Denon Dn X1500 Users Manual
DN-X1500 to the manual 2ece92ce-de2b-4289-abdb-bf42c876112a
2015-01-23
: Denon Denon-Dn-X1500-Users-Manual-221475 denon-dn-x1500-users-manual-221475 denon pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 23
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
DJ MIXER DN-X1500 OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE OPERACION FOR ENGLISH READERS PARA LECTORES DE ESPANOL PAGE 2 ~ PAGE 13 PAGINA 14 ~ PAGINA 22 SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION 1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. 2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. 4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed. 5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. 6. Attachments – Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards. 7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. 8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PESONNEL. WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. 9. CAUTION: LABELS: 1. Handle the power supply cord carefully Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord. 2. Do not open the top cover In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If problems occur, contact your DENON dealer. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. 3. Do not place anything inside Do not place metal objects or spill liquid inside the DJ mixer. Electric shock or malfunction may result. Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label. Model No. DN-X1500 Serial No. Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. CAUTION TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn. 11. Power Sources – This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions. 12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. ATTENTION POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTERODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU FOND. ANTENNA LEAD IN WIRE GROUND CLAMP ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20) ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21) GROUND CLAMPS POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H) NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE 15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure A. 16. Lightning – For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges. 17. Power Lines – An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal. 18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock. 10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to. FIGURE A EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE 13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product. 19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product. 20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. 21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a) When the power-supply cord or plug is damaged, b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product, c) If the product has been exposed to rain or water, d) If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation, e) If the product has been dropped or damaged in any way, and f) When the product exhibits a distinct change in performance – this indicates a need for service. 22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards. 23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition. 24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer. 25. Heat – The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat. 2 ENGLISH ESPAÑOL REAR PANEL DIAGRAM / DIAGRAMA DEL PANEL POSTERIOR TOP PANEL DIAGRAM / DIAGRAMA DEL PANEL SUPERIOR #4 #6 #5 #6 #5 #6 #5 $0 $1 $0 $3 $0 $2 $0 $0 $2 $1 $2 $1 $4 $5 #6 #5 #7 q #2 #8 #8 #8 #8 w e #1 #0 @9 @8 @7 @6 @5 @4 #9 !6 !0 #9 !6 #9 !6 r #9 !6 t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 @3 @2 @1 @0 !7 !9 !8 !7 !6 %5 %4 %2 %0 $9 %3 %1 $8 %6 %7 %8 ^5 ^4 %9 ^0 ^3 ^1 ^2 90 (3-35/64”) 310 (12-13/64”) !5 20 (25/32”) 3 $7 $6 DISPLAY / VISUALIZADOR 327 (12-7/8”) #3 Unit: Gerät: Unité: Unità: Unidad: Toestel: Enhet: 單位: mm mm mm mm mm mm mm mm NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. • Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio. • Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst. • Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. • Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. • Keep the set free from moisture, water, and dust. • Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière. • Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen. • Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm. • Unplug the power cord when not using the set for long periods of time. • Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. • Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid. ✽ (For sets with ventilation holes) • Do not obstruct the ventilation holes. • Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • Non coprite i fori di ventilazione. • No obstruya los orificios de ventilación. • De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. • Täpp inte till ventilationsöppningarna. CAUTION • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. 4 • Do not let foreign objects in the set. • Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. • Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set. • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen. • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. • Never disassemble or modify the set in any way. • Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren. • Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. • Please be care the environmental aspects of battery disposal. • The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use. • No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. • DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive. • ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC. • DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC. • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548 • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC. • EENVORMIGHEIDSVERKLARING Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC. • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC. ENGLISH 2 INTRODUCTION Thank you very much for purchasing the DENON DN-X1500 DJ MIXER. DENON proudly presents this advanced DJ MIXER to audiophiles and music lovers as a further proof of DENON’s non-compromising pursuit of the ultimate in sound quality. The high quality performance and easy operation are certain to provide you with many hours of outstanding listening pleasure. – TABLE OF CONTENTS – z x c v b MAIN FEATURES ...............................................5 INSTALLATION ...................................................5 PART NAMES AND FUNCTIONS ................5 ~ 7 CONNECTIONS ..................................................8 SPECIFICATIONS................................................9 n m , . ⁄0 FADER START ..................................................10 EFFECTOR........................................................11 12. PFL (Pre Fader Level) This feature provides a means to adjust the input level gain of each channel to avoid over loading. By making this adjustment in advance will insure a smooth transition between cross fades or channel fades. 13. Preset functions It is possible to customise the machine to your preference by saving your favourite setting to internal memory. For items found in the presets, please see page 13. 2 INSTALLATION When the DN-X1500 is installed inside a coffin or DJ booth, separate it from the foam (sponge), walls or other equipment to improve heat radiation. Min. 2 cm Min. 2 cm SAMPLER.........................................................12 PFL (Pre Fader Level) .......................................12 PRESET ............................................................13 2 ACCESSORIES Please check to make sure the following items are included with the main unit in the carton: q Operating instructions.......................................1 Min. 2 cm 1 MAIN FEATURES 2. Penny & Giles Crossfader Smooth and reliable mixing is excelled by Penny & Giles Crossfader. 7. Digital output The DN-X1500 allows you to record directly to CDR, MiniDisc or a hard disk device through it’s exclusive coaxial digital output. The digital output maintains a constant 44.1 kHz signal. 3. Sampler On-board digital Sampler can record up to 8 seconds CD quality sound. You can seamlessly Loop this Sampler or play it backwards (REVERSE). The pitch and output level of Sampler can be adjusted independently. 8. Enhanced SEND/RETURN terminals 8 LINE, 3 PHONO, 2 Microphone systems, 2 MASTER outputs, BOOTH output and REC output are provided independently. Effect SEND/RETURN terminals are also provided for a external effects processor. 4. Internal Effector Various sound effects can be performed. (DELAY, ECHO, PAN, TRANS, FILTER, FLANGER, KEY) 9. 3-Band equalizer/gain LOW, MID, HI and GAIN controls are available on every input channel. 5. Auto BPM counter, BPM Lock, TAP and Manual BPM input In addition to an Auto BPM counter and Tap function, the DN-X1500 is also equipped with the temporarily Lock function of the Auto BPM counter and the Manual BPM input function. 10. Crossfader Contour This feature allows adjusting the “shape” of the Crossfader response from a gentle curve for smooth, long running fades, to the steep pitch required for top performance cut and scratch effects. 6. Channel Fader and Crossfader Start The CD player can be started or stopped simply by increasing or decreasing the level of the Ch. Fader or by using the Crossfader left to right or right to left. (This function can only be used when the DENON CD players DN-S3000, DN-S5000, DND6000 or etc. is connected to the DN-X1500.) 11. Mic Post This feature will pass the Mic signal into the BOOTH, REC output and DIGITAL output signal path. In the OFF mode, the Mic signal will not be routed through the above outputs. 1. Matrix input assignment 8 input sources is freely assignable to each channels. Min. 3 mm 3 PART NAMES AND FUNCTIONS (Refer to page 3.) (1) Top panel q Power operation switch (POWER) • The power turns switched from the position (¢). • The power turns switched from the position (£). on when the button is off position (£) to the on off when the button is on position (¢) to the off w MASTER BALANCE control • Adjusts the L/R balance of the MASTER output. e MASTER LEVEL control • Adjusts the level of the MASTER outputs. r BOOTH ASSIGN switch • Selects the source of the BOOTH output. t BOOTH LEVEL control y SAMPLER ASSIGN switch • Use this to select the source for Sampler recording. u SAMPLER MODE knob • Use this to set the Sampler playback mode or edit the Sampler. • Push this knob during the Sampler playback or recording, the Sampler playback or recording is stopped. i SAMPLER A button • Push this button, the Sampler recording or playback starts. o SAMPLER B button • Use this to set the Sampler B point. • Adjusts the level of the BOOTH output. 5 ENGLISH !0 CROSSFADER ASSIGN switch A, B: • The channel source is assigned to A or B of the Crossfader. POST: • Select when you don’t assign the channel source into the Crossfader. !1 EFFECTS ASSIGN switch • Use this to select the source of the internal Effector. !2 MODE PARAMETER knob • Use this to set the effect mode and parameters. !3 EFFECTS WET/DRY control • Use this to adjust the ratio of original and effected sound. !4 EFFECTS ON/OFF button • Use this to switch the internal Effector function ON and OFF. !5 TAP button • TAP: When you push this button repeatedly, the AUTO mode turns off and starts measuring your Beats Per Minute (BPM) by tapping. • LOCK: When this button is pressed once while the auto BPM counter is operating, the data measured by the auto BPM counter is locked. • AUTO: When pushing the TAP button for 1 second, activates AUTO BPM mode. The measured BPM is displayed in the BPM display. • INPUT BPM: When the TAP button is pressed and held in for more than 2 seconds, the BPM input mode is set and the BPM value can be input directly with the MODE PARAMETERS knob !2. When the button is pressed again, the BPM input mode is turned off. !6 CUE buttons • Pressing in any or all of the CUE buttons routes the respective source to the headphone and meter cue sections. Pressing multiple buttons makes it possible to derive mixed sound from the selected sources. 6 !7 CROSSFADER START A, B switches • Use this to switch the Crossfader Start function ON and OFF. !8 Crossfader • Controls the relative output level from the summed A and B Mixes. When the fader is at its far left, only the A Mix is heard from the outputs. As the fader is moved toward the right, the amount of B Mix is increased and the amount of A Mix is decreased. When the fader is centered, equal amounts of A and B Mixes are routed to the outputs. Fully right is all B Mix at the outputs. !9 Source input fader (Ch. Fader) • Controls the level of the selected Input. @0 CROSSFADER CONTOUR control • Allows adjusting the “shape” of the Crossfader response from a gentle curve for smooth, long running fades, to the steep pitch required for top performance cut and scratch effects. @1 HEADPHONE output jack • Accepts 1/4” stereo headphone plugs. @2 HEADPHONE LEVEL control • Adjusts the volume for the headphones. @3 HEADPHONE PAN control • Serves two purposes…In the STEREO mode it changes the relative levels of the Cue and Program (CUE MASTER) mixed together in both earcups. In the SPLIT CUE (MONO) mode it changes the balance between the Mono Cue in the left ear cup and the Mono Program (MASTER) in the right. @4 SPLIT CUE button • In the STEREO mode, this button feeds STEREO Program (CUE MASTER) and Cue to both earcups, in the SPLIT CUE (MONO) mode, the headphone circuit provides MONO Cue to the left ear and MONO Program (MASTER) to the right. • In the STEREO mode, the meter indicates the stereo level in the LEFT and RIGHT Master Outputs. In the SPLIT CUE (MONO) mode, mono Cue level is displayed on the Left meter and mono Program (CUE MASTER) level is displayed on the Right meter. • In the SPLIT CUE (MONO) mode, the button is lit. @5 EFFECT LOOP WET/DRY control • Use this to adjust the ratio of original and effected sound. @6 CH FADER START switch • Use this to switch the Channel Fader Start function ON and OFF. @7 EFFECT LOOP ASSIGN switch • Use this to select the source of the external processor. @8 EFFECT LOOP ON/OFF button • Routes the assigned signal through the external processor attached to the SEND/RETURN connectors on the rear. • When the EFFECT is ON, the button is lit. (When the processor isn’t connected, the button will blink when activated.) @9 TALK OVER ON/OFF button • Use this to switch the Talk Over function ON and OFF. • When the button is lit, level of signals except Mics is attenuated. • The Talk Over attenuation level can be adjusted in the Preset mode. NOTE: When this button is pushed, volume changes rapidly. #0 MIC POST ON/OFF button • Puts the Mic signals into the BOOTH, REC and DIGITAL out signal path. #1 MIC EQ controls • Contour the frequency response of the MIC input –12 dB to +12 dB. At the center position, sound is flat. #2 MIC LEVEL controls • Adjusts the level of the Mic signal. #3 MIC ON/OFF buttons • When the button is lit, Mic signal is transferred to output section, otherwise Mic input is muted. #4 INPUT ASSIGN (Input selectors) • Select any source from eight inputs (PHONO1/LINE1, LINE2, PHONO2/LINE3, LINE4, PHONO3/LINE5, LINE6, LINE7, LINE8) for each channel independently. • You also can assign the same input to several channels for creative mixing. LINE1 LINE2 LINE3 LINE4 LINE5 LINE6 LINE7 LINE8 INPUT ASSIGN • • • • • INPUT ASSIGN CH1 CH4 #5 GAIN (Line input level controls) • Adjusts the level of the selected input. • You can adjust each GAIN volume to indicate 0dB on source level meter. #6 Source EQ controls • Contour the frequency response of the selected inputs. At the center position, sound is flat. HI and MID: • Adjusts the high-tone and mid-tone sound –40 dB to +10 dB. LOW: • Adjusts the low-tone sound –40 dB to +6 dB. NOTE: Clipping may occur if adjustments are set to harsh. #7 CUE MASTER level meter • Displays the output level following MASTER LEVEL adjustment. • Can switch between two display mode. See below @4. #8 Source level meters • Displays the input level after adjusted with GAIN #5 and EQ #6 controls. NOTE: If this meter indicates over +12 dB, inputted sound may be clipped. #9 EQ ON/OFF buttons • When this button is lit EQ is on, otherwise EQ is bypassed. ENGLISH (2) Rear panel $0 LINE2, 4, 6, 7, 8 input jacks • These stereo pairs of unbalanced RCA jacks are inputs for any line level device. $1 PHONO1, 2, 3 / LINE1, 3, 5 input jacks • These stereo pairs of unbalanced RCA jacks are inputs for a PHONO (RIAA) stage for magnetic (MM) cartridges or a LINE stage suitable for any device, such as a CD player. $2 PHONO1, 2, 3 / LINE1, 3, 5 switches • These switches change the input from PHONO to a LINE level inputs. • These switches set a LINE level inputs when turntable is not connected. $3 Phono ground screw (GND) • This screws provide a place to connect the ground wire from a turntable. This terminal is exclusively for a turntable grounding and not a safety earth ground. $4 AUX MIC input jack • Accepts a balanced microphone with 1/4” TRS mono jacks. • Pin layout: Tip=Hot Ring=Cold Sleeve=GND $5 MAIN MIC input connector • Neutrik combo jack. • Accepts either a balanced microphone with an XLR connector or an unbalanced microphone with 1/4” TS mono jacks. • Pin layout: XLR: 1. GND 2. Hot 3. Cold $6 Maintenance connector NOTE: This connector can be used only for firmware updating. Do not connect device, or may cause damage. $7 LINE2, 4, 6, 8 FADER output jacks • Connect these jacks to the FADER input jacks of DN-S3000, DN-S5000, DN-D4000 and etc. using the 3.5 mm stereo mini cord. $8 SEND / RETURN jacks • These 1/4” TS mono jacks allow external processing of the program signal. • When connect monaural type effect processor, use Lch input and output. (3) Display $9 DIGITAL OUT (COAXIAL) jack • This RCA jack provides a digital output data. The signal is unaffected by the MASTER LEVEL control. • We recommend using a 75 Ω/ohm RCA cord for best digital transfer. (available from any audio/video retailer) %0 REC OUT jacks • This stereo pair of RCA jacks provide a line level output. The signal is unaffected by the MASTER LEVEL control. %1 BOOTH OUT jacks • This stereo pair of RCA jacks provide a unbalanced line level output with independent top panel BOOTH LEVEL control. %2 MASTER OUT (UNBALANCED) jacks • This stereo pair of RCA jacks provide a unbalanced line level output. • Connect these jacks to the unbalanced analog input jacks on an amplifier or console. %3 LEVEL ATT (Master out level attenuator) • Use this to attenuate the MASTER output level. (–∞ ~ 0 dB) • Reference is 0 dB. %4 MASTER OUT (BALANCED) connectors • These XLR type connectors provide a balanced line level output. • Connect these connectors to the balanced analog input connectors on an amplifier or console. • Pin layout: 1. GND 2. Hot 3. Cold • Applicable connector: Cannon XLR-3-31 or equivalent. NOTE: Do not short-circuit the hot or cold pin with the GND pin. %5 MASTER MONO OUT ON/OFF switch • When this switch is on, mixed L and R signal is outputted from the MASTER OUT (Both BALANCED and UNBALANCED). %6 Crossfader A assign indicators • This indicator shows channels of assigned channel to Crossfader A side. %7 Preset mode indicators %8 Sampler mode indicators SAMP.: • The Sampler sound is recorded. LOOP: • Playing Sampler in Loop mode. REV.: • Reverse Sampler playback. %9 Character display • This displays various operational information, etc.. • [ 1 ] : CH-1 indicator [ 2 ] : CH-2 indicator [ 3 ] : CH-3 indicator [ 4 ] : CH-4 indicator The number of assigned input source is displayed on the character display under these indicator. ^0 Effect assign indicators • Selected Effector source is indicated here. ^1 Crossfader B assign indicators • This indicator shows channels of assigned channel to Crossfader B side. ^2 Effector BPM display • This display indicates the BPM of the assigned source. ^3 BPM mode indicators AUTO: • This indicator is lit, when the BPM mode is AUTO BPM. • This indicator is flashed, when the AUTO BPM is locked. MANUAL: • This indicator is lit, when the BPM mode is manual BPM input. You can input desired BPM by MODE PARAMETER knob. ^4 Cue button indicators • Channels of CUE selected are indicated. ^5 Cue BPM display (Auto count) • This display indicates the BPM of the selected channel. NOTE: BPM will not be displayed, if 2 or more channels are selected. 7 ENGLISH CD player CD player Turntable 2 ANTI-S PITCH KEY ADJUST -12 0 PITCH KEY ADJUST -12 SLOW BRAKE Quartz 0 Quartz 0 ON 0 POWER +12 +12 START /STOP 78 DP-DJ151 Digital 45 78 33 DP-DJ151 Digital 45 1/4” TRS mono jack 33 R R R R L R L L L L R R R L L R 3.5 mm stereo mini cord L L 1/4” TS mono jack R L 1/4” TS mono jack L R 1/4” TS mono jack L 1/4” TS mono jack Main balanced power amplifier R Main unbalanced power amplifier Booth unbalanced power amplifier Tape deck 8 CD recorder or PC MD recorder Effects processor 3.5 mm stereo mini cord START /STOP DP-DJ151 Digital 45 ON OFF POWER 78 33 XLR or 1/4” TRS mono jack OFF +12 START /STOP PITCH -12 SLOW BRAKE Quartz ON POWER 2 2 1 3 210 1 1 ANTI-S 2 4 3 210 0 SLOW BRAKE OFF 765 ANTI-S TING KA 765 0 Balanced microphones 3 3 4 3 4 TING KA 4 TING KA KEY ADJUST Turntable 1 4 Turntable 3 765 1. Make certain AC power is off while making connections. 2. Quality cables make a big difference in fidelity and punch. Use high-quality, audio cables. 3. Do not use excessively long cables. Be sure plugs and jacks are securely fastened. Loose connections cause hum, noise, or intermittents that could damage your speakers. 4. Connect all stereo input sources. Then connect any effects into the stereo effect, if used. Connect your microphone(s) and monitor headphones. Make sure all faders are at “zero” and the unit is off. Take care to connect only one cable at a time. pay attention to L and R position of jacks, on both the DN-X1500 and outboard gear. 5. Connect the stereo outputs to the power amplifier(s) and/or tape deck(s) and/or MD recorder(s) and/or CD recorder(s). Plug the DNX1500 into AC power outlet. 3 210 Refer to the connection diagram below. NOTE: Always switch on your audio input sources such as CD players first, then your mixer, and finally any amplifiers. When turning off, always reverse this operation by turning off amplifiers, then your mixer, and then input units. 4 4 CONNECTIONS ENGLISH • Master Output: Balanced 5 SPECIFICATIONS • Phono Inputs: Input Impedance Level 3 Stereo 50 kΩ/kohms –50 dBV (3 mV) Unbalanced RCA jacks • Line Inputs: Input Impedance Level 5 Stereo 50 kΩ/kohms –14 dBV (200 mV) Unbalanced RCA jacks Output Impedance Level Frequency Response THD+N S/N Cross Talk Unbalanced Output Impedance Level Frequency Response THD+N S/N Stereo, Active Balanced XLR jacks (1: GND, 2: Hot, 3: Cold) 150 Ω/ohms +4 dBu (1.23 V) 20 Hz to 20 kHz (±2 dB) Below 0.02 % 85 dB (Line) (When noise gate function set with presettings) 70 dB (Phono) Over 70 dB Stereo RCA jacks 1 kΩ/kohms 0 dBV (1 V) 20 Hz to 20 kHz (±2 dB) Below 0.02 % 85 dB (Line) (When noise gate function set with presettings) 70 dB (Phono) Over 70 dB • EQ Control (Line): 3 Bands [Auto EQ] Control Range & Frequency HI: –33 dB (15 kHz) to +10 dB (8 kHz) MID: –40 dB (1 kHz) to +10 dB (1 kHz) LOW: –40 dB (60 Hz) to +6 dB (60 Hz) [Parametric EQ] Control Range HI: –40 to +10 dB MID: –40 to +10 dB LOW: –40 to +6 dB Frequency HI: 6 kHz to 20 kHz Default 13 kHz MID: 200 Hz to 6 kHz Default 1 kHz LOW: 20 Hz to 200 Hz Default 100 Hz • Rec Output: Output Impedance Level Stereo 1 kΩ/kohms –10 dBV (316 mV) Unbalanced RCA jacks • Return Inputs: Input Impedance Level 2 Mono 50 kΩ/kohms –14 dBV (200 mV) • Booth Output: Output Impedance Level Stereo 1 kΩ/kohms 0 dBV (1 V) Unbalanced RCA jacks • Mic Inputs: Main Mic 2 Mono Active Balanced • Send Output: Output Impedance Level 2 mono 1 kΩ/kohms –14 dBV (200 mV) Unbalanced 1/4” TS jacks • Headphone Output: Output Impedance Level Stereo 100 Ω/ohms 0 dBV (1 V) • Digital Output: Coaxial • Power Supply, Consumptions: USA, Canada Europe, Asia, Oceania Unit Size Mass AC 120 V ± 10 %, 60 Hz 45 W AC 230 V ± 10 %, 50 Hz 45 W 310 (W) x 90 (D) x 327 (H) mm 6.7 kg Input Impedance Level Frequency Response S/N Aux Mic 2 kΩ/kohms –54 dBV (2 mV) 20 Hz to 20 kHz (±3 dB) 65dB Unbalanced Input Impedance Level Frequency Response S/N 1 kΩ/kohms –60 dBV (1 mV) 20 Hz to 20 kHz (±3 dB) 60dB • EQ Control (Mic): Control Range Frequency 3 Bands HI: –12 to +12 dB MID: –12 to +12 dB LOW: –12 to +12 dB HI: 10 kHz MID: 1 kHz LOW: 100 Hz Unbalanced 1/4” TS jack XLR and 1/4” TRS jack (1: GND, 2: Hot, 3: Cold) (Tip: Hot, Ring: Cold, Sleeve: GND) 1/4” TS jack (Tip: Hot, Sleeve: GND) Cross Talk IEC958 Type II ✽ Specifications and design are subject to change without notice for purpose of improvement. 9 ENGLISH 6 FADER START Channel Fader Start If the separately sold DN-S5000, DN-S3000, DN-D9000, DN-D4000 and etc. players are connected to LINE2, 4, 6 or 8, they can be started using the source input fader (Ch. Fader) or Crossfader, as long as the 3.5 mm stereo mini cords have been connected. 1 FADER FADER FADER FADER LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8 LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8 Turn on the CH FADER START switch @6. 2 DN-X1500 FADER FADER MAIN ALPHA MAIN ALPHA Turn the INPUT ASSIGN switch #4 to select the desired source from LINE2, 4, 6 or 8. FADER FADER MAIN ALPHA MAIN ALPHA RCA cord 3 Move the source input fader (Ch. Fader) !9 of CH-1, CH-2, CH-3 or CH-4 control all the way to the bottom. Crossfader Start 1 2 Turn the INPUT ASSIGN switch #4 to select the desired source from LINE2, 4, 6 or 8. Using the CROSSFADER ASSIGN switch !0, assign the channel or Sampler source into A or B of Crossfader. Turn on the CROSSFADER START A, B switches !7. 3 3.5 mm stereo mini cord DN-S5000 CD1 DN-S5000 CD2 4 Set the standby mode on CD player. 5 When you want to start the player, move up the source input fader (Ch. Fader) !9 and the CD player will begin playing. NOTE: • Channel Fader Start and Crossfader Start for the same source will not operate simultaneously. You must select from either one. If both CH FADER START and CROSSFADER START A, B switches are ON, priority will be the cross fader. 10 Slide the Crossfader !8 all the way in direction opposite the source you want to start. (In the following example, startup is done with the CD player connected set to Assign A.) 4 5 Set the standby mode on CD player. 6 Use the CROSSFADER CONTOUR control @0 to control the cross fader startup curve. When the Crossfader !8 is slid in the opposite direction, CD player play will begin. 7 ENGLISH 7 EFFECTOR First selection Time select (Third selection for Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 and Flanger) Select the source of Effector 1 • Turn the ASSIGN switch !1 in the EFFECTS part to select the desired source. Set BPM (See page 6.) • Using the TAP button !5 and the MODE PARAMETERS knob !2, the BPM can be set with either the AUTO BPM , TAP or MANUAL input. 2 [About BPM] • When using the auto BPM function, perform the lock operation. When the BPM changes, the effect sound changes. • When the auto BPM cannot be measured, use the TAP button and input the BPM. • If you know the selection’s BPM, we recommend inputting it in the manual mode. 5 Select Effector mode (First selection) Echo2, Filter2, Pan, Trans and Key% are set in the preset mode. 3 • Turn the MODE PARAMETERS knob !2 to select prefer effect mode. • The effect mode changes and is displayed on display by one click. None Delay Echo 1 Flanger (Pan) (Filter 2) (Trans) Key% select (Second selection for Key%) 6 (Echo 2) Filter 1 7 Beat effect and manual effect mode (Second selection for Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 and Flanger) Manual effect mode is set in the preset mode. The default is “Manual OFF”. In this case, skip to third selection (step 5). 4 • All effect modes excluded Key and Filter1 work with beat mode or manual mode. You can choose beat or manual with MODE PARAMETERS knob !2. • After select prefer mode then push MODE PARAMETERS knob !2 to complete the second selection and go to the third selection. • Key is selected with MODE PARAMETERS knob !2. Selected Key is used soon. • After select prefer parameter then push MODE PARAMETERS knob !2 to return to the first selection. • DN-X1500 can adjust the mixing ratio of source sound and effected sound using WET/DRY control !3. • When turn to WET position Effector sound is only outputted. Otherwise at DRY position only source sound is outputted. Effector On/Off 8 Delay time is selectable 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of BPM. Manual input mode Delay time can be set 1 to 3500 msec. Beat Effect mode Echo time is selectable 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of BPM. Manual input mode Echo time can be set 1 to 3500 msec. Beat Effect mode Echo time is selectable 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of BPM. Manual input mode Echo time can be set 1 to 3500 msec. Delay Echo 1 (Loop Echo) • When the WET/DRY control is turned clockwise, the Echo sound is looped. Echo 2 (Normal Echo) Preset functions Filter 1 (Manual Filter) • When the WET/DRY control is turned, the Filter frequency is moved. Filter type is selectable LowP.F. (Low-pass filter), MidP.F. (Band-pass filter), Hi P.F. (High-pass filter) 9 • When the EFFECTS CUE button !6 is pressed, you can check the effected sound by headphone. • The sound is unaffected by the EFFECTS ON/OFF button !4. – Beat Effect mode Filter time is selectable 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 of BPM. Manual input mode Filter time can be set 10 to 16000 msec. Beat Effect mode Flanger time is selectable 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 of BPM. Manual input mode Flanger time can be set 10 to 16000 msec. Beat Effect mode Panning time is selectable 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of BPM. Manual input mode Panning time can be set 10 to 16000 msec. Beat Effect mode Trans time is selectable 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of BPM. Manual input mode Trans time can be set 10 to 16000 msec. Filter 2 (Auto Filter) Preset functions Flanger Pan Preset functions • Pushing ON/OFF button !4 to turn on and off the Effector. When the Effector on, this button lights. Effector Cue Third selection Beat Effect mode WET/DRY control (Key %) • After select prefer effect then push MODE PARAMETERS knob !2 to complete the first selection and go to the second selection. • Beat mode: Time parameter of effect is determined based on countered BPM. BPM is countered automatically in AUTO BPM mode or manually inputted in MANUAL mode or tapped in TAP mode. Using the MODE PARAMETERS knob !2, you can select time parameter. Selected time parameter is used soon. • Manual mode: Time parameter of effect is inputted with MODE PARAMETERS knob !2. Selected time parameter is used soon. • After select prefer parameter then push MODE PARAMETERS knob !2 to return to the first selection. Second selection Trans Preset functions Key % Preset functions Key% is selectable –100 % to +100 %. – 11 ENGLISH 8 SAMPLER Sampler A/B Trim Sampler playback Select the source of Sampler 1 • Turn the ASSIGN switch y in the SAMPLER part to select the desired source. Record in Sampler 2 When the A button i is pushed, the sound of the selected source is recorded to Sampler memory up to 8 seconds. • The A button i flashes after recording starts. • When the recording is completed, B button o lights up. Setting B point / Stop recording 3 When the B button o is pushed during recording, the B point is set. • Recording continues for approximately 8 seconds without stopping after set B point. • If the B point is not set, recording end point set as B point automatically. 1 To select Loop/Reverse mode, turn the MODE knob u then push after recording and before playing. q Play mode: • To select “P_Mode” turn the MODE knob u and push. 5-2 • Turn the MODE knob u and select “Loop”, “Exit B”, “Single” or “Stutter”. w Play direction: • To select “DirMode” turn the MODE knob u and push. • Turn the MODE knob u and select “Forward” or “Reverse”. 6 4 • Playback of the Sampler sound starts when the A button i is pushed after recording has completed. • To stop the Sampler sound, push the MODE knob u. • When the CROSSFADER ASSIGN switch !0 in the SAMPLER part is set A or B, you can perform the Sampler Fader Start by the Crossfader !8. See page 10. 7 Select Sampler play mode You can select play mode for Sampler when Sampler playback stop. Loop (default): Sampler playback continues with looping. Single: Sampler playback stops at B point. Stutter: Sampler is played while the A button i is pressed and held down. 5-1 Loop + Reverse: Reverse Sampler playback continues with looping. Single + Reverse: Reverse Sampler stops at A point. Stutter + Reverse: Reverse Sampler is played while the A button i is pressed and held down. Exit B: Sampler playback continues over B point up to recording length. 12 3 Setting the Sampler pitch 8 The sound pitch can be set for Sampler. • To select “S_Pitch” turn the MODE knob u and push. • Turn the MODE knob u and select between “–100 %” and “+100 %”. Clearing the Sampler data 9 • While pressing the MODE knob u, push the A button i to clear the Sampler. Monitoring the Sampler data (SAMPLER CUE) 10 • When the SAMPLER CUE button !6 is pressed, you can check the Sampler data. NOTE: When the SAMPLER CUE button is lit, the Sampler sound is not output into the Crossfader or MASTER OUT. 1. Press the SPLIT CUE button @4. • To select “A/BTrim” turn the MODE knob u and push. 2. Press the CUE button !6 that you wish to monitor 1~ 4 (make sure your source is playing). Select A point (in A-B Trim) 3. Turn the GAIN control #5 until the meters peak at the 0 dB level. • Push the A button i. • The A button i illumination flashes and Loop playback starts. • Turn the MODE knob u. You can move the A point. Save the A point 4 • Push the MODE knob u to save new the A point. Select B point (in A-B Trim) 5 • Select the A-B Trim mode and push the B button o. • The B button o illumination flashes. Trim B point 6 Moving Sampler B point • When the B button o is pushed during Sampler playback, the B point moves to the point at which the button was pushed, and Loop playback from point A starts. Select A-B Trim mode Trim A point Play Sampler sound Setting the Sampler sound level The sound level (volume) can be set for Sampler. • To select “S_Level” turn the MODE knob u and push. • Turn the MODE knob u and select between “–14 dB” and “+6 dB”. 2 • Turn the MODE knob u. You can move the B point. Save the B point 7 9 PFL (Pre Fader Level) • Push the MODE knob u to save new the B point. 4. Perform your mix using the Crossfader !8 or Ch. Fader !9 at your desire. NOTES: • For proper operation, your channel levels should always be set to or left on reference line 8. • This adjustment can be made even if the Ch. Fader is set to zero level. ENGLISH 10 PRESET 1. Preset mode q Turn the EFFECTS ASSIGN switch !1 to select “OFF”. w The preset mode is available when the TAP button !5 is pushed for more than 2 seconds. e Turn the MODE PARAMETERS knob !2 to select the preset item. r After selecting an item, push the MODE PARAMETERS knob !2 to select the preset data. t To change other preset items, repeat these steps. y To exit from preset mode, press the TAP button !5. 2. Preset items and data The “*” mark next to the data indicates the default value. (1) EQ Mode : EQ sound can select Auto or Parametric. EQMode : Auto* / Para. (2) High EQ Frequency : When EQ mode is selected “Para.”, you can select high range frequency of 3 band EQ 6 kHz to 20 kHz. HEQFreq : xxx Hz (13 kHz*) (3) Middle EQ Frequency : When EQ mode is selected “Para.”, you can select middle range frequency of 3 band EQ 200 Hz to 6 kHz. MEQFreq : xxx Hz (1 kHz*) (4) Low EQ Frequency : When EQ mode is selected “Para.”, you can select low range frequency of 3 band EQ 20 Hz to 200 Hz. LEQFreq : xxx Hz (100 Hz*) (5) High EQ Q : When EQ mode is selected “Para.”, you can select high range Q of 3 band EQ. HI_EQ_Q : Wide / Normal* / Narrow (6) Middle EQ Q : When EQ mode is selected “Para.”, you can select middle range Q of 3 band EQ. MIDEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow (7) Low EQ Q : When EQ mode is selected “Para.”, you can select low range Q of 3 band EQ. LOWEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow (8) Headphone EQ : Select EQ of headphone, High range boost, Low range boost or High + Low range boost. H/P_EQ : Normal* / H_Boost / L_Boost / HLBoost (9) Channel Fader Curve : Select the startup curve of channel fader. CHCurve : Slow / Normal* / Sharp (15) Filter2 (Auto Filter) ON/OFF : Setting of whether or not to perform the Filter2 (Auto Filter) of the internal Effector. Filter 2 : ON / OFF* (16) Pan ON/OFF : Setting of whether or not to perform the Pan of the internal Effector. Pan : ON / OFF* (17) Trans ON/OFF : Setting of whether or not to perform the Trans of the internal Effector. Trans : ON / OFF* (18) Key% ON/OFF : Setting of whether or not to perform the Key of the internal Effector. Key% ↑ ↓ : ON / OFF* (19) Noise Gate (CH) : Setting of the function for attenuating the noise of the signals output from channels 1 to 4. N.Gate CH : OFF* / Low / Hi (20) Noise Gate (MIC) : Setting of the function for attenuating the noise of the MIC signals. N.Gate Mic : OFF* / ON NOTES: • The Noise Gate function is a function for attenuating the noise on the analog circuitry using internal digital signal processing. Set it as desired. • With the Noise Gate Function, the sound may seem distorted, for example when low level input signals are input or when the level of the input signals is set low with the GAIN control. (21) Display the microprocessor version. (“xxxx” is a number.) Version : Sysxxxx / Panxxxx / Dspxxxx (22) Preset Clear : Set all the preset data back to factory defaults. (“P.Init?”) q To clear the PRESET data, push the MODE PARAMETERS knob !2. • “InitOK?” displays on the character display. w Push the MODE PARAMETERS knob !2 again and start to clear the preset data. • “Preset” and “Initial” are displayed on the character display while data clearing. (10) Crossfader Curve : Set the startup curve of Crossfader. CRCurve : Normal / Sharp* (11) Auto BPM : Auto BPM displays when the CUE button !6 is pressed. AutoBPM : ON / OFF* (12) Talk Over Level : You can select decreased level of the Talk Over function. T.Over : –6 dB / –10 dB / –20 dB* (13) Effector Manual mode ON/OFF : Setting of whether or not to perform the Manual parameter mode of the internal Effector. Manual Eff. : ON / OFF* (14) Echo2 (Normal Echo) ON/OFF : Setting of whether or not to perform the Echo2 (Normal Echo) of the internal Effector. Echo 2 : ON / OFF* 13 ESPAÑOL 2 INTRODUCCIÓN Gracias por haber adquirido el reproductor de DENON DN-X1500 DJ MIXER. DENON se siente orgulloso de presentar este avanzado DJ MIXER para los aficionados y amantes de la música como una prueba más de la búsqueda sin obligaciones de DENON de lo último en calidad de sonido. El rendimiento de alta calidad y la fácil operación sin duda le proporcionarán muchas horas de deleite con una escucha excepcional. – ÍNDICE – z x c v b FUNCIONES PRINCIPALES..............................41 INSTALACIÓN ..................................................41 NOMBRES Y FUNCIONES DE PARTES ...41 ~ 43 CONEXIONES...................................................44 ESPECIFICACIONES ........................................45 n m , . ⁄0 FADER START ..................................................46 EFECTOS..........................................................47 SAMPLER.........................................................48 PFL (Nivel de pre-desvanecimiento).................48 PRESET ............................................................49 2 ACCESSORIOS Compruebe que los siguientes elementos se encuentran en la caja junto con la unidad principal: q Instrucciones de operación...............................1 10. Modelado del Crossfader Esta función permite ajustar la “forma” de la respuesta del Crossfader (mando deslizante de cruce) desde una curva suave para conseguir deslizamientos largos, hasta el tono abrupto necesario para cortes de actuaciones de alta calidad y efectos de rayado de vinilos. 11. Post micrófono Esta opción pasará la señal Mic a las salidas BOOTH, REC y a la señal de salida DIGITAL. En el modo OFF, la señal Mic no pasará a través de las salidas mencionadas anteriormente. 2 INSTALACIÓN Cuando la unidad DN-X1500 está instalada en una caja o en una cabina de DJ, sepárela de la espuma (esponja), las paredes o de cualquier otro equipo para mejorar la disipación del calor. Min. 2 cm Min. 2 cm 12. PFL (Nivel de pre-desvaneciemiento) Esta función provee un medio para ajustar la ganancia de nivel de entrada de cada canal para evitar sobremodulación. Al realizar este ajuste por adelantado asegurará una transición suave entre los desvanecimientos cruzados o los desvanecimientos de canal. 13. Funciones preseleccionadas Es posible personalizar la máquina a sus preferencias guardando sus ajustes favoritos en la memoria interna. Para conocer los elementos que se encuentran en las presets, consulte la página 49. Min. 2 cm 1 FUNCIONES PRINCIPALES 1. Asignación de entradas de matriz 8 fuentes de entrada asignables libremente a cada uno de los canales. 2. Penny & Giles Crossfader Mezcla suave y fiable mejorada por el Crossfader (dispositivo de atenuación cruzada) Penny & Giles. 3. Sampler El sampler (dispositivo de muestreo) digital integrado puede grabar hasta 8 segundos de sonido con calidad CD. Puede realizar bucles perfectos con este sampler o reproducirlo hacia atrás (REVERSE). El nivel de altura de tono y de salida del sampler pueden ajustarse de forma independiente. 4. Reproductor interno de efectos Puede llevar a cabo diferentes efectos de sonido. (DELAY, ECHO, PAN, TRANS, FILTER, FLANGER, KEY) 5. Contador automático de BPM, Bloqueo de BPM, TAP y entrada manual de BPM Además de un contador automático de BPM y de la función de golpeteo, el equipo DN-X1500 también dispone de la función de bloqueo temporal del contador automático de BMP y la función de entrada manual de BPM. 6. Comienzo de Fader y Comienzo de Crossfader El reproductor de CD puede ponerse en marcha y detenerse simplemente aumentando o disminuyendo el nivel del fader de Ch. o con el fader de cruce de izquierda a derecha a o de derecha a izquierda. (Esta función sólo puede utilizarse cuando los reproductores de CD de DENON DN-S3000, DN-S5000, DN-D6000 u otros están conectados a la unidad DN-X1500.) 7. Salida digital La unidad DN-X1500 le permite grabar directamente en CD-R, MiniDisc o en un disco duro mediante su salida digital coaxial exclusiva. La salida digital mantiene una señal constante de 44,1 kHz. 8. Terminales SEND/RETURN mejorados 8 LINE, 3 PHONO, 2 sistemas de micrófono, 2 salidas MASTER, la salida BOOTH y la salida REC son independientes. Los terminales de efectos SEND/RETURN también están disponibles para un procesador externo de efectos. 9. Ecualizador/Ganancia de 3 bandas Los controles LOW, MID, HI y GAIN están disponibles para todos los canales de entrada. Min. 3 mm 3 NOMBRES Y FUNCIONES DE PARTES (Fate riferimento alla pagina 3.) (1) Panel superior q Interruptor de funcionamiento de alimentación (POWER) • La unidad se enciende cuando se pulsa el botón de encendido desde la posición OFF (apagado £) a la posición ON (encendido ¢). • La unidad se apaga cuando el botón se pulsa desde al posición ON (¢) a la posición OFF (£) w Control MASTER BALANCE • Ajusta el balance L/R de la salida MASTER. e Control MASTER LEVEL • Ajusta el nivel de las salidas MASTER. r Interruptor BOOTH ASSIGN • Selecciona la fuente de la salida BOOTH. t Control BOOTH LEVEL • Ajusta el nivel de la salida BOOTH. y Interruptor SAMPLER ASSIGN • Utilice esta función para seleccionar la fuente de grabación del sampler. u Botón SAMPLER MODE • Utilice esta función para establecer el modo de reproducción del sampler o para editar el sampler. • Pulse este botón durante la reproducción o la grabación del sampler para detener la reproducción o la grabación. i Botón SAMPLER A • Pulse este botón para iniciar la grabación o la reproducción del sampler. o Botón SAMPLER B • Utilice esta función establecer el punto B del sampler. 14 ESPAÑOL !0 Interruptor CROSSFADER ASSIGN A, B: • La fuente del canal está asignada al punto A o al B del crossfader. POST: • Seleccione si no asigna la fuente del canal en el crossfader. !1 Interruptor EFFECTS ASSIGN • Utilice esta función seleccionar la fuente del reproductor interno de efectos. !2 Botón MODE PARAMETER • Utilice esta función establecer el modo y los parámetros de los efectos. !3 Control EFFECTS WET/DRY • Utilice esta función para ajustar la relación entre el sonido original y los efectos. !4 Botón EFFECTS ON/OFF • Utilice esta función para cambiar entre ON y OFF en la función del reproductor interno de efectos. !5 Botón TAP • TAP: Si pulsa este botón de forma repetida, de desactivará el modo AUTO y comenzará la medición de los Beats por minuto (BPM) mediante tapping. • LOCK: Cuando se pulsa este botón mientras está funcionando el contador automático BPM, los datos medidos por el contador automático BPM quedan bloqueados. • AUTO: Cuando se pulsa el botón TAP durante 1 segundo, se activa el modo AUTO BPM. Los BPM obtenidos se muestran en el visualizador BPM. • INPUT BPM: Cuando el botón TAP se mantiene pulsado durante más de 2 segundos, el modo de entrada BPM se establece y el valor BPM puede introducirse directamente con el botón MODE PARAMETERS !2. Cuando se vuelve a pulsar este botón, se desactiva el modo de entrada BPM. !6 Botones CUE • La pulsación de cualquier o todos los botones CUE envía la Fuente respectiva a las secciones de Auriculares y Señal de Indicación de Medidor. La pulsación de múltiples botones posibilita la derivación del sonido mezclado de las fuentes seleccionadas. 15 !7 Interuptores CROSSFADER START A, B • Utilice esta opción para cambiar entre ON y OFF en la función de inicio de crossfader. !8 Crossfader • Controla el nivel de salida relativo de las Mezclas A y B sumadas. Cuando el fader está a la izquierda, sólo se oirá la mezcla A por las salidas. A medida que el fader se mueve hacia la derecha, la Mezcla B aumenta y la mezcla A disminuye. Cuando el fader está en el centro, las Mezclas A y B son enviadas a las Salidas por igual. Todo a la derecha es sólo la Mezcla B en las Salidas. !9 Fader de entrada de fuente (Fader de Ch.) • Controla el nivel de la entrada seleccionada. @0 Control CROSSFADER CONTOUR • Permite ajustar la “forma” de la respuesta del Crossfader (mando deslizante de cruce) desde una curva suave para conseguir deslizamientos largos, hasta el tono abrupto necesario para efectos de cortes de actuaciones de alta calidad y efectos de rayado de vinilos. @1 Toma de salida HEADPHONE • Acepta conectores de auriculares estéreo de 1/4”. @2 Control HEADPHONE LEVEL • Ajusta el volumen del sonido en los auriculares. @3 Control HEADPHONE PAN • Tiene dos propósitos. En el modo STEREO cambia los niveles relativos de Señal de Indicación y Programa (CUE MASTER) mezclados en los dos audífonos. En el modo SPLIT CUE (MONO) cambia el balance entre Señal de Indicación Mono en el audífono izquierdo y el Programa mono (MASTER) en el derecho. @4 Botón SPLIT CUE • En el modo STEREO, este botón alimenta el STEREO-Programa (CUE MASTER) y Señal de Indicación STEREO a los dos audífonos del auricular, en el modo SPLIT CUE (MONO), el circuito de Auriculares proporciona una Señal de Indicación MONO al audífono izquierdo y un Programa MONO (MASTER) al derecho. • En el modo STEREO, el medidor indica el nivel estéreo en las salidas Master LEFT y RIGHT. En el modo SPLIT CUE (MONO), el nivel de Señal de Indicación mono se indica en el medidor Izquierdo y el nivel de Programa mono (CUE MASTER) se indica en el medidor derecho. • En el modo SPLIT CUE (MONO), el botón se ilumina. @5 Control EFFECT LOOP WET/DRY • Utilice esta función para ajustar la relación entre el sonido original y los efectos. @6 Interruptor CH FADER START • Utilice esta función para cambiar entre ON y OFF en la función de inicio de atenuación de canal. @7 Interruptor EFFECT LOOP ASSIGN • Utilice esta función para seleccionar la fuente del procesador externo. @8 Botón EFFECT LOOP ON/OFF • Dirige la señal asignada a través del procesador externo acoplado a los conectores SEND/RETURN de la parte trasera. • Con el modo EFFECT en la posición ON, el botón se ilumina. (cuando el procesador no está conectado, el botón parpadeará una vez activado). @9 Botón TALK OVER ON/OFF • Utilice esta función para cambiar entre ON y OFF en la función de sonido superpuesto. • Cuando el botón está iluminado, se atenúa el nivel de las señales excepto la señal Mics. • El nivel de atenuación de sonido superpuesto puede ajustarse en el modo Preset. NOTA: Cuando se pulsa este botón, el volumen cambia rápidamente. #0 Botón MIC POST ON/OFF • Pasa las señales Mic en la ruta de las señales BOOTH, REC y salida digital. #1 Controles de MIC EQ • Modela la respuesta de frecuencia de la entrada de Micrófono Principal de –12 dB a +12 dB. En la posición central el sonido será plano. #2 Controles de MIC LEVEL • Ajusta el nivel de la señal Mic. #3 Botones MIC ON/OFF • Cuando el botón está iluminado, la señal Mic se transfiere a la sección de salida; si no está iluminado, la entrada Mic queda silenciada. #4 INPUT-ASSIGN (Selectores de entrada) • Seleccione cualquiera de las fuentes de las ocho entradas (PHONO1/LINE1, LINE2, PHONO2/LINE3, LINE4, PHONO3/LINE5, LINE6, LINE7, LINE8) para cada uno de los canales de forma independiente. • También puede asignar la misma entrada a varios canales para conseguir una mezcla creativa. LINE1 LINE2 LINE3 LINE4 LINE5 LINE6 LINE7 LINE8 INPUT ASSIGN • • • • • CH1 INPUT ASSIGN CH4 #5 GAIN (Controles de nivel de entrada de línea) • Ajusta el nivel de la entrada seleccionada. • Puede ajustar cada uno de los volúmenes GAIN para indicar 0dB en el medidor de nivel de fuente. #6 Controles de EQ de la fuente • Modela la respuesta de frecuencia de las entradas seleccionadas. En la posición central el sonido será plano. HI y MID: • Ajuste el sonido de tono alto y de tono medio entre –40 dB y +10 dB. LOW: • Ajusta el sonido de registros graves de –40 dB a +6 dB. NOTA: Si el ajuste se realiza a muy agudo puede producirse saturación. #7 Medidor de nivel CUE MASTER • Muestra el nivel de salida tras el ajuste MASTER LEVEL. • Puede conmutar entre dos modos de visualización. Véase más adelante @4. #8 Medidores de nivel de fuente • Muestra el nivel de entrada una vez ajustado con los controles GAIN #5 y EQ #6. NOTA: Si el medidor indica un nivel superior a +12 dB, el sonido introducido puede cortarse. #9 Botones EQ ON/OFF • Cuando ese botón está iluminado, el control EQ está activado; si no está iluminado, el control EQ queda desactivado. ESPAÑOL %4 Conectores MASTER OUT (2) Panel posterior $0 Terminales de entrada LINE 2, 4, 6, $7 Terminales de salida LINE2, 4, 6, 8 7, 8 FADER • Estos pares de terminales RCA estéreo no balanceados son entradas para cualquier dispositivo de nivel de línea. • Conecte estas clavijas a las tomas de entrada FADER de las unidades DN-S3000, DN-S5000, DN-D4000, etc., utilizando un minicable estéreo de 3,5 mm. $1 Terminales de entrada PHONO 1, 2, 3 / LINE 1, 3, 5 • Estos pares de terminales RCA no balanceados son entradas para una etapa Fono (RIAA) cápsulas (MM) magnéticas o una etapa de Línea adecuada para cualquier dispositivo, como un reproductor de CD. $2 Interruptores PHONO 1, 2, 3 / LINE 1, 3, 5 • Estos interruptores cambian la Entrada de Fono a una entrada de nivel de Línea. • Estos interruptores ajustan las entradas de nivel de línea cuando un tocadiscos no está conectado. $3 Tornillo de Toma a Tierra de Fono (GND) • Estos tornillos permiten la conexión de un cable de masa al plato. Este terminal es exclusivo para la masa de un plato y no para una conexión a tierra de seguridad. $4 Terminal de entrada AUX MIC • Acepta un micrófono equilibrado conexiones modo TRS de 1/4”. • Disposición de los contactos: Punta=Caliente Anillo=Fria Funda=GND con $5 Conector de entrada MAIN MIC • Terminal Neutrik combo. • Acepta un micrófono equilibrado con un conector XLR o un micrófono no equilibrado con conexiones mono TS de 1/4”. • Disposición de los contactos: XLR: 1. GND 2. Caliente 3. Fría $6 Conector de mantenimiento NOTA: Este conector sólo puede utilizarse para actualizar el firmware. No conecte el dispositivo o se podrían producir daños. $8 Terminales SEND / RETURN • Estas conexiones mono TS de 1/4” permiten el procesamiento externo de la señal del programa. • Cuando conecte el procesador de efectos de tipo monoaural, utilice la entrada y la salida Lch. %5 Interruptor MASTER MONO OUT (BALANCED) ON/OFF • Estos conectores de tipo XLR proporcionan una salida de nivel de línea balanceada. • Conecte estos terminales a los conectores de entrada analógica balanceada de un amplificador o mesa de mezclas. • Disposición de los contactos: 1. GND 2. Caliente 3. Fría • Conector aplicable: Cannon XLR-3-31 o equivalente. • Cuando este interruptor esté en la posición ON, la señal mezclada L y R saldrá a través de MASTER OUT (tanto en el modo BALANCED como en el modo UNBALANCED). NOTA: No cortocircuite el pin caliente ni el frío con el pin GND. $9 Terminale DIGITAL OUT (COAXIAL) • Esta conexión RCA proporciona una salida de datos digital. La señal no se ve afectada por el control MASTER LEVEL. • Se recomienda utilizar un cable RCA de 75Ω/ohmios para una transferencia digital óptima. (disponible en comercios de audio/vídeo). %0 Terminales REC OUT • Este par de terminales RCA estéreo proporciona una salida de nivel de línea. La señal no resulta afectada por el control MASTER LEVEL. %1 Terminales BOOTH OUT • Este par de conexiones RCA estéreo proporciona una salida de nivel de línea no equilibrada con el control BOOTH LEVEL de panel superior independiente. %2 Terminales MASTER OUT (UNBALANCED) • Este par de terminales RCA estéreo proporciona una salida de nivel de línea no balanceada. • Conecte estos terminales a los conectores de entrada analógica no balanceada de un amplificador o mesa de mezclas. %3 LEVEL ATT (Atenuador de nivel de salida Master) • Utilice esta función para atenuar el nivel de salida MASTER. (–∞ ~ 0 dB) • El valor de referencia es 0 dB. (3) Visualizador %6 Indicadores de asignación del ^2 Visualizador de BPM del Crossfader A reproductor de efectos • Este indicador muestra los canales de canal asignado para el lado del crossfader A. • Este visualizador indica los BPM de la fuente asignada. %7 Indicadores de modos ^3 Indicadores de modos de BPM preseleccionados %8 Indicadores de modos de sampler SAMP.: • El sonido del sampler se graba. LOOP: • Reproducción del sampler en modo Loop. REV.: • Reproducción inversa del sampler. %9 Visualizador de caracteres • Esta función muestra diferente información operacional, etc. • [ 1 ] : CH-1 indicador [ 2 ] : CH-2 indicador [ 3 ] : CH-3 indicador [ 4 ] : CH-4 indicador El número de fuente de entrada asignada se muestra en el visualizador de caracteres situado debajo de este indicador. ^0 Indicadores de asignación de efectos • La fuente del reproductor seleccionado se indica aquí. de efectos AUTO: • Este indicador se ilumina cuando el modo de BPM es AUTO BPM. • Este indicador parpadea cuando el modo AUTO BPM está bloqueado. MANUAL: • Este indicador se ilumina cuando el modo de BPM es entrada BPM manual. Puede introducir los BPM deseados mediante el botón MODE PARAMETER. ^4 Indicadores de botones de entrada • Se indican los canales de CUE (entrada) seleccionados. ^5 Visualizador de BPM de entrada (contador automático) • Este visualizador indica los BPM del canal seleccionado. NOTA: Los BPM no se visualizarán si 2 o más canales están seleccionados. ^1 Indicadores de asignación del Crossfader B • Este indicador muestra los canales de canal asignado para el lado del crossfader B. 16 ESPAÑOL Reproductor de CD Reproductor de CD Plato giradiscos 3 Plato giradiscos 2 Plato giradiscos 1 ANTI-S PITCH KEY ADJUST 0 PITCH KEY ADJUST -12 SLOW BRAKE Quartz Quartz 0 ON 0 ON OFF POWER POWER +12 START /STOP DP-DJ151 Digital +12 START /STOP 78 33 DP-DJ151 Digital 45 78 33 DP-DJ151 Digital 45 Terminal mono de 1/4” TRS 45 R R R R L R Amplificador de potencia no balanceado Principal L L L L R R R L L R Cable estéreo mini de 3,5 mm L L Terminal mono de 1/4” TS R L Terminal mono de 1/4” TS L R Terminal mono de 1/4” TS L Terminal mono de 1/4” TS Amplificador de potencia balanceado Principal R Amplificador de potencia no balanceado Booth Platina 17 Grabador de CD o PC Grabador de MD Procesador de efectos Cable estéreo mini de 3,5 mm OFF 78 33 PITCH -12 SLOW BRAKE 0 +12 START /STOP Terminal mono de XLR o 1/4” TRS 3 210 -12 Quartz ON POWER 2 2 1 1 ANTI-S 2 4 3 210 1 4 0 SLOW BRAKE OFF 765 ANTI-S TING KA 765 KEY ADJUST 3 3 4 3 4 TING KA 0 Micrófonos balanceados 4 TING KA 765 1. Asegúrese de que la alimentación de c.a. está desactivada al realizar las conexiones. 2. Los cables de calidad implican una gran diferencia en cuanto a la fidelidad y a la pegada conseguidas.Utilice cables de audio de alta calidad. 3. No utilice cables excesivamente largos. Asegúrese de que los enchufes y los terminales queden firmemente sujetos.Las conexiones flojas provocan zumbidos, ruidos o intermitencias que podrían dañar los altavoces. 4. Conecte todas las fuentes de entrada estéreo. A continuación conecte la unidad de efectos en el Efecto estéreo, si se utiliza alguno. Conecte el micrófono(s) y los auriculares de monitorización.Asegúrese de que todos los mandos deslizantes se encuentran en la posición “cero” y de que la unidad está apagada. Procure conectar sólo un cable por vez. Preste atención a la posición R y L de los conectores, tanto en el DN-X1500 como en el equipo externo. 5. Conecte las salidas estéreo al amplificador(es) y/o la platina(s) y/o el grabador(es) de MD y/o los grabadores de CD. Enchufe el DN-X1500 en la toma de c.a. de la red eléctrica general. 3 210 Remítase al Diagrama de Conexión que figura a continuación. NOTA: Encienda siempre primero las fuentes de entrada de audio tales como reproductores CD, luego su mezclador, y finalmente cualquier amplificador. Cuando lo apague, siempre realice la operación inversa apagando los amplificadores, luego su mezclador y luego las unidades de entrada. 4 4 CONEXIONES ESPAÑOL • Salida Master: Equilibrada 5 ESPECIFICACIONES • Entradas Phono: Impedancia de entrada Nivel 3 entradas estéreo 50 kΩ/kohmios –50 dBV (3 mV) Conexiones RCA no equilibradas • Entradas de línea: Impedancia de entrada Nivel 5 entradas estéreo 50 kΩ/kohmios –14 dBV (200 mV) Conexiones RCA no equilibradas • Control de EQ (Línea): [Auto EQ] Intervalo de control & Frecuencia 3 bandas [Parametric EQ] Intervalo de control Frecuencia HI: –33 dB (15 kHz) a +10 dB (8 kHz) MID: –40 dB (1 kHz) a +10 dB (1 kHz) LOW: –40 dB (60 Hz) a +6 dB (60 Hz) HI: MID: LOW: HI: MID: LOW: –40 a +10 dB –40 a +10 dB –40 a +6 dB 6 kHz a 20 kHz 200 Hz a 6 kHz 20 Hz a 200 Hz • Entradas de retorno: Impedancia de entrada Nivel 2 entradas Mono 50 kΩ/kohmios –14 dBV (200 mV) • Entradas Mic: Mic principal 2 entradas Mono Equilibrio activo Impedancia de entrada Nivel Respuesta de frecuencia S/N Mic aux. 2 kΩ/kohmios –54 dBV (2 mV) 20 Hz a 20 kHz (±3 dB) 65 dB Equilibrio Impedancia de entrada Level Respuesta de frecuencia S/N 1 kΩ/kohmios –60 dBV (1 mV) 20 Hz a 20 kHz (±3 dB) 60 dB • Control de EQ (Mic): Intervalo de control Frecuencia 3 bandas HI: –12 a +12 dB MID: –12 a +12 dB LOW: –12 a +12 dB HI: 10 kHz MID: 1 kHz LOW: 100 Hz Predeterminado 13 kHz Predeterminado 1 kHz Predeterminado 100 Hz Conexión TS de 1/4” no equilibrada Conexión XLR y TRS de 1/4” (1: GND, 2: Caliente, 3: Fría) (Punta: Caliente, Anillo: Fría, Funda: GND) Conexión TS de 1/4” (Punta: Caliente, Funda: GND) Impedancia de salida Nivel Respuesta de frecuencia THD+N S/N Diafonía No equilibrada Impedancia de salida Nivel Respuesta de frecuencia THD+N S/N Diafonía Entradas estéreo, Conexiones XLR Equilibrio activo (1: GND, 2: Caliente, 3: Fría) 150 Ω/ohmios +4 dBu (1,23 V) 20 Hz a 20 kHz (±2 dB) Por debajo de 0,02 % 85 dB (Línea) (Cuando la función Noise Gate (Compuerta para el ruido) está ajustada con parámetros preconfigurados) 70 dB (Fono) Más de 70 dB Conexiones RCA estéreo 1 kΩ/kohmios 0 dBV (1 V) 20 Hz a 20 kHz (±2 dB) Por debajo de 0,02 % 85 dB (Línea) (Cuando la función Noise Gate (Compuerta para el ruido) está ajustada con parámetros preconfigurados) 70 dB (Fono) Más de 70 dB • Salida Rec: Impedancia de salida Nivel Entradas estéreo 1 kΩ/kohmios –10 dBV (316 mV) Conexiones RCA no equilibradas • Salida Booth: Impedancia de salida Nivel Entradas estéreo 1 kΩ/kohmios 0 dBV (1 V) Conexiones RCA no equilibradas • Salida Send: Impedancia de salida Nivel 2 entradas Mono 1 kΩ/kohmios –14 dBV (200 mV) Conexiones TS de 1/4” no equilibrada • Salida de auriculares: Impedancia de salida Nivel Estereofónica 100 Ω/ohmios 0 dBV (1 V) • Salida Digital: Coaxial Tipo II IEC958 • Fuente de alimentación, consumos: EE.UU. y Canadá c.a. 120 V ± 10 %, 60 Hz 45 W Europa, Asia, Oceanía c.a. 230 V ± 10 %, 50 Hz 45 W Tamaño de unidad 310 (Anch) x 90 (Prof) x 327 (Alt) mm Peso 6,7 kg ✽ Con el propósito de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso. 18 ESPAÑOL 6 FADER START Comienzo de Fader de Canal Si los reproductores adquiridos independientemente DN-S5000, DN-S3000, DN-D9000, DN-D4000, etc., se conectan a LINE2, 4, 6 u 8, pueden iniciarse utilizando el fader (fader de Ch.) o el Crossfader de entrada de fuente, siempre que se hayan conectado los minicables estéreo de 3,5 mm. 1 FADER FADER FADER FADER LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8 LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8 Active el interruptor CH FADER START @6. 2 DN-X1500 FADER FADER MAIN ALPHA MAIN ALPHA Accione el interruptor INPUT ASSIGN #4 para seleccionar la fuente deseada desde LINE2, 4, 6 o 8. FADER FADER MAIN ALPHA MAIN ALPHA Cable RCA 3 Mueva el fader de entrada de fuente (fader de Ch.) !9 del control CH-1, CH-2, CH-3 o CH-4 a fondo hacia abajo. 4 Establezca el modo Standby en el reproductor de CD. 5 Cuando desee iniciar el reproductor, suba el fader de entrada de fuente (fader de Ch.) !9 y el reproductor de CD comenzará a reproducir. Comienzo de Crossfader 1 2 Accione el interruptor INPUT ASSIGN #4 para seleccionar la fuente deseada desde LINE2, 4, 6 o 8. Utilizando el interruptor CROSSFADER ASSIGN !0, asigne el canal o la fuente del sampler en los puntos A o B del crossfader. Active los interruptores CROSSFADER START A, B !7. 3 Cable estéreo mini de 3,5 mm DN-S5000 CD1 DN-S5000 CD2 NOTA: • El comienzo de Fader de Canal y el Comienzo de Fader de Cruce para la misma fuente no funcionarán simultáneamente. Deberá seleccionar uno de los dos. Si los interruptores CH FADER START y CROSSFADER START A, B están en la posición ON, la función que tendrá prioridad será el crossfader. 19 4 Deslice el Crossfader !8 a fondo en la dirección opuesta a la fuente que desee dar comienzo. (En el siguiente ejemplo, la inicialización se completa con el reproductor de CD conectado al punto de asignación A.) 5 Establezca el modo Standby en el reproductor de CD. 6 Use el control de CROSSFADER CONTOUR @0 para controlar la curva de comienzo de crossfader. Cuando el Crossfader !8 se desliza en el sentido contrario, el reproductor de CD inicia su funcionamiento. 7 ESPAÑOL 7 EFECTOS Primera selección Seleccione la fuente del reproductor de efectos 1 2 Selección de tiempo (Tercera selección para Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 y Flanger) • Accione el interruptor ASSIGN !1 en la sección EFFECTS para seleccionar la fuente deseada. BPM establecidos (Leer página 42.) • Utilizando el botón TAP !5 y el botón MODE PARAMETERS !2, los BPM pueden establecerse con la entrada AUTO BPM , TAP o MANUAL. Acerca de BPM • Cuando utilice la función automática de BPM, lleve a cabo la función de bloqueo. Cuando el BPM cambia, el ruido de efecto cambia. • Cuando el BPM automático no puede medirse, utilice el botón TAP e introduzca el BPM. • Si conoce el BPM de la selección, le recomendamos que lo introduzca en el modo manual. 5 Selección del modo del reproductor de efectos (primera selección) Los valores Echo2, Filter2, Pan, Trans y Key% se establecen en el modo preseleccionado. 3 • Accione el botón MODE PARAMETERS !2 para selccionar el modo de efectos preferido. • El modo de efectos cambia y se visualiza haciendo clic. None Delay Echo 1 Flanger (Pan) (Filter 2) (Trans) 6 Filter 1 (Key %) Modo de efecto de pulsación acústica y de efecto manual (segunda selección para los valores Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 y Flanger) El modo de efecto manual (Manual effect) está establecido en el modo preseleccionado. El valor predeterminado es “Manual OFF”. En este caso, pase a la tercera selección (paso 5). 4 Selección del valor Key% (Segunda selección para Key%) (Echo 2) • Después de seleccionar el efecto deseado, pulse el botón MODE PARAMETERS !2 para completar la primera selección y pasar a la segunda selección. • Todos los modos de efectos a excepción de los modos Key y Filter1 trabajar en modo de pulsación acústica (Beat) o en modo Manual. Puede elegir entre ambos modos con el botón MODE PARAMETERS !2. • Después de seleccionar el modo deseado, pulse el botón MODE PARAMETERS !2 para completar la segunda selección y pasar a la tercera selección. • Modo Beat: El parámetro de tiempo o efecto se determinada basándose en los BMP obtenidos. Los BPM se cuentan automáticamente en el modo AUTO BPM, se introducen manualmente en el modo MANUAL o se insertan en el modo TAP. Utilizando el botón MODE PARAMETERS !2, puede seleccionar el parámetro de tiempo. El parámetro de tiempo seleccionado se utilizará en breve. • Modo Manual: El parámetro de tiempo o efecto se introduce con el botón MODE PARAMETERS !2. El parámetro de tiempo seleccionado se utilizará en breve. • Después de seleccionar el parámetro deseado, pulse el botón MODE PARAMETERS !2 para regresar a la primera selección. • El valor Key se selecciona con el botón MODE PARAMETERS !2. El valor Key seleccionado se utilizará en breve. • Después de seleccionar el parámetro deseado, pulse el botón MODE PARAMETERS !2 para regresar a la primera selección. 7 Activación/Desactivación del reproductor de efectos 8 • Pulse el botón ON/OFF !4 tpara activar y desactivar el reproductor de efectos. Cuando el reproductor de efectos está activado, este botón se ilumina. Entrada efectos 9 • Cuando se pulsa el botón EFFECTS CUE !6, se puede comprobar el sonido con efectos mediante los auriculares. • El sonido no se ve afectado por el botón EFFECTS ON/OFF !4. Tercera selección Modo de efecto Beat El tiempo de retardo puede seleccionarse 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1 y 8/1 de BPM. Modo de entrada Manual El tiempo de retraso puede ajustarse entre 1 a 3.500 mseg. Modo de efecto Beat El tiempo de eco puede seleccionarse 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 de BPM. Modo de entrada Manual El tiempo de eco puede ajustarse entre 1 a 3.500 mseg. Modo de efecto Beat El tiempo de eco puede seleccionarse 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 de BPM. Modo de entrada Manual El tiempo de eco puede ajustarse entre 1 a 3.500 mseg. Delay Echo 1 (Loop Echo) • Cuando se gira el control WET/DRY en el sentido de las agujas del reloj, se realiza un bucle con el sonido Echo. Echo 2 (Normal Echo) Funciones preseleccionadas Filter 1 (Manual Filter) • Cuando se gira el control WET/DRY, cambia la frecuencia de filtrado. Filter 2 (Auto Filter) Funciones preseleccionadas Puede seleccionarse el tipo de filtro LowP.F. (filtro de paso bajo), MidP.F. (filtro de paso de banda), Hi P.F. (filtro de paso alto) Pan Funciones preseleccionadas Trans Funciones preseleccionadas Key % Funciones preseleccionadas – Modo de efecto Beat El tiempo de filtro puede seleccionarse 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 de BPM. Modo de entrada Manual El tiempo de filtro puede ajustarse entre 10 a 16.000 mseg. Modo de efecto Beat El tiempo de la pestañadora puede seleccionarse 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 de BPM. Modo de entrada Manual El tiempo de la pestañadora puede ajustarse entre 10 a 16.000 mseg. Modo de efecto Beat El tiempo de panorámica puede seleccionarse 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 de BPM. Modo de entrada Manual El tiempo de panorámica puede ajustarse entre 10 a 16.000 mseg. Modo de efecto Beat El tiempo de transferencia puede seleccionarse 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 de BPM. Modo de entrada Manual El tiempo de transferencia puede ajustarse entre 10 a 16.000 mseg. Flanger Control WET/DRY • La unidad DN-X1500 puede ajustar la relación de mezcla del sonido fuente y de los efectos utilizando el control WET/DRY !3. • En la posición WET, sólo saldrá el sonido del reproductor de efectos. En la posición DRY, sólo saldrá el sonido fuente. Segunda selección Puede seleccionarse Key% entre –100 % y +100 %. – 20 ESPAÑOL 8 SAMPLER Reproducir sonido de Sampler Reproducción del sampler Selección de la fuente del sampler 1 Selección del modo de reproducción del sampler • Accione el interruptor ASSIGN y en la sección SAMPLER para seleccionar la fuente deseada. Grabar en Sampler 2 Cuando se pulsa el botón A i, se graban hasta 8 segundos del sonido de la fuente seleccionada en la memoria del sampler. • El botón A i parpadea una vez iniciada la grabación. • Una vez finalizada la grabación, el botón B o se ilumina. Establecer punto B / Detener la grabación 3 Cuando se pulsa el botón B o durante la grabación, el punto B queda establecido. • La grabación continúa durante aproximadamente 8 segundos sin pausa después de establecer el punto B. • Si el punto B no esta establecido, el punto final de grabación quedará fijado de forma automática en el punto B. Cómo ajustar el nivel de sonido del sampler 4 Puede ajustarse el nivel de sonido (volumen) para el sampler. • Para seleccionar “S_Level”, gire y pulse el botón MODE u. • Gire el botón MODE u y seleccione entre “–14 dB” y “+6 dB”. 5 Puede seleccionar el modo de reproducción para el sampler cuando se detenga la reproducción del sampler. Loop (predeterminado): La reproducción del Sampler continúa en modo bucle. Single: La reproducción del sampler se detiene en el punto B. Stutter: El sampler se reproduce mientras el botón A i se mantiene pulsado. Loop + Reverse: La reproducción inversa del sampler continúa con blucles. Single + Reverse: La reproducción inversa del sampler se detiene en el punto A. Stutter + Reverse: La reproducción inversa del sampler están en marcha mientras se mantenga pulsado el botón A i. Exit B: La reproducción del sampler continúa sobre el punto B hasta alcanzar la longitud de grabación. Para seleccionar el modo Loop/Reverse, gire el botón MODE u y púlselo después de la grabación y antes de la reproducción. q Modo Play: • Para seleccionar “P_Mode”, gire y pulse el botón MODE u. • Gire el botón MODE u y seleccione “Loop”, “Exit B”, “Single” o “Stutter”. w Sentido de la reproducción: • Para seleccionar “DirMde”, gire y pulse el botón MODE u. • Gire el botón MODE u y seleccione “Forward” o “Reverse”. 6 • La reproducción del sonido del sampler se inicia cuando se pulsa el botón A i una vez finalizada la grabación. • Para detener el sonido del Sampler, pulse el botón MODE u. • Cuando el interruptor CROSSFADER ASSIGN !0 de la sección SAMPLER se ajusta en los puntos A o B, puede iniciar el modo Sampler Fader Start en el Crossfader !8. Véase la página 46. Sampler A/B Trim Seleccione el modo A-B trim 1 • Para seleccionar “A/BTrim”, gire y pulse el botón MODE u. Seleccione el punto A (A-B Trim) 2 • Pulse el botón A i. • La iluminación del botón A i parpadeará y se iniciará la reproducción del bucle. Recorte del punto A Mover el punto del Sampler B 7 • Cuando pulse el botón B o durante la reproducción del sampler, el punto B se moverá hasta el punto en el cual se pulso el botón y reproducirá el bucle desde el punto A. 3 Guarde el punto A 4 8 5 • Pulse el botón MODE u mientras pulsa también el botón A i para borrar el sampler. • Seleccione el modo A-B Trim y pulse el botón B o. • El botón B o parpadea. Recorte del punto B 6 Borrar los datos del Sampler 9 • Pulse el botón MODE u para guardar un nuevo punto A. Seleccione el punto B (in A-B Trim) Ajuste de la altura tonal del sampler La altura tonal del sonido puede ajustarse para el sampler. • Para seleccionar “S_Pitch”, gire y pulse el botón MODE u. • Gire el botón MODE u y seleccione entre “–100 %” y “+100 %”. • Gire el botón MODE u. Podrá desplazar el punto A. • Gire el botón MODE u. Podrá desplazar el punto B. Guarde el punto B 7 • Pulse el botón MODE u para guardar un nuevo punto B. Seguimiento de los datos del sampler (SAMPLER CUE) 10 • Cuando se pulsa el botón SAMPLER CUE !6, puede comprobar los datos del sampler. NOTA: Cuando se ilumina el botón SAMPLER CUE, el sonido del sampler no sale a través del Crossfader ni de la salida MASTER OUT. 9 PFL (Nivel de pre- desvanecimiento) 1. Pulse el botón del modo SPLIT CUE @4. 2. Pulse el botón CUE !6 que desee, para monitorear 1~4 (asegúrese de que su fuente se esté reproduciendo). 3. Gire el control GAIN #5 hasta que el medidor indique el nivel 0 dB. 4. Realice su mezcla utilizando el Crossfader !8 o fader de Ch. !9 que desee. NOTAS: • Para un funcionamiento adecuado, sus niveles de canal deben siempre ser ajustados o dejados en línea de referencia 8. • Este ajuste se puede realizar aún si el fader de Ch. se ajusta al nivel cero. 21 ESPAÑOL 10 PRESET 1. Modo Preset q Accione el interruptor EFFECTS ASSIGN !1 tpara seleccionar “OFF”. w El modo preseleccionado está disponible cuando el botón TAP !5 se pulsa durante más de 2 segundos. e Gire el botón MODE PARAMETERS !2 para seleccionar el elemento preestablecido. r Después de seleccionar el elemento, pulse el botón MODE PARAMETERS !2 para seleccionar los datos preset. t Para cambiar los datos Preset, repita los siguientes pasos. y Para salir del modo preseleccionado, pulse el botón TAP !5. 2. lementos preset y datos El símbolo “*” junto a los datos indica el valor por defecto. (1) Modo EQ: El sonido EQ puede seleccionar los valores Auto o Parametric. EQMode : Auto* / Para. (2) Frecuencia EQ alta: Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar una frecuencia de intervalo alta de EQ de 3 bandas entre 6 kHz y 20 kHz. HEQFreq : xxx Hz (13 kHz*) (3) Frecuencia EQ media: Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar una frecuencia de intervalo media de EQ de 3 bandas entre 200 Hz y 6 kHz. MEQFreq : xxx Hz (1 kHz*) (4) (5) Frecuencia EQ baja: Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar una frecuencia de intervalo baja de EQ de 3 bandas entre 20 Hz y 200 Hz. LEQFreq : xxx Hz (100 Hz*) EQ Q alto: Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar un valor Q de intervalo alto de EQ de 3 bandas. HI_EQ_Q : Wide / Normal* / Narrow (6) EQ Q medio: Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar un valor Q de intervalo medio de EQ de 3 bandas. MIDEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow (7) EQ Q bajo: Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar un valor Q de intervalo bajo de EQ de 3 bandas. LOWEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow (8) EQ auriculares: Seleccione el EQ para auriculares, aumento de intervalo alto, aumento de intervalo bajo o aumento de intervalo alto-bajo. H/P_EQ : Normal* / H_Boost / L_Boost / HLBoost (9) Curva del fader de canal: Seleccione la curva de inicio del fader de canal. CHCurve : Slow / Normal* / Sharp (13) Posición ON/OFF del modo manual del reproductor de efectos: Ajusta si utilizar o no el modo de parámetro manual del reproductor interno de efectos. Manual Eff. : ON / OFF* (14) Posición ON/OFF de Echo2 (Normal Echo): Ajusta si utilizar o no el modo Echo2 (Normal Echo) del reproductor interno de efectos. Echo 2 : ON / OFF* (15) Filter2 (Auto Filter) ON/OFF : Ajusta si utilizar o no el modo Filter2 (Auto Filter) del reproductor interno de efectos. Filter 2 : ON / OFF* (16) Pan ON/OFF : Ajusta si utilizar o no el modo Pan del reproductor interno de efectos. Pan : ON / OFF* (17) Trans ON/OFF : Ajusta si utilizar o no el modo Trans del reproductor interno de efectos. Trans : ON / OFF* (18) Key% ON/OFF : Ajusta si utilizar o no el modo Key del reproductor interno de efectos. Key% ↑ ↓ : ON / OFF* (19) Noise Gate (CH) : Configuración de la función para atenuar el ruido de la emisión de señales de los canales 1 a 4. N.Gate CH : OFF* / Low / Hi (20) Noise Gate (MIC) : Configuración de la función para atenuar el ruido de las señales del MIC. N.Gate Mic : OFF* / ON NOTAS: • La función Noise Gate sirve para atenuar el ruido del circuito análogo mediante un proceso de señal digital interna. Ajústelo como desee. • Con la función Noise Gate, el sonido puede parecer distorsionado, por ejemplo cuando se reciben señales de bajo nivel o cuando el nivel de las señales de entrada está bajo con el mando GAIN. (21) Muestra la versión de microprocesador. (“xxxx” es un número) Version : Sysxxxx / Panxxxx / Dspxxxx (22) Borrar preajuste : Restablecer todos los datos preestablecidos a la configuración de fábrica. (“P.Init?”) q Para borrar los datos PRESET, pulse los botón MODE PARAMETERS !2. • “InitOK?” aparece en el visualizador de caracteres. w Pulse el botón MODE PARAMETERS !2 de nuevo e inicie para borrar los datos establecidos previamente. • “Preset” e “Initial” aparecen en el visualizador de caracteres mientras se borran los datos. (10) Curva del crossfader: Establece la curva de inicio del crossfader. CRCurve : Normal / Sharp* (11) Auto BPM: El modo Auto BPM se visualiza cuando se pulsa el botón CUE !6. AutoBPM : ON / OFF* (12) Nivel de sonido superpuesto: Puede seleccionar un nivel reducido de la función de sonido superpuesto (Talk Over). T.Over : –6 dB / –10 dB / –20 dB* 22 16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYO-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN Telephone: (03) 3837-5321 Printed in Japan 511 4143 007
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No Encryption : Standard V1.2 (40-bit) User Access : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res Create Date : 2003:12:26 05:51:13Z Modify Date : 2004:10:25 14:48:41-04:00 Page Count : 23 Creation Date : 2003:12:26 05:51:13Z Mod Date : 2004:10:25 14:48:41-04:00 Producer : Acrobat Distiller 5.0.1 for Macintosh Metadata Date : 2004:10:25 14:48:41-04:00 Has XFA : No Page Layout : SinglePageEXIF Metadata provided by EXIF.tools