Denon Dvd 2930 Users Manual 1.DVD2930E2_ENG

DVD-2930 to the manual 3f78f317-0dcb-4fd2-9c73-85dde4ed84f8

2015-01-23

: Denon Denon-Dvd-2930-Users-Manual-221358 denon-dvd-2930-users-manual-221358 denon pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 52

DownloadDenon Denon-Dvd-2930-Users-Manual- 1.DVD2930E2_ENG  Denon-dvd-2930-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER

DVD-2930
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ITALIANO

ESPAÑOL

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

NEDERLANDS

SVENSKA

¢ NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION /

NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA

CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock t persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.

WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione
del calore quando installate l’unità in un mobile
per componenti audio.
• Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.

• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den
Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla
presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.

• Unplug the power cord when not using the set
for long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer
att användas i lång tid.

• Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto
con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina
y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.

• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration
relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC and 93/68/EEC Directive.

• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese
Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC und 93/68/EEC.

• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette
déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC et 93/68/EEC.

• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra
dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548

• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace
referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC y 93/68/EEC.

• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze
verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC en 93/68/EEC.

• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser,
uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC och 93/68/EEC.

* (For sets with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt
werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.

CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by
covering the ventilation openings with
items, such as newspapers, tablecloths,
curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the
apparatus.
• Attention should be drawn to the
environmental aspects of battery disposal.
• Do not expose the set to dripping or
splashing fluids.
• No objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.

ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch
das Abdecken der Belüftungsöffnungen
durch Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä.
behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten
Feuerquellen
wie
beispielsweise
angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der
Batterien
die
geltenden
Umweltbestimmungen.

I

• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat
vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.

• Keep the set free from moisture, water, and
dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser
und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e
dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.

• Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also • Non posizionare sull'apparecchiatura
fiamme libere, come ad esempio le
keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt
candele accese.
werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei mit • Prestare attenzione agli aspetti legati alla
tutela dell'ambiente quando si smaltisce la
Flüssigkeit
gefüllten
Behälter
wie
batteria.
beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta
ATTENTION:
a gocciolii o spruzzi.
• La ventilation ne doit pas être gênée en
• Non posizionare sull'apparecchiatura
recouvrant les ouvertures de la ventilation
nessun oggetto contenete liquidi, come ad
avec des objets tels que journaux, rideaux,
esempio i vasi.
tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida
bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
por hacerse cubierto las aperturas con
• Veillez à respecter l’environnement lorsque
objetos como periódicos, manteles,
vous jetez les piles usagées.
cortinas, etc.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou
• No debe colocarse sobre el aparato
à l’humidité.
ninguna fuente inflamable sin protección,
• Aucun objet contenant du liquide, par
como velas encendidas.
exemple un vase, ne doit être placé sur
• A la hora de deshacerse de las pilas,
l’appareil.
respete la normativa para el cuidado del
PRECAUZIONI:
medio ambiente.
• Le aperture di ventilazione non devono
• No se expondrá el aparato al goteo o
essere ostruite coprendole con oggetti,
salpicaduras cuando se utilice.
quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• No se colocarán sobre el aparato objetos
llenos de líquido, como jarros.

• Never disassemble or modify the set in any
way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander
zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om
den.

WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd
door de ventilatieopeningen af te dekken
met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed,
gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld
een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften
wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of
spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water,
bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.

OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att
täcka för ventilationsöppningarna med
föremål såsom tidningar, bordsdukar,
gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus,
bör placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar
batteri.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får
placeras på apparaten.

SVENSKA

NEDERLANDS

ESPAÑOL

ITALIANO

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

A NOTE ABOUT RECYCLING:

CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.

VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose
ab.
Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut
und einfach zu erreichen sein.

This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any
materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the
local regulations concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute the applicable product according
to the WEEE directive except batteries.

PRECAUTION:

HINWEIS ZUM RECYCLING:

Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.

Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet
werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien
gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon
ausgenommen sind die Batterien.

ATTENZIONE:
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.

PRECAUCIÓN:

UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:

Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de
encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.

Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout
matériau conformément aux réglements de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements
locaux concernant les déchets chimiques.
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.

VOORZICHTIGHEID:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker
gemakkelijk bereikbaar zijn.

FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.

CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT

,,

CLASS 1
,,
LASER PRODUCT

ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING:
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.

ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON
RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A
RADIAZIONI!

CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

II

NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente
alle normative locali sul riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.

ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su
localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.

EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om
zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.

EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala
återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med
undantag av batterierna.

DEUTSCH
Erste Schritte

Erste Schritte
Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf dieses DENON DVD-Audio-Video-/Super-Audio-CD-Players. Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, um sich mit dem DVD-Audio-Video-/Super-Audio-CD Player vertraut zu machen und in den Genuss der bestmöglichen
Geräteleistung zu kommen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für ein künftiges Nachschlagen bei eventuellen Fragen oder Problemen gut auf.

Inhalt
Erste Schritte
Zubehör····························································································3
Vor Inbetriebnahme········································································3
Wissenswertes über Discs
Mit diesem Gerät zu verwendende Discs ·································3, 4
Halten von Discs ············································································4
Einlegen von Discs·········································································4
Vorsichtshinweise zum Einlegen von Discs···································4
Vorsichtshinweise zur Handhabung ···············································4
Vorsichtshinweise zur Lagerung von Discs····································4
Reinigung von Discs·······································································4
Infos zur Fernbedienung
Einlegen der Batterien····································································5
Betriebsbereich der Fernbedienung···············································5
Bezeichnung der teile und deren Funktionen
Vorderseite ·····················································································6
Display····························································································6
Rückseite························································································7
Fernbedienungsgerät ·····································································7
Anschlüsse
Kabelkennungen ·············································································8
Anschluss an ein Fernsehgerät ·····················································9
Digital-Anschluss an einen AV-Verstärker
mit integriertem Decoder ··························································9, 10
Anschluss an ein Gerät mit zwei Kanälen von
analogen Audio-Eingängen ·························································10
Surround-Anschluss an ein Gerät mit 5.1-Kanälen von
analogen Audio-Eingängen ·························································10
DENON LINK-Anschlüsse·····························································11
Anschluss an ein Gerät mit einem HDMI-Anschluss ··········11, 12
Digitalanschluss an ein Aufnahmegerät (MD-Recorder o. Ä.)·····12
Anschluss des Netzkabels ···························································12

Durchführung der Anfangseinstellungen
Tabelle der Anfangseinstellungen·········································13, 14
Betrieb zur Durchführung der Anfangseinstellungen ···············15
Spracheinstellung ·········································································16
Digitalschnittstellen-Einstellungen
HDMI RGB-Bildqualitäts-Einstellungen ········································17
HDMI-Audio··················································································17
HDMI-Lautsprechereinstellungen ··········································17~19
HDMI Autoformat ········································································19
DENON LINK················································································19
Video-Einstellung
TV-Bildseitenverhältnis ·································································20
TV-Gerät························································································20
Komponenten-Videoausgang ·······················································20
AV-synchronisiert··········································································21
Versatzzeit ····················································································21
Squeeze-Modus ···········································································21
Progressive-Modus ······································································21
Horizontaler Anzeigebereich ························································22
AV1-Videoausgang········································································22
Audio-Einstellungen
Audio-Kanäle·················································································22
Digitalausgang ··············································································23
Heruntermischen··········································································23
Quellenausrichtung ································································23, 24
Bass-Enhancer··············································································24
Dynamikbereich-Komprimierung ··················································24
Ansichtsbeschränkungs-Einstellung
Ansichtsbeschränkungs-Stufe······················································25
Passwort ······················································································25
Anzeige des Registrierungscodes··············································· 26
Spezialeinstellungen
Player-Modus ···············································································26
Untertitel ······················································································26
Hintergrundbild·············································································26
Bildschirmschoner········································································27
Display··························································································27
Automatischer Stromversorgungs-Modus ···································27
Dia-Umschaltungszeit···································································27

1
DEUTSCH

Weitere Einstellungen
Verwendung des Pure Direct-Modus··········································28
Durchführung der Einstellungen für die Bildausgabe
über den HDMI-Anschluss
Umschaltung des Signalformats ··················································29
Umschaltung des Auflösung ························································29
Einstellung der Bildqualität
Ablegen der Bildqualitäts-Einstellung im Speicher·······················30
Gamma-Korrektur ·········································································31
Grundlegender Betrieb
Einschalten der Stromversorgung ··············································32
Einlegen von Discs········································································32
Wiedergabe von Discs··································································32
Stoppen der Wiedergabe ·····························································32
Unterbrechen der Wiedergabe·····················································33
Wissenswertes über DVD-Video-Discs·······································33
Wiedergabe von DVD-Video-Discs···············································33
Verwendung des Hauptmenüs und des DVD-Menüs··················34
Umschaltung der Audio-Sprache (Mehreren Audio-Funktion)······34
Umschaltung der Untertitel-Sprache
(Mehreren Untertitel-Funktion)·····················································34
Umschaltung des Winkels (Mehreren Winkeln-Funktion)············34
Wissenswertes über DVD-Audio-Discs·······································34
Umschaltung zwischen Gruppe und Spuren································35
Wiedergabe von Bonus-Gruppen ·················································35
Auswahl von Standbildern····························································35
Wissenswertes über Super-Audio-CDs ·····································35
Einstellung des zu favorisierenden Wiedergabe-Layers bei
Super-Audio-CDs ··········································································36
Wissenswertes über Video- und Musik-CDs······························36
Wiedergabe von Discs mit Wiedergabesteuerung ······················36
Wissenswertes über Dateien im MP3- und WMA-Format ····36, 37
Wissenswertes über Dateien im DivX®-Format ·······················38
Wissenswertes über Dateien mit Standbildern ························38
Wiedergabe einer Disc mit Dateien im JPEG-Format··················38
Wiedergabe von Bild-CDs und Fujicolor-CDs ·······························39
Wiederholungs- und Zufallswiedergabe von
MP3, WMA, JPEG- und DivX®-Dateien·····································40

DEUTSCH
Erste Schritte
Praktische Betriebe
Schnellvorlauf/Schnellrücklauf ···················································40
Zum Anfang von Spuren······························································40
Suche unter Verwendung der NUMBER······································40
Einzelbild-Wiedergabe
(nur bei DVD-Video-Discs und Video-CDs) ································41
Slowmotion-Wiedergabe ·····························································41
Wiedergabe-Wiederholung····················································41, 42
Wiederholung eines Abschnittes zwischen zwei
bestimmten Punkte (A-B-Wiedergabe-Wiederholung)···················42
Programmierte Wiedergabe ························································42
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge·········································42
Betrieb unter Verwendung der On-Screen-Anzeige ···········43, 44
Markierung von Szenen, die Sie später
erneut betrachten möchten·························································44
Hinzufügen von Markierungen ·····················································44
Aufrufen markierter Szenen ·························································44
Zoom-Wiedergabe ········································································45
Einstellung des Video-Formats ···················································45
Einstellung der Anzeige-Helligkeit··············································45
Andere
Wissenswertes über die DENON LINK -Funktion······················46
AL24 Processing Plus ···································································46
Kopierschutz-Technologie····························································46
Rückstellung··················································································46
Eingetragene Warenzeichen ························································46
Fehlersuche ···················································································47
Technische Daten··········································································48

2
DEUTSCH

DEUTSCH
Erste Schritte

Erste Schritte

Zubehör
Stellen Sie sicher, dass die nachfolgend aufgeführten Zubehörteile
dem Hauptgerät beiliegen:

q Bedienungsanleitung ...............................................................1
w Kundendienstverzeichnis .........................................................1
e Netzkabel (Kabellänge: Etwa. 1,5 m) .......................................1
r Fernbedienungsgerät (RC-1037) ..............................................1
t R6P/AA Batterien .....................................................................2
y Audio-Videokabel (Kabellänge: 1,5 m)......................................1
u DENON LINK-Kabel (Kabellänge: 1,5 m)...................................1
e

r

t

• Vor dem Einschalten des Netzschalters.
Vergewissern Sie sich noch einmal, dass alle Anschlüsse richtig
ausgeführt worden sind und es keinerlei Probleme mit den
Anschlusskabeln gibt. Stellen Sie den Netzschalter vor dem
Anschließen bzw. Abtrennen von Anschlusskabeln stets auf die
Standby-Position.
• Bewahren Sie diese Betriebsanleitung an einem sicheren Ort
auf.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung nach dem Durchlesen
zusammen mit dem Kaufbeleg an einem sicheren Ort auf.
• Strom wird auch dann an einige Stellen des Kreislaufs geliefert,
wenn die Stromversorgung mit dem Netzschalter auf den
Standby-Modus gestellt ist. Wenn Sie verreisen oder für
längere Zeit Ihr Haus verlassen, stellen Sie sicher, dass das
Netzkabel an der Steckdose ausgesteckt wird.
• Beachten Sie bitte, dass die Abbildungen in dieser
Betriebsanleitung für Erklärungszwecke vom aktuellen
Gerätemodell abweichen können.

y

u

Wiederzugebende
Discs

Markierung (Logo)

Signalinhaltv

DiscFormat

DVD-Audio
(*1)

12 cm
DVD-Vidio
(*1)
Digital-Audio
+
Digital-Video
(MPEG2-Format)

DVD-R/DVD+R
(*2)
DVD+R

8 cm

DVD-RW
(*2) (*3)
DVD+RW (*2)
DVD+ReWritable

Super-Audio-CD

Digital-Audio

12 cm

Digital-Audio
+
Digital-Video
(MPEG1-Format)

12 cm

Digital-Audio

12 cm

Stereo Multi-ch

Wissenswertes über Discs
Mit diesem Gerät zu verwendende Discs
Die mit dem DVD-2930 wiederzugebenden Discs sind in der Tabelle
auf der rechten Seite aufgeführt.
Verwenden Sie keine Discs mit besonderen Formen, da diese den
Player beschädigen könnten.

Vor Inbetriebnahme

Video-CD
(*1)

V

CD

C

CD-R
(*4)

MP3
Recordable

Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die nachfolgend
aufgeführten Hinweise:
• Transport des Gerätes.
Um sowohl Kurzschlüsse als auch eine Beschädigung der Drähte in
den Anschlusskabeln zu vermeiden, müssen vor einem Transport
des Gerätes sowohl das Netzkabel als auch alle Anschlusskabel
zwischen den einzelnen Audio-Komponenten abgetrennt sein.
• Vorsichtshinweise für die Verwendung von Mobiltelefonen.
Die Verwendung eines Mobiltelefons in der Nähe dieses Gerätes
kann zu Störungen führen. Sollte dies der Fall sein, bewegen Sie das
Mobiltelefon bitte vom Gerät weg, wenn es verwendet wird.
• Kondensation (dew).
Wenn das Gerät vom Kalten ins Warme gebracht wird oder wenn
der Raum sehr schnell aufgeheizt wird, können sich unter
Umständen kleine Wassertropfen an inneren Bauteilen bilden. In
diesem Fall kann das Gerät unter Umständen nicht richtig
funktionieren.

8 cm

CD-RW
(*4)

Digital-Bilder
(JPEG-Format)

8 cm

ReWritable

HINWEIS:
• DVD-Player und DVDs weisen spezielle Regionennummern auf
(die dem jeweiligen Verkaufsland entsprechen).
Die Regionennummer der Disc muss der des Players
entsprechen; anderenfalls kann die Disc nicht wiedergegeben
lassen werden.
Für euorpäische Modelle:
Die Regionnummer für diesen DVDSpieler lautet 2.
Für Übersee- und asiatische Modelle:
Die Regionnummer für diesen DVDSpieler lautet 4.

• Falls Kondensation auftritt.
Innerhalb einer Stunde oder weniger verdunstet das Wasser und
das Gerät funktioniert wieder wie gewöhnlich.

3
DEUTSCH

2
4

Bild-CD

Digital-Bilder
(JPEG-Format)

12 cm

Fujicolor-CD

Digital-Bilder
(JPEG-Format)

12 cm

WMA

Digital-Audio

12 cm

DivX®

Digital-Audio
+
Digital-Video
(MPEG4-Format)

12 cm

DEUTSCH
Erste Schritte

Erste Schritte

*1 : Einige DVD-Audio-Discs, DVD-Video-Discs und Video-CDs
wurden vom Software-Hersteller u. U. so konziptiert, dass sie auf
ander Art und Weise funktionieren als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben.
*2 : Dieser Player ist in der Lage, DVD±R/DVD±RW-Discs
wiederzugeben, die im Videoformat auf DVD-Recordern
aufgenommen wurden. Je nach Aufnahmebedingungen werden
einige Discs allerdings u. U. nicht erfasst oder nicht
ordnungsgemäß wiedergegeben (in solchen Fällen ist das Bild
oder der Ton gestört o. Ä.). Nicht finalisierte Discs können nicht
wiedergegeben lassen werden.
*3 : DVD-RW-Discs könne wiedergegeben lassen werden, wenn sie im
VR-(Video Recording)-Modus aufgenommen und finalisiert wurden.
*4 : Je nach Aufnahmebedingungen werden CD-R/CD-RW-Discs u.
U. nicht ordnungsgemäß wiedergegeben.

Die unten aufgegführten Disc können nicht wiedergegeben
lassen werden:
• Für euorpäische Modelle
DVDs mit anderen Regionnummern als “2” oder “ALL”
Für Übersee- und asiatische Modelle:
DVDs mit anderen Regionnummern als “4” oder “ALL”
• DVD-ROM/RAM (Bei DVD-ROM-Discs können Dateien im DivX
3.11, 4.x, 5.x- und 6-Format wiedergegeben lassen werden.)
• CD-ROM (Dateien im MP3- JPEG-, WMA- und DivX 3.11, 4.x, 5.xFormat sowie 6 können wiedergegeben lassen werden.)
• VSD/CVD/SVCD
• CDV (Nur der Audio-Bereich kann wiedergegeben lassen werden.)
• CD-G (Nur die Audio-Signale können ausgegeben lassen werden.)
• Foto-CDs usw.

Halten von Discs

Berühren Sie bitte
Signaloberfläche.

nicht

die

Einlegen von Discs

Vorsichtshinweise zur Handhabung

• Legen Sie die Discs mit der beschrifteten Seite nach oben weisend
ein.
• Stellen Sie sicher, dass das Disc-Fach beim Einlegen der Disc
vollständig geöffnet ist.
• Legen Sie die Discs flach ein, und zwar 12-cm-Discs in das äußere
Fach (Abbildung 1) und 8-cm-Discs in das innere Fach (Abbildung 2).
Abbildung 1

Abbildung 2

Äußeres Fach

Inneres Fach

• Achten Sie darauf, dass keinerlei Fingerabdrücke, Öl oder
Verunreinigungen auf die Discs gelangen.
• Achten Sie insbesondere darauf, dass Sie die Discs beim
Entnehmen aus ihrer Hülle nicht verkratzen.
• Verbiegen oder erhitzen Sie die Discs nicht.
• Vergrößern Sie nicht das Loch in der Mitte von Discs.
• Beschriften Sie die etikettierte (bedruckte) Seite von Discs nicht mit
Kugelschreibern, Bleistiften o. Ä. und kleben Sie keine neuen
Etikette auf die Discs.
• Wenn Discs schnell von einem kalten Ort (beispielsweise von
draußen) an einen warmen Ort gebracht werden, kann sich
Kondensation auf den Discs bilden; versuchen Sie in einem solchen
Fall aber nicht, die Discs mit einem Haartrockner o. Ä. zu trocknen.

Vorsichtshinweise zur Lagerung von Discs
12-cm-Discs

8-cm-Discs

• Legen Sie 8-cm-Discs ohne Verwendung eines Adapters in das
innere Fach ein.

• Falls eine Disc eingelegt wird, die nicht wiedergegeben lassen
werden kann, oder falls die Disc verkehrt herum eingelegt wird, wird
“0h00m00s” auf dem Display des Players angezeigt.
HINWEISE:
• Drücken Sie nicht mit der Hand gegen das Disc-Fach, wenn die
Stromversorgung ausgeschaltet ist. Anderenfalls könnte das
Disc-Fach beschädigt werden.

• Stellen Sie sicher, dass Sie die Discs nach deren Verwendung aus
dem Gerät entnehmen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Discs in ihrer Hülle aufbewahren, um
sie vor Staub, Kratzern, Verformungen o. Ä. zu schützen.
• Lagern Sie Discs nicht an einem der folgenden Orte:
1. Orte, die über einen längeren Zeitraum direktem Sonnenlicht
ausgesetzt sind
2. Staubige oder feuchte Orte
3. Orte, die Wärme von Heizgeräten o. Ä. ausgesetzt sind.

Reinigung von Discs
• Falls sich Fingerabdrücke auf den Discs befinden, wischen Sie sie
bitte ab, bevor Sie sie verwenden. Anderenfalls wird die
Klangqualität reduziert und der Klang beeinträchtigt.
• Verwenden Sie ein im Handel erhältliches Disc-Reingungsset oder
ein weiches Tuch, um die Discs zu reinigen.

Vorsichtshinweise zum Einlegen von Discs
• Legen Sie immer nur eine Disc ein. Das Einlegen von zwei oder
mehr Discs kann zu einer Beschädigung des Gerätes oder zu einem
Verkratzen der Discs führen.
• Verwenden Sie keine gesprungenen oder verbogenen Discs oder
Discs, die mit Klebeband o. Ä. repariert wurden.
• Verwenden Sie keine Discs mit klebrigen Stellen von Klebeband
oder Etiketten oder auf denen sich Spuren eines entfernten
Etiketten befinden. Solche Discs könnten sich im Inneren des
Players verfangen und den Player beschädigen.

4
DEUTSCH

Wischen Sie die betreffende Disc
vorsichtig von innen nach außen ab.

Wischen Sie die Disc auf keinen Fall
mit kreisförmigen Bewegungen ab.

HINWEIS:
• Verwenden Sie keine Schallplatten-Sprays, antistatische
Reinigungsmittel oder Benzin, Verdünner oder andere
Lösungsmittel.

DEUTSCH
Erste Schritte

Infos zur Fernbedienung
Einlegen der Batterien
q Entfernen Sie die Abdeckung. w Legen Sie zwei Batterien der
Größe
R6P/AA
in
der
dargestellten Richtung in das
Batteriefach ein.

Erste Schritte

Betriebsbereich der Fernbedienung
• Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor
des Geräts.
• Die Fernbedienung kann in einer Entfernung von etwa 7 Metern und
in einem horizontalen Winkel von bis zu 30° zum Sensor verwendet
werden.

e Setzen Sie die Andeckung wieder auf.
30°

Hinweise zu Batterien:
• Tauschen Sie die Batterien durch neue aus, falls das Gerät selbst
beim Verwenden der Fernbedienung in der unmittelbaren Nähe
des Gerätes nicht mehr bedient werden kann. (Die mitgelieferten
Batterien haben nicht die Kapazität handelsüblicher Batterien und
sind in erster Linie zur Funktionsprüfung vorgesehen.)
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien unbedingt auf die richtige
Ausrichtung der Polaritäten. Folgen Sie den “<” und “>”Zeichen im Batteriefach.
• Um Beschädigungen oder ein Auslaufen von Batterieflüssigkeit
zu vermeiden:
• Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen.
• Verwenden Sie keine verschiedenen Batterietypen gleichzeitig.
• Schließen Sie Batterien nicht kurz, zerlegen und erhitzen Sie sie
nicht und werfen Sie Batterien niemals in offenes Feuer.
• Sollte einmal Batterieflüssigkeit ausgelaufen sein, so wischen
Sie das Batteriefach sorgfältig aus und legen Sie neue Batterien
ein.
• Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn sie
über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwendet wird.

30°

Etwa. 7 m

HINWEIS:
• Der Betrieb des Fernbedienungsgerätes ist möglicherweise
schwierig, wenn der Fernbedienungssensor direktem
Sonnenlicht oder starkem künstlichem Licht ausgesetzt ist.

5
DEUTSCH

DEUTSCH
Erste Schritte

Erste Schritte

Bezeichnung der teile und deren Funktionen

Display

Lesen Sie hinsichtlich der hier nicht erklärten Tasten die in den Klammern ( ) angegeben Seiten.

!5 !4

!3

!2 !1 !0 o

i

u

SUPER DVD GROUP TITLE TRACK CHAP ANGLE D.MIX PROG RAND TOTAL SING
AUDIO VCD
1 A-B
PROGRESSIVE

REM HDCD

y

t

Vorderseite

!7

!6 !5

!4

!3

q

w

e

q 1 : Wird während der Wiedergabe angezeigt.
3 : Wird

im Pause- oder EinzelbildWiedergabemodus angezeigt.

w Wird bei der Einstellung von “COMPONENT
VIDEO OUT” auf “PROGRESSIVE” angezeigt.

qw e

rt

y

q Netzbetriebschalter
(ON/STANDBY) .........................................(32)

w Netzanzeige ...............................................(32)
e Netzschalter (¢ON/£OFF) ..............(15, 32)
r DENON LINK-Anzeige...............................(46)
t AL24 PLUS-Anzeige ..................................(46)
y Display
u Fernbedienungssensor ...............................(5)
i STILL/PAUSE-Taste...................................(33)

u

i o !0 !1 !2

e Hier werden die verschiedensten DiscInformationen wie beispielsweise die
verstrichene Wiedergabzeiet o. Ä. angezeigt.

o SUPER AUDIO CD SETUP-Taste ..............(36)
!0 HDMI SELECT-Taste ..................................(29)
!1 HDMI FORMAT-Taste ................................(29)
!2 Langsam-/Suche-Tasten (6, 7) .......(40)
!3 Überspringen-Tasten (8, 9)............(39)
!4 STOP-Taste (2) ..........................................(32)
!5 PLAY-Taste (1) ..........................................(32)
!6 OPEN/CLOSE-Taste (5)............................(32)
!7 Disc-Fach......................................................(4)

r Wird bei der Ausgabe von HDMI-Video- oder
Audio-Signalen angezeigt.
Blinkt, wenn der Anschluss des HDMIAnschlusses überprüft wird.

t Hier werden die wiederzugebenden Kanäle
angezeigt.
L
: Vorne links
C : Center
R : Vorne rechts
LFE : Subwoofer
SL : Linken Surround
S : Surround-Mono
SR : Surround rechts

6
DEUTSCH

DIGITAL
L.PCMP.PCM L
MPEG JPEG SL
WMA MP3 HDMI

C R LFE
S SR

r
y Hier wird das wiederzugebenden Format
angezeigt.

u Wird bei der Wiedergabe von HDCDkompatiblen Discs angezeigt.

i Zeigt den Zeit-Wiedergabemodus an.
o Wird während der Zufallswiedergabe
angezeigt.

!0 Wird

während
der
Wiedergabe angezeigt.

programmierten

!1 Wird

während der Möglichkeit eines
Heruntermischens
der
Audio-Signale
angezeigt.

!2 Wird bei der Wiedergabe von Discs mit
Mehrfach-Winkeln angezeigt.

!3 Hier wird der Typ der unterschiedlichen
Bereiche der gegenwärtig wiederzugebenden
Disc angezeigt.

!4 Wird während der Wiederholungswiedergabe
angezeigt.

!5 Hier

wird der Typ der gegenwärtig
wiederzugebenden Disc angezeigt.

DEUTSCH
Erste Schritte

Erste Schritte

Rückseite

!2

Fernbedienungsgerät

!1

!0

o

i
q
w

q

w

e r

q 5.1ch AUDIO OUT-Anschlüsse .................(10)
w 2ch AUDIO OUT-Anschlüsse ................(9, 10)
e VIDEO OUT-Anschluss................................(9)
r S-VIDEO OUT-Anschluss ............................(9)
t COMPONENT VIDEO OUT-Anschlüsses ...(9)
y ROOM TO ROOM IN/OUT-Buchsen
Steueranschluss für eine Systemerweiterung.

t

y

!9

@2

e

u

u RS-232C-Eingangs-/Ausgangsanschluss

@3
@5

r
t
y

Steueranschluss für eine Systemerweiterung.

i Wechselstrom............................................(12)
o AV-1-Ausgangsanschluss ...........................(9)
!0 HDMI OUT-Anschluss ...............................(11)
!1 DENON LINK-Ausgangsanschluss...........(11)
!2 DIGITAL OUT COAXIAL/

@7

u
i
o

OPTICAL-Anschlüsse ............................(9, 12)

!1
!3
!4
!5
!6
!7
!8

7
DEUTSCH

@0
@1

@4
@6
@8

@9
!0

#0

!2

#1
#3

#2
#4
#5

q POWER ON/OFF-Tasten ...........................(32)
w HDMI SELECT/FORMAT-Tasten ...............(29)
e Zifferntasten (0 ~ 9, +10) ....................(16, 34)
r Diese Taste hat keinerlei Funktion.
t ANGLE-Taste .............................................(34)
y TOP MENU-Taste ......................................(34)
D H F G) ............................(15)
u Cursortasten (D
i ENTER-Taste ..............................................(15)
o MENU-Taste...............................................(34)
!0 STOP-Taste ................................................(32)
!1 STILL/PAUSE-Taste...................................(33)
!2 SKIP-Tasten..........................................(39, 40)
!3 REPEAT-Taste.............................................(37)
!4 A-B-Taste....................................................(42)
!5 RANDOM-Taste .........................................(37)
!6 MARKER-Taste ..........................................(44)
!7 SETUP-Taste ..............................................(15)
!8 PICTURE ADJUST-Taste ...........................(30)
!9 OPEN/CLOSE-Taste ..................................(32)
@0 NTSC/PAL-Taste ........................................(45)
@1 SUPER AUDIO CD SETUP-Taste ..............(36)
@2 PROGRAM/DIRECT-Taste .........................(42)
@3 CLEAR-Taste ..............................................(35)
@4 CALL-Taste.................................................(42)
@5 SEARCH MODE-Taste ...............................(35)
@6 AUDIO-Taste ..............................................(34)
@7 SUBTITLE-Taste.........................................(34)
@8 DISPLAY-Taste .....................................(37, 43)
@9 RETURN-Taste ...........................................(19)
#0 PLAY-Taste .................................................(32)
#1 SLOW/SEARCH-Tasten.............................(40)
#2 PAGE +/– -Tasten ......................................(35)
#3 ZOOM-Taste...............................................(39)
#4 DIMMER-Taste...........................................(45)
#5 PURE DIRECT MEMORY/SELECT-Tasten...(28)

DEUTSCH
Anschlüsse

Anschlüsse
Kabelkennungen
Führen Sie die Anschlüsse unter Verwendung der unten dargestellten Anschlusskabel durch.
Audiokabel

A

Video-kabel

F

Analoge Audio-Anschlüsse
L

L

R

R

Videokabel (75 Ω/Ohm, Stiftstecker-Kabel)

Stiftstecker-Kabel

B

Video-Anschlüsse

G

S-Video-Anschlüsse

Analoge Audio-Anschlüsse
S-Anschlusskabel

H

Stiftstecker-Kabel

C

Komponentenvideo-Anschlüsse

Koaxial-Digitalanschlüsse

Komponentenvideo-Kabel

Koaxial-Digitalkabel (75 Ω/Ohm Stiftstecker)

Audio- und Video-Kabel

D

Digital-Anschlüsse (Optisch)

I

HDMI-Anschlüsse

Optisches-Kabel
HDMI-Kabel

E

DENON LINK-Anschlüsse

J

DENON LINK-Kabel (Inklusive)

Analoger Audio-/Video-Anschlüsse
L

L

R

R

Audio-/Videokabel (Inklusive)
Signalrichtung
Audiosignal

Videosignal

K

OUT

IN

OUT

IN

AV-1-Anschlüsse

21-pin SCART-Kabel

8
DEUTSCH

HINWEIS:
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle anderen
Anschlüsse ausgeführt haben.
• Lesen Sie sich vor der Verkabelung auch die
Bedienungsanleitungen der anderen Komponenten durch.
• Achten Sie auf den richtigen Anschluß der linken und rechten
Kanäle (links an links und rechts an rechts).
• Das Durchführen von Anschlüssen bei eingeschalteter
Stromversorgung kann zu Störgeräuschen führen oder die
Lautsprecher beschädigen.
• Ein Zusammenbinden von Netzkabeln und Anschlusskabeln kann
zu einem Brummen oder Störgeräuschen führen.
• Schließen Sie nicht den PHONO-Eingangsanschluss des
Verstärkers an. Dies könnte zu einer Beschädigung führen.
• Stellen Sie den Player an einem Ort auf, an dem eine
Umgebungstemperatur von höchstens 35 °C herrscht.

DEUTSCH
Anschlüsse

Anschlüsse

¢ Bei einem mit einem AV-1-Eingangsanschluss Fernsehgerät

Anschluss an ein Fernsehgerät
¢ Bei einem mit einem Video-Eingangs- oder S-Video-Eingangsanschluss
ausgestatteten Fernsehgerät

Fernsehbildschirm

K
Fernsehbildschirm

AV-1 IN

G
S VIDEO
IN

oder
or

J

VIDEO
IN

• Um die Bildqualität zu verbessern, können Sie die Videosignal-Ausgabe von der Buchse AV-1 von
“VIDEO” auf entweder “S-VIDEO” oder “RGB” umschalten, um sie dem Typ des angeschlossenen
Fernseh gerätes optimale anzupassen (
Seite 22).

AUDIO IN
L

L

L

R

R

R

HINWEIS:
• Schließen Sie die Video-Ausgang des DVD-2930 entweder direkt an das Fernsehgerät oder indirekt
über einen AV-Verstärker an. Schließen Sie es nicht über einen VCR (Video-Cassettenrekorder) an.
Einige Discs enthalten durch Kopierschutz gesperrte Signale. Falls solche Discs über einen VCR
wiedergegeben lassen werden, verursacht das Kopierschutz-System u. U. eine Störung des Bildes.

¢ Bei einem mit einem Komponenten-Videoeingangs ausgestatteten
Fernsehgerät
Fernsehbildschirm

H

COMPONENT VIDEO IN

Digital-Anschluss an einen AV-Verstärker mit integriertem Decoder

Y
PB

Bei der Wiedergabe von DVDs, die in Dolby Digital oder DTS aufgenommen wurden, wird der Dolby
Digital- oder DTS-Bitstream über den digitalen Audio-Ausgangsanschluss des DVD-2930 ausgegeben.
Durch den Anschluss des DVD-2930 an einen mit einem integrierten Dolby Digital- oder DTS-Decoder
ausgestattenen AV-Verstärker erzielen Sie einen klang, der so wirklichkeitsgetreu ist wie der in einem Kino
oder einer Konzerthalle.

PR

A

AUDIO IN

L

L

L

R

R

R

D

AV verstärker
OPTICAL
IN

• Falls das an den Player anzuschließende Fernsehgerät mit Progressive Scan Video kompatibel ist,
schließen Sie bitte den Komponenten-Videoeingangsanschluss an.
• Der Progressive-Ausgang (525P/625P) des DVD-2930 ist mit dem Macrovision-Kopierschutz kompatibel.
Bei nicht mit dem DVD-2930 kompatiblen Fernsehgeräten wird das Bild u. U. beeinträchtigt. Stellen Sie
in einem solchen Fall die Option “COMPONENT VIDEO OUT” unter “VIDEO-OPTIONEN EINSTELLEN”
auf “INTERLACED”.
• Stellen Sie bei Fernsehgeräten, die nicht mit dem Progressive-Modus kompatibel sind, die Option
“COMPONENT VIDEO OUT” unter “VIDEO-OPTIONEN EINSTELLEN” auf “INTERLACED”.

C

or
oder
COAXIAL
IN

HINWEIS:
• Die Wiedergabe einer in DTS aufgenommenen DVD beim Anschluss an einen AV-Verstärker
(Decoder), der nicht DTS-kompatibel ist, könnte zu die Ohren schädigenden Störungen führen und
die Lautsprecher beschädigen.

9
DEUTSCH

Ausrichten der Formen

• Setzen Sie bei der Verwendung eines OptischesKabel (im Handel erhältlich) dessen Stecker
vollständig in der ordnungsgemäßen Richtung
ein.

DEUTSCH
Anschlüsse

Anschlüsse

¢ Von den digitalen Audio-Ausgangsanschlüssen des DVD-2930 ausgegebene
Audio-Signale

Anschluss an ein Gerät mit 2 Kanälen von analogen Audio-Eingängen

Bitstream-Ausgabe
Disc-Typ

NORMAL
Dolby Digital

DVD-Vidio

Fernsehbildschirm

Bei “DIGITAL-AUSGANG” als Anfangseinstellung

Audio-Aufnahmeformat

J

PCM

Dolby Digital-Bitstream

DTS

DTS-Bitstream

MPEG audio

2-Kanal-PCM (48 kHz / 16 bit)

2-Kanal-PCM
(48 kHz / 16 bit)

AUDIO IN

L

L

L

R

R

R

PCM-Ausgang
Bei “DOWN SAMPLING” als Anfangseinstellung

HINWEIS:
• Verwenden Sie beim Anschluss an ein 2-Kanal-Audio-Stereogerät die “2ch AUDIO OUT”Anschlüsse. Falls die “5.1ch AUDIO OUT FL/FR”-Anschlüsse verwendet werden, stellen Sie bitte die
“ AUDIO-EINSTELLUNGEN” unter “Anfangseinstellungen” auf “2CH (VSS OFF)”, “2CH (VSS ON)”
oder “2CH (VSS2 ON)” (
Seite 22). Bei mit Mehrfach-Kanal aufgenommener Software werden in
zwei Kanäle heruntergemischte Analogsignale ausgegeben. (Bei Tonquellen, bei denen das
Heruntermischen unzulässig ist, werden nur die FL- und FR-Signale ausgegeben.)

AUS

Disc-Typ

Audio-Aufnahmeformat
EIN

DVD-Vidio

48 kHz / 16 ~ 24 Bit

Keine Ausgabe *1

48 kHz / 16 ~ 24 Bit PCM

96 kHz / 16 ~ 24 Bit

Keine Ausgabe

96 kHz / 16 ~ 24 Bit PCM

48 kHz / 16 Bit PCM

44,1/88,2/176,4 kHz /
16 ~ 24 Bit
48/96/192 kHz /
16 ~ 24Bit

44,1 kHz / 16 Bit Linear PCM

MP3-CD

MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)

WMA-CD

WMA (Windows Media Audio)

Super-Audio-CD

DSD (Direct Stream Digital)

:
:
:
:

44,1 kHz / 16 Bit PCM

Surround-Anschluss an ein Gerät mit 5.1-Kanälen von analogen AudioEingängen

Keine Ausgabe *1 48/96 kHz / 16 ~ 24Bit

*3

48 kHz / 16 Bit PCM

Die Mehrfachkanal-Audiosignale von Super-Audio-CDs und die Mehrfachkanal-Audiosignale, die im PCMFormat gepackt wurden, können wiedergegeben lassen werden.

MPEG1

Musik-CD

*1
*2
*3
*4

Keine Ausgabe *2 44,1/88,2 kHz / 16 ~ 24 Bit *3

oder
Gepacktes PCM

Video-CD

Ohne Kopierschutz

Lineare PCM

Lineare PCM

DVD-Audio

Mit Kopierschutz

44,1 kHz / 16 Bit PCM

44,1 kHz / 16 Bit PCM

32/44,1/48 kHz / 16 Bit PCM

32/44,1/48 kHz / 16 Bit PCM

AV verstärker

B
Keine Ausgabe *4

CENTER

Keine Ausgabe *4

Nur 48 kHz/16 bit-Quellen-Ausgabe
Nur 44,1 kHz/16 bit Quellen-Ausgabe
176,4 kHz/192 kHz-Signale werden in jeweils 88,2/96 kHz-Signale konvertiert.
Bei Wiedergabe des CD-Layers Signalausgabe 44,1 kHz/16 bit linear PCM

A
L

L

R

R

SURROUND
L
R

B
SUBWOOFER

• Bitstream:
Dies sind die Signale, die komprimiert und zu
Digital konvertiert wurden.
Je nach Decoder werden sie beispielsweise in
5.1-Kanal-Mehrfachkanal-Audiosignale decodiert.
• Lineare PCM (LPCM):
Dies sind die Audio-Signale, die ohne
Komprimierung zu Digital konvertiert wurden (SignalAufnahmeformat, das für CDs verwendet wird).
Während der Aufnahme von CDs im 44,1 kHz/16
bit-Format werden DVDs beliebig im 44,1 kHz/16
bit- bis zum 192 kHz/24 bit-Format aufgenommen,
damit sie eine höhere Klangqualität liefern als
herkömmliche Musik-CDs.

• Gepackte PCM (PPCM):
Dies sind komprimierte PCM-Signale, die bei
einer Wiederherstellung der ursprünglichen
Signale eine hohe Klangqualität nahezu ohne
Klangverlust gewährleisten.
• Bei der Wiedergabe einer DVD-Quelle, die mit
Mehrfachkanal aufgenommene PCM-Signale
enthält, werden die Signale für die Ausgabe auf
zwei kanäle heruntergemischt (die “D.MIX”Anzeige des DVD-2930 leuchtet).
Bei Quellen, bei denen das Heruntermischen
unzulässig ist, werden nur die FL- und FR-Kanäle
ausgegeben.

J

FRONT

L

L

L

R

R

R

• Zur Erzielung eines hochwertigen Analogsignals empfehlen wir Ihnen die Einstellung des “DIGITALAUSGANG” unter “ PURE DIRECT MODUS”-Einstellung auf “ AUS” (
Seite 28). (Dadurch wird eine
Beeinträchtigung durch den digitalen Ausgangsschaltkreis minimiert.)

10

DEUTSCH

DEUTSCH
Anschlüsse

Anschlüsse

¢ Audio-Einstellung eines mit einem HDMI-Anschluss anzuschließenden
Gerätes (
Seite 17)

DENON LINK-Anschlüsse
Bei Anschluss an einen DENON LINK-kompatiblen AV-Verstärker können die Mehrfachkanal-Signale von
DVD-Audio-Discs, Super-Audio-CDs o. Ä. als solche in das Digitalformat umgewandelt werden.

Anzuschließendes Gerät

AV verstärker

E
DENON
LINK

• Eine Digital-Umwandlung bis zu 24 bit/2ch ist bei 192/176 kHz und bis zu 24 bit/6ch bei 96 kHz oder
weniger möglich.
• Stellen Sie bei Durchführung der DENON LINK-Anschlüsse sicher, dass Sie die Version des
anzuschließenden AV-Verstärkers überprüfen; führen Sie anschließend die “DENON LINK”-Einstellung unter
“Anfangseinstellungen” entsprechend durch (
Seite 19) Falls zwei DENON LINK-Anschlüsse
verschiedener Versionen angeschlossen werden, wird u. U. kein Ton oder ein Störgeräusch ausgegeben.
• Bei der Einstellung von “DENON LINK” werden heruntergemischte Audio-Signale über die analogen AudioAusgangsanschlüsse des DVD-2930 (L/R, FL/FR und AV-1) ausgegeben. Stellen Sie bei Verwendung der
analogen 5.1-Kanal-Audioanschlüsse die Einstellung “DENON LINK” in den Anfangseinstellungen auf “AUS”.
• Die Lautsprecher-Einstellungen am DVD-2930 werden bei Verwendung des DENON LINK-Anschlusses
ungültig. (Nehmen Sie die Lautsprechereinstellungen am AV-Verstärker vor, an dem der DVD-2930
angeschlossen ist.)
• Beim DENON LINK 2nd Edition Anschluss werden keine Super-Audio-CD-Signale vom DENON LINKAnschluss ausgegeben. Bitte verwenden Sie die analogen Audioausgangs-Anschlüsse.

HDMI-Audio-Einstellung

Gerät, das nicht mit dem 2Kanal-Audioeingang oder nicht
mit dem Audio-Eingang
kompatibel ist

2CH

Die Mehrfachkanal-Audiosignale werden über den analogen
Audioausgang und die DENON LINK-Anschluss ausgegeben.
Heruntergemischte 2-Kanal-Audiosignale werden über den
HDMI-Ausgangsanschluss ausgegeben.

Mit DTS- oder Dolby DigitalDecodierung kompatibles Gerät

MULTI
(NORMAL)

Die DTS- oder Dolby Digital-Signale können durch das
angeschlossene Fernsehgerät oder den AV-Verstärker decodiert
werden. (Die HDMI-Audio-Lautsprechereinstellung kann nicht
durchgeführt werden.)

Mit 3 oder mehr
Audioeingangs-Kanälen
kompatibles Gerät (nicht DTSoder Dolby Digital-kompatibel)

MULTI
(LPCM)

Mehrfachkanal-Audiosignale werden über den HDMI-Anschluss
ausgegeben.
Die HDMI-Audio-Lautsprechereinstellung kann durchgeführt
werden.

Disc-Typ

Audio-Aufnahmeformat

MULTI (NORMAL)

Mehrfach-(LPCM)

Dolby Digital

2-Kanal-PCM

Dolby Digital

Mehrfach-PCM

DTS

2-Kanal-PCM

DTS

Mehrfach-PCM

PCM

2-Kanal-PCM

Mehrfach-PCM

Mehrfach-PCM

DVD-Video

DVD-Audio

MPEG Audio

2-Kanal-PCM

Mehrfach-PCM

Mehrfach-PCM

LPCM oder PPCM

2-Kanal-PCM

Mehrfach-PCM

Mehrfach-PCM

Video-CD

2-Kanal-PCM

2-Kanal-PCM

2-Kanal-PCM

Musik-CD

2-Kanal-PCM

2-Kanal-PCM

2-Kanal-PCM

MP3-CD

2-Kanal-PCM

2-Kanal-PCM

2-Kanal-PCM

WMA-CD

Anschluss an ein Gerät mit einem HDMI-Anschluss
Super- AudioCD

Der Anschluss des DVD-2930 an ein Gerät mit einem HDMI-Anschluss unter Verwendung eines HDMIKabels (separat im Handle erhältlich) ermöglicht die Digitalübertragung sowohl der digitalen Video- als
auch der Mehrfachkanal-Audiosignale.

HDMI-Audio
2CH

2-Kanal-PCM

2-Kanal-PCM

2-Kanal-PCM

Mehrfachbereich

Keine Ausgabe

Keine Ausgabe

Keine Ausgabe

Stereo-Bereich

Keine Ausgabe

Keine Ausgabe

Keine Ausgabe

CD-Layer

2-Kanal-PCM

2-Kanal-PCM

2-Kanal-PCM

¢ Anschluss mit einem HDMI/DVI-D-Konvertierungskabel (Adapter)
• HDMI-Video-Streams (Videosignale) sind mit DVI-D kompatibel.
Der DVD-2930 kann mit einem DVI-D-Anschluss unter Verwendung eines HDMI/DVIKonvertierungskabels (Adapter) an ein Fernsehgerät angeschlossen werden, aber je nach
Kombination der Geräte wird in einigen Fällen kein Bild ausgegeben.
• Bei Verwendung eines HDMI/DVI-D-Konvertierungsadapters wird das Bild aufgrund eines
schlechten Kontaktes mit dem angeschlossenen Kabel u. U. nicht ordnungsgemäß ausgegeben.

¢ Bei einem Fernsehgerät, Verstärker o. Ä.
Fernsehbildschirm
oder AV verstärker

I
HDMI
IN

Status des Signals des
HDMIAusgangsanschlusses
des DVD-2930

11
DEUTSCH

HDMI-kompatibler
Monitor
Sowohl Video- als auch
Audiosignale werden
ausgegeben

DVI-D-kompatibler
Monitor
(HDCP-kompatibel)
Nur Videosignale
ausgegeben

werden
*

DVI-D-kompatibler
Monitor
(nicht HDCP-kompatibel)
Weder Video- noch
Audiosignale werden
ausgegeben.

* Die Videosignale werden nur im RGB-Format ausgegeben.

DEUTSCH
Anschlüsse

Anschlüsse

Digitalanschluss an ein Aufnahmegerät (MD-Recorder o. Ä.)

HINWEIS:
• Die Audio-Signale der Mehrfach- und Stereobereiche von Super-Audio-CDs werden nicht über HDMI
ausgegeben.
• DVD Audio-Discs, die durch CPPM kopiergeschützt sind, können nur mit Geräten wiedergegeben
lassen werden, die wechselseitig mit HDMI Ver. 1,1. kompatibel sind (Der DVD-2930 ist mit HDMI
Ver. 1,1 kompatibel.)
• Einige HDMI-kompatible Geräte können für die Steuerung anderer Gerät über den HDMI-Anschluss
verwendet werden, aber der DVD-2930 lässt sich nicht über den HDMI-Anschluss durch andere
Geräte steuern.
• Die Audiosignale vom HDMI-Anschluss (Abtastfrequenz, Bit-Länge usw.) werden u. U. durch das
angeschlossene Gerät begeschränkt.
• Stellen Sie die Auflösung des DVD-2930 entsprechend der Auflösung ein, die mit der des
angeschlossenen Fernsehgerätes oder Monitors kompatibel ist.
• Verwenden Sie für den Anschluss des HDMI-Anschlusses ein Kabel mit dem HDMI-Logo (HDMIzertifiziertes Produkt). Eine normale Wiedergabe ist u. U. nicht möglich, falls ein Kabel verwendet
wird, das nicht mit dem HDMI-Logo versehen ist (nicht HDMI-zertifiziertes Produkt).

Stelen Sie bei “AUDIO-EINSTELLUNGEN” den “DIGITAL-AUSGANG” auf “PCM” (
Seite 23), und
den “DOWN SAMPLING” auf “EIN” (
Seite 23).
Die Wiedergabe einer DVD ohne vorherige Durchführung der ordnungsgemäßen Einstellungen kann die
Ausgabe eines die Ohren schädigenden Störgeräusches verursachen und die Lautsprecher beschädigen.

MD-Recorder

D
OPTICAL
IN
or

C

COAXIAL
IN

¢ Kopierschutz-System
Für die Wiedergabe von digitalen Video- und Audiosignalen von DVD-Video- und DVD-Audio-Discs
unter Verwendung von HDMI-Anschlüssen müssen sowohl der Player als auch das Fernsehgerät, der
AV-Verstärker usw. mit dem als “HDCP” (High-Bandwidth Digital Content Protection-System)
bezeichneten Kopierschutz-System kompatibel sein. HDCP ist eine Kopierschutz-Technologie, die aus
Datenverschlüsselung und einer Authentifizierung des angeschlossenen Gerätes besteht.
Der DVD-2930 ist HDCP-kompatibel.
Beim Anschluss eines Gerätes, das nicht mit HDCP-kompatibel ist, werden die Videosignale nicht
ordnungsgemäß ausgegeben. Hinsichtlich weiterer Informationen über Ihr Fernsehgerät, Ihren AVVerstärker usw. lesen Sie bitte die jeweilige Bedienungsanleitung.

Anschluss des Netzkabels
WechselstromNetzsteckdosen
Netzkabel
(Lieferumfang)

230 V Wechselstrom, 50 Hz

HINWEIS:
• Setzen Sie die Stecker fest ein. Lose Anschlüsse können Störungen verursachen.

12
DEUTSCH

DEUTSCH
Durchführung der Anfangseinstellungen

Durchführung der Anfangseinstellungen
Tabelle der Anfangseinstellungen
Spracheinstellung

Beschreibung

Der durch Sie einzustellende Punkt (* weist auf die werkseitige Einstellung hin)

DIALOGE

Stellen Sie die auszugebende Audio-Sprache ein.

UNTERTITEL

Stellt die Sprache der vom Fernsehbildschirm anzuzeigenden Untertitel ein.

DISC-MENÜS

Stellt die Sprache der auf der Disc aufgenommenen Menüs (Hauptmenü usw.) ein.

OSD-SPRACHE

Stellt die Sprache des Anfangseinstellungs-Bildschirms und der auf dem
Fernsehbildschirm anzuzeigenden Meldungen (“Wiedergabe” usw.) ein.

HDMI RGB
UMFANG

Verwenden Sie dieses Verfahren, um den digitalen RGB-Bildbereich (Datenbereich)Ausgang vom HDMI-Anschluss einzustellen.

Beschreibung

ENGLISCH*

SPANISCH

DEUTSCH

ITALIENISCH

SONSTIGE

16

AUS ENGLISCH* FRANZÖSISCH

SPANISCH

DEUTSCH

ITALIENISCH

SONSTIGE

16

SPANISCH

DEUTSCH

ITALIENISCH

SONSTIGE

16

ENGLISH*

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

Der durch Sie einzustellende Punkt (* weist auf die werkseitige Einstellung hin)
NORMAL*

ENHANCED

2CH*

MULTI (NORMAL)

Hierdurch werden automatisch die Komponenten
FRONT
CENTER
LAUTSPRECHER- und Eigenschaften der verschiedenen Kanäle
entsprechend der Kombination der verwendeten GROß* / KLEIN GROß* / KLEIN /
KONFIG.
(NEIN)
Lautsprecher eingestellt.

HDMI
LAUTSPREC
Stellen Sie die Lautstärke der verschiedenen
HDMI AUDIOHER SETUP
PEGELLautsprecher so ein, dass der von ihnen
EINSTELLUNGEN (Kann nur bei
EINSTELLUNG ausgegebene Prüfton bei allen die gleiche
Auswahl von
Lautstärke hat.
“MULTI (LPCM)”
Dies ist ein Parameter zur Optimierung der Zeit,
eingestellt
werden.)
VERZÖGERUN zu der der Ton von den einzelnen Lautsprechern
und vom Subwoofer entsprechend ihrer
GSZEIT
jeweiligen Entfernung von der Hörposition
ausgegeben wird.

TESTTON

FRONT L

SUB

CENTER

AUS / AUTO /
MANUELLE

FRONT R

SURR L

SURR R

FRONT L FRONT R CENTER

METER* / FEET

0 ~ 18m (3.6m*)
(0 ~ 60ft (12ft*))

SURR L

17, 18

SUB
18

0 ~ –10dB (0dB*)

ENTFERNUNG

17

FILTER

GROß* / KLEIN /
40 / 60 / 80* / 100 / 120Hz
(NEIN)

JA* / (NEIN)

Seite
17

MULTI (LPCM)

SURROUND

16

SURR R

0 ~ 18m (3.0m*)

SUB

STANDARD

0 ~ 18m
(3.6m*)

EIN

19

HDMI AUTO
FORMAT

Verwenden Sie dieses Verfahren, um die Einstellungen für die mit der HDMI
FORMAT-Taste auf der Fernbedienung ausgewählte “AUTO”-Funktion durchzuführen.

DENON LINK

Stellen Sie den DENON LINK-Anschlussausgang entsprechend der DENON LINKVersion des angeschlossenen AV-Verstärkers ein.

TV
BILDSCHIRMFORMAT

Stellen Sie diese Option entsprechend der Bildschirm des angeschlossenen
Fernsehgerätes ein.

4:3 PS

4:3 LB

16:9*

20

FARBFERNSEHNORM

Stellen Sie diese Option entsprechend dem Video-Format des angeschlossenen
Fernsehgerätes ein.

NTSC-TV

PAL-TV

MULTINORM*

20

COMPONENT
VIDEO OUT

Verwenden Sie dieses Verfahren, um den Komponentenvideo-Ausgang des DVD2930 format einzustellen.

PROGRESSIVE*

AUDIO / VIDEO
SYNC

Stellen Sie den Video-Ausgang zur Synchronisierung des Audio-Signals ein.

SQUEEZEMODUS

Verwenden Sie dieses Verfahren, um des Ausgangsbildes einzustellen, wenn
“16:9” unter “TV BILDSCHIRMFORMAT” ausgewählt wurde.

AUS*

PROGRESSIVEMODUS

Hierdurch wird der optimale Progressive-Modus für das wiederzugebende
Bildmaterial eingestellt.

AUTO*

PIXEL
CROPPING

Stellen Sie den horizontalen Anzeigebereich im Verhältnis zum Interlaced-Ausgang ein.

AV1 VIDEOAUSGANG

Dient zur Wahl, ob ein FBAS-, ein S-Video-Signal oder ein RGB-Signal vom Euro-AVAnschluß AV1 ausgegeben wird.

Beschreibung

Video-Einstellung

FRANZÖSISCH

ENGLISH*

Verwenden Sie dieses Verfahren, um den Audio-Signalausgang vom HDMI-Anschluss
einzustellen.

Digitalschnittstellen-Einstellungen

Seite

FRANZÖSISCH

PANEL RES.*
AUS*

MAX RES.
2nd

19
3rd

Der durch Sie einzustellende Punkt (* weist auf die werkseitige Einstellung hin)

13
DEUTSCH

PROGRESSIVE*

INTERLACED

INTERLACED

Seite

20
0* ~ 200 msek
(Versatzzeit)

21

EIN

AUTO

21

VIDEO1

VIDEO2

21

HDMI

AUS*
VIDEO*

19

OTHERS

EIN
S-VIDEO

22
RGB

22

DEUTSCH
Durchführung der Anfangseinstellungen

Durchführung der Anfangseinstellungen

Audio-Einstellungen

Beschreibung

Der durch Sie einzustellende Punkt (* weist auf die werkseitige Einstellung hin)

Stellen Sie den Audio-Ausgang ein.

2CH (VSS OFF)

MULTI-KANAL*

Hierdurch werden automatisch die Komponenten
FRONT
CENTER
LAUTSPRECHER- und Eigenschaften der verschiedenen Kanäle
GROß*
/ KLEIN /
entsprechend der Kombination der verwendeten GROß* / KLEIN
KONFIG.
NEIN
Lautsprecher eingestellt.
LAUTSPRECHER

Stellen Sie die Lautstärke der verschiedenen
PEGELLautsprecher so ein, dass der von ihnen
LAUTSPRECHER
EINSTELLUNG ausgegebene Prüfton bei allen die gleiche
SETUP
Lautstärke aufweist.
Dies ist ein Parameter zur Optimierung der Zeit,
VERZÖGERUN zu der der Ton von den einzelnen Lautsprechern
und vom Subwoofer entsprechend ihrer
GSZEIT
jeweiligen Entfernung von der Hörposition
ausgegeben wird.

AnsichtsbeschränkungsEinstellung

FRONT L

TESTTON

SUB

SURROUND

CENTER FRONT R

SURR R

SURR L

SUB

FRONT L FRONT R CENTER

METER* / FEET

0 ~ 18m (3.6m*)
(0 ~ 60ft (12ft*))

SURR L

22

SURR R

0 ~ 18m (3.0m*)

22

SW+10dB
AUS* / EIN

0 ~ –10dB (0dB*)

ENTFERNUNG

Seite

FILTER

GROß* / KLEIN /
40 / 60 / 80* / 100 / 120Hz
NEIN

JA* / NEIN

AUS / AUTO /
MANUELLE

2CH (VSS2 ON)

SUB

STANDARD

0 ~ 18m
(3.6m*)

EIN

22

22

DIGITALAUSGANG

Verwenden Sie dieses Verfahren, um das Signalformat des digitalen AudioAusgangs einzustellen.

NORMAL*

PCM

23

DOWN
SAMPLING

Verwenden Sie dieses Verfahren zur Einstellung des digitalen Audio-Ausgangs für
die Wiedergabe von in linearem PCM oder gepacktem PCM aufgenommenen DVDs.

AUS*

EIN

23

SOURCE DIRECT

Verwenden Sie dieses Verfahren, um die Einstellungen für den direkten AudioAusgang der Disc-Daten ohne Einstellung der “LAUTSPRECHER SETUP” unter
“LAUTSPRECHER” durchzuführen.

BASS
ENHANCER

Hierdurch wird der Subwoofer-Ausgang für die Wiedergabe von 2-Kanal- oder
anderen Quellen ohne LFE-Signale eingestellt.

AUS*

EIN

24

DYNAMIKKOMP
RESSION

Verwenden Sie dieses Verfahren, um den Dynamikbereich der Ausgangssignale für
die Wiedergabe von in Dolby Digital aufgenommenen DVDs einzustellen.

AUS*

EIN

24

EINSTUFEN

Zur Sperre der Wiedergabe von nur für Erwachsene vorgesehenen DVDs kann ein
0 (SPERRT
Passwort eingestellt werden, damit Kinder oder Unbefugte dieses DVDs nicht
ALLE)
betrachten können.

DERZ.
KENNWORT

Verwenden Sie dieses Verfahren, um das unter “EINSTUFEN” eingestellte Passwort
zu ändern.

Beschreibung

AUS*

50kHz

100kHz

23, 24

Der durch Sie einzustellende Punkt (* weist auf die werkseitige Einstellung hin)
1

2

3

4

5

6

7

8 (KEIN
LIMIT)*

Seite
25

ÄNDERN

25

Verwenden Sie dieses Verfahren, um sich den Registrierungscode für ein Ausleihen
REGISTRIERUNG oder Kaufen von Video-Dateien im DivX® VOD-Format unter Verwendung von
DivX® VOD (Video On Demand) anzeigen zu lassen.

CODE ZEIGEN

26

Beschreibung

Der durch Sie einzustellende Punkt (* weist auf die werkseitige Einstellung hin)

Seite

Stellen Sie den Wiedergabemodus für die Wiedergabe der auf DVD-Audio-Discs
PLAYER-MODUS
aufgenommenen DVD-Video-Inhalte ein.

Spezialeinstellungen

2CH (VSS1 ON)

AUDIO*

VIDEO

26

AUS*

EIN

26

BILDUNTERSCHRIFT

Verwenden Sie dieses Verfahren zur Einstellung einer Ausgabe von UntertitelSignalen unter Verwendung eines Untertitel-Decoders (im Handel erhältlich).

HINTERGRUND

Verwenden Sie dieses Verfahren zur Einstellung des auf dem Fernsehbildschirm
anzuzeigenden Bildes, wenn sich das Gerät im Stopp-Modus befindet oder bei der
Wiedergabe von CDs.

BILDSCHIRMSC
HONER

Die Bildschirmschoner-Funktion schützt den Fernsehbildschirm vor einem
Einbrennen.

AUS*

EIN

27

DISPLAY

Wenn die Anzeige mit der Pure Direct- oder Dimmer-Funktion ausgeschaltet wird,
können Sie sich für etwa 2 Sekunden eine Beschreibung des Betriebs anzeigen lassen.

AUS*

EIN

27

AUTO.
ABSCHALTUNG

Mit dieser Funktion wird die Stromversorgung des Players automatisch in den StandbyModus eingestellt, wenn der Player für etwa 30 Minuten im Stopp-Modus belassen wird.

AUS*

EIN

27

DIASHOW

Verwenden Sie dieses Verfahren, um die Zeit einzustellen, nach der bei der
Wiedergabe von Standbildern das Standbild (im JPEG-Format) umgeschaltet
werden soll.

14
DEUTSCH

MOTIV*

SCHWARZ

5 ~ 15 sek (5 sek*)

BLAU

GRAU

26

27

DEUTSCH
Durchführung der Anfangseinstellungen

Durchführung der Anfangseinstellungen

Betrieb zur Durchführung der Anfangseinstellungen

4

Führen Sie vor dem Start der Wiedergabe die Anfangseinstellungen
entsprechend den Umgebungsbedingungen durch.

Sie sicher, dass sämtliche
1 Stellen
ordnungsgemäß durchgeführt wurden.


Symbol

Anschlüsse

5

2

Schalten Sie die Stromversorgung des Fernsehgerätes
ein und aktivieren Sie den Videoeingang, damit das
Bild des DVD-2930 sichtbar wird.

3

Drücken Sie .

¢ ON:

Zu ändernder Punkt

6

Nun leuchtet die Netzanzeige grün.

£ OFF: Nun erlischt die Netzanzeige.

[HDMI FORMAT]

4 Drücken Sie [SETUP].

• Nun wird der Anfangseinstellungs-Bildschirm angezeigt.

[NUMBER (0~9)]

Einzustellender Punkt

5
[D H F G]
[RETURN]
[ENTER]

F G], um den einzustellenden Punkt
Verwenden Sie [F
auszuwählen.

D H], um den einzustellenden Punkt
Verwenden Sie [D
6 auszuwählen,
und drücken Sie anschließend
[ENTER].
D H] erneut, um den einzustellenden
Verwenden Sie [D
7 Punkt
auszuwählen, und drücken Sie anschließend

[SETUP]

[ENTER].
Sie, sobald die Einstellungen abgeschlossen
8 Drücken
sind, [SETUP].

Info zur Bezeichnung der Tasten in diesem Abschnitt
<
> : Tasten am Hauptgerät
[
] : Tasten auf der Fernbedienung
Nur Bezeichnung der Taste :
Tasten am Hauptgerät und auf der Fernbedienung

• Die Anfangseinstellungen werden im Speicher abgelegt und bleiben
wirksam, bis sie geändert werden, und das selbst beim Ausschalten
der Stromversorgung.
• Einige der Punkte können während der Wiedergabe einer Disc
geändert werden.

15
DEUTSCH

7

DEUTSCH
Durchführung der Anfangseinstellungen

Spracheinstellung (

Durchführung der Anfangseinstellungen

¢ Sprachencode-Liste

)

Code

F G], um “
Verwenden Sie [F

” auszuwählen.

Sprache

Code

Sprache

Code

Sprache

Code

Spracheage

4747

Afar

5271

Friesisch

5868

Lettländisch; Lettisch

6558

Slowenisch

4748

Abchasisch

5347

Irisch

5953

Malagassisch

6559

Samoanisch

4752

Afrikaans

5350

Schottisch (Gälisch)

5955

Maori

6560

Shona

4759

Amharisch

5358

Galizisch

5957

Mazedonisch

6561

Somalisch

4764

Arabisch

5360

Guarani

5958

Malayalam

6563

Albanisch

DIALOGE:
Stellen Sie die auszugebende Audio-Sprache ein.

4765

Assamesisch

5367

Gujarati

5960

Mongolisch

6564

Serbisch

4771

Aymara

5447

Haussa

5961

Moldawisch

6565

Siswati

UNTERTITEL:
Stellt die Sprache der vom Fernsehbildschirm anzuzeigenden
Untertitel ein.

4772

Aserbaidschanisch

5455

Hindi

5964

Marathi

6566

Sesotho

4847

Baschkiri

5464

Kroatisch

5965

Malayisch

6567

Sudanesisch

4851

Weißrussisch

5467

Ungarisch

5966

Maltesisch

6568

Schwedisch

4853

Bulgarisch

5471

Armenisch

5971

Burmesisch

6569

Suaheli

4854

Biharisch

5547

Interlingua

6047

Nauru

6647

Tamil

4855

Bislama

5551

Interlingue

6051

Nepalesischi

6651

Telugu

4860

Bengali; Bangla

5557

Inupiak

6058

Holländisch

6653

Tadschikisch

4861

Tibetanisch

5560

Indonesisch

6061

Norwegisch

6654

Thai

4864

Bretonisch

5565

Isländisch

6149

Okzitan

6655

Tigrinya

4947

Katalanisch

5566

Italienisch

6159

Oromo

6657

Turkmenisch

4961

Korsisch

5569

Hebräisch

6164

Oriya

6658

Tagalog

4965

Tschechisch

5647

Japanisch

6247

Pandschabi

6660

Setswana

4971

Walisisch

5655

Jiddisch

6258

Polnisch

6661

Tongan

5047

Dänisch

5669

Javanesisch

6265

Pashto; Pushto

6664

Türkisch

5051

Deutsch

5747

Georgisch

6266

Portugiesisch

6665

Tsongan

5072

Bhutanisch

5757

Kasachisch

6367

Quechua

6666

Tatarisch

5158

Griechisch

5758

Grönländisch

6459

Rätoromanisch

6669

Twi

5160

Englisch

5759

Kambodschanisch

6460

Kirundi

6757

Ukrainisch

5161

Esperanto

5760

Kannada

6461

Rumänisch

6764

Urdu

5165

Spanisch

5761

Koreanisch

6467

Russisch

6772

Usbekisch

5166

Estländisch

5765

Kaschmiri

6469

Kinyarwanda

6855

Vietnamesisch

5167

Baskisch

5767

Kurdisch

6547

Sanskrit

6861

Volapuk

5247

Persisch

5771

Kirgisisch

6550

Sindhi

6961

Wolof

5255

Finnisch

5847

Latein

6553

Sangho

7054

Xhosa

5256

Fidschi

5860

Lingala

6554

Serbo-Kroatisch

7161

Yoruba

5261

Färöisch

5861

Laotisch

6555

Singalesisch

7254

Chinesisch

5264

Französisch

5866

Litauisch

6557

Slowakisch

7267

Zulu

D H], um den einzustellenden Punkt
Sie [D
1 Verwenden
auszuwählen, und drücken Sie anschließend
[ENTER].

DISC-MENÜS:
Stellt die Sprache der auf der Disc aufgenommenen Menüs
(Hauptmenü usw.) ein.
OSD-SPRACHE:
Stellt die Sprache des Anfangseinstellungs-Bildschirms und der auf
dem Fernsehbildschirm anzuzeigenden Meldungen (“Wiedergabe”
usw.) ein.

2

D H], um die einzustellende Sprache
Verwenden Sie [D
auszuwählen, und drücken Sie anschließend
[ENTER].

1

(Wählen Sie unter “ENGLISCH” die Option “UNTERTITEL” aus.)

• Sehen Sie sich bei der Auswahl von “SONSTIGE” bitte das
“Sprachencode-Liste” an und verwenden Sie [NUMBER] (0 ~ 9) um
die Codenummer einzugeben.
• Wenn Sie sich keine Untertitel anzeigen lassen möchten, wählen Sie
bitte die Option “AUS” unter “UNTERTITEL”. Bei einigen Discs ist
ein Ausschalten der Untertitel nicht möglich.

16
DEUTSCH

DEUTSCH
Durchführung der Anfangseinstellungen

Digitalschnittstellen-Einstellungen (

F G], um “
Verwenden Sie [F

Durchführung der Anfangseinstellungen

)

” auszuwählen.

HDMI RGB-Bildqualitäts-Einstellungen

HDMI-Audio
Verwenden Sie dieses Verfahren, um den Audio-Signalausgang vom
HDMI-Anschluss einzustellen.

D H ], um “HDMI AUDIOVerwenden Sie [D
1 EINSTELLUNGEN”
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend [ENTER].

Verwenden Sie dieses Verfahren, um den digitalen RGB-Bildbereich
(Datenbereich)-Ausgang vom HDMI-Anschluss einzustellen.

1

D H], um “HDMI RGB UMFANG”
Verwenden Sie [D
auszuwählen, und drücken Sie anschließend
[ENTER].

D H], um den einzustellenden Punkt
Sie [D
2 Verwenden
auszuwählen, und drücken Sie anschließend
[ENTER].
NORMAL (werkseitig):
Ausgabe als “16 (schwarz)” bis “235 (weiß)”.
ENHANCED:
Ausgabe als “0 (schwarz)” bis “246 (weiß)”.
Je nach dem von Ihnen verwendeten Fernsehgerät scheinen die
schwarzen Farben bei Verwendung der HDMI-Anschlüsse u. U.
hervorzustechen. Sollte dies der Falls ein, stellen Sie bitte die
Option “ENHANCED” ein.

1
2

HDMI-Lautsprechereinstellungen

D H], um den einzustellenden Punkt
Verwenden Sie [D
2 auszuwählen,
und drücken Sie anschließend
[ENTER].
2CH (werkseitig):
Nun werden lineare 2-Kanal-PCM-Audiosignale ausgegeben.
MULTI (NORMAL):
Nun werden Mehrfachkanal (5.1)-Audiosignale ausgegeben.
Ausgangssignal
• Dolby Digital-/DTS-Discs:
Nun werden Bitstream-Signale ausgegeben.
• Lineare PCM/gepackte PCM-Discs:
Nun werden lineare PCM-Signale ausgegeben.
MULTI (LPCM):
Nun werden Mehrfachkanal (5.1)-Audiosignale ausgegeben.
Es ist auch möglich, die Einstellungen “LAUTSPRECHER-KONFIG.”,
“PEGEL-EINSTELLUNG” und “VERZÖGERUNGSZEIT” einzustellen
(
Seit 17~19).
Ausgangssignal
• Dolby Digital-/DTS-Discs:
PCM-Signalausgang für den decodierten Bereich
• Lineare PCM/gepackte PCM-Discss:
Nun werden lineare PCM-Signale ausgegeben.d

1

Wählen Sie unter “HDMI AUDIO-EINSTELLUNGEN” die Option “MULTI
(LPCM)”. Nun wird der “HDMI LAUTSPRECHER SETUP” "-Bildschirm
angezeigt. Führen Sie die Einstellungen “LAUTSPRECHER-KONFIG.”,
“PEGEL-EINSTELLUNG” und “VERZÖGERUNGSZEIT”durch.

¢ Lautsprecher-Einstellungen
Hierdurch werden automatisch die Komponenten und Eigenschaften
der verschiedenen Kanäle entsprechend der Kombination der
verwendeten Lautsprecher eingestellt.

D H], um “MULTI (LPCM)”
Sie [D
1 Verwenden
auszuwählen, und drücken Sie anschließend [ENTER].
D H ], um “LAUTSPRECHERSie [D
2 Verwenden
KONFIG.” auszuwählen, und drücken Sie
anschließend [ENTER].

D H ], um den Lautsprecher
Sie [D
3 Verwenden
auszuwählen, und drücken Sie anschließend [ENTER].
D H ], um den Lautsprechertyp
Sie [D
4 Verwenden
auszuwählen, und drücken Sie anschließend [ENTER].
GROß (werkseitig), KLEIN:
Wählen Sie die Option “GROß” aus, wenn Sie große Lautsprecher
mit
einer
starken
Niedrigfrequenz-Wiedergabefähigkeit
angeschlossen haben, und die Option “KLEIN” beim Anschluss
kleiner Lautsprecher, die keinen starken Bass-Klang liefern.
HDMI LAUTSPRECHER SETUP:
Bei der HDMI-Lautsprecher-Einstellung ist die Auswahl von “NEIN”
nicht möglich.
FILTER:
Bei auf “KLEIN” eingestellten Lautsprechern wird der Klang mit einer
Frequenz unterhalb der Überschneidungsfrequenz abgeschnitten.
Dieser abgeschnittene Bass-Klang wird vom Subwoofer oder von
einem auf “GROß” eingestellten Lautsprecher ausgegeben.
• 40, 60, 80 (werkseitig), 100, 120Hz:
Treffen Sie Ihre Auswahl entsprechend der NiedrigfrequenzWiedergabefähigkeit des jeweils angeschlossenen Lautsprechers.

2

• Dies hat keinerlei Auswirkungen, wenn die Video-Einstellung des
HDMI-Anschlusses auf “YCbCr” eingestellt wurde (
Seite 29).

17
DEUTSCH

DEUTSCH
Durchführung der Anfangseinstellungen

Durchführung der Anfangseinstellungen

¢ Kanalpegel

1

Stellen Sie die Lautstärke der verschiedenen Lautsprecher so ein,
dass der von ihnen ausgegebene Prüfton bei allen die gleiche
Lautstärke hat.

2

1

Sie
im
HDMI-Lautsprecher1 Verwenden
D H], um Option “PEGELEinstellbildschirm [D

2

EINSTELLUNG” auszuwählen, und drücken Sie
anschließend [ENTER].

D H], um Option “TESTTON”
Verwenden Sie [D
2 auszuwählen,
F G] erneut, um
verwenden Sie [F
Einstellungen durchzuführen, und drücken Sie
anschließend [ENTER].

3

4
Die Anzeige variiert
je nach
angeschlossenem
Lautsprecher

AUTO:
Stellen Sie die jeweilige Lautstärke während der Ausgabe der
automatisch von den verschiedenen Lautsprechern auszugebenden
Prüftöne ein.
MANUELLE:
Schalten Sie während der Einstellung der Lautstärke den
Lautsprecher, von dem der Prüfton ausgegeben wird, manuell um.

3
-2

der Auswahl von “AUTO”:
3 Bei
F G] zur Einstellung der Lautstärke.
Verwenden Sie [F

-1

• Rückkehr zum Einstellbildschirm:
Drücken Sie [RETURN].

3
-1

AUS:
Es werden keine Prüftöne ausgegeben.

• Die Lautstärke kann innerhalb eines Bereiches zwischen 0 und
–10 dB eingestellt werden.
• Die Prüftöne werden automatisch in der unten dargestellten
Reihenfolge ausgegeben.
FRONT L
SUB

CENTER
SURR L

FRONT R
SURR R

der Auswahl von “MANUELLE” :
3 Bei
D H ], um den Lautsprecher
Verwenden Sie [D

-2 auszuwählen, verwenden Sie [F
F G] zur Einstellung
der Lautstärke, und drücken Sie anschließend
[ENTER].

18
DEUTSCH

• Rückkehr zum Einstellbildschirm:
Drücken Sie [RETURN].

DEUTSCH
Durchführung der Anfangseinstellungen

Durchführung der Anfangseinstellungen

¢ Verzögerungszeit
Dies ist ein Parameter zur Optimierung der Zeit, zu der der Ton von
den einzelnen Lautsprechern und vom Subwoofer entsprechend ihrer
jeweiligen Entfernung von der Hörposition ausgegeben wird.

1

Verwenden
Sie
im
HDMI-LautsprecherD
H],
Einstellbildschirm
[D
um
Option
“VERZÖGERUNGSZEIT” auszuwählen, und drücken
Sie anschließend [ENTER].

D H ], um “ENTFERNUNG”
Sie [D
2 Verwenden
F G] zur Einstellung
einzustellen, verwenden Sie [F
von“METER” oder “FEET”.

D H ], um den Lautsprecher
Sie [D
3 Verwenden
F G]
auszuwählen, und verwenden Sie anschließend [F
zur Einstellung der Entfernung.
• Die Entfernung kann innerhalb eines Bereiches zwischen 0
und 18 Metern (0 und 60 Fuß) eingestellt werden.
Wenn Sie “STANDARD” auswählen und [ENTER] drücken,
werden die Einstellungen der Verzögerungszeit auf die
werkseitigen Werte zurückgestellt.

DENON LINK
• Stellen Sie den Unterschied zwischen der Entfernung der einzelnen
Lautsprecher auf nicht mehr als 4,5 Meter (15 Fuß) ein.
• Rückkehr zum Einstellbildschirm:
Drücken Sie [RETURN].

H ], um “DENON LINK”
drücken Sie anschließend

[ENTER].

Verwenden Sie dieses Verfahren, um die Einstellungen für die mit
[HDMI FORMAT] ausgewählte “AUTO”-Funktion durchzuführen (
Seite 29).

D H], um den einzustellenden Punkt
Sie [D
2 Verwenden
auszuwählen, und drücken Sie anschließend

D H], um “HDMI AUTO FORMAT”
Sie [D
1 Verwenden
auszuwählen, und drücken Sie anschließend

AUS (werkseitig):
Über den DENON LINK-Anschluss werden keine digitalen AudioSignale ausgegeben.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie den DENON LINK-Anschluss
nicht anschließen.

[ENTER].
D H], um den einzustellenden Punkt
Verwenden Sie [D
2 auszuwählen,
und drücken Sie anschließend
[ENTER].
PANEL RES. (werkseitig):
Die Anzahl der Pixel des angeschlossenen HDMI-Gerätes wird
erfasst und die HDMI-Ausgangsauflösung automatisch ausgewählt.

[ENTER].

2nd:
Die Signale werden im DENON LINK 2nd Edition-Format
ausgegeben.
Die folgenden digitalen Audio-Signale können übertragen werden:
DVD-Audio-, DVD-Video-, Musik-CD- und Video-CD-Signale
3rd:
Die Signale werden im DENON LINK 3rd Edition-Format
ausgegeben.
Die folgenden digitalen Audio-Signale können übertragen werden:
Super-Audio-CD-, DVD-Audio-, DVD-Video, Musik-CD- und Video-CDSignale

1

1
2

D
Sie [D
1 Verwenden
auszuwählen, und

HDMI Autoformat

MAX RES.:
Die maximale Auflösung, die am angeschlossenen HDMI-Geräte
eingegeben werden kann, wird erfasst und die HDMIAusgangsauflösung automatisch ausgewählt.

1

Stellen Sie den DENON LINK-Anschlussausgang entsprechend der
DENON LINK-Version des angeschlossenen AV-Verstärkers ein.

2

2

3
• Die DENON LINK-Einstellung in Bezug auf die DENON LINK-Version
des angeschlossenen AV-Verstärkers ist unten aufgeführt.

19
DEUTSCH

DENON LINK-Version des AV-Verstärkers

DENON LINK-Einstellung

2nd Edition
(Neben dem Anschluss ist “S.E.” aufgeführt.)

“2nd”

3rd Edition
(Neben dem Anschluss ist “3rd” aufgeführt.)

“3rd” (oder 2nd)

DEUTSCH
Durchführung der Anfangseinstellungen

Video-Einstellung (

Durchführung der Anfangseinstellungen

TV-Gerät

)

F G], um “
Verwenden Sie [F

Stellen Sie diese Option entsprechend dem Video-Format des
angeschlossenen Fernsehgerätes ein.

” auszuwählen.

[ENTER].

Stellen Sie diese Option entsprechend der Bildschirm des
angeschlossenen Fernsehgerätes ein.

1

Verwenden Sie dieses Verfahren, um den KomponentenvideoAusgang des DVD-2930 format einzustellen.

D H], um “FARBFERNSEHNORM”
D H], um “COMPONENT VIDEO
Verwenden Sie [D
Verwenden Sie [D
1 auszuwählen,
und drücken Sie anschließend 1 OUT” auszuwählen, und drücken Sie anschließend

TV-Bildseitenverhältnis

D
H ],
Verwenden
Sie
[D
um
BILDSCHIRMFORMAT”
auszuwählen,
drücken Sie anschließend [ENTER].

Komponenten-Videoausgang

“TV
und

D H], um den einzustellenden Punkt
Sie [D
2 Verwenden
auszuwählen, und drücken Sie anschließend
[ENTER].
4:3 PS:
Wählen Sie diese Option, wenn das vertikal-horizontale
Bildseitenverhältnis des Bildschirms bei 4:3 liegt.
Im Breitbild-Format aufgenommene Software wird im Pan- und
Scan-Modus wiedergegeben (wobei die linke und rechte Seite des
Bildschirms abgeschnitten wird). Software, für die Pan und Scan
nicht bestimmt wurde, wird allerdings im Letterbox-Modus
wiedergegeben (mit schwarzen Rändern oben und unten am
Bildschirm).
4:3 LB:
Wählen Sie diese Option, wenn das vertikal-horizontale
Bildseitenverhältnis des Bildschirms bei 4:3 liegt.
Im Breitbild-Format aufgenommene Software wird im LetterboxModus wiedergegeben.

[ENTER].

D H], um den einzustellenden Punkt
D H], um den einzustellenden Punkt
Verwenden Sie [D
Verwenden Sie [D
2 auszuwählen,
und drücken Sie anschließend 2 auszuwählen, und drücken Sie anschließend
[ENTER].

[ENTER].

NTSC-TV:
Wählen Sie diese Option, wenn es sich beim angeschlossenen
Fernsehgerät um ein NTSC-Gerät handelt.
PAL-TV:
Wählen Sie diese Option, wenn es sich beim angeschlossenen
Fernsehgerät um ein PAL-Gerät handelt.
MULTINORM (werkseitig):
Wählen Sie diese Option, wenn es sich beim angeschlossenen
Fernsehgerät sowohl um ein NTSC- als auch um ein PAL-Gerät
handelt.

PROGRESSIVE (werkseitig):
Stellt das Progressive-Format ein.
In diesem Format kommt es zu weniger Flimmern als im InterlacedFormat.
INTERLACED:
Stellt das Interlaced-Format ein.

1

1
2
2

16:9 (werkseitig):
Wählen Sie diese Option, wenn ein Breitbild-Fernsehgerät
angeschlossen wurde.
Im Breitbild-Format aufgenommene Software wird über den
gesamten Bildschirm hinweg wiedergegeben.

1
2
• Das Bild wird nicht ordnungsgemäß angezeigt, wenn ein VideoFormat eingestellt wird, das nicht dem des angeschlossenen
Fernsehgerätes entspricht.

20
DEUTSCH

• Wenn Videosignale vom HDMI-Anschluss ausgegeben werden, sind
die Videosignale, die von den Komponenten-Videoanschlüssen
ausgegeben werden, verflochten.

DEUTSCH
Durchführung der Anfangseinstellungen

AV-synchronisiert

Durchführung der Anfangseinstellungen

1

Versatzzeit

Stellen Sie den Video-Ausgang zur Synchronisierung des AudioSignals ein.

Bei Einstellung von “AUDIO/VIDEO SYNC” erfolgt eine Umschaltung
zum “versatzzeit”-Einstellbildschirm.

D H], um “AUDIO/VIDEO SYNC”
Sie [D
1 Verwenden
auszuwählen, und drücken Sie anschließend

D H] zur Einstellung, und drücken Sie
Verwenden Sie [D
anschließend di [ENTER].

[ENTER].

2

• Die Zeit kann innerhalb eines Bereiches zwischen 0 und 200 msec.
eingestellt werden.

D H], um den einzustellenden Punkt
Sie [D
2 Verwenden
auszuwählen, und drücken Sie anschließend
[ENTER].
• Dies hat keinerlei Auswirkungen bei Interlaced-Videoausgängen.

PROGRESSIVE (werkseitig):
Synchronisiert den Klang mit dem Progressive-Modus.
INTERLACED:
Synchronisiert den Klang mit dem Interlaced-Modus.

Progressive-Modus
Hierdurch wird der optimale Progressive-Modus
wiederzugebende Bildmaterial eingestellt.

HDMI:
Synchronisiert den Klang mit dem HDMI-Modus.
OTHERS:
Wählen Sie diese Option, wenn Sie gleichzeitig Progressive-,
Interlaced- und HDMI-Bilder betrachten möchten.
Die Audio-Signale werden für die jeweiligen Bilder auf ein optimales
Timing eingestellt. (Sie werden nicht synchronisiert.)
Stellen Sie zur Synchronisierung der Audio-Signale etwas
anderes als “OTHERS” ein.

Squeeze-Modus
Verwenden Sie dieses Verfahren, um des Ausgangsbildes
einzustellen, wenn “16:9” unter “TV BILDSCHIRMFORMAT”
ausgewählt wurde (
Seite 20).

D H], um “SQUEEZE-MODUS”
Verwenden Sie [D
1 auszuwählen,
und drücken Sie anschließend
[ENTER].

1
2

D H], um den einzustellenden Punkt
Verwenden Sie [D
2 auszuwählen,
und drücken Sie anschließend
[ENTER].
AUS (werkseitig):
Das Bild wird nun über den gesamten 16:9-Fernsehbildschirm
angezeigt, und das unabhängig von der ursprünglichen Bildgröße.

Das Bild wird nun in der Mitte des 16:9-Fernsehbildschirms mit
einem Bildseitenverhältnis von 4:3 angezeigt, und das unabhängig
von der ursprünglichen Bildgröße.
AUTO:
Bei der Wiedergabe von 4:3-Bildern wird das Bild in der Mitte des
16:9-Fernsehbildschirms mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3
angezeigt.

21
DEUTSCH

das

1 Verwenden
MODUS”

D H ], um “PROGRESSIVESie [D
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend [ENTER].

D H], um den einzustellenden Punkt
Sie [D
2 Verwenden
auszuwählen, und drücken Sie anschließend
[ENTER].
AUTO (werkseitig):
Die Materialart (Film oder Video) der Disc wird automatisch erfasst
und der Modus dem entsprechend automatisch ausgewählt.
VIDEO1:
Dieser Modus eignet sich für die Wiedergabe von Discs mit VideoMaterial.
VIDEO2:
Dieser Modus eignet sich für die Wiedergabe von Discs mit VideoMaterial und 30-Einzelbild-Filmmaterial.

1

EIN:

für

2

DEUTSCH
Durchführung der Anfangseinstellungen

Horizontaler Anzeigebereich
Stellen Sie den horizontalen Anzeigebereich im Verhältnis zum
Interlaced-Ausgang ein.

D H], um “PIXEL CROPPING”
Verwenden Sie [D
1 auszuwählen,
und drücken Sie anschließend

Durchführung der Anfangseinstellungen
VIDEO (werkseitig):
Ein FBAS-Videosignal wird vom AV1 auschluss.
S-VIDEO:
Ein S-Video-Signal wird vom AV1 auschluss.
RGB:
Ein RGB-Signal wird vom AV1 auschluss.

[ENTER].
D H], um den einzustellenden Punkt
Sie [D
2 Verwenden
auszuwählen, und drücken Sie anschließend

2CH (VSS1 ON):
Diese Einstellung gewährleistet einen natürlichen Surround-Effekt in
einem System mit 2 angeschlossenen Lautsprechern.
2CH (VSS2 ON):
Diese Einstellungen gewährleisten einen stärkeren Surround-Effekt
in einem System mit 2 angeschlossenen Lautsprechern als bei
VSS1.

1
2

[ENTER].

2CH (VSS OFF):
Wählen Sie diese Option bei der Verwendung von 2 Lautsprechern
und eines Dolby Pro Logic-Decoders (Dolby Pro Logic-kompatibler
Verstärker).

AUS (werkseitig):
Wählen Sie diese Option, wenn ein im Handel erhältliches
herkömmliches Fernsehgerät angeschlossen wurde.

1
2

EIN:
Wählen Sie diese Option, wenn ein professioneller Monitor
angeschlossen und die Bild-Synchronisierung gestört ist.

1
Audio-Einstellungen (

2

)

F G], um “
Verwenden Sie [F

” auszuwählen.

Audio-Kanäle
Stellen Sie den Audio-Ausgang ein.

D H], um “LAUTSPRECHER”
Verwenden Sie [D
1 auszuwählen,
und drücken Sie anschließend
[ENTER].

¢ Wissenswertes über V.S.S. (Virtual Surround Sound)

AV1-Videoausgang
Dient zur Wahl, ob ein FBAS-, ein S-Video-Signal oder ein RGB-Signal
vom AV1 auschluss wird.

D H], um “AV1 VIDEO-AUSGANG
Verwenden Sie [D
1 (SCART)”
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend [ENTER].

2

• Das
Verfahren
zur
Durchführung
der
Einstellungen
“LAUTSPRECHER-KONFIG.”,
“PEGEL-EINSTELLUNG”
und
“VERZÖGERUNGSZEIT” entspricht dem der Auswahl von “MULTI
(LPCM)” unter “HDMI AUDIO-EINSTELLUNGEN” (
Seite 17).
• Bei der Auswahl von “EIN” für die Option “SW+10dB” unter
“PEGEL-EINSTELLUNG” kann die Lautstärke des vom Subwoofer
auszugebenden Tons um 10 dB höher eingestellt werden.

D H], um den einzustellenden Punkt
Verwenden Sie [D
auszuwählen, und drücken Sie anschließend
[ENTER].

MULTI-KANAL (werkseitig):
Wählen Sie diese Option bei der Verwendung von 3 oder mehr
Lautsprechern. Die Einstellbildschirme “LAUTSPRECHER-KONFIG.”,
“PEGEL-EINSTELLUNG” und “VERZÖGERUNGSZEIT” werden angezeigt.

D H], um den einzustellenden Punkt
Sie [D
2 Verwenden
auszuwählen, und drücken Sie anschließend
[ENTER].

22
DEUTSCH

• Durch Verwendung der V.S.S.-Funktion kommen Sie selbst bei nur
2 angeschlossenen Lautsprechern (links und rechts) in den Genuss
des Surround-Effektes.
• Diese Funktion ist nur bei in Dolby Digital, DTS, MPEG oder LPCM
aufgenommenen DVDs mit 2 oder mehr Kanälen wirksam.
• Bei einigen Discs fällt die Wirkung u. U. schwach aus oder es wird
überhaupt keine Wirkung erzielt.
• Sollte dies der Falls ein, stellen Sie die V.S.S.-Funktion bitte auf
“AUS”.
• Brechen Sie die übrigen Surround-Funktionen (beispielsweise den
Surround-Modus des Fernsehgerätes) bei Verwendung dieser
Funktion ab.
• Der Effekt fällt stärker aus, wenn die Entfernung der Hörposition
etwa 3 bis 4 mal so groß ist wie der Abstand zwischen den
vorderen Lautsprechern (oder der seitlichen Breite des
Fernsehgerätes bei Verwendung der Fernsehgerät-Lautsprecher).

DEUTSCH
Durchführung der Anfangseinstellungen

Digitalausgang

Durchführung der Anfangseinstellungen

Heruntermischen

Verwenden Sie dieses Verfahren, um das Signalformat des digitalen
Audio-Ausgangs einzustellen.

Quellenausrichtung

Verwenden Sie dieses Verfahren zur Einstellung des digitalen AudioAusgangs für die Wiedergabe von in linearem PCM oder gepacktem
PCM aufgenommenen DVDs.

D H], um “DIGITAL-AUSGANG”
Sie [D
1 Verwenden
D H], um “DOWN SAMPLING”
auszuwählen, und drücken Sie anschließend 1 Verwenden Sie [D
auszuwählen, und drücken Sie anschließend
[ENTER].
[ENTER].

D H], um den einzustellenden Punkt
Sie [D
2 Verwenden
D H], um den einzustellenden Punkt
auszuwählen, und drücken Sie anschließend 2 Verwenden Sie [D
auszuwählen,
und drücken Sie anschließend
[ENTER].
[ENTER].

NORMAL (werkseitig):
Wählen Sie diese Option, wenn ein AV-Verstärker mit integriertem
Dolby Digital- oder DTS-Decoder am digitalen AudioAusgangsanschluss des DVD-2930 angeschlossen ist.
Bei der Wiedergabe von in Dolby Digital oder DTS aufgenommenen
Discs werden die entsprechenden Bitstream-Signale ausgegeben.
PCM:
Bei der Wiedergabe von in Dolby Digital oder DTS aufgenommenen
Discs werden die Signale vor der Ausgabe in 48 kHz/16 bit PCM (2Kanal) konvertiert.

1
2

AUS (werkseitig):
Bei in linearem PCM oder gepacktem PCM aufgenommenen DVDs
ohne Kopierschutz werden 2-Kanal-Audiosignale von bis zu 96 kHz
ohne Konvertierung als lineare PCM-Signale ausgegeben. (192 kHzund 176,4 kHz-Signale werden jeweils in 96 kHz- und 88,2 kHzSignale konvertiert.)
EIN:
Lineare PCM- oder gepackte PCM-Signale werden für die Ausgabe
in 48 kHz- oder weniger konvertiert.
Stellen Sie diese Option auf “EIN”, wenn Sie einen
Digitalanschluss an einen AV-Verstärker verwenden, der nicht mit
Abtastfrequenzen von 192 kHz, 176,4 kHz, 96 kHz und 88,2 kHz
kompatibel ist.

Verwenden Sie dieses Verfahren, um die Einstellungen für den
direkten Audio-Ausgang der Disc-Daten ohne Einstellung der
“LAUTSPRECHER SETUP” unter “LAUTSPRECHER” durchzuführen.
Durch die Durchführung dieser Einstellung kommen Sie in den vollen
Genuss einer über den gesamten Frequenzbereich reichende
Wiedergabe sämtlicher Kanäle, wie für DTS empfohlen. (Beachten Sie
bitte, dass diese Einstellung die Lautstärke des Subwoofers um 5 dB
oder 15 dB bei Super-Audio-CDs erhöht.)
Durch diese Einstellung kommen Sie zudem in den Genuss einer über
den gesamten Frequenzbereich reichenden Wiedergabe sämtlicher
Kanäle von 6-Kanal-DVD-Audio-Quellen.

D H], um “SOURCE DIRECT”
Sie [D
1 Verwenden
auszuwählen, und drücken Sie anschließend
[ENTER].
D H], um den einzustellenden Punkt
Sie [D
2 Verwenden
auszuwählen, und drücken Sie anschließend
[ENTER].
AUS (werkseitig):
Wählen Sie diese Option, wenn Sie eine Wiedergabe unter
Verwendung der Einstellungen “LAUTSPRECHER SETUP” und
“BASS ENHANCER” durchführen.
50kHz, 100kHz:
Bei der Wiedergabe von Super-Audio-CDs werden über diesen
jeweiligen Frequenzen liegende Frequenzen abgeschnitten.
Stellen Sie bei Verwendung eines mit hohen Frequenzen
kompatiblen Verstärkers die Option “100 kHz” ein.

1
2

1
2

• Bei der Wiedergabe von in linearem PCM oder gepacktem PCM
aufgenommenen Discs werden die Signale unabhängig von dieser
Einstellung im PCM-Format ausgegeben.

• Bei DVDs, die Mehrfachkanal-PCM-Signale enthalten werden die
Signale in 2-kanäle heruntergemischt und im Digitalformat
ausgegeben. (Bei Quellen, bei denen das Heruntermischen
unzulässig ist, werden nur die FL- und FR-Kanäle ausgegeben.)
• Bei der Wiedergabe von linearen PCM- oder gepackten PCM-DVDs
mit Kopierschutz ist eine digitale Ausgabe von Quellen mit 48
kHz/16 bit oder mehr aufgrund der Bestimmungen durch den
jeweiligen Urheberrechtsinhaber nicht möglich.
Stellen Sie entweder “EIN”, DENON LINK oder verwenden Sie analoge
Anschlüsse, um solche Quellen wiedergeben zu lassen (
Seite 9, 10).

23
DEUTSCH

DEUTSCH
Durchführung der Anfangseinstellungen

Durchführung der Anfangseinstellungen

Bass-Enhancer
• Überprüfen Sie bei der Einstellung von “100 kHz” zuerst den
Bereich des angeschlossenen Verstärkers und der angeschlossenen
Lautsprecher, um eine Beschädigung der angeschlossenen Geräte
zu vermeiden.
• Stellen Sie bei der Einstellung von “50 kHz” oder “100 kHz”
sämtliche Lautsprecher-Größen auf “Groß” und den Subwoofer auf
“JA”. Führen Sie die analogen Anschlüsse durch, wenn Sie DVDAudio-Discs wiedergeben lassen möchten.
• Die
Einstellungen
“PEGEL-EINSTELLUNG”
und
“VERZÖGERUNGSZEIT” bleiben auch bei der Einstellung von “50
kHz” oder “100 kHz” wirksam.

Dynamikbereich-Komprimierung

Hierdurch wird der Subwoofer-Ausgang für die Wiedergabe von 2Kanal- oder anderen Quellen ohne LFE-Signale eingestellt.

Verwenden Sie dieses Verfahren, um den Dynamikbereich der
Ausgangssignale für die Wiedergabe von in Dolby Digital
aufgenommenen DVDs einzustellen.

D H], um “BASS ENHANCER”
Verwenden Sie [D
1 auszuwählen,
D H], um
und drücken Sie anschließend 1 Verwenden Sie [D
“DYNAMIKKOMPRESSION” auszuwählen, und
[ENTER].
drücken Sie anschließend [ENTER].

2

D H], um den einzustellenden Punkt
Verwenden Sie [D
auszuwählen, und drücken Sie anschließend
[ENTER].

AUS (werkseitig):
Vom Subwoofer wird kein Ton ausgegeben.
EIN:
Vom Subwoofer wird ein Ton ausgegeben.
Stellen Sie “SUB” unter “LAUTSPRECHER-KONFIG.” auf “JA”.

1
2

D H], um den einzustellenden Punkt
Sie [D
2 Verwenden
auszuwählen, und drücken Sie anschließend
[ENTER].
AUS (werkseitig):
Der Ton wird mit dem Standard-Dynamikbereich wiedergegeben.
EIN:
Wählen Sie diese Option, um selbst bei geringer Lautstärke einen
kraftvollen Klang zu erzielen.
Diese Einstellung eignet sich für die Verwendung bei Nacht und
niedriger Lautstärke.

1
2

• Diese Einstellung wird nur bei analogen Ausgängen wirksam.
• Diese Einstellung wird wirksam, wenn die Option “SOURCE
DIRECT” auf “50kHz” oder “100kHz” gestellt wurde.
• Dynamikbereich:
Hierbei handelt es sich um das Verhältnis zwischen dem sanftesten
Ton, der ohne eine Beeinträchtigung durch die durch das Gerät
erzeugten Geräusche wiedergegeben lassen werden kann, und dem
lautesten Ton, der ohne ein Aufbrechen des Klangs erzeugt werden
kann.

24
DEUTSCH

DEUTSCH
Durchführung der Anfangseinstellungen

Ansichtsbeschränkungs-Einstellung (

F G], um “
Verwenden Sie [F

Durchführung der Anfangseinstellungen

)

1

Passwort
Verwenden Sie dieses Verfahren, um das unter “EINSTUFEN”
eingestellte Passwort zu ändern.

” auszuwählen.

D H ], um das
Sie [D
“DERZ.
1 Verwenden
G] für Auswahl
KENNWORT” auszuwählen, und [G

2

Ansichtsbeschränkungs-Stufe
Zur Sperre der Wiedergabe von nur für Erwachsene vorgesehenen
DVDs kann ein Passwort eingestellt werden, damit Kinder oder
Unbefugte dieses DVDs nicht betrachten können.

1

D H ], um “EINSTUFEN”
Verwenden Sie [D
auszuwählen, und drücken Sie anschließend
[ENTER].

von “ÄNDERN”, und drücken Sie anschließend
[ENTER].
Sie die[NUMBER] (0 ~ 9), um Passworte (42 Verwenden
stellig) einzugeben (Passwort → neues Passwort →

3

neues Passwort (erneute Eingabe)), und drücken Sie
anschließend [ENTER].

D H], um den einzustellenden Punkt
Sie [D
2 Verwenden
auszuwählen, und drücken Sie anschließend

1

[ENTER].
0 (SPERRT ALLE):
Dadurch wird die Wiedergabe sämtlicher DVDs gesperrt.

2

1:
Dadurch wird die Wiedergabe von für Erwachsene vorgesehenen
und herkömmlicher DVDs gesperrt.
Wählen Sie diese Option, wenn nur DVDs für Kinder wiedergegeben
lassen werden sollen.
2 ~ 7:
Dadurch wird die Wiedergabe von für Erwachsene vorgesehenen
DVDs gesperrt.
Wählen Sie diese Option, wenn sowohl DVDs für Kinder als auch
herkömmliche DVDs wiedergegeben lassen werden sollen.
8 (KEIN LIMIT) (werkseitig):
Mit dieser Einstellung können sämtliche DVDs wiedergegeben
lassen werden.

Verwenden Sie [NUMBER]] (0 ~ 9), um ein Passwort
3 (4-stellig)
einzugeben, und drücken Sie anschließend

[ENTER].
Die Standard-Einstellung für das Passwort lautet “0000”.

• Falls eine Disc eine Ansichtsbeschränkungs-Stufe aufweist, wird der
Passwort-Eingabebildschirm angezeigt.
• Falls eine Disc keine Ansichtsbeschränkungs-Stufe aufweist, kann
die Ansicht nicht gesperrt werden.

• Achten Sie darauf, dass Sie das Passwort nicht vergessen.
Stellen Sie das Passwort anderenfalls auf das werkseitig
eingestellte Passwort zurück (
Seite 46).

25
DEUTSCH

DEUTSCH
Durchführung der Anfangseinstellungen

Anzeige des Registrierungscodes
Verwenden Sie dieses Verfahren, um sich den Registrierungscode für
ein Ausleihen oder Kaufen von Video-Dateien im DivX® VOD-Format
unter Verwendung von DivX® VOD (Video On Demand) anzeigen zu
lassen.

D H], um das “REGISTRIERUNG”
Sie [D
1 Verwenden
auszuwählen.
G], um “CODE ZEIGEN”
Sie [G
2 Verwenden
auszuwählen, und drücken Sie anschließend [ENTER].
• Nun wird der 8-stellige Registrierungscode angezeigt.

1

Durchführung der Anfangseinstellungen

D H], um “PLAYER-MODUS”
Verwenden Sie [D
1 auszuwählen,
und drücken Sie anschließend

1

[ENTER].

2

D H ] zur Auswahl des
Verwenden Sie [D
2 Wiedergabemodus,
und drücken Sie anschließend
[ENTER].
AUDIO (werkseitig):
DVD-Audio-Discs werden als solche wiedergegeben.
VIDEO:
Die auf DVD-Audio-Discs enthaltenen DVD-Video-Inhalte werden
wiedergegeben.

1
2

• Zur Anzeige von Untertiteln ist ein Untertitel-Decoder erforderlich.
• Bei DVDs mit Untertitel-Signale wird die “
”, “
” -oder
“
” -Markierung angezeigt.

Hintergrundbild
Verwenden Sie dieses Verfahren zur Einstellung des auf dem
Fernsehbildschirm anzuzeigenden Bildes, wenn sich das Gerät im
Stopp-Modus befindet oder bei der Wiedergabe von CDs, usw.

2

D
Sie [D
1 Verwenden
auszuwählen, und

H ], um “HINTERGRUND”
drücken

Sie

anschließend

[ENTER].
Untertitel
Verwenden Sie dieses Verfahren zur Einstellung einer Ausgabe von
Untertitel-Signalen unter Verwendung eines Untertitel-Decoders (im
Handel erhältlich).
• Hinsichtlich weiterer Einzelheiten besuchen Sie bitte URL:
http://www.divx.com/vod.

D H], um “BILDUNTERSCHRIFT”
Verwenden Sie [D
1 auszuwählen,
und drücken Sie anschließend
[ENTER].

Spezialeinstellungen (

F G], um “
Verwenden Sie [F

D H], um den einzustellenden Punkt
Verwenden Sie [D
2 auszuwählen,
und drücken Sie anschließend
[ENTER].

Player-Modus
Stellen Sie den Wiedergabemodus für die Wiedergabe der auf DVDAudio-Discs aufgenommenen DVD-Video-Inhalte ein.

[ENTER].
MOTIV (werkseitig), SCHWARZ, GRAU, BLAU:
Stellen Sie das Hintergrundbild auf “MOTIV”, “SCHWARZ”,
“GRAU” oder “BLAU” ein.

1

)
” auszuwählen.

D H], um den einzustellenden Punkt
Sie [D
2 Verwenden
auszuwählen, und drücken Sie anschließend

AUS (werkseitig), EIN:
Wählen Sie die Option “AUS”, wenn Sie sich keine Untertitel auf dem
Bildschirm anzeigen lassen möchten; wählen Sie die Option “EIN”,
wenn Untertitel angezeigt werden lassen sollen.

26
DEUTSCH

2

DEUTSCH
Durchführung der Anfangseinstellungen

Bildschirmschoner
Die Bildschirmschoner-Funktion schützt den Fernsehbildschirm vor
einem Einbrennen.

D H], um
Sie [D
1 Verwenden
“BILDSCHIRMSCHONER

” auszuwählen, und
drücken Sie anschließend [ENTER].

Durchführung der Anfangseinstellungen

1

Display
Wenn die Anzeige mit der Pure Direct- oder Dimmer-Funktion
ausgeschaltet wird, können Sie sich für etwa 2 Sekunden eine
Beschreibung des Betriebs anzeigen lassen.

2

D H], um “DISPLAY” auszuwählen,
Sie [D
1 Verwenden
und drücken Sie anschließend [ENTER].

D H], um den einzustellenden Punkt
D H], um den einzustellenden Punkt 2 Verwenden Sie [D
Sie [D
auszuwählen, und drücken Sie anschließend
2 Verwenden
auszuwählen, und drücken Sie anschließend
[ENTER].
[ENTER].

AUS (werkseitig):
Bei Einstellung dieser Option arbeitet die BildschirmschonerFunktion nicht.
EIN:
Bei Einstellung dieser Funktion wird die Bildschirmschoner-Funktion
etwa 5 Minuten nach Aktivierung des Stopp- oder Pause-Modus
aktiviert.

AUS (werkseitig), EIN:
Stellen Sie die Option “AUS” ein, wenn Sie nicht möchten, dass die
Anzeige leuchtet; stellen Sie die Option “EIN” ein, wenn die
Anzeige leuchten soll.

1

Dia-Umschaltungszeit
Verwenden Sie dieses Verfahren, um die Zeit einzustellen, nach der
bei der Wiedergabe von Standbildern das Standbild (im JPEG-Format)
umgeschaltet werden soll.

2

D H ], um
Sie [D
1 Verwenden
auszuwählen, und drücken Sie

1

“DIASHOW”
anschließend

[ENTER].

2

D H], um die einzustellende Zeit
Sie [D
2 Verwenden
auszuwählen, und drücken Sie anschließend [ENTER].
Automatischer Stromversorgungs-Modus
Mit dieser Funktion wird die Stromversorgung des Players
automatisch in den Standby-Modus eingestellt, wenn der Player für
etwa 30 Minuten im Stopp-Modus belassen wird.

1

D
H ],
Verwenden
Sie
[D
um
“AUTO.
ABSCHALTUNG” auszuwählen, und drücken Sie
anschließend [ENTER].

D H], um den einzustellenden Punkt
Verwenden Sie [D
2 auszuwählen,
und drücken Sie anschließend
[ENTER].
AUS (werkseitig), EIN:
Wählen Sie die Option “AUS”, wenn Sie nicht möchten, dass die
Stromversorgung automatisch in den Standby-Modus einstellt wird;
wählen Sie die Option“EIN”, wenn der Standby-Modus automatisch
eingestellt werden soll.

27
DEUTSCH

5 (werkseitig) ~ 15 SEK:
Nun wird das Standbild nach der ausgewählten Zeit umgeschaltet.

1
2

DEUTSCH
Weitere Einstellungen

Weitere Einstellungen
Verwendung des Pure Direct-Modus
Verwenden Sie diese Funktion, um die Ausgabe von Video-Signale o. Ä.
zu stoppen und nur die analogen Audio-Signale ausgeben zu lassen, um
einen hochwertigen Klang zu erzielen.

Drücken Sie
1 MEMORY]
.

im Stopp-Modus [PURE DIRECT

• Nun wird der Pure Direct-Speicherbildschirm angezeigt.

D H ], um “MODUS1” oder
Verwenden Sie [D
2 “MODUS
2” auszuwählen, und drücken Sie

[D H ]
[ENTER]

anschließend [ENTER].

D H], um den einzustellenden Punkt
Sie [D
3 Verwenden
auszuwählen, drücken Sie [ENTER], und verwenden Sie
[PURE DIRECT
MEMORY]

[PURE DIRECT
SELECT]

D H], um die Einstellung
anschließend erneut [D
durchzuführen.
DIGITAL-AUSGANG:
• EIN (werkseitig), AUS:
Wählen Sie, ob Signale über die digitalen AudioAusgangsanschlüsse ausgegeben lassen werden sollen oder nicht.

Drücken Sie [PURE DIRECT SELECT] und wählen Sie
5 den
Einstellmodus aus.
• Nun wird der Modus auf der Anzeige eingeblendet.
NORMAL:
Nun werden sämtliche Signale ausgegeben.
MODUS1:
Die Player funktioniert entsprechend den unter “MODUS1”
gespeicherten Einstellungen.
MODUS2:
Die Player funktioniert entsprechend den unter “MODUS2”
gespeicherten Einstellungen.
ALL OFF:
Nun werden nur analoge Audio-Signale ausgegeben.

2

3

Der digitale DENON LINK-Ausgangsschaltkreis funktioniert nicht.
Info zur Bezeichnung der Tasten in diesem Abschnitt
<
> : Tasten am Hauptgerät
[
] : Tasten auf der Fernbedienung
Nur Bezeichnung der Taste :
Tasten am Hauptgerät und auf der Fernbedienung

VIDEO-AUSGANG:
• EIN (werkseitig), AUS:
Wählen Sie, ob Video-Signale ausgegeben lassen werden sollen
oder nicht.
DISPLAY:
• EIN (werkseitig), AUS:
Wählen Sie, ob die Anzeige des DVD-2930 leuchten soll oder nicht.

4 Drücken Sie [PURE DIRECT MEMORY].

• Die Einstellungen werden unter “MODUS1” oder “MODUS2”
gespeichert.

28
DEUTSCH

• Bei HDMI-Anschlüssen werden keine Video- oder Audio-Signale von
den HDMI-Anschlüssen ausgegeben, wenn die Option “VIDEOAUSGANG” unter Schritt 3 auf “AUS” eingestellt oder wenn der
“ALL OFF”-Modus unter Schritt 5 ausgewählt wurde.

DEUTSCH
Weitere Einstellungen

Weitere Einstellungen

HDMI FORMAT

Durchführung der Einstellungen für die
Bildausgabe über den HDMI-Anschluss
Umschaltung des Signalformats

HDMI SELECT

Drücken Sie HDMI FORMAT wählen Sie den Modus aus.

• Nun wird der Modus auf der Anzeige eingeblendet.

AUTO:
Die Leistung des an den HDMI-Anschluss angeschlossenen HDMIGerätes wird automatisch erfasst, und die maximal auszugebende
Auflösung für die Pixel-Anzahl seiner Anzeige oder die maximale
Auflösung wird ausgegeben.
Die Ausgangsauflösung wird bei “HDMI AUTO FORMAT” unter
“Digitalschnittstellen-Einstellungen” eingestellt (
Seite 19).

HDMI OFF (werkseitig):
Über den HDMI-Anschluss werden keine Video- oder Audio-Signale
ausgegeben.

HDMI FORMAT
RGB:
Nun werden Video-Signale im RGB-Format und Audio-Signale über
den HDMI-Anschluss ausgegeben.
PC RES.:
Nun werden Video-Signale im RGB-Format mit einer Auflösung für
die Verwendung mit Computern sowie Audio-Signale über den
HDMI-Anschluss ausgegeben.
Der Ausgang wird unabhängig von einer Wiedergabe der Disc im
NTSC- oder PAL-Format auf 60 Hz eingestellt.

[D H F G]
[ENTER]

Stellen Sie die Option “YCbCr” oder “RGB” , ein, falls das an den
HDMI-Anschluss angeschlossene Fernsehgerät oder der daran
angeschlossene Monitor nicht mit der Computer-Auflösung
kompatibel ist.

[PICTURE
ADJUST]

Info zur Bezeichnung der Tasten in diesem Abschnitt
<
> : Tasten am Hauptgerät
[
] : Tasten auf der Fernbedienung
Nur Bezeichnung der Taste :
Tasten am Hauptgerät und auf der Fernbedienung

¢ Bei Einstellung des Signalformats auf “YCbCr”
oder “RGB”

Drücken Sie HDMI SELECT und wählen Sie den
Einstellmodus aus.

YCbCr:
Nun werden Video-Signale im Komponentenformat und AudioSignale über den HDMI-Anschluss ausgegeben.

HDMI SELECT

Umschaltung des Auflösung

• Nun wird der Modus auf der Anzeige eingeblendet.

480/576i, 480/576P (werkseitig), 720P, 1080i, 1080P:
Das Video-Signal vom HDMI-Anschluss wird für die Ausgabe in die
ausgewählte Auflösung konvertiert.
Der bei der Auswahl von “480/576i” auszugebende
Videoausgang erfolgt mit 480i bei NTSC und mit 576i bei PAL.
Der bei der Auswahl von “480/576P” auszugebende VideoAusgang erfolgt mit 480P bei NTSC und mit 576P bei PAL.

• Die Auflösung von “YCbCr” und “RGB” ist die gleiche.

¢ Bei Einstellung des Signalformats auf “PC RES".
Drücken Sie HDMI FORMAT wählen Sie den Modus aus.
• Wählen Sie die Video-Auflösung des über den HDMI-Anschluss
auszugebenden Ausgangs.
• Nun wird der Modus auf der Anzeige eingeblendet.

• Selbst wenn das an den HDMI-Anschluss angeschlossene
Fernsehgerät oder der daran angeschlossene Monitor mit der
Computer-Auflösung kompatibel ist, wird das Bild u. U. gestört.
• Wenn Videosignale vom HDMI-Anschluss ausgegeben werden, sind
die Videosignale, die von den Komponenten-Videoanschlüssen
ausgegeben werden, verflochten.

VGA (werkseitig):
Das Signal wird in eine Auflösung von 640 x 480 (60 Hz) konvertiert.
XGA:
Das Signal wird in eine Auflösung von 1024 x 768 (60 Hz) konvertiert.
WXGA:
Das Signal wird in eine Auflösung von 1280 x 768 (60 Hz) konvertiert.
SXGA:
Das Signal wird in eine Auflösung von 1280 x 1024 (60 Hz) konvertiert.

29
DEUTSCH

DEUTSCH
Weitere Einstellungen

Weitere Einstellungen

¢ Speicher-Einstellverzeichnis der Bildqualitäts-Einstellung

Einstellung der Bildqualität

Punkt

Ablegen der Bildqualitäts-Einstellung im
Speicher
Verwenden Sie dieses Verfahren, um die von Ihnen durchgeführten
Bildqualitäts-Einstellungen entsprechend Ihren Vorlieben unter den
Speicherpositionen 1 bis 5 abzulegen.

1 Drücken Sie [PICTURE ADJUST].
F G], um eine der
[F
Sie
2 Verwenden
Speicherpositionen “M1” bis “M5” auszuwählen,

STD

STANDARD

M1

SPEICHER1

M2

SPEICHER2

M3

SPEICHER3

M4

SPEICHER4

M5

SPEICHER5

Punkt

F G], um eine der Einstellungen von
Sie [F
3 Verwenden
“Adjust 1” bis “Adjust 4” auszuwählen.
Hinsichtlich der Anweisungen zur Durchführung der “Adjust 4”,
lesen Sie bitte den Abschnitt “Gamma-Korrektur” (
Seite 31).

Adjust 1

H],verwenden Sie [F
F G] aerneut, um
Sie die [H
4 Drücken
den einzustellenden Punkt auszuwählen, verwenden
D H] zur Einstellung, und drücken Sie
Sie [D
anschließend die [ENTER].
unter

der

Die Bildqualitäts-Einstellungen können
unter “Adjust 1” bis “Adjust 4”
gespeichert werden.

¢ Verzeichnis der Bildqualitäts-Einstellmodi

und drücken Sie anschließend [ENTER].

• Die
Einstellungen
werden
Speicherposition abgelegt.

Beschreibung
werkseitig (Standardwert)

jeweiligen

Einstellbereich
(Standardwert)

Beschreibung

KONTRAST

Stellt den Unterschied zwischen den hellen und dunklen
–6 ~ +6
Bereichen des Bildes ein.

(0)

HELLIGKEIT

Stellt die Helligkeit des Bildes ein.

(0)

0 ~ +12

SCHÄRFE (hoher Bereich)

Stellt die Schärfe des Bildes für den mittleren
–6 ~ +6
Frequenzbereich ein. ( 1)
Stellt die Schärfe des Bildes für den hohen Frequenzbereich
–6 ~ +6
ein. ( 2)

FARBE (Farbton)

Stellen die Balance zwischen Grün und Rot ein. (

WEISSPEGEL

Stellt den Weißpegel ein.

SCHWARZPEGEL

Stellt den Schwarzespegel ein. (

CHROMA LEVEL

Stellt die Farbdichte ein.

ENHANCER

Verstärkt die Konturen des Bildes (

DNR (Digitale Störgeräusch-Reduktion)

Reduziert den Gesamt-Störungspegel des Bildes.

MPEG NR (MPEG Noise Reduction)

Reduziert die Störung der Konturen von Buchstaben und
ON/OFF
anderer entsprechender Bereiche.

SETUP-PEGEL

Korrigiert eine unnatürliche Wirkung schwarzer Farben.

0 IRE/7,5 IRE (0)

H-POSITION (horizontale Richtung)

Stellt die linke/rechte Position ein. (

–7 ~ +7

(0)

V-POSITION (vertikale Richtung)

Stellt die obere/untere Position ein. (

–7 ~ +7

(0)

SCHÄRFE (mittlerer Bereich)

3)

2)

(0)
(0)

–6 ~ +6

(0)

–5 ~ +5

(0)

–5 ~ +5

(0)

–6 ~ +6

(0)

0 ~ +11

(0)

0 ~ +3

(0)

Adjust 2

1
2
3

Adjust 3

Bei der Auswahl von
"M1"

4
Bei der Auswahl
von ”Adjust 2”

Adjust 4

G0 ~ G9 (Gamma-Korrektur)

Bei der Auswahl von “KONTRAST“

¢ Verlassen des Bildqualitäts-Einstellmodus:
Drücken Sie erneut [PICTURE ADJUST].

30
DEUTSCH

2)

2)
2)

Feineinstellung der Helligkeit des Bildes

(OFF)

16 ~ 235
(G0=24/G1=32/G2=48
/G3=64/G4=80/G5=96
/G6=128/G7=160/
G8=192/G9=224)

1: Dies hat keinerlei Auswirkungen auf den HDMI-Ausgang.
2: Dies hat eine Auswirkung auf den Progressive- und HDMI-Ausgang.
3: Dies hat keinerlei Auswirkung auf den Interlaced-Ausgang des KomponentenAusgangs.

DEUTSCH
Weitere Einstellungen

Weitere Einstellungen

Gamma-Korrektur
Führen Sie diese Einstellungen unter Verwendung der Zifferntabellen
oder Diagramme durch.

unter Verwendung der Zifferntabellen:
1 Einstellung
H].
Drücken Sie unter “Adjust 4”, [H
Einstellung unter Verwendung der Diagramme:
Drücken Sie unter “Adjust 4”, [ENTER].

F G], um den einzustellenden Punkt
Verwenden Sie [F
2 auszuwählen,
D H] zur Einstellung
verwenden Sie [D

[D H F G]
[ENTER]

Bezug:
Horizontal-Achse:Helligkeitspegel der auf die Disc aufgenommenen
Bilder
Vertikal-Achse: Helligkeitspegel der Bilder bei der Ausgabe
über den DVD-2930

Wenn ein heller Punkt auf der DiscSeite auf die “Dunkel”-Seite
eingestellt wird, können Bilder,
deren
helle
Bereiche
für
gewöhnlich schlecht sichtbar sind,
einfacher betrachtet werden.

des Helligkeitspegels, und drücken Sie anschließend
[ENTER].
• Die Einstellungen werden unter der jeweiligen Speicherposition
abgelegt.
Eine Einstellung des Pegels des ausgewählten Punktes auf einen
Wert, der nicht mit denen der benachbarten Punkte
übereinstimmt, ist nicht möglich.
(Wenn beispielsweise G3 auf 64 und G5 auf 96 eingestellt
wurde, kann G4 auf 64 oder weniger oder 96 oder höher
eingestellt werden.)

Info zur Bezeichnung der Tasten in diesem Abschnitt
<
> : Tasten am Hauptgerät
[
] : Tasten auf der Fernbedienung
Nur Bezeichnung der Taste :
Tasten am Hauptgerät und auf der Fernbedienung

(Zifferntabelle)

(Diagramm)

¢ Rückstellung auf den Standardwert:
Drücken Sie [CLEAR].

31
DEUTSCH

Wenn ein dunkler Punkt auf der
Disc-Seite auf die “Hell”-Seite
eingestellt wird, können Bilder,
deren
dunkle
Bereiche
für
gewöhnlich schlecht sichtbar sind,
einfacher betrachtet werden.

DEUTSCH
Grundlegender Betrieb

Grundlegender Betrieb


5 12

Einschalten der Stromversorgung

Wiedergabe von Discs

Drücken Sie .

Drücken Sie 1.

• Wenn keine Disc eingelegt wurde, wird “0h00m00s” angezeigt.

• Die Anzeige “1” leuchtet und die Wiedergabe wird gestartet.

¢ ON: Die Stromanzeige grün.
£ OFF: Die Netzanzeige erlischt.

Die Netzanzeige leuchtet rot, wenn der Standby-Modus durch
Drücken der - oder [POWER OFF] eingestellt wird.



• Hinsichtlich weiterer Einzelheiten lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung der Disc.
Einige Discs wurden vom jeweiligen Software-Hersteller u. U. so
konzipiert, dass sie auf andere Art und Weise funktionieren als in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben.

¢ Das Gerät ausschalten:
Drücken Sie erneut .

[POWER OFF]

Stoppen der Wiedergabe

5
• Wenn die Stromversorgung im Standby-Modus ausgeschaltet wird,
wird beim erneuten Einschalten der Stromversorgung wieder der
Standby-Modus eingestellt.
HINWEIS:
• Im Standby-Modus wird immer eine kleine Menge Strom
verbraucht, und das selbst dann, wenn sämtliche Anzeigen
erloschen sind.

2

1

Drücken Sie 2.
• Nun wird die Wiedergabe gestoppt und das Hintergrundbild
angezeigt.
Wenn der “AUTO. ABSCHALTUNG” in den Anfangseinstellungen
unter “SONSTIGE EINSTELLUNGEN” auf “EIN” gestellt wurde
(
Seite 27), schaltet sich die Stromversorgung automatisch
aus und in den Standby-Modus, wenn der Player für etwa 30
Minuten im Stopp-Modus belassen wird.

¢ Wiedergabewiederaufnahme-Speicherfunktion
Einlegen von Discs
Drücken Sie 5.
Hinsichtlich der Anweisungen über das Einlegen von Discs lesen
Sie bitte Seite 4.

Wenn während der Wiedergabe 2 gedrückt wird, wird die Position,
bei der die Disc gestoppt wurde, im Speicher abgelegt (auf der
Anzeige blinkt “1”).
Wenn nun 1 gedrückt wird, wird die Wiedergabe ab dem Punkt
wieder aufgenommen, bei dem sie zuvor gestoppt wurde.
Die Wiedergabewiederaufnahme-Speicherfunktion wird abgebrochen,
wenn das Disc-Fach geöffnet oder 2 erneut gedrückt wird.

¢ Schließen des Disc-Faches:
Drücken Sie erneut 5.
• Die Wiedergabewiederaufnahme-Speicherfunktion arbeitet nur bei
Discs, bei denen die verstrichene Wiedergabezeit während der
Wiedergabe auf der Anzeige eingeblendet wird.
• Während
der
Menü-Wiedergabe
arbeitet
die
Wiedergabewiederaufnahme-Speicherfunktion nicht.

Info zur Bezeichnung der Tasten in diesem Abschnitt
<
> : Tasten am Hauptgerät
[
] : Tasten auf der Fernbedienung
Nur Bezeichnung der Taste :
Tasten am Hauptgerät und auf der Fernbedienung

32
DEUTSCH

DEUTSCH
Grundlegender Betrieb

Grundlegender Betrieb

Unterbrechen der Wiedergabe
1

TOP-MENÜ

9

Drücken Sie 3.
• Die Anzeige “3” leuchtet auf und der Pause-Modus wird
eingestellt.

Apfel

Banane

Orange

Erdbeere

Pfirsich

Ananas

e

Orange

¢ Fortsetzen der Wiedergabe:
Drücken Sie 1.

Beispiel: Wenn “Orange” angewählt ist

3

Wissenswertes über DVD-Video-Discs
Titel und Kapitel (DVD-Video-Discs):
DVD-Video-Discs sind in verschiedene größere (Titel) und kleiner
Abschnitte (Kapitel) unterteilt. Diese Abschnitte sind durch als
Titelnummern und Kapitelnummern bezeichnete Nummern unterteilt.

[NUMBER
(0~9, +10)]
[ANGLE]
[TOP MENU]
[D H F G]
[MENU]
9

Beispiel:
Titel 1

[AUDIO]
[SUBTITLE]

[ENTER]
1
3

Kapitel 1

Kapitel 2

Titel 2
Kapitel 3

Kapitel 1

Kapitel 2

Wiedergabe von DVD-Video-Discs
Einige Anzeige-Menü-Bildschirme von DVDs
Wählen Sie den gewünschten Punkt aus und starten Sie die
Wiedergabe.

D H F G], um den anzuzeigenden
Verwenden Sie [D
1 Punkt
auszuwählen.

2 Drücken Sie [ENTER].

• Nun wird die Wiedergabe gestartet.

Info zur Bezeichnung der Tasten in diesem Abschnitt
<
> : Tasten am Hauptgerät
[
] : Tasten auf der Fernbedienung
Nur Bezeichnung der Taste :
Tasten am Hauptgerät und auf der Fernbedienung

33
DEUTSCH

• Drücken Sie während der Wiedergabe einer DVD [TOP MENU] oder
[MENU], um zum Menü-Bildschirm zurückzukehren.
• Drücken Sie 9, um sich die folgende Seite des Menüs anzeigen
zu lassen.

DEUTSCH
Grundlegender Betrieb

Grundlegender Betrieb

Verwendung des Hauptmenüs und des DVD-Menüs
Bei DVDs mit mehreren Titeln kann der gewünschte Titel ausgewählt
und über das Hauptmenü wiedergegeben lassen werden.
Einige DVDs verfügen zudem über Spezialmenüs, die als “DVDmenü” bezeichnet werden.

1

Drücken Sie während der Wiedergabe erneut [TOP
MENU] oder [MENU].

D H F G] oder [NUMBER] (0 ~ 9,
Verwenden Sie [D
2 +10)
, um den gewünschten Titel auszuwählen.

Umschaltung der Audio-Sprache
(Mehreren Audio-Funktion)

Umschaltung des Winkels
(Mehreren Winkeln-Funktion)

Bei der Wiedergabe von DVDs mit mehreren Audio-Sprachen kann die
Audio-Sprache umgeschaltet werden.

Bei der Wiedergabe von DVDs mit mehreren Winkeln kann der Winkel
umgeschaltet werden.

1 Drücken
[AUDIO].

1 Drücken
[ANGLE].

Sie während der Wiedergabe erneut

• Nun wird die gegenwärtig wiederzugebende Audio-Nummer
angezeigt.

Sie während der Wiedergabe erneut

• Nun wird die gegenwärtig wiederzugebende Winkel-Nummer
angezeigt.

• Bei Verwendung der [NUMBER] (0 ~ 9, +10) kann Schritt 3
übersprungen werden.

3 Drücken Sie [ENTER] oder 1.

D H], um die gewünschte Sprache
Sie [D
2 Verwenden
auszuwählen.

• Die Wiedergabe wird gestartet.

Beim Drücken [AUDIO] schaltet sich die Anzeige aus.
TOP-MENÜ
Apfel

Banane

Orange

Erdbeere

Pfirsich

Ananas

Beispiel: Top-menü

D H], um den gewünschten Winkel
Verwenden Sie [D
2 auszuwählen

DVD MENÜ
1. UNTERTITEL
2. TON
3. WINKEL

Beispiel: DVD menü

Umschaltung der Untertitel-Sprache
(Mehreren Untertitel-Funktion)
Bei der Wiedergabe von DVDs mit mehreren Untertitel-Sprachen
kann die Untertitel-Sprache umgeschaltet werden.

Sie
1 Drücken
[SUBTITLE].

während der Wiedergabe erneut

• Nun wird die gegenwärtig wiederzugebende UntertitelNummer angezeigt.

Beim Drücken der [ANGLE] schaltet sich die Anzeige aus.

Wissenswertes über DVD-Audio-Discs
Gruppen und Spuren:
DVD-Audio-Discs sind in verschiedene größere (Gruppen) und
kleiner Abschnitte (Spuren) unterteilt. Diese Abschnitte sind durch
als Gruppennummern und Spurnummern bezeichnete Nummern
unterteilt.

UNTERTITEL 01/03:ENGLISCH

Beispiel:
Gruppen 1
Spuren 1

D H], um die gewünschte Sprache
Sie [D
2 Verwenden
auszuwählen.
Beim Drücken [SUBTITLE] schaltet sich die Anzeige aus.

34
DEUTSCH

Spuren 2

Gruppen 2
Spuren 3

Spuren 1

Spuren 2

DEUTSCH
Grundlegender Betrieb

Grundlegender Betrieb

Umschaltung zwischen Gruppe und Spuren
1

1

Drücken Sie im Stopp- oder Wiedergabemodus
[SEARCH MODE] und wählen Sie den Suchmodus aus.
• Bei jedem Drücken der Taste wird der Modus umgeschaltet
und unten links auf dem Bildschirm wie unten dargestellt
angezeigt.

GRUPPE 1/3

TRACK 3/10

Auswahl von Standbildern
Bei DVD-Audio-Discs mit Standbildern kann das gewünschte
Standbild ausgewählt werden.

Drücken Sie während der Wiedergabe erneut [PAGE +]
oder [PAGE –].
Einige Discs wurden vom Software-Hersteller u. U. so konzipiert,
dass die Auswahl eines Bildes nicht möglich ist.

SUPER AUDIO CD SETUP

Sie [NUMBER] (0 ~ 9, +10), um die
2 Verwenden
Nummer der wiederzugebenden Gruppe oder Spur
einzugeben.

Es gibt drei verschiedene Typen von Super-Audio-CDs.

• Nun wird die Wiedergabe ab der spezifizierten Gruppe oder
Spur gestartet.

[NUMBER
(0~9, +10)]

SUPER AUDIO
CD SETUP

[ D H F G]
[ENTER]

[RETURN]
1

[PAGE –]

• Der durch Drücken [SEARCH MODE] eingestellte Suchmodus wird bis
zum Ausschalten der Stromversorgung im Speicher abgelegt.

[CLEAR]
[SEARCH
MODE]

[PAGE +]

Wissenswertes über Super-Audio-CDs

Wiedergabe von Bonus-Gruppen
Einige DVD-Audio-Discs enthalten spezielle als “Bonus-Gruppen”
bezeichnete Gruppen, die durch Eingabe eines Passwortes
wiedergegeben lassen werden können.

Drücken Sie im Stopp-Modus [SEARCH MODE] und
1 um
die “GROUP” auszuwählen.
• Die ”GROUP”-Anzeige leuchtet.

Sie [NUMBER] (0 ~ 9, +10), um die
2 Verwenden
Nummer der Bonus-Gruppe einzugeben.

qEinfach-Layer-Discs
Hierbei handelt es sich um Super-Audio-CDs, die nur aus einem
einfachen HD-Layer bestehen.
wDual-Layer-Discs
Hierbei handelt es sich um Super-Audio-CDs, die aus zwei HDLayern bestehen und dadurch eine verlängerte Wiedergabezeit
mit hoher Klangqualität gewährleisten.
eHybrid-Discs
Hierbei handelt es sich um Super-Audio-CDs, die aus zwei HDLayern bestehen: einem HD-Layer und einem CD-Layer. Der
Inhalt des CD-Layers kann über einen normalen CD-Player
wiedergegeben lassen werden.
• Wissenswertes über HD-Layer
Sämtliche Super-Audio-CDs verfügen über ein HD (High Density)Layer mit hochgradig verdichteten Super-Audio-CD-Signalen.
Dieses Layer kann über einen Stereokanal-Bereich und/oder
einen Mehrfachkanal-Bereich verfügen.
Disc-Typen von Super-Audio-CDs
Einfach-Layer-Discs

Dual-Layer-Discs

Hybrid-Discs

Verwenden Sie die [NUMBER] (0 ~ 9) , um die
3 Passworte
(4-stellig) einzugeben, und drücken Sie
anschließend [ENTER].
Info zur Bezeichnung der Tasten in diesem Abschnitt
<
> : Tasten am Hauptgerät
[
] : Tasten auf der Fernbedienung
Nur Bezeichnung der Taste :
Tasten am Hauptgerät und auf der Fernbedienung

• Nun wird die Wiedergabe ab der ersten Spur innerhalb der
spezifizierten Gruppe gestartet.
In einigen Fällen wird das Passwort über einen Menü-Bildschirm
eingegeben. Folgen Sie dazu den Anweisungen auf dem Bildschirm.

¢ Falls Sie ein falsches Passwort eingegeben haben:
Drücken Sie [CLEAR].

35
DEUTSCH

HD-Layer

HD-Layer

CD-Layer

HD-Layer

DEUTSCH
Grundlegender Betrieb

Grundlegender Betrieb

Einstellung des zu favorisierenden WiedergabeLayers bei Super-Audio-CDs

Wiedergabe von Discs mit Wiedergabesteuerung

Verwenden Sie dieses Verfahren, um das beim Einlegen der Disc
wiederzugebende Layer einzustellen.

Bei den meisten Video-CDs mit Wiedergabesteuerung wird ein MenüBildschirm angezeigt. Wählen Sie den anzuzeigenden Punkt aus und
starten Sie die Wiedergabe.

Drücken Sie SUPER AUDIO CD SETUP wählen Sie das
Layer aus.

Verwenden Sie [NUMBER] (0 ~ 9, +10), um den
anzuzeigenden Punkt auszuwählen.

MULTI (werkseitig):
Der Mehrfachkanal-Bereich des HD-Layers wird wiedergegeben.
STEREO:
Der 2-kanal-Bereich des HD-Layers wird wiedergegeben.

D H F G], um den wiederzugebenden
Sie [D
2 Verwenden
Ordner auszuwählen, und drücken Sie anschließend
[ENTER].
D H F G], um den wiederzugebenden
Sie [D
3 Verwenden
Datei auszuwählen, und drücken Sie anschließend
[ENTER] oder 1.

• Die Wiedergabe wird gestartet.
Beispiel:

• Die Wiedergabe wird gestartet.

1

1. Öffnen
2. 1. Bewegung
3. 2. Bewegung

CD:
Das CD-Layer wird wiedergegeben.

4. 3. Bewegung
5. Beenden

¢ Rückkehr zum Menü-Bildschirm.
• Bei der Wiedergabe von Discs , die nicht über den ausgewählten
Bereich oder das ausgewählte Layer verfügen, wird die Disc in der
folgenden Prioritäts-Reihenfolge wiedergegeben: MULTI, STEREO,
CD.

Spuren:
Video- und Musik-CDs sind in verschiedene Abschnitte (Spuren)
unterteilt. Diese Abschnitte sind durch als Spurnummern
bezeichnete Nummern unterteilt.
Beispiel:
Spuren 2

Spuren 3

Spuren 4

2

Drücken Sie während der Wiedergabe erneut [RETURN].

3

Wissenswertes über Dateien im MP3- und WMAFormat
¢ Anhören von CDs und CD-R/CD-RW-Discs mit
MP3-Dateien

Wissenswertes über Video- und Musik-CDs

Spuren 1

Beispiel: MP3-Bildschirm

Spuren 5

Im Internet gibt es zahlreiche Musikvertrieb-Seiten, die Ihnen das
Herunterladen von Musikdateien im MP3- oder WMA-Format
ermöglichen. Wenn Musikdateien von bestimmten Web-Seiten
unter Befolgung der auf der jeweiligen Seite aufgeführten
Anweisungen heruntergeladen und anschließend auf eine CDR/CD-RW-Disc gebrannt werden, können sie über den DVD-2930
wiedergegeben lassen werden.

¢ Anhören von WMA und CD-R/CD-RW-Discs mit
MP3-Dateien
Der DVD-2930 ist in der Lage, auf CD-R/CD-RW-Discs
gespeicherte Musikdateien im MP3- oder WMA (Windows
Media® Audio) -Format wiederzugeben.

Wiedergabesteuerung (Video-CDs):
Bei Video-CDs, bei denen auf der Disc selbst oder auf dem Booklet
“Wiedergabesteuerung” o. Ä. aufgeführt ist, kann die gewünschte
Szene oder Information über die auf dem Fernsehgerät
angezeigten Menü-Bildschirm ausgewählt werden.

“Windows Media” und “Windows” sind eingetragene
Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation der
Vereinigten Staaten von Amerika in den Vereinigten Staaten von
Amerika und anderen Ländern.
WMA (Windows Media® Audio)
Audio-Code der Microsoft Corporation der Vereinigten Staaten
von Amerika.

Sie die Disc ein, auf die Musikdateien im MP31 Legen
oder WMA-Format gebrannt wurden.

36
DEUTSCH

Beispiel: WMA-Bildschirm

2
3

DEUTSCH
Grundlegender Betrieb

Grundlegender Betrieb

¢ Umschaltung des wiederzugebenden Ordners:
Drücken Sie [RETURN] und wählen Sie anschließend einen neuen
Ordner aus.

1

¢ Umschaltung des wiederzugebenden Datei:
D H F G], um die Datei auszuwählen, und drücken
Verwenden Sie [D
Sie anschließend [ENTER].

¢ Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge:
Drücken Sie im Stopp-Modus [RANDOM] und drücken Sie
anschließend [ENTER]- oder 1.

¢ Wiedergabe in Wiedergabe Reihenfolge:
Drücken Sie [REPEAT].
FILE
WIEDERHOLUNG
WIEDERHOLUNG AUS

ORDNER WIEDERHOL.
ALLE WIEDERHOLUNG

¢ Umschaltung der Zeitanzeige:
Drücken Sie während der Wiedergabe [DISPLAY].

[DISPLAY]

Verstrichene
Wiedergabezeit pro Spur
(ABGELAUF. SINGLE)

Verbleibende
Wiedergabezeit pro Spur
(VERBLEIB. SINGLE)

[D H F G]
[ENTER]

[RETURN]
1

[REPEAT]
[RANDOM]

Info zur Bezeichnung der Tasten in diesem Abschnitt
<
> : Tasten am Hauptgerät
[
] : Tasten auf der Fernbedienung
Nur Bezeichnung der Taste :
Tasten am Hauptgerät und auf der Fernbedienung

37
DEUTSCH

• Brennen Sie MP3- und WMA -Dateien unter Verwendung eines auf
“ISO9660 level 1” gestellten Schreibsoftware-Formats auf CDR/CD-RW-Discs. Bei der Aufnahme mit anderen Formaten werden
die Dateien u. U. nicht ordnungsgemäß wiedergegeben. Bei einigen
Schreibsoftwares ist eine Aufnahme im “ISO9660”-Format nicht
möglich.
• Der DVD-2930 ist mit dem “MPEG-1 Audio Layer-3” MP3-Standard
(Abtastfrequenz (fs) von 32, 44,1 oder 48 kHz) kompatibel.
Er ist nicht kompatibel mit anderen Standards wie “MPEG-2 Audio
Layer-3”, “MPEG-2.5 Audio Layer-3”, “MP1”, “MP2”, “MP3 PRO”,
usw.
• Der DVD-2930 ist mit WMA-Dateien mit einer Abtastfrequenz (fs)
von 32, 44,1 oder 48 kHz kompatibel.
• Der DVD-2930 ist mit MP3-Dateien mit einer Bitrate zwischen 32
und 320 kbps und WMA-Dateien mit einer Bitrate zwischen 64 und
160 kbps kompatibel.
• Stellen Sie sicher, dass Sie MP3- jeweils die Erweiterung “.MP3”
oder “.mp3” hinzufügen.
Stellen Sie sicher, dass Sie WMA-Dateien jeweils die Erweiterung
“.WMA” oder “.wma” hinzufügen.
• Der DVD-2930 ist in der Lage, [Discs mit] bis zu 255 Ordner[n] und
1000 Dateien wiederzugeben.
• Bei der Wiedergabe von MP3- oder WMA-Dateien werden die
Signale für die Ausgabe über die digitalen Ausgangsanschlüsse in
PCM konvertiert.
• Der DVD-2930 ist in der Lage, Ordner- und Dateinamen wie Titel
anzuzeigen. Bis zu 11 Zeichen (Buchstaben des englischen
Alphabets, Zahlen und das “_” (Unterstrich-) Zeichen) werden
angezeigt. Zeichen, die nicht angezeigt werden können, werden mit
durch ein “✽” (Asterisk-Symbol) gekennzeichnet.
• Kopiergeschützte Dateien können nicht wiedergegeben werden.
Beachten Sie bitte, dass je nach der für das Brennen verwendeten
Software und je nach anderen Bedingungen einige Dateien u. U.
nicht ordnungsgemäß wiedergegeben oder angezeigt lassen
werden können.
• Die Positionen der Ordner oder Dateien wird beim Brennen der
MP3/WMA-Dateien auf eine CD-R/CD-RW-Disc durch die
Schreibsoftware u. U. geändert, so dass die Dateien evtl. nicht in der
erwarteten Reihenfolge wiedergegeben werden.
• Der DVD-2930 ist nicht mit der ID3-Tag-Funktion kompatibel.
• Der DVD-2930 ist nicht mit Paket-Schreibsoftware kompatibel.
• Der DVD-2930 ist nicht mit Wiedergabelisten kompatibel.

DEUTSCH
Grundlegender Betrieb

Grundlegender Betrieb

Wissenswertes über Dateien im DivX®-Format
CD- und DVD-Discs mit im DivX® -Format aufgenommenen
Digitalbildern können wiedergegeben lassen werden.

¢ Umschaltung des wiederzugebenden Ordners:
Drücken Sie im Stopp- oder Wiedergabe-Wiederaufnahmemodus
[RETURN] und wählen Sie den Ordner erneut aus.

DivX®:
Digitale Video-Komprimierungstechnologie mit DivX®-Videocodierung
durch DivX Networks Inc.

¢ Umschaltung des wiederzugebenden Datei:

Legen Sie eine Disc mit Dateien im DivX®-Format
1 ein.

¢ Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge:

D H F G], um den wiederzugebenden
Sie [D
2 Verwenden
Ordner auszuwählen, und drücken Sie anschließend
[ENTER].
D H F G], um den wiederzugebenden
Verwenden Sie [D
3 Datei
auszuwählen, und drücken Sie anschließend

Verwenden Sie im Stopp- oder Wiedergabe-Wiederaufnahmemodus
D H F G], um die Datei erneut auszuwählen.
[D

Drücken Sie im Stopp-Modus [RANDOM] und drücken Sie
anschließend 1.

¢ Wiedergabe in Wiedergabe Reihenfolge:
Drücken Sie [REPEAT].

ALLE WIEDERHOLUNG

D H F G], um den wiederzugebenden
Sie [D
2 Verwenden
Ordner auszuwählen, und drücken Sie anschließend
D H F G], um den wiederzugebenden
Sie [D
3 Verwenden
Datei auszuwählen, und drücken Sie anschließend 1.
• Die Wiedergabe wird gestartet.

Verstrichene
Wiedergabezeit pro Spur
(ABGELAUF. SINGLE)

Verbleibende
Wiedergabezeit pro Spur
(VERBLEIB. SINGLE)

2

3

Sie eine Disc mit Standbild-Dateien im JPEG1 Legen
Format ein.

¢ Umschaltung der Zeitanzeige:
Drücken Sie während der Wiedergabe [DISPLAY].

1

Wiedergabe einer Disc mit Dateien im JPEGFormat

ORDNER WIEDERHOL.

[ENTER] oder 1.
• Die Wiedergabe wird gestartet.

Verwenden Sie dieses Verfahren, um sich auf CD-R/CD-RW Discs
oder Bild-CDs oder Fujicolor-CDs aufgenommene Dateien im JPEGFormat als Diashow anzeigen zu lassen.

[ENTER].

FILE
WIEDERHOLUNG
WIEDERHOLUNG AUS

Wissenswertes über Dateien mit Standbildern

• Der DVD-2930 ist in der Lage, [Discs mit] bis zu 255 Ordner[n] und
1000 Dateien wiederzugeben.
• Beachten Sie bitte, dass je nach der für das Brennen verwendeten
Software und je nach anderen Bedingungen einige Dateien u. U.
nicht ordnungsgemäß wiedergegeben oder angezeigt lassen
werden können.
• Der DVD-2930 ist mit DivX®-Audio-Abtastfrequenzen (fs) von 8 bis
48 kHz kompatibel
• Der
DVD-2930
ist
nicht
mit
der
BewegungsKompensierungstechnologie (GMC) oder PCM Audio kompatibel.

38
DEUTSCH

1
2

DEUTSCH
Grundlegender Betrieb

Grundlegender Betrieb

Wiedergabe von Bild-CDs und Fujicolor-CDs
1

2 9

3

8

Der DVD-2930 ist in der Lage, Kodak-Bild-CDs und Fujifilm-FujicolorCDs wiederzugeben, so dass Sie darauf aufgenommene Fotografien
auf Ihrem Fernsehbildschirm betrachten können.
Bild-CDs und Fujicolor-CDs bilden einen Teil des Dienstes zur
Konvertierung
von
mit
herkömmlichen
Fotokameras
aufgenommenen Fotografien in digitale Daten und deren
Speicherung auf einer CD.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten über Bild-CDs und Fujicolor-CDs
konsultieren Sie bitte einen Händler, der einen FilmEntwicklungsdienst anbietet.

¢ Wiedergabe eines Bildes im Zoom-Modus:
Drücken Sie im Pause-Modus [ZOOM]. (Auf dem Fernsehbildschirm
wird “ZOOM” angezeigt.)
• Bei jedem Drücken der Taste wird die Vergrößerung umgeschaltet.
150% ➝ 200% ➝ 50% ➝ 100% ➝ 150%
Drücken Sie, wenn das Standbild vergrößert ist, [ENTER] (auf dem
Fernsehbildschirm wird “MOVE” angezeigt) und verwenden Sie
D H F G], um das vergrößerte Bild zu verschieben.
anschließend [D
Während des fortwährenden Wiedergabe-Modus (Diashow)
können Bilder nicht gezoomt werden.

Legen Sie eine Disc mit Standbildern ein.
Nach dem Einlegen der Disc wird die Wiedergabe automatisch
gestartet.
Die Standbilder werden fortwährend wiedergegeben, bis 2 is
gedrückt wird.

¢ Auswahl des wiederzugebenden Standbildes:
Drücken Sie während der Wiedergabe 2 oder [MENU], um sich
D H F G]
sämtliche Bilder anzeigen zu lassen, und verwenden Sie [D
zur Auswahl des gewünschten Bildes; drücken Sie anschließend
[ENTER].

• Der DVD-2930 ist mit im JPEG-Format aufgenommenen Bilddaten
kompatibel, es kann allerdings nicht garantiert werden, dass
sämtliche Bilddaten im JPEG-Format wiedergegeben lassen werden
können.
• Dateigrößen von bis zu 30 MB können wiedergegeben lassen
werden.
• Brennen Sie JPEG-Dateien unter Verwendung einer auf “ISO9660
level 1” gestellten Schreibsoftware auf CD-R/CD-RW-Discs.
• Stellen Sie sicher, dass Sie den JPEG-Dateien die Erweiterung
“.JPG” oder “.JPE” hinzufügen. (Auf Macintosh-Computern
geschriebene JPEG-Dateien können nicht wiedergegeben lassen
werden.)

¢ Suchlauf zum gewünschten Standbild:
[D H F G]
[MENU]
2
8
9

[ENTER]
1
3

[ZOOM]

Drücken Sie während der Wiedergabe 8 oder 9.
8: Das vorherige Standbild wird angezeigt.
9: Das folgende Standbild wird angezeigt.

¢ Pausieren der Wiedergabe:
Drücken Sie 3.
Drücken Sie 1, um die Wiedergabe wieder aufzunehmen.

¢ Drehen von Standbildern:
D H F G],
Verwenden Sie im Wiedergabe- oder Standbild-Modus [D
um das betreffende Standbild zu drehen.
D H : Das Standbild wird vertikal gedreht.
F : Das Standbild wird um 90° entgegen dem Uhrzeigersinn
gedreht.
G : Das Standbild wird um 90° im Uhrzeigersinn gedreht.
Info zur Bezeichnung der Tasten in diesem Abschnitt
<
> : Tasten am Hauptgerät
[
] : Tasten auf der Fernbedienung
Nur Bezeichnung der Taste :
Tasten am Hauptgerät und auf der Fernbedienung

39
DEUTSCH

HINWEIS:
• Sie dürfen Ihre Aufnahmen nur zu privaten Zwecken und
entsprechend dem Urheberrecht nicht ohne die Zustimmung des
Urheberrecht-Inhabers verwenden.
• Lassen Sie keine Musik-CDs (CD-DA-Format) oder CD-R/CD-RWDiscs mit anderen Dateien als Dateien im MP3, WMA, DivX®oder JPEG-Format wiedergeben. Der Versuch einer Wiedergabe
einiger dieser Dateien kann zu einer Fehlfunktion oder
Beschädigung des Gerätes führen.

DEUTSCH
Grundlegender Betrieb

Wiederholungs- und Zufallswiedergabe von
MP3, WMA, JPEG- und DivX®-Dateien

Praktische Betriebe
Schnellvorlauf/Schnellrücklauf

FILE WIEDERHOLUNG:
Die ausgewählte Datei wird wiederholt wiedergegeben.

8

ORDNER WIEDERHOL.:
Die Wiedergabe startet ab der ausgewählten Datei, und alle übrigen
Dateien im betreffenden Ordner werden wiederholt
wiedergegeben.

9

Drücken Sie während der Wiedergabe 6 oder 7.
• Bei jedem Drücken einer dieser Tasten nimmt die Schnellvorlauf/Schnellrücklauf-Geschwindigkeit zu. Die Geschwindigkeit lässt
sich in 5 Stufen umschalten.

ALLE WIEDERHOLUNG:
Die Wiedergabe startet ab der ausgewählten Datei, und alle übrigen
Dateien auf der Disc werden wiederholt wiedergegeben.

¢ Rückkehr zur normalen Wiedergabe:
Drücken Sie 1.

RND:
Die Wiedergabe startet ab der ausgewählten Datei, und die übrigen
Dateien im betreffenden Ordner werden in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.

6

7

Zum Anfang von Spuren
Drücken Sie während der Wiedergabe 8 oder 9.
• Die Anzahl der Kapitel/Spuren, die der Anzahl der
Tastenbetätigungen entspricht, wird übersprungen.
• Beim einmaligen Drücken in Rückwärtsrichtung kehrt die
Wiedergabe zum Anfang des gegenwärtig wiederzugebenden
Kapitels/der gegenwärtig wiederzugebenden Spur zurück.

[NUMBER
(0~9, +10)]
[SEARCH MODE]

Suche unter Verwendung der NUMBER

7
6

8
9

Sie während der Wiedergabe [SEARCH
1 Drücken
MODE] wählen Sie den Modus aus (nur bei DVD-Videound DVD-Audio-Discs).
• Bei DVD-Video-Discs : TITLE
• Bei DVD-Audio-Discs : GROUP

CHAP
TRACK

Sie [NUMBER] (0 ~ 9, +10), um die
2 Verwenden
Nummer des wiederzugebenden Kapitels/der
wiederzugebenden Spur einzugeben.
Info zur Bezeichnung der Tasten in diesem Abschnitt
<
> : Tasten am Hauptgerät
[
] : Tasten auf der Fernbedienung
Nur Bezeichnung der Taste :
Tasten am Hauptgerät und auf der Fernbedienung

40
DEUTSCH

• Der durch Drücken der [SEARCH MODE] eingestellte Suchmodus wird
bis zum Ausschalten der Stromversorgung im Speicher abgelegt.

DEUTSCH
Praktische Betriebe

Praktische Betriebe

Einzelbild-Wiedergabe
(nur bei DVD-Video-Discs und Video-CDs)
1

2 7

Bei DVD-Video-Discs
Normale Wiedergabe

Drücken Sie im Pause-Modus 3.

Anzeige auf
dem Display

• Bei jedem Drücken der Taste wird das Bild um Einzelbild
weitergeschaltet.
Das Kapitel wird wiederholt wiedergegeben.

¢ Rückkehr zur normalen Wiedergabe:

“

”

Drücken Sie 1.

3 6
Das Titel wird wiederholt wiedergegeben.
“

• Bei DVD-Audio-Discs ist eine Einzelbild-Wiedergabe nur beim VideoBereich möglich.

”

Die Wiederholungswiedergabe wird gestoppt.

[NUMBER
(0~9, +10)]

[PROGRAM/DIRECT]
[CLEAR]
[CALL]

Slowmotion-Wiedergabe
Drücken Sie im Pause-Modus 6 oder 7.
• Bei jedem Drücken einer dieser Tasten nimmt die SlowmotionWiedergabegeschwindigkeit zu. Die Geschwindigkeit lässt sich in
5 Stufen umschalten.

[D H]

Bei DVD-Audio-Discs
Normale Wiedergabe

[ENTER]
2
3

[REPEAT]
[RANDOM]

1
7
6

¢ Rückkehr zur normalen Wiedergabe:
Drücken Sie 1.

DasTrack wird wiederholt wiedergegeben.
“

”

[A-B]
• Bei DVD-Audio-Discs ist eine Slowmotion-Wiedergabe nur beim
Video-Bereich möglich.
• Bei Video-CDs ist eine Rückwärts-Slowmotion-Wiedergabe nicht
möglich.

DasGruppe wird wiederholt wiedergegeben.
“

Die Wiederholungswiedergabe wird gestoppt.
Info zur Bezeichnung der Tasten in diesem Abschnitt
<
> : Tasten am Hauptgerät
[
] : Tasten auf der Fernbedienung
Nur Bezeichnung der Taste :
Tasten am Hauptgerät und auf der Fernbedienung

Wiedergabe-Wiederholung
Drücken Sie während der Wiedergabe [REPEAT].
• Bei jedem Drücken der Taste wird der Wiederholungsmodus
umgeschaltet und die Wiedergabe im entsprechenden
Wiederholungsmodus gestartet.

41
DEUTSCH

”

DEUTSCH
Praktische Betriebe

Praktische Betriebe

¢ Löschen des gesamten Programms:

Programmierte Wiedergabe

Bei Video-CDs / Super-Audio-CDs / Musik-CDs-Discs

Drücken Sie [PROGRAM/DIRECT].
Bei DVD-Audio-Discs, Video-CDs, Musik-CDs und Super-Audio-CDs
können die Spurnummern für eine Wiedergabe in der gewünschten
Reihenfolge programmiert werden.
Bei DVD-Video-Discs ist eine programmierte Wiedergabe nicht
möglich.

Normale Wiedergabe

DasTrack wird wiederholt wiedergegeben.
“

”

“

”

1

Drücken Sie im Stopp-Modus [PROGRAM/DIRECT].
• Die “PROG”-Anzeige wird auf dem Display eingeblendet.

Wiederholung der gesamten Disc

Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge
Bei DVD-Audio-Discs, Video-CDs, Musik-CDs und Super-Audio-CDs
können die Spuren in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben lassen
werden.
Bei DVD-Video-Discs ist eine zufälliger Wiedergabe nicht möglich.

1 Drücken Sie im Stopp-Modus [RANDOM].

• Die “RAND”-Anzeige wird auf dem Display eingeblendet.

Die Wiederholungswiedergabe wird gestoppt.

Wiederholung eines Abschnittes zwischen zwei
bestimmten Punkten
(A-B-Wiedergabe-Wiederholung)

1

D H], um die
Verwenden Sie bei DVD-Audio-Discs [D
“Gruppennummer” und die “Spurnummer” auszuwählen, und
drücken Sie anschließend [ENTER].

• Hierdurch wird der Startpunkt A eingestellt.
”-Anzeige wird auf dem Display eingeblendet.

Drücken Sie erneut [A-B].
• Der Endpunkt B wird eingestellt und der A-B-Abschnitt wird
wiederholt wiedergegeben.
• Die “

9, +10), um die

• Es können bis zu 20 Spuren programmiert werden.

Drücken Sie während der Wiedergabe [A-B].
• Die “

2

Verwenden Sie [NUMBER] (0 ~
2 einzustellende
Nummer einzugeben.

3

2 Drücken Sie 1.

Drücken Sie 1.

• Nun wird die Zufallswiedergabe gestartet.

• Nun wird die Wiedergabe in der programmierten Reihenfolge
gestartet.

”-Anzeige wird auf dem Display eingeblendet.

¢ Überprüfung des Programminhalts:
¢ Rückkehr zur normalen Wiedergabe:
Drücken Sie [A-B], bis auf der Anzeige “A/B FREIGEBEN”
eingeblendet wird.

Drücken Sie zweimal 2, um die Disc zu stoppen.
• Nun wird der Programm-Bildschirm angezeigt.
Zudem wird beim Drücken der [CALL] im Stopp-Modus die
programmierte Nummer auf der Anzeige eingeblendet.

Bei DVD-Audio-Discs wird der Gruppen-Auswahlbildschirm
D H] , um die Option “ALL” oder
angezeigt. Verwenden Sie [D
“GROUP-nummer” auszuwählen, und drücken Sie anschließend
[ENTER]. (Neben dem “GROUP-nummer” wird “✽” angezeigt.)
Bei der Auswahl von “ALL” werden sämtliche Gruppen in
zufälliger Reihenfolge wiedergegeben, und bei der Auswahl von
“GROUP-nummer” werden nur die Spuren innerhalb der
betreffenden Gruppe wiedergegeben.

¢ Löschen einzelner Spuren aus dem Programm:
• Bei einigen Discs arbeitet die Wiederholungswiedergabe- und A-BWiederholungsfunktion nicht.
• Bei einigen Discs, bei denen die verstrichene Wiedergabezeit
während der Wiedergabe nicht auf der Anzeige des DVD-2930
eingeblendet wird, arbeitet die Wiederholungswiedergabe- und A-B
Wiederholungsfunktion u. U. nicht.
• Während der A-B-Wiederholungswiedergabe werden die Untertitel
direkt vor und nach dem A-B-Abschnitt u. U. nicht angezeigt.

Video-CDs, Super-Audio-CDs und Musik-CDs:
Drücken Sie im Stopp-Modus [CLEAR].
• Bei jedem Drücken der Taste wird die letzte im Programm
eingestellte Spur gelöscht.
DVD-Audio:
D H] die
Drücken Sie auf dem Programm-Bildschirm [G], wählen Sie mit [D
Spur, die programmiert werden soll und drücken Sie anschließend [CLEAR].

42
DEUTSCH

¢ Rückkehr zur normalen Wiedergabe:
Drücken Sie im Stopp-Modus [RANDOM].

• Bei einigen Discs ist eine Zufallswiedergabe u. U. nicht möglich.

DEUTSCH
Praktische Betriebe

Praktische Betriebe

Betrieb unter Verwendung der On-Screen-Anzeige

Bei Video-CDs / Super-Audio-CDs / Musik-CDs-Discs

Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Anzeige von Informationen über
die Disc (Titel, Kapitel, Zeit usw.) sowie die Bestimmung des
wiederzugebenden Abschnitts.

[NUMBER
(0~9, +10)]

[CLEAR]

[DISPLAY]

1 Drücken Sie während der Wiedergabe [DISPLAY].

• Bei jedem Drücken der Taste wird die Anzeige des
Fernsehbildschirmes umgeschaltet.
• Die angezeigten Punkte variieren von Disc zu Disc.

Bei DVD-Video-Discs

[ D H F G]
[ENTER]

[MARKER]

Info zur Bezeichnung der Tasten in diesem Abschnitt
<
> : Tasten am Hauptgerät
[
] : Tasten auf der Fernbedienung
Nur Bezeichnung der Taste :
Tasten am Hauptgerät und auf der Fernbedienung

Bei Video- und Musik-CDs wird nur die verstrichene Zeit
umgeschaltet.
Einige Super-Audio-CDs enthalten Text-Informationen. In solchen
Fällen werden im Stopp-Modus auch Albumtitel und Interpreten
angezeigt; im Wiedergabemodus wird darüber hinaus der Titel
der gegenwärtig wiederzugebenden Spur angezeigt.
Bei Super-Audio-CDs mit Text-Informationen wird die gesamte
verbleibende Wiedergabezeit zweimal angezeigt.
Beim zweiten Mal wird die Text-Information auf der Anzeige des
DVD-2930 eingeblendet.
Bei einigen Discs, bei denen die verstrichene Wiedergabezeit
während der Wiedergabe nicht auf der Anzeige des DVD-2930
eingeblendet wird, ist eine Anzeige der Disc-Information u. U.
nicht möglich.

Bei DVD-Audio-Discs

D H F G], um den anzuzeigenden
Verwenden Sie [D
2 Punkt
zu ändern.
• Der ausgewählte Punkt wird in einem gelben Rahmen
angezeigt.

43
DEUTSCH

DEUTSCH
Praktische Betriebe

¢ Bestimmung der verstrichenen Wiedergabezeit
Verwenden Sie [NUMBER] (0 ~ 9, +10), um die Zeit
einzugeben, und drücken Sie anschließend [ENTER].
• Nun wird die Wiedergabe ab dem spezifizierten Punkt gestartet.
Bei einigen Discs ist eine Bestimmung der Zeit nicht möglich.
Bei DVD-Video-Discs:
Beispiel: Bestimmung von 1h32m47s
Drücken Sie [0] / [1] / [3] / [2] / [4] / [7] / [ENTER].
Bei Video-CDs / Musik-CDs-Discs:
Beispiel: Bestimmung von 1m26s
Drücken Sie [0] / [1] / [2] / [6] / [ENTER].
Bei Super-Audio-CDs:
Beispiel: Bestimmung von 1h32m47s (92m47s)
Drücken Sie [0] / [9] / [2] / [4] / [7] / [ENTER].

¢ Bestimmung von Gruppen, Titeln, Spuren oder
Kapiteln
Verwenden Sie [NUMBER] (0 ~ 9, +10), um die Nummer
einzugeben, und drücken Sie anschließend [ENTER].

Praktische Betriebe

Markierung von Szenen, die Sie später erneut
betrachten möchten
Szenen, die Sie später erneut betrachten möchten, können markiert
werden, damit sie später zu jedem beliebigen Zeitpunkt
wiedergegeben lassen werden können.

Aufrufen markierter Szenen

F G], um die Markierungsnummer
Verwenden Sie die [F
auszuwählen, und drücken Sie [ENTER].
• Nun wird die Wiedergabe ab der markierten Szene gestartet.

Hinzufügen von Markierungen

1 Drücken Sie während der Wiedergabe [MARKER].
• Wenn keine Markierung vorhanden ist, wird “

”.

F G], um die Markierung
Verwenden Sie [F
2 auszuwählen,
und drücken Sie anschließend bei dem

¢ Ausschalten des Markierungs-Bildschirms:
Drücken Sie [MARKER].

zu markierenden Punkt die [ENTER].
• Nun wird eine Nummer angezeigt.
• Es können bis zu 8 Abschnitte markiert werden.

1

¢ Löschen der ausgewählten Markierungsnummer:
F G ], um die Markierungsnummer
Verwenden Sie die [F
auszuwählen, und drücken Sie anschließend [CLEAR].
• “
” wird angezeigt.

2
• Je nachdem, wo die Markierung eingefügt wurde, werden u. U.
keine Untertitel angezeigt.
• Die Markierungen werden bis zum Ausschalten der
Stromversorgung oder bis zur Entnahme der Disc aus dem Player im
Speicher abgelegt.

• Nun wird die Wiedergabe ab dem spezifizierten Punkt gestartet.
Bei einigen Discs ist eine Bestimmung der Zeit nicht möglich.

44
DEUTSCH

DEUTSCH
Praktische Betriebe

Praktische Betriebe

Zoom-Wiedergabe

<1> <9>

1

Einstellung des Video-Formats

Drücken Sie im Wiedergabe- oder Pause-Modus die
[ZOOM].
• Bei jedem Drücken der Taste wird die Vergrößerung
umgeschaltet.

Stellen Sie diese Option entsprechend dem Video-Format des
angeschlossenen Fernsehgerätes ein.

Drücken Sie [NTSC/PAL].
NTSC-TV

PAL-TV

MULTINORM

Bei DVD-Video / video-CD :
X 2.0

X 3.0

X 1.0

Bei DivX®:
X 1.0

X 1.5

X 2.0

JUST

• Das Bild wird nicht ordnungsgemäß angezeigt, wenn ein VideoFormat eingestellt wird, das nicht dem des angeschlossenen
Fernsehgerätes entspricht.

2 Drücken Sie [DD H F G].

• Das gezoomte Bild wird verschoben.

[NTSC/PAL]
• Bei einigen Szenen funktioniert das Zoomen u. U. nicht
ordnungsgemäß.
• Beim Zoomen wird die Qualität u. U. beeinträchtigt und das Bild
wirkt verwackelt.
• Bei einigen Discs funktioniert die Zoom-Wiedergabe u. U. nicht
ordnungsgemäß.
• Beim Hauptmenü oder bei anderen Menü-Bildschirmen ist eine
Zoom-Wiedergabe nicht möglich.

[D H F G]

[DIMMER]
[ZOOM]

Info zur Bezeichnung der Tasten in diesem Abschnitt
<
> : Tasten am Hauptgerät
[
] : Tasten auf der Fernbedienung
Nur Bezeichnung der Taste :
Tasten am Hauptgerät und auf der Fernbedienung

45
DEUTSCH

Einstellung der Anzeige-Helligkeit
Verwenden Sie dieses Verfahren, um die Anzeige-Helligkeit des DVD2930 einzustellen.
Die Helligkeit lässt sich in 3 Stufen umschalten. Zudem lässt sich die
Anzeige ausschalten.

Drücken Sie [DIMMER].
• Bei jedem Drücken der Taste wird die Vergrößerung umgeschaltet.

DEUTSCH
Andere

Andere
Wissenswertes über die DENON LINK -Funktion
Bei DENON LINK handelt es sich um ein Digital-Link für eine
symmetrische
Übertragung
unter
Verwendung
von
Hochgeschwindigkeits-Übertragungselementen.
Durch
den
Anschluss des DENON LINK-Anschlusses an einen mit einem
speziellen Anschluss ausgestatteten DENON AV-Verstärkers mit
einem Spezialkabel wird eine Hochgeschwindigkeits-Übertragung von
digitalen Audio-Signalen mit nur geringen Einbußen hinsichtlich der
Klangqualität ermöglicht, was eine Klangwiedergabe höchster Qualität
sicherstellt. DENON LINK ist eine exklusive Digital-Schnittstelle von
DENON, die die digitale Übertragung der 2 Kanäle von digitalen 192
kHz/24 bit-Signalen von DVD-Audio-Discs und von PCMMehrfachkanalsignalen gewährleistet. Darüber hinaus ermöglicht
DENON LINK 3rd Edition eine vollständig den Nennleistungen
entsprechende digitale Übertragung der Audio-Inhalte von SuperAudio-CDs.
Während der DENON LINK-Verarbeitung leuchtet die “DENON LINK”Anzeige auf dem Display.

AL24 Processing Plus
Bei AL24 Processing Plus handelt es sich um eine
Analogwellenformen-Wiedergabetechnologie, die selbst mit den
höchsten Bitraten und Abtastfrequenzen von Medien der nächsten
Generation kompatibel ist.
AL24 Processing Plus führt eine digitale Daten-Interpolisierung auf
der Grundlage von digitalen Daten durch, die zum Erzielen analoger
Wellenformen eingegeben wird, damit ein Klang erzeugt werden
kann, der nahezu dem einer natürlichen Umgebung entspricht. Der
Klang wird in 24-bit-Qualität wiedergegeben, wodurch die MusikWiedergabeleistung bei niedriger Lautstärke erhöht und ein Eindruck
erzeugt wird, der dem in einer Konzerthalle entspricht. AL24
Processing Plus ist nicht nur für die vorderen linken und rechten
Kanäle, sondern auch für die linken und rechten Surround-Kanäle, die
Center- und Subwoofer-Kanäle vorgesehen.
Während der AL24 Processing Plus-Verarbeitung leuchtet die “AL24
PLUS”-Anzeige auf dem Display.

Kopierschutz-Technologie
Dieses Produkt beinhaltet urheberrechtlich geschützte Technologien,
die durch verschiedene U.S.-Patente und weitere intellektuelle
Eigentumsrechte von Macrovision Corporation und anderen
Rechtinhabern geschützt sind. Die Anwendung dieser
urheberrechtlich geschützten Technologien bedarf der Genehmigung
der Macrovision Corporation, und bezieht sich - ohne anderslautende
Genehmigung der Macrovision Corporation - ausschließlich auf die
private und anderweitig begrenzte Nutzung. Eine Rekonstruktion der
Technik sowie Demontage ist untersagt.

Rückstellung
Falls die Anzeige fehlerhaft ist oder das Hauptgerät oder die
Fernbedienung nicht funktioniert, stellen Sie den DVD-2930 bitte
unter Verwendung des unten beschriebenen Verfahrens zurück.

Sie im Stopp-Modus gleichzeitig <1> und
1 Drücken
<9>.
Sie sicher, dass die “WERKSEINSTELLUNG”2 Stellen
Anzeige auf dem Fernsehbildschirm erlischt, und
lassen Sie die Tasten anschließend los.
• Dadurch wird das Rückstellungsverfahren abgeschlossen.

• Falls das Rückstellungsverfahren nicht abgeschlossen wird,
beginnen Sie bitte noch einmal mit Schrit 1.

46
DEUTSCH

Eingetragene Warenzeichen
Der DVD-2930 wurde unter Verwendung der unten (in zufälliger
Reihenfolge) aufgeführten Technologien hergestellt.
• “NSV” ist ein Warenzeichen der Analog Devices, Inc.
• HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI
Licensing LLC.
®, HDCD®, High Definition Compatible Digital® und
•“
Microsoft® sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der
Microsoft Corporation, Inc. entweder in den Vereinigten Staaten
und/oder in anderen Ländern. Das HDCD-System wurde hergestellt
unter der Lizenz der Microsoft Corporation, Inc.-Pat.-Nr. in den USA:
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600,
5,864,311, 5,872,531, und in Australien: 669114. Weitere Patente
wurden angemeldet.
• Hergestellt unter der Lizenz von Dolby Laboratories. “Dolby” und
das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
• “DTS” und “DTS Digital Surround” sind eingetragene
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
• “KODAK” ist ein Warenzeichen der Eastman Kodak Company.
• “FUJICOLOR CD” ist ein Warenzeichen der Fuji Photo Film Co, Ltd.
• “Windows Media™”, “Windows®”sind Warenzeichen der
Microsoft Corporation, Inc.
• DivX, DivX Certified und die zugehörigen Logos sind Marken von
DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.

DEUTSCH
Andere

Andere
Symptom

Überprüfung

Seite

• Der Winkel kann nur dann umgeschaltet werden, wenn die DVD mehr als
einen Winkel enthält.
In einigen Fällen sind nur bei bestimmten Szenen mehrere Winkel
vorhanden.

34

Bei der Auswahl eines Titels
wird die Wiedergabe nicht
gestartet.

• Überprüfen Sie die Einstellung der Option “AnsichtsbeschränkungsStufe”.

25

Sie haben das Passwort für
eine Ansichtsbeschränkung
vergessen.
Stellen Sie sämtliche
Anfangs-Einstellwerte auf die
werkseitigen Werte zurück.

• Verwenden Sie das folgende Verfahren, um sämtliche AnfangsEinstellwerte auf die werkseitigen Werte zurückzustellen.
Drücken Sie im Stopp-Modus gleichzeitig die 1-und 9-Taste.
(Stellen Sie sicher, dass die “WERKSEINSTELLUNG”-Anzeige auf dem
Fernsehbildschirm erlischt.)

46

Bei der Audio- oder Untertitel- • Die ausgewählte Sprache wird nicht eingestellt, wenn die DVD keinen
Sprache handelt es sich nicht
Ton oder keine Untertitel in der betreffenden Sprache enthält.
um die in den
Anfangseinstellungen
eingestellte Sprache.

16

Fehlersuche
Überprüfen Sie bei Auftreten einer Störung zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte:
1. Sind alle Anschlüsse ordnungsgemäß ausgeführt worden ?
2. Wird die Anlage gemäß der Bedienungsanleitung betrieben ?
Sollte die Funktion dieses Gerätes nicht einwandfrei sein, überprüfen Sie bitte die in nachfolgender
Tabelle aufgeführten Punkte. Wenn sich die Störung nicht beseitigen läßt, liegt vermutlich eine
Fehlfunktion vor. Trennen Sie das Gerät sofort vom Netz ab und kontaktieren Sie Ihren Händler.
Symptom

Überprüfung

Der Winkel kann nicht
umgeschaltet werden.

Seite

Die Stromversorgung schaltet
sich nicht ein.

• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

12

Die Wiedergabe wird selbst
beim Drücken der 1-Taste
nicht gestartet oder startet
zwar, wieder aber sofort
wieder gestoppt.

• Liegt eine Kondensierung vor? (Lassen Sie das Gerät etwa 1 oder 2
Stunden unbenutzt.)
• Sie versuchen, weine Disc wiedergeben zu lassen, die keine der auf Seite
3 aufgeführten Markierungen aufweist.
• Wischen Sie die Disc sauber oder tauschen Sie sie aus.

3, 4

Es wird kein Bild angezeigt.

• Überprüfen Sie die Anschlüsse.
• Überprüfen Sie, ob die Option “VIDEO-AUSGANG” der Pure DirectEinstellungen auf “AUS” oder “ALL OFF” eingestellt ist.
• Stellen Sie den Eingang des Fernsehgerätes auf “Video”.

9 ~ 12
28

• Überprüfen Sie die Anschlüsse.
• Stellen Sie die erforderlichen Eingänge (Fernsehgerät, Stereo usw.) ein.
• Überprüfen Sie die Einstellungen “DIGITAL-AUSGANG” und
“DYNAMIKKOMPRESSION”.
Es wird kein Ton ausgegeben, • Bei Super-Audio-CDs werden keine Digitalsignale ausgegeben.
Verwenden Sie analoge oder DENON LINK 3rd-Anschlüsse.
oder der Ton ist kaum zu
• Bei Einstellung der Option “VIDEO-AUSGANG” oder “DIGITALhören.
AUSGANG” in den Pure Direct-Einstellungen auf “AUS” oder “ALL OFF”
werden keine Audio-Signale vom HDMI-Anschluss ausgegeben.
• Bei der Durchführung von HDMI-Anschlüssen mit einem nicht mit HDMI
Ver. 1.1 kompatiblen Gerät werden die Audio-Signale von DVD-AudioDiscs, die durch CPPM kopiergeschützt sind, nicht ausgegeben.

9 ~ 12
—
23

Bei Video-CDs funktioniert die • Eine Menü-Wiedergabe ist nur bei Video-CDs mit Wiedergabe-Steuerung
Menü-Wiedergabe nicht.
möglich.

36

Beim Schnellvorlauf oder
Schnellrücklauf ist das Bild
gestört.

• Das Bild kann in einem solchen Fall leichte Störungen aufweisen. Dies ist
keine Fehlfunktion.

—

Die Tasten funktionieren
nicht.

• Bei einigen Discs sind bestimmte Betriebe u. U. gesperrt.

32

Es werden keine Untertitel
angezeigt.

• Bei DVDs ohne Untertitel werden keine Untertitel angezeigt.
• Die Untertitel wurden auf “AUS” eingestellt. Schalten Sie die Untertitel ein.

—
16

• Die Sprache kann nur dann umgeschaltet werden, wenn die Disc mehr
als eine Sprache enthält.
• Bei einigen Discs wird die Audio (oder Untertitel)-Sprache nicht
entsprechend den in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen, sondern über den DVD-Menü-Bildschirm o. Ä. umgeschaltet.

—

Die Audio (oder Untertitel)Sprache kann nicht
umgeschaltet werden.

3
4

Das Bild wird nicht im
Bildseitenverhältnis 4:3 (16:9)
angezeigt.

—

Die MenüBildschirmmeldungen werden
nicht in der gewünschten
Sprache angezeigt.

10, 11
28

Bei HDMI-Anschlüssen wird
kein Bild angezeigt.

12

Das Gerät kann nicht über die
Fernbedienung betrieben
werden.

34

47
DEUTSCH

• Stellen Sie das “TV BILDSCHIRMFORMAT” und die Punkte unter
“SQUEEZE-MODUS” für Ihr Fernsehgerät ordnungsgemäß ein.

20, 21

• Überprüfen Sie in den Anfangseinstellungen die Einstellung “DISCMENÜS” unter “SPRACHE”

16

• Überprüfen Sie die HDMI-Anschlüsse. (Überprüfen Sie, ob die
entsprechenden HDMI-Anzeigen leuchten.)
• Überprüfen Sie, ob die kompatiblen Eingangsformate des
angeschlossenen Monitor-Gerätes mit dem Eingangsformat des DVD2930 (HDMI FORMAT) übereinstimmen.
• Überprüfen Sie, ob die Option “VIDEO-AUSGANG” der Pure DirectEinstellungen auf “AUS” oder “ALL OFF” eingestellt ist.

11, 12

• Legen Sie die Batterien in der ordnungsgemäßen Richtung ein und
achten Sie auf die < und >-Markierungen.
• Tauschen Sie die Batterien durch neue aus.
• Richten Sie die Fernbedienung bei der Verwendung auf den Sensor.
• Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb eines Abstands von 7
Metern vom Fernbedienungssensor.
• Beseitigen Sie das Hindernis.

5

11, 12

28

5
5
5
—

DEUTSCH
Andere

Technische Daten
¢ Audio-Leistung
Signalformat
Zu verwendende Discs:

S-Video-Ausgang:
Video-Ausgang:
Komponentenvideo-Ausgang:

HDMI-Ausgang:
RGB output:
Analoger Audio-Ausgang:

Eigenschaften des Audio-Ausgangs:

Digitaler Audio-Ausgang:

NTSC / PAL
(1) DVD-Audio/DVD-Video-Discs
12 cm 1-seitig mit 1 Layer, 12 cm 1-seitig mit 2 Layern / 12 cm 2-seitig mit 2 Layern
(1-seitig mit 1 Layer)
08 cm 1-seitig mit 1 Laye, 08 cm 1-seitig mit 2 Layern / 08 cm 2-seitig mit 2 Layern
(1-seitig mit 1 Layer)
(2) Super-Audio-CDs
12 cm 1 Layer / 12 cm 2 Layer / 12 cm Hybrid
(3) Compact Disc (CD-DA / VIDEO CD) : 12 cm / 8 cm Disc
Y-Ausgangspegel: 1Vp-p (75 Ω/ohm) / C-Ausgangspegel : 0,3 (PAL) / 0,286 (NTSC) Vp-p
Ausgangsanschluss: S-Video, 1 Satz / AV-1 (21-pin SCART), 1 Satz
Ausgangspegel : 1Vp-p (75 Ω/ohm) / Ausgangsanschluss : Stiftbuchse, 1 Satz
Y-Ausgangspegel : 1Vp-p (75 Ω/ohm)
PB/CB-Ausgangspegel / PR/CR-Ausgangspegel : 0,7 Vp-p (75 Ω/ohm)
Ausgangsanschlussl : Stiftbuchse, 1 Satz / AV-1 (21-pin SCART), 1 Satz
Ausgangsanschlussl : HDMI (19-pin), 1 Satz
Ausgangspegel : 0.7 Vp-p (75 Ω/ohm) / Ausgangsanschlussl : AV-1 (21-pin SCART), 1 Satz
Ausgangspegel : 2 Vrms (10 kΩ/kohm)
2 Kanäle (L/R) Ausgangsanschluss :Stiftbuchse, 1 Satz
Mehrkanäle (FL/FR/C/SL/SR/SW) : Stiftbuchse, 1 Satz / AV-1 (21-pin SCART), 1 Satz
(1) Frequenzgang
q DVD (lineare PCM) : 2 Hz ~ 22 kHz (48 kHz Sampling)
: 2 Hz ~ 44 kHz (96 kHz Sampling)
: 2 Hz ~ 88 kHz (192 kHz Sampling)
w Super-Audio-CD
: 2 Hz ~ 100 kHz
e CD
: 2 Hz ~ 20 kHz
(2) Rauschabstand
: 118 dB
(3) Klirrfaktor
: 0,001 %
(4) Dynamikbereich
: 106 dB
Ausgangsanschlussl : Optisch, 1 Satz / Koaxial, 1 Satz / DENON LINK, 1 Satz

¢ Allgemeines
Netzteil:
Leistungsaufnahme:
Max. äußere Abmessungen:
Gewicht:

230 V Wechselstrom, 50 Hz
45 W (Im Standby-Modus: etwa 1 W)
434 (B) x 102 (H) x 386 (T) mm
(inschließlich vorstehender Teile)
7,6 kg

¢ Fernbedienungsgerät (RC-1037)
Fernbedienungstyp:
Batterien:
Äußere Abmessungen:
Gewicht:

Infrarot-Takt
R6P/AA Typ (zwei Batterien)
58 (B) x 230 (H) x35 (T) mm
190 g (inklusive Batterien)

* Änderungen der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne Ankündigung vorbehalten.

48
DEUTSCH

TOKYO, JAPAN
www.denon.com

Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 00D 511 4518 001



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V2.3 (128-bit)
User Access                     : Print, Copy, Extract, Print high-res
XMP Toolkit                     : 3.1-701
Modify Date                     : 2006:06:15 13:57:13+09:00
Create Date                     : 2006:06:15 13:42:49+09:00
Metadata Date                   : 2006:06:15 13:57:13+09:00
Creator Tool                    : QuarkXPress3.3E: AdobePS 8.7.2 (104)
Format                          : application/pdf
Title                           : 1.DVD2930E2_ENG
Creator                         : .h.L.......g
Document ID                     : uuid:76e02dac-7f31-471b-bc87-1c424e6ffcaf
Instance ID                     : uuid:a7ea779d-d147-4a71-a070-da5991d9d29b
Producer                        : Acrobat Distiller 5.0 for Macintosh
Has XFA                         : No
Page Count                      : 52
Page Layout                     : SinglePage
Author                          : .h.L.......g
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu