Dewalt D24000 User Manual SAW Manuals And Guides L0702110
DEWALT Tile Saws Manual L0702110 DEWALT Tile Saws Owner's Manual, DEWALT Tile Saws installation guides
User Manual: Dewalt D24000 D24000 DEWALT SAW - Manuals and Guides View the owners manual for your DEWALT SAW #D24000. Home:Tool Parts:Dewalt Parts:Dewalt SAW Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 42

IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR DEWALT PURCHASE.
CALL 1-800-4 DEWALT
IN MOST CASES, A DEWALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR
PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.
YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF DEWALT'S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO
Y POLIZA DE GARANTfA. ADVERTENClA: LC:ASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
D24000 Wet Tile Saw
Coupe-tuile a I'eau D24000
Sierra de corte ht_medo D24000

IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT
THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
This product is covered under U.S. Patent
No. D486,165 and other patents pending.
DEWALT... BUILT JOBSITE TOUGH
DEWALT high performance industrial tools are made for America's toughest industrial
and construction applications. The design of every tool in the line - from drills to
sanders to grinders - is the result of rigorous use on jobsites and throughout the
industry. Each tool is produced with painstaking precision using advanced manufac-
turing systems and intense quality control. Every tool is checked before it leaves the
factory to make sure that it meets your standards for durability, reliability and power.
DEWALT Built Jobsite Tough ............................................ WE GUARANTEE IT,

f
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS .................................. 2
GROUNDING INSTRUCTIONS .............................................................................. 2
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR WET TILE SAWS ........................................ 3
QUICK START GUIDE ............................................................................................ 4
FEATURES .............................................................................................................. 6
ASSEMBLY .............................................................................................................. 6
SPECI FICATIONS .................................................................................................... 7
OPERATION ............................................................................................................ 7
TOOL PLACEMENT .................................................................................... 7
MOTOR ........................................................................................................ 7
ON/OFF SWITCH ........................................................................................ 7
WATER NOZZLES ........................................................................................ 7
CUTTING WHEEL ALIGNMENT .................................................................. 7
CUTTING WHEEL DEPTH .......................................................................... 7
MAKING A CUT ............................................................................................ 7
LOCKING THE CUTTING CART ................................................................ 8
TYPES OF CUT ............................................................................................ 8
ADJUSTMENTS ............................................................................................ 9
MAINTENANCE ...................................................................................................... 10
BRUSHES .................................................................................................. 10
TRANSPORTATION AND STORAGE ........................................................ 10
CLEANING .................................................................................................. 10
LUBRICATION ............................................................................................ 10
REPAIRS .................................................................................................... 10
ACCESSORIES ...................................................................................................... 10
WARRANTY .......................................................................................................... 10
TROUBLESHOOTING GUIDE .............................................................................. 11

Important Safety Instructions for All Tools
_ARNING: For your own safety, read the instruction manual before
operating the wet tile saw. Failure to heed these warnings may result in
personal injury and serious damage to the saw. When servicing this tool, use only
identical replacement parts. Have damaged cords replaced by an authorized
service center.
GROUNDING INSTRUCTIONS
•In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resist-
ance for electric current to reduce the risk of electric shock. This tool is equipped with
an electric cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into a matching outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
•Do not modify the plug provided -if it will not fit the outlet, have the proper outlet
installed by a qualified electrician.
• Improperconnectionoftheequipment-groundingconductorcanresultinariskofelec-
tric shock. The conductor with insulation having an outer surface that is green with or
without yellow stripes is the equipment-grounding conducto_ If repair or replacement of
the electric cord or plug is necessary do not connect the equipment-grounding con-
ductor to a live terminal.
•Check with a qualified electrician or service personnel if the grounding instructions are
not completely understood, or ff in doubt as to whether the tool is properly grounded.
• Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding plugs and 3-pole
receptacles that accept the tool's plug.
• Repair or replace damaged or wom cord immediately
This tool should be grounded while in use to protect the operator from electric shock. The
tool is equipped with a 3-conductor cord and 3-prong grounding type plug to fit the proper
grounding type receptacle. The green (or green and yellow) conductor in the cord is the
grounding wire. Never connect the green (or green and yellow) wire to a live terminal. If your
unit is intended for use on less than 150 V, it has a plug that looks like that shown in sketch
a. If it is for use on 150 to 250 V, it has a plug that looks like that shown in sketch d. An
adapter, sketches b and c, is available for connecting sketch A type plugs to 2-prong recep-
tacles. The green-colored rigid ear, lug, orthe like, extending from the adapter must be con-
nected to a permanent ground, such as a properly grounded outlet box. No adapter is avail-
able for a plug as shown in sketch d.ADAPTER SHOWN IN SKETCHES B and C IS NOT
FOR USE IN CANADA.
a grounded b c d
outlet grounding
means
grounding pin adapter grounding pin
WARNING: To reduce the risk of electrocution, keep all connections dry and off the
ground.
t& WARNING: A Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) is provided for use with the saw
Receptacles are available having built in GFCI protection and may be used for an added
measure of safeOz When using an extension cord, the GFCI should be installed to the
power supply before the extension cord.
Z&WARNING: The water pump must be plugged into a GFCI protected receptacle.
NOTE: Do not run the pump dry
WARNING: Test GFCI before each use:
1. Plug GFCI into power outlet. Indicator should tum red.
2. Press test button. Red indicator should disappea_
3. Press reset button for use. Do not use if above test fails.
_,CAUTION: WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
Repair or replace damaged cords. Always replace cord with a GFCl cord.
AWARNING: Never use saw with salt water or a conductive fluid.
AWARNING: When using electric tools, basic safety precautions should always be fol-
lowed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury including the following:
•KEEP GUARDS IN PLACE and in working orde_
•REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that
keys and adjusting wrenches are removed from tool before fuming it on.
• KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite injuries.
•DON'T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don't use power tools in damp or wet
locations, or expose them to rain or snow. Keep work area well lighted.
• KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept safe distance from work area.
• MAKE WORKSHOP KID PROOF with padlocks, master switches, or by removing starter
keys.
• DON'T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
•USE RIGHT TOOL. Don't force tool or attachment to do a job for which it was not
designed.
• USEPROPEREXTEN$1ONCORD. Makesureyourextensioncordisingoodcondition.
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your
product will draw An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The
smaller the gage number, the heavier the cord.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
Ampere Rating
More Not more AWG
Than Than
12 16 14 12 Not Recommended
• WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing, gloves, neckties, rings,
bracelets, or other jewelry which may get caught in moving parts. Nonslip footwear is
recommended. Wear protective hair covering to contain long hai_ Air vents often cover
moving parts and should also be avoided.
•ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask if cutting operation is
dusty. Everyday eyeglasses only have impact resistant lenses, they are NOT safety
glasses.
• SECURE WORK. Always place tile flat on cart and securely against fence.
• NEVER USE A PAN HEATER OR OTHER HEAT SOURCE FOR HEATING WATER.
Damage to the tool, fire or personal injury could result.
• DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
•MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for best and safest per-
formance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
• DISCONNECT TOOLS before servicing; when changing accessories, such as cutting
wheels, clamps, extensions, and the like.
• REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure switch is in off posi-
tion before plugging in.
•USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the instruction manual for recom-
mended accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury to
persons.
• NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cut-
ting tool is unintentionally contacted.

•CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that
is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function-check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its opera-
tion. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced.
•DIRECTION OF FEED. Feed work into a cutting wheel with the direction of rotation only.
•NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER OFF. Don't leave
tool until it comes to a complete stop.
• REPLACEMENT PARTS. When servicing, use only identical replacement parts.
Additional Safety Rules for Wet Tile Saw
WARNING: To reduce the risk of electrocution, keep all connections dry and off the
ground. Do not touch plug with wet hands.
A CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
ACAUTION: Do not connect unit to electrical power source until complete instructions are
read and understood.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
• Keep hands out of path of saw cutting wheel NEVER CUTA PIECE WHERE HAND
WOULD BE 3" (76ram) OR LESS FROM CUTTING WHEEL.
•Do not operate saw without cover in place.
• Do not perform any operation freehand, that is without holding the workpiece firmly
against the fence and guide.
•Never reach in back of the cutting wheel
• DO -Use cutting cart extension to support large tile.
• DON'T- Cut dr_ If cutting wheel is not cooled with water, serious damage will occur. Dry
cutting will increase exposure to harmful airbome dust.
• Turn off the tool and wait for cutting wheel to stop before moving the workpiece or
changing settings.
•To reduce risk of inju_ return the carriage to the full rear position after each cut.
• DO -Protect electric supply line with at least a 15 ampere time-delay fuse or a circuit
breake_
•DO -Make certain the cutting wheel rotates in the correct direction as indicated by the
arrow on the cutting wheel
• DO -Be sure aft clamp handles and knobs are tight before starting any operation.
• DO-Besureallcuttingwheelandclampwashersarecleanandrecessedsidesofcollars
are against cutting wheel Tighten arbor screw securely,
• DO -Keep the cutting wheel properly aligned.
• DO -Keep the motor air slots free of chips and dirt.
•DO -Keep hands out of the path of the saw cutting wheel
• DO -Shut off power, disconnect cord from power source and wait for the saw cutting
wheel to stop before servicing, adjusting tool or changing cutting wheel
• DON'T -Attempt to operate on anything but designated voltage. Incorrect voltage may
result in shock, fire, or unpredictable operation.
• DON'T- Operate unless all knobs and clamp handles are tight.
• DON'T- Use cutting wheels largerorsmallerthan those which are recommended.
•DON'T -Force cutting action. Allow motor to reach full speed before cutting.
Stalling or partial stalling of motor can cause major damage.
• DON'T- Use metal cutting abrasive wheels. The excessive heat and abrasive particles
generated by them will damage the saw
• DO -Use continuous rim wheels only, no serrated edges.
• DON'T-Allowanyone tostandbehindsa_
• DON'T -Place either hand in the cutting wheel area when the saw is connected to the
power source.
• DON'T -Use cutting wheels rated less than 5000 R.RM.
•DON'T -Place hands cleserthan 3" (76 mm) from the saw cutting wheel.
• DON'T -Reach behind or underneath the saw unless it is turned off and unplugged.
• DON'T -Move either hand from saw or workpiece until the cutting wheel has stopped.
• If the plug or receptacle does get weL DON'T unplug the cord. Disconnect the fuse or
circuit breaker that supplies power to the tool. Then unplug and examine for presence
of water in the receptacle.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-basedpaints,
• crystalline silica from bricks, cement, tile, natural stone and other masonry products,
•arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on hew often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
•Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash
exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
AWARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause seri-
ous and permanent respiratory or other injur_ Always use NIOSH/OSHA approved respi-
ratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and
body,
For your convenience and safety, the following warning labels are on your Wet Tile Cutter.
ON COLUMN
AWARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE
OPERATING TILE SAW.
ALWAYS USE EYE PROTECTION.
ALWAYS USE PROPER RESPIRATORY PROTECTION.
KEEP HANDS OUT OF PATH OF CUTTING WHEEL.
USE TOOL ONLY WITH SMOOTH EDGE CUTTING WHEELS FREE OF
OPENINGS AND GROOVES.
DO NOT OPERATE SAW WITHOUT COVERS IN PLACE.
ALWAYS TIGHTEN ADJUSTMENT KNOBS BEFORE USE.
DO NOT PERFORM ANY OPERATION FREEHAND.
NEVER REACH IN BACK OF CUTTING WHEEL.
NEVER CROSS ARMS IN FRONT OF CUTTING WHEEL.
TURN OFF TOOL AND WAIT FOR CUTTING WHEEL TO STOP BEFORE
MOVING WORK PIECE OR CHANGING SETTINGS.
DISCONNECT POWER BEFORE CHANGING CUTTING WHEELS, SERVICING
OR CLEANING.
TO REDUCE RISK OF INJURYALWAYS PLUG TOOL INTO A GFCl RECEP-
TACLE AND TEST GFCl BEFORE USE.
ALWAYS RETURN CUTTING WHEEL TO PROPER POSITION BEFORE
TURNING ON SAW`

USESPLASHGUARDFOREVERYOPERATIONFORWHICHITCANBEUSED.
REPLACEDAMAGEDCUTTINGWHEELBEFOREOPERATING.
DONOTEXPOSETORAINORUSEINDAMPLOCATIONS.
NEVERUSEPANHEATEROROTHERHEATERSOURCEFORHEATINGWATER.DAMAGETOTHETOOL,
FIREORPERSONALINJURYCOULDRESULT.
THINK!YOUCANPREVENTACCIDENTS.
ON CUTTING WHEEL COVER
_CAUTION: PROPERLY SECURE COVER WITH BOTH SCREWS BEFORE USE.
ON CART
AWARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY, ALWAYS VERIFY THE CUTTING WHEEL IS ADJUSTED TO
THE CORRECT HEIGHTAND LOCATION IN THE CENTER OF THE CART GROOVE BEFORE OPERATING SAW.
Dm IT+
Quick Start Guide
D24000 Wet Tile Saw
_WARNING: For your own safety, read the
instruction manual before operating the wet tile
saw. Failure to heed these warnings may result in
personal injury and serious damage to the saw.
When servicing this tool use only identical replace-
ment parts. Have damaged cords replaced by an
authorized service cente_
FIG. 1
The motor arm
assembly comes
assembled. Open
the box and lift the
assembly out, as
shown in Figure 1.
f f
1. Install the motor arm onto frame assembly.
Using the wrench supplied, install and
tighten the two screws closest to the rail
first. Install and tighten the other two
screws.
J
2. Attach the cutting wheel.
a. Using the smaller Allen wrench supplied,
loosen (do not remove) the screw on the
side of the cutting wheel cover. Pull the rub-
ber side flap back and lift the cover toward
the rear of the saw.
b. Press spindle lock button. Remove the cut-
ting wheel nut with hex wrench provided.
Remove outer flange.
c. Install the cutting wheel with the rotational
arrow facing the same way as on the rota-
tional arrow on the cutting wheel cover.
Press the spindle lock button while tighten-
ing the cutting wheel nut.
d. Replace cover and tighten screw.
For further details, refer to
To Attach Cutting Wheel
in the
Instruction Manual.

3. Attach the cutting cart to the rails.
For further details, refer to
Assembly in the
Instruction Manual.
NOTE: Make sure the cart lock is
in full open position.
a. Align the arrow on the rear of
the cutting cart with the round
rail on the frame of the saw.
b. Place the rear roller assembly
onto the round rail.
c. Slide the cutting cart assembly
onto the rail system. Tilt the
front of the cart upward slightly
to clear the cart stop.
/
The outer rim of the cutting
wheel should always be at
least 3/16" (5mm) below the
cart surface. Push cart entirely
through the cutting wheel
before cutting to be sure that
the cutting wheel depth is
properly adjusted to avoid
cutting the cart. Adjust the
depth of cut knob (BB) and
tighten the locking wing nut
(MM), then the head lock knob
(D).
For further details, refer
to Adjustments in
the Instruction Manual.
5. Place the saw in the water pan.
The water pan drain hole should
be in the front position.
6. Attach the water pump to the
water line and insert pump power
cord into the socket. Position
pump properly in pan, as shown.
7. Fill the pan with 5 gallons of
water. The pump should be sub-
merged.
NOTE: For longer pump life,
always place the pump in a clean
water source.
8. Turn saw on. If lower water flow is
desired, use the flow restrictor on
the water line.
(5MM)
J

FIG. 1
FEATURES (Fig. 2-4)
The motor arm assembly comes assembled. Open the
box and lift the assembly out, as shown in Figure 1.
A On/Off switch
B. Motor arm assembly
C. Plunge handle
D. Head lock knob
E. Cutting wheel cover
R Cutting wheel
G. Rear water attachment
H. Cutting cart assembly
I. Cutting cart water
attachment
J. Edge guide
K. Water pan
L. Saw frame assembly
M. Water nozzles
N. Water pump
PR Cutting Cart Extension
ASSEMBLY (Fig. 2-4)
1. Place saw frame assembly (L) on a stable surface.
2. Using the supplied wrench remove the screws (O)
from the saw frame assembly.
3. Place motor arm (B) on frame assembly.
4. Secure the saw head by installing two of the screws
(O) into the holes closest to the rail. Tighten the screws
with the wrench provided. Install the other two screws
in the other two holes and tighten.
5. Place the saw assembly into the water pan (K) as
shown in Figure 2.
6. Tilt the front of the cutting cart assembly (H) down on
a slight angle. Align the arrow on the rear of the cutting
cart with the round rail on the frame of the saw. Slide
the cutting cart assembly onto the rail system clearing
the cart stop with both pairs of rollers.
7. Place the threaded fitting onto the water pump (N).
Attach the clear water tube (P) to the threaded fitting
(Fig. 4). Place the water pump in the deep corner of
the water pan, near the drain plug. Insert the pump
power cord into the socket (Q).
8. Install rear water attachment (G).
9. Install cutting cart water attachment (I).
TO ATTACH CUTTING WHEEL (FIG. 5)
1. Using the smaller Allen wrench supplied, loosen (do
not remove) the screw (R) on the side of the cutting
wheel cover (E). Pull the rubber side flap back and lift
the cover toward the rear of the saw.
2. Press spindle lock button. Remove the cutting wheel
nut (S) with hex wrench provided. Remove outer
flange (T).
3. Install the cutting wheel (F) with the rotational arrow
facing the same way as on the rotational arrow on the
FIG. 2
FIG. 3
E
F
FIG. 4
P
FIG. 5
PP
\\
R
E

cutting wheel cover. Press the spindle lock button (U)
while tightening the cutting wheel nut.
4. Replace cover and tighten screw (R).
5. Adjust cutting wheel depth (see Cutting Depth
Adjustment).
TO ATTACH THE EDGE GUIDE (FIG. 12)
1. Place edge guide (J) on the cutting cart assembly (H).
2. Turn the edge guide lock (W) clockwise to tighten.
Specifications
Voltage ............................ 120 V
Amps .................................
RPM ................................ 4200
Depth of Cut .................. 3-3/4"
Miter Angels .................... 22.5 ° and 45°
Cutting Wheel sizes ........ 7", 8", 9" and 10" Continuous
Rim Cutting wheels and 6"
Profile Wheel
OPERATION
Tool Placement
Place stand (D24001, see Accessories) on a level sur-
face. Place the saw into the stand as shown in Figure 21.
If not using a stand, place saw on a level surface.
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate
marking. Voltage decrease of more than 10% will cause
loss of power and overheating. All DEWALT tools are fac-
tory tested; if this tool does not operate, check the power
supply.
• Always plug saw into a GFCl receptacle.
• Always plug extension cord into a GFCI receptacle.
• Use only extension cords that are intended for outdoor
use. These extension cords are identified by a mark-
ing "Acceptable for use with outdoor appliance; store
indoors while not in use."
• Use only extension cords having an electrical rating
not less than the rating of the product.
• Do not use damaged extension cords. Examine exten-
sion cord before using and replace if damaged.
• Do not abuse extension cords and do not yank on any
cord to disconnect.
• Keep cord away from heat and sharp edges.
• Always disconnect the extension cord from the
receptacle before disconnecting the product from the
extension cord.
On/Off Switch
_WARNING: To avoid the possibility of the appliance
plug or receptacle getting wet, position the wet tile saw to
one side of a wall mounted receptacle to prevent water
from dipping onto the receptacle or plug. The user should
arrange a "drip loop" in the cord connecting the saw to a
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 9
FIG. 11
FIG. 8
FIG. 10
3/16"
receptacle (Fig. 6). The "drip loop" is that part of the cord
below the level of the receptacle, or the connector if an
extension cord is used, to prevent water traveling along
the cord and coming in contact with the receptacle.
To turn the wet tile cutter on, lift up the on/off switch (A).
The wet tile saw locks on automatically. To turn the tool off,
push the on/off switch down. A hole is provided under the
switch for insertion of a padlock to deter unauthorized use.
Water Nozzles
Water nozzles (M) are adjustable to provide maximum
water for cutting and maximum capacity with the minimum
amount of overspray and mist. The adjusting lever (V)
allows easy adjustment of nozzles to desired position.
1. Optimum position for minimum overspray (Fig. 7).
2. Water nozzles (M) can be fully retracted to allow for
maximum capacity (Fig. 8).
3. "Off Cutting Wheel" position to eliminate water over-
spray between cuts and for blade change (Fig. 9).
Cutting Wheel Alignment
TO CHECK ALIGNMENT (FIG. 10)
1. Place a 90° framing square on the cutting cart fence
(X).
2. Push the cutting cart along the cutting wheel to deter-
mine if the gap along the framing square is consistent
along the length of the stroke.
3. If the gap is not consistent, see the Adjustments sec-
tion of this manual.
Cutting Wheel Depth (Fig. 11)
The outer rim of the cutting wheel should always be at
least 3/16" (5mm) below the cart surface. Push cart entire-
ly through the cutting wheel before cutting to be sure that
the cutting wheel depth is properly adjusted to avoid cut-
ting the cart.
If the cutting wheel height is not set, see the Adjustments
section of this manual. Failure to adjust properly could
cause damage or injury.
Making a Cut (Fig. 12)
_CAUTION: Turn off and unplug the tool before mak-
ing any adjustments or removing or installing attach-
ments or accessories. Be sure the switch is in the OFF
position.
Before turning the saw on, verify the proper alignment of
the cutting cart and cutting wheel. Always center the cutting
wheel in one of the cutting cart grooves (Y) before cutting
(0°, 22.5 ° or 45°). If the cutting wheel is not centered in the
cart groove, please see the Adjustments section of this
manual.
1. Fill a 5 gallon bucket with water. Submerge the water
pump into the bucket.
2. Place the tile to be cut onto the cutting cart and secure
the edge guide (J) with the edge guide lock (W).
Always keep hands away from the cutting wheel.

3.Pulluptheon/offswitch(A)toturnthesawon.Wait
untilthestreamofwaterfromthewaterpumpcom-
pletelycoversthecuttingwheel.
NOTE:Cuttingtilewithoutwaterwilldamagethecut-
tingwheel.
4.Easethecuttingcarttowardthecuttingwheelthen
slowlyfeedthetileinto the cutting wheel. Continue
pushing until the cutting wheel cuts completely through
the tile.
4. Turn the saw off by pushing the on/off switch (A) down.
5. After the cutting wheel stops, remove the tile from the
cutting cart.
Locking the Cutting Cart (Fig. 13)
There are three locking positions for the cart.
Move the cart to the desired position and lock the cart by
rotating the pin (Z) and pushing it into a hole in the rail.
Types of Cuts (Figs. 12-15)
_CAUTION: Turn off and unplug the tool before
making any adjustments or removing or installing
attachments or accessories. Be sure the trigger
switch is in the OFF position.
Always do a dry or practice run to acquaint yourself with
the path of the cutting wheel. Practice on a scrap tile to
ensure that you are comfortable with the feel of the cutting
operation. Push the cart past the cutting wheel before turn-
ing the saw on. Make sure the cutting wheel is adjusted to
the center of the groove and to the proper height.
CUT INDICATOR
After setting the cutting wheel depth and doing a practice
run, turn the saw on to cut a groove in the cut indicator
(AA). See Adjustments for further information.
STRAIGHT CUTS
1. Using a marker or grease pencil, mark the area to be
cut on tile.
2. Place the tile on the cutting cart against the cutting cart
fence (X) and align your mark with the cutting wheel.
3. Pull the on/off switch up to turn the saw on and wait for
the cutting wheel to be completely covered with water.
4. Ease the cutting cart toward the cutting wheel then
slowly feed the tile into the cutting wheel. Continue
pushing until the cutting wheel cuts completely through
the tile.
5. Turn off the saw.
DIAGONAL CUTS
Diagonal cuts are also referred to as "long point to long
point cuts."
1. Align the point of the tile closest to the cutting cart
fence (X) with the cut indicator (AA). The cut indicator
signifies the exact location where the cutting wheel will
exit the cutting cart in the fence. Note that the cut indi-
cator will need to be cut when first using the saw (see
Adjustments).
2. Align the front of the tile to the cutting wheel and hold
against the edge guide.
FIG. 12
X
Y
FIG. 13
FIG. 14
AA EE
FF
W
H FIG. 15 EE
EE
AA NN FF
LL
3. Turn the saw on and make the cut.
4. Turn off the saw.
L-CUTS
An L-cut is a section that is removed from of a piece of tile
and is used when cutting a piece of tile to fit in a corner of
a cabinet or piece of trim molding.
1. Outline the area to be cut on both sides of the tile.
2. Align the tile to the cutting cart fence and make the cut
far enough into the tile without overcutting.
3. Make a cut on the other mark on the tile without over-
cutting.
4. Turn the tile over and make the cut along one of the
outlines, but this time an overcut can occur without
damaging the exposed surface of the tile due to the
radius of the cutting wheel. Overcut the other line and
the cut piece should be separate from the rest of the
tile.
5. Turn off the saw.
PLUNGE CUTS
Plunge cuts are utilized when removing the center of a
piece of tile for electrical outlets and for making cuts for air
conditioner registers.
1. Outline the area to be cut on both sides of the tile.
2. Release the cutting head by loosening the head lock
knob (D).
3. Adjust the depth of cut knob (BB) in the rear of the
cutting wheel guard to prevent the cutting wheel from
traveling too deep and cutting into the cutting cart.
Always do a dry or practice run to acquaint yourself
with the path of the cutting wheel. Practice on a
scrap tile to ensure that you are comfortable with the
feel of the cutting operation.
4. Place the tile on the cutting cart with the finished side
facing up.
5. Align the mark with the cutting wheel.
6. Turn the saw on. With one hand on the plunge handle
(C) and one hand on the tile, keeping both hands at a

safedistancefromthecuttingwheel,lowertheheadof
thesawslowlyintothetile.Cutintothetileuptothe
edgeofthemarkwithoutovercutting.
7.Repeattheprocessoneachoutlinewithoutovercut-
ting.
8.Turnthetileover.Repeatsteps2 and3,overcutting
alongthelineswhichwillallowthepiecetofallout.
NOTE:Thecornersmayneedtobetrimmedwithtile
nippers(notincludedwiththesaw).
9.Turnoffthesaw.
MITERCUTS:22.5°AND45°
Mitercutsareusedforcuttingoutsideandinsidecorners
ontile,decorativechairrailandbasemolding.
Thecuttingheadofthesawisadjustabletothreeposi-
tions:0°,22.5°or45°.Thethreegrooves(Y)inthecutting
cartallowforthecuttingheadtobesetatthethreesettings
withoutcuttingintothecuttingcartassembly(H).
1.Loosenthebevellockknob(CC)intherearofthesaw
andadjusttheheadofthesawtothecorrectmiter
degree.Thebevelpointer(DD)onthefrontofthesaw
willshowtheangleofadjustment.
2.Alwaysdoadryrunandpushthecartpastthecutting
wheelbeforeturningonthesaw.Ensurethecutting
wheelisadjustedtothecenterofthegroove.
3.Markthetileandlinethetileagainstthefenceofthe
cuttingcartandtheedgeguide.Proceedtomakethe
cut.
4.Turnoffthesaw.
MOVING THE SAW
_CAUTION: Do not attempt to move the saw while filled
with water or personal injury may result.
Before moving the saw, be sure the to drain the water pan
by placing a 5 gallon bucket under the drain plug of the
saw. Remove the drain plug and allow the water to empty
into the bucket.
Adjustments (Fig. 15-17)
ACAUTION: Turn off and unplug the tool before mak-
ing any adjustments or removing or installing attach-
ments or accessories. Be sure the switch is in the OFF
position.
CUTTING CART SCALE
1. Unplug the saw.
2. Move the cart so the cutting wheel is near the cart
fence. (X).
3. Using a tape measure or scale, check the scale on the
cart.
4. If the scale is in error, loosen the two screws (EE) that
hold the scale (FF) in place, adjust to the correct
dimension and tighten the screws.
CUTTING WHEEL SQUARE TO CART
1. Place a 90° square on the cutting cart.
2. If the gap is not consistent, loosen the bevel lock knob
(CC) and adjust the 0° bevel adjustment screw (GG)
FIG.16
MM
FIG. 17
FIG. 18
BB
GG CC
JJ
CO
HH
with supplied wrench until the cutting wheel is 90 ° to
the cart surface.
3. Ensure that the cutting wheel does not touch either
side of the groove in the cutting cart by pushing the
cart past the cutting wheel with saw turned off.
CUTTING WHEEL 45°TO THE CART
1. Loosen bevel locking knob and rotate the cutting head
to 45°.
2. Put a 45 ° guide on the cutting cart surface next to the
cutting wheel. If it is not at 45°, adjust the 45 ° bevel
adjustment screw (GG) with the supplied wrench until
the cutting wheel is 45° to the cart surface.
3. With saw turned off, ensure that the cutting wheel
does not touch either side of the groove in the cutting
cart by pushing the cart past the cutting wheel.
CUTTING PARALLEL TO CUTTING CART
1. Lay a 90° square flat on the cutting cart surface with
one end against the cart fence (X).
2. If the cutting wheel is not 90 ° to the cart fence, the rail
will need adjustment.
3. Loosen the four rail assembly mounting screws (HH).
4. Position the rail adjuster (11)until the cutting wheel is
square to the cart fence.
5. Tighten the four rail screws.
CART ROLLING RESISTANCE (RAIL ADJUSTMENT)
1. Loosen the four rail height screws (KK).
2. Adjust the two rail height adjusters (JJ) until cart
moves smoothly.
3. Tighten the four screws.
BEVEL POINTER (FIG. 14)
Loosen the 0 ° bevel pointer screw (LL) and rotate the
bevel pointer (DD) to the correct location.
DEPTH OF CUT
1. Loosen head lock knob (D).
2. Adjust depth of cut knob (BB) until the cutting wheel is
at least 3/16" (5ram) below the cart surface.
3. With the unit turned off, push the cart past the cutting
wheel and ensure that the cutting wheel does not
touch the cart.
4. Adjust the depth of cut knob and tighten the locking
wing nut (MM), then the head lock knob (D).
CUT INDICATOR
The cut indicator (AA) assists in aligning long and diago-
nal cuts by showing where the blade will exit the cut. The
cut indicator can be used multiple times before adjust-
ment is necessary.
1. Loosen locking screw (NN).
2. Rotate cut indicator to expose uncut surface.
3. Tighten locking screw.

MAINTENANCE
Brushes (Fig. 18)
_CAUTION: Turn off and unplug the tool before mak-
ing any adjustments or removing or installing attach-
ments or accessories. Be sure the switch is in the OFF
position.
Inspect carbon brushes regularly by unplugging tool,
removing the brush cap (OO) and withdrawing the brush
assembly. Keep brushes clean and sliding freely in their
guides. Always insert a replacement brush in the same ori-
entation in the holder as the used brush was prior to its
removal. Carbon brushes have varying symbols stamped
into their sides, and if the brush is worn down to the line
closest to the spring, brushes must be replaced. Use only
identical DEWALT brushes. Use of the correct grade of
brush is essential for proper operation. New brush assem-
blies are available at DEWALT service centers. The tool
should be allowed to "run in" (run at no load) for 10 minutes
before use to seat new brushes.
Transportation and Storage
The rear water attachment (G), cutting cart water attach-
ment (I) and water pan (K) may be nested together to
make carrying easier (Fig. 19).
The edge guide (J) and the cutting cart extension (PP) may
also be stored in the underside of the water pan (Fig. 20).
Cleaning
1. Insert the water pump into a bucket of clean water and
pump the water through the hose system.
2. Turn off and unplug the saw from the power supply.
3. Place a 5 gallon bucket under the drain plug. Remove
the drain plug and allow the water to empty into the
bucket.
4. Slide the cutting cart off the rail system. Spray the cut-
ting cart with a hose or wipe with a grout sponge or rag.
5. Wipe the rails, motor housing, and support arm with a
grout sponge or a rag. Spray lubricants are not required
on the guide rail or wheels.
6. Clean the water pan by spraying with a hose or wiping
with a grout sponge.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool.
Many household cleaners contain chemicals which could
seriously damage plastic. Also, do not use gasoline, tur-
pentine, lacquer or paint thinner, dry cleaning fluids or sim-
ilar products. Try not to let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
Lubrication
WARNING: NEVER spray or in any other way apply
lubricants or cleaning solvents inside the tool This can
seriously affect the life and performance of the tool and
may result in personal injury.
DEWALT tools are properly lubricated at the factory and
are ready for use. However, it is recommended that, once
FIG. 19
TOP
FIG. 20
J
FIG. 21
BOTTOM
D24001
10
PP
a year, you take or send the tool to a certified service cen-
ter for a thorough cleaning and inspection.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment (including brush inspection
and replacement) should be performed by authorized serv-
ice centers or other qualified service organizations, always
using identical replacement parts.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are avail-
able at extra cost from your local dealer or authorized serv-
ice center.
ACAUTION: The use of any other accessory not recom-
mended for use with this tool could be hazardous.
STAND D24001 (FIG. 21)
CUTTING WHEELS: 7" Ceramic DW4760
10" Ceramic DW4761
10" Porcelain DW4762
If you need assistance in locating any accessory for your
tool, contact: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286 (1-800-4-DEWALT).
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to
faulty materials or workmanship for three years from the
date of purchase. This warranty does not cover part failure
due to normal wear or tool abuse. For further detail of war-
ranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258). This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or
attempted by others. This warranty gives you specific legal
rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by
our:
1YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts
caused by normal use, for free, any time during the first
year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of
your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason,
you can return it within 90 days from the date of purchase
with a receipt for a full refund - no questions asked.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warn-
ing labels (also refer to pages 3, 4) become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.

Troubleshooting Guide
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS
MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR
PERSISTENT PROBLEMS, CONTACTA DEWALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-DEWALT.
TROUBLE! SAW WILL NOT START
WHAT'S WRONG?
1. Saw not plugged in
2. GFCI tripped
3. Saw will not run (plugged in; switch on)
4. Fuse blown or circuit breaker tripped
5. Cord damaged
6. Brushes worn out
TROUBLE! SAW MAKES UNSATISFACTORY CUTS
WHAT'S WRONG?
1. Dull cutting wheel
2. Water pump will not pump water
3. Cutting wheel mounted backwards
4. Build up on cutting wheel
5. Incorrect cutting wheel for work being done
TROUBLEI CUTTING WHEEL DOES NOT COME UP TO SPEED
WHAT'S WRONG?
1. Extension cord too small of a wire gauge or too long
2. Arbor loose
3. Low house voltage
TROUBLE! MACHINE VIBRATES EXCESSIVELY
WHAT'S WRONG?
1. Saw not mounted securely to stand
2. Stand or bench on uneven floor
3. Damaged saw cutting wheel
TROUBLE! DOES NOT MAKE ACCURATE CUTS
WHAT'S WRONG?
1. Edge guide not secure to fence
2. Cutting wheel is not square to fence
3. Cutting wheel is not perpendicular to cart surface
4. Workpiece moving
WHAT TO DO...
1. Plug in saw.
2. Push switch to off and push reset button on GFCI.
3. Push switch to off and push the reset button on the GFCI.
4. Push switch to off and replace fuse or reset circuit breaker.
5. Have cord replaced by authorized service center.
6. Have brushes replaced by authorized service center.
WHAT TO DO...
1. Replace cutting wheel. See page 6.
2. Remove water pump and spray with clean
water to dislodge the impeller
3. Turn cutting wheel around. See page 6.
4. Use dressing stone to remove build up.
5. Change the cutting wheel. See page 6.
WHAT TO DO...
1. Replace with adequate size cord. See page 2.
2. Tighten arbor
3. Contact your electric company.
WHAT TO DO...
1. Reposition water pan on stand.
2. Reposition on flat level surface.
3. Replace cutting wheel. See page 6.
WHAT TO DO...
1. Check and adjust. See page 7.
2. Check and adjust. See page 9.
3. Check and adjust fence. See page 9.
4. Use edge guide.
11

SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS
COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT,
COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT)
Ce produit est couvert sous le brevet
americain no D486,165 et autres brevets
en instance.
DEWALT... DE CONCEPTION ROBUSTE POUR LE CHANTIER
Les outils industriels a haut rendement DEWALT sent census pour les applications industrielles et de
construction les plus exigeantes en Amerique du Nord. La conception de chaque outil de cette gamme
-- depuis les perceuses jusqu'aux ponceuses et aux meules -- est le fruit d'essais rigoureux, non
seulement en chantier mais aussi darts tousles secteurs industriels. Chaque outil est fabrique avec
soin et precision par des systemes de fabrication avarices et subit un strict contr61e de la qualite.
Chacun d'eux est examine attentivement avant de quitter I'usine afin d'en assurer la conformite aux
exigences de durabilite, de fiabilite et d'efficacite requises par le client.
DEWALT De conception robuste pour le chantier ...................... GARANTIE.
12

TABLE DES MATIERES
CONSIGNES DE SECURITC IMPORTANTES CONCERNANT
TOUS LES OUTILS ................................................................................................ 14
DIRECTIVES CONCERNANT LA MISE/_ LA TERRE ......................................... 14
CONSIGNES DE SECURITC ADDITIONNELLES CONCERNANT LE
COUPE-TUlLE/_ L'EAU ........................................................................................ 15
GUIDE DE DF:tMARRAGE ...................................................................................... 17
COMPOSANTS ...................................................................................................... 19
ASSEMBLAGE ....................................................................................................... 19
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .................................................................. 20
FONCTIONNEMENT .............................................................................................. 20
MISE EN PLACE DE L'OUTIL .................................................................... 20
MOTEUR ..................................................................................................... 20
INTERRUPTEUR MARCHE-ARRET ......................................................... 20
BUSES D'EAU ............................................................................................ 20
ALIGNEMENT DE LA LAME ...................................................................... 20
PROFONDEUR DE LA LAME .................................................................... 20
REALISATION D'UNE COUPE .................................................................. 21
VERROUILLAGE DE L'F:tTABLIDE COUPE ............................................. 21
TYPES DE COUPES .................................................................................. 21
REGLAGES ................................................................................................ 22
ENTRETIEN ............................................................................................................ 23
BALAIS ........................................................................................................ 23
TRANSPORT ET RANGEMENT ................................................................ 23
NETTOYAG E .............................................................................................. 23
LUBRI FICATION ......................................................................................... 23
RF:tPARATIONS ........................................................................................... 23
ACCESSOIRES ...................................................................................................... 24
GARANTIE .............................................................................................................. 24
GUIDE DE DF:tPANNAGE....................................................................................... 25
13

Consignes de s_curit_ importantes concernant tous
les outils
AVERTISSEMENT : Afin de travailler en toute s#curit# et d'eviter les
risques de blessure ou d'endommager serieusement la scie, life attentive-
merit le manuel d'utilisation avant d'utiliser I'outil. Lors de rentretien de routil,
n'utiliser que des pieces de rechange identiques. Faire remplacer les cordons
endommages par un centre de service autorise.
DIRECTIVES CONCERNANT LA MISE A LA TERRE
•En cas de defaillance technique ou de panne, la mise _la terre offre un chemin de
moindre resistance au courant electrique pour reduire tout risque de choc electrique.
Cet outil est pourvu d'un cordon electrique muni d'un conducteur de protection et d'une
fiche de mise _la terre. Cette fiche dolt 6tre branchee clans prise adequate installee
correctement et mise _la terre conformement aux codes et regulations locales.
• hie pas modifier la fiche foumie avec I'appareil. Si elle ne rentre pas clans la prise, faire
installer une prise adequate par un electricien qualifie.
•Tout branchement non conforme du conducteur de protection augmente les risques de
choc electrique. Le conducteur dent la surface exteme d'isolation est verte avec ou
sans rayures jaunes est le conducteur de protection. En cas de reparation ou de rem-
placement du cordon electrique ou de la fiche, Ne jamais connecter le conducteur de
protection _une bome sous tension.
• Si les Directives de mise _la terre ne sent pas completement comprises ou si on n'est
passOr que I'appareil est correctement mis _la terre, faire appel _un electricien qual-
ifie ou _du personnel d'entretien.
• N'utiliser que des rallonges trifilaires munies de fiches tripolaires et des prises tripe-
laires acceptant la fiche de I'outil.
• Reparer ou remplacer immediatement tout cordon endommage ou use.
Cet outil dolt 6tre mis _ la terre afin de prot6ger I'utilisateur centre les risques de choc 61ec-
trique. Cet outil est dote d'un cordon trifilaire et d'une fiche de terre _trois broches; on dolt
en raccorder la fiche clans une prise murale appropriee. Le conducteur vert (ou vert et
jaune) du cordon est le fil de mise _la terre. Ne jamais raccerder le fil vert (ou vert et jaune)
une borne sous tension. Les outils destines _ 6tre raccordes _un circuit d'alimentation
electrique ayant une tension nominale de moins de 150 volts sent en effet munis d'une
fiche qui est semblable _celle illustree _ la figure A, alors que ceux destines _ 6tre rac-
cordes _un circuit dent la tension nominale varie entre 150 et 250 volts sent munis d'une
fiche qui ressemble _celle illustree _la figure D. On peut utiliser un adaptateur, comme
celui illustre aux figures Bet C, pour brancher la fiche de Ibutil (figure A) _une prise _deux
broches. On dolt mettre cet adaptateur _la terre en en reliant I'oeillet, la cosse ou tout
autre dispositif de couleur verte _un 61ement mis _la terre de maniere permanente,
comme une bofte _prises bien mise _la terre. Aucun adaptateur n'est disponible pour une
fiche semblable _celle illustree _la figure D. IL EST CEPENDANT INTERDIT DE SE
SERVIR D'UN TEL ADAPTATEUR (FIGURES B ET C) AU CANADA.
a BO/TEA b c d
PRISES DISPOSlTIF DE
BROCHE DE MISE A LA TERRE
ADAPTATEUR BROCHE DE MISE A LATERRE
AAVERTISSEMENT :Afin de reduire les risques d'electrocution, s'assurer que tousles
raccords sent secs et degages du sol
_AVERTISSEMENT :Le cordon d'alimentation de la scie est muni d'un disjoncteur de
fuite de terre (GFCI) afin d'offrir une protection additionnelle. Lersqu'on utilise une rallonge,
on dolt enficher le disjoncteur clans la source d'alimentation electrique avant de la rallonge.
14
_AVERTISSEMENT :La pompe _eau dolt 6tre enfichee clans une prise proteg6e par un
disjoncteur de fuite de terre.
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner la pompe _sec.
AAVERTISSEMENT :Effectuer un essai du disjoncteur de fuite de terre avant chaque
utitisation en :
1. enfichant le disjoncteur clans la prise de courant pour allumer le voyant rouge;
2. enfon_ant le poussoir d'essai pour eteindre le voyant rouge;
3. enfongant le bouton de reenclenchement avant d'utiliser l'outil; ne pas I'utiliser si
I'essai a 6choue.
AMISE EN GARDE :LORS DE L'ENTRETIEN, N'UTILISER QUE DES PIECES DE
RECHANGE IDENTIQUES. Faire reparer eu remplacer les cordons endommages.
Toujours remplacer le cordon par un cordon muni d'un disjencteur de fuite de terre.
AAVERTI$SEMENT :Ne jamais utiliser la scie avec de I'eau salee ou un fluide con-
ducteur.
AAVERTI$$EMENT :Lorsqubn utilise un outil electrique, on dolt suivre les consignes
de s6curite el6mentaires, y compris les directives indiquees aux presentes, afin d'eviter
les risques d'incendie, de chec electrique et de blessure.
• GARDER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en ben etat de fonc-
tionnement.
•RETIRER LES CLES DE REGLAGE; prendre I'habitude de s'assurer que les cles de
reglage sent retirees de I'outil avant de le d6marre_
• GARDER L'AIRE DE TRAVAIL PROPRE; les espaces de travail et les etabtis encom-
bres sent propices aux blessures.
•UTILISER L'OUTIL DANS DES ENDROITS APPROPRIES ; ne pas exposer I'outil
la pluie ou _la neige, ni I'utiliser clans des endroits humides ou mouilles. Garder I'aire
de travail bien eclair6e.
• TENIRLESENFANTSAL'ECART;s'assurerquepersonnenes'approchedel'aire
de travail.
•S'ASSURERQUEL'ATELIERESTSURPOURLESENFANTS;utitiserdescadenas,
des interrupteurs centraux ou enlever les commandes de demarrage.
• NE PAS FORCER L'OUTIL ; pour obtenir de meilleurs resultats et prevenir les risques
de blessure, laisser I'outil couper _la vitesse pour laquefle il a ete congu.
•UTILISER L'OUTIL APPROPRIE; ne pas forcer I'outil ou I'accessoire, ni I'utitiserpour
des travaux autres que ceux pour lesquels il a ete congu.
• UTILISER LES RALLONGES APPROPRIEES ; s'assurer que la rallonge electrique
est en ben etat et qu'elle est en mesure de porter le courant necessaire _I'outil. Une
rallonge de calibre inferieur entrafnera une chute de tension se traduisant par une perte
de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres que I'on dolt
utiliser selon la Iongueur de la rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque
signaletique. En cas de doute, utitiser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut porter de courant.
Calibre minimal des rallonges
Tension Longueur totale de la rallonge en metres
120 V de 0 & 7,6 de 7,6 & 15,2 de 15,2 & 30,4 de 30,4 & 45,7
Intensite nominale (en amperes)
Plus Pas
de plus de Calibre AWG
12 16 14 12 Non recommande
•PORTER DES VETEMENTS APPROPRIES ; ne pas porter de v6tements amples ni
de gants, de cravate, de bague, de bracelet ou d'autres bijoux, car ceux-ci peuvent
rester ceinces clans les pieces mobiles. On recommande le port de chaussures anti-
derapantes. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Se tenir 61oigne des events puisque
ces demiers pourraient camoufler des pieces mobiles.
• TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SECURITE ; porter aussi un masque
facial ou un masque anti-poussieres Iorsqu'on soul#ve de la poussiere. Les lunettes

ordinairesprot#gentuniquementlesyeuxcontreleschocsetnesontPASdeslunettes
deprotection.
• IMMOBILISERLAPIECE ; toujours placer la tuile _plat sur I'etabli et la fixer solide-
ment contre le guide.
• NE JAMAIS UTILISER UN CHAUFFE-CUVETTE OU TOUTAUTRE DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE pour chauffer I'eau afin d'eviter d'endommager I'outil ou d'entraTner des
rieques d'incendie ou de blessure.
•NE PAS TROP ETENDRE LES BRAS ;les pieds doivent rester ancr#s fermement au
sol afin de maintenir son equilibre en tout temps.
•BIEN ENTRETENIR L'OUTIL ; afin d'obtenir de meilleurs resultats et faire preuve de
prudence, garder Ibutil propre et bien aiguis#. Suivre les consignes Iorsqubn lubrifie ou
qubn remplace lee accessoires.
•DEBRANCNER L'OUTIL avant de proceder _I'entretien ou de remplacer des acces-
soires comme les lames, les brides de serrage, les raflonges, etc.
• REDUIRE LES RISQUES DE DEMARRAGEACCIDENTEL ;s'assurer que I'interrup-
teur est en position d'arrTt avant de brancher Ibutil.
• UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDES ;consulter le manuel d'utilisation
pour savoir quels accessoires sont appropries. L'utilisation d'accessoires autres que
ceux recommandes pourrait entrafner des blessures.
•NE JAMAIS SE METTRE DEBOUT SUR L'OUTIL ; si Ibutil se renverse ou ei Ibrgane
de coupe est touch# accidenteflement, cela pourra# entrafner des blessures graves.
• VERIFIER LES PIECES ENDOMMAGEES ; avant de poureuivre les travaux, on do#
examiner attentivement les dispositifs de protection, ou route autre piece endommagee,
afin de s'assurer qu'il fonctionne toujours adequatement et qu'il est en mesure d'ef-
fectuer les travaux pour lesquels il a6t# congu. Verifier lee pieces mobiles afin de s'as-
surer qu'elles sont bien alignees et qu'efles ne restent pas coincees; verifier egalement
les pi#ces et les assemblages afin de s'assurer qu'il n'y a aucun bris ni aucune autre
condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de Ibutil. On do# faire r#parer ou
remplacer toute piece endommagee, y compris les dispositifs de protection.
•TOUJOURS RESPECTER LE SENS D'AVANCE en faisant avancer la piece dane la
lame dans le sens de rotation seulement.
•NE JAMAIS LAISSER L'OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE; COUPER
L'ALIMENTATION et attendre que I'outil s'arrTte completement avant de quitter les lieux.
• PIECES DE RECHANGE : Lors de I'entretien, n'utiliser que des pieces de rechange
identiques.
Consignes de sdcuritd additionneiles concernant le
coupe.tuile a I'eau
AAVERTISSEMENT :Afin de reduire les risques d'electrocution, s'assurer que tousles
raccords eont secs et degagTs du sol Ne pas toucher _la fiche avec les mains mouillees.
ZCMISE EN GARDE :Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit appro-
prie durant I'utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la duree de I'utilisa-
tion, le bruit emanant de ce produit pourra# contribuer _la perte d'audition,
MISE EN GARDE : Lire et comprendre toutes les directives du present manuel avant de
raccorder Ibutil _une source d'alimentation #lectrique.
•Utiliser le materiel de sTcurite approprie; toujours porter des lunettes de protection.
Porter un masque anti-poussieres, des chaussures antiderapantes, un casque de
sTcurit# ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert.
•Tou,jours garder les mains 61oignees du trajet de la lame. NE JAMAIS COUPER UNE
PIECE LORSQU'ON DOlT METTRE LES MAINS AMOINS DE 76 mm (3 po) DE LA
LAME.
• On ne doitpas faire fonctionnerla scie sans avoir d'abord installe le protege-lame.
• On ne doit pas effectuer des travaux _main lev#e, c'eet-9-dire, sans tenir fermement
la piece contre le guide.
• On ne doit pae mettre lee mains derriere la lame.
•ON DOlT utiliser la rallonge de I'#tabli de coupe pour soutenir les grandes tuiles.
• ON NE DOlT PAS couper _sec. Si la lame n'est pas refroidie _I'eau, on risque de
causer dee dommages serieux puisque la coupe _eec augmente I'exposition aux par-
ticules de poussiere aeroportTes nocives.
• On doit arrTter Ibutil et attendre que la lame s'immobilise completement avant de
deplacer la piece ou de modifier le reglage de Ibutil.
• Afin de reduire les risquee de blessure, on doit repoueeer I'#tabli completement vers
I'arriere apres chaque coupe.
• ON DOlT prot#ger les ills d'alimentation electrique au moyen d'un disjoncteur ou d'un
fusible temporis# de 15 amperes ou plus.
•ON DOlT s'assurer que la lame toume dans le bon sen& tel qu'il est indiqu# par la
fleche illustree sur la lame.
• ON DOlT s'aesurer que les poign#ee et boutone de serrage sont bien eerres avant de
proc#der aux travaux.
• ON DOlT s'assurer que les rondelles de la lame et des brides de serrage sont propres
et que les parties en retrait des colliers sont bien appuyees contre la lame. Bien serrer
la vis de I'arbre.
• ON DOlT maintenir la lame bien alignee.
• ON DOlT s'assurer que les entrees d'air du moteur sont exemptes de copeaux et de
poussiere.
•ON DOlT garder les mains 61oignees du trajet de la lame.
• ON DOlT couper le courant, debrancher le cordon de la source d'alimentation elec-
trique et attendre que la lame s'immobilise completement avant d'effectuer I'entretien
ou le reglage de Ibutil ou de remplacer la lame.
ON NE DOlT PAS faire fonctionner Ibutil sous une tension autre que celle indiquee afin
d'#viter les risques de choc #lectrique ou d'incendie ou d'#viter le fonctionnement
imprevisible de Ibutil.
• ON NE DOlT PAS faire fonctionner Ibutil si les poignees et les boutons de serrage ne
sont pas bien serres.
• ON NE DOlT PAS utilieer des lames dont les dimensions different de celles recom-
mandees.
• ON NE DOlT PAS forcer I'outil Iors de la coupe. (Afin d'#viter de caler le moteur,
mTme partieflement, et de causer ainsi des dommages important& on doit laisser ce
dernier atteindre sa vitesse maximale avant de proc#der a la coupe.)
• ON NE DOlT PAS utilieer de meule, car la chaleur excessive et lee particules abrasives
gTn#rTes par celleci peuvent endommager la scie.
• ON DOlT utiliser dee lames _bords continus seulement et #viter d'utiliser des lames
bords dentes.
•ON NE DOlT PAS permettre _qui que ce soit de se tenir debout derriere la scie.
• ON NE DOlT PAS mettre les mains pree de la lame Iorsque la scie eet branchee _la
source d'alimentation electrique.
• ON NE DOlT PAS utilieer dee lames qui effectuent dee coupes _moine de 5 000 tr/min.
•ON NE DOlT PAS mettre les mains _moins de 76 mm (3 po) de la lame.
• ON NE DOlT PAS mettre les mains autour ou derriere la scie avant d'avoir d'abord
coup# le courant et dTbranch# la scie.
•ON NE DOlT PAS retirer les mains de la scie ou de la piece ni lever les bras avant que
la lame ne se eoit completement immobilisee.
• Si la fiche ou la prise est exposee _ I'eau, ON NE DOlT PAS debrancher le cordon. On
doit plut6t couper le courant du fusible ou du disjoncteur qui alimente Ibutil, puis
debrancher et examiner la prise ou la fiche afin de s'assurer qu'il n'y a aucune trace
d'eau.
_AVERTISSEMENT :Certains outils electriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autree outils de construction, peuvent produire de la
poussiere contenant des produits chimiques susceptibles d'entrafner le cancer, des mal-
formations congenitales ou pouvant 6tre nocife pour le systeme reproductif. Parmi ces pro-
duits chimiques, on retrouve :
15

•le plomb dans les peintures _base de plomb,
•la silice cristalline dans les briques, le ciment, les
tuiles, les pierres naturelles et autres produits de
magonnerie,
•I'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant
subi un traitement chimique (comme I'ars#niate de
cuivre et de chrome).
Le risque associe _de relies expositions varie selon la
frequence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour
r#duire I'exposition _de tels produits, il faut travailler dans
un endroit bien a#r6 et utiliser le materiel de s6curite
appropri#, tel un masque anti-poussieres specialement
con_u pour filtrer les particules microscopiques.
• Eviter tout contact prolonge avec la poussiere
soulevee par cet outil ou autres outils electriques.
Porter des v#tements de protection et nettoyer les
parties exposees du corps a I'eau savonneuse.
S'assurer de bien se proteger afin d'eviter d'absorber
par la bouche, les yeux ou la peau des produits chim-
iques nocifs.
AAVERTISSEMENT :Cet outil peut produire et repandre
de la poussiere susceptible de causer des dommages
serieux et permanents au systeme respiratoire. Toujours
utiliser un appareil respiratoire anti-poussieres approprie
approuve par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules
clans le sens oppose du visage et du corps.
Pour des fins pratiques et de s6curite, le coupe-tuile &
I'eau comprend les etiquettes d'avertissement suivantes :
SUR LA COLONNE
AAVERTISSEMENT : AFIN DE TRAVAILLER EN
TOUTE SECURITE, LIRE ATTENTIVEMENT LE
MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER
L'OUTIL.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE
PROTECTION,
TOUJOURS UTILISER UN APPAREIL DE
PROTECTION RESPIRATOIRE APPROPRIE.
GARDER LES MAINS ELOIGNEES DU TRAJET
DE LA LAME,
N'UTILISER QUE DES LAMES A BORDS CONTI-
NUS EXEMPTES D'OUVERTURES ET DE RAIN-
URES.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER L'OUTIL SANS
AVOIR D'ABORD INSTALLE LE PROTEGE-
LAME.
TOUJOURS SERRER SOLIDEMENT LES
BOUTONS DE SERRAGE AVANT D'UTILISER
L'OUTIL.
NE JAMAIS EFFECTUER DE TRAVAUX A MAIN
LEVEE.
NE PAS METTRE LES MAINS DERRIERE LA
LAME,
NE JAMAIS CROISER LES BRAS DEVANT LA
LAME.
ARRETER L'OUTIL ET ATTENDRE QUE LA
LAME S'IMMOBILISE COMPLETEMENT AVANT
DE DEPLACER LA PIECE OU DE MODIFIER LE
REGLAGE DE L'OUTIL.
DEBRANCHER L'OUTIL AVANT DE REMPLAC-
ER UNE LAME OU D'EFFECTUER LES OPERA-
TIONS D'ENTRETIEN OU DE NETTOYAGE.
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURE, TOUJOURS BRANCHER L'OUTIL
DANS UNE PRISE PROTEGEE PAR UN DIS-
JONCTEUR DE FUITE DE TERRE. TOUJOURS
EFFECTUER L'ESSAI DU DISJONCTEUR
AVANT D'UTILISER L'OUTIL
TOUJOURS REMETTRE LA LAME DANS LA
POSITION APPROPRIEE AVANT DE METTRE
L'OUTIL EN MARCHE.
UTILISER LE PARE-ECLABOUSSURES
CHAQUE FOIS QU'ON EFFECTUE UNE OPERA-
TION POUR LAQUELLE IL PEUT ETRE UTILISE,
REMPLACER LES LAMES ENDOMMAGEES
AVANT D'UTILISER L'OUTIL,
NE PAS EXPOSER L'OUTIL A LA PLUIE NI L'U-
TILISER DANS DES ENDROITS HUMIDES.
NE JAMAIS UTILISER UN CHAUFFE-CUVETTE
OU TOUT AUTRE DISPOSITIF DE CHAUFFAGE
POUR CHAUFFER L'EAU AFIN D'EVITER D'EN-
DOMMAGER L'OUTIL OU D'ENTRA[NER DES
RISQUES D'INCENDIE OU DE BLESSURE.
REFLECHIR AFIN DE PREVENIR LES ACCI-
DENTS.
SUR LE PROTEGE-LAME
AMISE EN GARDE : TOUJOURS FIXER FERME-
MENT LE PROTEGE-LAME AU MOYEN DES DEUX
VIS AVANT D'UTILISER L'OUTIL.
SUR L'ETABLI DE COUPE
AAVERTISSEMENT : AFIN DE REDUIRE LES
RISQUES DE BLESSURE, TOUJOURS VERIFIER
LA LAME AFIN DE S'ASSURER QU'ELLE EST
REGLEE A LA BONNE HAUTEUR ET QU'ELLE EST
BIEN CENTREE DANS LA RAINURE DE L'ETABLI
AVANT D'UTILISER L'OUTIL,
16

DE
Guide de d_marrage
Coupe.tuile a I'eau D24000
_VERTISSEMENT : Pour votre securite, avant
toute utilisation du coupe-tuile a I'eau, fire son
manuel d'instruction. Tout manquement _ces
avertissements augmente les risques de blessure
et d'endommager serieusement la scie. Lors de
I'entretien de cet outil, n'utiliser que des pieces de
rechange identiques. Faire reparer tout cordon
endommage par un centre de service autorise.
L'ensemble du FIG. 1
bras moteur est
dej& assemble au
moment de la
livraison. Ouvrir
la boTte, puis
soulever et retirer
I'ensemble, tel
qu'illustre &
la figure 1.
f
1. Installer le bras moteur sur le b&ti./_ I'aide de
la cle fournie & cet effet, installer et serrer
tout d'abord les deux vis les plus pres du
montant. Puis installer et serrer les deux
autres vis.
f
2. Fixer de la lame.
a. Au moyen de la plus petite cle Allen fournie,
desserrer (sans la retirer) la vis situee sur le
c6te du protege-lame, puis replier la bande
en caoutchouc situee sur le c6te et soulever
le protege-lame vers I'arriere de la scie.
b. Enfoncer le bouton de verrouillage de la
broche et retirer I'ecrou de la lame au
moyen de la cle & six pans fournie. Enlever
la bride externe.
c. Installer la lame en orientant la fleche rota-
tive darts le m_me sens que celle du pro-
tege-lame. Enfoncer le bouton de verrouil-
lage de la broche et serrer I'ecrou de la
lame.
d. Replacer le protege-lame et serrer la vis.
Pour plus de details, se
referer a la section
Fixation de la lame
clans le manuel d'instruction.
17
J,J

3. Fixer I'etabli de coupe aux men-
tants.
Pourplus de details,se ref4rer
la section Assemblage clans
le manueld'instruction.
REMARQUE : S'assurer que le
verrouillage de I'etabli est ouvert
& fond.
a. Aligner la fleche sur I'arriere de
I'etabli de coupe avec I'arrondi
du montant du b&ti de la scie.
b. Installer I'ensemble galet
arriere sur I'arrondi du montant.
c. Faire glisser I'ensemble etabli
de coupe sur le systeme de
montants. Soulever legerement
I'avant de I'etabli de coupe pour
le faire passer par dessus sa
butee.
J
18
f
\
4. Le bord exteme de la lame dolt
toujours se trouver & au moins
5 mm (3/16") au-dessous de la
surface de I'etabli de coupe.
Faire passer completement
I'etabli de coupe de I'autre c6te
de la lame pour s'assurer que
la profondeur de coupe de
cette derniere est correcte-
ment regl6e pour eviter de
decouper I'etabli. Regler
le bouton de reglage de la
prefondeur de coupe (BB) puis
visser I'ecrou & oreille (MM) et
le bouton de verrouillage de
I'organe de coupe (D).
Pour plus de details, se ref4rer
la section R#glage clans
le manuel d'instruction.
BB
5. Installer la scie sur la cuvette
d'eau. L'orifice de drainage de la
cuvette dolt _tre & I'avant.
6. Rattacher la pompe & eau & I'ali-
mentation d'eau puis brancher le
cordon electrique de la pompe
dans une prise. Disposer la
pompe correctement darts la
cuvette, comme illustre.
7. Remplir la cuvette de 19 litres
(5 gallons) d'eau. La pompe
devrait _tre submergee.
REMARQUE : Pour augmenter la
duree de vie de la pompe toujours
utiliser de I'eau propre.
8. Mettre la scie en marche. Pour
reduire I'arrivee d'eau, utiliser le
reducteur de debit sur I'alimen-
tation d'eau.
',5 MM)
,J

COMPOSANTS (fig. 2 a 4)
L'ensemble du bras moteur est d6j_. assemble au moment
de la livraison. Ouvrir la bo_te, puis soulever et retirer
I'ensemble, tel qu'illustre & la figure 1.
FIG. 1
FIG. 2
A Interrupteur marche-arr6t
B. Ensemble du bras moteur
C. Poignee de plongee
K. Cuvette d'eau
D. Bouton de verrouillage
E. Protege-lame
R Lame
G. Plateau d'eau arriere
H. Fttabli de coupe
I. Plateau d'eau de
I'etabli de coupe
J. Guide-bord
L. B&ti de la scie de
I'organe de coupe
M. Buses d'eau
N. Pompe & eau
PR Rallonge de
I'etabli de coupe
ASSEMBLAGE (fig. 2 a 4)
1. Placer le b&ti de la scie (L) sur une surface stable.
2. Retirer les vis (O) du b&ti au moyen de la cle fournie.
3. Mettre le bras du moteur (B) sur le b&ti.
4. Fixer solidement I'organe de coupe de la scie en met-
tant deux des vis (O) dans les trous qui se trouvent le
plus pres du montant, puis serrer les vis au moyen de
la cle fournie. Installer ensuite les deux autres vis dans
les deux autres trous et les serrer.
5. Placer I'ensemble de la scie dans la cuvette d'eau (K)
tel qu'illustre & la figure 2.
6. Incliner legerement le devant de I'etabli de coupe (H)
vers le bas. Aligner la fleche illustree & I'arriere de
I'etabli avec le montant fond du b&ti de la scie, puis
glisser I'etabli sur le systeme de montant, en s'assur-
ant de degager la butee de I'etabli avec les deux
paires de galets.
7. Placer le raccord filete dans la pompe & eau (N), puis
fixer le tube d'eau claire (P) au raccord filete (fig. 4).
Mettre la pompe & eau darts le coin le plus profond de
la cuvette d'eau, pres du bouchon de vidange.
Enficher le cordon d'alimentation de la pompe dans la
prise (Q).
8. Installer le plateau d'eau arriere (G).
9. Installer le plateau d'eau de I'etabli de coupe (I).
FIXATION DE LA LAME (FIG. 5)
1. Au moyen de la plus petite cle Allen fournie, desserrer
(sans la retirer) la vis (R) situee sur le c6te du protege-
lame (E), puis replier la bande en caoutchouc situee
sur le c6te et soulever le protege-lame vers I'arriere de
la scie.
FIG. 3 FIG. 4
P
FIGI 5
PP
H
I
19

2 Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et
retirer I'ecrou de la lame (S) au moyen de la cle & six
pans fournie Enlever la bride externe (T)
3 Installer la lame (F) en orientant la fleche rotative clans
le m6me sens que celle du protege-lame Enfoncer le
bouton de verrouillage de la broche (U) et serrer
I'ecrou de la lame
4 Replacer le protege-lame et serrer la vis (R)
5 Regler la profondeur de la lame (voir la section
,_ Reglage de la profondeur de coupe _)
FIXATION DU GUlDE-BORD (FIG. 12)
1 Placer le guide-bord (J) sur I'etabli de coupe (H)
2 Tourner le bouton de verrouillage du guide-bord (W)
vers la droite pour le serrer
Caract_ristiques techniques
Tension ................................ 120 V
Intensite .................................
tr/min ................................... 4 200
Profondeur de coupe .......... 95 mm (3-3/4 pc)
Angles d'onglet ................... 22,5 o et 45 o
Dimension des lames .........Lames & bords continus de
178 mm (7 pc), 203 mm
(8 pc), 229 mm (9 pc) et
254 mm (10 pc) et lame &
profiler de 152 mm (6 pc)
FONCTIONNEMENT
Mise en place de I'outil
Placer le support (D24001, voir la section _ Accessoires _)
sur une surface de niveau, puis mettre la scie sur le sup-
port, tel qu'illustre & la figure 21
Si on n'utilise pas le support, placer la scie sur une surface
de niveau
Moteur
S'assurer que I'intensite nominale du cordon d'alimenta-
tion correspond & celle indiquee sur la plaque signale-
tique Une chute de tension de plus de 10 % entraTnera
une perte de puissance et une surchauffe Tous les outils
DEWALT sont soumis & un essai en usine; si cet outil ne
fonctionne pas, on dolt d'abord verifier I'intensite nominale
du cordon d'alimentation
• Toujours enficher la scie dans une prise munie d'un
disjoncteur de fuite de terre
• Toujours enficher la rallonge darts une prise proteg6e
par un disjoncteur de fuite de terre
• N'utiliser que des rallonges con(_ues pour un usage &
I'exterieur, et marquees & cet effet, comme celles per-
tant I'indication suivante : _ Cette rallonge peut 6tre
utilisee avec des appareils d'exterieur; la ranger & I'in-
terieur apres chaque utilisation >>
• N'utiliser que des rallonges ayant une intensite nomi-
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 9
FIG. 11
FIG. 8
FIG. 10
2O
nale egale ou superieure & celle du produit.
• Ne pas utiliser une rallonge endommagee; I'examiner
avant de I'utiliser et la remplacer, au besoin.
• Ne pas utiliser la rallonge de maniere abusive, ni la
debrancher en tirant sur celle-ci.
• Tenir les cordons, y compris les rallonges, & I'ecart des
sources de chaleur et des bords tranchants.
• Toujours debrancher la rallonge de la prise de courant
avant de debrancher le produit de la rallonge.
Interrupteur de marche-arr_t
AVERTISSEMENT : Afin d'eviter de mouiller la fiche ou
la prise de I'appareil, positionner le coupe-tulle _I'eau
cSte d'une prise murale afin d'emp#cher I'eau de s'egout-
ter sur la prise ou la fiche L'utilisateur dolt installer une _
boucle d'egouttement _,sur le cordon de la scie raccorde
la prise (fig. 6). La boucle est la partie du cordon situee
sous le niveau de la prise ou le connecteur Iorsqu'une ral-
Ionge est utilisee afin d'emp#cher I'eau de s'ecouler le
long du cordon et d'entrer en contact avec la prise.
Pour mettre le coupe-tulle en marche, soulever I'interrup-
teur marche-arr6t (A); I'outil se verrouille automatique-
merit. Pour arr6ter I'outil, pousser I'interrupteur marche-
arr6t vers le bas. Un trou est fourni sous I'interrupteur en
vue d'y inserer un cadenas darts le but de prevenir une
utilisation non autorisee.
Buses d'eau
Les buses d'eau (M) sent reglables afin de fournir une
quantite maximale d'eau pour la coupe et d'optimiser la
capacite en minimisant la pulverisation excessive et les la
formation de gouttelettes. Le levier de reglage (V) permet
de regler facilement les buses & la position voulue.
1. Position optimale qui reduit au minimum la pulverisa-
tion excessive (fig. 7).
2. Les buses d'eau (M) peuvent 6tre completement
escamotees afin d'optimiser la capacite (fig. 8).
3. La position d'arr6t de la lame permet d'eliminer la
pulverisation excessive de I'eau entre les coupes et
de remplacer les lames (fig. 9).
Alignement de la lame
VITRIFICATION DE L'ALIGNEMENT (FIG. 10)
1. Placer une equerre de charpentier de 90 o sur le guide
de I'etabli de coupe (X).
2. Pousser I'etabli le long de la lame afin de determiner
si le jeu le long de I'equerre est consistant durant toute
la course.
3. Si le jeu n'est pas consistant, voir la section
,, Reglages _ du present manuel.
Profondeur de la Lame (fig. 11)
Le bord exterieur de la lame dolt toujours 6tre situe au
moins 5 mm (3/16 pc) sous la surface de I'etabli. Pousser
ce dernier completement & travers la lame avant de realis-
er une coupe afin de s'assurer que la profondeur de la
lame est regl6e correctement et de prevenir la coupe de
I'etabli.

Silahauteurdelalamen'estpasregl6e,voirlasection
,_Reglages_dupresentmanuel.Sinon,onrisquede
causerdesdommagesoudesblessures.
R_alisation d'une coupe (fig. 12)
_MISE EN GARDE : Arr_ter et debrancher I'outil avant
d'effectuer un reglage ou de retirer ou d'installer une
piece ou un accessoire. S'assurer que I'interrupteur
est en position d'arr_L
Avant de mettre la scie en marche, verifier I'etabli de
coupe et la lame afin de s'assurer qu'ils sont bien alignes.
Toujours centrer la lame dans une des rainures de I'etabli
(Y) avant d'effectuer une coupe (0 o, 22,5 o ou 45 o). Si la
lame n'est pas centree darts la rainure de I'etabli, voir la
section _ Reglages _ du present manuel.
1. Remplir un seau de 18,9 litres (5 gallons) avec de
I'eau, puis submerger la pompe & eau dans le seau.
2: Placer la tulle & couper sur I'etabli et fixer solidement
le guide-bord (J) au moyen de son bouton de verrouil-
lage (W). Toujours garder les mains eloignees de la
lame.
3. Tirer I'interrupteur marche-arr_t (A) vers le haut pour
mettre la scie en marche. Attendre que le jet d'eau
provenant de la pompe couvre completement la lame.
REMARQUE : La realisation d'une coupe sans eau
endommagera la lame.
4. Diriger doucement I'etabli vers la lame, puis alimenter
lentement la tulle darts celle-ci. Continuer & pousser
jusqu'& ce que la lame coupe completement & travers
la tulle.
5. Arr_ter la scie en poussant I'interrupteur marche-arr6t
(A) vers le bas.
6. Une fois que la lame se soit completement immobil-
isee, retirer la tulle de I'etabli.
Verrouillage de I'_tabli de coupe
(fig. 13)
L'etabli comprend trois positions de verrouillage.
Deplacer I'etabli jusqu'& la position voulue et le verrouiller
en place en toumant la goupille (Z) et en la poussant dans
le trou du montant.
Types de Coupes (fig. 12 a 15)
AMISE EN GARDE : Arr_ter et debrancher I'outil avant
d'effectuer un reglage ou de retirer ou d'installer une
piece ou un accessoire. S'assurer que I'interrupteur
est en position d'arr_L
Toujours effectuer un essai & blanc afin de se familiariser
avec le trajet de la lame. S'exercer sur une tulle de retaille
afin de s'assurer de se sentir bien & I'aise avec I'operation
de coupe. Pousser I'etabli au-del& de la lame avant de
mettre la scie en marche; s'assurer que la lame est regl6e
& la bonne hauteur, au centre de la rainure.
INDICATEUR DE COUPE
Une fois la profondeur de la lame regl6e et I'essai & blanc
termine, mettre la scie en marche afin de couper une rain-
FIG. 12
X
Y
FIG. 13
FIG. 14
/
AA
BB
/
A
EE
21
W
FF
Q
EE
D
LL
DD
ure dans I'indicateur de coupe (AA). Voir la section
,, Reglagee _ afin d'obtenir plus d'information.
COUPES DROITES
1. Au moyen d'un marqueur ou d'un crayon gras, tracer
une marque sur la section & couper de la tulle.
2. Placer la tulle sur I'etabli de coupe, contre son guide
(X), et aligner la marque avec la lame.
3. Tirer I'interrupteur marche-arr6t vers le haut afin de
mettre la scie en marche et attendre que la lame soit
completement immergee darts I'eau.
4. Diriger doucement I'etabli vers la lame, puis alimenter
lentement la tulle darts la lame. Continuer & pousser
jusqu'& ce que la lame coupe completement & travers
la tulle.
5. Arr6ter la scie.
COUPES DIAGONALES
Les coupes diagonales sont aussi connues sous le nom
de ,_coupes de long point & long point _.
1. Aligner le point de la tulle qui se trouve le plus pres du
guide de I'etabli de coupe (X) avec I'indicateur de
coupe (AA). Ce demier indique I'endroit exact ou lame
sortira de I'etabli de coupe, darts le guide. IIest & rioter
qu'il faut couper I'indicateur de coupe avant d'utiliser
la scie pour la premiere fois (voir la section
_, Reglagee _ du present manuel).
2. Aligner le devant de la tulle avec la lame et la retenir
contre le guide-bord.
3. Mettre la scie en marche et effectuer la coupe.
4. Arr6ter la scie.
COUPES EN L
Une coupe en Lest une section de la tulle q'on retire et
qu'on utilise Iorsqu'on coupe un morceau de tulle afin de
I'ajuster dans le coin d'une armoire ou une boiserie.
1. Tracer une marque sur la section & couper, des deux
c6tes de la tulle.
2. Aligner la tulle avec le guide de I'etabli et realiser la
coupe assez profondement dans la tulle en evitant de
trop couper.
3. Effectuer une coupe sur I'autre marque indiquee sur la
tulle, en evitant de trop couper.
4. Tourner la tulle & I'envers et realiser une coupe le long
de I'une des marques (& cette etape-ci, on peut sur-
couper sans endommager la surface exposee de la
tulle en raison du rayon de la lame). Surcouper I'autre
marque; la piece coupee devrait se detacher de la
tulle.
5. Arr6ter la scie.
COUPES EN PLONG#E
Les coupes en plongee sont utilisees Iorsqu'on retire le
centre de la tulle pour y passer les prises electriques ou
pour accommoder le registre d'air d'un climatiseur.
1. Tracer une marque la section & couper sur les deux
c6tes de la tulle.

2.Rel&cherI'organedecoupeendesserrantsonbouton FIG.15
deverrouillage(D).
3.Reglerleboutondereglagedelaprofondeurdecoupe
(BB)situe&I'arriereduprotege-lameafind'emp6cher
lalamedepen6trertropprofondementdartslatulleet
decouper&traversI'etabli.Toujourseffectuerunessai
&blancafindesefamiliariseravecletrajetdelalame.
S'exercersurunetullederetailleafindes'assurerde
sesentirbien&I'aiseavecI'operationdecoupe.
4.PlacerlatullesurI'etablienorientantlec6tefinivers
lehaut.
5.Alignerlamarqueaveclalame.
6.Mettrelascieenmarche.Tenirlapoigneedeplongee X
(C)d'unemainetlatulledeI'autre,ens'assurantde
bieneloignerlesmainsdelalame.Abaisserlentement
I'organedecoupedanslatulle,puislacouperjusqu'au
borddelamarque,enevitantdetropcouper.
7.Reprendrelesetapespourchaquemarque,enevitant
encoreuneloisdetropcouper. FIG.16
8.Tournerlatulle&I'enversetreprendrelesetapes2et
3,ensurcoupantlelongdeslignesafinquelapiece
puissesedetacher.
REMARQUE: IIpeut_trenecessaired'ebarberles
coinsaumoyendepinces&tulles(nonfoumiesavec MM
lascie).
9.Arr6terlascie.
COUPESENONGLETDE22,5oETDE45o
Onutiliseunecoupeenongletpourcouperlescoins
interieurset exterieursdetulles,demouluresmurales
decorativesetdeplinthes.
OnpeutreglerI'organedecoupe&troispositions: 0 o,
22,5oou45o.Lestroisrainures(Y)deI'etablipermet-
tentdereglerI'organedecoupe&I'unedecestroisposi-
tionssanscouper&traversI'etabli(H).
1.Desserrerleboutondeverrouillaged'angledebiseau
(CC)situe&I'arrieredelascie,etreglerI'organede
coupe& I'angled'ongletapproprie.L'indicateurdu
biseau(DD)quisetrouve&I'avantdelascieindique
I'angledereglage.
2.Toujourseffectuerunessai&blancetpousserI'etabli
au-del&delalameavantdemettrelascieenmarche.
S'assurerquelalameestbienregl6eaucentredela
rainure.
3.Tracerunemarquesurlatulleetalignercelle-cicontre
leguidedeI'etablietleguide-bord,puisexecuterla
coupe.
4.Arr6terlascie.
DISPLACEMENT DE LA SCIE
ZCMISE EN GARDE : Ne pas tenter de deplacer la scie
Iorsque les plateaux sont remplis d'eau afin d'eviter de se
blesse_
Avant de deplacer la scie, s'assurer de vider la cuvette
d'eau en pla_ant un seau de 18,9 litres (5 gallons) sous le
FIG. 17
AA
BB \
NN
22
FF
GG
EE
CC
HH
JJ
bouchon de vidange. Retirer le bouchon et laisser I'eau
s'ecouler dans le seau.
R_glages (fig. 15 a 17)
AMISE EN GARDE : Arr_ter et debrancher I'outil avant
d'effectuer un reglage ou de retirer ou d'installer une
piece ou un accessoire. S'assurer que I'interrupteur
est en position d'arr_t.
ECHELLE DE L'FtTABLI DE COUPE
1. Debrancher la scie.
2. Deplacer I'etabli de maniere & placer la lame pres du
guide de I'etabli (X).
3. Au moyen d'un ruban & mesurer ou d'une regle, verifi-
er I'echelle sur I'etabli.
4. Si I'echelle est inexacte, desserrer les deux vis (EE)
qui la retiennent (FF), la regler afin qu'elle indique la
bonne dimension, puis serrer les vis.
R#GLAGE DE LA LAME .,_90 oDE L'FtTABLI
1. Placer une equerre de 90 o sur I'etabli de coupe.
2. Si le jeu n'est pas consistant, desserrer le bouton de
verrouillage d'angle de biseau (CC) et regler la vis de
reglage de biseau de 0 o (GG) au moyen de la cle
foumie, jusqu'& ce que la lame soit & 90 ode la surface
de I'etabli.
3. S'assurer que la lame ne touche pas & Fun ou & I'autre
des deux c6tes de la rainure de I'etabli en poussant
celui-ci au-del& de la lame (s'assurer que la scie est en
position d'arr6t).
R#GLAGE DE LA LAME .,_45 oDE L'FtTABLI
1. Desserrer le bouton de verrouillage d'angle de biseau
et tourner I'organe de coupe jusqu'& un angle de 45 o.
2. Mettre un guide de 45 o sur la surface de I'etabli de
coupe, pres de la lame. S'il n'est pas place & 45 o
regler la vis de reglage d'angle de biseau de 45 o (GGi
au moyen de la cle fournie jusqu'& ce que la lame
atteigne cet angle par rapport & la surface de I'etabli.
3. Mettre la scie en position d'arr6t. S'assurer que la
lame ne touche pas & I'un ou & I'autre des deux c6tes
de la rainure de I'etabli en poussant ce dernier au-del&
de la lame.
COUPE PARALL#LE .,_L'ETABLI DE COUPE
1. Deposer un equerre de 90 o & plat sur la surface de
I'etabli, en appuyant un c6te contre le guide de I'etabli
(X).
2. Si la lame n'est pas & 90 o du guide, on dolt ajuster le
montant.
3. Desserrer les quatre vis de montage de I'ensemble du
montant (HH).
4. Positionner le bouton de reglage du montant (11)de
maniere & ce que la lame soit perpendiculaire au guide
de I'etabli.
5. Serrer les quatre vis du montant.

RI_SISTANCE AU ROULEMENT DE L'#TABLI
(RI_GLAGE DU MONTANT)
1. Desserrer les quatre vis de reglage de hauteur du
mentant (KK).
2. Regler les deux boutons de reglage de hauteur
du montant (JJ) jusqu'& ce que I'etabli se deplace
librement.
3. Serrer les quatre vis.
INDICATEUR DU BISEAU (FIG. 14)
Desserrer la vis de I'indicateur du biseau de 0 o (LL) et
tourner rindicateur (DD) jusqu'& rendroit voulu.
PROFONDEUR DE COUPE
1. Desserrer le bouton de verrouillage de I'organe de
coupe (D).
2. Regler le bouton de reglage de la profondeur de
coupe (BB) jusqu'& ce que la lame soit placee & au
moins 5 mm (3/16 po) sous la surface de I'etabli.
3. Arr6ter la scie et pousser I'etabli au-del& de la lame,
en s'assurant que celle-ci ne touche pas & I'etabli.
4. Regler le bouton de reglage de la profondeur de coupe
puis visser I'ecrou & oreille (MM) et le bouton de ver-
rouillage de I'ergane de coupe (D).
INDICATEUR DE COUPE
L'indicateur de coupe (AA) aide & aligner la lame pour les
coupes Iongues et diagonales en indiquant I'endroit oQ la
lame deit sertir de la ligne de coupe. On peut utiliser ce
dispositif plusieurs fois avant qu'il ne soit necessaire d'ef-
fectuer un reglage.
1. Desserrer la vis de blocage (NN).
2. Toumer I'indicateur de coupe afin d'exposer la surface
non coupee.
3. Serrer la vis de blocage.
ENTRETIEN
galais (fig. 18)
AMISE EN GARDE : Arr_ter et debrancher I'outil avant
d'effectuer un reglage ou de retirer ou d'installer une
piece ou un accessoire. S'assurer que I'interrupteur
est en position d'arr#t.
On dolt inspecter regulierement les balais de charbon.
Pour ce faire, debrancher I'outil, retirer le capuchon d'in-
spection des balais (OO), puis les balais eux-m6mes.
Maintenir ces derniers propres afin qu'ils puissent glisser
librement dans leurs guides. Lorsqu'on place un balai, on
doit prendre soin de le mettre dans le m_me sens qu'a-
vant. Divers symboles apparaissent sur les cStes de
chaque balai; on doit remplacer ces derniers Iorsque
I'usure a atteint la ligne la plus pres du ressort. Afin d'as-
surer le ben fonctionnement de I'outil, n'utiliser que les bal-
ais DEWALT identiques et de m6me qualite offerts aux
centres de service de la compagnie. Laisser I'outil
marcher & vide pendant 10 minutes avant de I'utiliser afin
de s'assurer que les nouveaux balais sont bien en place.
FIG. 18
FIG. 19
DESSUS
FIG. 20
J
DESSOUS
23
OO
PP
Transport et rangement
Le plateau d'eau arriere (G), le plateau d'eau de I'etabli de
coupe (I) et la cuvette d'eau (K) peuvent s'embo'_ter I'un
dans I'autre afin d'en faciliter le transport (fig. 19).
Le guide-bord (J) et la rallonge de I'etabli de coupe (PP)
peuvent aussi 6tre ranges sous la cuvette d'eau (fig. 20).
Nettoyage
1. Immerger la pompe & eau dans un seau rempli d'eau
propre et pemper I'eau darts le systeme de tuyaux sou-
pies.
2. Arr6ter et debrancher I'outil de la source d'alimentation
electrique.
3. Placer un seau de 18,9 litres (5 gallons) sous le bou-
chert de vidange. Retirer le bouchon et laisser I'eau
s'ecouler dans le seau.
4. Glisser I'etabli de coupe hers du systeme de montants.
Pulveriser I'etabli au meyen du tuyau souple ou I'es-
suyer & I'aide d'une eponge & coulis ou d'un chiffon.
5. Essuyer les montants, le carter du moteur et le bras de
support au moyen d'une eponge & coulis ou d'un chif-
fon. II n'est pas necessaire de pulveriser des lubrifiants
sur le montant du guide ni sur les roues.
6. Nettoyer la cuvette d'eau en la pulverisant au moyen
du tuyau souple ou en I'essuyant & I'aide d'une
eponge & coulis.
Nettoyer I'outil au moyen d'un savon doux et d'un linge
humide seulement. Plusieurs nettoyants domestiques
contiennent des produits chimiques qui peuvent grave-
ment endommager le plastique; ne pas utiliser d'essence,
de ter6benthine, de decapant, de diluant pour peintures,
de produits de nettoyage & sec ou d'autres produits de
m6me nature. Ne jamais laisser de liquide s'infiltrer & I'in-
terieur de I'outil; ne jamais immerger ce dernier darts
quelque liquide que ce soit.
Lubrification
_AVERTISSEMENT :NE JAMAIS pulveriser, ni appliquer
de quelque maniere que ce soit, un lubrifiant ou un solvant
de nettoyage _I'interieur de Ibutil, car cela pourra# nuire
serieusement _la vie et au rendement de Ibutil et entrafn-
er des risques de blessure.
Les outils DEWALT sent lubrifies en usine et sent doric
pr6ts & utiliser. Cependant, on recommande d"apporter ou
d'envoyer I'outil une fois par annee dans un centre de
service qualifie afin qu'il puisse 6tre completement nettoye
et inspect&
R_parations
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITE de ce produit,
toutes les operations de reparation, d'entretien et de
reglage doivent 6tre effectuees darts un centre de service
autorise ou par du personnel qualifie (cela comprend I'in-
spection et le remplacement du balai); on ne dolt utiliser
que des pieces de rechange identiques.

ACCESSOIRES
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus
separement chez tousles distributeurs ou clans tousles
centres de service autorises.
AMISE EN GARDE :L'usage de tout autre accessoire
non recommande avec cet outil peut presenter un dange_
SUPPORT D24001 (FIG. 21)
LAMES : 178 mm (7 po) Ceramique DW4760
254 mm (10 po) Ceramique DW4761
254 mm (10 po) Porcelaine DW4762
Pour obtenir plus d'information sur les accessoires, com-
muniquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Baltimore, MD 21286, aux Fttats-Unis ou
composer le 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT).
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux
cause par un defaut de materiel ou de fabrication pour une
periode de trois ans & compter de la date d'achat. La
presente garantie ne couvre pas les pieces dont la defec-
tuosite a et6 causee par une usure normale ou I'usage
abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments sur les pieces ou les reparations couvertes par la
presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou com-
poser le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette
garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas
les dommages causes par des reparations effectuees par
un tiers. Cette garantie confere des droits legaux partic-
uliers & I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi ben6ficier
d'autres droits variant d'un etat ou d'une province & I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont
couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces
usees au cours d'une utilisation normale et ce, gratuite-
ment, pendant une periode d'un an & compter de la date
d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque
raison que ce soit, du rendement de I'outil electrique, du
laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner,
accompagne d'un re(2u,dans les 90 jours & compter de la
date d'achat pour obtenir un remboursement integral, sans
aucun probleme.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'I_TIQUETTE D'AVER-
TlSSEMENT : En cas de perte ou d'endommagement des
etiquettes d'avertissement (voir aussi la page 14), com-
poser le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) afin d'en
obtenir de nouvelles sans frais.
FIG. 21
D24001
24

Guide de d_pannage
S'ASSURER DE SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES, Y COMPRIS LES CONSIGNES DE S#CURIT#
PLUSIEURS PROBLEMES COURANTS PEUVENT TRE FACILEMENT REGLES EN CONSULTANT LE TABLEAU CI-DESSOUS.
PAR CONTRE, EN PRESENCE D'UN PROBLEME PLUS GRAVE OU PERSlSTANT, ON DOlT COMMUNIQUER AVEC UN
CENTRE DE SERVICE DEWALT OU COMPOSER LE 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT).
PROBL eL-ME!LA SC/E NE DE-MARRE PAS
QUE SE PASSE-T-IL?
1. La scie n'est pas branchee.
2. Le disjoncteur de fuite de terre s'est declenche.
3. La scie ne fonctionne pas (Iorsqu'elle est branchee
et que I'interrupteur est en position de marche).
4. Le fusible a saute ou le disjoncteur s'est declench6.
5. Le cordon est endommage.
6. Les balais sont uses.
PROBLeLME! LA SClE NE COUPE PAS DE MANIE-RE SATISFAISANTE
QUE SE PASSE-T-IL?
1. La lame est usee.
2. La pompe 6 eau ne pompe pas I'eau.
3. La lame est installee & I'envers.
4. Des particules se sont accumulees sur la lame.
5. La lame ne convient pas aux travaux.
PROBLeLME! LA LAME N'ATTEINT PAS SA VITESSE MAXlMALE
QUE SE PASSE-T-IL?
1. La rallonge est trop Iongue ou de calibre insuffisant.
2. L'arbre s'est desserre.
3. L'alimentation electrique est insuffisante.
PROBL eLME! LA SClE VIBRE EXCESSlVEMENT
QUE SE PASSE-T-IL?
1. La scie n'est pas fixee solidement sur le support.
2. Le support ou I'etabli est sur une surface inegale.
3. La lame est endommagee.
QUOI FAIRE...
1. Brancher la scie.
2. Mettre I'interrupteur & la position d'arr6t et reenclencher le disjoncteur.
3. Mettre I'interrupteur & la position d'arr6t et reenclencher le disjoncteur.
4. Mettre I'interrupteur & la position d'arr6t et remplacer le fusible ou
reenclencher le disjoncteur.
5. Faire remplacer le cordon par un centre de service autorise.
6. Faire remplacer les balais par un centre de service autorise.
QUOI FAIRE...
1. Remplacer la lame. Voir la page 19.
2. Retirer la pompe & eau et la pulveriser avec de I'eau propre pour
detacher le rotor.
3. Tourner la lame & I'envers. Voir la page 19.
4. Enlever les particules au moyen d'une pierre de parement.
5. Changer la lame. Voir la page 19.
QUOI FAIRE...
1. La remplacer par une rallonge appropriee. Voir la page 14.
2. Serrer I'arbre.
3. Appeler la compagnie d'electricit6.
QUOI FAIRE...
1. Repositionner la cuvette d'eau sur le support.
2. Le placer sur une surface plane.
3. Remplacer la lame. Voir la page 19.
PROBLEME! LA LAME N'EFFECTUE PAS LES COUPES AVEC PRECISION
QUE SE PASSE-T-IL?
1. Le guide-bord n'est pas fixe solidement au guide.
2. La lame n'est pas perpendiculaire au guide.
3. La lame n'est pas perpendiculaire & la surface de I'etabli.
4. La piece bouge.
QUOI FAIRE...
1. V@ifier et regler le guide-bord. Voir la page 20.
2. V@ifier et regler la lame. Voir la page 22.
3. Verifier et regler le guide. Voir la page 22.
4. Utiliser le guide-bord.
25

Este producto estA cubierto por la patente
No. D486,165 en los EE.UU. y otras
patentes pendientes.
DEWALT...PARA TRABAJOS PESADOS
Las herramientas industriales DEWALT de alto rendimiento estan fabricadas para
las aplicaciones industriales y de construcci6n m_s duras. El dise5o de cada
herramienta de esta Ifnea, de taladros a lijadoras y esmeriladoras, es el resultado de
un nivel de uso riguroso en obras de toda la industria. Cada herramienta es pro-
ducida con gran esfuerzo de precisi6n, utilizando sistemas avanzados de fabricaci6n
y un control meticuloso de calidad. Cada herramienta se revisa antes de dejar la
fabrica para asegurarse que satisfaga los estandares de durabilidad, fiabilidad y
potencia de nuestros clientes.
DEWALT para trabajos pesados ............................... GARANTIZADO.
26

iNDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA
TODA HERRAMIENTA .............................................................................................. 28
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA ........................................................ 28
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SIERRAS
DE CORTE HOMEDO .............................................................................................. 29
GUfA DE REFERENCIA RAPIDA ............................................................................ 31
CARACTERfSTICAS ................................................................................................ 33
ENSAMBLAJE .......................................................................................................... 33
ESPECIFICACIONES ................................................................................................ 33
OPERACION ............................................................................................................ 34
UBICACION DE LA HERRAMIENTA ................................................................ 34
MOTOR .............................................................................................................. 34
CONMUTADOR DE ENCENDIDO/APAGADO ................................................ 34
BOCAS DE AGUA .............................................................................................. 34
ALINEACION DEL DISCO DE CORTE ............................................................ 34
PROFUNDIDAD DEL DISCO DE CORTE ...................................................... 35
REALIZACION DEL CORTE ............................................................................ 35
BLOQUEO DEL CARRO DE CORTE .............................................................. 35
TIPOS DE CORTE ............................................................................................ 35
AJUSTES ............................................................................................................ 36
MANTENIMIENTO ..................................................................................................... 37
ESCOBILLAS .................................................................................................... 37
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ............................................................ 37
LIMPIEZA ........................................................................................................... 37
LUBRICACION .................................................................................................. 37
REPARACIONES ............................................................................................. 38
ACCESORIOS ........................................................................................................... 38
GARANTiA ................................................................................................................. 38
GUfA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS ............................................................ 39
27
J

Instrucciones de seguridad importantes para toda
herramienta
_DVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea el manual de instruc-
clones antes de operar la sierra de corte hOmedo. El no respetar estas
advertencias puede resultar en lesiones corporales y da_os series a la sierra.
Cuando realice el mantenimiento de esta herramienta, utilice dnicamente
repuestos originales. Haga cambiar cables electricos dahados en un centro de
servicio autorizado.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
•En el caso de una falla o averfa, la conexidn a tierra proporciona una vfa de menor
resistencia para la corriente electrica, reduciendo el riesgo de choque electrico. Esta
herramienta viene con un cable equipado con un conductor a tierra para el equipo y un
enchufe con conexidn a tierra. El enchufe deberf conectarse a una toma que haga
juego y que este instalada apropiadamente y conectada a tierra en conformidad con
todos los cddigos y regulaciones locales.
•No modifique el enchufe que viene con el equipo -si no entra en la toma de corriente,
haga instalar una toma apropiada por un electricista calificado.
•La conexidn indebida del conductor a tierra del equipo puede ocasionar un choque
electrico. El conductor cuyo aislamiento sea verde, con o sin franjas amarillas, es el
conductor a tierra del equipo. Si se requiere reparar o reemplazar el cable o enchufe,
no conecte el conductor a tierra del equipo a un terminal con carga.
•Consulte con un electricista o personal de servicio calificado si no comprende bien las
instrucciones de conexidn a tierra, o si tiene alguna duda sobre la conexidn a tierra
correcta del equipo.
• Utilice s61o alargadores de 3 hilos, con enchufes con conexidn a tierra de 3 patas y
tomas de corriente de 3 polos que acepten el enchufe de la herramienta.
• Repare o cambie cables dahados o desgastados inmediatamente.
Esta herramienta deberfa estar conectada a tierra durante su uso para proteger al oper-
ador de descargas electricas. Esta herramienta viene con un cable de 3 hilos y un enchufe
con conexidn a tierra de 3 patas para enchufar s61oen tomas de corriente apropiadas con
conexidn a tierra. El hilo verde (o verde y amarillo) en el cable es el hilo de conexidn a tier-
ra. Nunca conecte el hilo verde (o verde y amarillo) a un terminal con carga. Si su unidad
fue disehada para una corriente menor a 150 V,su enchufe serf como el que aparece en
el bosquejo 'a'. Si fue disehada para una corriente de entre 150 y 250 V, su enchufe serf
como el que aparece en el bosquejo 'd'. Tambien se encuentra disponible un adaptador,
ilustrado en los bosquejos 'b' y 'c', para conectar enchufes del tipo que aparece en el
bosquejo 'a' a tomas de corriente para enchufes de 2 patas. La oreja verde rfgida que
sobresale del adaptador debe conectarse a una conexidn permanente a tierra, tal como
una caja de distribucidn debidamente conectada a tierra. No existen adaptadores
disponibles para enchufes del tipo que aparece en el bosquejo 'd" EL ADAPTADOR QUE
APARECE EN LOS BOSQUEJOS B y C NO PUEDE SER UTILIZADO EN CANAD,4.
a caja de b c d
distribuci6n
clavija de conexion a tierra
adaptador
clavija de conexi6n a tierra
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de electrocucidn, mantenga todas las conex-
iones secas y no las deje en el suelo.
Z_ADVERTENClA: La sierra viene con un interruptor accionado por corriente de perdida
a tierra (GFCI). Algunas tomas de corriente vienen con proteccidn GFCI incorporada y
pueden ser utilizadas como medida adicional de seguridad. Si utiliza un alargador, el GFCI
deberfa ser conectado a la fuente de corriente antes del alargado_
28
_ADVERTENCIA: La bomba de agua debe ser enchufada a una toma de corriente pro-
tegida por un GFCI.
NOTA: No haga funcionar la bomba en seco.
_&ADVERTENCIA: Pruebe el GFCI antes de cada uso:
1. Enchufe el GFCI a la toma de corriente. El indicador deberfa ponerse rojo.
2. Presione el botdn de prueba. El indicador rojo deberfa apagarse.
3. Presione el botdn de reposicidn para utilizar el GFCL Si la prueba anterior fall& no
Io use.
/_PFIECAUClON: CUANDO REALICE MANTENIMIENTO, USE SOLO REPUESTOS
ORIGINALES. Repare o cambie aquellos alargadores que esten dahados. Siempre cam-
bie el cable por uno que tenga proteccidn GFCL
_ADVERTENClA: Nunca use la sierra con agua salada o un Ifquido conducto_
_ADVERTENClA: AI usar las herramientas electricas, se deben tomar siempre en cuen-
ta las medidas de seguridad basicas para reducir el riesgo de incendio, choque electrico
y lesiones corporales, incluyendo las siguientes medidas:
•MANTENGA LOS PROTECTORES EN SU SITIO yen buenas condiciones de fun-
cionamiento.
• QUITE LAS LLAVES DEAJUSTE. Hagase el habito de comprobar que la herramienta
no tenga ninguna Ilave de ajuste puesta antes de encenderla.
•MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Las areas y mesas de trabajo desor-
denadas aumentan el riesgo de lesiones.
• NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice
maquinas herramienta en lugares h_Jmedos o mojados ni las exponga a fluvia o nieve.
Mantenga el area de trabajo bien iluminada.
•MANTENGA ALEJADOS A NIKIOS. Toda visita deberfa mantenerse a una distancia
segura del area de trabajo.
•QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIKIOS. Para ello utilice candados o interrup-
totes maestros o quite las Ilaves de arranque.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta hace el trabajo mejory mas seguro
a la velocidad para la cual fue disehada.
• UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la herramienta o el accesorio a
que realice una tarea para la cual no fue disehada.
•USE EL ALARGADOR INDICADO. Cercidrese de que su alargador este en buenas
condiciones. AI usar un alargador, aseg3rese de que tenga el calibre necesario para
Ilevar la corriente que su producto requerira. Un cable de un calibre insuficiente
causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando por resultado una perdida de energfa
y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el tamaho correcto para utilizar,
dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identifi-
cacidn. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Cuanto mas pequeho es el
n_mero del calibre, mas resistente es el cable.
Calibre minimo para juegos de cables
Voltios Largo total del cable en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
Amperaje Nominal
Mas No m_s AWG
de de
12 - 16 14 12 No recomendado
• USE ROPA ADECUADA. No fleve ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, pulseras u
otras joyas que podrfan engancharse en las piezas mdviles. Se recomienda el uso de
calzado antideslizante. C#brase y recdjase el pelo si Io tiene largo. Los orificios de ven-
tilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se deben evita_
•USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Utilice ademas una mascara para la cara
o guardapolvo si la operacidn de corte genera demasiado polvo. Los anteojos de uso
diario s61o tienen lentes resistentes a golpes, NO son anteojos de seguridad.
• AFIRME BIEN SU TRABAJO. Coloque siempre la pieza de ceramica horizontalmente
sobre el carro y firmemente contra el gu/a.

• NUNCA USE UN CALENTADOR 0 NINGON TIPO DE FUENTE DE CALOR PARA
CALENTAR EL AGUAo Podrfa resultar en dahos a la herramienta, incendios olesiones
corporales.
•NO SE SOBREEXTIENDA. Mantengase siempre bien apoyado y equilibrado.
•CUIDE LAS HERRAMIENTA& Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un
funcionamiento mejor y mas seguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar
accesorios
• DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar mantenimiento o repara-
ciones cuando cambie accesorios tales como discos de corte, tuercas de fijaci6n,
alargadores, etc
•REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN MARCHA ACCIDENTALES. Aseg_rese de
que el conmutador este apagado antes de enchufarla
• UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instruc-
ciones para conocer los accesorios recomendados El uso de accesorios no debidos
puede producir un riesgo de lesiones corporales
• NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Podrfa sufrir graves lesiones si la
herramienta se cae a un lado o si se entra en contacto no intencionado con la
herramienta de corte
•REVISE LAS PIEZAS DAKIADAS. Antes de utilizar esta herramienta, revise cuida-
dosamente los protectores o piezas dahadas para determinar si la herramienta podra
funcionar debidamente y realizar la funci6n para la cual fue disehada -revise las
piezas m6viles para confirmar su alineaci6n y capacidad de movimiento; confirme que
todas las piezas esten enteras y debidamente ensambladas y que no exista ninguna
condici6n que pudiera afectar su operaci6n Cualquier protector o pieza dahada debe
repararse debidamente o cambiarse
• DIRECCION DE LA ALIMENTACION. Alimente la pieza de trabajo al disco de corte
s61o en la direcci6n de rotaci6n
•JAMAS DEJE SIN SUPERVISION UNA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO.
APAGUE LA HERRAMIENTA. No deje la herramienta hasta que no se haya detenido
completamente
•REPUESTOS. Cuando realice mantenimiento o reparaciones, use s61o repuestos
originales
Reglas de seguridad adicionales para sierras de
corte hbmedo
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de electrocuciSn, mantenga todas las conex-
iones secas y no las deje en el suelo No toque el enchufe si tiene las manos mojadas
APRECAUCI6N: Use proteccion auditiva apropiada durante el uso de esta her-
ramienta. El ruido generado por este producto puede contribuir a la perdida auditiva bajo
algunas condiciones y duraciones de uso
APRECAUCION: No enchufe la herramienta hasta leery comprender todas las instruc-
ciones
• Utilice equipo de seguridad Lleve siempre lentes protectores Cuando sea adecuado,
tambien se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o
protectores auditivos
• Mantenga sus manos alejadas de la trayectoria del disco de corte NUNCA CORTE
UNA PIEZA SI SU MANO ESTARA A 76 MM (3 PULG.) 0 MENOS DEL DISCO DE
CORTE.
• No opere la sierra si no tiene el protector puesto
• No realice ninguna operaciSn a mano alzada, es decir, sin sostener la pieza de traba-
jo firmemente contra el gu/a
• Nunca ponga las manos detras del disco de corte
• S[- Use la extensiSn del carro de corte para dar el respaldo debido a piezas grandes
• NO -Corte en seco Si el disco de corte no se enfrfa con agua, podrfa causar dahos
serios El corte en seco aumenta la exposiciSn a polvos dahinos en el aire
•Apague la herramienta y espere a que el disco de corte se detenga por completo antes
de mover la pieza de trabajo o de cambiar las configuraciones.
• Para reducir el riesgo de lesiones, regrese el carro a su posicidn posterior total luego
de cada corte.
• S[- Proteja la Ifnea de abastecimiento electrico con un fusible de accidn retardada de
15 amperios o un interruptor de circuito, como mfnimo.
• S/- Aseg3rese que el disco de corte gire en la direccidn correct& como Io indica la
flecha en el disco de corte.
•S[ -Aseg#rese que todos los mangos y perillas de las abrazaderas esten ajustadas
antes de iniciar cualquier operacidn.
•S[- Aseg3rese que todos los discos de corte y las arandelas de sujecidn esten limpias
y que los bordes hundidos de los collares esten contra el disco de corte. Ajuste bien el
tomillo del mandril.
•S[- Mantenga el disco de corte debidamente alineado.
• S[- Mantenga las ranuras de ventilacidn del motor libres de astillas y tierra.
• S[- Mantenga las manos fuera de la trayectoria del disco de corte de la sierra.
• S/- Apague y desenchufe la herramienta y espere hasta que el disco de corte de la
sierra se detenga por completo antes de realizar algE_nmantenimiento o reparacidn,
ajustar la herramienta o cambiar el disco de corte.
• NO -Intente operar la herramienta con un voltaje diferente a aquel para la cual fue dis-
ehada. El uso del voltaje incorrecto podrfa resultar en descargas, incendios o en un
funcionamiento no predecible.
• NO -Opere a no ser que todas las perillas y mangos de abrazaderas esten ajustados.
•NO -Utilice discos de corte de mayor o menor tamaho que el recomendado.
• NO -Fuerce la acci6n de corte. Permita que el motor alcance su velocidad plena
antes de cortar. El parar el motor completa o parcialmente puede causar dahos serios.
•NO -Use discos de corte abrasivos para metal. El calor excesivo y las partfculas abra-
sivas generados por estos discos daharan la sierra.
• S/- Use s61o discos de bordes continuos, no dentados.
• NO -Permita que nadie se pare detras de la sierra.
•NO -Coloque ninguna de sus manos en el area del disco de corte cuando la sierra este
enchufada.
• NO -Use discos de corte clasificados para menos que 5000 R.RM.
•NO -Coloque las manos a una distancia menor a 76 mm (3 pulg.) del disco de corte
de la sierra.
• NO -Ponga las manos detras o debajo de la sierra a no ser que est# apagada y des-
enchufada.
• NO -Mueva ninguna de las manos de la sierra o pieza de trabajo hasta que el disco
de corte se haya detenido.
• Si el enchufe o la toma de corriente se moja, NO desenchufe la herramienta.
Desconecte el fusible o interruptor de circuito que abastece electricidad a la her-
ramienta. Luego desench#fela y examine la toma para verificar que no contenga agua.
/&ADVERTENClA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con
maquinas herramienta, asf como al realizar otras actividades del sector de la construccidn,
contiene qufmicos que pueden producir cancer, defectos congenitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son:
• plomo procedente de pinturas a base de plomo,
• polvo de sflice proveniente de ladrillos, cemento, cerdmica, piedra natural y otros
productos de albahilerfa, y
• arsenico y cromo procedentes de madera tratada qufmicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones varfa en funcidn de la frecuencia con que se real-
ice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn a estos qufmicos: trabaje en una zona
bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo
especialmente disehadas para filtrar partfculas microscdpicas.
29

• Evite el contacto prolongado con polvo procedente
del lijado, serrado, esmerilado y taladrado electri-
cos, asi como de otras actividades del sector de la
construccion. Lleve ropa protectora y lave con
agua y jabon las zonas expuestas. S/ permite que e/
polvo se le introduzca en la boca o los ojos o quede
sobre su piel, puede favorecer la absorcidn de qufmi-
cos peligrosos.
_,ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede
generar o dispersar polvo Io cual puede causar lesiones
respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesidn.
Siempre use proteccidn respiratoria aprobada por
NIOSH/OSHA para la exposicidn al polvo. Dirija /as
partfculas en direccidn opuesta a su cara y cuerpo.
Para su conveniencia y seguridad, las siguientes etiquetas
de advertencia se encuentran en su sierra de corte ht]me-
do:
EN LA COLUMNA
_ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD,
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR LA SIERRA PARA CORTAR CERAMICA.
SIEMPRE USE PROTECCI6N OCULAR.
SIEMPRE USE PROTECCI6N RESPIRATORIA
APROPIADA.
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA
TRAYECTORIA DEL DISCO DE CORTE.
USE LA HERRAMIENTA SOLO CON DISCOS DE
CORTE CON BORDES LISOS, LIBRES DE APER-
TURAS Y HENDIDURAS.
NO OPERE LA SIERRA SI NO TIENE SUS CUBIER-
TAS PUESTAS.
SIEMPRE AJUSTE LAS PERILLAS DE AJUSTE
ANTES DE USARLA.
NO REALICE NINGUNA OPERACI6N A MANO
ALZADA.
NUNCA PONGA LAS MANOS DETRAS DEL DISCO
DE CORTE.
NUNCA CRUCE LOS BRAZOS EN FRENTE DEL
DISCO DE CORTE.
APAGUE LA HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE EL
DISCO DE CORTE SE DETENGA POR COMPLETO
ANTES DE MOVER LA PIEZA DE TRABAJO 0 DE
CAMBIAR LAS CONFIGURACIONES.
DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE
CAMBIAR DISCOS DE CORTE, REPARAR 0
LIMPIAR LA HERRAMIENTA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, SIEM-
PRE ENCHUFE LA HERRAMIENTA A UNA TOMA
DE CORRIENTE PROTEGIDA POR UN GFCI Y
PRUEBE EL GFCI ANTES DE USARLA.
SIEMPRE REGRESE EL DISCO DE CORTE A LA
POSICI6N DEBIDA ANTES DE ENCENDER LA
SIERRA.
USE LA SALPICADERA PARA TODAS LAS
OPERACIONES QUE PUEDA.
CAMBIE DISCOS DE CORTE DAKIADOS ANTES
DE OPERAR.
NO EXPONGA A LLUVIA NI USE EN LUGARES
HLJMEDOS.
NUNCA USE UN CALENTADOR 0 NINGLJN TIPO
DE FUENTE DE CALOR PARA CALENTAR EL
AGUA.
PODR[A RESULTAR EN DAKIOS A LA HER-
RAMIENTA, INCENDIOS 0 LESIONES CORPO-
RALES.
iPIENSE! USTED PUEDE EVITAR QUE OCURRAN
ACCIDENTES.
EN LA CUBIERTA DEL DISCO DE CORTE
APRECAUCI6N: FIJE DEBIDAMENTE LA
CUBIERTA CON AMBOS TORNILLOS ANTES DE
USAR.
EN EL CARRO
J_ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE LESIONES, SIEMPRE VERIFIQUE QUE EL
DISCO DE CORTE ESTE AJUSTADO A LA
ALTURA Y UBICACION CORRECTAS, EN EL CEN-
TRO DE LA HENDIDURA DEL CARRO ANTES DE
OPERAR LA SIERRA.
3O

DE
Guia de referencia rapida
Sierra de corte hbmedo D24000
La unidad del
brazo motriz viene
ensamblada. Abra
la caja y retire de
ella la unidad,
como Io muestra
la Figura 1.
FIG. 1
_ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea
el manual de instrucciones antes de operar la
sierra de corte hE/medo. El no respetar estas
advertencias puede resultar en lesiones corporales
y dahos serios a la sierra. Cuando realice el man-
tenimiento de esta herramienta, utilice Onicamente
repuestos originales. Haga cambiar cables electri-
cos dahados en un centro de servicio autorizado.
f
1. Instale el brazo del motor en la unidad del
marco. Con la Ilave incluida, instale y ajuste
primero los dos tornillos que se encuentran
m_.s cercanos al riel. Instale y ajuste los
otros dos tornillos.
f
2. Conecte el disco de corte.
a. Con la Ilave Allen m_.s peque5a incluida,
afloje (sin retirar) el tornillo que esta en el
lado de la cubierta del disco de corte. Tire
hacia atr_.sla tapa lateral de goma y levante
la cubierta hacia la parte posterior de la
sierra.
b. Presione el bot6n de bloqueo del eje.
Retire la tuerca del disco de corte con la
Ilave hexagonal incluida. Retire la pesta_a
exterior.
c. Instale el disco de corte con la flecha girato-
ria apuntando en la misma direcci6n que la
flecha giratoria de la cubierta del disco de
corte. Presione el boton de bloqueo del eje
al tiempo que ajusta la tuerca del disco de
corte.
d. Reponga la cubierta y ajuste el tornillo.
Paramayores detalles,
refierase aPara conectar
el disco de corte,
en el manual de
instrucciones.
31
,J ,J

3. Conecte el carro de corte a los
rieles.
Paramayores detalles, refierase
a Ensamblaje en el
manual de instrucciones.
NOTA: Verifique que el seguro
del carro este abierto completa-
mente.
a. Alinee la flecha en la parte
posterior del carte de corte
con el riel redondo del marco
de la sierra.
b. Coloque la unidad del rodillo
sobre el riel redondo.
c. Deslice la unidad del carro de
corte sobre el sistema de
rieles. Incline ligeramente la
parte delantera del carro hacia
arriba para que pueda pasar el
tope del carro.
32
4. El borde exterior del disco de
corte deberfa estar siempre a
al menos 5 mm (3/16 pulg.)
debajo de la superficie del
carro. Empuje el carro comple-
tamente por el disco de corte
antes de cortar para asegu-
rarse que la profundidad del
disco de corte este debida-
mente ajustada para evitar
cortar el carro. Ajuste la perilla
de profundidad de corte (BB) y
ajuste la tuerca mariposa de
fijaci6n (MM), y luego la perilla
de fijaci6n del cabezal (D).
Para mayores detalles, refierase
a Ajuste$ en el manual de
instrucciones.
BB
f
5. Coloque la sierra dentro del
dep6sito de agua. El orificio de
drenaje del dep6sito de agua
deberia quedar en la posici6n
delantera.
6. Conecte la bomba de agua a la
Ifnea de agua y enchufe el cable
de alimentaci6n electrica de la
bomba en el enchufe hembra.
Coloque la bomba debidamente
en el recipiente de agua, como
aparece ilustrado.
7. Llene el dep6sito con 19 litros
(5 galones) de agua. La bomba
deberia quedar sumergida.
NOTA: Para que su bomba dure
mas, siempre p6ngala en una
fuente de agua limpia.
8. Encienda su sierra. Si se desea
un flujo de agua menor, use el
limitador de flujo en la Ifnea del
agua.
3/16" (5 MM)
J

CARACTERiSTICAS (Fig. 2-4) FIG. 2 C -- D
FIG. 1
La unidad del braze motriz viene ensamblada. Abra la caja
y retire de ella la unidad, como Io muestra la Figura 1.
A. Conmutador de encendido I. Accesorio de
y apagado
B. Unidad de brazo motriz
C. Mango de descenso
D. Perilla de fijaci6n del cabezal
E. Tapa del disco de corte
F. Disco de corte
G. Accesorio posterior
de agua
H. Unidad del carro de corte
carro de corte
agua para el
carro de corte
J. Gufa de borde
K. Dep6sito de agua
L. Unidad del marco
de la sierra
M. Bocas de agua
N. Bomba de agua
PR Extensi6n del
ENSAMBLAJE (Fig. 2-4)
1. Coloque la unidad del marco de la sierra (L) sobre una
superficie estable.
2. Con la Ilave incluida, retire los tornillos (O) de la unidad
del marco de la sierra.
3. Coloque el brazo motriz (B) en la unidad del marco.
4. Fije el cabezal de la sierra con dos de los tornillos (O)
en los orificios m_.s cercanos al riel. Ajuste los tornillos
con la Ilave incluida. Instale los otros dos tornillos en
los otros dos orificios y ajustelos.
5. Coloque la unidad de la sierra en el dep6sito de agua
(K), como Io muestra la Figura 2.
6. Incline la parte delantera de la unidad del carro de
corte (H) hacia abajo con un ligero angulo. Alinee la
flecha en la parte posterior del carro de corte con el riel
redondo del marco de la sierra. Deslice la unidad del
carro de corte sobre el sistema del riel, colocando los
rodillos en el riel pasando el tope del carro.
7. Coloque la junta con hilo en la bomba de agua (N).
Conecte el tubo de agua limpia (P) en la junta con hilo
(Fig. 4). Coloque la bomba de agua en la esquina m_s
profunda del dep6sito de agua, cerca del tap6n.
Inserte el cable de alimentaci6n de la bomba en la
toma (Q).
8. Instale el accesorio posterior de agua (G).
9. Instale el accesorio de agua del carro de corte (I).
PARA CONECTAR EL DISCO DE CORTE (FIG. 5)
1. Con la Ilave Allen m_.s pequeSa incluida, afloje (sin
retirar) el tornillo (R) que esta en el lado de la cubierta
del disco de corte (E). Tire hacia atr_.s la tapa lateral
de goma y levante la cubierta hacia la parte posterior
de la sierra.
FIG. 3
Q
33
FIG. 4
P
FIG. 5
PP
N
E

2. Presione el botdn de bloqueo del eje. Retire la tuerca
del disco de corte (S) con la Ilave hexagonal incluida.
Retire la pesta_a exterior (T).
3. Instale el disco de corte (F) con la flecha giratoria
apuntando en la misma direccidn que la flecha girato-
ria de la cubierta del disco de corte. Presione el bot6n
de bloqueo del eje (U) al tiempo que ajusta la tuerca
del disco de corte.
4. Reponga la cubierta y ajuste el tornillo (R).
5. Ajuste la profundidad del disco de corte (ver
Profundidad del disco de eorte).
PARA CONECTAR EL GU|A DE BORDES (FIG. 12)
1. Coloque el gufa de bordes (J) en la unidad del carro
de corte (H).
2. Gire el seguro del gufa de bordes (W) en la direcci6n
de las manillas del reloj para ajustarlo.
Especificaciones
Voltaje .............................. 120 V
Amperios .......................... 15A
RPM .................................. 4200
Profundidad de corte ........ 95 mm (3-3/4 pulg.)
_,ngulos de inglete ............ 22,5 ° y 45 °
TamaSos de
discos de corte ................ 178 mm (7 pulg.), 203
mcm (8 pulg.), 229 mm
(9 pulg.) y 254 mm
(10 pulg.) en discos de
corte con bordes continuos
y discos desbastadores de
152 mm (6 pulg.)
OPERACION
Ubicaci6n de la herramienta
Coloque el pie (D24001, ver Accesorios) sobre una
superficie pareja. Coloque la sierra sobre el pie, como Io
muestra la Figura 21. Si no usa un pie, coloque la sierra
sobre una superficie pareja.
Motor
Asegt]rese que el suministro electrico concuerde con el
indicado en la placa nominal. Una reduccidn de voltaje
superior a 10% provocara perdida de potencia y sobreca-
lentamiento. Todas las herramientas DEWALT vienen
probadas de fabrica; siesta herramienta no funciona,
revise el abastecimiento electrico.
• Siempre enchufe la sierra en una toma GFCI.
• Siempre enchufe alargadores a tomas GFCI.
• Use s61o alargadores diseSados para uso a la intern-
perle. Estos alargadores son identificados como
"aceptables para uso con un aparato de exterior;
guarde bajo techo cuando no este en use."
• Use s61o alargadores con una clasificaci6n electrica
menor a la clasificaci6n del producto.
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 9
FIG. 11
FIG. 8
FIG. 10
34
• No utilice alargadores daSados. Revise los
alargadores antes de utilizarlos y cambielos si estan
da5ados.
• No abuse el alargador y no tire de ningun cable para
desenchufarlo.
• Mantenga el cable alejado de calor y bordes afilados.
• Siempre desenchufe el cable de la toma de corriente
antes de desconectar el producto del alargador.
Conmutador de encendido y
apagado
Z&ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad que se moje
el enchufe del aparato o la toma de corriente, coloque la
sierra de corte h#medo al costado de una toma de corri-
ente montada en la pared para evitar que caiga agua al
enchufe o la toma de corriente. El usuario deberfa crear
un "lazo de goteo" en el cable que conecta la sierra a la
toma de corriente (Fig. 6). El "lazo de goteo" es aquella
parte del cable que se encuentra a una altura menor que
la de la toma de corriente o del conector, si se utiliza un
alargador, utilizado para evitar que el agua viaje por el
cable y entre en contacto con la toma de corriente.
Para encender la sierra de corte ht]medo, levante el con-
mutador de encendido y apagado (A). La sierra de corte
ht]medo automAticamente se bloquea en posici6n encen-
dida. Para apagar la herramienta, empuje el conmutador
hacia abajo. Debajo del conmutador encontrara un orificio
para insertar un candado para evitar que la sierra sea uti-
lizada sin su autorizaci6n.
Bocas de agua
Las bocas de agua (M) se pueden ajustar para proper-
cionar el maximo de agua para cortar y la maxima capaci-
dad con la menor cantidad de exceso de rocfo. La palan-
ca de ajuste (V) permite el ajuste sencillo de las bocas a
la posici6n deseada.
1. La posici6n 6ptima para la menor cantidad de rode
(Fig. 7).
2. Las bocas de agua (M) se pueden replegar completa-
mente para el maximo de capacidad (Fig. 8).
3. Posici6n fuera de la rueda de corte para eliminar el
exceso de rocfo entre cortes y para cambiar la hoja
(Fig. 9).
Alineaci6n del disco de corte
PARA REVISAR LA ALINEACION (FIG. 10)
1. Coloque una escuadra perpendicular al guia del carro
de corte (X).
2. Empuje el carro de corte a Io largo del disco de corte
para determinar si el espacio a Io largo de la escuadra
es consistente en toda la tirada.
3. Si el espacio no es consistente, vea la secci6n de
Ajustes de este manual.

Profundidad del disco de corte
(Fig. 11)
El borde exterior del disco de corte deber/a estar siempre
a al menos 5 mm (3/16 pulg.) debajo de la superficie del
carro. Empuje el carro completamente per el disco de
corte antes de cortar para asegurarse que la profundidad
del disco de corte este debidamente ajustada para evitar
cortar el carro.
Si la altura del disco de corte no se ha fijado, vea la sec-
ci6n de Ajustes de este manual. El no ajustarlo debida-
mente podr[a causar daflos o lesiones.
Realizaci6n del corte (Fig. 12)
APRECAUClON: Apague y desenchufe la herramienta
antes de hacer cualquier ajuste o de quitar o instalar
accesorios. Asegurese que el conmutador este en
posici6n OFF (apagada).
Antes de encender la sierra, verifique la alineaci6n del
carte y disco de corte. Siempre centre el disco de corte en
una de las hendiduras del carro de corte (Y) antes de cor-
tar (0-°,22,5 _°645°). Si el disco de corte no est,. centrado
en la hendidura del carro, yea la secci6n de Ajustes de
este manual.
1. Llene un balde de aprox. 18,9 litros (5 galones) con
agua. Sumerja la bomba de agua en el balde.
2. Ponga la pieza de ceramica que desea cortar sobre el
carro de corte y fije el gu[a del horde (J) con el seguro
del gufa del borde (W). Mantenga siempre las manes
alejadas del disco de corte.
3. Tire del conmutador de encendido y apagado (A) para
encender la sierra. Espere hasta que el chorro de
agua de la bomba de agua cubra completamente el
disco de corte.
NOTA: Si corta la cer_.mica en seco, dafiar_, el disco
de corte.
4. Mueva el carro de corte hacia el disco de corte y
luego, lentamente, alimente la ceramica hacia el disco
de corte. Siga empuj_.ndolo hasta que el disco de
corte atraviese la pieza de cer_.mica completa.
5. Empuje el conmutador de encendido y apagado (A)
hacia abajo para apagar la sierra.
6. Luego de que el disco de corte se detenga, retire la
pieza de ceramica del carro de corte.
Bloqueo del carro de corte
(Fig. 13)
Existen tres posiciones de bloqueo para el carro. Ponga el
carro en la posici6n deseada y bloqueelo girando la clavi-
ja (Z) y empuj_.ndola en un ofificio en el riel.
Tipos de corte (Fig. 12-15)
Z&PRECAUClON: Apague y desenchufe la herramien-
ta antes de hacer cualquier ajuste o de quitar o insta-
lar accesorios. AsegEtrese clue el conmutador este en
posici6n OFF (apagada).
Siempre haga un corte de pr_.ctica para acostumbrarse a
la trayectoria del disco de corte. Practique con un pedazo
FIG. 12
X
Y
FIG. 13
FIG. 14
/
AA
BB
EE
35
W
FF EE
D
LL
de desecho de ceramica para asegurarse de sentirse
c6modo cortando. Empuje el carro mas alia del disco de
corte antes de encender la sierra. Asegt]rese que el disco
de corte este ajustado al centre de la hendidura y a la
altura debida.
INDICADOR DE CORTE
Luego de fijar el disco de corte y de hacer un corte de
practica, encienda la sierra para cortar una hendidura en
el indicador de corte (AA). Vea Ajustes para mayor infer-
maci6n.
CORTES RECTOS
1. Con un marcador o I_.pizde grasa, marque el Area a
cortar en la ceramic&
2. Ponga la cer_.mica en el carro de corte contra el guia
del carro de corte (X) y alinee su marca con la del
disco de corte.
3. Tire del conmutador hacia arriba para encender la
sierra y espere que el disco de corte este completa-
mente cubierto de agua.
4. Mueva el carte de corte hacia el disco de corte y
luego, lentamente, alimente la ceramica hacia el disco
de corte. Siga empuj_.ndolo hasta que el disco de
corte atraviese la pieza de ceramica completa.
5. Apague la sierra.
CORTES DIAGONALES
Los cortes diagonales tambien son Ilamados "cortes de
punta a punta".
1. Alinee la punta de la pieza que este mas cerca del
guia del carro de corte (X) con el indicador de corte
(AA). El indicador de corte indica el lugar exacto per
donde el disco de corte saldra del carro de corte en el
guia. Observe que el indicador de corte debera ser
cortado la primera vez que use la sierra (ver Ajuetee).
2. Alinee la parte delantera de la pieza con el disco de
corte y sostengala contra el guia del borde.
3. Encienda la sierra y haga el corte.
4. Apague la sierra.
CORTES EN L
Un corte en Les una secci6n que se saca de una pieza de
cerAmica y se usa al cortar una pieza de cer&mica que
entrarA en un rinc6n de un mueble o pieza de moldura de
adorno.
1. Delinee el Area a cortar a ambos lados de la pieza.
2. Alinee la ceramica contra el guia del carro de corte y
haga el corte evitando cortar demasiado.
3. Haga un corte en la otra marca de la pieza, sin cortar
demasiado.
4. De vuelta la pieza y haga el corte a Io largo de una de
las lineas pero esta vez puede cortar mas alia sin
daflar la superficie expuesta de la pieza debido al
radio del disco de corte. Haga Io mismo con la otra
Ifnea y la pieza cortada deberia separarse del resto de
la pieza.
5. Apague la sierra.

CORTES DE ORIFICIO
Los cortes de orificio se utilizan cuando se desea quitar
una pieza en el medio de la pieza de cer_.mica para poner
tomas de corriente o salidas de aire para ductos de venti-
laci6n.
1. Delinee el Area a cortar a ambos lados de la pieza.
2. Afloje la perilla del seguro del cabezal (D) para
soltarlo.
3. Ajuste la perilla de profundidad de corte (BB) en la
parte posterior del protector del disco de corte para evi-
tar que el disco de corte entre demasiado profundo y
corte el carro de corte. Siempre haga un corte de pr_.c-
tica para acostumbrarse a la trayectoria del disco de
corte. Practique con un pedazo de desecho de cer_.mi-
ca para asegurarse de sentirse cdmodo cortando.
4. Coloque la pieza en el carro de corte con el lado
acabado hacia arriba.
5. Alinee la marca con el disco de corte.
6. Encienda la sierra. Con una mano en el mango de
descenso (C) y la otra en la pieza, poniendo ambas
manos a una distancia segura del disco de corte, baje
el cabezal de la sierra lentamente sobre la pieza.
Corte la pieza hasta el borde de la marca, sin cortar
demasiado.
7. Repita el proceso en cada Ifnea marcada, sin cortar
demasiado.
8. Voltee la pieza. Repita los pasos 2 y 3, cortando mas
all& de las Ifneas permitiendo que la pieza cortada se
caiga.
NOTA: Las esquinas deberan set recortadas con
tenazas para ceramica (no vienen incluidas con la
sierra).
9. Apague la sierra.
CORTES DE INGLETE: 22,5 ° Y 45°
Los cortes de inglete se usan para cortar esquinas inter-
has y externas de cer_.mica, molduras decorativas de riel
y de base. El cabezal de corte de la sierra puede ajustarse
en tres posiciones: 0°, 22,5 ° 645 °. Las tres hendiduras (Y)
en el carro de corte permiten que el cabezal de corte se
fije en tres posiciones sin cortar la unidad del carro de
corte (H).
1. Afloje la perilla de bloqueo del bisel (CC) en la parte
posterior de la sierra y ajuste el cabezal de la sierra al
grado de inglete correcto. El indicador de bisel (DD) de
la parte delantera de la sierra indicar_, el _.ngulo del
ajuste.
2. Siempre haga un corte de practica y empuje el carro
de corte m_.s all_. del disco de corte antes de encen-
der la sierra. AsegQrese que el disco de corte este
ajustado al centro de la hendidura.
3. Marque la pieza y col6quela contra el gufa del carro de
corte y el gufa de bordes. Realice el corte.
4. Apague la sierra.
TRASLADO DE LA SIERRA
_PRECAUCION: No intente trasladar la sierra siesta
Ilena de agua. Esto podrfa resultar en lesiones corporales.
FIG. 15
FIG.16
MM
FIG. 17
KK
AA
BB
NN
36
FF
GG
EE
CC
HH
JJ
Antes de mover la sierra, aseg#rese de drenar el depdsi-
to de agua poniendo un balde de aproximadamente 18,9
litros (5 galones) debajo del tapdn de la sierra. Retire el
tapdn y deje que el agua se vacfe en el balde.
Ajustes (Fig. 15-17)
J_,PRECAUCION: Apague y desenchufe la herramien-
ta antes de hacer cualquier ajuste o de quitar o insta-
lar accesorios. AsegE/rese que el conmutador este en
posicion OFF (apagada).
REGLA DEL CARRO DE CORTE
1. Desenchufe la sierra.
2. Mueva el carro de modo que el disco de corte quede
cerca al gufa del carro (X).
3. Con una cinta metrica o regla, revise la regla del carro.
4. Si la regla esta errada, afloje los dos tornillos (EE) que
sostienen la regla (FF) en su lugar, ajt]stelos a la
dimensi6n correcta y ajuste los tornillos.
DISCO DE CORTE PERPENDICULAR AL CARRO
1. Coloque una escuadra perpendicular al carro de corte.
2. Si el espacio no es consistente, afloje la perilla de blo-
queo de bisel (CC) y ajuste el tornillo de ajuste de bisel
de 0° (GG) con la Ilave incluida hasta que el disco de
corte este a 90 ° de la superficie del carro.
3. Empuje el carro mas alia del disco de corte con la
sierra apagada para asegurarse que el disco de corte
no toque ninguno de los dos lados de la hendidura en
el carro de corte.
DISCO DE CORTE A 45°DEL CARRO
1. Afloje la perilla de bloqueo del bisel y gire el cabezal
de corte a 45°.
2. Coloque un gufa de 45° en la superficie del carro de
corte a un lado del disco de corte. Si no esta a 45 °,
ajuste el tornillo de ajuste del bisel de 45 ° (GG) con la
Ilave incluida hasta que el disco de corte este a 45 ° de
la superficie del carro.
3. Empuje el carro mAs all_ del disco de corte con la sier-
ra apagada para asegurarse que el disco de corte no
toque ninguno de los dos lados de la hendidura en el
carro de corte.
CORTE PARALELO AL CARRO DE CORTE
1. Ponga una escuadra sobre la superficie del carro de
corte con un extremo contra el gufa del carro (X).
2. Si el disco de corte no est,. a 90° del gufa del carro, el
riel deber_, ser ajustado.
3. Afloje los cuatro tomillos de montaje de la unidad del
riel (HH).
4. Ponga el dispositivo de ajuste del riel (11)hasta que el
disco de corte este perpendicular al gufa de carro.
5. Ajuste los cuatro tornillos del riel.

FIG. 18
OO
RESISTENCIA DE RODAJE DEL CARRO
(AJUSTE DEL RIEL)
1. Afloje los cuatro tornillos de ajuste de la altura del riel
(KK).
2. Ajuste los dos dispositivos de ajuste de altura del riel
(JJ) hasta que el carro se desplace sin problemas.
3. Ajuste los cuatro tornillos.
INDICADOR DE BISEL (FIG. 14)
Afloje el tornillo del indicador de bisel de 0 ° (LL) y gire el
indicador de bisel (DD) a la ubicaci6n correcta.
PROFUNDIDAD DE CORTE
1. Afloje la perilla de fijaci6n del cabezal (D).
2. Ajuste la perilla de profundidad de corte (BB) hasta
que el disco de corte este a un minimo de 5 mm
(3/16 pulg.) debajo de la superficie del carro.
3. Empuje el carro mas all_ del disco de corte con la sier-
ra apagada y asegurese que el disco de corte no
toque el carro.
4. Ajuste la perilla de profundidad de corte y ajuste la
tuerca mariposa de fijaci6n (MM), y luego la perilla de
fijaci6n del cabezal (D).
INDICADOR DE CORTE
El indicador de corte (AA) ayuda a alinear los cortes lar-
gos y diagonales al mostrar el punto de salida de la hoja
en el corte. El indicador de corte puede ser utilizado varias
veces antes de necesitar ajustes.
1. Afloje el tomillo de fijaci6n (NN).
2. Gire el indicador de corte para exponer la superficie
no cortada.
3. Ajuste el tornillo de fijaci6n.
MANTENIMIENTO
Escobillas (Fig. 18)
PRECAUClON: Apague y desenchufe la herramienta
antes de hacer cualquier ajuste o de quitar o instalar
accesorios. AsegEtrese que el conmutador este en
posici6n OFF (apagada).
FIG. 19
VISTA
SUPERIOR
FIG. 20
J
FIG. 21
D24001
VISTA INFERIOR
37
PP
Desenchufe la herramienta, retire la tapa de las escobillas
(OO) y extraiga la unidad de escobillas para revisar las
escobillas de carb6n en forma regular. Mantenga las esco-
billas limpias y pudiendo desplazarse libremente en sus
guias. Siempre inserte una escobilla de repuesto en la
misma direcci6n dentro del sujetador como la escobilla
anterior. Las escobillas de carb6n tienen diversos sfmbo-
los estampados en sus lados, y si la escobilla ha sido gas-
tada hasta la Ifnea m_s cercana al resorte, las escobillas
deben set cambiadas. Use s61o escobillas DEWALT origi-
nales. Es esencial utilizar el calibre correcto de escobilla
para que la unidad funcione debidamente. Las unidades
de escobillas nuevas se encuentran disponibles en los
centros de servicio DEWALT. La herramienta debe set
operada sin carga por 10 minutos antes de usarse para
que las escobillas nuevas se asienten bien.
Transporte y almacenamiento
El accesorio posterior para el agua (G), el accesorio para
el agua del carro de corte (I) y el dep6sito de agua (K)
pueden juntarse para facilitar su transporte (Fig. 19). El
guia del borde (J) y la extensi6n del carro de corte (PP)
tambien pueden almacenarse en la parte inferior del
dep6sito de agua (Fig. 20).
Limpieza
1. Inserte la bomba de agua en un balde de agua limpia
y bombee el agua pot el sistema de manguera.
2. Apague y desenchufe la sierra.
3. Coloque un balde de aproximadamente 18,9 litros
(5 galones) debajo del tap6n. Retire el tap6n y deje
que el agua se vacie en el balde.
4. Deslice el carro de corte y retffelo del sistema de
rieles. Rocfe el carro de corte con una manguera o
limpielo con una esponja o trapo.
5. Limpie los rieles, la caja protectora del motor y el
brazo de soporte con una esponja o trapo. No se
necesita usar lubricantes en espray en el riel de gufa
o los discos.
6. Limpie el dep6sito de agua con una manguera o
esponja. Use s61o un jab6n suave y paso humedo
para limpiar la herramienta. Muchos limpiadores
domesticos contienen qufmicos que podrfan daSar
seriamente el plastico. Tampoco utilice gasolina,
trementina, laca o diluyente de pintura, liquidos para
lavado en seco o productos similares. Trate de no
dejar que le entre agua a la herramienta; nunca
sumerja ninguna parte de la herramienta.
Lubricaci6n
AADVERTENCIA: NUNCA rocfe o aplique en ninguna
otra forma lubricantes o solventes de limpieza dentro
de la herramienta. Esto puede afectar seriamente la
duracidn y el desempeho de la herramienta y resultar
en lesiones corporales.
Las herramientas DEWALT vienen debidamente lubri-
cadas de la f_brica y estan listas para usarse. Sin embar-

go,serecomiendaqueunavezalaSounIleveoenvfela
herramientaauncentrodeserviciocertificadoparauna
inspecciSny limpiezaafondo.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro-
ducto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
(incluyendo la inspecci6n y el cambio de escobillas) deben
ser realizados por centros de servicio autorizados u otras
organizaciones calificadas de servicio utilizando siempre
repuestos originales.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para su herramienta estdtn
disponibles por un cargo adicional en su distribuidor local
o en el centro de servicio autorizado.
PRECAUCION: La utilizacidn de cualquier accesorio no
recomendado para esta herramienta puede ser peligrosa.
PIE D24001 (FIG. 21)
DISCOS DE CORTE: 178 mm (7 pulg.)
Ceramica DW4760
254 mm (10 pulg.)
Ceramica DW4761
254 mm (10 pulg.)
Porcelana DW4762
Si necesita ayuda para encontrar un accesorio para su
herramienta, contacte a: DeWALT Industrial Tool Co., 701
East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (1-800-4-
DEWALT).
Pdliza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: Num. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el
producto:
Este producto esta garantizado por un a_o a partir de la
fecha de entrega, contra cualquier defecto en su fun-
cionamiento, asf como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricacidn. Nuestra garantia incluye
la reparaci6n o reposicidn del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
asi como los gastos de transportaci6n razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a debera presentar su
herramienta y esta p61iza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con
esta, bastara la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantia no serA valida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condi-
clones distintas alas normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de
acuerdo con el instructivo de uso que se acom-
paSa;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o repara-
do por personas distintas alas enlistadas al final de
este certificado.
Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio
de fabrica, centros de servicio autorizados y franquiciados
en la Republica Mexicana, donde podr& hacer efectiva su
garantfa y adquirir partes, refacciones y accesorios origi-
nales.
Garantia limitada por tres a_os
DEWALT reparar_, sin cargo, cualquier falla que surja de
defectos en el material o la fabricaci6n del producto, pot
hasta tres aSos a contar de la fecha de compra. Esta
garantfa no cubre fallas de las piezas causadas pot su
desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantia e informaci6n
acerca de reparaciones realizadas bajo garantia,
visftenos en www.dewalt.com o Ilamenos al 1 800 433-
9258 (1-800-4-DEWALT). Esta garantfa no aplica a acce-
sorios o a daSos causados por reparaciones realizadas o
intentadas por terceros. Esta garantfa le otorga derechos
legales especificos, ademas de los cuales puede tenet
otros dependiendo del estado o la provincia en que se
encuentre.
AdemAs de la garantia, las herramientas DEWALT estan
cubiertas por:
1AI_IO DE SERVICIO GRATUITO
DEWalt mantendra la herramienta y reemplazar_ las
piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en
cualquier momento durante un a5o a contar de la fecha
de compra.
GARANTiA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DIAS
Si no esta completamente satisfecho con el desempe5o
de su maquina herramienta, laser o clavadora DEWALT,
cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias
de la fecha de compra con su recibo y obtener el reem-
bolso completo de su dinero - sin necesidad de respon-
der a ninguna pregunta.
SUSTITUCION GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia
(refierase tambien a la p_gina 25) se hacen ilegibles o se
pierden, Ilame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para
sustituirlas gratuitamente.
PARA REPARACl0N YSERVlClO DE SUS
HERRAMIENTAS EL¢CTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVlClO
MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lb.zaro Cardenas No. 18
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Dfaz Mir6n #4280
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci6n 516-A- Col. Centre (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES
LLAME AL: (55) 5326 7100
(667) 7 12 42 11
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(81) 8375 2313
(222) 246 3714
(442) 214 1660
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
Informacion Tecnica
D24000
Tensi6n de alimentaci6n: 120 V AC
Consumo de corriente: 15 A
Frecuencia de alimentaciSn: 60 Hz
Rotaci6n sin carga: 4 200/min
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE ClDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECClON, CP 05120
DELEGAClON CUAJIMALPA, MEXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.EC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" S[I_I_;_
en la secci6n amarilla. AmA!!
Guia de resoluci6n de problemas
ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
MUCHOS PROBLEMAS HABITUALES SE PUEDEN SOLUCIONAR F,_,CILMENTE MEDIANTE EL CUADRO SIGUIENTE.
PARA PROBLEMAS M,_,SSERIOS O PERSISTENTES, CONTACTE AL CENTRO DE SERVICIO DEWALT
O LLAME AL 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT).
iPROBLEMA! LA SIERRA NO ARRANCA
Z,QU# SUCEDE?
1. La sierra no est_ enchufada
2. El GFCI se accion6
3. La sierra no funciona (enchufada y encendida)
4. Se salt5 el fusible o se accion6 el interrupter de circuito
5. El cable esta daSado
6. Las escobillas estan gastadas
iPROBLEMA! LA SIERRA NO CORTA EN FORMA SATISFACTORIA
Z,QU# SUCEDE?
1. Disco de corte rome
2. La bomba de agua no bombea agua
3. El disco de corte fue montado al reves
4. El disco de corte tiene acumulaci6n de material
5. El disco de corte no es el correcto para el trabajo realizado
iPROBLEMA! EL DISCO DE CORTE NO AGARRA VELOCIDAD
i.,QU€"SUCEDE?
1. El alargador es de un calibre menor o demasiado largo
2. El mandril esta suelto
3. El voltaje de la casa es demasiado bajo
iPROBLEMA! LA M,4QUINA VIBRA DEMASIADO
i.,QU#SUCEDE?
1. La sierra no fue debidamente montada en el pie
2. El pie o la mesa de trabajo esta puesto sobre un suelo disparejo
3. El disco de corte esta daSado
iPROBLEMA! NO REALIZA CORTES PREClSOS
_.QUI_ SUCEDE?
1. El guia de borde no esta fijado debidamente al gufa
2. El disco de corte no estA perpendicular al guia
3. El disco de corte no est& perpendicular a la superficie del carro
4. La pieza de trabajo se mueve
i.,QU#HACER...?
1. Enchufe la sierra.
2. Apague el conmutador y presione el bot6n
de reposicionamiento del GFCI.
3. Apague el conmutador y presione el bot6n
de reposicionamiento del GFCI.
4. Apague el conmutador y cambie el fusible o
reposicione el interrupter de circuito.
5. Mande a cambiar el cable a un centro de
servicio autorizado.
6. Mande a cambiar las escobillas a un centre
de servicio autorizado.
i,QU¢: HACER...?
1. Cambie el disco de corte. Ver p&gina 33.
2. Retire la bomba de agua y rociela con agua
limpia para desalojar el impulsor.
3. Voltee el disco de corte. Ver pagina 33.
4. Use una piedra de amolar para limpiar
cualquier acumulaci6n.
5. Cambie el disco de corte. Ver p_gina 33.
i..QU#HACER...?
1. Cambielo per un cable de un tamaSo
adecuado. Ver pagina 28.
2. Ajuste el mandril
3. Contacte a su empresa hidroelectrica.
i,QU¢: HACER...?
1. Cambie la posici6n del dep6sito de agua
sobre el pie.
2. P6ngalo sobre una superficie pareja.
3. Cambie el disco de corte. Ver p&gina 33.
L,QU# HACER...?
1. Revise y ajustelo. Ver p_gina 34.
2. Revise y ajustelo. Ver p_gina 36.
3. Revise y ajuste el guia. Ver p_.gina 36.
4. Use el guia de borde.
39

DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (SEP04) Form No. 627715-00 D24000
Copyright © 2004 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the
kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.