Dewalt DW618PKB TYPE 1 User Manual ROUTER Manuals And Guides 1409203L

User Manual: Dewalt DW618PKB TYPE 1 DW618PKB TYPE 1 DEWALT ROUTER - Manuals and Guides View the owners manual for your DEWALT ROUTER #DW618PKBTYPE1. Home:Tool Parts:Dewalt Parts:Dewalt ROUTER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 7

DownloadDewalt DW618PKB TYPE 1 User Manual  ROUTER - Manuals And Guides 1409203L
Open PDF In BrowserView PDF
>-LU

Keep hands away from cutting area above and below the base. Never reach under
the workpiece for any reason. Keep the router base firmly in contact with the workpiece
when cutting.
Never touch the bit immediately after use. It may be extremely hot.
Be sure that the motor has stopped completely before you lay the router down. If
the bit is still spinning when the tool is laid down, it could cause injury or damage.
Be sure that the router bit is clear of the workpiece before starting the motor. If the
bit is in contact with the workpiece when the motor starts, it could make the router jump,
causing damage or injury,
Always follow the bit manufacturer's speed recommendations as some bit designs
require specific speeds for safety or performance.
If you are unsure of the proper
speed or are experiencing any type of problem, contact the bit manufacturer.
Do not use router bits with a diameter in excess 0f2-1/2" (63 mm) in this tool.
Do not hand-hold the router in an upside-down or horizontal position. The motor can
separate from the base if not properly attached according to the instructions.
Before starting the motor, check to see that the cord will not snag or impede the
routing operation.
Keep cutting pressure constant. Do not overload motor.
Provide clearance under workpiece for bit when through-cutting.
Do not press spindle lock button while the motor is running. Doing so can damage
the spindle lock.
Always make sure the work surface is free from nails and other foreign objects.
Cutting into a nail can cause the bit and the tool to jump.
Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in moving parts.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge)
for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable,
that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension
to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum
wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord.

@

t-

©
LU G;

co.,_,
LU

n

..O

o
,_Zn
_"'O
,,_,
I-rv
z_rr
O

co

< ,< ._w

>o,,,o
D<_D
CeNt€
,0

CO

_za__z

Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
Total Length of Cord in Feet (meters)
120V
25 (7.6)
50 (15.2)
100 (30.5) 150 (45.7)
240V
50 (15.2)
100 (30.5)
200 (61.0) 300 (91.4)

Ampere Rating
More
Than
0
6
10
12

Z)_7
F_ y

_0¢
(.O ¢'*-',a _ " "0

_

E

(APR14)

DE_AIT
IndustrialTool Co,, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21285
Part No. N384518
DW616, DW618
Copyright
© 2003, 2005, 2012, 2014

DEWALT

The following are trademarks fer ene or more DEWAUI power tools: the yellow and black color scheme, the "D" shaped
air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on
the surface of the tool.

"-

Definitions:

Safety

h

Guidelines

The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
_DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
_, CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may
result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALTTOOL, CALL
US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_

WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.

General
_

Power

Tool Safety

Warnings

ARNING!
all safety
warnings
andshock,
all instructions.
Failureinjury,
to follow the
warnings
andRead
instructions
may result
in electric
fire and/or serious

SAVE ALL WARNINGS
FOR FUTURE

AND INSTRUCTIONS
REFERENCE

The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control
2} ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCl) protected supply. Use of a GFC/ reduces the risk of electric
shock.
3} PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury,
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury,
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught
in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4} POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source andlor the battery pack from the
power tool before making any adjustments,
changing accessories,
or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power too/
accidental/y,
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions
to operate the power tool
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions,
taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5} SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Additional
•

•

•

•
•
•

Safety

Rules

for Routers

Hold power tool by insulated gripping surfaces because the cutter may contact its
own cord. Cutting a "live" wire may make exposed metal parts of the tool "live" and shock
the operator.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by your hand or against the body leaves it unstable and
may lead to loss of control
Metal cutting with router: If using router for metal cutting, clean out tool often.
Metal dust and chips often accumulate on interior surfaces and could create a risk of serious
injury, electrical shock or death.
Never run the motor unit when it is not inserted in one of the router bases. The motor
is not designed to be handheld.
Keep handles dry, clean and free from oil and grease. This will enable better control of
the tool.
Maintain a firm grip with both hands on the tool to resist starting torque.
firm grip on the tool at all times while operating.

Maintain a

Not More
Than
6
10
12
16

AWG
18
18
16
14

16
16
16
12

16
14
14
12
14
12
Not Recommended

_ WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if cutting operation is dusty, ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY
EQUIPMENT_
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
• ANSI $12.6 ($3. 19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
_, WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
,_,WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury, Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body,
_ WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI
$12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions
are as follows
V..................... volts
A......................... amperes
Hz ................... hertz
W........................ watts
min ................. minutes
or AC ............. alternating current
--or DC ..... direct current
_, or AC/DC ......alternating or direct current
02)................... Class I Construction
no ....................... no load speed
(grounded)
[] ................... Class II Construction
(double insulated)
.../min ............ per minute
IPM ................. impacts per minute

n .........................
.......................
........................
BPM ...................
RPM ...................

SPM ............... strokes per minute

sfpm ................... surface feet per minute

SAVE THESE

INSTRUCTIONS

rated speed
earthing terminal
safety alert symbol
beats per minute
revolutions per minute

FOR FUTURE

USE

Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than
10% will cause loss of power and overheating. DEWALTtools are factory tested; if this tool does
not operate, check power supply.

COMPONENTS

(Fig.

1)

WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could
result.
A. Quick release latch
B. Depth adjustment ring
C. Adjustable scale
D. Locking lever
E. Knob handle
F. Subbase
G. Speed dial (DW618 only)
H. Guide pin groove
I. Spindle lock button (DW618 only)
J. Collet nut

L. Detachable cordset
M. Holes for universal edge guide
N. D-handle trigger switch
O. Trigger lock button
R Turret stop
Q. Depth adjustment rod
R. Plunge lock lever
S. Dust shroud
T. Dust cap
U. D-Handle

K. Toggle switch
INTENDED USE
This heavy-duty router is designed for professional routing applications.
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
This is a professional power tool. DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use this tool.

Switch

(Fig.

1)

To turn the tool on, push the toggle switch (K) to the ON position indicated on the tool. To turn
the tool off, push the toggle switch to the OFF position indicated on the tool.

Detachable

Cord Set (Fig.

1A)

WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing cord set from motor or D-handle base. Before
connecting cord set to power source, ensure the toggle switch (K) and the D-handle trigger
switch (N) are in the OFF position. An accidental start-up can cause injury,
Insert the detachable cordset plug so that the key (W) is aligned with the notch (V) in the
socket. Turn the plug clockwise one quarter turn to lock.

OPERATION
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury,
_ WARNING: Before connecting cord set to power source, ensure the toggle switch
(K) and the D-handle trigger switch (N) are in the OFF position. An accidental start-up
can cause injury,
WARNING: Before starting the tool, clear the work area of all foreign objects. Check to see
that the cord will not snag or impede the routing operation. Also keep firm grip on tool to resist
starting torque.

General

for All Bases

LOCKING LEVER ADJUSTMENT (FIG. 4)
You should be able to clamp the locking lever without excessive force. Excessive force may
damage the base.
You should not be able to move the motor in the base when the locking lever is clamped. To
adjust the locking lever's clamping force, open the locking lever (D) and turn the nut (Y) in small
increments. Turning the nut clockwise tightens the lever while turning the nut counterclockwise
loosens the lever.
CENTERING THE SUBBASE (FIG. 5)
If you need to adjust, change, or replace the subbase, a centering tool (DNP617-sold separately)
is recommended (refer to Accessories). The centering tool consists of a cone and a pin.
To adjust the subbase, follow the steps below
1. Loosen but do not remove the subbase screws so that the subbase can move freely.
2. Insert the pin into the collet and tighten the collet nut.
3. Insert the motor into the base and clamp the locking lever on the base.
4. Place the cone on the pin and lightly press down on cone until it stops as shown. This will
center the subbase.
5. While holding down on the cone, tighten the subbase screws.
BIT INSTALLATION AND REMOVAL (FIG. 6}
1. To install a bit, insert the round shank of the desired router bit into the loosened collet as far
as it will go and then pull it out about 1/16" (1.6 mm). Using the wrench(es) provided, turn
the collet nut (J) clockwise while holding the spindle shaft with the second wrench. [On the
DW618, depress the spindle lock button (I) to hold the spindle shaft.] Tighten the collet nut
securely to prevent the bit from slipping.
2. To remove a bit, hold the spindle shaft while turning the collet nut (J) counterclockwise with
the wrench provided. [Hold the spindle by depressing the spindle lock button (I) on the
DW618.] The self-releasing collet nut will turn approximately 3/4 of a turn and then become
tight again. At this point the bit cannot be removed. Continue turning the collet nut counterclockwise. This lifts the collet, allowing the bit's removal.
COLLETS
_ WARNING: Projectile hazard. Only use bits with shanks that match the installed
collet. Smaller shank bits will not be secure and could become loose during operation.
_, CAUTION: Never tighten the collet without first installing a router bit in it. Tightening an empty
collet, even by hand, can damage the collet.

Two collets are included with the motor: one 1/4" (6.4 mm) and one 1/2" (13 mm). To
change collet sizes, unscrew the collet assembly as described above. Install the desired collet by
reversing the procedure.The collet and the collet nut are connected. Do not attempt to remove
the collet from the collet nut.
NOTICE: Plunge Base Only--When tightening or changing collets, do not allow the
wrenches to contact the plunge rods. If the rods are damaged, the plunge action will be
restricted.
USING THE UNIVERSAL EDGE GUIDE (FIG 1)
The universal edge guide (DW6913)is available from your local retailer or service center at extra
cost. Follow the assembly instructions included with the guide. Insert the two bars through the
holes (M) in the router base. Adjust as needed for parallel routing.
DIRECTION OF FEED (FIG. 11)
The direction of feed is very important when routing and can make the difference between a
successful job and a ruined project. Figure 11 shows the proper direction of feed for some
typical cuts. A general rule to follow is to move the router in a counterclockwise direction on an
outside cut and a clockwise direction on an inside cut.
Shape the outside edge of a piece of stock by following these steps:
1. Shape the end grain, left to right
2. Shape the straight grain side moving left to right
3. Cut the other end grain side
4. Finish the remaining straight grain edge
i_WARNING:
Avoid climb-cutting
(cutting in direction opposite than shown in
Figure 11). Climb-cutting increases the chance for loss of control resulting in possible injury.
When climb-cutting is required (backing around a comer), exercise extreme caution to maintain
control of router. Make smaller cuts and remove minimal material with each pass.
CHOOSING ROUTER SPEED (DW618 ONLY) (FIG. 12}
Refer to the Speed Selection Chart to choose a router speed. Turn the speed dial (G) to
control router speed.
WARNING: Do not operate tools rated "AC only" on a DC supply. Loss of speed control
may result, causing tool damage and possible hazard to the operator.
A WARNING: If the speed control ceases to operate, or is intermittent, stop using the tool
immediately. Take it to a DEWALT factory or authorized service facility for repair.
NOTICE: The router is equipped with electronics to monitor and maintain the speed of the tool
while cutting. In low and medium speed operation, the speed control prevents the motor speed
from decreasing. If you expect to hear a speed change and continue to load the motor, you
could damage the motor by overheating. Reduce the depth of cut and/or slow the feed rate to
prevent tool damage.

Set-up:

Fixed

and D-Handle

Base

MOTOR QUICK RELEASE (FIG. 1)
1. Open the locking lever (D) on the base.
2. Grasp the base with one hand while depressing the quick release latches (A).
3. With the other hand, grasp the top of the motor unit and lift it from the base.
INSERTING THE MOTOR INTO THE BASE (FIG. 1-3, 7)
1. Open the locking lever (D) on the base.
2. Thread the depth adjustment ring (B) onto the motor until the ring is about halfway between
the top and bottom of the motor. Insert the motor into the base by aligning the groove on
the motor (H) with the guide pins (X) on the base. Slide the motor down until the depth
adjustment ring snaps into the quick release latches (A).
NOTE: Guide pin grooves are located on either side of the motor so that it can be positioned
in two orientations.
3. Close the locking lever when the desired depth is achieved. For information on setting
cutting depth, refer to Adjusting the Depth of Cut.
For D-Handle Base Only
4. Be sure that the trigger switch (N) is released and the trigger lock button (O) is in the
unlocked and off position.
5. Unlock and disconnect the detachable cordset (L) from the motor.
6. Connect the detachable cordset (L) to bottom of D-Handle and lock the cord.
7. Connect the short cord (AA) from top of D-Handle to the motor as shown. Be sure the cord
is locked.
8. Place the toggle switch in the ON position. This allows the trigger switch on the D-handle to
control the router.
ADJUSTING THE DEPTH OF CUT (FIG. 1, 3}
1. Select and install the desired bit. See the heading Bit Installation and Removal.
2. Place the router on its base on the work piece.
3. Open the locking lever (D) and turn the depth adjustment ring (B) until the bit just touches
the work piece. Turning the ring clockwise raises the cutting head while turning it
counterclockwise lowers the cutting head.
4. Move the adjustable scale clockwise so that 0 on the scale is located exactly above the
pointer (Z) on the base.
5. Turn the depth adjustment ring along with the adjustable scale to the desired depth.
Note that each mark on the adjustable scale represents a depth change of 1/64" or
.015" (0.4 ram).
6. Close the locking lever (D).

Operation:

Fixed

and D-Handle

Base

GRIPPING LOCATIONS (FIG. 1)
Fixed Handle Base: Grip both knob handles (E)while operating.
D-Handle Base: Grip D-Handle (U) and knob handle (E)while operating.
The D-Handle router base has two positions for the knob to accommodate right or left hand use.
TRIGGER LOCK (FIG. 1)
D-Handle Base Only
To lock the trigger, pull the trigger switch (N) completely, then push the trigger lock button (O).
The router will remain on after you remove your finger from the trigger. To unlock the trigger
lock button, pull the trigger and release. The lock button will pop out and the router will turn off.

Set-up:

Plunge

Base

(Fig.

1, 8-10)

MOTOR QUICK RELEASE
1. Open the locking lever (D) on the base.
2. Grasp the top of the motor unit and lift it from the base.
INSERTING THE MOTOR INTO THE PLUNGE BASE
1. Remove the depth adjustment ring from the motor. It is not used with the plunge base.
2. Open the locking lever (D) on the base to ensure that the motor properly seats.
3. Ensure that the plunge lock lever (R) is locked.
4. Align the flat of the motor's end cap (BB) with pillar (CC) and insert the motor into the plunge
base until it stops.
5. Close the locking lever (D).
ADJUSTING THE PLUNGE ROUTING DEPTH (FIG. 8}
1. Unlock the plunge mechanism by pushing up the plunge lock lever (R). Plunge the router
down as far as it will go, allowing the bit to just touch the workpiece.
2. Lock the plunge mechanism by pushing the plunge lock lever (R) down.
3. Loosen the depth adjustment rod (Q) by turning the wingscrew (DD) counterclockwise.
4. Slide the depth adjustment rod (Q) down so that it meets the lowest turret stop (P).
5. Slide the tab (EE) on the depth adjustment rod down so that the top of it meets zero on the
pillar scale (FF).
6. Grasping the top, knurled section of the depth adjustment rod (Q), slide it up so that the tab
(EE) aligns with the desired depth of cut on the pillar scale (FF).
7. Tighten the wingscrew (DD) to hold the depth adjustment rod in place.
8. Keeping both hands on the handles, unlock the plunge mechanism by pushing the plunge
lock lever (R) up. The plunge mechanism and the motor will move up. When the router is
plunged, the depth adjustment rod will hit the turret stop, allowing the router to reach exactly
the desired depth.
FINE ADJUSTMENT OF ROUTING DEPTH
The knurled knob (GG) at the bottom end of the depth adjustment rod can be used to make
minor adjustments.
1. To decrease the cutting depth, rotate the knob clockwise (looking down from the top of the
router).
2. To increase the cutting depth, rotate the knob counterclockwise (looking down from the top
of the router).
NOTE: One complete rotation of the knob results in a change of about 5/128" or .04" (1 mm)
in depth.
USING THE ROTATING TURRET STOP (FIG. 9}
AWARNING: Do not change the turret stop while the router is running. This will place your
hands too near the cutter head.
The turret depth stop can be used to set 5 different depths. One of the turret stops is adjustable.
To use the adjustable turret stop, loosen the nut (HH), then adjust the screw (11)to the desired
height. Turning the screw counterclockwise will raise the screw which will decrease the cutting
depth. The turret stop is useful for making deep cuts in several passes.
DUST EXTRACTION (FIG. 8, 10}
To connect the router to a vacuum cleaner for dust extraction, follow these steps:
1. Remove the dust cap (T)by pulling straight up.
2. Insert the dust extraction hose adapter (JJ)into the dust extraction port (KK) as shown.
3. Insert the end of a standard vacuum cleaner tube (LL) into the hose adapter.
4. When using dust extraction, be aware of the placement of the vacuum cleaner. Be sure that
the vacuum cleaner is stable and that its hose will not interfere with the work.

Operation:

Plunge

Base

GRIPPING LOCATIONS (FIG. 1)
Grip both knob (E) handles while operating
CU'I-FING WITH THE PLUNGE BASE (FIG. 8)
i_CAUTION: Turn the router on before plunging the cutter head into the workpiece.
1. Unlock the plunge lock lever (R).
2. Plunge the router down until the bit reaches the set depth.
3. Lock the plunge lock lever (R).
4. Perform the cut.
5. Unlock the plunge lock lever. This will allow the router bit to disengage the work.
6. Turn the router off.

MAINTENANCE
_ WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.

Cleaning
i_, WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week.
To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when
performing this.
,_,WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool,"never immerse
any part of the tool into a liquid.
NOTE FOR PLUNGE BASE ONLY: Use only a DRY cloth to wipe the plunge rods. These rods
require no lubrication. Lubricants attract dust, reducing the performance of your tool.

Accessories
_ WARNING: Since accessories, other than those offered by DLiWALT,have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only DEWALT recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer
or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-DfiiiWALT
(1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com.

Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center,
a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.

Register

Online

Thank you for your purchase. Register your product now for:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient
warranty service in case there is a problem with your product.
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or
theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely
event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.

Three

Year Limited

Warranty

DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call
the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels (Fig. 13) become illegible or
are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.

Ddfinitions
: lignes directrices
mati_re
de sdcuritd

en

Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particuliere
a.ces symboles.
A DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
evitee, entra_nera la mort ou des blessures graves.
_,AVERTISSEMENT
: indique une situation potentiel/ement dangereuse qui,
si elle n'est pas evitee, pourrait entra_nerla mort ou des blessures graves.
i_,ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas evitee, pourrait entra_nerdes blessures I_g_res ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n' est fair pour/'eviter, pourrait poser des risques de
dommages materiels.

J

POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT
AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMFt:RO SANS FRAIS ' 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258}.
_

AVERTISSEMENT

Avertissements
6lectriques
_

afin de reduire le risque de blessures, life le mode d'emploi de I'outil.

de sdcuritd

gdndraux

pour

les outils

directives. Le non-respect
et des directives
pourraitetsetoutes
solder par
AVERTISSEMENT
! Life des
tousavertissements
les avertissements
de s_curit_
les
un choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.

CONSERVER
TOUS LES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES
DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTERIEUR

LES

Le terme _ outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte a votre outil dectrique
alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les Iieuxencombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques dans un milieu d_flagrant, tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables.
Les outi/s e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant I'utilisation d'un outil
_lectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la ma_trise a I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques
doivent correspondre a la prise. Ne jamais
modifier la fiche d'aucune faqon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un
outil _lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera reduit par I'utilisation
de fiches non modifiees correspondant a la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs.
Le risque de choc
dectrique est plus deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou a I'humidit_. La penetration de
I'eau dans un outil dectrique augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de faqon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de
la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons
endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique
a I'ext_rieur, se servir d'une rallonge
convenant
a cette application.
L'uti/isation d'une ra//onge conque pour /'exterieur
reduira les risques de choc dectrique.
f) S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique
dans un endroit
humide, brancher I'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s
d'un disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur reduit
les risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un
outil _lectrique est utilis_. Ne pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue
ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment
d'inattention en utilisant un outil dectrique peut entra_ner des blessures corporel/es
graves.
b) Utiliser des _quipements
de protection individuelle. Toujours porter une
protection
oculaire. L'uti/isation d'equipements de protection comme un masque
antipoussiere, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs
auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve
la position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation
et/ou
d'ins_rer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/
dectrique alors que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont
I'interrupteur est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une pattie pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela permet
de mieux ma_triser I'outil dectrique dans les situations imprevues.
f) S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de v_tements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les v_tements
et les gants a I'_cart des pi_ces
mobiles. Les v_tements amp/es, /es bijoux ou /es cheveux longs risquent de rester
coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sent fournis pour le raccordement
de dispositifs de
d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sent bien raccord_s et
utilis_s. L'utilisation d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres
par les poussieres.
4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ a I'application.
L'outil dectrique approprie effectuera un mei/leur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil
dectrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation
et/ou du bloc-piles de I'outil
_lectrique avant de faire tout r_glage ou changement d'accessoire ou avant de
ranger routil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel
de I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques
hers de la pottle des enfants et ne permettre
aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outi/s dectriques deviennent dangereux entre /es
mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques.
V_rifier si les pi_ces mobiles sent mal align_es
ou coinc_es, si des pi_ces sent bris_es ou pr_sentent
toute autre condition
susceptible de nuire au ben fonctionnement
de I'outil _lectrique.
En cas de
dommage,
faire r_parer
I'outil _lectrique
avant toute nouvelle
utilisation.
Beaucoup d'accidents sont causes par des outils dectriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sent aiguis_s et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affOtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique,
les accessoires, les forets, etc. conform_ment aux
pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que celle pour
laquelle il a ete conquest dangereuse.
5) RI_PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur professionnel
en n'utilisant
que des pi_ces de rechange identiques. Ce/a permettra de maintenir une ut//isat/on
securitaire de I'outil dectrique.

R_gles

de s_curit_

sp_cifique

concernant

les toupies

• Tenir I'outil _lectrique par ses parties isol_es, car I'organe de coupe pourrait
entrer en contact avec son cordon. Couper un fil sous tension pourra mettre les parties
metalliques exposees de I'outil dectrique sous tension et dectrocuter I'utilisateur.

i

_i

!

:;

i!!

i

i

;

ii 1_,]

i

//

ii

Fi

B_CECTION

I)£VITE_E

i

2_ i

i
i

i_=_¢s_:
' I_#iI
>;llllii,

l:iill

lli)

l@:_!iFl%

lilqil

_iI

;d;

Iii! I

•

Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant
de
soutenir et de retenir la piece sur une plate-forme stable. Tenir/a piece avec /a main ou
contre son corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de ma_trise
de I'outil.

•

D_coupage du m_tal a la toupie : si la toupie sert a d_couper du m_tal, il faut la
nettoyer souvenL La poussiere de metal s'accumule souvent sur les surfaces interieures
et pourrait causer des blessures serieuses, une dectrocution ou la mort.
Nejamais faire fonctionner le bloc moteur Iorsqu'il n'est pas ins_r_ clans I'une des
bases de la toupie; le moteur n'est pas conqu pour _tre tenu a la main.
Maintenir les poign_es s_ches, propres et exemptes d'huile et de graisse afin de
mieux ma_triser /'outi/.
Maintenir une prise ferme sur I'outil, a deux mains, pour r_sister a tout couple de
d_marrage. Maintenir systematiquement /'outi/ fermement.
Maintenir les mains _loign_es des zones de coupe dessus et dessous la base. Ne
jamais passer les doigts sous le mat_riau pour quelque raison que ce soit. S'assurer
de bien maintenir la base de la toupie en contact avec la piece lots de la coupe.
Ne jamais toucher a la m_che imm_diatement apr_s I'avoir utilis_e, car elle peut
_tre extr_mement chaude.
Attendre que le moteur s'arr_te compl_tement avant de d_poser la toupie. Le fa/t de
poser I'outil alors que la fraise continue de tourner pose des risques de dommages corporels
ou materiels.
S'assurer que la m_che n'est pas en contact avec la piece avant de d_marrer le
moteur, afin d' eviter de faire bondir la toupie et de causer des dommages ou des blessures.
Suivre syst_matiquement
les recommandations
de vitesse du fabricant, car
certaines fraises n_cessitent de tourner a des vitesses sp_cifiques pour des raisons
de s_curit_ ou de performances.
Si /'on n'est pas sot de/a vitesse adequate ou si /'on
rencontre un probleme quelconque, contacter le fabricant des fraises.
Ne pas utiliser des fraises a d_foncer d'un diam_tre sup_rieur a 63 mm (2-1/2 po).
Ne pas tenir manuellement la toupie a I'envers ou horizontalement. Le moteur
pourrait se detacher de la base s'il n'est pas correctement rattache conformement aux
instructions.
Avant de mettre le moteur en marche, v_rifier que le cordon ne s'enchev_trera pas
clans la toupie ou n'entravera pas son fonctionnement.
Maintenir une pression de coupe constante. Ne pas surcharger le moteur.
Laisser un espace sous la piece pour la fraise pour couper la piece de part en part.
Ne pas appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche Iorsque le moteur tourne.
Cela pourrait endommager le verrouillage de broche.
S'assurer syst_matiquement que la surface de travail ne comporte ni clou ni objets
_trangers. Le fait de couper dans un clou pourra faire rebondir la fraise ou I'outil.
Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils cachent des pi_ces mobiles.
V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces
mobiles.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad_quat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des ills _lectriques]).
Plus le
calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite
superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute
de tension qui entra_nera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le
calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur
de rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser
le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

•
•
•
•

•
•

•
•

•
•

•
•
•
•
•
•

•

Calibres minimaux des rallonges
volts
Longueur totale de cordon en mbtres (pieds)
Intensit_ (en ampbres)
120 V
7,6 (25)
15,2 (50)
30,5 (100) 45,7 (150)
240 V
15,2 (50)
30,5 (100)
61,0 (200) 91,4 (300)
Inf_rieur
AWG
Sup_rieur
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12
Non recommande
J_AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT
des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si
la decoupe dolt en produire beaucoup. PORTER S YSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE
SECURITE HOMOLOGUE :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
• Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19) ;
• Protection des voles respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
_AVERTISSEMENT
: les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par
I'Etat califomien pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme
reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
• La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
• L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces
travaux. Pour reduire toute exposition a ces produits : travailler dans un endroit bien aere, en
utilisant du materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu
pour filtrer les particules microscopiques.
• Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res provenant du pon_age,
sciage, meulage, perqage ou toute autre activit_ de construction. Porter des
v_tements de protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du corps
expos_es. Le fait de laisser la poussiere penetrer clans la bouche, les yeux ou la peau peut
favoriser I'absorption de produits chimiques dangereux.
,_,AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement
un appareil de protection des voles respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules dans le sens oppose au visage et au corps.
_AVERTISSEMENT
: pendant I'utilisation, porter syst_matiquement une protection
auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines conditions
et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte
de I'acuite auditive.
• L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition sont indiques ci-apres :
V.................... volts
A ....................... amperes
Hz .................. hertz
W...................... watts
min ................ minutes
, ou AC .......... courant altematif
--ou DC.... courant continu
,_ ou AC/DC... courant altematif ou
(_) .................. classe I fabrication
continu
no ..................... vitesse a vide
(mis a la terre)
[] .................. fabrication classe II
n ....................... vitesse nominale
..................... borne de terre
(double isolation)
.../min ........... par minute
IPM ................ impacts par minute
sfpm .............. pieds lineaires par minute (plpm)
SPM (FPM).... frequence par minute

_ ...................... symbole d' avertissement
BPM ................. battements par minute
r/min ................. tours par minute

CONSERVER
CES CONSIGNES
POUR
UTILISATION
ULTERIEURE
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec rinscription de la plaque signaletique.
Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une
surchauffe. Les outils DEWALT sont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier
I'alimentation electrique.

DESCRIPTION

(Fig.

1)

_AVERTISSEMENT
: ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il
y a risques de dommages corporels ou materiels.
K. Commutateur a. bascule
A. Verrou de deblocage rapide
L. Cordon amovible
B. Anneau de reglage de profondeur
C. Echelle reglable
M. Orifices pour bord-guide universel
D. Levier de verrouillage
N. Interrupteur a. gb.chette
E. Poignee bouton
O. Bouton de verrouillage de la gb.chette
R Sous-base
R Butee de la tourelle
G. Bouton de reglage des vitesses (modele
DW618 seulement)
H. Rainure de la goupille de guidage
I. Bouton de verrouillage de la broche
(modele DW618 seulement)
J. Ecrou de la douille de serrage

Q. Tige de reglage de profondeur
R. Levier de verrouillage de plongee
S. Enveloppe anti-poussiere
T. Capuchon anti-poussiere
U. Poignee fermee

Le moteur dolt rester immobile dans la base une fois le levier fixe. Pour regler la force de serrage
du levier de verrouillage, ouvrir ce dernier (D) et tourner I'ecrou (Y) par petits echelons; le tourner
vers la droite pour serrer le levier, ou vers la gauche pour le desserrer.
CENTRAGE DE LA SOUS-BASE (FIG. 5}
Pour tout ajustement, changement ou remplacement de la semelle, il est recommande d'utiliser
un outil de centrage (DNP617-vendu separement), reportez-vous a. la section Accessoires.
L'outil de centrage consiste en un cane et une goupille.
Pour r_gler la sous-base, suivre les _tapes _num_r_es ci-dessous :
1. Desserrer les vis de la sous-base sans les retirer afin de permettre a la sous-base de se
deplacer librement;
2. Inserer la goupille dans la douille de serrage et serrer I'ecrou de la douille;
3. Installer le moteur dans la base et fixer le levier de verrouillage sur la base;
4. Mettre lecane sur la goupille et appuyer legerement sur le cane jusqu'a, ce qu'il s'immobilise
(voir la figure), afin de centrer la sous-base;
5. Appuyer sur le cane pour le retenir en place et serrer les vis de la sous-base.
INSTALLATION ET RETRAIT DE L'ARE'I'E TRANCHANTE (FIG. 6}
1. Pour installer rar_te, inserer sa tige circulaire dans la douille de serrage (celle-ci dolt _tre
desserree), en renfon_ant aussi loin que possible, puis la retirer sur environ 1,6 mm
(1/16 po). Tourner I'ecrou de la douille de serrage (J) vers la droite au moyen d'une ou
de plusieurs cles fournies, en retenant rarbre a. broche au moyen de la deuxieme cle.
[Pour le modele DW618, retenir rarbre a. broche en enfon_ant le bouton de verrouillage
de la broche (I).] Resserrez soigneusement recrou de la douille de serrage pour eviter tout
derapage de la fraise.
2. Pour retirer rar_te tranchante, retenir I'arbre a. broche et tourner I'ecrou de la douille de
serrage (J) vers la gauche au moyen de la cle fournie. [Pour le modele DW618, retenir la
broche en enfon_ant son bouton de verrouillage (I).] Uecrou a. autodeclenchement de la
douille de serrage tourne sur environ trois-quarts de tour avant de se resserrer; il devient
alors impossible de retirer I'ar_te. Continuer a. tourner I'ecrou vers la gauche afin de
permettre a.la douille de se soulever et de pouvoir ainsi retirer I'ar_te.
DOUILLES DE SERRAGE
_AVERTISSEMENT
: risques de projections. Utiliser exclusivement des fraises dont
la tige cadre parfaitement avec la douille pr_sente. Les fraises a tige de taille inferieure ne
peuvent _tre arrimees de faqon securitaire et pourraient se liberer pendant I'utilisation.
i_ATTENTION : Ne jamais setter la douille avant d'y avoir d'abord insere une ar_te; on risque
d'endommager une douille sans ar_te, m_me Iorsqu'on la serre manuellement.
Deux douilles sont fournies avec le moteur : une de 6,4 mm (1/4 po) et rautre de
13 mm (1/2 po). Pour changer d'une douille a. I'autre, devisser son assemblage tel que decrit
precedemment, puis inserer la douille voulue en suivant les etapes en sens inverse. La douille et
son ecrou sont rattaches; ne pas tenter de les separer.
AVIS : base plongeante seulement - Lots du serrage ou du changement de douille,
prot_ger les barres de plong_e de tout contact avec les cl_s. Si /es barres venaient a _tre
endommagees, la plongee serait limitee.
UTILISATION DU GUIDE DE CHANT UNIVERSEL (FIG. 1)
Le guide de chant universel (DW6913) est vendu separement chez votre detaillant local ou
centre de reparation. Suivez les instructions d'assemblage incluses avec le guide de chant.
Inserer les deux barres dans les orifices (M) du guide-bord situes dans la base de la toupie; les
regler, au besoin, pour effectuer le toupillage parallele.
SENS D'AVANCE (FIG. 11)
Le sens d'avance est tres important Iors du toupillage, car il determine la reussite ou I'echec
d'un projet. La figure 11 illustre le sens correct d'alimentation pour certaines coupes typiques.
En regle generale, on dolt deplacer la toupie dans le sens anti-horaire (vers la gauche) pour
effectuer une coupe exterieure ou dans le sens horaire (vers la droite) pour realiser une coupe
interieure.
Pour d_couper le bord ext_rieur d'un morceau de bois, suivre les _tapes suivantes :
1. Decouper le bois de bout de gauche a. droite
2. Decouper le c0te a.fil droit de gauche a.droite
3. Couper I'autre c0te du bois de bout
4. Terminer le c0te a.fil droit restant
_AVERTISSEMENT
: _viter tout usinage tangentiel en avalant (couper clans la
direction oppos_e a celle indiqu_e en figure 11). L'usinage tangentiel en avalant augmente
les risques de perdre le contr_le de I'outil et de dommages corporels. Lorsque c'est necessaire
(recul dans un coin), prendre des precautions extremes pour maintenir le contr_le de la toupie.
Effectuer des coupes plus reduites et retirer un minimum de materiau a chaque passage.
SI_LECTION DE LA VITESSE DE TOUPILLAGE (MOD#LE DW618 SEULEMENT)
(FIG. 12)
Se reporter au tableau de s_lection des vitesses fourni pour choisir la vitesse de toupillage
appropriee. Tourner le bouton de reglage des vitesses (G) pour maTtriserla vitesse de toupillage.
_AVERTISSEMENT
: ne pas utiliser d'outils conqus exclusivement pour du CA sur du
CC. Une panne du regulateur automatique de vitesse pourrait en resulter, et poser des risques
de dommages materiels et corporels.
_AVERTISSEMENT
: si le regulateur automatique de vitesse cessait de fonctionner, ou
devenait intermittent, interrompre immediatement I'utilisation de I'outil. Le rapporter a une usine
DEWALT ou chez un service de reparation agree pour reparation.
AVIS : les toupies sont equipees d'une fonction dectronique pour contrder et maintenir la
vitesse de I'outil pendant la coupe. En vitesse reduite ou moyenne, le regulateur automatique
de vitesse evite que la vitesse du moteur chute. Si I'on s'attend a percevoir un changement de
vitesse, et on continue a pousser le moteur, cela pourra le faire surchauffer et I'endommager.
Reduire la profondeur de coupe et/ou ralentir la vitesse d'alimentation pour prevenir tout
dommage materiel

Configuration

: Base

fixe et base

de la poign_e

ferm_e

VERROU DE DEBLOCAGE RAPIDE DU MOTEUR (FIG. 1)
1. Ouvrier le levierde verrouillage (D) situe sur la base.
2. Saisir la base d'une main et enfoncer les verrous de deblocage rapide (A).
3. Saisir le dessus du bloc moteur de rautre main et le soulever hors de la base.
INSERTION DU MOTEUR DANS LA BASE (FIG. 1-3, 7)
1. Ouvrier le levier de verrouillage (D) situe sur la base.
2. Si ranneau de reglage de profondeur n'est pas dejb.installe sur le moteur, fileter ranneau (B)
sur ce dernier jusqu'a, ce que qu'il se trouve a. mi-chemin entre le dessus et le dessous du
moteur (voir I'illustration). Installer le moteur dans la base en alignant la rainure situee sur le
moteur (H) avec les goupilles de guidage (X) se trouvant sur la base. Glisser le moteur vers
le bas jusqu'a, ce que I'anneau de reglage de profondeur s'enclenche dans les verrous de
deblocage rapide (A).
REMARQUE: les rainures du moteur sont situees de chaque c0te du moteur afin qu'on puisse
I'orienter dans un sens ou dans I'autre.
3. Fermer le levier de verrouillage (D) des qu'on a atteint la profondeur voulue. Pour plus
d'informations sur le reglage de la profondeur de coupe, reportez-vous a.lasection R_glage
de la profondeur
de coupe.
Base de la poign_e ferrule seulement
4. S'assurer que rinterrupteur a.gb.chette (N) est relb.cheet que le bouton de verrouillage de la
gb.chette (O) est deverrouille et regle a.la position d'arr_t.
5. Deverrouiller et debrancher le cordon amovible (L) du moteur.
6. Raccorder le cordon amovible (L) a. la partie inferieure de la poignee fermee et verrouiller le
cordon.
7. Raccorder le cordon court (AA) situe sur la partie superieure de la poignee fermee au moteur,
tel qu'illustre; s'assurer que le cordon est bien verrouille.
8. Regler le commutateur a. bascule a.la position de marche (_,ON ,,) afin de pouvoir maTtriser
la toupie au moyen de I'interrupteur a. gb.chette situe sur la poignee fermee.
RI'--GLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE (FIG. 1, 3)
1 Installerrar_te voulue Consulter la rubrique Installation et retrait de I'ar_te tranchante
du present guide.
2. Mettre la toupie sur sa base et deposer rensemble sur la piece.
3. Ouvrir le levier de verrouillage (D) et tourner ranneau de reglage de profondeur (B)jusqu'a.
ce que rar_te touche a.peine la piece. Tourner I'anneau vers la droite pour soulever I'ar_te,
ou vers la gauche pour rabaisser.
4. Deplacer I'echelle reglable (C) de maniere a. placer la marque _,0 ,, directement au-dessus
de I'indicateur (Z)situe sur la base.
5. Tourner I'anneau de reglage de profondeur et I'echelle reglable jusqu'a, la profondeur voulue.
II est a. noter que chaque marque indiquee sur I'echelle represente un ecart de profondeur
de 0,4 mm (1/64 po ou 0,015 po).
6. Fermer le levier de verrouillage (D).

Utilisation

: Base

fixe et base

de la poign_e

ferm_e

POINTS DE PRISE (Fig. 1)
Base a poign_es fixes : Attrapez les deux poignees boutons (E) pendant I'utilisation.
Base de la poign_e ferrule : Attrapez la poignee fermee (U) et la poignee bouton (E) pendant
rutilisation.
Le bouton de la base de la toupie a.poignee fermee comporte deux positions afin d'accommoder
les droitiers et les gauchers.

Cette toupie industrielle a ete congue pour le toupillage professionnel.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
C'est un outil electrique de professionnels. NE PAS le laisser a. la portee des enfants. Une
supervision est necessaire aupres de tout utilisateur non experimente.

BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA GACHETTE (FIG. 1)
Base de la poign_e ferm_e seulement
Pour verrouiller la gb.chette, tirer a. fond sur son interrupteur (N), puis enfoncer le bouton de
verrouillage de la gb.chette (O). La toupie demeure sous tension Iorsqu'on retire le doigt de la
gb.chette. Pour deverrouiller le bouton de verrouillage de la gb.chette, tirer sur la gb.chette et la
rel_.cher afin de faire ressortir le bouton et d'arr_ter la toupie.

Interrupteur

Installation

USAGE PR#VU

(Fig.

1)

de la base

plongeante

(Fig.

Pour mettre routil en marche, enfoncer le commutateur a. bascule (K) jusqu'a, la position de
marche (_,ON ,,) indiquee sur I'outil; pour I'arr_ter, enfoncer le commutateur jusqu'a, la position
d'arr_t (_,OFF ,,),egalement indiquee sur I'outil.

VERROU DE D#BLOcAGE

Cordon

INSTALLATION DU MOTEUR DANS LA BASE PLONGEANTE

amovible

(Fig.

1A)

_ATTENTION : pour r_duire tout risque de dommages corporels, arr_ter et d_brancher
I'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer le cordon _lectrique du moteur ou
la base de la poign_e ferm_e. Avant de brancher le cordon sur le secteur, s'assurer que
I'interrupteur a bascule (K) et la g_chette de la poignee fermee (N) sont sur la position ARR_I_.
Tout demarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.
Inserer la fiche du cordon amovible de maniere a. aligner la cle (W) avec rencoche (V) de la
douille. Tourner la fiche d'un quart de tour vers la droite afin de la verrouiller.

UTILIsATION
_AVERTIssEMENT
: pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des
r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
_AVERTIssEMENT
: avant de brancher le cordon sur le secteur, s'assurer que
I'interrupteur a bascule (K) et la g&chette de la poign_e ferm_e (IV) sont sur la position
ARR_-T. Tout demarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.
_,AVERTIssEMENT
: avant de mettre I'outil en marche, diminer tout objet etranger de I'aire
de travail. Verifier que le cordon ne s'enchev_trera pas dans la toupie ou n'entravera pas son
fonctionnement. Maintenir une prise ferme sur I'outil pour contrer tout retour de couple.

G_n_ralit_

pour

toutes

les bases

R#GLAGE DU LEVIER DE VERROuILLAGE (FIG. 4}
On dolt pouvoir fixer solidement le levier de verrouillage sans exercer trop de pression; une
pression excessive risque d'endommager la base.

1, 8-10)

RAPIDE DU MOTEUR

1. Ouvrier le levier de verrouillage (D) situe sur la base.
2. Saisir le dessus du bloc moteur et le soulever hors de la base.
1. Retirer I'anneau de reglage de profondeur hors du moteur (celle-ci ne dolt pas _tre utilisee
avec la base plongeante).
2. Ouvrier le levier de verrouillage (D) de la base afin de s'assurer que le moteur est bien en
place.
3. S'assurer que le levier de verrouillage de la base de plongee (R) est verrouille.
4. Aligner la partie plate du capuchon d'extremite du moteur (BB) avec la colonne (CC), puis
installer le moteur dans la base plongeante, en le poussant jusqu'au fond.
5. Fermer le levier de verrouillage (D).
R#GLAGE DE LA PROFoNDEUR DE TOUPILLAGE (FIG. 8}
1. Deverrouiller le mecanisme de plongee en poussant le levier de verrouillage de plongee (R)
vers le haut et en poussant la toupie vers le bas, aussi loin que possible, jusqu'a, ce que
I'ar_te tranchante touche a. peine la piece.
2. Verrouiller le mecanisme de plongee en poussant le levier de verrouillage de plongee (R)vers
le bas.
3. Desserrer la tige de reglage de profondeur (Q) en tournant la vis a. oreilles (DD) vers la
gauche.
4. Faire glisser la tige de reglage de profondeur (Q) vers le bas, jusqu'a, ce qu'elle entre en
contact avec la butee de la tourelle situee au point le plus bas (P).
5. Faire glisser la languette (EE) de la tige de reglage de profondeur vers le bas, de maniere
a.ce que sa partie superieure soit alignee avec la marque _,0 ,, indiquee sur I'echelle de la
colonne (FF).

6.Saisirlasection
moletee
superieure
delatigedereglage
deprofondeur
(Q),puislafaire
glisser
verslehautdemaniere
(EE)
a.aligner
lalanguette
aveclamarque
deprofondeur
de
coupevoulue
indiquee
surI'echelle
delacolonne
(FF).
7.Serrer
lavisa.oreilles
(DD)
afinderetenir
latigeenplace.
8.Saisir
lespoignees
desdeuxmains
etdeverrouiller
lemecanisme
deplongee
enpoussant
le
levier
deverrouillage
deplongee
(R)verslehaut.Lemecanisme
deplongee
etlemoteur
se
deplaceront
verslehaut.Unefoislatoupie
reglee
enmode
deplongee,
latigedereglage
de
profondeur
entreencontact
aveclabuteedelatourelle,
permettant
a.latoupied'atteindre
laprofondeur
choisie.
R#GLAGE EXACT DE LA PROFONDEUR

DE TOUPILLAGE

On peut utiliser le bouton molete 
Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 7
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Sat Sep 27 07:04:51 2014
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu