF
LPCM conversion mode : OFF
Digital audio data output
Doiby Digital bitstream
2 channels PCM data (48 kHz/16 bit)
DTS bitstream
DTS bitstream
2 channels PCM data (48 kHz/16 bit)
2 channels PCM data (48 kHz/16 bit)
48 kHz/16 -24 bit PCM
48 kHz/16 bit PCM
48 kHz/16 bit PCM
48 kHz/16 bit PCM (when copy-protected)
96 kHz PCM (when not copy-protected)
44.1 kHz/16 bit PCM
44.1 kHz/16 bit PCM
32 - 48 kHz/I6 bit PCM
Linear PCM audio is the signal recording format used for music CDs.
While the signals are recorded at 44.1 kHz/16 bit for music CDs, for DVDs they are recorded at 48 kHz/16 bit to 96 kHz/24 bit,
providing higher sound quality than music CDs.
Connections
• When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
FRONT SPEAKER CENTER SPEAKER SURROUND SPEAKER
SYSTEMS SYSTEM SYSTEMS
I I
SUB WOOFER I
Connector jack for subwoofer with
built-in amplifier (super woofer),
etc.
q
1
I I
•Precautions when connecting speakers
If a speaker is placed near a TV or video monitor, the
colors on the screen may be disturbed by the speaker's
magnetism. If this should happen, move the speaker
away to a position where it does not have this effect.
m
• use speaker cords with twisted wire cores and a diameter
of 0.6 to 1.5 mm. Never use cords thicker than 1.5 mm or
single-wire cords, as they may damage the speaker
terminals.
• Be sure to interconnect the polarities of the terminals on the
speakers and main unit (® to ®, ® to ®).
• When making connections, be careful that none of the core
wires of the speaker cords stick out and touch neighboring
terminals, other speaker cords or the rear panel.
• Speakers with an impedance of 6 to 16 O/ohms can be
connected for use as center and surround speakers.
NOTE:
NEVER touch the speaker terminals when the power is
on.
Doing so could result in electric shocks.
The protector circuit may be activated if the set is played for
long periods of time at high volumes when speakers with an
impedance lower than the specified impedance are
connected.
Connection the speaker terminals
1. Push the lever. 2. Insert the cord. 3. Returnthe lever.
• This unit is equipped with a high-speed protection circuit. The purpose of this circuit is to protect the
speakers under circumstances such as when the output of the power amplifier is inadvertently short-
circuited and a large current flows, when the temperature surrounding the unit becomes unusually high,
or when the unit is used at high output over a long period which results in an extreme temperature rise.
When the protection circuit is activated, the speaker output is cut off and the power supply indicator LED
flashes. Should this occur, please follow these steps: be sure to switch off the power of this unit, check
whether there are any faults with the wiring of the speaker cables or input cables, and wait for the unit to
cool down if it is very hot. Improve the ventilation condition around the unit and switch the power back on
If the protection circuit is activated again even though there are no problems with the wiring or the
ventilation around the unit, switch off the power and contact a DENON service center.
• The protector circuit may be activated if the set is played for long periods of time at high volumes when
speakers with an impedance lower than the specified impedance (for example speakers with an
impedance of lower than 4 O/ohms) are connected. If the protector circuit is activated, the speaker output
is cut off. Turn off the set's power, wait for the set to cool down, improve the ventilation around the set,
then turn the power back on.
8
[] PART NAMES AND FUNCTIONS
• For details on the functions of these parts, refer to the pages given in parentheses ().
OPower button (ON/STANDBY) ........................ (17)
O Headphones jack (PHONES) .......................... (20)
ORemote control signal sensor
(REMOTE SENSOR) ....................................... (10)
OPEN/CLOSE button (_ OPEN/CLOSE) ........ (17)
Play button (1_) ............................................... (17)
Pause button (11)............................................ (18)
OStop/Tuner band button (i!BAND) ........... (18, 28)
OSkip/Tuner tuning - button
(14q41/TUNING-) ...................................... (18, 28)
Skip/Tuner tuning + button
(IP-I_,-I/TUNING +) ..................................... (18, 28)
O input function switching/select dial
(FUNCTION/SELECT) ................... (19~20, 37~39)
TIMER/SET button ................................... (37~39)
I_ MASTER VOLUME control ............................ (19)
I_ SDB/TONE button .......................................... (20)
SURROUND MODE button ............................ (19)
I_ STATUS button ............................................... (19)
I_ Display
Disc tray ......................................................... (17)
• For details on the functions of these parts, refer to the pages given in parentheses ().
• Some of the buttons on the remote control unit have two functions.
The functions are switched using the remote control mode selector buttons (CDR/MDFAPE, TUNERFV/VCR and DVD). After
one of these buttons is pressed, the function will not switch until another remote control mode selector button is pressed.
The remote control unit's mode switches as described below when the buttons are pressed.
1
POWER ON/OFF button .......................... (I 7} j
CLEAR button .......................................... (33}
CALL button ............................................. (33}
DISPLAY button ....................................... (31}
RETURN button ....................................... (18}
MENU button ........................................... (37}
Cursor buttons ......................................... (12} _[
System buttons ....................................... (11 } ]
SUBTFLE button (DVD) ........................... (35)
RDS button (TUNER) ......................... (11, 3@
AUDIO selector button (DVD) .................. (35)
PTY button (TUNER) .......................... (11, 30)
Program/direct button
(PROG/DIRECT) ....................................... (33)
A-B repeat button
(REPEAT A-B) ........................................... (32)
Channel select button
(CH SELECT) ........................................... (22)
Test tone button (TTONE) ....................... (22)
SETU (12)
• Buttons indicated _ are DVD operation buttons. These can be used when the
DVD mode is selected with the remote control mode selector buttons.
• The system buttons (*) are buttons whose functions differ according to which mode
is selected with the remote control mode selector buttons.
• Other buttons are surround amplifier operation buttons that always operate in the
same way, regardless of which mode is set with the remote control mode selector
buttons.
[Sy b.... ............................................. (11)]
SLEEP button ........................................... (39) ]
SURROUND mode selector (19) ]
J
INPUT MODE selector (19) ]
]
FUNCTION selector button ...................... (19) ]
(12}
(19)
button ........................................... (20)
STATUS button ........................................ (19)
NTSC/PAL button ....................................... (6)
TOP MENU button (DVD) ........................ (36)
(TUNER) ............................ (11, 30)
ANGLE button (DVD) ............................... (36)
CT button (TUNER) .................................. (11)
RANDOM button ..................................... (33)
(32)
Surround parameter button
(SURR PARA) ........................ (22-24, 20_27)
SDB/TONE selector button ...................... (20)
Remote control mode
selector buttons
Remote control mode
C[&_D_APE
_ Audio modes
TUNER,@VNCR
O AV modes
(_ DVD modes
9
[_] REMOTE CONTROL UNIT
• The included remote control unit (RC-901) can be used to operate not only this unit but other remote control compatible
DENON components as well. in addition, the memory contains the control signals for other remote control units, so it can be
used to operate non-Denon remote control compatible products.
(_) Remove the remote control unit's rear cover.
(_ Set three R6P/AA batteries in the battery compartment in
the indicated direction.
(_ Put the rear cover back on.
Notes on Batteries
• Use R6P/AA batteries in the remote control unit_
•The batteries should be replaced with new ones
approximately once a year, though this depends on the
frequency of usage.
• Even if less than a year has passed, replace the batteries
with new ones if the set does not operate even when the
remote control unit is operated nearby the set. (The included
battery is only for verifying operation. Replace it with a new
battery as soon as possible.)
• When inserting the batteries, be sure to do so in the proper
direction, following the "®" and "®" marks in the battery
compartment.
• To prevent damage or leakage of battery fluid:
• Do not use a new battery together with an old one.
• Do not use two different types of batteries.
• Do not short-circuit, disassemble, heat or dispose of
batteries in flames.
• Remove the batteries from the remote control unit when
you do not plan to use it for an extended period of time.
•If the battery fluid should leak, carefully wipe the fluid off the
inside of the battery compartment and insert new batteries.
• When replacing the batteries, have the new batteries ready
and insert them as quickly as possible.
[1] Audio Component
• The signals of your other Denon products can be stored in the
included remote control unit's preset memory to operate
either the CDR, MD or TAPE function.
Operation is not possible for some models.
OOOO
o0_)®
® ®......
®_=®+@,O
OOOO
OOOO
[2] TV
• Other makes of components can be operated by setting the
preset memory for your make of TV.
This remote control unit can be used to operate components
of other manufacturers without using the learning function by
registering the manufacturer of the components as shown on
the List of Preset Codes (attached sheet).
Operation is not possible for some models.
..............., __,
OOOO
A_A
(<(@)>)
® ®......
®_=®.Q,©
oooo
oooo
_I
• Point the remote control unit at the remote sensor on the
main unit as shown on the diagram.
• The remote control unit can be used from a straight distance
of approximately 7 meters from the main unit, but this
distance will be shorter if there are obstacles in the way or
if the remote control unit is not pointed directly at the
remote sensor.
• The remote control unit can be operated at a horizontal angle
of up to 30 degrees with respect to the remote sensor.
NOTES:
• It may be difficult to operate the remote control unit if the
remote sensor is exposed to direct sunlight or strong
artificial light.
• Do not press buttons on the main unit and remote control
unit simultaneously. Doing so may result in malfunction.
• Neon signs or other devices emitting pulse-type noise
nearby may result in malfunction, so keep the set as far
away from such devices as possible.
1While pressing the CDR/MD/TAPE remote control mode
selector button, input the 3-digit number ("000", "111 "
and "222") corresponding to the device you want to
preset (CDR, MD or TAPE), referring to the table below.
• Release the CDR/MD/TAPE button after inputting
three digits. This completes the presetting operation.
Table 1: Combinations of Personal System Codes
c_PE Input the 3-digit number while pressing
L_) CDR/MD/TAPE.
COR C) @ @
(D (D (D
TAPE@ (D (D
• This is set to CDR by factory default_
NOTE:
• Only one device (CDR, MD or TAPE) can be stored in the
preset memory.
Press the CALL button while pressing the
TUNER/TV/VCR remote control mode selector button,
then input the three-digit number corresponding to the
code of the manufacturer of the TV whose signals you
want to store, referring to the included list of remote
control unit codes.
• Release the TUNER/TV/VCR button after inputting
three digits. This completes the presetting operation.
Example: To preset to "Hitachi 074"
TUNf_CR Press the buttons below while pressing
k._) TUNER/TV/VCR.
Hi; C lJ G © G
_= This is set to "Hitachi 074" by factory default.
NOTE:
• Preset codes set upon shipment from the factory and
when reset.
10
[3] VCR
• Other makes of components can be operated by setting the
preset memory for your make of video component.
This remote control unit can be used to operate components
of other manufacturers without using the learning function by
registering the manufacturer of the components as shown on
the List of Preset Codes (attached sheet).
Operation is not possible for some models.
lm_ ml
OOOO
.-® G.......
_,®+@,Q
_=,®+Q.O
._..og, o
OOOO
OOOO
Press the CLEAR button while pressing the
TUNER/TV/VCR remote control mode selector button,
then input the 3-digit number corresponding to the code
of the manufacturer of the VCR you want to store in the
memory, referring to the included table of remote
control codes.
• Release the TUNERFV/VCR button after inputting
three digits. This completes the presetting operation.
Example: To preset to Hitachi "072"
ru_cR Press the buttons below while pressing
L_2 TUNER/TV/VCR.
"072"
This is set to Hitachi "072" by factory default.
NOTES:
• Some models and years of manufacture of components
of the manufacturers listed on the List of Preset Codes
cannot be used.
• The unit is equipped with several types of remote control
codes which depend on the manufacturer. If there is no
operation, please change the preset code (a 3-digit
number) and try again.
OOOO
I--
1DENON remote-controllable audio components can be
controlled using this unit's remote control unit.
Note that some components, however, cannot be
operated with this remote control unit.
Before operating the remote control
unit! (_\
Be sure to set the audio device mode
using the remote control mode selector
buttons.
a. For CDR recorder or MD recorder
4141,1_11_ : Manual search (reverse and forward)
• : Stop
I_ : Play
1_141,1blbl : Auto search
II : Pause
b. For tape deck (TAPE)
Rewind
Fast-forward
• Stop
I_ Forward Play
Reverse Play
Before operating the remote control TU,E_:VV_
unit! (_
Be sure to press the proper remote control
mode selector button to set the remote
control unit to the AV mode.
c. For TUNER
SHIFT
CHANNEL
(+, -)
TUNING (+,-)
BAND
MODE
MEMORY
RDS
Switch preset channel range
Preset channel up/down
Tuning up/down
Switch between AM and FM bands
Switch between AUTO and MONO
Preset memory
Use this button to automatically tune to
stations using the radio data system.
_ RDS _ PTY _ TP
OFF
PTY
CT
RT
Press this button after selecting"PTY" with the
RDS button to select one of the 29 program types.
Use this to correct the time of the clock on the
ADV-700. Press this button when the time service
of an RDs station is being properly received.
"TIME" is displayed for 2 seconds and the ADV-
700's clock is corrected. "NO TIME DATA" is
displayed if the RDS station does not offer a time
service and when the broadcast is not being
received properly.
Press this button when receiving RDS stations to
select the frequency, PS, PTY or RT display.
Note that this button will not function if the
reception is poor.
The display mode changes as follows each time
the button is pressed.
PS _ RT _ PTY
Frequency
Before operating the remote control unit!
Be sure to press the proper remote control
mode selector button to set the remote
control unit to the AV mode.
Operate the TV or VCR.
• For details, refer to the component's operating
instructions.
Some models cannot be operated with this remote
control unit.
a. For monitor TV
TV POWER
CHANNEL
(+, -)
VOLUME
(A,T)
TV/VCR
_©ooo
Power on/off
Switch channel
Volume up/down
Switch between TV and VCR
b. For video deck (VCR)
VCR POWER
CHANNEL
(+, -)
Power on/off
Switch channel
Forward and Reverse
Play
Stop
11
[]_] SETTING UP THE SYSTEM •Speaker system layout
Basic system layout
• The following is an example of the basic layout for a system consisting of six speaker systems and a television monitor:
• Once all connections with other AV components have been completed as described in "CONNECTIONS" (see pages 5 to 8),
make the various settings described below on the monitor screen using the ADV-700's on-screen display function.
• Use the following buttons to set up the system:
button
I:;:oSS:she'::sb:itt:hn tthecdiS_eYt'e the setting .
__9,_®.G,D < and> :
.. and":
oo, oo
o o isE,upbu.onPressth'st°
display system setup menu.
the
Use these to move the cursors ( ( and ) ) to the left and right
on the screen.
Use these to move the cursors (_, and v) to the up and down
on the screen.
Setup items and default values (set upon shipment from the factory)
QUICK SETUP
SPEAKER
CONFIGURATION
DELAY TIME
CHANNEL
co LEVEL
AV1 VIDEO
i OUTPUT
DVD AUTO
POWER OFF
<( DISC SETUP
OSD SETUP
_ VIDEO SETUP
AUDIO SETUP
RATINGS
OTHER SETUP
Setup
Quick system settings
Input the combination of speakers in your system and
their corresponding sizes (SMALL for reguJar speakers,
LARGE for full-size, fulErange) to automatically set the
composition of the signals output from the speakers and
the frequency response
This parameter is for optimizing the timing with which the
audio signals are produced from the speakers and
subwoofer according to the listening position
At the listening position, listen to the test tones Output
from the different speakers and set so that the playback
level from the different speakers is equal
To select whether composite video signals or S video
signals or RGB signals will be output from the AVf SCART
terminals.
The power automatically switches to standby if no
operation is performed for 30 minutes while in the stop
mode with the function set to DVD.
Set the audio language, subtitle language and disc menu
language for when playing discs
Set the wallpaper for the setup and operation screens
Set the screen size and video system for the TV being
used
Set the digital audio signal format and the linear PCM
sampling frequency and bit conversion
Make the playback restriction setting for DVDs with
restricted viewing and set the password required for
changing the setting.
Make the closed caption setting for DVDs (A
commercially available decoder is required to display the
closed captions.)
Default settings
FRONT SP CENTER SR SURROUND SP SUB WOOFER
SMALL 27m (9 ft) SMALL 24m (8ft SMALL 2 lm (7 ft) YES 27m (9 ft)
FRONT SP CENTER SR SURROUND SP SUB WOOFER
SMALL SMALL SMALL YES
SW EREQ = 120 Hz /SW MODE = NONE
FRONT & SW CENTER SURROUND
27m (9 ft) 2.4m (8 ft) I2Im (7 ft}
I
FRONTL CENTER FRONTR SURROUNDR SURROUNDL SUBWOOFER
0dBI0dBIOdB 0dBI0dBI0dB
VIDEO OUTPUT DVD RGB OUTPUT
VIDEO I NO (VIDEO)
NO (power does not turn off automaticaJly)
DIALOG I SUBTITLE DISC MENU
i
ENGLISH I ENGLISH ENGLISH
WALL PAPER: BLUE
TV ASPECT TV TYPE
4 : 3 PS PAL
DIGITAL OUT LPCM SELECT
NORMAL OFF
RATING LEVEL PASS WORD CHANGE
NO LIMIT 0O0O (Default)
CLOSED CAPTION : OFF
Subwoofer
r
Front speaker systems
Set these at the sides of the TV or
screen with their front surfaces as
flush with the front of the screen as
possible.
peaker system
Surround speaker systems
12
*This section describes surround-related setup operations.
For DVD-related setup operations, see page 40,
• The setup operations cannot be performed while discs are playing, Set the stop mode first.
2
m5
Refer to "CONNECTIONS" (pages 5 to 8) and check
that all connections are correct.
2Turn on the power.
Press the POWER switch (button).
ON/STANDBY
Light
en)-i_
Main unit Remote control unit
When pressed, the power turns on and the display lights. The
sound is muted for several seconds, after which the unit
operates normally. When pressed again, the power turns off,
the standby mode is set and the display turns off.
Whenever the ON/STANDBY button is in the STANDBY state,
the apparatus is still connected on AC line voltage. Please be
sure to unplug the cord when you leave home for, say, a
vacation.
Press the SETUP button, s_Jp
DENON
I_A0YANCED SETU_>]
I>EXI
Remote control
unit
Use the A and V cursor buttons
on the remote control unit to select
the setting menu.
• There are three types of setup
menus.
Remote control unit
@QUICK SETUP: To switch between the 2- and 5,1-channel
modes
@SYSTEM SETUP: Detailed settings of the AV system
function
@DVD SETUP: Detailed settings of the DVD function
Press the ENTER button to display
the setting screen of the respective
menu.
•The ADV-700 is preset with Quick System settings for a 5.1-channel surround system using five small speakers and a
subwoofer or a 2-channel virtual system using two large front speakers with or without a subwoofer,
• The system settings can be made and the ADV-70O used for playing discs simply by choosing the speaker systems you are using.
See "(4) System setting changes" (pages 14 to 16 when using speaker systems other than the ones described below or if you
wish to change the settings.
At the setup screen, select "QUICK SETUP", then press
the ENTER button. (See page 13,)
At the quick system setting screen,
use the A and V cursor buttons
to select the speaker system you are
using.
•The selected speaker name is indicated in
yellow.
• The setting is displayed. Remote control
unit
{ L_dl_ _ LfP M;ENU d DENON
LSELECTYOURSPEAKERSYSTEM
.............................I
IS.ICHSURROUN
I2,CIIVH_TU ]
IZ'Ct{WI_TUAL_SW
kS_TUP_ALgI_S>
I F_I[I_J _AU. 2,_Sl
IALL2.4ml
I
JJ}ECI_SlON_F-NT_B_N I
Press the ENTER button to enter the
setting,
•The setup screen reappears,
Remote control unit
4Press the SETUP button to quit the
setup mode.
You can also quit the setup mode
by using the V cursor button at
the setup screen to display "Quit
setup" in yellow then pressing
the ENTER button,
Remote control
unit
To change the settings
At the setup screen, select "SYSTEM SETUP" from
"<ADVANCED SETU P>",
Quick system setting parameters
5.1-channel surround system
Low frequency Delay time
playback ability (distance)
Front : Small 2,7 m (9 ft.): L2
Center : Small 2,4 m (8 ft.): L1
Surround : Small 2,1 m (7 ft.): L3
Subwoofer : Yes 2,7 m (9 ft.): L2
L3 L3
Surround L
2-channel virtual system
Front : Large (2 channels only)
2-channel virtual + subwoofer system
Front : Large Placed at equal distances
Subwoofer : Yes
Front L
Subwoofer
Listening
position
Remote control unit
13
• The quick system settings and factory default settings are changed at the system setting change menu.
• The settings are stored in the memory until they are next changed, even when the power is turned off.
[1] Setting the type of speakers
•The composition of the signals output from the different channels and the frequency response are adjusted automatically
according to the combination of speakers actually being used.
At the SETUP MENU, select "SYSTEM SETUP" and A Enter the setting.
press the ENTER button _ • The SYSTEM SETUP MENU
reappears.
At the SYSTEM SETUP MENU screen, use the A and
V cursor buttons to select the speaker system you
are using.
"SPEAKER CONFIGURATION" and press the ENTER
button.
YSTEM_ii_IUJDENON
I i
I
LSEL LOEClSI_tE_TER_O_ j
Remote control unit Remote control unit
Set whether or not speakers are connected and, if so,
their size parameters.
Remote control unit
CENTER SPEAKER _[_
FRONT SPEAKERS
SUB WOOFER
SURROUND
SPEAKERS
• The item to be set is displayed in yellow, and the values of the
other items are displayed in green.
Remote control unit
NOTE:
• Select "Large" or "Small" not according to the actual
size of the speaker but according to the speaker's
capacity for playing low frequency (approximately 100 Hz
and below) signals. If you do not know, try comparing the
sound at both settings (setting the volume to a level low
enough so as not to damage the speakers) to determine
the proper setting.
Parameters
Large ...... Select this when using speakers that can fully
reproduce low sounds of below 100 Hz.
Small ...... Select this when using speakers that do not
provide sufficient volume for playing low
frequencies of 100 Hz and less. When this
setting is made, frequencies below the
frequency set at the subwoofer frequency
setting are assigned to the subwoofer.
None ...... Select this when no speakers are installed.
Yes/No .... Select "Yes" when a subwoofer is installed,
"No" when a subwoofer is not installed.
If the subwoofer has sufficient low frequency playback
capacity, good sound can be achieved even when
"Small" is set for the front, center and surround
speakers.
For the majority of speaker system configurations, using
the SMALL setting for all five main speakers and
Subwoofer On with a connected subwoofer will yield the
best results.
I _R£ABE£CO_F]OUdATJ0_I DENON
lFRa_
l I_UEI_MAL
Subwoofer frequency (SW FREQ.)
• For the subwoofer frequency at the speaker setting
screen, set the bass crossover frequency for playback
from the subwoofer.
• Select "80 Hz", "120 Hz', "180 Hz" or "240 Hz" (-6 dB
for each). Bass sound below these frequencies is played
from the subwoofer.
(This is set to "120 Hz" by factory default.)
Assignment of low frequencies
•In the Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS, and virtual
surround modes, the low frequency signals for channels
whose speaker settings are set to "Small" are assigned
to the subwoofer. The low frequencies of channels set
to "Large" are played from those channels.
(If set to "120 Hz", channels set to "Small" play sounds
of 120 Hz and greater, while bass frequencies of under
120 Hz are played from the subwoofer.)
•In surround modes other than the ones listed above, low
frequencies below the frequency set at the subwoofer
frequency setting are played from the subwoofer
regardless of whether the speakers are set to "Large" or
"Small".
•Set the subwoofer frequency according to the low
frequency playback abilities of your speakers and
subwoofer.
Subwoofer mode (SW MODE)
• The subwoofer mode setting is only valid when
"LARGE" is set for the front speakers and "YES" is set
for the subwoofer in the "SPEAKER CONFIGURATION"
settings.
•When the "LFE+MAtN" playback mode is selected, the
low frequency signal range of channels set to "LARGE"
are produced simultaneously from those channels and
the subwoofer channel.
In this playback mode, the low frequency range expand
more uniformly through the room, but depending on the
size and shape of the room, interference may result in a
decrease of the actual volume of the low frequency
range.
•Selection of the "LFE " play mode will play the low
frequency signal range of the channel selected with
"LARGE" from that channel only. Therefore, the low
frequency signal range that are played from the
subwoofer channel are only the low frequency signal
range of LFE (only during Dolby Digital or DTS signal
playback) and the channel specified as "SMALL" in the
setup menu.
•Select the play mode that provides bass reproduction
with body.
• When the subwoofer is set to "YES", bass sound is
output from the subwoofer regardless of the subwoofer
mode setting in surround modes other than Dolby/DTS.
14
[2] Setting the speaker distance
• Input the distances from the listening position to the
speakers and set the surround delay time.
• The default settings below are set upon shipment from the
factory.
Preparations:
Measure the distances from the listening position to the
speakers (L1 to L3 on the diagram at the right).
position
LI: Distance from center speaker to
listening position
L2: Distance from front speakers to
listening position
L3: Distance from surround speaker
to listening position
st _R
TO perform these operations from places other than the
system setting change menu, see page 14.
At the SYSTEM SETUP MENU select "DELAY TIME".
Remote control unit Remote control unit
• Switch to the DELAY TIME screen.
ii iiii!;ii;;iiii _i ii¸¸i ill ill ill ill ill ill ill ill ill ill ill ;i ;i il
_ ELAYTME DENON
USETTHE_ilB?ANCETOE_ SPEA_{_I_SI
UUN]
U _U_I_OUN
J%
•Use the & and _ cursor buttons to select the distance
unit, "METERS" or "FEET".
Press the V cursor button to proceed to the next step if
you do not wish to change this.
When "YES" is selected for "DEFAULT", the delay
times for the various speakers are set to the default
values.
© YES: FRONT & SW _ 2.7 m
CENTER -- 2.4 m
SURROUND --* 2.1 m
© NO: The current settings are used.
4Select the speaker to be set using the I_. and V
cursor buttons, then setting the distance between the
speakers and the listening position using the _ and _)
cursor buttons.
Set the distance between the center speaker and listening
position.
The distance changes in units of 0.1 meters (1 foot) each
time the button is pressed. Select the value closest to the
measured distance.
I {{ BZLA¥_IME I DENON
A_It SPEAI(_tI_
I
IFII
I
The difference of the distances set for the different speakers
must be no greater than 3.0 m (10 ft.).
If an inapplicable distance is set, "CAUTION: INVALID
DISTANCE" is displayed. Change the speaker position and
reset.
Enter the setting.
•The SYSTEM SETUP MENU
reappears.
Remote control unit
[3] Setting the channel level
•Use this setting to adjust so that the playback level between
the different channels is equal.
• From the listening position, listen to the test tones produced
from the speakers to adjust the level.
• The level can also be adjusted directly from the remote
control unit. (For details, see page 22.)
To perform these operations from places other than the
system setting change menu, see page 14.
At the SYSTEM SETUP MENU select "CHANNEL
LEVEL".
Remote control unit Remote control unit
• Switch to the CHANNEL LEVEL screen.
JDENON
ITEST TONI_MODE_
I LEWEL
[ T_S
[_ftOl_N_ R
Select "TEST TONE MODE".
•Select the mode.
Remote control unit
Select "AUTO" or "MANUAL".
• AUTO: Adjust the level while listening to the test tones
produced automatically from the different speakers.
• MANUAL: Select the speaker from which you want to
produce the test tone to adjust the level.
If "YES" is selected at "LEVEL CLEAR", the level
settings for all the speakers are set to 0 dB.
© "YES" : The levels of the different speakers are all set to
0dB.
© "NO" : The speakers stay at their currently set levels.
5Adjusting the channel levels in the "test tone" mode
• Set the "TEST TONE START" mode using the _.
and V cursor buttons, then select "YES" with the
cursor button to output test tones.
(_ When "AUTO" is selected in the "TEST TONE
MODE"
DENON
IFBQN
I
I F_t_
IS_BWQOFE_
Test tones are automatically emitted from the different
speakers.
The test tones are emitted from the different speakers in
the following order, at 4-second intervals the first time and
second time around, 2-second intervals the third time
around and on:
_suBF_OF_ L_--TuR_Eo_--::R_k_ RU
• Use the CURSOR buttons to adjust all the speakers to the same
volume.
• The volume can be adjusted between -12 dB and +12 dB in units
of 1 dB.
When the "MANUAL" mode is selected
_AN_ i;_L j DENON
ILEP_
I
IFBON
ISttBW_FE_
• Use the CURSOR A and V to select the speaker for
which you want to output test tones, then use the CURSOR
and ) to adjust so that the volume of the test tones
from the various speakers is the same.
15
After the above settings are completed, press the
ENTER button.
• The "SYSTEM SETUP MENU" screen reappears.
To cancel the setting after adjusting
Display the channel level adjustment screen, then use the
A V { and _ cursor buttons to select "LEVEL
CLEAR" and "YES". The level settings for all the speakers
are set to 0 dB.
NOTES:
• When you adjust the channel levels while in the SYSTEM
SETUP CHANNEL LEVEL mode, the channel level
adjustments made will affect ALL surround modes.
Consider this mode a Master Channel Level adjustment
mode.
• After you have completed the SYSTEM SETUP
CHANNEL LEVEL adjustments, you can then activate the
individual surround modes and adjust channel levels that
will be remembered for each of those modes. Then,
whenever you activate a particular surround sound mode,
your preferred channel level adjustments for just that
mode will be recalled. Check the instructions for
adjusting channel levels within each surround mode on
page 22.
[4] Setting the AV1 video output
• TO select whether composite video signals or S video signals
or RGB signals will be output from the AV1 SCART terminals.
• The factory default setting is "VIDEO" and DVD RGB output
is "NO (VIDEO)".
1
2
To perform these operations from places other than the
system setting change menu, see page 14.
At the "SYSTEM SETUP MENU" screen, select "AVl
VIDEO OUTPUT" and press the ENTER button.
Remote control unit Remote control unit
• Switch to the "AVl VIDEO OUTPUT" screen.
DENON
Select "VIDEO OUTPUT".
• VIDEO: Composite video signals will be output.
• S-VIDEO: S video signals will be output.
Select "DVD RGB OUTPUT".
• NO: The video signals selected at step 3 are output.
• YES: RGB signals will be output. (DVD only)
Enter the setting.
• The SYSTEM SETUP MENU
reappears.
Remote control unit
[5] Setting the DVD auto power off
• The ADV-700 is equipped with a function that automatically
switches the power to standby if no operation is performed
for 30 minutes while in the stop mode with the function set
to DVD. Here, set whether to turn this function on or off.
• The factory default setting is "NO".
1
2
To perform these operations from places other than the
system setting change menu, see page 14.
• At the "SYSTEM SETUP MENU".screen, select
"DVD AUTO POWER OFF'Land press the ENTER
button.
Remote control unit Remote control unit
• Switch to the "DVD AUTO POWER OFF.screen.
DENON
Iill¸_;_ii¸i_;i_iB!_¸_[r_!_;_:_!t_O_;_i ¸ii¸;_;i¸l_;i¸l_;i¸l_;i¸l_;i¸l_;i¸l_;i¸l_;i¸l_;i¸l_,]
Select "YES" or "NO".
• YES: The auto power off function is active when the function
is set to DVD.
• NO: The auto power off function does not work.
Enter the setting.
• The SYSTEM SETUP MENU
reappears.
Remote control unit
[6] After completing system setup
• Once the speaker settings, delay time setting and channel
level adjustments are made, there is no need to reset them
unless the AV components or speakers are changed or the
speakers are moved to different positions.
• Change the AV1 video output and DVD auto power off
settings as necessary.
At the SYSTEM SETUP MENU, s_u_
press the SETUP button. _._('_
• The changed settings are
entered and the on-screen
display turns off. Remote control unit
This button can be pressed at any time during the system
setup process to complete the process.
NOTE:
• If the quick system settings are selected after setting up
the system using the system setting change menu, the
speaker and delay time settings are changed to the
values preset for the quick system settings.
16
[] PLAYBACK
2
• Set discs in the disc tray with the labeled (printed) side facing
up.
8 cm disc guide __
12 disc guide
/
Disc tray
NOTE:
• DO not move the this unit while a disc is playing. Doing so
may scratch the disc.
(1) Opening and Closing the Disc Tray
(_ Turn on the power.
(_ Press the OPEN/CLOSE button.
Disc tray
Powe_
NOTES:
• Even when the power is in the standby mode, when the
OPEN/CLOSE button is pressed, the ADV-700's power
turns on and the disc tray operates. (Auto power on
function)
• Even if the function is set to something other than DVD,
when the OPEN/CLOSE button is pressed, the function
switches to DVD and the disc tray operates. (Auto
function select function)
• Do not strike on the button with a pencil, etc.
1
2
Refer to "CONNECTIONS" (pages 5 to 8) and check
that all connections are correct.
Turn on the power. ONSSTANDS¥
Press the POWER
button.
Main unit Remote control
unit
When pressed, the power turns on and the display lights. The
sound is muted for several seconds, after which the unit
operates normally. When pressed again, the power turns off,
the standby mode is set and the display turns off.
Whenever the ON/STANDBY button is in the STANDBY state,
the apparatus is still connected on AC line voltage. Please be
sure to unplug the cord when you leave home for, say, a
vacation.
(2) Loading Discs
• Pick up the disc carefully so as not to touch the signal
surface and hold it with the labeled side facing up.
• With the disc tray fully open, set the disc in the disc tray.
• Set 12 cm discs in the outer tray guide (Figure 1), 8 cm discs
in the inner tray guide (Figure 2).
• Press the OPEN/CLOSE button. The disc is automatically
loaded.
• The disc tray can also be closed automatically to load the
disc by pressing the PLAY button.
Figure 1
Outer disc tray
12 cm disc
Figure 2 Inner disc tray
8 cm disc
NOTES:
• If a foreign object is caught in the disc tray during closing,
simply press the OPEN/CLOSE button again and the tray
will open.
• Do not press the disc tray in by hand when the power is
off. Doing so will damage it.
• Do not place foreign objects in the disc tray. Doing so will
damage it.
IMPORTANT SETUP INFORMATION
This set has the following presettings: "DISC SETUP", "OSD SETUP", "VIDEO SETUP", "AUDIO SETUP", "RATINGS", and
"OTHER SETUP".
These presettings have been preset upon shipment from the factory. If you wish to change them to suit your specific purposes,
refer to pages 40 to 45.
Before operating the remote control unit!
• Be sure to set the DVD mode using the
remote control mode selector buttons.
(3)-1 13)-2,t3)-4
]_-_.
.... -- _ _ I
(3)-5 14)-I
Turn on the power. 4
• Press the power button, the power indicator lights
and the power turns on.
13)- 1__
t3)-6 |_ 0 2I I?,
II
Press the OPEN/CLOSE button.
OPEN/CLOSE
2
Main unit Remote control unit
Press the OPEN/CLOSE button to open the disc tray.
O_EN/CLOSE
Main unit
5Press the PLAY button.
• For many interactive DVDs and video CDs with
playback control, a menu screen appears. In this
case use the procedure in step 6 to select the
desired item.
3
Main unit
Set the disc in the disc tray.
/
Main unit Remote control unit
interactive DVDs are DVDs including multiple angles,
stories, etc.
Example: For DVDs with Example: For video CDs with
menu screens playback control
P neapp e
17
6/%
Use the cursor buttons (A, V, & and _ ) to select
the desired item.
• For some discs there is a second menu screen, if so,
press the _ button to display the next menu
screen. (See the disc's jacket.)
The cursor buttons (/_,, V, _ and )) do not
work for video CDs. Use the number buttons to
select the desired item.
7Press the ENTER button.
• The desired item is selected and playback starts.
• You can return to the menu screen by pressing the
TOP MENU button while the DVD is playing, though
this depends on the disc.
• Press the RETURN button during playback of a video
CD to return to the menu screen.
Remote control unit
Example: When "Apple" is
selected
Remote control unit
NOTES:
•if LY appears on the TV screen while buttons are
being operated, that operation is not possible on the
ADV-700 or with that disc.
• Set the disc in the disc guide.
Only set one disc in the tray.
The disc keeps turning while the menu screen is displayed
on the TV screen.
During playback, press the STOP button on the main
unit or the remote control unit, playback stops and wall
paper is displayed.
<Resume play memory function (DVD only)>
• With the ADV-700, when the STOP button is
pressed, that position is stored in the memory. At
this time, "1_" flashes on the display. When the
PLAY button is pressed after pressing the STOP
button, playback resumes from the position at which
it was stopped.The resume play memory function is
cancelled if the disc tray is opened or the STOP
button is pressed a second time.
Main unit Remote contro] unit
The resume play memory function only works for
discs for which the elapsed time is shown on the
display during playback.
Auto power off function.
• The ADVWOO is equipped with a function that
automatically switches the power to standby if no
operation is performed for 30 minutes while in the
stop mode with the function set to DVD.
• This function is set to off upon shipment from the
factory, if you wish to turn it on, set the "DVD auto
power off setting" to "YES" as described on page
16.
Before operating the remote control unit!
•Be sure to set the DVD mode using the
remote control mode selector buttons.
(B)-7 (7)-1
1During playback, press one of the 44 /_ buttons on
the remote control unit.
: Reverse direction
: Forward direction
• When pressed again, the search speed increases (in
four steps).
• Press the PLAY button to resume normal playback.
Remote contro] unit
NOTE:
• in some cases the menu screen may reappear when
one of the _ /_ buttons is pressed during
menu playback on a video CD.
1During playback, press one of the skip buttons on the
main unit or the remote control unit.
/: Reverse direction (PREVIOUS)
/: Forward direction (NEXT)
• A number of chapters or tracks equal to the number
of times the button is pressed is skipped.
• When the skip back button is pressed once, the
pickup returns to the beginning of the currently
playing chapter or track.
Main unit Remote control unit
Playing position
Reverse direction _ _ Forward direction (direction of playback}
NOTE:
• in some cases the menu screen may reappear when
one of the 1_141 /_ buttons is pressed during
menu playback on a video CD.
During playback, press the II button on the main unit or
the remote control unit.
• The picture moves forward one frame each time the
button is pressed.
• Press the PLAY button to resume normal playback.
Main unit Remote control unit
In the still mode, press one of the _ /_ buttons on
the remote control unit.
: Reverse direction
: Forward direction
• When pressed again, the slow play speed increases.
(Four steps) (Three steps on video CDs)
• Press the PLAY button to resume normal playback.
During playback, press the PAUSE button on the main
unit or the remote control unit.
• Press the PLAY button to resume normal playback.
Main unit Remote control unit
Remote control unit
NOTE:
•Reverse slow play is not possible on video CDs.
18
[_] OPERATION
1.3 5
Either turn the FUNCTION/SELECT dial on the main unit
or press the FUNCTION button on the remote control
unit to select the input source you want to play.
FUNCTION
SSELECT
Main unit Remote control unit
• The function switches as shown below,
• The function only changes in the "--)" direction when
operated from the remote control unit.
_TUNER _DVD _TV/DBS
CDR/TAPE _VCR _V.AUX
If "DVD', "TV/DBS" or "MAUX" is selected as the
input source, press the INPUT MODE button on the
remote control unit to select the input mode.
Remote control unit
AUTO_ PCM _DTS_ANALOG,
• "ANALOG" cannot be selected when "DVD" is
selected as the input source,
Input mode selection function
This can be selected for the "DVD", "TV/DBS" and
"MAUX" input sources.
Different input modes can be selected for the
different input sources, The selected input modes
for the separate input sources are stored in the
memory,
_ AUTO (auto mode)
In this mode, the types of signals being input to the
digital and analog input jacks for the selected input
source are detected and the program in the ADV-
700's surround decoder is selected automatically
upon playback.
®
®
®
2/ gO(_,_ iii3
Q i5
3
The presence or absence of digital signals is
detected, the signals input to the digital input are
identified and decoding and playback are performed
automatically in DTS, Dolby Digital or PCM (2
channel stereo) format. If no digital signal (TV/DBS
and MAUX) is being input, the analog input jacks are
selected.
Use this mode to play Dolby Digital signals,
PCM (exclusive PCM signal playback mode)
Decoding and playback are only performed when
PCM signals are being input,
Note that noise may be generated when using this
mode to play signals other than PCM signals.
DTS (exclusive DTS signal playback mode)
Decoding and playback are only performed when
DTS signals are being input,
ANALOG (exclusive analog audio signal playback
mode)
The signals input to the analog input jacks are
decoded and played,
(This cannot be selected in the DVD mode.)
NOTE:
• The input mode is automatically set to "AUTO" when
the input is switched to DVD.
Either press the SURROUND MODE button on the
main unit then turn the FUNCTION/SELECT dial or
press the SURROUND button on the remote control
unit to select the play mode.
FUNCTION
/SELECT
Main unit Main unit Remote control
unit
• The function switches as shown below.
• The function only changes in the "-_" direction when
operated from the remote control unit.
STEREO <4_ AUTO DECODE _H_ 5CH STEREO _MONO MOVIE
ROCKARENA _JAZZCLUB _VIDEOGAME
MATRIX _VIRTUAL _DIRECT _STEREO ""
Start playback on the selected component.
• For operating instructions, refer to the component's
manual.
Either turn the MASTER VOLUME dial on the main unit
or use the VOLUME buttons on the remote control unit
to adjust the volume.
H.. i..ii-ii i iHF -....:::=i:::i_The volume level is displayed on
I ....... nthe display.
__MASTER VOLUME _._b
Main unit Remote control unit
Input mode display
• In the AUTO mode
• In the DIGITAL
PCM mode
Lit
f'DIG'; AUTO
',_,N&;" I -
.... _ One of these fights, depending
on the input s_gnal
-- DIG
• In the DIGITAL -DIG DTS
DTS mode / I
• In the ANALOG
mode
Input signal display
•DOLBY DIGITAL
The volume can be adjusted within the range of -60
to 0 to 18 dB. However, when the channel level is set
as described, if the volume for any channel is set at • DTS
+1 dB or greater, the volume cannot be adjusted up
to 18 dB. (In this case the maximum volume
adjustment range is "18 dB -- (Maximum value of • PCM
channel level)".)
NOTE:
•The digital input indicator will light when "DIG" playing
CD-ROMs containing data other than audio signals, but
no sound will be heard.
Input mode when playing DTS sources
•Noise will be output if DTS=compatible CDs or LDs are
played in the "ANALOG" or "PCM" mode,
When playing DTS-compatible sources, be sure to
connect the source component to the digital input jacks
(OPTICAWCOAXIAL) and set the input mode to "DTS'.
• Noise may be generated at the beginning of playback
and while searching during DTS playback in the AUTO
mode. If so, play in the DTS mode.
Checking the currently playing program source, etc.
Either press the STATUS button on the main unit then
turn the FUNCTION /SELECT dial or press the STATUS
button on the remote control unit to check the unit's
operating status.
[ :
- ANA -
Main unit Main unit Remote control
unit
_ DIG_- rIIpRO LOGIC ;T
DBDIGITAL _L
I _ _ I /Oneof these
-- DIG - lights.
_ depending on
/ _ th_ input signal
- DIG_-
• The "DIG" lights when digital signals are being input
properly. If the LED does not light, check whether the digital
input component setup and connections are correct and
whether the component's power is turned on.
19
[1] Adjusting the sound quality (SDB /TONE)
The SDBFONE function will not work in the direct mode.
2 1
i i i i
©_-- --I
(-_ (-_ (-_ (-_ II
Press the SDB/TONE button.
• The tone switches as follows each time the
SDB/TONE button is pressed.
SOB_O_E
%
Main unit Remote control unit
_DEFEAT _SDB _BASS _TREBLE
(ON/OFF) J
[2] Turning the sound off temporarily (MUTING)
®.®. @©
\DE.O./
1Use this to turn off the audio output temporarily.
Press the MUTE button.
Cancelling MUTE mode.
Press the MUTE button again.
Remote control unit
NOTE:
• The setting is cancelled if the set's power is turned off.
[3] Listening over head phones
With the name of the volume to be adjusted selected,
turn the FUNCTION/SELECT knob or cursor button (
, } ) to adjust the level.
Main unit Remote control unit
DEFEAT
• The signals do not pass through the SDB, bass and
treble adjustment circuits, providing higher quality
sound.
SDB
• Either turn the FUNCTION /SELECT dial or use the
( _, }) cursor buttons to select "ON" or "OFF".
BASS, TREBLE
• To increase the bass or treble: Turn the control
clockwise or press the cursor button. (The bass or
treble sound can be increased to up to +10 dB in
steps of 2 dB.)
• To decrease the bass or treble: Turn the control
clockwise or press the cursor button. (The bass or
treble sound can be decreased to up to -10 dB in
steps of 2 dB.)
_= If no operation is performed within 4 seconds, the
display switches back to what was previously
displayed.
Connect the headphones to the PHONES jack of the
front panel.
The output to the speaker automatically is turned
off and no sound is produced from the speakers.
PHONES
©--
2O
[_] DOLBY /DTS SURROUND
This unit is equipped with a digital signal processing circuit that lets you play program sources in the surround mode to achieve the
same sense of presence as in a movie theater.
Dolby Surround
(1) Dolby Digital (Dolby Surround AC-3)
DoIby Digital is the muki-channel digital signal format developed by Dolby Laboratories.
Dolby Digital consists of up to "5.1 " channels - front left, front right, center, surround left, surround right, and an additional
channel exclusively reserved for additional deep bass sound effects (the Low Frequency Effects - LFE - channel, also called
the ".1 " channel, containing bass frequencies of up to 120 Hz).
Unlike the analog Dolby Pro Logic format, Dolby Digital's main channels can all contain full range sound information, from the
lowest bass, up to the highest frequencies - 22 kHz. The signals within each channel are distinct from the others, allowing
pinpoint sound imaging, and Dolby Digital offers tremendous dynamic range from the most powerful sound effects to the
quietest, softest sounds, free from noise and distortion.
• Dolby Digital and Dolby Pro Logic
Comparison of home surround
systems
No. recorded channels (elements)
No. playback channels
Playback channels (max.)
Audio processing
High frequency playback limit of
surround channel
Dolby Digital
5.1 ch
5.1 ch
L, R, C, SL, SR, SW
Digital discrete processing Dolby Digital (AC-3)
encoding/decoding
20 kHz
Dolby Pro Logic
2 ch
4ch
L, R, C, S (SW - recommended)
Analog matrix processing Dolby
Surround
7 kHz
•Dolby Digital compatible media and playback methods
Marks indicating Dolby Digitalcompatibility:.l_l,iT[_, Land _I_4_ .
The following are general examples. Also refer to the player's operating instructions.
Media Dolby Digital output jacks Playback method (reference page)
LD (VDP) Coaxial Dolby Digital RF output jack Set the input mode to "AUTO".
1 (Page 19)
Optical or coaxial digital output
DVD (same as for PCM) Set the input mode to "AUTO".
'_ 2 (Page 19)
Others Optical or coaxial digital output Set the input mode to "AUTO".
(satellite broadcasts, CATV, etc.) (same as for PCM) (Page 19)
1 Use a commercially available adapter to connect Dolby Digital RF (AC-3RF) output signals to the digital input terminals.
(Refer to the adapter's operating instructions.)
Please refer to the instruction manual of the adapter when making connection.
2 To play in Dolby Digital Surround on the ADV-70O, set "DVD setting change" - "Audio setting" - "Digital output" to
"Normal" in the setup. (The factory default is "Normal".)
(2) Dolby Pro Logic 1!
• Dolby Pro Logic 11is a new multi-channel playback format developed by Dolby Laboratories using feedback logic steering
technology and offering improvements over conventional Dolby Pro Logic circuits,
•Dolby Pro Logic i! can be used to decode not only sources recorded in Dolby Surround ( '_ ) but also regular stereo sources
into five channels (front left, front right, center, surround left and surround right) to achieve surround sound,
•Whereas with conventional Dolby Pro Logic the surround channel playback frequency band was limited, Dolby Pro Logic 11
offers a wider band range (20 Hz to 20 kHz or greater). In addition, the surround channels were monaural (the surround left
and right channels were the same) with previous Dolby Pro Logic, but Dolby Pro Logic i! they are played as stereo signals.
•Various parameters can be set according to the type of source and the contents, so it is possible to achieve optimum decoding
(see page 23).
Sources recorded in Dolby Surround
These are sources in which three or more channels of surround have been recorded as two channels of signals using Dolby
Surround encoding technology.
Dolby Surround is used for the sound tracks of movies recorded on DVDs, LDs and video cassettes to be played on stereo
VCRs, as well as for the stereo broadcast signals of FM radio, TV, satellite broadcasts and cable TV.
Decoding these signals with Dolby Pro Logic makes it possible to achieve multi-channel surround playback. The signals can
also be played on ordinary stereo equipment, in which case they provide normal stereo sound,
There are two types of DVD Dolby surround recording signals.
_ 2=channel PCM stereo signals
2-channel Dolby Digital signals
Regardless of the signal being played, when the 2-channel decode mode is set to the "Pro Logic if" mode in the "AUTO
DECODE" mode, the surround mode is automatically set to "Dolby Pro Logic ll".
•Sources recorded in Dolby Surround are indicated with the logo mark shown below.
Dolby Surround support mark: II1_
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Digital Theater Surround (also called simply DTS) is a multi-channel digital signal format developed by Digital Theater Systems.
DTS offers the same "5.1" playback channels as Dolby Digital (front left, front right and center, surround left and surround right) as
well as the stereo 2-channel mode. The signals for the different channels are fully independent, eliminating the risk of deterioration
of sound quality due to interference between signals, crosstalk, etc.
DTS features a relatively higher bit rate as compared to Dolby Digital (1234 kbps for CDs and LDs, 1536 kbps for DVDs) so it
operates with a relatively low compression rate. Because of this the amount of data is great, and when DTS playback is used in
movie theaters, a separate CD-ROM synchronized with the film is played.
With LDs and DVDs, there is of course no need for an extra disc; the pictures and sound can be recorded simultaneously on the
same disc, so the discs can be handled in the same way as discs with other formats.
Other media include CDs recorded in DTS. These are the same discs as conventional CDs (recorded in 2 channels) but include 5.1
channel surround signals. They do not include images, but they do permit surround playback on the ADV-700 and on CD
players.DTS surround track playback offers the same intricate, grand sound as in a movie theater, right in your own listening room.
•DTS compatible media and playback methods
Marks indicating DTS compatibility: _ and 111_1_.
The following are general examples. Also refer to the player's operating instructions.
Media DTS Digital output jacks Playback method (reference page)
CD Optical or coaxial digital output Set the input mode to "AUTO" or "DTS" (page 19).
(same as for PCM) ÷ 2 Never set the mode to "ANALOG" or "PCM". ÷ 1
Optical or coaxial digital output Set the input mode to "AUTO" or "DTS" (page 19).
LD (VDP) (same as for PCM) ÷ 2 Never set the mode to "ANALOG" or "PCM". ÷ 1
DVD Optical or coaxial digital output
(same as for PCM) ÷ 3 Set the input mode to "AUTO" or "DTS" (page 19).
÷ 1
÷2
÷3
DTS signals are recorded in the same way on CDs and LDs as PCM signals. Because of this, the un-decoded DTS signals
are output as random "hissy" noise from the CD or LD player's analog outputs. If this noise is played with the amplifier
set at a very high volume, it may possibly cause damage to the speakers. To avoid this, be sure to switch the input mode
to "AUTO" or "DTS" before playing CDs or LDs recorded in DTS. Also, never switch the input mode to "ANALOG" or
"PCM" during playback. The same is true when playing CDs and LDs recorded in DTS on the ADV-700 or on LD/DVD
compatible players. With DVDs, the DTS signals are recorded with a special recording method so there is no problem.
For DVDs, the DTS signals are recorded in a special way so this problem does not occur.
The signals provided at the digital outputs of a CD or LD player may undergo some sort of internal signal processing
(output level adjustment, sampling frequency conversion, etc.), tn this case the DTS-encoded signals may be processed
erroneously, in which case they cannot be decoded by this unit, or may only produce noise. Before playing DTS signals
for the first time, turn down the master volume to a low level, start playing the DTS disc, then check whether the DTS
indicator on this unit (see page 19) lights before turning up the master volume.
To play in DTS Digital Surround on the ADV-70O, set "DVD setting change" -- "Audio setting" -- "Digital output" to
"Normal" in the setup. (The factory default is "Normal".)
DTS" and "DTS Digital Surround" are registered trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
21
[_] SURROUND PLAYBACK
Ii!1___ , -o - ,
• Adjustments using the test tones can only be performed in
the "Auto" mode and are only valid for the Auto decode
Surround modes. The adjusted levels are automatically
stored in the memor
2--
Ii3--
0000
°
®,.®.@.0
Press the TEST TONE button.
TTONE
%
Remote control unit
2Test tones are output from the different speakers. Use
the channel volume adjust buttons to ad ust so that the
volume of the test tones is the same for all the
speakers.
• The channel to be adjusted can be changed using the
CH.SELECT button and the (A and v) cursor
buttons on the remote control unit during the
adjustments using the test tones.
Remote control unit
After adjusting using the test tones, adjust the channel
levels either according to the playback sources or to
suit your tastes, as described below.
Remote control unit
• Even after adjusting using the test tones, the various
channels can be adjusted using the procedure described
below to suit the program source and your preferences.
OOOO
2-- --2
_.® ®.......
_:E),,®+Q.O
_goo
Select the speaker whose level you want to adjust.
• The channel switches as shown below each time the
button is pressed.
Remote control unit
Adjust the volume level of the selected speaker while
the channel level is displayed.
Remote control unit
• The auto decode surround mode can be used for multi-channel and 2-channel stereo playback in the Dolby Digital, Dolby Pro
Logic i1, and DTS surround modes, according to the input signal's format.
• Here we describe the 2-channel decode mode settings for setting whether to play 2-channel sources as such in the 2-channel
mode or in the multi-channel mode, as well as the settings for the Dolby Pro Logic li mode.
11] 2-channel decode mode settings
• In the auto decode surround mode for the DVD, TV/DBS and V,AUX functions, you can select and set the auto stereo mode for
playing 2-channel sources in 2-channel stereo, or the Pro Logic li mode for using Dolby Pro Logic ii processing to achieve multi-
3--
1
channel playback.
i i
"3
i i
000_ --1
_®_,_®
_9,,®.Q,,O
--2
Withthefunction setto DVD, TV/DBS or _AUX, select
the auto decode surround mode.
• "AUTO decode"is displayed, thenthe normaldisplay
reappears.
Main unit
FUNCTION SURROUND
Main unit Remote control unit
Press the SURR.PARA button on the remote control
unit and select the 2-channel decode mode.
I.2-:::-:.. -::E::: i R-.S7 _"
SURR pARA
Remote control unit
This can be selected when the digital input consists
of no signal, PCM signals, Dolby Digital 2-channel
signals, as well as when the analog input is selected.
Select the desired 2-channel decode mode using the
( ( and ) ) cursor buttons on the remote control unit.
• The mode switches as follows each time one of the
buttons is pressed:
A-ST 4-,'- PLIT
(auto stereo mode) (Pro Logic II mode)
Remote control unit
When making parameter settings, the display will
return to the regular condition several seconds after
the last button was pressed and the setting will be
completed.
Surround parameters (1)
(2-channel decode mode)
A-ST (auto stereo) mode
• 2-channel sources are played in 2-channel stereo.
When this mode is selected in the auto decode
surround mode, DVD, BS digital and other multi-
channel sources are played as such with multiple
channels, while CDs and other 2-channel sources are
automatically played in stereo.
For 2-channel Dolby Digital sources decoded in Dolby
Surround, identification signals are used to
automatically process the signals in Dolby Pro Logic II
and play them in the multi-channel mode.
PLI! (Pro Logic ll) mode
• Even 2-channel sources undergo Dolby Pro Logic II
processing and are played in the multi-channel mode.
When this mode is selected in the auto decode
surround mode, DVD, BS digital and other multi-
channel sources are played as such with multiple
channels, and CDs and other 2-channel sources also
automatically undergo Dolby Pro Logic II processing
and are played in the multi-channel mode.
In the Dolby Pro Logic i! mode, "CINEMA", "MUSIC"
or "DOLBY PL" (Pro Logic) can be selected and set.
(See page 23 for setting instructions.)
NOTES:
• The 2-channel decode mode cannot be set when Dolby
Digital 5.1-channel signals or DTS signals are being input.
• The 2-channel decode mode is stored separately for the
DVD, TV/DBS and V.AUX modes. (In the Dolby Pro Logic
i! mode, the "CINEMA", "MUSIC" or "DOLBY PL" (Pro
Logic) mode is also stored in the memory.)
22
[2] Dolby Pro Logic 11 mode settings
"Use the Dolby Pro Logic [[ mode to play program sources with the ['_[DOLBY.URROUND] mark and CDs and other 2-
channel sources with Dolby Pro Logic [[ processing.
• One of the following three modes can be selected in the Dolby Pro Logic [i mode:
_ CINEMA mode: This mode is for use with stereo television shows and all programs encoded in Dolb /Surround.
L_ MUSIC mode: This mode is optimum for stereo music programs.
{3} PRO LOGIC compatible mode: This is the conventional Dolby Surround Pro Logic mode.
i i i i
OOO_
3,5--
,.® ®.......
@--2,4
Set the surround mode to "AUTO DECODE".
SURROUND FUNCTION SURR0UNU
MODE /SELECT
Main unit Main unit Remote control unit
This can be selected when the digital input consists
of no signal, PCM signals, Dolby Digital signals, as
well as when the analog input is selected.
(It cannot be set when Dolby Digital or DTS signals
are being input.)
Press the SURR.PARA button on the remote control
unit to display the Dolby Pro Logic i1 mode setting.
SU_A
Remote control unit
Select the optimum mode according the source.
Remote control unit
If>L..i_41_OL._,' f>L.' ] IPi Z_4_::Z/TE_I/:_'J_I IP1 I:Z'I'IU._;ZC' I
4Set the surround parameters SURR_A
accordingmode,to the selected (,_,'_ .
• The parameters switch as
shown below each time the
button is pressed. Remote control unit
pLITDOLBYPL F_ PLnCINEMA _,,--ILITMUSIC
_DEFAULT
DEFAULT PANORAMA
DIMENSION
CENTERWIDTH
DEFAULT
Set the various surround parameters.
• PANORAMA setting
IF'miOf;',V' '::,H',':::,fTI
The selected setting ("ON" or "OFF") flashes.
• DIMENSION setting
I'-::"i h;_:..:.W:i;iOH _.::!.::_ I
D --- D --- D
•CENTER WIDTH setting
[.,::::Ei4T,E:.:_"i.,J.[L::;TH.,.::.:_"
D --- D --- D
• DEFAULT setting
k '.-..';,,,I
• If "YES" is selected, the settings are reset to the
factory defaults.
Stop operating buttons once the surround parameter
settings have been completed. After several
seconds the normal display reappears and the
settings are automatically set.
This completes the Dolby Pro Logic i1 mode settings.
Other parameters can also be input, depending on
the input signal. Refer to page 27 for details.
NOTES:
• The Dolby Pro Logic li mode is stored in the memory
individually for the different functions.
• Dolby Pro Logic i! includes four Pro Logic modes:
"NORMAL", "PHANTOM", "WIDE" and "3 STEREO".
These are set automatically by making the "Speaker
settings (setting of speaker type and whether or not that
channel is connected)" in the setup.
• It is not possible to play DTS digital input sources in the
Dolby Pro Logic i! mode.
Surround parameters (2)
(Dolby Pro Logic 11mode)
CINEMA mode
• This mode is suited for playing movies recorded in
Dolby Surround as well as regular sources recorded in
stereo. A high precision decoder decodes the signals
into 5 channels, resulting in uniform 360 degree
surround sound even with 2-channel sources.
The MUSIC mode may be more effective for sources
containing a high ratio of stereo music. Try both and
choose the most effective mode.
MUSIC mode
•This mode is suited for surround playback of stereo
music signals. The inverted phase signals (the
reverberation component of the music signals
contains a high ratio of these) are played from the
surround channel, and at the same time the frequency
response of the surround channel is optimized to
achieve a natural sound with a sense of expansion.
With music signals, the sound field expansion differs
greatly according to the type of music, the recording
conditions (live, etc.) and the contents of the signal
source. Because of this, the MUSIC mode includes
optional parameters for further adjusting the sound
field.
PANORAMA
The front stereo sound field image is extended to the
surround channel.
This is effective if under normal conditions the stereo
image is narrow and the surround effect seems weak.
DIMENSION
This shifts the center of the sound field image to the
front or surround side.
The playback balance of the different channels can be
adjusted regardless of the amount of reverberation
component in the source. If the sound field image is
biased towards the front or surround side, this
optional parameter can be used to correct it.
CENTER WIDTH
This adjusts the method of playback of the center
signal component from the center channel only to the
front channel only.
When the center channel is played in a way prioritizing
separation, the position of the front channel sound
field is clearer but the overall sound field image
concentrates at the center and the relationship
between the different channels seems weaker. This
parameter can be adjusted to improve the sense of
stability of the sound field image and achieve natural
horizontal expansion.
DOLBY PL (Pro Logic) mode
• This is the conventional Dolby Pro Logic compatible
mode. In this mode sources recorded in Dolby
Surround are decoded with a playback image faithful
to the original recording.
23
• In the auto decode mode, it is possible to play signals in the Dolby Digital, Dolby Pro Logic i1 or DTS, according to the format of
the input signals,
• It is also possible to play 2-channel sources according to the 2-channel decode mode and Dolby Pro Logic 11mode settings (page
23) and in the Dolby Pro Logic 11Surround mode,
[1] Dolby Digital and DTS playback (digital inputs only)
• Applicable sources
• Digital inputs (TV/DBS and MAUX functions, including DVD
playback discs)
Dolby Digital multi-channel sources
DTS sources
Set the surround mode to "AUTO DECODE".
SURROUND FUNCTION SURROUNU
MODE /SELECT
Main unit Main unit Remote control unit
I/oog)_
2o@G
_®_®
/.3
--3
--1
--6
m5
When performing this operation from the main unit,
press the SURROUND MODE button then turn the
FUNCTION/SELECT dial to choose the surround
mode.
Play a program source containing the L_]l Q iT[_]A L or
[J'_L_ mark.
• The Dolby Digital indicator
lights when playing a nnDIGITAL _,RT- Lit
Dolby Digital source.
• The DTS indicator lights .BTS. _- Lit
when playing a DTS
source.
The mode is selected automatically according to the
format of the source being played.
5Display the surround parameters SUltAnA
for the source. "_-(_
The surround parameters are
also displayed on the screen
when the function is set to
DVD. Remote control unit
Select the digital input function. (DVD or TV/DBS or u
MAUX digital input)
FUNCTION
/SELECT
Main unit
Set the input mode to
"AUTO".
DTS sources can also be
played in the input mode
"DTS'.
Remote control unit
Remote control unit
Select the various surround
parameters and set them.
The display returns to
normal if no operation is
performed for 4 seconds
while the parameters are
displayed.
• D.COMR setting
Remote control unit
It::;_.C.,.::.V_iF"_Of::F_ I
G
This parameter is not displayed when playing DTS
source.
6• LFE level setting
The LFE level can be adjusted between -10 dB and
0 dB in steps of 1 dB.
• DEFAULT setting
I '--."',"I
When "YES" is selected, the settings are reset to
their factory default values.
Stop operating buttons once the surround parameter
settings have been completed. After several
seconds the normal display reappears and the
settings are automatically set.
NOTES:
• When "DEFAULT" is selected and the _ cursor button
is pressed ("YES"), "D.COMR" is automatically set to
"OFF" and "LFE" is reset to the default value.
("D.COMR" is not valid for DTS source.)
• Signals encoded in Dolby Digital can only be played in
the Auto decode (Dolby Digital, Dolby Pro Logic i! or
Auto stereo), Direct, stereo or virtual modes, Other
modes do not work when playing Dolby Digital signals.
• DTS signals can only be played in the Auto decode
(DTS), Direct or stereo modes, Other modes do not
work when playing DTS signals.
• DTS signals can also be played in the "DTS" input
mode. (See page 19.) In this case, decoding and
playback are only performed when DTS signals are
input,
Surround parameters (3)
D.COMR (Dynamic Range Compression):
• Motion picture soundtracks have tremendous
dynamic range (the contrast between very soft and
very loud sounds). For listening late at night, or
whenever the maximum sound level is lower than
usual, the Dynamic Range Compression allows you to
hear all of the sounds in the soundtrack (but with
reduced dynamic range). (This only works when
playing program sources recorded in Dolby Digital.)
Select one of the four parameters ("OFF", "LOW",
"MID" (middle) or "HI" (high)). Set to OFF for normal
listening.
LFE (Low Frequency Effect):
• Program source and adjustment range
1. Dolby Digital: -10 dB to 0 dB
2. DTS Surround: -10 dB to 0 dB
• When Dolby Digital encoded software is played, it is
recommended that the LFE LEVEL be set to 0 dB for
correct Dolby Digital playback.
• When DTS encoded movie software is played, it is
recommended that the LFE LEVEL be set to 0 dB for
correct DTS playback.
• When DTS encoded music software is played, it is
recommended that the LFE LEVEL be set to -10 dB
for correct DTS playback.
24
[2] Dolby Surround Pro Logic 11 mode .................................................................................................................... (All function)
• The source is played according to the 2-channel decode mode and Dolby Pro Logic II mode settings.
• Applicable sources
• Digital inputs (TV/DBS and V.AUX functions, including DVD
playback discs)
Dolby Digital 2-channel sources (including sources
encoded in Dolby Surround)
PCM 2-channel sources (except 96 kHz PCM)
• 2-channel analog input sources (all functions)
2
Select the input source.
FUNCTION
ISELECT
Main unit
_UNCT]ON
Remote control unit
000_
(4(®)))
v_v
....® ®.......
_,,,®. Q,,O
/.2
--2
--1
--4
Dolby Pro Logic 11 playback is not possible in the
digital input function (DVD, TV/DBS or V.AUX) "DTS"
input mode.
Select the AUTO DECODE Surround mode.
SURROUND FUNCTION SURROUND
Main unit Main unit Remote control unit
When performing this operation from the main unit,
press the SURROUND MODE button then turn the
FUNCTION/SELECT dial to choose the surround
mode.
Play a program source with the
nBI.ou. markora2-chanoo,sou....
• The source is played according to the Dolby Pro Logic
ii mode setting.
• CINEMA!MUSIC mode
ItlpROLOGICTf -_o'- Lit
•PRO LOGIC mode
I'rlpRO LOGICal, Lit
The mode can be changed during playback with the
surround parameters.
[3] Auto Stereo mode ........................................................................................................ (DVD, TV/DBS and V.AUX function)
•When the function is set to DVD, TV/DBS or V.AUX and the 2-channel decode mode is set to the auto stereo mode, 2-channel
sources are played in 2-channel stereo.
• Applicable sources
• Digital inputs (TV/DBS and V.AUX functions, including DVD
playback discs)
Dolby Digital 2-channel sources (removing sources
encoded in Dolby Surround)
PCM 2-channel sources (include 96 kHz PCM)
• 2-channel analog input sources
Select the input source.
(DVD, TV/DBS and V.AUX function)
FUNCTEON
/SELECT
Main unit Remote controE unit
000_
(((@)))
v_v
'_" "!"_'
....(9 ®.......
®,,,®÷Q,,©
°5_5©
©©©_'
1,2
--2
--1
Select the AUTO DECODE Surround mode.
SURROUND FUNCTION
MODE /SELEC T
Main unit Main unit Remote control unit
When performing this operation from the main unit,
press the SURROUND MODE button then turn the
FUNCTION/SELECT dial to choose the surround
mode.
Play a 2-channel source.
• The AUTO ST indicator lights.
AUTO ST -qT- Lit
The mode can be changed during playback to the
Dolby Pro Logic H mode with the surround
parameters.
NOTES:
• When Dolby Surround encoded signals are detected in
Dolby Digital 2-channel sources, the source is played in
the Dolby Pro Logic 11according to the Dolby Pro Logic 11
mode setting. If the signals are not encoded the source
is played in the auto stereo mode.
• DTS 2-channel sources are played in two channels in the
DTS mode, not in the auto stereo mode,
4Set the surround parameters SURR_ARA
accordingmode,to the selected "_(_• The parameters switch as
shown below each time the
button is pressed. Remote control unit
/D,.r,o.
CENTER WIDTH
DEFAULT
25
I_] DSP SURROUND SIMULATION
• This unit is equipped with a high performance DSP (Digital Signal Processor) which uses digital signal processing to synthetically
recreate the sound field. One of 7 preset surround modes can be selected according to the program source and the parameters
can be adjusted according to the conditions in the listening room to achieve a more realistic, powerful sound. These surround
modes can also be used for program sources not recorded in Dolby Surround Pro Logic or Dolby Digital.
In this mode, the signals of the front left channel are output from the left surround channel, the signals
of the front right channel are output from the right surround channel, and the same (in-phase) component
1 5CH STEREO of the left and right channels is output from the center channel. This mode provides all speaker surround
sound, but without directional steering effects, and works with any stereo program source.
MONO MOVIE
2 Select this when watching monaural movies for a greater sense of expansion.
(NOTE 1)
Use this mode to achieve the feeling of a live concert in an arena with reflected sounds coming from all
3 ROCK ARENA directions.
This mode creates the sound field of a live house with a low ceiling and hard walls. This mode gives jazz
4 JAZZ CLUB a very vivid realism.
5 VIDEO GAME Use this to enjoy video game sources.
Select this to emphasize the sense of expansion for music sources recorded in stereo. Signals consisting
6 MATRIX of the difference component of the input signals (the component that provides the sense of expansion)
processed for delay are output from the surround channel.
7 VIRTUAL Select this mode to enjoy a virtual sound field, produced from the front 2-channel speakers.
Depending on the program source being played, the effect may not be very noticeable.
In this case, try other surround modes, without worrying about their names, to create a sound field suited to your tastes.
NOTE 1: When playing sources recorded in monaural, the sound will be one-sided if signals are only input to one channel (left or
right), so input signals to both channels. If you have a source component with only one audio output (monophonic
camcorder, etc.) obtain a "Y" adaptor cable to split the mono output to two outputs, and connect to the L and R inputs.
NOTES:
• Only the AUTO DECODE (Auto stereo), DIRECT and STEREO modes can be used when playing PCM signals with a sampling
frequency of 96 kHz (such as from DVD-Video discs that contain 24 bit, 96 kHz audio). If such signals are input during playback
in one of the other surround modes, the mode automatically switches to AUTO DECODE (Auto stereo).
• When DTS signals are input while playing in the virtual surround mode, the surround mode is automatically set to "STEREO".
Personal Memory Plus
This set is equipped with a personal memorize function that automatically memorizes the surround modes and input modes
selected for the input different sources. When the input source is switched, the modes set for that source last time it was
used are automatically recalled.
• Settings automatically stored in the memory for the individual input functions using the Personal Memory Plus function:
(_) Surround mode (including 2-channel decode mode and Dolby Pro Logic 11mode settings)
(_) Input mode selection function
The surround parameters, SDB/tone control settings and playback level balance for the different output channels are
memorized for each surround mode.
1
OOO_ i2
....®_®
® ®......
_.=®+Q,.O
DENON )
Select the input source.
FUNCTION
/SELECT
Main unit Remote control unit
2
SURROUND
MODE
Main unit
Select the surround mode for the input channel.
FUNCTION
/SELECT
Main unit Remote control unk
• The surround mode switches in the following order
each time the SURROUND MODE button is pressed:
STEREO _AUTO DECODE _5CH STEREO _MONO MOVIE
ROCKARENA _JAZZCLUB _VIDEOGAME
MATRIX _VIRTUAL _DIRECT _STEREO-"
Play a program source.
• Refer to instruction manual for handling.
4To enter the surround parameter
setting mode, press the
SURROUND mode.
• The surround parameter
switches in the following order
each time the SURROUND Remote controlunit
button is pressed for the
different surround modes.
[-°"'1
ROCKARENA
JAZZCLUB
VIDEOGAME [MATRIX ] [VIRTUAL}
_ROOM SIZE _" DELAY _EFFECT
EFFECT LDEFAULT LDEF_ULT
DEFAULT
There is no 5-channel stereo mode.
Refer to page 27 for the parameters of the "AUTO
DECODE" mode.
Display the parameter you want to adjust,
• Use the cursor buttons (A, v) to select the
surround parameter.
Remote control unit
• ROOM SIZE setting
• EFFECT LEVEL setting
I _::Ff:'-E:CT"_. .i0 ._ I
•DELAY TIME setting
I[:,ELR'.,:4.30,.,:.,s.÷:_
<9
I
26
• DEFAULT setting
I:.,.::,Ef:.>_L.,L.T_.'_,t,i,
¢ O)
When "YES" is selected, the settings are reset to
their factory default values.
Stop operating buttons once the surround parameter
settings have been completed. After several
seconds the normal display reappears and the
settings are automatically set.
NOTE:
• When playing PCM digital signals or analog signals in the
5CH STEREO, ROCK ARENA, JAZZ CLUB, VIDEO
GAME, MONO MOVIE or MATRIX surround modes and
the input signal switches to a digital signal encoded in
Dolby Digital, the Dolby surround mode switches
automatically. When the input signal switches to a DTS
signal, the mode automatically switches to DTS
surround.
Surround parameters (4)
ROOM SIZE:
• This sets the size of the sound field.
There are five settings: "small", "med.s" (medium-
small), "medium", "med.l" (medium-large) and
"large". "small" recreates a small sound field, "large"
a large sound field.
EFFECT LEVEL:
• This sets the strength of the surround effect.
The level can be set in 15 steps from 1 to 15. When
the surround mode is set to "VIRTUAL", the effect
level can be set in steps from 1 to 10. Lower the level
if the sound seems distorted.
DELAY TIME:
• In the matrix mode only, the delay time can be set
within the range of O to 110 ms.
•Surround modes and parameters
Mode
STEREO
DOLBY DIGF[XL
DTS SURROUND
Do
<_ DOLBY PL li
AUTO STEREO
5CH STEREO
MONO MOVIE
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MATRIX
VIR[UAL
DIREC]
Channel output
FRONT CENTER SURROUND SUB-
[JR [JR WOOFER
o x >( @
o @ @ @
o @ @ @
o @ @ @
o x >( @
o @ @ @
o @ @ @
o @ @ @
o @ @ @
o @ @ @
o @ @ @
o x >( @
o x >( @
, : Sgnal/adiustable
x : No signal/not adiustable
S_gnals and adjustability in the dFferent modes
Input function playing signals and Surround mode
When playing
Dolby Digital
signals
2ch
O O
x O
x x
•x
• x
x x
x x
x x
x x
x x
x x
O O
O O
: Ibrned ors or off by speaker conRguradon setdng
• : Ibrned orsOroff by 2CH DECODE mode setting
(Default: AUTO STEREO mode)
TV/DBS VCR
VAUX TV/DBS CDR/TXPE
DVD VAUX TUNER
When playing When playing When playing When playing
DTS PCM Analog Analog
signals signals Mgnals signals
2ch _v_'_Iti 2ch 2ch 2ch
(, (
>( x >( × >(
x × x
xx••(
xx••x
>( x (, d
>( x () (} O
>( x () (} O
>( x () (} O
>( x () (} O
>( x () (} O
>( x () (} O
() () () (} O
SDB ]ONE 2@
CONTROL DECODE
MODE
Mode
STEREO 0 {OFF) 0 (OFF) X
DOLBY DIGF[XL 0 {OFF) 0 (OFF)
DTS SURROUND ) {OEE) ((OFF) q
D o (AUTO
<: _ DOLBY PL li E) {0FE) (OFF) STEREO)
AUTO STEREO E) {0EL) ((OFF)
5CN STEREO E) {0EL) ((OFF) ×
MONO MOVIE E) {OEE) ((OFF) x
ROCK ARENA E) {OEE) 0 (OFF) x
JAZZ CLUB E) (0EL) 0 (OFF) X
VIDEO GAME E) {0EL) ((OFF) ×
MAIRIX E) {OEE) ((OFF) X
VIRIUAL E) {0EL) ((OFF) X
DIREC] xxx
O : Sgnal/adiustable
X : No signal/not adjustable
S_gnals and adjustability in the dFferent modes
Parameter (default values are shown _n parentheses)
Pro Logic II {MUSIC mode onlyl Dolby Digital DTS
PLI! ROOM EFFECT DELAY signal signal
MODE PANORAMA DIMENSION CENTER SIZE LEVEL TIME
WIBIH DCOMP LEE LFE
x x x x x x x fOR:) _0dS_ I0dB_
x x x x x x fOR:) _0dS_ ×
}*2 x xx x x x x x ( (0(fB_
(C NEMA) {) (OFE) O (3) (} (O) x x x O/OR:) 10dSl ×
x x x x x x O {OFT) _0dS_ ×
x x x x x x x x x ×
xx_< x (} _Medium) (} (1 O) xxx ×
xx_< x (} _Medium) (} (1 O) xxx ×
xx_< x (} _Medium) (} (1 O) xxx ×
xx_< x (} _Medium) (} (1 O) xxx ×
xx_< x xx () 130msec} x x ><
x x x x x (' (10) x (_OR:) 10dS_ ×
x x x x x x x (1 _OR:) _0dS_ ( I0eB_
"1 : Can be selected for AUTQ STEREO modeand DOLBY PLIImode
*2 Can be selected for CINEMA mode, MUSIC mode and DOLBY PL mode
27
1_] LISTENING TO THE RADIO
Use this to automatically search for FM broadcasts and store up to 40 stations at preset channels 1 to 40.
NOTE:
• If an FM station cannot be preset automatically due to poor reception, use the "Manual tuning" operation to tune in the station,
then preset it using the manual "Preset memory" operation.
Using the TUNER function, press
and hold the TUNING + and TUNING
-buttons of the main unit for 2 %_%(_(-'_-_
seconds or longer.
• "AUTO PRESET?" and "-: NO/+:
START" will alternately appear on Main unit
the display of the main unit.
1,2
• Press the TUNING - button to cancel.
2Use the TUNING + button to select
"START".
"SEARCB" f,ashes on the display and O _,_searching begins, UNIN
"COMPLETED" appears once searching _
is completed. Main unit
23 1
Example: Tuning in FM/AM stations
Before operating the remote control unit!
Be sure to press the proper remote control
mode selector button to set the remote control
unit to the AV mode.
Turn the FUNCTION/SELECT knob of the main unit or
press the FUNCTION button of the remote control and
select "TUNER".
FUNCTION
FUNCTION/SELECT
Main unk Remote control unit
Select "FM" or "AM".
• The selected "FM AUTO", "FM MONO" or "AM" is
displayed.
• When using the remote control, the mode button is
used to select FM AUTO and MONO.
Main unit Remote control unit
3
OC)OO
©<_'G" --I
2--_0 .......
3--
Adjust the receiving frequency.
• When a
station is " -- __.. (_+
received,the_:,i_\" ,u \
"TUNED" ""_-,,
indication will
light. Main unit Remote control unit
NOTE:
A humming sound may be heard when using a TV nearby
while receiving AM programs. If this happens, move the
system as far from the TV as possible.
Auto tuning
• When one of the Tuning +/- button is pressed, the
frequency changes in steps of 50 kHz in the FM band,
9 kHz in the AM band.
• If one of the Tuning +/- button is held for over 1 second,
the frequency continues to change when the button is
released (auto tuning) and stops when a station is tuned
in.Tuning will not stop at stations whose reception is
poor.
• To stop the auto tuning function, press the Tuning +/-
button once.
FM Stereo Reception
• When a program being broadcast in "FM AUTO" is
received, the "ST" indicator lights and the program is
received in stereo.
• If reception is poor and there is much noise in the
stereo signals, press the BAND or MODE button to set
the FM MONO mode.
28
Example: Presetting FM station (currently tuned in) at preset number P03
u _) u//
,,_®®°"°"_/ 2
2-- i
©o.0,.©,©. "_
9_,g© /
oooo/[
Before operating the remote control unit!
Be sure to press the proper remote control
mode selector button to set the remote control
unit to the AV mode,
While the "P - -" indication is flashing, use the shift
button and the channel (CH) buttons (-, +) to display the
preset number "P03",
Each press of the shift button adds 10 to the current preset
number in the range of PO0 to P40,
Example:
Startingwith0 t_ \
setting, each press of c_ •
the shift button results _t i_", ._\in the changes P13 -_
P23-_ P33 _ P03
P13 _... Remote control unit
Example:
Starting with a PO0 setting, each press of the shift button
results in the changes PO0 -_ PIO -_ P20 -_ P30 -_ P40 -_
PIO _...
Tune in the broadcast station that is to be preset and
press the Memory button,
• A "P - -" indication flashes for 10 seconds.
Press the MEMORY button while the "P03" display is
flashing,
•The "P03" display will light and presetting will be
completed.
NTS_PAL
Remote control unit Remote control unit
Presetting
•Up to 40 AM or FM stations can be preset using this procedure,
•In addition to the reception frequency, the reception mode (monaural or auto) is also preset, so check the display when
presetting stations,
•If a station is preset at a number where a station is already preset, the previous station is replaced with the new station,
•The preset memory is not cleared when the power cord is unplugged,
RDS (works only on the FM band) is a broadcasting service which allows station to send additional information along with the regular
radio program signal.
The following three types of RDS information can be received on this unit:
•Program Type (PTY)
PTY identifies the type of RDS program.
The program types and their displays are as follows:
,,, =,,,,=,,,,,,, ,=,=,,, ,,,,
H i" i" H .i. i"::::::,
£ H P U
::::,i"" U i":: i
i::: iJ L.i L., H i i:::
bq',:]"f Ui H
L., U h. i U i"::i:::.
......,..=, =...= =.,,,. ....
= =.-..-...=, =-- =-.
L, EH i":: .i. i::: iJ
P'UP" Ui
News [R0 i:]:i.:::H
Affairs [ Ei:::iSY H
Information [L ]: (iiii"i'T" H
Sports [i::::i....i:::i:ili;:ili;:[ i:::::ili;
Education [O'THEi:R H
Drama [ I.dEi:::iTHER
Culture [ F ]: i".ii:::ii".iCE
Science [ CH :i:Li:::,i:;;:Ei".i
Varied [:ili:i:::ii:::::[ j:::jj....
Pop Music [REL ]: i:ili :[ OH
Rock Music I PH0i".iE :i:i".i I Phone In
Easy Listening I "T'Ri:::iL'IEi:i .... I Travel &
Touring
Light Classical I LE ]: :ili;Ui:;;:E I Leisure &
Hobby
Serious ,,, .,,...,,,,.....
Classical I .i i"h:::.,:::. I Jazz Music
Other Music I (:::OUH'T'R'Y' I Country Music
Weather & ..........................
Meteoroogca i".ii"i i .i.L.ii".i i'i I National Music
Finance I OL[):[ Ei::iii: I Oldies Music
Children's ..................
Progs I i" L.iL.i':,. i'i I Folk Music
Social Affairs l i:::,C,::::UMEi:HTI Documentary
Religion
•Traffic Program (TP)
TP identifies programs that carry traffic announcements.
This allows you to easily find out the latest traffic conditions in your area before you leaving home,
•Radio Text (RT)
RT allows the RDS station to send text messages that appear on the display,
NOTE: The operations described below using the RDS, PTY and RT buttons will not function in areas in which there are no RDS
broadcasts,
Example: Listening to the station preset at number P03 (This operation is only possible from the remote control unit,)
Im
goo,o_//
o _) o/Il/
Before operating the remote control unit!
Be sure to press the proper remote control (_
mode selector button to set the remote control -%
unit to the AV mode,
Press the remote control shift button and the channel
(CH) button (-, +) and select preset number "P03".
Remote control unit
29
Use this function to automatically tune to FM stations that provide RDS service.
2
3
3O
Set the band to "FM".
Remote control unit
SUBTIT_
Remote control unit
Press the RDS button until "RDS
SEARCH" appears on the display.
Remote control unit
Press the TUNING + (UP) or -
(DOWN) button to automatically
begin the RDS search operation.
When a broadcast station is found, that station's name
appears on the display.
• If no RDS station is found when all the frequencies are
searched, "NO PROGRAMME" is displayed.
Before operating the remote control
unit!
• Be sure to set the AV mode using
the remote control
mode selector buttons, f--_
0000
® _ ®
t-- _----_ G ......
3--
2--
Use this function to find RDS stations broadcasting a designated program type (PTY).
For a description of each program type, refer to "Program Type (PTY)".
Set the band to "FM". 4Press the TUNING + (UP) or -
(DOWN) button to automatically
begin the PTY search operation.
2
Remote control unit
SUbTiLE
Remote control unit
Press the RDS button until "PTY
SEARCH" appears on the display.
AUD_0 Watching the display, press the
(_. PTY button to call out the desired
program type.
Remote control unit
Remote control unit
The station name is displayed on the display after
searching stops.
• If no station broadcasting the designated program type is
found when all the frequencies are searched, "NO
PROGRAMME" is displayed.
Use this function to find RDS stations broadcasting traffic program (TP stations)
Set the band to "FM". 3Press the TUNING + (UP) or -
(DOWN) button TP search begins.
Remote control unit Remote control unit
The station name is displayed on the display after
searching stops.
2SUbTiLE
Remote control unit
Press the RDS button until "TP
SEARCH" appears on the display.
• If no TP station is found when all the frequencies are
searched, "NO PROGRAMME" is displayed.
"RT" appears on the display when radio text data is received.
1TOPM_U
%
Remote control unit
To turn the RT mode on, press the
RT button on the remote control
unit until the RT indicator is lit.
When the station currently tuned in is offering a radio
text message service, the message scrolls on the
display.
• When the RT mode is turned on while an RDS radio station
not offering an RT service is tuned in, "NO TEXT DATA" is
displayed on the display, then the mode automatically
switches to the PS mode.
• In the same way, the mode automatically switches to the PS
mode when the RT service is finished, tn this case, the
mode automatically switches from the PS mode back to the
RT mode when an RT broadcast is resumed.
• The RT mode cannot be set in the AM band or for FM
stations not offering RDS broadcasts.
• To turn the RT mode off, press the RT button and switch to
the desired display mode.
I_1 ON-SCREEN DISPLAY
• The ADV-700 is equipped wkh an on-screen display ("OSD") function that displays various types of information on the surround
functions and the disc on the screen when the function is set to DVD.
(_) Setup screen
• This is used to select the speaker system being used (quick system setting) and to change the function of the ADV-700 and
various settings when playing discs (system setting change and DVD setting change).
• The setup screen can be used regardless of the currently set function, but it cannot be operated while a disc is playing. Set
the stop mode first.
(_) Display of disc information
• When the function is set to DVD, the OSD displays information on the disc and appears when various playback functions
are operated.
(_) Display of surround function
• When the function is set to DVD, information on the surround amplifier is also displayed and can be operated.
• The OSD for the surround function (AV OSD) can be turned on and off.
(The OSD for the setup screen and DVD disc information cannot be set to "OFF".) Set to "ON" upon shipment from the factory.
Set to "ON" upon shipment from the factory.
000@
®_ ®
®,®_ Q,_(3-
12
m2
ml
With the function set to DVD, the STATUS button
press
for at least 2 seconds.
•"AV OSD ON _1:1_ OFF" is displayed.
STATUS
%
Remote control unit Remote control unit
The current setting is displayed in green.
2Turn the AV OSD on or off.
FUNCTEON
/SELECT
Main unit Remote control unit
After several seconds, the display turns off and the setting
is made.
NOTES:
• Depending on the disc being played, the picture may be
disturbed when the OSD turns on. This is not a
malfunction.
If this should happen, set the AV OSD to "OFF".
• The OSD is also output to the VCR video output
terminals.
Do not perform setup or OSD operations while
recording with a video deck.
I_1 USING THE ON-SCREEN
DISPLAY
• Use this function to display and change information on the
disc (titles, chapters, time, etc.)
11 _000
i1o,®' ®
m3
Before operating the
remote control unit!
•Be sure to set the
DVD mode using
the remote control
mode selector
buttons.
1In the play mode, press the DISPLAY button.
•The On-Screen Display appears.
• The picture on the TV screen switches each time the
button is pressed.
•The items displayed differ from disc to disc.
Example: For DVDs
•Normal playback screen
D_SPLAY
(_'_ Remote control unit
Example: For video and music CDs
•Normal playback screen
2
3
•Disc information screen
•Disc information screen
Disc information screen
SINGLE RE_IN 03:r7
TOTAL ELAPSED 06:15
TOTAL REMAIN 32:05
For the on-screen display for video CDs and music
CDs, only the disc time changes.
Use the and /_. , V cursor buttons to select the item you wish to
change.
• The selected item is displayed with a yellow frame.
(_) For DVDs
"TITLE", "CHAPTER", "TITLE ELAPSED" can be selected.
(_) For video and music CDs
"TRACK" can be selected. Remote control unit
@
@
Changing the elapsed time
input using the number buttons, then press the ENTER button.
Example: For 1 minute 26 seconds -- "00126"
Changing the title, track or chapter
•For DVDs
input using the number buttons, then press the ENTER button.
(For some discs it is not possible to change the title or chapter.)
•For video and music CDs
input using the number buttons. Playback starts from that track.
©C)q}
(Z) G
©®@
@@
Remote control unit
31
It,ll
• Use this function to play your favourite audio or video sections repeatedly.
[2] - 1,2--
[1].1
Before operating the remote control
unit!
• Be sure to set the DVD mode using
the remote control mode selector
buttons.
[1] Playing Repeatedly (Repeat Playback)
In the play mode, press the REPEAT button.
• The display on the TV screen switches each time the
button is pressed, and the corresponding repeat play or
stop mode is set.
REPEAT
Remote controEunit
_) For DVDs (_ For video and music CDs
• Normal playback • Normal pEayback
[2] Playing a Certain Section Repeatedly (A-B Repeat Playback)
During playback, press the A-B REPEAT button. _PE_TA_
• This sets start point A.
Press the A-B REPEAT button again.
• This sets end point B, and repeat playback of the A-
B section starts.
Remote control unit
RE_ATAB
Remote control unit
TO return to normal playback:
Press the A-B REPEAT button until "A TO B CANCELED" appears on the TV screen.
NOTES:
• Repeat playback may not work for some DVDs.
• The repeat playback and A-B repeat playback functions will not work for DVDs and video CDs for which the elapsed time is
not shown on the display during playback.
• In some cases, subtitles may not be displayed near the A and B points during A-B repeat playback.
• Chapter repeated • Track repeated
• _qtle repeated
• Repeat playback
canceled
• Entire disc
repeated
• Repeat pEayback
canceled
To return to normal playback:
Return to normal playback by pressing the REPEAT A-B button until "REPEAT OFF" appears on the TV screen.
32
• Use this function with video and music CDs to play the tracks in the desired order.
• This function does not affect with DVD.
Before operating the remote control unit!
• Be sure to set the DVD mode using
the remote control mode selector
buttons.
oooo
(<(®1>)
®=,®_Q,o /
/
©oo,© /
ooQo /
In the stop mode, press the PROG/DtRECT button once.
• The program selection screen appears.
PROG_BIRECT
%
Remote controlunit
Use the number buttons to select the track number you
want to program.
EX: To program track 5 and track 12:
Press 5
(number button)
Press +10
(number button)
Press 2
(number button)
C)C)
©dbdb
Remote control unit
Press the PLAY button.
• Playback of the tracks in the programmed order
begins.
• Use this function with video and music CDs to play the tracks in random order.
• This function does not affect with DVD.
Before operating the remote control unit!
• Be sure to set the DVD mode using
the remote control mode selector
buttons. 2m
0000
,
_,,®, Q,O
Loj
DENON
In the stop mode, press the RANDOM button.
• The random play screen appears. %
Remote control unit
ml
Press the PLAY (1_) button.
• The tracks start playing in random order.
Main unit Remote control unit
• Random playback is not possible for some discs.
To return to normal playback:
Press the STOP (n) button to stop random playback, then press the RANDOM button once.
Main unit Remote control unit
To return to normal playback:
Press the STOP (U) button to stop programmed playback, then press the PROG/DIRECT button.
Now press the PLAY (1_) button to start normal playback from the beginning of the disc.
To clear tracks from the program:
Press the STOP (m) button. The program play screen appears. Press the CLEAR button to clear the last track in the program.
To clear the entire program:
The entire program is cleared when the power is turned off, the function is changed or the disc is ejected.
Also, when the STOP (U) button is pressed to stop programmed playback and the PROG/DIRECT button is pressed, the entire
program is cleared.
To check the programmed contents, press the CALL button. The programmed contents are displayed step by step.
Up to 30 tracks can be programmed.
33
• There are many music distribution sites on the intemet from which music files in MP3 format can be downloaded. Music
downloaded as instructed on the site and written onto a CD-R/RW disc can be played on the ADV-700.
If music recorded on commercially available music CDs is converted on a computer into MP3 files using an MP3 encoder
(conversion software), the data on a 12 cm CD is reduced into about 1/10 the amount of the original data, Thus, when written
in MP3 format, the data of about 10 music CDs can fit onto a single CD-R/RW disc, A single CD-R/RW disc can contain over
100 tracks,
* Values when 5-minute tracks are converted with a standard bit rate of 128 kbps into MP3 files and using a CD-R/RW disc
with a capacity of 650 MB.
Before operating the remote control unit!
" Be sure to set the DVD mode using
the remote control mode selector
buttons.
1
1 3
Load the CD-R/RW disc on which the MP3 format music
files have been written into this unit. (See page 17.)
• When the disc is loaded in the ADV-700, the disc
information screen appears.
• If there are multiple folders, proceed to step 2.
• If there are no folders on the disc (if the disc only
contains MP3 files), proceed to step 3.
All the folders recorded on the disc are displayed.
(The folders are not displayed by layer,)
0000
m2,3
_!gi:i ,}bx¸¸¸¸¸¸:¸
I BSg}}a_FOBMAT_0NI DENON
Pl_YMI_E :NORMAL
SINGLEEL_ED : ..:..
L_ELE_T:YA41 1_ _ []_t$10N_B_IaI_N_
Use the A and V cursor buttons to select the
folder containing the file(s) you
want to play, then press the ENTER button.
To change the folder
Use the A cursor button to select "ROOT" at the
upper right of the screen, then press
the ENTER button. The screen in step 1reappears.
Select the desired folder.
Remote control unit
Remotecontrol unit
i
!{ii
PLAYM0_ :NORMAL
3Use the A and V ursor buttons to select the MP3
file you want to play, then press the PLAY (1_) button or
ENTER button.
• Playback starts.
:_ The display can be switched between the single
elapsed time and the single remaining time by
pressing the DISPLAY button.
:_ Programmed playback is not possible with MP3
discs.
To change the MP3 file
Press the STOP button, then use the _. and V
cursor buttons to reselect the desired MP3 file.
TO set the random play mode
In the stop mode, press the RANDOM button.
Then press the PLAY (1_) button or ENTER button.
To set the repeat mode
The repeat mode changes each time the REPEAT
button is pressed.
NORMAL -e TRACK REPEAT -e FOLDER REPEAT
t ]
To return to the initial disc information screen
Press the STOP (11) button, use the A cursor
button to select "ROOT" at the upper right of the
screen, then press the ENTER button.
The screen in step 1reappears.
Remote control unit
Main unit Remote control unit
Remote control unit
E _SC IG_0RMAn0Gj DENON
PLAYMOB_ _I,_RMAL
SINGLEELAPSED:00:01
NOTES:
• The ADVW00 is compatible with the "MPEG-1 Audio Layer 3" standards (sampling frequency of 32, 44.1 or 48 kHz). It is
not compatible with such other standards as "MPEG-2 Audio Layer 3", "MPEG-2.5 Audio Layer 3", MP1, MP2, etc.
• It may not be possible to play some CD-R/RW discs due to disc properties, dirt, warping, etc.
• The digital signals output when playing MP3 files are MP3 signals converted into PCM, regardless of whether the audio
output presenting is set to "normal" or "PCM conversion". The signals are output with the same sampling frequency as
that of the music source.
• In general, the higher an MP3 file's bit rate, the better the sound quality. On the ADV-700, we recommend using MP3 files
recorded with bit rates of 128 kbps or greater.
• MP3 files may not be played in the expected order, since the writing software may change the position of the folders and
the order of the files when writing them on the CD-R/RW.
• Manual search and programmed playback are not possible with MP3 discs.
• When writing MP3 files on CD-R/RW discs, select "1SO9660 level 1" as the writing software format. This may not be
possible with some types of writing software. For details, refer to the writing software's usage instructions.
• With the ADV-700 it is possible to display folder names and file names on the screen like titles. The ADV-700 can display
up to 11 characters, consisting of numbers, capital letters, and the "" (underscore) mark.
• If recorded in a format other than "1SO9660 level 1", normal display and playback may not be possible. In addition, folder
and file names including other symbols will not be displayed properly.
• Be sure to add the extension ".MP3" to MP3 files. Files cannot be played if they have any extension other than ".MP3"
or if they have no extension. (with Macintosh computers, MP3 files can be played by adding the extension ".MP3" after
the file name consisting of up to 8 capital or numbers and recording the files on the CD-R/RW.)
• Do not apply stickers, tape, etc., to either the label side or the signal side of CD-R/RW discs. If adhesive gets on the surface
of a disc, the disc may get stuck inside the ADV-700 and be impossible to eject.
• The ADV-700 is not compatible with packet write software.
• The ADV-700 is not compatible with ID3-Tag.
• The ADV-700 is not compatible with play lists.
34
[1] Switching the Audio Language (Multiple Audio Function)
•With DVDs containing multiple audio language signals, the audio language can be switched during playback.
//oooo
2_ o
l/_e,e.N,_
//_,_®÷Q,©
III oogo,
II _ooo
//Loo%.o/
During playback, press the AUDIO button,
• The current audio language number is displayed.
Before operating the remote control
unit!
• Be sure to set the DVD mode using
the remote control
mode selector buttons.
2
AUDIO
%
Remote control unit
Use the A and V cursor buttons to select the
desired language.
• The display turns off when the AUDIO button is
pressed.
Remote control unit
NOTES:
• With some discs it is not possible to change the audio language during playback. In such cases, select from the DVD menu.
(See page 37.)
• If the desired language is not set after pressing the _ and V cursor buttons several times, the disc does not include
that language,
• The language selected in the default settings is set when the power is turned on and when the disc is replaced.
[2] Switching the Subtitle Language (Multiple Subtitle Function)
• With DVDs containing multiple subtitle language signals, the subtitle language can be switched during playback.
//9oo2_
2_ o
®,®+Q,_O
1-- _"
©©©©_
©©_'O
DENON
Before operating the remote control
unit!
• Be sure to set the DVD mode using
the remote control D_
mode se ector buttons, f--_
During playback, press the SUBTITLE button.
• The current subtitle language number is displayed.
Remote control unit
2Use the 1_. and V cursor buttons to select the
desiredlanguage,
• The display turns off when the SUBTITLE button is
pressed.
Remote control unit
NOTES:
• If the desired language is not set after pressing the A and V cursor buttons several times, the disc does not include
that language.
• The subtitle language set with the default settings is set when the power is turned on and when the disc is replaced. If that
language is not included on the disc, the disc's default language is set.
• When the subtitle language is changed, several seconds may be required for the new language to appear.
• When a disc supporting the closed caption is played, the subtitle and the closed caption may overlap each other on the TV
monitor. In this case, turn the subtitle off,
35
[3] Switching the Angle (Multiple Angle Function)
•With DVDs containing multiple angle signals, the angle can be switched during playback_
0000
2
L
Before operating the remote control
unit!
.Be sure to set the DVD mode using
the remote control
mode selector buttons.
During playback, press the ANGLE button.
• The current angle number is displayed. A_LE
%
Remote control unit
2Use the A and V cursor buttons to select the
desired angle.
• The display turns off when the ANGLE button is
pressed.
Remote control unit
NOTES:
• The multiple angle function only works with discs on which multiple angles are recorded.
• At scenes where multiple angles are recorded, the angle can be switched,
[1] Using the Top Menu
• For DVDs containing multiple titles, the desired title can be selected and played from the top menu.
OOOO
®,(_+Q,,O
--2
--2
--3
--1
Before operating the remote control
unit!
• Be sure to set the DVD mode using
the remote control
mode selector buttons.
During playback, press the TOP MENU button.
• The top menu appears.
TOP MENU
%
Remote control unit
Example:
Use the cursor or number buttons to select the desired
title.
• if you select the title number using the number
buttons, skip step 3 below.
Remote control unit
C)C)G
GOG
@C)
Remote control unit
Example:
When "Orange" is selected
Press the ENTER button.
• Playback starts.
• Playback also starts if the PLAY (1_) button is
pressed.
Remote control unit
36
[2] Using the DVD Menu
• Some DVDs include special menus called DVD menus.
For example, DVDs with complex contents may contain guide menus, and DVDs with multiple languages may contain audio
and subtitle language menus.
These menus are called "DVD menus".
Here we describe the general procedure for using DVD menus.
7 m
OOOO
®,®+ @,_©
Before operating the remote control
unit!
• Be sure to set the DVD mode using
the remote control
mode selector buttons.
During playback, press the MENU button.
• The DVD menu appears.
MENU
Remote control unit
Example:
Use the cursor or number buttons to select the desired
item.
• If you select the item using the number buttons, skip
step 3 below.
Remote control unit
C) C)
}QC)
©G(b
Remote control unit
Example:
"AUDIO" is selected
Press the ENTER button.
• The selected item is set.
• If more menus appear, repeat steps 2 and 3.
Remote control unit
_] USING THE TIMER
Example: To set the current time to "19:30"
LI---_
7_7
Turn on the power.
Main unit
Press the TIMER/SET button and hold it in for at least 2
seconds.
• "SET TIME" is displayed.
d:'l/T"_" "_" 'r'h'H2;"
Main unit
If the time is already set, "EVERYDAY" is displayed.
Turn the FUNCTION/SELECT dial to display "SET
TIME", then continue on to step 3.
Press the TIMER/SET button.
• "Adj" is displayed and the hours' place in the time
display flashes.
Main unit
Turn FUNCTION/SELECT dial to set the hours' place to
"19".
• The "19" flashes in the hours' place.
FUNCTEON
/SELECT
Main unit
Press the TIMER/SET button.
• The "19" in the hours' place stops flashing,
remaining lit, and the minutes' place starts flashing.
Main unit
Turn the FUNCTION/SELECT dial and set the minutes'
place to "30".
• The "30" flashes in the minutes' place.
FUNCTEON
/SELECT
Main unit
Press the TIMER/SET button to start the clock running.
• The time is set and the clock starts counting the
time.
Main unit
To check the current time when something else is displayed,
press the TIMER/SET button once. The current time
appears and remains displayed until another operation is
performed.
When the TIMER/SET button is pressed again while the time
is displayed, after which the normal display reappears.
The time can be displayed by pressing the TIMER/SET
button while the power is in the standby mode. (The power
is now no longer in the energy-saving standby mode.) When
the TIMER/SET button is pressed again while the time is
displayed, after which the display turns off and the power is
set back to the energy-saving standby mode.
37
IBI
Description of timer
•The timer can be used to switch the power between the ON
and STANDBY (OFF) modes once every day at the same
time. (Everyday timer)
• The timer can be used to play DVDs, CDs or TUNER.
Before setting the timer
• Set the current time.
Be careful to set the right time.
Checking the timer settings
• Use the same procedure as when setting the timer to check
the timer settings.
(&) Press the TIMER/SET button for at least 2 seconds to
set the timer setting mode.
(_) Now press the TIMER/SET button again repeatedly to
display the timer start function, the start time and end
times.
(_ After the end time (minutes) is displayed, the timer
standby setting is displayed, and when the TIMER/SET
button is pressed again the display returns to as it was
before the timer was set.
Changing the timer settings
• Reset the timer using the new settings.
• The previous settings are cleared when they are replaced
with the new settings.
Clearing the timer settings
• With "Step 4 to 12" displayed, press the TIMER/SET button
for at least 2 seconds. All the timer settings are cleared.
•Press the TIMER/SET button again for a least 2 seconds, the
display returns to as it was before the timer was set.
Turning the timer off
•Press the TIMER/SET button, and when "T.Stdby" is
displayed, turn the FUNCTION/SELECT dial to select "OFF".
(The display's (_) mark turns off.)
If there is a power failure
• If there is a power failure or if the power cord has been
unplugged, the clock display flashes once the power comes
back on, the clock resumes counting, and if the timer was
set the timer operates according to the clock. Be sure to
correct the current time setting.
Example: To listen to a CD from 12:35 to 12:56.
1,16 2,3,5,7,9,11,13.15
• Perform this operation after setting the current time (steps
1 to 7 on page 37).
Turn on the power
•Load a CD into the main unit
for the purpose of timer play.
2
Main unit
Press the TIMER/SET button for at least 2 seconds.
• If the time is set, "EVERYDAY" is displayed.
EUERVL:_Rt,"
Main unit
"SET TIME" is displayed when the time setting has I n
| v
not been made. Perform operations 3 to 7 of Page
37, then perform the timer setting again
Press the TIMER/SET button.
•"_mer FUNC" is displayed.
T i r',_eP F'UHC ]
Main unit
Setting the timer start function.
Set the function to "DVD".
Tir',_eP ">(/::_ ]
FUNCTION
/SELECT
Main unit
Setting the timer start time
Set the hours' place to "12". FUNCTEON
/SELECT
Main unit
Press the TIMER/SET button.
• The "12" in the hours' place is
stored in the memory.
Set the minutes' place to "35". _NC_,cO_
Main unit
Press the TIMER/SET button.
• The start time is stored in the memory, and the end
time can now be set.
143{.{-
Main unit
Setting the timer end time _U.CTEO.
Set the hours' place to "12". /SELECT
Main unit
1Press the TIMER/SET button.
• The "12" in the hours' place is stored in the memory.
Io:- :,
Main unit
2Set the minutes' place to "56". _NC_,cO_
Main unit
Press the TIMER/SET button.
• The timer setting mode is set and the timer start
time setting can be made. 13
Main unit
Press the TIMER/SET button.
• The end time is stored in the
memory
• "T.Stdby" is displayed and the _
timer can now be turned on or Main unit
off.
14Set the timer standby mode to on or off.
•"ON" or "OFF" (the one that has been selected)
flashes. Select "ON" if you want the timer to
operate. (When set to "ON", the (_ mark appears
on the display.)
Main unit
Select ON/OFR If an operation is not performed
within 4 seconds, the setting will be made
automatically and there will be a return to the normal
display. (Operation 15 is not necessary.)
5Press the TIMER/SET button.
• This completes the setting of
the timer.
16
Main unit
Turn off the main unit's power.
•The power is set to the
standby mode.
•If the timer standby mode is
set to "ON", the power LED is
lit orange,
• The disc starts playing when
the timer start time is reached.
Main unit
When the display's _ mark is lit or the power LED is lit
orange when the power is in the standby mode, the timer
will operate at the same times every day. (Everyday timer)
If you do not want the timer to operate, press the
TIMER/SET button to display "T.Stdby" and set to "OFF".
(The display's (_) mark turns off.)
If you make a mistake when setting the timer, with steps 5
to 12 press the TIMER/SET button and hold it in for at least
2 seconds to return to step 3, and start over from there.
38
NOTES:
• If the current time is not set, the timer standby setting
cannot be set to "ON". Be sure to set the current time
before turning on the timer.
• The timer will operate as long as it is turned on, even if
the time setting is off due to a power failure. If you want
the timer to operate correctly, be sure the current time
is properly set.
• If the timer start time is reached while the power is
turned on, the set operates as set for the timer. (The
timer settings are given priority.)
• Be sure to set the power to the standby mode to
operate the timer.
•TO Listen to the TUNER with the Everyday Timer
• Set "Timer TUNER" in Step 4, then press the
TIMER/SET button.
• " R_L/F!'I ........ H" will be displayed. Use the
FUNCTION/SELECT dial to select the preset channel on
which you would like to receive with the timer, then
press the TIMER/SET button.
• Hereafter, the same procedure is performed from Step
6.
• The included remote control unit can be used to turn the power to the standby mode after a maximum of 120 minutes. (Sleep
timer)
• Use this function to automatically switch the power to the standby mode after a specific amount of time (minutes).
Example: To set the power to the standby mode in 50 minutesaccording to the clock. Be sure to correct the current time setting.
1
2
Select and play the desired function.
Press the SLEEP button.
• "120" is displayed and the "SLEEP" indicator
flashes.
Remote controE unit
The display switches as follows each time the
SLEEP button is pressed:
_120 _._90 _._ 60 _._ 50 _._ 40 _._ 30 _.- 20 _.- 10,
"SLEEP" indicator off _
When the "SLEEP" indicator is flashing, press the
SLEEP button again until "50" is displayed.
• "50" is displayed and the "SLEEP" indicator flashes.
SLEEP
Remote controEunit
After 4 seconds, the display returns to as it was
before the sleep timer was set, and the "SLEEP"
indicator stops flashing, remaining lit. (This
completes the sleep timer setting.)
The power is set to the standby mode 50 minutes later.
NOTES:
• If the SLEEP button is pressed while the sleep timer is
operating, the setting returns to 120 minutes. Make the
setting over.
• If the sleep timer and everyday timer settings overlap,
the sleep timer has priority.
20iOO 21iOO 22i00
i Everyd y 'merI
setting OIN I
OFF
+
I S'eeptimer I I I
setting ON OFF
If the tmers ovedap Ike this, the tmer operates as follows:
2OiOO 21i00 22i00
I _ .... perat on lOIN OIFF::_q]
• Also, the everyday timer will not operate if its start time
is set within the time during which the sleep timer is
operating.
20iOO 21iOO 22i00
Everydaytater I ___Doe_s_n_ot_o_per_ate___
setting I ON ()I:F
+
Sleep timer I I I
i
setting j ON OFF
• The remaining time of the sleep timer can be checked
with the STATUS button.
_= To turn the sleep timer off, press the SLEEP button
repeatedly until the "SLEEP" indicator turns off. The sleep
timer can also be turned off by press the power button on
the main unit or the remote control unit to turn the entire
system's power to the standby mode.
39
I_ CHANGING THE DEFAULT SETTINGS (DVD)
• The initial setting that was set prior to shipping from I 2 _. -_
the factory can be changed. "_(_ (
The setting contents are maintained until they are next
changed even when the power is switched off. /_,,(_")v_ (_ -- 1,2
_® G.......
Before operating the
remote control unit]
• Be sure to set the
DVD mode using
the remote control
mode selector
buttons.
1In the stop mode, press the SETUP button. 1
At the Setup Menu, use the /_. and v ccursor sFu_
buttons to select "DVD SETUP" and press the ("_
ENTER button. I_ I_
Remote control unit
2The setup (default settings) screen "DVD SETUP
MENU" appears.
• DISC SETUP
Use this to set the language to be used when
playing the disc,
If the set language is not offered on that disc,
the discs default language is set.
• OSD SETUP
Use this to set the language for the default
setting screen and messages displayed on the
TV screen (" PLAY", etc_) and wall paper color_
• VIDEO SETUP
Use this to set this unit screen mode.
(TV aspect and TV type.)
• AUDIO SETUP
Use this to set this unit audio output mode_
(Digital and LPCM output settings.)
• RATINGS
Use this to disable playback of adult DVDs so
that children cannot watch them. Note that
playback of adult DVDs cannot be disabled if the
rating level is not recorded on the DVD, but that
it is possible to disable playback of all DVDs.
• OTHER SETUP
These inctude special settings CAPTIONS.
3
Use the A and V cursor buttons to select the
desired setting item, then
press the ENTER button.
• DISC SETUR (See page 40.)
• OSD SETUR (See page 41.)
• VIDEO SETUR (See page 42.)
• AUDIO SETUR (See page 43.)
• RATINGS. (See page 44.)
l( $[Td #£NU IDENON
L
L _t_l__TUP
Lv_0E
L _AT_
LttTI_RS_
L>$i_lfPMEnU
4
Remote control unit
To exit the DVD setup mode
At the setup screen in step 1on page 40, use the /_. and V cursor buttons to select "EXIT SETUP", then press the ENTER
button. It is also possible to quit by pressing the SETUP button on the remote control unit.
II©ooo
234_ 0
L®
,.=®®.......
®,,®,@_,o
DENON
--2,3,4
Read page 40.
Use the A and V cursor buttons to select the
desired setting, then press the ENTER button.
•DIALOG
Use this to set the language of the sound
output from the speakers.
•SUBTITLE
Use this to set the language of the subtitles
displayed on the TV.
•DISC MENUS
Use this to set the language of the menus
recorded on the disc (top menu, etc.).
To exit the disc setup mode
Use the A and V cursor buttons to select
"DVD SETUP MENU", then press the ENTER
button.
• The screen returns to as it was in step 2.
Remote control unit
Remote control unit
I _ s_r_P I DENON
Use the /_. and V cursor buttons to select the
desired setting, then press the ENTER button.
•When "DIALOG" is selected:
•ENGLISH (Factory default)
Select this when you want to play the DVD with
the sound in English.
•FRENCH
Select this when you want to play the DVD with
the sound in French.
•SPANISH
Select this when you want to play the DVD with
the sound in Spanish.
•GERMAN
Select this when you want to play the DVD with
the sound in German.
• ITALIAN
Select this when you want to play the DVD with
the sound in Italian.
•DUTCH
Select this when you want to play the DVD with
the sound in Dutch.
Remote control unit
Remote control unit
4O
4To exit the dialog mode
Press the ENTER button, you can go back to the
previous screen.
• When "SUBTITLE" is selected:
* ENGLISH (Factory default)
Select this when you want to play the DVD with
the subtitles in English.
* FRENCH
Select this when you want to play the DVD with
the subtitles in French.
* SPANISH
Select this when you want to play the DVD with
the subtitles in Spanish.
* GERMAN
Select this when you want to play the DVD with
the subtitles in German.
* ITALIAN
Select this when you want to play the DVD with
the subtitles in Italian.
* DUTCH
Select this when you want to play the DVD with
the subtitles in Dutch.
* OFF
Select this if you do not want to display the
subtitles. (For some discs it is not possible to
turn off the subtitle display.)
To exit the subtitle mode
Press the ENTER button, you can go back to the
previous screen.
When "DISC MENUS" is selected:
ENGLISH (Factory default)
Select this when you want to display the menus
in English.
FRENCH
Select this when you want to display the menus
in French.
SPANISH
Select this when you want to display the menus
in Spanish.
GERMAN
Select this when you want to display the menus
in German.
ITALIAN
Select this when you want to display the menus
in Italian.
DUTCH
Select this when you want to display the menus
in Dutch.
To exit the disc menus mode
Press the ENTER button, you can go back to the
previous screen.
Remote control unit
Remote control unit
Remote control unit
Remote control unit
DENON
1
2
3
2,3,4 '_"
._® ®.......
DENON
--2,3,4
Read page 40.
Use the A and V cursor buttons to select the
desired setting, then press the ENTER button.
* WALL PAPER
Use this to select the image to be shown on the
screen in the stop mode and CD play mode.
To exit the osd setup mode
Use the A and V cursor buttons to select
"DVD SETUP MENU", then press the ENTER
button.
,* The screen returns to as it was in step 2.
Remote control unit
{ _so_Eru_ DENON
4
Remote control unit
Use the I_, and V cursor buttons to select the
desired setting, then press the ENTER button.
• When "WALL PAPER" is selected:
•BLUE (Factory default)
Select this to display a blue background on the
TV display.
• PICTURE
Select this to display the picture on the TV
display.
To exit the wall paper mode
Press the ENTER button, you can go back to the
previous screen.
Remote control unit
Remote control unit
;i! ii( i_ii i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸
DENON
41
1
2
3
23,
DENON
--2,3,4
Read page 40.
Use the /_. and V cursor buttons to select the
desired setting, then press the ENTER button.
* TV ASPECT
Use this to set the shape of your TV's screen.
* TV TYPE
Use this to set your TV's video format (NTSC,
PAL or MULTI).
•TO exit the video setup mode
Use the /_. and v cursor buttons to select
"DVD SETUP MENU", then press the ENTER
button.
• The screen returns to as it was in step 2.
Remote control unit
_i ;ii ¸ i Z ¸¸;Z ¸¸;Z ¸¸;Z¸¸;Z ¸¸;Z¸¸;Z ¸¸;Z¸¸;Z ¸¸;Z¸¸;Z ¸¸;Z¸¸;Z _i
I _l_s_] DENON
4•When "TV TYPE" is selected:
• MULTI
Select this when your TV is compatible with
both the NTSC and PAL formats.
NTSC signals are output from the video output
jacks when discs recorded in NTSC format are
played, and PAL signals are output from the
video output jacks when discs recorded in PAL
format are played.
• NTSC
Select this when your TV's video format is
NTSC.
If NTSC is selected, output format is fixed to
NTSC.
•PAL (Factory default)
Select this when your TV's video format is PAL.
If PAL is selected, output format is fixed to PAL.
To exit the TV type mode
Press the ENTER button, you can go back to
the previous screen.
Remote control unit
Remote control unit
] i_ii¸x xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx" "''¢
L........................................................................DENON
Remote control unit
4Use the A and V cursor buttons to select the
desired setting, then press the ENTER button.
•When "TV ASPECT" is selected:
• 4:3 PS (Factory default)
Select this to play wide DVDs in the pan & scan
mode (with the sides of the picture cut off).
Discs for which pan & scan is not specified are
played in the letter box mode.
• 4:3 LB
Select this to play wide DVDs in the letter box
mode (with black strips at the top and bottom).
•WIDE (16:9)
Select this to play wide DVDs in the full-screen
mode.
To exit the TV aspect mode
Press the ENTER button, you can go back to the
previous screen.
Remote control unit
Remote control unit
i
42
1
2
3
4
234_ 0
,,_®®.......
®,®. ®,_,o
DENON )
--2,3,4
-- See page 40.
Use the I,, and v cursor buttons to select the
•desiredDIGITALSetting'ouTthenpress the ENTER button. _,"_,_'(_-_°
Use this to select the digital output's signal
format. ", "-,_,
* LPCM SELECT 196 kHz _48 kHz) F_
Use this to set the digital audio output when ""_ ",
playing DVDs recorded in linear PCM audio. Remote control unit
_=TO exit the audio setup mode
Use the ,_ and v cursor buttons to select
"DVD SETUP MENU", then press the ENTER
button.
• The screen returns to as it was in step 2.
Remote control unit
I AUDI_I DENON
liiii!ii_iiilD]!6ilI_!!II[0UTi_iiii::i!iiii;¸]
I;I)tJD SE_U_ MENU ; :J
Use the /,, and v cursor buttons to select the
desired setting, then press the ENTER button.
iWhen "DIGITAL OUT" is selected.
•NORMAL (Factory default)
Make the selection when playing back in
surround playback a DVD that has been
recorded with Dolby Digital or DTS on this unit.
The Dolby Digital or DTS digital signal is also
output from the digital output jacks.
•PCM
DVDs that were recorded in Dolby Digital are
converted to linear PCM 48 kHz/16 bit (2
channels). Make the selection when making a
digital recording. DVDs recorded with DTS are
not converted and digital recording is not
possible.
To exit the digital out mode
Press the ENTER button, you can go back to the
previous screen.
Remote control unit
Remote control unit
I_G_ou_l DENON
4I"LPCM SELECT (96 kHz _48 kHz)" is
selected.
•OFF (Factory default)
Make the selection when playing back to a
decoder DVDs that were recorded with this unit
using linear PCM 48 kHz/20/24 bit and 96 kHz
modes. Note that DVDs with Copyright
Protection are converted to 48 kHz/16 bits and
played back.
The same signal is output from the digital output
jacks.
•ON 196 kHz --> 48 kHz)
DVDs that were recorded with linear PCM 48
kHz/20/24 bit and 96 kHz modes are all
converted to 48 kHz/16 bits. Make this selection
at the time of digital recording.
To exit the LPCM select mode
Press the ENTER button, you can go back to the
previous screen.
Remote control unit
Remote control unit
DENON
l6E¢;fSJOP__P_
43
1t81_i_l]_[lt_ _
1
2
3
4
44
-- See page 40.
Use the A and v cursor buttons to select the
desired setting, then press the ENTER button.
* RATING LEVEL
Use this to restrict playback of adult DVDs you do
not want children to view. Note that even with
adult DVDs, viewing cannot be restricted unless
the restriction level is recorded on the disc.
it is however possible to disable playback of all
DVDs.
* PASSWORD CHANGE
Use this to change the password.
The set's password is set to "OOO0" by default.
To exit the rating setup mode
Use the ,,_ and v cursor buttons to select "DVD
SETUP MENU", then press the ENTER button.
*The screen returns to as it was in step 2.
Remote control unit
Remote control unit
I AT[0GS I DENON
I UTIN6 LEVEL I
I A_SWOR0_A_G_ I
I>0_I1S_111PME_UI
Use the A and v cursor buttons to select the
desired setting, then press the ENTER button.
iWhen "RATING LEVEL" is selected.
* Level 0 (LOCK ALL)
Select this to disable playback of all DVDs,
Use this for example to disable playback of adult
DVDs on which the rating level is not recorded.
* Level 1
Select this to play only DVDs for children. (Adult
and general audience DVDs cannot be played.)
* Level 2 to Level 8
Select this to play DVDs for general audiences and
children. Adult DVDs cannot be played.
. NO LIMIT (Factory default)
Select this to play all DVDs.
Remote control unit
Remote control unit
!_ll_i_ii_!!!!_!_llii_!!!!_!_llii_!!!!_!_llii_!!!!_!_llii_!!!!_!_llii_!!!!_!_llii_!!!!_!_llii_!!!!_!_llii_!!!!_!_llii_!!!!_!_llii_!!!!_!_llii_!!!!_!_llii_!!!!_!_ll!_l!_i!_I_I_iii_i_i
L_I_...................................................................i_s_ii_i_j DENON
PLEASEENTERPASOWORD
4Use the number buttons to input a 4-digit
password, then press the ENTER button.
Be sure to set the DVD mode using the
remote control mode selector buttons.
The set's password is set to "0000" by
default.
Do not forget the password.
The setting cannot be changed without
inputting the correct password.
When the password has been forgotten or
when a RATING LEVEL setting change is
suspended, press the ENTER button
several times and terminate the rating
setup mode.
==When "PASSWORD CHANGE" is
selected.
Use the number buttons to input a 4-digit
password, then press the ENTER button.
Be sure to set the DVD mode using the
remote control mode selector buttons.
Do not forget the password.
The setting cannot be changed without
inputting the correct password.
The set's password is set to "0000" by
default.
C) (Z) Q
OG@
@@
Remote control unit
Remote control unit
(Z) qD @
@@@
@@
Remote control unit
Remote control unit
DENON
PRES0ENTE870_0_flNOE
_L_ PA_W0IID_
PLEASEENTEROLDPASOWOSD
I_ii_iiOii i i i i i i PASS_._a_DIDENON
L NEWPAS,SWO_ ]
L[:OH_R_ F'ASSWOR]_J
PLEASEENTERNEWPASSWOfiD
I sow_o I DENON
L _ PA_R0 J
PLEASEREE_tl"E$_PASSWORD
1
2
3
4
//gooo
234_ 0
,,_® @.......
®,®. ®,_,o
DENON
--2,3,4
NOTES:
• An English caption decoder is required to display English
captions,
• DVDs with caption signals are indicated by the D,
_J, r_l, mark,
English captions cannot be displayed when playing DVDs
which do not contain caption signals.
• The characters in which the captions are displayed
(capital letters, small letters, italics, etc,) depend on the
DVD and cannot be selected with this unit.
-- See page 40,
Use the _. and v cursor buttons to select the
desired setting, then press the ENTER button,
• CAPTIONS
Use this to set whether or not to display the
closed captions recorded on DVDs,
=_TO exit the other setup mode
Use the ,_ and v cursor buttons to select "DVD
SETUP MENU", then press the ENTER button,
• The screen returns to as it was in step 2,
Remote control unit
Remote control unit
Use the _. and v cursor buttons to select the
desired setting, then press the ENTER button,
==When "CAPTIONS" is selected:
•OFF (Factory default)
Select this when you do not want to display the
captions on the screen when playing DVDs
containing English captions.
• ON
Select this to display the captions on the screen
when playing DVDs containing English captions.
To exit the captions mode
Press the ENTER button, you can go back to the
previous screen,
• The screen returns to as it was in step 2,
k '..
Remotecontrol unit
Remote control unit
_] LAST FUNCTION MEMORY
• This unit is equipped with a last function memory which stores the input and output setting conditions as they were immediately
before the power is switched off,
This function eliminates the need to perform complicated resettings when the power is switched on,
• The unit is also equipped with a back-up memory, This function provides memory storage when the power switch is off and with
the power cord disconnected,
INITIALIZATION OF THE MICROPROCESSOR
When the indication of the display is not normal or when the operation of the unit does not shows the reasonable result, the
initialization of the microprocessor is required by the following procedure,
Press the power button to set the
standby mode, then unplug the
set's power cord from the wall
power outlet,
ON /STANDBY
_ Green
122
Hold the following PLAY (1_) button and STOP (m)
button, and plug the AC cord into the outlet.
Check that the entire display is flashing with an interval
of about 1 second, and release your fingers from the 2
buttons and the microprocessor will be initialized.
NOTES:
• If step 3 does not work, start over from step 1,
• If the microprocessor is reset, all the buttons and the
setup settings are reset to the factory default values,
45
[] TROUBLESHOOTING
1Are all the connections correct ?
• Are you following the instructions in the manual ?
•Are the speakers and other components operating properly ?
If this unit does not seem to be functioning properly, check the table below_ If this does not solve the problem, this unit may be
damaged. Turn off the power, unplug the power cord from the power outlet, and contact your store of purchase or nearest Denon
sales office.
6
o
o
E
E
8
cc
Symptom Cause Measures Page
DISPLAY not lit and sound not • Power cord not plugged in securely. • Check the insertion of the power cord 5
produced when power switch set to plug.
on
DISPLAY lit but sound not produced.
Monitor doesn't display an image
• Speaker cords not securely connected
• Improper position of the audio function
button
• Volume control set to minimum
• MUTING is on
• Digital signals not input Digkal input
selected
•Connections between the video output
jack of this unit and the input connector
of the monitor are incomplete
• The input setting of the monitor TV is
different
•The video signals of the vadous devices
are not uniform.
• Connect securely.
• Set to a suitable position.
• Turn volume up to suitable level.
• Switch off MUTING
• Input digital signals or select input jacks
to which digkal signals are being input.
•Check whether the connections are
correct
• Set the input switching of the TV to the
jack to which the video input is
connected
• Make settings uniform for either
composite video or S-video connectors.
8
19
19
20
19
6,7
6,7
The program cannot be copied from • Almost all movie software contains a • A copy cannot be made.
DVD to the VCR copy prevention signal
• Switch on the power of the subwoofer.
The subwoofer does not produce
sound.
• Power is not being supplied to the
subwoofer
• The subwoofer setting is made to IrNo'l
in the setup
• The output of the subwoofer has not
been connected
• Change the setting to "Subwoofer" in
the setup.
• Make the proper connections
14
8
• The surround mode is set to a mode • Set to auto decode 22
The test tone is not output other than auto decode
• Replace with new batteries.
• Move closer
• Remove obstacle
•Batteries dead
•Remote control unit too far from this
unit
• Obstacle between this unit and remote
control unit
• Different button is being pressed
• _) and O ends of battery inserted in
reverse.
• The mode selection of the remote
control is not propedy selected The
DVD mode, AV mode, or audio mode is
not properly selected
This unit does not operate properly
when remote control unit is used.
•Press the proper button
•Insert batteries properly
•Press the remote control mode
selection button for the item you wish
to operate To operate this unit, use
with the DVD mode
10
10
10
9
10
9
Symptom Check Page
Playback does not start when PLAY • Is there condensation on the disc or player ? (Let stand for 1 or 2 hours)
button is pressed. • Discs other than DVDs, video CDs and music CDs cannot be played. 4
Playback stops immediately. • Disc iSdirty. Wipe off the dirt 5
Menu playback of video CD's is not • Menu playback is not possible with anything but video CDs with playback control.
possible
Picture is disturbed during the search • Some disturbance is normal
operation
Buttons do not operate • Some operations are disabled for some discs 18
• Subtitles are not displayed for DVDs not containing subtitles
No subtitles are displayed • Subtitles are turned off Turn the subtitles setting on 40, 41
• The audio (or subtitle) language does not switch for discs which do not include multiple 35
Audio (or subtitle} language does not audio (or subtitle) languages
switch • For some discs the audio (or subtitle) language cannot be switched when the operation 37
to switch it is performed, but can be switched on the menu screens
o • The angle cannot be switched for DVDs which do not contain multiple angles In some 36
Angle does not switch, cases multiple angles are only recorded for specific scenes.
Playback does not start when the • Check the "RATINGS SETUP" setting 44
title is selected
• While the player is in the stop mode, hold the player's SKIP (1_1_1) button and the 44
The password for rating level has PAUSE (11) button down simultaneously for longer than 3 seconds (until 'gNIT[ALIZE"
been forgotten disappears from the TV monitor).
Reset all the DVD setting to The lock will be released and the DVD all default settings and picture settings will return
Factory Preset. to the default values
The disc is not played with the audio • The disc does not play with the selected audio or subtitle language if that audio or 35
or subtitle language set as the subtitle language is not included on that DVD.
default setting
Picture is not displayed in 4:3 (or • Set the "TV ASPECT" default setting to the proper setting for the connected TV 42
16:9)
Menu screen messages for the • Check the default setting for the disc language's menu language. 40, 41
desired language do not display
46
I_] SPECIFICATIONS
•Audio section
•Power amplifier
Output power:
Output terminals:
•Analog
Input sensitivity /input impedance:
Frequency response:
S/N:
Rated output:
•Digital
Digital input /output:
•Video section
•Standard video jacks
Input /output level and impedance:
•S-video jacks
Input /output level and impedance:
•AV1 connector
•Tuner section
Receiving Range:
Usable Sensitivity:
•DVD section
Signal system:
Applicable discs:
Audio output:
•Clock, Timer section
Clock system:
Timer functions:
Front: 35 W + 35 W
Center: 35 W
Surround: 35 W + 35 W
Front, Center, Surround:
(6 O/ohms, 1 kHz with 10% T.H.D.)
(6 O/ohms, 1 kHz with 10% T.H.D.)
(6 O/ohms, 1 kHz with 10% T.H.D.)
6 - 16 O/ohms
200 mV /47 kO/kohms
10 Hz - 70 kHz: +0, -3 dB (DIRECT mode)
98 dB (DIRECT mode)
1.2 V (Subwoofer preout, 20 Hz)
Format -- Digital audio interface
1 Vp-p, 75 O/ohms
Y (brightness) signal -- 1 Vp-p, 75 O/ohms
C (color) signal -- 0.3 Vp-p, 75 O/ohms
Video output
S-video output
RGB output (DVD only)
Audio output
1 Vp-p, 75_/ohms
Y (brightness) signal- 1 Vp-p, 75O/ohms
C (color) signal -- 0.3 Vp-p, 75_/ohms
R/G/B signal -- 0.7 Vp-p, 750/ohms
L/R (Fixed output)
[FM] (note: #V at 75 O/ohms, 0 dBf=l x 10 _ W) [AM]
87.50 MHz - 108.00 MHz 522 kHz - 1611 kHz
1.5 #V (14.8 dBf) 20 #V
NTSC/PAL
(1) DVD-Video discs
l-layer 12 cm single-sided discs, 2-layer 12 cm single-sided discs,
2-layer 12 cm double-sided discs (1 layer per side)
l-layer 8 cm single-sided discs, 2-layer 8 cm single-sided discs,
2-layer 8 cm double-sided discs (1 layer per side)
(2) Compact discs (CD-DA, Video CD)
12 cm discs, 8 cm discs
Fixed output level: 2 Vrms, (CDR/TAPE, VCR OUT)
Power source synchronous system
Everyday timer (DVD or Tuner) : 1 setting
Sleep timer: maximum 120 min.
•General
Power supply: AC 230 V, 50 Hz
Power consumption: 145 W (Standby 1.2 W)
Maximum external
dimensions: 434 (width) x 90 (height) x 415 (depth) mm
Mass: 9.4 kg
•Remote control unit: RC-901
Type: Infrared pulse
Power supply: DC 3 V, 2 "R6P/AA" batteries
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other
intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection
technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only
unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
Design and specifications are subject to change without notice in the course of product improvement.
47
•Wir sind Ihnen fiir den Kauf dieses Ger_ites sehr dankbar.
•Lesen Sie diese Anleitung sorgf_iltig und bedienen Sie das Get,it sachgem_il_, damit Sie alle Funktionen, die diese
Einheit bietet, voll ausnutzen k6nnen. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf, um bei eventuell auftretenden
Fragen oder St6rungen jederzeit darauf zuriickgreifen zu k6nnen.
"SERIEN-NR.
NOTIEREN SIE SICH BITTE ZWECKS SPATERER REFERENZ DIE SERIENNUMMER
AUF DER ROCKSEITE DES GERATEGEHAUSES"
INHALT
Vor lnbetriebnahme ......................................................... 48
Vorsichtsmassnahmen zur Installation ............................ 48
Vorsiehtsmassnahmen zur Handhabung ......................... 48
Hauptmerkmale ............................................................... 49
Discs ............................................................................... 49
Vorsichtsmassnahmen zur Handhabung von Discs .............. 50
AnschlOsse ............................................................. 50 -53
Bauteilbezeichnungen und Funktionen ........................... 54
Fernbedienungsger_t ................................................ 55, 56
Aufstellung des Systems .......................................... 57-61
Wiedergabe ............................................................... 62, 63
Betrieb ...................................................................... 64, 65
Dolby/DTS Surround ................................................. 65, 66
Surround-Wiedergabe ............................................... 67-70
DS P-Surround-Simulation .......................................... 71, 72
Radio H6ren .............................................................. 73-75
Bildsehirmanzeige ........................................................... 76
Verwendung der Bildschirmanzeige ......................... 76-82
Verwendung des _mers ........................................... 82-84
Die Voreinstellungen _,ndern (DVD) .......................... 85-90
Last Function Memory .................................................... 90
Initialisierung des Mikroprozessors ................................. 90
Fehlersuche ..................................................................... 91
Technische Daten ............................................................ 92
• ZUBEHORS
Stellen Sie sicher, da_ die nachfolgend aufgefiihrten Zubeh6rteile dem Hauptger_it beiliegen:
_) Betriebsanleitung .................... 1 _2_MW-Rahmenantenne ................................................ 1 _3) Fernbedienungsger_t
_4) R6P/AA-Batterien ..................... 2 _5_UKW-Raumantenne ................................................... 1 (RC-901) .......................... 1
_6) UKW-Antennenadapter ............. 1 (_0 UKW-Antennenadapter ............................................. 1 _) Cavo video ....................... 1
® _) ® ® LT) ®
S/ .."
ACHTUNG:
1. Behandeln Sie das Netzkabel mit Sorgfalt
Das Netzkabel darf weder besch_digt noch verformt
werden. Die Benutzung eines besch_digten bzw,
verformten Netzkabels kann sowohl einen elektrischen
Schlag als auch eine Fehlfunktion verursachen. Fassen Sie
beim Abtrennen vonder Wandsteckdose das Netzkabel
immer am Stecker an und ziehen Sie nicht am Kabel.
2. _fnen Sie die obere Abdeckung nicht.
Zur Vermeidung eines elektrischen Schiages darf die obere
Abdeckung des GerStes nicht ge6ffnet werden,
3. Stecken Sie keine Gegenst_inde in das Innere des
Ger_ites
In den DVD-Videoplayer dOrfen weder Metallgegenst_nde
hineingesteckt noch darf FIL_ssigkeit L_ber dem Ger_t
verschOttet werden.
Beides k6nnte einen elektrischen Schlag oder eine
Fehifunktion verursachen,
HINWEIS:
Dieser DVD-Videoplayer verwendet einen Halbleiterlaser. Zur
Gew_hrleistung eines stabilen Betriebes sollte dieses Ger_t in
einem Raum bei einer Temperatur yon 5°C (41°F) -- 35°C {95°F)
betrieben werden,
Urheberrechte
•ES ist gesetzlich verboten, Discs ohne Zustimmung des
Urheberrechtsinhabers zu vervielf_ltigen, auszustrahlen, zu
vermieten oder 6ffentlich vorzufOhren,
ITI VOR INBETRIEBNAHME
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Ger_ites die
nachfolgend aufgefiihrten Hinweise:
•Transport des Ger_ites
Um sowohl KurzschIOsse als auch eine Besch_digung der
Dr_hte in den Anschlugkabeln zu vermeiden, mL_ssen vor
einem Transport des Ger_tes sowohl das Netzkabel als auch
alle Anschlugkabel zwischen den einzelnen Audio-
Komponenten abgetrennt sein.
•Vor dem Einschalten des Netzschalters
Vergewissern Sie sich noch einmal, dag alle AnschIOsse
richtig ausgefL_hrt worden sind und es keinerlei Probleme mit
den AnschluP_kabeln gibt. Stellen Sie den Netzschalter vor
dem Anschliegen bzw, Abtrennen yon AnschluP_kabeln stets
auf die Standby-Position,
•Bewahren Sie diese Betriebsanleitung an einem sicheren
Ort auf.
Bewahren Sie diese Betdebsanleitung nach dem DurcNesen
zusammen mit der Garantiekarte an einem sicheren Oft auf.
•Beachten Sie bitte, da_ die Abbildungen in dieser
Betriebsanleitung fiir Erkl_irungszwecke vom aktuellen
Ger_itemodell abweichen k6nnen.
_-I VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR INSTALLATION
Ton- und Bildst6rungen k6nnen auftreten, wenn dieses GerSt
oder ein anderes Mikroprozessor anwendendes Elektroger_t in
der N_he eines Tuners oder Fernsehger_tes betrieben wird.
Verfahren Sie in einem derartigen Fall wie nachfolgend
aufgefOhrt:
• Installieren Sie das Ger_t in gr6P_tm6glicher Entfernung zum
Tuner oder Fernsehger_t,
• Verlegen Sie die Antennendr_hte vom Tuner oder
Fernsehger_t in ausreichender Entfernung sowohl zum
Netzkabel als auch zu den Eingangs-
/Ausgangsanschlul_kabeln dieses GerStes.
• Ton- und Bildst6rungen treten insbesondere bei Benutzung
einer lnnenantenne oder beim Anschlug von 300 _/Ohm
Zuleitungen auf, Wit empfehlen die Verwendung von
Au_enantennen und 75 _/Ohm Koaxialkabeln.
Zur Gew_ihrleistung einer ausreichenden W_irmeabfuhr,
sollte oberhalb, seitlich sowie hinter dem Get,it ein
Mindestabstand von 10 cm zur Wand oder zu anderen
Komponenten eingehalten werden.
10 cm oder mehr
Wand
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR HANDHABUNG
•Umschalten der Eingangsfunktion, wenn keine
Eingangsbuchsen angeschlossen sind
Wenn die Eingangsfunktion umgeschaket wird, wenn nichts
an die Eingangsbuchsen angeschlossen wurde, ist
m6glicherweise ein Klicken zu h6ren. Drehen Sie in einem
derartigen Fall entweder den MASTER VOLUME-Regler
herunter oder schliegen Sie Komponenten an die
Eingangsbuchsen an.
•Wann immer sich der Netzschalter in STANDBY-Position
befindet, bleibt das Get,it dennoch an die
Wechselstromleitung angeschlossen.
Trennen Sie unbedingt das Netzkabel ab, wenn Sie fiir
einen I_ingeren Zeitraum, z.B. im Urlaub, nicht zuhause
sind.
•Stummschalten der PRE OUT-Buchsen und SPEAKER-
Anschluf_-klemmen
Die PRE OUT-Buchsen und SPEAKER-Anschlugklemmen
beinhalten eine Stummschaltung, Aufgrund dieser Schakung
werden die Ausgangssignale nach Einschalten des
Netzschakers oder Umschalten der Eingangsfunktion bzw.
des Surround-Modus oder bei Anderung einer anderen
Einrichtungsfunktion einige Sekunden lang stark reduziert.
Wenn die Lautst_rke w_hrend dieser Zeit erh6ht wird, ist der
Ausgang nach Ausschaken der Stummschaltung extrem
hock Sie sollten die Lautst_rke daher erst dann einstellen,
wenn die Stummschakung nicht mehr aktiv ist.
48
[] HAUPTMERKMALE
Dolby Digital-Decoder 5.
Dolby Digital, ein digitales, diskretes System, bei dem die
verschiedenen Kan01e vollkommen unabh0ngig sind,
erstellt realit_tsnahe "dreidimensionale" Schallfelder
(T6ne mit einem Hauch von Entfernung, Bewegung und
Position) - ohne Kopiereffekte zwischen den Kan01en,
Ferner besitzen die 5 Kan01e (der 0,l-Kanal for 6.
Niederfrequenzeffekte ist ausgenommen) ein
Wiedergabebereich von mehr als 20 kHz - was dem
Bereich von CDs entspricht - und wodurch ein klarerer, und
expressiver Sound produziert wird,
Dolby Pro Logic II-Deeoder
Dolby Pro Logic 1t ist ein neues Wiedergabeformat for 7.
MehrkanaI-Audiosignale, das gegenOber dem
konventionellen Dolby Pro Logic mit Verbesserungen
aufwartet. Es k6nnen damit nicht nur Quellen, die mit
Dolby Surround aufgenommen wurden, sondern auch
normale Stereo-Quellen in f0nf Kan_le dekodiert werden
(Front links/rechts, Center und Surround links/rechts), 8.
Femer k6nnen verschiedene Parameter gem0F_ dem Typ
der Quelle und dem Inhalt eingestellt werden, damit Sie
das Schallfeld mit gr6&erer Pr0zision erstellen k6nnen.
DTS (Digital Theater Systems)
DTS bietet bis zu 5,l-Kan01e Vollbereichs-, HiFi-
Surroundsound von Quellen, wie Laser Disc, DVD und
speziell kodierten Musik=Discs,
Der Hochleistungs-DSP simuliert 7 Schallfelder
Die Wiedergabe ist in 7 Schallfeldern m6glich: 5-KanaF
Stereo, Mono Movie, Rock Arena, Jazz Club, Video Game,
Matrix und Virtual. Sie k6nnen eine Vielzahl von
Klangeffekten for verschiedene Filmszenen und
Programmquellen genieP_en, auch mit Stereo-Quellen
ohne Dolby Surround.
Personal Memory Plus-Funktion
Personal Memory Plus ist die verbesserte Version von
Personal Memory. Mit Personal Memory Plus speichert
das Ger0t automatisch den Surrond-Modus und
Eingangsmodus aller separaten Eingangsquellen.
Fernbedienung mit der Vorwahlspeicher-Funktion
Diesem Ger0t liegt eine Fernbedienung mit integrierter
Vorwahlspeicher-Funktion bei, Die Fernbedienungs-
Befehlcodes for fernbedienungsf0hige AV-Komponenten
von DENON, sowie for LD-Players, Video-Decks, TVs,
usw, anderer Hersteller, sind im Speicher voreingestellt,
5-KanaI-Leistungsverst_irker
Der ADV-700 ist mit einem 35 W + 35 W (6 O/Ohm, 1 kHz,
Klirr. 10%) 5-KanaFLeistungsverst0rker ausgestattet, mit
dem die 5,1-KanaFSurroundwiedergabe m6glich ist, wenn
er zusammen mit dem Subwoofer verwendet wird,
Viele praktisehe Funktionen
(1) Multiple Audio-Funktionswahl von bis zu 8 Audio-
Sprachen.
(Die Anzahl der angebotenen Sprachen ist yon DVD zu
DVD unterschiedlich,)
(2) Multiple UntertkeFFunktion
Bis zu 32 UntertiteFSprachen k6nnen ausgew0hlt
werden.
(Die Anzahl der angebotenen Sprachen ist yon DVD zu
DVD unterschiedlich,)
(3) Multiple WinkeFFunktion
Der Betrachtungswinkel kann gewechsek werden,
(Bei DVDs, auf denen multiple Winkel aufgezeichnet
wurden.)
(4) Wiedergabe-Sper rfunktion
Mit dieser Funktion kann die Wiedergabe yon DVDs
gesperrt werden, damit sich Kinder diese nicht
anschauen k6nnen,
I-_ DISCS
• Die in nachfolgender Tabelle aufgefOhrten Discs k6nnen mit dem ADV-700, verwendet werden,
Die entsprechenden Zeichen sind auf den Disc-Etiketten oder an den Buchsen aufgef0hrt.
Anwendb
are Discs
DVD-Video
DVD-Audio
(HENWEIS
Video-CD
CD
CD-R
CD-RW
(HENWEIS
2)
Markierung (logo} Aufgenomme
ne Signale
_ DigitaFAudio +
Digkal-Video
(MPEG2)
[-0] _i_ DigitaFAudio +
Digkal-Video
(MPEGI)
DIOITAL AUDIO
DIBn'AL AUDIO DIGITAL AUDIO
DigkaFAudio
MP3
Disc-
Gr6_e
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
• Die nachfolgend aufgefiihrten Disc-Typen k6nnen nicht
auf dem ADV-700 abgespielt werden:
• DVDs mit anderen Regionnummem als "2" oder "ALL"
• DVD-Audio-Discs (HINWEtS 1)
• DVD-R/-RW /+RW
• DVD-ROM/RAMs
• CVD
• SVCD
• CD-ROMs (Es k6nnen ausschlie&lich MP3-Datein
wiedergegeben werden,)
• VSDs
• CDVs (Nur der Audiotefl kann wiedergegeben werden,)
• CD-Gs (Nur der Audioteil kann wiedergegeben werden.)
• Foto-CDs (Spielen Sie NIEMALS Foto-CDs auf dem ADV-
700 ab.)
Bei dem Versuch eine Foto-CD abzuspielen, k6nnen die sich
auf der Disc befindlichen Daten besch0digt werden.
HINWEtS 1: Es kann nur der Videotefl wiedergegeben werden,
der auf den DVD-Video-Spezifikationen basiert.
HINWEtS 2: Entsprechend der Aufnahme-Qualit_t k6nnen
einige CD-R/RWs nicht wiedergegeben werden,
• Disc-Terminologie
• "ntel und Kapitel (DVD-Videos)
DVD-Videos sind in verschiedene groP_e und Heine
Abschnitte unterteilt, Die gro&en Abschnitte bezeichnet
man als "]]tel" und die kleinen als "KapiteF',
Diesen Abschnitten sind Zahlen zugeordnet, Diese
Zahlen bezeichnet man als "Titelnummem" und
"Kapitelnummern",
Beispieh
• Wiedergabesteuerung (Video-CDs)
Video-Discs, bei denen entweder auf der Disc oder an der
Buchse das Wort "Wiedergabesteuerung" zu lesen ist,
verfOgen Ober eine Funktion zum Anzeigen von MenOs auf
dem Fernsehschirm, Mit Hilfe dieser MenOs k6nnen Sie
gewOnschte Positionen anw0hlen, lnformationen in
Dialogform anzeigen lassen usw_
lnformationen Ober die Wiedergabe yon Video-CDs mit
Hilfe derartiger MenOs finden Sie in dieser
Betriebsanleitung im Kapitel "MenO-Wiedergabe"..
Video-CDs mit Wiedergabesteuerung k6nnen auf diesem
ADV-700 abgespielt werden,
• "ntel (Video- und Musik-CDs)
Video- und Musik=CDs sind in Abschnitte unterteik, die
man als "]]tel" bezeichnet,
Diesen Abschnitten sind Zahlen zugeordnet. Diese Zahlen
bezeichnet man als "_telnummern",
Beispieh
]itel 3 _qtel 4 _tel 5
HINWEIS:
•Dieser DVD wurde konstruiert und
hergestellt, um den auf der DVD-Disc
aufgenommenen Region Management
lnformationen zu entsprechen,
Wenn die auf der DVD-Disc
beschriebene Regionnummer nicht der
Regionnummer dieses DVD-
Videospielers entspdcht, kann dieser
DVD-Videospieler die Disc nicht
abspielen.
Die Regionnummer for diesen DVD-
Videospieler lautet 2.
49
F_ VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR HANDHABUNG VON DISCS r_ ANSCHLUSSE
Auf dem ADV-700 k6nnen nur die Discs abgespielt werden, die
mit dem auf Seite 49 aufgefL_hrten Zeichen versehen sind.
Beachten Sie darL_ber hinaus, da& Discs mit besonderer Form
(z.B. herzf6rmige Discs, sechseckige Discs usw.) nicht auf dem
ADV-700 abgespiek werden k6nnen. Der Versuch derartige
Discs wiederzugeben kann Besch_digungen des Ger_tes
verursachen.
• Achten Sie darauf, dab weder FingerabdrOcke, Fett noch
Schmutz auf die Discs gelangen.
• Achten Sie insbesondere darauf, dab die Discs beim
Herausnehmen aus ihrer Box nicht zerkratzt werden.
• Verbiegen Sie Discs nicht.
• Erhkzen Sie Discs nicht.
• Vergr6Bern Sie die Offnung in der Mitte der Disc nicht.
• Beschriften Sie die etikettierte (bedruckte) Seite der Disc
nicht mit einem Kugelschreiber oder Bleistift.
• Auf der Oberfl_che der Disc k6nnen sich Wassertropfen
bilden, wenn die Disc pl6tzlich yon einem kaken an einen
warmen Ort gebracht wird. Benutzen Sie in der N_he yon
Discs keinen F6n usw_
Vermeiden Sie beim Einlegen und Herausnehmen von Discs
das BerOhren der Disc-Oberfl_chen.
Achten Sie darauf, dab keine
FingerabdrOcke auf die
Signalfl_che gelangen (die in
Regenbogenfarben schimmernde
Seite).
• FingerabdrL_cke oder Staub auf der Disc k6nnen zu einer
Verschlechterung der Ton- und BildqualitSt fOhren und
Wiedergabeausf_lle verursachen. Beseitigen Sie
m6glicherweise vorhandene FingerabdrL_cke und Schmutz
mit einem Tuch.
• Verwenden Sie for die Reinigung ein im Handel erh_ltliches
Reinigungsset oder wischen Sie FingerabdrOcke und
Schmutz einfach mit einem weichen Tuch ab.
/
Wischen Sie sanft von der Mitte Wischen Sie nicht in
der Disc nach augen hin. kreisf6rmigen Bewegungen.
HINWEIS:
• Verwenden Bie weder Schallplatten- noch Antistatiksprays.
Auch flLichtige Chemikalien wie z.B. Benzin oder
Farbverd0nner d(Jrfen nicht for die Reinigung benutzt
werden.
SchalEplatten- Farbver- Benzin
spray donner
Werfen Sie Discs nach der Wiedergabe immer aus dem
Ger_t aus.
Bewahren Sie Discs in ihren dazugeh6rigen Boxen auf, um
sie so vor Staub, Kratzern und Verformungen zu schOtzen.
Bewahren Sie Discs an keinem der nachfolgend
aufgefOhrten Orte auf:
1. Orte, an denen die Discs L_ber einen I_ngeren Zeitraum
hinweg direktem Sonnenlicht ausgesetzt w_ren.
2. An feuchten oder staubigen Orten.
3. Orte, an denen die Discs W_rme yon z.B. Heizk6rpern
ausgesetzt w_ren usw_
•Legen Sie immer nur eine Disc zur Zeit ein. Das Einlegen
von mehreren Discs Obereinander kann sowohl
Besch_digungen als auch ein Zerkratzen der Discs zur Folge
haben.
• Legen Sie 8 cm Discs ohne Zuhilfenahme eines Adapters
fest in die Disc-FL_hrung ein. Wenn die Disc nicht richtig
eingelegt ist, kann sie aus der FOhrung rutschen und das
Disc-Fach blockieren.
• Achten Sie darauf, dab Sie sich beim SchlieBen des Disc-
Faches nicht die Finger klemmen.
• Legen Sie ausschlieBlich Discs und keinerlei anderen
Gegenst_nde in das Disc-Fach ein.
• egen Sie weder zerbrochene, verbogene noch mit Klebe
reparierte Discs in das Ger_t ein.
• Verwenden Sie keine Discs, bei denen der Kleber vom
Etikett freiliegt oder bei denen sich das Etikett teilweise
gel6st hat. Derartige Discs k6nnten sich im Spieler
verklemmen und Besch_digungen verursachen.
•SchlieBen Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle
AnschK_sse vorgenommen wurden.
• Vergewissern Sie sich, dass der linke und rechte Kanal
richtig angeschlossen ist (links mit links, rechts mit rechts).
• Stecken Sie die Stecker fest ein. Unvollst_ndige
AnschlL_sse erzeugen Rauschen.
• Beachten Sie, dass das Zusammenbinden yon
Stiftsteckerkabeln mit Netzkabeln neben einem
Leistungstransformator Brummen oder Rauschen erzeugt.
• Brummen und Rauschen kann erzeugt werden, wenn ein
angeschlossenes Audioger_t einzeln verwendet wird, ohne
dass die Stromversorgung dieser Einheit eingeschaket ist.
Schalten Sie in solch einem Fall dieses Ger_t ein.
• Lesen Sie beim AusfL_hren der AnschIOsse ebenfalls die Bedienungsanleitungen der anderen Komponenten.
Anschluss der DIGITAL-Buchsen (optisch) ]
Verwenden Sie diese for AnscH0sse an ein Atldiogerat mit Digitalausgang (optisch}.
HINWEISE:
• Verwenden Sie for optische AnscH0sse Glasfaserkabel; dabei ist vor dem Anschluss die Kappe zt_ entfernen
HINWEIS:
•Titelnummern werden bei Digitalaufnahmen von CDs, die
mit dem ADV-700 wiedergegeben werden, bei einem
angeschlossenen Recorder m6glicherweise nicht
automatisch hinzugefL_gt.
• Stellen Sie bei Digitalaufnahmen mit einem CD-Recorder
die Aufnahmeeinstellung des CD-Recorders auf manuell
und fOgen Sie Titelnummern (Titelmarkierungen) beim
Aufnehmen manuell hinzu.
• Verwenden Sie bei Digitalaufnahmen mit einem MD-
Recorder die Editierfunktion, um nach Beendigung der
Aufnahme Titel zu trennen.
(LINE IN oder REC) mittels Stiftsteckerkabel an die Tape-
Aufnahmebuchsen dieses Gerates (CDR/TAPE OUT) an
Anschliisse fl3r die Wiedergabe:
Schiiegen Sie die Wiedergabe-Ausgangsbtlchsen des Tape Decks
(LINE OUT oder PB) mittels Stiftsteckerkabel an die Tape-
Wiedergabebuchsen dieses Ger_tes (CDR/TAPE IN} an
5O
_ir_,!Ig'_i,'l;_YJ'tliF311 _(IIITI_ tllFlllll_'i_ill_F311 _i__
• Verwenden Sie for den Anschhss des Videosignals ein 75 (O/Ohm-Videosignalkabel. Wird ein falsches Kabel verwendet, kann
sich die VideoqualitSt verschlechtern.
• Lesen Sie beim AusfOhren der AnschIOsse ebenfalls die Bedienungsanleitungen der anderen Komponenten.
I Anschluss eines TV/DBS-Tuners ]
TV/DBS
•Schliegen Sie die Videoausgangsbuchse des TVs
oder DBS-Tuners MDEO OUTPUT) mittels eines 75
(£2/Ohm-VideokoaxiaE-Stiftsteckerkabels an die r--
(geEbe}TV/DBS JN-Buchsean I
• SchlieF&enSie die Audioausgangsbuchsen des TVs
oder DBS=Tuners(AUDIO OUTPUT) mittels eines
Stiftsteckerkabels an die _ TV/DBS iN=
Buchsenan.
• Schlie&en Sie bei Ger_ten mit optischen
Digitaiausg_ngen den Digitalausgangsanschluss
mittels eines optischen 0bertragungskabels an den
DIGITALTV/DBS IN-Anschlussdes ADV-700 an
TVoder DBS-Tuner
_ooo_ o oo
Monitor-TV
MONITOR OUT
•Schliegen Sie die
Videoeingangsbuchse des TVs
(VIDEO INPUT) mittels eines 75
(Q/Qhm-Videokoaxial-
Stiftsteckerkabels an die
MONITOR QUT-Buchse an
IAnschluss eines CS-Tuners 1
V.AUX
• ScMiegen Sie die Videoausgangsbuchse des CS-Tuners
(VIDEO OUTPUT) mittels eines 75 £2/Ohm-Videokoaxial-
Stiftsteckerkabelsan die _ (gelbe)VAUX IN-Buchsean
• chliegen Sie die Audioausgangsbuchsen des CS-Tuners
(AUDIO OUTPUT) mittels Stiftsteckerkabel an die
VAUX IN-Buchsen an
• SchlieF&enSie bei Ger_ten mit optischen Digitalausg_ngen
den Digitalausgangsanschluss mittels eines optischen
0bertragungskabels an den DIGITAL V.AUX IN-AnscHuss
des ADV-700an.
CS-Tuner
VIDEO AUDIO OPTICAL
OUT OUT
R L
OPTICAL AUDIO VIDEO
OUT OUT
R L
• Lesen Sie beim AusfLihren der AnschIOsse ebenfalls die Bedienungsanleitungen der anderen Komponenten.
•Hinweis zu den S-Eingangsbuchsen
Die Eingangsw_hler der S-Eing_nge und Steckbuchseneing_nge arbeiten in Verbindung miteinandeE
•Vorsichtsmaf_nahmen bei der Verwendung der S-Buchsen
Die S-Buchsen (Eingang und Ausgang) und die Video-Steckbuchsen (Eingang und Ausgang) dieses Ger_tes besitzen
unabh_ngige Schaltungsstrukturen, so dass die von den S-Buchsen eingegebenen Videosignale nur von den S-
Buchsenausg_ngen ausgegeben, und die yon den Steckbuchsen eingegebenen Videosignaleing_nge nur yon den
Steckbuchsenausg_ngen ausgegeben werden.
Wenn dieses Ger_t an eine Anlage mit S-Buchsen angeschlossen wird, beachten Sie den oben genannten Punkt und fLihren Sie
die AnschIOsse gem_& den AnlekungshandbOchern aus.
Anschluss eines Monitor-TVs 1
MONITOR OUT
• Schliegen Sie den S-Videoeingang des TVs
(S-VIDEO INPUT) mittels eines S-
Buchsenanschhsskabels an die
MONITOR OUT-Buchse an.
Monitor TV
[Anschluss eines TV/DBS-Tuners 1
• Schliegen Sie die S-
Videoausgangsbuchse des TVs
oder DBS-Tuners (S-VIDEO
OUTPUT) mittels eines S-
Buchsenanschlusskabels an die
TV/DBS IN-Buchse an.
TV oder DBS-Tuner
uooo_o oo
[ Anschluss eines CS-Tuners]
• SchlieBen Sie die S-Video-
Ausgangsbuchse des CS-Tuners (S-
VIDEO OUTPUT) mittels eines S-
Buchsenanschhsskabels an die
V.AUX. IN-Buchse an.
CS-Tuner
.... _ °2L
I I
Hinweis fQr den Anschluss tier digitalen
Eingangsbuchsen
• Es gehen nur Audiosignale an den digitalen
Eingangsbuchsen ein.
• Verwenden Sie for optische AnschlLisse
Glasfaserkabel; dabei ist vor dem Anschhss
die Kappe zu entfernen.
I Anschluss eines Video-Decks ]
Video-Eingangs-/AusgangsanschlGsse:
•Schliegen Sie die Video-Ausgangsbuchse des Video-Decks (VIDEO OUT) an die
(gelbe) VCR IN-Buchse und die Video-Eingangsbuchse des Video-Decks
(VIDEO IN) mittels 75 _/Ohm-Videokoaxial-Stiftsteckerkabel an die
(gelbe) VCR OUT-Buchse an.
Anschluss der Audioausgangsbuchsen
•Schliegen Sie die Audioausgangsbuchsen des Video-Decks (AUDIO OUT) an die
VCR IN-Buchsen und die Audioeingangsbuchsen des Video-Decks
(AUDIO IN) mittels Stiftsteckerkabel an die _ VCR OUT-Buchsen an.
RouTL R IN L IN OUT
LAUDIO _ VIDEO
Video=Deck
Schliel_en Sie die Audioeing_nge und -
ausg_nge der Komponenten wie auf Seite
51 beschrieben an.
EAnschluss eines Video-Decks ]
• Schliegen Sie die S-Ausgangsbuchse des Video-
Decks (S-OUT) an die _ VCR IN-Buchse und
die S-Eingangsbuchse des Video-Decks (S-IN) mittels
S-Buchsenanschhsskabel an die _ VCR OUT-
Buchse an.
Video-Deck
L r
S-VIi O S-VIDEO
OUT
HINWEISE:
• SchlieGen Sie die Videoausg_nge dieses Ger_tes direkt an • Stellen Sie den "TV TYPE" unter "VIDEO SETUP" im
den TV an. SchlieGen Sie sie nicht 0ber einen VCR "DVD SETUP" ein, damit es zu einer 0bereinstimmung
(Videokassettenrecorder) an. Einige Discs enthaken mit dem TV-Videoformat kommt. Wenn der TV PAL-
Kopierschutzsignale. Wenn solche Discs Liber einen VCR formatiert ist, stellen Sie PAL ein.
wiedergegeben werden, kann das Kopierschutzsystem
Bildst6rungen verursachen.
51
MW+
RAHMENANTENNE
(mkgetiefert)
//////
MW+
AUSSENANTENNE
RICHTUNG DES
UKW+ SENDERS
INNENANTENNE _,
(mitgetiefert) _NUKW+ NE
75 R/Ohm
KOAXtALKABEL J
,,o
lIE_ ADAPTER FOR UKW-
INNENANTENNE
(mitgeliefert)
Y///
ERDE
,, Ein UKW-Antennenkabelstecker des Typs F kann direkt angeschlossen werden.
,, Wenn kein UKW-Antennenkabelstecker des Typs F zur VerfL_gung steht, nehmen Sie den Anschluss mit dem beiliegenden
Antennenadapter vor+
MW-Rahmenantennenbaugruppe
SchlieBen Se an den MW
AntennenanschIOssen an
Plastikbindet und z_el_en Biegen Sie _n
Sie die Verblndungsleitun 9 Gegenrichtung
(_ auseir+andor
Antennenach
oben auf eine
ebene tq_che
Stellen
Antenne an der
Wand _
MittelsdenInstallatonsbohrungen
an derWand.etc befestigen
Anschlu6 der MW-Antennen
1 DrQckenSie den 2 t:0hrenSiedie Ant_nnen 3. Lassen Sie den
Hebe[. leitungein Hebe[wieder los
=:> =:>
Hinweise:
• Schliegen keine zwei UKW-Antennen gleichzeitig an.
• Selbst wenn eine externe MW-Antenne angeschlossen ist,
entfernen Sie nicht die MW-Rahmenantenne.
• Stellen Sie sicher, dag keine blanke AntennenanscMugdr_hte die
Metallteile des Anschlugfeldes ber0hren.
UKW-Antennenbausatz
f75 _/Ohm-KOAX+KABEL"_
ZIEHEN
AN IENNENADAPTER
°_NT_ERNEN
_ _c2v
KLAMMERN
+ Verwenden Sie ein im Handel erh_ltliches 21-pol. SCART-Kabel, um den 21-pol. SCART-Anschluss des TV an den 21-poL SCART-
Anschluss des ADV-700 (AV1) anzuschliegen.
,, Die Audio- und Videosignale for die am Ger_t gew_hlte Funktion werden ausgegeben.
Audioausgangssignale
,, Die Tuner- und DVD-Audiowiedergabe-Signale sowie die Audiosignale, die an den AUDIO INPUT-Buchsen eingegeben
werden, werden ausgegeben.
,, Wenn eine Dolby DigitaFDVD abgespielt wird, werden die Audiosignale vor der Ausgabe in 2-Kanal-Signale konvertiert.
(Audiosignale werden w_hrend der DTS-Wiedergabe nicht ausgegeben.)
,, Der Audioausgangspegel ist festgelegt. Wenn Sie den Sound nicht mit dem angeschlossenen TV wiedergeben wollen, stellen
Sie die TV-Lautst_rke auf ein Minimum ein.
Videoausgangssignale
,, Die DVD-Videowiedergabe-Signale und die Videosignale, die an den VIDEO- oder S-VIDEO INPUT-Buchsen eingegeben
werden, werden ausgegeben.
,, Bei der Wiedergabe einer DVD werden die RGB-Videosignale ebenfalls ausgegeben.
,, Die Wahl der VIDEO-, S-VIDEO- und DVD RGB-Videosignale wird unter dem Systemsetup-Punkt "AVl VIDEO OUTPUT"
vorgenommen. (Werkseitig sind sie alle auf "VIDEO" eingestellt+ Siehe Seite 61 +)
HINWEISE:
,, Einige Discs enthalten Kopierschutzsignale. Wenn solche + Stellen Sie den "TV TYPE" unter "VIDEO SETUP" im
Discs Ober einen VCR wiedergegeben werden, kann das "DVD SETUP" ein, damit es zu einer 0bereinstimmung
Kopierschutzsystem Bildst6rungen verursachen, mit dem TV-Videoformat kommt+ Wenn der TV PAL-
formatiert ist, stellen Sie PAL ein+ (Siehe Seite 87+)
52
•Bei Wiedergabe einer Disc mit dem ADV-700
DVD-Video
DVD-Audio
(nur Video-Teil)
Video-CD
Musik-CD
MP3-CD
Audioaufnahmeformat
Dolby Digita
DTS
MPEG audio
48 kHz
96 kHz
}CP : EIN
CP :AUS
MPEG I
LinearoPCM
MP3
Einstellungen: Siehe Seite
DigitaI-Ausgang : Normal
DigitaI-Ausgang : PCM-Konversion
88
DigitaI-Ausgang : Normal
DigitaI-Ausgang : PCM-Konversion
DigitaI-Ausgang : Normal
88
DigitaI-Ausgang : PCM-Konversion
LPCM-Konversionsmodus : AUS
LPCM-Konversionsmodus : EIN
LPCM-Konversionsmodus : EIN 88
LPCM-Konversionsmodus : AUS
LPCM_Konversionsmodus : AUS
Digitaler Audiodatenausgang
Dolby DigitaI-Bitfluss
2 Kan_le PCM-Daten (48 kHz/16 Bit)
DTS-Bitfluss
DTS-Bitfluss
2 Kan_le PCM-Daten (48 kHz/16 Bit)
2 Kan_le PCM-Daten (48 kHz/16 Bit)
48 kHz/16 -24 Bit PCM
48 kHz/16 Bit PCM
48 kHz/16 Bit PCM
48 kHz/16 Bit PCM (bei Kopierschutz)
6 kHz PCM (ohne Kopierschutz)
44,1 kHz/16 Bit PCM
44,1 kHz/16 Bit PCM
32 - 48 kHz/I6 Bit PCM
Linear-PCM-Audio ist das Signalaufnahmeformat, das bei Musik-CDs verwendet wird.
WOhrend die Signale bei 44,1 kHz/16 Bit for Musik-CDs aufgenommen werden, werden DVDs bei 48 kHz/16 Bit bis 96 kHz/24
Bit aufgenommen, wodurch eine h6here SoundqualitOt als bei Musik-CDs erzielt wird.
• Verwenden Sie Lautsprecherkabel mit gedrehten
Drahtkernen und einem Durchmesser yon 0,6 bis 1,5 mm.
Verwenden Sie niemals Kabel, die dicker als 1,5 mm sind
oder eindrahtige Kabel, da dies die LautsprecheranschlOsse
beschOdigen k6nnte.
• Vergewissern Sie sich, dass die PolaritOten der AnschlOsse
an den Lautsprechern und der Haupteinheit
zusammengeschaltet werden (® an ®, an ®).
• Gehen Sie bei AusfOhren der AnschlOsse vorsichtig vor,
damit keiner der KerndrOhte der Lautsprecherkabel
hervorsteht und angrenzende AnschlOsse, andere
Lautsprecherkabel oder die ROckwand berOhrt.
• Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis 16 O/Ohm
k6nnen als Center- und Surround-Lautsprecher verwendet
werden.
HINWEIS:
Beriihren Sie NIEMALS die Lautsprecheranschliisse,
wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist
Anderenfalls kann es zu elektrischen Schl_igen kommen
Die Schutzschaltung wird m6glicherweise aktiviert, wenn
das GerOt Ober einen IOngeren Zeitraum hinweg mit groger
LautstOrke betrieben wird, wenn Lautsprecher mit einer
Impedanz angeschlossen sind, die unterhalb der
spezifizierten liegt.
Anschluss der Lautsprecheranschl[isse
1. DrOckenSie den Hebel. 2. Das Kabeleinsetzen. 3. DrOckenSie den Hebel.
Anschliisse
• Lesen Sie beim AusfOhren der AnschlOsse ebenfalls die Bedienungsanleitungen tier anderen Komponenten.
FRO.,0-- SORRO0.O1
LAUTSPRECHER- LAUTSPRECHER- LAUTSPRECHER- SUB-WOOFER
SYSTEME SYSTEM SYSTEME
--ii
Anschlussbuchse des Subwoofers
mit integriertem VerstOrker (Super-
Woofer), usw.
I I
•Vorsichtsmaf_nahmen beim Anschluf_ der
Lautsprecher
Wenn ein Lautsprecher in der NOhe eines FernsehgerOtes
oder Video-Monitors aufgestellt wird, k6nnen durch den
Lautsprechermagnetismus Farbst6rungen auf dem
Bildschirm auftreten. Stellen Sie den Lautsprecher in
einem derartigen Fall in gr6gerer Entfernung auf, damit
dieser Effekt nicht mehr auftritt.
•Dieses Ger_t ist mit einer Hochgeschwindigkeits-Schutzschaltung ausgestattet. Zweck dieser
Schutzschaltung ist es, die Lautsprecher unter bestimmten Umst_nden zu schOtzen; z.B. wenn der
Ausgang des Leistungsverst_rkers versehentlich kurzgeschlossen wurde und aufgrund dessen Starkstrom
fliegt, wenn die Umgebungstemperatur des Ger_tes unnatOrlich hoch ist oder wenn das Ger_t Ober einen
I_ngeren Zeitraum hinweg mit hoher Lautst_rke betrieben wird, was einen extremen Temperaturanstieg
zur Folge hat.
Wenn die Schutzschaltung aktiviert ist, wird der Lautsprecher-Ausgang ausgeschaltet und das Netz-LED
blinkt. Verfahren Sie in einem derartigen Fall wie folgt: Schalten Sie das Ger_t aus, OberprOfen Sie, ob
irgendwelche Fehler mit der Verdrahtung der Lautsprecherkabel oder Eingangskabel vorliegen und lassen
Sie das Ger_t im Falle einer starken Erhitzung abkOhlen. Verbessern Sie die BelOftungsbedingungen und
schalten Sie das Ger_t wieder ein.
Wird die Schutzschaltung erneut aktiviert, obwohl weder die Verdrahtung noch BelOftung Grund zur
Beanstandung gibt, schalten Sie das Ger_t aus und kontaktieren Sie einen DENON-Kundendienst.
• Die Schutzschaltung wird m6glicherweise aktiviert, wenn das Ger_t Ober einen langen Zeitraum hinweg
mit hoher Lautst_rke betrieben wird und Lautsprecher mit einer niedrigeren als der angegebenen
Impedanz angeschlossen sind (zB. Lautsprecher mit einer niedrigeren Impedanz als 4 O/Ohm). Bei
aktivierter Schutzschaltung ist der Lautsprecher-Ausgang ausgeschaltet. Schalten Sie das Ger_t aus,
lassen Sie die Anlage abkOhlen, verbessern Sie die BelOftungsbedingungen und schalten Sie das Ger_t
wieder ein.
53
BAUTEILBEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN
• Einzelheiten hinsichtlich Funktionen dieser Bestandteile k6nnen den in Klammern ( ) stehenden Seiten entnommen werden.
O Netztaste (ON/STANDBY) .............................. (62)
O Kopfh6rerbuchse (PHONES) .......................... (65)
Fernbedienungssignalsensor
(REMOTE SENSOR) ....................................... (55)
O OPEN/CLOSE-Taste (A OPEN/CLOSE) .......... (62)
Wiedergabe-Taste (1_) .................................... (62)
Pause-Taste (11).............................................. (63)
O Stopp/Tunerband-Taste (m/BAND) ............ (63, 73)
O Scan/Tuner-Abstimmtaste-
(I,<41/TUNING-) ...................................... (63, 73)
O Scan/Tuner-Abstimmtaste +
(I_I_I/TUNING +) ..................................... (63, 73)
_} Eingabefun ktionswechsel/wahl-W_hler
(FUNCTION/SELECT) ................... (64~65, 82~84)
TIMER/SET-Taste ...................................... (82~84)
I_ MASTER VOLUME-Regler ............................. (64)
I_ SDB/TONE-Taste ............................................ (65)
SURROUND MODE-Taste .............................. (65)
I_ STATUS-Taste ................................................. (65)
I_ Display
Disc-Fach ........................................................ (62)
Einzelheiten hinsichtlich Funktionen dieser Bestandteile k6nnen den in Klammern ( ) stehenden Seiten entnommen werden.
Einige der sich auf der Fernbedienung befindlichen Tasten besitzen zwei Funktionen.
Die Funktionen werden mithilfe der Betriebswahkasten der Fernbedienung
(CDR/MD/TAPE, TUNERfTVNCR und DVD) gewechselt. Nachdem eine dieser Tasten gedrL_ckt worden ist, wird die Funktion
solange nicht gewechsek, bis eine andere Fernbedienungs-Betriebswahkaste gedrL_ckt wird. Der Betrieb tier fernbedienten
Einheit wird wie unten beschrieben gewechsek, wenn die Tasten gedrL_ckt werden.
q
POWERON/OFF-Taste............................(62)]
CLEAR-Taste............................................(78)
CALL-Taste...............................................(78)
DISPLAY-Taste.........................................(76)
RETURN-Taste.........................................(63)
MENU-Taste.............................................(82)
Cursor-Tasten...........................................(57)_[
Systemtasten...........................................(56)]
SUBTITLE-Taste(DVD).............................(86)
RDS-Taste(TUNER)...........................(56,75)
AUDIO-Wahltaste (DVD)..........................(60)
PTY-Taste(TUNER)............................(56,75)
Programm#Direkttaste
(PROG/DIRECT}.......................................(78)
A-B-Wiederholungstaste
(REPEATA-B) ...........................................(77)
KanaFWahltaste
(CH SELECT)...........................................(67)
PrQfton-Taste(TTONE}............................(67)
SETU (57)
• Die mit _ gekennzeichneten Tasten sind DVD-Bedienungstasten. Sie k6nnen
verwendet werden, wenn der DVD-Betrieb mit den Fernbedienungs-
Betriebswahltasten ausgew_hlt wird.
• Die Systemtasten (*) sind Tasten, deren Funktionen sich je nach dem mit Hilfe der
Fernbedienungs-Betdebswahkasten eingestellten Modus _ndern.
• Die Obrigen Tasten sind Surroundverst_rker-Betriebstasten, die ungeachtet des mit
• Hilfe der Fernbedienungs-Betriebswahkasten eingestellten Modus immer gleich
funktionieren.
[Sy..................................................... (56)1
SLEEP-Taste.............................................(84)]
FUNCTION-Wahltaste..............................(64)]
(57)
Lautst_rke-Hauptbedienungstasten...............(64)
(65)
STATUS-Taste...........................................(64)
NTSC/PALL-Taste.....................................(51)
TOPMENU-Taste (DVD)..........................(61)
RT-Taste(TUNER)..............................(56, 75)
ANGLE-Taste(DVD).................................(81)
CT-Taste(TUNER)....................................(56}
RANDOM-Taste.......................................(78}
(72)
Surroundparameter-Taste
(SURRPARAI ........................(67_69, 71_72)
SDB/TONE-Wah]taste..............................(65)
Eernbedienungs-
Betriebswahltasten
Fer nbedien ungsbetrieb
C[_D_APE
Aud_omod_
TUNER,@VNCR
O AV-Mod_
(_ DVD-Modi
54
FERNBEDIENUNGSGERAT
*Mit dem mitgelieferten Fernbedienungsger0t (RC-901) kann nicht nur der ADV-700 sondern es k6nnen auch andere zur
Fernbedienung ausgelegte DENON-Komponenten gesteuert werden. Zus0tzlich beinhaltet der Speicher die Steuersignale for
andere Fernbedienungsger_te, so dass damit auch fernbedienbare Ger0te betrieben werden k6nnen, die nicht yon Denon
hergestelk wurden.
(_) Entfernen Sie die r0ckw0rtige Abdeckung des
Fernbedienungsger0tes.
(_) Legen Sie die drei R6P/AA-Batterien in der angegebenen
Richtung in das Battedefach ein.
(_) Setzen Sie die rOckw0rtige Abdeckung wieder auf.
Hinweise zu Batterien
• Verwenden Sie im Fernbedienungsger0t R6P/AA-Batterien_
• Die Batterien sollten ca. einmal j0hrlich gegen neue
ausgetauscht werden. Wie oft ein Batteriewechsel jedoch
tats_chlich erforderlich ist, h0ngt yon der H0ufigkek der
Benutzung des Fernbedienungsger0tes ab.
•Tauschen Sie die Batterien auch vor Ablauf eines Jahres aus,
wenn sich das Ger0t selbst aus n0chster Entfernung nicht
mit dem Fernbedienungsger0t bedienen 10@t. (Die
mitgelieferte Batterie ist ausschlie&lich for Testzwecke
vorgesehen. Tauschen Sie die Batterie so bald wie m6glich
aus.)
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien unbedingt auf die
richtige Ausrichtung der Polarit0ten. Folgen Sie den "®"-
und "®"-Zeichen im Battedefach.
•Um Besch0digungen oder ein Auslaufen yon
BattedeflOssigkek zu vermeiden:
• Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien
zusammen.
• Verwenden Sie keine verschiedenen Batterietypen
gleichzekig.
•SchliePaen Sie Batterien nicht kurz, zedegen und erhitzen
Sie sie nicht und werfen Sie Batterien niemals in offenes
Feuer.
•Nehmen Sie die Batterien aus dem Fernbedienungsger0t
heraus, wenn Sie beabsichtigen, es Ober einen I_ngeren
Zeitraum hinweg nicht zu benutzen.
• Sollte einmal BatterieflOssigkeit ausgelaufen sein, so
wischen Sie das Batteriefach sorgf_ltig aus und legen Sie
neue Batterien ein.
• Beim Austauschen der Batteden solken Sie sofort neue
Batterien zur Hand haben und diese so schnell wie m6glich
einlegen.
Ca, 7
• Richten Sie das Fernbedienungsger0t - wie im Diagramm
gezeigt - auf den Fernbedienungssensor am Hauptger0t
• Die Reichweite des Fernbedienungsger0tes betr_gt aus
gerader Entfernung vom Hauptger0t ca. 7 Meter. Diese
Entfernung verkOrzt sich jedoch, wenn Gegenst0nde im
Weg liegen oder das Fernbedienungsger0t nicht direkt auf
den Fernbedienungssensor gerichtet wird.
• Das Fernbedienungsger_t kann in einem horizontalen
Winkel yon bis zu 30 Grad zum Fernbedienungssensor
betrieben werden.
HINWEISE:
• Der Betrieb des Fernbedienungsger_tes ist m6glicherweise
schwierig, wenn der Fernbedienungssensor direktem
Sonnenlicht oder starkem k0nstlichem Licht ausgesetzt ist.
• Dr0cken Sie keine Tasten am Hauptger0t und auf dem
Fernbedienungsger_t gleichzeitig, da dies in einer
Fehlfunktion resultieren wOrde.
•Neonschilder oder andere sich in der N_he befindliche
impulsartige St6rungen ausstrahlende Ger0te k6nnen
Fehlfunktionen verursachen. Haken Sie die Anlage soweit
wie m6glich yon derartigen Einrichtungen fern.
[1] Audiokomponente
• Die Signale Ihrer anderen Komponenten yon Denon k6nnen
im Vorwahlspeicher der beiliegenden Fernbedienung
gespeichert werden, damit Sie die CDR-, MD- oder TAPE-
Funktion bedienen k6nnen.
Bei einigen Modellen ist dieser Betrieb nicht m6glich.
0000
(((@)})
v_v
® ®......
®_,®+@©
OOOO
OOOO
1Geben Sie, w0hrend Sie die Fernbedienungs-
Betriebswahkaste CDR/MD/TAPE gedr0ckt halten, die
3-stellige Nummer ("000", "111" und "222") des
Ger0tes ein, das Sie voreinstellen m6chten (CDR, MD
oder TAPE); siehe die Tabelle unten.
• Lassen Sie die CDR/MD/TAPE-Taste nach Eingabe
der drei Ziffern wieder los. Damit ist die
Voreinstellung abgeschlossen.
Tabelle 1: Kombination der Personal System Codes
@_E Geben Sie die 3-stellige Nummer ein,
k._) wahrend CDR/MD/TAPE gedr0ckt
gehalten wird.
coR @ @ CD
Mo CD CD CD
TAPECD CD CD
_= CDR wurde werkseitig eingestellt
HINWEIS:
•Es kann nur ein Ger_t (CDR, MD oder TAPE) im
Vorwahlspeicher gespeichert werden.
[2] TV
• Komponenten anderer Hersteller k6nnen betrieben werden,
indem der Hersteller Ihres TVs aus dem Vorwahlspeicher
gew0hlt wird.
• Mit dieser Fernbedienung k6nnen auch Komponenten
anderer Hersteller ohne Anwendung der Lernfunktion bedient
werden, indem der Hersteller der Komponenten registriert
wird - siehe die Liste mit den voreingestellten Codes
(beiliegendes Blatt).
Bei einigen Modellen ist dieser Betrieb nicht m6glich.
Dr0cken Sie die CALL-Taste, w0hrend die
Fernbedienungs-Betriebswahltaste TUNER/TV/VCR
gedrOckt wird; geben Sie anschliePaend die dreistellige
Nummer des TV-Herstellers ein, dessert Signale Sie
speichern m6chten - lesen Sie hierzu die Liste der
Fernbedienungs-Codes.
• Lassen Sie die TUNER/TV/VCR-Taste nach Eingabe
der drei Ziffern wieder los. Damit ist die
Voreinstellung abgeschlossen.
Beispiek "Hitachi 074" voreinstellen
_U_CR DrOcken Sie die unten stehenden Tasten,
w0hrend TUNER/TV/VCR gedrOckt wird.
<D © <D
_= "Hitachi 074" wurde werkseitig eingestellt.
HINWEIS:
•Voreinstellungs-Codes bei Auslieferung und bei
ROckstellung.
55
[3] VCR
• Komponenten anderen Herstellern k6nnen betrieben werden,
indem der Vorwahlspeicher auf den Hersteller der yon Ihnen
verwendeten Videokomponente eingestelk wird.
Mit dieser Fernbedienung k6nnen auch Komponenten
anderer Hersteller ohne Anwendung der Lernfunktion bedient
werden, indem der Hersteller der Komponenten registriert
wird - siehe die Liste mit den voreingestellten Codes
(beiliegendes BlattL
Bei einigen Modellen ist dieser Betrieb nicht m6glich.
OOOO
_®_®
o,_©g,
0000
0000
Geben Sie, w_hrend die Fernbedienungs-
Betriebswahltaste TUNER/TV/VCR gedrL_ckt wird, die 3-
stellige Nummer des Hersteller-Codes des VCR ein, den
Sie im Speicher speichern wollen - siehe die beigefL_gte
Tabelle der Fernbedienungs-Codes.
• Lassen Sie die TUNER/TV/VCR-Taste nach Eingabe
der drei Ziffern wieder los. Damit ist die
Voreinstellung abgeschlossen.
Beispiel: Hitachi "072" voreinstellen
ruNt_cR DrL_cken Sie die unten stehenden Tasten,
LJ w_hrend TUNER/TV/VCR gedrOckt wird.
HITACHI
Hitachi "072" wurde werkseitig eingestellt.
HINWEIS:
• Einige in der Liste verzeichneten Voreinstellungs-Codes
von Modellen und Herstellungsjahren yon Komponenten
der Hersteller k6nnen nicht mehr verwendet werden.
• Das GerSt ist je nach Hersteller mit verschiedenen Typen
von Fernbedienungs-Codes ausgestattet. Wenn kein
Betrieb m6glich ist, _ndern Sie bitte den Voreinstellungs-
Code (3-stellige Nummer) und versuchen Sie es noch
einmal,
1
OOOO
I--
1-a,b-- _--1-c
Die fernbedienungsfShigen Audiokomponenten von
DENON k6nnen mit dieser Fernbedienung bedient
werden.
Beachten Sie bitte, dass allerdings einige
Komponenten nicht mit dieser CD_D_
Fernbedienung bedient werden k6nnen. (_
Vor der Inbetriebnahme der
Fernbedienung!
Vergewissern Sie sich, dass der Audioger_tebetrieb mit
den Fernbedienungs-Betriebswahltasten eingestellt
wird.
a. Fiir CDR-Recorder oder MD-Recorder
I<I_II,I_IH
II
Manuelle Suche
(rOckw_rts und vorw_rts)
Stopp
Wiedergabe
Autom. Suche
Pause
b. Fiir den Cassettendeck-Betrieb (TAPE):
<_
RL_cklauf
Schnell-Vorlauf
Stopp
VorwSrts-Wiedergabe
ROckw_rts-Wiedergabe
Vor der Inbetriebnahme der
Fernbedienung]
Vergewissern Sie sich, dass die richtige
Fernbedienungs-Betriebswa hltaste
gedrOckt wird, um die Fernbedienung in
den AV-Modus zu schaken.
c. Fiir den TUNER-Betrieb
SHIFT
CHANNEL
(+, -)
TUNING (+,-)
BAND
MODE
MEMORY
RDS
: Voreinstellungskanalbereich _ndern
: Kanal nach oben/unten voreinstellen
: Senderabstimmung auf/ab
: Umschaken zwischen den
AM- and FM-Frequenzbereichen
: Umschaken zwischen AUTO und MONO
: Vorwahlspeicher
: Stimmen Sie mit dieser Taste Sender
automatisch im Radiodatensystem ab.
1_ RDS _ PTY _ TP
OFF
PTY
CT
RT
Dr0cken Sie diese Taste nach der Wahl yon "PTY"
mit der RDS-Taste, um eine der 29
Programmsparten auszuw_hlen.
Korrigieren Sie mit dieser Taste die Uhrzeit am
ADV-700. Dr0cken Sie diese Taste, wenn der
Uhrzeit-Service einer RDS-Station einwandfrei
empfangen wird. "TIME" werden for 2 Sekunden
angezeigt und die Uhr des ADV-700 wird korrigiert.
"NO TIME DATA" wird angezeigt, wenn die RDS-
Station keinen Uhrzeit-Service unterstL_tzt und der
Empfang nicht einwandfrei ist.
DrL_cken Sie bei Empfang von RDS-Stationen diese
Taste, um das Frequenz-, PS-, PTY- oder RT-Display
auszuw_hlen.
Beachten Sie, dass diese Taste nicht funktioniert,
wenn der Empfang schlecht ist.
Der Display-Modus _ndert sich bei jeder
Tastenbet_tigung.
1_ PS _ RT _ PTY
Frequenz
Vor der Inbetriebnahme der
Fernbedienung! _u,_
Vergewissern Sie sich, dass die richtige k._:_
Fer nbedien u ngs-Bet riebswahltaste gedrOckt
wird, um die Fernbedienung in den AV-
Modus zu schalten.
1-a
OOOO
(<l®)>)
_,,®, (_,,o
Bedienen Sie den TV oder den VCR.
• Einzelheiten k6nnen der Bedienungsanleitung der
Komponente entnommen werden.
Einige Modelle k6nnen nicht mit dieser
Fernbedienung bedient werden.
a. Fiir den Monitor-TV-Betrieb
TV POWER
CHANNEL
(+, -)
VOLUME
TV/VCR
_©ooo
Strom Ein/Aus
Kanal wechseln
Lautst_rke erh6hen/senken
Zwischen TV und VCR
umschalten
Fiir den Video-Deck-Betrieb (VCR)
VCR POWER
CHANNEL
(+, -)
_1_1,Im,t_
Strom Ein/Aus
Kanal wechseln
Vorw_rts und ROckw_rts
Wiedergabe
Stopp
56
[_] AUFSTELLUNG DES SYSTEMS
• Wenn alle AnschIOsse mit anderen AV-Komponenten, wie im Abschnitt "ANSCHLOSSE" (siehe Seke 50 bis 53) beschrieben,
abgeschlossen sind, nehmen Sie mittels der Bildschirmanzeigefunktion des ADV-700 die verschiedenen, unten auf dem
Monitorbildschirm beschdebenen Einstellungen vor.
• Richten Sie das System mit den folgenden Tasten ein:
ENTER-Taste
_0_,(_) _0_, ,_ und v:
oo,.Qo
o9
DrLicken Sie diese Taste, um die Anzeige zu wechseln.
SchlieP_en Sie mit dieser Taste auch die Einstellung ab.
CURSOR-Tasten
Bewegen Sie die Cursor ( { und ) ) mit diesen Tasten auf
dem Bildschirm nach links und rechts.
Bewegen Sie die Cursor (,", und v) mit diesen Tasten auf
dem Bildschirm nach oben und unten.
I SETUP-Taste
DrLicken Sie diese Taste, um alas Systemsetup-MenLi anzeigen zu lassen.
Setup-Punkte und voreingeste||te Werte (werkseitig eingestel|t)
QUICK SETUP
SPEAKER
CONFIGURATION
DELAY TIME
CHANNEL
co LEVEL
AV1 VIDEO
i OUTPUT
DVD AUTO
POWER OFF
<_ DISC SETUP
OSD SETUP
_ VIDEO SETUP
AUDIO SETUP
RATINGS
OTHER SETUP
Setup
Schnellsystem_Einstellungen
Geben Sie die LautsprecheFKombination und das
entsprechende Format (KLEIN for regulate Lautsprecher,
GROSS for normale, Vollbereich) in Ihr System ein, um die
Zusammensetzung der yon den Lautsprechern
ausgegebenen Signale und den Erequenzgang automatisch
einzustellen
Dieser Parameter ist for die Optimierung des Takts
bestimmt, mit dem die Audiosignale yon den
Lautsprechem und dem Subwoofer gem_& der H6rposition
produziert werden
H6ren Sie sich in der H6rposkion die Pr5ft6ne an, die von den
verschiedenen Lautsprechem ausgegeben werden, und l_ehmen
Sie eine solche Einstellung vor, dass der Wiedergabepegel yon
den verschiedenen Lautsprechem gleich ist
Die Stromversorgung schaltet automatisch in Bereitschaft,
wenn im Stopp-Modus und bei aktivierter DVD-Eunktion 30
Minuten lang keine Bedienung erfolgt.
FOr die Auswahl, ob Videomischsignale oder S-
Videosignale oder RGB_Signale von den AVl SCART-
AnschIOssen ausgegeben werden sollen.
Stellen Sie die Audiosprache, die Untertitelsprache und die
Disc_MenQsprache for die Disc_Wiedergabe ein.
Stellen Sie das Hintergrundbild for das Setup und den
Betdebsbildschirm ein
Stellen Sie das Bildschirmformat und das Videosystem for
die Verwendung eines TV ein
Stellen Sie das digitale Audiosignalformat, die Linear-PCM-
Abtastfrequenz und die Bit-Konversion ein
Nehmen Sie eine Wiedergabe-Sperreinstellung for DVDs
mit Zugdffsbeschr_nkung vor, und stellen Sie das for die
Einstellungs_nderung erfordediche Kennwort ein
Nehmen Sie die Sperrinsert-Einstellung for DVDs vor (Ein
im Handel erh_ltlicher Decoder ist for die Anzeige der
Sperrinserts efforderlich )
Voreinstellungen
FRONT SP CENTER SR SURROUND SP SUB WOOFER
SMALL 2,7m (9 ft) SMALL 2,4m (8ft SMALL 2,1m (7 ft) YES 2,7m (9 ft)
FRONT SP CENTER SR SURROUND SP SUB WOOFER
SMALL SMALL SMALL YES
SW FREQ = 120 Hz !SW MODE = NONE
FRONT & SW CENTER SURROUND
2,7m (9 ft) 2,4m (8 ft) I 2,Im (7 ft}
i
FRONTL CENTER FRONTR SURROUNDR SURROUNDL SUBWOOFER
o_ i 0d_IOd_ Od_I 0_ I Od_
VIDEO OUTPUT DVD RGB OUTPUT
VIDEO I NO (VIDEO)
NO (Strom wird nicht autamatisch ausgeschaltet)
DIALOG I SUBTITLE DISC MENU
i
ENGLISH I ENGLISH ENGLISH
WALL PAPER: BLUE
TV ASPECT TV TYPE
4 : 3 PS PAL
DIGITAL OUT LPCM SELECT
NORMAL OFF
RATING LEVEL PASS WORD CHANGE
NO LIMIT 0000 (Voreinstellung)
CLOSED CAPTION:OFF
•Lautsprechersystem-Anordnung
Anordnung eines Grundsystems
• Das nachfolgende ist ein Beispiel der Basis-Anordnung eines aus sechs Lautsprechersystemen und einem Femsehschirm
bestehenden Systems:
-Subwoofer
r
Frontlautsprechersystem
Stellen Sie diese Lautsprecher so
neben das Fernsehger_t oder den
Bildschirm, dab sie mit der
Vorderseke des Bildschirmes eines
Flucht bilden.
tern
Surround-Lautsprechersysteme
57
,31*l_rJl_Z'-l_g-'_m_l_
*Dieser Abschnkt beschreibt das auf den Surround bezogene Setup.
Siehe Seite 65 for das auf DVD bezogene Setup.
• Das Setup kann nicht ausgef0hrt werden, w0hrend eine Disc wiedergegeben wird. Aktivieren Sie zuerst den Stopp-Modus.
2
OOOO
OOOO
3-- _OOO
m5
Siehe "ANSCHLOSSE" (Seite 50 bis 53) und pr0fen Sie,
ob alle Anschl0sse korrekt sind.
2Schalten Sie die Stromversorgung ein.
Bet0tigen Sie den POWER-Schaker (Taste).
ON/STANOBY
Leuchtet
Haupteinheit Fernbedienung
Bei Bet0tigung wird die Stromversorgung eingeschaltet und das
Display erleuchtet. Der Sound wird for einige Sekunden
ausgeblendet, danach arbeitet das Ger0t normal. Bei
nochmaliger Bet_tigung wird die Stromversorgung
ausgeschaket, der Berekschaftsmodus wird aktiviert und das
Display wird ebenfalls ausgeschaltet.
Bei jeder Bet0tigung der ON/STANDBY-Taste im STANDBY-
Status ist das Ger0t immer noch an Wechselspannung
angeschlossen. Vergewissern Sie sich bitte, dass das Netzkabel
herausgezogen ist, wenn Sie das Haus verlassen und
beispielsweise in den Udaub fahren.
DrOcken Sie die SETUP-Taste.
_ETUP_EN_I DENON
[_'$TEN SETU_ j
I L_ ECISI,O_t:ENTIE__tn'lot_ j
Fernbed[enung
W0hlen Sie mit den Cursor-Tasten
_, und V der Fernbedienung das
Einstellungsmen0.
• Es gibt drei Arten von Setup-
Men0s.
Fernbedienung
©QUICK SETUP: FOr das Wechseln zwischen den 2- und 5.1-
Kanalmodi
©SYSTEM SETUP: Detaillierte Einstellungen der AV-
Systemfunktion
©DVD SETUP: Detaillierte Einstellungen der DVD-Funktion
•Der ADV-700 ist mit voreingestelken Schnellsystemvoreinstellungen for das 5.1-KanaI-Surroundsystem mit f0nf kleinen
Lautsprechern und einem Subwoofer oder for das virtuelle 2-Kanal-System mit nur zwei grol_en Frontlautsprechem - mit oder
ohne Subwoofer - ausgestattet.
•Die Systemeinstellungen k6nnen vorgenommen werden und der ADV-700 wird for die Wiedergabe yon Discs verwendet, indem
einfach die Lautsprechersysteme, die Sie benutzen, gew0hlt werden.
Siehe "(4) System-Einstellungs0nderungen" (Seite 59 bis 61), wenn andere Lautsprechersysteme als die unten beschriebenen
verwendet werden, oder wenn Sie die Einstellungen _ndern wollen.
W_hlen Sie im Setup-Men0 "QUICK SETUP", dr0cken
Sie anschlie&end die ENTER-Taste. (Siehe Seite 58.)
WOMen Sie im Schnellsystem-
Einsteliungsbildschirm das von Ihnen
verwendete Lautsprechersystem mit
den Cursor-Tasten _. und V aus.
•Die Bezeichnung des ausgew_hlten
Lautsprechers wird geib angezeigt.
•Die Einsteliung wird angezeigt. Fernbedienung
_IJt_K SETUPb1_N__ DENON
hSELECT¥OIIIlililtEAKEI SYSTEM
I _i.lCU IIIIIIIIOIIN
ICENT_}I _ALL 2,41=1
ISUS_0LI_D liM_t _.1=1
3
4
Dr0cken Sie die ENTER-Taste, um die
Einstellung einzugeben.
•Der Setup-Bildschirm wird wieder
angezeigt.
Fernbedienung
Dr0cken Sie die SETUP-Taste, um
den Setup-Modus zu verlassen.
Sie k6nnen den Setup-Modus
auch verlassen, indem Sie mit
der Cursor-Taste V "Setup
vedassen" im Setup-Bildschirm
gelb anzeigen lassen und
anschlie&end die ENTER-Taste
dr0cken.
Fernbedienung
Einstellungen 0ndern
W0hlen Sie im Setup-Bildschirm "SYSTEM SETUP" aus
"<ADVANCED SETUP>" aus.
Schnellsystem-Einstellungsparameter
5.1-KanaI-Surroundsystem
Niederfrequenz- Verz6gerungszeit
Wiedergabef0higkeit (Abstand)
Front : Klein 2,7 m (9 ft.): L2
Center : Klein 2,4 m (8 ft.): L1
Surround : Klein 2,t m (7 ft.): L3
Subwoofer : Ja 2,7 m (9 ft.): L2
L3 L3
Surround L Surround R
Virtuelles 2-KanaI-System
Front : Grog (nur 2 Kan_le)
2-Kanal virtuell + Subwoofersystem
Front : Gro& _ In gleichem Abstand aufgestelit
Subwoofer : Ja
Front L Front R
;ubwoofer
DrOcken Sie die ENTER-Taste, um
den Einstellungsbildschirm des
entsprechenden MenOs anzeigen zu
lassen.
Fernbedienung
58
*Die Schnellsystem-Einstellungen und die werksekigen Voreinstellungen werden im System0nderungs-MenO ge0ndert.
.. Die Einstellungen bleibt bis zur n0chsten _,nderung im Speicher gespeichert, auch wenn die Stromversorgung ausgeschaket
wird.
[1] Einstellung tier Lautsprecher-Arten
*Die Zusammensetzung der Signale, die yon den verschiedenen Kan_len ausgegeben werden, und der Frequenzgang werden
entsprechend der gegenw_rtig verwendeten Lautsprecherkombination automatisch eingestellt.
W0hlen Sie im SET UP "SYSTEM SETUP" aus unddr0cken Sie die ENTER-Taste.
W0hlen Sie im Schnellsystem-Einstellungsbildschirm
mit den Cursor-Tasten A und V das
Lautsprechersystem aus, das Sie unter "SPEAKER
CONFIGURATION" gew_hlt haben und drOcken Sie die
ENTER-Taste
_ S_TOPr,_Er_oj DENON
IPEAXGRCONFIGURATION
I G_[LA¥ T_Ai
I OOTP_JTi i_
I
LSELEgt_T A 4 I_ j LOEClSI_tE_ER_TO_
Fernbedienung FernbedJenung
Stellen Sie ein, ob Lautsprecher angeschlossen sind
oder nicht; wenn ja, stellen Sie die Gr6&enparameter
ein.
Fembedienung
LAOTspC%
SUBWOOFERL _
*Der einzuste]lende Punkt wird ge]b angezeigt und die Werte
der anderen Punkte werden grOn angezeigt.
] _AKE _O_F]GU]_A[_ONI DENON
i FRO
L LAROG_MALL
Geben Sie die Einstellung ein..Das SYSTEM SETUP MENU wird
wieder angezeigt.
Fernbedienung
HINWEIS:
'* WOMen Sie "Gro&" oder "Klein" aus -gemeint ist nicht
die tats0chliche Gr6&e des Lautsprechers, sondern die
Kapazit0t bei der Wiedergabe yon
Niederfrequenzsignalen (ca. 100 Hz und darunter). Wenn
Sie dar0ber nicht Bescheid wissen, versuchen Sie, den
Sound in beiden Einstellungen zu vergleichen (die
Lautst0rke auf einen Pege] einstelIen, der niedfig genug
ist, so dass die Lautsprecher nicht besch0digt werden),
um die korrekte Einstellung zu bestimmen.
Parameter
Gro&.., W0hien Sie diese Einstellung, wenn Lautsprecher
verwendet werden, die leise T6ne von unter 100
Hz vollst0ndig reproduzieren k6nnen.
Klein,.. W0hlen Sie diese Einstellung, wenn Lautsprecher
verwendet werden, die nicht ausreichend
Lautst_rke erzeugen, wenn Niederfrequenzen yon
100 Hz und weniger wiedergegeben werden.
Wenn diese Einstellung gew0hlt wird, werden
Frequenzen, die unterhalb der in der Subwoofer-
FrequenzeinstelIung eingesteIken Frequenz ]iegen,
dem Subwoofer zugeteilt.
Keine.., W_hlen Sie diese Einstellung, wenn keine
Lautsprecher installiert sin&
Ja/Nein. W0hien Sie "Ja", wenn ein Subwoofer instaliiert
ist; w0hlen Sie "Nein", wenn kein Subwoofer
instaliiert ist.
_: Wenn der Subwoofer ausreichende Niederfrequenz-
Wiedergabekapazit_t bietet, kann guter Sound erzieIt
werden, auch wenn "Klein" bei den Front-, Center- und
Surround-Lautsprechern eingestelIt ist.
_: Bei den meisten Lautsprechersystem-Konfigurationen
wird die KLEIN-Einstellung for alle fOnf
Hauptlautsprecher und Subwoofer verwendet, wobei mit
einem angeschlossenen Subwoofer die besten
Ergebnisse erzielt werden.
I L_8_ea_
Subwoofer-Frequenz (SW FREQ.)
.. Stellen Sie bei der Subwoofer-Frequenz im
Lautsprechereinstellungs-Bildschirm die Bass-
0berschneidungsfrequenz for den Subwoofer-Ausgang
ein.
*W0hlen Sie "80 Hz", "120 Hz", "180 Hz" oder "240 Hz"
(-6 dB for jeden). Bass-Sound unterhalb dieser
Frequenzen wird vom Subwoofer ausgegeben.
(Werkseitig ist "120 Hz" eingestelk.)
Zuteilung der Niederfrequenzen
" lm Dolby Digital-, Dolby Pro Logic I1-, DTS-, und dem
virtuellen Surround-Modus werden die
Niederfrequenzsignale for Kan0le, deren
Lautsprechereinstellungen auf "Klein" gestellt sind, dem
Subwoofer zugeteilt. Die Niederfrequenzen der Kan0le
mit der Einstellung "GroF£' werden yon diesen Kan0len
wiedergegeben.
(Bei einer Einstellung von "120 Hz" geben die Kan0le mit
einer "Klein"-Einstellung Sound von 120 Hz und mehr
wieder, w_hrend Bass-Frequenzen unter 120 Hz vom
Subwoofer ausgegeben werden.)
*In den Surround-Modi, die oben nicht aufgelistet sind,
werden Niederfrequenzen, die unterhalb der in der
Subwoofer-Frequenzeinstellung eingestellten Frequenz
liegen, vom Subwoofer ausgegeben - dabei ist es egal,
ob die Lautsprecher auf "Groin" oder "Klein" eingestellt
sin&
*Stellen Sie die Subwoofer-Frequenz entsprechend der
Niederfrequenz-Wiedergabef0higkeit lhrer Lautsprecher
und Ihres Subwoofers ein.
Subwoofer-Modus (SW MODE)
*Die Subwoofer-Moduseinsteilung ist nur gOitig, wenn
"LARGE" for die Front-Lautsprecher und "YES" for den
Subwoofer in den "SPEAKER CONFIGURATION"-
Einstellungen eingestellt ist.
*Wenn der "LFE+MAtN"-Wiedergabemodus angew0hlt
ist, werden die Niederfrequenzsignale der auf "LARGE"
eingestellten Kan0le gleichzeitig von diesen Kan_len und
dem Subwoofer-Kanal produziert.
Bei diesem Wiedergabemodus dehnen sich die
Niederfrequenzsignale gleichm_F_iger 0ber den Raum
aus. Abh0ngig von der Gr6P_e und dem Schnkt des
Raumes k6nnen jedoch lnterferenzen auftreten, die eine
Reduzierung der tats0chlichen Lautst0rke der
Niederfrequenzsignale zur Folge haben kann.
.. Wenn der "LFE"-Wiedergabemodus angew0hlt ist,
werden die Niederfrequenzsignale des mit "LARGE"
angew0hlten Kanals nut yon dem Kanal wiedergegeben.
Daher handelt es sich bei den vom Subwoofer-Kanal
wiedergegeben Niederfrequenzsignalen, nur um den
Niederfrequenz-Signalbereich von LFE (nur w_hrend der
Dolby Digital- oder DTS-Signalwiedergabe) und der im
EinrichtungsmenO als "SMALL" spezifizierten Kan0le.
*W_hlen Sie den Wiedergabemodus, der eine
Basswiedergab mit Herz erm6glicht.
*Wenn der Subwoofer auf "YES" gestellt ist, wird Bass,
ungeachtet der Subwoofer-Moduseinstellung in einem
anderen Surround-Modus als dem Dolby/DTS, vom
Subwoofer ausgegeben.
59
[2] Einstellung des Lautsprecher-Abstands
• Geben Sie die Abst0nde zwischen der H6rposition und den
Lautsprechern ein und bestimmen Sie die Surround-
Verz6gerungszeit_
• Die unten stehenden EinsteIIungen wurden werkseitig
vorgenommen.
Vorbereitende Schritte:
Messen Sie die Abst0nde zwischen der H6rposkion und den
Lautsprechern (L1 bis L3 auf dem Diagramm rechts)
LI: Abstand zwischen dem
__R Centerlautsprecher und der
FL Center
H6rposition
L2: Abstand zwischen den
Frontiautsprechern und der
H6rposition
6rposit[on L3: Abstand zwischen dem
• ,. [_ Surround-Lautsprecher und der
S_L SR H6rposition
Siehe Seke 59, um diese Schritte yon anderen Stellen II
als dem Systemeinstel]ungs-_,nderungsmen0
auszuf0hren.
W0hien Sie im SYSTEM SETUP MENU "DELAY TIME"
aus.
Fernbedienung Fembedienung
• Wechseln Sie zum DELAY TIME-Bildschirm.
_iii_ _LA_t;_EJDENON
ACH SPEA_S i_
lUN]
•W_h]en Sie mit den Cursor-Tasten ([ und _) die
Entfernungseinheit, "METERS" oder "FEET", aus.
Dr0cken Sie die Cursor-Taste V um mit dem n_chsten
Schritt fortzufahren, wenn Sie hier keine _,nderung
vomehmen wo]len.
Wenn "YES" ais "DEFAULT" gew_hit wird, werden die
Verz6gerungszeken for die verschiedenen Lautsprecher
auf die voreingestel]ten Werte gestel]t.
@ YES: FRONT &SW _ 2.7 m
CENTER -* 2,4 m
SURROUND -* 2.1 m
@ NO: Die gegenwartigen Einstel]ungen werden verwendet.
W0h]en Sie den einzustel]enden Lautsprecher mit den
Cursor-Tasten /_. und V; stelien Sie dann den
Abstand zwischen den Lautsprechern und der
H6rposition mit den Cursor-Tasten _ und _ ein.
• Stel]en Sie den Abstand zwischen dem Centeflautsprecher
und der H6rposition ein.
Die Abst0nde werden bei jeder Tastenbet0tigung um 0,1 m
(t foot) geandert. WOMen Sie einen Wert, der dem
gemessenen Abstand am nachsten kommt.
lili_iii{{i ii ii ii ii ii ii_DEtA¥ii_l_iil DENON
A_H SPEA_R_
I
I
Die for die verschiedenen Lautsprecher eingestellte
Abstandsabweichung darf nicht gr61_er als 3,0 m (10 ft.).
Wenn ein nicht anwendbarer Abstand eingestelIt ist, wird
"CAUTION: INVALID DISTANCE" angezeigt. Andern Sie die
Lautsprecherposition und nehmen Sie eine neue EinsteIlung
vor,
Geben Sie die Einsteliung ein.•Das SYSTEM SETUP MENU wird
wieder angezeigt.
Fernbedienung
[3] Einstellung des Kanalpegels
• Nehmen Sie hiermit eine Einste]lung vor, so dass der
Wiedergabepegel zwischen den verschiedenen Kan_len
gleich ist.
•PrOfen Sie von der H6rposition aus die PrOft6ne von den
Lautsprechem, um den Pegel einzustel]en.
• Der Pege] kann auch direkt mit der Fernbedienung eingeste]lt
werden. (Einzelheiten k6nnen der Seite 67 entnommen
werden.)
Siehe Seite 59, um diese Schritte von anderen Stel]enals dem Systemeinstellungs-_,nderungsmenO
auszuf0hren.
W_hlen Sie im SYSTEM SETUP MENU "CHANNEL
LEVEL" aus.
Fernbed[enung Fernbed[enung
•Wechsein Sie zum CHANNEL LEVEL-Bildschirm.
ii ¸ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _i
JDENON
I TESTTOMEMODE_
[ LEWEL
[ T_s
[ S_0UNI_ R
WOMen Sie "TEST TONEMODE".
•W0hien Sie den Modus.
Fernbed[enung
W0hlen Sie "AUTO" oder "MANUAL".
•AUTO: Stellen Sie den Pegel ein, w0hrend Sie die Pr0ftSne
h6ren,die von den verschiedenen Lautsprechern
automatisch produziert werden.
•MANUAL: W0hlen Sie den Lautsprecher, der den Pr0fton
ausgeben soil, um den Pegel einzustellen.
Wenn "YES" unter "LEVEL CLEAR" gew0hit wird,
werden die Pegeleinstellungen aller Lautsprecher auf 0
dB gestellt.
© "YES" : Die Pegel der verschiedenen Lautsprecher werden
alle auf 0 dB gestellt.
©"NO" : Die Lautsprecher behalten ihre gegenw_rtig
eingestellten Werte bei.
5Die Kanalpegel im "Pr0fton"-Modus einstellen
•W0hlen Sie mit den Cursor-Tasten A und V den
"TEST TONE START"-Modus, w_hlen Sie
anschlie_end "YES" mit der Cursor-Taste aus,
um die PrOftOne ausgeben zu lassen,
(_ Wenn "AUTO" im "TEST TONE MODE" ausgew_hlt
wird
DENON
ITESTTQ_ _E I
IFBQN
I
IF_
IS_IBWOOFE_
• Pr0ftSne werden automatisch von den verschiedenen
Lautsprechern ausgegeben.
•Die PrOft6ne werden yon den verschiedenen Lautsprechern
in der folgenden Reihenfolge ausgegeben - zuerst in 4-
sek0ndigen Intervallen, dann in 2-sek0ndigen lntervallen
usw,:
•StelIen Sie mit der CURSOR-Taste aIle Lautsprecher auf die
gIeiche Lautst_rke ein.
•Die Lautst_rke kann zwischen -12 dB und +12 dB in 1 dB-
Schfitten eingestelIt werden.
Wenn der "MANUAL'-Modus eingestelIt ist
iilii i! ¸ iiii ! i¸ !i ¸ !i¸ !i¸ !i ¸ !i ¸ !i¸ !i¸ !i¸ !i ¸ !i¸ !i¸ !i¸!ill!
_L _v_ DENON
I
I LEVEL _L_
I
I FBONt
I
I
•W_hlen Sie mit der CURSOR-Taste for A und v den
Lautsprecher, der die Pr0ft6ne ausgeben soil, Sie mit der
CURSOR-Taste _ und _) eine Einstellung vor, so dass die
Pr0ft6ne yon den verschiedenen Lautsprechern mit der
gleichen Lautst_rke ausgegeben werden.
6O
Wenn die oben beschriebenen Einstellungen
abgeschlossen sind, drOcken Sie die ENTER-Taste.
• Der "SYSTEM SETUP MENU"-Bildschirm wird
wieder angezeigt.
Der "Kanalpegel"-Bildschirm wird wieder angezeigt.
Um die Einstellung nach der Justierung zu verlassen Lassen
Sie den KanalpegeI-Einstellbildschirm anzeigen, w0hlen Sie
anschliegend mit den Cursor-Tasten A, V, <und >
"LEVEL CLEAR" und "YES", Die Pegeleinstellung aller
Lautsprecher lautet 0 dB.
HINWEIS:
• Wenn Sie die Kanalpegel bei aktiviertem SYSTEMSETUP-
KANALPEGEL-Modus, einstellen, beeinflussen die
vorgenommenen KanalpegeI-Einstellungen ALLE
Surround=Modi. Betrachten Sie diesen Modus als
Hauptka nalpegeFEinstellmodus.
• Nachdem Sie die SYSTEMSETUP-KANALPEGEL-
Einstellungen abgeschlossen haben, k6nnen Sie die
einzelnen Surround=Modi aktivieren und die Kanalpegel
einstellen, die for jeden dieser Modi gespeichert werden.
Wenn Sie nun einen bestimmten Surround-Modus
aktivieren, werden die von lhnen bevorzugten
Kanalpegeleinstellungen dieses Modus aufgerufen.
Pr0fen Sie die Anleitungen for die Einstellung der
Kanalpegel innerhalb der jeweiligen Surround-Modi auf
Seite 67.
[4] Einstellung des AVl-Videoausgangs
• FOr die Auswahl, ob Videomischsignale oder S-Videosignale
oder RGB-Signale von den AV1 SCART-Anschl0ssen
ausgegeben werden sollen.
• Werkseitig ist die Einstellung auf "VIDEO" und der DVD RGB=
Ausgang auf "NO (VIDEO)" gestelk.
Siehe Seite 59, um diese Schritte yon anderen Stellen
als dem Systemeinstellungs-_,nderungsmen0
auszuf0hren.
W0hlen Sie im "SYSTEM SETUP MENU"-Bildschirm"AVt VIDEO OUTPUT" und drOcken Sie die ENTER-
Taste.
Fernbedienung Fembedienung
• Wechseln Sie zum "AVl VIDEO OUTPUT"-Bildschirm.
[Vi[}EO_T;'_TI DENON
h VIOH 0_
L I_VI_I_0S0UTPUT
3W0hlen Sie "VIDEO OUTPUT".
• VIDEO: Zusammengesetzte Videosignale werden
ausgegeben.
• S-VIDEO: S-Videosignale werden ausgegeben.
4W0hlen Sie "DVD RGB OUTPUT".
• NO: Die bei Schritt 3 ausgew_hlten Videosignale
werden ausgegeben.
• YES: RGB-Signale werden ausgegeben. (nur DVD)
Geben Sie die Einstellung ein.
• Der "SYSTEM SETUP MENU"-
Bildschirm wird wieder angezeigt.
Fernbedienung
[5] Einstellung der autom. DVD-Strom-Ausschaltung
• Der ADV-700 ist mit einer Funktion ausgestattet, mit der die
Stromversorgung in Bereitschaft geschaket wird, wenn im
Stopp-Modus und bei aktivierter DVD-Funktion 30 Minuten
lang keine Bedienung erfolgt. Stellen Sie hier ein, ob diese
Funktion ein- oder ausgeschaket sein soil.
• Werkseitig ist die VoreinsteHung auf "NO" gesteHt.
Siehe Seite 00, um diese Schritte von anderen Stellen
als dem Systemeinstellungs-_,nderungsmen0
auszuf0hren.
,, W0hlen Sie im "SYSTEM SETUP MENU"-Bildschirm
"DVD AUTO POWER OFF" und dr0cken Sie die
ENTER-Taste.
Fernbedienung Fernbedienung
• Wechseln Sie zum "DVD AUTO POWER OFF"-Bildschirm.
DENON
W_hlen Sie "YES" oder "NO".
• YES: Die autom. Strom-Ausschaltfunktion ist aktiviert, wenn
die DVD-Funktion eingesteHt ist.
• NO: Die autom. Strom-Ausschaltfunktion ist deaktiviert.
Geben Sie die Einstellung ein.
• Der "SYSTEM SETUP MENU"-
Bildschirm wird wieder angezeigt.
Fembedienung
[6] Nach Abschluss des System-Setups
• Sind die Lautsprechereinstellungen, die Verz6gerungszeit-
Einstellung und die KanalpegeI-Einstellungen abgeschlossen,
m0ssen diese Einstellungen nicht r0ckgestelk werden, es sei
denn, die AV-Komponenten oder Lautsprecher werden
ge0ndert oder die Lautsprecher werden an einem anderen
Ort platziert.
• _,ndern Sie den AVl-Videoausgang und die Einstellung DVD-
Auto Strom Aus je nach Bedarf.
Dr0cken Sie im SYSTEM s_u_
SETUP MENU die SETUP- _-,_(r_')
Taste.
• Die ver0nderten
Einstellungen sind
eingegeben und die Fernbedienung
Bildschirmanzeige wird
ausgeschaket.
_= Diese Taste kann w0hrend des Systemsetup-Prozesses
jederzeit gedr0ckt werden, um den Prozess abzuschliegen.
HINWEIS:
• Wenn die Schnellsystem-Einstellungen nach dem
System-Setup im Systemeinstellungs=_,nderungmen0
gew0hlt sind, werden die Lautsprecher- und
Verz6gerungszeit-Einstellungen auf die voreingestellten
Werte der Schnellsystem-Einstellungen ge_ndert.
61
I_1 WIEDERGABE
2
,31_[_'_z_Lr@_
• Legen Sie die Discs in das Disc-Fach mit der Schriftseite
nach oben weisend ein.
8cm _
Disc-FOhrung _
Disc-Fach
HINWEIS:
• Bewegen Sie dieses Ger_t nicht, wenn eine Disc
abgespiek wird. Anderenfalls kann die Disc zerkratzt
werden.
(1) Disc-Fach iiffnen und schliel_en
_1_Schalten Sie die Stromversorgung ein.
(_) DrQcken Sie die OPEN/CLOSE-Taste.
Disc-Fach
Power-Taste _ /
HINWEISE:
• Auch wenn die Stromversorgung in den
Bereitschaftsmodus geschaket ist, wird die
Stromversorgung des ADV-700 nach DrOcken der
OPEN/CLOSE-Taste eingeschaltet und das Disc-Fach
aktiviert. (Autom. Strom-Einschaltfunktion)
• Auch wenn eine andere Funktion als DVD eingestelk ist,
wechselt die Funktion nach Dr0cken der OPEN/CLOSE-
Taste zu DVD und das Disc-Fach wird aktiviert. (Autom.
Funktionswa hI-Betrieb)
• BerOhren Sie die Taste nicht mit einem Stift, usw.
Siehe "ANSCHLOSSE" (Seite 50 bis 53) und prOfen Sie,
ob alle AnschlOsse korrekt sin&
2Schalten Sie die ON/STANDBy
Stromversorgung Leuchtet
ein.
Bet_tigen Sie den
POWER-Schalter
(Taste),
Haupteinheit Fernbedienung
Bei Bet_tigung wird die Stromversorgung eingeschaltet und das
Display erleuchtet. Der Sound wird fLir einige Sekunden
ausgeblendet, danach arbeitet das Ger_t normal. Bei
nochmaliger Bet_tigung wird die Stromversorgung
ausgeschaket, der Berekschaftsmodus wird aktiviert und das
Display wird ebenfalls ausgeschaltet.
Bei jeder BetBtigung der ON/STANDBY-Taste im STANDBY-
Status ist das Ger_t immer noch an Wechselspannung
angeschlossen. Vergewissern Sie sich bitte, dass das Netzkabel
herausgezogen ist, wenn Sie das Haus verlassen und
beispielsweise in den Udaub fahren.
(2) Discs einlegen
• Nehmen Sie die Disc vorsichtig aus der HOlle, berOhren Sie
dabei nicht die Signaloberfl_che und halten Sie sie mit der
Schriftseite nach oben weisend in der Hand,
• Legen Sie die Disc bei vollst_ndig ge6ffnetem Disc-Fach in
das Fach.
• Legen Sie 12 cm-Discs in die 8ugere Fach-F0hrung
(Abbildung 1), 8 cm-Discs in die innere Fach-FOhrung
(Abbildung 2).
• DrQcken Sie die OPEN/CLOSE-Taste. Die Disc wird
automatisch geladen.
• Das Disc-Fach wird auch durch DrQcken der PLAY-Taste
automatisch geschlossen, um die Disc zu laden.
Abbildung 1
_,ugeres Disc-Fach
12 cm-Disc
Abbildung 2Inheres Disc-Fach
8 cm-Disc
HINWEISE:
• Wenn ein Fremdk6rper beim Schliegen in das Disc-Fach
gelangt, drOcken Sie einfach erneut auf die OPEN/CLOSE-
Taste, damit sich das Fach wieder 6ffnet.
• DrQcken Sie das Disc-Fach nicht mit der Hand zurOck,
wenn die Stromversorgung ausgeschaltet ist.
Anderenfalls wird das Fach besch_digt.
• Legen Sie keine Fremdk6rper in das Disc-Fach hinein.
Anderenfalls wird das Fach besch_digt.
WlCHTIGE SETUP-INFORMATIONEN
Dieses Get,it besitzt folgende Voreinstellungen: "DISC SETUP", "OSD SETUP", "VIDEO SETUP", "AUDIO SETUP",
"RATINGS" und "OTHER SETUP".
Diese Einstellungen wurden werkseitig ausgefOhrt. Wenn Sie sie auf Ihre BedOrfnisse zuschneiden wollen, lesen Sie bitte Seite
85 bis 90.
Vor der Inbetriebnahme der Fembedienungl
• Vergewissern Sie sich, dass der DVD-
Betrieb mit den Fernbedienungs=
Betriebswahltasten eingestellt wird.
13)-1 13)-2,t3)-4
]_'_.
13)-5 14)-I
Schalten Sie die Stromversorgung ein. 4
• DrOcken Sie die Power-Taste; die Stromanzeige
leuchtet und die Stromversorgung wird
eingeschaket.
ON/STANDBYLeuchtet
t3)-1__
13)-6_J
DrOcken Sie die OPEN/CLOSE-Taste.
OPEN/CLOSE
2
Haupteinheit Fembedienung
DrQcken Sie die OPEN/CLOSE-Taste, um das Disc-Fach
zu 6ffnen.
OPEN/CLOSE
Haupteinheit
5DrLicken Sie die PLAY-Taste.
• Bei vielen interaktiven DVDs und Video-CDs mit
Wiedergabesteuerung erscheint ein MenQ-
Bildschirm. FOhren Sie in diesem Fall das Verfahren
unter Punkt 6 aus, um den gewOnschten Punkt
auszuw_hlen.
3
Haupteinheit
Legen Sie die Disc in das Disc-Fach ein.
/
Haupteinheit Fembedienung
lnteraktive DVDs beinhalten mehrere Winkel,
Stories, usw.
Beispiel: Bei DVDs mit Beispiel: Bei Video-CDs mit
MenO-Bildschirmen Wiedergabesteuerung
Orange II Erdb ....
62
6/
W_hlen Sie mit den Cursor-Tasten (/_,, V, _ und
) den gewOnschten Punkt aus.
• Bei einigen Disc ist ein zweiter MenO-Bildschirm
vorhanden. Wenn dies der Fall ist, drLicken Sie die
IblbI-Taste, um den n_chsten MenO-Bildschirm
anzeigen zu lassen. (Siehe Disc-HOlle.)
Die Cursor-Taste (A, V ([ und } ) k6nnen bei
Video-CDs nicht verwendet werden. W_hlen Sie mit
den Nummerntasten den gewOnschten Punkt aus.
7DrOcken Sie die ENTER-Taste.
• Der gewOnschte Punkt wird ausgew_hlt und die
Wiedergabe startet.
• Die kSnnen zum MenLi-Bildschirm zurLickkehren,
indem die TOP MENU-Taste w_hrend der DVD-
Wiedergabe gedrOckt wird; dies h_ngt jedoch yon
der Disc ab.
• DrLicken Sie w_hrend der Wiedergabe einer Video-
Disc die RETURN-Taste, um zum MenO-Bildschirm
zurOckzukehren.
Fembedienung
Beispiel: Wenn "Apfel"
ausgew_h]t wird
I Pf,_s,_hI! AnanaI
Fernbedienung
HINWEISE:
m.
• Wenn wghrend der Tastenbedienung L.Y auf dem TV-
Bildschirm erscheint, ist dieser Betrieb mit dem ADV-
700 oder mit dieser Disc nicht m6glich.
• Legen Sie die Disc in die Disc-FOhrung.
• Legen Sie nur eine Disc in das Disc-Fach.
• Die Disc dreht sich, w_hrend der MenLi-Bildschirm auf
dem TV-Bildschirm angezeigt wird.
DrOcken Sie wghrend der Wiedergabe die STOP-Taste
auf der Haupteinheit oder der Fernbedienung, um die
Wiedergabe zu stoppen und das Hintergrundbild
anzeigen zu lassen
<Wiedergabefortsetzungs-Speicherfunktion (nur DVD)>
• Wenn beim ADV-700 die STOP-Taste gedrLickt wird,
wird diese Position im Speicher gespeichert. Zu
diesem Zeitpunkt blinkt "1_" auf dem Display. Wenn
nach DrOcken der STOP-Taste die PLAY-Taste
gedrOckt wird, wird die Wiedergabe an der Position
fortgesetzt, an der zuvor die Wiedergabe gestoppt
wurde. Die Wiedergabefortsetzungs-
Speicherfunktion wird aufgehoben, sobald das Disc-
Fach ge6ffnet oder die STOP-Taste ein zwekes Mal
gedrOckt wird.
[i__ [41?fllr/31-Ll'rfl F31111tF4L"4_)] 2h T_[_
Haupteinheit Fernbedienung
Die Wiedergabefortsetzungs-Speicherfunktion kann
nur bei Disc aktiviert werden, bei denen die
verstrichene Zeit wahrend der Wiedergabe auf dem
Display angezeigt wird.
Autom. Strom-Ausschaltfu nktion
• Der ADV-700 ist mit einer Funktion ausgestattet, mit
der die Stromversorgung in Bereitschaft geschaket
wird, wenn im Stopp-Modus und bei aktivierter DVD-
Funktion 30 Minuten lang keine Bedienung erfoigt.
• Diese Funktion ist werkseitig ausgeschaitet. Wenn
Sie sie einschaken m6chten, stelien Sie die "DVD
autom. Strom-Ausschakeinsteliung" auf "YES", wie
auf Seite 61 beschrieben.
IVor der Inbetriebnahme der Fembedienungl
•Vergewissern Sie sich, dass tier DVD-
Betrieb mit den Fernbedienungs=
Betriebswah]tasten eingestel]t wird.
(8)-7 (7)-1
1DrLicken Sie w_hrend der Wiedergabe eine der 4141/
I_1_ -Ta sten auf der Haupteinheit oder der
Fernbedienung.
:RLickw_rtsrichtung
:Vorw_rtsrichtung
•Bei erneuter Bet_tigung wird die
Suchgeschwindigkeit erh6ht (in vier Stufen).
• DrOcken Sie die PLAY-Taste um die normale
Wiedergabe fortzusetzen.
Fernbedienung
HINWEIS:
•In einigen F_llen erscheint der MenO-Bildschirm
wieder, wenn eine der _ /l_-Tasten w_hrend
der MenO-Wiedergabe einer Video-CD gedrOckt
wird.
1DrLicken Sie w_hrend der Wiedergabe eine der
0berspringen-Tasten auf der Haupteinheit oder der
Fernbedienung.
/: RLickw_rtsrichtung (PREVIOUS)
/: Vorw_rtsrichtung (NEXT)
•Die Anzahl yon Kapiteln oder Titein, die
Obersprungen wird, entspricht der Anzahl der
Tastenbet_tigungen.
• Wenn die Uberspringen-Taste rLickw_rts einmal
gedrLickt wird, kehrt der Aufnahmekopf zurOck zum
Anfang des gegenw_rtig abgespie]ten Kapitels oder
Titels.
Haupteinheit Fernbedienung
Wiedergabeposition
ROckw_rtsrichtung_ _ Vorw_rtsrichtung (Wiedergaberichtung)
HINWEIS:
• In einigen F_llen erscheint der MenO-Bildschirm
wieder, wenn eine der I_1_1 /_ Tasten w_hrend
der MenO-Wiedergabe einer Video-CD gedrOckt
wird.
DrOcken Sie w_hrend der Wiedergabe die ||-Taste auf
der Haupteinheit oder der Fernbedienung.
• Das Bi]d bewegt sich bei jeder Tastenbet_tigung
einen Rahmen vorw_rts.
• DrOcken Sie die PLAY-Taste, um die normale
Wiedergabe fortzusetzen.
Haupteinheit Fernbedienung
DrLicken Sie im Standbild-Modus eine der _ /I_l_-
Tasten auf der Fernbedienung.
: RLickwgrtsrichtung
: Vorw8rtsrichtung
•Wenn diese Taste erneut gedrOckt wird, nimmt die
Geschwindigkek der langsamen Wiedergabe zu.
(Vier Schritte) (Drei Schritte bei Video-CDs)
• DrOcken Sie die PLAY-Taste, um die normale
Wiedergabe fortzusetzen.
DrOcken Sie wghrend der Wiedergabe die PAUSE-Taste
auf der Haupteinheit oder der Fernbedienung.
• DrLicken Sie die PLAY-Taste, um die normale
Wiedergabe fortzusetzen.
Haupteinheit Fernbedienung
Fernbedienung
HINWEIS:
•Die Zeit]upen-Wiedergabe in ROckw_rtsrichtung ist
bei Video-CDs nicht m6glich.
63
[_[] BETRIEB
1.3 5
Drehen Sie entweder den FUNCTION/SELECT-W0hler
auf der Haupteinheit oder drOcken Sie die FUNCTION-
Taste auf der Fernbedienung, um die Eingangsquelle,
die Sie abspielen wollen, auszuw_hlen.
FUNCTION
/SELECT
Haupteinheit Fernbedienung
• Die Funktion wird wie folgt gewechselt.
• Die Funktion wechselt nur in der "-Y' -Richtung,
wenn sie mit der Fernbedienung gew_hlt wird.
"TUNER _DVD _TV/DBS _]
CDR/TAPE _VCR _V.AUX
Wenn "DVD", "TV/DBS" oder "MAUX" als
Eingangsquelle eingestellt wird, dr0cken Sie die INPUT
MODE-Taste auf der Fernbedienung, um den
Eingangsmodus auszuw0hlen.
INPUT_DE
\
Fernbedienung
AUTO_ PCM _DTS_ANALOG,
• "ANALOG" kann nicht gew0hlt werden, wenn
"DVD" als Eingangsquelle eingestellt ist.
Eingangsmodus-Auswahlfunktion
Dies kann for die Eingangsquellen "DVD",
"TV/DBS" und "MAUX" eingestelk werden.
Es k6nnen unterschiedliche Eingangsmodi for
unterschiedliche Eingangsquellen ausgew0hk
werden. Die ausgew0hlten Eingangsmodi for die
einzelnen Eingangsquellen sind im Speicher
gespeichert.
{1} AUTO (autom. Modus)
In diesem Modus werden die Signalarten, die an
den digitalen und analogen Eingangsbuchsen der
ausgew_hken Eingangsquelle eingehen, erkannt
und das Programm im Surround-Decoder des ADV-
700 wird bei Start der Wiedergabe automatisch
gew0hlt.
2/ 00(_)___I--3
Q --5
®
®
®
Das Vorhandensein oder Nichtvorhandensein
digitaler Signale wird erkannt, die bei den digitalen
Eingangsbuchsen eingehenden Signale werden
identifiziert und die Dekodierung und Wiedergabe
erfolgen automatisch im DTS-, Dolby Digital- oder
PCM-Format (2-Kanal Stereo). Wenn kein digitales
Signal (TV/DBS und V.AUX) eingeht, werden die
analogen Eingangsbuchsen gew0hlt. Verwenden
Sie diesen Modus, um Dolby DigitaI-Signale
wiederzugeben.
PCM (exklusiver PCM-Signalwiedergabemodus)
Die Dekodierung und Wiedergabe erfolgen nur,
wenn PCM-Signale eingehen.
Beachten Sie, das Rauschen erzeugt werden kann,
wenn dieser Modus verwendet wird, um andere als
die PCM-Signale wiederzugeben.
DTS (exklusiver DTS-Signalwiedergabemodus)
Die Dekodierung und Wiedergabe erfolgen nur,
wenn DTS-Signale eingehen.
ANALOG (exklusiver Analogaudiossignal-
Wiedergabemodus)
Signale, die an den analogen Eingangsbuchsen
eingehen, werden dekodiert und wiedergegeben.
(Diese Wahl ist im DVD-Modus nicht m6glich.)
HINWEIS:
• Der Eingangsmodus wird automatisch auf "AUTO"
gestellt, wenn der Eingang auf DVD umgeschaltet wird.
3DrOcken Sie die SURROUND-Taste auf der
Haupteinheit, drehen Sie anschlie&end den
FUNCTION/SELECT-W0hler oder drOcken Sie die
SURROUND-Taste auf der Fernbedienung, um den
Wiedergabemodus auszuw_hlen.
SURROUND FUNCTION SURROUND
MODE /SELEC T
Hat_pteinheit Haupteinheit Fernbediem_ng
• Die Funktion wird wie folgt gewechsek.
• Die Funktion wechsek nur in der "->"-Richtung,
wenn sie mit der Fernbedienung gew_hlt wird.
STEREO _AUTO DECODE _H_ 5CH STEREO _MONO MOVIE
ROCKARENA _JAZZCLUB _VIDEOGAME
MATRIX _ VIRTUAL <_" DIRECT _STEREO ,,,
4Starten Sie die Wiedergabe der ausgew0hlten
Komponente.
• Lesen Sie hinsichtlich der Bedienungsanleitung das
Handbuch der Komponente.
Drehen Sie entweder den MASTER VOLUME-W_hler
auf der Haupteinheit oder drOcken Sie die VOLUME-
Tasten auf der Fernbedienung, um die Lautst0rke
einzustellen.
Ii=i=,i...ii:_-ii_i,ii=iiiii: -....2i]i:.i_Der Lautst0rkepegel wird auf
/dem Display angezeigt.
(_1 rMASTER VOLUME _,_
Haupteinheit Fernbedienung
• Die Lautst0rke kann in zwischen -60 und 0 und 18
dB eingestellt werden. Wenn jedoch der Kanalpegel
wie eingestellt wurde, kann die Lautst_rke nicht bis
auf 18 dB eingestellt werden, wenn die Lautst_rke
for irgendeinen Kanal auf +1 dB oder h6her
eingestellt ist. (In diesem Fall ist der maximale
Einstellbereich "18 dB -- (Maximaler Wert des
Kanalpegels)".)
NHINWEIS:
•Die digitale Eingangsanzeige leuchtet, wenn "DIG"-
wiedergegebene CD-ROMs andere Daten als
Audiosignale enthalten; eine Tonausgabe erfolgt
allerdings nicht.
Eingangsmodus bei Wiedergabe von DTS-Quellen
• Rauschen wird ausgegeben, wenn DTS-kompatible CDs
oder LDs im "ANALOG"- oder "PCM"-Modus
wiedergegeben werden.
Bei der Wiedergabe yon DTS-kompatiblen Quellen ist
sicherzustellen, dass die Quellenkomponente an die
digitalen Eingangsbuchsen (OPTICAL/COAXIAL)
angeschlossen sind und der Eingangsmodus auf "DTS"
gesteilt ist.
• Rauschen kann bei Beginn der Wiedergabe und
w0hrend der Suche bei der DTS-Wiedergabe im AUTO-
Modus erzeugt werden. 1st dies der Fall, f0hren Sie die
Wiedergabe im DTS=Modus aus.
Die gegenw0rtig wiedergegebene Programmquelle,
usw. prden DrOcken Sie entweder die STATUS-Taste
auf der Haupteinheit, drehen Sie anschliegend den
FUNCTION /SELECT-W0hler oder drOcken Sie die
STATUS-Taste auf der Fernbedienung, um den
Betriebsstatus des Ger0tes zu prOfen.
Haupteinheit Fernbedienung
FUNCTION
/SELECT
Haupteinheit
Eingangsmodus-Display
Leuchtet
• Im AUTO-Modus (DIG'; AUTO
', ANA,; _ i_
.... _ Je nach Eingangssignal
Eeuchtet eine dieser Leuchten
• Im DIGITAL - DIG P(_
PCM-Modus /I _
• Im DIGITAL -DIG-3 DT8
DTS-Modus _ I
•Im ANALOG- ;3
-ANA -
Modus " I
EingangssignaI-Display
•DOLBY DIGITAL cDIG_- _ i; ii rTIPRO LOGICIT
DBDIGITAL _L
I _ _ I _ Je nach
DTS EingangssignaF
-DIG - !:L DTS _
_ leuchtet eine
t/_ dieser Leuchten
• PCM - DIG_-
•"DIG" leuchtet, wenn digitale Signale korrekt eingehen.
Wenn die LED nicht leuchtet, prOfen Sie, ob das
Digitaleingangs-Komponentensetup und die AnschlOsse
korrekt sind und die Stromversorgung der Komponente
eingeschaltet ist.
64
[1] Die Soundqualit_it einstellen (SDB/TON)
Die SDB/[ONE-Funktion funktioniert nicht im Direkt-Modus.
2 1
i i i i
®=,®_(_o
©g_-- --I
nNNNII
DrOcken Sie die SDB/TONE-Taste.
• Der Ton 0ndert sich bei jeder Bet0tigung der Taste
SDB/TONE
Haupteinheit
SOB_O,_E
%
Fembedienung
_DEFEAT _SDB _BASS _TREBLE
(ON/OFF) j
[2] Den Ton vor(ibergehend ausschalten (MUTING)
®_=®.@,©
\oE.o./
1Verwenden Sie diese Funktion, um den Audioausgang
vorObergehend zu deaktivieren.
DrOcken Sie die MUTE-Taste.
Den MUTE=Modus abbrechen.
DrQcken Sie die MUTE=Taste erneut.
Fembedienung
HINWEIS:
• Die Einstellung wird abgebrochen, wenn die
Stromversorgung des Ger0tes ausgeschaket wird.
[3] Kopfh6rer verwenden
2Wenn die Bezeichnung der einzustellenden Lautst0rke
gew0hlt ist, drehen Sie den FUNCTION/SELECT-Knopf
oder drOcken Sie die Cursor-Taste (([,) ), um den
Pegel einzustellen.
FUNCTION
/SELECT
Haupteinheit Fembedienung
DEFEAT
• Diese Signale passieren nicht den SDB, die _efen-
und H6heneinstellungsschaltungen, was bessere
Soundqualit0t bietet.
SDB
• Drehen Sie entweder den FUNCTION /SELECT-
W0hler oder drOcken Sie die Cursor-Tasten ( ([, _ ),
um "EIN" oder "OFF" zu w0hlen.
TIEFEN, HOHEN
• Zum Erh6hen der H6hen oder Tiefen: Drehen Sie den
Regler im Uhrzeigersinn oder drOcken Sie die Cursor-
Taste. (Der Sound der Tiefen oder H6hen kann in 2
dB=Schritten auf bis zu +10 dB erh6ht werden.)
• Zum Verringern der H6hen oder Tiefen: Drehen Sie
den Regler im Uhrzeigersinn oder drOcken Sie die
Cursor-Taste. (Der Sound der _efen oder H6hen
kann in 2 dB-Schritten auf bis zu -10 dB verringert
werden.)
_= Wenn innerhalb yon 4 Sekunden keine Bedienung
erfolgt, wechselt das Display zurOck zum vorhedg
angezeigten Display.
SchlieBen Sie die Kopfh6rer vorne an die PHONES-
Buchse an
Die Ausgabe Ober die Lautsprecher wird
automatisch deaktiviert und es wird kein Ton von
den Lautsprechern produziert.
PHONES
[_] DOLBY/DTS SURROUND
Der ADV-700 ist mit einer digitalen Signalbearbeitungsschakung ausgestattet, die die Wiedergabe von Programmquellen im
Surround-Modus erm6glicht, um Ihnen das GefQhl zu verleihen, sich inmitten eines Filmtheaters zu befinden.
Dolby Surround
(1) Dolby Digital (Dolby Surround AC-3)
Bei Dolby Digital handelt es sich um ein yon Dolby Laboratories entwickeltes mehrkanaliges DigitalsignaI-Format.
Dolby Digital besteht aus his zu "5.1 "- Kan01en - vorn links, vorn rechts, Mitte, Surround links, Surround rechts und einem
zus0tzlichen Kanal, der ausschlieBlich for zus0tzliche ]]efenbaB-Klangeffekte reserviert ist (der Niederfrequenz-Effektkanal -
LFE -, der auch als ".1 "-Kanal bezeichnet wird und Ba&frequenzen von his zu 120 Hz beinhaltet).
lm Gegensatz zum analogen Dolby Pro Logic-Format k6nnen alle Hauptkan0le von Dolby Digital Klanginformationen for den
Gesamtbereich enthalten - vom niedrigsten BaB bis hin zu den h6chsten Frequenzen -22 kHz. Die Signale innerhalb jedes
einzelnen Kanals lassen sich von den anderen unterscheiden und erm6glichen ein sehr genaues Klangbild. Dolby Digital bietet
einen fantastischen Dynamikbereich yon den lautesten Klangeffekten bis zu den leisesten, sanften T6nen. Und all dies ohne
st6rende Nebenger0usche und Verzerrungen.
•Dolby Digital und Dolby Pro Logic
Vergleich yon Heim-Surround-
Systemen
Anzahl aufgenommener Kan01e
(Elemente)
Anzahl Wiedergabekan01e
Wiedergabekan01e (max.)
Audio-Bearbeitung
High frequenBegrenzung der
Hochfrequenz-Wiedergabe des
Surround-Kanals
Dolby Digital
5,1 Kan01e
5,1 Kan01e
L, R, C, SL, SR, SW
Digitale getrennte Bearbeitung - Dolby Digital
(AC-3) Kodierung/EntschIOsselung
20 kHz
Dolby Pro Logic
2 Kan0le
4 Kan0le
L, R, C, S (SW-empfohlen)
Analoge Matrix-Bearbeitung Dolby
Surround
7 kHz
•Dolby Digital kompatible Medien und Wiedergabeverfahren
Zeichen for die Dolby DigitaI-Kompatibilit0t: L_I,IT[:_]ALund I_.=_ ,
Beziehen Sie sich auch auf die Betriebsanleitung des entsprechenden Spielers.
Medium Dolby Digita-Ausgangsbuchsen Wiedergabever fahren (Referenzseite)
LD (VDP) Koaxiale dolby Digital RF-Ausgangsbuchse Stellen Sie den Eingangsmodusauf "AUTO",
1 (Seite 64,)
DVD Optischer oder koaxialer DigitaFAusgang Stellen Sie den Eingangsmodusauf "AUTO",
(wie for PCM) _ 2 (Seite 64.)
Andere Optischer oder koaxialer Digital-Ausgang Stellen Sie den Eingangsmodusauf "AUTO",
(Satellitensender, CATV usw.) (wie for PCM) (Seite 64.)
÷ 1 Verwenden Sie for den Anschluss der Dolby Digital RF (AC-3RF)-Ausgangssignale an den digitalen EingangsanschlOssen
einen im Handel erh01tlichen Adapter.
(Lesen Sie diesbezOglich die Bedienungsanlekung des Adapters.
Lesen Sie beim DurchfOhren des Anschlusses bitte die Bedienungsanleitung des Adapters.
÷ 2 Stellen Sie im Setup for die Wiedergabe von Dolby Digital Surround beim ADV-700 die Einstellungen "DVD-
Einstellungs0nderungen" -"Audio-Einstellungen" - "Digitalausgang" auf "Normal".
(Die werkseitige Einstellung ist "Normal".)
65
(2) Dolby Pro Logic 11
• Dolby Pro Logic 11ist ein neues yon Doiby Laboratories entwickeites MukbKanai-Wiedergabeformat, das die Feedback Logic
Steering=Technoiogie anwendet und gegenOber den herk6mmiichen Doiby Pro Logic-Schaltungen verbessert wurde.
• Dolby pro Logic i! kann nicht nur zum EntschIOssein yon in Doiby Surround ( ÷ ) aufgenommenen Tonquelien, sondern auch
zur EntschIOsseiung yon herk6mmiichen Stereoqueilen in f0nf Kan_ie (vorne links, vome rechts, Mitte, Surround links und
Surround rechts) angewendet werden, um in den Genuss von Surroundklang zu gelangen.
• Wo mit herk6mmiichem Doiby Pro Logic der Surroundkanal-Wiedergabe-Frequenzbereich begrenzt worden ist. Doiby Pro
Logic II bietet einen brekeren Frequenzbereich (20 Hz bis 20 kHz oder mehr). Dar0ber hinaus waren die Surround-Kan_ie
beim vorherigen Dolby Pro Logic einkanaiig (die Surround-Kan_ie links und rechts waren identisch); bei Dolby Pro Logic II
hingegen werden die Kan_le ais Stereosignale wiedergegeben.
• Verschiedene Parameter k6nnen entsprechend der Art der Tonqueile und des Inhaltes eingesteiit werden, so dass eine
optimale Dekodierung m6giich ist (siehe Seite 68).
'_ In Doiby Surround aufgenommene Tonquellen
Hierbei handek es sich um Tonqueilen, in die drei oder mehr Surround-Kan_ie aufgenommen wurde wie 2 SignaI-Kan_ie mit
Hiife der Doiby Surround Decoding=Technoiogie.
Dolby Surround wird for die Soundtracks von auf DVD aufgenommenen Filmen', LDs und Videocassetten, die auf Stereo-
VCRs wiedergegeben werden soilen, sowie for Stereo-Rundfunksignale vom UKW-Radio, TV, Sateliitensender und
Kabeifernseher verwendet.
Durch die EntschlOsselung dieser Signale mit Hiife von Dolby Pro Logic wird eine Muiti-KanaI-Surround-Wiedergabe m6giich.
Die Signaie k6nnen auch auf herk6mmlichen Stereoger_ten wiedergegeben werden. In einem soichen Fall wird normaler
Stereoklang geiiefert.
Dies sind zwei Arten yon DVD-Dolby Surround Aufnahmesignaien.
_) 2-Kanal PCM-Stereosignale
2-Kanal Dolby DigitaI-Signaie
Unabh_ngig vom Signal, das wiedergegeben wird, wird der Surroundmodus automatisch auf "Dolby Pro Logic if" gestellt,
wenn der 2-KanaI-Decodierungsmodus im Modus "AUTO DECODE" auf den Modus "Pro Logic if" gestellt worden ist.
•In Dolby Surround aufgenommene Tonquellen sind mit dem nachfolgend dargestellten Logo gekennzeichnet.
Dolby Surround-Zeichen: II11_
Hergestellt unter der Lizenz von Dolby Laboratories.
"Dolby', "Pro Logic" und das DD-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Digitaler Theater Surround (einfach DTS) ist ein von Digital Theater Systems entwickeltes mehrkanaliges Digitalsignal-Format.
DTS bietet die gleichen "5.1" Wiedergabe-Kan_le wie Dolby Digital (vom links, vorn rechts und Mitte, Surround links und Surround
rechts) sowie den Stereo 2-Kanal-Modus. Die Signale for die verschiedenen Kan_le sind v61lig unabh_ngig voneinander, wodurch die
Gefahr eliminiert wird, dab aufgrund von lnterferenzen zwischen den Signalen bzw. aufgrund yon 0berlagerungen
Kla ngqualit_tsverluste auftreten.
lm Vergleich zu Dolby Digital ist DTS mit einer relativ hohen Bitzahl ausgestattet (1234 kbps for CDs und LDs, 1536 kbps for DVDs),
so dab es mit einer relativ geringen Kompressionsrate arbeitet. Aufgrund dessert ist die Datenmenge grog und bei der DTS-
Wiedergabe in Filmtheatern wird eine separate mit dem Film synchronisierte CD-ROM abgespielt.
Bei LDs und DVDs wird nat0rlich keine Extra-Disc ben6tigt; die gilder und der Ton k6nnen gleichzeitg auf dieselbe Disc
aufgenommen werden. Die Discs k6nnen also genauso behandelt werden wie Discs mit anderen Formaten.
Andere Medien enthalten in DTS aufgenommene CDs. Dabei handelt es sich um die selben Discs wie herk6mmliche CDs (in 2
Kan_len aufgenommen), die allerdings zus_tzlich 5.1-Kanal-Surroundsignale enthalten. Sie enthalten keinerlei Bilder, aber sie
erm6glichen eine Surround-Wiedergabe beim ADV-700 und auf CD-Playern.
Die DTS Surround-Spurwiedergabe bietet Ihnen in lhrem Wohnzimmer den selben komplexen und grogartigen Sound, den Sie von
Kinos kennen.
•DTS-kompatible Medien und Wiedergabeverfahren
Zeichen der DTS-Kompatibiiit_t: _ und
Nachfoigend finden Sie eine Reihe von ailgemeinen Beispielen. Beziehen Sie sich for Einzeiheiten auf die Betriebsanieitung des
entsprechenden Spielers.
Medium DTS-Digitaiausga ngsbuchsen Wiedergabeverfahren (Referenzseite)
CD Optischer oder koaxialer Digita]-Ausgang Stel]en Sie den Eingangsmedus aaf "AUTO" oder "DTS" (Seite 64).
(wie for PCM) _ 2 Stel]en Sie den Modus niernals auf "ANALOG" oder "PCM'. _ 1
Optischer oder koaxialer Digita]-Ausgang Stel]en Sie den Eingangsmedus aaf "AUTO" oder "DTS" (Seite 64).
LD (VDP) (wie for PCM) _ 2 Stel]en Sie den Modus niernals auf "ANALOG" oder "PCM'. _ 1
DVD Optischer oder koaxialer Digita]-Ausgang Stelien Sie den Eingangsmodus auf "AUTO" oder "DTS" (Seite
(wie for PCM) ÷ 3 64}.
1 DTS-Signaie werden auf gleiche Weise wie PCM-Signaie auf CDs und LDs aufgenommen. Daher werden die
unentschlOsseiten DTS-Signale als zuf_liiges "Bandlauf'-Rauschen von den anaiogen Ausg_ngen des CD- oder LD-
Spielers ausgegeben. Wenn das Rauschen bei am Verst_rker hoch eingestelker Lautst_rke wiedergegeben wird, kSnnten
die Lautsprecher besch_digt werden. Um dies zu vermeiden, mOssen Sie den Eingangsmodus vor der Wiedergabe yon in
DTS aufgenommenen CDs oder LDs unbedingt auf "AUTO" oder "DTS" steilen. Stelien Sie den Eingangsmodus w_hrend
der Wiedergabe also niemais auf "ANALOG" oder "PCM". Das gieiche gilt for die Wiedergabe von CDs oder LDs auf
einem DVD-Spieier oder einem LD/DVD-kompatibien Spieler. Bei DVDs werden die DTS-Signaie auf bestimmte Weise
aufgenommen, so dab das eben beschriebene Problem nicht auftritt.
Die an den digitaien Ausg_ngen eines CD- oder LD-Spieiers aniiegenden Signale werden m6giicherweise einer Arten von
interner Signaibearbeitung (AusgangspegeI-Einsteliung, Sampiing-Frequenz-Konvertierung usw.) unterzogen. In einem
derartigen Fall werden DTS-verschlOsseite Signaie irrtOmiicherweise bearbeitet und k6nnen dann nicht vom ADV-TO0
entschlOssek werden oder produzieren nur NebengerSusche. Stelien Sie die HauptlautstSrke vor der ersten Wiedergabe
yon DTS-Signalen auf einen niedrigen Wert ein, starten Sie die Wiedergabe der DTS-Disc und 0berprOfen Sie dann vor
dem Erh6hen der Lautst_rke, ob die DTS-Anzeige am ADV-700 (siehe Seite 64) leuchtet.
Steilen Sie im Setup for die Wiedergabe yon DTS Digital Surround beim ADV-700 die Einsteiiungen "DVD-
Einsteilungs_nderungen" - "Audio-Einsteliungen" - "Digitalausgang" auf "Normal". (De fabrieksinsteiling is "Normal" .)
÷2
÷3
DTS" und "DTS Digital Surround" sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
66
[_] SURROUND-WIEDERGABE
"Einstellungen mithilfe der PrOft6ne k6nnen nur im "Auto"-
Modus ausgefOhrt werden und sind nur in den Autom,
Dekodier-Surround-Modi aktiv. Die eingestellten Pegel
werden automatisch im Speicher gespeichert,
0000
0 0
,,.®_®
®.®.@.O
ogoq
1,3-- o_g__go o
DrOcken Sie die TEST TONE-Taste.
TTONE
%
Fernbedienung
2PrOft6ne werden von den verschiedenen
Lautsprechern ausgegeben, Verwenden Sie die
Kanallautst_rke-Einstelltasten, um die Einstellung so
vorzunehmen, dass die Lautst_rke der PrOft6ne aller
Lautsprecher gleich ist,
,, Der einzustellende Kanal kann mit der CH,SELECT-
Taste und den Cursor-Tasten (A und v) auf der
Fernbedienung w_hrend der Einstellung mithilfe der
PrOft6ne gewechselt werden,
Fembedienung
Stellen Sie nach der Einstellung mkhilfe der PrOft6ne
die Kanalpegel entweder entsprechend den
Wiedergabequellen oder entsprechend Ihrem
Geschmack ein - siehe das unten beschriebene
Verfahren, TTONE
%
Fembedienung
" Auch nach der Einstellung mithilfe der Testt6ne k6nnen die
unterschiedlichen Kan_le mit dem unten beschriebenen
Verfahren eingestellt werden, damk die Programmquelle und
lhre Vorlieben berOcksichtigt werden,
OOOO
2-- --2
_:E)..®+Q.O
_9ooo
1W_hlen Sie den Lautsprecher, dessen Pegel Sie
einstellen wollen.
,, Der Kanal _ndert sich bei jeder Tastenbet_tigung wie
unten gezeigt,
Fembedienung
Stellen Sie den Lautst_rkepegel der ausgew_hlten
Lautsprecher ein, w_hrend der Kanalpegel angezeigt
wird.
Fernbedienung
" Der autom Dekodier-Surround-Modus kann - gem_l_ dem EingangssignaI-Formats - bei der Mehrkanal- und 2-Kanal-
Stereowiedergabe im Dolby Digital-, Dolby Pro Logic 11-und DTS- und Surround-Modus verwendet werden.
,, Hier beschreiben wir die 2-KanaI-Dekodiermoduseinstellungen for die Einstellung, ob 2-Kanalquellen, wie im 2-KanaI-Modus oder
im MehrkanaI-Modus, wiedergegeben werden, sowie Einstellungen for den Dolby Pro Logic iI-Modus.
[1] Einstellung des 2-KanaI-Dekodiermodus
,, Im autom, Dekodier-Surround-Modus for die DVD-, TV/DBS- und MAUX-Funktionen k6nnen Sie den autom, Stereomodus for die
Wiedergabe yon 2-Kanalquellen im 2-Kanal-Stereo oder den Pro Logic Ii-Modus for die Verwendung des Dolby Pro Logic ii
ausw_hlen und einstellen, um Mehrkanalwiedergabe zu erhalten,
I I I,_ W_hlen Sie den gewOnschten 2-KanaI-Dekodiermodus
,J mit den Cursor-Tasten (( und )) auf der
Fernbedienung aus,
,, Der Modus _ndert sich bei jeder Tastenbet_tigung
wie folgt.
i i
3--
OOO_
_®_®
_® G .........
_),®_ Q,_O
i i
--1
--3
--2
I
Haupteinheit
W_hlen Sie bei aktivierter DVD-, TV/DBS- oder V.AUX-
Funktion den autom. Dekodier-Surround-Modus,
,, "AUTO decode" wird angezeigt, danach erscheint
wieder die normale Anzeige,
FUNCTION SURROUND
Haupteinheit Fernbedienung
Dr0cken Sie die SURR,PARA-Taste auf der
Fernbedienung und w_hlen Sie den 2-Kanal-
Dekodiermodus aus.
SURR pARA
I2-:::-:..--;:g; _R-.'._:i_, (_\
Fembedienung
Dieser kann gew_hlt werden, wenn der
Digitaleingang aus keinem Signal, keinen PCM-
Signalen, Dolby Digital 2-Kanalsignalen besteht und
wenn der Analogeingang ausgew_hlt wird,
A-ST "--'- PL]I
(autom. Stereomodus) (ProLogic ll-Modus)
Fernbedienung
Beim AusfOhren von Parametereinstellungen kehrt
das Display einige Sekunden nach Dr0cken der
letzten Taste zum normalen Display zurOck; damit ist
die Einstellung abgeschlossen,
Surround-Parameter (1)
(2-KanaI-Dekodiermodus)
A-ST-Modus (autom. Stereo)
,, 2-Kanalquellen werden in 2-KanaI-Stereo
wiedergegeben.
Wenn dieser Modus im autom, Dekodier-Surround-
Modus ausgew_hlt wird, werden DVD-, BS-DigitaF
und andere Mehrkanalquellen, wie bei Mehrkan_len
wiedergegeben, w_hrend CDs und andere 2-
Kanalquellen automatisch in Stereo wiedergegeben
werden.
Bei DoppelkanaI-Dolby DigitaI-Quellen, die mit Dolby
Surround dekodiert sin& werden
ldentifikationssignale verwendet, damit die Signale in
Dolby Logic 1i automatisch bearbeitet und im
MehrkanaI-Modus wiedergegeben werden,
PLll-Modus (Pro Logic If)
,, Auch 2-KanaI-Quellen unterziehen sich der Dolby Pro
Logic ii-Aufarbeitung und werden im Mehrkanal-
Modus wiedergegeben,
,, Wenn diese Modus im autom, Dekodier-Surround-
Modus gew_hlt wird, werden DVD-, BS-Digital- und
andere Mehrkanalquellen, wie bei Mehrkan_len
wiedergegeben, und CDs und andere 2-Kanalquellen
unterziehen sich automatisch dem Dolby Pro Logic ll-
Prozess und werden in Stereo wiedergegeben.
• lm Dolby Pro Logic If-Modus kann "CINEMA",
"MUSIC _ oder "DOLBY PL" (Pro Logic) gew_hlt und
einstellt werden. (Lesen Sie hinsichtlich der
Einstellungs-Anleitungen die Seite 68,)
HINWEIS:
" Der 2-KanaI-Dekodiermodus kann nicht eingestellt
werden, wenn Dolby Digital 5,1-Kanalsignale oder DTS-
Signale eingehen,
,, Der 2-KanaI-Dekodiermodus wird for die DVD-, TV/DBS-
und MAUX-Modi getrennt gespeichert, (Im Dolby Pro
Logic II-Modus wird der "CINEMA"-, "MUSIC"- oder
"DOLBY PL'-Modus (Pro Logic) ebenfalls im Speicher
gespeichert.)
67
[2] Dolby Pro Logic lI-Moduseinstellungen
• Spielen Sie Programmquellen mit der I•II _ SURROUND J-Kennzeichnung im Dolby Pro Logic H-Modus ab und CDs und
andere 2=KanaI-Quellen mit der Dolby Pro Logic ii-Aufbereitung,
• Einer der folgenden drei Modi kann im Dolby Pro Logic H-Modus gew_hlt werden:
_ CINEMA-Modus: Dieser Modus ist for Filme und andere Dolby Surround=Programme optimal geeignet.
{2_ MUSIC-Modus: Dieser Modus ist for Stereo-Musikprogramme optimal geeignet. ,
{3} PRO LOGIC-Kompatibflit0tsmodus: Dieser Modus ist der konventionelle Dolby Surround Pro Logic-Modus.
7 4 4 Stellen Sie den Surround-Modus auf "AUTO
IDECODE".
i i i i
OOO_
3,5--
@
SURROUND FUNCTION SURR0UNU
MODE /SELECT
Haupteinhek Haupteinheit Fernbedienung
Dieser kann gew0hlt werden, wenn der
Digitaleingang aus keinem Signal, keinen PCM-
Signalen, Dolby Digital-Signalen besteht und wenn
-- Ider Analogeingang ausgew0hlt wird.
(Diese Einstellung ist nicht mCglich, wenn Dolby
Digital oder DTS-Signale eingehen,)
--3,5
--2,4
2DrOcken Sie die SURR,PARA-Taste auf der
Fernbedienung, um die Dolby Pro Logic [l-
Moduseinstellung anzeigen zu lassen,
suPa_A
Fernbedienung
W0hlen Sie for die Quelle den am Besten geeigneten
Modus aus.
Fernbedienung
IPL.i_41:OL._' PL' ] IPi :,'.'_4,::Z/TE_II:_' I I P1 I:Z'MU._;ZC' I
¢ @
4Stellen Sie die Surround- S_RR_A
Parameter entsprechend des "-_-(_'_
ausgew0hlten Modus ein.
• Die Parameter 0ndern sich
bei jeder Tastenbet0tigung
wie unten gezeigt, Fernbedienung
pLITDOLBYPL F_ PL]ICINEMA _=-cILI_MUSlC
_DEFAULT
DEFAULT PANORAMA
DIMENSION
NTERWIDTH
DEFAULT
Stellen Sie die verschiedenen Surround-Parameter ein,
• PANORAMA-Einstellu ng.
Die gew_hlte Einstellung ("ON" oder "OFF") blinkt.
• DIMENSION-Einstellung
It::,i/';_:..:.W:{;iOH { .::!.::_ I
D --- D --- D
• CENTER WIDTH-Einstellung
[.,::::Ei4T,E:.:_"i.,j.[L::;TH .,.::.:_,
• DEFAULT-Einstellung
I '.-..';.,,,]
• Wenn "YES" ausgewghlt wird, dann werden die
Einstellungen auf die werkseitigen Voreinstellungen
rOckgestellt.
Bet0tigen Sie keine Tasten mehr, wenn die Surround-
Parametereinstellungen abgeschlossen sin& Nach
einigen Sekunden wird das normale Display wieder
angezeigt und die Einstellungen werden automatisch
aktiviert.
Damit sind die Dolby Pro Logic i[-
Moduseinstellungen abgeschlossen.
Je nach Eingangssignal, kCnnen andere Parameter
ebenfalls eingegeben werden, Einzelheiten kCnnen
der Seite 72 entnommen werden.
HINWEISE:
• Der Dolby Pro Logic li-Modus wird for die
unterschiedlichen Funktionen einzeln im Speicher
gespeichert.
• Dolby Pro Logic i1 beinhaltet vier Pro Logic-Modi:
"NORMAL", "PHANTOM", "WIDE" und "3 STEREO".
Diese werden durch Ausf0hren der "Lautsprecher-
Einstellungen (Einstellen der Lautsprecher-Art, und ob
dieser Kanal angeschlossen ist oder nicht)" im Setup
automatisch eingestellt,
• Es ist nicht mCglich, DTS-Digitaleingangsquellen im
Dolby Pro Logic ll-Modus wiederzugeben.
Surround-Parameter (2)
(Dolby Pro Logic g-Modus)
CINEMA-Modus
• Dieser Modus ist for die Wiedergabe yon Filmen, die
mit Dolby-Surround aufgenommen wurden, sowie
normaler Stereo-Quellen geeignet. Ein
Hochpr0zisions-Decoder dekodiert die Signale in 5
Kan_le, was einen gleichm0gigen 360-Grad-
Surroundsound mit nur 2-KanaI-Quellen produziert.
Der MUSIC-Modus ist mCglicherweise bei den
Quellen effektiver, die viel Stereomusik enthalten.
Probieren Sie beide Modi aus und w0hlen Sie den
effektivsten.
MUSIC-Modus
• Dieser Modus ist for die Surround-Wiedergabe yon
Stereomusiksignalen geeignet. Die invertierten
Phasensignale (die WiderhalI-Komponente der
Musiksignale enth01t viele dieser Signale) werden
vom Surround-Kanal ausgegeben, gleichzekig wird
der Frequenzgang des Surround-Kanals optimiert,
damit ein nat0rlicher, roller Sound produziert wird.
Aufgrund der Musiksignale weicht die
Schallfelddehnung betr0chtlich ab, dies h0ngt yon der
Musikart, den Aufnahmebedingungen (Live, usw.) und
dem Inhalt der Signalquelle ab, Deswegen ist der
MUSlC-Modus for eine weitere Einstellung des
Schallfelds mit zusgtzlichen Parametem ausgestattet,
PANORAMA
Das vordere Stereoschailfeldbild dehnt sich auf den
Surround-Kanal aus,
Dies ist effektiv, wenn unter normalen Bedingungen
das Stereo-Bild schmaler ist und der Surround-Effekt
schwach erscheint.
DIMENSION
Damit wird die Mitte des Schallfeldbilds nach vorne
oder zur Surround-Seite bewegt.
Die Wiedergabebalance der verschiedenen Kan01e
kann ungeachtet der Anzahl der Widerhall-
Komponenten der Quelle eingestellt werden. Wenn
das Schallfeldbild nach vorne oder zur Surround-Seite
tendiert, kann dies mit diesem optionalen Parameter
korrigiert werden.
CENTER WIDTH
Damit wird die Wiedergabemethode der
Centersignalkomponente nur vom mittleren Kanal
zum vorderen Kanal eingestellt,
Wenn der mittlere Kanal wiedergegeben wird und
dabei die Trennung vorzieht, ist die Position des
Schallfelds des vorderen Kanals klarer; das gesamte
Schallfeldbild konzentriert sich allerdings auf die Mitte
und das Verh01tnis zwischen den verschiedenen
Kan01en erscheint schw_cher. Durch diese Parameter-
Einstellung kann die Stabilit0t des Schallfeldbilds
verst0rkt und eine nat0rliche horizontale Ausdehnung
erziek werden.
DOLBY PL-Modus (Pro Logic)
• Dies ist der konventioneiie Doiby Pro Logic-
kompatible Modus, In diesem Modus werden
Quellen, die mit Dolby Surround aufgenommen
wurden, dekodiert und Bilder wiedergegeben, die der
Originalaufnahme entsprechen.
68
• LFE-Pegeleinstellung
• lm autom Dekodier-Modus k6nnen Signale - gem_& dem Format der Eingangssignale - im Dolby Digital-, Dolby Pro Logic [[- und
DTS-Modus wiedergegeben werden.
• Es k6nnen ebenfalls 2-KanaI-Quellen entsprechend der 2-KanaI-Dekodier-Modus- und Dolby Pro Logic ii-Moduseinstellungen
(siehe Seite 68) und im Dolby Pro Logic H-Surround-Modus wiedergegeben werden.
[1] Dolby Digital- und DTS-Wiedergabe (nut
Digitaleing_inge)
•Verwendbare Quelbn
• Digitaleing_nge (TV/DBS- und MAUX-Funktion,
einschlieglich DVD-Wiedergabediscs)
Dolby DigitaI-Mehr kanalquellen
DTS-Quellen
Stellen Sie den Surround-Modus auf "AUTO
DECODE".
SURROUND FUNCTION SURROUND
MODE ISELEC T
Haupteinhek Haupteinheit Fernbedienung
2
®:,®+Q_O
/.3
m3
ml
m6
m5
4
5
Wenn dies an der Haupteinheit ausgef0hrt wird,
dr0cken Sie die SURROUND MODE-Taste, drehen
Sie anschliegend den FUNCTION/SELECT-W_hler,
um den Surround-Modus auszuw_hlen.
Spielen Sie eine Programmquelle mit der ppe iT[_]A L
- oder _1_ -Kennzeichnung ab.
• Die Dolby DigitaI-Anzeige
leuchtet, wenn eine Dolby ITIDIGITAL _-R_- Leuchtet
DigitaI-Quelle
wiedergegeben wird.
• Die DTS-Anzeige leuchtet, _ _- Leuchtet
wenn eine DTS-Quelle
wiedergegeben wird.
Die AAC-Anzeige leuchtet, wenn eine ACC-Quelle
wiedergegeben wird.
Lassen Sie die Surround- SURR_ARA
Parameter der Quelle anzeigen. _'(7")
Die Surround-Parameter werden
ebenfalIs auf dem Bildschirm
angezeigt, wenn die DVD-
Funktion eingestetlt ist. Fernbedienung
W_hlen Sie die Digitaleingangs-Funktion. (DVD- oder
TV/DBS- oder V.AUX-Digitaleingang)
2
FUNCTION FUNCTION
/SELECT
Haupteinheit Fernbedienung
Stellen Sie den I_PUTMODE
Eingangsmodus auf (_,_
"AUTO".
_= DTS-Quellen k6nnen auch
im "DTS'-
Eingangsmodus
wiedergegeben werden. Fernbedienung
6
W_hlen Sie die verschiedenen I_.
Surround-Parameter aus und
nehmen Sie eine Einstellung
vor, ",
Wenn w_hrend der Anzeige
der Parameter innerhalb
von 4 Sekunden keine Fernbedienung
Bedienung erfolgt, kehrt
das Display zur0ck zur
normalen Anzeige.
• D.COMR-Einstellung
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn eine
DTS-Quelle wiedergegeben wird.
Der LFE-Pegel kann in 1 dB-Schritten zwischen -10
dB und 0 dB eingestellt werden.
• DEFAULT-Einstellung
_= Wenn "YES" ausgew_hlt wird, dann werden die
Einstellungen auf die werkseitigen Voreinstellungen
r0ckgestellt.
_= Bet_tigen Sie keine Tasten mehr, wenn die
Surround-Parametereinstellungen abgeschlossen
sind. Nach einigen Sekunden wird das normale
Display wieder angezeigt und die Einstellungen
werden automatisch aktiviert.
HINWEISE:
• Wenn "DEFAULT" ausgew_hlt und die Cursor-Taste
gedr0ckt wird ("YES"), wird "D.COMR"
automatisch auf "OFF" gestellt und "LFE" auf die
Voreinstellung zur0ckgestelk.
("D.COMR" gilt nicht bei DTS-Quellen.)
• Dolby Digital kodierte Signale k6nnen nur im Autom.
Dekodier-Modus (Dolby Digital, Dolby Pro Logic 1i oder
Auto-Stereo), Direkt-Stereo-Modus oder im virtuellen
Modus wiedergegeben werden. Andere Modi k6nnen
nicht aktiviert werden, wenn Dolby Digital-Signale
wiedergegeben werden.
• DTS-Signals k6nnen nur im Autom. Dekodier-Modus
(DTS), Direkt- oder Stereomodus wiedergegeben
werden.Andere Modi k6nnen nicht aktiviert werden,
wenn DTS-Signale wiedergegeben werden.
• DTS-Signale kSnnen auch im "DTS'-Eingangsmodus
wiedergegeben werden. (Siehe Seite 64.) In solch
einem Fall wird die Wiedergabe und die Dekodierung
nur ausgef0hrt, wenn DTS-Signale eingehen.
Surround-Parameter (3)
D.COMR (Dynamikbereichskompression):
• Filmsoundtracks besitzen einen enormen
Dynamikbereich
(Kontrast zwischen sehr leisen und sehr lauten
T6nen). Beim H6ren in der Nacht oder wenn der
maximale Soundpegel niedriger als normal ist,
erm6glicht die Dynamikbereichskompression das
Wahrnehmen aller Soundtrack-T6ne (allerdings mit
reduziertem DynamikbereichL (Dies funktioniert nur,
wenn Programmquellen in Dolby Digital
wiedergegeben werdenj W_hlen Sie einen der vier
Parameter (" OFF", "LOW", "M ID" (mittel) oder "HI"
(hoch)) aus. Stellen Sie for normale H6rbedingungen
AUS ein.
LFE (Niederfrequenz-Effekt):
•Programmquelle und Einstellbereich
1. Dolby Digital: -10 dB bis 0 dB
2. DTS-Surround: -10 dB bis 0 dB
• Wenn Dolby Digital-kodierte Software abgespielt
wird, ist es for eine korrekte Dolby Digital-Wiedergabe
empfehlenswert, den LFE-PEGEL auf 0 dB
einzustellen.
•Wenn DTS-kodierte Film-Software abgespielt wird, ist
es for eine korrekte DTS-Wiedergabe
empfehlenswert, den LFE-PEGEL auf 0 dB
einzustellen.
•Wenn DTS-kodierte Musik-Software abgespielt wird,
ist es for eine korrekte DTS-Wiedergabe
empfehlenswert, den LFE-PEGEL auf -10 dB
einzustellen.
69
[2] Dolby Surround Pro Logic ll-Modus ............................................................................................................ (Alle Funktionen)
• Die Quelle wird entsprechend der 2-KanaI-Dekodier-Modus- und Dolby Pro Logic 11-Moduseinstellungen wiedergegeben.
• Verwendbare Quellen
•Digitaleing_nge (TWDBS- und V.AUX-Funktion,
einschlieglich DVD-Wiedergabediscs
Dolby Digital 2-KanaI-Quellen (einschlieglich Dolby
Surround-kodierte Quellen)
PCM 2-KanaI-Quellen (auger 96 kHz PCM)
•PCM 2-KanaI-Quellen (einschlieglich 96 kHz PCM)
2
1.2
000_ --2
A_A
(<1@)>)
v_v
® ®......
_,.®. ®.0
W_hlen Sie die Eingangsquelle.
FUNCTION
/SELECT
Haupteinheit Fernbedienung
Die Dolby Pro Logic l[-Wiedergabe ist bei aktivierter
Digitaleingangs-Funktion (DVD, TV/DBS oder V.AUX)
im "DTS'-Eingangsmodus nicht m6glich.
Whhlen Sie den AUTO DECODE-Surround-Modus.
SURROUND FUNCTION SURROUND
MODE _SELECT
Haupteinhek Haupteinheit Fernbedienung
Wenn dies an der Haupteinheit ausgefQhrt wird,
drOcken Sie die SURROUND MODE-Taste, drehen
Sie anschliegend den FUNCTION/SELECT-W_hler,
um den Surround-Modus auszuw_hlen.
3Spielen Sie eine Programmquelle mit der
[]B I _ U.W. ] K.... eichnung oder eine
2-KanaI-Quelie ab.
•Die Quelle wird entsprechend der Dolby Pro Logic [[-
Moduseinstellung wiedergegeben.
•CINEMA!MUSIC-Modus
BDPROLOGIC_f-_-" Leuchtet
•PRO LOGIC-Modus
rln PRO LOGIC-,q_- Leuchtet
Der Modus kann wghrend der Wiedergabe mithilfe
der Surround-Parameter gegndert werden.
[3] Autom. Stereomodus .................................................................................................. (DVD-, TV/DBS- und V.AUX-Funktion)
•Wenn die Funktion auf DVD, TV/DBS oder V.AUX gestellt und der 2-KanaFDekodier-Modus auf den autom. Stereomodus gestellt
ist, werden 2-KanaI-Quellen in 2-KanaFStereo wiedergegeben.
•Verwendbare Quellen
• Digitaleinggnge (TV/DBS- und V,AUX-Funktion,
einschlieglich DVD-Wiedergabediscs)
Dolby Digital 2-KanaI-Quellen (ausschlieglich Dolby
Surround-kodierte Quellen)
PCM 2-KanaFQuellen (einschlieglich 96 kHz PCM)
• 2-KanaI-Analogeingangsquellen
Wghlen Sie die Eingangsquelle.
(DVD-, TV/DBS- und V.AUX-Funktion)
FUNCTION
/SELECT
Haupteinheit Fernbedienung
000_
(<(@)>)
v_v
....® ®.......
®,.®÷Q,O
°G_©©
©_©©"O
1,2
m2
ml
W_hlen Sie den AUTO DECODE-Surround-Modus.
SURROUND FUNCTION
MODE /SELEC T
Haupteinheit Haupteinheit Fernbedienung
Wenn dies an tier Haupteinheit ausgefOhrt wird,
drQcken Sie die SURROUND MODE-Taste, drehen
Sie anschliegend den FUNCTION/SELECT-W_hler,
um den Surround-Modus auszuw_hlen.
Geben Sie eine 2-KanaI-Quelle wieder.
• Die AUTO ST-Anzeige leuchtet.
AUTO ST'q T" Leuchtet
Der Modus kann w_hrend der Wiedergabe mithilfe
der Surround-Parameter in den Pro Logic H-Modus
geschaket werden.
HINWEISE:
• Wenn Dolby Surround-kodierte Signale in Dolby Digital 2-
KanaI-Quellen erkannt werden, dann wird die Quelle
entsprechend der Dolby Pro Logic H-Moduseinstellung in
Dolby Pro Logic i][ wiedergegeben. Wenn die Signale
nicht kodiert sind, wird die Quelle im autom.
Stereomodus wiedergegeben.
• DTS 2-KanaFQuellen werden im DTS-Modus mit zwei
Kan_len ausgegeben, nicht im autom. Stereomodus.
7O
4Stellen Sie die Surround-
Parameter entsprechend des
ausgew_hlten Modus ein.
•Die Parameter _ndern sich
bei jeder Tastenbet_tigung
wie unten gezeigt.
\
Fernbedienung
"::22
/o,.:.s,o.
CENTER WIDTH
DEFAULT
I_1 DSP-SURROUND-SIMULATION HI
Ilill _ l,'l_'llf-_
• Dieses Ger0t ist mit einem Hochleistungs-DSP (Digital Signal Processor) ausgestattet, der durch Digitalsignalaufbereitung das
Schallfeld synthetisch wiederherstellt. Liner der 7 voreingestellten Modi kann entsprechend der Programmquelle ausgew_hlt
und Parameter entsprechend der in dem Raum herrschenden Bedingungen eingestelk werden, um einen realistischeren,
kraftvollen Sound zu erzielen. Diese Surround-Modi kGnnen auch bei Programmquellen verwendet werden, die nicht mit Dolby
Surround Pro Logic oder Dolby Digital aufgenommen sin&
In diesem Modus werden die Signale des vorderen tinken Kanals vom linken Surround-Kanal ausgegeben; die
Signale des vorderen rechten Kanals werden vom rechten Surround-Kanat ausgegeben und die gleiche
1 5CH STEREO (synchrone) Komponente des linken und rechten Kanals wird vom mittleren Kanal ausgegeben. Mithilfe dieses
Modus wird Surroundsound von allen Lautsprechern ausgegeben, allerdings ohne richtungsabh0ngige
Steuereffekte; ferner kann er bei jeder Stereo-Programmquelle aktiviert werden.
MONO MOVIE
2 (HINWEIS 1) W0hlen Sie diesen Modus, um monaural aufgenommenen Filmen mehr F011ezu geben.
3 ROCK ARENA Verwenden Sie diesen Modus, um das GefOhl eines Live-Konzerts in einem Station zu erhalten, mit
reflektierten TGnen, die aus allen Richtungen kommen.
4 JAZZ CLUB Dieser Modus erzeugt das Schallfeld eines Live-Events - mit einer niedrigen Decke und starken W_nden.
Dieser Modus gin Jazz einen sehr lebhaften Realismus.
5 VIDEO GAME W0hlen Sie diesen Modus for Videospiele.
W0hlen Sie diesen Modus, und die Ausdehnung der Musikquellen in Stereo zu verst0rken. Signale, die
6 MATRIX aus unterschiedlichen Komponenten der Eingangssignale bestehen (Komponente for die Ausdehnung)
und for die VerzGgerung aufgearbeitet werden, werden vom Surround-Kanal ausgegeben.
7 VIRTUAL W_hlen Sie diesen Modus, um virtuelle SchaIIfelder zu genieP_en, die von den 2-KanaI-Frontlautsprechern
ausgegeben werden.
Je nach wiedergegebener Programmquelle ist der Effekt mGglicherweise nicht wahrnehmbar.
Verwenden Sie in diesem Fall andere Surround-Modi, ohne dabei auf ihre Bezeichnungen zu achten, um ein Schallfeld Ihres
Geschmacks zu erzeugen.
HINWEIS 1 : Bei der Wiedergabe von monaural aufgenommenen Quellen, ist der Sound einseitig, wenn Signale nur an einem Kanal
Clinks oder rechts) eingehen; geben Sie deshalb Signale an beiden Kan_len ein. Wenn Sie eine Quellen-Komponente
mit nur einem Eingang haben (Mono-Camcorder, usw.), verwenden Sie einen "Y'-Adapter, um den Mono-Ausgang in
zwei Ausg_nge zu splitten, und schliel_en Sie ihn an die Eing_nge L und R an.
HINWEISE:
• Nur der AUTO DECODE- (Auto-Stereo), DIRECT- oder STEREO-Modus von 96 kHz (wie beispielsweise yon DVD-Videodiscs,
die 24 Bit, 96 kHz Audio enthalten) wiedergegeben werden. Wenn solche Signale w_hrend der Wiedergabe in einem der
anderen Surround-Modi eingehen, wechselt der Modus automatisch zu AUTO DECODE (Auto-Stereo).
• Wenn DTS-Signale w0hrend der Wiedergabe im Wtuellen Surround Modus eingehen, wird der Surround=Modus automatisch
auf "STEREO" gestellt.
Personal Memory Plus
Dieses Ger0t ist mit einer Personal-Speicher-Funktion ausgestattet, die die for die Eingabe der unterschiedlichen Quellen
ausgew_hlten Surround-Modi und Eingangsmodi automatisch speichert. Wenn die Eingangsquelle gewechselt wird, werden
die Modi automatisch aufgerufen, die for diese Quelle als letztes eingestellt wurden.
• Einstellungen for die einzelnen Eingangsfunktionen werden mittels der Personal Memory Plus-Funktion automatisch im
Speicher gespeichert:
(1_ Surround-Modus (einschlieP_lich 2-KanaI-Dekodier- und Dolby Pro Logic [i-Moduseinstelhngen)
(_ Einga ngsmodus-Auswa hlf u nktion
Die Surround-Parameter, SDB/Ton-Steuereinstellungen und die Wiedergabepegelbalance for die vier unterschiedlichen
Ausgangskan01e werden for jeden Surround-Modus gespeichert.
OOO_ i2
....®_®
® ®......
DENON )
W0hlen Sie die Eingangsquelle.
FUNCTION
/SELECT
Haupteinheit Fernbedienung
W_hlen Sie den Surround-Modus for den
Eingangskanal.
SURROUND FUNCTION
MODE /SELEC T
Haupteinheit Haupteinheit Fembedienung
• Der Surround-Modus wechsek bei jeder Bet0tigung
der SURROUND MODE-Taste in der folgenden
Reihenfolge:
STEREO _AUTO DECODE _5CH STEREO _MONO MOVIE
<_" ROCKARENA <_" JAZZCLUB _VIDEOGAME
<_" MATRIX _VIRTUAL _DIRECT _STEREO ...
Geben Sie eine Programmquelle wieder.
• Lesen Sie hinsichtlich Handhabung das
Anleitungshandbuch.
4
5
DrOcken Sie die SURROUND-
Taste, um den Surround-
Parametereinstellu ngsmodus zu
aktivieren.
• Die Surround-Parameter der
verschiedenen Surround-Modi
werden bei jeder Bet0tigung Fembedienung
der SURROUND-Taste in der
folgenden Reihenfolge
gewechselt.
7.o-.1
ROCKARENA
JAZZCLUB
VIDEOGAME [MATRIX ] [VIRTUAL}
ROO_I SIZE 7DELAY 7EFFECT
EFFECT _DEFAULT _DEF_ULT
DEFAULT
Es gibt kein 5-Kanal-Stereomodus.
Lesen Sie hinsichtlich der Parameter des "ATUO
DECODE"-Modus die Seite 72.
Lassen Sie die Parameter anzeigen, die Sie einstellen
wollen.
• W_hlen Sie die Surround-Parameter mit den Cursor-
Tasten (._., v).
Fernbedienung
• ROOM SlZE-Einstelhng
• EFFECT LEVEbEinstelhng
C
DELAY TIME-Einstellung
I[:;EL R"...:4 .::!.::.,.::.:_r,:,....÷:_
(g
I
71
•DEFAU LT-EinsteNung
I:.,.::,EF£L.,L.7 v', t,i,
¢ {b
Wenn "YES" ausgew_hlt wird, dann werden die
EinsteNungen auf die werkseitigen VoreinsteNungen
rOckgesteNt
il_ Bet_tigen Sie keine Tasten mehr, wenn die
Surround-Parametereinstellungen abgeschlossen
sind. Nach einigen Sekunden wird das normale
Display wieder angezeigt und die EinsteNungen
werden automatisch aktiviert,
HINWEI$:
•Wenn DTS-Digitalsignale oder Analogsignale im 5CH-
STEREO-, ROCK ARENA-, JAZZ CLUB-, VIDEO GAME-,
MONO MOVIE- oder MATRiX-Surround-Modus
wiedergegeben werden und das Eingangssignal in ein
Dolby Digital-kodiertes Digitalsignal ge_ndert wird, wird
automatisch in den Dolby-Surround-Modus
geschaltet,Wenn das Eingangssignal in ein DTS-Signal
ge_ndert wird, wechselt der Modus automatisch zu DTS-
Surround,
Surround-Parameter 14)
ROOM SIZE:
-Hier wird die Gr6ge des SchaNfelds eingesteNt,
Es gibt fQnf EinsteNm6gNchkeiten: "klein", "med,s"
(mitteFklein), "mittel", "med.l" (mittePgro&) und
"grog", Bei der EinsteNung "klein" wird ein kleines
SchaNfeld erzeugt; bei der EinsteNung "grog" wird ein
groges SchaNfeld erzeugt,
EFFECT LEVEL:
• Hier wird die St_rke des Surround-Effektes
eingesteNt,
Der Pegel kann in 15 Abstufungen, 1 his 15,
eingesteNt werden, Wenn der Surround-Modus auf
"VIRTUAL" eingesteNt ist, kann der Effektpegel in
Schritten yon 1 bis 10 eingesteNt werden, Senken Sie
den Pegel, wenn der Ton verzerrt ist,
DELAY TIME:
•Die Verz6gerungszeit kann nur im Matrix-Modus
zwischen O und 110 ms eingesteNt werden,
•Surround-Modi und -Parameter
Modus
STEREO
DOLBY DIGF[AL
DTS SURROUND
Do
<_ DOLBY PL li
AUTO STEREO
5CH STEREO
MONO MOVIE
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MATRIX
VIR fUAL
DIREC]
Signafe und Einstellbarkeit der verschiedenen Modi
Eingangsfunkflon-Wiedergabesignale und Surround Modus
Kanalausgang
FRONT CENTER SURROUND SUB
[JR [JR WOOFER
() × x t_
() × x @
E) @ @ @
E) @ @ @
E) @ @ @
E) @ @ @
E) × x @
E) × x @
,, : Signal/einstellbar
x : Kein Signal/nicht einstellbar
TV/DBS VCR
VAUX TV/DBS CDR/TTkPE
DVD VAUX TUNER
Bei_e_Wbderg@e Beide[ Be der Beider Be der
w/Ooll_yDigital W edergabev0n Wiedergabeyon Wmdergabeyon Wiede[gabeyon
Sgaaen DTS@gnalen Analogsignalen PCM_Si_nalen Analogsignalen
Mehr- Mehr-
kanal kanal 2-Kanal 2_Kanal 2-Kanal
r,
x x × x × x
x x x × x
•x x × • •
•x x × ••x
x x x × (,
x x x × (,
x x x × (,
x x x × (,
x x x × (,
x x x × (,
x × (,
r'
: Wird durch die Lautsprecher-KonRgurationseinstellung ein oder ausgeschalte
• : Wird durch die 2CH DECODE Moduseinstellung ein oder ausgeschaket
(Voreinstellung: AUIO STEREO-Modusl
SDB 1ONE 2@ PLI!
CONIROL DECODE MODE
MODE
Modus
STEREO E) (0EE) ((OFF) x x
DOLBY DIGF[AL E) (0EE) ((OFF)
DTS SURROUND E) (OFE) ((OFF) O'1 O'2
o (AUTO /C NEMA)
<_ DOLBY PL II 0 (0FE) (OFF) STEREO)
AUTO STEREO E) (0EE) ((OFF)
5CN STEREO E) (0EE) ((OFF) x x
MONO MOVIE E) (OFE) ((OFF) × ×
ROCK ARENA E) (OFE) 0 (OFF) x x
JAZZ CLUB ) (0FE) ((OFF) ×x
VIDEO GAME E) (OFE) ((OFF) ×x
MAIRIX ) (OFE) ((OFF) ×x
VIRIUAL ) (OEE) ((OFF) x x
DIREC] ×x×x
O : Signal/einstellbar
x : Kein SignaWnicht einstellbar
Signafe und Einstellbarkeit der verschiedenen Modi
Parameter {voreingestellte Werte stehen in Klammern)
Pro Logic I! (nur MUSIC-Modus) Dofby Digital DTS
ROOM EFFECT DELAY Signal Signal
SIZE LEVEL TIME
PANORAMA DIMENSION CENTER
WIDIH DCOMP LEE LFE
×xx×x×fOR:) _0dS_ (0_B_
×xx×x×fOR:) _ods_ ×
×xx×x×x×)Odlb
(OFf:) ' (3) (O1 ×x×/OFF) 10dSI ×
×xx×x×fOFF) _OdSI ×
×xx×x×x× ×
× x x } (Mfttel) (' {1 O) × x × ×
xx x O (Mittel) (} {1 O) xxx ×
× x x } (Mfttel) ' {1 O) × x × ×
xx x O (Mittel) (} {1 O) xxx ×
× x x × x (30msec} x × ×
× >( x × O (10) × (I _OFI:) _0dS_ ×
× >( x × x × (1 _OH:) _0dS_ ( (OeB_
"1 : Kann f01denAUTOM STEREOModusundDOLBYPLNModusausgew_Mtwerden
*2: Kann fSrden CINEMAModus, MUSICModus und DOLBY PbModusausgewaNtwerden
72
I_1 RADIO HOREN
Suchen Sie hiermit automatisch nach UKW-Sendungen; femer k6nnen Sie his zu 40 Sender in den Speicherpl0tzen 1 bis 40
speichem.
HINWEIS:
• Wenn ein UKW-Sender aufgrund schlechten Empfangs nicht automatisch gespeichert werden kann, verwenden Sie die
"Manuelle Abstimm'-Funktion, um den Sender einzustellen; speichern Sie ihn danach mit der manuellen "Vorwahlspeicher'-
Funktion.
Dr0cken Sie bei aktivierter TUNER-
Funktion die Tasten TUNING + und
TUNING - auf der Haupteinheit 2
Sekunden oder longer.
• "AUTO PRESET?" und "-: NO/+:
START" erscheinen abwechselnd
auf dem Display der Haupteinheit
Haupteinheit.
• Dr0cken Sie for die Beendigung die TUNING -Taste.
1,2
2WOhlen Sie mit der Taste TUNING+
"START" aus.
"SEARCH" blinkt auf dem
Bildschirm und der Suchvorgang u._N
beginnt. Wenn der Suchvorgang
abgeschlossen ist, erscheint
"COMPLETED" ein einziges Mal. Haupteinheit
23 1
Beispiel: UKW/MW-Sender abstimmen
Vor der Inbetriebnahme der Fernbedienung]
Vergewissern Sie sich, dass die richtige
Fernbedienungs-Betriebswahltaste gedr0ckt
wird, um die Fernbedienung in den AV-Modus zu
schalten.
Drehen Sie den FUNCTION/SELECT-Knopf an der
Haupteinheit oder dr0cken Sie die FUNCTION-Taste auf
der Fernbedienung und w0hlen Sie "TUNER".
FUNCTION
FUNCTIONfSELECT
Haupteinheit Fernbedient_ng
W_hlen Sie "FM" oder "AM".
• "FM AUTO", "FM MONO" oder "AM" wird
angezeigt.
• Bei Verwendung der Fernbedienung, wird FM AUTO
und MONO mit der Modus-Taste ausgew_hlt.
Haupteinhek Fembedienung
3
(D (D LD LD
2-- _®
2--_0 .......
3--
Stellen Sie die Empfangsfrequenz ein.
• Wenn ein
Sender _'_
empfangen @.! ri_ -,_.. m _
wird, leuchtet _' _-_,,
die "T U N E ,,..
D"-Anzeige.
Haupteinheit Fembedienung
HINWEIS:
Wenn sich ein TV in der N_he befindet, kann es sein,
dass ein Brummen wOhrend des Empfangs von MW-
Programmen geh6rt wird. Wenn dies geschieht, stellen
Sie die Anlage so welt wie m6glich vom TV entfernt auf.
Autom. Abstimmung
• Wenn eine der Abstimm-Tasten +/- gedr0ckt wird,
0ndert sich die Frequenz im UKW-Band bei jeder
Bet0tigung um 50 KHz und im MW-Band um 9 kHz.
• Wenn eine der Abstimm-Tasten +/- I_nger als 1
Sekunde gedr0ckt wird, _ndert sich die Frequenz auch
nach Loslassen der Taste (autom. Abstimmung)
fortlaufend und stoppt erst bei Einstellung eines
Senders. Die Abstimmung stoppt nicht bei Sendern mit
zu einem schwachen Empfang.
• Dr0cken Sie einmal die Abstimm-Taste +/-, um die
autom. Abstimmfunktion zu beenden.
UKW-Stereoempfang
•Wenn ein 0bertragenes Programm in "FM AUTO"
empfangen wird, leuchtet die "ST"-Anzeige und das
Programm wird in Stereo empfangen.
• Wenn der Empfang schlecht ist und die Stereosignal
sehr gest6rt sind, dr0cken Sie die BAND- oder MODE-
Taste, um den FM MONO-Modus einzustellen.
73
Beispiel: Den (gegenw_rtig abgestimmten) UKW-Sender im Speicherplatz P03 speichern
u _:> u//
,,_®®°"°"_/ 2
2-- i
Oo.©.b,©. ""
ooop//
Vor der Inbetriebnahme der Fernbedienung!
Vergewissern Sie sich, dass die dchtige
Fernbedienungs-Betriebswahltaste gedrL_ckt
wird, um die Fernbedienung in den AV-Modus zu
schalten.
Lassen Sie, w_hrend die "P - -'-Anzeige blinkt, den
Speicherplatz "P03" mithilfe der Umschalttaste und den
KanaI-Tasten (CH) (-, +) anzeigen.
Bei jeder Bet_tigung der Umschalttaste wird 10 zur
gegenw_rtig eingestellten Speicherplatznummer - zwischen
P0O und P40 - hinzu addiert.
Beispieh
Wenn bei der Einstellung
P13 gestartet wird, __,_,. c_, (_ __
Bet_tigung tier _t _. k
Umschalttaste die
folgende _,nderung P13
P23 _ P33 -* P03 _ Fembedienung
P13 -_-.
Beispieh
Wenn bei der Einstellung P00 gestartet wird, erfolgt nach jeder
Bet_tigung der Umschalttaste die folgende _,nderung PO0 -*
PIO-* P2O _ P3O _ P40-* P10 _...
Stimmen Sie den Sender ab, den Sie speichern _1
m6chten; dracken Sie anschliegend die Speicher-Taste.
• Die "P - -" -Anzeige blinkt far 10 Sekunden.
Fembedienung
DrOcken Sie die MEMORY-Taste, w_hrend die "PO3"-
Anzeige blinkt.
• Die "PO3"-Anzeige leuchtet und die Speicherung
wird abgeschlossen.
NTSOPAt
%
Fembedienung
Speicherung
• Bis zu 40 MW- oder UKW-Sender kSnnen mktels diesem Verfahren gespeichert werden,
• Zus_tzlich zur Empfangsfrequenz wird der Empfangsmodus (Mono oder Stereo) gespeichert; prOfen Sie beim Speichern yon
Sendern das Display.
• Wenn ein Sender unter einer Speicherplatznummer gespeichert werden soil, die schon belegt ist, wird der alte Sender durch
den neuen ersetzt.
• Der Vorwahlspeicher wird nicht gelSscht, wenn das Netzkabel abgezogen wird.
ADS funktioniert nur im UKW-Band und ist ein Service der Radiosender, der die 0bertragung zus_tzlicher Informationen mit dem
regul_ren Sendesignal ermSglicht.
Folgende drei RDSdnformationstypen kSnnen von diesem Ger_t empfangen werden:
•Programmtyp (PTY)
PTY identifiziert den Typ eines RDS-Prgrammes.
Die Programmtypen und ihre Anzeigen sind:
... =....=........=. =.......
i"ii" i" i"i .i. i"::::::,
.i. Hi" U
::::,i"" U b:: i
i:::.i..,EU L., H i i:::.
bq',:: PW iP1
L., U h. i U i"::i:::.
.........=. =....==..., ....
= =.....=.....=.=....=...
U i"i i":: .i. i::: iJ
P'UP" iq
Nachrichten [R0 (:::l':::H
Aff_ren [ iE:F::iEi;YH
Information [L ]: i:ilil'-i'T" H
Sport [i::::LJ:::J:ili;:ili;:[ i:::::ili;
Ausbfldung [OTHER H
Drama [ I.dEF::iTHEi:R
Kultur [ F :[ I".II:::II".I(:::E
Technik [i::::m ]: h.[::q:;;:Ei:J",J
Verschiedenes [:ili;O(::: :[ F::il....
Popmusik [REL ]: G :[ ON
RocbMusik I F::i"iOi".iiE::i:i".i I HSreranrufe
Easy Listening I "T'RI:::JI"IEi .... I meisen &
Wandern
Leichte Klassik I L.E :[ :IIi;{.JRE I Freizeit &
Hobby
Ernste Klassik I..:rI:::I:ZZ IJazz-Musik
Andere Musik I i::::i:::iUN'['RY I Country-Musik
Wetterberichte & ..........................
Meteoroogsches i"ii"i i .i. UH i'i I Volksmusik
Finanzen I Oh.J:::' :[ E:iii; I Oldies
Kinderprogramme I FOL.j.::: H I Folk-Musik
Soziales I [x::ii:::: u H E i''H" I aokumentationen
Religion
•Verkehrsfunk (TP)
TP identifiziert Programme, die Verkehrsnachrichten 0bertragen.
Dies erlaubt lhnen auf einfache Art, die aktuelle Verkehrslage abzuhSren, bevor Sie Ihr Haus verlassen.
•Radiotext (RT)
RT ermSglicht tier RDS-Station Textnachrichten zu Obertragen, die dann auf dem Display erscheinen.
HINWEIS: Die nachfolgend mit den RDS-, PTY- und RT-Tasten ausgefL_hrten Funktionen kSnnen nicht in Regionen aktiviert werden,
in denen es keine RDS-Sender gibt.
Beispiel: Den unter der Speicherplatznummer P03 gespeicherten Sender aufrufen (Dieser Betrieb kann nur von der Fernbedienung
aus durchgefahrt werden.)
o _:> o//l/
Vor der Inbetriebnahme der Fernbedienung!
Vergewissern Sie sich, dass die richtige _u,_c_
Fernbedienungs-Betriebswahltaste gedrL_ckt (_._.
wird, um die Fernbedienung in den AV-Modus zu
schalten.
DrOcken Sie die Umschalttaste und die KanaI-Taste (CH)
(-, +) auf der Fembedienung und w_hlen Sie die
Speicherplatznummer "P03".
Fernbedienung
74
Verwenden Sie diese Funktion, um automatisch UKW-Stationen zu empfangen, die den RDS-Service aufweisen. Verwenden Sie diese Funktion, um RDS-Stationen zu finden, die den gew(Jnschten Programmtyp (PTY) senden.
FOr die Beschreibung der Programmtypen lesen Sie das Kapitel "Programmtyp (PTY)".
Fembedienung
Stellen Sie das Band auf "FM" Vor der Inbetriebnahme der
Fernbedienung!
" Vergewissem Sie sich, dass der AV-
Betrieb mit den
Fernbedienungs- (_.\
Betriebswahltasten
eingestellt wird.
Stellen Sie das Band auf "FM" III DrOcken Sie die TUNING + (UP)-
oder - (DOWN)-Taste, um den
RDS-SucMauf automatisch zu
starten.
FernbedJenung FernbedJenung
Fembedienung
DrOcken Sie die RDS-Taste bis die
"RDS-Suche (RDS SEARCH)" auf
dem Display erscheint.
3
Fembedienung
DrOcken Sie die TUNING + (UP)-
oder - (DOWN)-Taste, um den
RDS-Suchlauf automatisch zu
starten.
Wenn eine Sendestation gefunden wurde, erscheint der
Name dieser Station auf dem Display.
,, "NO PROGRAMME" wird angezeigt, wenn nach der
Durchsuchung aller Frequenzen keine RDS-Station gefunden
wird.
7 m
3m
2m
,(9_ ®
_G .......
_®,®+®,,@
SU_trTLE DrOcken Sie die RDS-Taste bis die I_ Wenn eine Sendestation gefunden wurde, erscheint der
(_. "Programmtyp-Suche (PTY Name dieser Station auf dem Display.
_-_X_._ SEARCH)" auf dem Display
k.J k_J LJ k._ erscheint. . "NO PROGRAMME" wird angezeigt, wenn nach der
Durchsuchung aller Frequenzen kein Sender gefunden wird,
FernbedJenung der die Programmsparte sendet.
AUD_0
3
FernbedJenung
Sehen Sie auf das Display und
w_hlen Sie mit der PTY-Taste den
gewOnschten Programmtyp aus.
Verwenden Sie diese Funktion, um RDS-Stationen zu finden, die Verkehrsnachrichten senden.
Stellen Sie das Band auf "FM" wJl Dr(Jcken Sie die Kan_letaste
(TUNING) + (UP) oder - (DOWN)
zur automatischen Suche nach
Ver kehrsfunk-Stationen.
FernbedJenung FernbedJenung
SU_trTLE DrQcken Sie die RDS-Taste bis die III Wenn eine Sendestation gefunden wurde, erscheint der
(_.\ "Verkehrsfunk-Suche (TP Name dieser Station auf dem Display.
SEARCH)" auf dem Display
erscheint.
• "NO PROGRAMME" wird angezeigt, wenn nach der
Durchsuchung aller Frequenzen keine TP-Station gefunden
FernbedJenung wird.
Auf dem Display erscheint "RT", wenn Textnachrichten empfangen werden.
TOPM_ DrQcken Sie for die Aktivierung
(_\ des RT-Modus die RT-Taste auf der
Fernbedienung, bis die RT-Anzeige
leuchtet.
Fernbedienung
Wenn der gegenw_rtig abgestimmte Sender den
Radiotext-Service unterstQtzt, I_uft die Meldung Ober
das Display.
• "NO TEXT DATA" erscheint auf dem Display, wenn der RT-
Modus aktiviert und ein RDS-Radiosender eingestellt ist, der
den RT-Service nicht unterstOtzt; der Modus wechselt
automatisch in den PS-Modus.
• Der Modus wechselt auf die gbiche Weise automatisch in
den PS-Modus, wenn der RT-Service endet. In diesem Fall
wechsek der Modus vom PS-Modus automatisch zurOck in
den RT-Modus, wenn die RT-0bertragung fortgesetzt wird.
• Der RT-Modus kann nicht im MW-Band oder bei UKW-
Sendem eingestellt werden, die die RDS-Funktion nicht
unterstOtzen.
• DrOcken Sie fL_r die Deaktivierung des RT-Modus die RT-
Taste und wechseln Sie in den gewOnschten Display-
Modus.
75
_] BILDSCHIRMANZEIGE
• Der ADV-700 ist mit einer Bildschirmanzeige-Funktion ("OSD") ausgestattet, die bei aktivierter DVD-Funktion die verschiedenen
Informationsarten hinsichtlich der Surround-Funktionen und der Disc auf dem Bildschirm anzeigt..
(_) Setup-Bildschirm
•Hier wird das verwendete Lautsprechersystem (Schnellsystem-Einstellung) ausgew_hk und die Funktion des ADV-700 und
die verschiedenen Einstellungen ge0ndert, wenn Discs wiedergegeben werden (System-Einstellungs0nderung und DVD-
Einstellungs_nderung).
• Der Setup-Bildschirm kann ungeachtet der gegenw0rtig eingestellten Funktion verwendet werden, allerdings kann er nicht
w0hrend der Wiedergabe einer Disc bedient werden. Aktivieren Sie zuerst den Stopp-Modus.
(_) Lassen Sie die Disc-Information anzeigen.
• Wenn die DVD-Funktion aktiviert ist, zeigt das OSD lnformationen hinsichtlich der Disc an und erscheint bei Aktivierung
anderer Wiedergabefunktionen.
(_) Lassen Sie die Surround-Funktion anzeigen.
• Wenn die DVD-Funktion aktiviert ist, werden auch Informationen hinsichtlich des Surround-Verst0rkers angezeigt, der
bedient werden kann.
•Das OSD for die Surround-Funktion (AV OSD) kann ein- und ausgeschaltet werden.
(Das OSD for den Setup-Bildschirm und der DVD-Discdnformation kann nicht auf "OFF" gestelk werden.) Ist werkseitig auf
"ON" gestelk.
Ist werkseitig auf "ON" gestellt.
12
OOO@
.- -.
®_ ®
_,®_Q,_(3- -- 1
Dr0cken Sie bei aktivierter DVD-Funktion die STATUS-
Taste mindestens 2 Sekunden lang.
•"AV OSD ON _1:1_ OFF" wird angezeigt.
STATUS
%
Fernbedienung Fernbedienung
Die gegenwOrtige Einstellung wird grQn angezeigt.
2Schaken Sie das AV OSD ein oder aus.
_UNCTEON
/SELECT
Haupteinheit
{@ oder ¢ :ON
@_ oder (_):OFF
Fernbedienung
Nach einigen Sekunden wird das Display ausgeschaltet und
die Einstellung vorgenommen.
HINWEISE:
•Je nach wiedergegebener Disc kann das Bild gest6rt
sein, wenn das OSD eingeschaltet wird. Dies ist keine
Fehlfunktion. Wenn dies geschieht, stellen Sie AV OSD
auf "OFF".
•Das OSD wird ebenfalls an den VCR-
Videoa usgangsanschl0ssen ausgegeben.
FOhren Sie w0hrend des Aufnahmebetriebs mit einem
Video-Deck keine Setup- oder OSD-Einstellungen aus.
_] VERWENDUNG DER
BILDSCHIRMANZEIGE
• Verwenden Sie diese Funktion, um Informationen der Disc
(Titel, Kapitel, Zeit, usw.) anzeigen zu lassen und zu 0ndern.
1-- _000
m3
Vor der
Inbetriebnahme der
Fembedienungl
•Vergewissern Sie
sich, dass der DVD-
Betrieb mit den
Fernbedienungs-
Betriebswahltasten
eingestelk wird.
1DrOcken Sie im Wiedergabe-Modus die DISPLAY-Taste.
•Die Bildschirmanzeige erscheint.
•Das Bild auf dem TV-Bildschirm 0ndert sich bei jeder
Tastenbet0tigung.
• Die angezeigten Punkte sind von Disc zu Disc
unterschiedlich.
Beispiel: Bei DVDs
•Normaler Wiedergabe-Bildschirm
b_SPLAY
(_'_ Fernbedienung
Beispieh Bei Video- und Musik-CDs
•NormalerWiedergabe-Bildschirm
2
3
• Discin for mations-Bildschirm
• Discin for mations-Bildschirm
Discinformations-Bildschirm
SINGLE REMAIN 03:17
,!,
TOTAL ELAPSED 06:15
,I,
TOTAL REMAIN 32:O5
Bei der OSD-Anzeige yon Video-CDs und Musik=CDs
_ndert sich nur die Disc-Zeit.
W_hlen Sie den Punkt, den Sie _ndern wollen, mit den Cursor-Tasten
A und V aus.
• Der ausgew_hlte Punkt wird in einem gelben Rahmen angezeigt.
(_) Bei DVDs
"TITLE", "CHAPTER", "TITLE ELAPSED" kann ausgew0hlt werden.
(_) FOr Video- und Musik-CDs
"TRACK" kann ausgew_hlt werden. Fernbedienung
@
@
_,nderung der verstrichenen Zeit
Nehmen Sie die Eingabe mit den Nummerntasten vor, drOcken Sie
anschliegend die ENTER-Taste.
Beispiel: 1 Minute 26 Sekunden _ "00126"
_,nderung des Titels, der Spur oder des Kapitels
• Bei DVDs
Nehmen Sie die Eingabe mit den Nummerntasten vor, drOcken Sie
anschliegend die ENTER-Taste.
(Bei einigen Discs kann der _tel oder das Kapitel nicht ge0ndert
werden.)
•Bei Video- und Musik-CDs
Nehmen Sie die Eingabe mit den Nummerntasten vor. Die
Wiedergabe startet bei dieser Spur.
(@G)
Fernbedienung
76
• Verwenden Sie diese Funktion, um Ihre Lieblingsaudio- und videoabschnitte wiederholt abzuspielen.
[2] - 1,2--
[1].1
Vor der Inbetriebnahme der
Fernbedienungl
,Vergewissern Sie sich, dass der
DVD-Betrieb mit den
Fernbedienungs-
Betriebswahltasten
eingestelk wird.
[1] Wiedergabe wiederholen (Wiederholen Sie die Wiedergabe)
DrOcken Sie im Wiedergabe-Modus die REPEAT-Taste.
• Die Anzeige auf dem TV-Bildschirm _ndert sich bei jeder
Tastenbet_tigung und der entsprechende
Wiedergabewiederholungs- oder Stopp-Modus wird
aktiviert.
_._ Bei DVDs
•Normale • Normale
Wiedergabe Wiedergabe
REPEAT
Fembedienung
(_) Bei Video- und Musik-CDs
[2] Einen bestimmten Abschnitt wiederholt wiedergeben (A-B-Wiedergabewiederholung)
DrL_cken Sie w_hrend der Wiedergabe die A-B REPEAT-
Taste.
• Der Startpunkt A wird festgelegt.
DrL_cken Sie die A-B REPEAT-Taste erneut.
• Der Endpunkt B wird festgelegt, und die Wiedergabe
des A-B-Abschnitts wird wiederholt.
Fernbedienung
REP_ATA B
Fernbedienung
ZurOck zur normalen Wiedergabe:
DrOcken Sie die A-B REPEAT-Taste, bis "A TO B CANCELLED" auf dem TV-Bildschirm erscheint.
HINWEISE:
• Die Wiedergabewiederholung funktioniert bei einigen DVDs m6glicherweise nicht.
• Die Funktionen Wiedergabewiederholung und A-B-Wiedergabewiederholung k6nnen bei DVDs und Video-CDs nicht aktiviert
werden, bei denen die verstrichene Zeit w_hrend der Wiedergabe nicht auf dem Display angezeigt wird.
• in einigen F_llen k6nnen w_hrend der A-B-Wiedergabewiederholung keine Untertitel neben den A- und B-Punkten angezeigt
werden.
• KapiteE wird • Spur wird
wiederhoEt wiederholt
•"qtel wird
wiederhoEt
•Wiedergabewiederholung
wird abgebr0chen
• Gesamte Disc
wird wiederholt
• Wiedelgabew}ederhobng
wirdabgebrochen
ZurL_ck zur normalen Wiedergabe:
Kehren Sie zur normalen Wiedergabe zurOck, indem die REPEAT A-B-Taste gedrL_ckt wird, bis "REPEAT OFF" auf dem TV-
Bildschirm erscheint.
77
• Verwenden Sie diese Funktion bei Video- und Musik-CDs, um Titel in gewOnschter
Reihenfolge wiederzugeben.
• Diese Funktion kann nicht bei DVDs aktiviert werden.
Vor der Inbetriebnahme der Fernbedienung!
• Vergewissern Sie sich, dass der DVD-
Betrieb mit den Fernbedienungs-
Betriebswahltasten
eingestelk wird.
DrOcken Sie im Stopp-Modus die PROG/DIRECT-Taste
ein einziges Mal.
• Der ProgrammauswahI-Bildschirm erscheint.
F4ROGIDIRECT
%
Fembedienung
W0hlen Sie die _telnummer, die Sie programmieren
mSchten, mit den Nummerntasten aus.
Z.B. ]3tel 5 und "ntel 12 programmieren:
DrOcken Sie die
(Nummemtaste}
5
DrOcken Sie die
(Nummemtaste}
+10
DrOcken Sie die
(Nummemtaste}
2
Fembedienung
• Verwenden Sie diese Funktion bei Video- und Musik-CDs, um Titel in zuf0Wiger
Reihenfolge wiederzugeben.
• Diese Funktion kann nicht bei DVDs aktiviert werden.
Vor der Inbetriebnahme der Fernbedienungl
• Vergewissern Sie sich, dass der DVD-
Betrieb mit den Fernbedienungs-
Betriebswahltasten
eingestellt wird. 2m
0000
,
_,,®, Q,O
Loj
DENON
IDr0cken Sie im Stopp-Modus die RANDOM-Taste.
• Der Random-Wiedergabe-Bildschirm erscheint.
Fernbedienung
ml
Dr0cken Sie die PLAY-Taste (1_).
• Die _telwiedergabe in zuf011iger Reihenfolge beginnt.
Haupteinhek Fernbedienun
• Bei einigen Discs kann die Random-Wiedergabe nicht aktiviert werden.
ZurOck zur normalen Wiedergabe:
DrOcken Sie die STOP-Taste (m), um die Random-Wiedergabe zu stoppen, drOcken Sie anschlieBend die RANDOM-Taste ein
einziges Mak
DrOcken Sie die PLAY-Taste.
• Die Wiedergabe der Titel beginnt in der
programmierten Reihenfolge.
Haupteinheit Fembedienung
ZurOck zur normalen Wiedergabe:
DrOcken Sie die STOP-Taste (U), um die programmierte Wiedergabe zu stoppen, drOcken Sie anschlieBend die PROG/DIRECT-
Taste. Dr0cken Sie jetzt die PLAY-Taste (1_), um die normale Wiedergabe ab dem Disc-Anfang zu starten.
_tel aus dem Programm 18schen:
DrOcken Sie die STOP-Taste (m). Der Programmwiedergabe-Bildschirm erscheint. Dr0cken Sie die CLEAR-Taste, um den
letzten ]]tel im Programm zu 16schen.
Das gesamte Programm 16schen:
Das gesamte Programm wird gel6scht, wenn die Stromversorgung ausgeschaltet, die Funktion gewechselt oder die Disc
ausgeworfen wird.
Wenn die STOP-Taste (11)gedr0ckt wird, um die programmierte Wiedergabe zu stoppen, und anschlieBend die PROG/DIRECT-
Taste gedr0ckt wird, dann wird das gesamte Programm ebenfalls gelSscht.
DrOcken Sie die CALL-Taste, um den programmierten Inhalt zu prOfen. Der programmierte inhalt wird Schritt for Schritt
angezeigt.
Bis zu 30 ]]tel kSnnen gespeichert werden.
78
• Im Internet gibt es viele Distributions-Sites, yon denen Musikdateien im MP3-Format heruntergeladen werden k6nnen. Von
diesen Sites heruntergeladene und auf CD-R/RW-Discs geschriebene Musik kann mit dem ADV-700 abgespiek werden.
Wenn die auf im Handel erh_ltlichen Musik=CDs aufgenommene Musik auf einem Computer mittels eines MP3-Encoders
(Konversionssoftware) in MP3-Dateien konvertiert wird, werden die Daten auf einer 12 cm-Disc auf etwa 1/10 der Originaldaten
reduziert. Folglich k6nnen Daten von etwa 10 Musik-CDs im MP3-Format auf eine einzige CD-R/RW-Disc geschrieben werden.
Auf einer einzigen CD-R/RW-Disc kSnnen mehr als 100 _tel enthaken sein.
* Werte, wenn 5 Minuten lange _tel mit einer Standard-Birate yon 128 kbps in MP3-Dateien konvertiert werden und eine CD-
R/RW-Disc mit einer Kapazit_t yon 650 MB verwendet wird.
Vor der Inbetriebnahme der Fernbedienung!
• Vergewissern Sie sich, dass der DVD-
Betrieb mit den Fernbedienungs-
Betriebswahltasten
eingestellt wird.
1
1 3
oooo
23
m2,3
Legen Sie die CD-R/RW-Disc, auf der Musik im MP3-
Format gespeichert ist, in dieses Ger_t ein. (Siehe
Seite 62.)
• Wenn die Disc im ADV-700 eingelegt ist, erscheint
der Discinformations-Bildschir m.
• Fahren Sie mit Schritt 2 fort, wenn mehrere Ordner
vorhanden sind.
• Wenn keine Ordner auf der Disc vorhanden sind
(wenn die Disc nur MP3-Dateien enthalt), fahren Sie
mit Schritt 3fort.
AIle auf der Disc gespeicherten Ordner werden
angezeigt. (Die Ordner werden nicht untereinander
angezeigt.)
_! il ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii iii iiiii!
J _l_c NF_RMA_O_J DENON
Pl_YMI_E : NORMAL
SINGLEEtA_SED: ..:..
W_hlen Sie den Ordner, der die Datei(en) enthalt, die Sie
abspielen m6chten, mit den Cursor-Tasten A und
V aus, drOcken Sie anschliegend die ENTER-Taste.
Ordner wechseln
W_hlen Sie mit der Cursor-Taste A "ROOT" oben
rechts im Bildschirm, drLicken Sie anschliegend die
ENTER-Taste. Der Bildschirm, der bei Schritt 1
angezeigt wurde, erscheint wieder. W_hlen Sie den
gewLinschten Ordner aus.
Fernbedienung Fernbedienung
PLAYMf,_ _NORMAL
3W_hlen Sie die MP3-Datei, die Sie abspielen m6chten,
mit den Cursor-Tasten A und v aus, drOcken Sie
anschliegend die PLAY-Taste (1_) oder die ENTER-Taste.
•Die Wiedergabe startet.
Das Display kann durch DrOcken der DISPLAY-Taste
zwischen der verstdchenen Zeit und der
verbieibenden Zeit gewechseit werden.
Die programmierte Wiedergabe ist bei MP3-Discs
nicht m6giich.
$Die MP3-Datei wechseln
DrOcken Sie die STOP-Taste, und verwenden Sie die
Cursor-Tasten _. und V ,um die gewOnschte
MP3-Datei auszuw_hien.
Den Random-Wiedergabemodus aktivieren
DrOcken Sie im Stopp-Modus die RANDOM-Taste.
DrOcken Sie anschiiegend die PLAY-Taste (1_) oder
die ENTER-Taste.
Wiederholungs-Modus aktivieren
Der Wiederholungs-Modus wird bei jeder
Tastenbet_tigung von REPEAT gewechsek.
NORMAL -e TRACK REPEAT -e FOLDER REPEAT
t J
Riickkehr zum anf_inglichen Discinformations-
Bildschirm
DrOcken Sie die STOP=Taste (m), w_hlen Sie mit der
Cursor-Taste /_. "ROOT" oben rechts im
Bildschirm aus und drOcken Sie danach die ENTER-
Taste.
Der Bildschirm, der bei Schritt 1 angezeigt wurde,
erscheint wieder.
Fembedienung
Haupteinheit Fernbedienung
Fernbedienung
_sc INflamMATIONj DENON
PrAYMO_ : t_Rt_[
SINGLEELAPSED: 00:01
HINWEISE:
• Der ADV-700 ist mit den "MPEG-1 Audio Layer 3"-Standards kompatibel (Abtastfrequenz von 32, 44,1 oder 48 kHz). Er ist
nicht kompatibel mit anderen Standards, wie "MPEG-2 Audio Layer 3", "MPEG-2.5 Audio Layer 3", MP1, MP2, usw.
• M6glicherweise k6nnen einige CD-R/RW-Discs aufgrund der Disc-Eigenschaften, Schmutz, Verformung, usw. nicht
abgespiek werden.
• Die w_hrend der Wiedergabe yon MP3-Dateien ausgegebenen Digitalsignale sind MP3-Signale, die in PCM konvertiert
sind, dabei ist es egal, ob der Audioausgang auf "normal" oder "PCM-Konvertierung" eingestelk ist. Die Signale werden
mit der gleichen Abtastfrequenz ausgegeben, wie die von der Musikquelle.
• Allgemein ausgedrLickt, je h6her die Bitrate einer MP3-Datei, desto besser die Tonqualit_t. Wir empfehlen MP3-Dateien mit
Bkraten yon 128 kbps oder gr6ger mit dem ADV-700 wiederzugeben.
• MP3-Dateien werden m6glicherweise nicht in der erwarteten Reihenfolge wiedergegeben, da die Schreibsoftware beim
Schreiben auf eine CD-R/RW-Disc die Position der DateFOrdner _ndern kann.
• Bei MP3-Discs ist keine manuelle Suche und programmierte Wiedergabe m6glich.
• W_hlen Sie beim Schreiben yon MP3-Dateien auf CD-R/RW-Discs "1SO9660 level 1 " als Schreibsoftware-Format aus. Dies
ist m6glicherweise bei einigen Schreibsoftware-Typen nicht m6glich. Lesen Sie hinsichtlich Einzelheiten die
Bedienungsanlekung der Schreibsoftware.
• Beim ADV-700 ist es m6glich, Ordnernamen und Dateinamen wie q]tel auf dem Bildschirm anzeigen zu lassen. Der ADV-
700 kann bis zu 11 Zeichen anzeigen, die aus Zahlen, Grogbuchstaben und dem " "-Zeichen (Unterstreichnungszeichen)
bestehen k6nnen.
• Wenn die Aufnahme mit einem anderen Format als "1SO9660 level 1" erfolgt, ist m6glicherweise keine normale Anzeige
und Wiedergabe m6glich.Femer werden Ordner- und Dateinamen nicht einwandfrei angezeigt, wenn sie andere Symbole
enthalten.
• Erweitern Sie die MP3-Dateien unbedingt mit dem Zusatz ".MP3". Dateien k6nnen nicht angezeigt werden, wenn sie eine
andere Erweiterung enthaken als ".MP3" oder gar keine Erweiterung besitzen. (bei Macintosh-Computern k6nnen MP3-
Dateien wiedergegeben werden, indem "MP3" hinter dem Dateinamen, der aus bis zu 8 Grogbuchstaben oder Zahlen
besteht, hinzugefOgt wird und die Dateien auf einer CD-R/RW aufgenommen werden.)
• Kleben Sie keine Aufkleber, Klebeband, usw. auf die Schdftseke oder Signalseite der CD-R/RW-Discs. Wenn Kleber auf die
Disc-Oberfl_che gelangt, kann die Disc im Innern des ADV-700 stecken bleiben und nicht mehr ausgeworfen werden.
• Der ADV-700 ist nicht mit der Paket-Schreibsoftware kompatibel.
• Der ADV-700 ist nicht mit ID3-Tag kompatibel.
• Der ADV-700 ist nicht mit Wiedergabelisten kompatibel.
79
[__j _i'e_ _ LI__
[1] Audiosprache wechseln (Multiple Audiofunktion)
• Bei DVDs, die multiple Audiosprachsignale enthalten, kann die Audiosprache w_hrend der Wiedergabe gewechsek werden.
//oooo
2_ o
l/_e,e.N,_
//_,_:®÷Q,©
III ©©go,
II _ooo
//Looo+.o/
DrOcken Sie w_hrend der Wiedergabe die AUDIO-Taste.
• Die Anzahl der aktuellen Audiosprachen wird
angezeigt.
Vor der Inbetriebnahme der
Fernbedienungl
• Vergewissern Sie sich, dass der
DVD-Betrieb mit den
Fernbedienungs-
Betriebswahltasten
eingestellt wird.
2
Au01o
%
Fembedienung
W_hlen Sie mit den Cursor-Tasten /_. und V die
gewOnschte Sprache aus.
• Das Display wird ausgeschaltet, wenn die AUDIO-
Taste gedrLickt wird.
Fembedienung
HINWEISE:
• Bei einigen Discs ist es nicht m6glich, die Audiosprache w_hrend der Wiedergabe zu wechseln. W_hlen Sie sie in solchen
F_lle mithilfe des DVD-MenLis aus. (Siehe Seite 82.)
• Wenn die gewOnschte Sprache nicht eingestelk ist, nachdem die Cursor-Tasten A und V einige Male gedrLickt
wurden, ist diese Sprache nicht auf der Disc enthaken.
• Die in den Voreinstellungen ausgew_hlte Sprache wird aktiviert, wenn die Stromversorgung eingeschaltet und die Disc
ausgetauscht wird.
[2] UntertiteI-Sprache wechseln (Multiple Untertitelfunktion)
• Bei DVDs, die multiple UntertiteI-Sprachsignale enthaken, kann die UntertiteI-Sprache w_hrend der Wiedergabe gewechsek
werden.
//9oo2_
2_ o
_®,÷÷_++@
®,®.@,,o
©©©©_
©©_'O
DENON
Vor der Inbetriebnahme der
Fernbedienung!
• Vergewissern Sie sich, dass der
DVD-Betrieb mit den
Fernbedienungs- k
Betriebswahltasten k.Ax)
e ngeste t w rd, _\
DrQcken Sie w_hrend der Wiedergabe die SUBTITLE-
Taste.
• Die Anzahl der aktuellen Untertitel-Sprachen wird
angezeigt.
SUBTIT_
%
Fernbedienung
W_hlen Sie mit den Cursor-Tasten _ und V die
gewLinschte Sprache aus.
• Das Display wird ausgeschaltet, wenn die
SUBTITLE-Taste gedrOckt wird.
Fernbedienung
HINWEISE:
• Wenn die gewLinschte Sprache nicht eingestellt ist, nachdem die Cursor-Tasten /_, und V einige Male gedrLickt
wurden, ist diese Sprache nicht auf der Disc enthalten.
• Die in den Voreinstellungen ausgew_hlte Untertitel-Sprache wird aktiviert, wenn die Stromversorgung eingeschaltet und die
Disc ausgetauscht wird. Wenn diese Sprache nicht auf der Disc enthaken ist, wird die auf der Disc voreingestellte Sprache
aktiviert.
• Wenn die Untertitel-Sprache gewechsek wird, kann es einige Sekunden dauern, his die neue Sprache erscheint.
• Wenn eine Disc, die Sperrinsert-Funktion unterstLitzt, wiedergegeben wird, erscheinen die Untertitel und die Sperrinserts
auf dem TV-Bildschirm Libereinander. Schaken Sie in diesem Fall die UntertiteI-Funktion aus.
8O
[3] Den Winkel wechseln (Multiple Winkelfunktion)
•Bei DVDs, die multiple Winkelsignale enthalten, kann der Winkel w_hrend der Wiedergabe gewechselt werden.
0000
2
L
Vor der Inbetriebnahme der
Fernbedienungl
• Vergewissern Sie sich, dass der
DVD-Betrieb mit den
Fernbedienungs-
Betriebswahltasten
eingestelk wird.
DrOcken Sie w_hrend der Wiedergabe die ANGLE-Taste.
• Die Anzahl der aktuellen Winkel wird angezeigt. A_LE
%
Fembedienung
2• W_hlen Sie mit den Cursor-Tasten /_ und V
den gewOnschten Winkel aus.
• Das Display wird ausgeschaket, wenn die ANGLE-
Taste gedrLickt wird.
Fembedienung
HINWEISE:
• Die multipleWinkelfunktion kann nur bei Discs aktiviertwerden, auf dermultipleWinkel aufgenommen sind.
• Bei Szenen, die in multiplenWinkeln aufgenommenworden sind, kann derWinkel gewechseltwerden.
[1] Verwendung des Hauptmeniis
• Bei DVDs, die mehrere _tel enthalten, kann der _tel aus dem HauptmenO ausgew_hlt und wiedergegeben werden.
O000
®,(B+Q,,O
--2
--2
--3
--1
Vor der Inbetriebnahme der
Fernbedienung!
• Vergewissern Sie sich, dass der
DVD-Betrieb mit den
Fernbedienungs-
Betriebswahkasten
eingestellt wird.
DrOcken Sie w_hrend der Wiedergabe die TOP MENU-
Taste.
• Das HauptmenO erscheint. TOP MENU
%
Fernbedienung
Beispiek
2W_hlen Sie den gewOnschten _tel mit den Cursor- oder
den Nummemtasten aus.
• Wenn Sie die ]]telnummer mit den Nummemtasten
w_hlen, Obergehen Sie den unten stehenden Schritt
3.
Fernbedienung
C)C)G
GOG
@C)
Fernbedienung
Beispiek
Wenn "Orange" ausgew_hk
wird
3DrOcken Sie die ENTER-Taste.
•Die Wiedergabe startet.
• Die Wiedergabe starten ebenfalls, wenn die PLAY-
Taste (1_) gedrOckt wird.
Fernbedienung
81
[2] Verwendung des Hauptmeniis
• Einige DVDs enthalten spezielle MenOs, die DVD-MenLis genannt werden.
DVDs mit einem kompiexen Inhait k6nnen z. B. FLihrungsmenOs enthaiten und DVDs mk muitipien Sprachen k6nnen Audio-
und Untertkel-Sprachen-MenQs enthaiten.
Diese MenLis werden "DVD-MenQs" genannt.
Hier beschreiben wir das aligemeine Verfahren for die Verwendung der DVD-MenLis.
Im
OOOO
®,®÷ @,_©
Vor der Inbetriebnahme der
Fernbedienung!
= Vergewissern Sie sich, dass der
DVD-Betrieb mit den
Fernbedienungs-
Betdebswahkasten
eingestelk wird.
DrOcken Sie w_hrend der Wiedergabe die MENU-Taste.
• Das DVD-MenLi erscheint.
MENU
Fembedienung
Be[spiel:
2W_hlen Sie den gewOnschten Punkt mit den Cursor-
oder den Nummerntasten aus.
• Wenn Sie den Punkt mit den Nummerntasten
w_hlen, Libergehen Sie den unten stehenden Schritt
3.
Fernbedienung
©C)Q
G(Z)G
©GG
@C)
Fembedienung
Be[spiel:
"TON" wird ausgew_hk
3DrOcken Sie die ENTER-Taste.
• Der ausgew_hlte Punkt wird eingesteilt.
• Wenn mehrere MenOs erscheinen, wiederholen Sie
die Schritte 2 und 3.
Fembedienung
I_] VERWENDUNG DES TIMERS
Beispie[: Einstel[ung der aktuellen Uhrzek auf "19:30".
1
LI__._
72.3.5.7
Schalten Sie die Stromversorgung ein.
Drehen Sie den FUNCTION/SELECT-W_hler, um dieStunde auf "19" einzuste[len.
• "19" b[inkt in der Stunden-Position.
FUNCTION
/SELECT
Haupteinheit
Dr0cken Sie die TIMER/SET-Taste.
• "19" h6rt auf in der Stunden-Position zu blinken und
b[eibt er[euchtet; die Minuten-Position beginnt zu
blinken.
Haupteinheit
DrLicken Sie die TIMER/SET-Taste und haken Sie sie for
mindestens 2 Sekunden gedrLickt.
• "SET TIME" wird angezeigt.
4TILT'T' 'T' 7'h'H2:"
Haupteinheit
Wenn die Uhrzeit schon eingestellt ist, wird
"EVERYDAY" angezeigt. Drehen Sie den
FUNCTION/SELECT-WShler, um "SET TIME"
anzeigen zu lassen, setzen Sie dann die Einsteliung
mit Schdtt 3 fort.
DrLicken Sie die TIMER/SET-Taste.
• "Adj" wird angezeigt und die Stunden-Position blinkt
in der Zekanzeige.
Haupteinheit
Drehen Sie den FUNCTION/SELECT-W_hIer und steiien
Sie die Minuten auf "30".
• "30" blinkt in der Minuten-Position.
FUNCTION
/SELECT
Haupteinheit
DrOcken Sie die TIMER/SET-Taste, um die Uhr zu
starten.
• Die Uhrzek ist eingesteilt und die Uhr beginnt die
Stunden und Minuten zu z_hlen.
Haupteinheit Fembedienung
DrOcken Sie die TIMER/SET-Taste ein einziges Mal, um die
aktueJie Uhrzeit zu prOfen, wenn etwas anderes angezeigt
wird. Die aktuelle Uhrzek erscheint und bleibt so lange auf
dem Display, bis eine andere Funktion aufgerufen wird.
Wenn bei Anzeige der Uhrzek die TIMER/SET-Taste noch
einmal gedrOckt wird, erscheint wieder das normaie Display.
Die Uhrzek kann angezeigt werden, indem im aktivierten
Bereitschaftsmodus die TIMER/SET-Taste gedrOckt wird.
(Die Stromversorgung befindet sich jetzt nicht mehr im
Energiespar-Bereitschaftsmodus.) Wenn die TIMER/SET-
Taste w_hrend der Anzeige der Uhrzeit noch einmal
gedrOckt wird, wird das Display ausgeschaket und der
Energiespar-Bereitschaftsmodus wieder aktiviert.
82
Beschreibung des Timers
*Mit dem _mer kann zwischen der EIN- und BEREITSCHAFT
(AUS)-Modus geschaket werden - jeden Tag zur gleichen
Zeit. (T0glicher _mer)
• Mit dem Timer k6nnen DVDs, CDs oder TUNER
wiedergegeben werden.
Vor der Timer-Einstelhmg
•Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
Stellen Sie unbedingt die richtige Uhrzek ein.
Priifung der "nmer-Einstellungen
•F0hren Sie das gleiche Verfahren wie for die Timer-
Einstellung aus, um die Timer-Einstellungen zu prOfen.
(&) DrOcken Sie die TIMER/SET-Taste for mindestens 2
Sekunden, um den Timer-Einstellungsmodus zu
aktivieren.
(_ DrOcken Sie jetzt die TIMER/SET-Taste erneut, um die
Startzeit und die Endzeit anzeigen zu lassen.
(_ Nachdem die Endzeit (Minuten) angezeigt worden ist,
wird die Timer-Bereitschaftseinstellung angezeigt, und
wenn die TIMER/SET-Taste emeut gedr0ckt wird, kehrt
das Display zurOck zu der Anzeige, die vor der Timer-
Einstellung angezeigt wurde.
Anderung der Timer-Einstellungen
•_,ndern Sie den _mer mithilfe der neuen Einstellungen.
• Die zuvor eingestellten Einstellungen werden gel6scht,
wenn sie durch neue Eingaben ersetzt werden.
L6schen tier _mer-Einstellungen
•DrOcken Sie bei Anzeige yon "Step 4 to 12" die TIMER/SET-
Taste for mindestens 2 Sekunden. Die gesamten Timer-
Einstellungen werden gel6scht.
•Dr0cken Sie die TIMER/SET-Taste erneut for mindestens 2
Sekunden; die Anzeige kehrt zu dem Display zur0ck, das vor
der _mer-Einstellung angezeigt wurde.
]3mer ausschalten
•Dr0cken Sie die TIMER/SET-Taste; wenn "T.Stdby"
angezeigt wird, w0hlen Sie mithilfe des FUNCTION/SELECT-
W0hlers "OFF". (Die Display-Kennzeichnung (_) wird
ausgeschaket.)
Im Falle eines Stromausfalls
•Bei einem Stromausfall oder bei Abziehen des Netzkabels
blinkt die Uhranzeige bei Wiedereinschalten der
Stromversorgung; die Stunden und Minuten werden weker
gez0hk und, wenn der Timer eingestellt war, arbeitet der
Timer entsprechend der Uhr. Komgieren Sie unbedingt die
aktuelle Uhrzeit-Einstellung.
Beispiel: Eine CD ab 12:35 bis 12:56 abspielen
1,16 2,3,5,7,9,11,13.15
Einstellung tier _mer-Startzeit
Stellen Sie die Stunden auf "12". FUNCTEON
/SELECT
Haupteinheit
Dr0cken Sie die TIMER/SET-Taste.
•"12" wird im Speicher
gespeichert.
•F0hren Sie diesen Bedienschrkt nach Einstellung der O1"_ .'.,"..;}}i' Haupteinheit
aktuellen Uhrzeit (Schritte 1 bis 7 auf Seite 82) aus.
Stellen Sie die Minuten auf "35". _UNCTEON
Schaken Sie die Stromversorgung ON_STANOBY /SELECT
ein. , ,,-- {@_.
•Legen Sie eine CD zwecks Ii[!_._,_
Timer-Wiedergabe in die OY_ .'.,"..;_}iq_',
Haupteinheit ein. Haupteinheit
Haupteinheit Dr0cken Sie die TIMER/SET-Taste.
• Die Startzeit wird im Speicher gespeichert; jetzt kann
DrOcken Sie die TIMER/SET-Taste for mindestens 2 die Endzeit eingestelk werden.
Sekunden.
• Wenn die Uhrzeit eingestellt ist, wird "EVERYDAY"
angezeigt. IO:i."_:
EUERVL:_Rt,"
10
SETTIME" wird angezeigt, wenn die Zeit-Einstellung
noch nicht ausgef0hrt wurde. F0hren Sie die Schdtte
3 bis 7 auf Seite 82 aus; nehmen Sie dann die Timer-
Einstellung erneut vor.
Einstellung der "nmer-Endzeit
Stellen Sie die Stunden auf "12".
Haupteinheit
FUNCTEON
/SELECT
Haupteinheit
3DrOcken Sie die TIMER/SET-Taste. 11DrOcken Sie die TIMER/SET-Taste.
•"FUNC" wird angezeigt. • "12" wird im Speicher gespeichert.
7"i _',_e_".F'UHC ]IO:;"f: .'i..2:_'_e>_
Haupteinheit
Einstellung der _mer-Startfunktion.
Stellen Sie die Funktion auf "DVD". 12 Stellen Sie die Minuten auf "56".
Haupteinhek
5DrOcken Sie die TIMER/SET-Taste. 13
•Der _mer-Einstellungsmodus wird aktiviert und die
_mer-Startzeit kann eingestellt werden.
Haupteinheit
Haupteinheit
FUNCTEON
/SELECT
Haupteinheit
Dr0cken Sie die TIMER/SET-Taste.
•Die Endzeit wird im Speicher
gespeichert.
•"T.Stdby" wird angezeigt und
der _mer kann jetzt ein- und
ausgeschaket werden. Haupteinheit
14Den TimeFBereitschaftsmodus ein- und ausschaken.
•"ON" oder "OFF" (die Einstellung, die ausgew0hlt
wurde) blinkt. W_hlen Sie "ON", wenn der Timer
aktiviert werden soil. (Bei Einstellung von "EIN",
erscheint das (_) -Symbol auf dem Display.)
_,, .,..,u,,..zL,,b_,.'_
Haupteinheit
WOhlen Sie ON/OFF. Wenn ein Schritt nicht innerhalb
yon 4 Sekunden ausgefOhrt wird, erfolgt die
Einstellung automatisch und der normale Display
wird wieder angezeigt. (AusfOhrung von Schritt 15 ist
nicht erforderlich.)
5Dr0cken Sie die TIMER/SET-Taste.
• Damit ist die _mer-Einstellung
abgeschlossen.
16
Haupteinheit
Schalten Sie die Stromversorgung ON/STAN_¥
der Haupteinhek aus.
•Die Stromversorgung wird in
den Berekschaftsmodus
geschaket.
•Wenn der Timer-
Bereitschaftsmodus auf "ON"
gestelk ist, leuchtet die Netz- Haupteinheit
LED Orange.
• Die Disc-Wiedergabe startet,
wenn die Startzeit erreicht
wird.
Wenn das (_) -Symbol auf dem leuchtet oder die Netz-LED
bei aktiviertem Bereitschaftsmodus Orange leuchtet,
wiederholt der _mer diesen Betrieb t0glich. (T_glicher _mer)
Wenn Sie den Timer deaktivieren wollen, dr0cken Sie die
TIMER/SET-Taste, um "T.Stdby" anzeigen zu lassen und
"AUS" einzustellen.
(Das (_)-Symbol verschwindet vom Display.)
Wenn lhnen bei der Timer-Einstellung bei Schritt 5 bis 12 ein
Fehler unted_uft, dr0cken Sie die TIMER/SET-Taste und
halten Sie sie for mindestens 2 Sekunden gedrOckt, um das
Verfahren ab Schritt 2 zu wiederholen.
83
HINWEISE:
• Wenn keine aktuelle Uhrzeit eingestelk ist, kann die
_mer-Bereitschaftseinstellung nicht auf "EIN" gestellt
werden. Stellen Sie unbedingt vor der Aktivierung des
_mers die aktuelle Uhrzeit ein.
• Der Timer bleibt so lange aktiviert, so lange er
eingeschaket ist; auch wenn die Uhrzeit-Einstellung
aufgrund eines Stromausfalls ausgeschaket ist. Wenn
Sie wollen, dass der Timer einwandfrei funktioniert,
stellen Sie unbedingt die aktuelle Uhrzeit ein .
• Wenn die Timer-Startzeit erreicht wird, w_hrend die
Stromversorgung eingeschaket ist, wird das Ger_t
entsprechend des Timers betrieben.(Die Timer-
Einstellungen haben Priorit_t.)
• Schalten Sie for den _mer-Betrieb die Stromversorgung
unbedingt in den Berekschaftsmodus.
• TUNER mit dem t_iglichen Timer verwenden
•Stellen Sie "_mer TUNER" ein, drOcken Sie danach die
TIM ER/S ET-Taste.
•"P.;l:'_Et'i.... t'1 " wird angezeigt. W_hlen Sie mit dem
FUNCTION/SELECT-W_hler den voreingestellten Kanal
aus, den Sie mit dem Timer empfangen m6chten;
drOcken Sie anschliegend die TIMER/SET-Taste.
• Danach muss das Verfahren ab Schritt 6 ausgefLihrt
werden.
84
• Mit der beiliegenden Fembedienung kann die Stromversorgung nach maximal 120 Minuten in den Bereitschaftsmodus
geschaltet werden. (Sleep-Timer)
• Verwenden Sie diese Funktion, um die Stromversorgung nach einem bestimmten Zeitraum (Minuten) automatisch in den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
Beispiel: Die Stromversorgung in 50 Minuten in den Bereitschaftsmodus schaken. Korrigieren Sie unbedingt die aktuelle Uhrzeit-
Einstellung.
W_hlen Sie die gewQnschte Funktion und starten Sie
die Wiedergabe.
DrLicken Sie die SLEEP-Taste.
• "120" wird angezeigt und die "SLEEP'-Anzeige
blinkt.
3
Fernbedienung
Das Display _ndert sich bei jeder Tastenbet_tigung
yon SLEER
_120_90_ 60 _50 _40 _30 _20 _10.
"SLEEP"=Anzeige J
ausgeschaket
Wenn die "SLEEP'-Anzeige blinkt, drOcken Sie die
SLEEP=Taste erneut, bis "50" angezeigt wird.
• "50" wird angezeigt und die "SLEEP"-Anzeige
blinkt. SLEEP
Fernbedienung
Nach 4 Sekunden kehrt das Display zu dem Display
zurOck, das vor der Einstellung des Sleep-Timers
angezeigt wurde; die "SLEEP"-Anzeige h6rt auf zu
blinken und bleibt edeuchtet. (Damit ist die
Einstellung des Sleep-_mers abgeschlossen.)
Die Stromversorgung schaket 50 Minuten sp_ter in denBereitschaftsmodus.
HINWEISE:
• Wenn die SLEEP-Taste w_hrend des Sleep-
Timerbetriebs gedrLickt wird, wird die Einstellung auf
120 Minuten rQckgesetzt. Nehmen Sie eine neue
Einstellung vor.
• Wenn sich die Einstellungen des Sleep-_mers und des
t_glichen Timers Oberlappen, hat der Sleep-Timer
Priorit_t,
20iOO 21iOO 22i00
!. !
t_gl[chen ]imers 01",1 OFF
+
IEinste"ung des I I I
Sleepqimers ON OFF
Wenn sich die Timer auf diese Weise Obedappen,ist der
_qmer=Betdebwie folgt:
2OiOO 21i00 22i00
I]imer-Betdeb lOIN OIFF::_:q]
• Der t_gliche Timer arbeitet nicht, wenn seine Startzeit
innerhalb der Zeit liegt ist, in der der Sleep-_merbetrieb
erfolgt.
Doesnotoperate
20iOO 21iOO 22i00
I ]
IE'nste"ung d_s I _ ..............
t_glichen _mers ON OFF
I ]
+
I EinstelEungdes I I I
S[eep-]imers ON OFF
•Die verbleibende Zeit des Sleep-_mers kann mit der
STATUS-Taste geprOft werden.
Dr0cken Sie for die Ausschaltung des Sleep-Timers
wiederholt die SLEEP-Taste, bis die "SLEEP"-Anzeige
ausgeschaltet wird. Der Sleep-_mer kann auch dadurch
ausgeschaltet werden, dass die Netztaste auf der
Haupteinhek oder der Fernbedienung gedrOckt wird, um die
Stromversorgung des gesamten Systems in den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
•Die werkseitige Anfangseinstellung kann ge_ndert
werden,
Der Einstellungsinhalt bleibt bis zur n_chsten
#,nderung gespeichert, auch wenn die
Stromversorgung ausgeschaltet wird.
[] DIE VOREINSTELLUNGEN ANDERN (DVD)
12_ O_
L® "_ ®
_E),®.QO
-- 1,2
Vor der
Inbetriebnahme der
Fernbedienung!
• Vergewissern Sie
sich, class der DVD-
Betrieb mit den
Fernbedienungs-
Betriebswahkasten
eingestellt wird.
DrOcken Sie im Stopp-Modus die SETUP-Taste. (_X_. _
W_hlen Sie im Setup-MenQ "DVD SETUP" mit den sEm_ eL 1
CursoeTasten A und V aus und dr0cken Sie
die ENTER-Taste. I_ , . I_
_ L. 2
Fernbedienung
2Der Setup-Bildschirm (Voreinstellungen) "DVD
SETUP MENU" erscheint.
•DISC SETUP
Stellen Sie hier die Sprache ein, die bei der Disc-
Wiedergabe verwendet werden soil.
Wenn die gewghlte Sprache auf der Disc nicht
enthalten ist, wird die auf der Disc
voreingestellte Sprache eingestellt,
•OSD SETUPStellen Sie hier die Sprache for den
Voreinstellungs-Bildschirm und die Meldungen,
die auf dem TV-Bildschirm angezeigt werden
("PLAY", usw.), und die Farbe des Hintergrunds
ein.
•VIDEO SETUP
Stellen Sie hier den Bildschirmmodus for dieses
GerSt ein.
(TV-Aspekt und TV-Typ.)
•AUDIO SETUP
Stellen Sie hier den Audioausgangsmodus for
dieses GerSt ein.
(Digital- und LPCM-Ausgangseinstellungen.)
•RATINGS
Deaktivieren Sie hier die Wiedergabe yon for
Erwachsene bestimmte DVDs, so dass sich
Kinder diese DVDs nicht anschauen k6nnen,
Beachten Sie, dass die Wiedergabe von for
Erwachsene bestimmte DVDs nicht deaktiviert
werden kann, wenn das Bewertungsniveau auf
der DVD nicht gespeichert ist; allerdings kann
die Wiedergabe aller DVDs gesperrt werden,
•OTHER SETUP
Diese enthalten spezielle EINSTELLUNGSSPERREN.
Wahlen Sie mit den Cursor-Tasten A und V
die gewQnschte Einstellung aus, Punkt 3, drOcken
Sie anschlie&end die ENTER-Taste.
• DISC SETUR (Siehe Seite 85.)
• OSD SETUP (Siehe Seite 86.)
• VIDEO SETUP (Siehe Seite 87.)
• AUDIO SETUP (Siehe Seite 88.)
• RATINGS (Siehe Seite 89.)
• OTHER SETUP (Siehe Seite 90)
0_ S_UP
V_UE
A_Oli
_AT_
Fembedienung
3
4
Den DVD-Setupmodus verlassen
W_hlen Sie im Setup-Bildschirm unter Schritt 1 auf Seite 85 "EXIT SETUP" mit den Cursor-Tasten _- und v aus, drOcken Sie
anschlie&end die ENTER-Taste. Sie k6nnen den Setup auch durch DrOcken der SETUP-Taste auf der Fernbedienung verlassen.
II©ooo
234_ 0
L®
,.Q ®.......
®,=®,@_,o
DENON
--2,3,4
Lesen Sie die Seite 85.
W_hlen Sie mit den Cursor-Tasten _. und V
die gewOnschte Einstellung aus, drQcken Sie
anschlie&end die ENTER-Taste.
•DIALOG
Stellen Sie hier die Sprache for die Tonausgabe
Qber die Lautsprecher ein.
•SUBTITLE
Stellen Sie hier die Sprache der Untertitel ein,
die auf dem TV-Bildschirm angezeigt werden.
•DISC MENUS
Stellen Sie hier die Sprache for die auf der Disc
gespeicherten MenOs (HauptmenQ, usw.) ein.
Den Disc-Setupmodus verlassen
W_hlen Sie mit den Cursor-Tasten A und
V "DVD SETUP MENU" aus, drOcken Sie
anschlie&end die ENTER-Taste.
• Der gleiche Bildschirm wie bei Schritt 2wird
angezeigt,
W_hlen Sie mit den Cursor-Tasten _ und V
die gewOnschte Einstellung aus, drQcken Sie
anschlie&end die ENTER-Taste.
•Wenn "DIALOG" ausgew_ihlt wird:
•ENGLISH (werkseitige Voreinstellung)
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine
DVD in englisch wiedergeben m6chten.
•FRENCH
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine
DVD in franz6sisch wiedergeben m6chten, .
•SPANISH
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine
DVD in spanisch wiedergeben m6chten,
•GERMAN
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine
DVD in deutsch wiedergeben m6chten,
• ITALIAN
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine
DVD in italienischer wiedergeben m6chten,
•DUTCH
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine
DVD in dutoher wiedergeben m6chten,
Fernbedienung
Fernbedienung
I _ S_1_PI DENON
Fernbedienung
Fernbedienung
! i_¸()h_(())))))))))))(
_ _1_1 DENON
85
4
86
Den Dialog-Modus verlassen
Durch DrOcken der ENTER-Taste oder der
RETURN-Taste k6nnen Sie zu dem zuvor
angezeigten Bildschirm zurOckkehren.
Wenn "SUBTITLE" ausgew_ihlt wird:
ENGLISH (werkseitige Voreinstellung)
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn Sie eme
DVD mit englischen Untertiteln wiedergeben
m6chten,
FRENCH
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn Sie eme
DVD mit franz6sischen Untertiteln wiedergeben
m6chten,
SPANISH
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn Sie eme
DVD mit spanischen Untertiteln wiedergeben
m6chten,
GERMAN
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn Sie eme
DVD mit deutschen Untertiteln wiedergeben
m6chten,
ITALIAN
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn Sie eme
DVD mit italienisher Untertiteln wiedergeben
m6chten,
DUTCH
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn Sie eme
DVD mit dutcher Untertiteln wiedergeben
m6chten,
OFF
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn Sie keine
Untertitel anzeigen lassen wollen, (Bei einigen
Discs kann die UntertitebAnzeige nicht
ausgeschaltet werden,)
Den UntertiteI-Modus verlassen
Durch DrOcken der ENTER-Taste k6nnen Sie
zum vorher angezeigten Bildschirm
zurOckkehren.
•Wenn "DISC MENUS" ausgew_ihlt wird:
* ENGLISH (werkseitige Voreinstellung)
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn Sie die
MenOs in englisch anzeigen lassen wollen.
*FRENCH
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn Sie die
MenOs in franz6sische anzeigen lassen wollen.
*SPANISH
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn Sie die
MenOs in spanisch anzeigen lassen wollen.
*GERMAN
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn Sie die
MenOs in deutsch anzeigen lassen wollen.
*ITALIAN
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn Sie die
MenQs in italienisher anzeigen lassen wollen.
* DUTCH
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn Sie die
MenQs in dutcher anzeigen lassen wollen.
Den Disc-Men(is-Modus verlassen
Durch Dr0cken der ENTER-Taste k6nnen Sie
zum vorher angezeigten Bildschirm
zurOckkehren.
Fembedienung
Fembedienung
Fembedienung
Fembedienung
DENON
2,3,4 '_"
DENON
--2,3,4
1
2
3
Lesen Sie die Seite 85.
W_hlen Sie mk den Cursor-Tasten /_. und V
die gewOnschte Einstellung aus, drQcken Sie
anschlie&end die ENTER-Taste.
WALL PAPER
W_hlen Sie das Bild, das im Stopp-Modus und
CD-Wiedergabemodus auf dem Bildschirm
angezeigt werden soil.
Den Bildschirmanzeige-Setupmodus
verlassen
W_hlen Sie mit den Cursor-Tasten /_. und
V "DVD SETUP MENU" aus, drOcken Sie
anschlie&end die ENTER-Taste.
Der gleiche Bildschirm wie bei Schritt 2wird
angezeigt.
k k.
Fernbedienung
Fernbedienung
i{ _sD_u_ DENON
4Wghlen Sie mit den Cursor-Tasten /% und V
die gew0nschte Einstellung aus, drL_cken Sie
anschliel_end die ENTER-Taste.
•Wenn "WALL PAPER" ausgew_ihlt wird:
BLUE (werkseitige Voreinstellung)
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn ein blauer
TV-Bildschirmhintergrund angezeigt werden
soil.
PICTURE
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn ein Bild auf
dem TV-Bildschirm angezeigt werden soil.
To exit the wall paper mode
Durch DrOcken der ENTER-Taste k6nnen Sie
zum vorher angezeigten Bildschirm
zurOckkehren.
Fernbedienung
Fernbedienung
! (_ i? ¸ i? ¸ i? ¸ i?¸ i? ¸ i? ¸ i? ¸ i?¸ i? ¸ i? ¸ i? ¸ i?¸ i? ¸ i? ¸
DENON
1
2
3
23,
DENON
--2,3,4
Lesen Sie die Seke 85.
W_hlen Sie mit den Cursor-Tasten /_. und V
die gewQnschte Einstellung aus, drOcken Sie
anschiie&end die ENTER-Taste.
* TV ASPECT
Stellen Sie hier die Form lhres TV-Bildschirms
ein.
* TV TYPE
Stellen Sie hier das Videoformat Ihres TVs ein
(NTSC, PAL oder MULTI).
Den Video-Setupmodus verlassen
W_hlen Sie mit den Cursor-Tasten /_. und
V "DVD SETUP MENU" aus, drQcken Sie
anschiie&end die ENTER-Taste.
• Der gieiche Biidschirm wie bei Schrkt 2 wird
angezeigt
Fembedienung
Fembedienung
I__l_s_] DENON
W_hien Sie mit den Cursor-Tasten /_. und V
cdie gewOnschte Einstellung aus, drQcken Sie
anschiie&end die ENTER-Taste.
• Wenn "TV ASPECT" ausgew_ihlt wird:
• 4:3 PS (werkseitige Voreinstellung)
W_hlen Sie diese Einsteilung, um Breitbiid-
DVDs im Pan & Scan-Modus abzuspielen (beide
Seken des Bildes sind abgeschnitten). Discs,
bei denen die Pan &Scan-Funktion nicht
spezifiziert ist, werden im Letterbox-Modus
wiedergegeben.
• 4:3 LB
W_hlen Sie diese Einstellung, um Breitbi[d-
DVDs im Letterbox-Modus abzuspielen
(schwarzer Streifen oben und unten).
•WIDE (16:9)
W_hlen Sie diese Einsteilung, um Breitbiid-
DVDs im Volibiidschirm-Modus abzuspieien.
Den TV-Aspekt-Modus verlassen
Durch Dr0cken der ENTER-Taste k6nnen Sie
zum vorher angezeigten Biidschirm
zurOckkehren.
Fembedienung
Fembedienung
4•Wenn "TV TYP" ausgew_ihlt wird:
• MULTI
W_hlen Sie diese Einsteilung, wenn Ihr TV mit
beiden Formaten, NTSC und PAL, kompatibel
ist.
NTSC-Signais werden yon den
Videoausgangsbuchsen ausgegeben, wenn
NTSC-formatierte Discs wiedergegeben
werden; PAL-Signale werden yon den
Videoausgangsbuchsen ausgegeben, wenn
PAL-formatierte Discs wiedergegeben werden.
• NTSC
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn das
Videoformat Ihres TVs NTSC ist
Wenn NTSC ausgew_hit wird, wird das
Ausgabeformat auf NTSC festgelegt.
•PAL (werkseitige Voreinstellung)
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn das
Videoformat Ihres TVs PAL ist
Wenn PAL ausgew_hlt wird, wird das
Ausgabeformat auf PAL festgelegt
Den TV-Typ-Modus verlassen
Durch DrOcken der ENTER-Taste oder der
RETURN-Taste k6nnen Sie zu dem zuvor
angezeigten Bildschirm zurQckkehren.
Fernbedienung
Fernbedienung
L........................................................................DENON
87
IUl _w_o] [._ E_EIIL'_J_J_._L_I_[I
1
2
3
4
88
234_ 0
®,®. ®,_,o
DENON )
--2,3,4
Siehe Seite 85.
W_hlen Sie mit den Cursor-Tasten A und v
cdie gewOnschte Einsteilung aus, drOcken Sie
anschlieBend die ENTER-Taste.
•DIGITAL OUT
W_hlen Sie hier das Signalformat des
Digitalausgangs aus.
•LPCM SELECT (96 kHz-_ 48 kHz)
W_hlen Sie hier den Digitalaudioausgang aus,
wenn mit Linear-PCM-Audio aufgenommene
DVDs abgespielt werden.
_= Den Audio-Setupmodus verlassen
W_hlen Sie mit den Cursor-Tasten .._ und v
den "DVD SETUP MENU" aus, drLicken Sie
anschlieBend die ENTER-Taste.
• Der gleiche Bildschirm wie bei Schritt 2wird
angezeigt.
Fernbedienung
Fernbedienung
IAUDI_I DENON
liiii!ii_ililD_l!6ili_!!ii[0UTi_iiii::i!ii:i;¸]
I;I)tJD SE_U_ MENU ; :J
W_hlen Sie mit den Cursor-Tasten /.. und v die
gewOnschte Einstellung aus, drOcken Sie
anschlieBend die ENTER-Taste.
•When "DIGITAL OUT" is selected.
•NORMAL (werkseitige Voreinstellung)
Nehmen Sie die Auswahl bei Wiedergabe einer
DVD im Surround-Modus vor, die mit diesem
Ger_t im Dolby Digital- oder DTS-Modus
aufgenommen wurde.
Das Dolby Digital- oder DTS-Digitalsignal wird
ebenfalls von den digitalen Ausgangsbuchsen
ausgegeben.
•PCM
DVDs, die in Doiby Digital aufgenommen
wurden, werden in Linear-PCM 48 kHz/16 Bit (2
Kan_le) konvertiert. Nehmen Sie die Auswahl
w_hrend einer digitalen Aufnahme vor. DVDs,
die mit DTS aufgenommen wurden, werden
nicht konvertiert; ferner ist keine digitale
Aufnahme m6glich.
=_ Den Digitalausgangs-Modus verlassen
Durch DrLicken der ENTER-Taste k6nnen Sie
zum vorher angezeigten Bildschirm
zurLickkehren.
Fernbedienung
Fernbedienung
I__r_u_l DENON
liiii!ii_i;_i_:_ili_B!i0_;i!ii;i]i;i;i;i;]
•"LPCM SELECT (96 kHz -_ 48 kHz)" wird
ausgew_ihlt.
OFF (werkseitige Voreinstellung)
Nehmen Sie die Auswahl bei Wiedergabe yon
DVDs mit einem Decoder vor, die mit diesem
GerSt im PCM 48 kHz/20/24 Bit- und 98 kHz-
Modus aufgenommen wurden. Beachten Sie,
dass DVDs mit Urheberrechtsschutz auf 48
kHz/t6 Bits konvertiert und wiedergegeben
werden.
Das gleiche Signal wird yon den digitalen
Ausgangsbuchsen ausgegeben.
ON (96 kHz --;, 48 kHz)
DVDs, die mit dem Linear-PCM 48 kHz/20/24
Bit- und 98 kHz-Modus aufgenommen wurden,
werden alle auf 48 kHz/16 Bits konvertiert.
Nehmen Sie diese Auswahl w_hrend einer
digitalen Aufnahme vor.
Den LPCM-WahI-Modus verlassen
Durch Dr0cken der ENTER-Taste k6nnen Sie
zum vorher angezeigten Bildschirm
Fembedienung
Fembedienung
DENON
1
2
3
4
1
-- Siehe Seite 85.
W_hlen Sie mit den Cursor-Tasten A und v die
gew(Jnschte Einstellung aus, dr(Jcken Sie anschlie&end
die ENTER-Taste,
,,, RATING LEVEL
BeschrSnken Sie hier f(Jr Kinder Wiedergabe der nut
fur die Erwachsenen bestimmten DVDs, Beachten Sie,
dass bei den for Erwachsene bestimmten DVDs die
Wiedergabe nicht beschr_nkt werden kann, wenn auf
der Disc kein Beschr_nkungsniveau gespeichert ist.
Es ist jedoch m6glich, die Wiedergabe aller DVDs zu
deaktivieren.
* PASSWORD CHANGE
_,ndern Sie hiermit das Kennwort.
Das Kennwort fL_r das Ger_t ist werkseitig auf
"0000" eingesteilt,
Den Bewertungs-Setupmodus verlassen
W_hlen Sie mit den Cursor-Tasten A und v den
"DVD SETUP MENU" aus, drOcken Sie
anschlie&end die ENTER-Taste.
.Der gleiche Bildschirm wie bei Schritt 2 wird
angezeigt.
Fernbedienung
,!,
Fernbedienung
I ;{ RAI_GS DENON
IIIATIM LEVEl/ I
I
W_hlen Sie mit den Cursor-Tasten A und v die
gew(Jnschte Einstellung aus, dr(Jcken Sie anschlieBend
die ENTER-Taste,
•Wenn "RATING LEVEL" ausgew_ihlt wird.
* Level 0 (LOCK ALL)
W_hlen Sie diese Einsteliung, um die Wiedergabe
aller DVDs zu deaktivieren Deaktivieren Sie hiermit
z. B. die Wiedergabe yon nur for Erwachsene
bestimmte DVDs, auf denen kein
Bewertungsniveau aufgezeichnet ist,
"Level 1
W_hJen Sie diese EinsteiJung, um nut for Kinder
bestimmte DVDs abzuspielen. (DVDs for
Erwachsene und allgemeines Publikum k6nnen
nicht abgespielt werden.)
*Level 2 his Level 8
W_hlen Sie diese Einstellung, um DVDs for Kinder
und allgemeines Publikum abzuspielen, DVDs for
Erwachsene k6nnen nicht abgespielt werden.
*NO LIMIT (werkseitige Vereinstellung)
Wahlen Sie diese Einsteiiung, um aile DVDs
abzuspielen,
Fernbedienung
,!,
Fernbedienung
!_I_i_i_ii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_II!_i!_i!_I_I_II_I_I_I
_i_...................................................................i_SS_ii_i_ DENON
PLEASEENTERPASSWORD
4Geben Sie mit den Nummerntasten ein 4-
stelliges Kennwort ein, drL_cken Sie
anschlie&end die ENTER-Taste.
Vergewissern Sie sich, dass der DVD-
Betrieb mit den Fernbedienungs-
Betfiebswahkasten eingestellt wird.
Das Kennwort for das Gergt ist werkseitig
auf "0000" eingestellt,
Vergessen Sie das Kennwort nicht.
Die Einstellung kann nicht ohne Eingabe
des korrekten Kennworts gegndert
werden,
Wenn das Kennwort vergessen wurde,
oder wenn eine RATING LEVEL-
Einstellungsgnderung unterbrochen wird,
dann drOcken Sie mehrmals die ENTER-
Taste und verlassen Sie den Bewertungs-
Setupmodus,
•Wenn "PASSWORD CHANGE"
ausgew_ihlt wird.
Geben Sie mit den Nummerntasten ein 4-
steiiiges Kennwort ein, drL_cken Sie
anschlie&end die ENTER-Taste.
Vergewissern Sie sich, dass der DVD-
Betrieb mit den Fernbedienungs-
Betriebswahkasten eingestelk wird.
Vergessen Sie das Kennwort nicht.
Die Einsteilung kann nicht ohne Eingabe
des korrekten Kennworts ge_ndert
werden.
Das Kennwort for das Ger_t ist werkseitig
auf "0000" eingesteilt.
C) (Z) q}
OG(Z)
@@
FernBedienung
Fernbed[enung
,!,
Fernbed[enung
DENON
PRESSENTE870_0_flNUE
_L_ PASSW0I_D_
PLEASEENTEROLDPASSWORD
I_ii_iii_iii i i i i i i PASS_._a_DIDENON
L NEW PAS_WO_II j
L _:OH_R_ F'A$SWORI_J
PLEASEENTERNEWPASSWOfiD
I SSW_ I DENON
L _*_ PA$S_R9 j
PLEASE$EOLf_E$_PASSWORD
89
1
2
3
4
//gooo
234_ 0
,,_® @.......
®,®. ®,_,o
DENON
--2,3,4
HINWEISE:
• Ein Englisch-tnsert-Decoder ist for die Anzeige yon
englischen Inserts erforderlich.
• DVDs mit Insert-Signalen sind durch D, _J, r_ll
gekennzeichnet,
Englische Inserts k6nnen nicht angezeigt werden, wenn
DVDs abgespielt werden, die keine lnsert-Signale
enthalten.
• Die Zeichen, in denen die Insert angezeigt werden
(GroBbuchstaben, Kleinbuchstaben, kursiv, usw.), sind
von DVD zu DVD verschieden und k6nnen mit diesem
Ger_t nicht ausgew_hlt werden.
Siehe Seite 85.
W_hlen Sie mit den Cursor-Tasten A und v die
gewOnschte Einstellung aus, drL_cken Sie
anschlieBend die ENTER-Taste.
• CAPTIONS
Stellen Sie hier ein, ob die auf den DVDs
aufgezeichneten Inserts angezeigt werden sollen
oder nicht.
Den Sonstige Setups-Modus verlassen
WShlen Sie mit den Cursor-Tasten /.. und v
"DVD SETUP MENU" BUS, drOcken Sie
anschlieBend die ENTER-Taste.
•Der gleiche Bildschirm wie bei Schritt 2 wird
angezeigt.
W_hlen Sie mit den Cursor-Tasten _ und v die
gewOnschte Einstellung aus, drL_cken Sie
anschlieBend die ENTER-Taste.
•Wenn "CAPTIONS" ausgew_ihlt wird:
•OFF (werkseitige Voreinstellung)
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn Sie bei
Wiedergabe von DVDs, die englische Inserts
enthalten, diese Inserts nicht auf dem Bildschirm
anzeigen lassen wollen.
•ON
W_hlen Sie diese Einstellung, wenn Sie bei
Wiedergabe von DVDs, die englische Inserts
enthalten, diese Inserts anzeigen lassen wollen
Fernbedienung
Fernbedienung
Den Insert-Modus verlassen
Durch DrOcken der ENTER-Taste k6nnen Sie zum
vorher angezeigten Bildschirm zurL_ckkehren.
• Der gleiche Bildschirm wie bei Schritt 2 wird
angezeigt.
Fernbedienung
Fernbedienung
_] LAST FUNCTION MEMORY
• Dieses Ger_t ist mit einem "Last Function memory" ausgestattet, der den Eingangs- und Ausgangseinstellungsstatus speichert,
der vor dem Ausschalten der Stromversorgung eingestellt war.
Mit dieser Funktion sind komplizierte Neueinstellungen nach Einschalten der Stromversorgung nicht mehr notwendig.
• Das Ger_t ist ebenfalls mit einem Sicherungsspeicher ausgestattet. Mithilfe dieser Funktion bleibt der Speicherinhalt
gespeichert, auch wenn die Stromversorgung ausgeschaltet und das Netzkabel abgezogen wird.
r_ INITIALISIERUNG DES MIKROPROZESSORS
Wenn die Display-Anzeige nicht normal erscheint oder der Ger_tebetrieb nicht einwandfrei I_uft, muss die Initialisierung des
Mikroprozessors mithilfe des folgenden Verfahrens ausgefL_hrt werden.
Dr0cken Sie die Netztaste, um
den Bereitschaftsmodus
aufzurufen, ziehen Sie danach das
Netzkabel des Ger_tes auf der
Netzsteckdose.
ON /STANDBY
_ GrQn
122
Halten Sie die PLAY-Taste (1_) und die STOP-Taste (m)
gedrQckt und stecken Sie das Netzkabel wieder in die
Steckdose.
PrOfen Sie, ob das gesamte Display in einem lntervall
yon etwa 1 Sekunde blinkt; lassen Sie die zwei Tasten
wieder los - damit ist der Mikroprozessor initialisiert.
HINWEISE:
• Wenn Schritt 3 nicht funktioniert, wiederholen Sie alas
Verfahren ab Schritt 1.
• Wenn der Mikroprozessor rOckgesetzt ist, werden Bile
Tasten und Setup-Einstellungen auf die voreingestellten
Werte rQckgesetzt.
9O
12"31FEHLERSUCHE
•Sind alle Anschliisse korrekt?
•Befolgen Sie die im Handbuch beschriebenen Anleitungen?
•Funktionieren die Lautsprecher und die anderen Komponenten einwandfrei?
Wenn das Ger_t nicht einwandfrei zu funktioniert scheint, siehe die Tabelle unten. Wenn das Problem dadurch nicht behoben
werden kann, ist das Ger_t m6glicherweise besch_digt. Schaken Sie die Stromversorgung aus, ziehen Sie das Netzkabel ab und
wenden Sie sich an den H_ndler, bei dem Sie das Ger_t erworben haben, oder an eine Denon-Verkaufsstelle in der N_he.
:7
E
Symptom Ursache Abhilfe Seke
DISPLAY leuchtet, abet kein Ton °Das Netzkabel ist Eocker eingesteckt °PrOfen Sie den Anschluss des 50
wird ausgegeben, wenn der Netzkabelsteckers
NetzschaEter eingeschaltet ist.
• RJchtig anschEieBen
DISPLAY leuchtet, es wird abet kein
Ton ausgegeben.
Auf dem Monitor wird kein Bild
angezeigt
• Die Lautsprecherkabel sind nicht fest
angeschlossen
• Falsche Position der Audio-
Funktionstaste
• Der Lautsprecherregler Jst auf ein
Minimum eingesteEIt.
• Die STUMMSCHALTUNG ist aktJvJert
• DigitalsJgnale werden nicht
eJngegeben; Digitaleingang ist
ausgew_Ht.
• Die AnschlOsse zwischen der Videc_
Ausgangsbuchse dieses Ger_tes und
dem Eingangsanschluss des Monitors
sind nicht vollst_ndig.
• Die Eingangseinstellung des MonitoF
TVs ist unterschiedlJch.
• Die Videosignale der verschiedenen
Ger_te sind nicht gleich.
• Stellen Sie eine geeignete Position ein.
• Stellen Sie die Lautst_rke auf einen
geeigneten Pegel
• Schalten Se die STUMMSCHALTUNG aus
• Geben Sie DJgitalsignale ein oder
w_Men Sie Eingangsbuchsen, an denen
DJgitalsignale eingehen
• PrQfen Sie, ob die AnscMOsse korrekt
sind
• Schlief&en Sie die TV-
Eingangsumschaltung an die Buchse
an, an der der Videoeingang
angescMossen ist
• Nehmen Sie die gleichen Einstellungen
for die Video- oder S-VideoanschIOsse
vor.
53
64
64
65
64
Das Programm kann nicht yon der • Fast jede FJlmsoftware enth_lt ein • Es kann keine Kopie erstellt werden --
DVD auf den VCR kopJert werden Urheberrechtsschutz-Signal
• Es liegt kein Strom am Subwoofer an
• Die SubwoofepEinstellung Jm Setup
stehtauf"None"
• Der Ausgang des Subwoofers ist nicht
angeschlossen
• Schalten Sie die Stromversorgung des
Subwoofers ein.
• Andern Sie die Einstellung
"Subwoofer" im Setup
• AnscHQsse dchtig ausfOhren
Der Subwoofer produziert keinen
Ton aus.
51, 52
51, 52
59
53
• Der Surround-Modus ist auf einen • Stellen Sie den auto. Dekodier-Modus 67
Es wird kein PrOfton ausgegeben anderen Modus als den autom, ein
DekodieFModus eingestellt
Dieses Ger_t funktioniert nicht
einwandfre_, wenn es mir der
Fembedienung gesteuert wJrd
•Ersetzen Sie die BaEerien du_h neue
•Gehen Siemit derFernbedienung n_her
heran
• Entfemen Sie das Hindernis
•DrOcken Sie die richtige Taste
•Legen Sie die Batterien richtig herum
ein
• Drucken Sie die Fernbedienungs-
Modusauswahltaste for den Punkt, den
Sie aufrufen wollen Betreiben Sie
dieses Ger_t zusammen mit dem DVD-
Modus
•Die Batterien sJnd leer.
•Die Fernbedienung Jst vom Ger_t zu
weit entfernt
• Es befindet sich ein Hindernis zwischen
diesem Ger_t und der Fernbedienung.
• Es wJrd eine andere Taste gedrOckt
• Die Enden @ und _ der BatterJe sind
verkehrt herum eingelegt
• Die Modus-Auswahl der Fernbedienung
Jst nicht richtig eingestellt Der DVD-
Modus, AV-Modus der Audio-Modus ist
nicht richtig eingestellt
55
55
55
54
55
54
Symptom MaBnahme Seite
• Befindet sich Kondensation auf der Disc oder dem Player? (Bedienen SJe das Ger_t 1
Die WJedergabe startet nicht, wenn oder 2 Stunden lang nicht )
die PLAY-Taste gedruckt wJrd • Es k6nnen keine anderen Discs als DVDs, VJdeo-CDs und Music-CDs abgespielt 49
Die WJedergabe stoppt werden 50
augenblicklich • Die Disc Jst schmutzig Wischen Sie den Schmutz weg
Die MenQ_WJedergabe yon Video_ • Die MenO_Wiedergabe Jst nur bei Video"CDs mit Wiedergabesteuerung m6glich --
CDs ist nicht m6glich
Das Bild ist w_hrend des • Kleine St6rungen sind normal.
Suchbetriebs gest6rt
Die Tasten funktionieren nicht • Einige Betdebsfunktionen sind bei einigen Discs deaktiviert. 63
Es werden keine Untertitel •ES werden keine UntertJtel bei DVDs angezeigt, die keine Untertitel enthalten --
angezelgt. • Die UntertiteI-FunktJon Jst ausgeschaltet Schalten Sie die Untertitel_EJnstellung ein 85, 86
• Die Audiosprache (oder UntertiteFSprache) kann bei Discs, auf denen keine multJplen 80
Die Audiosprache (oder Untertitel- Audiosprachen (oder Untertitel_Sprachen) enthalten sind, nicht gewechselt werden
Sprache) kann nicht gewechselt • Bei einigen Discs kann die Audiosprache (oder Untertitel-Sprache) beim AusfOhren des 82
werden Wechselbetriebs nicht ge_ndert werden; allerdings kann sJe auf den MenO-
Bildschirmen gewechselt werden
•Der Winkel kann bei DVDs nicht gewechselt werden, auf denen keine multiplen Winkel 81
ca Der Winkel kann nicht gewechselt enthalten sind In einigen F_llen sind nur spezifische Szenen in mukiplen Winkeln
_> werden aufgenommen worden
Die Wiedergabe startet nicht, wenn • PrOfen Sie die "RATINGS SETUP"_Einstellung 89
der _tel ausgew_Ht Jst
Das Kennwort for das • Halten Sie, w_hren sich der Player im Stopp-Modus befindet, die SKIP_Taste (1_1_1) und 89
Bewertungsniveau wurde die PAUSE_Taste (||) des Players gleichzeitig I_nger als 3 Sekunden gedrQckt (bis
vergessen. "INITIALIZE" vom TV-Monitor verschwindet)
Stellen Sie alle Einstellungen auf Die Sperrung wird aufgehoben und alle Voreinstellungen und Bildeinstellungen werden
die werkseitigen Vorgaben auf die werkseitigen Werte rdckgesetzt
zuiriick.
Die Disc wird nicht in der in den • Die Disc wird nJcht mit der ausgew_hlten Audio- oder UntertJtel_Sprache 80
Voreinstellungen eingestellten
Audio-oder UntertJteFSprache wJedergegeben, wenn dJese Audio_ oder UntertJtel-Sprache nicht auf dJeser DVD
wiedergegeben enthalten ist
Es wird bei aktivierter 4:3-Funktion • Stellen Sie die "TV ASPECT"Woreinstellung auf die dchtige, for den angeschlossenen 87
(oder 16:9) kein Bild angezeigt TV geeignete Einstellung
Es werden keJne MenQ- • PrOfen Sie die Voreinstellung der Disc-MenOsprache 85, 86
Bildschirmmeldungen for die
gewQnschte Sprache angezeigt
91
J_J TECHNISCHE DATEN
•Ausgangsleistung:
,, Audio-Bereich
Leistungsverst_irker
Ausgangsanschliisse:
•Analog
Eingangsempfindlichkeit/
Eingangsimpedanz:
Frequenzgang:
S/N:
Nennleistung:
•Digital
Digitaler Eingang/Ausgang
•Video-Bereich
•Standard Videobuchsen
Eingangs-/Ausgangspegel
und Impedanz:
•S-Videobuchsen
Eingangs-/Ausgangspegel und
Impedanz:
• AV1-Anschluss
•Tuner-Bereich
Empfangsbereich:
Verwendbare Empfindlichkeit:
•DVD-Bereich
Signalsystem:
Verwendbare Discs:
Audio-Ausgang:
•Uhr-, "nmer-Bereich
Uhr-System:
Timer-Funktionen:
Front: 35 W + 35 W
Center 35 W
Surround 35W+35W
Front, Center, Surround:
(6 O/Ohm, 1 kHz mit 10% Klirr.)
(6 O/Ohm, 1 kHz mit 10% Klirr.)
(6 O/Ohm, 1 kHz mit 10% Klirr.)
6 - 16 O/Ohm
200 mV /47 k O/Ohm
10 Hz - 70 kHz: +0, -3 dB (DIRECT-Modus)
98 dB (DIRECT-Modus)
1,2 V (Subwoofer-Voraus, 20 Hz)
Format -- Digitalaudio-lnterface
1 Vp-p, 75 _/Ohm
Y-Signal (Helligkeit) -- 1 Vp-p, 75 _/Ohm
C-Signal (Farbe) -- 0,3 Vp-p, 75 _/Ohm
Videoausgang
S-Videoausgang
RGB-Ausgang (nur DVD)
Audio-Ausgang
1 Vp-p, 75 _/Ohm
Y-Signal (Helligkeit) -- 1 Vp-p, 75 _/Ohm
C-Signal (Farbe) -- 0,3 Vp-p, 75_/Ohm
R/G/B-Signal -- 0,7 Vp-p, 75JOhm
L/R (festgelegter Ausgang)
[UKW] (Hinweis: #V bei 75 _/Ohm, 0 dBf= x 10 _ W) [MW]
87,50 MHz - 108,00 MHz 522 kHz - 1611 kHz
1,5 IJV (14,8 dBf) 20 IJV
NTSC/PAL
(1) DVD-Videodiscs
einfach beschichtete, einseitige 12-cm-Discs,
doppek beschichtete, einseitige 12-cm-Discs,
doppelt beschichtete zweiseitige 12-cm-Discs
(eine Schicht pro Seite)
einfach beschichtete, einseitige 8-cm-Discs,
doppek beschichtete, einseitige 8-cm-Discs,
doppelt beschichtete zweiseitige 8-cm-Discs
(eine Schicht pro Seite)
(2) Compact-Discs (CD-DA, Video-CD)
12-cm-Discs, 8-cm-Discs
Festgelegter Ausgangspegel: 2 Veff, (CDR/TAPE, VCR-AUSGANG)
Stromquellen-Synchronsystem
T_glicher _mer (DVD oder Tuner): 1 Einstellung
Sleep-_mer: maximal 120 min..
•AIIgemein
Stromversorgung: 230 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 145 W (Bereitschaft 1,2 W)
Maximale
Au6enabmesstingen: 434 (Breite) x 90 (H6he) x 415 (Tiefe) mm
Masse: 9,4 kg (20.7 Ibs)
•Fernbedienung: RC-901
Typ: lnfrarotimpuls
Stromversorgung: 3 V Gleichstrom, 2 "R6P/AA"-Batterien
Dieses Produkt enth_lt die Urheberrechtsschutz-Technologie, die durch Verfahrensanspr0che bestimmter U.S.-Patente und
andere geistigen Eigentumsrechte, die im Besitz der Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber sind, gesch0tzt ist.
Die Nutzung dieser Urheberrechtsschutz-Technologie muss durch die Macrovision Corporation autorisiert sein und ist nur zu
Privatzwecken edaubt, sowek nicht anders yon der Macrovision Corporation autorisiert. Unsachgem_[&er Einsatz oder
Demontage ist verboten.
Design und technischen Daten k6nnen zwecks Produktverbesserung ohne vorherige Ank0ndigung ge_ndert werden.
92
•Manipuler le cordon d'alimentation electrique avec precaution.
•Ne pas abimer ni deformer le cordon d'alimentation electrique. S'il est abime ou deforme, une decharge electrique
ou un dysfonctionnement risque de survenir lots de I'utilisation. Lors du retrait de la prise murale, s'assurer de le
retirer en maintenant la prise et non pas en tirant sur le cordon.
"NO, DE SERIE.
VEUILLEZ INSCRIRE LE NUMERO DE SERIE DE L'APPAREIL INDIQUE A L'ARRIERE
DU BOITIER POUR CONSULTATION ULTERIEURE"
TABLE DES MATIERES
AVANT UUTILISATION .................................................... 93
PRECAUTIONS D'INSTALLATION .................................. 93
PRECAUTIONS DE MANIPULATION .............................. 93
CARACTERISTIQUES ...................................................... 94
DISQUES ......................................................................... 94
PRECATIONS DE MANIPULATION DES DISQUES ........ 95
CONNEXtONS .......................................................... 95-98
APPELLATION DES PIECES ET FONCTIONS ................ 99
UNITE DE TELECOMMANDE .............................. 100-101
REGLAGE DU SYSTEME ...................................... 102-106
LECTURE .............................................................. 107-108
OPERATION .......................................................... 109-110
DOLBY /DTS SURROUND ................................... 110-111
LACTURE ACCOUSTIQUE (SURROUND) ............ 112-115
SIMULATION DSP SURROUND ........................... 116-117
ECOUTER RADIO ................................................. 118-120
AFFICHAGE A UECRANy .............................................. 121
UTILISATION DE UAFFICHAGE A L'ECRAN ........ 12t-127
UTILISATION DE LA MINUTERtE ......................... 127-129
CHANGER LES REGLAGES PAR DEFAUT (DVD)..130-135
MEMOIRE DE DERNIERE FONCTION ......................... 135
INITIALISATION DU MICROPROCESSEUR ................. 135
LOCALISATION DES PANNES ...................................... 136
SPECIFICATIONS .......................................................... 137
•ACCESSORIES
Verifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de I'unite principale:
_ Mode d'emploi ................ 1
(4_ Piles R6P/AA ................... 2
(6) Antenne interieure FM..... 1
(_ Liste des centres d'entretien ........................... 1
(_ Antenne-cadre AM ........................................... 1
(_0Adaptateur d'antenne FM ................................ 1
(3) T61ecommande
(RC-901) .......................... 1
(8) Cordon video ................... 1
®® ® (7) ®
CAVANT L'UTILISATION:
1. Manipuler le cordon d'alimentation electrique avec precaution
Ne pas abTmer ni deformer le cordon d'alimentation
61ectrique, S'il est ablm6 ou deform6, une decharge
61ectrique ou un dysfonctionnement risque de survenir Iors
de I'utilisation. Lors du retrait de la prise murale, s'assurer de
le retirer en maintenant la prise et non pas en tirant sur le
cordon,
2. Ne pas ouvrir le couvercle superieur
Afin d'eviter toute decharge 61ectrique, ne pas ouvdr le
couvercle superieur.
3. Ne rien placer bI'interieur
Ne pas placer d'objets metalliques ni renverser de liquides
I'int6rieur du lecteur de DVDr,
Cela risquerait de causer une d6charge 61ectrique ou un
dysfonctionnement,
REMARQUE:
Ce lecteur video DVD utilise un laser a semFconducteur, Afin de
b6n6ficier d'une 6coute et d'un fonctionnement stable, il est
recommande d'utiliser I'appareil darts une piece o_ la
temperature est comprise entre 5°C (41 °F) et 35°C (95°F),
Droits d'auteur
• La Ioi interdit la reproduction, la radiodiffusion, la location ou
la lecture de disques en public sans le consentement du
proprietaire des droits.
ITI AVANT L'UTILISATION
Faire attention au points suivants avant d'utiliser cet
appareil:
* Deplacement de I'appareil
Pour 6viter des court-circuits ou des ills endommages dans
les cSbles de connexion, toujours d6brancher le cordon
d'alimentation, et deconnecter les cSbles de connexion entre
tous les autres composants audio Iors du d6placement de
I'appareil.
* Avant de mettre sous tension
Verifier une nouvelle fois si toutes les connexions sont
bonnes et s'il n'y a pas de problemes avec les c_bles de
connexion. Toujours placer I'interrupteur de mise sous
tension en position d'attente avant de connecter et de
d6connecter les cSbles de connexion.
"Ranger ces instructions dans un endroit sOr.
Apres les avoir lues, ranger ces instructions en m6me temps
que la garantie darts un endroit sot.
=Noter que les illustrations de ces instructions peuvent
varlet de I'appareil actuel clans un but d'explication.
_-I PRECAUTIONS D'INSTALLATION
L'utilisation simultanee de cet appareil ou d'autres appareils
electroniques 8 microprocesseur avec un tuner ou un
t61eviseur peut produire des parasites dans le son ou I'image.
Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
. Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du
t616viseur,
*Eloigner les cSbles d'antenne du tuner ou du t616viseur aussi
loin que possible du cordon d'alimentation et des c_bles de
connexion d'entree/sortie de cet appareil,
*Ce probleme est frequemment rencontre Iors de I'utilisation
d'antennes intedeures ou de cSbles d'arrivee de 300
_/ohms. L'utilisation d'antennes exterieures et de c_bles
coaxiaux de 75 £_/ohms est recommandee.
Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un
espace d'au moins 10 cm entre le haut, I'arribre et les
flancs de cet appareil et le mur ou d'autres composants.
10 cm ou plus
Mur
PRECAUTIONS DE MANIPULATION
* Commutation de la fonction d'entree Iorsque les prises * Chaque fois que I'interrupteur de mise sous tension est
d'entree ne sont pas connectees en position STANDBY, I'appareil est toujours connecte
Un declic peut _tre produit si la fonction d'entree est une tension de ligne secteur.
commutee Iorsque den n'est connecte aux prises d'entree. Toujours debrancher le c&ble pour aller, par exemple, en
Dans ce cas, abaisser la commande MASTER VOLUME vacances.
(volume de la gamme entiere) ou connecter des composants
aux prises d'entree.
* Mise en sourdine des prises PRE OUT, HEADPHONE et
de la borne SPEAKER
Les prises PRE OUT, HEADPHONE et les bornes SPEAKER
sont equip_es d'un circuit de sourdine. Pour cette raison, les
signaux de sortie sont fortement reduits pendant plusieurs
secondes apres que I'interrupteur de mise sous tension ait
et_ allum_ ou apres le changement de fonction d'entree, de
mode d'ambiance ou de toute autre installation. Si le volume
est augment_ pendant cet instant, la sortie sera tres elevee
apres I'arr_t du circuit de mise en sourdine. Toujours
attendre que le circuit de mise en sourdine se desactive
avant de regler le volume.
93
[] CARACTERISTIQUES
1. Decodeur Dolby Digital
Le Dolby Digital, un systeme numerique discret dans
lequel les differents canaux sont completement
independants, recree des champs acoustiques "en trois
dimensions" (sons avec une sensation de distance, de
mouvement et de position) sans diaphonie entre les
canaux pour un effet plus reel. De plus, les 5 canaux (a part
le canal 0,1 pour les effets de basse frequence) ont une
plage de lecture qui s'etend sur 20 kHz, la meme que pour
les CD, produisant ainsi un son plus expressif et plus
limpide.
2. Decodeur Dolby Pro Logicl!
Le Dolby Pro Logic 11est un nouveau format pour la lecture
de signaux audio multicanaux et qui offre une amelioration
par rapport au Dolby Pro Logic traditionnel. 11peut 6tre
utilise non seulement pour decoder des sources
enregistrees en Dolby surround mais egalement pour des
sources stereo ordinaires en 5 canaux (avant gauche/droit,
centre et surround gauche/droitL De plus, differents
parametres peuvent 6tre regles selon le type de source et
le contenu, de sorte a pouvoir regler le champ acoustique
avec une plus grande precision.
3. DTS (Digital Theater Systems)
Le mode DTS fournit jusqu'a 5.1 canaux de son surround
haute fidelit6 sur une plage 6tendue, a partir de sources
telles que des disques laser, des DVD et des disques
musicaux specialement codes.
4. Le DSP haute performance simule 7 champs
acoustiques
La lecture est possible dans 7 modes surround : Stereo
5 canaux, Film mono, Arene rock, Club jazz, Jeu video,
Matrice et Virtuel. Vous pouvez beneficier d'une grande
variete d'effets sonores pour les differentes scenes de
film et pour des sources de programmes, meme pour les
sources stereo autres que Dolby surround.
5. Fonction memoire personnalisee Plus
Cette fonction est une version perfectionnee de I'ancienne
memoire personnalisee. Grace a la memoire personnalisee
Plus, I'appareil memorise automatiquement les modes
surround et les modes d'entree pour chacune des sources
d'entrees separees.
6. Teldcommande avec fonction de pre-memoire
Cet appareil est accompagn6 d'une telecommande
6quipee d'une fonction de pre-memoire. La
telecommande contr61e les codes pour les composants
Denon ainsi que pour les magnetoscopes, TV, etc. d'autres
marques majeures et qui ont ete memorises.
7. Amplificateur de puissance &5 canaux
L'ADV-700 est 6quip6 d'un amplificateur de puissance _ 5
canaux 35 W + 35 W (6_/ohms, 1 kHz. T.H.D. 10%)
permettant une lecture surround _ 5.1 canaux Iors d'une
utilisation avec le super woofer.
8. De nombreuses fonctions pratiques
(1) Fonction sons multiples
Selection de 8 langues audio maximum.
(Le hombre de langues proposees varie d'un DVD
I'autre.)
(2) Fonction sous-titres multiples
Selection de 32 sous-titres maximum.
(Le hombre de langues proposees varie d'un DVD
I'autre.)
(3) Fonction angles multiples
Uangle de vue peut 6tre modifie.
(Pour les DVD sur lesquels des angles multiples ont
6t6 enregistres.)
(4) Fonction de mise hors service de la lecture
Cette fonction peut eve utilisee pour empecher la
lecture de DVD n'etant pas appropries pour les
enfants.
I_] DISQUES
,0 Les types de disques enumeres dans le tableau ci-dessous peuvent 6tre utilises sur le ADV-700.
Les marques de disque sont indiquees sur les etiquettes ou boitiers de disque.
UDisques
utilisables
DVD-vid6o
DVD-audio
(REMARQUE/}
CD Video
CD
CD-R
CD-RW
(REMARQ
UE 2)
Recorded Dimension
Marque (logo) signals du disque
Audio 12cm
VID E O (MPEG2) 8 cm
numenque+
video numerique
(MPEG1) 8 cm
DImTAL AUDIO
DIBn'AL AUDIO DIGITAL AUDID
Audionumedque
12 cm
8 cm
La terminologie du disque
•"ntres et chapitres (DVD-video)
Les DVD-video sont divises en plusieurs grandes sections
appelees "TItres" et en sections plus petites appelees
"Chapitres'.
Des numeros sont attribues _ ces sections. Ces numeros
sont appeles "Numeros de titre" et "Numeros de
chapitre".
Par exemple:
Les types de disques suivants ne peuvent pas _tre lus
sur le ADV-700:
" Les DVD avec des nombres de region autres que "2" ou
"ALL" (TOUS)
• Les disques DVD audio (REMARQUE 1)
,, DVD-R/-RW/+RW
• Les DVD-ROM/RAM
"CVD
,,SVCD
,,Les CD-ROM (SeullesfichiersMP3 peuvent 6trejoues,
• Les VSD
• Les CDV (Seule labande son peut 6tre lue)
• Les CD-G (Seul leson est reproduit)
,,Les CD photo (Ne jamais firece type de disque sur leADV-
700.)
Toute tentative de lecture de CD photo risque
d'endommager les donnees du disque.
REMARQUE 1: Seules les sections video conformes
la norme video DVD peuvent 6tre
jouees.
REMARQUE 2: Suivant la qualite d'enregistrement,
certains CD-R/RW ne peuvent 6tre
joues.
,, Commande de lecture (CD video)
Les CD video comportant la mention "Menu de
commande" ("playback control") sur le disque ou le
bottier possedent une fonction permettant d'afficher des
menus sur I'ecran de television pour selectionner les
pistes ou afficher des informations, etc., en mode
interactif.
Dans ce manuel, la lecture de CD video faisant appel a de
tels menus est appelee "Lecture par menus".
Les CD video avec menus de commande peuvent 6tre
utilises sur le ADV-700.
•Les pistes (CD video et audio)
Les CD video et audio sont divises en sections appelees
"pistes".
Des numeros sont attribues _ ces sections. Ces numeros
sont appeles "numeros de piste".
Par exemple:
2 Piste 3 Piste 4 Piste5
"b Piste "1_ "1_ _I_
REMARQUE:
" Ce lecteur DVD est congu et fabrique
pour prendre en compte les
informations de gestion de region
(Region Management information)
enregistrees sur les disques DVD
Ce lecteur video DVD ne peut lire que
les disques DVD dont le numero de
region est identique au sien
Le numero de region de ce lecteur
video DVD est le.
94
F_ PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES I'_ CONNEXIONS
Seuls les disques de marques 6num6r6es page 94 peuvent 6tre
jou6s sur le ADV-700.
Remarque, les disques de forme particuliere (disques en forme
de coeur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas etre lus sur
le ADV-700. Ne pas tenter leur lecture car ils peuvent
endommager le lecteur.
[U] _
Eviter de toucher la surface du disque Iors du chargement et
dechargement.
Prendre soin de pas laisser
d'ernpreintes digitales sur la face
des donnees (le c6te qu[ brille
comme un arc-en-ciel).
•Eviter toute empreinte digitale, graisse ou salissure sur les
disques.
• Prendre particulierement soin de ne pas rayer les disques en
les sortant de leur bottier.
• Ne pas tordre les disques.
• Ne pas chauffer les disques.
• Ne pas agrandir le trou central.
• Ne pas ecrire sur les etiquettes (imprimees) de disque avec
un stylo _ bille ou un crayon.
• Des gouttelettes de I'eau de condensation peuvent se
former sur la surface si le disque est soudainement deplace
d'un endroit froid a un endroit chaud. Ne pas utiliser de
seche-cheveux, etc., pour secher le disque.
Toujours ejecter les disques une fois la lecture terminee.
Remettre les disques dans leur bottler pour les proteger de
la poussiere, des rayures et des deformations.
Ne pas placer les disques dans les endroits suivants:
1. Exposes Iongtemps au soleil
2. Exposes 8 I'humidite ou _ la poussiere
3. Exposes _ la chaleur d'appareils de chauffage, etc,
• FLes empreintes digitales ou salissures sur le disque
peuvent entamer la qualite du son et de I'image ou causer
des coupures Iors de la lecture. Enlever toute empreinte de
doigt ou salissures_
• Utiliser un necessaire de nettoyage de disque disponible
dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer toute
empreinte de doigt ou salissurest.
Nettoyer avec precaution a partir DNe pas faire de mouvement
du centre vers I'exterieur. circulaire.
REMARQUE:
•Ne pas utiliser d'a@osol pour disque ou antistatique. Ne
pas utiliser non plus de solvant chimique volatile tel que
le benzene ou le dissolvant.
•Charger un seul disque a la fois, Uempilage de disques les
uns sur les autres peut les abtmer ou les rayer.
• Charger les disques de 8 cm de maniere sore darts le guide
de disque, sans adaptateur, Si le disque n'est pas mis en
place correctement, il peut glisser hors du guide et bloquer
le tiroir du disque
• Fake attention aux doigts quand le tiroir de disque se
referme.
• Ne pas mettre autre chose que des disques darts le tiroir de
disque.
• Ne pas charger de disques feles, deformes ou repares avec
de I'adhesif, etc.
• Ne pas utiliser de disques s'ils portent du ruban adhesif, si
une partie de la colle de I'etiquette est exposee, si
I'etiquette a ete decollee. De tels disques peuvent rester
coinces a I'interieur du lecteur et causer des dommages.
AerosolpourDissolvant Benzene
disque
•Ne pas brancher le cordon CA avant d'avoir effectuer
toutes les connexions.
• S'assurer de connecter les canaux gauche et droit
correctement (le gauche a gauche et le droit a droite),
• lnserer fermement les prises, Des connexions inachevees
risquent de generer du bruit.
•Noter que le fait de tier les cordons 8 fiches de jack males
ensemble ou de les placer 8 proximite d'un transformateur de
puissance entrainera un bourdonnement ou d'autres bruits.
•Du bruit ou un bourdonnement risque de se produire si le
materiel audio connecte est utilise independamment sans
que cet appareil ait ete mis sous tension, Le cas echeant,
activer cet appareil,
•Lors des connexions, se ref@er egalement aux instructions de fonctionnement des autres composants,
Brancher les prisesDIGITALloptiques} ]
Les utiliser pour des connexions avec [e materiel audio avec sortie num@ique (optique).
• Utiliser des c_bles optiques pour les connexions optiques, en prenant soin de retirer lacoiffe event d'effectuer la connexion
DVD.
Choisir le reglage par d@faut "AUDIO SETUP" comme indique c[-
dessous (Voir page I33)
"DIGITAL OUT" -+ "PCM"
"LPCM SELECT" -e "ON"
e fait de lire des DVD avec un reglage [napproprie risque de causer
un bruit qui pourrait endommager vos oreilles ou les enceintes
REMARQUE:
•Les numeros des plages ne seront peut etre pas ajoutes
automatiquement Iors de I'enregistrement numerique de
CD lus a partir du ADV-70O et vers un enregistreur
connecte,
• Lors d'enregistrements numeriques sur un enregistreur
CD, choisir le reglage d'enregistrement manuel de
I'enregistreur CD et ajouter les num@os de plages (signes
de plages) manuellement au fur et _ mesure de
I'enregistrement.
• Lors d'enregistrements numeriques sur un enregistreur
MD, utiliser la fonction d'edition une fois que
I'enregistrement est termine afin de separer les plages.
OUTPUT INPUT
©
AC 230 V,50 Hz
Enregistreur CD,enregistreur
MD ou lecteur de cassette
OPTICAL
[Brancher un enregistreur ]
Connexions pour I'enregistrement:
Brancherles prises d'entree d'enregistrement du magn_tophone
(LINE IN ou REC/aux prises d'enregistrement de cassette de cet
appareil (CDR/TAPEOUT) a I'aide des cordons a fiches de jack
rabies
Connexions pour la lecture:
Brancherles prises de sortie de lecture du magnetophone (LINE
OUT ou PB) aux prises de lecture de cassette de cet appareil
(CDR/TAPEIN) a I'aide des cordons _ fiches de jack m_les
95
" Pour connecter le signal video, effectuer le branchement a I'aide d'un cable de signal video de 75 (_/ohms. L'utilisation d'un
cable inapproprie pourrak reduire la qualite de la video
,, Lors des connexions, se referer 6galement aux instructions de fonctionnement des autres composants.
IBrancher un syntoniseur TV/DBS ]
TV/DBS
• Brancherla prise de sortie video du syntoniseur TV
ou DBS (VIDEO OUTPUT}_ la prise) _ (jaune)
TV/DBS IN en utilisant un cordon _ fiches de jack F
m@lescoaxial video de 75 (OJohms).
• Brancherlos pdses de sortieaudio du syntoniseur TV
ou DBS (AUDIO OUTPUT} aux prises d'entree
TV/DBS IN en utilisant la fiche de jack m@le.
• Pour los dispositifs avec sorties numeriques
optiques, brancher la borne de sortie numerique _ la
borne DIGITALTV/DBS IN du ADV-70Oa I'aide d'un
c_ble de transmission optique
Syntoniseur TVou DBS
_ooo_ o oo
Ecran de TV
MONITOR OUT
• Brancher ]a prise d'entree
video de la TV (VIDEO INPUT/
sur la prise
MONITOR OUT _ I'aide d'un
cordon a fiches de jack m_les
coaxial video de 75 E_/ohms
IBrancher un syntoniseur CS I
V.AUX
• Brancherla prise de sortie video du syntoniseur CS (VIDEO
OUTPUT) _ la prise _ (jaune) VAUX IN _ I'aide d'un
cordon _fiches de jack m_lescoaxial video de 75 OJohms.
• Brancher los prises de sortie audio du syntoniseur CS
(AUDIOQUTPUTI aux prises @ V.AUX IN _ I'aidedes
cordons _ fiches de jack m_les
• Pourlesdispositifs avecsortiesnumeriquesoptiques,brancher
la borne de sortienumedquea la borne DIGITALVAUX IN du
ADV-700a I'aided'un c_blede transmissionoptique
Syntoniseur CS
VIDEO AUDIO OPTICAL
OUT OUT
R L
OPTICAL AUDIO VIDEO
OUT OUT
R L
" Lore des connexions, se referer egalement aux instructions de fonctionnement des autres composants.
"Une remarque concemant les prises d'entree S
Los selecteurs d'entree pour los entrees S et los entrees de prises jack fonctionnent conjointement.
"Precautions a prendre lots de I'utilisation de prises S
Les prises S de cet appareil (entree et sortie) et les prises jacks video (entree et sortie) ont des structures de circuit
independantes, de sorte que los entrees de signaux video des prises S ne sont envoyes que par los sorties de prises video et
les signaux video regus par los prises jack ne sont envoyes que par les sortie de prises jack.
Lors de la connexion de cot appareil avec du materiel equipe de prises S, veuillez garder ceci a I'esprit et effectuer los
connections solon los manuels d'instructions du materiel.
EBrancher un ecran de TV ]
SORTIE ECRAN
" Brancher l'entree S-video de la TV (S-VIDEO
INPUT) sur la prise _ MONITOR
OUT _ I'aide d'un c_ble de connexion S-video.
Ecran de TV
[Brancher un syntoniseur TV/DBS ]
" Brancher la prise de sortie S-video
du syntoniseur TV ou DBS (S-
VIDEO OUTPUT) a la prise
TV/DBS IN a I'aide
d'un cable de connexion S-video.
TV ou Syntoniseur DBS
[Brancher un syntoniseur TV/DBS I
" Brancher la prise de sortie S-video du
syntoniseur TVou DBS (S-VIDEO OUTPUT)
la prise _ TV/DBS IN a I'aide
d'un c_ble de connexion S-vidao.
Syntoniseur CS
.... _ °2L
I I
Remarque concernant Is connexion des prises
d'entrde numdrique
•UnJquement los signaux audio sent envoyes
aux prises d'entrees numeriques.
•Utiliser des c&bles optiques pour los
connexions optiques en prenant soin de rotifer
la coiffe avant d'effectuer la connexion.
IBrancher un magnetoscope ]
Connexions entree/sortie video:
" Brancher la prise de sortie video du magnetoscope (VIDEO OUT) a la prise
(jaune) VCR IN, et la prise d'entree video du magnetoscope (VIDEO IN)
a la prise _ (jaune) VCR OUT a I'aide des cordons a fiches de jack males
coaxial video de 75 _/ohms
Brancher los prises de sortie audio
,, Brancher los prises de sortie audio du magnetoscope (VIDEO OUT) aux prises
VCR IN et los prises d'entree audio du magnetoscope (AUDIO IN) aux
prises _ VCR OUT a I'aide des cordons a fiches de jack mSles.
RouTL R IN L IN OUT
LAUDIO _ VIDEO
Lecteur de video
Brancher lee entrees et los sorties audio des
composants en suivant los instructions page 96.
EBrancher los leeteurs de video ]
" Brancher la prise de sortie S-video du lecteur de video (S-
OUT) a la prise _ VCR IN et la prise d'entree S-video
du lecteur video (S-iN) a la prise _ VCR OUT a I'aide
de cSbles de connexion de prises stereo.
Lecteur de video
L r
S-VIi O S-VIDEO
OUT
REMARQUES:
,, Brancher les sorties video de cet appareil directement sur ,, Regler la fonction "TV TYPE" dans "VIDEO SETUP" dans
la TV. Ne pas los connecter par I'intermediaire d'un " DVD SETUP" afin de correspondre au format video de
magnetoscope. Certains disques contiennent des signaux votre TV. Lorsque la TV est PAL, le format est regle sur
d'interdiction de reproduction. Si de tels disques sont lus PAL.
par un magnetoscope, le systeme d'interdiction de
reproduction risque de deformer I'image.
96
[lill[illlllllll tllllll[-'{ltdit i[_ L_ _ __
CADRE
D'ANTENNE
AM (Foumi)
/////J
ANTENNE
EXTERIEUREAM
DIRECTIONDE
STAITIONDE
RADIODIFUSION
ANTENNE
INTERIEURE _,
FM (Fournie) AL_ANTEI
CABLE ANTENNE FM
COAXI
75 _)./ohms J
Y///
MASSE
*Une prise de cable d'antenne FM de type F peut 6tre connectee directement.
• Si la prise du cable de I'antenne FM n'est pas de type F, effectuer la connexion, a I'aide de I'adaptateur d'antenne foumi_
AM loop antenna assembly
fConnecter aux
homes d'antenne AN
%
vinyle et sortir la Plier dans la
1_) Ngnede connexion direction inverse
aAvecl'ant _.... +_
sur le haut de
route surface
stable Monter
b Avec ra...... _ _ I/_
fixee au mur. --I_
ITroud'installation
Monter au mur, etc.
Connexion des antennes AM
1. Appuyer sur 2. lns6rer le conducteur. 3. Ramener le levier.
le levier.
=4> =>
Remarques:
•Ne pas connecter simultan@ment deux antennes FM.
• M@me si une antenne exterieure AM est utiNsee, ne pas
deconnecter I'antenne-cadre AM.
• Verifier que les bornes de fil d'antenne-cadre AM ne
touchent pas les parties m@talNques du panneau.
Adaptateur d'antenne FM
f75 _/ohms COAXIAL CABLE "_
Ouvrir le couvercle
_> TIRER
TIRER
ADAPTo_TEURD'ANTENNETIRER[
ATTACHE
•Utiliser un cable SCART (peritel) a 21 broches disponible dans le commerce pour brancher la borne SCART (peritel) a 21 broches
de la television sur la borne SCART a 21 broches du ADV-700 (AV 1).
Les signaux audio et video pour la fonction selectionnee sur I'appareil sont envoyes.
Signaux de sortie audio
• Les signaux de lecture audio du syntoniseur et du DVD et les signaux audio entres aux bornes AUDIO INPUT sont reproduks.
• Lorsqu'un DVD dolby numerique est lu, les signaux audio sont convertis en signaux bicanaux avant d'@tre envoy@s. (Les
signaux audio ne sont pas envoyes pendant la lecture DTS.)
• Le niveau de sortie audio est fixe. Si vous ne souhaitez pas life le son sur la TV connectee, baisser le volume de la TV au
maximum.
Signaux de sortie video
•Les signaux de lecture video DVD et les signaux video entres aux bornes VIDEO et S-VIDEO INPUT sont reproduits.
• Lors de la lecture d'un DVD, des signaux video RVB peuvent egalement etre envoyes.
• La selection des signaux video VIDEO, S-VIDEO et DVD RVB est regl@e par I'item d'installation de systeme "AVl VIDEO
OUTPUT". (Tous sont r@gles sur "VIDEO" par defaut. Voir page 106.)
REMARQUES:
•Certains disques comportent des signaux d'interdiction a *Regler le "TYPE DE TV" dans "CONFIGURATION VIDEO"
la copie. Si ces signaux passent par un magn@toscope ils du menu de configuration "INSTALLATION" en fonction
risquent de provoquer des deformations de I'image. du format video de votre television. Lorsque la television
est formee en PAL, r@gler a PAL. (Voir a la page 132.)
97
•Lorsqu'un disque est lu avec le ADV-700
DVDVD video
DVD audio
(Partie video
uniquement)
Video CD
Music CD
MP3 CD
Formatdrenregistrementaudio
Dolby Digital
DTS
MPEG audio
48 kHz
S 96 kHz
PC :MARCHE
o-
PC : ARRET
MPEG I
PCM lineaire
MP3
Reglages
Digital out : Normal
Sortie numerique : Conversion PCM
133
Sortie nurnerique : Normal
Sortie numerique : Conversion PCM
Sortie nurnerique : Normal
133
Sortie numerique : Conversion PCM
Mode de conversion LPCM : OFF
Mode de conversion LPCM : ON
Mode de conversion LPCM : ON 133
Mode de conversion LPCM : OFF
Mode de conversion LPCM : OFF
Se ref_rer
la page
Sorties de donnees audio numenques
Flux de bits Dolby Digital
2 canaux donn_es PCM (48 kHz/16bits)
Flux de bits DTS
Flux de bits DTS
2 canaux donn_es PCM (48 kHz/16bits)
2 canaux donn_es PCM (48 kHz/16bits)
48 kHz/16 -24 bit PCM
48 kHz/16 bit PCM
48 kHz/16 bit PCM
48 kHz!16 bits PCM (Iorsque protege contre la reproduction)
96 kHz PCM (10rsqu'iln'y apas pratection contle la reproduction)
44.1 kHz/16 bit PCM
44.1 kHz/16 bit PCM
32 - 48 kHz/I6 bit PCM
Le son MIC lineaire est le signal de format d'enregistrement utilise pour les CD musicaux.
AIors que les signaux sont enregistres a 44,1 kHz/16 bits pour les CD musicaux, en ce qui concerne les DVD, ils sont enregistres
de 48 kHz/16 bits _ 96 kHz/24 bits, fournissant ainsi une meilleure qualke sonore que les CD musicaux.
Connexions
,0 Lors des connexions, se referer egalement aux instructions de fonctionnement des autres composants.
ENCEINTES ENCEINTE ENCEINTES [SUB WOOFER 1
AVANT CENTRALE SURROUND
L_ _ Prise de connecteur pour subwoofer
avec amplificateur integre (super
woofer), etc.
q
1
I I
* Precautions _prendre Iors de la connexion des enceintes
Si une enceinte est placee pres d'un televiseur ou d'un
moniteur video, les couleurs de I'ecran peuvent eve perturbees
par le magnetisme de I'enceinte. Si cela se produit, deplacer
I'enceinte vers un endroit oQ cet effet ne se produit pas.
,, Utiliser les cordons d'enceintes avec le centre du fil tortille
et un diametre de 0,6 8 1,5 mm. Ne jamais utiliser de cordon
plus epais que 1,5mm ou des cordons a fil unique car ils
risqueraient d'ablmer les bornes des enceintes.
,, S'assurer d'interconnecter les polarites des bomes sur les
enceintes et sur I'unite principale (® to ®, ® to ®).
,, Lors des connexions, s'assurer qu'aucun fil central des
cordons d'enceintes ne depassent ni ne touchent les bornes
voisines, les autres cordons d'enceintes ou la face arriere.
,, Les enceintes ayant une impedance de 6 8 16 O/ohms
peuvent etre connectees pour eve utilisees comme des
enceintes acoustiques d'ambiance et centrale.
REMARQUE:
NE JAMAIS toucher les bornes des enceintes Iorsque
I'appareil est sous tension.
Ceci pourrait causer une decharge electrique.
Le circuit protecteur peut etre active si I'appareil fonctionne
pendant de Iongues periodes, _ un volume eleve et Iorsque
des enceintes avec une impedance inferieure _ I'impedance
specifiee sont connectees.
Connexion des bornes d'enceintes
1. Appuyer sur le levier. 2. lnserer le cordon. 3. Ramener le levier.
Cet appareil est 6quip_ d'un circuit de protection haute vitesse. Le but de ce circuit est de prot_ger les
enceintes contre des situations telles que Iorsque la sortie de I'amplificateur de puissance est
accidentellement court-circuit_e et qu'un fort courant passe, Iorsque la temperature avoisinant I'appareil
devient anormalement _lev6e, ou Iorsque I'appareil est utilis6 8 puissance 61ev6e pendant une Iongue
dur_e, ce qui entralne une augmentation de temp6rature extreme.
Lorsque le circuit de protection est activ6, la sortie des enceintes est couple, et la DEL du t6moin
d'alimentation clignote. Darts ce cas, suivre ces 6tapes: toujours couper I'alimentation de cet appareil,
v6rifier s'il y a des d_fauts de connexion des cordons d'enceintes ou des c_bles d'entr6e, et attendre que
I'appareil refroidisse, s'il est tr_s chaud. Am_liorer la ventilation autour de I'appareil, et remettre sous
tension.
Si le circuit de protection est _ nouveau activ_ bien qu'il n'y ait pas de probl_me de c_blage ou de
ventilation autour de I'appareil, couper I'alimentation, et contacter un centre d'entretien DENON
•Le circuit de protection peut etre activ_ si I'appareil est utilis6 pendant une Iongue dur6e _ un volume
_lev6 Iorsque des enceintes d'une impedance inf_rieure 8 celle sp_cifi6e (par exemple, enceintes ayant
une imp6dance inf6rieure 8 4 _z!ohms) sont connect_es. Si le circuit de protection est activ6, la sortie des
enceintes est coup6e. Couper I'alimentation de I'appareil, attendre qu'il refroidisse, am61iorer la ventilation
autour de lui, puis remettre sous tension..
98
[] APPELLATION DES PIECES ET FONCTION
• Pour plus de d6tails sur les fonctions de ces pieces, se ref6rer aux pages indiquees entre parentheses ().
• Pour plus de details sur les fonctions de ces pieces, se ref6rer aux pages indiquees entre parentheses ().
• Certaines touches de la tel6commande ont deux fonctions.
Les fonctions sont commut6es en utilisant Ies touches de s61ecteur de mode de la t6t6commande (CDR/MD/TAPE, TUNER/TV/VCR et
DVD). Apr6s avoir press6 une de ces touche, la fonction ne sera commut6e qu'apr6s avoir appuy6 sur une autre touche du s61ecteur
de mode de la t616commande. Les modes de la t616commande changent comme d6crit ci-dessous Iorsque les touches sont activ6es.
I_ Touche d'alimentation (ON/STANDBY) ......... (107)
O Prise 6couteurs (PHONES) ........................... (110)
Capteur du signal de t616commande
(REMOTE SENSOR) ..................................... (100)
Touche ouverture/fermeture
(_ OPEN/CLOSE) ......................................... (107)
Touche lecture (1_) ....................................... (107)
Touche pause (11) ......................................... (108)
Touche bande syntoniseur /stop
(,/BAND) .............................................. (108,118)
Touche de balayage/syntonisation -
(I,<41/TUNI NG -) ................................... (108,118)
Touche de balayage /syntonisation +
(I_I_I/TUNING +) .................................. (108,118)
O Commutation de lafonction d'entree/molette de selection
(FUNCTION/SELECT) ............ (109~110,127~ 129)
Touche TIMER/SET (miniterie/reglage)_J127~129)
I_ Commande MASTER VOLUME ................... (109)
I_ Touche SDB/TONE ....................................... (110)
Touche SURROUND MODE ......................... (109)
I_ Touche STATUS ............................................ (109)
I_ Affichage
Plateau _ disque ........................................... (107)
Touche POWER ON/OFF ....................... (107) ]
I Touche rappel CALL (123}
I Touche DISPLAY (121)
I Touche RETURN (108)
I Touche MENU (127)
[ Touches d ...... .................................. '102_ _
_ Touches du syst_me .............................. no1}]
Touche SUBTITLE}................................. (125)
Touche RDS(SYNTONISEUR)........(101,120)
AUDIO selector button (DVD)................(125)
Touche PTY(SYNTONISEUR).........(101,120)
Touche programme/direct
(PROG/DIRECT).....................................(123)
Touche de repetition A-B
(REPEATA-B) .........................................(122)
Touche de selection de canaux
(CH SELECT).........................................(112)
(TTONE). (1 I2)
102)
• Les touches indiquees avec _ sont des touches de fonctionnement du DVD.
Celles-ci peuvent _tre utilisees Iorsque le mode DVD est s61ectionne _ I'aide des
touches de selection de mode de la telecommande.
• Les touches du systeme (*) sont des touches dont la fonction varie selon le mode
selectionn_ a I'aide des touches de selection de la t_lecommande.
• Les autres touches sont les touches de fonctionnement de I'amplificateur surround,
lesquelles fonctionnent toujours de la m_me maniere, sans tenir compte du mode
selectionn_ _ I'aide des touches de selection de mode de la t_lecommande.
Touches du systeme ..............................(101)] *
ToucheSLEEP........................................(129}7
sT ' &;t'tttitlTKt.....................,1o ,]
itt:..............................
Touchede selection FUNCTION............(109)J
Touche :102)
pr ncipa[.. (109)
Touche MUTE ........................................(110)
ToucheSTATUS.....................................(109)
Touche NTSC/PAL....................................(96}
ToucheTOP MENU (DVD).....................(126}
Touche RT(SYNTONISEUR)...........(101,120)
ToucheANGLE (DVD)............................(126}
ToucheCT (SYNTONISEUR)..................(101)
Touche RANDOM ..................................(123)
Touche :122)
Touchede param@resurround
(SURRPARA) ................(112_114, 116_I17)
Touchede selection SDB/TONE............(110)
Touches de selection du mode de la
telecommande
Modede la tel@commande
C_D_AP_
O Audio modes
TUN_R,@VNCR
O AV modes
(_ DVD modes
99
[_] UNITE DE TELECOMMANDE
• Uunite de t61ecommande comprise (RC-901) peut etre utilisee pour actionner non seuiement cet appareil, mais egalement
d'autres composants DENON compatibles avec teiecommande. En addition, la memoire contient les signaux de commande pour
d'autres telcommandes, alors eile peut etre utilisee pour faire fonctionner des produits non de Danon mais compatibles avec la
telecommande.
(_) Deposer le couvercle arriere de I'unite de telecommande. Remarques sur lee piles
• Utiliser des piles R6P/AA darts I'unite de telecommande.
• Les piles doivent etre remplacees par des neuves
approximativement une fois par an, bien que ceia depende
de la frequence d'utilisation.
• Meme si moins d'un an s'est ecoule, remplacer les piles
par des neuves si I'appareil ne fonctionne pas Iorsque
]'unite de telecommande est actionnee _ proximite. (La pile
fournie ne sert que pour la verification du fonctionnement
La remplacer par une neuve le plus tet possible,)
Lors de I'insertion des piles, toujours proceder dans la
bonne direction, en suivant les marques "¢" et"G" du
compartiment a piles.
• Pour eviter des dommages ou une fuite du liquide de pile:
• Ne pas utiliser de pile neuve avec une ancienne.
• Ne pas utiliser deux types de pile differents.
• Ne pas court-circuiter, demonter, chauffer ou jeter les
piles dans des flammes.
• Enlever les piles de I'unite de telecommande chaque fois
que vous prevoyez de ne pas I'utiliser pendant une Iongue
duree.
• Si le liquide de pile devait fuir, essuyer soigneusement le
liquide de I'interieur du compartiment _ piles, et inserer de
nouvelies piles.
• Lors du remplacement des piles, avoir les piles neuves
portee de la main, et les inserer aussi rapidement que
possible.
(_) Placer les trois piles R6P/AA dans le compartiment a piles
dans la direction indiquee. •
(_ Remettre le couvercie arriere en place.
_'[t_-.-}]tl_._ • .- - , - .,1_
100
•Diriger I'unite de telecommande vers le capteur de
telecommande situe sur I'unite principale de la maniere
indiquee dans le diagramme.
• L'unite de telecommande peut etre utilisee d'une distance
droite d'environ 7 metres de I'unite principale, mais cette
distance sera raccourcie s'il y a un obstacle dans le chemin
ou si I'unite de telecommande n'est pas directement
pointee vers le capteur de telecommande.
• L'unite de telecommande peut etre actionnee a un angle
horizontal d'un maximum de 30 degres par rapport au
capteur de telecommande.
REMARQUES:
•I1peut etre difficiie d'actionner [unite de telecommande si ]e
capteur de telecommande est expose aux rayons directs du
soleil ou a une forte hmiere artificielle.
• Ne pas appuyer simultanement sur les touches de I'unite
principale et de I'unite de telecommande pour ne pas
entratner de mauvais fonctionnement
• Des enseignes au neon ou autres appareils qui generent des
parasites de type impulsionnel peuvent entralner des erreurs
de fonctionnement, par consequent, garder I'appareil aussi
loin que possible de tels tubes au neon.
[1] Composant audio
• Les signaux des autres produits Denon peuvent etre
enregistres dans la memoire prereglee de la telecommande
fournie pour faire fonctionner soit la fonction CDR, MD ou
TAPE.
Pour certains modeles, le fonctionnement n'est pas possible.
OOOO
o,®_)®
® ®......
®_=®.@D
OOOO
OOOO
1Tout en appuyant sur la touche de s61ection de mode
CDR/MDf[APE de la t616commande, saisir le nombre a 3
chiffres ("000" "111" et "222") correspondant au dispositif
que vous souhaitez pr6r6gler (CDR, MD ou TAPE), en vous
r6f6rant au tableau ci-dessous.
• Rei_cher la touche CDR/MD/TAPE apres avoir entre
les trois chiffres. Ceci acheve I'operation de pre-
reglage.
Tableau 1 :Combinaisons de codes de systemes personnels
C_0_APE Saisir le nombre _ 3 chiffres tout en
O appuyant sur la
@@@
(D (D (D
TAPE(D (D (D
Le reglage par ddaut de I'appareil est effectue sur CDR.
REMARQUE
•Un seu] dispositif (CDR, MD ou TAPE) peut etre
enregistre dans la memoire pre-reglee.
[2] TV
• Des composants d'autres marques peuvent etre contr61es en
reglant la memoire preselectionnee pour votre marque de TV.
Cette t6i6commande peut etre utilis6e pour faire fonctionner des
composants d'autres fabricants sans avoir _ uti[ser la fonction
d'apprentissage en enregistrant le fabricant des composants
comme indique dans la liste des cedes pr6r6gi6s (feuilie jointe).
Pour certains modeles, le fonctionnement n'est pas possible.
..............., __,
OOOO
((1@)))
'2 '_'
® ®......
OOOO
OOOO
_
Appuyer sur la touche CALL tout en appuyant sur la
touche de selection TUNER/TV/VCR de ]a
telecommande, puis saisir le nombre _ trois chiffres
correspondant au code du fabricant de la TV dent vous
souhaitez enregistrer les signaux, en se rderant a la
liste jointe de codes de telecommandes.
• Rei_cher la touche TUNER/TV/VCR apres avoir saisi
les trois chiffres. Ceci acheve I'operation de pre-
reglage.
Exempie : Pour preregler "Hitachi 074"
ru_cR Appuyer sur les touches cPdessous tout
k_J en appuyant sur TUNER/TV/VCR.
Le r_glage par ddaut est d_sormais effectu6 pour "Hitachi 074".
REMARQUE:
•Les codes de pre-reglage sont regles a ]a sortie d'usine
et Iorsqu'ils sont reinitialises.
[3] MAGNETOSCOPE (VCR)
• Des, composants d'autres marques peuvent 6tre ut[li4s en r6glant
la m6moire pr6r6gl6e pour votre marque de composant vid6o+
Cette t6t6commande peut 6tre utili4e pour faire foectionner des
composants d'autres fabricants sans avoir _ utiliser la fonction
d'apprentissage en enregistrant le fabricant des composants
comme indiqu6 dans la liste des codes pr6r6gl6s (feuille jointe)+
Pour certains modeles, le fonctionnement n'est pas possible+
|_ || ih] |{_ | It ] || |P_ iJ] "J || | JP.];II(I] |J] ill_._| ||I[.I1_. t I IJ R'_I |] _ _ ||1 _11
1--_ -1
0000
_®_®
+® G.......
_)=,®+Q+O
Qog, g,,
0000
0000
Appuyer sur la touche CLEAR tout en appuyant sur la
touche de selection TUNERfFV/VCR de la telecommande,
puis saisir le nombre _ 3 chiffres correspondant au code
du fabricant de votre magnetoscope que vous souhaitez
enregistrer dans la memoire, en se referant au tableau ci-
joint des codes de telecommande.
• RelScher la touche TUNERffV/VCR apr6s avoir saisi Ies
trois chiffres. Ceci acheve I'op6ration de pr6-reglage+
1
Exemple : Pour preregler Hitachi "072"
TUN_CR Appuyer sur la touche cidessous tout en
k_) appuyant sur TUNER/TV/VCR.
"072"
Le regtage par d6faut est d6sormais effectu6 pour Hitachi "072".
REMARQUE:
•Certains modeles et annees de fabrication des
composants des fabricants enumeres darts la liste des
codes preregles ne peuvent pas etre utilises.
• Cet appareil est equipe de plusieurs types de codes de
telecommande, lesquels dependent du fabricant. Si cela
ne fonctionne pas, veuillez changer le code de pre-
reglage (un hombre a 3 chiffres) et essayer _ nouveau.
0000
I--
Les composants audio de DENON contr61ables
distance peuvent etre commandes a I'aide de cette
telecommande.
Noter cependant que certains composants ne peuvent
pas fonctionner avec cette telecommande.
Avant d'utiliser la telecommande]
S'assurer de regler le mode du dispositif
audio en utilisant les touches de selection
de mode de la telecommande.
a. Pour enregistreur CDR ou enregistreur MD
44,kk : Recherche manuelle (retour et avance)
• : Arret
I_ : Lecture
144,kkl : Recherche automatique
II : Pause
b. Pour un magnetophone (TAPE)
Retour rapide
1_ Avance rapide
• Arret
k Avance lecture
<1 Retour lecture
Avant d'utiliser la tdldcommande!
S'assurer d'activer la touche de selection
de mode de la telecommande appropriee
afin de regler la telecommande sur le
mode AV+
c. Pour un s ntoniseur(TUNER)
SHIFT
CHANNEL
(+, -)
TUNING (+,-)
BAND
MODE
MEMORY
RDS
Commute la plage de canal preregle
Pre-reglage du canal vers le haut/le bas
Augmentation/diminution de frequence
Changer entre les bandes AM et FM
Changer entre AUTO et MONO
Memoire prereglee
Utiliser cette touche pour rechercher
automatiquement une station _ I'aide du
systeme de radiocommunic4on de donn_es
1_ RDS _ PTY _ TP
OFF
PTY
CT
RT
Appuyer sur cette touche apres avoir 41ectionne
"PTY" avec la touche RDS afin de selectionner I'un
des 29 types de programme.
Utiliser cette touche pour corriger I'heure de I'horloge
de I'ADV-700. Appuyer sur cette touche Iorsque le
service de I'heure d'une station RDS est correctement
reou. "TIME" s'affichent pendant 2 secondes et
I'horloge de I'ADV-700 est corrig_e+ "NO TIME
DATA"est affich_ si la station RDS ne comporte pas un
service de I'heure et Iorsque la reception est mauvaise.
Appuyer sur cette touche Iors de la r_ception de stations
RDS afin de 41ectionner la fr_quence ou I'affichage+
RT, PS, PTY II est important de rioter que cette touche
ne fonctionnera pas si la reception est mauvaise+
Le mode d'affichage change comme indique ci-
dessous chaque fois que la touche est activee.
1_ PS _ RT _ PTY
Frequency
Avant d'utiliser la telecommande] _U_E_
S'assurer d'activer la touche de selection de
mode de la telecommande appropriee afin
de regler la telecommande sur le mode AV.
Faire fonctionner la TV ou le magnetoscope (VCR)+
• Pour plus de details, se referer aux instructions de
fonctionnement des composants+
Certains modeles ne fonctionnent pas avec cette
telecommande.
a. Pour un ecran de TV
TV POWER
CHANNEL
(+, -)
VOLUME
TV/VCR
_©ooo
: Alimentation marche/arret
: Commutation de canal
: Volume eleve/faible
: Commutation entre la TV et
le magnetoscope
b. Pour un lecteur de videos (VCR)
VCR POWER : Alimentation marche/arret
CHANNEL : Commutation de canal
(+, -)
<4,1H_ : Avance et Retour
k : Lecture
• : Arret
101
[_] REGLAGE DU SYSTEME
• Une fois que toutes les connexions avec les autres composants vid6o ont 6t6 effectu6es comme d6crit dans la section "CONNEXIONS" (voir
pages95~98), effectuer les diverses connexions d6crites ci-dessoas pour I'_cran en utilisant la fonction d'affichage a 1'6cran du ADV-700.
Ces reglages sont n6cessaires afin d'installer le systeme video d'6coute dans la piece centre autour du ADV-700.
• Utiliser les touches suivantes pour installer le systeme:
Touche ENTER
::::h::m?:_h re;: Ifi: hr:g_a g e,
QUICK SETUP
SPEAKER
CONFIGURATION
a_ DELAY TIME
CHANNEL
co LEVEL
AV1 VIDEO
i OUTPUT
DVD AUTO
POWER OFF
<DISC SETUP
OSD SETUP
_ VIDEO SETUP
AUDIO SETUP
RATINGS
OTHER SETUP
_®0H®+
_®,_®+©._D
ooopj
oo, o o/
o .gJ
( et ) : Utiliser ces touches pour deplacer les curseurs ( ( et ) )
gauche et _ droite sur I'ecran.
,", et v : Utiliser ces touches pour d6placer les curseurs (A et v) en
haut et en bas sur 1'6cran.
ITouche SETUP
Appuyer sur cette touche pour afficher le menu d'installation du systeme.
Items d'installation du syst&me et valeurs par defaut (regldes _la sortie de I'usine)
Installation
Reglages de syst_me rapides
Entrer la combinaison des enceintes darts votre
systeme et leur taille correspondante (petit (SMALL)
pour les enceintes normales, grand (LARGE) pour les
grandes) afin de regler automatiquement la
composition des signaux envoyes par les enceintes et
la reponse en frequence
Ce param@tre sert _ optimiser la relation de temps selon
laquelle les signaux audio sont produits par les enceintes
et le subwoofer selon la position d'ecoute.
En position d'ecoute, ecouter les tonalites de test
envoyees par les differentes enceintes et effectuer le
reglage de sorte que le niveau de lecture des differentes
enceintes sod egal
Pour selectionner si des signaux video composites ou des
signaux S-Video ou des signaux RVB seront envoyes par
les bornes peritel AVl
L'alimentation passe automatiquement en veille si aucune
operation n'est effectuee pendant 30 minutes en mode
stop et en fonction DVD
Regler la langue du son. la langue des sous4dres et la
langue du menu de disque pour la lecture de disques
Reglage du papieFpeint pour les ecrans de reglage et de
fonctionnement
Regler la taille de I'ecran et le systeme video
correspondants a la TV utilisee
Regler le format de signal audio numerique et la
frequence d'echantillonnage MIC lineaire ainsi que la
¢onwr_ion d_ bit_,
Effectuer les reglages de restriction de lecture pour les
DVD avec un acces limite et entrer le mot de passe
necessaire pour modifier le reglage
Effectuer le reglage de sous-titres codes pour les DVD
(Un decodeur disponible dans le commerce est
necessaire pour afficher les sous4itres codes.)
Reglages par defaut
FRONT SP CENTER SR SURROUND SP SUB WOOFER
SMALL 27m (9 ft) SMALL 24m (8ft SMALL 2 lm (7 ft) YES 27m (9 ft)
FRONT SP CENTER SR SURROUND SP SUB WOOFER
SMALL SMALL SMALL YES
SW EREQ = 120 Hz /SW MODE = NONE
FRONT & SW CENTER SURROUND
27m (9 ft) 2.4m (8 ft) I 2Im (7 ft}
I
FRONT L CENTER FRONT R SURROUNDR SURROUNDL SUBWOOFER
Od_I Od_IOd_ Od_I Od_I Od_
VIDEO OUTPUT DVD RGB OUTPUT
VIDEO I NO (VIDEO)
NO (l'appareil ne se met pas automatiquement hors tension)
DIALOG SUBTITLE DISC MENU
ENGLISH ENGLISH ENGLISH
WALL PAPER : BLUE
TV Aspect TV TYPE
4 : 3 PS MULTI
DIGITAL OUT LPCM SELECT
NORMAL OFF
RATING LEVEL PASS WORD CANGE
NO LIMIT 0000 (Defaut}
CLOSED CAPTION : OFF
102
•Disposition du systeme d'enceintes
Disposition de base du systeme
• Ce qui suit est un exemple d6crivant une disposition de base d'un systeme comprenant six enceintes et un moniteur de
t616vision:
Subwoofer
peaker system
r
Systeme d'enceintes avant
Placer ces enceintes au niveau des
flancs du t61eviseur ou de 1'6cran avec
leurs surfaces avant autant que
possible en regard de I'avant de I'ecran.
Systeme d'enceintes d'ambiance
,31B_l_r_Lr_ _ _ 1_1 _ _ __L':_ L_J_I__ I_'_;_'_ m_ _i _ L,_a_._l
• Cette section dTcrit les op@ations d'installation relative au surround.
Pour les op@ations d'installation en rapport avec le DVD, voir page 130.
• Les opTrations d'installation ne peuvent pas _tre realisTes si des disques sont en train d'etre lus. Passer d'abord en mode stop.
2
OOOO
OOOO
3-- _OOO
m5
Se refTrer a "CONNEXtONS" (pages 95 a 98) et v@ifier
que toutes les connexions sent correctes.
2Activer I'apparefl.
Appuyer sur le commutateur POWER.
ON/STANDBY
Allume
Unite principale T_lecommande
Lorsque cette touche est activee, I'appareil est mis sous
tension et I'affichage s'allume. Le son reste silencieux pendant
quelques secondes, puis I'appareil fonctionne normalement,
Lorsque cette touche est activee a nouveau, I'appareil est mis
hors tension, passe en mode de veille et I'affichage s'eteint.
Lorsque la touche ON/STANDBY est dans I'etat STANDBY,
I'appareil est toujours connecte _ la tension de la ligne CA,
S'assurer de dTbrancher le cordon Iorsque par exemple vous
partez en vacances,
Appuyer sur la touche SETUP.
DENON
.° Tel_commande
4Utiliser les touches de curseur
et V de la telecommande
pour s_lectionner le menu de
reglage,
• II existe trois types de menus de
reglage
Tel@commande
©QUICK EETUP: Commuter entre les modes a 2 et 5.1
canaux
©SYSTEM SETUP: Reglages detailles pour la fonction du
systeme AV
©DVD SETUP: Reglages d@tailbs de la fonction DVD
Appuyer sur la touche ENTER afin
d'afficher I'ecran de reglage du menu
respectif.
• L'ADV-700 est preregle avec les reglages Quick System (systeme rapide) pour un systeme surround a 5.t canaux fonctionnant
avec cinq petites enceintes et un subwoofer ou pour un systeme virtuel bicanal fonctionnant avec deux grosses enceintes avant
avec ou sans subwoofer.
• Les reglages de syst_me peuvent _tre effectues et le ADV-700 peut _tre utilis_ simplement en choisissant les syst_mes d'enceinte que
vous utilisez.
Voir "(4) Changements de reglage de systeme" (pages 104 a 106) Iors de I'utilisation d'enceintes autres que celles decrites ci-
dessous ou si vous souhaitez modifier les reglages.
Lors du menu d'installation, s_lectionner "QUICK SETUP"
(R_glages de systemes rapides" puis appuyer sur la touche
ENTER.(Voir page 103.)
Lors de I'ecran de reglages de
systeme rapides, utiliser les touches
de curseur _% et V afin de
selectionner le systeme d'enceinte
utilis&
• Le nom de I'enceinte selectionnee est ',. ",
indique en jaune.
• Le reglage est affich& Telecommande
LSELECTYOUR OPEAKEOSYSTEM
I 6,1_H SUOOOUN
I _t_HVItl
kSETI_ VA_
I ALL 2,4111
I AL!, 2,1ml
I _U 2.7m]
Appuyer sur la touche ENTER pour
acceder au reglage.
• L'ecran d'installation reapparait,
4
Tel_commande
Appuyer sur la touche SETUP pour
sortir du mode d'installation,
Vous pouvez _galement quitter le
mode d'installation en utilisant la
touche de curseur V Iors de
I'_cran d'installation pour afficher
"Quit setup" (Quitter installation)
en jaune et appuyer ensuite sur la
touche ENTER,
Telecommande
Pour modifier les reglages.
Lors de I'ecran d'installation, selectionner "SYSTEM
SETUP'Clans "<ADVANCED SETUP>"
Param&tres de reglages de systeme rapides
Systeme surround a 5.1 canaux
Capacite de lecture Temps de retard
basse frequence (distance)
Avant : Petit 2.7 m (9ft): L2
Centre : Petit 2.4 m (8ft): L1
Surround : Petit 2.1 m (7ft): L3
Subwoofer : Oui 2.7 m (9ft): L2
Centere
Surroundgauche
Systeme virtuel a 2 canaux
Avant : Large(grand) (seulement 2 canaux)
Systeme virtuel a 2 canaux + subwoofer
Avant : Large(grand)
Places a distance egale
Subwoofer : Yes(oui)
[gauche Avantdroit
Subwoofer
Position
d'ecoute
Tel_commande
103
• Les r6glages de systeme rapides et les r6glages par d6faut effectu6s a i'usine sont modifi6s depuis ie menu de modification des
r6glages de syst6me.
• Les reglages sont memoris6s jusqu'5 la prochaine modification, m6me Iorsque I'appareil est eteint.
[1] Regler le type d'enceintes
• La composition des signaux envoyes par les differents canaux et la reponse en frequence sont regl6es automatiquement selon
}acombinaison d'enceintes utilisee.
Lors du SETUP MENU, s6lectionner "SYSTEM SETUP", A Entrer ies reglages.
puis appuyer sur ia touche ENTER I_ • Le SYSTEM SETUP MENU
2Lors de I'ecran du SYSTEM SETUP MENU, utiiiser les
touches de curseur /_. et V pour selectionner ie
systeme d'enceintes utilise dans le mode de "SPEAKER
CONFIGURATION" et appuyer sur la touche ENTER
sYsrEMs_-ruP_O, UJ DENON
ISPEAI[ERCONP|GUBATION
I{I_ELAYT_A
I _IIA_INIg, I
IA_| VIgEO 8
LSELE_1'_*T A <i _ j [DE_E$1ON_E_"TERBLt_'3_ j
T_lecommande T&l_commande
Regler si les enceintes sont connectees ou pas et si
elies le sont, regler egaiement leurs parametres de
tailie.
T_[ecommande
ENCEINTE CENTRALE _[_
ENCEINTES AVANT
SUBWOOFER
ENCEINTES
SURROUND
• L'item a reg{er est affiche en jaune, et {es va{eurs des autres
items sont affichees en vert.
I_A_E_ co_rlGU_AT_O_IDENON
[FBgN_
Tel_commande
REMARQUE:
• SeIectionner "Large" (Grand) ou "Small" (Petit), non pas
en ce qui concerne }a taiile de }'enceinte mais seion }a
capacite de I'enceinte a reproduire les signaux de basse
frequence (environ 100 Hz et moins). Si vous ne savez pas
de quoi il s'agit, essayer de comparer le son selon les deux
reglages (en reglant le volume sur une faible position, de
sorte 5 ne pas endommager {es enceintes) afin de
determiner {e reglage appropri&
Parametres
Large .......
(Grand) Selectionner cette fonction }ors de }'utilisation
d'enceintes pouvant reproduire
completement de faibles sons inferieurs
100 Hz.
Small ....... Selectionner cette fonction }ors de }'utiIisation
(Petit) d'enceintes ne fournissant pas un volume
suffisant pour reproduire les frequences
basses de 100 Hz ou moins. Lorsque ce
reglage est effectue, les frequences
inferieures a la frequence reglee au
subwoofer sont assignees au subwoofec
None ...... Selectionner cette fonction {orsque aucune
(Aucun) enceinte n'est installee.
Yes/No .... Selectionner "Oui" Iorsqu'un subwoofer est
(Oui/Non) installe, et "Non" Iorsque aucun subwoofer
n'est instalIe.
Si {e subwoofer a une capacite de reproduction des
frequences basses suffisante, un ben son peut Otre
obtenu mOme {orsque {a fonction "Sma{}" (Petit) a ete
se}ectionnee pour {es enceintes avant, centra}e et
surround.
Pour {a majorite des configurations d'enceintes, {e fait
d'uti}iser }e reg{age SMALL pour }es cinq enceintes
principa}es et d'activer }e subwoofer procurera }es
mei}{eurs resu}tats.
Frequence du Subwoofer (SW FREQ.)
•Pour la frequence du subwoofer a I'ecran de reglage des
enceintes, regler ia frequence de recouvrement des
basses pour la lecture a partir du subwoofer.
• Selectionner "80 Hz", "120 Hz", "180 Hz" ou "240 Hz"
(-6 dB pour chacun). Les basses inferieures _ ces
frequences sent reprodukes par ie subwoofec
(Reglage par defaut a }a sortie d'usine : "120 Hz".)
Repartition des basses frequences
•Dans les modes Dolby numerique, Dolby Pro Logic ii,
DTS, et surround virtuei, ies signaux des basses
frequences pour ies canaux dont ies reglages de
I'enceinte ont ete effectues sur " Petit" sont reproduits
par ie subwoofer. Les basses frequences des canaux
regles sur "Grand" sont reproduits par ces canaux.
(Si le reglage a ete effectue sur "120 Hz", les canaux
regles sur "Small" reproduisent ies sons de 120 Hz et
plus, alors que ies frequences basses de moins de 120 Hz
sont reproduites par ie subwoofer.)
• Darts les modes surround autres que ceux enumeres cF
dessus, les basses frequences inferieures a ia frequence
reglee pour la frequence du subwoofer sent reprodukes
par le subwoofer sans tenir compte du fait que les
enceintes aient ete reglees sur "Large" ou sur "Small".
• Regler la frequence du subwoofer seion ies capacites de
reproduction des basses frequences de vos enceintes et
de votre subwoofer.
Mode subwoofer (SW MODE)
•Le reglage du mode subwoofer n'est vaIide que }orsque
"LARGE " est se}ectionne pour }es enceintes avant et que
"YES" est regle pour {e subwoofer dans les reg{ages de
"SPEAKER CONFIGURATION"
•Lorsque {e mode "LFE + Main" est se}ectionne, }es
signaux des basses frequences des canaux pour lesquels
"Large" a ete specifiC, sont reproduits par ces canaux et
ega{ement par {e cana{ du subwoofer. Le cana{ du
subwoofer reproduit les signaux LFE et les signaux de
basse frequence des principaux canaux reg{es sur
"Large'.
•Le son des basses est p}us uniformement reparti dans }a
piece {orsque ce mode est se{ectionne, mais se}on }a
tai{}e et }a forme de {a piece, des interferences peuvent
en fait provoquer une diminution du vo{ume des basses.
•Lorsque }e mode "LFE" est se}ectionne, }es signaux de
basse frequence des canaux pour {esque}s "Large" a ete
specifie ne sont reproduits que par ces canaux.
Uniquement {es signaux LFE sont reproduits par {e cana{
du subwoofec
•Ce mode permet d'eviter les interferences des basses
dans la piece.
• Lorsque le subwoofer est regle sur "YES", {es basses
sont emises par {e subwoofer sans tenir compte du
reglage du mode du subwoofer dans les modes surround
autres que Dolby/DTS.
104
[2] Reglage de la distance des enceintes
• Entrer les distances de la position d'@oute aux enceintes et
regler le temps de retard du surround.
• Les reglages par ddaut cidessous ont 6t6 effectues 5
I'usine.
Preparations:
Mesurer les distances de la position d'@oute aux enceintes (L1
L3 sur le schema 5 droite).
LI: Distance de ]'enceinte centraIe
]a position d'@oute
L2: Distance des enceintes avant
la position d'@oute
L3: Distance de renceinte acoustique
d'ambiance (surround) _ la
position d'6coute
sl _R
Pour r@liser ces operations 5 partir d'endroks autres
que ceux sp@ifies dans le menu de changement des
reglages de systeme, voir page 104.
Lors du SYSTEM SETUP MENU, selectionner "DELAY
TIME".
T@l@ommande
• L'@ran "DELAY TIME" apparatt
T_l@ommande
_BLAYr;_ DENON
l JJN]
[ _ffAULT
LCE_
Selectionner les enceintes 5 regler a I'aide des touches
de curseur A et V, regler ensuite la distance entre
les enceintes et la position d'@oute 5 [aide des touches
de curseur _ et _) ,
Regler la distance entre I'enceinte centrale et la position
d'@oute.)
La distance change par unite de 0,1 metre (1 pie@) chaque
fois que la touche est activee. Selectionner la valeur la plus
proche de la distance mesuree.
I {{ BZLA¥_IM_ I DENON
A[:HSPEAERS_
I
IFit
I
La difference de distance reglee pour les differentes
enceintes ne doit pas depasser 3 metres (10 pieds).
Si une distance non compatible est reglee, "CAUTION :
INVALID DISTANCE" est affich& Changer la position de
I'enceinte et reinitialisec
• Utiliser les touches de curseur _ et _ pour 5
selectionner [unite de distance, "METERS" ou "FEET".
Appuyer sur la touche du curseur V afin de poursuivre et
de passer a I'etape suivante si vous ne souhaitez pas
modifier ce reglage.
Lorsque "YES" est selectionne pour "DEFAULT", les
temps de retard des differentes enceintes sont regles
sur les valeurs par ddaut_
@ YES: AVANT & SW _ 2,7 m
CENTER -_ 2.4 m
SURROUND _ 2,1 m
@ NO: Les reglages actueIs sont utilises.
Entrer ]e reglage.
• Le SYSTEM SETUP MENU
r@ppara?t,
Tel_commande
[3] Reglage du nNeau de canal
• Utiiiser ce reglage afin de proceder aux ajustements de sorte
que ]e niveau de lecture entre ]es differents canaux soit egal.
• En vous plagant a ]a position d'@oute, ecouter les tonalites
de test produites par les enceintes afin de regler ]e niveau.
• Le niveau peut egalement etre regle directement a partir de
la tel@ommande. (Pour plus de details, voir page 112.)
Afin de r6aliser ces operations a partir d'endroits autres que le
menu de changement des r6glages du syst6me, voir page 104.
Lors du SYSTEM SETUP MENU, selectionner
"CHANNEL LEVEL".
T@l@commande
L'@ran CHANNEL LEVEL apparatt
Tel@commande
JDENON
ITEST TONE MODE_
[ LEVEL
IT_S
[ S_O_ND R
[SUB_OO_
SeIectionner "TEST TONE MODE".
• Selectionner le mode.
Tel_commande
Selectionner "AUTO" ou "MANUAL",
•AUTO : Ajuster le niveau pendant que vous @outez les tonalit6s
de test produites automatiquement par les diff6rentes enceintes.
• MANUAL : Selectionner I'enceinte _ partir de laquelle vous
souhaitez pro@ire la tonalite de test pour effectuer le reglage.
Si "YES" est s_lectionn_ pour "LEVEL CLEAR", les r_gtages
de niveau de toutes les enceintes sont effectues sur 0 dB.
© "YES" : Les niveaux des diff_rentes enceintes sont tous
r_gl6s sur 0 dB.
©"NO" :Les enceintes conservent leur niveau de
reglage actue],
5RegIer les niveaux de canal dans le mode de "tonaiite
de test "
• Selectionner le mode "TEST TONE START"
I'aide des touches de curseur A et V puis
selectionner <<YES >_avec la touche de curseur
pour envoyer ]es tonalites de test,
(&) Lorsque "AUTO" est selectionne dans le "TEST
TONE MODE"
DENON
IFB6N
I
IS_B_OOFB
Les tonalites de test sont automatiquement emises par ]es
differentes enceintes.
Les tonalites de test sont emises par les differentes
enceintes, dans I'ordre suivant, a des intervalles de 4
secondes pour la premiere et la seconde fois, a des
intervalles de 2 secondes 5 partir de la troisieme fois.
Front L --_ Center --_ Front R RJ
Subwoofer_-- Surround L_-- Surround
• Utiiiser ]es touches CURSOR afin de regler toutes ]es
enceintes sur le meme volume,
• Le volume peut etre regle entre -12 dB et +12 dB par pas
de 1 dB,
Lorsque ]e mode "MANUAL" est selectionne
(( ill!i (i !i¸ ! i¸ ! i¸ !i¸ !i¸ ! i¸ ! i¸ !i¸ !i¸ ! i¸ ! i¸ !i¸ !i¸ ! ii (i¸I;( i(
IDE I
I LEft
I
IFBON
IS_BW_FE_
F_N!SHE_EHH_ i
•Utiliser les touches CURSORS /_. et V pour s_lectionner
I'enceinte qui va emettre les tonaIit_s de test, puis utiliser les
touches CURSORS _ et _) pourreglerlevolumedesorte
que les tonalites de test provenant des differentes enceintes
soient au mSme volume,
105
Apres avoir realise les reglages cPdessus, appuyer sur la m_l
touche ENTER.
* L'ecran de "SYSTEM SETUP MENU" reapparatt.
Pour effacer les reglages apres avoir effectue I'accord
Afficher I'ecran de reglage du niveau de canal, puis utiliser Jl
les touches de curseur /_., V, { et ) pour It
selectionner "LEVEL CLEAR" et "YES". Les reglages de
niveau pour toutes les enceintes sont effectues sur 0 dB.
REMARQUE:
• Lorsque vous r6gler lea niveaux de canal en mode
SYSTEM SETUP CHANNEL LEVEL (niveau de canal
d'installation du syst_me) ,les r_glages de niveau de
canal effectu_ vont affecter TOUS les modes surround.
Consid_rer ce mode comme un mode de r_glage
principal du niveau de canal.
• Apr_s avoir r_alis6 les r_glages de SYSTEM UP
CHANNEL LEVEL, il est alors possible d'activer les
modes surround individuels et de r_gler les niveaux de
canal qui seront m_moris6s pour chacun des modes.
Ensuite, Iorsque un mode de son surround particulier est
activ6, vos r_glages de niveau de canal pr_f_r6s pour ce
mode uniquement seront restitu_s. V_rifier lea
instructions concernant le r6glage des niveaux de canal
I'int_rieur de chaque mode surround, _ la page 112
[4] Reglage de la sortie video AV1
*Pour selectionner si des signaux video composites ou des
signaux S-Video ou des signaux RVB seront envoyes par les
bornes peritel AVl.
*Le reglage par defaut est effectue sur "VIDEO" a la sortie de
I'usine et la sortie DVD RVB est reglee sur "NO (VIDEO)".
Pour r6aliser ces op6rations depuis un endroit autre que le
menu de changement des r6glages de systeme, voir page 104
Lors de I'ecran "SYSTEM SETUP MENU", selectionner
"AV1 VIDEO OUTPUT" et appuyer sur la touche ENTER.
T_lecommande T_lecommande
• Lecran "AVl VIDEO OUTPUT" apparatt.
_IDEOO_]
Selectionner "VIDEO OUTPUT".
VIDEO: Des signaux video composites seront
envoyes .
S-VIDEO: Des signaux S-Video seront envoyes.
Selectionner "DVD RGB OUTPUT".
'_ NO(NON): Les signaux video selectionnes a I'etape
3 sont envoyes.
YES(OUI): Les signaux RVB sont envoyes. (DVD
uniquement)
Acceder aux reglages.
,* L'ecran de menu SYSTEM SETUP
MENU reapparait.
Tel_commande
[5] Reglage de I'arr_t automatique du DVD
,* UADV-700 est equipe d'une fonction qui active
automatiquement le mode de veille si aucune operation n'est
realisee pendant 30 minutes en mode stop et en fonction
DVD. Ici, il est possible d'activer ou de desactiver cette
fonction.
Le reglage par defaut effectue a I'usine est "NO".
Pour realiser ces operations 8 partir d'endroits autres
que le menu de changement des reglages du systeme,
voir page 104.
• Lors de I'ecran "SYSTEM SETUP MENU",
selectionner " DVD AUTO POWER OFF" et appuyer
sur la touche ENTER.
T_l&commande T_l_commande
Lecran "DVD AUTO POWER OFF" apparatt.
DENON
_tl ¸_i_ ¸_l_;_ii_8_jii_i!;i_ ¸_'_i¸I¸_i¸I¸_i¸I¸_i¸I¸_i¸I¸_l
Selectionner "YES" ou "NO".
'_ YES : La fonction d'arret automatique est activee Iorsque
I'appareil est en mode DVD
NO : La fonction d'arret automatique ne fonctionne pas.
Acceder au reglage.
Le SYSTEM SETUP MENU
reapparait.
Telecommande
[6] Apr&s avoir effectue I'installation du systeme
'_ Une fois que les reglages d'enceintes, le reglage du temps de
retard ainsi que les reglages de niveau de canal sont
effectues, il n'est pas necessaire de les reinitialiser a moins
que les composants video ou les enceintes soient modifies
ou que les enceintes soient placees dans des positions
differentes.
Changer les reglages de sortie video AV1 et de coupure
automatique de DVD si necessaire.
Lors du SYSTEM SETUP MENU, s_u_
appuyer sur la touche SETUR _._('2_
Les reglages modifies sont
enregistres et I'affichage
I'ecran s'eteint. T_lecommande
Cette touche peut etre activee a n'importe que moment du
processus d'installation de systeme afin d'effectuer le
processus.
REMARQUE:
Si les reglages de systeme rapides sont selectionnes
apres avoir installe le systeme 8 I'aide du menu de
changement de reglage du systeme, les reglages des
enceintes et du temps de retard sont modifies et
repassent sur les valeurs preselectionnees pour les
reglages de systeme rapides.
106
I_1 LECTURE _|
,'U]
2
• Placer un disque dans le plateau _ disque avec la face
comportant 1'Ttiquette (imprimTe) tournTe vers le haut.
Guidedudisquede j_
8 cm Plateau_disque_
/Guide du disque de 12 cm_
\\\ /
/
Plateau _ disque
REMARQUE:
• Ne pas dTplacer I'appareil Iorsqu'un disque est en train
d'Ttre lu. Ceci pourrait rayer le disque.
(1) Ouverture et fermeture du plateau &disque
(_ Mettre I'appareil sous tension
(_ Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE
Plateau _ disque
Touche d'ali_
REMARQUES:
• Meme Iorsque I'appareil est en mode de veille, Iorsque la
touche OPEN/CLOSE est activee, I'ADV-700 se met en
marche et le plateau 8 disque fonctionne. (Fonction de
mise en marche automatique)
• Meme si la fonction est reglee sur une option autre que
DVD, Iorsque la touche OPEN/CLOSE est activee, la
fonction passe en mode DVD et le plateau a disque
fonctionne. (Fonction de selection automatique de la
fonction)
• Ne pas appuyer sur la touche avec un crayon, etc.
Se referer a "CONNEXtONS" (pages 95 a 98) et verifier
que toutes les connexions sont correctes.
Activer I'appareih ON/STANDBy
Appuyer sur la
touche POWER
(Bouton
d'alimentation).
Unit@ principale T@l@commande
Lorsque cette touche est activee, I'appareil est mis sous
tension et I'affichage s'allume. Le son reste silencieux pendant
quelques secondes, puis I'appareil fonctionne normalement.
Lorsque cette touche est activee a nouveau, I'appareil est mis
hors tension, passe en mode de veille et I'affichage s'eteint.
Lorsque la touche ON/STANDBY est dans I'etat STANDBY,
I'appareil est toujours connecte _ la tension de la ligne CA.
S'assurer de debrancher le cordon Iorsque par exemple vous
partez en vacances.
(2) Chargement des disques
• Prendre le disque avec pr@aution, de sorte _ ne pas toucher la surface
comportant lessignauxet le tenir aveclaface [mpdm@tournTe versle haut.
• Lorsque le plateau _ disque est complTtement ouvert, placer le
disque sur le plateau.
• Placer les disques de 12 cm dans le guide de plateau extTrieur (Figure
1),et lesdisques de 8 cm dans le guide de plateau intTrieur (Figure 2).
• Appuyersurla touche0PEN/CLOSE,Ledisqueest automat[quementcharg&
• Le plateau a disque peut _galement 6tre ferm6 automatiquement pour
charger le disque en appuyant sur la touche PLAY.
Figure 1
Plateau _ disque exteNeur
Disque de 12 cm
REMARQUES:
• Si un corps etranger est accroche au plateau _ disque Iors
de la fermeture, appuyer simplement de nouveau sur la
touche OPEN/CLOSE et le plateau s'ouvNra.
• Ne pas pousser le plateau _ disque avec la main Iorsque
I'appareil est eteint. Ceci endommagerait I'appareih
• Ne pas placer de corps etrangers darts le plateau _ disque.
Ceci endommagerait I'appareih
INFORMATIONS D'INSTALLATION IMPORTANTES
Cet appareil comporte les pre-reglages suivant: "DISC SETUP" (initialisation disque), "OSD SETUP (initialisation de I'affichage a
I')", "SETUP VIDEO (installation video)", "AUDIO SETUP (installation audio)",
"RATINGS (indices)" et "OTHER SETUP (autre installation)".
Les pre-reglages ont ete effectues avant de quitter I'usine. Si vous souhaitez les modifier pour les adapter a vos besoins specifiques,
se referer aux pages 130 a 135.
Avant d'utiliser la tdldcommande !
•S'assurer de selectionner le mode DVD
I'aide des touches de selection de mode de
la telecommande.
(3)- 1 (3)-2, [3)-4
]F_h.
(3)-5 (4)- I
(3)-'I_"rQD42)4_
I I?,
II
Mettre I'appareil sous tension. _1 Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE.
• Appuyer sur la touche d'alimentation, le temoin
d'alimentation s'allume et I'appareil est mis sous O_N_C_OS_
tension.
Allum@
ON /STANDBY (vet re)
Unit@ pdncipale
Unit@ principale T@l@commande 5
Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le
plateau a disque. O_N/CLOS_
Appuyer sur la touche PLAY.
•Pour de nombreux DVD interactifs et CD video avec
une commande de lecture, un ecran de menu
apparatt. Le cas echeant suivre la procedure de
I'etape 6 afin de selectionner le point souhaite.
3
Unit@pdncipale
Placer le disque sur le plateau _ disque.
/
Unit@pr[ncipale T@l@commande
Les DVD interactifs sont des DVD incluant des
angles multiples, des histoires, etc..
Exemple: Pour les DVD avec Exemple: Pour les CD video
ecrans de menu avec commande de
lecture
Orange HFraise li
107
6Utiliser les touches de curseur (A, V, { et _)
) pour selectionner I'item souhaite.
• Certains disques comprennent un deuxieme ecran
de menu. Dans ce cas, appuyer sur la touche I1_1_1
afin d'afficher I'ecran de menu suivant. (Voir pochette
du disque.)
Lestouchesdecurseur(A, V, _ et _) )no
fonctionnent pas pour les CD video. Utiliser les
touches avec les chiffres afin de selectionner I'item
souhaite.
7Appuyer sur la touche ENTER.
• Uitem souhaite est selectionne et la lecture
commence.
• II est possible de restituer I'ecran de menu en
appuyant sur la touche TOP MENU Iors de la lecture
du DVD, bien que cela depende du disque.
• Appuyer sur la touche RETURN Iors de la lecture
d'un CD video pour restituer I'ecran de menu.
[_] _*T_r'_ _i_._
T_lecomrnande
Exemple: Lorsque "Pomme"
est selectionne.
I P_oh_II A.....
Tel6commande
REMARUQUES:
•Si cela @ apparatt sur I'ecran de TV Iorsque les • Ne placer qu'un seul disque sur le plateau.
touches sont utilisees, cette operation n'est pas • Lorsque I'ecran de menu est affiche sur I'ecran de TV, le
possible sur le ADV-700 ou avec ce disque, disque continue _ tourner.
• Placer le disque dans le guide de disque.
Pendant la lecture, appuyer sur la touche STOP de
I'unite principale ou de la telecommande, la lecture
s'arrete et le papier peint est affiche.
<Fonction de memoire de reprise de lecture (DVD
uniquement)>
• Avec le ADV-700, Iorsque la touche STOP est
activee, cette position est enregistree dans la
memoire. A cet instant, "1_" clignote sur I'affichage.
Lorsque la touche PLAY est activee apres avoir
appuye sur la touche STOP, la lecture reprend
I'endroit o(3 elle a ete interrompue. La fonction de
memoire de reprise de lecture est annulee si le
plateau _ disque est ouvert ou si la touche STOP est
activee une seconde fois.
Unite pfincipale T_l_commande
La fonction de memoire de reprise de lecture ne
fonctionne que pour les disques pour lesquels le
temps ecoule est affiche pendant la lecture.
Fonction arret automatique.
• L'ADV-700 est equipe d'une fonction qui active
automatiquement le mode de veille si aucune
operation n'est effectuee pendant 30 minutes en
mode stop et dans la fonction DVD.
• Cette fonction est inactivee Iorsque I'appareil quitte
I'usine. Si vous souhaitez I'activer, regler la fonction
"DVD auto power off" sur "YES" comme il est decrit
la page 106.
Avant d'utiliser la teldcommande !
•S'assurer de s6tectionner le mode DVD
I'aide des touches de selection de mode de la
t616commande.
t8)4 t7)-1
1Pendant la lecture, appuyer sur I'une des touches
/1_ de la telecommande.
: Sens arriere
: Sens avant
• Lorsque cette touche est de nouveau activee, la
vitesse de recherche augmente (en quatre etapes).
• Appuyer sur la touche PLAY pour reprendre la lecture
normale.
T_lecommande
REMARQUE:
•Darts certains cas, I'ecran de menu reapparaitra
Iorsque I'une des touches _ /I_1_ est activee Iors
de la lecture du menu d'un CD video.
1Pendant la lecture, appuyer sur I'une des touches de
saut de I'unite principale ou de la telecommande.
/: Sens arriere (PREVIOUS)
/: Sens avant (NEXT)
• Le nombre de chapitres ou de plages equivalent au
nombre de fois oO la touche est activee est saute.
• Lorsque la touche de saut en arriere est activee une
fois, la tete de lecture retoume au debut de la plage
ou du chapitre en cours.
Unite principale Tel_commande
Position de lecture
Sens ard@re _ _ Sens avant (sens de lecture)
REMARQUE:
•Darts certains cas, I'ecran de menu reapparatt
Iorsque I'une des touches I_1_1 /I_1_1 est activee
pendant la lecture de menu d'un CD video.
Pendant la lecture, appuyer sur la touche II de I'unite
principale ou de la telecommande.
•L'image avarice d'un cadre chaque fois que la touche
est activee.
•Appuyer sur la touche PLAY pour reprendre la lecture
normale.
Unite principale T616commande
En mode pause, appuyer sur I'une des touches _ /
de la telecommande.
: Sens arriere
: Sens avant
• Lorsque la touche est activee _ nouveau, la vitesse du
ralenti augmente. (Quatre _tapes) (Trois 6tapes pour les
CD video)
• Appuyer sur la touche PLAY pour reprendre la lecture
normale.
[_] [_]
Pendant la lecture, appuyer sur la touche PAUSE de
I'unite principale ou de la telecommande.
• Appuyer sur la touche PLAY pour reprendre la lecture
normale.
Unite pfincipale T_l_commande
T_l_commande
REMARQUE:
•Le ralenti en arri_re n'est pas compatible avec les CD video.
108
[] OPERATION
1.3 5
Tourner la molette FONCTION/SELECT de I'unite
principale ou bien appuyer sur la touche FUNCTION de la
t616commande afin de s61ectionner la source d'entr6e
2
que vous souhaitez lire.
FUNCTION FUNCTION
,l_'@_r/SELECT __ _'k
Unit_ principale T_lecommande
" La fonction change comme indiqu6 ci-dessous.
• La fonction change uniquement dans le sens "--W'
Iorsqu'elle est commandee depuis la t61ecommande,
_TUNER _DVD _TV/DBS
CDR/TAPE _VCR _V.AUX
Si "DVD', "TV/DBS" ou "V.AUX" est s61ectionne
comme source d'entree, appuyer sur la touche INPUT
MODE de la t616commande pour selectionner le mode
d'entree.
T@lecommande
AUTO_ PCM _DTS_ANALOG,
• "ANALOG" ne peut pas etre selectionne Iorsque
"DVD" est selectionne comme source d'entree,
Fonction de selection du mode d'entree
Differents modes d'entree peuvent etre
selectionnes pour les differentes sources d'entree.
Les modes d'entree selectionnes pour les sources
d'entree separees sont enregistres dans la
memoire.
_) AUTO (mode automatique)
Dans ce mode, les types de signaux envoyes aux
prises d'entrees numerique et analogique pour la
source d'entree selectionnee sont detectes et le
programme du decodeur surround du ADV-700 est
selectionne automatiquement des la lecture.
2/ gOC_)___I--3
Q --5
®
®
®
La presence ou I'absence de signaux numeriques est
detectee, les signaux regus par les prises d'entree
num@ique sont identifies et le decodage et la lecture
sont automatiquement lances dans les format DTS,
Dolby numerique ou PCM (stereo bi canal). Si aucun
signal num@ique (TV/DBS et V.AUX) n'est regu, les
prises d'entree analogiques sont selectionnees.
Utiliser ce mode pour lire des signaux Dolby
numerique.
PCM (mode de lecture de signal PCM exclusif)
Le decodage et la lecture ne sont effectues que
Iorsque les signaux PCM sont regus.
A rioter qu'il est possible qu'un bruit soit genere
Iorsque ce mode est utilise pour lire des signaux
autres que les signaux PCM,
DTS (Mode de lecture de signal DTS exclusif)
Le decodage et la lecture ne sont effectues que
Iorsque les signaux DTS sont re9us,
ANALOG (Mode de lecture de signal audio
analogique exclusif)
Les signaux regus par les prises d'entree
analogiques sont decodes et lus,
(Cette fonction ne peut pas 6tre s61ectionn6een mode DVD.)
REMARQUE:
• Le mode d'entree est automatiquement regle sur
"AUTO" Iorsque I'entree est commutee sur DVD.
3Appuyer sur la touche SURROUND MODE de I'unite
principale ou tourner la molette FONCTION/SELECT ou
bien appuyer sur la touche SURROUND de la
telecommande afin de selectionner le mode de lecture.
SURROUND FUNCTION SURROUND
MODE /SELECT
Unite principale Unit_ principale Tel6commande
• La fonction change comme indique ci-dessous.
• La fonction ne change que dans le sens "-e" Iorsque
elle est commandee depuis la telecommande,
STEREO _AUTO DECODE _5CH STEREO _MONO MOVIE
ROCKARENA _JAZZCLUB _VIDEOGAME
_H_ MATRIX _VIRTUAL _DIRECT _STEREO ,,,
Debuter la lecture du composant selectionne,
• Pour les instructions de fonctionnement, se referer
aux manuels des composants.
Tourner la molette MASTER VOLUME de I'unite
principale ou bien utiliser les touches VOLUME de la
telecommande pour regler le volume.
H.. i..ii-ii i ii,li::: -....?i:::i_Le niveau de volume est affiche
I ........................... _sur I'affichage.
_P@_MASTER VOLUME _b
Unite principale T61_commande
Le volume peut etre regle d'une plage de -60 _ 0
18 dB. Cependant Iorsque le niveau de canal est
regle comme decrit, si le volume d'un canal est regle
sur +1 dB ou plus, le volume ne peut pas etre regle
jusqu'8 18 dB, (Dans ce cas la plage maximum de
reglage du volume est de "1 8 dB - (Valeur maximum
du niveau de canal)".)
REMARQUE:
• Le temoin d'entree numerique "DIG" s'allumera Iors de
la lecture des CD-ROM contenant des donnees autres
que des signaux audio, mais aucun son ne sera emis.
Mode d'entree Iors de la lecture de source DTS
•Un bruit sera emis si des CD ou DL compatibles avec
DTS sont lus en mode "ANALOG" ou "PCM'.
Lors de la lecture de sources compatibles evec DTS, s'assurer
de connecter les composants de la source aux prises d'entr6e
numerique (OPTICAL!COAXIAL) et de regler le mode d'entr6e
sur "DTS'.
•II est possible qu'un bruit soit g6nere au d6but de la lecture
et lors de la recherche en mode AUTO Iors de la lecture
DTS. Dans ce cas, effectuer la lecture en mode DTS,
Verification de la source de programme en train d'etre
lue, etc.
Appuyer soit sur la touche STATUS de I'unite principale
puis tourner la molette FUNCTION/SELECT, soit
appuyer sur la touche STATUS de la telecommande afin
de verifier le statut de fonctionnement de I'appareil,
Unite principale Telecommande
FUNCTION
/SELECT
Unite principale
Affichage du mode d'entree
Allure6
• En mode AUTO ;'DIG'; AUTO
',.AN&," -
.... _ L'un s'a[lume en fonction du
signal d'entree
• En mode DIGITAL -DIG-i PClll
PCM (numerique) _ I
• En mode DIGITAL -DIG DTS
DTS (numerique) / I
• En mode ANALOG - ANA -
(analogique) _ I "
Affichage du signal d'entree
• DOLBY DIGITAL cDIG_- _IrlIpRO LOGIC]_
rrlDIGITAL _L
I _ _ I _ L'un s'al_umeen
• DTS - DIG- :L,DTS,- fonctiondu
_signald'entree
• PCM -DIG C-
• Le temoin "DIG" s'allume Iorsque les signaux numeriques
sont regus correctement, Si la DEL ne s'allume pas, verifier
si I'installation du composant d'entree numerique et les
CODDeXiODSsont correctes et si les composants sort sous
tension.
109
_ _i'_IL'_ I_ L_
110
[1] Reglage de la qualite du son (SDB/TONE)
La fonction SDB/TONE ne fonctionnera pas en mode direct.
2 1
i i i i
©g_-- --I
nNNNII
Appuyer sur la touche SDB/TONE.
• La tonalite change comme ceci, chaque fois que la
touche SDBFONE est activee.
SDB_O_E
%
Unit_ principa[e T_[ecommande
_DEFEAT _SDB _BASS _TREBLE
(ON/OFF) j
[2] Inactiver temporairement le son (MUTING)
®,=®.@©
\DE.O./
Utifiser cette fonction afin d'inactiver temporairement la sortie
audio.
Appuyer sur la touche MUTE.
¢ Annuler le mode silence (MUTE).
Appuyer de nouveau sur la touche MUTE.
T_[ecommande
REMARQUE:
•Le reglage est annule si I'appareil est mis hors tension.
[3] Ecoute avec un casque
Lorsque le nom du volume a ajuster est selectionne,
tourner la molette FONCTION/SELECT ou utiliser les
touches de curseur ( {[, } ) pour regler le niveau.
" 1
Unit_ principa[e T_[ecommande
DEFEAT (par defaut)
• Les signaux ne passent pas par les circuits de
reglages du SDB, des graves et des aigues,
produisant ainsi un son de meilleure qualite.
SDB
• Tourner la molette FONCTION/SELECT ou utiliser les
touches de curseur ( _, _) afin de selectionner
"ON" ou "OFF".
BASS, TREBLE (graves, aigue)
• Pour augmenter les graves ou les aiguSs : Tourner la
commande dans le sens des aiguilles d'une montre ou
appuyer sur la touche de curseur. (Le son des graves ou des
aigu_s peut 6tre augment_ jusqu% +10 dB par pas de 2 dB.)
• Pour diminuer les graves ou les aigu_s: Tourner la
commande dans le sens des aiguilles d'une montre ou
appuyer sur la touche de curseur. (Le son des graves ou des
aigu_s peut 8tre diminu_ jusqu% -10 dB par pas de 2 dB.)
Si aucune operation n'est realisee pendant 4
secondes, I'affichage retourne _ ce qui etait
precedemment affiche.
Brancher les ecouteurs darts la prise PHONES
(ecouteurs) situee sur la face avant
La sortie des enceintes est automatiquement
inactivee et les enceintes ne produisent aucun
son.
PHONES
[_] DOLBY /DTS SURROUND
Cet appareil est equipe d'un circuit de trakement du signal numerique, qui permet de lire des sources de programme en mode
d'ambiance pour obtenir la meme sensation de presence comme darts une salle de cinema.
Dolby Surround
(1) Dolby Digital (Dolby Surround AC-3)
Dolby Digital est le format de signaux numefiques de canaux multiples developpe par Dolby Laboratories_
Dolby Digital comprend jusqu% "5.1 " canaux - avant gauche, avant dr@t, central, gauche d'ambiance, droit d'ambiance, et un
canal supplementaire exclusivement reserve pour les effets supplementaires des sons de graves profondes (le canal LFE -
effet de basse frequence, egalement appele le canal ".1% contenant de basses frequences jusqu% 120 Hz).
Contrairement au format analogique Dolby Pro Logic, les principaux canaux de Dolby Digital peuvent tous contenir des
informations sonores pleine gamme, des graves les plus basses jusqu'aux frequences les plus elevees - 22 kHz. Les signaux
de chaque canal sont distincts des autres, permettant de reperer I'imagefie sonore, et Dolby Digital offre une formidable
gamme dynamique, des effets sonores les plus puissants aux sons les plus doux, les plus calmes, sans bruit ni distorsion.
•Dolby Digital et Dolby Pro Logic
Comparaison de systemes Dolby Digital Dolby Pro Logic
d'ambiance domestiques
Nbre. de canaux enregistres (elements) 5.1 ch 2 ch
Nbre. de canaux de lecture 5.1 ch 4 ch
Canaux de lecture (max.) L, R, C, SL, SR, SW L, R, C, S (SW - recommended)
Traitement audio Traitement numerique discret Traitement a matfice analogique
Encodage/decodage Dolby Digital (AC3) Dolby Surround
Limite de reproduction haute 20 kHz 7 kHz
frequence de canal d'ambiance
•Methodes de lecture et media compatibles Dolby Digital
Marques indiquant la compatibilite Dolby Digital DI_,Q_ et L_.3_ '
VOiCi quelques exemples gen@aux. Se reporter egalement aux instructions d'utilisation du lecteur.
Media Prises de sortie Dolby Digital Methodes de lecture (page de reference)
LD (VDP) Prise de sortie RF coaxiale Dolby Digital Regler le mode d'entree _ "AUTO".
1 (Page 109)
Sortie numerique optique ou coaxiale Regler le mode d'entree _ "AUTO".
DVD (comme pour PCM)
'_ 2 (Page 109)
Autres Sortie numerique optique ou coaxiale Regler le mode d'entree _ "AUTO".
(emissions par satellite, CATV, etc.) (comme pour PCM) (Page 109)
÷ 1 Utiliser un adaptateur vendu separement pour connecter les signaux de sortie de FR du Dolby num@ique (CA-3FR) aux
bornes d'entree num@ique, (Se reporter aux instructions de fonctionnement de I'adaptateur.).
Please refer to the instruction manual of the adapter when making connection.
2 Pour effectuer une lecture en mode Dolby numefique surround avec I'ADV-700, regler les fonctions "DVD setting
change" (changement de reglage du DVD) - "Audio setting" (Reglage auto) - "Digital output" (Sortie num@ique) sur
"Normal" Iors de I'installation. (Le reglage par defaut effectue _ I'usine est "Normal".)
(2) Dolby Pro Logic ILl
Dolby Pro Logic 11 est un nouveau format de lecture multi-canaux developp6 par les Laboratoires Dolby utilisant la
technologie de commande par retroaction Iogique et offrant des nombreuses am61iorations par rapport aux circuits
conventionnels Dolby Pro Logic.
• Dolby Pro Logic i! peut etre utilise pour decoder non seulement des sources enregistrees en Dolby Surround ( ÷ ), mais
egalement des sources stereo normales en cinq canaux (avant gauche, avant droit, central, surround gauche et surround
droit) pour parvenir 8 un son d'environnement surround.
• Alors que pour un systeme Dolby Pro Logic conventionnel, la bande de frequences du canal d'environnement surround etait
reduite, le Dolby Pro Logic i! apporte une gamme de frequences plus large (20 Hz a 20 kHz ou plus). De plus, alors que
les canaux surround etaient monoauraux (les canaux surround gauche et droit etant les memes) darts les anciens systemes
Dolby Pro Logic, ils sont reproduits comme signaux stereo par le systeme Dolby Pro Logic IL
• 11est possible de regler de nombreux parametres selon le type de source et de contenu, de fagon a parvenir _ un decodage
optimal (voir page 113).
÷ Sources enregistrees en Dolby Surround
Ce sont des sources pour lesquelles trois ou quatre canaux surround ont ete enregistrees comme deux canaux en utiNsant
la technologie de codage Dolby Surround.
Le Dolby Surround est utilise pour les bandes sonores de films enregistres sur DVDs, LDs et cassettes video pouvant eve
reproduites sur des magnetoscopes stereo, de meme que pour les emissions de radio en stereo FM, de television, de
transmission par satellite et de television par cSble.
Le decodage de ces signaux par la technologie Dolby Pro Logic rend la reproduction de son d'environnement multi-canaux
possible. Ces signaux peuvent egalement etre reproduits sur un dispositif stereo ordinaire; neanmoins, darts ce cas, le
son sera de type stereo normal.
II y a deux types de signaux d'enregistrement de son d'environnement DVD Dolby.
(_) Les signaux PCM stereo a 2 canaux
(_) Les signaux Dolby Digital a 2 canaux
Sans tenir compte du signal lu, Iorsque le mode de decodage bicanal est regle sur le mode "Pro Logic 11" dans le mode
de "AUTO DECODE" (decodage automatique), le mode surround est automatiquement regle sur "Dolby Pro Logic ii".
•Les sources enregistrees en Dolby Surround sont designees par le logo indique ci-dessous.
Signe du support Dolby Surround:: rll_
Fabrique sous licence des Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" et le symbole D double sont les marques de fabrique enregistrees des Dolby Laboratories.
Digital Theater Surround (egalement appele simplement DTS) est un format de signaux numeriques de canaux multiples developpe
par Digital Theater Systems.
DTS offre les memes canaux de lecture "5.1 " que Dolby Digital (avant gauche, avant droit et central, gauche et droit d'ambiance)
ainsi que le mode stereo deux canaux. Les signaux des differents canaux sont entierement independants, eliminant le risque de
deterioration de qualite sonore 8 cause d'interferences entre signaux, diaphonie, etc.
DTS se caracterise par un debit binaire relativement plus eleve compare 8 Dolby Digital (1234 kbps pour CD et LD, 1536 kbps pour
DVD), doric il fonctionne avec un taux de compression relativement bas. Pour cette raison, la quantite de donnees est grande, et
Iorsque la lecture DTS est utilisee darts les salles de cinema, un CD-ROM separe synchronise sur le film est joue.
Avec les LD et les DVD, il n'y a, bien sOr, pas besoin d'un disque supplementaire; les images et le son peuvent eve simultanement
enregistres sur le meme disque, doric les disques peuvent eve manipules de la meme maniere que des disques d'autres formats.
Ce sont egalement des CD enregistres en DTS. Ces CD comprennent les signaux d'ambiance 5.1 canaux (compares aux deux
canaux sur les CD actuels). Elles ne comprennent pas les donnees image, mais offrent une lecture d'ambiance sur des lecteurs de
CD equipes de sorties numeriques (sortie numerique type PCM necessaire).
La lecture de pistes DTS surround off re le meme grand son complique que dans une sane de cinema, simplement darts votre propre
salon.
•Methodes de lecture et media compatibles DTS
Marques indiquant la compatibilite Dolby Digital DTS: _ et [ll_l.
Voici quelques exemples generaux. Se reporter egalement aux instructions d'utiNsation du lecteur.
Media Prises de sortie numerique DTS Methode de lecture (page de reference)
CD Sortie numerique optique ou coaxiale Regler le mode d'entree _ "AUTO" ou "DTS". (Page 109).
(comme pour PCM) ÷ 2 Ne jamais regler le mode _ "ANALOG" ou "PCM". ÷ 1
Sortie numerique optique ou coaxiale Regler le mode d'entree _ "AUTO" ou "DTS". (Pag 109).
LD (VDP) (comme pour PCM) '_ 2 Ne jamais regler le mode _ "ANALOG" ou "PCM". e 1
DVD Sortie numerique optique ou coaxiale
(comme pour PCM) _ 3 Regler le mode d'entree _ "AUTO" ou "DTS". (Page 109).
÷ 1 Les signaux DTS sont enregistres de la meme maniere sur les CD et les LD que les signaux PCM. Pour cette raison, les
signaux DTS non decodes sont sortis comme parasites "sifflants" par les sorties analogiques du lecteur de CD ou de LD.
Si ce parasite est reproduit avec I'amplificateur regle _ un volume tres eleve, il peut eventueNement endommager les
enceintes. Pour eviter ceci, toujours changer le mode d'entree _ "AUTO" ou "DTS" avant de reproduire des CD ou des
LD enregistres en DTS. De meme, ne jamais changer le mode d'entree _ "ANALOG" ou "PCM" pendant la lecture. Ceci
s'applique egalement en cas de reproduction de CD ou de LD sur un lecteur de DVD ou de LD/DVD compatible. Pour les
DVD, les signaux DTS sont enregistres d'une maniere speciale, doric ce probleme ne se pose pas.
Les signaux fournis aux sorties numeriques d'un lecteur de CD ou de LD peuvent subir un certain type de traitement de
signal interne (reglage de niveau de sortie, conversion de frequence d'echantiNonnage, etc.). Si cela se produit les signaux
codes DTS peuvent etre traites de fagon erronee, et ne peuvent pas etre decodes par cet appareil ou risquent generer
uniquement du bruit. Avant de lire de signaux DTS pour la premiere fois, toumer la commande de volume global au
minimum, commencer la lecture du disque DTS, ensuite verifier si I'indicateur DTS de cet appareil (voir page 109) s'allume
avant d'augmenter le volume global.
Pour effectuer une lecture en mode Dolby numerique surround avec I'ADV-700, regler les fonctions "DVD setting change"
(changement de reglage du DVD) - "Audio setting" (Reglage auto) - "Digital output" (Sortie numerique) sur "Normal" Iors
de I'instaNation. (Le reglage par defaut effectue a I'usine est "Normal".)
÷2
÷3
DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques deposees de Digital Theater Systems, Inc
111
LECTURE ACCOUSTIQUE (SURROUND)
• Les reglages a I'aide des tonalit6s de test ne peuvent 6tre
r6alis6s que dans le mode "Auto" et ne sont valables que
pour les modes surround de decodage automatique. Les
niveaux ajustes sont automatiquement memoris6s.
0000
0 0
,,.®_®
®,®.@.O
oooq
1,3-- °----_ °, 9
• M6me apr6s avoir effectue le reglage _ I'aide des tonalit6s
de test, les differents canaux peuvent 6tre ajust6s en
utilisant la procedure d6crite ci-dessous afin de correspondre
la source du programme et satisfaire vos preferences.
OOOO
2-- --2
_.® ®.......
_:E),,®+Q.O
_9ooo
2
Appuyer sur la touche TEST TONE
TTONE
%
T@l@commande
Les tonalit6s de test sont envoyees par les diff6rentes
enceintes. Utiliser les touches de r6glage du volume de
canal pour effectuer le reglage de sorte que le volume
des tonalit6s de test soit le m6me pour toutes les
enceintes.
• Le canal 8 regler peut 6tre modifi6 a I'aide de la
touche CH.SELECT et les touches de curseur (_.
et v) de la tel6commande pendant les reglages
I'aide des tonalit6s de test.
1
2
S61ectionner I'enceinte dont vous souhaitez regler le
niveau.
• Le canal change comme indiqu6 ci-dessous chaque
fois que la touche est activ6e.
T@[@commande
FRONTL _ CENTER _ FRONTR _
W00FERt-- SURRONUNDL_-- SURROUNDF_ I
R6gler le niveau de volume de I'enceinte s61ectionn6e
pendant que le niveau de canal est affich&
3
T@[@commande
Apres avoir effectu6 les r6glages a I'aide des tonalit6s de
test, r6gler les niveaux de canal selon les sources de
lecture ou pour satisfaire vos goQts, en suivant les
instructions ci-dessous.
TTON_
%
T@l@commande
T@[@commande
• Le mode surround de decodage automatique peut eve utilis6 pour la lecture stereo multicanale et bicanale dans les modes
Dolby num6rique, Dolby Pro Logic 11, DTS surround, selon le format du signal d'entr6e.
• Dans cette partie, nous decrivons les reglages de mode de decodage bicanal pour les reglages destines 8 lire des sources
bicanales tels que [e mode bicanal ou le mode multicana[, ainsi que [es reglages pour le mode Dolby Pro Logic ]L
[11Reglages de mode de decodage bicanal
• Dans le mode surround de decodage automatique pour les fonctions DVD, TV/DBS et V.AUX, il est possible de s61ectionner et
de regler [e mode stereo automatique pour la lecture de sources bicanales en mode Pro Logic 1! ou stereo bicanale pour utiliser
le proced6 Dolby Pro Logic II pour obtenir une lecture multicanale.
3--
OOO_
_®_®
_® G .........
--3
--2
Regler la fonction sur DVD, TV/DBS ou MAUX puis
s61ectionner le mode surround de decodage
automatique.
• "AUTO decode" est affich6, puis I'affichage normal
r6appara_t.
FUNCTION SURROUNO
Unit@principale Unit@principale T@l@commande
Appuyer sur la touche SURR.PARA de la
t61ecommande et selectionner le mode de decodage
bicanal.
I .;;:."-:::-:..-::E":: _ R-. 57 k
T@l@commande
Cette fonction peut 6tre selectionn6e Iorsque
I'entr6e num6rique ne comporte pas de signal ou
Iorsqu'elle comporte des signaux PCM, Dolby Digital
bicanaux, ainsi que Iorsque I'entr6e analogique est
selectionn6e.
Selectionner le mode de decodage bicanal souhait6 en
utilisant les touches de curseur ( { and ) ) de la
t61ecommande.
• Le mode change comme ceci chaque fois que I'une
des touche est activee:
stereo (Mode Pro I1} ",..
{Mode
T@l@commande
Lors des r6glages de parametres, I'affichage
retourne en condition normale plusieurs secondes
apres avoir active la derniere touche, le r6glage est
maintenant terrain6.
Parametres surround (1)
(mode de decodage bicanal)
Mode A-ST (stereo automatique)
• Les sources bicanales sont lues en stereo bicanal.
Lorsque ce mode est s6Iectionn6 en mode surround de
d6codage automatique, les sources DVD, BS num@ique
et autres sources multicanales sont lues comme des
canaux multiples, alors que les CD et les autres sources
bicanales sent automatiquement lus en stereo.
Pour les sources Dolby num6rique bicanales
decod6es en Dolby surround, des signaux
d'identification sont utilises pour traiter
automatiquement les signaux Dolby Pro Logic i1 et les
lire en mode multicanal.
Mode PLII (Pro Logic ii)
• M6me les sources bicanales subissent le proced6
Dolby Pro Logic i! et sont lues en mode multicanal.
Lorsque ce mode est selectionn6 en mode surround
de d6codage automatique, les sources DVD, BS
numeriques et les autres sources multicanales sont
lues comme des sources multicanales et les CD et
les autres sources bicanales subissent egalement
automatiquement le proced6 Dolby Pro Logic i! et
sont lues en mode multicanal.
• Dans le mode Dolby Pro Logic i1 "CINEMA",
"MUSIC" ou "DOLBY PL" (Pro Logic) peuvent eve
selectionn6s et r6gl6s. (Voir page 113 pour les
instructions de r6glage.)
REMARQUE:
• Le mode de decodage bicanal ne peut pas eve
selectionn6 Iorsque des signaux Dolby Digital a 5.1
canaux ou des signaux DTS sont regus.
• Le mode de d6codage bicanal est stock6 s6par6ment
pour les modes DVD, TV/DBS et MAUX. (Dans le mode
Dolby Pro Logic iI les modes "CINEMA", "MUSIC" ou
"DOLBY PL" (Pro Logic) sont 6galement m6moris6s.)
112
[2] Reglages du mode Dolby Pro Logic ILl
• Utiliser le mode Dolby Pro Logic 1i pour fire des sources de programmes comportant la marque I•I! I_I.IIY IiURItlUlUD I et
des CD et autres sources bicanales avec le processus Dolby Pro Logic [L
• Un des trois modes suivants peut etre selectionne en mode Dolby Pro Logic 11:
_ Mode CINEMA : Ce mode est optimal pour les films et autres programmes Dolby surround.
L_ Mode MUSIC: Ce mode est optimal pour les programmes musicaux en stereo.
@._Mode compatible avec PRO LOGIC : c 'est le mode Dolby Surround Pro Logic conventionnel.
i i
OOO_
3,5--
Regler le mode surround sur "AUTO DECODE".
SURROUND FUNCTION SURROUND
MODE /SELEC T
Unite principale Unite principale T_l_commande
--2,4
Cette fonction peut eve selectionnee Iorsque
I'entree numerique ne comporte pas de signal ou
Iorsqu'elle comporte des signaux PCM, Dolby
numerique, ainsi que Iorsque I'entree analogique est
selectionnee.
(Elle ne peut pas etre selectionnee Iorsque des
signaux DTS ou Dolby Digital sont re_us.)
2Appuyer sur la touche SURR.PARA de la
telecommande pour afficher le reglage de mode Dolby
Pro Logic [L
suP__A
T_l_commande
Selectionner le mode optimal selon la source,
T_l_commande
IPL.i2't_OL=B_' PL* ] IPt ZZ'_::ZI.-'EY_IR' I IPt I:Z'MU._;ZC' I
(9 @
4Regler les parametres surround SURR_A
selon le mode selectionn& _-("_'0" .
• Les parametres changent
comme indique ci-dessous
chaque fois que la touche
est activee. T_l_commande
: "::22
/ °,M °s,oo
CENTER WIDTH
DEFAULT
Regler les differents parametres surround.
• Reglage PANORAMA
If:;ni.vc,f ;n,::,n',,::,m-I
* Le reglage selectionne ("ON" ou "OFF") clignote.
• Reglage DIMENSION
D --- D --- D
• Reglage CENTER WIDTH (largeur du centre)
[.CEi"TT,E:.7:_"i.,J.[L::;TH.'.::':_"[
... ...
• Reglage DEFAULT (par defaut)
[DEFRLiL. T:.....'_,H
• Si "YES" est selectionne les reglages par defaut
effectues _ I'usine sont restitues.
• Arreter d'utiliser les touches une fois que les
reglages de parametre surround ont ete effectues.
Apres quelques secondes, I'affichage normal
reapparait et les reglages sont automatiquement
memorises,
Cette operation acheve les reglages de mode Dolby
Pro Logic IL D'autres parametres peuvent egalement
etre regus, en fonction du signal d'entree. Se reporter
la page 117 pour plus de details,
REMARQUES:
• Le mode Dolby Pro Logic 1i est memorise
individuellement pour les differentes fonctions,
• Dolby Pro Logic ILlcomporte quatre modes Pro Logic :
"NORMAL", "PHANTOM", "WIDE" et "3 STEREO",
Ces modes sent regles automatiquement en effectuant
les "Reglages d'enceintes (reglage du type d'enceinte
et si ce canal est connecte ou pas)" Iors de I'installation,
• 11 n'est pas possible de lire les sources d'entree
num@ique DTS en mode Dolby Pro Logic ii.
Parametres surround (2)
(Mode Dolby Pro Logic 1! )
Mode CINEMA
• Ce mode est adapt_ _ la lecture de films enregistr_s en Dolby
surround ainsi que des sources normales enregistrees en
stereo. Un decodear de haute precision decode les signaux
dans 5 canaux, produisant un son acoastique d'ambiance
uniforme et 8 360 degres meme avec des sources bicanales.
Le mode MUSIC peat s'av@er plus efficace pour les
sources contenant un important rapport de musique stereo.
Les essayer les deux, et choisir le mode le plus efficace.
Mode MUSIC
• Ce mode est adapte a la lecture surround de signaux
musicaux en stereo. Les signaux de phase inverses (le
composant de reverberation des signaux musicaux en
contient un rapport important) sont lus 8 partir du canal
surround, et en meme temps, la reponse en frequence
du canal surround est optimisee pour obtenir un son
naturel avec une sensation d'expansion.
Avec les signaux musicaux, I'expansion du champ
acoustique varie beaucoup selon le type de musique,
les conditions d'enregistrement (live, etc.) et le
contenu de la source des signaux. C'est pour toutes
ces raisons que le mode MUSIC inclut des parametres
optionnels pour regler le champ acoustique en finesse.
PANORAMA
L'image stereo du champ acoustique avant est
etendue au canal surround.
Cette fonction est efficace si dans des conditions normales,
I'image stereo est evoke et I'effet surround para'it faible.
DIMENSION
Cette fonction fait passer le centre de I'image du
champ acoustique a I'avant ou du cete du surround.
La balance de lecture des diff@ents canaux peat eve r_gl_e
sans tenir compte de la quantit_ de composant de
r_verb_ration dans la source, Si I'image du champ acoustique
est alt@_e vers I'avant ou du cet_ du surround, ces
param_tres en option peuvent @re utflises pour cornger ceci.
CENTER WIDTH (largeur du centre)
Ce mode regle la methode de lecture du composant
du signal du centre _ partir du canal central
uniquement et seulement vers le canal avant.
Lorsque le canal central est lu de faoon dormant priorite
la separation, la position du champ acoustique du
canal avant est plus claire mais I'image generale du
champ acoustique se concentre sur le centre et la
relation entre les differents canaux semble plus faible.
Ce parametre peut etre regb pour ameliorer la
sensation de stabilite de I'image du champ acoustique
et obtenir une expansion horizontale naturelle.
Mode DOLBY PL (Pro Logic)
• Ceci est le mode compatible avec Dolby Pro Logic
conventionnel. Darts ce mode, les sources
enregistrees en Dolby Surround sont decodees avec
une image de lecture fidele a I'enregistrement original.
113
• R6glage LFE level (niveau LFE)
• En mode de decodage automatique, il est possible de lire des signaux dans les modes DTS, Dolby Pro Logic ii ou Dolby Digital,
selon le format des signaux d'entree,
• II est egalement possible de lire des sources bicanales selon le mode de d6codage bicanal et les reglages du mode Dolby Pro
Logic 11(pages 113) et en mode surround Dolby Pro Logic ii.
[1] Lecture DTS et Dolby Digital (Entrees numeriques
uniquement)
• Sources applicables
• Entrees numeriques (fonctions TV/DBS et V.AUX, incluant
la lecture de DVD)
Sources multicanales Dolby Digital
Sources DTS
3
' ' I' '
1.3
I/ooci)_ --3
2
O_)G --1
_®_®
_=,®.Q.O
R6gler le mode surround sur "AUTO DECODE".
SURROUND FUNCTION SURROUND
MODE /SELECT %
Unite principale Unite principale T_l_commande
Lorsque cette operation est effectuee a partir de
I'unite principale, appuyer sur la touche SURROUND
MODE puis tourner la molette FUNCTION/SELECT
pour choisir le mode surround.
Lire une source de programme contenant le signe
.u.u ou
• Le t6moin Dolby num6rique
s'allume Iorsqu'une source BDDIGITAL _o_" Allum_
DoIby num6rique est lue.
• Le temoin DTS s'allume _ _- Allure6
Iorsqu'une source DTS
est lue.
Le mode est selectionne automatiquement selon le
format de la source lue
5Afficher les parametres surround SUltAnA
pour la source, --_-(tQ:
Lee parametree surround sont
egalement affiches _ I'ecran
Iorsque la fonction est reglee T61_commande
sur DVD.
Selectionner la fonction d'entree num@ique, (Entree _1_
num@ique DVD, TV/DBS ou V.AUX) I,I
FUNCTION
/SELECT
Unit_ principale
Regler le mode d'entree sur
"AUTO",
Les sources DTS peuvent
egalement etre lues dans
le mode d'entree "DTS",
T_lecommande
Telecommande
S61ectionner les diff6rents
param6tres surround et les r6gleL
L'affichage redevient
normal si aucune op6ration
n'est r6alisee pendant 4
secondes lorsque les
parametres sont affich6s.
• Reglage D,COMR
T@lecommande
It::;_(:Oi_iP_ .,::._FF_ I
Ce parametre n'est pas affiche Iors de la lecture
d'une source DTS.
... ... []
Le niveau LFE peut etre regle entre -10 dB et 0 dB
par pas de 1 dB.
• Reglage DEFAULT (par defaut)
I ',",,'.' I
Lorsque "YES" est selectionne, les reglages de
valeur par defaut effectues a I'usine sont restitues,
Arreter d'utiliser les touches une fois que les
reglages de parametres surround sont termines.
Apres quelques secondes, I'affichage normal
reapparatt et les reglages sont automatiquement
memorises,
REMARQUES:
• Lorsque "DEFAUT" est selectionne et la touche de
curseur ( est activee ("YES"), "D.COMR" est
automatiquement regle sur "OFF" et "LFE" retrouve sa
valeur par defaut.
("D,COMR" n'est pas valide pour une source DTS.)
• Les signaux codes en format Dolby Digital ne peuvent
etre lus que dans les mode de decodage automatique
(Dolby Digital, Dolby Pro Logic II ou Stereo auto,),
stereo, direct ou virtuel, Les autres modes ne
fonctionnent pas Iors de la lecture de signaux Dolby
Digital.
• Les signaux DTS ne peuvent etre lus que dans les
modes de decodage automatique (DTS), direct ou
stereo, Les autres modes ne fonctionnent pas Iors de la
lecture de signaux DTS,
• Les signaux DTS peuvent egalement etre lus dans le
mode d'entree "DTS'. (Voir page 109.) Dans ce cas, le
decodage et la lecture ne sont realises que Iorsque des
signaux DTS sont regus.
Parametres surround (3)
D.COMR (Compression de plage dynamique):
• Les bandes sonores des films ont une plage
dynamique immense (le contraste entre les sons tres
doux et tres forts), Pour une ecoute tard dans la
soiree, ou chaque fois que le niveau de son maximum
est inferieur a la normale, la compression de plage
dynamique vous permet d'entendre tous les sons de
la bande son (mais avec une plage dynamique
reduite), (Cette fonction n'est valable que pour les
sources de programme enregistrees en Dolby
numerique,) Selectionner I'un des quatre parametres
("OFF", "LOW", "MID" (moyen) ou "HI"), Regler sur
OFF pour une ecoute normale.
LFE (Effet de basse frequence)::
• Source de programme et plage de reglage
1. Dolby numerique: -t0 dB _ 0 dB
2. DTS Surround: -10 dB to 0 dB
• Lorsque le Iogiciel code Dolby num@ique est lu, il est
recommande de regler le niveau LFE sur 0 dB pour
une lecture Dolby numerique correcte,
• Lorsque un Iogiciel de film code DTS est lu, il est
recommande de regler le LFE LEVEL sur 0 dB pour
une lecture DTS correcte,
• Lorsque un Iogiciel musical code DTS est lu, il est
recommande de regler le LFE LEVEL sur -10 dB pour
une lecture DTS correcte,
114
[2] Mode Dolby Surround Pro Logic ILl ............................................................................................................ (Toutes fonctions)
La source est lue scion le mode de decodage bicanal et les reglages du mode Dolby Pro Logic IL
• Sources applicables
• Entrees numeriques (Fonctions TV/DBS et V.AUX, incluant
la lecture de DVD)
Sources Dolby numerique bicanales (incluant les
sources codees avec Dolby Surround)
Sources PCM bicanales (sauf PCM 96 kHz)
• Sources d'entree analogique bicanales (toutes fonctions)
2
1Selectionner la source d'entree.
FUNCTION
/SELECT
Unit6 principale
FUNCTION
T61ecommande
000_
(4(®)))
v_v
....® ®.......
_,,®. Q,,O
m2
ml
m4
/.2
La lecture Dolby Pro Logic ii n'est pas possible dens
le mode d'entree "DTS" de la fonction d'entree
numerique (DVD, TV/DBS ou V.AUX).
Selectionner le mode surround "AUTO DECODE".
SURROUND FUNCTION SURROUND
Unite principale Unite principaie T616commande
Lorsque cette operation est realisee _ partir de
I'unite principale, appuyer sur la touche SURROUND
MODE puis toumer la molette FUNCTION/SELECT
afin de choisir le mode surround.
Lire une source de programme comportant la marque
nBI ouune source bicanale.
• La source est lue en fonction du reglage de mode
Dolby Pro Logic IL
• Mode CINEMA/MUSIC
ItlpROLOGIC1/ -_o'- Allum6
• Mode PRO LOGIC
nnpRo LOGIC-_" Allum6
Le mode peut _tre modifie pendant la lecture grace
aux parametres surround.
[3] Mode sterdo automatique ............................................................................................ (Fonetions DVD, TV/DBS et V.AUX)
Lorsque la fonction est regl6e sur DVD, TV/DBS ou V.AUX et que le mode de decodage bicanal est regl6 sur le mode stereo
automatique, les sources bicanales sont lues en mode stereo bicanal.
• Sources applicables
•Entrees num6riques (Fonctions TV/DBS et V.AUX, incluant
la lecture de disques DVD).
Sources bicanales Dolby numerique (En enlevant les
sources codees avec Dolby Surround)
Sources PCM bicanales (PCM 96 kHz indus)
•Sources d'entree analogique bicanales
Selectionner la source d'entree.
(Fonction DVD, TV/DBS et V.AUX)
FUNCTION
/SELECT
Unit6 pnncipale Tel6commande
000_
(((@)))
'__' "2'
....® ®.......
®,,®÷Q,.©
°0_5©
©©©_'
1,2
m2
ml
Selectionner le mode surround AUTO DECODE.
SURROUND FUNCTION
MODE /S_LECT
Unit6 principale Unit6 principale Telecommande
Lorsque cette operation est effectuee depuis I'unite
principale, appuyer sur la touche SURROUND
MODE puis tourner la molette FUNCTION/SELECT
afin de choisir le mode surround
Lire une source bicanale.
• Le temoin AUTO ST s'allume.
AUTO ST _" Ailume
Pendant la lecture le mode peut 6tre change en
mode Dolby Pro Logic ii grace aux parametres
surround.
REMARQUES:
• Lorsque les signaux codes Dolby Surround sont detectes
dens des sources bicanales Dolby num@ique, la source
est lue en Dolby Pro Logic i! en accord avec le reglage du
mode Dolby Pro Logic [L Si les signaux ne sont pas
codes, la source est lue en mode st@co automatique.
• Les sources bicanales DTS sont lues dens deux canaux
en mode DTS, et non pas dens le mode stereo
automatique.
4Regler les parametres surround suP__A
Scion le mode s61ectionne. _'_('_
• Les parametres changent
comme indique ci-dessous
cheque fois que la touche est
activee. T616commande
'i::::':"'°'-"
/D'"?'s'o"
CENTER WIDTH
DEFAULT
115
_'_ SIMULATION DSP SURROUND ',_] _t]l_'J'_ __1
Ilill Ti_l__ _LII,_1
• Cet appareil est equip6 d'un DSP (Processeur de signaux numeriques) tres performant qui utilise le traitement des signaux
num@iques pour recreer le champ acoustique de fagon synthetique. Un mode surround preregle peut 6tre selectionne parmi 7
modes en accord avec la source de programme et les parametres peuvent 6tre ajustes selon les conditions d'ecoute darts la
piece pour obtenir un son plus puissant et plus realiste. Ces modes surround peuvent egalement 6tre utilises pour des sources
de programme n'etant pas enregistrees en mode Dolby surround Pro Logic ni Dolby numerique.
Dans ce mode, les signaux du canal avant gauche sent envoyGs par le canal surround gauche, les signaux du
canal avant droit sent envoyGs par le canal surround droit, et le mGme composant (en phase) des canaux gauche
1 5CH STEREO et droit est envoye par le canal central. Ce mode fournit un son acoustique d'ambiance pour toutes les enceintes,
mais sans effets de detoumement directionneI et fonctionne avec toutes les sources de programme stereo.
MONO MOVIE Selectionner cette fonction Iorsque vous regardez des films en mode monaural pour une sensation
2(NOTE 1) d'expansion fantastique.
Utiliser ce mode pour retrouver les sensations d'un concert live dans une arene avec des sons reflechis
3 ROCK ARENA provenant de toutes les directions.
Ce mode cree le champ acoustique d'une maison au plafond bas et aux murs epais. Ce mode donne au
4 JAZZ CLUB jazz un realisme tres vif.
5 VIDEO GAME Utiliser ce mode pour mieux apprecier les jeux video.
Selectionner cette fonction afin d'accroltre la sensation d'expansion pour les sources musicales
6 MATRIX enregistrees en stereo. Les signaux composes des differents composants des signaux d'entree (le
composant qui permet la sensation d'expansion) prevus pour le retard, sent envoyes par le canal surround.
7 VIRTUAL Selectionner ce mode pour beneficier d'un champ acoustique virtuel, produit par les enceintes bicanaIes avant.
En fonction de la source de programme lue, les effets ne seront peut 6tre pas tres 6vidents.
Daes ce cas, essayer d'autres modes surround, sans se soucier de leurs noms, pour creer un champ acoustique adapte 8 vos go0ts.
REMARQUE 1: Lors de la lecture de sources enregistrees en mode monaural, le son sera mono face si les signaux ne sent regus
que par un seul canal (gauche ou droit), ainsi il est important que les deux canaux regoivent des signaux. Si vous
avez un composant de source avec une seule sortie audio (camescope monophonique, etc.) se procurer un
adaptateur de cSble en "Y" pour partager la sortie mono en deux sorties, et la connecter aux entrees gauche et
droke, to the L and R inputs.
REMARQUES:
• Uniquement les modes de AUTO DECODE (Stereo auto), DIRECT et STEREO, peuvent _tre utilises Iors de la lecture de
signaux PCM avec une frequence d'echantillonnage de 96 kHz (comme provenant de disques DVD-video comportant 24 bits,
96 kHz audio). Si de tels signaux sent regus pendant la lecture darts Fun des autres modes surround, le mode bascule
automatiquement sur AUTO DECODE (Stereo auto).
• Lorsque des signaux DTS sent regus Iors de la lecture en mode surround virtuel, le mode surround est automatiquement
rGgle sur "STEREO".
Memoire personnalisee plus
Cet appareil est 6quipe d'une fonction de memoire personnalisee qui enregistre automatiquement les modes surround et les
modes d'entree selectionnGs pour les differentes sources d'entree. Lorsque la source d'entrGe est commutee, les modes
regles pour cette source la derniere fois qu'elle fut utilisee sent restitues.
• Les reglages sent automatiquement enregistres darts la memoire pour les fonctions d'entree individuelles grace a la fonction
de memoire personnalisee plus:
(_) Mode Surround (incluant mode de decodage bicanal et les reglages du mode Dolby Pro Logic ii)
(_) Fonction de selection du mode d'entree
Les parametres surround, les reglages de la commande SDB/tonalite et la balance du niveau de lecture pour les diffGrents
canaux de sortie sent memorises pour chaque mode surround..
OOO_ i2
....®_®
® ®......
DENON
Selectionner la source d'entree.
FUNCTION
/SELECT
Unit@pnncipale T@l@commande
Selectionner le mode surround pour le canal d'entree.
FUNCTION
/SELECT
Unit@principale Unit@principale T@l@commande
• Le mode surround commute dans I'ordre suivant
chaque fois que la touche de SURROUND MODE est
activee:
STEREO<_" AUTODECODE<_" 5CHSTEREO_MONOMOVIE
ROCKARENA_JAZZCLUB _VIDEOGAME
MATRIX _VIRTUAL _DIRECT_STEREO...
Lire une source de programme.
• Se ref@er au manuel d'instruction avant de preceder.
4Pour acc@der au mode de rGglage des
parametres surround, appuyer sur la
touche de SURROUND MODE.
• Le paramGtre surround commute
dans I'ordre suivant _ chaque fois
que la touche SURROUND est T@l@commande
activee pour les differents modes
surround.
ROCKARENA
JAZZCLUB
VIDEOGAME [MATRIX ) [VIRTUAL}
ROOMSIZE _DELAY _EFFECT
EFFECT _DEFAULT _DEF_ULT
DEFAULT
II n'y a pas de mode stereo _ 5 canaux.
Se reporter 8 la page 117 pour les parametres du
mode "AUTO DECODE".
Afficher les parametres que vous souhaitez regler,
• Utiliser les touches de curseur (-"., v) pour
selectionner le parametre surround.
T@i@commande
• Reglage ROOM SIZE (taille piece)
• Reglage EFFECT LEVEL (niveau effet)
•Reglage DELAY TIME (temps retard)
I :.'.::;EL.R"i _.::!.::.,.::.:_,,:,::÷:_I
116
• Reglage DEFAULT (par d6faut)
Ii.::,Ef'.>_L.,L.T_.",t,i,
Lorsque "YES" est s61ectionne, les reglages par
defaut effectues a I'usine sont restitues.
Arr6ter d'utiliser les touches une fois que les
r6glages de parametres surround sont acheves,
Apres quelques secondes, I'affichage normal
r6apparait et les r6glages sont automatiquement
m6morises.
REMARQUE:
• Lors de la lecture de signaux num6riques PCM ou de
signaux analogiques darts les modes surround a 5CH
STEREO, ROCK ARENA, JAZZ CLUB, VIDEO GAME,
MeND MOVIE ou MATRIX et Iorsque le signal d'entree
bascule sur un signal num6rique cod6 en Dolby Digital, le
mode Dolby surround change automatiquement, Lorsque
le signal d'entree bascule sur un signal DTS, le mode
passe automatiquement sur DTS surround,
Parambtres surround (4)
ROOM SIZE (taille piece):
• Cette fonction regle la taille du champ acoustique.
II existe cinq reglages : "small" (petit), "med.s"
(moyen-petit), "medium" (moyen), "med.l" (moyen-
grand) et "large" (grand). "Small" recree un petit
champ acoustique, "large" un grand champ
acoustique.
EFFECT LEVEL (niveau effet):
• Cette fonction regle la puissance de I'effet surround.
Le niveau peut 6tre regl6 en 15 etapes, de 1 a 15.
Lorsque le mode surround est r6gle sur "VIRTUAL",
le niveau d'effet peut 6tre regl6 par pas de 1 _ 10.
Abaisser le niveau si le son semble deform&
DELAY TIME (temps retard):
•En mode matrice uniquement, le temps de retard
peut _tre regl6 a Hnt6rieur d'une plage de 0 _ 110 ms.
•Modes surround et parametres
Mode
STEREO
DOLBY D)GF[AL
DTS SURROUND
Do
<_ DOLBY PL li
AUTO STEREO
5CH STEREO
MeND MOVIE
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MAIRIX
VIR[UAL
DIREC]
Sortie de canal
Signaux et possibilitCs de mglage dans les differents modes
Signaux de lecture de la fonetion d'entrCe et mode surround
FRONI CENTER SURROUND SUB
[JR [JR WOOFER
) × >( t_
) × >( ©
E) @ @ @
E) @ @ @
E) @ @ @
E) @ @ @
E) × >( @
E) × >( @
_, : Signal/r_glable
>( : Pas de signal/pas reg)aMe
TV/DBS VCR
VAUX TV/DBS CDR/TAPE
DVD VAUX TUNER
Lotsde la lecture Lors de la Lors de la Lo_sde la lecture Lorsde la lectu_e
de signauxDolby lecture de lecture de de s_gnaux de signaux
numer[que signaux DTS signaux PCM analogques anaDgiques
Bicanal M ticana Bieanal Multca*/al Bieanal B_canal Bicanal
d d (' d
x d >( × >( × >(
× >( >( × >(
•x x × ••(
•x x × ••x
× >( >( × (, d
× >( >( × (' d
× >( >( × (' d
× >( >( × (' d
× >( >( × (' d
× >( >( × (' d
d d >( × (' d
d d (' d
s,: Active ou desactiv_ par le reglage de conRguration des enceintes
• : Act[v¢ ou desactiv_ par le rcglage du mode 2CH DECODE (decodage bicanal)
(D¢faut : mode AUIO STEREO)
Mode
STEREO
DOLBY D)GF[AL
DTS SURROUND
<_ DOLBY PL li
AUTO STEREO
5CH STEREO
MeND MOVIE
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MAIRIX
VIRIUAL
DIREC]
SDB ]ONE
CONTROL
Signaux et possibilitCs de mglage dans les differents modes
Parametres (valeurs par defaut _nd_quCe entre parentheses)
Pro Logic II )Mode MUSIC uniquement)
PLI! ROOM EFFECT DELAY
MODE PANORAMA DIMENSION CENTER SIZE LEVEL TIME
WIB]H
×
2@ S_gnal Dolbg Signal
DECODE numCrique DIS
MODE
DCOMP LFE LFE
E) (OFF) (OFF) × × >( x ×x×(/OR:) @dSI E (OdD
E) (OFF))OFF) ×>( x ×x×(/OR:) @dD ×
E) (OFF))OFF) '1 :2 ×>( x ×x×x×E )0dD
(AUTO (ENEMA)
O {OFF) (OFF) STEREO) (OFF) (' (3) (0) ×××/OR:) @dD ×
E) {OFF) (OFF) ×>( x ×x×(/OR:) @dD ×
E) {OFF) (OFF) )< x)< >( x )< x)< x)< )<
E) (OFF))OFF) × × × >( × ' (Moyen) ' {1 O} ××× ×
E) (OFF))OFF) × × × >( × ' (Moyen) ' {1 O} ××× ×
E) (OFF))OFF) × × × >( × ' (Moyen) ' {1 O} ××× ×
E) (OFF))OFF) × × × >( × ' (Moyen) ' {1 O} ××× ×
E) {OFF) (OFF) × x × >( x × x I30r_sed x × ×
E) (OFF))OFF) ×x×>( x ×(' (10} ×(/OR:) @dSI ×
×x×x×>( x ×x×(_OH:) _odD E )OdD
E) : Signal/r¢g)ab[e
>( : Pas de signal/pas reglable
"1 : Peut¢tres_lectionn_pourlemodeAUTOSTEREOetlemodeDOLBYPLII
*2 : Peut etre se)ectionn_ pour )e mode CINEMA, )e mode MUSIC et le mode DOLBY PL
117
1_] ECOUTER LA RADIO
Ilill _-_l_r_',_l_ _.l'_r_._. f-_ _.._it'_i_:_TJl
Utiliser cette fonction pour rechercher automatiquement des stations FM de radiodiffusion et enregistrer jusqu'_ 40 stations sur des
canaux prer6gl6s, de 1 _ 40.
REMARQUE:
• Si une station FM ne peut pas etre prereglee automatiquement en raison d'une mauvaise reception, utiliser la fonction "Manual
Tuning" pour trouver la station, puis la preregler _ I'aide de la fonction manuelle "Preset memory".
En utilisant la fonction TUNER,
maintenir enfoncees les touches
TUNING + et TUNING -
simultanement de I'unite principale
pendant 2 secondes ou plus.
• "AUTO PRESET?" et "-: NO/+:
START" apparaitront Unite pr[ncipale
akernativement sur I'affichage
de I'unite principale.
• Appuyer sur la touche "TUNING -" pour annuler.
/,2
2Utiliser la touche TUNING + pour
s61ectionner "START".
"SEARCH" clignote sur I'affichage et
la recherche commence.
"COMPLETED" apparaTt une fois que
la recherche est termin6e.
Unite pr[ncipale
23 1
Exemple: Reglage de stations FM/AM.
Avant d'utiliser la telecommande !
S'assurer d'activer la bonne touche de selection
de mode de la telecommande afin de regler la
telecommande sur le mode AV.
Toumer la molette FUNCTION/SELECT situee sur I'unite
principale ou appuyer sur la touche FUNCTION de la
telecommande et selectionner "TUNER'.
FUNCTION
FUNCTION/SELECT
Unite pdncipale Telecommande
2Selectionner "FM" ou "AM".
• La fonction selectionnee ; "FM AUTO", "FM
MONO", ou "AM" est affichee.
• Lors de I'utilisation de la telecommande, la touche de
mode est utilisee pour selectionner FM AUTO et
MONO.
Unite pdncipale Telecommande
3
(D (D LD LD
2--_0 .......
3--
Regler la frequence de reception
• Lorsqu'une
stationeStregue _. i_. -,_..Tu_._
I'indication"TUNED" "'-_ -.
s'affichera. Unite principale Telecommande
REMARQUES:
Un bourdonnement peut se faire entendre Iors de
I'utilisation d'une TV _ proximite Iors de la reception de
programmes AM. Dans ce cas, deplacer le systeme aussi
loin que possible de la TV.
Recherche automatique
• Lorsque I'une des touches Tuning +/- est activee, la
frequence change par pas de 50 KHz sur la bande FM
et 9 kHz sur la bande AM.
• Si I'une des touches Tuning +/- est maintenue
enfoncee pour plus d'une seconde, la frequence
continue a changer Iorsque la touche est relSchee
(recherche automatique) et s'arrete Iorsqu'une station
est detectee. La recherche automatique ne s'arrete pas
sur les stations ayant une mauvaise reception.
• Pour arreter la fonction de recherche automatique,
appuyer une seule fois sur la touche Tuning +/-.
Reception stereo FM
•Lorsqu'unprogrammeradiodiffuseenmode'FMAUTO"
est regu, le temoin "ST" s'allume et le programme est
regu en stereo.
• Si la reception est de mauvaise qualite et qu'il y a
beaucoup de bruit sur les signaux stereo, appuyer sur la
touche BAND ou MODE pour regler le mode FM
MONO.
118
Exemple: Pr@eglage d'une station FM (actuellement selectionn6e) sur le num6ro pr@egl6 P03
,,_®®°"°"_/ 2
2-- i
©o,©,,©,©. -,_
9g, g9 /
o_oo/[
Avant d'utiliser la teldcommande !
S'assurer d'activer la bonne touche de selection
de mode de la t61ecommande afin de regler la
t61ecommande sur le mode AV.
Lorsque I'indication "P--" clignote, utiliser la touche de
decalage (shift) et les touches de canal (CH) (-, +) pour
afficher le num@o pr@egl6 "P03".
Chaque pression de la touche de d6calage, ajoute 10 au
numero pr6regle, dans une plage de P00 a P40.
Exemple:
En commen_ant avec un __. (_+ t_ k
reglage sur P13, chaque c_ •
pression de Is touche de _t i_", ._"d6calage entraTne les
changements
suivants:P13 _ P23... T_lecommande
Exemple:
En commengant avec un reglage sur P00, chaque pression
de la touche de decalage entralne les changements
suivants: P0O _ P10-_ P2O _ P30-_ P40-_ P10 _...
Rechercher la station de radio a preregler et appuyer
sur la touche Memory.
,, L'indication "P--" clignote pendant 10 secondes.
Appuyer sur la touche MEMO pendant que I'affichage
"P03" clignote.
,, L'affichage "P03" s'allume et le prereglage est
termine.
NTS_PAL
T_lecommande T_lecommande
Prereglage:
" Jusqu'a 40 stations AM ou FM peuvent _tre prereglees en utilisant cette procedure.
,, En plus de la frequence de reception, le mode de reception (monaural ou auto) est egalement preregle, ainsi veillez _ verifier
I'affichage Iors du prereglage de stations.
,, Si une station est prereglee sur un nombre contenant deja une station, I'ancienne station est remplacee par la nouvelle.
,, La memoire prereglee ne s'efface pas Iorsque le cordon d'alimentation est debranche.
RDS (he fonctionne que sur la bande FM) est un service de radiodiffusion qui permet _ une station d'envoyer des informations
supplementaires, en m_me temps que le signal de programme radio normal.
Les trois types d'informations RDS suivants peuvent _tre regus sur cet appareil:
•Type de programme (PTY)
PTY identifie le type de programme RDS.
Les types de programme et leurs affichages sont les suivants :
,,, =,,,,=,,,,,,, ,=,=,,, ,,,,
i"i i" i" i"i .i. i":: ::::,
.i. H i" U
::::,i"" U i":: i
i::: iJ L.i L..i"i i i:::
L.q":]"i i 'i i"i
L., U h. i U i"::i:::.
........=. =....==...., ....
•...= = =...=..== =
....,=....._. L.._ "H...q....
= =.....=.....=.=....=...
L. _i"i i":: .i. i::: iJ
i"" U i"" i'i
Nouvelles [R0 i:]:J':::i"i
Affaires [ EF::iSY i"i
lnformations [L ]: GHT H
Sports [(:::h.J:::J:ili;:ili;:[ i:::::ili;
Education [O"[HER H
Drama [ I.dIE:F::i'T"HEi:R
Culture [ F:::[ i".iF::ii".iCEi:
Science [ (]:m :[ L.[)J:;;:EN
Varied [ :E;OC :[ l:::JJ....
Musiquepop [REL]:G:[ON
Musiquerock I F::i...iOi...iE:i:iq I Phoneln
Musiqued'ambiancel "['RJ:::JL'IEJ .... I tourismeV°yageset
Classique legere I LE :i::E;LIi:;;:E I L0isirs et
passe-temps
Classique ..................
serieuse I "J i"h:::.,:::. I Jazz Music
Autre musique I (:::OUNTR'Y' I Country Music
Meteo et ..........................
compteur I i".ii"i i .i. UH i'i I National Music
Finance I 0i....i:::':i:iE:S I Oldies MUSIC
Programmes I FOh.J.::: H I Folk Music
pour enfants
SocialAffairs I[:,ocur'iEH'T I Documentary
Religion
•Programme de circulation (TP)
TP identifie les programmes qui portent sur les annonces de circulation.
Ceci vous permet de facilement trouver les dernieres conditions de circulation de votre region avant de quitter la maison.
•Texte radio (RT)
RT permet _ la station RDS d'envoyer des messages de texte qui apparaissent sur I'affichage.
REMARQUE: Les operations decrites ci-dessous utilisant les touches RDS, PTY et RT ne fonctionnent pas darts des regions oO il
n'y a pas d'emissions RDS.
Exemple: Ecouter la station prereglee sur le num@o P03 (L'op@ation n'est possible qu'avec la telecommande).
Im
goo,o_//
o _) oll
Avant d'utiliser la teldcommande !
S'assurer d'activer la bonne touche de selection
de mode de la telecommande afin de regler la
telecommande sur le mode AV.
Appuyer sur la touche de decalage de la telecommande
et sur la touche de canal (CH) (-, +) et selectionner le
num@o preregle "P03",
Tel6commande
119
UtiNser cette fonction pour syntoniser automatiquement les stations FM qui assurent le service RDS.
R6gler la bande sur "FM"
Telecommande
'<_1Ii."ii 1 II
120
SUBTIT_ Appuyer sur la touche RDS
(_._ jusqu'a ce que "RDS SEARCH"
(recherche RDS) apparaisse sur
I'affichage.
Telecommande
Appuyer sur la touche TUNING +
(UP) ou - (DOWN) pour lancer
automatiquement la recherche
RDS
Telecommande
Lorsqu'une station de radiodiffusion est trouvee, le nora
de cette station apparatt sur I'affichage.
• Si aucune station RDS n'est detect6e apres avoir cherche
toutes les frequences, "NO PROGRAMME" est affich6.
Avant d'utiliser la teldcommande!
• S'assurer de selectionner le mode
AV a I'aide des touches
de selection de mode
de latel6commande
0000
5
® _ ®
®.,®.® @
Utiliser cette fonction pour trouver les stations RDS diffusant un type de programme sp6cifique (PTYL
Pour une description de chaque type de programme, se reporter a "Type de programme (PTY)'.
Regler la bande sur "FM" ill Appuyer sur la touche CHANNEL
it + (UP) ou CHANNEL - (DOWN)
pour commencer
automatiquement I'op6ration de
recherche PTY.
T@lecommande T@l@commande
2....... Appuye .... la touche RDS jusqu'a 5Le nora de la station est affiche sur I'affichage apres
([_. ce que "PTY SEARCH" (recherche I'arr@t de la recherche.
PTY) apparaisse sur I'affichage.
T@lecommande
,, Si aucune station ne diffusant le type de programme d6signe
West d6tect6e apres avoir chercher toutes les fr6quences, "
NO PROGRAMME" est affich6.
AUD_0 En regardant I'affichage, appuyer
(_. sur la touche PTY pour appeler le
type de programme desir6.
T@lecommande
Utiliser cette fonction pour trouver les stations RDS diffusant un programme de circulation (stations TP).
Regler la bande sur "FM" 3
T@lecommande
Appuyer sur la touche CHANNEL
+ (UP) ou CHANNEL - (DOWN)
pour commencer
T@l@commande
Le nora de la station est affich@ apres I'arr@t de larecherche.
, Si aucune station TP West detect@e apres avoir cherch@
toutes les frequences, <{NO PROGRAMME >>est affiche.
2SUbTiLE
%
T@lecommande
Appuyer sur la touche RDS jusqu'a
ce que "TP SEARCH" (recherche
TP) apparaisse sur I'affichage.
"RT" apparait sur I'affichage Iorsque des donnees de texte radio sont re9ues.
TO_NU Pour activer le mode RT, appuyer
_ sur la touche RT de la
telecommande jusqu'a ce que le
temoin RT s'allume.
T@lecommande
Lorsque lastationen cours propose un servicede
message textuelpar radio,lemessage defilesur
l'affichage.
, Lorsque le mode RT est active alors qu'une station de radio
RDS n'offrant pas le service RT est selectionnee, <<NO TEXT
DATA >>est affiche et le mode bascule automatiquement sur
PS.
, De la m@me maniere, le mode bascule automatiquement sur
PS Iorsque le service RT est acheve. Dans ce cas, le mode
repasse automatiquement du mode PS au mode RT
Iorsqu'une station RT est selectionnee.
, Le mode RT ne peut pas @tre regle pour la bande AM ni pour
les stations FM ne proposant pas de diffusion RDS.
, Pour inactiver le mode RT, appuyer sur la touche RT et
basculer sur le mode d'affichage souhaite.
I_1 AFFICHAGE A L'ECRAN
*L'ADV-700 est equip6 d'une fonction d'affichage _ I'ecran (OSD) qui affiche les diffGrents types d'informations sur les fonctions
surround et sur le disque Iorsque la fonction est rGglee sur DVD,
(&) Ecran d'installation
• II est utilise pour sGlectionner les enceintes utilisees (reglage de systeme rapide) et pour changer les fonctions de I'ADV-700
ainsi que les differents reglages Iors de la lecture de disques (changement du reglage de systeme et changement des
reglages DVD),
• L'ecran d'installation peut etre utiNse sans tenir compte de la fonction choisie, mais il ne peut pas 6tre utilise Iors de la lecture
d'un disque. Passer d'abord en mode d'arrGt.
(#) Affichage des informations sur le disque
• Lorsque la fonction est reglee sur DVD, I'OSD foumit des informations sur le disque et apparatt Iorsque diverses fonctions
de lecture sont utilisees.
(_) Affichage de la fonction surround
• Lorsque la fonction est reglee sur DVD, les informations concemant I'amplificateur surround sont egalement affichees et
peuvent 6tre utilisees.
• L'OSD pour la fonction surround (OSD AV) peut etre active ou desactiv& (i'OSD pour I'ecran d'instaliation et pour les informations
concemant le DVD ne peut pas etre regle sur "OFF".) Reglage par defaut effectue _ I'usine : "ON".
Reglage par defaut effectue a I'usine : "ON".
12
Selectionner la fonction DVD et sur la touche
appuyer
STATUS pendant au moins 2 secondes.
• "AV OSD ON _1:1_ OFF" est affiche.
2m
0000
® _ ®
_,®+ Q,_(3-
©/© ,©O;
©_©©
©©©5'
m2
ml
T_lecommande T_lecommande
Le reglage en cours est affiche en vert,
2Activer ou desactiver I'OSD AV,
_UNCTION
/SELECT
Unite principale
1@ou¢ :o.
ou$ :OFF
T_lecommande
Apres quelques secondes, I'affichage s'eteint et ie reglage
est memorise..
REMARQUES:
• Selon ie disque iu, ii se peut que I'image soit deformee
Iorsque I'OSD est active, Ceci n'est pas un
dysfonctionnement. Si cette eventualite se produit,
regler I'OSD AV sur "OFF".
• L'OSD est egalement envoye aux bornes de sortie video
du magnetoscope,
Ne pas proceder a I'installation ni effectuer d'operations
avec I'affichage a I'ecran Iors d'un enregistrement avec
un magnetoscope,
I_] UTILISATION DE
L'AFFICHAGE AL'ECRAN
• UtiNser cette fonction afin d'afficher et de modifier les
informations du disque. (titres, chapitres, temps, etc.)
II _000
m3
Before operating the
remote control unit]
• Be sure to set the
DVD mode using
the remote control
mode selector
buttons.
1En mode de lecture, appuyer sur la touche DISPLAY.
• Uaffichage a I'ecran apparait,
• Uimage sur I'ecran de TV change chaque fois que la
touche est activee.
• Les items affiches varient d'un disque _ I'autre,
Exemple: Pour les DVD
• Ecran de lecture normal
mSPLAV
_'_ TGl_commande
Exemple: Pour les CD video et musicaux
• Ecran de lecture normal
2
3
• Ecran d'informations du disque
• Ecran d'informations du disque
Ecran d'informations du disque
SINGLE REMAIN 03:17
i
TOTAL ELAPSED 06:15
TOTAL REMAIN 32:05
Pour I'affichage _ i'ecran des CD video et musicaux,
uniquement la duree du disque change.
Utiliser les touches de curseur I_. , V pour selectionner I'item que vous
souhaitez changer.
• Uitem selectionne est affiche avec un cadre jaune,
(_) Pour les DVD
"TITLE", "CHAPTER", "TITLE ELAPSED" peuvent 6tre selectionnes,
(_) Pour les CD video et musicaux
"TRACK" peut etre selectionne, TGIGcommande
@
@
Modifier le temps ecoule
Entrer les donn_es _ I'aide des touches a chiffres, puis appuyer sur la touche ENTER.
Exemple: Pour 1 minute 26 seconde -- "00126"
Modifier le titre, la plage ou le chapitre
• Pour les DVD
Entrer les donn_es _ I'aide des touches a chiffres, puis appuyer sur Is touche ENTER.
(Pour certains disques, il n'est pas possible de modifier le titre ou les chapitresD
• Pour les CD video et musicaux
Entrer les donnees _ I'aide des touches a chiffre. La lecture debute a partir de
cette plage.
Q} {} Q}
(Z)(Z)(Z)
©®@
@C)
T616commande
121
It,ll _ :_
• Utiliser cette fonction pour lire en rep6tition vos sections audio ou video pr6f@ees.
[2] - 1,2--
[1].1
Avant d'utiliser la telecommande!
, S'assurer de selectionner ]e mode
DVD _ I'aide des touches de
selection de mode de la
t6bcommande.
[1] Lecture en repetition (Lecture repdtee)
En mode de lecture, appuyer sur la touche REPEAT
(REPETITION).
• L'affichage sur I'ecran de TV change chaque fois que la
touche est activee, et le mode correspondant, soit de
r6p6tition de lecture, soit d'arret est selectionne.
_E_EAT
Telecommande
_) Pour les DVD (_ For video and music CDs
• Lecture normale • Normal playback
12] Lire une certaine section en repetition (Lecture repetee A-B)
Pendant la lecture, appuyer sur la touche REPEAT A-B _PE_TA_
• Cette operation regle le point de depart sur A,
Appuyer de nouveau sur la touche REPEAT A-B,
• Cette operation regle le point de fin de lecture sur B
et la lecture en repetition de la section A-B debute.
T@lecommande
REP_ATA 8
T@lecommande
Pour restituer la lecture normale:
Appuyer sur la touche REPEAT A-B jusqu'_ ce que la mention "A TO B CANCELED" apparaisse sur I'ecran de TV.
REMARQUES:
• II se peut que la lecture en repetition ne fonctionne pas avec certains DVD.
• Les fonctions de lecture en repetition et de repetition de la section A _ la section B ne fonctionneront pas pour les CD video
ou les DVD pour lesquels le temps ecoub n'est pas affiche pendant la lecture.
• Darts certains cas, les sous titres ne seront pas affiches pr6s des points A et B pendant la lecture en r6petition de la section AB.
• R@p@tition de
chapitre
• R6p6tition de titre
• Annulation de
la lecture en
rep6tition
• Track repeated
• Entire disc
repeated
• Repeat playback
canceled
Pour restituer la lecture normale:
Restituer la lecture normale en appuyant sur la touche REPEAT A-B jusqu'a ce que "R EPEAT OFF" apparaisse sur I'ecran de TV,
122
• Utiliser cette fonction avec les CD vid6o et musicaux pour lire les plages dans I'ordre souhaite,
• Cette fonction n'affecte pas les DVD,,
Avant d'utiliser la telecommande!
• S'assurer de selectionner le mode DVD
I'aide des touches de selection de
mode de Is t61ecommande.
En mode d'arr6t, appuyer une fois sur la touche
PROG/DIRECT
• L'@ran de 41ection de programme apparait
£ROG_DIRECT
Telecommande
Utiliser les touches _ chiffres pour selectionner le
num6ro de la plage que vous souhaitez programmer
EX: Pour programmer les plages 5 et 12:
Ap uy.....5 C)
(touche _ chiffre} @@@
A00oy......10 ©QG
(touche ch,,, e, @ (Z)
Telecommande
Appuyer sur 2
(touche _ chiffre}
• Utiliser cette fonction avec les CD vid6o et musicaux pour lire les plages dans un ordre
choisi au hasard,
• Cette fonction n'affecte pas les DVD.
Avant d'utiliser la telecommande!
• S'assurer de s61ectionner le mode DVD
I'aide des touches de 41ection de
mode de la t61ecommande. 2m
0000
,
_e,G._,Q
_,,®, (_,,o
DENON
IEn mode stop, appuyer sur la touche RANDOM,
• L'ecran de lecture aleatoire apparaL
Tel6commande
Appuyer sur la touche PLAY (1_),
• La lecture des plages dans un ordre choisi au hasard
debute,
Unite principale T@l@ommande
• La lecture al@toire n'est pas possible pour certains disques.
Pour restituer la lecture normale:
Appuyer sur la touche STOP (•) pour arr_ter la lecture au hasard, puis appuyer une fois sur la touche RANDOM,
ml
Appuyer sur la touche PLAY,
• La lecture des plages dans I'ordre programme
debute,
Unit_ principale Telecommande
Pour restituer la lecture normal:
Appuyer sur la touche STOP (11) pour interrompre la lecture programm6e, puis appuyer sur la touche PROG/DIRECT.
Appuyer maintenant sur la touche PLAY (1_) pour lancer la lecture normale au debut du disque,
Pour effacer des plages du programme:
Appuyer sur la touche STOP (11), U@ran de lecture du programme apparait Appuyer sur la touche CLEAR pour effacer la
derniere plage du programme.
Pour effacer le programme en entier:
Le programme est enti#rement effac_ Iorsque I'appareil est mis hors tension, que la fonction est modifi@ ou que le disque est _iect_,
De meme, Iorsque la touche STOP (11) est activee afin d'interrompre la lecture programmee et que la touche PROG/DIRECT
est egalement activ@, le programme est efface en entier,
Pour verifier le contenu du programme, appuyer sur la touche CALL. Le contenu du programme est affiche etape par etape.
II est possible de programmer jusqu'_ 30 plages.
123
II existe de nombreux sites lnternet de distribution de musique _ partir desquels il est possible de t61echarger des fichiers
musicaux en format MP3. Les morceaux de musique t61echarg6s selon les instructions du site et graves sur des disques CD-
R/RW peuvent 6tre lus sur I'ADV-700.
Si des merceaux de musique ent 6t6 enregistr6s sur des CD musicaux dispenibles dans le commerce et qu'ils ont 6t6 convertis dans
les fichiers MP3 d'un erdinateur _ l'aide d'un encedeur MP3 (legiciel de conversion), les denn6es centenues sur un disque de 12 cm
sont r6duites environ au 1/10 des donn6es odginales. Ainsi, Iorsque des denn6es sont grav6es sur un CD dans le format M P3, il est
possible d'inscrire environ 10 fois plus de denn6es sur un disque CD-R/RW. Un seul disque CD-R/RW peut contenir plus de 100 plages.
* Valeurs prises Iorsque des plages de 5 minutes sont converties avec un debit binaire standard de 128 Kbit/s en fichiers MP3
et en utilisant un disque CD-R/RW d'une capacite de 650 Mo.
Avant d'utiliser la telecommande!
• S'assurer de selectionner le mode DVD
I'aide des touches de selection de
mode de la t61ecommande.
1
1 3
0000
"--2,3
Charger le disque CD-R/RW sur lequel les fichiers
musicaux en format MP3 ont et6 inscrits dans cet
appareil. (Voir page t07)
• Lorsque le disque est charge dans le ADV-70O,
I'ecran d'informations du disque apparatt.
• S'il existe plusieurs dossiers, passer 5 I'etape 2.
• Si le disque ne contient pas de dossiers (s'il ne
contient que des fichiers MP3), passer _ I'etape 3.
Tous les dossiers enregistr6s sur le disque sent
affich6s. (Les dossiers ne sont pas affich6s par couche.)
}
I BSS}}a_F_BMAT_0NI DENON
Pl_YMIll :NORMAL
SlNGL[ELAeSED: ..:..
L_EI.E_T:YA41 1_ _ []_t$10N_B_lal_tJ_
Utiliser les touches de curseur J_. et V afin de
selectionner le dossier contenant le(s) fichier(s) que
vous souhaitez lire, puis appuyer sur la touche ENTER.
Pour changer de dossier
Utiliser la touche de curseur _. afin de
selectionner "ROOT" en haut a droite de I'ecran,
appuyer ensuite sur la touche ENTER. L'ecran de
I'etape 1reapparatt. Selectionner le dossier
souhaite.
T&l_commande
T&l_commande
3Utiliser les touches de curseurse A and V pour
selectionner le fichier MP3 que vous souhaitez lire, puis
appuyer sur la touche PLAY (1_) ou sur la touche ENTER.
• La lecture commence.
Uaffichage peut etre inverse entre le temps ecoule
de la plage et le temps restant de la plage, en
appuyant sur la touche DISPLAY.
La lecture programmee n'est pas possible avec les
disques MP3.
Pour changer de fichier MP3
Appuyer sur la touche STOR puis utiliser les touches
de curseur A and V pour re-selectionner le
fichier MP3 souhaite.
Pour selectionner le mode de lecture aldatoire
En mode stop, appuyer sur la touche RANDOM.
Appuyer ensuite sur la touche PLAY (1_) ou sur la
touche ENTER.
Pour selectionner le mode de repetition
Le mode de repetition change _ chaque fois que la
touche REPEAT est activee,
NORMAL -e TRACK REPEAT -e FOLDER REPEAT
]
Pour restituer I'ecran d'informations du disque
initial
Appuyer sur la touche STOP (11), utiliser les touches
de curseur A afin de selectionner "ROOT" en
haut, a droite de I'ecran et appuyer sur la touche
ENTER. Uecran de I'etape 1 reapparait.
,, ,,
Telecommande
Unit_ principale Telecommande
T_[ecommande
_SC IbJ[0BMATI{_Nj DENON
PLAYMOB_ : _Rt_[
SlNGL[ELAPSED: 00:01
REMARQUES:
• L'ADV-700 est compatible avec [es normes "MPEG-1 Audio Layer 3" (frequence d'echantillonnage de 32, 44.1 ou 48 kHz). II
n'est pas compatible avec d'autres normes telles que "MPEG-2 Audio Layer 3", "MPEG-2.6 Audio Layer 3", MPt, MP2, etc.
• En raison des proprietes du disque mais aussi de saletes et de gondolements, etc., i[ ne sera peut 6tre pas possible de lire
certains disques CD-R/RW.
• Les signaux numeriques envoyes Iors de la lecture de fichiers MP3, sont des signaux MP3 convertis en MIC, sans tenir
compte du fair que [a sortie audio soit reglee sur "normal" ou sur "conversion MlC". Les signaux sent envoyes avec [a
meme frequence d'echantillonnage que ceux de sources musicales.
• En general, plus [e debit binaire du fichier MP3 est eleve, meilleure est [a qualite du son. Pour ['ADV-TO0, nous
recommandons I'utilisation de fichiers MP3 enregistres avec un debit binaire de t 28 Kbit/s ou plus.
• II est possible que [es fichiers MP3 ne soient pas [us darts I'ordre attendu, car [e [ogiciel d'inscription peut modifier [a
position des dossiers et I'ordre des fichiers Iors de I'ecriture sur le disque CD-R/RW.
• La recherche manuelle et la lecture programmee ne sont pas possibles avec [es fichiers MP3.
• Lors de I'ecriture de fichiers MP3 sur des disques CD-R/RW, selectionner 'qSO9660 niveau t" comme format du Iogiciel
d'inscription. Cette operation ne sera peut etre pas possible avec certains types de Iogiciels d'inscription. Pour plus
d'informations, se reporter aux instructions d'utilisation du Iogicie[ d'inscription.
• Avec I'ADV-700, il est possible d'afficher les noms de fichiers et de dossiers comme des titres. L'ADV-TO0 peut afficher
jusqu'5 11 caracteres, comprenant des nombres, des [ettres majuscules et [e trait de soulignement " _ ".
• Si I'enregistrement a 6t6 effectue dans un format autre que "[SO 9660 niveau t ", I'affichage et [a lecture normale ne seront peut
6tre pas possibles. De plus les noms de fichiers et de dossiers comportant d'autres symboIes ne seront pas affiches correctement.
• S'assurer d'ajouter ['extension "MP3" aux fichiers MP3. Les fichiers ne peuvent pas etre [us s'ils comportent une
extension autre que ".MP3" ou s'ils n'ont pas d'extension. (Pour les ordinateurs Macintosh, les fichiers MP3 peuvent eve
[us en ajoutant I'extension ".MP3" apres le nom du fichier comprenant 8 lettres majuscules ou hombres et en enregistrant
les fichiers sur le disque CD-R/RWL
• Ne pas coller d'autocotlants, de ruban adhesif, etc., ni sur la face imprimee ni sur [a face enregistr6e des disques CD-R/RW. Si de
l'adh6sif est ptac6 sur la surface du disque, le disque risque de rester coinc6 dans I'ADM700 et de ne pas pouvoir 6tre 6ject6.
• UADV-70O n'est pas compatible avec les [ogiciels d'inscription paquets.
• UADV-70O n'est pas compatible avec ID3-Tag.
• UADV-70O n'est pas compatible avec les [istes de lecture.
124
[1] Changer la langue audio (Fonction sons multiples)
• Pour les DVD contenant des signaux de langue audio multiples, la langue audio peut etre changee pendant la lecture.
//oooo
2_ o
l/_e,e.N,_
//_,.®÷ Q©
1II gooo,
II _opo
/kLooo+o/
Pendant la lecture, appuyer sur la touche AUDIO.
• Le num@o de le langue audio en cours est affiche.
Avant d'utiliser la tdlecommande!
• S'assurer de selectionner le mode
DVD 8 I'aide des touches de
selection de mode de la
telecommande.
2
AU010
%
Telecommande
Utiliser les touches de curseu /_. et V pour
selectionner la langue souhakee+
• L'affichage s'eteint Iorsque la touche AUDIO est
activee.
Telecommande
REMARQUES:
• Avec certains disques, il n'est pas possible de modifier la langue audio pendant la lecture. Dans ce cas, la selectionner
partir du menu du DVD (Voir page 127
• Si la langue souhaitee n'est pas selectionnee apres avoir appuye plusieurs fois sur les touches de curseur /_. et V alors
le disque ne comporte pas cette langue.
• La langue choisie darts les reglages par defaut est selectionnee Iorsque I'appareil est mis sous tension et Iorsque le disque
est remplace.
[2] Changer la langue des sous-titres (Fonction sous-titres multiples)
• Pour les DVD comportant des signaux de langues de sous-titres multiples, la langue des sous-titres peut etre modifiee pendant
//goo2_
2_ o
_®,÷÷_+,@
®,®+@.o
©©©©_
©©_'O
DENON
Avant d'utiliser la telecommande!
• S'assurer de selectionner le mode
DVD _ I'aide des touches de
selection de mode de la 0,_
te ecommande. %
Pendant la lecture, appuyer sur la touche SUBTITLE. (_
SUBTIT_
• Le numero de la langue des sous-titre en cours est
affiche.
T@lecommande
2Utiliser les touches de curseu /_. et V afin de
selectionner la langue souhaite.
• Uaffichage s'eteint Iorsque la touche SUBTITLE est
activee.
T_lecommande
REMARQUES:
• Si la langue souhaitee n'est pas selectionnee apres avoir appuye plusieurs fois sur les touches de curseur /_. et V alors
le disque ne comporte pas cette langue.
• La langue des sous-titres reglee dans les reglages par defaut est selectionnee Iorsque I'appareil est mis sous tension et
Iorsque le disque est remplace+ Si le disque ne comprend pas cette langue, la langue par defaut du disque est selectionnee.
• Lorsque la langue des sous-titres est modifiee, plusieurs secondes peuvent etre necessaire pour que la nouvelle langue
apparaisse.
• Lorsqu'un disque comportant des sous-titres codes est lu, les sous-titres normaux et codes peuvent se superposer sur
I'ecran. Darts ce cas, inactiver la fonction des sous-titres.
125
[3] Changer I'angle (Fonction angles multiples)
• Pour les DVD contenant des signaux d'angles multiples, I'angle peut 6tre modifie pendant la lecture.
0000
2
L
Avant d'utiliser la telecommande!
• S'assurer de selectionner ]e mode
DVD _ I'aide des touches de
selection de mode de la
t616commande.
Pendant la lecture, appuyer sur la touche ANGLE.
• Le num@o de I'angle en cours est affiche. A_LE
%
Telecommande
2Utiliser les touches de curseur /_. et V pour
selectionner I'angle souhaite.
•L'affichage s'eteint Iorsque la touche ANGLE est
activee.
Te]ecommande
REMARQUES:
• La fonction angles multiples ne fonctionnent qu'avec les disques sur lesquels des angles multiples ont et6 enregistres.
•Pour les scenes oQ des angles multiples ont et6 enregistres, I'angle peut etre modifie.
[1] Utilisation du menu de debut
• Pour les DVD comprenant des titres multiples, le titre souhait6 peut _tre selectionne et lu _ partir du menu de debut.
OOOO
3,@,_:p,
,.,® @........
-®,,_,N@
®,(_+Q,D
--2
--2
--3
--1
Avant d'utiliser la tdldcommande!
• S'assurer de selectionner le mode
DVD a I'aide des touches de
selection de mode de la
telecommande.
Pendant la lecture appuyer sur la touche TOP MENU.
• Le menu de debut apparatt.
TOP MENU
%
T@lecommande
Exemple:
2Utiliser le curseur ou les touches _ chiffres pour
selectionner le titres souhaite.
• Si vous selectionnez le num@o du titre a I'aide des
touches _ chiffres, omettre I'etape 3 ci-dessous.
Tel@commande
C) C)
@C)
T_lecommande
Exemple:
Lorsque "0range" est selectionn&
Appuyer sur la touche ENTER.
•La lecture debute.
• La lecture commence egalement si la touche PLAY
(1_) est activee.
T@l@commande
126
[2] Utilisation du menu de DVD.
• Certains DVD comportent des menus sp6ciaux appeles menus de DVD.
Par exemple, les DVD avec un contenu complexe peuvent parfois contenir des menus de guide, et les DVD avec plusieurs
langues peuvent egalement comprendre des menus audio et de langues de sous-titres.
Ces menus sont appeles "Menus de DVD'.
Nous decrivons ici la procedure gen6rale pour utiliser des menus de DVD.
Im
OOOO
,_,®'_'® /
®,®÷ @,.©
Avant d'utiliser la telecommande!
• S'assurer de selectionner le mode
DVD _ I'aide des touches de
selection de mode de la
t616commande.
Pendant la lecture, appuyer sur la touche MENU.
,0 Le menu du DVD apparatt.
MENU
Telecommande
Exernpie:
2Utiliser le curseur ou les touches a chiffres afin de
selectionner I'item souhaite.
o SI vous selectionnez I'item a I'aide des touches
chiffres, omettre l'6tape 3
T@lecommande
©C)Q
(Z)G
©GG
@C)
Telecommande
Exernple:
"AUDIO" est selectionn¢
Appuyer sur [a touche ENTER.
,0 L'item choisi est s61ectionne.
,0 Si d'autres menus apparaissent, rep6ter [es 6tapes 2
et 3.
Telecommande
I_] UTILISATION DE LA MINUTERIE
Exempie: Pour regler I'heure sur "7:30 p.m."
LI__._
72.3.5.7
Mettre I'appareil sous tension.
Toumer la molette FUNCTION/SELECT pour regler les
heures sur "19".
• Le "19" clignote a I'empiacement des heures.
FUNCTION
/SELECT
Unit6 principale
Appuyer sur la touche TIMER/SET.
• Le "19" des heures s'arr_te de clignoter, reste
allume et [es minutes commencent _ clignoter.
Unite principale
Appuyer sur la touche TIMER/SET (reglage heure) et la
maintenir enfoncee pendant au moins 2 secondes.
_, "REGLAGE HEURE" est affiche.
C'IIT"P' "P' 'r'h'H2;"
Unit_ principale
Si I'heure est deja reglee, "EVERYDAY" est affich&
Toumer la moiette FUNCTION/SELECT pour afficher
"SET TIME", puis passer a I'etape 3.
Appuyer sur la touche TIMER/SET.
_, "Adj" est affiche et les heures clignotent sur
['affichage.
IRd..i ,,
Unit_ principale
6
Unit_ pdncipale
Toumer la molette FUNCTION/SELECT et regier les
minutes sur "30".
_, Le "30" clignote a I'emplacement des minutes.
Ino:U,, z
Unit_ pdncipale
Appuyer sur la touche TIMER/SET pour faire fonctionner
I'horloge.
_, L'horloge est reglee et commence a fonctionner.
Unit_ pdncipale
Pour v@ifier I'heure Iorsque une autre fonction est affichee,
appuyer une fois sur la touche TIMER/SET. L'heure actuelle
appara_t et reste affichee jusqu'a ce qu'une autre op@ation
soit effectuee.
Lorsque la touche TIMER/SET est activee une nouvelle fois
Iorsque I'heure est affichee, I'affichage normal reappara_t.
L'heure peut @tre affichee en appuyant sur la touche
TIMER/SET Iorsque I'appareil est en mode de veille
(l'alimentation n'est plus en mode de veille d'economie
d'energie.)
Lorsque la touche TIMER/SET est activee une nouvelle fois
Iorsque I'heure est affich6e, I'affichage s'eteint et
I'alimentation repasse en mode de veille d'economie
d'energie.
127
I_1
Description de la minuterie
• La minuterie peut 6tre utilisee pour commuter I'alimentation
entre les modes ON (marche) et STANDBY (OFF), tous les
jours _ la meme heure. (Minuterie journaliere)
• La minuterie peut 6tre utilisee pour lire des DVD, des CD ou
pour activer la radio.
Avant de regler la minuterie
• Mettre I'horloge a I'heure.
Fake attention a regler la bonne heure, 1,16
Verifier les reglages de la minuterie
• Utiliser la meme procedure que Iors du reglage de I'horloge
pour verifier les reglages.
(_) Appuyer sur la touche TIMER/SET pendant au moins 2
secondes afin de selectionner le mode de reglage de la
minuterie, 1
(_) Appuyer de fagon repetee sur la touche TIMER/SET
pour afficher la fonction de declenchement de la
minuterie, I'heure de debut et I'heure de fin.
(3) Une fois que I'heure de fin (minutes) est affichee, le
reglage de veille de la minuterie est affiche, et Iorsque la
touche TIMER/SET est de nouveau activee, I'affichage
reprend I'apparence qu'il avait avant de regler I'heure,
Modifier les reglages de la minuterie
• Reinitialiser la minuterie en utilisant les nouveaux reglages,
• Les reglages precedents sont effaces Iorsqu'ils sont
remplaces par les nouveaux.
Effacer les reglages de la minuterie
• Lorsque la mention "Etapes 4 _ 12" est affichee, appuyer
sur la touche TIMER/SET pendant au moins 2 secondes,
Tous les reglages de la minuterie s'effacent.
• Appuyer de nouveau sur la touche TIMER/SET pendant au
moins 2 secondes, I'affichage reprend son apparence
initiale.
Inactiver la minuterie
• Appuyer sur la touche TIMER/SET et Iorsque "Veille M." est
affiche, tourner la molette FONCTION/SELECTION afin de
selectionner "ARRET', (Le signe de I'affichage 1_)
s'eteint,)
En cas de coupure de courant
• En cas de coupure de courant ou si le cordon d'alimentation
a ete debranche, I'affichage de I'horloge se met a clignoter
une fois que I'alimentation est restauree, I'horloge reprend
son activite et si la minuterie avait ete selectionnee, elle
fonctionnera en fonction de I'horloge. S'assurer de remettre =
I'horloge _ I'heure,
128
Exemple: Pour ecouter un CD de 12:35 p,m, a 12:56 p,m,
2,3,5,7,9,11,13.15
• Realiser cette operation apres avoir regle I'heure (etapes 1
7 _ la page 127),
Mettre I'appareil sous tension
• Charger un CD darts I'unite
principale pour la minuterie
journaliere.
Unite principale
Appuyer sur la touche TIMER/SET pendant au moins 2
secondes,
• Si I'heure est reglee, "EVERYDAY" est affiche.
Ei..JERVL)Rt,"
Unite principale
"SET TIME" est affiche tant que les reglages de
I'heure n'ont pas ete effectues, Effectuer les
operations 3 a 7 de la Page127 puis regler I'heure
nouveau,
Appuyer sur la touche TIMER/SET.
• "_mer FUNC" est affiche
5
T i meP FUHC ]
Unite principale
Reglage de la fonction de declenchement de la
minuterie.
• Regler la fonction sur "DVD".
FUNCTION
/SELECT
TimeP L)kJL) ] _@_,
Unite principale
Appuyer sur la touche TIMER/SET.
• Le mode de reglage de la minuterie est selectionne
et le reglage de I'heure de debut de la minuterie peut
eve effectue.
I()n
Unite principale
6
7
8
9
10
Reglage de I'heure de debut de
la minuterie FUNCETECOTN
Regler les heures sur "12",I OK_ "/'_ _,@_.
Unit6 principale
Appuyer sur la touche
TIMER/SET.
• Le "PM12" correspondant aux
heures est memorise,
Main unit
Regler les minutes sur "35", F_C_,cO_
Ion .:i..2;;'.i:!:'._ _@_"
Unit6 principale
Appuyer sur la touche TIMER/SET.
possible de regler I'heure de fin.
L'heure de debut est enregistree et il est desormais
I() :i:f:
Reglage de I'heure de fin de la
minuterie
Regler les heures sur "PM12"
Unit6 principale
FUNCTION
/SELECT
Unit6 principale
1Appuyer sur la touche TIMER/SET
• Le "PM12" des heures est memorise.
12
13
Unit6 principale
Regler les minutes sur "56", F_C_,cO_
Unit6 principale
Appuyer sur la touche
TIMER/SET.
• Uheure de fin est memorisee.
• "T.Stdby est affiche et la
minuterie peut desormais etre
activee ou desactivee. Unit6 principale
14Activer ou desactiver le mode de veille de la minuterie.
• "ON" ou "OFF" (la fonction qui a ete selectionnee)
clignote. Selectionner "MARCHE" si vous souhaitez
activer la minuterie, (Lorsque "ON" est (_
selectionne, le signe apparatt a I'affichage,)
%S'c?'
I
Unit6 pdncipale
Selectionner ON/OFR Si aucune operation n'est
realisee darts les 4 secondes qui suivent, le reglage
sera effectue automatiquement et I'affichage normal
sera restitue (l'operation 15 n'est pas necessaire),
15
16
Appuyer sur la touche
TIMER/SET,
• Cette operation termine le
reglage de la minuterie.
Unit_ pdncipale
Eteindre I'appareil,
• L'alimentation est en mode de
veille.
• Si le mode de veille de la
minuterie est active, la DEL
de I'alimentation est allumee
en orange.
• La lecture du disque
commence Iorsque I'heure de
debut de la minuterie est
atteinte.
Unit_ pdncipale
Lorsque le signe de I'affichage (_ est allume ou que la DEL
de I'alimentation est orange Iorsque I'alimentation est en
mode de veille, alors la minuterie fonctionnera a la meme
heure, quotidiennement. (Minuterie journaliere)
Si vous ne souhaitez pas que la minuterie fonctionne,
appuyer sur la touche TIMER/SET afin d'afficher "T.Stdby "
et regler cette fonction sur "OFF".
(Le signe de I'affichage I_) s'eteint,)
Si vous fakes une erreur Iors du reglage de la minuterie, Iors
des etapes 5 a 12, appuyer sur la touche TIMER/SET et la
maintenir enfoncee pendant au moins 2 secondes pour
retourner _ I'etape 3, et recommencer a partir de I_,
REMARQUES:
• Si I'heure n'a pas 6te r6glee, le r6glage de veille de la
minuterie ne peut pas etre effectue sur "ON". S'assurer
de bien regler I'heure avant d'activer la minuterie.
• La minuterie fonctionnera aussi Iongtemps qu'elle est
activee, meme si le reglage de I'heure a ete inactive en
raison d'une coupure de courant. Pour vous assurer que
la minuterie fonctionne correctement, s'assurer que
I'heure est reglee correctement.
• Si I'heure de debut de la minuterie est atteinte Iorsque
I'appareil est active, la minuterie fonctionnera tout de
meme. (Les reglages de la minuterie sont prioritaires)
• S'assurer de mettre I'alimentation en mode de veille afin
que la minuterie fonctionne.
•Ecouter la radio avec la minuterie journaliere.
• A I'etape 4, selectionner "TUNER" et appuyer sur la
touche TIMER/SET.
• " i:::"._[I[IF-"-........ -"- " sera affiche. Utiliser la molette
FUNCTION/SELECT afin de selectionner le canal
preregle sur lequel vous souhaitez que la minuterie se
declenche et appuyer ensuite sur la touche TIMER/SET.
• Ensuite la meme procedure sera effectuee _ partir de
I'etape 6.
• La telecommande de cet appareil peut etre utilisee pour mettre I'appareil en mode de veille apres une duree maximum de 120
minutes. (Minuterie de sommeil)
• Utiliser cette fonction afin d'activer automatiquement le mode de veille apres une duree specifiee (minutes).
Exemple: Declencher le mode de veille dans 50 minutes selon I'horloge, S'assurer que le reglage de I'heure est correct.
1Selectionner et lire la fonction souhaite.
Appuyer sur la touche SLEER
• "120" est affiche et le temoin "SLEEP" clignote.
3
SLEEP
-r -":,_ %
_ ':" :" &&F
Tel6commande
L'affichage change comme indique ci-dessous
chaque fois que la touche SLEEP est activee:
120_90_ 60 _50_ 40_ 30 _20 _ 10 _
"SLEEP" indicator off 4
Lorsque le temoin "SLEEP" clignote, appuyer de
nouveau sur la touche SLEEP jusqu'_ ce que "50" soit
affiche.
• "50" est affiche et le temoin "SLEEP" clignote.
SLEEP
5.'-..? _idJ
Tel6commande
4 secondes plus tard, I'affichage reprend son aspect
initial et le temoin "SLEEP" arrete de clignoter et
reste allume. (Cette operation acheve le reglage de la
minuterie de sommeil.)
REMARQUES:
• Si la touche SLEEP est activee Iorsque la minuterie de
sommeil fonctionne, le reglage repasse sur 120
minutes. Recommencer le reglage.
• Si les reglages de la minuterie journaliere et de la
minuterie de sommeil entrent en conflit, la minuterie de
sommeil a priorke.
20i00 21i00 22i00
minuteriejournal_re O/ I
OFF
+
I I
ON OFF
H si les minuteries se superposent comme ceci,la m[nuterie
fonctionne comme ce qui est indiqu_ ci_dessous:
20100 21100 2_100
• De meme, la minuterie journaliere ne fonctionnera pas
si I'heure de debut est reglee Iors du fonctionnement de
la minuterie de sommeil.
20i00 21:00 22:00
Reglagedela _...... 4.......
minurerieioumalicre ON OFF
I I
ON OFF
• Le temps restant de la minuterie de sommeil peut etre
verifie en appuyant sur la touche STATUS.
50 minutes plus tard, I'alimentation passe en mode de
veille.
Pour inactiver la minuterie de sommeil, appuyer de fagon
repetee sur la touche SLEEP, jusqu'_ ce que le temoin
"SLEEP" s'eteigne. La minuterie de sommeil peut
egalement etre inactivee en appuyant sur la touche
d'alimentation de I'unite principale ou de la telecommande
afin de mettre I'appareil en mode de veille.
129
• Le reglage initial regl6 avant de quitter I'usine peut 6tre
modifie.
Le contenu des r6glages est conserve jusqu'au
prochain changement m_me Iorsque I'appareil est mis
hors tension.
[] CHANGER LES REGLAGES PAR DEFAUT (DVD)
12_ O_
L® _:y ® --1,2
Avant d'utiliser la
tdldcommande!
• S'assurer de
selectionner le
mode DVD _ I'aide
des touches de
selection de mode
de la 0
tel6com 1_,_mande.
Duns le mode stop, appuyer sur la touche SETUR 1
Lots du menu d'installation, appuyer sur les sFu_
touches de curseur A et V pour selectionner "_("_1 k
"DVD SETUP" et appuyer sur la touche ENTER. I_ I_
T616commande
2Uecran d'installation (r_glages par defaut) "DVD SETUP MENU" apparatt.
•DISC SETUP (REGLAGE DISQUE)
Utiliser cette fonction pour r6gler la langue _ utiliser Iors de la lecture du
disque.
Si la langue choisie ne figure pas sur ce disque, la langue par d6faut du
disque est s61ectionnee.
•OSD SETUP (INITIALISATION DE L'AFFICHAGE A L'ECRAN)
Utiliser cette fonction afin de regler la langue de I'ecran de reglage par
d6faut et les messages affiches sur 1'6cran de TV ("PLAY", etc.) ainsi
que la couleur du papier peint.
•VIDEO SETUP (REGLAGE VIDEO)
Utiliser cette fonction pour regler le mode de I'ecran de cet appareil.
(Aspect de la TV et type de TV.)
•AUDIO SETUP (REGLAGE AUDIO)
Utiliser cette fonction pour r6gler le mode de sortie audio de cet
appareil.
(Reglage de sortie LPCM et num@ique.)
•RATINGS (INDICES)
Utiliser cette fonction pour emp6cher la lecture des DVD pour adultes
de sorte que les enfants ne puissent pus les regarder. II est important
de rioter que les DVD pour adukes ne peuvent pas 6tre mis hors service
si le niveau de I'indice n'est pus enregistre sur le DVD, mais il est
possible d'emp6cher la lecture de tous les DVD.
•OTHER SETUP (AUTRE INSTALLATION
Cette fonction inclut les reglages sp6ciaux pour les CAPTIONS (sous-
titresL
3
0_ S_UP
V_UE
A_Oli
_AT_
T@l@commande
4
Utiliser les touches de curseur _%, et V afin de selectionner le reglage
souhaite, puis appuyer sur la touche ENTER.
• DISC SETUP (r@glage disque). (Voir page 130.)
• OSD SETUP (initialisation de I'affichage a I'@cran). (Voir page 131)
• VIDEO SETUP (reglage video). (Voir page 132)
• AUDIO SETUP (reglage audio). (Voir page 133)
• RATINGS (indices). (Voir page 134.)
• OTHER SETUP (autres reglagesL (Voir page 135)
Pour sortir du mode d'installation du DVD
Lors de I'ecran d'installation, 8 I'etape 1, page 130, utiliser les touches de curseur /% et V afin de selectionner "EXIT
SETUP" et appuyer sur la touche ENTER. II est egalement possible de quitter ce mode en appuyant sur la touche SETUP
de la telecommande.
130
II©ooo
234_ 0
L®
_.,®®.......
®,,®,@_,o
DENON
--2,3,4
Lire page 130.
Utiliser les touches de curseur /% et V pour
selectionner le reglage souhaite et appuyer sur la
touche ENTER.
•DIALOGUE (dialogue)
Utiliser cette fonction pour selectionner la
langue du son emis par les enceintes.
SUBTITLE (sous-titres)
Utiliser cette fonction pour selectionner la
langue des sous-titres affiches sur I'ecran de TV.
DISC MENUS (menus de disque)
Utiliser cette fonction pour selectionner la
langue des menus enregistres sur le disque
(menu de debut, etc.).
Pour sortir du mode d'installation du disque
Utiliser les touches de curseur /_. et V
pour selectionner "DVD SETUP MENU" et
appuyer ensuite sur la touche ENTER.
• L'ecran retrouve sa configuration de I'etape 2
Utiliser les touches de curseur /_ et V pour
selectionner le reglage souhait@, appuyer ensuite
sur la touche ENTER.
•Lorsque "DIALOG" est selectionne:
•ENGLISH (ANGLAIS) (Reglage par defaut)
Selectionner cette fonction Iorsque vous
souhaitez life le DVD avec le son en anglais.
•FRENCH (FRAN(_AIS)
Selectionner cette fonction Iorsque vous
souhaitez lire le DVD avec le son en fran9ais
•SPANISH (ESPAGNOL)
Selectionner cette fonction Iorsque vous
souhaitez lire le DVD avec le son en espagnol.
•GERMAN (ALLEMAND)
Selectionner cette fonction Iorsque vous
souhaitez life le DVD avec le son en allemand.
•ITALIAN (ITALINNE)
Selectionner cette fonction Iorsque vous
souhaitez life le DVD avec le son en italienne
•DUTCH (HOLLANDAIS)
Selectionner cette fonction Iorsque vous
souhaitez lire le DVD avec le son en hollandais.
T616commande
I,
T@l@commande
I _ s£r#P I DENON
T@l@commande
I,
T@l@commande
E...........................................................................DENON
4Pour sortir du mode de dialogue
Appuyer sur la touche ENTER, I'ecran prCcedent
est restitue.
• Lorsque "SUBTITLE" est selectionnd:
* ENGLISH (ANGLAIS) (Reglage par defaut)
Selectionner cette fonction Iorsque vous
souhaitez lire le DVD avec les sous-titres en
anglais,
*FRENCH (FRANCAIS)
Selectionner cette fonction Iorsque vous
souhaitez lire le DVD avec les sous-titres en
frangais.
•SPANISH (ESPAGNOL)
Selectionner cette fonction Iorsque vous
souhaitez lire le DVD avec les sous-titres en
espagnol.
•GERMAN (ALLEMAND)
Selectionner cette fonction Iorsque vous
souhaitez lire le DVD avec les sous-titres en
allemand.
•ITALIAN (ITALIENNE)
Selectionner cette fonction Iorsque vous
souhaitez lire le DVD avec les sous-titres en
italienne.
•DUTCH (HOLLANDAIS)
Selectionner cette fonction Iorsque vous
souhaitez lire le DVD avec les sous-titres en
hollandais.
•OFF
Selectionner cette fonction si vous ne souhaitez
pas afficher les sous-titres. (Pour certains
disques, il West pas possible d'inactiver les
sous-titres.)
Pour sortir du mode de sous-titres
Appuyer sur la touche ENTER, I'ecran precCdent
est restitue.
Lorsque "DISC MENU" est selectionne:
ENGLISH (ANGLAIS) (Reglage par defaut)
Selectionner cette fonction Iorsque vous
souhaitez afficher les menus en
FRENCH (FRAN(_AIS)
Selectionner cette fonction
souhaitez afficher les menus en
SPANISH (ESPAGNOL)
Selectionner cette fonction
souhaitez afficher les menus en
GERMAN (ALLEMAND)
Selectionner cette fonction
souhaitez afficher les menus en
ITALIAN (ITALLIENNE)
Selectionner cette fonction
souhaitez afficher les menus en
DUTCH (HOLLANDAIS)
Selectionner cette fonction
souhaitez afficher les menus en
anglais.
Iorsque vous
frangais.
Iorsque vous
espagnol.
Iorsque vous
allemand.
Iorsque vous
itallienne.
Iorsque vous
hollandais.
Pour sortir du mode de menus de disque
Appuyer sur la touche ENTER, I'ecran precCdent
est restitue.
Telecommande
Telecommande
Telecommande
Te[ecommande
DENON
2,3,4 '_"
._® ®.......
DENON
--2,3,4
1
2
3
Lire page 130.
Utiliser les touches de curseur /_. and V pour
selectionner le reglage souhaite et appuyer sur la
touche ENTER.
•WALL PAPER (papier peint)
Utiliser cette fonction pour selectionner I'image
Fecran en mode de stop et en mode de lecture
du CD.
Pour sortir du mode d'initialisation de
I'affichage & I'ecran
Utiliser les touches de curseur A and V
pour sClectionner "DVD SETUP MENU" puis
appuyer sur la touche ENTER.
• L'Ccran retrouve sa configuration de 1'Ctape 2.
T616commande
{ asps£;u_ DENON
T616commande
4Utiliser les touches de curseur _ et V pour
selectionner le reglage souhaite et appuyer sur
ENTER.
•Lorsque "WALL PAPER" est selectionne:
•BLUE (bleu) (Reglage par defaut)
SClectionner cette fonction pour afficher un
arriere-plan bleu sur Fecran de TM
•PICTURE (image)
SClectionner cette fonction pour afficher I'image
sur Fecran de TM
Pour sortir du mode de papier peint
Appuyer sur la touche ENTER, 1'6cran precCdent
est restituC.
T616commande
T616commande
; ! {{{{_ { i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸{_
DENON
131
1
2
3
4
132
23,,
s:D,®. ®,_,o
DENON
--2,3,4
Voir page 130.
Utiliser les touches de curseur A and V pour
selectionner le reglage souhaite et appuyer sur la
touche ENTER.
•TV ASPECT (forme de la TV)
Utiliser cette fonction pour selectionner la forme
de votre 6cran de TV.
•TV TYPE (type de TV)
Utiliser cette fonction pour s61ectionner le
format video de votre TV (NTSC, PAL ou
MULTI).
Pour sortir du mode de reglage video
Utiliser les touches de curseur A and v
pour selectionner "DVD SETUP MENU" puis
appuyer sur la touche ENTER.
• U6cran retrouve sa configuration de 1'6tape 2.
Te[ecommande
Te[ecommande
I__l_s_] DENON
Utiliser les touches de curseur _ and V pour
selectionner le reglage souhaite et appuyer sur la
touche ENTER.
•Lorsque "TV ASPECT" est selectionne:
•4:3 RA (Reglage par defaut)
Selectionner ce mode pour lire les DVD grand
ecran en mode recadrage automatique (avec les
cotes de I'image coupes). Les disques pour
lesquels la fonction recadrage automatique
n'est pas specifiee sont lus en mode botte aux
lettres.
• 4:3 LB
Selectionner ce mode pour lire les DVD grand
ecran en mode boite aux lettres (avec des
bandes noires en haut et en basL
•WIDE (16:9) (grand ecran)
Selectionner cette fonction pour lire les DVD
grand ecran darts le mode plein ecran.
_= Pour sortir du mode d'aspect TV
Appuyer sur la touche ENTER, I'ecran precedent
est restitue.
Te[ecommande
Te[ecommande
g i
4•Lorsque "TV TYPE" est selectionne:
• MULTI
Selectionner cette fonction Iorsque votre TV
est compatible 5 [a fois avec le format NTSC et
le format PAL. Les signaux NTSC sont envoyes
par les prises de sortie video Iorsque des
disques enregistres en format NTSC sont lus et
[es signaux PAL sont envoyes par [es prises de
sortie video Iorsque des disques enregistres en
format PAL sont lus.
• NTSC
Selectionner cette fonction Iorsque le format
de votre TV est NTSC.
Si NTSC est selectionne, le format de sortie est
fixe sur NTSC.
• PAL (Reglage par defaut}
Selectionner cette fonction Iorsque le format
de votre TV est PAL.
Si NTSC est selectionne, le format de sortie est
fixe sur PAL.
Pour sortir du mode du type TV
Appuyer sur la touche ENTER, I'ecran
T61@commande
T61@cornmande
........................................................................DENON
1
2
3
4
234_ 0
,,_®®.......
®,®. ®,_,o
DENON )
--2,3,4
-- Voir page 130.
Utiliser les touches de curseur A et v pour
selectionner le reglage souhait6 et appuyer sur la
touche ENTER.
•DIGITAL OUT (sortie numerique}
Utiliser cette fonction pour s61ectionner Je
format du signal de sortie numerique.
•LPCM SELECT (selection Ipcm) (96 kHz /48
kHz)
Selectionner cette fonction pour regler la sortie
audio numerique Iors de la lecture de DVD
enregistres en mode audio PCM lineaire.
Pour sortir du mode d'installation audio
Utiliser les touches de curseur A et v pour
selectionner "DVD SETUP MENU" puis
appuyer sur la touche ENTER.
• Uecran retrouve sa configuration de 1'6tape 2,
Tel6commande
Tel@commande
I AUDI_I DENON
Utiliser les touches de curseurA et v pour
selectionner le reglage souhait6 et appuyer sur la
touche ENTER.
mmLorsque "DIGITAL OUT "est selectionne.
•NORMAL (Reglage par defaut)
Effectuer la selection Iors de la lecture en mode
surround d'un DVD enregistre en Dolby
numerique ou en DTS.
Le signal num6rique Dolby numerique ou DTS
est egalement envoye _ partir des prises de
sortie numerique.
•PCM
Les DVD enregistr6s en mode Dolby
numerique sont convertis en PCM lin6aire 48
kHz/16 bits (bicanal).
Effectuer la selection Iors d'un enregistrement
numerique.
Les DVD enregistres en mode DTS ne sont pas
convertis et I'enregistrement numerique n'est
pas possible
Pour quitter le mode de sortie numerique
Appuyer sur la touche ENTER, I'ecran
prec6dent est restitue.
T61@commande
I;I)tJD SE_U_ MEN_ ; :J
Tel@commande
I _I_T_U_I DENON
5•"LPCM SELEC (96 kHz --> 48 kHz)" est
selectionnd.
•OFF (Reglage par defaut)
Effectuer la selection Iors de la lecture sur un
decodeur de DVD enregistres avec cet appareil
darts les modes PCM lineaires 48 kHz/20/24
bits et 96 kHz. il est important de rioter que les
DVD comportant une protection des droits
d'auteur sont convertis en 48 kHz/16 bits et
sont lus,
Le m@me signal est envoye par les prises de
sortie numerique.
•ON (96 kHz -_ 48 kHz)
Les DVD enregistres dans les modes PCM
lin@aires 48 kHz/20/24 bits et 96 kHz sont tous
convertis en 48 kHz/16 bits. Effectuer cette
selection Iors de I'enregistrement num_rique.
Pour sortir du mode de selection LPCM
Appuyer sur la touche ENTER, I'@cran
precedent est restitue.
Te[ecommande
Te[ecommande
DENON
133
1t81_i_l]_[lt_ l_lR_J_
1
2
3
4
134
-- Voir page 130,
Utiliser les touches de curseur _'. et v pour
selectionner le rCglage souhaite et appuyer sur la
touche ENTER.
•RATING LEVEL (niveau d'indice)
Utiliser cette fonction pour restreindre la lecture
de DVD pour adultes que vous ne souhaitez pas
que les enfants voient. 11est important de noter
que mCme pour les DVD pour adultes, la
visualisation ne peut pas 6tre restreinte sauf si le
niveau de restriction est enregistre sur le disque,
II est cependant possible de mettre hers service
la lecture de tous les DVD,
•PASSWORD CHANGE (changement de mot de passe)
Utiliser cette fonction pour changer Ie mot de passe.
Le mot de passe est rCgl6 par dCfaut sur "0000".
Pour sortir du mode d'installation de I'indice
Utiliser les touches decurseur A et v pour s_lectionner
"DVD SETUPMENU" puis appuyer sur la touche ENTER.
• Uecran retrouve sa configuration de I'etape 2.
T@lecommande
I AT[0GS I DENON
I ItATIN6 LEVEr I
I A_SWOR0_A_G_ ]
T@lecommande
Utiliser les touches de curseur A and v pour
selectionner le reglage dCsire, et appuyer sur la
touche ENTER.
•Lorsque "RATING LEVEL" est selectionne.
•Niveau 0 (LOCK ALL (tous verrouilles))
Selectionner cette fonction pour empCcher la
lecture de tous les DVD. A utiliser par exemple
pour emp@cher la lecture de DVD pour adultes ne
comportant pas de niveau dlndice.
• Niveau 1
Selectionner cette fonction pour life uniquement
les DVD pour enfants. (Les DVD pour adukes et
pour un large public ne peuvent pas eve lus.)
•Niveau 2 _niveau 8
Selectionner cette fonction pour lire des DVD
pour un large public et pour enfants. Les DVD
pour adultes ne peuvent pas eve lus.
•NO LIMIT (sans limite) (Reglage par defaut)
Selectionner cette fonction pour la lecture de
tous les DVD.
T@lecommande
T_lecommande
!_ll_l_ii_!!!!_!_llii_!!!!_!_llii_!!!!_!_llii_!!!!_!_llii_!!!!_!_llii_!!!!_!_llii_!!!!_!_llii_!!!!_!_llii_!!!!_!_llii_!!!!_!_llii_!!!!_!_llii_!!!!_!_llii_!!!!_!_ll!_l!_i!_I_I_II_I_I_I
_i_...................................................................i_ii_i_ DENON
PLEASEENTERPASOWOAD
4Utiliser les touches 5 chiffres pour saisir un
mot de passe 5 4 chiffres, et appuyer sur la
touche ENTER,
S'assurer de selectionner le mode DVD
I'aide des touches de selection de mode
de la telecommande.
Le mot de passe est regle sur "0000" par
defaut.
Ne pas oublier le mot de passe.
Les reglages ne peuvent pas _tre
modifies sans le bon mot de passe,
Lorsque le mot de passe a ete oublie ou
Iorsqu'un changement de r_glage du
RATING LEVEL est suspendu, appuyer
plusieurs fois sur la touche ENTER et
terminer le mode d'installation de I'indice.
IILorsque "CHANGER LE MOT DE
PASSE" est selectionnd.
Utiiiser les touches a chiffres pour saisir un
mot de passe a 4 chiffres, et appuyer sur la
touche ENTER.
S'assurer de selectionner le mode DVD
I'aide des touches de selection de mode
de la teiecommande.
Ne pas oublier le mot de passe.
Les reglages ne peuvent pas etre modifies
sans le bon mot de passe,
Le mot de passe est regle sur "0000" par
defaut,
C) (Z) (Z)
O (Z) (Z)
@@
T@@commande
T@_commande
T@_commande
DENON
PRESOE_TER"tO_I_OE
_L_ PA_WO_D_
PLEASE ENTEROLD PASOWOSD
I_ii_iiOii i i i i i i PASS_a_DIDENON
LPEWPAS_WO_ ]
L[:OH_R_ F'ASS'fiOR]_J
PLEASE ENTERNP_ PASSWOfiD
I sow_oI DENON
L_ PA_EP40R0j
PLEASEREOLtl"EI_PASSWORD
1
2
3
4
//gooo
234_ 0
®,®. ®,_,o
DENON
--2,3,4
REMARQUES:
*Un decodeur de sous-titres en anglais est necessaire
pour afficher les sous-titres en anglais.
*Les DVD comportant des signaux de sous-titres sont
indiques par les symboles _, _J, r_'_,
Les sous-titres en anglais ne peuvent pas 6tre affiches
Iors de la lecture de DVD ne contenant pas de signaux
de sous-titres.
*Les caracteres des sous-titres (lettres majuscules,
minuscules, italiques, etc,) dependent du DVD et ne
peuvent pas _tre choisis avec cet appareil.
-- Voir page 130,
Utiliser les touches de curseur A et v pour
selectionner le r6glage souhaite et appuyer sur la
touche ENTER.
* CAPTIONS (sous-titres)
Utiliser cette fonction pour afficher ou non les
sous-titres codes enregistres sur les DVD,
Pour sortir du mode autre installation
Utiliser les touches de curseur A et vafin de
selectionner "DVD SETUP MENU", et appuyer
ensuite sur la touche ENTER.
• Uecran retrouve sa configuration de I'etape 2,
T_lecommande
T_lecommande
Utiliser les touches de curseur A et v pour
selectionner le reglage souhaite et appuyer sur la
touche ENTER.
•Lorsque "CAPTIONS" est selectionne:
•OFF (arrCt) (Reglage par defaut)
Selectionner cette fonction Iorsque vous ne
souhaitez pas afficher les sous-titres a I'ecran
pour les DVD contenant des sous-titres en
anglais,
• ON (marche)
Selectionner cette fonction pour afficher les sous-
titres a I'ecran Iors de la lecture de DVD
contenant des sous-titres en anglais.
=_ Pour sortir du mode de sous-titres
Appuyer sur la touche ENTER, I'ecran precedent
est restitu@.
• Uecran retrouve sa configuration de I'etape 2,
T@lecommande
T_lecommande
I_ MEMOIRE DE DERNIERE FONCTION
•Cet appareil comporte une memoire de derniere fonction qui enregistre les conditions de reglage d'entree et de sortie
exactement comme elles etaient avant d'eteindre I'appareil.
Cette fonction elimine la necessite de proceder _ des reglages compliques, chaque fois que I'appareil est mis sous tension.
• L'appareil possede egalement une memoire de sauvegarde, Cette fonction foumit un stockage de m_moire Iorsque I'appareil
est mis hors tension et que le cordon d'alimentation est debranche.
INITIALISATION DU MICROPROCESSEUR
Lorsque I'indication de I'affichage est anormale ou Iorsque le fonctionnement de I'appareil n'indique pas le resultat attendu,
I'initialisation du microprocesseur s'impose et doit etre realisee en suivant la procedure ci-dessous.
Appuyer sur Ja touche ON/STANDBY
d'alimentation pour passer en _ Vert
mode de veille, et debrancher
ensuite le cordon d'alimentation
de la prise murale,
122
Maintenir enfoncees les touches PLAY (1_) et STOP (_)
et brancher le cordon CA dans la prise,
Verifier que tout I'affichage clignote par intervalle de 1
seconde, et relScher les 2 touches, le Microprocesseur
est desormais initialise,
REMARQUES:
• Si I'etape 3 ne fonctionne pas, reprendre la procedure
partir de I'etape 1.
• Lorsque le microprocesseur est reinitialise, toutes les
touches et les reglages d'installation repassent sur leurs
valeurs par defaut,
135
[] LOCALISATION DES PANNES
• "routes ies connexions sont-elles correctes ?
•Avez-vous suivi les instructions du manuel ?
•Est-ce que les enceintes et les autres composants fonctionnement correctement ?
Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, verifier le tableau ci-dessous. Si cela ne resout pas le probleme, I'appareil
est peut 6tre defectueux. Inactiver I'appareil, debrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant, et contacter le magasin oQ
I'appareil a 6t6 achete ou le point de vente Denon le plus proche.
d
8
E
E
o
E
E
o
Sympt6me Cause Mesures Page
AEFICHAGE pas allume et aucun son •Le cordon d'alimentation n'est pas • Verifier la raise en place de la fiche du 95
n'est produit Iorsque I'appareil est fermement connecte cordon d'alimentation
m[s sous tension.
AFFICHAGE allume mais pas de son.
L'ecran n'affiche aucune image
• Les cordons des enceintes ne sont pas
fermement connectes
• Une mauvaise position de la touche de
fonction audio.
• La commande de volume est reglee sur
le minimum.
• La fonct on silence (MUTING} est activ¢e
• Les signaux numedques ne regoivent
pas I'entree numerJque s electionnee
• Les connexions entre la prise de sortie
video de cet appareil et le connecteur
d'entree de I'ecran sont incompletes.
• Le reglage d'entree de I'ecran de TV est
different
• Les signaux video des differents
dispositifs ne sont pas uniformes
• Connecter fermement
• Regler sur une position convenable
• Augmenter le volume iusqu'_ un niveau
convenable.
• Eteindre la fonction silence (MUTING)
• Recevoir des signaux numeriques ou
selectionner les prises d'entree qui
re_owent les s_gnaux num@iques
• Verifier si les connexions sont
correctes
• Regler la commutation d'entree de la
TV sur la prise sur laquelle I'entree
video est connectee
• Effectuer des reglages uniformes pour
les connecteurs S-video et video
composite
98
109
109
110
109
• Quasiment tous les Iogiciels de film
Le programme ne peut pas etre • II est impossible de produire une copie. --
contiennent un signal de prevention
copie du DVD _ un magnetoscope contre la reproduction
• Mettre le subwoofer sous tension
• Effectuer le reglage sur "Subwoofer"
dans I'installation
• Effectuer les bonnes connexions
Le subwoofer ne produit aucun son.
• Le subwoofer n'est pas alimente
• Le reglage du subwoofer a ete effectue
sur "No" Iors de I'installation
• La sortie du subwoofer n'a pas ere
connectee
96, 97
96, 97
104
98
• Le mode surround est regle sur un • Regler sur decodage automatique 112
La tonalite de test n'est pas emise mode autre que celui de decodage
automatique
• Inserer des piles neuves.
• Rapprocher
• Retirer I'obstacle
• Les piles sont epuisees.
• La telecommande est trop eloignee de
I'appareil
• II y a un obstacle entre la
telecommande et I'appareil.
• Une touche differente est activee.
• Les extremites @ et O de la pile ont
ete inversees lots de la mise en place.
• La selection de mode de la
telecommande n'a pas ere
correctement selectionnee. Le mode
DVD, AV ou audio n'est pas
correctement selectionne
Cet appareil ne fonctionne pas
correctement Iors de I'utilisation de
la telecommande
• Appuyer sur la bonne touche
• Inserer les piles correctement.
• Appuyer sur la touche de selection de la
telecommande pour s@ectionner
I'article que vous souhaitez utiliser Pour
faire fonctionner cet appareil, choisir le
mode DVD.
100
1oo
1oo
99
1oo
99
Sympt6me Verification Page
• II y a+il de la condensation sur le disque ou sur le lecteur ? (Laisser reposer 1 a 2
La lecture ne commence pas Iorsque heures )
la touche LECTURE est activee 94
• Les disques autres que les DVD, CD video ou musicaux ne peuvent pas ¢tre lus
La lecture s'arr¢te immediatement 95
• Le disque est sale L'essuyer
La lecture du menu des CD video • La lecture de menu n'est possible que pour les CD video avec une commande de --
n'est pas possible lecture
L'image est deformee pendant la • II est normal qu'il y ait quelques parasites
recherche
Les touches ne fonctionnent pas • Certaines operations sont raises hors serwce pour certains disques. 108
• Les sous4itres ne sont pas affiches pour les DVD ne contenant pas de sous-titres
Aucun sous4itre n'est affiche • Les sous4itres sont inactives Les activer 130, 131
• La langue audio (ou des sous4itres) ne peut pas _tre changee pour les disques ne 125
La langue audio (ou des sous4itres) contenant pas des langues audio (ou de sous4itres) multiples
ne change pas • Pour certains disques, la langue audio (ou des sous4itres) ne peut 6tre changee qu'en 127
utilisant les ecrans de menu
_. • L'angle ne peut pas _tre modifie pour les DVD ne comprenant pas des angles multiples
o 126
L'angle ne change pas Dans certains cas, les angles multiples ne sont enregistres que pour des sc_nes
C_ particuli_res
La lecture ne commence pas Iorsque • Verifier le reglage de I' "RATINGS SETTING" (installation des indices) 134
le titre est selectionne
Le mot de passe pour le niveau • Lorsque le lecteur est en mode stop, maintenir enfoncees les touches SKIP (1_1_1) et 134
d'indice a ete oublie. PAUSE (11) du lecteur simultanement pendant plus de 3 secondes (jusqu'a ce que
Reinitialiser tous les reglages pour "INITIALIZE" disparaisse de I'ecran de TV)
qu'ils retrouvent leur valeur par Le verrouillage sera relSche et tous les reglages par defaut et reglages de I'image
defaut, reprendront leurs valeurs par defaut.
• Le disque n'est pas lu avec la langue audio ou de sous4itres selectionnee si le DVD ne 125
Le disque n'est pas lu avec la langue comprend pas cette langue
audio ou des sous4itres par defaut
L'image n'est pas affiche en format • Regler le reglage par defaut de la fonction "TV ASPECT" sur le reglage approprie pour 132
4:3 (ou 16:9). la TV connectee
Les messages des ecrans de menu • Verifier le reglage par defaut pour la langue du menu de langues. 130, 131
pour la langue souhaitee ne sont pas
affiches
136
J_J SPECIFICATIONS
•Audio section
•Amplificateur de puissance
Puissance de sortie:
Bornes de sortie:
• Analogique
Sensibilite d'entree /impedance d'entree:
Reponse en frequence:
S/N:
Sortie nominale:
• Numerique
Entree /Sortie numerique:
•Section video
• Prises video standard
Niveau d'entree/sortie et impedance:
• Prises S-video
Niveau d'entree/sortie et impedance:
• Connecteur AV1
•Section syntoniseur
Plage de reception:
Sensibilite utilisable:
•Section DVD
Signaux:
Disques applicables:
Sortie audio:
•Section horloge, minuterie
Horloge:
Functions de la minuterie:
Avant: 35 W + 35 W
Centre: 35 W
Surround: 35 W + 35 W
Avant, centre, surround:
(6 _/ohms, 1 kHz avec 10% T.H.D.)
(6 _/ohms, 1 kHz avec 10% T.H.D.)
(6 _/ohms, 1 kHz avec 10% T.H.D.)
6 - 16 _/ohms
200 mV /47 k_/kohms
10 Hz - 70 kHz: +0, -3 dB (Mode DIRECT)
98 dB (Mode DIRECT)
1.2 V (Pre-sortie subwoofer, 20 Hz)
Format -- Interface audio num6rique
1 Vc-c, 75 £2/ohms
Y (luminosite) signal -- 1 Vc-c, 75 _/ohms
C (couleur) signal -- 0.3 Vc-c, 75 £2/ohms
Sortie video lVp-p, 75johms
Sortie S-video Signal Y (luminosite) -lVp-p, 75Johms
Signal C (couleur) - 0,3 Vp-p, 75johms
Sortie RVB(DVD uniquement) Signal R/V/B - 0,7Vp-p, 75Johms
Sortie audio L/R (Sortie fixe)
[FM] (remarque: #V at 75 £2/ohms, 0 dBf=l x 10 _ W) [AM]
87.50 MHz - 108,00 MHz 522 kHz - 1611 kHz
1.5 #V (14.8 dBf) 20 #V
NTSC/PAL
(1) Disques video-DVD
Disques _ une face de 12 cm, 1 couche, disques _ une face de 12 cm, 2 couches,
Disques double-face de 12 cm, 2 couches (1 couche par face)
Disques _ une face de 8 cm, une couche, disques _ une face de 8cm, 2 couches,
Disques double-face de 8 cm, 2 couches (1 couche par face)
(2) Disques compact (CD audio, CD video)
Disques de 12 cm, disques de 8 cm
Niveau de sortie fixe: 2 Vrms, (CDR/TAPE, VCR OUT)
Systeme synchrone de la source d'alimentation
Minuterie journaliere (DVD ou radio) : 1 reglage
Minuterie de sommeil : maximum 120 rain.
•Gdneral
Alimentation electrique: AC 230 V, 50 Hz
Consummation electrique: 145 W (vielle 1.2W)
Dimensions exterieures:
maximales: 434 (largeur) x 90 (hauteur) x 415 (profondeur) mm
Poids: 9.4 kg
•Teldcommande: RC-901
Type: lnfra-rouge _ impulsions
Consummation electrique: 3 V CC, 2 piles R6P/AA
Ce produit fait I'objet d'une technologie de protection des droits d'auteur et est proteg6 par certains brevets americains et
autres droits de propriet6 intellectuelle appartenant a Macrovision Corporation et a d'autres proprietaires des droits. Uutilisation
de cette technologie de protection des droits d'auteur doit _tre autorisee par Macrovision Corporation, et est censee 6tre dans
le cadre d'un usage personnel avec un hombre limite de spectateurs sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation.
Uingenierie inverse et le desassemblage sont interdks.
8 La pr6sentation et les sp6cifications sont sujettes _ des modifications sans avertissement pr_alable dans le cadre de I'am_lioration de prodait.
137
•Apprezziamo veramente il fatto che avete acquistato quest'unita.
•Leggete attentamente le istruzioni per ruso ed usate runitb di conseguenza per assicurare le migliori prestazioni
della stessa. Assicuratevi di conservare questo manuale per riferimento futuro in caso sorgessero dei dubbi o
domande.
"NUMERO DI SERIE
SEGNATE IL NUMERO DI SERIE DELL'UNITA' SUL RETRO DELL'INVOLUCRO PER
FUTURI RIFERIMENTI"
INDICE
Prima Dell'uso ............................................................... 138
Precauzioni sull'installazione ......................................... 138
Precauzioni sul Maneggio ............................................. 138
Caratteristiche ............................................................... 139
Dischi ............................................................................ 139
Precauzioni Relative Ai Dischi ....................................... 140
Collegamenti ......................................................... 140-143
Nomenclatura e Funzioni .............................................. 144
Telecomando ......................................................... 145-146
Installazione del Sistema ...................................... 147-151
Riproduzione ......................................................... 152-153
Funzionmento ....................................................... 154-155
• ACCESSORI
Dolby /DTS Surround ........................................... 155-156
Riproduzione Surround ......................................... 157-160
Simulazione DSP Surround ................................... 161-162
Ascolto della Radio ............................................... 163-165
Display con Visualizzazione sullo Schermo ................... 166
Utilizzo del Display con
Visualizzazione sullo Schermo .............................. 166-172
Utilizzo del Timer .................................................. 172-174
Per Cambiare le lmpostazioni Default (DVD) ........ 175-180
Memoria Dell'ultima Funzione ...................................... 180
Inizializzazione del Microprocessore ............................. 180
Localizzazione dei Guasti .............................................. 181
Specifiche ...................................................................... 182
Controllate che le seguenti patti siano state incluse insieme all'unita principale:
_ Manuale delle istruzioni,...1
_4_Batterie R6P/AA ................ 2
_6) Antenna FM per interni,...1
(_ Lista dei centri di assistenza tecnicat ............... 1
Antenna AM a telaio ......................................... 1
(_0Adattatore per I'antenna FM ............................ 1
_3_Telecomando
(RC-901) .......................... 1
_8_Cavo video ...................... 1
®® ® LT_ ®
ATFENZIONE:
1. Maneggiate il cavo di alimentazione con cura
Non danneggiate o deformate il cavo di alimentazione. Se il
cavo di danneggia o si deforma, si possono verificare delle
scosse elettriche o malfunzionamento durante I'utilizzo dello
stesso. Per rimuovere la spina dalla presa murale,
assicuratevi di scollegare il cavo agendo per la spina, mai per
il cavo stesso..
2. Non aprite il coperchio superiore
Per prevenire eventuali scosse elettriche, non aprite il
coperchio superiore_
3. Non posizionate nessun oggetto alrinterno delrunita
Non posizionate degli oggetti di metallo sul lettore DVD ed
evitate di versare dei liquidi hello stesso.
Altrimenti si possono verificare delle scosse elettriche o
malfunzionamenti.
NOTA:
Questo lettore DVD utilizza unsistema laser semiconduttore.
Per consentire una riproduzione musicale stabile, vi
raccomandiamo di usare quest'unita in una stanza in cui la
temperatura e compresa tra 5°C (41 °F) - 35°C (95°F).
Diritti di copyrights
•E' illegale duplicare, trasmettere, affittare o riprodurre i
dischi in pubblico senza il consenso dei proprietari del diritto
di copyright.
ate PRIMA DELL'USO
Fate attenzione ai seguenti punti prima di usare quest'unita:
•Prima di spostare I'apparecchio
Prima di spostare I'apparecchio scollegate sempre il cavo di
alimentazione ed i cavi di connessione tra i vari componenti
audio per prevenire dei corto circuiti o danni ai cavi di
connessione.
•Prima di premere I'interruttore di accensione
Controllate nuovamente che tutti i collegamenti siano giusti
e che non ci siano dei problemi con icavi di connessione.
Collocate sempre I'interruttore di accensione nella posizione
di attesa prima di collegare e scollegare i cavi di connessione.
•Conservate il manuale delle istruzioni in un luogo sicuro.
Dopo aver letto il manuale, conservatele insieme alia
garanzia in un luogo sicuro.
•Osservate che le illustrazioni fornite in questo manuale
delle istruzioni possono apparire leggermente diverse
rispetto all'apparecchio veto e proprio ai fini di
spiegarne meglio le funzioni.
_-I PRECAUZlONI SULL'INSTALLAZlONE
Se usate quest'apparecchio o un altro componente elettronico
dotato di microprocessori nella vicinanza di un sintonizzatore o
di un televisore, si pu6 generare del rumore o delle interferenze
nell'immagine.
in tal caso, procedete come segue:
• Installate I'unita il piO Iontano possibile dal sintonizzatore o
dal televisore.
• AIIontanate i fill dell'antenna del sintonizzatore o del
televisore dal cavo di alimentazione e dai cavi di
collegamento in ingresso/uscita nell'unitS.
• II rumore e le interferenze si generano particolarmente se
usate delle antenne interne o dei fili conduttori da 300
O/ohm. Vi raccomandiamo di usare delle antenne
esterne e dei cavi coassiali da 75 _/ohm.
10 cm o piO
Per assicurare una buona dispersione del calore, lasciate
uno spazio di almeno 10 cm tra le patti superiore,
posteriore e laterali di quest'unit& e la parete o gli altri
componenti.
Parete
PRECAUZlONI SUL MANEGGIO
•Commutazione della funzione di ingresso quando le •Quando I'interruttore di accensione si trova nella
prese di ingresso non sono state collegate posizione STANDBY, I'apparecchio rimane collegato alia
Si puo sentire uno scatto se cambiate la funzione di ingresso tensione di linea CA.
senza aver collegato un componente alle prese di ingresso. Assicuratevi di scollegare il cavo prima di partire per le
In tal caso, abbassate il controllo MASTER VOLUME oppure vacanze, ecc.
collegate dei componenti alle prese di ingresso.
•Silenziamento della presa PRE OUT, della presa
HEADPHONE e del terminale SPEAKER
La presa PRE OUT, la presa HEADPHONE e i terminali
SPEAKER includono un circuito di silenziamento. Perci6, i
segnali in uscita vengono ridotti per vari secondi dopo aver
premuto I'interruttore di accensione o dopo aver cambiato la
funzione di entrata, il modo surround o un'akra impostazione.
Se si aumenta il volume, I'uscita sara molto aka quando
termina il funzionamento del circuito di silenziamento audio.
Attendere fino al termine del funzionamento del circuito di
silenziamento prima di regolare il volume.
138
[] CARATTERISTICHE
1. Decodificatore Dolby Digital
Dolby Digital, un sistema digitale discreto in cui i vari canali
sono completamente indipendenti, ricrea dei campi sonori
"tridimensionali" (suoni con un senso di distanza,
movimento e posizione), senza crosstalk tra i canali per un
maggiore reaiismo. Inoitre, i 5 canaii (esciuso il canaie 0.1
per gli effetti a bassa frequenza) hanno un campo di
riproduzione che va da 20 kHz, come i CD, riproducendo
cos] un suono piQ nitido e pieno di espressione.
2. Decodificatore Dolby Pro Logic n
Dolby Pro Logic i! 6 un nuovo formato per la fiproduzione
di segnali audio multicanali che offre dei miglioramenti
rispetto al formato convenzionale Dolby Pro Logic. Pu6
essere usato per decodificare non solo le fonti registrati
con il sistema Dolby Surround, ma anche con normali fonti
stereo in cinque canali (anteriore sinistro/destro, centrale e
surround sinistro/destro). Inoltre potete impostare vari
parametri secondo il tipo della fonte ed i contenuti,
affinch6 possiate regolare il campo sonoro con maggiore
precisione.
3. DTS (Digital Theater Systems)
DTS fornisce fino a &l canali di suono surround di ampia
gamma, alta fedelt& da fonti quali dischi laser, DVD e
dischi musicali codificati in modo speciale.
4. II DSP ad alta prestazione simula 7 campi sonori
La riproduzione e possibile in 7 modi surround: 5-channel
Stereo, Mono Movie, Rock Arena, Jazz Club, Video Game,
Matrix e Virtual. Potete godervi un'ampia varieta di effetti
sonori per varie scene di film e per fonti di programmi con
fonti stereo che non sono in Dolby Surround.
5. Funzione Personal Memory Plus
Personal Memory Plus e una versione avanzata di Personal
Memory. Con Personal Memory Plus, I'unita memofizza
automaticamente il modo surround e il modo di ingresso
per ciascuna fonte di ingresso separata.
6. Telecomando con funzione di memorizzazione iniziale
Quest'unit_ 6 stata dotata di un telecomando equipaggiato
con una funzione di memorizzazione iniziale. I codici di
controllo del telecomando per i componenti AV controllabili
a telecomando della DENON ed anche i lettori LD,
videoregistratori, televisori ecc. di altri fabbricanti
importanti sono stati memorizzati.
7. Amplificatore di potenza a 5 canal(
II modello ADV-700 e stato dotato di un amplificatore di
potenza a 5 canali 35W + 35W (6 _/ohm, 1 kHz, T.H.D.
10%), consentendo cos] la riproduzione surround a 5.1
canali quando usate I'unita in combinazione con il super
woofer.
8. Molte comode funzioni
(1) Vari funzioni audio
Selezione di fino a 8 lingue audio.
(II numero delle lingue offerte dipende dal DVD.)
(2) Funzione di sottotitoli mukipli
Selezione di fino a 32 lingue per i sottotitoli.
(II numero delle lingue offerte dipende dal DVD.)
(3) Funzione di angolazioni multiple
Potete cambiare I'angolo visivo.
(Solo per i DVD in cui sono state registrate angolazioni
multiple.)
(4) Funzione di disabilkazione riproduzione
Questa funzione pu6 essere usata per disabilitare la
riproduzione dei DVD che non desiderate far vedere ai
vostri figli.
r51 DISCHI
*Nel ADV-700 possono essere utilizzati i dischi elencati nella seguente tabella.
I vari simboli sono riportati sulle etichette oppure sulle custodie dei dischi.
Oischi
(done(
DVD video
DVD audio
(NOTA 1 )
CD video
CD
CD-R
CD-RW
(NOTA 2)
Segnali Dim.
Marchio (logo) registrati disco
digkal video
(MPEGZ) 8 cm
1_O_ Dig,ta,audio + 12cm
digkal video
(MPEGI) 8 cm
DImTAL AUDIO
OlBITAL AUDIO m61TAL AIJmO
Digital audio
MP3
12 cm
8 cm
•Terminologia de( dischi
*"ntoli e capitol( (DVD video)
I DVD video sono suddivisi in diverse macrosezioni dette
"titoli" ed in sezioni piQ piccole dette "capitoli'.
Ad ogni sezione e assegnato un numero, detto "numero
titolo" oppure "numero capitolo'.
Esempio:
•I seguenti tip( di dischi non possono venire riprodotti nel
ADV-700:
" DVD con dei numefi regionali diversi da quello "2" o
"ALL"
*Dischi audio DVD (NOTA 1)
,, DVD-R/-RW /+RW
*DVD-ROM/RAMs
,, CVD
,, SVCD
,, CD-ROM (Solamente i file MP3 possono essere riprodotti)
,, VSDs
,, CDV (Solo la parte audio pu6 essere riprodotta.)
*CD-G (Viene emesso solo I'audio.)
*CD foto (NON riproducete MAI tali dischi sul ADV-700.)
Se cercate di riprodurre dei CD foto, i dati sul disco possono
rimanere danneggiati.
NOTA 1: Parte video basata sulle specificazioni video DVD puo
apparire sul display.
NOTA 2: A seconda della qualita di registrazione, alcuni CD-
R/RW non possono essere riprodotti.
', Controllo della riproduzione (CD video)
I CD video con la scritta "playback control" sul disco
oppure sulla custodia sono dotati di una funzione per la
visualizzazione dei menu sullo schermo del televisore che
permettono di selezionare la posizione desiderata,
visualizzare le informazioni, ecc. in apposite finestre.
in questo manuale, per quanto riguarda la riproduzione dei
CD video si fa riferimento al "menu di riproduzione".
11ADV-70O permette di riprodurre i CD video con controllo
della riproduzione.
"Bran( (CD video e musical()
I CD video e musicali sono suddivisi in sezioni dette
"brani'.
Ad ogni sezione e assegnato un numero, detto "numero
brano".
Esempio:
Brano 1 j Brano 2 _, Brano 3 :I Brano 4 :I Brano 5=1
-r -,-
NOTA:
" Questo lettore DVD video e stato
progettato e prodotto per rispondere
alle Region Management Information
registrate su un disco DVD.
Se il numero di regione riportato sul
disco DVD non corrisponde al numero
di regione sul lettore DVD, il lettore
DVD non 6 in grado di riprodurre il
disco.
11numero di regione di questo lettore
DVD video 6 2.
139
F_ PRECAUZIONI RELATIVE AI DISCHI I'_ COLLEGAMENTI
Nel ADV-700 possono essere riprodotti esclusivamente i dischi
che riportano i simboli indicati a pagina 139.
Tuttavia, notate che nel ADV-YO0 non e possibile riprodurre i
dischi di forme speciali (ad es. a forma di cuore, esagonali, ecc.),
Non tentate di riprodurre questi dischi, altrimenti si puo
danneggiare il lettore,
• Non lasciate impronte digitali, grasso o sporcizia sui dischi,
• Fate particolare attenzione a non graffiare i dischi durante
I'estrazione dalla custodia.
•Non piegate i dischi,
•Non riscaldate i dischi.
• Non allargate il foro centrale.
• Non scrivete sul lato dell'etichetta (stampato) del disco con
una penna a sfera oppure un pennarello,
• Portando il disco da un luogo molto freddo ad un luogo molto
caldo si possono formare gocce d'acqua sulla superficie del
disco, Non asciugate il disco con un asciugacapelli o simili.
Evitate di toccare la superficie dei dischi durante I'inserimento e •
la rimozione dal lettore. •
Fate attenzione a non lasciare
impronte digitali sulla superficie
incisa (il lato con i colori
dell'arcobaleno).
Togliete sempre i dischi dal lettore dopo la riproduzione.
Conservate sempre i dischi nelle custodie per proteggerli da
polvere, graffi e deformazioni.
Non conservate i dischi nei seguenti luoghi:
1. Luoghi esposti a luce solare diretta per periodi prolungati
2. Luoghi umidi o polverosi
3. Nelle vicinanze di termosifoni, ecc,
• Impronte digitali o sporcizia sul disco possono
compromettere la qualit_ del suono e dell'immagine durante
la riproduzione. Pulite i dischi da impronte digitali e sporcizia.
• Per la pulizia dei dischi, utilizzate un set di pulizia disponibile
in commercio oppure un panno morbido.
Strofinate leggermente dal
centre verso I'esterno.
Non stroflnate con un
movimento circolare.
NOTA:
•Non utilizzate spray per dischi oppure antistatici. Non
utilizzate inoltre sostanze chimiche volatili come benzene
o diluenti.
•Caricate un disco per volta, Caricando un disco sopra I'altro
si possono danneggiare o graffiare i dischi,
• Inserite i dischi da 8 cm nella guida, senza utilizzare un
adattatore, Se il disco non e inserito correttamente, pu6
uscire dalla guida e bloccare il piatto.
• Durante la chiusura del piatto, fate attenzione alle dita.
•Non posizionate oggetti diversi dai dischi sul piatto.
• Non inserite nel piatto dischi crepati, ondulati, fissati con
nastro adesivo, ecc,
• Non utilizzate dischi la cui parte adesiva di cellophan o colla
utilizzata per fissare I'etichetta si e parzialmente staccata o
dischi con tracce di nastro o adesivo spelate. I suddetti
dischi si possono bloccare all'interno del lettore
danneggiandolo.
Spray per Diluente Benzene
dischi
• Non collegate il cave CA finche tutti i collegamenti non
sono stati completati.
• Assicuratevi di collegare correttamente i canali sinistro e
destro (sinistra a sinistra, destra a destra).
• lnserite le spine correttamente, Un collegamento
incompleto causera la generazione di rumore.
• Osservate che I'accoppiamento dei cavi con la spina pin
insieme a dei cavi CA o I'ubicazione degli stessi nella
vicinanza di un trasformatore di potenza causer_ la
generazione di ronzio o altri rumori.
•Si pu6 generare del rumore o del ronzio se il componente
audio collegato viene usato indipendentemente senza
accendere quest'unita. In tal case, accendete la corrente di
quest'unit_,
• Quando effettuate i collegamenti, fate riferimento al manuale delle istruzioni degli altri componenti.
Collegamento delle prese DIGITAL (ottici)1
Usate Mleste per il collegamento dei componenti audio dotati con t_nh_scka digitale {ottica)
NOTA:
• Usate dei cavi ottici per i collegamenti ottici, dmuovendo il coperchio prima del collegamento.
h o Iooooooooool
IFate passa e i CaVidi collegamen_:.......... do tale Iti , _ _ k_ _rJ_ /_A- _
Collegate il subwoofer dell'amplificatore '_ 30 ,5 z
i....... , terminale del subwoofer (Fate [F}I]_ [_] [_l ] _ Registratore CD MD o
dfed........ Ila Pagina 143) _ F'_ pi..............
• Per effett ......... gistrazione digital....... gi........ digkale I _ _LLJ_ _ _LLJ_I I _N_ I __o, _ u_._
Dolby Digital 96 kHz su questo lettore DVD OUTPUT INPUT OPTICAL
(Fate dferimento alia Pagma I78) Collegamento di un registratore
La riprod_ione errata, pu6 causare Collegate le prese di ingresso registrazione della piastra a
t del r_to o gF_atoparhnt_ cassette (LINE IN o REC) alle prese di registrazionedel nastro di
NOTE:
•I numeri dei brani possono non venire aggiunti
automaticamente quando effettuate delle registrazioni
digitali nel registratore collegato dei CD in fase di
riproduzione nel modello ADV-YO0.
• Quando effettuate delle registrazioni digitali nel
registratore CD, impostate il modo manuale di
registrazione nel registratore CD ed aggiungete i numeri
dei brani (marchi dei brani) manualmente durante la
registrazione.
• Quando effettuate delle registrazioni digitali in un
registratore MD, usate la funzione di editing al termine
della registrazione per dividere i brani.
quest'unita (CDR/TAPE OUT} usando i cavi con la spina pin
Collegamenti per la riproduzione:
Collegate le prese di uscita dproduzione della piastra a cassette
(LINE OUT o PB) alle prese di dproduzione del nastro di
quest'unita (CDR/TAPE IN} usando i cavi con la spina pin
140
• Per collegare il segnale video, effettuate il collegamento usando un cavo per segnali video a 75 _/ohm, L'utilizzo di un cavo errato
pu6 causare la riduzione delia qualita video.
• Quando effettuate i collegamenti, fate riferimento al manuale delle istruzioni degli altri componenti,
i Collegamento di un sintonizzatore TV/DBS i
TV/DBS
•Coliegate la presa di uscita video del sintonizzatore
TV o DBS (VIDEO OUTPUT) alia presa _ di
ingresso TV/DBS IN (gialla) usando un cavo con la F
spina pin coassiale persegnali video75 R/ohm.
• Collegate le prese di uscita audio del sintonizzatore
TV o DBS (AUDIO OUTPUT) alle prese
TV/DBS IN usando la spina pin
• Peri dispositivi dotati di uscke digkali ottici, collegate
il terminale di uscita digitale al terminale DIGITAL
TV/DBS IN del modelloADV-700usando un cavoper
trasmissioni ottiche
TVo sintonizzatore DBS
_ooo[ } o oo
Monitor TV
Uscita monitor (MONITOR
OUT)
• Collegate la presa di ingresso video deI
televisore (VIDEO INPUT) alia presa di
uscita monitor _ MONITOR
OUT usando un cavo coassiale per
video con la spina pin a 75 _/ohm
I Collegamento di un sintonizzatore CS I
V.AUX
•Collegate la presa di uscita video del sintonizzatore CS
(VIDEO OUTPUT)aliapresa _ V AUX IN (gialla)usando
un cavo con la spina video coassiale per video a 75 _2/ohm
• Collegate le prese di uscita audio del sintonizzatore CS
(AUDIO OUTPUT) alle prese @ VAUX IN usando dei
cavi con la spina pin
• Per i dispositivi dotati di uscite digitali ottici, collegate il
terminale di uscita digitale al terminale DIGITALVAUX IN dell'
ADW700 usando un cavodi trasmissione ottica
Sintonizzatore CS
VIDEO AUDIO OPTICAL
OUT OUT
R L
OPTICAL AUDIO VIDEO
OUT OUT
R L
•Quando effettuate i collegamenti, fate riferimento al manuale delle istruzioni degli altri componenti.
• Nota sulle prese di ingresso S
I selettori di ingresso degli ingressi S e degli ingressi della spina pin funzionano insieme.
• Precauzioni per I'utilizzo delle prese S
Le prese S di quest'unita (ingresso e uscita) e le prese pin video (ingresso e uscita) hanno delle strutture indipendenti dei circuiti,
in modo tale che i segnali video inviati dalle prese S vengono riprodotti solo tramite le prese di uscita S, mentre i segnali video
inviati dalle prese pin vengono riprodotti solo dalle uscite della presa pin,
Quando collegate quest'unita con componenti dotati di prese S, tenete questo punto in mente ed effettuate i collegamenti
secondo i manuali delle istruzioni del componente in questione,
[Collegamento di un monitor TV 1
Uscita monitor (MONITOR OUT)
•Collegate I'ingresso S-Video del televisore
(S-VIDEO INPUT) alia presa MONITOR OUT
usando un cavo di connessione
con una spina S.
Monitor TV
I Collegamento di un I Collegamento di un
sintonizzatore TV/DBS sintonizzatore CS
•Collegate la presa di uscita video S •Collegamento della presa di uscita S-
del sintonizzatore TV o DBS (S-
VIDEO OUTPUT) alia presa
TV/DBS IN usando un
cavo di connessione con la presa S.
Sintonizzatore DBS o TV
Video del sintonizzatore CS (S-VIDEO
OUTPUT) alia presa _ V.AUX.
IN usando un cavo di connessione con
la spina S.
SintonizzatoreCS
.... _ °22
I I
Nota sul collegamento delle prese di
ingresso digitale
• Solo i segnali audio sono inviati alle prese di
ingresso digitale.
•Usate dei cavi ottici per i coliegamenti ottici,
rimuovendo il coperchio prima del
collegamento.
I Collegamento di un videoregistratore ]
Collegamenti di ingressi/uscite video:
• Collegate la presa di uscita video del videoregistratore (VIDEO OUT) alia presa
VCR IN (gialla) e la presa di ingresso video del videoregistratore (VIDEO
IN) alia presa _ VCR OUT (giaila) usando dei cavi coassiali video con la spina
pin da 75 £2/ohm.
Collegamento delle prese di uscita audio
•Collegate le prese di uscita audio del videoregistratore (AUDIO OUT) alle prese
VCR IN e le prese di ingresso audio del videoregistratore (AUDIO IN) alle
prese _ VCR OUT usando dei cavi con la spina pin.
RouTL R IN L IN OUT
LAUDIO J VIDEO
Videoregistratore
Collegate gli ingressi e le uscite audio del
componente seguendo le descrizioni
fornite alia Pagina 141.
ECollegamento dei videoregistratori ]
•Collegate le prese di uscita S del videoregistratore (S-OUT)
alle prese _ VCR IN e le prese di ingresso S del
videoregistratore (S-IN) alle prese _ VCR OUT usando
dei cavi con la spina pin.
Videoregistratore
L r
S-VI i 0 S-VIDEO
OUT
NOTE:
•Coilegate le uscite video di quest'unit_ al televisore o *Impostate "TV TYPE" in "VIDEO SETUP" in "DVD
direttamente al componente. Non effettuate il SETUP" secondo il formato video del vostro televisore.
collegamento tramke un VCR (videoregistratore). Alcuni Quando il TV formattato PAL e su PAL.
dischi possono contenere dei segnali di inibizione
copiatura. Se riproducete tali dischi tramite un VCR, il
sistema di inibizione copiatura pu6 causare delle
interferenze nelHmmagine.
141
__ _ Ll_l _"[_ I_:_li_l
ANTENNA AM
A QUADRO
(in dotazione)
//////
ANTENNA AM PER
DIREZIONEDELLA
STAZIONE
EMEqq-ENTE
ANTENNA FM
PERINTERN1 _,
(indotazione) _NA FM
CAVO
COASSIALE I
75 _/oh m J
ESTERNI MASSA
• Potete collegare direttamente un cavo per antenne FM de1 tipo F.
• Se la spina del cavo per I'antenna FM non 6 del tipo F,collegatelo usando I'adattatore per antenne in dotazione,
Assemblaggio dell'antenna AM a telaio
Effettuare _EcolEegamento ai
term]nali deJl'antenna AM
v_nile ed apdre ]l filo di P egare Io stesso nella
d_rezione ]nversa
@ c°ll_Nament°
una superficie
stabile
F]ssate
FOIO di ]nstaElaz_one
Ef fettuare _Emontagg_o sul muro, ecc
Collegamento delle antenne AM
1 Premere la 2 [nserire i[conduttore 3. Riporre la [evetta
levetta.
=> =>
Note:
• Non collegare due antenne FM contemporaneamente,
• Anche se si usa un'antenna AM estema, non scollegare
I'antenna AM a telaio.
• Assicurarsi che i terminali conduttori dell'antenna AM a
telaio non siano in contatto delle parti in metallo sul
pannello.
Montaggio dell'adattatore dell'antenna FM
fCAVO COASSIALE75£_/ohm "_
TIRARE
ADAITArORE PER
o/ L'ANTENNA [
_F'_MUOVERE
• Usate un cavo SCART a 21 pin venduto separatamente per collegare il terminale SCART a 21 pin del televisore al terminale
SCART a 21 pin (AVl) delI'ADV-700,
Terminale SCART a 21 pin '
• Vengono emessi i segnaii audio e video della funzione selezionata.
Segnali di uscita audio
• Vengono riprodotti i segnali di riproduzione audio de1 sintonizzatore e de1 lettore DVD ed anche isegnali audio inviati ai
terminali di ingresso audio (AUDIO INPUT).
• Quando viene riprodotto un DVD Dolby Digital, i segnali audio vengono convertiti in segnali a 2 canali prima di essere emessi.
(I segnali audio non vengono emessi durante la riproduzione DTS.)
• E' fisso il livello di uscita audio. Se non desiderate riprodurre il suono nel televisore collegato, abbassate il volume del
televisore al livello minimo.
Segnali di uscita video
• Vengono dprodotti i segnali di riproduzione video del lettore DVD ed i segnali video inviati ai terminali di ingresso VIDEO o S-
VIDEO INPUT.
• I segnali video RGB possono essere emessi durante la riproduzione di un DVD.
• La selezione dei segnali video VIDEO, S-VIDEO e DVD RGB sono impostati su "AVl VIDEO OUTPUT" nel men0 di
impostazione del sistema. (Tutti sono impostati su "VIDEO" come standard. Fate riferimento alia Pagina 151 .)
NOTE:
• Alcuni dischi possono contenere dei segnali di inibizione • Impostate "TV TYPE" in "VIDEO SETUP" in "DVD
copiatura. Se riproducete tali dischi tramite un VCR, il SETUP" secondo il formato video del vostro televisore.
sistema di inibizione copiatura pu6 causare delle Quando il TV formattato PAL 6 su PAL. (Fate riferimento
interferenze nell'immagine, alia Pagina 177.)
142
•Quando viene riprodotto un disco nell' ADV-700
DVD video
DVD audio
(solo parte
video)
CD Video
CD musicale
CD MP3
Forrnato di iegistrazione audio
Do[by Digital
DTS
Audio MPEG
48 kHz
8
96 kHz
CP:ON
CP:OFF
MPEG I
PCM ]ineare
MP3
Audio PCM lineare 6il formato di re
Fate
Impostazioni riferimento
aria pagina
Uscita digita[e: normale
Uscita digitale: conversione PCM
178
Uscita digita[e: normale
Uscita digitale: conversione PCM
Uscita digita[e: normale
178
Uscita digitale: conversione PCM
Modo di conversione LPCM : OFF
Modo di conversione LPCM : QN
Modo di conversione LPCM : QN 178
Modo di conversione LPCM : OFF
Modo di conversione LPCM : OFF
istrazione dei segnali usati per i CD musicali.
Sull'uscita dei dati audio digitali
Do[by Digital bitstream
Dati PCM a 2 canali (48 kHz/I6bit)
DTS bitstream
DTS bitstream
Dati PCM a 2 canali (48 kHz/I6bit)
Dati PCM a 2 canali (48 kHz/I6bit)
48 kHz/16 -24 bit PCM
48 kHz/16 bit PCM
48 kHz/16 bit PCM
48 kHz/I6 bit PCM (con [a pretezione copiatura)
96 kHz PCM (senza la proteziene copiatura)
44.1 kHz/16 bit PCM
44.1 kHz/16 bit PCM
32 - 48 kHz/I6 bit PCM
Mentre i segnali vengono registrati a 44.1 kHz/16 bit per i CD musicali, nei DVD vengono registrati a 48 kHz/16 bit a 96 kHz/24
bit, fomendo cos] un suono di maggiore qualita rispetto ai CD musicali.
Collegamenti
"Quando effettuate i collegamenti, fate fifefimento al manuale delle istruzioni degli altri componenti.
SISTEMA DI
SISTEMI DI ALTOPARLANTE
ALTOPARLANTI CENTRALE
ANTERIORI
SISTEMI DI
ALTOPARLANTI
SURORUND SUB WOOFER ]
Presa di connessione del subwoofer
con un amplificatore incorporato
(super woofer), ecc.
3
1
I I
* Precauzioni per il collegamento degli altoparlanti
Se si coI]oca un altopaflante nella vicinanza di un
televisore o un monitor video, i colori sullo schermo
possono cambiare per via del magnetismo
deli'aitoparlante. In taI caso, ailontanate I'altoparlante in
una posizione in cui non si vefifica questo fenomeno.
[I']?'L'X!t[I'.tG_ _'I"Z__
*Usate dei cavi per gli altoparianti con le anime attorcigliate
dal diametro da 0,6 a 1,5 ram. Non usate mai cavi con uno
spessore superiore a 1,5 mm o cavi a fili singolo, poich6
possono recare danni ai terminaii degli aitoparlanti.
,, Assicuratevi di intercoIlegare le poIarita dei terminaIi degli
altoparlanti e dell'unita pfincipale (® a ®, ® a ®).
,, Quando effettuate i coliegamenti, fate attenzione a che
nessuno dei fiii sporgano e possano venire in contatto con gli
altri terminali, con altri cavi di aitoparlanti o con il pannelIo
postefiore.
" Potete coilegare degli aitoparlanti con un'impedenza da 6 a
16 £_/ohm come aitoparlanti centrale e surround.
NOTA:
Non toccate MAI i terminali degli altoparlanti quando
accesa la corrente.
Altrimenti si possono verificare delle scosse elettriche.
II circuito di protezione pu6 scattare se si fiproduce la musica
ad alto volume per lunghi periodi di tempo con degli
altoparlanti con un'impedenza inferiore dspetto
all'impedenza specificata.
Collegamento dei terminali degli altoparlanti
1. Premete la levetta. 2. Inserire il cavo. 3. Riponete la levetta.
I !,.! !l:ii:l:lJ ! !l_l l_::i t,i_. lJ _[_1 _] ill]!_118 ;I
• Quest'unit_ e stata dotata di un circuito di protezione ad alta velocit& Lo scopo di questo circuito _ di
proteggere gli altoparlanti in caso di un corto circuito improvviso dell'amplificatore di potenza e di una
grande sovratensione, quando la temperatura intomo all'unit_ diventa molto alta o quando I'unit8 viene
usata con un'alta uscita per un lungo periodo, con un conseguente aumento estremo delia temperatura.
AIl'attivazione del circuito di protezione, I'uscita degli altoparlanti viene bloccata e il LED di indicazione
dell'alimentazione lampeggia. In tal caso, seguite questi passi: assicuratevi di spegnere I'unit& controllate
se ci sono degli errori nel cablaggio dei cavi degli altoparlanti o dei cavi di ingresso ed attendete che I'unit_
si raffreddi se necessario. Migliorate la condizione di ventilazione intorno all'unit_ e riaccendete la
corrente.
Seil circuito di protezione viene attivato nuovamente, anche se non ci sono dei problemi di cablaggio o di
ventilazione intorno all'unit_, spegnete la corrente e rivolgetevi ad un centro di assistenza DENON.
• II circuito di protezione pu6 scattare se I'unit8 viene usato per lunghi periodi ad un alto volume se usate
degli altoparlanti con un'impedenza inferiore a quella specificata (per esempio, altoparlanti con
un'impedenza inferiore a 4 _dohm). Se si attiva il circuito di protezione, I'uscita dell'altoparlante viene
interrotta. Spegnete I'unit& attendete che si raffreddi, migliorate la ventilazione intorno all'unit& poi
riaccendete la corrente
143
NOMENCLATURA E FUNZIONI
• Per ulteriori informazioni sulle funzioni di queste parti, fate riferimento alle pagine tra parentesi ().
OTaste di accensione (ON/STANDBY) ............ (152)
O Presa delle cuffie (PHONES) ........................ (155)
Sensore del segnale del telecomando
(REMOTE SENSOR) ..................................... (145)
Taste di APERTURA!CHIUSURA
(A OPEN/CLOSE) ......................................... (152)
Taste di riproduzione (1_).............................. (152)
Taste di pausa (11)......................................... (153)
Taste di arresto/banda del sintonizzatore
(m/BAND) ............................................. (153, 163)
Taste di scansione/sintonizzatore -
(I,<41/TUNI NG -) .................................. (153, 163)
Taste di scansione/sintonizzatore +
(I_I_I/TUNING +) ................................. (153, 163)
_} Controllo di commutazione/selezione della
funzione di ingresso
(FUNCTION/SELECT) ........... (154-155, 172~ 174)
_ Taste timer/impostazione
(TIMER/SET) ......................................... (172~ 174)
Taste del volume principale
(MASTER VOLUME) ..................................... (154)
I_ Taste SDB/tono (SDB/TONE) ....................... (155)
_ Taste del mode surround
(SURROUND MODE) ................................... (154)
I_ Taste dello state (STATUS) ........................... (154)
I_ Display
Platte portadischi .......................................... (152)
• Per ultedori informazioni sulle funzioni di queste parti, fate riferimento alle pagine tra parentesi ().
• Alcuni tasti sul telecomando hanno due funzioni.
Queste funzioni cambiano se usate i tasti di selezione del mode di controllo a distanza (CDR/MD/TAPE, TUNERFV/VCR e
DVD). Dope aver premuto uno di questi tasti, la funzione non cambia finch6 premete un altro selettore del mode di controllo a
distanza. 11mode del telecomando cambia come segue quando sono premuti i tasti.
q
Taste di accensione/spegnimento /
/
(POWER ON/OFF) .............................. (152)j
Taste di azzeramento (CLEAR) ............. (168)
Taste di chiamata (CALL) ...................... (168)
Taste del display (DISPLAY} .................. (166)
Taste di dtorno (RETURN) ..................... (153)
Taste del menQ (MENU) ....................... (172)
Tasti del cursore .................................... (147) _[
Tasti del sistema .................................... (146)1
Taste dei sottotkoli
(SUBTITLE) (DVD) ................................ (178)
Taste RDS (TUNER) ....................... (146, 165)
Taste di selezione audio
(AUDIO) (DVD) ..................................... (170)
Taste PTY (TUNER) ........................ (146, 165)
Taste programma/ricerca diretta
(PROG/DIRECT} ..................................... (168)
Taste di dpetizione A-B
(REPEAT A-B) ......................................... (167)
Taste di selezione canale
(CH SELECT) ......................................... (157)
dil (T TONE} .......... (157)
............ (147)
• I tasti indicati con _ sono i tasti operativi DVD. Questi tasti possono essere
usati quando avete selezionato il mode DVD con i tasti di selezione del mode di
controllo a distanza.
• I tasti del sistema (*) con un funzionamento che dipende dal mode selezionato con i
tasti di selezione del mode di controllo a distanza.
• Altri tasti sono i tasti operativi dell'amplificatore surround che funziona sempre hello
stesso mode, indipendentemente dal mode impostato con i tasti di selezione del
mode di controllo a distanza.
Tasti del sistema (146}
sleep timer (SLEEP) ........... (174)
Taste di selezione del mode surround
(SURROUND) ........................................ (154)
Taste di selezione del mode di ingresso
(INPUT MODE) .................................... (154)
Taste di selezione della funzlone
(FUNCTION) .......................................... (154)
]_ Taste di invio (ENTER) (147)
Tasti di controllo del volume
principale ............................................. (154)
(MUTE) ............. (155)
state (STATUS) ................... (154)
Taste NTSC/PAL ................................... (141)
menQ supedore
(TOP MENU)(DVD) .............................. (171)
Taste RT (TUNER) .......................... (146, 165)
Taste dell'angolo
(ANGLE) (DVD) .................................... (171)
Taste CT (TUNER) .................................(146_
t!tT':.................1166'
Taste di dpetizione (REPEAT) ............... (167)
Taste di selezione SDB/tono
(SDB/TONE) ......................................... (155)
Tasti di selezione del mode
CBR_B/TAPE
Modi audio
TUNEPdTVNCR
Modi AV
(_ Modi DVD
144
[] TELECOMANDO
• II telecomando in dotazione (RC=901) pu6 essere usato per manovrare non solo I'ADVq00 ma anche altri componenti
compatibili con il sistema di controllo a distanza DENON. Inoltre, la memoria contiene dei segnali di controllo per altri
telcomandi, per cui pu6 essere usato per manovrare dei prodotti compatibili che non sono delia marca Denon.
(_) Rimovete il coperchio posteriore dal telecomando.
(_) Inserite 3 batterie R6P/AA nel vane batterie nella direzione
indicata.
(_) Reinstallate il coperchio posteriore.
Note sulle batterie
*Installate delle batterie R6P/AA nel telecomando.
• Le batterie vanno sostituite approssimativamente una volta
all'ann•, anche se quest• dipende delia frequenza d'uso del
telecomando.
• Anche se 6 trascorso men• di un anne, sostituite le batterie
se il telecomando non funziona anche se usato vicino
all'apparecchio. (La batteria inclusa e solo per verificare il
funzionamento. Sostituitela con una nuova batteria prima
possibile.)
• Quando installate le batterie, fate attenzione a rispettare la
direzione giusta, seguendo le polarit_ "0" e "0" indicate
nel van• batterie.
• Per prevenire danni e fuoriuscite:
• Non usate una nuova batteria insieme ad una usata.
• Non usate due tipi di batterie all• stesso tempo.
• Non mettete in corto, n6 smontate, piegate o gettate le
batterie nel fuoco.
• Rimovete le batterie dal telecomando se avete intenzione di
non usarlo per un lunge periodo.
•Se fuoriesce del liquid• dalle batterie, strofinate il van•
batterie attentamente per rimuovere il liquid•, poi installate
delle nuove batterie.
• Alia sostituzione delle batterie, assicuratevi di tenere pronte
le nuove batterie ed inseritele il pi0 velocemente possibile.
[1] Componente audio
*1 segnali degli altri prodotti Denon possono essere
memorizzati nella memoria di preselezione del telecomando
in dotazione manovrando i componenti con la funzione CDR,
MD o TAPE.
Non e possibile manovrare alcuni modelli.
OOOO
(<(@)))
v_v
® ®......
__,le._,.@
OOOO
OOOO
[2] TV
• AItre marche di componenti possono essere manovrate
impostando la memoria delle preselezioni second• la marca
del vostro televisore.
Quest• telecomando puo venire usato per essere utilizzato
con componenti di altri produttori senza I'ausilio della
funzione di insegnamenti, registrando solamente il produttore
del componente, come mostrato nella lista dei codici prescelti
(foglio allegato).
Non e possibile manovrare alcuni modelli.
Circa 7m
• Puntate il telecomando verso il sensore a distanza sull'unit_
principale come nell'illustrazione.
• II telecomando pu6 essere usato da una distanza dritta di
circa 7 metri dall'unita principale, ma questa distanza sar8
ridotta se ci son• degli ostacoli o se il telecomando non
viene puntato direttamente verso il sensore a distanza.
• II telecomando pu6 essere manovrato ad un angolo
orizzontale di massimo 30 gradi rispetto al sensore a
distanza.
NOTE:
•Puo risultare difficile manovrare il telecomando se il sensore
a distanza viene esposto alia luce diretta del sole o ad una
forte luce artificiale.
• Non premete contemporaneamente i tasti sull'unita
principale e sul telecomando. Altrimenti si possono verificare
dei malfunzionamenti.
• Le insegne al neon ed altri componenti che emettono del
rumore ad impulsi e che si trovano nella vicinanza possono
causare del malfunzionamenti, perci6 tenete il telecomando
il pi_ Iontano possibile da tall componenti.
1Mentre mantenete premuto il tasto di selezione del
modo di controllo a distanza CDR/MD/TAPE; inserite il
numero a 3 cifre ("000", "111 "e "222") corrispondente
al dispositivo da preselezionare (CDR, MD o TAPE),
facendo riferimento alia tabella qui sotto.
• Rilasciate il tasto CDR/MD/TAPE dopo aver inserito le
tre cifre. Viene completata I'operazione di
preselezione.
fabella 1: combinazioni di codici del sistema
personale
C0_/_B_APElnserite il numero a 3 cifre mantenendo
L) premuto il tasto CDR/MD/TAPE.
@@C)
(D (D (D
TAPE(D (D (D
• Impostato su CDR in fabbrica,
NOTA:
•Potete memorizzare solo un dispositivo (CDR, MD o
TAPE) nella memoria delle preselezioni.
Premete il tasto CALL mentre mantenete premuto il
tasto TUNER/TV/VCR sul telecomando, poi inserite il
numero a tre cifre corrispondente al codice del
televisore i cui segnali desiderate memorizzare, facendo
riferimento alia lista dei codici dei telecomandi in
dotazione.
• Rilasciate il tasto TUNER/TV/VCR dopo aver inserito
tre cifre. Viene completata I'operazione di
preselezione.
Esempio: Preselezione di "Hitachi 074"
m_cR Premete i tasti qui sotto mantenendo
premuto il tasto TUNER/TV/VCR
H,;f.,J ©
Impostato su "Hitachi 074" in fabbrica.
NOTA:
•I codici di preselezione vengono impostati in fabbrica e
poi ripristinati.
145
[3] VCR
• Akre marche di componenti possono essere manovrate
impostando la memoria delle preselezioni secondo la marca
del vostro componente video.
Questo telecomando e utilizzato per fare funzionare i
componenti di altri produttori Senza utilizzare la funzione di
apprendimento registrando il produttore dei componenti
come mostrato nella lista dei codici prescelti (foglio allegato).
Non 6 possibile manovrare alcuni modelli.
[_1|t] II'_ f,}'-II Ii] il'-ill _ !_i] i|]IIilil*dil I !i_11 I| ]|] _1! [|] MII
OOOO
o
..® ®.......
_e,®.@@
_E_=,®+Q.O
Q_©,©,
OOOO
OOOO
Mantenendo premuto il tasto di selezione del mode di
controllo a distanza TUNER/TV/VCR, inserite il numero a
3 cifre corrispondente al codice del fabbricante del VCR
da memorizzare, facendo riferimento alia tabella dei
codici di controllo a distanza in dotazione.
• Rilasciate il tasto TUNERFV/VCR dopo aver inserito
tre cifre. Viene completata I'operazione di
preselezione.
1
Esempio: Preselezione di Hitach "072"
ruN_cR Premete i tasti qui sotto mantenendo
L_J premuto il tasto TUNER/TV/VCR.
HITACHI
Impostato su Hitachi "072" in fabbrica.
NOTE:
• AIcuni modelli e anni di fabbricazione dei componenti dei
fabbricanti elencati nella Lista dei Codici di Preselezione
non possono essere usati.
• L'unita e stata dotata di vari tipi di codici di controllo a
distanza che dipendono del fabbricante. Se non c'6
nessun funzionamento, cambiate il codice di
preselezione (un numero a 3 cifre) e riprovate.
146
0000
1--
I componenti audio DENON che sono controllabili a
distanza possono venire controllati usando il
telecomando di quest'unit&
Osservate che alcuni componenti non possono essere
manovrati con questo telecomando.
Prima di usare il telecomando!
Assicuratevi di impostare il modo del
dispositivo audio usando i tasti di selezione
del telecomando.
a. Per il registratore CDR o il registratore MD
4141,1_1_ : Ricerca manuale all'indietro ed in avanti
• : Arresto
I_ : Riproduzione
1_141,1blbl : Ricerca automatica
II : Pausa
b. Per la piastra a cassetta (TAPE):
q
Riawolgimento
Avanzamento rapido
Arresto
Riproduzione in avanti
Riproduzione all'indietro
Prima di usare il telecomando! TU,E_W_
Assicuratevi di premere il selettore del
mode del telecomando corretto per
impostare il telecomando al modo AM .
c. Per il sintonizzatore (TUNER)
SHIFT Cambia la gamma dei ;anali di
)reselezione
CHANNEL Canale di preselezione su/giQ
(+, -)
TUNING (+, -) : Sintonizzazione sQ/giQ
BAND : Cambia tra le bande AM e FM.
MODE : Cambia tra AUTO e MONO.
MEMORY : Memoria delle preselezioni
RDS : Usate questo tasto per sintonizzare
automaticamente le stazioni usando il
sistema di dati radio.
RDS _ PTY _ TP
OFF
PTY
CT
RT
Premete questo tasto dopo aver selezionato
"PTY" con il tasto RDS per selezionare uno dei 29
tipi di programma.
Usate questo tasto per correggere I'orologio nel
modello ADV-700. Premete questo tasto quando
viene ricevuto correttamente il servizio di era
esatta di una stazione RDS. Appaiono per 2
secondi sul display le indicazioni "TIME" e
Forologio delI'ADV-700 viene corretto.
L'indicazione "NO TIME DATA" appare sul display
se la stazione RDS non offre un servizio di era
esatta e se la trasmissione non pu6 essere
ricevuta correttamente.
Premete questo tasto quando ricevete delle
stazioni RDS per selezionare la frequenza e il
display PS, PTY o RT. Osservate che non
funzionerfi questo taste se la ricezione non
soddisfacente.
Ad ogni pressione del tasto, il modo del display
cambia nel seguente mode.
PS _ RT _ PTY
Frequenza
Prima di usare il telecomando!
Assicuratevi di premere il selettore del mode 1_
-%
del telecomando corretto per impostare il
telecomando al modo AM
Manovrate il televisore o il VCR.
• Per ulteriori informazioni, fate riferimento al manuale
delle istruzioni del componente in questione.
Alcuni modelli non possono essere manovrati con
questo telecomando..
a. Per il monitor TV
TV POWER
CHANNEL
{+, -)
VOLUME
TV/VCR
_©ooo
: Accensione/spegnlment0
della corrente ON
: Commutazione del canale
: Volume su/giQ
: Commutazione tra TV e VCR
b. Per il videoregistratore (VCR)
VCR POWER : Accensione/spegnimento
della corrente ON
CHANNEL : Commutazione del canale
{+, -)
_1_1,1_11_ : In avanti e all'indietro
I_ : Riproduzione
• : Arresto
[_] INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "Layout del sistema degli altoparlanti
Layout del sistema principale
• 11seguente e un esempio del layout di base di un sistema che consiste di sei sistemi di altoparlanti e di un monitor televisivo:
• Dopo aver completato tutti i collegamenti degli altri componenti AV, seguendo le descrizioni in "COLLEGAMENTt" (fate
riferimento alle pagine da 140 a 143), effettuate le varie impostazioni descritte qui sotto sullo schermo del monitor usando la
funzione di visualizzazione sullo schermo del modello ADV-700.
• Usate i seguenti tasti per impostare il sistema:
I//_ _queestu°ets_:ttap_ ; :?_°umtp[;t:rdi?'plmapy°stazi ....
Ill e...../ll
_oG+ Q,D
o0 0o
go
{ e ) : Usate questi tasti per spostare i cursori ( ( e ) ) verso destra e
sinistra sullo schermo.
_, e v : Usate questi per tasti spostare i cursori (,", e v) verso I'alto e verso
il basso sullo schermo.
ITasto SETUP
Premete questo tasto per visualizzare il menQ di impostazione del sistema.
Voci di impostazioni del sistema e valori default (impostati in fabbrica)
Subwoofer
r
Sistemi degli altoparlanti anteriori
Posizionate questi altoparlanti ai lati
del televisore o dello schermo con
la superficie anteriore piQ possibile
allineata con la parte anteriore dello
schermo.
dell'altoparlante centrale
Sistemi di altopadanti surround
QUICK SETUP
SPEAKER
CONFIGURATION
DELAY TIME
CHANNEL
co LEVEL
AV1 VIDEO
i OUTPUT
DVD AUTO
4 POWER OFF
<DISC SETUP
OSD SETUP
_ VIDEO SETUP
AUDIO SETUP
RATINGS
OTHER SETUP
Impostazione
Impostazioni de1 sistema rapido
Inviate la combinazione degli akopadand he1 vostro sistema
con il formato cordspondente (PICCOLO per altoparland
normali. GRANDE per altoparlanti grandi di gamma
completa) per impostare automaticamente la composizione
dei segnali riprodotti dagli altopadanti e la risposta di
frequenza
Questo parametro serve per ottimizzare la temporizzaz[one
con la quale i segnali audio vengono dprodotto dagli
altopadanti e dal subwoofer secondo la posizione di
ascoko
Nella posizione di ascolto, ascoltate i toni di prova emessi
dai vari altopadanti ed effettuate Fimpostazione in modo
tale che sJa uguale il IJvello di riproduzione proveniente dai
vari altopadanti
Per selezionare se i segnali video composti o i segnali S-
video o quelli RGB verranno emessi dai terminali AVl
SCART.
La corrente cambia automadcamente al modo di attesa se
non viene eseguita nessun'operazione per 30 minuti nel
modo di arresto con la funzione impostata su DVD.
Impostate la lingua dell'audio, la lingua dei sottotitoli e la
lingua del menQ del disco per la dproduzione dei dischk
Impos!ate Io sfondo per gli schermi di impostazione e di
operazlone.
Impostate il formato dello schermo e il sistema video del
televisore usato
Impostate il formato dei segnali audio digitali e la frequenza
di campionatura PCM lineare e la conversione bit
Effettuate Fimpostazione di limitazione riproduzione per i
DVD con una visione limitata ed impostate la password
necessada per cambiare Hmpostaz[one
Effettuate I'impostazione della didascalia chiusa per i DVD
(E' necessado un decoder venduto separatamente per
visualizzare le didascalie chiuse )
Impostazioni default
FRONT SP CENTER SR SURROUND SP SUB WOOFER
SMALL 2,7rn (9 ft) SMALL 2,4m (8 ft SMALL 2,1m (7 ft) YES 2,7m (9 ft)
FRONT SP CENTER SR SURROUND SP SUB WOOFER
SMALL SMALL SMALL YES
SW FREQ = 120 Hz !SW MODE = NONE
FRONT & SW CENTER SURROUND
2.7m (9 ft) 2,4m (8 ft) I 2,Im (7 ft}
i
FRONTL CENTER FRONTR SURROUNDR SURROUNDL SUBWOOFER
OdBIOdBIOdB OdBIOdBIOdB
VIDEO OUTPUT DVD RGB OUTPUT
VIDEO I NO (VIDEO)
NO (la corrente non si spegne automaticamentel
DIALOG I SUBTITLE DISC MENU
i
ENGLISH I ENGLISH ENGLISH
WALL PAPER: BLUE
TV ASPECT TV TYPE
4 : 3 PS PAL
DIGITAL OUT LPCM SELECT
NORMAL OFF
RATING LEVEL PASS WORD CHANGE
NO LIMIT OOOO(Default)
CLOSED CAPTION : OFF
147
• Questa sezJone descfive le impostazioni surround.
Per le impostazioni DVD, fate fifefimento alia Pagina 175.
• Non e possibile effettuare Hmpostazione durante la fiproduzione dei dischi, Impostate innanzkutto iI modo di arresto.
2
OOOO
OOOO
3-- _OOO
--5
Fate rifedmento alia sezione "COLLEGAMENTI" (pagine
140 a 143) e controllate che sono corretti i collegamenti.
2Ripfistinate la corrente.
Premete il tasto POWER.
ON/STANDBY
Si ilEumina
_ _erde)
Unit_ pfincipale Telecomando
Alia pressione di questo taste, si accende la corrente e si
illumina il display. II suono viene silenziato per alcuni secondi,
dopodich6 I'unit_ ritorna al funzionamento normale. Alia
seconda pressione del tasto, si accende la corrente, viene
impostato il modo di attesa e si spegne il display.
Quando il tasto ON/STANDBY e su STANDBY; I'apparecchio
fimane collegato alia Iinea di alimentazione CA. Assicuratevi di
scollegare il cavo quando andate via per esempio per una
vacanza.
Premete il tasto SETUR s_Jp
DENON Telecomando
[_AOVANCEDSETLIP_'I
[>EXI
Usate itasti del cursore t_, e V
sul telecomando per selezionare iI
menO di impostazione.
•Ci sono tre tipi di menO di
impostazione.
Telecomando
©QUICK SETUP:
Per commutare tra i modi 2 e 5.1 canali
©SYSTEM SETUP:
lmpostazioni dettagliate della funzione del sistema AV
©DVD SETUP:
Impostazioni dettagliate della funzione DVD
Premete iI taste ENTER per
visualizzare Io schermo di
impostazione del menQ.
•II modello ADV-700 e stato dotato di due preselezioni per il sistema rapido, uric per il sistema surround a 5.1 canali usando
cinque piccoli altopaflanti ed un subwoofer, I'altro per un sistema virtuale a 2 canali usando due grandi altopaflanti anteriori con
o senza subwoofer_
•Potete effettuare le impostazioni del sistema e usare I'ADV-700 per la riproduzione dei dischi semplicemente selezionando il
sistema di altopaflanti usati.
Fate riferimento alia sezione "(4) Cambio delle impostazioni del sistema" (pagine da 149 a 151) quando usate sistemi di
altopaflanti diversi da quelli descritti qui sotto o se desiderate cambiare le impostazioni.
Nello schermo di impostazione, selezionate "QUICK
SETUP", poi premete iI tasto ENTER. (Fate riferimento
alia pagina 148,)
Sullo schermo di impostazione del
sistema rapido, usate i tasti del
cursore _ e V per selezionare il
sistema di altoparlanti da usare.
•II nome dell'altoparlante selezionato viene
indicato in giallo,
•Appare sul display Hmpostazione. Telecomando
S_T_P_J _ DENON
hSELECTYOUR SPEAKERSYSTEM
liii_!_i]i_i;............................... 11
I &I_HiSURRgU#E_I
IFR_ AI.L Z,Tml
IALL 2_4ml
I
LS_L_ _r• < _,. j I DECI_ITJN;ENTEItBErI_N
3Premete il tasto ENTER per inserire
I'impostazione.
• Appare Io schermo di
impostazione.
Telecomando
4Premete il tasto SETUP per uscire dal s_u_
modo di impostazione. "_{'_
Potete anche uscire dal modo di
impostazione usando il tasto del
cursore V sullo schermo di
impostazione per visualizzare Telecomando
"Quit setup" in giallo alia
pressione del tasto ENTER.
Per cambiare le impostazioni
Selezionate "SYSTEM SETUP" sullo schermo di
impostazione da "<ADVANCED SETU P>",
Parametri di impostazione del sistema rapido
Sistema surround a 5.1 canali
Capacit_ di riproduzione Ritardo
delle basse frequenze (distanza)
Anteriore : Piccolo 2,7 m (9 ft.): L2
Centro : Piccolo 2,4 m (8 ft.): L1
Surround : Piccolo 2,1 m (7 ft.): L3
Subwoofer : S] 2,7 m (9 ft.): L2
Anter_ore sinistro (L) Centrale Anteriore destto (R)
/
.%i_ _o2C,t_d,
L3 L3
Surround s_nistro (L) Surround destro (R}
Sistema virtuali a 2 eanali
Canale anteriore: grande (solo 2 canali)
Sistema virtuale a 2 canali + subwoofer
Canale anteriore: grande _ Posizionate ad una
distanza uguale
Subwoofer : S]
Anteriore s_n_stro {L) Antetiore destro {R)
.222
Subwoofer
Posiz_one d_
ascolto
Telecomando
148
*Le impostazioni del sistema rapido e le impostazioni default di fabbrica vanno cambiate nel menO di modifica delle
impostazioni del sistema.
*Le impostazioni rimangono memorizzati fino alia successiva modifica, anche viene spenta la corrente.
[1] Impostazione del tipo di altoparlanti
*La composizione dei segnali emessi dai vari canali e la risposta di frequenza vengono regolate automaticamente secondo la
combinazione degli altoparlanti attualmente in uso.
Selezionate "SYSTEM SETUP" al SETUP MENU, e A lnserite le impostazioni.
premete il tasto ENTER. Ir_ • Riappare il menO SYSTEM SETUP
MENU.
Allo schermo di SYSTEM SETUP MENU, dovete usarei
tasti del cursore /_. e V per selezionare il sistema
degli altoparlanti che state usando sotto.
"SPEAKER CONFIGURATION" e poi premere il tasto
ENTER.
S'tS EU_ET_ _EN_ J DENON
ISPEAIER CONF]6UBATIO#
I>SEEP MENU
LSELE_T_*T A 4 _ j [DE_t$1ON_E_'_ERR_TTO_j
Te]ecomando Telecomando
lmpostate se sono collegati o meno gli altoparlanti e i
parametri del formato.
AEiOPARLAN f E CENTRALE
AETOPARLANT] ANTERJORI
SUB WOOFER
ALTOPARLANTE
SURROUND
Telecomando
•La voce da impostare viene visualizzato in giallo e i valori delle
altre voci sono visualizzati in verde.
I F'_AKE 6_FIGURAf_D;N_ DENON
[LARGE_M_
Telecomando
NOTA:
• Selezionate "Grande" o "Piccolo", non secondo il
formato dell'altoparlante, ma secondo la capacita
dell'altoparlante per la fiproduzione di segnali a bassa
frequenza (approssimativamente 100 Hz e meno). Se non
conoscete il valore, cercate di confrontare il suono con
ambedue le impostazioni (impostando il volume ad un
livello abbastanza basso per non danneggiare gli
altoparlanti) per determinare le impostazioni giuste.
Parametri
Grande ...... Selezionate questqmpostazione quando usate
degli altoparlanti che possono dprodurre
completamente i suoni bassi al di sotto degli
100 Hz
Piccolo ...... Selezionate questqmpostazione quando usate
altoparlanti che non forniscono un volume
sufficiente per la fiproduzione di frequenze
basse di 100 Hz e meno. Quando scegliete
quest'impostazione, le frequenze impostato alia
frequenza del subwoofer vengono assegnate al
subwoofer.
Nessuno... Selezionate quest'impostazione se non avete
collegato gli altoparlanti.
S]/No ......... Selezionate "SV' se avete installato un
subwoofer, "No" se non avete installato un
subwoofer.
Se il subwoofer ha una capacita sufficiente di
fiproduzione delle basse frequenze, si puo ottenere un
buon suono anche se impostate "piccolo" per gli
altoparlanti anteriofi, centrale e surround.
Per la maggior parte delle configurazioni dei sistemi di
altoparlanti, si ottengono i migliori risultati tramke
I'utilizzo delHmpostazione Piccolo per i cinque altoparlanti
pfincipali e Subwoofer On con un subwoofer collegato.
Frequenza del subwoofer (SW FREQ.)
•Per la frequenza subwoofer sullo schermo di
impostazione degli altoparlanti, dovete impostare la
frequenza crossover per effettuare la fiproduzione dal
subwoofer.
•Selezionate "80 Hz", "120 Hz", "180 Hz" o "240 Hz" (-6
dB per ciascuno). II suono dei bassi al di sotto di queste
frequenze viene fiprodotto tramke il subwoofer.
(Questo _ "120 Hz" nell'impostazione di fabbrica.)
Assegnazione delle basse frequenze
• Nel modo Dolby Digital, Dolby Pro Logic [[, DTS, e nei
modi surround virtuale, i segnali di bassa frequenza dei
canali con le impostazioni degli altoparlanti su "piccolo"
vengono assegnati al subwoofer. Le basse frequenze dei
canali impostati su "Grande" vengono riprodotte da quei
canali.
(Se impostate "120 Hz", i canali su "piccolo"
riproducono il suono di 120 Hz e piO, mentre le basse
frequenze inferiofi a 120 Hz sono fiprodotte tramite il
subwoofer.)
• Nei modi surround diversi da quelli sopraelencati, le
basse frequenze al di sotto della frequenza impostata alia
frequenza del subwoofer sono riprodotte dal subwoofer
indipendentemente se gli altoparlanti sono su "Grande"
o "Piccolo".
• lmpostate la frequenza del subwoofer secondo le
capacit8 di riproduzione delle basse frequenze
dell'altoparlante e del subwoofer.
Modo del subwoofer (SW MODE)
•L'impostazione del modo del subwoofer e valido solo
quando _ impostato "LARGE" per gli altoparlanti antefiori
e "YES" per il subwoofer helle impostazioni "SPEAKER
CONFIGURATION".
•Quando selezionate il modo di riproduzione
"LFE+MAIN", la gamma dei segnali di basse frequenze
impostata su "LARGE" viene prodotta
contemporaneamente da quei canali e dal canale del
subwoofer.
In questo modo di riproduzione, la gamma di basse
frequenze si espande piO uniformemente attraverso la
stanza, ma, a seconda della grandezza e del formato della
stanza, le interferenze possono causare una diminuzione
del livello del volume della gamma di basse frequenze.
•La selezione del modo di riproduzione "LFE" serve per
fiprodurre la gamma dei segnali di bassa frequenza del
canale selezionato con "LARGE" solo da quel canale. Per
questo motivo, la gamma dei segnali di bassa frequenza
che viene fiprodotta dal canale del subwoofer _ solo la
gamma dei segnali di bassa frequenza LFE (solo durante
la fiproduzione dei segnali Dolby Digital o DTS) e il canale
specificato come "SMALL" nel menO di impostazione.
•Selezionate il modo di fiproduzione che provvede alia
fiproduzione intensa dei bassi.
•Quando il subwoofer e impostato su "YES", il suono dei
bassi viene emesso dal subwoofer indipendentemente
dalHmpostazione del modo del subwoofer nei modi
surround diversi da quello Dolby/DTS.
149
[2] Impostazione della distanza delraltoparlante
• lnserite le distanze dalla posizione di ascolto agli altoparlanti
ed impostate I'intervallo del ritardo surround,
•Le impostazioni default qui sotto vengono impostate in
fabbrica.
Preparativi :
Misura la distanza dalla posizione di ascoko agli altoparlanti (da
L1 a L3 nel diagramma qui a destra),
ascolto
LI: Distanza dall'altoparlante
centrale alia posizione di ascolto
L2: Distanza dagli altoparlanti
anteriori alia posizione di ascoko
L3: Distanza dall'altoparlante
surround alia posizione di
ascolto
st _R
Per effettuare queste operazioni in posizioni differenti
dal menu di impostazione dei cambiamenti, fate
riferimento a pagina 149.
Selezionate "DELAY TIME" sul menQ SYSTEM SETUP
MENU.
Te]ecomando Telecomando
• Commutate allo schermo DELAY TIME.
iili ¸iJ;_i!!;i;_;i] i!!i i!!i i!!i i!!i i!!i i!!i i!!i i!!i i!!i i!!i i!!i i!!i _i!i; iJi!i¸;¸
_iii_ _LAtr;_EJDENON
ACH SPEA_ i_
[UN]
[ _X
[ C_
•Usate i tasti del cursore { e _ per selezionare I'unit5 della
distanza "METERS" (metri)o "FEET" (piedi),
Premete il taste del cursore V per procedere al passe
successive se non desiderate cambiare questo.
Quando selezionate "YES" come "DEFAULT", i tempi di
ritardo per i vari altopadanti vengono impostati ai valori
default.
© YES: FRONT & SW _ 2,7 m
CENTER -* 2.4 m
SURROUND _ 2,1 m
© NO: Vengono usate le attuali impostazioni,
4Selezionate I'altoparlante da impostare usando i tasti del
cursore A e V, poi impostate la distanza tra gli
altoparlanti e la posizione di ascoko usando i tasti del
cursore< e >.
•Impostate la distanza tra I'altoparlante centrale e la posizione
di ascolto,
La distanza cambia in unit5 di 0,1 metri (1 foot) ad ogni
pressione del tasto, Selezionate il valore piQ vicino alia
distanza misurata.
lili_iai ii ii ii ii ii ii_BBtA¥ii_l_B_iilDENON
A_H SPEA_B_
I
IFR
I
La differenza delle distanze impostate per i vari altoparlanti
non deve superare 3,0 m. (t0 ft,)
Se impostate una distanza non ammessa, appare il
messaggio, "ATTENZIONE: INVALID DISTANCE" sul
display, Cambia la posizione dell'altoparlante e Io ripristina.
lnserite le impostazioni,
•Riappare il menQ SYSTEM SETUP
MENU.
Telecomando
[3] Impostazione del livello del canale
•Usate quest'impostazione per effettuare la regolazione in
modo tale che il livello di riproduzione tra i vari canali sia
uguale,
• Dalla posizione di ascolto, ascokate i toni di prova prodotti
dagli altoparlanti per regolare il livello,
• Potete anche regolare il livello direttamente dal telecomando.
(Per ulteriori informazioni, vedi Pagina 157.)
Per effettuare queste operazioni dal luoghi diversi dal
menQ di modifica delle impostazioni del sistema, fate
riferimento alia pagina 149,
Selezionate "CHANNEL LEVEL" sul menQ SYSTEM
SETUP MENU.
, 'L.
Telecomando Telecomando
• Cambiate allo schermo CHANNEL LEVEL.
!iiiii !i:;!i! i¸ !i¸ !i ¸ !i ¸ !i¸ !i¸ !i¸ !i ¸ !i¸ !i¸ !i¸ !i ¸ !i¸ : !!
C]]_NI_;[[EVE DENON
_TA_Tj
Selezionate "TEST TONE
MODE".
•Selezionate il mode,
Telecomando
Selezionate "AUTO" o "MANUALE'.
• AUTO: Regolate il livello durante I'ascoko dei toni di prova
riprodotti automaticamente dai vari altoparlanti,
• MANUAL: Seleziona I'altoparlante da cui riprodurre il tono di
prova per regolare il livello,
Se selezionate "YES" a "LEVEL CLEAR", le impostazioni
del livello per tutti gli altoparlanti ritomano a 0 dB,
© "YES" :1 livelli dei vari altopadanti vengono impostati su
0dB.
© "NO" :Gli altoparlanti rimangono ai livelli attualmente
impostati,
5Regolazione dei livelli dei canali nel mode "Test Tone"
• Impostate iI modo "TEST TONE START" usando i tasti
del cursore A e V poi selezionate "YES" con il
taste del cursore < per emettere i toni di prova,
(_ Quando selezionate "AUTO" nel modo "TEST TONE
MODE"
DENON
I_LE_A_
IFR6N
I
IF_O
IS_BWOOFE_
• I toni di prova vengono emessi automaticamente dagli
altoparlanti,
• I toni di prova vengono emessi dai vari altoparlanti nel
seguente ordine, ad intervalli di 4 secondi la prima volta e la
seconda volta, ad intervalli di 2 secondi la terza volta e cos]
via:
• Usate il taste CURSOR per regolare tutti gli altoparlanti allo
stesso livello di volume.
• Potete regolare il volume tra -12 dB e +12 dB in unit5 di 1
dB,
Quando selezionate il modo "MANUALE"
: ill!i i!i¸ ! i¸ ! i¸ !i¸ !i¸ ! i¸ ! i¸ !i¸ !i¸ ! i¸ ! i¸ !i¸ !i¸ ! ii i¸I;i
BAN_:_i_[ j DENON
IDE I
I LEVE
I
IFRON
IS_tBY#_FE_
•Usate i tasti CURSOR A e Vper selezionare
I'altoparlante dal quale emettere i toni di prova, poi usate i
tasti CURSOR < e _ per regolare il volume dei toni di
prova affinche sia uguali in tutti gli altoparlanti.
150
Dopo aver completato le impostazioni di cui sopra,
premete il tasto ENTER.
*Riappare Io schermo "SYSTEM SETUP MENU".
Per cancellare I'impostazione dope la regolazione
Visualizzate Io schermo di regolazione del livello del canale,
poi usate i tasti del cursore J_,, V, _ e ) per
selezionare "LEVEL CLEAR" e "YES". Le impostazioni del
livello di tutti gli altoparlanti sono su 0 dB.
NOTE:
• Quando regolate i livelli dei canali nel modo SYSTEM
SETTING nel modo CHANNEL LEVEL, le regolazioni del
livello del canale influiranno TUTTI i modi surround.
Considerate questo mode un modo di regolazione
principale del livello dei canali.
• Dopo aver completato le regolazioni SYSTEM SETUP
CHANNEL LEVEL, potete attivare i modi surround individuali
e regolare i livelli dei canali da memodzzare per ciascun
modo. Poi, quando attivate un particolare modo surround, le
vostre regolazioni preferite di quel canale verranno
richiamate. Controllate le istruzioni per regolare i livetli del
canale in ciascun mode surround alia pagina 157.
[4] Impostazione dell'uscita video AV1
• Per selezionare se verranno emessi i segnali video composti
o i segnali S-video oppure quelli RGB dai terminali AVl
SCART.
• L'impostazione di fabbrica e "VIDEO" mentre I'uscita DVD
RGB e "NO (VIDEO)".
Per effettuare queste operazioni dal luoghi diversi dal
menO di modifica delle impostazioni del sistema, fate
riferimento alia pagina 149.
Nel menO "SYSTEM SETUP MENU", selezionate "AV1
VIDEO OUTPUT" e premete il tasto ENTER.
Te]ecomando Telecomando
• Commutate allo schermo "AVl VIDEO OUTPUT".
[ A_IV:_E_LJT_TI DENON
LVlefO OUTPUT I
L0_'Q_G800TROTI
Selezionate "VIDEO OUTPUT".
• VIDEO: Vengono emessi i segnali video composti.
• S-VIDEO: Verranno emessi i segnali S-video.
4Selezionate "DVD RGB OUTPUT".
• NO: Vengono emessi i segnali video selezionati nel
passo 3.
• YES: Vengono emessi i segnali RGB. (Solo DVD)
lnserite le impostazionk
•Riappare il men0 SYSTEM SETUP
MENU.
Telecomando
[5] Impostazione per Io spegnimento automatico del DVD
• II modello ADV-700 e stato dotato di una funzione che
imposta automaticamente il modo di attesa se
nessun'operazione viene eseguita per 30 minuti nel modo di
arresto con la funzione DVD impostata, lmpostate se attivare
o disattivare questa funzione.
•L'impostazione di fabbrica 6 "NO".
Per effettuare queste operazioni dal luoghi diversi dal
menO di modifica delle impostazioni del sistema, fate
riferimento alia pagina 149.
• Selezionate "DVD AUTO POWER OFF" sullo
schermo "SYSTEM SETUP MENU", poi premete il
tasto ENTER.
Telecomando Telecomando
• Cambiate allo schermo "DVD AUTO POWER OFF".
DENON
lii!i!fill¸I¸i¸i¸ii{{iB_i:_i_!ft¸!_!l_:_;!!Oi_!_!ti!i!iiii!il¸I¸i¸i¸I¸I¸i¸i¸I¸I¸i¸i¸I¸I¸i¸i¸I¸I¸i¸i¸I¸I¸i¸i¸I¸I¸i¸i¸I¸I¸i¸i¸I¸II]
Selezionate "YES" o "NO".
• YES: La funzione di spegnimento automatico e attiva quando
impostate la funzione su DVD.
• NO: La funzione di spegnimento automatico non funziona.
Inserite le impostazioni.
•Riappare il menO SYSTEM SETUP
MENU.
Telecomando
[6] AI termine dell'impostazione del sistema
• Dopo aver fatto le impostazioni degli altoparlanti,
I'impostazione del ritardo e del livelle del canale, non sara
necessario ripristinare i valori, a meno che cambiate i
componenti AV o gli altopadanti oppure se spostate gli
altoparlanti in un'akra posizione.
•Cambiate le impostazioni dell'uscita video AVl e di
spegnimento automatico del DVD se necessario.
Premete il taste SETUP sul sE_u_
menO System Setup. _(]_" .
• Le impostazioni modificate
vengono inserite e si spegne
il display sullo schermo. Telecomando
Potete premere questo taste in un qualsiasi memento
durante I'impostazione del sistema per completare il
processo.
NOTA:
• Se vengono selezionate le impostazioni del sistema
rapido dopo aver impostato il sistema usando il menO di
cambio delle impostazioni del sistema, le impostazioni
degli altoparlanti e del ritardo cambiano ai valori
preselezionati per le impostazioni del sistema rapido,
151
[_] RIPRODUZIONE
2
•Inserite il disco nel piatto portadischi con il lato etichettato
(stampato) rivolto verso I'alto.
Fate rifedmento alia sezione "COLLEGAMENTI" (pagine
140 a 143) e controllate che sono corretti i collegamenti.
Ripdstinate la ON/STANDBy
corrente. _'_'_ Si(verde)illumina_-_
POWER.Premeteil tasto [/_ "_._))
Unit_ pdncipale Telecomando
Alia pressione di questo tasto, si accende la corrente e si
illumina il display. II suono viene silenziato per alcuni secondi,
dopodiche I'unit_ ritorna al funzionamento normale. Alia
seconda pressione del tasto, si accende la corrente, viene
impostato il modo di attesa e si spegne il display.
Quando il tasto ON/STANDBY e su STANDBY; I'apparecchio
rimane collegato alia linea di alimentazione CA. Assicuratevi di
scollegare il cavo quando andate via per esempio per una
vacanza.
(2) Inserimento dei dischi
• Prendete il disco attentamente per non toccare la superficie
guida per dischi __ versoC°ntenentel'alto,i segnali e tenetelo con il lato etichettato rivolto
da8 \ __guidaperdischida12 _ • Inserite il disco sul piatto portadischi con il piatto
\\ _ completamente aperto.
• Inserite i dischi da 12 cm nella guida esterna (Figura 1) ed i
dischi da 8 cm nella guida interna (Figura 2).
• Premete il tasto OPEN/CLOSE. II disco viene inserito
automaticamente.
Piatto portadischi • Premendo il tasto PLAY, il piatto portadischi si chiude
automaticamente per caricare il disco.
NOTA:
• Non spostate quest'unita durante la riproduzione del
disco. Akrimenti si puo graffiare il disco.
(1) Apertura e chiusura del piatto portadischi
(_ Accendete la corrente.
(_ Premete il tasto OPEN/CLOSE.
Piatto portadischi
Tasto di acc_
NOTE:
• Anche nel modo di attesa, si accende la corrente
dell'ADV-TO0 alia pressione del tasto OPEN/CLOSE e il
piatto portadischi si attiva. (Funzione di accensione
automatica)
• Anche se viene impostata una funzione diversa da quella
DVD, la funzione cambia a DVD e si apre il piatto
portadischi alia pressione del tasto OPEN/CLOSE.
(Funzione di selezione delia funzione automatica)
• Non premete il tasto usando una matita, ecc.
Figura 1
Guida esterna
dischi da 12 cm
Figura 2 interna
dischi da 8 cm
NOTE:
• Se un oggetto estraneo viene intrappolato nel vassoio del
disco durante la chiusura, premete semplicemente il tasto
OPEN/CLOSE nuovamente per aprire il piatto.
• Non premete il piatto portadischi con la mano quando 6
spenta la corrente. AItrimenti si dannegger&
• Non posizionate degli oggetti estranei sul piatto
portadischi. AItrimenti si dannegger&
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI IMPOSTAZIONE
Quest'unit_ ha le seguenti preselezioni: "DISC SETUP", "OSD SETUP", "VIDEO SETUP", "AUDIO SETUP", "RATINGS", e
"OTHER SETUP".
Queste preselezioni sono state programmate in fabbrica. Se desiderate cambiare i valori secondo le vostre esigenze, fate
riferimento alle pagine da 175 a 180.
Prima di usare il telecomando]
• Assicuratevi il modo DVD usando i tasti di
selezione del modo di controllo a distanza.
13)-1 t3)-2,t3)-4
]_-_.
.... -- _ _ I
13)-5 t41-I
Ripristinate la corrente. 4
• Premete iI tasto di accensione, si illumina Hndicatore
di accensione e si accende la corrente.
ON/STANDBY Si ilEumina
I I:
Premete il tasto OPEN/CLOSE.
OPEN/CLOSE
Unit_ principale Telecomando
Premete il tasto OPEN/CLOSE per apdre il piatto
portadischi. O_EN/CLOSE
Unka principale
5Premete il tasto PLAY.
• Per molti DVD interattivi e CD video con un controllo
di dproduzione appare uno schermo del menQ. In tal
caso, usate la procedura del passo 6 per selezionare
la voce desiderata.
3
Unita principale
Inserite il disco sul piatto portadischi.
/
Unit_principale Telecomando
I DVD interattivi sono dei DVD che includono gli
angoli multipli, le storie, ecc.
Esempio: Per i DVD con degli Esempio: Per i CD con un
schermi menQ controllo di
dproduzione
Aranci ° I]IFragola
152
6Usate i tasti del cursore (J_., V, {e _)) per
selezionare la voce desiderata,
• Per alcuni dischi, c'6 un secondo schermo menQ, in
tal caso, premete il tasto _ per visualizzare il
successivo schermo menQ, (Fate riferimento alia
custodia del disco.)
I tasti del cursore (t_. V { e _) non
funzionano per i CD video, Usate i tasti numerici per
selezionare la voce desiderata.
[_] _ _m_JIr_
Telecomando
7Premete il tasto ENTER.
• Viene selezionata la voce desiderata e ha inizio la
riproduzione.
• Potete ritornare allo schermo del menO premendo il
tasto TOP MENU durante la riproduzione del DVD,
anche se questo dipende dal disco.
• Premete il tasto RETURN durante la riproduzione di
un CD video per ritomare allo schermo men_,
Esempio: Quando selezionate
"Mela"
Telecomando
NOTE:
m_
• Se !_ appare sullo schermo televisivo durante
I'utilizzo dei tasti, non sara possibile usare il disco nel
ADV-700,
• lnserite il disco nella guida del disco.
• Inserite solo un disco sul piatto..
• II disco continua a girare mentre appare Io schermo del
menO sullo schermo televisivo.
Premete il tasto STOP sull'unit_ principale o sul
telecomando durante la riproduzione per fermare
quest'ultima e visualizzare Io sfondo,
< Funzione di riproduzione dalla memoria (Solo DVD) >
• Quando premete il tasto STOP nel ADV-700, la
posizione di arresto viene memorizzata. A questo
punto "b,,,-" lampeggia sul display. Quando premete il
tasto PLAY dopo aver premuto quello STOP, la
dproduzione riprende dalla posizione in cui si 6
fermata. La funzione di riproduzione dalla memoria
viene cancellata se si apre il piatto portadischi o se si
preme il tasto STOP nuovamente.
Unit_ principale Telecomando
La funzione di riproduzione dalla memoria funziona
solo per i dischi il cui tempo trascorso viene
visualizzato sul display durante la riproduzione.
Funzione di spegnimento automatico,
• II modello ADV-700 6 stato dotato di una funzione
che imposta automaticamente il modo di attesa se
nessun'operazione viene eseguita per 30 minuti nel
modo di arresto con la funzione DVD impostata,
• Questa funzione viene impostata su Off in fabbrica,
Se desiderate attivar la funzione, impostate
I'impostazione dello spegnimento automatico del
DVD, "DVD auto power off setting", su "YES"
seguendo le istruzioni fomite alia pagina 151,
Prima di usare il telecomando]
• Assicuratevi il modo DVD usando i tasti di
selezione del modo di controllo a distanza.
/87-7 t7)-1
1Durante la riproduzione, premete uno dei tasti _ /
sull'unit_ principale o sul telecomando.
: Direzione inversa
: Direzione in avanti
• Alia seconda pressione del tasto, la velocita di ricerca
aumenta (in quattro passi).
• Premete il tasto PLAY per riprendere la riproduzione
normale.
Telecomando
NOTA:
•In alcuni casi, Io schermo del men0 pu6 riapparire
quando premete uno dei tasti 44 /I_1_ durante la
riproduzione del men_ su un CD video.
1Durante la riproduzione, premete uno dei tasti di salto
sull'unit8 principale o sul telecomando.
/: Direzione inversa (PREVIOUS)
/: Direzione in avanti (NEXT)
• 11numero dei capitolo o dei brani saltati corrisponde
al numero di volte premete il tasto.
• Quando premete il tasto di salto all'indietro una volta,
il pick-up ritorna all'inizio del capitolo o del brano in
fase di riproduzione.
Unita pdnc[pale Telecomando
Posizionedi riproduzione
Direzione inversa _ _ Direzione in avanti (direzione della riproduzione)
NOTA:
•In alcuni casi, Io schermo del menO pu6 riapparire
quando premete uno dei tasti I<1<1 /I_1_1 durante la
riproduzione del men_ su un CD video.
Durante la riproduzione, premete il tasto II sull'unita
principale o sul telecomando.
• L'immagine si sposta in avanti di una posa ad ogni
pressione del tasto.
• Premete il tasto PLAY per riprendere la riproduzione
normale.
Unita pdncipale Telecomando
Nel modo del fermo immagine, premete uno dei tasti
/_ sul telecomando.
: Direzione inversa
: Direzione in avanti
• Alia seconda pressione del tasto, aumenta la velocita
delia riproduzione lent&
(Quattro passi) (Tre passi nei CD video)
• Premete il tasto PLAY per riprendere la riproduzione
normale,
Premete il tasto PAUSE sull'unit_ principale o sul
telecomando nel modo di riproduzione.
• Premete il tasto PLAY per riprendere la riproduzione
normale.
Unit_ principale Telecomando
Telecomando
NOTA:
•La riproduzione a moviola all'indietro non e possibile
per i CD video.
153
[_] FUNZIONAMENTO
1.3 5
Girate il controllo FUNCTION/SELECT sull'unita principale
o premete il tasto FUNCTION sul telecomando per
selezionare la fonte di ingresso da dprodurre.
FUNCTION
/SELECT
Unit_ pdncipale Telecomando
• La funzione cambia come segue.
• La funzione cambia solo nella direzione "->" quando
usate il telecomando.
"TUNER _DVD _TV/DBS _]
CDR/TAPE _VCR _V.AUX
Se selezionate "DVD', "TV/DBS" o "V.AUX" come
fonte di ingresso, premete il tasto INPUT MODE sul
telecomando per selezionare il modo di ingresso.
Telecomando
AUTO_ PCM _DTS_ANALOG _
•Non e possibile selezionare "ANALOG" quando
selezionate "DVD" come fonte di ingresso.
Funzione di selezione del modo di ingresso
Potete selezionare questo modo per le fonti di
ingresso "DVD", "TV/DBS"e "V.AUX"
Potete selezionare vari modi di ingresso per le varie
fonti di ingresso. I modi di ingresso selezionati per
le fonti di ingresso separate vengono memorizzate,
_) AUTO (modo automatico)
In questo modo, i tipi dei segnali inviati alle prese di
ingresso digitale ed analogico per la fonte di
ingresso selezionata sono rivelati e il programma nel
decoder surround delI'ADV-700 vengono selezionati
automaticamente alia riproduzione,
2/ gO(_,___I--3
Q --5
®
®
®
La presenza o I'assenza dei segnali digitali viene
rivelata, i segnali inviati alle prese di ingresso digitali
vengono identificati e la decodificazione e la
riproduzione vengono eseguite automaticamente
nel formato DTS, Dolby Digital o PCM (stereo a 2
canali). Se non viene inviato nessun segnale digitale
(TV/DBS e V.AUX), vengono selezionate le prese di
ingresso analogico.
Usate questo modo per riprodurre i segnali Dolby
Digital.
PCM (modo di riproduzione esclusivo dei segnali
PCM)
La decodificazione e la riproduzione vengono
effettuate solo quando sono inviati i segnali PCM,
Osservate che si pu6 generare del rumore quando
usate questo modo per riprodurre dei segnali diversi
dai segnali PCM
DTS (modo esclusivo di riproduzione dei segnali
DTS)
La decodificazione e la riproduzione vengono
effettuate solo quando sono inviati i segnali DTS,
ANALOG (modo di riproduzione esclusivo dei
segnali audio analogici)
I segnali inviati alle prese di ingresso analogico
vengono decodificati e riprodotti.
(Non pu6 essere selezionato nel modo DVD,)
NOTA:
• II modo di ingresso viene impostato automaticamente
su "AUTO" quando I'ingresso cambia a DVD.
3Premete il tasto SURROUND MODE sull'unita
principale, poi girate il controllo FUNCTION/SELECT o
premete il tasto SURROUND sul telecomando per
selezionare il modo di riproduzione.
FUNCTION SURROUND
Unit_ pdncipale Unit_ pdncipale Telecomando
• La funzione cambia come segue.
• La funzione cambia solo nella direzione "-->" quando
usate il telecomando.
STEREO _AUTO DECODE _5CH STEREO _MONO MOVIE
<_" ROCKARENA <_" JAZZCLUB <_" VIDEOGAME
MATRIX _VIRTUAL <_" DIRECT _STEREO-"
Avviate la riproduzione nel componente selezionato.
• Per ukeriori informazioni, fate riferimento al manuale
delle istruzioni del componente in questione.
Girate il controllo MASTER VOLUME sull'unit_ principale
o usate i tasti VOLUME sul telecomando per regolare il
volume.
H.. i..ii-ii i ii=ii::: -....:::=i:::i_11 livello del volume appare sul
I ....... =display.
_@_MASTER VOLUME _._b
"'i" N,.
'-.. -.
Unit_ pdncipale TeEecomando
• II volume pu6 essere regolato all'interno del campo
da -60 a 0 a 18 dB. Tuttavia, quando il livello del
canale viene impostato secondo la descrizione, il
volume non puo essere regolato fino a 18 dB se
impostate il volume per +1 dB o pi0 per un qualsiasi
canale. (In tal caso, il campo di regolazione del
volume massimo e di "18 dB -- (Valore massimo del
livello del canale)".)
NOTA:
• L'indicatore di ingresso digitale si illumina quando
riproducete dei CD-ROM "DIG" contenenti dei dati
diversi dai segnali audio, ma non si sentira alcun suono,
Modo di ingresso alia riproduzione delle fonti DTS
• Verr8 emesso del rumore se riproducete dei CD o LD
compatibili con DTS nel modo "ANALOG" o "PCM'.
Quando riproducete delle fonti compatibili con DTS,
assicuratevi di collegare il componente della fonte alle
prese di ingresso digitale (OPTICAL/COAXIAL) e di
impostare il modo di ingresso a "DTS".
• Si pu6 generare del rumore all'inizio della riproduzione e
durante la ricerca durante la riproduzione DTS nel modo
AUTO, In tal caso, effettuate la riproduzione nel modo
DTS.
Controllo della fonte di programma in fase di
riproduzione, ecc.
Premete il tasto STATUS sull'unita principale, poi girate
il controllo FUNCTION /SELECT oppure premete il tasto
STATUS sul telecomando per controllare Io stato
operativo dell'unit&
Unita princJpale Unita princJpale Telecomando
Display del modo di ingresso
Illuminato
• Nel modo AUTO ;'DIG'; AUTO
',_,N&;- I -
.... _ Uno di questi si accende, a
seconda del segnale in ingresso
•Nel modo -DIG-(X3
DIGITAL PCM _ i _
• Nel modo - DIG DT8
DIGITAL DTS _ I
•Nel modo [ :
-ANA -
ANALOG "i"
Display del segnale di ingresso
•DOLBY DIGITAL cDIG Z_ i; ii rTIPRO LOGIC IT
I'_DIGITAL _L
I _ _ I /Uno di quest_si
• DTS - DIG- accende, a
_,.._,,a. seconda del
" _ segnale in
k,gresso
• PCM -DIG C
•L'indicatore "DIG" si illumina quando i segnali digitali sono
inviati correttamente. Se I'indicatore [DIGITAL] non si
illumina, controllate se sono corretti I'installazione del
componente di ingresso digitale ed i collegamenti.
Controllate anche se e accesa la corrente del componente
154
[1] Regolazione della qualita sonora (SDB/TONE)
La funzione SDB/TONE non e disponibile nel modo diretto, [_1
2 1
i i i i
,_®_-_®
©_-- --I
(-_ (-_ (-_ (-_ II
Premete il tasto SDB/TONE.
• II tono cambia come segue ad ogni pressione del
tasto SDB/TONE.
SDB_O_E
Unit_ principale Telecomando
_DEFEAT _SDB _BASS _TREBLE
(ON/OFF) j
[2] Spegnimento temporaneo del suono (MUTING)
®.®. @,©
\oE.o./
Usate questa funzione per spegnere temporaneamente
I'uscita audio.
Premete il tasto MUTE.
Cancellazione del modo MUTE.
Premente il tasto MUTE.
Telecomando
NOTA:
• L'impostazione viene cancellata se spegnete la corrente
dell'unita.
[3] Ascolto nelle cuffie
2Dopo aver selezionato il nome del volume da regolare,
grate la manopola FUNCTION/SELECT o il tasto del
cursore ( (, _ ) per regolare il livello.
I" ""- 1
\
Unit_ principale Telecomando
DEFEAT
• I segnali non passano attraverso il circuito SDB o
attraverso i circuiti di regolazione dei bassi e degli
acuti, fomendo cos] un suono di pig alta qualit&
SDB
• Girate il controllo FUNCTION/SELECT o usate itasti
del cursore ( (, } ) per selezionare "ON" o "OFF".
BASS, TREBLE
• Per aumentare i bassi o gli acuti: Girate il controllo in
senso orario o premete il tasto del cursore. (11suono
dei bassi o degli acuti pu6 essere aumentato fino a
+t0 dB in passi da 2 dB.)
• Per diminuire ibassi o gli acutk Girate il controllo in
senso orario o premete il tasto del cursore. (11suono
dei bassi o degli acuti pub essere diminuito fino a -10
dB in passi da 2 dB.)
Se non viene eseguita nessun'operazione entro 4
secondi, il display ritorna alia precedente
visualizzazione.
Collegate le cuffie alia presa PHONES sul pannello
anteriore.
L'uscita all'altoparlante si spegne
automaticamente e nessun suono viene
riprodotto dagli altoparlanti.
PHONES
I_l DOLBY /DTS SURROUND
UADV-700 e stato dotato di un circuito di elaborazione dei segnali digitali che vi permette di riprodurre i programmi nel modo
surround per ottenere la sensazione di stare al cinema.
Dolby Surround
(1) Dolby Digital (Dolby Surround AC-3)
DoIby Digital 6 un formato di segnali digitali multicanali sviluppato dalla Dolby Labortories.
Dolby Digital 6 composto da "5,1" canali -- anteriore sinistro, anteriore destro, centrale, surround sinistro, surround destro ed
un canale addizionale, riservato per degli addizionali effetti sonori dei bassi (effetti a bassa frequenza -- LFE, anche chiamato il
canale "1 ", contenente le frequenze dei bassi fino a 120 Hz.
A differenza del formato Dolby Pro Logic analogico, i canali principali Dolby Digital possono contenere informazioni sonore
dell'intera gamma, dai bassi pig profondi alle frequenze piQ alte -- 22 kHz. I segnali di ciascun canale vengono separati,
permettendovi cosi di poter catturare la struttura sonora e Dolby Digital vi offre un'incredibile gamma dinamica dagli effetti
sonori pi0 potenti ai suoni pig dolci e armoniose possibili, privi di rumore e distorsione.
• Dolby Digital e Dolby Pro Logic
Confronto dei sistemi surround
per casa
Numero di canali registrati
(elementi)
Numero di canali di riproduzione
Canali di riproduzione (max.)
Elaborazione audio
Limite di riproduzione @lie alte
frequenze nei canali surround
Dolby Digital
5,1 canali
5,1 canali
L, R, C, SL, SR, SW
Codificazione/decodificaziene digitale ad
elaborazione Dolby Digital (AC-3)
20 kHz
Dolby Pro Logic
2 canali
4 canali
L, R, C, S (SW -raccomandato)
Elaborazione Dolby Surround a
matrice analogica
7 kHz
• Media compatibili con il sistema Dolby Digital e metodi di riproduzione
I marchi che indicano la compatibilit_ con il sistema Dolby Digital sono: L_...[_]_ e L_-s_ '
Oui sotto seguono degli esempi generali. Fate anche riferimento al manuale delle istruzioni del lettore,
Metodo di riproduzione
Media Prese di uscita Dolby Digital (pagina di riferimento)
LD (VDP) Presa di uscita coassiale Dolby Digital RF lmpostate il modo di ingresso su
1 "AUTO". (Pagina 154)
Uscita digitale ottica o coassiale
DVD (come per PCM) lmpostate il modo di ingresso su
2 "AUTO". (Pagina t54)
Altri Uscita digitale ottica o coassiale lmpostate il modo di ingresso su
(trasmissioni via satelliti, CATV, ecc.) (come per PCM) "AUTO". (Pagina t 54)
"_ 1 Usate un adattatore venduto separatamente per collegare i segnali di uscita RF Dolby Digital (AC-3RF) ai terminali di
ingresso digitale.
(Fate riferimento al manuale delle istruzioni dell'adattatore.)
Fate riferimento al manuale delle istruzioni dell'adattatore prima di effettuare i collegamentk
Per effettuare la riproduzione nel modo Dolby Digital Surround nel modello ADV-700, impostate "DVD setting change",
"Audio setting", "Digital output" su "Normal" sullo schermo di impostazione. (L'impostazione default 6 "Normal".)
÷2
155
(2) Dolby Pro Logic 1!
• Dolby Pro Logic i16 un nuovo formato di riproduzione multicanali sviluppato dalla Dolby Laboratories usando la tecnologia di
retroazione Iogica ed e migliorato rispetto ai circuiti convenzionali Dolby Pro Logic circuits,
• Dolby pro Logic 11pu6 essere per decodificare non soltanto le fonti registrati con il sistema Dolby Surround ( '_ ), ma anche
normali fonti stereo in cinque canali (anteriore sinistro, anteriore destro, centrale, surround sinistro e surround destro) per
ottenere il suono surround,
• Con il sistema convenzionale Dolby Pro Logic, invece, e limitata la banda di frequenza del canale surround, Dolby Pro Logic
i! offre un'ampia gamma (da 20 Hz a 20 kHz o piQ), lnoltre, i canali surround erano in mono con il sistema Dolby Pro Logic (i
canali sinistro e destro erano identici), ma con Dolby Pro Logic 11,6 realizzata la riproduzione dei segnali stereo,
• Potete impostare vari parametri secondo il tipo della fonte e secondo i contenuti, per ottenere I'ottimale decodificazione (fate
riferimento alia pagina 158).
Fonti registrati in Dolby Surround
Queste sono fonti in cui tre o pi0 canali surround sono stati registrati come due canali di segnali usando la tecnologia di
codificazione Dolby Surround.
II sistema Dolby Surround viene usato per le piste sonore dei film registrati su DVD, LD e videocassette da riprodurre nei
VCR stereo ed anche segnali di trasmissione stereo dei segnali radio FM; delle trasmissioni via satellite e delle trasmissioni
televisive via cavo.
La decodificazione di questi segnali usando il sistema Dolby Pro Logic rende possibile la riproduzione surround multicanaR
I segnali possono anche essere riprodotti su un normale apparecchio stereo e in questo caso forniscono un suono stereo
normale.
Questi sono due tip di segnali di registrazione surround DVD Dolby.
_ Segnali stereo PCM a 2 canali
Segnali Dolby Digital a 2 canali
lndipendentemente dal segnale in fase di riproduzione, il modo surround viene impostato automaticamente su "Dolby Pro
Logic [[" quando il modo di decodificazione a 2 canali 6 impostato su "Pro Logic H".
•Le fonti registrati in Dolby Surround sono identificate con il logo indieato qui sotto.
Marchio di conformit_ Dolby Surround: I'11_
Prodotto sotto licenza dai Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" e il simbolo delia doppia D sono marchi registrati dei Dolby Laboratories.
Digital Theater Surround (anche chiamato DTS) e un formato di segnali digitali multicanali sviluppato dalla Digital Theater Systems.
DTS off re "5,1" canali di riproduzione proprio come Dolby Digital (anteriore sinistro, anteriore destro, central& surround sinistro e
surround destro) ed anche il modo stereo a 2 canaR I segnali dei vari canali sono completamente indipendenti, eliminando cos] il
rischio della deteriorazione delia qualita sonora per via di interferenze tra i segnali, crosstalk, ecc.
DTS e caratterizzato da una velocita bit superiore rispetto a Dolby Digital (1234 kbps per CD e LD, 1636 per DVD), per cui opera con
una velocit_ di compressione relativamente bass& Per questo, la quantit_ dei dati e molto alta e quando viene usata la riproduzione
DTS nel cinema, viene riprodotto un CD-ROM sincronizzato con il film.
Per LD e DVD non 6 necessario usare un disco addizionale, poich6 le immagini e il suono possono essere registrati
contemporaneamente sullo stesso disco, per cui i dischi possono essere maneggiati nella stessa maniera dei dischi di aM formati.
II termine akri mezzi includono i CD registrati in DTS. Questi CD sono uguali ai CD convenzionali (registrati in 2 canali), ma non
includono i segnali surround a 5.1 canali. Non includono delle immagini, ma consentono la riproduzione surround in un apparecchio
del tipo ADV-700 e in lettori CD. La riproduzione delia pista surround DTS fomisce Io stesso suono grandioso e completo come al
cinema, pero nella comoda ambiente di casa rostra.
•Media eompatibile DTS e metodi di riproduzione
°'='T*L
Marchi che indicano la compatibilita DTS: _ e lll'_l_.
Qui sotto seguono degli esempi generali. Fate riferimento al manuale delle istruzioni del lettore.
Media Prese di uscita digitale DTS Metodo di riproduzione (pagina di riferimento)
CD Uscita digitale ottica o coassiale lmpostate il modo di ingresso "AUTO" o "DIGITAL" (pagina 154).
(come per PCM) e 2 Non impostate mai il modo "ANALOG" o "PCM". '_ 1
Uscita digitale ottica o coassiale lmpostate il modo di ingresso "AUTO" o "DIGITAL" (pagina 154).
LD (VDP) (come per PCM) "_ 2 Non impostate mai il modo "ANALOG" o "PCM" _ 1
DVD Uscita digitale ottica o coassiale Impostate il modo di ingresso "AUTO" o "DIGITAL"
(come per PCM) _ 3 (pagina 154).
-_ 1 I segnali DTS vengono registrati nello stesso modo nei CD e negli LD come segnali PCM. Per questo motivo, isegnali DTS
non decodificati vengono riprodotti come sibilii casuali @lie uscite analogiche del lettore CD o LD. Se il rumore viene
riprodotto con I'amplificatore impostato su un livello di volume molto alto, si possono verificare dei danni agli akoparlanti.
Per evitare questo, assicuratevi di cambiare al modo di ingresso "AUTO" o "DIGITAL" prima di riprodurre i CD o LD
registrati in DTS. lnoltre, non cambiate mai il modo di ingresso a "ANALOG" o "PCM" durante la riproduzione. Lo stesso
vale per la riproduzione dei CD o LD su un lettore DVD o un lettore compatibile LD/DVD. Per i DVD, i segnali DTS vengono
registrati in modo particolare affinche questo problema non si verifichk
I segnali forniti alle uscite digitali di un lettore CD o LD possono subire tipi di elaborazioni dei segnali intemi (regolazione
del livello di uscita, conversione delia frequenza di campionatura, ecc). In tal caso, i segnali codificati DTS possono essere
elaborati in modo errato e quindi non potranno essere decodificati dall'ADVq0O e pu6 riprodurre solo del rumore. Prima di
riprodurre i segnali DTS per la prima volta,, abbassate il volume principale ad un livello basso, iniziate la riproduzione del
disco DTS, poi controllate che si illumini I'indicatore DTS sulI'ADV-700 (fate riferimento alia pagina 154) prima di aumentare
il volume principale.
Per effettuare una riproduzione nel modo DTS Digital Surround nell'ADV-700, impostate su "Normal" nello schermo di
impostazione "DVD setting change", "Audio setting" e "Digital output". (II valore di fabbrica 6 "Normal".)
÷2
÷3
DTS" e "DTS Digital Surround" sono marchi depositati delia Digital Theater Systems, Inc.
156
[_] RIPRODUZIONE SURROUND
Ii11 ll.lilll:_'.]_ I_ I_lll.llllll]lll'tll_ il _ t._m_,tfTll_l
" Le regolazioni usando i toni di prova possono venire
effettuate solo nel mode "Auto" e sono valide solo per il
mode surround del decodificatore automatico. I livelli di
regolazione vengono memorizzati automaticamente.
0000
0 0
,,.®_®
®,®+@.O
00_,oq
_,a-- __o_9oo
• Anche dope la regolazione usando i toni di prova, i vari canali
possono venire regolati usando la procedura descritta qui
sotto secondo la fonte del programma e il vostro gusto
personale.
OOOO
2-- --2
..® ®.......
_:E),,®+Q.O
_9ooo
2
3
Premete il taste TEST TONE,
TTON_
%
Telecomando
I toni di prova vengono emessi dai vari altoparlanti,
Usate i tasti di regolazione del volume dei canali per
effettuare una regolazione in mode tale che il volume
dei toni di prova sia uguale per tutti gli altoparlanti
• II canale da regolare pu6 essere cambiato usando il
taste CH,SELECT e i tasti del cursore (_, e v) sul
telecomando durante la regolazione usando i toni di
prova,
Telecomando
Dope la regolazione usando i toni di prova, regolate i
livelli dei canali secondo la fonte di riproduzione o
secondo il vostro gusto personale, seguendo la
descrizione qui sotto.
Telecomando
1
2
Selezionate I'altoparlante il cui livello desiderate
regolare.
• II canale cambia come segue ad ogni pressione del
taste.
Telecomando
Regolate il livello del volume dell'altoparlante
selezionato mentre e visualizzato il livello del canale,
Telecomanda
• il mode surround con decodificazione automatica pu6 essere usata per una riproduzione stereo multicanali e a 2 canali nei modi
surround Dolby Digital, Dolby Pro Logic II e DTS, secondo il formate del segnale di ingresso,
• Qui sotto segue una descrizione delle impostazioni del mode di decodificazione in 2 canali per impostare se riprodurre fonti a 2
canali cos1 come sono nel mode a 2 canali o nel mode a canali multipli, e segue anche una descrizione delle impostazioni del
mode Dolby Pro Logic 11.
[1] Impostazioni del mode di decodificazione a 2 canali
• Nel mode surround con decodificazione automatica per le funzioni DVD, TV/DBS e V.AUX, potete selezionare ed impostare il
mode stereo automatico per la riproduzione di fonti a 2 canali nel mode stereo a 2 canali o nel mode Pro Logic ii per I'uso
dell'elaborazione Dolby Pro Logic ii per ottenere una riproduzione multicanali.
"3
i i
3--
000_
_®_-_®
®,®_ (_,_0
--3
--2
Selezionate il mode surround della decodificazione
automatica con la funzione DVD, TV/DBS o V.AUX
impostata.
• Appare sul display I'indicazione "AUTO decode", poi
riappare il display normale,reappears.
SURROUND FUNCTION SURROUND
MODE /SELECT
%-
Unit_ principale Unit_ principale Telecomando
Premete il taste SURR.PARA sul telecomando e
selezionate il mode di decodificazione a 2 canali,
SURR pARA
%
Telecomando
Selezionate il mode di decodificazione a 2 canali
desiderate usando i tasti del cursore (( e )) sul
telecomando,
• II mode cambia come segue ad ogni pressione di uno
dei tasti:
A-ST _ PL fT
(mode stereo (mode ProLogic II)
automaticol
Telecomando
Quando effettuate le impostazioni dei parametri, il
display ritoma alle condizioni normali alcuni secondi
dope aver premuto I'ultimo taste e I'impostazione
viene completata.
Parametri surround (1)
(Mode di decodificazione a 2 canali)
Mode A-ST (stereo automatico)
• Le fondi a 2 canali sono riprodotti in stereo a 2 canali,
Ouando selezionate questo mode nel mode surround
con decodificazione automatic& fonti DVD, BS digitale
o altri fonti multicanali verranno riprodotti in piO canali,
mentre i CD ed altre fonti a 2 canali vengono
riprodotte in stereofonia automaticamente.
Per le fonti Dolby Digital a 2 canali decodificati in
Dolby Surround, i segnali di identificazione vengono
usati per elaborare automaticamente i segnali in Dolby
Pro Logic 11e riprodurli nel mode multicanali.
Mode PLII (Pro Logic ii)
• Anche le fonti a 2 canali sono sottoposte
all'elaborazione Dolby Pro Logic iIe vengono
riprodotte nel mode multicanali.
Ouando selezionate questo mode nel mode surround
con decodificazione automatic& le fondi DVD, BS
digitale ed altre fonti multicanali vengono riprodotte
come tali in piO canali, mentre CD ed altre fonti a 2
canali automaticamente vengono sottoposte
all'elaborazione Dolby Pro Logic iI e vengono
riprodotte nel mode multicanali,
Nel mode Dolby Pro Logic ii, potete selezionare ed
impostare "CINEMA", "MUSIC" o "DOLBY PL" (Pro
Logic). (Fate riferimento alia pagina 158 per ulteriori
informazioni sull'impostazione,)
Potete selezionare questo mode quando I'ingresso
digitale e composto da nessun segnale, dai segnali
PCM, dai segnali Dolby Digital a 2 canali, ed anche
quando selezionate I'ingresso analogico,
NOTE:
•II mode di decodificazione a 2 canali non pu6 essere
impostato quando sono inviati segnali Dolby Digital a 5,1
canali o segnali DTS.
• II mode di decodificazione a 2 canali viene memorizzato
separatamente per i modi DVD, TV/DBS e MAUX, (Nel
mode Dolby Pro Logic II, anche il mode "CINEMA",
"MUSIC" o "DOLBY PL" (Pro Logic) viene memorizzato,)
157
[2] Impostazioni del modo Dolby Pro Logic 11
- Usate il modo Dolby Pro Logic II per riprodurre le fonti del programma con il marchio J•JlBOMW IiURI_UND Je CD ed altri
fonti a 2 canali con I'elaborazione Dolby Pro Logic IL
• Potete selezionare uno dei seguenti tre modi nel modo Dolby Pro Logic 1]:
_ Modo CINEMA: Questo modo 6 ottimale per i film e per altri programmi Dolby Surround.
L_ Modo MUSIC: Questo modo e ottimale per i programmi musicali stereo.
@} Modo compatibile PRO LOGIC: Questo e il modo convenzionale Dolby Surround Pro Logic.
i i i i
000_
.._S_,£,£--
3,5--
@--2,4
lmpostate il modo surround "AUTO DECODE".
SURROUND FUNCTION SURROUNB
MODE /SELEC T
Unita pdncipale Unit_ pdncipale Telecomando
Potete selezionare questo modo quando I'ingresso
digitale 6 composto da nessun segnale, dai segnali
PCM, dai segnali Dolby Digital a canali, ed anche
quando selezionate I'ingresso analogico.
(Non e possibile impostare questo quando sono
inviati i segnali Dolby Digital o DTS.)
Premete il tasto SURR.PARA sul telecomando per
visualizzare I'impostazione del modo Dolby Pro Logic [L
suP__ARA
I':" I
Telecomando
Selezionate il modo ottimale secondo la fonte.
Telecomando
IPL.i_41_OL._' PL, ] IPi Z_ _I'_::Z/TE_I/:?, I IP1 I:Z,I'IUSZC, I
4lmpostate i parametri surround
secondo il modo selezionato.
• I parametri cambiano come
segue ad ogni pressione del
tasto.
SURR_ARA
Telecomando
: %2:" ''°°°''°
°EFbLT T
/ °.. osloo
CENTER WIDTH
DEFAULT
lmpostate i vari parametri surround.
• Impostazione PANORAMA
If:;ni.vof ;n,::,A.",.,::,m-I
Lampeggia I'impostazione selezionata ("ON" o "OFF").
• Impostazione DIMENSION
It::,i/¢¢_:..:.W:{;iOH _.:3_ I
D --- D --- D
•Impostazione CENTER WIDTH
[.,::::Ei4T,E:.7_"i..,J.[L::;TH.,.::.:_"
D --- D --- D
•Impostazioni DEFAULT
I '...';,,,1
¢ @
•Se selezionate "YES", le impostazioni ritornano ai
valori di fabbrica.
• Non toccate piQ i tasti dopo aver completato
I'impostazione dei parametri surround. Dopo alcuni
secondi, il display normale riappare e vengono
impostate automaticamente le impostazioni.
• Questo serve per completare le impostazioni del
modo Dolby Pro Logic ii. Anche altri parametri
possono essere inviati, a seconda del segnale di
ingresso. Fate riferimento alia pagina 162 per ulteriori
informazioni.
NOTE:
• 11 modo Dolby Pro Logic i1 viene memorizzato
individualmente per le varie funzioni.
• Dolby Pro Logic 11 include quattro modi Pro Logic:
"NORMAL". "PHANTOM", "WIDE" e "3 STEREO".
Questi valori sono impostati automatica effettuando le
"lmpostazioni degli altoparlanti (impostazione del tipo di
altoparlanti e il collegamento o meno del
canale'nell'impostazione del sistema.
• Non e possibile riprodurre le fonti di ingresso digitale DTS
nel modo Dolby PLI! Pro Logic [L
Parametri surround (2)
(Modo Dolby Pro Logic ILl)
Modo CINEMA
•Questo modo e adatto per la riproduzione di film
registrati con li sistema Dolby Surround insieme alle
fonti normali registrate in stereo. Un decodificatore ad
alta precisione decodifica i segnali in 5 canali,
ottenendo cos1 un suono surround uniforme a 360 gradi
anche con fonti a 2 canali.
II modo MUSIC pu6 essere piQ efficiente per le fonti
che contengono un alto rapporto di musica stereo.
Provate tutti e due e scegliete il modo piO efficiente.
Modo MUSIC
• Questo modo e adatto per la riproduzione surround dei
segnali musicali stereo. I segnali di fase invertiti (il
componente di riverberazione dei segnali musicali
contengono a un alto rapporto di questi segnali)
vengono riprodotti dal canale surround e allo stesso
tempo, la risposta di frequenza del canale surround
viene ottimizzato per ottenere un suono naturale con
un senso di espansione.
Con i segnali musicali, I'espansione del campo sonoro
si differenzia molto secondo il tipo della music&
secondo le condizioni di registrazione (dal vivo, ecc.) e
secondo i contenuti della fonte dei segnali. Per questo
motivo, il modo MUSIC include i parametri opzionali per
ulteriori regolazioni del campo sonoro.
PANORAMA
L'immagine del campo sonoro stereo anteriore viene
estesa al canale surround.
Questa funzione e utile nelle condizioni normali se
I'immagine stereo e stretta e se I'effetto surround pare
debole.
DIMENSION
Questo modo serve per regolare il centro
dell'immagine del campo sonoro verso il lato anteriore
o verso il lato surround.
II bilanciamento della riproduzione dei vari canali pu6
essere regolato indipendentemente della quantita di
riverberazione nella fonte. Se I'immagine del campo
sonoro viene spostata verso il lato anteriore o quello
surround, questo parametro opzionale puo essere
usato per correggere I'immagine.
CENTER WIDTH
Serve per regolare il metodo di riproduzione del
segnale centrale proveniente dal canale centrale solo
verso il canale anteriore.
Quando riproducete il canale centrale in una maniera da
dare priorit_ alia separazione, la posizione del campo
sonoro del canale anteriore e piQ chiara, ma I'immagine
del campo sonoro generale viene concentrata al centro
eil rapporto tra i vari canali sembra piQ debole. Questo
parametro pu6 essere regolato per migliorare il senso
di stabilit_ dell'immagine del campo sonoro per
ottenere un'espansione orizzontale naturale.
Modo DOLBY PL (Pro Logic)
• Questo eil modo convenzionale compatibile Dolby Pro
Logic. In questo modo, le fonti registrate con Dolby
Surround vengono decodificate con un'immagine di
riproduzione fedele alia registrazione originale.
158
"Impostazione del livello LFE
"Nel modo di decodificazione automatica, e possibile riprodurrei segnali nel modo Dolby Digital, Dolby Pro Logic i! o DTS, a
seconda del formato dei segnali di ingresso.
• E' anche possibile riprodurre fonti a 2 canali secondo il modo di decodificazione a 2 canali e secondo le impostazioni del modo
Dolby Pro Logic i! (pagina 158) e nel modo surround Dolby Pro Logic IL
[1] Riproduzione Dolby Digital e DTS (solo ingressi
digitali)
•Fonti applicabili
• Ingressi digitali (funzioni TV/DBS e V.AUX, inclusi i dischi di
riproduzione DVD)
Fonti multicanali Dolby Digital
Fonti DTS
lmpostate il modo surround "AUTO DECODE".
SURROUND FUNCTION SURR0UND
MODE /SELECT %
Unita pfinc[pale Unit_ print[pale Te[ecomando
I/oog)@
2o@G
_®_®
--3
--1
--6
--5
1.3
4
Quando effettuate quest'operazione dall'unita
principale, premete il tasto SURROUND MODE, poi
girate il controllo FUNCTION/SELECT per scegliere il
modo surround.
Riproduzione di una fonte di programma contenente il
marchio Dl_]la_ o F_II_I.
5
• Si fllumina Findicatore Dolby
Digital quando nproducete BBDIGITAL -RT- Illuminato
una fonte Dolby DigkaL
•Si illumina I'indicatore DTS .DTS. _- Hluminato
quando riproducete una
fonte DTS.
II modo viene selezionato automaticamente secondo
il formato della fonte in fase di riproduzione.
Visualizzate i parametri surround SUltAnA
della fonte. 1_._.
I parametri surround appaiono
anche sullo schermo quando
impostate la funzione DVD. Telecomando
Selezionate la funzione di ingresso digitale, flngresso
digitale DVD o TV/DBS o V.AUX) I,I
2
FUNCTION
/SELECT
Unit_ principale Telecomando
lmpostate il modo di
ingresso su "AUTO".
Le fonti DTS possono
anche venire riprodotte
nel modo di ingresso
"DTS'. Telecomando
Selezionate i vari parametri
surround ed impostateli.
II display ritorna normale se
non effettuate
nessun'operazione per 4
secondi durante la
visualizzazione dei parametn.
• D.COMR Impostazione
Telecomando
It::;_.C.,:::.V_iF"_OFF_ I
Questo parametor non appare sul display durante la
riproduzione di una fonte DTS.
IL..F5 _ .:-?.::.#,{.".:' I
II livello LFE pu6 essere regolato tra -10 dB e 0 dB in
passi da 1 dB.
•Impostazioni DEFAULT
Quando selezionate "YES", le impostazioni vengono
ripristinate ai valori di fabbrica.
Non toccate pi0 i tasti dopo aver completato
I'impostazione dei parametri surround. Dopo alcuni
secondi, il display normale riappare e vengono
impostate automaticamente le impostazioni.
NOTE:
• Quando selezionate "DEFAULT" e premete il tasto del
cursore ( ("YES"), "D.COMP" viene impostato su
"OFF" automaticamente e "LFE" viene ripristinato al
valore default.
("D.COMR" non e valido per la fonte DTS.)
• I segnali codificati in Dolby Digital possono essere
riprodotti nel modo di decodificazione automatica (Dolby
Digital, Dolby Pro Logic i! o Auto stereo), nel modo
diretto o nei modi virtuali. Altri modi non funzionano
durante la riproduzione dei segnali Dolby Digital.
• I segnali DTS possono venire riprodotti nel modo di
decodificazione automatica (DTS), nel modo diretto o nel
modo stereo. Altri modi non funzionano durante la
riproduzione dei segnali DTS.
• Potete anche riprodurre i segnali DTS nel modo di
inserimento "DTS". (Fate riferimento alia pagina 154.) In
questo caso, la decodificazine e la riproduzione vengono
effettuate solo all'inserimento dei segnali DTS.
Parametri surround (3)
D.COMR (Compressione del campo dinamico = Dynamic
Range Compression):
• Le colonne sonore dei film hanno un'incredibile
gamma dinamica (c'e un forte contrasto tra suoni
molto legged e suoni molto forti). Per I'ascolto
notturno o quando il livello sonoro massimo 6 pi0
basso rispetto al normale, la compressione della
gamma dinamica vi permette di sentire tutti i suoni
nella pista sonora (ma con una ridotta gamma
dinamica). (Funziona solo per la riproduzione di fonti di
programma registrati con Dolby Digital.) Selezionate
uno dei quattro parametri ("OFF", "LOW", "MID"
(medio) o "HI" (alto)). Impostate OFF per un ascolto
normale.
LFE (Effetto di Bassa Frequenza = Low Frequency Effect):
• Fonte di programma e campo di regolazione
1. Dolby Digital: -da 10dBa0dB
2. DTS Surround: -da 10 dB a 0 dB
• Quando riproducete del software codificato con Dolby
Digital, vi raccomandiamo di impostare LFE LEVEL su
0 dB per una corretta riproduzione Dolby Digital.
• Quando riproducete del software codificato DTS per il
cinema, vi raccomandiamo di impostare LFE LEVEL
su 0 dB per una corretta riproduzione DTS.
• Quando riproducete del software _ codificato
con DTS, vi raccomandiamo di impostare LFE LEVEL
su -10 dB per una corretta riproduzione DTS.
159
[2] Modo Dolby Surround Pro Logic l! ............................................................................................................ (Tutte le funzioni)
• La fonte viene riprodotta secondo il modo di decodificazione a 2 canali e secondo le impostazioni del modo Dolby Pro Logic [L
• Fonti applicabili
• Ingressi digitali (funzioni TV/DBS e V.AUX, inclusi i dischi di
riproduzione DVD)
Fonti Dolby Digital a 2 canali (incluse le fonti codificati
con Dolby Surround)
Fonti PCM a 2 canali (tranne PCM a 96 kHz)
• Fonti di ingresso analogico a 2 canali (tutte le funzioni)
2
1Selezionate la fonte di ingresso.
FUNCTION FUNCTION
Unit_ pdncipale Telecoman6o
000_
(<(®)))
....® ®.......
_,,®. Q,D
/.2
--2
--1
--4
La riproduzione Dolby Pro Logic i! non 6 possibile nel
modo di inserimento "DTS" della funzione digitale
(DVD, TV/DBS o V.AUX).
Selezionate il modo surround AUTO DECODE.
SURROUND FUNCTION SURROUND
Unita pdndpale Unit_ pdncipale Telecomando
Quando effettuate quest'operazione dall'unita
principale, premete il tasto SURROUND MODE, poi
girate il controllo FUNCTION/SELECT per scegliere il
modo surround.
Riproducete una fonte di programma recante il marchio
r_['l113OUlY llMilllOUll3 ] o una fontea 2 canali.
• La fonte viene riprodotta secondo I'impostazione del
modo Dolby Pro Logic 11.
• Modo CINEMA/MUSIC
rTIpROLOGIC1T -_o-- Illuminato
•PRO LOGIC mode
r'rlpRO LOGICal, llluminato
Potete cambiare il modo durante la riproduzione con
i parametri surround.
[3] Modo stereo automatico .................................................................................................. (funzioni DVD, TV/DBS e V.AUX)
• Quando la funzione viene impostata su DVD, TV/DBS o V.AUX e il modo di decodificazione a 2 canali viene impostato per il modo
stereo automatico, le fonti a 2 canali vengono riprodotte in 2 canali stereo.
•Fonti applicabili
•lngressi digitali (funzioni TWDBS e V.AUX, inclusi i dischi di
riproduzione DVD)
Fonti Dolby Digital a 2 canali (rimozione di fonti codificati
con Dolby Surround)
Fonti PCM a 2 canali (incluso PCM a 96 kHz)
• Fonti di ingresso analogico a 2 canali
Selezionate la fonte di ingresso.
(Funzioni DVD, TV/DBS e V.AUX)
FUNCTION
/SELECT
Unk_ principale Telecomando
000_
(<(@)>)
v_v
....® ®.......
®,,®÷Q,.O
°5_5©
©©©_'
1,2
--2
--1
Selezionate il modo surround AUTO DECODE.
SURROUND FUNCTION
MODE /SELEC T
Unit_ pnncipale Unit_ principale Telecomando
Quando effettuate quest'operazione dall'unit8
principale, premete il tasto SURROUND MODE, poi
girate il controllo FUNCTION/SELECT per scegliere il
modo surround.
Riproducete una fonte a 2 canali.
• Si illumina I'indicatore AUTO ST.
AUTO ST "_" Illuminato
Potete cambiare al modo Dolby Pro Logic 11durante
la riproduzione usando i parametri surround.
NOTE:
•Quando i segnali codificati Dolby Surround sono rivelati
nelle fonti Dolby Digital a 2 canali, la fonte viene
riprodotta nel modo Dolby Pro Logic 1i secondo
I'impostazione del modo Dolby Pro Logic IL Se i segnali
non sono codificati, la fonte viene riprodotta nel modo
stereo automatico.
• Le fonti DTS a 2 canali sono riprodotte in due canali nel
modo DTS, non nel modo stereo automatico.
4lmpostate i parametri surround SURR_ARA
secondo il modo selezionato. _'_(F_) \
• I parametri cambiano come
segue ad ogni pressione del
tasto.
Telecomando
722
/ D'"r'ON
CENTER WIDTH
DEFAULT
160
I_] SIMULAZIONE DSP SURROUND
• Quest'unit_ 6 stata dotata di un DSP (Processore dei Segnali Digitali) che utilizza I'elaborazione dei segnali digitali per ricreare il
campo sonoro in maniera sintetica. Potete selezionare uno dei 7 modi surround secondo la fonte del programma ed i parametri,
da regolare secondo le condizioni delia camera di ascolto per ottenere un suono piO realistico, piQ potente. Questi modi surround
possono anche essere usati per le fonti di programma non registrati nel modo Dolby Surround Pro Logic o Dolby Digital.
In questo modo, i segnali del canale anteriore sinistro vengono riprodotti dal canale surround sinistro,
mentre i segnali provenienti dal canale anteriore destro vengono riprodotti dal canale surround destro e
1 5CH STEREO Io stesso componente (in fase) dei canali sinistro e destro viene riprodotto dal canale centrale. Questo
modo fomisce un suono surround in tutti gli altoparlanti, ma senza effetti direzionali e funziona con tutte
le fonti stereo.
MONO MOVIE
2 Selezionate questo modo per vedere dei film monofonici per ottenere un maggiore senso di espansione.
(NOTA 1)
Usate questo modo per ottenere un senso di un concerto dal vivo in un'arena con suoni riflessi
3 ROCK ARENA provenienti da tutte le direzioni.
Questo modo ricrea iI campo sonoro di una sala di esecuzioni dal vivo con i soffitti bassi e le pareti duri.
4 JAZZ CLUB Questo modo serve per una riproduzione fedele delia musica jazz.
5 VIDEO GAME Usate questo modo per godervi i videogiochi.
Selezionate questo modo per aumentare iI senso di espansione dei segnali musicali registrati in stereo. 1
6 MATRIX segnali composti da vari componenti dei segnali di ingresso (il componente che fomisce il senso di
espansione) elaborati per il ritardo, vengono riprodotto dal canale surround.
Selezionate questo modo per godervi un campo sonoro virtuale, riprodotto dagli altoparlanti anteriori a 2
7 VIRTUAL canali.
A seconda della fonte del programma in fase di riproduzione, I'effetto pu6 non essere molto evidente.
IN tal caso, cercate di usare altri modi surround, senza preoccuparvi dei lord nomi, per creare un campo sonoro adatto al vostro
gusto.
NOTA 1: Quando riproducete le fonti registrate in mono, iI suono viene da un solo lato se i segnali vengono inviati solo ad un canale
(sinistro o destro), per cui bisogna inviare i segnali ad ambedue i canali. Se avete un componente con un'unica uscita audio
(camcorder nono, ecc.), procuratevi un card adattatore ad "Y" per dividere I'uscita mono in due uscite e collegate gli
ingressi L (sinistro) e R (destro).
NOTE:
• Potete usare solo i modi AUTO DECODE (Auto stereo), DIRECT e STEREO per riprodurre i segnali PCM con una frequenza
di campionatura di 96 kHz (ad esempio quelli provenienti dai videodischi DVD che contengono 24 bit, audio da 96 kHz). Se tali
segnali vengono inviati durante la riproduzione in uno degli altir modi surround, il modo cambia automaticamente a quello
AUTO DECODE (Auto stereo).
• Quando sono inviati i segnali DTS durante la riproduzione nel modo surround virtuale, iI modo surround viene impostato su
"STEREO" automaticamente.
Personal Memory Plus
Quest'unit_ e stata dotata di una funzione di memorizzazione personalizzata che memorizza automaticamente i modi surround
ed i modi di ingresso selezionati per le varie fonti. Quando cambia la fonte di ingresso, vengono reimpostati automaticamente
i modi impostati per quella fonte I'ultima volta che avete usato Funk&
• Impostazioni memorizzate automaticamente per le varie funzioni usando la funzione Personal Memory Plus:
_) Modo surround (incluso il modo di decodificazione a 2 canali e il modo Dolby Pro Logic ii)
(_) Funzione di selezione del modo di ingresso
I parametri surround, le impostazioni di controllo SDB/tono e il bilanciamento del livello di riproduzione per i vari canali di uscita
vengono memorizzati per ciascun modo surround.
OOO_ I2
....®_®
® ®......
_.,®+ Q,.O
DENON )
Selezionate la fonte di ingresso.
FUNCTION
/SELECT
Unit_ pr[ncipale Telecomando
Selezionate il modo surround per il canale di ingresso.
FUNCTION
/SELECT
Unit_ principale Unit_ principale Telecomando
• II modo surround cambia come segue ad ogni
pressione del tasto SURROUND MODE:
STEREO _AUTO DECODE _5CH STEREO _MONO MOVIE
ROCKARENA _JAZZCLUB _VIDEOGAME
MATRIX _H_ VIRTUAL _DIRECT _H_ STEREO ""
Riproducete una fonte di programma.
• Fate riferimento al manuale delle istruzioni per
ulteriori informazioni sul maneggio.
4Per attivare il modo di impostazlone
dei parametri surround, premete iI
taste SURROUND.
• II parametro surround cambia
nel seguente ordine ad ogni
pressione del tasto Telecomando
SURROUND per i vari modi
surround. 1
ROCKARENA
JAZZCLUB
VIDEOGAME [MATRIX ] [VIRTUAL}
ROOI_ SIZE _" DELAY _EFFECT
EFFECT _DEFAULT _DEF_ULT
DEFAULT
Non c'_ nessun mode stereo a 5 canali.
Fate riferimento alla pagina 162 per ulteriori
[nformazioni sui parametri del modo "AUTO DECODE".
Visualizzate il parametro da regolare.
• Usate i tasti del cursore (A, v) per selezionare il
parametro surround.
Telecomando
• Impostazione ROOM SIZE
If_;,, .:{7;'.[,;:'::'E "_ HEi:), ]
• Impostazione EFFECT LEVEL
I5.FF_.CT" _ .i.,.:J(_._ I
•Impostazione DELAY TIME
I[:,ELR"i ,! .30,,:.,..:.÷:_
<9
I
161
• lmpostazione DEFAULT
It)EFRLiL. T './_,H
¢ O}
Quando selezionate "YES", le impostazioni vengono
ripristinate ai valori di fabbrica,
Non toccate pi0 i tasti dopo aver completato
I'impostazione dei parametri surround. Dopo alcuni
secondi, il display normale riappare e vengono
impostate automaticamente le impostazionk
NOTA:
• Quando riproducete i segnaN digitaN PCM o i segnaN
analogici nel modo surround 5CH STEREO, ROCK
ARENA, JAZZ CLUB, VIDEO GAME, MONa MOVIE o
MATRIX e il segnale di ingresso cambia ad un segnale
digitale codificati con Dolby Digital, il modo surround
Dolby cambia automaticamente. Quando il segnale di
ingresso cambia ad un segnale DTS, il modo cambia
automaticamente al modo DTS surround.
Parametri surround (4)
ROOM SIZE:
• Serve per impostare la grandezza del campo sonora.
Ci sono cinque impostazioni a disposizione: "small",
"med.s" (media-piccola), "medium", "medJ" (media-
grande) e "large". "small" ricrea un piccolo campo
sonora, "large" ricrea un grande campo sonora.
EFFECT LEVEL:
•Per impostare la forza deN'effetto surround.
Potete impostare il NveHo in 15 passi da 1 a 15.
Quando il modo surround e su "VIRTUAL", il Nvello
deN'effetto pu6 essere impostato in passi da 1 a 10.
Abbassate il Nvello se il suono 6 distorto.
DELAY TIME:
• ISolo nel modo MATRIX, potete impostare il ritardo da
0a 110ms.
•Modi surround e parametri
Mode
STEREO
DOLBY DIGF[AL
DTS SURROUND
Do
< _ DOLBY PL li
AUTO STEREO
5CH STEREO
MONa MOVIE
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MATRIX
VIR fUAL
DIREC]
Usdta del canale
FRONT CENTER SURROUND SUB-
[JR [JR WOOFER
:) × x 12
:) 12 12 ©
:) 12 12 ©
:) 12 12 ©
:) × x ©
:) 12 12 12
:) 12 12 12
E) @ @ @
E) @ @ @
E) @ @ @
E) @ @ @
E) × x @
E) × x @
,, : Segnale/regolabile
x : Nessun segnale/non regolabile
Segnali e regolabilit_ nei van modi
Segnali di riproduzione della funzione di ingresso e modo surround
TV/DBS VCR
VAUX TV/DBS CDR/TAPE
DVD VAUX TUNER
Ouand0ri_0ducete Quando Quando Quando Quando
seg_ai Oolby nproducete i dproducete i riproducete i riproducete
Dgita segnali DIS eanali PCM segnali analogici segnali arlabgid
2ch 2ch B/_'_Iti 2ch 2ch 2ch
( ( r, (
× ( x × x × x
× x x × x
•x x × ••(
•x x × ••x
× x x × r, (
× x x × r, (
× x x × r, (
× x x × r, (
× x x × r, (
× x x × r, (
( ( x × r, (
( ( r, (
s,: Attivate o disatdvate tramite Pimpostazione della conRgurazione degli altopaNanti
• : Attivato o disatdvato tramite Pimpostazione del modo 2 CN DECODE
(Default: modo AUTO STEREO)
SDB 1ONE 2@ PLI!
CONIROL DECODE MODE
MODE
Mode
STEREO ) (OFE) (OFF) × ×
DOLBY DIGF[AL ) (OFE) (OFF)
DTS SURROUND ) (OFE) ((OFF) q 0*2
o (AUTO /E NEMA)
<_ DOLBY PL IJ 0 (0FE) (OFF) STEREO)
AUTO STEREO E) (0FE) ((OFF)
5CN STEREO E) (0FE) ((OFF) × ×
MONO MOVIE E) (OFE) ((OFF) × ×
ROCK ARENA E) (OFE) 0 (OFF) × x
JAZZ CLUB ) (0FE) ((OFF) X×
VIDEO GAME E) (OFE) ((OFF) X×
MAIRIX ) (OFE) ((OFF) × ×
VIRIUAL ) (OFE) ((OFF) × ×
DIREC] x×x×
rR : Segnale/regolabile
X : Nessun segnale/non regolabile
Segnali e regolabiFit_ nei van modi
Parametro (i valod default sono visualizzati tra parenteM)
Pro Logic 11(solo per il modo MUSIC) Segnale Dolby DIS
ROOM EFFECT DELAY Digital segnale
SIZE LEVEL TIME
PANORAMA DIMENSION CENTER
WIO]H DEOMP LEE LFE
xxxxxx_OF:F) _OdD ( )O_D
xxxxxx{OF:F) _OdD ×
×xx×x×x×( )OdD
(OFF) ' (3) (0) ×××/OR:) @dD ×
×xx×x×{OF:F) _0dD ×
×xx×x×x× ×
×x × E) (Media) (' (1 O} ××× ×
×x × E) (Media) (' (1 O} ××× ×
×x × E) (Media) (' (1 O} ××× ×
×x × E) (Media) (' (1 O} ××× ×
×xx×x 130msec} x × ×
x >( x x (' (10) x (_OFT) @dD ×
× x x × x × (I _OF:F) _0dD ( (OdB_
"1 : Pub essere selezionato per il rnodo AUTO STEREO e per il modo DOLBY PLII
*2 : Pu6 essere selezionato per i modi CINEMA, MUSIC e DOLBY PL
162
I_ ASCOLTO DELLA RADIO
Ilill _1"_1_1 __1 _'_lJ
Usate questa funzione per Iocalizzare automaticamente le trasmissioni Fme memorizzare fine a 40 stazioni nei canali di preselezione
da 1 a 40.
NOTA:
• Se non 6 possibile preselezionare automaticamente una stazione FM per via di una cattiva ricezione, usate la "Sintonizzazione
manuale" per sintonizzare la stazione, poi preselezionate la stessa usando I'operazione di "Memorizzazione preselezioni"
manuale.
Usando la funzione TUNER; premete
e mantenete premuti i tasti TUNING ('_'_'fq" _ .
+ e TUNING - delFunit8 principale per
2 secondi o piQ tempo.
• Appaiono alternativamente le
indicazioni "AUTO PRESET?" e Unit_ pnncipale
"-: NO/+: START" sul display
dell'unita principale.
• Premete il tasto TUNING per fermare I'operazione.
1,2
2Usate il tasto TUNING+ per
selezionare "START". L'indicazione
"SEARCH" lampeggia sullo schermo 0 _._
e ha inizio la ricerca. Appare sul U._N
display I'indicazine "COMPLETED"
al termine della ricerca, Unit_ principale
23 1
Esempio: Sintonizzazione delle stazioni FM/AM
Prima di usare il telecomando!
Assicuratevi di premere il selettore del modo del
telecomando corretto per impostare il
telecomando al modo AM
Girate la manopola FUNCTION/SELECT dell'unit8
principale o premete il tasto FUNCTION sul
telecomando per selezionare "TUNER".
FUNCTION
FUNCTION/SELECT
Unk_ pnncipale Telecomando
Selezionate "FM" o "AM".
• Appare sul display il modo selezionato "FM AUTO",
"FM MONO" o "AM".
• Quando usate il telecomando, il tasto del modo viene
usato per selezionare FM AUTO e MONO.
Unka principale Telecomando
3
(._)(DO(._)
©(_:)'G" --I
2--_0 .......
3--
Regola la frequenza di ricezione.
• Alia ricezione
diuna " -- __.. (_+
stazione, si _,! :i_" Tu
illumina ""_-',
I'indicazione
"TUNED". Unit_ pdncipale Telecomando
NOTA:
Si pu6 sentire un ronzio quando usate un televisore nella
vicinanza dell'unita di ricezione di programmi AM. In tal
caso, allontanate il sistema il pi0 possibile dal televisore.
Sintonizzazione automatica
• Ouando premete uno dei tasti di sintonizzazione +/-, la
frequenza cambia in passi da 50 kHz nella banda FM e
in passi da 9 kHz nella banda AM.
• Se mantenete premuto uno dei tasti di sintonizzazione
+/- per pi0 di 1 secondo, la frequenza cambia
continuamente quando rilasciate il tasto
(sintonizzazione automatica) e si ferma alia sintonia di
una stazione. La sintonizzazione non si fermer_ sulle
stazioni che offrono una cattiva ricezione.
• Per fermare la funzione di sintonizzazione automatica,
premete il tasto di sintonizzazione +/- una volta.
Ricezione FM Stereo
• Alia ricezione di un programma trasmesso in "FM
AUTO", si illumina I'indicatore "ST" e il programma
viene ricevuto in stereo.
• Se la ricezine 6 cattiva e ci sono troppo rumori nei
segnali stereo, premete il tasto BAND o MODE per
impostareil modo FM MONO.
163
Esempio: Preselezione della stazione FM (attualmente in sintonia) nel numero di preselezione P03
u _:) u//
,,_®®°"°"_/ 2
2-- i
0o.©..©,©. "_
ooop//
Prima di usare il telecomando! _UNE_W_CR
Assicuratevi di premere il selettore del modo del (_
-%
telecomando corretto per impostare il
telecomando al modo AV.
Quando lampeggia I'indicazione "P - -", dovete usare il
tasto di spostamento e i tasti del canale (CH) (-, +) per
visualizzare il numero di preselezione "P03".
Ad ogni pressione del tasto di spostamento, viene aggiunto
10 al numero di preselezione da P00 a P40.
Esempio:
Cominciando con
un'impostazione P13, __. (_+ _-k
I'impostazione cambia c, •
come segue ad ogni _t :_",, ._pressione del tasto Shi
piedi P13-- P23-*
P33 _ P03 _ P13 Telecomando
Esempio:
Cominciando con un'impostazione P00, I'impostazione
cambia come segue ad ogni pressione del tasto Shi piedi
P00 _ P10 -- P20-- P30 _ P40-- P10--***
Sintonizzate la stazione da preselezionare e premete il
tasto di memorizzazione.
• Lampeggia I'indicazione "P --" per 10 secondi.
Premete il tasto di MEMORY durante il lampeggio del
display "P03".
• II display "P03" si illumina e la preselezione viene
completata.
NTS_PA_
Telecomando Telecomando
Preselezione
•Potete preselezionare fino a 40 stazioni AM o FM usando questa procedura.
• Okre alia frequenza di ricezione, anche il modo di ricezione (mono o auto) viene preselezionato, per cui dovete controllare il
display durante la preselezione delle stazioni.
• Se una stazione 6 stata preselezionata in un numero dove c'6 gia una stazione di preselezione, la stazione precedente viene
sostituita con una nuova.
• La memoria delle preselezioni non viene azzerata quando scollegate il cavo di alimentazione.
RDS (solo nella banda FM) e un servizio di trasmissione che permette alia stazione di trasmettere delle informazioni addizionali
insieme al segnale normale del programma radio.
seguenti tre tipi di informazioni RDS possono essere ricevuti con questo apparecchio:
•Tipo del programma (PTY)
II codice PTY identifica il tipo del programma RDS.
I tipi dei programmi sono come segue:
,,, =,,,,=,,,,,,, ,=,=,,, ,,,,
i"ii" i" i"i .L b::::::,
.L Hi" U
::::,P" U b:: i
i:::.i..,EU L.,H i i:::.
L.q',:: PW iP1
L., U h. i U b::i:::.
Ui"i b:: .Li:::.i..,E
P" Lq"" iq
Notizie :::::::::::::::::::::H
Affari [Ei:F::i:E;"," H
lnformazioni [L :[ i:iiii"i'T" H
Sport [i::::i....J:::i:ili::ili::[ i:::::ili:
Formazione [{::rTHEi:R H
professionale
Teatro [ i.dEi:F::i'T"HEi:R
Cultura [F::":i:i".iF::ii".iCEi:
Scienza [i::::i"i :[ L[::Ei:[I:Ei:N
Varie [:ili;i:::ii:::::J:i:::iJ....
Musica pop [i:[i:Ei:L :[ i:ili :[ ON
Musica rok IF::i"iOi".iEi: :i:i".i ITelefono in
w w
Ascoko di ....................... I Viaggi e
musca eggera i b::H L,q:::.i.... I turismo
Musica classica , ,,....,,.,,.., ,,,...,....
I Li::: .L ::::,U b:: i::: I Tempo libero
leggera I I e hobby
Musica .,, .,.......,"',
classica I "J i"h:::.,:::. I Musica Jazz
Aitri tipi di ..........................
musica I L..L.iL.i["JJ b::'Y" I Musica Country
Funzi0neWeather& i, ,....,,..,,,,,,, ,.., Musica
Meteor0_ogicaUtempa I i"ii'i i .i. hii"i i'i I nazionale
e meteorologia}
Finanza I Oh.J:::' :[ Ei::iii; I Vecchi brani
Programmi per ..................
bamb n i" L.iL..i':.. i'i I Musica folk
Affari sociali I [X::iCUJ"iEi:N'T" I aocumentado
Religione
•Programma sul traffico (TP)
TP identifica il programma che contiene delle informazioni sul traffico.
Questa funzione vi consente di conoscere in breve tempo le condizioni del traffico prima di uscire da casa.
•Testo radio (RT)
La funzione RT consente alia stazione RDS di trasmettere dei messaggi che appaiono sul display
NOTA: Le operazioni descritte di seguito, che includono i tasti RDS, PTY e RT, non funzionano in zone in cui non sono disponibili
le trasmissioni RDS.
Esempio: Ascolto alia stazione preselezionata al numero P03 (Quest'operazione e possibile solo usando il teiecomando.)
Im
o_)oll
I II
Prima di usare il telecomando! _U,E_W_C_
Assicuratevi di premere il selettore del modo del (_
telecomando corretto per impostare il
telecomando al modo AV.
Premete il tasto Shi piedi del telecomando e il tasto del
canale (CH) (-, +) e selezionate il numero di preselezione
"P03".
Telecomando
164
I_1 "_'_:]_JI]_
Usare questa funzione per sintonizzare automaticamente le stazioni FM che fomiscono il servizio RDS.
lmpostate la banda "FM".
Telecomando
SUBT_r_ Premere il tasto RDS finch6
(_,_ I'indicazione "RDS SEARCH" non
appare sul display.
Telecomando
3
Telecomando
Premete il tasto TUNING + (UP) o
- (DOWN) per iniziare
automaticamente la ricedrca RDS.
Quando una stazione e stata sintonizzata, il nome della
stessa appare sul display. [f.._:] _ idg
• Se non viene Iocalizzato nessuna stazione RDS quando tutte
le frequenze sono state controllate, appare sul display
I'indicazione "NO PROGRAMME".
Prima di usare il telecomando]
•Assicuratevi di impostare il modo
AV usando i tasti di seiezione del
modo di contro]lo
a distanza. (_,\
0000
® _ ®
I-- _----_ G ......
3--
2--
Usate questa funzione per Iocaiizzare le stazioni RDS che trasmettono un certo tipo di programma (PTY).
Per una descrizione di ciascun tipo di programma, fate riferimento alia sezione "Tipo di programma (Program Type = PTY).
lmpostate la banda "FM". A Premete il tasto TUNING + (UP) o
- (DOWN) per iniziare
automaticamente la ricedrca RDS.
Telecomando Telecomando
dl_ ....... Premere il tasto RDS finch6 I_ II home della stazione app ..... Idisplay altermine della
L
(_. Hndicazione "PTY SEARCH" non ricerca.
a
appare sul display.
•Se nessuna trasmissione del tipo di programma designato
viene trovata dopo la dcerca attraverso tutte le frequenze,
Telecomando appare sul display I'indicazione "NO PROGRAMME".
AUD_0 Osservando il display, premere il
(_. tasto PTY per richiamare il tipo del
programma desiderato.
Telecomando
Usare questa funzione per Iocalizzare delle stazioni RDS che trasmettono programmi sul traffico (stazioni TP).
lmpostate la banda "FM". 3
Telecomando
Premete il tasto CHANNEL + (UP)
o-(DOWN) per cominciare la
ricerca TR
Telecomando
II nome della stazione appare sul display al termine dellaricerca.SU_TrTLE Premere il tasto RDS finch6
(_._ I'indicazione "TP SEARCH" non
appare sul display.
Telecomando
•Se non viene IocalJzzato nessuna stazione TP quando tutte le
frequenze sono state controllate, appare sul display
I'indicazione "NO PROGRAMME".
L'indicazione "RT" appare sul display alia dcezione dei dati RT.
1TOPM_U
%
Telecomando
Per attivare il modo RT, premete il
tasto RT sul telecomando finche
non si illumina Hndicatore RT.
Quando la stazione in sintonia offre un servizio di
messaggio testo via radio, il messaggio scorre sul
display.
•Se si attiva il modo RT mentre 6 in sintonia una stazione
radio RDS che non offre il servizio RT, appare sul display
I'indicazione "NO TEXT DATA" e il modo cambia
automaticamente al modo PS.
•Nella stessa maniera, il modo cambia automaticamente al
modo PS al termine del servizio RT. In questo caso, il modo
cambia automaticamente dal modo PS al modo RT dopo la
dpresa della trasmissione RT.
•Non e possibile impostare il modo RT nella banda AM o per
le stazioni FM che non offrono delle trasmissioni RDS.
•Per disattivare il modo RT, premete il tasto RT e commutate
al modo del display desiderato.
165
I_1 DISPLAY CON VISUALIZZAZIONE SULLO SCHERMO
• II modello ADV-700 6stato dotato di un display con visualizzazione sullo schermo ("OSD") che visualizza sullo schermo vari tipi
di informazioni sulle funzioni surround e sul disco quando avete impostato la funzione DVD.
(_) Schermo di impostazione
• Questo schermo viene usato per selezionare il sistema di altoparlanti usato (impostazione del sistema rapido) e per cambiare
la funzione delI'ADV-700 e le varie impostazioni quando riproducete i dischi (cambio dell'impostazione del sistema e cambio
dell'impostazione DVD).
• Potete usare Io schermo di impostazione indipendentemente dalla funzione attualmente impostato, ma non Io potete usare
durante la riproduzione del disco. Impostate innanzitutto il modo di arresto.
(_) Visualizzazione delle informazioni sul disco
• Quando impostate la funzione DVD, Io schermo OSD visualizza delle informazioni sul disco ed appare quando usate varie
funzioni di riproduzione.
(_) Visualizzazione della funzione surround
• Quando impostate la funzione DVD, le informazioni sull'amplificatore surround appaiono e possono essere usate,
• Potete attivare e disattivare il display OSD per la funzione surround (AV OSD),
(UOSD per Io schermo di impostazione e le informazioni sul disco DVD non possono essere impostati su "OFF'.)Viene impostato
"ON" in fabbrica.
Viene impostato "ON" in fabbrica.
000@
®_ ®
®,®_ GZc3-
12
i2
i1
1Con la funzione DVD impostata, premete il tasto
STATUS mantenendolo premuto per almeno 2 secondi,
•Appare sul display I'indicazione "AV OSD ON _1:1_
OFF".
STATUS
%
Telecomando Telecomando
Appare in verde I'impostazione corrente,
2Attivate o disattivate il display AV OSD,
FUNCTEON
/SELECT
Unita pdnc[pale
{@o ¢ :ON
@!o {_ :OFF
Telecomando
Dopo alcuni secondi, si spegne il display e viene fatta
I'impostazione.
NOTE:
•A seconda del disco in fase di riproduzione, I'immagine
pug risultare disturbata quando si accende il display
OSD, Questo non 6segno di malfunzionamento.
In tal caso, impostate AV OSD su "OFF".
• II display OSD viene anche inviato ai terminali di uscita
video del VCR.
Non effettuate Hmpostazione o le operazioni OSD
durante la registrazione usando un videoregistratore,
I_] UTILIZZO DEL DISPLAY
CON VISUALIZZAZIONE
SULLO SCHERMO
• Usate questa funzione per visualizzare e cambiare le
informazioni sul disco (titoli, capitoli, tempo, ecc,)
11 _000
i1o,®' ®
i3
Prima di usare il
telecomando]
•Assicuratevi il
modo DVD usando
i tasti di selezione
del modo di
controllo a wD
distanza. %
1Premete il tasto DISPLAY nel modo di riproduzione,
•Appare il display sullo schermo.
• Uimmagine sullo schermo televisivo cambia ad ogni
pressione del tasto.
•Le voci visualizzate dipendono dal disco.
Esempio: Per i DVD
•Normale schermo di dproduzione
b_SPLAY
(_ T_E_comando
Esempio: Per iCD video e musicali
•Normale schermo di dproduzione
2
3
•Schermo di informazioni sul disco
•Schermo di informazioni sul disco
Schermo di informazioni sul disco
SINGLE RE_IN 03:17
TOTAL ELAPSED 06:15
TOTAL RE_IN 32:05
Nella visualizzazione sullo schermo di CD video e CD
musicali, solo il tempo del disco cambia.
Usate i tasti I_. e V del cursore per selezionare la voce da
cambiare,
• La voce selezionata appare con una cornice gialla,
(&) Per i DVD
Potete selezionare "TITLE", "CHAPTER", "TITLE ELAPSED".
(_) Per i CD video e musicali
Potete selezionare "TRACK". Telecomando
(9
@
Per cambiare il tempo trascorso
lnserite il valore usando i tasti numerici, poi premete il tasto ENTER.
Esempio: Per 1 minuto e 26 secondi _ "00126"
Per cambiare il titolo, il brano o il capitolo
• Per i DVD
lnserite il valore usando i tasti numerici, poi premete il tasto ENTER.
(Per alcuni dischi non 6possibile cambiare il titolo o il capitolo.)
•Per i CD video e musicali
Inserite il valore usando i tasti numerici, La riproduzione ha inizio da
quel brano,
(D (Z)G}
(Z)(Z)(Z)
©®@
@@
Telecomando
166
It_1_ I1"_
• Usate questa funzione per riprodurre ripetutamente le vostre sezioni audio e video.
®,,®. QoO
[2] - 1,2--
11].1
Prima di usare il telecomando!
,Assicuratevi il modo DVD usando i
tasti di selezione del modo di
controHo a distanza.
[11 Riproduzione ripetuta
Premete il tasto REPEAT nel modo di riproduzione.
,II display sullo schermo televisivo cambia ad ogni
pressione del tasto e viene impostato il modo di
riproduzione o arresto corrispondente.
_._ Per i DVD
• RiproduzionenormaEe
• Ripetizione capitolo
RE_EAT
Telecomando
(_) Per i CD video e musicali
• Riproduzionenormale
• Ripetizionedel brano
12] Riproduzione ripetuta di una certa sezione (riproduzione ripetuta A-B)
Premete il tasto A-B REPEAT durante la riproduzione. _PE_TA_
• Questo serve per impostare il punto iniziale A.
Premete nuovamente il taste A-B REPEAT.
• Viene impostato il punto finale B e ha inizio la
riproduzione ripetuta delia sezione A-B.
Telecomando
REP_ATAB
Telecomando
Per ritornare alia riproduzione normale:
Premete il tasto A-B REPEAT fino a quando I'indicazione "A TO B CANCELED" non appare sullo schermo televisivo.
NOTE:
• La riproduzione ripetuta puo non funzionare per alcuni DVD.
• La riproduzione ripetuta e la ripetizione A-B non funzionano per i DVD e CD video per i quali il tempo trascorso non appare
sul display durante la riproduzione.
• In alcuni casi, i sottotitoli possono non essere visualizzati nella vicinanza dei punti A e B durante la riproduzione ripetuta A-
B.
• Ripetizione titolo
• Riproduzione
ripetuta cancellata
• Ripetizione
delHntero disco
• Riproduzione
dpetuta cancellata
Per ritornare alia riproduzione normale:
Ritornate alia riproduzione normale premendo il tasto REPEAT A-B fino a quando I'indicazione "REPEAT OFF" non appare sullo
schermo televisivo.
167
• Usate questa funzione con i CD video e musicali per riprodurre i brani nell'ordine desiderate.
• Questa funzione non influisce sul DVD.
Prima di usare il telecomando!
• Assicuratevi il mode DVD usando i
tasti di selezione del modo di
controllo a distanza.
Premete il tasto PROG/DIRECT una volta nel mode di
arresto.
• Appare Io schermo di selezione del programma,
PROG_DIRECT
%
Telecomando
Usate i tasti numerici per selezionare il numero del
brano da programmare,
ES: Per programmare il brano 5 e quello 12:
Premete il tasto 5
(tasto numerico)
Premete il tasto +10
(tasto numerico)
Premete il tasto 2
(tasto numerico)
(Z)(Z)G)
(Z)G) G)
@(Z)
Telecomando
• Usate questa funzione con i CD video e musicali per riprodurre i brani in ordine casuale.
• Questa funzione non influisce sul DVD,
Prima di usare il telecomando!
• Assicuratevi il modo DVD usando i
tasti di selezione del mode di
controllo a distanza, 2m
0000
,
_e,G._,Q
_,,®, Q,,O
Loj
DENON J
Premete il tasto RANDOM nel mode di arresto.
•Appare Io schermo di riproduzione casuale,
Telecomando
Premete il tasto PLAY (1_),
•Ha inizio la riproduzione in ordine casuale dei brani.
Unita pfincipale
• La riproduzione casuale non 6 possibile per alcuni dischi.
Per ritornare alia riproduzione normale:
Premete il tasto STOP (11) per fermare la riproduzione casuale, poi premete il tasto RANDOM una volta.
Telecomando
ml
Premete il taste PLAY,
•Ha inizio la riproduzione dei brani nell'ordine
programmato.
Unit_ principale Telecomando
Per ritornare alia riproduzione normale:
Premete il tasto STOP (11) per fermare la riproduzione programmata, poi premete il tasto PROG/DIRECT.
Ora premete il tasto PLAY (1_) per avviare la riproduzione normale dall'inizio del disco.
Per cancellare dei brani dal programma:
Premete nuovamente il tasto STOP (11) , Appare Io schermo di riproduzione del programma. Premete il tasto CLEAR per
azzerare I'ultimo brano nel programma,
Cancellazione dell'intero programma:
L'intero programma viene azzerato quando spegnete la corrente, cambiate la funzione o espellete il disco.
II tasto STOP (11) per fermare la riproduzione programmata e poi premete il tasto PROG/DIRECT, I'intero programma verr_
cancellato.
Per controllare i contenuti programmati, premete il tasto CALL, I contenuti programmati appaiono passo per passo sul display,
Potete programmare fino a 30 brani.
168
11111_v_l_]
•Esistono molti siti di distribuzione musicale in lnternet e da essi si possono caricare dei file musicali nel formato MP3. II download
musicale viene richiesto presso il sito e poi il materiale viene inciso su un CD-R/RW per essere poi riprodotto sulI'ADV-700.
Se convertite in file MP3 i segnali musicali registrati sui CD musicali disponibili sul mercati usando un computer ed un
codificatore MP3 (software di conversione), i dati sui CD da 12 cm vengono ridotti ad 1/10 circa della quantita originale dei datk
Quindi, quando i dati vengono scritti nel formato MP3, un singolo disco CD-R/RW puo contenere i dati di circa 10 CD musicali.
Un singolo disco CD-R/RW pu6 contenere piO di 100 brani.
* Valori quando un brano da 5 minuti viene convertito in un file MP3 ad una velocita bit standard di 128 kpbs su un CD-R/RW
con una capacita di 650 MB.
Prima di usare il telecomando!
• Assicuratevi il mode DVD usando i
tasti di selezione del modo di
controllo a distanza.
1
1 3
lnserite il CD-R/RW su cui sono stati incisi i file musicali
nel formato MP usando quest'unit& (Fate riferimento
alia pagina 152.)
• Quando inserite un disco nell'ADV-700, appare Io
schermo di informazioni sul disco.
• Se ci sono moke cartelle, procedete al passo 2.
• Se non ci sono delle cartelle sul disco (se il disco
contiene solo dei file MP3), procedete al passo 3.
Tutte le cartelle registrate sul disco appaiono sul
display. (Le cartelle non vengono visualizzate in
strati.)
0000
m2,3
I BSG}}a_FOBMAT_ONI DENON
Pl_YMI_E :NORMAL
SINGLEELAeSED: ..:..
L_ELECT:YA41 1_ _ []_t$10N_B_I_e_N_
Usate i tasti del cursore A e v per selezionare la
cartella che contiene il file da riprodurre, poi premete il
tasto ENTER.
=_ Per cambiare cartella
Usate il tasto del cursore I_. per selezionare
"ROOT" nell'angolo destro
superiore dello schermo, poi premete il tasto ENTER.
Riappare Io schermo nella fase 1. Selezionate la
cartella desiderata.
Telecomando
Telecomando
3Usate i tasti del cursore A e V per selezionare il
file MP3 da riprodurre, poi premete il tasto PLAY (1_) o
quello ENTER.
• Ha inizio la riproduzione.
II display pu6 cambiare tra il tempo trascorso del
brano e del tempo rimanente del brano premendo il
tasto DISPLAY..
La riproduzione programmata non 6 possibile con i
dischi MP3..
Per cambiare il file MP3
Premete il taste STOP, poi usate i tasti del cursore
_. e V per riselezionare il file MP3 desiderato.
Per impostare il modo di riproduzione casuale
Premete il taste RANDOM nel modo di arresto_
Poi premete il tasto PLAY (1_) o quello ENTER.
Per impostare il modo di ripetizione
Ad ogni pressione del taste REPEAT; cambia il modo
di ripetizione.
NORMAL -e TRACK REPEAT -e FOLDER REPEAT
]
Per ritornare allo schermo iniziale delle
informazioni sul disco
Premete il taste STOP (i), usate il taste del cursore
per selezionare "ROOT" nell'angolo superiore
destro dello schermo, poi premete il tasto ENTER.
Riappare Io schermo nella fase 1.
Telecomando
Unit_ pdncipale Telecomando
Telecomando
_SC INFORMATIONj DENON
PLAYMOB_ : _Rt_L
SINGLEELAPSED: 00:01
NOTE:
• Uunita ADV-700 e compatibile con gli standard "MPEG-1 Audio Layer 3" (frequenza di campionatura 32, 44.1 o 48 kHz).
Non e compatibile con altri standard come "MPEG-2 Audio Layer 3", "MPEG-2.5 Audio Layer 3", MP1, MP2, ecc.
• Puo non essere possibile riprodurre alcuni dischi CD-R/RW per via delle proprieta del disco, sporcizia, deformazioni, ecc.
• Uuscita dei segnali digitali durante la riproduzione dei file MP3 sono dei segnali MP3 convertiti in PCM, indipendentemente
se I'uscita audio rappresenta il modo "Normale" o la "Conversione PCM". I segnali vengono emessi con la stessa
frequenza di campionatura della fonte musicale.
• In genere, piO _ alta la velocita bit del file MP3, piO sara elevata la qualita sonora. Nel modello ADV-70O, vi raccomandiamo
di usare dei file MP3 registrato con una velocita bit di 128 kbps o maggiore.
• I file MP3 possono non venire riprodotti nell'ordine atteso, poiche il software di scrittura pu6 cambiare la posizione delle
cartelle e I'ordine dei file durante la scrittura degli stessi sul CD-R/RW.
• La ricerca manuale e la riproduzione programmata non sono possibili con i dischi MP3.
• Quando scrivete i file MP3 sui dischi CD-R/RW, selezionate "1SO9660 level 1" come formato di software di scrittura.
Questo pu6 non essere possibile con alcuni tipi di software di scrittura. Per ulteriori informazioni, fate riferimento alle
istruzioni per I'uso del software di scrittura.
• Con il modello ADV-70O e possibile visualizzare nomi di cartelle e file sullo schermo sotto forma di titoli. II modello ADV-700
in grado di visualizzare fino ad 11 caratteri composti da humeri, lettere in maiuscola e il marchio "" (sottolineatura).
• Se effettuate la registrazione in un formato diverso da quello "1SO9660 level 1", puo non essere possibile effettuare la
normale visualizzazione e la riproduzione, lnoltre, non verranno visualizzati correttamente i nomi delle cartelle e dei file che
includono altri simboli.
• Assicuratevi di aggiungere I'estensione ".MP3" ai file MP3. Non sara possibile riprodurre i file se hanno un'estensione
diversa da quella ".MP3" oppure se non hanno alcuna estensione. Con i computer Macintosh, potete riprodurre i file MP3
aggiungendo I'estensione "MP3" dopo il home del file composto da 8 lettere in maiuscola o numeri, registrando i file sul
CD-R/RW.)
• Non applicate delle etichette, del nastro adesivo ecc. sul lato etichettato o sul lato contenente i segnali dei dischi CD-R/RW.
Se il nastro adesivo viene in contatto con la superficie del disco, quest'ultimo puo rimanere inceppato all'interno dell' ADVD-
700 e pu6 essere impossibile espellere il disco.
• II modello ADV-70O non _ compatibile con il software di scrittura.
• II modello ADV-70O non _ compatibile con I'etichetta ID3.
• II modello ADV-70O non _ compatibile con la lista di riproduzione.
169
[1] Commutazione della lingua audio (funzione Audio Multiplo)
• Con i DVD che contengono vari segnali di lingue audio, potete cambiare la lingua audio durante la riproduzione.
//oooo
2_ o
l/_e,,e.N,,_
//_,:®÷QD
1II gooo,
II _opo
/kLooo.o/
Prima di usare il telecomando!
• Assicuratevi il modo DVD usando i
tasti di selezione del modo di
controllo a distanza.
Durante la riproduzione, premete il tasto AUDIO.
• Appare sul display I'attuale numero della lingua
audio.
AU010
%
Telecomando
Usate i tasti del cursore I_. e V per selezionare la
lingua desiderata.
• II display si spegne alia pressione del tasto AUDIO.
Telecomando
NOTE:
•Con alcuni dischi non e possibile cambiare la lingua audio durante la riproduzione. In tal caso, selezionate dal menQ DVD.
(Fate riferimento alia pagina 172.)
• Se la lingua desiderata non viene impostata dopo aver premuto i tasti del cursore I_. e V alcune volte, il disco non
include quella lingua,
• La lingua selezionata nelle impostazioni default viene impostata all'accensione della corrente e quando sostituite il disco.
[2] Commutazione della lingua dei sottotitoli (funzione di Sottotitoli Multipli)
• Con i DVD che contengono sottotitoli in varie lingue, potete cambiare la lingua dei sottotitoli durante la riproduzione.
//goo2_
2_ o
®,®+Q,D
©©©©_
©©_'O
DENON
Prima di usare il telecomando!
• Assicuratevi il modo DVD usando i
tasti di selezione del modo di
contro O a d stanza (_
1 .....
Premete il tasto SUBTITLE durante la riproduzione.
• Appare sul display il numero delia lingua dei
sottotitoli usata in questo momento.
Telecomando
2Usate i tasti del cursore J_. e V per selezionare la
lingua desiderata,
•II display si spegne quando premete il tasto
SUBTITLE.
Telecomando
NOTE:
•Se la lingua desiderata non viene impostata dopo aver premuto i tasti del cursore A e V alcune volte, il disco non
include quella lingua.
• La lingua dei sottotitoli viene impostata con le impostazioni default quando accendete la corrente e quando sostituite il disco.
Se la lingua non 6 inclusa sul disco, viene impostata la lingua default del disco.
• Quando cambia la lingua dei sottotitoli, vari secondi possono passare prima che appare la nuova lingua.
• Quando riproducete un disco che e compatibile con il decodificatore, i sottotitoli e i caratteri del decodificatore si possono
sovrapporre sullo monitor TV. In tal caso, disattivate i sottotitoli.
170
[3) Commutazione dell'angolo (funzione angolazioni multiple)
• Con i DVD che contengono segnali di angolazioni multiple, potete cambiare I'angolo durante ]a riproduzione. ']_] Ll_le'_l [i]L[_dlJ
0000
L
Prima di usare it telecomando!
, Assicuratevi il modo DVD usando i
tasti di selezione de] modo di
contro]lo a distanza
Premete il tasto ANGLE durante ]a riproduzione.
, Appare il numero deH'angolo attuale. A_LE
%
Telecomando
Usate i tasti del cursore A e V per selezionare
I'angolazione desiderata.
, I1 display si spegne quando premete il tasto ANGLE.
Telecomando
NOTE:
,La funzione di angolazioni multiple e disponibile solo con dischi su cui sono state registrate angolazioni multiple.
, Nelle scene in cui sono state registrate angolazioni multiple, 6 possibile cambiare I'ango]o.
[1] Utilizzo del menu superiore
• Per i DVD che contengono dei titoli molteplici, potete selezionare il titolo desiderato e riprodurre Io stesso dal menQ superiore.
OOOO
®,(_+Q,,O
--2
--2
--3
--1
Prima di usare il telecomando!
*Assicuratevi il modo DVD usando i
tasti di selezione de] modo di
controllo a distanza
Premete i] tasto TOP MENU durante la riproduzione.
• Appare il menQ supefiore.
TOP MENU
%
Telecomando
Esempio:
2Usate i tasti del cursore o i tasti numerici per selezionare
il titolo desiderato.
• Se seiezionate i] numero de] titolo usando i tasti
numerici, saitate il passo 3 qui sotto.
Telecomando
C)C)G
)OG
@C)
Telecomando
Esempio:
Quando selezionate
"Arancio"
3Premete i] taste ENTER.
•Ha inizio ]a riproduzione.
• La riproduzione ha anche inizio se premete il tasto
PLAY (1_).
Telecomando
171
[2] Utilizzo del men_ DVD
•Alcuni DVD contengono menO particolari chiamati menO DVD.
Per esempio, DVD con un contenuto complicato possono contenere dei menO guida e un DVD con piO lingue pu6 contenere
dei menQ per I'audio e per le lingue dei sottotkoli.
Questi menQ sono chiamati i "menQ DVD'.
Qui sotto segue una descrizione della procedura generale per I'utiiizzo dei menQ DVD.
7 m
OOOO
®,®+ @,_©
Prima di usare il telecomando!
"Assicuratevi il modo DVD usando i
tasti di selezione del mode di
controllo a distanza
Premete il taste MENU durante la riproduzione.
• Appare il menQ DVD.
MENU
Telecomando
EsempJo:
2Usate i tasti del cursore o i tasti numerici per seJezionare
la voce desiderata.
• Se selezionate la voce usando i tasti numerici, saJtate
il passo 3.
Telecomando
C) C)
}QC)
©c)(b
Telecomando
Esempio:
Viene selezionato "LINGUA"
Premete il taste ENTER.
• Viene impostata la voce selezionata.
• Se appaiono altri menQ, ripetete le fasi 2 e 3.
Telecomando
I_] UTILIZZO DEL TIMER
Esempio: Per impostare I'ora corrente su "19:30"
LI---_
7_7
Ripristinate la corrente.
Unita pdncipale
Premete il tasto TIMER/SET e mantenetelo premuto per
almeno 2 secondi.
• Appare sul display I'indicazione "SET TIME".
d?'_LT"_" "_" 'r'h'JE;"
Unit_ principale
Se I'ora gia e stata impostata, appare sul display
I'indicazione "EVERYDAY". Girate il controilo
FUNCTION/SELECT per visualizzare "SET TIME",
poi continuate con il passo 3.
Premete il tasto TIMER/SET.
• Appare sul di "Adj" e inizia a lampeggiare la
posizione delle ore sul display dell'ora.
Unit_ principale
4
5
6
Girate il controllo FUNCTION/SELECT per impostare la
posizione delle ore su "19".
• Uindicazione "19" lampeggia nella posizione delle
ore.
Unit_ principale
Premete i] tasto TIMER/SET.
•L'indicazione "19" smette di lampeggiare neiia
posizione deile ore, rimane iHuminata e la posizione
dei minuti inizia a lampeggiare.
Unit_ principale
Girate il controilo FUNCTION/SELECT ed impostate i
minuti su "30".
• L'indicazione "30" lampeggia nella posizione dei
minuti.
Unit_ principaJe
Premete il tasto TIMER/SET per azionare I'orologio.
• L'ora viene impostata e I'oroiogio inizia il conteggio.
Unit_ principale
Per controilare I'ora corrente quando c'e quaiche aitra
visualizzazione sul display, premete il tasto TIMER/SET una
volta. Appare I'ora corrente e rimane visualizzata fine
all'inizio di un'akra operazione.
Quando premete nuovamente il tasto TIMER/SET durante la
visualizzazione dell'era corrente, verr_ visulizzato
nuovamente il display normaie.
Potete visualizzare I'ora premendo il tasto TIMER/SET nel
modo di attesa.(La corrente non € piQ nel modo di attesa per
risparmio energia.) Quando premete nuovamente il tasto
TIMER/SET durante la visualizzazione dell'ora, il display si
spegne e la corrente ritorna al mode di risparmio energia.
172
Descrizione del timer
• Potete usare il timer per commutare la corrente tra i modi
ON e STANDBY (OFF) una volta al giorno, alia stessa ora,
(_mer quotidiano)
• Potete usare il timer per riprodurre DVD, CD o TUNER.
Prima di impostare il timer
• Impostate I'ora corrente,
Fate attenzione ad impostare I'ora corretta. 1,16
Controllo delle impostazioni del timer
• Usate la stessa procedura come per impostare il timer per
controllare le impostazioni del timer.
(_) Premete il tasto TIMER/SET mantenendolo premuto per
almeno 2 secondi per impostare il modo di impostazione
del timer. 1
Premete ripetutamente i[ tasto TIMER/SET per
visualizzare la funzione di avvio del timer, I'ora di inizio e
I'ora di fine timer.
(:_ Dopo la visualizzazione dell'ora finale (minuti), appare
I'impostazione di attesa timer e quando premete il tasto
TIMER/SET nuovamente, il display ritorna com'era prima
di impostare il timer.
Per cambiare le impostazioni del timer
• Azzerate il timer usando le nuove impostazionL
• Vengono azzerate le impostazioni precedenti quando sono
sostituite con le nuove impostazioni,
Azzeramento delle impostazioni del timer
• Quando appare I'indicazione "Step 4 to 12" sul display,
premete il tasto TIMER/SET mantenendolo premuto per
almeno 2 secondi, Tutte le impostazioni del timer vengono
cancellate,
• Premete nuovamente il tasto TIMER/SET per almeno 2
secondi e il display ritornera com'era prima di impostare il
timer.
Spegnimento del timer
• PremeteiltastoTIMER/SETequandoappare "T.Stdby'su[
display, girate il controllo FUNCTION/SELECT per
selezionare "OFF". (Si spegne il marchio (_ sul display.)
Se c'_ una caduta della cerrente
• Se si verifica una caduta della corrente o se 6 stato
scollegato il cavo di alimentazione, il display dell'orologio
lampeggia appena ritorna la corrente, I'orologio riprende il
conteggio e se il timer 6 stato impostato, il timer opera
secondo I'orologio. Assicuratevi di correggere I'attuale
impostazione del tempo.
Esempio: Ascoko di un CD dalle ore 12:35 alle 12:56
_11,1_15
• Effettuate quest'operazione dopo aver impostato I'ora
corrente (passi da 1 a 7 alia pagina 172).
Ripristinate la corrente.
• Caricate un CD nell'unita
principale per attivare la
riproduzione con il timer.
Unit_ principale
Premete il tasto TIMER/SET mantenendolo premuto
per almeno 2 secondi,
• Se I'ora gi_ 6 stata impostata, appare suldisplay
I'indicazione "EVE RYDAY'.
Ei..IERVL:_Rt/
Unit_ principale
"SET TIME" appare sul display se non 6 stata
impostata I'ora corrente, Effettuate le operazioni da 3
a 7 alia pagina 172, poi ripetete I'impostazione del
timer.
Premete il tasto TIMER/SET.
• Appare sul display I'indicazione "Timer FUNC".
T i r',_eP F'UHC ]
Unit& pdncipale
lmpostazione della funzione di inizio timer.
lmpostate la funzione "DVD',
FUNCTION
/SELECT
Tir',?eP LXJL:_ ]{_,
Unit_ principale
Impostazione dell'ora di inizio
timer FUNCTEON
Impostate la posizione delle ore JSELECT
Unit_ principale
Premete il tasto TIMER/SET.• "12" viene memorizzato nella
posizione delle ore nella
memoria.
Impostate la posizione dei minuti FUNCTEON
SU "35" "/SELECT
Unit_ principa[e
Premete il tasto TIMER/SET.
•L'ora di inizio viene memorizzata e ora potete
impostare I'ora di fine timer.
14:):i:f:
Unit_ principale
0Impostazione dell'ora di fine FUNCTEON
timer /SELECT
Impostate la posizione delle ore f_m_A_
su "12",
I_::i:#"_': }'!'_ Unk_ pdncipa,e
1Premete il tasto TIMER/SET.
• "12" viene memorizzato nella posizione delle ore
nella memoria.
Unit_ principale
2Impostate la posizione dei minuti FUNCTEON
SU " 56". /SELECT
Unit_ principa[e
Premete il tasto TIMER/SET.
•Viene impostato il modo di impostazione del timer e
si possono fare le impostazione dell'ora di inizio 1'1
timer.
Unit_ principale
Premete il tasto TIMER/SET.
•L'ora di fine timer viene
memorizzata
• Uindicazione "T.Stdby" appare
sul display e ora potete
accendere e spegnere il timer. Unit_ principale
14Impostate il modo di attesa timer su On o Off.
•Uindicazione"ON'o"OFF"(lafunzioneselezionata)
lampeggia. Selezionate "ON" per far funzionare il
timer. (Quando impostate "ON", appare sul display il
marchio, I_ )
Unit_ principa[e
Selezionate ON/OFR Se un'operazione non viene
eseguita entro 4 secondi, I'impostazione viene fatta
automaticamente e si ritoma al display normale.
(L'operazione 15 non e necessaria.)
5Premete il tasto TIMER/SET.
• Ora p comp[etata
I'impostazione del timer,
16
Unit_ principale
Spegnete la corrente principale ONISTANDBy
dell'unita. ,
•L'unita entra nel modo di
attesa,,
• Se impostate il modo di attesa
del timer su "ON", il LED di
accensione si illumina di
arancione, Unit_ pdncipale
• Ha inizio la riproduzione del
disco quando viene raggiunta
I'ora di inizio timer.
Quando e illuminato il marchio (_ del display o il LED di
accensione si illumina di arancione quando la corrente _ nel
modo di attesa, il timer funzioner_ alia stessa ora tutti i
giorni. (Timer quotidiano)
Se non desiderate far funzionare il timer, premete il tasto
TIMER/SET per far visualizzare "T.Stdby" ed impostate il
valore "OFF".
(Si spegne il marchio (_ sul display.)
Se fate un errore durante I'impostazione del timer ai passi da
5 a 12, premete il tasto TIMER/SET e mantenetelo premuto
per almeno 2 secondi per ritornare al passo 3, poi
ricominciate da qui,
173
NOTE:
• Se non e stato impostato I'orologio, non sara possibile
impostare il modo di attesa timer su "ON". Assicuratevi
di impostare I'orologio prima di accendere il timer.
• II timer funziona quando 6acceso, anche se
I'impostazione e spenta per via di una caduta della
corrente. Se desiderate far funzionare il timer
correttamente assicuratevi che I'orologio sia impostato
correttamente.
• Se viene raggiunta I'ora di inizio timer mentre 6accesa
la corrente, I'unit_ funzionera secondo gli orari impostati
per il timer. (Viene data la priorit_ alle impostazioni del
timer.)
• Assicuratevi di impostare il modo di attesa per far
funzionare il timer.
•Per ascoltareil TUNER con il timer quotidiano
• Impostate "_mer TUNER" nel passo 4, poi premete il
tasto TIMER/SET.
• Appare sul display I'indicazione " i:!_I[:I_I ....... t'_ ".
Usate il controllo FUNCTION/SELECT per selezionareil
canale di preselezione in cui ricevere i canali con il timer,
poi premete lit asto TIMER/SET.
• Poi, seguite la procedura dal passo 6.
• II telecomando in dotazione pu6 essere usato per far entrare nel modo di attesa I'unita dopo un massimo di 120 minutk (Sleep
timer)
• Usate questa funzione per entrare automaticamente nel modo di attesa dopo un certo periodo di tempo (minuti)..
Esempio: Per impostare il modo di attesa a 50 minuti secondo I'orologio. Assicuratevi di correggere I'attuale impostazione del
tempo.
1
2
3
Selezionate e riproducete la funzione desiderata.
Premete il tasto SLEER
• Appare "120" sul display e lampeggia I'indicatore
"SLEEP".
Telecomando
II display cambia come segue ad ogni pressione del
tasto SLEEP:
-120 _,'-90 _.- 60 _=-- 50 _=-- 40 _=-- 30 _,- 20 _.'- 10
Si spegne Hndicatore
"SLEEP"
Quando lampeggia I'indicazione "SLEEP", premete
tasto SLEEP nuovamente fino a quando appare "50" sul
display.
• Appare "50" sul display e lampeggia I'indicatore
"SLEEP". SLEEP
Telecomando
Dopo 4 secondi, il display ntorna a com'era prima
dell'impostazione dello sleep timer e I'indicatore
"SLEEP" smette di lampeggiare per rimanere
illuminato. (Viene completata I'impostazione dello
sleep timer.)
La corrente viene impostata nel modo di attesa 50
minuti pi0 tardi.
NOTE:
• Se premete il tasto SLEEP durante I'operazione dello
sleep timer, I'impostazione ritorna a 120 minuti. Viene
eseguita I'impostazione.
• lSe si sovrappongono gli orari dello sleep timer e del
timer quotidiano, Io sleep timer ha la priorit&
20i00 21i00 22i00
I. po toz,ono0ol
timer quotidiano OIN I
OFF
+
iIrnp°stazi°ne iI I
dello sleep timer ON OFF
Se i t_mer si sovrappongono cosi, iF t_mer funziona oorne segue:
20iOO 21i00 22i00
Operazione
....... OIN oBFF::_ :_
• lnoltre, il timer quotidiano non funziona se I'ora di inizio
operazione 6all'interno dell'ora di attivazione dello sleep
timer,
20i00 21:001 22:001
I I Non funziona
i'mpostazione de'l ,--.............. _
timer quotidiano ON OFF
i ]
+
I Imp°stazi°ne I I I
dello sleep timer ON OFF
• Potete controllare il tempo rimanente dello sleep timer
usando il tasto STATUS.
Per spegnere Io sleep timer, premete il tasto SLEEP
ripetutamente fino a quando I'indicatore "SLEEP" non sara
spento. Potete anche spegnere Io sleep timer premendo il
tasto di accensione sull'unit8 principale o sul telecomando
per far entrare nel modo di attesa I'intero sistema.
174
[] PER CAMBIARE LE IMPOSTAZIONI DEFAULT (DVD)
• L'impostazione iniziale impostata in fabbrica puo _ O_
essere modificata. 1,2
I contenuti dell'impostazione rimangono inalterati __
finch6 non sono modificati, anche se viene spenta la ._L__m_-,_/_,,C)_:/(_) -- 1.2
corrente. _(_ _ .......
_,,®. QO
Prima di usare il
telecomando!
• Assicuratevi di
impostare il modo
AV usando i tasti di
selezione del
modo di controllo
a distanza.
Premete il tasto SETUP nel modo di arresto. 1
Usate i tasti del cursore A e V sul menO di SETU_
impostazione per selezionare "DVD SETUP" e poi "_("_ k
premete il tasto ENTER. I_ I_
2
TeEecomando
Appare Io schermodi impostazione (impostazioni
default) "DVD SETUP MENU".
•DISC SETUP
Usate questo modo per impostare la lingua da
usare per la riproduzione del disco.
Se la lingua impostata non 6 disponibile sul
disco, viene impostata la lingua default del
disco.
•OSD SETUP
Usate questo modo per impostare la lingua per
Io schermo di impostazione default e per i
messaggi da visualizzare sullo schermo
televisivo (" PLAY" ecc.) e il colore dello sfondo.
•VIDEO SETUP
Usate questo modo per impostare il modo dello
schermo dell'unita.
(Aspetto TV e tipo TM)
•AUDIO SETUP
Usate questo modo per impostare il modo di
uscita audio.
(Impostazioni di uscita digitale e LPCM.)
•RATINGS
Usate questo modo per disabilitare la
riproduzione dei DVD per adulti affinch6 i
bambini non li possano guardare. Osservate che
non 6 possibile disabilitare la riproduzione di
DVD per adulti seil livello nominale non 6 stato
registrato sul DVD, ma 6 possibile disabilitare la
riproduzione di tutti i DVD.
•OTHER SETUP
Queste includono le impostazioni speciali
DIDASCALIE.
l( BVB$[Td M[NU ] DENON
Ln
L _t_l__;_TUP
Lv_0E
L _AT_
LttTl_t[RS_
L>$i_lfP_E_U
l/©ooo
234_ 0
L®
_.,®®.......
_,_.N_
®,,®.Q_,O
DENON
Telecomando
Usate i tasti del cursore /_. e V per
selezionare I'impostazione desiderata
• DISC SETUR (Fate riferimento alia Pagina 175.)
• OSD SETUR (Fate riferimento alia Pagina 176.)
• VIDEO SETUR (Fate riferimento alia Pagina 177.)
• AUDIO SETUR (Fate riferimento alia Pagina 178.)
• RATINGS. (Fate riferimento alia Pagina 179.)
• OTHER SETUR (Fate dferimento alia Pagina 180.)
Per uscire dal modo di impostazione DVD
Hello schermo di impostazione nel passo 1alia pagina 175, usate i tasti A e V del cursore per selezionare "ESCt
IMPOSTAZIONE', poi premete il tasto ENTER. Potete anche uscire premendo il tasto SETUP sul telecomando.
Leggete la pagina 175.
--2,3,4
Usate i tasti del cursore A e V per
selezionare I'impostazione desiderata, poi premete
il tasto ENTER.
• DIALOG
Usate questa funzione per impostare la lingua
dell'uscita sonora proveniente dagli altoparlanti.
SUBTITLE
Usate questa funzione per impostare la lingua
dei sottotitoli visualizzati sul TV.
DISC MENUS
Usate questo menQ per impostare la lingua dei
menQ registrati sul disco (menQ superiore, ecc.).
4
Per uscire dal modo di impostazione del disco
Usate i tasti del cursore _. e V per
selezionare "DVD SETUP
MENU", poi premete il tasto ENTER,
• Lo schermo ritorna alia visualizzazione del
passo 2.
Usate i tasti del cursore _. e V per
selezionare I'impostazione desiderata, poi premete
il tasto ENTER.
•Se selezionate "DIALOGO":
•ENGLISH (valore di fabbrica)
Selezionate questa funzione per riprodurre il
DVD con il suono in inglese.
• FRENCH
Selezionate questo modo per riprodurre il DVD
con il suono in Francese.
• SPANISH
Selezionate questo modo per riprodurre il DVD
con il suono in spagnolo..
• GERMAN
Selezionate questo modo per riprodurre il DVD
con il suono in tedesco.
• ITALIAN
Selezionate questo modo per riprodurre il DVD
con il suono in itariano.
• DUTCH
Selezionate questo modo per riprodurre il DVD
con il suono in olandese
L L.
Telecomando
Telecomando
I _ s_r_P I DENON
Telecomando
Telecomando
175
4Per uscire dal modo del dialogo
Premete il tasto ENTER per ritornare allo
schermo precedente.
• Quando selezionate "SOTTOTITOLI":
•ENGLISH (valore di fabbrica)
Selezionate questa funzione per riprodurre
DVD con i sottotitoli in inglese.
•FRENCH
Selezionate questa funzione per riprodurre
DVD con i sottotitoli in francese.
•SPANISH
Selezionate questa funzione per riprodurre
DVD con i sottotitoli in spagnolo.
•GERMAN
Selezionate questa funzione per riprodurre
DVD con i sottotitoli in tedesco.
•ITALIAN
Selezionate questa funzione per riprodurre i
DVD con i sottotitoli in itariano,
•DUTCH
Selezionate questa funzione per riprodurre i
DVD con i sottotitoli in olandese.
•OFF
Selezionate questo modo per scegliere di non
visualizzare i sottotitoli. (Per alcuni dischi non
possibile disattivare la visualizzazione dei
sottotitoli.)
Per uscire dal modo dei sottotitoli
Premete il tasto ENTER per ritornare allo
schermo precedente.
•Quando selezionate "MENU' DEL DISCO":
•ENGLISH (valore di fabbrica)
Selezionate questa funzione per visualizzare i
menQ in ingiese.
•FRENCH
Selezionate questo modo per visualizzare i
menQ in francese,
• SPANISH
Selezionate questo modo per visualizzare
menQ in spagnolo,
•GERMAN
Selezionate questo modo per visualizzare
menQ in tedesco,
•ITALIAN
Selezionate questo modo per visualizzare
menQ in itariano.
•DUTCH
Selezionate questo modo per visualizzare
menQ in olandese,
Per uscire dal modo dei men_ del disco
Premete il tasto ENTER per ritornare allo
schermo precedente.
Telecomando
Telecomando
Telecomando
Telecomando
DENON
2,3,4 '_"
DENON
--2,3,4
1
2
3
Leggete la pagina 175.
Usate itasti A e v del cursore per
selezionare I'impostazione desiderata, poi premete
il tasto ENTER.
• WALL PAPER
Usate questo modo per selezionare I'immagine
da visualizzare sullo schermo nel mode di
arresto e nel modo di riproduzione del CD,
Per uscire dal modo di impostazione del
display sullo schermo
Usate i tasti del cursore A e V per
selezionare "DVD SETUP MENU", poi premete
il tasto ENTER.
• Lo schermo ritorna al modo del passo 2.
Teiecomando
{ _sD_u_ DENON
Teiecomando
4Usate itasti _ e v del cursore per
selezionare I'impostazione desiderata, poi premete
il tasto ENTER.
•Quando selezionate "WALL PAPER":
•BLUE (valore di fabbrica)
Selezionate quest'opzione per visualizzare uno
sfondo blu sul display del televisore, .
• PICTURE
Selezionate questo modo per visualizzare Io
sfondo sul display del televisore,
Per uscire dal modo dello sfondo
Premete il tasto ENTER per ritornare allo
schermo precedente.
Teiecomando
Teiecomando
;! (_ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸ i ¸
DENON
176
1
2
3
23,
DENON
--2,3,4
Leggete la pagina 175.
Usate i tasti 1_. e v del cursore per
selezionare I'impostazione desiderata, poi premete
il tasto ENTER.
* TV ASPECT
Usate questo per impostare la forma dello
schermo del vostro televisore.
* TV TYPE
Usate questa funzione per impostare il formato
video del televisore (NTSC, PAL o MULTI).
Per useire dal mode di impostazione video
Usate i tasti del cursore A e V per
selezionare "DVD SETUP MENU", poi premete
il tasto ENTER.
• Lo schermo ritorna alia visualizzazione del
passo 2.
Telecomando
Telecomando
I__l_s_] DENON
4• Quando selezionate "TV TYPE":
• MULTI
Selezionate questo modo se il vostro televisore
compatibile con ambedue i formati NTSC e
PAL.
I segnali NTSC vengono emessi dalle prese di
uscita video quando i dischi registrati nel
formato NTSC sono riprodotti e i segnali PAL
vengono emessi dalle prese di uscita video
quando riproducete i dischi registrati nel
formato PAL.
• NTSC
Selezionate questo mode se il formato video
del vostro televisore e quello NTSC.
Se selezionate NTSC, il formato di uscita
rimane fisso su NTSC.
• PAL (valore di fabbrica)
Selezionate questo mode se il formato video
del vostro televisore e quello PAL.
Se selezionate PAL, il formato di uscita rimane
fisso su PAL.
Per uscire dal mode del tipo di televisore
Premete il taste ENTER per ritornare allo
schermo precedente.
Telecomando
Telecomando
L........................................................................DENON
4Usate i tasti I_. e v del cursore per
selezionare I'impostazione desiderata, poi premete
il tasto ENTER.
•Quando selezionate "TV ASPECT":
• 4:3 PS (valore di fabbrica)
Selezionate questo modo per riprodurre i DVD
nel modo pan & scan (con i lati dell'immagine
eliminati). I dischi per i quail non e stato
specificato il modo pan & scan verranno
dprodotti nel modo letterbox.
• 4:3 LB
Selezionate questo medo per ripredurre dei
DVD ampi nel modo letter box (con strisce nere
in alto e in basso).
• WIDE 116:9)
Selezionate questo mode per riprodurre dei
DVD ampi nel modo dello schermo intero.
Per useire dal mode dell'aspetto TV
Premete il tasto ENTER per ritornare allo
schermo precedente.
Telecomando
Telecomando
i
177
1
2
3
4
tl+
234_ 0
+® ®.......
®,+®+®+o
DENON )
--2,3,4
-- Leggete ]a pagina 175+
Usate i tasti _. e v del cursore per selezionare
I'impostazione desiderata, poi premete it tasto
ENTER.
,, DIGITAL OUT
Usate quest'uscita per selezionare i] formate di
uscita he+formato digitab+
* LPCM SELECT (96 kHz _48 kHz)
Usate questo modo per impostare I'uscita audio
digitab quando riproducete i DVD registrati nel
modo PCM audio lineare.
Per uscire dal modo di impostazione audio
Usate itasti del cursore _ e vper
selezionare "DVD SETUP MENU", poi premete
il tasto ENTER.
• Lo schermo ritorna alia visualizzazione del
passo 2+
Usate i tasti _. e v del cursore per selezionare
I'impostazione desiderata, poi premete il tasto
ENTER.
iQuando selezionate "DIGITAL OUT".
•NORMAL (valore di fabbrica)
Effettuate ]a seJezione durante la riproduzione
surround di un DVD registrato con i] sistema
DoJby Digital o DTS su quest'unit&
1]segnale Dolby Digital o DTS digital viene anche
emesso daJJe prese di uscita digitab.
• PCM
+DVD registrati con il sistema Dolby Digital
vengono convertiti ne] sistema PCM ]ineare 48
kHz/16 bit (2 canaJi). Fate ]a seJezione mentre
state effettuando una registrazione digitab. +
DVD registrati con la funzione DTS non verranno
convertiti e ]a registrazione digitale di essi non
sara possibile.
_=Per uscire dal modo di uscita digitale
Premete il tasto ENTER per ritornare allo
schermo precedente.
Telecomando
!
Telecomando
Telecomando
!
IAUD+_I DENON
liiii!ii+ililDl!6]i_[!!i+[0UTi++iii::i!ii:i;¸]
I;+l)tJD SE_U_ +MENU ;:J
Telecomando
I_G_ou_l DENON
4•"LPCM SELECT (96 kHz /48 kHz)" _stato
selezionato.
•OFF (impostazione di fabbrica)
Effettuate la selezione durante ]a riproduzione
verso un decodificatore di DVD registrati con
quest'unita usando imodi PCM lineare 48
kHz/20/24 bit e 96 kHz. Osservate che iDVD
protetti dal diritto di copyright sono convertiti in
48 kHz/16 bits e poi riprodotti.
Lo stesso segnale viene emesso dalle prese di
uscita digitale.
• ON 196 kHz --> 48 kHz)
I DVD registrati nel modo PCM lineare PCM 48
kHz/20/24 bit e 96 kHz sono convertiti in 48
kHz/t6 bit. Fate questa selezione durante la
registrazione digitale.
_=Per uscire dal modo di selezione LPCM
Premete il tasto ENTER per ritornare allo
schermo precedente.
Tebcomando
!
Tebcomando
DENON
178
1
2
3
4
-- Leggete la pagina 175.
Usate i tasti _- e v del cursore per selezionare
I'impostazione desiderata, psi premete il tasto
ENTER.
•RATING LEVEL
Usate quests modo per ]imitare la riproduzione di
DVD per adulti che volete impedire ai vostri
bambini di vedere. Osservate che anche con i DVD
per adulti, la visione non pu6 essere limitata seil
livello di limitazione non 6 stats registrato sul
disco.
Tuttavia, 6 possibile disabilitare la fiproduzione di
tutti i DVD.
•PASSWORD CHANGE
Usate questa funzione per cambiare la password.
La password di quest'unit5 6 su "0000" come
valore standard.
Per uscire dal roods di impostazione dei valori
nominali
Usate i tasti de[ cursore /% e V per
selezionare "DVD SETUP
MENU", psi premete il tasto ENTER.
• Lo schermo ritorna alia visualizzazione del passo 2.
Telecomando
Telecomando
IAT[SGS I DENON
I UTIN6 LEVEL I
I>0_I1S_111PM_U I
Usate i tasti A e v del cursore per selezionare
I'impostazione desiderata, psi premete il tasto
ENTER.
iQuando selezionate"RATING LEVEL".
•Livello 0 (LOCK ALL)
Selezionate quests modo per disabilitare la
riproduzione di tutti i DVD. Usate quests modo per
disabilitare la riproduzione di DVD per adulti sui
quail non e stats registrato il livello nominale.
•Livello 1
Selezionate quests livello per fiprodurre solo i DVD
per bambini. (Non sar5 possibile riprodurre DVD
per adulti e DVD generali.)
•Livello 2 -Livello 8
Selezionate questa posizione per fiprodurre i DVD
generali e per bambink Non sar_ possibile
riprodurre i DVD per adulti.
•NO LIMIT (valore di fabbrica)
Selezionate quests per fiprodurre tutti i DVD.
Telecomando
Telecomando
!_II_I_ii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_IIii_i!!!_!_II!_i!_i!_I_I_II_I_I_I
L_I_...................................................................i_s_ii_i_j DENON
PLEASEENTERPASSWOR[}
4Usate itasti numedci per insedre una
password da 4 cifre, psi premete il tasto
ENTER.
Assicuratevi il modo DVD usando i tasti di
selezione del modo di controllo a distanza.
La password di quest'unit_ e "0000"
come standard.
Non dimenticate la password.
Non e possibile cambiare I'impostazione
senza inserire la password giusta.
Se avete dimenticato la password oppure
se e stata interrotta la modifica del livello
nominale (RATING LEVEL), premete il
tasto ENTER alcune volte per uscire dal
modo di impostazione dei livelli nominali.
•Quando selezionate "CAMBIA
PASSWORD".
Usate itasti numerici per inserire una
password da 4 cifre, psi premete il tasto
ENTER.
Assicuratevi il modo DVD usando i tasti di
selezione del modo di controllo a distanza.
Non dimenticate la password.
Non e possibile cambiare I'impostazione
senza inserire la password giusta.
La password di quest'unit_ e "0000"
come standard.
C) (g) q)
@G)@
@0
Te[ecomando
Te[ecomando
Te[ecomando
DENON
PRESSENTER"tO_O_I_SE
_L_ PA_WO_D_
L _0_ PASSWORO ]
PLEASE ENTEROLD PASSWOR[}
I_ii_iiSii i i i i i i PASS_._a_BI DENON
LNEWPASSWO_ ]
L[:OH_R_ PASSWOR])]
PLEASE ENTERNEW PASSWORD
I sswsasIDENON
PLEASEREE_TE$_PASSWS_D
179
[[_1] _• • -" • ,-- •
1
2
3
4
//gooo
234_ 0
,,_® @.......
®,®. ®,_,o
DENON
--2,3,4
NOTE:
*E' richiesto un codificatore inglese per visualizzare le
didascalie in inglese.
• I DVD contenenti i segnali delle didascalie sono indicati
dal marchio _, _J, r_l
Non 6 possibile visualizzare le didascalie in inglese
durante la riproduzione dei DVD che non contengono dei
segnali per didascalie,
• I caratteri con i quali sono visualizzate le didascalie
(maiuscola, minuscola, corsivo, ecc,) dipendono dal DVD
e non possono essere selezionati con quest'unit&
-- Leggete la pagina 175,
Usate i tasti _. e v del cursore per selezionare
I'impostazione desiderata, poi premete il tasto
ENTER.
• CAPTIONS
Usate questa funzione per impostare Ja
visualizzazi0ne e meno delle didascalie chiuse
registrate sui DVD,
Per uscire dall'altro modo di impostazione
Usate i tasti del cursore _. e vper selezionare
"DVD SETUP MENU", poi premete il tasto
ENTER,
• Lo schermo ritoma alia visualizzazione del passo
2,
Telecomando
I{ { { { { { OT_E_ETLFP] DENON
LCAPTION
L>_/0 $_UE MENU
Usate i tasti _. e v del cursore per selezionare
I'impostazione desiderata, poi premete il tasto
ENTER.
1Quando selezionate "CAPTIONS":
• OFF (valore di fabbrica)
Selezionate questa posizione se non desiderate
visualizzare le didascalie sullo schermo durante la
riproduzione di DVD contenenti delle didascalie in
inglese,
•ON
Selezionate questa posizione per visualizzare le
didascalie sullo schermo durante la riproduzione di
DVD con delle didascalie in inglese.
Per uscire dal modo delle didascalie
Premete il tasto ENTER per ritornare allo schermo
precedente,
• Lo schermo ritoma alia visualizzazione del passo
2,
Telecomando
Telecomando
_] MEMORIA DELL'ULTIMA FUNZlONE
•Quest'unit8 e stata dotata di una memoria dell'ultima funzione che memorizza le condizioni delle impostazioni di ingresso e uscita
cos] com'erano immediatamente prima dello spegnimento della corrente,
Questa funzione elimina il bisogno di effettuare complicate impostazioni all'accensione della corrente.
•Quest'unit_ e anche stata dotata di una memoria di protezione, Questa funzione serve per proteggere la memoria quando 6
spento I'interruttore di accensione e quando e scollegato il cave di alimentazione,
_] INIZlALIZZAZlONE DEL MICROPROCESSORE
Se I'ndicazione sul display non e normale o se il funzionamento dell'unit_ non d_ risultati ragionevoli, I'inizializzazione del
microprocessore va eseguita come segue,
1Premete iJtasto di accensione per
impostareil modo di attesa, poi
scollegate il cavo di almentazione
dell'unita dalla presa murale,
ON /STANDBY
Verde
122
Mantenete premuti i tasti PLAY (1_) e STOP J) e
collegate il cavo CA alia presa murale,
Controllate che I'intero display lampeggi ad intervalli di
1 secondo circa e poi togliete le dita dai 2 tasti per
inizializzare il microprocessore.
NOTE:
•Se il passe 3 non funziona, ricominciate dal passo 1,
•Se il microprocessore viene azzerato, tutti i tasti e
impostazioni vengono ripristinati ai valori di fabbrica.
180
LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI
•Sono corretti tutti i collegamenti ?
•Avete seguito le istruzioni fomite nel manuale ?
•Funzionano correttamente gli altoparlanti e gli altri componenti ?
Se quest'unita sembra non funzionare correttamente, controilate la tabeila qui sotto+ Se non si riesce a risolvere il problem& I'unit_
forse e guasta. Spegnete la corrente, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa murale e rivolgetevi al negozio in cui avete
acquistato il prodotto o al piO vicino centro assistenza Denon.
8
r0
r0
o
o
m
Sintomo Causa Rimedio Pagina
It DISPLAY _ illuminato ma il suono • It cavo di alimentazione non € inserito in • Controllate Hnsedmento de1 cavo di 140
non viene dprodotto quando it tasto man[era sicura alimentazione
power € acceso su ON
It DtSPLAY + iltuminato ma it suono
non viene dprodotto
It monitor non visualJzza
un'immag[ne
• t cavi degli altoparlanti non sono
collegati ben a rondo
• Posizione errata del tasto della funzione
audio
• It controllo del volume e impostato nella
posizione del livello minimo
• E' stato attivato il MUTING
• t segnali digitati non sono inviati anche
se € stato selezionato I'ingresso
digitate
• t collegamenti tra la presa di uscita
video di questrunit_ e il connettore di
ingresso del monitor non sono
compled
• Cambia I'impostazione di ingresso del
televisore monitor
• t segnali video provenienti dai vad
dispositivi non sono uniformi
• Effettuate il collegamento in modo ben 143
saldo
• Impostate una posizione adatta 154
• Aumentate il volume ad un livello 154
adatto
• Disattivate il MUTING 155
•tnviate i segnati digitali oppure 154
selezionate i segnali di ingresso ai quali
inviare [ segnali digitali
•Controllate se sono corretti i 141,142
collegamenti
•Impostate la commutaz[one --
delt'ingresso del televisore alia presa a
cui 6 stato collegato Hngresso video.
• Assicuratevi che le impostazioni siano 141,142
uniformi per i connettori video composti
o per i connettori Swideo
• Quasi tutti i tipi di so piediware per film • Non _ possibile fare una copia
Non _ possibile copiare il programma
dal DVD al VCR contengono un segnale di prevenzione
copiatura.
• Accendete la corrente del subwoofer•La corrente non viene fornita at
subwoofer
•L'impostazione del subwoofer viene
fatta su "None" nellqmpostazione
• Non e stata collegata I'uscita del
subwoofer
It subwoofer non produce i suoni •Cambiate Fmpostazione a 149
"Subwoofer" nelHmpostazione
• Fate i coltegamenti giusti 143
• It modo surround _ stato impostato per •Impostate la decodificazione 157
It tono di prova non viene emesso un modo diverso del decodificatore automatica
• Sostituite le batterie con delle nuove
•Avvicinate t'unit_
Ouest'unita non funziona
correttamente quando usate it
telecomando
• Le battede sono scariche
• II telecomando e troppo distante
dalt'unit_
• C'_ un ostacolo tra questrunit_ e it
telecomando.
• E' stato premuto un altro tasto.
• Le estremit_ @ e O delle battede sono
state invertite
• La selezione die modo del telecomando
non e stata selezionata correttamente.
It modo DVD, il modo AV o il modo
audio non e stato selezionato
correttamente
•Rimuovete Irostacolo
•Premete il tasto giusto.
•[nstallate le battede in modo corretto.
• Premete il tasto di selezione det modo
del tetecomando per la voce da
manovrare. Per manovrare quest'unit&
usate il modo DVD.
145
145
145
144
145
144
Sintomo Controllo Pagina
La dproduzione non inizia quando •C'e della condensa sul disco o net lettore ? (Lasciate evaporate ta condensa per 1+2 ore.} --
premete il tasto PLAY. • Non e possibile dprodurre dischi diversi dai DVD, CD video e CD musicali. 139
Si ferma immediatamente la • II disco e sporco Strofinate il disco 140
riproduzione
Non _ possibite effettuare una •La riproduzione del menQ non € possibile con attd dischi dei CD con un controtlo della --
riproduzione dal menQ dei CD video riproduzione
L'immagine _ disturbata durante ta •Atcune interferenze sono normati
r_cerca
I tasti non funzionano • Alcune operazioni sono disabilitate per il disco 153
•I sottotitoli non appaiono per i DVD che non ti contengono
Non appaiono isottotitoli. • I sottotitoli sono disattivati. AttNate isottotitoli. 175,176
• La lingua dell'audio (o dei sottotitoli) non cambia per idischi che non includono pi0 170
La lingua dell'audio (o dei sottotitoli) lingue audio (o dei sottotitoli)
non cambia. • In alcuni dischi, non € possibile cambiare la lingua dell'audio (o dei sottotitoli) quando 172
commutate Foperazione, ma s_ la si puo cambiare sullo schermo del men0
®
-_ •Non e possibite cambiare I'angotazione dei DVD che non contengono angolazioni 17I
Lrangolo non cambia
muJtiple In alcuni casi, le angolazioni multipJe sono solo registrate per certe scene
O
La dproduzione non in_zla quando il • Premete I'impostazione "RATING SETUP". 179
titolo viene selezionato.
• Mentre il lettore @ nel modo di arresto, mantenete premutoiJ tasto SKIP (1_1_1) del 179
Avete dimenticato la password del Jettore e il tasto PAUSE (||) per piQ di 3 secondi (fino a quando Hndicazione
tivetlo dei vatori nominali. "INITIALIZE" non scompare dal monitor televisivo)
Ripristinate tutte le DVD
impostazioni ai valori di fabbrica, valori default
II disco non viene dprodotto con la • II disco non viene riprodotto con la lingua audio o dei sottotitoii se quell'audio o lingua 170
lingua dell'audio o dei sottotitoli dei sottotitoli non _ disponibile sul DVD in questione
_mpostati ai vaiod default.
L'immagine non viene visualizzata nel • Impostate Hmpostazione default "TV ASPECT" neila posizione giusta per it televisore 177
formato 4:3 (o 16:9) collegato
Non appaiono sul display i messaggi • Controliate Hmpostazione default della lingua del menQ del disco 175,176
per la lingua desiderata
181
I_] SPECIFICHE
•Sezione audio
"Amplificatore di potenza
Potenza emessa:
Terminali di uscita:
* Analogico
Sensibilita di ingresso/
impedenza di ingresso:
Risposta di frequenza:
S/R:
Uscita nominale:
* Digitale
Ingresso/uscita digitale: Formato -- Interfaccia audio digitale
•Sezione video
•Prese video standard
Livello di ingresso/uscita ed impedenza: 1 Vp-p, 75 _/ohms
•Prese S-video
Livello di ingresso/uscita ed impedenza:Segnale Y 0uminosita) -- 1 Vp-p, 75 _/ohms
Segnale C (colore) -- 0,3 Vp-p, 75 £2/ohms
• Connettore AV1
•Sezione del sintonizzatore
Gamma di ricezione:
Sensibilita utile:
•Sezione DVD
Sistema dei segnali:
Dlschi applicabili:
Uscita audio:
•Sezione orologio, timer
Sistema dell'orologio:
Funzioni del timer:
Parte anteriore: 35 W + 35 W (6 _/ohms, 1 kHz con 10% di distorsione armonica totale)
CENTRALE: 35 W (6 _/ohms, 1 kHz con 10% di distorsione armonica totale)
Surround: 35 W + 35 W (6 _/ohms, 1 kHz con 10% di distorsione armonica totale)
Anteriore, Centrale, Surround: 6 -16 £2/ohms
200 mV /47 k_/kohms
10 Hz -70 kHz: +0, -3 dB (modo DIRECT)
98 dB (modo DIRECT)
1,2 V (uscita di preamplificazione de] subwoofer, 20 Hz)
1 Vp-p, 75_/ohms
Segnale Y (luminosita) -- 1 Vp-p, 75_/ohms
Segnale C (co]ore) -- 0.3 Vp-p, 75£2/ohms
Segnale R/G/B -- 0.7 Vp-p, 75_/ohms
L/R (uscita fissa sinistra/destra)
Uscita video
Uscita S-video
Uscita RGB (Solo DVD)
Uscita audio
[FM] (nota: #V a 75 _/ohms, 0 dBf=l x 10 _sW) [AM]
87,50 MHz -108,00 MHz 522 kHz -1611 kHz
1,5 #V (14,8 dBf) 20 #V
NTSC/PAL
(1) Videodischi DVD
Dischi da 12 cm ad un ]ato, ad uno strato, dischi da 12 cm ad un lato, a 2 strati,
Dischi da 12 cm a due ]ati, due strati (1 strato per ciascun lato)
Dischi da 8 cm ad un ]ato, uno strato, dischi da 8 cm, ad un lato a 2 strati,
Dischi da 8 cm a due ]ati, 2 strati (1 strato per ciascun ]ato)
(2) Compact disc (CD-DA, Video CD)
Dischi da 12 cm, dischi da 8 cm
Livel]o di uscka fissa: 2 Vrms, (CDR/TAPE, VCR OUT)
Sistema sincrono della fonte di alimentazione
Timer quotidiano (DVD o sintonizzatore): 1 impostazione
Sleep timer: massimo 120 min.
•Generale
Alimentazione: CA 230 V, 50 Hz
Consumo corrente: 145 W (Attesa 1,2 W)
Dimensioni esterne
massime: 434 (larghezza) x 90 (altezza) x 415 (profondita) mm
Massa: 9,4 kg
•Telecomando: RC-901
Tipo: lmpulsi infrarossi
Alimentazione: CC 3 V, 2 batterie "R6P/AA"
Questo prodotto 6 stato dotato di componenti di tecnologia protetta dal diritto di copyright e da certi brevetti Usa ed akfi diritti
sulla proprieta intellettuale di propriet_ della Macrovision Corporation e di altri propfietari dei diritti di copyright. Uutilizzo di
questa tecnologia di protezione del difitto di copyright deve essere autofizzato dalla Macrovision Corporation, ed serve per ]'uso
in casa e per altfi utilizzi di visione ]imitata, salvo particolari autorizzazioni concesse dalla Macrovision Corporation. E' vietato
invertire I'ingegneria o smontare I'unita.
II design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso per via di continui miglioramenti del prodotto.
182
•Le agradecemos sinceramente haber adquirido este equipo.
•Para aprovechar plenamente todas las caracteristicas y ventajas que este equipo ofrece, lea detenidamente estas
instrucciones y asegurese de usar correctamente el equipo. Asegdrese de conservar este manual para poder
constdtarlo en el futuro en caso de dudas o problemas.
"NOM. DE SERIE
REGISTRE EL NOMERO DE SERIE QUE APARECE EN EL PANEL TRASERO DEL
EQUIPO PARA FUTURA REFERENClA"
CONTENDIO
Antes de Utilizar el Apalato ........................................... 183
Precauciones en la lnstalaci6n ...................................... 183
Precauciones en el Manejo ........................................... 183
Caracterfsticas ............................................................... 184
Discos ........................................................................... 184
Precauciones en la Manipulaci6n de Discos ................. 185
Conexiones ........................................................... 185-188
Nombre y Funci6n de las Partes ................................... 189
Mando a Distancia ................................................ 190-191
Configuraci6n del Sistema .................................... 192-196
Reproducci6n ........................................................ 197-198
Operaci6n ............................................................. 199-200
DoIby/DTS Surround ............................................. 200-201
Reproducci6n con Sonido Envolvente .................. 202-205
Simulaci6n de Sonido Envolvente DSP ................ 206-207
Recepci6n de Radio .............................................. 207-210
Visualizaci6n en Pantalla ............................................... 211
Uso de la Visualizaci6n en Pantalla ....................... 211-217
Uso del Temporizador ........................................... 217-219
Cambio de los Ajustes por Defecto (DVD) ........... 220-225
Memoria de Oltima Funci6n .......................................... 228
Inicializaci0n del Microprocesador ................................ 225
Localizaci6n y Soluci6n de Problemas .......................... 226
Eepeciflcaciones ........................................................... 227
•ACCESORIOS
Compruebe que la unidad principal va acompa_ada de las piezas siguientes:
_1_Instrucciones de funcionamiento..... 1
_4_Pilas R6P/AA ............................... 2
_6_Antena interior de FM ................. 1
L_ Lista de servicios t6cnicos .................... 1
_5_Antena AM de cuadro ........................... 1
_) Adaptador de antena de FM ................. 1
_3_Mando a distancia
(RC-901) .......................... 1
_ Cable de video ................. 1
®® ® LT_ ®
PRECAUCION:
1. Manipule el cable de alimentaci6n con cuidado
AsegOrese de no da_ar ni deformar el cable de alimentaci6n,
El uso de un cable dahado o deformado puede ocasionar
descargas el6ctricas o mal funcionamiento. AI desconectar
el cable de la toma de corriente mural, asegOrese de tomar
el cable por la clavija; no tire del cable.
2. NO abra la cubierta superior
Para evitar descargas electricas, no abra la cubierta superior.
3. NO introduzca ningdn objeto en el interior del equipo
NO introduzca objetos met_licos ni derrame Ifquidos en el
interior del reproductor de video DVD.
Esto podrfa causar descargas el6ctricas o mal
funcionamiento,
NOTA:
Este reproductor de video DVD utiliza un I_ser semiconductor,
Para disfrutar de la reproducci6n musical con un
funcionamiento estable, le recomendamos utilizar el equipo en
una habitaci6n con una temperatura de 5°C (41°F) a 35°C (95°F),
Derechos de propiedad intelectual
• La ley prohibe la duplicaci6n, difusi6n, alquiler o
reproducci6n de discos en pOblico sin la autorizaci6n del
propietario de los derechos de propiedad intelectual.
[] ANTES DE UTILIZAR EL APALATO
Antes de usar este equipo preste atencion a las siguientes indicaciones:
•Mover el equipo
Para evitar cortocircuitos o da6os en los cables de conexi6n,
cuando quiera mover el equipo, antes de hacedo
desenchufe siempre el cable de alimentaci6n y desconecte
los cables de conexi6n entre todos los demos componentes
de audio,
•Antes de encender el interruptor de alimentacion
Compruebe de nuevo que todas las conexiones est_n
correctamente hechas y que los cables no presentan
problemas. SitOe siempre el interruptor de alimentaci6n en la
posici6n de espera antes de conectar o desconectar los
cables.de conexi6n,
•Conserve estas instrucciones en lugar seguro.
Despues de leerlas, guarde estas instrucciones en lugar
seguro, junto con la garantfa,
•Se advierte que las ilustraciones que figuran en estas
instrucciones pueden diferir de las del equipo real por
motivos de explicacion.
_-I PRECAUCIONES EN LA INSTALACI()N
Se pueden producir ruidos o la imagen se puede distorsionar si
este equipo, o cualquier otro equipo electr6nico que utilice
microprocesadores, est_ situado cerca de un sintonizador o de
una televisi6n.
Si este fuera el case, siga los pasos que se indican a
continuaci6n:
• Instale este equipo Io m_s lejos posible del sintonizador o de
la televisi6n,
• Coloque los cables de la antena del sintonizador o de la
televisi6n lejos del cable de alimentaci6n de este equipo y de
los cables de conexi6n de entrada y salida del mismo,
• Se pueden producir ruidos o distorsiones, sobre todo cuando
se utilizan antenas de interior o cables de alimentaci6n de
300 _/ohmios, Recomendamos que se utilicen antenas
de exterior y cables coaxiales de 75 _/ohmios.
Para facilitar la difusion del calor, deje, como minimo, una
distancia de 10 cm entre la parte superior, la parte
posterior y los lados de este equipo y la pared u otros
componentes.
10 cm o m_s
Pared
I_] PRECAUCIONES EN EL MANEJO
•Activar la funcion de entrada cuando las tomas de •Adn cuando el interruptor de funcionamiento de
entrada no estan conectadas alimentaci6n este en la posici6n STANDBY, el aparato
Si la funci6n de entrada se activa cuando en las tomas de sigue estando conectado a la linea de CA.
entrada no hay nada conectado, puede producirse un ruido Asegdrese de desconectar el cable de alimentaci6n
de chasquido, Si ocurre esto, gire el mando de volumen cuando vaya a ausentarse de casa (por ejemplo, durante
MASTER VOLUME para bajarlo o conecte los componentes las vacaciones).
en las tomas de entrada.
•Silenciamiento de los conectores PRE OUT y
HEADPHONE y de los terminales SPEAKER
Los conectores PRE OUT y HEADPHONE y los terminales
SPEAKER tienen un circuito de sNenciamiento. Por esta
raz6n, las sehales de salida son atenuadas
considerablemente durante varies segundos cuando el
interruptor de funcionamiento de alimentaci6n es activado o
cuando se cambia de modo de sonido envolvente o se Race
cualquier otra modificaci6n de configuraci6n,
183
[] CARACTERiSTICAS
1. Descodificador Dolby Digital
Dolby Digital, un sistema digital discreto en el cual los
distintos canales son completamente independientes,
recrea campos acOsticos "tridimensionales" (son(dos con
efecto de distancia, movimiento y posici6n) sin diafonia
(interferencia) entre los canales, Iogrando un mayor
realismo. Adem_s, los 5 canales (excluyendo el canal 0.1
que se usa para efectos de baja frecuencia) tienen un
margen de reproducci6n que se extiende hasta 20 kHz,
igual que el margen de reproducci6n de los CDs, Io que se
traduce en un sonido m_s claro y m4s expresivo.
2. Descodificador Dolby Pro Logic 11
Dolby Pro Logic 1i es un nuevo formato de reproducci6n de
sehales de audio multicanal que ofrece ciertas ventajas
respecto del sistema Dolby Pro Logic convencional. Puede
utilizarse para descodificar no s61o fuentes grabadas en
Dolby Surround, sino que tambien puede descodificar
fuentes estereof6nicas comunes en cinco canales
(delantero izquierdo/derecho, central y son(do envolvente
izquierdo/derechoL Adem_s se pueden ajustar diversos
par4metros segOn el tipo de fuente y su contenido, Io que
permite ajustar el campo acQstico con mayor precisi6n.
3. DTS (Digital Theater Systems)
DTS proporciona hasta 5.1 canales de sonido envolvente
de amplia gama y alta fidelidad a partir de fuentes tales
como discos loser, DVDs y discos musicales con
codificaci6n especial.
4. El sistema DSP de altas prestaciones simula 7 campos
actisticos
La reproducci6n puede realizarse en 7 modos de sonido
envolvente: 5-channel Stereo, Mono Movie, Rock Arena,
Jazz Club, Video Game, Matrix y Virtual. Puede disfrutar de
una variedad de efectos de son(do para distintas escenas
de una pelicula y distintas fuentes de sehales, incluso al
reproducir fuentes estereof6nicas que no hart sido
grabadas en Dolby Surround.
5. Funci6n "Personal Memory Plus"
Personal Memory Plus es una versi6n avanzada de
Personal Memory. Con la funci6n Personal Memory Plus,
el equipo memoriza autom_ticamente el modo de son(do
envolvente y el modo de entrada para cada fuente de
entrada.
6. Mando a distancia con funcion de prememorizaci6n
Este equipo viene con un mando a distancia que tiene con una
funci6n de prememorizaci6n. En la memoria vienen
prealmacenados c6digos de comando de mando a distancia
para componentes AV DENON controlables a distancia, asi
como para reproductores de LD, videograbadores, televisores,
etc. de otras marcas importantes.
7. Amplificador de potencia de 5 canales
El ADV-F700 est_ equipado con un amplificador de
potencia de 35W + 35W (6/ohmios, 1 kHz, D.A.T. 10%) y
5 canales, que permite reproducir en el modo de son(do
envolvente de 5.1 canales cuando se Io utiliza en
combinaci6n con el "superwooferL
8. Numerosas funciones practicas
(1) Funci6n de audio mLiltiple Selecci6n de hasta 8
idiomas de audio.
(El nOmero de idiomas ofrecidos varia segOn el DVD.)
(2) Funci6n de subtkulos mLikiples
Selecci6n de hasta 32 idiomas para los subtitulos.
(El nOmero de idiomas ofrecidos varia segOn el DVD.)
(3) Funci6n de _ngulos mQkiples
Se puede cambiar el _ngulo de visi6n.
(Para DVDs en los que se han grabado mOlt(pies
_ngulos.)
(4) Funci6n de inhabilitaci6n de la reproducci6n
Puede utilizar esta funci6n para inhabilitar la
reproducci6n de DVDs que no desea puedan ser
vistos por nihos.
I_] DISCOS
. En el ADV-700 pueden utilizarse los tipos de discos que figuran en la tabla que sigue a continuaci6n.
Las marcas est_n indicadas en las etiquetas o estuches de los discos.
Discos
utilizables
Video DVD
Audio DVD
(NOTA 1 )
CD de
Video
CD
CD-R
CD-RW
(NOTA 2)
Se_ales
Marca (logo) grabadas
_ Audio digital +
video digital
(MPEG2)
[_ID°_ Audio digital +
video digital
(MPEGI)
DImTAL AUDIO
DIBn'AL AUDIO DIGITAL AUDID
Audio digital
MP3
Tama_o
del disco
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
•Termilogia utilizada con los discos
•Titulos y capitulos (DVD-videos)
Los DVD-videos est4n divididos en varias secciones
grandes denominadas "tkulos" y secciones peque6as
denominadas "capitulos'.
A estas secciones se asignan mimeros. Estos mimeros se
dehorn(nan "nLimeros de titulos" y "nLimeros de
capitulos'.
Por ejemplo:
•En el ADV-700 no se pueden reproducir los siguientes
tipos de discos:
• DVDs con nOmeros de regi6n que no sea "2" o "ALL"
• Discos DVD de audio (NOTA 1)
• DVD-R/-RW/+RW
• DVD-ROM/RAMs
• CVD
• SVCD
• CD-ROMs (S61o se pueden reproducir ficheros MP3.)
• VSDs
• CDVs (S61o se puede reproducir la parte de audio.)
• CD-Gs (S61o se da salida al audio.)
• Photo CDs (No reproduzca NUNCA estos discos en el
ADV-70O.)
Si intenta reproducir CDs de fotos, los datos del disco
pueden resukar da6ados.
NOTA 1: S61o se puede reproducir parte de video que se base
en la especificaci6n de DVD.
NOTA 2: De acuerdo con la calidad de grabaci6n, algunos CD-
R/RW no se pueden reproducir.
•Control de reproducci6n (CDs de video)
Los CDs de video que incluyen las palabras "playback
control" en el disco o en el estuche est4n equipados con
una funci6n de visualizaci6n de menOs en la pantalla del
televisor para poder seleccionar la posici6n deseada, ver
informaci6n, etc., en forma de di41ogo.
En este manual, la reproducci6n de CDs de video que
emplean tales menOs se denomina "reproducci6n de
menQs'.
Los CDs de video con control de reproducci6n pueden ser
utilizados en el ADV-70O.
•Pistas (CDs de video y de mdsica)
LOS CDs de video y de mOsica est_n divididos en
secciones denominadas "pistas'.
A estas secciones se asignan nQmeros. Estos nQmeros se
dehorn(nan "nLimeros de pista".
Por ejemplo:
Pista 1 j Pista 2 =l=Pista 3
-r
Pista 4 Pista 5 _
NOTA:
• Este reproductor de video ha sido
disehado y fabricado cumpliendo con la
informaci6n de gesti6n regional que
aparece impreso sobre el disco DVD.
Si el nQmero de regi6n del disco DVD
no corresponde al nOmero de regi6n del
reproductor, 6ste disco no podr_ ser
reproducido por 6ste reproductor.
El nOmero de regi6n de 6ste
reproductor de video DVD es 2.
184
I-_ PRECAUCIONES EN LA MANIPULACI()N DE DISCOS I'_ CONEXIONES
S61o los discos que incluyan las marcas indicadas en la p4gina
184 pueden ser reproducidos en el ADVW00.
Observe, sin embargo, que los disco con formas especiales
(discos con forma de coraz6n, discos hexagonales, etc.) no se
pueden reproducir en el ADV-700. No intente reproducir tales
discos, ya que podria dahar el reproductor.
*No deje huellas de dedos, grasa o suciedad en los discos.
• Tenga especial cuidado de no arahar los discos al sacarlos de
sus estuches.
•No doble los discos.
• No caliente los discos.
•No agrande el orificio central.
• No escriba en el lado etiquetado (impreso) con un boligrafo
o I_piz.
• Pueden formarse gotas de agua en la superficie del disco si
6ste es trasladado sObitamente de un sitio frio a otro c41ido.
No utilice secadores de pelo, etc. para secar el disco.
Evite tocar la superficie de los discos al cargarlos y *
descargarlos. *
Tenga cuidado de no dejar huellas
de dedos en la superficie de
se_ales
(el lado brillante con colores del
arco iris}.
Retire siempre los discos despues de reproducirlos.
Guarde los discos en sus estuches para protegerlos del
polvo, los arahazos y deformaciones.
No ponga los discos en los sitios siguientes:
1. Sitios expuestos a la luz solar directa durante periodos de
tiempo prolongados
2. Sitios hOmedos o con polvo
3. Lugares expuestos al calor de radiadores, etc.
• Las huellas de dedos o la suciedad depositada sobre los
discos puede disminuir la calidad de sonido o causar saltos
durante la reproducci6n. Limpie las huellas o la suciedad.
• Utilice para ello un juego de limpieza de discos disponible en
los comercios o un paho suave para limpiar las huellas de
dedos o la suciedad.
Realice la limpieza suavemente No limpie con movimiento
desde el centre hacia afuera, circulares.
NOTA:
•No utilice aerosol de discos o productos antiest_ticos.
Tampoco debe usar productos quimicos vol4tiles como
bencina o diluyente.
•Ponga s61o un disco por vez. Cargar un disco sobre otro
puede resultar en da6os o ara6azos en los mismos.
•Ponga los discos de 8 cm firmemente en la guia de discos,
sin utilizar ningOn adaptador. Si el disco no se pone
correctamente, podria salirse de la guia y bloquear la bandeja
de discos.
• Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos para no cogerse
los dedos.
•No coloque nada que no sean los discos en la bandeja.
•No cargue discos quebrados o alabeados o discos que hayan
sido pegados con cinta adhesiva, etc.
•No utilice discos en los que la parte adhesiva de cinta de
celof_n o pegamento utilizado para pegar la etiqueta este
expuesta, o discos con restos de cinta o etiquetas que se
han despegado. Tales discos pueden atascarse dentro del
reproductor, ocasionando da6os.
Aerosol Diluyente Bencina
de discos
• NO conecte el cable de CA hasta haber completado todas
las dem4s conexiones.
• Aseg0rese de conectar correctamente los canales
izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho con
derecho).
• lnserte las clavijas de forma segura. Las conexiones
incompletas pueden generar ruido.
•Tenga presente que atar los cables con clavijas de espiga a
los cables de CA o situarlos cerca de un transformador de
potencia generar_ zumbido u otros ruidos.
•Puede generarse ruido o zumbido si un equipo de audio
conectado es utilizado independientemente, sin conectar la
alimentaci6n electrica de este equipo. Si esto sucediera,
conecte la alimentaci6n electrica de este equipo.
•AI hacer las conexiones, consuke tambien las instrucciones de uso de los otros componentes.
Conexion de los conectores DIGITAL (opticos) 1
Utilicelos para conexiones a componentes de audio equipados con una salida digital (6ptica)
NOTAS:
•Use cables 6pticos para las conexiones opticas, quitando la tapa protectora antes de conectarlos.
o F©©©©@oo@@ol
I Sit0e los _ables d ...... i6n, etc, d .......... Jl _ _ _ _
que no obstr_jeros de vent_lacl6n. _,__¢ "°_2_' L
Conecte el subwoofer del amplificador t_" %'_ % 30 ,50 z
o,,o m,oo,0o ,Voa,a O 0 a a0o 0oCO
_d r digital (grabador I R L R [ I I IN I
de CD_produccl6n de fuentes | _ _ _
_n:,(Ve._ _ap_gma 223) L.onexlon a un graDaaor
"_AL OU TT ,,_' P_M,:' C.... i.... para grabaci6n:
La reproducci6n de DVDs con ajustes incorrectos puede generar Usandocables con clawjasde esplga, conecte los conectores de
_P':eodcesg enerar entrada de grab..... (LINE IN o REC) del magnetofono de
cassettes a los conectores de grabaci6n de cinta (CDR/TAPE
NOTA:
•AI hacer grabaciones digitales de CDs desde el ADV-700 a
un grabador conectado a mismo, los nOmeros de pista
pueden no a_adirse autom_ticamente.
•AI hacer grabaciones digitales en un grabador de CD,
ponga el grabador de CD en modo de grabaci6n manual y
a6ada manualmente los nOmeros de pista (marcas de
pista) mientras graba.
•AI hacer grabaciones digitales en un grabador de MD, use
la funci6n de edici6n despues de completar la grabaci6n
para dividir las pistas.
OUT) de este equipo.
Conexiones para reproduccion:
Usando cables con clavijas de espiga, conecte los conectores de
salida de reproducci6n (LINE OUT o PB) del magnet6fono de
cassettes a los conectores de reproducci6n de cinta (CDR/TAPE
IN} de este equipo.
185
• Para conectar la sehal de video, utilice un cable de sehales de video de 75 (/ohms. El uso de un cable incorrecto puede afectar
la calidad de video.
• AI hacer las conexiones, consulte tambien las instrucciones de uso de los otros componentes.
i Conexibn a un sintonizador de TV/DBS 1
TV/DBS
•Conecte el conector de salida de vFdeo (VIDEO
OUTPUT) del sintonizador de TV o DBS al conector
TV/DBS IN (amarillo) usando un cable
coaxial de video de 75 (_/ohms equipado con I _
clavijas de espiga L
• Conecte los conectores de salida de audio (AUDIO
OUTPUT) del sintonizador de TV o DBS a los
conectores _ TV/DBSIN usando uncable con
clavijas de espiga
• En el caso de dispositivos equipados con salidas
digkales 6pticas. conecte el terminal de salidadigkal
al terminal DIGITALTV/DBS IN del ADV-700 usando
un cable de transmisi6n 6ptica.
Sintonizador de TV o DBS
_ooo_ o oo
Monitor de TV
MONITOR OUT
• Conecte el conector de entrada
de video (VIDEO INPUT} del
televisor al conector
MONITOR OUT usando un cable
coaxial de video de 75 (_/ohms
equipado con clavijas de espiga
I Conexi6n a un sintonizador CS I
V.AUX
•Conecte el conector de salida de video (VIDEO OUTPUT/
del sintonizador CSal conector _ VAUX IN (amarillo)
usando un cable coaxial de
video de 75 £_/ohms equipado con clavijas de espiga
• Conecte los conectores de salida de audio (AUDIO
OUTPUT) del sintonizador CS a los conectores
V.AUX IN usando cablescon clavijasde espiga.
• En el caso de dispositivos equipados con salidas digitales
6pticas, conecte el terminal de salida digital al terminal
DIGITAL VAUX IN del ADV-7O0 usando un cable de
transmisi6n 6ptica
Sintonizador CS
VIDEO AUDIO OPTICAL
OUT OUT
R L
OPTICAL AUDIO VIDEO
OUT OUT
R L
• AI hacer las conexiones, consuke tambien las instrucciones de uso de los otros componentes.
• Nota sobre los conectores de entrada S
LOS selectores de entrada para las entradas S y las entradas de clavija de espiga funcionan conjuntamente.
•Precauci6n al usar los conectores S
LOS conectores S (entrada ysalida) y los conectores de espiga de video (entrada ysalida) de este equipo tienen estructuras de
circuito independientes, por Io que las sehales de video recibidas a traves de los conectores S s61o son emitidas a traves de las
salidas S, y las sehales de video recibidas a traves de los conectores de espiga s61o son emitidas a traves de salidas con
conectores de espiga. AI conectar este equipo a componentes equipados con conectores S, tenga presente la explicaci6n
anterior y haga las conexiones de acuerdo con los manuales de instrucciones de los componentes respectivos.
[Conexion de un monitor de TV ]
MONITOR OUT
• Conecte el conector de entrada S-video (S-
VIDEO INPUT) del televisor al conector
MONITOR OUT usando un cable de
conexi6n equipado con conectores S.
Monitor de TV
[Conexiona un sintonizadorde TV/DBS 1
• Conecte el conector de salida S-
video (SWIDEO OUTPUT) del
sintonizador de TV o DBS al
conector _ TV/DBS IN
usando un cable de conexi6n
equipado con conectores S.
Sintonizador de TV o DBS
c_ooo_ o oo
[ Conexion a un sintonizador CS i
•Conecte el conector de salida S-video
(S-VIDEO OUTPUT) del sintonizador
CS al conector _ V.AUX. IN
usando un cable de conexi6n
equipado con conectores S.
SintonizadorCS
.... _ °2L
I I
Nota sobre la conexion de los
conectores ]
de entrada digital /
•Los conectores de entrada digital s61o /
reciben sehales de audio, i
• Use cables 6pticos para las conexiones /
6pticas, quitando la tapa protectora antes/
de conectarlos. J
I Conexi6n de un videograbador ]
Conexiones de entrada/salida de video:
• Conecte el conector de salida de video (VIDEO OUT) del videograbador al
conector _ VCR IN (amarillo), y el conector de entrada de video (VIDEO IN)
del videograbador al conector _ VCR OUT (amarillo), usando cables
coaxiales de video de 75 _/ohms equipados con clavijas de espiga.
Conexi6n de los conectores de salida de audio
• Usando cables con clavijas de espiga, conecte los conectores de salida de audio
(AUDIO OUT) del videograbador a los conectores _ VCR IN, y los
conectores de entrada de audio (AUDIO IN) del videograbador a los conectores
[_ VCR OUT.
RouTL R IN L IN OUT
LAUDIO J VIDEO
Videograbador
Conecte las entradas y salidas de audio del
componente como se describe en la
p4gina 186.
[Conexion de los videograbadores ]
•Conecte el conector de salida S (S-OUT) del videograbador al
conector _ VCR IN y el conector de entrada S (S-IN)
del videograbador al conector _ VCR OUT usando
cables de conexi6n equipados con conectores S.
Videograbador
L r
S-VI i 0 S-VIDEO
OUT
NOTAS:
•Conecte las salidas de video de este equipo al televisor o • Ajuste "TV TYPE" en "VIDEO SETUP", bajo "DVD
directamente. No las conecte a traves de un VCR SETUP", de acuerdo con el formato de video de su
(grabador de videocassettes). AIgunos discos contienen televisor. Cuando el televisor utilice el formato PAL,
se6ales de prohibici6n de copia. Si se reproduce un disco ajQstelo a PAL.
de este tipo a traves de un VCR, el sistema de prohibici6n
de copia puede causar perturbaciones en la imagen.
186
ANTENA DE
CUADRO DE
AM (incluida)
//////
ANTENA
EXTERIORDE AM
DIRECCIONDE LA
ESTAC[0N
EMESORA
ANTENA
INTERIORDE _,
FM (inc[uida) A_
ANTENADE
CABLE FM
COAXI
75 _/ohms J
I
Y///
TEERRA
*La clavija de un cable de antena de FM tipo F puede conectarse directamente.
,, Si la clavija del cable de antena de FM no es del tipo F, conectela utilizando el adaptador de antena incluido.
Montaje de la antena AM de cuadro
f Conectea losterminales
de antenaAM
%
deviniloquitarla linea Doblar en la
direcci6n inversa
@ deconexi6n
sobre cualquier
superficie
estable Perforaci6n
fija a [a pared --I_
Instalaci6n en la
pared, etc
Conexion de antenas de AM
1. Presione [a 2. lnserte el conductor. 3. Presione la palanca
palanca hacia hacia arriba.
abaje.
=> =>
NOTAS:
*NO conecte dos antenas de FM simukSneamente.
*Aunque se use una antena exterior de AM, no desconecte
la antena AM de cuadro.
.AsegOrese de que los terminales de la antena AM de
cuadro no toquen las partes met_]icas de] pane].
Montaje del adaptador de la antena FM
f75 _/ohms COAXIAL CABLE "_
_> TIRE
*Use un cable SCART de 21 contactos (disponible en el comercio) para conectar el terminal SCART de 21 contactos del televisor
al terminal SCART de 21 contactos (AVl) de] ADV-700.
*Se emiten las sehales de audio y video para la funci6n seleccionada.
Se6ales de salida de audio
*Las sehales de reproducci6n de audio de DVD y del sintonizador y las se_ales de audio que entran a los terminales AUDIO
INPUT son emitidas.
,, Cuando se reproduce un DVD Dolby Digital, las se6ales de audio son convertidas a sehales de 2 canales antes de ser
emitidas. (Las se6ales de audio no son emitidas durante el modo de reproducci6n DTS.)
,, El nivel de salida de audio es fijo. Si no desea reproducir el sonido en el televisor conectado, ajuste el volumen del televisor
al minimo.
So,ales de salida de video
*Las se6ales de reproducci6n de video DVD y las se6ales de video que entran a los terminales VIDEO o S-VIDEO INPUT son
emitidas.
,, AI reproducir un DVD, tambien se pueden emitir se_ales de video RGB.
,, La se6ales de video RGB se ajustan a VIDEO, S-VIDEO o DVD en el item de configuraci6n de sistema "AVl VIDEO OUTPUT".
(El ajuste por defecto para estas se_ales es "VIDEO". Vea la p_gina 196.)
NOTAS:
*Algunos discos contienen se_ales de prohibici6n de copia. .Ajuste "TV TYPE" en "VIDEO SETUP", bajo "DVD
Si se reproduce un disco de este tipo a traves de un VCR, SETUP", de acuerdo con el formato de video de su
el sistema de prohibici6n de copia puede causar televisor. Cuando el televisor utilice el formato PAL,
perturbaciones en la imagen, ajOstelo a PAL. (Vea la p_gina 222.)
187
•AI reproducir un disco en el ADV-700
Video de DVD
Audio de DVD
(s61o la parte de
video}
CD de video
CD de m0sica
CD MP3
F0rmatode grabaci6nde audio
Dolby Digital
DTS
Audio MPEG
48 kHz
96 kHz
CP : ON
CP : OFF
MPEG I
PCM lineal
MP3
Audio PCM lineal es el formato de
A diferencia de los CDs de mOsica
Remitase a
Ajustes la p_gina
Salida digital: Normal
Salida digital : Conversi6n PCM
223
Salida digital: Normal
Salida digital : Conversi6n PCM
Salida digital : Normal
223
Salida digital : Conversi6n PCM
Modo de conversi6n LPCM : OFF
Modo de conversi6n LPCM : ON
Modo de conversi6n LPCM : ON 223
Modo de conversi6n LPCM : OFF
Modo de conversi6n LPCM : OFF
Vea la p_gina Salida de datos de audio digital
Flujo de bits Dolby Digital
Datos PCM de 2 canales (48 kHz/16 bits)
Flujo de bits DTS
Flujo de bits DTS
Datos PCM de 2 canales (48 kHz/16 bit}
Datos PCM de 2 canales (48 kHz/16 bit}
48 kHz/16 ~24 bits PCM
48 kHz/16 bits PCM
48 kHz/16 bits PCM
48 kHz/16 bits PCM (con protecci6n contra copia)
96 kHz PCM (sin protecci6n contra copia)
44,1 kHz/16 bits PCM
44,1 kHz/16 bits PCM
32 ~ 48 kHz/16 bits PCM
rabaci6n de sehales utilizado para los CDs de mOsica.
donde las sehales se graban a 44,1 kHz/16 bits, los DVDs se graban a 48 kHzi16 bits - 96
kHz/24 bits, Io que proporciona una mejor calidad de sonido que la de los CDs de mOsica.
• Use cables de altavoces con hilos trenzados y con un
di4metro de 0,6 a 1,5 mm.
Nunca use cables con un grosor superior a 1,5 mm o cables
de un solo hilo, pues pueden da_ar los terminales de
altavoces.
• AsegOrese de interconectar las polaridades de los
terminales de los altavoces y de la unidad principal (® a ®, ®
a ®).
• AI hacer las conexiones, asegOrese de que ninguno de los
hilos de los cables de los altavoces sobresalga y haga
contacto con los terminales adyacentes, con otros cables de
altavoces o con el panel trasero del equipo.
• Se pueden conectar altavoces con una impedancia de 6 a 16
_._/ohms para utilizarse como altavoces centrales y altavoces
de sonido envolvente.
NOTA:
NUNCA toque los terminales de altavoces mientras la
alimentaci6n electrica esta conectada.
Podria sufrir una descarga electrica.
[__
AI conectar altavoces con una impedancia inferior a la
especificada, el circuito de protecci6n puede activarse si se
utiliza el equipo a altos niveles de volumen durante periodos
prolongados de tiempo.
Conexibn de los terminales de altavoces
1. Presione la palanca 2. Inserte el cable. 3. Presione la palanca
hacia abajo, hacia arriba.
i, i,
Conexiones
• AI hacer las conexione_
SISTEMAS DE
ALTAVOCES
DELANTEROS
consulte tambi6n las instrucciones de use de los otros componentes.
SISTEMA DE SISTEMA DEALTAVOCESDE
ALTAVOCESCENTRAL SON DO ENVOLVENTE
T
__ ]
SUB WOOFER ]
aCOpefCtcOrdPo;riacSu rbpWrOdfer con
(superwoofer), etc.
I I
q
]
•Precauciones al conectar los altavoces
Si el altavoz se coloca cerca de un monitor de TV o de
video, los colores de la pantalla pueden verse afectados
per el magnetismo del altavoz. Si ocurriera esto, separe
el altavoz y col6quelo en una posici6n en la que no
produzca este efecto.
Esta unidad est_ equipada con un circuito de protecci6n de alta velocidad. El objeto de este circuito es
proteger los altavoces en circunstancias tales como cuando la salida del amplificador de potencia ha
quedado cortocircuitada de forma inadvertida y se produce un gran flujo de corriente, o cuando la
temperatura ambiente que rodea al equipo es m_s alta de Io normal, o cuando el equipo se utiliza con una
salida muy alta durante un tiempo largo, lo que produce un aumento grande de la temperatura.
Cuando se activa el circuito de protecci6n, se corta la salida del altavoz y el indicador LED de alimentaci6n
el6ctrica destella. Si esto se produjera, siga estas instrucciones: desconecte el suministro el6ctrico de
este aparato, compruebe si algo est_ mal en los cables del altavoz o en los cables de entrada y espere a
que el aparato se enfrie si estuviera muy caliente. Aumente la ventilaci6n alrededor del aparato y vuelva
a conectar la alimentaci6n el6ctrica.
Si el circuito de protecci6n se activara de nuevo a0n cuando no detectara problemas en el cableado o en
la ventilaci6n del aparato, desconecte la alimentaci6n el6ctrica y p6ngase en contacto con el servicio
tecnico de DENON
•El circuito protector puede activarse si el equipo est_ en funcionamiento durante largos periodo de tiempo
a gran volumen cuando hay conectados altavoces con impedancias inferiores a la impedancia especificada
(por ejemplo altavoces con impedancias inferiores a de 4 £_/ohmios). Si el circuito protector se activara, la
salida del altavoz se corta. Apague el aparato, espere a que el aparato se enfrie, mejore la ventilaci6n
alrededor del aparato y luego vuelva a encender el aparato.
188
NOMBRE Y FUNCION DE LAS PARTES
mm
• Para obtener informaci6n detallada acerca de las funciones de estas partes, vea las p_ginas que se indican entre par6ntesis ().
• Para obtener informaci6n detallada acerca de las funciones de estas partes, vea las p_ginas que se indican entre par6ntesis ().
• Algunos botones del mando a distancia tienen dos funciones. La funci6n de estos botones se cambia mediante los botones
selectores de modo del mando a distancia (CDR/MD/TAPE, TUNER/TV/VCR y DVD). Una vez que se ha pulsado uno de estos
botones, la funci6n no cambiar8 hasta que se pulse otro bot6n selector de modo del mando a distancia. Cuando se pulsan los
botones, el modo del mando a distancia cambia como se indica a continuaci6n.
O Interruptor de alimentaci6n (ON/STANDBY).....(197)
O Conector de auriculares (PHONES) .............. (200)
Sensor de set, ales de mando a distancia
(REMOTE SENSOR) ..................................... (190)
O Bot6n de apertura/cierre (A OPEN/CLOSE).....(197)
Bot6n de reproducci6n (In)-).......................... (197)
Bot6n de pausa (11)...................................... (198)
Bot6n de parada/banda de sintonizaci6n ....(198, 208)
(i/BAND)
Bot6n de exploraci6n/sintonizaci6n -
(14141/TUNING-) .................................. (198, 208)
Bot6n de exploraci6n/sintonizaci6n +
(I_I_I/TUNING +) ................................. (198, 208)
_) Mando de cambio/
selecci6n de funci6n de entrada
(FUNCTION/SELECT) .......... (199~200, 217~219)
Bot6n TIMER/SET ................................ (217~219)
Control MASTER VOLUME .......................... (199)
Bot6n SDBfrONE ......................................... (200)
Bot6n SURROUND MODE .......................... (199)
Bot6n STATUS .............................................. (199)
Pantalla de visualizaci6n
Bandeja portadisco ....................................... (197)
Bot6n POWER ON/OFF ......................... (197)t
I Bot6n CLEAR ......................................... (213)
I Bot6n CALL ........................................... (213)
I Bot6n DISPLAY ...................................... (211)
I Bot6n RETURN ...................................... (198)
I Bot6n MENU ......................................... (217)
[Bot d.... ........................................ (192}_ [
7
Botones de sistema ...............................(191)J
Bot6n SUBTITLE(DVD) .........................(215)
Bot6n RDS (TUNER)......................(191, 210)
Bot6n selector AUDIO (DVD}................(215)
Bot6n PTY (TUNER}.......................(191, 210)
Bot6n de programa/selecci6n directa
(PROG/DIRECT}.....................................(213}
Bot6n de repetici6n A-B
(REPEATAB} .........................................(212}
Bot6n de selecci6n de canal
(CH SELECT)..........................................(202}
Bot6n de tono de
Bot6n SETU :192)
Los botones indicados _1 son botones de control de DVD. Estos botones
pueden emplearse cuando se selecciona el modo DVD con los botones selectores
de modo del mando a distancia.
• Los botones de sistema (*) son botones cuya funci6n var[a dependiendo del modo
que se selecciona con los botones selectores de modo del mando a distancia.
• Los otros botones son botones de control de amplificador de sonido envolvente que
siempre funcionan de la misma forma, independientemente del modo que se ha
seleccionado con los botones selectores de modo del mando a distancia.
Botones de sistema ...............................(191}1 *
Bot6n SLEEP.........................................(219}1
mid?.........................,199,]
.......................................(199,]
Bot6n selector FUNCTION ....................(199}]
Bot6 :192}
Botonesdecontrol devoJumenprincipal(199} ]
Bot6n MUTE ..........................................(200}]
Bot6n STATUS.......................................(199}]
Bot6 :212}
Bot6n de parametro de sonido
envolvente (SURR PARA) .. (202-204, 206-207}
Bot6n selector SDB/TONE ..................... (200)
Botones selectores de modo
del mando a distancia
Modo de mando a distancia
ClI_drAPE
O Modes de audio
_UNE_¢VMCR
Modos AV
(_ Modos DVD
189
r_ MANDO A DISTANCIA 1_1v_jt_r_m_ _
" El mando a distancia que se incluye (RC-901) puede utilizarse para activar las funciones no s61o del ADV-700, sino tambi6n de
otros aparatos DENON compatibles y que tambi6n se puedan accionar con mando a distancia. Adem4s, la memoria contiene la
sehales de control para otras unidades de mando a distancia, entonces esta puede ser utilizada para operar productos
compatibles de mando a distancia que no sean Denon.
(_ Quite la cubierta trasera del mando a distancia.
(_ Coloque tres pilas R6P/AA, en la direcci6n que se indica, en
el compartimento de baterias.
(_ Coloque nuevamente la cubierta trasera.
Notas sobre las pilas
*Para el mando a distancia utilice pilas R6P/AA.
*Las pilas debe sustituirse por otras nuevas
aproximadamente una vez al ano, aunque esto depende de
la frecuencia con que se utilicen.
*Aunque haya transcurrido menos de un aho, sustituya las
pilas por otras nuevas si el equipo no funciona aQn cuando el
mando a distancia se accione cerca del aparato. (La pila
suministrada es solo para verificar el funcionamiento.
Remplacela por una nueva tan pronto sea posible.)
*Cuando introduzca las bater[as, compruebe que quedan en la
direcci6n correcta, siguiendo las marcas "®" y "®" que hay
en el compartimento de las pilas.
*Para evitar dahos o fugas del I[quido de las pilas:
*No utilice baterias nuevas junto con otras viejas.
*No utilice dos tipos distintos de pilas.
*No cortocircuite, deshaga o caliente las pilas ni las tire al
fuego.
*Saque las pilas del mando a distancia cuando no vaya a
utilizarlo durante un largo tiempo.
*Si se produjera una fuga del liquido de las pilas, limpie bien
el interior del compartimento de las pilas y coloque pilas
nuevas.
*AI sustituir las pilas, tenga las pilas nuevas preparadas y
col6quelas Io m4s r4pidamente posible.
7m,
aproximadamente.
• Dirija el mando a distancia de modo que apunte hacia el
sensor remoto situado en la unidad principal, como se indica
en la ilustraci6n.
• El mando a distancia puede utilizarse a una distancia, en
I[nea recta, de unos 7metros de la unidad principal, pero
esta distancia ser4 menor si existen obst4culos entre los dos
aparatos o si el mando a distancia no apunta directamente al
sensor remoto.
• El mando a distancia puede accionarse situ4ndolo en 4ngulo
horizontal de hasta 30 grados con respecto a sensor remoto.
NOTES:
•Puede resultar dificil accionar el mando a distancia si el
sensor remoto est4 expuesto a la luz solar directa o a una luz
artificial muy fuerte.
• No pulse los botones de la unidad principal y del mando a
distancia simult4neamente. Si Io hace puede producirse un
real funcionamiento.
• Los anuncios de ne6n u otros dispositivos que emitan ruidos
de tipo puls4til y que esten situados en las proximidades del
aparato, pueden producir un mal funcionamiento de 6ste,
por Io que el aparato debe estar Io m4s apartados que sea
posible de estos dispositivos.
[1] Componente de audio
• Las se_ales de otros productos Denon pueden alrnacenarse
en la memoria de preajuste del mando a distancia para
controlar la funci6n CDR, MD o TAPE.
Esta operaci6n puede no ser posible con algunos modelos.
OOOO
®,.®+@._o
p,_Q,,,©,g,
OOOO
OOOO
Mientras pulsa el bot6n selector de modo 4
CDR/MDfTAPE del mando a distancia, introduzca el I
nOmero de 3 d[gitos ("000", "111" y "222")
correspondiente al componente que desea preajustar
(CDR, MD o TAPE), consultando la tabla que se presenta
a continuaci6n.
• Libere el bot6n CDR/MD/TAPE despu6s de introducir
los tres digitos. Esto completa la operaci6n de
preajuste.
Tabla 1: Combinaciones de codigos de sistema personales
C_D_APE Introduzca el nQrnero de 3 digitos al rnismo
Utiempo que pulsa el bot6n CDR/MDfTAPE.
coR @ @ @
Mo @ (Z) C)
TAPE _ _
8 Viene ajustado a CDR por defecto.
NOTA:
•S61o se puede almacenar un componente (CDR, MD o
TAPE) en la memoria de preajuste.
[2] Televisor
• Si ajusta la memoria de preajuste de acuerdo con la marca del
televisor, podr4 controlar componentes de otras marcas.
Este mando a distancia puede utilizarse para controlar
componentes de otras marcas sin necesidad de usar la
funci6n de memorizaci6n; s61o es necesario registrar el
fabricante de cada componente como se indica en la "Lista
de c6digos de preajuste" (hoja incluida).
Esta operaci6n puede no ser posible con algunos modelos.
Mientras pulsa el bot6n selector de modo
TUNERfTV/VCR del mando a distancia, pulse el bot6n
CALL; luego, introduzca el nOmero de tres d[gitos
correspondiente al c6digo del fabricante del televisor
cuyas senales desea almacenar, consultando la lista de
c6digos de mando a distancia incluida.
• Libere el bot6n TUNER/TV/VCR despu6s de
introducir los tres digitos. Esto completa la operaci6n
de preajuste.
Ejemplo: Para preajustar "Hitachi 074"
TUN(_CR Pulse los botones quese [ndicana continuaci6n al
mismo tiempo que puisa el bot6n TUNER/TV/VCR.
HITACHI
,,074,, I_ (_ (_) (_
8 Viene ajustado a "Hitachi 074" por defecto.
NOTA:
• C6digos de preajuste registrados en la f4brica y que se
restablecen al cancelar los ajustes realizados.
190
[3] VCR
• Si ajusta la memoria de preajuste de acuerdo con la marca del
componente de vfdeo, podr4 controlar componentes DENON
y de otras rnarcas.
Este mando a distancia puede utilizarse para controlar
componentes de otras mamas sin necesidad de usar la
funci6n de memorizaci6n; s61o es necesario registrar el
fabricante de cada componente como se indica en la "Lista
de c6digos de preajuste" (hoja incluida).
Esta operaci6n puede no ser posible con algunos modelos.
[[_"Jlll_liillll} lJP4111ilKi}iJltli}i[._ il|'.li['.i_ltJP411_,llitr4_ir4i[il;_il _,liJ#4iJliii r,li[..I t11_111_1|
oooo
o,® G......
o_o,o g,
OOOO
OOOO
Mientras pulsa el bot6n selector de modo 4
TUNER/TV/VCR del mando a distancia, introduzca el I
nOmero de 3 digitos correspondiente al c6digo del
fabricante del VCR que desea almacenar en la memoria,
consultando la tabla de c6digos de mando a distancia
incluida.
• Libere el bot6n TUNER/TV/VCR despu6s de
introducir los tres digitos. Esto completa la operaci6n
de preajuste.
Ejemplo: Para preajustar Hitachi "072"
'ruN,L_CRPulse 10sbotones que se indican a continuaci6n al
mismo tiempo que pulsa el bot6n TUNERflV/VCR.
H'TACH'] I_ @ (_ (_
"072"
Viene ajustado a Hitachi "072" por defecto.
NOTA:
•Algunos modelos y ahos de producci6n de componentes
de los fabricantes que se indican en la 'Lista de c6digos
de preajuste' no pueden utilizarse.
• Este equipo incorpora varies tipos de c6digos de mando
a distancia que dependen del fabricante. Si la operaci6n
deseada no se realiza, cambie el c6digo de preajuste (un
nOmero de 3 d[gitos) y vuelva a intentarlo.
OOOO
I--
1-a,b-- _ --1-c
Los componentes DENON que son controlables a
distancia pueden ser controlados con el mando a
distancia de este equipo.
Sin embargo, tenga presente que algunos componentes
no pueden ser controlados con este mando a distancia.
iAntes de usar el mando a distancia] 00_0_A_
AsegOrese de seleccionar el modo de (,_)_.,
componente de audio utilizando los
botones selectores de modo del mando a
distancia.
a. Para grabador de CDR o grabador de MD
4141,i).t_
Ib
1414, I_IN
II
BOsqueda manual (en retroceso y avance)
Parada
Reproducci6n
BOsqueda autom4tica
Pausa
b. Para magnet6fono de cassettes (TAPE)
: Rebobinado
: Avance r4pido
• : Parada
I_ : Reproducci6n en direcci6n de avance
<1 : Reproducci6n en direcci6n de retroceso
iAntes de usar el mando a distancia!
AsegOrese de pulsar el bot6n selector de
modo correcto del mando a distancia para
porter el mando a distancia en el modo AV.
c, Para TUNER
SHIFT
CHANNEL
(+, -)
TUNING (+, -)
BAND
MODE
MEMORY
RDS
Paracambiarel margende los canalespreajustados
Selecci6nde canal preajustadoenascenso/descenso
Sintonizaci6n hacia adelante/hacia atr4s
Cambia entre las bandas AM y FM
Cambia entre AUTO y MONO
Memoria de preajustes
Use este bot6n para sintonizar
autom4ticamente emisoras que utilizan el
sistema de datos radicles.
- RDS _ PTY _ TP
OFF
PTY
CT
RT
Despu6s de seleccionar "PTY" con el bot6n RDS,
pulse este bot6n para seleccionar uno de los 29 tipos
de programa.
Use este bot6n para corregir ia hera indicada en el
reloj del ADV-700. Pulse el bot6n cuando est_
recibiendo correctamente el servicio de indicaci6n
horaria de una emisora RDS. Se visualiza "TIME"
durante 2 segundos y la indicaci6n horaria del ADV-
700 se corrige. Si la emisora RDS no ofrece el
servicio de indicaci6n horaria, o si la emisora no se
recibe correctamente, se visualiza "NO TIME DATA".
Pulse este bot6n durante la recepci6n de emisoras
RDS para seleccionar la frecuencia y el modo de
visualizaci6n (PS, PTY o RT). Tenga presente que
este bot6n no funcionar4 si la recepci6n no es buena.
Cada vez que se pulsa el bot6n, el modo de
visualizaci6n cambia como se indica a continuaci6n.
- PS _ RT _ PTY
Frecuencia
iAntes de usar el mando a distancia]
Aseg4rese de pulsar el bot6n selector de
modo correcto del mando a distancia para
porter el mando a distancia en el modo AV.
Encienda ei televisor o ei VCR.
• Para m4s detalles, consulte las instrucciones de uso
del componente.
Aigunos modeios no pueden controlarse con este
mando a distancia.
a. Para monitor de TV
_@ooo
POWER : C0nexi6n/desconexi6n de la alimentaci6n
CHANNEL : Para cambiar de canal
(+, -)
VOLUME : Aumento/disminuci6n del nivel de volumen
(_,¥)
TV/VCR : Para cambiar entre TV y VCR
b. Para videograbador (VCR)
POWER
CHANNEL
(+, -)
_1_,1_1_
Conexi6n/desconexi6n de la aiimentaci6n
Para cambiar de canal
hacia adelante y hacia atr4s
Reproducci6n
Parada
191
[_] CONFIGURACION DEL SISTEMA
• cuand_est_nhechast_das_asc_nexi_nesc_n_s_tr_sc_mp_nentesAv_ta_c_m_sedescribeen_asecci6n`_c_NEXi_NES_`
(v6anse las p_ginas 185 a 188) haga los ajustes que se describen a continuaci6n en la pantalla del monitor, utilizando la funci6n
de visualizaci6n en pantalla del ADV-700.
• Est8 situado en posici6n central:
//'_%_ _E // =========================
_),o(_+1_,_O < Y ) : Useestosbotonesparamoverloscursores(< y >)hacialaizquierda
[ C_)_O y hacia la derecha en la pantalla,_1_ A yv : Use estos botones para mover los cursores (A yv) hacia arriba
/_i _ _i _ hacia abajo on la pantalla.
/oooo
L2_O-- O_-_ oO I B otbn SETUP
_/ Pulse este bot6n visualizar el rnenO de del sistema.
para configuraci6n
items de configuraci6n y valores pot defeeto (se ajustan en la fabrica)
QUICK SETUP
SPEAKER
CONFIGURATION
a_ DELAY TIME
_ CHANNEL
co LEVEL
AV1 VIDEO
i OUTPUT
DVD AUTO
POWER OFF
<{ DISC SETUP
QSD SETUP
_ VIDEO SETUP
AUDIO SETUP
RATINGS
OTHER SETUP
Configuraci6n
Ajustes r_pidos de sistema
Introduzca la combinaci6n de akavoces del sistema y
sus correspondientes tamaSos (SMALL para
altavoces normales, LARGE para altavoces grandes,
de gama completa) para seleccionar autom_ticamente
la composici6n de las se_ales emitidas desde los
altavoces y la respuesta de frecuencia.
Este par_metro es para optimizar la tempodzaci6n con
que las se_ales de audio son emitidas desde los
altavoces y el subwoofer de acuerdo con la posici6n de
audici6n.
En la posici6n de audici6n, escuche los tonos de prueba
emitidos desde los distintos altavoces y ajuste el nivel de
reproducci6n de modo que sea igual en cada altavoz.
Para seleccionar si los terminales AV1 SCART emiten
se_ales de video compuesto, seSales S-video o se_qales
RGB.
La alimentaci6n cambia autom_ticamente a modo de
espera si transcurren 30 minutos sin que se realice
ninguna operaci6n mientras el equipo se encuentra en
modo de parada con la funci6n ajustada a DVD
Seleccione el idioma de audio, el idioma de los subtitulos
y el idioma del menQ de disco para la reproducci6n de
discos.
Ajuste el papel de pared para las pantallas de
funcionamiento y configuraci6n
Seleccione el tama_o de pantalla y el sistema de video
apropiados para el televisor que va a usar
Seleccione el formato de la sepal de audio digital, asi
como la frecuencia de muestreo PCM lineal y la
conversi6n de bits.
Seleccione el nivel de restricci6n de reproducci6n para
DVDs que tengan restricciones de visualizaci6n y
establezca la contrase_a requerida para cambiar el ajuste
Seleccione el ajuste de leyenda cerrada para DVDs. (Para
visualizar las leyendas cerradas se necesita un
descodificador que se puede adquidr en el comercio.)
Ajustes pot defecto
FRONT SP. CENTER SR SURROUND SP. SUB WOOFER
SMALL 27m (9 ft} SMALL 24m (8ft SMALL 21m (7 ft) YES 27m (9 ft)
FRONT SP. CENTER SR SURROUND SP. SUB WOOFER
SMALL SMALL SMALL YES
SW FREQ = 120 Hz !SW MODE = NONE
FRONT & SW CENTER SURROUND
2.7m (9 ft) 2.4m (8 ft) I 21m (7 ft)
I
FRONT L CENTER FRONT R SURROUNDR SURROUNDL SUBWOOFER
Od_I 0d_I0d_ 0d_ I 0d_ I 0d_
VIDEO OUTPUT DVD RGB OUTPUT
VIDEO I NO (VIDEO)
NO (la alimentaci6n el_ctrica no se desconecta autom_ticamente)
DIALOG I SUBTITLE DISC MENU
i
ENGLISH I ENGLISH ENGLISH
WALL PAPER: BLUE
TV ASPECT TV TYPE
4 : 3 PS PAL
DIGITAL OUT LPCM SELECT
NORMAL OFF
RATING LEVEL PASS WORD CHANGE
NO LIMIT 0000 (Ajuste por defecto)
CLOSED CAPTION : OFF
192
•Diagrama del sistema de altavoces
Diagrama b_sico del sistema
• El siguiente es un ejemplo del esquema b_sico para un sistema consistente de 6sistemas de altavoces y un monitor de
televisi6n:
AItavoz de bajas
frecuencias
de altavoces centrales
r
Sistemas de altavoces frontales
Sit0e estos a los lados del televisor
o pantalla con las superficies
frontales los m_s alineadas posible
con la parte frontal de la pantalla.
Sistemas de altavoces envolventes
•Esta secci6n describe operaciones de configuraci6n relacionadas con la funci6n de sonido envolvente.
Para obtener informaci6n sobre las operaciones relacionadas con los DVDs, vea la p_gina 220.
• No es posible realizar las operaciones de configuraci6n mientras se reproducen de discos. Ponga el equipo en modo de parada
primero.
Consulte la secci6n "CONEXIONES" (p_ginas 185 a
188) y compruebe que todas las conexiones hayan sido
realizadas correctamente.
2
0000
0000
3-- @000
m5
2Conecte la alimentaci6n el6ctrica.
Pulse el interruptor (bot6n) POWER.
ON/STANDBY
Encendido
Unidad principal Mando a distancia
Cuando se pulsa este bot6n, la alimentaci6n el_ctrica se
conecta y la pantalla de visualizaci6n se ilumina. Durante
algunos segundos no hay salida de sonido, despu_s de Io cual
el equipo funciona normalmente. Cuando se vuelve a pulsar el
bot6n, la alimentaci6n se desconecta, el equipo entra en el
modo de espera y la pantalla de visualizaci6n se apaga.
Tenga presente que aun cuando el bot6n ON!STANDBY se
encuentre en la posici6n STANDBY, el equipo seguir_
conectado a la I[nea de tensi6n de CA. Cuando vaya a estar
fuera de casa durante un per[odo prolongado (p.ej. vacaciones),
aseg0rese de desenchufar el cable de alimentaci6n.
Pulse el bot6n SETUR s_JP
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! _'_
DENON Mando a distancia
Use los botones de cursor _ y v
del mando a distancia para
seleccionar el menO de ajuste.
• Hay tres tipos de menOs de
configuraci6n.
Mando a distancia
©QUICK SETUP:
Para cambiar entre los modos de 2 y 5.1 canales
©SYSTEM SETUP:
Ajustes detallados de la funci6n de sistema AV
©DVD SETUP:
Ajustes detallados de la funci6n DVD
Pulse el bot6n ENTER para visualizar
la pantalla de ajuste del menO
respectivo.
• El ADV-700 incorpora preajustes r_pidos de sistema para sistemas de sonido envolvente de 5.1 canales que utilizan cinco
altavoces peque_os y un subwoofer, o para sistemas virtuales de 2 canales que s61o utilizan dos altavoces delanteros grandes
con o sin un subwoofer.
• Para hacer los ajustes de sistema en el ADV-700 utilizado para reproducci6n de discos, simplemente seleccione los sistemas de
altavoces que est_ usando.
Si est_ usando sistemas de altavoces distintos de los que se describen a continuaci6n o si desea cambiar los ajustes, consulte
la secci6n "(4) Cambio de los ajustes de sistema" (p_ginas 194 a 196).
En la pantalla de configuraci6n, seleccione "Quick
system settings" y luego pulse el bot6n ENTER. (Vea la
p_gina 193.)
En la pantalla de ajuste r_pido de
sistema, use los botones de cursor
y v para seleccionar el
sistema de altavoces que est8
usando.
• El nombre del altavoz seleccionado se
indica en color amarillo.
• Se visualiza el ajuste. Mando a distancia
_ _ _ ME,_J _ DENON
3Pulse el bot6n ENTER para introducir
el ajuste.
• Vuelve a aparecer la pantalla de
configuraci6n.
Mando a distancia
4Pulse el bot6n SETUP para salir del s_;u_
modo de configuraci6n.
Tambien puede salir del mode de
configuraci6n utilizando el bot6n
de cursor v en la pantalla de
configuraci6n para visualizar "Quit Mandoa distancia
setup" en color amarillo y
pulsando luego el bot6n ENTER.
8 Para cambiar los ajustes
En la pantalla de configuraci6n, seleccione "SYSTEM
SETUP" en "<ADVANCED SETUP>".
Parametros de ajuste rdpido de sistema
Sistema de sonido envolvente de 5,1 canales
Capacidaddeiepr0duccbn ]]emp0 deretardo
de bajasfrecuencias (distancia)
Delantero : Baja 2,7 m (9ft): L2
Central : Baja 2,4 m (8ft): L1
S0nidoenv01vente: Baja 2,1 m (7ft): L3
Subwoofer : S[ 2,7 m (9ft): L2
Sistema virtual de 2 canales
Delantero : Grande (s61o 2 canales)
Sistema virtual de 2 canales + subwoofer
Delantero : Grande
Equidistantes del equipo
Subwoofer : Si
Delaate[o Delanterc
Subwoofer
Posici6n
Mando a distancia
193
• LOS ajustes rSpidos de sistema y los ajustes por defecto se cambian en el menO de cambio de ajustes de sistema.
• Los ajustes serSn retenidos en la memoria hasta la pr6xima vez que sean cambiados, incluso si se desconecta la alimentaci6n
el6ctrica.
[1] Seleccibn del tipo de altavoces
•La composici6n de las senales emitidas desde los distintos canales y la respuesta de frecuencia se ajustan autom_ticamente de
acuerdo con la combinaci6n de altavoces que se est_ usando.
En SETUP MENU, seleccione "SYSTEM SETUP" y jl_ Introduzca el ajuste.
pulse el bot6n ENTER. li_ • Vuelve a aparecer la pantalla
"SYSTEM SETUP MENU".
En la pantalla de ajuste r_pido de sistema, use los
botones de cursor _. y v para seleccionar el sistema
de altavoces que est_ usando en "SPEAKER
CONFIGURATION", y pulse el bot6n ENTER.
_ _ _ _I_ DENON
I
I
I
I
Mando a distancia Mando a distancia
Especifique si hay altavoces conectados o no y, si los
hay, ajuste los par_metros de tamaflo.
Mandoa distancia
ALTAVOZ CENTRAL _[_
ALTAVOCESDELANTEROS
SUBWOOFER
ALTAVOCESDESONIDO
ENVOLVENTE
• El item a ajustar se visualiza de color amarillo, y los valores de
los otros items se visualizan de color verde.
Mando a distancia
NOTA:
• Seleccione "Large" o "Small" segOn la capacidad del
altavoz para reproducir sefiales de baja frecuencia (de
aproximadamente 100 Hz e inferiores), no segOn su
tamaflo. Si no conoce la capacidad del altavoz, intente
comparar el sonido que se obtiene con ambos ajustes
(ajustando el volumen a un nivel Io suficientemente bajo
como para no daflar el altavoz) para determinar el ajuste
apropiado.
Pardmetros
Large ...... Seleccione este ajuste al usar altavoces que
puedan reproducir completamente sonido
inferiores a 100 Hz.
Small ...... Seleccione este ajuste al usar altavoces que no
producen un volumen suficiente para reproducir
frecuencias bajas de 100 Hz y menos. Cuando se
hace este ajuste, las frecuencias que son
inferiores a la frecuencia establecida en el ajuste
de frecuencia de subwoofer son asignadas al
subwoofer.
None ...... Seleccione este ajuste cuando no haya altavoces
instalados.
Yes/No .... Seleccione "Yes" cuando haya un subwoofer
instalado, y "No" cuando no haya un subwoofer
instalado.
8 Si el subwoofer tiene una capacidad de reproducci6n de
bajas frecuencias suficiente, se puede obtener buen
sonido incluso cuando se selecciona "Small" para los
altavoces delanteros, central y de sonido envolvente.
8 Con la mayoria de las configuraciones de sistemas de
altavoces, los mejores resultados se obtienen
seleccionando el ajuste SMALL para los cinco altavoces
principales y activando la opci6n Subwoofer cuando hay
un subwoofer conectado.
DENON
Frecuencia de subwoofer (SW FREQ.)
• Para la frecuencia de subwoofer en la pantalla de ajuste
de altavoces, seleccione la frecuencia de transici6n para
reproducci6n desde el subwoofer.
• Seleccione "80 Hz", "120 Hz", "180 Hz" o "240 Hz" (-6
dB para cada una). Los sonido graves inferiores a estas
frecuencias son reproducidos a trav6s del subwoofer.
(Viene ajustada a "120 Hz" por defecto.)
Asignacibn de frecuencias bajas
•En los modos Dolby Digital, Dolby Pro Logic 11, DTS, y
sonido envolvente virtual, las seflales de baja frecuencia
para los canales cuyos altavoces estSn ajustados a
"Small" son asignadas al subwoofer. Las bajas
frecuencias de los canales ajustados a "Large" se
reproducen a trav6s de dichos canales.
(Si se selecciona "120 Hz", los canales ajustados a
"Small" reproducen los sonidos cuya frecuencia es 120 Hz
o superior, y las frecuencias inferiores a 120 Hz se
reproducen a trav6s del subwoofer.)
• En el caso de modos de sonido envolvente distintos a los
indicados anteriormente, las frecuencias inferiores a la
frecuencia establecida en el ajuste de frecuencia de
subwoofer se reproducen a trav6s del subwoofer,
independientemente de si los altavoces est_n ajustados
a "Large" o "Small".
• Seleccione la frecuencia del subwoofer de acuerdo con la
capacidad de reproducci6n de bajas frecuencias de sus
altavoces y subwoofer.
Modo subwoofer (SW MODE)
•El ajuste del modo subwoofer s61o es vSlido cuando se
selecciona "LARGE" para los altavoces delanteros y
"YES" para el subwoofer en los ajustes "SPEAKER
CONFIGURATION".
• Cuando se selecciona el modo "LFE + Main", las seflales
de baja frecuencia de los canales ajustados a "Large" se
reproducen a trav6s de dichos canales y tambi6n trav6s
del canal de subwoofer. El canal de subwoofer reproduce
las seflales LFE y las sefiales de baja frecuencia de los
canales principales ajustados a "Large".
Este modo produce una dispersi6n m_s uniforme de los
tonos graves en la habitaci6n, pero dependiendo del
tamaflo y la forma de la habitaci6n, el nivel de volumen
de los tonos graves puede disminuir debido a
interferencias.
• Cuando se selecciona el modo "LFE", las seflales de baja
frecuencia de los canales ajustados a "Large" se
reproducen solamente a trav6s de dichos canales. El
canal de subwoofer s61o reproduce las seflales LFE.
• Este modo ayuda a evitar interferencias en los tonos
graves en la habitaci6n.
• Cuando se ajusta el subwoofer a "YES", los sonidos
graves son emitidos desde el subwoofer
independientemente del ajuste del modo subwoofer en
modos de sonido envolvente distintos de Dolby/DTS.
194
[2] Seleccibn de las distancias de los altavoces
*Introduzca las distancias desde la posici6n de audici6n a los
altavoces y establezca el tiempo de retardo de sonido
envolvente.
• Los ajustes por defecto que se indican m_s abajo han sido
establecidos en la fSbrica.
Preparativos:
Mida las distancias desde la posici6n de audici6n a los altavoces
(L1 a L3 en el diagrama de la derecha).
LI: Distancia desde el altavoz
central a la posici6n de audici6n
L2: Distancia desde los altavoces
delanteros a la posici6n de
audici6n
L3: Distancia desde los altavoces
de sonido envolvente a la
S_L SR posici6n de audici6n
Para realizar estas operaciones desde otro menO (no
desde el menO de cambio de ajustes de sistema), vea la
p_gina 194.
En el menO SYSTEM SETUP, seleccione "DELAY
TIME".
1
2
Mando a distancia
• Cambie a la pantalla DELAY TIME.
Mando a distancia
[ _]ELAYTIMEI DENON
I
•Use los botones de cursor ( y _ para seleccionar la
unidad de distancia ("METERS" o "FEET").
Pulse el bot6n de cursor v para avanzar al siguiente paso
si no desea cambiar la unidad de distancia.
Cuando se selecciona "YES" para "DEFAULT", los
tiempos de retardo de los diversos altavoces son
ajustados a los valores por defecto.
@ YES: FRONT & SW _ 2.7 m
CENTER _ 2,4 m
SURROUND _ 2.1 m
@ NO: Se utilizan los ajustes actuales.
4Usando los botones de cursor A y v, seleccione el
altavoz a ajustar; luego, ajuste la distancia entre los
altavoces y la posici6n de audici6n con los botones de
cursor _ y ).
Ajuste la distancia entre el altavoz central y la posici6n de
audici6n.
La distancia cambia en unidades de 0,1 metros (1 pie) cada
vez que se pulsa el bot6n. Seleccione el valor mSs cercano
a la distancia medida.
DENON
I
I
I
I
I
La diferencia de las distancias establecidas para los distintos
altavoces no debe ser mayor que 3,0 m (10 ft).
Si se introduce una distancia no vSlida, aparece el mensaje
"CAUTION: Se visualiza INVALID DISTANCE". Cambie la
posici6n del altavoz y vuelva a introducir la distancia.
Introduzca el ajuste.
• Vuelve a aparecer el menO
SYSTEM SETUP MENU.
Mando a distancia
[3] Ajuste del nivel de los canales
• Use esta opci6n para ajustar el nivel de reproducci6n de
modo que sea igual entre los distintos canales.
• Desde la posici6n de audici6n, escuche los tonos de prueba
emitidos desde los altavoces para ajuste el nivel.
• El nivel tambi6n puede ajustarse directamente desde el
mando a distancia. (Para mSs detalles, vea la p_gina 202.)
Para realizar estas operaciones desde otro menO (no
desde el menO de cambio de ajustes de sistema), vea la
p_gina 194.
En el menO SYSTEM SETUP MENU, seleccione
"CHANNEL LEVEL".
Mando a distancia Mando a d[stancia
• Cambie a la pantalla CHANNEL LEVEL.
_ i_!_i¸ ,,,,,,,,,,
DENON
I
Seleccione "TEST TONE
MODE".
• Seleccione el modo.
Mando a distancia
Seleccione "AUTO" o "MANUAL".
• AUTO: Ajuste el nivel mientras escucha los tonos de prueba
que se emiten autom_ticamente desde los distintos
altavoces.
• MANUAL: Seleccione el altavoz desde el cual desea emitir el
tono de prueba para ajustar el nivel.
Si selecciona "YES" en "LEVEL CLEAR", el nivel de
todos Iosaltavoces es ajustado a 0 dB.
@ "YES" : El nivel de todos los altavoces es ajustado 0 dB.
© "NO" :Los altavoces conservan los niveles actualmente
ajustados.
5Ajuste de los niveles de los canales en el mode de "tone
de prueba"
• Seleccione el modo "TEST TONE START" utilizando
los botones de cursor _, y v, y luego seleccione
"YES" con el bot6n de cursor _ para emitir los
tones de prueba.
(&) AI seleccionar "AUTO" en el modo "TEST TONE"
C_i _V_ DENON
I _EJJ
I
I
I
I
I
I
Los tonos de prueba son emitidos autom_ticamente desde
los distintos altavoces.
Los tonos de prueba son emitidos desde los distintos
altavoces en el siguiente orden, a intervalos de 4
segundos la primera vez y la segunda vez, y a intervalos de
2 segundos la tercera vez y las subsiguientes:
::Zc:L
• Use los botones CURSOR para ajustar todos los altavoces
al mismo nivel de volumen.
• El volumen puede ajustarse entre -12 dB y +12 dB en
unidades de 1 dB.
_2_AI seleccionar el mode "MANUAL"
_ C_E_EV_ DENON
I
I
I
I
I
I
I
• Use los botones CURSOR A y v para seleccionar el
altavoz desde el cual desea emitir tonos de prueba; luego,
use los botones CURSOR { y ) para realizar el ajuste de
modo que el volumen de los tones de prueba de los distintos
altavoces sea igual.
195
Una vez que haya completado los ajustes anteriores,
pulse el bot6n ENTER.
• Vuelve a aparecer la pantalla "Channel Level".
Para cancelar un ajuste despu6s de realizarlo
Visualice la pantalla de ajuste de nivel de canal y use los
botones de cursor J_., v _ y } para seleccionar
"LEVEL CLEAR" y "YES". El nivel para todos los altavoces
es ajustado a 0 dB.
NOTA:
• Cuando se ajustan los niveles de los canales mientras el
equipo se encuentra en el modo SYSTEM SETUP
CHANNEL LEVEL, los ajustes de nivel de canal realizados
afectan a TODOS los modes de sonido envolvente.
Considere este mode como un modo de ajuste principal
de nivel de canal.
• Una vez que haya completado los ajustes SYSTEM
SETUP CHANNEL LEVEL, podr_ activar los modos de
sonido envolvente individuales y ajustar los niveles de los
canales que se recordar_n para cada uno de dichos
modos. Luego, cada vez que active un modo de sonido
envolvente en particular, se seleccionarSn los ajustes de
nivel de canal preferidos para dicho mode. Compruebe
las instrucciones de ajuste de nivel de canal para cada
modo de sonido envolvente, en la p_gina 202.
[4] Ajuste de la salida de video AV1
• Para seleccionar si se erniten senales de video compuesto,
se_ales S-video o senales RGB a traves de los terminales AVl
SCART.
• El ajuste per defecto es "VIDEO" y la salida DVD RGB es
"NO (VIDEO)".
Para realizar estas operaciones desde otro menO (no
desde el menO de cambio de ajustes de sistema), vea la
p_gina 194.
En la pantalla "SYSTEM SETUP MENU", seleccione
"AV1 VIDEO OUTPUT" y pulse el bot6n ENTER.
Mando a distancia Mando a distancia
• Cambie a la pantalla "AVl VIDEO OUTPUT".
[_vlw_Eoo_l DENON
Seleccione "VIDEO OUTPUT".
• VIDEO: Senales de video compuestas ser_n
emitidas.
• S-VIDEO: Se emiten senales S-video.
4Seleccione "DVD RGB OUTPUT".
• NO: Se emiten las senales de video seleccionadas
en el paso 3.
• YES: Se emiten sehales RGB. ($61o DVD)
Introduzca el ajuste.
• Vuelve a aparecer la pantalla
"SYSTEM SETUP MENU".
Mando a distancia
[5] Desconexi6n automatica de DVD
• El ADV-70O est_ equipado con una funci6n que desconecta
autom_ticamente la alimentaci6n (el equipo entra en modo de
espera) si no se realiza ninguna operaci6n durante 30 minutos
mientras el equipo se encuentra en modo de parada con la
funci6n ajustada a DVD. Seleccione aqui si desea activar o
desactivar esta funci6n.
• El ajuste por defecto es "NO".
Para realizar estas operaciones desde otro menO (no
desde el menO de cambio de ajustes de sistema), vea la
p_gina 194.
"En la pantalla "SYSTEM SETUP MENU", seleccione
"DVD AUTO POWER OFF" y pulse el bot6n ENTER.
Mando a distancia Mando a distancia
• Cambie a la pantalla "DVD AUTO POWER OFF".
DENON
Seleccione "YES" o "NO".
• YES: La funci6n de desconexi6n autom_tica est8 activa
cuando se selecciona la funci6n DVD.
• NO: La funci6n de desconexi6n automStica est_
desactivada.
Introduzca el ajuste.
• Vuelve a aparecer la pantalla
"SYSTEM SETUP MENU".
Mando a distancia
[6] Despuds de completar la configuracibn del sistema
• Una vez que se han realizado los ajustes de altavoces, tiempo
de retardo y nivel de canal, no es necesario volver a realizarlos
a menos que se cambien los componentes AV o los
altavoces, o si los altavoces son cambiados de posici6n.
• Cambie la salida de video AVl y los ajustes de apagado
autom_tico del DVD segOn sea necesario.
En el men0 SYSTEM SETUP SETUP
MENU, pulse el bot6n SETUR _.'(_
• Los nuevos ajustes son
registrados y la visualizaci6n
en pantalla se apaga. Mando a distancia
Puede pulsar este bot6n en cualquier memento durante el
proceso de configuraci6n del sistema para completar el
proceso.
NOTA:
•Si selecciona los ajustes r_pidos de sistema despues de
configurar el sistema con el menO de cambio de ajustes
de sistema, los ajustes de altavoces y tiempo de retardo
cambiar_n a los valores preajustados para los ajustes
r_pidos de sistema.
196
I_1 REPRODUCCIC)N
2
Consulte la secci6n "CONEXIONES" (p_ginas 185 a188) y compruebe que todas las conexiones hayan sido
realizadas correctamente.
Conecte Is ONISTANDBY
el6ctrica.alimentaci6n(bot6n)PUlseelPOWER.interrupt°r_i_rda)_'_ Encendido ___
Unidad principal Mando a
distancia
Cuando se pulsa este bot6n, la alimentaci6n el@ctrica se
conecta y la pantalla de visualizaci6n se ilumina. Durante
algunos segundos no hay salida de sonido, despu@s de Io cual
el equipo funciona normalmente. Cuando se vuelve a pulsar el
bot6n, la alimentaci6n se desconecta, el equipo entra en el
modo de espera y la pantalla de visualizaci6n se apaga.
Tenga presente que aun cuando el bot6n ON!STANDBY se
encuentre en la posici6n STANDBY, el equipo seguir_
conectado a la Ifnea de tensi6n de CA. Cuando vaya a estar
fuera de casa durante un perfodo prolongado (p.ej. vacaciones),
asegtirese de desenchufar el cable de alimentaci6n.
• Coloque los discos en la bandeja portadisco con el lado de la (2) Carga de discos
etiqueta (lado impreso) hacia arriba.
•Tome el disco con cuidado, asegur_ndose de no tocar la
• ___P_ superficie grabada, y sost@ngalo con el lade de la etiqueta
Guia para dis hacia arriba.
• Con la bandeja portadisco completamente abierta, coloque
de 8 cr_
\ _ el disco en la bandeja.
\ • Coloque los discos de 12 cm en la guia exterior de la bandeja
(Figura 1), y los discos de 8 cm en la guia interior (Figura 2).
• Pulse el bot6n OPEN/CLOSE. El disco se cargar_
autom@ticamente.
• Tambi@n puede pulsar el bot6n PLAY para cerrar
Bandeja portadisco autom_ticamente la bandeja portadisco y cargar el disco•
NOTA:
• NO rnueva el equipo mientras se reproduce un disco. De
Io contrario, el disco podr_ daflarse.
(1) Para abrir y cerrar la bandeja portadisco
(&) Conecte la alimentaci6n el_ctrica.
(_) Pulse el bot6n OPEN/CLOSE.
Bandeja portadisco
NOTAS:
• Si el equipo se encuentra en rnodo de espera, cuando se
pulsa el bot6n OPEN/CLOSE, la alimentaci6n el6ctrica del
ADV-700 se conecta y la bandeja portadisco funciona.
(Funci6n de encendido automStico)
• Si la funci6n seleccionada no es DVD, cuando se pulsa el
bot6n OPEN/CLOSE, la funci6n cambia autom_ticamente
a DVD y la bandeja portadisco funciona. (Funci6n de
selecci6n autom_tica de funci6n)
• No golpee el bot6n con un I_piz, etc.
Figura 1
Bandeja portadisco exterior
Disco de 12 cm
Figura 2 Bandeja portadisco interior
Disco de 8 cm
NOTAS:
• Si un objeto extraflo queda atrapado en la bandeja
portadisco mientras 6sta se cierra, simplemente pulse el
bot6n OPEN/CLOSE de nuevo; la bandeja se abrir&
• No empuje la bandeja portadisco con la mano mientras la
alimentaci6n el6ctrica est_ desconectada. De Io contrario,
la bandeja se da_ar&
• No coloque objetos extraflos en la bandeja portadisco. De
Io contrario, la bandeja se da_ar&
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE LA CONFIGURACION
Este equipo tiene los siguientes preajustes: "DISC SETUP", "OSD SETUP", "VIDEO SETUP", "AUDIO SETUP", "RATINGS" y
"OTHER SETUP".
Estos preajustes han sido establecidos en la fSbrica. Si desea cambiarlos para adaptarlos a sus necesidades personales, vea las
p_ginas 220 a 225.
iAntes de usar el mando a distancia]
•AsegQrese de seleccionar el modo DVD
utilizando los botones selectores de modo
del mando a distancia.
(3) -I (3) -2, (3) -4
]
(3)-5 (4)- 1
Conecte la alimentaci6n el6ctrica. 4
•Pulse el interruptor de alimentaci6n; el indicador de
alimentaci6n se iluminar_ y el equipo se encender&
(3)-1__
(3)-6_ (3)-6
(3)-7
_4/--_j# _j"" II (5) 1
Pulse el bot6n OPEN/CLOSE.
OPEN/CLOSE
Unidad principal Mando a distancia
Pulse el bot6n OPEN/CLOSE para abrir la bandeja
portadisco.
OPEN/CLOSE
Unidad principal
5Pulse el bot6n PLAY.
• Cuando se utilizan algunos DVDs interactivos y CDs
de video con control reproducci6n, aparece una
pantalla de menQ. En este caso, siga el
procedimiento descrito en el paso 6 para seleccionar
el item deseado.
3
Unidad principal
Coloque el disco en la bandeja portadisco.
/
Unidad principal Mando a distancia
Los DVDs interactivos son DVDs que incluyen varios
8ngulos, historias, etc.
Ejemplo: Para DVDs con Ejemplo: Para CDs de video
pantallas de menQ con control de
reproducci6n
I,ii_!ili_
197
6Use los botones de cursor (A, v, ( y )) para
seleccionar el item deseado.
• Algunos discos tienen una segunda pantalla de
menO. AI usar un disco de este tipo, pulse el botdn
Iblbl para visualizar la siguiente pantalla de menU.
(Vea la funda protectora del disco.)
8 Los botones de cursor (/_., v, <_ y )) no
funcionan con CDs de video. Use los botones
num6ricos para seleccionar el item deseado.
Mando a distancia
NOTAS:
• Si _ aparece en la pantalla de TV mientras pulsa los •
botones, significa que no se puede realizar dicha •
operaci6n en el ADV-700 o en el disco que est_ usando. •
7Pulse el bot6n ENTER.
• Se selecciona el item deseado y la reproducci6n
comienza.
• Puede volver a la pantalla de menu pulsando el bot6n
TOP MENU durante la reproducci6n del DVD,
aunque esto depende del tipo de disco.
• Durante la reproducci6n de un CD de video, pulse el
bot6n RETURN para volver a la pantalla de menU.
Ejemplo: Cuando se selecciona
"Manzana"
Mando a distancia
iii!i ii!iii!i! i!i!iiiiii! !i!: i iiii: !i : i:iiiiii¸ii!!ii!iii !i! i
Coloque el disco en la guia de disco.
Coloque s61o un disco en la bandeja.
El disco seguir_ girando mientras la pantalla de menu este
presente en la pantalla de TV.
b]k_l_, k*,l
Durante la reproducci6n, pulse el bot6n STOP de la
unidad principal o del mando a distancia; la reproducci6n
se detendr8 y se visualizar_ el papel tapiz.
<Resume play memory function (DVD only)>
• En el ADV-700, cuando se pulsa el bot6n STOP, dicha
posici6n es almacenada en la memoria. En ese
momento, "1_" parpadea en la 'pantalla de
visualizaci6n. Cuando se pulsa el bot6n PLAY
despu6s de pulsar el bot6n STOP, la reproducci6n se
reanuda desde la posici6n en que fue interrumpida.
La funci6n de memoria de reanudaci6n de la
reproducci6n se cancela si se abre la bandeja
portadisco o si se pulsa el bot6n STOP por segunda
vez.
Unidad principal Mando a distancia
8 La funci6n de memoria de reanudaci6n de la
reproducci6n s61o funciona con discos para los
cuales el tiempo transcurrido es indicado en la
pantalla de visualizaci6n durante la reproducci6n.
Funci6n de desconexi6n autom_tica
• El ADV-700 est_ equipado con una funci6n que
desconecta autom_ticamente la alimentaci6n (el
equipo entra en modo de espera) si no se realiza
ninguna operaci6n durante 30 minutos mientras el
equipo se encuentra en modo de parada con la
funci6n ajustada a DVD.
• Esta funci6n viene desactivada de f_brica.
Si desea activarla, ajuste la opci6n "DVD auto power
off setting" a "YES" como se describe en la p_gina
196.
iAntes de usar el mando a distancia]
•AsegOrese de seleccionar el modo DVD
utilizando los botones selectores de modo
del mando a distancia.
1Durante la reproducci6n, pulse uno de los botones
/_ de la unidad principal o del mando a distancia.
: Direcci6n de retroceso
: Direcci6n de avance
• Cuando se vuelve a pulsar el bot6n, la velocidad de
bQsqueda aumenta (en cuatro pasos).
• Pulse el bot6n PLAY para reanudar la reproducciOn
normal.
Mando a distancia
NOTA:
•En algunos casos, la pantalla de menu puede volver
a aparecer si se pulsa uno de los botones _ /
I_l_durante la reproducci6n de menu en un CD de
video.
1Durante la reproducci6n, pulse uno de los botones de
omisi6n en la unidad principal o en el mando a distancia.
/: Direcci6n de retroceso (PREVIOUS)
/: Direcci6n de avance (NEXT)
• El equipo avanza o retrocede un nOmero de capitulos
o pistas igual al nOmero de veces que se pulsa el
bot6n.
• Cuando se pulsa el bot6n de omisi6n en retroceso
una vez, el transductor retrocede al principio del
capitulo o pista que se est8 reproduciendo.
Unidad principal Mando a distancia
Posici6n de reproducci6n
icapito,oJP,s,oIcopito,oJPls,oIcap,,o,o i ,oIcop,,o,o i ,0I
Direccidnde retroceso _ _ Direcci6nde avance (direccidnde reproducci6n)
NOTA:
• En algunos casos, la pantalla de menu puede volver
a aparecer si se pulsa uno de los botones 1"4<1 /
durante la reproducci6n de menu en un CD de
video.
Durante la reproducci6n, pulse el bot6n II en la unidad
principal o en el mando a distancia.
• La imagen avanza un cuadro cada vez que se pulsa el
bot6n.
• Pulse el bot6n PLAY para reanudar la reproducci6n
normal.
Unidad principal Mando a distancia
En el modo de imagen est_tica, pulse uno de los
botones 44 /_ del mando a distancia.
: Direcci6n de retroceso
: Direcci6n de avance
• Cuando pulse nuevamente, la velocidad de
reproducci6n lenta se incrementa. (Cuatro pasos)
(Tres pasos en CDs de video)
• Pulse el bot6n PLAY para reanudar la reproducciOn
normal.
Durante la reproducciOn, pulse el botOn PAUSE de la
unidad principal o del mando a distancia.
• Pulse el bot6n PLAY para reanudar la reproducci6n
normal.
Unidad principal Mando a distancia
Mando a distancia
NOTA:
•La funci6n de reproducci6n lenta en direcci6n de
retroceso no puede utilizarse en algunos CDs de
video.
198
I_10PERACI()N
1.3 5
Gire el mando FUNCTION/SELECT en la unidad principal
o pulse el bot6n FUNCTION del mando a distancia para
seleccionar la fuente de entrada que desea reproducir.
FUNCT{ON
/SELECT
Unidad principal Mando a distancia
• La funci6n cambia como se indica a continuaci6n.
• Cuando se usa el mando a distancia, la funci6n s61o
cambia en la direcci6n "-e".
_TUNER _DVD _TV/DBS
CDR/TAPE _VCR _V.AUX
Si se selecciona "DVD", "TV/DBS" o "V.AUX" como
fuente de entrada, pulse el bot6n INPUT MODE del
mando a distancia para seleccionar el modo de entrada.
Mando a distancia
AUTO_ PCM _DTS_ANALOG,
• NO es posible seleccionar "ANALOG" cuando se ha
seleccionado "DVD" como fuente de entrada.
Funcibn de seleccibn de mode de entrada
Se puede seleccionar esta modalidad para las
fuentes de entrada "DVD", "TV/DBS" y "V.AUX".
Se pueden seleccionar diferentes modos de
entrada para las distintas fuentes de entrada. Los
modos de entrada seleccionados para las distintas
fuentes de entrada se almacenan en la memoria.
_i_ AUTO (modo autom_tico)
En este modo, los tipos de sehales enviadas a los
conectores de entrada digital y anal6gica de la
fuente de entrada seleccionada son detectados y el
programa del descodificador de sonido envolvente
del ADV-700 se selecciona automSticamente
durante la reproducci6n.
®
®
,._,,Q --5
,o(:9
&®. ®,,®
La presencia o ausenda de senales digitales es
detectada, las se_ales enviadas a los conectores de
entrada digital son identificadas, y la descodificaci6n
y reproducci6n se realizan automSticamente en
formato DTS, Dolby Digital o PCM (2 canales
estereof6nicos). Si no se recibe ninguna sehal
digital (TV/DBS y V.AUX), el equipo selecciona los
conectores de entrada anabgica. Use este modo
para reproducir senales Dolby Digital.
PCM (modo exclusivo de reproducci6n de se_ales PCM)
La descodificaci6n y reproducci6n s61o tienen lugar
cuando se reciben senales PCM.
Tenga presente que se puede generar ruido cuando
se usa este modo para reproducir sehales que no
son sehales PCM.
DTS (modo exclusivo de reproduccbn de sehales DTS)
La descodificaci6n y reproducci6n s61o tienen lugar
cuando se reciben senales DTS.
ANALOG (modo exclusivo de reproducci6n de
sehales de audio anal6gicas)
Las sehales enviadas a los conectores de entrada
anal6gica son descodificadas y reproducidas.
(No es posible seleccionar esta funci6n en el modo
DVD.)
NOTE:
• Cuando se cambia la entrada a DVD, el modo de entrada
es ajustado automSticamente a "AUTO".
Pulse el bot6n SURROUND MODE de la unidad principal
yluego gire el mando FUNCTION/SELECT o pulse el
bot6n SURROUND del mando a distancia para
seleccionar el modo de reproducci6n.
FUNCTION
JSELECT
Unidadprincipal Unidadprincipal Mando a distancia
• La funci6n cambia como se indica a continuaci6n.
• Cuando se usa el mando a distancia, la funci6n s61o
cambia en la direcci6n "-e".
STEREO <_ AUTO DECODE _H_ 5CH STEREO _MONO MOVIE
ROCKARENA _JAZZCLUD _VIDEOGAME
MATRIX _VIRTUAL _DIRECT _STEREO "-
Inicie la reproducci6n en el componente seleccionado.
• Para m_s detalles, consulte las instrucciones de uso
del componente.
Gire el mando MASTER VOLUME de la unidad principal
o use los botones VOLUME del mando a distancia para
ajustar el nivel de volumen.
Visualizacibn del mode de entrada
Encendido
• En el modo AUTO f'DIG'; AUTO i
',.AN&/- I -
.... Uno de estos ind cadores se
_lumina, depend_endo de _a
serial de entrada
• En ei modo - DIG I_U
DIGITAL PCM _ I
I= L.iL-iLUHE ---2ii]i _EI nivel de volumen es indicado • En el modo
en la pantalla de visualizaci6n. DIGITAL DTS
_IP_ wMASTER VOLUME _._b
Unidad principal Mando a distancia
El volumen puede ajustarse dentro del margen de
-60 a 0 a 18 dB. Sin embargo, al ajustar el nivel de
los canales como se describe, si el volumen de
cualquier canal est_ ajustado a +1 dB o a un nivel
superior, el volumen no puede ajustarse hasta 18 dB.
(En este caso, el margen m_ximo de ajuste de
volumen es "18 dB -- (valor m_ximo del nivel de
canal)".)
NOTA:
• El indicador de entrada digital "DIG" se iluminar8 al
reproducir CD-ROMs que contengan datos que no sean
senales de audio, pero no se escuchar_ ningOn sonido.
Modo de entrada al reproducir fuentes DTS
• Se escuchar_ ruido si se reproducen CDs o LDs
compatibles con DTS en el modo "ANALOG" o "PCM".
AI reproducir fuentes compatibles con DTS, asegOrese
de conectar el componente fuente a los conectores de
entrada digital (OPTICAL/COAXIAL) y ajuste el modo de
entrada a "DTS".
• AI reproducir fuentes DTS en el modo AUTO, se puede
generar ruido al principio de la reproducci6n y durante la
operaci6n de bOsqueda. Si esto sucediera, reproduzca
las fuentes en modo DTS.
Para comprobar la fuentes de sehales que se est_
reproduciendo, etc.
Pulse el bot6n STATUS de la unidad principal y luego gire
el mando FUNCTION/SELECT o pulse el bot6n STATUS
del mando a distancia para comprobar el estado de
funcionamiento del equipo.
Mando a
distancia
Unidad principal Unidad principal
-DIG. ;:DTS
•En el modo -ANA -
ANALOG _ I "
Visualizacibn de la sepal de entrada
• DOLBY DIGITAL sDIG_- _ I I_PRO LOGICJl
nRDIGITAL
I _ _ I /Unode estos
• DTS - DIG- indicadoresse
_ ilumina,
/_ dependiendo de
la sepal de
entrada
•PCM -DIG C
• El indicador "DIG" se ilumina cuando las se_ales digitales se
reciben correctamente. Si el LED no se ilumina, compruebe
si la configuraci6n del componente de entrada digital y las
conexiones son correctas y si el componente est_
encendido o no.
199
[1] Ajuste de la calidad de sonido (SDB/TONE)
La funci6n SDB/TONE no puede utilizarse en el modo directo.
21
,
2
o,® ®......
_[i_+ _0
--2
--1
Pulse el bot6n SDB/TONE.
• Cada vez que se pulsa el bot6n SDBfTONE, la calidad
tonal cambia como se indica a continuaci6n.
s_0_E
%
Unidad principal Mando a distancia
_DEFEAT _SDB _ BASS _TREBLE
(ON/OFF) J
[2] Interrupcibn temporal de la salida de sonido (MUTING)
®,,®. Q,,o
\oE.o./
1Use esta funci6n para interrumpir temporalmente la
salida de sonido.
Pulse el bot6n MUTE.
Para cancelar el modo MUTE.
Pulse el bot6n MUTE nuevamente.
Mando a distancia
NOTA:
• El ajuste se cancela si se desconecta la alimentaci6n del
equipo.
[3] Uso de auriculares
Habiendo seleccionado el nombre del volumen que
desea ajustar, gire el mando FUNCTION/SELECT o use
el bot6n de cursor ( { , ) ) para ajustar el nivel.
Unidad principal Mando a distancia
DEFEAT
• Las senales no pasan a trav6s de los circuitos de
ajuste de SDB, graves y agudos, Io que proporciona
una calidad de sonido superior.
SDB
• Gire el mando FUNCTION /SELECT o use los
botones de cursor ( {, ) ) para seleccionar "ON" u
"OFF".
BASS, TREBLE
• Para aumentar el nivel de los graves o agudos: Gire
el mando en el sentido de las agujas del reloj o pulse
el bot6n de cursor. (El nivel de los graves o agudos
puede incrementarse hasta +10 dB en pasos de 2
dB.)
• Para reducir el nivel de los graves o agudos: Gire el
mando en el sentido de las agujas del reloj o pulse el
bot6n de cursor. (El nivel de los graves o agudos
puede reducirse hasta -10 dB en pasos de 2 dB.)
8 Si no se realiza ninguna operaci6n en el transcurso
de 4 segundos, la pantalla de visualizaci6n vuelve a
mostrar la indicaci6n original.
Conecte los auriculares al conector PHONES del panel
delantero del equipo.
La salida a los altavoces se desconecta
autom_ticamente, por Io que los altavoces no
emiten sonido.
PHONES
©--
[_] DOLBY/DTS SURROUND
El ADV-700 est8 equipado con un circuito de procesado de senales digitales que permite programar fuentes en el modo surround
para obtener la misma sensaci6n que si estuviera en una sala de cine.
Dolby Surround
(1) Dolby Digital (Dolby Surround AC-3)
Dolby Digital es el forrnato de sehales digitales multicanal desarrollado por los Laboratorios Dolby.
El formato Dolby Digital consta de hasta 5,1 canales; frontal izquierdo, frontal drecho, central, surround izquierdo, surround
derecho y un canal adicional reservado exclusivamente para anadir efectos de sonidos graves profundos (el canal de efectos de
baja frecuencia, LFE, tambi6n denominado canal ", 1", que contiene frecuencias bajas de hasta 120 Hz).
A diferencia del formato anal6gico Dolby Pro Logic, los canales principales de Dolby Digital pueden contener todos una gama
completa de informaci6n de sonido, desde los graves m_s bajos hasta las frecuencias mSs altas, -22 kHz. Las sehales de cada
canal son distintas unas de otras, Io que permite modelar un sonido preciso, y Dolby Digital ofrece una tremenda gama din_mica
que va desde los efectos sonoros mSs potentes a los m_s tranquilos y suaves, sin ruidos ni distorsiones.
•Formato Dolby Digital y Dolby Pro Logic
Comparaci6n de sistemas
surround para el hogar
NQmerode canales grabados(elementos)
NQmero de canales de reproducci6n.
Canales de reproducci6n (mSx.)
Procesado de audio.
L[mite de reproducci6n de alta
frecuencia del canal surround.
Dolby Digital
5,1 canales
5,1. canales.
L, R, C, SL, SR. SW
Codificaci6n/descodificaci6n Dolby Digital (AC-
3) de procesado digital discreto.
20 kHz
Dolby Digital Pro Logic
2 canales
4 canales
L, R, C, S, (recomendado el SW)
Sistema Dolby Surround de
procesado de matriz anal6gica
7 kHz
•Medios compatibles Dolby Digital y metodos de reproducci6n.
Marcas que indicancompatibilidadcon Dolby Digital:L_I.IT[_ALy I_=_ .
LOS siguientesson ejemplos generales.Refi6rasetambi6n al manual de instruccionesde uso del reproductor.
Medios Tomas de salida Dolby Digita M_todo de reproducci6n(p_ginade consulta)
LD (VDP) Toma de salida coaxial Dolby Digital RF SitQe el modo de entrada en "AUTO"
1 (p_gina 199)
Salida digital 6ptica o coaxial SitQe el modo de entrada en "AUTO"
DVD (Io mismo que para PCM)
'_ 2 (p_gina 199)
Otros Salida digital 6ptica o coaxial SitQe el modo de entrada en "AUTO"
(transmisiones por sat61ite, CATV, etc). (Io mismo que para PCM) (p_gina 199)
1 Utilice un adaptador de los disponibles en el comercio para conectar las sehales de salida Dolby Digital RF (AC-3RF) a los
terminales de entrada digital. (Rem[tase a las instrucciones de funcionamiento del adaptador.)
Por favor remitase al manual de instrucciones del adaptador cuando realice las conexiones.
2 Para reproducir en Dolby Digital Surround en el ADV-7OO, ajuste "DVD setting change" (cambio de ajuste DVD) - "Audio
setting" (Ajuste de audio) - "Digital output" (Salida digital) - a "Normal" en la configuraci6n. (El ajuste por defecto de
fSbrica es "Normal".)
200
(2) Dolby Pro Logic 11
,, Dolby Pro Logic 11es un nuevo formato de reproducci6n multicanal desarrollado por Dolby Laboratories mediante el uso de
tecnologfa de "direccionamiento 16gico de realimentaci6n" que ofrece mejoras respecto de los circuitos Dolby Pro Logic
convencionales.
• Dolby pro Logic [[ puede utilizarse para descodificar no s61o fuentes grabadas con Dolby Surround 0, sino que tambi6n
fuentes estereof6nicas comunes, en cinco canales distintos (delantero izquierdo, delantero derecho, central, sonido
envolvente izquierdo y sonido envolvente derecho) para Iograr el efecto de sonido envolvente.
• En el caso del sistema Dolby Pro Logic convencional, la banda de frecuencias de reproducci6n del canal de sonido
envolvente estaba limitada. Dolby Pro Logic H ofrece un margen de frecuencias m_s amplio (20 Hz a 20 kHz o mayor).
Asimismo, los canales de sonido envolvente eran monoauriculares (los canales de sonido envolvente izquierdo y derecho
eran iguales) en el sistema Dolby Pro Logic anterior, pero en el sistema Dolby Pro Logic H son reproducidos como se_ales
estereof6nicas.
• Se pueden ajustar diversos parSmetros de acuerdo con el tipo de fuente y su contenido, Io que permite Iograr una
descodificaci6n 6ptima (vea la p_gina 203).
Fuentes grabadas con Dolby Surround
Estas son fuentes en las que se han grabado dos o ross canales de sonido envolvente como dos canales de sehales
utilizando la tecnologia de codificaci6n Dolby Surround.
Dolby Surround se utiliza para las pistas de sonido de pel[culas grabadas en DVDs, LDs y videocassettes a ser reproducidos
en VCRs estereof6nicos, asi como para las senales de emisi6n estereof6nicas de radio FM, TV, emisiones via satelite y TV
por cable.
La descodificaci6n de estas sehales con Dolby Pro Logic permite Iograr una reproducci6n de sonido envolvente multicanal.
Las sehales tambi6n pueden reproducirse en equipos estereof6nicos comunes, en cuyo caso produce un sonido
estereof6nico normal.
Estos son dos tipos de se_ales de grabaci6n de sonido envolvente DVD Dolby.
_i) Se_ales estereof6nicas PCM de 2 canales
(2_ 2Senales Dolby Digital de 2 canales
Independientemente de la sehal que se est_ reproduciendo, cuando se ajusta el modo de decodificaci6n de 2 canales al
modo "Pro Logic [i" en el modo "AUTO DECODE), el modo de sonido envolvente (surround) se ajustar_ autom_ticamente
a "Dolby Pro Logic H".
•Las fuentes grabadas con Dolby Surround se identifican por medio del Iogotipo que se muestra a continuaci6n.
Marca de compatibilidad con Dolby Surround: 13rl[_[_]
Fabricado bajo licencia Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" y el simbolo "double-D" son marcas registradas de Dolby Laboratories.
El Digital Theater Surround (tambi6n denominado DTS m_s sencillamente), es un formato de sehales digitales multicanal
desarrollado por Digital Theater Systems.
DTS ofrece los mismos 5,1 canales de reproducci6n que Dolby Digital (frontal izquierdo, frontal derecho y central, surround izquierdo
y surround derecho) y tambi6n el modo est6reo de 2 canales. Las se_ales para los distintos canales son totalmente independientes,
eliminando el riesgo de deterioro de la calidad del sonido por interferencias entre sehales, cruces, etc.
DTS representa una paso relativamente m_s alto frente al formato Dolby Digital (1234 kbps para CDs y LDs, 1536 para DVDs) por
Io que funciona con una compresi6n relativamente baja. Debido a ello, la cantidad de informaci6n es muy grande y cuando se utiliza
las reproducci6n en DTS en salas de cine, se reproduce un CDROM sincronizado con la peFcula.
Por supuesto, con los LDs y DVDs no se necesitan discos extras. Las im_genes y el sonido se pueden grabar simultSneamente en
el mismo disco, de modo que los discos pueden manejarse de la misma forma que los discos con otros formatos.
Otros medios incluyen CDs grabados en DTS. Estos son los mismos discos que los conocidos como CDs convencionales (grabados
en 2 canales) pero incluyen sehales de sonido envolvente de 5.1 canales. Estos no incluyen im_genes, pero permiten reproducci6n
de sonido envolvente (surround) en el ADV-700 y en los reproductores de CD. La reproducci6n de pistas de sonido envolvente DTS
ofrece el mismo espl6ndido y elaborado como en una sala de cine, directamente desde su propia cuarto.
•Medios compatibles con DTS y metodos de reproduccibn
Marcas que indican compatibilidad con DTS: _ y [ll_l.
Los siguientes son ejemplos generales. Consulte tambi6n las instrucciones del reproductor.
Medios Conectores de salida DTS Digital M6todo de reproducci6n (p_gina de consulta
Salida digital 6ptica o coaxial SitOe el modo entrada en "AUTO" o "DTS" (p_gina 199).
CD (la misma que para PCM) _ 2 Nunca sitQe el modo en "ANALOG" o "PCM". '_ 1
Salida digital 6ptica o coaxial SitOe el modo entrada en "AUTO" o "DTS" (p_gina 199).
LD (VDP) (la misma que para PCM) _ 2 Nunca sitQe el modo en "ANALOG" o "PCM". _ 1
DVD Salida digital 6ptica o coaxial
(la misma que para PCM) _ 3 SitOe el modo entrada en "AUTO" o "DTS" (p_gina 199).
÷ 1
÷2
÷3
Las se_ales DTS se graban de la misma forma en CDs y LDs como senales PCM. Debido a esto, las sehales DTS no
descodificadas salen como ruido "silbante" aleatorio procedente de las salidas anal6gicas del reproductor de CDs o LDs.
Si este ruido se reproduce con el amplificador en un volumen muy alto, podr[a producir da_os en los altavoces. Para
evitarlo, compruebe que el modo de entrada est8 cambiado a "AUTO" o a "DIGITAL" antes de reproducir CDs o LDs
grabados en DTS. Tampoco cambie nunca el modo de entrada a "ANALOG" o "PCM" durante la reproducci6n. Esto es
v_lido tambi6n cuando se reproducen CDs o LDs en reproductores DVD o compatibles con LD/DVD. Para los DVDs, las
senales DTS se graban de forma especial, de modo que este problema no se produce.
Las se_ales provenientes de las salidas digitales de un reproductor de CD o LD pueden sufrir algOn tipo de procesado
interno de senales (ajuste de nivel de salida, conversi6n de frecuencia de muestreo, etc). En este caso, las senales
codificadas DTS pueden ser err6neamente procesadas, en cuyo caso no pueden ser descodificadas por el ADV=700 o s61o
pueden producir ruido. Antes de reproducir sehales DTS por primera vez, baje el volumen master a un nivel bajo, comience
a reproducir el disco DTS y compruebe si el indicador DTS del ADV-700 (v6ase la p_gina 199) se ilumina antes de subir el
volumen.
Para reproducir en DTS Digital Surround en el DV-700, ajuste "DVD setting change" (cambio de ajuste del DVD) - "Audio
setting" (Ajuste de audio) - "Digital output" (salida digital) a "Normal" en la configuraci6n. (El ajuste por defecto es
"Normal".)
DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.
201
I_ REPRODUCCION CON SONIDO ENVOLVENTE
• Los ajustes con tones de prueba s61o pueden realizarse en el
mode "Auto" y s61o son v41idos para los modes de sonido
envolvente con descodificaci6n autom4tica. Los niveles
ajustados se almacenan autom4ticamente en la memoria.
0000
2m
Ij3 m
®,.®÷Q.,O
m2
• Incluso despu6s de haber realizado ajustes utilizando los
tones de prueba, los distintos canales pueden ajustarse
segOn la fuente de senales utilizada y segOn las preferencias
del usuario siguiendo el procedimiento que se describe a
continuaci6n.
OOOO
2m
Im
o,® ®......
_,i,®+QoO
_900.o
m2
2
Pulse el bot6n TEST TONE.
TTONE
%
Mando a distancia
Los tones de prueba son emitidos desde los distintos
altavoces. Use los botones de ajuste de volumen de
canal para ajustar el volumen de los tones de prueba
de mode que sea igual en todos los altavoces.
• Durante los ajustes con tones de prueba, el canal a
ajustar puede cambiarse utilizando el bot6n
CH.SELECT y los botones de cursor (A y V) del
mando a distancia.
Seleccione el altavoz cuyo nivel desea ajustar.
• Cada vez que pulse el bot6n, el canal cambiar4 come
se indica a continuaci6n.
Mando a distancia
Ajuste el nivel de volumen del altavoz seleccionado
mientras visualiza el nivel del canal.
Mando a distancia
Despu6s de realizar los ajustes con tones de prueba,
ajuste los niveles de los canales de acuerdo con las
fuentes de reproducci6n y segOn sus preferencias,
come se describe a continuaci6n.
Mando a distancia
Mando a distancia
• El mode de sonido envolvente con descodificaci6n autom4tica puede utilizarse para reproducci6n estereof6nica multicanal y de
2 canales en los modes de sonido envolvente Dolby Digital, Dolby Pro Logic [[ y DTS, de acuerdo con el formate de la seflal de
entrada.
• Aqu[ describimos los ajustes del mode de descodificaci6n de 2 canales necesarios para establecer si las fuentes de 2 canales se
reproducen come tales en el mode de 2 canales o en el mode multicanal, asf come los ajustes del mode Dolby Pro Logic [[.
[1] Ajustes del mode de descodificaci6n de 2 canales
• En el mode de sonido envolvente con descodificaci6n autom4tica para las funciones DVD, TV/DBS y V.AUX, puede seleccionar
y establecer el mode estereof6nico autom4tico para reproducir fuentes de 2 canales en el mode de 2 canales, o el mode Pro
Logic H para utilizar procesamiento Dolby Pro Logic [1 y Iograr reproducci6n multicanal.
"3
i i
3m
OOO_-
_®_®
_® (3........
_,,i®. (_,oo
i i
ml
m3
m2
1Con la funci6n ajustada a DVD, TV/DBS o V.AUX,
seleccione el mode de sonido envolvente con
descodificaci6n autom4tica.
• Se visualiza "AUTO DECODE", despu6s de Io cual
se restablece la indicaci6n normal.
SURROUND FUNCTION
MODE ZSELECT
Unidad principal Unidad principal Mando a distancia
Pulse el bot6n SURR.PARA del mando a distancia y
seleccione el mode de descodificaci6n de 2 canales.
I.2-:_- -I:E; {R-.'.E;..:"_"
su_pAP4
Mandoa distancia
Este mode puede seleccionarse cuando la entrada
digital consta de ninguna serial, de seBales PCM o de
seflales Dolby Digital de 2 canales, asf come cuando
se selecciona la entrada anal6gica.
Seleccione el mode de descodificaci6n de 2 canales
deseado utilizando los botones de cursor ( ( y ) ) del
mando a distancia.
• Cada vez que se pulsa uno de los botones, el mode
cambia come se indica a continuaci6n.
A-ST _PL rr
(modo (nqodoPro Logic II)
estereof6nico
autom_tico)
Mando a distancia
AI ajustar los par4metros, la pantalla de visualizaci6n
volver4 a su condici6n normal varies segundos
despues de que se pulse el Oltimo bot6n y se
complete el ajuste.
Par_metros de sonido envolvente (1)
(Mode de descodificaci6n de 2 canales)
Mode A-ST (estereof6nico autom4tico)
• Las fuentes de 2 canales son reproducidas en mode
estereof6nico de 2 canales.
Cuando se selecciona este mode en el mode de
sonido envolvente con descodificaci6n autom4tica,
las fuentes DVD, BS digitales y otras fuentes
multicanal son reproducidas come tales con
mOltiples canales, mientras que los CDs y otras
fuentes de 2 canales se reproducen
autom4ticamente en mode estereof6nico.
8 En el case de las fuentes Dolby Digital de 2 canales
grabadas en Dolby Surround, se utilizan seflales de
identificaci6n para procesar autom4ticamente las
so,ales en Dolby Pro Logic H y luego reproducirlas en
el mode multicanal.
Mode PL[I (Pro Logic 1i)
• Incluso las fuentes de 2 canales son sometidas a
procesamiento Dolby Pro Logic ii y reproducidas en el
mode multicanal.
Cuando se selecciona este mode en el mode de
sonido envolvente con descodificaci6n autom4tica,
las fuentes DVD, BS digitales y otras fuentes
multicanal son reproducidas come tales con
mOltiples canales, y los CDs y otras fuentes de 2
canales tambien son sometidas autom4ticamente a
procesamiento Dolby Pro Logic H y reproducidas en
el mode multicanal.
8 En el mode Dolby Pro Logic ii, se puede seleccionar y
establecer "CINEMA", "MUSIC" o "DOLBY PL" (Pro
Logic). (Para instrucciones de ajuste, vea la p4gina 203.)
NOTA:
•No es posible seleccionar el mode de descodificaci6n de 2
canales mientras se reciben sefiales Dolby Digital, so,ales
AAC de 5.1 canales o so,ales DTS.
• El mode de descodificaci6n de 2 canales se almacena per
separado para los modes DVD, TV/DBS y V.AUX. (En el
mode Dolby Pro Logic ii, el mode "CINEMA", "MUSIC"
o "DOLBY PL" (Pro Logic) tambien se almacena en la
memoria.)
202
[2) Ajustes del modo Dolby Pro Logic 1]1
" Use el modo Dolby Pro Logic 1i para reproducir fuentes de senales con la marca r1[!'1113LILY 81111111_113I y CDs y otras
fuentes de 2 canales con procesamiento Dolby Pro Logic [L
• En el modo Dolby Pro Logic 1i se puede seleccionar uno de los siguientes modos:
£i) Modo CINEMA: Este modo 6ptimo para pel[culas y otros programas grabados con Dolby Surround.
_) Modo MUSIC: Este modo es apropiado para programas musicales estereof6nicos.
{3_ Modo compatible con PRO LOGIC: Este es el modo Dolby Surround Pro Logic convencional.
i i i i
Qoo_
,-,,®®......
@
--1
--3,5
--2,4
Ajuste el modo de sonido envolvente a "AUTO
DECODE".
SURROUND FUNCTION SURROUND
MODE /SELEC T
Unidad principal Unidad principal Mando a distancia
8 Este mode puede seleccionarse cuando la entrada
digital consta de ninguna seflal, de sefiales PCM o de
senales Dolby Digital, as[ como cuando se selecciona
la entrada anal6gica.
(No puede seleccionarse cuando se reciben se_ales
Dolby Digital o DTS.)
Pulse el bot6n SURR.PARA del mando a distancia para
visualizar el ajuste del modo Dolby Pro Logic [i.
IF>Li£i 4C.i.Hi:_::7,iPb
su_ P_RA
Mando a distancia
Seleccione el modo apropiado para la fuente que va a
reproducir.
Mando a distancia
IPL.EI'4I;_OL.B,-' PL' ]IPLZI, CIHET'!R, IIPL]:I'4'#UsIC' I
4Ajuste los parSmetros de SURRpARA
sonido envolvente de acuerdo "_-(_)
con el modo seleccionado.
• Cada vez que pulse el bot6n,
los parSmetros cambiarSn
como se indica a Mando a distancia
continuaci6n.
pLITDOLBYPL FPLnCINEMA _,-ILITMUSIC
_ DEFAULT
DEFAULT PANORAMA
DIMENSION
CENTERWIDTH
DEFAULT
5Ajuste los diversos par_metros de sonido envolvente.
• Ajuste PANORAMA
If:.;i.?Hof;...;i.?oH,, c,f:-f:-I
El ajuste seleccionado ("ON" u "OFF") parpadea.
• Ajuste DIMENSION
D ---D ---D
• Ajuste CENTER WIDTH
I.CE..:....:7E..:_"i.,J.i.DTH .,..:.:_,
D ---D ---D
¢ @
•Ajuste DEFAULT
• Si se selecciona "YES", los ajustes son puestos en
sus valores por defecto.
Deje de utilizar los botones una vez que haya
completado los ajustes de los par_metros de sonido
envolvente. Despues de algunos segundos, la
indicaci6n normal volver8 aparecer y los ajustes serSn
registrados autom_ticamente.
Esto completa los ajustes del modo Dolby Pro Logic
ii. Dependiendo de la sepal de entrada, tambien se
pueden introducir otros parSmetros. Para m_s
detalles, vea la p_gina 207.
NOTAS:
•El modo Dolby Pro Logic ii se almacena individualmente
en la memoria para cada funci6n.
• Dolby Pro Logic Ii incluye cuatro modos Pro Logic:
"NORMAL", "PHANTOM", "WIDE" y "3 STEREO".
Estos modos se establecen autom_ticamente al hacer
los "Ajustes de altavoces (cuando se selecciona el tipo
de altavoces y se especifica si un canal est8 conectado o
no)" durante la configuraci6n.
• No es posible reproducir fuentes de entrada digital DTS
en el modo Dolby Pro Logic ii.
Parbmetros de sonido envolvente (2)
(Modo Dolby Pro Logic 11)
Modo CINEMA
• Este modo es apropiado para reproducir peliculas
grabadas en Dolby Surround as[ como fuentes
comunes grabadas en estereo. Un descodificador de
alta precisi6n descodifica las sefiales en 5 canales, Io
que produce un sonido envolvente uniforme de 360
grados incluso con fuentes de 2 canales.
El modo MUSIC puede ser m_s efectivo para fuentes
que contienen una alta proporci6n de mOsica estereo.
Pruebe ambos modos y elija el que sea m_s efectivo.
Modo MUSIC
•Este rnodo es apropiado para reproducir se_ales
musicales estereof6nicas. Las seflales de fase
invertida (el componente de reverberaci6n de las
sefiales musicales contiene una alta proporci6n de
estas) son reproducidas desde el canal de sonido
envolvente y, al mismo tiempo, la respuesta de
frecuencia del canal de sonido envolvente es
optimizada para Iograr un sonido natural con un efecto
de expansi6n.
Con las se_ales musicales, la expansi6n del campo
acOstico var[a considerablemente dependiendo del
tipo de mOsica, las condiciones de grabacidn (en vivo,
etc.) y el contenido de la fuente de seflales. Por esta
razdn, el modo MUSIC incluye parSmetros opcionales
para un ajuste m_s preciso del campo acOstico.
PANORAMA
La imagen estereof6nica delantera del carnpo
acOstico se extiende al canal de sonido envolvente.
Este modo es efectivo cuando, bajo condiciones
normales, la imagen estereof6nica es estrecha y el
efecto de sonido envolvente parece d@bil.
DIMENSION
Este modo desplaza el centro de la imagen acOstica
hacia adelante o hacia el lado de sonido envolvente.
El balance de reproducci6n de los distintos canales
puede ajustarse independientemente de la cantidad
de componente de reverberaci6n en la fuente. Si la
imagen del campo acOstico est_ desplazada hacia el
lado delantero o hacia el lado de sonido envolvente, se
puede usar este par_metro opcional para corregirla.
CENTER WIDTH
Este modo ajusta el m_todo de reproducci6n del
componente de sepal central desde el canal central
solamente al canal delantero solamente.
Cuando se reproduce el canal central de una forma en
que seda prioridad a la separaci6n, la posici6n del
campo acOstico del canal delantero es m_s clara, pero
la imagen general del campo acOstico se concentra en
el centro y la relaci6n entre los distintos canales
parece m_s debil. Este par_metro puede ajustarse
para mejorar la estabilidad de la imagen del campo
acOstico y Iograr una expansi6n horizontal natural.
Mode DOLBY PL (Pro Logic)
• Estees el rnodo convencional compatible con Dolby
Pro Logic. En este modo, las fuentes grabadas en
Dolby Surround son descodificadas con una imagen
de reproducci6n fiel a la grabaci6n original.
203
• Ajuste de nivel LFE
• En el modo de descodificaci6n autom4tica se puede reproducir senales en los modos de sonido envolvente Dolby Digital, Dolby
Pro Logic [i o DTS, de acuerdo con el formato de las senales de entrada.
• Tambi6n es posible reproducir fuentes de 2 canales de acuerdo con los ajustes del modo de descodificaci6n de 2 canales y del
modo Dolby Pro Logic [i (p4gina 203) y en el modo Dolby Pro Logic [[ Surround.
[1] Reproducci6n Dolby Digital y DTS (sblo entradas
digitales)
• Fuentes que se pueden utilizar
• Entradas digitales (funciones TV/DBS y V.AUX, incluyendo
discos DVD)
Fuentes Dolby Digital multicanal
Fuentes DTS
3
Ajuste el modo de sonido envolvente a "AUTO
DECODE".
SURROUND FUNCTION SURrOUnD
MODE /SELEC T %
Unidad principal Unidad principal Mando a distancia
L--J
I/oo9,@
2o@G
*,® ®......
--3
--1
--6
--5
1.3
AI realizar esta operaci6n desde la unidad principal,
pulse el bot6n SURROUND MODE y luego gire el
mando FUNCTION/SELECT para seleccionar el
modo de sonido envolvente.
Reproduzca una fuente de sehales que tenga la marca
oPa'el
• El indicador Dolby Digital
se ilumina durante la rrlDIGITAL _-Encendido
reproducci6n de una
fuente Dolby Digital.
• El indicador DTS se _ _- Encendido
ilumina durante la
reproducci6n de una
fuente DTS.
8 El modo se selecciona autom4ticamente segOn el
formato de la fuente que se est4 reproduciendo.
5Visualice los par4metros de
sonido envolvente para la fuente.
8 Los par4metros de sonido
envolvente tambi6n se
visualizan en la pantalla cuando
la funci6n seleccionada es
DVD. Mando a distancia
Seleccione la funci6n de entrada digital. (entrada digital
DVD o TV/DBS o V.AUX)
FUNCTION
/SELECT
Unidad principal
Ajuste el modo de entrada a
"AUTO".
Las fuentes DTS tambi6n
pueden reproducirse en el
modo de entrada "DTS'.
Mando a distancia
Mando a distancia
6Seleccione los diversos
par4metros de sonido
envolvente y aj0stelos.
Si no se realiza ninguna
operaci6n en el transcurso
de 4 segundos mientras se
visualizan los par4metros,
la pantalla de visualizaci6n
vuelve a su condici6n
normal.
• Ajuste D.COMR
Este par4metro no se visualiza durante la
reproducci6n de fuentes DTS.
IL..Fi:- ; i..?dB I
... ... []
(9 O)
8 El nivel LFE puede ajustarse entre -10 dB y 0 dB en
pasos de 1 dB.
•Ajuste DEFAULT
I.,:::,EF..eUL.T V",t....:
Cuando se selecciona "YES", los ajustes son
puestos en sus valores por defecto.
Deje de utilizar los botones una vez que haya
completado los ajustes de los par4metros de sonido
envolvente. Despu6s de algunos segundos, la
indicaci6n normal volver4 aparecer y los ajustes
ser4n registrados autom4ticamente.
NOTAS:
• Cuando se selecciona "DEFAULT" y se pulsa el bot6n
de cursor ( ("YES"), "D.COMR" es ajustado
autom4ticamente a "OFF" y "LFE" es puesto en su
valor por defecto,
CD,COMR" no es v41ido para fuentes DTS,)
• Las se_ales con codificacidn Dolby Digital s61o pueden
reproducirse en los modos de descodificaci6n
autom4tica (Dolby Digital, Dolby Pro Logic II o Auto
stereo), est6reo directo o virtual. Los otros modos no
funcionan cuando se reproducen se_ales Dolby Digital.
• Las senales DTS s61o pueden reproducirse en los
modos de descodificaci6n autom4tica (DTS), directo o
estereof6nico. Los otros modos no funcionan cuando se
reproducen senales DTS.
• Las sehales DTS tambi6n pueden reproducirse en el
modo de entrada "DTS". (Vea la p4gina 199.) En este
caso, la descodificaci6n y la reproducci6n s61o tienen
lugar cuando se reciben sehales DTS.
Parbmetros de sonido envolvente (3)
D.COMR (Compresi6n de Margen Din4mico):
• Las pistas de sonido de las peliculas tienen un gran
margen din4mico (el contraste entre los sonidos m4s
suaves y los sonidos m4s fuertes). Para escuchar
tarde por la noche, o cada vez que el nivel m4ximo de
sonido sea m4s bajo de Io normal, la funci6n de
Compresi6n de Margen Din4mico le permite escuchar
todos los sonidos de la pista de sonido (pero con un
margen din4mico reducido). (Esta caracter[stica s61o
funciona al reproducir fuentes de senales grabadas en
Dolby Digital.) Seleccione uno de los cuatro
par4metros ("OFF", "LOW", "MID" (medio) o "HI"
(alto)). Seleccione OFF para audici6n normal.
LFE (Efecto de Baja Frecuencia):
• Fuente de sehales y margen de ajuste
1. Dolby Digital: -10 dB a 0 dB
2. Sonido envolvente DTS: -10 dB a 0 dB
• AI reproducir software codificado con Dolby Digital, se
recomienda ajustar LFE LEVEL a 0 dB para Iograr una
reproducci6n Dolby Digital correcta.
• AI reproducir software de pelicula codificado con DTS,
se recomienda ajustar LFE LEVEL a 0 dB para Iograr
una reproducci6n DTS correcta.
• AI reproducir software musical codificado con DTS, se
recomienda ajustar LFE LEVEL a -10 dB para Iograr
una reproducci6n DTS correcta.
204
[2] Modo Dolby Surround Pro Logic 1][ ...................................................................................................... (Todas las funciones)
• La fuente se reproduce de acuerdo con los ajustes del rnodo de descodificaci6n de 2 canales y del mode Dolby Pro Logic H.
• Fuentes que se pueden utilizar
• Entradas digitales (funciones TWDBS y V,AUX, incluyendo
discos DVD)
Fuentes de Dolby Digital de 2 canales (incluyendo
fuentes codificadas en Dolby Surround)
Fuentes PCM de 2 canales (except© PCM de 96 kHz)
• Fuentes de entrada anal6gica de 2 canales (todas las
funciones)
2
1Seleccione la fuente de entrada.
FUNCTION FUNCTION
Unidad principal Mando a distancia
000_
(<(®)))
....® ®....
_¢_1_ r_ _
--2
--1
--4
1.2
La reproducci6n en mode Dolby Pro Logic H no
puede realizarse en el modo de entrada digital 'DTS"
(DVD, TV/DBS o V.AUX).
Seleccione el rood© de sonido envolvente AUTO
DECODE.
SURROUND FUNCTION
Unidad principal Unidad principal Mando a distancia
8 AI realizar esta operaci6n desde la unidad principal,
pulse el bot6n SURROUND MODE y luego gire el
mando FUNCTION/SELECT para seleccionar el
rood© de sonido envolvente.
Reproduzca una fuente que tenga la marca
BBI ] ounafuentede2canaIes.
• La fuente se reproduce de acuerdo con el ajuste del
modo Dolby Pro Logic 11.
• Mode CINEMA/MUSIC
IIrlpROLOGICIT-_o'- encendido
• Mode PRO LOGIC
nrlpRO LOGIC-_" encendido
El modo puede cambiarse durante la reproducci6n
con los par_metros de sonido envolvente.
4Ajuste los parSmetros de SURRpARA
sonido envolvente de acuerdo _'f'_ \
con el mode seleccionado.
• Cada vez que pulse el bot6n,
los parSmetros cambiarSn
come se indica a
continuaci6n. Mando a distancia
/D'" NS'ON
CENTER WIDTH
DEFAULT
[3] Modo Auto Stereo .............................................................................................................. (funcibn DVD, TV/DBS y V.AUX)
• Cuando se selecciona la funci6n DVD, TV/DBS o V.AUX y el modo de descodificaci6n de 2 canales es ajustado al rnodo
estereof6nico automatic©, las fuentes de 2 canales son reproducidas en el modo estereof6nico de 2 canales.
• Fuentes que se pueden utilizar
• Entradas digitales (funciones TV/DBS y V.AUX, incluyendo
discos DVD)
Fuentes de Dolby Digital de 2 canales (excluyendo
fuentes codificadas en Dolby Surround)
PCM 2-channel sources (include 96 kHz PCM)
• Fuentes de entrada anal6gica de 2 canales
Seleccione la fuente de entrada.
(funci6n DVD, TV/DBS y V.AUX)
FUNCTION
/SELECT
Unidad principal Mando a distancia
000_
(<(@)>)
'__' "i'_'
®,_®+Q,D
_©5©©
©'5'©'0
1,2
--2
--1
Seleccione el modo de sonido envolvente AUTO
DECODE.
SURROUND FUNCTION
MODE /SELECT
Unidad principal Unidad principal Mando a distancia
AI realizar esta operaci6n desde la unidad principal,
pulse el bot6n SURROUND MODE y luego gire el
mando FUNCTION/SELECT para seleccionar el
mode de sonido envolvente.
Reproduzca una fuente de 2 canales.
• El indicador AUTO ST se ilumina.
AUTO ST -qT- encendido
Durante la reproducci6n, el modo puede cambiarse a
Dolby Pro Logic 11con los parSmetros de sonido
envolvente.
NOTAS:
•Cuando se detectan se_ales con codificaci6n Dolby
Surround en fuentes Dolby Digital de 2 canales, la fuente
se reproduce en el modo Dolby Pro Logic H de acuerdo
con el ajuste del modo Dolby Pro Logic H. Si las senales
no est_n codificadas, la fuente se reproduce en el modo
estereof6nico automatic©.
• Las fuentes DTS de 2 canales son reproducidas en dos
canales en el modo DTS, no en el mode estereof6nico
automStico.
205
I_l SIMULACION DE SONIDO ENVOLVENTE DSP
Rill_ _ _¢11_ _, • • - •
"Este equipo incorpora un DSP (procesador de se_ales digitales) de altas prestaciones que utiliza procesamiento digital de senales
para recrear sint6ticamente el campo acOstico. Se puede seleccionar uno de los 7 modos de sonido envolvente preajustados de
acuerdo con la fuente de senales, y los par4metros pueden ajustarse seg0n las condiciones de la habitaci6n a fin de Iograr un
sonido m4s real y poderoso. Estos modos de sonido envolvente tambi6n pueden emplearse para fuentes de senales que no han
sido grabadas en Dolb Surround Pro Logic o Dolby Digital.
En este modo, las senales del canal delantero izquierdo son emitidas desde el canal de sonido envolvente
izquierdo, las se_ales del canal delantero derecho son emitidas desde el canal de sonido envolvente
1 5CH STEREO derecho, y el mismo componente (fase de entrada) de los canales izquierdo y derecho es emitido desde
el canal central. Este modo proporciona sonido envolvente en todos los canales, pero sin efecto de
control direccional, y funciona con cualquier fuente de sehales estereof6nica.
MONO MOVIE
2 Seleccione este modo para ver peliculas monof6nicas con un mayor efecto de expansi6n.
(NOTA 1)
Use este modo para recrear la sensaci6n de un concierto en vivo en un estadio con sonidos reflejados
3 ROCK ARENA desde todas las direcciones.
Este modo crea el campo acQstico de una sala de espect_culos en vivo, con un techo bajo y paredes
4 JAZZ CLUB duras. Con este modo, el jazz adquiere un gran realismo.
5 VIDEO GAME Use este modo para disfrutar de juegos de video.
Seleccione este modo para acentuar el efecto de expansi6n de fuentes musicales grabadas en est6reo.
Las se_ales que constan del componente de diferencia de las se_ales de entrada (el componente que
6 MATRIX produce la sensaci6n de expansi6n) procesadas para retardo son emitidas desde el canal de sonido
envolvente.
7 VIRTUAL Seleccione este modo para disfrutar de un campo acOstico virtual reproducido a trav6s de los altavoces
delanteros de 2 canales.
Dependiendo de la fuente de sehales que se reproduzca, el efecto puede no ser muy notorio.
En este caso, pruebe otros modos de sonido envolvente, sin preocuparse por sus nombres, para crear un campo acOstico que
est6 de acuerdo con sus preferencias.
NOTA 1: AI reproducir fuentes grabadas en modo monof6nico, el sonido ser_ "unilateral" si las se_ales s61o se reciben en un canal
(izquierdo o derecho); por Io tanto, asegOrese de que ambos canales reciban senales. Si tiene un componente de fuente
con una sola salida de audio (c_mara/grabadora monof6nica, etc.), consiga un cable adaptador "Y" para dividir la salida
monof6nica en dos salidas, y conecte las entradas izquierda (L) y derecha (R).
NOTAS:
• $61o se pueden usar los modos AUTO DECODE (estereof6nico directo), DIRECT y STEREO para reproducir sehales PCM con
una frecuencia de muestreo de 96 kHz (tales como las sehales de discos de video DVD que contienen audio de 24 bits, 96
kHz). Si se reciben estas senales durante la reproducci6n en uno de los otros modos de sonido envolvente, el modo cambia
autom_ticamente a AUTO DECODE (estereof6nico autom4tico).
• Cuando se reciben sehales DTS durante la reproducci6n en el modo de sonido envolvente virtual, el modo de sonido
envolvente cambia automSticamente a "STEREO".
Funcibn "Personal Memory Plus"
Este equipo incorpora una funci6n de rnemorizaci6n personal que rnemoriza autom_ticamente los rnodos de sonido envolvente
y los modos de entrada seleccionados para las diferentes fuentes. Cuando se cambia a otra fuente de entrada, se activan
autom_ticamente los modos establecidos para dicha fuente la Oltima vez que fue utilizada.
• Los ajustes se almacenan autom_ticamente en la memoria para las funciones de entrada individuales mediante la funci6n
Personal Memory Plus:
(&) Modo de sonido envolvente (incluyendo los ajustes del modo de descodificaci6n de 2 canales y del modo Dolby Pro Logic
ii)
(_) Funci6n de selecci6n de modo de entrada
8 Los par4metros de sonido envolvente, los ajustes SDB/control de tono y el balance de nivel de reproducci6n para los distintos
canales de salida se memorizan para cada modo de sonido envolvente.
1
OOOO- i2
11
51 i5
DENON
Seleccione la fuente de entrada.
FUNCTION
/SELECT
Unidad principal Mando a distancia
Seleccione el modo de sonido envolvente para el canal
de entrada.
SURROUND FUNCTION
MODE /SELEC T
%-,
Unidad principal Unidad principal Mando a distancia
• El modo de sonido envolvente cambia en el siguiente
orden cada que se pulsa el bot6n SURROUND
MODE:
STEREO _AUTO DECODE o 5CH STEREO 4H_ MONO MOVIE
ROCKARENA _JAZZCLUB _VIDEOGAME
MATRIX _H_ VIRTUAL o DIRECT _H_ STEREO ...
Reproduzca una fuente de se_ales.
• Para m_s detalles, consulte el manual de
instrucciones del componente.
4Para poner el equipo en el modo
de ajuste de par_metros de
sonido envolvente, pulse el
bot6n SURROUND.
• El parSmetro de sonido
envolvente cambia en el
siguiente orden cada vez que
se pulsa el bot6n SURROUND
en los diferentes modos de
sonido envolvente.
SURRPAP_
Mando a distancia
MONO MOVIE I
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME [MATRIX ) ( VIRTUAL }
_I" RO01_1 SIZE :DELAY _EFFECT
EFFECT _DEFA_ ULT _DEFA_ ULT
DEFA_ ULT
No existe ningQn modo estereof6nico de 5 canales.
Para obtener informaci6n sobre los parSmetros del
modo "AUTO DECODE", vea la p4gina 207.
Visualice el parSmetro que desea ajustar,
• Use los botones de cursor (A, V ) para seleccionar
el parSmetro de sonido envolvente.
Mando a distancia
• Ajuste ROOM SIZE
• Ajuste EFFECT LEVEL
I "'''""" '" I
I:2.FFI:2..L. i "_ .L .'::J _
• Ajuste DELAY TIME
C
206
5•Ajuste DEFAULT
IZ::;EF/.W:,.._":,.'V',/...,:
8 Cuando se selecciona "YES", los ajustes son
puestos en sus valores por defecto.
Deje de utilizar los botones una vez que haya
completado los ajustes de los par4metros de sonido
envolvente. Despu6s de algunos segundos, la
indicaci6n normal volver4 aparecer y los ajustes
ser4n registrados autom4ticamente.
BIOTA:
• Si al reproducir senales digitales PCM o se_ales
anal6gicas en los modos de sonido envolvente 5CH
STEREO, ROCK ARENA, JAZZ CLUB, VIDEO GAME,
MONO MOVIE o MATRIX, la sepal de entrada cambia a
una sehal con codificaci6n Dolby Digital, el modo de
sonido envolvente Dolby cambia autom4ticamente.
Cuando la serial de entrada cambia a una sepal DTS, el
modo cambia autom4ticamente a sonido envolvente
DTS.
Parbmetros de sonido envolvente (4)
ROOM SIZE:
• Este ajuste determina el tama_o del campo ac0stico.
Hay cinco ajustes disponibles: "small", "med.s"
(mediano-pequeho), "m6dium", "med.l" (mediano-
grande) y "large". "small" recrea un campo acOstico
peque_o, y "largue" recrea un campo acOstico
grande.
EFFECT LEVEL:
• Este ajuste determina la intensidad del efecto de
sonido envolvente.
El nivel puede ajustarse en 15 pasos de 1 a 15.
Cuando el mode de sonido envolvente es "VIRTUAL",
el nivel del efecto puede ajustarse en pasos de 1 a 10.
Reduzca el nivel si el sonido se distorsiona.
DELAY TIME:
• $61o en el modo "Matriz", el tiempo de retardo puede
ajustarse dentro del margen de 0 a 110 ms.
•Modos y parametros de sonido envolvente
Modo
STEREO
DOLBY DIGITAL
O_ DTS SURROUND
D_
< _ DOLBY PL Jl
AUTO STEREO
5CH STEREO
MONO MOVIE
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL
DIRECT
Se5ales y posibilidades de ajuste en los distintos modos
Se_ales de reproducci6n de fuente de entrada y modo de sonido envolvente
FRONT
L/R
Salida de canal
CENTER SURROUND SUB-
UR WOOFER
© x ×
© @ @
© @ @
© @ @
© x ×
© @ @
© @ @
© @ @
© @ @
© @ @
© @ @
© x ×
© x ×
": SeRal/ajustabJe
× : Ninguna seSal/no ajustable
,o;
@
@
@
@
,o;
,o;
,o;
,o;
,o;
,o;
,o;
,o;
TV/DBS VCR
VAUX TV/DBS CDR/TAPE
DVD VAUX TUNER
AI reproducir AI reproducir AI reproducD AI reproducir
Digital seRales DTS se5a_es PCM se_a_es seSales
anal6gicas anal6gicas
2ch 2ch 2ch 2ch 2ch
C C ,O ,O ,O O C
× C × x × x ×
×× ,O ,O × x ×
•××x ••O
•××x ••×
X X X X I0 (1} C
X X X X I0 (1} C
X X X X I0 (1} C
X X X X I0 (1} C
X X X X I0 (1} C
X X X X I0 (1} C
C C X X IO (1} C
C C ,O ,O ,O O C
9: Se activa o desactiva con al ajuste de conRguraci6n de altavoces
• : Se activa o desactiva mediante el ajuste del modo 2CH DECODE
(Ajuste por defecto: Modo AUTO STEREO)
SDB TONE 2@
CONTROL DECODE
MODE
Modo
STEREO © (OFF) O (OFF) x
DOLBY DIGITAL O (OFF) O (OFF)
DTS SURROUND O(OFF) 'O(OFF) O'1
o
Du_D (AUTO
< _ DOLBY PL Jl E) (0FE) 'O (OFF) SFERE0}
AUTO STEREO O (OFF) O (OFF)
5CH STEREO O (OFF) O (OFF) x
MONO MOVIE O (OFF) O (OFF) x
ROCK ARENA O (OFF) O (OFF) x
JAZZ CLUB O (OFF) O (OFF) x
VIDEO GAME O (OFF) O (OFF) x
MATRIX O (OFF) O (OFF) x
VIRTUAL O (OFF) 0 (OFF) x
DIRECT x × X
O : SeRal/ajustable
× : Ninguna seiial/no ajustable
Se5ales y posibilidades de ajuste en los distintos modos
Par_metro (los valores por defecto se indican entre par6ntesis)
Pro Logic R (S610 en el mode MUSIC)
PLI] ROOM EFFECT DELAY
MODE PANORAMA DIMENSION CENTER SIZE LEVEL TIME
WIDTH
× x × × x × x
x × × x × x
0*2 x × × x × x
(CINEMA) 'O (OFF) O (3) 'O (0) x × x
x × × x × x
× x × × x × x
× X × × E) (Medio) O (1 O) x ×
× x × × E) (Medio) O (1 O) x ×
× x × × E) (Medio) O (1 O) x ×
× x × × E) (Medio) O (1 O) x ×
x x x x x x 10 (3Omsec} x
x X × X X O (10) X O (OFF)
× X × × X × X O (OFF)
"1 : Puede seleccionarseparalosmodosAUTO STEREOy DOLBYPL[I
*2 : Puede seleccionarse para los modos CINEMA, MUSIC y DOLBY PL
SeRal Dolby DTS
Digital se5a_
DCOMP LFE LFE
O {OFF) O (0dR) O (0dB)
0 (OFF) O (OdR) X
× x 0 (OdB)
0 (OFF) O (OdR) x
0 (OFF) O (OdR) x
× x x
x x
x x
x x
x x
x x
O 10dR) x
OIOdR) O (04B)
207
I_1 RECEPCI()N DE RADIO
Use esta funci6n para buscar autom4ticamente emisiones de FM y almacenar hasta 40 emisoras en los canales de presintonizaci6n
1 a40.
NOTA:
• Si una emisora de FM no puede presintonizarse autom4ticamente debido a rnalas condiciones de recepci6n, use la funci6n de
"sintonizaci6n manual" para sintonizar la emisora, y luego presinton[cela utilizando la funci6n manual de "memoria de
presintonizaci6n".
Utilizando la funci6n TUNER, pulse y
mantenga pulsado los botones _'_ ._,
TUNING + y TUNING - de la unidad
principal durante al menos 2
segundos.
• "AUTO PRESET?" y "-: NO/+:
START" aparecen alternadamente Unidad principal
en la pantalla de visualizaci6n de
la unidad principal.
• Pulse el bot6n TUNING para detener la operaci6n.
1,2
2Use el bot6n TUNING+ para
seleccionar "START".
"SEARCH" parpadea en la pantalla y _ (._.
la operaci6n de bOsqueda comienza. -TUNFN
Cuando la operaci6n de bOsqueda _
finaliza, se visualiza "COMPLETED". Unidad principal
23 1
Ejemplo: Para sintonizar emisoras de FM/AM
iAntes de usar el mando a distancia]
AsegOrese de pulsar el bot6n selector de modo
correcto del mando a distancia para poner el
mando a distancia en el modo AV.
Gire el mando FUNCTION/SELECT de la unidad principal
o pulse el bot6n FUNCTION del mando a distancia para
seleccionar "TUNER".
FUNCTION
FUNCTION/SELECT
Unidad principal Mando a distancia
2Seleccione "FM" o "AM".
•Se visualiza el modo seleccionado: "FM AUTO",
"FM MONO" o "AM".
• Cuando se usa el mando a distancia, el bot6n de
modo se utiliza para seleccionar FM AUTO y MONO.
Unidad principal Mando a distancia
3
(._)(DO(._)
2-- _--_ ®......
_,®+®,@
3--
Ajuste la frecuencia de recepci6n.
• Cuando se
reciba una _ -- __.. (_
emisora, la _.![:i_ _ m,, _
indicaci6n ""_-,,
"TUNED" se
iluminar4. Unidadprincipal Mando a distancia
NOTAS:
Durante la recepci6n de emisiones de AM puede
escucharse un zumbido si se utiliza un televisor cerca del
equipo. Si esto sucediera, aleje el sistema Io m4s posible
del televisor.
Sintonizaci6n autom_itica
•Cuando se pulsa uno de los botones de sintonizaci6n
+/-, la frecuencia cambia en pasos de 50 kHz en la
banda de FM y en pasos de 9 kHz en la banda de.
•Si se pulsa uno de los botones de sintonizaci6n +/-
durante m4s de 1 segundo, la frecuencia seguir4
cambiando una vez que se libere el bot6n (sintonizaci6n
autom4tica) y se detendr4 cuando se sintonice una
emisora. La operaci6n de sintonizaci6n tambi6n se
detiene en emisoras con malas condiciones de
recepci6n.
•Para detener la operaci6n de sintonizaci6n autom4tica,
pulse el bot6n de sintonizaci6n +/- una vez.
Recepcibn de emisiones estereofbnicas de FM
• Cuando se recibe un programa que est4 siendo
transmitido en "FM AUTO", el indicador "ST" se
ilumina y el programa se recibe en modo estereof6nico.
• Si la recepci6n no es buena y hay demasiado ruido en
las senales estereof6nicas, pulse el bot6n BAND o
MODE para seleccionar el modo FM MONO.
208
1_1" _ . • . *Z_L_._ _ _]r,_1_vAI
Ejemplo: Para presintonizar la emisora de FM actualmente sintonizada en el nOmero de presintonizaci6n P03
u _:> u//
• "'Q_ @_'°" _| 2
®,,®+'_,,o©/I 1
9,9.@,9 /
ooop//
iAntes de usar el mando a distancia[ TUN_TV!_CR
Aseg0rese de pulsar el bot6n selector de modo (_
-%
correcto del mando a distancia para poner el
mando a distancia en el modo AV.
Mientras la indicaci6n "p - - " parpadea, use el bot6n de
cambio y los botones de canal (CH) (-, +) para visualizar
el nOmero de presintonizaci6n "P03".
Cada pulsaci6n del bot6n de cambio agrega 10 al nOmero de
presintonizaci6n actual, dentro del margen de P00 a P40.
Ejemplo:
Si se comienza desde
P13, cada vez que se
pulsa el bot6n de
cambio, el nOmero de
presintonizaci6n ",..
cambia en el orden de
P13 _ P23 _ P33 _ Mando a distanc[a
P03 _ P13 _...
Ejemplo:
Si se comienza desde P00, cada vez que se pulsa el bot6n
de cambio, el nOmero de presintonizaci6n cambia en el
orden de P13 _ P00 _ P10 _ P20 _ P30 _ P40 _ P10
Sintonice la emisora que desea presintonizar y pulse el Obot6n de memoria.
• La indicaci6n "p --" parpadea durante 10 segundos.
Pulse el bot6n de memoria mientras la indicaci6n "P03"
parpadea.
• La indicaciOn "P03" se iluminar& indicando la
operaciOn de presintonizaciOn ha sido completada.
NTSOPAL
Mando a distanc[a Mando a distanc[a
Presintonizaci6n
•Se pueden presintonizar hasta 40 emisoras de AM o FM siguiendo este procedimiento.
• Adem_s de la frecuencia de recepci6n, el modo de recepci6n (monof6nico o autom_tico) tambi6n se presintoniza; por Io
tanto, observe la pantalla de visualizaci6n mientras presintoniza emisoras.
• Si se presintoniza una emisora en un nOmero donde ya hay una emisora almacenada, la emisora anterior es reemplazada per
la nueva emisora.
• La memoria de presintonizaci6n no se borra cuando se desconecta el cable de alimentaci6n.
RDS (s61o funciona en la banda de FM) es un servicio de transmisi6n que permite a la estaci6n enviar informaci6n adicional junto
con las seffales del programa radial normal.
Se puede recibir los tres tipos de informaci6n RDS siguientes en esta unidad:
•Tipo de programa (PTY)
PTY identifica el tipo de programa RDS.
Los tipos de programa y su visualizaci6n son los siguientes:
._L.. U.' ..J
.** =.***=.***.** .=. =.**.***
H i" i" H .L b::::::,
.=.= ==.,,,.....
.i. Hi" U
..... =......... =......=..
::::,i"" Ui":: i
=.,,,=...= =.......,,...=..=....
i:::.i...EU L..i"i i i:::.
=...=.,,...,,.=..=..,,.
L.q.¢: i...ii =i i...i
.....= == ..=..===....=....
L.. U L.. iUi"::i:::.
..,,,......=. =.,,,==.....=....
•...= = =...=..== =
= =..,,.=.,,..=.=.,,,=...
L. EH b:: .L i:::. i...E
=.,,......=.,,. =..=
i"" Ui"" i=i
Noticias :::::::::::::::::::::H
Aegocios [ E 1:::1:iii;!',"! H
Informaci6n [ h ]: GHT H
Deportes [ C[...[:::[:III;:III;]: [:::::iii;
Educaci6n [OTHER H
Drama [ ILlE [:::['T'm E 1:ii:
Cuitura [ i:::':[i".ii:::ii".iCE
Ciencia [ [::::["[ :[:[_[::,[:ii:E[..[
varios [ Si:::iC:[ l:::l[....
MOsicapop [ RE[...:[G:[ON
M_lsicarock I i:::q...iOi.,iiZ :i:i',i I Participaci6n
telef6nica
Entretenimiento I 'T'i:II:I:::I["IEi .... I viajes y turismo
Cl_sico liviano I [...E :[: :iii:U[:ii:E I Tiempo libre y
pasatiempos
Cl_sico serio I ..]'i:::iZ;Z I MOsica de Jazz
Otra mOsica I i::::OLIbF['R'.,.' I MOsica Country
Clima y ..........................
Meteorologia I i".ii"i i .i.L.ii".i i=i I MOsica nacional
Finanzas I 0[_[::' :[ E:iii: I Cl_sicos
Programas ,........., , .. ,..,
infantiles I i" UL..i':.. i=i I MOsica folk
Asuntos sociales I [::'Oi::::Ui'='iEi"H" I Documentales
Religi6n
•Programas de trafico (TP)
TP identifica los programas que dan anuncios del trSfico.
Esto le permite informarse rSpidamente de las Oltimas condiciones del tr_fico en su _rea antes que parta de su casa.
•Texto de radio (RT)
RT permite a las estaciones RDS enviar mensajes de texto que aparecen en el visualizador.
NOTA: Las operaciones que se describen abajo usando los botones RDS, PTY y RT no pueden efectuarse en 8reas donde no haya
emisiones RDS.
Ejemplo: Para sintonizar la estaci6n presintonizada en el nQmero P03 (Esta operaci6n s61o puede realizarse desde el mando a
distancia.)
o_>o/I iAntes de usar el mando a distancia! _UNE_VZ_C_
AsegOrese de pulsar el bot6n selector de modo
correcto del mando a distancia para poner el
mando a distancia en el modo AV.
Pulse el bot6n de cambio y el bot6n de canal (CH) (-, +)
del mando a distancia y seleccione el nOmero de
presintonizaci6n "P03".
Mando a distancia
209
Use esta funci6n para sintonizar automSticamente las estaciones de FM que proporcionan servicio RDS,
Seleccione la banda "FM",
Mando a distancia
SUBT_ Presione el bot6n RDS hasta que
(_._ aparezca "RDS SEARCH" en el
visualizador,
Mando a distancia
3
210
Mando a distancia
Pulse el bot6n TUNING + (UP) o -
(DOWN) para iniciar
autom_ticamente la operaci6n de
bOsqueda RDS.
Cuando se encuentra una estaci6n, el nombre de esa
estaci6n aparece en el visualizador,
• Si despu6s de explorar todas las frecuencias no se Iocaliza
ninguna emisora RDS, se visualiza "NO PROGRAMME".
iAntes de usar el mando a
distancia]
• AsegQrese de seleccionar el modo
AV utilizando los
botones selectores de ('_
-%
modo del mando a
distancia.
0000
_®_®
7--_G .....
_®.®.(_,@
3--
2--
Use esta funci6n para buscar las estaciones RDS que transmitan un tipo de programa designado (PTY).
Para una descripci6n de cada tipo de programa, ver "_po de programa (PTY)'.
Seleccione la banda "FM". 4Pulse el bot6n TUNING + (UP) o
- (DOWN) para iniciar
autom_ticamente la operaci6n de
bOsqueda RDS,
Mando a distancia Mandoa distancia
El nombre de la estaci6n es exhibido en el visualizador
una vez que la bOsqueda termina.
_BTIT_ Presione el bot6n RDS hasta que
(_. aparezca "PTY SEARCH" en el
visualizador.
Mandoa distancia
• Si despu6s de explorar todas las frecuencias no se Iocaliza
ninguna emisora que transmita el tipo de programa
especificado, se visualiza "NO PROGRAMME".
AUD_0 Observando el visualizador,
(_. presione el bot6n PTY para
seleccionar el tipo de programa
deseado.
Mando a distancia
Utilice esta funci6n para encontrar estaciones RDS que emitan programas de tr_fico (estaciones TP),
Seleccione la banda "FM". 3
Mando a distancia
Pulsar el bot6n TUNING + (UP) o -
(DOWN) para que la bQsqueda TP
comience,
Mandoa distancia
El nombre de la estaci6n es exhibido en el visualizador
una vez que la bOsqueda termina.
• Si despues de explorar todas las frecuencias no se Iocaliza
ninguna emisora TP, se visualiza "NO PROGRAMME".
_BTIT_ Presione el bot6n RDS hasta que
(_._ aparezca "TP SEARCH" en el
visualizador.
Mandoa distancia
"RT" aparece en el visualizador cuando se reciben datos de texto de radio,
_0P_u Para activar el modo RT, pulse el
_ bot6n RT del mando a distancia
hasta que el indicador RT se
encienda,
Mandoa distancia
Cuando la emisora sintonizada ofrece el servicio de
mensajes de texto, el mensaje se desplaza en la pantalla
de visualizaci6n.
• Si se activa el modo RT mientras se recibe una emisora RDS
que no ofrece el servicio RT, "NO TEXT DATA" aparece en
la pantalla de visualizaci6n y el modo cambia
autom_ticamente al modo PS,
• De igual forma, el modo cambia automSticamente el modo
PS cuando el servicio RT se termina, En este caso, el modo
cambia autom_ticamente desde el modo PS al modo RT
cuando la emisi6n RT se restablece.
• No es posible seleccionar el modo RT en la banda de AM o
para emisoras de FM que no ofrecen emisiones RDS.
• Para desactivar el modo RT, pulse el bot6n RT y seleccione
el modo de visualizaci6n deseado,
_] VISUALIZACION EN PANTALLA
• E_ADV`7_est4equipad_c_nunafunci6ndevisua_izaci6nenpanta_aC_SD_)quemuestradistint_stip_sdeinf_rmaci6ns_bre
las funciones de sonido envolvente y acerca del disco en la pantalla cuando se selecciona la funci6n DVD.
(&) Pantalla de configuraci6n
• Se usa para seleccionar el sistema de altavoces en uso (ajuste r4pido de sistema) y para cambiar la funci6n del ADV-700 y
diversos ajustes al reproducir discos (cambio de ajuste de sistema y cambio de ajuste DVD).
• La pantalla de configuraci6n puede utilizarse independientemente de la funci6n seleccionada, pero no puede emplearse
durante la reproducci6n de un disco. Ponga el equipo en modo de parada primero.
(_) Visualizaci6n de la informaci6n del disco
• Cuando se selecciona la funci6n DVD, la funci6n OSD muestra informaci6n acerca del disco, la que aparece cuando se
utilizan las diversas funciones de reproducci6n.
(_) Visualizaci6n de la funci6n de sonido envolvente
• Cuando se selecciona la funci6n DVD, tambiGn se visualiza informaci6n sobre el amplificador de sonido envolvente, la que
puede ser modificada.
[u]
• La visualizaci6n OSD para la funci6n de sonido envolvente (AV OSD) puede activarse y desactivarse.
(La visualizaci6n OSD para la pantalla de configuraci6n y la informaci6n de disco DVD no puede ajustarse a "OFF".) Esta funci6n
viene activada ("ON") de f4brica.
Esta funci6n viene activada ("ON") de f4brica.
000@
2--
12
--2
--1
Con la funci6n ajustada a DVD, pulse el botGn STATUS
durante al menos 2 segundos.
•Se visualiza "AV OSD ON _1:1_ OFF".
STATUS
Mandoa distancia Mando a distancia
8 El ajuste actual se visualiza de color verde.
2Active o desactive la funci6n AV OSD.
FUNCTFON
/SELECT
Unidad principal
•C@o(g :ON
©!o :oFF
Mando a distancia
DespuGs de algunos segundos, la pantalla de visualizaci6n
se apaga y el ajuste queda registrado.
NOTAS:
•Dependiendo del tipo de disco que se est4
reproduciendo, pueden producirse perturbaciones en la
imagen cuando la visualizaci6n OSD se activa, Esto no
indica mal funcionamiento. Si esto sucediera, ajuste la
funci6n AV OSD a "OFF".
•La visuafizaci6n OSD tambiGn es emitida a los
terminales de salida de video del VCR.
No reafice operaciones de configuraci6n o de
visualizaci6n OSD mientras graba con un videograbador.
I_1 USO DE LA VISUALIZACION
EN PANTALLA
• Use esta funci6n para visualizar y modificar la informaci6n
del disco (titulos, capitulos, tiempo, etc.)
iAntes de usar el
mando a distancia]
•AsegOrese de
seleccionar el
modo DVD
utilizando los
botones selectores
de modo del
mando a distancia,
I/s®
1En el modo de reproducci6n, pulse el bot6n DISPLAY.
• Aparece la visualizaci6n en pantalla.
• Cada vez que se pulsa el bot6n, la imagen cambia en
la pantalla de TV.
• Los items que se visualizan varian segOn el disco.
Ejemplo: Para DVDs
a_sP_v
_ Mando a distancia
Ejemplo: Para CDs de video y musica
• Pantalla de reproducciGn normal • Pantalla de reproducci6n normal
2
3
• Pantalla de informaci6n del disco
• Pantalla de informaci6n del disco
Pantalla de informaci6n del disco
SINGLE REMAIN 03:17
4,
TOTAL ELAPSED 00:15
4,
TOTAL REMAIN 32:05
En el caso de la visualizaci6n en pantalla para CDs de
video y CDs de mOsica, s61o cambia el tiempo de disco.
Use los botones de cursor _ y v para seleccionar el item que desea
cambiar.
• El item seleccionado se indica mediante un rect4ngulo amarillo.
(&) Para DVDs
Se puede seleccionar "TITLE", "CHAPTER", "TITLE ELAPSED".
(_) Para CDs de video y mQsica
Se puede seleccionar "TRACK". Mando a distancia
@
®
Para cambiar el tiempo transcurrido
Introduzca los datos con los botones num@icos y luego pulse el
bot6n ENTER.
Ejemplo: Para 1 minuto 26 segundos _ "00126"
Para cambiar el titulo, pista o capitulo
•Para DVDs
Introduzca los datos con los botones num@icos y luego pulse el
bot6n ENTER.
(En algunos discos no es posible cambiar el titulo o capitulo.)
•Para CDs de video y mOsica
Introduzca los datos con los botones numericos. La reproducciGn
comenzar4 desde la pista especificada.
©C)Q
(Z)db G
©®@
@@
Mando a distancia
211
l_]_ _ _ _,'_
• Use esta funci6n para reproducir repetidamente sus secciones de audio o video favoritas.
[2] -1,2--
[1].1
iAntes de usar el mando a
distancial
• AsegOrese de seleccionar el modo
DVD utilizando los botones
selectores de modo del
mando a distancia.
[1] Repetici6n de la reproduccibn (repetici6n)
En el modo de reproducci6n, pulse el bot6n REPEAT.
• La visualizaci6n cambia en la pantalla de TV cada vez que
se pulsa el bot6n, y se selecciona el modo de repetici6n
o parada correspondiente.
_i) Para DVDs
• Reproducci6n • Reproducci6n
normal normab
REPEAT
Mando a distancia
(_ Para CDs de vfdeo y m0sica
[2] Para reproducir repetidamente una seccibn especifica (repetici6n A-B)
Durante la reproducci6n, pulse el bot6n A-B REPEAT. _P_TA_
• De esta forma se establece el punto de inicio A.
Pulse el bot6n A-B REPEAT de nuevo.
• Se establece el punto de termino B, y la secci6n A=B
es reproducida repetidamente.
Mando a distancia
8 Para reanudar la reproducci6n normal:
Pulse el bot6n A-B REPEAT hasta que la indicaci6n "A TO B CANCELED" aparezca en la pantalla de TV.
NOTAS:
• La funci6n de repetici6n puede no funcionar con algunos DVDs.
• La funci6n de repetici6n y repetici6n A=B no funciona con DVDs y CDs de v[deo para los cuales el tiempo transcurrido no es
indicado en la pantalla de visualizaci6n durante la reproducci6n.
• En algunos casos, los subtitulos pueden no visualizarse cerca de los puntos A y B durante la operaci6n de repetici6n A=B.
•Se repite el •Se repite la pista
capitulo
• Se repite el titulo
• Se cancela el
modo de
repedci6n
•Se repite el disco
completo
• Se cancela el
modo de
repetici6n
Para reanudar la reproducci6n normal:
Para reanudar la reproducci6n normal, pulse el bot6n REPEAT A=B hasta que la indicaci6n "REPEAT OFF" aparezca en la pantalla
de TV.
212
i_! im_il_'ll_ _ _ _ _
• Use esta funci6n con CDs de video y de m0sica para reproducir las pistas en el orden que desee.
• Esta funci6n no funciona con DVDs.
iAntes de usar el mande adistancia!
• Aseg0rese de seleccionar el modo DVD
utilizando los botones selectores de
modo del mando a distancia.
En el modo de parada, pulse el bot6n PROGiDIRECT
una vez.
• Aparece la pantalla de selecci6n de programa.
PROGIDIR_T
%
Mando a distancia
Use los botones num@icos para seleccionar el nQmero
de la pista que desea programar.
Ejemplo: Para programar la pista 5 y la pista 12:
Pulse QQ@
(bot6n num@ico) @@(D
Pulse+10 ©®db
,bo,6....6r,oo, @ C)
Mando a distancia
Pulse 2
(bot6n num6rico)
• Use esta funci6n con CDs de video y de mOsica para reproducir las pistas en
orden aleatorio.
• Esta funci6n no funciona con DVDs.
iAntes de usar el mando a distancia!
• AsegOrese de seleccionar el modo DVD
utilizando los botones selectores de
modo del mando a distancia. 2--
0000
,
_ 1_ _r_O
_gL0J
DENON J
En el modo de parada, pulse el bot6n RANDOM.
• Aparece la pantalla de reproducci6n aleatoria. RANDOM
%
Mando a distancia
Pulse el bot6n PLAY (1_).
• Las pistas son reproducidas en orden aleatorio.
Unidad principal Mando a distancia
• La funci6n de reproducci6n aleatoria no puede utilizarse con algunos discos.
8 Para reanudar la reproducci6n normal:
Pulse el bot6n STOP (11) para detener la reproducci6n aleatoria, y luego pulse el bot6n RANDOM una vez.
--1
Pulse el bot6n PLAY.
• Comienza la reproducci6n de las pistas en el orden
programado.
Unidad principal Mando a distancia
8 Para reanudar la reproducci6n normal:
Pulse el bot6n STOP (11) para detener la reproducci6n programada, y luego pulse el bot6n PROGiDIRECT.
A continuaci6n, pulse el bot6n PLAY (1_) para iniciar la reproducci6n normal desde el principio del disco.
8 Para borrar pistas del programa:
Pulse el bot6n STOP (11). Aparece la pantalla de reproducci6n de programa. Pulse el bot6n CLEAR para borrar la Qltima pista
del programa.
8 Para borrar el programa completo:
El programa entero se borra cuando se desconecta la alimentaci6n, cuando se cambia la funci6n o cuando se expulsa el disco.
El programa completo tambi6n se borra cuando se pulsa el bot6n STOP (11)para detener la reproducci6n programada y luego
se pulsa el bot6n PROGiDIRECT.
8 Para comprobar el contenido del programa, pulse el bot6n CALL. El contenido del programa se visualiza paso por paso.
8 Se puede programar un m4ximo de 30 pistas.
213
• En Internet hay muchos sitios de distribuci6n de mQsica desde los cuales se puede descargar ficheros musicales en formate
MP3. La mOsica que se descarga como se indica en el sitio correspondiente y que luego se escribe en un disco CD-R/RW, puede
reproducirse en el ADV-700,
Si la mOsica grabada en CDs de mQsica disponibles en el comercio es convertida en ficheros MP3 mediante un ordenador
utilizando un codificador MP3 (conversi6n de software), los datos de un CD de 12 cm se reducen a aproximadamente 1/10 de
la cantidad original de dates. Por Io tanto, cuando se escriben en formato MP3, los datos de aproximadamente 10 CDs de
mQsica caben en un solo disco CD-R/RW, Un solo disco CD-R/RW puede contener mSs de 100 pistas.
* Valores cuando se convierten pistas de 5 minutos de duraci6n en ficheros MP3 a una velocidad de transferencia de bits de
128 kbps, utilizando un disco CD-R/RW con una capacidad de 650 MB,
iAntes de usar el mando a distancia!
• AsegOrese de seleccionar el modo DVD
utilizando los botones selectores de
modo del mando a distancia.
1 3
0000
m2,3
Cargue en este equipo el disco CD-R/RW en el que se
han escrito los ficheros musicales en formato MP3. (Vea
la p_gina 197.)
• Cuando se carga el disco en el ADV-700, aparece la
pantalla de informaci6n de disco,
• Si hay varias carpetas, vaya al paso 2.
• Si el disco no contiene carpetas (si el disco s61o
contiene ficheros MP3), vaya al paso 3.
Se visualizan todas las carpetas grabadas en el disco,
(Las carpetas no se visualizan por capas.)
Io _ SNFoRr_s'IoNI DENON
PLAYM_ : NORMAL
SINGLEELAPSED:-<--
2Use los botones de cursor ._. y v para seleccionar la
carpeta que contiene el o
los ficheros que desea reproducir, y luego pulse el bot6n
ENTER.
Para cambiar de carpeta
Use el bot6n de cursor A para seleccionar
"ROOT" en la parte superior
derecha de la pantalla, y luego pulse el bot6n ENTER.
Vuelve a aparecer la pantalla del paso 1 . Seleccione
la carpeta deseada.
Mando a distancia
Mando a distancia
_ii___i_i_ _ _
PLayM_ : NORMAL
SI_E EL_2SED:-<--
3Use los botones de cursor para seleccionar el fichero
MP3 que desea reproducir, y luego pulse el bot6n PLAY
(1_) o el bot6n ENTER,
Comienza la reproducci6n.
Pulsando el bot6n DISPLAY se puede cambiar la
visualizaci6n entre tiempo individual transcurrido y
tiempo individual restante.
La funci6n de reproducci6n programada no puede
utilizarse con discos MP3,
Para cambiar el fichero MP3
Pulse el bot6n STOP, y luego use los botones de
cursor _. y v para seleccionar el fichero MP3
deseado.
Para activar la funci6n de reproducci6n aleatoria
En el mode de parada, pulse el bot6n RANDOM.
Luego, pulse el bot6n PLAY (1_) o el bot6n ENTER.
Para activar la funci6n de repetici6n
El rnodo de repetici6n cambia cada vez que se pulsa
el bot6n REPEAT.
NORMAL -e TRACK REPEAT -e FOLDER REPEAT
t ]
Para volver a la pantalla inicial de informacibn de
disco
Pulse el bot6n STOP (11),use el bot6n de cursor _.
para seleccionar "ROOT" en la parte superior
derecha de la pantalla, y luego pulse el bot6n ENTER.
Vuelve a aparecer la pantalla del paso 1.
,, ,,
Mando a d[stancia
Unidad principal Mando a d[stancia
Mando a distancia
NOTAS:
• El ADV-700 es compatible con el est_ndar "MPEG-1 Audio Layer 3" (frecuencia de muestreo de 32, 44,1 o 48 kHz). No es
compatible con otros estSndares tales como 'MPEG-2 Audio Layer 3', "MPEG-2.5 Audio Layer 3", MP1, MP2, etc.
• Puede no ser posible reproducir ciertos discos CD-R/RW debido a sus propiedades, suciedad, curvatura, etc.
• Las sehales digitales que se emiten al reproducir ficheros MP3 son sehales MP3 convertidas a PCM, independientemente
de si la salida de audio est_ ajustada a "normal' o 'PCM conversion'. Las senales se emiten con la misma frecuencia de
muestreo que la de la fuente musical.
• En general, mientras mayor es la velocidad de transferencia de bits de un fichero MP3, mejor es la calidad de sonido. En
el ADV-700, le recomendamos usar ficheros MP3 grabados con velocidades de transferencia de bits de 128 kbps o
superiores.
• Los ficheros MP3 pueden no reproducirse en el orden esperado debido a que el software de escritura puede cambiar la
posici6n de las carpetas y el orden de los ficheros al escribirlos en el CD-R/RW.
• Las funciones de bOsqueda manual y reproducci6n programada no pueden utilizarse con discos MP3.
• AI escribir ficheros MP3 en discos CD-R/RW, seleccione "ISO9660 level 1" como formato de software de escritura. Esto
puede no ser posible al usar ciertos tipos de software de escritura. Para m_s detalles, consulte las instrucciones de uso del
software de escritura.
• En el ADV-700, los nombres de las carpetas y los nombres de los ficheros pueden visualizarse en la pantalla como titulos.
El ADV-700 puede mostrar hasta 11 caracteres, los cuales pueden ser nOmeros, letras mayOsculas y el sfmbolo ""
(subrayado).
• Si un fichero est_ grabado en un formato distinto de "ISO9660 level 1", la visualizaci6n y reproducci6n normales pueden
no ser posibles. Adem_s, los nombres de carpeta y fichero que contengan otros s[mbolos no se visualizarSn correctamente.
• AsegOrese de agregar la extensi6n "MP3" a los ficheros MP3. Los ficheros no pueden reproducirse si tienen una
extensi6n distinta de ".MP3" o si no tienen extensi6n. (En ordenadores Macintosh, los ficheros MP3 pueden reproducirse
agregando la extensi6n ".MP3" a continuaci6n del nombre de fichero, que puede tener hasta 8 letras mayOsculas o
nOmeros, y los ficheros pueden grabarse en el CD-R/RW.)
• No pegue autoadhesivos, cinta, etc., en el lado de la etiqueta o en el lado de las se_ales de los discos CD-R/RW. Si el
adhesivo entra en contacto con la superficie de un disco, el disco podr_ atascarse en el interior del ADV-700 y no podr8 ser
expulsado.
• El ADV-700 no es compatible con software de escritura por paquetes.
•El ADV-700 no es compatible con ID3-Tag,
• El ADV-700 no es compatible con listas de reproducci6n,
214
iI_! L|_ _ _ _ _r_lE_'_J:_"_,E:_lrJ_ _
[1] Para cambiar el idioma de audio (funci6n de audio multiple)
• AI usar DVDs que contienen seflales de idioma de audio multiple, el idioma de audio puede cambiarse durante la reproducci6n.
//ooop,
2_ o
//_,.®÷ @,,©
II gog.q
I I g,g,_.©
//Looo.o/
Durante la reproducci6n, pulse el bot6n AUDIO.
• Se visualiza el nOmero del idioma de audio actual.
iAntes de usar el mando a
distancial
• AsegOrese de seleccionar el modo
DVD utilizando los
botones selectores de
modo del mando a
distancia.
2
AUDIO
%
Mando a distancia
Use los botones de cursor /_, y v para seleccionar el
idioma deseado.
• La pantalla de visualizaci6n se apaga cuando se pulsa
el bot6n AUDIO.
Mando a distancia
NOTAS:
• En algunos discos no es posible cambiar el idioma de audio durante la reproducci6n. En tales casos, seleccione el idioma en
el menO DVD. (Vea la p4gina 217.)
• Si el idioma deseado no se selecciona despu6s de pulsar los botones de cursor /_. yvvarias veces, significa que el disco
no contiene dicho idioma.
• El idioma seleccionado en los ajustes por defecto se establece cuando se conecta la alimentaci6n el6ctrica y cuando se
reemplaza el disco.
[2] Para cambiar el idioma de los subtitulos (funcibn de subtitulos mdltiples)
• AI usar DVDs que contienen senales de idioma de subtftulos m01tiples, el idioma de los subtitulos puede cambiarse durante la
reproducci6n.
//good.
2 0
®,.®+@,.,o
8©©5
DENON
iAntes de usar el mando a
distancia !
• AsegOrese de seleccionar el modo
DVD utilizando los
botones selectores de ('_
modo del mando a
d stanc a.
Durante la reproducci6n, pulse el bot6n SUBTITLE.
• Se visualiza el nOmero del idioma de subt[tulos
actual.
SUB_T_
%
Mando a distancia
Use los botones de cursor _% y v para seleccionar el
idi0ma desead0.
• La pantalla de visualizaci6n se apaga cuando se pulsa
el bot6n SUBTITLE.
Mando a distancia
NOTAS:
• Si el idioma deseado no se selecciona despu6s de pulsar los botones de cursor /_. y v varias veces, significa que el disco
no contiene dicho idioma.
• El idioma de subtitulos establecido mediante los ajustes por defecto se selecciona cuando se conecta la alimentaci6n
el6ctrica y cuando se reemplaza el disco. Si dicho idioma no est4 incluido en el disco, se selecciona el idioma por defecto
del disco.
• Cuando se cambia el idioma de los subtitulos, el nuevo idioma puede tardar varios segundos en aparecer.
• AI reproducir un disco compatible con la funci6n de leyenda cerrada, los subtitulos y la leyenda cerrada pueden superponerse
en el monitor de TV. En este caso, desactive los subtitulos.
215
[3] Para cambiar el dngulo (funcibn angulos multiples)
• AI usar DVDs que contien en senales de 4ngulos m41tiples, el 4ngulo puede cambiarse durante la reproducci6n. [fill LI_"__ _:,_L_']
0000 °
iAntes de usar el mando a
distancial
• AsegOrese de seleccionar el modo
DVD utilizando los
botones selectores de
modo del mando a
distancia,
Durante la reproducci6n, pulse el bot6n ANGLE.
• Se visualiza el nOmero del 4ngulo actual. A_G_
%
Mando a distancia
2Use los botones de cursor A y Vpara seleccionar el
4ngulo deseado.
• La pantalla de visualizaci6n se apaga cuando se pulsa
el bot6n ANGLE.
Mando a distancia
NOTAS:
• La funci6n de 4ngulos rn01tiples s61o puede utilizarse con discos en los cuales se han grabado rn01tiples 4ngulos.
• El 4ngulo puede cambiarse en las escenas en las que se han grabado mOltiples 4ngulos.
D it..
[1] Uso del mend superior
• En el caso de DVDs que contienen varios t[tulos, el titulo deseado puede seleccionarse y reproducirse desde el menO superior.
©OOO
®,.®.@_,O
m2
m2
m3
ml
iAntes de usar el mando a
distancia]
• AsegOrese de seleccionar el modo
DVD utilizando los
botones selectores de
modo del mando a
distancia.
Durante la reproducci6n, pulse el bot6n TOP MENU.
• Aparece el men0 superior. TOPME_U
%
Mando a distancia
Ejemplo:
2Use los botones de cursor o los botones num6ricos para
seleccionar el titulo deseado,
• Si selecciona el n0mero del titulo con los botones
num6ricos, omita el paso 3,
Mando a distancia
C)C)Q
GOC)
@qD
Mando a distancia
Ejemplo:
Cuando se selecciona "Naranja"
3Pulse el bot6n ENTER.
• Comienza la reproducci6n.
• La reproducci6n tambien comienza si se pulsa el
bot6n PLAY (1_).
Mando a distancia
216
[2] Uso del mend DVD
• Algunos DVDs incluyen menOs especiales Ilamados menOs DVD.
Por ejemplo, los DVDs cuyo material es complejo pueden contener menOs de ayuda, y los DVDs con mOltiples idiomas puede
contener sehales de idioma de audio y de subtftulos.
Estos menQs se denominan "menOs DVD".
A continuaci6n describimos el procedimiento general para usar los menQs DVD,
1--
0000
o,®..........®/
o_®G......
®0®÷©,oO
iAntes de usar el mando a
distancia!
• AsegOrese de seleccionar el modo
DVD utilizando los
botones selectores de
modo del mando a
distancia.
Durante la reproducci6n, pulse el bot6n MENU.
• Aparece el menO DVD. MaNU
Mando a distancia
Ejemplo:
2Use los botones de cursor o los botones num6ricos para
seleccionar el item deseado,
• Si selecciona el item con los botones num6ricos,
omita el paso 3.
Mando a distancia
©GG
(Z)(Z)G
©GG
Mando adistancia
Ejemplo:
Se selecciona "AUDIO"
Pulse el bot6n ENTER.
•Se establece el item seleccionado.
• Si aparecen m_s menQs, repita los pasos 2 y 3.
Mando a distancia
I_] USO DEL TEMPORIZADOR
Ejemplo: Para ajustar la hora a "19:30" (7:30 p.m.)
LI__._
72.3.5.7
Conecte la alimentaci6n el6ctrica.
2
Unidad principal
Pulse el bot6n TIMER/SET mant6ngalo pulsado
durante al menos 2 segundos.
• Se visualiza "SET TIME".
Unidad principal
Si la hora ya ha sido ajustada, se visualiza
"EVERYDAY". Gire el mando FUNCTION/SELECT
para visualizar "SET TIME", y continOe luego con el
paso 3.
Pulse el bot6n TIMER/SET.
• Se visualiza "Adj" y la posici6n de las horas parpadea
en la indicaci6n horaria.
Unidad principal
4
5
Gire el mando FUNCTION/SELECT para ajustar la
posici6n de las horas a "19".
• El nOmero "19" parpadea en la posici6n de las horas.
FUNCTION
/SELECT
Unidad principal
Pulse el bot6n TIMER/SET.
• El nOmero "19" deja de parpadear y permanece
encendido en la posici6n de las horas, y la posici6n
de los minutos comienza a parpadear,
6
7
Unidad principal
Gire el mando FUNCTION/SELECT para ajustar la
posicidn de los minutos a "30".
• El nOmero "30" parpadea en la posicidn de los
minutos.
FUNCTION
/SELECT
Unidad principal
Pulse el bot6n TIMER/SET para poner el reloj en
funcionamiento,
• La hora queda ajustada y el reloj comienza a
funcionar,
Unidad principal
8 Para comprobar la hora actual mientras la pantalla de
visualizaci6n muestra otra informaci6n, pulse el bot6n
TIMER/SET una vez. La hora actual aparecer_ en la pantalla
de visualizaci6n, donde permanecer_ hasta que se realice
otra operaci6n.
8 Si se vuelve a pulsar el bot6n TIMER/SET mientras se
visualiza la hora, se restablece la visualizaci6n normal.
8 Para visualizar la hora mientras el equipo se encuentra en
modo de espera, pulse el bot6n TIMER/SET. (En este caso,
el equipo saldr8 del modo de espera (ahorro de energ[a).) Si
se vuelve a pulsar el bot6n TIMER/SET mientras se visualiza
la hora, la pantalla de visualizaci6n se apaga y el modo de
espera (ahorro de energia) se restablece.
217
Descripci6n del temporizador
•El temporizador puede utilizarse para encender (ON) y
apagar (STANDBY (OFF)) el equipo cada d[a a la misma hora.
(Temporizador diario)
• El temporizador puede utifizarse para reproducir DVDs, CDs
o emisiones de radio (TUNER).
Antes de programar el temporizador
•Ajuste la hera actual.
AsegOrese de ajustar la hera correcta.
Para comprobar los ajustes de temporizador
• Para comprobar los ajustes de temporizador, siga el mismo
procedirniento que se usa para prograrnar el temporizador.
(&) Pulse el bot6n TIMER/SET durante al menos 2
segundos para seleccionar el modo de programaci6n del
temporizador.
(_ A continuaci6n, pulse el bot6n TIMER/SET
repetidamente para visualizar la funci6n de activaci6n
mediante temporizador, la hora de activaci6n y la hora de
desactivaci6n.
(_ Despu6s de que se visualiza la hera de desactivaci6n
(minutos), aparece el ajuste de mode de espera de
operaci6n controlada por temporizador, y cuando se
vuelve a pulsar el bot6n TIMER/SET, la pantalla de
visualizaci6n vuelve a la condici6n en que se encontraba
antes de que se iniciara la programaci6n del
temporizador.
Para cambiar los ajustes de temporizador
• Reprograme el temporizador utilizando los nuevos ajustes.
• Los ajustes anteriores se borran cuando son reemplazados
por los nuevos ajustes.
Para borrar los ajustes de temporizador
•Mientras visualiza "Step 4 to 12", pulse el bot6n TIMER/SET
durante al menos 2 segundos. Se borran todos los ajustes
de temporizador.
• Vuelva a pulsar el bot6n TIMER/SET durante al menos 2
segundos; la pantalla de visualizaci6n volver_ a la condici6n
en que se encontraba antes de que se programara el
temporizador.
Para desactivar el temporizador
• Pulse el bot6n TIMER/SET; luego, al visualizar "T.Stdby",
gire el mando FUNCTION/SELECT para seleccionar "OFF".
(La marca (_) se apaga en la pantalla de visualizaci6n.)
Si ocurre un corte de energia
• Si ocurre un corte de energ[a o si se desconecta el cable de
alimentaci6n, la indicaci6n horaria parpadear_ cuando la
alimentaci6n el6ctrica sea restablecida, el reloj reanudar_ su
funcionamiento y, si el temporizador ha sido programado,
6ste funcionar8 de acuerdo con la hora indicada en el reloj.
AsegOrese de ajustar el reloj a la hora correcta.
Ejemplo: Para escuchar un CD desde las 12:35 hasta las 12:56
1,16 2,3,5,7,9,11,13.15
• Realice esta operaci6n despu6s de ajustar el reloj a la hora
correcta (pasos 1 a 7 en la p_gina 217).
Conecte laalimentaci6n el6ctrica. ON/STANDBY
• Cargue un CD en la unidad
principalpara la operaci6n de
repreducci6n controlada per
temporizador.
Unidad principal
Pulse el bot6n TIMER/SET durante al menos 2
segundos.
• Si la hora ya ha sido ajustada, se visualiza
"EVERYDAY".
EUER",..'L::'R'?
Unidad principal
8 Se visualiza "SET TIME" cuando no se ha ajustado la
hora. Siga los pasos 3 a 7 de la p_gina 217, y luego
vuelva a programar el temporizador.
Pulse el bot6n TIMER/SET.
• Se visualiza "Timer FUNC".
T i me_". F'LIt..IC ]
Unidad principal
Ajuste de la funci6n de activaci6n mediante
temporizador.
Seleccione la funci6n "DVD". FUNCTION
/SELECT
"T'ime_". L::',:..,'L::'] ,_,
Unidad principal
5Pulse el bot6n TIMER/SET.
• Se selecciona el modo de programaci6n del
temporizador, Io que permite programar la hora de
activaci6n del temporizador.
Unidad principal
6
7
8
9
10
Programacibn de la hora de
activacibn del temporizador FUNCTION
Ajuste la posici6n de las horas a _SELECT
Unidad principal
Pulse el bot6n TIMER/SET.
• El nOmero "12" que aparece
en la posici6n de las horas se
almacena en la memoria.
IOn ._ 2_!/I!}_ Unidad principal
Ajuste la posici6n de los minutes FUNCTION
a "35". _SELECT
Unidad principal
Pulse el bot6n TIMER/SET.
• La hora de activaci6n se almacena en la memoria,
despu6s de Io cual se puede programar la hora de
desactivaci6n.
l i]_i:'i:"
Unidad principal
Programacibn de la hora de FUNCTION
desactivacibn del temporizador /SELECT
Ajuste la posici6n de las horas a _'E,_%_
"12".
1Pulse el bot6n TIMER/SET.
• El nOmero "12" que aparece en la posici6n de las
horas se almacena en la memoria.
12
13
Unidad principal
Ajuste la posici6n de los minutes FUNCTION
a "56". _SELECT
Unidad principal
Pulse el bot6n TIMER/SET.
• La hera de desactivaci6n se
almacena en la memoria
• Se visualiza "T.Stdby" y el _
temporizador puede activarse Unidad principal
O desactivarse.
14Active o desactive el modo de espera de operaci6n
controlada por temporizador.
• "ON" u "OFF" (el ajuste seleccionado) parpadea.
Seleccione "ON" si desea que el temporizador
funcione. (Cuando se selecciona "ON", aparece la
marca (_ en la pantalla de visualizaci6n.)
FUNCTION
/SELECT
Unidad principal
Seleccione ON/OFR Si transcurren 4 segundos sin
que se realice una operacidn, el ajuste se realiza
autom_ticamente y luego se restablece la indicaci6n
normal. (No es necesario realizar el paso 15.)
15Pulseel bot6nTIMER/SET. _
•Esto completa la programaci6n
del temporizador. T_
Unidad principal
16Desconecte la alimentaci6n ON z STANDBy
el6ctrica de la unidad principal. _. Narania
• espera.EIequipo entra en el modo de _._(((b: _)/
• Si se ajusta el modo de espera
de operaci6n controlada por
temporizador a "ON", el LED
de alimentaci6n se ilumina de Unidad principal
color naranja.
• La reproducci6n del disco
comienza a la hora de
activaci6n del temporizador.
8 Si la marca (_) est_ encendida en la pantalla de visualizaci6n
o si el LED de alimentaci6n se ilumina de color naranja
cuando el equipo se encuentra en mode de espera, el
temporizador funcionar8 a la misma hora todos los d[as.
(Temporizador diario)
8 Si no desea que el temporizador funcione, pulse el bot6n
TIMER/SET para visualizar "T.Stdby" y seleccione "OFF".
(La marca (_ se apaga en la pantalla de visualizaci6n.)
8 Si comete un error mientras programa el temporizador, en
los pasos 8 a 12 pulse el bot6n TIMER/SET y mant6ngalo
pulsado durante al menos 2 segundos para volver al paso 3,
y vuelva a comenzar desde ahL
218
NOTAS:
• Si no se ha ajustado la hora actual, el modo de espera
de operaci6n controlada por temporizador no puede
ajustarse a "ON". Aseg0rese de ajustar la hora actual
antes de activar el temporizador.
• El temporizador funcionar8 mientras est6 encendido,
incluso si el ajuste de hora se desactiva debido a un
corte de energfa. Si desea que el temporizador funcione
correctarnente, aseg0rese de que la hora actual est6
debidamente ajustada.
• Si se Ilega a la hora de activaci6n del temporizador
mientras la alimentaci6n el6ctrica est_ conectada, el
equipo funcionar_ de acuerdo con la programaci6n del
temporizador. (Los ajustes de temporizador tienen
prioridad.)
• Para poder usar el ternporizador, aseg0rese de poner el
equipo en modo de espera.
•Para escuchar emisiones de radio (TUNER) con el
temporizador diario
• Seleccione "qqrner TUNER" en el paso 4 y luego pulse
el bot6n TIMER/SET.
visualiza " P.!;'..-Ft'I........ M " Use el mando
Se
FUNCTION/SELECT para seleccionar eI canal de
presintonizaci6n en eI cuaI haya almacenado Ia emisora que
desea recibir con el temporizador, y Iuego pulse eI bot6n
TIMER/SET.
• Luego, el procedimiento es igual desde el paso 6.
• El mando a distancia incluido puede utilizarse para poner el equipo en modo de espera despu6s de un per[odo de funcionamiento
de hasta 120 minutos. (Temporizador de desconexi6n autom_tica)
• Use esta funci6n para desconectar autom_ticamente la alimentaci6n el6ctrica y porter el equipo en modo de espera una vez que
haya transcurrido una cierta cantidad de tiempo (minutos).
Ejemplo: Para porter el equipo en modo de espera despu6s de 50 minutos, de acuerdo con el reloj. AsegOrese de ajustar el reloj a
la hora correcta.
Seleccione y reproduzca la funci6n deseada.
Pulse el bot6n SLEEP.
• Se visualiza "120" y el indicador "SLEEP" parpadea.
SLEEP
Mando a distancia
Cada vez que se pulsa el bot6n SLEEP, la indicaci6n
cambia como se indica a continuaci6n.
[_ 120_90_ 60 _50 _40 _30 _20 _10 _
Indicador "SLEEP" apagado
Mientras el indicador "SLEEP" parpadea, pulse el bot6n
SLEEP nuevamente hasta visualizar "50".
• Se visualiza "50" y el indicador "SLEEP" parpadea.
SLEEP
Mando a distancia
AI cabo de 4 segundos, la pantalla de visualizaci6n
vuelve a la condici6n en que se encontraba antes de
que se programara el temporizador de desconexi6n
automStica y el indicador "SLEEP" deja de parpadear
y permanece encendido. (Esto completa la
programaci6n del temporizador de desconexi6n
autom_tica).
El equipo entra en modo de espera 50 minutos m_s
tarde.
NOTAS:
• Si se pulsa el bot6n SLEEP mientras el temporizador de
desconexi6n autom_tica est8 en funcionamiento, se
restablece el ajuste de 120 minutos. Vuelva a programar
el temporizador.
• Si los ajustes del temporizador de desconexi6n
automStica y del temporizador diario se superponen, el
temporizador de desconexi6n automStica tiene
prioridad.
20:00 21:00 22:00
III
I AiustedeE I i.. I
temporizadordiario ON OFF
+
I I
ON OFF
Si los temporizadores se superponen de esta form& el
temporizador funciona como se indica a continuaci6n:
20:00 21:00 22:00
III
0peraci6n controlada
pot temporzador OIN OI;----_zq]
• Adem_s, el temporizador diario no funcionar8 si la hora
de activaci6n del mismo coincide con el per[odo en que
el temporizador de desconexi6n autom_tica est8
funcionando.
Itemp%% o%r'o
+
Ajuste del
temporizador de
desconexi6n
autom_tica
20:00 21:00 22:00
I I I
N funciona
ON OFF
I I
ON OFF
• El tiempo restante del temporizador de desconexidn
automStica puede comprobarse con el botdn STATUS.
8 Para desactivar el temporizador de desconexidn autom_tica,
pulse el bot6n SLEEP repetidamente hasta que el indicador
"SLEEP" se apague. Tambi6n puede desactivar el
temporizador de desconexi6n autom_tica pulsando el
interruptor de alimentacidn de la unidad principal o del
mando a distancia para desconectar la alimentacidn y porter
el equipo en modo de espera.
219
I_1 CAMBIO DE LOS AJUSTES POR DEFECTO (DVD) [J_]l [',,'_J_IFI_!_-"J_I'][,,']_IILIJ:_1
• El ajuste inicial establecido en la f_brica puede
cambiarse.
Los ajustes ser_n retenidos hasta la prGxima vez que
sean modificados, incluso si se desconecta la
alimentaciGn elGctrica.
12 O_
_® G ......
-- 1,2
iAntes de usar el mando a
distancia!
• AsegOrese de seleccionar el
modo DVD utilizando los
botones
selectores de
modo del mando
a distancia.
En el modo de parada, pulse el botGn SETUR 1
En el rnenO de configuraciGn, use los botones de SETUP %
cursor A y V para seleccionar "DVD SETUP" y "_("_
pulse el botGn ENTER. I_ I_
Mando a distancia
2Aparece la pantalla de configuraciGn (ajustes por
defecto) "DVD SETUP MENU".
•DISC SETUP
Seleccione este ajuste para seleccionar el
idioma a utilizar al reproducir el disco.
Si el idioma seleccionado no est8 presente en el
disco, se selecciona el idioma
por defecto del disco.
•OSD SETUP
Use este ajuste para seleccionar el idioma de
los mensajes y la pantalla de ajuste por defecto
que aparecen en la pantalla del televisor
("PLAY", etc.) y el color del papel tapiz,
•VIDEO SETUP
Use este ajuste para seleccionar el rnodo de
pantalla del equipo,
(Formato de TV y Tipo de TV.)
•AUDIO SETUP
Use este ajuste para seleccionar el rnodo de
salida de audio del equipo.
(Ajustes de salida digital y LPCM.)
•RATINGS
Use este ajuste para inhabilitar la reproducciGn
de DVDs para adultos, de modo que los ninos
no puedan verlos. Observe que la reproducciGn
de DVDs para adultos no puede ser inhabilitada
si el nivel de restricciGn no est_ registrado en el
DVD; sin embargo, es posible inhabilitar la
reproducciGn de todos los DVDs.
•OTHER SETUP
Estos ajustes incIuyen CAPTIONS de ajustes
especiales.
3
Use los botones de cursor j_. y v para
seleccionar el item de ajuste
deseado y luego pulse el botGn ENTER.
• DISC SETUR (Vea la p_gina 220,)
• OSD SETUR (Vea la p_gina 221.)
• VIDEO SETUR (Vea la p_gina 222,)
• AUDIO SETUR (Vea la p_gina 223,)
• RATINGS. (Vea la p_gina 224,)
• OTHER SETUR (Vea la p_gina 225,)
I DVD;SET_PMEN_ DENON
L: %_AlJlJ]
4
Mando a distancia
Para salir del modo de configuracibn del DVD
En la pantalla de configuraciGn del paso 1 de la p_gina 220, use los botones de cursor _. y v para seleccionar "EXIT SETUP";
a continuaciGn, pulse el botGn ENTER. Tambien es posible salir al pulsar el boten
220
l/©ooR
234 0
L®
DENON
--2,3,4
Lea la p_gina 220.
Use los botones de cursor A Y V para
seleccionar el ajuste deseado; a
continuacien, pulse el boten ENTER.
• DIALOG
Use este ajuste para seleccionar el idioma de
salida de sonido de los altavoces,
• SUBTITLE
Use este ajuste para seleccionar el idioma de
los subtitulos que se visualizan en la pantalla del
televisor.
• DISC MENUS
Use este ajuste para seleccionar el idioma de
los menQs grabados en el disco (menQ superior,
etc.).
Para salir del modo de configuracion del disco
Use los botones de cursor A Y v para
seleccionar el item ajuste
deseado; a continuacien, pulse el boten ENTER.
• La pantalla vuelve a aparecer como en el
paso 1.
Mando a distancia
8
Mando a distancia
I [_IS S_T_ I DENON
Use los botones de cursor A Y vpara
seleccionar el ajuste deseado; a
continuacien, pulse el boten ENTER.
•AI seleccionar "DIALOG":
•ENGLISH (Ajuste por defecto)
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con el sonido en ingles,
• FRENCH
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con el sonido en frances,
• SPANISH
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con el sonido en espa_ol,
• GERMAN
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con el sonido en alem_n.
•ITALIAN
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con el sonido en Italian,
• DUTCH
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con el sonido en Dutch.
Mando a distancia
8
Mando a distancia
4Para salir del modo de dialogo
Pulse el botCn ENTER; puede volver a la pantalla
anterior.
•AI seleccionar "SUBTITLE":
• ENGLISH (Ajuste por defecto)
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con subtitulos en inglCs,
• FRENCH
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con subtitulos en francCs,
• SPANISH
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con subtitulos en espahol,
•GERMAN
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con subtitulos en alem_n.
•ITALIAN
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con subtitulos en Italian,
•DUTCH
Seleccione este ajuste cuando desee reproducir
el DVD con subtitulos en Dutch.
•OFF
Seleccione este ajuste si no desea visualizar
subtitulos. (En algunos discos no es posible
desactivar la visualizaci6n de subtitulos,)
Para salir del modo de subtitulo
Pulse el bot6n ENTER; puede volver a la pantalla
anterior.
•AI seleccionar "DISC MENUS":
•ENGLISH (Ajuste por defecto)
Seleccione este ajuste cuando desee visualizar
los menQs en ingl6s.
•FRENCH
Seleccione este ajuste cuando desee visualizar
los menQs en franc6s.
•SPANISH
Seleccione este ajuste cuando desee visualizar
los menQs en espahol.
•GERMAN
Seleccione este ajuste cuando desee visualizar
los menOs en alem_n.
•ITALIAN
Seleccione este ajuste cuando desee visualizar
los menOs en Italian.
•DUTCH
Seleccione este ajuste cuando desee visualizar
los menQs en Dutch.
Para salir del modo de mends de disco
Pulse el bot6n ENTER; puede volver a la pantalla
anterior.
Mando a distancia
€
Mando a distancia
€
Mando a distancia
DENON
I .............................................._lsc _IEF_USI DENON
2,3,4 '_"
DENON
--2,3,4
1
2
3
Lea la p_gina 220.
Use los botones de cursor A Y v para
seleccionar el ajuste deseado; a continuaciCn,
pulse el botCn ENTER.
•WALL PAPER
Use este ajuste para seleccionar la imagen a
mostrar en pantalla en el modo de parada y en
el modo de reproducciCn de CD.
Para salir del modo de configuracibn de
visualizaci6n OSD
Use los botones de cursor _, y v para
seleccionar "DVD SETUP MENU" y luego pulse
el bot6n ENTER.
• La pantalla vuelve a aparecer como en el
paso 2.
Mando a distancia
€
osD_T_ _ DENON
Mando a distancia
4Use los botones de cursor _ y vpara
seleccionar el ajuste deseado; a continuaci6n,
pulse el bot6n ENTER.
•AI seleccionar "WALL PAPER":
•BLUE (Ajuste por defecto)
Seleccione este ajuste para visualizar un fondo
azul en la pantalla de TV.
•PICTURE
Seleccione este ajuste para visualizar el papel
tapiz en la pantalla de TV.
Para salir del modo de papel tapiz
Pulse el botCn ENTER; puede volver a la pantalla
anterior.
Mando a distancia
€
Mando a distancia
............................................... DENON
221
1
2
3
4
222
DENON
--2,3,4
Vea la p_gina 220.
Use los botones de cursor _. y v para
seleccionar el ajuste deseado; a continuaciCn,
pulse el botCn ENTER.
• _ ASPECT
Use este ajuste para seleccionar el formato de
su pantalla de televisor.
•TV TYPE
Use este ajuste para seleccionar el formato de
vfdeo de su televisor (NTSC, PAL o MULTI).
Para salir del modo de configuracibn de
video.
Use los botones de cursor A Y V para
seleccionar "DVD SETUP MENU" Yluego pulse
el botCn ENTER.
• La pantalla vuelve a aparecer como en el
paso 2.
Use los botones de cursor _. y v para
seleccionar el ajuste deseado; a continuaciCn,
pulse el botCn ENTER.
•AI seleccionar "TV ASPECT":
•4:3 PS (Ajuste pot defecto)
Seleccione este ajuste para reproducir DVDs
"anchos" en el modo "pan & scan" (con los
hordes de la imagen recortados). Los discos
para los cuales no est_ especificado el modo
"pan & scan" se reproducen en el modo de
"buzCn".
•4:3 LB
Seleccione este ajuste para reproducir DVDs
"anchos" en el modo de "buzCn" (con franjas
negras en la parte superior e inferior).
•WIDE (16:9)
Seleccione este ajuste para reproducir DVDs
"anchos" en el modo de pantalla completa.
Mando a distancia
8
Mando a distancia
DENON
Para salir del modo de formato de "IV
Pulse el botCn ENTER; puede volver a la pantalla
anterior.
Mando a distancia
8
Mando a distancia
4•AI seleccionar "TV TYPE":
•MULTI
Seleccione este ajuste si su televisor es
compatible con los formatos NTSC y PAL.
Los conectores de salida de vfdeo emiten
senales NTSC al reproducir discos grabados en
formato NTSC, y emiten se_ales PAL al
reproducir discos grabados en formato PAL.
•NTSC
Seleccione este ajuste cuando el forrnato de
video de su televisor sea NTSC.
AI seleccionar NTSC se ajusta NTSC como
formato de salida.
•PAL (Ajuste por defecto)
Seleccione este ajuste cuando el formato de
video de su televisor sea PAL.
AI seleccionar PAL, se ajusta PAL como
formato de salida.
Para salir del modo de tipo de TV
Pulse el botCn ENTER; puede voiver a la
pantalla anterior.
Mando a distancia
8
Mando a distancia
L .......................... DENON
1
2
3
4
234 0
_,® ®.....
®.®+ ®,_o
DENON )
--2,3,4
-- Vea la p4gina 220,
Use los botones de cursor /_. yvpara
pulseSelecci°narelbot6nel ENTER.ajustedeseado; a continuaci6n, _,'_,_'("_\
• DIGITAL OUT
Use este ajuste para seleccionar el forrnato de ,, ,.:,_,
serial de salida digital. P_
•LPCM SELECT (96 kHz _48 kHz) "'.. ,,
Use este ajuste para seleccionar la salida de
audio digital al reproducir DVDs grabados en Mando a distancia
audio PCM lineal.
,qr
8Para salir del modo de configuraci6n de audio
Use los botones de cursor /_, y v para
seleccionar "DVD SETUP
MENU" y luego pulse el bot6n ENTER.
• La pantalla vuelve a aparecer como en el paso
2. Mando a distancia
Use los botones de cursor _ yv para
seleccionar el ajuste deseado,
luego pulse el bot6n ENTER,
IIAI seleccionar "DIGITAL OUT"
•NORMAL (Ajuste por defecto)
Haga la selecci6n al reproducir en mode de
sonido envolvente un DVD que ha side grabado
en Dolby Digital o DTS en este equipo.La serial
digital Dolby Digital o DTS tambi6n es emitida
desde los conectores de salida digital,
•PCM
LOS DVDs que han sido grabados en Dolby
Digital son convertidos al formate PCM lineal de
48 kHzi16 bits (2 canales). Haga la selecci6n al
hacer una grabaci6n digital. Los DVDs grabados
con DTS no son convertidos, por Io que la
grabaci6n digital no es posible.
8Para salir del modo de salida digital
Pulse el bot6n ENTER; puede volver a la pantalla
anterior.
Mando a distancia
Mando a distancia
4•Se selecciona "LPCM SELECT (96 kHz _48
kHz)"
•OFF (Ajuste por defecto)
Haga la selecci6n al reproducir en un
descodificador DVDs que han sido grabados en
este equipo utilizando los modos PCM lineal de
48 kHz/20 bits y 98 kHz, Tenga presente que el
sistema de protecci6n contra copia de los DVDs
se convierte a 48 kHz/16 bits y es reproducido.
La misma serial se emite desde los conectores
de salida digital.
•ON (96 kHz -e 48 kHz)
LOS DVDs que han side grabados en los modes
PCM lineal de 48 kHz/20 bits y 98 kHz son
convertidos a 48 kHz/16 bits. Haga la selecci6n
al hacer una grabaci6n digital.
To exit the LPCM select mode
Pulse el botOn ENTER; puede volver a la pantalla
anterior.
Mando a distancia
Mando a distancia
............................................. DENON
i_ -¸ i i_
223
4Use los botones num6ricos para introducir
una contrasena de 4 digitos, luego pulse el
bot6n ENTER.
8 AsegOrese de seleccionar el mode DVD
utilizando los botones selectores de modo
del mando a distancia.
8 La contrasena del equipo est8 ajustada a
"0000" por defecto.
8 No olvide la contraseha.
8 No es posible cambiar el ajuste sin
introducir la contraseha correcta.
8 Si ha olvidado la contrasena o si desea
cancelar el ajuste de RATING LEVEL, pulse
el bot6n ENTER varias veces para salir del
modo de ajuste de nivel de restricci6n.
C) (Z) Q
O (Z) (Z)
(@@
Mando a distancia
8
Mando a distancia
_i ii i!;iiiii{i!iiii!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!i¸
DENON
PRESSE_TERTOCO_INOL
1
2
3
4
224
-- Yea la p_gina 220,
Use los botones de cursor A y v para seleccionar
el ajuste deseado; a continuaci6n, pulse el bot6n
ENTER.
• RATING LEVEL
Use este ajuste para restringir la reproducci6n de
DVDs para adultos que no desea que los niflos vean.
Observe que incluso con DVDs para adultos, no es
posible restringir la reproducci6n a menos que el
nivel de restricci6n est6 grabado en el disco.
Sin embargo, es posible inhabilitar la reproducci6n
de todos los DVDs.
•PASSWORD CHANGE
Use este ajuste para cambiar la contrasefia. La
contrasena del equipo est_ ajustada a "0000" per
defecto.
Para salir del modo de configuracibn de nivel de
restriccibn,
Use los botones de cursor _, y v para seleccionar
"DVD SETUP MENU" y luego pulse el bot6n ENTER.
• La pantalla vuelve a aparecer come en el paso 2.
Mando a distancia
8
Mando a distancia
DENON
Ib_;IM:[I
I
I
Use los botones de cursor A y v para seleccionar
el ajuste deseado; a continuaci6n, pulse el bot6n
ENTER.
IIAI seleccionar "RATING LEVEL".
•Level 0 (LOCK ALL)
Seleccione este ajuste para inhabilitar la
reproducci6n de todos los DVDs. Por ejemplo, use
este ajuste para inhabilitar la reproducci6n de DVDs
para adultos que no tienen grabado el nivel de
restricci6n.
•Nivel 1
Seleccione este ajuste para reproducir s61o DVDs
para ninos. (No se pueden reproducir los DVDs para
adultos y pOblico general.)
•Nivel 2 a Nivel 8
Seleccione este ajuste para reproducir DVDs para
pOblico general y ninos. No se pueden reproducir los
DVDs para adultos.
• NO LIMIT (Ajuste por defecto)
Seleccione este ajuste para reproducir todos los
DVDs.
Mando a distancia
8
Mando a distancia
l................................... R,_SSWO_D_ DENON
PLEASE ENTERPASSWORO
•AI seleccionar "PASSWORD CHANGE ".
Use los botones numericos para introducir
una contrasefla de 4 digitos, luego pulse el
bot6n ENTER.
AsegQrese de seleccionar el mode DVD
utilizando los botones selectores de modo
del mando a distancia.
No olvide la contrasefla.
No es posible cambiar el ajuste sin
introducir la contrasefla correcta.
La contrase_a del equipo est8 ajustada a
"0000" per defecto.
8
Mando a distancia
[
lii_i _ssw_R[l_i_l DENON
PLEASEENTER0LDPASSWORO
lii_i _S_W0R_I DENON
PLEASE ENTERNEW PASSWORD
$
I .................................................RASS',_R_I DENON
PLEASEgEENTE_PASSWORD
l_]_o_I]11_ _tl_i_l_
I
2
3
4
I[
//gooq
234 0
_,® _ .....
DENON
--2,3,4
NOTAS:
• Se necesita un descodificador de leyendas en ingl6s para
visualizar leyendas en ingl6s.
• DVDs con seflales de leyenda se indican con la marca
D,q, r_a,
No es posible visualizar leyendas en ingl6s al reproducir
DVDs que no contienen seflales de leyenda.
• Los caracteres de visualizaci6n de leyenda (may0sculas,
min0sculas, cursiva, etc.) dependen del DVD y no es
posible seleccionarlas con esta unidad.
-- Vea la p_gina 220,
Use los botones de cursor A y v para seleccionar
el ajuste deseado, luego pulse el bot6n ENTER.
•CAPTIONS
Use este ajuste para seleccionar si desea visualizar
las leyendas cerradas grabadas en los DVDs,
Para salir del otro modo de configuraciCn
Use los botones de cursor /.. y v para
seleccionar "DVD SETUP MENU" y luego pulse el
bot6n ENTER.
• La pantalla vuelve a aparecer como en el paso 2.
Mando a distancia
8
Mando a distancia
DENON
Use los botones de cursor A y v para seleccionar
el ajuste deseado; a continuaci6n, pulse el bot6n
ENTER.
IIAI seleccionar "CAPTIONS":
•OFF (Ajuste por defecto)
Seleccione este ajuste cuando no desee visualizar
las leyendas en la pantalla al reproducir DVDs que
contengan leyendas en ingles.
• ON
Seleccione este ajuste para visualizar las leyendas
en la pantalla al reproducir DVDs que contengan
leyendas en ingles.
Para salir del modo de leyendas
Pulse el bot6n ENTER; puede volver a la pantalla
anterior.
• La pantalla vuelve a aparecer como en el paso 2.
Mando a distancia
8
Mando a distancia
DENON
MEMORIA DE ULTIMA FUNCI()N
• Este equipo incorpora una memoria de Oltima funci6n que almacena las condiciones de ajuste de entrada y salida en el momento
en que se desconecta la alimentaci6n electrica.
Esta funci6n elimina la necesidad de volver a hacer complicados ajustes al conectar la alimentaci6n electrica,
• El equipo tambien tiene una memoria de respaldo, Esta funci6n retiene la informaci6n almacenada en la memoria cuando se
desactiva el interruptor de alimentaci6n y cuando se desconecta el cable de alimentaci6n,
I_ INICIALIZACION DEL MICROPROCESADOR
Cuando la indicaci6n mostrada en la pantalla de visualizaci6n no es normal o cuando el equipo no funciona de la forma esperada,
se debe inicializar el microprocesador siguiendo el procedimiento que se describe a continuaci6n.
Pulse el interruptor de ON/STANDBY
alimentaci6n para poner el _ \Verde
equipo en modo de espera, Y _(((_.')i)
luego desconecte el cable de
alimentaci6n del equipo de la
toma de corriente mural. 1 22
Mientras mantiene pulsado el bot6n PLAY (1_) y el
bot6n STOP (11), conecte el cable de CA a la toma de
corriente.
3Compruebe que la pantalla de visualizaci6n completa
parpadea a intervalos de aproximadamente 1 segundo;
luego, libere los dos botones para inicializar el
microprocesador.
NOTAS:
•Si no obtiene el resultado esperado en el paso 3, repita el
procedimiento desde el paso 1.
• Cuando se reinicializa el microprocesador, todos los
botones y ajustes de configuraci6n son puestos en los
valores por defecto.
225
[] LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
•/Todas las conexiones estan bien hechas?
•/Estd siguiendo las instrucciones del manual?
•/.Los altavoces y los otros componentes estdn operando adecuadamente?
Si el equipo no parece estar funcionando adecuadamente, verifique la siguiente tabla. Si no Iogra solucionar el problema de este
modo, el equipo puede estar daflado. Desconecte la alimentaci6n, desenchufe el cable de alimentaci6n de la toma de corriente, y
p6ngase en contacto con el lugar donde realiz6 la compra o la oficina de ventas de Denon m_s cercana.
d
¢
>-
i
o
¢
Y_
_o
o
Sintoma Causa Medidas P_gina
DISPLAY no est_ encendido y no se • Los cables de los altavoces no est_n • Verifique la conexi6n del cable de 185
produce sonido al conectar el conectados en forma segura alimentaci6n
interruptor de alimentaci6n
• Conecte adecuadamente.
DISPLAY se enciende pero no se
produce sonido
El monitor no muestra ninguna
imagen.
• Los cables de los altavoces no est_n
conectados adecuadamente.
• El bot6n de funci6n de audio est_ en
una posici6n insdecuada
• El control de volumen est8 ajustado al
minimo.
• MUTING est_ activado
• No se reciben se_ales digkales Entrada
digkal seleccionada
• Conexiones incompletas entre los
conectores de saIida de video de este
equipo ¥ el conector de entrada del
monitor.
• El ajuste de entrada del monitor de TV
es diferente
• Coloque en una posici6n adecuada.
• Suba el volumen a un nivel apropiado.
• SDessctive MUTING
• Introduzca las se_sles digitales o
seleccione conectores de entrada para
los cuales se estSn introduciendo
se[iales digitales.
• Compruebe si las conexiones son
correctas
• Ajuste el selector de entrada del
televisor segOn el conector al cual la
entrada video est_ conectada
• Hags los ajustes de manera uniforme
para los conectores de video
compuesto o los conectores S-video.
188
199
199
2OO
199
186,187
186,187
• Las se_ales de video de los disdntos
componentes no son uniformes
No se puede copiar el programa • Pr_cticamente todos los softwares de • No es posible hacer una copia
pe]icula contienen una serial de
desde el DVD al VCR protecci6n contra copia.
• Conecte Is alimentaci6n el6ctdca del
subwoofer
El subwoofer no produce sonido
• No hay suministro de energia al
subwoofer.
• En la configuraci6n se ha seleccionado
el ajuste "None" para el subwoofer.
• No se ha conectado la salida del
subwoofer
• En la configuraci6n, cambie el ajuste a
"Subwoofer"
• Naga las conexiones correctamente
194
188
• Se ha se]eccionsdo un modo de sonido • Seleccione el modo de descodif[caci6n 202
El tono de prueba no es emit[do, envolvente distinto del modo de
descodif[cac[6n autom@tica autom_tica
• Sustkuya con pilas nuevas.
• Ac_rquese
• Retire el obst_culo
El equipo no funciona
adecuadamente al usar el mando a
distancia
• Las pilas se gastaron.
• El mando a distancia est8 demasiado
lejos del equipo
• Hay un obstgculo entre el equipo y el
mando a distancia.
• Est_ pulsando un bot6n distinto.
• Los extremos @ y O de la pila han sido
introducidos al rev6s.
• No se ha seleccionado el modo
correcto en el mando a distancia. No se
ha seleccionado correctamente el
modo DVD, modo AV o modo de audio.
• Pulse el bot6n adecuado
• Introduzca las pilas de forma apropiada.
• Pulse el bot6n selector de modo del
mando a distancia correspondiente al
componente que desea usar. Para usar
este equipo, seleccione el modo DVD.
190
190
190
189
190
189
Sintoma Comprobar P_gina
La reproducci6n no comienza al • _Se ha producido condensaci6n en el disco o en el reproductor? (Espere 1 o 2 horas )
pulsar el bot6n PLAY. • Se pueden reproducir otros discos aparte de DVDs, CDs de video y CDs de mOsica. 184
La reproducci6n se detiene de • El disco est8 suc[o Limpielo 185
inmediato
• S61o es posible la reproducci6n del menQ con CDs de video con control de
No es posible reproducir el menQ de
CDs de video, reproducci6n
La imagen se altera durante la • ES normal que haya un poco de alteraci6n.
operaci6n de bQsqueda
LOS botones no funcionan • AIgunas operaciones est_n desactivadas para algunos discos 198
• No se visualizan subtitulos para DVDs que no contienen subtitulos.
No se visuafizan subtitulos. • Los subtltulos se desactivan Active el ajuste de subtltulos 228, 221
• El idioma de audio (o sub6tulo) no cambia para discos que no incluyen mQItiples idiomas 215
El idioma de audio (o subtltulo) no de audio (o subtitulos)
cambia. • Para algunos discos el idioma de audio (o subtitulo) no se puede cambiar al realizar la 217
>_ operaci6n de cambio, pero se puede cambiar en las pantaflas de men&
• No es posible cambiar el 8ngulo para DVDs que no contienen _ngulos mOltiples. En 216
El _ngulo no cambia, algunos casos s61o se graban _ngulos mQItiples para escenas especificas
O
La reproducci6n no comienza al • Verifique el ajuste "RATINGS SETUP". 224
seleccionar el titulo
Ha olvidado la contrase[ia para el • Mientras el reproductor se encuentra en modo de parada, pulse simult_neamente los 224
nivel de restricci6n, botones SKIP (1_1_1) y PAUSE (11) del reproductor durante mSs de 3 segundos (hasta
Restablezca todos los ajestes pot que la indicaci6n "INITIALIZE r`desaparezca del monitor de TV).
defecto (los ajustes originales Se liberar_ el bloqueo, y todos los ajustes pot defecto y ajustes de imagen volver_n a
establecidos en la fdbrica}, los valores pot defecto
El disco no se reproduce con el • El disco no se reproduce con el idioma de audio o subtitulo seleccionado si aquel idioma 215
idioma de audio o de subtItulo de audio o subtitulo no est_ incluido en el DVD.
seieccionado como ajuste por
defecto
La imagen no se visuaflza en 4:3 (o • Seleccione el ajuste pot defecto "TV ASPECT" adecuado para el televisor conectado. 222
16:9)
No se visuafizan los mensajes en • Verifique el ajuste por defecto para el idioma de menO del disco 220, 221
pantalla de menQ para el idioma
deseado.
226
I_ ESPECIFICACIONES
•Seccibn de audio
* Amplificador de potencia
Potencia de salida:
Terminales de salida:
* Anal6gico
Sensibilidad de entrada /
impedancia de entrada:
Respuesta de frecuencia:
S/R:
Salida nominal:
* Digital
Entrada /salida digital:
•Seccibn de video
* Conectores de video estandar
Nivel e impedancia de sntrada /salida:
•Conectores S-video
Nivel e impedancia de entrada /salida:
• Conector AV1
•Seccibn de sintonizador
Margen de recepcibn:
Sensibilidad dtil
•Seccibn de DVD
Sistema de se_ales:
Discos utilizables:
Audio output:
•Seccibn de reloj, temporizador
Sistema de reloj:
Funciones de temporizador:
Delantera: 35 W + 35 W (6 _,_/ohmios, 1 kHz con 10 % de D.A,T.)
Central: 35 W (6 _,_/ohmios, 1 kHz con 10 % de D.A,T.)
Sonido envolvente: 35 W + 35 W (6 _/ohmios, 1 kHz con 10 % de D.A,T.)
Delantera, Central, Sonido envolvente: 6- 16 _,_/ohmios
200 mV /47 k _/ohmios
10 Hz - 70 kHz: +0, -3 dB (modo DIRECT)
98 dB (modo DIRECT)
1,2 V (salida de preamplificador para subwoofer, 20 Hz)
Formato -- Interfaz de audio digital
1 Vp-p, 75 _/ohms
SePal Y (brillo) -- 1 Vp-p, 75 D/ohmios
Sehal C (color) -- 0,3 Vp=p, 75 _/ohmios
Salida de vfdeo
Salida S-video
Salida RGB ($61o DVD)
Salida de audio
1 Vp=p, 75 _/ohmios
Sehal Y (brillo) -1 Vp-p, 75 _/ohmios
SePal C (color) 0,286 Vp=p, - 75 _/ohmios
Sehal R/GiB - 0,7 Vp-p, 75 _/ohmios
I/D (salida fija)
[FM] (nota: #V a 75 _/ohmios, 0 dBf=l x 10 _ W) [AM]
87,50 MHz - 107,90 MHz 520 kHz - 1710 kHz
1,5 #V (14,8 dBf) 20 #V
NTSC/PAL
(1) Discos de vfdeo DVD
Discos de 12 cm de una cara y 1 capa, discos de 12 cm de una cara y 2 capas,
discos de 12 cm de 2 caras y 2 capas (1 capa por lado)
Discos de 8 cm de una cara y 1 capa, discos de 8 cm de una cara y 2 capas,
discos de 8 cm de 2 caras y 2 capas (1 capa por lado)
(2) Discos compactos (CD-DA, CD de vfdeo)
Discos de 12 cm, discos de 8 cm
Salida de audio: Nivel de salida fija: 2 Vrms, (CDRf[APE, VCR OUT)
Sistema sincr6nico de fuente de alimentaci6n
Temporizador diario (DVD o sintonizador): 1 ajuste
Temporizador de desconexi6n automStica: M_ximo 120 min,
•General
Fuente de alimentaci6n: CA 120 V, 60 Hz
Consumo de energia: 145 W (Modo de espera 1,2 W)
Dimensiones externas mdximas 434 (anchura) x 90 (altura) x 415 (profundidad) rnm
Peso: 9,4 kg
•Mando a distancia: RC-901
Tipo: Impulsos infrarrojos
Fuente de alimentaci6n: CC 3 V, 2 pilas R6P/AA
Este producto incorpora una tecnolog[a de protecci6n de derechos de propiedad intelectual, la cual est8 protegida por ciertas
patentes de los EE.UU. y por otros derechos de propiedad intelectual que pertenecen a Macrovision Corporation y a otros
propietarios. El uso de esta tecnologia de protecci6n de derechos de propiedad intelectual debe ser autorizado por Macrovision
Corporation; s61o se permite el uso dom6stico u otros usos de visi6n limitada, salvo cuando Macrovision Corporation autorice
Io contrario, Se prohibe la ingenier[a inversa o desmontaje,
Con el prop6sito de introducir mejoras, el diseho y las especificaciones del producto est_n sujetos a cambios sin previo aviso,
227
•Wij danken u hartelijk voor de aankoop van dit toestel.
•Lees deze handleiding aandachtig en gebruik het toestel zoals het hoort om alle functies die dit toestel te bieden heeft
optimaal te benutten. Houd deze handleiding bij om ze later te kunnen raadplegen in geval van vragen of problemen.
"SERIENR.
NOTEER HET SERIENUMMER OP DE ACHTERKANT VAN DE BEHUIZING VOOR HET
GEVAL U DIT LATER NODIG ZOU HEBBEN"
INHOUDSOPGAVE
Voor Gebruik ................................................................. 228
Voorzorgsmaatregelen bij de Installatie ........................ 228
Voorzorgsmaatregelen bij de Bediening ....................... 228
Kenmerken .................................................................... 229
Discs ............................................................................. 229
Informatie over het Hanteren van Discs ....................... 230
Aansluitingen ........................................................ 230-233
Namen en Functies van Onderdelen ............................ 234
Afstandsbediening ................................................ 235-236
Instellen van het Systeem .................................... 237-241
Weergave ............................................................. 242-243
Bediening .............................................................. 244-245
•ACCESSOIRES
Dolby /DTS Surround ........................................... 245-246
Surround-Weergave .............................................. 247-250
DSP=Surroundnabootsing ...................................... 251-252
Luisteren naar de Radio ........................................ 253-255
On=Screen Display ........................................................ 256
Gebruik van het On=Screen Display ...................... 256-262
Gebruik van de ]]mer ............................................ 262-264
Veranderen van de Standaardinstellingen
(DVD) .................................................................... 265-270
Laatste-Fu nctiegeheugen .............................................. 270
Initialisatie van de Microprocessor ............................... 270
Verhelpen van Problemen ............................................. 271
Technische Gegevens ................................................... 272
Controleer of de volgende onderdelen bij het hoofdtoestel zitten:
_i_ Handleiding ...................... 1
_) R6P/AA=batterijen ............. 2
(6_ FM=binnenantenne ........... 1
(_ Lijst met service-adressen ............................... 1
(_ AM-raamantenne .............................................. 1
(_ FM-antenneadapter .......................................... 1
_ Afstandsbediening
(RC-901) .......................... 1
_8_Videosnoe ....................... 1
® ® ® (9 (sp
OPGELET:
1. Behandel het netsnoer voorzichtig
Beschadig of vervorrn bet netsnoer niet. Een beschadigd of
vervormd snoer kan een elektrische schok of een defect
veroorzaken. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer u
bet uit bet stopcontact verwijdert. Trek niet aan het snoer
zelf.
2. Her bovenpaneel niet openen
Open het bovenpaneel niet, om een elektrische schok te
voorkomen.
3. Niets in het toestel plaatsen
Plaats geen metalen voorwerpen of rnors geen vloeistof in
de DVD-videospeler.
Dit kan een elektrische schok of een defect veroorzaken.
OPMERKING:
Deze DVD-videospeler maakt gebruik van een halfgeleiderlaser.
Met bet oog op een stabiele muziekweergave verdient het
aanbeveling deze speler te gebruiken bij kamertemperaturen
tussen 5°C (41°F) en 35°C (95°F).
Auteu rsrechten
• Het is bij wet verboden discs te reproduceren, uit te zenden,
te verhuren of in het openbaar af te spelen zonder de
toestemming van de houder van het auteursrecht.
_'1 VOOR GEBRUIK
Neem het volgende in acht alvorens dit toestel te gebruiken:
•Verplaatsen van bet toestel
Om kortsluitingen of beschadiging van draden in de
aansluitsnoeren te vermijden, rnoet u steeds het netsnoer
uittrekken en de aansluitsnoeren tussen alle andere
audiocomponenten Ioskoppelen alvorens het toestel te
verplaatsen.
•Alvorens de spanning in te schakelen
Controleer nogmaals of alle aansluitingen juist zijn en of er
geen problemen zijn met de aansluitsnoeren. Zet de
spanningsschakelaar steeds in de standbystand alvorens
aansluitsnoeren aan of los te koppelen.
•Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats.
Bewaar na het lezen de gebruiksaanwijzing samen met de
waarborg op een veilige plaats.
•Merk op dat de afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing
kunnen afwijken van her eigenlijke toestel omwille van
de duidelijkheid.
[] VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE
Het gebruik van dit toestel of een ander elektronisch apparaat
met ingebouwde microprocessor in de nabijheid van een tuner
of een TV kan leiden tot storingen van Hank of beeld.
Neem als dit gebeurt de volgende maatregelen:
• Installeer dit toestel zover mogelijk van de tuner of van het
TV-toestel.
• Houd de antennedraden van de tuner of de TV zover rnogelijk
verwijderd van bet netsnoer en de ingangs-/uitgangsaansluitsnoeren
van dit toesteL
• Storingen treden vooral op bij het gebruik van
binnenantennes of voedingskabels van 300 £_./ohm. Daarom
raden wij u aan buitenantennes en coaxkabels van
75 Q/ohm te gebruiken.
Laat voor een goede warmteafvoer minstens 10 cm ruimte
tussen de boven-, achter- en zijkanten van dit toestel en de
muur of andere componenten.
10 cm of meer
Muur
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE BEDIENING
•Veranderen van ingangsfunctie wanneer de ingangsaansluitingen •Ook wanneer de spanningsschakelaar in de STANDBY-
niet zijn aangesloten stand staat, wordt het toestel nog van stroom voorzien.
Wanneer de ingangsfunctie wordt verandert en niets op de Trek het netsnoer uit wanneer u voor langere tijd
ingangsaansluitingen is aangesloten, is rnogelijk een weggaat, bijvoorbeeldopvakantie.
klikgeluid te horen. Draai in dit geval de MASTER VOLUME-
regelaar (hoofdvolume) omlaag of sluit componenten aan op
de ingangsaansluitingen.
•Demping van de aansluitingen PRE OUT (voorversterkeruitgang),
HEADPHONE (hoofdtelefoon) en SPEAKER (luidsprekers}
De aansluitingen PRE OUT, HEADPHONE en SPEAKER
hebben een dempingscircuit. Dit zorgt ervoor dat het volume
van de uitgangssignalen gedurende enkele seconden na het
spanningsschakelaar van de spanning of bet veranderen van
de ingangsfunctie, de surround-stand of een andere
instelling sterk wordt verminderd.
AIs het volume op dat moment omhoog wordt gedraaid, zal
de Hank zeer luid zijn wanneer het dempingscircuit stopt
met werken. Wacht steeds tot de dempingsfunctie is
uitgeschakeld alvorens het volume te regelen.
228
[] KENMERKEN
1. Dolby Digital-decoder
Dolby Digital, een digitaal discreet systeem waarin de
verschillende kanalen volkomen onafhankelijk zijn,
herschept "driedimensionale" geluidsvelden (geluiden
met een gevoel van afstand, beweging en positie) zonder
overspraak tussen de kanalen en zorgt zodoende veer een
meer realistisch geluid. Bovendien hebben de 5 kanalen
(exclusief het 0.1-kanaal voor lagefrequentie-effecten) een
weergavebereik tot 20 kHz, hetzelfde bereik als CD's, wat
resulteert in een zuiverder en rijker geluid.
2. Dolby Pro Logic [l-decoder
Dolby Pro Logic ]] is een nieuw formaat veer de weergave
van meerkanaals audiosignalen dat een aantal
verbeteringen biedt in vergelijking met het gewone Dolby
Pro Logic-systeem. Het kan niet alleen bronnen
opgenomen in Dolby Surround, maar ook gewone
stereobronnen decoderen in vijf kanalen (links/rechts voor,
midden en linksirechts surround). Daarnaast kunnen
diverse parameters worden ingesteld overeenkomstig het
brontype en de inhoud, zodat u het geluidsveld
nauwkeuriger kunt instellen.
3. DTS (Digital Theater Systems)
DTS biedt tot 5.1 kanalen uiterst getrouw surroundgeluid
met een breed bereik voor bronnen als laserdiscs, DVD's
en speciaal gecodeeerde muziekdiscs.
4. Hoogwaardige DSP bootst 7 geluidsvelden na
De weergave is rnogelijk in 7 surroundstanden: 5=kanaals
Stereo, Mono Movie, Rock Arena, Jazz Club, Video Game,
Matrix en Virtual. U kunt genieten van diverse
geluidseffecten voor verschillende filmscenes en
programmabronnen, zelfs met stereobronnen die niet in
Dolby Surround zijn opgenomen.
5. Personal Memory Plus-functie
Personal Memory Plus is een geavanceerde versie van
Personal Memory. Met Personal Memory Plus slaat het
toestel de surround- en de ingangsstand voor elke
ingansbron afzondeflijk op in het geheugen.
6. Afstandsbediening met voorkeuzegeheugenfunctie
De bij dit toestel geleverde afstandsbediening beschikt
over een voorkeuzegeheugenfunctie. De
afstandsbedieningscodes voor op afstand bedienbare AV-
componenten van DENON alsook voor LD-spelers,
videodecks, TV's, enz. van andere grote fabrikanten zijn
reeds in het geheugen opgeslagen.
7. 5-kanaals vermogensversterker
De ADV-700 is uitgerust met een 5-kanaals
vermogensversterker van 35 W + 35 W (6 _./ohm, 1 kHz,
T.H.D. 10%), die in combinatie met de superwoofer een
5.1-kanaals surroundweergave mogelijk maakt.
8. Vele handige functies
(1) Met de meervoudige audiofunctie heeft men de keuze
uit 8 audiotalen.
(Het aantal beschikbare talen verschilt van DVD tot
DVD.)
(2) Meervoudige ondertitelingsfunctie
Keuze uit maximaal 32 ondertitelingstalen.
(Het aantal beschikbare talen verschilt van DVD tot
DVD.)
(3) Meervoudige kijkhoekfunctie
De kijkhoek kan worden veranderd.
(Voor DVD's waarop scenes met verschillende
kijkhoeken zijn opgenomen.)
(4) Weergaveblokkeerfu nctie
Deze functie kan worden gebruikt om de weergave te
verhinderen van DVD's die niet bestemd zijn voor
kinderen.
I_] DISCS
• De in onderstaande tabel vermelde discs kunnen met de ADV-700 worden gebruikt.
De merktekens zijn aangebracht op de disc of de hoes.
Bruikbare
discs
DVD=video
DVD-audio
(OPMER-
KING 1)
Video-CD
CD
CD=R
CD-RW
(OPMER-
KING 2)
Opgenomen
Merk (logo) signalen
_.. _ Digitaal audio
+ digitaal video
v I D E 0 (MPEG 2}
-_]_ Digitaal audio
+ digitaal video
(MPEG 1}
DImTAL AUDIO
DIBn'AL AUDIO DIGITAL AUDID
Digitaal audio
MP3
Disc-
formaat
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
•Uitdrukkingen en termen
•"ntels en hoofdstukken (DVD-video's)
DVD-video's zijn verdeeld in een aantal grote gedeelten
die "titels" genoemd worden en een aantal kleinere die
"hoofdstukken" genoemd worden.
Deze gedeelten zijn genummerd. Deze nummers worden
"titelnummers" en "hoofdstuknummers" genoemd.
Voorbeeld:
•De volgende typen van discs kunnen niet worden
weergegeven met de ADV-700:
• DVD's met andere regionummers dan "2" of "ALL"
• DVD-audiodiscs (OPMERKING 1)
• DVD-R/-RW /+RW
• DVD-ROM/RAM's
• CVD
• SVCD
• CD-ROM's (Alleen MP3-bestanden kunnen worden
weergegeven.)
• VSD's
• CDV's (alleen het audiogedeelte kan worden
weergegeven.)
• CD-G's (alleen het audiogedeelte wordt weergegeven.)
• Foto-CD's (probeer NOOiT dergelijke discs af te spelen
met de ADV-700.)
AIs u foto-CD's probeert af te spelen, kunnen de gegevens
op de disc worden beschadigd.
OPMERKING 1: Alleen op DVD-video specificaties
gebaseerde videobeelden kunnen worden
weergegeven.
OPMERKING 2: Sommige opneembare/herschrijfbare CD-
R/RW's kunnen afhankelijk van de kwaliteit
niet worden weergegeven.
•PBC-weergavebesturing (video-CD's)
Video-CD's waarbij op de hoes of op de disc de woorden
"playback control" of "PBC" staan, tonen automatisch
een menu op het televisiescherm. De menu's geven extra
informatie, laten u een bepaald fragment kiezen, enz.
In deze gebruiksaanwijzing wordt het afspelen van video-
CD's met dergelijke menu's "menu-weergave" genoemd.
Video-CD's met weergavebesturing kunnen met de ADV-
700 worden afgespeeld.
• Passages (video- en muziek-CD's)
Video- en muziek-CD's zijn verdeeld in gedeelten die
"passages" worden genoemd.
Ook deze gedeelten zijn genummerd. Deze nummers
worden "passagenummers" genoemd.
Voorbeeld:
OPMERKING:
•Deze DVD-speler is ontwikkeld en
gefabriceerd volgens de Regio
Management Informatie die op DVD's
wordt opgenomen.
AIs de regiocode die op de DVD staat
niet overeenkomt met de regiocode
van deze DVD-speler, kan deze DVD
niet worden afgespeeld.
De regiocode van deze DVD-speler is 2.
229
1"6"1INFORMATIE OVER HET HANTEREN VAN DISCS [] AANSLUITINGEN
Alleen discs die zijn voorzien van de op blz. 229 getoonde
merktekens kunnen met de ADV-700 worden afgespeeld.
Merk hierbij echter op, dat discs met afwijkende vormen
(hartvormig, achthoekig, enz.) kunnen met de ADV-700 niet
worden afgespeeld. Probeer niet om dergelijke discs af te
spelen, want ze kunnen de DVD=speler beschadigen.
• Voorkom dat er vingerafdrukken, vuil of vet op de discs
komen.
• Neem de discs voorzichtig uit de hoes om krassen te
voorkomen.
• Voorkom dat discs gebogen worden.
• Voorkom dat discs aan warmte worden blootgesteld.
• Vergroot het gat in het midden van de disc niet,.
• Schrijf niet met pen of potlood op de disc, ook niet op de
kant met bet label.
• AIs de disc van een koude in een warme kamer wordt
gebracht kan zich condens op de disc vormen. Gebruik om
de disc te drogen geen haardrogers, enz.
Raak het oppervlak van de discs niet aan wanneer u de discs
plaatst of verwijdert.
Voorkom dat er vingerafdrukken
terechtkomen op de kant waarop
het signaal staat (de glimmende
kant).
Neem discs na het afspelen altijd uit de DVD=speler.
Bewaar de discs in hun hoes om te voorkomen dat er stof of
krassen op komen of dat ze krom kunnen trekken.
Bewaar discs niet op de volgende plaatsen:
1. Op plaatsen waar ze gedurende langere tijd worden
blootgesteld aan direct zonlicht.
2. Op vochtige of stoffige plaatsen.
3. Op plaatsen waar ze worden blootgesteld aan de hitte
van verwarmingstoestellen, enz.
• Sluit het netsnoer niet aan voordat alle aansluitingen zijn
voltooid.
• Zorg ervoor dat de linkse en rechtse kanalen juist worden
aangesloten (links op links, rechts op rechts).
• Sluit de stekkers stevig aan. Losse aansluitingen zullen ruis
veroorzaken.
• Merk op dat bet samenbinden van penstekkerkabels met
netsnoeren of bet gebruik ervan in de buurt van een
vermogenstransformator brom of ruis zal veroorzaken.
• Brom of ruis kan ontstaan als een aangesloten
audioapparaat onafhankelijk wordt gebruikt zonder de
spanning van dit toestel in te schakelen. AIs dit gebeurt,
schakelt u de spanning van dit toestel in.
• Raadpleeg ook de handleidingen van de andere componenten voor het maken van aansluitingen.
Aansluiten van de digitale (optische) aansluitingen (DIGITAL) ]
Gebruik deze voor aansluitingen op een audioapparaat met een digitale (optische) uitgang
OPMERKING:
•Gebruik optische kabels voor optische aans[uitingen en verwijder hat afdekkapje alvorens kabe[s aan te sluiten
• Vingerafdrukken of stof op de disc kunnen de beeld= en
geluidskwaliteit aantasten en onderbrekingen in de
weergave veroorzaken. Verwijder vingerafdrukken en stof.
• Gebruik een los verkrijgbaar reinigingssetje voor discs of een
zachte doek om vingerafdrukken en stof te verwijderen.
Veeg altijd van het midden naar Veeg nooit met een cirkelende
de rand van de disc. beweging.
OPMERKING:
• Gebruik geen reinigingssprays of antistatische
vloeistoffen. Maak evenmin gebruik van chemische
middelen, zoals benzine of terpentine.
ReinigingsTerpentine Benzine
spray
• Leg slechts 66n disc tegelijk in de disclade. AIs er discs op
elkaar worden gelegd, kunnen er krassen op komen en kan
de lade beschadigd worden.
• Leg disc met een diameter van 8 cm zonder adapter goed in
de discgeleider. AIs de disc niet goed wordt neergelegd, kan
de disc uit de geleider glijden en de lade blokkeren.
• Denk aan uw vingers wanneer de lade zich sluit.
• Leg geen andere voorwerpen dan discs in de lade.
• Plaats geen beschadigde, kromgetrokken of met plakband
geplakte discs in de lade.
• Gebruik geen discs met Ioszittend plakband, discs waarvan
het label Ioslaat of discs met restanten van plakband of
labels die zijn verwijderd. Dergelijke discs kunnen vast
komen te zitten en de DVD-speler beschadigen.
OPMERKINGEN:
• Het is mogelijk dat tracknummers niet automatisch
worden toegevoegd wanneer u CD's die worden
afgespeeld op de ADV-700 digitaal opneemt op een
aangesloten recorder.
• Wanneer u digitale opnamen maakt op een CD=recorder,
kiest u de handmatige opnamestand op de CD=recorder en
voegt u de tracknummers (trackmerktekens) handmatig
toe tijdens het opnemen.
• Wanneer u digitale opnamen maakt op een MD=recorder,
gebruikt u na het voltooien van de opname de
bewerkingsfunctie om de tracks te splitsen.
(LINE IN of REC) aan op de cassetteopname=aansluitingen
(CDR/TAPE OUT) van dit toestel met behulp van
penstekkerkabels.
Aansluitingen voor weergave:
Sluit de weergave uitgangsaansluitingen van het cassettedeck
{LINE OUT of PB) aan op de cassetteweergave-aansluitingen
(CDR/TAPE IN) van dit toestel met behulp van penstekkerkabels.
230
• Gebruik een videosignaalkabel van 75 _,_/ohm om het videosignaal aan te sluiten, Het gebruik van een verkeerde kabel kan leiden
tot een verslechtering van de videokwaliteit.
• Raadpleeg ook de handleidingen van de andere componenten voor het maken van aansluitingen.
i Aansluiten van een TV/DBS-tuner ]
TV/DBS-tuner
•Sluit de video-u[tgangsaansluiting van de TV of de
DBS-tuner (VIDEO OUTPUT} aan op de
(gele) TV/DBS IN-aansluking met behulp van een
coaxiale video-penstekkerkabel van 75 _/ohm
• Sluit de audic_uitgangsaansUtingen van de TV of de
DBS-tuner (AUDIO OUTPUT} aan op de
TV/DBS IN-aansluitingen met behulp van een
penstekkerkabel.
• Bijapparaten met optische digitale uitgangen sluit u
de digitale uitgangsaansluiting aan op de DIGITAL
TV/DBS IN-aansluiting van de ADV-700 met behulp
van eenoptische transmissiekabel
oo o [ } o o o TV of DBS-tuner
_-
Monkor-TV
]
MONITOR OUT
i Slu[t de v[deo-ingangsaansluking
van deTV {VIDEO INPUT}aanop
de _ MONITOR OUT-
aansluking met behulp van een
o 00000
I" 11 o
- I I
[Opmerking betreffende her aansluiten van _[_
/dedigitaleingangsaans|uiting en _/ __/
i• In de digitale ingangsaansluitingen worden _:_ X_
|alleen audiosignalen ingevoerd,
i• Gebruik optische kabels voor optische f....................
iaansluitingen en verwijder het afdekkapje
alvorens kabels aan te sluiten.
I Aansluiten van een videodeck ]
Video-ingangs/-uitgangsaans|uitingen:
• Sluit de video-uitgangsaansluiting van het videodeck(VIDEO OUT) aan op de
(gele) VCR IN-aansluiting en de video-ingangsaansluiting van het
videodeck (VIDEO IN) op de _ gele) VCR OUT-aansluiting met behulp van
coaxiale video-penstekkerkabels van 75 P./ohm,
Aansluiten van de audio-uitgangsaansluitingen
•Sluit de audio-uitgangsaansluitingen van het videodeck (AUDIO OUT) aan op de
VCR IN-aansluitingen en de audio-ingangsaansluitingen van het videodeck
(AUDIO IN) op de _ VCR OUT-aansluitingen met behulp van
[Aansluiten van een CS-tuner ]
V.AUX
•Sluit de video-uitgangsaansluking van de CS-tuner (VIDEO
OUTPUT) aan op de _ (gele) VAUX IN-aansluiting met
behulp van een coaxiale video-penstekkerkabel van 75 PJohm
• Sluit de audio-uitgangsaansluitingen van de CS-tuner (AUDIO
OUTPUT) aan op de _ V.AUX IN-aansluitingen met
behulp van penstekkerkabels.
• Bij apparaten met optische digitale uitgangen siuit u de digitale
uitgangsaansluiting aan op de DiGiTAL VAUX. IN-aansluiting
van de ADV-700 met behulp van een optische
transmissiekabel
penstekkerkabels,
Videodeck
Aansluiten van een monitor-TV ]
MONITOR OUT
• Sluit de S-video-ingang van de TV (S-VIDEO
INPUT) aan op de _ MONITOR
OUT-aansluiting met behulp van een S-
aansluitkabel.
• Raadpleeg ook de handleidingen van de andere componenten voor het maken van aansluitingen,
•Opmerking betreffende S-ingangsaansluitingen
De ingangskeuzeschakelaars voor de S-ingangen en de peningangen werken in combinatie met elkaar.
•Waarschuwing bij her gebruik van S-aansluitingen
De S-aansluitingen (ingang en uitgang) en de video-penaansluitingen (ingang en uitgang) van dit toestel hebben afzonderlijke
circuits, zodat videosignalen ingevoerd via de S-aansluitingen alleen worden uitgevoerd via de S-uitgangen en videosignalen
ingevoerd via de penaansluitingen alleen worden uitgevoerd via de penuitgangen.
Houd hier rekening mee wanneer u dit toestel aansluit op een apparaat dat is uitgerust met S-aansluitingen en maak de
aansluitingen zoals beschreven in de handleiding van het apparaat,
[Aansluiten van een TV/DBS-tuner ][ Aansluiten van een CS-tuner]
• Sluit de S-video-uitgangsaansluiting •Sluit de S-video-uitgangsaansluiting
vandeTVofdeDBS-tuner(S-VlDEO van de CS-tuner (S-VIDEO OUTPUT)
OUTPUT) aan op de _ aan op de _ V.AUX, IN-
TV/DBS IN-aansluiting met behulp aansluiting met behulp van een S-
van een S-aansluitkabel. aansluitkabel.
Monitor-TV
Sluit de audio-ingangen en -uitgangen van
de componenten aan zoals beschreven op
blz, 231.
[Aansluiten van een videodeck 1
• Sluit de S-uitgangsaansluiting van het videodeck (S-OUT) aan
op de _ VCR IN-aansluiting en de S-
ingangsaansluiting van het videodeck (S-IN) op de
VCR OUT-aansluiting met behulp van S-aansluitkabels.
Videodeck
_T
L r
S-VI I 0 S-VIDEO
OUT
OPMERKINGEN:
•Sluit de video-uitgangen van dit toestel rechtstreeks aan •Stel "TV TYPE" onder "VIDEO SETUP" onder "DVD
op de TV. Sluit ze niet aan via een videorecorder. Sommige SETUP" in overeenkomstig het videoformaat van uw TV.
discs bevatten immers signalen met kopieerbeveiliging. Wanneer uw TV het PAL-formaat gebruikt, kiest u PAL,
AIs dergelijke discs worden afgespeeld via een
videorecorder, kan het kopieerbeveiligingssysteem
storingen in het beeld veroorzaken,
231
AM-
RAAMANTENNE
(bijgeleverd)
AM-
BUITENANTENNE
h
I I //////
RICHTING VAN
OMROEPZENDER
FM-
BINNENANTENNE _,
(bijgeleverd)
FM-ANTENNE
COAXKAB
VAN75 _2/ohm |
I
IIE_ FM-
ANTENNEADAP
TER (biigeleverd)
AARDING
• Een FM-antennekabelstekker van het type F kan rechtstreeks worden aangesloten.
• AIs de FM-antennekabelstekker niet van het type F is, sluit u hem aan met behulp van de bijgeleverde antenneadapter.
In elkaar zetten van de AM-raamantenne
Slu_t hem aan op de
AM-zantennekFemme
en trek de Buig _n tegengestelde
aansluitdraad uit r_chting
a Metd ......... _
op een stabiel
oppervlak
Monteren
b Metd ......... _ _ _
bevestigd op een
muur _
Installatiegat
Bevestigen op een muur, enz J
Aansluiting van AM-antennes
1 Druk op het 2. Steek de draad in 3. Laat het Hepje los.
klepje.
=> =>
Opmerkingen:
•Siuit geen twee FM-antennes tegelijk aan.
• Koppel de AM-raamantenne niet los, zelfs niet als u een AM-
buitenantenne gebruikt.
• Zorg dat de klemmen van her AM raamantennesnoer geen metalen
delen op her paneel raken
Montage van de FM-antenneadapter
fCOAXKABELVAN75 _dohm "_
• Sluit met behulp van een in de handel verkrijgbare 21-pins SCART-kabel de 21-pins SCART=aansluiting van de TV aan op de 21-
pins SCART-aansluiting (AV1) van de ADV-700.
21-pins SCART-aansluiting '
• De audio- en videosignalen van de op het toestel ingestelde functie worden uitgevoerd.
Audio-uitgangssignalen
• De tuner= en DVD-audioweergavesignalen en de audiosignalen die u via de AUDIO INPUT-aansluitingen invoert, worden
uitgevoerd,
• BIj het afspelen van een Dolby DigitaI-DVD worden de audiosignalen omgezet in 2-kanaalssignalen alvorens ze worden
uitgevoerd, (Er worden geen audiosignalen uitgevoerd tijdens DTS-weergave,)
• Het audio-uitgangsniveau is vast ingesteld. AIs u bet geluid niet wilt afspelen op de aangesloten TV, moet u het volume van
de TV in de minimumstand zetten.
Video-uitgangssignalen
• De DVDNideoweergavesignalen en de videosignalen die u via de VIDEO- of S=VlDEO INPUT-aansluitingen invoert, worden
uitgevoerd,
• BIj het afspelen van een DVD kunnen ook RGBNideosignalen worden uitgevoerd,
• De keuze van de VIDEO-, S-VIDEO- en DVD RGB-videosignalen wordt ingesteld in de systeeminstelling "AV1 VIDEO
OUTPUT", (Standaard zijn ze alle ingesteld op "VIDEO". Zie blz. 241 ,)
OPMERKINGEN:
•Sommige discs bevatten immers signalen met •Stel "TV TYPE" onder "VIDEO SETUP" onder "DVD
kopieerbeveiliging, AIs dergelijke discs worden afgespeeld SETUP" in overeenkomstig het videoformaat van uw TV.
via een videorecorder, kan het kopieerbeveiligingssysteem Wanneer uw TV het PAUformaat gebruikt, kiest u PAL,
storingen in het beeld veroorzaken, (Zie blz, 267,)
232
•Wanneer een disc wordt afgespeeld met de ADV-700
DVDwideo
DVD-audio
(alleen het
videogedeelte)
Video-CD
Muziek-CD
MP3-CD
Audio-opnameformaat
Dolby Digkal
DTS
MPEG-audio
48 kHz
96 kHz
CP:ON
CP:OFF
MPEG 1
Linear PCM
MP3
Instellingen Zie pagina
Digkale uitgang: norrnaal
Digkale uitgang: PCM-conversie
268
Digkale uitgang: norrnaal
Digkale uitgang: PCM-conversie
Digkale uitgang: norrnaal
268
Digkale uitgang: PCM-conversie
LPCM-colwersiemodus:uitgeschakeld(OFF)
LPCM-conversiemodus: ingeschakeld {ON)
LPCM-conversiemodus: ingeschakeld (ON) 268
LPCM-colwersiemodus:uitgeschakeld(OFF)
LPCM-colwersiemodus:uitgeschakeld(OFF)
Zie de bladzijde Uitvoer van digitale
audiogegevens
Dolby Digital bitstream
2 kanalen PCM-gegevens (48 kHz/16-bits)
DTS bitstream
DTS bitstream
2 kanalen PCM-gegevens (48 kHz/16-bits)
2 kanalen PCM-gegevens (48 kHz/16-bits)
48 kHz/16 ~24-bits PCM
48 kHz/16-bits PCM
48 kHz/16-bits PCM
48 kHz/16-bits PCM (met kopieerbeveiliging)
96 kHz PCM (zonder kopieerbeveiliging)
44,1 kHz/16-bits PCM
44,1 kHz/16-bits PCM
32 ~ 48 kHz/16-bits PCM
Linear PCM-audio is het signaalopnameformaat dat wordt gebruikt voor muziek-CD's,
Terwijl voor muziek-CD's de signalen worden opgenomen met 44,1 kHz/16 bits, worden ze voor DVD's opgenomen met 48
kHz/16 bits tot 96 kHz/24 bits, waardoor de geluidskwaliteit van DVD's hoger is dan die van muziek-CD's.
Aansluitingen
• Raadpleeg voor het rnaken van aansluitingen eveneens de gebruiksaanwijzing van de andere componenten.
VOORLUIDSPREKER-
SYSTEMEN ]
MIDDENLUIDSPREKER- SURROUNDLUIDSPREKER-
SYSTEEM SYSTEMEN
T
__ ]
SUPERWOOFER
!:g!! !'!'!!f_i! rreslt!br:e °rOfer met
I I
q
]
• Voorzorgsmaatregelen bij her aansluiten van
luidsprekers
AIs een luidspreker dicht bij een TV of een videomonitor
wordt geplaatst, is het mogelijk dat de kleuren op het
scherm worden gestoord door de magnetische werking
van de luidspreker. AIs dit gebeurt, moet u de
luidspreker op een plaats zetten waar dit effect zich niet
voordoet.
• Gebruik luidsprekersnoeren met in elkaar gevlochten aders
en een diameter van 0,6 tot 1,5 mm, Gebruik nook snoeren
die dikker zijn dan 1,5 mm of met slechts 66n ader,
aangezien deze de luidsprekeraansluitingen kunnen
beschadigen,
• Zorg ervoor dat de polen van de aansluitingen op de
luidsprekers en die op het hoofdtoestel overeenkomen (®
op ®, ® op ®).
• Let bij het maken van aansluitingen op dat de aders van de
luidsprekersnoeren niet uitsteken en andere aansluitingen in
de buurt, andere luidsprekersnoeren of het achterpaneel
raken,
• Luidsprekers met een impedantie van 6 tot 16 _./ohm
kunnen worden aangesloten als midden- en
surroundluidsprekers,
OPMERKING:
Raak NOOIT de luidsprekeraansluitingen aan terwijl de
spanning is ingeschakeld.
Dit kan elektrische schokken veroorzaken.
I._T'4vl'4 i i []-l.l.l._OI.I_ Ii[_ III
Het beschermingscircuit kan in werking treden als dit toestel
gedurende lange tijd met hoge volumes weergeeft wanneer
luidsprekers met een lagere dan de voorgeschreven
impedantie zijn aangesloten.
Aansluiten van de luidsprekeraansluitingen
1. Druk op het klepje. 2. Steek het snoer in. 3. Laat het klepje los.
Dit toestel is uitgerust met een ultrasnel beveiligingscircuit. Dit circuit beschermt de luidsprekers onder
bepaalde omstandigheden, bijvoorbeeld wanneer de uitgang van de vermogensversterker per ongeluk
wordt kortgesloten en er een sterke stroom wordt opgewekt, wanneer de omgevingstemperatuur van het
toestel ongewoon hoog wordt, of wanneer het toestel langdurig met een hoog vermogen wordt gebruikt,
wat resulteert in een extreme stijging van de temperatuur.
Wanneer het beveiligingscircuit in werking treedt, wordt de uitvoer naar de luidsprekers automatisch
afgesneden en begint de spanningsindicator te knipperen. Ga in dit geval als volgt te werk: schakel de
spanning van het toestel uit, controleer of de luidspreker- of ingangskabels goed zijn aangesloten en laat
het toestel afkoelen als het erg heet is. Zorg voor een betere ventilatie rond het toestel en schakel de
spanning opnieuw in.
AIs het beveiligingscircuit nogmaals in werking treedt, hoewel er geen problemen zijn met de bedrading
of de ventilatie van het toestel, schakel de spanning dan uit en neem contact op met een DENON-
servicecentrum.
•Het beveiligingscircuit kan in werking treden als het toestel lange tijd met een hoog volume wordt gebruikt
en luidsprekers met een lagere dan de voorgeschreven impedantie zijn aangesloten (bijvoorbeeld
luidsprekers met een impedantie van minder dan 4 O!ohm). Als het beveiligingscircuit in werking treedt,
wordt de uitvoer naar de luidsprekers afgesneden. Schakel de spanning van het toestel uit, laat het toestel
afkoelen, zorg voor een betere ventilatie rond het toestel en schakel vervolgens de spanning opnieuw in.
233
NAMEN EN FUNCTIES VAN ONDERDELEN
• Zie de tussen haakjes ( ) vermelde bladzijdenummers voor een gedetailleerde beschrijving van de functies van deze
onderdelen,
O Spanningstoets (ON/STANDBY) ................... (242)
O Hoofdtelefoonaansluiting (PHONES) ............ (245)
Sensor van afstandsbedieningssignaal
(REMOTE SENSOR) ..................................... (235)
O Open-/sluittoets (_ OPEN/CLOSE) .............. (242)
Weergavetoets (1_) ..................................... (242)
O Pauzetoets (1|) .............................................. (243)
Stop-/tuner-golfbandtoets
(m/BAND) ............................................. (243, 253)
O Aftast-/tuner-afstemtoets-
(14141/TUNING-) .................................. (243, 253)
O Aftast-/tuner-afstemtoets +
(I_I_I/TUNING +) ................................. (243, 253)
_) Ingangsfunctie-/keuzeschakelaar
(FUNCTION/SELECT) ........... (244~245, 262~264)
Timer-/insteltoets .................................. (262~264)
Hoofdvolumeregelaar ................................... (244)
SDB-/toontoets ............................................. (245)
Surroundstandtoets ...................................... (244)
Statustoets ................................................... (244)
Display
Disclade ........................................................ (242)
• Zie de tussen haakjes ( ) vermelde bladzijdenummers voor een gedetailleerde beschrijving van de functies van deze
onderdelen.
• Sommige toetsen van de afstandsbediening hebben twee functies.,
De functie wordt veranderd met de keuzetoetsen van de afstandsbediening (CDR/MD/TAPE, TUNER_/VCR en DVD). Nadat
66n van deze toetsen is ingedrukt, verandert de functie niet totdat een andere standkeuzetoets van de afstandsbediening
wordt ingedrukt. De stand van de afstandsbediening verandert zoals hieronder beschreven wanneer de toetsen worden
ingedrukt.
q
Spanningstoets (POWERON/OFF) . ..(242)]
Wistoets (CLEAR) .................................(258)
Oproeptoets (CALL) .............................(258)
DISPLAYtoets .......................................(256)
Terugkeertoets (RETURN) ....................(243)
MENU4oets ..........................................(262)
Cursortoetsen .......................................(237)_[
d
q
Systeemtoetsen .....................................(236)/
I Ondertitelingstoets (SUBTITLE)
(DVD) ................................................... (260)
RDS_toets {TUNER)........................ 1236, 255)
AUDIO-keuzetoets (DVD)...................... (260)
PTYtoets (TUNER)......................... 1236, 255)
Programma-/direct4oet s
(PROG/DIRECT)....................................(258)
A-B-herhaaltoets
(REPEATAB) .........................................(257)
Kanaalkeuzetoets
(CH SELECT).........................................(247)
Testtoontoets (T.TONE) .........................(247)
Insteltoets (SETUP, :237)
• Toetsen aangeduid met I'_lzijn DVD-bedieningstoetsen, Deze kunnen worden
gebruikt wanneer de DVD-stand is gekozen met de afstandsbedieningsstand-
keuzetoetsen.
• De systeemtoetsen (*) zijn toetsen waarvan de functie verschilt afhankelijk van de
stand die is gekozen met de afstandsbedieningsstand-keuzetoetsen.
• De overige toetsen zijn bedieningstoetsen van de surroundversterker die altijd op
dezelfde manier werken, ongeacht de stand die is ingesteld met de
afstandsbedieningssta nd-keuzetoetsen.
[Sv ..... toet ........................................ (236)1
Sluimertoets (SLEEP) ...........................(264)]
__.R__ _.N_t._.? k_u_e!°_!_................(244)]
; ,Ig; u_s_or dEk)e_: :.t.: :t.:........................(244,]
Functiekeuzetoets (FUNCTION) ...........(244)]
Invoertoets (ENTER', :237)
Hoofdvolumeregeltoetsen ...................(244)
Dempingstoets (MUTE) ........................(245)
STATUS4oets ........................................(244)
NTSC/PAUtoetsn ...................................(231)
Hoofdmenutoets(TOPMENU)(DVD)........(261)
RT-toets (TUNER)...........................(236, 255)
Hoektoets (ANGLE)(DVD) ...................(281)
CT4oets (TUNER)).................................(236)
Willekeurige weergavetoets (RANDOM)... (258)
Herhaaltoets (REPEAT).........................(257}
Surroundparametertoets
(SURR.PARA)................(247-249, 251_252)
SDB/TONE-keuzetoets .........................(245}
Afstandsbedieningsstand-
keuzetoetsen
Afstandbedieningsstand
C_D_APE
O Audiostanden
_UNE_¢V_'CR
O AV-standen
(_ DVDstanden
234
AFSTANDSBEDIENING
• Met de bijgeleverde afstandsbediening (RC-901) kan u niet alleen de ADV-700 bedienen, maar ook andere op afstand
bedienbare DENON-componenten. Bovendien bevat het geheugen de besturingssignalen van andere afstandsbedieningen,
zodat u ze ook met andere niet-Denon producten die compatibel zijn kunt gebruiken.
(_ Verwijder het deksel op de achterkant van de
afstandsbediening.
(_ Leg drie R6P/AA-batterijen in de aangegeven richting in het
batterijencompartiment.
(_ Plaats het deksel terug.
Opmerkingen betreffende batterijen
• Gebruik batterijen van het type R6P/AA in de
afstandsbediening.
• De batterijen moeten normaal eenmaal per jaar door nieuwe
worden vervangen, maar dit hangt af van de
gebruiksfrequentie.
• Vervang de batterijen door nieuwe als het toestel niet werkt
wanneer het van dichtbij met de afstandsbediening wordt
bediend, ook als de batterijen minder dan 66n jaar oud zijn.
(Met de bijgeleverde batterij kunt u alleen controleren of
alles werkt Vervang de batterij zo gauw mogelijk)
• Leg de batterijen in de juiste richting in, zoals aangegeven
door de "®" en "®" aanduidingen in het batterijvak.
• Om beschadiging of lekken van batterijvloeistof te
voorkomen:
• Een nieuwe batterij niet samen met een oude gebruiken.
• Geen twee verschillende soorten batterijen gebruiken.
• Batterijen nook kortsluiten, uit elkaar nemen, opwarmen
of in het vuur gooien.
• Neem de batterijen uit de afstandsbediening als u van plan
bent deze gedurende lange tijd niet te gebruiken.
• AIs er vloeistof uit de batterijen is gelekt, moet u het
batterijvak grondig schoonmaken en nieuwe batterijen
inleggen.
• Houd bij het vervangen van de batterijen de nieuwe
batterijen klaar en installeer ze zo snel mogelijk.
Ca. 7 meter
• Richt de afstandsbediening naar de sensor op het
hoofdtoestel zoals getoond op de afbeelding.
• De afstandsbediening kan worden gebruikt tot op een
rechtlijnige afstand van ca. 7 metervan het hoofdtoestel,
maar deze afstand zal korter zijn als er obstakels in de weg
zitten of als de afstandsbediening niet goed naar de sensor
wordt gericht
• De afstandsbediening kan worden bediend in een
horizontale hoek van max. 30 graden ten opzichte van de
sensor.
OPMERKINGEN:
• Het gebruik van de afstandsbediening kan worden
bemoeilijkt wanneer de sensor is blootgesteld aan direct
zonlicht of sterk kunstlicht
• Druk de toetsen op bet hoofdtoestel en op de
afstandsbediening niet tegelijkertijd in. Dit kan leiden tot
storingen.
• Neonlicht of andere apparaten in de buurt die pulsstoringen
opwekken kunnen leiden tot slechte werking van het
toestel. Houd daarom het toestel zo ver mogelijk uit de buurt
van dergelijke bronnen.
[1] Audiocomponent
• De sJgnalen van uw andere Denon-producten kunnen worden
opgeslagen in het voorkeuzegeheugen van de bijgeleverde
afstandsbediening om de CDR-, MD- of TAPE-functie te
bedienen.
Bediening van sommige modellen is niet mogelijk.
OOOO
A_A
(<(@)))
v_v
....(9 ®_-
p.qoo,
OOOO
OOOO
Houd de afstandsbedieningsstand-keuzetoets 1
CDR/MD/TAPE ingedrukt en voer tegelijkertijd het
nummer van drie cijfers ("000", "111 "en "222") in dat
overeenkomt met het apparaat dat u wilt voorkiezen
(CDR, MD of TAPE), aan de hand van de tabel hieronder.
• Laat na het invoeren van de drie cijfers de toets
CDR/MD/TAPE los. Hiermee is het voorkiezen
voltooid.
Tabel 1: Combinaties van persoonlijke
systeemcodes
CD_mAPE Voer het nummer van 3 cijfers in terwijl u d_
toets CDR/MDfTAPE indrukt.
@@@
<9 @ <9
TAPE _ _
De fabrieksinstelling is CDR.
OPMERKING:
• Slechts 66n apparaat (CDR, MD of TAPE) kan in het
voorkeuzegeheugen worden opgeslagen.
[2] TV
• Componenten van andere fabrikanten kunnen worden
bediend door het voorkeuzegeheugen in te stellen op uw
merk van TV.
Deze afstandsbediening kan worden gebruikt om
componenten van andere fabrikanten te bedienen zonder de
leerfunctie te gebruiken, namelijk door de fabrikant van de
componenten te programmeren overeenkomstig de lijst van
voorkeuzecodes (bijgevoegd blad).
Bediening van sommige modellen is niet mogelijk.
oooo
Druk op de CALL-toets terwijl u de
afstandsbedieningsstand-keuzetoets TU N ER/TV/VCR
indrukt en voer vervolgens bet nummer van drie cijfers
in dat overeenkomt met de code van de fabrikant van de
TV waarvan u de signalen wilt opslaan, die vermeld staat
in de bijgevoegde lijst van afstandsbedieningscodes.
• Laat na het invoeren van de drie cijfers de toets
TUNER/TV/VCR los. Hiermee is het voorkiezen
voltooid.
Voorbeeld: Voorkiezen van "Hitachi 074"
TU_V_CR Druk op de onderstaande toetsen terwijl u
TUNER/TV/VCR indrukt
H'TAOH'I I_ (_ (_ (_
"074"
De fabrieksinstelling is "Hitachi 074".
OPMERKING:
• Voorkeuzecodes ingesteld op de fabriek en na
terugstelling.
235
[3] Videorecorder
• Componenten van andere fabrikanten kunnen worden
bediend door het voorkeuzegeheugen in te stellen op uw
merk van videocomponenten.
Deze afstandsbediening kan worden gebruikt om
componenten van andere fabrikanten te bedienen zonder de
leerfunctie te gebruiken, namelijk door de fabrikant van de
componenten te programmeren overeenkomstig de lijst van
voorkeuzecodes (bijgevoegd blad).
Bediening van sommige modellen is niet mogelijk.
oooo
5 _'O"
o,® ®......
OOOO
OOOO
_
Houd de afstandsbedieningsstand-keuzetoets 1
TUNER/TV/VCR ingedrukt en voer tegelijkertijd het
nummer van drie cijfers in dat overeenkomt met de
code van de fabrikant van de videorecorder die u in het
geheugen wilt opslaan, aan de hand van de bijgevoegde
tabel met afstandsbedieningscodes.
• Laat na het invoeren van de drie cijfers de toets
TUNERfW/VCR los. Hiermee is het voorkiezen
voltooid.
Voorbeeld: Voorkiezen van Hitachi "072"
Ta_CR Druk op de onderstaande toetsen terwijl u
TUNER/TV/VCR indrukt.
® G G
"072"
De fabrieksinstelling is Hitachi "072".
OPMERKINGEN:
• Sommige rnodellen en fabricagejaren van componenten
van de fabrikanten vermeld in de lijst van
voorkeuzecodes kunnen niet worden gebruikt.
• In dit toestel zijn verschillende afstandsbedieningscodes
geprogrammeerd die afhankelijk zijn van de fabrikant. AIs
geen bediening mogelijk is, moet u de voorkeuzecode
(nummer van drie cijfers) veranderen en opnieuw
proberen.
0000
1--
1-a,b-- _ --1-c
Op afstand bedienbare audiocomponenten van DENON
kunnen worden bediend met de afstandsbediening van
dit toestel.
Houd er evenwel rekening mee dat sommige
componenten niet kunnen worden bediend met deze
afstandsbediening. CO_t_O_TA_
Alvorens de afstandsbediening te W'_
gebruiken]
Schakel de audiostand in met de
afsta ndsbedieningsstand-keuzetoetsen.
a. Voor CDR-recorder of MD-recorder
I_t_1, I)'t_l
II
Handmatig zoeken (achterwaarts en
voorwaarts)
Stoppen
Weergave
Automatisch zoeken
Pauze
b. Voor cassettedeck (TAPE)
<_
Terugspoelen
Snel vooruitspoelen
Stoppen
Voorwaartse weergave
Omgekeerde weergave
Alvorens de afstandsbediening te
gebruikenl _UN_H_
Druk op de juiste
afstandsbedieningssta nd-keuzetoets om
de afstandsbediening in te stellen op de
AV-stand..
c. Voor TUNER
SHIFT
CHANNEL
(+, -)
TUNING (+, -)
BAND
MODE
MEMORY
RDS
Voorkeuzekanaalbereik veranderen
Voorkeuzekanaal omhoog/omlaag
Afstemmen omhoog/omlaag
Kiezen tussen AM- en FM-golfband
Kiezen tussen AUTO en MONO
Voorkeuzegeheugen
Gebruik deze toets om automatisch af te
stemmen op zenders die het Radio Data
System gebruiken.
- RDS _ PTY _ TP
OFF
PTY
CT
RT
Druk op deze toets nadat u "PTY" hebt gekozen
met de RDS-toets om een van de 29
programmatypes te kiezen.
Gebruik deze toets om de tijdinstelling van de klok
van de ADV-700 te corrigeren. Druk op deze toets
wanneer de tijddienst van een RDS-zender goed
wordt ontvangen. "TIME" verschijnen in het
display gedurende 2 seconden en de klok van de
ADV-700 wordt gecorrigeerd. "NO TIME DATA"
verschijnt als de RDS-zender geen tijddienst
aanbiedt of de uitzending niet goed wordt
ontvangen..
Druk op deze toets tijdens de ontvangst van RDS-
zenders om het frequency-, PS-, PTY- of RT-display
te kiezen.
Merk op dat deze toets niet werkt als de ontvangst
zwak is.
De displaystand verandert als volgt telkens
wanneer de toets wordt ingedrukt.
- PS _ RT _ PTY
Frequentie
Alvorens de afstandsbediening te
gebruiken] C_\
Druk op de juiste afstandsbedieningsstand-
keuzetoets om de afstandsbediening in te
stellen op de AV-stand.
Bedien de TV of de videorecorder.
• Zie de handleiding van de component voor details.
Sommige modellen kunnen niet worden bediend
met deze afstandsbediening.
a. Voor monitor-TV
TV POWER
CHANNEL
(+, -)
VOLUME
(_,¥)
TV/VCR
_©ooo
Spanning inschakelen/uitscha kelen
Kanaal veranderen
Volume verhogen/verlagen
Schakelen tussen TV en
videorecorder
b. Voor videodeck (VCR)
VCR POWER
CHANNEL
(+, -)
_1_1,I_t_
Spanning inschakelen/uitscha kelen
Kanaal veranderen
Voorwaarts en achterwaarts
Weergave
Stoppen
236
[_] INSTELLEN VAN HET SYSTEEM •Opstelling van de luidsprekersystemen
Basisopstelling
• Hier ziet u een voorbeeld van een basislayout voor een systeem met zes luidsprekers en een W-monitor:
• Zodra alle aansluitingen op andere AV-componenten zijn voltooid zoals beschreven in "AANSLUITINGEN" (zie blz. 230 t/m
233), maakt u de hierna beschreven instellingen op het scherm met behulp van de on-screen displayfunctie van de ADV-700.
• Gebruik de volgende toetsen om het systeem in te stellen:
I// ::ee:::k:r:n :r::iellingtobe indigen,
Ill e..../11
_QodE)+(_,,D
oq qo
{ en ) :Gebruik deze om de cursor ( ( en } ) naar links en rechts op het
scherm te verplaatsen.
_, en v :Gebruik deze om de cursor (A en v) naar boven en onder op het
scherm te verplaatsen.
I SETUP-toets
Druk op deze toets om het systeerninstelrnenu weer te geven.
|nstelitems en standaardwaarden (ingesteld bij verzending vanuit de fabriek)
QUICK SETUP
SPEAKER
CONFIGURATION
DELAY TIME
_ CHANNEL
co LEVEL
AV1 VIDEO
i OUTPUT
DVD AUTO
4 POWER OFF
<( DiSC SETUP
OSD SETUP
_ VIDEO SETUP
AUDIO SETUP
RATINGS
OTHER SETUP
Instelling
Snelle systeeminstellingen
Voer de combinatie van luidsprekers in uw systeem en hun
overeenkomstige formaten in (SMALL voor gewone
luidsprekers, LARGE voor grote luidsprekers met volledig
bereik), om automatisch de samenstelling van de via de
luidsprekers uitgevoerde signalen en de
frequentieweergave in te stellen.
Deze parameter stelt de optimale vertraging in waarmee
de audiosignalen door de luidsprekers en de subwoofer
worden geproduceerd, afhankelijk van de luisterpositie.
Luister vanaf de luisterpositie naar de testtonen die door de
verschillende luidsprekers worden geproduceerd en stel
zodanig in dat het weergaveniveau van de verschillende
luidsprekers gelijk is.
Om te kiezen of composiet-videosignalen of S-
videosignalen of RGB-signalen worden uitgevoerd via de
AV1 SCART-aansluitingen
De spanning wordt automatisch in stand-by geschakeld indien
er in de stopstand gedurende 30 minuten geen bediening
plaatsvindt terwijl de functie is ingesteld op DVD
Stel de audiotaal, de ondertitelingstaal en de taal van de
discmenu's in voor het weergeven van discs.
Stel de achtergrond in voor de setup- en bedieningsschermen
Stel het schermformaat en het videosysteem in voor de
gebruikte TV.
Stel het digitale audiosignaalformaat en de
bemonstefingsfrequentie en de bitconversie voor linear PCM in
Stel het beperkingsniveau in voor DVD's waarvoor een
kijkbeperking geldt en stel het wachtwoord in dat nodig is
om de instelling te veranderen.
Kies de instelling voor de closed captions (bijschriften) van
DVD's (Voor de weergave van closed captions is een los
verkdigbare decoder vereist)
Sta ndaa rdinstellingen
FRONT SP. CENTER SR SURROUND SP. SUB WOOFER
SMALL 27m (9 ft} SMALL 24m (8ft SMALL 21m (7 ft) YES 27m (9 ft)
FRONT SP. CENTER SR SURROUND SP. SUB WOOFER
SMALL SMALL SMALL YES
SW FREQ = 120 Hz !SW MODE = NONE
FRONT & SW CENTER SURROUND
2.7m (9 ft) 2.4m (8 ft) I 21m (7 ft)
I
FRONT L CENTER FRONT R SURROUNDR SURROUNDL SUBWOOFER
o_ i Od_I0d_ 0d_ I 0_ I 0d_
VIDEO OUTPUT DVD RGB OUTPUT
VIDEO I NO (VIDEO)
NO (de spanning wordt niet automatisch uitgeschakeld)
DIALOG I SUBTITLE DISC MENU
I
ENGLISH I ENGLISH ENGLISH
WALL PAPER: BLUE
TV ASPECT TV TYPE
4 : 3 PS PAL
DIGITAL OUT LPCM SELECT
NORMAL OFF
RATING LEVEL PASS WORD CHANGE
NO LIMIT 0000 (standaard)
CLOSED CAPTION : OFF
Subwoofer
r
Voorluidsprekersystemen
Zet deze naast de TV of bet scherm
ervoor zorgend dat hun voorkant zoveel
mogelijk op 66n lijn staat met de
voorkant van het scherm.
prekersysteem
Su rroundluidsprekersystemen
237
[[t_]L1_l__l_n[_iJiil_ _ [l_'_ [I.1_1_ ::a]. -.... .Jl
*Dit deel beschrijft de surroundinstellingen.
Voor de DVDqnstellingen, zie blz. 265.
• De instelprocedures kunnen niet worden uitgevoerd terwijl discs worden afgespeeld. Stel eerst de stopstand in.
2
0000
0000
3-- @000
--5
Zie "AANSLUITINGEN" (blz. 230 t/m 233) en controleer
of alle aansluitingen juist zijn.
2Schakel de spanning in.
Druk op de POWER-schakelaar (4oets).
ON ISTANDBY
Lichtop
oenl.Ic
Hoofdtoestel Afstandsbediening
Wanneer u de schakelaar (toets) indrukt, wordt de spanning
ingeschakeld en licht het display op. Het geluid wordt
gedurende enkele seconden gedempt, waarna bet toestel
normaal werkt. Wanneer u de schakelaar (toets) nogmaals
indrukt, wordt de spanning uitgeschakeld, wordt bet toestel in
stand-by geschakeld en dooft het display.
Wanneer de ON/STANDBY-toets in de stand STANDBY staat, is
bet toestel nog op de netvoeding aangesloten. Denk eraan bet
netsnoer uit het stopcontact te verwijderen wanneer u het huis
verlaat, bijvoorbeeld wanneer u met vakantie gaat.
Druk op de SETUP-toets s_JP
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! _'_
DENON Afstandsbedienh_g
4Gebruik de cursortoetsen Aen
V op de afstandsbediening om het
instelrnenu te kiezen.
• Er zijn drie soorten instelmenu's,
Afstandsbediening
©QUICK SETUP: Om te wisselen tussen de 2- en de 5.1-
kanaalsstand
© SYSTEM SETUP: Gedetailleerde instellingen van de AV-
systeemfunctie
© DVD SETUP: Gedetailleerde instellingen van de DVD-functie
Druk op de ENTER-toets om het
instelscherm van het gekozen menu
weer te geven.
• De ADV-700 beschikt over Quick System-voorinstellingen voor een 5.1-kanaals surroundsysteem met vijf Heine luidsprekers
en een subwoofer, of een 2-kanaals virtueel systeem met twee grote voorluidsprekers met of zonder subwoofer.
• De systeeminstellingen kunnen worden ingesteld en de ADV-700 kan worden gebruikt voor het afspelen van discs door gewoon
de luidsprekersystemen te kiezen die u gebruikt.
8 Zie "(4) Veranderen van de systeeminstellingen" (blz. 239 t/m 241) wanneer u andere luidsprekersystemen gebruikt dan de
hierna vermelde of als u de instellingen wenst te veranderen.
Kies op het instelscherm "QUICK SETUP" en druk op
de ENTER-toets. (Zie blz. 238.)
Kies op het snelle
systeeminstelscherm het
luidsprekersysteem dat u gebruikt
met de cursortoetsen _. en V.
• De naam van de gekozen luidspreker
wordt in bet geel weergegeven.
• De instelling wordt getoond. Afstandsbediening
L o_m_ sE_ ME,_J _ DENON
LCe_e©_!_Lee_lle_l _ _ _aa<ia<ia<
3
4
Druk op de ENTER-toets om de
instelling in te voeren.
• Het instelscherm verschijnt
opnieuw.
Afstandsbediening
Druk op de SETUP-toets om de s_;u_
instelstand af te sluiten.
U kunt de instelstand ook
afsluiten door met behulp van de
cursortoets V "Quit setup" op Afstandsbediening
het instelscherm in het geel weer
te geven en vervolgens op de
ENTER-toets te drukken.
Veranderen van de instellingen
Kies "SYSTEM SETUP" onder "<ADVANCED SETUP>" op
het instelscherm.
Parameters van de snelle systeeminstelling
5.1-kanaals surroundsysteem
Vermogen Vertragingstijd
lagefrequentieweergavey (afstand)
Voor : Klein 2,7 m (9 voet): L2
Midden : Klein 2,4 m (8 voet): L1
Surround : Klein 2,1 m (7 voet): L3
Subwoofer : Ja 2,7 m (9 voet): L2
Midden
L3 L3
Surround L
2-kanaals virtueel systeem
Voor: Groot (slechts 2 kanalen)
2-kanaals virtueel + subwoofersysteem
Voor: Groot
_Op gelijke afstand van
elkaar geplaatst
Subwoofer: Ja
Voor L Voor R
LuisteP
positie
Afstandsbediening
238
• De snelle systeeminstellingen en de standaardfabrieksinstellingen worden veranderd in het menu voor verandering van de
systeeminstellingen.
• De instellingen blijven in het geheugen bewaard tot ze de volgende keer worden veranderd, ook wanneer de spanning wordt uitgeschakeld.
[1] Instelling van het type van luidsprekers
• De samenstelling van de signalen die worden uitgevoerd uit de verschillende kanalen en de frequentieweergave worden
automatisch ingesteld overeenkomstig de werkelijk gebruikte luidsprekercombinatie.
Kies "SYSTEM SETUP" in het SETUP MENU en druk op _1_ Voer de instelling in.
de ENTER-toets. Ir_ • Het SYSTEM SETUP MENU
verschijnt opnieuw.
Kies op het SYSTEM SETUP MENU met de
cursortoetsen A en V bet luidsprekersysteem dat
u gebruikt onder.
"SPEAKER CONFIGURATION" en druk op de ENTER-
toets.
SYSEM_rL_ _t_L_ j DENON
I
I
I
I
I
Afstandsbediening Afstandsbediening
Stel in of er al dan niet luidsprekers zijn aangesloten en,
zo ja, stel hun formaatparameters in.
Afstandsbediening
MIDDENLUIDSPREKER _[_
VOORLUIDSPREKERS
SUBWOOFER
SURROUNDLUID-
SPREKERS
• Het in te stellen item wordt in bet geel weergegeven, de
waarden van de andere items in bet groen.
I _K_ _l_U_o_ I DENON
_ _II_!SP,_h _¸ ;_
Afstandsbediening
OPMERKING:
• Kies "Large" (greet) of "Small" (klein) niet op basis van
het eigenlijke formaat van de luidspreker, maar wel op
basis van het vermogen van de luidspreker om signalen
met een lage frequentie (ongeveer 100 Hz en lager) weer
te geven. AIs u dit niet weet, kunt u het geluid van beide
instellingen vergelijken (stel het niveau laag genoeg in,
om de luidsprekers niet te beschadigen) en op basis
daarvan de meest geschikte instelling kiezen.
Parameters
Large (groot)
Kies deze instelling wanneer de luidsprekers die u
gebruikt lage geluiden van minder dan 100 Hz volledig
kunnen weergeven.
Small (klein)
Kies deze instelling wanneer u luidsprekers gebruikt die
onvoldoende volume leveren veer het weergeven van
lage frequenties van 100 Hz en minder. Wanneer u deze
instelling kiest, worden de frequenties die lager zijn dan
de ingestelde subwooferfrequentie toegewezen aan de
subwoofer.
None (geen)
Kies deze instelling wanneer geen luidsprekers zijn
aangesloten.
Yes/No (ja/nee)
Kies "Yes" als een subwoofer is aangesloten, "No" als
geen subwoofer is aangesloten.
AIs de subwoofer voldoende vermogen heeft om lage
frequenties weer te geven, kan zelfs een goede
geluidskwaliteit worden verkregen wanneer "Small"
wordt ingesteld voor de voor-, midden- en
surroundluidsprekers.
Voor de meeste luidsprekeropstellingen zal de instelling
SMALL voor alle vijf hoofdluidsprekers en de instelling
Subwooofer On met een aangesloten subwoofer de
beste resultaten opleveren.
Subwooferfrequentie (SW FREQ.)
•Stel voor de subwooferfrequentie op het luidsprekerinstelscherm
de crossover-frequentie van de lage tonen in voor weergave met de
subwoofer.
•Kies "80 Hz", "120 Hz", "180 Hz" of "240 Hz" (-6 dB
voor elk). De lage tonen onder deze frequenties worden
weergegeven via de subwoofer.
(De fabrieksinstelling is " 120 Hz'.)
Toewijzing van lage frequenties
•In de surroundstanden Dolby Digital, Dolby Pro Logic [[,
DTS en in de virtuele surroundstand worden de
lagefrequentiesignalen voor kanalen waarvan de
luidsprekerinstelling "Small" is toegewezen aan de
subwoofer. De lage frequenties van kanalen met de
instelling "Large" worden weergegeven via die kanalen.
(AIs de instelling "120 Hz" is, geven kanalen die zijn
ingesteld op "Small" geluiden van 120 Hz en meer weer,
terwijl lage frequenties van minder dan 120 Hz worden
weergegeven door de subwoofer.)
• In andere surroundstanden dan de hierboven genoemde
worden lage frequenties die onder de ingestelde
subwooferfrequentie liggen weergegeven via de
subwoofer, ongeacht of de luidsprekers zijn ingesteld op
"Large" of "Small".
• Stel de subwooferfrequentie in overeenkomstig het
vermogen van uw luidsprekers en subwoofer om lage
frequenties weer te geven.
Subwooferstand (SW MODE)
•De instelling van de subwooferstand is alleen geldig
wanneer de voorluidsprekers zijn ingesteld op "LARGE"
en de subwoofer in de "SPEAKER CONFIGURATION" is
ingesteld op "YES".
• Wanneer de weergavestand "LFE+MAIN" is gekozen,
wordt het lagefrequentiesignaalbereik van de kanalen die
zijn ingesteld op "LARGE" gelijktijdig via die kanalen en
het subwooferkanaal voortgebracht.
In deze weergavestand breidt het lagefrequentiebereik
zich eenvormiger uit in de kamer, maar kan - afhankelijk
van de afmetingen en de vorm van de kamer -
interferentie resulteren in een vermindering van het
werkelijke volume van het lagefrequentiebereik.
• In de weergavestand "LFE" wordt het lagefrequentiesignaalbereik
van het kanaal dat is ingesteldop "LARGE" alleen via dat kanaal
weergegeven. Bijgevolg is het lagefrequantiesignaalbereik dat
wordt weergegeven via het subwooferkanaal alleen hat
lagefrequentiesignaalbereik van LFE (alleen tijdens de weergava
van Dolby Digital- of DTS-signalen)en het kanaal dat is ingestald op
"SMALL" in het instelmenu.
• Kies de weergavestand die zorgt voor een voile
weergave van de lage tonen.
• Wanneer de subwoofer is ingesteld op "YES", worden
de lage tonen ongeacht de instelling van de
subwooferstand uitgevoerd via de subwoofer in andere
surroundstanden dan DoIby/DTS.
239
[2] Instellen van de afstanden tot de luidsprekers
• Voer de afstanden in vanaf de luisterpositie tot de
luidsprekers en stel de surroundvertragingstijd in.
• De standaardinstellingen hieronder zijn bij verzending vanuit
de fabriek ingesteld.
Voorbereidingen:
Meet de afstanden van de luisterpositie tot de luidsprekers (L1
tot L3 op bet schema rechts).
LI: Afstand van de
middenluidspreker tot de
luisterpositie
L2: Afstand van de
voorluidsprekers tot de
luisterpositie
L3: Afstand van de
surroundluidspreker tot de
SL SR luisterpositie
Om deze bewerkingen uit te voeren vanaf andere
plaatsen dan het menu veer het veranderen van de
systeeminstellingen, zie blz. 239.
Kies "DELAY TIME" in het SYSTEM SETUP MENU.
Afstandsbediening Afstandsbediening
• Schakel over naar het scherm DELAY TIME.
DENON
J
•Gebruik de cursortoetsen _, en ,_ om de afstandsmaat te
kiezen, "METERS" of "FEET".
Druk op de cursortoets V om door te gaan naar de
volgende stap als u deze instelling niet wenst te veranderen.
Wanneer "YES" wordt gekozen voor "DEFAULT",
worden de vertragingstijden van de verschillende
luidsprekers op de standaardwaarden ingesteld.
© YES: FRONT & SW _ 2.7 m
CENTER _ 2,4 m
SURROUND _ 2.1 m
© NO: De huidige instellingen worden gebruikt.
4Kies de luidspreker die u wilt instellen met de
cursortoetsen t_. en V en stel vervolgens de
afstand tussen de luidsprekers en de luisterpositie in
met de cursortoetsen {[ on _.
• Stel de afstand tussen de middenluidspreker en de
luisterpositie in.
De afstand verandert in eenheden van 0,1 meter (1 voet)
telkens wanneer de toets wordt ingedrukt. Kies de waarde
die het dichtst bij de gemeten afstand Iigt.
I ...............................................D_L_v;_ I DENON
I
I
I
I
Het verschiI tussen de afstanden die worden ingesteld veer
de verschillende luidsprekers mag niet groter zijn dan 3
meter (10 voet).
AIs een ongeschikte afstand wordt ingesteld, verschijnt het
bericht "CAUTION: INVALID DISTANCE". Verander de
luidsprekerpositie en stel de afstand opnieuw in.
Voer de instelling in.
• Het SYSTEM SETUP MENU
verschijnt opnieuw.
Afstandsbediening
[3] Instellen van het kanaalniveau
• Stel deze instelling zo in dat het weergaveniveau tussen de
verschillende kanalen gelijk is.
• Luister vanaf de luisterpositie naar de door de luidsprekers
voortgebrachte testtonen om het niveau in te stellen.
• Het niveau kan ook rechtstreeks vanaf de afstandsbediening
worden ingesteld. (Zie blz. 247 voor details.)
Om deze bewerkingen uit te voeren vanaf andere
plaatsen dan bet menu voor het veranderen van de
systeeminstellingen, zie blz. 239.
Kies "CHANNEL LEVEL" in het SYSTEM SETUP
MENU.
Afstandsbediening Afstandsbediening
• Schakel over naar het scherm CHANNEL LEVEL.
OHAN_B_ LEVE _ DENON
Kies "TEST TONE MODE".
•Kies de stand.
Afstandsbediening
Kies "AUTO" of "MANUAL".
• AUTO: Stel het niveau in terwijl u luistert naar de testtonen
die automatisch worden voortgebracht door de
verschillende luidsprekers.
• MANUAL: Kies welke luidspreker een testtoon moet
voortbrengen om bet niveau in te stellen.
AIs "YES" wordt gekozen voor "LEVEL CLEAR", worden
de niveaus van alle luidsprekers ingesteld op O dB.
© "YES" : de niveaus van alle luidsprekers worden ingesteld
op 0 dB.
© "NO" :de luidsprekers blijven ingesteld op hun huidige
niveau.
5Instellen van de kanaalniveaus in de stand "test tone"
• Kies "TEST TONE START" met de cursortoetsen
en V en kies daarna "YES" met de
cursortoet {[ om testtonen uit te voeren.
(_ Wanneer "AUTO" wordt gekozen in de "TEST TONE
MODE"
_H_i _EV_ DENON
I _EJJ
I
I
I
I
I
I
• Er worden automatisch testtonen voortgebracht door de
verschillende luidsprekers.
• De testtonen worden door de verschillende luidsprekers
voortgebracht in de volgende volgorde, de eerste en de
tweede keer met tussenpozen van 4 seconden, de derde
keer en daarna met tussenpozen van 2 seconden:
• Gebruik de CURSOR-toetsen om voor alle luidsprekers
hetzelfde volume in te stellen.
• Het volume kan worden ingesteld tussen -12 dB en +12 dB
in stappen van 1 dB.
(2_ Wanneer "MANUAL" wordt gekozen
_ _EL_EV_ DENON
I
I
I
I
I
I
I
• Kies met de CURSOR A en V de luidspreker die
testtonen moet voortbrengen en stel vervolgens met de
CURSOR { en ) het volume van de testtonen van de
verschillende luidsprekers op hetzelfde niveau in.
240
Druk na het voltooien van de bovenstaande instellingen
op de ENTER=toets.
• Het scherm "SYSTEM SETUP MENU" verschijnt opnieuw.
Annuleren van de instelling na bet instellen
Geef het kanaalniveau-instelscherm weer en kies
vervolgens "LEVEL CLEAR" en "YES" met de
cursortoetsen A, V, _ en _). De niveaus van alle
luidsprekers worden ingesteld op O dB.
OPMERKINGEN:
• Wanneer u de kanaalniveaus instelt in de stand SYSTEM
SETUP CHANNEL LEVEL, zullen de ingestelde
kanaalniveaus gelden voor ALLE surroundstanden.
Beschouw deze stand als de instelstand voor het
algernene kanaalniveau.
• Nadat u de instellingen in SYSTEM SETUP CHANNEL
LEVEL hebt voltooid, kunt u de afzonderlijke
surroundstanden inschakelen en de kanaalniveaus
instellen die voor elk van deze standen zullen worden
onthouden. Wanneer u vervolgens een bepaalde
surroundstand inschakelt, zullen uw gewenste
kanaalniveau-instellingen voor die stand worden
opgeroepen. Raadpleeg de instructies voor het instellen
van de kanaalniveaus in elke surroundstand op blz. 247.
[4] Instellen van de video-uitgang AV1
• Om te kiezen of composiet-videosignalen of S-videosignalen
of RGB=signalen worden uitgevoerd via de AV1 SCART=
aansluitingen.
• De fabrieksinstelling is "VIDEO" en de DVD RGB-uitvoer is
standaard ingesteld op "NO (VIDEO)".
Om deze bewerkingen uit te voeren vanaf andere
plaatsen dan het menu voor het veranderen van de
systeeminstellingen, zie blz. 239.
Kies "AV1 VIDEO OUTPUT" op het scherm "SYSTEM
SETUP MENU" en druk op de ENTER-toets.
Afstandsbediening Afstandsbediening
• Schakel over naar het scherm "AVl VIDEO OUTPUT".
[_Vl V!_E00_'L_ I DENON
Kies "VIDEO OUTPUT".
• VIDEO: Composite videosignalen worden uitgevoerd.
• S-VIDEO: S-videosignalen worden uitgevoerd.
Kies "DVD RGB OUTPUT".
• NO: De in stap 3 gekozen videosignalen worden
uitgevoerd.
• YES: RGB-signalen worden uitgevoerd. (alleen voor
DVD)
Voer de instelling in.
• Het SYSTEM SETUP MENU
verschijnt opnieuw.
Afstandsbediening
[5] Instel|en van de automatische uitschakeling van de DVD
• De ADV-700 beschikt over een functie die de spanning automatisch
in stand-by schakelt als er geen bediening plaatsvindt gedurende 30
minuten in de stopstand terwijl de functie is ingesteld op DVD. Hier
kunt u deze functie in- of uitschakelen.
• De fabrieksinstelling is "NO".
Om deze bewerkingen uit te voeren vanaf andere
plaatsen dan bet menu voor het veranderen van de
systeeminstellingen, zie blz. 239.
• Kies "DVD AUTO POWER OFF" op het scherm
"SYSTEM SETUP MENU" en druk op de ENTER-
toets.
Afstandsbediening Afstandsbediening
• Schakel over naar het scherm "DVD AUTO POWER OFF".
DENON
Kies "YES" of "NO".
• YES: De automatische uitschakeling is actief wanneer de
functie is ingesteld op DVD.
• No: De automatische uitschakelfunctie werkt niet.
Voer de instelling in.
• Het SYSTEM SETUP MENU
verschijnt opnieuw.
Afstandsbediening
[6] Nadat de instelling van het systeem is voltooid
• Zodra de luidsprekerinsteIlingen, de vertragingstijden en de
kanaalniveaus zijn ingesteld, hoeft u ze niet meer opnieuw in te
stelIen, tenzij andere AV-componenten of luidsprekers worden
gebruikt of de positie van de luidsprekers wordt veranderd.
• Wijzig de instellingen voor AV1 video-uitvoer en automatische
uitschakeling van de DVD naar vereist.
Druk in het SYSTEM SETUP SETUP
MENU op de SETUP=toets. -_'(_'_
•De veranderde instellingen
worden ingevoerd en het on=
screen display wordt
uitgeschakeld. Afstandsbediening
Deze toets kan om het even wanneer tijdens de
systeeminstelling worden ingedrukt om de bewerking te
voltooien.
OPMERKING:
•AIs de snelle systeeminstellingen worden gekozen na het
instellen van bet systeem in het menu voor bet
veranderen van de instellingen, worden de instellingen
van de luidsprekers en de vertragingstijd veranderd in de
voorgekozen waarden van de snelle systeeminstellingen.
241
I_1 WEERGAVE
2
• Plaats discs in de disclade met het label (de bedrukte zijde)
naar boven.
Zie "AANSLUITINGEN" (blz. 230 t/m 233) en controleer
of alle aansluitingen juist zijn.
Schakel de ON/STANDBY
spanningin.POWER_Drukop de _//_:_)))_ LichtOp(groen)___
schakelaar (=toets).
Hoofdtoestel Afstandsbediening
Wanneer u de schakelaar (toets) indrukt, wordt de spanning
ingeschakeld en licht het display op. Het geluid wordt
gedurende enkele seconden gedempt, waarna bet toestel
normaal werkt. Wanneer u de schakelaar (toets) nogmaals
indrukt, wordt de spanning uitgeschakeld, wordt bet toestel in
stand-by geschakeld en dooft het display.
Wanneer de ON/STANDBY-toets in de stand STANDBY staat, is
bet toestel nog op de netvoeding aangesloten. Denk eraan bet
netsnoer uit het stopcontact te verwijderen wanneer u het huis
verlaat, bijvoorbeeld wanneer u met vakantie gaat.
(2) Discs laden
•Wees voorzichtig dat u het signaaloppervlak van de disc niet
Geleider voor __ aanraakt en houd de disc met de bedrukte zijde naar boven.
discs van 8 cm _ Geleider voor _ • Wanneer de disclade volledig open is, plaatst u de disc in de
\ J discs van 12 cm -_- disclade..
\\ _ • Plaats discs van 12 cm in de buitenste geleider (afbeelding
1) en discs van 8 cm in de binnenste geleider (afbeelding 2).
• Druk op de OPEN/CLOSE=toets. De disc wordt automatisch
geladen.
• De disclade kan ook automatisch worden gesloten door op
Disclade de PLAY4oets te drukken.
OPMERKING:
• Verplaats dit toestel niet terwijl een disc wordt afgespeeld.
Dit kan krassen op de disc veroorzaken.
(1) Openen en sluiten van de disclade
(_ Schakel de spanning in.
(_ Schakel de spanning in. w Druk op de OPEN/CLOSE=toets.
Disclade
Spanni_
OPMERKINGEN:
• Wanneer u op OPEN/CLOSE drukt terwijl het toestel in
stand=by staat, wordt de spanning van de ADV-700
ingeschakeld en werkt de disclade. (Automatische
inschakeling van de spanning)
• Wanneer u op de OPEN/CLOSE-toets drukt terwijl een
andere functie dan DVD is ingesteld, verandert de functie
in DVD en werkt de disclade. (Automatische functiekeuze)
• Druk de toets niet in met een potlood o.i.d.
Afbeelding
Buitenste discgeleider voor
Disc van 12 cm
Binnenste discgeleider voor
Disc van 8 cm
OPMERKINGEN:
• AIs een vreemd voorwerp klem raakt in de disclade tijdens
bet sluiten, drukt u gewoon nogmaals op de
OPEN/CLOSE=toets om de lade te openen.
• Druk de disclade niet met de hand in wanneer de spanning
is uitgeschakeld. Dit zal de lade beschadigen.
• Plaats geen vreemde voorwerpen in de disclade. Dit zal de
lade beschadigen.
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE INSTELLING
Dit toestel heeft de volgende voorinstellingen: "DISC SETUP", "OSD SETUP", "VIDEO SETUP", "AUDIO SETUP",
"RATINGS" en "OTHER SETUP".
Deze voorinstellingen zijn ingesteld bij verzending vanuit de fabriek. Om de instellingen naar uw voorkeur te veranderen, zie blz. 265
t!m 270.
Alvorens de afstandsbediening te
gebruiken!
• Stel de DVD-stand in met de
afsta ndsbedieningsstand-keuzetoetsen.
(3)-1 (3)-2,(3)-4
]
(3)-5 (4)- 1
(3)-1__
(3)'6_(3).6
(3)-7
14/-_j _S _" II (5) 1
Schakel de spanning in. jl_ Druk op de OPEN/CLOSE-toets.
• Druk op de spanningstoets. De spanningsindicator
licht op en de spanning wordt ingeschakeld. OPEN,CLOSE
2
Hoofdtoestel Afstandsbediening
Druk op de OPEN/CLOSE=toets om de disclade te
openen.
OPEN/CLOSE
Hoofdtoestel
5Druk op de PLAY=toets.
•Bij vele interactieve DVD's en video-CD's met
weergaveregeling verschijnt een menuscherm. Volg
in dit geval de procedure in stap 6 om het gewenste
item te kiezen.
3
Hoofdtoestel
Plaats de disc in de disclade.
/
Voorbeeld: voor DVD's met
menuschermen
Hoofdtoestel Afstandsbediening
Interactieve DVD's zijn DVD's met meerdere
camerastandpunten, verhalen, enz.
Voorbeeld: voor video-CD's
met
weergaveregeling
242
6Kies het gewenste item met de cursortoetsen (A,
V, / en)l.
• Sommige discs hebben een tweede menuscherm.
Druk in dat geval op de toets _ om het volgende
menuscherm weer te geven. (Zie de hoes van de
disc.)
De cursortoetsen (A, V, _ en _ ) werken niet
voor video-CD's. Kies het gewenste item met de
cijfertoetsen.
7Druk op de ENTER-toets.
• Het gewenste item wordt gekozen en de weergave
begint.
• U kunt terugkeren naar bet menuscherm door op de
toets TOP MENU te drukken terwijl de DVD wordt
afgespeeld. Dit hangt evenwel af van de disc.
• Druk op de RETURN-toets tijdens de weergave van
een video-CD om terug te keren naar het
menuscherm.
Afstandsbediening
Voorbeeld: wanneer "Apple"
wordt gekozen
Afstandsbediening
!!i' : ii!ii iiii!i iiiiiii!i¸I iiiiii!ii!: i,iiii i,!i!!ii!!ili ii!ii:ii:iiii!i
OPMERKINGEN:
m.
• AIs L._ op het TV-scherm verschijnt wanneer toetsen
worden bediend, is die bediening niet mogelijk met de
ADV-700 of met die disc.
• Plaats de disc in de discgeleider.
• Plaats slechts 66n disc in de lade.
• De disc blijft draaien terwijl het menuscherm wordt
getoond op bet TV-scherm.
Druk tijdens de weergave op de STOP4oets van het
hoofdtoestel of de afstandsbediening. De weergave
stopt en de achtergrond wordt getoond.
< Hervatten van de weergave vanuit het geheugen
(alleen DVD)>
• Wanneer bij de ADV-700 de STOP-toets wordt
ingedrukt, wordt de huidige positie in het geheugen
opgeslagen, "1_" knippert dan op bet display.
Wanneer de PLAY-toets wordt ingedrukt nadat op
STOP is gedrukt, start de weergave vanaf het punt
waarop ze is gestopt. De functie voor het hervatten
van de weergave wordt geannuleerd als de disclade
wordt geopend of als de STOP-toets een tweede
keer wordt ingedrukt.
Hoofdtoestel Afstandsbediening
8 De functie voor bet hervatten van de weergave
vanuit het geheugen werkt alleen voor discs waarvan
de verstreken tijd op het display wordt getoond
tijdens de weergave.
Automatische uitschakeling van de spanning.
• De ADV-700 beschikt over een functie die de
spanning automatisch in stand-by schakelt als er
geen bediening plaatsvindt gedurende 30 minuten in
de stopstand terwijl de functie is ingesteld op DVD.
• Deze functie is bij verzending vanuit de fabriek
uitgeschakeld. AIs u de functie wilt inschakelen, zet
u"DVD auto power off setting" op "YES" zoals
beschreven op blz. 241.
Alvorens de afstandsbediening te
gebruiken!
• Stel de DVD-stand in met de
afstandsbedieningsstand-keuzetoetsen.
t8]-_ tT]-_
1Druk tijdens de weergave op een van de _ /I_t_-
toetsen van het hoofdtoestel of de afstandsbediening.
: Achterwaarts
: Voorwaarts
• Wanneer u de toets nogmaals indrukt, wordt de
zoeksnelheid verhoogd (in vier stappen).
• Druk op de PLAY-toets om de normale weergave te
hervatten.
Afstandsbediening
OPMERKING:
• In sommige gevallen kan het menuscherm opnieuw
verschijnen wanneer edn van de toetsen _1_1/_ wordt
ingedrukt tijdens de menuweergave op een video-CD.
1Druk tijdens de weergave op een van de
overspringtoetsen van bet hoofdtoestel of de
afstandsbediening.
/: Achterwaarts (PREVIOUS)
/: Voorwaarts (NEXT)
• Het aantal hoofdstukken of tracks dat wordt
overgeslagen is gelijk aan het aantal malen dat de
toets wordt ingedrukt.
• Wanneer de toets voor achterwaarts overspringen
eenmaal wordt ingedrukt, keert de toonopnemer
terug naar het begin van het hoofdstuk of de track
die momenteel wordt weergegeven.
Hoofdtoestel Afstandsbediening
Weergavepositie
Achterwaarts _ _ voorwaarts (weergaverichting)
OPMERKING:
• In sommige gevallen kan het rnenuscherrn opnieuw
verschijnen wanneer een van de toetsen _ /I_IH
wordt ingedrukt tijdens de menuweergave op een
video-CD.
Druk tijdens de weergave op de toets n van het
hoofdtoestel of de afstandsbediening.
• Telkens wanneer de toets wordt ingedrukt, gaat de
weergave een beeld verder.
• Druk op de PLAY-toets om de normale weergave te
hervatten.
Hoofdtoestel Afstandsbediening
Druk in de stilbeeldstand op een van de toetsen _ /
van de afstandsbediening.
: Achterwaarts
: Voorwaarts
• Wanneer u opnieuw drukt, verhoogt de snelheid van
de vertraagde weergave.(Vier stappen) (Drie stappen
op video-CD's)
• Druk op de PLAY-toets om de normale weergave te
hervatten.
Druk tijdens de weergave op de PAUSE-toets van het
hoofdtoestel of de afstandsbediening.
• Druk op de PLAY-toets om de normale weergave te
hervatten.
Hoofdtoestel Afstandsbediening
Afstandsbediening
OPMERKING:
•Achterwaartse vertraagde weergave is niet mogelijk
voor video-CD's.
243
[] BEDIENING
1.3 5
Draai aan de FUNCTION/SELECT-knop op het hoofdtoesteI
of druk op de FUNCTION-toets van de afstandsbediening
om de ingangsbron te kiezen die u wilt weergeven.
FUNCT{ON
/SELECT
Hoofdtoesteb Afstandsbediening
• De functie verandert zoais hieronder getoond.
• De functie verandert aIleen in de richting "-e." wanneer
u de toets op de afstandsbediening gebruikt.
'_ TUNER _DVD _TV/DBS
CDR/TAPE _VCR _V.AUX
Ais "DVD', "TV/DBS" of "V.AUX" ais ingangsbron
wordt gekozen, drukt u op de INPUT MODE-toets van
de afstandsbediening om de ingangsstand te kiezen.
Afstandsbediening
AUTO_ PCM _DTS_ANALOG,
• "ANALOG" kan niet worden gekozen wanneer
"DVD" als ingangsbron is gekozen.
Ingangsstand-keuzefunctie
Deze stand kan worden gekozen voor de
ingangsbronnen "DVD", "TV/DBS" en "V.AUX'.
Verschillende ingangsstanden kunnen worden
gekozen voor de verschillende ingangsbronnen. De
gekozen ingangsstanden worden voor elke bron
afzonderlijk in het geheugen opgeslagen.
_i_ AUTO (automatische stand)
in deze stand worden de soorten signalen die
worden ingevoerd in de digitale en analoge
ingangsaansluitingen voor de gekozen ingangsbron
herkend en wordt het programma in de surround-
decoder van de ADV-700 automatisch gekozen bij
weergave van de bron.
,._,,Q --5
.o®
®
®
De aan- of afwezigheid van digitale signalen wordt
herkend, de in de digitale ingangsaansluitingen
ingevoerde signalen worden geYdentificeerd en
automatisch gedecodeerd en weergegeven in het
formaat DTS, Dolby Digital of PCM (2-kanaals stereo). AIs
geen digkaal signaal (TV/DBS en V.AUX) wordt ingevoerd,
worden de analoge ingangsaansluitingen gekozen.
Gebruik deze stand om Dolby DigitaFsignalen weer
te geven.
PCM (exclusieve weergavestand voor PCM-
signalen)
Alleen PCM-signalen worden gedecodeerd en
weergegeven.
Er kan ruis optreden wanneer u deze stand gebruikt
om andere signalen dan PCM weer te geven.
DTS (exclusieve weergavestand voor DTS-signalen)
Alleen DTS-signalen worden gedecodeerd en
weergegeven.
ANALOG (exclusieve weergavestand voor analoge
audiosignalen)
De in de analoge ingangsaansluitingen ingevoerde
signalen worden gedecodeerd en weergegeven.
(Deze stand kan niet worden gekozen in de DVD-
stand.)
OPMERKING:
• De ingangsstand wordt automatisch ingesteld op
"AUTO" wanneer de ingang wordt veranderd in DVD.
Druk op de SURROUND MODE-toets van het hoofdtoestel
en draai vervolgens aan de FUNCTION/SELECT-knop of
druk op de SURROUND-toets van de afstandsbediening
om de weergavestand te kiezen.
FUNCTION SURROUN_
Hoofdtoestel Hoofdtoesteb Afstandsbediening
• De functie verandert zoals hieronder getoond.
• De functie verandert alleen in de richting "-->"
wanneer u de toets op de afstandsbediening
gebruikt.
STEREO _Hb AUTO DECODE 4H_ 5CH STEREO _Hb MON0 MOVIE
_H_ ROCKARENA _H_ JAZZCLUD _H_ VIDEOGAME
4HP MATRIX _H_ VIRTUAL _H_ DIRECT _H_ STEREO ""
Start de weergave op de gekozen component.
• Raadpleeg de handleiding van de desbetreffende
component voor bedieningsvoorschriften.
Draai aan de MASTER VOLUME-knop op het
hoofdtoestel of gebruik de VOLUME-toetsen van de
afstandsbediening om het volume te regelen.
,..., , ,,-,, , ,,...,,-- .-..:, _Het volumeniveau wordt
I-_° '...'ULU_'_:: "-":'::' /getoond op bet display.
_Ip_MASTERVOLUME _b
Hoofdtoestel Afstandsbediening
• Het volume kan worden ingesteld binnen een bereik
van -60 tot 0 tot 18 dB. Wanneer het kanaalniveau
echter is ingesteld zoals beschreven en bet volume
voor een kanaal is ingesteld op +1 dB of hoger, kan
het volume niet worden ingesteld tot 18 dB. (in dit
geval is bet maximale instelbereik voor bet volume
"18 dB -- (maximumwaarde van kanaalniveau)".)
OPMERKING:
• De digitale-ingangsindicator licht op bij de digitale weergave
("DIG') van cd-roms die andere dan geluidssignalen bevatten,
maar er zalgeen geluid hoorbaar zijn.
Ingangsstand bij de weergave van DTS-bronnen
• Er zal ruis optreden als DTS-compatibele CD's of LD's
worden weergegeven in de stand "ANALOG" of "PCM".
Wanneer u DTS-compatibele bronnen weergeeft, moet u de
broncomponent aansluiten op de digitale ingangsaansluitingen
(OPTICAL!COAXIAL) en de ingangsstand instellen op "DTS".
• Er kan ruis optreden aan het begin van de weergave en
tijdens het zoeken gedurende de DTS-weergave in de
AUTO-stand. Kies in dit geval de DTS-stand voor de
weergave.
• Controleren van de momenteel weergegeven programmabron,
enz.
Druk op de STATUS-toets van het hoofdtoestel en draai
vervolgens aan de FUNCTION/SELECT-knop of druk op
de STATUS-toets van de afstandsbediening om de
bedieningsstand van het toestel te controleren.
Hoofdtoestel Hoofdtoestel Afstands-
bediening
Ingangsstand-display
Licht op
• In de stand AUTO ;'DIG'; AUTO
',.ANA,;- I-
.... _ E_n van deze indicators licht op,
afhankeliik vanher ingangss_gnaal
• In de stand - DIG
DIGITAL PCM " _ _ I"
• In de stand -DIG. : DTS
DIGITAL DTS " _ / I
• In de stand - ANA -
ANALOG _ I _
Ingangssignaal-displaf
• DOLBY DIGITAL cDIG_ - _ i ( r'rlpR 0 LOGIC 'rf
[][]DIGITAL
I_ _ I / Een van deze
• DTS _DIGc_ indicatorslicht
" van°P'afhet..... liik
ingangssignaal
• PCM - DIG_- -,PC_,_ [
• "DIG" licht op wanneer digitale signalen correct worden
ingevoerd. AIs het LEDqampje niet oplicht, moet u
controleren of de digitale ingangscomponent goed is
ingesteld en aangesloten en of de spanning van de
component is ingeschakeld.
244
[1] Instellen van de geluidskwaliteit (SDB /TONE)
De SDB/TONE-functie werkt niet in de directe stand.
21
-
2
o,® ®......
_®,®+g.#
®,i,®_Qoo
i2
i1
Druk op de SDB/TONE-toets.
• De toon verandert als volgt telkens wanneer de
SDBFONE-toets wordt ingedrukt.
s_0_E
%
Hoofdtoesteb Afstandsbediening
_DEFEAT _SDB _ BASS _TREBLE
(ON/OFF) J
[2] Tijdelijk uitschakelen van het geluid (MUTING)
®,,®. Q,,o
\oE.o./
Gebruik deze functie om de geluidsuitvoer tijdelijk uit teschakelen.
Druk op de MUTE-toets.
Annuleren van de MUTE-stand.
Druk nogmaals op de MUTE-toets.
Afstandsbediening
OPMERKING:
• De instelling wordt geannuleerd als de spanning van het
toestel wordt uitgeschakeld.
[3] Luisteren via een hoofdtelefoon
2Draai, terwijl de naam van het in te stellen volume is
gekozen, aan de FUNCTION/SELECT-knop of gebruik de
cursortoets ( <[, _) ) om het niveau in te stellen.
Hoofdtoestel Afstandsbediening
DEFEAT
• De signalen worden niet bei"nvloed door de SDB-,
lagetonen- en hogetonencircuits, met een hogere
geluidskwaliteit als resultaat.
SDB
• Draai aan de FUNCTION /SELECT-knop of gebruik de
cursortoetsen ( {, _> ) om "ON" of "OFF" te
kiezen.
BASS, TREBLE
• Om het volume van de lage of hoge tonen te
verhogen: draai de regelaar rechtsom of druk op de
cursortoets. (het volume van de lage of de hoge
tonen kan worden verhoogd tot +10 dB in stappen
van 2 dB.)
• Om het volume van de lage of hoge tonen te
verlagen: draai de regelaar rechtsom of druk op de
cursortoets. (het volume van de lage of de hoge
tonen kan worden verlaagd tot-10 dB in stappen van
2 dB.)
8 AIs geen bediening plaatsvindt binnen 4 seconden,
toont het display opnieuw de vorige aanduiding.
Sluit de hoofdtelefoon aan op de PHONES-aansluiting
op bet voorpaneel.
De uitvoer naar de luidsprekers wordt
automatisch uitgeschakeld en de luidsprekers
brengen geen geluid voort.
[_] DOLBY /DTS SURROUND
De ADV-700 is uitgerust met een digitaal signaalverwerkingscircuit dat u toelaat programmabronnen weer te geven in de
surroundstand, om hetzelfde gevoel van betrokkenheid te cre6ren als in een bioscoopzaal.
Dolby Surround
(1) Dolby Digital (Dolby Surround AC-3)
Dolby Digital is het meerkanaals digitale signaalformaat dat werd ontwikkeld door Dolby Laboratories.
Dolby Digital biedt tot "5,1" kanalen - links voor, rechts voor, midden, surround links, surround rechts en een extra kanaal dat
exclusief is voorbehouden voor bijkomende diepe basklankeffecten (het LFE-kanaal voor laagfrequente effecten, ook het ".1 "-
kanaal genoemd, geeft lagetonenfrequenties weer tot 120 Hz.)
In tegenstelling tot het analoge Dolby Pro Logic-formaat kunnen de hoofdkanalen van Dolby Digital alle geluidsinformatie over
het volledige bereik weergeven, van de laagste lage tonen tot de hoogste frequenties - 22 kHz. De signalen binnen elk kanaal
worden van de andere signalen onderscheiden, wat resulteert in een nauwkeurig geluidsbeeld. Daarnaast biedt Dolby Digital
een zeer breed dynamisch bereik, van de sterkste geluidseffecten tot de stilste, zachtste geluiden, vrij van ruis en vervorming.
•Dolby Digital en Dolby Pro Logic
Vergelijking van
huiskamer-surroundsystemen
Aantal opgenomen kanalen {elementen}
Aantal weergavekanalen
Weergavekanalen (max.)
Geluidsverwerking
Hogef requentie-weergavelimiet
van surroundkanaal
Dolby Digital
5,1 kan.
5,1 kan.
L, R, C, SL, SR, SW
Digitale discrete verwerking met Dolby Digital
(AC-3) codering/decodering
20 kHz
Dolby Pro Logic
2 kan.
4 kan.
L, R, M, S (SW - aanbevolen)
Analoge matrixverwerking met
Dolby Surround
7 kHz
•Dolby Digital-compatibele media en weergavemethoden
Logo's die de compatibiliteit met Dolby Digital aangeven: DE_._T[_].Len _[_.=_ .
Hierna volgen algemene voorbeelden. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de speler.
Media Dolby Digital-uitgangsaansluitingen Weergavemethode (referentieblz.)
LD (VDP) Coaxiale Dolby Digital RF-uitgangsaansluiting Zet de ingangsstand op "AUTO".
1 (BIz. 244)
Optische of coaxiale digitale uitgang
DVD (zelfde als voor PCM) Zet de ingangsstand op "AUTO".
'_ 2 (BIz. 244)
Overige Optische of coaxiale digitale uitgang Zet de ingangsstand op "AUTO".
(satellietuitzendingen, CATV, enz.) (zelfde als voor PCM) (BIz. 244)
1 Sluit de Dolby Digital RF-uitvoersignalen (AC-3RF) aan op de digitale invoeraansluitpunten met behulp van een in de
handel verkrijgbare adapter.
(Zie de gebruiksaanwijzing van de adapter.)
Zie de handleiding van de adapter voor informatie over de aansluiting.
Om met de ADV-700 in Dolby Digital Surround weer te geven, stelt u "DVD setting change" - "Audio setting" - "Digital
output" in op "Normal" in de setup. (De fabrieksinstelling is "Normal".)
÷2
245
(2) Dolby Pro Logic [!
• Doiby Pro Logic ii is een nieuw meerkanalen=weergaveformaat ontwikkeld door Dolby Laboratories met behuip van
stuurtechnologie met feedback-logica en biedt een aantal verbeteringen in vergelijking met conventionele Dolby Pro Logic-circuits.
• Dolby Pro Logic ii kan worden gebruikt voor het decoderen van zowel bronnen opgenomen in Dolby Surround ( ÷ ) als
gewone stereobronnen in vijf kanalen (links voor, rechts voor, midden, links surround en rechts surround) om surroundgeluid
te verkrijgen,
• Daar waar bij conventionele Dolby Pro Logic de weergavefrequentieband van het surroundkanaal beperkt was, biedt Dolby
Pro Logic ii een breder bandbereik (20 Hz tot 20 kHz of hoger). Bovendien waren bij de vorige Dolby Pro Logic de
surroundkanalen mono (geen verschil tussen het linkse en het rechtse surroundkanaal), terwijl ze door Dolby Pro Logic 11
worden weergegeven als stereosignalen.
• Diverse parameters kunnen worden ingesteld overeenkomstig het brontype en de inhoud, zodat een optimale decodering
mogelijk is (zie blz, 248),
'_ Bronnen opgenomen in Dolby Surround
Dit zijn bronnen waarin drie of meer surroundkanalen zijn opgenomen als twee kanalen van signalen met de Dolby Surround-
codeertechnologie.
Dolby Surround wordt gebruikt voor de soundtracks van films opgenomen op DVD's, LD's en videocassettes voor weergave
op stereo-videorecorders, alsook voor de stereo=uitzendsignalen van FM=radio, TV, satellietuitzendingen en kabeltelevisie,
Door het decoderen van deze signalen met Dolby Pro Logic kan een meerkanalen=surroundweergave worden verkregen. De
signalen kunnen ook worden afgespeeld op een gewoon stereo-apparaat, wat zal resulteren in normaal stereogeluid,
Er zijn twee soorten DVD Dolby Surround=opnamesignalen.
_i) 2=kanaals PCM=stereosignalen
(_) 2=kanaals Dolby DigitaFsignalen
Wanneer de 2=kanaals decodeermodus in de "AUTO DECODE"-modus op "Pro Logic ii" is ingesteld, wordt de
surroundmodus automatisch op "Dolby Pro Logic ii" ingesteld, ongeacht het signaal dat u weergeeft,
•Bronnen opgenomen in Dolby Surround zijn voorzien van het hierna getoonde logo.
Dolby Surround-logo: Iln_
Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" en het dubbele=D=symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Digital Theater Surround (ook gewoon DTS genoemd) is een meerkanaals digitaal signaalformaat dat werd ontwikkeld door Digital
Theater Systems.
DTS biedt dezelfde "5,1" weergavekanalen als Dolby Digital (links voor, rechts voor en midden, surround links en surround rechts),
alsook de 2-kanaals stereostand. De signalen voor de verschillende kanalen zijn volledig onafhankelijk, waardoor het risico op
vermindering van de geluidskwaliteit als gevolg van interferentie tussen signalen, overspraak, enz. wordt vermeden.
DTS heeft in vergelijking met Dolby Digital een hogere bitsnelheid (1234 kbps voor CD's en LD's, 1536 kbps voor DVD's) en werkt
dus met een relatief lage compressieverhouding. Daardoor is het aantal data groot, en bij gebruik van DTS=weergave in bioscopen
wordt een afzonderlijke, met de film gesynchroniseerde CD=ROM afgespeeld.
Bij LD's en DVD's is een extra disc uiteraard overbodig; de beelden en het geluid kunnen tegelijkertijd op dezelfde disc worden
opgenomen, zodat de discs op dezelfde manier kunnen worden behandeld als andere discformaten.
Andere media zijn o.a. CD's opgenomen in DTS. Deze discs zijn identiek aan gewone CD's (opgenomen in 2 kanalen), maar bevatten
verder ook 5.1-kanaal surroundsignalen. Zij bevatten geen beelden, maar u kunt wel met surround weergeven op de ADV-700 en
op een CD=speler. Weergave van een nummer met DTS=surround biedt hetzelfde rijke geluid als in een bioscoop, bij u in de
huiskamer.
•DTS-compatibele media en weergavemethoden
Logo's die de compatibiliteit met DTS aangeven: _ en _.
Hierna volgen algemene voorbeelden. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de speler.
Media Dolby DigitaFuitgangsaansluitingen Weergavemethode (referentieblz.)
CD Optische of coaxiale digitale uitgang Zet de ingangsstand op "AUTO" of "DTS" (blz. 244).
(zelfde als voor PCM) _ 2 Stel de stand nook in op "ANALOG" of "PCM" _ 1
Optische of coaxiale digitale uitgang Zet de ingangsstand op "AUTO" of "DTS" (blz. 244).
LD (VDP) (zelfde als voor PCM) _ 2 Stel de stand nook in op "ANALOG" of "PCM". _ 1
DVD Optische of coaxiale digitale uitgang
(zelfde als voor PCM) _ 3 Zet de ingangsstand op "AUTO" of "DTS" (blz. 244).
÷ 1
÷2
÷3
DTS-signalen worden op dezelfde manier op CD's en LD's opgenomen als PCM=signalen. Daardoor worden ongecodeerde
DTS-signalen weergegeven als een scherp rondomgeluid via de analoge uitgangen van de CD- of LD-speler. AIs dit geluid
wordt weergegeven met een zeer hoog versterkervolume, kan dit de luidsprekers beschadigen. Stel om dit te voorkomen
de ingangsstand in op "AUTO" of "DIGITAL" alvorens in DTS opgenomen CD's of LD's weer te geven. Verander de ingang
ook nook in "ANALOG" of "PCM" tijdens de weergave. Hetzelfde geldt voor het weergeven van CD's of LD's op een
DVD-speler of LD/DVD=compatibele speler. Bij DVD's worden de DTS=signalen op een speciale manier opgenomen en stelt
het probleem zich dus niet.
De signalen op de digitale uitgangen van een CD= of LD=speler kunnen een soort van interne signaalverwerking ondergaan
(regeling van uitgangsniveau, omzetting van bemonsteringsfrequentie, enz.) in dit geval is het mogelijk dat DTS-
gecodeerde signalen verkeerd worden verwerkt, waardoor ze niet kunnen worden gedecodeerd door de ADV-700, of
alleen ruis produceren. Zet, alvorens DTS=signalen voor bet eerst weer te geven, het hoofdvolume op een laag niveau,
start de weergave van de DTS-disc en controleer vervolgens of de DTS-indicator op de ADV-700 (zie blz. 244) oplicht
alvorens het hoofdvolume omhoog te draaien.
Om met de ADV-700 in DTS Digital Surround weer te geven, stelt u "DVD setting change" --"Audio setting" -- "Digital
output" in op "Normal" in de setup. (De fabrieksinstelling is "Normal".)
DTS" en "DTS Digital Surround" zijn geregistreerde handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
246
I_ SURROUND-WEERGAVE
•InsteIlingen met behulp van de testtonen kunnen alleen worden
uitgevoerd in de stand "Auto" en zijn aIleen geldig voor de
automatische decodeer-surroundstanden. De ingestelde
niveaus worden automatisch opgesIagen in bet geheugen.
0000
21
Ij31
®,.®+Q,,O
i2
2
Druk op de TEST TONE-toets.
TTONE
%
Afstandsbediening
De verschillende luidsprekers brengen testtonen voort.
Stel met behulp van de kanaalvolumednsteltoetsen het
volume van de testtonen op hetzelfde niveau in voor
alle luidsprekers.
• Het in te stellen kanaal kan worden veranderd met de
CH.SELECT-toets en met de cursortoetsen (A en
v) van de afstandsbediening tijdens het instellen
met behulp van de testtonen.
Afstandsbediening
Na het instellen met behulp van de testtonen kunt u de
kanaalniveaus instellen zoals hierna beschreven, afhankelijk
van de programmabron of van uw persoonlijke voorkeur.
Afstandsbediening
• Zelfs na het instellen met behulp van de testtonen kunnen
de verschillende kanalen worden ingesteld volgens de hierna
beschreven procedure, afhankelijk van de programmabron
en uw persoonlijke voorkeur.
OOOO
21 12
*,® ®......
_90.o,o
Kies de luidspreker waarvan u het niveau wilt instellen.
• Het kanaal verandert zoals hierna getoond telkens
wanneer de toets wordt ingedrukt.
Afstandsbediening
Stel het volumeniveau van de gekozen luidspreker in
terwijl het kanaalniveau wordt getoond.
Afstandsbediening
•De automatische decodeer-surroundstand kan worden gebruikt voor meerkanaals en 2-kanaals stereoweergave in de
surroundstanden Dolby Digital, Dolby Pro Logic II en DTS, overeenkomstig het formaat van het ingangssignaal.
• Hierna beschrijven we de instellingen van de 2-kanaals decodeerstand, voor het afspelen van 2-kanaalsbronnen als dusdanig in
de 2-kanaalsstand of in de meerkanaalsstand, evenals de instellingen voor de stand Dolby Pro Logic II.
[1] Instellingen van de 2-kanaals decodeerstand
• In de automatische surround-decodeerstand voor de functies DVD, TV/DBS en V.AUX kunt u de automatische stereostand kiezen
en instellen voor de weergave van 2-kanaalsbronnen in 2-kanaals stereo, of de stand Pro Logic [[ om het geluid te verwerken
met Dolby Pro Logic ii en aldus een meerkanaalsweergave te verkrijgen.
Hoofdtoestel
1
"3
31
OOO_-
_®_®
_® G ........
Kies de gewenste 2-kanaals decodeerstand met de
cursortoetsen ( { en ) ) van de afstandsbediening.
• De stand verandert als volgt telkens wanneer 66n
van de toetsen wordt ingedrukt:
A-ST 4-,'- pLIT
11 (automatische (ProLogic ]]-stand)
stereostand)
13 Afstandsbediening
i2
Kies terwijl de functie is ingesteld op DVD, TV/DBS of
V.AUX de automatische decodeer-surroundstand.
• "AUTO decode" wordt getoond, waarna opnieuw
het normale display verschijnt.
FUNCTION SURROUND
Hoofdtoestel Afstandsbediening
Druk op de SURR.PARA-toets van de afstandsbediening en
kies de 2-kanaais decodeerstand.
SUrRpARA
Afstandsbediening
I.2-:_- -I:E"; {R-.5..:" _"
Deze stand kan worden gekozen wanneer de digitale
ingang bestaat uit geen signaal, PCM-signalen, 2-
kanaals Dolby Digital-signalen, alsook wanneer de
analoge ingang is gekozen.
Wanneer u parameterinstellingen maakt, keert bet
display enkele seconden na het indrukken van de
laatste toets terug naar de normale toestand en
wordt de instelling voltooid.
Surroundparameters (1)
(2-kanaals decodeerstand)
A-ST (automatische stereostand)
• 2-kanaalsbronnen worden weergegeven in 2-kanaals
stereo.
Wanneer deze stand wordt gekozen in de automatische
surround-decodeerstand, worden DVD, BS digital- en
andere meerkanaalsbronnen als dusdanig weergegeven
met meerdere kanalen, terwijl CD's en andere 2-
kanaalsbronnen automatisch in stereo worden
weergegeven.
8Voor 2-kanaals Dolby Digital-bronnen die worden
gedecodeerd in Dolby Surround worden
identificatiesignalen gebruikt om de signalen
automatisch te verwerken in Dolby Pro Logic [[ en
weer te geven in de meerkanaalsstand.
PLii-stand (Pro Logic [[)
• Ook 2-kanaalsbronnen ondergaan de verwerking door
Dolby Pro Logic [[ en worden weergegeven in de
meerkanaalsstand.
Wanneer deze stand wordt gekozen in de
automatische surround-decodeerstand, worden DVD,
BS digital- en andere meerkanaalsbronnen als
dusdanig weergegeven met meerdere kanalen, terwijl
ook CD's en andere 2-kanaalsbronnen automatisch
worden verwerkt door Dolby Pro Logic [[ en worden
weergegeven in de meerkanaalsstand.
8 In de stand Dolby Pro Logic ii kan "CINEMA",
"MUSIC" of "DOLBY PL" (Pro Logic) worden
gekozen en ingesteld. (Zie blz. 248 voor de
instelprocedure.)
OPMERKINGEN:
•De 2-kanaals decodeerstand kan niet worden ingesteld
wanneer 5.1-kanaals Dolby Digital-signalen of DTS-
signalen worden ingevoerd.
• De 2-kanaals decodeerstand wordt afzonderlijk
opgeslagen voor de standen DVD, TV/DBS en V.AUX. (In
de stand Dolby Pro Logic [[ wordt de stand "CINEMA",
"MUSIC" of "DOLBY PL" (Pro Logic) eveneens in het
geheugen opgeslagen.)
247
[2] Instellingen voor de stand Dolby Pro Logic II
•Gebruik de stand Dolby Pro Logic ii om prograrnrnabronnen met het logo Ill I DOLBY SURROUND I en CD's en andere 2=
kanaalsbronnen weer te geven na verwerking met Dolby Pro Logic ii..
• In de stand Dolby Pro Logic ii hebt u de keuze uit de volgende drie standen:
£i) CINEMA-stand: dit is de meest geschikte stand voor films en andere programma's in Dolby Surround.
_) MUSiC-stand: dit is de meest geschikte stand voor muziekprogramma's in stereo.
_.} PRO LOGIC-compatibele stand: dit is de conventionele Dolby Surround Pro Logic-stand.
i i i i
Qoo_
,-,,®®......
@
--1
--3,5
--2,4
Stel de surroundstand in op "AUTO DECODE".
SURROUND FUNCTION SURROUND
MODE /SELEC T
Hoofdtoestel Hoofdtoestel Afstandsbediening
Deze stand kan worden gekozen wanneer de digitale
ingang bestaat uit geen signaal, PCM-signalen, Dolby
DigitaFsignalen, alsook wanneer de analoge ingang is
gekozen.
(Deze stand kan niet worden ingesteld wanneer
Dolby Digital- of DTS-signalen worden ingevoerd.)
2Druk op de SURR.PARA-toets op de afstandsbediening
om de instelling van de stand Dolby Pro Logic ii weer
te geven.
su_P_RA
Afstandsbediening
Kies de meest geschikte stand voor de bron.
Afstandsbediening
IPL.EI'I:_OL.B, -' #:'LJ_ ]IPLZI' CIHET'IRJ_ I IPL]jI'Ii'#U'_IC' I
¢ @
4Stel de surroundparameters in SURRpARA
overeenkomstig de gekozen stand. (,,_'_
• De parameters veranderen
zoals hierna getoond telkens
wanneer de toets wordt
ingedrukt. Afstandsbediening
"::::2 ....oo°s.
'
I°,Ts,o.
CENTER WIDTH
DEFAULT
Stel de diverse surroundparameters in.
• PANORAMA-instelling
($ @
De gekozen instelling ("ON" of "OFF") knippert.
• DIMENSIONdnstelling
D ---D ---D
•CENTER WlDTHdnstelling
I.CE.,"..,TE;_"i.,J.i.DTH .,..:.:_,
D ---D ---D
¢ @
•DEFAULT-instelling
¢ @
• AIs "YES" wordt gekozen, worden opnieuw de
fabrieksinstellingen ingesteld.
Bedien geen toetsen meer zodra de instelling van de
surroundparameters is voltooid. Na enkele seconden
verschijnt opnieuw het normale display en worden de
instellingen automatisch ingesteld.
Hiermee zijn de instellingen van de stand Dolby Pro
Logic li voltooid. Er kunnen nog andere parameters
worden ingevoerd, afhankelijk van het
ingangssignaal. Zie blz. 252 voor details.
OPMERKINGEN:
•De stand Dolby Pro Logic ii wordt voor de verschillende
functies afzonderlijk in het geheugen opgeslagen.
• Dolby Pro Logic li omvat vier Pro Logic-standen:
"NORMAL", "PHANTOM", "WIDE" en "3 STEREO".
Deze worden automatisch ingesteld wanneer de
"luidsprekerinstellingen (instelling van het
luidsprekertype en of een kanaal al dan niet is
aangesloten)" worden gemaakt in de systeeminstelling.
• Het is niet mogelijk om digitale DTSdngangsbronnen
weer te geven in de stand Dolby Pro Logic II.
Surroundparameters (2)
PL[l[-stand (Pro Logic 11)
CINEMA-stand
• Deze stand is geschikt voor bet weergeven van films
die zijn opgenomen in Dolby Surround, alsook voor
gewone stereobronnen. Een uiterst precieze decoder
decodeert de signalen in 5 kanalen, wat resulteert in
een uniform surroundgeluid van 360 graden, ook voor
2-kanaalsbronnen.
De MUSiC-stand kan geschikter zijn voor bronnen die
veel stereomuziek bevatten. Probeer beide standen
en kies de meest geschikte.
MUSiC-stand
• Deze stand is geschikt voor de surroundweergave van
stereomuzieksignalen. De omgekeerde-fasesignalen
(de nagalmcomponent van de muzieksignalen bevat
een groot aantal van deze signalen) worden
weergegeven via het surroundkanaal en tezelfdertijd
wordt de frequentieweergave van bet surroundkanaal
geoptimaliseerd om een natuurlijk geluid met een
gevoel van expansie te verkrijgen.
Deze stand is geschikt voor de surroundweergave van
stereomuzieksignalen. De omgekeerde-fasesignalen
(de nagalmcomponent van de muzieksignalen bevat
een groot aantal van deze signalen) worden
weergegeven via het surroundkanaal en tezelfdertijd
wordt de frequentieweergave van bet surroundkanaal
geoptimaliseerd om een natuurlijk geluid met een
gevoel van expansie te verkrijgen.
PANORAMA
Het voorste stereo-geluidsveldbeeld wordt uitgebreid
naar bet surroundkanaal.
Het effect hiervan is merkbaar als het stereobeeld
onder normale omstandigheden smal is en het
surroundeffect zwak lijkt.
DIMENSION
Deze parameter verschuift het midden van het
geluidsveldbeeld naar de voor- of de surroundkant.
De weergavebalans van de verschillende kanalen kan
worden ingesteld ongeacht bet aantal
nagalmcomponenten in de bron. AIs het
geluidsveldbeeld naar de voor- of de surroundkant
neigt, kunt u dit met deze optionele parameter
corrigeren.
CENTER WIDTH
Deze parameter geeft de midden-signaalcomponent
in plaats van alleen via het middenkanaal alleen via het
voorkanaal weer.
Wanneer bij de weergave van het middenkanaal
voorrang wordt gegeven aan de scheiding, is de
positie van bet geluidsveld van bet voorkanaal
duidelijker, maar is het algehele geluidsveldbeeld op
het midden geconcentreerd en lijkt het verband
tussen de verschillende kanalen zwakker. Deze
parameter kan bet gevoel van stabiliteit van het
geluidsveldbeeld verbeteren en zorgen voor een
natuurlijke horizontale expansie.
DOLBY PL-stand (Pro Logic)
•Dit is de conventionele Dolby Pro Logic-compatibele
stand. In deze stand worden bronnen die zijn
opgenomen in Dolby Surround gedecodeerd met een
weergavebeeld dat getrouw is aan de originele opname.
248
i_JP_llji_o J o J . ,
• Instelling van het LFE-niveau
• in de automatische decodeerstand kunnen signalen worden weergegeven in de surroundstanden Dolby Digital, Dolby Pro Logic
ii of DTS, overeenkomstig bet formaat van de ingangssignalen.
• Het is ook mogelijk om 2-kanaalsbronnen weer te geven overeenkomstig de instellingen van de 2-kanaals decodeerstand en van
de stand Dolby Pro Logic [[ (blz. 248) en in de surroundstand Dolby Pro Logic ii.
[1] Dolb¥ Digital- en DTS-weergave (alleen digitale
ingangen)
•Bruikbare bronnen
• Digitale ingangen (de functies TV/DBS en V.AUX, inclusief
DVD-weergavediscs)
Dolby Digital-meerkanaalsbronnen
DTS-bronnen
Stel de surroundstand in op "AUTO DECODE".
SURROUND FUNCTION SURROUND
MODE /SELEC T
Hoofdtoestel Hoofdtoestel Afstandsbediening
I/ooq)@
2o@G
*,® ®......
/.3
--3
--1
--6
--5
Wanneer u deze bewerking vanaf het hoofdtoestel
uitvoert, drukt u op de SURROUND MODE-toets en
draait u vervolgens aan de FUNCTION/SELECT-knop
om de surroundstand te kiezen.
Geef een programmabron weer die voorzien is van het
,ogo oft,a' l
• De Dolby Digital-indicator
licht op wanneer een nnDIGITAL _qT- Licht op
DoIby Digital-bron wordt
weergegeven.
• De DTS-indicator licht op ,BT8, _- Licht op
wanneer een DTS-bron
wordt weergegeven.
8 De stand wordt automatisch gekozen overeenkomstig
het formaat van de weergegeven bron.
5Geef de surroundparameters SU_P_A
voor de bron weer. "-_-(t'_
8 De surroundparameters
worden ook op het scherm
getoond wanneer de functie is
ingesteld op DVD, Afstandsbediening
Kies de digitale ingangsfunctie. (DVD of de digitale
ingang TV/DBS of V,AUX) u
FUNCTION
/SELECT
Hoofdtoestel
Stel de ingangsstand in op
"AUTO".
DTS-bronnen kunnen ook
worden weergegeven in
de ingangsstand "DTS".
Afstandsbediening
Afstandsbediening
Kies de diverse
surroundparameters en stel ze in.
8 Het normale display
verschijnt opnieuw wanneer
geen bediening plaatsvindt
binnen 4 seconden terwijl de
parameters worden getoond,
• D,COMR-instelling
Afstandsbediening
Ii._:;_COPif:>_ OFf:'°_ I
G
8 Deze parameter wordt niet getoond wanneer een
DTS-bron wordt weergegeven,
IL..Fi:° _O,:#D I
... ... []
8 Het LFE-niveau kan worden ingesteld tussen -10 dB
en 0 dB in stappen van 1 dB.
•DEFAULT-instelling
Jt:,Ef:°RLiL.7 "....",A.:
8 AIs "YES" wordt gekozen, worden opnieuw de
fabrieksinstellingen ingesteld.
Bedien geen toetsen meer zodra de instelling van de
surroundparameters is voltooid. Na enkele seconden
verschijnt opnieuw het normale display en worden
de instellingen automatisch ingesteld.
OPMERKINGEN:
• Wanneer "DEFAULT" wordt gekozen en de cursortoets
{ wordt ingedrukt ("YES"), wordt "D.COMR"
automatisch ingesteld op "OFF" en wordt "LFE"
teruggesteld op de standaardwaarde,
('D.COMR" is niet geldig voor DTS-bronnen.)
• Signalen die zijn gecodeerd met Dolby Digital kunnen
alleen worden weergegeven in de automatische
decodeerstand (Dolby Digital, Dolby Pro Logic II of Auto
stereo), de Direct-stand, de stereostand of de virtuele
stand. Andere standen werken niet wanneer Dolby
Digital-signalen worden weergegeven.
• DTS-signalen kunnen alleen worden weergegeven in de
automatische decodeerstand (DTS), de Direct- of de
stereostand. Andere standen werken niet wanneer
DTS-signalen worden weergegeven.
• DTS-signalen kunnen ook worden weergegeven in de
ingangsstand "DTS'. (Zie blz. 244.) In dit geval worden
alleen DTS-signalen gedecodeerd en weergegeven.
Surroundparameters (3)
D.COMP. (compressie van het dynamisch bereik):
• Soundtracks van films hebben een zeer groot
dynamisch bereik (het contrast tussen zeer zachte en
zeer luide geluiden). Wanneer u's avonds laat luistert
of het maximale geluidsniveau lager is dan normaal,
kunt u dankzij Dynamic Range Compression alle
geluiden van de soundtrack horen (echter met een
kleiner dynamisch bereik). (Deze functie werkt alleen
voor programmabronnen die zijn opgenomen in Dolby
Digital.) Kies 66n van de vier parameters ("OFF",
"LOW", "MID" (midden) of "HI" (hoog)). Kies OFF
voor normaal luisteren.
LFE (Low Frequency Effect):
• Programmabron en instelbereik
1. Dolby Digital: -10 dB tot 0 dB
2. DTS-surround: -10 dB tot 0 dB
• Voor de weergave van Dolby Digital-materiaal verdient
bet aanbeveling het LFE LEVEL in te stellen op 0 dB
voor een juiste Dolby DigitaFweergave.
• Voor de weergave van DTS-filmmateriaal verdient het
aanbeveling het LFE LEVEL in te stellen op 0 dB voor
een juiste DTS-weergave,
• Voor de weergave van DTS-muziekmateriaal verdient
bet aanbeveling het LFE LEVEL in te stellen op -10 dB
voor een juiste DTS-weergave.
249
[2] Dolby Surround Pro Logic ][][-stand .................................................................................................................... (alle functies)
• De bron wordt weergegeven overeenkomstig de insteilingen van de 2-kanaals decodeerstand en de stand Dolby Pro Logic 11.
• Bruikbare bronnen
• Digitale ingangen (de functies TV/DBS en V.AUX, inclusief
DVD-weergavediscs)
2-kanaals Dolby Digital-bronnen (inclusief bronnen
opgenomen in Dolby Surround)
2-kanaals PCM-bronnen (met uitzondering van 96 kHz
PCM)
• 2-kanaals analoge ingangsbronnen (alle functies)
2
1Kies de ingangsbron.
FUNCTION
JSELECT
Hookhoesteb
FUNCTION
Afstandsbediening
000_
(4(®)>)
v_v
....® ®....
_,.®. @,D
1.2
m2
ml
m4
8 Dolby Pro Logic ii-weergave is niet mogelijk in de
ingangsstand "DTS" van de digitale ingangsfunctie
(DVD, TV/DBS of V,AUX).
Kies de AUTO DECODE-surroundstand.
SURROUND FUNCTION
Hoofdtoestel Hoofdtoestel Afstandsbediening
Wanneer u deze bewerking vanaf het hoofdtoestel
uitvoert, drukt u op de SURROUND MODE-toets en
draait u vervolgens aan de FUNCTION/SELECT-knop
om de surroundstand te kiezen.
Geef een programmabron weer die voorzien is van het
logo8131_"_m I ofeen2-kanaalsbron,
• De bron wordt weergegeven overeenkomstig de
instelling van de stand Dolby Pro Logic H,
• CINEMA!MUSIC-stand
IIPIpROLOGICTr -,_-- Ucht op
• PRO LOGiC-stand
nnpRo LOGIC-_" Licht op
De stand kan tijdens de weergave worden veranderd
met de surroundparameters,
[3] Automatische stereostand ........................................................................................ (de functies DVD, TV/DBS en V.AUX)
• Wanneer de functie is ingesteld op DVD, TV/DBS of V.AUX en de 2-kanaals decodeerstand is ingesteid op de automatische
stere©stand, worden 2-kanaalsbronnen weergegeven in 2-kanaals stereo.
• Bruikbare bronnen
• Digitale ingangen (de functies TV/DBS en V.AUX, inclusief
DVD-weergavediscs)
2-kanaals Dolby DigitaFbronnen (uitgezonderd bronnen
opgenomen in Dolby Surround)
2-kanaals PCM-bronnen (96 kHz PCM inbegrepen)
• 2-kanaals analoge ingangsbronnen
Kies de ingangsbron,
(de functies DVD, TV/DBS en V,AUX)
FUNCTION
/SELECT
Hoofdtoestel Afstandsbediening
000_
(((@)))
v_v
®,,®÷(D,,D
"©5©©
©'©'©'O
1,2
m2
ml
Kies de AUTO DECODE-surroundstand
SURROUND FUNCTION
MODE ZSELECT
Hoofdtoestel Hoofdtoestel Afstandsbediening
Wanneer u deze bewerking vanaf het hoofdtoestel
uitvoert, drukt u op de SURROUND MODE-toets en
draait u vervolgens aan de FUNCTION/SELECT-knop
om de surroundstand te kiezen,
Geef een 2-kanaalsbron weer.
• De AUTO ST-indicator licht op,
AUTO ST _" Ucht op
De stand kan tijdens de weergave worden veranderd
in Dolby Pro Logic ii met de surroundparameters.
OPMERKINGEN:
• Wanneer Dolby Surround-signalen worden herkend in
Dolby Bij digitale 2-kanaalsbronnen wordt de bron
weergegeven in Dolby Pro Logic ii overeenkomstig de
instelling van de stand Dolby Pro Logic ii. AIs de signalen
niet gecodeerd zijn, wordt de bron weergegeven in de
automatische stere©stand.
• 2-kanaals DTS-bronnen worden weergegeven in twee
kanalen in de DTS-stand, niet in de automatische
stere©stand,
4Stel de surroundparameters in su_pARA
overeenkomstig de gekozen stand. "_('_
• De parameters veranderen
zoals hierna getoond telkens
wanneer de toets wordt
ingedrukt, Afstandsbediening
CENTER WIDTH
DEFAULT
250
I_] DSP-SURROUNDNABOOTSING [_]1_ '00-.,0, J
• Dit toestel is uitgerust met een hoogwaardige DSP (digitale signaalprocessor), die door een digitale verwerking van de signalen
het geluidsveld synthetisch herschept. Fen van de 7 voorkeuzesurroundstanden kan worden gekozen overeenkomstig de
programmabron en de parameters kunnen worden aangepast aan de kenmerken van de luisterkamer om een realistischer,
krachtiger geluid te verkrijgen. Deze surroundstanden kunnen ook worden gebruikt voor programmabronnen die niet zijn
opgenomen in Dolby Surround Pro Logic of Dolby Digital.
In deze stand worden de signalen van het linker voorkanaal uitgevoerd via het linker surroundkanaal,
worden de signalen van het rechter voorkanaal uitgevoerd via het rechter surroundkanaal, en wordt
1 5CH STEREO dezelfde component (in fase) van het linker- en het rechterkanaal uitgevoerd via het middenkanaal. Deze
stand resulteert in een surroundgeluid uit alle luidsprekers, echter zonder richtingseffecten, en werkt met
elke stereo=progra mmabron.
MONO MOVIE
2 Kies deze stand om mono-films te bekijken met een groter gevoel van expansie.
(OPMERKING 1)
Gebruik deze stand om het gevoel te krijgen van een liveconcert in een arena, waarbij het geluid uit alle
3 ROCK ARENA richtingen wordt weerkaatst.
Deze stand cre6ert het geluidsveld van een liveclub met laag plafond en harde wanden. Deze stand geeft
4 JAZZ CLUB jazzmuziek een zeer levendig realisme.
5 VIDEO GAME Gebruik deze stand om videospellen te spelen.
Kies deze stand om het gevoel van expansie te benadrukken voor muziekbronnen die zijn opgenomen in
stereo. Signalen die de verschilcomponent van de ingangssignalen bevatten (de component die zorgt
6 MATRIX voor het gevoel van expansie) die met vertraging wordt verwerkt, worden uitgevoerd via het
surroundkanaal.
7 VIRTUAL Kies deze stand om te genieten van een virtueel geluidsveld, geproduceerd door de 2-kanaals voorluidsprekers.
Het is mogelijk dat het effect niet goed merkbaar is, afhankelijk van de weergegeven programmabron.
Probeer in dit geval andere surroundstanden, zonder veel belang te hechten aan hun naam, om een geluidsveld te cre6ren dat
aan uw voorkeur beantwoordt.
OPMERKING 1: Wanneer u bronnen weergeeft die opgenomen zijn in mono, zal het geluid eenzijdig zijn als de signalen slechts
in 66n kanaal (links of rechts) worden ingevoerd. Voer daarom de signalen in beide kanalen in. AIs uw
broncomponent slechts 66n audio-uitgang heeft (mono-camcorder, enz.), gebruik dan een "Y"=adapterkabel om
de mono=uitgang in twee uitgangen te splitsen en sluit ze aan op de ingangen L en R.
OPMERKINGEN:
• Arleen de standen AUTO DECODE (Auto stereo), DIRECT en STEREO kunnen worden gebruikt voor de weergave van PCM-
signalen met een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz (bijvoorbeeld, DVD-videodiscs met 24=bits, 96 kHz-audio). AIs
dergelijke signalen worden ingevoerd tijdens de weergave in 66n van de andere surroundstanden, verandert de stand
automatisch in AUTO DECODE (Auto stereo).
• Wanneer DTS-signalen worden ingevoerd tijdens de weergave in de virtuele surroundstand, verandert de surroundstand
automatisch in "STEREO".
Personal Memory Plus
Dit toestel beschikt over een persoonlijke geheugenfunctie die automatisch de surroundstanden en de ingangsstanden die u
voor de verschillende ingangsbronnen kiest in het geheugen opslaat. Wanneer de ingangsbron wordt veranderd, worden de
standen die waren ingesteld toen die bron de laatste maal werd gebruikt automatisch opgeroepen.
• Instellingen die de functie Personal Memory Plus automatisch opslaat in het geheugen voor de afzonderlijke ingangsfuncties:
(_ Surroundstand (inclusief de instellingen van de 2=kanaals decodeerstand en de stand Dolby Pro Logic ii)
(_ Inga ngssta nd-keuzefu nctie
De surroundparameters, de instellingen voor SDB/toonregeling en de weergaveniveaubalans voor de verschillende
uitvoerkanalen worden voor elke surroundstand opgeslagen.
1
OOOO- i2
11
5i i5
DENON S
Kies de ingangsbron.
FUNCTION
/SELECT
O
Hoofdtoestel Afstandsbediening
2
SURROUND
MODE
Hoofdtoestel
Kies de surroundstand voor het ingangskanaal.
FUNOTiON
ZSELECT
Hoofdtoestel Afstandsbediening
• De surroundstand verandert in de hieronder
getoonde volgorde telkens wanneer de SURROUND
MODE-toets wordt ingedrukt:
STEREO _AUTO DECODE _5CH STEREO _ MONO MOVIE
ROCKARENA _JAZZCLUB _ VIDEOGAME
MATRIX 41_ VIRTUAL _DIRECT 41_ STEREO ...
Geef een programmabron weer.
• Zie de handleiding voor bedieningsvoorschriften.
4Druk op de SURROUND-toets
om de stand voor het instellen
van de surroundparameters in te
schakelen.
• De surroundparameter
verandert in de hieronder
getoonde volgorde telkens
wanneer de SURROUND-
toets wordt ingedrukt voor de
verschillende
surroundstanden.
7-1
ROCKARENA
JAZZCLUB
VIDEOGAME [MATRIX ]
Afstandsbediening
[VIRTUAL }
ROOI_I SIZE ?DELAY ?EFFECT
EFFECT _DEFA_ ULT _DEFA_ ULT
DEFA_ ULT
Er is geen 5=kanaals stereostand.
Zie blz. 252 voor de parameters van de stand "AUTO
DECODE".
Geef de parameter weer die u wilt instellen.
• Kies de surroundparameter met de cursortoetsen
(A, VL
Afstandsbediening
• ROOM SIZEdnstelling
•EFFECT LEVELdnstelling
I.'.:}::FF.'::D:::"f".i,:::,:I
• DELAY TIMEdnstelling
@C
251
5• DEFAU LTdnstelling
IiOEm._U:,....,:,...y_,f..i
AIs "YES" wordt gekozen, worden opnieuw de
fabrieksinstellingen ingesteld,
Bedien geen toetsen meer zodra de instelling van de
surroundparameters is volt©old, Na enkele seconden
verschijnt opnieuw het normale display en worden
de instellingen automatisch ingesteld,
OPMERKING:
• Wanneer u digitale PCM- of analoge signalen weergeeft
in de surroundstand 5CH STEREO, ROCK ARENA, JAZZ
CLUB, VIDEO GAME, MONO MOVIE of MATRIX en het
ingangssignaal verandert in een digitaal Dolby DigitaF
signaal, verandert de Dolby-surroundstand automatisch.
Wanneer het ingangssignaal verandert in een DTS-
signaal, verandert de stand automatisch in DTS-surround.
Surroundparameters (4)
ROOM SIZE:
• Deze parameter stelt de afmetingen van bet
geluidsveld in.
Er zijn vijf instellingen: "small" (klein), "med.s"
(halfklein), "medium" (gemiddeld), "med.l" (halfgroot)
en "large" (groot), "small" herschept een klein
geluidsveld, "large" een groot geluidsveld.
EFFECT LEVEL:
• Deze parameter stelt de sterkte van bet
surroundeffect in.
Het niveau kan in 15 stappen worden ingesteld van 1
tot 15. Wanneer de surroundstand is ingesteld op
"VIRTUAL", kan het effectniveau worden ingesteld in
stappen van 1 tot 10. Verlaag bet niveau als het geluid
vervormd lijkt.
DELAY TIME:
• AIleen in de matrix=stand kan de vertragingstijd
worden ingesteld binnen een bereik van 0 tot 110 ms.
•Surroundstanden en parameters
Mode
STEREO
DOLBY DiGiTAL
0_ DTS SURROUND
D_
<_ DOLBY PL Jl
AUTO STEREO
5CH STEREO
MONO MOVIE
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL
DIRECT
Signalen en instelbaarheid in de verschillende standen
Ingangsfunctie voor signaalweergave en surroundstand
Kanaaluitvoer
FRONT CENTER SURROUND SUB=
L/R UR WOOFER
© x × @
© @ @ @
© @ @ @
© @ @ @
© x × @
© @ @ @
© @ @ @
© @ @ @
© @ @ @
© @ @ @
© @ @ @
© x × @
© x × @
": SignaaVinstelbaar
× : Geen signaal/niet instelbaar
"FV/DBS VCR
VAUX TWDBS CDR/TAPE
DVD VAUX TUNER
Bii weergave Bij weergave Bij weergave Bij weergave Bij weergave
van Dolby van DTS- van PCM van analoge van analoge
Digltal signalen signalen signalen signalen signalen
2ch 2ch 2ch 2ch 2ch
C C © © © O C
× C × x × x ×
×× © © × x ×
•××x ••O
•××x ••×
X X X X I0 (1} C
X X X X I0 (1} C
X X X X I0 (1} C
X X X X I0 (1} C
X X X X I0 (1} C
X X X X I0 (1} C
C C X X IO (1} C
C C © © © O C
: In- of uitgeschakeld door de instelling van de _odsprekerconRgurat
O: In of uitgeschakeld door de _nstelling van de stand 2CN DECODE
Standaardinstellingen AUTO STEREO-stand)
SDB TONE 2@ PLII
CONTROL DECODE MODE
MODE
Mode
STEREO O {OFF) O (OFF) x ×
DOLBY DiGiTAL O {OFF) O (OFF)
DTS SURROUND ) {OFF) © (OFF) 0"1
o_ _ (AUTO 0*2
(QNEMA)
<DOLBY PL Jl q {OFF) © (OFF) STEREO}
AUTO SfEREO O {OFF) O (OFF)
5CH STEREO O {OFF) O (OFF) x ×
MONO MOVIE O {OFF) O (OFF) x ×
ROCK ARENA O {OFF) O (OFF) x ×
JAZZ CLUB O {OFF) O (OFF) x ×
VIDEO GAME O {OFF) O (OFF) x ×
MATRIX O {OFF) © (OFF) x ×
VIRTUAL O {OFF) O (OFF) x ×
DIRECT x × X ×
O : SignaaVinstelbaar
× : Geen signaal/niet instelbaar
Signalen en instelbaarheid in de verschillende standen
Parameter (standaardwaarden tussen haakies)
Pro Logic II (alleen MUSIC stand) Dolby Digital DTS
ROOM EFFECT DELAY signaal signaal
SiZE LEVEL TIME
PANORAMA DIMENSION CENTER
WIDTH DCOMP LFE LFE
X × × X × X O (OFF) 0 IOdR) (OdB)
X × × X × X O (OFF) O (0dR) x
x × × x × x × x 0 (OdB)
© (OFF) O (3) © (0) X × X O (OFF) O (OdR) X
X × ×X×X O (OFF) O (0dR) x
x × × x × x × x x
X × × O {Medium} O (10) X X X X
X × × O {Medium} O (1 O) x × x x
X × × O {Medium} O (10) X X X X
X × × O {Medium} O (1 O) x × x x
x x x x x © (3Omsec} x x x
X × X X O (10) X O (OFF) O (0dR) X
x × × x × x O (OFF) O IOdR) 0 (OdB)
"1 : KanwordengekozenvoordestandenAUTOSTEREOen DOLBYPLIi
*2 : Kan worden gekozen voor de standen CINEMA, MUSIC en DOLBY PL
252
1_] LUISTEREN NAAR DE RADIO
Gebruik deze functie om automatisch te zoeken naar FM-zenders en maximaal 40 zenders op te slaan op de voorkeuzekanalen I t!m
40.
OPMERKING:
• AIs een FM-zender niet kan worden voorgekozen als gevolg van slechte ontvangst, rnoet u handmatig op de zender afstemmen
en hem dan voorkiezen met de handmatige voorkeuzegeheugenfunctie, then preset it using the manual "Preset memory"
operation.
Druk bij gebruik van de TUNER-
functie de toetsen TUNING + en
TUNING -van het hoofdtoestel in en -_'_(_(_J_
houd ze 2 seconden of langer
ingedrukt,
• "AUTO PRESET?" en "-: NO/+: Hoofdtoesteb
START" verschijnen afwisselend
op het display van het
hoofdtoestel.
• Druk op de TUNING - toets om te stoppen.
1,2
2Kies "START" met de toets TUNING
+ "SEARCH" knippert op het
scherm en bet zoeken begint.
"COMPLETED" verschijnt zodra het UN_N
zoeken is voltooid,
Hoofdtoesteb
23 1
Voorbeeld: Afstemmen op FM/AM-zenders
Alvorens de afstandsbediening te gebruiken]
Druk op de juiste afstandsbedieningsstand-
keuzetoets om de afstandsbediening in te
stellen op de AV-stand,
Draai aan de FUNCTION/SELECT-knop van het
hoofdtoestel of druk op de FUNCTION-toets van de
afstandsbediening en kies "TUNER".
FUNCTFON
FUNCTFON/SELECT
Hoofdtoestel Afstandsbediening
Kies "FM" of "AM".
• De gekozen instelling, "FM AUTO", "FM MONO" of
"AM", wordt getoond.
• Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, kiest u
FM AUTO of MONO met de standtoets.
Hoofdtoestel Afstandsbediening
3
LD C) LO (.D
2-- _-_ _ ®
2-- _--_ ®......
_,®+®,@
3--
Stel de ontvangstfrequentie in.
• Wanneer een
zender wordt M._ _ (._
ontvangen, _.! _i_" -,_..Tu ,_k"-+_
licht de ""_ -..
indicator
"TUNED" op. Hoofdtoestel Afstandsbediening
OPMERKING:
Mogelijk is een zoemgeluid hoorbaar wanneer het
systeem tijdens de ontvangst van AM-programma's dicht
bij een televisietoestel staat. In dit geval moet u het
systeem zover mogelijk van bet televisietoestel plaatsen.
Automatisch afstemming
•Wanneer 66n van de toetsen Tuning +/- wordt
ingedrukt, verandert de frequentie in stappen van 50
kHz op de FM-golfband en in stappen van 9 kHz op de
AM-golfband,
•AIs e6n van de toetsen Tuning +/- langer dan 1 seconde
wordt ingedrukt, blijft de frequentie veranderen
wanneer de toets wordt Iosgelaten (automatische
afstemming) totdat op een zender is afgestemd. De
automatische afstemming stopt niet bij zenders
waarvan de ontvangst zwak is,
•Om de automatische afstemming te annuleren, drukt u
eenmaal op de toets +/-.
FM-stereo-ontvangst
• Wanneer een programma in "FM AUTO" wordt
ontvangen, licht de indicator "ST" op en wordt het
programma ontvangen in stereo.
• AIs de ontvangst zwak is en de stereosignalen veel ruis
bevatten, drukt u op de BAND- of MODE-toets om de
stand FM MONO in te stellen.
253
i__ _
Voorbeeld: voorkiezen van een FM-zender (waarop momenteel is afgestemd) op voorkeuzenummer P03
u _::) u//
• +'+'Q_ @_'++ _| 2
®,.®.'_,,o©/I 1
G+O,,O,_, "_
9,9,g,9 /
ooop//
Alvorens de afstandsbediening te gebruikenl TUN_TV!_CR
Druk op de juiste afstandsbedieningsstand- (_
keuzetoets om de afstandsbediening in te -%
stellen op de AV-stand,
Stem af op de zender die u wilt voorkiezen en druk op
de geheugentoets.
• De aanduiding A "P - -" knippert gedurende 10
seconden,
NTSaPAL
Afstandsbediening
Geef terwijl de aanduiding "P - -" knippert met behulp
van de wisseltoets en de kanaaltoetsen (CH) (-, +) het
voorkeuzenummer "P03" weer.
Telkens wanneer de wisseltoets wordt ingedrukt, wordt het
huidige voorkeuzenummer met 10 verhoogd binnen een
bereik van P00 t/m P40,
Voorbeeld:
Vertrekkend vanaf de
instelling P13 resulteert
elke druk op de
wisseltoets in de
volgende
veranderingen: P13_
P23 _ P33 _ P03
P13 _...
Voorbeeld:
Afstandsbediening
Vertrekkend vanaf de instelling P00 resulteert elke druk op
de wisseltoets in de volgende veranderingen: P00 _ P10
P20 _ P30 _ P40 _ P10 _...
3Druk op de MEMORY-toets terwijl de aanduiding "P03"
knippert,
• De aanduiding "P03" licht op en de voorinstelling is
nu voltooid.
Afstandsbediening
Voorkiezen
• Aan de hand van deze procedure kunnen maximaal 40 AM= of FM=zenders worden voorgekozen,
• Naast de ontvangstfrequentie wordt ook de ontvangststand (mono of auto) voorgekozen. Controleer dus de aanduidingen
op het display bij het voorkiezen van zenders,
• AIs een zender wordt voorgekozen op een nummer waarop reeds een zender is opgeslagen, wordt de vorige zender
vervangen door de nieuwe.
• Het voorkeuzegeheugen wordt niet gewist wanneer bet netsnoer uit het stopcontact wordt verwijderd.
RDS (werkt enkel op de FM-golfband) is een omroepservice die het een zender mogelijk maakt bijkomende informatie mee te sturen
met het gewone radioprogrammasignaal,
De volgende drie soorten RDS-informatie kunnen met dit toestel worden ontvangen:
•Programmatype (PTY)
PTY identificeert het soort RDS-programma,
De programmatypes en hun displays zijn de volgende:
k _E:* L _ =:::*
.....=....=..........=.=.........
i"ii" i" i"i .i. K ::::,
.=.= .........
.i. H i" U
.***=.**... =.**..=..
::::.i"" Ui":: i
=.***=...= = .......**...=..=....
i:::.i...EU L..i"i i i:::.
=... =.**...**.=..=..**.
L.q'¢:i"i i q i"i
........=..= ..**.=....
L.. U L iUi'¢:i:::.
.***....=. =.***==...., ....
= =..**.=.**..=.=.***=...
L.Ei"i K.i. i:::.i...E
i"" L.q"" iq
Nieuws ::::::::::::::::::::: H
Actualiteit [ Ei:::i:iil;Y H
Informatie [h :i: Gii'T' H
Sport [ i::::l....i:::i:iil;:iil;]: i:::::iil;
Opvoeding [ i:::i'T' m E i:ii: H
Drama [ b.iE i:::i'T'H E R
Cultuur [F :[ NF:iNCE:
Wetenschap [C:H:i:L.DRE:N
Allerlei [SOC :[ i:::ii....
Popmuziek [RE:L.:i:G:i:ON
Rockmuziek I F:=H0i"E: :[ H I Inbelprogramma
Easy=listening I 'T' i:;i:F:iL'I E i.... I Reizen & trips
Licht klassiek I hE :i: :iii:Ui:;i:E I vrije tijd &
hobby
Zwaar klassiek I ":[ i:::iZ Z I Jazz
Andere muziek I C:OUH'T'i:II:"" I Country
Weer &
meteorologische I Hi:::im :i: OH H I Nationaal
berichten
Financieel I i:::ii"'i:::E:i: E:iii: I Oldies
Kinder- ..................
programma's I i''L'ii''i':" i=i I Folk
SociaaI nieuws I [::q:::iC:Ui'='iEHm I Documentaire
Godsdienst
•Verkeersprogramma (TP)
TP identificeert programma's die verkeersinformatie uitzenden,
Zo kunt u eenvoudig de meest recente informatie inwinnen over de verkeerssituatie in uw streek v66r u vertrekt,
•Radiotekst (RT)
Met RT kan de RDS-zender tekstboodschappen sturen die op de display verschijnen.
OPMERKING: De hierna beschreven bewerkingen met de toetsen RDS, PTY en RT werken niet in gebieden waar geen RDS-
uitzendingen kunnen worden ontvangen.
Voorbeeld: Luisteren naar de voorkeuzezender op nummer P03 (Deze bewerking is alleen mogelijk met de afstandsbediening.)
1--
ooo,q//
o_o/I II
Alvorens de afstandsbediening te gebruikenl mm_Tv!_cR
Druk op de juiste afstandsbedieningsstand- (_
keuzetoets om de afstandsbediening in te
stellen op de AV-stand,
Druk op de wisseltoets en de kanaaltoets (CH) (-, +) van
de afstandsbediening en kies voorkeuzenummer "P03",
Afstandsbediening
254
il__!_1_._
Gebruik deze functie om automatisch af te stemmen op FM=zenders die de RDS-service aanbieden.
Stel de golfband in op "FM".
2
Afstandsbediening
SUBT_T_
Afstandsbediening
Druk op de RDS=toets tot "RDS
SEARCH" op de display verschijnt.
Druk op de toets TUNING + (UP)
of - (DOWN) om automatisch te
zoeken naar RDS-zenders.
Afstandsbediening
Wanneer een zender is gevonden, verschijnt de naarn
van die zender op de display.
• AIs geen RDS=zender is gevonden nadat alle frequenties zijn
afgetast, verschijnt "NO PROGRAMME" in het display.
Alvorens de afstandsbediening te
gebruiken!
•Stel de AV-stand in met de
afstandsbedieningsstand- T_v_c_
keuzetoetsen. (_.\
0000
_®_®
7--_G .....
_®.®.(_,@
3--
2--
Gebruik deze functie voor het opsporen van RDS-zenders die een bepaald type programma (PTY) uitzenden.
Zie "Programmatype (PTY)" voor een beschrijving van elk programmatype.
Stel de golfband in op "FM". 4Druk op de toets TUNING + (UP)
of - (DOWN) om automatisch te
zoeken naar RDS-zenders.
Afstandsbediening Afstandsbediening
_BTIT_ Druk op de RDS=toets tot "PTY I_ Nadat de zoekfunctie is gestopt, wordt de zendernaam
([_ SEARCH" op de display verschijnt, op de display getoond.
• AIs geen zender is gevonden die het gekozen
programmatype uitzendt nadat alle frequenties zijn afgetast,
Afstandsbediening verschijnt "NO PROGRAMME".
AUDIO
3
Afstandsbediening
Druk, terwijl u naar de display kijkt,
op de PTY-toets om bet gewenste
programmatype op te roepen.
Gebruik deze functie om RDS=zenders op te sporen die verkeersinformatie uitzenden (TP-zenders).
Stel de golfband in op "FM". 3
Afstandsbediening
Druk op de TUNING + (UP) of -
(DOWN) toets de TP=zoekfunctie
gaat van start.
Afstandsbediening
Nadat de zoekfunctie is gestopt, verschijnt de
zendernaam op de display.
2susT_T_
Afstandsbediening
Druk op de RDS4oets tot "TP
SEARCH" op de display verschijnt.
• AIs geen TP=zender is gevonden nadat alle frequenties zijn
afgetast, verschijnt "NO PROGRAMME" in het display.
[[_] I:711[_]
"RT" verschijnt op de display wanneer radiotekstgegevens worden ontvangen.
mP÷u Om de RT-stand in te schakelen,
_._ drukt u op de RT=toets van de
afstandsbediening tot de RT-
indicator oplicht.
Afstandsbediening
AIs de zender waarop is afgestemd een radiotekst-
berichtendienst aanbiedt, Ioopt bet bericht over bet
scherm.
• Wanneer de RT-stand wordt ingeschakeld terwijl is
afgestemd op een RDS-radiozender die de RT-dienst niet
aanbiedt, verschijnt "NO TEXT DATA" in het display en
verandert de stand automatisch in PS.
• De stand verandert ook automatisch in PS wanneer de RT-
dienst is afgelopen. In dit geval verandert de stand
automatisch van PS opnieuw in RT zodra opnieuw een RT-
uitzending wordt ontvangen.
• De RT-stand kan niet worden ingesteld op de AM=golfband
of voor FM=zenders die geen RDS-uitzendingen aanbieden.
• Om de RT-stand uit te schakelen, drukt u op de RT-toets en
schakelt u over naar de gewenste displaystand.
255
I_] ON-SCREEN DISPLAY
• De ADV-700 is uitgerust met een on-screen displayfunctie ("OSD"), die allerlei informatie over de surroundfuncties en de disc
op het scherm weergeeft wanneer de functie is ingesteld op DVD.
(&) Instelscherm
• Dit scherm wordt gebruikt om het gebruikte luidsprekersysteem in te stellen (snelle systeeminstelling) en om de functie van
de ADV-700 en diverse instellingen te veranderen tijdens de weergave van discs (verandering van de systeeminstellingen
en verandering van de DVD-instellingen).
• Het instelscherm kan worden gebruikt ongeacht welke functie is ingesteld, maar kan niet worden gebruikt terwijl een disc
wordt weergegeven. Stel eerst de stopstand in.
(_) Weergave van discinformatie
• Wanneer de functie is ingesteld op DVD, toont het OSD informatie over de disc en verschijnt het wanneer diverse
weergavefuncties worden bediend.
(_) Weergave van de surroundfunctie
• Wanneer de functie is ingesteld op DVD, wordt ook informatie over de surroundversterker getoond en kan deze worden
bediend.
[Uli_lz'4 illiZ!l
• Het OSD voor de surroundfunctie (AV OSD) kan worden in- en uitgeschakeld.
(Het OSD voor het instelscherm en voor DVD-discinformatie kan niet worden uitgeschakeld.) Ingesteld op "ON" bij verzending
vanuit de fabriek.
Ingesteld op "ON" bij verzending vanuit de fabriek.
i i
2--
000@
oo® ®.......
_,_+_,,_
12
--2
--1
Druk, terwijl de functie is ingesteld DVD, minstens
op
2 seconden lang op de STATUS-toets.
• "AV OSD ON _1:1_ OFF" wordt getoond.
STATUS
Afstandsbediening Afstandsbediening
8 De huidige insteNing wordt in bet green
weergegeven.
2Schakel het AV OSD in of uit.
FUNCTION
/SELECT
Hoofdtoestel Afstandsbediening
•C@o+G :ON
@_" of _ :OFF
Na enkele seconden verdwijnt het display en wordt de
instelling gemaakt.
OPMERKINGEN:
• Bij sommige discs kan er een storing in het beeld
optreden wanneer het OSD verschijnt. Dit is geen
defect. Schakel in dit geval het AV OSD uit ("OFF").
• Het OSD wordt ook uitgevoerd naar de video-uitgangen
van de videorecorder.
• Voor geen instel- of OSD-bewerkingen uit tijdens het
opnemen met een videodeck.
I_] GEBRUIK VAN HET ON-
SCREEN DISPLAY
• Gebruik deze functie om informatie over de disc weer te
geven en te veranderen (titels, hoofdstukken, tijd, enz.)
Alvorens de
afstandsbediening
te gebruiken]
• Stel de DVD-stand
in met de
afstandsbediening
sstand-
keuzetoetsen.
1Druk in de weergavestand op de DISPLAY-toets.
• Het on-screen display verschijnt.
• Het beeld op het TV-scherm verandert telkens
wanneer de toets wordt ingedrukt.
• De getoonde items verschillen van disc tot disc.
Voorbeeld: voor DVD's
DISplAy
(_'_ Afstandsbediening
Voorbeeld: voor video- en muziek-CD's
• Normaal weergavescherm •Normaal weergavescherm
2
3
• Disclnformatiescherm
• Discinformatiescherm
Discinformatiescherm
"--4,
SINGLE REMAIN 03:17
,!,
TOTAL ELAPSED 00:15
4,
TOTAL REMAIN 32:05
• Voor het on-screen display voor video-CD's en
muziek-CD's verandert alleen de disctijd.
Kies het item dat u wilt veranderen met de cursortoetsen A en V
• Het gekozen item wordt getoond met een geel kader.
(&) Voor DVD's
TITLE", "CHAPTER", "TITLE ELAPSED" kan worden gekozen.
(_) Voor video- en muziek-CD's
"TRACK" kan worden gekozen.
Afstandsbediening
@
®
Veranderen van de verstreken tijd
Voer in met de cijfertoetsen en druk op ENTER.
Voorbeeld: voor 1 minuut en 26 seconden _ "00126"
Veranderen van titel, track of hoofdstuk
• Voor DVD's
Voer in met de cijfertoetsen en druk op ENTER.
(Bij sommige discs kan de titel of het hoofdstuk niet worden
veranderd.)
• Veer video- en muziek-CD's
Voer in met de cijfertoetsen. De weergave start vanaf de gekozen track.
© DQ
(Z)G (Z)
©®@
@@
Afstandsbediening
256
i_! __._L_
• Gebruik deze functie om uw favoriete audio- of videostukken herhaaldelijk weer te geven.
[2] - 1,2--
[1].1
Alvorens de afstandsbediening te
gebruiken]
• Stel de DVD=stand in met de
afsta ndsbedieningsstand=
keuzetoetsen.
[1] Herhaaldelijk weergeven (herhaalde weergave)
Druk in de weergavestand op de REPEAT-toets,
• Het display op het TV-scherm verandert telkens wanneer
de toets wordt ingedrukt en de overeenkomstige
herhaalstand of stopstand wordt ingesteld,
_i_ Veer DVD's
• Normale weergave
REPEAT
Afstandsbediening
(_ Voor video- en muziek=CD's
• Normale weergave
[2] Herhaalde weergave van een bepaald gedeelte (herhaalde A-B-weergave)
Druk tijdens de weergave op de A-B REPEAT-toets. _P_TA_
• Hierdoor wordt beginpunt A ingesteld,
Druk nogmaals op de A-B REPEAT-toets,
• Hierdoor wordt eindpunt B ingesteld en start de
herhaalde weergave van het gedeelte A=B,
Afstandsbediening
8 Terugkeren naar de normale weergave:
Druk op de A=B REPEAT-toets tot "A TO B CANCELED" op het TV-scherm verschijnt.
OPMERKINGEN:
•Het is rnogelijk dat veer somrnige DVD's de herhaalde weergave niet werkt,
• De functies herhaalde weergave en herhaalde A-B=weergave werken niet voor DVD's en video=CD's waarvan de verstreken
tijd niet op het display wordt getoond tijdens de weergave,
• in sommige gevallen worden ondertitels dicht bij de punten A en B niet getoond tijdens de herhaalde A-B-weergave.
• Herhaiing van • Herhaling van track
hoofdstuk
• Herhaling van titel
•Herhaalde
weergave
geannuleerd
• Herha[ing van
volledige disc
•Herhaalde
weergave
geannuleerd
Terugkeren naar de normale weergave:
Keer terug naar de normale weergave door op de toets REPEAT A-B te drukken tot "REPEAT OFF" op het TV-scherm verschijnt,
257
• Gebruik deze functie veer video- en muziek=CD's om de tracks in de gewenste volgorde
weer te geven.
• Deze functie werkt niet voor DVD's.
Alvorens de afstandsbediening te gebruiken!
*Stel de DVD-stand in met de
afsta ndsbedieningsstand-keuzetoetsen.
Druk in de stopstand eenmaal op de toets _0_0_R_CT
PROGiDIRECT. (_
• Het programrnakeuzescherrn verschijnt.
Afstandsbediening
Kies met de cijfertoetsen het tracknummer dat u wilt
programmeren.
Voorbeeld: programmeren van track 5 en track 12:
Druk op 5 (_ (_ (_)
(cijfertoets) @@(D
Druk op +10 (_ (_ (_ _
(cijfertoets) @
Afstandsbediening
Druk op 2
(cijfertoets)
• Gebruik deze functie voor video- en muziek-CD's om de tracks in willekeurige volgorde
weer te geven.
• Deze functie werkt niet voor DVD's.
Alvorens de afstandsbediening te gebruiken] _
•Stel de DVD-stand in met de (_
afstandsbedieningssta nd-keuzetoetsen.
2m
0000
,
_ i_ _r&O
_L0J
DENON J
Druk in de stopstand op de RANDOM-toets.
• Het willekeurige-weergavescherm verschijnt.
Afstandsbediening
ml
Druk op de toets PLAY (1_).
• De tracks worden in willekeurige volgorde
weergegeven.
Hoofdtoestel Afstandsbediening
• Willekeurige weergave is voor sommige discs niet mogelijk.
8 Terugkeren naar de normale weergave:
Druk op de toets STOP (m) om de willekeurige weergave te be_indigen en druk vervolgens eenmaal op de RANDOM-toets.
Druk op de PLAY-toets.
• De tracks worden in de geprogrammeerde volgorde
weergegeven.
Hoofdtoestel Afstandsbediening
8 Terugkeren naar de normale weergave:
Druk op de toets STOP (m) om de geprogrammeerde weergave te be_indigen en druk vervolgens op de toets PROG/DiRECT.
Druk nu op de toets PLAY (1_) om de normale weergave te starten vanaf het begin van de disc.
8 Tracks uit het programma verwijderen:
Druk op de toets STOP (l. Het programmaweergavescherm verschijnt. Druk op de CLEAR-toets om de laatste track in het
programma te verwijderen.
8 Het volledige programma verwijderen:
Het volledige programma wordt verwijderd wanneer de spanning wordt uitgeschakeld, de functie wordt veranderd of de disc
wordt uitgeworpen.
Ook wanneer de toets STOP (m) wordt ingedrukt om de geprogrammeerde weergave te be_indigen en daarna de toets
PROGiDIRECT, wordt het volledige programma verwijderd.
80m de inhoud van het programma te controleren, drukt u op de CALL-toets. De inhoud van het programma wordt stap voor
stap getoond.
8 U kunt maximaa130 tracks programmeren.
258
[i_!V_l_ ._
• Op het internet zijn er talloze muzieksites waar u muziekbestanden in MP34ormaat kunt downloaden. Muziek die volgens de
instructies op de site is gedownload en op een CD-R/RW-disc is opgeslagen, kan met de ADM700 worden weergegeven,
AIs de muziek van gewone, in de handel verkrijgbare muziebCD's via een computer wordt omgezet in MP3-bestanden met
behulp van een MP3-codeerprogramma (conversiesoftware), worden de gegevens op een 12 cm-CD teruggebracht tot ongeveer
1/10 van de originele gegevens. Dit betekent dat de gegevens van ongeveer 10 muziebCD's, wanneer omgezet in MP3-formaat,
passen op 66n CD-R/RW-disc, E6n CD-R/RW-disc kan meer dan 100 tracks bevatten.
* Dit geldt veer tracks van 5 minuten die met een standaard-bitsnelheid van 128 kbps worden omgezet in MP3-bestanden en
bij gebruik van een CD-R/RW-disc met een opslagcapaciteit van 650 MB,
Alvorens de afstandsbediening te gebruikenl
*Stel de DVD-stand in met de
afsta ndsbedieningsstand-keuzetoetsen,
1
1 3
Plaats de CD-R/RW-disc waarop de MP3-
muziekbestanden zijn opgeslagen in dit toestel. (Zie blz,
0000
m2,3
242.)
• Wanneer de disc in de ADV-700 wordt geplaatst,
verschijnt het discinformatiescherm,
• Ga door naar stap 2 als er meerdere mappen zijn.
• Ga door naar stap 3als de disc geen mappen bevat
(maar alleen MP3-bestanden),
Alle op de disc opgenomen mappen worden
getoond, (De mappen worden niet per laag getoond,)
DENON
P_v M_ : NORtt_L
SINGLEELAPSED: --:--
Kies met de cursortoetsen _. en V de map die het
bestand (de bestanden) bevat dat (die) u wilt weergeven
en druk op de ENTER-toets.
Een andere map kiezen
Kies met de cursortoets /_. "ROOT" bovenaan
rechts op het scherm en druk op de ENTER-toets,
Het in stap 1 getoonde scherm verschijnt opnieuw,
Kies de gewenste map,
Afstandsbediening
Afstandsbediening
_ii___i_i_ _ _
PLayMOE : NORM_L
SInGlEEL_SED : --:--
3Kies met de cursortoetsen /_. en V het MP3-
bestand dat u wilt weergeven en druk op de toets PLAY
(1_) of ENTER.
• De weergave begint.
Met de DiSPLAY-toets kunt u wisselen tussen de
weergave van de verstreken tijd en de weergave van
de resterende tijd.
Geprogrammeerde weergave is niet mogelijk met
MP3-discs.
_: Een ander MP3-bestand kiezen
Druk op de STOP-toets en kies met de cursortoetsen
/_. en V het gewenste MP3-bestand,
_: De stand voor willekeurige weergave
inschake|en
Druk in de stopstand op de RANDOM-toets.
Druk vervolgens op de toets PLAY (1_) of ENTER.
_: De stand voor herhaalde weergave inschakelen
De herhaalstand verandert telkens wanneer op de
REPEAT-toets wordt gedrukt,
NORMAL -e TRACK REPEAT -e FOLDER REPEAT
t ]
Terugkeren naar her oorspronkelijke
discinformatiescherm
Druk op de toets STOP (IlL kies met de cursortoets
"ROOT" bovenaan rechts op het scherm en
druk op de ENTER-toets,
Het in stap 1 getoonde scherm verschijnt opnieuw.
Afstandsbediening
Hoofdtoestel Afstandsbediening
Afstandsbediening
PLAYM0_ : _0RM_L
SINGLEELAPSED: 00:_1
OPMERKINGEN:
•De ADM700 is compatibel met de norm "MPEG=I Audio Layer 3" (bemonsteringsfrequentie van 32, 44,1 of 48 kHz). Hij is
evenwel niet compatibel met andere normen zoals "MPEG-2 Audio Layer 3", "MPEG-2.5 Audio Layer 3", MP1, MP2, enz,
• Het is mogelijk dat sommige CD-R/RW-discs niet kunnen worden afgespeeld als gevolg van de disceigenschappen, vuil op
de disc, vervorming, enz.
• De digitale signalen die worden uitgevoerd bij de weergave van MP3-bestanden zijn MP3-signalen die zijn omgezet in PCM,
ongeacht of de audio-uitvoer is ingesteld op "normal" of "PCM conversion". De signalen worden uitgevoerd met dezelfde
bemonsteringsfrequentie als die van de muziekbron.
• Over het algemeen verbetert de geluidskwaliteit naarmate de bitsnelheid van het MP3-bestand hoger is, Voor de ADM700
raden wij aan MP3-bestanden met bitsnelheden van 128 kbps of hoger te gebruiken,
• Het is mogelijk dat MP3-bestanden niet in de verwachte volgorde worden afgespeeld, aangezien de schrijfsoftware de
plaats van de mappen en de volgorde van de bestanden kan veranderen bij het opslaan op de CD-R/RW,
• Handmatig zoeken en geprogrammeerde weergave zijn niet mogelijk met MP3-discs,
• Kiesbijhet_pslaanvanMP3-bestanden_pcD_R/Rw_discs__S_966__eve_1_a_sf_rmaatvandeschrijfs_ftware_Ditismet
sommige typen van schrijfsoftware niet mogelijk. Zie de gebruiksaanwijzing van de schrijfsoftware voor meer informatie.
• Met de ADV-700 kunnen map en bestandsnamen op het scherm worden weergegeven als titels. De ADV-700 kan
maximaal 11 lettertekens weergeven, inclusief nummers, hoofdletters en het teken "" (onderstrepingsteken).
• A_seenanderf_rmaatdan__S_966__evel1_w_rdtgebruiktv__rde_pname_zijneenn_rmaledisplayenweergaves_ms
niet mogelijk, Voorts zullen map en bestandsnamen die andere tekens bevatten niet juist worden weergegeven.
• Vergeet niet de extensie ".MP3" toe te voegen aan MP3-bestanden. Bestanden met een andere extensie dan ".MP3" of
zonder extensie kunnen niet worden weergegeven. Op Macintosh-computers kunnen MP3-bestanden worden afgespeeld
door de extensie ",MP3" toe te voegen na de bestandsnaam, die maximaal uit 8 hoofdletters of cijfers mag bestaan, en
de bestanden op te nemen op de CD-R/RW,)
• Plak geen stickers, tape, enz., op de labelzijde of de weergavezijde van CD-R/RW-discs, AIs er kleefstof op het oppervlak
van een disc terechtkomt, kan de disc vast komen te zitten in de ADM700 en kan hij mogelijk niet meer worden
uitgeworpen,
• De ADV-700 is niet compatibel met pakket-schrijfsoftware,
• De ADV-700 is niet compatibel met ID3-Tag,
• De ADV-700 is niet compatibel met play lists.
259
i{_]_. _ . v .- , . . ,_.'11_Ta'll_
[1] Veranderen van de audiotaal (Multiple Audio-functie)
• Bij DVD's die rneerdere audiotaalsignalen bevatten, kan de audiotaal worden veranderd tijdens de weergave.
//oooo,
2_ o
//_,_®÷Q,,©
II gog.q
II g,Ooo
//Lo_oo o/
Alvorens de afstandsbediening te
gebruiken!
•Stel de DVD-stand in met de
afsta ndsbedieningsstand-
keuzetoetsen.
Druk tijdens de weergave op de AUDIO-toets.
• Het nummer van de huidige audiotaal wordt
getoond.
AUDIO
%
Afstandsbediening
Kies de gewenste taal met de cursortoetsen /_. en
V.
• Het display wordt uitgeschakeld wanneer u op de
AUDiO-toets drukt.
Afstandsbediening
OPMERKINGEN:
• Bij sommige discs kan de audiotaal niet worden veranderd tijdens de weergave. In dit geval moet u de taal vanaf het DVD-
menu kiezen. (Zie blz. 262.)
• AIs de gewenste taal niet wordt ingesteld nadat u meermaals op de cursortoetsen A en V hebt gedrukt, is die taal
niet op de disc opgeslagen.
• De taal die is gekozen in de standaardinstellingen wordt ingesteld wanneer de spanning wordt ingeschakeld en wanneer de
disc wordt vervangen.
[2] Veranderen van de ondertitelingstaal (Multiple Subtitle-functie)
• Bij DVD's die meerdere ondertitelingstaalsignalen bevatten, kan de ondertitelingstaal worden veranderd tijdens de weergave.
//good.
2 0
®,_®+@,.,o
DENON
Druk tijdens de weergave op de SUBTITLE-toets.
• Het nummer van de huidige ondertitelingstaal wordt
getoond.
2
Alvorens de afstandsbediening te
gebruiken!
• Stel de DVD-stand in met de
afstandsbedieningssta nd- _,s
keuzetoetsen. %
SUB_T_
%
Afstandsbediening
Kies de gewenste taal met de cursortoetsen A en
V.
• Het display wordt uitgeschakeld wanneer u op de
SU BTiTLE-toets drukt.
"\.
'--_
Afstandsbediening
OPMERKINGEN:
• AIs de gewenste taal niet wordt ingesteld nadat u meermaals op de cursortoetsen /_. en V hebt gedrukt, is die taal
niet op de disc opgeslagen.
• De ondertitelingstaal die is gekozen in de standaardinstellingen wordt ingesteld wanneer de spanning wordt ingeschakeld
en wanneer de disc wordt vervangen. AIs die taal niet op de disc is opgeslagen, wordt de standaardtaal van de disc ingesteld.
• Nadat de ondertitelingstaal is veranderd, kan het enkele seconden duren voordat de nieuwe taal verschijnt.
• Wanneer een disc met bijschriften wordt weergegeven, is het mogelijk dat de ondertitel en het bijschrift elkaar overlappen
op bet TV-scherm. Schakel in dit geval de ondertiteling uit.
260
[3] Veranderen van de kijkhoek (Multiple Angle-functie)
• Somrnige DVD's bevatten meerdere kijkhoeksignalen, De kijkhoek kan worden veranderd tijdens de weergave.
0000 °
Alvorens de afstandsbediening te
gebruiken!
• Stel de DVD-stand in met de
afsta ndsbedieningsstand- _D
keuzetoetsen. %
Druk tijdens de weergave op de ANGLE-toets.
• Het nummer van de huidige kijkhoek wordt getoond. %
Afstandsbediening
2Kies de gewenste kijkhoek met de cursortoetsen A
en V,
• Het display wordt uitgeschakeld wanneer u op de
ANGLE-toets drukt,
D it..
Afstandsbediening
OPMERKINGEN:
• De kijkhoekfunctie werkt alleen voor discs waarop meerdere kijkhoeken zijn opgenomen,
• Wanneer scenes worden bekeken die vanuit verschillende kijkhoeken zijn opgenomen, kan de kijkhoek worden veranderd,
[1] Gebruik van het hoofdmenu
• Voor DVD's die meerdere titels bevatten, kan de gewenste titel worden gekozen en afgespeeld vanaf het hoofdmenu,
©000
oo_®@......
m2
rAIvorens de afstandsbediening te
gebruiken!
|• Stel de DVD-stand inmet de
/
/ afstandsbedieningsstand- _o
--3--2 l keuzetoetsen. (_\
ml
Druk tijdens de weergave op de TOP MENU-toets,
• Het hoofdmenu verschijnt. TOPME_U
%
Afstandsbediening
Voorbeeld:
Kies de gewenste titel met de cursor- of cijfertoetsen.
• AIs u het titelnummer kiest met de cijfertoetsen,
slaat u stap 3 hieronder over.
Afstandsbediening
C)C)Q
GOG
@{D
Afstandsbediening
Voorbeeld:
Wanneer "Orange'wordt
gekozen
Druk op de ENTER-toets.
• De weergave begint.
• De weergave begint ook wanneer u op de toets
PLAY (1_) drukt.
Afstandsbediening
261
[2] Gebruik van her DVD-menu
• Sommige DVD's bevatten speciale menu's, DVD-menu's genaamd,
Zo kunnen bijvoorbeeld DVD's met een complexe inhoud wegwijsmenu's bevatten en kunnen DVD's met meerdere talen audio-
en ondertitelingstaalmenu's bevatten.
Deze menu's worden "DVD-menu's" genoemd.
Hierna beschrijven we de algemene procedure voor het gebruik van DVD-menu's.
1--
0000
o,®..........®/
o_®G......
®0®÷©,oO
Alvorens de afstandsbediening te
gebruiken]
•Stel de DVD-stand in met de
afstandsbedieningssta nd-
keuzetoetsen.
Druk tijdens de weergave op de MENU-toets.
• Het DVD-menu verschijnt. MENU
Afstandsbediening
Voorbeeld:
Kies het gewenste item met de cursor- of cijfertoetsen.
• AIs u bet item kiest met de cijfertoetsen, slaat u stap
3 hieronder over.
Afstandsbediening
_] GEBRUlK VAN DE TIMER
Voorbeeld: de huidige tijd instellen op "19:30"
3Druk op de ENTER-toets.
• Het gekozen item wordt ingesteld.
• AIs er nog meer menu's verschijnen, herhaalt u
stappen 2 en 3.
Afstandsbediening
LI---_
72.3.5.7
Schakel de spanning in.
Hoofdtoestel
Druk op de TIMER/SET-toets en houd hem minstens 2
seconden lang ingedrukt.
• "SET TIME" wordt getoond.
_::i:?"T T T ,%'i_z"
Hoofdtoestel
{_ (_ (_ • AIs de tijd reeds is ingesteld, verschijnt
"EVERYDAY". Draai aan de FUNCTION/SELECT-
(._ _ knop tot "SET TIME" wordt getoond an ga door naar
©GG stap3
(_ @ _" 3DrukopdeTIMER/SET-toets.
• "Adj" wordt getoond en de plaats van de uren in het
Afstandsbediening tijddisplay knippert.
Voorbeeld: "AUDIO" wordt
gekozen
Hoofdtoestel
Draai aan de FUNCTION/SELECT-knop om het uur in te
stellen op "19".
• "19" knippert op de plaats van de uren.
5
FUNCTION
ISELECT
Hoofdtoestel
Druk op de TIMER/SET-toets.
• De "19" op de plaats van de uren stopt met
knipperen en brandt nu constant, en de plaats van de
minuten begint te knipperen.
I o :-:.,
Hoofdtoestel
Draai aan de FUNCTION/SELECT-knop om de minuten
in te stellen op "30".
• "30" knippert op de plaats van de minuten.
I_=_i...__ ,z:+_=_T!=!i_
FUNCTION
ISELECT
Hoofdtoestel
Druk op de TIMER/SET-toets om de klok te doen Iopen.
• De tijd is nu ingesteld en de klok begint te Iopen.
[7 ime .,!9 ,"..7.;_:i_ I
Hoofdtoestel
Om de huidige tijd weer te geven wanneer iets anders
wordt getoond, drukt u eenmaal op de TIMER/SET-toets. De
huidige tijd verschijnt en blijft op het display staan tot een
andere bewerking wordt uitgevoerd.
Wanneer de TIMER/SET-toets nogmaals wordt ingedrukt
terwijl de tijd wordt getoond, verschijnt opnieuw het
normale display.
8 De tijd kan worden weergegeven door de TIMER/SET4oets
in te drukken terwijl de spanning in stand-by staat. (De
spanning staat nu niet langer in de energiebesparende
stand-bystand.) Wanneer de TIMER/SET-toets nogmaals
wordt ingedrukt terwijl de tijd wordt getoond, wordt het
display uitgeschakeld en wordt de spanning opnieuw in de
energiebesparende stand-bystand geschakeld.
262
i_!
Beschrijving van de timer
• De timer kan worden gebruikt om de spanning elke dag op
hetzelfde tijdstip in te schakelen (ON) en in stand-by of uit te
schakelen (STANDBY (OFF)). (Dagelijkse timer)
• De timer kan worden gebruikt om DVD's of CD's weer te
geven of te luisteren naar de TUNER.
Alvorens de timer in te stellen
• Stel de huidige tijd in.
Zorg ervoor dat u de juiste tijd instelt.
Controleren van de timerinstellingen
• Volg voor het controleren van de tirnerinstellingen dezelfde
procedure als voor bet instellen van de timer.
(&) Druk op de TiMER/SET-toets en houd hem minstens 2
seconden lang ingedrukt om de timerinstelstand in te
schakelen.
(_) Druk nogmaals herhaaldelijk op de TIMER/SET-toets om
de timerstartfunctie en de begin- en eindtijden weer te
geven.
(_) Na de eindtijd (minuten) wordt de timer-stand-by-
instelling getoond en wanneer de TIMER/SET-toets
nogmaals wordt ingedrukt, keert bet display terug naar
dezelfde toestand als voordat de timer werd ingesteld.
Veranderen van de timerinstellingen
• Stel de timer opnieuw in met de nieuwe instellingen.
• De vorige instellingen worden gewist wanneer ze door de
nieuwe instellingen worden vervangen.
Wissen van de timerinstellingen
• Druk terwijl "Step 4 to 12" wordt getoond minstens 2
seconden lang op de TIMER/SET-toets. Alle
timerinstellingen worden gewist.
• Druk nogmaals minstens 2 seconden lang op de TIMER/SET-
toets; het display keert terug naar dezelfde toestand als
voordat de timer werd ingesteld.
Uitschakelen van de timer
• Druk op de TiMER/SET-toets en draai, wanneer "T.Stdby"
wordt getoond, aan de FUNCTION/SELECT-knop om "OFF"
te kiezen. (Het symbool (_) verdwijnt van het display.)
In geval van een streemenderbreking
• Wanneer er een stroomonderbreking is geweest of het
netsnoer uit bet stopcontact is verwijderd, gaat bet
klokdisplay knipperen zodra er opnieuw stroom is, begint de
kick opnieuw te Iopen en, als de timer ingesteld was, werkt
de timer volgens de kick. Denk eraan de juiste tijd in te
stellen.
Voorbeeld: luisteren naar een CD van 12:35 tot 12:56
1,16 2,3,5,7,9,11,13.15
• Voer deze bewerking uit na het instellen van de huidige tijd
(stappen 1 t!m 7 op blz. 262).
Schakel de spanning in
• Plaats een CD in het
hoofdtoestel veer weergave
met de timer.
2
Hoofdtoestel
Druk de TIMER/SET-toets minstens 2 seconden lang in.
• AIs de tijd is ingesteld, verschijnt "EVERYDAY".
EUER",..'L::'R',:
Hoofdtoestel
6
7
8
9
8 "SET TIME" wordt getoond wanneer de tijd niet is I n
| v
ingesteld, voer de bewerkingen 3 t/m 7 op blz. 262
uit alvorens de timer in te stellen.
Druk op de TIMER/SET-toets.
• "Timer FUNC" wordt getoond.
T i me_". F'LIt..IC ]
Hoofdtoestel
Instellen van de timerstartfunctie.
Stel de functie in op "DVD".
T i me_". ";:4...-;:, ]
5
FUNCTION
/SELECT
Hoofdtoestel
Druk op de TIMER/SET-toets.
• De timerinstelstand wordt ingeschakeld en de
begintijd van de timer kan worden ingesteld.
Hoofdtoestel
11
12
13
Instellen van de begintijd van
de timer
Stel de uren in op "12".
FUNCTION
/SELECT
Hoofdtoestel
Druk op de TIMER/SET-toets.
• De "12" op de plaats van de
uren wordt in het geheugen
opgeslagen,
Hoofdtoestel
Stel de minuten in op "35", FUNCTION
/SELECT
Hoofdtoestel
Druk op de TIMER/SET-toets,
• De begintijd wordt in het geheugen opgeslagen en
de eindtijd kan nu worden ingesteld.
I0_:'_ _:"
Hoofdtoestel
Instellen van de eindtijd van de FUNCTION
timer /SELECT
Stel de uren in op "12". l_t/_--_
Hoofdtoestel
Druk op de TIMER/SET-toets.
• De "12" op de plaats van de uren wordt in bet
geheugen opgeslagen.
I0_:'_ _:" ._2_!i_!i _
Hoofdtoestel
Stel de minuten in op "56", FUNCTION
/SELECT
Hoofdtoestel
Druk op de TIMER/SET-toets.
• De eindtijd wordt in het
geheugen opgeslagen
•"T.Stdby" wordt getoond en
de timer kan nu worden in- of
uitgeschakeld.
Hoofdtoestel
14Schakel de timer-stand-by-stand in of uit.
• "ON" of "OFF" (de instelling die u hebt gekozen)
knippert. Kies "ON" als u de timer wilt doen werken.
(Wanneer u "ON" kiest, verschijnt het symboo (_
op het display.)
F%°2°_"
ITo
Hoofdtoestel
Kies ON/OFR AIs geen bewerking wordt uitgevoerd
binnen 4 seconden, wordt de instelling automatisch
gemaakt en verschijnt opnieuw het normale display.
(Bewerking 15 is niet nodig.)
15 Druk op de TIM ER/sET-t°ets" _
• Hiermee is de instelling van de
timer voltooid, T_
Hoofdtoestel
16Schakel de spanning van het
hoofdtoestel uit.
• De spanning wordt in stand-by
geschakeld.
• AIs de timer-stand-by-stand is
ingeschakeld ("ON"), licht de
spanningsindicator oranje op,
• De weergave van de disc
begint zodra de begintijd van
de timer is bereikt.
Hoofdtoestel
Wanneer het symbool (_) op het display brandt of de
spanningsindicator oranje oplicht wanneer de spanning in
stand-by staat, zal de timer elke dag op dezelfde tijdstippen
in werking treden. (Dagelijkse timer)
AIs u de werking van de timer wilt uitschakelen, drukt u op
de TiMER/SET-toets om "T.Stdby" weer te geven en kiest u
"OFF".
(Het symbool (_) verdwijnt van het display.)
AIs u een fout maakt tijdens het instellen van de timer, drukt
u op de TIMER/SET-toets en houdt u hem minstens 2
seconden ingedrukt om terug te keren naar stap 3 en begint
u opnieuw vanaf daar.
263
OPMERKINGEN:
• AIs de huidige tijd niet is ingesteld, kan de timer-stand-
by-instelling niet worden ingeschakeld ("ON"). Denk
eraan de huidige tijd in te stellen alvorens de timer in te
schakelen.
• De timer werkt zolang hij is ingeschakeld, zelfs als de
tijdsinstelling uitgeschakeld is als gevolg van een
stroomonderbreking. De timer werkt alleen goed
wanneer de huidige tijd juist is ingesteld.
• AIs de begintijd van de timer wordt bereikt terwijl de
spanning is ingeschakeld, werkt het toestel volgens de
instellingen van de timer. (De timerinstellingen krijgen
voorrang.)
• Denk eraan de spanning in stand-by te schakelen om de
timer te bedienen.
•Om te luisteren naar de TUNER met de dagelijkse
timer
• Kies "lqrner TUNER" in stap 4 en druk daarna op de
TIM ER/SET=toets.
•"R<-Jv_t'1...... hl " wordt getoond. Kies met de
FUNCTION/SELECT-knop het voorkeuzekanaal dat u wilt
ontvangen met de timer en druk daarna op de
TIM ER/SET=toets.
• Hierna is de procedure dezelfde vanaf stap 6.
264
• De bijgeleverde afstandsbediening kan worden gebruikt om de spanning in stand-by te schakelen na maximum 120 minuten.
(Sluimertimer)
• Gebruik deze functie om de spanning automatisch in stand-by te schakelen na een bepaalde tijdspanne (minuten).
Voorbeeld: de spanning in stand-by schakelen na 50 minuten volgens de klok. Zorg ervoor dat de juiste tijd is ingesteld.
1
2
3
Kies de gewenste functie en start de weergave.
Druk op de SLEEP=toets.
• "120" wordt getoond en de "SLEEP'qndicator
knippert.
Afstandsbediening
Het display verandert als volgt telkens wanneer de
SLEEP=toets wordt ingedrukt:
-120 _,'-90 _.- 60 _=-- 50 _=-- 40 _=-- 30 _.'- 20 _.'- 10 _
"SLEEP'Lindicator
uitgeschakeld
Druk, wanneer de "SLEEP"qndicator knippert,
nogmaals op de SLEEP=toets tot "50" wordt getoond.
• "50" wordt getoond en de "SLEEP'=indicator
knippert.
SLEEP
....,..,
....._.., _&_
Afstandsbediening
Na 4 seconden keert het display terug naar dezelfde
toestand als voordat de sluimertimer werd ingesteld,
stopt de "SLEEP"=indicator met knipperen en brandt
hij constant. (Hiermee is de instelling van de
sluimertimer voltooid.)
OPMERKINGEN:
• AIs de SLEEP=toets wordt ingedrukt terwijl de
sluimertimer in werking is, keert de instelling terug naar
120 minuten. Maak de instelling opnieuw.
• AIs de instellingen van de sluimertimer en die van de
dagelijkse timer elkaar overlappen, krijgt de
sluirnertirner voorrang.
20:00 21:00 22:00
III
i "ste"'ngvaoI !. !
dagelijkse timer ON OFF
+
I Instelling van I I I
sluimertimer ON OFF
AIs de timers elkaar op die manier overlappen, werkt de
timer als volgt:
2gi00 21i00 22i00
I ]i....... king I O/ O/;::_q]
• De dagelijkse timer zal evenmin werken als zijn begintijd
is ingesteld binnen de tijd waarin de sluimertimer werkt.
20:00 21:00 22:00
I I Werkt nJet I
dagelijksetimer ON OFF
+
I 'nstelling van I I I
sluimertimer ON OFF
• De resterende tijd van de sluimertimer kan worden
opgeroepen met de STATUS=toets.
50 minuten later wordt de spanning in stand=by
geschakeld.
80m de sluimertimer uit te schakelen, drukt u herhaaldelijk op
de SLEEP=toets tot de "SLEEP'-indicator verdwijnt. De
sluimertimer kan ook worden uitgeschakeld door op de
spanningstoets van het hoofdtoestel of de
afstandsbediening te drukken om de spanning van het
volledige systeem in stand-by te schakelen.
I_1 VERANDEREN VAN DE STANDAARDINSTELLINGEN (DVD)
• De begininstelling die is ingesteld bij de verzending O _ Alvorens de
vanuit de fabriek kan worden veranderd, 1,2 afstandsbediening
De ingestelde gegevens blijven in het geheugen __,____
bewaard tot ze de volgende keer worden veranderd, --/o_,C) "_ (_) -- 1,2 te gebruiken!
•Stel de DVD-stand
ook wanneer de spanning wordt uitgeschakeld, ._(_ _ ...... in met de
_,1_+ _,,,O afstandsbediening
1-- _ keuzetoetsen.
Druk in de stopstand op de SETUP=toets, 1
Kies in het instelmenu "DVD SETUP" met de sFu_
cursortoetsen A an ven druk op de ENTER=toets, _.'(_k _'--k _'--k
2Het instelscherm (standaardinstellingen) "DVD SETUP
MENU" verschijnt.
•DISC SETUP
Stel hier de taal in waarin u de disc wilt weergeven.
AIs de ingestelde taal niet op de disc is opgenomen,
wordt de standaardtaal van de disc ingesteld.
•OSD SETUP
Stel hier de taal in van het standaardinstelscherrn en
de boodschappen die op het TMscherm verschijnen
("PLAY", enz,), alsook de kleur van de achtergrond.
•VIDEO SETUP
Stel hier de scherminstellingen van dit toestel in.
(Beeldverhouding en TV4ype.)
•AUDIO SETUP
Stel hier de audio-uitvoerstand van dit toestel in,
(Digitale en LPCM=uitvoer.)
•RATINGS
Stel hier het beperkingsniveau in waarrnee u kunt
verhinderen dat DVD's voor volwassenen door
kinderen worden bekeken, De weergave van DVD's
voor volwassenen kan niet worden verhinderd als
bet beperkingsniveau niet is opgenomen op de DVD,
maar het is wel mogelijk om de weergave van alle
DVD's te verhinderen,
•OTHER SETUP
Dit zijn speciale instellingen, o.a, CAPTIONS.
Afstandsbediening
Kies het gewenste instelitem met de cursortoetsen
A en v en druk op de ENTER-toets,
• DISC SETUR (Zie blz, 265.)
• OSD SETUR (Zie blz, 266.)
• VIDEO SETUR (Zie blz, 267.)
• AUDIO SETUR (Zie blz. 268.)
• RATINGS. (Zie blz, 269.)
• OTHER SETUP (Zie blz. 270)
Afstandsbediening 3
I DVD;SETUPMENL_DENON
Afstandsbediening
4
Afsluiten van de DVD-instelstand
Kies op het instelscherm in stap 1op blz. 265 "EXIT SETUP" met de cursortoetsen _. en v en druk op de ENTER-toets. U
kunt de instelstand ook afsluiten door de SETUP=toets op de afstandsbediening in te drukken.
II©ooo
234 0
L®
DENON
--2,3,4
Lees blz. 265,
Kies de gewenste instelling met de cursortoetsen
_. en v en druk op de ENTER4oets.
• DIALOG
Stel hier de taal in van de geluidsuitvoer uit de
luidsprekers.
• SUBTITLE
Stel hier de taal in van de ondertitels die op bet
TV-scherm verschijnen,
• DISC MENUS
Stel hier de taal van de discmenu's in
(hoofdmenu, enz,),
Afsluiten van de discinstelstand
Kies "DVD SETUP MENU" met de
cursortoetsen /_ en ven druk op de ENTER-
toets,
• Het scherm keert terug naar de toestand
zoals hij was in stap 2,
Afstandsbediening
8
Afstandsbediening
I_IS_ S_ I DENON
Kies de gewenste instelling met de cursortoetsen
en v en druk op de ENTER-toets.
•Wanneer "DIALOG" wordt gekozen:
•ENGLISH (fabrieksinstelling)
Kies deze instelling wanneer u het geluid van de
DVD in het Engels wilt weergeven.
• FRENCH
Kies deze instelling wanneer u het geluid van de
DVD in het Frans wilt weergeven.
• SPANISH
Kies deze instelling wanneer u bet geluid van de
DVD in het Spaans wilt weergeven,
• GERMAN
Kies deze instelling wanneer u het geluid van de
DVD in het Duits wilt weergeven.
• ITALIAN
Kies deze instelling wanneer u het geluid van de
DVD in het Italiaans wilt weergeven.
• DUTCH
Kies deze instelling wanneer u het geluid van de
DVD in het Nederlands wilt weergeven,
Afstandsbediening
8
Afstandsbediening
.................................................... 1 DENON
265
4Afsluiten van de dialoog-instelstand
Druk op de ENTER=toets of druk op de RETURN=
toets om terug te keren naar het vorige scherrn.
•Wanneer "SUBTITLE" wordt gekozen:
•ENGLISH (fabrieksinstelling)
Kies deze instelling wanneer u de ondertitels
van de DVD in het Engels wilt weergeven.
•FRENCH
Kies deze instelling wanneer u de ondertitels
van de DVD in bet Frans wilt weergeven.
•SPANISH
Kies deze instelling wanneer u de ondertitels
van de DVD in het Spaans wilt weergeven.
•GERMAN
Kies deze instelling wanneer u de ondertitels
van de DVD in bet Duits wilt weergeven.
•ITALIAN
Kies deze instelling wanneer u de ondertitels
van de DVD in bet Italiaans wilt weergeven.
•DUTCH
Kies deze instelling wanneer u de ondertitels
van de DVD in het Nederlands wilt weergeven
•OFF
Kies deze instelling wanneer u de ondertitels
niet wilt weergeven. (Bij sommige discs kunnen
de ondertitels niet worden uitgeschakeld.)
Afsluiten van de instelstand voor de
ondertitels
Druk op de ENTER=toets om terug te keren naar
het vorige scherm.
Wanneer "DISC MENUS" wordt gekozen:
ENGLISH (fabrieksinstelling)
Kies deze instelling wanneer u de discmenu's in
bet Engels wilt weergeven.
FRENCH
Kies deze instelling wanneer u de discmenu's in
bet Frans wilt weergeven.
SPANISH
Kies deze instelling wanneer u de discmenu's in
bet Spaans wilt weergeven.
GERMAN
Kies deze instelling wanneer u de discmenu's in
bet Duits wilt weergeven.
ITALIAN
Kies deze instelling wanneer u de discmenu's in
bet Italiaans wilt weergeven.
DUTCH
Kies deze instelling wanneer u de discmenu's in
bet Nederlands wilt weergeven
Afsluiten van de instelstand voor de
discmenu's
Druk op de ENTER=toets om terug te keren naar
het vorige scherm.
Afstandsbediening
€
Afstandsbediening
Afstandsbediening
€
Afstandsbediening
I ..............................................DJ_CME_[JSI DENON
2,3,4 '_"
DENON
--2,3,4
1
2
3
Lees blz. 265,
Kies de gewenste instelling met de cursortoetsen
A en v en druk op de ENTER4oets.
,, WALL PAPER
Kies bier het beeld dat op bet scherm moet
worden getoond in de stopstand en de CD-
weergavestand.
Afsluiten van de OSD-instelstand
Kies "DVD SETUP MENU" met de
cursortoetsen A en ven druk op de ENTER-
toets.
• Het scherm keert terug naar de toestand
zoals hij was in stap 2.
Afstandsbediening
€
os_ _ _ DENON
4
Afstandsbediening
Kies de gewenste instelling met de cursortoetsen
en v en druk op de ENTER4oets.
•Wanneer "WALL PAPER" wordt gekozen:
•BLUE (fabrieksinstelling)
Kies deze instelling voor een blauwe
achtergrond op bet TV=scherm.
•PICTURE
Kies deze instelling om het beeld weer te geven
op uw TV-scherm.
Afsluiten van de achtergrond-instelstand
Druk op de ENTER-toets om terug te keren naar
het vorige scherm.
Afstandsbediening
€
Afstandsbediening
............................................... DENON
266
1
2
3
23,
DENON
--2,3,4
Zie blz, 265.
Kies de gewenste instelling met de cursortoetsen
A en ven druk op de ENTER-toets.
•"IV ASPECT
Stel hier het forrnaat van uw TV-scherrn in.
•TV TYPE
Stel hier het videoformaat van uw TV in (NTSC,
PAL of MULTI).
•Afsluiten van de video-instelstand
Kies "DVD SETUP MENU" met de
cursortoetsen A en ven druk op de ENTER-
toets.
• Het scherrn keert terug naar de toestand
zoals hij was in stap 2.
Afstandsbediening
8
DENON
4• Wanneer "TV TYPE" wordt gekozen:
•MULTI
Kies deze instelling wanneer uw TV compatibel
is met zowel het NTSC- als het PAL-formaat.
De video-uitgangsaansluitingen voeren NTSC-
signalen uit wanneer discs opgenomen in
NTSC-formaat worden weergegeven, en de
video-uitgangsaansluitingen voeren PAL-
signalen uit wanneer discs opgenomen in PAL-
forrnaat worden weergegeven.
•NTSC
Kies deze instelling wanneer het videoformaat
van uw TV NTSC is.
AIs NTSC wordt gekozen, is NTSC het vaste
uitvoerformaat.
•PAL (fabrieksinstelling)
Kies deze instelling wanneer het videoformaat
van uw TV PAL is.
AIs PAL wordt gekozen, is PAL het vaste
uitvoerformaat.
Afsluiten van de instelstand voor het TV-
type
Druk op de ENTER-toets of druk op de
RETURN4oets om terug te keren naar het
vorige scherm.
Afstandsbediening
Afstandsbediening
8
Afstandsbediening
E.......................... DENON
4Kies de gewenste instelling met de cursortoetsen
A en v en druk op de ENTER-toets.
• Wanneer "TV ASPECT" wordt gekozen:
Afstandsbediening
4:3 PS (fabrieksinstelling)
Kies deze instelling om breedbeeld-DVD's weer
te geven in de pan & scan-stand (de zijkanten
van het beeld worden afgesneden). Discs
waarvoor pan & scan-weergave niet mogelijk is,
worden in de letterbox-stand weergegeven.
4:3 LB
Kies deze instelling om breedbeeld-DVD's weer
te geven in de letterbox-stand (met zwarte
balken boven- en onderaan).
WIDE (16:9)
Kies deze instelling om breedbeeld-DVD's in
breedbeeld weer te geven.
Afsluiten van de instelstand voor her
beeldformaat
Druk op de ENTER-toets om terug te keren naar
het vorige scherm.
Afstandsbediening
8
Afstandsbediening
DENON
267
1
2
3
4
268
234 0
®.®+ ®,_o
DENON )
i2,3,4
i Zie blz, 265,
Kies de gewenste instelling met de cursortoetsen
A en v en druk op de ENTER-toets.
• DIGITAL OUT
Stel hier het signaalforrnaat van de digitale
uitgang in.
• LPCM SELECT (96 kHz _48 kHz)
Stel hier de digitale audio-uitgang in voor de
weergave van DVD's die zijn opgenomen in
lineair PCM,
Afsluiten van de audio-instelstand
Kies "DVD SETUP MENU" met de
cursortoetsen _. en ven druk op de ENTER-
toets.
• Het scherm keert terug naar de toestand
zoals hij was in stap 2.
Afstandsbediening
Afstandsbediening
I............................................_1_ S_TIJ_I DENON
Kies de gewenste instelling met de cursortoetsen
A end ven druk op de ENTER-toets.
• Wanneer "DIGITAL OUT"
wordt gekozen.
•NORMAL (fabrieksinstelling)
Kies deze instelling voor de surroundweergave
van een DVD die is opgenomen met Dolby
Digital of DTS op dit toestel.
Het Dolby Digital- of DTS digitaFsignaal wordt
ook uitgevoerd via de digitale
uitgangsaa nsluitingen.
•PCM
DVD's opgenomen in Dolby Digital worden
omgezet in lineair PCM 48 kHzi16 bits (2
kanalen). Kies deze instelling voor het maken
van een digitale opname, DVD's opgenomen
met DTS worden niet omgezet en digitaal
opnemen is niet mogelijk.
Afsluiten van de instelstand voor de digitale
uitgang
Druk op de ENTER-toets om terug te keren
Afstandsbediening
Afstandsbediening
i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_
4•"LPCM SELECT (96 kHz _48 kHz)" wordt
gekozen.
•OFF (fabrieksinstelling)
Kies deze instelling voor de weergave met een
decoder van DVD's die met dit toestel zijn
opgenomen in de standen lineair PCM 48
kHz/20/24 bits en 98 kHz, DVD's met
auteursrechtbescherming worden omgezet in
48 kHz/16 bits en dan weergegeven.
Hetzelfde signaal wordt uitgevoerd via de
digitale uitga ngsaansluitingen.
•ON (96 kHz -_ 48 kHz)
DVD's die zijn opgenomen in de standen PCM
48 kHz/20i24 bits en 98 kHz worden omgezet
in 48 kHz/16 bits. Kies deze instelling bij het
maken van een digitale opname.
Afsluiten van de LPCM-keuzestand
Druk op de ENTER-toets om terug te keren
naar het vorige scherm,
Afstandsbediening
Afstandsbediening
............................................. DENON
i_ -¸ :i_
ii_llli!_il_t_i __
1
2
3
4
-- Zie blz, 265.
Kies de gewenste instelling met de cursortoetsen A
en v en druk op de ENTER-toets.
• RATING LEVEL
Stel bier bet beperkingsniveau in waarmee u kunt
verhinderen dat DVD's veer volwassenen door
kinderen worden bekeken. Er kan alleen een
beperkingsniveau veer DVD's voor volwassenen
worden ingesteld als het beperkingsniveau op de
disc is opgenomen.
Het is echter wel mogelijk de weergave van alle
DVD's te verhinderen.
•PASSWORD CHANGE
Verander hier het wachtwoord. Het
standaardwachtwoord van het toestel is "OOO0".
Afsluiten van de instelstand van her
beperkingsniveau
Kies "DVD SETUP MENU" met de cursortoetsen
A en v en druk op de ENTER-toets.
• Het scherm keert terug naar de
toestand zoals hij was in stap 2.
Afstandsbediening
8
Afstandsbediening
DENON
IL__BATI
I
I
Kies de gewenste instelling met de cursortoetsen A
and v en druk op de ENTER-toets.
•Wanneer "RATING LEVEL" wordt
gekozen.
•Level 0 (LOCK ALL)
Kies deze instelling om de weergave van alle DVD's
te verhinderen. U kunt deze instelling bijvoorbeeld
gebruiken om de weergave te verhinderen van
DVD's voor volwassenen waarop geen
beperkingsniveau is opgenomen.
•Level 1
Kies deze instelling om alleen DVD's voor kinderen
weer te geven. (DVD's veer volwassenen en voor
een algemeen publiek kunnen niet worden
weergegeven.)
•Level 2 tim Level 8
Kies deze instelling om DVD's weer te geven voor
een algemeen publiek en voor kinderen. DVD's voor
volwassenen kunnen niet worden weergegeven.
•NO LIMIT (fabrieksinstelling)
Kies deze instelling veer de weergave van alle
Afstandsbediening
8
Afstandsbediening
l................................... P,_SS_,_BD_DENON
PLEASE ENTEKPASSWORO
4Voer een wachtwoord van 4 cijfers in met de
cijfertoetsen en druk op de ENTER-toets.
Stel de DVD-stand in met de
afstandsbedieningssta nd-keuzetoetsen.
Het standaardwachtwoord van bet toestel
is "O000".
Zorg ervoor dat u bet wachtwoord niet
vergeet.
De instelling kan alleen worden gewijzigd
nadat het juiste wachtwoord is ingevoerd.
Wanneer u het wachtwoord vergeten
bent of wanneer een verandering van de
instelling RATING LEVEL wordt
geannuleerd, drukt u meermaals op de
ENTER-toets en sluit u de instelstand van
het beperkingsniveau af.
•Wanneer "PASSWORD CHANGE"
wordt gekozen.
Veer een wachtwoord van 4 cijfers in met
de cijfertoetsen en druk op de ENTER-
toets.
Stel de DVD-stand in met de
afstandsbedieningssta nd-keuzetoetsen.
Zorg ervoor dat u bet wachtwoord niet
vergeet.
De instelling kan alleen worden gewijzigd
nadat het juiste wachtwoord is ingevoerd.
Het standaardwachtwoord van bet toestel
is "O000".
C) (Z) q}
OG@
@@
Afstandsbediening
Afstandsbediening
8
Afstandsbediening
_i ii i!;iii{{i!iiii!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!i¸
IPASSWO_BIDENON
_ESSE_TEBTOCOk_TINUE
[
lii_i _SSW(}R_i_IDENON
PLEASEENTEROLDPASSWORO
PL[ASE ENTERNEW PASSWORD
$
I .................................................RA_S',_R_I DENON
PLEASEgEENTE_PASSWORD
269
1
2
3
4
I[
//gooq
234 0
_,® @.....
DENON
--2,3,4
OPMERKINGEN:
• Voor het weergeven van Engelse bijschriften is een
decoder voor Engelse bijschriften vereist,
• DVD's met bijschriftsignalen zijn voorzien van het logo
Engelse bijschriften kunnen niet worden weergegeven
wanneer de DVD geen bijschriftsignalen bevat,
• De lettertekens waarin de bijschriften worden
weergegeven (hoofdletters, Heine letters, cursieve tekst,
enz,) zijn afhankelijk van de DVD en kunnen niet met dit
toestel worden gekozen,
-- Zie blz, 265,
Kies de gewenste instelling met de cursortoetsen
A en v en druk op de ENTER-toets,
•CAPTIONS
Stel hier in of u de bijschriften die zijn opgenomen
op DVD's al dan niet wilt weergeven. ,
Afsluiten van de stand voor overige
instellingen
Kies "DVD SETUP MENU" met de cursortoetsen
A en v en druk op de ENTER-toets.
• Het scherm keert terug naar de toestand zoals
hij was in stap 2,
Afstandsbediening
8
Afstandsbediening
DENON
Kies de gewenste instelling met de cursortoetsen
•"_ en v c en druk op de ENTER-toets.
•Wanneer "CAPTIONS" wordt gekozen:
•OFF (fabrieksinstelling)
Kies deze instelling om DVD's waarop bijschriften
in het Engels zijn opgenomen weer te geven
zonder bijschriften
•ON
Kies deze instelling om DVD's waarop bijschriften
in het Engels zijn opgenomen weer te geven met
bijschriften.
Afsluiten van de instelstand voor bijschriften
Oruk op de ENTER-toets om terug te keren naar
bet vorige scherm.
•Het scherm keert terug naar de toestand zoals
hij was in stap 2,
k L.
Afstandsbediening
8
Afstandsbediening
DENON
I_] LAATSTE-FUNCTIEGEHEUGEN
• Dit toestel beschikt over een laatste-functiegeheugen dat de ingangs- en uitgangsinstellingen opslaat zoals ze waren juist voordat
de spanning werd uitgeschakeld,
Deze functie voorkomt dat u ingewikkelde instellingen opnieuw moet maken wanneer de spanning opnieuw wordt ingeschakeld.
• Het toestel beschikt ook over een reservegeheugen, Deze functie zorgt voor de geheugenopslag wanneer de
spanningsschakelaar wordt uitgeschakeld en bet netsnoer wordt uitgetrokken,
I_ INITIALISATIE VAN DE MICROPROCESSOR
Wanneer de aanduiding op het display niet normaal is of de bediening niet het verwachte resultaat oplevert, moet de
microprocessor als volgt worden gei'nitialiseerd,
1Druk op de spanningstoets om de
stand-bystand in te schakelen en
trek vervolgens het netsnoer van
het toestel uit het stopcontact.
ON /STANDBY
_ Groen
1 22
Houd de volgende PLAY-toets (1_) en STOP-toets (•)
ingedrukt en steek het netsnoer in het stopcontact.
Controleer of het volledige display knippert met
tussenpozen van ongeveer 1 seconde en laat dan de
twee toetsen los, De microprocessor wordt
gei"nitialiseerd.
OPMERKINGEN:
•AIs stap 3 niet werkt, begint u opnieuw vanaf stap 1,
• AIs de microprocessor wordt teruggesteld, worden alle
toetsen en instellingen opnieuw op de standaard-
fabriekswaarden ingesteld.
270
I_ VERHELPEN VAN PROBLEMEN
• Zijn alle aansluitingen juist?
•Hebt u de instructies in de handleiding gevolgd?
•Werken de luidsprekers en de andere componenten zoals bet hoort?
Overloop de onderstaande tabel als dit toestel niet goed lijkt te werken. AIs hierrnee het probleem niet kan worden opgelost, is het
toestel mogelijk beschadigd, Schakel de spanning uit, verwijder het netsnoer uit het stopcontact en neem contact op met uw
verkooppunt of het dichtstbijzijnde verkoopkantoor van Denon,
g
,=
8
o
¢
E
o
oo
>
>
g
g
Symptoom Oorzaak Maatregelen BIz
DISPLAY licht niet op en er is geen • Her netsnoer is niet goed aangesloten. • Controleer of de stekker van her 230
geluid wanneer de spanningsschakelaar netsnoer stevig is aangesloten.
wordt ingeschakeld
•Sluit stevig aan.
DISPLAY lit but sound not produced.
Scherm toont geen beeld.
•De luidsprekerkabels zijn niet goed
aangesloten.
• De audiofunctietoets staat in de
verkeerde stand
• De volumeregelaar staat in de
minimumstand
• De dempingsfunctie {MUTING) is
ingeschakeld.
• Er worden geen digitale signalen
ingevoerd of er is geen digitale ingang
gekozen
•De aansluitingen tussen de video-
uitgangsaansluiting van dit toestel en
de ingangsaansUting van het scherm
zijn onvolledig.
• Er is een andere ingang ingesteld op
de TV
•De videosignalen van de diverse
apparaten ziin verschillend.
•Kies de juiste stand.
•Zet her volume op een geschikt
niveau.
•Schakel de dempingsfunctie (MUTING}
uk.
• Voer digitale signalen in of kies
ingangsaanslukingen waarin digitale
signalen worden ingevoerd.
• Controleer of de aansluitingen juist zijn.
•Stel de ingang van de TV in op de
aansluiting waarop de videoqngang is
aangesloten.
• Kies dezelfde instellingen voor de
composiet-video = of S-video -
aansluitingen.
233
244
244
245
244
Het programma kan niet worden •Bijna al het filmmateriaal bevat een •Er kan geen kopie worden gemaakt --
gekopieerd van de DVD naar de
videorecorder, kopiee rbeveiligingssig naal
•De subwoofer ontvangt geen stroom
•De subwooferinstelling is "No".
• De ukgang van de subwoofer is niet
aangesloten.
•Schakel de spanning van de subwoofer
in.
•Verander de instelling in het
instelmenu in "Subwoofer"
• Maak de juiste aansluitingen
De subwoofer brengt geen geluid
voort.
231,232
231,232
239
233
•Een andere surroundstand dan "auto • Kies de stand "auto decode". 247
De testtoon wordt niet uitgevoerd decode" is ingesteld.
•Vervang de batterijen door nieuwe
•Breng de afstandsbediening dichter bij
het toesteL
• Verwijder het obstakeL
•De batterijen zijn leeg.
•De afstandsbediening bevindt zich te
vet van bet toesteL
• Er is een obstakel tussen bet toestel
en de afstandsbediening.
• U hebt een verkeerde toets ingedrukt.
• De polen @ en O van de batterij liggen
in de verkeerde dchting.
• De standkeuze op de
afstandsbediening is verkeerd De
DVD-stand, AV-stand of audiostand is
niet juist gekozen.
• Druk op de juiste toets.
• Leg de battedjen juist in
•Druk op de afstandsbedieningsstand =
keuzetoets om de gewenste
bedieningsstand in te stellen Gebruik
de DVD-stand om dit toestel te
bedienen
Het toeste[ werkt niet goed
wanneer het wordt bediend met de
afstandsbediening
235
235
235
234
235
234
Symptoom Controle BIz
•Is er condensvorming op de disc of in de speler? (Gebruik het toestel niet gedurende
De weergave begint niet wanneer 1 of 2 uur)
de PLAY4oets wordt ingedrukt. • Andere discs dan DVD's, video-CD's en muziek-CD's kunnen niet worden 229
De weergave stopt onmiddeilijk, weergegeven.
•De disc is vuil Veeg her vuil van de disc 230
De menu's van video-CD's kunnen *Menuweergave is alleen mogeliik voor video-CD's met weergaveregeling.
niet worden weergegeven
Er treedt beeldstodng op tijdens her *Een zekere beeldstoring is normaaL
zoeken.
De toetsen werken niet • Bepaalde bewerkingen zijn onmogeliik voor sommige discs 243
•Er worden geen ondertitels getoond als er geen ondertitels op de DVD zijn
Er worden geen ondertitels
getoond opgenomen
• De ondertitels zijn uitgeschakeld. Schakel de ondertitels in 265, 266
• De audiotaal (of ondertitelingstaal) kan niet worden veranderd voor discs waarop geen 260
De audiotaal (of ondertiteiingstaaD meerdere audiotalen op ondertitelingstalen ziin opgenomen.
verandert niet. • Bij sommige discs kan de audiotaal (of ondertiteiingstaaD niet worden veranderd met 262
de gebruikeiijke bewerking, maar alleen via de menuschermen.
• De kiikhoek kan niet worden veranderd voor DVD's waarop geen meerdere 261
_ De kijkhoek verandert niet kiikhoeken zijn opgenomen In sommige gevallen ziin alleen voor bepaalde scenes
_> meerdere kijkhoeken opgenomen.
269
De weergave begint niet wanneer • Controleer de insteiling van "RATINGS SETUP"
de titel wordt gekozen.
Ik ben bet wachtwoord voor her •Druk in de stopstand de toetsen SKIP (141_1) en PAUSE (11) van de speler gelijktijdig in 269
instellen van bet beperkJngsniveau gedurende langer dan 3 seconden (tot "INITIALIZE" van het TWscherm verdwijnt).
vergeten De vergrendeling wordt opgeheven en alle standaardinstellingen en beeldinstellingen
Terugstellen van alle instellingen
op de fabrieksinstellingen, worden opnieuw ingesteld op de standaardwaarden
De disc wordt niet weergegeven • De disc wordt niet weergegeven met de gekozen audio- of ondertitelingstaal als die 260
met de standaard ingestelde audio-
of ondertitelingstaal audio- of ondertitelingstaal niet op de DVD is opgenomen.
Het beeld wordt niet weergegeven • Stel de standaardinstelling "TV ASPECT" in op de juiste instelling voor het 267
in 4:3 (of 16:9). aangesloten TV4oestel
De menuboodschappen verschijnen • Controleer de standaardinstelling voor de menutaal van de disc. 266, 266
niet in de gewenste taal
271
I_ TECHNISCHE GEGEVENS
•Audiogedeeffe
•Vermogensversterker
Uitgangsvermogen:
Uitgangsaansluitingen:
•Analoog
Ingangsgevoeligheid /
ingangsimpedantie:
Frequentieweergave:
Signaal-ruisverhouding:
Nominaal vermogen:
•Digitaal
Digita|e ingang /uitgang:
•Videogedee|te
•Standaard video-aans|uitingen
Ingangs- /uitgangsniveau
en impedantie:
•S-video-aansluitingen
Ingangs- /uitgangsniveau
en impedantie:
•AVl-aansluiting
•Tunergedeelte
Ontvangstbereik:
Bruikbare gevoeligheid:
•DVD-gedeelte
Signaalsysteem:
Bruikbare discs:
Audio-uitvoer:
•Klok, timergedeelte
Kloksysteem:
Timerfuncties:
Voor: 35 W + 35 W
Midden: 35 W
Surround: 35 W + 35 W
Voor, midden, surround:
(6 _/ohm, 1 kHz met 10% T.H,D,)
(6_/ohm, 1 kHz met 10% T.H.D.)
(6 _,_/ohm, 1 kHz met 10% T.H,D,)
6 - 16 _/ohm
200 mV /47 k _]/ohm
10 Hz - 70 kHz: +0, -3 dB (DIRECT-stand)
98 dB (DIRECT-stand)
1,2 V (voorversterkeruitgang subwoofer, 20 Hz)
Formaat -- Digitale audio-interface
1 Vp-p, 75 _]/ohm
Y-signaal (helderheid) -- 1 VlPp, 75 _,]/ohm
C-signaal (kleur) -- 0,3 Vp-p, 75 _,]/ohm
Video-uitvoer
S-video-uitvoer
RGB-uitvoer (alleen voor DVD)
Audio-uitvoer:
1 Vp-p, 75O/ohm
Y-signaal (helderheid) -- 1 Vp-p, 75O/ohm
C-signaal (kleur) 0,3 Vp-p, -- 75_,]/ohm
R/G/B-signaal -- 0,7Vp-p, 750/ohm
L/R (vaste uitvoer)
[FM] (opmerking: pV bij 75 O/ohm, 0 dBf=l x 101_ W) [AM]
87,50 MHz - 108,00 MHz 522 kHz - 1611 kHz
1,5 pV (14,8 dBf) 20 pV
NTSC/PAL
(1) DVD-videodiscs
Enkellagige enkelzijdige discs van 12 cm, dubbellagige enkelzijdige
discs van 12 cm, dubbellagige dubbelzijdige discs van 12 m
(e6n laag per zijde) enkellagige enkelzijdige discs van 8 cm,
dubbellagige enkelzijdige discs van 8 cm, dubbellagige dubbelzijdige
discs van 8 cm (e6n laag per zijde)
(2) Compact discs (CD-DA, video-CD)
Discs van 12 cm, discs van 8 cm
Vast uitgangsniveau: 2 Vrms, (CDR/TAPE, VCR OUT)
Synchroon met de stroombron
Dagelijkse timer (DVD of tuner): 1 instelling
Sluimertimer: maximum 120 min.
•Algemeen
Stroomvoorziening: 230 V wisselstroom, 50 Hz
Stroomverbruik: 145 W (Standby 1,2 W)
Max|male buitenafmetingen: 434 (breedte) x 90 (hoogte) x 415 (diepte) mm
Gewicht: 9,4 kg
•Afstandsbediening: RC-901
Type: Infraroodpuls
Stroomvoorziening: 3 V gelijkstroom, 2 "R6/AA"-batterijen
Dit toestel maakt gebruik van een techniek ter bescherming van auteursrechten. Deze techniek is beschermd door
methodeclaims onder bepaalde Amerikaanse patenten en andere intellectuele eigendomsrechten van Macrovision Corporation
en andere rechtmatige eigenaars, Gebruik van deze techniek is alleen toegestaan met toestemming van Macrovision
Corporation en uitsluitend bedoeld voor priv6gebruik en weergave voor een beperkt publiek, tenzij Macrovision Corporation
toestemming heeft verleend voor andere gebruiksmogelijkheden, Terugwerkend construeren of demonteren is verboden.
Ontwerp en technische gegevens onder voorbehoud van wijzigingen met het oog op productverbetering,
272
•Tack f6r dirt val av denna apparat.
•F6r att kunna dra full nytta fran alia de egenskaper apparaten erbjuder ber vi dig I_isa igenom bruksanvisningen
noggrant och anv_inda apparaten pa r_itt s_itt. Hall bruksanvisningen inom n_ira r_ickhall f6r framtida referens om du
har fragor angaende anv_indningen eller st6ter pa problem
"SERIENUMMER.
PV.G. ANTECKNA APPARATENS SERIENUMMER SOM FINNS PA DESS BAKSIDA
FOR FRAMTIA REFERENS"
INNEHALL
Innann Du B6rjar ........................................................... 273
Viktiga Punkter Vid Installationen .................................. 273
Viktigt Vid AnvSndningen .............................................. 273
Egenskaper ................................................................... 274
Discos ........................................................................... 274
Precouciones En La Mainipulaci6n De Discos .............. 275
Anslutning ............................................................. 275-278
Delarnas Namn Och Funkitioner ................................... 279
FjSrrkontroll ........................................................... 280-281
Systeminst_llningar ............................................... 282-286
Avspelning ............................................................ 287-288
Man6vrering .......................................................... 289-290
Dolby /DTS Surround ........................................... 290-291
Surround-Avspelning ............................................. 292-295
DSP Surround Simulering ..................................... 296-297
Radiolyssning ........................................................ 298-300
Sk_rmvisning ................................................................. 301
Anv_nda SkSrmmenyerna ..................................... 301-307
Timeranv_ndning ................................................... 307-309
D,ndra Grundinst_llningarna (DVD) ........................ 310-315
Minne F6r Seneste Funktion ........................................ 315
Initialiserng AV Mikroprocessorn .................................. 315
Fels6kning ..................................................................... 316
Specifikationer ............................................................... 317
•TILLBEHOR
Kontrollera att du f6rutom huvudapparaten har fatt med f61jande detaljer:
_i_ Bruksanvisning ................ 1
_) R6P/AA=batterier .............. 2
_6_FM=antenn ....................... 1
(_ Lista 6ver servicest_llen ................................... 1
(_ AM-antenn f6r inomhusbruk ............................. 1
(_ FM-antennadapter ............................................ 1
_3_Remote control unit
(RC-901) .......................... 1
(8_ AV-anslutningskable ......... 1
® ® ® (9 csp
FORSIKTIGT:
1. Hantera n_itkabeln f6rsiktigt
Undvik art n_tkabeln skadas eller deformeras. Om den
skadas eller deformeras kan de resultera i elektrisk st6t eller
felfunktion n_r apparaten anv_nds. N_r n_tkabeln kopplas
loss frSn eluttaget skall du h_lla i stickkontakten och ej i
kabeln,
2. Oppna inte den _versta kapan.
Den 6versta k_pan f_r inte tas loss, eftersom det finns risk
f6r elektrisk st6t.
3. Undvik att fr_immande f6remal kommer in i apparaten
Undvik att metallf6rem_l kommer in i eller v_tskor spills i
DVD-videospelaren,
Detta kan resultera i elektrisk st6t eller felfunktion.
OBSERVERA:
DVD-videospelaren anv_nder en halvledarlaser. F6r att du skall
kunna njuta av Ijud och bildar utan st6rningar rekommenderas det
att apparaten anv_nds i ett rum med en temperatur p_ 5°C -35°C,
Copyright
• Det _r f6rbjudet att _terge, uts_nda, hyra ut och spela skivor
f6r allm_nheten med mindre tillst_nd p_ f6rhand inh_mtats
fr_n copyright-_garen,
ITI INNAN DU BORJAR
Uis noga igenom f61jande punkter innan du b6rjar
anv_inda utrustningen:
•Flyttning av utrustningen
F6r att undvika kortslutning och skador p_
anslutningskablarna _r det viktigt att alltid dra ur nStsladden
ur vSgguttaget, samt att dra ur alia anslutningskablar till
6vriga apparater innan apparaten flyttas.
•Innan du slar pa str6mmen
G6r en sista kontroll av att alia anslutningar 8r riktigt gjorda
och att det inte _r nSgot fel p_ anslutningskablarna. Kom
ihSg att alltid st_lla str6mbrytaren i standbyl_ge innan du
drar ur eller ansluter n_gra kablar.
•F6rvara bruksanvisningen s_ikert.
L_gg bruksanvisningen och garantibeviset p_ ett s_kert stSlle
n_r du har I_st igenom dem.
•F6r att iUustrationerna i bruksanvisningen skall vara sa
tydliga som m6jligt kan de awika fran utrustningens
verkliga utseende.
VIKTIGA PUNKTER VID INSTALLATIONEN
Om denna eller annan elektronisk utrustning som inneh_ller
mikroprocessorer st_r p_slagen alltf6r nSra en tuner eller TV
kan det uppst_ brus i Ijudet eller bilden,
G6r s_ h_r om detta h_nder:
• Flytta apparaten s_ 18ngt sore m6jligt fr_n tunern eller TV'n.
• Dra antennkablarna till tunern eller TV'n I_ngre bort fr_n n_t-
och anslutningskablarna till den h_r apparaten.
• Problemet _r ofta s_rskilt mSrkbart vid anvSndning av
inomhusantenner eller 300 _/ohmiga matarkablar. Vi
rekommenderar d_irf6r utomhusantenn och 75
_/ohmiga koaxialkablar.
F6r art undvika 6verhettning maste minst 10 cm fritt
utrymme till v_iggar och annan utrustning I_imnas ovanf6r,
bakom och pa sidorna av denna apparat.
Minst 10 cm
VSgg
_-I VIKTIGT VID ANVANDNINGEN
•Omkoppling avsignalv_iljaren n_ir signalingangarna inte •N_ir str6mbrytaren star i STANDBY star apparaten
_ir anslutna fortfarande i f6rbindelse med eln_itet.
Det kan h6ras ett klickande Ijud om du stiller om Var noga med att dra ur stickproppen ur v_igguttaget om
signalvSIjaren och du inte har anslutit nSgon utrustning till du aker bort under en I_ingre tid, t ex pa semestern.
signaling_ngarna. Om detta h_nder kan du antingen vrida ner
MASTER VOLUME (Ijudstyrkekontrollen) eller ansluta en
apparat till ing_ngarna.
•Avst_ingning av PRE OUT (lagnivautgangarna) och
SPEAKER (effektutgangarna)
PRE OUT- och SPEAKER-kontakterna (l_gnivS- respektive
effektutg_ngar) _r f6rsedda med en d_mpkrets. Detta
medf6r att Ijudet d_mpas kraftigt under flera sekunder efter
att str6mbrytaren slagits p_ eller efter att du bytt insignal,
surroundlSge eller n_gra andra inst_llningar. Om du vrider
upp Ijudet under denna tid blir Ijudet mycket starkt n_r
d_mpkretsen kopplas ur, V_nta d_rf6r med att st_lla in
Ijudniv_n tills d_mpkretsen har kopplats ur.
273
I_'IEGENSKAPER
1. Dolby Digital-avkodare
Dolby Digital bygger p_ en kretsl6sning i vilken olika
kanaler behandlas oberoende av varandra f6r att skapa ett
totalt tredimensionell Ijudf_lt, d_r man kan f6rnimma inte
bara avst_nd och placering utan 8ven r6relser, utah n_gon
som heist 6verh6rning mellan kanalerna. Det hSr 8r
Ijud_tergivning med maximal upplevelse. Dessutom har de
5 kanalerna (utom 0.1=kanalen f6r I_gfrekvenseffekten) ett
frekvensomfSng som nSr _nda upp till 20 kHz, dvs. samma
_tergivning som frSn CD-skivor, vilket ger en tydligare och
renare Ijud_tergivning.
2. Dolby Pro Logic U-avkodare
Dolby Pro Logic II _r ett nytt format f6r avspelning av
flerkanaligt Ijud. Det har fiera f6rb_ttringar jSmf6rt med det
konventionella Dolby Pro Logic=formatet. Det kan
anv_ndas f6r att avkoda kSllor kodade med Dolby Surround
och _ven f6r normala stereoprogram s_ att man fSr fern
kanaler (h6ger/vSnster fram, en mittkanal och
h6ger/vSnster surround). Dessutom g_r det att stSIla in de
olika parametrarna beroende p_ musikk_llan samt typen av
musik s_ att man fSr st6rre kontroll 6ver Ijudf_ltet.
3. DTS (Digital Theater Systems)
DTS ger 5.1 kanaler rned en dynamisk och omv_lvande
surround=Stergivning fr_n k_llor som t.ex. laser-skivor,
DVD= och specialkodade musikskivor.
4. H_gpresterande DSP sore simulerar 7 Ijudf_ilt
Du kan v_lja att _terge Ijudet via 7 olika surround=l_ge: 5=
kanals stereo, Mono Movie, Rock Arena, Jazz Club, Video
Game, Matrix och Virtual. Dessutom kan man vSIja olika
Ijudeffekter f6r olika filmer och programkSIIor - 8ven
tillsammans med stereokSIIor som inte spelats in i Dolby
Surround.
5. Personal Memory Plus
Personal Memory Plus 8r en vidareutveckling av vSr
Personal Memory. Personal Memory Plus ger apparaten
ett personligt minne som automatiskt lagrar surround-
inst_llningarna och inlSgena som anv_nds f6r de olika
programk_llorna.
6. Fj_irrkontroll f6rprogrammerad med andra tillverkarkoder
Apparatens fj_rrkontroll har f6rprograrnmerats rned
kontrollkoder f6r annan DENON-utrustning. Du kan t.ex.
anv_nda den f6r att styra andra DENON AV-komponenter
och 8ven f6r att styra laser-skivspelare, videobandspelare,
TV-apparater osv. Styrkoder f6r utrustning fr_n andra
tillverkare finns ocks_ lagrade i fj_rrkontrollen.
7. 5-kanaligt slutsteg
ADV-700 har ett 5-kanaligt slutsteg med en uteffekt p_ 35
W + 35 W (6 _/ohm, 1 kHz, T.H.D. 10%), vilket ger 5.1=
kanals avspelning i kombination med en subwoofer-
h6gtalare.
8. M_nga bekv_ma funktioner
(1) Val av upp till 8 spr_k f6r Ijud_tergivningen
(Antalet sprSk skiljer sig fr_n en DVD-skiva till en
annan.)
(2) Textremsor p_ m_nga olika sprSk
Du kan vSIja att se textremsor p_ ett av 32 olika sprSk.
(Antalet sprSk skiljer sig fr_n en DVD-skiva till en
annan.)
(3) Flera olika inspelningsvinklar
Det g_r att vSIja att se video fr_n olika inspelningsvinklar.
(GSIler endast DVD=skivor som spelats in med olika
inspelningsvinklar.)
(4) Barnskyddsl_s
AnvSnd denna funktion f6r att f6rhindra barn och andra
fr_n att se dina DVD-skivor.
_] DISCOS
• En el ADV-700 pueden utilizarse los tipos de discos que figuran en la tabla que sigue a continuaci6n.
Las marcas estSn indicadas en las etiquetas o estuches de los discos.
Discos
utilizables
Video DVD
Audio DVD
(NOTA 1 )
CD de
Video
CD
CD=R
CD-RW
(NOTA 2)
Sefiales
Marca (logo) grabadas
_ Audio digital +
video digital
(MPEG2)
[-_ Audio digital +
video digital
(MPEG1)
DImTAL AUDIO
DI_n'AL AUDIO DIGITAL AUDID
Audio digital
MP3
Tama_o
del disco
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
•Termilogia utilizada con los discos
• Titulos y capitulos (DVD-videos)
LOS DVD-videos est_n divididos en varias secciones
grandes denominadas "titulos" y secciones peque_as
denominadas "capitulos"
A estas secciones se asignan nQmeros. Estos nQmeros se
denominan "nQmeros de titulos" y "nQmeros de
capitulos".
Por ejemplo:
•En el ADV-700 no se pueden reproducir los siguientes
tipos de discos:
• DVDs con nOmeros de regi6n que no sea "2" o "ALL"
• Discos DVD de audio (NOTA 1)
• DVD-R/-RW/+RW
• DVD-ROM/RAMs
•CVD
•SVCD
• CD-ROMs ($61o se pueden reproducir ficheros MP3.)
•VSDs
• CDVs (S61o se puede reproducir la parte de audio.)
• CD-Gs ($61o se da salida al audio.)
• Photo CDs (No reproduzca NUNCA estos discos en el
ADV-700.)
8 Si intenta reproducir CDs de fotos, los datos del disco
pueden resultar da_ados.
NOTA 1: S61o se puede reproducir parte de video que se base
en la especificaci6n de DVD.
NOT,& 2: De acuerdo con la calidad de grabaci6n, algunos CD-
R/RW no se pueden reproducir.
• Control de reproducci_n (CDs de video)
LOS CDs de video que incluyen las palabras "playback
control" en el disco o en el estuche est_n equipados con
una funci6n de visualizaci6n de menQs en la pantalla del
televisor para poder seleccionar la posici6n deseada, ver
informaci6n, etc., en forma de di_logo.
En este manual, la reproducci6n de CDs de video que
emplean tales menQs se denomina "reproducci6n de
menQs".
Los CDs de video con control de reproducci6n pueden ser
utilizados en el ADV-700.
• Pistas (CDs de video y de mdsica)
LOS CDs de video y de mOsica estSn divididos en
secciones denominadas "pistas".
A estas secciones se asignan nOmeros. Estos nOmeros se
denominan "nQmeros de pista".
Por ejemplo:
_Pista 1 L, Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5
NOTA:
•Este reproductor de video ha sido
dise_ado y fabricado cumpliendo con la
informaci6n de gesti6n regional que
aparece impreso sobre el disco DVD.
Si el nOmero de regi6n del disco DVD
no corresponde al nOmero de regi6n del
reproductor, este disco no podr_ ser
reproducido por este reproductor.
El nOmero de regi6n de este
reproductor de video DVD es 2.
274
I-_ PRECAUCIONES EN LA MANIPULACION DE DISCOS r_ ANSLUTNING
$61o los discos que incluyan las marcas indicadas en la p_gina
274 pueden ser reproducidos en el ADV-700.
Observe, sin embargo, que los disco con formas especiales
(discos con forma de coraz6n, discos hexagonales, etc.) no se
pueden reproducir en el ADV-700. No intente reproducir tales
discos, ya que podria dahar el reproductor.
• No deje huellas de dedos, grasa o suciedad en los discos.
• Tenga especial cuidado de no arahar los discos al sacarlos de
sus estuches.
• No doble los discos.
• No caliente los discos.
• No agrande el orificio central.
• No escriba en el lado etiquetado (impreso) con un boligrafo
o I_piz.
• Pueden formarse gotas de agua en la superficie del disco si
este es trasladado sObitamente de un sitio frio a otro c_lido.
No utilice secadores de pelo, etc. para secar el disco.
Evite tocar la superficie de los discos al cargarlos y
descargarlos.
Tenga cuidado de no dejar huellas
de dedos en la superficie de
se_ales
(el lado brillante con colores del
arco iris}.
• Retire siempre los discos despu6s de reproducirlos,
• Guarde los discos en sus estuches para protegerlos del
polvo, los arahazos y deformaciones,
• No ponga los discos en los sitios siguientes:
1, Sitios expuestos a la luz solar directa durante periodos de
tiempo prolongados
2, Sitios hOmedos o con polvo
3, Lugares expuestos al calor de radiadores, etc.
•Anslut inte nStkabeln f6rr_n alia anslutningar bar gjorts.
• Se till att h6ger och v_nster kanaler ansluts rStt (h6ger till
h6ger och vSnster till vSnster).
• SStt i alia kontakter ordentligt. Felaktiga anslutningar ger
upphov till brus och st6rningar.
• Observera att om vanliga anslutningskablar buntas samman
med n_tkablar eller dras n_ra en str6mtransformator s_ _r
risken stor att det uppst_r brum och brus i Ijudet
• Brus och brummande kan ocks8 orsakas om annan
Ijudutrustning anvSnds utan att denna apparat _r p_slagen.
SI8 p_ str6mmen till denna apparat om detta intr_ffar.
• Se 8ven bruksanvisningen f6r respektive komponent n_r anslutningarna g6rs
Anslutning till DIGlTAL-anslutningarna(optiska anslutningar} ]
Anv_nd dessa anslutningar f6r anslutning avIjudutrustning med digitala (optiska}Ijudutg_ngar.
°'-" 1
• Anv_nd optiska fiberkaMar f6r de optiska anslutningarna, och ta av k_poma innan anslutning g6rs
• Las huellas de dedos o la suciedad depositada sobre los
discos puede disminuir la calidad de sonido o causar saltos
durante la reproducci6n. Limpie las huellas o la suciedad.
• Utilice para ello un juego de limpieza de discos disponible en
los comercios o un paso suave para limpiar las huellas de
dedos o la suciedad.
/
Realice la limpieza suavemente No limpie con movimiento
desde el centro hacia afuera, circulares.
NOTA:
• NO utilice aerosol de discos o productos antiest_ticos.
Tampoco debe usar productos qu[micos vol_tiles como
bencina o diluyente.
Reng6rin Thinner Bensen
gsspray
• Ponga s61o un disco por vez. Cargar un disco sobre otro
puede resultar en dalqos o ara_azos en los mismos.
• Ponga los discos de 8 cm firmemente en la gu[a de discos,
sin utilizar ningOn adaptador. Si el disco no se pone
correctamente, podr[a salirse de la gu[a Y bloquear la bandeja
de discos.
• Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos para no cogerse
los dedos.
• No coloque nada que no sean los discos en la bandeja.
• No cargue discos quebrados o alabeados o discos que hayan
sido pegados con cinta adhesiva, etc,
• No utilice discos en los que la parte adhesiva de cinta de
celofSn o pegamento utilizado para pegar la etiqueta este
expuesta, o discos con restos de cinta o etiquetas que se
han despegado. Tales discos pueden atascarse dentro del
reproductor, ocasionando da_os.
OBSERVERA:
•Det kan h_nda att sp_rnummer inte skapas automatiskt
vid digital inspelning av CD-skivor fr_n en ansluten CD-
spelare via ADW700.
• Vid digital inspelning p_ en CD-inspelare, skall du st_lla
CD-inspelaren p_ manuell inspelning och sj_lv ange
sp_rnummer (sp_rnummermarkeringar) under
inspelningens g_ng.
• Vid digital inspelning p_ en MD-inspelare kan du anv_nda
redigeringsfunktionen f6r att dela sp_ren n_r inspelningen
8r klar.
Anslut kassettd_ckets inspelningsing_ngar (LINE IN eller REC}
till denna apparats inspelningsutg_ngar (CDRfTAPE OUT) med
en kabel med stiftkontakter.
Ansl_tningar f6r avspelning:
Anslut kassettd_ckets avspeh_ingsutg_ngar (LINE OUT eller PB}
till denna apparats avspelningsing_ngar (CDR/TAPE IN) med en
kabel reed stiftkontakter
275
• AnvSnd en 75 _,Wohms videokabel f6r anslutning av videosignalen. Bruk av fel kabel kan f6rs_mra bildkvaliteten.
• Se _ven bruksanvisningen f6r respektive komponent n_r anslutningarna g6rs.
IAnslutning av en TV/DBS-tuner ]
TV/DBS
• Anslut videoutg_ngen (VIDEO OUTPUT) p_ TV:n eller
den DBS-tuner till den gula _ TV/DBS IN-
ing_ngen med hj_lp av en 75 _r2/ohms
videokoaxialkabel med stiftkontakter.
• Anslutning Ijudutg_ngama (AUDIO OUTPUT) p_ TV:n
eller den digitala satellitmottagaren till _ TV/DBS
IN-ing_ngarna reed Ijudkablar med stiftkontakter
• Om den andra apparaten hat en optisk digkal utg&ng,
Bildsk_rm/TV
MONITOR OUT
I Anslutning av en CS-tuner I
V.AUX
• Anslut videoutg_ngen (VIDEO OUTPUT) p_ kabeI-TV-
mottagaren till den gula _ {VAUX IN-ing&ngen med
hjSIp av en 75 OJohms videokoaxialkabel med stiftkontakter.
• Anslutning Ijudutg&ngarna (AUDIO OUTPUT) p_ CS-tuner
till @ V.AUX IN-ing_ngarna med Ijudkablar med
sdftkontakter
• Om den andra apparaten hat en digital utg_ng skall du
ansluta derma direkt till DIGITAL V.AUX-ing_ngen p_ AVD-
700 med hj_lp av en optisk fiberkabe
CS-tuner
skall du ansluta denna direkt till DIGITALTV/DBS IN- • Anslut TV:ns videoing_ng (VIDEO
ing_ngen p_ ADV-700med en opdskfiberkabeL INPUT)till _ MONITOR
TVeller DBS-tuner OUT-anslutningenmed en 75
_2/ohmsvideokoaxialkabelmed
oo o _ o o o stiftkontakter.
b
o ooooo
- I I
Observera ang&ende anslutning till de
/ digitala ing&ngarna _%_ _ _.
/" Endast Ijudsignaler kan tas emot via de digitala
ing_ngama.
• Anv_ndoptiskafiberkablarf6r de optiska
anslutningama,och ta av k_pornainnan anslumingg6rs
I Anslutning av ett videod_ick I
Anslutning av ett videod_ick:
•Anslut videod_ckets videoutg_ng (VIDEO OUT) till den gula _ VCR IN-
ing_ngen och videodSckets videoing_ng (VIDEO IN) till den gula _ VCR OUT-
utg_ngen med 75 _,_/ohms videokoaxialkablar med stiftkontakter.
Anslutning av Ijudutg_ngarna
• Anslut videod_ckets Ijudutg_ngar (AUDIO OUT) till _ VCR IN-ing_ngarna och
videod_ckets Ijuding_ngar (AUDIO IN) till _ VCR OUT-utg_ngarna med
Ijudkablar med stiftkontakter.
OPTICAL
F
Videod_ck
• Se 8ven bruksanvisningen f6r respektive komponent n_r anslutningarna g6rs.
•Observera ang_ende S-videoing_ngarna
V_ljarna f6r S-videoing_ng resp, stiftkontakter fungerar i kombination med varandra.
•FSrsiktighets&tg_irder vid anv_indning av S-videoanslutningarna
Denna apparats S-videoanslutningar (in= och utg_ngar) samt videostiftuttagen (in- och utg_ngar) bestir av separata kretsar. Detta
inneb_r att signaler som tas emot vid S-videoing_ngarna endast s_nds ut via S-videoutg_ngarna medan signaler fr_n
stiftanslutningarnas ing_ngar endast s_nds ut via stiftanslutningarnas utg_ngar.
TSnk p_ detta vid anslutning av utrustning med S-videoanslutning till denna apparat och utf6r anslutningarna enligt
bruksanvisningen f6r apparaten som ansluts.
[Anslutning av en bildsk_irm/TV ]
MONITOR OUT
• Anslut TV:ns S-videoing_ng (S-VIDEO
INPUT) till _ MONITOR OUT=
anslutningen med en S-videokabel,
Bildsk_rm/TV
[Anslutning av en TV/DBS-tuner ]
• Anslut S-videoutg_ngen (S-VIDEO
OUTPUT) p_ TV:n eller den DBS-
tuner till _ TTV/DBS IN-
ing_ngen med hjSIp av en S=
videokabel.
DBS-tuner
Anslut apparatens Ijudin- och utg_ngar
som f6rklaras p_ sid 276.
[Anslutning av videod_ick J
• Anslut videod_ckets S-videoutg_ng (S-OUT) till_ CR-1
IN-ingSngen och videodSckets S-videoing_ng (SqN) till
OUT-utg_ngen med S-videokablar.
$$$
L
Videod_ck
[ Anslutning av en CS-tuner ]
• CAnslut CS-tuner S-videoutg_ng (S=
VIDEO OUTPUT) till _ V.AUX.
IN=ing_ngen med en S-videokabel.
CS-tuner
.... _ °22
r
S-VI I O S-VIDEO
OUT
OBSERVERA:
•Anslut denna apparats videoutg_ngar direkt till •St_ll "TV TYPE" under "VIDEO SETUP" p_ "DVD SETUP"-
bildskSrmen/_V:n, Anslutningen fSr inte g6ras via ett menyn s8 att inst_llningen passar med din TV:s
videokassettd_ck. P_ vissa videoskivor finns det ett videosystem, Om TV:n anvSnder PAL-videoformatet skall
kopieringsskydd, Om denna typ av skivor spelas via du v_lja "PAL".
videokassettd_cket, kan kopieringsskyddet orsaka att det
blir st6rningar i bilden.
276
AM-
RAMANTENN
(medf61jer}
I I /////J
AM-
UT©MHUSANTENN JORD
S,_,NDARENS
RiKTNiNG
FM-
[NOMHUSANTENN _,
(medf61jer) I_FM_A r
FM-ANTENN
75 U/ohm
KOAXIALKABELJ
II_ FM-
ANTENNADAPTER
(medf61jer)
• En FM-antennkabel reed F-kontakt kan anslutas direkt till apparaten.
• Om FM-antennkabeln inte har en F-kontakt skall du anvSnda den medf61jande antennadaptern f6r anslutningen.
Montering av AM=ramantennen
rAnslut t_llAM_
antennkontaktema
och linda upp kabeln Vik bakl_nges
®
en stabilt
undedag
Montera
b Med antennen Il_
f_st p_ v_ggen
F_sth_l
_, Montera p_ v_ggen, e d
FM-antennadapter
r 75 _2/ohnqigaKOAX]ALKABEL•
Oppnah61jet STANG
Anslutning av AM-antennen
1 Tryckp_ 2 Stick in 3 Sl_pp tungan.
tungan. [edaren.
Observera:
• Ans[ut inte tv_ FM-antenner samtidigt
• Koppia inte loss AM-ramantennen _ven om du ansiuter
en utomhusantenn f6r AM-mottagning.
• Se tiIi att AM-ramantennens iedare inte hat kontakt med
n_gon del av h6ijet
• Anv_nd en 21-polig SCART-kabel (s_ljs separat) f6r att ansluta TV:ns 21-poliga SCART-kontakt till den 21-poliga SCART-kontakten
p_ ADV-700 (AVl)
21-poliga SCART kontakten '
• Audio- och videosignalerna f6r den kSlla som valts s_nds ut.
Audioutsignaler
• Radions och DVD-spelarens Ijudavspelningssignaler samt Ijudsignalerna som tas emot vid AUDIO INPUT-ing_ngarna s_nds ut,
• Vid avspelning av en Dolby Digital-kodad DVD-skiva, omvandias ijudsignalerna till 2-kanaiiga signaler innan de s_nds ut.
(Ljudsignaler s_nds inte ut under DTS-avspelning.)
• LjudutnivSn 8r fast. Om du inte viii 8terge Ijudet via den ansiutna TV:n, skail du s_nka Ijudstyrkan p_ TV:n till minimum.
Videoutsignaler
• DVD-speiarens videoavspeiningssignaler samt videosignalerna som tas emot vid VIDEO- elier S-VIDEO INTPUT-ing_ngarna
s_nds ut.
• Videosignaler kan ocks_ s_ndas ut nSr DVD- och RGB-videosignaier tas emot.
• Valet av VIDEO-, S-VIDEO- respektive DVD RGB-videosignaler g6rs via "AV1 VIDEO OUTPUTLsysteminst_liningen.
(GrundinstSIIningen frSn fabriken _r "VIDEO". Se sid 286.)
OBSERVERA:
• P8 vissa videoskivor finns det ett kopieringsskydd. Om • St_ll 'TV TYPE" under 'VIDEO SETUP" p_ 'DVD SETUP"-
denna typ av skivor speias via videokassettdScket, kan menyn s8 att inst_iiningen passar med din TV:s
kopieringsskyddet orsaka att det blir st6rningar i biiden, videosystem. Om TV:n anv_nder PAL-videoformatet skali
du v_lja "PAL". (Se sid 312.)
277
•N_ir en skiva spelas p& ADV-700
DVD-video
DVD-audio
(endast
videodelen)
Ljudinspelningsformat
Dolby Digital
DTS
MPEG -ijud
48 kHz
96 kHz
CP:ON
CP: OFF
Video-CD MPEG 1
Musik-CD Linj_r PCM
MP3-CD MP 3
Inst_llning Se sid
Digka] out: Normal
Digka] out: PCM-omvandling
313
Digka] out: Normal
Digka] out: PCM-omvandling
Digka] out : Normal
313
Digka] out: PCM-omvandling
LPCM-omvandling: OFF
LPCM-omvandling: ON
LPCM-omvandling: ON 313
LPCM-omvandling: OFF
LPCM-omvandling: OFF
Digital Ijudsignal som s_nds ut
Dolby Digital-bitstr6m
2-kanals PCM-data (48 kHz/16 bitar}
DTS-bitstr6m
DTS-bitstr6m
2-kanals PCM-data (48 kHz/16 bitar}
2-kanals PCM-data (48 kHz/16 bitar}
48 kHz/16 ~ 24 bitars PCM
48 kHz/16 bitars PCM
48 kHz/16 bitars PCM
Ingen Ijudsignal (vid kopiefingsskydd)
96 kHz PCM (utan kopiefingsskydd}
44,1 kHz/16 bitars PCM
44,1 kHz/16 bitars PCM
32 ~ 48 kHz/16 bitars PCM
Linj_r PCM-audio 8r det signalformat som anv_nds vid Ijudinspelning p_ musik=CD=skivor,
Musiksignalerna spelas in i 44,1 kHzi16-bitars formatet p_ musik-CD-skivor, men p_ DVD=skivor spelas de in i formatet 48 kHzi16
bitar och ibland 96 kHz/24 bitar, vilket ger mycket h6gre Ijudkvalitet j_mf6rt med musik-CD=skivor,
Banankontakt
• Skruva medsols f6r att dra _t anslutningen och stick sedan in banankontakten,
FRAMRE MITTKANALSHOGT SURROUND-
HOGTALARE ALARE HOGTALARE
SUBWOOFER I
Anslutning f6r en subwoofer med
inbyggt slutsteg (subbas) eJikn
I
I I
• Observera vid h6gtalaranslutningen
Om en h6gtalare pla=ceras f6r nSra en TV eller en
videosk_rm kan f_rgerna p_ skSrmen f6rvrSngas av h6gtal=
arens magnetf_lt. Flytta h6gtalaren s_ att effekten
f6rsvinner om detta skulle hSnda.
[_] * ,. 0 ¶ . ,lili_.!
• Anslut h6gtalarkabel med tvinnade tr_dar och en
kabeldiameter p_ 0,6 till 1,5 mm, Anv_nd aldrig tjockare
kabel _n 1,5 mm eller kabel med enkel trSd, eftersom det
finns risk att h6gtalaranslutningarna d_ skadas,
• Se till att samma polaritet p_ h6gtalarna och huvudenheten
ansluts till varandra (® to ®, ® to ®).
• N_r anslutningarna g6rs skall du vara f6rsiktig s_ att
h6gtalarkablarnas k_rntr_d inte sticker ut och r6r terminaler
intill eller andra h6gtalarkablar p_ baksidan.
• H6gtalare med en impedans p_ 6 till 16/ohm kan anslutas
som mitth6gtalare och surroundh6gtalare,
OBSERVERA:
R6r ALDRIG h6gtalaranslutningarna n_ir str6mmen _ir
P&
Det finns i s_ fall risk f6r elektrisk st6t.
Skyddskretsen kan ha 16st ut om apparaten anvSnds f6r
avspelning underling tid p_ h6g Ijudstyrka och de anslutna
h6gtalarnas impedans 8r I_gre _n den rekommenderade
impedansniv_n.
Anslutning av hi}gtalaranslutningarna
1. Tryck p_ tungan, 2. Stick inh6gtalarkabeln, 3. SISpptungan.
•Apparaten har en snabb inbyggd skyddskrets. Kretsen skyddar h6gtalarna mot skador om f6rst_rkarens
utg_ngar skulle kortslutas med h6ga str6mstyrkor som resultat, om temperaturen i rummet _r onormalt
h6g eller om anl_ggningen k6rs p_ h6g effekt under I_ng tid och blir mycket varm.
Om skyddskretsen utl6ses stings Ijudet i h6gtalarna automatiskt av och driftlampan b6rjar blink& G6r i s_
fall p_ f61jande s_tt: st_ng av den h_r apparaten och kontrollera h6gtalarkablar och signalkablar. V_nta tills
apparaten har svalnat om den _r mycket het. Oka ventilationen kring apparaten och s_tt sedan p_ den igen.
Kontakta ett DENON-servicest_lle om skyddskretsen aktiveras trots att du inte hittar n_gra problem med
kablarna eller ventilationen.
• Skyddskretsen kan 16sa ut om du spelar p_ h6g volym under l_ng tid med h6gtalare som har l_gre impedans
_n den som specificeras (t ex med h6gtalare med impedans under 4 £_/ohmiga). Ljudet stings av om
skyddskretsen 16ser ut. St_ng av apparaten, v_nta tills den svalnar och f6rb_ttra ventilationen kring den
innan du s_tter p_ den igen.
278
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
• Se sidh_nvisningarna inom parentes ( ) f6r mer information om de olika funktionerna.
O Str6mbrytare (ON/STANDBY) ....................... (287)
O H6rlursuttag (PHONES) ................................ (290)
O Fj_rrkontrollsensor (REMOTE SENSOR)....(280)
O 0ppnings-/st_ngningstangent
(A OPEN/CLOSE) ......................................... (287)
Avspelningstangent (1_) ............................... (287)
O Paustangent (||) ........................................... (288)
Stopptangent/frekvensbandv_ljare
(m/BAND) ............................................. (288,298)
O Avs6knings-/stationsinst_llningstangent
(14141/TUNI NG -) ................................... (288,298)
O Avs6knings-/stationsinst_llningstangent
(I_I_I/TUNI NG +) .................................. (288,298)
_) Funktionsv_ljare/kontrollratt
(FUNCTION/SELECT) ........... (289~290, 307~309)
Timer-/inst_llningstangent (TIMER/SET)..(307~309)
Huvudljudstyrkekontroll
(MASTER VOLUME) ..................................... (289)
SDB/TONE-tangent ...................................... (290)
Surroundv_ljare (SURROUND MODE) ......... (289)
STATUS-tangent ........................................... (289)
Display
Skivsl_de ...................................................... (287)
• Se sidhSnvisningarna inom parentes ( ) f6r mer information om de olika funktionerna.
• Vissa av fj_rrkontrollens tangenter har tv_ funktioner.
Funktionerna vSIjs genom att anvSnda fjSrrkontrollens funktionsv_ljare (CDR/MD/TAPE, TUNERfTV/VCR och DVD). N_r du har
tryckt p_ en av dessa vSIjare 8ndras inte funktionen f6rrSn du _ter tryckare p_ samma funktionsv_ljare.Fj_rrkontrollens
funktionsl_ge _ndras enligt nedan n_r du trycker p_ nSgon av tangenterna.
POWER ON/OFF (str6mbrytare) ............ (287) t
I Raderingstangent (CLEAR} .................... (303)
I RETURN (tillbaka tangent) ..................... (288)
Piltangenter ............................................ (282) _[
[ Systemtang ........................................ (281) 1
I SUBTFLE (DVD) .................................... (305)
RDS-tangent (TUNER)) .................... (281,300)
PROG/DIRECT
[ CH SELECT(kanalv_ljare) ........................ (292)
TTONE (testtontan
• Tangenter sore markerats med r_anvSnds f6r att styra DVD-spelaren. Dessa
kan anv_ndas n_r DVD-I_get har valts med fjSrrkontrollens funktionsv_ljare.
• Systemtangenternas (*) funktioner skiftar beroende p_ vilket I_ge som har valts med
fj_rrkontrollens funktionsv_ljare.
• Andra tangenter anvSnds f6r att styra surroundf6rst_rkaren och fungerar alltid p_
samma s_tt oavsett vilket I_ge som valts med fjSrrkontrollens funktionsvSIjare.
[Sv ....... gent ..................................... (281) 1
(insomningstangent) .................. (309} /
SLEEP
(surroundv_ljare) ............... (289} 1
SURROUND
iNPUT MODE (ing_ngsv_ljare) ............... (289}
FUNCTION (funkSonsv_ljare) ................. (289}
ENTER (bekr_ftelsestangent .................. (282)
Ljudstyrketangente ................................ (289}
MUTE (Ijudd_mpningstangen9 .............. (290}
STATUS4angent ..................................... (289)
NTSC/PAUv_Ijare ................................... (276}
TOP MENU (huvudmenytangen9 .......... (306}
RT4angent (TUNER) ........................ (281,300)
ANGLE (vinkelv_ljare) ............................. (306}
CT4angent (TUNER) ............................... (281)
RANDOM
(tangent f6r slumpvalsavspelning} ......... (303}
REPEAT (repeteringstangen9 ................ (302}
SURR.PARA (surroundparametertangent)
...................................... (292-294, 296-297)
SDB/TON E-v_ljare .................................. (290}
Fj_rrkontrollens
funktionsv_ljare.
Fj_rrkontrolH_ge
C[A_D_APE
O Ljudl_gen
O AVq_gen
(_ DVD-I_gen
279
F9"]FJARRKONTROLL
• Den medf61jande fjSrrkontrollen (RC=901) kan inte bara anv_ndas f6r att styra ADV-700, utan _ven annan fjSrrkontrollklar
utrustning frSn DENON. Minnet har dessutom styrsignaler f6r andra fj_rrkontroller, vilket betyder att fj_rrkontrollen kan anv_ndas
f6r att fj_rrstyra utrustning frSn andra tillverkare _n Denon.
(_ Ta bort locket p_ fj_rrkontrollens baksida.
(_ LSgg itre R6P/AA-batterier i batterifacket. V_nd dem s_
som bilden visar. •
(_ S_tt tillbaka locket.
Om batterierna
• De batterier som anv_nds m_ste vara av typen R6P/AA.
• Byt batterierna mot nya cirka en g_ng per 8r. Hur ofta
batterierna beh6ver bytas beror dock p_ hur mycket
fj_rrkontrollen anvSnds.
• Byt batterierna mot nya om fj_rrkontrollen inte kan anvSndas
f6r att styra apparaten, _ven om det har g_tt kortare tid 8n
ett 8r. (Batteriet som medf61jer anvSnds endast f6r
kontrollfunktioner. Byt ut det mot ett nytt batteri s_ fort som
m6jligt.)
Var noga med att vSnda batterierna r_tt. (Se "_" och "0"
mSrkena inuti batterifacket.)
Undvik skador till f61jd av I_ckande batteriv_tska:
• Blanda inte nya och gamla batterier.
• Blanda inte batterier av olika slag.
• Batterierna f_r inte kortslutas, tas isSr, hettas upp eller
kastas i 6ppen eld.
• Ta ur batterierna om du inte r_knar med att anvSnda
fj_rrkontrollen under en I_ngre tid.
• Reng6r batterifacket noga och 18gg i nya batterier om
batterierna b6rjar I_cka.
• Ha nya batterier klara s_ att du kan byta urladdade batterier
p_ en g_ng nSr det beh6vs.
Cirka 7 m
• Rikta fj_rrkontrollen mot fjSrrkontrollsensorn p_ apparaten.
Se bilden.
• FjSrrkontrollen kan anvSndas p_ ett avst_nd av upp till cirka 7
m rakt framf6r apparaten. R_ckvidden f6rkortas dock om det
finns n_gra f6rem_l i v_gen eller om fj_rrkontrollen inte hSlls
rakt framf6r apparaten.
• FjSrrkontrollen kan anv_ndas i en vinkel av upp till cirka 30
grader i f6rhSIlande till fj_rrkontrollsensorn.
OBSERVERA:
• Fj_rrkontrollen kan vara sv_r att anv_nda om
fj_rrkontrollsensorn uts_tts f6r direkt solljus eller starkt
konstljus.
• Tryck inte p_ tangenterna p_ fj_rrkontrollen och apparaten
samtidigt. Detta kan leda till funktionsst6rningar.
• Neonskyltar och annan apparatur som s_nder ut pulsljus i
n_rheten kan orsaka funktionsst6rningar. St_ll d_rf6r inte
anl_ggningen in_rheten av s_dan utrustning.
[1] Ljudutrustning
• FjSrrkontrollsignaler frSn annan Denon-utrustning kan lagras i
fj_rrkontrollens f6rinst_llningsminne och kan anvSndas f6r att
styra CDR-, MD= och TAPE-funktionerna.
Vissa modeller kan inte styras.
OOOO
®,.®. @._o
oooo
oooo
1HSII fjBrrkontrollens funktionsvBljare CDR/MD/TAPE
intryckt och knappa in en 3-siffrig kod ("000", "111" resp.
"222") som 6verensstBmmer med den apparat du viii
vBlja (CDR, MD eller TAPE). Se tabellen nedan ang_ende
rBtt sifferkod.
• SlBpp CDR/MD/_APE-tangenten n_r du knappat in de
tre siffrorna. F6rinst_llningen Br d_rmed klar.
Tabell 1: Personliga systemkoder
co_PE Knappa in en 3=siffrig kod samtidigt som
UCDR/MDfTAPE h_lls intryckt.
coR @ @ @
Mo @ (Z) C)
TAPE _ _
8 Grundinst_llningen fr_n fabriken 8r CDR.
OBSERVERA:
• Endast en kod f6r en apparat (CDR, MD eller TAPE) kan
lagras i f6rinstSIIningsminnet.
[2] TV
• Komponenter frSn andra tillverkare kan styras genom att ta
fram f6rinst_llningskoden f6r din TV-modelk
Fj_rrkontrollen kan anv_ndas f6r att styra utrustning fr_n andra
tillverkare utan att man beh6ver anv_nda dess
programmeringsfunktion. Det rScker reed att ange tilIverkarkoden
f6r utrustningen. Se F6rteckning 6ver tillverkarkoder (bifogat blad).
Vissa modeller kan inte styras.
Tryck p_ CALL4angenten under tiden fj_rrkontrollens
funktionsv_ljare TUNER/TV/VCR h_lls intryckt och
knappa in en 3-siffrig kod som motsvarar din TV-modell.
Se f6rteckningen 6ver fj_rrkontrollkoder ang_ende r_tt
kod.
• SISpp TUNER/TV/VCR-tangenten n_r du knappat in
de tre siffrorna. F6rinst_llningen _r d_rmed klar.
Exempel: F6r att f6rinstSIla "Hitachi 000"
_u_c_ Tryck p_ tangenterna nedan samtidigt som ]
TUNERfTV/VCR h_lls intryckt. /
H' Ic '1 ©
8 Grundinst_llningen fr_n fabriken 8r "Hitachi 000L
OBSERVERA:
• Grundinst_llningarna _r de instSIIningar som f6rinst_llts
p_ fabriken innan transporten samt de inst_llningar som
apparaten f_r efter en nollstSIIning.
280
[3] Videobandspelare
• DENON-utrustning och utrustning fr_n andra tillverkare kan
styras genom att programmera f6rinst_llningsminnet f6r den
videokomponenttiUverkare som anvSnds.
Fj_rrkontrollen kan anv_ndas f6r att styra utrusming frSn
andra tUIverkare utan att man beh6ver anv_nda dess
programmeringsfunktion. Det r_cker med att ange
tiUverkarkoden f6r utrustningen. Se F6rteckning 6ver
tiUverkarkoder (bifogat blad).
Vissa modeller kan inte styras
[b_liillll JJ_.lilkJltl i-4t1_1 [iF_lll[lll i|1 ililil_ 1| L-Ill iJl ii1|1Jt,!_.llll,-I J(_l|ll_! _ Jlltllili _t i|11il il J
oooo
H8II fjBrrkontrollens funktionsv_ljare TUNER/TVNCR
intryckt och knappa in en 3-siffrig kod som motsvarar
din videobandspelarmodell. Se f6rteckningen 6ver
fjBrrkontrollkoder ang_ende r_tt kod.
• SlBpp TUNERfTVNCR-tangenten nBr du knappat in
de tre siffrorna. F6rinst_llningen Br d_rmed klar.
Exempel: F6r att f6rinst_lla Hitachi "072"
1
TuN_._cr Tryck p_ tangenterna nedan samtidigt som
TUNER/TVNCR h_lls intryckt.
HITACHI
GrundinstSIIningen frSn fabriken _r Hitachi."072"
OBSERVERA:
• Vissa modeller och modell_r frSn de olika tillverkarna i
F6rteckning 6ver tiUverkarkoder kan inte anvSndas.
• Apparaten har f6rprogrammerats med fj_rrkontroHkoder
f6r flera olika tillverkare. _,ndra den 3-siffriga
f6rinst_Uningskoden om utrustningen inte kan styras frSn
fj_rrkontrollen och pr6va igen.
0000
1--
DENONdjudkomponenter med fj_rrstyrning kan styras
fr_n denna fj_rrkontroll.
Observera dock att vissa apparater inte kan styras med
denna fj_rrkontroll.
Innan fj&rrkontrollen tas i bruk!
Se till att du vSIjer rStt Ijudkompoent med
fjSrrkontroUens funktionsvSIjare.
a. F6r en CDR-inspelare eller MD-
inspelare
%
_1_,1_1_ : Manuell s6kning (bakSt och fram_t)
•: Stopp
I_ : Avspelning
I_1_1,1_1 : Automatisk s6kning
II : Paus
b. F6r ett kassettd_ick (TAPE)
Snabbspolning bakSt
Snabbspolning fram_t
Stopp
Avspelning i framStriktningen
Avspelning i reverserad riktning
Innan fj_irrkontrollen tas i brukl
Tryck p_ rStt funktionsvSIjare p_
fj_rrkontrollen f6r att stSIla den iAVdSget.
c. F6r en radio (TUNER)
SHIFT : V_xlar snabbvalsomr_det
CHANNEL : Upp/ned p_ snabbvalen
(+, -)
TUNING (+, -) : Stationsinst_llning upp/ned
BAND : V_xla mellan AM- och FM-bandet
MODE : V_xla mellan AUTO och MONO
MEMORY : Snabbvalsminne
RDS : AnvSnd derma tangent f6r att automatiskt
st_lla in stationer som s_nder RDS-
signaler (Radio Data System).
1_ RDS _ PTY _ TP
OFF
PTY
CT
RT
VSIj f6rst "PTY" med RDS-tangenten och anv_nd
sedan PTY-tangenten f6r att v_lja en av 29 olika
programtyper.
Anv_nd derma tangent f6r att st_lla tiden p_
klockan i ADV-700. Tryck p_ tangenten vid
mottagning aven RDS-s_ndare som s_nder
tidssignaler. "TIME"visas i 2 sekunder och
klockan i ADV-700 st_lls r_tt. "NO TIME DATA"
visas om RDS-s_ndaren inte s_nder tidssignaler
eller om mottagningen 8r d_lig.
Tryck p_ denna tangent vid mottagning aven
RDS-s_ndare f6r att vSIja radiofrekvensvisning
eller PS-, PTY- eller RTNisning p_ displayen.
Observera att tangenten inte fungerar om
mottagningen _r d_lig.
Visningen p_ displayen v_xlar enligt f61jande varje
g_ng du trycker p_ tangenten.
1_ PS _ RT _ PTY
Frequency
Innan fj_irrkontrollen tas i brukl
Tryck p_ r_tt funktionsv_ljare p_
fj_rrkontrollen f6r att stSIla den i AVd_get.
S_tt p_ TV:n eller videobandspelaren.
• Se videokomponentens bruksanvisning f6r nSrmare
anvisningar.
Vissa modeller kan inte styras med denna
fjSrrkontroll.
a, F6r en bildsk_irm
TV POWER
CHANNEL
(+, -)
VOLUME
(A,¥)
TV/VCR
_©ooo
: Str6mbrytare
: Kanalv_ljare
: H6jning/s_nkning av Ijudstyrkan
: V_ljare f6r TV/videobandspelare
b. F6r ett videod_ick (VCR)
VCR POWER : Str6mbrytare
CHANNEL : Kanalv_ljare
(+, -)
_1_1,1_t_ : Fram_t och bakSt
I_ : Avspelning
•: Stopp
281
[_] SYSTEMINSTALLNINGAR •H6gtalarplacering
GrundlSggande h6gtalarplacering
• F61jande information _r ett exempel p_ grundlayouten f6r ett system med sex h6gtalare och en TV-skSrm:
• N_r alia anslutningar till AV-komponenterna 8r klara och har gjorts enligt anvisningarna under "ANSLUTNINGAR" (se sid 278 till
275), 8r det dags att utf6ra diverse inst_llningar enligt f6rklaringarna h_runder via bildskSrmen och sk_rmmenyerna frSn ADV-700.
• AnvSnd dessa tangenter f6r systeminst_llningarna
_):G:'@'_q'/ I_ t_vr:tt "yttamark6ren<< °ch>' ti''
_'_° t/ I _" och v _ter f'oVatt flytta mark6ren (A och v)upp
__ /1 II oehnedp_menyn
"1 _#="&'_'_- )_ / I SETUP (inst_illningstangent)
__"_/ Izryok h_r f6r att visa systerninst_l'ningsmenyn' I
Inst_illningarnas alternativ och grundinst_illningar (g_iller vid transporten fr&n fabriken)
QUICK SETUP
SPEAKAER
CONRUGURATION
a_ DELAY TIME
_ CHANNEL
co LEVEL
AV1 VIDEO
i OUTPUT
DVD AUTO
POWER OFF
"_ DISC SETUP
OSD SETUP
_ VIDEO SETUP
AUDIO SETUP
RATING
OTHER SETUP
Inst_llning
Snabbinst@llning
Ange systemet h6gtalarkombination samt h6gtalarnas
storlek (SMALL f6r normala h6gtalare och LARGE f6r stora
fullomr@desh6gtalare) f6r att automatiskt best@mma
utsignalerna till h6gtalarna samt frekvenssvaret i de olika
kanalerna
Denna parameter optimerar tidsf6rdr6jningen hos
signalerna i de olika h6gtalarna samt subwooferh6gtalaren
i f6rh_llande till lyssningsplatsen
S_tt dig vial lyssningsplatsen och lyssna till testtonerna fr_n
de olika h6gtalarna St_ll in tonerna s_ att niv_n fr_n alia
h6gtalarna _r den samma.
Anv_nd f6r att best_mma om kompositvideosignaler, S_
videosignaler eller RGB-signaler skall s_ndas ut fr_n AVl
SCART-kontakten
Spelaren st_lls automatiskt i beredskapsl_get om du inte
g6r n_gonting under 30 minuter i stoppl_get d_ DVD_
spelaren bar valts som k_lla
Anv_nds f6r att v_lja Ijudspr_k samt spr_ket f6r
textremsorna och menyerna n_r du spelar skivor
V_ljer bakgrund f6r bildsk_rmama med inst_llningar och
funktioner
V_ljer sk_rmformat och videosystem f6r den TV sore
anv_nds i anl_ggningen.
V_ljer digitalt Ijudsignalformat, samplingsfrekvens f6r linj_rt
PCM-Ijud och bitomvandling.
Anger avspelningsbegr_nsningar f6r DVD-skivor och kr_ver
att 16senord anges om inst_llningen beh6ver _ndras.
Anv_nds f6r att v_lja textning f6r DVD-skivor. (F6r att se
textning fr_n DVD-skivor kr_vs det bruk av en s_rskild
avkodare sore s_lis separat.}
Grundinst_llningar
FRONT SP. CENTER SR SURROUND SP. SUB WOOFER
SMALL 27m (9 ft} SMALL 24m (8ft SMALL 21m (7 ft) YES 27m (9 ft)
FRONT SP. CENTER SR SURROUND SP. SUB WOOFER
SMALL SMALL SMALL YES
SW FREQ. = 120 Hz !SW MODE = NONE
FRONT & SW CENTER SURROUND
2.7m (9 ft} 2.4m (8 ft} I 21m (7 ft)
I
FRONT L CENTER FRONT R SURROUNDR SURROUNDL SUBW00F_R
o_ iOd_IOd_ 0d_ I0_ I0d_
VIDEO OUTPUT DVD RGB OUTPUT
VIDEO I NO (VIDEO)
NO (str6mmen stings inte av automatiskt)
DIALOG SUBTITLE DISC MENU
ENGLISH ENGLISH ENGLISH
WALL PAPER : BLUE
TV Aspect TV TYPE
4 : 3 PS PAL
DIGITAL OUT LPCM SELECT
NORMAL OFF
RATING LEVEL PASS WORD CANGE
NO LIMIT 0000 (grundist_llning)
CLOSED CAPTION : OFF
Subwoofer
r
Effekth6gtalare
Placeras bredvid TV'n eller
bildsk_rmen med framkanten s_
exakt i h6jd med TV'n som m6jligt.
Surroundh6gtalare
282
• Detta avsnitt behandlar inst_llningarna f6r surroundljud_tergivning.
Se sid 310 ang_ende instSIIningar f6r DVD-avspelning.
• Inst_llningarna kan inte g6ras s_ 18nge en skiva spelas. Avbryt f6rst avspelningen.
2
0000
0000
3-- @000
m5
Se avsnittet "ANSLUTNINGAR" (sid 275 till 278 och
kontrollera att alia anslutningar har gjorts rStt.
2SIS p_ str6mmen.
Tryck p_ str6mbrytaren (POWER).
ON ISTANDBY
Lyser
i.i_
Huvudenhet Fj_rrkontroll
Str6mmen sl_s p_ och displayen t_nds n_r du trycker p_
str6mbrytaren. Under de f6rsta sekunderna _r Ijudet d_mpat
och d_refter fungerar apparaten normalt. N_r du trycker en g_ng
till p_ str6mbrytaren stings str6mmen av, beredskapsl_get
kopplas in och displayen sl_cks.
Apparaten skiljs inte fr_n n_tet n_r ON/STANDBY-tangenten s_tts
i STANDBY-i_get. F6r att belt koppla bert apparaten fr_n n_tet, t.ex.
n_r du _ker p_ semester, m_ste stickproppen dras ur eluttaget.
Tryck p_ SETUP=tangenten. s_JP
DENON Fj_rrkontroll
Anv_nd piltangenterna _. och v
p_ fjSrrkontrollen f6r att vSIja
inst_llningsmenyn,
• Det finns tre olika typer av
inst_llningsmenyer,
Fj_rrkontroll
©QUICK SETUP: V_xling mellan 2- och 5,1=kanals
8tergivning
©SYSTEM SETUP: Detaljerade inst_llningar f6r AV-
systemfunktionen
©DVD SETUP: Detaljerade instSIIningar f6r DVD-avspelning
• ADV-70O har tv_ snabbinst_llningar: den ena f6r ett 5.1=kanals surroundsystem med fern sm8 h6gtalare och en subwoofer-
h6gtalare, och den andra f6r ett 2=kanals stereosystem med tv8 stora fronth6gtalare med eller utan en subwoofer-h6gtalare,
• Systeminst_llningen kan g6ras snabbt och du kan d_ anvSnda ADV-700 med det samma f6r att spela skivor efter att du valt den
typ av h6gtalaranlSggning som anv_nds.
Se "(4) A,ndra systeminstSIIningarna" (sid 284 till 286) om h6gtalarna som anvSnds skiljer sig fr_n de som f6rklaras nedan och du
viii _ndra inst_llningarna,
VSIj "QUICK SETUP" p_ inst_llningsmenyn och tryck p_
ENTER-tangenten, (Se sid 283.)
Anv_nd piltangenterna A och V
p_ snabbinst_llningsmenyn f6r att
v_lja den h6gtalarkonfiguration du
anv_nder
• Det valda h6gtalarnamnet visas med gult,
• InstSIIningen visas ocks&
Fj_rrkontroll
3
DENON
I
I
I
I
I
I
Tryck p_ ENTER=tangenten f6r att
bekrSfta inst_llningen.
• Inst_llningsmenyn kommer tilIbaka.
4Fi_rrkontroll
Tryck p_ SETUP-tangenten n_r du viii
18mna inst_llningslSget.
Du kan _ven avsluta
inst_llningslSget genom att trycka
p_ piltangenten V p_
inst_llningsmenyn s_ att "Quit
setup" visas i gult och sedan
trycka p_ ENTER-tangenten
Fj_rrkontroll
_,ndra inst_llningarna
V_lj "SYSTEM SETUP" under "<ADVANCED SETUP>" p_
inst_llningsmenyn
Snabbinst_illningspa ram et rat
5,1-kanals surroundsystem
F6rm_ga att T]dsf6rdr6jning
_terge djup bas (avst_nd)
Fram : Liten 2,7 m (9 ft.): L2
Mitth6gt : Liten 2.4 m (8 ft.): L1
Surround : Liten 2.1 m (7 ft.): L3
Subwoofer : Ja 2,0 m 2,7 m (9 ft.): L2
V_nsterfr m Mittkanal H6gerfram
s woo or/
L3 L3
H6ger surround
2-kanals virtuellt system
Fram: 2 stora h6gtalare (endast tv_ kanaler)
2-kanals virtuellt system + subwooferh6gtalare
Fram: Stora h6gtalare
Subwoofer : Ja _ Placerade p_ lika stort avst_nd
V_nster surround
_ubwoofer
Lyssningsp
Tryck p8 ENTER-tangenten f6r att visa
instSIIningssk_rmen f6r respektive
meny,
Fj_rrkontroll
283
• Snabbinst_llningarna samt grundinst_llningarna frSn fabriken kan 8ndras via systeminst_llningsmenyn.
• Inst_llningarna lagras i minnet tills de 8ndras n_sta g_ng och h_lls kvar 5ven nSr str6mmen stings av,
[1] Inst_illning av h6gtala_yp
• Uppbyggnaden av signalerna som s_nds ut till de olika kanalerna samt frekvenssvaret usteras automatiskt beroende p_ de
h6gtalarkombinationer som anvSnds i systemet
1
2
V_lj "SYSTEM SETUP" p_ INST_,LLNINGSMENYN och
tryck p_ ENTER-tangenten
AnvSnd piltangenterna A and V p_
snabbinstSIIningsmenyn f6r att under "SPEAKER
CONFIGURATION" v_lja det h6gtalarsystem som
anvSnds, och tryck p_ ENTER-tangenten.
_ _ _ _I_ DENON
I
I
I
I
FjSrrkontrofl Fj_rrkontroll
Ange om h6gtalare har anslutits eller ej och, om de har
anslutits, 5yen deras relativa stodek
FjSrrkontroll
MI]TKANALSHOGTA[ARE
FRAMREHOGTALARE
SUBWOOFER_ _ I_"
• Punkten som st_lls in visas med gul fSrg och v_rdena f6r de
andra instSIIningspunkterna visas med grOn fSrg.
Bekr_fta inst_llningen
• SYSTEM SETUP MENU visas
5ter.
Fj_rrkontroll
OBSERVERA:
• V_Ij "Large" eller "Small" enligt h6gtalarens f6rm_ga att
5terge djupa frekvenser (fr_n ca. 100 Hz och under) - och
inte i fOrh_llande till hOgtalarens fysiska storlek. Om du
inte 8r s_ker kan du prOva att j_mf6ra Ijud_tergivningen
med b_gge inst_llningar (st_ll Ijudstyrkan I_gt s_ du inte
riskerar skada h6gtalarna) och p_ s_ s_tt bestSmma vilken
inst_llning som 5r b_st,
Parameters
Large ...... V_lj detta alternativ om h6gtalarna 5r fullt
kapabla att 5terge djup bas under 80 Hz.
Small ...... VSIj detta alternativ om h6gtalarna som anv_nds
inte ger tillrScklig volym n_r de 5terger bas p_
100 Hz och dSrunder. Om du v_ljer denna
inst_llning s_nds bassignalerna istSIlet till
systemets subwooferh6gtalare,
None ...... V_lj detta alternativ om systemet inte har n_gra
h6gtalare.
Yes/No .... V_Ij "Yes" om en subwooferhOgtalare har
installerats och "No" om anlSggningen inte har
n_gon subwooferh6gtalare.
80m subwooferh6gtalaren kan 8terge djup has, fSr du
mycket bra IjudStergivning 8ven n_r du vSIjer "Small" f6r
de frSmre hOgtalarna, mitth6gtalaren och
surroundh6gtalarna.
8 F6r de fiesta h6gtalarinstallationer ger SMALL-
inst_llningen f6r de fem huvudh6gtalarna och
"Subwooofer On" med en ansluten subbas det b_sta
resultatet,
DENON
Subwooferfrekvenser (SW FREQ.)
• NSr en subwooferh6gtalare anvSnds skall du st_lla in
basens delningsfrekvens p_ h6gtalarinst_llningsmenyn.
• V_Ij "80 Hz", "120 Hz", "180 Hz" eller "240 Hz" (-6 dB-steg
mellan varje alternativ). All bas under dessa frekvenser
8terges via systemets subwooferh6gtalare.
(Grundinst_llningen fr_n fabriken 8r "120 Hz".)
_illdelning av I_ga frekvenser
•NSr Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS,och virtuell
surround anvSnds s_nds I_gfrekvenssignaler f6r alia
kanaler som st_llts p_ "Small" till subwooferh6gtalaren.
Basen i kanaler som st_llts p_ "Large" 5terges frSn dessa
kanaler.
(Om du har valt "120 Hz", 5terges frekvenser frSn 120
Hz och upp_t i alia kanaler som st_llts p_ "Small" medan
basen f6r dessa kanaler 5terges via
subwooferh6gtala ren,)
• I andra surroundl_gen 5n de sore anges ovan, _terges
djup bas under den valda delningsfrekvensen frSn
subwooferh6gtalaren oavsett om hOgtalarna har st_llts
p_ "Large" eller "Small",
• St_ll in delningsfrekvensen f6r subwooferh6gtalaren
enligt dina huvudh6gtalares och subwooferh6gtalarnes
f6rmSga att 8terge djup has.
Subwooferl_iget (SW MODE)
• Subwoofer-inst_llningarna g_ller endast d8
fronth6gtalarna har stSIIts p_" LARGE" och du har valt
"YES" f6r subwoofern under "SPEAKER
CONFIGURATION"-inst_llningarna,
• D_ du vSIjer avspelningslSget "LFE+MAIN", 5terges
I_gfrekvensomf_nget for de kanaler som stSllts p_
"LARGE" samtidigt med signalerna frSn subwoofer-
kanalen,
I detta avspelningsl_ge expanderas I_gfrekvensomrSdet
j_mnare i lyssningsrummet. Beroende p_ rummet
storlek och form, kan IjudStergivningen dock p_verkas
till fOljd av en allm_n Ijudstyrkes_nkning av
I_gfrekvensomfSnget,
I detta 18ge sprids I_gfrekvensomrSdet jSmnare i
lyssningsrummet. Beroende p_ rummets storlek och
form, kan Ijud_tergivningen dock p_verkas med
resultatet att man fSr en allm_n Ijudstyrkes_nkning av
basen.
• Om du v_ljer avspelningslSget "LFE" 5terges
I_gfrekvensomf_nget via respektive kanal f6r de kanaler
som st_llts p_ "LARGE". LSgfrekvensomrSdet som
8terges via subwoofer-kanalen 8r endast LFE-basen (dvs
endast frSn Dolby Digital- eller DTS-kodade program)
och de kanaler som st_llts p_ "SMALL" p_
inst_llningsmenyn,
• V_Ij det avspelningsl_ge som ger fylligast bas.
• NSr subwoofern st_lls p_ "YES" f_r man baseffekt frSn
subwoofer-h6gtalaren oavsett inst_llningen av
subwooferqSget i alia surroundq_gen (med undantag av
Dolby/DTS)
284
(&) Om du v_ljer "AUTO" i "TEST TONE MODE"
[2] Inst_illningar av h6gtalaravst&nden
" H_r kan du ange avst_nden fr_n lyssningsplatsen till
respektive hSgtalare samt den 8nskade tidsf6rdrSjningen i
surroundh6gtalarna.
• Inst_llningarna nedan 8r de grundinst_llningar som fSrinst_llts
p_ fabriken,
F6rberedelser:
M_t avst_ndet fr_n lyssningsplatsen till h6gtalarna (L1 till L3 i
schemat till h6ger).
LI: AvstSnd frSn mitthSgtalaren till
lyssningsplatsen
L2: Avst_nd fr_n de frSmre
hSgtalarna till lyssningsplatsen
L3: Avst_nd frSn
surroundh6gtalarna till
lyssningsplatsen
SL SR
Se sid 284 om du viii utf6ra dessa inst_llningar fr_n
nSgon annanstans 8n systeminstSIIningsmenyn,
V_lj 'DELAY TIME" p_ SYSTEM SETUP MENU.
Fj_rrkontrofl Fj_rrkontroll
• V_lj DELAY TiME-menyn (tidsf6rdr6jning)
#BLAYT_ME{ DENON
•Anv_nd piltangenterna { och ) fSr att vSIja
avst_ndsenheten: "METERS" eller "FEET",
Tryck p_ piltangenten V fSr att forts_tta till n_sta steg om
du inte viii 5ndra avstSnden,
Om du v_ljer "YES"" under "DEFAULT"-inst_llningen,
stSIIs tidsf6rdr6jningen fSr de olika hSgtalarna p_
gru ndinst_llningsvSrdena,
© YES: FRONT & SW _ 9 fl
CENTER _ 8 ft
SURROUND _ 7 ft
© NO: De aktuella inst_llningarna anvSnds.
VSIj h6gtalaren du viii st_lla in med piltangenterna A och
v och bestSm sedan avst_ndet melln iyssningsplatsen
och hSgtalarna med piltangenterna { och ) .
Ange avst_ndet mellan mitth6gtalaren och lyssningsplatsen
AvstSndet kan _ndras i steg om 1 fot (0,1 meter) varje g_ng
du trycker p_ tangenten. V_lj det vSrde som n_rmast
motsvarar det faktiska avst_ndet,
...............................................BBLA¥T_MS;IDENON
I
I
I
I
Skillnaden i avst_ndet mellan de olika hSgtalarna f_r inte
8verstiga 3,0 meter (10 ft).
Om du stiller in ett felaktigt avst_nd, visas "CAUTION:
INVALID DISTANCE" _.ndra i s_ fall hSgtalaravst_ndet,
Bekr_fta inst_llningen
• SYSTEM SETUP MENU visas
_ter.
Fj_rrkontrofl
[3] Inst_illning av kanalniv&n
• Anv_nd denna inst_llning fSr att justera avspelningnivSn s_ att
den blir lika mellan alia kanaler i systemet.
• Lyssna till testtonerna som _terges fr_n de olika h6gtalarna
frSn lyssningsplatsen och justera niv_erna.
• Niv_n kan 8ven justeras direkt frSn fjSrrkontrollen, (Se sid 292
fSr mer information.)
Se aid 284 om du viii utfSra dessa inst_llningar fr_n
n_gon annanstans 5n systeminst_llningsmenyn
VSIj "CHANNEL LEVEL" p_ SYSTEM SETUP MENU,
Fj_rrkontroll
• V_Ij CHANNEL LEVEL-menyn
Fj_rrkontroll
_ i_!_i¸ ,,,,,,,,,,
O_4ANN;_EVE _DENON
I
VSIj "TEST TONE MODE"
•V_lj 6nskat I_ge.
Fi_rrkontroll
VSIj "AUTO" eller "MANUAL".
• AUTO: Lyssna till testtonerna som automatiskt 8terges frSn
de olika hSgtalarna och justera deras niv_er.
• MANUAL: VSIj h6gtalaren frSn vilken du viii lyssna till
testtonen och justera sedan nivSn,
Om du vSIjer "YES" under "LEVEL CLEAR", nollst_lls
niv_erna fSr alia hSgtalare till 0 dB.
@ "YES" : Niv_erna f6r alia hSgtalare st_lls p_ 0 dB,
@ "NO" : Niv_erna f6r de olika h6gtalare f6rblir of SrSndrade,
Justering av kanalniv_erna i "test tone'Ll_get
• V_lj "TEST TONE START"-18get med piltangenterna
A och V och v_lj sedan "YES" med
piltangenten { fSr att _terge testtonerna,
_H_N_i _ DENON
I _EJJ
I
I
I
I
I
I
Testtonerna 8terges automatisk fr_n de olika h6gtalarna i
systemet.
Testtonerna 8terges fr_n de olika hSgtalarna i fSIjande
ordning, i fyra sekunder var fSrsta och andra g_ngen, och i
tv_ sekunder var tredje g_ngen och d_refter:
• Anv_nd piltangenterna fSr att stSIla in IjudstyrkenivSn i alia
h6gtalare s_ den 8r lika.
• Du kan reglera niv_n fr_n -12 dB till +12 dB i steg om 1 dB.
_2_D_ "MANUAL"q_get har valts.
_ _AN_L_EV_ DENON
I
I
I
I
I
I
I
AnvSnd /_. och V piltangenter f6r att v_lja h6gtalaren i
vilken du viii ha testtonerna, och anvSnd sedan piltangenterna
och _ s_ att Ijudstyrkan fSr testtonerna 5r samma i alia
hSgtalare.
285
Tryck p_ ENTER-tangenten n_r ovanst_ende 8ndringar
8r klara.
•"SYSTEM SETUP MENU" visas _ter.
Om du viii 8ngra instSIIningen efter att den 8ndrats
Om du 8ngrar dig och viii annullera inst_llningarna efter att
niv_erna p_ inst_llningsmenyn f6r kanalnivSer har 8ndrats
skall du anv_nda piltangenterna/_., V, { och _) ff6r att
vSIja "LEVEL CLEAR" och d_refter v_lja "YES". Niv_erna f6r
alia h6gtalare st_lls d_ p_ 0 dB.
OBSERVERA:
• Om du _ndrar kanalniv_erna frSn menyn SYSTEM SETUP
CHANNEL LEVEL, kommer nivSjusteringarna att pSverka
ALLA surroundl_gena. TSnk p_ detta som en
genomg_ende justering av systemets kanaler.
• Efter att SYSTEM SETUP CHANNEL LEVEL-justeringen
_r klar, kan du aktivera de olika surroundl_gena och
justera individuella kanaler var f6r sig beroende p_ hur du
viii ha _tergivningen. NSr du senare kallar fram ett visst
surroundl_ge, kommer systemet ih_g dina inst_llningar
och vSIjer de inst_llda nivSerna f6r respektive kanal. F6r
mer information, se anvisningarna ang_ende justering av
kanalniv_erna f6r varje surroundlSge p_ sid 292.
[4] V_ilja AVl-videoutg&ngen
• AnvSnd f6r att best_mma om kompositvideosignaler, S=
videosignaler eller RGB=signaler skall s_ndas ut AV1 SCART=
kontakten..
• Grundinst_llning frSn fabriken _r "VIDEO" och DVD RGB=
utsignalen _r satt p_ "NO (VIDEO)".
1
2
Se sid 284 om du viii utf6ra dessa inst_llningar frSn
nSgon annanstans 8n systeminstSIIningsmenyn.
V_lj "AV! VIDEO OUTPUT" p_ "SYSTEM SETUP
MENU" och tryck p_ ENTER-tangenten.
Fj_rrkontroll Fj_rrkontroll
• VSxla till visning av "AV1 VIDEO OUTPUT"=sk_rmen,
VSIj "VIDEO OUTPUT"
• VIDEO: Kompositvideosignaler s_nds ut fr_n,
• S-VIDEO: S=videosignaler s_nds ut.
V_lj "DVD RGB OUTPUT",
• NO: VIDEO Sammansatta videosignaler s_nds ut.
• YES: RGB-signaler s_nds ut. (endast DVD)
Bekr_fta instSllningen
• SYSTEM SETUP MENU visas
_ter.
Fj_rrkontrofl
[5] Automatisk avst_ingning av DVD-spelaren
• ADV-700 har en funktion som automatiskt stiller DVD=
spelaren iberedskapsl_ge om du inte g6r n_gonting 30
minuter efter att skivspelningen har avslutats. Detta alternativ
best_mmer om funktionen skall vara aktiv eller ej.
• GrundinstSIIningen frSn fabriken _r "NO".
Se sid 284 om du viii utf6ra dessa inst_llningar fr_n
n_gon annanstans _n systeminst_llningsmenyn.
• V_lj "DVD AUTO POWER OFF" p_ "SYSTEM SETUP
MENU" och tryck p_ ENTER-tangenten,
Fj_rrkontroll Fj_rrkontroll
• V_Ij "DVD AUTO POWER OFF"-menyn.
DENON
VSIj "YES" eller "NO".
• YES: Automatisk avst_ngning _r aktiv n_r DVD-spelaren har
valts som ing_ngsk_lla,
• NO: Automatisk avst_ngning _r urkopplad.
BekrSfta inst_llningen.
•SYSTEM SETUP MENU visas
8ter,
Fi_rrkontroll
[6] N_ir systeminst_illningen _ir klar
• N_r du har st_llt in h6gtalarinst_llningarna, tidsf6rdr6jningen
och de olika kanalniv_erna beh6ver dessa inst_llningar inte
I_ngre _ndras s_ 18nge du inte bygger ut anl_ggningen med
tier komponenter, byter h6gtalarna eller fiyttar h6gtalarna till
andra platser..
• Du kan _ndra inst_llningarna f6r AVl-videoutg_ngen och
automatisk avst_ngning av DVD-spelaren som 6nskas.
Tryck p_ SETUP-tangenten p_ s_u_
SYSTEM SETUP MENU, --_(_) \
• De 8ndringar du gjort lagras i
minnet och skSrmvisningen
stSngs av, Fj_rrkontroll
Du kan nSr som heist trycka p_ denna tangent under
systeminst_llningen f6r att avsluta inst_llningen.
OBSERVERA:
•Om du v_ljer snabbinst_llningarna efter att
systeminst_llningarna gjorts med
systeminst_llningsmenyn, _ndras h6gtalar= och
tidsf6rdr6jningsv_rdena till de vSrden som g_ller f6r
snabbinst_llningarna.
li_ t_:_] L_II_It_::_ :]
286
I_1 AVSPELNING
2
Se avsnittet "ANSLUTNINGAR" (sid 275 till 278) och
kontrollera att alia anslutningar har gjorts rStt,
SI8 p_ str6mmen. ON/STANDBY
Tryck p_
str6mbrytaren
(POWER).
Huvudenhet Fj_rrkontroll
Str6mmen sl_s p_ och displayen t_nds n_r du trycker p_
str6mbrytaren, Under de f6rsta sekunderna _r Ijudet d_mpat
och d_refter fungerar apparaten normalt, N_r du trycker en g_ng
till p_ str6mbrytaren stings str6mmen av, beredskapsl_get
kopplas in och displayen sl_cks.
Apparaten skiljs inte fr_n n_tet n_r ON/STANDBY-tangenten s_tts
i STANDBY-i_get. FSr att belt koppla bort apparaten fr_n n_tet, t,ex,
n_r du _ker p_ semester, m_ste stickproppen dras ur eluttaget.
• L_gg skivan p_ skivslSden med sidan med text vSnd upp_t. (2) S_itta iskivor
• Lyft skivan f6rsiktigt och undvik att r6ra vid signalytan. H_II
8 cm __ skivan s_ art sidan med text v_nder upp_t,
skivf6rdjupning _ ._ • L_gg skivan p_ skivslSden efter att sl_den har 6ppnats helt.
\ _ 12 skivf6rdjupning _ • L_gg 12 cm skivor i den yttre f6rdjupningen (Figur 1) och 8
\ J
\ cm skivor i den inre f6rdjupningen (Figur 2).
• Tryck p_ OPEN/CLOSE-tangenten. Skivan laddas
automatiskt i spelaren.
• Skivsl_den stings ocks_ automatiskt om du trycker p_ PLAY-
Skivsl_de tangenten efter att skivan lagts i,
OBSERVERA:
• Flytta inte apparaten under tiden du spelar en skiva,
eftersom det finns risk att skivan repas.
(I) Oppning och st_ingning av skivsl_iden
(_ Sl_ p_ str6mmen,
(_ Tryck p_ OPEN/CLOSE-tangenten,
SkivslSde
Str6mbrytare _ /
OBSERVERA:
• Om apparaten st_r i beredskapslSget och du trycker p&
OPEN/CLOSE-tangenten, s_ slSs str6mmen i ADV-700 p_
och skivsl_den 6ppnas, (Automatiskt p_slag)
• Om en annan funktion _n DVD-spelaren har valts, vSxlar
funktionen automatiskt till DVD=spelaren n_r du trycker p_
OPEN/CLOSE-tangenten och skivslSden 6ppnas.
(Automatiskt funktionsval)
• Tryck inte p_ tangenten med en penna e,dyl,
Figur 1
Yttre f6rdjupning
12 cm skivor
Figur 2 Inre f6rdjupning
8 cm skivor
OBSERVERA:
• Om n_gonting kommer iklSm nSr skivsl_den stings skall
du trycka p_ OPEN/CLOSE-tangenten en g_ng till f6r att
6ppna sl_den.
• Tryck inte p_ skivsl_den med handen n_r str6mmen _r
avst_ngd, eftersom apparaten kan skadas.
• L_gg inte fr_mmande f6rem_l p_ skivsl_dan, eftersom
apparaten kan skadas,
VIKTIG INFORMATION ANGAENDE INSTALLNINGEN
Apparaten hat f61jande f6rinst_illningsm6jligheter:
"DISC SETUP" (skivinst_llning), "OSD SETUP" (menyinst_llning), "VIDEO SETUP" (videoinst_llning), "AUDIO SETUP"
(IjudinstSIIning), "RATINGS" (barnskydd), och "OTHER SETUP" (6vriga inst_llningar),
Inst_llningarna har f6rinst_llts p_ fabriken innan transporten, Se sid 310 till 315 om du viii kan du _ndra inst_llningarna s_ att de
)assar dina 6nskem_l,
Innan fj_irrkontrollen tas i brukl
•V_lj DVD-18get med fj_rrkontrollens
funktionsv_ljare.
(3)-1 (3)-2,(3)-4
]
(3)-5 (4)- 1
SI_ p_ str6mmen, 4
•Tryck p_ str6mbrytaren. Str6mindikatorn t_nds och
str6mmen slSs p&
(3)-1__
(3)-6_ (3)-6
(3)-7
!_.!-_._'_ II
_4/--_j_ _j"" II (5) 1
Tryck p_ OPEN/CLOSE=tangenten.
OPEN/CLOSE
Huvudenhet Fi_rrkontro[I
Tryck p_ OPEN/CLOSE=tangenten f6r att 6ppna
skivsl_den,
OPEN/CLOS_
5
Huvudenhet
Tryck p_ PLAY-tangenten,
•F6r m_nga interaktiva DVD- och video=CD=skivor
visas en meny n_r skivan b6rjar spelas, Om detta _r
fallet skall du f61ja anvisningarna i steg 6 f6r att v_lja
6nskad punkt.
3
Huvudenhet
L_gg en skiva p_ skivslSden.
/
Huvudenhet Fj_rrkontroii
Interaktiva DVD=skivor 8r DVD-skivor med flera
inspelningsvinklar, olika kapitel osv.
Exempel: F6r DVD-skivor med Exempel: F6r video=CD-skivor
skSrmmenyer reed
avspelningskontroll
_i_ll B_nanaI
.....O_an_el!st_awbe_l:
287
6AnvSnd piltangenterna (A, V, { och ) ) f6r att
v_lja 6nskad punkt.
• P_ vissa skivor finns det tv_ sk_rmmenyer. Om
detta 8r fallet, skall du trycka p_ tangent Iblbl f6r att
visa den andra sk_rmmenyn. (Se skivans omslag,)
8 Piltangenterna (I_. V { och ) ) fungerar inte
tillsammans med video=CD-skivor, Anv_nd
siffertangenterna f6r att vSIja 6nskad punkt,
7Tryck p_ ENTER-tangenten.
• Onskad punkt v_ljs nu och avspelningen b6rjar.
• Med de fiesta skivor kan du nSr du viii g_ tillbaka till
skSrmmenyn genom att trycka p_ TOP MENU-
tangenten,
• Tryck p_ RETURN4angenten under avspelning av en
video=CD=skiva f6r att g_ tillbaka till skSrmmenyn,
Fj_rrkontroll
Example: N_r "_,pple" har
valts,
Fj_rrkontrofl
!!i+ i ii!ii:iiii!i iiiiiii!i¸ii i+i! i i i ill¸iiii!i ii!i ii!+!! !i!i:!i¸I¸!i!ii iii+i!IJ !i!iii +iii!+ i:iii:iiiiii !,ii!ii!! i !+i+!i ! i+iiii+ii!ii!i+i+iiii+i+!i!!ii!!ili ii!iiiii+iiii!i
+
OBSERVERA:
[_ • L_gg skivan if6rdjupningen
• Om visas p_ TV-sk_rmen n_r du trycker p_ nSgon • L_gg endast en skiva p_ skivslSden,
av tangenterna, betyder det att funktionen inte kan • Skivan roterar under tiden sk_rmmenyn visas p_ TV-
anvSndas i det 18get p_ ADV-700 eller tillsammans med skSrmen.
den aktuella skivan,
Om du trycker p_ STOP-tangenten p_ huvudenheten
eller fj_rrkontrollen under avspelningen avbryts
avspelningen och den valda bakgrunden visas,
<Resume play memory function (DVD only)>
• N_r du trycker p_ STOP-tangenten lagrar ADV-700
punkten i ett s_rskilt minne, "It,+" b6rjar blinka p_
displayen. N_r du senare trycker p_ PLAY-tangenten
efter att du tryckt p_ STOP-tangenten, forts_tter
avspelningen frSn samma punkt d_r den senast
avbr6ts. Funktionen f6r fortsatt minnesavspelning
raderar dock denna punkt om skivsl_den 6ppnas eller
du trycker en g_ng till p_ STOP-tangenten,
Huvudenhet Fj_rrkontrofl
8 Funktionen f6r fortsatt minnesavspelning kan endast
anv_ndas tillsammans med skivor f6r vilka spelad tid
visas pg displayen under avspelning,
Automatisk avstgngning.
• ADV-700 bar en funktion som automatiskt stiller
DVD=spelaren i beredskapslgge om du inte g6r
nggonting 30 minuter efter att skivspelningen bar
avslutats och DVD=spelaren gr vald som k_lla.
• Denna funktion gr urkopplad vid transporten frgn
fabriken. Om du viii aktivera funktionen skall du
stglla alternativet "DVD auto power off setting" pg
"YES" enligt f6rklaringarna pg sid 286
Innan fj_irrkontrollen tas i brukl
•V_lj DVDq_get med fj_rrkontrollens
funktionsv_ljare.
tS)-_ t7)-_
1Tryck pg _ /I_l_-tangenten pg huvudenheten eller
fj_rrkontrollen under pgggende avspelning.
: Bak_t
: Fram_t
• S6khastigheten 6kar n_r du trycker en g_ng till p_
tangenten (det finns fyra steg).
• Tryck p_ PLAY-tangenten n_r du viii forts_tta med
normal avspelning.
Fj_rrkontrofl
OBSERVERA:
•I vissa fall kan sk_rmmenyn visas n_r du trycker p_
en av _ /_ 4angenterna under avspelning av
en video-CD,
1Tryck p_ en av 6verhoppningstangenterna p_
huvudenheten eller I _rrkontrollen under p_g_ende
avspelning.
/: Bak_t (PREVIOUS)
/: FramSt (NEXT)
• Lika m_nga kapitel eller sp_r hoppas 6ver som det
antal g_nger du trycker p_ tangenten.
• Trycker du en g_ng p_ bak_ttangenten g_r pickupen
tillbaka till b6rjan av det aktuella kapitlet eller sp_ret.
Huvudenhet Fj_rrkontro[I
Spelpunkt
IIII
Reverse direction _ _ Forward direction {direction of playback)
OBSERVERA:
•I vissa fall kan skSrmmenyn visas n_r du trycker p_
en av I_1_1 /DH_I 4angenterna under avspelning av
en video-CD,
Tryck p_ tangent II p_ huvudenheten eller p_
fj_rrkontrollen under avspelningen.
• Bilden blSddras fram_t en bildruta 8t g_ngen varje
g_ng du trycker p_ tangenten,
• Tryck p_ PLAY-tangenten n_r du viii forts_tta reed
normal avspelning,
Huvudenhet Fj_rrkontroll
Tryck p_ en av_l_l /_ -tangenterna p_
huvudenheten eller fj_rrkontrollen i stillbildslSget.
: Bak_t
: Fram_t
• SIomotion-hastigheten 6kar n_r du trycker en g_ng
till. (Fyra steg) (Tre steg med Video-CD-skivor)
• Tryck p_ PLAY-tangenten n_r du viii forts_tta med
normal avspelning,
Tryck p_ PAUSE-tangenten p_ huvudenheten eller
fjSrrkontrollen under p_g_ende avspelning_
• Tryck p_ PLAY-tangenten nSr du viii forts_tta med
normal avspelning.
Huvudenhet Fj_rrkontrofl
Fj_rrkontrofl
OBSERVERA:
•Slowmotion-avspelning ibakSt riktning _r inte m6jligt
med video-CD-skivor.
288
MANOVRERING
1.3 5
Vrid antingen p_ FUNCTION/SELECT-ratten p_
huvudenheten eller tryck p_ FUNCTION-tangenten p_
fi_rrkontrollen f6r att v_lja k_llan du viii lyssna till
FUNCT{ON
/SELECT
Huvudenhet Fj_rrkontroll
• Ing_ngskSllan v_xlar i ordningen nedan..
• Ing_ngskSllan _ndras endast i "-->" riktningen n_r du
anv_nder fj_rrkontrollen,
_TUNER _DVD _TV/DBS _]
CDR/TAPE _VCR _V.AUX
Om du v_ljer "DVD", "TV/DBS" eller "V,AUX" som k_lla
skall du 8ven trycka p_ INPUT MODE-tangenten f6r att
v_lja ing_ngen.
Fj_rrkontroll
AUTO_ PCM _DTS_ANALOG _
• "ANALOG" kan inte v_ljas n_r "DVD" har valts som
k_lla,
Val av ing&ng
Detta automatiska val _r m6jligt f6r "DVD L,
"TV/DBS"- och "V.AUX"-k_llorna,
F6r vissa k_llor gar det att v_lja olika ingangar. Den
ingang som v_ljs f6r en viss k_lla lagras i minnet.
_i} AUTO (automatisk)
I detta I_ge detekteras signaltypen som tas emot
hos de digitala och analoga ingangarna f6r k_llan,
och surroundavkodaren i ADV-700 v_ljer sj_lv ett
passande program vid avspelningen.
3
,._,,Q i5
,o®
®
®
Apparaten kSnner av om signalen 8r digital eller
analog. Vid mottagning av digitala signaler
identifieras signalerna varefter de avkodas och
spelas via DTS-, Dolby Digital- eller PCM- (2-kanals
stereo) avkodaren. Om en digital signal (TV/DBS och
V.AUX) inte tas emot vSIjs ist_llet de analoga
ing_ngarna.
AnvSnd detta I_ge f6r avspelning av Dolby Digital-
signaler.
PCM (endast f6r avspelning av PCM-signaler)
Avkodning och avspelning g6rs endast d_ PCM-
signaler tas emot.
Observera att brus kan uppst_ om detta I_ge
anv_nds fOr avspelning av andra signaler 8n PCM-
signaler.
DTS (endast f6r avspelning av DTS-signaler)
Avkodning och avspelning g6rs endast d5 DTS-
signaler tas emot.
ANALOG (endast fOr avspelning av analoga signaler)
Signalerna som tas emot vid de analoga ing_ngarna
avkodas och 8terges.
(Detta I_ge kan inte vSIjas tillsammans med DVD-
spelaren.)
OBSERVERA:
• Om insignalen _ndras till en DVD-18get, vSxlar 18get
automatiskt till "AUTO",
Tryck antingen SURROUND MODE-tangenten p_
huvudenheten och vrid p_ FUNCTION/SELECT-ratten
eller tryck p_ SURROUND-tangenten p_ fjSrrkontrollen
f6r att v_lja avspelningss_ttet.
SURROUND FUNCTION SURR0UN_
MODE /SELECT
Huvudenhet Huvudenhet Fj_rrkontro[I
• Ing_ngskSllan v_xlar i ordningen nedan.
• Ing_ngskSllan _ndras endast i "-e" riktningen n_r du
anv_nder fj_rrkontrollen,
Starta avspelningen p_ den valda kSIlan.
• Se bruksanvisningen f6r kSllan som anvSnds f6r
nSrmare anvisningar.
LjudstyrkenivSn kan justeras med MASTER VOLUME-
ratten p_ huvudenheten eller med VOLUME-
tangenterna p_ fj_rrkontrollen.
IH° ULqLUHE -20 _Ljudstyrkeniv_n visas p_
ndisplayen.
__MASTER VOLUME _b
Huvudenhet Fj_rrkontroll
Ljudstyrkan kan justeras fr_n -60 till 0 till 18 dB. TSnk
dock p_ att nSr kanalnivSn har justerats, s_ kan inte
Ijudstyrkan h6jas till 18 dB om nSgon av kanalerna har
f6rst_rkts med +1 dB eller mer. (I detta fall _r max
Ijudstyrkeniv8 "18 dB -- (max instSIIning f6r
kanalnivSn)",)
OBSERVERA:
• Den digitala ing_ngsindikatorn "DIG" lyser om du spelar
CD-ROM-skivor som innehSIler annan data _n
Ijudsignaler, I detta fall h6rs det inget Ijud.
Ing_ngsl_ge vid avspelning av DTS-k_llor
• Det h6rs endast brus om DTS-kompatibla CD- eller LD-
skivor spelas i "ANALOG"- eller "PCM'LI_get,
Om du spelar DTS-kompatibla k_llor skall du dSrf6r se
till att k_llan har anslutits till digitaling_ngen
(OPTICAL/COAXIAL) och att ing_ngen st_lls p_ "DTS".
• Det kan h6ras brus i _tergivningen nSr avspelningen
b6rjar samt under s6kning vid DTS-avspelning i AUTO-
I_get, Om detta intr_ffar skall avspelning i s_ fall ske i
DTS-I_get.
Kontroll av programkSllan som spelas osv.
Tryck p_ STATUS4angenten p_ huvudenheten och vrid
p_ FUNCTION/SELECT-ratten eller tryck p_ STATUS-
tangenten p_ fjSrrkontrollen f6r att _ndra apparatens
funktionsl_ge.
Huvudenhet Huvudenhet Fj_rrkontroll
Visning av ing_ngsl_iget
• I AUTO=l_get
• I DIGITAL PCM=l_get
• I DIGITAL DTS-I_get
• I ANALOGqSget
[yser
f'DIG"_ AUTO i
',.ANA,;" I -
.... _ En av dessa lyser beroende p@
msignalen
_ I .x I /
-- DIG. #:
. I .x I /
-DIG. # : DT8
-ANA-
_1 _
Visning av insignalen
• DOLBY DIGITAL cDIG_ - _ I ( BI3PROLOGICIf
nRDIGITAL _L
I _ _ I _ En avdessa
• DTS - DIG- lyserberoende
_ p_ insignalen
• PCM - DIG_-
• "DIG" lyser n_r apparaten tar emot digitala signaler utah
problem. Om indikatorn inte lyser, skall du kontrollera om
den digitala ingSngen har anslutits r_tt och om
inst_llningarna _r rStt samt om str6mmen till enheten 8r p&
STEREO _AUTO DECODE _H_ 5CH STEREO _MONO MOVIE
ROCKARENA _JAZZCLUD _VIDEOGAME
_H_ MATRIX _H_ VIRTUAL _H_ DIRECT _H_ STEREO ..,
289
[1] Justering av Ijudkvaliteten (TONE)
SDB/TONE=funktionen fungerar inte i direktl_get.
21
.
2
o,® ®......
_®,®+g,#
_[i_+ _0
i2
i1
Tryck p_ SDB/TONE-tangeten.
• Tonl_get vSxlar enligt f61jande varje g_ng du trycker
p_ SDBf[ONE-tangenten.
s_o_E
%
Huvudenhet Fj_rrkontroH
_DEFEAT _SDB _ BASS _TREBLE
(ON/OFF) J
[2] Tempor_ir d_impning av Ijudet (MUTING)
®,.®_Q,,o
\oE.o./
1Du kan d_mpa Ijudet under en kort stund om du viii.
Tryck p_ MUTE-tangenten.
Hur du kopplar ur MUTE-I_get,
Tryck en g_ng till p_ MUTE-tangenten,
Fj_rrkontroll
OBSERVERA:
• Inst_llningen kopplas ur om du stinger av str6mmen
apparaten,
[3] Lyssning via h6rlurar
2V_lj f6rst namnet p_ den Ijudstyrkeinst_llning du viii
justera, och vrid sedan p_ FUNCTION/SELECT-ratten
eller anv_nd piltangenterna ( {, ) ) f6r att justera
nivSn.
FUNCTION
/SELECT
Huvudenhet
DEFEAT (signalen f6rbikopplas)
Fj_rrkontroll
• Signalerna kopplas inte via SDB-, bas- och
diskantkretsarna, utan f6rbikopplas f6r b_ttre
Ijudkvalitet.
SDB
• Vrid antingen p_ FUNCTION /SELECT-ratten eller
anv_nd piltangenterna ( {, _) ) f6r att vSIja "ON"
eller "OFF".
BASS, TREBLE (bas, diskant)
• F6r att f6rst_rka bas eller diskant: Vrid ratten medsols
eller tryck p_ piltangenten. (Bas respektive diskant
kan f6rst_rkas med upp till +10 dB i steg om 2 dB.)
• F6r att d_mpa bas eller diskant: Vrid ratten motsols
eller tryck p_ piltangenten. (Bas respektive diskant
kan d_mpas med upp till -10 dB i steg om 2 dB.)
80m du inte g6r n_gonting inom 4 sekunder v_xlar
displayen tillbaka till den tidigare visningen
Anslut ett par h6rlurar till PHONES-uttaget p_
frontpanelen,
Det kommer inget Ijud frSn h6gtalarna n_r
h6rlurarna bar anslutits,
PHONES
©--
[_] DOLBY /DTS SURROUND
ADV-700 dr utrustad med digitala signalprocessorer som dekodar och dterger Ijud pd samma s_tt som pd bio.
Dolby Surround
(1) Dolby Digital (Dolby Surround AC-3)
Dolby Digital dr ett flerkanalsformat som dr utvecklat av Dolby Laboratories.
Dolby Digital innehdller "5,1" kanaler- fr_mre h6ger, frdmre vdnster, centerkanalen, h6ger surround, vdnster
surround och en extrakanal reserverad f6r ljudeffekter i Idgbasen - LFE eller Idgfrekvenseffektkanalen. Den
kallas ibland ".1 "-kanalen och dterger Idgbasen frdn 120 Hz och neddt.
]qll skillnad frdn det analoga Dolby Pro Logic-formatet kan alia huvudkanalerna i Dolby Digital innehdlla
fullstdndig Ijudinformation, frdn den Idgsta basen och upp till den h6gsta diskanten - 22 kHz. Signalerna i de
olika kanalerna dr helt separerade vilket g6r det m6jligt att dstadkomma mycket exakta Ijudbilder, och Dolby
Digital erbjuder en otrolig dynamik, frdn de kraftfullaste Ijudeffekter till mycket svaga ljud, utan brus och
distorsion.
•Dolby Digital och Pro Logic
J_mf6relse av surroundsystem f6r
hemmabruk
Antal inspelningskanaler (element)
Antal avspelningskanaler
Avspelningskanaler (max)
Ljudbehandling
Ovre 8tergivningsgr_ns f6r
surroundkanalerna
Dolby Digital
5,1 kan
5,1 kan
L, R, C, SL, SR, SW
Digital individuell behandling, AC-3
kodning/dekodning
20 kHz
Dolby Pro Logic
2 kan
4 kan
L, R, C, S (SW rekommenderas)
Analog Ijudbehandling, Dolby
Surround
7 kHz
•Dolby Digital-kompatibla media och avspelningsmetoder
Mdrkning som anger Dolby Digital-kompatibilitet: L_3.o..[_]._ och L:_._ •
Nedanstdende _r allmdnna exempel. Se _ven spelarens bruksanvisning.
Media Dolby Digital-utg_ngar Avspelningsmetod (h_nvisningssida)
LD (VDP) Dolby Digital RF koaxialutg_ng St_ll insignall_get p_ "AUTO".
1 (Sid 289)
DVD Optisk eller koaxiell digitalutg_ng St_ll insignall_get p_ "AUTO".
(Samma som f6r PCM) _ 2 (Sid 289)
Ovrigt Optisk eller koaxiell digitalutg_ng St_ll insignall_get p_ "AUTO".
(satellits_ndningar, CATV m m) (samma som f6r PCM) (Sid 289)
÷ 1 Anv_nd en adapter (s_ljs separat) f6r att ansluta Dolby Digital RF- (AC-3RF) utsignaler till de digitala ing_ngarna. (Se
adapterns brukanvisning,)
L_s igenom adapterns bruksanvisning n_r anslutningen g6rs,
÷ 2 F6r _tergivning med Dolby Digital Surround via ADV-700, skall du v_lja "DVD setting change" - "Audio setting" - och
st_lla "Digital output" p_ "Normal" i inst_llningarna. (Grundinst_llningen _r "Normal".)
290
(2) Dolby Pro Logic [1[
• Dolby Pro Logic 11 8r ett nytt fierkanaligt avspelningsformat utvecklat av Dolby Laboratories. Systemet anv_nder
feedbacklogik och ger f6rb_ttrad Ijud_tergivning j_mf6rt med det konventionella Dolby Pro Logic-systemet.
• Dolby Pro Logic [[ kan anv_ndas f6r att avkoda Ijudprogram som kodats med vanlig Dolby Surround 0, och _ven f6r att _terge
vanliga stereokSllor via fem kanaler (vSnster fram, h6ger fram, mittkanal, v_nster surround och h6ger surround) f6r att skapa
ett effekt surround-ljudfSIt
• I det konventionella Dolby Pro Logic-systemet var frekvens_tergivningen i surround=kanalerna begr_nsad. Dolby Pro Logic [[
arbetar d_remot med en bredare frekvens_tergivning (20 Hz till 20 kHz eller _nnu mer). Dessutom var surround-kanalerna
(dvs. h6ger och v_nster surround=kanaler var likadana) i det konventionella Dolby Pro Logic=systemet, men nya Dolby Pro
Logic [[ _terger dessa kanaler i stereo.
• Det g_r att st_lla in diverse parametrar beroende p_ programtypen samt dess inneh_ll. P_ s_ s_tt kan man n_ optimal
avkodning av materialet (se sid 293).
K_llor som spelats in i Dolby Surround
Detta _r kSllor d_r tre eller flera surround-kanaler har spelats in som tv_ signaler med hj_lp av Dolby Surround-kodning.
Dolby Surround anvSnds f6r Ijudsp_ren i 18ngfilmer inspelade p_ DVD-skivor, laserskivor och videokassetter som spelas p_
stereovideobandspelare, och 8ven f6r stereos_ndningar i FM-radio, TV, satellits_ndningar och kabeI-TV-program.
Om dessa signaler avkodas med Dolby Pro Logic kan man f_ en fierkanalig Ijud_tergivning. Signalerna kan 8ven spelas p_
vanlig stereoutrustning i vilket fall man f_r normalt stereoljud_tergivning.
Detta _r tv8 olika typer av DVD Dolby surround=inspelade signaler.
(_) 2-kanaliga PCM-stereosignaler
(_ 2-kanaliga Dolby Digital-signaler
AvkodningslSget f6r 2 kanaler st_lls p_ "Pro Logic 11" i "AUTO DECODE"-18get, och surroundl_get stSIIs automatiskt p_
"Dolby Pro Logic 11" oavsett vilken typ av signal som spelas.
•Sources recorded in Dolby Surround are indicated with the logo mark shown below.
Dolby Surround support mark: ITI_
qqllverkas p_ licens frSn Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" och dubbeI-D-symbolen _r varum_rken som tillh6r Dolby Laboratories.
Digital Theater Surround (Sven kallat DTS) _r ett fierkanaligt digitalformat utvecklat av Digital Theater Systems. DTS erbjuder samma
"5,1 " kanaler f6r avspelning som Dolby Digital (fr_mre h6ger, frSmre vSnster, centerkanal, h6ger surround och v_nster surround),
samt tv_kanals stereo. Signalerna f6r de olika kanalerna 8r fullst_ndigt separerade vilket eliminerar risken f6r f6rs_mringar i
Ijudkvaliteten till f61jd av interferens mellan kanalerna, 6verh6rning o s v.
DTS utnyttjar en relativt h6g bithastighet jSmf6rt med Dolby Digital (1234 kpbs f6r CD och LD, 1536 f6r DVD) och har d_rmed
f6rh_llandevis I_g komprimeringsgrad. Detta betyder att datam_ngden _r mycket stor, och n_r DTS anvSnds i biosalonger spelas en
separat CDROM=skiva som _r synkroniserad med filmen.
F6r LD= och DVD-skivor beh6vs ingen extra skiva eftersom Ijud och bild kan spelas in samtidigt p_ en och samma skiva, som d_rmed
fungerar som skivor med andra format.
Andra media omfattar DTS=kodade CD-inspelningar. Dessa skivor 8r de samma som vanliga CD=skivor (inspelade i 2 kanaler), men
de har 5.1 kanals surroundsignaler. De innehSIler inga bilder men tillSter surroundavspelning p_ ADV-7OO och CD=spelare. Vid
avspelning av DTS-surroundsp_ren fSr man samma detaljerade och rika Ijud_tergivning som p_ bio i sitt eget hem.
•DTS-kompatibla media och avspelningsm6jligheter
M_rkningar som anger DTS=kompatibilitet: _ och _.
NedanstSende 8r allm_nna exempel. Se 8ven spelarens bruksanvisning.
Media Digitala DTS-utg_ngar Avspelningsmetod (hSnvisningssida)
CD Optisk eller koaxiell digitalutg_ng St_ll insignallSget p_ "AUTO" eller "DTS". (Sid 289)
(Samma som f6r PCM) ._ 2 V_Ij aldrig I_gena "ANALOG" eller "PCM". _ 1
Optisk eller koaxiell digitalutg_ng St_ll insignallSget p_ "AUTO" eller "DTS". (Sid 289)
LD (VDP) (Samma som f6r PCM) ._ 2 V_Ij aldrig I_gena "ANALOG" eller "PCM". ._ 1
DVD Optisk eller koaxiell digitalutg_ng
(Samma som f6r PCM) ._ 2 StSII insignallSget p_ "AUTO" eller "DTS". (Sid 289)
"_1
"_2
"_3
DTS=signaler spelas in p_ samma s_tt som PCM-signaler p_ CD- och LD=skivor. Detta betyder att oavkodade DTS-signaler
gSr ut som slumpvis "v_sande" brus genom CD= eller LD-spelarens analogutg_ngar. Om du spelar detta brus genom
f6rst_rkaren med Ijudniv_n h6gt uppvriden finns det risk f6r skador p_ h6gtalarna. Undvik detta genom att st_lla
insignaltypen p_ "AUTO" eller "DTS" innan du b6rjar spela en CD eller LD som 8r inspelad i DTS-format. St_ll aldrig
insignaltypen p_ "ANALOG" eller "PCM" medan du spelar. Samma sak gSller n_r du spelar CD= eller LD-skivor p_ en
DVD-spelare eller LD-/DVD-kompatibel spelare. F6r DVD=skivor uppstSr inte det h_r problemet eftersom DTS-signalerna
spelas in p_ ett s_rskilt s_tt.
Signalerna frSn digitalutg_ngarna p_ CD- eller LD= spelaren kan ibland genomg_ nSgon typ av intern signalbehandling
(justering av utniv_n, konvertering av samplingsfrekvensen o s v). I detta fall kan DTS-kodade signaler behandlas fel. De
g_r d_ inte att avkoda i ADV-7OO eller resulterar bara i brus. Innan du spelar DTS-media f6r f6rsta g_ngen b6r du vrida ner
Ijudstyrkekontrollen till en 18gniv& L_gg sedan i DTS=inspelningen och kontrollera att DTS=indikatorn p_ ADV-7OO (sid 289)
t_nds innan du vrider upp Ijudet.
F6r DTS Digital surround_tergivning med ADV-7OO, skall du vSIja "DVD setting change" -"Audio setting" -och st_lla
"Digital output" p_ "Normal" i inst_llningarna. (Grundinst_llning frSn fabriken 8r 'Normal'.)
DTS" och "DTS Digital Surround' 8r registrerade varumSrken som tillh6r Digital Theater Systems, Inc.
291
I_ SURROUND-AVSPELNING
Ill]l] - • • .- 0-
"Balansering av h6gtalarnivSerna kan endast g6ras i "Auto"-
Bget och gSIler endast f6r Dolby Surround- och DTS
Surround-18gena. De inst_llda niv_erna sparas automatiskt i
minnet.
0000
21
Ij31
®,,®÷QP
i2
2
Tryck p_ TEST TONE4angeten.
TTONE
%
FjNrrkontroll
Testtonerna 8terges fr_n de olika h6gtalarna i
systemet. AnvSnd Ijudstyrketangenterna f6r de olika
kanalerna s_ att testtonerna hSIler samma niv8 i alia
h6gtalare.
• TN_r testtonerna 8terges kan du 8ndra kanal med
CH.SELECT-tangenten och piltangenterna (_. et v
) p_ fj_rrkontrollen under justeringen.
3
Fjgrrkontroll
NSr du justerat nivSerna med hjSIp av testtonerna, kan
du justera nivSerna i de olika kanalerna enligt
programmet som spelas eller dina egna 6nskem_l
som f6rklaras nedan.
TTONE
%
Fjgrrkontroll
•NSr du justerat niv_erna med hjSIp av testtonerna, kan du
justera niv_erna i de olika kanalerna som f6rklaras nedan s_
att de passar programkSIlan och dina 6nskem_l.
OOOO
21 12
*,® ®......
_,i,®+QoO
__9cop
V_lj h6gtalaren vars niv_ du viii justera.
• Kanalen vSxlar enligt fbljande varje g_ng du trycker p_
tangenten.
Fj_rrkontroll
Justera Ijudstyrkeniv_n f6r den valda h6gtalarna under
tiden kanalniv_n visas.
Fj_rrkontroll
• Automatisk avkodning av surround-signaler fungerar med flerkanals och 2-kanals stereo i Dolby Digital-, Dolby Pro Logic I1-,DTS-
och surround-Bgena beroende p_ insignalens format.
• H_r f6rklarar vi inst_llningarna f6r avkodning av 2 kanaler f6r ett 2-kanals respektive flerkanals h6gtalarsystem och Den
instSIIningarna f6r Dolby Pro Logic ii.
[1] Insfiillningar f6r 2-kanals avkodning
• Med automatisk avkodning av surround-signaler f6r DVD, TV/DBS och V.AUX kan du v_lja Auto Stereod_get f6r avspelning av 2-
kanaliga kSIIor i 2-kanals stereo eller Pro Logic ii f6r signalbehandling med Dolby Pro Logic 1i och flerkanals avspelning.
"3
i i
31
OOO_-
_®_®
_® _ ........
_,,i®.(&o
V_Ij 6nskat 2-kanals avkodningsl_ge med
piltangenterna ( ( and ) ) p_ fj_rrkontroflen.
• L_get vSxlar enligt f61jande varje g_ng du trycker p_
en av tangenterna:
i i A-ST _PL IT
11 (automatisk stereo) (Pro Logic ]l}
13 Fj_rrkontrofl
1
Huvudenhet
i2
Vglj automatisk avkodning ngr DVD, TV/DBS eller
V.AUX har valts som ing_ngsk_lla..
• "AUTO decode" visas i 2 sekunder. Dgrefter
_terkommer normal visning pg displayen.
FUNCTION SUR_0UND
Huvudenhet Fj_rrkontro[I
Tryck pg SURR.PARA4angenten pg fjgrrkontrollen och
v_ljs 2-kanals avkodning.
su_pAPA
Fj_rrkontroliz
I.2-::- -;:E; {R-Si _
Detta kan v_ljas om ingen signal tas emot via den
digitala ing_ngen eller om ing_ngen tar emot PCM-
eller 2-kanaliga Dolby Digital-signaler. Samma sak 8r
m6jlig nSr de analoga ing_ngarna har valts.
Vid justering av parametrarna, 8terg_r displayen till
normal visning efter n_gra sekunder efter att du tryckt
p_ sista tangenten och instBIIningen _r dBrmed klar.
Surround-parametrar (1)
(2-kanals avkodning)
A-ST (automatisk stereo)
• 2-kanaliga kSIIor 8terges i 2-kanals stereo.
Om du vSIjer detta Bge vid automatisk avkodning av
surround-signaler, spelas DVD-skivor, digitala
satellitprogram och andra flerkanals k_llor via flera
kanaler, medan CD-skivor och andra 2-kanaliga k_llor
spelas i vanlig stereo.
8 F6r 2-kanaliga Dolby Digital-k_llor som kodats i Dolby
Surround, identifieras signalerna automatiskt och
behandlas i Dolby Pro Logic [[-avkodaren, varefter de
spelas i flerkanalsl_get.
PLII (Pro Logic ii)
• I detta Bge behandlas Den 2-kanaliga program i Dolby
Pro Logic [[-avkodaren och _terges via flera kanaler.
N_r detta Bge anvSnds tillsammans med automatisk
avkodning av surround-signaler, spelas DVD-skivor,
digitala satellitprogram och andra flerkanaliga k_llor
som de _r via fiera kanaler. CD-skivor och 2-kanaliga
program behandlas ocks_ automatiskt i Dolby Pro
Logic iI-avkodaren och _terges via flera kanaler.
81 Dolby Pro Logic n-I_get kan du v_lja "CINEMA",
"MUSIC" eiler "DOLBY PL" (Pro Logic). (Se sid 293
f6r nSrmare anvisningar.)
OBSERVERA:
•2-kanalig avkodning kan inte vSIjas n_r apparaten tar emot
5,1-kanals Dolby Digital-eller DTS-signaler
• Inst_llningarna f6r 2-kanafig avkodning sparas separat f6r
DVD-, TV/DBS- respektive V.AUX-I_gena, (I Dolby Pro
Logic iIdSget sparas 8ven "CINEMA"-, "MUSIC"-
respektive "DOLBY PL"- (Pro Logic) I_get i minnet.)
292
[2] Inst_illningar f6r Dolby Pro Logic [[
,, AnvSnd Dolby Pro Logic H-18get f6r att spela programkSIIor som m_rkts med I•I! I]I.IIY IiURIi3UNI3 Isamt CD-skivor och
andra 2-kanaliga kSIIor som kodats med Dolby Pro Logic [[.
• Du kan v_lja bland f61jande tre I_gen n_r Dolby Pro Logic 11anvSnds::
(1} CINEMA: Detta I_ge _r idealiskt f6r I_ngfilmer och andra Dolby Surround-kodade program.
_) MUSIC: Anv_nd detta 18ge n_r du spelar musik i stereo.
_._ Kompatibelt PRO LOGIC-18ge: Detta _r det konventionella Dolby Surround Pro Logic-18get
Qoo_
*,® ®.....
St_ll surroundd_get p_ "AUTO DECODE".
SURROUND FUNCTION SU_0U_0
MODE /SELEC T
,, %
Huvudenhet Huvudenhet Fj_rrkontrol[
m2,4
8 Detta kan vSIjas om ingen signal tas emot via den
digitala ingSngen eller om ing_ngen tar emot PCM=
eller Dolby Digital=signaler. Samma sak _r m6jlig n_r
de analoga ing_ngarna har valts.
(LSget kan inte v_ljas nSr apparaten tar emot Dolby
Digital- eller DTS=signaler.)
Tryck p_ SURR.PARA-tangenten p_ fj_rrkontrollen f6r
att visa Dolby Pro Logic []dnst_llningarna.
sunP_eA
Fj_rrkontroll
V_lj det I_ge som passar b_st f6r programk_llan.
Fj_rrkontrolJ
4St_ll in surround-parametrarna SU*R_A
enligt det valda I_get. (,_,'_ .
• Parametrarna v_xlar enligt
f61jande varje g_ng du trycker
p_ tangenten. Fj_rrkontroll
FpLFfDOLRYPL FPL]]CINEMA 4_ILFfMUSIC
i' _ DEFAULT '
DEFAULT PANORAMA
DIMENSION
CENTERWIDTH
DEFAULT
St_ll in de olika surround-parametrarna.
• PANORAMA-instSIIningen
C,f...".OFFI
Den valda inst_llningen ('ON" eller "OFF') blinkar.
• DIMENSIONdnst_llningen
• CENTER WIDTHdnstSIIningen
I.Ci:.T..:....:7Li:..:_"i.,j.i.L::,7H .,..:.:_,
... ...
• DEFAULTdnst_llningen
,.,;,., ]
• Om du v_ljer "YES" _terst_lls alia inst_llningar till
grundinst_llningarna frSn fabriken.
8Tryck inte p_ n_gra andra tangenter efter att
surround-parametrarna har st_llts in rStt. Efter n_gra
sekunder _terkommer normal visning p_ displayen,
vilket indikerar att inst_llningarna har registrerats.
8 InstSIIningarna f6r Dolby Pro Logic IH 8r nu klara.
Du kan _ven _ndra andra parametrar beroende p_
vilken typ av signal som tas emot. Se sid 289 f6r
nSrmare anvisningar.
OBSERVERA:
• Inst_llningarna f6r Dolby Pro Logic 11lagras i minnet och
separat f6r de olika ing_ngskSIIorna.
• Det finns fyra Pro LogicdSgen f6r Dolby Pro Logic _1:
"NORMAL", "PHANTOM", "WIDE" och "3 STEREO". Dessa
st_lls in automatiskt via "Speaker settings" (dvs.
inst_llning av h6gtalartyp samt vilka kanaler som _r aktiva)
p_ inst_llningsmenyn.
• Det g_r inte att 8terge digitala DTS-signaler i Dolby Pro
Logic [[-I_get.
Surround-parametrar (2)
(Dolby Pro Logic ll-I_iget)
CINEMA-I_get
• Detta I_ge _r bra f6r att lyssna p_ Ijudet fr_n filmer
som spelats in med Dolby Surround och passar 8ven
f6r vanliga stereoprogram. Signalen avkodas av en
mycket exakt avkodningskrets till 5 kanaler, vilket ger
en omslutande 360-gradig _tergivning, t.o.m, med
vanliga 2-kanals kBIIor.
MUSIC-18get kan ibland ge b_ttre effekt f6r kBIIor som
domineras av vanliga musikprogram i stereo. Pr6va
bSgge 18gen och anvSnd det 18ge du tycker 18ter bSst.
MUSIC-I_iget
• Detta I_ge passar f6r surround-_tergivning av
musikprogram i stereo. Surround-kanalerna 8terger i
detta fall signalen med reverserad fas (musiksignalens
efterklang inneh_ller en stor mBngd av denna typ av
signaler) samtidigt som frekvensgSngen i surround-
kanalerna optimeras f6r att erh_lla en naturlig
Ijud_tergivning med ett bredare IjudfSIt.
Inspelningsf6rh_llandena (typ Iive=upptr_danden osv.)
och _ven typen av musik p_verkar Ijudf8ltets expansion
i p_taglig grad. Med tanke p_ detta, finns det ett antal
olika parametrar som du kan anv_nda i MUSlCd_get f6r
att justera Ijudf_ltet till dina 6nskem_l.
PANORAMA
Stereoljudbilden framifr_n g6rs bredare s_ att den
_ven n_r surround-kanalerna..
Detta ger bSttre effekt i de fiesta fall d_ stereobilden
_r smal och surround=effekten svag.
DIMENSION
Flyttar Ijudbildens centrum mot fronten eller mot
surround-sidorna.
Med denna inst_llning kan man justera
avspelningsbalansen mellan de olika kanalerna oavsett
hur mycket efterklang det finns i musiksignalen.
AnvSnd denna parameter f6r att justera Ijudbilden om
du tycker att den 6verlag endast verkar komma
framifr_n eller frSn sidorna.
CENTER WIDTH
Denna parameter reglerar avspelningen av
mitth6gtalarens signal, dvs. i vilken grad signalen skall
_terges via mitth6gtalare respektive fronth6gtalarna.
Om 8tergivning via mitth6gtalaren prioriteras, kan man
f_ ett tydligare IjudfSIt framifr_n fast nackdelen 8r att
_tergivningen d_ kan domineras alltf6r mycket av
mittkanalen med resultatet att f6rh_llandet mellan de
andra kanalerna i anl_ggningen f6rsvagas. AnvBnd
d_rfBr parametern f6r att justera IjudfSItets stabilitet
och uppn_ en mer naturlig Ijudexpansion i
horisontalplanet.
DOLBY PL (Pro Logic) mode
• Detta _r det konventionella Dolby Pro Logicd_get. I
detta 18ge avkodas program som spelats in i Dolby
Surround och 8terges s_ att resultatet nBstan blir
exakt likadan som originalinspelningen.
293
•LFE-niv_inst_llning
• Med automatisk avkodning kan man 8terge Dolby Digital-, Dolby Pro Logic IF och DTS-signaler beroende p_ insignalens format.
• Automatisk avkodning av surround-signaler fungerar 8ven med 2-kanals stereoprogram med 2-kanalig och Dolby Pro Logic II-
avkodning (se sid 293) samt med Dolby Pro Logic II Surround.
[1] Dolb¥ Digital- och DTS-avspelning (endast med
digitala k_illor)
•K_llor som kan anv_ndas
• Digitala k_llor (TV/digitala satellitprogram och V.AUXd_get,
inklusive DVD=skivspelning)
Flerkanaliga Dolby Digital-k_llor
DTS-k_llor
3
I/ooq)@
2o@G
_®_®
*,® ®......
/.3
--3
--1
--6
--5
V_lj en digital ing_ngskSIla. (Den digitala ing_ngen f6r
DVD eller TV/DBS eller V.AUX)
FUNCTION
/SELECT
Huvudenhet Fj_rrkontroll
St_ll ing_ngskSIlan p_
"AUTO",
_= DS-k_llor kan 8ven 8terges
i "DTS-ISget'.
Fj_rrkontroll
St_ll surround-18get p_ "AUTO DECODE".
SURROUND FUNCTION SURROUND
MODE /SELEC T%
Main unit Main unit Fj@rrkontroll
Om du g6r dessa inst_llningar p_ huvudenheten,
skall du trycka p_ SURROUND MODE=tangenten och
sedan vrida p_ FUNCTiON/SELECT-ratten f6r att vSIja
surroundd_get,
Starta avspelningen av ett program, sore m_rkts reed
_B iT[_]A Leller [_l_
•Dolby Digital-indikatorn
lyser vid avspelning av ett nnDIGITAL _o_- Lyser
Dolby Digital-program.
•DTS-indikatorn lyser vid _ -_r- Lyser
avspelning av ett DTS-
program.
LSget vSIjs automatiskt enligt programmets format.
5Du kan visa kSIlans surround=
parametrar.
ThSurround-parametrarna
visas _ven p_ sk_rmen n_r
DVD bar valts som
ing_ngsk_lla. Fj_rrkontroll
6V_lj de olika surround-
parametrarna och st_ll in
dem som 6nskas.
80m du inte g6r nSgonting
inom 4 sekunder n_r
surroud=parametrarna
visas vSxlar displayen
tillbaka till normal visning,
• D,COMRqnst_llning
Denna parameter visas inte vid avspelning av DTS=
program.
IL.F.F 4OdD I
... ... []
8 LFE=nivSn kan justeras mellan -10 dB och 0 dB i steg
om 1 dB.
•DEFAULTdnst_llningen
It;,Ef:RLiL.7 _.",A.:
$ Om du v_ljer "YES" _terst_lls alia inst_llningar till
grundinst_llningarna fr_n fabriken.
Tryck inte p_ n_gra andra tangenter efter att
surround-parametrarna har st_llts in rStt. Efter n_gra
sekunder 8terkommer normal visning p_ displayen,
vilket indikerar att instSIIningarna bar registrerats.
OBSERVERA:
• Om du vSIjer "DEFAULT" och trycker p_ _ piltangenten
("YES"), st_lls "D.COMR" automatiskt p_ "OFF", och
"LFE" _terst_lls till grundinst_llningen.
CD.COMR" har ingen effekt med DTS-program.)
• Signaler som kodats med Dolby Digital kan endast
spelas i det automatiska avkodningsl_get (Dolby Digital,
Dolby Pro Logic II eller Auto stereo), det direkt
stereol_get och i ett av de virtuella 18gena. Andra
avkodningsformat har ingen effekt p_ Dolby Digital-
signaler.
• DTS=signaler kan endast spelas i det automatiska
avkodningsl_get (DTS), det direkta stereol_get samt det
vanliga stereolSget. Andra avkodningsformat har ingen
effekt p_ DTS=signaler.,
• DTS=signaler kan 8ven 8terges i "DTS'Ling_ngsl_get. (Se
sid 289.) I detta fall g6rs avkodning och avspelning
endast n_r DTS=signaler tas emot.
Surround-parametrar (3)
D.COMR (Dynamic Range Compression):
• De fiesta nyare 18ngfilmer har ett mycket brett
dynamiskt omf_ng (dvs. skillnaden mellan de svagaste
och de mest h6gljudda partierna). Om du lyssnar sent
p_ kvSIlen eller d_ max. Ijudniv_ inte anv_nds, kan du
anv_nda Dynamic Range Compression (D.COMP) f6r
att kunna h6ra hela innehSIlet p_ Ijudsp_ren, fast med
ett minskat dynamiskt omfSng. (Funktionen kan
endast anvSndas tillsammans med program som
kodats med Dolby Digital.) VSIj en av dessa fyra
inst_llningar: 'OFF" (av), 'LOW' (l_g effekt), 'MID"
(medeleffekt) eller 'HI' (h6g effekt). VSIj OFF f6r
normal lyssning..
LFE (l_gfrekvenseffekt):
• ProgramkSlla och justeringsomfSng
1. Dolby Digital: -10 dB till 0 dB
2. DTS Surround: -10 dB till 0 dB
• Vid avspelning av Dolby Digital-kodade program b6r du
st_lla LFE LEVEL p_ 0 dB f6r att uppn_ korrekt Dolby
Digital-avspelning,
• Vid avspelning av DTS=kodade videoproqram b6r du
st_lla LFE LEVEL p_ 0 dB f6r att uppn8 korrekt DTS=
avspelning.
• Vid avspelning av DTS-kodade musikproqram b6r du
st_lla LFE LEVEL p_ -10 dB f6r att uppn_ korrekt DTS=
avspelning.
294
[2] Dolby Surround Pro Logic ll-I&get ............................................................................................... (Alia k_illor)
•Programmet _terges med 2=kanaligavkodning och med Dolby ProLogic Hqnst_llningarna.
• K_llor som kan anv_ndas
• Digitala kSIIor (TV/digitala satellitprogram och V.AUXq_get,
inklusive DVD-skivspelning)
2-kanaliga Dolby Digital-k_llor (inklusive Dolby Surround-
kodade program)
2=kanaliga PCM=kSIIor (med undantag av 96 kHz PCM)
• 2-kanaliga analoga kSIIor (alia kSIIor)
2
1V_Ij en ing_ngsk_lla,
FUNCTION FUNCTION
Huvudenhet Fj_rrkontroll
000_
(<(®)))
v_v
....® ®....
--2
--1
--4
1.2
8 Dolby Pro Logic H=avspelning _r inte m6jligt i"DTS 'L
18get med en digitala ing_ng (dvs, DVD, TV/DBS och
V.AUX),
St_ll surround-18get p_ "AUTO DECODE"
SURROUND FUNCTION
Huvudenhet Huvudenhet Fj_rrkontrol[
Om du g6r dessa inst_llningar p_ huvudenheten,
skall du trycka p_ SURROUND MODE-tangenten och
sedan vrida p_ FUNCTION/SELECT-ratten f6r att vSIja
surround=l_get,
Starta avspelningen av ett program, sore m_rkts
mad 131311:IOLmtSUm_OUI® Ieller an 2=kanalig k_lla
• Programmet _terges med Dolby Pro Logic [i=
inst_llningarna,
• ClNEMA!MUSIC-18get.
rlrlpROLOGiCtr -_-- [yser
•PRO LOGIC mode
nnpRo LOGICal" [yser
Du kan under avspelningen p_verka 8tergivningen
med surround-parametrarna om s_ 6nskas.
[3] Auto Stereo-I_iget ........................................................................................................ (DVD-, TV/DBS- och V.AUX-k_illorna)
• N_r du v_ljer DVD, TV/DBS eller V.AUX som ing_ngskSIla och 2-kanalig avkodning stSIIs p_ Auto Stereo, _terges 2=kanaliga kSIIor
i 2=kanals stereo.
•K_llor som kan anvSnda
•Digitala k_llor (TV/digitala satellitprogram och V.AUX-18get,
inklusive DVD=skivspelning)
2-kanaliga Dolby Digital=kSIIor (Dolby Surround-
kodningen ignoreras)
2=kanaliga PCM=kSIIor (inklusive 96 kHz PCM)
• 22-kanaliga analoga k_llor,
VSIj en ing_ngskSlla.
(DVD, TV/DBS eller V,AUX)
FUNCTION
/SELECT
Huvudenhet Fj_rrkontro[I
1,2
000_ --2
({(@)>)
"©_©©
©'©'©'O
St_ll surround=l_get p_ "AUTO DECODE"
SURROUND FUNCTION
MOD_ ZSEL_CT
Huvudenhet Huvudenhetnit Fi_rrkontroll
Om du g6r dessa inst_llningar p_ huvudenheten,
skall du trycka p_ SURROUND MODE-tangenten och
sedan vrida p_ FUNCTION/SELECT-ratten f6r att v_lja
surround-18get.
Starta avspelningen p_ den 2-kanaliga kSllan.
• AUTO ST-indikatorn t_nds,
AUTO ST _" Lyser
Under avspelningen kan du _ndra
Ijud_tergivningslSget till Dolby Pro Logic II om s_
6nskas med hj_lp av surround-parametrarna.
NOTES:
• Om Dolby Surround-kodning detekteras isignalen under
2=kanalig Dolby Digital-_tergivning, 8terges kSIlan ist_llet
enligt Dolby Pro Logic II med inst_llningarna som gjorts
f6r Dolby Pro Logic II, Om signalen inte har kodats
8terges den automatiskt istereo.
• 2-kanaliga DTS-kSIIor 8terges via tv_ kanaler iDTS-l_get
och inte med automatisk stereo_tergivning.
4St_ll in surround-parametrarna suP_pARA
enligt dot valda I_get. (_\
• Parametrarna v_xlar enligt
f61jande varje g_ng du trycker
p_ tangenten.
Fj_rrkontroll
"Z':
E ÷ /P,%OH,.,
/D"r'ON
CENTER WIDTH
DEFAULT
295
I_l DSP SURROUND-SIMULERING [_] I_ ' 0• - ,
ilill___a_.__
• Apparaten har en inbyggd h6gpresterande DSP-behandlare (digital signalbehandling) som p_ digital v_g behandlar och skapar olika
Ijudf_lt. Du kan v_lja mellan 7 olika f6rinst_llda 18gen beroende p_ programk_llan. Ljudparametrarna kan justeras fritt i f6rhSIlande
till lyssningsrummets akustik f6r att f_ en mer realistisk och kraftigare Ijud_tergivning. Dessa surrounddSgen kan _ven anv_ndas
f6r program som inte spelats in i Dolby Surround Pro Logic eller Dolby Digital.
Signalerna till den frSmre v_nstra kanalen s_nds till den vSnstra surroundkanalen, medan signalerna till
den frSmre h6gra kanalen s_nds till den h6gra surroundkanalen. Faskomponenten fr_n den h6gra och
1 5CH STEREO v_nstra kanalen s_nds i detta fall till mittkanalen. Detta I_ge ger surround-effekt reed alia h6gtalare, fast
utan nSgon riktverkan, och kan anvSndas f6r alia typer av stereoprogram.
MONO MOVIE
2 VSIj detta I_ge f6r att se p_ filmer med monoljud och f_ ett bredare IjudfSIt.
(OBSERVERA 1)
Detta I_ge ger en b_ttre n_rvarok_nsla n_r du spelar livednspelningar fr_n en stor scen d_r Ijudet
3 ROCK ARENA reflekteras frSn flera olika hSII.
Skapar ett Ijudf_lt som i en livehouse-lokal med I_gt i taket och kala v_ggar. LSget 8r bra f6r jazzprogram,
4 JAZZ CLUB eftersom de f_r st@re realism.
5 VIDEO GAME AnvSnd detta 18ge tillsammans med videospel.
Detta I_ge prioriterar expansion av program sore spelats in i stereo. Signaler med tydliga
6 MATRIX komponentskillnader (m.a.o. signalerna som skapar expansionsk_nsla) behandlas med tidsf6rdr6jning och
8terges via surroundkanalerna.
7 VIRTUAL VSIj detta I_ge f6r att skapa ett virtuellt st@re Ijudf_lt fr_n de 2 fronth6gtalarna.
Effekten kan vara mycket svag beroende p_ det program som spelas.
F6rs6k i s_ fall att anv_nda ett annat surroundd_ge, och bry dig mindre om namnet och dess avsikt. Huvudsaken 8r att du hittar
ett IjudfSIt som b_st passar din smak.
OBSERVERA 1: Vid avspelning av program som spelats in i mono, h6rs Ijudet endast p_ ena sidan om signalen endast matas till
en kanal (h6ger eller v_nster). Se d_rf6r till att signalen matas till b_gge kanalerna. Om programk_llan endast har
en Ijudutg_ng (exempelvis en monoutg_ng p_ en videokamera) b6r du k6pa en "Y"-kabeladapter f6r att dela
monosignalen i tv_ och anslut respektive _nde till L=och Rdng_ngarna.
OBSERVERA:
• AUTO DECODE (Auto stereo), DIRECT eller STEREO-18gena kan anv_ndas vid avspelning av PCM-signaler som samplats p_
96 kHz (t.ex. DVD-videoskivor vars Ijud h_ller 24=bitarsupp16sning och 96 kHz). Om denna typ av signaler tas emot under
inspelning i ett av de andra surround-18gena, v_xlar 18get automatiskt till AUTO DECODE (Auto stereo).
• Om DTS=signaler tas emot under inspelning i ett av de virtuella surround-18gena, vSxlar surroundd_get automatiskt till
"STEREO".
Personal Memory Plus
Apparaten bar ett personligt minne som automatiskt lagrar surrounddnst_llningarna och inl_gena som anv_nds f6r olika
programk_llor. NSr ing_ngsk_llan 8ndras, aktiveras automatiskt de inst_llningar som senast anvSnts med ing_ngen.
• Personal Memory Plus lagrar automatiskt f61jande inst_llningar i minnet f6r respektive ing_ng:
(_ Surroundd_ge (inklusive 2=kanals avkodning och Dolby Pro Logic ll-instSIIningarna)
(_ Ing_ngsl_ge
8 Surround-parametrarna, SDB-/tonkontrollinstSIIning och avspelningsniv_ balans f6r olika utg_ngar lagras ocks_ f6r respektive
surroundd_ge.
OOO_- i2
11
5i i5
DENON
VSIj en ing_ngskSIla.
FUNCTION
/SELECT
Huvudenheten Fj_rrkontrollen
VSIj 6nskat surroundd_ge f6r den valda k_llan.
SURROUND FUNCTION
MODE ZSELECT
%-
Huvudenheten Huvudenheten Fj_rrkontrol[en
• Surroundd_get _ndras i f61jande ordning varje g_ng
du trycker p_ SURROUND MODE=tangenten:
STEREO _AUTO DECODE _5CH STEREO _MONO MOVIE
ROCKARENA _JAZZCLUB _VIDEOGAME
MATRIX _VIRTUAL _DIRECT _STEREO ""
Starta avspelning p_ den valda k_llan.
• Se apparatens bruksanvisning f6r n_rmare
anvisningar.
4Tryck p_ SURROUND-tangenten
f6r att vSIja 6nskade surround-
parametrar.
• Surround=parametrarna v_xlar i
f61jande ordning varje g_ng du
trycker p_ SURROUND- Fj_rrkontrollen
tangenten f6re respektive
surroundd_ge:
7o.o-1
ROCKARENA
JAZZCLUB
VIDEOGAME [MATRIX ] [VIRTUAL}
ROO_I SIZE _- DELAY 7EFFECT
EFFECT _DEFAULT _DEF_ULT
DEFA_ULT
Det finns inget 5-kanals stereoi_ge.
Se sid 297 ang_ende "AUTO DECODE"d_gets
parametrar.
Ta fram den parameter du viii justera.
• AnvSnd piltangenterna (_-, v) f6r att v_lja
surround=parametern.
Fj_rrkontrollen
• ROOM SIZE-instSIIning
• EFFECT LEVEL-inst_llning
Ii::::.f:.'f:q:::2;?'i.".,_:::,:I
• DELAY TIMEdnst_llning
@
296
5• DEFAU LTdnst_llning
i,../
¢ ()
80m du v_ljer "YES" 8terst_lls alia inst_llningar till
grundinst_llningarna frEn fabriken.
Tryck inte p_ nEgra andra tangenter efter att
surround-parametrarna har st_llts in r_tt. Efter n_gra
sekunder _terkommer normal visning p_ displayen,
vilket indikerar att inst_llningarna har registrerats,
OBSERVERA:
• Om du spelar digitala PCM-signaler eller analoga signaler
i ett av surroundd_gena 5CH STEREO, ROCK ARENA,
JAZZ CLUB, VIDEO GAME, MONO MOVIE eller
MATRIX, och insignalen _ndras till en digital signal som
kodats i Dolby Digital, v_xlar Dolby surroundd_get
automatiskt, Om insignalen 8ndras till en DTS-signal,
vExlar I_get automatiskt till DTS-surround.
Surround-parametrar (4)
ROOM SIZE:
•Best_mmer Ijudf_ltets t_ckning,
Det finns fem inst_llningar: "small" (litet), "med,s"
(medelstortditet), "medium" (medelstort), "med,l"
(medelstort-stort) och "large" (stort), "small" skapar
ett litet IjudfEIt medan "large" resulterar i ett stort
IjudfEIt.
EFFECT LEVEL:
• Reglerar surround-effektniv_n,
NivEn kan stEIlas in p_ 15 olika nivEer frEn 1 till 15. Om
"VIRTUAL" har valts som surrounddEge kan
effektnivEn bara st_llas in fr_n 1 till 10. S_nk niv_n om
Ijudet f6rvrEngs.
DELAY TIME:
• N_r MATRIXd_get anv_nds kan detta parameter
anv_ndas f6r att reglera tidsf6rdr6jning frEn 0 till 110
ms (millisekunder),
•Surround-liigen och deras parametrar
L_ge
STEREO
DOLBY DiGiTAL
O_) DTS SURROUND
D(D
<_ DOLBY PL H
AUTO STEREO
5CH STEREO
MONO MOVIE
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL
DIRECT
Utkanaler
FRONT CENTER SURROUND SUB-
L/R UR WOOFER
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
x
x
x
x
× ,o;
,o; ©
,o; ©
,o; ©
× ©
× ,o;
× @
" : Signalen kan justeras _ :
× : Ingen signal eller signalen kan inte • :
justeras
Signaler och justedngsm6ilighet
Programk_lla och m6iliga surroundd_gen
"FV/DBS VCR
VAUX TWDBS CDR/TAPE
DVD VAUX TUNER
Vid avspelning Vid Vid avspelning Vid avspelning Vid avspelning
av Dolby avspelning av av PCM- av analoga av analoga
Digkal signaler DTS-signaler signaler signaler signaler
2 2
kan Flerkan kan FlerRan 2 kan 2 kan 2 kan
C C ,O ,O ,O O C
× C × x × x ×
×× ,O ,O × x ×
•××x ••O
•××x ••×
X X X X IO (1} C
X X X X IO (1} O
X X X X IO (1} O
X X X X IO (1} O
X X X X IO (1} O
X X X X IO (1} O
O O X X IO (1} O
C C ,O ,O ,O O C
Signalen beror p_ h6gtalarkonfigurationen
Kopplas till/fr_n beroende p& 2CH DECODEqnst_llningen
(Grundinst_flning: AUTO STEREO)
SDB TONE 2@ PLII
CONTROL DECODE MODE
MODE
L_ge
S'IEREO © {OFF) © (OFF) x ×
DOLBY DiGiTAL © {OFF) O (OFF)
DTS SURROUND {OFF) 'O (OFF) O'1
o_ _ (AUTO 0*2
(QNEMA)
DOLBY PL Jl q (OFF) O (OFF) STEREO}
AUTO STEREO O {OFF) O (OFF)
5CH STEREO O {OFF) O (OFF) x ×
MONO MOVIE O {OFF) O (OFF) x ×
ROCK ARENA O {OFF) O (OFF) x ×
JAZZ CLUB O {OFF) O (OFF) x ×
VIDEO GAME O {OFF) O (OFF) x ×
MATRIX O {OFF) O (OFF) x ×
VIRTUAL O {OFF) O (OFF) x ×
DIRECT x × X ×
O : Signalen kan justeras
× : Ingen signal eller signalen kan inte
juste_as
Signaler och justedngsm6ilighet
Parameter (grundinst_llningen anges inom parentes)
Pro Logic II (endast MUSIC IBget) Dolby Digital- DTS-
ROOM EFFECT DELAY signal signal
SIZE LEVEL TIME
PANORAMA DIMENSION CENTER
WIDTH DCOMP LFE LFE
X × × X × X O (OFF) O I0dR) (O4B)
X × × X × X O (OFF) O (0dR) x
x × × x × x × x 0 (OdB)
10 (OFF} O (3) 10 (0) X × X O (OFF) O (0dR) X
X × ×X×X O (OFF) O (0dR) x
x × × x × x × x x
x × × O (Medbml O (1 O) x × x x
x × × O (Medbml O (1 O) x × x x
x × × O (Medbml O (1 O) x × x x
x × × O (Medbml O (1 O) x × x x
x x x x x ,O (3Omsec} x x x
X × X X O (10) X O (OFF) O (0dR) X
x × × x × x O (OFF) O 10dR) 0 (OdB)
"1 : Kanv_ljastillsammansmedAUTOSTEREOoch DOLBYPLII
*2 : Kan v_ljas tillsammans med CINEMA, MUSIC och DOLBY PL
297
I_1 RADIOLYSSNING
Anv_nd denna funktion f6r att automatiskt s6ka genom FM-bandet och lagra 40 radiostationer p_ snabbvalen fr_n 1 till 40.
OBSERVERA:
• Om en FM-station inte ken lagras automatiskt, t.ex. beroende p_ d_liga mottagningsf6rh_llanden, skall du anv_nda rnanuell
stationsinst_llning ("Manual tuning") f6r att st_lla in stationen. Lagra den sedan manuellt i minnet (via "Preset memory").
H_II TUNING + och TUNING -
tangenterna p_ apparaten intryekta (_=_'_(_]['_/q,_
samtidigt i 2 sekunder eller18ngre
n_r TUNER anv_nds som
ing_ngskSIla.
• "AUTO PRESET?" och "-: NO/+: Huvudenheten
START" visas vSxelvis p_
apparatens display.
• Tryck p_ TUNING-tangenten f6r att avsluta.
1,2
2Anv_nd TUNING+ tangenten f6r att _
v_lja "START". "SEARCH" blinker p_
sk_rmen och s6kningen starter. 0 _
"COMPLETED" visas n_r s6kningen UNIN
8r klar.
Huvudenheten
23 1
Exernpel: Inst_llning av FM/AM-stationer
Innan du anv_inder fj_irrkontrollenl
Tryck p_ r_tt funktionsv_ljare p_ fj_rrkontrollen
f6r att st_lla den i AV-18get.
Vrid p_ FUNCTION/SELECT-ratten p_ huvudenheten
eller tryck p_ FUNCTION-tangenten p_ fj_rrkontrollen
och vSIj "TUNER".
2
FUNCTION
FUNCTION/SELECT
Huvudenheten Fj_rrkontroHen
VSIj "FM" eller "AM".
• Det valda I_get, "FM AUTO", "FM MONO" eller
"AM", visas.
• Om du anv_nder fjSrrkontrollen ken du anv_nder
ing@ngsv_ljaren f6r att vSIja mellan FM AUTO och
MONO.
Huvudenheten Fj_rrkontro[len
3
(DO(DO
2-- _-_ _ ®
2-- _--_ ®......
_,®+®,@
3--
Visning av mottagen frekvens.
• "TUNED "-
indikatorn " -- __.. (_+
t_ndsn_ren _[,i_" ,u,, _
emot.Stati°ntaa ""_-,,
Huvudenheten Fj_rrkontrollen
OBSERVERA:
Det kan f6rekommande brummande iAM-mottagningen
om apparaten anv_nds inSrheten av en TV. Om detta
intr_ffar skall du flytta apparaten och TV:n I_ngre is_r.
Automatisk stationsinst_illning
•Frekvensen 8ndras i steg p_ 50kHz p_ FM-bandet och 9
kHz p_ AM=bandet nSr du trycker p_ Tuning + eller -
tangenten.
• Om du h_ller en av Tuning + och - tangenterna intryckta
imer _n en sekund, 8ndras frekvensen kontinuerligt tills
en station hittas (automatisk stationsinst_llning).
S6kningen stannar idetta fall inte p_ stationer med svag
signal..
• Du kan avbryta automatisk stationsinst_llning genom
att trycka kort p_ Tuning + eller -tangenten.
FM-stereomottagning
• Vid mottagning av ett stereoprogram d_ "FM AUTO"
har valts t_nds "ST"dndikatorn och programmet h6rs i
stereo.
• Om mottagningen _r d_lig och det finns mycket brus i
stereosignalen, kan du trycka p_ BAND- eller MODE=
tangenten f6r att v_lja FM MONOd_get,
298
[_]] _] _.vAI_ILVAB_
Exempeh F6rinst_llning av en FM-station (som redan har st_llts in) p_ snabbval P03
u_)u//
2-- ®_®_ /I _3
0, "
ooo2,
9ogD,© /
ooop//
Innan du anv_inder fj_irrkontronen!
Tryck p_ rStt funktionsvSIjare p_ fj_rrkontrollen
f6r att stSIla den i AV-I_get.
St_ll in stationen du viii f6rstSIla och tryck p_ Memory-
tangenten.
•"P =-" blinkar i 10 sekunder.
AnvSnd skifttangenten tillsammans med kanalvSIjarna
(CH -, +) under tiden "P - -" blinkar f6r att ta fram
snabbvalsnumret "P03".
Varje g_ng du trycker p_ skifttangenten 6kar siffran med 10.
Snabbvalsnumren 8r frSn P00 till P40.
Exempel:
Orn vJ utg_r fr_n __ (_snabbvalet P13 6kar c,
det i f61jande ordning i_ ii'", ._-_
varje g_ng du trycker
p_ skifttangenten: P13
P23 _ P33 _ P03
P13 _...
Exempel:
Fj_rrkontrollen
Om vi utg_r fr_n snabbvalet P00 6kar det i f61jande ordning
varje g_ng du trycker p_ skifttangenten: P00 _ P10 _ P20
P30 _ P40 _ P10 _...
Tryck p_ en minnestangent under tiden "MEMO"
blinkar p_ displayen.
• "P03" visas och f6rinst_llningen 8r d_rmed klar.
N_SOpAk
Fi_rrkontrollen Fi_rrkontrollen
F6rinst_illning
•Upp till 40 FM= och AM=stationen kan f6rinst_llas iminnet p_ detta s_tt.
• I till_gg till mottagningsfrekvensen lagras _ven mottagningsl_get (dvs. mono eller auto). Kontrollera d_rf6r informationen p_
displayen nSr du lagrar stationer i minnet.
• NSr du lagrar en station p_ ett snabbval som redan inneh_ller en station ers_tts den f6rra stationen med den nya som lagras.
• F6rinst_llningsminnet raderas inte om du kopplar loss n_tkabeln.
RDS (fungerar bara p_ FM=bandet) _r en programtjSnst som g6r att radiostationerna kan s_nda extra information tillsammans med
vanliga radioprogram.
Den hSr apparaten kan hantera f61jande typer av RDS=tj_nster.
•Programtyp (PTY)
PTY=funktionen identifierar typen av RDS-program.
Det finns f61jande programtyper:
k _ E:*L _=:::*
z"zu............
..**.=.***=.***..**..=. =.**...***
Mi" i" M.i. K ::::,
.i. H i" U
::::.i""Ui":: i
=....=...= =............=..=....
i:::.i.) UL.. Mi i:::.
i...q',:: M i q M
L.. U L iUi'_::i:::.
........=. =....= ,....= ....
= = .....=.....=.=....=...
L._ M K .i. i:::.i..._
i"" U i"" Pi
Nyheter
Aktuellt
Information
Sport
Utbildning
Dramatik
Kultur
Vetenskap
Diverse
Pop musik
=.**.........= .. =..=
b::L.i L.. i':.. i=i
=..............= = =..=
i:::.M ::::,'Y" i=i
=.=......= =..=.. =..=
L...i.i.::_M i i=i
...., ..............=..........
= = =...=........ == ....
.....=..=..... =... =..=
UiMi:::.i":: i=i
=............=..= ==....=...
b.ii:::. M iMi:::.i"::
=.....=.= ,..., =...., ....
i" .i. HMHL..i:::.
...., = .=.= =... =....=....= =
L..M.i.L.. i..._i"::i:::.H
.............=...... =
::::,U L...i. Mi....
=....=....= .=.......=......= =
i"::i:::.i.....i.i.::i .i. U H
RockmusikIi:=iioiiE ::i:H I Ringin
LSttlyssnat I 'T' i:;i:A l'j E i.... I Reseprogram
LStt klassisk IJE:J:SURE I Fritid & hobby
Seri6s klassisk I.:rj:::jzz Idazzmusik
Ovrig musik I I Country musik
V_derrapporter ..........................
&v_dertj_nserl MMi .LLiM i=i INationalmusik
Finans I':::'J""J:::':J:ES I Gamla 16tar
Barnprogram I FOLi< H I Folkmusik
Sociala aff_rer I I DokumentSr
Religion
•Trafikprogram (TP)
TP identifierar program som s_nder trafikmeddelanden.
P5 det s_ttet kan du snabbt ta reda p_ de senaste trafiknyheterna innan du 8ker hemifrSn.
•Radiotext (RT)
RT-funktionen g6r att stationen kan s_nda textmeddelanden som visas p_ displayen p_ din stereo.
OBSERVERA: De nedan beskrivna funktionerna med RDS-, PTY-och RT-tangenterna kan inte anvSndas iomrSden som saknar RDS-
s_ndningar.
Exempeh F6r att lyssna till stationen som lagrats p_ snabbvalet P03 (Detta moment kan endast utf6ras frSn fjSrrkontrollen.)
11
goo,#.//
o _> o//
Innan du anv_inder fj_irrkontrollen!
Tryck p_ r_tt funktionsv_ljare p_ fj_rrkontrollen (_
f6r att stSIla den iAV-I_get.
Tryck p_ fj_rrkontrollens skifttangent och p_
kanalvSIjarna (CH -, +) och v_lj snabbvalsnumret "P03".
Fj_rrkontrollen
299
IB! _a_l
Anv_nd den h_r funktionen f6r att automatiskt stSIla in FM= stationer som s_nder RDS-tj_nster.
V_lj "FM"=bandet.
Fj_rrkontrollen
2SUBT_T_
Fj_rrkontrollen
Tryck p_ RDS4angenten tills "RDS
SEARCH" visas p_ displayen.
3
Fj_rrkontrollen
Tryck p_ TUNING + (UP)- eller -
(DOWN)-tangenten f6r att starta
automatisk RDS=stationss6kning.
N_r en station hittas visas stationens namn p_
displayen.
*"NO PROGRAMME" visas om ingen RDS=station hittats
efter att alia frekvenser s6kts igenom.
Innan du anv_inder fj_irrkontrollen]
" V_lj AV-iSget med fj_rrkontrollens
funktionsv_ljare.
%
0000
o °
_®_®
7--_G .....
_®.®.(_,@
3--
2--
[[_] I:ii[_]
300
AnvSnd den hSr funktionen f6r att s6ka efter RDS=stationer som sSnder en viss typ av program (PTY).
En beskrivning av de olika programtyperna finns under "Programtyp (PTY)".
VSIj "FM"-bandet. 4Tryck p_ TUNING + (UP)- eller -
(DOWNFtangenten f6r att starta
automatisk RDS-stationss6kning.
Fj_rrkontrolien
2_BT_T_ Tryck p_ RDS=tangenten tills "PTY
([_ SEARCH" visas p_ displayen.
Fj_rrkontrollen
AUDI0
3
Fi_rrkontrolien
qqtta p_ displayen och tryck p_ PTY-
tangenten f6r att v_lja programtyp.
Fi_rrkontrolien
S6kningen stannar n_r en station hittas, och stationens
namn visas p_ displayen.
•"NO PROGRAMME" visas om radion inte kan hitta en
station som s_nder den 6nskade programtypen efter att alia
frekvenser s6kts igenom.
AnvSnd den hSr funktionen f6r att s6ka efter RDS=stationer som s_nder trafikmeddelanden (TP=stationer).
VSIj "FM"-bandet. 3
Fj_rrkontrolien
2_BT_T_ Tryck pa RDS4angenten tills "TP
(_.\ SEARCH" visas p_ displayen.
Fi_rrkontrollen
TP=s6kning b6rjar nSr du trycker p_
TUNING + (UP) eller- (DOWN)
tangenten.
Fi_rrkontrolien
Om ingen TP=station hittas n_r du g6r detta s6ks alia
frekvensband igenom.
•"NO PROGRAMME" visas om ingen TP=station hittats efter
att alia frekvenser s6kts igenom.
"RT" visas pa displayen n_r radiotextdata tas emot.
ToP_ Tryck p8 RT-tangenten p_
_.\ fj_rrkontrollen s_ att RT-indikatorn
t_nds f6r att vSija RT-18get.
Fi_rrkontrollen
Om stationen som tas emot s_nder radiotextmeddelanden,
rullar texten 6ver displayen.
•N_r RT-I_get 8r aktivt vid mottagning av en RDS-station sore
inte s_nder RT-signaler, visas "NO TEXT DATA" p_
displayen. L_get vSxlar d_refter automatiskt till PS=l_get.
•Samma g_ller att 18get automatiskt v_xlar till PS-18get efter
att radiotexttj_nsten _r slut. I detta fall v_xlar 18get
automatiskt fran PS= tillbaka till RT-18get n_r RT-s_ndningar
ater b6rjar.
•RT-I_get kan inte v_ljas tillsammans med AM=bandet eller
med FM-stationer som inte s_nder RDS-signaler.
•Tryck p_ RT-tangenten nSr du viii koppla ur RT-I_get och vSIj
dSrefter 6nskat visningss_tt.
I_1 SKARMVISNING
• ADV-700 har en sk_rmvisningsfunktion ("OSD") som visar diverse information ang_ende surround-funktionerna och DVD-skivan
som spelas p_ en ansluten bildsk_rm,
(_ Inst_llningsmeny
• Denna meny anvSnds f6r att v_lja de h6gtalare som anv_nds ianl_ggningen (snabb systeminst_llning) samt f6r att _ndra ADV-
700:s funktion och g6ra olika inst_llningar f6r DVD-skivan som spelas (Sndring av system- och DVDdnst_llningarna),
• Inst_llningsmenyn kan alltid anvSndas oavsett vilken kSlla som har valts, fast den kan inte _ndras under p_g_ende
skivspelning. Avbryt f6rst avspelningen idetta fall.
(_ Visning av skivinformation
• N_r DVD har valts som ing_ngskSlla, visas information om skivan och de olika avspelningsfunktionerna som kan anvSndas,
(_ Visning av surround-information
• N_r DVD har valts som ing_ngsk_lla, kan du _ven ta fram information ang_ende surround-f6rstSrkaren och 8ndras dessa
instSIIningar.
• SkSrmmenyerna f6r surround-funktionen (AV OSD) kan s_ttas p_ och st_ngas av,
(Det g_r inte att stSnga av ("OFF") inst_llningsmenyn och visningen av skivinformation,) Funktion har aktiverats ("ON") vid
transporten frSn fabriken.
Funktion har aktiverats ("ON") vid transporten fr_n fabriken.
000@
2--
12
--2
--1
VSIj DVD som ing_ngsk_lla och h_ll STATUS-tangenten
intryckt i minst 2 sekunder.
• "AV OSD ON _1:1_ OFF" visas.
STATUS
Fi_rrkontrollen Fi_rrkontrollen
• Aktuella inst_llningar visas i gr6nt,
2SStt p_ eller stSng av AV OSD-alternativet.
FUNCTION
/SELECT
Huvudenheten
{@ eller (_
@_ eller _):OFF
Fj_rrkontrollen
:ON
Displayen sl_cks efter n_gra sekunder och instSllningen 8r
d_rmed klar,
OBSERVERA:
• Beroende p_ skivan som spelas kan det uppst_
bildst6rningar n_r skSrmmenyn s_tts p_, Detta tyder inte
p_ n_got fel.
Om detta intr_ffar skall du st_lla AV OSD p_ "OFF".
• Sk_rmmenysignalen s_nds _ven till VCR-
videoutg_ngarna.
Under inspelning p_ en videobandspelare fSr du inte
_ndra inst_llningarna eller ta fram nSgra visningar p_
sk_rmen,
I_] ANVANDA
SKARMMENYERNA
• AnvSnd denna funktion f6r att visa och _ndra informationen
frSn skivan (titlar, kapitel, tid osv,)
I/s®
Innan fj&rrkontrollen
tas i bruk]
•V_lj DVD-I_get
med
fj_rrkontrollens
funktionsv_ljare,
1Tryck p_ DISPLAY-tangenten i avspelningsl_get,
• Sk_rmmenyn visas.
• Bilden p_ TV-sk_rmen v_xlar varje g_ng du trycker p_
tangenten.
• De olika alternativen kan skilja sig mellan olika skivor.
Exempel: F6r DVD-skivor
O_Sp[Ay
_'_ Fj_rrkontrollen
Exempel: F6r video- och musik-CD-skivor
• Sk_rmmeny fGr normal avspelning • Sk_rmmeny fGr normal avspelning
2
3
• Sk_rmmeny med skivinformation
• Sk_rmmeny med skivinformation
Sk_rmmeny reed skivinformation
SINGLE REMAIN 03:17
4,
TOTAL ELAPSED 00:15
4,
TOTAL REMAIN 32:05
Endast tidsvisningen 8ndras nSr sk_rmmenyn f6r
video-CD- och vanliga CD-skivor visas.
AnvSnd piltangenterna A och V fGr att vSIja den punkt du viii _ndra.
• Den valda punkten visas p_ displayen inom en gul ram.
(_ F6r DVD-skivor
"TITLE", "CHAPTER" och "TITLE ELAPSED" kan vSIjas.
(_ F6r video- och musik-CD-skivor
"TRACK" (sp_r kan vSIjas),
Fj_rrkontrollen
(_ #,ndra den spelade tiden
Ange tiden med hjSIp av siffertangenterna och tryck sedan p_
ENTER-tangenten,
Exempel: F6r 1 minut 26 sekunder _ "00126"
(_ #,ndra titel, sp_r eller kapitel
• F6r DVD-skivor
Ange tiden med hjSIp av siffertangenterna och tryck sedan p_
ENTER-tangenten,
(Med vissa skivor gSr det inte att 8ndra titel eller kapitel.)
• F6r video- och musik-CD-skivor
Ange ett nummer med siffertangenterna. Avspelningen b6rjar fr_n
det valda sp_ret,
Fj_rrkontrollen
301
• AnvSnd denna funktion f6r att spela dina favoritljud= eller videosp_r om och om igen,
[2] - 1,2--
[1].1
Innan fj_irrkontrollen tas i bruk]
• V_lj DVDqSget med fjSrrkontrollens
funktionsvSIjare.
[1] Repeterad avspe|ning
Tryck p_ REPEAT=tangenten iavspelningsl_get.
• Visningen p_ TV-skSrmen 8ndras varje g_ng du trycker p_
tangenten samtidigt sore motsvarande repeterings- eller
stoppl_ge kopplas in.
_i_ F6r DVD-skivor
•Normal avspelning
REPEAT
Fj_rrkontrollen
(_) F6r video- och musik=CD=skivor
• Normal avspelning
[2] Spela ett visst stycke upprepade g&nger (A-B-repetering)
Tryck p_ A=B REPEAT-tangenten under p_g_ende
avspelning.
• Anger A=punkten.
Tryck p_ A=B REPEAT-tangenten en g_ng till.
• B=punkten anges och A=B repeterad avspelning
b6rjar.
Fj_rrkontrollen
8 F6r att forts_tta reed normal avspelning:
Tryck p_ A=B REPEAT=tangenten tills "A TO B CANCELED" visas p_ TV-skSrmen.
OBSERVERA:
• Repeterad avspelning fungerar inte rned alia DVD-skivor.
• Repeterad avspelning och A=B repeterad avspelning fungerar inte med DVD= och video=CD=skivor p_ vilka den resterande
tiden inte visas under p_g_ende avspelning.
• I vissa fall visas det inga textremsor n_ra A= och B=punkterna under A=B=repetering.
• Kapitlet repeteras • Sparer repeteras
• _teln repeteras
•Urkoppling av
repeterad
avspelning
• Hela skJvan
repeteras
•Urkoppling av
repeterad
avspelning
F6r att forts_tta med normal avspelning:
Du kan 8terg_ till normal avspelning genom att trycka p_ REPEAT A=B=tangenten tills "REPEAT OFF" visas p_ TV-skSrmen.
302
• Anvand denna funktion med video- och musik-CD-skivor f6r avspelning av spar i 6nskad ordning.
• Denna funktion kan inte anvandas med DVD-skivor.
Innan fj_irrkontrollen tas i bruk]
•Valj DVDdaget med
fjarrkontrollens funktionsvaljare.
Tryck en gang pa PROG/DIRECT-tangenten fran
stopplaget.
• Skarmmenyn f6r val av program visas.
PROGIDIR_T
%
Fj_rrkontrollen
Anvand siffertangenterna f6r att valja det sparnummer
du viii inprogrammera.
Exempel: Programmering av sp_r 5 och sp_r 12:
Tryck p_ (_ (_ (_
siffertangent 5 @@(D
Tryck p_ (_ (_ (_ _
siffertangent +10. @ _
Fj_rrkontrollen
Tryck p_
siffertangent 2
• Anvand denna funktion f6r att spela spar pa video- och musik-CD-skivor i slumpvis ordning.
• Denna funktion kan inte anvandas med DVD-skivor.
Innan fj_irrkontrollen tas i brukl
• Valj DVDdaget med
fjarrkontrollens funktionsvaljare.
2--
0000
,
_ i_ _r&O
_dL0J
DENON J
ITryck pa RANDOM-tangenten fran stopplaget.
•Skarmmenyn f6r slumpvalsavspelning visas.
Fj_rrkontrollen
Tryck pa PLAY (l_)-tangenten.
• Sparen pa skivan spelas nu i slumpvis ordning.
Huvudenheten Fj_rrkontro[len
• Slumpvalsavspelning kan inte anvandas tillsammans med alia skivor
8 F6r att fortsatta reed normal avspelning:
Tryck pa STOP (m-tangenten nar du viii avbryta slumpvalsavspelning, och tryck darefter en gang pa RANDOM-tangenten.
--1
Tryck pa PLAY-tangenten.
• Avspelningen b6rjar av sparen i den inprogrammerade
ordningen.
Huvudenheten Fj_rrkontrollen
F6r att fortsatta med normal avspelning:
Tryck pa STOP (m)4angenten nar du viii avbryta programmerad avspelning, och tryck darefter pa PROGiDIRECT-tangenten.
Tryck sedan pa PLAY (l_)-tangenten f6r att fortsatta med normal avspelning fran skivans b6rjan.
F6r att radera spar fran ett program:
Tryck pa STOP (m)-tangenten. Skarmmenyn f6r programmerad avspelning visas. Tryck pa CLEAR-tangenten f6r att radera det
senast inmatade sparet i programmet.
F6r att radera hela programmet:
Hela programmet raderas nar str6mmen stangs av eller skivan tas ut.
Hela programmet raderas aven nar du trycker pa STOP (n)-tangenten f6r att avbryta programmerad avspelning och du darefter
trycker pa PROG/DiRECT-tangenten.
Tryck pa CALL-tangenten om du viii kontrollera de inprogrammerade sparen. De inprogrammerade sparen visas da pa displayen
steg f6r steg.
Upp till 30 spar kan programmeras.
303
• P_ Internet finns det m_nga sajter dSr man kan hSmta ned musikfiler i MP3-formatet. Musik som hSmtats enligt anvisningarna
p_ sajten och spelats in p_ en CD-R/RW-skiva kan spelas i ADV-700.
Om du omvandlar musik fr_n en vanlig musik-CD du k6pt i handeln p_ en dator till MP3-filer med hjSIp av ett MP3-
kodningsprogram kan du reducera datan frSn en 12 cm CD till cirka 1/10 av den ursprungliga datam_ngden. Med andra ord, gSr
det att f_ plats med omkring 10 CD-skivor p_ endast 1 CD-R/RW-skiva vid konvertering till MP3-formatet. En enkel CD-R/RW-
skiva har plats f6r 6ver 100 sp_r.
* Dessa vSrden g_ller n_r 5-minuters sp_r omvandlas med en normal bithastighet p_ 128 kbps till MP3-filer och lagras p_ en
650 MB CD-R/RW-skiva.
Innan fj_irrkontrollen tas i bruk!
*V_lj DVD-18get med
fj_rrkontrollens funktionsvSIjare,
/
1 3
S_tt i CD-R/RW-skivan p_ vilken du redan har spelat in
MP3-formaterade musikfiler i denna apparat(Se sid 287.)
• Menyn med skivinformation visas nSr skivan s_tts i
ADV-700.
• Forts_tt till steg 2 om det finns flera mappar p_
skivan,
• Om skivan inte har n_gra mappar (dvs. den inneh_ller
endast MP3-filer), skall du forts_tta till steg 3.
8 Alia mappar som spelats in p_ skivan visas.
(Mapparna kan inte visas i lager.)
0000
m2,3
IDSS_FGR_n0_I DENON
PutvM_ : NORMAL
SINGLEEL_SEG :-<-
_GGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG_
Anv_nd piltangenterna _. och V f6r att visa
mappen med filerna du viii spela, och tryck p_ ENTER-
tangenten.
8F6r att byta mapp
Anv_nd piltangenten /% f6r att v_lja "ROOT" i
skSrmens 6vre, h6gra h6rn, och tryck p_ ENTER-
tangenten, Sk_rmvisningen i steg 1 kommer tillbaka,
V_Ij 6nskad mapp.
Fj_rrkontrollen
Fj_rrkontrollen
_ii___i_i_ _ _
PLaYMeE : NORMAL
SI_6_EEL_SEG :-<-
3Anv_nd piltangenterna _ och Vf6r att vSIja den
MP3-fil du viii spela, och tryck d_refter p_ PLAY (l_)-
eller ENTER-tangenten.
• Avspelningen b6rjar.
Du kan 8ndra visningen p_ displayen mellan spelad
tid av melodin och resterande tid av melodin genom
att trycka p_ DISPLAY-tangenten..
Programmerad avspelning kan inte anv_ndas
tillsammans med MP3-formaterade skivor.
_: FSr art v_ilja en annan MP3-Iil
Tryck p_ STOP-tangenten, och anv_nd piltangenterna
/_, och V f6r att vSIja den 6nskade MP3-filen.
_: Hut man v_iljer I_iget fSr slumpvalsavspelning
Tryck p_ RANDOM-tangenten fr_n stoppl_get_
Tryck sedan p_ PLAY (1_)- eller ENTER-tangenten.
_: Aktivering av repeteringsl_iget
Repeteringsl_get _ndras varje g_ng du trycker p_
REPEAT4angenten..
NORMAL -e TRACK REPEAT -e FOLDER REPEAT
]
F6r att komma tillbaka till menyn reed
skivinformation
Tryck p_ STOP (ll)-tangenten och anv_nd
piltangenten /_. f6r att v_lja "ROOT" i skarmens
6vre, h6gra h6rn Tryck sedan pa ENTER-tangenten.
Sk_rmvisningen i steg 1 kommer tillbaka,
Fj_rrkontrollen
Huvudenheten Fj_rrkontrollen
Fj_rrkontrolbn
SINGLEEL_SEG : 00:_1
OBSERVERA:
•ADM700 _r kompatibel med "MPEG-1 Audio Layer 3"-standarden (med samplingsfrekvenser p_ 32, 44,1 och 48 kHz).
Apparaten kan inte 8terge standarder som t.ex. "MPEG-2 Audio Layer 3", "MPEG-2.5 Audio Layer 3", MP1, MP2 osv.
• Det kan hSnda att det inte g_r att spela vissa CD-R/RW-skivor beroende p_ skivans inspelningss_tt, smuts, skevhet osv,
• Signalerna som s_nds ut n_r MP3-filer spelas 8r endast MP3-signaler som omvandlats till PCM-Ijud oavsett om
Ijudutg_ngen har stSIIts p_ "normal" eller "PCM conversion". Signalerna s_nds ut med den samplingsfrekvens
originalinspelningen har,
• Som tumregel g_ller att ju st6rre 6verf6ringshastighet MP3-filerna har, desto b_ttre blir Ijudkvaliteten. P8 ADMT00
rekommenderar vi att du spelar MP3-filer som spelats in med en 6verf6ringshastighet p_ 128 kpbs eller mer.
• Det kan h_nda att MP3-filerna inte spelas i den f6rvSntade ordningen eftersom inspelningsprogramvaran kan ha _ndrat
placeringen av mappar och filer nSr musikdatan har skrivits till CD-R/RW-skivan,
• Manuell s6kning och programmerad avspelning kan inte anv_ndas nSr MP3-skivor spelas,
• NSr MP3-filer skrivs p_ CD-R/RW-skivor, skall du vSIja "ISO9660 level 1 " som skrivformat i programvaran, Med vissa typer
av programvaror kan det hSnda att derma inspelningsmetod inte _r m6jlig, Se inspelningsprogramvarans bruksanvisning f6r
n_rmare anvisningar.
• Med ADM700 kan du visa mappnamn och filnamn p_ sk_rmen precis som vanliga titlar. ADM700 kan visa upp till 11 tecken,
som bes_r av siffror, versaler och understrykning "".
• Om skivan har spelats in med ett annat format _n "1SO9660 level 1" kan det hSnda att displayvisningen blir fel och att
skivan inte kan spelas. Dessutom kommer mapp- och filnamn, som bar andra symboler i sina namn inte att visas korrekt.
• Se till att alia MP3-filer p_ skivan har filnamnsf6rlSngningen ",MP3", Filerna kan inte spelas om de har en annan
filnamnsf6rl_ngning 8n ".MP3" eller om filnamnsf6rlSngningen saknas. (P_ Macintosh-datorer kan MP3-filer spelas genom
att ge filerna filnamnsf6rlSngningen ".MP3" efter filnamnet (som fSr vara p_ max. 8 versaler) och sedan spela in filerna p_
en CD-R/RW-skiva,)
• Klistra inte fast klisterm_rken, etiketter osv. p_ n_gon av CD-R/RW-skivans sidor. Om det kommer klister p_ skivytan kan
skivan fastna inuti ADV-700, och det kan bli om6jligt att ta ut den.
• ADM700 _r inte kompatibel med programvara som anv_nder paketskrivning.
•ADM700 _r inte kompatibel med ID3-m_rkning.
• ADMT00 _r inte kompatibel med avspelningsordningar.
304
[1] V_xling av spr&ket (Flersp_rs Ijud)
• P8 DVD-skivor inspelade p_ olika sprSk _r det m6jligt att v_xla sprSk under p_g_ende avspelning.
//ooop,
2_ o
//_,_®÷@,.©
II gog.q
II g,Ooo
//Lo_oo o/
Tryck p_ AUDIO-tangenten under avspelningen.
• Siffran f6r det aktuella spr_ket visas.
Innan fj_irrkontrollen tas i bruk]
• V_lj DVD-18get med
fj_rrkontrollens funktionsvSIjare.
2
AUDIO
%
Fj_rrkontrollen
AnvBnd piltangenterna _ och V f6r att vBlja 6nskat
spr_k.
• Visningen p_ displayen f6rsvinner nBr du trycker p_
AUDiO-tangenten.
Fj_rrkontrollen
OBSERVERA:
• Det g_r inte att Bndra Ijudspr8ket under avspelningen med vissa skivon VBlj i s_ fall spr_ket fr8n DVD-menyn. (Se sid 307.)
• Om 6nskat sprSk inte stBlls in efter att du tryckt upprepade g_nger p_ piltangenterna /_. och V , finns detta sprSk inte
p_ skivan.
• Spr8ket som valts i grundinst_llningarna stBlls in n_r str6mmen sl8s p_ samt nBr en ny skiva s_tts i spelaren.
[2] ,&ndring av spr&ket p_ textremsorna
•P_ DVD-skivor med textremsor inspelade p_ olika sprSk _r det m6jligt att v_xla textremsans sprSk under p_g_ende avspelning.
//good0
2 0
_® _ .......
®,_®+@,,,o
DENON
Innan fj_irrkontrollen tas i brukl
° V_ l,JrDoVn?rIoagets ?:dkt on sv_
Tryck p_ SUBTITLE-tangenten under avspelningen.
• Siffran f6r den aktuella textremsans sprSk visas.
Fj_rrkontrollen
2Anv_nd piltangenterna _. och V f6r att v_lja
8nskat spr_k.
• Visningen p_ displayen f6rsvinner n_r du trycker p_
SU BTiTLE-tangenten.
Fj_rrkontrollen
OBSERVERA:
• Om 8nskat spr_k inte st_lls in efter att du tryckt upprepade g_nger p_ piltangenterna _ och V , finns detta spr_k inte
p_ skivan.
• Textremsans spr_k som valts i grundinstBllningarna stBlls in n_r strSmmen slSs p_ samt nBr en ny skiva s_tts i spelaren. Om
detta sprSk inte finns p_ skivan, v_ljs ist_llet skivans grundspr_k.
• NBr du Bndrar spr_k fSr textremsorna, kan det ta n_gra sekunder innan det nya spr_ket visas.
• NBr du spelar en skiva med egen bildtext, kan det hBnda att skivans textremsor eller bildtext visas ovan i varandra p_
bildskBrmen. StBng i s_ fall av textremsorna.
305
[3] Andring av bildvinkeln (skivor inspelade med olika bildvinklar)
• P_ DVD-skivor inspelade rned olika bildvinklar _r det rn6jligt att byta till en annan bildvinkel under p_g_ende avspelning.
0000
2 o°
Innan fj_irrkontrollen tas i bruk]
• V_lj DVDd_get med
fj_rrkontrollens funktionsv_ljare.
Tryck p_ ANGLE-tangenten under avspelningen.
• Siffran f6r den aktuella bildvinkeln visas. %
Fj_rrkontrollen
2AnvBnd piltangenterna A och V f6r att vBlja
6nskad vinkel.
• Visningen p_ displayen f6rsvinner nBr du trycker p_
ANGLE-tangenten.
Fj_rrkontrollen
OBSERVERA:
• Bildvinklar kan endast v_ljas p_ skivor p_ vilka olika bildvinklar har spelats in.
• Bildvinkeln kan 8ndras i scener d_r det finns mer 8n en bildvinkel att v_lja mellan.
D it..
[1] Anv_inda huvudmenyn
• P_ DVD-skivor med flera titlar, 8r det m6jligt att vSIja en titel och spela den via val frSn huvudmenyn.
©OOO
®,.®+Q_,O
m2
m2
m3
ml
Innan fj_irrkontrollen tas i brukl
• V_lj DVDd_get med
fj_rrkontrollens funktionsv_ljare.
Tryck p_ TOP MENU-tangenten under avspelningen.
• Huvudmenyn visas. %
Fj_rrkontrollen
Exempel:
Anv_nd piltangenterna eller siffertangenterna f6r att
vSIja 6nskad titel.
• Du kan hoppa 6ver steg 3 nedan om du v_ljer titeln
med siffertangenterna.
Fj_rrkontrollen
(DdD
@@
Fj_rrkontrollen
Exempek
Om "Orange" har vaks
Tryck p_ ENTER-tangenten.
• Avspelningen b6rjar.
• Avspelningen b6rjar ocks_ om du trycker p_ PLAY
(l_)-tangenten.
Fj_rrkontrolien
306
[2] Anv_nda DVD-menyn
• Vissa DVD-skivor har s_rskilda DVD-menyec
DVD-skivor med relativt invecklat innehSII har oftast en meny f6r att snabbt f_ 6verblick 6ver inneh_llet, och p_ DVD-skivor
inspelade p_ olika spr_k kan det finnas menyer f6r val av spr_ket som h6rs 6ver h6gtalarna samt det som visas p_ textremsorna.
Dessa menyer kallar vi h_r f6r "DVD-menyer".
I dessa anvisningar f6rklaras det allm_nna bruket av DVD-menyerna.
Im
0000
o,®..........®/
o_®G......
®0®÷©,oO
Innan fj_irrkontrollen tas i bruk!
• V_Ij DVD-I_get med
fj_rrkontrollens funktionsv_ljare.
Tryck p_ MENU-tangenten under avspelningen.
• DVD-menyn visas. MENU
Fj_rrkontrollen
Exempel:
2AnvSnd piltangenterna eller siffertangenterna f6r att
v_lja 6nskad punkt.
• Du kan hoppa 6ver steg 3 nedan om du vSIjer
punkten reed siffertangenterna.
Fj_rrkontrollen
©GG
G(Z) G
©(DCb
Fj_rrkontrollen
Exempel:
"AUDIO" har valts
Tryck p_ ENTER-tangenten.
• Onskad punkt v_ljs nu,
• Upprepa steg 2 och 3 om tier menyer visas.
Fj_rrkontrollen
I_] TIMERANVANDNING
Exempel: Inst_llning av tiden p_ "19:30"
Vrid p_ FUNCTION/SELECT-ratten och stSII timmen p_
"19".
• "19" blinkar vid timtalspositionen.
F%To°_"
Huvudenheten
SI_ p_ str6mmen.
Tryck p_ TIMER/SET-tangenten.
• "19" slutar blinkar vid timtalspositionen och lyser
ist_llet konstant. Minutpositionen b6rjar blinka.
Huvudenheten Huvudenheten
H_ll TiMER/SET-tangenten intryckt i minst 2 sekunder. 6
• "SET TIME" visas. Vrid p_ FUNCTION/SELECT-ratten och st_ll minuterna p_
"30".
Huvudenheten
Om tiden redan har st_llts visas "EVERYDAY". Vrid
pg FUNCTION/SELECT-ratten sg att "SET TIME"
visas, och forts_tt sedan till steg 3.
Tryck p_ TIMER/SET-tangenten.
• "Adj" visas och timtalspositionen blinkar p_
displayen,
•"30" blinkar vid minutpositionen.
I
IRd...i o
I
Huvudenheten
FUNCTION
Huvudenheten
Tryck p_ TIMER/SET f6r att starta klockan.
• ]]den har nu st_llts och klockan b6rjar g&
[T i_e i 9 ,"..'.';.';'_[i_I
Huvudenheten
Tryck en g_ng p_ TiMER/SET-tangenten f6r att kontrollera
tiden p_ displayen n_r n_gonting annat visas. R_tt tid visas
d8 tills du utf6r ett annat moment p_ apparaten.
Om du trycker en g_ng till p_ TIMER/SET-tangenten nSr
tiden visas, _terg_r displayen till normal visning.
Tiden kan _ven visas genom att trycka p_ TIMER/SET-
tangenten n_r apparaten st_r i beredskapsl_get. (Apparaten
_r nu inte 18ngre i str6mbesparingsl_get.) Trycker du en g_ng
till p_ TIMER/SET-tangenten n_r tiden visas p_ detta s_tt,
sl_cks displayen sl_cks och apparaten st_lls _ter i
str6mbespa ringslSget.
307
m_ [__J__
F6rklaring av timeranv_indning
• Timern kan anvSndas f6r att sis str6mmen till (ON) och fr_n
(STANDBY (OFF)) vid samma tid en g_ng om dagen. CVarje
dag"-timer)
• Timern kan anv_ndas f6r att spela DVD-skivor, CD=skivor
samt ta emot radioprogram (TUNER).
Innan du st_iller in timern
•St_ll in rStt tid.
Kontrollera att apparaten hSIler r_tt tid,
Kontroll av timerinst_illningarna
•AnvSnd samma f6rfaringss_tt som n_r timern st_lls n_r du
viii kontrollera timerinst_llningarna..
(&) H_II TIMER/SET=tangenten intryckt i minst 2 sekunder
f6r att vSIja timerinst_llningslSget.
(_) Tryck nu upprepade g_nger p_ TIMER/SET-tangenten f6r
att visa timerstartfunktionen samt tillslags= och
frSnslagstiderna.
(_) Efter att fr_nslagstiden (minuterna) visats, visas
timerinst_llningen. Vid nSsta trycka p_ TIMER/SET=
tangenten 8terg_r displayen till den visning som g_llde
innan timern st_lldes in.
Andra timerinst_illningarna
•Timern nollstSIIs n_r nya instSIIningar g6rs.
•De nya timerinst_llningarna ers_tter de f6rra inst_llningarna.
Radera timerinst_illningarna
•HSII TIMER/SET=tangenten intryckt i minst 2 sekunder nSr
"Step 4 to 12" visas. Alia timerinst_llningar raderas dSrmed.
• HSII TIMER/SET intryckt i minst 2 sekunder igen, f6r att
_terg_ till visningen som g_llde innan timern stSIIdes.
Urkoppling av timern
•Tryck p_ TIMER/SET=tangenten, och vrid p_ m,_
IIJ
FUNCTION/SELECT-ratten nSr "T.Stdby" visas f6r att vSIja
"OFF".
( (_ -symbolen p_ displayen sl_cks.)
Om ett str6mavbrott intr_iffar
•Om ett str6mavbrott intr_ffar eller om n_tkabeln varit
fr_nkopplad, b6rjar klockan blinka n_r str6mmen kommer
tillbaka och klockan forts_tter hSIla tiden. Om timern var
aktiv, arbetar den i s_ fall enligt klockans nya tid. St_ll d_rf6r
in rStt tid p_ klockan efter str6mavbrottet.
Exempel: Lyssning till en CD-skiva frSn 12:35 till 12:56
1,16 2,3,5,7,9,11,13.15
• F61jdessa anvisningar efter att r_tt tid st_llts in (steg 1 till 7
p_ sid 307),
SI8 p_ str6mmen.
• S_tt iCD=skivan du viii spela via
timerstyrning.
Huvudenheten
H_II TIMER/SET-tangenten intryckt i minst 2 sekunder.
• Om tiden redan har st_llts visas "EVERYDAY".
ELER",."C'.R'i
Huvudenheten
8 "SET TIME" is visas om tiden inte har st_llts. Utf6r i
s_ fall steg 3 till 7 p_ sid 307 och upprepa
timerinstSIIningarna,
Tryck p_ TIMER/SET-tangenten.
• "Timer FUNC" visas.
T i meP F'LIt..IC ]
Inst_llning av timerstartfunktionen,
VSIj "DVD" som programk_lla.
Huvudenheten
5
T i meP ";:',:..';:' ]
Inst_illning av p&slagstiden
St_ll timmarna p_ "12",
I
FUNCTION
ISEL_CT
Huvudenheten
Tryck p_ TIMER/SET=tangenten.
•"12" lagras nu som timtalet i
minnet,
IOn ._ 2 _/!S1!i_ H uvudenheten
8St_ll minuterna p_ "35". F_c[,o_
Huvudenheten
Tryck p_ TIMER/SET=tangenten.
fr_nslagstiden.
10
P_slagstiden lagras i minnet och du kan nu st_lla in
Inst_illning av fr&nslagstiden
St_ll timmarna p_ "12",
Huvudenheten
FUNCTION
/SELECT
Huvudenheten
1Tryck p_ TIMER/SET=tangenten.
•"12" lagras nu som timtalet iminnet.
Huvudenheten
FUNCTION
....... 12 St_llminuternap_,,56,," ........
_/SELECT
Huvudenheten
Huvudenheten
Tryck p_ TIMER/SET-tangenten.
• Timerinst_llningsl_get v_ljs och p_slagstiden kan nu
st_llas in.
Huvudenheten
3Tryck p_ TIMER/SET=tangenten.
•FrSnslagstiden lagras i minnet.
•"T.Stdby" visas och timern kan
nu kopplas in/ur.
Huvudenheten
14Koppla in eller ur timern som 6nskas,
• "ON" eller "OFF" (beroende p_ vad som har valts)
b6rjar blinka,VSIj "ON" om du viii att timern skall vara
aktiv, ( (_ -symbolen visas p_ displayen nSr timern
8r aktiv ("ON").)
ITo
Huvudenheten
V_lj ON eller OFR Om du inte g6r n_gonting inom 4
sekunder, g6rs inst_llningen automatiskt och d_refter
8terkommer normal visning p_ displayen. (I detta fall
beh6ver du inte utf6ra steg 15.)
5Tryck p_ TIMER/SET=tangenten.
• Timerinst_llningen 8r d_rmed
klar, T,_\
Huvudenheten
16SI_ av str6mmen till apparaten. ON/STANDBy
• Apparaten st_lls i
beredskapsl_get,
• N_r timern _r aktiv ("ON")
lyser str6mindikatorn reed
orange f_rg.
• Skivan b6rjar spela nSr Huvudenheten
p_slagstiden n_s p_ timern.
Timern sl_s p_ vid samma tid varje dag s_ I_nge (_)-
symbolen visas p_ displayen och str6mindikatorn lyser med
orange f_rg. ("Varje dag"=timer)
Tryck p_ TIMER/SET-tangenten, om du inte viii att timern
skall aktiveras, tills "T.Stdby" visas och _ndra inst_llningen
till "OFF",
( (_-symbolen p_ displayen sl_cks.)
Om du g6r fel vid inst_llning av timern, kan du n_r du utf6r
steg 5 till 12 h_lla TIMER/SET=tangenten intryckt i minst 2
sekunder f6r att g_ tillbaka till steg 3, och sedan b6rja om
fr_n detta steg,
308
OBSERVERA:
• Om rStt tid inte har st_llts in, g_r det inte att aktivera
("ON") timern. Se d_rf6r till att rStt tid har st_llts in innan
du aktiverar timern.
• Timern 8r aktiv s_ 18nge funktionen inte kopplas ur, 8ven
om tiden p_ klockan rubbas av ett str6mavbrott. Se till
att tiden alltid visas r_tt, om du viii vara s_ker p_ att
timern arbetar rStt.
• Om t[merns pSslagstid n_s n_r str6mmen redan _r p& v_xlar
apparaten till timerns funkt[on. (]]merinst_llningarna har alltid
pdodtet.)
• StSII alltid apparaten i beredskapslSget nSr du anvSnder
timern.
•Radiolyssning med "varje dag'-timern
• V_Ij "Timer TUNER" isteg 4, och tryck sedan p_
TIMER/SET=tangenten.
F_'_'.;_Fhl...... t'1 " visas. Anv_nd FUNCTION/SELECT-
_J
ratten f6r att vSIja det snabbval som du viii timern skall
vSIja, och tryck sedan p_ TIMER/SET=tangenten.
• Forts_tter dSrefter frSn steg 6.
• DU kan anv_nda den medf61jande fjSrrkontrollen f6r att automatiskt st_lla apparaten i beredskapsl_get efter ett tidsf6rlopp p_
max. 120 minuter. (Insomningstimer)
• Anv_nd denna funktion f6r att automatiskt st_nga av str6mmen till beredskapslSget efter en bestSmd tidsl_ngd (som anges i
minuter).
Exempeh F6r att st_lla apparaten i beredskapsl_get efter 50 minuter. Se till att tiden p_ klockan 8r rStt.
1
2
VSIj och starta avspelningen p_ en ing_ngsk_lla.
Tryck p_ SLEEP-tangenten.
•"120" visas och "SLEEP"=indikatorn blinkar.
sL_
Fj_rrkontroflen
Displayvisningen vSxlar enligt f61jande varje g_ng du
trycker p_ SLEEP=tangenten:
0_90_ 60 _50 _40 _30 ,_,-20 _ 10 _
"SLEEP"-[ndikatorn sl_ckt
Tryck en g_ng till p_ SLEEP-tangenten n_r "SLEEP"-
indikatorn b6rjar blinka och tryck fram tiden tills "50" visas.
•"50" visas och "SLEEP"qndikatorn blinkar.
sL_
-..,,,,
....:.., &&_
Fj_rrkontroflen
Den ursprungliga visningen p_ displayen kommer
tillbaka efter 4 sekunder. "SLEEP"-indikatorn blinkar
inte I_ngre utan lyser konstant. (inst_llningen av
insomningstimern _r nu klan)
Str6mmen till apparaten stings av efter 50 minuter och
beredskapslSget kopplas in.
OBSERVERA:
•Om du trycker p_ SLEEP-tangenten n_r insomningstimem
_r aktiv, _terg_r inst_llningen till 120 minuter. G6r is_ falI
om inst_llningen.
•Om insomningstimerns och "varje dag'-timerns
tidsinst_llningar t_cker 6ver varandra, har insomningstimem
prioritet.
20:001 21I:00 22i00
"varje dag'4imerns ]
inst&Iining OIN I
OFF
+
insomningstimerns ] I I
inst_llning _ ON OFF
Om t[derna t_cker 6vet varandra som visas h6r, fungerar
timern enligt f61iande:
20100 21100 22i00
1i ....... _ndning ] OIN o_FZZ_::3
•"Varje dag"=timern aktiveras inte heller om p_slagstiden
har st_llts p_ en tid d_ insomningstimern 8r ig_ng.
20:00 21:00 22:00
"Va rje dag"-timerns I I _1G_r......inte4.......ig_ng _1
inst_lln[ng ON OFF
+
insomningstimerns I I I
inst_IIning ON OFF
•Resterande tid p_ insomningstimern kan kontrolleras
med hjSIp av STATUS=tangenten.
8 Insomningstimern kan stSngas av i f6rv_g om du viii genom
att trycka upprepade g_nger p8 SLEEP=tangenten tills
"SLEEP"=indikatorn slScks. Insomningstimern kan ocks_
stSngas av genera att trycka p_ str6mbrytaren p_
huvudenheten eller fjSrrkontrollen och p_ s_ s_tt stSIla hela
anlSggningen i beredskapslSget.
309
• DU kan 5ndra grundinst_llningarna som st_llts in p_
fabriken.
Inst_llningarna lagras i minnet tills de 8ndras n_sta
g_ng och h_lls kvar 5ven nSr str6mmen stSngs av,
[] ANDRA GRUNDINSTALLNINGARNA (DVD)
12 O_
*_® G ......
-- 1,2
Innan fj_irrkontrollen
tas ibrukl
• V_lj DVD-I_get
med
fj_rrkontrollens
funktionsvSIjare.
1Tryck p_ SETUP-tangenten fr_n stoppl_get. 1
Anv_nd piltangenterna _- och v, och v_lj "DVD sFu_
SETUP", och tryek p_ ENTER-tangenten. _,_ _
2
Fj_rrkontrollen 3
InstSllningsmenyn "DVD SETUP MENU" (med
grundinst_llningarna) visas.
•DISC SETUP
Anv_nds f6r att st_lla in spr_ket sore anv_nds vid
avspelning av skivor,
Om spr_ket som vSIjs inte finns p_ skivan, vSIjs
ist_llet skivans grundspr_k.
•OSD SETUP
Anv_nd denna rneny f6r att st_lla in spr_ket f6r
grundinst_llningsmenyn samt de meddelanden som
visas p_ bildsk_rmen ("PLAY" osv.) och
bakgrundsfSrgen.
•VIDEO SETUP
Anv_nd denna meny f6r att _ndra apparatens
bildsk8 rmsinst_llningar,
(Bildsk_rmsf6rhSIlande samt TV-typ,)
•AUDIO SETUP
Anv_nd denna rneny f6r att st_lla in Ijudsignalerna
som s_nds frSn apparaten som 6nskas,
(Inst_llning av digital och LPCM-utsignaler,)
•RATINGS
Anv_nd denna rneny f6r att blockera DVD-spelaren
s_ att barn inte kan se filmer som 8r avsedda f6r
vuxna, Observera att barnskyddsfunktionen inte
fungerar om inte DVD-skivan bar spelats in med
barnskyddsnivSer. Det g_r d_remot att blockera
spelaren s_ att inga DVD=skivor kan spelas,
•OTHER SETUP
Denna men y omfattar inst_llningar som t.ex.
CAPTIONS.
I DVD;SETUP_NO DENON
li_ _ '#4 L_£¢,_._ _i_
Fj_rrkontrollen
4
Anv_nd piltangenterna A och v f6r att v_lja 6nskad
inst_llningspunkt och tryck sedan p_ ENTER-tangenten.
• DISC SETUR (Se sid 310.)
• OSD SETUR (Se sid 311.)
• VIDEO SETUR (Se sid 312,)
• AUDIO SETUR (Se sid 313,)
• RATINGS, (Se sid 314.)
• OTHER SETUR (Se sid 315)
F6r att I_imna DVD-inst_illningsl_iget
AnvSnd piltangenterna _, och v p_ inst_llningsmenyn i steg 1p_ sid 310 och v_lj "EXIT SETUP". Tryck d_refter p_ ENTER-
tangenten. Du kan 8ven avsluta I_get genom att trycka p_ SETUP=tangenten p_ fjSrrkontrollen,
II©ooR
234 0
L®
DENON
--2,&4
LSs anvisningarna p_ sid 310.
Anv_nd piltangenterna ,_ och v f6r att v_lja
6nskad inst_llning och tryck p_ ENTER-tangenten.
• DIALOG
AnvSnds f6r att vSIja sprSket som h6rs frSn
h6gtalarna.
• SUBTITLE
AnvSnds f6r att v_lja spr_ket som visas p_
textremsorna p_ bildsk_rmen,
• DISC MENUS
Anv_nds f6r att st_lla in spr_ket f6r skivans
menyer (huvudmeny osv,),
F6r att I_imna skivinst_illningsl_iget
AnvSnd piltangenterna A och v, och vSIj
"DVD SETUP MENU", och tryck p_ ENTER-
tangenten.
• Bilden blir nu som den var i steg 2,
Fj_rrkontrollen
8
Fj_rrkontrollen
I _IS S_ I DENON
Anv_nd piltangenterna A och v f6r att v_lja
6nskad inst_llning och tryck p_ ENTER-tangenten.
•N_ir "DIALOG" har valts:
•ENGLISH (Grundinst_illning fr&n fabriken)
V_lj detta I_ge f6r att lyssna p_ engelska n_r
DVD-skivan spelas,
• FRENCH
V_lj detta I_ge f6r att lyssna p_ franska n_r DVD-
skivan spelas,
• SPANISH
V_lj detta I_ge f6r att lyssna p_ spanska n_r
DVD-skivan spelas,
• GERMAN
V_lj detta I_ge f6r att lyssna p_ tyska n_r DVD-
skivan spelas,
• ITALIAN
V_lj detta I_ge f6r att lyssna p_ italienska n_r
DVD-skivan spelas,
• DUTCH
V_lj detta I_ge f6r att lyssna p_ holl_ndska n_r
DVD-skivan spelas,
Fj_rrkontrollen
8
Fj_rrkontrollen
.................................................... 1 DENON
310
48 Uimna dialogMget
Tryck p_ ENTER-tangenten om du viii g_ tiiibaka
til( den fCrra menyn.
• N_ir "SUBTITLE" har valts:
•ENGLISH (Grundinst_illning fr_n fabriken)
V_lj detta I_ge fCr att se textremsor p_ engelska
n_r DVD=skivan spelas.
•FRENCH
V_lj detta I_ge fCr att se textremsor p_ franska
n_r DVD=skivan spelas.
•SPANISH
V_lj detta I_ge fCr att se textremsor p_ spanska
n_r DVD=skivan spelas.
•GERMAN
V_lj detta I_ge fCr att se textremsor p_ tyska n_r
DVD=skivan spelas.
•ITALIAN
V_lj detta I_ge fCr att se textremsor p_ italienska
n_r DVD=skivan spelas.
•DUTCH
V_lj detta I_ge fCr att se textremsor p_
holl_ndska n_r DVD-skivan spelas.
•OFF
V_lj detta I_ge om du inte viii se n_gra
textremsor. (Med vissa skivor g_r det inte att
st_nga av visningen av textremsorna.)
FCr att I_imna inst_illningsMget
Tryck p_ ENTER-tangenten om du viii g_ tillbaka
till den fCrra menyn.
•N_ir "DISC MENUS" har valts:
•ENGLISH (Grundinst_illning fr&n fabriken)
V_Ij detta I_ge fCr att se rnenyerna p_ engelska.
•FRENCH
V_lj detta I_ge fCr att se menyerna p_ franska.
•SPANISH
V_lj detta I_ge fCr att se menyerna p_ spanska.
•GERMAN
V_lj detta I_ge fCr att se menyerna p_ tyska.
•ITALIAN
V_Ij detta I_ge fCr att se menyerna p_ italienska.
•DUTCH
V_lj detta I_ge fCr att se menyerna p_
holl_ndska.
FCr att I_imna menyl_iget med
skivinformation
Tryck p_ ENTER-tangenten om du viii g_ tUIbaka
till den fCrra menyn.
Fj_rrkontroUen
€
Fj_rrkontrollen
Fj_rrkontroUen
€
Fj_rrkontrollen
I ..............................................OJ_CME_[JSI DENON
2,3,4 '_"
DENON
--2,3,4
1
2
3
L_s anvisningarna p_ sid 310.
Anv_nd piltangenterna ,'_ och v fCr att v_lja
6nskad inst_llning och tryck p_ ENTER-tangenten.
•WALL PAPER
Anv_nd denna meny fCr att v_lja bilden som
skall visas p_ bildsk_rmen nSr stoppet 8r
inkopplat eller du gCr paus under CD-avspelning.
FCr att Mmna OSD-inst_illningsMget
AnvSnd piltangenterna A och v, och v_ij
"DVD SETUP MENU", och tryck p_ ENTER-
tangenten.
• Bilden blir nu som den var i steg 2.
Fj_rrkontroUen
€
os_ _T_ _ DENON
Fj_rrkontroUen
4Anv_nd piltangenterna _ och v fCr att v_lja
6nskad inst_llning och tryck p_ ENTER-tangenten.
• N_ir "WALL PAPER" har valts:
•BLUE (Grundinst_illning fr&n fabriken)
Anv_nds fCr att v_lja en bl_ bakgrund p_
bildsk_rmen.
•PICTURE
Anv_nds fCr att visa en bilden p_ bildsk_rmen.
FCr att Mmna Mget fCr bakgrundsbild
Tryck p_ ENTER=tangenten om du viii g_ tilibaka
till den fCrra menyn.
Fj_rrkontroUen
€
Fj_rrkontroUen
............................................... DENON
311
1
2
3
23,
DENON
--2,3,4
Se sid 310
AnvSnd piltangenterna _, och v f6r att vSIja
6nskad inst_llning och tryck p_ ENTER-tangenten.
•"IV ASPECT
Anv_nds f6r att st_lla in bildsk_rrnens
bildf6rh_llande.
•TV TYPE
Anv_nds f6r att st_lla in TV:ns videoformat
(NTSC, PAL eller MULTI).
F6r att I_imna videoinst_illningsl_iget
Anv_nd piltangenterna _, och v, och v_lj
"DVD SETUP MENU", och tryck p_ ENTER=
tangenten.
*Bilden blir nu som den var i steg 2.
Fj_rrkontrollen
8
DENON
4• N_ir "TV TYPE" har valts:
•MULTI
Valj detta I_ge om din TV _r kompatibel b6de
med NTSC= och PAL=formaten.
NTSC=signaler s_nds fran videoutg6ngarna om
skivan har spelats in enligt NTSC4ormatet, och
PAL=signaler s_nds ut frSn videoutgangarna om
skivan bar spelats in enligt PAL=formatet.
•NTSC
V_lj detta I_ge om din TV anv_nder NTSC-
videoformatet.
Om du vSIjer NTSC, blir videoutsignalen en
NTSC=signal.
•PAL (Grundinst_illning fr_n fabriken)
V_lj detta I_ge om din TV anv_nder PAL-
videoformatet.
Om du vSIjer PAL, blir videoutsignalen en PAL-
signal.
FSr att I&mna I_iget f6r TV-signalformat
Tryck p_ ENTER= eller RETURN=tangenten. Du
kommer d_ tillbaka till den f6rra menyn.
Fj_rrkontrollen
8
Fj_rrkontrolien
E.......................... DENON
Fj_rrkontrollen
4AnvSnd piltangenterna A och vf6r att vSIja
6nskad inst_llning och tryck p_ ENTER-tangenten.
• N_ir "TV ASPECT" har valts:
•4:3 PS (Grundinst_illning fr&n fabriken)
V_Ij detta I_ge f6r avspelning av DVD-skivor i
pan & scanq_get (med bildkanterna p_ sidorna
avklippta). Om pan & scan-
avspelningsm6jligheten inte har angetts f6r
skivan, spelas den med bildformatet 4:3.
•4:3 LB
V_Ij detta I_ge f6r att spela DVD-skivor med
bredbild (Letterbox) (det blir d_ en svart rand
6verst och nederst i bilden).
•WIDE (16:9)
V_Ij detta I_ge f6r att spela DVD-skivor
inspelade med bredbild i detta 18ge.
8F6r att I_imna I_iget fSr bildf6rh&llande
Tryck p_ ENTER-tangenten om du viii g_ tillbaka
till den f6rra menyn.
Fj_rrkontrollen
8
Fj_rrkontrollen
312
1
2
3
4
234 0
®.®+ ®,_o
DENON )
--2,3,4
-- Se sid 310,
AnvSnd piltangenterna A ocn v f6r att v_lja
6nskad inst_llning och tryck p_ ENTER-tangenten.
•DIGITAL OUT
Anv_nds f6r att v_lja signalformatet p_ den
digitala utsignalen.
•LPCM SELECT (96 kHz _48 kHz)
Anv_nds f6r att v_lja digitalljud vid avspelning av
DVD=skivor som spelats in med linj_rt PCMdjud.
F6r att I_imna Ijudinst_illningsl_iget
AnvSnd piltangenterna ._, och v, och vSIj
"DVD SETUP MENU", och tryck p_ ENTER-
tangenten.
• Bilden blir nu som den var i steg 2.
Fj_rrkontroflen
I ............................................_1_ S_TIIR I DENON
AnvSnd piltangenterna _ ocn v f6r att v_lja
6nskad inst_llning, och tryck sedan p_ ENTER-
tangenten.
iN_ir "DIGITAL OUT" har valts.
•NORMAL (Grundinst_illning fr_n fabriken)
G6r denna inst_llning under surround-avspelning
p_ denna apparat av en DVD-skivan som spelats
in med Dolby Digital eller DTS.
Digitala Dolby Digital- eller DTS-signaler s_nds
8ven ut fr_n de digitala utg_ngarna.
•PCM
Ljudsignalen p_ DVD-skivor som spelats in med
Dolby Digital omvandlas till en linj_r PCM-signal
p_ 48 kHz/16 bitar (2 kanaler). G6r denna
inst_llning n_r du spelar in digitalt. DVD-skivor
som spelats in med DTS omvandlas inte och de
g_r inte att spela in frSn digitalt.
F6r att I_imna I_iget f6r inst_illning av digital
Ijudsignal
Tryck p_ ENTER-tangenten om du viii g_ tillbaka
till den f6rra menyn.
Fj_rrkontroflen
Fj_rrkontroflen
Fj_rrkontroflen
4•"LPCM SELECT (96 kHz _48 kHz)" i har
valts,
•OFF (Grundinst_illning fr_n fabriken)
G6r denna inst_llning vid avspelning via en
avkodare av DVD-skivor med linj_rt PCMdjud p_
48 kHz/20i24 bitar eller 98 kHz p_ denna apparat.
Observera att kopierskyddad DVD-skivor
omvandlas till 48 kHz/16 bitar vid avspelningen.
Samma signal s_nds ut fr_n de digitala
utg_ngarna.
•ON (96 kHz -_ 48 kHz)
DVD-skivor som spelats in i linj_rt PCM 48
kHz/20/24 bitar eller 98 kHz omvandlas alia till 48
kHz/16 bitar. G6r denna inst_llning innan du
b6rjar spela in digitalt.
F6r I_imna LPCM-inst_illningsl_iget
Tryck p_ ENTER-tangenten om du viii g_ tillbaka
till den f6rra menyn.
Fj_rrkontrollen
Fj_rrkontrollen
............................................. LR_M_EIE_ ] DENON
i_ -¸ i i_
313
ll_]_Ii_i]l_t_J_
I
2
3
4
314
-- Se sid 310,
AnvSnd piltangenterna _. och v f6r att v_lja 6nskad
inst_llning och tryck p_ ENTER4angenten.
•RATING LEVEL
Anv_nds f6r att begr_nsa avspelning av DVD-skivor
som du inte viii att barn skall kunna spela. Observera
att 8ven om dina DVD-skivor _r s.k. "adult DVDs",
dvs endast avsedda f6r vuxna, s_ fungerar inte denna
funktion med mindre det finns en barnlSsfunktion p_
skivan.
Det g_r dock att helt f6rhindra avspelning av alia DVD-
skivor.
•PASSWORD CHANGE
Anv_nds f6r att _ndra 16senord. Vid leveransen _r
16senordet _r "0000".
FGr att I_imna inst_illningsl_iget fGr
barnskyddsniv&
Anv_nd piltangenterna -_ och v, och v_lj "DVD
SETUP MENU", och tryck p_ ENTER-tangenten.
• Bilden blir nu som den var isteg 2.
Fj_rrkontrolbn
8
Fj_rrkontrolbn
DENON
b_ _IMTI
I
I
AnvSnd piltangenterna _. och vf6r att v_lja 6nskad
inst_llning och tryck sedan p_ ENTER-tangenten.
iN_ir "RATING LEVEL" har valts.
•Niv& 0 (LOCK ALL)
V_lj detta I_ge f6r att f6rhindra avspelning av alia
DVD=skivor. Anv_nd till exempel detta I_ge f6r att
f6rhindra avspelning av DVD=skivor f6r vuxna som
spelats in utan nSgra blockeringssignaler
•Niv_ 1
V_lj detta I_ge f6r att spela DVD-skivor avsedda f6r
barn. (Det g_r inte att spela DVD=skivor f6r vuxna och
allm_n publik idetta 18ge.)
• Niv_ 2 till Niv_ 8
VSIj detta 18ge f6r att spela DVD-skivor avsedda f6r
allm_n publik och barn. Det g_r inte att spela DVD=
skivor f6r vuxna idetta 18ge.
•NO LIMIT (Grundinst_illning fr&n fabriken)
V_lj detta f6r att spela alia DVD=skivor.
Fi_rrkontrolbn
8
Fi_rrkontrolbn
l................................... _Assm_ _ DENON
PLEASE ENTEKPASSWORO
4AnvSnd siffertangenterna f6r att ange ett 4-
siffrigt 16senord, och tryck sedan p_ ENTER-
tangenten.
V_lj DVDq_get med fj_rrkontrollens
funktionsvSIjare.
Vid leveransen _r 16senordet "0000".
GI6m inte 16senordet.
Inst_llningen kan inte 8ndras igen med
mindre du anger r_tt 16senord.
Om du har gl6mt bort 16senordet eller
RATING LEVEL-inst_llningen har avbrutits
skall du trycka flera g_nger p_ ENTER-
tangenten f6r att I_mna inst_llningsl_get
f6r barnskyddsniv&
•N_r "PASSWORD CHANGE" har valts.
Anv_nd siffertangenterna f6r att ange ett 4=
siffrigt 16senord, och tryck sedan p_
ENTER-tangenten.
V_Ij DVDq_get med fj_rrkontrollens
funktionsvSIjare.
GI6m inte 16senordet.
Inst_llningen kan inte 8ndras igen med
mindre du anger r_tt 16senord.
Vid leveransen _r 16senordet "0000".
C) (Z) Q
O (Z) (Z)
@@
Fj_rrkontroflen
8
Fj_rrkontroflen
8
Fj_rrkontroflen
_i ii i!;iiiii{i!iiii!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!ill!i¸
I P_S_'tom_lDENON
PitESSENTE_TOCOk_TINUE
[
PLEASEENTER0LDPASSWORO
lii_i _1 DENON
PL[ASE ENTERNEW PASSWORD
$
I................................................._ASS'_£_IDENON
PLEASEgEENTE_PASSWORD
1
2
3
4
I[
//gooq
234 0
._,®_ .....
DENON
i2,3,4
OBSERVERA:
• F6r att visa bildtext p_ engelska kr_vs det en engelsk
bildtextavkoda re.
• DVD-skivor med bildtextsignaler har m_rkts med
symbolerna I_1, I_, I1_1,
Engelska bildtexter kan inte visas med DVD-skivor som
inte har spelats in med bildtextsignaler.
• Tecknen i bildtexterna (versaler, gemener, kursiv stil osv)
beror p_ hur DVD-skivan har spelats in och kan inte
_ndras med denna apparat.
i Se sid 310
AnvSnd piltangenterna /'- och v f6r att v_lja
6nskad instSIIning, och tryck sedan p_ ENTER-
tangenten.
•CAPTIONS
Anv_nds f6r att visa eller inte visa bildtext som
spelats in p_ DVD-skivor.
FCr att I_imna I_iget fCr 6vriga inst_illningar
AnvSnd piltangenterna A och v, och vSIj "DVD
SETUP MENU", och tryck p_ ENTER-tangenten,
• Bilden blir nu som den var i steg 2,
Fj_rrkontrollen
8
Fj_rrkontrollen
DENON
AnvSnd piltangenterna /'- och vf6r att v_lja
6nskad inst_llning och tryck p_ ENTER-tangenten.
IN_ir "CAPTIONS" har valts:
•OFF (Grundinst_illning fr_n fabriken)
V_lj detta I_ge n_r du inte viii att bildtext skall visas
p_ sk_rmen nSr du spelar DVD-skivor som spelats
in med engelska bildtexter.
• ON
VSIj detta 18ge f6r att visa bildtext p_ skSrmen n_r
du spelar DVD-skivor som spelats in med engelsk
bildtext.
8PCr att I_imna bildtextl_iget
Tryck p_ ENTER-tangenten om du viii g_ tillbaka till
den f6rra menyn.
• Bilden blir nu som den var i steg 2,
Fi_rrkontrollen
8
Fi_rrkontrollen
I_] MINNE FOR SENASTE FUNKTION
• Apparaten har ett minne f6r senaste funktion d_r de in- och utg_ngar som senast anv_nds lagras n_r str6mmen stSngs av.
Funktionen g6r att man slipper g6ra komplicerade instSllningar nSr str6mmen _ter slSs p&
• Apparaten har _ven en minnesreserv, som h_ller kvar datan i minnet n_r str6mmen har st_ngts av eller n_tkabeln kopplas loss.
INITIALISERING AV MIKROPROCESSORN
Orn visningen p_ displayen blir konstig eller om apparaten inte fungerar som den, rn_ste rnikroprocessorn i apparaten initialiseras
p_ f61jande s_tt.
Tryck p_ str6mbrytaren f6r att vSIja
beredskapsl_get, och koppla loss
n_tkabeln frSn el-uttaget.
ON_STANDBY
Gr6n
HSII PLAY (1_)- och STOP (I)-tangenterna intryckta och
s_tt i n_tkabeln i el-uttaget igen.
Kontrollera att allting p_ displayen blinkar i intervall p_
ca. 1 sekund och sl_pp sedan de tv8 tangenterna.
Mikrodatorn har nu initialiserats.
1 22
OBSERVERA:
•Upprepa steg 1 om displayvisningen i steg 3 inte _r enligt
f6rklaringen.
• N_r mikrodatorn nollstSIIs 8terg_r alia inst_llningar och
tangentfunktioner till grundinstSIIningarna frSn fabriken.
315
I_ FELSOKNING
•Har alia anslutningar gjorts r_itt?
•Har du f61jt alia anvisningar i bruksanvisningen?
•Fungerar h6gtalarna och de andra komponenterna r_itt?
Kontrollera felet i fels6kningsschernat nedan om apparaten inte verkar fungera r_tt, Orn detta inte 16ser problernet kan det vara fel
p_ apparaten. SI_ d_ av str6mmen, koppla loss stickproppen frSn eluttaget och kontakta din 8terf6rs_ljare eller nSrmaste Denom
_terf6rs_ljare.
o
E
o
E
g
Symptom Orsak Atg_rd Sid
• Kontrollera art stickproppen hat satts • Kontrollera art stickproppen hat satts 276
DISPLAY lyser inte och det h6rs heir in i eluttaget heir in i eluttaget
inget Ijud n_r str6mmen sl_s p&
DISPLAY lyser men det h6rs inget
Ijud.
Ingen bild p_ bildsk_rmen
• G6r anslutningarna ordenfigt
• Tryck p& r_tt ing_ngsvgijare.
• H6j Ijudstyrkan till en I_rnplJg niv_
• Digital signals not input Digital input
selected
• V_] i digitala signaler e[ler v_[j
ing&ngarna d_r de digka[a signa[erna
tas emot
• Anslutningarna mel[an videoutg_ngen
p_ derma apparat och bildsk_rmen _r
feL
• Fel ing_ng hat valts p_ bildsk_rrnen.
• Videosignalerna fr_n de olika
apparatema _r inte kompatibla med
varandra
• G6r anslutningarna ordenfigt
• Tryck p_ r_tt ing_ngsv_liare.
• H6j Ijudstyrkan till en I_mplig niv_
• Koppla ur Ijudd_mpningen (MUTING}
• V_] i digitala signaler eller v_lj
ing_ngarna d_r de digitala signalerna
tas emot
• Kontrollera att alia anslutningar har
giorts rgtt
• V_li den ing_ng p_ bildsk_rmen till
vilken videoutg_ngen p_ denna apparat
hat anslutits
• Se till att inst_llningarna _r likadana,
dvs. antingen f6r kompositvideo eller
S-video.
278
289
289
290
289
Programmet kan inte kopieras fr_n • N_stan alia kommersiella videoprogram • Det g_r i s_ fall inte att kopiera
en DVD_skivor till en videokassett. _r kopierskyddade, videoprogrammet.
• Sl_ p_ str6mmen till subwoofeP
h6gtalaren.
• Andra inst_llningen till "Subwoofer" p_
instgllningsmenyn
• G6r anslutningarna r_tt
Inget Ijud fr_n subwoofer-h6gtalaren.
• SubwoofeFh6gtaIaren f_r ingen str6m
• Subwoofer inst_llningen har st_llts p_
"No"
• Subwoofer h6gtalarens utg_ng hat inte
anslutits.
276, 277
276, 277
284
278
• Surroundd_get har st_llts p_ ett annat • V_Ij automatisk avkodning 292
Det h6rs inga testtoner I_ge _n automatisk avkodning
• Byt ut battedema mot nya.
• H_II fj_rrkontrollen n_rmare apparaten
• Battederna i fj_rrkontrollen _r slut.
• Fj_rrkontrollen h_lls p& f6r I_ngt
avst_nd fr&n apparaten
• Det finns hinder mellan apparaten och
fj_rrkontrollen.
• Fe] tangenter trycks in
• Batteriets _) och O _ndar hat v_nts
feL
• Lgget sore valts reed fj_rrkontrollen _r
feL Fel DVD_, AW eller audio=l_ge hat
valts
Apparaten fungerar inte r_tt n_r den
styrs med fj_rrkontrollen
• Ta bort hindret
• Tryck p_ r_tt tangenter.
• IS_tt i batterierna r_tt.
• Tryck p_ den ing_ngsv_ljare p_
fjgrrkontrollen som motsvarar den
6nskade kgllan. Anv_nd DVDq_get om
du viii anv_nda derma apparat.
280
280
280
279
280
279
Symptom Kontrollera Sid
Avspelningen startar inte n_r du • Har det bildats kondens p& skivan eller inuti spelaren? (L_t spelaren st_ i ca. 1 till 2
trycker p_ PLAY4angenten timmar.) 274
Avspelningen avbryts reed det • Det g_r inte att spela andra skivor _n DVD=, video_CD_ och musik=CD=skivor. 275
samma • Skivan _r smutsig Torka av skivan.
Det g_r inte att se menyerna p5 • Det kr_vs att skivan har signaler f6r avspelningskontroll om man skall kunna se --
video-CD skivor, menyema p_ video-CD-skivor
Brus i bilden under s6kning • En del st6rningar _r normalt
Tangentema fungerar inte. • Vissa moment g&r inte art v_lia tillsammans med vissa typer av skivor. 288
• Det g_r inte art se textremsor med mindre dessa hat spelats in DVD_skivan
Inga textremsor visas • Visningen av textremsor _r avst_ngd. Aktivera visningen av textremsor 310, 311
•Ljudets (eller textremsornas) spr_k kan inte _ndras med mindre det 6nskade spr_ket 305
Det g&r inte art gndra Ijudspr_k (eller har spelats in p_ skivan.
spr_k f6r textremsoma) • P_ vissa skivor g_r det inte art _ndra ]judets (eller textremsornas) spr_k d_ skivan 307
spelas, men det g&r att _ndra spr_ket n_r en meny visas
o • Bildvinkeln kan endast _ndras med DVD=skivor som har spelats in reed flera 306
>_ Bildvinkeln _ndras inte bildvinklar. Ibland _r det bara vissa scener som hat spelats in i olika bildvinklar
Avspelningen startar inte n_r en titel • Kontrollera inst_llningen under "RATINGS SETUP" 314
v_ljs
• N_r DVD-spelaren _r i stopplgget, skall du h_lla spelarens SKIP (1_1_1} och PAUSE (11)- 314
[6senordet f6r _ndring av tangenter intryckta samtidigt i minst 3 sekunder (tills "INITIALIZE" f6rsvinner fr&n
barnskyddsniv_n har gl6mts bort bildsk_rmen)
NoIIst_ill alia inst_llningar till L_set kopplas ur och alia inst_llningar och bildinst_llningar _terst_lls till
grundinst&llningarna, grundinst_llningarna fr_n fabriken
Skivan spelas inte reed • Skivan spelas inte med det valda liudspr_ket och spr&ket f6r textremsoma om detta 305
grundinstSIIningen f6r Ijudspr&k och spr_k inte har spelats in p_ DVD-skivan
spr_k f6r textremsoma.
Bilden visas inte med • St_ll in "TV ASPECT" rgtt f6r den typ av bildsk_rm apparaten hat anslutits till 312
bildf6rh&flandet 4:3 (eller 16:9)
Sk_rmmenymeddelanden visas inte • Kontrollera grundinst_llningen f6r skivans skgrmmenyspr_k. 310, 311
p& 6nskat spr_k.
316
I_ SPECIFIKATIONER
•Ljuddelen
., Slutsteg
Uteffekt:
Utg&ngar:
* Analog
Ilnk_inslighet /inimpedans:
Frekvensg&ng:
Signal-/brusf6rh&llande:
M_irkuteffekt:
•Digita|a anslutningar
Digita|a in-/utg&ngar:
•Videode|en
•Standard videoanslutningar
In-/utniv& och impedans:
•S-videoanslutningar
In-/utniv& och impedans:
• AAVl-anslutning
•Radiodelen
Mottagningsfrekvenser:
UK_inslighet:
•DVD-delen
Signalsystem:
Anv_indbara skivor:
Audioutg&ng:
•Klockan, timerde|en
Klocksystem:
Timerfunktioner:
Fram: 35W+35W (6 _,_/ohm, 1 kHz med 10% T.H.D.)
Mittkanalen: 35 W (6 _,_/ohm, 1 kHz med 10% T.H.D.)
Surround: 35W+35W (6 _/ohm, 1 kHz med 10% T.H.D.)
Fram, Mittkanal, Surround: 6- 16 _/ohm
200 mV/47 kOJohm
10 Hz - 70 kHz: +0, -3 dB (DIRECT-18get)
98 dB (DIRECT-I_get)
1,2 V (subwoofer-utg_ng, 20 Hz)
Format -- Digital Audio interface
1 Vs-s, 75 _/ohm
Y-signal (Ijusstyrka) -- 1 Vs-s, 75 _,]/iohm
C-signal (f_rg) -- 0,3 Vs-s, 75 _/ohm
Videoutg_ng 1 Vs-s, 75_/ohm
S-videoutg_ng Y-signal (Ijusstyrka)- 1 Vs-s, 75_./ohm
C-signal (f_rg) 0,286 Vs-s, -- 75_,]/ohm
RGB-utg_ng (endast DVD) R/G/B-signal - 0,7 Vs-s, 75_./ohm
Audioutg_ng: L/R (fast utsignalniv_)
[FM] (Anm: pV vid 75 _J/ohm, 0 dBf=l x 10 _ W) [AM]
87,50 MHz - 108,00 MHz 522 kHz - 1611 kHz
1,5 pV (14,8 dBf) 20 pV
NTSC/PAL
(1) DVD-videoskivor
1-skikts 12 cm skivor reed inspelning p_ 1 sida, 2-skikts 12 cm skivor med
inspelning p_ 1 sida, 2-skikt 12 cm skivor med inspelning p_ b_gge sidor
(1 skikt per sida) 1-skikts 8 cm skivor med inspelning p_ 1 sida,
2-skikts 8 cm skivor med inspelning p_ 1 sida, 2-skikt 8 cm skivor med
inspelning p_ b_gge sidor (1 skikt per sida)
(2) Compact disc-skivor (CD-DA, Video CD)
12 cm-skivor, 8 cm-skivor
Fast utnivS: 2 Vrms, (CDR/TAPE, VCR OUT)
Baseras p_ n_tfrekvensen
Varje dag-timer (DVD eller radio): 1 inst_llning
Insomningstimer: max 120 min,
•AIIm_int
Str6mf6rs_rjning: 230 V vSxelstr6m, 50 Hz
Str6mf6rbrukning: 145 W (Beredskaps(_ge 1,2 W)
Max ytterm_tt: 434 (bredd) x 90 (h6jd) x 415 (djup) mm
Vikt: 9,4 kg
•Fj_irrkontroll: RC-901
Typ: infrar6da pulssignaler
Str_mf_rs_rjning: 3 V likstr6m, 2 st, "R6P/AA"=batterier
Denna produkt anv_nder teknologi f6r att skydda upphovsr_tter, Teknologierna skyddas av 16sningar som i vissa fall patents6kts
i USA samt av andra intellektuella rSttigheter som 8gs av Macrovision Corporation och andra innehavare, Bruk av teknologi f6r
att skydda upphovsr_tter m_ste auktoriseras av Macrovision Corporation, och _r endast avsedd f6r privat visning i hush_ll och
andra mindre platser reed mindre annat bar till_tits av Macrovision Corporation. Reverse engineering eller is_rtagning _r
f6rbjudet,
RStt till _ndringar f6rbehSIles,
317
NIPPON COLUMBIA CO.. LTD.
14-14, AKASAKA 4-CHOME, MI NATO-KU, TOKYO 107-8011, JAPAN
Telephone: (03) 3584-8111
Printed in China 511 3774 008 El 106