Dewalt D24000 User Manual SAW Manuals And Guides L0702110
DEWALT Tile Saws Manual L0702110 DEWALT Tile Saws Owner's Manual, DEWALT Tile Saws installation guides
User Manual: Dewalt D24000 D24000 DEWALT SAW - Manuals and Guides View the owners manual for your DEWALT SAW #D24000. Home:Tool Parts:Dewalt Parts:Dewalt SAW Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 42
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR DEWALT PURCHASE. CALL 1-800-4 DEWALT IN MOST CASES, A DEWALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE PROBLEM OVER THE PHONE. YOUR IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF DEWALT'S QUALITY IMPROVEMENT Questions? See us on the INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANTfA. ADVERTENClA: LC:ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. D24000 Wet Tile Saw Coupe-tuile a I'eau D24000 Sierra de corte ht_medo D24000 World Wide Web at PROGRAM. www.dewalt.com IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) This product is covered under U.S. Patent No. D486,165 and other patents pending. DEWALT... BUILT JOBSITE TOUGH DEWALT high performance industrial tools are made for America's toughest industrial and construction applications. The design of every tool in the line - from drills to sanders to grinders - is the result of rigorous use on jobsites and throughout the industry. Each tool is produced with painstaking precision using advanced manufacturing systems and intense quality control. Every tool is checked before it leaves the factory to make sure that it meets your standards for durability, reliability and power. DEWALT Built Jobsite Tough ............................................ WE GUARANTEE IT, f TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CLEANING .................................................................................................. 10 2 LUBRICATION ............................................................................................ 10 ADDITIONAL SAFETY RULES FOR WET TILE SAWS ........................................ 3 REPAIRS .................................................................................................... 10 GROUNDING INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS .................................. 2 .............................................................................. QUICK START GUIDE ............................................................................................ 4 ACCESSORIES FEATURES .............................................................................................................. 6 WARRANTY ASSEMBLY .............................................................................................................. 6 TROUBLESHOOTING SPECI FICATIONS .................................................................................................... 7 OPERATION 7 ............................................................................................................ TOOL PLACEMENT .................................................................................... 7 MOTOR ........................................................................................................ 7 ON/OFF SWITCH ........................................................................................ 7 WATER NOZZLES ........................................................................................ 7 CUTTING WHEEL ALIGNMENT .................................................................. 7 CUTTING WHEEL DEPTH .......................................................................... 7 MAKING A CUT ............................................................................................ 7 LOCKING THE CUTTING CART ................................................................ 8 TYPES OF CUT ............................................................................................ 8 ADJUSTMENTS ............................................................................................ 9 MAINTENANCE ...................................................................................................... BRUSHES .................................................................................................. TRANSPORTATION AND STORAGE ........................................................ 10 10 10 ...................................................................................................... 10 .......................................................................................................... 10 GUIDE .............................................................................. 11 Important Safety Instructions for All Tools _ ARNING: For your own safety, read the instruction manual before operating the wet tile saw. Failure to heed these warnings may result in personal injury and serious damage to the saw. When servicing this tool, use only identical replacement parts. Have damaged cords replaced by an authorized service center. GROUNDING INSTRUCTIONS • In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This tool is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into a matching outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. • Do not modify the plug provided - if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician. • Improperconnectionoftheequipment-groundingconductorcanresultinariskofelectric shock. The conductor with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the equipment-grounding conducto_ If repair or replacement of the electric cord or plug is necessary do not connect the equipment-grounding conductor to a live terminal. • Check with a qualified electrician or service personnel if the grounding instructions are not completely understood, or ff in doubt as to whether the tool is properly grounded. • Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's plug. • Repair or replace damaged or wom cord immediately This tool should be grounded while in use to protect the operator from electric shock. The tool is equipped with a 3-conductor cord and 3-prong grounding type plug to fit the proper grounding type receptacle. The green (or green and yellow) conductor in the cord is the grounding wire. Never connect the green (or green and yellow) wire to a live terminal. If your unit is intended for use on less than 150 V, it has a plug that looks like that shown in sketch a. If it is for use on 150 to 250 V, it has a plug that looks like that shown in sketch d. An adapter, sketches b and c, is available for connecting sketch A type plugs to 2-prong receptacles. The green-colored rigid ear, lug, orthe like, extending from the adapter must be connected to a permanent ground, such as a properly grounded outlet box. No adapter is available for a plug as shown in sketch d. ADAPTER SHOWN IN SKETCHES B and C IS NOT FOR USE IN CANADA. a grounded b c 3. Press reset button for use. Do not use if above test fails. _,CAUTION: WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Repair or replace damaged cords. Always replace cord with a GFCl cord. A WARNING: Never use saw with salt water or a conductive fluid. A WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury including the following: • KEEP GUARDS IN PLACE and in working orde_ • REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from tool before fuming it on. • KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite injuries. • DON'T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don't use power tools in damp or wet locations, or expose them to rain or snow. Keep work area well lighted. • KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept safe distance from work area. • MAKE WORKSHOP KID PROOF with padlocks, master switches, or by removing starter keys. • DON'T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate for which it was designed. • USE RIGHT TOOL. Don't force tool or attachment to do a job for which it was not designed. • USEPROPEREXTEN$1ONCORD. Makesureyourextensioncordisingoodcondition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord. Minimum Gage for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 Ampere Rating More Not more AWG Than Than 12 16 14 12 Not Recommended • d • outlet grounding pin means grounding adapter • • grounding pin WARNING: To reduce the risk of electrocution, keep all connections dry and off the ground. t& WARNING: A Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) is provided for use with the saw Receptacles are available having built in GFCI protection and may be used for an added measure of safeOz When using an extension cord, the GFCI should be installed to the power supply before the extension cord. Z&WARNING: The water pump must be plugged into a GFCI protected receptacle. NOTE: Do not run the pump dry WARNING: Test GFCI before each use: 1. Plug GFCI into power outlet. Indicator should tum red. 2. Press test button. Red indicator should disappea_ • • • • • • WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, or other jewelry which may get caught in moving parts. Nonslip footwear is recommended. Wear protective hair covering to contain long hai_ Air vents often cover moving parts and should also be avoided. ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. Everyday eyeglasses only have impact resistant lenses, they are NOT safety glasses. SECURE WORK. Always place tile flat on cart and securely against fence. NEVER USE A PAN HEATER OR OTHER HEAT SOURCE FOR HEATING WATER. Damage to the tool, fire or personal injury could result. DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. DISCONNECT TOOLS before servicing; when changing accessories, such as cutting wheels, clamps, extensions, and the like. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure switch is in off position before plugging in. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the instruction manual for recommended accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury to persons. NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted. • • • • CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function-check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced. DIRECTION OF FEED. Feed work into a cutting wheel with the direction of rotation only. NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER OFF. Don't leave tool until it comes to a complete stop. REPLACEMENT PARTS. When servicing, use only identical replacement parts. Additional Safety Rules for Wet Tile Saw WARNING: To reduce the risk of electrocution, keep all connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands. A CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. A CAUTION: Do not connect unit to electrical power source until complete instructions are read and understood. • Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions. • Keep hands out of path of saw cutting wheel NEVER CUTA PIECE WHERE HAND WOULD BE 3" (76ram) OR LESS FROM CUTTING WHEEL. • Do not operate saw without cover in place. • Do not perform any operation freehand, that is without holding the workpiece firmly against the fence and guide. • Never reach in back of the cutting wheel • DO - Use cutting cart extension to support large tile. • DON'T- Cut dr_ If cutting wheel is not cooled with water, serious damage will occur. Dry cutting will increase exposure to harmful airbome dust. • Turn off the tool and wait for cutting wheel to stop before moving the workpiece or changing settings. • To reduce risk of inju_ return the carriage to the full rear position after each cut. • DO - Protect electric supply line with at least a 15 ampere time-delay fuse or a circuit breake_ • DO - Make certain the cutting wheel rotates in the correct direction as indicated by the arrow on the cutting wheel • DO - Be sure aft clamp handles and knobs are tight before starting any operation. • DO-Besureallcuttingwheelandclampwashersarecleanandrecessedsidesofcollars are against cutting wheel Tighten arbor screw securely, • DO - Keep the cutting wheel properly aligned. • DO - Keep the motor air slots free of chips and dirt. • DO - Keep hands out of the path of the saw cutting wheel • DO - Shut off power, disconnect cord from power source and wait for the saw cutting wheel to stop before servicing, adjusting tool or changing cutting wheel • DON'T - Attempt to operate on anything but designated voltage. Incorrect voltage may result in shock, fire, or unpredictable operation. • DON'T- Operate unless all knobs and clamp handles are tight. • DON'T- Use cutting wheels largerorsmallerthan those which are recommended. • DON'T - Force cutting action. Allow motor to reach full speed before cutting. Stalling or partial stalling of motor can cause major damage. • DON'T- Use metal cutting abrasive wheels. The excessive heat and abrasive particles generated by them will damage the saw • DO - Use continuous rim wheels only, no serrated edges. • DON'T-Allowanyone tostandbehindsa_ • DON'T - Place either hand in the cutting wheel area when the saw is connected to the power source. • • • • • DON'T - Use cutting wheels rated less than 5000 R. RM. DON'T - Place hands cleserthan 3" (76 mm) from the saw cutting wheel. DON'T - Reach behind or underneath the saw unless it is turned off and unplugged. DON'T - Move either hand from saw or workpiece until the cutting wheel has stopped. If the plug or receptacle does get weL DON'T unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to the tool. Then unplug and examine for presence of water in the receptacle. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-basedpaints, • crystalline silica from bricks, cement, tile, natural stone and other masonry products, • arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA). Your risk from these exposures varies, depending on hew often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. A WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injur_ Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body, For your convenience and safety, the following warning labels are on your Wet Tile Cutter. ON COLUMN A WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING TILE SAW. ALWAYS USE EYE PROTECTION. ALWAYS USE PROPER RESPIRATORY PROTECTION. KEEP HANDS OUT OF PATH OF CUTTING WHEEL. USE TOOL ONLY WITH SMOOTH OPENINGS AND GROOVES. EDGE CUTTING WHEELS FREE OF DO NOT OPERATE SAW WITHOUT COVERS IN PLACE. ALWAYS TIGHTEN ADJUSTMENT KNOBS BEFORE USE. DO NOT PERFORM ANY OPERATION FREEHAND. NEVER REACH IN BACK OF CUTTING WHEEL. NEVER CROSS ARMS IN FRONT OF CUTTING WHEEL. TURN OFF TOOL AND WAIT FOR CUTTING WHEEL MOVING WORK PIECE OR CHANGING SETTINGS. TO STOP BEFORE DISCONNECT POWER BEFORE CHANGING CUTTING WHEELS, SERVICING OR CLEANING. TO REDUCE RISK OF INJURYALWAYS TACLE AND TEST GFCl BEFORE USE. PLUG TOOL INTO A GFCl RECEP- ALWAYS RETURN CUTTING TURNING ON SAW` TO PROPER WHEEL POSITION BEFORE USESPLASH GUARD FOREVERY OPERATION FORWHICH ITCANBEUSED. REPLACE DAMAGED CUTTING WHEEL BEFORE OPERATING. DONOTEXPOSE TORAINORUSEINDAMP LOCATIONS. NEVER USEPANHEATER OROTHER HEATER SOURCE FORHEATING WATER. DAMAGE TOTHETOOL, FIREORPERSONAL INJURY COULD RESULT. THINK! YOUCANPREVENT ACCIDENTS. ON CUTTING WHEEL COVER _CAUTION: PROPERLY SECURE COVER WITH BOTH SCREWS BEFORE USE. ON CART A WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY, ALWAYS VERIFY THE CUTTING WHEEL IS ADJUSTED TO THE CORRECT HEIGHTAND LOCATION IN THE CENTER OF THE CART GROOVE BEFORE OPERATING SAW. Dm IT+ Quick Start Guide D24000 Wet Tile Saw _ f f 1. Install the motor arm onto frame assembly. Using the wrench supplied, install and tighten the two screws closest to the rail first. Install and tighten the other two screws. 2. Attach the cutting wheel. a. Using the smaller Allen wrench supplied, loosen (do not remove) the screw on the side of the cutting wheel cover. Pull the rubber side flap back and lift the cover toward the rear of the saw. b. Press spindle lock button. Remove the cutting wheel nut with hex wrench provided. Remove outer flange. c. Install the cutting wheel with the rotational arrow facing the same way as on the rotational arrow on the cutting wheel cover. Press the spindle lock button while tightening the cutting wheel nut. d. Replace cover and tighten screw. For further details, refer to To Attach Cutting Wheel in the Instruction Manual. instruction before operating wet the tile WARNING: manual For your own safety, the read saw. Failure to heed these warnings may result in personal injury and serious damage to the saw. When servicing this tool use only identical replacement parts. Have damaged cords replaced by an authorized service cente_ FIG. 1 The motor arm assembly comes assembled. Open the box and lift the assembly out, as shown in Figure 1. J 3. Attach the cutting The outer rim of the cutting wheel should always be at least 3/16" (5mm) below the cart surface. Push cart entirely through the cutting wheel before cutting to be sure that the cutting wheel depth is properly adjusted to avoid cutting the cart. Adjust the depth of cut knob (BB) and tighten the locking wing nut (MM), then the head lock knob (D). cart to the rails. For further details, refer to Assembly in the Instruction Manual. NOTE: Make sure the cart lock is in full open position. a. Align the arrow on the rear of the cutting cart with the round rail on the frame of the saw. b. Place the rear roller assembly onto the round rail. (5MM) For further details, refer to Adjustments in the Instruction Manual. / c. Slide the cutting cart assembly onto the rail system. Tilt the front of the cart upward slightly to clear the cart stop. 5. Place the saw in the water pan. The water pan drain hole should be in the front position. 6. Attach the water pump to the water line and insert pump power cord into the socket. Position pump properly in pan, as shown. 7. Fill the pan with 5 gallons of water. The pump should be submerged. NOTE: For longer pump life, always place the pump in a clean water source. 8. Turn saw on. If lower water flow is desired, use the flow restrictor on the water line. J FIG. 2 FIG. 1 E F FEATURES (Fig. 2-4) The motor arm assembly comes assembled. Open the box and lift the assembly out, as shown in Figure 1. A On/Off switch I. Cutting cart water attachment B. Motor arm assembly C. Plunge handle J. Edge guide D. Head lock knob K. Water pan E. Cutting wheel cover L. Saw frame assembly M. Water nozzles R Cutting wheel G. Rear water attachment N. Water pump H. Cutting cart assembly PR Cutting Cart Extension ASSEMBLY (Fig. PP 2-4) 1. Place saw frame assembly (L) on a stable surface. 2. Using the supplied wrench remove the screws (O) from the saw frame assembly. 3. Place motor arm (B) on frame assembly. 4. Secure the saw head by installing two of the screws (O) into the holes closest to the rail. Tighten the screws with the wrench provided. Install the other two screws in the other two holes and tighten. 5. Place the saw assembly into the water pan (K) as shown in Figure 2. 6. Tilt the front of the cutting cart assembly (H) down on a slight angle. Align the arrow on the rear of the cutting cart with the round rail on the frame of the saw. Slide the cutting cart assembly onto the rail system clearing the cart stop with both pairs of rollers. 7. Place the threaded fitting onto the water pump (N). Attach the clear water tube (P) to the threaded fitting (Fig. 4). Place the water pump in the deep corner of the water pan, near the drain plug. Insert the pump power cord into the socket (Q). 8. Install rear water attachment (G). 9. Install cutting cart water attachment (I). TO ATTACH CUTTING WHEEL (FIG. 5) 1. Using the smaller Allen wrench supplied, loosen (do not remove) the screw (R) on the side of the cutting wheel cover (E). Pull the rubber side flap back and lift the cover toward the rear of the saw. 2. Press spindle lock button. Remove the cutting wheel nut (S) with hex wrench provided. Remove outer flange (T). 3. Install the cutting wheel (F) with the rotational arrow facing the same way as on the rotational arrow on the FIG. 3 FIG. 4 P FIG. 5 E \\ R cutting wheel cover. Press the spindle lock button (U) while tightening the cutting wheel nut. 4. Replace cover and tighten screw (R). 5. Adjust cutting wheel depth (see Cutting Depth Adjustment). receptacle (Fig. 6). The "drip loop" is that part of the cord below the level of the receptacle, or the connector if an extension cord is used, to prevent water traveling along the cord and coming in contact with the receptacle. To turn the wet tile cutter on, lift up the on/off switch (A). The wet tile saw locks on automatically. To turn the tool off, push the on/off switch down. A hole is provided under the switch for insertion of a padlock to deter unauthorized use. FIG. 6 TO ATTACH THE EDGE GUIDE (FIG. 12) 1. Place edge guide (J) on the cutting cart assembly (H). 2. Turn the edge guide lock (W) clockwise to tighten. Water Specifications Voltage ............................ 120 V Amps ................................. RPM ................................ 4200 FIG. 7 FIG. 8 Depth of Cut .................. 3-3/4" Miter Angels .................... 22.5 ° and 45 ° Cutting Wheel sizes ........ 7", 8", 9" and 10" Continuous Rim Cutting wheels and 6" Profile Wheel Cutting OPERATION Place stand (D24001, see Accessories) on a level surface. Place the saw into the stand as shown in Figure 21. If not using a stand, place saw on a level surface. Motor On/Off Switch _ WARNING: To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, position the wet tile saw to one side of a wall mounted receptacle to prevent water from dipping onto the receptacle or plug. The user should arrange a "drip loop" in the cord connecting the saw to a FIG. 9 Wheel Alignment TO CHECK ALIGNMENT (FIG. 10) 1. Place a 90 ° framing square on the cutting cart fence (X). 2. Push the cutting cart along the cutting wheel to determine if the gap along the framing square is consistent along the length of the stroke. 3. If the gap is not consistent, see the Adjustments section of this manual. Tool Placement Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and overheating. All DEWALT tools are factory tested; if this tool does not operate, check the power supply. • Always plug saw into a GFCl receptacle. • Always plug extension cord into a GFCI receptacle. • Use only extension cords that are intended for outdoor use. These extension cords are identified by a marking "Acceptable for use with outdoor appliance; store indoors while not in use." • Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the product. • Do not use damaged extension cords. Examine extension cord before using and replace if damaged. • Do not abuse extension cords and do not yank on any cord to disconnect. • Keep cord away from heat and sharp edges. • Always disconnect the extension cord from the receptacle before disconnecting the product from the extension cord. Nozzles Water nozzles (M) are adjustable to provide maximum water for cutting and maximum capacity with the minimum amount of overspray and mist. The adjusting lever (V) allows easy adjustment of nozzles to desired position. 1. Optimum position for minimum overspray (Fig. 7). 2. Water nozzles (M) can be fully retracted to allow for maximum capacity (Fig. 8). 3. "Off Cutting Wheel" position to eliminate water overspray between cuts and for blade change (Fig. 9). FIG. 10 Cutting Wheel Depth (Fig. 11) The outer rim of the cutting wheel should always be at least 3/16" (5mm) below the cart surface. Push cart entirely through the cutting wheel before cutting to be sure that the cutting wheel depth is properly adjusted to avoid cutting the cart. If the cutting wheel height is not set, see the Adjustments section of this manual. Failure to adjust properly could cause damage or injury. Making FIG. 11 3/16" a Cut (Fig. 12) _CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or removing or installing attachments or accessories. Be sure the switch is in the OFF position. Before turning the saw on, verify the proper alignment of the cutting cart and cutting wheel. Always center the cutting wheel in one of the cutting cart grooves (Y) before cutting (0 °, 22.5 ° or 45°). If the cutting wheel is not centered in the cart groove, please see the Adjustments section of this manual. 1. Fill a 5 gallon bucket with water. Submerge the water pump into the bucket. 2. Place the tile to be cut onto the cutting cart and secure the edge guide (J) with the edge guide lock (W). Always keep hands away from the cutting wheel. 3.Pulluptheon/off switch(A)toturnthesawon.Wait untilthestream ofwaterfromthewaterpumpcompletely covers thecutting wheel. NOTE:Cutting tilewithout waterwilldamage thecuttingwheel. 4.Easethecuttingcarttowardthecuttingwheelthen slowlyfeedthetileinto the cutting wheel. Continue pushing until the cutting wheel cuts completely through the tile. 4. Turn the saw off by pushing the on/off switch (A) down. 5. After the cutting wheel stops, remove the tile from the cutting cart. Locking the Cutting Cart (Fig. 13) FIG. 12 H X Y of Cuts (Figs. 12-15) FF AA There are three locking positions for the cart. Move the cart to the desired position and lock the cart by rotating the pin (Z) and pushing it into a hole in the rail. Types EE W EE AA NN FF FIG. 13 3. Turn the saw on and make the cut. 4. Turn off the saw. _CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or removing or installing attachments or accessories. Be sure the trigger switch is in the OFF position. Always do a dry or practice run to acquaint yourself with the path of the cutting wheel. Practice on a scrap tile to ensure that you are comfortable with the feel of the cutting operation. Push the cart past the cutting wheel before turning the saw on. Make sure the cutting wheel is adjusted to the center of the groove and to the proper height. CUT INDICATOR After setting the cutting wheel depth and doing a practice run, turn the saw on to cut a groove in the cut indicator (AA). See Adjustments for further information. STRAIGHT CUTS 1. Using a marker or grease pencil, mark the area to be cut on tile. 2. Place the tile on the cutting cart against the cutting cart fence (X) and align your mark with the cutting wheel. 3. Pull the on/off switch up to turn the saw on and wait for the cutting wheel to be completely covered with water. 4. Ease the cutting cart toward the cutting wheel then slowly feed the tile into the cutting wheel. Continue pushing until the cutting wheel cuts completely through the tile. 5. Turn off the saw. DIAGONAL CUTS Diagonal cuts are also referred to as "long point to long point cuts." 1. Align the point of the tile closest to the cutting cart fence (X) with the cut indicator (AA). The cut indicator signifies the exact location where the cutting wheel will exit the cutting cart in the fence. Note that the cut indicator will need to be cut when first using the saw (see Adjustments). 2. Align the front of the tile to the cutting wheel and hold against the edge guide. EE FIG. 15 FIG. 14 LL L-CUTS An L-cut is a section that is removed from of a piece of tile and is used when cutting a piece of tile to fit in a corner of a cabinet or piece of trim molding. 1. Outline the area to be cut on both sides of the tile. 2. Align the tile to the cutting cart fence and make the cut far enough into the tile without overcutting. 3. Make a cut on the other mark on the tile without overcutting. 4. Turn the tile over and make the cut along one of the outlines, but this time an overcut can occur without damaging the exposed surface of the tile due to the radius of the cutting wheel. Overcut the other line and the cut piece should be separate from the rest of the tile. 5. Turn off the saw. PLUNGE CUTS Plunge cuts are utilized when removing the center of a piece of tile for electrical outlets and for making cuts for air conditioner registers. 1. Outline the area to be cut on both sides of the tile. 2. Release the cutting head by loosening the head lock knob (D). 3. Adjust the depth of cut knob (BB) in the rear of the cutting wheel guard to prevent the cutting wheel from traveling too deep and cutting into the cutting cart. Always do a dry or practice run to acquaint yourself with the path of the cutting wheel. Practice on a scrap tile to ensure that you are comfortable with the feel of the cutting operation. 4. Place the tile on the cutting cart with the finished side facing up. 5. Align the mark with the cutting wheel. 6. Turn the saw on. With one hand on the plunge handle (C) and one hand on the tile, keeping both hands at a safedistance fromthecutting wheel, lowertheheadof thesawslowlyintothetile.Cutintothetileuptothe edgeofthemarkwithout overcutting. 7.Repeat theprocess oneachoutline without overcutting. 8.Turnthetileover.Repeat steps2 and3,overcutting alongthelineswhichwillallowthepiecetofallout. NOTE: Thecorners mayneedtobetrimmed withtile nippers (notincluded withthesaw). 9.Turnoffthesaw. MITER CUTS:22.5 °AND45° Mitercutsareusedforcutting outside andinsidecorners ontile,decorative chairrailandbasemolding. Thecutting headofthesawis adjustable tothreepositions:0°,22.5 ° or45°.Thethreegrooves (Y)inthecutting cartallow forthecutting headtobesetatthethreesettings without cutting intothecutting cartassembly (H). 1.Loosen thebevellockknob(CC)intherearofthesaw andadjusttheheadofthesawtothecorrectmiter degree. Thebevelpointer (DD)onthefrontofthesaw willshowtheangleofadjustment. 2.Always doadryrunandpushthecartpastthecutting wheelbefore turningonthesaw.Ensure thecutting wheelisadjusted tothecenter ofthegroove. 3.Markthetileandlinethetileagainst thefenceofthe cutting cartandtheedgeguide.Proceed tomakethe cut. 4.Turnoffthesaw. FIG.16 with supplied wrench until the cutting wheel is 90 ° to the cart surface. 3. Ensure that the cutting wheel does not touch either side of the groove in the cutting cart by pushing the cart past the cutting wheel with saw turned off. CUTTING WHEEL 45 ° TO THE CART BB MM 1. Loosen bevel locking knob and rotate the cutting head to 45 °. 2. Put a 45 ° guide on the cutting cart surface next to the cutting wheel. If it is not at 45 °, adjust the 45 ° bevel adjustment screw (GG) with the supplied wrench until the cutting wheel is 45 ° to the cart surface. 3. With saw turned off, ensure that the cutting wheel does not touch either side of the groove in the cutting cart by pushing the cart past the cutting wheel. CC GG FIG. 17 CART ROLLING RESISTANCE (RAIL ADJUSTMENT) 1. Loosen the four rail height screws (KK). 2. Adjust the two rail height adjusters (JJ) until cart moves smoothly. 3. Tighten the four screws. MOVING THE SAW _CAUTION: Do not attempt to move the saw while filled with water or personal injury may result. Before moving the saw, be sure the to drain the water pan by placing a 5 gallon bucket under the drain plug of the saw. Remove the drain plug and allow the water to empty into the bucket. Adjustments (Fig. 15-17) ACAUTION: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or removing or installing attachments or accessories. Be sure the switch is in the OFF position. CUTTING CART SCALE 1. Unplug the saw. 2. Move the cart so the cutting wheel is near the cart fence. (X). 3. Using a tape measure or scale, check the scale on the cart. 4. If the scale is in error, loosen the two screws (EE) that hold the scale (FF) in place, adjust to the correct dimension and tighten the screws. CUTTING WHEEL SQUARE TO CART 1. Place a 90 ° square on the cutting cart. 2. If the gap is not consistent, loosen the bevel lock knob (CC) and adjust the 0° bevel adjustment screw (GG) CUTTING PARALLEL TO CUTTING CART 1. Lay a 90 ° square flat on the cutting cart surface with one end against the cart fence (X). 2. If the cutting wheel is not 90 ° to the cart fence, the rail will need adjustment. 3. Loosen the four rail assembly mounting screws (HH). 4. Position the rail adjuster (11)until the cutting wheel is square to the cart fence. 5. Tighten the four rail screws. HH JJ FIG. 18 CO BEVEL POINTER (FIG. 14) Loosen the 0 ° bevel pointer screw (LL) and rotate the bevel pointer (DD) to the correct location. DEPTH OF CUT 1. Loosen head lock knob (D). 2. Adjust depth of cut knob (BB) until the cutting wheel is at least 3/16" (5ram) below the cart surface. 3. With the unit turned off, push the cart past the cutting wheel and ensure that the cutting wheel does not touch the cart. 4. Adjust the depth of cut knob and tighten the locking wing nut (MM), then the head lock knob (D). CUT INDICATOR The cut indicator (AA) assists in aligning long and diagonal cuts by showing where the blade will exit the cut. The cut indicator can be used multiple times before adjustment is necessary. 1. Loosen locking screw (NN). 2. Rotate cut indicator to expose uncut surface. 3. Tighten locking screw. MAINTENANCE Brushes (Fig. FIG. 19 18) _ CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or removing or installing attachments or accessories. Be sure the switch is in the OFF position. Inspect carbon brushes regularly by unplugging tool, removing the brush cap (OO) and withdrawing the brush assembly. Keep brushes clean and sliding freely in their guides. Always insert a replacement brush in the same orientation in the holder as the used brush was prior to its removal. Carbon brushes have varying symbols stamped into their sides, and if the brush is worn down to the line closest to the spring, brushes must be replaced. Use only identical DEWALT brushes. Use of the correct grade of brush is essential for proper operation. New brush assemblies are available at DEWALT service centers. The tool should be allowed to "run in" (run at no load) for 10 minutes before use to seat new brushes. Transportation a year, you take or send the tool to a certified service center for a thorough cleaning and inspection. and Storage The rear water attachment (G), cutting cart water attachment (I) and water pan (K) may be nested together to make carrying easier (Fig. 19). The edge guide (J) and the cutting cart extension (PP) may also be stored in the underside of the water pan (Fig. 20). Repairs To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts. TOP ACCESSORIES Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. A CAUTION: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. STAND D24001 (FIG. 21) CUTTING WHEELS: 7" Ceramic DW4760 10" Ceramic DW4761 10" Porcelain DW4762 If you need assistance in locating any accessory for your tool, contact: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (1-800-4-DEWALT). FIG. 20 BOTTOM J PP Cleaning 1. Insert the water pump into a bucket of clean water and pump the water through the hose system. 2. Turn off and unplug the saw from the power supply. 3. Place a 5 gallon bucket under the drain plug. Remove the drain plug and allow the water to empty into the bucket. 4. Slide the cutting cart off the rail system. Spray the cutting cart with a hose or wipe with a grout sponge or rag. 5. Wipe the rails, motor housing, and support arm with a grout sponge or a rag. Spray lubricants are not required on the guide rail or wheels. 6. Clean the water pan by spraying with a hose or wiping with a grout sponge. Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Many household cleaners contain chemicals which could seriously damage plastic. Also, do not use gasoline, turpentine, lacquer or paint thinner, dry cleaning fluids or similar products. Try not to let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. Lubrication Three Year Limited Warranty DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-4339258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our: 1 YEAR FREE SERVICE DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 90 DAY MONEY BACK GUARANTEE FIG. 21 If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund - no questions asked. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels (also refer to pages 3, 4) become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement. D24001 WARNING: NEVER spray or in any other way apply lubricants or cleaning solvents inside the tool This can seriously affect the life and performance of the tool and may result in personal injury. DEWALT tools are properly lubricated at the factory and are ready for use. However, it is recommended that, once 10 Troubleshooting BE SURE MANY COMMON PROBLEMS PERSISTENT TO FOLLOW CAN BE SOLVED PROBLEMS, CONTACTA SAFETY Guide RULES EASILY BY UTILIZING DEWALT SERVICE AND INSTRUCTIONS THE CHART CENTER BELOW. FOR MORE SERIOUS OR OR CALL 1-(800)-4-DEWALT. TROUBLE! SAW WILL NOT START WHAT'S WRONG? WHAT TO DO... 1. Saw not plugged in 1. Plug in saw. 2. GFCI tripped 2. Push switch to off and push reset button on GFCI. 3. Saw will not run (plugged in; switch on) 3. Push switch to off and push the reset button on the GFCI. 4. Fuse blown or circuit breaker tripped 4. Push switch to off and replace fuse or reset circuit breaker. 5. Cord damaged 5. Have cord replaced by authorized service center. 6. Brushes worn out 6. Have brushes replaced by authorized service center. TROUBLE! SAW MAKES UNSATISFACTORY WHAT'S WRONG? CUTS WHAT TO DO... 1. Dull cutting wheel 1. Replace cutting wheel. See page 6. 2. Water pump will not pump water 2. Remove water pump and spray with clean water to dislodge the impeller 3. Cutting wheel mounted backwards 3. Turn cutting wheel around. See page 6. 4. Build up on cutting wheel 4. Use dressing stone to remove build up. 5. Incorrect cutting wheel for work being done 5. Change the cutting wheel. See page 6. TROUBLEI CUTTING WHEEL DOES NOT COME UP TO SPEED WHAT'S WRONG? WHAT TO DO... 1. Extension cord too small of a wire gauge or too long 1. Replace with adequate size cord. See page 2. 2. Arbor loose 2. Tighten arbor 3. Low house voltage 3. Contact your electric company. TROUBLE! MACHINE VIBRATES EXCESSIVELY WHAT'S WRONG? WHAT TO DO... 1. Saw not mounted securely to stand 1. Reposition water pan on stand. 2. Stand or bench on uneven floor 2. Reposition on flat level surface. 3. Damaged saw cutting wheel 3. Replace cutting wheel. See page 6. TROUBLE! DOES NOT MAKE ACCURATE CUTS WHAT'S WRONG? WHAT TO DO... 1. Edge guide not secure to fence 1. Check and adjust. See page 7. 2. Cutting wheel is not square to fence 2. Check and adjust. See page 9. 3. Cutting wheel is not perpendicular to cart surface 3. Check and adjust fence. See page 9. 4. Workpiece moving 4. Use edge guide. 11 SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT) Ce produit est couvert sous le brevet americain no D486,165 et autres brevets en instance. DEWALT... DE CONCEPTION ROBUSTE POUR LE CHANTIER Les outils industriels a haut rendement DEWALT sent census pour les applications industrielles et de construction les plus exigeantes en Amerique du Nord. La conception de chaque outil de cette gamme -- depuis les perceuses jusqu'aux ponceuses et aux meules -- est le fruit d'essais rigoureux, non seulement en chantier mais aussi darts tousles secteurs industriels. Chaque outil est fabrique avec soin et precision par des systemes de fabrication avarices et subit un strict contr61e de la qualite. Chacun d'eux est examine attentivement avant de quitter I'usine afin d'en assurer la conformite aux exigences de durabilite, de fiabilite et d'efficacite requises par le client. DEWALT De conception robuste pour le chantier ...................... GARANTIE. 12 TABLE DES MATIERES CONSIGNES DE SECURITC IMPORTANTES CONCERNANT TOUS LES OUTILS ................................................................................................ DIRECTIVES CONCERNANT N ETTOYAG E .............................................................................................. 23 LUBRI FICATION ......................................................................................... 23 RF:tPARATIONS ........................................................................................... 23 14 LA MISE/_ LA TERRE ......................................... 14 CONSIGNES DE SECURITC ADDITIONNELLES CONCERNANT LE COUPE-TUlLE/_ L'EAU ........................................................................................ 15 ACCESSOIRES ...................................................................................................... 24 GUIDE DE DF:tMARRAGE ...................................................................................... 17 GARANTIE .............................................................................................................. 24 COMPOSANTS ...................................................................................................... 19 GUIDE DE DF:tPANNAGE....................................................................................... 25 ASSEMBLAGE ....................................................................................................... 19 CARACTERISTIQUES FONCTIONNEMENT TECHNIQUES .................................................................. .............................................................................................. 20 20 MISE EN PLACE DE L'OUTIL .................................................................... 20 MOTEUR ..................................................................................................... 20 INTERRUPTEUR 20 MARCHE-ARRET ......................................................... BUSES D'EAU ............................................................................................ 20 ALIGNEMENT DE LA LAME ...................................................................... 20 DE LA LAME .................................................................... 20 REALISATION D'UNE COUPE .................................................................. 21 PROFONDEUR VERROUILLAGE DE L'F:tTABLI DE COUPE ............................................. 21 TYPES DE COUPES .................................................................................. 21 REGLAGES ................................................................................................ 22 ENTRETIEN ............................................................................................................ 23 BALAIS ........................................................................................................ 23 TRANSPORT 23 ET RANGEMENT ................................................................ 13 Consignes les outils de s_curit_ importantes concernant tous _ AVERTISSEMENT : La pompe _ eau dolt 6tre enfichee clans une prise proteg6e par un disjoncteur de fuite de terre. REMARQUE : Ne pas faire fonctionner la pompe _ sec. AAVERTISSEMENT : Effectuer un essai du disjoncteur de fuite de terre avant chaque utitisation en : 1. enfichant le disjoncteur clans la prise de courant pour allumer le voyant rouge; 2. enfon_ant le poussoir d'essai pour eteindre le voyant rouge; 3. enfongant le bouton de reenclenchement avant d'utiliser l'outil; ne pas I'utiliser si I'essai a 6choue. A MISE EN GARDE : LORS DE L'ENTRETIEN, N'UTILISER QUE DES PIECES DE RECHANGE IDENTIQUES. Faire reparer eu remplacer les cordons endommages. Toujours remplacer le cordon par un cordon muni d'un disjencteur de fuite de terre. AAVERTI$SEMENT : Ne jamais utiliser la scie avec de I'eau salee ou un fluide conducteur. AAVERTI$$EMENT : Lorsqubn utilise un outil electrique, on dolt suivre les consignes de s6curite el6mentaires, y compris les directives indiquees aux presentes, afin d'eviter les risques d'incendie, de chec electrique et de blessure. • GARDER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en ben etat de fonctionnement. • RETIRER LES CLES DE REGLAGE; prendre I'habitude de s'assurer que les cles de reglage sent retirees de I'outil avant de le d6marre_ • GARDER L'AIRE DE TRAVAIL PROPRE; les espaces de travail et les etabtis encombres sent propices aux blessures. • UTILISER L'OUTIL DANS DES ENDROITS APPROPRIES ; ne pas exposer I'outil la pluie ou _ la neige, ni I'utiliser clans des endroits humides ou mouilles. Garder I'aire de travail bien eclair6e. • TENIRLESENFANTSAL'ECART;s'assurerquepersonnenes'approchedel'aire de travail. • S'ASSURERQUEL'ATELIERESTSURPOURLESENFANTS;utitiserdescadenas, des interrupteurs centraux ou enlever les commandes de demarrage. • NE PAS FORCER L'OUTIL ; pour obtenir de meilleurs resultats et prevenir les risques de blessure, laisser I'outil couper _ la vitesse pour laquefle il a ete congu. • UTILISER L'OUTIL APPROPRIE; ne pas forcer I'outil ou I'accessoire, ni I'utitiserpour des travaux autres que ceux pour lesquels il a ete congu. • UTILISER LES RALLONGES APPROPRIEES ; s'assurer que la rallonge electrique est en ben etat et qu'elle est en mesure de porter le courant necessaire _ I'outil. Une rallonge de calibre inferieur entrafnera une chute de tension se traduisant par une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres que I'on dolt utiliser selon la Iongueur de la rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utitiser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut porter de courant. Calibre minimal des rallonges Tension Longueur totale de la rallonge en metres 120 V de 0 & 7,6 de 7,6 & 15,2 de 15,2 & 30,4 de 30,4 & 45,7 Intensite nominale (en amperes) Plus Pas de plus de Calibre AWG 12 16 14 12 Non recommande • PORTER DES VETEMENTS APPROPRIES ; ne pas porter de v6tements amples ni de gants, de cravate, de bague, de bracelet ou d'autres bijoux, car ceux-ci peuvent rester ceinces clans les pieces mobiles. On recommande le port de chaussures antiderapantes. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Se tenir 61oigne des events puisque ces demiers pourraient camoufler des pieces mobiles. • TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SECURITE ; porter aussi un masque facial ou un masque anti-poussieres Iorsqu'on soul#ve de la poussiere. Les lunettes AVERTISSEMENT : Afin de travailler en toute s#curit# et d'eviter les risques de blessure ou d'endommager serieusement la scie, life attentivemerit le manuel d'utilisation avant d'utiliser I'outil. Lors de rentretien de routil, n'utiliser que des pieces de rechange identiques. Faire remplacer les cordons endommages par un centre de service autorise. DIRECTIVES CONCERNANT LA MISE A LA TERRE • En cas de defaillance technique ou de panne, la mise _ la terre offre un chemin de moindre resistance au courant electrique pour reduire tout risque de choc electrique. Cet outil est pourvu d'un cordon electrique muni d'un conducteur de protection et d'une fiche de mise _ la terre. Cette fiche dolt 6tre branchee clans prise adequate installee correctement et mise _ la terre conformement aux codes et regulations locales. • hie pas modifier la fiche foumie avec I'appareil. Si elle ne rentre pas clans la prise, faire installer une prise adequate par un electricien qualifie. • Tout branchement non conforme du conducteur de protection augmente les risques de choc electrique. Le conducteur dent la surface exteme d'isolation est verte avec ou sans rayures jaunes est le conducteur de protection. En cas de reparation ou de remplacement du cordon electrique ou de la fiche, Ne jamais connecter le conducteur de protection _ une bome sous tension. • Si les Directives de mise _ la terre ne sent pas completement comprises ou si on n'est passOr que I'appareil est correctement mis _ la terre, faire appel _ un electricien qualifie ou _ du personnel d'entretien. • N'utiliser que des rallonges trifilaires munies de fiches tripolaires et des prises tripelaires acceptant la fiche de I'outil. • Reparer ou remplacer immediatement tout cordon endommage ou use. Cet outil dolt 6tre mis _ la terre afin de prot6ger I'utilisateur centre les risques de choc 61ectrique. Cet outil est dote d'un cordon trifilaire et d'une fiche de terre _ trois broches; on dolt en raccorder la fiche clans une prise murale appropriee. Le conducteur vert (ou vert et jaune) du cordon est le fil de mise _ la terre. Ne jamais raccerder le fil vert (ou vert et jaune) une borne sous tension. Les outils destines _ 6tre raccordes _ un circuit d'alimentation electrique ayant une tension nominale de moins de 150 volts sent en effet munis d'une fiche qui est semblable _ celle illustree _ la figure A, alors que ceux destines _ 6tre raccordes _ un circuit dent la tension nominale varie entre 150 et 250 volts sent munis d'une fiche qui ressemble _ celle illustree _ la figure D. On peut utiliser un adaptateur, comme celui illustre aux figures Bet C, pour brancher la fiche de Ibutil (figure A) _ une prise _ deux broches. On dolt mettre cet adaptateur _ la terre en en reliant I'oeillet, la cosse ou tout autre dispositif de couleur verte _ un 61ement mis _ la terre de maniere permanente, comme une bofte _ prises bien mise _ la terre. Aucun adaptateur n'est disponible pour une fiche semblable _ celle illustree _ la figure D. IL EST CEPENDANT INTERDIT DE SE SERVIR D'UN TEL ADAPTATEUR (FIGURES B ET C) AU CANADA. a BO/TEA b c d PRISES DISPOSlTIF ADAPTATEUR BROCHE DE MISE A LA TERRE DE BROCHE DE MISE A LATERRE AAVERTISSEMENT : Afin de reduire les risques d'electrocution, s'assurer que tousles raccords sent secs et degages du sol _AVERTISSEMENT : Le cordon d'alimentation de la scie est muni d'un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) afin d'offrir une protection additionnelle. Lersqu'on utilise une rallonge, on dolt enficher le disjoncteur clans la source d'alimentation electrique avant de la rallonge. 14 ordinaires prot#gent uniquement lesyeuxcontre leschocsetnesontPASdeslunettes deprotection. • IMMOBILISER LAPIECE ; toujours placer la tuile _ plat sur I'etabli et la fixer solide• • • • • • • • • • • ment contre le guide. NE JAMAIS UTILISER UN CHAUFFE-CUVETTE OU TOUTAUTRE DISPOSITIF DE CHAUFFAGE pour chauffer I'eau afin d'eviter d'endommager I'outil ou d'entraTner des rieques d'incendie ou de blessure. NE PAS TROP ETENDRE LES BRAS ; les pieds doivent rester ancr#s fermement au sol afin de maintenir son equilibre en tout temps. BIEN ENTRETENIR L'OUTIL ; afin d'obtenir de meilleurs resultats et faire preuve de prudence, garder Ibutil propre et bien aiguis#. Suivre les consignes Iorsqubn lubrifie ou qubn remplace lee accessoires. DEBRANCNER L'OUTIL avant de proceder _ I'entretien ou de remplacer des accessoires comme les lames, les brides de serrage, les raflonges, etc. REDUIRE LES RISQUES DE DEMARRAGEACCIDENTEL ; s'assurer que I'interrupteur est en position d'arrTt avant de brancher Ibutil. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDES ; consulter le manuel d'utilisation pour savoir quels accessoires sont appropries. L'utilisation d'accessoires autres que ceux recommandes pourrait entrafner des blessures. NE JAMAIS SE METTRE DEBOUT SUR L'OUTIL ; si Ibutil se renverse ou ei Ibrgane de coupe est touch# accidenteflement, cela pourra# entrafner des blessures graves. VERIFIER LES PIECES ENDOMMAGEES ; avant de poureuivre les travaux, on do# examiner attentivement les dispositifs de protection, ou route autre piece endommagee, afin de s'assurer qu'il fonctionne toujours adequatement et qu'il est en mesure d'effectuer les travaux pour lesquels il a 6t# congu. Verifier lee pieces mobiles afin de s'assurer qu'elles sont bien alignees et qu'efles ne restent pas coincees; verifier egalement les pi#ces et les assemblages afin de s'assurer qu'il n'y a aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de Ibutil. On do# faire r#parer ou remplacer toute piece endommagee, y compris les dispositifs de protection. TOUJOURS RESPECTER LE SENS D'AVANCE en faisant avancer la piece dane la lame dans le sens de rotation seulement. NE JAMAIS LAISSER L'OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE; COUPER L'ALIMENTATION et attendre que I'outil s'arrTte completement avant de quitter les lieux. PIECES DE RECHANGE : Lors de I'entretien, n'utiliser que des pieces de rechange identiques. Consignes coupe.tuile de sdcuritd a I'eau additionneiles concernant le AAVERTISSEMENT : Afin de reduire les risques d'electrocution, s'assurer que tousles raccords eont secs et degagTs du sol Ne pas toucher _ la fiche avec les mains mouillees. ZCMISE EN GARDE : Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprie durant I'utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la duree de I'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourra# contribuer _ la perte d'audition, MISE EN GARDE : Lire et comprendre toutes les directives du present manuel avant de raccorder Ibutil _ une source d'alimentation #lectrique. • Utiliser le materiel de sTcurite approprie; toujours porter des lunettes de protection. Porter un masque anti-poussieres, des chaussures antiderapantes, un casque de sTcurit# ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert. • Tou,jours garder les mains 61oignees du trajet de la lame. NE JAMAIS COUPER UNE PIECE LORSQU'ON DOlT METTRE LES MAINS A MOINS DE 76 mm (3 po) DE LA LAME. • On ne doitpas faire fonctionnerla scie sans avoir d'abord installe le protege-lame. • On ne doit pas effectuer des travaux _ main lev#e, c'eet-9-dire, sans tenir fermement la piece contre le guide. • On ne doit pae mettre lee mains derriere la lame. • ON DOlT utiliser la rallonge de I'#tabli de coupe pour soutenir les grandes tuiles. 15 • ON NE DOlT PAS couper _ sec. Si la lame n'est pas refroidie _ I'eau, on risque de causer dee dommages serieux puisque la coupe _ eec augmente I'exposition aux particules de poussiere aeroportTes nocives. • On doit arrTter Ibutil et attendre que la lame s'immobilise completement avant de deplacer la piece ou de modifier le reglage de Ibutil. • Afin de reduire les risquee de blessure, on doit repoueeer I'#tabli completement vers I'arriere apres chaque coupe. • ON DOlT prot#ger les ills d'alimentation electrique au moyen d'un disjoncteur ou d'un fusible temporis# de 15 amperes ou plus. • ON DOlT s'assurer que la lame toume dans le bon sen& tel qu'il est indiqu# par la fleche illustree sur la lame. • ON DOlT s'aesurer que les poign#ee et boutone de serrage sont bien eerres avant de proc#der aux travaux. • ON DOlT s'assurer que les rondelles de la lame et des brides de serrage sont propres et que les parties en retrait des colliers sont bien appuyees contre la lame. Bien serrer la vis de I'arbre. • ON DOlT maintenir la lame bien alignee. • ON DOlT s'assurer que les entrees d'air du moteur sont exemptes de copeaux et de poussiere. • ON DOlT garder les mains 61oignees du trajet de la lame. • ON DOlT couper le courant, debrancher le cordon de la source d'alimentation electrique et attendre que la lame s'immobilise completement avant d'effectuer I'entretien ou le reglage de Ibutil ou de remplacer la lame. ON NE DOlT PAS faire fonctionner Ibutil sous une tension autre que celle indiquee afin d'#viter les risques de choc #lectrique ou d'incendie ou d'#viter le fonctionnement imprevisible de Ibutil. • ON NE DOlT PAS faire fonctionner Ibutil si les poignees et les boutons de serrage ne sont pas bien serres. • ON NE DOlT PAS utilieer des lames dont les dimensions different de celles recommandees. • ON NE DOlT PAS forcer I'outil Iors de la coupe. (Afin d'#viter de caler le moteur, mTme partieflement, et de causer ainsi des dommages important& on doit laisser ce dernier atteindre sa vitesse maximale avant de proc#der a la coupe.) • ON NE DOlT PAS utilieer de meule, car la chaleur excessive et lee particules abrasives gTn#rTes par celleci peuvent endommager la scie. • ON DOlT utiliser dee lames _ bords continus seulement et #viter d'utiliser des lames bords dentes. • ON NE DOlT PAS permettre _ qui que ce soit de se tenir debout derriere la scie. • ON NE DOlT PAS mettre les mains pree de la lame Iorsque la scie eet branchee _ la source d'alimentation electrique. • ON NE DOlT PAS utilieer dee lames qui effectuent dee coupes _ moine de 5 000 tr/min. • ON NE DOlT PAS mettre les mains _ moins de 76 mm (3 po) de la lame. • ON NE DOlT PAS mettre les mains autour ou derriere la scie avant d'avoir d'abord coup# le courant et dTbranch# la scie. • ON NE DOlT PAS retirer les mains de la scie ou de la piece ni lever les bras avant que la lame ne se eoit completement immobilisee. • Si la fiche ou la prise est exposee _ I'eau, ON NE DOlT PAS debrancher le cordon. On doit plut6t couper le courant du fusible ou du disjoncteur qui alimente Ibutil, puis debrancher et examiner la prise ou la fiche afin de s'assurer qu'il n'y a aucune trace d'eau. _AVERTISSEMENT : Certains outils electriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autree outils de construction, peuvent produire de la poussiere contenant des produits chimiques susceptibles d'entrafner le cancer, des malformations congenitales ou pouvant 6tre nocife pour le systeme reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : • • le plomb dans les peintures _ base de plomb, la silice cristalline dans les briques, le ciment, les tuiles, les pierres naturelles et autres produits de magonnerie, • I'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme I'ars#niate de cuivre et de chrome). Le risque associe _ de relies expositions varie selon la frequence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour r#duire I'exposition _ de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien a#r6 et utiliser le materiel de s6curite appropri#, tel un masque anti-poussieres specialement con_u pour filtrer les particules microscopiques. • Eviter tout contact prolonge avec la poussiere soulevee par cet outil ou autres outils electriques. Porter des v#tements de protection et nettoyer les parties exposees du corps a I'eau savonneuse. S'assurer de bien se proteger afin d'eviter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs. AAVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et repandre de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussieres approprie approuve par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules clans le sens oppose du visage et du corps. Pour des fins pratiques et de s6curite, le coupe-tuile & I'eau comprend les etiquettes d'avertissement suivantes : SUR LA COLONNE AAVERTISSEMENT : AFIN DE TRAVAILLER EN TOUTE SECURITE, LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER L'OUTIL. TOUJOURS PORTER PROTECTION, DES LUNETTES DE NE PAS METTRE LAME, ARRETER L'OUTIL ET ATTENDRE QUE LA LAME S'IMMOBILISE COMPLETEMENT AVANT DE DEPLACER LA PIECE OU DE MODIFIER LE REGLAGE DE L'OUTIL. DEBRANCHER L'OUTIL AVANT DE REMPLACER UNE LAME OU D'EFFECTUER LES OPERATIONS D'ENTRETIEN OU DE NETTOYAGE. AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE, TOUJOURS BRANCHER L'OUTIL DANS UNE PRISE PROTEGEE PAR UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE. TOUJOURS EFFECTUER L'ESSAI DU DISJONCTEUR AVANT D'UTILISER L'OUTIL TOUJOURS REMETTRE POSITION APPROPRIEE L'OUTIL EN MARCHE. REMPLACER LES LAMES AVANT D'UTILISER L'OUTIL, ENDOMMAGEES NE PAS EXPOSER L'OUTIL A LA PLUIE NI L'UTILISER DANS DES ENDROITS HUMIDES. NE JAMAIS UTILISER UN CHAUFFE-CUVETTE OU TOUT AUTRE DISPOSITIF DE CHAUFFAGE POUR CHAUFFER L'EAU AFIN D'EVITER D'ENDOMMAGER L'OUTIL OU D'ENTRA[NER DES RISQUES D'INCENDIE OU DE BLESSURE. GARDER LES MAINS ELOIGNEES DU TRAJET DE LA LAME, SUR LE PROTEGE-LAME TOUJOURS SERRER SOLIDEMENT LES BOUTONS DE SERRAGE AVANT D'UTILISER L'OUTIL. LA LAME DANS LA AVANT DE METTRE UTILISER LE PARE-ECLABOUSSURES CHAQUE FOIS QU'ON EFFECTUE UNE OPERATION POUR LAQUELLE IL PEUT ETRE UTILISE, REFLECHIR DENTS. NE PAS FAIRE FONCTIONNER L'OUTIL SANS AVOIR D'ABORD INSTALLE LE PROTEGELAME. LA NE JAMAIS CROISER LES BRAS DEVANT LA LAME. TOUJOURS UTILISER UN APPAREIL DE PROTECTION RESPIRATOIRE APPROPRIE. N'UTILISER QUE DES LAMES A BORDS CONTINUS EXEMPTES D'OUVERTURES ET DE RAINURES. LES MAINS DERRIERE AFIN DE PREVENIR LES ACCI- AMISE EN GARDE : TOUJOURS FIXER FERMEMENT LE PROTEGE-LAME AU MOYEN DES DEUX VIS AVANT D'UTILISER L'OUTIL. SUR L'ETABLI DE COUPE AAVERTISSEMENT : AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE, TOUJOURS VERIFIER LA LAME AFIN DE S'ASSURER QU'ELLE EST REGLEE A LA BONNE HAUTEUR ET QU'ELLE EST BIEN CENTREE DANS LA RAINURE DE L'ETABLI AVANT D'UTILISER L'OUTIL, NE JAMAIS EFFECTUER DE TRAVAUX A MAIN LEVEE. 16 DE Guide de d_marrage Coupe.tuile a I'eau _ D24000 VERTISSEMENT : Pour votre securite, avant toute utilisation du coupe-tuile a I'eau, fire son manuel d'instruction. Tout manquement _ ces avertissements augmente les risques de blessure et d'endommager serieusement la scie. Lors de I'entretien de cet outil, n'utiliser que des pieces de rechange identiques. Faire reparer tout cordon endommage par un centre de service autorise. L'ensemble du bras moteur est dej& assemble au moment de la livraison. Ouvrir la boTte, puis soulever et retirer I'ensemble, tel qu'illustre & la figure 1. FIG. 1 f f 1. Installer le bras moteur sur le b&ti./_ I'aide de la cle fournie & cet effet, installer et serrer tout d'abord les deux vis les plus pres du montant. Puis installer et serrer les deux autres vis. 2. Fixer de la lame. a. Au moyen de la plus petite cle Allen fournie, desserrer (sans la retirer) la vis situee sur le c6te du protege-lame, puis replier la bande en caoutchouc situee sur le c6te et soulever le protege-lame vers I'arriere de la scie. b. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et retirer I'ecrou de la lame au moyen de la cle & six pans fournie. Enlever la bride externe. c. Installer la lame en orientant la fleche rotative darts le m_me sens que celle du protege-lame. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer I'ecrou de la lame. d. Replacer le protege-lame et serrer la vis. Pour plus de details, se referer a la section Fixation de la lame clans le manuel d'instruction. J 17 ,J 4. Le bord exteme de la lame dolt toujours se trouver & au moins 5 mm (3/16") au-dessous de la surface de I'etabli de coupe. Faire passer completement I'etabli de coupe de I'autre c6te de la lame pour s'assurer que la profondeur de coupe de cette derniere est correctement regl6e pour eviter de decouper I'etabli. Regler le bouton de reglage de la prefondeur de coupe (BB) puis visser I'ecrou & oreille (MM) et le bouton de verrouillage de I'organe de coupe (D). 3. Fixer I'etabli de coupe aux mentants. Pour plus de details,se ref4rer la section Assemblage clans le manueld'instruction. REMARQUE : S'assurer que le verrouillage de I'etabli est ouvert & fond. a. Aligner la fleche sur I'arriere de I'etabli de coupe avec I'arrondi du montant du b&ti de la scie. b. Installer I'ensemble galet arriere sur I'arrondi du montant. ',5 MM) BB Pour plus de details, se ref4rer la section R#glage clans le manuel d'instruction. ,J f 5. Installer la scie sur la cuvette d'eau. L'orifice de drainage de la cuvette dolt _tre & I'avant. 6. Rattacher la pompe & eau & I'alimentation d'eau puis brancher le cordon electrique de la pompe dans une prise. Disposer la pompe correctement darts la cuvette, comme illustre. 7. Remplir la cuvette de 19 litres (5 gallons) d'eau. La pompe devrait _tre submergee. REMARQUE : Pour augmenter la duree de vie de la pompe toujours utiliser de I'eau propre. 8. Mettre la scie en marche. Pour reduire I'arrivee d'eau, utiliser le reducteur de debit sur I'alimentation d'eau. c. Faire glisser I'ensemble etabli de coupe sur le systeme de montants. Soulever legerement I'avant de I'etabli de coupe pour le faire passer par dessus sa butee. \ J 18 COMPOSANTS (fig. 2 a 4) FIG. 2 L'ensemble du bras moteur est d6j_. assemble au moment de la livraison. Ouvrir la bo_te, puis soulever et retirer I'ensemble, tel qu'illustre & la figure 1. FIG. 1 A B. C. K. D. E. R G. H. Interrupteur marche-arr6t Ensemble du bras moteur Poignee de plongee Cuvette d'eau Bouton de verrouillage Protege-lame Lame Plateau d'eau arriere Fttabli de coupe ASSEMBLAGE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. (fig. I. Plateau d'eau de I'etabli de coupe J. Guide-bord L. B&ti de la scie de I'organe de coupe M. Buses d'eau N. Pompe & eau PR Rallonge de I'etabli de coupe H I PP 2 a 4) Placer le b&ti de la scie (L) sur une surface stable. Retirer les vis (O) du b&ti au moyen de la cle fournie. Mettre le bras du moteur (B) sur le b&ti. Fixer solidement I'organe de coupe de la scie en mettant deux des vis (O) dans les trous qui se trouvent le plus pres du montant, puis serrer les vis au moyen de la cle fournie. Installer ensuite les deux autres vis dans les deux autres trous et les serrer. Placer I'ensemble de la scie dans la cuvette d'eau (K) tel qu'illustre & la figure 2. Incliner legerement le devant de I'etabli de coupe (H) vers le bas. Aligner la fleche illustree & I'arriere de I'etabli avec le montant fond du b&ti de la scie, puis glisser I'etabli sur le systeme de montant, en s'assurant de degager la butee de I'etabli avec les deux paires de galets. Placer le raccord filete dans la pompe & eau (N), puis fixer le tube d'eau claire (P) au raccord filete (fig. 4). Mettre la pompe & eau darts le coin le plus profond de la cuvette d'eau, pres du bouchon de vidange. Enficher le cordon d'alimentation de la pompe dans la prise (Q). Installer le plateau d'eau arriere (G). Installer le plateau d'eau de I'etabli de coupe (I). FIG. 4 FIG. 3 P FIGI FIXATION DE LA LAME (FIG. 5) 1. Au moyen de la plus petite cle Allen fournie, desserrer (sans la retirer) la vis (R) situee sur le c6te du protegelame (E), puis replier la bande en caoutchouc situee sur le c6te et soulever le protege-lame vers I'arriere de la scie. 19 5 2 Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et retirer I'ecrou de la lame (S) au moyen de la cle & six pans fournie Enlever la bride externe (T) 3 Installer la lame (F) en orientant la fleche rotative clans le m6me sens que celle du protege-lame Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche (U) et serrer I'ecrou de la lame 4 Replacer le protege-lame et serrer la vis (R) 5 Regler la profondeur de la lame (voir la section ,_ Reglage de la profondeur de coupe _) FIXATION DU GUlDE-BORD (FIG. 12) 1 Placer le guide-bord (J) sur I'etabli de coupe (H) 2 Tourner le bouton de verrouillage du guide-bord (W) vers la droite pour le serrer Caract_ristiques FIG. 6 nale egale ou superieure & celle du produit. • Ne pas utiliser une rallonge endommagee; I'examiner avant de I'utiliser et la remplacer, au besoin. • Ne pas utiliser la rallonge de maniere abusive, ni la debrancher en tirant sur celle-ci. • Tenir les cordons, y compris les rallonges, & I'ecart des sources de chaleur et des bords tranchants. • Toujours debrancher la rallonge de la prise de courant avant de debrancher le produit de la rallonge. Interrupteur FIG. 7 FIG. 8 techniques Tension ................................ 120 V Intensite ................................. tr/min ................................... 4 200 Profondeur de coupe .......... 95 mm (3-3/4 pc) Angles d'onglet ................... 22,5 o et 45 o Dimension des lames ......... Lames & bords continus de 178 mm (7 pc), 203 mm (8 pc), 229 mm (9 pc) et 254 mm (10 pc) et lame & profiler de 152 mm (6 pc) Mise en place Buses FIG. 9 FONCTIONNEMENT FIG. 10 de I'outil Placer le support (D24001, voir la section _ Accessoires _) sur une surface de niveau, puis mettre la scie sur le support, tel qu'illustre & la figure 21 Si on n'utilise pas le support, placer la scie sur une surface de niveau Moteur S'assurer que I'intensite nominale du cordon d'alimentation correspond & celle indiquee sur la plaque signaletique Une chute de tension de plus de 10 % entraTnera une perte de puissance et une surchauffe Tous les outils DEWALT sont soumis & un essai en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on dolt d'abord verifier I'intensite nominale du cordon d'alimentation • Toujours enficher la scie dans une prise munie d'un disjoncteur de fuite de terre • Toujours enficher la rallonge darts une prise proteg6e par un disjoncteur de fuite de terre • N'utiliser que des rallonges con(_ues pour un usage & I'exterieur, et marquees & cet effet, comme celles pertant I'indication suivante : _ Cette rallonge peut 6tre utilisee avec des appareils d'exterieur; la ranger & I'interieur apres chaque utilisation >> • N'utiliser que des rallonges ayant une intensite nomi- de marche-arr_t AVERTISSEMENT : Afin d'eviter de mouiller la fiche ou la prise de I'appareil, positionner le coupe-tulle _ I'eau cSte d'une prise murale afin d'emp#cher I'eau de s'egoutter sur la prise ou la fiche L'utilisateur dolt installer une _ boucle d'egouttement _,sur le cordon de la scie raccorde la prise (fig. 6). La boucle est la partie du cordon situee sous le niveau de la prise ou le connecteur Iorsqu'une ralIonge est utilisee afin d'emp#cher I'eau de s'ecouler le long du cordon et d'entrer en contact avec la prise. Pour mettre le coupe-tulle en marche, soulever I'interrupteur marche-arr6t (A); I'outil se verrouille automatiquemerit. Pour arr6ter I'outil, pousser I'interrupteur marchearr6t vers le bas. Un trou est fourni sous I'interrupteur en vue d'y inserer un cadenas darts le but de prevenir une utilisation non autorisee. d'eau Les buses d'eau (M) sent reglables afin de fournir une quantite maximale d'eau pour la coupe et d'optimiser la capacite en minimisant la pulverisation excessive et les la formation de gouttelettes. Le levier de reglage (V) permet de regler facilement les buses & la position voulue. 1. Position optimale qui reduit au minimum la pulverisation excessive (fig. 7). 2. Les buses d'eau (M) peuvent 6tre completement escamotees afin d'optimiser la capacite (fig. 8). 3. La position d'arr6t de la lame permet d'eliminer la pulverisation excessive de I'eau entre les coupes et de remplacer les lames (fig. 9). Alignement de la lame VITRIFICATION DE L'ALIGNEMENT (FIG. 10) 1. Placer une equerre de charpentier de 90 o sur le guide de I'etabli de coupe (X). 2. Pousser I'etabli le long de la lame afin de determiner si le jeu le long de I'equerre est consistant durant toute la course. 3. Si le jeu n'est pas consistant, voir la section ,, Reglages _ du present manuel. FIG. 11 Profondeur de la Lame (fig. 11) Le bord exterieur de la lame dolt toujours 6tre situe au moins 5 mm (3/16 pc) sous la surface de I'etabli. Pousser ce dernier completement & travers la lame avant de realiser une coupe afin de s'assurer que la profondeur de la lame est regl6e correctement et de prevenir la coupe de I'etabli. 2O Si lahauteur delalamen'estpasregl6e, voirlasection ,_Reglages _ du present manuel. Sinon,onrisquede causer desdommages oudesblessures. R_alisation d'une coupe (fig. de I'_tabli de Coupes (fig. X / Y AA FF EE W EE COUPES DIAGONALES Les coupes diagonales sont aussi connues sous le nom de ,_coupes de long point & long point _. 1. Aligner le point de la tulle qui se trouve le plus pres du guide de I'etabli de coupe (X) avec I'indicateur de coupe (AA). Ce demier indique I'endroit exact ou lame sortira de I'etabli de coupe, darts le guide. IIest & rioter qu'il faut couper I'indicateur de coupe avant d'utiliser la scie pour la premiere fois (voir la section _, Reglagee _ du present manuel). 2. Aligner le devant de la tulle avec la lame et la retenir contre le guide-bord. 3. Mettre la scie en marche et effectuer la coupe. 4. Arr6ter la scie. FIG. 13 Q de coupe L'etabli comprend trois positions de verrouillage. Deplacer I'etabli jusqu'& la position voulue et le verrouiller en place en toumant la goupille (Z) et en la poussant dans le trou du montant. Types ure dans I'indicateur de coupe (AA). Voir la section ,, Reglagee _ afin d'obtenir plus d'information. COUPES DROITES 1. Au moyen d'un marqueur ou d'un crayon gras, tracer une marque sur la section & couper de la tulle. 2. Placer la tulle sur I'etabli de coupe, contre son guide (X), et aligner la marque avec la lame. 3. Tirer I'interrupteur marche-arr6t vers le haut afin de mettre la scie en marche et attendre que la lame soit completement immergee darts I'eau. 4. Diriger doucement I'etabli vers la lame, puis alimenter lentement la tulle darts la lame. Continuer & pousser jusqu'& ce que la lame coupe completement & travers la tulle. 5. Arr6ter la scie. 12) _MISE EN GARDE : Arr_ter et debrancher I'outil avant d'effectuer un reglage ou de retirer ou d'installer une piece ou un accessoire. S'assurer que I'interrupteur est en position d'arr_L Avant de mettre la scie en marche, verifier I'etabli de coupe et la lame afin de s'assurer qu'ils sont bien alignes. Toujours centrer la lame dans une des rainures de I'etabli (Y) avant d'effectuer une coupe (0 o, 22,5 o ou 45 o). Si la lame n'est pas centree darts la rainure de I'etabli, voir la section _ Reglages _ du present manuel. 1. Remplir un seau de 18,9 litres (5 gallons) avec de I'eau, puis submerger la pompe & eau dans le seau. 2: Placer la tulle & couper sur I'etabli et fixer solidement le guide-bord (J) au moyen de son bouton de verrouillage (W). Toujours garder les mains eloignees de la lame. 3. Tirer I'interrupteur marche-arr_t (A) vers le haut pour mettre la scie en marche. Attendre que le jet d'eau provenant de la pompe couvre completement la lame. REMARQUE : La realisation d'une coupe sans eau endommagera la lame. 4. Diriger doucement I'etabli vers la lame, puis alimenter lentement la tulle darts celle-ci. Continuer & pousser jusqu'& ce que la lame coupe completement & travers la tulle. 5. Arr_ter la scie en poussant I'interrupteur marche-arr6t (A) vers le bas. 6. Une fois que la lame se soit completement immobilisee, retirer la tulle de I'etabli. Verrouillage (fig. 13) FIG. 12 FIG. 14 BB D 12 a 15) LL AMISE EN GARDE : Arr_ter et debrancher I'outil avant d'effectuer un reglage ou de retirer ou d'installer une piece ou un accessoire. S'assurer que I'interrupteur est en position d'arr_L Toujours effectuer un essai & blanc afin de se familiariser avec le trajet de la lame. S'exercer sur une tulle de retaille afin de s'assurer de se sentir bien & I'aise avec I'operation de coupe. Pousser I'etabli au-del& de la lame avant de mettre la scie en marche; s'assurer que la lame est regl6e & la bonne hauteur, au centre de la rainure. INDICATEUR DE COUPE Une fois la profondeur de la lame regl6e et I'essai & blanc termine, mettre la scie en marche afin de couper une rain- COUPES EN L Une coupe en Lest une section de la tulle q'on retire et qu'on utilise Iorsqu'on coupe un morceau de tulle afin de I'ajuster dans le coin d'une armoire ou une boiserie. 1. Tracer une marque sur la section & couper, des deux c6tes de la tulle. 2. Aligner la tulle avec le guide de I'etabli et realiser la coupe assez profondement dans la tulle en evitant de trop couper. 3. Effectuer une coupe sur I'autre marque indiquee sur la tulle, en evitant de trop couper. 4. Tourner la tulle & I'envers et realiser une coupe le long de I'une des marques (& cette etape-ci, on peut surcouper sans endommager la surface exposee de la tulle en raison du rayon de la lame). Surcouper I'autre marque; la piece coupee devrait se detacher de la tulle. 5. Arr6ter la scie. COUPES EN PLONG#E DD / A 21 Les coupes en plongee sont utilisees Iorsqu'on retire le centre de la tulle pour y passer les prises electriques ou pour accommoder le registre d'air d'un climatiseur. 1. Tracer une marque la section & couper sur les deux c6tes de la tulle. 2.Rel&cher I'organe decoupe endesserrant sonbouton FIG.15 deverrouillage (D). 3.Regler lebouton dereglage delaprofondeur decoupe (BB)situe&I'arriere duprotege-lame afind'emp6cher lalamedepen6trer tropprofondement dartslatulleet decouper &travers I'etabli. Toujours effectuer unessai &blancafindesefamiliariser avecletrajetdelalame. S'exercer surunetullederetaille afindes'assurer de sesentirbien&I'aiseavecI'operation decoupe. 4.Placer latullesurI'etabli enorientant lec6tefinivers lehaut. 5.Aligner lamarque aveclalame. 6.Mettre lascieenmarche. Tenirlapoignee deplongee X (C)d'unemainetlatulledeI'autre, ens'assurant de bieneloigner lesmains delalame. Abaisser lentement AA I'organe decoupe danslatulle,puislacouper jusqu'au borddelamarque, enevitant detropcouper. 7.Reprendre lesetapes pourchaque marque, enevitant encore uneloisdetropcouper. FIG.16 8.Tourner latulle&I'envers etreprendre lesetapes 2 et 3,ensurcoupant lelongdeslignesafinquela piece BB \ puisse sedetacher. REMARQUE : II peut_trenecessaire d'ebarber les coinsaumoyen depinces &tulles(nonfoumies avec MM lascie). 9.Arr6ter lascie. COUPES ENONGLET DE22,5oETDE45o Onutiliseunecoupeenongletpourcouperlescoins interieurs et exterieurs de tulles,de moulures murales decoratives etdeplinthes. OnpeutreglerI'organe decoupe&troispositions : 0 o, 22,5oou45o.Lestroisrainures (Y)deI'etabli permettentdereglerI'organe decoupe&I'unedecestroispositionssanscouper&traversI'etabli (H). 1.Desserrer lebouton deverrouillage d'angle debiseau (CC)situe&I'arriere delascie,etreglerI'organe de coupe& I'angled'ongletapproprie. L'indicateur du biseau (DD)quisetrouve&I'avant delascieindique I'angle dereglage. 2.Toujours effectuer unessai&blancetpousser I'etabli FIG. 17 au-del& delalameavantdemettre lascieenmarche. S'assurer quelalameestbienregl6e aucentredela rainure. 3.Tracer unemarque surlatulleetaligner celle-ci contre leguidedeI'etabli etle guide-bord, puisexecuter la coupe. 4.Arr6ter lascie. EE bouchon de vidange. Retirer le bouchon et laisser I'eau s'ecouler dans le seau. R_glages NN (fig. 15 a 17) AMISE EN GARDE : Arr_ter et debrancher I'outil avant d'effectuer un reglage ou de retirer ou d'installer une piece ou un accessoire. S'assurer que I'interrupteur est en position d'arr_t. ECHELLE DE L'FtTABLI DE COUPE 1. Debrancher la scie. 2. Deplacer I'etabli de maniere & placer la lame pres du guide de I'etabli (X). 3. Au moyen d'un ruban & mesurer ou d'une regle, verifier I'echelle sur I'etabli. 4. Si I'echelle est inexacte, desserrer les deux vis (EE) qui la retiennent (FF), la regler afin qu'elle indique la bonne dimension, puis serrer les vis. FF R#GLAGE DE LA LAME .,_90 o DE L'FtTABLI 1. Placer une equerre de 90 o sur I'etabli de coupe. 2. Si le jeu n'est pas consistant, desserrer le bouton de verrouillage d'angle de biseau (CC) et regler la vis de reglage de biseau de 0 o (GG) au moyen de la cle foumie, jusqu'& ce que la lame soit & 90 ode la surface de I'etabli. 3. S'assurer que la lame ne touche pas & Fun ou & I'autre des deux c6tes de la rainure de I'etabli en poussant celui-ci au-del& de la lame (s'assurer que la scie est en position d'arr6t). R#GLAGE DE LA LAME .,_45 o DE L'FtTABLI GG 1. Desserrer le bouton de verrouillage d'angle de biseau et tourner I'organe de coupe jusqu'& un angle de 45 o. 2. Mettre un guide de 45 o sur la surface de I'etabli de coupe, pres de la lame. S'il n'est pas place & 45 o regler la vis de reglage d'angle de biseau de 45 o (GGi au moyen de la cle fournie jusqu'& ce que la lame atteigne cet angle par rapport & la surface de I'etabli. 3. Mettre la scie en position d'arr6t. S'assurer que la lame ne touche pas & I'un ou & I'autre des deux c6tes de la rainure de I'etabli en poussant ce dernier au-del& de la lame. CC COUPE PARALL#LE .,_L'ETABLI DE COUPE DISPLACEMENT DE LA SCIE ZCMISE EN GARDE : Ne pas tenter de deplacer la scie Iorsque les plateaux sont remplis d'eau afin d'eviter de se blesse_ Avant de deplacer la scie, s'assurer de vider la cuvette d'eau en pla_ant un seau de 18,9 litres (5 gallons) sous le HH JJ 22 1. Deposer un equerre de 90 o & plat sur la surface de I'etabli, en appuyant un c6te contre le guide de I'etabli (X). 2. Si la lame n'est pas & 90 o du guide, on dolt ajuster le montant. 3. Desserrer les quatre vis de montage de I'ensemble du montant (HH). 4. Positionner le bouton de reglage du montant (11)de maniere & ce que la lame soit perpendiculaire au guide de I'etabli. 5. Serrer les quatre vis du montant. RI_SISTANCE AU ROULEMENT DE L'#TABLI (RI_GLAGE DU MONTANT) 1. Desserrer les quatre vis de reglage de hauteur du mentant (KK). 2. Regler les deux boutons de reglage de hauteur du montant (JJ) jusqu'& ce que I'etabli se deplace librement. 3. Serrer les quatre vis. FIG. 18 Transport OO Nettoyage 1. Immerger la pompe & eau dans un seau rempli d'eau propre et pemper I'eau darts le systeme de tuyaux soupies. 2. Arr6ter et debrancher I'outil de la source d'alimentation electrique. 3. Placer un seau de 18,9 litres (5 gallons) sous le bouchert de vidange. Retirer le bouchon et laisser I'eau s'ecouler dans le seau. 4. Glisser I'etabli de coupe hers du systeme de montants. Pulveriser I'etabli au meyen du tuyau souple ou I'essuyer & I'aide d'une eponge & coulis ou d'un chiffon. 5. Essuyer les montants, le carter du moteur et le bras de support au moyen d'une eponge & coulis ou d'un chiffon. II n'est pas necessaire de pulveriser des lubrifiants sur le montant du guide ni sur les roues. 6. Nettoyer la cuvette d'eau en la pulverisant au moyen du tuyau souple ou en I'essuyant & I'aide d'une eponge & coulis. Nettoyer I'outil au moyen d'un savon doux et d'un linge humide seulement. Plusieurs nettoyants domestiques contiennent des produits chimiques qui peuvent gravement endommager le plastique; ne pas utiliser d'essence, de ter6benthine, de decapant, de diluant pour peintures, de produits de nettoyage & sec ou d'autres produits de m6me nature. Ne jamais laisser de liquide s'infiltrer & I'interieur de I'outil; ne jamais immerger ce dernier darts quelque liquide que ce soit. INDICATEUR DU BISEAU (FIG. 14) Desserrer la vis de I'indicateur du biseau de 0 o (LL) et tourner rindicateur (DD) jusqu'& rendroit voulu. PROFONDEUR DE COUPE 1. Desserrer le bouton de verrouillage de I'organe de coupe (D). 2. Regler le bouton de reglage de la profondeur de coupe (BB) jusqu'& ce que la lame soit placee & au moins 5 mm (3/16 po) sous la surface de I'etabli. 3. Arr6ter la scie et pousser I'etabli au-del& de la lame, en s'assurant que celle-ci ne touche pas & I'etabli. 4. Regler le bouton de reglage de la profondeur de coupe puis visser I'ecrou & oreille (MM) et le bouton de verrouillage de I'ergane de coupe (D). et rangement Le plateau d'eau arriere (G), le plateau d'eau de I'etabli de coupe (I) et la cuvette d'eau (K) peuvent s'embo'_ter I'un dans I'autre afin d'en faciliter le transport (fig. 19). Le guide-bord (J) et la rallonge de I'etabli de coupe (PP) peuvent aussi 6tre ranges sous la cuvette d'eau (fig. 20). FIG. 19 DESSUS INDICATEUR DE COUPE L'indicateur de coupe (AA) aide & aligner la lame pour les coupes Iongues et diagonales en indiquant I'endroit oQ la lame deit sertir de la ligne de coupe. On peut utiliser ce dispositif plusieurs fois avant qu'il ne soit necessaire d'effectuer un reglage. 1. Desserrer la vis de blocage (NN). 2. Toumer I'indicateur de coupe afin d'exposer la surface non coupee. 3. Serrer la vis de blocage. ENTRETIEN Lubrification galais _AVERTISSEMENT : NE JAMAIS pulveriser, ni appliquer de quelque maniere que ce soit, un lubrifiant ou un solvant de nettoyage _ I'interieur de Ibutil, car cela pourra# nuire serieusement _ la vie et au rendement de Ibutil et entrafner des risques de blessure. Les outils DEWALT sent lubrifies en usine et sent doric pr6ts & utiliser. Cependant, on recommande d"apporter ou d'envoyer I'outil une fois par annee dans un centre de service qualifie afin qu'il puisse 6tre completement nettoye et inspect& (fig. 18) AMISE EN GARDE : Arr_ter et debrancher I'outil avant d'effectuer un reglage ou de retirer ou d'installer une piece ou un accessoire. S'assurer que I'interrupteur est en position d'arr#t. On dolt inspecter regulierement les balais de charbon. Pour ce faire, debrancher I'outil, retirer le capuchon d'inspection des balais (OO), puis les balais eux-m6mes. Maintenir ces derniers propres afin qu'ils puissent glisser librement dans leurs guides. Lorsqu'on place un balai, on doit prendre soin de le mettre dans le m_me sens qu'avant. Divers symboles apparaissent sur les cStes de chaque balai; on doit remplacer ces derniers Iorsque I'usure a atteint la ligne la plus pres du ressort. Afin d'assurer le ben fonctionnement de I'outil, n'utiliser que les balais DEWALT identiques et de m6me qualite offerts aux centres de service de la compagnie. Laisser I'outil marcher & vide pendant 10 minutes avant de I'utiliser afin de s'assurer que les nouveaux balais sont bien en place. FIG. 20 DESSOUS J PP R_parations Pour assurer la SECURITE et la FIABILITE de ce produit, toutes les operations de reparation, d'entretien et de reglage doivent 6tre effectuees darts un centre de service autorise ou par du personnel qualifie (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai); on ne dolt utiliser que des pieces de rechange identiques. 23 ACCESSOIRES FIG. 21 Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement chez tousles distributeurs ou clans tousles centres de service autorises. AMISE EN GARDE : L'usage de tout autre accessoire non recommande avec cet outil peut presenter un dange_ SUPPORT D24001 (FIG. 21) LAMES : 178 mm (7 po) Ceramique DW4760 254 mm (10 po) Ceramique DW4761 254 mm (10 po) Porcelaine DW4762 Pour obtenir plus d'information sur les accessoires, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, aux Fttats-Unis ou composer le 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT). Garantie limit_e de trois D24001 ans DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans & compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a et6 causee par une usure normale ou I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers & I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi ben6ficier d'autres droits variant d'un etat ou d'une province & I'autre. En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode d'un an & compter de la date d'achat. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagne d'un re(2u, dans les 90 jours & compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement integral, sans aucun probleme. REMPLACEMENT GRATUIT DE L'I_TIQUETTE D'AVERTlSSEMENT : En cas de perte ou d'endommagement des etiquettes d'avertissement (voir aussi la page 14), composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) afin d'en obtenir de nouvelles sans frais. 24 Guide de d_pannage S'ASSURER DE SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES, Y COMPRIS LES CONSIGNES DE S#CURIT# PLUSIEURS PROBLEMES COURANTS PEUVENT TRE FACILEMENT REGLES EN CONSULTANT LE TABLEAU CI-DESSOUS. PAR CONTRE, EN PRESENCE D'UN PROBLEME PLUS GRAVE OU PERSlSTANT, ON DOlT COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE SERVICE DEWALT OU COMPOSER LE 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). PROBL eL-ME!LA SC/E NE DE-MARRE PAS QUE SE PASSE-T-IL? QUOI FAIRE... 1. La scie n'est pas branchee. 1. Brancher la scie. 2. Le disjoncteur de fuite de terre s'est declenche. 2. Mettre I'interrupteur & la position d'arr6t et reenclencher le disjoncteur. 3. La scie ne fonctionne pas (Iorsqu'elle est branchee et que I'interrupteur est en position de marche). 3. Mettre I'interrupteur & la position d'arr6t et reenclencher le disjoncteur. 4. Le fusible a saute ou le disjoncteur s'est declench6. 4. Mettre I'interrupteur & la position d'arr6t et remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. 5. Le cordon est endommage. 6. Les balais sont uses. 5. Faire remplacer le cordon par un centre de service autorise. 6. Faire remplacer les balais par un centre de service autorise. PROBLeLME! LA SClE NE COUPE PAS DE MANIE-RE SATISFAISANTE QUE SE PASSE-T-IL? QUOI FAIRE... 1. La lame est usee. 1. Remplacer la lame. Voir la page 19. 2. La pompe 6 eau ne pompe pas I'eau. 2. Retirer la pompe & eau et la pulveriser avec de I'eau propre pour detacher le rotor. 3. La lame est installee & I'envers. 3. Tourner la lame & I'envers. Voir la page 19. 4. Des particules se sont accumulees sur la lame. 4. Enlever les particules au moyen d'une pierre de parement. 5. La lame ne convient pas aux travaux. 5. Changer la lame. Voir la page 19. PROBLeLME! LA LAME N'ATTEINT PAS SA VITESSE MAXlMALE QUE SE PASSE-T-IL? QUOI FAIRE... 1. La rallonge est trop Iongue ou de calibre insuffisant. 2. L'arbre s'est desserre. 1. La remplacer par une rallonge appropriee. Voir la page 14. 2. Serrer I'arbre. 3. L'alimentation electrique est insuffisante. 3. Appeler la compagnie d'electricit6. PROBL eLME! LA SClE VIBRE EXCESSlVEMENT QUE SE PASSE-T-IL? QUOI FAIRE... 1. La scie n'est pas fixee solidement sur le support. 1. Repositionner la cuvette d'eau sur le support. 2. Le support ou I'etabli est sur une surface inegale. 2. Le placer sur une surface plane. 3. La lame est endommagee. 3. Remplacer la lame. Voir la page 19. PROBLEME! LA LAME N'EFFECTUE PAS LES COUPES AVEC PRECISION QUE SE PASSE-T-IL? QUOI FAIRE... 1. Le guide-bord n'est pas fixe solidement au guide. 1. V@ifier et regler le guide-bord. Voir la page 20. 2. La lame n'est pas perpendiculaire au guide. 2. V@ifier et regler la lame. Voir la page 22. 3. La lame n'est pas perpendiculaire & la surface de I'etabli. 3. Verifier et regler le guide. Voir la page 22. 4. La piece bouge. 4. Utiliser le guide-bord. 25 Este producto estA cubierto por la patente No. D486,165 en los EE.UU. y otras patentes pendientes. DEWALT...PARA TRABAJOS PESADOS Las herramientas industriales DEWALT de alto rendimiento estan fabricadas para las aplicaciones industriales y de construcci6n m_s duras. El dise5o de cada herramienta de esta Ifnea, de taladros a lijadoras y esmeriladoras, es el resultado de un nivel de uso riguroso en obras de toda la industria. Cada herramienta es producida con gran esfuerzo de precisi6n, utilizando sistemas avanzados de fabricaci6n y un control meticuloso de calidad. Cada herramienta se revisa antes de dejar la fabrica para asegurarse que satisfaga los estandares de durabilidad, fiabilidad y potencia de nuestros clientes. DEWALT para trabajos pesados ............................... GARANTIZADO. 26 iNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA TODA HERRAMIENTA .............................................................................................. 28 INSTRUCCIONES 28 DE CONEXION A TIERRA ........................................................ ACCESORIOS REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SIERRAS DE CORTE HOMEDO .............................................................................................. 29 GUfA DE REFERENCIA 31 CARACTERfSTICAS ENSAMBLAJE ................................................................................................ 33 .......................................................................................................... 33 ESPECIFICACIONES OPERACION RAPIDA ............................................................................ ................................................................................................ 33 ............................................................................................................ 34 UBICACION DE LA HERRAMIENTA ................................................................ 34 CONMUTADOR 34 ................................................ BOCAS DE AGUA .............................................................................................. 34 ALINEACION 34 DEL DISCO DE CORTE ............................................................ PROFUNDIDAD DEL DISCO DE CORTE ...................................................... 35 BLOQUEO DEL CARRO DE CORTE .............................................................. 35 TIPOS DE CORTE ............................................................................................ 35 AJUSTES ............................................................................................................ 36 MANTENIMIENTO ..................................................................................................... 37 ESCOBILLAS .................................................................................................... 37 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 37 LIMPIEZA ........................................................................................................... 37 LUBRICACION .................................................................................................. 37 ............................................................................................. 38 REPARACIONES GARANTiA ................................................................................................................. 38 GUfA DE RESOLUCION 39 DE PROBLEMAS ............................................................ 35 REALIZACION DEL CORTE ............................................................................ ............................................................ 38 34 MOTOR .............................................................................................................. DE ENCENDIDO/APAGADO ........................................................................................................... J 27 Instrucciones herramienta de seguridad importantes para toda _ADVERTENCIA: La bomba de agua debe ser enchufada a una toma de corriente protegida por un GFCI. NOTA: No haga funcionar la bomba en seco. _&ADVERTENCIA: Pruebe el GFCI antes de cada uso: _ DVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea el manual de instrucclones antes de operar la sierra de corte hOmedo. El no respetar estas advertencias puede resultar en lesiones corporales y da_os series a la sierra. Cuando realice el mantenimiento de esta herramienta, utilice dnicamente repuestos originales. Haga cambiar cables electricos dahados en un centro de servicio autorizado. 1. Enchufe el GFCI a la toma de corriente. El indicador deberfa ponerse rojo. 2. Presione el botdn de prueba. El indicador rojo deberfa apagarse. 3. Presione el botdn de reposicidn para utilizar el GFCL Si la prueba anterior fall& no Io use. /_PFIECAUClON: CUANDO REALICE MANTENIMIENTO, USE SOLO REPUESTOS ORIGINALES. Repare o cambie aquellos alargadores que esten dahados. Siempre cambie el cable por uno que tenga proteccidn GFCL _ADVERTENClA: Nunca use la sierra con agua salada o un Ifquido conducto_ _ADVERTENClA: AI usar las herramientas electricas, se deben tomar siempre en cuenta las medidas de seguridad basicas para reducir el riesgo de incendio, choque electrico y lesiones corporales, incluyendo las siguientes medidas: • MANTENGA LOS PROTECTORES EN SU SITIO yen buenas condiciones de funcionamiento. • QUITE LAS LLAVES DEAJUSTE. Hagase el habito de comprobar que la herramienta no tenga ninguna Ilave de ajuste puesta antes de encenderla. • MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Las areas y mesas de trabajo desordenadas aumentan el riesgo de lesiones. • NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice maquinas herramienta en lugares h_Jmedos o mojados ni las exponga a fluvia o nieve. Mantenga el area de trabajo bien iluminada. • MANTENGA ALEJADOS A NIKIOS. Toda visita deberfa mantenerse a una distancia segura del area de trabajo. • QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIKIOS. Para ello utilice candados o interruptotes maestros o quite las Ilaves de arranque. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta hace el trabajo mejory mas seguro a la velocidad para la cual fue disehada. • UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la herramienta o el accesorio a que realice una tarea para la cual no fue disehada. • USE EL ALARGADOR INDICADO. Cercidrese de que su alargador este en buenas condiciones. AI usar un alargador, aseg3rese de que tenga el calibre necesario para Ilevar la corriente que su producto requerira. Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando por resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el tamaho correcto para utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificacidn. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Cuanto mas pequeho es el n_mero del calibre, mas resistente es el cable. Calibre minimo para juegos de cables Voltios Largo total del cable en metros 120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7 Amperaje Nominal Mas No m_s AWG de de 12 - 16 14 12 No recomendado • USE ROPA ADECUADA. No fleve ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras joyas que podrfan engancharse en las piezas mdviles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. C#brase y recdjase el pelo si Io tiene largo. Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se deben evita_ • USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Utilice ademas una mascara para la cara o guardapolvo si la operacidn de corte genera demasiado polvo. Los anteojos de uso diario s61o tienen lentes resistentes a golpes, NO son anteojos de seguridad. • AFIRME BIEN SU TRABAJO. Coloque siempre la pieza de ceramica horizontalmente sobre el carro y firmemente contra el gu/a. INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA • En el caso de una falla o averfa, la conexidn a tierra proporciona una vfa de menor resistencia para la corriente electrica, reduciendo el riesgo de choque electrico. Esta herramienta viene con un cable equipado con un conductor a tierra para el equipo y un enchufe con conexidn a tierra. El enchufe deberf conectarse a una toma que haga juego y que este instalada apropiadamente y conectada a tierra en conformidad con todos los cddigos y regulaciones locales. • No modifique el enchufe que viene con el equipo - si no entra en la toma de corriente, haga instalar una toma apropiada por un electricista calificado. • La conexidn indebida del conductor a tierra del equipo puede ocasionar un choque electrico. El conductor cuyo aislamiento sea verde, con o sin franjas amarillas, es el conductor a tierra del equipo. Si se requiere reparar o reemplazar el cable o enchufe, no conecte el conductor a tierra del equipo a un terminal con carga. • Consulte con un electricista o personal de servicio calificado si no comprende bien las instrucciones de conexidn a tierra, o si tiene alguna duda sobre la conexidn a tierra correcta del equipo. • Utilice s61o alargadores de 3 hilos, con enchufes con conexidn a tierra de 3 patas y tomas de corriente de 3 polos que acepten el enchufe de la herramienta. • Repare o cambie cables dahados o desgastados inmediatamente. Esta herramienta deberfa estar conectada a tierra durante su uso para proteger al operador de descargas electricas. Esta herramienta viene con un cable de 3 hilos y un enchufe con conexidn a tierra de 3 patas para enchufar s61oen tomas de corriente apropiadas con conexidn a tierra. El hilo verde (o verde y amarillo) en el cable es el hilo de conexidn a tierra. Nunca conecte el hilo verde (o verde y amarillo) a un terminal con carga. Si su unidad fue disehada para una corriente menor a 150 V,su enchufe serf como el que aparece en el bosquejo 'a'. Si fue disehada para una corriente de entre 150 y 250 V, su enchufe serf como el que aparece en el bosquejo 'd'. Tambien se encuentra disponible un adaptador, ilustrado en los bosquejos 'b' y 'c', para conectar enchufes del tipo que aparece en el bosquejo 'a' a tomas de corriente para enchufes de 2 patas. La oreja verde rfgida que sobresale del adaptador debe conectarse a una conexidn permanente a tierra, tal como una caja de distribucidn debidamente conectada a tierra. No existen adaptadores disponibles para enchufes del tipo que aparece en el bosquejo 'd" EL ADAPTADOR QUE APARECE EN LOS BOSQUEJOS B y C NO PUEDE SER UTILIZADO EN CANAD,4. a caja de b c d distribuci6n adaptador clavija de conexion a tierra clavija de conexi6n a tierra AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de electrocucidn, mantenga todas las conexiones secas y no las deje en el suelo. Z_ADVERTENClA: La sierra viene con un interruptor accionado por corriente de perdida a tierra (GFCI). Algunas tomas de corriente vienen con proteccidn GFCI incorporada y pueden ser utilizadas como medida adicional de seguridad. Si utiliza un alargador, el GFCI deberfa ser conectado a la fuente de corriente antes del alargado_ 28 • • • • • • • • • • • NUNCA USE UN CALENTADOR 0 NINGON TIPO DE FUENTE DE CALOR PARA CALENTAR EL AGUAo Podrfa resultar en dahos a la herramienta, incendios o lesiones corporales. NO SE SOBREEXTIENDA. Mantengase siempre bien apoyado y equilibrado. CUIDE LAS HERRAMIENTA& Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un funcionamiento mejor y mas seguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar mantenimiento o reparaciones cuando cambie accesorios tales como discos de corte, tuercas de fijaci6n, alargadores, etc REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN MARCHA ACCIDENTALES. Aseg_rese de que el conmutador este apagado antes de enchufarla UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones para conocer los accesorios recomendados El uso de accesorios no debidos puede producir un riesgo de lesiones corporales NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Podrfa sufrir graves lesiones si la herramienta se cae a un lado o si se entra en contacto no intencionado con la herramienta de corte REVISE LAS PIEZAS DAKIADAS. Antes de utilizar esta herramienta, revise cuidadosamente los protectores o piezas dahadas para determinar si la herramienta podra funcionar debidamente y realizar la funci6n para la cual fue disehada - revise las piezas m6viles para confirmar su alineaci6n y capacidad de movimiento; confirme que todas las piezas esten enteras y debidamente ensambladas y que no exista ninguna condici6n que pudiera afectar su operaci6n Cualquier protector o pieza dahada debe repararse debidamente o cambiarse DIRECCION DE LA ALIMENTACION. Alimente la pieza de trabajo al disco de corte s61o en la direcci6n de rotaci6n JAMAS DEJE SIN SUPERVISION UNA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO. APAGUE LA HERRAMIENTA. No deje la herramienta hasta que no se haya detenido completamente REPUESTOS. Cuando realice mantenimiento o reparaciones, use s61o repuestos originales Reglas de seguridad corte hbmedo adicionales para sierras • Apague la herramienta y espere a que el disco de corte se detenga por completo antes de mover la pieza de trabajo o de cambiar las configuraciones. • Para reducir el riesgo de lesiones, regrese el carro a su posicidn posterior total luego de cada corte. • S[- Proteja la Ifnea de abastecimiento electrico con un fusible de accidn retardada de 15 amperios o un interruptor de circuito, como mfnimo. • S/- Aseg3rese que el disco de corte gire en la direccidn correct& como Io indica la flecha en el disco de corte. • S[ - Aseg#rese que todos los mangos y perillas de las abrazaderas esten ajustadas antes de iniciar cualquier operacidn. • S[- Aseg3rese que todos los discos de corte y las arandelas de sujecidn esten limpias y que los bordes hundidos de los collares esten contra el disco de corte. Ajuste bien el tomillo del mandril. • S[- Mantenga el disco de corte debidamente alineado. • S[- Mantenga las ranuras de ventilacidn del motor libres de astillas y tierra. • S[- Mantenga las manos fuera de la trayectoria del disco de corte de la sierra. • S/- Apague y desenchufe la herramienta y espere hasta que el disco de corte de la sierra se detenga por completo antes de realizar algE_nmantenimiento o reparacidn, ajustar la herramienta o cambiar el disco de corte. • NO - Intente operar la herramienta con un voltaje diferente a aquel para la cual fue disehada. El uso del voltaje incorrecto podrfa resultar en descargas, incendios o en un funcionamiento no predecible. • NO - Opere a no ser que todas las perillas y mangos de abrazaderas esten ajustados. • NO - Utilice discos de corte de mayor o menor tamaho que el recomendado. • NO - Fuerce la acci6n de corte. Permita que el motor alcance su velocidad plena antes de cortar. El parar el motor completa o parcialmente puede causar dahos serios. • NO - Use discos de corte abrasivos para metal. El calor excesivo y las partfculas abrasivas generados por estos discos daharan la sierra. • S/- Use s61o discos de bordes continuos, no dentados. • NO - Permita que nadie se pare detras de la sierra. • NO - Coloque ninguna de sus manos en el area del disco de corte cuando la sierra este enchufada. • NO - Use discos de corte clasificados para menos que 5000 R.RM. • NO - Coloque las manos a una distancia menor a 76 mm (3 pulg.) del disco de corte de la sierra. • NO - Ponga las manos detras o debajo de la sierra a no ser que est# apagada y desenchufada. • NO - Mueva ninguna de las manos de la sierra o pieza de trabajo hasta que el disco de corte se haya detenido. • Si el enchufe o la toma de corriente se moja, NO desenchufe la herramienta. Desconecte el fusible o interruptor de circuito que abastece electricidad a la herramienta. Luego desench#fela y examine la toma para verificar que no contenga agua. /&ADVERTENClA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con maquinas herramienta, asf como al realizar otras actividades del sector de la construccidn, contiene qufmicos que pueden producir cancer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son: • plomo procedente de pinturas a base de plomo, • polvo de sflice proveniente de ladrillos, cemento, cerdmica, piedra natural y otros productos de albahilerfa, y • arsenico y cromo procedentes de madera tratada qufmicamente (CCA). El peligro derivado de estas exposiciones varfa en funcidn de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn a estos qufmicos: trabaje en una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas microscdpicas. de _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de electrocuciSn, mantenga todas las conexiones secas y no las deje en el suelo No toque el enchufe si tiene las manos mojadas APRECAUCI6N: Use proteccion auditiva apropiada durante el uso de esta herramienta. El ruido generado por este producto puede contribuir a la perdida auditiva bajo algunas condiciones y duraciones de uso A PRECAUCION: No enchufe la herramienta hasta leery comprender todas las instrucciones • Utilice equipo de seguridad Lleve siempre lentes protectores Cuando sea adecuado, tambien se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o protectores auditivos • Mantenga sus manos alejadas de la trayectoria del disco de corte NUNCA CORTE UNA PIEZA SI SU MANO ESTARA A 76 MM (3 PULG.) 0 MENOS DEL DISCO DE CORTE. • No opere la sierra si no tiene el protector puesto • No realice ninguna operaciSn a mano alzada, es decir, sin sostener la pieza de trabajo firmemente contra el gu/a • Nunca ponga las manos detras del disco de corte • S[- Use la extensiSn del carro de corte para dar el respaldo debido a piezas grandes • NO - Corte en seco Si el disco de corte no se enfrfa con agua, podrfa causar dahos serios El corte en seco aumenta la exposiciSn a polvos dahinos en el aire 29 • Evite el contacto prolongado con polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado electricos, asi como de otras actividades del sector de la construccion. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabon las zonas expuestas. S/ permite que e/ polvo se le introduzca en la boca o los ojos o quede sobre su piel, puede favorecer la absorcidn de qufmicos peligrosos. _,ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo Io cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesidn. Siempre use proteccidn respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposicidn al polvo. Dirija /as partfculas en direccidn opuesta a su cara y cuerpo. Para su conveniencia y seguridad, las siguientes etiquetas de advertencia se encuentran en su sierra de corte ht]medo: SIEMPRE REGRESE EL DISCO DE CORTE A LA POSICI6N DEBIDA ANTES DE ENCENDER LA SIERRA. EN LA COLUMNA iPIENSE! USTED PUEDE EVITAR QUE OCURRAN A CCIDENTES. _ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA PARA CORTAR CERAMICA. SIEMPRE USE PROTECCI6N SIEMPRE USE APROPIADA. OCULAR. PROTECCI6N RESPIRATORIA DE LA USE LA HERRAMIENTA SOLO CON DISCOS DE CORTE CON BORDES LISOS, LIBRES DE APERTURAS Y HENDIDURAS. NO OPERE LA SIERRA SI NO TIENE SUS CUBIERTAS PUESTAS. SIEMPRE AJUSTE LAS PERILLAS ANTES DE USARLA. NINGUNA CAMBIE DISCOS DE OPERAR. TODAS LAS DE CORTE DAKIADOS ANTES NO EXPONGA A LLUVIA NI USE EN LUGARES HLJMEDOS. NUNCA USE UN CALENTADOR 0 NINGLJN TIPO DE FUENTE DE CALOR PARA CALENTAR EL AGUA. PODR[A RESULTAR EN DAKIOS A LA HERRAMIENTA, INCENDIOS 0 LESIONES CORPORALES. EN LA CUBIERTA DEL DISCO DE CORTE A PRECAUCI6N: FIJE DEBIDAMENTE LA CUBIERTA CON AMBOS TORNILLOS ANTES DE USAR. EN EL CARRO MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS TRAYECTORIA DEL DISCO DE CORTE. NO REALICE ALZADA. USE LA SALPICADERA PARA OPERACIONES QUE PUEDA. J_ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, SIEMPRE VERIFIQUE QUE EL DISCO DE CORTE ESTE AJUSTADO A LA ALTURA Y UBICACION CORRECTAS, EN EL CENTRO DE LA HENDIDURA DEL CARRO ANTES DE OPERAR LA SIERRA. DE AJUSTE OPERACI6N A MANO NUNCA PONGA LAS MANOS DETRAS DEL DISCO DE CORTE. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS DISCO DE CORTE. EN FRENTE DEL APAGUE LA HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE EL DISCO DE CORTE SE DETENGA POR COMPLETO ANTES DE MOVER LA PIEZA DE TRABAJO 0 DE CAMBIAR LAS CONFIGURACIONES. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR DISCOS DE CORTE, REPARAR 0 LIMPIAR LA HERRAMIENTA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, SIEMPRE ENCHUFE LA HERRAMIENTA A UNA TOMA DE CORRIENTE PROTEGIDA POR UN GFCI Y PRUEBE EL GFCI ANTES DE USARLA. 3O DE La unidad del brazo motriz viene ensamblada. Abra la caja y retire de ella la unidad, como Io muestra la Figura 1. Guia de referencia rapida Sierra de corte hbmedo D24000 _ ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, FIG. 1 lea el manual de instrucciones antes de operar la sierra de corte hE/medo. El no respetar estas advertencias puede resultar en lesiones corporales y dahos serios a la sierra. Cuando realice el mantenimiento de esta herramienta, utilice Onicamente repuestos originales. Haga cambiar cables electricos dahados en un centro de servicio autorizado. f f 1. Instale el brazo del motor en la unidad del marco. Con la Ilave incluida, instale y ajuste primero los dos tornillos que se encuentran m_.s cercanos al riel. Instale y ajuste los otros dos tornillos. 2. Conecte el disco de corte. a. Con la Ilave Allen m_.s peque5a incluida, afloje (sin retirar) el tornillo que esta en el lado de la cubierta del disco de corte. Tire hacia atr_.s la tapa lateral de goma y levante la cubierta hacia la parte posterior de la sierra. b. Presione el bot6n de bloqueo del eje. Retire la tuerca del disco de corte con la Ilave hexagonal incluida. Retire la pesta_a exterior. c. Instale el disco de corte con la flecha giratoria apuntando en la misma direcci6n que la flecha giratoria de la cubierta del disco de corte. Presione el boton de bloqueo del eje al tiempo que ajusta la tuerca del disco de corte. d. Reponga la cubierta y ajuste el tornillo. Para mayores detalles, refierase a Para el disco conectar de corte, en el manual de instrucciones. ,J 31 ,J 3. Conecte el carro de corte a los rieles. Para mayores detalles, refierase a Ensamblaje en el manual de instrucciones. NOTA: Verifique que el seguro del carro este abierto completamente. a. Alinee la flecha en la parte posterior del carte de corte con el riel redondo del marco de la sierra. 4. El borde exterior del disco de corte deberfa estar siempre a al menos 5 mm (3/16 pulg.) debajo de la superficie del carro. Empuje el carro completamente por el disco de corte antes de cortar para asegurarse que la profundidad del disco de corte este debidamente ajustada para evitar cortar el carro. Ajuste la perilla de profundidad de corte (BB) y ajuste la tuerca mariposa de fijaci6n (MM), y luego la perilla de fijaci6n del cabezal (D). b. Coloque la unidad del rodillo sobre el riel redondo. 3/16" (5 MM) BB Para mayores detalles, refierase a Ajuste$ en el manual de instrucciones. f 5. Coloque la sierra dentro del dep6sito de agua. El orificio de drenaje del dep6sito de agua deberia quedar en la posici6n delantera. 6. Conecte la bomba de agua a la Ifnea de agua y enchufe el cable de alimentaci6n electrica de la bomba en el enchufe hembra. Coloque la bomba debidamente en el recipiente de agua, como aparece ilustrado. 7. Llene el dep6sito con 19 litros (5 galones) de agua. La bomba deberia quedar sumergida. NOTA: Para que su bomba dure mas, siempre p6ngala en una fuente de agua limpia. 8. Encienda su sierra. Si se desea un flujo de agua menor, use el limitador de flujo en la Ifnea del agua. c. Deslice la unidad del carro de corte sobre el sistema de rieles. Incline ligeramente la parte delantera del carro hacia arriba para que pueda pasar el tope del carro. J 32 CARACTERiSTICAS (Fig. 2-4) FIG. 2 C -- D FIG. 1 La unidad del braze motriz viene ensamblada. Abra la caja y retire de ella la unidad, como Io muestra la Figura 1. A. Conmutador de encendido I. Accesorio de y apagado Unidad de brazo motriz Mango de descenso Perilla de fijaci6n del cabezal Tapa del disco de corte Disco de corte Accesorio posterior de agua H. Unidad del carro de corte carro de corte B. C. D. E. F. G. ENSAMBLAJE (Fig. J. K. L. M. N. PR agua para el carro de corte Gufa de borde Dep6sito de agua Unidad del marco de la sierra Bocas de agua Bomba de agua Extensi6n del PP 2-4) 1. Coloque la unidad del marco de la sierra (L) sobre una superficie estable. 2. Con la Ilave incluida, retire los tornillos (O) de la unidad del marco de la sierra. 3. Coloque el brazo motriz (B) en la unidad del marco. 4. Fije el cabezal de la sierra con dos de los tornillos (O) en los orificios m_.s cercanos al riel. Ajuste los tornillos con la Ilave incluida. Instale los otros dos tornillos en los otros dos orificios y ajustelos. 5. Coloque la unidad de la sierra en el dep6sito de agua (K), como Io muestra la Figura 2. 6. Incline la parte delantera de la unidad del carro de corte (H) hacia abajo con un ligero angulo. Alinee la flecha en la parte posterior del carro de corte con el riel redondo del marco de la sierra. Deslice la unidad del carro de corte sobre el sistema del riel, colocando los rodillos en el riel pasando el tope del carro. 7. Coloque la junta con hilo en la bomba de agua (N). Conecte el tubo de agua limpia (P) en la junta con hilo (Fig. 4). Coloque la bomba de agua en la esquina m_s profunda del dep6sito de agua, cerca del tap6n. Inserte el cable de alimentaci6n de la bomba en la toma (Q). 8. Instale el accesorio posterior de agua (G). 9. Instale el accesorio de agua del carro de corte (I). FIG. 4 FIG. 3 P Q N FIG. 5 PARA CONECTAR EL DISCO DE CORTE (FIG. 5) 1. Con la Ilave Allen m_.s pequeSa incluida, afloje (sin retirar) el tornillo (R) que esta en el lado de la cubierta del disco de corte (E). Tire hacia atr_.s la tapa lateral de goma y levante la cubierta hacia la parte posterior de la sierra. 33 E 2. Presione el botdn de bloqueo del eje. Retire la tuerca del disco de corte (S) con la Ilave hexagonal incluida. Retire la pesta_a exterior (T). 3. Instale el disco de corte (F) con la flecha giratoria apuntando en la misma direccidn que la flecha giratoria de la cubierta del disco de corte. Presione el bot6n de bloqueo del eje (U) al tiempo que ajusta la tuerca del disco de corte. 4. Reponga la cubierta y ajuste el tornillo (R). 5. Ajuste la profundidad del disco de corte (ver Profundidad del disco de eorte). PARA CONECTAR EL GU|A DE BORDES (FIG. 12) 1. Coloque el gufa de bordes (J) en la unidad del carro de corte (H). 2. Gire el seguro del gufa de bordes (W) en la direcci6n de las manillas del reloj para ajustarlo. FIG. 6 • No utilice alargadores daSados. Revise los alargadores antes de utilizarlos y cambielos si estan da5ados. • No abuse el alargador y no tire de ningun cable para desenchufarlo. • Mantenga el cable alejado de calor y bordes afilados. • Siempre desenchufe el cable de la toma de corriente antes de desconectar el producto del alargador. Conmutador apagado FIG. 7 FIG. 8 Especificaciones Voltaje .............................. 120 V Amperios .......................... 15A RPM .................................. 4200 Profundidad de corte ........ 95 mm (3-3/4 pulg.) _,ngulos de inglete ............ 22,5 ° y 45 ° TamaSos de discos de corte ................ 178 mm (7 pulg.), 203 mcm (8 pulg.), 229 mm (9 pulg.) y 254 mm (10 pulg.) en discos de corte con bordes continuos y discos desbastadores de 152 mm (6 pulg.) FIG. 9 FIG. 10 de agua Las bocas de agua (M) se pueden ajustar para propercionar el maximo de agua para cortar y la maxima capacidad con la menor cantidad de exceso de rocfo. La palanca de ajuste (V) permite el ajuste sencillo de las bocas a la posici6n deseada. 1. La posici6n 6ptima para la menor cantidad de rode (Fig. 7). 2. Las bocas de agua (M) se pueden replegar completamente para el maximo de capacidad (Fig. 8). 3. Posici6n fuera de la rueda de corte para eliminar el exceso de rocfo entre cortes y para cambiar la hoja (Fig. 9). de la herramienta Coloque el pie (D24001, ver Accesorios) sobre una superficie pareja. Coloque la sierra sobre el pie, como Io muestra la Figura 21. Si no usa un pie, coloque la sierra sobre una superficie pareja. Motor Asegt]rese que el suministro electrico concuerde con el indicado en la placa nominal. Una reduccidn de voltaje superior a 10% provocara perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT vienen probadas de fabrica; siesta herramienta no funciona, revise el abastecimiento electrico. • Siempre enchufe la sierra en una toma GFCI. • Siempre enchufe alargadores a tomas GFCI. • Use s61o alargadores diseSados para uso a la internperle. Estos alargadores son identificados como "aceptables para uso con un aparato de exterior; guarde bajo techo cuando no este en use." • Use s61o alargadores con una clasificaci6n electrica menor a la clasificaci6n del producto. y Z&ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad que se moje el enchufe del aparato o la toma de corriente, coloque la sierra de corte h#medo al costado de una toma de corriente montada en la pared para evitar que caiga agua al enchufe o la toma de corriente. El usuario deberfa crear un "lazo de goteo" en el cable que conecta la sierra a la toma de corriente (Fig. 6). El "lazo de goteo" es aquella parte del cable que se encuentra a una altura menor que la de la toma de corriente o del conector, si se utiliza un alargador, utilizado para evitar que el agua viaje por el cable y entre en contacto con la toma de corriente. Para encender la sierra de corte ht]medo, levante el conmutador de encendido y apagado (A). La sierra de corte ht]medo automAticamente se bloquea en posici6n encendida. Para apagar la herramienta, empuje el conmutador hacia abajo. Debajo del conmutador encontrara un orificio para insertar un candado para evitar que la sierra sea utilizada sin su autorizaci6n. Bocas OPERACION Ubicaci6n de encendido FIG. 11 Alineaci6n del disco de corte PARA REVISAR LA ALINEACION (FIG. 10) 1. Coloque una escuadra perpendicular al guia del carro de corte (X). 2. Empuje el carro de corte a Io largo del disco de corte para determinar si el espacio a Io largo de la escuadra es consistente en toda la tirada. 3. Si el espacio no es consistente, vea la secci6n de Ajustes de este manual. 34 Profundidad (Fig. 11) del disco de corte El borde exterior del disco de corte deber/a estar siempre a al menos 5 mm (3/16 pulg.) debajo de la superficie del carro. Empuje el carro completamente per el disco de corte antes de cortar para asegurarse que la profundidad del disco de corte este debidamente ajustada para evitar cortar el carro. Si la altura del disco de corte no se ha fijado, vea la secci6n de Ajustes de este manual. El no ajustarlo debidamente podr[a causar daflos o lesiones. Realizaci6n del corte (Fig. de desecho de ceramica para asegurarse de sentirse c6modo cortando. Empuje el carro mas alia del disco de corte antes de encender la sierra. Asegt]rese que el disco de corte este ajustado al centre de la hendidura y a la altura debida. INDICADOR DE CORTE Luego de fijar el disco de corte y de hacer un corte de practica, encienda la sierra para cortar una hendidura en el indicador de corte (AA). Vea Ajustes para mayor infermaci6n. / Y AA FF W EE de corte FIG. 14 BB D LL de corte (Fig. EE FIG. 13 Existen tres posiciones de bloqueo para el carro. Ponga el carro en la posici6n deseada y bloqueelo girando la clavija (Z) y empuj_.ndola en un ofificio en el riel. Tipos CORTES RECTOS 1. Con un marcador o I_.piz de grasa, marque el Area a cortar en la ceramic& 2. Ponga la cer_.mica en el carro de corte contra el guia del carro de corte (X) y alinee su marca con la del disco de corte. 3. Tire del conmutador hacia arriba para encender la sierra y espere que el disco de corte este completamente cubierto de agua. 4. Mueva el carte de corte hacia el disco de corte y luego, lentamente, alimente la ceramica hacia el disco de corte. Siga empuj_.ndolo hasta que el disco de corte atraviese la pieza de ceramica completa. 5. Apague la sierra. CORTES DIAGONALES Los cortes diagonales tambien son Ilamados "cortes de punta a punta". 1. Alinee la punta de la pieza que este mas cerca del guia del carro de corte (X) con el indicador de corte (AA). El indicador de corte indica el lugar exacto per donde el disco de corte saldra del carro de corte en el guia. Observe que el indicador de corte debera ser cortado la primera vez que use la sierra (ver Ajuetee). 2. Alinee la parte delantera de la pieza con el disco de corte y sostengala contra el guia del borde. 3. Encienda la sierra y haga el corte. 4. Apague la sierra. X 12) A PRECAUClON: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o de quitar o instalar accesorios. Asegurese que el conmutador este en posici6n OFF (apagada). Antes de encender la sierra, verifique la alineaci6n del carte y disco de corte. Siempre centre el disco de corte en una de las hendiduras del carro de corte (Y) antes de cortar (0 -°,22,5 _°6 45°). Si el disco de corte no est,. centrado en la hendidura del carro, yea la secci6n de Ajustes de este manual. 1. Llene un balde de aprox. 18,9 litros (5 galones) con agua. Sumerja la bomba de agua en el balde. 2. Ponga la pieza de ceramica que desea cortar sobre el carro de corte y fije el gu[a del horde (J) con el seguro del gufa del borde (W). Mantenga siempre las manes alejadas del disco de corte. 3. Tire del conmutador de encendido y apagado (A) para encender la sierra. Espere hasta que el chorro de agua de la bomba de agua cubra completamente el disco de corte. NOTA: Si corta la cer_.mica en seco, dafiar_, el disco de corte. 4. Mueva el carro de corte hacia el disco de corte y luego, lentamente, alimente la ceramica hacia el disco de corte. Siga empuj_.ndolo hasta que el disco de corte atraviese la pieza de cer_.mica completa. 5. Empuje el conmutador de encendido y apagado (A) hacia abajo para apagar la sierra. 6. Luego de que el disco de corte se detenga, retire la pieza de ceramica del carro de corte. Bloqueo del carro (Fig. 13) FIG. 12 12-15) Z&PRECAUClON: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o de quitar o instalar accesorios. AsegEtrese clue el conmutador este en posici6n OFF (apagada). Siempre haga un corte de pr_.ctica para acostumbrarse a la trayectoria del disco de corte. Practique con un pedazo 35 CORTES EN L Un corte en Les una secci6n que se saca de una pieza de cerAmica y se usa al cortar una pieza de cer&mica que entrarA en un rinc6n de un mueble o pieza de moldura de adorno. 1. Delinee el Area a cortar a ambos lados de la pieza. 2. Alinee la ceramica contra el guia del carro de corte y haga el corte evitando cortar demasiado. 3. Haga un corte en la otra marca de la pieza, sin cortar demasiado. 4. De vuelta la pieza y haga el corte a Io largo de una de las lineas pero esta vez puede cortar mas alia sin daflar la superficie expuesta de la pieza debido al radio del disco de corte. Haga Io mismo con la otra Ifnea y la pieza cortada deberia separarse del resto de la pieza. 5. Apague la sierra. CORTES DE ORIFICIO Los cortes de orificio se utilizan cuando se desea quitar una pieza en el medio de la pieza de cer_.mica para poner tomas de corriente o salidas de aire para ductos de ventilaci6n. 1. Delinee el Area a cortar a ambos lados de la pieza. 2. Afloje la perilla del seguro del cabezal (D) para soltarlo. 3. Ajuste la perilla de profundidad de corte (BB) en la parte posterior del protector del disco de corte para evitar que el disco de corte entre demasiado profundo y corte el carro de corte. Siempre haga un corte de pr_.ctica para acostumbrarse a la trayectoria del disco de corte. Practique con un pedazo de desecho de cer_.mica para asegurarse de sentirse cdmodo cortando. 4. Coloque la pieza en el carro de corte con el lado acabado hacia arriba. 5. Alinee la marca con el disco de corte. 6. Encienda la sierra. Con una mano en el mango de descenso (C) y la otra en la pieza, poniendo ambas manos a una distancia segura del disco de corte, baje el cabezal de la sierra lentamente sobre la pieza. Corte la pieza hasta el borde de la marca, sin cortar demasiado. 7. Repita el proceso en cada Ifnea marcada, sin cortar demasiado. 8. Voltee la pieza. Repita los pasos 2 y 3, cortando mas all& de las Ifneas permitiendo que la pieza cortada se caiga. NOTA: Las esquinas deberan set recortadas con tenazas para ceramica (no vienen incluidas con la sierra). 9. Apague la sierra. CORTES DE INGLETE: 22,5 ° Y 45 ° Los cortes de inglete se usan para cortar esquinas interhas y externas de cer_.mica, molduras decorativas de riel y de base. El cabezal de corte de la sierra puede ajustarse en tres posiciones: 0°, 22,5 ° 6 45 °. Las tres hendiduras (Y) en el carro de corte permiten que el cabezal de corte se fije en tres posiciones sin cortar la unidad del carro de corte (H). 1. Afloje la perilla de bloqueo del bisel (CC) en la parte posterior de la sierra y ajuste el cabezal de la sierra al grado de inglete correcto. El indicador de bisel (DD) de la parte delantera de la sierra indicar_, el _.ngulo del ajuste. 2. Siempre haga un corte de practica y empuje el carro de corte m_.s all_. del disco de corte antes de encender la sierra. AsegQrese que el disco de corte este ajustado al centro de la hendidura. 3. Marque la pieza y col6quela contra el gufa del carro de corte y el gufa de bordes. Realice el corte. 4. Apague la sierra. FIG. 15 EE Antes de mover la sierra, aseg#rese de drenar el depdsito de agua poniendo un balde de aproximadamente 18,9 litros (5 galones) debajo del tapdn de la sierra. Retire el tapdn y deje que el agua se vacfe en el balde. Ajustes AA NN (Fig. 15-17) J_,PRECAUCION: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o de quitar o instalar accesorios. AsegE/rese que el conmutador este en posicion OFF (apagada). REGLA DEL CARRO DE CORTE 1. Desenchufe la sierra. 2. Mueva el carro de modo que el disco de corte quede cerca al gufa del carro (X). 3. Con una cinta metrica o regla, revise la regla del carro. 4. Si la regla esta errada, afloje los dos tornillos (EE) que sostienen la regla (FF) en su lugar, ajt]stelos a la dimensi6n correcta y ajuste los tornillos. FF FIG.16 DISCO DE CORTE PERPENDICULAR AL CARRO 1. Coloque una escuadra perpendicular al carro de corte. 2. Si el espacio no es consistente, afloje la perilla de bloqueo de bisel (CC) y ajuste el tornillo de ajuste de bisel de 0° (GG) con la Ilave incluida hasta que el disco de corte este a 90 ° de la superficie del carro. 3. Empuje el carro mas alia del disco de corte con la sierra apagada para asegurarse que el disco de corte no toque ninguno de los dos lados de la hendidura en el carro de corte. BB MM GG DISCO DE CORTE A 45 ° DEL CARRO 1. Afloje la perilla de bloqueo del bisel y gire el cabezal de corte a 45 °. 2. Coloque un gufa de 45 ° en la superficie del carro de corte a un lado del disco de corte. Si no esta a 45 °, ajuste el tornillo de ajuste del bisel de 45 ° (GG) con la Ilave incluida hasta que el disco de corte este a 45 ° de la superficie del carro. 3. Empuje el carro mAs all_ del disco de corte con la sierra apagada para asegurarse que el disco de corte no toque ninguno de los dos lados de la hendidura en el carro de corte. CC FIG. 17 KK HH JJ TRASLADO DE LA SIERRA _PRECAUCION: No intente trasladar la sierra siesta Ilena de agua. Esto podrfa resultar en lesiones corporales. 36 CORTE PARALELO AL CARRO DE CORTE 1. Ponga una escuadra sobre la superficie del carro de corte con un extremo contra el gufa del carro (X). 2. Si el disco de corte no est,. a 90 ° del gufa del carro, el riel deber_, ser ajustado. 3. Afloje los cuatro tomillos de montaje de la unidad del riel (HH). 4. Ponga el dispositivo de ajuste del riel (11)hasta que el disco de corte este perpendicular al gufa de carro. 5. Ajuste los cuatro tornillos del riel. FIG. 18 FIG. 19 OO RESISTENCIA DE RODAJE DEL CARRO (AJUSTE DEL RIEL) 1. Afloje los cuatro tornillos de ajuste de la altura del riel (KK). 2. Ajuste los dos dispositivos de ajuste de altura del riel (JJ) hasta que el carro se desplace sin problemas. 3. Ajuste los cuatro tornillos. Desenchufe la herramienta, retire la tapa de las escobillas (OO) y extraiga la unidad de escobillas para revisar las escobillas de carb6n en forma regular. Mantenga las escobillas limpias y pudiendo desplazarse libremente en sus guias. Siempre inserte una escobilla de repuesto en la misma direcci6n dentro del sujetador como la escobilla anterior. Las escobillas de carb6n tienen diversos sfmbolos estampados en sus lados, y si la escobilla ha sido gastada hasta la Ifnea m_s cercana al resorte, las escobillas deben set cambiadas. Use s61o escobillas DEWALT originales. Es esencial utilizar el calibre correcto de escobilla para que la unidad funcione debidamente. Las unidades de escobillas nuevas se encuentran disponibles en los centros de servicio DEWALT. La herramienta debe set operada sin carga por 10 minutos antes de usarse para que las escobillas nuevas se asienten bien. VISTA SUPERIOR Transporte FIG. 20 VISTA INFERIOR J INDICADOR DE BISEL (FIG. 14) Afloje el tornillo del indicador de bisel de 0 ° (LL) y gire el indicador de bisel (DD) a la ubicaci6n correcta. PROFUNDIDAD DE CORTE 1. Afloje la perilla de fijaci6n del cabezal (D). 2. Ajuste la perilla de profundidad de corte (BB) hasta que el disco de corte este a un minimo de 5 mm (3/16 pulg.) debajo de la superficie del carro. 3. Empuje el carro mas all_ del disco de corte con la sierra apagada y asegurese que el disco de corte no toque el carro. 4. Ajuste la perilla de profundidad de corte y ajuste la tuerca mariposa de fijaci6n (MM), y luego la perilla de fijaci6n del cabezal (D). INDICADOR DE CORTE El indicador de corte (AA) ayuda a alinear los cortes largos y diagonales al mostrar el punto de salida de la hoja en el corte. El indicador de corte puede ser utilizado varias veces antes de necesitar ajustes. 1. Afloje el tomillo de fijaci6n (NN). 2. Gire el indicador de corte para exponer la superficie no cortada. 3. Ajuste el tornillo de fijaci6n. PP (Fig. Limpieza 1. Inserte la bomba de agua en un balde de agua limpia y bombee el agua pot el sistema de manguera. 2. Apague y desenchufe la sierra. 3. Coloque un balde de aproximadamente 18,9 litros (5 galones) debajo del tap6n. Retire el tap6n y deje que el agua se vacie en el balde. 4. Deslice el carro de corte y retffelo del sistema de rieles. Rocfe el carro de corte con una manguera o limpielo con una esponja o trapo. 5. Limpie los rieles, la caja protectora del motor y el brazo de soporte con una esponja o trapo. No se necesita usar lubricantes en espray en el riel de gufa o los discos. 6. Limpie el dep6sito de agua con una manguera o esponja. Use s61o un jab6n suave y paso humedo para limpiar la herramienta. Muchos limpiadores domesticos contienen qufmicos que podrfan daSar seriamente el plastico. Tampoco utilice gasolina, trementina, laca o diluyente de pintura, liquidos para lavado en seco o productos similares. Trate de no dejar que le entre agua a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta. FIG. 21 Lubricaci6n D24001 AADVERTENCIA: NUNCA rocfe o aplique en ninguna otra forma lubricantes o solventes de limpieza dentro de la herramienta. Esto puede afectar seriamente la duracidn y el desempeho de la herramienta y resultar en lesiones corporales. Las herramientas DEWALT vienen debidamente lubricadas de la f_brica y estan listas para usarse. Sin embar- MANTENIMIENTO Escobillas y almacenamiento El accesorio posterior para el agua (G), el accesorio para el agua del carro de corte (I) y el dep6sito de agua (K) pueden juntarse para facilitar su transporte (Fig. 19). El guia del borde (J) y la extensi6n del carro de corte (PP) tambien pueden almacenarse en la parte inferior del dep6sito de agua (Fig. 20). 18) PRECAUClON: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o de quitar o instalar accesorios. AsegEtrese que el conmutador este en posici6n OFF (apagada). 37 go,serecomienda queunavezalaSounIleveo envfela herramienta a uncentrodeservicio certificado parauna inspecciSn y limpieza a fondo. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluyendo la inspecci6n y el cambio de escobillas) deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones calificadas de servicio utilizando siempre repuestos originales. ACCESORIOS Los accesorios recomendados para su herramienta estdtn disponibles por un cargo adicional en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. PRECAUCION: La utilizacidn de cualquier accesorio no recomendado para esta herramienta puede ser peligrosa. PIE D24001 (FIG. 21) DISCOS DE CORTE: 178 mm (7 pulg.) Ceramica DW4760 254 mm (10 pulg.) Ceramica DW4761 254 mm (10 pulg.) Porcelana DW4762 Si necesita ayuda para encontrar un accesorio para su herramienta, contacte a: DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (1-800-4DEWALT). Pdliza de Garantia IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: Num. de serie: (Datos para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto: Este producto esta garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asf como en materiales y mano de obra empleados para su fabricacidn. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposicidn del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garant[a debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con esta, bastara la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantia no serA valida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiclones distintas alas normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaSa; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana, donde podr& hacer efectiva su garantfa y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantia limitada por tres a_os DEWALT reparar_, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n del producto, pot hasta tres aSos a contar de la fecha de compra. Esta garantfa no cubre fallas de las piezas causadas pot su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informaci6n acerca de reparaciones realizadas bajo garantia, visftenos en www.dewalt.com o Ilamenos al 1 800 4339258 (1-800-4-DEWALT). Esta garantfa no aplica a accesorios o a daSos causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantfa le otorga derechos legales especificos, ademas de los cuales puede tenet otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. AdemAs de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por: 1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO DEWalt mantendra la herramienta y reemplazar_ las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un a5o a contar de la fecha de compra. GARANTiA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DIAS Si no esta completamente satisfecho con el desempe5o de su maquina herramienta, laser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. SUSTITUCION GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia (refierase tambien a la p_gina 25) se hacen ilegibles o se pierden, Ilame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para sustituirlas gratuitamente. 38 PARA REPARACl0N Y SERVlClO DE SUS HERRAMIENTAS EL¢CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVlClO MAS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lb.zaro Cardenas Local D, Col. Obrera No. 18 (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero Col. Centro (81) 8375 2313 No.831 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, Prolongaci6n Col. Remes 96 Pte. VER Dfaz Mir6n #4280 (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constituci6n 516-A- Col. Centre PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Informacion (993) 312 5111 Tecnica D24000 Tensi6n de alimentaci6n: Consumo de corriente: Frecuencia de alimentaciSn: 120 V AC 15 A 60 Hz Rotaci6n sin carga: 4 200/min IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE ClDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECClON, CP 05120 DELEGAClON CUAJIMALPA, MEXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.EC.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la secci6n amarilla. S[I_I_;_ Am A!!![_ Guia de resoluci6n de problemas ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MUCHOS PROBLEMAS HABITUALES SE PUEDEN SOLUCIONAR F,_,CILMENTE MEDIANTE EL CUADRO SIGUIENTE. PARA PROBLEMAS M,_,SSERIOS O PERSISTENTES, CONTACTE AL CENTRO DE SERVICIO DEWALT O LLAME AL 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT). iPROBLEMA! LA SIERRA NO ARRANCA Z,QU# SUCEDE? 1. La sierra no est_ enchufada 2. El GFCI se accion6 i.,QU# HACER...? 1. Enchufe la sierra. 2. Apague el conmutador y presione el bot6n de reposicionamiento del GFCI. 3. Apague el conmutador y presione el bot6n de reposicionamiento del GFCI. 4. Apague el conmutador y cambie el fusible o reposicione el interrupter de circuito. 5. Mande a cambiar el cable a un centro de servicio autorizado. 6. Mande a cambiar las escobillas a un centre de servicio autorizado. 3. La sierra no funciona (enchufada y encendida) 4. Se salt5 el fusible o se accion6 el interrupter de circuito 5. El cable esta daSado 6. Las escobillas estan gastadas iPROBLEMA! LA SIERRA NO CORTA EN FORMA SATISFACTORIA Z,QU# SUCEDE? 1. Disco de corte rome 2. La bomba de agua no bombea agua 3. El disco de corte fue montado al reves 4. El disco de corte tiene acumulaci6n de material 5. El disco de corte no es el correcto para el trabajo realizado iPROBLEMA! EL DISCO DE CORTE NO AGARRA VELOCIDAD i.,QU€"SUCEDE? 1. El alargador es de un calibre menor o demasiado largo 2. El mandril esta suelto 3. El voltaje de la casa es demasiado bajo iPROBLEMA! LA M,4QUINA VIBRA DEMASIADO i.,QU# SUCEDE? 1. La sierra no fue debidamente montada en el pie i, QU¢: HACER...? 1. Cambie el disco de corte. Ver p&gina 33. 2. Retire la bomba de agua y rociela con agua limpia para desalojar el impulsor. 3. Voltee el disco de corte. Ver pagina 33. 4. Use una piedra de amolar para limpiar cualquier acumulaci6n. 5. Cambie el disco de corte. Ver p_gina 33. i..QU# HACER...? 1. Cambielo per un cable de un tamaSo adecuado. Ver pagina 28. 2. Ajuste el mandril 3. Contacte a su empresa hidroelectrica. 2. El pie o la mesa de trabajo esta puesto sobre un suelo disparejo 3. El disco de corte esta daSado i, QU¢: HACER...? 1. Cambie la posici6n del dep6sito de agua sobre el pie. 2. P6ngalo sobre una superficie pareja. 3. Cambie el disco de corte. Ver p&gina 33. iPROBLEMA! NO REALIZA CORTES PREClSOS _.QUI_ SUCEDE? 1. El guia de borde no esta fijado debidamente al gufa 2. El disco de corte no estA perpendicular al guia 3. El disco de corte no est& perpendicular a la superficie del carro 4. La pieza de trabajo se mueve L,QU# HACER...? 1. Revise y ajustelo. Ver p_gina 34. 2. Revise y ajustelo. Ver p_gina 36. 3. Revise y ajuste el guia. Ver p_.gina 36. 4. Use el guia de borde. 39 DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (SEP04) Form No. 627715-00 D24000 Copyright © 2004 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 42 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Wed Aug 15 10:09:18 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools