Dewalt D24000 User Manual SAW Manuals And Guides L0702110

DEWALT Tile Saws Manual L0702110 DEWALT Tile Saws Owner's Manual, DEWALT Tile Saws installation guides

User Manual: Dewalt D24000 D24000 DEWALT SAW - Manuals and Guides View the owners manual for your DEWALT SAW #D24000. Home:Tool Parts:Dewalt Parts:Dewalt SAW Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 42

DownloadDewalt D24000 User Manual  SAW - Manuals And Guides L0702110
Open PDF In BrowserView PDF
IF YOU SHOULD

EXPERIENCE

A PROBLEM

WITH YOUR DEWALT

PURCHASE.

CALL 1-800-4 DEWALT
IN MOST CASES,

A DEWALT REPRESENTATIVE
CAN RESOLVE
PROBLEM OVER THE PHONE.

YOUR

IF YOU HAVE A SUGGESTION
OR COMMENT, GIVE US A CALL.
YOUR FEEDBACK
IS VITAL TO THE SUCCESS OF DEWALT'S QUALITY
IMPROVEMENT

Questions?

See

us on the

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO
Y POLIZA DE GARANTfA. ADVERTENClA:
LC:ASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

D24000 Wet Tile Saw
Coupe-tuile a I'eau D24000
Sierra de corte ht_medo D24000

World

Wide

Web

at

PROGRAM.

www.dewalt.com

IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT
THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258)

This product is covered under U.S. Patent
No. D486,165 and other patents pending.

DEWALT...

BUILT

JOBSITE

TOUGH

DEWALT high performance industrial tools are made for America's toughest industrial
and construction applications. The design of every tool in the line - from drills to
sanders to grinders - is the result of rigorous use on jobsites and throughout the
industry. Each tool is produced with painstaking precision using advanced manufacturing systems and intense quality control. Every tool is checked before it leaves the
factory to make sure that it meets your standards for durability, reliability and power.
DEWALT
Built Jobsite Tough ............................................ WE GUARANTEE IT,

f
TABLE

OF CONTENTS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

CLEANING ..................................................................................................

10

2

LUBRICATION ............................................................................................

10

ADDITIONAL SAFETY RULES FOR WET TILE SAWS ........................................ 3

REPAIRS ....................................................................................................

10

GROUNDING

INSTRUCTIONS

FOR ALL TOOLS .................................. 2

..............................................................................

QUICK START GUIDE ............................................................................................

4

ACCESSORIES

FEATURES

..............................................................................................................

6

WARRANTY

ASSEMBLY

..............................................................................................................

6

TROUBLESHOOTING

SPECI FICATIONS ....................................................................................................

7

OPERATION

7

............................................................................................................

TOOL PLACEMENT

....................................................................................

7

MOTOR ........................................................................................................

7

ON/OFF SWITCH ........................................................................................

7

WATER NOZZLES ........................................................................................

7

CUTTING WHEEL ALIGNMENT ..................................................................

7

CUTTING WHEEL DEPTH ..........................................................................

7

MAKING A CUT ............................................................................................

7

LOCKING THE CUTTING CART ................................................................

8

TYPES OF CUT ............................................................................................

8

ADJUSTMENTS ............................................................................................

9

MAINTENANCE ......................................................................................................
BRUSHES

..................................................................................................

TRANSPORTATION

AND STORAGE ........................................................

10
10
10

......................................................................................................

10

..........................................................................................................

10

GUIDE ..............................................................................

11

Important

Safety

Instructions

for All

Tools

_

ARNING:
For your own safety, read the instruction
manual
before
operating
the wet tile saw. Failure to heed these warnings may result in
personal injury and serious damage to the saw. When servicing this tool, use only
identical replacement
parts. Have damaged
cords replaced by an authorized
service center.
GROUNDING INSTRUCTIONS
• In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This tool is equipped with
an electric cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into a matching outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
• Do not modify the plug provided - if it will not fit the outlet, have the proper outlet
installed by a qualified electrician.
• Improperconnectionoftheequipment-groundingconductorcanresultinariskofelectric shock. The conductor with insulation having an outer surface that is green with or
without yellow stripes is the equipment-grounding conducto_ If repair or replacement of
the electric cord or plug is necessary do not connect the equipment-grounding conductor to a live terminal.
• Check with a qualified electrician or service personnel if the grounding instructions are
not completely understood, or ff in doubt as to whether the tool is properly grounded.
• Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding plugs and 3-pole
receptacles that accept the tool's plug.
• Repair or replace damaged or wom cord immediately
This tool should be grounded while in use to protect the operator from electric shock. The
tool is equipped with a 3-conductor cord and 3-prong grounding type plug to fit the proper
grounding type receptacle. The green (or green and yellow) conductor in the cord is the
grounding wire. Never connect the green (or green and yellow) wire to a live terminal. If your
unit is intended for use on less than 150 V, it has a plug that looks like that shown in sketch
a. If it is for use on 150 to 250 V, it has a plug that looks like that shown in sketch d. An
adapter, sketches b and c, is available for connecting sketch A type plugs to 2-prong receptacles. The green-colored rigid ear, lug, orthe like, extending from the adapter must be connected to a permanent ground, such as a properly grounded outlet box. No adapter is available for a plug as shown in sketch d. ADAPTER SHOWN IN SKETCHES B and C IS NOT
FOR USE IN CANADA.
a

grounded

b

c

3. Press reset button for use. Do not use if above test fails.
_,CAUTION:
WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
Repair or replace damaged cords. Always replace cord with a GFCl cord.
A WARNING: Never use saw with salt water or a conductive fluid.
A WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury including the following:
• KEEP GUARDS IN PLACE and in working orde_
• REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that
keys and adjusting wrenches are removed from tool before fuming it on.
• KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite injuries.
• DON'T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don't use power tools in damp or wet
locations, or expose them to rain or snow. Keep work area well lighted.
• KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept safe distance from work area.
• MAKE WORKSHOP KID PROOF with padlocks, master switches, or by removing starter
keys.
• DON'T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
• USE RIGHT TOOL. Don't force tool or attachment to do a job for which it was not
designed.
• USEPROPEREXTEN$1ONCORD.
Makesureyourextensioncordisingoodcondition.
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your
product will draw An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The
smaller the gage number, the heavier the cord.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts
Total Length of Cord in Feet
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
Ampere Rating
More
Not more
AWG
Than
Than
12
16
14
12
Not Recommended
•

d
•

outlet
grounding pin

means
grounding
adapter

•
•
grounding pin

WARNING: To reduce the risk of electrocution, keep all connections dry and off the
ground.
t& WARNING: A Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) is provided for use with the saw
Receptacles are available having built in GFCI protection and may be used for an added
measure of safeOz When using an extension cord, the GFCI should be installed to the
power supply before the extension cord.
Z&WARNING: The water pump must be plugged into a GFCI protected receptacle.
NOTE: Do not run the pump dry
WARNING: Test GFCI before each use:
1. Plug GFCI into power outlet. Indicator should tum red.
2. Press test button. Red indicator should disappea_

•
•
•
•
•

•

WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing, gloves, neckties, rings,
bracelets, or other jewelry which may get caught in moving parts. Nonslip footwear is
recommended. Wear protective hair covering to contain long hai_ Air vents often cover
moving parts and should also be avoided.
ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask if cutting operation is
dusty. Everyday eyeglasses only have impact resistant lenses, they are NOT safety
glasses.
SECURE WORK. Always place tile flat on cart and securely against fence.
NEVER USE A PAN HEATER OR OTHER HEAT SOURCE FOR HEATING WATER.
Damage to the tool, fire or personal injury could result.
DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
DISCONNECT TOOLS before servicing; when changing accessories, such as cutting
wheels, clamps, extensions, and the like.
REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure switch is in off position before plugging in.
USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the instruction manual for recommended accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury to
persons.
NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted.

•

•
•
•

CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that
is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function-check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced.
DIRECTION OF FEED. Feed work into a cutting wheel with the direction of rotation only.
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER OFF. Don't leave
tool until it comes to a complete stop.
REPLACEMENT PARTS. When servicing, use only identical replacement parts.

Additional

Safety

Rules

for Wet

Tile

Saw

WARNING: To reduce the risk of electrocution, keep all connections dry and off the
ground. Do not touch plug with wet hands.
A CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
A CAUTION: Do not connect unit to electrical power source until complete instructions are
read and understood.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
• Keep hands out of path of saw cutting wheel NEVER CUTA PIECE WHERE HAND
WOULD BE 3" (76ram) OR LESS FROM CUTTING WHEEL.
• Do not operate saw without cover in place.
• Do not perform any operation freehand, that is without holding the workpiece firmly
against the fence and guide.
• Never reach in back of the cutting wheel
• DO - Use cutting cart extension to support large tile.
• DON'T- Cut dr_ If cutting wheel is not cooled with water, serious damage will occur. Dry
cutting will increase exposure to harmful airbome dust.
• Turn off the tool and wait for cutting wheel to stop before moving the workpiece or
changing settings.
• To reduce risk of inju_ return the carriage to the full rear position after each cut.
• DO - Protect electric supply line with at least a 15 ampere time-delay fuse or a circuit
breake_
• DO - Make certain the cutting wheel rotates in the correct direction as indicated by the
arrow on the cutting wheel
• DO - Be sure aft clamp handles and knobs are tight before starting any operation.
• DO-Besureallcuttingwheelandclampwashersarecleanandrecessedsidesofcollars
are against cutting wheel Tighten arbor screw securely,
• DO - Keep the cutting wheel properly aligned.
• DO - Keep the motor air slots free of chips and dirt.
• DO - Keep hands out of the path of the saw cutting wheel
• DO - Shut off power, disconnect cord from power source and wait for the saw cutting
wheel to stop before servicing, adjusting tool or changing cutting wheel
• DON'T - Attempt to operate on anything but designated voltage. Incorrect voltage may
result in shock, fire, or unpredictable operation.
• DON'T- Operate unless all knobs and clamp handles are tight.
• DON'T- Use cutting wheels largerorsmallerthan
those which are recommended.
• DON'T - Force cutting action. Allow motor to reach full speed before cutting.
Stalling or partial stalling of motor can cause major damage.
• DON'T- Use metal cutting abrasive wheels. The excessive heat and abrasive particles
generated by them will damage the saw
• DO - Use continuous rim wheels only, no serrated edges.
• DON'T-Allowanyone
tostandbehindsa_
• DON'T - Place either hand in the cutting wheel area when the saw is connected to the
power source.

•
•
•
•
•

DON'T - Use cutting wheels rated less than 5000 R. RM.
DON'T - Place hands cleserthan 3" (76 mm) from the saw cutting wheel.
DON'T - Reach behind or underneath the saw unless it is turned off and unplugged.
DON'T - Move either hand from saw or workpiece until the cutting wheel has stopped.
If the plug or receptacle does get weL DON'T unplug the cord. Disconnect the fuse or
circuit breaker that supplies power to the tool. Then unplug and examine for presence
of water in the receptacle.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-basedpaints,
• crystalline silica from bricks, cement, tile, natural stone and other masonry products,
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on hew often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash
exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
A WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injur_ Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and
body,
For your convenience and safety, the following warning labels are on your Wet Tile Cutter.
ON COLUMN
A WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE
OPERATING TILE SAW.
ALWAYS USE EYE PROTECTION.
ALWAYS USE PROPER RESPIRATORY

PROTECTION.

KEEP HANDS OUT OF PATH OF CUTTING WHEEL.
USE TOOL ONLY WITH SMOOTH
OPENINGS AND GROOVES.

EDGE

CUTTING

WHEELS

FREE

OF

DO NOT OPERATE SAW WITHOUT COVERS IN PLACE.
ALWAYS TIGHTEN ADJUSTMENT

KNOBS BEFORE USE.

DO NOT PERFORM ANY OPERATION FREEHAND.
NEVER REACH IN BACK OF CUTTING WHEEL.
NEVER CROSS ARMS IN FRONT OF CUTTING WHEEL.
TURN OFF TOOL AND WAIT FOR CUTTING WHEEL
MOVING WORK PIECE OR CHANGING SETTINGS.

TO STOP BEFORE

DISCONNECT POWER BEFORE CHANGING CUTTING WHEELS, SERVICING
OR CLEANING.
TO REDUCE RISK OF INJURYALWAYS
TACLE AND TEST GFCl BEFORE USE.

PLUG TOOL INTO A GFCl RECEP-

ALWAYS RETURN CUTTING
TURNING ON SAW`

TO PROPER

WHEEL

POSITION

BEFORE

USESPLASH
GUARD
FOREVERY
OPERATION
FORWHICH
ITCANBEUSED.
REPLACE
DAMAGED
CUTTING
WHEEL
BEFORE
OPERATING.
DONOTEXPOSE
TORAINORUSEINDAMP
LOCATIONS.
NEVER
USEPANHEATER
OROTHER
HEATER
SOURCE
FORHEATING
WATER.
DAMAGE
TOTHETOOL,
FIREORPERSONAL
INJURY
COULD
RESULT.
THINK!
YOUCANPREVENT
ACCIDENTS.
ON CUTTING WHEEL COVER
_CAUTION:

PROPERLY SECURE COVER WITH BOTH SCREWS BEFORE USE.

ON CART
A WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY, ALWAYS VERIFY THE CUTTING WHEEL IS ADJUSTED TO
THE CORRECT HEIGHTAND LOCATION IN THE CENTER OF THE CART GROOVE BEFORE OPERATING SAW.

Dm

IT+

Quick Start Guide
D24000
Wet Tile Saw

_

f

f

1. Install the motor arm onto frame assembly.
Using the wrench supplied, install and
tighten the two screws closest to the rail
first. Install and tighten the other two
screws.

2. Attach the cutting wheel.
a. Using the smaller Allen wrench supplied,
loosen (do not remove) the screw on the
side of the cutting wheel cover. Pull the rubber side flap back and lift the cover toward
the rear of the saw.
b. Press spindle lock button. Remove the cutting wheel nut with hex wrench provided.
Remove outer flange.
c. Install the cutting wheel with the rotational
arrow facing the same way as on the rotational arrow on the cutting wheel cover.
Press the spindle lock button while tightening the cutting wheel nut.
d. Replace cover and tighten screw.
For further details, refer to
To Attach Cutting Wheel
in the
Instruction Manual.

instruction
before
operating
wet the
tile
WARNING: manual
For your
own
safety, the
read
saw. Failure to heed these warnings may result in
personal injury and serious damage to the saw.
When servicing this tool use only identical replacement parts. Have damaged cords replaced by an
authorized service cente_
FIG. 1

The motor arm
assembly comes
assembled. Open
the box and lift the
assembly out, as
shown in Figure 1.

J

3. Attach

the cutting

The outer rim of the cutting
wheel should always be at
least 3/16" (5mm) below the
cart surface. Push cart entirely
through the cutting
wheel
before cutting to be sure that
the cutting wheel depth is
properly
adjusted to avoid
cutting the cart. Adjust the
depth of cut knob (BB) and
tighten the locking wing nut
(MM), then the head lock knob
(D).

cart to the rails.

For further details, refer to
Assembly in the
Instruction Manual.

NOTE: Make sure the cart lock is
in full open position.
a. Align the arrow on the rear of
the cutting cart with the round
rail on the frame of the saw.

b. Place the rear roller assembly
onto the round rail.

(5MM)

For further details, refer
to Adjustments in
the Instruction Manual.

/

c. Slide the cutting cart assembly
onto the rail system. Tilt the
front of the cart upward slightly
to clear the cart stop.

5. Place the saw in the water pan.
The water pan drain hole should
be in the front position.
6. Attach the water pump to the
water line and insert pump power
cord into the socket. Position
pump properly in pan, as shown.
7. Fill the pan with 5 gallons of
water. The pump should be submerged.
NOTE: For longer pump life,
always place the pump in a clean
water source.
8. Turn saw on. If lower water flow is
desired, use the flow restrictor on
the water line.

J

FIG. 2

FIG. 1

E
F

FEATURES

(Fig.

2-4)

The motor arm assembly comes assembled. Open the
box and lift the assembly out, as shown in Figure 1.
A On/Off switch
I. Cutting cart water
attachment
B. Motor arm assembly
C. Plunge handle
J. Edge guide
D. Head lock knob
K. Water pan
E. Cutting wheel cover
L. Saw frame assembly
M. Water nozzles
R Cutting wheel
G. Rear water attachment
N. Water pump
H. Cutting cart assembly
PR Cutting Cart Extension

ASSEMBLY

(Fig.

PP

2-4)

1. Place saw frame assembly (L) on a stable surface.
2. Using the supplied wrench remove the screws (O)
from the saw frame assembly.
3. Place motor arm (B) on frame assembly.
4. Secure the saw head by installing two of the screws
(O) into the holes closest to the rail. Tighten the screws
with the wrench provided. Install the other two screws
in the other two holes and tighten.
5. Place the saw assembly into the water pan (K) as
shown in Figure 2.
6. Tilt the front of the cutting cart assembly (H) down on
a slight angle. Align the arrow on the rear of the cutting
cart with the round rail on the frame of the saw. Slide
the cutting cart assembly onto the rail system clearing
the cart stop with both pairs of rollers.
7. Place the threaded fitting onto the water pump (N).
Attach the clear water tube (P) to the threaded fitting
(Fig. 4). Place the water pump in the deep corner of
the water pan, near the drain plug. Insert the pump
power cord into the socket (Q).
8. Install rear water attachment (G).
9. Install cutting cart water attachment (I).
TO ATTACH CUTTING WHEEL (FIG. 5)
1. Using the smaller Allen wrench supplied, loosen (do
not remove) the screw (R) on the side of the cutting
wheel cover (E). Pull the rubber side flap back and lift
the cover toward the rear of the saw.
2. Press spindle lock button. Remove the cutting wheel
nut (S) with hex wrench provided. Remove outer
flange (T).
3. Install the cutting wheel (F) with the rotational arrow
facing the same way as on the rotational arrow on the

FIG. 3

FIG. 4

P
FIG. 5
E

\\

R

cutting wheel cover. Press the spindle lock button (U)
while tightening the cutting wheel nut.
4. Replace cover and tighten screw (R).
5. Adjust cutting wheel depth (see Cutting
Depth
Adjustment).

receptacle (Fig. 6). The "drip loop" is that part of the cord
below the level of the receptacle, or the connector if an
extension cord is used, to prevent water traveling along
the cord and coming in contact with the receptacle.
To turn the wet tile cutter on, lift up the on/off switch (A).
The wet tile saw locks on automatically. To turn the tool off,
push the on/off switch down. A hole is provided under the
switch for insertion of a padlock to deter unauthorized use.

FIG. 6

TO ATTACH THE EDGE GUIDE (FIG. 12)
1. Place edge guide (J) on the cutting cart assembly (H).
2. Turn the edge guide lock (W) clockwise to tighten.

Water

Specifications
Voltage ............................ 120 V
Amps .................................
RPM ................................ 4200

FIG. 7

FIG. 8

Depth of Cut .................. 3-3/4"
Miter Angels .................... 22.5 ° and 45 °
Cutting Wheel sizes ........ 7", 8", 9" and 10" Continuous
Rim Cutting wheels and 6"
Profile Wheel

Cutting

OPERATION
Place stand (D24001, see Accessories)
on a level surface. Place the saw into the stand as shown in Figure 21.
If not using a stand, place saw on a level surface.

Motor

On/Off

Switch

_ WARNING: To avoid the possibility of the appliance
plug or receptacle getting wet, position the wet tile saw to
one side of a wall mounted receptacle to prevent water
from dipping onto the receptacle or plug. The user should
arrange a "drip loop" in the cord connecting the saw to a

FIG. 9

Wheel

Alignment

TO CHECK ALIGNMENT (FIG. 10)
1. Place a 90 ° framing square on the cutting cart fence
(X).
2. Push the cutting cart along the cutting wheel to determine if the gap along the framing square is consistent
along the length of the stroke.
3. If the gap is not consistent, see the Adjustments section of this manual.

Tool Placement

Be sure your power supply agrees with the nameplate
marking. Voltage decrease of more than 10% will cause
loss of power and overheating. All DEWALT tools are factory tested; if this tool does not operate, check the power
supply.
• Always plug saw into a GFCl receptacle.
• Always plug extension cord into a GFCI receptacle.
• Use only extension cords that are intended for outdoor
use. These extension cords are identified by a marking "Acceptable for use with outdoor appliance; store
indoors while not in use."
• Use only extension cords having an electrical rating
not less than the rating of the product.
• Do not use damaged extension cords. Examine extension cord before using and replace if damaged.
• Do not abuse extension cords and do not yank on any
cord to disconnect.
• Keep cord away from heat and sharp edges.
• Always disconnect the extension cord from the
receptacle before disconnecting the product from the
extension cord.

Nozzles

Water nozzles (M) are adjustable to provide maximum
water for cutting and maximum capacity with the minimum
amount of overspray and mist. The adjusting lever (V)
allows easy adjustment of nozzles to desired position.
1. Optimum position for minimum overspray (Fig. 7).
2. Water nozzles (M) can be fully retracted to allow for
maximum capacity (Fig. 8).
3. "Off Cutting Wheel" position to eliminate water overspray between cuts and for blade change (Fig. 9).

FIG. 10

Cutting

Wheel

Depth

(Fig.

11)

The outer rim of the cutting wheel should always be at
least 3/16" (5mm) below the cart surface. Push cart entirely through the cutting wheel before cutting to be sure that
the cutting wheel depth is properly adjusted to avoid cutting the cart.
If the cutting wheel height is not set, see the Adjustments
section of this manual. Failure to adjust properly could
cause damage or injury.

Making

FIG. 11

3/16"

a Cut (Fig.

12)

_CAUTION:
Turn off and unplug the tool before making any adjustments or removing or installing attachments or accessories. Be sure the switch is in the OFF
position.
Before turning the saw on, verify the proper alignment of
the cutting cart and cutting wheel. Always center the cutting
wheel in one of the cutting cart grooves (Y) before cutting
(0 °, 22.5 ° or 45°). If the cutting wheel is not centered in the
cart groove, please see the Adjustments
section of this
manual.
1. Fill a 5 gallon bucket with water. Submerge the water
pump into the bucket.
2. Place the tile to be cut onto the cutting cart and secure
the edge guide (J) with the edge guide lock (W).
Always keep hands away from the cutting wheel.

3.Pulluptheon/off
switch(A)toturnthesawon.Wait
untilthestream
ofwaterfromthewaterpumpcompletely
covers
thecutting
wheel.
NOTE:Cutting
tilewithout
waterwilldamage
thecuttingwheel.
4.Easethecuttingcarttowardthecuttingwheelthen
slowlyfeedthetileinto the cutting wheel. Continue
pushing until the cutting wheel cuts completely through
the tile.
4. Turn the saw off by pushing the on/off switch (A) down.
5. After the cutting wheel stops, remove the tile from the
cutting cart.

Locking

the

Cutting

Cart

(Fig.

13)

FIG. 12

H

X
Y

of Cuts

(Figs.

12-15)

FF
AA

There are three locking positions for the cart.
Move the cart to the desired position and lock the cart by
rotating the pin (Z) and pushing it into a hole in the rail.

Types

EE

W

EE
AA

NN

FF

FIG. 13

3. Turn the saw on and make the cut.
4. Turn off the saw.

_CAUTION:
Turn off and unplug the tool before
making any adjustments
or removing or installing
attachments
or accessories.
Be sure the trigger
switch is in the OFF position.
Always do a dry or practice run to acquaint yourself with
the path of the cutting wheel. Practice on a scrap tile to
ensure that you are comfortable with the feel of the cutting
operation. Push the cart past the cutting wheel before turning the saw on. Make sure the cutting wheel is adjusted to
the center of the groove and to the proper height.
CUT INDICATOR
After setting the cutting wheel depth and doing a practice
run, turn the saw on to cut a groove in the cut indicator
(AA). See Adjustments for further information.
STRAIGHT CUTS
1. Using a marker or grease pencil, mark the area to be
cut on tile.
2. Place the tile on the cutting cart against the cutting cart
fence (X) and align your mark with the cutting wheel.
3. Pull the on/off switch up to turn the saw on and wait for
the cutting wheel to be completely covered with water.
4. Ease the cutting cart toward the cutting wheel then
slowly feed the tile into the cutting wheel. Continue
pushing until the cutting wheel cuts completely through
the tile.
5. Turn off the saw.
DIAGONAL CUTS
Diagonal cuts are also referred to as "long point to long
point cuts."
1. Align the point of the tile closest to the cutting cart
fence (X) with the cut indicator (AA). The cut indicator
signifies the exact location where the cutting wheel will
exit the cutting cart in the fence. Note that the cut indicator will need to be cut when first using the saw (see
Adjustments).
2. Align the front of the tile to the cutting wheel and hold
against the edge guide.

EE

FIG. 15

FIG. 14

LL

L-CUTS
An L-cut is a section that is removed from of a piece of tile
and is used when cutting a piece of tile to fit in a corner of
a cabinet or piece of trim molding.
1. Outline the area to be cut on both sides of the tile.
2. Align the tile to the cutting cart fence and make the cut
far enough into the tile without overcutting.
3. Make a cut on the other mark on the tile without overcutting.
4. Turn the tile over and make the cut along one of the
outlines, but this time an overcut can occur without
damaging the exposed surface of the tile due to the
radius of the cutting wheel. Overcut the other line and
the cut piece should be separate from the rest of the
tile.
5. Turn off the saw.
PLUNGE CUTS
Plunge cuts are utilized when removing the center of a
piece of tile for electrical outlets and for making cuts for air
conditioner registers.
1. Outline the area to be cut on both sides of the tile.
2. Release the cutting head by loosening the head lock
knob (D).
3. Adjust the depth of cut knob (BB) in the rear of the
cutting wheel guard to prevent the cutting wheel from
traveling too deep and cutting into the cutting cart.
Always do a dry or practice run to acquaint yourself
with the path of the cutting wheel. Practice on a
scrap tile to ensure that you are comfortable with the
feel of the cutting operation.
4. Place the tile on the cutting cart with the finished side
facing up.
5. Align the mark with the cutting wheel.
6. Turn the saw on. With one hand on the plunge handle
(C) and one hand on the tile, keeping both hands at a

safedistance
fromthecutting
wheel,
lowertheheadof
thesawslowlyintothetile.Cutintothetileuptothe
edgeofthemarkwithout
overcutting.
7.Repeat
theprocess
oneachoutline
without
overcutting.
8.Turnthetileover.Repeat
steps2 and3,overcutting
alongthelineswhichwillallowthepiecetofallout.
NOTE:
Thecorners
mayneedtobetrimmed
withtile
nippers
(notincluded
withthesaw).
9.Turnoffthesaw.
MITER
CUTS:22.5
°AND45°
Mitercutsareusedforcutting
outside
andinsidecorners
ontile,decorative
chairrailandbasemolding.
Thecutting
headofthesawis adjustable
tothreepositions:0°,22.5
° or45°.Thethreegrooves
(Y)inthecutting
cartallow
forthecutting
headtobesetatthethreesettings
without
cutting
intothecutting
cartassembly
(H).
1.Loosen
thebevellockknob(CC)intherearofthesaw
andadjusttheheadofthesawtothecorrectmiter
degree.
Thebevelpointer
(DD)onthefrontofthesaw
willshowtheangleofadjustment.
2.Always
doadryrunandpushthecartpastthecutting
wheelbefore
turningonthesaw.Ensure
thecutting
wheelisadjusted
tothecenter
ofthegroove.
3.Markthetileandlinethetileagainst
thefenceofthe
cutting
cartandtheedgeguide.Proceed
tomakethe
cut.
4.Turnoffthesaw.

FIG.16

with supplied wrench until the cutting wheel is 90 ° to
the cart surface.
3. Ensure that the cutting wheel does not touch either
side of the groove in the cutting cart by pushing the
cart past the cutting wheel with saw turned off.
CUTTING WHEEL 45 ° TO THE CART

BB

MM

1. Loosen bevel locking knob and rotate the cutting head
to 45 °.
2. Put a 45 ° guide on the cutting cart surface next to the
cutting wheel. If it is not at 45 °, adjust the 45 ° bevel
adjustment screw (GG) with the supplied wrench until
the cutting wheel is 45 ° to the cart surface.
3. With saw turned off, ensure that the cutting wheel
does not touch either side of the groove in the cutting
cart by pushing the cart past the cutting wheel.

CC

GG

FIG. 17

CART ROLLING RESISTANCE (RAIL ADJUSTMENT)
1. Loosen the four rail height screws (KK).
2. Adjust the two rail height adjusters (JJ) until cart
moves smoothly.
3. Tighten the four screws.

MOVING THE SAW
_CAUTION:
Do not attempt to move the saw while filled
with water or personal injury may result.
Before moving the saw, be sure the to drain the water pan
by placing a 5 gallon bucket under the drain plug of the
saw. Remove the drain plug and allow the water to empty
into the bucket.

Adjustments

(Fig.

15-17)

ACAUTION: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or removing or installing attachments or accessories. Be sure the switch is in the OFF
position.
CUTTING CART SCALE
1. Unplug the saw.
2. Move the cart so the cutting wheel is near the cart
fence. (X).
3. Using a tape measure or scale, check the scale on the
cart.
4. If the scale is in error, loosen the two screws (EE) that
hold the scale (FF) in place, adjust to the correct
dimension and tighten the screws.
CUTTING WHEEL SQUARE TO CART
1. Place a 90 ° square on the cutting cart.
2. If the gap is not consistent, loosen the bevel lock knob
(CC) and adjust the 0° bevel adjustment screw (GG)

CUTTING PARALLEL TO CUTTING CART
1. Lay a 90 ° square flat on the cutting cart surface with
one end against the cart fence (X).
2. If the cutting wheel is not 90 ° to the cart fence, the rail
will need adjustment.
3. Loosen the four rail assembly mounting screws (HH).
4. Position the rail adjuster (11)until the cutting wheel is
square to the cart fence.
5. Tighten the four rail screws.

HH
JJ
FIG. 18

CO

BEVEL POINTER (FIG. 14)
Loosen the 0 ° bevel pointer screw (LL) and rotate the
bevel pointer (DD) to the correct location.
DEPTH OF CUT
1. Loosen head lock knob (D).
2. Adjust depth of cut knob (BB) until the cutting wheel is
at least 3/16" (5ram) below the cart surface.
3. With the unit turned off, push the cart past the cutting
wheel and ensure that the cutting wheel does not
touch the cart.
4. Adjust the depth of cut knob and tighten the locking
wing nut (MM), then the head lock knob (D).
CUT INDICATOR
The cut indicator (AA) assists in aligning long and diagonal cuts by showing where the blade will exit the cut. The
cut indicator can be used multiple times before adjustment is necessary.
1. Loosen locking screw (NN).
2. Rotate cut indicator to expose uncut surface.
3. Tighten locking screw.

MAINTENANCE
Brushes

(Fig.

FIG. 19

18)

_ CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or removing or installing attachments or accessories. Be sure the switch is in the OFF
position.
Inspect carbon brushes regularly by unplugging tool,
removing the brush cap (OO) and withdrawing the brush
assembly. Keep brushes clean and sliding freely in their
guides. Always insert a replacement brush in the same orientation in the holder as the used brush was prior to its
removal. Carbon brushes have varying symbols stamped
into their sides, and if the brush is worn down to the line
closest to the spring, brushes must be replaced. Use only
identical DEWALT brushes. Use of the correct grade of
brush is essential for proper operation. New brush assemblies are available at DEWALT service centers. The tool
should be allowed to "run in" (run at no load) for 10 minutes
before use to seat new brushes.

Transportation

a year, you take or send the tool to a certified service center for a thorough cleaning and inspection.

and

Storage

The rear water attachment (G), cutting cart water attachment (I) and water pan (K) may be nested together to
make carrying easier (Fig. 19).
The edge guide (J) and the cutting cart extension (PP) may
also be stored in the underside of the water pan (Fig. 20).

Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment (including brush inspection
and replacement) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always
using identical replacement parts.

TOP

ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center.
A CAUTION: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
STAND D24001 (FIG. 21)
CUTTING WHEELS:

7" Ceramic DW4760
10" Ceramic DW4761
10"
Porcelain DW4762
If you need assistance in locating any accessory for your
tool, contact: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286 (1-800-4-DEWALT).

FIG. 20
BOTTOM
J
PP

Cleaning
1. Insert the water pump into a bucket of clean water and
pump the water through the hose system.
2. Turn off and unplug the saw from the power supply.
3. Place a 5 gallon bucket under the drain plug. Remove
the drain plug and allow the water to empty into the
bucket.
4. Slide the cutting cart off the rail system. Spray the cutting cart with a hose or wipe with a grout sponge or rag.
5. Wipe the rails, motor housing, and support arm with a
grout sponge or a rag. Spray lubricants are not required
on the guide rail or wheels.
6. Clean the water pan by spraying with a hose or wiping
with a grout sponge.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool.
Many household cleaners contain chemicals which could
seriously damage plastic. Also, do not use gasoline, turpentine, lacquer or paint thinner, dry cleaning fluids or similar products. Try not to let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.

Lubrication

Three

Year

Limited

Warranty

DEWALT will repair, without charge, any defects due to
faulty materials or workmanship for three years from the
date of purchase. This warranty does not cover part failure
due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com
or call 1-800-4-DEWALT (1-800-4339258). This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or
attempted by others. This warranty gives you specific legal
rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by
our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts
caused by normal use, for free, any time during the first
year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE

FIG. 21

If you are not completely satisfied with the performance of
your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason,
you can return it within 90 days from the date of purchase
with a receipt for a full refund - no questions asked.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels (also refer to pages 3, 4) become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.

D24001

WARNING: NEVER spray or in any other way apply
lubricants or cleaning solvents inside the tool This can
seriously affect the life and performance of the tool and
may result in personal injury.
DEWALT tools are properly lubricated at the factory and
are ready for use. However, it is recommended that, once
10

Troubleshooting
BE SURE
MANY COMMON

PROBLEMS

PERSISTENT

TO FOLLOW

CAN BE SOLVED

PROBLEMS,

CONTACTA

SAFETY

Guide
RULES

EASILY BY UTILIZING
DEWALT SERVICE

AND INSTRUCTIONS
THE CHART
CENTER

BELOW. FOR MORE

SERIOUS

OR

OR CALL 1-(800)-4-DEWALT.

TROUBLE! SAW WILL NOT START
WHAT'S WRONG?

WHAT TO DO...

1. Saw not plugged in

1. Plug in saw.

2. GFCI tripped

2. Push switch to off and push reset button on GFCI.

3. Saw will not run (plugged in; switch on)

3. Push switch to off and push the reset button on the GFCI.

4. Fuse blown or circuit breaker tripped

4. Push switch to off and replace fuse or reset circuit breaker.

5. Cord damaged

5. Have cord replaced by authorized service center.

6. Brushes worn out

6. Have brushes replaced by authorized service center.

TROUBLE! SAW MAKES UNSATISFACTORY
WHAT'S WRONG?

CUTS
WHAT TO DO...

1. Dull cutting wheel

1. Replace cutting wheel. See page 6.

2. Water pump will not pump water

2. Remove water pump and spray with clean
water to dislodge the impeller

3. Cutting wheel mounted backwards

3. Turn cutting wheel around. See page 6.

4. Build up on cutting wheel

4. Use dressing stone to remove build up.

5. Incorrect cutting wheel for work being done

5. Change the cutting wheel. See page 6.

TROUBLEI CUTTING WHEEL DOES NOT COME UP TO SPEED
WHAT'S WRONG?
WHAT TO DO...
1. Extension cord too small of a wire gauge or too long

1. Replace with adequate size cord. See page 2.

2. Arbor loose

2. Tighten arbor

3. Low house voltage

3. Contact your electric company.

TROUBLE! MACHINE VIBRATES EXCESSIVELY
WHAT'S WRONG?

WHAT TO DO...

1. Saw not mounted securely to stand

1. Reposition water pan on stand.

2. Stand or bench on uneven floor

2. Reposition on flat level surface.

3. Damaged saw cutting wheel

3. Replace cutting wheel. See page 6.

TROUBLE! DOES NOT MAKE ACCURATE CUTS
WHAT'S WRONG?

WHAT TO DO...

1. Edge guide not secure to fence

1. Check and adjust. See page 7.

2. Cutting wheel is not square to fence

2. Check and adjust. See page 9.

3. Cutting wheel is not perpendicular to cart surface

3. Check and adjust fence. See page 9.

4. Workpiece moving

4. Use edge guide.

11

SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS
COMMENTAIRES
CONCERNANT
CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT,
COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT)

Ce produit est couvert sous le brevet
americain no D486,165 et autres brevets
en instance.

DEWALT...

DE CONCEPTION

ROBUSTE

POUR

LE CHANTIER

Les outils industriels a haut rendement DEWALT sent census pour les applications industrielles et de
construction les plus exigeantes en Amerique du Nord. La conception de chaque outil de cette gamme
-- depuis les perceuses jusqu'aux ponceuses et aux meules -- est le fruit d'essais rigoureux, non
seulement en chantier mais aussi darts tousles secteurs industriels. Chaque outil est fabrique avec
soin et precision par des systemes de fabrication avarices et subit un strict contr61e de la qualite.
Chacun d'eux est examine attentivement avant de quitter I'usine afin d'en assurer la conformite aux
exigences de durabilite, de fiabilite et d'efficacite requises par le client.
DEWALT
De conception robuste pour le chantier ...................... GARANTIE.
12

TABLE

DES

MATIERES

CONSIGNES DE SECURITC IMPORTANTES CONCERNANT
TOUS LES OUTILS ................................................................................................
DIRECTIVES CONCERNANT

N ETTOYAG E ..............................................................................................

23

LUBRI FICATION .........................................................................................

23

RF:tPARATIONS ...........................................................................................

23

14

LA MISE/_ LA TERRE ......................................... 14

CONSIGNES DE SECURITC ADDITIONNELLES CONCERNANT LE
COUPE-TUlLE/_ L'EAU ........................................................................................

15

ACCESSOIRES ......................................................................................................

24

GUIDE DE DF:tMARRAGE ......................................................................................

17

GARANTIE ..............................................................................................................

24

COMPOSANTS

......................................................................................................

19

GUIDE DE DF:tPANNAGE.......................................................................................

25

ASSEMBLAGE

.......................................................................................................

19

CARACTERISTIQUES
FONCTIONNEMENT

TECHNIQUES ..................................................................
..............................................................................................

20
20

MISE EN PLACE DE L'OUTIL ....................................................................

20

MOTEUR .....................................................................................................

20

INTERRUPTEUR

20

MARCHE-ARRET

.........................................................

BUSES D'EAU ............................................................................................

20

ALIGNEMENT

DE LA LAME ......................................................................

20

DE LA LAME ....................................................................

20

REALISATION D'UNE COUPE ..................................................................

21

PROFONDEUR

VERROUILLAGE

DE L'F:tTABLI DE COUPE ............................................. 21

TYPES DE COUPES ..................................................................................

21

REGLAGES ................................................................................................

22

ENTRETIEN ............................................................................................................

23

BALAIS ........................................................................................................

23

TRANSPORT

23

ET RANGEMENT ................................................................

13

Consignes
les outils

de s_curit_

importantes

concernant

tous

_ AVERTISSEMENT : La pompe _ eau dolt 6tre enfichee clans une prise proteg6e par un
disjoncteur de fuite de terre.
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner la pompe _ sec.
AAVERTISSEMENT
: Effectuer un essai du disjoncteur de fuite de terre avant chaque
utitisation en :
1. enfichant le disjoncteur clans la prise de courant pour allumer le voyant rouge;
2. enfon_ant le poussoir d'essai pour eteindre le voyant rouge;
3. enfongant le bouton de reenclenchement avant d'utiliser l'outil; ne pas I'utiliser si
I'essai a 6choue.
A MISE EN GARDE : LORS DE L'ENTRETIEN, N'UTILISER QUE DES PIECES DE
RECHANGE IDENTIQUES. Faire reparer eu remplacer les cordons endommages.
Toujours remplacer le cordon par un cordon muni d'un disjencteur de fuite de terre.
AAVERTI$SEMENT
: Ne jamais utiliser la scie avec de I'eau salee ou un fluide conducteur.
AAVERTI$$EMENT
: Lorsqubn utilise un outil electrique, on dolt suivre les consignes
de s6curite el6mentaires, y compris les directives indiquees aux presentes, afin d'eviter
les risques d'incendie, de chec electrique et de blessure.
• GARDER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en ben etat de fonctionnement.
• RETIRER LES CLES DE REGLAGE; prendre I'habitude de s'assurer que les cles de
reglage sent retirees de I'outil avant de le d6marre_
• GARDER L'AIRE DE TRAVAIL PROPRE; les espaces de travail et les etabtis encombres sent propices aux blessures.
• UTILISER L'OUTIL DANS DES ENDROITS APPROPRIES ; ne pas exposer I'outil
la pluie ou _ la neige, ni I'utiliser clans des endroits humides ou mouilles. Garder I'aire
de travail bien eclair6e.
• TENIRLESENFANTSAL'ECART;s'assurerquepersonnenes'approchedel'aire
de travail.
• S'ASSURERQUEL'ATELIERESTSURPOURLESENFANTS;utitiserdescadenas,
des interrupteurs centraux ou enlever les commandes de demarrage.
• NE PAS FORCER L'OUTIL ; pour obtenir de meilleurs resultats et prevenir les risques
de blessure, laisser I'outil couper _ la vitesse pour laquefle il a ete congu.
• UTILISER L'OUTIL APPROPRIE; ne pas forcer I'outil ou I'accessoire, ni I'utitiserpour
des travaux autres que ceux pour lesquels il a ete congu.
• UTILISER LES RALLONGES APPROPRIEES ; s'assurer que la rallonge electrique
est en ben etat et qu'elle est en mesure de porter le courant necessaire _ I'outil. Une
rallonge de calibre inferieur entrafnera une chute de tension se traduisant par une perte
de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres que I'on dolt
utiliser selon la Iongueur de la rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque
signaletique. En cas de doute, utitiser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut porter de courant.
Calibre minimal des rallonges
Tension
Longueur totale de la rallonge en metres
120 V
de 0 & 7,6
de 7,6 & 15,2
de 15,2 & 30,4
de 30,4 & 45,7
Intensite nominale (en amperes)
Plus
Pas
de
plus de
Calibre AWG
12
16
14
12
Non recommande
• PORTER DES VETEMENTS APPROPRIES ; ne pas porter de v6tements amples ni
de gants, de cravate, de bague, de bracelet ou d'autres bijoux, car ceux-ci peuvent
rester ceinces clans les pieces mobiles. On recommande le port de chaussures antiderapantes. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Se tenir 61oigne des events puisque
ces demiers pourraient camoufler des pieces mobiles.
• TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SECURITE ; porter aussi un masque
facial ou un masque anti-poussieres Iorsqu'on soul#ve de la poussiere. Les lunettes

AVERTISSEMENT
: Afin de travailler en toute s#curit# et d'eviter les
risques de blessure ou d'endommager
serieusement
la scie, life attentivemerit le manuel d'utilisation
avant d'utiliser
I'outil. Lors de rentretien de routil,
n'utiliser que des pieces de rechange identiques.
Faire remplacer les cordons
endommages
par un centre de service autorise.
DIRECTIVES CONCERNANT LA MISE A LA TERRE
• En cas de defaillance technique ou de panne, la mise _ la terre offre un chemin de
moindre resistance au courant electrique pour reduire tout risque de choc electrique.
Cet outil est pourvu d'un cordon electrique muni d'un conducteur de protection et d'une
fiche de mise _ la terre. Cette fiche dolt 6tre branchee clans prise adequate installee
correctement et mise _ la terre conformement aux codes et regulations locales.
• hie pas modifier la fiche foumie avec I'appareil. Si elle ne rentre pas clans la prise, faire
installer une prise adequate par un electricien qualifie.
• Tout branchement non conforme du conducteur de protection augmente les risques de
choc electrique. Le conducteur dent la surface exteme d'isolation est verte avec ou
sans rayures jaunes est le conducteur de protection. En cas de reparation ou de remplacement du cordon electrique ou de la fiche, Ne jamais connecter le conducteur de
protection _ une bome sous tension.
• Si les Directives de mise _ la terre ne sent pas completement comprises ou si on n'est
passOr que I'appareil est correctement mis _ la terre, faire appel _ un electricien qualifie ou _ du personnel d'entretien.
• N'utiliser que des rallonges trifilaires munies de fiches tripolaires et des prises tripelaires acceptant la fiche de I'outil.
• Reparer ou remplacer immediatement tout cordon endommage ou use.
Cet outil dolt 6tre mis _ la terre afin de prot6ger I'utilisateur centre les risques de choc 61ectrique. Cet outil est dote d'un cordon trifilaire et d'une fiche de terre _ trois broches; on dolt
en raccorder la fiche clans une prise murale appropriee. Le conducteur vert (ou vert et
jaune) du cordon est le fil de mise _ la terre. Ne jamais raccerder le fil vert (ou vert et jaune)
une borne sous tension. Les outils destines _ 6tre raccordes _ un circuit d'alimentation
electrique ayant une tension nominale de moins de 150 volts sent en effet munis d'une
fiche qui est semblable _ celle illustree _ la figure A, alors que ceux destines _ 6tre raccordes _ un circuit dent la tension nominale varie entre 150 et 250 volts sent munis d'une
fiche qui ressemble _ celle illustree _ la figure D. On peut utiliser un adaptateur, comme
celui illustre aux figures Bet C, pour brancher la fiche de Ibutil (figure A) _ une prise _ deux
broches. On dolt mettre cet adaptateur _ la terre en en reliant I'oeillet, la cosse ou tout
autre dispositif de couleur verte _ un 61ement mis _ la terre de maniere permanente,
comme une bofte _ prises bien mise _ la terre. Aucun adaptateur n'est disponible pour une
fiche semblable _ celle illustree _ la figure D. IL EST CEPENDANT INTERDIT DE SE
SERVIR D'UN TEL ADAPTATEUR (FIGURES B ET C) AU CANADA.
a
BO/TEA
b
c
d
PRISES
DISPOSlTIF

ADAPTATEUR
BROCHE

DE MISE A LA TERRE

DE

BROCHE

DE MISE A LATERRE

AAVERTISSEMENT
: Afin de reduire les risques d'electrocution, s'assurer que tousles
raccords sent secs et degages du sol
_AVERTISSEMENT
: Le cordon d'alimentation de la scie est muni d'un disjoncteur de
fuite de terre (GFCI) afin d'offrir une protection additionnelle. Lersqu'on utilise une rallonge,
on dolt enficher le disjoncteur clans la source d'alimentation electrique avant de la rallonge.
14

ordinaires
prot#gent
uniquement
lesyeuxcontre
leschocsetnesontPASdeslunettes
deprotection.
• IMMOBILISER
LAPIECE ; toujours placer la tuile _ plat sur I'etabli et la fixer solide•

•
•

•
•
•

•
•

•
•
•

ment contre le guide.
NE JAMAIS UTILISER UN CHAUFFE-CUVETTE OU TOUTAUTRE DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE pour chauffer I'eau afin d'eviter d'endommager I'outil ou d'entraTner des
rieques d'incendie ou de blessure.
NE PAS TROP ETENDRE LES BRAS ; les pieds doivent rester ancr#s fermement au
sol afin de maintenir son equilibre en tout temps.
BIEN ENTRETENIR L'OUTIL ; afin d'obtenir de meilleurs resultats et faire preuve de
prudence, garder Ibutil propre et bien aiguis#. Suivre les consignes Iorsqubn lubrifie ou
qubn remplace lee accessoires.
DEBRANCNER L'OUTIL avant de proceder _ I'entretien ou de remplacer des accessoires comme les lames, les brides de serrage, les raflonges, etc.
REDUIRE LES RISQUES DE DEMARRAGEACCIDENTEL
; s'assurer que I'interrupteur est en position d'arrTt avant de brancher Ibutil.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDES ; consulter le manuel d'utilisation
pour savoir quels accessoires sont appropries. L'utilisation d'accessoires autres que
ceux recommandes pourrait entrafner des blessures.
NE JAMAIS SE METTRE DEBOUT SUR L'OUTIL ; si Ibutil se renverse ou ei Ibrgane
de coupe est touch# accidenteflement, cela pourra# entrafner des blessures graves.
VERIFIER LES PIECES ENDOMMAGEES ; avant de poureuivre les travaux, on do#
examiner attentivement les dispositifs de protection, ou route autre piece endommagee,
afin de s'assurer qu'il fonctionne toujours adequatement et qu'il est en mesure d'effectuer les travaux pour lesquels il a 6t# congu. Verifier lee pieces mobiles afin de s'assurer qu'elles sont bien alignees et qu'efles ne restent pas coincees; verifier egalement
les pi#ces et les assemblages afin de s'assurer qu'il n'y a aucun bris ni aucune autre
condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de Ibutil. On do# faire r#parer ou
remplacer toute piece endommagee, y compris les dispositifs de protection.
TOUJOURS RESPECTER LE SENS D'AVANCE en faisant avancer la piece dane la
lame dans le sens de rotation seulement.
NE JAMAIS LAISSER L'OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE; COUPER
L'ALIMENTATION et attendre que I'outil s'arrTte completement avant de quitter les lieux.
PIECES DE RECHANGE : Lors de I'entretien, n'utiliser que des pieces de rechange
identiques.

Consignes
coupe.tuile

de sdcuritd
a I'eau

additionneiles

concernant

le

AAVERTISSEMENT
: Afin de reduire les risques d'electrocution, s'assurer que tousles
raccords eont secs et degagTs du sol Ne pas toucher _ la fiche avec les mains mouillees.
ZCMISE EN GARDE : Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprie durant I'utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la duree de I'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourra# contribuer _ la perte d'audition,
MISE EN GARDE : Lire et comprendre toutes les directives du present manuel avant de
raccorder Ibutil _ une source d'alimentation #lectrique.
• Utiliser le materiel de sTcurite approprie; toujours porter des lunettes de protection.
Porter un masque anti-poussieres, des chaussures antiderapantes, un casque de
sTcurit# ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert.
• Tou,jours garder les mains 61oignees du trajet de la lame. NE JAMAIS COUPER UNE
PIECE LORSQU'ON DOlT METTRE LES MAINS A MOINS DE 76 mm (3 po) DE LA
LAME.
• On ne doitpas faire fonctionnerla scie sans avoir d'abord installe le protege-lame.
• On ne doit pas effectuer des travaux _ main lev#e, c'eet-9-dire, sans tenir fermement
la piece contre le guide.
• On ne doit pae mettre lee mains derriere la lame.
• ON DOlT utiliser la rallonge de I'#tabli de coupe pour soutenir les grandes tuiles.
15

•

ON NE DOlT PAS couper _ sec. Si la lame n'est pas refroidie _ I'eau, on risque de
causer dee dommages serieux puisque la coupe _ eec augmente I'exposition aux particules de poussiere aeroportTes nocives.
• On doit arrTter Ibutil et attendre que la lame s'immobilise completement avant de
deplacer la piece ou de modifier le reglage de Ibutil.
• Afin de reduire les risquee de blessure, on doit repoueeer I'#tabli completement vers
I'arriere apres chaque coupe.
• ON DOlT prot#ger les ills d'alimentation electrique au moyen d'un disjoncteur ou d'un
fusible temporis# de 15 amperes ou plus.
• ON DOlT s'assurer que la lame toume dans le bon sen& tel qu'il est indiqu# par la
fleche illustree sur la lame.
• ON DOlT s'aesurer que les poign#ee et boutone de serrage sont bien eerres avant de
proc#der aux travaux.
• ON DOlT s'assurer que les rondelles de la lame et des brides de serrage sont propres
et que les parties en retrait des colliers sont bien appuyees contre la lame. Bien serrer
la vis de I'arbre.
• ON DOlT maintenir la lame bien alignee.
• ON DOlT s'assurer que les entrees d'air du moteur sont exemptes de copeaux et de
poussiere.
• ON DOlT garder les mains 61oignees du trajet de la lame.
• ON DOlT couper le courant, debrancher le cordon de la source d'alimentation electrique et attendre que la lame s'immobilise completement avant d'effectuer I'entretien
ou le reglage de Ibutil ou de remplacer la lame.
ON NE DOlT PAS faire fonctionner Ibutil sous une tension autre que celle indiquee afin
d'#viter les risques de choc #lectrique ou d'incendie ou d'#viter le fonctionnement
imprevisible de Ibutil.
• ON NE DOlT PAS faire fonctionner Ibutil si les poignees et les boutons de serrage ne
sont pas bien serres.
• ON NE DOlT PAS utilieer des lames dont les dimensions different de celles recommandees.
• ON NE DOlT PAS forcer I'outil Iors de la coupe. (Afin d'#viter de caler le moteur,
mTme partieflement, et de causer ainsi des dommages important& on doit laisser ce
dernier atteindre sa vitesse maximale avant de proc#der a la coupe.)
• ON NE DOlT PAS utilieer de meule, car la chaleur excessive et lee particules abrasives
gTn#rTes par celleci peuvent endommager la scie.
• ON DOlT utiliser dee lames _ bords continus seulement et #viter d'utiliser des lames
bords dentes.
• ON NE DOlT PAS permettre _ qui que ce soit de se tenir debout derriere la scie.
• ON NE DOlT PAS mettre les mains pree de la lame Iorsque la scie eet branchee _ la
source d'alimentation electrique.
• ON NE DOlT PAS utilieer dee lames qui effectuent dee coupes _ moine de 5 000 tr/min.
• ON NE DOlT PAS mettre les mains _ moins de 76 mm (3 po) de la lame.
• ON NE DOlT PAS mettre les mains autour ou derriere la scie avant d'avoir d'abord
coup# le courant et dTbranch# la scie.
• ON NE DOlT PAS retirer les mains de la scie ou de la piece ni lever les bras avant que
la lame ne se eoit completement immobilisee.
• Si la fiche ou la prise est exposee _ I'eau, ON NE DOlT PAS debrancher le cordon. On
doit plut6t couper le courant du fusible ou du disjoncteur qui alimente Ibutil, puis
debrancher et examiner la prise ou la fiche afin de s'assurer qu'il n'y a aucune trace
d'eau.
_AVERTISSEMENT
: Certains outils electriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autree outils de construction, peuvent produire de la
poussiere contenant des produits chimiques susceptibles d'entrafner le cancer, des malformations congenitales ou pouvant 6tre nocife pour le systeme reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

•
•

le plomb dans les peintures _ base de plomb,
la silice cristalline dans les briques, le ciment, les
tuiles, les pierres naturelles et autres produits de
magonnerie,
• I'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant
subi un traitement chimique (comme I'ars#niate de
cuivre et de chrome).
Le risque associe _ de relies expositions varie selon la
frequence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour
r#duire I'exposition _ de tels produits, il faut travailler dans
un endroit bien a#r6 et utiliser le materiel de s6curite
appropri#, tel un masque anti-poussieres specialement
con_u pour filtrer les particules microscopiques.
• Eviter tout contact prolonge
avec la poussiere
soulevee par cet outil ou autres outils electriques.
Porter des v#tements de protection et nettoyer les
parties exposees du corps a I'eau savonneuse.
S'assurer de bien se proteger afin d'eviter d'absorber
par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AAVERTISSEMENT
: Cet outil peut produire et repandre
de la poussiere susceptible de causer des dommages
serieux et permanents au systeme respiratoire. Toujours
utiliser un appareil respiratoire anti-poussieres approprie
approuve par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules
clans le sens oppose du visage et du corps.
Pour des fins pratiques et de s6curite, le coupe-tuile &
I'eau comprend les etiquettes d'avertissement suivantes :
SUR LA COLONNE
AAVERTISSEMENT
: AFIN DE TRAVAILLER EN
TOUTE SECURITE,
LIRE ATTENTIVEMENT
LE
MANUEL
D'UTILISATION
AVANT
D'UTILISER
L'OUTIL.
TOUJOURS
PORTER
PROTECTION,

DES

LUNETTES

DE

NE PAS METTRE
LAME,

ARRETER L'OUTIL ET ATTENDRE QUE LA
LAME S'IMMOBILISE COMPLETEMENT AVANT
DE DEPLACER LA PIECE OU DE MODIFIER LE
REGLAGE DE L'OUTIL.
DEBRANCHER L'OUTIL AVANT DE REMPLACER UNE LAME OU D'EFFECTUER LES OPERATIONS D'ENTRETIEN OU DE NETTOYAGE.
AFIN
DE REDUIRE
LES
RISQUES
DE
BLESSURE, TOUJOURS BRANCHER L'OUTIL
DANS UNE PRISE PROTEGEE PAR UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE. TOUJOURS
EFFECTUER
L'ESSAI
DU DISJONCTEUR
AVANT D'UTILISER L'OUTIL
TOUJOURS REMETTRE
POSITION APPROPRIEE
L'OUTIL EN MARCHE.

REMPLACER
LES LAMES
AVANT D'UTILISER L'OUTIL,

ENDOMMAGEES

NE PAS EXPOSER L'OUTIL A LA PLUIE NI L'UTILISER DANS DES ENDROITS HUMIDES.
NE JAMAIS UTILISER UN CHAUFFE-CUVETTE
OU TOUT AUTRE DISPOSITIF DE CHAUFFAGE
POUR CHAUFFER L'EAU AFIN D'EVITER D'ENDOMMAGER L'OUTIL OU D'ENTRA[NER DES
RISQUES D'INCENDIE OU DE BLESSURE.

GARDER LES MAINS ELOIGNEES DU TRAJET
DE LA LAME,

SUR LE PROTEGE-LAME

TOUJOURS
SERRER
SOLIDEMENT
LES
BOUTONS DE SERRAGE AVANT D'UTILISER
L'OUTIL.

LA LAME DANS LA
AVANT DE METTRE

UTILISER
LE
PARE-ECLABOUSSURES
CHAQUE FOIS QU'ON EFFECTUE UNE OPERATION POUR LAQUELLE IL PEUT ETRE UTILISE,

REFLECHIR
DENTS.

NE PAS FAIRE FONCTIONNER L'OUTIL SANS
AVOIR D'ABORD
INSTALLE LE PROTEGELAME.

LA

NE JAMAIS CROISER LES BRAS DEVANT LA
LAME.

TOUJOURS
UTILISER
UN APPAREIL
DE
PROTECTION RESPIRATOIRE APPROPRIE.

N'UTILISER QUE DES LAMES A BORDS CONTINUS EXEMPTES D'OUVERTURES ET DE RAINURES.

LES MAINS DERRIERE

AFIN

DE PREVENIR

LES ACCI-

AMISE EN GARDE : TOUJOURS FIXER FERMEMENT LE PROTEGE-LAME AU MOYEN DES DEUX
VIS AVANT D'UTILISER L'OUTIL.
SUR L'ETABLI DE COUPE
AAVERTISSEMENT
: AFIN DE REDUIRE LES
RISQUES DE BLESSURE, TOUJOURS VERIFIER
LA LAME AFIN DE S'ASSURER QU'ELLE EST
REGLEE A LA BONNE HAUTEUR ET QU'ELLE EST
BIEN CENTREE DANS LA RAINURE DE L'ETABLI
AVANT D'UTILISER L'OUTIL,

NE JAMAIS EFFECTUER DE TRAVAUX A MAIN
LEVEE.
16

DE
Guide de d_marrage
Coupe.tuile
a I'eau
_

D24000

VERTISSEMENT : Pour votre securite, avant
toute utilisation du coupe-tuile a I'eau, fire son
manuel d'instruction. Tout manquement _ ces
avertissements augmente les risques de blessure
et d'endommager serieusement la scie. Lors de
I'entretien de cet outil, n'utiliser que des pieces de
rechange identiques. Faire reparer tout cordon
endommage par un centre de service autorise.

L'ensemble du
bras moteur est
dej& assemble au
moment de la
livraison. Ouvrir
la boTte, puis
soulever et retirer
I'ensemble, tel
qu'illustre &
la figure 1.

FIG. 1

f

f

1. Installer le bras moteur sur le b&ti./_ I'aide de
la cle fournie & cet effet, installer et serrer
tout d'abord les deux vis les plus pres du
montant. Puis installer et serrer les deux
autres vis.

2. Fixer de la lame.
a. Au moyen de la plus petite cle Allen fournie,
desserrer (sans la retirer) la vis situee sur le
c6te du protege-lame, puis replier la bande
en caoutchouc situee sur le c6te et soulever
le protege-lame vers I'arriere de la scie.
b. Enfoncer le bouton de verrouillage de la
broche et retirer I'ecrou de la lame au
moyen de la cle & six pans fournie. Enlever
la bride externe.
c. Installer la lame en orientant la fleche rotative darts le m_me sens que celle du protege-lame. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer I'ecrou de la
lame.
d. Replacer le protege-lame et serrer la vis.
Pour plus de details, se
referer a la section
Fixation de la lame
clans le manuel d'instruction.

J
17

,J

4. Le bord exteme de la lame dolt
toujours se trouver & au moins
5 mm (3/16") au-dessous de la
surface de I'etabli de coupe.
Faire passer completement
I'etabli de coupe de I'autre c6te
de la lame pour s'assurer que
la profondeur de coupe de
cette derniere est correctement regl6e pour eviter de
decouper
I'etabli.
Regler
le bouton de reglage de la
prefondeur de coupe (BB) puis
visser I'ecrou & oreille (MM) et
le bouton de verrouillage de
I'organe de coupe (D).

3. Fixer I'etabli de coupe aux mentants.
Pour plus de details,se ref4rer
la section Assemblage clans
le manueld'instruction.
REMARQUE : S'assurer que le
verrouillage de I'etabli est ouvert
& fond.
a. Aligner la fleche sur I'arriere de
I'etabli de coupe avec I'arrondi
du montant du b&ti de la scie.
b. Installer
I'ensemble
galet
arriere sur I'arrondi du montant.

',5 MM)

BB

Pour plus de details, se ref4rer
la section R#glage clans
le manuel d'instruction.

,J

f
5. Installer la scie sur la cuvette
d'eau. L'orifice de drainage de la
cuvette dolt _tre & I'avant.
6. Rattacher la pompe & eau & I'alimentation d'eau puis brancher le
cordon electrique de la pompe
dans une prise. Disposer
la
pompe correctement
darts la
cuvette, comme illustre.
7. Remplir la cuvette de 19 litres
(5 gallons) d'eau. La pompe
devrait _tre submergee.
REMARQUE : Pour augmenter la
duree de vie de la pompe toujours
utiliser de I'eau propre.
8. Mettre la scie en marche. Pour
reduire I'arrivee d'eau, utiliser le
reducteur de debit sur I'alimentation d'eau.

c. Faire glisser I'ensemble etabli
de coupe sur le systeme de
montants. Soulever legerement
I'avant de I'etabli de coupe pour
le faire passer par dessus sa
butee.

\

J
18

COMPOSANTS

(fig.

2 a 4)

FIG. 2

L'ensemble du bras moteur est d6j_. assemble au moment
de la livraison. Ouvrir la bo_te, puis soulever et retirer
I'ensemble, tel qu'illustre & la figure 1.
FIG. 1

A
B.
C.
K.
D.
E.
R
G.
H.

Interrupteur marche-arr6t
Ensemble du bras moteur
Poignee de plongee
Cuvette d'eau
Bouton de verrouillage
Protege-lame
Lame
Plateau d'eau arriere
Fttabli de coupe

ASSEMBLAGE
1.
2.
3.
4.

5.
6.

7.

8.
9.

(fig.

I. Plateau d'eau de
I'etabli de coupe
J. Guide-bord
L. B&ti de la scie de
I'organe de coupe
M. Buses d'eau
N. Pompe & eau
PR Rallonge de
I'etabli de coupe

H
I

PP

2 a 4)

Placer le b&ti de la scie (L) sur une surface stable.
Retirer les vis (O) du b&ti au moyen de la cle fournie.
Mettre le bras du moteur (B) sur le b&ti.
Fixer solidement I'organe de coupe de la scie en mettant deux des vis (O) dans les trous qui se trouvent le
plus pres du montant, puis serrer les vis au moyen de
la cle fournie. Installer ensuite les deux autres vis dans
les deux autres trous et les serrer.
Placer I'ensemble de la scie dans la cuvette d'eau (K)
tel qu'illustre & la figure 2.
Incliner legerement le devant de I'etabli de coupe (H)
vers le bas. Aligner la fleche illustree & I'arriere de
I'etabli avec le montant fond du b&ti de la scie, puis
glisser I'etabli sur le systeme de montant, en s'assurant de degager la butee de I'etabli avec les deux
paires de galets.
Placer le raccord filete dans la pompe & eau (N), puis
fixer le tube d'eau claire (P) au raccord filete (fig. 4).
Mettre la pompe & eau darts le coin le plus profond de
la cuvette d'eau, pres du bouchon de vidange.
Enficher le cordon d'alimentation de la pompe dans la
prise (Q).
Installer le plateau d'eau arriere (G).
Installer le plateau d'eau de I'etabli de coupe (I).

FIG. 4

FIG. 3

P
FIGI

FIXATION DE LA LAME (FIG. 5)
1. Au moyen de la plus petite cle Allen fournie, desserrer
(sans la retirer) la vis (R) situee sur le c6te du protegelame (E), puis replier la bande en caoutchouc situee
sur le c6te et soulever le protege-lame vers I'arriere de
la scie.
19

5

2 Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et
retirer I'ecrou de la lame (S) au moyen de la cle & six
pans fournie Enlever la bride externe (T)
3 Installer la lame (F) en orientant la fleche rotative clans
le m6me sens que celle du protege-lame Enfoncer le
bouton de verrouillage de la broche (U) et serrer
I'ecrou de la lame
4 Replacer le protege-lame et serrer la vis (R)
5 Regler la profondeur de la lame (voir la section
,_ Reglage de la profondeur de coupe _)
FIXATION DU GUlDE-BORD (FIG. 12)
1 Placer le guide-bord (J) sur I'etabli de coupe (H)
2 Tourner le bouton de verrouillage du guide-bord (W)
vers la droite pour le serrer

Caract_ristiques

FIG. 6

nale egale ou superieure & celle du produit.
• Ne pas utiliser une rallonge endommagee; I'examiner
avant de I'utiliser et la remplacer, au besoin.
• Ne pas utiliser la rallonge de maniere abusive, ni la
debrancher en tirant sur celle-ci.
• Tenir les cordons, y compris les rallonges, & I'ecart des
sources de chaleur et des bords tranchants.
• Toujours debrancher la rallonge de la prise de courant
avant de debrancher le produit de la rallonge.

Interrupteur
FIG. 7

FIG. 8

techniques

Tension ................................ 120 V
Intensite .................................
tr/min ................................... 4 200
Profondeur de coupe .......... 95 mm (3-3/4 pc)
Angles d'onglet ................... 22,5 o et 45 o
Dimension des lames ......... Lames & bords continus de
178 mm (7 pc), 203 mm
(8 pc), 229 mm (9 pc) et
254 mm (10 pc) et lame &
profiler de 152 mm (6 pc)

Mise

en place

Buses
FIG. 9

FONCTIONNEMENT

FIG. 10

de I'outil

Placer le support (D24001, voir la section _ Accessoires _)
sur une surface de niveau, puis mettre la scie sur le support, tel qu'illustre & la figure 21
Si on n'utilise pas le support, placer la scie sur une surface
de niveau

Moteur
S'assurer que I'intensite nominale du cordon d'alimentation correspond & celle indiquee sur la plaque signaletique Une chute de tension de plus de 10 % entraTnera
une perte de puissance et une surchauffe Tous les outils
DEWALT sont soumis & un essai en usine; si cet outil ne
fonctionne pas, on dolt d'abord verifier I'intensite nominale
du cordon d'alimentation
• Toujours enficher la scie dans une prise munie d'un
disjoncteur de fuite de terre
• Toujours enficher la rallonge darts une prise proteg6e
par un disjoncteur de fuite de terre
• N'utiliser que des rallonges con(_ues pour un usage &
I'exterieur, et marquees & cet effet, comme celles pertant I'indication suivante : _ Cette rallonge peut 6tre
utilisee avec des appareils d'exterieur; la ranger & I'interieur apres chaque utilisation >>
• N'utiliser que des rallonges ayant une intensite nomi-

de marche-arr_t

AVERTISSEMENT : Afin d'eviter de mouiller la fiche ou
la prise de I'appareil, positionner le coupe-tulle _ I'eau
cSte d'une prise murale afin d'emp#cher I'eau de s'egoutter sur la prise ou la fiche L'utilisateur dolt installer une _
boucle d'egouttement _,sur le cordon de la scie raccorde
la prise (fig. 6). La boucle est la partie du cordon situee
sous le niveau de la prise ou le connecteur Iorsqu'une ralIonge est utilisee afin d'emp#cher I'eau de s'ecouler le
long du cordon et d'entrer en contact avec la prise.
Pour mettre le coupe-tulle en marche, soulever I'interrupteur marche-arr6t (A); I'outil se verrouille automatiquemerit. Pour arr6ter I'outil, pousser I'interrupteur marchearr6t vers le bas. Un trou est fourni sous I'interrupteur en
vue d'y inserer un cadenas darts le but de prevenir une
utilisation non autorisee.

d'eau

Les buses d'eau (M) sent reglables afin de fournir une
quantite maximale d'eau pour la coupe et d'optimiser la
capacite en minimisant la pulverisation excessive et les la
formation de gouttelettes. Le levier de reglage (V) permet
de regler facilement les buses & la position voulue.
1. Position optimale qui reduit au minimum la pulverisation excessive (fig. 7).
2. Les buses d'eau (M) peuvent 6tre completement
escamotees afin d'optimiser la capacite (fig. 8).
3. La position d'arr6t de la lame permet d'eliminer la
pulverisation excessive de I'eau entre les coupes et
de remplacer les lames (fig. 9).

Alignement

de la lame

VITRIFICATION DE L'ALIGNEMENT (FIG. 10)
1. Placer une equerre de charpentier de 90 o sur le guide
de I'etabli de coupe (X).
2. Pousser I'etabli le long de la lame afin de determiner
si le jeu le long de I'equerre est consistant durant toute
la course.
3. Si le jeu n'est pas consistant,
voir la section
,, Reglages _ du present manuel.

FIG. 11

Profondeur

de la Lame

(fig.

11)

Le bord exterieur de la lame dolt toujours 6tre situe au
moins 5 mm (3/16 pc) sous la surface de I'etabli. Pousser
ce dernier completement & travers la lame avant de realiser une coupe afin de s'assurer que la profondeur de la
lame est regl6e correctement et de prevenir la coupe de
I'etabli.
2O

Si lahauteur
delalamen'estpasregl6e,
voirlasection
,_Reglages
_ du present
manuel.
Sinon,onrisquede
causer
desdommages
oudesblessures.
R_alisation

d'une

coupe

(fig.

de I'_tabli

de Coupes

(fig.

X
/

Y
AA

FF
EE

W

EE

COUPES DIAGONALES
Les coupes diagonales sont aussi connues sous le nom
de ,_coupes de long point & long point _.
1. Aligner le point de la tulle qui se trouve le plus pres du
guide de I'etabli de coupe (X) avec I'indicateur de
coupe (AA). Ce demier indique I'endroit exact ou lame
sortira de I'etabli de coupe, darts le guide. IIest & rioter
qu'il faut couper I'indicateur de coupe avant d'utiliser
la scie pour la premiere
fois (voir la section
_, Reglagee _ du present manuel).
2. Aligner le devant de la tulle avec la lame et la retenir
contre le guide-bord.
3. Mettre la scie en marche et effectuer la coupe.
4. Arr6ter la scie.

FIG. 13

Q

de coupe

L'etabli comprend trois positions de verrouillage.
Deplacer I'etabli jusqu'& la position voulue et le verrouiller
en place en toumant la goupille (Z) et en la poussant dans
le trou du montant.

Types

ure dans I'indicateur de coupe (AA). Voir la section
,, Reglagee _ afin d'obtenir plus d'information.
COUPES DROITES
1. Au moyen d'un marqueur ou d'un crayon gras, tracer
une marque sur la section & couper de la tulle.
2. Placer la tulle sur I'etabli de coupe, contre son guide
(X), et aligner la marque avec la lame.
3. Tirer I'interrupteur marche-arr6t vers le haut afin de
mettre la scie en marche et attendre que la lame soit
completement immergee darts I'eau.
4. Diriger doucement I'etabli vers la lame, puis alimenter
lentement la tulle darts la lame. Continuer & pousser
jusqu'& ce que la lame coupe completement & travers
la tulle.
5. Arr6ter la scie.

12)

_MISE EN GARDE : Arr_ter et debrancher I'outil avant
d'effectuer un reglage ou de retirer ou d'installer une
piece ou un accessoire. S'assurer que I'interrupteur
est en position d'arr_L
Avant de mettre la scie en marche, verifier I'etabli de
coupe et la lame afin de s'assurer qu'ils sont bien alignes.
Toujours centrer la lame dans une des rainures de I'etabli
(Y) avant d'effectuer une coupe (0 o, 22,5 o ou 45 o). Si la
lame n'est pas centree darts la rainure de I'etabli, voir la
section _ Reglages _ du present manuel.
1. Remplir un seau de 18,9 litres (5 gallons) avec de
I'eau, puis submerger la pompe & eau dans le seau.
2: Placer la tulle & couper sur I'etabli et fixer solidement
le guide-bord (J) au moyen de son bouton de verrouillage (W). Toujours garder les mains eloignees de la
lame.
3. Tirer I'interrupteur marche-arr_t (A) vers le haut pour
mettre la scie en marche. Attendre que le jet d'eau
provenant de la pompe couvre completement la lame.
REMARQUE : La realisation d'une coupe sans eau
endommagera la lame.
4. Diriger doucement I'etabli vers la lame, puis alimenter
lentement la tulle darts celle-ci. Continuer & pousser
jusqu'& ce que la lame coupe completement & travers
la tulle.
5. Arr_ter la scie en poussant I'interrupteur marche-arr6t
(A) vers le bas.
6. Une fois que la lame se soit completement immobilisee, retirer la tulle de I'etabli.

Verrouillage
(fig. 13)

FIG. 12

FIG. 14
BB
D

12 a 15)

LL

AMISE EN GARDE : Arr_ter et debrancher I'outil avant
d'effectuer un reglage ou de retirer ou d'installer une
piece ou un accessoire. S'assurer que I'interrupteur
est en position d'arr_L
Toujours effectuer un essai & blanc afin de se familiariser
avec le trajet de la lame. S'exercer sur une tulle de retaille
afin de s'assurer de se sentir bien & I'aise avec I'operation
de coupe. Pousser I'etabli au-del& de la lame avant de
mettre la scie en marche; s'assurer que la lame est regl6e
& la bonne hauteur, au centre de la rainure.
INDICATEUR DE COUPE
Une fois la profondeur de la lame regl6e et I'essai & blanc
termine, mettre la scie en marche afin de couper une rain-

COUPES EN L
Une coupe en Lest une section de la tulle q'on retire et
qu'on utilise Iorsqu'on coupe un morceau de tulle afin de
I'ajuster dans le coin d'une armoire ou une boiserie.
1. Tracer une marque sur la section & couper, des deux
c6tes de la tulle.
2. Aligner la tulle avec le guide de I'etabli et realiser la
coupe assez profondement dans la tulle en evitant de
trop couper.
3. Effectuer une coupe sur I'autre marque indiquee sur la
tulle, en evitant de trop couper.
4. Tourner la tulle & I'envers et realiser une coupe le long
de I'une des marques (& cette etape-ci, on peut surcouper sans endommager la surface exposee de la
tulle en raison du rayon de la lame). Surcouper I'autre
marque; la piece coupee devrait se detacher de la
tulle.
5. Arr6ter la scie.
COUPES EN PLONG#E

DD

/

A
21

Les coupes en plongee sont utilisees Iorsqu'on retire le
centre de la tulle pour y passer les prises electriques ou
pour accommoder le registre d'air d'un climatiseur.
1. Tracer une marque la section & couper sur les deux
c6tes de la tulle.

2.Rel&cher
I'organe
decoupe
endesserrant
sonbouton FIG.15
deverrouillage
(D).
3.Regler
lebouton
dereglage
delaprofondeur
decoupe
(BB)situe&I'arriere
duprotege-lame
afind'emp6cher
lalamedepen6trer
tropprofondement
dartslatulleet
decouper
&travers
I'etabli.
Toujours
effectuer
unessai
&blancafindesefamiliariser
avecletrajetdelalame.
S'exercer
surunetullederetaille
afindes'assurer
de
sesentirbien&I'aiseavecI'operation
decoupe.
4.Placer
latullesurI'etabli
enorientant
lec6tefinivers
lehaut.
5.Aligner
lamarque
aveclalame.
6.Mettre
lascieenmarche.
Tenirlapoignee
deplongee X
(C)d'unemainetlatulledeI'autre,
ens'assurant
de
bieneloigner
lesmains
delalame.
Abaisser
lentement
AA
I'organe
decoupe
danslatulle,puislacouper
jusqu'au
borddelamarque,
enevitant
detropcouper.
7.Reprendre
lesetapes
pourchaque
marque,
enevitant
encore
uneloisdetropcouper.
FIG.16
8.Tourner
latulle&I'envers
etreprendre
lesetapes
2 et
3,ensurcoupant
lelongdeslignesafinquela piece
BB
\
puisse
sedetacher.
REMARQUE
: II peut_trenecessaire
d'ebarber
les
coinsaumoyen
depinces
&tulles(nonfoumies
avec MM
lascie).
9.Arr6ter
lascie.
COUPES
ENONGLET
DE22,5oETDE45o
Onutiliseunecoupeenongletpourcouperlescoins
interieurs
et exterieurs
de tulles,de moulures
murales
decoratives
etdeplinthes.
OnpeutreglerI'organe
decoupe&troispositions
: 0 o,
22,5oou45o.Lestroisrainures
(Y)deI'etabli
permettentdereglerI'organe
decoupe&I'unedecestroispositionssanscouper&traversI'etabli
(H).
1.Desserrer
lebouton
deverrouillage
d'angle
debiseau
(CC)situe&I'arriere
delascie,etreglerI'organe
de
coupe& I'angled'ongletapproprie.
L'indicateur
du
biseau
(DD)quisetrouve&I'avant
delascieindique
I'angle
dereglage.
2.Toujours
effectuer
unessai&blancetpousser
I'etabli FIG. 17
au-del&
delalameavantdemettre
lascieenmarche.
S'assurer
quelalameestbienregl6e
aucentredela
rainure.
3.Tracer
unemarque
surlatulleetaligner
celle-ci
contre
leguidedeI'etabli
etle guide-bord,
puisexecuter
la
coupe.
4.Arr6ter
lascie.

EE

bouchon de vidange. Retirer le bouchon et laisser I'eau
s'ecouler dans le seau.

R_glages

NN

(fig.

15 a 17)

AMISE EN GARDE : Arr_ter et debrancher I'outil avant
d'effectuer un reglage ou de retirer ou d'installer une
piece ou un accessoire. S'assurer que I'interrupteur
est en position d'arr_t.
ECHELLE DE L'FtTABLI DE COUPE
1. Debrancher la scie.
2. Deplacer I'etabli de maniere & placer la lame pres du
guide de I'etabli (X).
3. Au moyen d'un ruban & mesurer ou d'une regle, verifier I'echelle sur I'etabli.
4. Si I'echelle est inexacte, desserrer les deux vis (EE)
qui la retiennent (FF), la regler afin qu'elle indique la
bonne dimension, puis serrer les vis.

FF

R#GLAGE DE LA LAME .,_90 o DE L'FtTABLI
1. Placer une equerre de 90 o sur I'etabli de coupe.
2. Si le jeu n'est pas consistant, desserrer le bouton de
verrouillage d'angle de biseau (CC) et regler la vis de
reglage de biseau de 0 o (GG) au moyen de la cle
foumie, jusqu'& ce que la lame soit & 90 ode la surface
de I'etabli.
3. S'assurer que la lame ne touche pas & Fun ou & I'autre
des deux c6tes de la rainure de I'etabli en poussant
celui-ci au-del& de la lame (s'assurer que la scie est en
position d'arr6t).
R#GLAGE DE LA LAME .,_45 o DE L'FtTABLI

GG

1. Desserrer le bouton de verrouillage d'angle de biseau
et tourner I'organe de coupe jusqu'& un angle de 45 o.
2. Mettre un guide de 45 o sur la surface de I'etabli de
coupe, pres de la lame. S'il n'est pas place & 45 o
regler la vis de reglage d'angle de biseau de 45 o (GGi
au moyen de la cle fournie jusqu'& ce que la lame
atteigne cet angle par rapport & la surface de I'etabli.
3. Mettre la scie en position d'arr6t. S'assurer que la
lame ne touche pas & I'un ou & I'autre des deux c6tes
de la rainure de I'etabli en poussant ce dernier au-del&
de la lame.

CC

COUPE PARALL#LE .,_L'ETABLI DE COUPE

DISPLACEMENT DE LA SCIE
ZCMISE EN GARDE : Ne pas tenter de deplacer la scie
Iorsque les plateaux sont remplis d'eau afin d'eviter de se
blesse_
Avant de deplacer la scie, s'assurer de vider la cuvette
d'eau en pla_ant un seau de 18,9 litres (5 gallons) sous le

HH
JJ

22

1. Deposer un equerre de 90 o & plat sur la surface de
I'etabli, en appuyant un c6te contre le guide de I'etabli
(X).
2. Si la lame n'est pas & 90 o du guide, on dolt ajuster le
montant.
3. Desserrer les quatre vis de montage de I'ensemble du
montant (HH).
4. Positionner le bouton de reglage du montant (11)de
maniere & ce que la lame soit perpendiculaire au guide
de I'etabli.
5. Serrer les quatre vis du montant.

RI_SISTANCE AU ROULEMENT DE L'#TABLI
(RI_GLAGE DU MONTANT)
1. Desserrer les quatre vis de reglage de hauteur du
mentant (KK).
2. Regler les deux boutons de reglage de hauteur
du montant (JJ) jusqu'& ce que I'etabli se deplace
librement.
3. Serrer les quatre vis.

FIG. 18

Transport

OO

Nettoyage
1. Immerger la pompe & eau dans un seau rempli d'eau
propre et pemper I'eau darts le systeme de tuyaux soupies.
2. Arr6ter et debrancher I'outil de la source d'alimentation
electrique.
3. Placer un seau de 18,9 litres (5 gallons) sous le bouchert de vidange. Retirer le bouchon et laisser I'eau
s'ecouler dans le seau.
4. Glisser I'etabli de coupe hers du systeme de montants.
Pulveriser I'etabli au meyen du tuyau souple ou I'essuyer & I'aide d'une eponge & coulis ou d'un chiffon.
5. Essuyer les montants, le carter du moteur et le bras de
support au moyen d'une eponge & coulis ou d'un chiffon. II n'est pas necessaire de pulveriser des lubrifiants
sur le montant du guide ni sur les roues.
6. Nettoyer la cuvette d'eau en la pulverisant au moyen
du tuyau souple ou en I'essuyant & I'aide d'une
eponge & coulis.
Nettoyer I'outil au moyen d'un savon doux et d'un linge
humide seulement. Plusieurs nettoyants domestiques
contiennent des produits chimiques qui peuvent gravement endommager le plastique; ne pas utiliser d'essence,
de ter6benthine, de decapant, de diluant pour peintures,
de produits de nettoyage & sec ou d'autres produits de
m6me nature. Ne jamais laisser de liquide s'infiltrer & I'interieur de I'outil; ne jamais immerger ce dernier darts
quelque liquide que ce soit.

INDICATEUR DU BISEAU (FIG. 14)
Desserrer la vis de I'indicateur du biseau de 0 o (LL) et
tourner rindicateur (DD) jusqu'& rendroit voulu.
PROFONDEUR DE COUPE
1. Desserrer le bouton de verrouillage de I'organe de
coupe (D).
2. Regler le bouton de reglage de la profondeur de
coupe (BB) jusqu'& ce que la lame soit placee & au
moins 5 mm (3/16 po) sous la surface de I'etabli.
3. Arr6ter la scie et pousser I'etabli au-del& de la lame,
en s'assurant que celle-ci ne touche pas & I'etabli.
4. Regler le bouton de reglage de la profondeur de coupe
puis visser I'ecrou & oreille (MM) et le bouton de verrouillage de I'ergane de coupe (D).

et rangement

Le plateau d'eau arriere (G), le plateau d'eau de I'etabli de
coupe (I) et la cuvette d'eau (K) peuvent s'embo'_ter I'un
dans I'autre afin d'en faciliter le transport (fig. 19).
Le guide-bord (J) et la rallonge de I'etabli de coupe (PP)
peuvent aussi 6tre ranges sous la cuvette d'eau (fig. 20).

FIG. 19

DESSUS

INDICATEUR DE COUPE
L'indicateur de coupe (AA) aide & aligner la lame pour les
coupes Iongues et diagonales en indiquant I'endroit oQ la
lame deit sertir de la ligne de coupe. On peut utiliser ce
dispositif plusieurs fois avant qu'il ne soit necessaire d'effectuer un reglage.
1. Desserrer la vis de blocage (NN).
2. Toumer I'indicateur de coupe afin d'exposer la surface
non coupee.
3. Serrer la vis de blocage.

ENTRETIEN

Lubrification

galais

_AVERTISSEMENT
: NE JAMAIS pulveriser, ni appliquer
de quelque maniere que ce soit, un lubrifiant ou un solvant
de nettoyage _ I'interieur de Ibutil, car cela pourra# nuire
serieusement _ la vie et au rendement de Ibutil et entrafner des risques de blessure.
Les outils DEWALT sent lubrifies en usine et sent doric
pr6ts & utiliser. Cependant, on recommande d"apporter ou
d'envoyer I'outil une fois par annee dans un centre de
service qualifie afin qu'il puisse 6tre completement nettoye
et inspect&

(fig.

18)

AMISE EN GARDE : Arr_ter et debrancher I'outil avant
d'effectuer un reglage ou de retirer ou d'installer une
piece ou un accessoire. S'assurer que I'interrupteur
est en position d'arr#t.
On dolt inspecter regulierement les balais de charbon.
Pour ce faire, debrancher I'outil, retirer le capuchon d'inspection des balais (OO), puis les balais eux-m6mes.
Maintenir ces derniers propres afin qu'ils puissent glisser
librement dans leurs guides. Lorsqu'on place un balai, on
doit prendre soin de le mettre dans le m_me sens qu'avant. Divers symboles apparaissent sur les cStes de
chaque balai; on doit remplacer ces derniers Iorsque
I'usure a atteint la ligne la plus pres du ressort. Afin d'assurer le ben fonctionnement de I'outil, n'utiliser que les balais DEWALT identiques et de m6me qualite offerts aux
centres de service de la compagnie. Laisser I'outil
marcher & vide pendant 10 minutes avant de I'utiliser afin
de s'assurer que les nouveaux balais sont bien en place.

FIG. 20
DESSOUS
J
PP

R_parations
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITE de ce produit,
toutes les operations de reparation, d'entretien et de
reglage doivent 6tre effectuees darts un centre de service
autorise ou par du personnel qualifie (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai); on ne dolt utiliser
que des pieces de rechange identiques.

23

ACCESSOIRES

FIG. 21

Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus
separement chez tousles distributeurs ou clans tousles
centres de service autorises.
AMISE EN GARDE : L'usage de tout autre accessoire
non recommande avec cet outil peut presenter un dange_
SUPPORT D24001 (FIG. 21)
LAMES

:

178 mm (7 po)

Ceramique

DW4760

254 mm (10 po)
Ceramique DW4761
254 mm (10 po)
Porcelaine DW4762
Pour obtenir plus d'information sur les accessoires, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Baltimore, MD 21286, aux Fttats-Unis ou
composer le 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT).

Garantie

limit_e

de trois

D24001

ans

DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux
cause par un defaut de materiel ou de fabrication pour une
periode de trois ans & compter de la date d'achat. La
presente garantie ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a et6 causee par une usure normale ou I'usage
abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations couvertes par la
presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette
garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas
les dommages causes par des reparations effectuees par
un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers & I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi ben6ficier
d'autres droits variant d'un etat ou d'une province & I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont
couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces
usees au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode d'un an & compter de la date
d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque
raison que ce soit, du rendement de I'outil electrique, du
laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner,
accompagne d'un re(2u, dans les 90 jours & compter de la
date d'achat pour obtenir un remboursement integral, sans
aucun probleme.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'I_TIQUETTE D'AVERTlSSEMENT : En cas de perte ou d'endommagement des
etiquettes d'avertissement (voir aussi la page 14), composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) afin d'en
obtenir de nouvelles sans frais.

24

Guide

de d_pannage

S'ASSURER DE SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES, Y COMPRIS LES CONSIGNES

DE S#CURIT#

PLUSIEURS PROBLEMES COURANTS PEUVENT TRE FACILEMENT REGLES EN CONSULTANT LE TABLEAU CI-DESSOUS.
PAR CONTRE, EN PRESENCE D'UN PROBLEME PLUS GRAVE OU PERSlSTANT, ON DOlT COMMUNIQUER AVEC UN
CENTRE DE SERVICE DEWALT OU COMPOSER LE 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT).
PROBL eL-ME!LA SC/E NE DE-MARRE PAS
QUE SE PASSE-T-IL?

QUOI FAIRE...

1. La scie n'est pas branchee.

1. Brancher la scie.

2. Le disjoncteur de fuite de terre s'est declenche.

2. Mettre I'interrupteur & la position d'arr6t et reenclencher le disjoncteur.

3. La scie ne fonctionne pas (Iorsqu'elle est branchee
et que I'interrupteur est en position de marche).

3. Mettre I'interrupteur & la position d'arr6t et reenclencher le disjoncteur.

4. Le fusible a saute ou le disjoncteur s'est declench6.

4. Mettre I'interrupteur & la position d'arr6t et remplacer le fusible ou
reenclencher le disjoncteur.

5. Le cordon est endommage.
6. Les balais sont uses.

5. Faire remplacer le cordon par un centre de service autorise.
6. Faire remplacer les balais par un centre de service autorise.

PROBLeLME! LA SClE NE COUPE PAS DE MANIE-RE SATISFAISANTE
QUE SE PASSE-T-IL?

QUOI FAIRE...

1. La lame est usee.

1. Remplacer la lame. Voir la page 19.

2. La pompe 6 eau ne pompe pas I'eau.

2. Retirer la pompe & eau et la pulveriser avec de I'eau propre pour
detacher le rotor.

3. La lame est installee & I'envers.

3. Tourner la lame & I'envers. Voir la page 19.

4. Des particules se sont accumulees sur la lame.

4. Enlever les particules au moyen d'une pierre de parement.

5. La lame ne convient pas aux travaux.

5. Changer la lame. Voir la page 19.

PROBLeLME! LA LAME N'ATTEINT PAS SA VITESSE MAXlMALE
QUE SE PASSE-T-IL?

QUOI FAIRE...

1. La rallonge est trop Iongue ou de calibre insuffisant.
2. L'arbre s'est desserre.

1. La remplacer par une rallonge appropriee. Voir la page 14.
2. Serrer I'arbre.

3. L'alimentation electrique est insuffisante.

3. Appeler la compagnie d'electricit6.

PROBL eLME! LA SClE VIBRE EXCESSlVEMENT
QUE SE PASSE-T-IL?

QUOI FAIRE...

1. La scie n'est pas fixee solidement sur le support.

1. Repositionner la cuvette d'eau sur le support.

2. Le support ou I'etabli est sur une surface inegale.

2. Le placer sur une surface plane.

3. La lame est endommagee.

3. Remplacer la lame. Voir la page 19.

PROBLEME!

LA LAME N'EFFECTUE PAS LES COUPES AVEC PRECISION

QUE SE PASSE-T-IL?

QUOI FAIRE...

1. Le guide-bord n'est pas fixe solidement au guide.

1. V@ifier et regler le guide-bord. Voir la page 20.

2. La lame n'est pas perpendiculaire

au guide.

2. V@ifier et regler la lame. Voir la page 22.

3. La lame n'est pas perpendiculaire

& la surface de I'etabli.

3. Verifier et regler le guide. Voir la page 22.

4. La piece bouge.

4. Utiliser le guide-bord.

25

Este producto estA cubierto por la patente
No. D486,165 en los EE.UU. y otras
patentes pendientes.

DEWALT...PARA

TRABAJOS

PESADOS

Las herramientas industriales DEWALT de alto rendimiento estan fabricadas para
las aplicaciones industriales y de construcci6n m_s duras. El dise5o de cada
herramienta de esta Ifnea, de taladros a lijadoras y esmeriladoras, es el resultado de
un nivel de uso riguroso en obras de toda la industria. Cada herramienta es producida con gran esfuerzo de precisi6n, utilizando sistemas avanzados de fabricaci6n
y un control meticuloso de calidad. Cada herramienta se revisa antes de dejar la
fabrica para asegurarse que satisfaga los estandares de durabilidad, fiabilidad y
potencia de nuestros clientes.
DEWALT para trabajos pesados ............................... GARANTIZADO.
26

iNDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA
TODA HERRAMIENTA ..............................................................................................

28

INSTRUCCIONES

28

DE CONEXION A TIERRA ........................................................

ACCESORIOS

REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SIERRAS
DE CORTE HOMEDO ..............................................................................................

29

GUfA DE REFERENCIA

31

CARACTERfSTICAS
ENSAMBLAJE

................................................................................................

33

..........................................................................................................

33

ESPECIFICACIONES
OPERACION

RAPIDA ............................................................................

................................................................................................

33

............................................................................................................

34

UBICACION DE LA HERRAMIENTA

................................................................

34

CONMUTADOR

34

................................................

BOCAS DE AGUA ..............................................................................................

34

ALINEACION

34

DEL DISCO DE CORTE ............................................................

PROFUNDIDAD

DEL DISCO DE CORTE

......................................................

35

BLOQUEO DEL CARRO DE CORTE ..............................................................

35

TIPOS DE CORTE ............................................................................................

35

AJUSTES ............................................................................................................

36

MANTENIMIENTO .....................................................................................................

37

ESCOBILLAS

....................................................................................................

37

TRANSPORTE

Y ALMACENAMIENTO

37

LIMPIEZA ...........................................................................................................

37

LUBRICACION

..................................................................................................

37

.............................................................................................

38

REPARACIONES

GARANTiA .................................................................................................................

38

GUfA DE RESOLUCION

39

DE PROBLEMAS

............................................................

35

REALIZACION DEL CORTE ............................................................................

............................................................

38

34

MOTOR ..............................................................................................................
DE ENCENDIDO/APAGADO

...........................................................................................................

J
27

Instrucciones
herramienta

de seguridad

importantes

para

toda

_ADVERTENCIA:
La bomba de agua debe ser enchufada a una toma de corriente protegida por un GFCI.
NOTA: No haga funcionar la bomba en seco.
_&ADVERTENCIA: Pruebe el GFCI antes de cada uso:

_

DVERTENCIA:
Para su propia seguridad,
lea el manual de instrucclones antes de operar la sierra de corte hOmedo. El no respetar estas
advertencias
puede resultar en lesiones corporales y da_os series a la sierra.
Cuando
realice el mantenimiento
de esta herramienta,
utilice dnicamente
repuestos originales.
Haga cambiar cables electricos dahados en un centro de
servicio autorizado.

1. Enchufe el GFCI a la toma de corriente. El indicador deberfa ponerse rojo.
2. Presione el botdn de prueba. El indicador rojo deberfa apagarse.
3. Presione el botdn de reposicidn para utilizar el GFCL Si la prueba anterior fall& no
Io use.
/_PFIECAUClON:
CUANDO REALICE MANTENIMIENTO, USE SOLO REPUESTOS
ORIGINALES. Repare o cambie aquellos alargadores que esten dahados. Siempre cambie el cable por uno que tenga proteccidn GFCL
_ADVERTENClA:
Nunca use la sierra con agua salada o un Ifquido conducto_
_ADVERTENClA:
AI usar las herramientas electricas, se deben tomar siempre en cuenta las medidas de seguridad basicas para reducir el riesgo de incendio, choque electrico
y lesiones corporales, incluyendo las siguientes medidas:
• MANTENGA LOS PROTECTORES EN SU SITIO yen buenas condiciones de funcionamiento.
• QUITE LAS LLAVES DEAJUSTE. Hagase el habito de comprobar que la herramienta
no tenga ninguna Ilave de ajuste puesta antes de encenderla.
• MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Las areas y mesas de trabajo desordenadas aumentan el riesgo de lesiones.
• NO UTILICE LA HERRAMIENTA
EN AMBIENTES
PELIGROSOS.
No utilice
maquinas herramienta en lugares h_Jmedos o mojados ni las exponga a fluvia o nieve.
Mantenga el area de trabajo bien iluminada.
• MANTENGA ALEJADOS A NIKIOS. Toda visita deberfa mantenerse a una distancia
segura del area de trabajo.
• QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIKIOS. Para ello utilice candados o interruptotes maestros o quite las Ilaves de arranque.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta hace el trabajo mejory mas seguro
a la velocidad para la cual fue disehada.
• UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la herramienta o el accesorio a
que realice una tarea para la cual no fue disehada.
• USE EL ALARGADOR INDICADO. Cercidrese de que su alargador este en buenas
condiciones. AI usar un alargador, aseg3rese de que tenga el calibre necesario para
Ilevar la corriente que su producto requerira. Un cable de un calibre insuficiente
causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando por resultado una perdida de energfa
y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el tamaho correcto para utilizar,
dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificacidn. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Cuanto mas pequeho es el
n_mero del calibre, mas resistente es el cable.
Calibre minimo para juegos de cables
Voltios
Largo total del cable en metros
120V
0-7,6
7,6-15,2
15,2-30,4
30,4-45,7
Amperaje Nominal
Mas No m_s
AWG
de
de
12 - 16
14
12
No recomendado
• USE ROPA ADECUADA. No fleve ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, pulseras u
otras joyas que podrfan engancharse en las piezas mdviles. Se recomienda el uso de
calzado antideslizante. C#brase y recdjase el pelo si Io tiene largo. Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se deben evita_
• USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Utilice ademas una mascara para la cara
o guardapolvo si la operacidn de corte genera demasiado polvo. Los anteojos de uso
diario s61o tienen lentes resistentes a golpes, NO son anteojos de seguridad.
• AFIRME BIEN SU TRABAJO. Coloque siempre la pieza de ceramica horizontalmente
sobre el carro y firmemente contra el gu/a.

INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
• En el caso de una falla o averfa, la conexidn a tierra proporciona una vfa de menor
resistencia para la corriente electrica, reduciendo el riesgo de choque electrico. Esta
herramienta viene con un cable equipado con un conductor a tierra para el equipo y un
enchufe con conexidn a tierra. El enchufe deberf conectarse a una toma que haga
juego y que este instalada apropiadamente y conectada a tierra en conformidad con
todos los cddigos y regulaciones locales.
• No modifique el enchufe que viene con el equipo - si no entra en la toma de corriente,
haga instalar una toma apropiada por un electricista calificado.
• La conexidn indebida del conductor a tierra del equipo puede ocasionar un choque
electrico. El conductor cuyo aislamiento sea verde, con o sin franjas amarillas, es el
conductor a tierra del equipo. Si se requiere reparar o reemplazar el cable o enchufe,
no conecte el conductor a tierra del equipo a un terminal con carga.
• Consulte con un electricista o personal de servicio calificado si no comprende bien las
instrucciones de conexidn a tierra, o si tiene alguna duda sobre la conexidn a tierra
correcta del equipo.
• Utilice s61o alargadores de 3 hilos, con enchufes con conexidn a tierra de 3 patas y
tomas de corriente de 3 polos que acepten el enchufe de la herramienta.
• Repare o cambie cables dahados o desgastados inmediatamente.
Esta herramienta deberfa estar conectada a tierra durante su uso para proteger al operador de descargas electricas. Esta herramienta viene con un cable de 3 hilos y un enchufe
con conexidn a tierra de 3 patas para enchufar s61oen tomas de corriente apropiadas con
conexidn a tierra. El hilo verde (o verde y amarillo) en el cable es el hilo de conexidn a tierra. Nunca conecte el hilo verde (o verde y amarillo) a un terminal con carga. Si su unidad
fue disehada para una corriente menor a 150 V,su enchufe serf como el que aparece en
el bosquejo 'a'. Si fue disehada para una corriente de entre 150 y 250 V, su enchufe serf
como el que aparece en el bosquejo 'd'. Tambien se encuentra disponible un adaptador,
ilustrado en los bosquejos 'b' y 'c', para conectar enchufes del tipo que aparece en el
bosquejo 'a' a tomas de corriente para enchufes de 2 patas. La oreja verde rfgida que
sobresale del adaptador debe conectarse a una conexidn permanente a tierra, tal como
una caja de distribucidn debidamente conectada a tierra. No existen adaptadores
disponibles para enchufes del tipo que aparece en el bosquejo 'd" EL ADAPTADOR QUE
APARECE EN LOS BOSQUEJOS B y C NO PUEDE SER UTILIZADO EN CANAD,4.
a
caja de
b
c
d
distribuci6n

adaptador
clavija de conexion a tierra

clavija de conexi6n a tierra

AADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de electrocucidn, mantenga todas las conexiones secas y no las deje en el suelo.
Z_ADVERTENClA: La sierra viene con un interruptor accionado por corriente de perdida
a tierra (GFCI). Algunas tomas de corriente vienen con proteccidn GFCI incorporada y
pueden ser utilizadas como medida adicional de seguridad. Si utiliza un alargador, el GFCI
deberfa ser conectado a la fuente de corriente antes del alargado_
28

•

•
•

•

•
•

•

•

•
•

•

NUNCA USE UN CALENTADOR 0 NINGON TIPO DE FUENTE DE CALOR PARA
CALENTAR EL AGUAo Podrfa resultar en dahos a la herramienta, incendios o lesiones
corporales.
NO SE SOBREEXTIENDA. Mantengase siempre bien apoyado y equilibrado.
CUIDE LAS HERRAMIENTA&
Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un
funcionamiento mejor y mas seguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar
accesorios
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar mantenimiento o reparaciones cuando cambie accesorios tales como discos de corte, tuercas de fijaci6n,
alargadores, etc
REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN MARCHA ACCIDENTALES. Aseg_rese de
que el conmutador este apagado antes de enchufarla
UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
Consulte el manual de instrucciones para conocer los accesorios recomendados El uso de accesorios no debidos
puede producir un riesgo de lesiones corporales
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Podrfa sufrir graves lesiones si la
herramienta se cae a un lado o si se entra en contacto no intencionado con la
herramienta de corte
REVISE LAS PIEZAS DAKIADAS. Antes de utilizar esta herramienta, revise cuidadosamente los protectores o piezas dahadas para determinar si la herramienta podra
funcionar debidamente y realizar la funci6n para la cual fue disehada - revise las
piezas m6viles para confirmar su alineaci6n y capacidad de movimiento; confirme que
todas las piezas esten enteras y debidamente ensambladas y que no exista ninguna
condici6n que pudiera afectar su operaci6n Cualquier protector o pieza dahada debe
repararse debidamente o cambiarse
DIRECCION DE LA ALIMENTACION. Alimente la pieza de trabajo al disco de corte
s61o en la direcci6n de rotaci6n
JAMAS DEJE SIN SUPERVISION UNA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO.
APAGUE LA HERRAMIENTA. No deje la herramienta hasta que no se haya detenido
completamente
REPUESTOS. Cuando realice mantenimiento o reparaciones, use s61o repuestos
originales

Reglas
de seguridad
corte hbmedo

adicionales

para

sierras

• Apague la herramienta y espere a que el disco de corte se detenga por completo antes
de mover la pieza de trabajo o de cambiar las configuraciones.
• Para reducir el riesgo de lesiones, regrese el carro a su posicidn posterior total luego
de cada corte.
• S[- Proteja la Ifnea de abastecimiento electrico con un fusible de accidn retardada de
15 amperios o un interruptor de circuito, como mfnimo.
• S/- Aseg3rese que el disco de corte gire en la direccidn correct& como Io indica la
flecha en el disco de corte.
• S[ - Aseg#rese que todos los mangos y perillas de las abrazaderas esten ajustadas
antes de iniciar cualquier operacidn.
• S[- Aseg3rese que todos los discos de corte y las arandelas de sujecidn esten limpias
y que los bordes hundidos de los collares esten contra el disco de corte. Ajuste bien el
tomillo del mandril.
• S[- Mantenga el disco de corte debidamente alineado.
• S[- Mantenga las ranuras de ventilacidn del motor libres de astillas y tierra.
• S[- Mantenga las manos fuera de la trayectoria del disco de corte de la sierra.
• S/- Apague y desenchufe la herramienta y espere hasta que el disco de corte de la
sierra se detenga por completo antes de realizar algE_nmantenimiento o reparacidn,
ajustar la herramienta o cambiar el disco de corte.
• NO - Intente operar la herramienta con un voltaje diferente a aquel para la cual fue disehada. El uso del voltaje incorrecto podrfa resultar en descargas, incendios o en un
funcionamiento no predecible.
• NO - Opere a no ser que todas las perillas y mangos de abrazaderas esten ajustados.
• NO - Utilice discos de corte de mayor o menor tamaho que el recomendado.
• NO - Fuerce la acci6n de corte. Permita que el motor alcance su velocidad plena
antes de cortar. El parar el motor completa o parcialmente puede causar dahos serios.
• NO - Use discos de corte abrasivos para metal. El calor excesivo y las partfculas abrasivas generados por estos discos daharan la sierra.
• S/- Use s61o discos de bordes continuos, no dentados.
• NO - Permita que nadie se pare detras de la sierra.
• NO - Coloque ninguna de sus manos en el area del disco de corte cuando la sierra este
enchufada.
• NO - Use discos de corte clasificados para menos que 5000 R.RM.
• NO - Coloque las manos a una distancia menor a 76 mm (3 pulg.) del disco de corte
de la sierra.
• NO - Ponga las manos detras o debajo de la sierra a no ser que est# apagada y desenchufada.
• NO - Mueva ninguna de las manos de la sierra o pieza de trabajo hasta que el disco
de corte se haya detenido.
• Si el enchufe o la toma de corriente se moja, NO desenchufe la herramienta.
Desconecte el fusible o interruptor de circuito que abastece electricidad a la herramienta. Luego desench#fela y examine la toma para verificar que no contenga agua.
/&ADVERTENClA:
Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con
maquinas herramienta, asf como al realizar otras actividades del sector de la construccidn,
contiene qufmicos que pueden producir cancer, defectos congenitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son:
• plomo procedente de pinturas a base de plomo,
• polvo de sflice proveniente de ladrillos, cemento, cerdmica, piedra natural y otros
productos de albahilerfa, y
• arsenico y cromo procedentes de madera tratada qufmicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones varfa en funcidn de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn a estos qufmicos: trabaje en una zona
bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo
especialmente disehadas para filtrar partfculas microscdpicas.

de

_ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de electrocuciSn, mantenga todas las conexiones secas y no las deje en el suelo No toque el enchufe si tiene las manos mojadas
APRECAUCI6N:
Use proteccion
auditiva apropiada durante el uso de esta herramienta. El ruido generado por este producto puede contribuir a la perdida auditiva bajo
algunas condiciones y duraciones de uso
A PRECAUCION: No enchufe la herramienta hasta leery comprender todas las instrucciones
• Utilice equipo de seguridad Lleve siempre lentes protectores Cuando sea adecuado,
tambien se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o
protectores auditivos
• Mantenga sus manos alejadas de la trayectoria del disco de corte NUNCA CORTE
UNA PIEZA SI SU MANO ESTARA A 76 MM (3 PULG.) 0 MENOS DEL DISCO DE
CORTE.
• No opere la sierra si no tiene el protector puesto
• No realice ninguna operaciSn a mano alzada, es decir, sin sostener la pieza de trabajo firmemente contra el gu/a
• Nunca ponga las manos detras del disco de corte
• S[- Use la extensiSn del carro de corte para dar el respaldo debido a piezas grandes
• NO - Corte en seco Si el disco de corte no se enfrfa con agua, podrfa causar dahos
serios El corte en seco aumenta la exposiciSn a polvos dahinos en el aire
29

•

Evite el contacto prolongado con polvo procedente
del lijado, serrado, esmerilado y taladrado electricos, asi como de otras actividades del sector de la
construccion. Lleve ropa protectora y lave con
agua y jabon las zonas expuestas. S/ permite que e/
polvo se le introduzca en la boca o los ojos o quede
sobre su piel, puede favorecer la absorcidn de qufmicos peligrosos.
_,ADVERTENCIA:
El uso de esta herramienta puede
generar o dispersar polvo Io cual puede causar lesiones
respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesidn.
Siempre use proteccidn
respiratoria
aprobada por
NIOSH/OSHA para la exposicidn al polvo. Dirija /as
partfculas en direccidn opuesta a su cara y cuerpo.
Para su conveniencia y seguridad, las siguientes etiquetas
de advertencia se encuentran en su sierra de corte ht]medo:

SIEMPRE REGRESE EL DISCO DE CORTE A LA
POSICI6N DEBIDA ANTES DE ENCENDER LA
SIERRA.

EN LA COLUMNA

iPIENSE! USTED PUEDE EVITAR QUE OCURRAN
A CCIDENTES.

_ADVERTENCIA:
POR SU PROPIA SEGURIDAD,
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR LA SIERRA PARA CORTAR CERAMICA.
SIEMPRE USE PROTECCI6N
SIEMPRE USE
APROPIADA.

OCULAR.

PROTECCI6N

RESPIRATORIA
DE LA

USE LA HERRAMIENTA SOLO CON DISCOS DE
CORTE CON BORDES LISOS, LIBRES DE APERTURAS Y HENDIDURAS.
NO OPERE LA SIERRA SI NO TIENE SUS CUBIERTAS PUESTAS.
SIEMPRE AJUSTE LAS PERILLAS
ANTES DE USARLA.
NINGUNA

CAMBIE DISCOS
DE OPERAR.

TODAS

LAS

DE CORTE DAKIADOS ANTES

NO EXPONGA A LLUVIA NI USE EN LUGARES
HLJMEDOS.
NUNCA USE UN CALENTADOR 0 NINGLJN TIPO
DE FUENTE DE CALOR PARA CALENTAR EL
AGUA.
PODR[A RESULTAR EN DAKIOS A LA HERRAMIENTA, INCENDIOS 0 LESIONES CORPORALES.

EN LA CUBIERTA DEL DISCO DE CORTE
A PRECAUCI6N:
FIJE
DEBIDAMENTE
LA
CUBIERTA CON AMBOS TORNILLOS ANTES DE
USAR.
EN EL CARRO

MANTENGA
LAS MANOS ALEJADAS
TRAYECTORIA DEL DISCO DE CORTE.

NO REALICE
ALZADA.

USE LA SALPICADERA
PARA
OPERACIONES QUE PUEDA.

J_ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE LESIONES, SIEMPRE VERIFIQUE QUE EL
DISCO DE CORTE
ESTE AJUSTADO
A LA
ALTURA Y UBICACION CORRECTAS, EN EL CENTRO DE LA HENDIDURA DEL CARRO ANTES DE
OPERAR LA SIERRA.

DE AJUSTE

OPERACI6N

A MANO

NUNCA PONGA LAS MANOS DETRAS DEL DISCO
DE CORTE.
NUNCA CRUCE LOS BRAZOS
DISCO DE CORTE.

EN FRENTE DEL

APAGUE LA HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE EL
DISCO DE CORTE SE DETENGA POR COMPLETO
ANTES DE MOVER LA PIEZA DE TRABAJO 0 DE
CAMBIAR LAS CONFIGURACIONES.
DESENCHUFE
LA HERRAMIENTA
ANTES DE
CAMBIAR
DISCOS DE CORTE, REPARAR 0
LIMPIAR LA HERRAMIENTA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, SIEMPRE ENCHUFE LA HERRAMIENTA A UNA TOMA
DE CORRIENTE PROTEGIDA POR UN GFCI Y
PRUEBE EL GFCI ANTES DE USARLA.

3O

DE

La unidad del
brazo motriz viene
ensamblada. Abra
la caja y retire de
ella la unidad,
como Io muestra
la Figura 1.

Guia de referencia
rapida
Sierra de corte hbmedo
D24000

_

ADVERTENCIA:

Para su propia

seguridad,

FIG. 1

lea

el manual de instrucciones
antes de operar la
sierra de corte hE/medo. El no respetar estas
advertencias puede resultar en lesiones corporales
y dahos serios a la sierra. Cuando realice el mantenimiento de esta herramienta, utilice Onicamente
repuestos originales. Haga cambiar cables electricos dahados en un centro de servicio autorizado.

f

f

1. Instale el brazo del motor en la unidad del
marco. Con la Ilave incluida, instale y ajuste
primero los dos tornillos que se encuentran
m_.s cercanos al riel. Instale y ajuste los
otros dos tornillos.

2. Conecte el disco de corte.
a. Con la Ilave Allen m_.s peque5a incluida,
afloje (sin retirar) el tornillo que esta en el
lado de la cubierta del disco de corte. Tire
hacia atr_.s la tapa lateral de goma y levante
la cubierta hacia la parte posterior de la
sierra.
b. Presione el bot6n de bloqueo del eje.
Retire la tuerca del disco de corte con la
Ilave hexagonal incluida. Retire la pesta_a
exterior.
c. Instale el disco de corte con la flecha giratoria apuntando en la misma direcci6n que la
flecha giratoria de la cubierta del disco de
corte. Presione el boton de bloqueo del eje
al tiempo que ajusta la tuerca del disco de
corte.
d. Reponga la cubierta y ajuste el tornillo.
Para mayores detalles,
refierase

a Para

el disco

conectar

de corte,

en el manual de
instrucciones.

,J
31

,J

3. Conecte el carro de corte a los
rieles.
Para mayores detalles, refierase
a Ensamblaje en el
manual de instrucciones.
NOTA: Verifique que el seguro
del carro este abierto completamente.
a. Alinee la flecha en la parte
posterior del carte de corte
con el riel redondo del marco
de la sierra.

4. El borde exterior del disco de
corte deberfa estar siempre a
al menos 5 mm (3/16 pulg.)
debajo de la superficie del
carro. Empuje el carro completamente por el disco de corte
antes de cortar para asegurarse que la profundidad del
disco de corte este debidamente ajustada para evitar
cortar el carro. Ajuste la perilla
de profundidad de corte (BB) y
ajuste la tuerca mariposa de
fijaci6n (MM), y luego la perilla
de fijaci6n del cabezal (D).

b. Coloque la unidad del rodillo
sobre el riel redondo.

3/16" (5 MM)

BB

Para mayores detalles, refierase
a Ajuste$ en el manual de
instrucciones.

f

5. Coloque la sierra dentro del
dep6sito de agua. El orificio de
drenaje del dep6sito de agua
deberia quedar en la posici6n
delantera.
6. Conecte la bomba de agua a la
Ifnea de agua y enchufe el cable
de alimentaci6n electrica de la
bomba en el enchufe hembra.
Coloque la bomba debidamente
en el recipiente de agua, como
aparece ilustrado.
7. Llene el dep6sito con 19 litros
(5 galones) de agua. La bomba
deberia quedar sumergida.
NOTA: Para que su bomba dure
mas, siempre p6ngala en una
fuente de agua limpia.
8. Encienda su sierra. Si se desea
un flujo de agua menor, use el
limitador de flujo en la Ifnea del
agua.

c. Deslice la unidad del carro de
corte sobre el sistema de
rieles. Incline ligeramente la
parte delantera del carro hacia
arriba para que pueda pasar el
tope del carro.

J
32

CARACTERiSTICAS

(Fig.

2-4)

FIG. 2

C --

D

FIG. 1

La unidad del braze motriz viene ensamblada. Abra la caja
y retire de ella la unidad, como Io muestra la Figura 1.
A. Conmutador de encendido
I. Accesorio de
y apagado
Unidad de brazo motriz
Mango de descenso
Perilla de fijaci6n del cabezal
Tapa del disco de corte
Disco de corte
Accesorio posterior
de agua
H. Unidad del carro de corte
carro de corte

B.
C.
D.
E.
F.
G.

ENSAMBLAJE

(Fig.

J.
K.
L.
M.
N.
PR

agua para el
carro de corte
Gufa de borde
Dep6sito de agua
Unidad del marco
de la sierra
Bocas de agua
Bomba de agua
Extensi6n del

PP

2-4)

1. Coloque la unidad del marco de la sierra (L) sobre una
superficie estable.
2. Con la Ilave incluida, retire los tornillos (O) de la unidad
del marco de la sierra.
3. Coloque el brazo motriz (B) en la unidad del marco.
4. Fije el cabezal de la sierra con dos de los tornillos (O)
en los orificios m_.s cercanos al riel. Ajuste los tornillos
con la Ilave incluida. Instale los otros dos tornillos en
los otros dos orificios y ajustelos.
5. Coloque la unidad de la sierra en el dep6sito de agua
(K), como Io muestra la Figura 2.
6. Incline la parte delantera de la unidad del carro de
corte (H) hacia abajo con un ligero angulo. Alinee la
flecha en la parte posterior del carro de corte con el riel
redondo del marco de la sierra. Deslice la unidad del
carro de corte sobre el sistema del riel, colocando los
rodillos en el riel pasando el tope del carro.
7. Coloque la junta con hilo en la bomba de agua (N).
Conecte el tubo de agua limpia (P) en la junta con hilo
(Fig. 4). Coloque la bomba de agua en la esquina m_s
profunda del dep6sito de agua, cerca del tap6n.
Inserte el cable de alimentaci6n de la bomba en la
toma (Q).
8. Instale el accesorio posterior de agua (G).
9. Instale el accesorio de agua del carro de corte (I).

FIG. 4
FIG. 3

P
Q

N
FIG. 5

PARA CONECTAR EL DISCO DE CORTE (FIG. 5)
1. Con la Ilave Allen m_.s pequeSa incluida, afloje (sin
retirar) el tornillo (R) que esta en el lado de la cubierta
del disco de corte (E). Tire hacia atr_.s la tapa lateral
de goma y levante la cubierta hacia la parte posterior
de la sierra.
33

E

2. Presione el botdn de bloqueo del eje. Retire la tuerca
del disco de corte (S) con la Ilave hexagonal incluida.
Retire la pesta_a exterior (T).
3. Instale el disco de corte (F) con la flecha giratoria
apuntando en la misma direccidn que la flecha giratoria de la cubierta del disco de corte. Presione el bot6n
de bloqueo del eje (U) al tiempo que ajusta la tuerca
del disco de corte.
4. Reponga la cubierta y ajuste el tornillo (R).
5. Ajuste la profundidad
del disco de corte (ver
Profundidad del disco de eorte).
PARA CONECTAR EL GU|A DE BORDES (FIG. 12)
1. Coloque el gufa de bordes (J) en la unidad del carro
de corte (H).
2. Gire el seguro del gufa de bordes (W) en la direcci6n
de las manillas del reloj para ajustarlo.

FIG. 6

• No utilice
alargadores
daSados.
Revise
los
alargadores antes de utilizarlos y cambielos si estan
da5ados.
• No abuse el alargador y no tire de ningun cable para
desenchufarlo.
• Mantenga el cable alejado de calor y bordes afilados.
• Siempre desenchufe el cable de la toma de corriente
antes de desconectar el producto del alargador.

Conmutador
apagado
FIG. 7

FIG. 8

Especificaciones
Voltaje .............................. 120 V
Amperios .......................... 15A
RPM .................................. 4200
Profundidad de corte ........ 95 mm (3-3/4 pulg.)
_,ngulos de inglete ............ 22,5 ° y 45 °
TamaSos de
discos de corte ................ 178 mm (7 pulg.), 203
mcm (8 pulg.), 229 mm
(9 pulg.) y 254 mm
(10 pulg.) en discos de
corte con bordes continuos
y discos desbastadores de
152 mm (6 pulg.)

FIG. 9

FIG. 10

de agua

Las bocas de agua (M) se pueden ajustar para propercionar el maximo de agua para cortar y la maxima capacidad con la menor cantidad de exceso de rocfo. La palanca de ajuste (V) permite el ajuste sencillo de las bocas a
la posici6n deseada.
1. La posici6n 6ptima para la menor cantidad de rode
(Fig. 7).
2. Las bocas de agua (M) se pueden replegar completamente para el maximo de capacidad (Fig. 8).
3. Posici6n fuera de la rueda de corte para eliminar el
exceso de rocfo entre cortes y para cambiar la hoja
(Fig. 9).

de la herramienta

Coloque el pie (D24001, ver Accesorios) sobre una
superficie pareja. Coloque la sierra sobre el pie, como Io
muestra la Figura 21. Si no usa un pie, coloque la sierra
sobre una superficie pareja.

Motor
Asegt]rese que el suministro electrico concuerde con el
indicado en la placa nominal. Una reduccidn de voltaje
superior a 10% provocara perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT vienen
probadas de fabrica; siesta
herramienta no funciona,
revise el abastecimiento electrico.
• Siempre enchufe la sierra en una toma GFCI.
• Siempre enchufe alargadores a tomas GFCI.
• Use s61o alargadores diseSados para uso a la internperle. Estos alargadores son identificados como
"aceptables para uso con un aparato de exterior;
guarde bajo techo cuando no este en use."
• Use s61o alargadores con una clasificaci6n electrica
menor a la clasificaci6n del producto.

y

Z&ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad que se moje
el enchufe del aparato o la toma de corriente, coloque la
sierra de corte h#medo al costado de una toma de corriente montada en la pared para evitar que caiga agua al
enchufe o la toma de corriente. El usuario deberfa crear
un "lazo de goteo" en el cable que conecta la sierra a la
toma de corriente (Fig. 6). El "lazo de goteo" es aquella
parte del cable que se encuentra a una altura menor que
la de la toma de corriente o del conector, si se utiliza un
alargador, utilizado para evitar que el agua viaje por el
cable y entre en contacto con la toma de corriente.
Para encender la sierra de corte ht]medo, levante el conmutador de encendido y apagado (A). La sierra de corte
ht]medo automAticamente se bloquea en posici6n encendida. Para apagar la herramienta, empuje el conmutador
hacia abajo. Debajo del conmutador encontrara un orificio
para insertar un candado para evitar que la sierra sea utilizada sin su autorizaci6n.

Bocas

OPERACION
Ubicaci6n

de encendido

FIG. 11

Alineaci6n

del

disco

de corte

PARA REVISAR LA ALINEACION (FIG. 10)
1. Coloque una escuadra perpendicular al guia del carro
de corte (X).
2. Empuje el carro de corte a Io largo del disco de corte
para determinar si el espacio a Io largo de la escuadra
es consistente en toda la tirada.
3. Si el espacio no es consistente, vea la secci6n de
Ajustes de este manual.

34

Profundidad
(Fig. 11)

del disco

de corte

El borde exterior del disco de corte deber/a estar siempre
a al menos 5 mm (3/16 pulg.) debajo de la superficie del
carro. Empuje el carro completamente per el disco de
corte antes de cortar para asegurarse que la profundidad
del disco de corte este debidamente ajustada para evitar
cortar el carro.
Si la altura del disco de corte no se ha fijado, vea la secci6n de Ajustes de este manual. El no ajustarlo debidamente podr[a causar daflos o lesiones.

Realizaci6n

del

corte

(Fig.

de desecho de ceramica para asegurarse de sentirse
c6modo cortando. Empuje el carro mas alia del disco de
corte antes de encender la sierra. Asegt]rese que el disco
de corte este ajustado al centre de la hendidura y a la
altura debida.
INDICADOR DE CORTE
Luego de fijar el disco de corte y de hacer un corte de
practica, encienda la sierra para cortar una hendidura en
el indicador de corte (AA). Vea Ajustes para mayor infermaci6n.

/

Y
AA

FF
W

EE

de corte

FIG. 14
BB
D

LL

de corte

(Fig.

EE

FIG. 13

Existen tres posiciones de bloqueo para el carro. Ponga el
carro en la posici6n deseada y bloqueelo girando la clavija (Z) y empuj_.ndola en un ofificio en el riel.

Tipos

CORTES RECTOS
1. Con un marcador o I_.piz de grasa, marque el Area a
cortar en la ceramic&
2. Ponga la cer_.mica en el carro de corte contra el guia
del carro de corte (X) y alinee su marca con la del
disco de corte.
3. Tire del conmutador hacia arriba para encender la
sierra y espere que el disco de corte este completamente cubierto de agua.
4. Mueva el carte de corte hacia el disco de corte y
luego, lentamente, alimente la ceramica hacia el disco
de corte. Siga empuj_.ndolo hasta que el disco de
corte atraviese la pieza de ceramica completa.
5. Apague la sierra.
CORTES DIAGONALES
Los cortes diagonales tambien son Ilamados "cortes de
punta a punta".
1. Alinee la punta de la pieza que este mas cerca del
guia del carro de corte (X) con el indicador de corte
(AA). El indicador de corte indica el lugar exacto per
donde el disco de corte saldra del carro de corte en el
guia. Observe que el indicador de corte debera ser
cortado la primera vez que use la sierra (ver Ajuetee).
2. Alinee la parte delantera de la pieza con el disco de
corte y sostengala contra el guia del borde.
3. Encienda la sierra y haga el corte.
4. Apague la sierra.

X

12)

A PRECAUClON: Apague y desenchufe la herramienta
antes de hacer cualquier ajuste o de quitar o instalar
accesorios.
Asegurese que el conmutador
este en
posici6n OFF (apagada).
Antes de encender la sierra, verifique la alineaci6n del
carte y disco de corte. Siempre centre el disco de corte en
una de las hendiduras del carro de corte (Y) antes de cortar (0 -°,22,5 _°6 45°). Si el disco de corte no est,. centrado
en la hendidura del carro, yea la secci6n de Ajustes de
este manual.
1. Llene un balde de aprox. 18,9 litros (5 galones) con
agua. Sumerja la bomba de agua en el balde.
2. Ponga la pieza de ceramica que desea cortar sobre el
carro de corte y fije el gu[a del horde (J) con el seguro
del gufa del borde (W). Mantenga siempre las manes
alejadas del disco de corte.
3. Tire del conmutador de encendido y apagado (A) para
encender la sierra. Espere hasta que el chorro de
agua de la bomba de agua cubra completamente el
disco de corte.
NOTA: Si corta la cer_.mica en seco, dafiar_, el disco
de corte.
4. Mueva el carro de corte hacia el disco de corte y
luego, lentamente, alimente la ceramica hacia el disco
de corte. Siga empuj_.ndolo hasta que el disco de
corte atraviese la pieza de cer_.mica completa.
5. Empuje el conmutador de encendido y apagado (A)
hacia abajo para apagar la sierra.
6. Luego de que el disco de corte se detenga, retire la
pieza de ceramica del carro de corte.

Bloqueo
del carro
(Fig. 13)

FIG. 12

12-15)

Z&PRECAUClON: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o de quitar o instalar accesorios. AsegEtrese clue el conmutador este en
posici6n OFF (apagada).
Siempre haga un corte de pr_.ctica para acostumbrarse a
la trayectoria del disco de corte. Practique con un pedazo
35

CORTES EN L
Un corte en Les una secci6n que se saca de una pieza de
cerAmica y se usa al cortar una pieza de cer&mica que
entrarA en un rinc6n de un mueble o pieza de moldura de
adorno.
1. Delinee el Area a cortar a ambos lados de la pieza.
2. Alinee la ceramica contra el guia del carro de corte y
haga el corte evitando cortar demasiado.
3. Haga un corte en la otra marca de la pieza, sin cortar
demasiado.
4. De vuelta la pieza y haga el corte a Io largo de una de
las lineas pero esta vez puede cortar mas alia sin
daflar la superficie expuesta de la pieza debido al
radio del disco de corte. Haga Io mismo con la otra
Ifnea y la pieza cortada deberia separarse del resto de
la pieza.
5. Apague la sierra.

CORTES DE ORIFICIO
Los cortes de orificio se utilizan cuando se desea quitar
una pieza en el medio de la pieza de cer_.mica para poner
tomas de corriente o salidas de aire para ductos de ventilaci6n.
1. Delinee el Area a cortar a ambos lados de la pieza.
2. Afloje la perilla del seguro del cabezal (D) para
soltarlo.
3. Ajuste la perilla de profundidad de corte (BB) en la
parte posterior del protector del disco de corte para evitar que el disco de corte entre demasiado profundo y
corte el carro de corte. Siempre haga un corte de pr_.ctica para acostumbrarse a la trayectoria del disco de
corte. Practique con un pedazo de desecho de cer_.mica para asegurarse de sentirse cdmodo cortando.
4. Coloque la pieza en el carro de corte con el lado
acabado hacia arriba.
5. Alinee la marca con el disco de corte.
6. Encienda la sierra. Con una mano en el mango de
descenso (C) y la otra en la pieza, poniendo ambas
manos a una distancia segura del disco de corte, baje
el cabezal de la sierra lentamente sobre la pieza.
Corte la pieza hasta el borde de la marca, sin cortar
demasiado.
7. Repita el proceso en cada Ifnea marcada, sin cortar
demasiado.
8. Voltee la pieza. Repita los pasos 2 y 3, cortando mas
all& de las Ifneas permitiendo que la pieza cortada se
caiga.
NOTA: Las esquinas deberan set recortadas con
tenazas para ceramica (no vienen incluidas con la
sierra).
9. Apague la sierra.
CORTES DE INGLETE: 22,5 ° Y 45 °
Los cortes de inglete se usan para cortar esquinas interhas y externas de cer_.mica, molduras decorativas de riel
y de base. El cabezal de corte de la sierra puede ajustarse
en tres posiciones: 0°, 22,5 ° 6 45 °. Las tres hendiduras (Y)
en el carro de corte permiten que el cabezal de corte se
fije en tres posiciones sin cortar la unidad del carro de
corte (H).
1. Afloje la perilla de bloqueo del bisel (CC) en la parte
posterior de la sierra y ajuste el cabezal de la sierra al
grado de inglete correcto. El indicador de bisel (DD) de
la parte delantera de la sierra indicar_, el _.ngulo del
ajuste.
2. Siempre haga un corte de practica y empuje el carro
de corte m_.s all_. del disco de corte antes de encender la sierra. AsegQrese que el disco de corte este
ajustado al centro de la hendidura.
3. Marque la pieza y col6quela contra el gufa del carro de
corte y el gufa de bordes. Realice el corte.
4. Apague la sierra.

FIG. 15

EE

Antes de mover la sierra, aseg#rese de drenar el depdsito de agua poniendo un balde de aproximadamente 18,9
litros (5 galones) debajo del tapdn de la sierra. Retire el
tapdn y deje que el agua se vacfe en el balde.

Ajustes

AA

NN

(Fig.

15-17)

J_,PRECAUCION: Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o de quitar o instalar accesorios. AsegE/rese que el conmutador este en
posicion OFF (apagada).
REGLA DEL CARRO DE CORTE
1. Desenchufe la sierra.
2. Mueva el carro de modo que el disco de corte quede
cerca al gufa del carro (X).
3. Con una cinta metrica o regla, revise la regla del carro.
4. Si la regla esta errada, afloje los dos tornillos (EE) que
sostienen la regla (FF) en su lugar, ajt]stelos a la
dimensi6n correcta y ajuste los tornillos.

FF

FIG.16

DISCO DE CORTE PERPENDICULAR AL CARRO
1. Coloque una escuadra perpendicular al carro de corte.
2. Si el espacio no es consistente, afloje la perilla de bloqueo de bisel (CC) y ajuste el tornillo de ajuste de bisel
de 0° (GG) con la Ilave incluida hasta que el disco de
corte este a 90 ° de la superficie del carro.
3. Empuje el carro mas alia del disco de corte con la
sierra apagada para asegurarse que el disco de corte
no toque ninguno de los dos lados de la hendidura en
el carro de corte.

BB

MM

GG

DISCO DE CORTE A 45 ° DEL CARRO
1. Afloje la perilla de bloqueo del bisel y gire el cabezal
de corte a 45 °.
2. Coloque un gufa de 45 ° en la superficie del carro de
corte a un lado del disco de corte. Si no esta a 45 °,
ajuste el tornillo de ajuste del bisel de 45 ° (GG) con la
Ilave incluida hasta que el disco de corte este a 45 ° de
la superficie del carro.
3. Empuje el carro mAs all_ del disco de corte con la sierra apagada para asegurarse que el disco de corte no
toque ninguno de los dos lados de la hendidura en el
carro de corte.

CC

FIG. 17

KK
HH
JJ

TRASLADO DE LA SIERRA
_PRECAUCION:
No intente trasladar la sierra siesta
Ilena de agua. Esto podrfa resultar en lesiones corporales.
36

CORTE PARALELO AL CARRO DE CORTE
1. Ponga una escuadra sobre la superficie del carro de
corte con un extremo contra el gufa del carro (X).
2. Si el disco de corte no est,. a 90 ° del gufa del carro, el
riel deber_, ser ajustado.
3. Afloje los cuatro tomillos de montaje de la unidad del
riel (HH).
4. Ponga el dispositivo de ajuste del riel (11)hasta que el
disco de corte este perpendicular al gufa de carro.
5. Ajuste los cuatro tornillos del riel.

FIG. 18

FIG. 19

OO

RESISTENCIA DE RODAJE DEL CARRO
(AJUSTE DEL RIEL)
1. Afloje los cuatro tornillos de ajuste de la altura del riel
(KK).
2. Ajuste los dos dispositivos de ajuste de altura del riel
(JJ) hasta que el carro se desplace sin problemas.
3. Ajuste los cuatro tornillos.

Desenchufe la herramienta, retire la tapa de las escobillas
(OO) y extraiga la unidad de escobillas para revisar las
escobillas de carb6n en forma regular. Mantenga las escobillas limpias y pudiendo desplazarse libremente en sus
guias. Siempre inserte una escobilla de repuesto en la
misma direcci6n dentro del sujetador como la escobilla
anterior. Las escobillas de carb6n tienen diversos sfmbolos estampados en sus lados, y si la escobilla ha sido gastada hasta la Ifnea m_s cercana al resorte, las escobillas
deben set cambiadas. Use s61o escobillas DEWALT originales. Es esencial utilizar el calibre correcto de escobilla
para que la unidad funcione debidamente. Las unidades
de escobillas nuevas se encuentran disponibles en los
centros de servicio DEWALT. La herramienta debe set
operada sin carga por 10 minutos antes de usarse para
que las escobillas nuevas se asienten bien.

VISTA
SUPERIOR

Transporte

FIG. 20
VISTA INFERIOR
J

INDICADOR DE BISEL (FIG. 14)
Afloje el tornillo del indicador de bisel de 0 ° (LL) y gire el
indicador de bisel (DD) a la ubicaci6n correcta.
PROFUNDIDAD DE CORTE
1. Afloje la perilla de fijaci6n del cabezal (D).
2. Ajuste la perilla de profundidad de corte (BB) hasta
que el disco de corte este a un minimo de 5 mm
(3/16 pulg.) debajo de la superficie del carro.
3. Empuje el carro mas all_ del disco de corte con la sierra apagada y asegurese que el disco de corte no
toque el carro.
4. Ajuste la perilla de profundidad de corte y ajuste la
tuerca mariposa de fijaci6n (MM), y luego la perilla de
fijaci6n del cabezal (D).
INDICADOR DE CORTE
El indicador de corte (AA) ayuda a alinear los cortes largos y diagonales al mostrar el punto de salida de la hoja
en el corte. El indicador de corte puede ser utilizado varias
veces antes de necesitar ajustes.
1. Afloje el tomillo de fijaci6n (NN).
2. Gire el indicador de corte para exponer la superficie
no cortada.
3. Ajuste el tornillo de fijaci6n.

PP

(Fig.

Limpieza
1. Inserte la bomba de agua en un balde de agua limpia
y bombee el agua pot el sistema de manguera.
2. Apague y desenchufe la sierra.
3. Coloque un balde de aproximadamente 18,9 litros
(5 galones) debajo del tap6n. Retire el tap6n y deje
que el agua se vacie en el balde.
4. Deslice el carro de corte y retffelo del sistema de
rieles. Rocfe el carro de corte con una manguera o
limpielo con una esponja o trapo.
5. Limpie los rieles, la caja protectora del motor y el
brazo de soporte con una esponja o trapo. No se
necesita usar lubricantes en espray en el riel de gufa
o los discos.
6. Limpie el dep6sito de agua con una manguera o
esponja. Use s61o un jab6n suave y paso humedo
para limpiar la herramienta.
Muchos limpiadores
domesticos contienen qufmicos que podrfan daSar
seriamente el plastico. Tampoco utilice gasolina,
trementina, laca o diluyente de pintura, liquidos para
lavado en seco o productos similares. Trate de no
dejar que le entre agua a la herramienta; nunca
sumerja ninguna parte de la herramienta.

FIG. 21

Lubricaci6n

D24001

AADVERTENCIA:
NUNCA rocfe o aplique en ninguna
otra forma lubricantes o solventes de limpieza dentro
de la herramienta.
Esto puede afectar seriamente la
duracidn y el desempeho de la herramienta y resultar
en lesiones corporales.
Las herramientas DEWALT vienen debidamente lubricadas de la f_brica y estan listas para usarse. Sin embar-

MANTENIMIENTO
Escobillas

y almacenamiento

El accesorio posterior para el agua (G), el accesorio para
el agua del carro de corte (I) y el dep6sito de agua (K)
pueden juntarse para facilitar su transporte (Fig. 19). El
guia del borde (J) y la extensi6n del carro de corte (PP)
tambien pueden almacenarse en la parte inferior del
dep6sito de agua (Fig. 20).

18)

PRECAUClON: Apague y desenchufe la herramienta
antes de hacer cualquier ajuste o de quitar o instalar
accesorios.
AsegEtrese que el conmutador
este en
posici6n OFF (apagada).
37

go,serecomienda
queunavezalaSounIleveo envfela
herramienta
a uncentrodeservicio
certificado
parauna
inspecciSn
y limpieza
a fondo.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
(incluyendo la inspecci6n y el cambio de escobillas) deben
ser realizados por centros de servicio autorizados u otras
organizaciones calificadas de servicio utilizando siempre
repuestos originales.

ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para su herramienta estdtn
disponibles por un cargo adicional en su distribuidor local
o en el centro de servicio autorizado.
PRECAUCION: La utilizacidn de cualquier accesorio no
recomendado para esta herramienta puede ser peligrosa.
PIE D24001 (FIG. 21)
DISCOS DE CORTE:

178 mm (7 pulg.)
Ceramica DW4760
254 mm (10 pulg.)
Ceramica DW4761
254 mm (10 pulg.)
Porcelana DW4762
Si necesita ayuda para encontrar un accesorio para su
herramienta, contacte a: DeWALT Industrial Tool Co., 701
East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (1-800-4DEWALT).

Pdliza

de Garantia

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:
Mod./Cat.:
Marca:
Num. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el
producto:
Este producto esta garantizado por un a_o a partir de la
fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asf como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricacidn. Nuestra garantia incluye
la reparaci6n o reposicidn del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
asi como los gastos de transportaci6n razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a debera presentar su
herramienta y esta p61iza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con
esta, bastara la factura de compra.

EXCEPCIONES.
Esta garantia no serA valida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiclones distintas alas normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de
acuerdo con el instructivo de uso que se acompaSa;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de
este certificado.
Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio
de fabrica, centros de servicio autorizados y franquiciados
en la Republica Mexicana, donde podr& hacer efectiva su
garantfa y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Garantia

limitada

por tres

a_os

DEWALT reparar_, sin cargo, cualquier falla que surja de
defectos en el material o la fabricaci6n del producto, pot
hasta tres aSos a contar de la fecha de compra. Esta
garantfa no cubre fallas de las piezas causadas pot su
desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantia e informaci6n
acerca de reparaciones
realizadas
bajo garantia,
visftenos en www.dewalt.com o Ilamenos al 1 800 4339258 (1-800-4-DEWALT). Esta garantfa no aplica a accesorios o a daSos causados por reparaciones realizadas o
intentadas por terceros. Esta garantfa le otorga derechos
legales especificos, ademas de los cuales puede tenet
otros dependiendo del estado o la provincia en que se
encuentre.
AdemAs de la garantia, las herramientas DEWALT estan
cubiertas por:
1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO
DEWalt mantendra la herramienta y reemplazar_ las
piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en
cualquier momento durante un a5o a contar de la fecha
de compra.
GARANTiA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DIAS
Si no esta completamente satisfecho con el desempe5o
de su maquina herramienta, laser o clavadora DEWALT,
cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias
de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
SUSTITUCION GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA:
Si sus etiquetas
de advertencia
(refierase tambien a la p_gina 25) se hacen ilegibles o se
pierden, Ilame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para
sustituirlas gratuitamente.

38

PARA REPARACl0N
Y SERVlClO DE SUS
HERRAMIENTAS
EL¢CTRICAS,
FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVlClO
MAS CERCANO
CULIACAN,
SIN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur
Col. Industrial Bravo

(667) 7 12 42 11

GUADALAJARA,
JAL
Av. La Paz #1779
Col. Americana Sector Juarez

(33) 3825 6978

MEXICO, D.F.
Eje Central Lb.zaro Cardenas
Local D, Col. Obrera

No. 18
(55) 5588 9377

MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro

(999) 928 5038

MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
Col. Centro

(81) 8375 2313

No.831

PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro

(222) 246 3714

QUERETARO,
QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro

(442) 214 1660

SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis

(444) 814 2383

TORREON, COAH
Blvd. Independencia,
Col. Centro

(871) 716 5265

VERACRUZ,
Prolongaci6n
Col. Remes

96 Pte.

VER
Dfaz Mir6n #4280
(229) 921 7016

VILLAHERMOSA,
TAB
Constituci6n 516-A- Col. Centre
PARA OTRAS LOCALIDADES
LLAME AL: (55) 5326 7100

Informacion

(993) 312 5111

Tecnica

D24000
Tensi6n de alimentaci6n:
Consumo de corriente:
Frecuencia de alimentaciSn:

120 V AC
15 A
60 Hz

Rotaci6n sin carga:

4 200/min

IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE ClDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECClON, CP 05120
DELEGAClON CUAJIMALPA, MEXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.EC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS"
en la secci6n amarilla.

S[I_I_;_
Am
A!!![_

Guia

de resoluci6n

de problemas

ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
MUCHOS PROBLEMAS HABITUALES SE PUEDEN SOLUCIONAR F,_,CILMENTE MEDIANTE EL CUADRO SIGUIENTE.
PARA PROBLEMAS M,_,SSERIOS O PERSISTENTES, CONTACTE AL CENTRO DE SERVICIO DEWALT
O LLAME AL 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT).
iPROBLEMA!
LA SIERRA NO ARRANCA
Z,QU# SUCEDE?
1. La sierra no est_ enchufada
2. El GFCI se accion6

i.,QU# HACER...?
1. Enchufe la sierra.
2. Apague el conmutador y presione el bot6n
de reposicionamiento del GFCI.
3. Apague el conmutador y presione el bot6n
de reposicionamiento del GFCI.
4. Apague el conmutador y cambie el fusible o
reposicione el interrupter de circuito.
5. Mande a cambiar el cable a un centro de
servicio autorizado.
6. Mande a cambiar las escobillas a un centre
de servicio autorizado.

3. La sierra no funciona (enchufada y encendida)
4. Se salt5 el fusible o se accion6 el interrupter de circuito
5. El cable esta daSado
6. Las escobillas estan gastadas
iPROBLEMA!
LA SIERRA NO CORTA EN FORMA SATISFACTORIA
Z,QU# SUCEDE?
1. Disco de corte rome
2. La bomba de agua no bombea agua
3. El disco de corte fue montado al reves
4. El disco de corte tiene acumulaci6n de material
5. El disco de corte no es el correcto para el trabajo realizado
iPROBLEMA!
EL DISCO DE CORTE NO AGARRA VELOCIDAD
i.,QU€"SUCEDE?
1. El alargador es de un calibre menor o demasiado largo
2. El mandril esta suelto
3. El voltaje de la casa es demasiado bajo
iPROBLEMA!
LA M,4QUINA VIBRA DEMASIADO
i.,QU# SUCEDE?
1. La sierra no fue debidamente montada en el pie

i, QU¢: HACER...?
1. Cambie el disco de corte. Ver p&gina 33.
2. Retire la bomba de agua y rociela con agua
limpia para desalojar el impulsor.
3. Voltee el disco de corte. Ver pagina 33.
4. Use una piedra de amolar para limpiar
cualquier acumulaci6n.
5. Cambie el disco de corte. Ver p_gina 33.
i..QU# HACER...?
1. Cambielo per un cable de un tamaSo
adecuado. Ver pagina 28.
2. Ajuste el mandril
3. Contacte a su empresa hidroelectrica.

2. El pie o la mesa de trabajo esta puesto sobre un suelo disparejo
3. El disco de corte esta daSado

i, QU¢: HACER...?
1. Cambie la posici6n del dep6sito de agua
sobre el pie.
2. P6ngalo sobre una superficie pareja.
3. Cambie el disco de corte. Ver p&gina 33.

iPROBLEMA!
NO REALIZA CORTES PREClSOS
_.QUI_ SUCEDE?
1. El guia de borde no esta fijado debidamente al gufa
2. El disco de corte no estA perpendicular al guia
3. El disco de corte no est& perpendicular a la superficie del carro
4. La pieza de trabajo se mueve

L,QU# HACER...?
1. Revise y ajustelo. Ver p_gina 34.
2. Revise y ajustelo. Ver p_gina 36.
3. Revise y ajuste el guia. Ver p_.gina 36.
4. Use el guia de borde.

39

DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(SEP04)
Form No. 627715-00
D24000
Copyright © 2004 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the
kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 42
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Wed Aug 15 10:09:18 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu