Dewalt DW713 TYPE1 User Manual SAW MITER Manuals And Guides 1212511L

User Manual: Dewalt DW713 TYPE1 DW713 TYPE1 DEWALT SAW MITER - Manuals and Guides View the owners manual for your DEWALT SAW MITER #DW713TYPE1. Home:Tool Parts:Dewalt Parts:Dewalt SAW MITER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 58

IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR DEWALT PURCHASE,
CALL 1-800-4-DEWALT
IN MOST CASES, A DEWALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE
YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.
YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF DEWALT'S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA
DE GARANTiA. ADVERTENCIA: LI2ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
DW713
10" (254 mm) Compound Miter Saw
Scie _l onglets mixtes de 254 mm (10 po)
Sierra ingletadora compuesta de 254 mm (10")
Table of Contents
DEFINITIONS: SAFETY GUIDELINES ............................................................................. 1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................................... 1
DOUBLE INSULATION/POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS ........................................ 1
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS ........................................................ 1
ADDITIONAL SAFETY RULES .......................................................................... 2
ELECTRICAL CONNECTION ............................................................................ 3
UNPACKING YOUR SAW ................................................................................ 3
FAMILIARIZATION ......................................................................................... 3
SPECIFICATIONS .......................................................................................... 4
OPTIONAL ACCESSORIES ............................................................................. 4
ACCESSORIES ................................................................................................................. 4
BENCH MOUNTING ........................................................................................ 5
CHANGING OR INSTALLING A NEW SAW BLADE ............................................. 5
TRANSPORTING THE SAW ............................................................................. 6
ADJUSTMENTS ............................................................................................ 6
MITER SCALE ADJUSTMENT ................................................................... 6
MITER POINTER ADJUSTMENT ............................................................... 6
BEVEL SQUARE TO TABLE ..................................................................................... 6
BEVEL POINTER ....................................................................................................... 6
BEVEL STOP ............................................................................................................. 6
FENCE ADJUSTMENT ............................................................................ 7
GUARD ACTUATION AND VISIBILITY ....................................................... 7
AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE .............................................................................. 7
MITER LOCK ADJUSTMENT .................................................................................... 8
BRUSHES ..................................................................................................... 8
OPERATION .................................................................................................. 8
SWITCH ...................................................................................................................... 8
CUTTING WITH YOUR SAW .................................................................................... 8
CROSSCUTS ................................................................................................................ 8
BEVEL CUTS ................................................................................................................ 9
QUALITY OF CUT ........................................................................................................ 9
BODY AND HAND POSITION ..................................................................................... 9
CLAMPING THE WORKPIECE ................................................................................. 9
TO INSTALL CLAMP ................................................................................................. 10
SUPPORT FOR LONG PIECES ............................................................................. 10
CUTTING PICTURE FRAMES, SHADOW BOXES
AND OTHER FOUR SIDED PROJECTS ................................................................ 10
CUTTING TRIM MOLDING AND OTHER FRAMES .............................................. 10
CUTTING COMPOUND MITERS ............................................................................ 11
MITER SCALE .......................................................................................................... 11
VERNIER SCALE ....................................................................................................... 11
WHEN MITERING TO THE RIGHT ......................................................................... 11
WHEN MITERING TO THE LEFT ........................................................................... 11
CUTTING BASE MOLDING ..................................................................................... 11
CUTTING CROWN MOLDING ................................................................................ 12
SPECIAL CUTS ............................................................................................................... 13
MAINTENANCE ............................................................................................................... 14
REPAIRS ......................................................................................................................... 14
WARRANTY .................................................................................................................... 14
TROUBLESHOOTING GUIDE ........................................................................................ 15
COMPOUND MITER CUT REFERENCE CHART ......................................................... 16
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read
the manual and pay attention to these symbols.
_&DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
i_ CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided,
kmay result in property damage, j
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT
TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
_WARNING: Read all instructions before operating product. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious
injury. READ ALL INSTRUCTIONS
Double Insulation
Double insulated tools are constructed throughout with two separate layers of electrical
insulation or one double thickness of insulation between you and the tool's electrical
system. Tools built with this insulation system are not intended to be grounded. As a result,
your tool is equipped with a two prong plug which permits you to use extension cords
without concern for maintaining a ground connection.
NOTE: Double insulation does not take the place of normal safety precautions when
operating this tool. The insulation system is for added protection against injury resulting
from a possible electrical insulation failure within the tool.
ACAUTION: WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
Repair or replace damaged cords.
Polarized Plugs
Polarized plugs (one blade is wider than the other) are used on equipment to reduce the
risk of electric shock. When provided, this plug will fit in the polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Safety Instructions For All Tools
This miter saw accepts the DEWALT worklight and laser attachments.
AWARNING: To reduce the risk of eye injury, AL WAYS use eye protection when
operating the miter saw.
KEEP GUARD IN PLACE and in working order.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that
keys and adjusting wrenches are removed from spindle before turning tool on. Tools,
scrap pieces, and other debris can be thrown at high speed, causing injury.
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents.
DO NOT USE THE MACHINE IN A DANGEROUS ENVIRONMENT. The use ofpower
tools in damp or wet locations or in rain can cause shock or electrocution. Keep your
work area well-lit to avoid tripping or placing arms, hands, and fingers in danger.
KEEP CHILDRENAWAY. All visitors shouldbe keptata safe distance from workarea.
Your shop is a potentially dangerous environment.
MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with padlocks, master switches, or by removing
starter keys. The unauthorized start-up of a machine by a child or visitor may result in
injury.
DON'T FORCE TOOL. It will do the job better and be safer at the rate for which it was
designed.
USE RIGHT TOOL. Don't force tool or attachment to do a job for which it was not
designed. Using the incorrect tool or attachment may result in personal injury.
WEAR PROPER APPAREL. No loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, or
other jewelry to get caught in moving parts. Non-slip footwear is recommended. Wear
protective hair covering to contain long hair. Air vents may cover moving parts and
should also be avoided.
ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. AL WAYS WEAR CERTIFIED
SAFETY EQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection
SECURE THE WORKPIECE. Use clamps or a vise to hold the workpiece on the table
and against the fence or when your hand will be dangerously close to the blade [within
6" (152 mm)]. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate tool
DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. Loss of balance
may cause personal injury.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for best and safest
performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Poorly
maintained tools and machines can further damage the tool or machine and/or cause
injury.
TURN THE MACHINE "OFF'; AND DISCONNECT THE MACHINE FROM THE
POWER SOURCE before installing or removing accessories, before adjusting or
changing set-ups, when making repairs or changing locations. An accidental start-up
can cause injury. Do not touch the plug's metal prongs when unplugging or plugging in
the cord.
REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure that the switch is
in the "OFF" position before plugging in the power cord.
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good
condition, ff your product is equipped with a cordset, use only 3-wire extension cords
that have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's
plug. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the
current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size
to use depending on cord length and nameplate ampere rating, ff in doubt, use the next
heavier gague. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Ampere Rating
More
Than
0
6
10
12
Not More
Than
6
10
12
16
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
Not Recommended
CHECK for DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part
that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly
and perform its intended function--check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect
its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or
replaced. Do not use tool if switch does not turn it on and off.
• USERECOMMENDEDACCESSORIES. Useonlyaccessoriesthatarerecommended
by the manufacturer for your model Accessories that may be suitable for one tool
may be hazardous when used on another tool Consult the instruction manual for
recommended accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury
to persons.
NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the
cutting tool is unintentionally contacted.
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER OFF. Don't leave
tool until it comes to a complete stop. Serious injury can result.
DO NOT OPERATE ELECTRIC TOOLS NEAR FLAMMABLE LIQUIDS OR IN
GASEOUS OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. Motors in these tools may spark and
ignite fumes.
STAY ALERT, WATCH WHAT YOU ARE DOING, AND USE COMMON SENSE. DO
NOT USE THE MACHINE WHEN YOU ARE TIRED OR UNDER THE INFLUENCE
OF DRUGS or ALCOHOL. A moment of inattention while operating power tools may
result in injury.
Additional Safety Rules For Miter Saws
J&WARNING: Do not allow familiarity (gained from frequent use of your saw) to replace
safety rules. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict
severe injury.
DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed
according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious
injury.
OBTAIN ADVICE from your supervisor, instructor, or another qualified person if you
are not thoroughly familiar with the operation of this machine. Knowledge is safety.
STABILITY. Make sure the miter saw is placed on a secure supporting surface and
does not slip or move during use. ff the mobility kit is installed, raise the moveable
caster(s) so saw is in its stationary position.
FOLLOW ALL WIRING CODES and recommended electrical connections to prevent
shock or electrocution. Protect electric supply line with at least a 15 ampere time-delay
fuse or a circuit breaker."
MAKE CERTAIN the blade rotates in the correct direction. The teeth on the blade
should point in the direction of rotation as marked on the saw.
TIGHTEN ALL CLAMP HANDLES, knobs and levers prior to operation. Loose clamps
can cause parts or the workpiece to be thrown at high speeds.
BE SURE all blade and blade clamps are clean, recessed sides of blade clamps are
against blade and arbor screw is tightened securely. Loose or improper blade clamping
may result in damage to the saw and possible personal injury.
ALWAYS USE A SHARP BLADE. Check the blade to see if it runs true and is free
from vibration. A dull or a vibrating blade can cause damage to the machine and/or
serious injury.
DO NOT OPERATE ON ANYTHING OTHER THAN THE DESIGNATED VOLTAGE
for the saw. Overheating, damage to the tool and personal injury may occur.
DO NOT WEDGE ANYTHING AGAINST THE FAN to hold the motor shaft. Damage
to tool and possible personal injury may occur.
DO NOT force cutting action. Stalling or partial stalling of motor can cause damage. To
the machine or blade and/or serious injury.
ALLOW THE MOTOR TO COME TO FULL SPEED prior to starting cut. Starting the
cut too soon may cause damage to the machine or blade and/or serious injury.
NEVER CUT FERROUS METALS (Those with any iron or steel content) or masonry.
Either of these can cause the carbide tips to fly off the blade at high speeds causing
serious injury.
DO NOT USE ABRASIVE WHEELS. The excessive heat and abrasive particles
generated by them may damage the saw and cause personal injury.
NEVER have any part of your body in line with the path of the saw blade. Personal
injury will occur.
NEVER apply blade lubricant to a running blade. Applying lubricant could cause your
hand to move into the blade resulting in serious injury.
DO NOTplace either hand in the blade area when the saw is connected to the power
source. Inadvertent blade activation may result in serious injury.
DO NOT PERFORM FREE-HAND OPERA TIONS (workpiece not supported by table
and fence). Hold the work firmly against the fence and table. Free-hand operations on
a miter saw could cause the workpiece to be thrown at high speeds, causing serious
injury.
NEVER REACH AROUND or behind the saw blade. A blade can cause serious
injury.
DO NOT reach underneath the saw unless it is unplugged and turned off. Contact with
saw blade may cause personal injury.
SECURE THE MACHINE TO A STABLE SUPPORTING SURFACE. Vibration can
possibly cause the machine to slide, walk, or tip over, causing serious injury.
USE ONLY CROSSCUT SAW BLADES recommended for miter saws. For best
results, do not use carbide tipped blades with hook angles in excess of 7 degrees. Do
not use blades with deep gullets. These can deflect and contact the guard, and can
cause damage to the machine and/or serious injury.
USE ONLY BLADES OF THE CORRECT SIZE AND TYPE specified for this tool to
prevent damage to the machine and/or serious injury.
INSPECT BLADE FOR CRACKS or other damage prior to operation. A cracked or
damaged blade can come apart and pieces can be thrown at high speeds, causing
serious injury. Replace cracked or damaged blades immediately.
CLEAN THE BLADE AND BLADE CLAMPS prior to operation. Cleaning the blade
and blade clamps allows you to check for any damage to the blade or blade clamps. A
cracked or damaged blade or blade clamp can come apart and pieces can be thrown
at high speeds, causing serious injury.
DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the
plastic guard. The polycarbonate material used in the guard is subject to attack by
certain chemicals.
AL WAYS USE THE KERF PLATE AND REPLACE THIS PLA TE WHEN DAMAGED.
Small chip accumulation under the saw may interfere with the saw blade or may cause
instability of workpiece when cutting.
USE ONL Y BLADE CLAMPS specified for this tool to prevent damage to the machine
and/or serious injury.
CLEAN THE MOTOR AIR SLOTS of chips and sawdust. Clogged motor air slots can
cause the machine to overheat, damaging the machine and possibly causing a short
which could cause serious injury.
KEEP ARMS, HANDS, AND FINGERS away from the blade to prevent severe cuts.
Clamp all workpieces that would cause your hand to be within 6" (152 mm) of the saw
blade.
NEVER LOCK THE SWITCH IN THE "ON" position. Severe personal injury may
result.
TURN OFF THE MACHINE and allow the blade to come to a complete stop before
raising the arm and prior to cleaning the blade area, removing debris in the path of the
blade, before servicing or adjusting tool A moving blade can cause serious injury.
PROPERLY SUPPORT LONG OR WIDE WORKPIECES. Loss of control of the
workpiece can cause injury.
NEVER cross arms in front of blade while using tooL Always make a dry run
(unpowered) before making a finish cut so that you can check the path of the blade or
severe personal injury may result.
ADDITIONAL INFORMATION regarding the safe and proper operation of power
tools (i.e. a safety video) is available from the Power Tool Institute, 1300 Sumner
Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.powertoollnstitute.com). Information is also
available from the National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-
3201. Please refer to the American National Standards Institute ANSI 01.1 Safety
Requirements for Woodworking Machines and the U.S. Department of Labor OSHA
1910.213 Regulations.
_WARNING: Do not connect unit to electrical power source until complete instructions
are read and understood.
WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to
ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from
this product may contribute to hearing loss.
AWARNING: NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON
THE TABLE AND AGAINST THE FENCE.
AWARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work
with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash
exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
AWARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory
protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
For your convenience and safety, the following warning labels are on your miter saw.
ON MOTOR HOUSING:
_WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL
BEFORE OPERA TING SAW.
WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
AL WAYS WEAR EYE PROTECTION.
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS.
ON MOVING FENCE:
AL WAYS ADJUST FENCE PROPERL Y
BEFORE USE. CLAMP SMALL PIECES
BEFORE CUTTING. SEE MANUAL. [ O,PROP,RLY.,FOR,U,,
CLAMPSMALLPIECESBEFORECUTTING.SEEMANUAL
AJUSTE LA OUiA DEBIDAMENTE ANTES DE UTlUZAR LA
HERRAMIENTA. ASEGURE LAS PIEZAS PEQUE_IAS ANTES DE
CORTAOLAS, CONSULTE EL MANUAL
TODJOURS SEGLER LE GUIDE AVANT t:UTILISATION, FIXER LES
PETITS OBJETS AVANT DE LES SCIER, CONSULTER LE GUIDE
: D'UTIUSATION,
ON GUARD:
DANGER -KEEP AWAY FROM BLADE.
ON UPPER GUARD:
PROPERL YSECURE BRACKET WITH BOTH SCREWS BEFORE
USE.
KEEP AWAY
FROM BLADE
MA_TENEKS ALEJADO
BE LA HOJA
S'ELOIGNEK DE LA LAME
ON TABLE: (2 PLACES)
i_ WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY READ INSTRUCTION
MANUAL BEFORE OPERA TING MITER SAW.
KEEP HANDS OUT OF PATH OF SAW BLADE.
DO NOT OPERA TE SAW WITHOUT GUARDS IN PLACE.
CHECK LOWER GUARD FOR PROPER CLOSING BEFORE EACH USE.
ALWAYS TIGHTEN ADJUSTMENT BEFORE USE. DO NOT PERFORM ANY
OPERA TION FREEHAND.
NEVER REACH IN BACK OF SAW BLADE. NEVER CROSS ARMS IN FRONT
OF BLADE. TURN OFF TOOL AND WAIT FOR SAW BLADE TO STOP BEFORE
MOVING WORKPIECE, CHANGING SETTINGS OR MOVING HANDS.
DISCONNECT POWER BEFORE CHANGING BLADE OR SERVICING.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, ALLOW SAW TO RETURN TO THE
FULL UP POSITION AFTER EACH OPERATION. THINK! YOU CAN PREVENT
ACCIDENTS.
ON BASE: (2 PLACES)
Electrical Connection
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. 120 volts, AC means that
your saw will operate on alternating current only. A voltage decrease of 10 percent or more
will cause a loss of power and overheating. All DEWALT tools are factory tested. If this tool
does not operate, check the power supply.
Unpacking Your Saw
Check the contents of your miter saw carton to make sure that you have received all parts.
In addition to this instruction manual, the carton should contain:
1. One No. DW713 miter saw with blade.
2. One blade wrench in wrench pocket shown in Figure 2.
3. One No. DW7053 Dust Bag.
Familia riza lion
Your miter saw is fully assembled in the carton. FIG. 1
Open the box and lift the saw out by the
convenient carrying handle, as shown in Figure
1.
Place the saw on a smooth, flat surface such as
a workbench or strong table.
Examine Figures 2 and 3 to become familiar
with the saw and its various parts. The section
on adjustments will refer to these terms and you
must know what and where the parts are.
_CAUTION: Pinch Hazard. To reduce the risk of
injury, keep thumb underneath the handle when pulling the handle down. The lower guard
will move up as the handle is pulled down which could cause pinching. The handle is placed
close to the guard for special cuts.
Press down lightly on the operating handle and pull out the lock down pin, as shown in
Figure 4. Gently release the downward pressure and allow the arm to rise to its full height.
Use the lock down pin when carrying the saw from one place to another. Always use the
carrying handle to transport the saw or the hand indentations shown in Figure 3.
Specifications
CAPACITY OF CUT
50° miter left and right
48° bevel left: 3° right
0° miter
Max. Height 3.5" (89 mm)
Max. Width 6.1" (155 mm)
45° miter
Max. Height 3.5" (89 mm)
Max. Width 4.2" (107 mm)
45° bevel
Max. Height 2.3" (58 mm)
Max. Width 6.1" (155 mm)
31.62 ° miter and 33.85 ° bevel
Max. Width 5.25" (133 mm)
DRIVE
120 Volt Motor
2200 Watts
5000 RPM
Carbide Tooth Blade
Result Width 3.5" (89 mm)
Result Height 1.25" (32 mm)
Result Width 2.4" (61 mm)
Result Height 1.25" (32 mm)
Result Width 3.5" (89 mm)
Result Height .75" (19 mm)
Result Height .9" (23 mm)
15 Amp Motor
Cut Helical Gears with Roller and Ball Bearings
Automatic Electric Brake
Optional Accessories
The following accessories, designed for your saw, may be helpful. In some cases, other
locally obtained work supports, length stops, clamps, etc., may be more appropriate. Use
care in selecting and using accessories.
Extension, Work Support: DW7080
Used to support long overhanging workpieces, the work support is user assembled.
Your saw table is designed to accept two work supports; one on each side.
Adjustable Length Stop: DW7051
Requires the use of one work support (see drawing). It is used to make repetitive cuts
of the same length from 0 to 42" (107 cm).
Clamp: DW7082
Used for firmly clamping workpiece to the saw fence for precision cutting.
Dust Bag: DW7053 (Included with some models)
Equipped with a zipper for easy emptying, the dust bag will capture the majority of the
sawdust produced (not shown).
Crown Molding Fence: DW7084
Used for precision cutting of crown molding.
Laser Guide System: DW7187
Powered by the saw, the bright laser line delivers enhanced visibility in low and high
light locations. Easy to install.
Miter Saw LED Worklight System: DWS7085
Lighting used for greater visibility and cutting alignment during operation. Easy to
install.
Miter Saw Replacement Kerr Plate: DW7055
This durable plastic uncut plate limits blade tear out.
DW7080 DW7082
LOCKNUTS
END PLATE
DW7187
DWS7085 DW7084
SAW BLADES: ALWAYS USE 10" (254 mm) SAW BLADES WITH 5/8" (16 mm) ARBOR
HOLES. SPEED RATING MUST BE AT LEAST 5500 RPM. Never use a smaller diameter
blade. It will not be guarded properly. Use crosscut blades only! Do not use blades
designed for ripping, combination blades or blades with hook angles in excess of 7°.
BLADE DESCRIPTIONS
APPLICATION J DIAMETER JTEETH
Construction Saw Blades (thin kerf with anti-stick rim)
General Purpose 10" (254 mm) 40
Fine Crosscuts 10" (254 mm) 60
Woodworkinq Saw Blades (provide smooth, clean cuts)
Fine crosscuts 10" (254 mm) 80
Non-ferrous metals 10" (254 mm) 80
NOTE: For cutting non-ferrous metals, use only saw blades
with TCG teeth designed for this purpose.
ACCESSORIES
_WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWAL T, have not been
tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To
reduce the risk of injury, only DEWAL T, recommended accessories should be used with
this product.
Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for
your tool, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
Bench Mounting
Holes are provided in all four feet to facilitate bench mounting, as shown in Figure 2. (Two
different sized holes are provided to accommodate different sizes of screws. Use either
hole, it is not necessary to use both.) Always mount your saw firmly to prevent movement.
To enhance the tool's portability, it can be mounted to a piece of 1/2" (12.7 mm) or thicker
plywood which can then be clamped to your work support or moved to other job sites and
reclamped.
NOTE: If you elect to mount your saw to a piece of plywood, make sure that the mounting
screws don't protrude from the bottom of the wood. The plywood must sit flush on the
work support. When clamping the saw to any work surface, clamp only on the clamping
bosses where the mounting screw holes are located. Clamping at any other point will surely
interfere with the proper operation of the saw.
ACAUTION: To prevent binding and inaccuracy, be sure the mounting surface is not
warped or otherwise uneven, ff the saw rocks on the surface place a thin piece of material
under one saw foot until the saw sits firmly on the mounting surface.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Changing or Installing a New Saw Blade (Fig. 5, 6)
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool
and disconnect it from the power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments accept as written in laser adjustment
instructions.
CA U TION:
Never depress the spindle lock button while the blade is under power or coasting.
Do not cut ferrous metal (containing iron or steel) or masonry or fiber cement product
with this miter saw.
Removing the Blade
1. Unplug the saw.
2. Raise the arm to the upper position and raise the lower guard as far as possible.
3. Loosen, but do not remove guard bracket screw until the bracket can be raised far
enough to access the blade screw. Lower guard will remain raised due to the position
of the guard bracket screw.
4. Depress the spindle lock button (Fig. 3) while carefully rotating the saw blade by hand
until the lock engages.
OPERATING
FIG. 2 HANDLE
GUARD
TRIGGER
FIG. 3 MOTOR SWITCH
END CAP CARRYING
SPINDLE LOCK HANDLE
BUTTON
LEFT SIDE FENCE
CLAMPING KNOB
BENCH
HOLES
WRENCH
HOLES FOR
EXTENSION KIT
BASE
RIGHT SIDE
FENCE
TABLE
MITER LOCK
LEVER
MITER SCALE
MOTOR
HOUSING
LEFT SIDE
MITER
DETENT MITER
MITER SCALE BEVEL
DETENT HAND SCALE
OVER RIDE INDENTATION
DUST
SPOUT
BEVEL CLAMP
KNOB
FIG.4
FIG.5
FIG.6 BLADE
SCREW
OUTER
CLAMP
LOCK
DOWN
PIN
GUARD
GUARD
BRACKET
SCREW
WRENCH
\INNER CLAMP
WASHER
5. Keeping the button depressed, use the other hand and
the wrench provided to loosen the blade screw. (Turn
clockwise, left-hand threads.)
6. Remove the blade screw, outer blade clamp, and
blade. The inner blade clamp may be left on the
spindle.
Installing a Blade
1. Unplug the saw.
2. With the arm raised, the lower guard held open and the
guard bracket, place the blade on the spindle against
the inner blade clamp with the teeth at the bottom of
the blade pointing toward the back of the saw.
3. Assemble the outer blade clamp onto the spindle.
4. Install the blade screw and, engaging the spindle lock,
tighten the screw firmly with wrench provided. (Turn
counterclockwise, left-hand threads.)
5. Return the guard bracket to its original position and
firmly tighten the guard bracket screw to hold bracket
in place.
WARNING:
The guard bracket must be returned
to its original position and the
screw tightened before activating
the saw.
Failure to do so may allow the guard
to contact the spinning saw blade
resulting in damage to the saw and
severe personal injury.
Transporting the Saw
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn off the tool and disconnect it from the
power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments accept as
written in laser adjustment instructions.
i_,WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, ALWAYS lock the miter lock handle, bevel lock
handle, down lock pin, and fence adjustment knob before
transporting saw.
In order to conveniently carry the miter saw from place to
place, a carrying handle has been included on the top of
the saw arm, as shown in Figure 3. To transport the saw,
lower the arm and depress the lock down pin shown in
Figure 4.
ADJUSTMENTS
i_ WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn off the tool and disconnect it from the
power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments accept as
written in laser adjustment instructions.
NOTE: Your miter saw is fully and accurately adjusted at
the factory at the time of manufacture. If readjustment due
to shipping and handling or any other reason is required,
follow the steps below to adjust your saw.
Once made, these adjustments should remain accurate.
Take a little time now to follow these directions carefully to
maintain the accuracy of which your saw is capable.
MITER SCALE ADJUSTMENT
Place a square against the saw's fence and blade, as
shown in Figure 7. (Do not touch the tips of the blade
teeth with the square. To do so will cause an inaccurate
measurement.) Unlock miter lock lever (see Fig. 8) and
swing the miter arm until the miter detent locks it at the 0°
miter position. Do not lock miter lock lever. If the saw blade
is not exactly perpendicular to the fence, loosen the three
screws that hold the miter scale to the base (shown in
Fig. 8) and move the scale/miter arm assembly left or right
until the blade is perpendicular to the fence, as measured
with the square. Retighten the three screws. Pay no
attention to the reading of the miter pointer at this point.
MITER POINTER ADJUSTMENT
Unlock miter lock lever and squeeze the miter detent
to move the miter arm to the zero position, as shown in
Figure 8. Unlock the miter lock lever to allow the miter
detent to snap into place as you rotate the miter arm past
zero. Observe the pointer and miter scale through the
viewing opening shown in Figure 9. If the pointer does not
indicate exactly zero, loosen the pointer screw, adjust the
pointer to 0 ° and retighten.
BEVEL SQUARE TO TABLE
To align the blade square to the rotary table, lock the arm
in the down position. Place a square against the blade
taking care to not have the square on top of a tooth, as
shown in Figure 10B. Loosen the Bevel Clamp Knob so
that you can move the Bevel Arm. Move the Bevel Arm
as necessary so that the blade is at 0° bevel to the table.
If the Bevel Arm needs adjustment, loosen the lock nut on
the right side Bevel Stop as shown in Figure 11, and adjust
the stop screw as necessary. Hold the stop screw in place
and tighten the lock nut.
BEVEL POINTER
If the bevel pointer does not indicate zero, loosen the screw
that holds it in place and move the pointer as necessary.
Suggestion: For accuracy, set the top edge so that it
aligns with zero.
BEVEL STOP
To set the 45 ° bevel stop shown in Figure 12, first loosen
the left side fence clamping knob and slide the left side
fence as far as it will go to the left. Move the arm to the
left until it stops on the left bevel stop screw. If the bevel
pointer does not indicate exactly 45°, loosen the left side
bevel stop lock nut and turn the screw downwards. Move
the arm to the left and tighten the bevel clamp knob firmly
FIG. 7
FIG. 8
FIG.9
ADJUSTMENT
SCREW
(three of these)
MITER
DETENT
MITER
SCALE
MITER
LOCK
LEVER
when the bevel pointer indicates exactly 45 °. Adjust the
left side bevel stop screw upwards until it firmly touches
the bevel stop. Retighten the nut while holding the screw
from turning.
To achieve 3° right bevel or 48 ° left bevel, the stop screws
must be adjusted to allow the arm to move to the desired
location. The bevel stops will need readjustment to the
zero and 45 ° positions after cuts are made.
FENCE ADJUSTMENT
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn off the tool and disconnect it from the
power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments accept as
written in laser adjustment instructions.
To bevel UP TO 48° left, the left side of the fence can
be adjusted to the left to provide clearance. To adjust
the fence, loosen the knob shown in Figure 13 and slide
the fence to the left. Make a dry run with the saw turned
off and check for clearance. Adjust the fence to be as
close to the blade as practical to provide maximum
workpiece support, without interfering with arm up and
down movement. Tighten knob securely. When the bevel
operations are complete, don't forget to relocate the fence
to the right.
GUARD ACTUATION AND VISIBILITY
,&CAUTION: Pinch Hazard. To reduce the risk of injury,
keep thumb underneath the handle when pulling the
handle down. The lower guard will move up as the handle
is pulled down which could cause pinching.
The blade guard on your saw has been designed to
automatically raise when the arm is brought down and to
lower over the blade when the arm is raised.
The guard can be raised by hand when installing or
removing saw blades or for inspection of the saw. NEVER
RAISE THE BLADE GUARD MANUALLY UNLESS THE
SAW IS TURNED OFF.
NOTE: Certain special cuts will require that you manually
raise the guard. See section on Cutting Base Molding
Up to 3.5" (88.9 ram) High (page 11).
The front section of the guard is Iouvered for visibility
while cutting. Although the louvers dramatically reduce
flying debris, they are openings in the guard and safety
glasses should be worn at all times when viewing through
the louvers.
AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE
Your saw is equipped with an automatic electric blade
brake which stops the saw blade within 5 seconds of
trigger release. This is not adjustable.
On occasion, there may be a delay after trigger release to
brake engagement. On rare occasions, the brake may not
engage at all and the blade will coast to a stop.
If a delay or "skipping" occurs, turn the saw on and off 4 or
5 times. If the condition persists, have the tool serviced by
an authorized DEWALT service center.
FIG. 10A
BEVEL
HOUSING
FIG. 10B
FIG. 11
LOCK NUT
BEVEL STOP
STOP SCREW
BEVEL
SCALE
BEVEL
POINTER
SCREW
FIG.12
STOP
SCREW
LOCK
NUT
FIG.13LEFTSIDE
BEVELSTOP
SCREW
FIG. 14
BEVEL
CLAMP
KNOB
BEVEL
POINTER
LEFT SIDE
FENCE
CLAMPING
KNOB
HOLE FOR PADLOCK
TRIGGER
SWITCH
FIG. 15
SLOTTED
ADJUSTMENT
ROD SET SCREW (IF EQUIPPED)
Always be sure the blade has stopped before removing it
from the kerr. The brake is not a substitute for guards or for
ensuring your own safety by giving the saw your complete
attention.
MITER LOCK ADJUSTMENT (FIG. 15)
The miter lock rod should be adjusted if the table of the
saw can be moved when the miter lock handle is locked
down. To adjust, put the miter lock handle in the up
position. Using a slotted screwdriver, adjust the lock rod in
1/8 clockwise turn increments to increase the lock force.
To ensure the miter lock is functioning properly, re-lock
miter lock handle to a non-detent miter angle.
NOTE: Some models may have a set screw as shown in
Figure 15. Using a 3/32 hex wrench, loosen the set screw
on the pivot pin. Tighten set screw after adjustment is
complete.
Brushes
i_ WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn off the tool and disconnect it from the
power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments accept as
written in laser adjustment instructions.
Inspect carbon brushes regularly by unplugging tool,
removing the motor end cap (Fig. 2), lift the brush spring
and withdraw the brush assembly. Keep brushes clean
and sliding freely in their guides. Always replace a used
brush in the same orientation in the holder as it was prior
to its removal. Carbon brushes have varying symbols
stamped into their sides, and if the brush is worn down to
approximately 1/2" (12.7 mm), the spring will no longer exert
pressure and they must be replaced. Use only identical
DEWALT brushes. Use of the correct grade of brush is
essential for proper operation of electric brake. New brush
assemblies are available at DEWALT service centers. The
tool should be allowed to "run in" (run at no load) for 10
minutes before use to seat new brushes. The electric brake
may be erratic in operation until the brushes are properly
seated (worn in). Always replace the brush inspection cap
after inspection or servicing the brushes.
While "running in" DO NOT TIE, TAPE, OR OTHERWISE
LOCK THE TRIGGER SWITCH ON. HOLD BY HAND
ONLY.
OPERATION
i_ WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn off the tool and disconnect it from the
power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments accept as
written in laser adjustment instructions.
WARNING: Always use eye protection. All users and
bystanders must wear eye protection that conforms to
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
Plug the saw into any household 60 Hz power source.
Refer to the nameplate for voltage. Be sure the cord will
not interfere with your work.
SWITCH
To turn the saw on, depress the trigger switch shown in
Figure 14. To turn the tool off, release the switch. There
is no provision for locking the switch on, but a hole is
provided in the trigger for insertion of a padlock to lock
the saw off.
CUTTING WITH YOUR SAW
NOTE: Although this saw will cut wood and many non-
ferrous materials, we will limit our discussion to the cutting
of wood only. The same guidelines apply to the other
materials. DO NOT CUT FERROUS (IRON AND STEEL)
MATERIALS OR MASONRY WITH THIS SAW. Do not
use any abrasive blades.
CROSSCUTS
Cutting of multiple pieces is not recommended but can
be done safely by ensuring that each piece is held firmly
against the table and fence. A crosscut is made by cutting
wood across the grain at any angle. A straight crosscut
is made with the miter arm at the zero degree position.
Set the miter arm at zero, hold the wood on the table and
firmly against the fence. Turn on the saw by squeezing the
trigger switch shown in Figure 14.
When the saw comes up to speed (about 1 second) lower
the arm smoothly and slowly to cut through the wood. Let
the blade come to a full stop before raising arm.
i_CAUTION: Always use a work clamp to maintain
control and reduce the risk of workpiece damage and
personal injury.
Miter crosscuts are made with the miter arm at some angle
other than zero. This angle is often 45 ° for making corners,
but can be set anywhere from zero to 50 ° left or right. After
selecting the desired miter angle, be sure to tighten the
miter lock lever. Make the cut as described above.
To cut through an existing pencil line on a piece of wood,
match the angle as close as possible. Cut the wood a little
too long and measure from the pencil line to the cut edge
to determine which direction to adjust the miter angle and
recut. This will take some practice, but it is a commonly
used technique.
BEVELCUTS
Abevelcutisacrosscutmadewiththesawbladeata
beveltothewood.Inordertosetthebevel,loosenthe
bevelclampknobandmovethesawtotheleftasdesired.
(It is necessary to move the left side of the fence to
allow clearance). Once the desired bevel angle has been
set, tighten the bevel clamp knob firmly.
Bevel angles can be set from 3° right to 48° left and can
be cut with the miter arm set between zero and 50° right or
left. Ensure the fence has been adjusted properly. When
cutting left bevel, or right miter compound cuts, it will be
necessary to remove the adjustable fence.
QUALITY OF CUT
The smoothness of any cut depends on a number of
variables. Things like material being cut, blade type, blade
sharpness and rate of cut all contribute to the quality of
the cut.
When smoothest cuts are desired for molding and other
precision work, a sharp (60-80 tooth carbide) blade and a
slower, even cutting rate will produce the desired results.
Ensure that material does not creep while cutting. Clamp it
securely in place. Always let the blade come to a full stop
before raising arm.
If small fibers of wood still split out at the rear of the
workpiece, apply a piece of masking tape on the wood
where the cut will be made. Saw through the tape and
carefully remove tape when the cut is finished.
For varied cutting applications, refer to the list of
recommended saw blades for your saw and select the
one that best fits your needs (Page 4).
BODY AND HAND POSITION (FIG. 16)
Proper positioning of your body and hands when operating
the miter saw will make cutting easier, more accurate and
safer. Never place hands near cutting area. Place hands
no closer than 6" (152 mm) from the blade. Hold the
workpiece tightly to the table and the fence when cutting.
Keep hands in position until the trigger has been released
and the blade has completely stopped. ALWAYS MAKE
DRY RUNS (UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS SO
THAT YOU CAN CHECK THE PATH OF THE BLADE.
DO NOT CROSS HANDS, AS SHOWN IN FIGURE 15A.
Keep both feet firmly on the floor and maintain proper
balance. As you move the miter arm left and right, follow
it and stand slightly to the side of the saw blade. Sight
through the guard louvers when following a pencil line.
CLAMPING THE WORKPIECE
i_ WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn off the tool and disconnect it from the
power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments accept as
written in laser adjustment instructions.
FIG. 16
PROPER HAND POSITION
PROPER HAND POSITION
FIG. 16A
IMPROPER HAND POSITION
IMPROPER HAND POSITION
i_WARNING: A workpiece that is clamped, balanced
and secure before a cut may become unbalanced after
a cut is completed. An unbalanced load may tip the
saw or anything the saw is attached to, such as a table
or workbench. When making a cut that may become
unbalanced, properly support the workpiece and ensure
the saw is firmly bolted to a stable surface. Personal injury
may occur.
i_ WARNING: The clamp foot must remain clamped above
the base of the saw whenever the clamp is used. Always
clamp the workpiece to the base of the saw-not to any
other part of the work area. Ensure the clamp foot is not
clamped on the edge of the base of the saw.
ACAUTION: Always use a work clamp to maintain
control and reduce the risk of workpiece damage and
personal injury.
If you cannot secure the workpiece on the table and
against the fence by hand, (irregular shape, etc.) or your
hand would be less than 6" (152 mm) from the blade, a
clamp or other fixture should be used.
For best results use the DW7082 clamp made for use
with your saw. It is available through your local retailer or
DEWALT service center at extra cost.
Other aids such as spring clamps, bar clamps or C-clamps
may be appropriate for certain sizes and shapes of
material. Use care in selecting and placing these clamps.
Take time to make a dry run before making the cut. The
left fence will slide from side to side to aid in clamping.
TO INSTALL CLAMP (SOLD SEPARATELY)
1. Insert it into the hole behind the fence. The clamp
should be facing toward the back of the miter saw.
The groove on the clamp rod should be fully inserted
into the base. Ensure this groove is fully inserted into
the base of the miter saw. If the groove is visible, the
clamp will not be secure.
2. Rotate the clamp 180° toward the front of the miter
saw.
3. Loosen the knob to adjust the clamp up or down,
then use the fine adjust knob to firmly clamp the
workpiece.
NOTE: Place the clamp on the opposite side of the
base when beveling. ALWAYS MAKE DRY RUNS
(UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS TO CHECK
THE PATH OF THE BLADE. ENSURE THE CLAMP
DOES NOT INTERFERE WITH THE ACTION OF THE
SAW OR GUARDS.
i_ WARNING: A workpiece that is clamped, balanced
and secure before a cut may become unbalanced after
a cut is completed. An unbalanced load may tip the
saw or anything the saw is attached to, such as a table
or workbench. When making a cut that may become
unbalanced, properly support the workpiece and ensure
the saw is firmly bolted to a stable surface.
FIG. 17
A.
g.
FIG. 19
FIG. 20
FIG. 21
FIG. 18
10
AWARNING: The clamp foot must remain clamped
above the base of the saw whenever the clamp is used.
Always clamp the workpiece to the base of the saw-not to
any other part of the work area. Ensure the clamp foot is
not clamped on the edge of the base of the saw.
SUPPORT FOR LONG PIECES
i_,WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn off the tool and disconnect it from the
power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments accept as
written in laser adjustment instructions.
ALWAYS SUPPORT LONG PIECES.
Never use another person as a substitute for a table
extension; as additional support for a workpiece that is
longer or wider than the basic miter saw table or to help
feed, support or pull the workpiece.
For best results, use the DW7080 extension work support
to extend the table width of your saw. Available from your
dealer at extra cost.
Support long workpieces using any convenient means
such as sawhorses or similar devices to keep the ends
from dropping.
CUTTING PICTURE FRAMES, SHADOW BOXES AND
OTHER FOUR-SIDED PROJECTS
To best understand how to make the items listed here,
we suggest that you try a few simple projects using scrap
wood until you develop a "FEEL" for your saw.
Your saw is the perfect tool for mitering corners like the
one shown in Figure 17. Sketch A in Figure 17 shows
a joint made by using the bevel adjustment to bevel the
edges of the two boards at 45 ° each to produce a 90 °
corner. For this joint the miter arm was locked in the zero
position and the bevel adjustment was locked at 45°. The
wood was positioned with the broad flat side against the
table and the narrow edge against the fence. The cut could
also be made by mitering right and left with the broad
surface against the fence.
CUTTING TRIM MOLDING AND OTHER FRAMES
Sketch B in Figure 17 shows a joint made by setting the
miter arm at 45° to miter the two boards to form a 90°
corner. To make this type of joint, set the bevel adjustment
to zero and the miter arm to 45°. Once again, position the
wood with the broad flat side on the table and the narrow
edge against the fence.
The two sketches in Figure 17 are for four sided objects
only.
As the number of sides changes, so do the miter and
bevel angles. The chart below gives the proper angles for
a variety of shapes. The chart assumes that all sides are
of equal length. For a shape that is not shown in the chart,
use the following formula. 180° divided by the number of
sides equals the miter or bevel angle.
- EXAMPLES-
NO.SIDES ANGLEMITERORBEVEL
4 45°
5 36°
6 30°
7 25.7°
8 22.5°
9 20°
10 18°
CUTTING COMPOUND MITERS
A compound miter is a cut made using a miter angle and a
bevel angle at the same time. This is the type of cut used
to make frames or boxes with slanting sides like the one
shown in Figure 18.
NOTE: If the cutting angle varies from cut to cut, check that
the bevel clamp knob and the miter lock knob are securely
tightened. These knobs must be tightened after making
any changes in bevel or miter.
The chart shown on page 16 will assist you in selecting
the proper bevel and miter settings for common compound
miter cuts. To use the chart, select the desired angle "A"
(Figure 19) of your project and locate that angle on the
appropriate arc in the chart. From that point follow the
chart straight down to find the correct bevel angle and
straight across to find the correct miter angle.
Set your saw to the prescribed angles and make a few
trial cuts. Practice fitting the cut pieces together until you
develop a feel for this procedure and feel comfortable with
it.
EXAMPLE: To make a 4 sided box with 26 ° exterior
angles (Angle A, Figure 19), use the upper right arc. Find
26° on the arc scale. Follow the horizontal intersecting
line to either side to get miter angle setting on saw (42°).
Likewise, follow the vertical intersecting line to the top or
bottom to get the bevel angle setting on the saw (18°).
Always try cuts on a few scrap pieces of wood to verify
settings on saw.
MITER SCALE
The scale is used when calculating angles. To calculate
the proper miter angle, divide 180° by the number of sides
of the box or frame. Refer to the chart on page 11for some
examples.
VERNIER SCALE (FIG. 23, 24)
Your saw is equipped with a vernier scale for added
precision. The vernier scale allows you to accurately set
miter angles to the nearest 1/4° (15 minutes). To use the
vernier scale follow the steps listed below.
(As an example, let's assume that the angle you want to
miter is 24-1/4 ° right).
1. Turn off miter saw.
2. Set the miter angle to the nearest whole degree desired
by aligning the center mark in the vernier scale, shown
in Figure 23, with the whole degree number etched in
FIG. 23
CENTER MARK ON VERNIER SCALE ALIGNS WITH
DESIRED WHOLE ANGLE ON MITER SCALE
(24 ° RIGHT MITER)
FIG. 24
1/4° VERNIER MARK ALIGNS WITH CLOSEST WHOLE
DEGREE MARK ON MITER SCALE (24-1/4 ° RIGHT MITER)
FIG. 25
the miter scale. Examine Figure 23 closely; the setting
shown is 24° right miter.
3. To set the additional 1/4°, squeeze the miter arm lock
and carefully move the arm to the RIGHT until the 1/4°
vernier mark aligns with the CLOSEST degree mark
on the miter scale. In our example, the closest degree
mark on the miter scale happens to be 25 °. Figure 24
shows a setting of 24-1/4 ° right miter.
For settings that require partial degrees (1/4, 1/2, 3/4°)
align the desired vernier mark with the CLOSEST degree
mark on the miter scale, as described above. (The plastic
vernier plate is inscribed with marks for 1/4, 1/2, 3/4 and l°.
Only the 1/2° is numerically labeled.)
WHEN MITERING TO THE RIGHT
To increase the miter angle when mitering to the right,
move the arm to align the appropriate vernier mark with the
closest mark on the miter scale to the right. To decrease
the miter angle when mitering to the right, move the arm to
align the appropriate vernier mark with the closest mark on
the miter scale to the left.
WHEN MITERING TO THE LEFT
To increase the miter angle when mitering to the left, move
the arm to align the appropriate vernier mark with the
closest mark on the miter scale to the left. To decrease the
miter angle when mitering to the left, move the arm to align
the appropriate vernier mark with the closest mark on the
miter scale to the right.
CUTTING BASE MOLDING
ALWAYS MAKE A DRY RUN WITHOUT POWER BEFORE
MAKING ANY CUTS.
Straight 90 ° cuts :
Position the wood against the fence as shown in
Figure 21. Turn on the saw, allow the blade to reach full
speed and lower the arm smoothly through the cut.
CUTTING BASE MOLDING UP TO 3.5" (88.9 mm)
HIGH VERTICALLY AGAINST THE FENCE
Position molding as shown in Figure 25.
All cuts are made with the back of the molding against the
fence and bottom of the molding against the base.
INSIDE CORNER: OUTSIDE CORNER:
Left side Left side
1. Miter left 45 °
2. Save left side of cut
1. Miter right at 45°
2. Save left side of cut
Right side Right side
1. Miter Right 45 ° 1. Miter left at 45 °
2. Save right side of cut 2. Save right side of cut
Material up to 3.5" (88.9 mm) can be cut as described
above. For wider boards [up to 4.25" (107.95 mm)] several
minor concessions must be made.
When cutting a board between 3.5" (88.9 mm) and 4.25"
(107.95 mm) in width the roller on the tip of the guard could
11
hang up on the workpiece. If this occurs, simply place your
right thumb on the upper side of the guard and roll the
guard up just enough to clear the workpiece, as shown in
Figure 28. Once you have cleared the workpiece, you can
release the guard and it will continue to open as the cut
progresses.
When mitering to the right side of a base molding wider
than 3.5" (88.9 mm) standing vertically against the fence
as in Figure 25, the saw can only cut through the board up
to 1 inch from the end of the board. Trying to cut more than
an inch will cause the saw's gear case to interfere with the
workpiece. If you want to cut base molding between 3-1/2"
(88.9 mm) and 4.25" (107.95 mm) wide vertically follow
the directions below.
CUTTING 3.5" (88.9 mm)-4.25" (107.95 mm) BASE
MOLDING VERTICALLY AGAINST THE FENCE
Position molding as shown in Figure 25.
All cuts made with the back of the molding against the
fence
INSIDE CORNER:
Left side
1. Position molding with bottom of molding against
the base of the saw
2. Miter left 45°
3. Save left side of cut
Right side
1. Position molding with top of the molding resting on
the base of the saw
2. Miter left 45°
3. Save left side of cut
OUTSIDE CORNER:
Left side
1. Position molding with bottom of molding against
the base of the saw
2. Miter right 45°
3. Save left side of cut
NOTE: If the cut must be made somewhere other than
1" from the end of the molding: cut off the molding at
90° approx. 1" (25.4 mm) longer than your final length
then make the miter cut as described above.
Right side
1. Position molding with bottom of the molding
against the base of the saw
2. Miter left 45°
3. Save the right side of cut
A third method of making the cut necessary is to make a
zero degree miter, 45° bevel cut. Your saw can cut a bevel
6.2" (157.5 mm) wide.
CUTTING BASE MOLDING LAYING FLAT AND USING
THE BEVEL FEATURE
All cuts made with the saw set at 45 ° bevel and 0
miter.
FIG. 26
FIG. 27
FIG. 28
12
All cuts made with back of molding laying flat on the
saw as shown in Figures 26.
Move the left side fence out of the path of the blade
before attempting any of the following cuts.
INSIDE CORNER:
Left side
1. Position molding with top of molding against the fence
2. Save left side of cut
Right side
1. Position molding with bottom of the molding against
the fence
2. Save left side of cut
OUTSIDE CORNER:
Left side
1. Position molding with bottom of the molding against
the fence
2. Save right side of cut
Right side
1. Position molding with top of molding against the
fence
2. Save right side of cut
CUTTING CROWN MOLDING
Your miter saw is better suited to the task of cutting
crown molding than any tool made. In order to fit
properly, crown molding must be compound mitered with
extreme accuracy.
The two flat surfaces on a given piece of crown molding
are at angles that, when added together, equal exactly 90°.
Most, but not all, crown molding has a top rear angle (the
section that fits flat against the ceiling) of 52° and a bottom
rear angle (the part that fits flat against the wall) of 38°.
Your miter saw has special pre-set miter detent points at
31.62 ° left and right for cutting crown molding at the proper
angle (Fig. 27). There is also a mark on the Bevel scale
at 33.85 °.
The chart below gives the proper settings for cutting crown
molding. (The numbers for the miter and bevel settings are
very precise and are not easy to accurately set on your
saw.) Since most rooms do not have angles of precisely
90°, you will have to fine tune your settings anyway.
PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS
EXTREMELY IMPORTANT!
FOR CUTTING CROWN MOLDING LAYING
FLAT AND USING THE COMPOUND FEATURES
1. Move the left side fence out of the path of the blade
before attempting any of the following cuts.
2. Molding laying with broad back surface down flat on
saw table (Fig. 29).
3. The settings below are for all Standard (U.S.) crown
molding with 52° and 38° angles.
BEVEL SETTING
33.85 °
33.85 °
33.85 °
33.85 °
TYPE OF CUT
LEFT SIDE, INSIDE CORNER:
1. Top of molding against fence
2. Miter table set right 31.62 °
3. Save left end of cut
RIGHT SIDE, INSIDE CORNER:
1. Bottom of molding against fence
2. Miter table set left 31.62 °
3. Save left end of cut
LEFT SIDE, OUTSIDE CORNER:
1. Bottom of molding against fence
2. Miter table set left 31.62 °
3. Save right end of cut
RIGHT SIDE, OUTSIDE CORNER:
1. Top of molding against fence
2. Miter table set right 31.62 °
3. Save right end of cut
When setting bevel and miter angles for all compound
miters, remember that:
The angles presented for crown moldings are very
precise and difficult to set exactly. Since they can
easily shift slightly and very few rooms have exactly
square corners, all settings should be tested on scrap
molding.
PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS
EXTREMELY IMPORTANT!
ALTERNATIVE METHOD FOR CUTTING CROWN
MOLDING
Place the molding on the table at an angle between the
fence and the saw table, as shown in Figure 30. Use of
the crown molding fence accessory (DW7084) is highly
recommended because of its degree of accuracy and
convenience. The crown molding fence accessory is
available at extra cost from your local dealer.
The advantage to cutting crown molding using this method
is that no bevel cut is required. Minute changes in the miter
angle can be made without affecting the bevel angle. This
way, when corners other than 90° are encountered, the
saw can be quickly and easily adjusted for them. Use the
crown molding fence accessory (DW7084) to maintain the
angle at which the molding will be on the wall.
INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING
ANGLED BETWEEN THE FENCE AND BASE OF
THE SAW FOR ALL CUTS
1. Angle the molding so the bottom of the molding (part
which goes against the wall when installed) is against
the fence and the top of the molding is resting on the
base of the saw, as shown in Figure 30.
2. The angled fflats" on the back of the molding must rest
squarely on the fence and base of the saw.
FIG. 29
FENCE
TABLE
CROWN MOLDING FLAT ON TABLE AND
AGAINST FENCE
FIG. 30
BOTTOM SIDE
OF MOLDING
TOP SIDE
DW 7O84 CROWN
MOLDING FENCE
TABLE
CROWN MOLDING BETWEEN FENCE AND TABLE
INSIDE CORNER: OUTSIDE CORNER:
Left side Left side
1. Miter right at 45 ° 1. Miter left at 45 °
2. Save right side of cut 2. Save right side of cut
Right side Right side
1. Miter left at 45 ° 1. Miter right at 45°
2. Save left side of cut 2. Save left side of cut
FIG. 31
BLADE
FENCE RIGHT
FIG. 32
FENCE
Special Cuts
NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS
SECURED ON THE TABLE AND AGAINST THE FENCE.
ALUMINUM CUTTING
ALWAYS USE THE APPROPRIATE SAW BLADE MADE
ESPECIALLY FOR CUTTING ALUMINUM. These are
available at your local DEWALT retailer or DEWALT service
center. Certain workpieces, due to their size, shape or
surface finish, may require the use of a clamp or fixture to
prevent movement during the cut. Position the material so
that you will be cutting the thinnest cross section, as shown
in Figure 31. Figure 32 illustrates the wrong way to cut these
extrusions. Use a stick wax cutting lubricant when cutting
aluminum. Apply the stick wax directly to the saw blade
before cutting. Never apply stick wax to a moving blade.
13
The wax, available at most hardware stores and industrial
mill supply houses, provides proper lubrication and keeps
chips from adhering to the blade.
Be sure to properly secure workpiece. Refer to page 4 for
correct saw blade.
BOWED MATERIAL
When cutting bowed material always position it as shown
in Figure 33 and never like that shown in Figure 34.
Positioning the material incorrectly will cause it to pinch the
blade near the completion of the cut.
CUTTING PLASTIC PIPE OR OTHER ROUND
MATERIAL
Plastic pipe can be easily cut with your saw. It should be
cut just like wood and CLAMPED OR HELD FIRMLY
TO THE FENCE TO KEEP IT FROM ROLLING. This is
extremely important when making angle cuts.
CUTTING LARGE MATERIAL
Occasionally you will encounter a piece of wood a little too
large to fit beneath the blade guard. A little extra height
can be gained by rolling the guard up out of the way, as
shown in Figure 28. Avoid doing this as much as possible,
but if need be, the saw will operate properly and make the
bigger cut. NEVER TIE, TAPE, OR OTHERWISE HOLD
THE GUARD OPEN WHEN OPERATING THIS SAW.
MAINTENANCE
DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray
or aerosol) in the vicinity of the plastic guard. The
polycarbonate material used in the guard is subject to
attack by certain chemicals.
1. All bearings are sealed. They are lubricated for life and
need no further maintenance.
2. Periodically clean all dust and wood chips from around
AND UNDER the base and the rotary table. Even
though slots are provided to allow debris to pass
through, some dust will accumulate.
3. The brushes are designed to give you several years
of use. To replace the brushes refer to Brushes on
page 8 or return the tool to the nearest service center
for repair. A list of service center locations is packed
with your tool.
SERVICE INFORMATION
Please have the following information available for all
service calls:
Model Number Serial Number
Date and Place of Purchase
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be performed by a
DEWALT factory service center, a DEWALT authorized
service center or other qualified service personnel. Always
use identical replacement parts.
FIG. 33 FENCE FIG. 34
CORRECT
INCORRECT
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due
to faulty materials or workmanship for three years from
the date of purchase. This warranty does not cover part
failure due to normal wear or tool abuse. For further detail
of warranty coverage and warranty repair information,
visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-
433-9258). This warranty does not apply to accessories
or damage caused where repairs have been made or
attempted by others. This warranty gives you specific legal
rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by
our:
1YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts
caused by normal use, for free, any time during the first
year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of
your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason,
you can return it within 90 days from the date of purchase
with a receipt for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country specific warranty information contained either
in the packaging, call the local company or see website for
warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: Ifyour warning
labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) for a free replacement.
_--'_ FORyouROWNSAFETY_EADINSTRUCTIO_ _PARASUP_0PIASEGURiOAO'LEAELMANUALi]_INSTRUCCIONESANTESBE _POURVOTREPROPRESECURFC_rLIR£LEMOOEO'EMPLOIAVANT%
MAnUA_.BE_0R_0PE_ATI_GMITERSAW._:EE_ PO_E_E_M,_RCRAL_SlER_DEI_GLETE.W,N_GA _S _AN0S_J._JADAS O'UTi_SERLASClEAON,LETS.GA_OERLESr_l_S I{0RSDEL_
,AN[_S0_OFPATHO_SAWeL,,OE.OONOTOpE_'rESAWWITHOUTG_JAROSDEL_RAYE_T_E_`_"_`_`DEL_si_A.N_PEeE_AsiERHAsiLasPR_TEc_REs_EsTANA_ecUADAM_N_e`rRA_EcxaiRE_ALAME_E_sciE.NEPt_sUTi_sER_Asc_s_sQuE_s_RE-Mt_i_sNEs_i_NTEN
iNPL_C_.C,_C_{LOWE_GUARD_0RP_OPeRCL0SIN_e_F0_ EAC_US_. NS_DOS VER_IOU_DUEELP_0T_C'r0_NF_RORC_r_ C0_ECTAM_T__NTESOECAD_.USO_US_ SEMPRE _'LAC_.WI_FI_NAVANTCHA_U_USAGe,Q_ L__'A_-_AI_ I_E_l_ SE_E_ _IEN._0_J0U_S_IEN
,_.W_ySTZ_TENAD._UST_ENTr_E_0_EUSE._0NOTp_RFORM_Y0_E_TZ0NLA_:_u[Aci_NANTE_oEUTiLizA_L_HE_AM_N_.N_Auc_NiN_uNA_Aci_NsiN_uz_`_sMAN_s. SE_L_SI_E_LA_ESAVA_U_LIS,_T_0N.E_ECrU_TOUT_0PE_TION_TENANT,.'0UTIL_ESDEUX
_E_AND.N_VEI_AC_IN_ACI{0_SAW_LA_.I'_VEI_C_0SS_MSI_NUNCASEEST_r'_A_CANZ_'_A_0_"C_AS_AHOJA_L_S_I_A.NU_CACI_UC_0SBI_AZOS_I_ENTEAMAINS.NE,_AM_ISPASS_tESMAINSAL'AI_I_R_Dt_L_,L_EOEL_SCI_.N_JAMAISPASSER_SB_AS
_0NTOFB_D_.TURNOFFT00_.AP_WAITF0_SAW_L_D_T0STOPB_0R__AH_A.A_ELA"ERRAMi_N_A_sPER_uELA_JAsEDET_N_;_```_Rc0_LET_A_TEsD_TiRA_i_zA DEvA_Tt_AL_`M_._TEiN_EL_u11tE_A_E_DREL'A_e_T_z_AL,`M_DeL_`sci_AvANT[_e_PL_cEe_
_OVIN_WO_{_'I_C_,C,ANGINGSE_N_SO_MeVING_IANDS.DISCONNECTDET_OAJO,A_T_SOE_S_ARL_SI_OAm_S_EMOVEeL_SMANOS.OESCO_ECT_L_-HE_MIENTAA_ES_i_cE`_EM_iFi_RL_R_L_s_uDE[_PL_cERL_s_Ai_s._Ee_Nc_ERLt`sciEAvANTDER_MPL_c_R
POW_BEFO_C_.N_IN_BL_0RS_VlCIN_.T0_ED_C_T,_RISKO__)_A_LEM_NTENiM_ENT_A_T_D_M_IA_t_JA.AFi_D_ci_LRi_sG_D_si_N_sPE_sONA_ U_E_0_P_0C_I_ERAU__e_ATIt_N._IND R_DUI_LE_ISQUEDE_L_SS_I_S,_SS_.ASClE
INJU_y,AL_0WSAWT0_XU_TOTI_E_:ULLUPP0SmO_RFTE_ACHR_S_ASlERRAAL,_,p0slCl0NVE,_TICALLt_E_0_Ec_r_Aop_ACION.p_ES'rEA'rEI'_Cl0_US'rE_r'U_DEEVrrA__EvENi_NP_sm_Nc_e`_P_eTEM_N`r_EvEEA_:sc_QU_TiUsA_`i_N.iLs_FF_T_L_cHiR_s
O_'_t=0_. T_IIN_{_YOUCA_e_EWNT,_,CCI__lrs. ACe_N_S. _.CCIOEN_SP_UV_T_T_ Evrr_s ,*'
PROPERLYSECURE8RACKET
WiTH BOTH SCREWSOEFOREUSE.
ASEGUBE LA MENSLILA
BEBiDAMENTE CONAMMOS
TOmNJLLOS ANTES DE PONER EN
MABCRA LA HERRAMJENTA.
mIENFIXERLE SUPPORT
A EAiDE DESHEUX ViS
AVANT L'UTJLJSATJON.
" 10"1254=m)
DW713 uo,,,,PuuNu.,.E.SA_
TO REDUCE THE ]{ISK OF iNJURY, USER MUST READ THE
_I_STRUCTiON MANUAL BEFO$_E OpEI_ATI NG MITER SAW.
WHEN SERVICING, USE ON LY iDENTiCAL _{EPLAC_MENT _ARTS, D ONOT _XPOSE TO _AIN
OR USE 1_ OAMP _.OCA'IIONS. ALWAYS USE P_OPE_ EYE A_O RJ_SPJRATO_Y P_OTE_TION.
#_I , , _ PABA _PROPIA SEGtJ]iIDAD, LEA
DETENIDAMEr_TE EL MANUAL DE INSTI_UCCiONES
ANTES DE PONE_ E_ MAF_CH_. LA SIE_$_A DE INGLETE, A LA HOR ADE pffESTAJ]
MANTENiMJ_NTO, SE DEBE_A UTILIZA_ SOLAMENTE PIEZAS JDENTICAS DE
I_EEMpL#20. NO _XpONGA LA HERRA_IENTA A L_ LLUVIA NI LA HAGA FUNCIONA_
E_LOSLUG,_S_U_EOOS.slEra_ s_O_SERAUT_ZA_L_SGUAROASV
PROTECCBON AP_OPIADA pAPA ESME_ILA_ AL IGUAL QUE PARA pROTEOE_ LA
VISTA YLAS ViAS BESPiRATORIAS.
_ _ ,= _=AR MESURE DE SECURJTE. LIRE _E GUIDE
lYUTiLISATJON AVANT DESE SERVERDE LA
scl__o_rs. Lo_sOEST_AVAU__'_NT_I_N, N'_tUSE_OUEO_Se_EC_S_
RECHANGE IDE_T_QUES. NE PAS EXPOSER UOtlTIL A LA PLUIE NI S'EN SE_VIR OANS
DES ENOROJTS ]_UMJDES, TOUJOURS pORtER DE I:EQUIp£MENT DE pROTECTJtIN
OCLJLP.JR£ ET RE_PIRATOIR£ ApPfiOPRI£.
OEWALT iN DIJSTRIAL TO OL CO., BALTIMORE M D, _1286 USA
_o_ SERVICEI_Ol_eaATIO_,C,e,L_I..e00-4-mWA_.Twww._C,e/ALT._om J
%,
ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLY BEFORE USE, |
_SL_MPSMALLPIECESBEFORECUTIlND.SEEMANUAL
A_U_TEEAOOiAUEO_DA_ENTEANTESDEUT_II_AOtA
O_R_EN_ ASEOUOE[AS _EZ_S PEOUEI)ASANTESUE
_ORIARI_S_ _ONSHtT_ELM/WHAt,
_UUJUOOSRE_ER _EO0_D_AVANT_U_ON_ E_X_R_ES
PDllTS _OJETS A_ANTUE_ESSC_ER__BN$O_E_ _EDU_DE
U'U_SAI_UN_
14
Troubleshooting Guide
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS
TROUBLE!
Saw will not start
Saw makes unsatisfactory cuts
WHAT'S WRONG? WHAT TO DO
11 Saw notpluggedin Plug insawl
2. Fuse blown or circuit breaker 2. Replace fuse or reset circuit breaker.
tripped
3. Cord damaged 3. Have cord replaced by authorized service center.
4. Brushes worn out 4. Have brushes replaced by authorized service center or replace
them yourself as instructed on page 8.
1. Dull blade 1: Replace blade, see page 5.
2. Blade mounted backwards 2. Turn blade around, see page 6.
3. Gum or pitch on blade 3, Remove blade and clean with turpentine and coarse stee Iw00!
or household oven cleaner
Blade does not come up to speed
Machine vibrates excessively
Does not make accurate miter cuts
Material pinches blade
4. Incorrect blade for work being done 4. Change the blade type, see page 4.
ti Extension cord too light or too long 1: Replace with adequate size cord, see page 1!
2. Low house current 2. Contact your electric company.
ii Saw not mounted seCurely to stand Tighten all mounting hardware, see page ..................
or work bench
2. Stand or bench on uneven floor 2. Reposition on flat level surface, see page 5.
3: Damaged Saw blade &Replace blade' see page 5.
1. Miter scale not adjusted correctly 1. Check and adjust, see page 6.
2. Blade is not square to fence 2. check and adjust' see page 61
3. Blade is not perpendicular to table 3. Check and adjust fence, see page 6.
4. workpiece moving 4. clamp workpiece securely to fence
1. Cutting bowed material 1. Position bowed material as shown on page 13.
15
t_
O
ILl
,--I
(5
¢1
ILl
i-
_e
t_
m
'1-
I-
I--
ILl
t_
0
45-
40-
35-
20-
15-
10-
TABLE 1: COMPOUND MITER CUT
(POSITION WOOD WITH BROAD FLAT SIDE ON THE TABLE AND THE NARROW EDGE AGAINST THE FENCE)
10 15 20 25 30 35 40 45- 45
-40
35
3o
Ill
--J
Z
x
25 0
rn
t.l_
o
kl.l
n
t.l_
©
t.t.l
._1
z
<
15
10
10 15 20 25 30 35 40
SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW
0
45
16
Table des mati_res
Dt_FINITIONS : LIGNES DIRECTRICES EN MATII_RE DE SI2CURITI 2 ..................... 18
CONSIGNES DE SI2CURITI 2 IMPORTANTES .............................................................. 18
INSTRUCTIONS RELATIVES ,_ LA DOUBLE ISOLATION
ET ,_ LA FICHE POLARISI2E .......................................................................................... 18
DIRECTIVES DE SI2CURITI 2 POUR TOUS LES OUTILS ............................................ 18
REGLES DE SI2CURITI 2 SUPPLI2MENTAIRES ............................................................ 19
CONNEXION 12LECTRIQUE ............................................................................ 21
DI2BALLAGE DE LA SCIE .............................................................................. 21
FAMILIARISATION ....................................................................................... 21
FICHE TECHNIQUE ..................................................................................... 21
ACCESSOIRES FACULTATIFS ..................................................................... 21
ACCESSOIRES ............................................................................................................... 22
MONTAGE SUR 12TABLI .............................................................................. 22
CHANGEMENT OU POSE D'UNE LAME DE SCIE NEUVE ................................. 23
TRANSPORT DE LA SCIE .............................................................................. 24
RI2GLAGES ................................................................................................. 24
RI2GLAGE DE L'I2CHELLE D'ONGLETS ............................................................... 24
RI2GLAGE DU POINTEUR D'ONGLET .................................................................. 24
RI2GLAGE DU BISEAU EN 12QUERRE AVEC LA TABLE .................................... 24
POINTEUR DE BISEAU .......................................................................................... 24
BUTEE DE BISEAU ................................................................................................. 24
RI2GLAGE DU GUIDE ........................................................................... 25
ACTIVATION ET VISIBILITI 2 DU PARE-MAIN ....................................................... 25
FREIN 12LECTRIQUE AUTOMATIQUE .................................................................. 25
RI2GLAGE DU VERROUILLAGE DE L'ONGLET ................................................... 26
BALAIS ........................................................................................................ 26
FONCTIONNEMENT ....................................................................................................... 26
DteTENTE ................................................................................................................. 26
COUPE/_ L'AIDE DE VOTRE SClE ....................................................................... 26
COUPES TRANSVERSALES .................................................................................... 26
COUPES EN BISEAU ................................................................................................ 27
QUALITI 2 DE COUPE ................................................................................................ 27
POSITION DU CORPS ET DES MAINS ................................................................... 28
FIXATION DE LA PIECE ......................................................................................... 28
INSTALLATION DE LA BRIDE .................................................................................. 28
SOUTIEN DES PIECES LONGUES ....................................................................... 29
DI2COUPE DE CADRES,. DE COFFRAGES
ET D'AUTRES OBJETS A QUATRE FACES ......................................................... 29
COUPE DE MOULURES DE GARNISSAGE ET D'AUTRES CADRES ................ 29
COUPE A ONGLETS MIXTES ................................................................................ 29
1:2CHELLE/_ ONGLETS ........................................................................................... 29
1:2CHELLE/_ VERNIER .............................................................................................. 29
POUR L'ASSEMBLAGE EN ONGLET/_ DROITE ................................................. 30
POUR L'ASSEMBLAGE EN ONGLET/_ GAUCHE ................................................ 30
COUPE DE MOULURE D'EMBASE ....................................................................... 30
COUPE DE MOULURE COURONNEE .................................................................. 31
COUPES SPI2ClALES ..................................................................................................... 32
ENTRETIEN ..................................................................................................................... 33
RI:2PARATIONS ............................................................................................................... 33
GARANTIE ....................................................................................................................... 33
GUIDE DE DI2PANNAGE ................................................................................................ 34
TABLEAU DE RI2FI2RENCE POUR COUPE/_ ONGLETS MIXTES ............................ 35
17
D_finitions : Lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les d6finitions ci-dessous d6crivent le niveau de gravit6 pour chaque symbole. Veuillez Iire
le mode d'emploi et porter une attention particuli_re & ces symboles.
i},DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas 6vit6e,
causera la mort ou des blessures graves.
_,A VERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas #vit#e, pourrait se solder par un deces ou des blessures graves.
AATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
#vit#e pourrait se solder par des blessures mineures ou moderees.
AVIS :Indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais
qui par contre, si rien n'est fa# pour I'eviter, pourra# poser des risques de dommages
materiels. J
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE SUR CET OUTIL OU SUR
TOUT AUTRE OUTIL DeWALT, COMPOSER LE NUMI2RO SANS FRAIS SUIVANT :
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
_AVERTISSEMENT :Lire toutes les directives avant d'utiliser le produit.
Negliger de suivre toutes les directives suivantes peut entra{ner des
risques de chocs electriques, d'incendie et/ou de blessures graves.
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
Double isolation
Les outils & double isolation comportent partout deux couches d'isolation 61ectrique
s6par6os ou uno doublo 6paissour do mat6riau isolant ontro I'op6ratour ot Io systSmo
61ectrique de I'outil. Les outils comportant ce syst_me d'isolation ne sont pas congus pour
6tre mis & la terre. L'outil est donc dot6 d'une prise & deux broches qui permet d'utiliser
des rallonges sans avoir & se soucier de maintenir une connexion & la terre.
REMARQUE : la double isolation ne remplace pas les pr6cautions normales de s6curit6
Iors de I'utilisation de cet outil. Le syst_me d'isolation sert & apporter une protection
accrue contre toute blessure r6sultant d'une d6faillance d'isolation 61ectrique potentielle &
I'int6rieur de I'outil.
AATTENTION :EN CAS DE REPARATION, UTILISER UNIQUEMENT DES PIECES
DE RECHANGE IDENTIQUES. Reparer ou remplacer les cordons d'alimentation
endommages.
Fiches polaris_es
Certains appareils comportent des fiches polaris6es (c'est-&-dire qu'une lame est plus
large que I'autre) afin de r6duire le risque de choc 61ectrique. Lorsqu'elle est pr6sente,
cette fiche ne se branche que d'une seule fagon dans une prise de courant polaris6e. Si
la fiche ne s'ins_re pas totalement dans la prise de courant, I'inverser. Si elle ne s'ins_re
toujours pas dans la prise, demander & un 61ectricien comp6tent d'installer une fiche
polaris6e. Ne pas remplacer la fiche.
Consignes de s_curit_ pour tous les outils
Cette scie & onglets est compatible avec la lampe de travail et le laser DEWALT.
_,A VERTISSEMENT : TOUJOURS utiliser une protection oculaire Iors de I'utilisation
de la scie aonglets pour reduire le risque de blessures aux yeux.
MAINTENIR LE PROTEGE-LAME EN PLACE et en etat de fonctionnement.
RETIRER LES CLES A MOLETTE ET LES CLES DE REGLAGE. S'habituer a verifier
si les cles a molette et les cles de reglage sont retirees de la broche avant de mettre
Ibutil sous tension. Des outils, des dechets de decoupe et d'autres debris peuvent 6tre
projetes a grande vitesse, provoquant des blessures.
18
GARDER LA ZONE DE TRA VAIL PROPRE. Les zones et etablis encombres sont
souvent des causes d'accidents.
NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS UN ENVlRONNEMENT DANGEREUX.
L'utilisation d'outils electriques dans des endroits humides ou mouilles ou sous la pluie
peut provoquer un choc electrique ou une electrocution. Tenir la zone de travail bien
eclairee pour eviter de trebucher ou de mettre bras, mains et doigts en danger.
TENIR LES ENFANTS,4 L'ECART. Tousles visiteurs doiventse trouvera une distance
sDre de la zone de travail. Un atelier represente un environnement potentiellement
dangereux.
S'ASSURER QUE L'ATELIER NE PRESENTE PAS DE DANGER POUR LES
ENFANTS :utiliser des cadenas, des interrupteurs principaux ou retirer les cles de
demarrage. Le demarrage non autorise d'un appareil par un enfant ou un visiteur
pourrait se solder par des blessures.
NE PAS FORCER L'OUTIL. Le travail sera mieux accompfi et sera moins dangereux
au rythme prevu pour I'appareiL
UTILISER L'OUTIL APPROPRIE. Ne pas forcer un outil ou un accessoire pour
effectuer un travail auquel il n'a pas ete congu. L'utilisation d'un outil ou d'un accessoire
inapproprie pourrait se solder par des blessures corporelles.
PORTER LES VETEMENTS APPROPRIES. Ne pas porter ni v6tement ample, nigant,
ni cravate, ni bague, ni bracelet, ni autre bijou, car ces demiers pourraient s'enchev6trer
dans des pieces mobiles. Des souliers antiderapants sont recommandes. Se couvrir
les cheveux s'ils sont longs. Se tenir eloigne des events, car ces demiers pourraient
camoufler des pieces mobiles.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SECURITE. Les lunettes ordinaires ne
constituent PAS des lunettes de securit& Utiliser egalement un masque facial ou
antipoussiere si I'operation de decoupe genere de la poussiere. TOUJOURS PORTER
UN EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE :
protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive conforme a la norme ANSI $12.6 ($3.19);
protection des voles respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
FIXER LA PIECE. Utiliser des brides de fixation ou un etau pour maintenir la piece sur
la table et contre le guide. Faire de m6me Iorsque le travail a effectuer exigera que la
main de I'operateur se trouve tres proche de la lame (a moins de 152 mm [6 po]). Une
telle pratique est plus securitaire, car I'operateur peut utiliser ses deux mains pour faire
fonctionner I'outiL
NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son equilibre en tout temps. Une
perte d'equilibre risque d'entrafner une blessure corporelle.
PRENDRE SOIN DES OUTILS. S'assurer que les outils sont aiguises et propres
afin d'optimiser securite et performance. Suivre les consignes de graissage et
de changement d'accessoires. Les machines et outils mal entretenus peuvent
s'endommager davantage et/ou provoquer des blessures.
ETEINDRE L'APPAREIL ET COUPER LE COURANT avant d'installer ou de retirer
des accessoires, avant de realiser ou de modifier un reglage et lots de reparations
ou de deplacements de I'appareiL Un demarrage accidentel peut provoquer des
blessures. Ne pas toucher aux lames metalliques de la fiche Iors du branchement ou
du debranchement du cordon d'alimentation.
REDUIRE LE RISQUE DE DEMARRAGE ACClDENTEL. S'assurer que I'interrupteur
se trouve sur la position ,, ARRET ,avant de brancher le cordon d'alimentation.
UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIEE. S'assurer que la rallonge est en bon etat.
Si le produit est dote d'un cordon amovible, utiliser uniquement une rallonge a 3 ills
pourvue d'une fiche de mise a la terre a 3 lames et d'une prise a 3 fentes correspondant
la fiche de I'outiL Lorsqu'une rallonge est utilisee, s'assurer d'utiliser un calibre
suffisamment eleve pour assurer le transport du courant necessaire au fonctionnement
de I'appareil. Une rallonge de calibre inferieur causera une chute de tension de ligne et
doncunepertedepuissanceetunesurchauffe.Letableausuivantindiquelecalibre
approprieautiliserselonlaIongueurdelarallongeetI'intensitenominaledelaplaque
signaletique.Encasdedoute,utiliserlecalibresuperieursuivant.Pluslenumerode
calibreestpetit,pluslecordonestdecalibreelev6.
Calibre minimum pour rallonge
Volts Longueur totale du cordon
en m_tres (en pieds)
Intensit6 nominale 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Plus de Pas plus de AWG
0 6 5,5 (18) 4,9 (16) 4,9 (16) 4,3 (14)
6 10 5,5 (18) 4,9 (16) 4,3 (14) 3,7 (12)
10 12 4,9 (16) 4,9 (16) 4,3 (14) 3,7 (12)
12 16 4,3 (14) 3,7 (12) Non recommand6
VERIFIER QUE LES PIECES NE SONT PAS ENDOMMAGEES. Avant toute
utilisation ulterieure de I'outil, un protege-lame (ou une autre piece) endommage doit
6tre soigneusement examine afin de determiner s'il fonctionnera correctement et
remplira sa fonction prevue -verifier I'alignement des pieces mobiles, la presence de
grippage des pieces mobiles, de rupture de pieces, la fixation et tout probleme pouvant
nuire au fonctionnement de Ibutil. Un protege-lame (ou toute autre piece) endommage
doit 6tre repare et remplace adequatement. Ne pas utiliser I'appareil si I'interrupteur ne
fonctionne pas.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDES. N'utiliser que les accessoires
conseilles par le fabricant pour le modele de Ibutil. Des accessoires qui conviennent
un outil pourraient 6tre dangereux Iorsqu'ils sont utilises avec un autre outil. Une
liste des accessoires recommand6s se trouve clans le mode d'emploi. L'utilisation
d'accessoires incorrects peut entrMner un risque de blessure corporelle.
NE JAMAIS SE TENIR SUR L 'OUTIL. Une blessure grave pourrait se produire en cas
de basculement de Ibutil ou de demarrage accidentel de Ibutil de decoupe.
NE JAMAIS LAISSER L'OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. ETEINDRE
L 'APPAREIL. A!epas laisser I'outil tant qu'il n'est pas completement arr6te. De graves
blessures pourraient survenir.
NE PAS UTILISER D'OUTILS ELECTRIQUES APROXlMITE DE LIQUIDES
INFLAMMABLES OU DANS UNE ATMOSPHERE GAZEUSE OU EXPLOSIVE. Les
moteurs de ces outils peuvent provoquer des etincelles et enflammer des vapeurs.
ETRE VIGILANT, SURVEILLER LE TRA VAIL EFFECTUE ET FAIRE PREUVE DE
JUGEMENT. NE PAS UTILISER L'APPAREIL EN CAS DE FATIGUE OU SOUS
L'INFLUENCE DE DROGUES, D'ALCOOL ou DE MEDICAMENTS. En effet,
un moment d'inattention en utilisant des outils electriques peut se solder par des
blessures.
Rdgles de sdcuritd suppldmentaires pour les
scies a onglets
J_AVERTISSEMENT : A!e pas laisser une bonne connaissance de Ibutil (acquise par
I'utilisation frequente de la scie) prendre preseance sur les regles de securite. Toujours se
souvenir qu'une fraction de seconde d'imprudence est suffisante pour infliger de graves
blessures.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL avant qu'il ne soit entierement
assemble et installe conformement aux directives. Un appareil mal assemble peut
provoquer des blessures graves.
DEMANDER CONSEIL a un superviseur, a un instructeur ou a toute autre personne
qualifiee si I'on ne maftrise pas parfaitement I'utilisation de cet appareil. La connaissance
est synonyme de securite.
STABILITE. S'assurer que la scie a onglets est posee sur une surface portante fixe
et ne risque pas de glisser ou de se deplacer durant son utilisation. Si le systeme de
mobilite est installe, relever la ou les roulettes mobiles de maniere ace que la scie soit
en position stable.
SUIVRE TOUSLES CODES DE CABLAGE et les branchements electriques
recommandes afin d'eviter les chocs electriques ou I'electrocution. II faut proteger la
ligne d'alimentation electrique avec un fusible a temporisation ou un disjoncteur d'au
moins 15 amperes.
S'ASSURER que la lame toume dans le bon sens. Les dents de la lame doiventpointer
dans le sens de rotation, comme il est indique sur la scie.
SERRER TOUTES LES POIGNEES DE FIXATION, les boutons et les leviers avant
I'utilisation de la scie. Si les brides sont Igches, des pieces ou la piece a travailler
pourraient 6tre projetees a grande vitesse.
S'ASSURER QUE la lame au complet et les attaches de lame sont propres, que
les c6tes encastres des attaches de lame sont appuyes sur la lame et que la vis de
I'arbre est bien serree. Un mecanisme de serrage de lame Igche ou mal installe risque
d'endommager la scie et de provoquer des blessures corporelles.
UTILISER TOUJOURS UNE LAME TRANCHANTE. Verifier que la lame fonctionne
bien dans I'axe et qu'elle ne vibre pas. Une lame emoussee ou une lame qui vibre peut
endommager I'appareil et/ou provoquer des blessures graves.
NE PAS UTILISER UNE TENSION AUTRE QUE CELLE DESIGNEE pour la scie.
Une tension autre risquerait d'entrafner une surchauffe, des dommages a la scie et des
blessures corporelles.
NE PAS PLACER QUOI QUE CE SOIT CONTRE LE VENTILATEUR pour retenir
I'arbre moteur. Une telle pratique peut endommager I'outil et entrafner des blessures
corporelles.
NE PAS forcer I'action de coupe. Le calage partiel ou complet du moteur peut causer
des dommages a I'appareil ou a la lame et/ou des blessures graves.
LAISSER LE MOTEUR A TTEINDRE SON PLEIN REGIME avant de commencer la
coupe. Commencer a couper trop t6t peut endommager I'appareil ou la lame et/ou
provoquer des blessures graves.
NE JAMAIS COUPER DE METAUX FERREUX (metaux contenant du fer ou de I'acier)
ni de la ma_onnerie. En coupant I'un ou I'autre de ces materiaux, les pointes carburees
peuvent se detacher de la lame, et ce, a grande vitesse. Cela peut provoquer des
blessures graves.
NE PAS UTILISER DE MEULES ABRASIVES. La chaleur excessive et les particules
abrasives qu'elles produisent risquent d'endommager la scie et de causer des
blessures corporelles.
AUCUNE partie du corps ne doit se trouver dans la trajectoire de la lame de la scie. Un
tel positionnement risque d'entrafner des blessures corporelles.
NE JAMAIS appliquer de lubrifiant sur une lame en fonctionnement. L'application de
lubrifiant pourrait amener I'operateur a deplacer ses mains jusque sur la lame et ainsi
se blesser gravement.
IL NE FAUT PAS placer une main a proximite de la lame Iorsque la scie est branchee
au bloc d'alimentation. Le fonctionnement inopine de la lame risquerait d'entrafner des
blessures graves.
NE PAS REALISER D'OPERA TIONS A MAIN LEVEE (piece a travailler non soutenue
par la table et le guide). Tenir la piece a travailler fermement contre le guide et la table.
Une operation a main levee avec une scie a onglets risquerait de projeter la piece
grande vitesse, provoquant ainsi des blessures graves.
NE PAS PASSER LES MAINS AUTOUR de la lame de scie ou derriere celle-cL Une
lame peut provoquer des blessures graves.
IL NE FAUTPASpasserles mains sous la scie saufsielle est hors tension etdebranchee.
Tout contact avec la lame de scie pourrait entrafner des blessures corporelles.
19
FIXER L'APPAREIL SUR UNE SURFACE DE SUPPORT STABLE. Les vibrations
sont susceptibles de faire glisser, sautiller ou basculer I'appareil, ce qui peut provoquer
des blessures graves.
UTILISER UNIQUEMENT LES LAMES A TRON_ONNER recommandees pour les
scies a onglets. Pour des resultats optimums, ne pas utiliser de lames a pointes de
carbure avec un angle d'attaque superieur a 7 degres. Ne pas utiliser des lames
dents tres espacees. Celles-ci peuvent devier et faire contact avec le protege-lame et
endommager ainsi I'appareil et/ou provoquer des blessures graves.
UTILISER SEULEMENT DES LAMES DE DIMENSION ET DE TYPE APPROPRIES
prevues pour cet outil, et ce, pour eviter d'endommager I'appareil et/ou d'entrMner des
blessures graves.
•INSPECTER LA LAME POUR REPERER DES FISSURES ou d'autres dommages
avant I'utilisation. Une lame fissuree ou endommagee peut se detacher et des
fragments peuvent 6tre projetes a grande vitesse, ce qui peut provoquer des blessures
graves. Remplacer les lames fissurees ou endommagees immediatement.
NETTOYER LA LAME ET LES ATTACHES DE LAME avant I'utilisation. Le nettoyage
de la lame et des attaches de lame permet de detecter tout dommage a la lame ou
aux attaches de lame. Une lame ou une attache de lame fissuree ou endommagee
peut se detacher et des fragments peuvent 6tre projetes a grande vitesse, ce qui peut
provoquer des blessures graves.
IL NE FAUT PAS utiliser de graisse ni de produits nettoyants (en particulier de
pulverisateur ou d'aerosol) a proximite du protege-lame en plastique. Certains produits
chimiques peuvent attaquer le materiau de polycarbonate dont il est constitue.
TOUJOURS UTILISER LA PLAQUE DE TRAIT DE SClE ET LA REMPLACER
LORSQU'ELLE EST ENDOMMAGEE. L'accumulation de petits copeaux sous la scie
pourrait nuire a la lame ou rendre la piece instable lots de la decoupe.
UTILISER SEULEMENT LES ATTACHES DE LAME prevues pour cet outil afin de
prevenir tout dommage et/ou des blessures graves
DEGAGER LES EVENTS DU MOTEUR de toute sciure ou de tout copeau. Des
events de moteur obstrues peuvent provoquer la surchauffe de I'appareil, ce qui
I'endommagerait et provoquerait peut-6tre un court-circuit qui pourrait engendrer des
blessures graves.
TENIR LES BRAS, LES MAINS ETLES DOIGTS eloign6s de la lame afin d'eviter des
coupures graves. Fixer solidement toutes les pieces qui exigeraient que la main soit
moins de 152 mm (6 po) de la lame de scie.
NE JAMAIS VERROUILLER L'INTERRUPTEUR en position de , MARCHE _. Une
telle pratique peut entrMner des blessures corporelles graves.
ETEINDRE L'APPAREIL et laisser la lame s'immobiliser completement avant de
relever le bras, de nettoyer la zone de la lame, d'enlever les debris de la trajectoire de
la lame et avant I'entretien ou le reglage de Ibutil. Une lame mobile peut provoquer des
blessures graves.
SOUTENIR CORRECTEMENT LES PIECES LONGUES OU LARGES. La perte de
contr61e de la piece peut provoquer des blessures.
NE JAMAIS croiser les bras devant la lame au moment d'utiliser Ibutil. Toujours
effectuer un fonctionnement a sec (non alimente) avant de realiser une coupe de
finition. Ainsi, la trajectoire de la lame peut 6tre verifi6e, ce qui permet d'eviter toute
blessure corporelle grave.
DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES (c.-a-d., une video sur la securite),
indiquant comment utiliser des outils electriques correctement et en toute securite,
sont disponibles aupres du Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH
44115-2851 E.-U. (www.powertoolinstitute.com). Des renseignements sont egalement
offerts par le National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
E.-U. Se reporter a la norme ANSI 01.1 de I'American National Standards Institute
concemant les exigences en matiere de securite pour les appareils de travail du bois
ainsi qu'a la reglementation OSHA 1910.213 du departement du travail des E.-U.
(Department of Labor).
20
_,A VERTISSEMENT :Ne connectez pas I'appareil a une source d'alimentation electrique
tant que vous n'avez pas completement lu et compris les instructions.
_A VERTISSEMENT :Toujours porter une protection auditive appropriee
conformement a la norme ANSI S12.6 ($3.19) Iors de I'utilisation du produit. Dans
certaines conditions et selon la duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit pourrait
contribuer a une perte auditive.
_AVERTISSEMENT :NE JAMAIS EFFECTUER DE COUPE SI LE MATERIAU N'EST
PAS MAINTENU EN PLACE SUR LA TABLE ET CONTRE LE GUIDE.
_AVERTISSEMENT :Certaines poussieres produites par les activites de pon_age, de
sciage, de meulage, de per_age et autres activites de construction peuvent contenir des
produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congenitales ou d'autres
problemes lies aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits
chimiques •
le plomb contenu dans les peintures a base de plomb;
la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de ma_onnerie; et
I'arseniate de cuivre et de chrome provenant du bois traite chimiquement.
Les risques relies a I'exposition a ces poussieres varient selon la frequence a laquelle
vous travaillez avec ce type de materiaux. Afin de reduire votre exposition aces produits
chimiques travaillez dans un endroit bien ventile et portez un equipement de securite
approuve comme un masque anti-poussieres congu specialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Evitez le contact prolonge avec les poussieres produites par les activites de
pon_age, sciage, meulage, per_age et autres activites de construction. Portez des
v#tements de protection et lavez les parties du corps exposees avec une solution
d'eau et de savon. Le fait de laisser la poussiere penetrer par la bouche et les yeux ou
de la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir I'absorption de produits chimiques
nocifs.
AAVERTISSEMENT : L'utilisation de cet outil peut produire ou propulser des poussi6res
qui pourraient causer des problemes respiratoires graves et permanents ou d'autres
problemes medicaux. Portez toujours un appareil respiratoire approuve par la NIOSH/
OSHA pour vous proteger de la poussiere. Dirigez les particules a I'ecart de votre visage
et de votre corps.
Pour plus de commodit6 et de s6curit6, les 6tiquettes de s6curit6 suivantes sont appos6es
sur votre scie & onglet.
SUR LE BO[TIER DU MOTEUR
,&AVERTISSEMENT: POUR VOTRE SECURITE, VEUILLEZ LIRE LE MODE
D'EMPLOI A VANT D'UTILISER LA SCIE.
EN CAS DE REPARATION, UTILISER UNIQUEMENT DES PIECES DE RECHANGE
IDENTIQUES.
TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE.
PROTEGER DE LA PLUIE ET NE PAS
HUMIDES.
GUIDE MOBILE :
TOUJOURS REGLER CORRECTEMENT
LE GUIDE AVANT UTILISATION. FIXER
LES PETITES PIECES ATRAVAILLER
A VANT DE LES COUPER. VOIR LE
MANUEL.
SUR LE PARE-MAIN :
DANGER -SE TENIR AL'ECART DE LA LAME.
SUR LE PARE-MAIN SUPERIEUR :
BIEN FIXER LE SUPPORT A VEC LES DEUX
D'UTILISER L'OUTIL.
UTILISER DANG DES ENDROITS
ALWAYS ADJUST FENCE PROPEBLY OEFORE USE.
CLAMP SMALL PIECES BEFORE CUTTING. SEE MANUAL
AJUSTE LA GU]A DEBIOAMENTE ANTES DE UTILIZAD LA
HERDAMIENTA. ASEGURE LAG PIEZAS PEQURNAS ANYES DE
CORTAOLAS. CONSULTE ELMANUAL.
TOUJOURS DEGLER LE GUIOE AVANT I_UTILISATION. FIXER LEG
PETITS OBJETS AVANT DE LEG GCIEB. CONSULTER LEGUIDE
O'UTIL]SATION.
VlS, AVANT
NEEP AWAY
FROM 8LADE
MANTENESS ALEJAOO
DE LA NOJA
S'ELOIGNER DE LA LAME
SUR LA TABLE : (2 EMPLACEMENTS)
i_AVERTISSEMENT : POUR VOTRE SECURITE, PRIPcRE DE LIRE LE MODE
D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LA SCIE A ONGLETS.
GARDER LES MAINS HORS DE LA TRAJECTOIRE DE LA LAME DE LA SCIE.
NE PAS UTILISER LA SCIE SANS QUE LES PARE-MAINS NE SOIENT EN PLACE.
VERIFIER, AVANT CHAQUE USAGE, QUE LE PARE-MAIN INFERIEUR SE
FERME BIEN.
TOUJOURS BIEN SERRER LES REGLAGES A VANT UTILISA TION. EFFECTUER
TOUTE OPERA TION EN TENANT L'OUTIL DES DEUX MAINS.
NE JAMAIS PASSER LES MAINS A L'ARRIPcRE DE LA LAME DE LA SCIE.
NE JAMAIS PASSER LES BRAS DEVANT LA LAME. ETEINDRE L'OUTIL ET
ATTENDRE L'ARRET DE LA LAME DE LA SCIE AVANT DE DEPLACER LA
PIECE, DE MODIFIER LES REGLAGES OU DE DEPLACER LES MAINS.
DEBRANCHER LA SCIE AVANT DE REMPLACER UNE LAME OU PROCEDER A
UNE REPARATION.
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES, LAISSER LA SCIE REVENIR
EN POSITION COMPLPcTEMENT RELEVEE APRPcS CHAQUE UTILISATION. IL
SUFFIT DE REFLECHIR! VOUS POUVEZ EMPECHER LES ACCIDENTS.
SUR LE SOCLE "(,4 2 ENDROITS)
Connexion _lectrique
S'assurer que votre bloc d'alimentation est compatible avec I'inscription de la plaque
signal_tique. 120 volts, c.a. signifie que votre scie ne peut uniquement fonctionner qu'en
courant alternatif. Une diminution de tension de 10 pour cent ou plus risquera de provoquer
une perte de puissance et une surchauffe. Tousles outils DEWALT sont test_s en usine.
Si I'outil ne fonctionne pas, v_rifier ralimentation.
Ddballage de la scie
V_rifier le contenu de la bofte pliante de la scie & onglets pour s'assurer que toutes les
pi_ces ont bien _t6 livr_es. En plus de ce mode d'emploi, le carton devrait contenir :
1. Une scie & onglets no DW713 avec lame.
2. Une cl_ de lame situ6e dans la poche de cl_ illustr6e & la figure 2.
3. Un sac & poussi_res no DW7053.
Familiarisation
Votre scie & onglets est livr_e enti_rement
assembl_e dans I'emballage. Ouvrir la bofte et
sortir la scie en la prenant par la poign6e de
transport commode, comme indiqu6 & la
figure 1.
Placer la scie sur une surface lisse et plane, telle
qu'un _tabli ou une table solide.
Observer les figures 2 et 3 afin de vous familiariser
FIG. 1 iii!i
avec la scie et ses diverses pi_ces. La rubrique concernant les r6glages renverra & ces
termes et il faut savoir quelles sont les
diff6rentes pi_ces et ot_elles se trouvent.
AATTENTION : Risque de pincement. Pour reduire le risque de blessures, garder le
pouce sous la poignee lots de son abaissement. Lots de I'abaissement de la poignee, le
dispositif de protection inferieur se deplacera vers le haut et pourrait pincer I'utilisateur. La
poignee est placee pres du carter pour des coupes particulieres.
Appuyer I_g_rement sur la poign_e de commande et retirer la tige de verrouillage, comme
indiqu_ & la figure 4. Rel&cher doucement la pression vers le bas et laisser le bras se
relever compl_tement. Utiliser la tige de verrouillage pour transporter la scie d'un endroit &
I'autre. Pour d_placer la scie, toujours utiliser la poign_e de transport ou les zones en retrait
pour la main illustr_es & la figure 3.
Fiche technique
CAPACITI_ DE DI_COUPE
Onglet & 50 °, & gauche ou & droite
Biseau de 48 ° & gauche; 3 ° & droite
Onglet & 0 °
Hauteur max.
Largeur max.
Onglet & 45 °
Hauteur max.
Largeur max.
Biseau & 45 °
89 mm (3,5 po) Largeur r6sultante 89 mm (3,5 po)
155 mm (6,1 po) Hauteur r6sultante 32 mm (1,25 po)
89 mm (3,5 po) Largeur r6sultante 61 mm (2,4 po)
107 mm (4,2 po) Hauteur r6sultante 32 mm (1,25 po)
Hauteur max. : 58,5 mm (2,3 po) Largeur r6sultante 89 mm (3,5 po)
Largeur max. : 155 mm (6,1 po) Hauteur r6sultante 19 mm (0,75 po)
Onglet & 31,62 ° et biseau & 33,85 °
Largeur max. : 133 mm (5,25 po) Hauteur r6sultante 23 mm (0,9 po)
ENTRA|NEMENT
Moteur 120 V
2 200 watts
5 000 tr/min
Lame & pointes carbur6es
Moteur de 15 A
Engrenages helicofdaux tailles avec roulements & billes
et & rouleaux
Frein _lectrique automatique
Accessoires facultatifs
Les accessoires suivants, con_us pour votre scie, peuvent vous 6tre utiles. Dans certains
cas, d'autres supports de pi_ces, buttes r_glables, fixations, etc., peuvent 6tre plus
appropri_s. S_lectionner et utiliser les accessoires avec soin.
Rallonge pour support de piece : DW7080
Le support de piece est utilis_ pour soutenir de Iongues pi_ces qui d_passent. II est
assembl_ par I'utilisateur. Votre table & scier est congue pour accepter deux supports
de pi_ces, un de chaque c6t&
Butte r_glable : DW7051
N_cessite I'utilisation d'un support d'ouvrage (voir schema). Elle sert & effectuer des
d_coupes r6p_titives de m_me Iongueur [comprise entre 0 et 107 cm (42 po)].
Serre-joint : DW7082
Sert & fixer fermement la piece au guide de la scie pour une d_coupe de pr6cision.
Sac apoussi_re : DW7053 (livr_ avec certains modules)
12quip_ d'une fermeture & glissi_re pour un vidage facile, le sac & poussi_re capture la
plus grande partie de la sciure produite (non illustr6).
Guide de moulures couronn_es : DW7084
Sert pour la d_coupe de pr6cision de moulures couronn6es.
Syst_me guid_ par laser : DW7187
Aliment_ par la scie, le trait laser brillant am_liore la visibilit_ dans les emplacements &
_clairage faible ou intense. Facile & installer.
21
Systbme de lampe de travail hDEL : DWS7085
€:clairage utilis6 pour une plus grands visibilit6 et alignement de d6coupage Iors du
fonctionnement. Facile & installer.
Plaque de trait de scie de rechange pour scie honglets : DW7055
Cette plaque de plastique moul6 limite le d6chiquetage provoqu6 par la lame.
LAMES DE SOlE : TOUJOURS UTILISER DES LAMES DE SCIE DE 254 mm (10 po)
COMPORTANT DES ALe:SAGES CENTRAUX DE 16 mm (5/8 po). LE RC:GIME DOlT
I_TRE AU MOINS DE 5 500 TR/MIN. Ne jamais utiliser de lames de diam_tre inf6rieur.
Le pare-main ne serait pas ad6quat. Utiliser uniquement des lames & trongonner! Ne
pas utiliser de lames congues pour un sciage rapide, de lames combin6es ou de lames &
crochet d'un angle sup6rieur & 7°.
DESCRIPTION DES LAMES
APPLICATION 1 DIAMETRE [DENTS
Lames de scie de construction (fin trait de scie avec c6te anticollant)
Polyvalente ] 254mm(10po) 400
Tronqonnage fin 254 mm (10 po)
Lames de scie pour travail du bois (foumissent des coupes propres et regulibres)
Tronqonnagefin ] 254mm(10po) 88_
M6taux non ferreux 254 mm (10 po)
REMARQUE : pour couper des m6taux non ferreux, utiliser des lames de scie &
denture TCG (trap6zofdale) sp6cialement conques & cet effet.
ACCESSOIRES
i_A VERTISSEMENT :Puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWAL T n'ont
pas et6 testes avec ce produit, I'utilisation de ceux-ci avec I'outil pourrait s'averer dangereuse.
Pour r6duire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT
recommandes avec le present produit.
Les accessoires recommand6s pour votre outil peuvent 6tre achet6s aupr_s du distributeur
local ou d'un centre de r6paration agr66. Pour toute assistance en mati_re d'accessoires
convenant & I'outil achet6, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286, Etats-Unis, composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou
visiter notre site Web & www.dewalt.com.
Montage sur _tabli
Les quatre pieds sont munis de trous pour faciliter le montage sur 6tabli, comme indiqu6 &
la figure 2 (deux trous de taille diff6rente sont pr6vus afin de recevoir des vis de diff6rentes
tailles. Utiliser I'un des trous; (il n'est pas n6cessaire d'utiliser les deux). Toujours fixer
fermement la scie afin d'emp6cher tout d6placement. Pour am61iorer la portabilit6 de I'outil,
on peut le monter sur une piece de contreplaqu6 de 12,7 mm (1/2 po) ou plus d'6paisseur
et qui peut & son tour 6tre fix6e & votre support de piece, ou d6plac6e vers un autre site de
travail et fix6e de nouveau.
REMARQUE : Si la scie doit 6tre fix6e & une piece de contreplaqu6, s'assurer que les vis
de montage ne d6passent pas de la partie inf6rieure du bois. Le contreplaqu6 doit reposer
& plat sur le support de la piece. Lors de la fixation de la scie & toute surface de travail, ne
la fixer que sur les brides de fixation oQ se situent les trous des vis de montage. L'utilisation
des brides de fixation & tout autre endroit nuira & coup st]r au fonctionnement ad6quat de la
scie.
_A TTENTION : Pour eviter tout grippage et manque de precision, s'assurer que la surface
de montage n'est pas tordue et ne presente pas d'autre defaut. Si la scie bascule sur la
surface, placer une piece de materiau de faible epaisseur sous I'un des pieds de la scie,
jusqu'a ce que cette demiere soit fermement assise sur la surface de montage.
DW7080
CONTRE-ECROUS
PLAQUE
D'EXTREMITC
DW7082
DWS7085 DW7187
DW7084
22
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SECURITE
Changement ou pose d'une lame de scie neuve
(fig. S, 6)
i_A VERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de dommages corporels, eteindre
I'outil et le debrancher avant de le deplacer, de changer les accessoires ou de
realiser des reglages autorises indiques clans les directives de reglage du laser.
ATTENTION :
Ne jamais enfoncer le bouton de verrouillage de la broche Iorsque la lame est sous
tension ou qu'elle continue de toumer apres I'arr@tde la scie.
Ne pas couper du metal ferreux (contenant du fer ou de I'acier), de la magonnerie
ou du fibrociment avec cette scie a onglets.
Ddpose de la lame
1. D_brancher la scie.
2. Soulever le bras jusqu'& la position sup_rieure, puis lever le pare-main inf_rieur aussi
haut que possible.
3. Desserrer la vis du support du pare-main sans I'enlever de mani_re &ce que le support
puisse 6tre lev_ suffisamment haut pour acceder & la vis de la lame. Le pare-main
inf_rieur demeurera lev_ en raison de la position de la vis du support de pare-main.
FIG. 2 POIGNE_E DE
COMMANDE
PARE-MAIN
4. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche (fig. 3) tout en tournant avec soin la
lame de scie manuellement de mani_re & engager le dispositif de verrouillage.
5. Maintenir le bouton enfonc_ et utiliser I'autre main et la cl_ fournie pour desserrer la
vis de la lame. (Tourner dans le sens horaire, filets invers6s.)
6. Enlever la vis I'attache de lame ext6rieure et la lame. L'attache de lame de fixation
int6rieure peuvent 6tre laiss6s sur la broche.
Pose d'une lame
1. D_brancher la scie.
2. Avec le bras relev_, le dispositif de protection inf6rieur ouvert sur son support, placer la
lame sur la broche contre I'attache de lame de fixation int6rieure, les dents se trouvant
au bas de la lame et pointant vers I'arri_re de la scie.
3. Assembler I'attache de lame ext6rieure sur la broche.
4. Poser la vis de la lame et, tout en engageant le bouton de verrouillage de la broche,
serrer fermement la vis avec la cl_ fournie. (Tourner dans le sens antihoraire, filets
inverses.)
5. Remettre le support de pare-main & sa position d'origine, puis serrer fermement la vis
du support de pare-main afin de maintenir le support en place.
FIG. 3
BOUTON DE
VERROUILLAGE
DE LA BROCHE
BO/TIER DU
MOTEUR
BOUCHON
D'EXTRE_MITE_
DE MOTEUR
DETENTE
POIGNEE DE
TRANSPORT
GUIDE DROIT
BOUTON DE
BLOCAGE DU
GUIDE GAUCHE
ORIFICES
DE
MONTAGE
SUR ETABLI
TABLE
LEVIER DE
VERROUILLAGE
D'ONGLET
GUIDE
GAUCHE
BEC VERSEUR
DE POUSSIERE
BOUTON DE
SERRAGE DE
BISEAU
CLE_
TROUS POUR
LES RALLONGES
BASE
ECHELLE A
ONGLETS
CRAN
D'ONGLET
ECHELLE
MECANISME DE A
CONTOURNEMENT ONGLETS
DU CRAN
D'ONGLET
NDENTATIONS
MANUELLES
ECHELLE
DE BISEAU
23
FIG.4
FIG.5
FIG.6
RONDELLE
DEFIXATION_
EXTERIEURE
1
VlS DE LA
LAME
TIGE DE
GUARD
VIS DU
DE
PARE-MAIN
CLE_
LAME
RONDELLE
DE FIXATION
INTERIEURE
i_A VERTISSEMENT :
Le support du pare-main doit #tre
remis _sa position d'origine et la
vis doit #tre serree avant d'activer la
scie.
Si vous negligez de le faire, le pare-
main risque d'entrer en contact avec
la lame de scie tournante et ainsi
causer des dommages _la scie et
des blessures corporelles graves.
Transport de la scie
AAVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de
dommages corporels, eteindre I'outil et le debrancher
avant de le deplacer, de changer les accessoires ou
de realiser des reglages autorises indiques clans les
directives de reglage du laser.
AA VERTISSEMENT : Pour reduire tout risque
de dommages corporels graves, verrouiller
SYSTEMATIQUEMENT la manette de verrouillage
d'onglet, la manette de verrouillage de chanfrein, la
goupille de blocage, et le bouton de reglage de guide,
avant de transporter la scie.
Afin de transporter ais6ment la scie & onglets d'un endroit
& I'autre, I'outil est dot6 d'une poign_e de transport sur
la partie sup_rieure du bras de la scie, comme indiqu6 &
la figure 3. Pour le transport de la scie, abaisser le bras
et enfoncer la tige de verrouillage, comme indiqu6 & la
figure 4.
R_'GLAGES
J_AVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de
dommages corporels, eteindre I'outil et le debrancher
avant de le deplacer, de changer les accessoires ou
de realiser des reglages autorises indiques clans les
directives de reglage du laser.
REMARQUE : La scie & onglets est r_gl_e en usine de
mani_re complete et pr6cise au moment de sa fabrication.
Si un nouveau r_glage est requis & cause de I'exp_dition,
du transport ou d'une autre raison, suivre la procedure
suivante pour r6gler la scie.
Lorsque ces r6glages ont _t6 effectu_s, ils devraient
conserver leur pr6cision. Passer maintenant quelques
instants & suivre ces directives attentivement afin de
profiter de I'int6gralit6 de la pr6cision dont la scie est
capable.
R#GLAGE DE L'#CHELLE D'ONGLETS
Placer une _querre contre le guide de la scie et contre
la lame, comme indiqu6 & la figure 7. (Ne pas toucher
aux extr6mit6s des dents de scie avec I'_querre. Cela
nuira & la pr6cision des mesures.) Desserrer la poign_e
de blocage d'onglet (consulter la fig. 8) et faire basculer
le bras d'onglet jusqu'& ce que le Ioquet de I'onglet le
24
verrouille sur la position d'onglet 0 °. Ne pas bloquer le
levier de verrouillage d'onglet. Si la lame de la scie n'est
pas exactement perpendiculaire au guide, desserrer les
trois vis fixant I'_chelle & onglets & la base (illustr_ & la
fig. 8), puis d_placer I'_chelle/module du bras d'onglet
& gauche ou & droite de mani_re & ce que la lame soit
perpendiculaire au guide, selon la mesure r6alis_e avec
I'_querre. Resserrer les trois vis. Ne pas tenir compte & ce
point du relev_ du pointeur de I'onglet.
R#GLAGE DU POINTEUR D'ONGLETS
D_verrouiller le levier de verrouillage d'onglet et presser
le Ioquet de I'onglet pour d_placer le bras d'onglet & la
position z_ro comme indiqu6 & la figure 8. D_verrouiller
le levier de verrouillage de I'onglet pour laisser le Ioquet
de I'onglet s'enclencher en place au moment de r_gler le
bras d'onglet au-del& de la position z_ro. Par la fen_tre,
observer le pointeur et I'_chelle & onglets illustr6s & la
figure 9. Si le pointeur n'indique pas exactement z_ro,
desserrer la vis du pointeur, r6gler le pointeur & 0° et
resserrer la vis.
BISEAU EN #QUERRE AVEC LA TABLE
Pour aligner la lame en _querre avec la table rotative,
verrouiller le bras en position basse. Placer une _querre
contre la lame en prenant soin que I'_querre ne soit
au-dessus d'une dent, comme indiqu6 & la figure 10B.
Desserrer le bouton de serrage de biseau afin que le bras
du biseau se d_place. Au besoin, d_placer le bras du
biseau de sorte que la lame soit r6gl6e au biseau de 0 ° par
rapport & la table. Si le bras du biseau exige un r6glage,
desserrer le contre-_crou de la but6e de biseau de droite,
comme indiqu_ & la figure 1, et r6gler la vis de la but6e, le
cas _ch_ant. Maintenir la vis de but6e en position et serrer
le contre-_crou.
POINTEUR DE BISEAU
Si le pointeur de biseau n'indique pas z_ro, desserrer la vis
qui le fixe en place et d_placer le pointeur au besoin.
Suggestion: Pour plus de pr6cision, r_gler le bord
sup_rieur de sorte qu'il s'aligne avec le z_ro.
BUT#E DE BISEAU
Pour r6gler la but6e de biseau & 45 °, comme indiqu6e &
la figure 12, desserrer d'abord le bouton de blocage du
guide du c6t6 gauche et coulisser ce guide aussi loin que
possible vers la gauche. D_placer le bras vers la gauche
jusqu'& ce qu'il se bloque contre la vis de but6e du biseau
de gauche. Si le pointeur de biseau n'indique pas 45 °,
desserrer le contre-_crou de la but6e de biseau du c6t6
gauche et tourner la vis pour qu'elle se d_place vers le
bas. D_placer le bras vers la gauche et serrer solidement
le bouton de serrage de biseau d_s que le pointeur de
biseau indique exactement 45 °. D_placer la vis de butte
de biseau du c6t6 gauche vers le haut jusqu'& ce qu'il
s'appuie contre la butte de biseau. Resserrer I'_crou tout
en bloquant la vis en position.
Pour atteindre les 3 o de biseau & droite ou les 48° de
biseau & gauche, les vis de but6e doivent _tre ajust6es
FIG. 7
FIG. 8
FIG.9
VlS DE
REGLAGE
(trois de ce
type)
E_CHELLE/_,
ONGLETS
CRAN LEVIER DE
D'ONGLET VERROUILLAGE
D'ONGLET
de sorte que le bras se d_place & la position souhait6e. II
sera alors n6cessaire de r6gler de nouveau les but6es de
biseau & z_ro et & 45 ° apr_s des coupes.
RE_GLAGE DU GUIDE
_AVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de
dommages corporels, eteindre I'outil et le debrancher
avant de le deplacer, de changer les accessoires ou
de realiser des reglages autorises indiques clans les
directives de reglage du laser.
Afin que la scie puisse biseauter JUSQU', &,48 ° vers la
gauche, le c6t6 gauche du guide peut 6tre r6gl_ afin de
fournir le d_gagement suffisant. Pour r6gler le guide,
desserrer la poign_e, comme indiqu_ sur la figure 13
puis faire coulisser le guide vers la gauche. Effectuer un
essai & blanc en laissant la scie hors tension pour v_rifier
le d_gagement. R_gler le guide de sorte a _tre aussi
proche de la lame que possible afin de fournir un
soutien maximal ala piece sans nuire au× mouvements
du bras vers le haut et le bas. Bien serrer la poign_e.
Lorsque les operations de biseautage sont termin6es, ne
pas oublier de remettre le guide en place vers la droite.
ACTIVATION ET VlSlBILIT# DU PARE-MAIN
i_ATTENTION :Risque de pincement. Pour reduire le
risque de blessures, garder le pouce sous la poignee Iors
de son abaissement. Lots de I'abaissement de la poignee,
le dispositif de protection inferieur se deplacera vers le
haut et pourrait pincer I'utilisateur.
Le pare-main de la lame de votre scie est con£u pour se
soulever automatiquement Iorsque le bras est descendu et
pour s'abaisser par-dessus la lame Iorsque le bras est lev&
II est possible de soulever manuellement le pare-main
Iors de I'installation ou de la d_pose de lames de scie
ou pour inspecter la scie. NE JAMAIS SOULEVER
MANUELLEMENT LE PARE-MAIN DE LA LAME
LORSQUE LA SCIE N'EST PAS HORS TENSION.
REMARQUE : Certaines d_coupes sp_ciales de
mat6riaux requi_rent de soulever manuellement le
pare-main. Consulter la rubrique Coupe de moulures
d'embase d'une _paisseur maximale de 88,9 mm
(3,5 pc) (page 30).
La partie frontale du pare-main est persienn_e pour
offrir plus de visibilit6 pendant la d_coupe. Bien que les
persiennes r_duisent radicalement les projections de
d_bris, il s'agit d'ouvertures dans le pare-main; il faut donc
toujours porter des lunettes de s_curit6 au moment de
regarder au travers des persiennes.
FREIN #LECTRIQUE AUTOMATIQUE
Votre scie est _quip_e d'un frein de lame _lectrique
automatique qui arr6te la lame de la scie dans les 5
secondes qui suivent le rel&chement de la d_tente. Cela
n'est pas r6glable.
Un d_lai peut parfois se produire entre le rel&chement de
la d_tente et I'engagement du frein. En de rares occasions,
le frein peut ne pas s'engager du tout et la lame ralentira
jusqu'& s'arr_ter compDtement.
FIG. 10A
BISEAU
BO/TIER
FIG. 10B
FIG. 11
BUTE_E DE
BISEAU
VlS DE BUTE_E
ECHELLE
DE BISEAU
VlS DU
POINTEUR
DE BISEAU
CONTRE-ECROU
25
FIG.12
VlSDE
BUTEE
ECROU
FIG.13
VlSGAUCHE
DEBUTEEDU
BISEAU
FIG. 14
BOUTON DE
SERRAGE
DE BISEAU
POINTEUR
DE BISEAU
BOUTON DE
BLOCAGE
DU GUIDE
GAUCHE
TROU POUR LE CADENAS
DETENTE
FIG. 15
TIGE DE
REGLAGE
FENDUE
VlS DE CALAGE (Sl INCLUS)
Si un d_lai ou un _<saut _ se produit, allumer et _teindre la
scie 4 ou 5 fois. Si le probDme persiste, faire r_parer I'outil
par un centre de r_paration agr_ DEWALT.
Toujours s'assurer que la lame s'est arr6t_e avant de la
retirer du trait de scie. Le frein n'est pas un remplacement
pour les pare-mains. Pour assurer votre s_curit_,
concentrez-vous enti_rement sur la scie.
R#GLAGE DU DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE
L'ONGLET (FIG. 15)
La barre de verrouillage de I'onglet doit 6tre r_gl_e s'il est
possible de d_placer la table de la scie Iorsque la poign_e
de verrouillage de I'onglet est verrouill_e. Pour le r_glage,
mettre la poign_e de verrouillage de I'onglet & la position
de hauteur. Au moyen d'un tournevis & fente, r_gler la
barre de blocage pour augmenter sa force, par progression
de 1/8 de tour dans le sens horaire. Pour assurer le bon
fonctionnement du dispositif de verrouillage de I'onglet,
verrouiller de nouveau la poign_e de verrouillage de
I'onglet & un angle d'onglet sans cran d'arr6t.
REMARQUE: Certains modules pourraient comporter
une vis de pression, comme indiqu6 & la figure 15.
Au moyen d'une cl_ polygonale de 2,4 mm (3/32 po),
desserrer la vis pression Iog_e dans I'axe d'articulation.
Serrer la vis de pression & la fin du r6glage.
Balais
i_AVERTISSEMENT :Pour reduire tout risque de
dommages corporels, eteindre I'outil et le debrancher
avant de le deplacer, de changer les accessoires ou
de realiser des reglages autorises indiques clans les
directives de reglage du laser.
Inspecter r6guli_rement les balais de carbone : d_brancher
I'outil, enlever le capuchon du moteur (fig. 2), soulever le
ressort du balai et retirer I'ensemble du balai. S'assurer
que les balais sont propres et qu'ils glissent librement
dans leurs guides. Toujours replacer dans son support
un balai utilis6 dans le sens ot_ il se trouvait avant d'6tre
retir& Plusieurs symboles sont marquis sur les c6t6s
des balais de carbone; un balai doit 6tre remplac_
Iorsqu'il est us_ d'environ 12,7 mm (1/2 po), car le ressort
n'exerce plus de pression. N'utiliser que des balais DEWALT
identiques. II est essentiel pour un fonctionnement correct
du frein _lectrique d'utiliser la classe adequate de balai.
Des ensembles de balais neufs sont offerts aupr_s des
centres de r_paration DEWALT. Laisser I'outil <_tourner
& blanc _ (tourner sans charge) pendant 10 minutes pour
qu'un balais neuf se positionne correctement. Le frein
_lectrique peut ne pas fonctionner correctement tant que
les balais ne sont pas correctement positionn_s (uses).
Toujours remplacer le capuchon d'inspection du balai
apr_s avoir inspect_ ou r_par_ un balai.
Lors d'un _ fonctionnement & blanc _, NE PAS ATTACHER
NI FIXER AU MOYEN DE RUBAN ADHI2SIF ET NE PAS
VERROUILLER D'UNE AUTRE MANIC:RE LA DI2TENTE
EN POSITION MARCHE. NE LA TENIR QU',_ LA MAIN.
FONCTIONNEMENT
_AVERTISSEMENT :Pour reduire tout risque de
dommages corporels, eteindre I'outil et le debrancher
avant de le deplacer, de changer les accessoires ou
de realiser des reglages autorises indiques clans les
directives de reglage du laser.
_AVERTISSEMENT: Toujours porter une protection
oculaire. Tousles utilisateurs et spectateurs doivent porter
une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3).
Brancher la scie & une source d'alimentation domestique
standard de 60 Hz. Se reporter & la plaque signal_tique
pour la tension. S'assurer que le cordon ne nuira pas avec
votre travail.
DI_TENTE
Pour mettre la scie sous tension, presser sur la d_tente,
comme indiqu6 & la figure 14. Pour I'arr_ter, rel&cher
la d_tente. II n'y a pas de m_canisme de blocage de
la d_tente, mais cette derni_re est dot6e d'un orifice
permettant d'ins6rer un cadenas pour assurer la s6curit6
de la scie.
D#COUPE ._,L'AIDE DE VOTRE SClE
REMARQUE: Bien que cette scie puisse couper du
bois et de nombreux mat6riaux non m_talliques, nous
traiterons uniquement de la coupe de bois. Les m_mes
directives .s'appliquent aux autres mat6riaux. NE PAS
COUPER A L'AIDE DE CETTE SClE DES MAT#RIAUX
FERREUX (FER ET AClER) OU DE LA MA(_ONNERIE.
Ne pas utiliser de lames abrasives.
COUPES TRANSVERSALES
La d_coupe de plusieurs pi_ces n'est pas recommand_e,
mais elle peut _tre effectu6e en toute s_curit6 en s'assurant
que chaque piece est maintenue fermement en place
contre la table et le guide. Une coupe transversale est
une coupe de bois effectu6e & travers les fibres du bois,
& n'importe quel angle. Une coupe transversale droite
s'effectue avec le bras d'onglet en position de z_ro degr&
R_gler et verrouiller le bras d'onglet & z_ro, maintenir
fermement le bois en place sur la table et contre le guide.
26
Presser sur la d_tente pour actionner la scie, comme
indiqu_ & la figure 14.
Lorsque la scie atteint son plein r_gime (en environ
1 seconde), baisser doucement et lentement le bras pour
d_couper le bois. Laisser la lame s'arr_ter complbtement
avant de relever le bras.
AATTENTION :Utilisez toujours un pinceur de travail
pour conserver la mMtrise de la piece et reduire le risque
de dommages a votre piece et de blessure corporelle.
Les coupes transversales & I'onglet s'effectuent avec
le bras d'onglet dispos6 & un angle diff6rent de z_ro.
L'angle est souvent de 45 ° pour couper des coins,
mais peut 6tre d_fini comme n'importe quelle valeur
entre 0 et 50 °, & gauche ou & droite. Apr_s avoir choisi
I'angle d'onglet d_sir6, s'assurer de serrer le levier de
verrouillage de I'onglet. Effectuer la coupe comme il est
d_crit ci-dessus.
Pour couper une piece en suivant une ligne au crayon,
essayer de faire correspondre le plus possible I'angle.
Couper d'abord la piece un peu plus Iongue puis mesurer
de la ligne au crayon au bord coup_ pour d_terminer la
direction de r6glage de I'angle d'onglet puis couper de
nouveau. II faut un peu de pratique mais cette technique
demeure toutefois tr_s utilis6e.
COUPES EN BISEAU
Une coupe en biseau est une coupe transversale r6alis_e
avec la lame de la scie formant un angle avec la piece en
bois. Pour r_gler le biseau, desserrer le bouton de serrage
du biseau, puis d_placer la scie & gauche, & I'endroit
voulu. (11est n_cessaire de d_placer la section gauche
du guide pour avoir plus d'espace). Lorsque I'angle de
biseau souhait_ a _t_ r_gl_, bien resserrer le bouton de
serrage de biseau.
Les angles de biseau peuvent 6tre d_finis entre 3 ° &
droite et 48 ° & gauche et peuvent 6tre coup_s avec
le bras d'onglet positionn6 entre 0 ° & droite et 50 ° &
gauche. S'assurer que le guide est r6gl_ correctement.
Lors de coupes biseaut6es & gauche ou de coupe &
onglets mixtes & droite, il sera n_cessaire de retirer le
guide r_glable.
QUALITI_ DE COUPE
La qualit6 de toute coupe d_pend de plusieurs variables.
Des param_tres tels que le mat6riau coup_, le type
de lame, la duret6 de la lame et la vitesse de coupe
contribuent tous & la qualit6 de coupe.
Lorsque des coupes lisses sont souhait6es, notamment
dans le cas de moulures ou d'autres travaux de precision,
une lame aiguis_e (60 & 80 dents & pointes carbur_es)
et une vitesse de coupe plus faible et plus r6guli_re,
produiront le r6sultat souhait&
S'assurer que le mat6riau ne se d_place pas pendant
I'op_ration de coupe en le fixant solidement en position.
FIG. 16
POSITIONNEMENT ADC:QUAT DES MAINS
POSITIONNEMENT ADC:QUAT DES MAINS
FIG. 16A
IMPROPER HAND POSITION
POSITIONNEMENT INCORRECT DES MAINS
27
Toujours laisser la lame s'arr6ter compl_tement avant de
relever le bras.
Si de petites fibres de bois sont toujours projet6es &
I'arri_re de la piece, placer un morceau de ruban adh6sif
de carrossier sur le bois & I'endroit ot_ la coupe sera
effectu6e. Couper de part en part du ruban et le d6coller
soigneusement & la fin de la coupe.
Pour diff6rentes applications de coupe, consulter la liste
de lames de scie recommand6es pour votre outil et
s61ectionner celle qui s'adapte le mieux & vos besoins
(Page 22).
POSITION DU CORPS ET DES MAINS (FIG. 16)
Un positionnement ad6quat de votre corps et de vos
mains Iors de I'utilisation de la scie & onglets rendra la
coupe plus facile, plus pr6cise et plus sere. Ne jamais
placer vos mains & proximit6 de la zone de coupe. Ne
pas mettre les mains & moins de 152 mm (6 po) de la
lame. Maintenir fermement la piece en place contre la
table et le guide pendant I'op6ration de coupe. Garder les
mains en position jusqu'au rel&chement de la d6tente et
& I'arr6t comp[et de la lame. TOUJOURS EFFECTUER
DES ESSAIS A BLANC (SANS ALIMENTATION) AVANT
DE RCALISER VOS COUPES AFIN DE VERIFIER LA
TRAJECTOIRE DE LA LAME. NE PAS CROISER LES
MAINS, COMME ILLUSTR¢ ,&,LA FIGURE 16A.
Garder les pieds ancr6s au sol afin de maintenir son
6quilibre. Au moment de d6placer le bras d'onglet vers
la gauche ou la droite, le suivre et se tenir 16g_rement
sur le c6t6 de la lame de la scie. Observer au travers
des persiennes du pare-main pour suivre un trait tir6 au
crayon.
FIXATION DE LA PIECE
i_AVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de
dommages corporels, eteindre I'outil et le debrancher
avant de le deplacer, de changer les accessoires ou
de realiser des reglages autorises indiques clans les
directives de reglage du laser.
_AVERTISSEMENT: Une piece de travail qui est
abloquee, equilibree et fixee avant d'6tre coupee peut
devenir desequilibree apres la coupe. Une charge
desequilibree risque de faire basculer la scie ou toute
chose a laquelle la scie est fixee, comme une table ou un
etabli. Au moment de couper une piece qui risque d'6tre
desequilibree, s'assurer qu'elle est bien soutenue et que
la scie est bien boulonnee a une surface stable. Sinon, il y
aurait risque de blessures corporelles.
_,AVERTISSEMENT :Chaque fois qu'un presseur est
utilise, le pied du presseur doff demeurer solidement fixe
au-dessus de la base de la scie. Toujours abloquer la
piece a la base de la scie et non a une autre partie de la
zone de travail. S'assurer que le pied du presseur n'est
pas fixe sur le bord de la base de la scie.
FIG. 17
A.
B.
FIG. 19
FIG. 20
E_CHELLE A
ONGLETS
FIG. 21
FIG. 18
28
_},ATTENTION :Utilisez toujours un pinceur de travail
pour conserver la maTtrise de la piece et reduire le risque
de dommages a votre piece et de blessure corporelle.
Si la piece ne peut _tre maintenue manuellement sur la
table et contre le guide (& cause d'une forme irr6guli_re
ou d'une autre raison) ou que la main se trouve & moins
de 152 mm (6 po) de la lame, il faut utiliser un serre-joint
ou une autre fixation.
Pour un r6sultat optimal, utiliser le serre-joint DW7082
congu pour une utilisation avec votre scie. II est vendu
s6par6ment chez un d6taillant de votre r6gion ou & un
centre de r6paration DEWALT.
D'autres accessoires tels que des pinces & ressort, serres
& barre ou serre-joint en C peuvent convenir & certaines
tailles et formes de mat6riaux. Etre attentif Iors de la
s61ection et de la pose de ces serres-joints. Prendre le
temps d'effectuer un essai & blanc avant d'entamer la
coupe. Le guide de gauche coulisse d'un c6t6 & I'autre
pour faciliter I'op6ration de serrage.
INSTALLATION DE LA BRIDE
(VENDUS SI_PARE_MENT)
1. L'ins6rer dans le trou situ6 derriere le guide. La bride
doit _tre face & I'arri_re de la scie & onglets. La rainure
Iog6e dans la tige de la bride doit _tre bien ins6r6e
dans la base. S'assurer que cette rainure est bien
ins6r6e dans la base de la scie & onglets. Si la rainure
est visible, cela signifie que la bride est mal fix6e.
2. Tourner la bride de 180 ° vers I'avant de la scie &
onglets.
3. Desserrer la poign6e pour monter ou descendre la
bride, puis utiliser le bouton de r6glage fin pour serrer
fermement la piece.
REMARQUE: Placer la bride du c6t6 oppos6 & la
base pour le biseautage. TOUJOURS EFFECTUER DES
MARCHES A SEC (SANS ALIMENTATIQN) AVANT
DE RCALISER VOS COUPES AFIN DE VERIFIER LA
TRAJECTOIRE DE LA LAME. S'ASSURER QUE LA
BRIDE N'OBSTRUE PAS LE MOUVEMENT DE LA SCIE
OU DES DISPOSITIFS DE PROTECTION.
_AVERTISSEMENT :Une piece qui est encastree,
equilibree et fixee avant d'6tre coupee peut 6tre
desequilibree apres avoir ete coupee. Une charge
desequilibree peut faire incliner la scie ou toute chose
laquelle la scie est fixee comme une table ou un banc
d'etabli. Pour effectuer la coupe d'une piece pouvant
devenir desequilibree, bien soutenir la piece et s'assurer
que la scie est bien boulonnee a une surface stable.
_,AVERTISSEMENT :Le pied de la bride doit 6tre
encastre au-dessus de la base de la scie chaque fois que
la bride est utilisee. Toujours serrer la piece a la base
de la scie et non a une autre pattie de la zone de travail.
S'assurer que le pied de la bride n'est pas serre au bord
de la base de la scie.
SOUTIEN DES PIECES LONGUES
AAVERTISSEMENT : Pour reduire tout risque de
dommages corporels, eteindre I'outil et le debrancher
avant de le deplacer, de changer les accessoires ou
de realiser des reglages autorises indiques clans les
directives de reglage du laser.
SOUTENEZ TOUJOURS LES PIECES LONGUES.
Ne jamais utiliser une personne pour remplacer une
rallonge de table, comme soutien suppl_mentaire pour
une piece dont la Iongueur ou la largeur d_passe le banc
de scie de base ou pour aider & alimenter, soutenir la
piece ou pour la tirer.
Pour optimiser le r6sultat, utiliser le support DW7080
de travail en extension afin d'augmenter la largeur de
votre table & scier. II est vendu s6par6ment par votre
distributeu r.
Soutenir les Iongues pi_ces & I'aide de tout moyen
commode, par exemple un chevalet de sciage ou un
appareil similaire, afin d'emp6cher les extr6mit6s de
tomber.
De'COUPE DE CADRES, DE COFFRAGES ET
D'AUTRES OBJETS A QUATRE FACES
Pour mieux comprendre comment fagonner les _l_ments
mentionn_s ici, nous vous sugg_rons de commencer par
des projets simples en utilisant des chutes de bois jusqu'&
ce que vous soyez bien familiaris6 avec votre outil.
La scie est I'outil parfait pour r6aliser des coins & I'onglet
comme celui illustre & la figure 17. Le diagramme A de la
figure 17 illustre un assemblage r6alis6 & I'aide du r6glage
de biseau pour biseauter les ar6tes des deux planches
& 45 o chacune afin de produire un coin & 90 o. Pour
r6aliser cet assemblage, le bras d'onglet _tait bloqu6 & la
position z_ro et le r6glage de biseau _tait bloqu6 & 45 o
Le morceau de bois _tait positionn_ avec le large c6t6 plat
contre la table et I'ar6te _troite contre le guide. II aurait
_galement _t6 possible de d_couper & I'onglet & droite et &
gauche en maintenant la surface large contre le guide.
DleCOUPE DE MOULURES DE GARNISSAGE ET
D'AUTRES CADRES
Le diagramme B de la figure 17 illustre un assemblage
r6alis_ en r6glant le bras d'onglet & 45 o pour couper &
onglet les deux planches afin de former un coin & 90 o
Pour r6aliser ce type d'assemblage, r6gler le biseau sur
z_ro et le bras d'onglet sur 45 o. Le morceau de bois _tait
& nouveau positionn_ avec le large c6t6 plat contre la table
et I'ar6te _troite contre le guide.
Les deux diagrammes de la figure 17 correspondent & des
objets & quatre c6t6s.
Lorsque le nombre de c6t6s change, les angles d'onglets
et de biseau changent aussi. Le tableau ci-dessous indique
les angles ad_quats pour diverses formes. Le tableau
suppose que tous les c6t6s sont de m6mes Iongueurs.
Pour r6aliser une forme qui n'apparaft pas dans le tableau,
utiliser la formule suivante : 180 o divis_s par le nombre de
c6t6s donnent rangle d'onglets ou de biseau.
FIG. 23
LE REPI_RE CENTRAL DE L'E_CHELLE A VERNIER
S'ALIGNE AVEC L'ANGLE ENTIER VOULU SUR L'E_CHELLE
/_,ONGLETS (ONGLET DROIT/_, 24 °)
FIG. 24
LE REPI_RE MICROMETRIQUE DE 1/4 ° S'ALIGNE AVEC
LE REPI_RE DE DEGRE_ ENTIER LE PLUS PRFS SUR
L'ECHELLE/_, ONGLETS (ONGLET DROIT DE 24-1/4 °)
FIG. 25
29
- EXEMPLES -
PAS DE COTI 2 ONGLET OU BISEAU D'ANGLE
4 45 °
5 36 °
6 30 °
7 25,7 o
8 22,5 o
9 20 °
10 18 o
DI_COUPE .& ONGLETS MIXTES
Une coupe & onglets mixtes est r6alis_e en utilisant
simultan_ment un angle d'onglet et un angle de biseau.
C'est le type de coupe utilis_ pour fabriquer des cadres ou
des boftes dont les c6t6s sont inclines, comme il est illustr6
dans la figure 18.
REMARQUE : Si I'angle de coupe varie d'une coupe &
rautre, s'assurer que le bouton de serrage de biseau et le
bouton de blocage d'onglet sont bien serr6s. Ces boutons
doivent _tre resserr6s apr_s chaque r6glage d'onglet ou
de biseau.
Le tableau de la page 35 vous aidera & s61ectionner les
r6glages d'onglet et de biseau ad_quats pour des coupes
& onglets mixtes classiques. Pour utiliser le tableau,
s61ectionner I'angle _ A _ souhait6 (figure 19) pour votre
projet et rechercher cet angle sur I'arc ad_quat du tableau.
Tracer un trait vertical & partir de ce point pour lire I'angle
de biseau ad_quat et un trait horizontal pour lire I'angle
d'onglet ad_quat.
R_gler la scie sur les angles prescrits et effectuer quelques
coupes d'essai. S'entrafner & assembler les pi_ces couples
jusqu'& maftriser cette procedure.
EXEMPLE: Pour fabriquer une bofte & 4 c6t6s avec
des angles ext_rieurs & 26 o (angle A, figure 19), utiliser
rarc sup_rieur droit. Trouver la valeur 26° sur I'_chelle de
rarc. Suivre la ligne horizontale intersectante jusqu'& I'un
des deux axes pour obtenir le r6glage de I'angle d'onglet
pour votre scie (42°). Suivre de m_me la ligne verticale
intersectante vers le bas ou vers le haut pour obtenir le
r6glage de I'angle de biseau pour la scie (18°). Toujours
essayer les coupes sur des chutes de bois afin de v_rifier
les r6glages de la scie.
I_CHELLE .& ONGLETS
Utiliser I'_chelle Iors du calcul d'angles. Pour calculer le
bon angle d'onglet, diviser 180 o par le nombre de c6t6s
de la bofte ou du cadre. Se reporter au tableau en page 29
pour quelques exemples.
I_CHELLE .& VERNIER (FIG. 23, 24)
La scie est dot6e d'une _chelle & vernier pour une
pr6cision accrue. L'_chelle & vernier permet de r6gler avec
exactitude les angles d'onglets au quart de degr6 pros
(15 minutes). Pour utiliser I'_chelle & vernier, suivre les
_tapes suivantes.
(Parexemple,supposonsqueI'anglevouludeI'ongletest
de241/4°&droite).
1. 12teindre la scie & onglets.
2. R_gler I'angle d'onglets au degr6 entier pros voulu
en alignant le rep_re central sur I'_chelle & vernier,
illustr6e & la figure 23, le num_ro de degr6 entier
est grav_ sur I'_chelle & onglets. Examiner de pros
la figure 23, le r6glage montre un onglet de 24 ° &
droite.
3. Pour r_gler le quart de degr6 restant, presser le
dispositif de blocage du bras d'onglet, puis d_placer
le bras & DROITE de mani_re & ce que le rep_re du
vernier pour 1_ de, degr6 s'aligne avec le rep_re du
degr_ LE PLUS PRES de I'_chelle & onglets. Dans cet
exemple, le rep_re du degr6 le plus pros sur I'_chelle
& onglets se trouve 6tre celui de 25 °. La figure 24
montre un r6glage d'onglet de 24 1/4 ° & droite.
Pour le r6glage des degr6s partiels (1/4, 1/2, 3/4 °), aligner
le rep_re de vernier avec le rep_re du degr6 le PLUS
PRES sur I'_chelle & onglets, comme indiqu_ ci-haut.
(La plaque en plastique de I'_chelle & vernier affiche les
rep_res inscrits pour le 1/4, 1/2, 3/4 et 1 °. Seuls, le 1/2 °
pr6sente un num_ro.)
POUR L'ASSEMBLAGE EN ONGLET .& DROITE
Pour augmenter I'angle d'onglet durant I'assemblage en
onglet & droite, d_placer le bras de mani_re & aligner
le rep_re microm_trique avec le rep_re le plus pros sur
I'_chelle _ onglets, _ droite. Pour r_duire I'angle d'onglet
durant I'assemblage en onglet & droite, d_placer le bras
de mani_re & aligner le bon rep_re microm_trique avec le
rep_re le plus pros sur I'_chelle & onglets, & gauche.
POUR L'ASSEMBLAGE EN ONGLET A GAUCHE
Pour accroftre I'angle d'onglet durant I'assemblage en
onglet & gauche, d_placer le bras de mani_re & aligner le
bon rep_re microm_trique avec le rep_re le plus pros sur
I'_chelle & onglets, & gauche. Pour r6duire I'angle d'onglet
durant I'assemblage en onglet & gauche, d_placer le bras
de mani_re & aligner le bon rep_re microm_trique avec le
rep_re le plus pros sur I'_chelle & onglets, & droite.
DleCOUPE DE MOULURES D'EMBASE
TOUJOURS EFFECTUER UN ESSAI /_ BLANC SANS
ALIMENTATION AVANT D'ENTAMER TOUTE COUPE.
Coupes droites perpendiculaires :
Placer le bois contre le guide et le maintenir en
place, comme indiqu_ & la figure 21. Mettre la scie en
marche, laisser la lame atteindre son plein r6gime et
abaisser doucement le bras dans la coupe.
COUPE DE MOULURES D'EMBASE D'UNE
E_PAISSEUR MAXIMALE DE 88,9 mm (3,5 PO) .,&.LA
VERTICALE, CONTRE LE GUIDE
Placer la moulure, comme indiqu_ & la figure 25.
Toutes les coupes sont r_alis_es de mani_re & ce que
I'arri_re de la moulure soit contre le guide et la base de la
moulure contre la base.
FIG. 26
FIG. 27
FIG. 28
30
COIN INTERIEUR:
C6t6 gauche
1. Onglet gauche & 45 °
2. Conservez le c6t6
gauche de la coupe
C6t6 droit
1. Onglet droit & 45 °
2. Conservez le c6t6 droit
de la coupe
COIN EXTI2RIEUR:
C6t6 gauche
1. Onglet droit & 45 °
2. Conservez le c6t6
gauche de la coupe
C6t6 droit
1. Onglet gauche & 45 °
2. Conservez le c6t6
droit de la coupe
Tout mat6riau d'une largeur maximale de 88,9 mm (35 pc)
peut _tre coup_, comme indiqu6 ci-dessus. Pour les
planches plus larges [jusqu'& 107,9 mm (4,25 pc)], il faut
faire plusieurs concessions mineures.
Pour la coupe d'une planche d'une largeur variant de
88,9 mm (3,5 pc) & 107,9 mm (4,25 pc), le rouleau, Iog_
sur I'embout du dispositif de protection, pourrait s'accrocher
& la piece. Si cela se produisait, placer simplement le
pouce droit sur le c6t6 sup_rieur du pare-main, puis le
relever tout juste assez pour lib_rer la piece comme le
montre la figure 28. Apr_s avoir lib_r6 la piece, le dispositif
de protection peut _tre rel&ch6 et il continuera de s'ouvrir
au fur et & mesure que la coupe progresse.
Pour le biseautage sur le c6t6 droit d'une moulure d'embase
d'une largeur de 88,9 mm (3,5 pc) tenue & la verticale
contre le guide, comme le montre la figure 25, la scie ne
peut couper une planche d'une _paisseur maximale de
25,4 mm (1 pc), & partir de son extr6mit& Ne pas essayer
de couper une planche dont I'_paisseur d_passe 25,4 mm,
car la piece sera
bloqu_e par le boftier d'engrenages de la scie. Pour couper
une moulure d'embase & la verticale dont la largeur varie
entre 88,9 mm (3,5 pc) et 107,9 mm (4,25 pc), respecter
les directives ci-dessous.
COUPE DE MOULURES D'EMBASE D'UNE LARGEUR
MAXIMALE DE 88,9 mm (3,5 po) .&.107,9 mm (4,25 po)
.&.LA VERTICALE, CONTRE LE GUIDE
Placer la moulure comme indiqu_ & la figure 25.
Toutes les coupes doivent _tre r6alis6es avec le dos de
la moulure contre le guide
COIN INTI2RIEUR :
C6t_ gauche
1. Positionner la moulure de mani_re & ce que sa face
inf_rieure soit contre la base de la scie.
2. Onglet gauche a 45 °
3. Conserver le c6t_ gauche de la coupe
C6t_ droit
1. Positionner la partie sup_rieure de la moulure contre
la base de la scie.
2. Onglet gauche a 45 °
3. Conserver le c6t_ gauche de la coupe
COINEXTERIEUR:
C6t6gauche
1.Positionnerlafaceinf6rieuredelamoulurecontrela
basedelascie.
2.Ongletdroit&45°
3.Conserverlec6t6gauchedelacoupe
REMARQUE: Silacoupesetrouve&unpointautre
qu'&25,4mm(1po)de I'extr6mit6delamoulure:
couperlamoulure&90° enlaissantenviron25,4mm
(1po)deplusquelaIongueurfinalesouhait6e,Iorsde
lacouped'ongletd_criteci-dessus.
C6t_droit
1.Positionnerlafaceinf6rieuredelamoulurecontrela
basedelascie.
2.Ongletgauche&45°
3.Conserverlec6t6droitdelacoupe
Unetroisi_mem_thodeexistepoureffectuerla coupe
n_cessaire,utiliserI'onglet&z_rodegr6avecunbiseaude
45°.Lasciepeutcouperunbiseaude157,6mm(6,2po)
delargeur.
COUPEDEMOULURESD'EMBASE.&PLATAVEC
LAFONCTIONNALITleDEBISEAU
• Touteslescoupessonteffectu_es&desanglesde
biseaude45°etd'ongletdez_rodegr&
• Touteslescoupessontex_cut6esavecledosde
la moulure& platsurla scie,commeindiqu6&la
figure26.
D_placerla sectiongauchedu guidehorsde la
trajectoirede la lameavantd'essayerI'unedes
coupesci-dessous.
COININTI2RIEUR:
C6t6gauche
1.Positionnerla partiesup_rieurede la moulure
contreleguide
2.Conserverlec6t6gauchedelacoupe
C6t6droit
1.Positionnerlafaceinf6rieuredelamoulurecontrele
guide
2.Conserverlec6t6gauchedelacoupe
COINEXTI2RIEUR:
C6t6gauche
1.Positionnerlafaceinf6rieuredelamoulurecontrele
guide
2.Conserverlec6t6droitdelacoupe
C6t6droit
1.Positionnerla partiesup_rieurede la moulure
contreleguide
2.Conserverlec6t6droitdelacoupe
FIG. 29
GUIDE
TABLE
MOULURE COURONN#E/_, PLAT SUR LA TABLE ET
APPUY#E CONTRE LE GUIDE
FIG. 30
FACE GUIDE DE
INFERIEURE DE MOULURE
LA MOULURE COURONNEE
DW7084
PARTIE
TABLE
MOULURE COURONN#E ENTRE GUIDE ET TABLE
D¢COUPE DE MOULURE COURONNI_E
La scie & onglets est mieux adapt_e & la t&che de
d_coupe de moulures couronn6es qu'aucun autre outil.
Afin de s'ajuster correctement, les moulures couronn6es
doivent 6tre d_coup_es & onglets mixtes avec une
pr6cision extr6me.
Les deux surfaces plates d'un morceau de moulure
couronn_e donn_ sont & des angles dont la somme est
exactement de 90 °. La majorit6, mais non la totalit6, des
moulures couronn_es ont un angle arri_re sup_rieur (la
section qui s'adapte & plat contre le plafond) de 52 ° et un
angle arri_re inf6rieur (la partie qui s'adapte & plat contre
lemur) de 38 °
La scie & onglets comporte des points de Ioquet d'onglet
pr6d_finis particuliers & 31,62 °, & gauche et & droite,
pour couper des moulures couronn_es & I'angle ad_quat
(fig. 27). Une marque est _galement pr6sente sur I'_chelle
de biseau & 33,85 °
FIG. 31
LAME
GUIDE CORRECT
FIG. 32
GUIDE
Le tableau ci-dessous indique les param_tres appropri_s
pour la coupe de moulures couronn_es. (Les chiffres
donn_s pour les r_glages de I'onglet et du biseau sont tr_s
precis et ne sont pas faciles & r_gler pr_cis_ment sur la
scie). Comme les angles de la plupart des pi_ces ne sont
pas exactement de 90 °, il vous faudra dans tousles cas
ajuster vos r_glages.
IL EST EXTRI_MEMENT IMPORTANT D'EFFECTUER
DES TESTS PRI-LIMINAIRES
SUR DES CHUTES DE MOULURE!
31
POUR LA COUPE DE MOULURES COURONNI_ES
REPOSANT .&PLAT ET L'UTILISATION DES
FONCTIONS MIXTES
1. D_placer la section gauche du guide hors de la
trajectoire de la lame avant d'essayer I'une des
coupes ci-dessous.
2. Moulure dont la large surface arri_re est & plat sur la
table & scier (fig. 29).
3. Les r6glages ci-dessous s'appliguent & toutes les
moulures couronn_es standard (E-U) pr6sentant des
angles de 52 ° et 38 °
RE_GLAGE TYPE DE COUPE
DU BISEAU
COTI2 GAUCHE, COIN INTI2RIEUR:
1. Partie sup_rieure de la moulure contre
33.85 ° le guide
2. Table d'onglet d_finie & 31,62 °
3. Conserver le c6t6 gauche de la coupe
COTI2 DROIT, COIN INTI2RIEUR:
1. Partie inf6rieure de la moulure contre le
33.85 ° guide
2. Table d'onglet d_finie & gauche, &
31,62 °
3. Conserver le c6t6 gauche de la coupe
COTI2 GAUCHE, COIN EXTI2RIEUR
1. Partie inf_rieure de la moulure contre le
33.85 ° guide
2. Table d'onglet d_finie & gauche, &
31,62 °
3. Conserver le c6t6 droit de la coupe
COTI2 DROIT, COIN EXTI2RIEUR:
1. Partie sup_rieure de la moulure contre
33.85 ° le guide
2. Table d'onglet d_finie & 31,62 °
3. Conserver le c6t6 droit de la coupe
Lors du r6glage d'onglet et de biseau pour tousles onglets
mixtes, ne pas oublier que :
les angles pr6sent6s pour les moulures couronn_es
sont tr_s precis et difficiles & r_gler de mani_re exacte.
Puisqu'ils peuvent facilement se d_caler I_g_rement
et que tr_s peu de pi_ces pr6sentent des angles
exactement droits, tous les r6glages doivent 6tre test6s
auparavant sur des chutes de moulures.
IL EST EXTRI_MEMENT IMPORTANT D'EFFECTUER
DES TESTS PR#LIMINAIRES
SUR DES CHUTES DE MOULURE!
FIG. 33 GUIDE
FIG. 34
CORRECT
INCORRECT
MI_THODE ALTERNATIVE DE DI_COUPE DE
MOULURES COURONNI_ES
Mettre la moulure sur la table, selon un angle donn_ entre
le guide et la table de scie, comme le montre la figure 30.
Nous recommandons vivement I'utilisation de I'accessoire
(DW7084) de guide pour moulure couronn_e en raison de
son degr_ de pr6cision et de sa commodit& Cet accessoire
est vendu s_par_ment chez le d_taillant de votre r6gion.
Avec cette m_thode de d_coupe de moulure couronn_e,
aucune coupe biseaut6e n'est requise. Des modifications
minimes peuvent 6tre apport6es & I'angle d'onglets sans
modifier I'angle de biseau. Ainsi, en cas de coins autres
qu'& 90 °, il est possible de r_gler rapidement et facilement
la scie en consequence. Utiliser I'accessoire de guide pour
moulures couronn_es (DW7084) afin de conserver I'angle
que formera la moulure avec lemur.
DIRECTIVES POUR LA COUPE DE MOULURES
COURONNI_ES MISES EN ANGLE ENTRE LE GUIDE
ET LA BASE DE LA SCIE POUR TOUTES
LES COUPES :
1. Faire pivoter la moulure de sorte que sa face inf_rieure
(celle qui sera adoss6e au mur Iors de I'installation)
s'appuie contre le guide et que sa partie sup_rieure
repose sur la base de la scie, comme indiqu_ & la
figure 30.
2. Les parties plates formant un angle & I'arri_re de la
moulure doivent bien reposer sur le guide et la base de
la scie.
COIN INTERIEUR :
C6t6 gauche
1. Onglet droit & 45 °
2. Conserver le c6t6
droit de la coupe
C6t6 droit
1. Onglet gauche & 45 °
2.Conserver le c6t6
gauche de la coupe
COIN EXTI2RIEUR :
C6t6 gauche
1. Onglet gauche & 45 °
2. Conserver le c6t6
droit de la coupe
C6t6 droit
1. Onglet droit &45 °
2.Conserver le c6t6
gauche de la coupe
D_coupes sp_ciales
NE JAMAIS EFFECTUER DE DI_COUPE SI LE
MATE_RIAU N'EST PAS MAINTENU EN PLACE SUR LA
TABLE ET CONTRE LE GUIDE.
D#COUPE D'ALUMINIUM
TOUJOURS UTILISER DES LAMES DE SCIE
APPROPRII2ES SPI2CIALEMENT CON(_UES POUR LA
DI2COUPE D'ALUMINIUM. ,_ cause de leur taille, de leur
forme ou de I'aspect de leur surface, certaines pi_ces
peuvent n_cessiter I'utilisation de pinces ou de fixations
pour _viter tout mouvement durant la d_coupe. Positionner
le mat6riau de telle sorte que la section transversale la
plus fine sera couple, comme indiqu6 & la figure 31.
La figure 32 illustre la mauvaise mani_re de couper ces
extrusions. Utiliser un lubrifiant de coupe en cire, en
b&ton, pour la coupe d'aluminium. Appliquer directement
le lubrifiant de coupe en cire en b&ton sur la lame de scie
avant d'entamer I'op_ration de coupe. Ne jamais appliquer
de cire en b&ton sur une lame en mouvement.
La cire est disponible aupr_s de la majorit_ des quincailleries
et des magasins de fourniture en minoteries; elle apporte
une lubrification adapt6e et emp_che les copeaux d'adh6rer
& la lame.
S'assurer de bien fixer la piece. Se reporter aux page 22
pour d_terminer la bonne lame de scie.
MATE_RIAU ARQUI_
Pour la coupe de mat_riau arqu_, toujours le positionner
comme le montre la figure 33 et non comme le montre la
figure 34. Le fait de mal positionner le mat6riau entrainera
le pincement de la lame pros de la fin de la coupe.
32
D#COUPE DE TUYAU EN PLASTIQUE OU D'AUTRE
MAT#RIAU ROND
II est facile de couper des tuyaux en plastique avec la scie.
II faut les couper exactement de la mGme mani_re que du
bois ET LES SERRER OU LES MAINTENIR FERMEMENT
CONTRE LE GUIDE POUR LES EMPI_CHER DE
ROULER. Cela est extrGmement important Iors de coupes
en angle.
COUPE DE GRANDS MATE_RIAUX
II peut arriver occasionnellement qu'une piece de bois soit
I_g_rement trop grande pour passer sous le pare-main de
la lame. II est possible de gagner un peu de hauteur en
faisant rouler le pare-main vers le haut et augmenter le
d_gagement, comme indiqu6 & la figure 28. Eviter d'agir
ainsi autant que possible, mais si cela est n_cessaire,
la scie fonctionnera correctement et vous permettra de
rGaliser cette grande d_coupe. NE JAMAIS ATTA.CHER.,
NI COLLER, NI FIXER LE PARE-MAIN DE MANIERE A
LE MAINTENIR OUVERT DURANT L'UTILISATION DE
CETTE SCIE.
ENTRETIEN
NE PAS utiliser de graisse ni de produits nettoyants
(en particulier de pulv_risateur ou d'a_rosol) & proximit6
du pare-main en plastique. Certains produits chimiques
peuvent attaquer le matGriau de polycarbonate dont il est
constitu&
1. Tousles roulements sont scell_s. IIs sont lubrifi_s & vie
et n'ont besoin d'aucun entretien suppl_mentaire.
2. Retirer rGguli_rement toute la poussi_re et tous les
copeaux de bois situGs autour ET SOUS la base et la
table rotative. MGme si des emplacements sont prGvus
pour permettre I'_vacuation de d_bris, de la poussi_re
s'accumule.
3. Les balais sont con£us pour durer plusieurs annGes.
Pour le remplacement des balais, se reporter & la
rubrique Balais & la page 26 ou retourner I'outil au
centre de rGparation le plus pros pour le remplacement
des pi_ces. Une liste des emplacements des centres
de rGparation est comprise avec I'outil.
Information sur les r_parations ou
I'entretien
Avoir en main les informations suivantes pour tous les
appels concernant une rGparation ou un entretien
Num_ro du module
Num_ro de s_rie
Date et lieu de I'achat
R_parations
Pour assurer la S¢:CURIT¢: et la FIABILIT¢: du produit, les
rGparations, I'entretien et les rGglages doivent 6tre rGalisGs
par un centre de rGparation en usine de DEWALT, un
centre de rGparation agr66 DEWALT ou par du personnel
de rGparation professionnel. Toujours utiliser des pi_ces de
rechange identiques.
Garantie limit_e trois ans
DEWALT r_parera gratuitement tous les probl_mes dus
& des d_fauts de matGriau ou de fabrication pendant trois
ans& compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre
pas des d_faillances de piece dues & une usure normale
ou & une mauvaise utilisation de I'outil. Pour plus de d_tails
relatifs & la couverture de la garantie et aux r_parations sous
garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer
le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne
s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causes
par des rGparations rGalis_es ou tentGes par des tiers.
Cette garantie vous accorde des droits I_gaux sp_cifiques
et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient
d'un €:tat ou d'une province & I'autre.
En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts
par notre •
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 1 AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces
us_es par une utilisation normale et ce, gratuitement, &
tout instant pendant la premiere annie & compter de la
date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'_tes pas enti_rement satisfait des performances
de votre outil _lectrique, laser ou de votre marteau-cloueur
DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le
retourner accompagn6 d'un re£u dans les 90 jours suivant
la date d'achat et nous vous rembourserons enti_rement -
sans poser de questions.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux
produits vendus en Am_rique latine. Pour ceux-ci, veuillez
consulter les informations relatives & la garantie sp_cifique
prGsente dans I'emballage, appeler I'entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives & cette
garantie.
REMPLACEMENT GRATUlT DES I_TIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les _tiquettes d'avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) pour en obtenir le
remplacement gratuit.
_OR yI}UR OWN SAFETY READ iNSTRUCTION PARA SU PROPIA $_ORiDAD, LEA EL MANUAL If_ INSTI_I_CCIONE$ ANTES DE pOOR VOTRE pROp_E S_CURIIM, UR_ LE MOBS D'EMPLOI AVANT
MANI_At. BEFORE OPERATING MITER SAW, _EP PONE_ EN MARCHA LA SIERra OE iNGLETE, klANTENGA _S MA_OS ALEJABA$ D"UTIUS£_ LA SCJE/_ ONGLETS, GARI)ER LE5 MAINS HORS DE LA
HANOSOUTOFPATIfOFSAWBEAO_._JONOTOPE_ATESAWWITHOUTGUARDS gEL TRAyECTO DE LA ]{03A OE LA SIERRA. NO OPESE LA SJEfiRA SI LOS P_OT_CTf}_ES NO ESTAN AD_CUAOAMENTE TffAJECXMRE LA LAME DE LA SCIE, NE PAS ]JTILiSER LA SCiE SRtCS QLIE LES PARE.MAINS NE SOIENT EN
B_ pLACE. CHEC_ LOWER GUARD FOR PROPER CLOSING BEFORE EACH L_SE. BSTAL_DOS VER ffOlt£ ONE EL PROTECTOR NF£_ O_ C£ffR£ CO_ECTAMENTE ANTES gE CABA USO AJLtSTE S EMPRE PLACE. VI!RIFI_R, AVAt_TT CHAt'(_E USAGE, t_U_ L_ pA_-_AiN INFERIE]I_ SE FERM_ BiEr. TOUJOUR$ _IEN
S ER_3ER LES R_LAGES AVANT UTiLJSAT 0_. _FFECTUER TOt_T£ OPERATION EN TENANT L"OU'RL DiES OEUX
ALWAYS TIGHTE NAO3tJSTMEN78EFO RE _ISE. _JO NOT pERFOrM ANy OpE_ATIO_ IA REGULACION ANTES BE UTRIZAR LA HE,RAM ENTA. NO REALICE NJNGUNA OP_ACIO_ SIN UTJtJZAR LAB MANOS, MAINS. NE JAMAIS PASS_ LES MAINS _L.ARRIERE DE LA LAM_ ])[ LA SCI_. NE JANAlS pASSE_ LES B_AS
F_E_AN&NEVE_REACHI_SAC_OFS_WSta_[.NEVE_CROSSA_NSI_ NUNCASEEST_EP_AA_CA_ZA_AL_O_TP_S_[ AHOJAD[taSE_P_UNCAC_UC_ OS_RAZO$_RENTEA
F_ONTOF_L_E, TU_;_OFFTOOLANO WAn FO_SAW_L_E TO_fOp _0_ _ ,O_.Ae_E L_ _A_N_ __S_ER£ aUEL_ _OJA SE_T_NaA _0_ COMPLETOA_T_S O_ _TI_A_ _ F_ DEVANTLA LAME.ET_iNB_E L'OUT_L_T AT[ENDREL'A_T BELA LAME DELA SCIEAVANTBE D_pLA_E_LA
MOVIN_ WOR_PIEC_, CHAN_IN6 _ETRNGSO_ MOVING HAN#S.OISCONNECT OETRA_AJO, Ar_TES_EAJUSTARLA Sl_A OANTES DEMOVE_ LAB MANOS,]_ESCONECT£LA_E_P,AMI_NTA ANTES PIECE,_E NOTIFIERLES_EGLAGESOU OE DEpLACERLESMAIN_. DEB_NCHER LA $CIE AVANT[_E RENPLACER
POWER _EFO_ CHANGING_LA_)E OR SE_VICING.TO _EDUCETHE RlS_ _F OE BASLEMANTENM ENTO0 ANTES DECAMB AR LA_OJA A RN DE R_D_C_ ELR _S_OBE LESONESPE_SONALE& ONE tAME 01_PROCEOER_, UNE _pARAllSN.A_IN DgREOUI_E LE _ISt_UE_E 8LESSU_ES,L/R$S_ LASCIE
INJUry, ALLOW SAW TORETURN TO THE FULL_p POSITP_N_FTE_ EACH _EG_[SE _ASIERRAA LAPOSICIONVER_CALLUE_ODE C/_DAOPE_ACION. iP_ESTEATENCION_USTE_PUE_EEVI%AI_ REVENI_E_ POSITIONCOMpLET;EMENT_ELEVEEAPRESCItAQUEUTIUSATION.ILS_F_IT B__EFLECHIR_O_$
O_E_TIO_.THI_K_YOUCA_P_EVE_ACCI_EWTS. ACCI_ENTE_ _CCO_NTSPEUW_I_T_ _Vr_s
PROPERLY SECURE BRACKET
WiTH BOTH SCREWSBEFOREUSE.
ASEGURELA MENSULA
BEBiDAMENTE CONAMBOS
TORNILLOS ANTES DE PONER EN
MARCKALA HERRAMIENTA,
BEN FIXERLE SUPPORT
,_ CAiBE DES BEUX VIS
_AVANT L'UTiLiSATiON,
_DW713,o.._........
DOMPOUNNM_T_KSAW
To_RUCE_HE_ls_ OF_NJURY,USERMUST_O TB_
WHENSERVICING,USEO_LYID[mlCAL_LAC_Em _A_TS.O0_OT_XP_SETO_
o_ _SEIN _AMP LOCATIONS.AtWAYSUSEPROPE_EYEAND RESpIRATOrYP_OTECrlON.
PAffA SU PROPIA SEGU_JDAD, LEA
DE_ENIOAN_NTE [_ _ANUAL DE ]NST_IICCIONE$
NA;CTENIMIENTO, SE BE_E_A UTILIZAR SOLAMENTE PIEZASIDENTICAS DE
REEMPLAZO. _0 [gpO_GA ]_ HERRAMIENTA A L_ LLUVIA NI tA HAGA FUNCIONA_
E_LOSLU_A_ESHUME_OS.sl_P_ SEOE_E_gUTIEIZA_L_S_UA_AS Yta
VISTAy LABVlAS fi£SPIRATOfilAS.
PA_MESU_E"ES_C_R_T&U_EtEaU_OE
D'UTiLiSATION AVANT _E SE SERV](I_ DE ta
SCIE A OaGLETS, LOJ{S gES T_AVAUX f)'ENT_ETJEN_ N'UTIIJSE8 QUE DES NEC£S DE
RECHANG[ I[t_NT_ItUES. NE pAS _Xpos_f{ I!OtJT_L LA PLHiE NI S'EN SERVJR BANS
OESE_aROI_SHUMIOES.TOU_BB_SP_E_ DE?%_I_E_NI _ _OTECTIO_
_WAtT JN D U STSILe.L TOOL CO_ BAL"N_OliE MO, 2128_ USA
_Off SERVICE INFG_MATION, CALL t_OD_-OEWALT www._EWALT.com
[_ LWAYSABJUSTFENCE PROPERLY BEFORE USE.
CLAMP SMALL PIECES BEFORE CUTTING. SEE MANUAL.
AJNSTE LA Gg[A OEOIDAMSNTE ANTES BE NTILIZAR LA
NERRAMJENTA. ASEGUNE LAB FiEZAS PEONEI_AN ANTES DE
CORTARLAS. DONSULTE EL MANUAL
TOUJOURS REDLER LE GUIDE AVANT L'NTBLISAT_ON. FIXER LES
PETITS ODJETS AVANT NE LES SCiER. CONSULTER LE GUIDE
D'UTiLISATMN.
33
Guide de d_pannage
SUIVRE LES REGLES ET CONSIGNES DE SI_CURITI_
PROBLEME!
La scie ne demarre pas
QUEL EST LE PROBLEME? LA SOLUTION
l_Scie n0n branch_e ! Brancher la sciel
2. Fusible grill_ ou disjoncteur d_clench_ 2. Remplacer le fusible ou r_initialiser le disjoncteur.
31 C0rdon endommag6 & Faire remplacer le cordon par un centre de r6paration agr6&
4. Balais us6s 4. Faire remplacer les balais par un centre de r6paration autoris_
ou les remplacer vous-m6me selon les directives figurant & la
page 26.
Les decoupes effectuees par la scie
ne sont pas satisfaisantes
La lame n'atteint pas son plein
regime
La machine vibre de maniere
excessive
1: Lame6mouss_e 11 Remplacerlalame, ConSulter la page 23.
2. Lame mont6e & I'envers 2. Inverser la position de la lame, consulter la page 23.
31 Gomme ou r6sine sur la lame 31 Retirer la lame et la nettoyer & raide de t6r6benthine et de
laine d acier grossi#re ou avec un nettoyant & four domestique.
4. Lame inadequate pour le travail effectu6 4. Changer le type de lame, consulter les page 22.
l:La ra!!onge est trop I6g_re ou trop Iongue !i Remplacer la rallonge avec une de ca!ibre ad6quat, Consulter
la page 19.
2. Courant domestique trop faible 2. Contacter le fournisseur d'_lectricit&
i: La sole est pas correctemen t fix6e sur serrei route la quincaillerie de fixatio n, consulter !a page 221
le tr6teau ou 1'6tabli
Les coupes a onglet manquent de
precision
2. Le tr6teau ou I'_tabli est sur un sol irr6- 2. Positionner de nouveau sur une surface plate de niveau,
gulier consulter la page 22.
3. Lame de scie endommag6e 3: Remplacer la lame, consulter la page 23.
1. L'_chelle d'onglet n'est pas correctement 1. V_rifier et r_gler, consulter la page 24.
r_gl_e
La lame n'est pas d,6querre par rapport 21 v6rifier et r6gler, €onsulter la page 24.
au guide
3. La lame n'est pas perpendiculaire & la 3. V_rifier et r_gler le guide, consulter la page 24.
table
4. La piece & d_€ouper se d_place 4. Abloquer s01idement la piece au guide
Le materiau pince la lame 1. D_coupe de mat6riau arqu6 1. Positionner le mat6riau arqu6, comme indiqu_ & la page 32.
34
LU
i
L)
(/)
-J
rr
U)
LU
..J
L9
z
O
h
LU
.J
L9
z
u.I
0
N
IJ.I
..I
'LU
n-
TABLEAU 1 COUPE AONGLET MIXTE
(POSlTIONNEZ LE MORCEAU DE BOIS AVEC LE LARGE COTE_ PLAT CONTRE LA TABLE ET L'ARETE E_TROITE CONTRE LE GUIDE.)
10 15 20 25 30 35 40
45-
40-
35-
30-
25-
20.
15.
10"
iiii _ ....... [i[i[i i[i[i[i[i
[ZZiiZZII[[ZZiiZZII[[ZI
[ZZiiZZII[[ZZiiZZII[[ZI
iiiiiiiii
20 25 3O 35 4O 45
45- 45
- 4O
35
30
25
15
10
RI_GLEZ CET ANGLE DE BISEAU SUR LA SCIE
<
LU
_J
L9
z
LU
F-
_m
O
rn
<
_J
.LU
£3
O
rT"
.<
Q-
.<
_J
LU
,.-.,
LU
_J
(9
Z
.<
35
indice de temas
DEFINICIONES: NORMAS DE SEGURIDAD ................................................................ 37
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .................................................. 37
INSTRUCCIONES SOBRE DOBLE AISLAMIENTO/ENCHUFE POLARIZADO .......... 37
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ............... 37
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES ......................................................... 38
CONEXlON ELC:CTRICA ................................................................................. 40
DESEMBALAJE DE SU SIERRA ..................................................................... 40
FAMILIARIZARSE CON LA HERRAMIENTA ...................................................... 40
ESPECIFICACIONES ................................................................................... 40
ACCESORIOS OPCIONALES ........................................................................ 40
ACCESORIOS ................................................................................................................. 41
MONTAJE EN EL BANCO DE TRABAJO ......................................................... 41
CAMBIO O INSTALAClON DE UNA NUEVA HOJA DE LA SIERRA ...................... 42
TRANSPORTE DE LA SIERRA ....................................................................... 43
AJUSTES ..................................................................................................... 43
REGULACION DE LA ESCALA DEL INGLETE ........................................... 43
REGULACION DEL INDICADOR DE INGLETE ........................................... 43
BISEL A ESCUADRA CON LA MESA .................................................................... 43
INDICADOR DE BISEL ............................................................................................ 43
TOPE DE BISEL ...................................................................................................... 43
REGULACION DE LA GUIA ..................................................................... 44
ACCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DEL PROTECTOR ................................. 44
FRENO ELC:CTRICO AUTOMATICO ..................................................................... 44
REGULACION DEL BLOQUEO DE INGLETE ....................................................... 45
CEPILLOS ................................................................................................... 45
FUNCIONAMIENTO .................................................................................... 45
INTERRUPTOR ........................................................................................................ 45
CORTES CON LA SIERRA ..................................................................................... 45
CORTES TRANSVERSALES .................................................................................... 45
CORTES BISELADOS ............................................................................................... 46
CALIDAD DEL CORTE .............................................................................................. 46
POSICION DEL CUERPO Y LAS MANOS ............................................................... 47
SUJECION DE LA PIEZA DE TRABAJO ................................................................ 47
PARA INSTALAR LA ABRAZADER .......................................................................... 47
SOPORTE DE PIEZAS LARGAS ............................................................................ 48
CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA EXHIBIR OBJETOS
Y OTROS ELEMENTOS DE CUATRO LADOS ...................................................... 48
CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACION Y OTROS MARCOS ..................... 48
CORTE DE INGLETES COMPUESTOS ................................................................ 48
ESCALA DE INGLETE ............................................................................................. 49
ESCALA VERNIER ................................................................................................... 49
INGLETE A LA DERECHA ...................................................................................... 49
INGLETE A LA IZQUIERDA .................................................................................... 49
CORTES DE MOLDURA DE BASE ........................................................................ 49
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA ................................................................ 50
CORTES ESPECIALES .................................................................................................. 51
MANTENIMIENTO ........................................................................................................... 52
REPARACIONES ............................................................................................................ 52
GARANTIA ....................................................................................................................... 52
GUIA DE DETECCION DE PROBLEMAS ..................................................................... 54
CUADRO DE REFERENCIA PARA CORTE DE INGLETES COMPUESTOS ............. 55
36
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el
manual y preste atencion a estos sfmbolos.
gPELIGRO: indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar# la
muerte o lesiones graves.
AADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves
AATENCION: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, puede provo-
car lesiones leves o moderadas.
A VISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en da_os a la propiedad.
\ J
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE €:STA U
OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
_ADVERTENClA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionarel producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a
continuacidn puede provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones
graves.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas de doble aislamiento estan fabricadas en su totalidad con dos capas
separadas o con una capa de doble espesor de aislamiento el6ctrico, que protege al
usuario del sistema el6ctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este
sistema de aislamiento no requieren conexion a tierra. En consecuencia, esta herramienta
estA equipada con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables
prolongadores sin tener que preocuparse por mantener la conexi6n a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que
se deben tomar al utilizar esta herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de
protecci6n adicional contra cualquier lesi6n resultante de una posible falla el6ctrica del
sistema de aislamiento interno de la herramienta.
i_ATENClON: AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS A
I_AS ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dahados.
Enchufes polarizados
Los enchufes polarizados (una pata es mAs ancha que la otra) se utilizan en los equipos
para reducir el riesgo de descarga el6ctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aun asi no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para
que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
Instrucciones de seguridad para todas
las herramientas
Esta sierra ingletadora acepta los accesorios de luz de trabajo y laser DEWALT.
i_ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice
proteccion ocular al operar la sierra ingletadora.
MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE y en
funcionamiento.
RETIRE LAS LLA VES DE AJUSTE Y LLA VES DE TUERCAS. Acost#mbrese a verificar
que se hayan retirado del eje las Ilaves de ajuste y las Ilaves de tuercas antes de encender
la herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otro tipo de desechos pueden
salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones.
MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo
abarrotados propician accidentes.
NO UTILICE LA M,4QUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas
electricas en lugares h#medos o mojados o bajo la Iluvia puede provocar descargas
electricas o electrocuci6n. Mantenga su area de trabajo bien iluminada para evitar
tropezones o poner en peligro brazos, manos y dedos.
MANTENGA A LOS NII_IOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una
distancia segura del area de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso.
PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NII_IOS; coloque candados e
interruptores maestros, o retire las Ilaves que accionan las herramientas. Si un niho o un
visitante enciende una maquina sin autorizaci6n, podrfa producirle lesiones.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionara mejor y sera mas segura si la utiliza a la
velocidad para la que fue disehada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los accesorios
para realizar tareas para las que no fueron dise#ados. Usar la herramienta o el accesorio
incorrecto puede causar lesiones personales.
UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas,
anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas m6viles.
Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Rec6jase y cubra el cabello largo.
Los orificios de ventilaci6n pueden cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se
deben evitar.
SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de
seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo.
UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
Protecci6n para los ojos seg#n la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Proteccidn auditiva seg_n la norma ANSI S12.6 (S3.19)
Proteccidn respiratoria seg#n las normas NIOSH/OSHA/MSHA
ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tomillo de banco para
sujetar la pieza de trabajo a la mesa y contra la gufa, o si su mano corre peligro al estar
cerca de la hoja (a menos de 152 mm [6"]). Es mas seguro que utilizar su mano y puede
entonces utilizar ambas manos para operar la herramienta.
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo momento. La
perdida del equilibrio podrfa provocar una lesidn personal.
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas
afiladas y limpias para obtener el mejor y mas seguro rendimiento. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y las maquinas que carecen
de un mantenimiento adecuado pueden dahar a#n mas la herramienta o maquina o
causar lesiones.
APAGUE LA M,4QUINA Y DESCONECTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTAClON
antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones,
cuando haga reparaciones o cambie la maquina de lugar. Un arranque accidental podrfa
causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar
el cable.
REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDOACCIDENTAL. Aseg#rese de que elinterruptor
este en la posici6n "OFF" (de apagado) antes de enchufar el cable de alimentaci6n.
UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Aseg#rese de que el cable
prolongador este en buenas condiciones. Si su herramienta esta equipada con un juego
de cables, utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes
a tierra de 3 patas y tomacorrientes tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta.
Cuando utilice un cable prolongador, cerci6rese de que tenga la capacidad para conducir la
corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocara una disminuci6n
en el voltaje de la Ifnea, Io cual producira una perdida de potencia y sobrecalentamiento.
37
La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar segEln la Iongitud del
cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice
el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el nElmero de calibre, mas grueso es
el cable.
Calibre minimo para juegos de cables
Capacidad nominal
en amperios
Desde Hasta
0 6
6 10
10 12
12 16
Voltios Largo total del cable en metros (en pies)
120V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
No recomendado
VERIFIQUE QUE NO HA YA PIEZAS DAI_IADAS. Antes de volver a utilizar la
herramienta, se deben controlar cuidadosamente las guardas o cualquier otra pieza
dahada para asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta
en la aplicacidn deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineacidn de las
piezas mdviles, si hay piezas dahadas, bloqueos o cualquier otra situacidn que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta. Las guardas u otras piezas dahadas
deben ser correctamente reparados o reemplazados. No utilice la herramienta si no
puede encenderla o apagarla con el interruptor.
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sdlo accesorios recomendados
por el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden ser aptos para
una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra
herramienta. Consulte el manual de instrucciones para obtener informacidn acerca
de los accesorios recomendados. La utilizacidn de accesorios inadecuados puede
ocasionar lesiones personales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien
toca accidentalmente el elemento cortante, podrfan producirse lesiones graves.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNClONAMIENTO Y SIN A TENClON.
DESCONECTE LA ENERG[A. No suelte la herramienta hasta que no se haya
detenido por completo. Puede causar lesiones graves.
NO OPERE HERRAMIENTAS ELECTRICAS CERCA DE L[QUIDOS INFLAMABLES
0 EN ATMOSFERAS GASEOSAS 0 EXPLOSIVAS. Los motores de estas
herramientas originan chispas que pueden encender los vapores.
MANTENGASE ALERTA, PONGA ATENClON EN LO QUE EST,4 HAClENDO Y
USE EL SENTIDO COMON. NO UTILICE LA M,4QUINA Sl EST,4 CANSADO 0
BAJO EL EFECTO DE DROGAS 0 ALCOHOL. Un momento de descuido al operar
una herramienta electrica puede provocar lesiones.
Normas de seguridad adicionales para las sierras
ingletadoras
i_ADVERTENCIA: No ignore las reglas de seguridad por estar familiarizado con la
herramienta (debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido
de una fraccidn de segundo es suficiente para causar lesiones graves.
NO OPERE ESTA M,4QUINA hasta que no este armada e instalada completamente,
seg#n las instrucciones. Una maquina montada de manera incorrecta puede provocar
lesiones graves.
SOLIClTE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor o alguna persona
calificada si no esta familiarizado con el funcionamiento de esta maquina. El conocimiento
garantiza la seguridad.
ESTABILIDAD. Cercidrese de que la sierra para cortar ingletes este sujeta a una
superficie de apoyo y que no se deslice o mueva durante el uso. Si se instala el juego de
movilidad, levante la(s) rueda(s) movible(s) para que la sierra este en su posicidn fija.
38
RESPETE TODOS LOS CODIGOS DE CABLEADO y las conexiones electricas
recomendadas para prevenir los riesgos de descargas electricas o electrocucidn. Proteja
la Ifnea de suministro electrico con al menos un disyuntor de 15 amperios o un fusible de
accidn retardada de 15amperios.
ASEGORESE DE QUE LA hoja gire en la direccidn correcta. Los dientes de la hoja deben
apuntar en la direccidn de giro como Io indica la sierra.
AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJAClON, perillas y palancas antes de operar
la herramienta. Si hay abrazaderas flojas, las piezas o la pieza de trabajo pueden salir
disparadas a alta velocidad.
ASEGORESE DE QUE todas las hojas y abrazaderas de las hojas esten limpias, que los
lados embutidos de las abrazaderas de las hojas esten contra la hoja y que el tomillo del
mandril este bien ajustado. Si la hoja esta floja o no esta bien ajustada, puede dahar la
sierra y provocar lesiones personales.
SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correctamente
y sin vibrar. Una hoja sin filo o con vibracidn puede dahar la maquina o provocar lesiones
graves.
NO OPERE CON NINGON VOL TAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE
DISEI_IADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, dahos a la herramienta y
lesiones personales.
NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje del motor. La
herramienta puede resultar dahada y se pueden producir posibles lesiones personales.
NO fuerce la accidn de corte. La parada total o parcial del motorpuede provocar dahos a
la maquina o la hoja, ademas de lesiones graves.
HAGA FUNClONAR EL MOTOR A TODA VELOClDAD antes de comenzar a cortar.
Si comienza a cortar demasiado pronto, puede dahar la maquina o la hoja, ademas de
provocar lesiones graves.
NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro o acero) o mamposterfa.
Estos materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y
causar lesiones graves.
NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y las partfculas abrasivas que
estos discos generan pueden dahar la sierra y producir lesiones personales.
NUNCA se ubique de modo clue alguna parte del cuerpo quede en la misma ffnea que el
trayecto de la hoja de la sierra. Se produciran lesiones graves.
NUNCA aplique lubricante a una hoja en funcionamiento. AI aplicar el lubricante, la mano
podrfa entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones graves.
NO coloque las manos en el area de la hoja mientras la sierra este conectada a la
fuente de alimentacidn. El accionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones
graves.
NO REALICE operaciones sin utilizar las manos (cuando la pieza de trabajo no este
firmemente sujeta contra la gufa y la mesa). Sostenga el trabajo firmemente contra la gufa
y la mesa. Las operaciones a pulso en una sierra ingletadora podrfan hacer que la pieza
de trabajo salga despedida a gran velocidad y provocar lesiones graves.
NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR o por detras de la hoja de la sierra. Una hoja puede
provocar lesiones graves.
NO intente alcanzar objetos debajo de la sierra, a menos que este apagada y
desenchufada. Si entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones personales.
FIJE LA M,4QUINA EN UNA SUPERFIClE DE APOYO ESTABLE. La maquina podrfa
deslizarse, moverse del lugar o volcarse debido a la vibracidn y causar lesiones graves.
UTILICE ONICAMENTE HOJAS PARA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que se
recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para conseguir los mejores
resultados, no use hojas con punta de carburo con el angulo de gancho superior a
7 grados. No utilice hojas con pasos profundos. Podrfan entrar en contacto con la
guarda y desviarla y de este modo dahar la maquina o provocar lesiones graves.
USE UNICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMAKIO YTIPO CORRECTOS especificados
para esta herramienta, a fin de prevenir dahos a la maquina o lesiones graves.
REVISE QUE NO HA YA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daho antes de
comenzar a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dai3ada se parta; los pedazos
pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace /as
hojas con fisuras o dai3adas inmediatamente.
LIMPIE LA HOJA Y LAS ABRAZADERAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a
trabajar. La limpieza de la hoja y las abrazaderas de la hoja le permite verificar si la hoja o
las abrazaderas se encuentran dahadas. Es posible que una hoja o abrazadera dahadas
o con fisuras se partan y que los pedazos salgan despedidos a alta velocidad y provoquen
lesiones graves.
NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de
la guarda de plastico. El policarbonato utilizado para el protector puede ser corrofdo por
ciertos productos qufmicos.
SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLACELA CUANDO ESTL_
DAKIADA. La acumulacidn de astillas pequehas debajo de la sierra puede interferir con la
hoja de la sierra o provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte.
UTILICE ONICAMENTE LAS ABRAZADERAS DE HOJA especificadas para esta
herramienta, a fin de prevenir dahos a la maquina o lesiones graves.
LIMPIE LAS RANURAS DE AIDE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrfn. Cuando
las ranuras de aire del motor estan tapadas, la maquina puede recalentarse y, por
consiguiente, daharse y generar un cortocircuito que podrfa provocar lesiones graves.
MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS lejos de la hoja para evitar
cortes graves. Fije todas /as piezas de trabajo que harfan que la mano este a 152 mm (6")
de la hoja de la sierra.
NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR en la posicidn "ON" (de encendido). Puede
causar lesiones personales graves.
APAGUE LA MAOUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar
el brazo y antes de limpiar el area de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la
hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento
puede provocar lesiones graves.
APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS 0 ANCHAS. La perdida
del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones.
NUNCA cruce los brazos frente a la hoja mientras la herramienta esta en funcionamiento.
Siempre ensaye con la maquina apagada antes de realizar un corte de acabado para
que pueda inspeccionar el trayecto de la hoja o, de otro modo, puede sufrir lesiones
personales graves.
Encontrara INFORMAClON ADIClONAL disponible acerca de la operacidn correcta y
segura de herramientas electricas (por ejemplo: un vfdeo de seguridad) en el Instituto
de Herramientas Electricas (Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH
44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Ademas, encontrara informacidn disponible
en el Consejo Nacional de Seguridad (National Safety Council), 1121 Spring Lake Drive,
Itasca, IL 60143-3201. Remftase a los Requisitos de Seguridad 01.1 para /as maquinas
de carpinterfa del Instituto Estadounidense de Normas Nacionales (American National
Standards Institute -ANSI) y a las normas OSHA 1910.213 del Departamento de Trabajo
de los Estados Unidos.
_,ADVERTENClA: No conecte la unidad a la fuente de energfa hasta no haber lefdo y
comprendido todas las instrucciones.
AADVERTENClA: Durante el uso, use siempre proteccion auditiva adecuada que
cumpla con la norma ANSI S12.6 ($3.19). En ciertas circunstancias y seg#n el perfodo
de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la perdida de audicidn.
_ADVERTENClA: NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTE BIEN
SUJETO A LA MESA Y CONTRA LA GUfA.
,_ADVERTENCIA: Algunas partfculas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y
realizar otras actividades de construccidn contienen productos qufmicos que producen
cancer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de
estos productos qufmicos son:
el plomo de las pinturas de base plomo,
la sflice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa, y
el arsenico y el cromo de la madera con tratamiento qufmico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varfa, seg#n la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn a estos productos qufmicos: se recomienda
trabajar en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las
mascaras para polvo especialmente disehadas para filtrar las partfculas microscdpicas.
Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion. Use
indumentaria protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon. Evite que el
polvo entre en la boca yen los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorcidn
de productos qufmicos nocivos.
JkADVERTENClA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de
polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones.
Use siempre proteccidn respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de
Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administracidn de la Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposicidn al polvo. Aleje las partfculas de la
cara y el cuerpo.
Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de
advertencia.
EN LA CAJA DEL MOTOR:
_,ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA.
AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDL_NTICAS.
SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS.
NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HOMEDOS.
EN LAS GU[AS MOVILES:
SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE
LA GU[A ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA. AJUSTE LAS PIEZAS
PEQUEKIAS ANTES DE CORTAR.
CONSUL TE EL MANUAL.
ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLY BEFORE USE,
CLAMP SMALL PIECES BEFORE CUTTING, SEE MANUAL,
AAJUSTE LA GUJA OEOIOAMENTE ANTES DE UTJ LIZAR LA
HERRAMIENTA, ASEDUDE LAS PIEZAS PEQUENAS ANTES DE 1
CORTARLAS, CDNSULTE EL MANUAL
EN EL PROTECTOR:
_PELIGRO: MANTENGASE ALEJADO DE LA HOJA.
EN EL PROTECTOR SUPERIOR:
SUJETE EL SOPORTE CORRECTAMENTE CON AMBOS
TORNILLOS ANTES DE USAR.
EN LA MESA: (2 LUGARES)
_-_,ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA
INGLETADORA.
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL TRAYECTO DE LA
HOJA DE LA SIERRA.
KEEP AWAY
FROM BLADE
MANTFREES ALEJADO
DE LA HOJA
S'I_LOIGNFR DE LA LAME
39
NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO ESTAN ADECUADAMENTE
INSTALADOS.
VERIFIQUE QUE EL PROTECTOR INFERIOR CIERRE CORRECTAMENTE ANTES
DE CADA USO.
REALICE SIEMPRE LOS AJUSTES NECESARIOS ANTES DE UTILIZAR
LA HERRAMIENTA. NO REALICE NINGUNA OPERACION SIN UTILIZAR
LAS MANOS.
NUNCA SE ESTIRE PARA ALCANZAR ALGO DETRAS DE LA HOJA DE LA
SIERRA. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA. APAGUE LA
HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE LA HOJA SE DETENGA POR COMPLETO
ANTES DE RETIRAR LA PIEZA DE TRABAJO, CAMBIAR LOS AJUSTES 0
MOVER LAS MANOS.
DESCONECTE LA HERRAMIENTA ANTES DE HACERLE EL MANTENIMIENTO 0
ANTES DE CAMBIAR LA HOJA.
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, REGRESE LA SIERRA A LA
POSICION VERTICAL DESPUES DE CADA OPERACION. iPRESTE ATENCION!
PUEDE EVITAR ACCIDENTES.
ON BASE: (2 LUGARES) @
Conexi6n el_ctrica
Aseg_rese de que la fuente de energia concuerde con Io que se indica en la placa. 120
voltios, CA significa que la sierra s61o funciona con corriente alterna. Un descenso en el
voltaje del 10 por ciento o mas producira una p_rdida de potencia y sobrecalentamiento.
Todas las herramientas DEWALT se prueban en fabrica. Si esta herramienta no funciona,
revise el suministro de energia.
Desembalar la sierra
Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido
todas las piezas. Ademas de este manual de instrucciones, la caja debe contener:
1. Una sierra ingletadora con hoja n. o DW713.
2. Una Ilave para cambio de hoja en estuche, ilustrada en la Figura 2.
3. Una bolsa recolectora de polvo n. o DW7053.
Familiarizarse con la herramienta
Su sierra ingletadora esta totalmente ensamblada
en la caja. Abra la caja y extraiga la sierra
sujetandola del practico mango de transporte,
como se muestra en la Figura 1.
Coloque la sierra sobre una superficie lisa y
plana, como un banco de trabajo o una mesa
fuerte.
Observe las Figuras 2 y 3 para familiarizarse con
la sierra y sus diversas piezas. En la secci6n
de ajustes se describen estas piezas, yes
preciso que sepa cuales son yen qu6 lugar se
encuentran.
FIG. 1
AA TENCI6N: Riesgo de pellizcos. Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga el pulgar
debajo del mango cuando tire de este hacia abajo. El protector inferior se movera hacia
arriba al tirar del mango hacia abajo, Io que podrfa producir un pellizco. El mango ha sido
colocado cerca de la guarda para los cortes especiales.
Ejerza una presi6n leve en el mango de operaci6n y tire hacia afuera de la clavija de
seguridad, como se muestra en la Figura 4. Lentamente, deje de presionar y permita que el
brazo se eleve a la altura maxima. Utilice la clavija de seguridad al transportar la sierra de
un lugar a otro. Para trasladar la sierra, utilice siempre el mango de transporte o el asidero
que se muestran en la Figura 3.
Especificaciones
CAPACIDAD DE CORTE
Inglete a 50 ° a la izquierda y derecha
Bisel a 48 ° a la izquierda: 3° a la derecha
Inglete de 0°
Altura m&xima de 89 mm (3,5")
Ancho maximo de 155 mm (6,1")
Inglete a 45 °
Altura m&xima de 89 mm (3,5")
Ancho maximo de 106 mm (4,2")
Bisel a 45 °
Altura m&xima de 58 mm (2,3")
Ancho maximo de 155 mm (6,1")
Inglete a 31,62 ° y bisel a 33,85
Ancho maximo de 133 mm (5,25")
POTENCIA
Motor de 120 voltios
2 200 vatios
5 000 RPM
Hoja con dientes de carburo
Ancho resultante de 89 mm (3,5")
Altura resultante de 32 mm (1,25")
Ancho resultante de 61 mm (2,4")
Altura resultante de 32 mm (1,25")
Ancho resultante de 89 mm (3,5")
Altura resultante de 19 mm (0,75")
Altura resultante de 23 mm (0,9")
Motor de 15 amp
Engranajes fresados helicoidales con rodamientos
de rodillos y de bolas
Freno el_ctrico automatico
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios, dise_ados para su sierra, pueden resultar _tiles. En algunos
casos, pueden resultar mas apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes
Iongitudinales, abrazaderas, etc. obtenidos Iocalmente. Sea cuidadoso al seleccionar y
utilizar los accesorios.
Soporte de extension para piezas de trabajo: DW7080
Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser montado
por el usuario. La mesa de la sierra esta dise_ada para aceptar dos soportes de piezas
de trabajo, uno de cada lado.
Tope longitudinal regulable: DW7051
Requiere el uso de un soporte de pieza de trabajo (consultar figura). Se utiliza para
realizar cortes repetitivos de la misma Iongitud, de 0 cm a 107 cm (0" a 42").
Abrazadera: DW7082
Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la guia de la sierra y Iograr asi
cortes de precisi6n.
Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos modelos)
Equipada con cierre para permitir su practico vaciado, la bolsa para polvo recoge la
mayor parte del aserrin generado (no se muestra).
Guia para molduras de corona: DW7084
Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona.
Sistema de direccion por laser: DW7187
Alimentada por la sierra, la linea brillante del laser ofrece una visibilidad mejorada en
lugares bien y mal iluminados. Facil de instalar.
40
Sistema de luz de trabajo LED: DWS7085
Iluminaci6n usada para mayor visibilidad y alineaci6n del corte durante la operaci6n.
Facil de instalar.
Placa de corte de repuesto para sierra ingletadora: DW7055
Esta placa de plastico sin corte duradera limita el desprendimiento de la hoja.
HOJAS DE SIERRA: SIEMPRE UTILICE HOJAS DE SIERRA DE 254 mm (10") CON
ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 16 mm (5/8"). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL
MENOS 5500 RPM. Nunca use hojas de menor diametro. No estaran adecuadamente
protegidas. $61o use hojas de corte transversal. No use hojas diseSadas para cortes
Iongitudinales, hojas de combinaci6n u hojas con angulos de gancho superiores a
DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS
APLICACION JDIAMETRO _DIENTES
tojas de sierra para la construcci6n (ranura fina con borde antiadherente)
Prop6sito general 254 mm (10") 40
Excelentes cortes ransversales 254 mm (10") 60
Hojas de sierra para carpinteria (producen cortes limpios y parejos)
Excelentes cortes ransversales 254 mm (10") 80
Metales no ferrosos 254 mm (10") 80
NOTA: Para cortar metales no ferrosos, use s61o hojas de sierra con
dientes TCG diseSados para este tipo de trabajo.
ACCESORIOS
_ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece DEWAL T, el use de dichos accesorios podrfa ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse s61o los accesorios
DEWAL T recomendados.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta estan disponibles para la
compra en su distribuidor local o en el centre de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para Iocalizar algQn accesorio para su herramienta, comuniquese con DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web en www.dewalt.com.
Montaje en el banco de trabajo
Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, come se muestra
en la Figura 2. (Los orificios son de dos tamales diferentes para adaptarse a distintos
tamales de tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos).
Siempre monte la sierra firmemente para evitar movimientos. Para facilitar su transporte,
se puede montar la herramienta a una pieza de madera contrachapada de 12,7 mm
(1/2") de espesor o mas, que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo o
trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse.
NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegt]rese de
que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera
contrachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. AI sujetar la
sierra a cualquier superficie de trabajo, utilice t]nicamente los refuerzos de sujeci6n donde
se encuentran los orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar
es probable que interfiera con el funcionamiento adecuado de la sierra.
i_ ATENCION: Para evitar bloqueos e imprecisiones, asegEirese de que la superficie
de montaje no este deformada ni desnivelada. Si la sierra oscila sebre la superficie de
trabajo, coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para
afirmarla sobre la superficie de montaje.
DW7080
TUERCAS DE
SEGURIDAD
_P LACA FINAL
DW7082
DWS7085
DW7084
DW7187
41
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cambio o instalaci6n de una hoja de sierra nueva
(Fig. 5, 6)
i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
desconectela de la fuente de alimentacion antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes y hagalo como Io indican las instrucciones de ajuste
del laser.
i_A TENCI6N:
Nunca oprima el botdn de bloqueo del eje mientras la hoja este en funcionamiento
o en marcha per inercia.
No utilice esta sierra ingletadora para cedar metales ferrosos (que contengan hierro
o acero) o mamposterfa o productos de cemento de fibra.
Extracci6n de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Levante el brazo hasta la posici6n superior y levante el protector inferior tanto como
sea posible.
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector hasta que se pueda levantar
suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. El protector
inferior permanecera elevado debido a la posici6n del tornillo del soporte del
protector.
FIG. 2 MANGO DE
OPERACION
GUARDA
4. Oprima el bot6n de bloqueo del eje (Fig. 3) mientras gira cuidadosamente la hoja de
la sierra manualmente hasta que se trabe.
5. Con el bot6n oprimido, utilice la otra mano y la Ilave proporcionada para aflojar el tornillo
de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano izquierda.)
6. Retire el tornillo de la hoja, abrazadera externa de la hoja y la hoja. La abrazadera
interna de la hoja pueden dejarse en el eje.
Instalacidn de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y el soporte del protector, coloque
la hoja en el eje contra la abrazadera interna de la hoja, con los dientes de la parte
inferior de la hoja apuntando hacia la parte trasera de la sierra.
3. Monte la abrazadera externa de la hoja sobre el eje.
4. Instale el tornillo de la hoja y, fijando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo firmemente
con la Ilave provista. (Gire en sentido contrario alas agujas del reloj, roscas de mano
izquierda.)
5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posici6n original y ajuste firmemente el
tornillo de _ste para mantenerlo en su lugar.
FIG. 3
BOTON DE
BLOQUEO
DEL EJE
TAPA DE
EXTREMO DEL
MOTOR
INTERRUPTOR
DISPARADOR
MANGO DE
TRANSPORTE
CAJA DEL
MOTOR
PERILLA DE
SUJECION DE LA
GUfA DEL LADO
IZQUIERDO
ORIFICIOS
DE
MONTAJE
DE BANCO
LLAVE
ORIFICIOS PARA
KIT DE EXTENSION
BASE
GUfA
DERECHA
MESA
ESCALA DE
INGLETE
PALANCA DE
BLOQUEO DE
INGLETE
GUiA DEL
LADO
IZQUIERDO
BLOQUEADOR
DE INGLETE
ANULADOR DEL
BLOQUEADOR
DE INGLETE
ESCALA
DE
INGLETE ASIDERO ESCALA
DE BISEL
TUBO DE
DESCARGA DE
POLVO
PERILLA DE
SUJECION DEL
BISEL
42
FIG.4
FIG.5
FIG.6 ARANDELADE
ABRAZADERA
EXTERNA
TORNILLODE
LAHOJA
\
CLAVIJA DE
SEGURIDAD
GUARD
TORNILLO
DEL
SOPORTE
DE LA
GUARDA
LLAVE INGLESA
HOJA
ARANDELA DE
ABRAZADERA
INTERNA
AADVERTENCIA:
Antes de poner en funcionamiento
la sierra, se debe colocar el soporte
del protector en su posicion original
y ajustar el tornillo.
Si no se cumple con esta indicacion,
el protector podrfa tocar la hoja
de la sierra en rotacion, Io cual
ocasionarfa da_os a la sierra y
lesiones personales graves.
Transporte de la sierra
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconectela de la fuente
de alimentacion antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes y hagalo como Io indican
las instrucciones de ajuste del laser.
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves. SIEMPRE bloquee el pomo de
bloqueo de la ingleteadora, el pomo de bloqueo del
bisel, el pasador de cierre y la perilla de ajuste del guia
antes de transportar la sierra.
Para transportar la sierra ingletadora facilmente de un
lugar a otro, se ha incorporado un mango de transporte en
la parte superior del brazo de la sierra, como se muestra
en la Figura 3. Para trasladar la sierra, siempre baje el
brazo y oprima la clavija de seguridad como se muestra
en la Figura 4.
AJUSTES
J_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconectela de la fuente
de alimentacion antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes y hagalo como Io indican
las instrucciones de ajuste del laser.
NOTA: Su sierra ingletadora recibe todos los ajustes
necesarios y precisos durante el proceso de fabricaci6n.
Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al envio
y la manipulaci6n, o por cualquier otro motivo, siga los
siguientes pasos para ajustar su sierra.
Una vez realizados, estos ajustes no se volveran a
desconfigurar. T6mese el tiempo necesario y siga estas
instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel
de precisi6n de la sierra.
REGULACION DE LA ESCALA DE INGLETE
Coloque una escuadra contra la guia y la hoja de la sierra,
como se indica en la Figura 7. (No toque las puntas de los
dientes de la hoja con la escuadra. Si Io hace, la medici6n
obtenida sera imprecisa). Desbloquee la palanca de
bloqueo de inglete (consulte la Fig. 8) y gire el brazo de
inglete hasta que el bloqueador de inglete Io trabe en la
posici6n de inglete 0°. No trabe la palanca de bloqueo
de inglete. Si la hoja de la sierra no esta exactamente
perpendicular a la guia, afloje los tres tornillos que sujetan
la escala de inglete a la base (que se muestra en la Fig. 8)
y mueva la escala/el brazo de inglete a la izquierda o a la
derecha hasta que la hoja est6 perpendicular a la guia,
segQn se midi6 con la escuadra. Vuelva a ajustar los tres
tornillos. Por el momento, no preste atenci6n a la medida
que aparece en el indicador de inglete.
REGULACION DEL INDICADOR DE INGLETE
Desbloquee la palanca de bloqueo de inglete y oprima
el bloqueador de inglete para mover el brazo de inglete
a la posici6n cero, como se muestra en la Figura 8.
Desbloquee la palanca de bloqueo de inglete para permitir
que el bloqueador de inglete quede en la posici6n correcta
a medida que usted gira el brazo de inglete a la posici6n
cero. Observe el indicador y la escala de inglete a trav_s
del orificio de visualizaci6n que se muestra en la Figura 9.
Si el indicador no marca exactamente cero, afloje el tornillo
del indicador, ajuste el indicador a 0° y vuelva a ajustar
el tornillo.
BISEL A ESCUADRA CON LA MESA
Para alinear la hoja en escuadra con la mesa giratoria,
bloquee el brazo en la posici6n hacia abajo. Coloque
una escuadra contra la hoja y la mesa, cuidando que la
escuadra no quede sobre los dientes de la hoja, como
muestra la Figura 10B. Afloje la perilla de sujeci6n del bisel
para que pueda mover el brazo de bisel. Mueva el brazo
de bisel segQn sea necesario para que la hoja est_ a 0° de
la mesa. Si debe regular el brazo de bisel, afloje la tuerca
de seguridad del lado derecho del tope de bisel como
muestra la Figura 11 y ajuste el tornillo de tope segQn sea
necesario. Mantenga el tope de bisel en su sitio y ajuste la
tuerca de seguridad.
INDICADOR DE BISEL
Si el indicador de bisel no marca cero, afloje el tornillo
que Io sujeta en su lugar y mueva el indicador segQn sea
necesario.
SUGERENCIA: Para obtener mas precisi6n, alinee el
borde superior a la posici6n cero.
TOPE DE BISEL
Para colocar el tope de bisel a 45 °, como se muestra en
la Figura 12, primero afloje la perilla de sujeci6n de la guia
del lado izquierdo y deslice la guia del lado izquierdo tanto
como pueda hacia ese lado. Mueva el brazo hasta que
se detenga en el tornillo de tope del bisel izquierdo. Si
el indicador de bisel no marca exactamente 45°, afloje la
tuerca de seguridad de bisel izquierdo y gire el tornillo hacia
abajo. Mueva el brazo a la izquierda y ajuste la perilla de
sujeci6n del bisel con firmeza cuando el indicador de bisel
marque exactamente 45 °. Ajuste el tornillo de tope de bisel
del lado izquierdo hacia arriba hasta que toque con fuerza
el tope de bisel. Vuelva a ajustar la tuerca mientras sujeta
el tornillo para que no gire.
43
FIG.7
FIG.8
FIG.9
TORNILLODE
REGULACION
(tresdeestos)
ESCALADE
INGLETE
BLOQUEADOR
DEINGLETEPALANCADE
BLOQUEODE
INGLETE
Para Iograr un bisel a 3° a la derecha o 48 ° a la izquierda,
los tornillos de tope deben estar ajustados para que el
brazo se mueva hacia la ubicaci6n deseada. Los topes de
bisel necesitaran un nuevo ajuste a la posici6n cero y 45 °
despu_s de que se realicen los cortes.
REGULACION DE LA GU|A
J_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconectela de la fuente
de alimentacion antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes y hagalo como Io indican
las instrucciones de ajuste del laser.
Para obtener un angulo de bisel de 48° a la izquierda, el
lado izquierdo de la guia puede ser regulado a la izquierda
para dejar espacio libre. Para ajustar la guia, afloje la
perilla que se muestra en la Figura 13 y deslice la guia
hacia la izquierda. Ensaye una vez con la sierra apagada
y verifique que haya espacio suficiente. Regule la guia
para que quede Io mas cerca posible de la hoja y
proporcione un maximo soporte a la pieza de trabajo,
sin interferir con el movimiento de elevaci6n y descenso
del brazo. Ajuste la perilla firmemente. Cuando se hayan
completado las operaciones de biselado, no olvide reubicar
la guia hacia la derecha.
ACCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DEL PROTECTOR
i&A TENCION: Riesgo de pellizcos. Para reducir el riesgo
de lesiones, mantenga el pulgar debajo del mango cuando
tire de &ste hacia abajo. El protector inferior se moverb
hacia arriba al tirar del mango hacia abajo, Io que podrfa
producir un pellizco.
El protector de la hoja de la sierra esta diseSado para
elevarse automaticamente cuando el brazo desciende, y
para descender sobre la hoja cuando el brazo se eleva.
AI instalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspecciones,
usted puede elevar el protector en forma manual. NUNCA
ELEVE EL PROTECTOR DE LA HOJA MANUALMENTE
A MENOS QUE LA SIERRA ESTI2 APAGADA.
NOTA: Algunos cortes especiales requieren que el usuario
eleve el protector en forma manual. Consulte la secci6n
corte de molduras de base de hasta 89 mm (3,5") de
alto en forma vertical contra la guia (pagina 49).
La secci6n frontal del protector tiene rejillas que
proporcionan visibilidad durante el corte. Si bien las
rejillas reducen considerablemente los residuos volatiles,
no dejan de ser orificios en el protector, por Io que se
deben usar anteojos de seguridad en todo momento al
mirar por la rejilla.
FRENO ELleCTRICO AUTOMATICO
La sierra viene equipada con un freno el_ctrico automatico
que detiene la hoja de la sierra despu_s de los cinco
segundos de haber liberado el disparador. El freno no es
ajustable.
En algunas ocasiones puede producirse un retraso en
FIG. 10A
CUBIERTA
DE
BISEL
FIG. 10B
FIG. 11
TUERCA DE
SEGURIDAD
DE BISEL
TORNILLO DE
TOPE
ESCALA DE
BISEL
TORNILLO
DEL
INDICADOR
DEL BISEL
44
FIG.12
TORNILLO
DETOPE
TUERCADE
SEGURIDAD_
FIG.13
TORNILLODE
TOPEDELBISEL
IZQUIERDO
FIG.14
PERILLADE
SUJECION
DELBISEL
INDICADOR
DEBISEL
PERILLADE
SUJECION
DELAGUIA
DELLADO
IZQUIERDO
ORIFICIOPARAELCANDADO
INTERRUPTOR
FIG.15
VARILLA
DEAJUSTE
RANURADA
TORNILLODESUJECION(SIVIENEEQUIPADO)
la activaci6n del freno luego de accionar el disparador.
En muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no
se active en absoluto, en cuyo caso la hoja seguira su
marcha por inercia hasta detenerse.
Si se producen retrasos o "saltos', apague y encienda la
sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, haga
reparar la herramienta en un centro de mantenimiento
DEWALT autorizado.
Asegt]rese siempre de que la hoja se haya detenido
antes de retirarla de la ranura. El freno no sustituye a los
protectores, ni tampoco garantiza su seguridad si usted no
presta atenci6n al utilizar la sierra.
REGULACION DEL BLOQUEO DE INGLETE (FIG. 15)
La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa
de la sierra se mueve cuando el mango de bloqueo de
inglete esta hacia abajo. Para ajustarlo, coloque el mango
de bloqueo de inglete en la posici6n hacia arriba. Utilice
un destornillador de cabeza plana para ajustar la barra de
bloqueo girandola 1/8 en el sentido de las agujas del reloj
para incrementar la fuerza de bloqueo. Para garantizar
que el bloqueo de inglete funcione correctamente, vuelva
a bloquear el mango de bloqueo de inglete a un angulo de
inglete no bloqueado.
NOTA: Algunos modelos podrian tener un tornillo de
sujeci6n como el que se muestra en la Figura 15. Si utiliza
una Ilave hexagonal de 2,4 mm (3/32"), afloje el tornillo de
sujeci6n en la clavija giratoria. Ajuste el tornillo de sujeci6n
luego de completar el ajuste.
Cepillos
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconectela de la fuente
de alimentacion antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes y hagalo como Io indican
las instrucciones de ajuste del laser.
Inspeccione regularmente los cepillos de carbono. Para
hacerlo, desenchufe la herramienta, quite la tapa de
extremo del motor (Fig. 2), levante el resorte del cepillo
y retire el montaje de cepillos. Mantenga los cepillos
limpios de manera que puedan deslizarse c6modamente
en sus guias. AI reemplazar un cepillo usado, observe la
posici6n en la que se encuentra en el soporte, a fin de
45
colocar el nuevo cepillo en la misma posici6n. Los cepillos
de carbono tienen diversos simbolos estampados en sus
lados, y si el cepillo se ha gastado hasta aproximadamente
12,7 mm (1/2"), el resorte dejarA de ejercer presi6n, por Io
que habrA que reemplazarlo. Utilice solamente cepillos
DEWALT id6nticos. Es fundamental utilizar cepillos de
la calidad adecuada para que el freno el6ctrico funcione
correctamente. En los centros de mantenimiento DEWALT
podra conseguir nuevos montajes de cepillos. Debe
permitirse un funcionamiento "de prueba" (sin carga)
durante 10 minutos antes de utilizarla, para que los cepillos
nuevos se asienten. El freno el6ctrico puede presentar
fallas en su funcionamiento hasta que los cepillos est6n
adecuadamente asentados (gastados). Vuelva a colocar
la tapa de inspecci6n de cepillos luego de inspeccionar o
reparar los cepillos.
Durante el funcionamiento "de prueba" NO ATE, ENCINTE
O BLOQUEE EL INTERRUPTOR DISPARADOR.
SOSTI2NGALO 0NICAMENTE CON LA MANO.
FUNCIONAMIENTO
i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconectela de la fuente
de alimentacion antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes y hagalo como Io indican
las instrucciones de ajuste del laser.
_ADVERTENCIA: Siempre utilice proteccion para los
ojos. Todos los usuarios y espectadores deben utilizar
proteccidn para los ojos conforme a las normas ANSI
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
Enchufe la sierra en cualquier fuente de energia dom6stica
de 60 Hz. Consulte el voltaje en la placa de la herramienta.
Asegt]rese de que el cable no interfiera con su trabajo.
INTERRUPTOR
Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador,
como se muestra en la Figura 14. Para apagarla, suelte
el interruptor. No hay ningt]n dispositivo para bloquear el
interruptor en encendido, pero se dispone de un orificio
en el disparador para insertar un candado y bloquear la
sierra apagada.
CORTES CON LA SIERRA
NOTA: Si bien esta sierra corta madera y muchos
materiales no ferrosos, limitaremos nuestro analisis
solamente al corte de madera. Las mismas pautas se
aplican a otros materiales. NO CORTE MATERIALES
FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERIA
CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas.
CORTES TRANSVERSALES
No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es
posible hacerlo en forma segura siempre que cada pieza
est6 sostenida firmemente contra la mesa y la guia. Los
cortes transversales se realizan cruzando la veta de la
madera en cualquier angulo. Los cortes transversales
rectos se realizan con el brazo de inglete en la posici6n
de cero grados. Fije el brazo de inglete en cero, sostenga
lamaderafirmementesobrelamesay contralaguia.
Enciendalasierraaccionandoel interruptordisparador
quesemuestraenlaFigura14.
Unavezquelasierrahayaalcanzadovelocidad(alcabo
de1segundo),bajeelbrazoenformauniformey lenta
paracortaratrav_sdelamadera.Espereaquelahoja
sedetengapotcompletoparalevantarel brazo.
AATENCl6N: Siempre utilice una abrazadera para
sujetar la pieza de trabajo a fin de mantener el control
y reducir el riesgo de dahos en la pieza o lesiones
personales.
Los cortes transversales de inglete se realizan con el
brazo de inglete en cualquier otro angulo que no sea
cero. Este angulo suele ser de 45° para formar esquinas,
pero puede fijarse en cualquier posici6n, de cero a 50°,
a la izquierda o derecha. Despu6s de seleccionar el
angulo de inglete deseado, asegQrese de bloquear la
palanca de bloqueo de inglete. Realice el corte segQn la
descripci6n anterior.
Para cortar siguiendo una linea marcada con lapiz sobre
la pieza de madera, haga coincidir el angulo de la forma
mas precisa posible. Corte la madera con un largo un
poco excesivo y mida la distancia desde la linea marcada
con lapiz al borde del corte, para determinar en qu_
direcci6n se debe ajustar el angulo del inglete; luego
vuelva a realizar el corte. Este proceso requiere cierta
practica, pero es una t6cnica muy utilizada.
CORTES BISELADOS
Los cortes biselados son cortes transversales que se
realizan con la hoja de la sierra en bisel con la madera.
Para fijar el bisel, afloje la perilla de sujeci6n del bisel y
mueva la sierra a la izquierda en la medida deseada. (Es
necesario moverla hacia el lado derecho de la guia
para dejar espacio libre). Una vez fijado el angulo de
bisel deseado, ajuste firmemente la perilla de sujeci6n
del bisel.
Los angulos de bisel se pueden fijar desde 3 ° a la
derecha a 48° a la izquierda y se pueden cortar con el
brazo del inglete fijo entre cero y 50° a la derecha o a la
izquierda. AsegQrese de que la guia se haya regulado
correctamente. Cuando realice cortes biselados hacia la
izquierda o de inglete compuestos hacia la derecha, sera
necesario retirar la guia ajustable.
CALIDAD DEL CORTE
La uniformidad del corte depende de diferentes variables.
El tipo de material para cortar, el tipo y filo de la hoja, y la
velocidad de corte contribuyen a la calidad.
Cuando se necesitan cortes mas uniformes para molduras
u otros trabajos de precisi6n, se debe usar una hoja
afilada (60 a 80 dientes de carburo) y una velocidad de
corte mas lenta para Iograr los resultados deseados.
AsegQrese de que el material no se deslice mientras Io
corta; suj_telo con firmeza. Siempre espere a que la hoja
se detenga por completo para levantar el brazo.
FIG. 16
POSICION CORRECTA DE LAS MANOS
POSICION CORRECTA DE LAS MANOS
FIG. 16A
POSICION INCORRECTA DE LAS MANOS
POSICION INCORRECTA DE LAS MANOS
46
Si aun asi se desprenden pequeSas fibras de la parte
trasera de la pieza de trabajo, coloque un trozo de cinta
adhesiva en la madera donde se realizara el corte. Corte
con la sierra a trav6s de la cinta y retirela con cuidado
cuando termine.
Para cortes diferentes, consulte la lista de hojas
recomendadas para su sierra y elija la que mas se adapte
a sus necesidades. (Pagina 41)
POSlCION DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 16)
La correcta posici6n del cuerpo y las manos mientras
opera la sierra ingletadora ayudara a Iograr cortes mas
faciles, precisos y seguros. Nunca coloque las manos
cerca del Area de corte. Coloque las manos a no menos
de 152 mm (6") de la hoja. Sujete la pieza de trabajo fija
a la mesa y a la guia mientras corta. Mantenga las manos
en posici6n hasta que el disparador est6 liberado y la
hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE ENSAYE
(SIN CORRIENTE ELECTRICA) ANTES DE REALIZAR
LOS CORTES A FIN DE PODER CONTROLAR EL
TRAYECTO DE LA HOJA. NO CRUCE LAS MANOS,
COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 16A.
Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga
el equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo de
inglete de izquierda a derecha, acompaSelo y parese al
costado de la hoja de la sierra. Observe a trav6s de las
rejillas protectoras al seguir una linea de lapiz.
SUJEClON DE LA PIEZA DE TRABAJO
AADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconectela de la fuente
de alimentacion antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes y hagalo como Io indican
las instrucciones de ajuste del laser.
i_ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que est#
sujetada con la abrazadera, equilibrada y asegurada
antes de realizar un corte puede desequilibrarse despues
de finalizar el corte. Una carga desequilibrada puede
inclinar la sierra o cualquier objeto en el que este instalada
dicha sierra, como una mesa o un banco de trabajo. AI
realizar un corte que puede desequilibrarse, sostenga
adecuadamente la pieza de trabajo y aseg#rese de que
la sierra este atomillada con firmeza a una superficie
estable. Pueden ocasionar lesiones personales.
AADVERTENClA: El pie de la abrazadera debe
permanecer sujetado con la abrazadera por encima de
la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera.
Siempre sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a la
base de la sierra (no a cualquier otra pieza del brea de
trabajo). Aseg#rese de que el pie de la abrazadera no este
sujetado al borde de la base de la sierra.
_ATENCl6N: Siempre utilice una abrazadera para
sujetar la pieza de trabajo a fin de mantener el control
y reducir el riesgo de dahos en la pieza o lesiones
personales.
FIG. 17
A.
FIG. 19
FIG. 20
ESCALA
DE
INGLETE
FIG. 21
FIG. 18
47
Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre
la mesa y contra la guia, (forma irregular, etc.), o si su
mano quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe
utilizar una abrazadera u otro tipo de sujeci6n.
Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera
DW7082 fabricada para usar con esta sierra. La
puede adquirir en un comercio local o en u centro de
mantenimiento DEWALT a un costo adicional.
Tambi6n pueden ser apropiados otros accesorios, como
las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o
las abrazaderas en C, segQn los diferentes tama_os y
formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar
estas abrazaderas. T6mese el tiempo para ensayar el
corte con la sierra apagada antes de realizarlo. La guia
izquierda o derecha se deslizara de lado a lado para
facilitar la sujeci6n.
PARA INSTALAR LA ABRAZADERA
(SE VENDEN POR SEPARADO)
1. Introd_zcala en el orificio detras de la guia. La
abrazadera debe estar mirando hacia la parte
posterior de la sierra ingletadora. La ranura en la
barra de la abrazadera debe estar completamente
dentro de la base. Asegt]rese de que esta ranura
est6 completamente dentro de la base de la sierra
ingletadora.
Si la ranura esta visible, la abrazadera no estara
segura.
2. Gire la abrazadera 180° hacia el frente de la sierra
ingletadora.
3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia
arriba o abajo, luego, utilice la perilla fina ajustable
para sostener con firmeza la pieza de trabajo con la
abrazadera.
NOTA: Coloque la abrazadera en el lado opuesto de
la base al realizar el biselado. SlEMPRE ENSAYE
ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE
ELI2CTRICA) PARA COMPROBAR EL TRAYECTO DE
LA HOJA. ASEGORESE DE QUE LA ABRAZADERA NO
INTERFIERA CON LA ACClON DE LA SIERRA O LOS
PROTECTORES.
AADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que esta
sujetada con la abrazadera, equilibrada y asegurada
antes de realizar un corte puede desequilibrarse despues
de terminarlo. Una carga desequilibrada puede inclinar la
sierra o cualquier objeto en el que este instalada la sierra,
como un banco o una mesa de trabajo. AI realizar un corte
que puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente
la pieza de trabajo y aseg#rese de que la sierra este
atomillada con firmeza a una superficie estable.
_J,ADVERTENClA: El pie de la abrazadera debe
permanecer sujeto con la abrazadera por encima de la
base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera.
Siempre sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a
la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del area
detrabajo).Aseg#resedequeelpiedelaabrazaderano
quedesujetoalbordedelabasedelasierra
SOPORTE DE PIEZAS LARGAS
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconectela de la fuente
de alimentacion antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes y hagalo como Io indican
las instrucciones de ajuste del laser.
SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS
LARGAS.
Nunca haga que otra persona actt]e como extensi6n del
banco, como punto de apoyo adicional para una pieza de
trabajo que es mas larga o ancha que el banco basico
de la sierra ingletadora o para que Io ayude a alimentar,
brindar apoyo o empujar la pieza de trabajo.
Para obtener mejores resultados, utilice el soporte de
extensi6n de DW7080 para ampliar el ancho de la mesa
de la sierra. Puede conseguirlo en el comercio de su
Iocalidad a un costo adicional. Utilice algQn soporte
conveniente para apoyar las piezas de trabajo largas,
como los caballetes de aserrar u otro dispositivo similar, a
fin de evitar que se caigan los extremos de la pieza.
CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA
EXHIBIR OBJETOS Y OTROS ELEMENTOS DE
CUATRO LADOS
Para comprender mejor c6mo se fabrican los elementos
aqui enumerados, le sugerimos que intente con algunos
proyectos simples, usando madera de descarte, hasta
que se acostumbre y "DOMINE" la sierra.
Su sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas
a inglete, como la que se muestra en la Figura 17. El
esquema A de la Figura 17 muestra un empalme hecho
con la regulaci6n de bisel para biselar los bordes de dos
placas a 45° cada una y obtener una esquina a 90 °. Para
hacer este empalme, el brazo del inglete se bloque6 en la
posici6n cero y la regulaci6n de bisel se bloque6 a 45 °. La
madera se ubic6 con el lado piano ancho contra la mesa y
el borde angosto contra la guia. El corte tambi_n se podria
haber hecho cortando a inglete de derecha a izquierda,
con la superficie ancha contra la guia.
CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACION Y
OTROS MARCOS
El esquema B de la Figura 17 muestra un empalme
realizado con la regulaci6n del brazo de inglete a 45° para
cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina
a 90°. Para hacer este tipo de empalme, fije la regulaci6n
del bisel en cero y el brazo de inglete a 45°. Nuevamente,
ubique la madera con el lado piano ancho sobre la mesa
y el borde angosto contra la guia.
Los dos esquemas de la Figura 17 corresponden a
objetos de cuatro lados.
Si cambia la cantidad de lados, tambi_n cambian los
angulos de bisel e inglete. El siguiente cuadro presenta
los angulos adecuados para diferentes formas. En el
FIG. 23
MARCA CENTRAL EN LA ESCALA VERNIER QUEDA
ALINEADA CON EL _,NGULO ENTERO DESEADO EN LA
ESCALA DE INGLETE (INGLETE DE 24 ° A LA DERECHA)
FIG. 24
MARCA DE VERNIER A 1/4 ° QUEDA ALINEADA CON MARCA
DE GRADO ENTERO M_,S CERCANA EN LA ESCALA DE
INGLETE (INGLETE DE 24-1/4 ° A LA DERECHA)
FIG. 25
cuadro se presupone que todos los lados tienen la misma
Iongitud. Para las formas que no figuran en el cuadro,
utilice la siguiente f6rmula: Divida 180° por el nt]mero de
lados y obtendra el angulo de inglete o bisel.
- EJEMPLOS -
CANTIDAD DE LADOS ANGULO DE
INGLETE O BISEL
4 45°
5 36°
6 30°
7 25,7 °
8 22,5 °
9 20°
10 18°
CORTE DE INGLETES COMPUESTOS
Los ingletes compuestos son cortes que se realizan
utilizando un angulo de inglete y un angulo de bisel en
forma simultanea. Este tipo de corte se utiliza para hacer
marcos o cajas con lados inclinados, como el que se
muestra en la Figura 18.
NOTA: Si el angulo de corte varia de corte en corte, controle
que la perilla de sujeci6n de bisel y la perilla de bloqueo de
inglete est_n bien ajustadas. Estas perillas deben ajustarse
despu_s de hacer cualquier cambio de bisel o inglete.
El cuadro de la pagina 55 le ayudara a elegir las
regulaciones de bisel e inglete adecuadas para los cortes
de ingletes compuestos. Para utilizar el cuadro, seleccione
el angulo deseado "A" (Figura 19) del proyecto y ubique ese
angulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese punto,
siga el cuadro en linea recta hacia abajo hasta encontrar
el angulo de bisel correcto yen linea perpendicular, para
encontrar el angulo de inglete correcto.
Fije la sierra en los angulos indicados y efectt]e algunos
cortes de prueba. Practique empalmando las piezas
cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento
y se sienta c6modo.
Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con angulos
exteriores de 26° (Angulo A, Figura 15), utilice el arco
derecho superior. Busque 26 ° en la escala del arco. Siga
la linea de intersecci6n horizontal hacia cualquiera de los
lados para obtener la regulaci6n del angulo de inglete
en la sierra (42°). De la misma manera, siga la linea
de intersecci6n vertical hacia la parte superior o inferior
para obtener la regulaci6n de angulo de bisel en la sierra
(18°). Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de
madera de descarte para verificar las regulaciones de la
sierra.
ESCALA DE INGLETE
La escala se utiliza para calcular los angulos. Para calcular
el angulo de inglete correcto, divida 180° por el nt]mero de
lados de la caja o marco. Consulte el cuadro de la pagina
48 para ver algunos ejemplos.
48
ESCALA VERNIER (FIG. 23, 24)
La sierra viene con una escala vernier para mayor
precisi6n. La escala vernier le permite calcular con
precisi6n los &ngulos de inglete al 1/4° m&s cercano
(15 minutos). Para utilizar la escala vernier, siga los pasos
descritos a continuaci6n.
(Como ejemplo, supongamos que el &ngulo que desea
ingletar es de 24-1/4 ° a la derecha).
1. Apague la sierra ingletadora.
2. Fije el &ngulo de inglete al grado entero m&s cercano
deseado, alinee la marca central en la escala vernier,
como muestra la Figura 23, con el n_mero de grado
entero grabado en la escala de inglete. Observe bien
la Figura 23, la configuraci6n que se muestra es de
24° de inglete a la derecha.
3. Para fijar el 1/4° adicional, oprima el bloqueo del
brazo de inglete y mueva cuidadosamente el brazo
a la DERECHA hasta que la marca de vernier de
1/4° quede alineada con la marca de grados M,_S
CERCANA en la escala de inglete. En el ejemplo
que se ilustra, la marca de grados m&s cercana en la
escala de inglete es 25°. La Figura 24 muestra una
configuraci6n de 24-1/4 ° de inglete a la derecha.
Para las configuraciones que requieren grados parciales
(1/4, 1/2, 3/4°), alinee la marca de vernier deseada con la
marca de grados m&s CERCANA en la escala de inglete,
como se describe arriba. (La placa vernier de pl&stico est&
grabada con las marcas para 1/4, 1/2, 3/4 y 1°. $61o el
1/2° se rotula num@icamente).
INGLETE A LA DERECHA
Si desea incrementar el angulo de inglete al ingletar a la
derecha, mueva el brazo para alinear la marca de vernier
adecuada con la marca mas cercana en la escala de
inglete a la derecha. Para disminuir el angulo de inglete
al ingletar a la derecha, mueva el brazo para alinear la
marca de vernier adecuada con la marca mas cercana en
la escala de inglete a la izquierda.
INGLETE A LA IZQUlERDA
Para aumentar el angulo de inglete al ingletar a la
izquierda, mueva el brazo para alinear la marca de vernier
adecuada con la marca mas cercana en la escala de
inglete a la izquierda. Para disminuir el angulo de inglete
al ingletar a la izquierda, mueva el brazo para alinear la
marca de vernier adecuada con la marca mas cercana en
la escala de inglete a la derecha.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE
SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES
DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE CORTE.
Cortes rectos de 90°:
Ubique la madera contra la guia y sost_ngala en
posici6n, como se muestra en la Figura 21. Encienda
la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad
m_b(ima y baje el brazo suavemente a trav_s del
corte.
FIG. 26
FIG. 27
FIG. 28
49
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 89 mm
(3,5") DE ALTO EN FORMA VERTICAL CONTRA
LA GU|A
Coloque la moldura como se muestra en la Figura 25.
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la
moldura contra la guia y la parte inferior de la moldura
contra la base.
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45 °
2. Conserve el lado
izquierdo del corte
Lado derecho
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado
izquierdo del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho a 45 °
2. Conserve el lado
derecho del corte
1. Inglete izquierdo a 45 °
2. Conserve el lado
derecho del corte
Para cortar materiales de hasta 89 mm (3,5"), siga la
descripci6n anterior. Para placas mas anchas (hasta
108 mm [4,25"]), deben realizarse varias concesiones
menores.
AI cortar una placa de entre 89 mm (3,5") y 108 mm (4,25")
de ancho, los rodamientos en la punta del protector
quedar&n colgados en la pieza de trabajo. De ser asi,
simplemente coloque su pulgar derecho en la parte
superior del protector y enr611elahacia arriba Io suficiente
para despejar la pieza de trabajo, como se muestra en la
Figura 28. Una vez que haya despejado la pieza de trabajo,
puede liberar el protector y _ste continuar& abri_ndose a
medida que corte.
AI ingletar hacia el lado derecho de una moldura de base
de 89 mm (3,5") colocada verticalmente contra la guia
como en la Figura 25, la sierra s61o puede cortar a trav_s
de la placa hasta 25,4 mm (1") desde el extremo de la
placa. Si intenta cortar m&s de 25,4 mm (una pulgada),
la caja de engranajes de la sierra interferir& con la pieza
de trabajo. Si desea cortar una moldura de base de entre
89 mm (3-1/2") y 108 mm (4,25") de ancho verticalmente,
siga las instrucciones a continuaci6n.
CORTE DE 89 mm (3,5") A 108 mm (4,25") UNA
MOLDURA DE BASE EN FORMA VERTICAL CONTRA
LA GU|A
• Coloque la moldura como se muestra en la
Figura 25.
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de
la moldura contra la guia
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Coloque lamoldurade modo quelaparteinferiorquede
contra la base de la sierra
2. Inglete izquierdo a 45°
3. Conserve el lado izquierdo del corte
Ladoderecho
1.Coloquelamoldurademodoquelapartesuperior
seapoyesobrelabasedelasierra
2.Ingleteizquierdoa45°
3.Conserveelladoizquierdodelcorte
ESQUINAEXTERNA:
Ladoizquierdo
1.Coloquelamoldurademodoquela parteinferior
quedecontralabasedelasierra
2.Ingletederechoa45°
3.Conserveelladoizquierdodelcorte
NOTA:Sielcortesedebehacerenotrolugarqueno
seaa25,4mm(1")delextremodelamoldura:cortela
molduraaaproximadamente90°y 25,4mm(1")mas
quelaIongitudfinaly luegorealiceelcortedeinglete
segQnladescripci6nanterior.
Ladoderecho
1.Coloquelamoldurademodoquela parteinferior
quedecontralabasedelasierra
2.Ingleteizquierdoa45°
3.Conserveelladoderechodelcorte
Untercerm_todoparaqueelcorteseanecesarioes
haceruncortedeingleteacerogradoydebisela45°.Su
sierrapuedecortarunbiselde157mm(6,2")deancho.
CORTESDE MOLDURASDE BASEEN FORMA
HORIZONTALYUTILIZANDOELBISEL
• Todosloscortesrealizadosconlasierraconunbisel
a45°y uningletea0.
• Todosloscortesrealizadosconlaparteposteriorde
lamolduraenformahorizontalenlasierracomose
muestraenlaFigura26.
Muevael ladoizquierdodela guiadeltrayecto
de la hojaantesde intentarcualquierade los
siguientescortes.
ESQUINAINTERIOR:
Ladoizquierdo
1.Coloquelapartesuperiordela molduracontrala
guia
2.Conserveelladoizquierdodelcorte
Ladoderecho
1.Coloquela parteinferiordelamolduracontrala
guia
2.Conserveelladoizquierdodelcorte
ESQUINAEXTERNA:
Ladoizquierdo
1.Coloquela parteinferiordelamolduracontrala
guia
2.Conserveelladoderechodelcorte
Ladoderecho
1.Coloquelapartesuperiordela molduracontrala
guia
2.Conserveelladoderechodelcorte
FIG. 29
GUiA
MESA
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA DE FORMA,
HORIZONTAL SOBRE LA MESA Y CONTRA LA GUIA
FIG. 30
LADO INFERIOR GUfA DE MOLDURA
DE LA DE CORONA
MOLDURA DW7084
MESA
MOLDURA DE CORONA ENTRE LA GUfA Y MESA
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA
La sierra ingletadora es la herramienta mas adecuada
para las tareas de corte de molduras de corona. Para
poder instalar adecuadamente las molduras de corona,
los ingletes compuestos se deben regular con suma
precisi6n.
Las dos superficies planas de una pieza de moldura de
corona estan en angulos que, cuando se juntan, forman
un angulo de 90° exacto. La mayoria de las molduras
de corona, aunque no todas, tienen un angulo posterior
superior (la secci6n que encaja horizontalmente contra
el techo) a 52° y un angulo posterior inferior (la parte que
encaja plana contra la pared) a 38°.
Su sierra ingletadora posee puntos del bloqueador de
inglete preestablecidos a 31,62 ° a la izquierda y derecha
para realizar cortes de molduras de corona en el angulo
adecuado (Fig. 27). Tambi_n hay una marca en la escala
de bisel a 33,85 °.
FIG. 31
MESA
GUfA CORRECTO
FIG. 32
GUiA
El siguiente cuadro presenta las regulaciones adecuadas
para los cortes de molduras de corona. (Los nt]meros para
la regulaci6n de inglete y bisel son muy precisos y no son
faciles de regular con precisi6n en la sierra). Dado que la
mayoria de las habitaciones no tiene angulos exactos a
90% debera afinar las regulaciones de todos modos.
HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE
ES MUY IMPORTANTE.
PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA EN
FORMA HORIZONTAL YUTILIZANDO FUNClONES
COMPUESTAS
1. Mueva el lado izquierdo de la guia del trayecto de la
hoja antes de intentar cualquiera de los siguientes
cortes.
2. La moldura se coloca con la superficie ancha posterior
hacia abajo horizontalmente sobre la mesa de la sierra
(Fig. 29).
50
3. Las siguientes configuraciones corresponden alas
molduras de corona estandar (EE. UU.) con angulos
de 52° y 38 °.
CONFIGURACION TIPO DE CORTE
DE BISEL
33,85 ° izquierda
33,85 ° derecha
33,85 ° derecha
33,85 ° izquierda
LADO IZQUIERDO, ESQUINA
INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la
derecha
3. Conserve el extremo izquierdo
del corte
LADO DERECHO, ESQUINA
INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde.
2. Mesa de inglete a 31,62 °
izquierda
3. Conserve el extremo derecho
del corte
LADO IZQUIERDO, ESQUINA
EXTERNA:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde.
2. Mesa de inglete a 31,62 °
izquierda
3. Conserve el extremo izquierdo
del corte
LADO DERECHO, ESQUINA
EXTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la
derecha
3. Conserve el extremo derecho
del corte
Cuando fije los angulos de bisel e inglete para todos los
ingletes compuestos, recuerde que:
Los angulos presentados para las molduras de corona
son muy precisos y dificiles de fijar con exactitud.
Dado que los angulos se pueden alterar con facilidad,
y dado que pocas habitaciones forman esquinas en
escuadra exacta, todos los ajustes deben probarse en
molduras de descarte.
HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE
ES MUY IMPORTANTE.
MC'TODO ALTERNATIVO PARA CORTAR
MOLDURAS DE CORONA
Coloque la moldura en la mesa a un angulo entre la guia
y la mesa de la sierra, como se muestra en la Figura 30.
El uso del accesorio de guia de la moldura de corona
FIG. 33 GUfA
FIG. 34
CORRECTO
INCORRECTO
(DW7084) se recomienda encarecidamente dado su grado
de precisi6n y conveniencia. Puede comprar el accesorio
de guia para molduras de corona en el distribuidor de
su Iocalidad.
La ventaja de cortar molduras de corona con este m_todo
es que no requiere ningQn corte biselado. Se pueden
realizar cambios minuciosos en el angulo del inglete sin
afectar el angulo de bisel. De esta forma, cuando se
encuentran esquinas que no tienen 90 °, la sierra se puede
regular rapida y facilmente. Utilice el accesorio de guia
para molduras de corona (DW7084) a fin de mantener el
angulo en el que estara la moldura sobre la pared.
INSTRUCCIONES PARA CORTES DE MOLDURAS DE
CORONA CON ANGULO ENTRE LA GU|A Y LA BASE
DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES
1. Coloque en angulo la moldura de manera que la parte
inferior de la moldura (la que va contra la pared cuando
esta instalada) quede contra la guia y la parte superior
de la moldura se apoye sobre la base de la sierra, como
se muestra en la Figura 30.
2. Las "partes planas" anguladas de la parte posterior de
la moldura deben apoyarse en escuadra sobre la guia
y la base de la sierra.
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45 °
2. Conserve el lado
derecho del corte
Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45 °
2. Conserve el lado izqui- 2.
erdo del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado
derecho del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho a 45
Conserve el lado izqui-
erdo del corte
Cortes especiales
NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL
EST¢' BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA
LA GU|A.
CORTE DE ALUMINIO
AUTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS,
FABRICADAS ESPECiFICAMENTE PARA CORTAR
ALUMINIO. Determinadas piezas de trabajo, debido a su
tamaSo, forma o acabado de superficie, pueden requerir el
uso de una abrazadera o sujeci6n para evitar movimientos
durante el corte. Coloque el material de manera que pueda
cortar la secci6n mas delgada, como se muestra en la
Figura 31. La Figura 32 muestra la forma incorrecta de
cortar estas extrusiones. Utilice un lubricante de corte de
cera en barra cuando corte aluminio. Aplique la cera en
barra directamente en la hoja de la sierra antes de cortar.
Nunca aplique cera en barra en una hoja en movimiento.
La cera, disponible en la mayoria de las ferreterias y en
los comercios de abastecimiento para talleres industriales,
ofrece la lubricaci6n adecuada y evita que las rebabas se
adhieran a la hoja.
AsegQrese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma
adecuada. Consulte las pagina 41 para saber cual es la
hoja de sierra adecuada.
MATERIAL CURVADO
AI cortar material curvado, coloque siempre de la forma
que se muestra en la Figura 33 y nunca como se muestra
en la Figura 34. Colocar el material de forma incorrecta
provocara accidentes en la hoja cerca del final del corte.
Cortes de tuberias de plastico u otros materiales
redondos
Las tuberias de plastico se pueden cortar facilmente con
la sierra. Se cortan como madera y oSE SUJETAN O
SOSTIENEN FIRMEMENTE A LA GUlA PARA EVlTAR
QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando se
realizan cortes en angulo.
51
CORTE DE MATERIALES GRANDES
Quiz&s deba cortar una pieza de madera demasiado grande, que no entre debajo del
protector de la hoja. Se puede ganar un poco m&s de altura retirando el protector del
trayecto, como se muestra en la Figura 28. En Io posible, evite hacerlo; pero si fuera
necesario, la sierra puede funcionar adecuadamente y realizar el corte de mayor tamaSo.
NUNCA ATE, ENCINTE NI MANTENGA ABIERTO EL PROTECTOR MIENTRAS OPERA
ESTA SIERRA.
MANTENIMIENTO
NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca del
protector de plastico. El policarbonato utilizado para el protector puede ser corroido por
ciertos productos quimicos.
1. Todos los rodamientos est&n sellados. Est&n lubricados de por vida y no necesitan
m&s mantenimiento.
2. Quite peri6dicamente el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la
base y la mesa giratoria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos,
siempre se acumula algo de polvo.
3. Los cepillos est&n diseSados para durar varios aSos. Para cambiar los cepillos
consulte la secci6n Cepillos en la p&gina 45 o Ileve la herramienta a reparar al centro
de mantenimiento m&s cercano. En el embalaje de la herramienta encontrar& las
ubicaciones de los centros de mantenimiento.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberan hacerse reparaciones,
mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio
DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las
herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: NQm. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra
cualquier defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del
producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi
como los gastos de transportaci6n razonablemente erogados derivados del cumplimiento
de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta,
bastara la factura de compra.
EXOEPOIONES.
Esta garantia no sera valida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que se acompaSa;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la Rept]blica Mexicana, donde podra hacer efectiva su
garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada de tres a_os
DEWALT reparara sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o
mano de obra, durante tres aSos a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre
fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilizaci6n
inadecuada. Para obtener informaci6n detallada sobre la cobertura de la garantia y sobre
reparaciones, visite nuestra pagina Web www.dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258). Esta garantia no se extiende a los accesorios o a los daSos causados
por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantia le concede derechos legales
especificos; usted goza tambi_n de otros derechos que varian segQn el estado o
provincia.
Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por nuestro:
SERVlCIO GRATUlTO DE 1 ANO
DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza las piezas gastadas
tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer aSo
despu6s de la compra.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool,
Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase
with a receipt for a full refund - no questions asked.
AMI_RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en Am@ica
Latina. Para los productos que se venden en Am@ica Latina, debe consultar la informaciSn
de la garantia especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o
visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaciSn.
REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClA: Si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para
que se le reemplacen gratuitamente.
_A_IN_R_ _00_CO._1_ _ Z_ _
52
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELleCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata5400-1 Poniente
Col. San Rafael
GUADALAJARA, JAL MEXICO, D.F. MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 -Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia,96 Pte. -Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Diaz Mir6n#4280 -Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci6n516-A - Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
(667) 717 89 99
(999) 928 5038
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
Especificaciones
DW718
Tensi6n de alimentaci6n : 120 V AC
Consumo de corriente : 15 A
Frecuencia de alimentaci6n : 60 Hz
Potencia de entrada : 1 600W
Rotaci6n sin carga: 3 600/rain
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 05120
DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Paraservicio y ventas consulte _".........'
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCIQN
en la seccibnamarilla. AMARILLA
53
PROBLEMA
La sierra no enciende
La sierra realiza cortes no
satisfactorios
La hoja no alcanza
velocidad
La maquina vibra
excesivamente
No realiza cortes de
inglete precisos
El material muerde la hoja
Guia de detecci6n de problemas
ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
i.,QUE_SUCEDE? QUE_ HACER
sierra no esta enchufada .....
2. Fusible quemado o interruptor automatico activado. 2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor automatico.
31 Cable daSado 3 Lleve ai centro de mantenimiento autorizado para cambiar el cablel
4. Cepillos gastados 4. Lleve al centro de mantenimiento autorizado para reemplazar los cepillos o
reemplacelos usted mismo segOn se indica en la pagina 45.
1! Hojasin filo 1: Reemplace la hoja, €onsulte la pagina 421
2. Hoja montada al rev_s 2. D_ vuelta la hoja, consulte la pagina 42.
31 Dep6sitos de goma o grumos de [esina sobre la hoja 31 Retire la hoja y limpiela con aguarras y lana de acero gruesa 0
limpiahornos dom6stico.
4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza 4. Cambie el tipo de hoja, consulte las pagina 41.
t_ Cable prolongador demasiado liviano o demasiado largo 1 ReemplAcelo por un Cable de tamaSo adecuado, €onsulte la pagina 38.
2. Baja corriente en el hogar 2. Comuniquese con la empresa de energia el_ctrica.
l:La sierra nOesta montada firmemeate en e! Sopo_e 0 1. Apriete todos los tomi!!os de montaje, consu!te la p#tgina 4!:
baBoo de trabajo
2. El soporte o el banco estan sobre un piso desparejo 2. Reubique sobre una superficie plana, consulte la pagina 41.
3: Hoja de sierra daSada & Reemplace la hoja' consulte la p_tgina 42.
1. La escala de inglete no esta correctamente regulada 1. Verifiquela y regOlela, consulte la pagina 43.
2. La hoja no esta en escuadra con la guia 2. verifiquela y ajostela' consulte la pagina 431 .....................................................
3. La hoja no estA perpendicular a la mesa 3. Verifique y ajuste la guia, consulte la pAgina 43.
4. La pieza de trabajo se mueve 4. sujete con firmeza la pieza de trabajo a la gui&
1. Cortes de material curvado 1. Posicione el material curvado como se muestra en la pAgina 51.
54
¢€
¢€
UJ
z
UJ
UJ
UJ
Z
UJ
o
O
z
UJ
UJ
UJ
U.
TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO
(UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE)
I0 15 20 25 30 35 400
45-
40-
35-
30-
25-
20-
15-
10-
: !!!ii
£i iZi iZi iZi iZi Zi iZi iZi iZi iZi
ZZZZZZZiZZZ£iZiZZZZZZ£iZiZZZ£iZiZ
IIIIIIIIFLFLIi:::LFLIi::_
Zi iZi iZi iZi iZi
ZZZZiZiZiZZZ£iZiZ
iiiiiiii:::iiiiiiiiiii:::iiiiiiiiii:::iiiiiiiiiii:::iiL!iiill_i_
__!!!!!!Z::__!!iiiii!
10 15 20 25 30 35 40
45- 45
- 4O
35
3O
25
15
10
0
45
FIJE ESTE ANGULO DE BISEL EN LA SIERRA
<
o
_J
Z
<
<
0
<
..J
W
£3
o
£3
<
._J
_J
W
£3
o
_J
Z
,<
55
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (AUG09) Part No. N044443 DW713
Copyright © 2007, 2009 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the
kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Navigation menu