Dewalt DW715 TYPE3 User Manual MITER SAW Manuals And Guides 1301457L

User Manual: Dewalt DW715 TYPE3 DW715 TYPE3 DEWALT MITER SAW - Manuals and Guides View the owners manual for your DEWALT MITER SAW #DW715TYPE3. Home:Tool Parts:Dewalt Parts:Dewalt MITER SAW Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 55

IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR DEWALT PURCHASE,
CALL 1-800-4-DEWALT
IN MOST CASES, A DEWALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE
YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.
YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF DEWALT'S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
Questions? Visit us at www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE
GARANT[A. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
DW715
12" (305 mm) Compound Miter Saw
Scie &onglets mixtes, 305 mm (12 po)
Sierra ingletadora de 305 mm (12")
fDefinitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
i_,DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
_WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
ACAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may
result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALTTOOL,
CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
AWARNING: Read all instructions before operating product. Failure to follow
all.instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious
injury READ ALL INSTRUCTIONS
Double Insulation
Double insulated tools are constructed throughout with two separate layers of electrical
insulation or one single layer of reinforced insulation between you and the tool's electrical
system. Tools built with this insulation system are not intended to be grounded. As a result,
your tool is equipped with a two prong plug which permits you to use extension cords without
concern for maintaining a ground connection.
NOTE: Double insulation does not take the place of normal safety precautions when
operating this tool. The secondary insulation system is for protection against injury resulting
from a possible failure of the primary insulation within the tool.
_CAUTION: WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Repair or
replace damaged cords.
Polarized Plugs
Polarized plugs (one blade is wider than the other) are used on equipment to reduce the risk
of electric shock. When provided, this plug will fit in the polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Safety Instructions For All Tools
AWARNING: To reduce the risk of eye injury, ALWAYS use eye protection when
operating the miter saw.
KEEP GUARD IN PLACE and in working order.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that
keys and adjusting wrenches are removed from spindle before turning tool on. Tools,scrap
pieces, and other debris can be thrown at high speed, causing injury.
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents.
DO NOT USE THE MACHINE IN A DANGEROUS ENVIRONMENT. The use of power
tools in damp or wet locations or in rain can cause shock or electrocution. Keep your work
area well-lit to avoid tripping or placing arms, hands, and fingers in danger.
KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a safe distance from work area.
Your shop is a potentially dangerous environment.
MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with padlocks, master switches or by removing
starter keys. The unauthorized start-up of a machine by a child or visitor may result in injury.
DON'T FORCE TOOL. It will do the job better and be safer at the rate for which it was
designed.
USE RIGHT TOOL. Don't force tool or attachment to do a job for which it was not
designed. Using the incorrect tool or attachment may result in personal injury.
WEAR PROPER APPAREL. No loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets or other
jewelry to get caught in moving parts. Non-slip footwear is recommended. Wear protective
hair covering to contain long hair. Air vents may cover moving parts and should also be
avoided.
ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also
use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY
EQUIPMENT."
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection
SECURE THE WORKPIECE. Use clamps or a vise to hold the workpiece on the table
and against the fence or when your hand will be dangerously close to the blade [within
6" (152 mm)]. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate tool
DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. Loss of balance may
cause personal injury.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for best and safest
performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Poorly
maintained tools and machines can further damage the tool or machine and/or cause
injury.
TURN THE MACHINE "OFF" AND DISCONNECT THE MACHINE FROM THE
POWER SOURCE before installing or removing accessories, before adjusting or changing
set-ups, when making repairs or changing locations. An accidental start-up can cause
injury. Do not touch the plug's metal prongs when unplugging or plugging in the cord.
REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure that the switch is in
the "OFF" position before plugging in the power cord.
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord isin good condition.
If your product is equipped with a cordset, use only 3-wire extension cords that have
3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's plug. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The
smaller the gauge number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
Ampere Rating 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
More
Than
0
6
10
12
Not More
Than
6
10
12
16
18
18
16
14
AWG
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
Not Recommended
CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part
that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function--check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation.
A guard or otherpart that is damaged should be properly repaired or replaced. Do not use
tool if switch does not turn it on and off.
USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Use only accessories that are recommended
by the manufacturer for your model Accessories that may be suitable for one tool may be
hazardous when used on another tool Consult the instruction manual for recommended
accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury to persons.
NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting
tool is unintentionally contacted.
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER OFF. Don't leave
tool until it comes to a complete stop. Serious injury can result.
DO NOT OPERATE ELECTRIC TOOLS NEAR FLAMMABLE LIQUIDS OR IN
GASEOUS OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. Motors in these tools may spark and
ignite fumes.
STAY ALERT, WATCH WHAT YOU ARE DOING, AND USE COMMON SENSE. DO
NOT USE THE MACHINE WHEN YOU ARE TIRED OR UNDER THE INFLUENCE
OF DRUGS or ALCOHOL. A moment of inattention while operating power tools may
result in injury.
Additional Safety Rules For Miter Saws
_,WARNING: Do not allow familiarity (gained from frequent use of your saw) to replace safety
rules. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury.
DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed
according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury.
OBTAIN ADVICE from your supervisor, instructor, or another qualified person if you are
not thoroughly familiar with the operation of this machine. Knowledge is safety.
STABILITY. Make sure the miter saw is placed on a secure supporting surface and does
not slip or move during use.
FOLLOW ALL WIRING CODES and recommended electrical connections to prevent
shock or electrocution. Protect electric supply line with at least a 15 ampere time-delay
fuse or a circuit breaker."
MAKE CERTAIN the blade rotates in the correct direction. The teeth on the blade should
point in the direction of rotation as marked on the saw.
TIGHTEN ALL CLAMP HANDLES, knobs and levers prior to operation. Loose clamps
can cause parts or the workpiece to be thrown at high speeds.
BE SURE all blade and blade clamps are clean, recessed sides of blade clamps are
against blade and arbor screw is tightened securely. Loose or improper blade clamping
may result in damage to the saw and possible personal injury.
ALWAYS USE A SHARP BLADE. Check the blade to see if it runs true and is free from
vibration. A dull or a vibrating blade can cause damage to the machine and/or serious
injury.
DO NOT OPERATE ON ANYTHING OTHER THAN THE DESIGNATED VOLTAGE for
the saw. Overheating, damage to the tool and personal injury may occur.
DO NOT WEDGE ANYTHING AGAINST THE FAN to hold the motor shaft. Damage to
tool and possible personal injury may occur.
DO NOT FORCE CUTTING ACTION. Stalling or partial stalling of motor can cause
damage. To the machine or blade and/or serious injury.
ALLOW THE MOTOR TO COME TO FULL SPEED priorto starting cut. Starting the cut
too soon may cause damage to the machine or blade and/or serious injury.
NEVER CUT FERROUS METALS (Those with any iron or steel content) or masonry.
Either of these can cause the carbide tips to flyoff the blade at high speeds causing serious
injury.
DO NOTUSEABRASIVE WHEELS. The excessive heat and abrasive particles generated
by them may damage the saw and cause personal injury.
NEVER HAVE ANY PART OF YOUR BODY IN LINE WITH THE PATH OF THE SAW
BLADE. Personal injury will occur.
NEVER APPLY BLADE LUBRICANT TO A RUNNING BLADE. Applying lubricant could
cause your hand to move into the blade resulting in serious injury.
DO NOT place either hand in the blade area when the saw is connected to the power
source. Inadvertent blade activation may result in serious injury.
DO NOT PERFORM FREE-HAND OPERATIONS (workpiece not supported by table
and fence). Hold the work firmly against the fence and table. Free-hand operations on a
miter saw could cause the workpiece to be thrown at high speeds, causing serious injury.
NEVER REACH AROUND OR BEHIND THE SAW BLADE. A blade can cause serious
injury.
DO NOT REACH UNDERNEATH THE SAW unless it is unplugged and turned off.
Contact with saw blade may cause personal injury.
SECURE THE MACHINE TO A STABLE SUPPORTING SURFACE. Vibration can
possibly cause the machine to slide, walk or tip over, causing serious injury.
USE ONLY CROSSCUT SAW BLADES recommended for miter saws. For best results,
do not use carbide tipped blades with hook angles in excess of 7 degrees. Do not use
blades with deep gullets. These can deflect and contact the guard, and can cause damage
to the machine and/or serious injury.
USE ONLY BLADES OF THE CORRECT SIZE AND TYPE specified for this tool to
prevent damage to the machine and/or serious injury.
INSPECT BLADE FOR CRACKS or other damage prior to operation. A cracked or
damaged blade can come apart and pieces can be thrown at high speeds, causing serious
injury. Replace cracked or damaged blades immediately.
CLEAN THE BLADE AND BLADE CLAMPS prior to operation. Cleaning the blade
and blade clamps allows you to check for any damage to the blade or blade clamps. A
cracked or damaged blade or blade clamp can come apart and pieces can be thrown at
high speeds, causing serious injury.
DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the
plastic guard. The polycarbonate material used in the guard is subject to attack by certain
chemicals.
ALWAYS USE THE KERF PLATE AND REPLACE THIS PLATE WHEN DAMAGED.
Small chip accumulation under the saw may interfere with the saw blade or may cause
instability of workpiece when cutting.
USE ONLY BLADE CLAMPS specified for this tool to prevent damage to the machine
and/or serious injury.
CLEAN THE MOTOR AIR SLOTS of chips and sawdust. Clogged motor air slots can
cause the machine to overheat, damaging the machine and possibly causing a short which
could cause serious injury.
KEEP ARMS, HANDS, AND FINGERS AWAY FROM THE BLADE to prevent severe
cuts. Clamp all workpieces that would cause your hand to be within 6" (152 mm) of the
saw blade.
NEVER LOCK THE SWITCH IN THE "ON" position. Severe personal injury may result.
TURN OFF THE MACHINE and allow the blade to come to a complete stop before
raising the arm and prior to cleaning the blade area, removing debris in the path of the
blade, before servicing or adjusting tool A moving blade can cause serious injury.
PROPERLY SUPPORT LONG OR WIDE WORKPIECES Loss of control of the
workpiece can cause injury.
NEVER CROSS ARMS IN FRONT OF BLADE while using tool Always make a dry run
(unpowered) before making a finish cut so that you can check the path of the blade or
severe personal injury may result.
ADDITIONAL INFORMATION regarding the safe and proper operation of power tools
(i.e. a safety video) is available from the Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue,
Cleveland, OH 44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Information is also available
from the National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Please
refer to the American National Standards Institute ANSI 01.1 Safety Requirements for
Woodworking Machines and the U.S. Department of Labor OSHA 1910.213 Regulations.
WARNING: Do not connect unit to electrical power source until complete instructions are
read and understood.
_WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to
ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from
this product may contribute to hearing loss.
_WARNING: NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON THE
TABLE AND AGAINST THE FENCE.
i_,WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash
exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay
on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
AWARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory
protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
For your convenience and safety, the following warning labels are on your miter saw.
ON MOTOR HOUSING:
_WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY;, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE
OPERATING SAW.
WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS.
ON MOVING FENCES: ALWAYSAOJUSTFENCEP_OPERLY_EEOREOBE.
ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLY
BEFORE USE. CLAMP SMALL
PIECES BEFORE CUTTING. SEE
MANUAL.
ON GUARD: DANGER-KEEP AWAY
FROM BLADE.
CLAMP SMALL PIECESBEFORECUTIING. SEE MANUAL.
AJUSTE LAGUiA DEBIDAMENTE ANTES DE U_LIZAR LA
HERRAMIENTA. ASEGURE LABPIEZAS PEQUENAS ANTES DE
CORTARLAS.CONSULTE ELMANUAL
TOUJOURS REGLERLE GUIDEAYANT L'UTILJSATJON,FIXER LES
PETITS ORJETS AVANT DE LESSCIER. CONSULTERLE GUIDE
D'UTILiSMION,
ON UPPER GUARD."
PROPERLY SECURE BRACKET WITH BOTH SCREWS BEFORE USE.
ON TABLE: (2 PLACES)
J_WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION
MANUAL BEFORE OPERATING MITER SAW. KEEP HANDS OUT
OF PATH OF SAW BLADE. DO NOT OPERATE SAW WITHOUT
GUARDS IN PLACE. CHECK LOWER GUARD FOR PROPER
CLOSING BEFORE EACH USE. ALWAYS TIGHTEN ADJUSTMENT
KNOBS BEFORE USE. DO NOT PERFORM ANY OPERATION
FREEHAND. NEVER REACH IN BACK OF SAW BLADE. NEVER
CROSS ARMS IN FRONT OF BLADE. TURN OFF TOOL AND
WAIT FOR SAW BLADE TO STOPBEFORE MOVING WORKPIECE,
CHANGING SETTINGS OR MOVING HANDS. DISCONNECT
POWER BEFORE CHANGING BLADE OR SERVICING. TO
REDUCE THE RISK OF INJURY, RETURN CARRIAGE TO THE
FULL REAR POSITION AFTER EACH CROSSCUT OPERATION.
THINK! YOU CAN PREVENT ACCIDENTS.
ON BASE: (2 PLACES)
KEEP AWAY
FROM BLADE
MANTENESS ALEJADO
DE LA HO3A
S'ELOIBBED DE LA LAME
Electrical Connection
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking, f 20 volts, AC means that your
saw will operate on alternating current. The switch is suseptible to failure if direct current is
used. A voltage decrease of f 0 percent or more will cause a lossof power and overheating.
All DEWALT tools are factory tested. If this tool does not operate, check the power supply.
Accessories
i_WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT,have not been tested
with thi._product, use of such accessori_.s with thi._tool could be hnznrd_u._. T_ m.duce the
risk of injury, only DEWALT,recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your
tool, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
OPTIONAL ACCESSORIES (FIG. 1)
The following accessories, designed for your saw, may be helpful. In some cases, other locally
obtained work supports, length stops, clamps, etc., may be more appropriate. Use care in
selecting and using accessories.
Extension, Work Support: DW7080
Used to support long overhanging workpieces, the work support is user assembled.Your
saw table is designed to accept two work supports; one on each side.
Adjustable Length Stop: DW7051
Requires the use of one work support (see drawing). It is used to make repetitive cuts of
the same length from 0 to 42" (107 cm).
Clamp: DW7082
Used for firmly clamping workpiece to the saw table for precision cutting.
Dust Bag: DW7053 (Included with some models)
Equipped with a zipper for easy emptying, the dust bag will capture the majority of the
sawdust produced (not shown).
Crown Molding Fence: DW7084
Used for precision cutting of crown molding.
Kerf Plate Blank: DW7055
FIG. 1
END
PLATE
DW7_0
LOCK
NUTS
DW7_2
DW7055
DW7_4
SAW BLADES: ALWAYS USE 12" (305 mm) SAW BLADES WITH 1" (25.4 mm) ARBOR
HOLES. SPEED RATING MUST BE AT LEAST 4800 RPM. Never use a smaller diameter
blade. It will not be guarded properly. Use crosscut blades only! Do not use blades designed
for ripping, combination blades or blades with hook angles in excess of 7°.
BLADE DESCRIPTIONS
APPLICATION [DIAMETER JTEETH
Construction Saw Blades (thin kerr with anti-stick rim)
General Purpose 12" (305 mm) 40
Fine Crosscuts 12" (305 mm) 60
Woodworking Saw Blades (provide smooth, clean cuts)
Fine crosscuts 12" (305 mm) 80
Non-ferrous metals 12" (305 mm) 96
NOTE: For cutting non-ferrous metals, use only saw blades with
TCG teeth designed for this purpose.
Unpacking Your Saw
Check the contents of your miter saw carton to make sure that you have received all parts. In
addition to this instruction manual, the carton should contain:
One No. DW715 miter saw.
One DEWALT 12" (305 mm) dia. saw blade
One blade wrench in wrench pocket shown in Figure 2.
One DW7053 dustbag (some models).
Specifications
CAPACITY OF CUT
50° miter left and right
48° bevel left, 3° bevel right
0° miter
Max. Height 3.5" (89 mm)
Max. Width 7.7" (196 mm)
45° miter
Max. Height 3.5" (89 mm)
Max. Width 5.5" (140 mm)
45° bevel - Left
Max. Height 2.3" (58 mm)
Max. Width 7.7" (196 mm)
DRIVE
120 Volt Motor
1600 Watts (max in)
4000 RPM
Roller Bearings
Automatic Electric Brake
Result Width 6.5" (165 mm)
Result Height 2.6" (66 mm)
Result Width 4.7" (120 mm)
Result Height 2.6" (66 mm)
Result Width 6.7" (170 mm)
Result Height 1.7" (43 mm)
15 Amp Motor
Cut Helical Gears
Carbide Blade
FIG. 1A
Holes are provided in all four feet to facilitate bench mounting, as shown in Figure 2. (Two
different sized holes are provided to accommodate different sizes of screws. Use either hole,
it is not necessary to use both.) Always mount your saw firmly to a stable surface to prevent
movement. To enhance the tool's portability, it can be mounted to a piece of 1/2" (12.7 mm)
Bench Mounting
Familiarization
Your miter saw is fully assembled in the carton.
Open the box and lift the saw out by the
convenient carrying handle, as shown in
Figure 1A. Place the saw on a smooth, flat
surface such as a workbench or a strong table.
Examine Figure 2 to become familiar with
the saw and its various parts. The section on
adjustments will refer to these terms and you
must know what and where the parts are.
=_CAUTION: Pinch Hazard. To reduce the risk of injury, keep thumb underneath the handle
when pulling the handle down. The lower guard will move up as the handle is pulled down
which could cause pinching. The handle is placed close to the guard for special cuts.
Press down lightly on the operating handle and pull out the lock down pin, as shown in Figure 2.
Gently release the downward pressure and hold the arm allowing it to rise to its full height. Use
the lock down pin when carrying the saw from one place to another. Always use the carrying
handle to transport the saw or the hand indentations shown in Figure 2 and 4.
orthickerplywoodwhichcanthenbeclampedtoyourworksupportormovedtootherjob
sitesandreclamped.
NOTE"Ifyouelecttomountyoursawtoapieceofplywood,makesurethatthemounting
screwsdon'tprotrudefromthebottomofthewood.Theplywoodmustsitflushonthework
support.Whenclampingthesawtoanyworksurface,clamponlyontheclampingbosses
wherethemountingscrewholesarelocated.Clampingatanyotherpointwillsurelyinterfere
withtheproperoperationofthesaw.
_,OAUTION:Toprevent binding and inaccuracy, be sure the mounting surface is not warped
or otherwise uneven. If the saw rocks on the surface place a thin piece of material under one
saw foot until the saw sits firmly on the mounting surface.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Changing or Installing a New Saw Blade (Fig. 3)
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and
disconnect it from the power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
_CAUTION:
Never depress the spindle lock button while the blade is under power or coasting.
Do not cut ferrous metal (containing iron or steel) or masonry or fiber cement product
with this miter saw.
Removing the Blade (Fig. 3, 3A)
1. Unplug the saw.
2. Raise the arm to the upper position and raise the lower guard (A) as far as possible.
FIG. 2
CARRY
HANDLE
TRIGGER
SWITCH
OPERATING
HANDLE
MOTOR
END CAP
CARRY
HANDLE
LOCK
DOWN
LEFT SIDE PIN
FENCE _
FENCE
LOCK
KNOB
BLADE
BENCH
MOUNTING
HOLES
HAND
INDENTATIONS
MOTOR
HOUSING
GUARD
jj BEVEL SCALE
MITER
SCALE
KERF
PLATE
BENCH
MOUNTING
HOLES
MITER
LOCK LEVER
MITER
LATCH
DUST SPOUT
45 ° BEVEL STOP
ADJUSTMENT
SCREW
BEVEL LOCK
KNOB
0°_5°BEVEL
OVERRIDE
LEVERS
BEVEL STOP
A 33,85 ° PAWL
LOCK DOWN
PIN LEFT SIDE
FENCE
HAND
INDENTATIONS
FENCE LOCK
KNOB
O° BLADE
BEVELSTOP WRENCH
ADJUSTMENT
SCREW
3. Loosen, but do not remove guard bracket screw (B) until the bracket can be raised far FIG.3A FIG.3B
enough to access the blade screw. Lower guard will remain raised due to the position of
the guard bracket screw.
FIG.3
A
4. Depress the spindle lock button (C) while carefully rotating the saw blade by hand until
the lock engages.
5. Keeping the button depressed, use the other hand and the wrench provided (D)to loosen
the blade screw. (Turn clockwise, left-hand threads.)
6. Remove the blade screw (E), outer blade clamp (F), and blade (G). The inner blade clamp
(I),and if used, the 1" (25.4 ram) blade adapter (H), may be left on the spindle.
NOTE: For blades with a blade hole of 5/8" (15.88 ram), the 1" (25.4 ram) blade adapter
is not used.
Installing a Blade
1. Unplug the saw.
2. With the arm raised, the lower guard held open and the guard bracket, place the blade
on the spindle, onto the blade adapter [if using a blade with a 1" (25.4 ram) diameter
blade hole] and against the inner blade clamp with the teeth at the bottom of the blade
pointing toward the back of the saw.
3. Assemble the outer blade clamp onto the spindle.
4. Install the blade screw (E) and, engaging the spindle lock, tighten the screw firmly with
wrench provided. (Turn counterclockwise, left-hand threads.)
NOTE" When using blades with a 5/8" (15.88 ram) diameter blade hole, the blade adapter will
not be used and should be stored in a safe place for future use.
5. Return the guard bracket to its original position and firmly tighten the guard bracket
screw (B) to hold bracket in place.
_WARNING:
The guard bracket must be returned to its original position
and the screw tightened before activating the saw.
Failure to do so may allow the guard to contact the
spinning saw blade resulting in damage to the saw and
severe personal injury.
C
G
Transporting the Saw (Fig. 2, 4)
i_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and
disconnect it from the power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury. ALWAYS lock the miter
lock handle, bevel lock handle, down lock pin and fence adjustment knob before
transporting saw. FIG 4
In order to conveniently carry the miter saw from
place to place, a carrying handle has been included
on the top of the saw arm and hand indentations in
the base, as shown in Figures 2 and 4.
ADJUSTMENTS
_WARNING: To reduce the risk of serious
personal injury, turn off the tool and
disconnect it from the power source before
attempting to move it, change accessories or
make any adjustments.
NOTE: Your miter saw is fully and accurately
adjusted at the factory at the time of manufacture.
If readjustment due to shipping and handling or any
other reason is required, follow the steps below to
adjust your saw.
Once made, these adjustments should remain
accurate. Take a little time now to follow these
directions carefully to maintain the accuracy of
which your saw is capable.
MITER SCALE ADJUSTMENT (FIG. 5)
Place a square against the saw's fence and blade. (Do not touch the tips of the blade teeth with
the square. To do so will cause an inaccurate measurement.) Unlock miter lock lever (J) and
swing the miter arm until the miter latch locks it at the 0 miter position. Do not lock miter lock
lever (J).If the saw blade is not exactly perpendicular to the fence, loosen the three screws that
hold the miter scale to the base and move the scale left or right until the blade is perpendicular
to the fence, as measured with the square. Retighten the three screws. Pay no attention to the
reading of the miter pointer at this time.
FIG. 5
MITER
SCALE
i
J
MITER POINTER ADJUSTMENT (FIG. 5, 6)
To unlock, lift the miter lock lever (J) up and squeeze the
miter latch (K) to move the miter arm to the zero position.
With the miter lock lever unlocked allow the miter latch
to snap into place as you rotate the miter arm to zero.
Observe the pointer and miter scale through the viewing
opening shown in Figure 6. If the pointer does not indicate
exactly zero, loosen the screw holding the pointer in place,
reposition the pointer and tighten the screw.
FIG.6
POINTER
MITER POINTER
SCALE ADJUSTMENT
SCREW
BEVEL SQUARE TO TABLE (FIG. 2, 7, 8)
To align the blade square to the rotary table, lock the arm in
the down position. Place a square against the blade taking
care to not have the square on top of a tooth. Loosen the
bevel lock knob (L) and ensure the arm is firmly against the
0° bevel stop. Move the 0° bevel stop adjusting screw (O) as
necessary so that the blade is at 0° bevel to the table. Ensure
the bevel override levers (N) are pushed inward to obtain an
accurate adjustment.
FIG. 7
BEVEL POINTER (FIG. 8)
If the bevel pointer (M) does not indicate zero, loosen
the screw that holds it in place and move the pointer as
necessary. Do not remove the steel plate in front of the bevel
pointer. This plate prevents wood resin from accumulating on
the bevel scale during use.
ADJUSTING THE BEVEL STOP TO 45°LEFT (FIG. 8}
NOTE: Adjust the 45° bevel angle only after performing the
0° bevel angle and pointer adjustment. Ensure the 45° bevel
override levers (N) are pushed inward to obtain an accurate
adjustment.
To adjust the left 45° bevel stop, first loosen the bevel lock
knob (L) and tilt the head to the left. If the pointer does not
indicate exactly 45°, turn the left bevel stop screw until the
pointer reads 45 °.
ADJUSTING THE BEVEL STOP TO 33.85 °(FIG. 8}
NOTE: Adjust the 33.85 ° bevel angle only after performing
the 0 ° bevel angle and pointer adjustment.
To set the 33.85 ° bevel angle, flip out the stop pawl (P).
Loosen the bevel lock knob (L) and tilt the head to the left. If
the pointer does not indicate exactly 33.85 °, turn the screw
contacting the pawl until the pointer reads 33.85 °.
FENCE ADJUSTMENT (FIG. 8)
_WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn off the tool and disconnect it from the
power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
In order that the saw can bevel to a full 48 ° left, the fences
can be adjusted to provide clearance. To adjust a fence,
loosen the plastic knob (R), and slide the fence outward.
Make a dry run with the saw turned off and check for
clearance. Adjust the fence to be as close to the blade as
practical to provide maximum workpiece support, without
interfering with arm up and down movement. Tighten knob
securely. When the bevel operations are complete, don't
forget to relocate the fence.
NOTE: The guide groove of the fences can become clogged
with sawdust. If the guide groove becomes clogged, use a
stick, low pressure air or a vacuum to clear.
FIG. 8
O
AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE (FIG. 2)
Your saw is equipped with an automatic electric blade
brake which stops the saw blade within 5 seconds of
trigger release. This is not adjustable.
On occasion, there may be a delay after trigger release to
brake engagement. On rare occasions, the brake may not
engage at all and the blade will coast to a stop.
If a delay or "skipping" occurs, turn the saw on and off 4 or 5
times. If the condition persists, have the tool serviced by an
authorized DEWALT service center.
Always be sure the blade has stopped before removing it
from the kerf plate. The brake is not a substitute for guards or
for ensuring your own safety by giving the saw your complete
attention.
GUARD ACTUATION AND VISIBILITY
i_CAUTION: Pinch Hazard. To reduce the risk of injury, keep thumb underneath the handle
when pulling the handle down. The lower guard will move up as the handle is pulled down
which could cause pinching.
The blade guard on your saw has been designed to automatically raise when the arm is
brought down and to lower over the blade when the arm is raised.
The guard can be raised by hand when installing or removing saw blades or for inspection of
the saw. NEVER RAISE THE BLADE GUARD MANUALLY UNLESS THE SAW IS TURNED
OFF.
NOTE: Certain special cuts of large material will require that you manually raise the guard.
The front section of the guard is Iouvered for visibility while cutting. Although the louvers
dramatically reduce flying debris, there are openings in the guard and safety glasses should
be worn at all times when viewing through the louvers. Refer to Cutting Large Material
under Special Cuts.
MITER LOCK ADJUSTMENT (FIG. 10)
The miter lock rod should be adjusted if the table of the saw can be moved when the miter
lock handle is locked down. To adjust, put the miter lock handle in the up position. Using
a slotted screwdriver, adjust the lock rod in 1/8 clockwise turn increments to increase the
lock force. To ensure the miter lock is functioning properly, re-lock miter lock handle to a
non-detent miter angle.
FIG.9 FIG.10
K
V
Brushes (Fig. 2)
J_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and
disconnect ff from the power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
Inspect carbon brushes regularly by unplugging the tool, removing the motor end cap
(Fig. 2) and removing the brush cap that holds the spring-loaded brush assembly. Keep
brushes clean and sliding freely in their guides. Always replace a used brush in the same
orientation in the holder as it was prior to its removal. Ifthe brush is worn down to approximately
1/2" (12.7 mm), the spring will no longer exert pressure and they must be replaced. Use only
identical DEWALT brushes. Use of the correct grade of brush is essential for proper operation
of electric brake. New brush assemblies are available at DEWALT service centers. The tool
should be allowed to "run in" (run at no load) for 10 minutes before use to seat new brushes.
The electric brake may be erratic in operation until the brushes are properly seated (worn in).
Always replace the brush inspection cap after inspection or servicing the brushes.
While "running in" DO NOT TIE, TAPE, OR OTHERWISE LOCK THE TRIGGER SWITCH ON.
HOLD BY HAND ONLY.
Controls
Your compound miter saw has several main controls, which will be discussed briefly here. For
more information on these controls, see the respective sections later in the manual.
MITER CONTROL (FIG. 5, 9)
The miter lock lever (J) and miter latch (K) allows you to miter your saw 50° left and right. To
miter the saw, unlock miter lock lever (J) by pulling upward, squeeze the miter latch (K) and
set the miter angle desired on the miter scale. Lock miter lock handle by pressing downward.
Override the miter latch by rotating knob (V, Fig. 9).
TRIGGER SWITCH (FIG. 2)
The trigger switch turns your saw on and off. A hole is provided in the trigger for insertion of
a padlock to secure the saw.
BEVEL LOCK (FIG. 8)
The bevel lock knob (L) allows you to bevel the saw 48° left. To loosen the handle and adjust
the bevel setting, turn the handle counterclockwise, the saw head bevels easily to the left. To
tighten, turn the handle clockwise. Bevel degree markings are on the bottom front of the saw
arm (M, Fig. 8).
0°/45 °BEVEL STOP OVERRIDES (FIG. 8)
The bevel stop overrides (N)are held secure with their attachment screw to prevent inadvertent
movement. Use the bit on the blade wrench to loosen the attachment screw. This allows the
slides, to be pulled outward and the saw head to pivot past the 0°/45 ° mark. Be sure to
retighten the attachment screw when finished.
33.85 °BEVEL STOPS (FIG. 8)
The pawl (P) is used to stop the saw head bevel setting at 33.85 °. This setting is used primarily
for cutting crown moldings laid flat on the table.
HEAD DOWNLOCK PIN (FIG. 8}
To lock the saw head in the down position, push the head down, push the pin (U) in and
release the saw head. This will hold the saw head safely down for moving the saw from place
to place. To release, press the saw head down and pull the pin out.
OPERATION
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and
disconnect it from the power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
_WARNING: Always use eye protection. All users and bystanders must wear eye
protection that conforms to ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
Plug the saw into any household 60 Hz power source. Refer to the nameplate for voltage. Be
sure the cord will not interfere with your work.
SWITCH
To turn the saw on, depress the trigger switch. To turn the tool off, release the switch. Allow
the blade to spin up to full operating rpm before making the cut. Release the trigger switch and
allow the brake to stop the blade before raising the saw head. There is no provision for locking
the switch on, but a hole is provided in the trigger for insertion of a padlock to lock the saw off.
cu'n'ING WITH YOUR SAW
NOTE: Although this saw will cut wood and many non-ferrous materials, we will limit our
discussion to the cutting of wood only. The same guidelines apply to the other materials.
DO NOT CUT FERROUS (IRON AND STEEL) MATERIALS OR MASONRY WITH THIS
SAW. Do not use any abrasive blades
CROSSCUTS
Cutting of multiple pieces is not recommended but can be done safely by ensuring that each
piece is held firmly against the table and fence. A crosscut is made by cutting wood across
the grain at any angle. A straight crosscut is made with the miter arm at the zero degree
position. Set the miter arm at zero, hold the wood on the table and firmly against the fence.
Turn on the saw by squeezing the trigger.
_J,CAUTION: Always use a work clamp to maintain control and reduce the risk of workpiece
damage and personal injury.
When the saw comes up to speed (about 1 second) lower the arm smoothly and slowly to cut
through the wood. Let the blade come to a full stop before raising arm.
Miter crosscuts are made with the miter arm at some angle other than zero. This angle is often
45° for making corners, but can be set anywhere from zero to 50° left or right. After selecting
the desired miter angle, be sure to lock miter lock lever. Make the cut as described above.
To cut through an existing pencil line on a piece of wood, match the angle as close as
possible. Cut the wood a little too long and measure from the pencil line to the cut edge to
determine which direction to adjust the miter angle and recut. This will take some practice,
but it is a commonly used technique.
BEVEL CUTS (FIG. 8, 19}
A bevel cut is a crosscut made with the saw blade at a bevel to the wood. In order to set the
bevel, loosen the bevel clamp knob (L)and move the saw to the left as desired. (It is necessary
to move the fence to allow clearance). Once the desired bevel angle has been set, tighten the
bevel clamp knob firmly.
Bevel angles can be set up to 48° left and can be cut with the miter arm set between zero
and 50° right or left. At some extreme angles, the left side fence might have to be removed.
To remove the left fence, unscrew the fence locking knob (R)several turns and slide the fence
out.
QUALITY OF CUT
The smoothness of any cut depends on a number of variables. Things like material being
cut, blade type, blade sharpness and rate of cut all contribute to the quality of the cut.
When smoothest cuts are desired for molding and other precision work, a sharp (60 tooth
carbide) blade and a slower, even cutting rate will produce the desired results.
Ensure that material does not creep while cutting, clamp it securely in place. Always let the
blade come to a full stop before raising arm.
If small fibers of wood still split out at the rear of the workpiece, stick a piece of masking tape
on the wood where the cut will be made. Saw through the tape and carefully remove tape
when finished.
For varied cutting applications, refer to the list of recommended saw blades for your saw and
select the one that best fits your needs. Refer to Saw Blades under Accessories.
BODY AND HAND POSITION (FIG. 11)
Proper positioning of your body and hands when operating the miter saw will make cutting
easier, more accurate and safer. Never place hands near cutting area. Place hands no closer
than 6" (152 mm) from the blade. Hold the workpiece tightly to the table and the fence
when cutting. Keep hands in position until the trigger has been released and the blade has
completely stopped. ALWAYS MAKE DRY RUNS (UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS SO
THAT YOU CAN CHECK THE PATH OF THE BLADE. DO NOT CROSS ARMS, AS SHOWN
IN FIGURE 11.
Keep both feet firmly on the floor and maintain proper balance. As you move the miter arm
left and right, follow it and stand slightly to the side of the saw blade. Sight through the guard
louvers when following a pencil line.
CLAMPING THE WORKPIECE
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and
disconnect it from the power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
_WARNING: A workpiece that is clamped, balanced and secure before a cut may become
unbalanced after a cut is completed. An unbalanced load may tip the saw or anything the
saw is attached to, such as a table or workbench. When making a cut that may become
unbalanced, properly support the workpiece and ensure the saw is firmly bolted to a stable
surface. Personal injury may occur.
FIG. 11
PROPER CUT
IMPROPER CUT
PROPER CUT
IMPROPER CUT IMPROPER CUT
_WARNING: The clamp foot must remain clamped above the base of the saw whenever
the clamp is used. Always clamp the workpiece to the base of the saw-not to any other part
of the work area. Ensure the clamp foot is not clamped on the edge of the base of the saw.
ACAUTION: Always use a work clamp to maintain control and reduce the risk of workpiece
damage and personal injury.
If you cannot secure the workpiece on the table and against the fence by hand, (irregular
shape, etc.) or your hand would be less than 6" (152 mm) from the blade, a clamp or other
fixture must be used.
ForbestresultsusetheDW7082clampmadeforusewithyoursaw.Itisavailablefor
purchaseatyourlocalretailerorDEWALTservicecenter(Fig.1).
Otheraidssuchasspringclamps,barclampsorC-clampsmaybeappropriateforcertain
sizesandshapesofmaterial.Usecareinselectingandplacingtheseclamps.Taketimeto
makea dryrunbeforemakingthecut.Theleftfencewillslidefromsidetosideto aidin
clamping
TO INSTALL CLAMP (SOLD SEPARATELY (FIG. 1)
1. Insert the clamp into the hole behind the fence. The clamp should be facing toward the
back of the miter saw. The groove on the clamp rod should be fully inserted into the base.
Ensure this groove is fully inserted into the base of the miter saw. If the groove is visible,
the clamp will not be secure.
2. Rotate the clamp 180° toward the front of the miter saw.
3. Loosen the knob to adjust the clamp up or down, then use the fine adjust knob to firmly
clamp the workpiece.
NOTE: Place the clamp on the opposite side of the base when beveling. ALWAYS MAKE
DRY RUNS (UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS TO CHECK THE PATH OF THE BLADE.
ENSURE THE CLAMP DOES NOT INTERFERE WITH THE ACTION OF THE SAW OR
GUARDS.
WARNING: A workpiece that is clamped, balanced and secure before a cut may become
unbalanced after a cut is completed. An unbalanced load may tip the saw or anything the
saw is attached to, such as a table or workbench. When making a cut that may become
unbalanced, properly support the workpiece and ensure the saw is firmly bolted to a stable
surface.
i_ WARNING: The clamp foot must remain clamped above the base of the saw whenever
the clamp is used. Always clamp the workpiece to the base of the saw-not to any other part
of the work area. Ensure the clamp foot is not clamped on the edge of the base of the saw.
SUPPORT FOR LONG PIECES (FIG. 1)
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and
disconnect it from the power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
ALWAYS SUPPORT LONG PIECES.
Never use another person as a substitute for a table extension; as additional support for a
workpiece that is longer or wider than the basic miter saw table or to help feed, support or
pull the workpiece.
For best results, use the DW7080 extension work support to extend the table width of your
saw. These are available from your dealer at extra cost.
Support long workpieces using any convenient means such as sawhorses or similar devices
to keep the ends from dropping.
CUTTING PICTURE FRAMES, SHADOW BOXES AND OTHER FOUR-SIDED
PROJECTS
To best understand how to make the items listed here, we suggest that you try a few simple
projects using scrap wood until you develop a "FEEL" for your saw.
Your saw is the perfect tool for mitering corners like the one shown in Figure 13. Sketch A in
Figure 12 shows a joint made by using the bevel adjustment to bevel the edges of the two
boards at 45 ° each to produce a 90° corner. For this joint the miter arm was locked in the
zero position and the bevel adjustment was locked at 45 °. The wood was positioned with the
broad flat side against the table and the narrow edge against the fence. The cut could also
be made by mitering right and left with the broad surface against the fence.
FIG. 12
A
FIG. 13 FIG. 14
ii !!i!iiiiiilililili iii!!!il,i
ANGLE _,A _,
cu'n'ING TRIM MOLDING AND OTHER FRAMES
Sketch B in Figure 12 shows a joint made by setting the miter arm at 45 ° to miter the two
boards to form a 90° corner. To make this type of joint, set the bevel adjustment to zero and
the miter arm to 45 °. Once again, position the wood with the broad flat side on the table and
the narrow edge against the fence.
The two sketches in Figure 12 are for four side objects only.
As the number of sides changes, so do the miter and bevel angles. The chart below gives the
proper angles for a variety of shapes.
- EXAMPLES-
NO. SIDES ANGLE MITER OR BEVEL
4 45°
5 36°
6 30°
7 25.7 °
8 22.5 °
9 20°
10 18°
(The chart assumes that all sides are of equal length.) For a shape that is not shown in the
chart, use the following formula. 180° divided by the number of sides equals the miter (if the
material is cut vertically) or bevel angle (if the material is cut laying flat).
cu'n'ING COMPOUND MITERS
A compound miter is a cut made using a miter angle and a bevel angle at the same time.
This is the type of cut used to make frames or boxes with slanting sides like the one shown
in Figure 14.
NOTE: If the cutting angle varies from cut to cut, check that the bevel clamp knob and the
miter lock lever are securely tightened. These knobs must be tightened after making any
changes in bevel or miter.
10
The chart (Table 1) will assist you in selecting the proper bevel and miter settings for common
compound miter cuts. To use the chart, select the desired angle "A" (Figure 14) of your project
and locate that angle on the appropriate arc in the chart. From that point follow the chart
straight down to find the correct bevel angle and straight across to find the correct miter angle.
Set your saw to the prescribed angles and make a few trial cuts. Practice fitting the cut pieces
together until you develop a feel for this procedure and feel comfortable with it.
Example: To make a four-sided box with 26 ° exterior angles (Angle A, Figure 14), use the
upper right arc. Find 26° on the arc scale. Follow the horizontal intersecting line to either side
to get miter angle setting on saw (42°). Likewise, follow the vertical intersecting line to the top or
bottom to get the bevel angle setting on the saw (18°). Always try cuts on a few scrap pieces
of wood to verify settings on saw.
VERNIER SCALE (FIG. 15, 16}
Your saw is equipped with a vernier scale for added precision. The vernier scale allows you
to accurately set miter angles to the nearest 1/4°. To use the vernier scale follow the steps
listed below.
(As an example, let's assume that the angle you want to miter is 25-1/4 ° left).
1. Turn off miter saw.
2. Set the miter angle to the nearest whole degree desired by aligning the center mark in
the vernier scale, shown in Figure 15, with the whole degree number etched in the miter
scale. Examine Figure 15 closely; the setting shown is 25 ° left miter.
3. To set the additional 1/4°, squeeze the miter arm lock and carefully move the arm to the
LEFT until the 1/4 ° vernier mark aligns with the CLOSEST degree mark on the miter scale
(Fig. 16). In our example, the closest degree mark on the miter scale happens to be 26°.
Figure 16 shows a setting of 25-1/4 ° right miter.
FIG. 15 FIG. 16
KERF
PLATE
MITER
ANGLE
CENTER MARK ON VERNIER SCALE
ALIGNS WITH DESIRED WHOLE
ANGLE ON MITER SCALE
(25° LEFT MITER)
1/4 ° VERNIER MARK ALIGNS WITH
CLOSEST WHOLE DEGREE
MARK ON MITER SCALE
(25-1/4 ° LEFT MITER)
For settings that require partial degrees (1/4, 1/2, 3/4 °) align the desired vernier mark with
the CLOSEST degree mark on the miter scale, as described below (The plastic vernier plate
is inscribed with marks for 1/4, 1/2, 3/4 and 1°. Only the 1/2° and the 1° are numerically
labeled.)
WHEN MITERING TO THE RIGHT
To increase the miter angle when mitering to the right, move the arm to align the appropriate
vernier mark with the closest mark on the miter scale to the right. To decrease the miter angle
when mitering to the right, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest
mark on the miter scale to the left.
WHEN MITERING TO THE LEFT
To increase the miter angle when mitering to the left, move the arm to align the appropriate
vernier mark with the closest mark on the miter scale to the left. To decrease the miter angle
when mitering to the left, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest
mark on the miter scale to the right.
cu'rI'ING BASE MOLDING
ALWAYS MAKE A DRY RUN WITHOUT POWER
BEFORE MAKING ANY CUTS.
Straight 90 ° cuts:
Position the wood against the fence and hold it
in place as shown in Figure 17. Turn on the saw,
allow the blade to reach full speed and lower the
arm smoothly through the cut.
CU'I-I'ING BASE MOLDING UP TO 1"
(25.4 mm) THICK BY UP TO 3-5/8" (91 mm)
WIDE VERTICALLY AGAINST THE FENCE
Position molding as shown in Figure 17
All cuts made with the back of the molding
against the fence and bottom of the molding
against the base.
INSIDE CORNER:
Left side
1. Miter left 45 °
2. Save left side of cut
Right side
1. Miter Right 45°
2. Save right side of cut
Material up to 3-5/8" (91 ram) can be cut as
described above. For boards [up to 6-3/4"
(173 ram)] several minor concessions must be
made:
When cutting a board between 3-5/8"
(91 ram) and 6-3/4" (173 ram), the roller on the
tip of the guard will hang up on the workpiece.
If this occurs, simply place your right thumb
on the upper side of the guard and roll the
guard up just enough to clear the workpiece,
as shown in Figure 18. Once you have cleared
the workpiece, you can release the guard and
it will continue to open as the cut progresses.
When mitering to the right side of a base
molding 3-5/8" (91 ram) standing vertically
against the fence as in Figure 17, the saw can
only cut through the board up to 1" (25.4 ram)
from the end of the board. Trying to cut more
than an inch will cause the saw's gear case to
interfere with the workpiece. If you want to cut
base molding between 3-5/8" (91 ram) and
6-3/4" (173 ram) vertically follow the directions
on this page.
FIG. 17
OUTSIDE CORNER:
Left side
1. Miter right at 45°
2. Save left side of cut
Right side
1. Miter left at 45 °
2. Save right side of cut
FIG.18
11
CUTTING BASE MOLDING UP TO 1" (25.4 mm) THICK BY 3-5/8" - 6-3/4" (91 X
173 mm) WIDE 1" (25.4 mm) VERTICALLY AGAINST THE FENCE
Position molding as shown in Figure 17
All cuts made with the back of the molding against the fence
INSIDE CORNER:
Left side
1. Position molding with bottom of molding
against the base of the saw
2. Miter left 45°
3. Save left side of cut
Right side
1. Position molding with top of the molding
resting on the base of the saw
2. Miter left 45°
3. Save the right side of cut
OUTSIDE CORNER:
Left side *
1. Position molding with bottom of
molding against the base of the saw
2. Miter right 45°
3. Save left side of cut
Right side
1. Position molding with bottom of the
molding against the base of the saw
2. Miter left 45°
3. Save the right side of cut
* NOTE: If the cut must be made somewhere other than 1" from the end of the molding:
cut off the molding at 90° approx. 1" (25.4 mm) longer than your final length then make
the miter cut as described above.
CUTTING BASE MOLDING UP TO 1.8" (45 mm) THICK BY UP TO 7-11/16"
(195.6 mm) WIDE LAYING FLAT AND USING THE BEVEL FEATURE
All cuts made with the saw set at 45° bevel and 0 miter.
All cuts made with back of molding laying flat on the saw as shown in Figure 19.
FIG. 19
INSIDE CORNER:
Right side
1. Position molding with bottom of the
molding against the fence
2. Save left side of cut
OUTSIDE CORNER:
Right side
1. Position molding with top of molding
against the fence
2. Save right side of cut
CU'I-I'ING CROWN MOLDING
Your miter saw is better suited to the task of cutting crown molding than any tool made.
In order to fit properly, crown molding must be compound mitered with extreme accuracy.
The two flat surfaces on a given piece of crown molding are at angles that, when added
together, equal exactly 90°. Most, but not all, crown molding has a top rear angle (the section
that fits flat against the ceiling) of 52° and a bottom rear angle (the part that fits flat against
the wall) of 38 °.
Your miter saw has special pre-set miter latch points at 31.62 ° left for cutting crown molding
at the proper angle and bevel stop pawl at 33.85 ° left. There is also a mark on the bevel scale
at 33.85 °.
The Bevel Setting/Type of Cut chart gives the proper settings for cutting crown molding.
(The numbers for the miter and bevel settings are very precise and are not easy to accurately
set on your saw.) Since most rooms do not have angles of precisely 90 °, you will have to fine
tune your settings anyway.
PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS EXTREMELY IMPORTANT!
INSTRUCTIONS FOR cu'rI'ING CROWN MOLDING LAYING FLAT AND USING THE
COMPOUND FEATURES
1. Molding laying with broad back surface down flat on saw table (Fig. 20).
FIG. 20
FENCE
TABLE
CROWN MOLDING FLAT ON TABLE AND
AGAINST FENCE
INSIDE CORNER:
Left side
1. Position molding with top of molding
against the fence
2. Save left side of cut
OUTSIDE CORNER:
Left side
1. Position molding with bottom of the
molding against the fence
2. Save right side of cut
2. The settings below are for All Standard (U.S.) crown molding with 52° and 38° angles.
BEVEL SETTING TYPE OF CUT
LEFT SIDE, INSIDE CORNER:
33.85 ° 1. Top of molding against fence
2. Miter table set right 31.62 °
3. Save left end of cut
RIGHT SIDE, INSIDE CORNER:
1. Bottom of molding against fence
33.85 ° 2. Miter table set left 31.62 °
3. Save left end of cut
12
BEVEL SETTING
33.85 °
33.85 °
TYPE OF CUT
LEFT SIDE, OUTSIDE CORNER:
1. Bottom of molding against fence
2. Miter table set left 31.62 °
3. Save right end of cut
RIGHT SIDE, OUTSIDE CORNER:
1. Top of molding against fence
2. Miter table set right 31.62 °
3. Save right end of cut
When setting bevel and miter angles for all compound miters, remember that:
The angles presented for crown moldings are very precise and difficult to set exactly.
Since they can easily shift slightly and very few rooms have exactly square corners, all
settings should be tested on scrap molding.
PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS EXTREMELY IMPORTANT!
ALTERNATIVE METHOD FOR CUTTING CROWN MOLDING
Place the molding on the table at an angle between the fence and the saw table, as shown
in Figure 20A. Use of the crown molding fence accessory (DW7084) is highly recommended
because of its degree of accuracy and convenience. The crown molding fence accessory is
available for purchase from your local dealer.
The advantage to cutting crown molding using this method is that no bevel cut is required.
Minute changes in the miter angle can be made without affecting the bevel angle. This way,
when corners other than 90 ° are encountered, the saw can be quickly and easily adjusted
for them. Use the crown molding fence accessory to maintain the angle at which the molding
will be on the wall.
FIG. 20A
3Oqq-OM SIDE
OF MOLDING DW7084 CROWN
MOLDING FENCE
TABLE
CROWN MOLDING BETWEEN FENCE AND TABLE
2. The angled "flats" on the back of the molding must rest squarely on the fence and base
of the saw.
INSIDE CORNER:
Left side
1. Miter right at 45°
2. Save right side of cut
INSIDE CORNER:
Right side
1. Miter left at 45°
2. Save left side of cut
OUTSIDE CORNER:
Left side
1. Miter left at 45°
2. Save right side of cut
OUTSIDE CORNER:
Right side
1. Miter right at 45°
2. Save left side of cut
Special Cuts
NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON THE TABLE AND
AGAINST THE FENCE.
ALUMINUM CUTTING
ALWAYS USE THE APPROPRIATE SAW BLADE MADE ESPECIALLY FOR CUTTING
ALUMINUM. These are available at your local DEWALT retailer or DEWALT service center.
Certain workpieces, due to their size, shape or surface finish, may require the use of a clamp
or fixture to prevent movement during the cut. Position the material so that you will be cutting
the thinnest cross section, as shown in Figure 21. Figure 21A illustrates the wrong way to cut
these extrusions. Use a stick wax cutting lubricant when cutting aluminum. Apply the stick
wax directly to the saw blade before cutting. Never apply stick wax to a moving blade.
The wax, available at most hardware stores and industrial mill supply houses, provides proper
lubrication and keeps chips from adhering to the blade.
Be sure to properly secure workpiece.
FIG.21
CORRECT
FENCE
INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING ANGLED BETWEEN THE
FENCE AND BASE OF THE SAW FOR ALL CUTS:
1. Angle the molding so the bottom of the molding (part which goes against the wall when
installed) is against the fence and the top of the molding is resting on the base of the saw,
as shown in Figure 20A.
13
FIG.21A
FIG.22A
FENCE
Refer to Saw Blades under Accesseries for correct saw blade.
BOWED MATERIAL
When cutting bowed material always position it as shown in Figure 22 and never like that
shown in 22A. Positioning the material incorrectly will cause it to pinch the blade near the
completion of the cut.
FIG. 22
CORRECT
INCORRECT
CU'R'ING PLASTIC PIPE OR OTHER ROUND MATERIAL
Plastic pipe can be easily cut with your saw. It should be cut just like wood and CLAMPED
OR HELD FIRMLY TO THE FENCE TO KEEP IT FROM ROLLING. This is extremely
important when making angle cuts.
CU'I-FING LARGE MATERIAL
Occasionally you will encounter a piece of wood a little too large to fit beneath the blade guard.
If this occurs, simply place your right thumb on the upper side of the lower blade guard and
roll the guard up just enough to clear the workpiece, as shown in Figure 18. Release the
lower blade guard before turning the saw on and beginning the cut. Avoid doing this as much
as possible, but if need be, the saw will operate properly and make the bigger cut. NEVER TIE,
TAPE, OR OTHERWISE HOLD THE GUARD OPEN WHEN OPERATING THIS SAW.
MAINTENANCE
DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the plastic
guard. The polycarbonate material used in the guard is subject to attack by certain chemicals.
1. All bearings are sealed. They are lubricated for life and need no further maintenance.
2. Periodically clean all dust and wood chips from around AND UNDER the base and the
rotary table. Even though slots are provided to allow debris to pass through, some dust
will accumulate.
3. The brushes are designed to give you several years of use. To replace the brushes refer
to Brushes or return the tool to the nearest service center for repair.
Service Information
Please have the following informationavailable for all service calls:
Model Number Type __ Serial Number
Date and Place of Purchase
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be
performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT authorized service center or other
qualified service personnel. Always use identical replacement parts.
14
Three Year Limited Warranty
D_WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information,
visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not
apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary
in certain states or provinces.In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALTwill maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
Ifyou are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in
the packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
Please refer to the beginning of the manual for labels.
TROUBLE!
Saw will not start
Saw makes
unsatisfactory cuts
Blade does not come
up to speed
Troubleshooting Guide
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS
WHAT'S WRONG? WHAT TO DO
1: Saw not plugged in 1: Plug in saw.
2. Fuse blown or circuit breaker tripped 2. Replace fuse or reset circuit breaker.
3. c0rd damaged 3. Have cord replaced by authorized service center.
4. Brushes worn out 4. Have brushes replaced by authorized service center or replace them yourself. Refer to Brushes.
1: Dull blade l: Replace blade! Refer to Changing or lnstalling a New Saw Blade.
2. Blade mounted backwards 2. Turn blade around. Refer to Changing or Installing a New Saw Blade.
3. Gum or pitch on blade 3. Remove blade and clean with turpentine and coarse Steel Wool or household oven cleaner.
4. Incorrect blade for work being done 4. Change the blade type. Refer to Saw Blades under Accessories.
! :Extension cord too light ortoo long 1 :Replace with adequate size cord, Refer to Use Proper Extension Cord Underlmportant Safety
Instructions.
2. Low house current 2. Contact your electric company.
Machine vibrates I:Saw not mounted securely to stand i. Tghten all mounting hardware: Refer to Bench Mounting.
excessively or work bench
2. Stand or bench on uneven floor 2. Reposition on flat level surface. Refer to Familiarization.
3. Damaged Saw blade 3. Replace blade: Refer to Changing or Installing a New Saw Blade.
Does not make accurate 1. Miter scale not adjusted correctly 1. Check and adjust. Refer to Miter Scale Adjustment under Adjustments.
miter cuts 2: Blade iS not Square to fence Check and adiust. Refer to Miter Scale Adjustment under Adjustments.
3. Blade is not perpendicular to table 3. Check and adjust fence. Refer to Bevel Square to Table Adjustment under Adjustments.
4: workpiece moving 4: Clamp workpiece Securely to fence or glue t20 grit sandpaper to fence with rubber cement.
Materialpinches blade 1. Cutting bowed material 1. Refer to Bowed Material under Special Cuts.
15
t.t)
Z
O
I,LI
,,--I
O
Z
n-
I,U
I-
t.t)
-r
I-
I--
ILl
t.t)
45
40=
35-
30-.
25"
20-
15-
10-
TABLE 1: COMPOUND MITER CUT
(POSITIONWOODWITHBROADFLATSIDEON THETABLEAND THENARROWEDGEAGAINSTTHEFENCE)
10 15 20 25 30 35 40
EZZ]Z]ZiZEEZEZ ZZEiZ]ZiZZEiZ]ZLZZ]ZiZZEiZ]Z]Zi ZZZEiZ]Z]ZiZEiZEEiZ]Z]ZiZEiZ]Z]ZZZZEEZEZZEi_ _]ZiZ]Z]Z]ZiZZZ ZZZEiZ]Z]ZiZEiZ EEiZ]Z]ZiZEiZ]Z]
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
....T,,,
iiI!!!!!!!!!__________________!!!!!!!!!__________________!!!!!!!!!!__________________!!!!!!!!!___________________!!!!!i!_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiiii__iiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiiii_iiiiiiiii__!!!!!!!!!_!!!!!!!!!_!!!!!!!!!_!!!!!!!!!!IIIIIIIIIIIIIIIIII!!!!!!!!_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiii
10 15 20 25 30 35 40
45 45
- 4O
- 35
- 3O
- 25
0
45
SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW
LU
(5
Z
<_
X
O
O3
u_
©
LU
O_
U_
O
LU
(5
Z
<
16
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE SUR CET
TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER LE NUMC:RO SANS
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
D_finitions : Lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de gravite pour chaque symbole. Veuillez lire
le mode d'emploi et porter une attention particuli@ea.ces symboles.
_DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si el/e n'est pas evitee,
causera la mort ou des blessures graves.
_VERTISSEMENT :Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas evitee, pourrait se solder par un d_c_s ou des blessures graves.
_ATTENTION :Indique une situation potentiel/ement dangereuse qui, si el/e n'est pas
evitee pourrait se solder par des blessures mineures ou mod_r_es.
AVIS :/ndique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais
qui par contre, si rien n'est far pour/'eviter, pourra_t poser des risques de dommages
materiels.
.4.
OUTIL OU SUR
FRAIS SUIVANT :
_AVERTISSEMENT : Life toutes /es directives avant d'uti/iser /e produit.
Negliger de suivre toutes les directives suivantes peut entra_ner des risques
de chocs electriques, d'incendie et/ou de blessures graves.
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
Double isolation
Afin de proteger I'utilisateur contre les decharges electriques, les outils _.double isolation sont
completement recouverts de deux couches distinctes d'isolant electrique ou d'une simple
epaisseur renforcee de matiere isolante. Les outils comportant ce systeme d'isolation ne sont
pas congus pour 6tre mis a. la terre. L'outil est donc dote d'une prise a. deux broches qui
permet d'utiliser des rallonges sans avoir a. se soucier de maintenir une connexion a.la terre.
REMARQUE : le fait que cet outil soit muni d'une double isolation ne signifie pas que
I'utilisateur peut cesser de respecter les consignes de securit6 qui s'imposent. L'isolation
secondaire offre une protection contre tout dommage corporel pouvant resulter d'une
defaillance electrique possible du systeme primaire d'isolation interne.
iJ_4TTENTION :EN CAS DE REPARATION, UTILISER UNIQUEMENT DES PIECES DE
RECHANGE IDENTIQUES. Reparer ou remplacer les cordons d'alimentation endommages.
Fiches polaris_es
Certains appareils comportent des fiches polarisees (c'est-a.-dire qu'une lame est plus large
que I'autre) afin de reduire le risque de choc electrique. Lorsqu'elle est presente, cette fiche ne
se branche que d'une seule fagon dans une prise de courant polarisee. Si la fiche ne s'insere
pas totalement dans la prise de courant, I'inverser. Si elle ne s'insere toujours pas dans la
prise, demander a.un electricien competent d'installer une fiche polarisee. Ne pas remplacer
la fiche.
Consignes de s_curit_ pour tous les outils
_AVERTISSEMENT : TOUJOURS utiliser une protection oculaire lots de I'utilisation
de la scie a onglets pour r_duire le risque de blessures aux yeux.
MAINTENIR LE PROTEGE-LAME EN PLACE et en etat de fonctionnement.
RETIRER LES CLE'S A MOLETTE ET LES CLE'S DE RE'GLAGE. S'habituer a verifier
si les cles a molette et les cles de reglage sont retirees de la broche avant de mettre I'outil
sous tension. Des outils, des dechets de decoupe et d'autres debris peuvent _tre projetes
grande vitesse, provoquant des blessures.
GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et etablis encombres sont
souvent des causes d'accidents.
NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX.
L'utilisation d'outils dectriques clans des endroits humides ou mouil/es ou sous la pluie
peut provoquer un choc dectrique ou une dectrocution. Tenir la zone de travail bien
eclairee pour eviter de trebucher ou de mettre bras, mains et doigts en danger.
TENIR LES ENFANTS A L'£-CART. Tous les visiteurs doivent se trouver a une distance
sore de la zone de travail. Un atelier represente un environnement potentiellement
dangereux.
S'ASSURER QUE L'ATELIER NE PRESENTE PAS DE DANGER POUR LES
ENFANTS : utiliser des cadenas, des interrupteurs principaux ou retirer les cles de
demarrage. Le demarrage non autorise d'un appareil par un enfant ou un visiteur pourrait
se solder par des blessures.
NE PAS FORCER L'OUTIL. Le travail sera mieux accompli et sera moins dangereux au
rythme prevu pour I'appareil.
UTILISER L'OUTIL APPROPRI£-. Ne pas forcer un outil ou un accessoire pour effectuer
un travail auquel il n'a pas ete conqu. L'utilisation d'un outil ou d'un accessoire inapproprie
pourrait se solder par des blessures corporelles.
PORTER LES VE-TEMENTS APPROPRI£-S. Ne pas porter ni v_tement ample, ni gant,
ni cravate, ni bague, ni bracelet, ni autre bijou, car ces demiers pourraient s'enchev_trer
dans des pieces mobiles. Des souliers antiderapants sont recommandes. Se couvrir les
cheveux s'ils sont longs. Se tenir doigne des events, car ces demiers pourraient camoufler
des pieces mobiles.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SE'CURITE'. Les lunettes ordina_res
ne constituent PAS des lunettes de securite. Utiliser egalement un masque facial ou
antipoussiere si I'operation de decoupe genere de la poussiere. TOUJOURS PORTER
UN E'QUIPEMENT DE SE'CURITE" HOMOLOGUE" :
protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive conforme a la norme ANSI S12.6 (S3.19);
protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
FIXER LA PIE-CE. Utiliser des brides de fixation ou un etau pour maintenir la piece sur la
table et contre le guide. Faire de m_me Iorsque le travail a effectuer exigera que la main de
I'operateur se trouve tres proche de la lame (amoins de 152 mm [6 po]). Une telle pratique
est plus securitaire, car I'operateur peut utiliser ses deux mains pour faire fonctionner
I'outil.
NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son equilibre en tout temps. Une perte
d'equilibre risque d'entra_ner une blessure corporelle.
PRENDRE SOIN DES OUTILS. S'assurer que les outils sont aiguises et propres afin
d'optimiser securite et performance. Suivre les consignes de graissage et de changement
d'accessoires. Les machines et outils mal entretenus peuvent s'endommager davantage
et/ou provoquer des blessures.
E"I'EINDRE L'APPAREIL ET COUPER LE COURANT avant d'installer ou de retirer
des accessoires, avant de realiser ou de modifier un reglage et lots de reparations ou de
deplacements de I'appareil. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures. Ne
pas toucher aux lames metalliques de la fiche lots du branchement ou du debranchement
du cordon d'alimentation.
RE'DUIRE LE RISQUE DE DE'MARRAGE ACCIDENTEL. S'assurer que I'interrupteur
se trouve sur la position _ARR_I- _avant de brancher le cordon d'alimentation.
17
UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIEE. S'assurer que la rallonge est en bon etat. Si
le produit est dote d'un cordon amovible, utiliser uniquement une rallonge a 3 ills pourvue
d'une fiche de mise a la terre a 3 lames et d'une prise a 3 fentes correspondant a la fiche
de I'outil. Lorsqu'une rallonge est utilisee, s'assurer d'utiliser un calibre suffisamment deve
pour assurer le transport du courant necessaire au fonctionnement de I'appareil. Une
rallonge de calibre inferieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de
puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprie a utiliser selon
la Iongueur de la rallonge et I'intensite nominale de la plaque signaletique. En cas de doute,
utiliser le calibre superieur suivant. Plus le numero de calibre est petit, plus le cordon est
de calibre deve.
Calibre minimum pour rallonge
Volts Longueur totale du cordon
en mbtres (en pieds)
Intensitb nominale
Pas plus de
6
10
12
16
120V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
Plus de
0
6
10
12
5,5 (18)
5,5 (18)
4,e (16)
4,3 (14)
15,2 (50)
3o,5 (1oo)
AWG
4,9 (16)
4,9 (16)
4,9 (16)
3,7 (12)
4,9 (16) 4,3 (14)
4,3 (14) 3,7 (12)
4,3 (14) 3,7 (12)
Non recommande
VERIFIER QUE LES PIECES NE SONT PAS ENDOMMAGEES. Avant toute
utilisation ulterieure de I'outil, un protege-lame (ou une autre piece) endommage doit _tre
soigneusement examine afin de determiner s'il fonctionnera correctement et remplira
sa fonction prevue -verifier I'alignement des pieces mobiles, la presence de grippage
des pieces mobiles, de rupture de pieces, la fixation et tout probleme pouvant nuire au
fonctionnement de I'outil. Un protege-lame (ou toute autre piece) endommage doit _tre
repare et remplace adequatement. Ne pas utiliser I'appareil si I'interrupteur ne fonctionne
pas.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDES. N'utiliser que les accessoires
conseilles par le fabricant pour le modele de I'outil. Des accessoires qui conviennent
un outil pourraient _tre dangereux Iorsqu'ils sont utilises avec un autre outil. Une liste des
accessoires recommandes se trouve clans le mode d'emploL L'utilisation d'accessoires
incorrects peut entra_ner un risque de blessure corporelle.
NE JAMAIS SE TENIR SUR L'OUTIL. Une blessure grave pourrait se produire en cas
de basculement de I'outil ou de demarrage accidentel de I'outil de decoupe.
NE JAMAIS LAISSER L'OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. ETEINDRE
L'APPAREIL. Ne pas laisser I'outil tant qu'il n'est pas completement arr_te. De graves
blessures pourraient survenir.
NE PAS UTILISER D'OUTILS ELECTRIQUES A PROXIMITE DE LIQUIDES
INFLAMMABLES OU DANS UNE ATMOSPHERE GAZEUSE OU EXPLOSIVE. Les
moteurs de ces outils peuvent provoquer des etincelles et enflammer des vapeurs.
ETRE VIGILANT, SURVEILLER LE TRAVAIL EFFECTUE ET FAIRE PREUVE DE
JUGEMENT. NE PAS UTILISER L'APPAREIL EN CAS DE FATIGUE OU SOUS
L'INFLUENCE DE DROGUES, D'ALCOOL ou DE MEDICAMENTS. En effet, un
moment d'inattention en utilisant des outils dectriques peut se solder par des blessures.
R_gles de s_curit_ suppl_mentaires pour les scies
onglets
J_,AVERTISSEMENT: Ne pas laisser une bonne connaissance de I'outil (acquise par
I'utilisation frequente de la scie) prendre preseance sur les regles de securite. Toujours se
souvenir qu'une fraction de seconde d'imprudence est suffisante pour infliger de graves
blessures.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL avant qu'il ne soit entierement
assemble et installe conformement aux directives. Un appareil mal assemble peut
provoquer des blessures graves.
DEMANDER CONSEIL a un superviseur, a un instructeur ou a toute autre personne
qualifiee si I'on ne ma_trisepas parfaitement I'utilisation de cet appareil. La connaissance
est synonyme de securite.
STABILITE. S'assurer que la scie a onglets est posee sur une surface portante fixe et ne
risque pas de glisser ou de se deplacer durant son utilisation.
SUIVRE TOUS LES CODES DE CABLAGE et les branchements dectriques
recommandes afin d'eviter les chocs dectriques ou I'dectrocution. II faut proteger la ligne
d'alimentation dectrique avec un fusible a temporisation ou un disjoncteur d'au moins
15 amperes.
S'ASSURER que la lame toume dans le bon sens. Les dents de la lame doivent pointer
dans le sens de rotation, comme il est indique sur la scie.
SERRER TOUTES LES POIGNEES DE FIXATION, les boutons et les leviers avant
I'utilisation de la scie. Si les brides sont I_ches, des pieces ou la piece a travail/er pourraient
_tre projetees a grande vitesse.
S'ASSURER QUE la lame au complet et les attaches de lame sont propres, que les c6tes
encastres des attaches de lame sont appuyes sur la lame et que la vis de I'arbre est bien
settee. Un mecanisme de serrage de lame I_che ou mal installe risque d'endommager la
scie et de provoquer des blessures corporelles.
UTILISER TOUJOURS UNE LAME TRANCHANTE. Verifier que la lame fonctionne
bien clans I'axe et qu'elle ne vibre pas. Une lame emoussee ou une lame qui vibre peut
endommager I'appareil et/ou provoquer des blessures graves.
NE PAS UTILISER UNE TENSION AUTRE QUE CELLE DESIGNEE pour la scie.
Une tension autre risquerait d'entra_ner une surchauffe, des dommages a la scie et des
blessures corporelles.
NE PAS PLACER QUOI QUE CE SOIT CONTRE LE VENTILATEUR pour retenir
I'arbre moteur. Une telle pratique peut endommager I'outil et entra_ner des blessures
corporelles.
NE PAS FORCER L'ACTION DE COUPE. Le calage partiel ou complet du moteur peut
causer des dommages a I'appareil ou a la lame et/ou des blessures graves.
LAISSER LE MOTEUR ATTEINDRE SON PLEIN REGIME avant de commencer
la coupe. Commencer a couper trop t6t peut endommager I'appareil ou la lame et/ou
provoquer des blessures graves.
NE JAMAIS COUPER DE METAUX FERREUX (metaux contenant du fer ou de I'acier)
ni de la maqonnerie. En coupant I'un ou I'autre de ces materiaux, les pointes carburees
peuvent se detacher de la lame, et ce, a grande vitesse. Cela peut provoquer des
blessures graves.
NE PAS UTILISER DE MEULES ABRASIVES. La chaleur excessive et les particules
abrasives qu'elles produisent risquent d'endommager la scie et de causer des blessures
corporelles.
AUCUNE PARTIE DU CORPS NE DOlT SE TROUVER DANS LA TRAJECTOIRE
DE LA LAME DE LA SCIE. Un tel positionnement risque d'entra_ner des blessures
corporelles.
NE JAMAISAPPLIQUER DE LUBRIFIANTSUR UNE LAME EN FONCTIONNEMENT.
L'application de lubrifiant pourrait amener I'operateur a deplacer ses mains jusque sur la
lame et ainsi se blesser gravement.
IL NE FAUT PAS placer une main a proximite de la lame Iorsque la scie est branchee
au bloc d'alimentation. Le fonctionnement inopine de la lame risquerait d'entra_ner des
blessures graves.
18
NE PAS REALISER D'OPERATIONS A MAIN LEVEE (piece a travailler non soutenue
par la table et le guide). Tenirla piece a travailler fermement contre le guide et la table. Une
operation a main levee avec une scie a onglets risquerait de projeter la piece a grande
vitesse, provoquant ainsi des blessures graves.
NE PAS PASSER LES MAINS AUTOUR DE LA LAME DE SCIE OU DERRIERE
CELLE-CI. Une lame peut provoquer des blessures graves.
IL NE FAUT PAS PASSER LES MAINS SOUS LA SCIE saul si elle est hors tension et
debranchee. Tout contact avec la lame de scie pourrait entra_nerdes blessures corporel/es.
FIXER L'APPAREIL SUR UNE SURFACE DE SUPPORT STABLE. Les vibrations sont
susceptibles de faire glisser, sautiller ou basculer I'appareil, ce qui peut provoquer des
blessures graves.
UTILISER UNIQUEMENT LES LAMES A TRON_ONNER recommandees pour les
scies a onglets. Pour des resultats optimums, ne pas utiliser de lames a pointes de carbure
avec un angle d'attaque superieur a 7 degres. Ne pas utiliser des lames a dents tres
espacees. Celles-ci peuvent devier et faire contact avec le protege-lame et endommager
ainsi I'appareil et/ou provoquer des blessures graves.
UTILISER SEULEMENT DES LAMES DE DIMENSION ET DE TYPE APPROPRIES
prevues pour cet outil, et ce, pour eviter d'endommager I'apparei/ et/ou d'entra_ner des
blessures graves.
INSPECTER LA LAME POUR REPERER DES FISSURES ou d'autres dommages
avant I'utilisation. Une lame fissuree ou endommagee peut se detacher et des fragments
peuvent _tre projetes a grande vitesse, ce qui peut provoquer des blessures graves.
Remplacer les lames fissurees ou endommagees immediatement.
NETTOYER LA LAME ET LES ATTACHES DE LAME avant I'utilisation. Le nettoyage
de la lame et des attaches de lame permet de detecter tout dommage a la lame ou aux
attaches de lame. Une lame ou une attache de lame fissuree ou endommagee peut se
detacher et des fragments peuvent _tre projetes a grande vitesse, ce qui peut provoquer
des blessures graves.
IL NE FAUT PAS utiliser de graisse ni de produits nettoyants (en particulier de
pulverisateur ou d'aerosol) a proximite du protege-lame en plastique. Certains produits
chimiques peuvent attaquer le materiau de polycarbonate dont il est constitue.
TOUJOURS UTILISER LA PLAQUE DE TRAIT DE SCIE ET LA REMPLACER
LORSQU'ELLE EST ENDOMMAGEE. L'accumulation de petits copeaux sous la scie
pourrait nuire a la lame ou rendre la piece instable lots de la decoupe.
UTILISER SEULEMENT LES ATTACHES DE LAME prevues pour cet outil afin de
prevenir tout dommage et/ou des blessures graves.
DEGAGER LES EVENTS DU MOTEUR de toute sclure ou de tout copeau. Des events
de moteur obstrues peuvent provoquer la surchauffe de I'appareil, ce qui l'endommagerait
et provoquerait peut-_tre un court-circuit qui pourrait engendrer des blessures graves.
TENIR LES BRAS, LES MAINS ET LES DOIGTS ELOIGNES DE LA LAME afin
d'eviter des coupures graves. Fixer solidement toutes les pieces qui exigeraient que la
main soit a moins de 152 mm (6 po) de la lame de scie.
NE JAMAIS VERROUILLER L'INTERRUPTEUR en position de _MARCHE _. Une telle
pratique peut entra_nerdes blessures corporelles graves.
ETEINDRE L'APPAREIL et laisser la lame s'immobiliser completement avant de relever
le bras, de nettoyer la zone de la lame, d'enlever les debris de la trajectoire de la lame et
avant I'entretien ou le reglage de I'outil. Une lame mobile peut provoquer des blessures
graves.
SOUTENIR CORRECTEMENT LES PIECES LONGUES OU LARGES La perte de
contr61e de la piece peut provoquer des blessures.
NE JAMAIS CROISER LES BRAS DEVANT LA LAME au moment d'utiliser I'outil.
Toujours effectuer un fonctionnement a sec (non alimente) avant de realiser une coupe
de finition. Ainsi, la trajectoire de la lame peut _tre verifiee, ce qui permet d'eviter toute
blessure corporelle grave.
DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES (c.-a-d., une video sur la securite),
indiquant comment utiliser des outils dectriques correctement et en toute securite, sont
disponibles aupres du Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-
2851 E.-U. (www.powertoolinstitute.com). Des renseignements sont egalement offerts par
le National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201 E.-U. Sereporter
la norme ANSI 01.1 de I'American National Standards Institute concemant les exigences
en matiere de securite pour les appareils de travail du bois ainsi qu'a la reglementation
OSHA 1910.213 du departement du travail des E.-U. (Department of Labor).
J_AVERTISSEMENT :Ne connectez pas I'appareil a une source d'alimentation dectrique
tant que vous n'avez pas completement lu et compris les instructions.
_AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection auditive appropri_e
conform_ment a la norme ANSI $12.6 ($3.19) lots de I'utilisation du produit. Dans
certaines conditions et selon la duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit pourrait
contribuer a une perte auditive.
J_,AVERTISSEMENT :NE JAMAIS EFFECTUER DE COUPE SI LE MATERIAU N'EST PAS
MAINTENU EN PLACE SUR LA TABLE ET CONTRE LE GUIDE.
,_,AVERTISSEMENT :les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus
par I'Etat califomien pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au
systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Les risques relies a I'exposition a ces poussieres varient selon la frequence a laquelle vous
travaillez avec ce type de materiaux. Afin de reduire votre exposition aces produits chimiques
: travaillez dans un endroit bien ventile et portez un equipement de securite approuve comme
un masque anti-poussieres conqu specialement pour filtrer les particules microscopiques.
Evitez le contact prolong_ avec les poussi_res produites par les activit_s de
ponqage, sciage, meulage, perqage et autres activit_s de construction. Portez
des v_tements de protection et lavez les parties du corps expos_es avec une
solution d'eau et de savon. Le fait de laisser la poussiere penetrer par la bouche et
les yeux ou de la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir I'absorption de produits
chimiques nocifs.
_AVERTISSEMENT :L'utilisation de cet outil peut produire ou propulser des poussieres qui
pourraient causer des problemes respiratoires graves et permanents ou d'autres problemes
medicaux. Portez toujours un appareil respiratoire approuve par la NIOSH/OSHA pour vous
proteger de la poussiere. Dirigez les particules a I'ecart de votre visage et de votre corps.
Pour plus de commodite et de securite, les etiquettes de securite suivantes sont apposees
sur votre scie a ongleL
SUR LE BOITIER DU MOTEUR :
_AVERTISSEMENT: POUR VOTRE sECURITE, VEUILLEZ LIRE LE MODE
D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LA SCIE.
EN CAS DE REPARATION, UTILISER UNIQUEMENT DES PIECES DE RECHANGE
IDENTIQUES.
TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE.
PROTEGER DE LA PLUIE ET NE PAS UTILISER DANS DES ENDROITS HUMIDES.
19
SUR LES GUIDES MOBILES :
AJUSTEZ TOUJOURS
LE GUIDE AVANT
CORRECTEMENTUTILISATION.
FIXEZ LES PETITES PIECES
AVANT DE LES DEcOUPER.
VOIR LE MANUEL.
ALWAYS ADJUST FENCEPROPERLYBEFORE USE.
CLAMP SMALL PIECES BEFORECUTfiNG. SEE MANUAL.
AJUSTE LA GUJA DEBJDAMENTE ANTES DE UTJLiZAR LA
HENRAMJENTA. ASEGURE LAS PIEZAS PEQUENAS ANTES DE
COBTABLAS. CONSULTE EL MANUAL
TOUJOURS REGLERLE GUIDE AVANT L'DTJLISATION. FIXER LES
PETiTS OBJETB AVANT DE LES SCJER. CONSULTER LEGUIDE
D'UTiLiSATiON,
BUR LE PARE-MAIN
DANGER -RESTEZ A L'ECART DE LA LAME.
SUR LE PARE-MAIN SUPERIEUR "
FIXEZ BIEN LE SUPPORT DE FIXATION AVEC LES DEUX VIS AVANT D'UTILISER
LE PRODUIT.
SUR LA TABLE : (A 2 ENDROITS)
_AVERTISSEMENT : POUR VOTRE sECURITE, PRIERE DE LIRE
LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LA SCIE A ONGLETS.
KEEP AWAY
GARDER LES MAINS HORS DE LA TRAJECTOIRE DE LA LAME DE ........
MANTE_ESS ALEJADO
LA SCIE. .......
S'ELOIGNER 9E LA LAME
NE PAS UTILISER LA SCIE SANS QUE LES PARE-MAINS NE SOIENT
EN PLACE.
VERIFIER, AVANT CHAQUE USAGE, QUE LE PARE-MAIN INFERIEUR
SE FERME BIEN.
TOUJOURS BIEN SERRER LES REGLAGES AVANT UTILISATION.
EFFECTUER TOUTE OPERATION EN TENANT L'OUTIL DES DEUX MAINS.
NE JAMAIS PASSER LES MAINS A L'ARRIERE DE LA LAME DE LA SCIE.
NE JAMAIS PASSER LES BRAS DEVANT LA LAME. ETEINDRE L'OUTIL ET
ATTENDRE L'ARRET DE LA LAME DE LA SCIE AVANT DE DEPLACER LA PIECE,
DE MODIFIER LES REGLAGES OU DE DEPLACER LES MAINS.
DEBRANCHER LA SCIE AVANT DE REMPLACER UNE LAME OU PROCEDER A
UNE REPARATION.
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES, LAISSER LA SCIE REVENIR
EN POSITION COMPLETEMENT RELEVEE APRES CHAQUE UTILISATION. IL
SUFFIT DE REFLECHIR! VOUS POUVEZ EMPECHER LES ACCIDENTS.
SUR LE SOCLE : (A 2 ENDROITS)
Connexion dlectrique
Assurez-vous que votre alimentation est compatible avec I'inscription de la plaque signaletique.
120 volts, C.A. signifie que votre scie fonctionne en courant alternatif. L'interrupteur est
susceptible de panne en cas d'utilisation de courant continu. Une diminution de tension de
10 pour cent ou plus cause une perte de puissance et une surchauffe. Tousles outils DEWALT
sont testes en usine. Si cet outil ne fonctionne pas, verifiez ralimentation.
Accessoires
JJ_AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont
pas ete testes avec ce produit, I'utilisation de ceux-ci avec I'outil pourrait s'averer dangereuse.
Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT
recommandes avec le present produit.
Si vous avez besoin d'assistance pour trouver tout accessoire, veuillez contacter DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Etats-Unis, composer le 1
(800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web a.www.dewalt.com.
ACCESSOIRES FACULTATIFS (FIG. 1)
Les accessoires suivants, con_us pour votre scie, peuvent vous _tre utiles. Dans certains cas,
d'autres supports d'ouvrage, butees reglables, fixations, etc. peuvent _tre plus appropries.
Faites attention Iors du choix et de rutilisation d'accessoires.
FIG. 1
PLAQUE
D'EXTREMITE
DW7080
ECROUS DE
VERROUILLAGE
DW7082
DW7055
DW7084
Extension, support de pibce : DW7080
Le support de piece est utilise pour soutenir de Iongues pieces qui depassent. II
estassemble par I'utilisateur. Votre table a.scier est con_ue pour accepter deux supports
de pieces, un de chaque cOte.
Butte r_glable : DW7051
Necessite I'utilisation d'un support d'ouvrage (voir schema). Elle sert b. effectuer des
decoupes repetitives de m_me Iongueur [comprise entre 0 et 107 cm (42 po)].
2O
Bride de fixation : DW7082
Sert & fixer fermement la piece sur la table & scier pour une decoupe de precision.
Sac apoussibre : DW7053 (livr_ avec certains modules)
Equipe d'une fermeture a glissiere pour un vidage facile, le sac a poussiere capture la
plus grande partie de la sciure produite (non illustre).
Guide de moulures couronn_es : DW7084
Sert pour la decoupe de precision de moulures couronnees.
#bauche de plaque de trait de scie : DW7055
LAMES DE SCIE : TOUJOURS UTILISER DES LAMES DE SOlE DE 305 mm (12 pc)
COMPORTANT DES ALI2SAGES CENTRAUX DE 25,4 mm (1 pc). LE RI2GIME DOlT IeTRE
AU MOINS DE 4 800 TR/MIN. Ne jamais utiliser de lames de diametre inferieur. Le protege-
lame ne serait pas adequat. Utiliser uniquement des lames a, trongonned Ne pas utiliser de
lames congues pour un sciage rapide, des lames combinees ou des lames & crochets d'un
angle superieur & 7 °.
DESCRIPTION DES LAMES
APPLICATION JDIAMETRE JDENTS
Lames de scie de construction (fin trait de scie avec c6te anticollant)
Polyvalente t 305mm(12")t 40
Trongonnage fin 305 mm (12") 60
Lames de scie pour travail du bois (foumissent des coupes propres et regulieres)
Trongonnage fin 305 mm (12") 80
Metaux non ferreux 305 mm (12") 96
REMARQUE : pour couper des metaux non ferreux, utiliser des lames de scie &
denture TCG (trapezdl'dale) specialement congues & cet effet.
D_semballage de la scie
Wrifier le contenu de la boTtepliante de la scie a,onglets pour s'assurer que toutes les pieces
ont et6 livrees. En plus de ce mode d'emploi, la boTtepliante devrait contenir :
Une scie & onglets n°. DW715 miter saw.
Une lame de scie DEWALT de 305 mm (12 pc) de diametre.
Une cle de lame situee dans la poche de cle illustree & la figure 2.
Un sac & poussiere DW7053 (certains modeles).
Fiche technique
CAPACIT# DE D#COUPE
Onglet gauche ou droit & 50 o
Biseau gauche & 48 o, biseau droit & 3 o
Onglet a,0 o
Hauteur maximale 89 mm (3,5 pc) Largeur resultante 165 mm (6,5 pc)
Largeur maximale 196 mm (7,7 pc) Hauteur resultante 66 mm (2,6 pc)
Onglet 8,45 o
Hauteur maximale 89 mm (3,5 pc)
Largeur maximale 140 mm (5,5 pc)
Largeur resultante 120 mm (4,7 pc)
Hauteur resultante 66 mm (2,6 pc)
Biseau & 45 o _gauche
Hauteur maximale 58 mm (2,3 pc)
Largeur maximale 196 mm (7,7 pc)
Largeur resultante 170 mm (6,7 pc)
Hauteur resultante 43 mm (1,7 pc)
ENTRAJNEMENT
Moteur 120 V
1 600 W (entree max.)
4 000 tr/min
Roulements a,rouleau
Frein electrique automatique
Familiarisation
La scie a, onglets est entierement assemblee
dans la boTte pliante. Ouvrir la botte et sortir la
scie en la prenant par la poignee de transport
commode, tel qu'il est illustre a, la figure 1A.
Placer la scie sur une surface lisse et plane telle
qu'un etabli ou une table solide.
Examiner la figure 2 pour se familiariser avec
la scie et ses diverses pieces. La section
concernant les reglages renverra a,ces termes et
il faut savoir quelles sont les differentes pieces et
oQ elles se trouvent.
Moteur 15 amperes
Engrenages helico'l'daux tailles
Lame en carbure
FIG. A
_ATTENTION :risque de pincement. Pour reduire le risque de blessures, garder le pouce
sous la poignee lots de son abaissement. Lots de I'abaissement de la poignee, le dispositif
de protection inferieur se deplacera vers le haut et pourrait pincer I'utilisateur. La poignee est
placee pres du carter pour des coupes particulieres.
Enfoncer doucement la poignee de fonctionnement, puis tirer sur la broche de verrouillage
comme le montre la figure 2. Relb,cher doucement la pression descendante, puis tenir le bras
en le laissant remonter & sa pleine hauteur. Utiliser I'epingle de verrouillage pour transporter la
scie d'un endroit a, rautre. Pour deplacer la scie, toujours utiliser la poignee de transport ou les
zones en retrait pour la main illustrees _,la figure 2 et 4.
Montage sur _tabli
Les quatre pieds sont munis de trous pour faciliter le montage sur etabli, tel qu'il est illustre a,la
figure 2 (deux trous de taille differente sont prevus afin de recevoir des vis de differentes tailles.
Utiliser run des trous, il n'est pas necessaire d'utiliser les deux.) Toujours fixer fermement la
scie a,une surface stable pour eviter tout mouvement. Pour ameliorer la portabilite de routil,
il peut 6tre monte sur une piece de contreplaque de 12,7 mm (1/2 pc) ou d'une epaisseur
superieure, qui peut a,son tour 6tre fixee & votre support de piece ou deplacee vers un autre
site de travail et fixee & nouveau.
REMARQUE : si la scie doit 6tre fixee & une piece de contreplaque, s'assurer que les vis
de montage ne depassent pas de la partie inferieure du bois. Le contreplaque doit reposer a,
plat sur le support de la piece. Lors de la fixation de la scie & toute surface de travail, ne la
fixer que sur les brides de fixation oQse situent les trous des vis de montage. L'utilisation des
brides de fixation & tout autre endroit nuirait & coup sQrau fonctionnement adequat de la scie.
_ATTENTION :pour eviter tout grippage et manque de precision, s'assurer que la surface
de montage n'est pas tordue et ne presente pas d'autre defaut. Si la scie bascule sur la
surface, placer une piece de materiau de faible epaisseur sous I'un des pieds de la scie,
jusqu'a ce que cette demiere soit fermement assise sur la surface de montage.
21
DIRECTIVES DE SECURITE IMPORTANTES
Changement ou pose d'une nouvelle lame de scie (fig. 3)
_VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre
I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de
r_aliser des r_glages.
i_ ATTENTION :
Ne jamais enfoncer le bouton de verrouil/age de la broche Iorsque la lame est sous
tension ou qu'elle continue de toumer apres I'arr_t de la scie.
Ne pas couper du metal ferreux (contenant du fer ou de I'acier), de la maqonnerie ou
du fibrociment avec cette scie a onglets.
Ddpose de la lame (Fig. 3, 3A)
1. Debrancher la scie.
2. Soulever le bras jusqu'a, la position superieure, puis lever le pare-main (A) aussi haut que
possible.
3. Desserrer la vis du support du pare-main (B) sans I'enlever de maniere a,ce que le support
puisse _tre leve suffisamment haut pour acceder a, la vis de la lame. Le pare-main inferieur
demeurera leve en raison de la position de la vis du support de pare-main.
FIG. 2
POIGNEE DE
TRANSPORT
DETENTE
POIGNEE DE FONCTIONNEMENT
BOUCHON
D'EXTRI2MITE DE
MOTEUR
POIGNEE DE
TRANSPORT
TIGE DE
VERROUILLAGE
GUIDE
GAUCHE
POIGNI2E DE
VERROUILLAGE
DU GUIDE
CLI2 DE
LAME
ORIFICES DE
MONTAGE SUR
ETABLI
ZONES EN
RETRAIT
POUR LA
MAIN
ECHELLE _,
ONGLETS
BO/TIER DU
MOTEUR
PARE-MAIN
ECHELLE DE PLAQUE DE
TRAIT
BEC VERSEUR
DE POUSSIERE
VIS DE REGLAGE
DE BUTI2E DE
BISEAU _, 45 °
ORIFICES DE
MONTAGE SUR
ETABLI BOUTON DE
VERROUILLAGE
DE BISEAU
ONGLET LEVIER
DE VERROUILLAGE
VERROU D'ONGLET
LEVIERS DE
NEUTRALISATION
DE BISEAU
_, 0°/45 ° BUTEE DE
BISEAU
CLIQUET DE
33,85 °
VIS DE
RI2GLAGE DE
BUTI2E DE
BISEAU _, 0°
TIGE DE
VERROUILLAGE GUIDE
GAUCHE
POIGNI2E DE
VERROUILLAGE
DU GUIDE
ZONES EN
RETRAIT
POUR LA
MAIN
CLI2 DE
LAME
22
FIG.3
-A
4. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche (C) tout en tournant la lame de scie
manuellement de maniere a,engager le dispositif de verrouillage.
5. Maintenir le bouton enfonce et utiliser rautre main et la cle fournie (D)pour desserrer lavis
de la lame. (Tourner dans le sens horaire, filets inverses.)
6. Enlever la vis (E) I'attache de lame exterieure (F)et la lame (G). L'attache de lame interne
(I),et le cas ech6ant, radaptateur de lame (H) de 25,4 mm (1 po), peuvent _tre laisses sur
la broche.
REMARQUE radaptateur de lame de 25,4 mm (1 po) n'est pas utilise pour les lames
dotees d'un trou de lame de 15,88 mm (5/8 po).
FIG. 3A FIG. 3B
C
!!ii!ili!iii!ii!ii!ii!iil
G
Pose d'une lame
1. Debrancher la scie.
2. Avec le bras releve, le dispositif de protection inferieur ouvert sur son support, placer la
lame sur la broche, sur I'adaptateur de lame (si une lame a, trou de 25,4 mm [1 po] est
utilisee), et contre I'attache de lame de fixation interieure, les dents se trouvant au bas de
la lame et pointant vers I'arriere de la scie.
3. Assembler I'attache de lame exterieure sur la broche.
4. Poser la vis de la lame et, tout en engageant le bouton de verrouillage de la broche, serrer
fermement la vis (E) avec la cle fournie. (Tourner dans le sens antihoraire, filets inverses.)
REMARQUE radaptateur de lame n'est pas utilise pour les lames a, trou de 15,88 mm
(5/8 po) et doit _tre range dans un endroit s0r pour un usage ulterieur.
5. Remettre le support de pare-main a, sa position d'origine, puis serrer fermement la vis (B)
du support de pare-main afin de maintenir en place le support.
_AVERTISSEMENT :
Le support du pare-main doit _tre remis _sa position
d'origine et la vis doit _tre serree avant d'activer la scie.
Negliger de le faire risque de faire entrer en contact le pare-
main avec la lame de scie toumante et ainsi causer des
dommages _la scie et des blessures corporelles graves.
Transport de la scie (Fig. 2, 4)
_L4VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque FIG.4
de dommages corporels, _teindre I'outil et le
d_brancher avant de le d_placer, de changer
les accessoires ou de r_aliser des r_glages.
JL4VERTISSEMENT : pour r_duire tout
risque de dommages corporels graves,
verrouiller SYSTEMATIQUEMENT la manette
de verrouillage d'onglet, la manette de
verrouillage de chanfrein, la goupille de
blocage, et le bouton de r_glage de guide,
avant de transporter la scie.
Afin de transporter ais&ment la scie L_onglets
d'un endroit a, I'autre, I'outil est dote d'une
poignee de transport sur la partie superieure du
bras de la scie et de zones en retrait pour la main
sur sa base, tel qu'il est illustre a, la figures 2 et 4.
R_glages
_u4VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque
de dommages corporels, _teindre I'outil et
le d_brancher avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de r_aliser des
r_glages.
REMARQUE : La scie a onglets est reglee en usine de maniere complete et precise au
moment de sa fabrication. Si un nouveau reglage est requis a, cause de I'expedition, du
transport ou d'une autre raison, suivre la procedure suivante pour regler la scie.
Lorsque ces reglages ont et6 effectues, ils devraient conserver leur precision. Passer
maintenant quelques instants a,suivre ces directives attentivement afin de profiter de rintegralite
de la precision dont la scie est capable.
RI_GLAGE D'I_CHELLE AONGLETS (FIG. 5)
Placer une equerre contre le guide de la scie et contre la lame. (Ne pas toucher aux extremites
des dents de scie avec I'equerre. Cela nuirait a,la precision des mesures.) Desserrer la poignee
de blocage d'onglet et faire basculer le bras d'onglet (J)jusqu'a, ce que le Ioquet d'onglet le
verrouille sur la position d'onglet 0. Ne pas bloquer le levier de verrouillage d'onglet (J). Si la
lame de la scie n'est pas exactement perpendiculaire au guide, desserrer les trois vis fixant
rechelle a,onglets a, la base, puis deplacer rechelle a,gauche ou a,droite de maniere a,ce que
la lame soit perpendiculaire au guide, selon la mesure realisee avec I'equerre. Resserrer les
trois vis. Ne pas tenir compte actuellement du releve du pointeur de I'onglet.
23
FIG.5
ECHELLE_,
ONGLETS
RleGLAGE DU POINTEUR D'ONGLET (FIG. 5, 6)
Pour le deverrouillage, soulever le levier de verrouillage
d'onglet (J), puis serrer le Ioquet d'onglet (K) afin de deplacer
le bras d'onglet b, la position zero. Apres avoir desserre le
levier de verrouillage de I'onglet, laisser le Ioquet de I'onglet
s'enclencher en place au moment de regler le bras d'onglet
a,la position zero. Observer le pointeur et I'echelle a,onglets
illustres a,la figure 6. Si le pointeur n'indique pas exactement
zero, desserrer la vis le maintenant en place, le repositionner
et resserrer la vis.
FIG. 6 POINTEUR
ECHELLE _, VIS DE REGLAGE
ONGLETS DU POINTEUR
RCGLAGE DU BISEAU EN CQUERRE AVEC LA TABLE
(FIG. 2, 7, 8)
Pour aligner la lame en equerre avec la table rotative,
verrouiller le bras en position basse. Mettre une equerre
contre la lame
et faire attention b, ce que I'equerre ne se retrouve pas au
sommet d'une dent. Desserrer le bouton de verrouillage de
I'onglet (L)et s'assurer que le bras est bien place contre la
butee du biseau de 0 o. Deplacer la vis de reglage (O) de la
butee de biseau 0 o au besoin de maniere a,ce que la lame
se trouve au biseau de 0 o par rapport a, la table. S'assurer
que les leviers de biseau a, Ioquets (N) sont enfonces pour
obtenir un reglage exact.
FIG. 7
POINTEUR DE BISEAU (FIG. 7)
Si le pointeur de biseau (M) n'indique pas zero, desserrer
la vis qui le fixe en place et deplacer le pointeur au besoin.
Ne pas retirer la plaque d'acier situee devant le pointeur du
biseau. Cette plaque emp_che I'accumulation de resine de
bois sur I'echelle de biseau durant I'utilisation de I'outil.
RCGLAGE DE LA BUTCE DU BISEAU DE 45 ° A
GAUCHE (FIG. 8)
REMARQUE: Regler I'angle du biseau de 45 o uniquement
apres avoir regle I'angle du biseau de 0 o et du pointeur.
S'assurer que les leviers de biseau de 45 o a,Ioquets (N)sont
enfonces pour obtenir un reglage exact.
Pour regler la butee du biseau de 45 o a, gauche, desserrer
d'abord le bouton de blocage du biseau (L), puis incliner
la t_te vers la gauche. Si le pointeur n'indique pas avec
exactitude 45 o, tourner la vis de la butee du biseau a,gauche
de maniere a,ce que la lecture du pointeur soit de 45 o
RI_GLAGE DE LA BUTI_E DU BISEAU A33,85 °(FIG. 8)
REMARQUE: Regler I'angle du biseau de 33,85 o
uniquement apres avoir regle I'angle du biseau de 0 o et
du pointeur.
Pour regler I'angle du biseau de 33,85 o, faire pivoter le
cliquet de butee (P). Desserrer le bouton de blocage du
biseau (L), puis incliner la t_te vers la gauche. Si le pointeur
n'indique pas avec exactitude 33,85 o,tourner la vis qui est
en contact avec le cliquet de maniere a,ce que la lecture du
pointeur soit de 33,85 o
RI_GLAGE DU GUIDE (FIG. 8)
J_VERTISSEMENT : Pour r_duire tout risque de
dommages corporels, _teindre I'outil et le d_brancher
avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de
r_aliser des r_glages.
Pour permettre d'ajuster pleinement la scie sur une position
de biseau de 48 ° a, gauche, les guides peuvent _tre regles
pour laisser I'ecartement necessaire. Pour regler le guide,
desserrer le bouton de plastique (R),puis glisser le guide vers
I'exterieur. Effectuer un essai a,blanc en laissant la scie hors
tension et en verifiant le degagement. Reglerle guide de sorte
a,_tre aussi proche de la lame que possible afin de fournir un
soutien maximal a, la piece sans nuire aux mouvements du
bras vers le haut et le bas. Bien serrer la poignee. Lorsque
les operations de biseautage sont terminees, ne pas oublier
de remettre le guide en place.
REMARQUE : les rainures de guidage des guides pourront
s'encrasser a, cause de la sciure. Si c'etait le cas, utiliser un
b_,tonnet, de I'air comprime basse pression ou un aspirateur
pour les nettoyer.
FIG. 8
L
O
FREIN CLECTRIQUE AUTOMATIQUE (FIG. 2)
Votre scie est equipee d'un frein de lame electrique
automatique qui arr_te la lame de la scie dans les
5 secondes qui suivent le rel_,chement de la detente. Cela
n'est pas reglable.
24
Un delai peut parfois se produire entre le rel_,chement de la detente et I'engagement du
frein. En de rares occasions, le frein peut ne pas s'engager du tout et la lame ralentira
jusqu'a, s'arr_ter completement.
Si un delai ou un _,saut ,, se produit, allumer et eteindre la scie 4 ou 5 fois. Si le probleme
persiste, faire reparer I'outil par un centre de reparation agree DFWALT.
S'assurer systematiquement de I'arr_t complet de la lame avant de la retirer de la plaque de
trait. Le frein ne remplace pas les dispositifs de securit6. S'assurer de sa propre securit6
en portant toute son attention a, la scie.
ACTIVATION ET VISIBILIT# DU PARE-MAIN
_LATTENTION :risque de pincement. Pour reduire le risque de blessures, garder le pouce
sous la poignee lots de son abaissement. Lots de I'abaissement de la poignee, le dispositif
de protection inferieur se deplacera vers le haut et pourrait pincer I'utilisateur.
Le pare-main de la lame de votre scie est congu pour se soulever automatiquement Iorsque
le bras est descendu et pour s'abaisser par-dessus la lame Iorsque le bras est leve.
II est possible de soulever manuellement le pare-main Iors de I'installation ou de la depose
de lames de scie ou pour inspecter la scie. NE JAMAIS SOULEVER MANUELLEMENT LE
PARE-MAIN DE LA LAME SI LA SCIE N'EST PAS HeRS TENSION.
REMARQUE • certaines decoupes speciales de materiaux de grande taille requierent de
soulever manuellement le pare-main. La partie frontale du pare-main est persiennee pour
offrir plus de visibilite pendant la decoupe. Bien que les persiennes reduisent radicalement les
projections de debris, il s'agit d'ouvertures dans le pare-main; il faut donc toujours porter des
lunettes de securit6 au moment de regarder au travers des persiennes. Consulter D_coupe
de grands rnat_riaux sous D_coupes sp_ciales.
RI_GLAGE DU DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE L'ONGLET (FIG. 10)
La barre de verrouillage de I'onglet doit _tre reglee s'il est possible de deplacer la table de
la scie Iorsque la poignee de verrouillage de I'onglet est verrouillee. Pour le reglage, Mettre
la poignee de verrouillage de I'onglet _, la position de hauteur. Au moyen d'un tournevis _,
fente, regler la barre de blocage pour augmenter sa force, par progression de 1/8 de tour
dans le sens horaire. Pour assurer le ben fonctionnement du dispositif de verrouillage de
ronglet, verrouiller de nouveau la poignee de verrouillage de I'onglet a, un angle d'onglet
sans cran d'arr_t.
FIG. 9 FIG. 10
K
V
Balais (Fig. 2)
_u4VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre
I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de
r_aliser des r_glages.
Inspectez les balais de charbon regulierement en debranchant I'outil, en retirant le capet
du moteur (fig. 2), et en retirant le bouchon du porte-balais maintenant le module balais a,
ressort. S'assurer que les balais sent propres et qu'ils glissent librement dans leurs guides.
Toujours replacer dans son support un balai utilise dans le sensoO il se trouvait avant d'etre
retire. Un balai doit _tre remplace Iorsqu'il est use d'environ 12,7 mm (1/2 po), car le ressort
n'exerce plus de pression. N'utiliser que des balais DEWALT identiques. II est essentiel
pour un fonctionnement correct du frein electrique d'utiliser la classe adequate de balai. De
nouveaux ensembles de balais sent disponibles aupres des centres de reparation DEiWALT.
Laisser I'outil _,tourner a,blanc ,, (tourner sans charge) pendant 10 minutes pour qu'un balais
neuf se positionne correctement. Le frein electrique peut ne pas fonctionner correctement tant
que les balais ne sent pas correctement positionnes (uses). Toujours remplacer le capuchon
d'inspection du balai apres avoir inspecte ou repare un balai.
Lors d'un _,fonctionnement a, blanc ,,, NE PAS ATTACHER NI FIXER AU MOYEN DE RUBAN
ADHC:SIFET NE PAS VERROUILLER D'UNE AUTRE MANIERE LA DFI:TENTEEN POSITION
MARCHE. NE LA TENIR QU'A LA MAIN.
Commandes
La scie a,onglets mixtes est dotee de plusieurs commandes, qui sent brievement evoquees
ici. Pour plus de renseignements au sujet de ces commandes, consulter plus loin dans le
manuel les rubriques respectives.
COMMANDE D'ONGLET (FIG. 5, 9)
Le levier de verrouillage d'onglet (J)et le verrou d'onglet (K) permettront de regler la scie sur un
onglet de 50 °, a,gauche et a, droite. Pour ajuster I'onglet, deverrouillez le levier de verrouillage
d'onglet (J) en tirant vers le haut, puis appuyez sur le verrou d'onglet (K) et ajustez I'angle
d'onglet desire sur I'echelle d'onglet. Reverrouillez le levier de verrouillage d'onglet en le
rabattant. Debloquez le verrou d'onglet en tournant le bouton (V,fig. 9).
DI_TENTE (FIG. 2)
La detente permet d'allumer et d'eteindre la scie. Elle est dotee d'un orifice afin de pouvoir y
inserer un cadenas pour mettre en s@ete la scie.
VERROUILLAGE DE BISEAU (FIG. 8}
Le bouton de verrouillage de biseau (L) vous permet de r_gler le biseau de la seie a 48 °
a, gauche. Pour desserrer la poignee et regler le biseau, tourner la poignee dans le sens
antihoraire, la t_te de la scie se regle facilement a,un biseau sur la gauche. Pour le serrage,
tourner la poignee dans le sens horaire. Les reperes des degres de biseau figurent dans la
partie inferieure avant du bras de scie (M, fig. 8).
DISPOSITIFS DE NEUTRALISATION DE LA BUT#E DU BISEAU 0 °/45 ° (FIG. 8}
Les dispositifs de neutralisation de la butee du biseau (N) sent maintenus fixes par leur vis
de fixation pour eviter tout deplacement imprevu. Utiliser la meche de la cle de la lame pour
desserrer la vis de fixation. Cela permet aux glissieres d'etre tirees vers I'exterieur et de faire
pivoter la t_te de la scie au-dela, du repere de 0 °/45 o. S'assurer de resserrer la vis de fixation
apres avoir termine.
BUTI_ES DE BISEAU A33,85 °(FIG. 8)
Le cliquet (P) sert a,bloquer le reglage du biseau de la t_te de scie a,33,85 o. Ce reglage est
principalement utilise pour couper les moulures couronnees qui reposent sur la table.
TIGE DE VERROUILLAGE DE LA TI_TE (FIG. 8}
Pour verrouiller la t_te de scie en position basse, pousser la t_te vers le bas, enfoncer la
tige (U) et relb,cher la t_te de scie. Cela maintiendra la t_te de scie en bas en toute securite
pendant le deplacement de la scie d'un endroit a, un autre. Pour deverrouiller, pousser la t_te
de scie vers le bas et retirer la tige.
FONCTIONNEMENT
_4VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre
I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de
r_aliser des r_glages.
25
_L4VERTISSEMENT" Toujours porter une protection oculaire. Tous /es utilisateurs et
spectateurs doivent porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3).
Brancher la scie a,une source d'alimentation domestique standard de 60 Hz. Se reporter & la
plaque signaletique pour la tension. S'assurer que le cordon ne nuira pas avec votre travail.
INTERRUPTEUR
Pour mettre la scie sous tension, rel&cher la detente. Pour mettre I'outil hors tension, relb,cher
la detente. Laisser la lame tourner a, plein regime avant d'entamer la decoupe. Relb,cher la
detente et laisser le frein arr_ter completement la lame avant de soulever la t_te de scie. II
n'y a pas de mecanisme de blocage de la detente, mais cette derniere est dotee d'un orifice
permettant d'inserer un cadenas pour assurer la securit6 de la scie.
D¢OOUPE .A L'AIDE DE VOTRE SOlE
REMARQUE : Bien que cette scie puisse couper du bois et de nombreux materiaux non
metalliques, Nous traiterons uniquement de la decoupe de bois. Les m_mes directives
s'app[iquent aux autres materiaux. NE PAS COUPER AL'AIDE DE CE'R'E SOlE DES
MATERIAUX FERREUX (FER ET AClER) OU DE LA MA(_ONNERIE. Ne pas utiliser de
lame abrasive.
COUPES TRANSVERSALES
La decoupe de plusieurs pieces n'est pas recommandee, mais elle peut _tre effectuee en toute
securit6 en s'assurant que chaque piece est maintenue fermement en place contre la table et
le guide. Une coupe transversale est une coupe de bois effectuee a,travers les fibres du bois, a,
n'importe quel angle. Une coupe transversale droite s'effectue avec le bras d'onglet en position
de zero degr& Regler et verrouiller le bras d'onglet & zero, maintenir fermement le bois en place
sur la table et contre le guide. Mettre la scie en marche en pressant la detente.
i_4TTENTION :utilisez toujours un pinceur de travail pour conserver la ma_trise de la piece
et reduire le risque de dommages a votre piece et de blessure corporelle.
Lorsque la scie atteint son plein regime (en environ 1 seconde), baisser doucement et
lentement le bras pour decouper le bois. Laisser la lame s'arr_ter completement avant de
relever le bras.
Les coupes transversales & ronglet s'effectuent avec le bras d'onglet dispose a, un angle
different de zero. L'angle est souvent de 45 o pour couper des coins, mais peut _tre defini
comme n'importe quelle valeur entre 0 et 50 o a, gauche ou a, droite. Apres avoir choisi
rangle d'onglet desire, s'assurer de verrouiller le levier de verrouillage de I'onglet. Effectuer
la coupe comme decrit ci-dessus.
Pour couper une piece en suivant une ligne au crayon, essayer de faire correspondre le plus
possible rangle. Couper d'abord la piece un peu plus Iongue puis mesurer de la ligne au
crayon au bord coupe pour determiner la direction de reglage de I'angle d'onglet puis couper
de nouveau. II faut un peu de pratique mais cette technique demeure toutefois tres utilisee.
COUPES EN BISEAU (FIG. 8, 19)
Une coupe en biseau est une coupe transversale realisee avec la lame de la scie formant un
angle avec la piece en bois. Pour regler le biseau, desserrer le bouton de serrage du biseau
(L), puis deplacer la scie a,gauche, a, I'endroit voulu. (11est necessaire de deplacer le guide
pour permettre un degagement suffisant). Lorsque rangle de biseau souhaite a ete regle, bien
resserrer le bouton de serrage de biseau.
Les angles de biseau peuvent _tre configures a,48° a,gauche et peuvent _tre decoupes avec
le bras d'onglet regle entre zero et 50° a, droite ou a,gauche. IIpourra s'averer necessaire de
retirer le guide lateral gauche pour des angles extremes. Pour retirer leguide gauche, devissez
le bouton de verrouillage de guide (R)de plusieurs tours puis enlevez ce dernier.
QUALITle DE COUPE
La qualite de toute coupe depend de plusieurs variables. Des parametres tels que le materiau
coupe, le type de lame, la durete de la lame et la vitesse de coupe contribuent tous & la qualite
de coupe.
Lorsque des coupes plus regulieres sont souhaitees, notamment dans le cas de moulures
ou d'autres travaux de precision, une lame aiguisee (60 dents en carbure) et une vitesse de
coupe plus faible et plus reguliere produiront le resultat souhaite.
S'assurer que le materiau ne flue pas pendant I'operation de coupe en le fixant de maniere
sore. Toujours laisser la lame s'arr_ter completement avant de relever le bras.
Si de petites fibres de bois sont toujours projetees & rarriere de la piece, placer un morceau
de ruban adhesif de carrossier sur le bois a,rendroit oQla coupe sera effectuee. Scier le ruban
adhesif et le retirer soigneusement une fois le travail termine.
Pour differentes applications de coupe, consulter la liste de lames de scie recommandees
pour votre outil et selectionner celle qui s'adapte le mieux & vos besoins. Consulter Lames
de Scie sous Accessoires.
POSITION DU CORPS ET DES MAINS (FIG. 11)
Un positionnement adequat de votre corps et de vos mains Iors de rutilisation de la scie &
onglets rendra la coupe plus facile, plus precise et plus sore. Ne placez jamais vos mains a,
proximite de la zone de coupe. Ne pas mettre les mains a, moins de 152 mm (6 po) de la
lame Maintenir fermement la piece en place contre la table et le guide pendant roperation de
coupe. Garder les mains en position jusqu'au relb,chement de la detente et a, I'arr_t complet
de la lame. TOUJOURS EFFECTUER DES ESSAIS _, BLANC (SANS ALIMENTATION) AVANT
DE REALISER VOS COUPES AFIN DE VC:RIFIERLA TRAJECTOIRE DE LA LAME. NE PAS
CROISER LES BRAS, COMME ILLUSTR¢: EN FIGURE 11.
Garder les pieds ancres au sol afin de maintenir son equilibre. Au moment de deplacer le bras
d'onglet vers la gauche ou la droite, le suivre et se tenir legerement sur le cOte de la lame de
la scie. Observer au travers des persiennes du pare-main pour suivre un trait tire au crayon.
FIXATION DE LA PIECE
_4VERTISSEMENT :pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre
I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer/es accessoires ou de
r_aliser des r_glages.
,&AVERTISSEMENT :une piece de travail qui est abloquee, equilibree et fixee avant d'etre
coupee peut devenir desequilibree apres la coupe. Une charge desequilibree risque de faire
basculer la scie ou toute chose a laquelle la scie est fixee, comme une table ou un etabli.
Au moment de couper une piece qui risque d'etre desequilibree, s'assurer qu'elle est bien
soutenue et que la scie est bien boulonnee a une surface stable. Sinon, il y aurait risque de
blessures corporelles.
_AVERTISSEMENT :chaque lois qu'un presseur est utilis& le pied du presseur doit
demeurer solidement fixe au-dessus de la base de la scie, Toujours abloquer la piece a la base
de la scie et non a une autre pattie de la zone de travail. S'assurer que le pied du presseur
n'est pas fixe sur le bord de la base de la scie.
_4TTENTION :utilisez toujours un pinceur de travail pour conserver la ma_trise de la piece
et reduire le risque de dommages a votre piece et de blessure corporelle.
Si la piece ne peut _tre maintenue manuellement sur la table et contre le guide (b,cause d'une
forme irreguliere ou d'une autre raison) ou que la main se trouve & moins de 15 cm (6 po) de
la lame, il faut utiliser un serre-joint ou une autre fixation.
Pour un resultat optimal, utiliser le serre-joint DW7082 congu pour une utilisationavec votre
scie. II peut _tre achete aupres d'un detaillant de votre region ou & un centre de reparation
DEWALT (Fig. 1).
26
FIG.11
COUPE ADEQUATE COUPE ADEQUATE
COUPE INADI_QUATE COUPEINADEQUATE
COUPEINADEQUATE
D'autres accessoires tels que des pinces a, ressort, serres a,barre ou serre-joint en C peuvent
convenir a, certaines tailles et formes de materiaux. Etre attentif Iors de la selection et de la
pose de ces serres-joints. Prendre le temps d'effectuer un essai a,blanc avant d'entamer la
coupe. Le guide gauche pourra glisser lateralement pour faciliter la fixation.
INSTALLATION DE LA BRIDE (VENDUS SI_PARI_MENT (FIG. 1)
1. L'inserer dans le trou situe derriere le guide. La bride doit _tre face a, I'arriere de la scie
a, onglets. La rainure Iogee dans la tige de la bride doit _tre bien inseree dans la base.
S'assurer que cette rainure est bien inseree dans la base de la scie a,onglets. Si la rainure
est visible, cela signifie que la bride est mal fixee.
2. Tourner la bride de 180 overs I'avant de la scie a,onglets.
3. Desserrer la poignee pour monter ou descendre la bride, puis utiliser le bouton de reglage
fin pour serrer fermement la piece.
REMARQUE" placer la bride du cOte oppose a, la base pour le biseautage. TOUJOURS
EFFECTUER DES MARCHES _, SEC (SANS ALIMENTATION) AVANT DE RFtALISER VOS
COUPES AFIN DE VERIFIER LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. S'ASSURER QUE LA BRIDE
N'OBSTRUE PAS LE MOUVEMENT DE LA SCIE OU DES DISPOSITIFS DE PROTECTION.
_VERTISSEMENT :une piece qui est encastree, equilibree et fixee avant d'etre coupee
peut _tre desequilibree apres avoir ete coupee, Une charge desequilibree peut faire incliner
la scie ou toute chose a laquelle la scie est fixee comme une table ou un banc d'etabli,
Pour effectuer la coupe d'une piece pouvant devenir desequilibree, bien soutenir la piece et
s'assurer que la scie est bien boulonnee a une surface stable,
_VERTISSEMENT :le pied de la bride doit _tre encastre au-dessus de la base de la scie
chaque lois que la bride est utilisee, Toujours setter la piece a la base de la scie et non a une
autre partie de la zone de travail, S'assurer que le pied de la bride n'est pas serre au bord de
la base de la scie,
SOUTIEN DES PII_CES LONGUES (FIG. 1)
JL4VERTISSEMENT :pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre
I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer/es accessoires ou de
r_aliser des r_glages.
SOUTENEZ TOUJOURS LES PIECES LONGUES
Ne jamais utiliser une personne pour remplacer une rallonge de table, comme soutien
supplementaire pour une piece dont la Iongueur ou la largeur depasse le banc de scie de
base ou pour aider a,alimenter, soutenir la piece ou pour la tirer.
Pour des resultats optimums, utiliser le support DW7080 de travail en extension afin
d'augmenter la largeur de votre table a,scier. IIest vendu separement par votre revendeur.
Soutenir les Iongues pieces a, I'aide de tout moyen commode, par exemple un chevalet de
sciage ou un appareil similaire, afin d'emp6cher les extremites de tomber.
DI_COUPE DE CADRES, DE BOJTES-CADRES ET D'AUTRES OBJETS AQUATRE
FAC ES
Pour mieu× comprendre comment fa_onner les elements mentionnes ici, nous vous
suggerons de commencer par des projets simples en utilisant des chutes de bois jusqu'a, ce
que vous soyez bien familiarise avec votre outil.
La scie est I'outil parfait pour realiser des coins a, I'onglet comme celui illustre b,la figure 13.
Le diagramme A de la figure 12 illustre un assemblage realise a, I'aide du reglage de biseau
pour biseauter les ar6tes des deux planches a,45 o chacune afin de produire un coin a,90 o.
Pour realiser cet assemblage, le bras d'onglet etait bloque a, la position zero et le reglage
de biseau etait bloque a, 45 o. Le morceau de bois etait positionne avec le large c6te plat
contre la table et I'ar6te etroite contre le guide. IIaurait egalement ete possible de decouper
a,I'onglet a, droite et a,gauche en maintenant la surface large contre le guide.
27
FIG.12
AB
FIG. 13 FIG. 14
ANGLE _,A _,
D¢COUPE DE MOULURES DE GARNISSAGE ET D'AUTRES CADRES
Le diagramme B de la figure 12 illustreun assemblage realise en reglant le bras d'onglet a,45 o
pour couper a,onglet les deux planches afin de former un coin a,90 o. Pour realiser ce type
d'assemblage, regler le biseau sur zero et le bras d'onglet sur 45 o. Le morceau de bois etait
a,nouveau positionne avec le large cOte plat contre la table et I'ar6te etroite contre le guide.
Les deux diagrammes de la figure 12 correspondent a,des objets a, quatre cOtes.
Lorsque le nombre de cOtes change, les angles d'onglets et de biseau changent aussi. Le
tableau ci-dessous indique les an qles adequats pour diverses formes.
- EXEMPLES-
PAS DE COTIs
4
5
6
7
8
9
10
ONGLET OU BISEAU D'ANGLE
45 o
36 o
30 o
25,7 o
22,5 o
20 o
18 °
(Le tableau suppose que bus les c6tes sont de m6me Iongueur). Pour realiser une forme
qui n'apparaTt pas dans le tableau, utiliser la formule suivante : 180 o divise par le nombre de
cOtes donne I'angle d'onglets (si le materiau est coupe verticalement) ou de biseau (s'il est
coupe a, plat).
D¢COUPE .AONGLETS MIXTES
Une coupe a, onglets mixtes est realisee en utilisant simultanement un angle d'onglet et un
angle de biseau. C'est le type de coupe utilise pour fabriquer des cadres ou des boTtes dont
les cOtes sont inclines, comme il est illustre dans la figure 14.
REMARQUE si I'angle de coupe varie d'une coupe a, I'autre, verifier que le bouton de
verrouillage de biseau et le levier de verrouillage d'onglet sont solidement verrouilles. IIsdoivent
6tre resserres apres tout changement d'onglet ou de biseau.
Le tableau (Tableau 1) vous aidera a, selectionner les reglages d'onglet et de biseau adequats
pour des coupes a,onglets mixtes classiques. Pour utiliser le tableau, selectionner I'angle <,A
,, souhaite (figure 14) pour votre projet et rechercher cet angle sur I'arc adequat du tableau.
Tracer un trait vertical a, partir de ce point pour lire I'angle de biseau adequat et un trait
horizontal pour lire I'angle d'onglet adequat.
Regler la scie sur les angles prescrits et effectuer quelques coupes d'essai. S'entra_ner a,
assembler les pieces coupees jusqu'a, maTtrisercette procedure.
Exemple : Pour fabriquer une boTtea,quatre c6tes avec des angles exterieurs a,26 o (angle A,
figure 14), utiliser I'arc superieur droit. Trouver la valeur 26 osur I'echelle de I'arc. Suivre la ligne
horizontale intersectante jusqu'a, I'un des deux axes pour obtenir le reglage de I'angle d'onglet
pour votre scie (42 o).Suivre de m6me la ligne verticale intersectante vers le bas ou vers le haut
pour obtenir le reglage de I'angle de biseau pour la scie (18 o).Toujours essayer les coupes sur
des chutes de bois afin de verifier les reglages de la scie.
I_CHELLE ._ VERNIER (FIG. 15, 16)
La scie est dotee d'une echelle a,vernier pour une precision accrue. L'echelle a,vernier permet
de regler avec exactitude les angles d'onglets au quart de degre pres. Pour utiliser I'echelle a,
vernier, suivre les etapes suivantes.
(Par exemple, assumons que I'angle d'onglet desire est de 25-1/4 ° a,gauche.)
1. Arr6tez la scie a,onglet.
2. R&glez I'angle d'onglet sur le degr& entier le plus proche de celui d&sir& en alignant le
repere central sur I'echelle du vernier, illustre en figure 15, sur le degre entier inscrit sur
I'echelle d'onglet. Examinez attentivement la figure 15. Le reglage illustre un onglet gauche
de 25° .
3. Pour ajouter le 1/4 ° supplementaire, appuyez sur le verrou du bras d'onglet et deplacez
lentement le bras vers la GAUCHE jusqu'a, ce que le repere du vernier de 1/4° s'aligne sur
le repere de degre le PLUS PROCHE sur I'echelle d'onglet (fig. 16). Dans notre exemple,
il s'avere que le repere du degre le plus proche sur I'echelle d'onglet est 26°. La figure 16
illustre un reglage d'onglet droit de 25-1/4 °.
FIG. 15 FIG. 16
LE REPERE SUR UI2CHELLE DU VERNIER
S'ALIGNE SUR L'ANGLE ENTIER DI2SIRI2
SUR L'I2CHELLE D'ONGLET (ONGLET
GAUCHE DE 25 °)
LE REPERE DU VERNIER DE 1/4 °
S'ALIGNE SUR LE REPERE DU DEGRI2
ENTIER DE L'I2CHELLE D'ONGLET
(ONGLET GAUCHE DE 25-1/4 °)
28
Pour le reglage des degres partiels (1/4, 1/2, 3/4 degre), aligner le repere de vernier avec le
repere du degre le plus pres sur I'echelle a, onglets, comme il est indique ci-apres. (La plaque
en plastique de I'echelle a, vernier affiche les reperes inscrits pour les 1/4, 1/2, 3/4 et 1 o.
Seuls, les 1/2 et 1 o presentent un numero.)
POUR L'ASSEMBLAGE EN ONGLET ._.DROITE
Pour augmenter I'angle d'onglets durant I'assemblage en onglet a,droite, deplacer le bras de
maniere a,aligner le repere micrometrique avec le repere le plus pres sur I'echelle a,onglets, a,
droite. Pour reduire I'angle d'onglets durant I'assemblage en onglet a, droite, deplacer le bras
de maniere a,aligner le bon repere micrometrique avec le repere le plus pres sur I'echelle a,
onglets, a, gauche.
POUR L'ASSEMBLAGE EN ONGLET ._ GAUCHE
Pour augmenter I'angle d'onglets durant I'assemblage en onglet a, gauche, deplacer le bras
de maniere a,aligner le bon repere micrometrique avec le repere le plus pres sur I'echelle a,
onglets, a, gauche. Pour reduire I'angle d'onglet durant I'assemblage en onglet a, gauche,
deplacer le bras de maniere a,aligner le bon repere micrometrique avec le repere le plus pres
sur I'echelle a,onglets, a,droite.
D¢COUPE DE MOULURES D'EMBASE
TOUJOU RSEFFECTUERUN ESSAI_,BLANC SANS
ALIMENTATION AVANT D'ENTAMER TOUTE
COUPE.
Coupes droites a, 90 o.
Placer le bois contre le guide et le maintenir en
place comme il est illustre a, la figure 17. Mettre
la scie en marche, laisser la lame atteindre son
plein regime et abaisser doucement le bras
dans la coupe.
COUPE DE LA MOULURE D'EMBASE D'UNE
CPAISSEUR MAXIMALE DE 25,4 mm (1 pc)
SUR UNE LARGEUR MAXIMALE DE 91 mm
(3-5/8 pc) ._ LA VERTICALE, CONTRE LE
GUIDE
Placer la moulure comme illustre a,la figure 17.
Toutes les coupes doivent _tre realisees avec
I'arriere de la moulure contre le guide et la
partie inferieure de la moulure contre la base.
COIN INTC:RIEUR:
COte gauche
1. Onglet gauche a,45 o
2. Conservez le cOte gauche de la coupe
COte droit
1. Onglet droit a, 45 o
2. Conservez le cOte droit de la coupe
FIG. 17
COIN EXTC:RIEUR:
COte gauche
1. Onglet droit a,45 o
2. Conservez le c6te gauche de la coupe
COte droit
1. Onglet gauche a,45 o
2. Conservez le c6te droit de la coupe
Tout materiau d'une largeur maximale de 91 mm (3-5/8 pc) peut _tre coupe comme il est
indique ci-dessus. Pour les planches [d'une epaisseur maximale de 173 mm (6-3/4 pc)], il faut
faire plusieurs concessions mineures :
Pour la coupe d'une planche d'une epaisseur FIG.18
variant de 91 mm (3-5/8 pc) et 173 mm
(6-3/4 pc), le rouleau, Ioge sur I'embout du
dispositif de protection, s'accrochera a, la piece.
Si cela se produit, placer simplement le pouce
droit sur la partie superieure du pare-main, puis
remonter le pare-main juste assez pour liberer la
piece comme le montre la figure 18. Apres avoir
liberer la piece, le dispositif de protection peut
_tre rel_,che et il continuera de s'ouvrir au fur et
a,mesure que la coupe progresse.
Pour le biseautage sur le c6te droit d'une
moulure d'embase d'une epaisseur de 91 mm
(3-5/8 pc) tenue a, la verticale contre le guide,
comme le montre la figure 17, la scie ne peut
couper une planche d'une epaisseur maximale
de 25,4 mm (1 pc), a, partir de son extremite.
Ne pas couper une planche dont I'epaisseur
depasse 25,4 mm, car la piece sera bloquee
par le bottier d'engrenages de la scie. Pour
couper une moulure d'embase a,la verticale dont I'epaisseur varie entre 91 mm (3-5/8 pc) et
173 mm (6-3/4 pc), suivre les directives figurant sur cette page.
COUPE DE LA MOULURE D'EMBASE D'UNE CPAISSEUR MAXIMALE DE 25,4 mm
(1 pc) PAR LA LARGEUR DE 91 X 173 mm (3-5/6 PC- 6-3/4 pc) ._.LA VERTICALE,
CONTRE LE GUIDE
Placer la moulure comme illustre a, la figure 17
Toutes les coupes doivent _tre realisees avec I'arriere de la moulure contre le guide
COIN INTE_RIEUR:
COte gauche
1. Placer la moulure avec le fond inferieur
de la moulure contre la base de la scie
2. Onglet gauche a,45 o
3. Conserver le cOte gauche de la coupe
COte droit
1. Placer la moulure avec le superieur de
la moulure se reposant sur la base de
la scie
2. Onglet gauche a,45 o
3. Conserver le cOte droit de la coupe
COIN EXTC:RIEUR:
COte gauche *
1. Placer la moulure avec le fond inferieur
de la moulure contre la base de la scie
2. Onglet droit a,45 o
3. Conserver le cOte gauche de la coupe
COte droit
1. Placer la moulure avec le fond inferieur
de la moulure contre la base de la scie
2. Onglet gauche a,45 o
3. Conserver le cOte droit de la coupe
*REMARQUE: si la coupure doit _tre faite quelque part autrement que 25.4 mm
(1 pc) de la fin de la moulure : couper la moulure a, 90 o approximativement 25.4 mm
(1 pc) plus long que votre Iongueur finale fait alors la coupure d'onglet comme a traite
ci-dessus.
29
COUPE DE LA MOULURE D'EMBASE D'UNE I:!:PAISSEURMAXIMALE DE 45 mm
(1,8 po) SUR UNE LARGEUR MAXIMALE DE 195,6 mm (7-11/16 po) REPOSANT .A
PLAT ET L'UTILISATION DE BISEAU
Toutes les coupes doivent _tre realisees avec la scie biseau a,45 o, onglet a, 3 o
Toutes les coupes doivent _tre realisees avec I'arriere de la moulure reposent de la scie
comme illustre sur les schema 19.
FIG. 19
Le tableau de R_glage du biseau/Type de coupe presente les parametres corrects pour
couper une moulure couronnee. (Les chiffres donnes pour les reglages de I'onglet et du
biseau sont tres precis et ne sont pas faciles a,regler precisement sur la scie). Comme les
angles de la plupart de pieces ne sont pas exactement de 90 o, il vous faudra dans tous
les cas ajuster vos reglages.
IL EST EXTRf:MEMENT IMPORTANT D'EFFECTUER DES TESTS
PRI:!:LIMINAIRES SUR DES CHUTES DE MOULURE !
DIRECTIVES POUR LA COUPE DE MOULURES COURONNI:!:ES REPOSANT .A
PLAT ET L'UTILISATION DES FONCTIONS MIXTES
3. Moulure dont la large surface arriere est a, plat sur la table a, scier <figure 20).
FIG.20
GUIDE
TABLE
COIN INTFt:RIEUR:
COte gauche
1. Placer la moulure avec le superieur
de la moulure contre du guide
2. Conserver le cOte gauche de la
coupe
COte droit
1. Placer la moulure avec le fond
inferieur de la moulure contre
du guide
2. Conserver le cOte gauche de la
coupet
DI:!:COUPE DE MOULURE COURONNI:!:E
COIN EXTFt:RIEUR:
COte gauche
1. Placer la moulure avec le fond
inferieur de la moulure contre du
guide
2. Conserver le cOte droit de la
coupe
COte droit
1. Placer la moulure avec le
superieur de la moulure contre
du guide
2. Conserver le cOte droit de la coupe
La scie a, onglets est mieux adaptee a, la t_,che de decoupe de moulures couronnees
qu'aucun autre outil. Afin de s'ajuster correctement, les moulures couronnees doivent _tre
decoupees a, onglets mixtes avec une precision extreme.
Les deux surfaces plates d'un morceau de moulure couronnee donne sont a,des angles
dont la somme est exactement de 90 o. La majorite, mais non la totalite, des moulures
couronnees ont un angle arriere superieur (la section qui s'adapte a,plat contre le plafond)
de 52 o et un angle arriere inferieur (la partie qui s'adapte a, plat contre le tour) de 38 o
Votre scie a,onglet possede des points de verrou d'onglet pre regles a,31,62 ° a,gauche pour
couper des moulures couronnees au bon angle et un cliquet de butee de biseau a, 33,85 ° a,
gauche. Uechelle de biseau comprend aussi un repere a,33,85 o
MOULURE COURONNEE A PLAT SUR LA TABLE
ET CONTRE LE GUIDE
2. Les reglages ci-dessous s'appliquent aux moulures
presentant des angles de 52 o et 38 o
RI'--GLAGE DU BISEAU TYPE DE COUPE
33,85 o
33,85 o
33,85 o
33,85 o
couronnees standard (€:-U)
COTe:GAUCHE, COIN INTC:RIEUR:
1. Partie superieure de la moulure contre le guide
2. Table d'onglet definie a, 31,62 o
3. Conserver le cOte gauche de la coupe
COTFt: DROIT, COIN INTFI:RIEUR:
1. Partie inferieure de la moulure contre le guide
2. Table d'onglet definie a, gauche, a,31,62 o
3. Conserver le cOte gauche de la coupe
COTE_GAUCHE, COIN EXTFI:RIEUR
1. Partie inferieure de la moulure contre le guide
2. Table d'onglet definie a, gauche, a,31,62 o
3. Conserver le cOte droit de la coupe
COTE DROIT, COIN EXTERIEUR:
1. Partie superieure de la moulure contre le guide
2. Table d'onglet definie a, 31,62 o
3. Conserver le cOte droit de la coupe
3O
Lors du reglage d'onglet et de biseau pour bus les onglets mixtes, ne pas oublier que:
Les angles presentes pour les moulures couronnees sont tres precis et difficiles a,regler
de maniere exacte. Puisqu'ils peuvent facilement se decaler legerement et que tres
peu de pieces presentent des angles exactement droits, tousles reglages doivent _tre
testes auparavant sur des chutes de moulures.
IL EST EXTRIt:MEMENT IMPORTANT D'EFFECTUER DES
TESTS PR#LIMINAIRES SUR DES CHUTES DE MOULURE !
M#THODE ALTERNATIVE DE D#COUPE DE MOULURES COURONN#ES
Mettre la moulure sur latable, selon un angle donne entre le guide et latable de scie, comme le
montre la figure 20A. Nous recommandons vivement I'utilisation de I'accessoire (DW7084) de
guide pour moulure couronnee en raison de son degre de precision et de sa commodite. Cet
accessoire est disponible aupres du distributeur de votre region.
Avec cette methode de decoupe de moulure couronnee, aucune coupe biseautee n'est
requise. Des modifications minimes peuvent _tre apportees a, I'angle d'onglets sans modifier
I'angle de biseau. Ainsi, en cas de coins autres qu'a, 90 o, il est possible de regler rapidement
et facilement lascie en consequence. Utiliser I'accessoire de guide pour moulures couronnees
afin de conserver I'angle que formera la moulure avec lemur.
FIG.20A
GUIDE DE
--ACEINFERIEURE MOULURE
DE LA MOULURE COURONNEE
FACE DW7084
SUPERIEURE
TABLE
MOULURE COURONNEE ENTRE GUIDE ETTABLE
Ddcoupes spdciales
NE JAMAIS EFFECTUER DE DE'COUPE SI LE MATE'RIAU N'EST PAS MAINTENU EN
PLACE SUR LA TABLE ET CONTRE LE GUIDE.
DI_COUPE D'ALUMINIUM
TOUJOURS UTILISER DES LAMES DE SCIE APPROPRIEES SPFI:CIALEMENT CON_UES
POUR LA DFI:COUPE D'ALUMINIUM. Elles sont disponibles aupres du detaillant DEWALT
de votre region ou d'un centre de reparation DEWALT. A cause de leur taille, de leur forme
ou de I'aspect de leur surface, certaines pieces peuvent necessiter I'utilisation de pinces ou
de fixations pour eviter tout mouvement durant la decoupe. Positionner le materiel de telle
sorte que la section transversale la plus fine sera coupee, tel qu'il est illustre b,la figure 21. La
figure 21A illustre la mauvaise maniere de couper ces extrusions. Utiliser un lubrifiant de coupe
en cire, en b_,ton, pour la coupe d'aluminium. Appliquer directement le lubrifiant de coupe en
cire en b_,ton sur la lame de scie avant d'entamer I'operation de coupe. Ne jamais appliquer
de cire en b_,ton sur une lame en mouvement.
La cire est disponible aupres de la majorite des quincailleries et des magasins de fourniture en
minoteries; elle apporte une lubrification adaptee et emp6che les copeaux d'adherer a,la lame.
Veillez a, bien fixer la piece.
Consulter Lames de Scie sous Accessoires pour connaTtre les lames de scie appropriees.
FIG. 21
GUIDE CORRECT
LAME
FIG. 21A
DIRECTIVES POUR LA D#COUPE DE MOULURES COURONN#ES MISES EN
ANGLE ENTRE LE GUIDE ET LA BASE DE LA SCIE POUR TOUTES LES COUPES
1. Faire pivoter la moulure de sorte que sa partie inferieure (celle qui sera adossee au mur
Iors de I'installation) se trouve contre le guide et que sa partie superieure repose sur la
base de la scie, comme il est illustre a,la figure 20A.
2. Les parties plates formant un angle a, I'arriere de la moulure doivent bien reposer sur le
guide et la base de la scie.
COIN INTE_RIEUR:
COte gauche
1. Onglet droit a,45 o
2. Conserver le cOte droit de la coupe
COte droit
1. Onglet gauche a,45 o
2. Conserver le c6te gauche de la coupe
COIN EXTC:RIEUR:
C6te gauche
1. Onglet gauche a,45 o
2. Conserver le c6te droit de la coupe
C6te droit
1. Onglet droit a, 45 o
2. Conserver le c6te gauche de la coupe
GUIDE
31
MAT#RIAU ARQU#
Pour la coupe de materiau arque, toujours le positionner comme le montre la figure 22 et non
comme le montre la figure 22A. Le fait de mal positionner le materiau entraTnera le pincement
de la lame pres de la fin de la coupe.
FIG. 22
CORRECT
FIG. 22A
INCORRECT
D#COUPE DE TUYAU EN PLASTIQUE OU D'AUTRE MAT#RIAU ROND
II est facile de couper des tuyaux en plastique avec la scie. II faut les couper exactement
de la m_me maniere que du bois et LES SERRER OU LES MAINTENIR FERMEMENT
CONTRE LE GUIDE POUR LES EMPECHER DE ROULER. Cela est extr_mement
important Iors de decoupes en angle.
32
COUPE DE GRANDS MAT#RIAUX
Occasionnellement, vous rencontrerez une piece de bois un peu trop grande pour rentrer
sous le dispositif de protection de lame. Si c'etait le cas, placez simplement votre pouce droit
sur le cOte superieur du dispositif de protection inferieur de lame et poussez le dispositif vers
le haut juste assez pour qu'il ne touche pas la piece a,travailler, comme illustre en figure 18.
Rel_,chez le dispositif de protection inferieur de lame avant de remettre la scie en marche et
de demarrer la coupe. Eviter de proceder ainsi autant que possible, mais s'il le faut, la scie
fonctionnera bien et realisera une plus grosse coupe. NE JAMAIS ATTACHER, COLLER NI
FIXERLE PARE-MAIN DE MANIERE _, LE MAINTENIR OUVERT DURANT L'UTILISATION DE
CETTE SCIE.
ENTRETIEN
N'employez pas les lubrifiants ou les decapants (en particulier jet ou aerosol) a, proximite de
la garde de plastique. La matiere de polycarbonate employee dans la garde est sujette a,
I'attaque par certains produits chimiques.
1. Tousles roulements sont scelles. IIs sont lubri%s a,vie et n'ont besoin d'aucun entretien
supplementaire.
2. Retirer regulierement toute la poussiere et tous les copeaux de bois situes autour ET
SOUS la base et la table rotative. M_me si des emplacements sont prevus pour permettre
I'evacuation de debris, de la poussiere s'accumule.
3. Les brosses sont congues pour durer plusieurs annees. Si elles ont besoin d'etre
remplacees, suivez les instructions sous Brosses ou retournez I'outil au centre de service
le plus proche pour reparation.
Information sur les r_parations ou rentretien
Avoir en main les informations suivantes pour tousles appels concernant une reparation ou
un entretien :
Numero du modele Type__ Numero de serie
Date et lieu de I'achat
R_parations
Pour assurer la SF:CURITF: et la FIABILITF: du produit, les reparations, I'entretien et les
reglages doivent _tre realises par un centre de reparation en usine de DEWALT, un centre de
reparation agree DF:iWALTou par du personnel de reparation professionnel. Toujours utiliser
des pieces de rechange identiques.
Garantie Limit_e Trois Ans
DEWALT reparera gratuitement tous les problemes dus a, des defauts de materiau ou de
fabrication pendant trois ans a,compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des
defaillances de piece dues a, une usure normale ou a,une mauvaise utilisation de I'outil. Pour
plus de details relatifs a,la couverture de la garantie et aux reparations sous garantie, visiter
le site Web www.dewalt.com ou composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Cette
garantie ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causes par des reparations
realisees ou tentees par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits legaux specifiques
et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province a,I'autre.
En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 1 AN
DFWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees par une utilisation normale et ce,
gratuitement, a,tout instant pendant la premiere annee a, compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'_tes pas entierement satisfait des performances de votre outil electrique, laser ou
de votre marteau-cloueur DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner
accompagne d'un regu dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons
entierement - sans poser de questions.
AMI_RIQUE LATINE: cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amerique
latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a. la garantie specifique
presente dans remballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les
informations relatives a.cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES #TIQUE'n'ES D'AVERTISSEMENT: si les etiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) pour en obtenir le remplacement gratuit.
En ce qui concerne les etiquettes, veuillez vous reporter au debut de ce manuel.
PROBL#ME!
La scie ne d_marre pas
Les d_coupes effectu_es
par la scie ne sent pas
satisfaisantes
La lame n'atteint pas son
plein r_gime
Lascie vibre d_mesur_ment
Lascie ne coupe pas bien
les onglets
Le mat_riau pince la lame
Guide de ddpannage
VEILLEZ .ASUIVRE LES R#GLES ET CONSIGNES DE S#CURIT#
QUEL EST LE PROBL#ME? QUE FAIRE...
t: scie non branch6e 1: Branchez la Sciel
2. Fusible grille ou disjoncteur declenche 2. Remplacez le fusible ou reinitialisez le disjoncteur.
3. cordon endommag_ 3. Faites remplacer le cordon par un centre de service agree!
4. Brosses usees 4. Faites remplacer les brosses par un centre de service agree ou remplacez-les vous-m_me.
Consulter Brosses.
li L_ame_mouss_e I:Remplacezlalame!ConsulterChangementOuPoseD'uneNouvelleLameDeScie,
2. Lame montee b.I'envers 2. Renversez la lame. Consulter Changement Ou Pose D'une Nouvelle Lame De Scie.
3. Gomme ou ieSinesur la !ame 3. Retirez !a lame et nettoyez÷la _. I,aide de t_r_benthine et de laine d'aciai groSsi_ie 0u de
produit domestique de nettoyage de four.
4. Lame inadequate pour le travail effectue 4. Changez de type de lame. Consulter Lames de Scie sous Accessoires.
1: L,arallonge est trop I_g_re ou trop Iongue 1: Remplacez_la par une rallQnge de taille adequate! Consulter Calibre Minimal Pour Rallonge
sous Consignes de S_curit_ lmportantes.
2. Courant domestique trop bas 2. Contactez votre fournisseur d'electricit6.
1; La scie nlest pas cQrrectement fix_e sur le tr_teau 1: Vissez bien tout le materiel d'assemblage! Consulter Montage SurEtabli.
ou I'_tabli
2. Le treteau ou I'etabli est sur un sol irregulier 2. Repositionnez-le sur une surface plane. Consulter Familiarisation.
3. Lame de Scie endommag_e 3. Remplacez la lamel consulter Changement Ou Pose D'une Nouvelle Lame De Scie,
1. L'echelle d'onglet n'est pas correctement reglee 1. Verifiez et ajustez. Consulter R_glage D'echelle D'onglet sous R_g/ages.
2; L_alame n'eSt pas d'_querre par rapport au guide 21wrifiez et ajustez, consulter R_glage D'_chelle D'onglet Sous R_glages.
3. La lame n'est pas perpendiculaire b.la table 2. Wrifiez et ajustez le guide. Consulter R_glage du Biseau D'_querre _ la Table sous
R_glages.
4:La piece _.d_couper se d_place Fixez,la au guide ou collez du papier abrasif de calibre 120 sur le guide _. i,aide de Colle de
caoutchouc
1. Decoupe de materiau arque 1. Consulter Mat_riau Arqu_ sous D_coupes Sp_ciales.
33
LU
m
O
u)
n-
u)
I-
LU
,_1
z
0
w
=J
z
I-
w
N
W
=J
,w
0
45-
40-
35-
30-
25-
20-
15-
10-
TABLEAU 1 COUPE AONGLET MIXTE
(POSITIONNEZ LE MORCEAU DE BOIS AVEC LE LARGE CC)TE PLAT CONTRE LA TABLE ET L'ARETE ETROITE CONTRE LE GUIDE.)
10 15 20 25 30 35 40 45
i
iiiii -_,-iliiiiiiiii
iiiiii,_ iiiiiiiii
10 15 20 25 30
RI_GLEZ CET ANGLE DE BISEAU SUR LA SCIE
34
35 40 45
35
30
25
15
10
<C
Iii
z
Iii
oo
5
©
OE
5
Iii
Iii
z
<_
fDefiniciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea elmanual
y preste atenci6n a estos sfmbolos.
_ PELIGRO: Indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita, provocara la
muerte o lesiones graves.
_ADVERTENClA: Indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves
_ATENCl6N: Indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resu/tar en da_os a la propiedad.
R J
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE FI:STAU OTRA HERRAMIENTA
DEWALT, LL_,MENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
_ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar
el producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a
continuacidn puede provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones
graves. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas con aislamiento doble se construyen en todas partes con dos capas
separadas de aislamiento electrico, o una sola capa de aislamiento reforzado, entre el
operador y el sistema electrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este
sistema de aislamiento no requieren conexiOn a tierra. En consecuencia, esta herramienta
est6.equipada con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores
sin tener que preocuparse por mantener la conexiOn a tierra.
NOTA: El aislamiento doble no implica que no se deban tomar las medidas de seguridad
normales al operar esta herramienta. El sistema de aislamiento secundario supone una
protecciOn contra lesiones ocasionadas por una posible falla del aislamiento electrico
primario dentro de la herramienta.
i_ATENCI(_N: AL REPARAR, S(3LO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS ALAS
ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dahados.
Enchufes polarizados
Los enchufes polarizados (una pata es m6.sancha que la otra) se utilizan en los equipos para
reducir el riesgo de descarga electrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado de
una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta el enchufe. Si
aun as[ no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente
adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
Instrucciones de seguridad para todas las herramientas
iL4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice
proteccidn ocular al operar la sierra ingletadora.
MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE y en funcionamiento.
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acostdmbrese a verific_
que se hayan retirado del eje las Ilaves de ajuste y las I/ayes de tuercas antes de encender la
herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otto tipo de desechos pueden salir
despedidos a alta velocidad y provocar lesiones.
MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo
abarrotados propician accidentes.
NO UTILICE I-4 MAQUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas
electricas en lugares hdmedos o mojados o bajo la I/uviapuede provocar descargas electricas
oelectrocucidn. Mantenga su area de trabajo bien iluminada para evitar tropezones o poner
en peligro brazos, manos y dedos.
MANTENGA A LOS NIIVOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia
segura del _ea de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso.
PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NINOS; coloque candados e
interruptores maestros, o retire las I/ayes que accionan las herramientas. Si un niho o un
visitante enciende una maquina sin autorizacidn, podrfa producirle lesiones.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionara mejor y sera mas segura si la utiliza a la
velocidad para la que rue disehada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los accesorios para
realizartareas para las que no fueron disehados. Usar la herramienta o el accesorio incorrecto
puede causar lesiones personales.
UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas,
anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas mdviles. Se
recomienda el uso de calzado antideslizante. Recdjase y cubra el cabello largo. Los orificios
de ventilacidn pueden cubrir piezas en movimiento, pot Io que tambien se deben evitar.
SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de
seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo.
UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
Proteccidn para los ojos segdn la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Proteccidn auditiva segdn la norma ANSI $12.6 ($3.19)
Proteccidn respiratoria segOn las normas NIOSH/OSHA/MSHA
ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar
la pieza de trabajo a la mesa y contra la gufa, o si su mano corre peligro al estar cerca de la
hoja (amenos de 152 mm [6"]). Es mas seguro que utilizarsu mano y puede entonces utilizar
ambas manos para operar la herramienta.
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo momento. La
perdida del equilibrio podrfa provocar una lesidn personal
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas
afiladas y Iimpias para obtener el mejor y mas seguro rendimiento. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y las maquinas que carecen de
un mantenimiento adecuado pueden dahar adn mas la herramienta o maquina o causar
lesiones.
APAGUE LA MAQUINA Y DESCONE'CTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACI(_N
antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones,
cuando haga reparaciones o cambie la maquina de lugar. Un arranque accidental podrfa
causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable.
REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegdrese de que el interruptor
este en la posicidn "OFF" (de apagado) antes de enchufar el cable de alimentacidn.
UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Aseg(Jrese de que el cable
prolongador este en buenas condiciones. Si su herramienta esta equipada con un juego
de cables, utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes
a tierra de 3 patas y tomacorrientes tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta.
Cuando utilice un cable prolongador, cercidrese de que tenga la capacidad para conducir la
corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocara una disminucidn
en el voltaje de la Ifnea,Io cual producira una perdida de potencia y sobrecalentamiento. La
siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar segdn la Iongitud del cable y
la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre
inmediatamente superior. Cuanto menor es el ndmero de calibre, mas grueso es el cable.
35
Calibre minimo para juegos de cables
Capacidad nominal
en amperios
Desde Hasta
0 6
6 10
10 12
12 16
Voltios Largo total del cable en metros (en pies)
120V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
No recomendado
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DANADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta,
se deben controlar cuidadosamente las guardas o cualquier otra pieza dahada para
asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta en la aplicacidn
deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineacidn de las piezas mdviles, si hay
piezas dahadas, bloqueos o cualquier otra situacidn que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta. Las guardas u otras piezas dahadas deben set correctamente
reparados o reemplazados. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla
con el interruptor.
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sdlo accesorios recomendados
pot el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden set aptos para
una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra
herramienta. Consulte el manual de instrucciones para obtener informacidn acerca de los
accesorios recomendados. La utilizacidn de accesorios inadecuados puede ocasionar
lesiones personales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien toca
accidentalmente el elemento cortante, podrfan producirse lesiones graves.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN ATENCION.
DESCONECTE LA ENERGiA. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido
pot completo. Puede causar lesiones graves.
NO OPERE HERRAMIENTAS ELE'CTRICAS CERCA DE LiQUIDOS INFLAMABLES
0 EN ATMOSFERAS GASEOSAS 0 EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas
originan chispas que pueden encender los vapores.
MANTE'NGASE ALERTA, PONGAATENCION EN LO QUE ESTA HACIENDO Y USE
EL SENTIDO COMUN. NO UTILICE LA MAQUINA SIESTA CANSADO 0 BAJO
EL EFECTO DE DROGAS 0 ALCOHOL. Un momento de descuido al operar una
herramienta electrica puede provocar lesiones.
Normas de seguridad adicionales para las sierras
ingletadoras
_DVERTENCIA: No ignore las reglas de seguridad pot estar familiarizado con la
herramienta (debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido de
una fraccidn de segundo es suficiente para causar lesiones graves.
NO OPERE ESTA MAQUINA hasta que no este armada einstalada completamente,
segdn las instrucciones. Una maquina montada de manera incorrecta puede provocar
lesiones graves.
SOLICITE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor o alguna persona
calificada si no esta familiarizado con el funcionamiento de esta maquina. El conocimiento
garantiza la seguridad.
ESTABILIDAD. Cercidrese de que la sierra para cortar ingletes este sujeta a una
superficie de apoyo y que no se deslice o mueva durante el uso.
RESPETE TODOS LOS C(_DIGOS DE CABLEADO y las conexiones electricas
recomendadas para prevenir los riesgos de descargas electricas oelectrocucidn. Proteja
la Ifnea de suministro electrico con al menos un disyuntor de 15 amperios o un fusible de
accidn retardada de 15 amperios.
ASEG(JRESE DE QUE LA hoja gire en la direccidn correcta. Los dientes de la hoja deben
apuntar en la direccidn de giro como Io indica la sierra.
AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJACION, perillas y palancas antes de operar
la herramienta. Si hay abrazaderas flojas, las piezas o la pieza de trabajo pueden salir
disparadas a alta velocidad.
ASEG(JRESE DE QUE todas las hojas y abrazaderas de las hojas esten limpias, que los
lados embutidos de las abrazaderas de las hojas esten contra la hoja y que el tomillo del
mandril este bien ajustado. Si la hoja esta floja o no esta bien ajustada, puede dahar la sierra
y provocar lesiones personales.
SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correctamente
y sin vibrar. Una hoja sin filo o con vibracidn puede dahar la maquina o provocar lesiones
graves.
NO OPERE CON NINGON VOLTAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE
DISEKIADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, dahos a la herramienta y
lesiones personales.
NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje del motor. La
herramienta puede resultar dahada y se pueden producir posibles lesiones personales.
NO FUERCE LA ACCI(_N DE CORTE. La parada total o parcial del motor puede
provocar dahos a la maquina o la hoja, ademas de lesiones graves.
HAGA FUNCIONAR EL MOTOR A TODA VELOCIDAD antes de comenzar a cortar.
Si comienza a cortar demasiado pronto, puede dahar la maquina o la hoja, ademas de
provocar lesiones graves.
NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro o acero) o mamposterfa.
Estos materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y
causar lesiones graves.
NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y las partfculas abrasivas que
estos discos generan pueden dahar la sierra y producir lesiones personales.
NUNCA SE UBIQUE DE MODO QUE ALGUNA PARTE DEL CUERPO QUEDE EN
LA MISMA LiNEA QUE EL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. Se produciran
lesiones graves.
NUNCA APLIQUE LUBRICANTE A UNA HOJA EN FUNCIONAMIENTO. AI aplicar el
lubricante, la mano podrfa entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones
graves.
NO coloque las manos en el area de la hoja mientras la sierra este conectada a la fuente
de alimentacidn. Elaccionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones graves.
NO REALICE OPERACIONES SIN UTILIZAR LAS MANOS (cuando la pieza de trabajo
no este firmemente sujeta contra la gufa y la mesa). Sostenga el trabajo firmemente contra
la gufa y la mesa. Las operaciones a pulso en una sierra ingletadora podrfan hacer que la
pieza de trabajo salga despedida a gran velocidad y provocar lesiones graves.
NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR 0 POR DETRAS DE LA HOJA DE LA SIERRA.
Una hoja puede provocar lesiones graves.
NO INTENTE ALCANZAR OBJETOS DEBAJO DE LA SIERRA, a menos que
este apagada y desenchufada. Si entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones
personales.
FIJE LA MAQUINA EN UNA SUPERFICIE DE APOYO ESTABLE. La maquina podrfa
deslizarse, moverse del lugar o volcarse debido a la vibracidn y causar lesiones graves.
UTILICE UNICAMENTE HOJAS PARA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que
se recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para conseguir los mejores
36
resultados, no use hojas con punta de carburo con el angulo de gancho superior a
7 grados. No utilice hojas con pasos profundos. Podrfan entrar en contacto con la guarda
y desviarla y de este modo dahar la maquina o provocar lesiones graves.
USE UNICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMAKIO Y TIPO CORRECTOS especificados
para esta herramienta, a fin de prevenir dahos a la maquina o lesiones graves.
REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otto daho antes de
comenzar a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dahada se parta; los pedazos
pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace las hojas
con fisuras o dahadas inmediatamente.
LIMPIE LA HOJA Y LAS ABRAZADERAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a
trabajar. La Iimpieza de la hoja y las abrazaderas de la hoja le permite verificarsi la hoja o las
abrazaderas se encuentran dahadas. Es posible que una hoja o abrazadera dahadas o con
fisuras se partan y que los pedazos salgan despedidos a alta velocidad y provoquen lesiones
graves.
NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de
la guarda de plastico. El policarbonato utilizado para el protector puede set corrofdo pot
ciertos productos qufmicos.
SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLACELA CUANDO ESTE"
DANADA. La acumulacidn de astillas pequehas debajo de la sierra puede interferir con la
hoja de la sierra o provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte.
UTILICE ONICAMENTE LAS ABRAZADERAS DE HOJA especificadas para esta
herramienta, a fin de prevenir dahos a la maquina o lesiones graves.
LIMPIE LAS RANURAS DE AIRE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrfn. Cuando
las ranuras de aire del motor estan tapadas, la maquina puede recalentarse y, pot
consiguiente, daharse y generar un cortocircuito que podrfa provocar lesiones graves.
MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS LEJOS DE LA HOJA
para evitar cortes graves. Fije todas las piezas de trabajo que harfan que la mano este a
152 mm (6") de la hoja de la sierra.
NUNOA BLOQUEE EL INTERRUPTOR en la posicidn "ON" (de encendido). Puede
causar lesiones personales graves.
APAGUE LA MAQUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar
el brazo y antes de limpiar el area de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la
hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento
puede provocar lesiones graves.
APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS 0ANCHAS La
perdida del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones.
NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA mientras la herramienta esta en
funcionamiento. Siempre ensaye con la maquina apagada antes de realizar un corte de
acabado para que pueda inspeccionar el trayecto de la hoja o, de otto modo, puede sufrir
lesiones personales graves.
ENCONTRARA INFORMACIONADICIONAL disponible acerca de la operacidn correcta
y segura de herramientas electricas (por ejemplo: un vfdeo de seguridad) en el Instituto
de Herramientas Electricas (Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH
44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Ademas, encontrara informacidn disponible
en el Consejo Nacional de Seguridad (National Safety Council), 1121 Spring Lake Drive,
Itasca, IL 60143-3201. Remftase a los Requisitos de Seguridad 01.1 para las maquinas de
carpinterfa del lnstituto Estadounidense deNormas Nacionales (American National Standards
Institute -ANSI) y alas normas OSHA 1910.213 del Departamento de Trabajo de los
Estados Unidos.
_ADVERTENCIA: No conecte la unidad a la fuente de energfa hasta no haber lefdo y
comprendido todas las instrucciones.
J_4DVERTENCIA: Durante el uso, use siempre proteccion auditiva adecuada que
cumpla con la norma ANSI $12.6 ($3.19). En ciertas circunstancias y segdn el perfodo de
uso, el ruido de este producto puede contribuir a la perdida de audicidn.
,_L4DVERTENCIA: NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTE- BIEN
SUJETO A LA MESA Y CONTRA LA GU[A.
AADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y
taladrar con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn,
contienen qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos
congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y
arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente.
El riesgo derivado de estas exposiciones varfa, segdn la frecuencia con la que se realice este
tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn aestos productos qufmicos: se recomienda trabajar
en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las mascaras para
polvo especialmente disehadas para filtrar las partfculas microscdpicas.
Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion. Use
indumentaria protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon. Evite que e/
polvo entre en la boca yen los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorcidn de
productos qufmicos nocivos.
_ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de
polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use
siempre proteccidn respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y
Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administracidn de la Salud y Seguridad Ocupacional de
EE.UU.) apropiada para la exposicidn al polvo. Aleje las partfculas de la cara y el cuerpo.
Para su comodidad yseguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de advertencia.
EN LA CAJA DEL MOTOR:
AADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA.
AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS.
SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS.
NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HOMEDOS.
EN LAB GUfAS M(_V/LES:
SIEMPRE REGULE
CORRECTAMENTE LA GUiA ANTES
DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
AJUSTE LAS PIEZAS PEQUEIOAS
ANTES DE CORTAR. CONSULTE EL
MANUAL.
EN EL PROTECTOR:
ALWAYS ADJUST FENCEPROPERLYBEFOREUSE.
CLAMP SMALLPIECES BEFORECUTTING,SEEMANUAL,
AJUSTE LA GUJA UERIDAMENTE ANTES DE UTJLiZAR LA
HERRAMJENTA,ASEGURELAS PJEZASPEQUENAS ANTES DE
CORTARLAS,CONBULTE ELMANUAL
¥OUJDURS REOLERLEGUIDE AVANT L'UTJLJSATJ0N.FIXERLES
PETJTSDOJETS AVANT DE LESSCJER,CONSULTERLE GUJUE
D'UTIILiBATJON.
PELIGRO: MANTENGASE ALEJADO DE LA HOJA.
EN EL PROTECTOR SUPERIOR:
SUJETE EL SOPORTE CORRECTAMENTE CON AMBOS
TORNILLOS ANTES DE USAR.
37
EN LA MESA: (2 LUGARES)
AADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA
INGLETADORA. KEEPAWAY
FROMBLADE
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL TRAYECTO DE LA ,ANTE,ERSALEJAO0
RE LA HOJA
HOJA DE LA SIERRA. SELO:GNERDE_ _,E
NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO ESTAN
ADECUADAMENTE INSTALADOS.
VERIFIQUE QUE EL PROTECTOR INFERIOR CIERRE
CORRECTAMENTE ANTES DE CADA USO.
REALICE SIEMPRE LOS AJUSTES NECESARIOS ANTES
DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. NO REALICE NINGUNA
OPERACION SIN UTILIZAR LAS MANOS.
NUNCA SE ESTIRE PARA ALCANZAR ALGO DETRAS DE LA HOJA DE LA
SIERRA. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA. APAGUE LA
HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE LA HOJA SE DETENGA POR COMPLETO
ANTES DE RETIRAR LA PIEZA DE TRABAJO, CAMBIAR LOS AJUSTES 0
MOVER LAS MANOS.
DESCONECTE LA HERRAMIENTA ANTES DE HACERLE EL MANTENIMIENTO 0
ANTES DE CAMBIAR LA HOJA.
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, REGRESE LA SIERRA A LA
POSICION VERTICAL DESPUES DE CADA OPERACION. iPRESTE ATENCION!
PUEDE EVITAR ACCIDENTES.
EN BASE."(2 LUGARES)
Conexi6n el_ctrica
Aseg0rese de que la fuente de energia concuerde con Io que se indica en la placa. 120
voltios, CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El interruptor puede fallar si
se utiliza corriente directa. Un descenso en el voltaje del diez por ciento o mO,s producirO, una
perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT estO,n probadas
en fO,brica. Siesta herramienta no funciona, revise el suministro de energ[a.
Accesorios
AADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece DEWALT,el uso de dichos accesorios podrfa set peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sdlo los accesorios DEWALT
recomendados.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta estO,n disponibles para lacompra en su
distribuidorlocal oenel centro demantenimiento autorizado. SinecesitaayudaparalocalizaralgOn
accesorio para su herramienta, comun[quese con DEWALTIndustrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio
Web www.dewalt.com.
ACCESORIOS OPCIONALES (FIG. 1)
Los siguientes accesorios, dise_ados para su sierra, pueden resultar 0tiles. En algunos casos,
pueden resultar mO,s apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes Iongitudinales,
abrazaderas, etc. obtenidos Iocalmente. Sea cuidadoso al seleccionar y utilizar los accesorios.
Soporte de extensibn para piezas de trabajo: DW7080
Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser montado por
el usuario. La mesa de la sierra estO,dise_ada para dos soportesde piezas de trabajo,
uno de cada lado.
Tope longitudinal regulable: DW7051
Requiere el uso de un soporte de pieza de trabajo (consultar figura). Se utiliza para realizar
cortes repetitivos de la misma Iongitud, de 0 cm a 107 cm (0" a 42").
Abrazadera: DW7082
Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra y Iograr as[
cortes de precision.
Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos modelos)
Equipada con cierre para permitir su prO,ctico vaciado, la bolsa para polvo recoge la
mayor parte del aserr[n generado (no se muestra).
Reborde para molduras de corona: DW7084
Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona.
Placa de corte ciega: DW7055
FIG. 1
PLACA
FINAL
DW7_0
TUERCAS
DESEGURIDAD
DW7082
DW7055
DW7084
38
HOJAS PARA SIERRAS: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 305 mm (12") CON
ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 25,4 mm (1"). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL MENOS
4.800 rpm. Nunca use hojas de menor dib,metro. No estarO,n adecuadamente protegidas.
SOlouse hojas de corte transversal. No use hojas dise_adas para cortes Iongitudinales, hojas
de combinaciOn u hojas con 6,ngulos de gancho superiores a 7°.
DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS
APLICACION I DIAMETRO IDIENTES
HOJAS DE SIERRAPARALACONSTRUCCION (ranura_naconborde ant/adherente)
PropOsitogeneral 305 mm (12") 40
Excelentescortes ransversales 305 mm (12") 60
HOJAS DE SIERRA PARACARPINTERIA (pmducencortes timpiosy parejos)
Excelentescortes ransversales 305 mm (12") 80
Metalesno ferrosos 305 mm (12") 96
NOTA: Para cortar metales no ferrosos, use sOlo hojas de sierra con dientes
TCG dise_ados para este tipo de trabajo.
Desembalar la sierra
Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido
todas las piezas. AdemO,s de este manual de instrucciones, la caja debe contener:
Una sierra ingletadora N° DW715.
Una hoja de sierra DEWALT de 305 mm (12") de dib,metro.
Una Ilave de la hoja en estuche, ilustrada en la figura 2.
Una bolsa para polvo DW7053 (algunos modelos).
Especificaciones
CAPACIDAD DE CORTE
Ingletede 50° a la izquierday a la derecha
48° de bisel a izquierda y 3 ° de bisel a derecha
0° de inglete
Altura mO,xima de 89 mm (3,5")
Ancho mO,ximo 196 mm (7,7")
45° de inglete
Altura mO,xima de 89 mm (3,5")
Ancho mO,ximo 140 mm (5,5")
45° de bisel - izquierda
Altura mO,xima de 58 mm (2,3")
Ancho mO,ximo 196 mm (7,7")
DESTORNILLADOR
Motor de 120 voltios
1 600 vatios (entrada mO,xima)
4 000 RPM
Rodamientos de bolas
Freno electrico automO,tico
Ancho resultante 165 mm (6,5")
Altura resultante 66 mm (2,6")
Ancho resultante 120 mm (4,7")
Altura resultante 66 mm (2,6")
Ancho resultante 170 mm (6,7")
Altura resultante 43 mm (1,7")
Motor de 15 amperios
Engranajes fresados helicoidales
Hoja de carburo
Familiarizarse con la herramienta
Su sierra ingletadora estO, completamente FIG. 1A
ensamblada en la caja. Abra la caja y extraiga la
sierra sujetO,ndola de la prb,ctica agarradera de
transporte, como se indica en la Figura 1A.
Coloque la sierra sobre una superficie lisa y
plana, como un banco de trabajo o una mesa
fuerte.
Analice la Figura 2 para familiarizarse con la
sierra y sus piezas. En la secciOn de ajustes se
describen estas piezas, yes preciso que usted
sepa cuO,les son yen que lugar se encuentran.
_ATENCIC)N: Riesgo de pellizcos. Para reducir
el riesgo de lesiones, mantenga el pulgar debajo
del mango cuando tire de este hacia abajo. Elprotector inferior se movera hacia arriba al tirar
del mango hacia abajo, Io que podrfa producir un pellizco. El mango ha sido colocado cerca
de la guarda para los cortes especiales.
Presione levemente el mango de operaciOn y despliegue la clavija de seguridad, como se
muestra en la Figura 2. Lentamente, deje de presionar y permita que el brazo se eleve a la
altura mO,xima. Utilice la clavija de seguridad al transportar la sierra de un lugar a otro. Para
trasladar la sierra, utilice siempre la agarradera de transporte o el asidero que se muestran
en la Figura 2 y 4.
Montaje en el banco de trabajo
Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, como se muestra en
la Figura 2. (Los orificios son de dos tama_os diferentes para adaptarse a distintos tama_os
de tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos). Siempre
monte la sierra firmemente en una superficie estable, para evitar movimientos. Para facilitar
su transporte, se puede montar la herramienta a una pieza de madera contrachapada de
12.7 mm (1/2") de espesor o mO,s, que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo
o trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse.
NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, aseg0rese de
que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera
contrachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. AI sujetar la
sierra a cualquier superficie de trabajo, utilice 0nicamente los refuerzos de sujeciOn donde
se encuentran los orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar es
probable que interfiera con el funcionamiento adecuado de la sierra.
AATENCIC)N: Para evitar bloqueos eimprecisiones, asegdrese de que la superficie
de montaje no este deformada ni desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de
trabajo, coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para afirmarla
sobre la superficie de montaje.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
39
Cambio o instalaci6n de una hoja de sierra nueva
(Fig. 3)
_L4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
AATENCION:
Nunca optima el botdn de bloqueo del eje mientras la hoja este en funcionamiento o
en marcha pot inercia,
No utilice esta sierra ingletadora para cortar metales ferrosos (que contengan hierro o
acero) o mamposterfa o productos de cemento de libra.
Retiro de la hoja (Fig. 3, 3A)
1. Desenchufe la sierra.
2. Levante el brazo hasta la posiciOn superior y levante el protector inferior (A) todo Io que
sea posible.
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector (B) hasta que se pueda levantar
suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. El protector
inferior permanecer6, levantado debido a la posiciOn del tornillo del soporte del protector.
FIG. 2
MANGO
DE ELEVACION
INTERRUPTOR
DISPARADOR
MANGO DE
OPERACION
TAPA DE
EXTREMO
DEL MOTOR
MANGO DE
OPERACION
REBORDE
IZQUIERDO
PERILLA DE
BLOQUEO
DEL REBORDE
LLAVE
PARA
CAMBIO DE_
HOJA
ORIFICIOS DE
MONTAJE DE
BANCO
ASIDEROS
CLAVIJA DE
SEGURIDAD
ESCALADE
INGLETE
ESCALA DE
CAJA DEL
MOTOR
PLACA DE
CORTE
ORIFICIOS DE
MONTAJE DE
BANCO
INGLETE PALANCA
DE BLOQUEO
PASADOR
DE INGLETE
TUBO DE
DESCARGA
DE POLVO
45 °
TOPE DE BISEL
TORNILLO DE
REGULACION
PERILLA DE
BLOQUEO
DE BISEL
PALANCAS DE
ANULACION DE
BISEL A 0°/45 °
TOPE DE BISEL
SEGURO
A 33,85 °
0 °
TOPEDEBISEL
TORNILLODE
REGULACION
CLAVIJA DE
SEGURIDAD REBORDE
IZQUIERDO
LLAVE
PARA
CAMBIO DE
HOJA
PERILLA DE
BLOQUEO
REBORDE
ASIDEROS
4O
FIG.3
-A
4. Oprima el botOn de bloqueo del eje (C) mientras gira cuidadosamente la hoja de la sierra
a mano hasta enganchar el bloqueo.
5. Manteniendo el botOn oprimido, utilice la otra mano y la Ilave proporcionada (D) para
aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano
izquierda.)
6. Retire el tornillo de la hoja (E), abrazadera externa de la hoja (F)y la hoja (G). Eladaptador
de hoja (H) de 25,4 mm (1 pulg.), si se utiliza, y la abrazadera interna de la hoja (I)pueden
dejarse en el eje.
NOTA" El adaptador de hoja de 25,4 mm (1") no se utiliza en las hojas que tienen un
orificio de 15,88 mm (5/8").
FIG. 3A FIG. 3B
C
G
Instalaci6n de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y el soporte del protector, coloque la
hoja en el eje, sobre el adaptador de hoja (si utiliza una hoja con orificio de 25 mm [1"] de
dib,metro) y contra la abrazadera interna de la hoja, con los dientes de la parte inferior de
la hoja apuntando hacia la parte trasera de la sierra.
3. Monte la abrazadera externa de la hoja sobre el eje.
4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo (E)
firmemente con la Ilave provista. (Gire en sentido contrario alas agujas del reloj, roscas
de mano izquierda)
NOTA" Cuando se utilizan hojas con un orificio de 15,88 mm (5/8") de diO,metro, no se utiliza
el adaptador de hoja, que debe guardarse en un lugar seguro.
5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posiciOn original y ajuste firmemente el
tornillo (B) del mismo para mantenerlo en su lugar.
_ADVERTENCIA:
Antes de poner en funcionamiento la sierra, se debe volver
a colocar el soporte del protector en su posicidn original y
ajustar el tornillo.
Si no se cumple con esta indicacidn, el protector podria
tocar la hoja de la sierra en rotacidn y provocar da_os a la
sierra y lesiones personales graves.
Transporte de la sierra (Fig. 2, 4)
_DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, apague la herramienta y descon_ctela
de la fuente de alimentacidn antes de intentar
moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes.
j_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones corporales graves. SIEMPRE bloquee el
pomo de bloqueo de la ingleteadora, el pomo de
bloqueo del bisel, el pasador de cierre y la perilla
de ajuste del guia antes de transportar la sierra.
Para poder transportarla fO,cilmente de un lugar a otro,
se ha incorporado una agarradera de transporte en la
parte superior del brazo de la sierra y asideros en la
base, como se muestra en la Figuras 2 y 4.
FIG. 4
Ajustes
it_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, apague la herramienta y descon_ctela
de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer
ajustes.
NOTA: La sierra ingletadorarecibe todos losajustes necesarios y precisos durante el proceso
de fabricaci6n Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al env(o y la manipulaci6n, o por
cualquier otro motivo, siga los siguientes pasos.
Una vez realizados, estos ajustes no se volverO,n a desconfigurar. T0mese el tiempo necesario
y siga estas instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel de precision de la
sierra.
AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5)
Coloque una escuadra contra el reborde y la hoja de la sierra. (No toque las puntas de
los dientes de la hoja con la escuadra. Si Io hace, la mediciOn obtenida serO,imprecisa).
Desbloquee la palanca de bloqueo de inglete (J)y gire el brazo de inglete hasta que el cerrojo
de inglete Io trabe en la posiciOn de inglete 0. No trabe la palanca de bloqueo de inglete (J).
Si la hoja de la sierra no estO,exactamente perpendicular al reborde, afloje los tres tornillos
que sujetan la escala de inglete a la base y mueva la escala a la izquierda o a la derecha
hasta que la hoja este perpendicular al reborde, seg0n se midio con la escuadra. Vuelva a
ajustar los tres tornillos. Por el momento, no preste atenciOn a la medida que aparece en el
indicador de inglete.
41
FIG.5
ESCALADE
INGLETE i
J
REGULACION DEL INDICADOR DE INGLETE
(FIG. 5, 6)
Para desbloquear, levante la palanca de bloqueo de inglete
(J) y oprima el cerrojo de inglete (K) para mover el brazo de
inglete a la posici6n cero. Una vez que haya desbloqueado
la palanca de bloqueo de inglete, permita que el cerrojo de
inglete quede en la posiciOn correcta a medida que usted gira
el brazo de inglete a la posici6n cero. Observe el indicador
y la escala de inglete a traves del orificio de visualizaci6n
que se muestran en la Figura 6. Si el indicador no marca
exactamente cero, afloje el tornillo que sujeta el indicador,
vuelva a posicionarlo y ajuste el tornillo.
FIG. 6 INDICADOR
ESCALA TORNILLO DE
DE AJUSTE DEL
INGLETE INDICADOR
BISEL A ESCUADRA CON LA MESA (FIG. 2, 7, 8)
TPara alinear la hoja en escuadra con la mesa giratoria,
bloquee el brazo en la posiciOn hacia abajo. Coloque una
escuadra contra la hoja.
teniendo cuidado de no colocarla sobre un diente. Afloje la
perilla de bloqueo de bisel (L) y asegOrese de que el brazo
este firme contra el tope de bisel a 0°. Mueva el tope del
bisel a 0° de modo de ajustar el tornillo (O) tanto como sea
necesario para que la hoja este a 0° del banco. AsegOrese
de que el bisel no permita presionar las palancas (N) hacia
adentro para obtener un ajuste preciso.
INDICADOR DE BISEL (FIG. 8}
Si el indicador de bisel (M) no marca cero, afloje el tornillo
que Io sujeta en su lugar y mueva el indicador tanto como
sea necesario. No retire la placa de acero en la parte frontal
del indicador de bisel. Esta placa evita que la resina de la
madera se acumule en la escala de bisel durante su uso.
FIG. 7
COMO AJUSTAR EL TOPE DEL BISEL A 45 ° A LA
IZQUIERDA (FIG. 8)
NOTA: Ajuste el angulo del bisel a 45° solamente despues
de colocar el bisel a 0° y realizar el ajuste del indicador.
AsegOrese de que el bisel a 45° no permita presionar las
palancas (N) hacia adentro para obtener un ajuste preciso.
Para ajustar el tope del bisel a 45 ° a la izquierda, primero
suelte la perilla de bloqueo del bisel (L) e incline la cabeza
hacia la izquierda. Si el indicador no se_ala 45° exactamente,
gire el tornillo del tope del bisel hacia la izquierda hasta que
indique 45°.
COMO AJUSTAR EL TOPE DEL BISEL A 33,85 °
(FIG. 8)
NOTA: Ajuste el angulo del bisel a 33,85 ° solamente
despues de colocar el bisel a 0° y realizar el ajuste del
indicador.
Para colocar el angulo del bisel a 33,85 °, despliegue el
seguro del tope (P). Suelte la perilla del bloqueo del bisel (L)
y gire la cabeza hacia la izquierda. Si el indicador no se_ala
33,85 ° exactamente, gire el tornillo en contacto con el
seguro hasta que indique 33,85 °.
REGULACION DE REBORDE (FIG. 8)
_u4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y descon_ctela de la fuente
de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
Para que la sierra pueda biselar a 48° completos a la
izquierda, pueden ajustarse los rebordes para proporcionar
espacio. Para ajustar un reborde, afloje la perilla de plastico
(R) y deslice el reborde hacia afuera. Ensaye una vez con
la sierra apagada y verifique que haya espacio suficiente.
Regule el reborde para que quede Io mas cerca posible de la
hoja y proporcione un maximo soporte a la pieza de trabajo,
sin interferir con el movimiento de elevacion y descenso
del brazo. Ajuste la perilla firmemente. AI completar las
operaciones de biselado, no olvide reubicar el reborde.
NOTA: La ranura de la gu[a de los rebordes puede obstruirse
con el aserr[n. Si la ranura de la gu[a se atora, use un palo,
aire a presiOn baja o un vado para destaparla.
FIG. 8
O
FRENO ELI_CTRICO AUTOMATICO (FIG. 2)
La sierra viene equipada con un freno electrico automatico
que detiene la hoja de la sierra despues de los cinco
segundos de haber liberado el disparador. El freno no es
regulable.
En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la
activaciOn del freno luego de accionar el disparador. En
42
muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se active en absoluto, en cuyo caso
la hoja seguir6, su marcha por inercia hasta detenerse.
Si se producen retrasos o "saltos", apague y encienda la sierra cuatro o cinco veces. Si el
problema persiste, haga reparar la herramienta en un centro de mantenimiento DEWALT
autorizado.
AsegOrese siempre de que la hoja se haya parado antes de sacarla de la placa de corte.
El freno no sustituye a las guardas. Por su propia seguridad, preste atenciOn a la sierra.
ACCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DE LA GUARDA
_ATENCI6N: Riesgo de pel/izcos, Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga el pulgar
debajo del mango cuando tire de este hacia abajo, El protector inferior se movera hacia arriba
al tirar del mango hacia abajo, Io que podrfa producir un pellizco,
La guarda de la hoja de la sierra se eleva autom6,ticamente cuando el brazo desciende, y
desciende sobre la hoja cuando el brazo se eleva.
AI instalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspecciones, usted puede elevar la guarda en
forma manual. NUNCA ELEVE LA GUARDA DE LA HOJA MANUALMENTE A MENOS QUE
LA SIERRA ESTFI: APAGADA.
NOTA" Algunos cortes especiales de materiales de gran tama_o requieren que el usuario
eleve el protector. La seccion frontal del protector tiene rejillas que proporcionan visibilidad
durante el corte. Si bien las rejillas reducen considerablemente los residuos volb,tiles, no
dejan de ser orificios en la guarda, por Io que se deben usar anteojos de seguridad en todo
momento al mirar por la rejilla. Consulte las Corte de Materiales 6randes en Cortes
Especiales.
REGULACION DEL BLOQUEO DE INGLETE (FIG. 10)
La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa de la sierra se mueve cuando
el mango del bloqueo de inglete est6, hacia abajo. Para ajustarlo, coloque el mango del
bloqueo de inglete en la posiciOn hacia arriba. Utilice un destornillador de cabeza plana
para ajustar la barra de bloqueo de girb,ndola 1/8 en el sentido de las agujas del reloj de
modo de incrementar la fuerza de bloqueo. Para garantizar que el bloqueo de inglete
funcione correctamente, vuelva a bloquear el mango de bloqueo de inglete a un 6,ngulo
de inglete no bloqueado.
FIG. 9 FIG. 10
K
V
Cepillos (Fig. 2)
_JIDVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar
accesorios ohacer ajustes.
Inspeccione los cepillos de carbono con regularidad desenchufando la herramienta, sacando
la tapa superior del motor (Fig. 2) y sacando la tapa de los cepillos que sujeta el ensamblaje
de resorte de los cepillos. Mantenga los cepillos limpiosde manera que puedan deslizarse
c0modamente en sus guias. AI reemplazar un cepillo usado, observe la posiciOn en la que se
encuentra en el soporte, a fin de colocar el nuevo cepillo en la misma posiciOn. Si el cepillo se
ha gastado hasta aproximadamente 12.7 mm (1/2") del resorte, dejar6, de ejercer presiOn, por
Io que habr6, que reemplazarlo. Utilice solamente cepillos DEWALT identicos. Es fundamental
utilizar cepillos de la calidad adecuada para que el freno electrico funcione correctamente.
En los centros de mantenimiento DEWALT podr6, conseguir nuevos montajes de cepillos. Se
debe dejar que la herramienta funcione a prueba (sin carga) durante diez minutos antes de
utilizarla, para que los cepillos nuevos se asienten. El freno electrico puede presentar fallas en
su funcionamiento hasta que los cepillos esten adecuadamente asentados (gastados). Vuelva
a colocar la tapa de inspecciOn de cepillos luego de inspeccionar o reparar los cepillos.
Durante el funcionamiento "de p,rueba" NO ATE, ENCINTE O BLOQUEE EL INTERRUPTOR
DISPARADOR. SOSTI2NGALO UNICAMENTE CON LA MANO.
Controles
La sierra ingletadora compuesta tiene varios controles principales que ser6,n analizados
brevemente a continuaciOn. Para obtener m6,s informaciOn acerca de estos controles,
consulte las secciones anteriores correspondientes en el manual.
CONTROL DE INGLETE (FIG. 5, 9)
La palanca de bloqueo del inglete (J)y el pasador del inglete (K) le permiten ingletear la sierra
50° a la izquierda y a la derecha. Para ingletear la sierra, desbloquee la palanca de bloqueo
del inglete (J) tirando hacia arriba, apriete el pasador del inglete (K) y fije el 6,ngulo del inglete
deseado en la escala del inglete. Bloquee el mango de bloqueo del inglete empujando hacia
abajo. Anule el pasador del inglete girando la perilla (V, Fig. 9).
INTERRUPTOR DISPARADOR (FIG. 2}
El interruptor disparador enciende y apaga la sierra. El disparador tiene un orificio donde se
puede insertar un candado para asegurar la sierra.
BLOQUEO DE BISEL (FIG. 8}
La perilla de bloqueo del bisel (L) le permite biselar la sierra a 48° a la izquierda. Para aflojar
el mango y ajustar la fijaciOn del bisel, gire el mango en el sentido contrario alas agujas del
reloj, el bisel de la cabeza de la sierra se mueve hacia la izquierda. Para ajustarlo, gire el
mango en el sentido de las agujas del reloj. Las marcas de grado del bisel est6,n en la parte
frontal inferior del brazo de la sierra (M, Fig. 8).
BLOQUEO DE BISEL A 0°/45 °(FIG. 8}
Las anulaciones del tope de bisel (N) se fijan con el tornillo de sujeci0n para evitar un
movimiento accidental. Utilice la broca en la Ilave para cambio de broca para aflojar el tornillo
de sujeciOn. Esto permite que los deslizadores se tiren hacia afuera y que la cabeza de la
sierra gire despues de la marca de 0°/45 °. AsegOrese de volver a ajustar el tornillo de sujeciOn
al finalizar.
TOPES DE BISEL A 33,85 °(FIG. 8)
Elseguro (P) se utiliza para fijar el bisel de la cabeza de la sierra a 33,85 °. Esta fijaciOn se utiliza
principalmente para cortar molduras de corona en posiciOn plana sobre la mesa.
CLAVIJA DE SEGURIDAD (FIG. 8)
Para bloquear la cabeza de la sierra en la posici0n hacia abajo, empuje la cabeza hacia abajo,
presione la clavija (U)y suelte la cabeza de la sierra. As[ se sostendr6, la cabeza de la sierra en
forma segura hacia abajo para poder trasladar la herramienta de un lugar a otro. Para soltarla,
presione la cabeza de la sierra hacia abajo y retire la clavija.
OPERACION
_L4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
43
JL4DVERTENCIA: Siempre utilice proteccion para los ojos. Todos los usuarios y
espectadores deben utilizar proteccidn para los ojos conforme a las normas ANSI Z87,1
(CAN/CSA Z94,3),
Enchufe la sierra en cualquier fuente de energ[a domestica de 60 Hz. Consulte el voltaje
en la placa de la herramienta. Aseg0rese de que el cable no interfiera con su trabajo.
INTERRUPTOR
Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador. Para apagarla, suelte el interruptor.
Permita que la hoja alcance la velocidad mO,xima de rotaciOn (rpm) antes de realizar el corte.
Suelte el interruptor disparador y permita que el freno detenga la hoja antes de levantar la
cabeza de la sierra. No hay ning0n dispositivo para bloquear el interruptor en encendido, pero
en el orificio del disparador se puede insertar un candado para bloquear la sierra apagada.
CORTES CON LA SIERRA
NOTA: Si bien esta sierra corta madera y muchos materiales no ferrosos, limitaremos nuestro
anO,lisis solamente al corte de madera. Las mismas pautas se aplican a otros materiales. NO
CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y AOERO) OMAMPOSTER|A CON ESTA
SIERRA. No emplee hojas abrasivas.
CORTES TRANSVERSALES
No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posible hacerlo en forma segura
siempre que cada pieza este sostenida firmemente contra la mesa y el reborde. Los cortes
transversales se realizan cruzando la veta de la madera en cualquier 6,ngulo. Los cortes
transversales rectos se realizan con el brazo de inglete en la posiciOn de cero grados. Fije el
brazo de inglete en cero, sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra el reborde.
Encienda la sierra oprimiendo el disparador.
_,ATENOION: Siempre utilice una abrazadera para sujetar la pieza de trabajo a fin de
mantener el control y reducir el riesgo de dahos en la pieza o lesiones personales,
Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo en
forma uniforme y lenta para cortar a traves de la madera. Espere a que la hoja se detenga
por completo para levantar el brazo.
Los cortes transversales de inglete se realizan con el brazo de inglete en cualquier otro
6,ngulo que no sea cero. Este 6,ngulo suele ser de 45° para formar esquinas, pero se puede
fijar en cualquier posiciOn, de cero a 50 °, a la izquierda o derecha. Despues de seleccionar
el 6,ngulo de bisel deseado, aseg0rese de bloquear la palanca de bloqueo de inglete.
Realice el corte seg0n la descripciOn anterior.
Para cortar siguiendo una linea marcada con Ib,piz sobre la pieza de madera, haga coincidir
el 6,ngulo de la forma mO,s precisa posible. Corte la madera con un largo un poco excesivo y
mida la distancia desde la linea marcada con 16,pizal borde del corte, para determinar en que
direcciOn se debe ajustar el 6,ngulo del inglete; luego vuelva a realizar el corte. Este proceso
requiere cierta prO,ctica, pero es una tecnica muy utilizada.
CORTES BISELADOS (FIG. 8, 19}
Los cortes biselados son cortes transversales que se realizan con la hoja de la sierra en bisel
con la madera. Para fijar el bisel, afloje la perilla de fijaciOn de bisel (L) y mueva la sierra a la
izquierda en la medida deseada. (Esnecesario mover el reborde para dejar espacio libre). Una
vez fijado el 6,ngulo de bisel deseado, ajuste firmemente la perilla de fijaciOn de bisel.
Los 6,ngulos de bisel pueden fijarse en 48 ° a la izquierda y pueden cortarse con el brazo de
inglete fijado entre cero y 50 ° a la derecha o a la izquierda. En algunos 6,ngulos extremos,
quizO,s haya que sacar el reborde del lado izquierdo. Para sacar el reborde izquierdo,
desatornille la perilla de bloqueo del reborde (R) dando varias vueltas y deslice el reborde
hacia afuera.
CALIDAD DEL CORTE
La uniformidad del corte depende de diferentes variables. El tipo de material para cortar, el
tipo y filo de la hoja, y la velocidad de corte contribuyen a la calidad.
Cuando se necesitan cortes mO,s uniformes para molduras u otros trabajos de precision, se
debe usar una hoja afilada (60 dientes de carburo) y una velocidad de corte mO,s lenta para
Iograr los resultados deseados.
Aseg0rese de que el material no se deslice mientras Io corta; sujetelo firmemente. Siempre
espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo.
Si aun as[ se desprenden peque_as fibras de la parte trasera de la pieza de trabajo, pegue un
trozo de cinta adhesiva en la madera donde se realizarO,el corte. Corte con la sierra a traves
de la cinta y ret[rela con cuidado cuando termine.
Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de hojas recomendadas para su
sierra y elija la que mO,s se adapte a sus necesidades. Consulte las Hejas Rara Sierras en
Accesorios.
POSlClON DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 11)
La correcta posiciOn del cuerpo y las manos mientras opera la sierra ingletadora ayudarO,
a Iograr cortes mO,s fO,ciles, precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del 6,rea
de corte. No coloque las manos a menos de 152 mm (6") de distancia de la hoja. Sujete la
pieza de trabajo fija a la mesa y al reborde mientras corta. Mantenga las manos en posiciOn
hasta que el disparador este liberado y la hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE
ENSAYE (SIN CORRIENTE ELECTRICA) ANTES DE REALIZAR LOS CORTES A FIN DE
PODER CONTROLAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. NO CRUCE LOS BRAZOS, COMO SE
MUESTRA EN LA FIGURA 11.
Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el equilibrio adecuado. Mientras usted
mueve el brazo de inglete de izquierda a derecha, acompO,_elo y pO,rese al costado de la hoja
de la sierra. Observe a traves de las rejillas protectoras cuando siga una linea de 16,piz.
SUJECION DE LA PIEZA DE TRABAJO
JL4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
_DVERTENCIA: Una pieza de trabajo que esta sujetada con la abrazadera, equilibrada y
asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse despues de finalizar el corte, Una
carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que este instalada dicha
sierra, como una mesa o un banco de trabajo, AI realizar un corte que puede desequilibrarse,
sostenga adecuadamente la pieza de trabajo y asegdrese de que la sierra este atomillada con
firmeza a una superficie estable, Pueden ocasionar lesiones personales,
_DVERTENOIA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujetado con la abrazadera por
encima de la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera, Siempre sujete la pieza de
trabajo con la abrazadera a la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del area de trabajo),
Asegdrese de que el pie de la abrazadera no este sujetado al borde de la base de la sierra,
_ATENOION: Siempre utilice una abrazadera para sujetar la pieza de trabajo a fin de
mantener el control y reducir el riesgo de dahos en la pieza o lesiones personales,
Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre la mesa y contra el reborde, (forma
irregular, etc.), o si su mano quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe utilizar una
abrazadera u otro tipo de sujecion.
Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera DW7082 fabricadapara usar con
esta sierra. Puede comprarla en un comercio minorista o centro de mantenimiento DEWALT
(Fig. 1).
44
FIG.11
CORTE CORRECTO CORTE CORRECTO
CORTE INCORRECTO CORTE INCORRECTO
CORTE INCORRECTO
Tambien pueden ser apropiados otros accesorios, como las abrazaderas de resorte, las
abrazaderas de barra o las abrazaderas en C, seg0n los diferentes tamaflos y formas del
material. Sea cuidadoso al elegir y colocar estas abrazaderas. Tomese el tiempo para
ensayar el corte con la sierra apagada antes de realizarlo. El reborde izquierdo se deslizarO.
de un lado a otro para ayudar en la sujeci0n.
PARA INSTALAR LA ABRAZADERA (SE VENDEN POR SEPARADO (FIG. 1)
1. Introd0zcala en el orificio detrO,s de la guia. La abrazadera debe estar mirando hacia la
parte posterior de la sierra ingletadora. La ranura en la barra de la abrazadera debe estar
completamente dentro de la base. Aseg0rese de que esta ranura este completamente
dentro de la base de la sierra ingletadora.
Si la ranura estO.visible, la abrazadera no estarO,segura.
2. Gire la abrazadera 180° hacia el frente de la sierra ingletadora.
3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arriba o abajo, luego, utilice la perilla fina
ajustable para sostener con firmeza la pieza de trabajo con la abrazadera.
NOTA: Coloque la abrazadera en el lado opuesto de la base al realizar el biselado. SIEMPRE
ENSAYE ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE ELC:CTRICA) PARA
COMPROBAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. ASEGURESE DE QUE LA ABRAZADERA NO
INTERFIERA CON LA ACCION DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES.
_f,ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que esta sujetada con la abrazadera, equilibrada
y asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse despues de terminarlo. Una
carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que este instalada la
sierra, como un banco o una mesa de trabajo. AI realizar un corte que puede desequilibrarse,
sostenga adecuadamente la pieza de trabajo y asegdrese de que la sierra este atomillada con
firmeza a una superficie estable.
_JADVERTENCIA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujeto con la abrazadera por
encima de la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete la pieza de
trabajo con la abrazadera a la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del area de trabajo).
Asegdrese de que el pie de la abrazadera no quede sujeto al borde de la base de la sierra
SOPORTE DE PIEZAS LARGAS (FIG. 1)
J_JIDVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS LARGAS
Nunca haga que otra persona act0e como extension del banco, como punto de apoyo
adicional para una pieza de trabajo que es mO.slarga o ancha que el banco bO.sicode la sierra
ingletadora o para que Io ayude a alimentar, brindar apoyo o empujar la pieza de trabajo.
Para obtener mejores resultados, utilice el soporte de extension de DW7080 para ampliar el
ancho de la mesa de la sierra. Puede conseguirlo en el comercio de su Iocalidad a un costo
adicional.
Utilice alg0n soporte conveniente para apoyar las piezas de trabajo largas, como los caballetes
de aserrar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan los extremos de la pieza.
CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA EXHIBIR OBJETOS YOTROS
ELEMENTOS DE CUATRO LADOS
Para comprender mejor c0mo se fabrican los elementos aqui enumerados, le sugerimos
que intente con algunos proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que se
acostumbre y domine la sierra.
La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas a inglete, como la que se muestra
en la Figura 13. El esquema A de la Figura 12 muestra un empalme hecho con la regulacion
de bisel para biselar los bordes de dos placas a 45° cada una y obtener una esquina a 90 °.
Para hacer este empalme, el brazo del inglete se bloque0 en la posici0n cero y la regulaci0n
de bisel se bloque0 a 45 °. La madera se ubic0 con el lado piano ancho contra la mesa y el
borde angosto contra el reborde. El corte tambien se podria haber hecho cortando a inglete
de derecha a izquierda, con la superficie ancha contra el reborde.
45
FIG.12
A
FIG.13 FIG.14
i !i ii iii!i!!i!i!i!i!!iii iiii!!i!!ii
_,NGULO "A"
CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACION Y OTROS MARCOS
El esquema B de la Figura 12 muestra un empalme realizado con la regulacion del brazo de
inglete a 45°, para cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90°. Para
hacor osto tipo do ompalmo, fijo la rogulaciOn dol bisol on coro y ol brazo do ingloto a 45 °.
Nuevamente, ubique la madera con el lado piano ancho sobre la mesa y el borde angosto
contra el reborde.
Los dos esquemas de la Figura 12 corresponden a objetos de cuatro lados.
Si cambia la cantidad de lados, tambien cambian los 6,ngulos de bisel e inglete. El siguiente
cuadro presenta los 6,ngulos adecuados para diferentes formas.
- EJEMPLOS-
CANTIDADDE LADOS ANGULODEINGLETEO BISEL
4 45°
5 36°
6 30°
7 25,7 °
8 22,5 °
9 20°
10 18°
(En el cuadro se presupone que todos los lados tienen la misma Iongitud). Para las formas
que no figuran en el cuadro, utilice la siguiente formula: Divida 180° por la cantidad de lados
y obtendrO, el 6,ngulo de inglete (si el material se corta en forma vertical) o bisel (si el material
se corta en posici0n horizontal).
CORTE DE INGLETES COMPUESTOS
Los ingletes compuestos son cortes que se realizan utilizando un 6,ngulo de inglete y un
6,ngulo de bisel en forma simultO,nea. Este tipo de corte se utiliza para hacer marcos o cajas
con lados inclinados, como el que se muestra en la Figura 14.
NOTA: Si el 6,ngulo de corte var[a de un corte a otro, compruebe que la perilla de soporte del
bisel y la palanca de bloqueo del inglete esten bien apretadas. Es imprescindible apretar estas
perillas despues de efectuar cualquier cambio en el bisel o en el inglete.
El cuadro (Tabla 1)le ayudarO,a elegir las regulaciones de bisel e inglete adecuadas para los
cortes de ingletes compuestos. Para utilizar este cuadro, seleccione el 6,ngulo deseado "A"
(Figura 14) del proyecto y ubique ese 6,ngulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese
punto, siga el cuadro en linea recta hacia abajo hasta encontrar el 6,ngulo de bisel correcto y
en linea perpendicular, para encontrar el 6,ngulo de inglete correcto.
Fije la sierra en los 6,ngulos indicados y efect0e algunos cortes de prueba. Practique
empalmando las piezas cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento y se sienta
c0modo.
Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con 6,ngulos exteriores de 26° (Angulo A,
Figura 14), utilice el arco derecho superior. Busque 26 ° en la escala del arco. Siga la linea de
intersecci0n horizontal hacia cualquiera de los lados para obtener la regulaci0n del 6,ngulo
de inglete en la sierra (42°). De la misma manera, siga la linea de intersecci0n vertical hacia
la parte superior o inferior para obtener la regulaci0n de 6,ngulo de bisel en la sierra (18°).
Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para verificar las
regulaciones de la sierra.
ESCALA VERNIER (FIG. 15, 16)
La sierra viene con una escala vernier para mayor precision. La escala vernier le permite fijar
con precision los 6,ngulos de inglete al 1/4° mO,s cercano. Para utilizar la escala vernier, siga
los pasos descritos a continuaci0n.
(A modo de ejemplo, supongamos que el 6,ngulo que desea ingletear es un 6,ngulo izquierdo
de 25-1/4°).
1. Apague la sierra ingleteadora.
2. Fije el 6,ngulo del inglete en el grado completo mO,s cercano que desee alineando la marca
central en la escala vernier, seg0n se muestra en la Figura 15, con el n0mero de grado
completo grabado en la escala del inglete. Examine la Figura 15 cuidadosamente; la
configuraci0n que se muestra es de un inglete izquierdo de 25°.
3. Para fijar el 1/4° adicional, apriete el bloqueo del brazo de inglete y mueva con cuidado
el brazo hacia la IZQUIERDA hasta que la marca vernier de 1/4° se alinee con la marca
de grado MAS CERCANA en la escala del inglete (Fig. 16). En nuestro ejemplo, la
marca del grado mO,s cercana en la escala del inglete es 26 °. La Figura 16 muestra una
configuraci0n del inglete derecho de 25-1/4 °.
FIG. 15 FIG.16
DLACA DE
CORTE
_,NGULO
DE
INGLETE
LA MARCA CENTRAL EN LA ESCALA
VERNIER SE ALINEA CON EL _,NGULO
COMPLETO DESEADO EN LA ESCALA DEL
INGLETE (INGLETE IZQUIERDO DE 25 °)
LA MARCA VERNIER DE 1/4 ° SE
ALINEA CON LA MARCA DEL GRADO
COMPLETO M_,S CERCANAEN LA
ESCALA DEL INGLETE (INGLETE
IZQUIERDO DE 25-1/4 °)
46
Para las configuraciones que requieren grados parciales (1/4, 1/2, 3/4°), alinee la marca
de vernier deseada con la marca de grados mas cercana en la escala de inglete, como se
describe a continuaciOn (La placa vernier de plb,stico impresa con las marcas para 1/4, 1/2,
3/4 y 1°. SOloel 1/2° y el 1° se rotulan numericamente).
INGLETE A LA DERECHA
Si desea incrementar el angulo de ingleteal ingletarala derecha, mueva el brazo para alinear
la marca de vernier adecuada con la marca mas cercana en la escala de inglete ala derecha.
Para disminuir el angulo de inglete al ingletar a la derecha, mueva el brazo para alinear la
marca de vernier adecuada con la marca mas cercana en la escala de inglete a la izquierda.
INGLEI'E A I_A IZQUIERDA
Para incrementar el angulo de inglete al ingletar a la izquierda, mueva el brazo para alinear la
marca de vernier adecuada con la marca mO,s cercana en la escala de inglete a la izquierda.
Para disminuir el 6,ngulo de inglete al ingletar a la izquierda, mueva el brazo para alinear la
marca de vernier adecuada con la marca mas cercana en la escala de inglete a la derecha.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE
SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO
DE CORTE.
Cortes rectos de 90°: FIG.17
Ubique la madera contra el reborde y sostengala
en posiciOn, como se muestra en la Figura 17.
Encienda la sierra, permita que la hoja alcance
la velocidad maxima y baje el brazo suavemente
a traves del corte.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA
25,4 MM (1") DE ESPESOR POR HASTA 91
MM (3-5/8") DE ANCHO VERTICALMENTE
CONTRA EL REBORDE
Coloque la moldura como se muestra en la
Figura 17
Todos los cortes se realizan con la parte
posterior de la moldura contra el reborde y la
parte inferior de la moldura contra la base
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho a 45 °
2. Conserve el lado derecho del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45 °
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Para cortar materiales de hasta 91 mm (3-5/8"), siga la descripciOn anterior. Para placas
[hasta 173 mm (6-3/4")], se deben realizar varias concesiones:
AI cortar una placa de entre 91 mm (3-5/8") y FIG.18
173 mm (6-3/4"), los rodamientos en la punta
de la guarda quedaran colgados en la pieza de
trabajo. De ser as[, simplemente coloque su
pulgar derecho en la parte superior de la guarda
y enrOllelahacia arriba Io suficiente para despejar
la pieza de trabajo como se muestra en la
Figura 18. Una vez que haya despejado la pieza
de trabajo, puede liberar la guarda y esta
continuara abriendose a medida que corte.
AI ingletar hacia el lado derecho de una
moldura de base de 91 mm (3-5/8") colocada
verticalmente contra el reborde como en la
Figura 17, la sierra sOlo puede cortar a traves de
la placa hasta 25,4 mm (1") desde el extremo de
la placa. Si intenta cortar mas de una pulgada,
la caja de engranajes de la sierra interferirO,con
la pieza de trabajo. Si desea cortar una moldura
de base de entre 91 mm (3-5/8") y 173 mm
(6-3/4") verticalmente, siga las instrucciones en esta pO,gina.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 25,4 mm (1") DE ESPESOR POR 91 X
173 mm (3-5/8"- 6-3/4") DE ANCHO VERTICALMENTE CONTRA EL REBORDE
Coloque la moldura como se muestra en la Figura 17.
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra el reborde
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. PosiciOnparte inferior de la moldura
contra la base
2. Inglete izquierdo a 45 °
3. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. PosiciOnparte superior de la moldura
contra la base
2. Inglete izquierdo a 45 °
3. Conserve el lado derecho del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo*
1. PosiciOnparte inferior de la moldura
contra la base
2. Inglete derecho a 45 °
3. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. PosiciOnparte inferior de la moldura
contra la base
2. Inglete izquierdo a 45 °
3. Conserve el lado derecho del corte
*NOTA: Si el corte se debe hacer en alguna parte con excepciOn del 1" del extremo del
moldeado: corte el moldeado en el 90° aproximadamente los 25,4 mm (1") que su Iongitud
final entonces hacen mas de largo que los ingletes cortan seg0n Io descrito arriba.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 45 mm (1,8") DE ESPESOR POR
HASTA 195,6 mm (7-11/16") EN POSICI(SN PLANA Y USAR LA FUNCI(SN
BISELADA
Todos los cortes se realizan con la sierra a la 45° de bisel y inglete de 0°
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura que pone completamente
en la sierra seg0n Io demostrado en las Figura 19.
47
FIG.19 INSTRUCCIONES PARA REALIZAR CORTES EN MOLDURAS DE CORONA EN
FORMA HORIZONTAL Y UTILIZANDO FUNCIONES COMPUESTAS
1. La moldura se coloca con la superficie ancha posterior hacia abajo horizontalmente
sobre la mesa de la sierra (Fig. 20).
FIG.20
REBORDE
MESA
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Posici0n parte superior de la moldura
contra el reborde
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Posici0n parte inferior de la moldura
contra el reborde
2. Conserve el lado izquierdo del corte
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Posici0n parte inferior de la moldura contra
el reborde
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Posici0n parte superior de la moldura
contra el reborde
2. Conserve el lado derecho del corte
La sierra ingletadora es la herramienta mO,s adecuada para las tareas de corte de molduras de
corona. Para poder instalar adecuadamente las molduras de corona, los ingletes compuestos
se deben regular con suma precision.
Las dos superficies planas de una pieza de moldura de corona estO,nen 6,ngulos que,
cuando se juntan, forman un 6,ngulo de 90° exactos. La mayorfa de las molduras de
corona, aunque no todas, tienen un 6,ngulo posterior superior (la secci0n que encaja
horizontalmente contra el techo) a 52° y un 6,ngulo posterior inferior (la parte que encaja
plana contra la pared) a 38°.
La sierra ingleteadora tiene puntos especiales prefijados del pasador de inglete a 31,62 ° a la
izquierda para cortar molduras de corona en el 6,ngulo correcto y del seguro del tope de bisel
a 33,85 ° a la izquierda. Tambien hay una marca en la escala de bisel a 33,85 °.
La tabla de Configuracion de bisel/Tipo de corte da las configuraciones correctas para
cortar molduras de corona. (Los nOmeros para la fijaci0n de inglete y bisel son muy
precisos y no son fO,ciles de regular con precision en la sierra). Dado que la mayorfa de
las habitaciones no tienen 6,ngulos exactos a 90°, deberO,afinar las regulaciones de todos
modos.
HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!
MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRE
LA MESA Y CONTRA EL REBORDE
2. Los siguientes ajustes corresponden alas molduras de corona estO,ndar (EE.UU) con
6,ngulos de 52 y 38°.
CONFIGURACION
DE BISEL
33,85 ° izquierda
33,85 ° derecha
33,85 ° derecha
33,85 ° izquierda
TIPO DE CORTE
LADO IZQUIERDO, ESQUINA INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la derecha
3. Conserve el extremo izquierdo del corte
LADO DERECHO, ESQUINA INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura contra el reborde.
2. Mesa de inglete a 31,62 ° izquierda
3. Conserve el extremo derecho del corte
LADO IZQUIERDO, ESQUINA EXTERNA:
1. Parte superior de la moldura contra el reborde.
2. Mesa de inglete a 31,62 ° izquierda
3. Conserve el extremo izquierdo del corte
LADO DERECHO, ESQUINA EXTERIOR:
1. Parte superior de la moldura contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la derecha
3. Conserve el extremo derecho del corte
Cuando fije los 6,ngulos de bisel e inglete para todos los ingletes compuestos, recuerde que:
Los 6,ngulos presentados para las molduras de corona son muy precisos y diffciles
de fijar con exactitud. Dado que los 6,ngulos se pueden alterar con facilidad, y dado
que pocas habitaciones forman esquinas en escuadra exacta, todos los ajustes
deben probarse en molduras de descarte.
HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!
48
M#TODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA
Coloque la moldura en la mesa a un angulo entre el reborde y el banco de la sierra como se
muestra en la Figura 20A. El uso del accesorio de reborde de la moldura de corono (DW7084)
se recomienda encarecidamente dado su grado de precision y conveniencia. Puede comprar
el accesorio de reborde para molduras de corona en el distribuidor de su Iocalidad.
La ventaja de cortar molduras de corona con este metodo es que no requiere ningOn corte
biselado. Se pueden realizar cambios minuciosos en el angulo del inglete sin afectar el angulo
de bisel. De esta forma, cuando se encuentran esquinas que no tienen 90°, la sierra se puede
regular rapida y facilmente. Utilice el accesorio de reborde para molduras de corona para
mantener el angulo en el que estara la moldura sobre la pared.
FIG. 20A
REBORDE DE
MOLDURA DE REBORDE DE
CORONA DW7084 MOLDURA DE
CORONA DW7084
MESA
MOLDURA DE CORONA
ENTRE REBORDE Y MESA
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45 °
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Cortes especiales
INSTRUCCIONES PARA CORTES DE MOLDURAS DE CORONA CON ANGULO
ENTRE EL REBORDE Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES
1. Coloque en angulo la moldura de manera que la parte inferior de la moldura (la que va
contra la pared cuando esta instalada) quede contra el reborde y la parte superior de la
moldura se apoye sobre la base de lasierra, como se muestra en la Figura 20A.
2. Las "partes planas" anguladas de la parte posterior de la moldura deben apoyarse en
escuadra sobre el reborde y la base de la sierra.
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45 °
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho a 45
2. Conserve el lado izquierdo del corte
NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTE BIEN SUJETO A LA MESA
Y CONTRA EL REBORDE.
CORTE DE ALUMINIO
AUTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS, FABRICADAS ESPEC[FICAMENTE
PARA CORTAR ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista DEWALT de su
Iocalidad o en el centro de mantenimiento DEWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido
a su tamaflo, forma o acabado de superficie, pueden requerir el uso de una abrazadera o
sujeci0n para evitar movimientos durante el corte. Coloque el material de manera de cortar
la secci0n mas delgada, como se muestra en la Figura 21. La Figura 21A muestra la forma
incorrecta de cortar estas extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra cuando
corte aluminio. Aplique la cera en barra directamente en la hoja de la sierra antes de cortar.
Nunca aplique cera en barra en una hoja en movimiento.
La cera, disponible en la mayor[a de las ferreter[as yen los comercios de abastecimiento para
talleres industriales, ofrece la lubricaci0n adecuada y evita que las rebabas se adhieran a la
hoja.
AsegOrese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma adecuada.
Consulte las Hojas Para Sierras en Accesorios encontrarO,la hoja de sierra correcta.
FIG. 21
iiiiiiiiiiiB
1111111111111_
iiiiiiiiiiiiiii!
_iiiiiiiiiiiiiiil
1111111111111111
111111111111111111_
11111111111111111111_
1111111111111111111111_
111111111111111111111111_
HOJA
CORRECTO
REBORDE
FIG. 21A
REBORDE
49
MATERIAL CURVADO
AI cortar material curvado, coloque siempre de la forma que se muestra en la Figura 22 y
nunca como se muestra en la Figura 22A. Colocar el material de forma incorrecta provocar6,
accidentes en la hoja cerca de finalizar el corte.
FIG. 22
CORRECTO
FIG. 22A
INCORRECTO
CORTES DE TUBER|AS DE PI_._STICO U OTROS MATERIALES REDONDOS
Las tuberias de pl6,stico se pueden cortar f6,cilmente con la sierra. Se cortan como madera y
se sujetan o SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA EVITAR QUE RUEDEN.
Esto es muy importante cuando se realizan cortes en 6,ngulo.
CORTE DE MATERIALES GRANDES
Ocasionalmente se encontrar6, con una pieza de madera demasiado grande para caber por
debajo de la guarda de la hoja. Si ocurre esto, simplemente ponga el pulgar derecho en la
parte superior de la guarda inferior de la hoja y enrOllelo hacia arriba Io suficiente para despejar
la pieza de trabajo, como se muestra en la Figura 18. Suelte la guarda inferior de la hoja antes
de encender la sierra y empezar a cortar. Evite hacer esto con demasiada frecuencia, pero
si es necesario, la sierra funcionar6, correctamente y realizar6,el corte m6,s grande. NUNCA
ATE, ENCINTE NI MANTENGA ABIERTA LA GUARDA MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA.
MANTENIMIENTO
No utilice los lubricantes olos limpiadores(particularmente aerosol o aerosol) en la vecindad
del protector plb,stico. El material del polycarbonate usado en el protector est6, conforme a
ataque al lado de ciertos productos qu[micos.
1. Todos los rodamientos est6,n sellados. Est6,n lubricados de por vida y no necesitan m6,s
mantenimiento.
2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la base
y la mesa giratoria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos, siempre se
acumula algo de polvo.
3. Los cepillos est6,n diseflados para durar varios aflos. Si alguna vez los tiene que
reemplazar, siga las instrucciones que se brindan en Cepillos o Ileve la herramienta a
reparar al centro de servicios m6,scercano.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deber6,n hacerse reparaciones,
mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DE{WALT
u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio alas herramientas
DE{WALTy emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
Pdliza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: Typo __ N0m. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiriO el producto:
Este producto est6, garantizado por un aflo a partir de la fecha de entrega, contra
cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados
para su fabricaciOn. Nuestra garant[a incluye la reparaciOn o reposiciOn del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, as[como los gastos
de transportaciOn razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y esta p01izasellada por
el establecimiento comercial donde se adquiriO el producto, de no contar con esta, bastar6,
la factura de compra.
EXCEPCION ES.
Esta garantia no ser6, vb,lida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompafla;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas
enlistadas al final de este certificado.
5O
Anexo encontrarO, una relaci6n de sucursales de servicio de fO,brica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la RepOblica Mexicana, donde podrO, hacer efectiva su
garant[a y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada por tres a_os
DEWALTrepararO,,sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricacion
del producto, por hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre
fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaci6n acerca de reparaciones realizadas bajo
garant[a, vidtenos en www.dewalt.com o 116,menosal 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT).
Esta garant[a no aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas o
intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga derechos legales especfficos, ademO,s de los
cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
AdemO,s de la garant[a, las herramientas DEWALTestO,n cubiertas por:
1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara las piezas gastadas por su uso normal,
sin cobro, en cualquier momento durante un a_o a contar de la fecha de compra. Las
piezas gastadas de la clavadora, tales como anillos t6ricos y hojas del impulsor, no estO,n
cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 D|AS
Si no esta completamente satisfecho con el desempe_o de su maquina herramienta, laser
o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrO, devolverlo hasta 90 dias de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que se venden en America
Latina. Para los prod! _ctos q! _ese venden en Am&rica Latina, debe cons! _ltarla infr_rmaci6n
de la garant[a especffica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_[a local o visitar
el sitio Web a fin de obtener esa informaci6n.
SUSTITUCI(SN GRATUlTA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, Ilame al 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT) para
conseguir gratuitamente otras de repuesto.
Por favor consulte el principio del manual para las etiquetas.
PARA REPARACI(SN Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS EL#CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector JuO,rez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lb,zaro CO,rdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci0n Diaz Mir0n #4280 -Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci0n 516-A - Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
Especificaciones
DW715
TensiOn de alimentaci0n :
Consumo de corriente :
Frecuencia de alimentaci0n :
Potencia de entrada :
Rotaci0n sin carga:
120 V AC'x,
15A
60 Hz
1 600W
4 000/min
SOI.._A,MENTE F_A,RA PROPOSI[O DE M[!£XICO:
IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
AVENIDA ANIONIO DOVALI JAIME, # 70 [ORRE B PISO 9
COLONIA [.A, FE, SANI} a, F[!_
CODIGO POSTAL: 01210
DELEGACION ALMARO OBREGON
M [!_XICOD.R
TEL. (52) 555--326-7100
R.KC.: BDE810626--1W7
Para servicio y ventas consulte _"...... "
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" S[CCI_;;_
en la secciOn amarilla. AM!.!!!LA
51
PROBLEMA:
La sierra no se enciende
La sierra realiza cortes no
satisfactorios
La hoja no alcanza
velocidad
La maquina vibra
excesivamente
No realiza cortes de inglete
precisos
E1material muerde la hoja
Guia para solucionar problemas
ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
&QU# SUCEDE? QU# HACER...
1: La sierra no ester enchufada i i Enchufe la sierra.
2. Fusible quemado o interruptor autom6,tico activado 2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor autom_,tico.
3. Cable dahado & Haga cambiai el Cable Pot ei centr0 de mantenimiento autorizado:
4. Cepillos gastados 4. Haga reemplazar los cepillos por el centro de mantenimiento autorizado o reempl6,celos
usted mismo como se indica en Cepillos.
1: Hoja sin filo t ; Reemplace la hoja. consulte Cambio 0Instalacidn De Una Hoja De Sierra Nueva'
2. Hoja montada al reves 2. Vire la hoja. Consulte Cambio 0 Instalacion De Una Hoja De Sierra Nueva.
3. DeP6SitoS de g0ma o giUmos resina Sob[e a 3. Retire ia hoja Y!fmpiela con aguarras y lana de acero gruesa 0 !im#iad0i #aia h0rn0s
hoja hogarehos.
4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza 4. Cambie el tipo de hoja. Consulte Hojas Para Sierras en Accesorios.
!: Cable pro!ongador demasiado IMano 0 demasiado : Reemp!_,celo #orun cable de tamaho adecuado. Consulte Consulte las Utilice el Cable
largo
2. Baja corriente en el hogar 2. Comun[quese con la empresa de energia electrica.
: La sierra no eSt,. montada firmemente en el soporte : Apriete todos los tornillos de montajel ConsulteMontaje En E1Banco De Trabajo,
o banco de trabajo
2. El soporte o el banco est6,n sobre un piso 2. Reubique sobre una superficie de nivel piano. Consulte Familiarizarse.
desparejo
& Hoja de sierra da_ada 3. ReemPlaCelahejalconsUltecambioolnStalacidnDeunaHojaDeSierraNueva.
1. La escala de inglete no est6, correctamente 1. Veriflque y regule. Consulte las Ajuste de la Escala de Inglete en Ajustes.
regulada
2: La hoja n0 eSteren escuadra con el reborde 2: veriflque y regule: consulte ias Ajuste de la Escala de Inglete en Ajuste&
3. La hoja no est6, perpendicular a la mesa 3. Veriflque y ajuste el reborde. Consulte las Regulacibn Del Reborde en Ajustes.
4_ #ieza de trabajQ se mUeve pieZa de trabaj0 al ieborde Q eng0me un paPel de lija
cemento para caucho.
1. Cortes de material curvado 1. Consulte las Material Curvado en Cortes especiales.
52
it-'
it-'
I,.I.I
Z
I,.I.I
I,.I.I
I-
I,.I.I
iI
O
Z
i
I,.I.I
O
iI
O
Z
'4
I,.I.I
I,.I.I
I,.I.I
r,
0
45-
40-
35-
30-
25-
20-
15-
10-
TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO
(UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE)
5 I0 15 20 25 30 35 40
iiiiiiiii
i
.,....!!!!!!!!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiii__iiiIIIII
I0 15 20 25
iiiiiiiii iiiiiiiii
iiii iii
_i:_i i:_ii i:_ii i:_ i i:_i:_ii i:_
iYii i¸¸¸¸¸¸¸¸¸ii¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸ii¸¸¸¸¸¸¸¸
,EiliiillZIiliiifilliiillZIiliiifillii
30 35
i_l__iiiiiii_iiiiiiii_
_ _ ___ i8io!
40 45
FIJE ESTE ANGULO DE BISEL EN LA SIERRA
53
45 45
4O
35
30
25
15
10
0
(5
z
<
0
ill
E3
0
E3
_]
ill
E3
0
(5
z
,<
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAR12) Part No. N141479 DW715 Copyright © 2007, 2008, 2009, 2012 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and
the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Navigation menu