Dewalt DW716 TYPE20 User Manual MITER SAW Manuals And Guides 1401301L
User Manual: Dewalt DW716 TYPE20 DW716 TYPE20 DEWALT MITER SAW - Manuals and Guides View the owners manual for your DEWALT MITER SAW #DW716TYPE20. Home:Tool Parts:Dewalt Parts:Dewalt MITER SAW Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 55
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR DEWALT PURCHASE, CALL 1-800-4-DEWALT IN MOST IF YOU YOUR CASES, A DEWALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. HAVE A SUGGESTION FEEDBACK OR COMMENT, GIVE US A CALL. IS VITAL TO THE SUCCESS OF DEWALT'S IMPROVEMENT PROGRAM. QUALITY Questions? Visit us at www.dewalt.com Des questions ? Rendez nous visite _ www.dewalt.com _Tiene preguntas? Visitenos en www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. DW716 12" (305 mm) Double Bevel Compound Miter Saw Scie coulissante & onglets mixtes, 305 mm (12 po) Sierra ingletadora compuesta de doble bisel de 305 mm (12") • f Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. ADANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. AWARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. _CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage. J • • • • • IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}. IMPORTANT _ SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following." SAVE ALL WARNINGS FOR FUTURE AND INSTRUCTIONS REFERENCE • • • Double Insulation Double insulated tools are constructed throughout with two separate layers of electrical insulation or one single layer of reinforced insulation between you and the tool's electrical system. Tools built with this insulation system are not intended to be grounded. As a result, your tool is equipped with a two prong plug which permits you to use extension cords without concern for maintaining a ground connection. NOTE: Double insulation does not take the place of normal safety precautions when operating this tool. The secondary insulation system is for protection against injury resulting from a possible failure of the primary insulation within the tool. i_CAUTION: WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Repair or replace damaged cords. Polarized Plugs Polarized plugs (one blade is wider than the other) are used on equipment to reduce the risk of electric shock. When provided, this plug will fit in the polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. Safety Instructions For All Tools AWARNING: To reduce the risk of eye injury, ALWAYS use eye protection when operating the miter saw. • KEEP GUARD IN PLACE and in working order. • REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from spindle before turning tool on. Tools, scrap pieces, and other debris can be thrown at high speed, causing injury, • KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents. • DO NOT USE THE MACHINE IN A DANGEROUS ENVIRONMENT. The use of power tools in damp or wet locations or in rain can cause shock or electrocution. Keep your work area well-lit to avoid tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. • • • KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a safe distance from work area. Your shop is a potentially dangerous environment. MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with padlocks, master switches, or by removing starter keys. The unauthorized start-up of a machine by a child or visitor may result in injury, DON'T FORCE TOOL. It will do the job better and be safer at the rate for which it was designed. USE RIGHT TOOL. Don't force tool or attachment to do a job for which it was not designed. Using the incorrect tool or attachment may result in personal injury, WEAR PROPERAPPAREL. No loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, or other jewelry to get caught in moving parts. Non-slip footwear is recommended. Wear protective hair covering to contain long hair. Air vents may cover moving parts and should also be avoided. ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty, ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT." • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) • ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection SECURE THE WORKPIECE. Use clamps or a vise to hold the workpiece on the table and against the fence or when your hand will be dangerously close to the blade within 6" (152 mm). It is safer than using your hand and it frees both hands to operate tool DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. Loss of balance may cause personal injury, MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Poorly maintained tools and machines can further damage the tool or machine and/or cause injury, TURN THE MACHINE "OFF" AND DISCONNECT THE MACHINE FROM THE POWER SOURCE before installing or removing accessories, before adjusting or changing set-ups, when making repairs or changing locations. An accidental start-up can cause injury, Do not touch the plug's metal prongs when unplugging or plugging in the cord. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure that the switch is in the "OFF" position before plugging in the power cord. USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. If your product is equipped with a cordset, use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's plug. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. Ampere Rating More Than 0 6 10 12 Not More 6 10 12 16 Minimum Gauge for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet (meters) 120V 25 50 100 150 (7.6) (15.2) (30.5) (45.7) 240 V 50 100 200 300 (15.2) (30.5) (61.0) (91.4) Than AWG 18 16 16 14 18 16 14 12 16 16 14 12 14 12 Not Recommended • • • • • • CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function--check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or otherpart that is damaged should be properly repaired or replaced. Do not use tool if switch does not turn it on and off. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model Accessories that may be suitable for one tool may be hazardous when used on another tool Consult the instruction manual for recommended accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury to persons. NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted. NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER OFF. Don't leave tool until it comes to a complete stop. Serious injury can result. DO NOT OPERATE ELECTRIC TOOLS NEAR FLAMMABLE LIQUIDS OR IN GASEOUS OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. Motors in these tools may spark and ignite fumes. STAY ALERT, WATCH WHAT YOU ARE DOING, AND USE COMMON SENSE. DO NOT USE THE MACHINE WHEN YOU ARE TIRED OR UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS or ALCOHOL. A moment of inattention while operating power tools may result in injury. Additional Safety Rules For Miter • • • • • • • • • • Saws _, WARNING: Do not allow familiarity (gained from frequent use of your saw) to replace safety rules. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury. • DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury. • OBTAIN ADVICE from your supervisor, instructor, or another qualified person if you are not thoroughly familiar with the operation of this machine. Knowledge is safety. • STABILITY. Make sure the miter saw is placed on a secure supporting surface and does not slip or move during use. • FOLLOW ALL WIRING CODES and recommended electrical connections to prevent shock or electrocution. Protect electric supply line with at least a 15 ampere time-delay fuse or a circuit breaker." • MAKE CERTAIN the blade rotates in the correct direction. The teeth on the blade should point in the direction of rotation as marked on the saw. • TIGHTEN ALL CLAMP HANDLES, knobs and levers prior to operation. Loose clamps can cause parts or the workpiece to be thrown at high speeds. • BE SURE all blade and blade clamps are clean, recessed sides of blade clamps are against blade and arbor screw is tightened securely. Loose or improper blade clamping may result in damage to the saw and possible personal injury. • ALWAYS USE A SHARP BLADE. Check the blade to see if it runs true and is free from vibration. A dull or a vibrating blade can cause damage to the machine and/or serious injury." • DO NOT OPERATE ON ANYTHING OTHER THAN THE DESIGNATED VOLTAGE for the saw. Overheating, damage to the tool and personal injury may occur. • DO NOT WEDGE ANYTHING AGAINST THE FAN to hold the motor shaft. Damage to tool and possible personal injury may occur. • DO NOT force cutting action. Stalling or partial stalling of motor can cause damage. To the machine or blade and/or serious injury. • ALLOW THE MOTOR TO COME TO FULL SPEED priorto starting cut. Starting the cut too soon may cause damage to the machine or blade and/or serious injury." • • • • • • • • • • • NEVER CUT FERROUS METALS (Those with any iron or steel content) or masonry. Either of these can cause the carbide tips to fly off the blade at high speeds causing serious injury. DO NOTUSEABRASIVE WHEELS. The excessive heat and abrasive particles generated by them may damage the saw and cause personal injury. NEVER have any part of your body in line with the path of the saw blade. Personal injury will occur. NEVER apply blade lubricant to a running blade. Applying lubricant could cause your hand to move into the blade resulting in serious injury. DO NOT place either hand in the blade area when the saw is connected to the power source. Inadvertent blade activation may result in serious injury. DO NOT PERFORM FREE-HAND OPERATIONS (workpiece not supported by table and fence). Hold the work firmly against the fence and table. Free-hand operations on a miter saw could cause the workpiece to be thrown at high speeds, causing serious injury. NEVER REACH AROUND or behind the saw blade. A blade can cause serious injury. DO NOT reach underneath the saw unless it is unplugged and turned off. Contact with saw blade may cause personal injury. SECURE THE MACHINE TO A STABLE SUPPORTING SURFACE. Vibration can possibly cause the machine to slide, walk, or tip over, causing serious injury. USE ONLY CROSSCUT SAW BLADES recommended for miter saws. For best results, do not use carbide tipped blades with hook angles in excess of 7 degrees. Do not use blades with deep gullets. These can deflect and contact the guard, and can cause damage to the machine and/or serious injury. USE ONLY BLADES OF THE CORRECT SIZE AND TYPE specified for this tool to prevent damage to the machine and/or serious injury. INSPECT BLADE FOR CRACKS or other damage prior to operation. A cracked or damaged blade can come apart and pieces can be thrown at high speeds, causing serious injury. Replace cracked or damaged blades immediately. CLEAN THE BLADE AND BLADE CLAMPS prior to operation. Cleaning the blade and blade clamps allows you to check for any damage to the blade or blade clamps. A cracked or damaged blade or blade clamp can come apart and pieces can be thrown at high speeds, causing serious injury. DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the plastic guard. The polycarbonate material used in the guard is subject to attack by certain chemicals. ALWAYS USE THE KERF PLATE AND REPLACE THIS PLATE WHEN DAMAGED. Small chip accumulation under the saw may interfere with the saw blade or may cause instability of workpiece when cutting. USE ONLY BLADE CLAMPS specified for this tool to prevent damage to the machine and/or serious injury. CLEAN THE MOTOR AIR SLOTS of chips and sawdust. Clogged motor air slots can cause the machine to overheat, damaging the machine and possibly causing a short which could cause serious injury. KEEP ARMS, HANDS, AND FINGERS away from the blade to prevent severe cuts. Clamp all workpieces that would cause your hand to be within 6" (152 mm) of the saw blade. NEVER LOCK THE SWITCH IN THE "ON" position. Severe personal injury may result. TURN OFF THE MACHINE and allow the blade to come to a complete stop before raising the arm and prior to cleaning the blade area, removing debris in the path of the blade, before servicing or adjusting tool A moving blade can cause serious injury. PROPERLY SUPPORT LONG OR WIDE WORKPIECES Loss of control of the workpiece can cause injury. • NEVER cross arms in front of blade while using tool Always make a dry run (unpowered) before making a finish cut so that you can check the path of the blade or severe personal injury may result. • ADDITIONAL INFORMATION regarding the safe and proper operation of power tools (i.e. a safety video) is available from the Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Information is also available from the National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Please refer to the American National Standards Institute ANSI 01.1 Safety Requirements for Woodworking Machines and the U.S. Department of Labor OSHA 1910.213 Regulations. _WARNING: Do not connect unit to electrical power source until complete instructions are read and understood. _WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. _WARNING: NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON THE TABLE AND AGAINST THE FENCE. _, WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. AWARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. For your convenience and safety, the following warning labels are on your miter saw. ON MOTOR HOUSING: _ WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING SAW. WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION. DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS. ON MOVING FENCES: ALWAYSADJUST FENCE PROPERLYREFOSEUSE. CLAMP SMALLPIECESBEFORECUTTING.SEEMANUAL AJUSTE LA GUiA DEBiUAMENTE ANTES DE UTJLiZAS LA HESSAMiENTA, ASEGUSE LAG PiEZAG PEQUENAS ANTES DE CGSTARLAS,CONSULTEEL MANUAL, TOUJDUSS SEGLESLE GUIDE AVANT L'UTILISATION. FIXES LEG PETJTSODJETS AVANT DE LEGGCJER,CONSULTERLE GUIDE D'UTJLJSATJON, ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLY BEFORE USE. CLAMP SMALL PIECES BEFORE CUTTING. SEE MANUAL. ON GUARD: DANGER --KEEP AWAY FROM BLADE. ON UPPER GUARD: PROPERLY SECURE BRACKET BEFORE USE. KEEP AWAY FROM BLADE WITH BOTH SCREWS MANTENERS ALEJADO DE LA tlOJA S'ELGJONER DE LA LAME ON TABLE: (2 PLACES) AWARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING MITER SAW. KEEP HANDS OUT OF PATH OF SAW BLADE. DO NOT OPERATE SAW WITHOUT GUARDS IN PLACE. CHECK LOWER GUARD FOR PROPER CLOSING BEFORE EACH USE. ALWAYS TIGHTEN ADJUSTMENT KNOBS BEFORE USE. DO NOT PERFORM ANY OPERATION FREEHAND. NEVER REACH IN BACK OF SAW BLADE. NEVER CROSS ARMS IN FRONT OF BLADE. TURN OFF TOOL AND WAlT FOR SAW BLADE TO STOP BEFORE MOVING WORKPIECE, CHANGING SETTINGS OR MOVING HANDS. DISCONNECT POWER BEFORE CHANGING BLADE OR SERVICING. TO REDUCE THE RISK OF INJURY, RETURN CARRIAGE TO THE FULL REAR POSITION AFTER EACH CROSSCUT OPERATION. THINK! YOU CAN PREVENT ACCIDENTS. ON BASE: (2 PLACES) Electrical Connection Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. 120 volts, AC means that your saw will operate on alternating current. The switch is susceptible to failure if direct current is used. A voltage decrease of 10 percent or more will cause a loss of power and overheating. All DEWALT tools are factory tested. If this tool does not operate, check the power supply. Accessories AWARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT,have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALT,recommended accessories should be used with this product. Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your tool, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. FIG. 1 DW7051 TOP HOLE (USE FOR BW716) KNOBS BRACKET DW7080 END PLATE DW7084 LOCKNUTS Optional Accessories (Fig. 1) The following accessories, designed for your saw, may be helpful. In some cases, other locally obtained work supports, length stops, clamps, etc., may be more appropriate. Use care in selecting and using accessories. Extension, Work Support: DW7080 Used to support long overhanging workpieces, the work support is user assembled. Your saw table is designed to accept two work supports; one on each side. Adjustable Length Stop: DW7051 Requires the use of one work support. It is used to make repetitive cuts of the same length from 0 to 42" (0-107 cm). Clamp: DW7082 Used for firmly clamping workpiece to the saw table for precision cutting. Dust Bag: DW7053 (Included with some models) Equipped with a zipper for easy emptying, the dust bag will capture the majority of the sawdust produced (not shown). Crown Molding Fence: DW7084 Used for precision cutting of crown molding. Kerr Plate Blank: DW7055 (not shown) Used to limit back side tear out of material or as a replacement kerf plate. Miter Saw Stands: DWX723, DWX724, DWXT25B (not shown) Provides stable and accurate work platform for miter saws. SAW BLADES: ALWAYS USE 12" (305 mm) SAW BLADES WITH 1 (25.4 mm) ARBOR HOLES. SPEED RATING MUST BE AT LEAST 4800 RPM. Never use a smaller diameter blade. It will not be guarded properly. Use crosscut blades only! Do not use blades designed for ripping, combination blades or blades with hook angles in excess of 7 degrees.. BLADE DESCRIPTIONS APPLICATION [ DIAMETER J TEETH Construction Saw Blades (thin kerr with anti-stick rim) General Purpose 12" (305 mm) 40 Fine Crosscuts 12" (305 mm) 60 Woodworking Saw Blades (provide smooth, clean cuts) Fine crosscuts 12" (305 mm) 80 Non-ferrous metals 12" (305 mm) 96 NOTE: For cutting non-ferrous metals, use only saw blades with TCG teeth designed for this purpose. Unpacking Your Saw Check the contents of your miter saw carton to make sure that you have received all parts. In addition to this instruction manual, the carton should contain: 1. One No. DW716 miter saw. 2. One DEWALT 12" (305 mm) dia. saw blade 3. One blade wrench in wrench pocket shown in Figure 2. 4. One DW7053 dustbag (some models). Specifications CAPACITY OF CUT 50 ° miter left and right 48 ° bevel left and right 0° miter Max. Height 3.6" (91.5 mm) Max. Width 7.9:" (200.7 mm) 45° miter Max. Height 3.6" (91.5 mm) Max. Width 5.5" (140 mm) 45° bevel - Left Max. Height 2.3" (58.4 mm) Max. Width 7.9" (200.7 mm) 45° bevel - Right Max. Width 7.9" (200.7 mm) Max. Height 1.6" (40.6 mm) Result Width 7.2" (183 mm) Result Height 2.9" (73.7 mm) Result Width 4.9" (125 mm) Result Height 2.9" (73.7 mm) Result Width 7.4" (188 mm) Result Height 1.9" (48.3 mm) Result Height 1.1" (28 mm) Result Width 7.1" (180.3 mm) Your sawiscapable ofcutting baseboard moldings 0.9"(22.9 mm)thickby6"(152mm)tall ona45° rightorleftmiter. NOTE: Your saw is capable of cutting the following once a special set-up procedure is followed (see Special Cuts). 0° miter height 1.5" (38.1 mm) width 10" (255 mm) 45° miter height 1.5" (38.1 mm) width 7.5" (190.5 mm) DRIVE 120 Volt Motor 1675 Watts (max in) 3800 RPM Multi-V Belt Automatic Electric Brake 15 Amp Motor Cut Helical Gears Roller Bearings Carbide Blade FIG. 2 Familiarization Your miter saw is fully assembled in the carton. Open the box and lift the saw out by the convenient carrying handle, as shown in Figure 1A. Place the saw on a smooth, flat surface such as a workbench, strong table or DEWALT miter saw stand. Examine Figure 2 to become familiar with the saw and its various parts. The section on adjustments will refer to these terms and you must know what and where the parts are. i_CAUTION: Pinch Hazard. To reduce the risk of injury, keep thumb underneath the handle when pulling the handle down. The lower guard will move up as the handle is pulled down which could cause pinching. The handle is placed close to the guard for special cuts. FIG. 1A OPERATING HANDLE TRIGGER SWITCH OPERATING HANDLE CARRYHANDLE X GUARD MOTOREND CAP _. N LOCK DOWN PIN MOTOR HOUSING 0°BEVELSTOP ADJUSTMENT SCREW BEVELSCALE LEFT SIDE FENCE RIGHT SIDE FENCE KERF PLATE FENCE LOCK KNOB FENCE LOCK KNOB DUST SPOUT BEVEL LOCK KNOB HAND INDENTATIONS 0°BEVEL OVERRIDE KNOB BENCH MOUNTING HOLES MITER SCALE MITER LOCK LEVER 45°BEVEL OVERRIDE LEVERS 45 ° BEVEL STOP ADJUSTMENT SCREW BEVEL STOP 33.9 ° PAWLS BLADE WRENCH Press down lightly on the operating handle and pull out the lock down pin, as shown in Figure 2. Gently release the downward pressure and hold the arm allowing it to rise to its full height. Use the lock down pin when carrying the saw from one place to another. Always use the carrying handle to transport the saw or the hand indentations shown in Figure 2 and 4. Bench Mounting Holes are provided in all four feet to facilitate bench mounting, as shown in Figure 2. (Two different sized holes are provided to accommodate different sizes of screws. Use either hole, it is not necessary to use both.) Always mount your saw firmly to a stable surface to prevent movement. To enhance the tool's portability, it can be mounted to a piece of 1/2" (12.7 mm) or thicker plywood which can then be clamped to your work support or moved to other job sites and reclamped. NOTE" If you elect to mount your saw to a piece of plywood, make sure that the mounting screws don't protrude from the bottom of the wood. The plywood must sit flush on the work support. When clamping the saw to any work surface, clamp only on the clamping bosses where the mounting screw holes are located. Clamping at any other point will surely interfere with the proper operation of the saw. _CAUTION: Toprevent binding and inaccuracy, be sure the mounting surface is not warped or otherwise uneven. If the saw rocks on the surface place a thin piece of material under one saw foot until the saw sits firmly on the mounting surface. Changing IMPORTANT SAFETY or Installing a New Removing the Blade 1. Unplug the saw. 2. Raise the arm to the upper position and raise the lower guard (A) as far as possible. 3. Loosen, but do not remove guard bracket screw (B) until the bracket can be raised far enough to access the blade screw. Lower guard will remain raised due to the position of the guard bracket screw. 4. Depress the spindle lock button (C) while carefully rotating the saw blade by hand until the lock engages. 5. Keeping the button depressed, use the other hand and the wrench provided (D) to loosen the blade screw. (Turn clockwise, left-hand threads.) 6. Remove the blade screw (E), outer blade clamp (F),and blade (G). The inner blade clamp (I), and if used, the 1" (25.4 mm) blade adapter (H), may be left on the spindle. NOTE" For blades with a blade hole of 5/8" (15.88 mm), the 1" (25.4 mm) blade adapter is not used. FIG. 3A FIG. 3B E F INSTRUCTIONS Saw Blade (Fig. 3) i_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. /_ CAUTION: • Never depress the spindle lock button while the blade is under power ol- coasting. • Do not cut ferrous metal (containing iron or steel) or masonry or fiber cement product with this miter saw. FIG.3 Installing B D a Blade 1. Unplug the saw. 2. With the arm raised, the lower guard held open and the guard bracket raised, place the blade on the spindle, onto the blade adapter [if using a blade with a 1" (25.4 mm) diameter blade hole] and against the inner blade clamp with the teeth at the bottom of the blade pointing toward the back of the saw. 3. Assemble the outer blade clamp onto the spindle. 4. Install the blade screw (E) and, engaging the spindle lock, tighten the screw firmly with wrench provided. (Turn counterclockwise, left-hand threads.) NOTE: When using blades with a 5/8" (15.88 mm) diameter blade hole, the blade adapter will not be used and should be stored in a safe place for future use. 5. Return the guard bracket to its original position and firmly tighten the guard bracket screw (B) to hold bracket in place. _WARNING: • The guard bracket must be returned to its original position and the screw tightened before activating the saw. • Failure to spinning severe do so may allow saw blade resulting personal injury. the guard in damage to contact the to the saw and Transporting the Saw (Fig. 2, 4) _WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect R from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. _WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS lock the miter lock handle, bevel lock handle, lock down pin and fence adjustment knobs before transporting saw. In order to conveniently carry the miter saw from place to place, a carrying handle has been included on the top of the saw arm and hand indentations in the base, as shown in Figures 2, 4. FIG. 4 MITER POINTER ADJUSTMENT (FIG. 5, 6) To unlock, lift the miter lock lever (J) up and squeeze the miter latch (K) to move the miter arm to the zero position. With the miter lock lever unlocked allow the miter latch to snap into place as you rotate the miter arm to zero. Observe the pointer and miter scale through the viewing opening shown in Figure 6. If the pointer does not indicate exactly zero, loosen the screw holding the pointer in place, reposition the pointer and tighten the screw. FIG.6 POINTER Adjustments _WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. NOTE: Your miter saw isfully and accurately adjusted at the factory at the time of manufacture If readjustment due to shipping and handling or any other reason is required, follow the steps below to adjust your saw. Once made, these adjustments should remain accurate. Take a little time now to follow these directions carefully to maintain the accuracy of which your saw is capable. MITER SCALE ADJUSTMENT (FIG. 5} Place a square against the saw's fence and blade. (Do not touch the tips of the blade teeth with the square. To do so will cause an inaccurate measurement.) Unlock miter lock lever (J) and swing the miter arm until the miter latch locks it at the 0 miter position. Do not lock miter lock lever (J). If the saw blade is not exactly perpendicular to the fence, loosen the three screws that hold the miter scale to the base and move the scale left or right until the blade is perpendicular to the fence, as measured with the square. Retighten the three screws. Pay no attention to the reading of the miter pointer at this time. MITER SCALE POINTER ADJUSTMENT SCREW BEVEL SQUARE TO TABLE (FIG. 7) To align the blade square to the rotary table, lock the arm in the down position. Place a square against the blade taking care to not have the square on top of a tooth. Loosen the bevel lock knob (L) and ensure the arm is firmly against the 0° bevel stop. Move the 0° bevel stop adjusting screw (T)as necessary so that the blade is at 0° bevel to the table. BEVEL POINTER (FIG. 7) If the bevel pointer (M) does not indicate zero, loosen the screw that holds it in place and move the pointer as necessary. Do not remove the steel plate in front of the bevel pointer. This plate prevents wood resin from accumulating on the bevel scale during use. FIG.7 T FIG. 5 M ADJUSTING THE BEVEL STOP TO 45° LEFT OR RIGHT (FIG. 8) NOTE: Adjust the 45° bevel angles only after performing the 0° bevel angle and pointer adjustment. Ensure the 45° bevel override levers (N) are pushed inward to obtain an accurate adjustment. To adjust the right 45° bevel angle, loosen the bevel lock knob (L) and pull the bevel stop override knob (S) to override the 0° bevel stop. When the saw is fully to the right, if the pointer does not indicate exactly 45°, turn the right bevel stop screw (O)until the pointer indicates 45 °. To adjust the left 45 ° bevel stop, first loosen the bevel lock knob (L) and tilt the head to the left. If the pointer does not indicate exactly 45 ° , turn the left bevel stop screw until the pointer reads 45 °. AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE (FIG. 2) Your saw is equipped with an automatic electric blade brake which stops the saw blade within 5 seconds of trigger release. This is not adjustable. On occasion, there may be a delay after trigger release to brake engagement. On rare occasions, the brake may not engage at all and the blade will coast to a stop. If a delay or "skipping" occurs, turn the saw on and off 4 or 5 times. If the condition persists, have the tool serviced by an authorized DEWALT service center. Always be sure the blade has stopped before removing it from the kerf plate. The brake is not a substitute for guards. Ensure your own safety by giving the saw your complete attention. GUARD ACTUATION AND VISIBILITY i_CAUTION: Pinch Hazard. To reduce the risk of injury, keep thumb underneath the handle when pulling the handle down. The lower guard will move up as the handle is pulled down which could cause pinching. The blade guard on your saw has been designed to automatically raise when the arm is brought down and to lower over the blade when the arm is raised. The guard can be raised by hand when installing or removing saw blades or for inspection of the saw. NEVER RAISE THE BLADE GUARD MANUALLY UNLESS THE SAW IS TURNED OFF. NOTE: Certain special cuts of large material will require that you manually raise the guard. Refer to Cutting Large Material under Special Cuts. The front section of the guard is Iouvered for visibility while cutting. Although the louvers dramatically reduce flying debris, they are openings in the guard and safety glasses should be worn at all times when viewing through the louvers. FIG. 8 S N ADJUSTING THE BEVEL STOP TO 33.9 ° (FIG. 8) NOTE: Adjust the 33.9 ° bevel angles only after performing the 0° bevel angle and pointer adjustment. To set the 33.9 ° bevel angle, flip out the stop pawls (P). Loosen the bevel lock knob (L) and tilt the head to the left. If the pointer does not indicate exactly 33.9 ° , turn the screw contacting the pawl until the pointer reads 33.9 °. To adjust the right 33.9 ° bevel angle, flip out the stop pawl. Loosen the bevel lock knob (L) and pull the bevel stop override button (S) to override the 0° bevel stop. When the saw is fully to the right, if the pointer does not indicate exactly 33.9 °, turn the screw contacting the pawl until the pointer indicates 33.9 ° . FENCE ADJUSTMENT (FIG. 8) _WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. In order that the saw can bevel to a full 48 ° left or right, the fences can be adjusted to provide clearance To adjust a fence, loosen the plastic knob (Figure 8, R), and slide the fence outward Make a dry run with the saw turned off and check for clearance. Adjust the fence to be as close to the blade as practical to provide maximum workpiece support, without interfering with arm up and down movement. Tighten knob securely. When the bevel operations are complete, don't forget to relocate the fence. NOTE: The guide groove of the fences can become clogged with sawdust. If the guide groove becomes clogged, use a stick, low pressure air or a vacuum to clear. MITER LOCK ADJUSTMENT (FIG. 9) The miter lock rod should be adjusted if the table of the saw can be moved when the miter lock handle is locked down. To adjust, put the miter lock handle in the up position. Using a slotted screwdriver, adjust the lock rod in 1/8 clockwise turn increments to increase the lock force. To ensure the miter lock is functioning properly, re-lock miter lock handle to a non-detent miter angle. FIG. 9 Brushes (Fig. 2) _WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. Inspect carbon brushes regularly by unplugging the tool, removing the motor end cap (Fig. 2) and removing the brush cap that holds the spring-loaded brush assembly. Keep brushes clean and sliding freely in their guides. Always replace a used brush in the same orientation in the holder as it was prior to its removal. If the brush is worn down to approximately 1/2" (12.7 mm), the spring will no longer exert pressure and they must be replaced. Useonlyidentical DEWALT brushes. Useofthe 0° BEVEL OVERRIDE (FIG. 8) correctgradeof brushis essential forproperoperation The bevel stop override (S)allows you to bevel the saw to the of electric brake.Newbrushassemblies areavailable at right past the 0° mark. DEWALT service centers. Thetoolshould beallowed to"run The saw will automatically stop at 0° when brought up from in"(runatnoload)for10minutes before usetoseatnew the left. To move past 0°to the right, pull the bevel stop knob. brushes. Theelectric brake maybeerratic inoperation until The stop knob can be locked out by pulling the knob out and thebrushes areproperly seated (wornin).Always replace rotating it 180°. thebrushinspection capafterinspection orservicing the 45° BEVEL STOP OVERRIDES (FIG. 8} brushes. bevel stop overrides (N) are held secure with their While"running in"DONOTTIE,TAPE, OROTHERWISEThe screw to prevent inadvertent movement. Use the LOCK THETRIGGER SWITCH ON.HOLD BYHAND ONLY. attachment bit on the blade wrench to loosen the attachment screw. This Controls Your compound miter saw has several main controls, which will be discussed briefly here. For more information on these controls, see the respective sections later in the manual. MITER CONTROL (FIG. 5, 10) The miter lock lever (J)and miter latch (K) allows you to miter your saw 50 ° left and right. To miter the saw, unlock miter lock lever (J) by pulling upward, squeeze the detent trigger (K) and set the miter angle desired on the miter scale. Lock miter lock handle by pressing downward. Override the detent trigger by rotating knob (Fig. 10, V). FIG.10 allows the slides, to be pulled outward and the saw head to pivot past the 45° mark. Be sure to retighten the attachment screw when finished. 33.9 ° BEVEL STOPS (FIG. 8) The two pawls (P) are used to stop the saw head bevel setting at 33.9 ° . This setting is used primarily for cutting crown moldings laid flat on the table. HEAD DOWNLOCK PIN (FIG. 8} To lock the saw head in the down position, push the head down, push the pin (U) in and release the saw head. This will hold the saw head safely down for moving the saw from place to place. To release, press the saw head down and pull the pin out. OPERATION V TRIGGER SWITCH (FIG. 2) The trigger switch turns your saw on and off. A hole is provided in the trigger for insertion of a padlock to secure the saw. BEVEL LOCK (FIG. 7, 8) The bevel lock knob (L) allows you to bevel the saw 48 ° left or right. To loosen the handle and adjust the bevel setting, turn the handle counterclockwise, the saw head bevels easily to the left or to the right once the 0° bevel override knob (S) is pulled. To tighten, turn the handle clockwise. Bevel degree markings are on the bottom front of the saw arm (Fig. 7, M). _WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. _WARNING: Always use eye protection. All users and bystanders must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3). Plug the saw into any household 60 Hz power source. Refer to the nameplate for voltage. Be sure the cord will not interfere with your work. SWITCH To turn the saw on, depress the trigger switch. To turn the tool off, release the switch. Allow the blade to spin up to full operating rpm before making the cut. Release the trigger switch and allow the brake to stop the blade before raising the saw head. There is no provision for locking the switch on, but a hole is provided in the trigger for insertion of a padlock to lock the saw off. CUTTING WITH YOUR SAW NOTE: Although this saw will cut wood and many nonferrous materials, we will limit our discussion to the cutting of wood only. The same guidelines apply to the other materials. DO NOT CUT FERROUS (IRON AND STEEL) MATERIALS OR MASONRY WITH THIS SAW. Do not use any abrasive blades. CROSSCUTS Cutting of multiple pieces is not recommended but can be done safely by ensuring that each piece is held firmly against the table and fence. A crosscut is made by cutting wood across the grain at any angle. A straight crosscut is made with the miter arm at the zero degree position. Set the miter arm at zero, hold the wood on the table and firmly against the fence. Turn on the saw by squeezing the trigger. CAUTION: Always use a work clamp to maintain control and reduce the risk of workpiece damage and personal injury. When the saw comes up to speed (about 1 second) lower the arm smoothly and slowly to cut through the wood. Let the blade come to a full stop before raising arm. Miter crosscuts are made with the miter arm at some angle other than zero. This angle is often 45 ° for making corners, but can be set anywhere from zero to 50 ° left or right. After selecting the desired miter angle, be sure to lock miter lock lever. Make the cut as described above. To cut through an existing pencil line on a piece of wood, match the angle as close as possible. Cut the wood a little too long and measure from the pencil line to the cut edge to determine which direction to adjust the miter angle and recut. This will take some practice, but it is a commonly used technique. BEVEL CUTS A bevel cut is a crosscut made with the saw blade at a bevel to the wood. In order to set the bevel, loosen the bevel clamp knob and move the saw to the left as desired. (It is necessary to move the fence to allow clearance). Once the desired bevel angle has been set, tighten the bevel clamp knob firmly. Bevel angles can be set from 48 ° right to 48 ° left and can be cut with the miter arm set between zero and 50 ° right or left. At some extreme angles, the right or left side fence might have to be removed. To remove the left or right fence, unscrew the knobs several turns and slide the fence out. QUALITY OF CUT The smoothness of any cut depends on a number of variables. Things like material being cut, blade type, blade sharpness and rate of cut all contribute to the quality of the cut. When smoothest cuts are desired for molding and other precision work, a sharp (60 tooth carbide) blade and a slower, even cutting rate will produce the desired results. Ensure that material does not creep while cutting, clamp it securely in place. Always let the blade come to a full stop before raising arm. If small fibers of wood still split out at the rear of the workpiece, stick a piece of masking tape on the wood where the cut will be made. Saw through the tape and carefully remove tape when finished. Forvaried cutting applications, refer tothelistofrecommended sawblades foryoursawandselect theonethatbestfitsyour needs. Refer toSaw Blades under Optional Accessories. FIG. 11 TO INSTALL CLAMP (SOLD SEPARATELY} 1. Insert it into the hole behind the fence. The clamp should be facing toward the back of the miter saw. The groove on the clamp rod should be fully inserted into the base. Ensure this groove is fully inserted into the base of the miter saw. If the groove is visible, the clamp will not be secure. 2. Rotate the clamp 180° toward the front of the miter saw. 3. Loosen the knob to adjust the clamp up or down, then use the fine adjust knob to firmly clamp the workpiece. NOTE: Place the clamp on the opposite side of the base when beveling. ALWAYS MAKE DRY RUNS (UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS TO CHECK THE PATH OF THE BLADE. ENSURE THE CLAMP DOES NOT INTERFERE WITH THE ACTION OF THE SAW OR GUARDS. BODY AND HAND POSITION (FIG. 11) Proper positioning of your body and hands when operating the miter saw will make cutting easier, more accurate and safer. Never place hands near cutting area. Place hands no closer than 6" (152 ram) from the blade. Hold the workpiece tightly to the table and the fence when cutting. Keep hands in position until the trigger has been released and the blade has completely stopped. ALWAYS MAKE DRY RUNS (UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS SO THAT YOU CAN CHECK THE PATH OF THE BLADE. DO NOT CROSS ARMS, AS SHOWN IN FIGURE 11A. Keep both feet firmly on the floor and maintain proper balance. As you move the miter arm left and right, follow it and stand slightly to the side of the saw blade. Sight through the guard louvers when following a pencil line. CLAMPING THE WORKPIECE _WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. i_WARNING: A workpiece that is clamped, balanced and secure before a cut may become unbalanced after a cut is completed. An unbalanced load may tip the saw or anything the saw is attached to, such as a table or workbench. When making a cut that may become unbalanced, properly support the workpiece and ensure the saw is firmly bolted to a stable surface. Personal injury may occur. i_WARNING: The clamp foot must remain clamped above the base of the saw whenever the clamp is used. Always clamp the workpiece to the base of the saw-not to any other part of the work area. Ensure the clamp foot is not clamped on the edge of the base of the saw. A CAUTION: Always use a work clamp to maintain control and reduce the risk of workpiece damage and personal injury. If you cannot secure the workpiece on the table and against the fence by hand, (irregular shape, etc.) or your hand would be less than 6" (152 ram) from the blade, a clamp or other fixture must be used. For best results use the DW7082 clamp made for use with your saw. It is available for purchase at your local retailer or DEWALT service center. Other aids such as spring clamps, bar clamps or C-clamps may be appropriate for certain sizes and shapes of material. Use care in selecting and placing these clamps. Take time to make a dry run before making the cut. The left or right fence will slide from side to side to aid in clamping. PROPER CUT FIG. 11A IMPROPER CUT FIG. 12 10 SUPPORT FOR LONG PIECES J_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect R from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. ALWAYS SUPPORT LONG PIECES. Never use another person as a substitute for a table extension; as additional support for a workpiece that is longer or wider than the basic miter saw table or to help feed, support or pull the workpiece. For best results, use the DW7080 extension work support or the DWX723, DWX724 or DWX725B miter saw stand to extend the table width of your saw. These are available from your dealer at extra cost. Support long workpieces using any convenient means such as sawhorses or similar devices to keep the ends from dropping. CUTTING PICTURE FRAMES, SHADOW BOXES AND OTHER FOUR-SIDED PROJECTS To best understand how to make the items listed here, we suggest that you try a few simple projects using scrap wood until you develop a "FEEL" for your saw. Your saw is the perfect tool for mitering corners like the one shown in Figure 13. Sketch A in Figure 12 shows a joint made by using the bevel adjustment to bevel the edges of the two boards at 45 ° each to produce a 90 ° corner. For this joint the miter arm was locked in the zero position and the bevel adjustment was locked at 45 °. The wood was positioned with the broad flat side against the table and the narrow edge against the fence. The cut could also be made by mitering right and left with the broad surface against the fence. VERNIER SCALE Your saw is equipped with a vernier scale for added precision. The vernier scale allows you to accurately set miter angles to the nearest 1/4 °. To use the vernier scale follow the steps listed below. (As an example, let's assume that the angle you want to miter is 24-1/4 ° right). 1. Turn off miter saw. 2. Set the miter angle to the nearest whole degree desired by aligning the center mark in the vernier scale, shown in Figure 15, with the whole degree number etched in the miter scale. Examine Figure 16 closely; the setting shown is 24 ° right miter. FIG. 14 FI ANGLE "A" FIG. 15 FIG. 16 KERF PLATE CUTTING TRIM MOLDING AND OTHER FRAMES Sketch B in Figure 12 shows a joint made by setting the miter arm at 45 ° to miter the two boards to form a 90 ° corner. To make this type of joint, set the bevel adjustment to zero and the miter arm to 45 ° . Once again, position the wood with the broad flat side on the table and the narrow edge against the fence. The two sketches in Figure 12 are for four side objects only. As the number of sides changes, so do the miter and bevel angles. The chart below gives the proper angles for a variety of shapes. - EXAMPLESNO. SIDES ANGLE MITER OR BEVEL 4 45 ° 5 36 ° 6 30 ° 7 25.7 ° 8 22.5 ° 9 20 ° 10 18° MITER ANGLE CENTER MARK ON VERNIER SCALE ALIGNS WITH DESIRED WHOLE ANGLE ON MITER SCALE (24° RIGHT MITER) (The chart assumes that all sides are of equal length.) For a shape that is not shown in the chart, use the following formula. 180° divided by the number of sides equals the miter (if the material is cut vertically) or bevel angle (if the material is cut laying flat). 1/4 ° VERNIER MARK ALIGNS WITH CLOSEST WHOLE DEGREE MARK ON MITER SCALE (24-1/4 ° RIGHT MITER) 3. To set the additional 1/4 °, squeeze the miter arm lock and carefully move the arm to the RIGHT until the 1/4 ° vernier mark aligns with the CLOSEST degree mark on the miter scale. In our example, the closest degree mark on the miter scale happens to be 25 °. Figure 16 shows a setting of 24-1/4 ° right miter. For settings that require partial degrees (1/4, 1/2, 3/4 °) align the desired vernier mark with the CLOSEST degree mark on the miter scale, as described below (The plastic vernier plate is inscribed with marks for 1/4, 1/2, 3/4 and 1°. Only the 1/2 ° and the 1° are numerically labeled.) CUTTING COMPOUND MITERS A compound miter is a cut made using a miter angle and a bevel angle at the same time. This is the type of cut used to make frames or boxes with slanting sides like the one shown in Figure 14. NOTE: If the cutting angle varies from cut to cut, check that the bevel clamp knob and the miter lock knob are securely tightened. These knobs must be tightened after making any changes in bevel or miter. The chart (Table 1) will assist you in selecting the proper bevel and miter settings for common compound miter cuts. To use the chart, select the desired angle "A" (Figure 14) of your project and locate that angle on the appropriate arc in the chart. From that point follow the chart straight down to find the correct bevel angle and straight across to find the correct miter angle. Set your saw to the prescribed angles and make a few trial cuts. Practice fitting the cut pieces together until you develop a feel for this procedure and feel comfortable with it. Example: To make a four-sided box with 26 ° exterior angles (Angle A, Figure 14), use the upper right arc. Find 26° on the arc scale. Follow the horizontal intersecting line to either side to get miter angle setting on saw (42°). Likewise, follow the vertical intersecting line to the top or bottom to get the bevel angle setting on the saw (18°). Always try cuts on a few scrap pieces of wood to verify settings on saw. WHEN MITERING TO THE RIGHT To increase the miter angle when mitering to the right, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest mark on the miter scale to the right. To decrease the miter angle when mitering to the right, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest mark on the miter scale to the left. WHEN MITERING TO THE LEFT To increase the miter angle when mitering to the left, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest mark on the miter scale to the left. To decrease the miter 11 angle when mitering to the left, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest mark on the miter scale to the right. INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING LAYING FLAT AND USING THE COMPOUND FEATU RES: FIG. 17 CUTTING BASE MOLDING ALWAYS MAKE A DRY RUN WITHOUT POWER BEFORE MAKING ANY CUTS. Straight 90 ° cuts: Position the wood against the fence and hold it in place as shown in Figure 17. Turn on the saw, allow the blade to reach full speed and lower the arm smoothly through the cut. CUTTING BASE MOLDING UP TO 6" (152 MM) VERTICALLY AGAINST THE FENCE Position material as shown in Figure 17. All cuts made with the back of the molding against the fence and bottom of the molding against the base. INSIDE CORNER: OUTSIDE CORNER: Left side Left side 1. Miter left 45 1. Miter right at 45 ° 2. Save left side of cut 2. Save left side of cut Right side Right side 1. Miter left at 45 ° 1. Miter Right 45 ° 2. Save right side of cut 1. Molding laying with broad back surface down flat on saw table (Figure 18). 2. The settings below are for All Standard (U.S.) crown molding with 52 ° and 38 ° angles. BEVEL SETTING 33.9 ° Left 1. Top of molding against fence 2. Mitre table set right 31.62 ° 3. Save left end of cut 33.9 ° Right The Bevel Setting/Type of Cut chart gives the proper settings for cutting crown molding. (The numbers for the miter and bevel settings are very precise and are not easy to accurately set on your saw.) Since most rooms do not have angles of precisely 90 ° , you will have to fine tune your settings anyway. PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS EXTREMELY IMPORTANT! RIGHT SIDE, INSIDE CORNER 1. Top of molding against fence 2. Miter table set right 31.62 ° 3. Save right end of cut 33.9 ° Right FIG. 18 33.9 ° Left FENCE 2. Save right side of cut Material up to 6" (152 mm) can be cut as described above. CUTTING CROWN MOLDING Your miter saw is better suited to the task of cutting crown molding than any tool made. In order to fit properly, crown molding must be compound mitered with extreme accuracy. The two flat surfaces on a given piece of crown molding are at angles that, when added together, equal exactly 90 ° . Most, but not all, crown molding has a top rear angle (the section that fits flat against the ceiling) of 52 ° and a bottom rear angle (the part that fits flat against the wall) of 38 ° . Your miter saw has special pre-set miter latch points at 31.62 ° left and right for cutting crown molding at the proper angle and bevel stop pawls at 33.9 ° left and right. There is also a mark on the bevel scale at 33.9 °. TYPE OFCUT LEFT SIDE, INSIDE CORNER TABLE CROWN MOLDING FLATON TABLE AND AGAINST FENCE FIG. 18A BOTI-OM SIDE DW7084 CROWN MOLDING FENCE TABLE CROWN MOLDING BETWEEN FENCE AND TABLE 12 LEFT SIDE, OUTSIDE CORNER 1. Top of molding against fence 2. Miter table set at left 31.62 ° 3. Save left end of cut RIGHT SIDE, OUTSIDE CORNER 1. Top of molding against fence 2. Mitre table set right 31.62 3. Save right end of cut ° When setting bevel and miter angles for all compound miters, remember that: The angles presented for crown moldings are very precise and difficult to set exactly. Since they can easily shift slightly and very few rooms have exactly square corners, all settings should be tested on scrap molding. PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS EXTREMELY IMPORTANT! ALTERNATIVE METHOD FOR CUTTING CROWN MOLDING Place the molding on the table at an angle between the fence and the saw table, as shown in Figure 18A. Use of the crown molding fence accessory (DW7084) is highly recommended because of its degree of accuracy and convenience. The crown molding fence accessory is available for purchase from your local dealer. The advantage to cutting crown molding using this method is that no bevel cut is required. Minute changes in the miter angle can be made without affecting the bevel angle. This way, when corners other than 90 ° are encountered, the saw can be quickly and easily adjusted for them. Use the crown molding fence accessory to maintain the angle at which the molding will be on the wall. INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING ANGLED BETWEEN THE FENCE AND BASE OF THE SAW FOR ALL CUTS: 1. Angle the molding so the bottom of the molding (part which goes against the wall when installed) is against the fence and the top of the molding is resting on the base of the saw, as shown in Figure 18A. 2. The angled "flats" on the back of the molding must rest squarely on the fence and base of the saw. INSIDE CORNER: OUTSIDE CORNER: Left side Left side 1. Miter left at 45 ° 1. Miter right 45 2. Save right side of cut Right side 1. Miter left 45 ° 2. Save left side of cut Special 2. Save right side of cut Right side 1. Miter right at 45° 2. Save left side of cut FIG. 19 FIG. 20A BLADE RIGHT FENCE INCORRECT FIG. 20 FIG. 19A Cuts NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON THE TABLE AND AGAINST THE FENCE. ALUMINUM cu'n'ING ALWAYS USE THE APPROPRIATE SAW BLADE MADE ESPECIALLY FOR CUTTING ALUMINUM. These are available at your local DEWALT retailer or DEiWALT service center. Certain workpieces, due to their size, shape or surface finish, may require the use of a clamp or fixture to prevent movement during the cut. Position the material so that you will be cutting the thinnest cross section, as shown in Figure 19. Figure 19A illustrates the wrong way to cut these extrusions. Use a stick wax cutting lubricant when cutting aluminum. Apply the stick wax directly to the saw blade before cutting. Never apply stick wax to a moving blade. The wax, available at most hardware stores and industrial mill supply houses, provides proper lubrication and keeps chips from adhering to the blade. Be sure to properly secure workpiece. Refer to Saw Blades under Optional Accessories for correct saw blade. BOWED MATERIAL When cutting bowed material always position it as shown in Figure 20 and never like that shown in Figure 20A. Positioning the material incorrectly will cause it to pinch the blade near the completion of the cut. CUTTING PLASTIC PIPE OR OTHER ROUND MATERIAL Plastic pipe can be easily cut with your saw. It should be cut just like wood and CLAMPED OR HELD FIRMLY TO THE FENCE TO KEEP IT FROM ROLLING. This is extremely important when making angle cuts. CORRECT FENCE CUTTING LARGE MATERIAL Occasionally you will encounter a piece of wood a little too large to fit beneath the blade guard. If this occurs, simply place your right thumb on the upper side of the guard and roll the guard up just enough to clear the workpiece, as shown in Figure 21. Release the lower blade guard before turning the saw on and beginning the cut. Avoid doinAvoid doing this as much as possible, but if need be, the saw will operate properly and make the bigger cut. NEVER TIE, TAPE, OR OTHERWISE HOLD THE GUARD OPEN WHEN OPERATING THIS SAW. SPECIAL SET-UP FOR WIDE CROSSCUTS Your saw can cut very wide [up to 10" (406 mm)] workpieces when a special set up is used. To set the saw up for these workpieces, follow these steps: 1. Remove both left and right sliding fences from the saw and set aside. To remove them, unscrew the fence knobs several turns and slide each fence outward. Adjust and lock the miter control so that it is at 0° miter. 13 2. Make a platform using a piece of 1.5 inch (38 mm) thick particleboard or similar flat strong 1.5" (38 mm) thick wood to the dimensions: 10" x 24" (254 x 610 mm). The platform must be flat otherwise the material could move during cutting and cause injury. 3. Mount the 10" x 24" (254 x 610 mm) platform to the saw using 4 three-inch (76 mm) long wood screws through the holes in the base fence (Fig. 22). Four screws must be used to properly secure the material. When the special set up is used, the platform will be cut into two pieces. Ensure the screws are tightened properly otherwise material could loosen and cause injury. Ensure the platform is firmly flat on the table, against the fence, and centered evenly from left to right. _WARNING: Ensure the saw is mounted firmly to a stable flat surface. Failure to do so could cause the saw to be unstable and fall causing personal injury. 4. Place the workpiece to be cut on top of the platform mounted to the table. Ensure the workpiece is firmly against the backfence (Fig. 22). 5. Secure the material before cutting. Cut slowly through the material. Failure to clamp securely or cut slowly could result in the material coming loose and causing injury. After several cuts are made at various miter angles other than 0°, the platform may weaken and not properly support the work. Install a new, unused platform to the saw after presetting the desired miter angle. _, CAUTION: Continued use of a platform with several kerfs may cause loss of material control and possible injury. Removing and Replacing FIG. 21 Repairs To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts. Register Belt The belt is designed to last the life of the tool. However, abuse of the tool could cause the belt to fail. If the blade does not turn when the motor is running, the belt has failed. To inspect or replace the belt, remove the belt cover screws. Remove the belt cover. Inspect the ribs of the belt for wear or failure. Check belt tension by squeezing the belt as shown in Figure 23. The belt halves should almost touch when squeezing firmly with the thumb and index finger. To adjust the tension, loosen, but do not remove, the four Phillips head screws shown. Then rotate the set screw on the top of the motor plate casting until the proper tension is achieved. Tighten the four screws securely and replace the belt cover. NOTE: Over tightening the belt will cause premature motor failure. FIG. 22 Three Service SCREWS (two each side) Warranty In addition to the warranty, DEWALTtools are covered by our: SET SCREW FIG. 23 SCREWS Information Please have the following information available for all service calls: Model Number Serial Number Date and Place of Purchase Year Limited DEWALTwill repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt. com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. MAINTENANCE DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the plastic guard. The polycarbonate material used in the guard is subject to attack by certain chemicals. 1. All bearings are sealed. They are lubricated for life and need no further maintenance. 2. Periodically clean all dust and wood chips from around AND UNDER the base and the rotary table. Even though slots are provided to allow debris to pass through, some dust will accumulate. 3. The brushes are designed to give you several years of use. If they ever need replacement follow the instructions under Brushes or return the tool to the nearest service center for repair. Online Thank you for your purchase. Register your product now for: • WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your product. • CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire,flood or theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase. • FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act. Register online at www.dewalt.com/register. Type 1 YEAR FREE SERVICE DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund - no questions asked. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegibleor are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement. Please refer to the beginning of the manual for labels. 14 Troubleshooting Guide BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS TROUBLE! WHAT'S WRONG? Saw will not start WHAT TO DO 1: Saw not plugged in 1: Plug in saw. 2. Fuse blown or circuit breaker tripped 3, c0rd damaged 3, 2. Replace fuse or reset circuit breaker. Have cord replaced by authorized service center, 4. Brushes worn out 1: Dull blade 4. Have brushes replaced by authorized service center or replace them yourself. Refer to Brushes. Replace blade! Refer to Changing or lnstalling a New Saw Blade. 2. Blade mounted backwards 3, Gum or pitch on blade 2. Turn blade around. Refer to Changing or Installing a New Saw Blade. 3, Remove blade and clean with turpentine and coarse steel wool or household oven Cleaner, 4. Incorrect blade for work being done 1 :Extension cord too light or too long 4. Change the blade type. Refer to Saw Blades under Accessories. t : Replace with adequate size cord. Refer to Use Proper Extension Cord Under Important Safety Instructions. 2. Low house current Saw not mounted securely to stand or workbench 2. Contact your electric company. 1: Tighten al! mounting hardware; Refer to Bench Mounting. 2. Stand or bench on uneven floor 3. Damaged Saw blade 2. Reposition on flat level surface. Refer to Familiarization. 3, Replace biade: Refer to Changing orlnstalling a New Saw Blade. Does not make accurate miter cuts 1. Miter scale not adjusted correctly 2: Miter pointer not adjusted correctly 1. Check and adjust. Refer to Miter Scale Adjustment under Adjustments. 2; Check and adjust, Refer to Miter Pointer Adjustment Under Adjustments. Materialpinches 3. Workpiece is not perpendicular to table 4: workpiece moving 1. CuLLing bowed maLerial 3. Check and adjust fence. Refer to Fence Adjustment under Adjustments. 41 Clamp workpiece Securely to fence or glue i20 grit sandpaper to fence with rubber cement. 1. Refer Lo Bowed Material under Special Cuts. Saw makes unsatisfactory cuts Blade does not come up to speed Machine vibrates excessively blade 1 15 TABLE 1: COMPOUND MITER CUT (POSITION WOOD WITH BROAD FLAT SIDE ON THE TABLE AND THE NARROW EDGE AGAINST THE FENCE) 10 15 20 25 30 35 40 45 45- 45 40- 4O 35- 35 30 30 = i Iii __J O9 Z O Z LU (5 Z <_ OC LLI I-- 25 25- 0 CO I_L o LLJ % 03 I HHklJ 03 X C8 I_L 20- 0 Iii __J Z < 15- 15 10- 10 0 10 15 20 25 SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW 16 30 35 40 45 • F D_finitions : Lignes directrices en mati_re de s_curit_ Les ddinitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particuliere a.ces symboles. _,DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, causera la mort ou des blessures graves. •_,AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si el/e n'est pas evitee, pourrait causer la mort ou des blessures graves. _ATTENTION :/ndique une situation potentie//ement dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, peut causer des blessures mineures ou modifies. AVIS :/ndique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n' est fair pour/'eviter, pourrait poser des risques de dommages materiels. \ • • • • J POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DFWALT, COMPOSEZ LE NUMC:RO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). • DIRECTIVES • _I DE SECURITE IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Si des outils dectriques sont utilises, des precautions de base en matiere de securite doivent _tre suivies afin de reduire le risque d'incendie, de choc dectrique et de blessure corporelle, notamment les suivantes : • CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR Double • isolation Afin de proteger I'utilisateur contre les decharges electriques, les outils a. double isolation sont completement recouverts de deux couches distinctes d'isolant electrique ou d'une simple epaisseur renforcee de matiere isolante. Les outils comportant ce systeme d'isolation ne sont pas con_us pour _tre mis a. la terre. L'outil est donc dote d'une prise a. deux broches qui permet d'utiliser des rallonges sans avoir a. se soucier de maintenir une connexion a.la terre. REMARQUE : le fait que cet outil soit muni d'une double isolation ne signifie pas que I'utilisateur peut cesser de respecter les consignes de securit6 qui s'imposent. L'isolation secondaire offre une protection contre tout dommage corporel pouvant resulter d'une defaillance electrique possible du systeme primaire d'isolation interne. i_TTENTION: EN CAS DE REPARATION, UTILISER UNIQUEMENT DES PIECES DE RECHANGE IDENTIQUES. Reparer ou remplacer les cordons endommages. Fiches • • polaris_es • Certains appareils comportent des fiches polarisees (c'est-a.-dire qu'une lame est plus large que I'autre) afin de reduire le risque de choc electrique. Lorsqu'elle est presente, cette fiche ne se branche que d'une seule fa_on dans une prise de courant polarisee. Si la fiche ne s'insere pas totalement dans la prise de courant, I'inverser. Si elle ne s'insere toujours pas dans la prise, demander a. un electricien competent d'installer une fiche polarisee. Ne pas remplacer la fiche. Consignes de s_curit_ pour • tous les outils _AVERTISSEMENT : TOUJOURS utiliser une protection oculaire lots de I'utilisation de la scie a onglets pour r_duire le risque de blessures aux yeux. • MAINTENIR LE PROTEGE-LAME EN PLACE et en etat de fonctionnement. • 17 RETIRER LES CLE'S A MOLETTE ET LES CLE'S DE RE'GLAGE. S'habituer a verifier si les cles a molette et les cles de reglage sont retirees de la broche avant de mettre I'outil sous tension. Des outils, des dechets de decoupe et d'autres debris peuvent _tre projetes grande vitesse, provoquant des blessures. GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et etablis encombres sont souvent des causes d'accidents. NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. L'utilisation d'outils dectriques dans des endroits humides ou mouil/es ou sous la pluie peut provoquer un choc dectrique ou une dectrocution. Tenir la zone de travail bien eclairee pour eviter de trebucher ou de mettre bras, mains et doigts en danger. TENIR LES ENFANTS A L'E-CART. Tousles visiteurs doivent se trouver a une distance sore de la zone de travail. Un atelier represente un environnement potentiellement dangereux. S'ASSURER QUE L'ATELIER NE PRESENTE PAS DE DANGER POUR LES ENFANTS : utiliser des cadenas, des interrupteurs principaux ou retirer les cles de demarrage. Le demarrage non autorise d'un appareil par un enfant ou un visiteur pourrait se solder par des blessures. NE PAS FORCER L'OUTIL. Le travail sera mieux accompli et sera moins dangereux au rythme prevu pour I'appareil. UTILISER L'OUTIL APPROPRIE-. Ne pas forcer un outil ou un accessoire pour effectuer un travail auquel il n'a pas ete congu. L'utilisation d'un outil ou d'un accessoire inapproprie pourrait se solder par des blessures corporelles. PORTER LES VETEMENTS APPROPRIE'S. Ne pas porter ni v_tement ample, ni gant, ni cravate, ni bague, ni bracelet, ni autre bijou, car ces demiers pourraient s'enchev_trer dans des pieces mobiles. Des souliers antiderapants sont recommandes. Se couvrir les cheveux s'ils sont longs. Se tenir doigne des events, car ces demiers pourraient camoufler des pieces mobiles. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SE'CURITE'. Les lunettes ordinaires ne constituent PAS des lunettes de securite. Utiliser egalement un masque facial ou antipoussiere si I'operation de decoupe genere de la poussiere. TOUJOURS PORTER UN EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE : • protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3); • protection auditive conforme a la norme ANSI $12.6 ($3.19); • protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA/MSHA. FIXER LA PIECE. Utiliser des brides de fixation ou un etau pour maintenir la piece sur la table et contre le guide. Faire de m_me Iorsque le travail a effectuer exigera que la main de I'operateur se trouve tres proche de la lame (a moins de 152 mm [6 po]). Une telle pratique est plus securitaire, car I'operateur peut utiliser ses deux mains pour faire fonctionner I'outil. NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son equilibre en tout temps. Une perte d'equilibre risque d'entra_ner une blessure corporelle. PRENDRE SOIN DES OUTILS. S'assurer que les outils sont aiguises et propres afin d'optimiser securite et performance. Suivre les consignes de graissage et de changement d'accessoires. Les machines et outils mal entretenus peuvent s'endommager davantage et/ou provoquer des blessures. E'TEINDRE L'APPAREIL ET COUPER LE COURANT avant d'installer ou de retirer des accessoires, avant de realiser ou de modifier un reglage et lots de reparations ou de deplacements de I'appareil. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures. Ne pas toucher aux lames metalliques de la fiche lots du branchement ou du debranchement du cordon d'alimentation. RE'DUIRE LE RISQUE DE DE'MARRAGE ACCIDENTEL. S'assurer que I'interrupteur se trouve sur la position _ ARR_I- _ avant de brancher le cordon d'alimentation. UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIEE. S'assurer que la rallonge est en bon etat. Si le produit est dote d'un cordon amovible, utiliser uniquement une rallonge a 3 ills pourvue d'une fiche de mise a la terre a 3 lames et d'une prise a 3 fentes correspondant a la fiche de I'outil. Lorsqu'une rallonge est utilisee, s'assurer d'utiliser un calibre suffisamment deve pour assurer le transport du courant necessaire au fonctionnement de I'appareil. Une rallonge de calibre inferieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprie a utiliser selon la Iongueur de la rallonge et I'intensite nominale de la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre superieur suivant. Plus le numero de calibre est petit, plus le cordon est de calibre deve. • • • • Calibre minimum pour rallonge Longueur totale du cordon Volts en m_tres (en pieds) Intensit_ nominale 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Plus de AWG Pas plus de 0 6 5,5 (is) 4,9 (16) 4,e (16) 4,3 (14) 6 10 5,5 (is) 4,9 (16) 4,3 (14) 3,7 (12) 10 12 4,9 (16) 4,9 (16) 4,3 (14) 3,7 (12) 12 16 Non recommande 4,3 (14) 3,7 (12) • • • • • • • • VERIFIER QUE LES PIECES NE SONT PAS ENDOMMAGEES. Avant toute utilisation ulterieure de I'outil, un protege-lame (ou une autre piece) endommage doit _tre soigneusement examine afin de determiner s'il fonctionnera correctement et remplira sa fonction prevue - verifier I'alignement des pieces mobiles, la presence de grippage des pieces mobiles, de rupture de pieces, la fixation et tout probleme pouvant nuire au fonctionnement de I'outil. Un protege-lame (ou toute autre piece) endommage doit _tre repare et remplace adequatement. Ne pas utiliser I'appareil si I'interrupteur ne fonctionne pas. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDES. N'utiliser que les accessoires conseilles par le fabricant pour le modele de I'outil. Des accessoires qui conviennent un outil pourraient _tre dangereux Iorsqu'ils sont utilises avec un autre outil. Une liste des accessoires recommandes se trouve clans le mode d'emploL L'utilisation d'accessoires incorrects peut entra_ner un risque de blessure corporelle. NE JAMAIS SE TENIR SUR L'OUTIL. Une blessure grave pourrait se produire en cas de basculement de I'outil ou de demarrage accidentel de I'outil de decoupe. NE JAMAIS LAISSER L'OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. ETEINDRE L'APPAREIL. Ne pas laisser I'outil tant qu'il n'est pas completement arr_te. De graves blessures pourraient survenir. NE PAS UTILISER D'OUTILS ELECTRIQUES A PROXIMITE DE LIQUIDES INFLAMMABLES OU DANS UNE ATMOSPHERE GAZEUSE OU EXPLOSIVE. Les moteurs de ces outils peuvent provoquer des etincelles et enflammer des vapeurs. ETRE VIGILANT, SURVEILLER LE TRAVAIL EFFECTUE ET FAIRE PREUVE DE JUGEMENT. NE PAS UTILISER L'APPAREIL EN CAS DE FATIGUE OU SOUS L'INFLUENCE DE DROGUES, D'ALCOOL ou DE MEDICAMENTS. En effet, un moment d'inattention en utilisant des outils dectriques peut se solder par des blessures. R@gles de s_curit_ suppl_mentaires pour • • • • • • • • • les scies • onglets AAVERTISSEMENT: Ne pas laisser une bonne connaissance de I'outil (acquise par I'utilisation frequente de la scie) prendre preseance sur les regles de securite. Toujours se souvenir qu'une fraction de seconde d'imprudence est suffisante pour infliger de graves blessures. • 18 NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL avant qu'il ne soit entierement assemble et installe conformement aux directives. Un appareil mal assemble peut provoquer des blessures graves. DEMANDER CONSEIL a un superviseur, a un instructeur ou a toute autre personne qualifiee si I'on ne ma_trisepas parfaitement I'utilisation de cet appareil. La connaissance est synonyme de securite. STABILITE. S'assurer que la scie a onglets est posee sur une surface portante fixe et ne risque pas de glisser ou de se deplacer durant son utilisation. SUIVRE TOUS LES CODES DE CABLAGE et les branchements dectriques recommandes afin d'eviter les chocs dectriques ou I'dectrocution. II faut proteger la ligne d'alimentation dectrique avec un fusible a temporisation ou un disjoncteur d'au moins 15 amperes. S'ASSURER que la lame toume dans le bon sens. Les dents de la lame doivent pointer dans le sens de rotation, comme il est indique sur la scie. SERRER TOUTES LES POIGNEES DE FIXATION, les boutons et les leviers avant I'utilisation de la scie. Si les brides sont I_ches, des pieces ou la piece a travailler pourraient _tre projetees a grande vitesse. S'ASSURER QUE la lame au complet et les attaches de lame sont propres, que les c6tes encastres des attaches de lame sont appuyes sur la lame et que la vis de I'arbre est bien settee. Un mecanisme de serrage de lame I_che ou mal installe risque d'endommager la scie et de provoquer des blessures corporelles. UTILISER TOUJOURS UNE LAME TRANCHANTE. Verifier que la lame fonctionne bien clans I'axe et qu'elle ne vibre pas. Une lame emoussee ou une lame qui vibre peut endommager I'appareil et/ou provoquer des blessures graves. NE PAS UTILISER UNE TENSION AUTRE QUE CELLE DESIGNEE pour la scie. Une tension autre risquerait d'entra_ner une surchauffe, des dommages a la scie et des blessures corporelles. NE PAS PLACER CtUOI OUE CE SOIT CONTRE LE VENTILATEUR pour r_.t_.nir I'arbre moteur. Une tel/e pratique peut endommager I'outil et entra_ner des blessures corporelles. NE PAS forcer I'action de coupe. Le calage partiel ou complet du moteur peut causer des dommages a I'appareil ou a la lame et/ou des blessures graves. LAISSER LE MOTEUR ATTEINDRE SON PLEIN REGIME avant de commencer la coupe. Commencer a couper trop t6t peut endommager I'appareil ou la lame et/ou provoquer des blessures graves. NE JAMAIS COUPER DE METAUX FERREUX (metaux contenant du fer ou de I'acier) ni de la maqonnerie. En coupant I'un ou I'autre de ces materiaux, les pointes carburees peuvent se detacher de la lame, et ce, a grande vitesse. Cela peut provoquer des blessures graves. NE PAS UTILISER DE MEULES ABRASIVES. La chaleur excessive et les particules abrasives qu'elles produisent risquent d'endommager la scie et de causer des blessures corporelles. AUCUNE partie du corps ne doit se trouver dans la trajectoire de la lame de la scie. Un tel positionnement risque d'entra_ner des blessures corporelles. NE JAMAIS appliquer de lubrifiant sur une lame en fonctionnement. L'application de lubrifiant pourrait amener I'operateur a deplacer ses mains jusque sur la lame et ainsi se blesser gravement. IL NE FAUT PAS placer une main a proximite de la lame Iorsque la scie est branchee au bloc d'alimentation. Le fonctionnement inopine de la lame risquerait d'entra_ner des blessures graves. NE PAS REALISER D'OPERATIONS A MAIN LEVEE (piece a travailler non soutenue par la table et le guide). Tenirla piece a travailler fermement contre le guide et la table. Une • • • • • • • • • • • • • • • • • DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES (c.-a-d., une video sur la securite), indiquant comment utiliser des outils dectriques correctement et en toute securite, sont disponibles aupres du Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 441152851 E.-U. (www.powertoolinstitute.com). Des renseignements sont egalement offerts par le National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201 E.-U. Se reporter a la norme ANSI 01.1 de I'American National Standards Institute concemant les exigences en matiere de securite pour les appareils de travail du bois ainsi qu'a la reglementation OSHA 1910.213 du departement du travail des E.-U. (Department of Labor). _AVERTISSEMENT : Ne connectez pas I'appareil a une source d'alimentation dectrique tant que vous n'avez pas completement lu et compris les instructions. _AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection auditive appropri_e conform_ment a la norme ANSI $12.6 ($3.19) lots de I'utilisation du produit. Dans certaines conditions et selon la duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit pourrait contribuer a une perte auditive. J_AVERTISSEMENT : NE JAMAIS EFFECTUER DE COUPE SI LE MATERIAU N'EST PAS MAINTENU EN PLACE SUR LA TABLE E-i-CONTRE LE GUIDE. _AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : • Le plomb dans les peintures a base de plomb ; • La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et • L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique. Les risques relies a I'exposition aces poussieres varient selon la frequence a laquelle vous travaillez avec ce type de materiaux. Afin de reduire votre exposition a ces produits chimiques : travaillez dans un endroit bien ventile et portez un equipement de securite approuve comme un masque anti poussi_res conqu sp_cialement pour filtrer les particules microscopiques. • Evitez le contact prolong_ avec les poussi_res produites par les activit_s de ponqage, sciage, meulage, perqage et autres activit_s de construction. Portez des v_tements de protection et lavez les parties du corps expos_es avec une solution d'eau et de savon. Le fait de laisser la poussi_re p_n_trer par la bouche et les yeux ou de la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir I'absorption de produits chimiques nocifs. _AVERTISSEMENT : L 'utilisation de cet outil peut produire ou propulser des poussieres qui pourraient causer des problemes respiratoires graves et permanents ou d'autres problemes medicaux. Portez toujours un appareil respiratoire approuve par la NIOSH/OSHA pour vous proteger de la poussiere. Dirigez les particules a I'ecart de votre visage et de votre corps. Pour plus de commodite et de securite, les etiquettes de securite suivantes sont apposees sur votre scie a onglet. operation a main levee avec une scie a onglets risquerait de projeter la piece a grande vitesse, provoquant ainsi des blessures graves. NE PAS PASSER LES MAINS AUTOUR de la lame de scie ou derriere celle-cL Une lame peut provoquer des blessures graves. IL NE FAUT PAS passer les mains sous la scie saufsi elle est hors tension et debranchee. Tout contact avec la lame de scie pourrait entra_ner des blessures corporelles. FIXER L'APPAREIL SUR UNE SURFACE DE SUPPORT STABLE. Les vibrations sont susceptibles de faire glisser, sautiller ou basculer I'appareil, ce qui peut provoquer des blessures graves. UTILISER UNIQUEMENT LES LAMES A TRON_ONNER recommandees pour les scies a onglets. Pour des resultats optimums, ne pas utiliser de lames a pointes de carbure avec un angle d'attaque superieur a 7 degres. Ne pas utiliser des lames a dents tres espacees. Celles-ci peuvent devier et faire contact avec le protege-lame et endommager ainsi I'appareil et/ou provoquer des blessures graves. UTILISER SEULEMENT DES LAMES DE DIMENSION ET DE TYPE APPROPRIES prevues pour cet outil, et ce, pour eviter d'endommager I'apparei/ et/ou d'entra_ner des blessures graves. INSPECTER LA LAME POUR REPERER DES FISSURES ou d'autres dommages avant I'utilisation. Une lame fissuree ou endommagee peut se detacher et des fragments peuvent _tre projetes a grande vitesse, ce qui peut provoquer des blessures graves. Remplacer les lames fissurees ou endommagees immediatement. NETTOYER LA LAME ET LES ATTACHES DE LAME avant I'utilisation. Le nettoyage de la lame et des attaches de lame permet de detecter tout dommage a la lame ou aux attaches de lame. Une lame ou une attache de lame fissuree ou endommagee peut se detacher et des fragments peuvent _tre projetes a grande vitesse, ce qui peut provoquer des blessures graves. IL NE FAUT PAS utiliser de graisse ni de produits nettoyants (en particulier de pulverisateur ou d'aerosol) a proximite du protege-lame en plastique. Certains produits chimiques peuvent attaquer le materiau de polycarbonate dont il est constitue. TOUJOURS UTILISER LA PLAQUE DE TRAIT DE SCIE ET LA REMPLACER LORSQU'ELLE EST ENDOMMAGEE. L'accumulation de petits copeaux sous la scie pourrait nuire a la lame ou rendre la piece instable lots de la decoupe. UTILISER SEULEMENT LES ATTACHES DE LAME prevues pour cet outil afin de prevenir tout dommage et/ou des blessures graves. DEGAGER LES EVENTS DU MOTEUR de toute sciure ou de tout copeau. Des events de moteur obstrues peuvent provoquer la surchauffe de I'appareil, ce qui l'endommagerait et provoquerait peut-_tre un court-circuit qui pourrait engendrer des blessures graves. TENIR LES BRAS, LES MAINS ET LES DOIGTS doignes de la lame afin d'eviter des coupures graves. Fixer solidement toutes les pieces qui exigeraient que la main soit moins de 152 mm (6 po) de la lame de scie. NE JAMAIS VERROUILLER L'INTERRUPTEUR en position de _ MARCHE _. Une telle pratique peut entra_nerdes blessures corporelles graves. ETEINDRE L'APPAREIL et laisser la lame s'immobiliser completement avant de relever le bras, de nettoyer la zone de la lame, d'enlever les debris de la trajectoire de la lame et avant I'entretien ou le reglage de I'outil. Une lame mobile peut provoquer des blessures graves. SOUTENIR CORRECTEMENT LES PIECES LONGUES OU LARGES La perte de contr61e de la piece peut provoquer des blessures. NE JAMAIS croiser les bras devant la lame au moment d'utiliser I'outil. Toujours effectuer un fonctionnement a sec (non alimente) avant de realiser une coupe de finition. Ainsi, la trajectoire de la lame peut _tre verifiee, ce qui permet d'eviter toute blessure corporelle grave. SUR LE BOiTIER DU MOTEUR : _AVERTISSEMENT: POUR VOTRE SECURITE, D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LA SCIE. VEUILLEZ LIRE LE MODE EN CAS DE REPARATION, UTILISER UNIQUEMENT DES PIECES DE RECHANGE IDENTIQUES. TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE. PROTEGER DE LA PLUIE ET NE PAS UTILISER DANS DES ENDROITS HUMIDES. 19 SUR LES GUIDES MOBILES : AJUSTEZ TOUJOURS LE GUIDE AVANT CORRECTEMENTUTILISATION. FIXEZ LES PETITES PIE'CES AVANT DE LES DE'COUPER. VOIR LE MANUEL. FIG. 1 ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLYBEFOREUSE. CLAMP SMALL PIECES BEFORECUTIING. SEE MANUAL ) AJUSTE LA GUJA DEBJDAMENTE ANTES DE UTJLJZARLA HERRAMiENTA, ASEGURE LAS PiEZAS PEQUENAS ANTES DE COBTABLAS. CONSULTE EL MANUAL \ TOUJOURS Rr:GLERLE GUIDE AVANT L'UT|LJSATJUN.FIXER LES PETiTS OBJETS AVANT DE LES SCJER. CONSULTER LEGUIDE U'UTJLiSATJON, DW7082 SUR LE PARE-MAIN : DANGER: RESTEZ A L'E'CART DE LA LAME. SUR LE PARE-MAIN SUPE'RIEUR FIXEZ BIEN LE SUPPORT DE FIXATION A VEC LES DEUX VIS A VANT D'UTILISER LE PRODUIT. KE_ ..... F_0MBLADE ............... D_ _,oJA SELo, .......... SUR LA TABLE : (A 2 ENDROITS) ,(kAVERTISSEMENT: POUR VOTRE SE'CURITE', PRIE'RE DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LA SCIE A ONGLETS. GARDER LES MAINS HORS DE LA TRAJECTOIRE DE LA LAME DE LA SCIE. NE PAS UTILISER LA SCIE SANS QUE LES PARE-MAINS NE SOIENT EN PLACE. VE'RIFIER, AVANT CHAQUE USAGE, QUE LE PARE-MAIN INFE'RIEUR SE FERME BIEN. TOUJOURS BIEN SERRER LES RE'GLAGES AVANT UTILISATION. EFFECTUER TOUTE OPE'RATION EN TENANT L'OUTIL DES DEUX MAINS. NE JAMAIS PASSER LES MAINS A L'ARRIE'RE DE LA LAME DE LA SCIE. NE JAMAIS PASSER LES BRAS DEVANT LA LAME. E'TEINDRE L'OUTIL ET ATTENDRE L'ARRE'T DE LA LAME DE LA SCIE AVANT DE DE'PLACER LA PIECE, DE MODIFIER LES RE'GLAGES OU DE DE'PLACER LES MAINS. DE'BRANCHER LA SCIE AVANT DE REMPLACER UNE LAME OU PROCE'DER A UNE REPARATION. AFIN DE RE'DUIRE LES RISQUES DE BLESSURES, LAISSER LA SCIE REVENIR EN POSITION COMPLE'TEMENT RELEVE'E APRE'S CHAQUE UTILISATION. IL SUFFIT DE RE'FLE'CHIR! VOUS POUVEZ EMPE'CHER LES ACCIDENTS. DW7051 TROU SUPI2RIEUR (utilise pour le DW716) POIGNEES SUPPORT DW7080 PLAQUE D'EXTRI2MITI2 DW7084 SUR LE SOCLE : (A 2 ENDROITS) DE VERROUILLAGE Connexion dlectrique Si tout assistance est necessaire pour trouver tout accessoire, ecrire a. DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Etats-Unis, composer le 1(800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web a. www.dewalt.com. S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec I'inscription de la plaque signaletique. 120 volts, c.a. signifie que votre scie fonctionne en courant alternatif. L'interrupteur est susceptible de panne en cas d'utilisation de courant continu. Une diminution de tension de 10 pour cent ou plus risque de causer une perte de puissance et une surchauffe. Tousles outils DEWALT sont testes en usine. Si cet outil ne fonctionne pas, verifier I'alimentation. Accessoires Accessoires _AVERTISSEMENT: Puisque les accessoires, autre que ceux offerts par Dr:IiWALT, demuni examine avec ce produit, utilisation de tels accessoires avec cet outil pourraient _tre dangereux. Pour reduire le risque de dommages, seulement DEWALT, les accessoires recommandes devrait _tre employe avec ce produit. 2O facultatifs (Fig. 1) Les accessoires suivants, con_us pour votre scie, peuvent vous _tre utiles. Dans certains cas, d'autres supports d'ouvrage, butees reglables, fixations, etc. peuvent 6tre plus appropries. Faire attention Iors du choix et de I'utilisation d'accessoires.. Extension, support de piece : DW7080 Le support de piece est utilise pour soutenir de Iongues pieces qui depassent II est assemble par I'utilisateur. Votre table a.scier est con_ue pour accepter deux supports de pieces, un de chaque c6te. Butte r_glable : DW7051 Necessite I'utilisation d'un support de piece. Elle sert a,effectuer des decoupes repetitives de m_me Iongueur (comprise entre 0 et 107 cm (0 et 42 po). Bride de fixation : DW7082 Sert a,fixer fermement la piece sur la table a,scier pour une decoupe de precision. Sac a poussibre : DW7053 (livr_ avec certains modules) Equipe d'une fermeture a,glissiere pour un vidage facile, le sac a,poussiere capture la plus grande partie de la sciure produite (non illustre). Guide de moulures couronn_es : DW7084 Sert pour la decoupe de precision de moulures couronnees. Ebauche de plaque de trait de scie : DW7055 (pas illustr_s) Sert a, limiter le detachement de la face arriere du materiau ou sert de plaque de trait de scie de rechange. Etablis de scie a onglet : DWX723, DWX724, DWX725B (pas illustr_s) IIs oWrent une plateforme de travail stable et precise aux scies a onglet. LAMES DE SCIE : TOUJOURS UTILISER DES LAMES DE SCIE DE 305 mm (12 po) AVEC DES TROUS D'AXE DE 25,4 mm (1 po). L'INDICE DE VlTESSE DOlT I_TRE AU MOINS DE 4800 tr/min. Ne jamais utiliser de lames de diametre inferieur. Le protege-lame ne serait pas adequat. Utiliser uniquement des lames a, trongonner! Ne pas utiliser de lames congues pour un sciage rapide, des lames combinees ou des lames a,crochets d'un angle superieur a,7 ° Largeur resultante 188 mm (7,4 po) Hauteur resultante 48,3 mm (1,9 po) 45 o bevel - Right Largeur maximale 200,7 mm (7,9 po) Hauteur maximale 40,6 mm (1,6 po) Hauteur resultante 28 mm (1,1 po) Largeur resultante 180.3 mm (7,1 po) Onglet a 45 o hauteur de 38,1 mm (1,5 po) largeur de 255 mm (10 po) hauteur de 38,1 mm (1,5 po) largeur de 190,5 mm (7,5 po) ENTRAiNEMENT Moteur 120 V 1 675 W (entree max.) 3 800 tr/min Courroie trapezo'l'dale multiple Frein electrique automatique Moteur 15 amperes Engrenages helico'l'daux tailles Roulements a,rouleau Lame en carbure Familiarisation FIG.1A _* La scie a,onglets est entierement assemblee dans la boTte pliante. Ouvrir la boTte et sortir la scie en la prenant par la poignee de transport commode, tel qu'il est illustre a,la figure 1A. Installez la scie sur une surface plane et lisse comme un etabli, une table robuste ou un etabli de scie b, onglet DEWALT. Examiner la figure 2 pour se familiariser avec la scie et ses diverses pieces. La section concernant les reglages renverra a, ces termes et il faut savoir quelles sont les differentes pieces et oO elles se trouvent. _ATTENTION : Risque de pincement, Pour reduire le risque de blessures, garder le pouce sous la poignee lots de son abaissement, Lots de I'abaissement de la poignee, le dispositif de protection inferieur se deplacera vers le haut et pourrait pincer I'utilisateur, La poignee est placee pres du carter pour des coupes particulieres, Enfoncer doucement la poignee de fonctionnement, puis tirer sur la broche de verrouillage comme le montre la figure 2. Relb,cher doucement la pression descendante, puis tenir le bras en le laissant remonter a,sa pleine hauteur. Utiliser I'epingle de verrouillage pour transporter la scie d'un endroit a,I'autre. Pour deplacer la scie, toujours utiliser la poignee de transport ou les zones en retrait pour la main illustrees a,la figure 2 et 4. de la scie Wrifier le contenu de la boTtepliante de la scie a,onglets pour s'assurer que toutes les pieces ont ete livrees. En plus de ce mode d'emploi, la boTtepliante devrait contenir : 1. Une scie a,onglets n° DW716. 2. Une lame de scie DEWALT de 305 mm (12 po) de diametre. 3. Une cle de lame situee dans la poche de cle illustree a,la figure 2. 4. Un sac a,poussiere DW7053 (certains modeles). technique CAPACITE DE DECOUPE Onglet gauche ou droit a,50 o Biseau gauche ou droit a,48 o Onglet a,0 o Hauteur maximale 91.5 mm (3,6 po) Largeur maximale 200.7 mm (7,9 po) Biseau a,45 o _ gauche Hauteur maximale 58,4 mm (2,3 po) Largeur maximale 200,7 mm (7,9 po) Onglet a 0 o DES LAMES APPLICATION i DIAMETRE i DENTS Lames de scie de construction (fin trait de scie avec c6te antico//ant) Polyvalente 305 mm (12 po) 40 Trongonnage fin 305 mm (12 po) 60 Lames de scie pour travail du bois (foumissent des coupes propres et regulieres) Trongonnage fin .[ 305 mm (12 po) 80 Metaux non ferreux | 305 mm (12 po) 96 REMARQUE : pour couper des metaux non ferreux, utiliser des lames de scie a, denture TCG (trapezo'l'dale) specialement congues a, cet effet. Fiche Largeur resultante 125 mm (4,9 po) Hauteur resultante 73,7 mm (2,9 po) La scie est capable de decouper des moulures de plinthes de 22,9 mm (0,9 po) d'epaisseur par 152 mm (6 po) de hauteur sur un onglet droit ou gauche a,45 o REMARQUE : La scie est capable de decouper de la maniere suivante Iorsqu'une procedure de configuration speciale est suivie (voir Coupes Sp_ciales). DESCRIPTION Ddsemballage Onglet 8,45 o Hauteur maximale 91,5 mm (3,6 po) Largeur maximale 140 mm (5,5 po) Montage Largeur resultante 183 mm (7,2 po) Hauteur resultante 73.7 mm (2,9 po) sur dtabfi Les quatre pieds sont munis de trous pour faciliter le montage sur etabli, tel qu'il est illustre a, la figure 2 (deux trous de taille differente sont prevus afin de recevoir des vis de differentes tailles. Utiliser I'un des trous, il n'est pas necessaire d'utiliser les deux.) Toujours fixer fermement la scie a, une surface stable pour eviter tout mouvement. Pour ameliorer la 21 DIRECTIVES portabilite de I'outil, il peut _tre monte sur une piece de contreplaque de 12,7 mm (1/2 po) ou d'une epaisseur superieure, qui peut a,son tour _tre fixee a, votre support de piece ou deplacee vers un autre site de travail et fixee a, nouveau. REMARQUE • Si la scie doit _tre fixee a, une piece de contreplaque, s'assurer que les vis de montage ne depassent pas de la partie inferieure du bois. Le contreplaque doit reposer a, plat sur le support de la piece. Lors de la fixation de la scie a, toute surface de travail, ne la fixer que sur les brides de fixation o0 se situent les trous des vis de montage. L'utilisation des brides de fixation a,tout autre endroit nuirait a,coup s0r au fonctionnement adequat de la scie. /a_4TTENTION : Pour eviter tout grippage et manque de precision, s'assurer que la surface de montage n'est pas tordue et ne presente pas d'autre defaut. Si la scie bascule sur la surface, placer une piece de materiau de faible epaisseur sous I'un des pieds de la scie, jusqu'a ce que cette demiere soit fermement assise sur la surface de montage. Changement DE ou pose SECURITE d'une nouvelle IMPORTANTES lame de scie (Fig. 3) J_4VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de r_aliser des r_glages. _ ATTENTION : • Ne jamais enfoncer le bouton de verrouil/age de la broche Iorsque la lame est sous tension ou qu'elle continue de toumer apres I'arr_t de la scie. • Ne pas couper du metal ferreux (contenant du fer ou de I'acier), de la maqonnerie ou du fibrociment avec cette scie a onglets. FIG. 2 POIGNEE DE FONCTIONNEMENT DETENTE POIGNEE DE FONCTIONNEMENT POIGNEE DE TRANSPORT PARE-MAIN BOUCHON D'EXTRI2MIT¢ TIGE DE VERROUILL/_,GE DE MOTEUR _ BO/TIER DU MOTEUR ECHELLE DE BISEAU VIS DE RI2GLAGE DE BUT¢:EDE BISEAU_,0° GUIDE DROIT GUIDE GAUCHE POIGNEE DE VERROUILLAGE GUIDE PLAQUE DE TRAIT BEC VERSEUR DE POUSSIERE POIGNEE DE VERROUILLAGE DU GUIDE BOUTON DE VERROUILLAGE DE ZONES EN RETRAIT POUR LA MAIN BOUTON DE N EUTRALISATION DE BISEAU _, 0 ° ORIFICES DE MONTAGE SUR ETABLI ECHELLE _, ONGLETS LEVIERS DE NEUTRALISATION DE BISEAU _, 45° ONGLET LEVIER DE VERROUILLAGE 22 BUTCE.DE BISEAU A 45 ° VIS DE RI2GLAGE BUTI2E DE BISEAU CLIQUETS DE 33,9 ° CLI2 DE LAME FIG. 3 Pose d'une lame 1. Debrancher la scie. 2. Avec le bras releve, le dispositif de protection inferieur ouvert sur son support, placer la lame sur la broche, sur I'adaptateur de lame (si une lame a, trou de 25,4 mm [1 po] est utilisee), et contre I'attache de lame de fixation interieure, les dents se trouvant au bas de la lame et pointant vers I'arriere de la scie. 3. Assembler I'attache de lame exterieure sur la broche. 4. Poser la vis de la lame et, tout en engageant le bouton de verrouillage de la broche, serrer fermement la vis (E) avec la cle fournie. (Tourner dans le sens antihoraire, filets inverses.) REMARQUE • I'adaptateur de lame n'est pas utilise pour les lames a, trou de 15,88 mm (5/8 po) et doit _tre range dans un endroit s0r pour un usage ulterieur. 5. Remettre le support de pare-main a,sa position d'origine, puis serrer fermement la vis (B) du support de pare-main afin de maintenir en place le support. _A VERTISSEMENT : • Le support du pare-main doit _tre remis _ sa position d'origine et la vis doit _tre serree avant d'activer la scie. • Negliger D_pose 1. Debrancher la scie. 2. Soulever le bras jusqu'a, la position superieure, puis lever le pare-main (A) aussi haut que possible. 3. Desserrer lavis du support du pare-main (B) sans I'enlever de maniere a,ce que le support puisse _tre leve suffisamment haut pour acceder a,la vis de la lame. Le pare-main inferieur demeurera leve en raison de la position de la vis du support de pare-main. 4. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche (C) tout en tournant la lame de scie manuellement de maniere a,engager le dispositif de verrouillage. 5. Maintenir le bouton enfonce et utiliser I'autre main et la cle fournie (D) pour desserrer lavis de la lame. (Tourner dans le sens horaire, filets inverses.) 6. Enlever la vis (E) I'attache de lame exterieure (F)et la lame (G). L'attache de lame interne (I), et le cas ech6ant, I'adaptateur de lame (H) de 25,4 mm (1 po), peuvent _tre laisses sur la broche. Transport FIG. 3B E de faire entrer en contact le pare- de la scie (Fig. 2, 4) JL4VERTISSEMENT : Pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de r_aliser des r_glages. _VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels graves, verrouiller SYSTEMATIQUEMENT la manette de verrouillage d'onglet, la manette de verrouillage de chanfrein, la goupille de blocage, et le bouton de reglage de guide, avant de transporter la scie, Afin de transporter aisement la scie a,onglets d'un endroit a, I'autre, I'outil est dote d'une poignee de transport sur la partie superieure du bras de la scie et de zones en retrait pour la main sur sa base, tel qu'il est illustre a, la figures 2 et 4. REMARQUE • Uadaptateur de lame de 25,4 mm (1 po) n'est pas utilise pour les lames dotees d'un trou de lame de 15,88 mm (5/8 po). FIG. 3A de le faire risque main avec la lame de scie tournante et ainsi causer des dommages _ la scie et des blessures corporelles graves. de la lame F R_glages JJ_4VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de r_aliser des r_glages. REMARQUE : La scie a, onglets est reglee en usine de maniere complete et precise au moment de sa fabrication. Si un nouveau reglage est requis a, cause de I'expedition, du transport ou d'une autre raison, suivre la procedure suivante pour regler la scie : Lorsque ces reglages ont et6 effectues, ils devraient conserver leur precision. Passer maintenant quelques instants a, suivre ces directives attentivement afin de profiter de I'integralite de la precision dont la scie est capable. 23 RCGLAGE D'¢CHELLE ._ ONGLETS (FIG. 5) Placer une equerre contre le guide de la scie et contre la lame. (Ne pas toucher aux extremites des dents de scie avec I'equerre. Cela nuirait a,la precision des mesures.) Desserrer la poignee de blocage d'onglet et faire basculer le bras d'onglet jusqu'a, ce que le Ioquet d'onglet le verrouille sur la position d'onglet 0. Ne pas bloquer le levier de verrouillage d'onglet (J). Si la lame de la scie n'est pas exactement perpendiculaire au guide, desserrer les trois vis fixant I'echelle a,onglets a,la base, puis deplacer I'echelle a,gauche ou a,droite de maniere a,ce que la lame soit perpendiculaire au guide, selon la mesure realisee avec I'equerre. Resserrer les trois vis. Ne pas tenir compte actuellement du releve du pointeur de I'onglet. FIG.5 RCGLAGE DU BISEAU EN CQUERRE AVEC LA TABLE (FIG. 7) Pour aligner la lame en equerre avec la table rotative, verrouiller le bras en position basse. Mettre une equerre contre la lame et faire attention b,ce que I'equerre ne se retrouve pas au sommet d'une dent. Desserrer le bouton de verrouillage de I'onglet (L) et s'assurer que le bras est bien place contre la butee du biseau de 0 o. Deplacer la vis de reglage (T) de la butee de biseau 0° au besoin de maniere a,ce que la lame se trouve au biseau de 0° par rapport a, la table. POINTEUR DE BISEAU (FIG. 7) Si le pointeur de biseau (M) n'indique pas zero, desserrer la vis qui le fixe en place et deplacer le pointeur au besoin. Ne pas retirer la plaque d'acier situee devant le pointeur du biseau. Cette plaque emp_che I'accumulation de resine de bois sur I'echelle de biseau durant I'utilisation de I'outil. FIG. 7 M RI_GLAGE DU POINTEUR D'ONGLET (FIG. 5, 6) Pour le deverrouillage, soulever le levier de verrouillage d'onglet (J), puis serrer le Ioquet d'onglet (K) afin de deplacer le bras d'onglet _,la position zero. Apres avoir desserre le levier de verrouillage de I'onglet, laisser le Ioquet de I'onglet s'enclencher en place au moment de regler le bras d'onglet a, la position zero. Observer le pointeur et I'echelle a,onglets illustres a, la figure 6. Si le pointeur n'indique pas exactement zero, desserrer la vis le maintenant en place, le repositionner et resserrer la vis. RCGLAGE DE LA BUTCE DU BISEAU DE 45 ° ._ GAUCHE OU ._ DROITE (FIG. 8) REMARQUE : Regler I'angle du biseau de 45 ° uniquement apres avoir regle I'angle du biseau de 0 o et du pointeur. S'assurer que les leviers de neutralisation de biseau a, 45 o (N) sont enfonces pour obtenir un reglage exact. Pour regler I'angle droit de biseau a, 45 o, desserrer le bouton de verrouillage du biseau (L), puis tirer le bouton de neutralisation de la butee de biseau (S) pour neutraliser la butee de biseau 0 o. Lorsque la scie se trouve completement a, droite, si le pointeur n'indique pas avec exactitude 45 o, tourner la vis (O) de la butee du biseau droit de maniere a,ce que le pointeur indique 45 o Pour regler la butee du biseau de 45 o a,gauche, desserrer d'abord le bouton de blocage du biseau (L), puis incliner la t_te vers la gauche. Si le pointeur n'indique pas avec exactitude 45 o, tourner la vis de la butee du biseau a,gauche de maniere a,ce que la lecture du pointeur soit de 45 o FIG. 6 POINTEUR ECHELLE A ONGLETS VIS DE REGLAGE DE POINTEUR 24 Si un delai ou un _,saut ,, se produit, allumer et eteindre la scie 4 ou 5 fois. Si le probleme persiste, faire reparer I'outil par un centre de reparation agree DEWALT. S'assurer systematiquement de I'arr_t complet de la lame avant de la retirer de la plaque de trait. Le frein ne remplace pas les dispositifs de securit6. S'assurer de sa propre securit6 en portant toute son attention a, la scie. ACTIVATION ET VISIBILIT# DU PARE-MAIN FIG. 8 i¢_TTENTION : Risque de pincement, Pour reduire le risque de blessures, garder le pouce sous la poignee lots de son abaissement, Lots de I'abaissement de la poignee, le dispositif de protection inferieur se deplacera vers le haut et pourrait pincer I'utilisateur, Le pare-main de la lame de votre scie est congu pour se soulever automatiquement Iorsque le bras est descendu et pour s'abaisser par-dessus la lame Iorsque le bras est leve. II est possible de soulever manuellement le pare-main Iors de I'installation ou de la depose de lames de scie ou pour inspecter la scie. NE JAMAIS SOULEVER MANUELLEMENT LE PARE-MAIN DE LA LAME SI LA SCIE N'EST PAS HORS TENSION. REMARQUE : Certaines decoupes speciales de materiaux de grande taille requierent de soulever manuellement le pare-main. Consulter D_coupe de grands mat_riaux sous D_coupes sp_ciales. La partie frontale du pare-main est persiennee pour offrir plus de visibilite pendant la decoupe. Bien que les persiennes reduisent radicalement les projections de debris, il s'agit d'ouvertures dans le pare-main; il faut donc toujours porter des lunettes de securite au moment de regarder au travers des persiennes. S N RI_GLAGE DE LA BUTI_E DU BISEAU A 33,9 ° (FIG. 8) REMARQUE : Regler I'angle du biseau de 33,9 o uniquement apres avoir regle I'angle du biseau de 0 o et du pointeur. Pour regler I'angle du biseau de 33,9 o,faire pivoter le cliquet de butee (P). Desserrer le bouton de blocage du biseau (L), puis incliner la t_te vers la gauche. Si le pointeur n'indique pas avec exactitude 33,9 o, tourner la vis qui est en contact avec le cliquet de maniere a,ce que la lecture du pointeur soit de 33,9 o Pour regler I'angle du biseau de 33,9 o,faire pivoter le cliquet de butee (P). Desserrer le bouton de verrouillage du biseau (L), puis regler le bouton de neutralisation de la butee du biseau (S) pour neutraliser la butee du biseau 0 o. Lorsque la scie se trouve completement a, droite, si le pointeur n'indique pas avec exactitude 33,9 o, tourner la vis en contact avec el cliquet de maniere a,ce que le pointeur indique 33,9 o. R#GLAGE DU DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE L'ONGLET (FIG. 9) La barre de verrouillage de I'onglet doit _tre reglee s'il est possible de deplacer la table de la scie Iorsque la poignee de verrouillage de I'onglet est verrouillee. Pour le reglage, Mettre la poignee de verrouillage de ronglet a, la position de hauteur. Au moyen d'un tournevis a, fente, regler la barre de blocage pour augmenter sa force, par progression de 1/8 de tour dans le sens horaire. Pour assurer le bon fonctionnement du dispositif de verrouillage de I'onglet, verrouiller de nouveau la poignee de verrouillage de I'onglet a, un angle d'onglet sans cran d'arr_t. FIG. 9 RI_GLAGE DU GUIDE (FIG. 8) _4VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de r_aliser des r_glages. Afin que la scie puisse biseauter a,48 o vers la gauche ou la droite, les guides peuvent _tre regles pour assurer un degagement suffisant. Pour regler le guide, desserrer le bouton de plastique (figure 8, R), puis glisser le guide vers I'exterieur. Effectuer un essai a, blanc en laissant la scie hors tension et en verifiant le degagement. Regler le guide de sorte a,_tre aussi proche de la lame que possible afin de fournir un soutien maximal a, la piece sans nuire aux mouvements du bras vers le haut et le bas. Bien serrer la poignee. Lorsque les operations de biseautage sont terminees, ne pas oublier de remettre le guide en place. REMARQUE • les rainures de guidage des guides pourront s'encrasser a,cause de la sciure. Si c'etait le cas, utiliser un b_,tonnet, de I'air comprime basse pression ou un aspirateur pour les nettoyer. Balais (Fig. 2) _4VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de r_aliser des r_glages. Inspectez les balais de charbon regulierement en debranchant I'outil, en retirant le capot du moteur (fig. 2), et en retirant le bouchon du porte-balais maintenant le module balais a,ressort. S'assurer que les balais sont propres et qu'ils glissent librement dans leurs guides. Toujours replacer dans son support un balai utilise dans le sens o8 il se trouvait avant d'6tre retire. Un balai doit 6tre remplace Iorsqu'il est use d'environ 12,7 mm (1/2 po), car le ressort n'exerce plus de pression. N'utiliser que des balais DEWALT identiques. II est essentiel pour un fonctionnement correct du frein electrique d'utiliser la classe adequate de balai. De nouveaux ensembles de balais sont disponibles aupres des centres de reparation DfiiiWALT.Laisser FREIN #LECTRIQUE AUTOMATIQUE (FIG. 2) Votre scie est equip6e d'un frein de lame electrique automatique qui arr_te la lame de la scie dans les 5 secondes qui suivent le relb,chement de la detente. Cela n'est pas reglable. Un delai peut parfois se produire entre le rel_,chement de la detente et I'engagement du frein. En de rares occasions, le frein peut ne pas s'engager du tout et la lame ralentira jusqu'a, s'arr_ter completement. 25 I'outil _,tourner a, blanc ,, (tourner sans charge) pendant 10 minutes pour qu'un balais neuf se positionne correctement. Le frein electrique peut ne pas fonctionner correctement tant que les balais ne sont pas correctement positionnes (uses). Toujours remplacer le capuchon d'inspection du balai apres avoir inspecte ou repare un balai. Lors d'un _,fonctionnement a, blanc _,, NE PAS ATTACHER NI FIXER AU MOYEN DE RUBAN ADHC:SIF ET NE PAS VERROUILLER D'UNE AUTRE MANIt_RE LA DETENTE EN POSITION MARCHE. NE LA TENIR QU'A LA MAIN. Commandes La scie b, onglets mixtes est dotee de plusieurs commandes, qui sont brievement evoqu6es ici. Pour plus de renseignements au sujet de ces commandes, consulter plus loin dans le manuel les rubriques respectives. COMMANDE D'ONGLET (FIG. 5, 10} Le levier de verrouillage d'onglet (J) et le verrou d'onglet (K) permettront de regler la scie sur un onglet de 50 °, a, gauche et a, droite. Pour regler ronglet de la scie, deverrouiller le levier de verrouillage de I'onglet (J) en le relevant, puis serrer la gb,chette (K) et regler I'angle de I'onglet desire sur rechelle a,onglets. Verrouiller la poignee de verrouillage de ronglet en y appliquant une pression. Neutraliser la gb,chette en tournant le bouton (fig. 10, V). FIG. 10 NEUTRALISATION DU BISEAU O ° (FIG. 8} La neutralisation de la butee du biseau (S) permet a, la scie de biseauter a, droite, apres le repere 0 o La scie s'arr_tera automatiquement a, 0 o Iorsqu'elle provient de la gauche. Pour un deplacement a,droite, apres 0 o, tirer le bouton de butee du biseau. Le bouton de butee peut _tre verrouille en tirant le bouton et en le tournant de 180 o DISPOSITIFS DE NEUTRALISATION DE LA BUT#E DU BISEAU 45 ° (FIG. 8) Les dispositifs de neutralisation de la butee du biseau (N) sont maintenus fixes par leur vis de fixation pour eviter tout deplacement imprevu. Utiliser la meche de la cle de la lame pour desserrer la vis de fixation. Cela permet aux glissieres d'etre tirees vers I'exterieur et de faire pivoter la t_te de la scie au-dela, du repere de 45 o. S'assurer de resserrer la vis de fixation apres avoir termine. BUT#ES DE BISEAU .A 33,9 ° (FIG. 8) Les deux cliquets (P) servent a, bloquer le reglage du biseau de la t_te de scie a, 33,9 o. Ce reglage est principalement utilise pour couper les moulures couronnees qui reposent sur la table. TIGE DE VERROUILLAGE DE LA TIt=TE(FIG. 8) Pour verrouiller la t_te de scie en position basse, pousser la t_te vers le bas, enfoncer la tige (U)et relb,cher la t_te de scie. Cela maintiendra la t_te de scie en bas en toute securite pendant le deplacement de la scie d'un endroit a, un autre. Pour deverrouiller, pousser la t_te de scie vers le bas et retirer la tige. FONCTIONNEMENT V DI_TENTE (FIG. 2) La detente permet d'allumer et d'eteindre la scie. Elle est dotee d'un orifice afin de pouvoir y inserer un cadenas pour mettre en s0ret6 la scie. VERROUILLAGE DE BISEAU (FIG. 7, 8) Le bouton de verrouillage du biseau (L) permet de regler la scie a,un angle de biseau de 48 o a,gauche ou a,droite. Pour desserrer la poignee et regler le biseau, tourner la poignee dans le sens antihoraire, la t_te de la scie peut facilement biseauter a, gauche ou a, droite apres avoir tire le bouton de neutralisation du biseau 0 o (S). Pour le serrage, tourner la poignee dans le sens horaire. Les reperes des degres de biseau figurent dans la partie inferieure avant du bras de scie (fig. 7, M). _VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de r_aliser des r_glages. _AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire. Tousles utilisateurs et spectateurs doivent porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87,1 (CAN/CSA Z94,3), Brancher la scie b, une source d'alimentation domestique standard de 60 Hz. Se reporter a,la plaque signaletique pour la tension. S'assurer que le cordon ne nuira pas avec votre travail. INTERRUPTEUR Pour mettre la scie sous tension, rel_,cher la detente. Pour mettre routil hors tension, rel_,cher la detente. Laisser la lame tourner a,plein regime avant d'entamer la decoupe. Rel_,cher la detente et laisser le frein arr_ter completement la lame avant de soulever la t_te de scie. II n'y a pas de mecanisme de blocage de la detente, mais cette derniere est dotee d'un orifice permettant d'inserer un cadenas pour assurer la securite de la scie. 26 D#COUPE A L'AIDE DE VOTRE SCIE REMARQUE : Bien que cette scie puisse couper du bois et de nombreux materiaux non metalliques, Nous traiterons uniquement de la decoupe de bois. Les m_mes directives s'appliquent aux autres materiaux. NE PAS COUPER A L'AIDE DE CE'rI'E SCIE DES MAT#RIAUX FERREUX (FER ET ACIER) OU DE LA MA(_ONNERIE. Ne pas utiliser de lame abrasive. COUPES TRANSVERSALES La decoupe de plusieurs pieces n'est pas recommandee, mais elle peut _tre effectuee en toute securite en s'assurant que chaque piece est maintenue fermement en place contre la table et le guide. Une coupe transversale est une coupe de bois effectuee a, travers les fibres du bois, a, n'importe quel angle. Une coupe transversale droite s'effectue avec le bras d'onglet en position de zero degre. Regler et verrouiller le bras d'onglet a, zero, maintenir fermement le bois en place sur la table et contre le guide. Mettre la scie en marche en pressant la detente. _J_TTENTION : Utilisez toujours un pinceur de travail pour conserver la ma_trise de la piece et reduire le risque de dommages a votre piece et de blessure corporelle, Lorsque la scie atteint son plein regime (en environ 1 seconde), baisser doucement et lentement le bras pour decouper le bois. Laisser la lame s'arr_ter completement avant de relever le bras. Les coupes transversales a, I'onglet s'effectuent avec le bras d'onglet dispose a, un angle different de zero. L'angle est souvent de 45 o pour couper des coins, mais peut _tre defini comme n'importe quelle valeur entre 0 et 50 o a, gauche ou a, droite. Apres avoir choisi I'angle d'onglet desire, s'assurer de verrouiller le levier de verrouillage de ronglet. Effectuer la coupe comme decrit ci-dessus. Pour couper une piece en suivant une ligne au crayon, essayer de faire correspondre le plus possible I'angle. Couper d'abord la piece un peu plus Iongue puis mesurer de la ligne au crayon au bord coupe pour determiner la direction de reglage de I'angle d'onglet puis couper de nouveau. IIfaut un peu de pratique mais cette technique demeure toutefois tres utilisee. COUPES EN BISEAU Une coupe en biseau est une coupe transversale realisee avec la lame de la scie formant un angle avec la piece en bois. Pour regler le biseau, desserrer le bouton de serrage du biseau, puis deplacer la scie b,gauche, a,I'endroit voulu. (11est necessaire de deplacer le guide pour permettre un degagement suffisant). Lorsque rangle de biseau souhaite a ete regle, bien resserrer le bouton de serrage de biseau. II est possible de regler les angles de biseau de 48 oa, droite a, 48 o a, gauche et la coupe peut se faire de maniere a, ce que le bras d'onglet soit regle entre zero et 50 o a, droite ou a, gauche. Dans le cas de certains angles extremes, il est possible de devoir retirer le guide de gauche ou de droite. Pour ce faire, devisser les boutons de plusieurs tours et retirer le guide en le faisant glisser. QUALIT¢ DE COUPE La qualite de toute coupe depend de plusieurs variables. Des parametres tels que le materiau coupe, le type de lame, la durete de la lame et la vitesse de coupe contribuent tous a,la qualite de coupe. Lorsque des coupes plus regulieres sont souhaitees, notamment dans le cas de moulures ou d'autres travaux de precision, une lame aiguisee (60 dents en carbure) et une vitesse de coupe plus faible et plus reguliere produiront le resultat souhaite. S'assurer que le materiau ne flue pas pendant I'operation de coupe en le fixant de maniere s@e. Toujours laisser la lame s'arr_ter completement avant de relever le bras. Si de petites fibres de bois sont toujours projetees a, I'arriere de la piece, placer un morceau de ruban adhesif de carrossier sur le bois a, I'endroit OL_la coupe sera effectuee. Scier le ruban adhesif et le retirer soigneusement une fois le travail termine. Pour differentes applications de coupe, consulter la liste de lames de scie recommandees pour votre outil et selectionner celle qui s'adapte le mieux a,vos besoins. Consulter Lames de Scie sous Accessoires Facultatifs. FIG. 11 COUPE ADI2QUATE FIG. 11A POSITION DU CORPS ET DES MAINS (FIG. 11) Un positionnement adequat de votre corps et de vos mains Iors de I'utilisation de la scie a, onglets rendra la coupe plus facile, plus precise et plus s0re. Ne placez jamais vos mains a, proximite de la zone de coupe. Ne pas mettre les mains a,moins de 152 mm (6 po) de la lame Maintenir fermement la piece en place contre la table et le guide pendant I'operation de coupe. Garder les mains en position jusqu'au rel_,chement de la detente et a, I'arr_t complet de la lame. TOUJOURS EFFECTUER DES ESSAIS A BLANC (SANS ALIMENTATION) AVANT DE R6_,LISER VOS COUPES AFIN DE VERIFIER LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. NE PAS CROISER LES BRAS, COMME ILLUSTRI2 EN FIGURE 11A. Garder les pieds ancres au sol afin de maintenir son equilibre. Au moment de deplacer le bras d'onglet vers la gauche ou la droite, le suivre et se tenir legerement sur le cote de la lame de la scie. Observer au travers des persiennes du pare-main pour suivre un trait tire au crayon. FIXATION DE LA PII_CE J_VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de r_aliser des r_glages. AAVERTISSEMENT: Une piece de travail qui est ab/oquee, equi/ibree et fixee avant d'etre coupee peut devenir desequilibree apres la coupe, Une charge desequilibree risque de faire basculer la scie ou toute chose a laquelle la scie est fixee, comme une table ou un etabli, Au moment de couper une piece qui risque d'etre desequilibree, s'assurer qu'elle est bien soutenue et que la scie est bien boulonnee une surface stable, Sinon, il y aurait risque de blessures corporelles, COUPE INADI2QUATE JI,AVERTISSEMENT : Chaque lois qu'un presseur est utilise, le pied du presseur doit demeurer solidement fixe au-dessus de la base de la scie, Toujours abloquer la piece la base de la scie et non a une autre partie de la zone de travail, S'assurer que le pied du presseur n'est pas fixe sur le bord de la base de la scie, _t, ATTENTION : Utilisez toujours un pinceur de travail pour conserver la ma£trise de la piece et reduire le risque de dommages a votre piece et de blessure corporelle, Si la piece ne peut 6tre maintenue manuellement sur la table et contre le guide (b,cause d'une forme irreguliere ou d'une autre raison) ou que la main se trouve a, moins de 152 mm (6 po) de la lame, il faut utiliser un serre-joint ou une autre fixation. Pour un resultat optimal, utiliser le serre-joint DW7082 congu pour une utilisation avec votre scie. II peut 6tre achete aupres d'un detaillant de votre region ou a, un centre de reparation DEWALT. D'autres accessoires tels que des pinces a,ressort, serres a, barre ou serre-joint en C peuvent convenir a,certaines tailles et formes de materiaux. Etre attentif Iors de la selection et de la pose de ces serres-joints. Prendre le temps d'effectuer un essai a, blanc avant d'entamer la coupe. Les guides de gauche et de droite coulissent d'un cote a, I'autre pour faciliter I'operation de serrage. INSTALLATION DE LA BRIDE (VENDU SlePARleMENT) 1. L'inserer dans le trou situe derriere le guide. La bride doit 6tre face a, I'arriere de la scie a,onglets. La rainure Iogee dans la tige de la bride doit 6tre bien inseree dans la base. S'assurer que cette rainure est bien inseree dans la base de la scie a,onglets. Si la rainure est visible, cela signifie que la bride est mal fixee. 2. Tourner la bride de 180 overs I'avant de la scie a,onglets. 3. Desserrer la poignee pour monter ou descendre la bride, puis utiliser le bouton de reglage fin pour serrer fermement la piece. REMARQUE: Placer la bride du cote oppose a,la base pour le biseautage. TOUJOURS EFFECTUER DES MARCHES A SEC (SANS ALIMENTATION) AVANT DE RC:ALISER VOS COUPES AFIN DE VI2RIFIER LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. S'ASSURER QUE LA BRIDE N'OBSTRUE PAS LE MOUVEMENT DE LA SCIE OU DES DISPOSITIFS DE PROTECTION. SOUTIEN DES PII_CES LONGUES J_VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de r_aliser des r_glages. FIG. 12 27 TOUJOURS SOUTENIR LES PIECES LONGUES. COUPE .,_ONGLETS MIXTES Ne jamais utiliser une personne a, la place d'une rallonge de table, comme soutien supplementaire, pour une piece dont la Iongueur ou la largeur depasse le banc de scie de base ou pour aider a,alimenter, soutenir la piece ou pour la tirer. Pour des resultats optimums, utilisez le support telescopique DW7080 ou les etablis de scie a, onglet DWX723, DWX724 ou DWX725B pour agrandir votre table de scie. IIs sont vendus separement chez votre detaillant. Soutenir les Iongues pieces a, I'aide de tout moyen commode, par exemple un chevalet de sciage ou un appareil similaire, afin d'emp_cher les extremites de tomber. Une coupe a, onglets mixtes est realisee en utilisant simultanement un angle d'onglet et un angle de biseau. C'est le type de coupe utilise pour fabriquer des cadres ou des bores dont les cOtes sont inclines, comme il est illustre dans la figure 14. REMARQUE : Si I'angle de coupe varie d'une coupe a, I'autre, s'assurer que le bouton de serrage de biseau et la bouton de blocage d'onglet sont bien serres. Ces boutons doivent 6tre resserrees apres chaque reglage d'onglet ou de biseau. Le tableau (Tableau 1) vous aidera a, selectionner les reglages d'onglet et de biseau adequats pour des coupes a,onglets mixtes classiques. Pour utiliser le tableau, selectionner I'angle <,A ,, souhaite (figure 14) pour votre projet et rechercher cet angle sur I'arc adequat du tableau. Tracer un trait vertical a, partir de ce point pour lire I'angle de biseau adequat et un trait horizontal pour lire I'angle d'onglet adequat. Regler la scie sur les angles prescrits et effectuer quelques coupes d'essai. S'entra_ner a, assembler les pieces coupees jusqu'a, mattriser cette procedure. Exernple : Pour fabriquer une botte a, quatre cOtes avec des angles exterieurs a,26 o (angle A, figure 14), utiliser I'arc superieur droit. Trouver la valeur 26 osur I'echelle de I'arc. Suivre la ligne horizontale intersectante jusqu'a, Fun des deux axes pour obtenir le reglage de I'angle d'onglet pour votre scie (42 o).Suivre de m6me la ligne verticale intersectante vers le bas ou vers le haut pour obtenir le reglage de I'angle de biseau pour la scie (18 o).Toujours essayer les coupes sur des chutes de bois afin de verifier les reglages de la scie. leCHELLE ._ VERNIER La scie est dotee d'une echelle a,vernier pour une precision accrue. L'echelle a,vernier permet de regler avec exactitude les angles d'onglets au quart de degre pres. Pour utiliser I'echelle a, vernier, suivre les etapes suivantes. (Par exemple, supposons que I'angle voulu de I'onglet est de 24,5 o a, droite). 1.12teindre la scie a,onglets. 2. Regler I'angle d'onglets au degre entier pres voulu en alignant le repere central sur I'echelle _,vernier, illustree _, la figure 15, le numero de degre entier est grave sur I'echelle a,onglets. Examiner de pres la figure 16, le reglage montre un onglet de 24 o a,droite. D¢COUPE DE CADRES, DE BOJTES-CADRES ET D'AUTRES OBJETS .,_ QUATRE FACES Pour mieux comprendre comment fagonner les elements mentionnes ici, nous vous suggerons de commencer par des projets simples en utilisant des chutes de bois jusqu'a, ce que vous soyez bien familiarise avec votre outil. La scie est I'outil parfait pour realiser des coins a,I'onglet comme celui illustre b,la figure 13. Le diagramme A de la figure 12 illustre un assemblage realise a, I'aide du reglage de biseau pour biseauter les ar_tes des deux planches a,45 o chacune afin de produire un coin a,90 o Pour realiser cet assemblage, le bras d'onglet etait bloque a, la position zero et le reglage de biseau etait bloque a, 45 o. Le morceau de bois etait positionne avec le large cOte plat contre la table et I'ar_te etroite contre le guide. IIaurait egalement et6 possible de decouper a,I'onglet a, droite et a,gauche en maintenant la surface large contre le guide. FIG. 14 FIG. 13 :ii!i i !ii!{!i!!iiiili! ANGLE _,A _, FIG. 15 DleCOUPE DE MOULURES DE GARNISSAGE ET D'AUTRES CADRES Le diagramme B de la figure 12 illustre un assemblage realise en reglant le bras d'onglet a,45 o pour couper a,onglet les deux planches afin de former un coin b,90 o. Pour realiser ce type d'assemblage, regler le biseau sur zero et le bras d'onglet sur 45 o. Le morceau de bois etait a,nouveau positionne avec le large cOte plat contre la table et I'ar6te etroite contre le guide. Les deux diagrammes de la figure 12 correspondent a,des objets a, quatre cOtes. Lorsque le nombre de cOtes change, les angles d'onglets et de biseau changent aussi. Le tableau ci-dessous indique les angles adequats pour diverses formes. PAS DE COTE 4 5 6 7 8 9 10 FIG. 16 PLAQUE DE TRAIT DE SOlE - EXEMPLESONGLET OU BISEAU D'ANGLE 45 o 36 o 30 o 25,7 o 22,5 o 20 o 18 ° ANGLE D'ONGLETS LE REPERE CENTRAL _, VERNIER S'ALIGNE ENTIER VOULU SUR ONGLETS (ONGLET (Le tableau suppose que tousles c6tes sont de m6me Iongueur). Pour realiser une forme qui n'apparaTt pas dans le tableau, utiliser la formule suivante : 180 o divise par le nombre de cOtes donne I'angle d'onglets (si le materiau est coupe verticalement) ou de biseau (s'il est coupe a, plat). 28 DE L'I2CHELLE AVEC L'ANGLE L'I2CHELLE _, DROIT _, 24 °) LE REPERE MICROM¢:TRIQUE DE 1/4 ° S'ALIGNE AVEC LE REPERE DE DEGRI2 ENTIER LE PLUS PRES SUR L'I2CHELLE _, ONGLETS (ONGLET DROIT DE 24,5 °) FIG. 17 3. Pour regler le quart de degre restant, presser le dispositif de blocage du bras d'onglet, puis deplacer le bras a, DROITE de maniere a, ce que le repere du vernier pour _ degre s'aligne avec le repere du degre LE PLUS PRES de I'echelle a,onglets. Dans cet exemple, le repere du degre le plus pres sur I'echelle a, onglets se trouve _tre celui de 25 o. La figure 16 montre un reglage d'onglet de 24,5 o a,droite. Pour le reglage des degres partiels (1/4, 1/2, 3/4 o),aligner le repere de vernier avec le repere du degre le plus pres sur I'echelle a, onglets, comme il est indique ci-apres. (La plaque en plastique de I'echelle a,vernier affiche les reperes inscrits pour les 1/4, 1/2, 3/4 et 1 o. Seuls, les 1/2 et 1 o presentent un numero.) POUR L'ASSEMBLAGE EN ONGLET ._. DROITE Pour augmenter I'angle d'onglets durant I'assemblage en onglet a,droite, deplacer le bras de maniere b,aligner le repere micrometrique avec le repere le plus pres sur I'echelle a,onglets, a, droite. Pour reduire I'angle d'onglets durant I'assemblage en onglet a, droite, deplacer le bras de maniere a,aligner le bon repere micrometrique avec le repere le plus pres sur I'echelle a, onglets, a, gauche. POUR L'ASSEMBLAGE EN ONGLET ._ GAUCHE Pour augmenter I'angle d'onglets durant I'assemblage en onglet a, gauche, deplacer le bras de maniere a,aligner le bon repere micrometrique avec le repere le plus pres sur I'echelle a, onglets, a, gauche. Pour reduire I'angle d'onglet durant I'assemblage en onglet a, gauche, deplacer le bras de maniere a,aligner le bon repere micrometrique avec le repere le plus pres sur I'echelle a,onglets, a,droite. D¢COUPE DE MOULURES D'EMBASE TOUJOURS EFFECTUER UN ESSAI _, BLANC SANS ALIMENTATION AVANT D'ENTAMER TOUTE COUPE. Coupes droites a, 90 o. Placer le bois contre le guide et le maintenir en place comme il est illustre a, la figure 17. Mettre la scie en marche, laisser la lame atteindre son plein regime et abaisser doucement le bras dans la coupe D¢COUPE DE MOULURE COURONNCE La scie a, onglets est mieux adaptee a, la t_,che de decoupe de moulures couronnees qu'aucun autre outil. Afin de s'ajuster correctement, les moulures couronnees doivent _tre decoupees a, onglets mixtes avec une precision extreme. Les deux surfaces plates d'un morceau de moulure couronnee donne sont a, des angles dont la somme est exactement de 90 o. La majorite, mais non la totalite, des moulures couronnees ont un angle arriere superieur (la section qui s'adapte a,plat contre le plafond) de 52 o et un angle arriere inferieur (la partie qui s'adapte a, plat contre lemur) de 38 o. La scie a, onglets comporte des points de Ioquet d'onglet predefinis a, 31,62 o a, gauche et _, droite pour decouper des moulures couronnees _, I'angle adequat, et des cliquets de butee de biseau a, 33,9 o a, gauche et a, droite. L'echelle de biseau comprend aussi un repere a, 33,9 o Le tableau de R_glage du biseau/Type de coupe presente les parametres corrects pour couper une moulure couronnee. (Les chiffres donnes pour les reglages de ronglet et du biseau sont tres precis et ne sont pas faciles a,regler precisement sur la scie). Comme les angles de la plupart de pieces ne sont pas exactement de 90 o, il vous faudra dans tous les cas ajuster vos reglages. IL EST EXTRIt:MEMENT IMPORTANT D'EFFECTUER DES TESTS PRleLIMINAIRES SUR DES CHUTES DE MOULURE ! COUPE DE MOULURES D'EMBASE D'UNE I_PAISSEUR MAXIMALE DE 152 MM (6 PC) ._ LA VERTICALE, CONTRE LE GUIDE Placer le materiau comme il est illustre a,la figure 17. Toutes les coupes doivent _tre realisees de maniere a,ce que I'arriere de la moulure soit contre le guide et la base de la moulure contre la base. COIN INTC:RIEUR: COIN EXTC:RIEUR: COte gauche COte gauche 1. Onglet gauche a,45 o 1. Onglet droit a,45 o 2. Conservez le cOte 2. Conservez le c6te gauche de la coupe gauche de la coupe COte droit COte droit 1. Onglet droit a,45 o 1. Onglet gauche a,45 o 2. Conservez le c6te droit 2. Conservez le c6te droit de la coupe de la coupe DIRECTIVES POUR LA COUPE DE MOULURES COURONNCES ET L'UTILISATION DES FONCTIONS MIXTES : REPOSANT ._ PLAT 1. Moulure dont la large surface arriere est a, plat sur la table a, scier (figure 18). 2. Les reglages ci-dessous s'appliquent aux moulures couronnees standard (€:-U)presentant des angles de 52 o et 38 o Tout materiau d'une epaisseur maximale de 152 mm (6 po) peut _tre coupe comme il est indique ci-dessus 29 RI_GLAGE DU TYPE DE COUPE BISEAU COTE GAUCHE, COIN INTERIEUR: 33,9 o 33,9 o 33,9 o 33,9 o FIG. 18 1. Partie superieure de la moulure contre le guide 2. Table d'onglet definie a,31,62 o 3. Conserver le cOte gauche de la coupe COTE DROIT, COIN INTERIEUR: 1. Partie inferieure de la moulure contre le guide 2. Table d'onglet definie a,gauche, a, 31,62 o 3. Conserver le cOte gauche de la coupe COTE GAUCHE, COIN EXTISRIEUR 1. Partie inferieure de la moulure contre le guide 2. Table d'onglet definie a,gauche, a, 31,62 o 3. Conserver le cOte droit de la coupe COTE DROIT, COIN EXTERIEUR: 1. Partie superieure de la moulure contre le guide 2. Table d'onglet definie a,31,62 o 3. Conserver le cOte droit de la coupe Lors du reglage d'onglet et de biseau pour tousles onglets mixtes, ne pas oublier que : les angles presentes pour les moulures couronnees sont tres precis et difficiles a,regler de maniere exacte. Puisqu'ils peuvent facilement se decaler legerement et que tres peu de pieces presentent des angles exactement droits, tousles reglages doivent 6tre testes auparavant sur des chutes de moulures. IL EST EXTRI_MEMENT IMPORTANT D'EFFECTUER DES TESTS PR#LIMINAIRES SUR DES CHUTES DE MOULURE ! MI_THODE ALTERNATIVE DE D#COUPE DE MOULURES COURONNI_ES Mettre la moulure sur la table, selon un angle donne entre le guide et la table de scie, comme le montre la figure 18A. Nous recommandons vivement I'utilisation de I'accessoire (DW7084) de guide pour moulure couronnee en raison de son degre de precision et de sa commodite. Cet accessoire est disponible aupres du distributeur de votre region. Avec cette methode de decoupe de moulure couronnee, aucune coupe biseautee n'est requise. Des modifications minimes peuvent 6tre apportees a, I'angle d'onglets sans modifier I'angle de biseau. Ainsi, en cas de coins autres qu'a, 90 o, il est possible de regler rapidement et facilement la scie en consequence. Utiliser I'accessoire de guide pour moulures couronnees afin de conserver I'angle que formera la moulure avec lemur. GUIDE TABLE COIN INTC:RIEUR: COIN EXTC:RIEUR: COte gauche COte gauche 1. Onglet droit a,45 o 2. Conserver le cOte droit de la coupe COte droit 1. Onglet gauche a,45 o 2. Conserver le cOte droit de la coupe COte droit 1. Onglet gauche a,45 o 2.Conserver le cOte gauche de la coupe D_coupes MOULURE COURONNtSEA PLAT SUR LA TABLE ET CONTRE LE GUIDE FIG. 18A FACE INFt2RIEURE DE LA MOULURE GUIDE DE MOULURE COURONNEE DW 7084 TABLE MOULURE COURONNtSEENTRE GUIDE ETTABLE DIRECTIVES POUR LA DI_COUPE DE MOULURES COURONN#ES MISES EN ANGLE ENTRE LE GUIDE ET LA BASE DE LA SCIE POUR TOUTES LES COUPES : 1. Faire pivoter la moulure de sorte que sa partie inferieure (celle qui sera adossee au mur Iors de I'installation) se trouve contre le guide et que sa partie superieure repose sur la base de la scie, comme il est illustre a,la figure 17A. 2. Les parties plates formant un angle a, I'arriere de la moulure doivent bien reposer sur le guide et la base de la scie. 3O 1. Onglet droit a,45 o 2.Conserver le cOte gauche de la coupe sp_ciales NE JAMAIS EFFECTUER DE DECOUPE SI LE MATERIAU N'EST PAS MAINTENU EN PLACE SUR LA TABLE ET CONTRE LE GUIDE. D#COUPE D'ALUMINIUM TOUJOURS UTILISER DES LAMES DE SCIE APPROPRIt2ES SPI2CIALEMENT CONOUES POUR LA DI2COUPE D'ALUMINIUM. Elles sont disponibles aupres du detaillant DEWALT de votre region ou d'un centre de reparation DEWALT. ,_, cause de leur taille, de leur forme ou de I'aspect de leur surface, certaines pieces peuvent necessiter I'utilisation de pinces ou de fixations pour eviter tout mouvement durant la decoupe. Positionner le materiel de telle sorte que la section transversale la plus fine sera coupee, tel qu'il est illustre a, la figure 19. La figure 19A illustre la mauvaise maniere de couper ces extrusions. Utiliser un lubrifiant de coupe en cire, en bb,ton, pour la coupe d'aluminium. Appliquer directement le lubrifiant de coupe en cire en baton sur la lame de scie avant d'entamer I'operation de coupe. Ne jamais appliquer de cire en baton sur une lame en mouvement. La cire est disponible aupres de la majorite des quincailleries et des magasins de fourniture en minoteries; elle apporte une lubrification adaptee et emp6che les copeaux d'adherer a,la lame. Veillez a, bien fixer la piece. Consulter Lames de Scie sous Accessoires Facultatifs pour connaTtre les lames de scie appropriees MATI_RIAU ARQUI_ Pour la coupe de materiau arque, toujours le positionner comme le montre la figure 20 et non comme le montre la figure 20A. Le fait de mal positionner le materiau entra_nera le pincement de la lame pres de la fin de la coupe. DI_COUPE DE TUYAU EN PLASTIQUE OU D'AUTRE MATI_RIAU ROND II est facile de couper des tuyaux en plastique avec la scie II faut les couper exactement de la m_me maniere que du bois et LES SERRER OU LES MAINTENIR FERMEMENT CONTRE LE GUIDE POUR LES EMPI_CHER DE ROULER. Cela est extr_mement important Iors de decoupes en angle. COUPE DE GRANDS MAT#RIAUX Occasionnellement, vous rencontrerez une piece de bois un peu trop grande pour rentrer sous le dispositif de protection de lame. Si c'etait le cas, placez simplement votre pouce droit sur le c6te superieur du dispositif de protection inferieur de lame et poussez le dispositif vers le haut juste assez pour qu'il ne touche pas la piece a, travailler, comme illustre en figure 21. Relb,chez le dispositif de protection inferieur de lame avant de remettre la scie en marche et de demarrer la coupe. Eviter de proceder ainsi autant que possible, mais s'il le faut, la scie fonctionnera bien et realisera une plus grosse coupe. NE JAMAIS ATTACHER, COLLER NI FIXER LE PARE-MAIN DE MANIERE _, LE MAINTENIR OUVERT DURANT UUTILISATION DE CETTE SCIE. CONFIGURATION SP#ClALE POUR LES COUPES TRANSVERSALES LARGES La scie peut couper des pieces tres larges [jusqu'a, 406 mm (10 pc)] en utilisant une configuration speciale. Pour ce faire, suivre la procedure suivante : 1. Retirer les guides coulissants gauche et droit de la scie et les mettre a,I'ecart. Pour les retirer, devisser de plusieurs tours les poignees de guide et faire glisser chaque guide vers I'exterieur. Regler et bloquer la commande d'onglet de telle sorte qu'elle indique un onglet de 0 o 2. Fagonner une plate-forme a,I'aide d'une piece de 38 mm (1,5 pc) d'agglomere epais ou d'un morceau de bois plat similaire de 38 mm d'epaisseur aux dimensions suivantes : 254 x 610 mm (10 x 24 pc). The La plate-forme doit _tre plane afin que le materiau ne puisse se deplacer durant la decoupe et causer des blessures. 3. Monter la plate-forme de 254 mm x 610 mm (10 pc x 24 pc) sur la scie au moyen de quatre vis a, bois de 76 mm (3 pc) entraTnees dans les trous du guide de base (figure 22). II faut utiliser quatre vis pour fixer le materiau de maniere adequate. Lors de I'utilisation de cette configuration speciale, la plate-forme sera coupee en deux morceaux. S'assurer que les vis sont bien serrees pour eviter que le materiau ne se desserre et puisse causer des blessures.. _,A VEFtTISSEMENT : S' assurer que la scie est fermement fixee sur une surface plane et stable, Negliger de le faire risque de provoquer I'instabilite ou la chute de la scie et de causer des blessures corporelles, 4. Placer la piece a, couper sur la plate-forme fixee sur la table. S'assurer que la piece repose fermement contre le guide arriere (figure 22). 5. Fixer le materiau avant de le couper. Couper lentement le materiau. Negliger de bien serrer la piece ou de couper lentement pourrait faire desserrer le materiau et causer des blessures. Apres plusieurs coupes a,des angles d'onglet autres que 0 o il se peut que la plate-forme s'affaiblisse et ne soutienne plus correctement la piece. Installer alors sur la scie une plateforme neuve apres avoir preregle I'angle d'onglet souhaite. FIG. 19 FIG. 20A LAME CORRECT FENCE INCORRECT FIG. 19A FIG. 20 CORRECT FENCE i_TTENTION: L'utilisation continue d'une plate-forme contenant plusieurs traits de scie peut entra£nerune perte de maRrise du materiau et des blessures, D_pose et remplacement courroie de la La courroie est congue pour durer pendant toute la vie de I'outil. Une mauvaise utilisation de I'outil pourrait cependant entraTner une defaillance de courroie. Si la lame ne tourne pas alors que le moteur fonctionne, la courroie est en panne. Pour inspecter ou remplacer la courroie, retirer les vis du couvercle de la courroie. Retirer le couvercle de la courroie. Inspecter les nervures de la courroie en recherchant des signes d'usure ou de panne. Wrifier la tension de la courroie en la serrant comme il est illustre a, la figure 23. Les moities de la courroie devraient presque se toucher si elles sont serrees fermement entre le pouce et I'index. 31 Pour regler la tension, desserrer, mais sans les retirer, les quatre vis cruciformes indiquees. Faire ensuite pivoter la vis de calage situee au sommet du moulage de la plaque du moteur jusqu'a, atteindre la tension adequate. Bien serrer les quatre vis et replacer le couvercle de la courroie. REMARQUE :Un serrage trop important de la courroie pourrait entraTner une panne de moteur prematuree. ENTRETIEN N'employez pas les lubrifiants ou les decapants (en particulier jet ou aerosol) a, proximite de la garde de plastique. La matiere de polycarbonate employee dans lagarde est sujette a,I'attaque par certains produits chimiques. 1. Tousles roulements sont scelles. IIssont lubrifies a,vie et n'ont besoin d'aucun entretien supplementaire. 2. Retirer regulierement toute la poussiere et tous les copeaux de bois situes autour ET SOUS la base et la table rotative. M6me si des emplacements sont prevus pour permettre I'evacuation de debris, de la poussiere s'accumule. FIG. 21 3. Les brosses sont congues pour durer plusieurs annees. Si elles ont besoin d'6tre remplacees, suivez les instructions sous Bresses ou retournez I'outil au centre de service le plus proche pour reparation. Une liste des centres de reparation est livree avec I'outil. Information I'entretien sur les r_parations ou Avoir en main les informations suivantes pour tousles appels concernant une reparation ou un entretien Numero du modele Type Numero de serie Date et lieu de I'achat R_parations Pour garantir la SI2CURITE et la FIABILITE du produit, les reparations, I'entretien et le reglage (y compris I'inspection et le remplacement du balai) doivent 6tre realises par un centre de reparation autorise ou tout autre centre de reparation professionnel, et des pieces de rechange identiques doivent 6tre utilisees. FIG. 22 Registre VIS (deux de chaque VISDE CALAGE FIG. 23 VIS en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi: • R#PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir du service de reparations sous garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme avec le produit. • CONFIRMATION DE PROPRI#T#: en cas de perte provoquee par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre compagnie d'assurances. • SI_CURITI_: I'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans I'eventualit6 peu probable de I'envoi d'un avis de securit6 regi par la Ioi federale americaine de la protection des consommateurs. Registre en ligne a,www.dewalt.com/register. Garantie limit_e de trois ans DE:WALTreparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans a, compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a et6 causee par une usure normale ou I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers a, I'acheteur, mais celui-ci 32 pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat ou d'une province a,I'autre. En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUlT D'UN AN DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode d'un an a, compter de la date d'achat. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DFWALT, celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu, dans les 90 jours a, compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement integral, sans aucun probleme. AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a, la garantie specifique presente dans I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives a, cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DES #TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit. En ce qui concerne les etiquettes, veuillez vous reporter au debut de ce manuel. Guide de d_pannage VEILLEZ A SUIVRE LES R#GLES ET CONSIGNES DE S#CURIT# PROBLEME! La scie ne d_marre pas Les d_coupes effectu_es par la scie ne sent pas satisfaisantes QUEL EST LE PROBL#ME? QUE FAIRE... 1 : Scie non branch6e t : Branchez la scie: 2. Fusible grille ou disjoncteur declenche 2. Remplacez le fusible ou reinitialisez le disjoncteur. 3, Cordon endommag_ 3, Faites remplacer le cordon par un centre de service agree: 4. Brosses usees 4. Faites remplacer les brosses par un centre de service agree ou remplacez-les vous-m_me. Consulter Brosses. Scie. 2. Lame montee a,I'envers 2. Renversez la lame. Consulter Changement Scie. 31 Gomme ou r_sine sur la lame 3. Retirez la lame et nettoYeztla _.Iiaide de ter_benthine et de laine dlaciei grossi_ie de produit domestique de nettoyage de four. 4. Lame inadequate pour le travail effectue La lame n'atteint pas son plein r_gime 4. Changez de type de lame. Consulter Lames de Scie sous Accessoires. i iLa ra!!onge est trop leg6re oU trop !ongue !: 2. Courant domestique trop bas Lascie vibre d_mesur_ment Lascie ne coupe pas bien /es ong/ets Remplacez_la par une ra!longe de taille ad6quate; Consu!ter Calibre Minimal Rallonge sous Consignes de S_curit_ lmportantes, Pour 2. Contactez votre fournisseur d'electricit6. : La scie nlest pas correctement fix_e sur le tr_teau ou I'_tabli ......1. Vissez bien tout le materiel d'assemblage: Consulter Montage Sur Etabli. .............. 2. Le treteau ou I'etabli est sur un sol irregulier 2. Repositionnez-le sur une surface plane. Consulter Familiarisation. 3. La!7]e de scie end0mlT!ag6e 3. Remplacez !a !a177e.©01_sulter Changement Scie. 1. L'echelle d'onglet n'est pas correctement reglee 2: L'_chelle _.onglets n'est pas correctement r_gl_e 1. Verifiez et ajustez. Consulter R_glage D'_chelle D'onglet sous R_glages. 2: Wrifiez et ajustez, Consulter R_glage du Pointeur d'onglet sous R_glages, 3. La lame n'est pas perpendiculaire a, la table 2. Wrifiez et ajustez le guide. Consulter R_glage Du Guide sous R_g/ages. 4: La piece a decouper se deplace Le mat_riau pince la lame Ou Pose D'une Nouvelle Lame De Ou Pose D'une Nouvelle Lame De FiXeZ-laau guide ou c0ileZ du papiei abiasif de calibre i 20SUr le guide _. I!aide colle de caoutchouc 1. Decoupe de materiau arque 1. Consulter Mat_riau Arqu_ sous D_coupes Sp_ciales. 33 TABLEAU 1 COUPE A ONGLET MIXTE (POSITIONNEZ LE MORCEAU DE BOIS AVEC LE LARGE COTt_ PLAT CONTRE LA TABLE ET UARETE ETROITE CONTRE LE GUIDE.) 0 LU m O u) 10 15 20 25 30 35 40 45 45- 45 40- 40 35- 35 30-' 30 III nu) Iu.I ._1 f3 z z Iii 25- 25 oo o u.I ._1 f3 z <_ Iu.I O N u.I .-i O ,IJ.I n- Iii © 20- Iii Iii 15- 15 z 10- 10 'i i i i ! iZi iZ[ . iZ[ iZi iZ[ iZi Z._£[iZi iZ[ iZi iZ[ I t i i t iiiii ......................................... iZi iZ[ iZi iZ[ iZZ[ iZi iZ[ iZi iZ[ :_i:i :i:T_i:i :i:T_i: :i:T_i:i :i:T_i:i :i::::_i_:i :i:T_i:i :i:T_i: i_:i :i:T_i:i :i:T_i_i ii ii 5 10 15 20 25 30 RI_GLEZ CET ANGLE DE BISEAU SUR LA SCIE 34 35 40 45 F Definiciones: Normas • de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea elmanual y preste atenci6n a estos simbolos. _ PELIGRO: Indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. _,ADVERTENClA: Indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves _ATENCl6N: Indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVlSO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no v/tarse puede resu/tar en dabos a la propiedad. • • • • J SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE FI:STAU OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • IMPORTANTES • ADVERTENClA: AI utilizar herramientas electricas, siempre se deben tomar ciertas precauciones basicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Doble • aislamiento Las herramientas con aislamiento doble se construyen en todas partes con dos capas separadas de aislamiento electrico, o una sola capa de aislamiento reforzado, entre el operador y el sistema electrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no requieren conexiOn a tierra. En consecuencia, esta herramienta est6.equipada con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores sin tener que preocuparse por mantener la conexiOn a tierra. NOTA: El aislamiento doble no implica que no se deban tomar las medidas de seguridad normales al operar esta herramienta. El sistema de aislamiento secundario supone una protecciOn contra lesiones ocasionadas por una posible falla del aislamiento electrico primario dentro de la herramienta. _tATENCl6N: AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS ALAS ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dahados. Enchufes • • • polarizados Los enchufes polarizados (una pata es m6.sancha que la otra) se utilizan en los equipos para reducir el riesgo de descarga electrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun as[ no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera. • Instrucciones • De Seguridad Para Todas Las Herramientas JL4DVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice proteccidn ocular al operar la sierra ingletadora. • MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE y en funcionamiento. • RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acost(Jmbrese a verificar que se hayan retirado del eje las Ilaves de ajuste y las I/ayes de tuercas antes de encender la herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otto tipo de desechos pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones. • 35 MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo abarrotados propician accidentes. NO UTILICE LA MAQUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas electricas en lugares hdmedos o mojados o bajo la I/uvia puede provocar descargas electricas o electrocucidn. Mantenga su area de trabajo bien iluminada para evitar tropezones o poner en peligro brazos, manos y dedos. MANTENGA A LOS NINOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del area de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso. PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIKIOS; coloque candados e interruptores maestros, o retire las Ilaves que accionan las herramientas. Si un niho o un visitante enciende una maquina sin autorizacidn, podrfa producirle lesiones. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionara mejor y sera mas segura si la utiliza a la velocidad para la que rue disehada. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los accesorios para realizar tareas para las que no fueron disehados. Usar la herramienta o el accesorio incorrecto puede causar lesiones personales. UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas mdviles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Recdjase y cubra el cabello largo. Los orificios de ventilacidn pueden cubrir piezas en movimiento, pot Io que tambien se deben evitar. SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Proteccidn para los ojos segdn la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Proteccidn auditiva segdn la norma ANSI $12.6 ($3.19) • Proteccidn respiratoria segdn las normas NIOSH/OSHA/MSHA ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tomillo de banco para sujetar la pieza de trabajo a la mesa y contra la gufa, o si su mano corre peligro al estar cerca de la hoja (a menos de 152 mm [6"]). Es mas seguro que utilizar su mano y puede entonces utilizar ambas manos para operar la herramienta. NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo momento. La perdida del equilibrio podrfa provocar una lesidn personal CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas afiladas y Iimpias para obtener el mejor y mas seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y las maquinas que carecen de un mantenimiento adecuado pueden dahar adn mas la herramienta o maquina o causar lesiones. APAGUE LA MAQUINA Y DESCONE'CTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACI(_N antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones, cuando haga reparaciones o cambie la maquina de lugar. Un arranque accidental podrfa causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable. REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegdrese de que el interruptor este en la posicidn "OFF" (de apagado) antes de enchufar el cable de alimentacidn. UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO Aseg(Jrese de que el cable prolongador este en buenas condiciones. Si su herramienta esta equipada con un juego de cables, utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes a tierra de 3 patas y tomacorrientes tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta. • Cuando utilice un cable prolongador, cercidrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocara una disminucidn en el voltaje de la Ifnea, Io cual producira una perdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar segdn la Iongitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el ndmero de calibre, mas grueso es el cable. • • • • • • • • Calibre minimo para jue,qos de cables Voltios Largo total del cable en metros (en pies) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Hasta AWG 6 18 16 16 14 10 18 16 14 12 12 16 16 14 12 16 14 12 No recomendado Capacidad nominal en amperios • Desde 0 6 10 12 • • VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DANADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se deben controlar cuidadosamente las guardas o cualquier otra pieza dahada para asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta en la aplicacidn deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineacidn de las piezas mdviles, si hay piezas dahadas, bloqueos o cualquier otra situacidn que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Las guardas u otras piezas dahadas deben set correctamente reparados o reemplazados. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sdlo accesorios recomendados pot el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden set aptos para una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra herramienta. Consulte el manual de instrucciones para obtener informacidn acerca de los accesorios recomendados. La utilizacidn de accesorios inadecuados puede ocasionar lesiones personales. NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien toca accidentalmente el elemento cortante, podrfan producirse lesiones graves. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN ATENCION. DESCONECTE LA ENERGiA. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido pot completo. Puede causar lesiones graves. NO OPERE HERRAMIENTAS ELE'CTRICAS CERCA DE LiQUIDOS INFLAMABLES 0 EN ATMOSFERAS GASEOSAS 0 EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas originan chispas que pueden encender los vapores. MANTE'NGASE ALERTA, PONGAATENCION EN LO QUE ESTA HACIENDO Y USE EL SENTIDO COMUN. NO UTILICE LA MAQUINA SIESTA CANSADO 0 BAJO EL EFECTO DE DROGAS 0 ALCOHOL. Un momento de descuido al operar una herramienta electrica puede provocar lesiones. Normas de seguridad adicionales para • • • • • • • • • • • las sierras ingletadoras _DVERTENCIA: No ignore las reglas de seguridad pot estar familiarizado con la herramienta (debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido de una fraccidn de segundo es suficiente para causar lesiones graves. • NO OPERE ESTA MAQUINA hasta que no este armada e instalada completamente, segdn las instrucciones. Una maquina montada de manera incorrecta puede provocar lesiones graves. • • 36 SOLICITE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor o alguna persona calificada si no esta familiarizado con el funcionamiento de esta maquina. El conocimiento garantiza la seguridad. ESTABILIDAD. Cercidrese de que la sierra para cortar ingletes este sujeta a una superficie de apoyo y que no se deslice o mueva durante el uso. RESPETE TODOS LOS CODIGOS DE CABLEADO y las conexiones electricas recomendadas para prevenir los riesgos de descargas electricas o electrocucidn. Proteja la Ifnea de suministro electrico con al menos un disyuntor de 15 amperios o un fusible de accidn retardada de 15 amperios. ASEGORESE DE QUE LA hoja gire en la direccidn correcta. Los dientes de la hoja deben apuntar en la direccidn de giro como Io indica la sierra. AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJACION, perillas y palancas antes de operar la herramienta. Si hay abrazaderas flojas, las piezas o la pieza de trabajo pueden salir disparadas a alta velocidad. ASEGORESE DE QUE todas las hojas y abrazaderas de las hojas esten limpias, que los lados embutidos de las abrazaderas de las hojas esten contra la hoja y que el tomillo del mandril este bien ajustado. Si la hoja esta floja o no esta bien ajustada, puede dahar la sierra y provocar lesiones personales. SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correctamente y sin vibrar. Una hoja sin filo o con vibracidn puede dahar la maquina o provocar lesiones graves. NO OPERE CON NINGON VOLTAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE DISEKIADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, dahos a la herramienta y lesiones personales. NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje del motor. La herramienta puede resultar dahada y se pueden producir posibles lesiones personales. NO fuerce la accidn de corte. La parada total o parcial del motor puede provocar dahos a la maquina o la hoja, ademas de lesiones graves. HAGA FUNCIONAR EL MOTOR A TODA VELOCIDAD antes de comenzar a cortar. Si comienza a cortar demasiado pronto, puede dahar la maquina o la hoja, ademas de provocar lesiones graves. NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro o acero) o mamposterfa. Estos materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y causar lesiones graves. NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y las partfculas abrasivas que estos discos generan pueden dahar la sierra y producir lesiones personales. NUNCA se ubique de modo que alguna parte del cuerpo quede en la misma Ifnea que el trayecto de la hoja de la sierra. Se produciran lesiones graves. NUNCA aplique lubricante a una hoja en funcionamiento. AI aplicar el lubricante, la mano podrfa entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones graves. NO coloque las manos en el area de la hoja mientras la sierra este conectada a la fuente de alimentacidn. El accionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones graves. NO REALICE OPERACIONES SIN UTILIZAR LAS MANOS (cuando la pieza de trabajo no este firmemente sujeta contra la gufa y la mesa). Sostenga el trabajo firmemente contra la gufa y la mesa. Las operaciones a pulso en una sierra ingletadora podrfan hacer que la pieza de trabajo salga despedida a gran velocidad y provocar lesiones graves. NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR o pot detras de la hoja de la sierra. Una hoja puede provocar lesiones graves. NO intente alcanzar objetos debajo de la sierra, a menos que este apagada y desenchufada. Si entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones personales. • • • • • • • • • • • • • • • FIJE LA MAQUINA EN UNA SUPERFICIE DE APOYO ESTABLE. La maquina podrfa deslizarse, moverse del lugar o volcarse debido a la vibracidn y causar lesiones graves. UTILICE ONICAMENTE HOJAS PARA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que se recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para conseguir los mejores resultados, no use hojas con punta de carburo con el angulo de gancho superior a 7 grados. No utilice hojas con pasos profundos. Podrfan entrar en contacto con la guarda y desviarla y de este modo dahar la maquina o provocar lesiones graves. USE ONICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMANO Y TIPO CORRECTOS especificados para esta herramienta, a fin de prevenir dahos a la maquina o lesiones graves. REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otto daho antes de comenzar a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dahada se parta; los pedazos pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace las hojas con fisuras o dahadas inmediatamente. LIMPIE LA HOJA Y LAS ABRAZADERAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a trabajar. La Iimpieza de la hoja y las abrazaderas de la hoja le permite verificar si la hoja o las abrazaderas se encuentran dahadas. Es posible que una hoja o abrazadera dahadas o con fisuras se partan y que los pedazos salgan despedidos a alta velocidad y provoquen lesiones graves. NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de la guarda de plastico. El policarbonato utilizado para el protector puede set corrofdo pot ciertos productos qufmicos. SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLACELA CUANDO ESTE DANADA. La acumulacidn de astillas pequehas debajo de la sierra puede interferir con la hoja de la sierra o provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte. UTILICE ONICAMENTE LAS ABRAZADERAS DE HOJA especificadas para esta herramienta, a fin de prevenir dahos a la maquina o lesiones graves. LIMPIE LAS RANURAS DE AIRE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrfn. Cuando las ranuras de aire del motor estan tapadas, la maquina puede recalentarse y, pot consiguiente, daharse y generar un cortocircuito que podrfa provocar lesiones graves. MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS lejos de la hoja para evitar cortes graves. Fije todas las piezas de trabajo que harfan que la mano este a 152 mm (6") de la hoja de la sierra. NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR en la posicidn "ON" (de encendido). Puede causar lesiones personales graves. APAGUE LA MAQUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar el brazo y antes de limpiar el area de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento puede provocar lesiones graves. APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS 0 ANCHAS La perdida del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones. NUNCA cruce los brazos frente a la hoja mientras la herramienta esta en funcionamiento. Siempre ensaye con la maquina apagada antes de realizar un corte de acabado para que pueda inspeccionar el trayecto de la hoja o, de otto modo, puede sufrir lesiones personales graves. ENCONTRARA INFORMACIONADICIONAL disponible acerca de la operacidn correcta y segura de herramientas electricas (por ejemplo: un vfdeo de seguridad) en el Instituto de Herramientas Electricas (Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Ademas, encontrara informacidn disponible en el Consejo Nacional de Seguridad (National Safety Council), 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Remftase a los Requisitos de Seguridad 01.1 para las maquinas de carpinterfa del Instituto Estadounidense de Normas Nacionales (American National Standards Institute - ANSI) y alas normas OSHA 1910.213 del Departamento de Trabajo de los Estados Unidos. J_4DVERTENCIA: No conecte la unidad a la fuente de energfa hasta no haber lefdo y comprendido todas las instrucciones. _ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre proteccion auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI $12.6 ($3.19). En ciertas circunstancias y seg(Jn el perfodo de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la perdida de audicidn. _DVERTENCIA: NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ES TEBIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA LA GU/A. $_,ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y • arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente. El riesgo derivado de estas exposiciones varfa, segdn la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn a estos productos qufmicos: se recomienda trabajar en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las mascaras para polvo especialmente disehadas para filtrar las partfculas microscdpicas. • Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion. Use indumentaria protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon. Ev/te que el polvo entre en la boca yen los ojos ose deposite en la piel, para impedir la absorcidn de productos qufmicos nocivos. ,_,ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre proteccidn respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administracidn de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposicidn al polvo. Aleje las partfculas de la cara y el cuerpo. Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de advertencia. EN LA CAJA DEL MOTOR: J_ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA. AL REPARAR, S(_LO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDE'NTICAS. SIEMPRE UTILICE PROTECCI(_N PAPA LOS OJOS. NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HOMEDOS. EN LAS GUiAS M(_VILES: ALWAYS ADJUST FENCEPROPERLYBEFOREUSE. AJUSTE LA GUJADEBiDAMENTE ANTES DE UTiLIZAR LA HERRAMJENTA.ASEGURELAS PiEZAS PEGUEi_AS ANTES DE CORTARLA$.CUNSULTEEL MANUAL. CLAMP SMALLPIECESDEFORECUTfJNG,SEEMANUAL, TGUJOURS REGLERLEGUIDE AVANT 12UTiLJSATIUN,FIXERLES PETiTS OBJETS AVANT OE LESSCJER.CONSULTERLE GUIDE D'UTJLJSATJUN. SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE LA GUiA ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA AJUSTE LAS PIEZAS PEQUEIVAS ANTES DE CORTAR. CONSULTE EL MANUAL. EN EL PROTECTOR: PELIGRO: MANTENGASE 37 ALEJADO DE LA HOJA. DE EN EL PROTECTOR SUPERIOR: SUJETE EL SOPORTE CORRECTAMENTE TORNILLOS ANTES DE USAR. FIG. 1 CON AMBOS KEEP AWAY FROM BLADE MANTENERS ALEJANO EN LA MESA: (2 LUGARES) A_ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA INGLETADORA. MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO ESTAN ADECUADAMENTE INSTALADOS. VERIFIQUE QUE EL PROTECTOR INFERIOR CIERRE CORRECTAMENTE ANTES DE CADA USO. REALICE SIEMPRE LOS AJUSTES NECESARIOS ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. NO REALICE NINGUNA OPERACION SIN UTILIZAR LAS MANOS. NUNCA SE ESTIRE PARA ALCANZAR ALGO DETRAS DE LA HOJA DE LA SIERRA. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA. APAGUE LA HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE LA HOJA SE DETENGA POR COMPLETO ANTES DE RETIRAR LA PIEZA DE TRABAJO, CAMBIAR LOS AJUSTES 0 MOVER LAS MANOS. DESCONECTE LA HERRAMIENTA ANTES DE HACERLE EL MANTENIMIENTO 0 ANTES DE CAMBIAR LA HOJA. A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, REGRESE LA SIERRA A LA POSICION VERTICAL DESPUES DE CADA OPERACION. iPRESTE ATENCION! PUEDE EVITAR ACCIDENTES. DE LA HOJA S'ELOJGNER DE LA LAME DW7082 DW7051 ORIFICIO DEL TOPE (UTILIZAR PARA DW716) PERILLAS SOPORTE EN BASE: (2 LUGARES) DW7080 Conexi6n eldctrica PLACA FINAL DW7084 Aseg0rese de que la fuente de energia concuerde con Io que se indica en la placa. 120 voltios, CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El interruptor puede fallar si se utiliza corriente directa. Un descenso en el voltaje del diez por ciento o m6,sproducir6, una perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT est6,n probadas en f6,brica. Si esta herramienta no funciona, revise el suministro de energ[a. TUERCAS DE SEGURIDAD Accesorios AADVERTENCI_. Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT,el uso de dichos accesorios podrfa set peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse s61o los accesorios DEWALT recomendados. Los accesorios que se recomiendan para la herramienta est6,n disponibles para la compra en su distribuidor local o en elcentro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar alg0n accesorio para su herramienta, comun[quese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilameal 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visitenuestro sitioWeb www.dewalt.com. Accesorios opcionales (Fig. 1) Los siguientes accesorios, dise_ados para su sierra, pueden resultar 0tiles. En algunos casos, pueden resultar m6,sapropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes Iongitudinales, abrazaderas, etc. obtenidos Iocalmente. Sea cuidadoso al seleccionar y utilizar los accesorios. Soporte de extensibn para piezas de trabajo: DW7080 Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser montado por el usuario. La mesa de la sierra est6, dise_ada para dos soportes de piezas de trabajo, uno de cada lado. Tope longitudinal regulable: DW7051 Requiere el uso de un soporte de pieza de trabajo. Se utiliza para realizar cortes repetitivos de la misma Iongitud, de 0 cm a 107 cm (0" a 42"). 38 Abrazadera: DW7082 Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra y Iograr as[ cortes de precision. Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos rnodelos) Equipada con cierre para permitir su prO,ctico vaciado, la bolsa para polvo recoge la mayor parte del aserrfn generado (no se muestra). Reborde para molduras de corona: DW7084 Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona. Placa de corte ciega: DW7055 (no rnostrados) Se utiliza para limitar el astillado de la parte trasera del material o como placa de corte de reemplazo. Pies de sierra ingleteadora: DWX723, DWX724, DWX725B (no rnostrados) Proporciona una plataforma de trabajo estable y exacta para las sierras ingleteadoras. HOJAS PARA SIERRAS: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 305 mm (12") CON ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 25,4 mm (1"). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL MENOS 4.800 rpm. Nunca use hojas de menor dib,metro. No estarO,n adecuadamente protegidas. S01ouse hojas de corte transversal. No use hojas dise_adas para cortes Iongitudinales, hojas de combinaci0n u hojas con 6,ngulos de gancho superiores a 7°. 45 ° de bisel - derecha Ancho m_imo 200,7 mm (7,9") Altura resultante 28 mm (1,1") Altura m_ima de 40,6 mm (1,6") Ancho resultante 180,3 mm (7,1 ") La sierra puede cortar molduras de z0calo de 22,9 mm (0,9") de espesor por 154 mm (6,0") de alto a 45 ° de inglete derecho o izquierdo. NOTA: La sierra, con un procedimiento de configuraci0n especial, puede cortar (consulte Cortes Especiales): 0° de inglete 38,1 mm de altura (1,5") 255 mm de ancho (10") 45 ° de inglete 38,1 mm de altura (1,5") 190,5 mm de ancho (7,5") DESTORNILLADOR Motor de 120 voltios 1 675 vatios (entrada maxima) 3 800 RPM Correa en V m01tiple Freno electrico automO,tico Familiarizarse DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS APLICACION _DIAMETRO [DIENTES Hojas de sierra para la construccibn (ranura fina con borde antiadherente) Prop0sito general 305 mm (12") 40 Excelentescortes ransversales 305 mm (12") 60 Hojas de sierra para carpinteria (producen cortes limpios y parejos) la sierra Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido todas las piezas. AdemO,s de este manual de instrucciones, la caja debe contener: 1. Una sierra ingletadora N° DW716. 2. Una hoja de sierra DEWALT de 305 mm (12") de dib,metro. 3. Una Ilave de la hoja en estuche, ilustrada en la figura 2. 4. Una bolsa para polvo DW7053 (algunos modelos). Especificaciones Montaje CAPACIDAD DE CORTE Inglete de 50 ° a la izquierda y a la derecha 48 ° de bisel a izquierda y derecha 0° de inglete Altura mO, xima de 91,5 mm (3,6") Ancho mO, ximo 200,7 mm (7,9") 45 ° de inglete Altura mO, xima de 91,5 mm (3,6") Ancho mO, ximo 140 mm (5,5") 45 ° de bisel- izquierda Altura mO, xima de 58,4 mm (2,3") Ancho mO, ximo 200,7 mm (7,9") con la herramienta Su sierra ingletadora estO,completamente ensamblada en la caja. Abra la caja y extraiga la sierra sujetO,ndola FIG.1A de la prO,ctica agarradera de transporte, como se indica en la Figura 1A. Coloque la sierra en una superficie plana lisa como un banco de trabajo, mesa fuerte o pie de sierra ingleteadora DEWALT. Analice la Figura 2 para familiarizarse con la sierra y sus piezas. En la secci0n de ajustes se describen estas piezas, y es preciso que usted sepa curies sor l y erl qu@lugar se encuentran. _tu4TENCI(_N: Riesgo de pellizcos, Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga el pulgar debajo del mango cuando tire de este hacia abajo, EI protector inferior se movera hacia arriba al tirar del mango hacia abajo, Io que podrfa producY un pellizco, El mango ha sido colocado cerca de la guarda para los cortes especiales, Presione levemente el mango de operaci0n y despliegue la clavija de seguridad, como se muestra en la Figura 2. Lentamente, deje de presionar y permita que el brazo se eleve a la altura mO,xima. Utilice la clavija de seguridad al transportar la sierra de un lugar a otro. Para trasladar la sierra, utilice siempre la agarradera de transporte o el asidero que se muestran en la Figura 2 y 4. Exeelentescertes ransversales t 305mm(12") 80 Metales no ferrosos 305 mm (12") [ 96 NOTA: Para cortar metales no terrosos, use s01o hojas de sierra con dientes TCG dise_ados para este tipo de trabajo. Desembalar Motor de 15 amperios Engranajes fresados helicoidales Rodamientos de bolas Hoja de carburo en el banco de trabajo Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, como se muestra en la Figura 2. (Los orificios son de dos tama_os diferentes para adaptarse a distintos tama_os de tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos). Siempre monte la sierra firmemente en una superficie estable, para evitar movimientos. Para facilitar su transporte, se puede montar la herramienta a una pieza de madera contrachapada de 12,7 mm (1/2") de espesor o mO,s, que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo o trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse. NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, aseg0rese de que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera contrachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. AI sujetar la sierra a cualquier superficie de trabajo, utilice 0nicamente los refuerzos de sujeci0n donde se encuentran los orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar es probable que interfiera con el funcionamiento adecuado de la sierra. Ancho resultante 183 mm (7,2") Altura resultante 73,7 mm (2,9") Ancho resultante 125 mm (4,9") Altura resultante 73,7 mm (2,9") Ancho resultante 188 mm (7,4") Altura resultante 48,3 mm (1,9") 39 Cambio (Fig. 3) _ATENCI6N: Para evitar bloqueos e imprecisiones, asegdrese de que la superficie de montaje no este deformada ni desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie detrabajo, coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para afirmarla sobre la superficie de montaje. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD o instalaci6n de una hoja de sierra nueva _4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. _A TENCI6N: IMPORTANTES • Nunca optima el botdn de bloqueo del eje mientras la hoja este en funcionamiento o en marcha por inercia. • No utilice esta sierra ingletadora para cortar metales ferrosos (que contengan hierro o acero) o mamposterfa o productos de cemento de libra. FIG, 2 INTERRUPTOR DISPARADOR MANGO DE OPERACION MANGO DE OPERACION MANGO DE TRANSPORTE GUARDA TAPA DE DEL MOTOR EXTREMO CAJA DEL CLAVIJADE SEGURIDAD _ MOTOR TORNILLODE REGULACIONDEL ESCALADE BISEL T°PE o oB'SE' REBORDE IZQUIERDO PERILLA DE BLOQUEO DEL REBORDE REBORDE DERECHO PLACA DE CORTE TUBO DE DESCARGA DE POLVO PERILLA DE BLOQUEO DEL REBORDE PERILLADE BLOQUEO DE BISEL ASIDEROS BISEL A 0 ° PERILLA DE ANULACION ORIFICIOS DE MONTAJE DE BANCO ESCALA DE INGLETE PALANCAS DE ANULACION DE BISEL A 45 ° INGLETE PALANCA DE BLOQUEO 4O 45 ° TOPE DE BISEL TORNILLO DE REGULACION. TOPE DE BISEL SEGUROS A 33,9 ° LLAVE PARA CAMBIO DE HOJA FIG. 3 Instalaci6n de la hoja 1. Desenchufe la sierra. 2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y el soporte del protector, coloque la hoja en el eje, sobre el adaptador de hoja (si utiliza una hoja con orificio de 254 mm [1"] de diO,metro) y contra la abrazadera interna de la hoja, con los dientes de la parte inferior de la hoja apuntando hacia la parte trasera de la sierra. 3. Monte la abrazadera externa de la hoja sobre el eje. 4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo (E) firmemente con la Ilave provista. (Gire en sentido contrario alas agujas del reloj, roscas de mano izquierda) NOTA" Cuando se utilizan hojas con un orificio de 15,88 mm (5/8") de diO,metro, no se utiliza el adaptador de hoja, que debe guardarse en un lugar seguro. 5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posici0n original y ajuste firmemente el tornillo (B) del mismo para mantenerlo en su lugar. A _AD VERTENCIA: • Antes de poner en funcionamiento a colocar el soporte del protector Retiro de la hoja ajustar el tornillo. 1. Desenchufe la sierra. 2. Levante el brazo hasta la posici0n superior y levante el protector inferior (A) todo Io que sea posible. 3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector (B) hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. El protector inferior permanecerO, levantado debido a la posici0n del tornillo del soporte del protector. 4. Oprima el bot0n de bloqueo del eje (C) mientras gira cuidadosamente la hoja de la sierra a mano hasta enganchar el bloqueo. FIG. 3A la sierra, se debe volver en su posici6n original y • Si no se cumple con esta indicaci6n, el protector podria tocar la hoja de la sierra en rotaci6n y provocar da_os a la sierra y lesiones personales graves. Transporte FIG. 3B E de la sierra (Fig. 2, 4) FIG.4 _L4DVERTENCIA: Apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. J_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves. SIEMPRE bloquee el pomo de bloqueo de la ingleteadora, el pomo de bloqueo del bisel, el pasador de cierre y la perilla de ajuste del gufa antes de transportar la sierra, Para poder transportarla fO,cilmente de un lugar a otro, se ha incorporado una agarradera de transporte en la parte superior del brazo de la sierra y asideros en la base, como se muestra en la Figura 2 y 4. F Ajustes _DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacion antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. NOTA: La sierra ingletadora recibe todos los ajustes necesarios y precisos durante el proceso de fabricaci0n. Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al env[o y la manipulaci0n, o por cualquier otro motivo, siga los siguientes pasos. Una vez realizados, estos ajustes no se volverO,n a desconfigurar. T0mese el tiempo necesario y siga estas instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel de precision de la sierra. 5. Manteniendo el bot0n oprimido, utilice la otra mano y la Ilave proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano izquierda.) 6. Retire el tornillo de la hoja (E), abrazadera externa de la hoja (F)y la hoja (G). El adaptador de hoja (H) de 25,4 mm (1 pulg.), si se utiliza, y la abrazadera interna de la hoja (I)pueden dejarse en el eje. NOTA" El adaptador de hoja de 25,4 mm (1") no se utiliza en las hojas que tienen un orificio de 15,88 mm (5/8"). AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5} Coloque una escuadra contra el reborde y la hoja de la sierra. (No toque las puntas de los dientes de la hoja con la escuadra. Si Io hace, la medici0n obtenida serO,imprecisa). Desbloquee la palanca de bloqueo de inglete (J)y gire el brazo de inglete hasta que el cerrojo 41 de inglete Io trabe en la posici6n de inglete 0. No trabe la palanca de bloqueo de inglete (J). Si la hoja de la sierra no est6, exactamente perpendicular al reborde, afloje los tres tornillos que sujetan la escala de inglete a la base y mueva la escala a la izquierda o a la derecha hasta que la hoja este perpendicular al reborde, seg0n se midi6 con la escuadra. Vuelva a ajustar los tres tornillos. Por el momento, no preste atenci6n a la medida que aparece en el indicador de inglete. FIG.5 INDICADOR DE BISEL (FIG. 7) Si el indicador de bisel (M) no marca cero, afloje el tornillo que Io sujeta en su lugar y mueva el indicador tanto como sea necesario. No retire la placa de acero en la parte frontal del indicador de bisel. Esta placa evita que la resina de la madera se acumule en la escala de bisel durante su uso. FIG.7 T M REGULACION DEL INDICADOR DE INGLETE (FIG. 5, 6) Para desbloquear, levante la palanca de bloqueo de inglete (J) y oprima el cerrojo de inglete (K) para mover el brazo de inglete a la posici6n cero. Una vez que haya desbloqueado la palanca de bloqueo de inglete, permita que el cerrojo de inglete quede en la posici6n correcta a medida que usted gira el brazo de inglete a la posici6n cero. Observe el indicador y la escala de inglete a traves del orificio de visualizaci6n que se muestran en la Figura 6. Si el indicador no marca exactamente cero, afloje el tornillo que sujeta el indicador, vuelva a posicionarlo y ajuste el tornillo. FIG. 6 C([:)MO AJUSTAR EL TOPE DE BISEL A 45 ° A LA IZQUIERDA O DERECHA (FIG. 8) NOTA: Ajuste los 6,ngulos de bisel a 45 ° solamente despues de colocar el bisel a 0 ° y realizar el ajuste del indicador. Aseg0rese de que el bisel a 45 ° no permita presionar las palancas (N) hacia adentro para obtener un ajuste preciso. Para ajustar el 6,ngulo de bisel a 45 ° a la derecha, afloje la perilla de bloqueo de bisel (L) y oprima la perilla de anulaciOn del tope de bisel (S) para anular el tope de bisel a 0°. Cuando la sierra este completamente hacia la derecha, si el indicador no marca exactamente 45 °, gire el tornillo del tope de bisel hacia la derecha (O) hasta que el indicador marque 45 °. Para ajustar el tope del bisel a 45 ° a la izquierda, primero suelte la perilla de bloqueo del bisel (L) e incline la cabeza hacia la izquierda. Si el indicador no se_ala 45 ° exactamente, gire el tornillo del tope del bisel hacia la izquierda hasta que indique 45 °. INDICADOR FIG. 8 ESCALA DE INGLETE TORNILLO DE REGULACION DEL INDICADOR BISEL A ESCUADRA CON LA MESA (FIG. 7) Para alinear la hoja en escuadra con la mesa giratoria, bloquee el brazo en la posiciOn hacia abajo. Coloque una escuadra contra la hoja teniendo cuidado de no colocarla sobre un diente. Afloje la perilla de bloqueo de bisel (L) y aseg0rese de que el brazo este firme contra el tope de bisel a 0°. Mueva el tope de bisel a 0° de modo de ajustar el tornillo (T)tanto como sea necesario para que la hoja este a cero grados del banco. S 42 N O COMO AJUSTAR EL TOPE DEL BISEL A 33,9 ° (FIG. 8) NOTA: Ajuste el 6,ngulo del bisel a 33,9 ° solamente despues de colocar el bisel a 0° y realizar el ajuste del indicador. Para colocar el 6,ngulo del bisel a 33,9 °, despliegue el seguro del tope (P). Suelte la perilla del bloqueo de bisel (L) y gire la cabeza hacia la izquierda. Si el indicador no se_ala 33,9 ° exactamente, gire el tornillo en contacto con el seguro hasta que indique 33,9 °. Para ajustar el 6,ngulo de bisel a 33,9 ° a la derecha, despliegue el seguro del tope. Afloje la perilla de bloqueo de bisel (L) y oprima el botOn de anulaciOn del tope de bisel (S) para anular el tope de bisel a 0 °. Cuando la sierra este completamente hacia la derecha, si el indicador no se_ala 33,9 ° exactamente, gire el tornillo en contacto con el seguro hasta que el indicador marque 33,9 °. AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 9) La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa de la sierra se mueve cuando el mango del bloqueo de inglete est6, hacia abajo. Para ajustarlo, coloque el mango del bloqueo de inglete en la posiciOn hacia arriba. Utilice un destornillador de cabeza plana para ajustar la barra de bloqueo gir6,ndola 1/8 en el sentido de las agujas del reloj de modo de incrementar la fuerza de bloqueo. Para garantizar que el bloqueo de inglete funcione correctamente, vuelva a bloquear el mango de bloqueo de inglete a un 6,ngulo de inglete no bloqueado. FIG. 9 REGULACION DE REBORDE (FIG. 8} _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. Para que la sierra pueda biselar a 48 ° completos hacia la izquierda o derecha, los rebordes se pueden regular a fin de proporcionar espacio. Para ajustar un reborde, afloje la perilla de plb,stico (Figura 8, R) y deslice el reborde hacia afuera. Ensaye una vez con la sierra apagada y verifique que haya espacio suficiente. Regule el reborde para que quede Io m6,s cerca posible de la hoja y proporcione un m6,ximo soporte a la pieza de trabajo, sin interferir con el movimiento de elevaciOn y descenso del brazo. Ajuste la perilla firmemente. AI completar las operaciones de biselado, no olvide reubicar el reborde. NOTA: La ranura de la gu[a de los rebordes puede obstruirse con el aserr[n. Si la ranura de la gala se atora, use un palo, aire a presiOn baja o un vacb para destaparla. Cepillos (Fig. 2) _L4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. Inspeccione los cepillos de carbono con regularidad desenchufando la herramienta, sacando la tapa superior del motor (Fig. 2) y sacando la tapa de los cepillos que sujeta el ensamblaje de resorte de los cepillos. Mantenga los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse cOmodamente en sus galas. AI reemplazar un cepillo usado, observe la posiciOn en la que se encuentra en el soporte, a fin de colocar el nuevo cepillo en la misma posiciOn. Si el cepillo se ha gastado hasta aproximadamente 12.7 mm (1/2") del resorte, dejar6, de ejercer presiOn, por Io que habr6, que reemplazarlo. Utilice solamente cepillos DEWALT identicos. Es fundamental utilizar cepillos de la calidad adecuada para que el freno electrico funcione correctamente. En los centros de mantenimiento DEWALT podr6, conseguir nuevos montajes de cepillos. Se debe dejar que la herramienta funcione a prueba (sin carga) durante diez minutos antes de utilizarla, para que los cepillos nuevos se asienten. El freno electrico puede presentar fallas en su funcionamiento hasta que los cepillos esten adecuadamente asentados (gastados). Vuelva a colocar la tapa de inspecciOn de cepillos luego de inspeccionar o reparar los cepillos. Durante el funcionamiento "de p,rueba" NO ATE, ENCINTE O BLOQUEE EL INTERRUPTOR DISPARADOR. SOSTI2NGALO UNICAMENTE CON LA MANO. FRENO EL#CTRICO AUTOMATICO (FIG. 2) La sierra viene equipada con un freno electrico autom6,tico que detiene la hoja de la sierra despues de los cinco segundos de haber liberado el disparador. El freno no es regulable. En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la activaci0n del freno luego de accionar el disparador. En muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se active en absoluto, en cuyo caso la hoja seguir6, su marcha por inercia hasta detenerse. Si se producen retrasos o "saltos", apague y encienda la sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, haga reparar la herramienta en un centro de mantenimiento DEWALT autorizado. AsegOrese siempre de que la hoja se haya parado antes de sacarla de la placa de corte. El freno no sustituye a las guardas. Por su propia seguridad, preste atenciOn a la sierra. ACCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DE LA GUARDA i_4TENCI(_N: Riesgo de pellizcos, Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga el pulgar debajo del mango cuando tire de este hacia abajo, El protector inferior se movera hacia arriba al tirar del mango hacia abajo, Io que podrfa producir un pellizco, La guarda de la hoja de la sierra se eleva autom6,ticamente cuando el brazo desciende, y desciende sobre la hoja cuando el brazo se eleva. AI instalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspecciones, usted puede elevar la guarda en forma manual. NUNCA ELEVE LA GUARDA DE LA HOJA MANUALMENTE A MENOS QUE LA SIERRA ESTFI: APAGADA. Controles La sierra ingletadora compuesta tiene varios controles principales que ser6,n analizados brevemente a continuaciOn. Para obtener m6,s informaciOn acerca de estos controles, consulte las secciones anteriores correspondientes en el manual. CONTROL DE INGLETE (FIG. 5, 10) La palanca de bloqueo del inglete (J) y el pasador del inglete (K) le permiten ingletearla sierra 50 ° a la izquierda y a la derecha. Para colocar el inglete de su sierra, desbloquee la palanca de bloqueo de inglete (J) desliz6,ndola hacia arriba, oprima el disparador de retencion (K) y coloque el 6,ngulo de inglete deseado en la escala de inglete. Bloquee el mango de bloqueo de inglete presionando hacia abajo. Anule el disparador de retenciOn girando la perilla (Figura 10, V). NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran tama_o requieren que el usuario eleve la guarda en forma manual. Consulte las Corte de Materiales Grandes en Cortes Especiales. La secci6n frontal del protector tiene rejillas que proporcionan visibilidad durante el corte, Si bien las rejillas reducen considerablemente los residuos vol6,tiles, no dejan de ser orifieios en la guarda, por Io que se deben usar anteojos de seguridad en todo momento al mirar por la rejilla. 43 FIG. 10 CLAVIJA DE SEGURIDAD (FIG. 8) Para bloquear la cabeza de la sierra en la posicion hacia abajo, empuje la cabeza hacia abajo, presione la clavija (U) y suelte la cabeza de la sierra. As[ se sostendrO, la cabeza de la sierra en forma segura hacia abajo para poder trasladar la herramienta de un lugar a otro. Para soltarla, presione la cabeza de la sierra hacia abajo y retire la clavija. OPERAClON V INTERRUPTOR DISPARADOR (FIG. 2) El interruptor disparador enciende y apaga la sierra. El disparador tiene un orificio donde se puede insertar un candado para asegurar la sierra. BLOQUEO DE BISEL (FIG. 7, 8) La perilla de bloqueo de bisel (L) le permite biselar la sierra a 48 ° a la izquierda y a la derecha. Para aflojar el mango y ajustar la configuraciOn de bisel, gire el mango en el sentido contrario alas agujas del reloj, la cabeza de lasierra se bisela con facilidad a la izquierda o a la derecha al oprimir la perilla de anulaciOn de bisel a 0° (S). Para ajustarlo, gire el mango en el sentido de las agujas del reloj. Las marcas de grado del bisel estO,nen la parte frontal inferior del brazo de la sierra (Figura 7, M). BLOQUEO DE BISEL A O° (FIG. 8) La anulacion del tope de bisel (S) le permite biselar la sierra a la derecha despues de la marca de 0°. La sierra se detendrO,automO,ticamente a 0° cuando se Ileve desde la izquierda. Para mover a la derecha despues de 0°, gire la perilla de tope de bisel. La perilla de tope se puede desbloquear tirando la perilla hacia afuera y girO, ndola a 180°. BLOQUEO DE BISEL A 45 ° (FIG. 8} Las anulaciones del tope de bisel (N) se fijan con el tornillo de sujeciOn para evitar un movimiento accidental. Utilice la broca en la Ilave para cambio de broca para aflojar el tornillo de sujeciOn. Esto permite que los deslizadores se tiren hacia afuera y que la cabeza de la sierra gire despues de la marca de 45 °. Aseg0rese de volver a ajustar el tornillo de sujeciOn al finalizar. TOPES DE BISEL A 33,9 ° (FIG. 8} Los dos seguros (P) se utilizan para fijar el bisel de la cabeza de la sierra a 33,9 °. Esta fijaciOn se utiliza principalmente para cortar molduras de corona en posiciOn plana sobre la mesa. _L4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. _ADVERTENCIA: Siempre utilice proteccion para los ojos, Todos los usuarios y espectadores deben utilizar proteccidn para los ojos conforme alas normas ANSI Z87,1, (CAN/CSA Z94,3), Enchufe la sierra en cualquier fuente de energ[a domestica de 60 Hz. Consulte el voltaje en la placa de la herramienta. Aseg0rese de que el cable no interfiera con su trabajo. INTERRUPTOR Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador. Para apagarla, suelte el interruptor. Permita que la hoja alcance la velocidad mO,xima de rotacion (rpm) antes de realizar el corte. Suelte el interruptor disparador y permita que el freno detenga la hoja antes de levantar la cabeza de la sierra. No hay ning0n dispositivo para bloquear el interruptor en encendido, pero en el orificio del disparador se puede insertar un candado para bloquear la sierra apagada. CORTES CON LA SIERRA NOTA: Si bien esta sierra corta madera y muchos materiales no ferrosos, limitaremos nuestro anO,lisis solamente al corte de madera. Las mismas pautas se aplican a otros materiales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTER|A CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas. CORTES TRANSVERSALES No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posible hacerlo en forma segura siempre que cada pieza este sostenida firmemente contra la mesa y el reborde. Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de la madera en cualquier 6,ngulo. Los cortes transversales rectos se realizan con el brazo de inglete en la posiciOn de cero grados. Fije el brazo de inglete en cero, sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra el reborde. Encienda la sierra oprimiendo el disparador. _ATENCION: Siempre utilice una abrazadera para sujetar la pieza de trabajo a fin de mantener el control y reducir el riesgo de dahos en la pieza o lesiones personales, Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo en forma uniforme y lenta 44 para cortar a traves de la madera. Espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo. Los cortes transversales de inglete se realizan con el brazo de inglete en cualquier otro 6,ngulo que no sea cero. Este 6,ngulo suele ser de 45 ° para formar esquinas, pero se puede fijar en cualquier posicion, de cero a 50 °, a la izquierda o derecha. Despues de seleccionar el 6,ngulo de bisel deseado, aseg0rese de bloquear la palanca de bloqueo de inglete. Realice el corte seg0n la descripciOn anterior. Para cortar siguiendo una linea marcada con Ib,piz sobre la pieza de madera, haga coincidir el 6,ngulo de la forma mO,s precisa posible. Corte la madera con un largo un poco excesivo y mida la distancia desde la linea marcada con Ib,piz al borde del corte, para determinar en que direcciOn se debe ajustar el 6,ngulo del inglete; luego vuelva a realizar el corte. Este proceso requiere cierta prO,ctica, pero es una tecnica muy utilizada. CORTES BISELADOS Los cortes biselados son cortes transversales que se realizan con la hoja de la sierra en bisel con la madera. Para fijar el bisel, afloje la perilla de fijaciOn de bisel y mueva la sierra a la izquierda en la medida deseada. (Es necesario mover el reborde para dejar espacio libre). Una vez fijado el 6,ngulo de bisel deseado, ajuste firmemente la perilla de fijaciOn de bisel. Los 6,ngulos de bisel se pueden fijar desde 48 ° a la derecha hasta 48 ° a la izquierda y se pueden realizar cortes con el brazo de inglete fijo entre cero y 50° a la derecha o a la izquierda. Es posible que haya que retirar el reborde lateral izquierdo o derecho para algunos 6,ngulos extremos. Para retirar el reborde izquierdo o derecho, desenrosque las perillas varias veces y retire el reborde. CALIDAD DEL CORTE La uniformidad del corte depende de diferentes variables. El tipo de material para cortar, el tipo y filo de la hoja, y la velocidad de corte contribuyen a la calidad. Cuando se necesitan cortes mO,s uniformes para molduras u otros trabajos de precision, se debe usar una hoja afilada (60 dientes de carburo) y una velocidad de corte mO, s lenta para Iograr los resultados deseados. Aseg0rese de que el material no se deslice mientras Io corta; sujetelo firmemente. Siempre espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo. Si aun as[ se desprenden peque_as fibras de la parte trasera de la pieza de trabajo, pegue un trozo de cinta adhesiva en la madera donde se realizarO,el corte. Corte con la sierra a traves de la cinta y ret[rela con cuidado cuando termine. Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de hojas recomendadas para su sierra y elija la que mO, s se adapte a sus necesidades. Consulte las Hojas Para Sierras en Accesorios opcionales. POSICION DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 11) La correcta posici6n del cuerpo y las manos mientras opera la sierra ingletadora ayudarO, a Iograr cortes mO,s fO,ciles, precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del 6,rea de corte. No coloque las manos a menos de 152 mm (6") de distancia de la hoja. Sujete la pieza de trabajo fija a la mesa y al reborde mientras corta. Mantenga las manos en posici0n hasta que el disparador este liberado y la hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE ENSAYE (SIN CORRIENTE ELECTRICA) ANTES DE REALIZAR LOS CORTES A FIN DE PODER CONTROLAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. NO CRUCE LOS BRAZOS, COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 11A. Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo de inglete de izquierda a derecha, acompO,_elo y pb,rese al costado de la hoja de la sierra. Observe a traves de las rejillas protectoras cuando siga una linea de 16,piz. SUJECION DE LA PIEZA DE TRABAJO J_DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. _4DVERTENCIA: Una pieza de trabajo que esta sujetada con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse despues de finalizar el corte. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que este instalada dicha sierra, como una mesa o un banco de trabajo. AI realizar un corte que puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente la pieza de trabajo y asegdrese de que la sierra este atomillada con firmeza a una superficie estable. Pueden ocasionar lesiones personales. _tMIDVERTENI2JA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujetado con la abrazadera pot encima de la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del area de trabajo). Asegdrese de que el pie de la abrazadera no este sujetado al borde de la base de la sierra. AATENCII_N: Siempre utilice una abrazadera para sujetar la pieza de trabajo a fin de mantener el control y reducir el riesgo de dahos en la pieza o lesiones personales. Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre la mesa y contra el reborde, (forma irregular, etc.), o si su mano quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe utilizar una abrazadera u otro tipo de sujeci0n. Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre la mesa y contra el reborde, (forma irregular, etc.), o si su mano FIG. 11 quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe utilizar una abrazadera u otro tipo de sujeci0n. Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera DW7082 fabricada para usar con esta sierra. Puede comprarla en un comercio minorista o centro de mantenimiento DEWALT. Tambien pueden ser apropiados otros accesorios, como las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o las abrazaderas en C, segOn los diferentes tama_os y formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar estas abrazaderas. T0mese el tiempo para ensayar el corte con la sierra apagada antes de realizarlo. El reborde izquierdo o derecho se deslizarO,de lado a lado para facilitar la sujeci0n. CORTE CORRECTO FIG. 11A CORTEINCORRECTO FIG. 12 45 PARA INSTALAR LA ABRAZADERA (SE VENDE POR SEPARADO) 1. Introd0zcala en el orificio detr6,s de la gu[a. La abrazadera debe estar mirando hacia la parte posterior de la sierra ingletadora. La ranura en la barra de la abrazadera debe estar completamente dentro de la base. AsegOrese de que esta ranura este completamente dentro de la base de la sierra ingletadora. Si la ranura estO,visible, la abrazadera no estarO,segura. 2. Gire la abrazadera 180 ° hacia el frente de la sierra ingletadora. 3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arriba o abajo, luego, utilice la perilla fina ajustable para sostener con firmeza la pieza de trabajo con la abrazadera. NOTA: Coloque la abrazadera en el lado opuesto de la base al realizar el biselado. SIEMPRE ENSAYE ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE ELI2CTRICA) PARA COMPROBAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. ASEGORESE DE QUE LA ABRAZADERA NO INTERFIERA CON LA ACCION DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES. SOPORTE DE PIEZAS LARGAS JL4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacion antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS LARGAS. Nunca haga que otra persona act0e como extension del banco, como punto de apoyo adicional para una pieza de trabajo que es mO,s larga o ancha que el banco bO,sico de la sierra ingletadora o para que Io ayude a alimentar, brindar apoyo o empujar la pieza de trabajo. Para obtener los mejores resultados, utilice la extension de soporte para tareas DW7080 o el pie de la sierra ingleteadora DWX723, DWX724 o DWX725B para extender la anchura de la mesa de la sierra. Pueden obtenerse de su distribuidor por un cargo adicional. Utilice alg0n soporte conveniente paraapoyar laspiezas detrabajo largas, comoloscaballetes CORTE DE INGLETES COMPUESTOS deaserrar uotrodispositivo similar, a findeevitar quesecaigan losextremos delapieza. Los ingletes compuestos son cortes que se realizan utilizando un 6,ngulo de inglete y un 6,ngulo de bisel en forma simultO,nea. Este tipo de corte se utiliza para hacer marcos o cajas con lados inclinados, como el que se muestra en la Figura 14. NOTA: Si el 6,ngulo de corte varia de corte en corte, controle que la perilla de fijaciOn de bisel y la perilla de bloqueo de inglete esten bien ajustadas. Estas perillas se deben ajustar despues de hacer cualquier cambio de bisel o inglete. El cuadro (Tabla 1)le ayudarO,a elegir las regulaciones de bisel e inglete adecuadas para los cortes de ingletes compuestos. Para utilizar este cuadro, seleccione el 6,ngulo deseado "A" (Figura 14) del proyecto y ubique ese 6,ngulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese punto, siga el cuadro en linea recta hacia abajo hasta encontrar el 6,ngulo de bisel correcto y en linea perpendicular, para encontrar el 6,ngulo de inglete correcto. Fije la sierra en los 6,ngulos indicados y efect0e algunos cortes de prueba. Practique empalmando las piezas cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento y se sienta cOmodo. Ejernplo: Para hacer una caja de cuatro lados con 6,ngulos exteriores de 26° (A,ngulo A, Figura 14), utilice el arco derecho superior. Busque 26 ° en la escala del arco. Siga la linea de intersecciOn horizontal hacia cualquiera de los lados para obtener la regulaciOn del 6,ngulo de inglete en la sierra (42°). De la misma manera, siga la linea de intersecciOn vertical hacia la parte superior o inferior para obtener la regulaciOn de 6,ngulo de bisel en la sierra (18°). Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para verificar las regulaciones de la sierra. ESCALA VERNIER La sierra viene con una escala vernier para mayor precision. La escala vernier le permite fijar con precision los 6,ngulos de inglete al 1/4 ° mO,s cercano. Para utilizar la escala vernier, siga los pasos descritos a continuacion. (Como ejemplo, supongamos que el 6,ngulo que desea ingletar es 24-1/4 ° a la derecha). 1. Apague la sierra ingletadora. 2. Fije el 6,ngulo de inglete al grado entero mO, s cercano deseado, alinee la marca central en la escala vernier como se muestra en la Figura 15, con el n0mero de grado entero impreso en la escala de inglete. Analice la Figura 16 detenidamente, la configuracion que se muestra es 24° de inglete a la derecha. FIG. 15 FIG.16 CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA EXHIBIR OBJETOS Y OTROS ELEMENTOS DE CUATRO LADOS Para comprender mejor cOmo se fabrican los elementos aqui enumerados, le sugerimos que intente con algunos proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que se acostumbre y domine la sierra. La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas a inglete, como la que se muestra en la Figura 13. El esquema A de la Figura 12 muestra un empalme hecho con la regulacion de bisel para biselar los bordes de dos placas a 45 ° cada una y obtener una esquina a 90 °. Para hacer este empalme, el brazo del inglete se bloqueO en la posicion cero y la regulaciOn de bisel se bloqueO a 45 °. La madera se ubicO con el lado piano ancho contra la mesa y el borde angosto contra el reborde. El corte tambien se podria haber hecho cortando a inglete de derecha a izquierda, con la superficie ancha contra el reborde. CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACION Y OTROS MARCOS El esquema B de la figura 12 muestra un empalme realizado con la regulacion del brazo de inglete a 45 °, para cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90 °. Para hacer este tipo de empalme, fije la regulaciOn del bisel en cero y el brazo de inglete a 45 °. Nuevamente, ubique la maderacon el lado piano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde. Los dos esquemas de la Figura 12 corresponden a objetos de cuatro lados. Si cambia la cantidad de lados, tambien cambian los 6,ngulos de bisel e inglete. El siguiente cuadro presenta los 6,ngulos adecuados para diferentes formas. - EJEMPLOSCANTIDADDE LADOS ANGULO DE INGLETEO BISEL 4 45 ° 5 36 ° 6 30 ° 7 25,7 ° 8 22,5 ° 9 20 ° 10 18° (En el cuadro se presupone que todos los lados tienen la misma Iongitud). Para las formas que no figuran en el cuadro, utilice la siguiente formula: Divida 180° por la cantidad de lados y obtendrO, el 6,ngulo de inglete (si el material se corta en forma vertical) o bisel (si el material se corta en posiciOn horizontal). FIG. 13 FIG. 14 PLACA DE CORTE A,NGULO DE INGLETE A,NGULO "A" MARCA CENTRAL EN LA ESCALA VERNIER QUEDA ALINEADA CON EL A,NGULO ENTERO DESEADO EN LA ESCALA DE INGLETE (INGLETE DE 24 ° A LA DERECHA) 46 MARCA DE VERNIER A 1/4 ° QUEDA ALINEADA CON MARCA DE GRADO ENTERO MA,S CERCA EN LA ESCALA DE INGLETE (INGLETE DE 24-1/4 ° A LA DERECHA) 3. Para fijar el 1/4 ° adicional, oprima el bloqueo del brazo de inglete y mueva cuidadosamente el brazo a la DERECHA hasta que la marca de vernier de 1/4 ° quede alineada con la marca de grados M_,S CERCANA en la escala de inglete. En el ejemplo que se ilustra, la marca de grados mas cercana en la escala de inglete es 25 °. La Figura 16 muestra una configuraciOn de 24-1/4 ° de inglete a la derecha. Para las configuraciones que requieren grados parciales (1/4, 1/2, 3/4°), alinee la marca de vernier deseada con la marca de grados mas cercana en la escala de inglete, como se describe a continuaciOn (La placa vernier de plb,stico impresa con las marcas para 1/4, 1/2, 3/4 y 1°. SOlo el 1/2 ° y el 1° se rotulan numericamente). La sierra ingletadora tiene puntos de cerrojo de inglete preestablecidos a 31,62 ° a la izquierda y derecha para cortes de molduras de corona del angulo adecuado, y seguros de tope de bisel a 33,9 ° a la izquierda y derecha. Tambien hay una marca en la escala de bisel a 33,9 °. La tabla de Configuracion de bisel/Tipo de corte da las configuraciones correctas para cortar molduras de corona. (Los n0meros para la fijaciOn de inglete y bisel son muy precisos y no son faciles de regular con precision en la sierra). Dado que la mayorfa de las habitaciones no tienen angulos exactos a 90 °, debera afinar las regulaciones de todos modos. HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE! INGLETE A LA DERECHA Si desea incrementar el 6,ngulo de inglete al ingletar a la derecha, mueva el brazo para alinear la marca de vernier adecuada con la marca mas cercana en la escala de inglete a la derecha. Para disminuir el 6,ngulo de inglete al ingletar a la derecha, mueva el brazo para alinear la marca de vernier adecuada con la marca mas cercana en la escala de inglete a la izquierda. INGLETE A LA IZQUIERDA Para incrementar el 6,ngulo de inglete al ingletar a la izquierda, mueva el brazo para alinear la marca de vernier adecuada con la marca mO,s cercana en la escala de inglete a la izquierda. Para disminuir el 6,ngulo de inglete al ingletar a la izquierda, mueva el brazo para alinear la marca de vernier adecuada con la marca mas cercana en la escala de inglete a la derecha. INSTRUCCIONES PARA REALIZAR CORTES EN MOLDURAS DE CORONA FORMA HORIZONTAL Y UTILIZANDO FUNCIONES COMPUESTAS EN 1. La moldura se coloca con la superficie ancha posterior hacia abajo horizontalmente sobre la mesa de la sierra (Figura 18). 2. Los siguientes ajustes corresponden a las molduras de corona estandar (EE.UU) con angulos de 52 y 38 °. CONFIGURACION TIPO DE CORTE DE BISEL CORTE DE MOLDURAS DE BASE SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE CORTE. Cortes rectos de 90°: Ubique la madera contra el reborde y sostengala en posiciOn, como se muestra en la Figura 17. Encienda la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad maxima y baje el brazo suavemente a traves del corte. 33,9 ° izquierda CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 152,4 MM (6") EN FORMA VERTICAL CONTRA EL REBORDE Ubique el material como se muestra en la Figura 17. Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra el reborde y la parte inferior de la moldura contra la base. ESQUINA INTERIOR: ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo Lado izquierdo 1. Inglete izquierdo a 45 ° 1. Inglete derecho a 45 ° 2. Conserve el lado izquierdo del corte 2. Conserve el lado izquierdo del corte Lado derecho Lado derecho 1. Inglete derecho a 45 ° 1. Inglete izquierdo a 45 ° 2. Conserve el lado derecho del corte 2. Conserve el lado derecho del corte Para cortar materiales de hasta 152 mm (6"), siga la descripciOn anterior. 33,9 ° derecha 33,9 ° derecha CORTE DE MOLDURAS DE CORONA La sierra ingletadora es la herramienta mas adecuada para las tareas de corte de molduras de corona. Para poder instalar adecuadamente las molduras de corona, los ingletes compuestos se deben regular con suma precision. Las dos superficies planas de una pieza de moldura de corona estan en angulos que, cuando se juntan, forman un angulo de 90 ° exactos. La mayorfa de las molduras de corona, aunque no todas, tienen un angulo posterior superior (la secciOn que encaja horizontalmente contra el techo) a 52 ° y un angulo posterior inferior (la parte que encaja plana contra la pared) a 38 °. 33,9 ° izquierda 47 LADO IZQUIERDO, ESQUINA INTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra el reborde 2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la derecha 3. Conserve el extremo izquierdo del corte LADO DERECHO, ESQUINA INTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra el reborde. 2. Mesa de inglete a 31,62 ° izquierda 3. Conserve el extremo derecho del corte LADO IZQUIERDO, ESQUINA EXTERNA: 1. Parte superior de la moldura contra el reborde. 2. Mesa de inglete a 31,62 ° izquierda 3. Conserve el extremo izquierdo del corte LADO DERECHO, ESQUINA EXTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra el reborde 2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la derecha 3. Conserve el extremo derecho del corte Cuando fije los 6,ngulos de bisel e inglete para todos los ingletes compuestos, recuerde que: Los 6,ngulos presentados para las molduras de corona son muy precisos y dificiles de fijar con exactitud. Dado que los 6,ngulos se pueden alterar con facilidad, y dado que pocas habitaciones forman esquinas en escuadra exacta, todos los ajustes deben probarse en molduras de descarte HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE! M#TODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA Coloque la moldura en la mesa a un 6,ngulo entre el reborde y el banco de la sierra como se muestra en la Figura 18A. El uso del accesorio de reborde de la moldura de corono (DW7084) se recomienda encarecidamente dado su grado de precision y conveniencia. Puede comprar el accesorio de reborde para molduras de corona en el distribuidor de su Iocalidad. La ventaja de cortar molduras de corona con este metodo es que no requiere ningOn corte biselado. Se pueden realizar cambios minuciosos en el 6,ngulo del inglete sin afectar el 6,ngulo de bisel. De esta forma, cuando se encuentran esquinas que no tienen 90 °, la sierra se puede regular rO,pida y fO,cilmente. Utilice el accesorio de reborde para molduras de corona para mantener el 6,ngulo en el que estarO, la moldura sobre la pared. INSTRUCCIONES PARA CORTES DE MOLDURAS DE CORONA CON ANGULO ENTRE EL REBORDE Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES 1. Coloque en 6,ngulo la moldura de manera que la parte inferior de la moldura (la que va contra la pared cuando estO,instalada) quede contra el reborde y la parte superior de la moldura se apoye sobre la base de la sierra, como se muestra en la Figura 18A. 2. Las "partes planas" anguladas de la parte posterior de la moldura deben apoyarse en escuadra sobre el reborde y la base de la sierra. ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo 1. Inglete derecho a 45 ° 2. Conserve el lado derecho del corte ESQUINA INTERIOR: Lado derecho 1. Inglete izquierdo a 45 ° 2. Conserve el lado izquierdo del corte ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo 1. Inglete izquierdo a 45 ° 2. Conserve el lado derecho del corte ESQUINA EXTERNA: Lado derecho 1. Inglete derecho a 45 ° 2. Conserve el lado izquierdo del corte Cortes FIG. 17 especiales NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTE BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA EL REBORDE. FIG. 18 REBORDE MESA MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRE LA MESA Y CONTRA EL REBORDE FIG. 18A LADO INFERIOR DE LA MOLDURA REBORDE DE MOLDURA DE CORONA DW 7084 MESA MOLDURA DE CORONA ENTRE REBORDEY MESA 48 CORTE DE ALUMINIO AUTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS, FABRICADAS ESPEC[FICAMENTE PARA CORTAR ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista DEWALT de su Iocalidad o en el centro de mantenimiento DEWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido a su tama_o, forma o acabado de superficie, pueden requerir el uso de una abrazadera o sujeciOn para evitar movimientos durante el corte. Coloque el material de manera de cortar la secciOn mO, s delgada, como se muestra en la Figura 19. La Figura 19A muestra la forma incorrecta de cortar estas extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra cuando corte aluminio. Aplique la cera en barra directamente en la hoja de la sierra antes de cortar. Nunca aplique cera en barra en una hoja en movimiento. La cera, disponible en la mayor[a de las ferreter[as y en los comercios de abastecimiento para talleres industriales, ofrece la lubricaciOn adecuada y evita que las rebabas se adhieran a la hoja. AsegOrese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma adecuada. Consulte las Hojas Para Sierras en Accesorios Opcionales encontrarO,la hoja de sierra correcta. MATERIAL CU RVADO AI cortar material curvado, coloque siempre de la forma que se muestra en la Figura 20 y nunca como se muestra en la Figura 20A. Colocar el material de forma incorrecta provocarO,accidentes en la hoja cerca de finalizar el corte. CORTES DE TUBER|AS DE PI_ASTICO U OTROS MATERIALES REDONDOS Las tuberias de plO,stico se pueden cortar fO,cilmente con la sierra. Se cortan como madera y se sujetan o SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA EVITAR QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando se realizan cortes en 6,ngulo. CORTE DE MATERIALES GRANDES Ocasionalmente se encontrarO, con una pieza de madera demasiado grande para caber por debajo de la guarda de la hoja. Si ocurre esto, simplemente ponga el pulgar derecho en la parte superior de la guarda inferior de la hoja y enrOllelo hacia arriba Io suficiente para despejar la pieza de trabajo, como se muestra en la Figura 21. Suelte la guarda inferior de la hoja antes de encender la sierra y empezar a cortar. Evite hacer esto con demasiada frecuencia, pero si es necesario, la sierra funcionarO, correctamente y realizarO,el corte mO, s grande. NUNCA ATE, ENCINTE NI MANTENGA ABIERTA LA GUARDA MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA. FIG. 19 HOJA REBORDE CORRECTO FIG. 19A REBORDE FIG. 20A INCORRECTO CONFIGURAOION ESPECIAL PARA CORTES TRANSVERSALES ANCHOS La sierra puede cortar piezas de trabajo muy anchas (de hasta 406 mm [10"]) cuando se utiliza una configuraciOn especial. Para configurar la sierra para cortar estas piezas de trabajo, siga los siguientes pasos: 1. Retire ambos rebordes deslizantes, izquierdo y derecho de la sierra, y dejelos a un lado. Para retirarlos, desenrosque las perillas del reborde varias veces y deslice cada reborde hacia fuera. Ajuste y bloquee el control de inglete de manera tal que quede a 0 ° de inglete. 2. Realice una plataforma usando una pieza de 38 mm (1,5") de espesor de una placa de part[culas o madera espesa similar plana y fuerte de 38 mm, con las siguientes dimensiones: 254 x 610 mm (10" x 24"). La plataforma debe ser plana. De Io contrario, el material se podria mover durante el corte y provocar lesiones. 3. Coloque la plataforma de 254 x 610 mm (10" x 24") sobre la sierra utilizando 4 tornillos de madera de 101,6 mm (4") de largo a traves de los orificios en el reborde de la base (Fig. 22). Se deben usar cuatro tornillos para sujetar adecuadamente el material. Cuando se utiliza la configuraciOn especial, la plataforma se cortara en dos piezas. Aseg0rese de que los tornillos esten ajustados adecuadamente, de Io contrario el material se aflojara y podria provocar lesiones. Aseg0rese de que la plataforma sea plana y este firme sobre la mesa, contra el reborde y centrada en forma pareja de izquierda a derecha. _,ADVEFtTENClA: Asegdrese de que la sierra este montada firmemente en una superficie plana estable. De Io contrario, la sierra quedarfa inestable y se podrfa caer, provocando lesiones personales. 4. Coloque la pieza de trabajo que sera cortada sobre la plataforma montada en la mesa. Aseg0rese de que la pieza de trabajo este firme contra el reborde posterior (Fig. 22). 5. Sujete el material antes de cortar. Corte lentamente a traves del material. Si el material no esta bien sujeto o si no se corta lentamente, se podr[a aflojar y provocar lesiones. Una vez que se han hecho varios cortes en otros angulos de inglete diferentes a 0°, la plataforma puede aflojarse y no soportar adecuadamente el trabajo. Instale una nueva plataforma sin uso en la sierra despues de predeterminar el angulo de inglete necesario. ,_t,ATENCION: El uso continuado de una plataforma con varios cortes podrfa resultar en la perdida del control del material yen posibles lesiones. CORRECTO 49 FIG. 21 FIG. 22 TORNILLOS (dos a cada lado) TORNILLO DE SUJECION FIG. 23 TORNILLOS Retiro y reemplazo QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio de la correa La correa estO,dise_ada para durar toda la vida 0til de la herramienta. Sin embargo, el abuso de la herramienta podria provocar que falle la correa. Si la hoja no se activa cuando el motor estO, en funcionamiento, significa que la correa no funciona. Para inspeccionar o reemplazar la correa, retire los tornillos de la cubierta de la correa. Retire la cubierta de la correa. Inspeccione las varillas de la correa para ver si estO,n desgastadas o fallan. Controle la tension de la correa apretO,ndola como se muestra en la Figura 23. Las mitades de la correa deber[an casi tocarse cuando se las aprieta firmemente con el pulgar y el [ndice. Para ajustar la tension, afloje, pero no retire, los cuatro tornillos con cabeza Phillips. Luego gire el tornillo de sujeci0n que estO,en la parte superior de la placa del motor hasta Iograr la tension adecuada. Ajuste los cuatro tornillos firmemente y reemplace la cubierta de la correa. NOTA" Si la correa estO,excesivamente ajustada, puede provocar la falla prematura del motor. (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongaci0n Diaz Mir0n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constituci0n 516-A- Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) MANTENIMIENTO No utilice los lubricantes o los limpiadores (particularmente aerosol) en la vecindad del protector plO,stico. El material del polycarbonate usado en el protector estO,conforme a ataque al lado de ciertos productos qdmicos. 1. Todos los rodamientos estO,n sellados. EstO,n lubricados de por vida y no necesitan mO, s mantenimiento. 2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la base y la mesa giratoria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos, siempre se acumula algo de polvo. 3. Los cepillos estO,n dise_ados para durar varios a_os. Si alguna vez los tiene que reemplazar, siga las instrucciones que se incluyen en Brushes o Ileve la herramienta a reparar al centro de mantenimiento mO,s cercano. P61iza de Garantia IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: N0m. de serie: (Datos para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri0 el producto: Reparaciones Typo ___ Este producto estO, garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier detecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci0n. Nuestra garant[a incluye la reparaci0n o reposici0n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, as[ como los gastos de transportaci0n razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garant[a deberO,presentar su herramienta y esta p01izasellada por el establecimiento comercial donde se adquiri0 el producto, de no contar con esta, bastarO, la factura de compra. Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto: las reparaciones: el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspecci0n y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fO,brica DfiiiWALT,en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto identicas. PARA REPARACI(SN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS, DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis FAVOR CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 Col. Americana Sector JuO,rez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lb,zaro CO,rdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 EXCEPCIONES Esta garantia no sera valida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompa_a; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrarO, una relaci0n de sucursales de servicio de fO,brica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podrO, hacer efectiva su garant[a y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 Registro MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANT|A: Si completa esta tarjeta, podrO, obtener un servicio en garant[a mO,s eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registro de propiedad servirO, como comprobante de compra. 5O en linea • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificaciOn de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en Ifnea en www.dewalt.com/register. Garantia limitada por tres a_os DEWALTrepararO,,sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o lafabricacion del producto, por hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaci6n acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.dewalt.com o dir[gase al centro de servicio mO,s cercano. Esta garant[a no aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga derechos legales espedficos, ademO,s de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. AdemO,s de la garant[a, las herramientas DEWALT estO,n cubiertas por: 1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO DEWALTmantendrO, la herramienta y reemplazarO,las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estO,n cubiertas. GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS Si no estO,completamente satisfecho con el desempe_o de su mO,quina herramienta, Ib,ser o clavadora DEWALT,cualquiera sea el motivo, podrO, devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMI_RICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en AmOrica Latina, debe consultar la informaci6n de la garant[a espedfica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_[a local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaciOn. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. Por favor consulte el principio del manual para las etiquetas. Especificaciones DW716 TensiOnde alimentaciOn: Consume de corriente: Frecuenciade alimentaci6n: Potenciade entrada: Rotaci6nsincarga: SOLZMENTE PARA PROPOSIfO 120 V AC "_J 15 A 60 Hz 1 675 W 3 800/min DE MF!!!XICO: IMPORTADO POR: DEWAL:r INDUSTRIAL 'fOOL CO. S,A, DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COI_ONIA I..A FE, SAN]A F[!: CODIGO POS]AL :01210 DELEGACION ALVARO OBREGON M[!iXICO D,R TEL. (52) 555-326--7100 R.RC,: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la secci6n amarilla. /........', S[CCI@_ AM!R![L A 51 Guia para solucionar problemas ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES PROBLEMA: La sierra no se enciende La sierra realiza cortes no satisfactorios La hoja no alcanza velocidad _,QU# SUCEDE? 1: La sierra no eSt,. enchufada No realiza cortes de inglete precisos 2. Reemplace el fusible o reinicie el interrupter automb,tico. 3. Cable dahado 3. maga cambiar el cable per el centre de mantenimiento autorizado. 4. Cepillos gastados i. Hoja sin fil0 4. Haga reemplazar los cepillos per el centre de mantenimiento autorizado o reempl_tcelos usted mismo come se indica en Cepilles. 1. Reemplace la hoja. Consulte Cambio 0 Instalacidn De Una Hoja De Sierra Nueva. muerde la .......... 2. Hoja montada al reves 2. Vire la hoja. Consulte Cambio 0 Instalacion De Una Hoja De Sierra Nueva. 3. Dep6sitos de goma o grumos de resina sobre la hoja ....... 3. Retire la hoja y !fmpiela Con aguarrs.s y lana de acero gwesa 0 limpiado[ para hoinos hogarehosl 4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza 4. Cambie el tipo de hoja. Consulte Descripcienes De Las Hejas en Acceseries.. ! i Cable prolongador demasiado IMano o demasiado largo La sierra no esta montada firmemente en el soporte o banco de trabajo i. Reempl_.celo poi un cable de tamaho adecuado. Consulte O0nsulte las Utilice el Cable Aprepiado en lnstrucciones de Seguridad Importantes. 2. Comun[quese con la empresa de energfa electrica. i. Apriete todos !os torni!los de montaje: ConsulteMontaje En El Banco De Trabajo. 2. El soporte o el banco est6,n sobre un piso desparejo 2. Reubique sobre una superficie de nivel piano. Consulte Familiarizarse. 3. moja de sierra dahada 3. meemplace la hojal cOnSUltecambioO 1. La escala de inglete no ester correctamente regulada 1. Verifique y regule. Consulte las Ajuste de la Escala de Inglete en Ajustes. 21 El indicadQr de inglete no estb. correctamente reg ulado 2. verifiqUeyieguielconsUlteiasRegulacidnDellndicadorDelnglete 3. La pieza de trabajo no est6, perpendicular a la mesa 3. Verifique y ajuste el reborde. Consulte las Regulacibn Del Reborde en Ajustes. pieza de trabaj0 se mUeve E1 material hoja QU# HACER... Enchufe la sierra. 2. Fusible quemado o interrupter automb,tico activado 2. Baja corriente en el hogar La maquina vibra excesivamente DE SEGURIDAD 1. Cortes de material curvado Instalacidn De una Heja De Sierra Nueva. en Ajustes 4 su]ete !a pieza de trabajo al ieboide 0 eng0me un papei de !ija de !20 ai ieborde con cemento para caucho. 1. Consulte las Material Curvado en Cortes especiales. 52 Prelengader TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO (UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE) 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 45- 45 Zi iZ[ iZi iZ[ iZi Zi iZ[liO[Zi iZ[ Z 40- ,4O 35- 35 30- 30 it-' it-' I,LI z I,LI I,LI I-I,LI 0 _J L9 z ,,-I L9 Z i I,LI 25- 25 < © O ,,-I Iii L9 Z d3 0 20- d3 "t I,LI _J Iii I,LI I,LI d3 0 n-, _J 15- 15 L9 z ,<: 10- 10 I0 15 20 25 30 FIJE ESTE ANGULO DE BISEL EN LA SIERRA 53 35 40 45 DEWALT Industrial Tool Co,, 701East Joppa Road, Baltimore, MD21286 (NOV12 PartNo.N209152 DW716 Copyright ©2005, 2008, 2009, 2012DdvVALT Thefollowing aretrademarks foroneormore DEWALT power tools: theyellow andblack color scheme; the"D"shaped airintake grill;thearray ofpyramids ontheha_dgrip; thekitbox configuration; andthearray oflozenge-shaped humps onthesurface ofthetool.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 55 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Tue Mar 18 22:00:55 2014 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools