Dewalt D26451 TYPE 1 User Manual SANDER Manuals And Guides 1311216L

User Manual: Dewalt D26451 TYPE 1 D26451 TYPE 1 DEWALT SANDER - Manuals and Guides View the owners manual for your DEWALT SANDER #D26451TYPE1. Home:Tool Parts:Dewalt Parts:Dewalt SANDER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 6

DownloadDewalt D26451 TYPE 1 User Manual  SANDER - Manuals And Guides 1311216L
Open PDF In BrowserView PDF
<(09

* Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
* Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that
is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
* Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations.
* Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.

@

NW

qF"O Z

>-o

E
O

oo
ND
rrcc

w ko3o3

==i

m_z

TOOL USE AND CARE
* Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
* Do not force tool Use the correct tool for your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is designed.
* Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
* Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing
accessories,
or storing the tool Such preventative safety measures reduce the risk of
starting the tool accidentally.
* Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools,
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
* Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tool's operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
* Use only accessories
that are recommended
by the manufacturer
for your model
Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on
another tool.

K3W
W
Z03

m<(
O'W
Oz
<(ul
rr__
w_
i3..w
©>

,Q

C3

o
rr

>'FV-z
o<(
rr<(

mm

O

d
rr
<(
09

m

co W

_zc_

C

E
@
>
0

"t"

E o
@
@ m

Z

o
z

///

_D

g,

Additional
O

_'O

_

O

O

_D

C

DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(AUG04) Form No. 624291-00
D26450, D26451, D26453
Copyright © 2004 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color
scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL,
CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258)

General
A

Safety

Instructions

ARNING!
Read inand
understand
all and/or
instructions.
follow all instructions listed
below
may result
electric
shock, fire
serious Failure
personaltoinjui_.

SLAVE THESE

INSTRUCTIONS

WORK AREA
*
*

*

Keep your work area clean and well fit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool Distractions
can cause you to lose control.

ELECTRICAL SAFETY
* Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in
accordance
with all codes and ordinances.
Never remove the grounding prong or
modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded, ff the tools
should electrically malfunction or break down, grounding provides a low resistance path to
carry electricity away from the user. Applicable only to Class I (grounded) tools.
* Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the
other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation [] eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system.
Applicable only to Class II (double insulated) tools.
* Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
* Don't expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
*

Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
* When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A"
or "W." These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product
will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
240V
0-50
51-100
101-200
201-300
Ampere Rating
More Not more
AWG
Than
Than
0
6
18
16
16
14
PERSONAL SAFETY
*

SERVICE
* Tool service must be performed only by qualified repair personnel
Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury
* When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury.

Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injui_.
* Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair,
clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts. Air vents often cover moving parts and should also be avoided.

Safety

Instructions

for

Sanders

.

Accessories
must be rated for at least the speed recommended on the tool warning
label Wheels and other accessories running over rated speed can fly apart and cause inju_
Accessory ratings must be above listed minimum wheel speed as shown on tool nameplate.
, Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a 'five" wire will make
exposed metal parts of the tool 'five" and shock the operator.
, Always wear eye protection and a respirator when sanding.
, Sanding of lead-based paint is not recommended.
See Precautions
To Take When
Sanding Paint for additional information before sanding paint.
, Do not operate the unit without the dust collection bag.
, Clean your tool out periodically.
, Empty dust bag frequently, especially when sanding resin coated surfaces such as
polyurethane,
varnish, shellac, etc. Dispose of coated dust particles according to the finish
manufacturer's guidelines, or place in a metal can with a tight-fitting metal lid. Remove coated
dust particles from the premises daily. The accumulation of fine sanding dust particles may
serf ignite and cause fire.
, Replace worn CFS disc when it causes high tool rpm. High tool rpm caused by a worn
out CFS disc may result in separation of sanding pad from the sander, possibly causing personal injui_. For instructions on replacing the CFS disc, see Tool Care.
_ WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
* lead from lead-based paints,
* crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
* arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals:
work in a weft ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
* Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction
activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
_, WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
J_,CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions and
duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
* The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions
are as follows:
V .............. volts
A ................ amperes
Hz ............ hertz
W .............. watts
min ............ minutes
............ alternating current
.... .......... direct current
no .............. no load speed
[] .............. Class II Construction
.............. safety alert symbol

COMPONENTS

(Fig.

.............. earthing terminal
.../min ........ revolutions per minute

1)

A. On/Off switch
B. Speed control dial (D26453)
C. Sanding pad

D. Dust collection bag
E. Vac-adapter
R CFS disc (Fig. 6)

Motor
Your DEWALT tool is powered by a DEWALT built motor. Be sure your power supply agrees with
the nameplate marking. (Volts, 120 AC only). Voltage decrease of more than 10% will cause loss
of power and overheating. All DEWALT tools are factory tested; if this tool does not operate,
check the power supply.
Model
Sander
D26450
D26451
D26453

Attaching

Sanding

REQUIRED SANDPAPERS
Disc
Attachment
Size
Method
5"
PSA
5"
Hook & Loop
5"
Hook & Loop

Hole
Pattern
8 Holes
8 Holes
8 Holes

Discs

Your sander is designed to use 5" (127mm) sanding discs with an 8-hole dust extraction pattern.
Sanding discs for the D26451 and D26453 attach with hook and loop. Sanding discs for the
D26450 attach using pressure sensitive adhesive (PSA).
TO ATTACH PAPER TO THE SANDING PAD (FIG. 2)
_,CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any adjustments
or removing
or installing attachments or accessories. Be sure the switch is in the OFF position.
1. Turn the sander over so that the sanding pad is facing upward.
2. Clean the dust from the vinyl pad face.
3. Hold the pad with one hand to keep it from rotating.
4. With the other hand, align the holes and place the disc directly on top of the pad.

NOTE:
Do not use sanding
screen (e.g,, screen used
and loop pad, The screen wiI nat held and wtt dan;age
pad

Wil

weal

very

rapidly

t lelt is contact

with

for -_adiag
the books

the work

sudace

a_'v2_tl_+CJiP_lT¢+55+tW_:'ff_k
on t-_e pod. The hooks On the
whte

the tool

PIG

1

D26450,

D26451

D26453

is epe+'ating.

Switch (Fig, 31
To lure

the unil

sym_ot"F.
-

on,

To turn

depress

Speed

Control

The

control

epeed

lie

the toe! off

side

Dial

dial (B).

at the

depress

dust-protected

the side

d

switch

he sw_!ch

(A) thai

corresponds

thai corresponds

to lhe

[o....the symbe
,
.:_ "O",

(D26453)

shown

in Figure

1, alows

you

to increase

or decrease

speed

from

7.000-12,000
Orbits
Per Minute,
The optmaI
speed
setting
tot each app]icalian
is very mt;ch
dependent
ee persana_ preference.
Generuty,
you wtf want to use a higher setting
on harder
_'natedalu
end a lowel poling
on molter materials.
Matedat
removal
rate increases
as speed
increases.

Dust

Extraction

_CAUTION:
or installing

(Fig,

41

Turn off and unplug
the too! before
making
any adjustments
attachments
or accessories,
Be sure the switch
is in the OFF

Year sander
sac-adapter

has two dust
(E) which can

TO

OUST

EMPTY

eclectics
methods:
be hooked directly

a twist-on
dast colecton
to a shop vaccum
syeIem.

3, Tw'ist

shake
dast

or tap the dust

colesgon

bag

cotesdon

back

onto

colecton

bag

or removing
position,

(D)

and

a bull-in
FIG. 2

selection
efficiency,
depress
on the side ot the trash can

the

bag

(b)

at the

Never
create

the spring
inside
or dust receptacle.

(Fig.

neatesl

the sunder

sac-adapter.

opelate
these too&
a bteathing
hazard,

OPERATION

end

the dust

untees

bag

the

This _,.4[Ino[ a_ect sanding
To restore
your sander's

whee

dust

you are

coflector

_mptying

perdust

it and

_s in place.

tap it

Sanding

duet

Pushing
do',*,,;} on the roD1 v.,hite sanding
actaaly
slows
Ire removal
inferior quafty
sudace.
Be sure to aheck your work often, [his sander
malaria+
rapidly,
especially
with coarse
paper.
random

olt_,ital

acton

PiG

4

5)

To operate
you+" sander,
grasp it as st:own
in Eigures 5A or 5B and lure [t on, Move
the unt
long, uwueping
sh'okes along
the sudaca
being sanded,
letting the sander
do the wsrk.

The

F_G 3

to ernpbi.

Yo# may notice [hat ul the deal will oct come free from the bag.
"_o_mance but wl] ,'educe
the sunder+s dust colection
eftdency,

,&CAUTION:
exhaust
may

bag

BAG

1. Whle
holding
the sandal',
grasp the dust
and twist off el the vae-arJepIer
(E).
2. Gettly

D
E

ol your

sander

alews

you to sand

witr

Ire

in

rate and prodaues
an
ie capab, te oI _'ernoving

grain

or ai any

ang_.

across

il for mosf sanding jobs, To produce
the best finish possible,
sial1 wth coarse grit sandpaper
and
change
gradua£y
_o flour and fleer paper, Vacuum
and wipe sudase
with a tack cloth between
grit steps.Your
sanc_r is designed
to sand inlo stoat
or centined
areas, Its small size and light
we{phi
make
i[ idea_ far overhead
work.

PIG. 5B

The rate at which t_e dual coteolion
bug rills up will vary wth the type of matefiaf being
sanded
and the coarsenesu
of the sandpaper.
For best resulta,
empty the bag frequently.
When sanding painted sudases,
(see the folaa,ing
tot additional
precealians
when sanding
paint) you may
lind that the sandpaper
Ioads up and cogs
with paint. A heat gun will work much
belier
to
remove
paint
before
sanding,
FOLLOW
ALL SAFETY
iNSTRUCTIONS
IN
HEAT
GUN
INSTRUCTION
MANUAL.
NOTE
(D26458
only):
When u£ing PSA sanding
discs, remove Ibe disc soon
after oparalon.
PSA paper, I the disc [s left on during tool storage,
sometimes
becc_rnes difficull
to remsve.
To
aid in the _emoval or old PSA paper, sand for a few minutes to sotten the adhesive
backing
pdor
to changing
disc.

Precautions

To Take

When

Sanding

FIG. s

Past

1. Sanding
of lead based paint is NOT RECOMMENDED
due to the dtiiculy
contaminated
dust, The greatest
danger
ol lead _oisoning
is Io chtdren
old
2, Since it is di#icuf
Io identi_
we recommend
the fotowing
PERSONAL

whelrer
or nol a painl contr_ins lead withoal
precautions
when sandhg
any paint:

el sonlroling
the
pregnant
wo_ea.

a ehemicet

analysis,

SAFETY

3. No children
being done

or pregnanl
women
should
enter
until all clean ap im completed.

tl_e work

area

where

the paint

sanding

is

2. A dust mask or respirator
shooed be worn by all persons
entering
the WOrk area. The liar
should
be repIeced
daily or whenever
the weare_ has difflculy
breathing.
Sea your Ioca_
hardwale
store for the proper N t.O S H, approved
dust mask.
3. NO EATING,
DRINKING
ing contaminated
paint
ddnki]g
where

ENVIRONMENTAL
i,

or SMOKING
sheuid be dane in the work area to prevent
particles.
Workers
should
wash and clean
up BEFORE

o_ smoking
A+li¢ieu et iood,
dual would settIe on tllem.

PAint

drink,

or smoking

be Temoved

2. Areas whore
Ihickness.

painl

in such

removai

3, Sandiug
area.

shaold

he done

CLEANING

AND

DISPOSAL

a manner

is occurbng

as to minimizo

should

in a manna+-

be

!o reduce

drop cloths

sealed

tracking

,/):

:$

area

of dust

with ptautic

sheeting

ot paint

dust

generated.
of 4 mitu

outside

fhe

_+:5:1

::r'

work

should

be galhe+ed

up and

and ll_oroughiy
cleaned
daily lot
sboi]id
be changed
frequen
y

disposed

other removal
debris. I_ley should
be pl_ced
in sealed
o[ through
regular
trash pick-t_p procedures
During
women
should
be kept away from the immediate
work
3. At Ioys, washable
be[ole
t_eing used

ths amount

F

1. AI surfaces
[n tire work area should
be vacuumed
duration
r_f Ihu sanding
project, Vaeaat'a
filer bags

Tool

ingestealing,

not be left in the work

SAFETY

ShoUld

2. Pleslic

should

lurnlure
aoain

and

utensils

used

at along

with

any dust

refLtse mceplacles
clean
up, chtdren
area.

by chidden

should

the

chips

9

+ +,+

or

a_td dispoued
and pregnant

be washed

FIG

FIG B

thoroughly

Care

_+ Keep your uander
as dean
as _s£ibie
it e_let every
5 hours of use,

by wiping

wth

a cban

cloth

_nd

blowing

a[_ fl3rough

2. As part o| CFS (Controlled
Finishing
System®},
your sander
is eqaipped
wiih a replac_
able disc (F) whk:h is Iocaled between
the p_d (C} and the sander
body (G). t Js designud
to increase
the dust eoleclion
efficiency
and control the pad speed while the unil is oft the
work surface. The disc is designed
to be a consumable
pa_ and wit
replaced.
Rep[acemen!
is necessary
when the pad speed
kqcreases
lhe Qnit ]s lifted from the work sudace
TO

REPLACE

_, CAUTION:
_r installing

YOUR

CFS

DISC

(FIG.

a. Remove

the three
the pad

¢. Remove

worn

d, To instal

the new

CFS

e. Align

notches

(H) on lhe CFS

L

lhe

Replace

screws

|he 5ol_m

and

p_ace

the lhree

Ihe

overloading

and Inish quaIily
no Iced condilien

your

sandal

of your work.
tar a minute

spring

disc

wilh

screws.

3. Don't use harsh chem+eals
or solvenls
damage
lhe plastic oemponentu
of you[
4. Avoid

or the

adjustments
or removing
is in the OFF position.

Replacement

aide
the

to clee.rl
sander,

il'_the

sander

the sonde+r,
body.

not to aver4ighten

+,he tool

The_e

The unil may
or two.

also

chemicals

hot, In this

jLCAUTION:
Turn off end unplug
the
installing
attachments
or aecesaeries.

could
reduction

wi_e {J) which
brush

tl_e top

w#e

beck

cap and

[be eare[ul
is connected
into

the btusb
spdng
back,
and release
Ihe brush

steps

7. Replace
8. Ah*.,ays

gie tap cap and tighter+
reptace
both brushes.

1_5 |Or the uecond

seriously

Lubrication

in speed

event

it iU recommended
that,
cleaning
and inspection.

run sander

at a

no;

lit

off to]_ cap, as shown

IO pull completely

to tire brush,

the motor

off)

in Figure

and

oat o[ the motol

stda
field

8,

oul

the

old

(K).

field.

slide in the new
spring.

bn._sh wth

thu wire

coming

out the top

brush.
the three

screws.

Be careluf

not to over

tighten

scre_,,,s,

lubricating

bearings

ate used
once

in the tool and

a year,

you

lake

periodic

or send

retabfieatioa

is nol required.

the tool Io a service

cenler

However,

for a thorough

ACCESSORIES
ol ¢o_d such

8, 9)
tool before
Be sure

I[om

0) back

screws,

resatt in a considerable
be-come

screws

spring

& Repeat

Sell

wJl

bruuh

& Stil balding
of' the brush

of the disc toward

seams

Be carelul

Overloading

(Fig.

BRUSHES
Ihe three

4. Plug the new

pad.

5. if you wrap the co+'d around
the tool when you store iL leave a generous
loop
lhat the strain ruler does not bend, This helps prevent
prema_tee
cold lature.

Brush

REPLACE

1. Remove

3. Pul! Ihe brush

(F).
disc,

TO

2, Pull the
brush.

(C).

CFS disc

Ihe pad

[ram

to be
when

6)

Turn off and unplug
the tool before
making
any
attachments
or acseesotiee.
Be a_re the switch

b, Remove

occasionalb+
need
very dramaficuly

making
any adjustments
the switch
is in the OFF

or removing
position.

or

Recommended
accessodes
for use w_h your tool are available
at extra COSt from
yon+ local
denies
or authorized
ser,,]ce
center. 11 you need assistance
in locating any accessory
_or year
tool, son_ast: DEWALT
Industrial
Tool Co., 70t East Joppa
Road. Batimore,
MD 21286 or col
I -SO04-0EWALT
{t-800-433-9258).
_CAUTION:
hazardous.

The use

of any

other accessory

act recommended

lot use

with this toot could

be

Repairs

*

To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be
performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using
identical replacement parts.

*

Three

*

Year

Limited

Warranty

DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear
or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.

pA_t DISMINUIf_
ELRIESG0
DELESIONES,
ELUSUA_i0
OEBE_.LEERY_OMPRENDER
ELMANUALDEINSTnUCCl0NES,
SlEMPRE
SEDEBE_ LLEVAR
LAP_0TECCl0N
APROPIADA
PAP_
LAVISTAYPARAL_SVlASe_SPIRATORIAS.
AFINDEMINIMISE_
LES
_
illsouEs DE_LESSURES,
L'U_ILISA_OR
DOI_TOUJOURSLIllE
ETCOMPRE_IDIIE
1_GUIOE
O'trrlllSATlON.IL
FAUTTOIUOIIRS
PORTE_
OEL'EOUlPEMENT
OE
PI!OTECrIoNOGU_IREETRESeI_TOIIIEA_PI!OpxI_.

_
pARADISMJNtJIR
ELRIESGO
DELESIONES,
ELUSUAPJ0
DEBERA
LEE_YC0MPRENDEe
ELMANUALDEINSTRUC_IONES,
SIEMeRE
SEDEeEPJ_
LLEVAR
LA_ROTECDION
APROPI_DA
PARA
LAVISTAYPARALASW_S_ESPIRAT0_IAS.
_ISQUES
0E_LESSU_ES,
L'U_IL_SATEU_
DOlTTOOJOUBS
L_RE
_TC0Mpe_t_ORE
LEGUIOE
0'UTlUSA1_0N.IL
FA_ TOUJOU_S
PORTE_
bEL'EQUI_EMENT
D_
P_0T_Crl0N0CULAI_ETRES_IRAT01RE
APP_0P_I_.

COLLECTE0SANDIN_ DUST FROM SANDING SURFACE COAT_NGS (POLYURETHANE, LINSEED OiL E_/C.) CAN SELF=IGMTE iN
SANDER DUST BAG OR ELSEWHEREAND CAUSE FIRE.TO }_EDUCE RISK, EMP_P/BAG FREQUENTLY AND STRICTLY FOLLOW
SANDER MANUAL AND COATING MANUFACTURER'S INSTRUCTIONS.
ACEITE DE LINAZA, ETC., ESINFLAMABLE y PUEDE OCASiONAg INCENDIO ADEN¥_O 0 AFUE_A DE LAFJOLSADE
RECOLECCJONDE POLVO DE LALIJAOORA. PARA DISMiNUiR OiCHO _iESGO, VAC]E LA 80LSA CON FRECUENCIA, SIGA DE CERCA EL MANUAL DE LA
LiJAfIORA Y _ESPETE LAS INS_UCCIO_ES
DE LOS FA_RICANTES DE LOS OIFERENTES TIPOS _JEREV£STJMiENTO,
_LA

_i

FOUSSi_RE RAMASSEE LORS I]U PON_AGE DE SURFACES ENOUITES I)'UN REV_TEMENT (COMME 0U

A POUSSiE_E DE LA PONCEUSE 6D AJLLEURS,ET PROVOGtJERUN I_CENDBE.AFIN DE MBNIMBSE_LES Ri_OBES O'JNCENOIE, ViDER SOUVE_T LESAC E_ SE
O_FORMER ST_ICTEMENT AUX DIrECTiVES POLYURETHANE
DU GUIDE D'UTiLiSATIO
N DE LA
CELLESOU
DU REV_TEMENT.
Og DE £HUILE
DEPONCEUSE
Ll_, ENTREET/_
AUTRES)
PEUTFABRiCANT
S'ENFLAMMER
SPONTANEMEIST DANS LiE SAC

Retirer les c/_s de r_glage avant de d_marrer I'outil. Une cl_ laissee sur une piece rotative pourrait entra_ner des blessures.
Ne pas trop _tendre les bras. Les pieds doivent rester ancr_s fermement au sol afin de
maintenir son _quilibre en tout temps et de mieux ma_triser I'outil clans des situations
imprevues.
Utiliser le materiel de s_curit_ appropri_; toujours porter des lunettes de protection.
Porter un masque anti-poussi_res, des chaussures antid_rapantes, un casque de securite ou
des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
* Fixer et soutenir la piece sur une p/ate-forme stable au moyen d'une bride de serrage
ou de tout autre dispositif semblable. La piece est instable Iorsqu'on la retient manuellement ou qu'on I'appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la ma_trise de I'outil.
* Ne pas forcer I'outil ni/'utiliser
pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a _t_
con_u. Pour obtenir de meilleurs resultats et prevenir les risques de blessure, laisser I'outil
couper a la vitesse pour laquelle il a et_ congu.
* Ne pas utiliser I'outi/Iorsque
I'interrupteur
marche-arr_t ne fonctionne pas. Tout outil
qui ne peut _tre commande au moyen de I'interrupteur est dangereux et dolt _tre repar_.
* D_brancher I'outil de la source d'a/imentation
_lectrique avant d'effectuer un reglage,
de changer les accessoires ou de ranger/'outi/;
ces mesures de securite preventives
r_duisent les risques de d_marrage accidenteL
* Lorsqu'on n'utilise pas/'outil,
le ranger hors de/a pottle des enfants ou des personnes non qualifiees. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexperimentees.
* Bien entretenir I'outil; s'assurer qu'il est toujours bien propre et aiguis_. Les outils bien
entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester coinc_s
et sont plus faciles a ma_triser.
* V_rifier/es pi_ces mobiles afin de s'assurer qu'elles sont bien a/ign_es et qu'elles ne
restent pas coinc_es. V_rifier ega/ement les pi_ces afin de s'assurer qu'i/ n 'y a aucun
bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil.
Faire reparer I'outi/ si ce demier est endommag_ avant de s'en servir b nouveau, car
les accidents sont souvent causes par des outils mal entretenus.
* N'utiliser que les accessoires recommand_s par le fabricant pour le module concernS.
Un accessoire destine a un outil particulier peut devenir dangereux Iorsqu'il est utilise avec
un autre.
ENTRETIEN
* L'outil dolt _tre entretenu par le personnel qualifi_ seu/ement; toute maintenance effectu_e par une personne non qualifi_e pourrait entra_ner des risques de blessure.
* Lors de I'entretien, n'utiliser que des pi_ces de rechange identiques et suivre les
directives precis_es _ la section , Entretien _ du present guide afin de pr_venir les
risques de choc _lectrique ou de blessure.

R_g_es
Sl VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ
SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258 (I=800=4=DEWALT).

R_g_es

de s_c_rit_

- G_n_ra_it_.s

AVERTISSEMENT
: Life, comprendre
et suivre toutes, les directives
pr_cis_es
ci-dessous,
y compris /es consignes de securitY, afin d _viter les risques de choc
electrique, d'incendie ou de blessure grave.

CONSERVER

CES D_RECT_VES

AIRE DE TRAVAIL
* L'aire de travail dolt _tre propre et bien _clair_e. Les _tablis encombr_s et les endroits
sombres peuvent entra_ner des accidents.
* Ne pas faire fonctionner des outils _lectriques
dans des atmospheres
explosives,
comme en presence de/iquides, de gaz et de poussi_res inflammables. Les outils _lectriques produisent des etincelles qui peuvent enflammer la poussi_re ou les vapeurs
* Tenir les enfants, les visiteurs ou route autre personne b I'_cart Iorsqu'on utifise un
outil _lectrique; les distractions peuvent faire perdre la ma_trise de ce demier.
MESURES DE SECURIT¢: - ¢:LECTRICITI_
* Les outils mis _/a terre doivent _tre branch_s clans une prise correctement
install_e
et mise _ /a terre tel que /'indiquent /es codes et r_glements en vigueur. Ne jamais retirer /a broche de mise _ la terre ou modifier/a prise en aucune fa_on. Ne pas utiliser de
fiche d'adaptation.
Consulter un _lectricien quafifie s'il y a un doute en ce qui concerne la mise _ la terre de la prise. En cas de d_faillance _lectrique ou de bris de I'outil, la
mise a la terre procure un chemin de faible resistance au courant afin de reduire les risques
de choc _lectrique. Cette protection ne s'app/ique qu'aux outi/s de c/asse I (mis b la
terre).
* Les outils _ double isolation sont munis d'une fiche polaris_e (c'est-b-dire que I'une
des lames est plus large que I'autre), laquelle ne peut _tre raccord_e qu'b une prise
po/aris_e et ce, dans un seul sens; on dolt I'inverser si on est incapable de I'enfoncer
compl_tement. Si la fiche ne s'adapte toujours pas, on dolt faire appe/ _ un _/ectricien
qualifi_ pour quY/ instal/e la prise appropri_e. On ne dolt jamais modifier la fiche. La
double isolation _ _fimine le besoin d'installer un cordon d'alimentation trifilaire et un systeme d'alimentation _lectrique pourvus d'une mise a la terre; seuls les outi/s de classe /I (_
double isolation) sont munis d'une telle protection.
* Eviter tout contact entre le corps et les _l_ments mis _ la terre, comme/es
tuyaux,
les radiateurs, les cuisini_res
et les r_frig_rateurs,
afin de r_duire les risques de choc
_lectrique.
* Ne pas utiliser I'outil _lectrique clans des endroits mouill_s, ni/'exposer b la pluie; I'infiltration d'eau a I'int_rieur de I'outil augmente les risques de choc _lectrique.
* Ne pas utiliser/e
cordon de mani_re abusive; on ne dolt pas transporter I'outil en/e
tenant par le cordon, ou utiliser ce dernier pour le d_brancher. On dolt tenir le cordon
I'_cart des sources de chaleur, de I'huile, des bords tranchants ou des pi_ces
mobiles. Remp/acer imm_diatement
les cordons endommag_s,
car ces derniers augmentent les risques de choc electrique.
* Lorsqu'on utilise un outil _lectrique _ I'ext_rieur, on ne dolt utiliser que des rallonges
con_ues pour cet usage, comme celles de type,
W-A _ ou , W _, afin de r_duire les
risques de choc _lectrique. S'assurer que la rallonge est en mesure de porter le courant
necessaire a I'outil. Une rallonge de calibre inf_rieur entra_nera une chute de tension se
traduisant par une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les
calibres que I'on dolt utiliser selon la Iongueur de la rallonge et I'intensit_ nominale indiquee
sur la plaque signal_tique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit,
plus la rallonge peut porter de courant.
CaJibre minimaJ des cordons de rallonge
Tension
Longueur totaJe du cordon en m_tres
120V
De0_7
De7a15
De15a30
De 30_45
240V
De0&7
De7&15
De15&39
De 30&45
Intensit_ (A)
Au
Au
Calibre moyen de fil
moins
plus
0
6
18
16
16
14
SECURiTE PERSONNELLE
* Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement/orsqu'on
utilise un outil
_lectrique. Ne pas utiliser /'outil /orsqu'on est fatigu_ ou sous /'influence de drogues,
d'alcool ou de m_dicaments,
car un moment d'inattention pourrait entra_ner des blessures
graves.
* Porter des v_tements appropri_s. Ne pas porter des v_tements amples ou des bijoux.
Couvrir ou attacher /es cheveux longs. Garder les cheveux, /es v_tements, /es bijoux
et /es gants _/oign_s des pi_ces mobiles, car ceux-ci peuvent s'y coincer. Se tenir _loigne
des _vents puisque ces demiers pourraient camoufler des pi_ces mobiles.
* Eviter /es d_marrages
accidentels;
s'assurer
que I'interrupteur
est en position
d'arr_t avant de brancher I'outiL Ne pas transporter I'outil en laissant le doigt sur I'interrupteur nile brancher Iorsque I'interrupteur est en position de marche, car cela pourrait
causer un accident.

de s_curit_

additionneUes

relatives

aux

ponce_ses
* La vitesse des accessoires
dolt correspondre
_ la vitesse minimale recommand_e
indiqu_e sur I'_tiquette d'avertissement
de I'outil, car les meules et les accessoires
qui sont r_gles b une vitesse trop _lev_e peuvent se briser et occasionner
des
blessures Iorsque des fragments de m_tal sont projet_s. S'assurer que I'intensit_ nominale des accessoires utilises est sup_rieure a la vitesse minimum des meules indiquee sur
la plaque signal_tique.
* Tenir I'outi/par les surfaces isol_es pr_vues b cette fin/orsqu'i/risque
d'entrer en contact avec des fils caches ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent mettre les
pi_ces metalliques de I'outil sous tension, engendrant des risques de choc _lectrique.
* Toujours porter des lunettes de protection et un appareil respiratoire antipoussi_re
pendant le port,age.
* Le port,age de peintures _ base de plomb n'est pas recommand_. Se reporter _ la section Mesures de precaution concernant le port,age de peinture pour plus d'informations
quant au pon_age des peintures.
* Ne pas utiliser I'apparefl sans le sac _ poussi_res.
* Nettoyer cet outil p_riodiquement.
* Vider le sac _ poussi_res fr_quemment, particufi_rement lots du port,age de surfaces
enduites de r_sines synth_tiques
tels polyurethanes, vernis, gommes laques, etc. Se
d_faire des particules de poussi_res enrobees conformement aux directives du fabricant, ou
les mettre clans une bo_te m_tallique a fermeture hermetique. Eliminer quotidiennement toute
particule de poussi_re enrobee des lieux de travail. L'accumulation de fines particules de
poussieres ponc_es pourrait s'auto enflammer et causer un incendie.
* Changer tout disque CFS Iorsqu'il oblige I'appareil _ toumer trop rapidement. Un tour
par minute _leve cause par un disque CFS us_ pourrait causer la separation du tampon ponceur de la ponceuse, et poser de risques de blessure. Pour toute instruction relative au
changement du disque CFS, se reporter a la section Entretien de I'outil.
_AVERTISSEMENT
: Certains outils _lectriques, tels que les sableuses, les scies, les meules,
les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussiere contenant des produits chimiques susceptibles d'entra_ner le cancer, des malformations congenitales ou pouvant _tre nocifs pour le systeme reproductif. Parmi ces produits chimiques, on
retrouve :
* le plomb clans les peintures a base de plomb,
* la silice cristalline clans les briques et le ciment et autres produits de ma_onnerie,
* /'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme
I'arseniate de cuivre et de chrome).
Le risque associe _ de telles expositions varie selon la fr_quence avec laquelle on effectue ces
travaux. Pour reduire I'exposition a de tels produits, il faut travailler clans un endroit bien aere et
utiliser le materiel de securit_ approprie, tel un masque anti-poussi_res sp_cialement congu
pour flitter les particules microscopiques.
* Eviter tout contact prolong_ avec la poussi_re sou/erie par cet outil ou autres outils
_lectriques. Porter des v_tements de protection et nettoyer les parties expos_es du
corps b I'eau savonneuse.
S'assurer de bien se prot_ger afin d'_viter d'absorber par la
bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
_A VERTISSEMENT : Cet outil peut produire et repandre de la poussi_re susceptible de causer
des dommages serieux et permanents au syst_me respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussi_res appropri_ approuve par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules
dans le sens oppose du visage et du corps.
_MISE EN GARDE : Porter un apparefl de protection
personnel anti-bruit approprie
durant I'utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la dur_e de I'utilisation, le bruit
_manant de ce produit pourrait contribuer a la perte d'audition.
* L'_tiquette apposee sur I'outil peut afficher les symboles suivants. Ces symboles et leurs
d#finitions sont les suivants :
V .................... volts
A ...................... amperes
Hz .................. hertz
W ...................... watts
min ................ minutes
.................... courant altematif
....
.............. courant continu
no .................... aucune option a vide
...................... borne de terre
[] .................. construction de classe II
_ .................... symbole d'avertissement

CONSERVER
Description

(Fig.

A. Interrupteur Marche/Arr_t
B. Pressostat (D26453)
C. Tampon ponceur

.../min .............. tours par minute

CES D_RECT_VES

1)
D. Sac & poussi_res
E. Adaptateur de tube d'aspiration
R Disque CFS (Fig. 6)

Moteur
Cet outil DEWALT est entra_n_ par un moteur fabriqu_ par DEWALT. S'assurer que I'intensit_
nominale du cordon d'alimentation correspond & celle indiqu_e sur la plaque signal_tique.
(Volts : 120 C.A. seulement). Une chute de tension de plus de 10 % entrafnera une perte de
puissance et une surchauffe. Tous les outils DEWALT sont soumis a un essai en usine; si cet
outil ne fonctionne pas, on dolt d'abord v_rifier I'intensit_ nominale du cordon d'alimentation.

ModUle de
ponceuse
D26450
D26451
D26453

Installation

PAPIERS ABRASIFS REQUIS
Taille
M_thode
de disque
d'attachement
127 mm (5 po)
PSA
127 mm (5 po)
Crochet et boucle
127 mm (5 po)
Crochet et boucle

des disques

Entretien
Configuration
des trous
8 trous
8 trous
8 trous

abrasifs

Cette ponceuse a _t_ con(2ue pour fonctionner avec des disques abrasifs de 127 mm (5 po)
avec une configuration de d_poussi_rage & 8 trous. Les disques des modules D26451 et
D26453 sont rattach6s par crochets et boucles. Les disques abrasifs pour le module D26450
sont auto-adh_sifs (PSA).
INSTALLATION DU PAPIER SUR LE TAMPON PONCEUR (FIG. 2)
_,MISE EN GARDE : Arr_ter et d_brancher I'outil avant d'effectuer
un r_glage ou de
retirer ou d'installer
une piece ou un accessoire.
S'assurer que I'interrupteur
est en
position d' arr_t.
1. Tourner la ponceuse de fa_on & ce que le tampon ponceur soit sur le dessus.
2. ¢:liminer toute poussi_re du tampon vinyle.
3. Maintenir le tampon d'une main pour I'empScher de tourner.
4. De I'autre main, aligner les trous et placer le disque directement sur le tampon.
REMARQUE : Ne pas utiliser de filtre & poncer (ex. : les filtres utilis_s pour poncer le
placopl&tre) directement sur un tampon & crochet et boucle. L'_cran ne tiendra pas et endommagera les crochets du tampon. Les crochets du tampon s'useront tr_s rapidement si laiss6s
en contact avec la surface & travailler pendant le fonctionnement de I'appareil.

Interrupteur

(Fig.

3)

Pour mettre I'appareil en marche, appuyer sur le c6t6 de I'interrupteur (A) _tanche & la poussi_re correspondant au symbole <>.Pour arrSter routil, appuyer sur le c6t6 de I'interrupteur
correspondant au symbole <>.

Boutor_

de r_glage

de ia vitesse

(D26453)

Le bouton de r_glage de la vitesse (B), (Fig. 1), permet d'acc_l_rer ou ralentir la vitesse de 7.000
12.000 tours par minute. La vitesse optimale de chaque application est une question de
preference personnelle. G6n6ralement, il est conseill_ d'utiliser une vitesse _lev6e sur des
mat6riaux durs et basse sur des mat6riaux plus tendres. L'6rosion du mat6riau augmente avec
la vitesse.

D_poussi_rage

(Fig.

4)

_MISE EN GARDE : Arr_ter et d_brancher I'outil avant d'effectuer
un rdglage ou de
retirer ou d'installer
une piece ou un accessoire.
S'assurer que I'interrupteur
est en
position d'arr_t.
La ponceuse peut utiliser les deux modes d'61imination de la poussi_re suivants : un sac &
poussi_res verrouillable par rotation (D) et un adaptateur de tube d'aspiration int6gr6 (E) pouvant _tre connect_ directement sur un aspirateur d'atelier.
WDANGE DU SAC A, POUSSIERE
1. Tout en maintenant la ponceuse, saisir le sac & poussi_res (D) par son bout le plus pros de
la ponceuse et d_visser radaptateur de tube d'aspiration (E).
2. Secouer doucement ou tapoter le sac & poussi_res pour le vider.
3. Reverrouiller le sac & poussi_res sur I'adaptateur de tube d'aspiration.
II se pout que toute la poussi_re ne soit pas _vacu_e du sac. Cela n'affectera pas les performances de la ponceuse mais r_duira I'efficacit_ d'aspiration de la poussi_re. Pour restaurer son
rendement d'aspiration, appuyer sur le ressort & I'int_rieur du sac & poussi_re tout en vidant ce
dernier et en le tapotant sur les c6t_s du r_ceptacle de r_cup_ration utilis_, poubelle ou autre.
_MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser cot outil sans le syst_me de d_poussierage en place.
L'dvacuation des poussi_res du pon_age pose des risques au systeme respiratoire.

FONCTIONNEMENT

(Fig.

5)

Pour utiliser la ponceuse, la saisir comme illustr_ en Figure 5A ou 5B et la mettre en marche.
D_placer la ponceuse par larges mouvements de balayage sur la surface & poncer, en la laissant effectuer le travail.
Le fait d'appuyer sur I'appareil pendant le pon_age ralentit le rendement et produit une surface
de qualit_ moindre. V_rifier souvent les progr_s du travail, cette ponceuse est capable de poncer le mat_riau rapidement, surtout avec du papier & gros grains.
L'action orbiculaire al_atoire de la ponceuse permet de poncer dans le sens du grain ou & n'importe quel angle pour la plupart des travaux de pon_age. Pour le meilleur fini possible, commencer avec un papier abrasif & gros grains puis passer graduellement & du papier de plus en
plus fin. Passer raspirateur et nettoyer la surface avec un tampon gras entre chaque _tape.
Cette ponceuse a _t_ con_ue pour poncer dans les endroits _troits ou difficiles d'acc_s. Sa
petite taille et son poids I_ger la rendent id_ale pour les travaux en hauteur.
La vitesse & laquelle le sac & poussi_res se remplira d_pendra du type de mat_riau ponc_ et
de la grosseur de grain du papier. Pour des r_sultats optimum, vider le sac & poussi_res
fr_quemment. Lors du pon_age de surfaces peintes, (voir les precautions additionnelles suivantes relatives au pon_age de la peinture), il se peut que le papier abrasif s'entartre de peinture. Un pistolet & air chaud convient mieux pour retirer la peinture avant le pon_age. SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES DE SECURITE INCLUES DANS LE MANUEL DU PISTOLET
,_ AIR CHAUD.
REMARQUE (D26450 seuJement) : Retirer rapidement tout disque abrasif PSA (auto-adh_sif)
apr_s toute utilisation. Le papier PSA, si laiss_ sur le disque apr_s usage, est parfois difficile &
retirer. Pour faciliter le retrait de papier PSA usage, poncer quelques minutes pour ramollir
I'adh_sif avant de changer le disque.

Mesures

de precaution

concernant

le port,age

de peinture
1. Le pon_age de peintures & base de plomb n'est PAS RECOMMANDE puisqu'il est trop difficile de maitriser la poussi_re contamin_e. Les enfants et les femmes enceintes courent le
plus grand risque d'intoxication par le plomb.
2. Puisqu'il est difficile de savoir, sans effectuer une analyse chimique, si une peinture contient
du plomb, on recommande de suivre les mesures de precaution d_crites ciapr_s :
SI_CURITI_ PERSONNELLE
1. S'assurer que les enfants et les femme enceintes n'entrent pas dans I'aire de travail avant
qu'elle n'ait _t_ nettoy_e & fond.
2. -route personne qui entre dans I'aire de travail doit porter un masque anti-poussi_re ou un
appareil respiratoire; le filtre doit 8tre remplac_ chaque jour ou Iorsque la respiration
devient difficile. Se renseigner aupr_s de son quincaillier local pour obtenir la liste des
masques anti-poussi_res approuv_s par le NIOSH.
3. NE PAS MANGER, BOIRE OU FUMER sur les lieux de travail pour pr_venir I'ingestion
de particules de peinture contamin_es. II est recommand_ aux ouvriers de se laver et nettoyer AVANT de manger, boire ou fumer. Ne pas laisser sur les lieux de travail, la oQ la
poussi_re pourrait s'y d_poser, toute nourriture, boisson, cigarette ou autre produit de
consommation.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
1. Enlever la peinture de mani_re & r_duire au minimum la quantit_ de poussi_re g_n_r_e.
2. Sceller les zones oQ on enl_ve la peinture au moyen de grandes feuilles de plastique
d'une _paisseur de 4 mils.
3. Effectuer le pon£age de mani_re a _viter autant que possible de trainer de la poussi_re
I'ext_rieur de raire de travail.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
1. Passer quotidiennement I'aspirateur sur les lieux de travail et les nettoyer soigneusement
pendant toute la dur_e du projet de pon_age. Changer fr_quemment les filtres d'aspirateur.
2. Recueillir toute toile de protection plastifi_e utilis_e et s'en d_faire avec toute particule de
poussi_re ou autre d_bris & _liminer. Les placer dans un contenant pour d_chets et s'en
d_faire suivant la procedure normale d'_limination des ordures. Pendant le nettoyage,
maintenir _loign_ de la zone immediate de travail les enfants ou les femmes enceintes.
3. Nettoyer soigneusement jouet, meuble lavable ou tout ustensile utilis_ par les enfants
avant toute nouvelle r_utilisation.

de I'outil

1. Maintenir la ponceuse aussi propre que possible en la nettoyant avec un chiffon propre et
en y propulsant de I'air toutes les 5 heures d'utilisation.
2. Int_gr_ au syst_me CFS (Controlled Finishing System(b), cette ponceuse est _quip_e
d'un disque rempla£able (F) situ_ entre le tampon (C) et le corps de la ponceuse (G). II a
_t_ con(2u pour augmenter I'efficacit_ du syst_me de d_poussi_rage et contr61er la vitesse
du tampon Iorsque I'appareil n'est en contact avec aucune surface. Ce disque est un objet
p_rissable et doit _tre remplac_ p_riodiquement. Remplacer ce disque chaque fois que la
vitesse du tampon augmente dramatiquement Iorsque I'appareil perd contact avec la surface de travail.
REMPLACEMENT DU DISQUE CSF (FIG. 6)
_MISE EN GARDE : Arr_ter et d_brancher I'outil avant d'effectuer un r_glage ou de
retirer ou d'installer une piece ou un accessoire. S'assurer que I'interrupteur
est en
position d'arr_t.
a. Retirer les trois vis dessous le tampon.
b. Retirer le tampon (C).
c. Retirer le disque CFS (F).
d. Pour installer le nouveau disque CFS, disposer le c6t_ du disque avec le ressort contre
la ponceuse.
e. Aligner les encoches (H) sur le disque CFS avec les rainures sur le corps de la ponceuse.
f. Remettre le tampon et les trois vis. Faire attention & ne pas trop serrer les vis.
3. Ne pas utiliser de produits chimiques ou solvants d_capants pour nettoyer I'appareil. Ces
produits pourraient endommager s_rieusement les parties plastifi_es de la ponceuse.
4. Eviter de surcharger la ponceuse. -route surcharge aura pour r_sultat de diminuer la vitesse
et la qualit_ du fini du travail. L'appareil peut aussi chauffer. Dans cette _ventualit_, faire
fonctionner la ponceuse & vide une minute ou deux.
5. Sile cordon est enroul_ autour de I'appareil apr_s usage, ne pas le serrer pour _viter de tordre le r_ducteur de tension. Cela permet d'_viter d'endommager le cordon pr_matur_ment.

Rernplacernent

des brosses

_MISE EN GARDE
retirer ou d'installer
position d' arr_t.
POUR REMPLACER

(Fig.

8, 9)

: Arr_ter et d_brancher I'outil
une piece ou un accessoire.

avant d'effectuer
un r#glage ou de
S'assurer que I'interrupteur
est en

LES BROSSES

1. Retirer les trois vis du capuchon puis soulever se dernier (Fig. 8).
2. Tirer le ressort de la brosse (I) vers rarri_re en faisant attention & ne pas le retirer compl_tement et retirer la brosse usag_e.
3. Tirer la tige m_tallique de la brosse (J) rattach_e & la brosse, hors de I'orifice du moteur (K).
4. InsUrer la nouvelle tige dans I'orifice du moteur.
5. Toujours en maintenant le ressort de la brosse vers I'arri_re, insurer la nouvelle brosse avec
la tige d_passant sur le dessus de la brosse puis rel&cher le ressort.
6. R_p_ter les _tapes 1 & 5 pour la deuxi_me brosse.
7. Remettre le capuchon et resserrer les trois vis. Faire attention & ne pas trop serrer les vis.
8. Toujours remplacer les deux brosses en mSme temps.

Lubrification
Des roulements auto-lubrifiants sont utilis_s dans cet appareil et aucune lubrification p_riodique
n'est n_cessaire. II est cependant recommand_ d'amener ou d'envoyer I'appareil une fois par
an dans un centre de service autoris_ pour y 8tre soigneusement nettoy_ et inspectS.

ACCESSO_RES
Les accessoires recommand_s avec cet outil sont vendus s_par_ment chez votre distributeur
local ou dans les centres de service autoris_s. Pour obtenir plus d'information sur les accessoires, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286, aux Etats-Unis ou composer le 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT).
_,MISE EN GARDE : L'usage de tout autre accessoire non recommand_ avec cet outil peut
pr6senter un danger.

R_parations
Pour assurer la SECURITE et la FIABILIT¢: de ce produit, toutes les operations de r_paration,
d'entretien et de r_glage doivent 8tre effectu_es dans un centre de service autoris_ ou par du
personnel qualifi_ ; on ne doit utiliser que des pi_ces de rechange identiques.

Garantie

lirnit_e

de trois

ans

DEWALT r_parera, sans frais, tout produit d_fectueux caus_ par un d_faut de materiel ou de fabrication pour une p_riode de trois ans a compter de la date d'achat. La pr_sente garantie ne couvre pas les pi_ces dont la d_fectuosit_ a _t_ caus_e par une usure normale ou rusage abusif
de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pi_ces ou les r_parations couvertes par la pr_sente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causes par des r_parations effectu_es par un tiers. Cette garantie conf_re des droits
I_gaux particuliers a I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi b_n_ficier d'autres droits variant d'un
_tat ou d'une province & I'autre.
En plus de la pr_sente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT

D'ENTRETIEN

GRATUIT D'UN AN

DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us_es au cours d'une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une p_riode d'un an & compter de la date d'achat, et la
GARANTIE

DE REMBOURSEMENT

DE 90 JOURS

Si I'acheteur n'est pas enti_rement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
I'outil _lectrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci pout le retourner, accompagn_
d'un re,u, dans les 90 jours & compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement integral, sans aucun probl_me.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'C:TIQUETTE D'AVERTISSEMENT
: En cas de perte ou
d'endommagement
des _tiquettes d'avertissement, composer le 1 800 433-9258 afin d'en
obtenir de nouvelles sans frais.

PA_A
OJSMJNUIR
EL ]]lESGO
DELESIONES,
ELUSUARIO
D_BE_LEE_YCOMP_E_OER
EL_ANUALD_I_ST_UCCIO_ES.
SlEMP_E
SE_EeE_A_L_VA_
_ PROTE_CI_AP_OPIA_P_RA
L_VISTAYe_ LCSVI_S_SPIP_TO_IAS.

_,
_
]_ARA,
JSMJN_I8
EL RIESGO
_ f_t
DELESIO_ES,
E_USUA_IO
DEBE_LE_R
YCOM_ENDE_
ELMANUALDEI_STRUCClONES.
SI_MP_E
S_O_A LLEW_LAP_OT_C_I_N
_OPI_A P_
LAVISTA
Y PAPA
_S V_AS
_SPI_A_O_S.

L'U_L_SAT_R
_0_ _OUJOURS
_R__ COMPR_N_R_
_ _
_U_SA_
_A_ TOUJOURS
_OR_R_ L_U_P_N_
P_O_C_O_O_UU;_ _ _SP_O_
_0_

_UT_SAT_U__0_TOU_O_SL_ _ CO_R_
LE_U_
_'U_USA_O_L _AUT_O_O_S PO_E__ _U_E_E_
_
_OT_
OC_
E__S_A_O_ AP_OP_

COLL£_TEO
SAN[t_R

SANOlNG
DUST

BAG

_E

OUST
OR

FROM

ELSEWHE]_E

SANDING
AND

SU,]FACE
CAUSE

FIRE.

COATINGS
TO _E]_UCE

IPOLYURETtlANE,
RISK,

EMPTY

LINSEED
BAG

81L.

FREQUENTLY

ETC.)
AND

CAN

SEL;_-I_NITE

STRICTLY

iN

FOLLOW

gANDER MANUA_ Aa_ COATI_ MANUFA_'fU,]ER'S i_STRUCTiONS.

]_RECOLECCIQN
uJaoo_

YR_SP_T_
])E pOLVOL_SDE_$T_CClO_S
LA LiJA_O_A,

PAPA
DE

LOS
I)ISMINUJR
FABRICA_TES
DJCXO DE
RI[S_O,
LOSD JFE_ENTES
VACIE
LA BOLSA
TIPOS DE
CO_ REVESTIM_ENTO,
F_C_ClA,
S_G_

pOLYUrETHANE

L_

Instrucciones

OUSSIERE
O_FORME8

DE LA PONCEUSE AUX O_ DiRECTiVES
AJl LEURS,
STRICTEMENT

ET
OU

O_

DE [:_UBLE

PROVOQUER
UN IP_CENDJE.
GUIDE
O'U_ILiSAT_ON
_E

de seguridad

_

9[

LiN,

E_ITRE

AL}TRES}

DE MININJ_ER
LES
LAANN
eONCEUSE
£T ,_ CELLE$

PEUT

P_SQ_ES
O'BNCE_DIE,
[_
FA_RICANT
DU

ESTAS

C_C_

_L _U_

SeO_T_EMENT

OE

DA_S

NDER
SO_VENT
REVETEMENT,

_A

LE

LE SAC

SAC

ET SE

generales

ADVERTENCIA!
Lea todas siguientes
las instrucciones
ajustarse
a/as instrucciones
puede
incendio o/esiones
graves.

CONSERVE

_

S'E_JFLAMME_

No
set hasta
causa comprenderlas,
de choque electrico,

INSTRUCCiONES

AREA DE TRABAJO
Mantenga el #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
* No opere herramientas
el_ctricas en atmSsferas explosivas, como en presencia de
I[quidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eldctricas producen chispas que
pueden originar la ignicidn del polvo o los vapores.

* Mientras
opereuna

herramienta el_ctrica, mantenga lejos a los observadores,
ni_os y
visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control
SEGURIDAD ELECTRICA
* Las herramientas con conexi6n a tierra deben conectarse a una toma de corriente
debidamente instalada y con conexi6n a tierra, de acuerdo con todos los c6digos y
ordenanzas aplicables. Nunca quite la pata de conexi6n a tierra ni modifique el enchufe
en ninguna manera. No emplee ningOn adaptador para enchufes. Si tiene alguna duda
acerca de si la toma de corriente est# debidamente conectada a tierra, consulte a un
electricista cafificado. Si las herramientas presentasen fallas e/ectricas o aveffas, la conexi6n a tierra ofrece una via de baja resistencia para a/ejar la corriente el6ctrica del usuario. S61o
es aplicable alas herramientas de Clase I (con conexi6n a tierra).
* Las herramientas
con doble aislamiento est#n equipadas con una clavija polarizada
(una pata es m#s ancha que la otra). Esta clavija se acoplar_ a un enchufe polarizado
de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, invi_rtala. Si aOn as(no se
ajusta, comun[quese con un electricista cuafificado para que instale un enchufe polarizado apropiado. Nunca cambie /a c/avija. El dome ais/amiento [] efimina /a necesidad de
cables con tres hi/os y sistemas de suministro e/ectrico con conexi6n a tierra. S61o es aplicable alas herramientas de Clase II.
* Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como tuber(as,
radiadores, registros y refrigeradores.
El riesgo de choque e/6ctrico aumenta si su cuerpo hace tierra.
* No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de mucha humedad.
Si entra agua en una herramienta e/6ctrica, aumenta el riesgo de choque e/6ctrico.
* No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar
la herramienta ni para
desconectarla del enchufe. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el ace#e,
las orillas afiladas o las piezas en movimiento.
Cambie inmediatamente
los cables
da_ados. Los cables dadados aumentan el pe/igro de choque e/6ctrico.
* Cuando opere una m#quina herramienta a la intemperie, utilice un alargador marcado "W-A" o "W'. Estos a/argadores estan c/asificados para set usados a/a intemperie y
reducen el riesgo de descarga el6ctrica. A/ usar un a/argador, aseg_rese de que tenga el
calibre necesario para //evar /a corriente que su producto requerira. Un alargador de un calibre insuficiente causar_ una ca[da en /a tensi6n de/a ffnea dando pot resu/tado /a perdida
de energ[a y sobreca/entamiento. La tab/a siguiente muestra el tamado correcto para uti/izar
dependiendo de/a /ongitud de/a/argador y de/amperaje nominal de/a p/aca de identificaci6n. En caso de duda, uti/ice el de mayor calibre. Cuanto mas pequedo es el n_mero de/
calibre, mas resistente es el a/argador.
Calibre minimo para cordones de extensi6n
Voltios
Longitud total del cord6n en metros
120V
0-7,6
7,6-15,2
15,2-30,4
30,4-45,7
240V
0-15,2
15,2-30,4
30,4-60,9
60,9-91,4
Amperaje
M_.s No m_s
Calibre del cord6n AWG
de
de
0
6
18
16
16
14
SEGURIDAD PERSONAL
* AI utilizar una herramienta el_ctrica, est_ atento, conc_ntrese en Io que hace y aplique
el sentido com6n. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o f&rmacos. Mientras se uti/izan herramientas e/6ctricas, basta un
instante de distracci6n para sufrir /esiones graves.
* Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Rec6jase el cabello largo.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento. Las
partes m6vi/es pueden atrapar /as prendas de vestir sue#as,/as joyas y el cabe//o. Los orificios de venti/aci6n suelen cubrir piezas en movimiento, pot/o que tambien se deben evitar.
* Evite puestas en marcha accidentales. Aseg_rese de que el interruptor est6 apagado
antes de enchufar /a mbquina. Transportar /as herramientas con el dedo sobre el interruptor
o enchufar/as con el interruptor encendido favorece los accidentes.
* Antes de poner en marcha la herramienta, retire las Ilaves de ajuste. Una l/ave que se
deje en una pieza giratoria de/a herramienta puede provocar /esiones.
. No ponga en peligro su estabilidad. Mant_ngase siempre bien apoyado y equilibrado.
Un buen apoyo y equi/ibrio permiten contro/ar mejor /a herramienta si se produce alg_n
imprevisto.
* Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea adecuado, tambien se debe usar mascari//a antipo/vo, zapatos de sue/a antides/izante, casco o protectores auditivos.
USO Y CUIDADOS
*

*

.
*

*

*

*

*

DE LA HERRAMIENTA

Utilice abrazaderas u otto elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar /a pieza con/a mano o contra el cuerpo es inestab/e
y faci/ita/a perdida de control.
No fuerce la herramienta.
Emplee la herramienta
correcta para cada aplicaci6n.
La
herramienta correcta hace el trabajo mejor y mas seguro dentro de/tango para el que ha
sido disedada.
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no pueda contro/arse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
Desconecte la clavija del enchufe antes de proceder a cualquier ajuste, cambiar un
accesorio o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el
riesgo de poner en marcha /a herramienta accidenta/mente.
Cuando no las utilice, guarde las herramientas
fuera del alcance de los ni_os o de
cualquier persona no capacitada. Las herramientas son pe/igrosas en manos de usuarlos no capacitados.
Cuide/as herramientas.
Conserve las herramientas
de corte afiladas y limpias. Unas
herramientas adecuadamente cuidadas y con los hordes de corte afi/ados se atascan menos
y son mas f&ci/es de contro/ar.
Compruebe si las piezas m6viles se desalinean o atascan, si hay alguna pieza rota o
cualquier otra circunstancia
que pueda afectar la operaci6n de la herramienta. Si la
herramienta est# da_ada, h&gala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los provocan unas herramientas mal cuidadas.
Utilice _nicamente los accesorios recomendados
por el fabricante para su modelo. Un
mismo accesorio puede set adecuado para una herramienta, pero pe/igroso si se usa en
otra.

SERVlCIO
* El servicio a la herramienta s61o debe realizarlo personal cualificado. El servicio o mantenimiento rea/izados pot personal no cafificado puede dar como resu/tado un riesgo de
/esiones.
* AI proceder al mantenimiento
de una herramienta,
utilice Onicamente refacciones
id_nticas. Siga las instrucciones
de la secci6n "Mantenimiento"
de este manual. La uti/izaci6n de piezas no autorizadas, o no respetar /as instrucciones de mantenimiento, puede
suponer un peligro de choque e/6ctrico o de/esiones.

Instrucciones
,

*

*
*
*
.
*

de

seguridad

adicionales

para

lijadoras

Los accesorios deben estar clasificados pot Io menos para la velocidad recomendada
en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Si funcionan a ve/ocidades superiores a
/a prevista, los discos y otros accesorios pueden deshacerse y provocar /esiones. Las
especificaciones de los accesorios deben encontrarse a una ve/ocidad de disco superior a
/a minima registrada en /a p/aca nominal de/a herramienta.
Sujete la herramienta por sus empu_aduras aisladas si Ileva a cabo una operaci6n en
que la herramienta pueda tocar cables el_ctricos ocultos o su propio cable. El contacto
con un came activo provocara que /as piezas meta/icas de/a herramienta se carguen y que
el operador reciba una descarga e/ectrica.
AI lijar, Ileve siempre protecci6n ocular y respiratoria.
No se recomienda el lijado de pintura con base de plomo. Vet Precauciones para el
lijado de pintura para mayor informaci6n antes de lijarpintura.
No haga funcionar la unidad sin la bolsa de recolecci6n de polvo.
Limpie su herramienta peri6dicamente.
Vac[e la bolsa de recolecci6n
de polvo con frecuencia, especialmente
cuando lije
superficies recubiertas con resinas como poliuretano, esmalte, laca, etc. Disponga de
/as part[culas de polvo recubiertas seg_n las pautas de/fabricante del acabado o p6ngalas
en un contenedor de metal con una tapa de metal hermetica. Retire las part[culas de polvo

•

recubiertas del local a diario. La acumulacidn de part[culas de polvo provenientes del lijado
fino, puede encenderse y causar incendios.
Cambie el disco CFS desgastado cuando produzca un [ndice rpm alto en la herramienta. Los indices rpm altos causados pot un disco CFS desgastado pueden resultar en
/a separaci6n del disco de lijado de la lijadora, posiblemente causando /esiones corpotales. Para obtener instrucciones acerca de c6mo cambiar el disco CFS, vea Cuidado de
la herramienta.

AADVERTENCIA:
Parte de/polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con mbquinas
herramienta, asf como al realizar otras actividades del sector de la construcci6n, contienen
productos qu[micos que pueden producir cancer, defectos congenitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de esas substancias qu[micas son:
• plomo procedente de pinturas a base de plomo,
• 6xido de silicio cristalino procedente de/adrillos, cemento y otros productos de mamposter[a y
• arsenico y cromo procedentes de madera tratada qu[micamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente var[a en funci6n de la frecuencia
con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a esas sustancias qu[micas:
trabaje en una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente disedadas para filtrar part[culas microsc6picas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado
y taladrado el_ctricos, as[ como de otras actividades del sector de la construcci6n.
Lleve ropa protectora y lave con agua y jab6n las zonas expuestas. Si permite que el
polvo se introduzca en /a boca o los ojos o quede sobre /a piel, puede favorecer /a absorci6n
de productos qu[micos peligrosos
AADVERTENCIA:
El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo 1ocual puede
causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesi6n. Siempre use protecci6n respiratoria aprobada pot NIOSH/OSHA para la exposici6n al polvo. Dirija las part[culas en
direcci6n opuesta a su cara y cuerpo.
_PRECAUCI6N:
Utilice una protecci6n auditiva apropiada durante el uso. En determinadas condiciones y con utilizaciones
prolongadas, el ruido generado pot este producto
puede favorecer la perdida de audici6n.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes s[mbolos. Los s[mbolos y sus
definiciones son los siguientes:
V ................ voltios
A .............. amperios
Hz .............. hertzios
W .............. vatios
min ............ minutos
............ corriente altema
....
.......... corriente directa
no ............ velocidad sin carga
.............. terminal con conexi6n a tierra
[] .............. construccidn de Clase II
_ ................ s[mbolo de alerta de seguridad

COMPONENTES

(Fig.

.../min ........ revoluciones pot minuto

1)

A. Conmutador de encendido y apagado
B. Cuadrante de control de velocidad (D26453)
C. Disco de lijado

D. Bolsa de recolecci6n de polvo
E. Adaptador para aspiradoras
R Disco CFS (Fig. 6)

Motor
Su herramienta DEWALT tiene un motor DEWALT. Aseg_rese que el suministro el6ctrico concuerde con el indicado en la placa nominal (voltios, s61o 120 CA). Una reducci6n de voltaje
superior a 10% provocar_, p6rdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas
DEWALT vienen probadas de f_.brica; siesta herramienta no funciona, revise el abastecimiento
el6ctrico.

Modelo de
_ili'adora
D26450
D26451
D26453

Fijaci6n

PAPELES DE LIJA REQUERIDOS
TamaSo de
M6todo de

Patr6n de

disco
127 mm (5 pulg.)
127 mm (5 pulg.)
127 mm (5 pulg.)

huecos
8 Huecos
8 Huecos
8 Huecos

de los discos

adhesi6n
PSA
Velcro
Velcro

de lijado

Su lijadora esta dise_ada para usar discos de lijado de 127 mm (5 pulg.) con un patr6n de
extracci6n de polvo de 8 huecos. Los discos de lijado para el D26451 y D26453 se adhieren
con velcro. Los discos de lijado para el D26450 se adhieren usando un adhesivo a presi6n
(PSA).
PARA FIJAR EL PAPEL A LA ALMOHADILLA DE LIJADO (FIG. 2)
_&PRECAUCI6N: Apague y desenchufe la herramienta
antes de hacer cualquier ajuste
o de quitar o instalar accesorios. Aseg#rese que el conmutador
est# en posici6n OFF
(apagada).
1. Ponga la lijadora boca abajo para que la almohadilla de lijado quede hacia arriba.
2. Limpie el polvo de la cara de la almohadilla de vinilo.
3. Sujete la almohadilla con una mano para que no gire.
4. Con la otra mano, alinee los huecos y ponga el disco directamente sobre la almohadilla.
NOTA: No use una rejilla de lijado (por ejemplo, las rejillas usadas para lijar muro seco) directamente sobre la almohadilla de velcro. La rejilla no se sujetaria y daSaria los ganchos de la
almohadilla. Los ganchos de la almohadilla se desgastar_.n muy r_.pido si se dejan en contacto
con la superl:icie de trabajo con la herramienta funcionando.

Conrnutador

(Fig.

3)

Para encender la unidad, presione el conmutador protegido contra polvo (A) por el lado con el
simbolo 'T'. Para apagarla, presione el lado del conmutador con el simbolo "0".

Cuadrante

de control

de velocidad

(D26453)

El cuadrante de control de velocidad (B), que aparece en la Figura 1, le permite aumentar o disminuir la velocidad de 7,000-12,000 6rbitas por minuto. El ajuste de velocidad 6ptimo para cada
aplicaci6n depende en gran medida de su preferencia personal. En general, es preferible un
valor alto en materiales duros y un valor menor en los blandos. La velocidad de eliminaci6n de
material aumenta con la velocidad.

Extracci6re

de polvo

(Fig.

4)

_PRECAUCION:
Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste
o de quitar o instalar accesorios. Aseg_rese que el conmutador
est_ en posici6n OFF
(apagada).
Su lijadora tiene dos m_todos de recolecci6n de polvo: una bolsa de recolecci6n de polvo
enroscable (D) y un adaptador para aspiradoras integrado (E) el cual puede ser conectado
directamente a un sistema de aspiradoras de taller.
PARA VACIAR LA BOLSA DE POLVO
1. Mientras sujeta la lijadora, sostenga la bolsa de recolecci6n de polvo (D) del extremo m&s
cercano a la lijadora y desenrosque el adaptador de la aspiradora (E).
2. Sacuda o golpee ligeramente la bolsa de recolecci6n de polvo para vaciarla.
3. Enrosque la bolsa de recolecci6n de polvo en el adaptador para aspiradoras.
Existe la posibilidad de que no todo el polvo se salga solo de la bolsa. Esto no afectar_ el
desempe_o de la lijadora pero si reducirg, la eficiencia en la recolecci6n de polvo de la lijadora.
Para restaurar la eficiencia de recolecci6n de polvo de su lijadora, presione el resorte dentro de
la bolsa de recolecci6n de polvo cuando la est_ vaciando y golp_ela contra el lado del basurero
o recipiente de polvo.
APRECAUCI6N:
Nunca opere estas herramientas si no tiene el colector de polvo instalado.
La expulsidn de polvo de lijado podr[a provocar un riesgo para la respiracidn.

OP_R_C_ON

(F_G. 5)

Para operar su lijadora, t6mela como aparece en las Figuras 5A o 5B y girela para encenderla.
Mueva la unidad con desplazamientos de barrido amplios a Io largo de la superl:icie a lijar, dejando que la lijadora haga el trabajo.
Apretar hacia abajo la herramienta mientras se lija disminuye de hecho la velocidad de eliminaci6n y genera una superl:icie de menor calidad. Verifique los resultados a menudo: esta lijadora puede eliminar material muy r_.pidamente, especialmente si utiliza papel grueso.

Laacci6n
orbital
aleatoria
delalijadora
lepermitirA
lijarenladirecci6n
delgrano,
o encualquier Reparaciones
Angulo
respecto
a51,enlamayoria
delostrabajos
delijado.Paraqueelacabado
seaelmejor Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberan hacerse reparaciones, manposible,
empiece
conpapeldelijagrueso
y cambieprogresivamente
a otroscadavezmAs tenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras
finos.Paseunaaspiradora
porlasuperficie
ylimpiela
conuntrapoantiestAtico
entrepasada
y organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT
pasada.
Lalijadora
hasidodiseSada
paralijarzonaspequeSas
odedificilacceso.
Sureduci- y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
dotamaSo
ysupocopesolahacenidealparatrabajos
enaltura.
de Garantia
Lavelocidad
alacualseIlena
labolsadecolecci6n
depolvo
variarA
deacuerdo
altipodemate- P61iza
IDENTIFICACION
DEL PRODUCTO:
riala lijary elgrosor
delpapeldeIlia.Paraconseguir
losmejores
resultados,
limpie
labolsacon
frecuencia.
AIlijarsuperficies
pintadas
(consulte
lasprecauciones
adicionales
siguientes
al Sello o firma del Distribuidor.
respecto)
puede
suceder
queelpapeldelijasecargue
y tapeconlapintura.
Esmucho
mejor Nombre del producto:
Mod./Cat.:
usarunapistola
t_rmica
paraeliminar
lapintura
antesdelijar.SIGATODAS
LASINSTRUC-Marca:
NOra. de serie:
CLONES
DESEGURIDAD
DELMANUAL
DEINSTRUCCIONES
DELAPISTOLAT¢:RMICA.
(Datos para set Ilenados por el distribuidor)
NOTA(s61oD26450):
Si utilizadiscosde lijadoPSA,retireprontoel discoal terminar
la Fecha de compra y/o entrega del producto:
operaci6n.
ConelpapelPSA,sieldiscosedejapuesto
durante
elalmacenamiento
delaherramienta,
avecessehacedificilderetirar.
Parafacilitar
laretirada
delpapeldePSAviejo,lije Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
unosminutos
paraablandar
lacapaadhesiva
antesdecambiar
eldisco.
Este producto estA garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
Precauciones

a tornar

cuando

iije piretura

1. El lijado de pinturas con base de plomo NO SE RECOMIENDAdebido a la dificultad de control del polvo contaminado. El envenenamiento por plomo es mAs peligroso para ni_os y
mujeres embarazadas.
2. Ya que es dificil identificar si una pintura contiene plomo o no, sin antes hacer un analisis
quimico, le recomendamos que se tomen las siguientes precauciones cuando lije cualquier
pintura:
SEGURIDAD PERSONAL
1. Ning_n ni_o o mujer embarazada deberia entrar al Area de trabajo donde se estA lijando
la pintura hasta que se termine de limpiar el Area.
2. Toda persona que entre al Area de trabajo debe usar una mascara antipolvo o respirador.
El filtro deberia ser reemplazado a diario o cuando el usuario tenga dificultades para respirar. Visite su ferreteria local para obtener una mascara antipolvo apropiada, aprobada
por NJ.O.S.H.
3. NO se debe COMER, BEBER ni FUMAR en la zona de trabajo, para evitar la ingesti6n
de particulas de pintura contaminadas. Los trabajadores deberAn lavarse bien ANTES de
comer, beber o fumar. No debe dejarse comida, bebida ni tabaco en la zona de trabajo,
donde el polvo se podria posar sobre ellos.
SEGURIDAD MEDIOAMBIENTAL
1. La pintura debe ser quitada de tal manera que se minimice la cantidad de polvo generada.
2. Aquellas Areas en las que se estA quitando pintura deberian ser selladas con laminas de
plAstico de 4 mm de grosor.
3. El lijado deberia hacerse de modo que se reduzca la cantidad de polvo de pintura que se
Ileve afuera.
LIMPIEZA Y ELIMINACION
1. Todas las superficies de la zona de trabajo deben de ser aspiradas y limpiadas en profundidad todos los dias mientras dure el proyecto de lijado. Las bolsas de filtrado de la
aspiradora se deben cambiar con frecuencia.
2. Disponga de cubiertas plAsticas junto con cualquier astilla de polvo u otto desecho del
proceso de lijado. Deberan colocarse en un recipiente para desechos sellado y eliminarse
de acuerdo con los procedimientos de eliminaci6n de la basura normal. Durante la
limpieza, mantenga alejados a niSos y mujeres embarazadas de la zona de trabajo.
3.Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios usados por niSos deberan lavarse a
fondo antes de volverlos a usar.

Cuidado

de ia herrarnienta

1. Mantenga la lijadora tan limpia como sea posible, pasandole un trapo limpio y soplando aire
a trav6s de ella cada cinco horas de funcionamiento.
2. Como parte del sistema de acabado controlado CFS (Controlled Finishing System®), su
lijadora viene con un disco cambiable (F) ubicado entre la almohadilla (C) y el cuerpo de la
lijadora (G). Este disco estA diseSado para aumentar la eficacia de recolecci6n del polvo y
para controlar la velocidad de la almohadilla cuando la unidad se aparta de la superficie de
trabajo. El disco es, pot diseSo, una pieza consumible y sera necesario sustituirlo de vez en
cuando. Habra que cambiarlo si, al levantar la unidad de la superficie de trabajo, la velocidad de la almohadilla aumenta dramAticamente.
PARA SUSTITUIR SU DISCO CFS (FIG. 6)
_PRECAUCl6N:
Apague y desenchufe
la herramienta
antes de hacer cualquier
ajuste o de quitar o instalar accesorios.
Aseg#rese
que el conmutador
est# en
posiei6n OFF (apagada).
a. Retire los tres tornillos de la parte inferior de la almohadilla.
b. Retire la almohadilla (C).
c. Retire el disco CFS gastado (F).
d. Para instalar el disco CFS nuevo, ponga el lado del disco que tiene el resorte, contra la
lijadora.
e. Alinee las muescas (H) del disco CFS con las juntas del cuerpo de la lijadora.
f. Reponga la almohadilla y los tres tornillos. Tenga cuidado de no ajustar los tornillos
demasiado.
3. No utilice quimicos o solventes fuertes para limpiar la herramienta. Estos productos podrian
daSar gravemente los componentes de plAstico de la lijadora.
4. Evite sobrecargar la lijadora. La sobrecarga reducira considerablemente la velocidad y la
calidad de acabado del trabajo. AdemAs, podria sobrecalentarse la herramienta. En tal
caso, haga funcionar la lijadora sin carga durante uno o dos minutos.
5. Si enrolla el cable alrededor de la herramienta al guardarla, deje un buen lazo de cable suelto, para que la tensbn no deforme el protector. As[ se evita que el cable falle prematuramente.

Sustituci6n

de las

escobiHas

(Fig.

8, 9)

_PRECAUCI6N:
Apague y desenehufe la herramienta antes de hater eualquier ajuste
o de quitar o instalar accesorios. Aseg_rese que el conmutador
est_ en posiei6n OFF
(apagada).
PARA CAMBIAR LAS ESCOBILLAS
1. Retire los tres tornillos de la tapa superior y levante la tapa, como Io muestra la Figura 8.
2. Tire el resorte de la escobilla (I) hacia atrAs (cuidando de no sacarla completamente) y
deslice de 51 la escobilla vieja.
3. Tire del alambre de la escobilla (J) el cual estA conectado a la escobilla, para sacarlo del
campo inductor del motor (K).
4. Enchufe el alambre nuevo de la escobilla de vuelta en el campo inductor del motor.
5. Mientras sostiene aOn el resorte de la escobilla, deslice la nueva escobilla con el alambre
saliendo de la parte de arriba de la escobilla y suelte el resorte de la escobilla.
6. Repita los pasos 1-5 para la segunda escobilla.
7. Cambie la tapa superior y ajuste los tres tornillos. Tenga cuidado de no ajustar los tornillos
demasiado.
8. Sustituya siempre ambas escobillas.
[,ubricacion
La herramienta incorpora cojinetes autolubricantes, por Io que no requiere lubricaci6n peri6dica. Sin embargo, se recomienda que una vez al aSo un centro de servicio proceda a una inspecci6n y limpieza a fondo de la herramienta.

defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia deberA presentar su herramienta y esta p61iza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con 6sta, bastara la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantia no sera valida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompa_a;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrarA una relaci6n de sucursales de servicio de fAbrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepOblica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Garantia

lirnitada

per

tres

axes

DEWALT reparar& sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n
del producto, pot hasta tres aSos a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantia e informaci6n acerca de reparaciones realizadas bajo
garantia, visitenos en www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio mAs cercano. Esta
garantia no aplica a accesorios o a daSos causados pot reparaciones realizadas o intentadas
pot terceros. Esta garanfia le otorga derechos legales especificos, ademAs de los cuales puede
tenet otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
AdemAs de la garantia, las herramientas DEWALT estAn cubiertas por:
1 A_IO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrA la herramienta y reemplazarA las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un aSo a contar de la fecha de compra.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 °|AS
Si no estA completamente satisfecho con el desempeSo de su mAquina herramienta, laser o
clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha de
compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
SUSTITUCK)N GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClA:
Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, Ilame al 1-800-544-6986 para conseguir
repuestos gratuitos.

_
N0_4

A_oUNOE_ST_a0
I_STRUC110_
MANUAL.
ALWAYS

_
PARA
DISMINUI_
EL81ESGO
•
DELESIONES.
ELDSU_iO
OE_RA LEE_
Y COMP_E_E_ELMA_AL DEINSTRUCCIO_ES.
SlE_RE SEOEB_R/_
LLEVAR
_AP_OTECCI_N
AP_OPIA,APARA
L_VISTAYPARALASviAsRESPIR_TO_iAS.
_Fl_ DE_l_lMISE_tES
_
_isouEs 0EB_ESSURES,
L'tlTILISMEIIR
DOlTTOtUOII_SLI_EETCOMP_ENDRE
I_ _IIIDE
_'_lllS_TiO_l, lL _AUTTOUJOURS
PO_EI!D_L'_QUlI'_
_
P_IOTECTiON
OCU_iR__r RESeP_ATOI_E
_pp_IopIqE,

f_

OLLECTED SANDING DUST FI10M SANDING SUI{FACE COATINGS tPOLYORETHANE, LINSEED OIL, ETC.) CAN SELF-iGNITE Its"

SAN_E_DUSTBAG0_ _LSEWHERE
_N_ C_US_FI_E,T0_E_UCE_lSK,_eTY _G _EnUENTLYAN0STRIC_L¥
_0L[0W
S_NDE_MANUAL
A_ C0ATIN_MAnUFACTUrEr'S
I_ST_U_I]0NS,

_A0_

_ _SP_

U_S_S_S

I_

PARA

_
PARA
DISMINUI_
ELRIESGO
0_ LESIONES.
_LUSU_RIO
DEB_RA
LEE_YCOMeRENDER
ELMANUALDEINSTRUC_IO_ES.
SE_R_ SEDEBER_.
LLEVA_
LA_ROTECCION
AP_OP_AOA
PAPA
L_VISTAYeA_ALASViASRESPIRATORIAS.
AFINDEMINiMIS_R
LES
_
RIS_UESlIEBLESSU_S.
L'UTIIJSAT_U_
DOlTTOtlJOII_S
IIRE_" COMPR_IIRE
L__UlOE
D'UTlUSAI_ON,
ILF_UTTOUJOUllS
PORTE_I
DEL'_QIIleEMENID_
PIIOTEC_ON
O_U_I_E F( RESPIRATOIRE
AppIIoPIli_,

_ _ _A_CA_S _ _ _S
_P_S 0_ _Sll_D_
t_ _'_U_S_E__A_SE_ _S 11__I_A_
D__UR_A_ _1_OI1_ _

_

_l_

REPARACK)N
Y SERVIClO
DE SUS HERRAMIENTAS
ELE_CTRICAS,
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO
MAS CERCANO

CULIACAN, SiN
Av. Nicolb,s Bravo #1063 Sur - Col. industrial Bravo

FAVOR

(667)

DE

7 12 42 11

GUADALAJARA,
JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Jub,rez

(33) 3825

6978

MEXICO, D.E
Eje Central Lb,zaro Cb,rdenas No. 18 - Local D, Col. Obrera

(55) 5588

9377

MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro

(999)

MONTERREY, N.L
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro

(81) 8375

PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro

(222)

246 3714

QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro

(442)

214 1660

SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis

(444)

814 2383

TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro

(871)

716 5265

VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes

(229)

921 7016

(993)

312 5111

VlLLAHERMOSA,
TAB
Constituci6n 516-A- Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES

Epecificaciones
Tension de alimentaci6n
Consumo de corriente
Frecuencia de operaci6n
Potencia nominal

LLAME AL: (55) 5326 7100

D26450,

D26451, D26453
120 V CA"%,
3,0A
50/60 Hz
330W

ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para su herramienta estAn disponibles por un cargo adicional en
su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para encontrar un
accesorio para su herramienta, contacte a: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286 (1-800-4-DEWALT).
_,PRECAUCI6N:
La utilizacidn de cualquier accesorio no recomendado para esta herramienta puede ser peligrosa.

O_

IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 05120
DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS
ELECTRICAS"

E_I_I

928 5038

2313



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 6
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Thu Mar 20 09:12:51 2014
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu