Dewalt DW716 TYPE20 User Manual MITER SAW Manuals And Guides 1401301L

User Manual: Dewalt DW716 TYPE20 DW716 TYPE20 DEWALT MITER SAW - Manuals and Guides View the owners manual for your DEWALT MITER SAW #DW716TYPE20. Home:Tool Parts:Dewalt Parts:Dewalt MITER SAW Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 55

IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR DEWALT PURCHASE,
CALL 1-800-4-DEWALT
IN MOST CASES, A DEWALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE
YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.
YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF DEWALT'S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
Questions? Visit us at www.dewalt.com
Des questions ? Rendez nous visite _www.dewalt.com
_Tiene preguntas? Visitenos en www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE
GARANT[A. ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
DW716
12" (305 mm) Double Bevel Compound Miter Saw
Scie coulissante &onglets mixtes, 305 mm (12 po)
Sierra ingletadora compuesta de doble bisel de 305 mm (12")
fDefinitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read
the manual and pay attention to these symbols.
ADANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
AWARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
_CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided,
may result in property damage.
J
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL,
CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
_WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should always be
followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the
following."
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
Double Insulation
Double insulated tools are constructed throughout with two separate layers of electrical
insulation or one single layer of reinforced insulation between you and the tool's electrical
system. Tools built with this insulation system are not intended to be grounded. As a result,
your tool is equipped with a two prong plug which permits you to use extension cords without
concern for maintaining a ground connection.
NOTE: Double insulation does not take the place of normal safety precautions when
operating this tool. The secondary insulation system is for protection against injury resulting
from a possible failure of the primary insulation within the tool.
i_CAUTION: WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Repair or
replace damaged cords.
Polarized Plugs
Polarized plugs (one blade is wider than the other) are used on equipment to reduce the risk
of electric shock. When provided, this plug will fit in the polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Safety Instructions For All Tools
AWARNING: To reduce the risk of eye injury, ALWAYS use eye protection when
operating the miter saw.
KEEP GUARD IN PLACE and in working order.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that
keys and adjusting wrenches are removed from spindle before turning tool on. Tools, scrap
pieces, and other debris can be thrown at high speed, causing injury,
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents.
DO NOT USE THE MACHINE IN A DANGEROUS ENVIRONMENT. The use of power
tools in damp or wet locations or in rain can cause shock or electrocution. Keep your work
area well-lit to avoid tripping or placing arms, hands, and fingers in danger.
KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a safe distance from work area.
Your shop is a potentially dangerous environment.
MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with padlocks, master switches, or by removing
starter keys. The unauthorized start-up of a machine by a child or visitor may result in injury,
DON'T FORCE TOOL. It will do the job better and be safer at the rate for which it was
designed.
USE RIGHT TOOL. Don't force tool or attachment to do a job for which it was not
designed. Using the incorrect tool or attachment may result in personal injury,
WEAR PROPERAPPAREL. No loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, or other
jewelry to get caught in moving parts. Non-slip footwear is recommended. Wear protective
hair covering to contain long hair. Air vents may cover moving parts and should also be
avoided.
ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also
use face or dust mask if cutting operation is dusty, ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY
EQUIPMENT."
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection
SECURE THE WORKPIECE. Use clamps or a vise to hold the workpiece on the table
and against the fence or when your hand will be dangerously close to the blade within 6"
(152 mm). It is safer than using your hand and it frees both hands to operate tool
DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. Loss of balance may
cause personal injury,
• MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for best and safest
performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Poorly
maintained tools and machines can further damage the tool or machine and/or cause
injury,
TURN THE MACHINE "OFF" AND DISCONNECT THE MACHINE FROM THE
POWER SOURCE before installing or removing accessories, before adjusting or changing
set-ups, when making repairs or changing locations. An accidental start-up can cause
injury, Do not touch the plug's metal prongs when unplugging or plugging in the cord.
REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure that the switch is in
the "OFF" position before plugging in the power cord.
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition.
If your product is equipped with a cordset, use only 3-wire extension cords that have
3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's plug. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The
smaller the gauge number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25 50 100 150
Ampere Rating (7.6) (15.2) (30.5) (45.7)
More Than
0
6
10
12
Not More Than
6
10
12
16
240 V 50
(15.2)
18
18
16
14
100 200 300
(30.5) (61.0) (91.4)
AWG
16 16 14
16 14 12
16 14 12
12 Not Recommended
CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part
that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function--check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation.
A guard or otherpart that is damaged should be properly repaired or replaced. Do not use
tool if switch does not turn it on and off.
USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Use only accessories that are recommended
by the manufacturer for your model Accessories that may be suitable for one tool may be
hazardous when used on another tool Consult the instruction manual for recommended
accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury to persons.
NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting
tool is unintentionally contacted.
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER OFF. Don't leave
tool until it comes to a complete stop. Serious injury can result.
DO NOT OPERATE ELECTRIC TOOLS NEAR FLAMMABLE LIQUIDS OR IN
GASEOUS OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. Motors in these tools may spark and
ignite fumes.
STAY ALERT, WATCH WHAT YOU ARE DOING, AND USE COMMON SENSE. DO
NOT USE THE MACHINE WHEN YOU ARE TIRED OR UNDER THE INFLUENCE
OF DRUGS or ALCOHOL. A moment of inattention while operating power tools may
result in injury.
Additional Safety Rules For Miter Saws
_, WARNING: Do not allow familiarity (gained from frequent use of your saw) to replace safety
rules. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury.
DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed
according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury.
OBTAIN ADVICE from your supervisor, instructor, or another qualified person if you are
not thoroughly familiar with the operation of this machine. Knowledge is safety.
STABILITY. Make sure the miter saw is placed on a secure supporting surface and does
not slip or move during use.
FOLLOW ALL WIRING CODES and recommended electrical connections to prevent
shock or electrocution. Protect electric supply line with at least a 15 ampere time-delay
fuse or a circuit breaker."
MAKE CERTAIN the blade rotates in the correct direction. The teeth on the blade should
point in the direction of rotation as marked on the saw.
TIGHTEN ALL CLAMP HANDLES, knobs and levers prior to operation. Loose clamps
can cause parts or the workpiece to be thrown at high speeds.
BE SURE all blade and blade clamps are clean, recessed sides of blade clamps are
against blade and arbor screw is tightened securely. Loose or improper blade clamping
may result in damage to the saw and possible personal injury.
ALWAYS USE A SHARP BLADE. Check the blade to see if it runs true and is free from
vibration. A dull or a vibrating blade can cause damage to the machine and/or serious
injury."
DO NOT OPERATE ON ANYTHING OTHER THAN THE DESIGNATED VOLTAGE for
the saw. Overheating, damage to the tool and personal injury may occur.
DO NOT WEDGE ANYTHING AGAINST THE FAN to hold the motor shaft. Damage to
tool and possible personal injury may occur.
DO NOT force cutting action. Stalling or partial stalling of motor can cause damage. To
the machine or blade and/or serious injury.
ALLOW THE MOTOR TO COME TO FULL SPEED priorto starting cut. Starting the cut
too soon may cause damage to the machine or blade and/or serious injury."
NEVER CUT FERROUS METALS (Those with any iron or steel content) or masonry.
Either of these can cause the carbide tips to flyoff the blade at high speeds causing serious
injury.
DO NOTUSEABRASIVE WHEELS. The excessive heat and abrasive particles generated
by them may damage the saw and cause personal injury.
NEVER have any part of your body in line with the path of the saw blade. Personal injury
will occur.
NEVER apply blade lubricant to a running blade. Applying lubricant could cause your hand
to move into the blade resulting in serious injury.
DO NOT place either hand in the blade area when the saw is connected to the power
source. Inadvertent blade activation may result in serious injury.
DO NOT PERFORM FREE-HAND OPERATIONS (workpiece not supported by table
and fence). Hold the work firmly against the fence and table. Free-hand operations on a
miter saw could cause the workpiece to be thrown at high speeds, causing serious injury.
NEVER REACH AROUND or behind the saw blade. A blade can cause serious injury.
DO NOT reach underneath the saw unless it is unplugged and turned off. Contact with
saw blade may cause personal injury.
SECURE THE MACHINE TO A STABLE SUPPORTING SURFACE. Vibration can
possibly cause the machine to slide, walk, or tip over, causing serious injury.
USE ONLY CROSSCUT SAW BLADES recommended for miter saws. For best results,
do not use carbide tipped blades with hook angles in excess of 7 degrees. Do not use
blades with deep gullets. These can deflect and contact the guard, and can cause damage
to the machine and/or serious injury.
USE ONLY BLADES OF THE CORRECT SIZE AND TYPE specified for this tool to
prevent damage to the machine and/or serious injury.
INSPECT BLADE FOR CRACKS or other damage prior to operation. A cracked or
damaged blade can come apart and pieces can be thrown at high speeds, causing serious
injury. Replace cracked or damaged blades immediately.
CLEAN THE BLADE AND BLADE CLAMPS prior to operation. Cleaning the blade
and blade clamps allows you to check for any damage to the blade or blade clamps. A
cracked or damaged blade or blade clamp can come apart and pieces can be thrown at
high speeds, causing serious injury.
DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the
plastic guard. The polycarbonate material used in the guard is subject to attack by certain
chemicals.
ALWAYS USE THE KERF PLATE AND REPLACE THIS PLATE WHEN DAMAGED.
Small chip accumulation under the saw may interfere with the saw blade or may cause
instability of workpiece when cutting.
USE ONLY BLADE CLAMPS specified for this tool to prevent damage to the machine
and/or serious injury.
CLEAN THE MOTOR AIR SLOTS of chips and sawdust. Clogged motor air slots can
cause the machine to overheat, damaging the machine and possibly causing a short which
could cause serious injury.
KEEP ARMS, HANDS, AND FINGERS away from the blade to prevent severe cuts.
Clamp all workpieces that would cause your hand to be within 6" (152 mm) of the saw
blade.
NEVER LOCK THE SWITCH IN THE "ON" position. Severe personal injury may result.
TURN OFF THE MACHINE and allow the blade to come to a complete stop before
raising the arm and prior to cleaning the blade area, removing debris in the path of the
blade, before servicing or adjusting tool A moving blade can cause serious injury.
PROPERLY SUPPORT LONG OR WIDE WORKPIECES Loss of control of the
workpiece can cause injury.
NEVER cross arms in front of blade while using tool Always make a dry run (unpowered)
before making a finish cut so that you can check the path of the blade or severe personal
injury may result.
ADDITIONAL INFORMATION regarding the safe and proper operation of power tools
(i.e. a safety video) is available from the Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue,
Cleveland, OH 44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Information is also available
from the National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Please
refer to the American National Standards Institute ANSI 01.1 Safety Requirements for
Woodworking Machines and the U.S. Department of Labor OSHA 1910.213 Regulations.
_WARNING: Do not connect unit to electrical power source until complete instructions are
read and understood.
_WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to
ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from
this product may contribute to hearing loss.
_WARNING: NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON THE
TABLE AND AGAINST THE FENCE.
_, WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on
the skin may promote absorption of harmful chemicals.
AWARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory
protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
For your convenience and safety, the following warning labels are on your miter saw.
ON MOTOR HOUSING:
_WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE
OPERATING SAW.
WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS.
ON MOVING FENCES:
ALWAYSADJUST FENCEPROPERLYREFOSEUSE.
CLAMP SMALLPIECES BEFORECUTTING.SEEMANUAL
AJUSTE LA GUiA DEBiUAMENTE ANTES DE UTJLiZAS LA
HESSAMiENTA, ASEGUSELAG PiEZAG PEQUENASANTES DE
CGSTARLAS,CONSULTEEL MANUAL,
TOUJDUSS SEGLESLE GUIDE AVANT L'UTILISATION. FIXESLEG
PETJTSODJETS AVANT DE LEGGCJER,CONSULTERLE GUIDE
D'UTJLJSATJON,
ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLY BEFORE USE. CLAMP SMALL PIECES
BEFORE CUTTING. SEE MANUAL.
ON GUARD:
DANGER --KEEP AWAY FROM BLADE.
ON UPPER GUARD:
PROPERLY SECURE BRACKET WITH BOTH SCREWS
BEFORE USE.
KEEP AWAY
FROM BLADE
MANTENERS ALEJADO
DE LA tlOJA
S'ELGJONER DE LA LAME
ON TABLE: (2 PLACES)
AWARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION
MANUAL BEFORE OPERATING MITER SAW. KEEP HANDS
OUT OF PATH OF SAW BLADE. DO NOT OPERATE SAW
WITHOUT GUARDS IN PLACE. CHECK LOWER GUARD FOR
PROPER CLOSING BEFORE EACH USE. ALWAYS TIGHTEN
ADJUSTMENT KNOBS BEFORE USE. DO NOT PERFORM ANY OPERATION
FREEHAND. NEVER REACH IN BACK OF SAW BLADE. NEVER CROSS ARMS
IN FRONT OF BLADE. TURN OFF TOOL AND WAlT FOR SAW BLADE TO
STOP BEFORE MOVING WORKPIECE, CHANGING SETTINGS OR MOVING
HANDS. DISCONNECT POWER BEFORE CHANGING BLADE OR SERVICING.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, RETURN CARRIAGE TO THE FULL REAR
POSITION AFTER EACH CROSSCUT OPERATION. THINK! YOU CAN PREVENT
ACCIDENTS.
ON BASE: (2 PLACES)
Electrical Connection
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. 120 volts, AC means that your
saw will operate on alternating current. The switch is susceptible to failure if direct current is
used. A voltage decrease of 10 percent or more will cause a loss of power and overheating.
All DEWALT tools are factory tested. If this tool does not operate, check the power supply.
Accessories
AWARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT,have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the
risk of injury, only DEWALT,recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your
tool, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
FIG. 1
DW7051
KNOBS
TOP HOLE
(USE FOR
BW716)
BRACKET
DW7084
DW7080
END
PLATE
LOCKNUTS
Optional Accessories (Fig. 1)
The following accessories, designed for your saw, may be helpful. In some cases, other locally
obtained work supports, length stops, clamps, etc., may be more appropriate. Use care in
selecting and using accessories.
Extension, Work Support: DW7080
Used to support long overhanging workpieces, the work support is user assembled.
Your saw table is designed to accept two work supports; one on each side.
Adjustable Length Stop: DW7051
Requires the use of one work support. It is used to make repetitive cuts of the same
length from 0 to 42" (0-107 cm).
Clamp: DW7082
Used for firmly clamping workpiece to the saw table for precision cutting.
Dust Bag: DW7053 (Included with some models)
Equipped with a zipper for easy emptying, the dust bag will capture the majority of the
sawdust produced (not shown).
Crown Molding Fence: DW7084
Used for precision cutting of crown molding.
Kerr Plate Blank: DW7055 (not shown)
Used to limit back side tear out of material or as a replacement kerf plate.
Miter Saw Stands: DWX723, DWX724, DWXT25B (not shown)
Provides stable and accurate work platform for miter saws.
SAW BLADES: ALWAYS USE 12" (305 mm) SAW BLADES WITH 1 (25.4 mm) ARBOR
HOLES. SPEED RATING MUST BE AT LEAST 4800 RPM. Never use a smaller diameter
blade. It will not be guarded properly. Use crosscut blades only! Do not use blades designed
for ripping, combination blades or blades with hook angles in excess of 7 degrees..
BLADE DESCRIPTIONS
APPLICATION [DIAMETER JTEETH
Construction Saw Blades (thin kerr with anti-stick rim)
General Purpose 12" (305 mm) 40
Fine Crosscuts 12" (305 mm) 60
Woodworking Saw Blades (provide smooth, clean cuts)
Fine crosscuts 12" (305 mm) 80
Non-ferrous metals 12" (305 mm) 96
NOTE: For cutting non-ferrous metals, use only saw blades with
TCG teeth designed for this purpose.
Unpacking Your Saw
Check the contents of your miter saw carton to make sure that you have received all parts.
In addition to this instruction manual, the carton should contain:
1. One No. DW716 miter saw.
2. One DEWALT 12" (305 mm) dia. saw blade
3. One blade wrench in wrench pocket shown in Figure 2.
4. One DW7053 dustbag (some models).
Specifications
CAPACITY OF CUT
50° miter left and right
48° bevel left and right
0° miter
Max. Height 3.6" (91.5 mm) Result Width 7.2" (183 mm)
Max. Width 7.9:" (200.7 mm) Result Height 2.9" (73.7 mm)
45° miter
Max. Height 3.6" (91.5 mm) Result Width 4.9" (125 mm)
Max. Width 5.5" (140 mm) Result Height 2.9" (73.7 mm)
45° bevel - Left
Max. Height 2.3" (58.4 mm) Result Width 7.4" (188 mm)
Max. Width 7.9" (200.7 mm) Result Height 1.9" (48.3 mm)
45° bevel - Right
Max. Width 7.9" (200.7 mm) Result Height 1.1" (28 mm)
Max. Height 1.6" (40.6 mm) Result Width 7.1" (180.3 mm)
Yoursawiscapableofcuttingbaseboardmoldings0.9"(22.9mm)thickby6"(152mm)tall
ona45°rightorleftmiter.
NOTE: Your saw is capable of cutting the following once a special set-up procedure is
followed (see Special Cuts).
0° miter height 1.5" (38.1 mm)
45° miter
width 10" (255 mm)
height 1.5" (38.1 mm)
width 7.5" (190.5 mm)
DRIVE
120 Volt Motor
1675 Watts (max in)
3800 RPM
Multi-V Belt
Automatic Electric Brake
15 Amp Motor
Cut Helical Gears
Roller Bearings
Carbide Blade
Familiarization
Your miter saw is fully assembled inthe carton. Open
the box and lift the saw out by the convenient carrying
handle, as shown in Figure 1A. Place the saw on a
smooth, flat surface such as a workbench, strong
table or DEWALT miter saw stand. Examine Figure 2
to become familiar with the saw and its various parts.
The section on adjustments will refer to these terms
and you must know what and where the parts are.
i_CAUTION: Pinch Hazard. To reduce the risk of
injury, keep thumb underneath the handle when
pulling the handle down. The lower guard will move
up as the handle is pulled down which could cause
pinching. The handle is placed close to the guard for
special cuts.
FIG. 1A
FIG. 2
LOCK DOWN
PIN
0°BEVELSTOP
ADJUSTMENT
SCREW
BENCH MOUNTING
HOLES MITER SCALE
OPERATING
HANDLE
GUARD
BEVELSCALE
RIGHT SIDE
FENCE
KERF
PLATE
MITER
LOCK LEVER
TRIGGER
SWITCH
CARRYHANDLE
X
MOTOREND CAP _.
N
MOTOR
HOUSING
FENCE LOCK
KNOB
DUST
SPOUT
BEVEL LOCK
KNOB
0°BEVEL
OVERRIDE KNOB
45°BEVEL
OVERRIDE
LEVERS
45 °
BEVEL STOP
ADJUSTMENT
SCREW
OPERATING
HANDLE
BEVEL STOP
33.9 ° PAWLS
LEFT SIDE
FENCE
FENCE LOCK
KNOB
HAND
INDENTATIONS
BLADE
WRENCH
Press down lightly on the operating handle and pull out the lock down pin, as shown in Figure 2.
Gently release the downward pressure and hold the arm allowing it to rise to its full height. Use
the lock down pin when carrying the saw from one place to another. Always use the carrying
handle to transport the saw or the hand indentations shown in Figure 2 and 4.
Bench Mounting
Holes are provided in all four feet to facilitate bench mounting, as shown in Figure 2. (Two
different sized holes are provided to accommodate different sizes of screws. Use either hole,
it is not necessary to use both.) Always mount your saw firmly to a stable surface to prevent
movement. To enhance the tool's portability, it can be mounted to a piece of 1/2" (12.7 mm)
or thicker plywood which can then be clamped to your work support or moved to other job
sites and reclamped.
NOTE" If you elect to mount your saw to a piece of plywood, make sure that the mounting
screws don't protrude from the bottom of the wood. The plywood must sit flush on the work
support. When clamping the saw to any work surface, clamp only on the clamping bosses
where the mounting screw holes are located. Clamping at any other point will surely interfere
with the proper operation of the saw.
_CAUTION: Toprevent binding and inaccuracy, be sure the mounting surface is not warped
or otherwise uneven. If the saw rocks on the surface place a thin piece of material under one
saw foot until the saw sits firmly on the mounting surface.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Changing or Installing a New Saw Blade (Fig. 3)
i_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and
disconnect it from the power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
/_ CAUTION:
Never depress the spindle lock button while the blade is under power ol-coasting.
Do not cut ferrous metal (containing iron or steel) or masonry or fiber cement product
with this miter saw.
FIG.3
B
D
Removing the Blade
1. Unplug the saw.
2. Raise the arm to the upper position and raise the lower guard (A) as far as possible.
3. Loosen, but do not remove guard bracket screw (B) until the bracket can be raised far
enough to access the blade screw. Lower guard will remain raised due to the position of
the guard bracket screw.
4. Depress the spindle lock button (C)while carefully rotating the saw blade by hand until the
lock engages.
5. Keeping the button depressed, use the other hand and the wrench provided (D)to loosen
the blade screw. (Turn clockwise, left-hand threads.)
6. Remove the blade screw (E), outer blade clamp (F),and blade (G).The inner blade clamp
(I),and if used, the 1" (25.4 mm) blade adapter (H), may be left on the spindle.
NOTE" For blades with a blade hole of 5/8" (15.88 mm), the 1" (25.4 mm) blade adapter
is not used.
FIG. 3A FIG. 3B
E F
Installing a Blade
1. Unplug the saw.
2. With the arm raised, the lower guard held open and the guard bracket raised, place
the blade on the spindle, onto the blade adapter [if using a blade with a 1" (25.4 mm)
diameter blade hole] and against the inner blade clamp with the teeth at the bottom of
the blade pointing toward the back of the saw.
3. Assemble the outer blade clamp onto the spindle.
4. Install the blade screw (E) and, engaging the spindle lock, tighten the screw firmly with
wrench provided. (Turn counterclockwise, left-hand threads.)
NOTE: When using blades with a 5/8" (15.88 mm) diameter blade hole, the blade adapter will
not be used and should be stored in a safe place for future use.
5. Return the guard bracket to its original position and firmly tighten the guard bracket
screw (B) to hold bracket in place.
_WARNING:
The guard bracket must be returned to its original position
and the screw tightened before activating the saw.
Failure to do so may allow the guard to contact the
spinning saw blade resulting in damage to the saw and
severe personal injury.
Transporting the Saw (Fig. 2, 4)
_WARNING: To reduce the risk of serious
personal injury, turn off the tool and disconnect
Rfrom the power source before attempting to
move it, change accessories or make any
adjustments.
_WARNING: To reduce the risk of serious
personal injury, ALWAYS lock the miter lock
handle, bevel lock handle, lock down pin and fence
adjustment knobs before transporting saw.
In order to conveniently carry the miter saw from
place to place, a carrying handle has been included
on the top of the saw arm and hand indentations in
the base, as shown in Figures 2, 4.
Adjustments
FIG. 4
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and
disconnect it from the power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
NOTE: Your miter saw isfully and accurately adjusted at the factory at the time of manufacture
If readjustment due to shipping and handling or any other reason is required, follow the steps
below to adjust your saw.
Once made, these adjustments should remain accurate. Take a little time now to follow these
directions carefully to maintain the accuracy of which your saw is capable.
MITER SCALE ADJUSTMENT (FIG. 5}
Place a square against the saw's fence and blade. (Do not touch the tips of the blade teeth
with the square. To do so will cause an inaccurate measurement.) Unlock miter lock lever
(J) and swing the miter arm until the miter latch locks it at the 0 miter position. Do not lock
miter lock lever (J). If the saw blade is not exactly perpendicular to the fence, loosen the three
screws that hold the miter scale to the base and move the scale left or right until the blade is
perpendicular to the fence, as measured with the square. Retighten the three screws. Pay no
attention to the reading of the miter pointer at this time.
FIG. 5
MITER POINTER ADJUSTMENT (FIG. 5, 6)
To unlock, lift the miter lock lever (J) up and squeeze the miter latch (K) to move the miter arm
to the zero position. With the miter lock lever unlocked allow the miter latch to snap into place
as you rotate the miter arm to zero. Observe the pointer and miter scale through the viewing
opening shown in Figure 6. If the pointer does not indicate exactly zero, loosen the screw
holding the pointer in place, reposition the pointer and tighten the screw.
FIG.6
POINTER
MITER
SCALE POINTER
ADJUSTMENT
SCREW
BEVEL SQUARE TO TABLE (FIG. 7)
To align the blade square to the rotary table, lock the arm in the down position. Place a square
against the blade taking care to not have the square on top of a tooth. Loosen the bevel
lock knob (L) and ensure the arm is firmly against the 0° bevel stop. Move the 0° bevel stop
adjusting screw (T)as necessary so that the blade is at 0° bevel to the table.
BEVEL POINTER (FIG. 7)
If the bevel pointer (M) does not indicate zero, loosen the screw that holds it in place and
move the pointer as necessary. Do not remove the steel plate in front of the bevel pointer.
This plate prevents wood resin from accumulating on the bevel scale during use.
FIG.7 T
M
ADJUSTING THE BEVEL STOP TO 45° LEFT OR RIGHT (FIG. 8)
NOTE: Adjust the 45° bevel angles only after performing the 0° bevel angle and pointer
adjustment. Ensure the 45° bevel override levers (N)are pushed inward to obtain an accurate
adjustment.
To adjust the right 45° bevel angle, loosen the bevel lock knob (L) and pull the bevel stop
override knob (S) to override the 0° bevel stop. When the saw is fully to the right, if the pointer
does not indicate exactly 45°, turn the right bevel stop screw (O)until the pointer indicates 45°.
To adjust the left 45° bevel stop, first loosen the bevel lock knob (L)and tilt the head to the
left. If the pointer does not indicate exactly 45°, turn the left bevel stop screw until the pointer
reads 45°.
FIG. 8
SN
ADJUSTING THE BEVEL STOP TO 33.9 ° (FIG. 8)
NOTE: Adjust the 33.9 ° bevel angles only after performing the 0° bevel angle and pointer
adjustment.
To set the 33.9 ° bevel angle, flip out the stop pawls (P). Loosen the bevel lock knob (L)and tilt
the head to the left. If the pointer does not indicate exactly 33.9 °, turn the screw contacting
the pawl until the pointer reads 33.9 °.
To adjust the right 33.9 ° bevel angle, flip out the stop pawl. Loosen the bevel lock knob (L)
and pull the bevel stop override button (S) to override the 0° bevel stop. When the saw is fully
to the right, if the pointer does not indicate exactly 33.9 °, turn the screw contacting the pawl
until the pointer indicates 33.9 °.
FENCE ADJUSTMENT (FIG. 8)
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and
disconnect it from the power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
In order that the saw can bevel to a full 48° leftor right, the fences can be adjusted to provide
clearance To adjust a fence, loosen the plastic knob (Figure 8, R), and slide the fence outward
Make a dry run with the saw turned off and check for clearance. Adjust the fence to be as
close to the blade as practical to provide maximum workpiece support, without interfering
with arm up and down movement. Tighten knob securely. When the bevel operations are
complete, don't forget to relocate the fence.
NOTE: The guide groove of the fences can become clogged with sawdust. If the guide
groove becomes clogged, use a stick, low pressure air or a vacuum to clear.
AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE (FIG. 2)
Your saw is equipped with an automatic electric blade brake which stops the saw blade
within 5 seconds of trigger release. This is not adjustable.
On occasion, there may be a delay after trigger release to brake engagement. On rare
occasions, the brake may not engage at all and the blade will coast to a stop.
If a delay or "skipping" occurs, turn the saw on and off 4 or 5 times. If the condition persists,
have the tool serviced by an authorized DEWALT service center.
Always be sure the blade has stopped before removing it from the kerf plate. The brake is not
a substitute for guards. Ensure your own safety by giving the saw your complete attention.
GUARD ACTUATION AND VISIBILITY
i_CAUTION: Pinch Hazard. To reduce the risk of injury, keep thumb underneath the handle
when pulling the handle down. The lower guard will move up as the handle is pulled down
which could cause pinching.
The blade guard on your saw has been designed to automatically raise when the arm is
brought down and to lower over the blade when the arm is raised.
The guard can be raised by hand when installing or removing saw blades or for inspection of
the saw. NEVER RAISE THE BLADE GUARD MANUALLY UNLESS THE SAW IS TURNED
OFF.
NOTE: Certain special cuts of large material will require that you manually raise the guard.
Refer to Cutting Large Material under Special Cuts.
The front section of the guard is Iouvered for visibility while cutting. Although the louvers
dramatically reduce flying debris, they are openings in the guard and safety glasses should
be worn at all times when viewing through the louvers.
MITER LOCK ADJUSTMENT (FIG. 9)
The miter lock rod should be adjusted if the table of the saw can be moved when the
miter lock handle is locked down. To adjust, put the miter lock handle in the up position.
Using a slotted screwdriver, adjust the lock rod in 1/8 clockwise turn increments to
increase the lock force. To ensure the miter lock is functioning properly, re-lock miter lock
handle to a non-detent miter angle.
FIG. 9
Brushes (Fig. 2)
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and
disconnect it from the power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
Inspect carbon brushes regularly by unplugging the tool, removing the motor end cap
(Fig. 2) and removing the brush cap that holds the spring-loaded brush assembly. Keep
brushes clean and sliding freely in their guides. Always replace a used brush in the
same orientation in the holder as it was prior to its removal. If the brush is worn down to
approximately 1/2" (12.7 mm), the spring will no longer exert pressure and they must be
replaced.UseonlyidenticalDEWALTbrushes.Useofthe
correctgradeof brushis essentialforproperoperation
of electricbrake.Newbrushassembliesareavailableat
DEWALTservicecenters.Thetoolshouldbeallowedto"run
in"(runatnoload)for10minutesbeforeusetoseatnew
brushes.Theelectricbrakemaybeerraticinoperationuntil
thebrushesareproperlyseated(wornin).Alwaysreplace
thebrushinspectioncapafterinspectionorservicingthe
brushes.
While"runningin"DONOTTIE,TAPE,OROTHERWISE
LOCKTHETRIGGERSWITCHON.HOLDBYHANDONLY.
Controls
Your compound miter saw has several main controls, which
will be discussed briefly here. For more information on these
controls, see the respective sections later in the manual.
MITER CONTROL (FIG. 5, 10)
The miter lock lever (J)and miter latch (K) allows you to miter
your saw 50° left and right. To miter the saw, unlock miter
lock lever (J) by pulling upward, squeeze the detent trigger
(K) and set the miter angle desired on the miter scale. Lock
miter lock handle by pressing downward. Override the detent
trigger by rotating knob (Fig. 10, V).
FIG.10
V
TRIGGER SWITCH (FIG. 2)
The trigger switch turns your saw on and off. A hole is
provided in the trigger for insertion of a padlock to secure
the saw.
BEVEL LOCK (FIG. 7, 8)
The bevel lock knob (L) allows you to bevel the saw 48° left
or right. To loosen the handle and adjust the bevel setting,
turn the handle counterclockwise, the saw head bevels easily
to the left or to the right once the 0° bevel override knob (S)
is pulled. To tighten, turn the handle clockwise. Bevel degree
markings are on the bottom front of the saw arm (Fig. 7, M).
0° BEVEL OVERRIDE (FIG. 8)
The bevel stop override (S)allows you to bevel the saw to the
right past the 0° mark.
The saw will automatically stop at 0° when brought up from
the left. To move past 0°to the right, pull the bevel stop knob.
The stop knob can be locked out by pulling the knob out and
rotating it 180°.
45° BEVEL STOP OVERRIDES (FIG. 8}
The bevel stop overrides (N) are held secure with their
attachment screw to prevent inadvertent movement. Use the
bit on the blade wrench to loosen the attachment screw. This
allows the slides, to be pulled outward and the saw head to
pivot past the 45° mark. Be sure to retighten the attachment
screw when finished.
33.9 ° BEVEL STOPS (FIG. 8)
The two pawls (P) are used to stop the saw head bevel
setting at 33.9 °. This setting is used primarily for cutting
crown moldings laid flat on the table.
HEAD DOWNLOCK PIN (FIG. 8}
To lock the saw head in the down position, push the head
down, push the pin (U) in and release the saw head. This
will hold the saw head safely down for moving the saw from
place to place. To release, press the saw head down and
pull the pin out.
OPERATION
_WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn off the tool and disconnect it from the
power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
_WARNING: Always use eye protection. All users and
bystanders must wear eye protection that conforms to ANSI
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
Plug the saw into any household 60 Hz power source.
Refer to the nameplate for voltage. Be sure the cord will not
interfere with your work.
SWITCH
To turn the saw on, depress the trigger switch. To turn the
tool off, release the switch. Allow the blade to spin up to full
operating rpm before making the cut. Release the trigger
switch and allow the brake to stop the blade before raising
the saw head. There is no provision for locking the switch on,
but a hole is provided in the trigger for insertion of a padlock
to lock the saw off.
CUTTING WITH YOUR SAW
NOTE: Although this saw will cut wood and many non-
ferrous materials, we will limit our discussion to the cutting
of wood only. The same guidelines apply to the other
materials. DO NOT CUT FERROUS (IRON AND STEEL)
MATERIALS OR MASONRY WITH THIS SAW. Do not use
any abrasive blades.
CROSSCUTS
Cutting of multiple pieces is not recommended but can
be done safely by ensuring that each piece is held firmly
against the table and fence. A crosscut is made by cutting
wood across the grain at any angle. A straight crosscut is
made with the miter arm at the zero degree position. Set
the miter arm at zero, hold the wood on the table and firmly
against the fence. Turn on the saw by squeezing the trigger.
CAUTION: Always use a work clamp to maintain control
and reduce the risk of workpiece damage and personal
injury.
When the saw comes up to speed (about 1 second) lower the
arm smoothly and slowly to cut through the wood. Let the blade
come to a full stop before raising arm.
Miter crosscuts are made with the miter arm at some angle
other than zero. This angle is often 45° for making corners, but
can be set anywhere from zero to 50° left or right. After selecting
the desired miter angle, be sure to lock miter lock lever. Make
the cut as described above.
To cut through an existing pencil line on a piece of wood,
match the angle as close as possible. Cut the wood a little
too long and measure from the pencil line to the cut edge
to determine which direction to adjust the miter angle and
recut. This will take some practice, but it isa commonly used
technique.
BEVEL CUTS
A bevel cut is a crosscut made with the saw blade at a
bevel to the wood. Inorder to set the bevel, loosen the bevel
clamp knob and move the saw to the left as desired. (It is
necessary to move the fence to allow clearance). Once the
desired bevel angle has been set, tighten the bevel clamp
knob firmly.
Bevel angles can be set from 48 ° right to 48° left and can
be cut with the miter arm set between zero and 50 ° right
or left. At some extreme angles, the right or left side fence
might have to be removed. To remove the left or right fence,
unscrew the knobs several turns and slide the fence out.
QUALITY OF CUT
The smoothness of any cut depends on a number of variables.
Things likematerial being cut, blade type, blade sharpness and
rate of cut allcontribute to the quality of the cut.
When smoothest cuts are desired for molding and other
precision work, a sharp (60 tooth carbide) blade and a
slower, even cutting rate will produce the desired results.
Ensure that material does not creep while cutting, clamp it
securely in place. Always let the blade come to a full stop
before raising arm.
If small fibers of wood still split out at the rear of the
workpiece, stick a piece of masking tape on the wood where
the cut will be made. Saw through the tape and carefully
remove tape when finished.
Forvariedcuttingapplications,refertothelistofrecommended
sawbladesforyoursawandselecttheonethatbestfitsyour
needs.RefertoSaw Blades under Optional Accessories.
BODY AND HAND POSITION (FIG. 11)
Proper positioning of your body and hands when operating
the miter saw will make cutting easier, more accurate and
safer. Never place hands near cutting area. Place hands no
closer than 6" (152 ram) from the blade. Hold the workpiece
tightly to the table and the fence when cutting. Keep hands
in position until the trigger has been released and the blade
has completely stopped. ALWAYS MAKE DRY RUNS
(UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS SO THAT YOU
CAN CHECK THE PATH OF THE BLADE. DO NOT CROSS
ARMS, AS SHOWN IN FIGURE 11A.
Keep both feet firmly on the floor and maintain proper
balance. As you move the miter arm left and right, follow it
and stand slightly to the side of the saw blade. Sight through
the guard louvers when following a pencil line.
CLAMPING THE WORKPIECE
_WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn off the tool and disconnect it from the
power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
i_WARNING: A workpiece that is clamped, balanced and
secure before a cut may become unbalanced after a cut is
completed. An unbalanced load may tip the saw or anything
the saw is attached to, such as a table or workbench.
When making a cut that may become unbalanced, properly
support the workpiece and ensure the saw is firmly bolted to
a stable surface. Personal injury may occur.
i_WARNING: The clamp foot must remain clamped above
the base of the saw whenever the clamp is used. Always
clamp the workpiece to the base of the saw-not to any other
part of the work area. Ensure the clamp foot is not clamped
on the edge of the base of the saw.
ACAUTION: Always use a work clamp to maintain control
and reduce the risk of workpiece damage and personal
injury.
If you cannot secure the workpiece on the table and against
the fence by hand, (irregular shape, etc.) or your hand would
be less than 6" (152 ram) from the blade, a clamp or other
fixture must be used.
For best results use the DW7082 clamp made for use with
your saw. It is available for purchase at your local retailer or
DEWALT service center.
Other aids such as spring clamps, bar clamps or C-clamps
may be appropriate for certain sizes and shapes of material.
Use care in selecting and placing these clamps. Take time to
make a dry run before making the cut. The left or right fence
will slide from side to side to aid in clamping.
FIG. 11
FIG. 11A
FIG. 12
PROPER CUT
IMPROPER CUT
10
TO INSTALL CLAMP (SOLD SEPARATELY}
1. Insert it into the hole behind the fence. The clamp should
be facing toward the back of the miter saw. The groove
on the clamp rod should be fully inserted into the base.
Ensure this groove is fully inserted into the base of the
miter saw. If the groove is visible, the clamp will not be
secure.
2. Rotate the clamp 180° toward the front of the miter saw.
3. Loosen the knob to adjust the clamp up or down, then
use the fine adjust knob to firmly clamp the workpiece.
NOTE: Place the clamp on the opposite side of the base
when beveling. ALWAYS MAKE DRY RUNS (UNPOWERED)
BEFORE FINISH CUTS TO CHECK THE PATH OF THE
BLADE. ENSURE THE CLAMP DOES NOT INTERFERE
WITH THE ACTION OF THE SAW OR GUARDS.
SUPPORT FOR LONG PIECES
J_WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn off the tool and disconnect R from the
power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
ALWAYS SUPPORT LONG PIECES.
Never use another person as a substitute for a table
extension; as additional support for a workpiece that is
longer or wider than the basic miter saw table or to help feed,
support or pull the workpiece.
For best results, use the DW7080 extension work support
or the DWX723, DWX724 or DWX725B miter saw stand to
extend the table width of your saw. These are available from
your dealer at extra cost.
Support long workpieces using any convenient means such
as sawhorses or similar devices to keep the ends from
dropping.
CUTTING PICTURE FRAMES, SHADOW BOXES AND
OTHER FOUR-SIDED PROJECTS
To best understand how to make the items listed here, we
suggest that you try a few simple projects using scrap wood
until you develop a "FEEL" for your saw.
Your saw is the perfect tool for mitering corners like the one
shown in Figure 13. Sketch A in Figure 12 shows a joint
made by using the bevel adjustment to bevel the edges of
the two boards at 45° each to produce a 90° corner. For
this joint the miter arm was locked in the zero position and
the bevel adjustment was locked at 45°. The wood was
positioned with the broad flat side against the table and the
narrow edge against the fence. The cut could also be made
by mitering right and left with the broad surface against the
fence.
FI
FIG. 14
ANGLE "A"
CUTTING TRIM MOLDING AND OTHER FRAMES
Sketch B in Figure 12 shows a joint made by setting the miter arm at 45° to miter the two
boards to form a 90° corner. To make this type of joint, set the bevel adjustment to zero and
the miter arm to 45°. Once again, position the wood with the broad flat side on the table
and the narrow edge against the fence.
The two sketches in Figure 12 are for four side objects only.
As the number of sides changes, so do the miter and bevel angles. The chart below gives
the proper angles for a variety of shapes.
- EXAMPLES-
NO. SIDES ANGLE MITER OR BEVEL
4 45°
5 36°
6 30°
7 25.7 °
8 22.5 °
9 20°
10 18°
(The chart assumes that all sides are of equal length.) For a shape that is not shown in the
chart, use the following formula. 180° divided by the number of sides equals the miter (if the
material is cut vertically) or bevel angle (ifthe material is cut laying flat).
CUTTING COMPOUND MITERS
A compound miter is a cut made using a miter angle and a bevel angle at the same time.
This is the type of cut used to make frames or boxes with slanting sides like the one shown
in Figure 14.
NOTE: If the cutting angle varies from cut to cut, check that the bevel clamp knob and the
miter lock knob are securely tightened. These knobs must be tightened after making any
changes in bevel or miter.
The chart (Table 1) will assist you in selecting the proper bevel and miter settings for
common compound miter cuts. To use the chart, select the desired angle "A" (Figure 14)
of your project and locate that angle on the appropriate arc in the chart. From that point
follow the chart straight down to find the correct bevel angle and straight across to find the
correct miter angle.
Set your saw to the prescribed angles and make a few trial cuts. Practice fitting the cut
pieces together until you develop a feel for this procedure and feel comfortable with it.
Example: To make a four-sided box with 26 ° exterior angles (Angle A, Figure 14), use the
upper right arc. Find 26° on the arc scale. Follow the horizontal intersecting line to either side
to get miter angle setting on saw (42°). Likewise, follow the vertical intersecting line to the
top or bottom to get the bevel angle setting on the saw (18°). Always try cuts on a few scrap
pieces of wood to verify settings on saw.
VERNIER SCALE
Your saw is equipped with a vernier scale for added precision. The vernier scale allows you
to accurately set miter angles to the nearest 1/4°. To use the vernier scale follow the steps
listed below.
(As an example, let's assume that the angle you want to miter is 24-1/4 ° right).
1. Turn off miter saw.
2. Set the miter angle to the nearest whole degree desired by aligning the center mark in
the vernier scale, shown in Figure 15, with the whole degree number etched in the miter
scale. Examine Figure 16 closely; the setting shown is 24° right miter.
FIG. 15 FIG. 16
KERF PLATE
MITER
ANGLE
CENTER MARK ON VERNIER SCALE
ALIGNS WITH DESIRED WHOLE ANGLE
ON MITER SCALE
(24° RIGHT MITER)
1/4 ° VERNIER MARK ALIGNS WITH
CLOSEST WHOLE DEGREE MARK ON
MITER SCALE (24-1/4 ° RIGHT MITER)
3. To set the additional 1/4°, squeeze the miter arm lock and carefully move the arm to the
RIGHT until the 1/4° vernier mark aligns with the CLOSEST degree mark on the miter
scale. In our example, the closest degree mark on the miter scale happens to be 25 °.
Figure 16 shows a setting of 24-1/4 ° right miter.
For settings that require partial degrees (1/4, 1/2, 3/4 °) align the desired vernier mark with
the CLOSEST degree mark on the miter scale, as described below (The plastic vernier plate
is inscribed with marks for 1/4, 1/2, 3/4 and 1°. Only the 1/2° and the 1° are numerically
labeled.)
WHEN MITERING TO THE RIGHT
To increase the miter angle when mitering to the right, move the arm to align the appropriate
vernier mark with the closest mark on the miter scale to the right. To decrease the miter angle
when mitering to the right, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest
mark on the miter scale to the left.
WHEN MITERING TO THE LEFT
To increase the miter angle when mitering to the left, move the arm to align the appropriate
vernier mark with the closest mark on the miter scale to the left. To decrease the miter
11
angle when mitering to the left, move the arm to align the
appropriate vernier mark with the closest mark on the miter
scale to the right.
CUTTING BASE MOLDING
ALWAYS MAKE A DRY RUN WITHOUT POWER BEFORE
MAKING ANY CUTS.
Straight 90° cuts:
Position the wood against the fence and hold it in place
as shown in Figure 17. Turn on the saw, allow the blade
to reach full speed and lower the arm smoothly through
the cut.
CUTTING BASE MOLDING UP TO 6" (152 MM)
VERTICALLY AGAINST THE FENCE
Position material as shown in Figure 17.
All cuts made with the back of the molding against the fence
and bottom of the molding against the base.
INSIDE CORNER:
Left side
1. Miter left 45
2. Save left side of cut
Right side
1. Miter Right 45 °
2. Save right side of cut
OUTSIDE CORNER:
Left side
1. Miter right at 45°
2. Save left side of cut
Right side
1. Miter left at 45 °
2. Save right side of cut
Material up to 6" (152 mm) can be cut as described above.
CUTTING CROWN MOLDING
Your miter saw is better suited to the task of cutting
crown molding than any tool made. In order to fit properly,
crown molding must be compound mitered with extreme
accuracy.
The two flat surfaces on a given piece of crown molding
are at angles that, when added together, equal exactly 90°.
Most, but not all, crown molding has a top rear angle (the
section that fits flat against the ceiling) of 52° and a bottom
rear angle (the part that fits flat against the wall) of 38°.
Your miter saw has special pre-set miter latch points at
31.62 ° left and right for cutting crown molding at the proper
angle and bevel stop pawls at 33.9 ° left and right. There is
also a mark on the bevel scale at 33.9°.
The Bevel Setting/Type of Cut chart gives the proper
settings for cutting crown molding. (The numbers for the
miter and bevel settings are very precise and are not easy
to accurately set on your saw.) Since most rooms do not
have angles of precisely 90 °, you will have to fine tune your
settings anyway.
PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS
EXTREMELY IMPORTANT!
FIG. 17
FIG. 18
FIG. 18A
FENCE
TABLE
CROWN MOLDING FLATON TABLE AND
AGAINST FENCE
BOTI-OM SIDE
DW7084
CROWN
MOLDING
FENCE
TABLE
CROWN MOLDING BETWEEN FENCE
AND TABLE
12
INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING
LAYING FLAT AND USING THE COMPOUND
FEATU RES:
1. Molding laying with broad back surface down flat on
saw table (Figure 18).
2. The settings below are for All Standard (U.S.) crown
molding with 52 ° and 38° angles.
BEVEL SETTING TYPE OFCUT
33.9 ° Left LEFT SIDE, INSIDE CORNER
1. Top of molding against fence
2. Mitre table set right 31.62 °
3. Save left end of cut
33.9 ° Right
33.9 ° Right
RIGHT SIDE, INSIDE CORNER
1. Top of molding against fence
2. Miter table set right 31.62 °
3. Save right end of cut
LEFT SIDE, OUTSIDE CORNER
1. Top of molding against fence
2. Miter table set at left 31.62 °
3. Save left end of cut
33.9 ° Left RIGHT SIDE, OUTSIDE CORNER
1. Top of molding against fence
2. Mitre table set right 31.62
3. Save right end of cut °
When setting bevel and miter angles for all compound
miters, remember that:
The angles presented for crown moldings are very
precise and difficult to set exactly. Since they can easily
shift slightly and very few rooms have exactly square
corners, all settings should be tested on scrap molding.
PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS
EXTREMELY IMPORTANT!
ALTERNATIVE METHOD FOR CUTTING CROWN
MOLDING
Place the molding on the table at an angle between the fence
and the saw table, as shown in Figure 18A. Use of the crown
molding fence accessory (DW7084) is highly recommended
because of its degree of accuracy and convenience. The
crown molding fence accessory is available for purchase
from your local dealer.
The advantage to cutting crown molding using this method
is that no bevel cut is required. Minute changes in the miter
angle can be made without affecting the bevel angle. This
way, when corners other than 90 ° are encountered, the saw
can be quickly and easily adjusted for them. Use the crown
molding fence accessory to maintain the angle at which the
molding will be on the wall.
INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING
ANGLED BETWEEN THE FENCE AND BASE OF THE
SAW FOR ALL CUTS:
1. Angle the molding so the bottom of the molding (part
which goes against the wall when installed) is against the
fence and the top of the molding is resting on the base of
the saw, as shown in Figure 18A.
2. The angled "flats" on the back of the molding must rest
squarely on the fence and base of the saw.
INSIDE CORNER:
Left side
1. Miter right 45
2. Save right side of cut
Right side
1. Miter left 45°
2. Save left side of cut
OUTSIDE CORNER:
Left side
1. Miter left at 45°
2. Save right side of cut
Right side
1. Miter right at 45°
2. Save left side of cut
Special Cuts
NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS
SECURED ON THE TABLE AND AGAINST THE FENCE.
ALUMINUM cu'n'ING
ALWAYS USE THE APPROPRIATE SAW BLADE MADE
ESPECIALLY FOR CUTTING ALUMINUM. These are
available at your local DEWALT retailer or DEiWALTservice
center. Certain workpieces, due to their size, shape or
surface finish, may require the use of a clamp or fixture to
prevent movement during the cut. Position the material so
that you will be cutting the thinnest cross section, as shown
in Figure 19. Figure 19A illustrates the wrong way to cut
these extrusions. Use a stick wax cutting lubricant when
cutting aluminum. Apply the stick wax directly to the saw
blade before cutting. Never apply stick wax to a moving
blade.
The wax, available at most hardware stores and industrial mill
supply houses, provides proper lubrication and keeps chips
from adhering to the blade.
Be sure to properly secure workpiece.
Refer to Saw Blades under Optional Accessories for
correct saw blade.
BOWED MATERIAL
When cutting bowed material always position it as shown
in Figure 20 and never like that shown in Figure 20A.
Positioning the material incorrectly will cause it to pinch the
blade near the completion of the cut.
CUTTING PLASTIC PIPE OR OTHER ROUND MATERIAL
Plastic pipe can be easily cut with your saw. It should be cut
just like wood and CLAMPED OR HELD FIRMLY TO THE
FENCE TO KEEP IT FROM ROLLING. This is extremely
important when making angle cuts.
FIG. 19
FENCE RIGHT
BLADE
FIG. 19A
FENCE
CUTTING LARGE MATERIAL
Occasionally you will encounter a piece of wood a little too
large to fit beneath the blade guard. If this occurs, simply
place your right thumb on the upper side of the guard and
roll the guard up just enough to clear the workpiece, as
shown in Figure 21. Release the lower blade guard before
turning the saw on and beginning the cut. Avoid doinAvoid
doing this as much as possible, but if need be, the saw
will operate properly and make the bigger cut. NEVER TIE,
TAPE, OR OTHERWISE HOLD THE GUARD OPEN WHEN
OPERATING THIS SAW.
SPECIAL SET-UP FOR WIDE CROSSCUTS
Your saw can cut very wide [up to 10" (406 mm)] workpieces
when a special set up is used. To set the saw up for these
workpieces, follow these steps:
1. Remove both left and right sliding fences from the saw
and set aside. To remove them, unscrew the fence
knobs several turns and slide each fence outward.
Adjust and lock the miter control so that it is at 0° miter.
FIG. 20A
FIG. 20
INCORRECT
CORRECT
2. Make a platform using a piece of 1.5 inch (38 mm) thick
particleboard or similar flat strong 1.5" (38 mm) thick
wood to the dimensions: 10" x 24" (254 x 610 mm). The
platform must be flat otherwise the material could move
during cutting and cause injury.
3. Mount the 10" x 24" (254 x 610 mm) platform to the saw
using 4 three-inch (76 mm) long wood screws through
the holes in the base fence (Fig. 22). Four screws
must be used to properly secure the material. When
the special set up is used, the platform will be cut into
two pieces. Ensure the screws are tightened properly
otherwise material could loosen and cause injury. Ensure
the platform is firmly flat on the table, against the fence,
and centered evenly from left to right.
_WARNING: Ensure the saw is mounted firmly to a stable
flat surface. Failure to do so could cause the saw to be
unstable and fall causing personal injury.
4. Place the workpiece to be cut on top of the platform
mounted to the table. Ensure the workpiece is firmly
against the backfence (Fig. 22).
13
5. Secure the material before cutting. Cut slowly through
the material. Failure to clamp securely or cut slowly could
result in the material coming loose and causing injury.
After several cuts are made at various miter angles other
than 0°, the platform may weaken and not properly support
the work. Install a new, unused platform to the saw after
presetting the desired miter angle.
_, CAUTION: Continued use of a platform with several kerfs
may cause loss of material control and possible injury.
Removing and Replacing Belt
The belt is designed to last the life of the tool. However,
abuse of the tool could cause the belt to fail.
If the blade does not turn when the motor is running, the
belt has failed. To inspect or replace the belt, remove the belt
cover screws. Remove the belt cover. Inspect the ribs of the
belt for wear or failure. Check belt tension by squeezing the
belt as shown in Figure 23. The belt halves should almost
touch when squeezing firmly with the thumb and index finger.
To adjust the tension, loosen, but do not remove, the four
Phillips head screws shown. Then rotate the set screw on
the top of the motor plate casting until the proper tension is
achieved. Tighten the four screws securely and replace the
belt cover.
NOTE: Over tightening the belt will cause premature motor
failure.
MAINTENANCE
DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray or
aerosol) in the vicinity of the plastic guard. The polycarbonate
material used in the guard is subject to attack by certain
chemicals.
1. All bearings are sealed. They are lubricated for life and
need no further maintenance.
2. Periodically clean all dust and wood chips from around
AND UNDER the base and the rotary table. Even though
slots are provided to allow debris to pass through, some
dust will accumulate.
3. The brushes are designed to give you several years
of use. If they ever need replacement follow the
instructions under Brushes or return the tool to the
nearest service center for repair.
Service Information
Please have the following information available for all service
calls:
Model Number Type
Serial Number
Date and Place of Purchase
FIG. 21
FIG. 22
SCREWS
(two each
side)
FIG. 23 SCREWS
14
SET
SCREW
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment (including brush inspection
and replacement) should be performed by authorized service
centers or other qualified service organizations, always using
identical replacement parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with your product.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an
insurance loss, such as fire,flood or theft, your registration
of ownership will serve as your proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DEWALTwill repair, without charge, any defects due to faulty
materials or workmanship for three years from the date of
purchase. This warranty does not cover part failure due to
normal wear or tool abuse. For further detail of warranty
coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.
com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This
warranty does not apply to accessories or damage caused
where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALTtools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts
caused by normal use, for free, any time during the first year
after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of
your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason,
you can return it within 90 days from the date of purchase
with a receipt for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see website for
warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning
labels become illegibleor are missing, call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) for a free replacement.
Please refer to the beginning of the manual for labels.
TROUBLE!
Saw will not start
Saw makes
unsatisfactory cuts
Blade does not come up
to speed
Troubleshooting Guide
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS
WHAT'S WRONG? WHAT TO DO
1: Saw not plugged in 1: Plug in saw.
2. Fuse blown or circuit breaker tripped 2. Replace fuse or reset circuit breaker.
3, c0rd damaged 3, Have cord replaced by authorized service center,
4. Brushes worn out 4. Have brushes replaced by authorized service center or replace them yourself. Refer to Brushes.
1: Dull blade Replace blade! Refer to Changing or lnstalling a New Saw Blade.
2. Blade mounted backwards 2. Turn blade around. Refer to Changing or Installing a New Saw Blade.
3, Gum or pitch on blade 3, Remove blade and clean with turpentine and coarse steel wool or household oven Cleaner,
4. Incorrect blade for work being done 4. Change the blade type. Refer to Saw Blades under Accessories.
1 :Extension cord too light or too long t : Replace with adequate size cord. Refer to Use Proper Extension Cord Under Important Safety
Instructions.
2. Low house current 2. Contact your electric company.
Machine vibrates excessively 1 Saw not mounted securely to stand or 1: Tighten al! mounting hardware; Refer to Bench Mounting.
workbench
2. Stand or bench on uneven floor 2. Reposition on flat level surface. Refer to Familiarization.
3. Damaged Saw blade 3, Replace biade: Refer to Changing orlnstalling aNew Saw Blade.
Does not make accurate 1. Miter scale not adjusted correctly 1. Check and adjust. Refer to Miter Scale Adjustment under Adjustments.
miter cuts 2: Miter pointer not adjusted correctly 2; Check and adjust, Refer to Miter Pointer Adjustment UnderAdjustments.
3. Workpiece is not perpendicular to table 3. Check and adjust fence. Refer to Fence Adjustment under Adjustments.
4: workpiece moving 41Clamp workpiece Securely to fence or glue i20 grit sandpaper to fence with rubber cement.
Materialpinches blade 1. CuLLingbowed maLerial 1. Refer LoBowed Material under Special Cuts.
15
O9
Z
O
LU
(5
Z
<_
OC
LLI
I--
%
03
I
H-
H-
klJ
03
45-
40-
35-
30 = i
25-
20-
15-
10-
TABLE 1: COMPOUND MITER CUT
(POSITION WOOD WITH BROAD FLAT SIDE ON THE TABLE AND THE NARROW EDGE AGAINST THE FENCE)
10 15 20 25 30 35 40
10 15 20 25 30 35 40
SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW
16
45 45
4O
35
30
25
15
10
0
45
Iii
__J
Z
X
0
CO
I_L
o
LLJ
C8
I_L
0
Iii
__J
Z
<
FD_finitions : Lignes directrices en mati_re de s_curit_
Les ddinitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particuliere a.ces symboles.
_,DANGER :Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee,
causera la mort ou des blessures graves.
_,AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si el/e
n'est pas evitee, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
_ATTENTION :/ndique une situation potentie//ement dangereuse qui, si e//e n'est pas
evitee, peut causer des blessures mineures ou modifies.
AVIS :/ndique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais
qui par contre, si rien n'est fair pour/'eviter, pourrait poser des risques de dommages
materiels.
\ J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU
DE TOUT AUTRE OUTIL DFWALT, COMPOSEZ LE NUMC:RO SANS FRAIS :
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
DIRECTIVES DE SECURITE IMPORTANTES
_I AVERTISSEMENT :Si des outils dectriques sont utilises, des precautions de base en
matiere de securite doivent _tre suivies afin de reduire le risque d'incendie, de choc
dectrique et de blessure corporelle, notamment les suivantes :
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR
Double isolation
Afin de proteger I'utilisateur contre les decharges electriques, les outils a. double isolation sont
completement recouverts de deux couches distinctes d'isolant electrique ou d'une simple
epaisseur renforcee de matiere isolante. Les outils comportant ce systeme d'isolation ne sont
pas con_us pour _tre mis a. la terre. L'outil est donc dote d'une prise a. deux broches qui
permet d'utiliser des rallonges sans avoir a. se soucier de maintenir une connexion a.la terre.
REMARQUE : le fait que cet outil soit muni d'une double isolation ne signifie pas que
I'utilisateur peut cesser de respecter les consignes de securit6 qui s'imposent. L'isolation
secondaire offre une protection contre tout dommage corporel pouvant resulter d'une
defaillance electrique possible du systeme primaire d'isolation interne.
i_TTENTION: EN CAS DE REPARATION, UTILISER UNIQUEMENT DES PIECES DE
RECHANGE IDENTIQUES. Reparer ou remplacer les cordons endommages.
Fiches polaris_es
Certains appareils comportent des fiches polarisees (c'est-a.-dire qu'une lame est plus large
que I'autre) afin de reduire le risque de choc electrique. Lorsqu'elle est presente, cette fiche ne
se branche que d'une seule fa_on dans une prise de courant polarisee. Si la fiche ne s'insere
pas totalement dans la prise de courant, I'inverser. Si elle ne s'insere toujours pas dans la
prise, demander a. un electricien competent d'installer une fiche polarisee. Ne pas remplacer
la fiche.
Consignes de s_curit_ pour tous les outils
_AVERTISSEMENT : TOUJOURS utiliser une protection oculaire lots de I'utilisation
de la scie aonglets pour r_duire le risque de blessures aux yeux.
MAINTENIR LE PROTEGE-LAME EN PLACE et en etat de fonctionnement.
RETIRER LES CLE'S A MOLETTE ET LES CLE'S DE RE'GLAGE. S'habituer a verifier
si les cles a molette et les cles de reglage sont retirees de la broche avant de mettre I'outil
sous tension. Des outils, des dechets de decoupe et d'autres debris peuvent _tre projetes
grande vitesse, provoquant des blessures.
GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et etablis encombres sont
souvent des causes d'accidents.
NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX.
L'utilisation d'outils dectriques dans des endroits humides ou mouil/es ou sous la pluie peut
provoquer un choc dectrique ou une dectrocution. Tenir la zone de travail bien eclairee
pour eviter de trebucher ou de mettre bras, mains et doigts en danger.
TENIR LES ENFANTS A L'E-CART. Tousles visiteurs doivent se trouver a une distance
sore de la zone de travail. Un atelier represente un environnement potentiellement
dangereux.
S'ASSURER QUE L'ATELIER NE PRESENTE PAS DE DANGER POUR LES
ENFANTS : utiliser des cadenas, des interrupteurs principaux ou retirer les cles de
demarrage. Le demarrage non autorise d'un appareil par un enfant ou un visiteur pourrait
se solder par des blessures.
NE PAS FORCER L'OUTIL. Le travail sera mieux accompli et sera moins dangereux au
rythme prevu pour I'appareil.
UTILISER L'OUTIL APPROPRIE-. Ne pas forcer un outil ou un accessoire pour effectuer
un travail auquel il n'a pas ete congu. L'utilisation d'un outil ou d'un accessoire inapproprie
pourrait se solder par des blessures corporelles.
PORTER LES VETEMENTS APPROPRIE'S. Ne pas porter ni v_tement ample, ni gant,
ni cravate, ni bague, ni bracelet, ni autre bijou, car ces demiers pourraient s'enchev_trer
dans des pieces mobiles. Des souliers antiderapants sont recommandes. Se couvrir les
cheveux s'ils sont longs. Se tenir doigne des events, car ces demiers pourraient camoufler
des pieces mobiles.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SE'CURITE'. Les lunettes ordinaires
ne constituent PAS des lunettes de securite. Utiliser egalement un masque facial ou
antipoussiere si I'operation de decoupe genere de la poussiere. TOUJOURS PORTER
UN EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE :
protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive conforme a la norme ANSI $12.6 ($3.19);
protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
FIXER LA PIECE. Utiliser des brides de fixation ou un etau pour maintenir la piece sur la
table et contre le guide. Faire de m_me Iorsque le travail a effectuer exigera que la main de
I'operateur se trouve tres proche de la lame (a moins de 152 mm [6 po]). Une telle pratique
est plus securitaire, car I'operateur peut utiliser ses deux mains pour faire fonctionner I'outil.
NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son equilibre en tout temps. Une perte
d'equilibre risque d'entra_ner une blessure corporelle.
PRENDRE SOIN DES OUTILS. S'assurer que les outils sont aiguises et propres afin
d'optimiser securite et performance. Suivre les consignes de graissage et de changement
d'accessoires. Les machines et outils mal entretenus peuvent s'endommager davantage
et/ou provoquer des blessures.
E'TEINDRE L'APPAREIL ET COUPER LE COURANT avant d'installer ou de retirer
des accessoires, avant de realiser ou de modifier un reglage et lots de reparations ou de
deplacements de I'appareil. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures. Ne
pas toucher aux lames metalliques de la fiche lots du branchement ou du debranchement
du cordon d'alimentation.
RE'DUIRE LE RISQUE DE DE'MARRAGE ACCIDENTEL. S'assurer que I'interrupteur
se trouve sur la position _ARR_I- _avant de brancher le cordon d'alimentation.
17
UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIEE. S'assurer que la rallonge est en bon etat. Si
le produit est dote d'un cordon amovible, utiliser uniquement une rallonge a 3 ills pourvue
d'une fiche de mise a la terre a 3 lames et d'une prise a 3 fentes correspondant a la fiche
de I'outil. Lorsqu'une rallonge est utilisee, s'assurer d'utiliser un calibre suffisamment deve
pour assurer le transport du courant necessaire au fonctionnement de I'appareil. Une
rallonge de calibre inferieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de
puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprie a utiliser selon
la Iongueur de la rallonge et I'intensite nominale de la plaque signaletique. En cas de doute,
utiliser le calibre superieur suivant. Plus le numero de calibre est petit, plus le cordon est
de calibre deve.
Intensit_ nominale
Plus de
0
6
10
12
Pas plus de
6
10
12
16
Volts
120 V7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
Calibre minimum pour rallonge
Longueur totale du cordon
en m_tres (en pieds)
5,5(is)
5,5(is)
4,9 (16)
4,3 (14)
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
4,9 (16)
4,9 (16)
4,9 (16)
3,7 (12)
4,e (16) 4,3(14)
4,3 (14) 3,7 (12)
4,3 (14) 3,7 (12)
Non recommande
VERIFIER QUE LES PIECES NE SONT PAS ENDOMMAGEES. Avant toute
utilisation ulterieure de I'outil, un protege-lame (ou une autre piece) endommage doit _tre
soigneusement examine afin de determiner s'il fonctionnera correctement et remplira
sa fonction prevue -verifier I'alignement des pieces mobiles, la presence de grippage
des pieces mobiles, de rupture de pieces, la fixation et tout probleme pouvant nuire au
fonctionnement de I'outil. Un protege-lame (ou toute autre piece) endommage doit _tre
repare et remplace adequatement. Ne pas utiliser I'appareil si I'interrupteur ne fonctionne
pas.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDES. N'utiliser que les accessoires
conseilles par le fabricant pour le modele de I'outil. Des accessoires qui conviennent
un outil pourraient _tre dangereux Iorsqu'ils sont utilises avec un autre outil. Une liste des
accessoires recommandes se trouve clans le mode d'emploL L'utilisation d'accessoires
incorrects peut entra_ner un risque de blessure corporelle.
NE JAMAIS SE TENIR SUR L'OUTIL. Une blessure grave pourrait se produire en cas
de basculement de I'outil ou de demarrage accidentel de I'outil de decoupe.
NE JAMAIS LAISSER L'OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. ETEINDRE
L'APPAREIL. Ne pas laisser I'outil tant qu'il n'est pas completement arr_te. De graves
blessures pourraient survenir.
NE PAS UTILISER D'OUTILS ELECTRIQUES A PROXIMITE DE LIQUIDES
INFLAMMABLES OU DANS UNE ATMOSPHERE GAZEUSE OU EXPLOSIVE. Les
moteurs de ces outils peuvent provoquer des etincelles et enflammer des vapeurs.
ETRE VIGILANT, SURVEILLER LE TRAVAIL EFFECTUE ET FAIRE PREUVE DE
JUGEMENT. NE PAS UTILISER L'APPAREIL EN CAS DE FATIGUE OU SOUS
L'INFLUENCE DE DROGUES, D'ALCOOL ou DE MEDICAMENTS. En effet, un
moment d'inattention en utilisant des outils dectriques peut se solder par des blessures.
R@gles de s_curit_ suppl_mentaires pour les scies
onglets
AAVERTISSEMENT: Ne pas laisser une bonne connaissance de I'outil (acquise par
I'utilisation frequente de la scie) prendre preseance sur les regles de securite. Toujours se
souvenir qu'une fraction de seconde d'imprudence est suffisante pour infliger de graves
blessures.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL avant qu'il ne soit entierement
assemble et installe conformement aux directives. Un appareil mal assemble peut
provoquer des blessures graves.
DEMANDER CONSEIL a un superviseur, a un instructeur ou a toute autre personne
qualifiee si I'on ne ma_trisepas parfaitement I'utilisation de cet appareil. La connaissance
est synonyme de securite.
STABILITE. S'assurer que la scie a onglets est posee sur une surface portante fixe et ne
risque pas de glisser ou de se deplacer durant son utilisation.
SUIVRE TOUS LES CODES DE CABLAGE et les branchements dectriques
recommandes afin d'eviter les chocs dectriques ou I'dectrocution. II faut proteger la ligne
d'alimentation dectrique avec un fusible a temporisation ou un disjoncteur d'au moins
15 amperes.
S'ASSURER que la lame toume dans le bon sens. Les dents de la lame doivent pointer
dans le sens de rotation, comme il est indique sur la scie.
SERRER TOUTES LES POIGNEES DE FIXATION, les boutons et les leviers avant
I'utilisation de la scie. Si les brides sont I_ches, des pieces ou la piece a travailler pourraient
_tre projetees a grande vitesse.
S'ASSURER QUE la lame au complet et les attaches de lame sont propres, que les c6tes
encastres des attaches de lame sont appuyes sur la lame et que la vis de I'arbre est bien
settee. Un mecanisme de serrage de lame I_che ou mal installe risque d'endommager la
scie et de provoquer des blessures corporelles.
UTILISER TOUJOURS UNE LAME TRANCHANTE. Verifier que la lame fonctionne
bien clans I'axe et qu'elle ne vibre pas. Une lame emoussee ou une lame qui vibre peut
endommager I'appareil et/ou provoquer des blessures graves.
NE PAS UTILISER UNE TENSION AUTRE QUE CELLE DESIGNEE pour la scie.
Une tension autre risquerait d'entra_ner une surchauffe, des dommages a la scie et des
blessures corporelles.
NE PAS PLACER CtUOI OUE CE SOIT CONTRE LE VENTILATEUR pour r_.t_.nir
I'arbre moteur. Une tel/e pratique peut endommager I'outil et entra_ner des blessures
corporelles.
NE PAS forcer I'action de coupe. Le calage partiel ou complet du moteur peut causer des
dommages a I'appareil ou a la lame et/ou des blessures graves.
LAISSER LE MOTEUR ATTEINDRE SON PLEIN REGIME avant de commencer
la coupe. Commencer a couper trop t6t peut endommager I'appareil ou la lame et/ou
provoquer des blessures graves.
NE JAMAIS COUPER DE METAUX FERREUX (metaux contenant du fer ou de I'acier)
ni de la maqonnerie. En coupant I'un ou I'autre de ces materiaux, les pointes carburees
peuvent se detacher de la lame, et ce, a grande vitesse. Cela peut provoquer des
blessures graves.
NE PAS UTILISER DE MEULES ABRASIVES. La chaleur excessive et les particules
abrasives qu'elles produisent risquent d'endommager la scie et de causer des blessures
corporelles.
AUCUNE partie du corps ne doit se trouver dans la trajectoire de la lame de la scie. Un
tel positionnement risque d'entra_ner des blessures corporelles.
NE JAMAIS appliquer de lubrifiant sur une lame en fonctionnement. L'application de
lubrifiant pourrait amener I'operateur a deplacer ses mains jusque sur la lame et ainsi se
blesser gravement.
IL NE FAUT PAS placer une main a proximite de la lame Iorsque la scie est branchee
au bloc d'alimentation. Le fonctionnement inopine de la lame risquerait d'entra_ner des
blessures graves.
NE PAS REALISER D'OPERATIONS A MAIN LEVEE (piece a travailler non soutenue
par la table et le guide). Tenirla piece a travailler fermement contre le guide et la table. Une
18
operation a main levee avec une scie a onglets risquerait de projeter la piece a grande
vitesse, provoquant ainsi des blessures graves.
NE PAS PASSER LES MAINS AUTOUR de la lame de scie ou derriere celle-cL Une lame
peut provoquer des blessures graves.
IL NE FAUT PAS passer les mains sous la scie saufsi elle est hors tension et debranchee.
Tout contact avec la lame de scie pourrait entra_ner des blessures corporelles.
FIXER L'APPAREIL SUR UNE SURFACE DE SUPPORT STABLE. Les vibrations sont
susceptibles de faire glisser, sautiller ou basculer I'appareil, ce qui peut provoquer des
blessures graves.
UTILISER UNIQUEMENT LES LAMES A TRON_ONNER recommandees pour les
scies a onglets. Pour des resultats optimums, ne pas utiliser de lames a pointes de carbure
avec un angle d'attaque superieur a 7 degres. Ne pas utiliser des lames a dents tres
espacees. Celles-ci peuvent devier et faire contact avec le protege-lame et endommager
ainsi I'appareil et/ou provoquer des blessures graves.
UTILISER SEULEMENT DES LAMES DE DIMENSION ET DE TYPE APPROPRIES
prevues pour cet outil, et ce, pour eviter d'endommager I'apparei/ et/ou d'entra_ner des
blessures graves.
INSPECTER LA LAME POUR REPERER DES FISSURES ou d'autres dommages
avant I'utilisation. Une lame fissuree ou endommagee peut se detacher et des fragments
peuvent _tre projetes a grande vitesse, ce qui peut provoquer des blessures graves.
Remplacer les lames fissurees ou endommagees immediatement.
NETTOYER LA LAME ET LES ATTACHES DE LAME avant I'utilisation. Le nettoyage
de la lame et des attaches de lame permet de detecter tout dommage a la lame ou aux
attaches de lame. Une lame ou une attache de lame fissuree ou endommagee peut se
detacher et des fragments peuvent _tre projetes a grande vitesse, ce qui peut provoquer
des blessures graves.
IL NE FAUT PAS utiliser de graisse ni de produits nettoyants (en particulier de
pulverisateur ou d'aerosol) a proximite du protege-lame en plastique. Certains produits
chimiques peuvent attaquer le materiau de polycarbonate dont il est constitue.
TOUJOURS UTILISER LA PLAQUE DE TRAIT DE SCIE ET LA REMPLACER
LORSQU'ELLE EST ENDOMMAGEE. L'accumulation de petits copeaux sous la scie
pourrait nuire a la lame ou rendre la piece instable lots de la decoupe.
UTILISER SEULEMENT LES ATTACHES DE LAME prevues pour cet outil afin de
prevenir tout dommage et/ou des blessures graves.
DEGAGER LES EVENTS DU MOTEUR de toute sciure ou de tout copeau. Des events
de moteur obstrues peuvent provoquer la surchauffe de I'appareil, ce qui l'endommagerait
et provoquerait peut-_tre un court-circuit qui pourrait engendrer des blessures graves.
TENIR LES BRAS, LES MAINS ET LES DOIGTS doignes de la lame afin d'eviter des
coupures graves. Fixer solidement toutes les pieces qui exigeraient que la main soit
moins de 152 mm (6 po) de la lame de scie.
NE JAMAIS VERROUILLER L'INTERRUPTEUR en position de _MARCHE _. Une telle
pratique peut entra_nerdes blessures corporelles graves.
ETEINDRE L'APPAREIL et laisser la lame s'immobiliser completement avant de relever
le bras, de nettoyer la zone de la lame, d'enlever les debris de la trajectoire de la lame et
avant I'entretien ou le reglage de I'outil. Une lame mobile peut provoquer des blessures
graves.
SOUTENIR CORRECTEMENT LES PIECES LONGUES OU LARGES La perte de
contr61e de la piece peut provoquer des blessures.
NE JAMAIS croiser les bras devant la lame au moment d'utiliser I'outil. Toujours effectuer
un fonctionnement a sec (non alimente) avant de realiser une coupe de finition. Ainsi, la
trajectoire de la lame peut _tre verifiee, ce qui permet d'eviter toute blessure corporelle
grave.
DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES (c.-a-d., une video sur la securite),
indiquant comment utiliser des outils dectriques correctement et en toute securite, sont
disponibles aupres du Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-
2851 E.-U. (www.powertoolinstitute.com). Des renseignements sont egalement offerts
par le National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201 E.-U. Se
reporter a la norme ANSI 01.1 de I'American National Standards Institute concemant
les exigences en matiere de securite pour les appareils de travail du bois ainsi qu'a la
reglementation OSHA 1910.213 du departement du travail des E.-U. (Department of
Labor).
_AVERTISSEMENT :Ne connectez pas I'appareil a une source d'alimentation dectrique
tant que vous n'avez pas completement lu et compris les instructions.
_AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection auditive appropri_e
conform_ment a la norme ANSI $12.6 ($3.19) lots de I'utilisation du produit. Dans
certaines conditions et selon la duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit pourrait
contribuer a une perte auditive.
J_AVERTISSEMENT : NE JAMAIS EFFECTUER DE COUPE SI LE MATERIAU N'EST PAS
MAINTENU EN PLACE SUR LA TABLE E-i-CONTRE LE GUIDE.
_AVERTISSEMENT :les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus
par I'Etat califomien pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au
systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Les risques relies a I'exposition aces poussieres varient selon la frequence a laquelle vous
travaillez avec ce type de materiaux. Afin de reduire votre exposition a ces produits chimiques :
travaillez dans un endroit bien ventile et portez un equipement de securite approuve comme
un masque anti poussi_res conqu sp_cialement pour filtrer les particules microscopiques.
Evitez le contact prolong_ avec les poussi_res produites par les activit_s de
ponqage, sciage, meulage, perqage et autres activit_s de construction. Portez
des v_tements de protection et lavez les parties du corps expos_es avec une
solution d'eau et de savon. Le fait de laisser la poussi_re p_n_trer par la bouche
et les yeux ou de la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir I'absorption de
produits chimiques nocifs.
_AVERTISSEMENT :L'utilisation de cet outil peut produire ou propulser des poussieres qui
pourraient causer des problemes respiratoires graves et permanents ou d'autres problemes
medicaux. Portez toujours un appareil respiratoire approuve par la NIOSH/OSHA pour vous
proteger de la poussiere. Dirigez les particules a I'ecart de votre visage et de votre corps.
Pour plus de commodite et de securite, les etiquettes de securite suivantes sont apposees
sur votre scie a onglet.
SUR LE BOiTIER DU MOTEUR :
_AVERTISSEMENT: POUR VOTRE SECURITE, VEUILLEZ LIRE LE MODE
D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LA SCIE.
EN CAS DE REPARATION, UTILISER UNIQUEMENT DES PIECES DE RECHANGE
IDENTIQUES.
TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE.
PROTEGER DE LA PLUIE ET NE PAS UTILISER DANS DES ENDROITS HUMIDES.
19
SUR LES GUIDES MOBILES :
AJUSTEZ TOUJOURS
LE GUIDE AVANT
CORRECTEMENTUTILISATION.
FIXEZ LES PETITES PIE'CES
AVANT DE LES DE'COUPER.
VOIR LE MANUEL. \
ALWAYS ADJUST FENCEPROPERLYBEFOREUSE. )
CLAMP SMALL PIECES BEFORECUTIING. SEE MANUAL
AJUSTE LA GUJA DEBJDAMENTE ANTES DE UTJLJZARLA
HERRAMiENTA, ASEGURE LAS PiEZAS PEQUENAS ANTES DE
COBTABLAS. CONSULTE EL MANUAL
TOUJOURS Rr:GLERLE GUIDE AVANT L'UT|LJSATJUN.FIXER LES
PETiTS OBJETS AVANT DE LES SCJER.CONSULTER LEGUIDE
U'UTJLiSATJON,
SUR LE PARE-MAIN :
DANGER: RESTEZ A L'E'CART DE LA LAME.
SUR LE PARE-MAIN SUPE'RIEUR KE_.....
F_0MBLADE
FIXEZ BIEN LE SUPPORT DE FIXATION AVEC LES DEUX VISAVANT ...............D__,oJA
D'UTILISER LE PRODUIT. SELo,..........
SUR LA TABLE : (A 2 ENDROITS)
,(kAVERTISSEMENT: POUR VOTRE SE'CURITE', PRIE'RE DE LIRE
LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LA SCIE A ONGLETS.
GARDER LES MAINS HORS DE LA TRAJECTOIRE DE LA LAME DE
LA SCIE.
NE PAS UTILISER LA SCIE SANS QUE LES PARE-MAINS NE SOIENT EN PLACE.
VE'RIFIER, AVANT CHAQUE USAGE, QUE LE PARE-MAIN INFE'RIEUR SE
FERME BIEN.
TOUJOURS BIEN SERRER LES RE'GLAGES AVANT UTILISATION. EFFECTUER
TOUTE OPE'RATION EN TENANT L'OUTIL DES DEUX MAINS.
NE JAMAIS PASSER LES MAINS A L'ARRIE'RE DE LA LAME DE LA SCIE.
NE JAMAIS PASSER LES BRAS DEVANT LA LAME. E'TEINDRE L'OUTIL ET
ATTENDRE L'ARRE'T DE LA LAME DE LA SCIE AVANT DE DE'PLACER LA PIECE,
DE MODIFIER LES RE'GLAGES OU DE DE'PLACER LES MAINS.
DE'BRANCHER LA SCIE AVANT DE REMPLACER UNE LAME OU PROCE'DER A
UNE REPARATION.
AFIN DE RE'DUIRE LES RISQUES DE BLESSURES, LAISSER LA SCIE REVENIR
EN POSITION COMPLE'TEMENT RELEVE'E APRE'S CHAQUE UTILISATION. IL
SUFFIT DE RE'FLE'CHIR! VOUS POUVEZ EMPE'CHER LES ACCIDENTS.
SUR LE SOCLE : (A 2 ENDROITS)
FIG. 1
DW7051
POIGNEES
DW7084
TROU SUPI2RIEUR
(utilise pour le
DW716)
SUPPORT
DW7082
DW7080
PLAQUE
D'EXTRI2MITI2
DE
VERROUILLAGE
Connexion dlectrique
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec I'inscription de la plaque signaletique.
120 volts, c.a. signifie que votre scie fonctionne en courant alternatif. L'interrupteur est
susceptible de panne en cas d'utilisation de courant continu. Une diminution de tension de 10
pour cent ou plus risque de causer une perte de puissance et une surchauffe. Tousles outils
DEWALT sont testes en usine. Si cet outil ne fonctionne pas, verifier I'alimentation.
Accessoires
_AVERTISSEMENT: Puisque les accessoires, autre que ceux offerts par Dr:IiWALT,
demuni examine avec ce produit, utilisation de tels accessoires avec cet outil pourraient
_tre dangereux. Pour reduire le risque de dommages, seulement DEWALT,les accessoires
recommandes devrait _tre employe avec ce produit.
Si tout assistance est necessaire pour trouver tout accessoire, ecrire a. DEWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Etats-Unis, composer le 1(800)
4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web a. www.dewalt.com.
Accessoires facultatifs (Fig. 1)
Les accessoires suivants, con_us pour votre scie, peuvent vous _tre utiles. Dans certains cas,
d'autres supports d'ouvrage, butees reglables, fixations, etc. peuvent 6tre plus appropries.
Faire attention Iors du choix et de I'utilisation d'accessoires..
Extension, support de piece : DW7080
Le support de piece est utilise pour soutenir de Iongues pieces qui depassent II est
assemble par I'utilisateur. Votre table a.scier est con_ue pour accepter deux supports de
pieces, un de chaque c6te.
2O
Butte r_glable : DW7051
Necessite I'utilisation d'un support de piece. Elle sert a,effectuer des decoupes repetitives
de m_me Iongueur (comprise entre 0 et 107 cm (0 et 42 po).
Bride de fixation : DW7082
Sert a,fixer fermement la piece sur la table a,scier pour une decoupe de precision.
Sac apoussibre : DW7053 (livr_ avec certains modules)
Equipe d'une fermeture a,glissiere pour un vidage facile, le sac a,poussiere capture la plus
grande partie de la sciure produite (non illustre).
Guide de moulures couronn_es : DW7084
Sert pour la decoupe de precision de moulures couronnees.
Ebauche de plaque de trait de scie : DW7055 (pas illustr_s)
Sert a, limiter le detachement de la face arriere du materiau ou sert de plaque de trait de
scie de rechange.
Etablis de scie aonglet : DWX723, DWX724, DWX725B (pas illustr_s)
IIsoWrentune plateforme de travail stable et precise aux scies a onglet.
LAMES DE SCIE : TOUJOURS UTILISER DES LAMES DE SCIE DE 305 mm (12 po) AVEC
DES TROUS D'AXE DE 25,4 mm (1 po). L'INDICE DE VlTESSE DOlT I_TREAU MOINS DE
4800 tr/min. Ne jamais utiliser de lames de diametre inferieur. Le protege-lame ne serait pas
adequat. Utiliser uniquement des lames a, trongonner! Ne pas utiliser de lames congues
pour un sciage rapide, des lames combinees ou des lames a,crochets d'un angle superieur
a,7 °
DESCRIPTION DES LAMES
APPLICATION iDIAMETRE iDENTS
Lames de scie de construction (fin trait de scie avec c6te antico//ant)
Polyvalente 305 mm (12 po) 40
Trongonnage fin 305 mm (12 po) 60
Lames de scie pour travail du bois (foumissent des coupes propres et regulieres)
Trongonnage fin .[ 305 mm (12 po) 80
Metaux non ferreux | 305 mm (12 po) 96
REMARQUE : pour couper des metaux non ferreux, utiliser des lames de scie a,
denture TCG (trapezo'l'dale) specialement congues a, cet effet.
Ddsemballage de la scie
Wrifier le contenu de la boTtepliante de la scie a,onglets pour s'assurer que toutes les pieces
ont ete livrees. En plus de ce mode d'emploi, la boTtepliante devrait contenir :
1. Une scie a,onglets n° DW716.
2. Une lame de scie DEWALT de 305 mm (12 po) de diametre.
3. Une cle de lame situee dans la poche de cle illustree a,la figure 2.
4. Un sac a,poussiere DW7053 (certains modeles).
Fiche technique
CAPACITE DE DECOUPE
Onglet gauche ou droit a,50 o
Biseau gauche ou droit a,48 o
Onglet a,0 o
Hauteur maximale 91.5 mm (3,6 po) Largeur resultante 183 mm (7,2 po)
Largeur maximale 200.7 mm (7,9 po) Hauteur resultante 73.7 mm (2,9 po)
Onglet 8,45 o
Hauteur maximale 91,5 mm (3,6 po)
Largeur maximale 140 mm (5,5 po)
Largeur resultante 125 mm (4,9 po)
Hauteur resultante 73,7 mm (2,9 po)
Biseau a,45 o _ gauche
Hauteur maximale 58,4 mm (2,3 po)
Largeur maximale 200,7 mm (7,9 po)
Largeur resultante 188 mm (7,4 po)
Hauteur resultante 48,3 mm (1,9 po)
45 o bevel - Right
Largeur maximale 200,7 mm (7,9 po)
Hauteur maximale 40,6 mm (1,6 po)
Hauteur resultante 28 mm (1,1 po)
Largeur resultante 180.3 mm (7,1 po)
Lascie est capable de decouper des moulures de plinthes de 22,9 mm (0,9 po) d'epaisseur par
152 mm (6 po) de hauteur sur un onglet droit ou gauche a,45 o
REMARQUE : La scie est capable de decouper de la maniere suivante Iorsqu'une procedure
de configuration speciale est suivie (voir Coupes Sp_ciales).
Onglet a 0 o
Onglet a 45 o
hauteur de 38,1 mm (1,5 po)
largeur de 255 mm (10 po)
hauteur de 38,1 mm (1,5 po)
largeur de 190,5 mm (7,5 po)
ENTRAiNEMENT
Moteur 120 V
1 675 W (entree max.)
3 800 tr/min
Courroie trapezo'l'dale multiple
Frein electrique automatique
Moteur 15 amperes
Engrenages helico'l'daux tailles
Roulements a,rouleau
Lame en carbure
Familiarisation
La scie a,onglets est entierement assemblee dans la
boTte pliante. Ouvrir la boTte et sortir la scie en la
prenant par la poignee de transport commode, tel
qu'il est illustre a,la figure 1A. Installez la scie sur une
surface plane et lisse comme un etabli, une table
robuste ou un etabli de scie b, onglet DEWALT.
Examiner la figure 2 pour se familiariser avec la scie et
ses diverses pieces. La section concernant les
reglages renverra a, ces termes et il faut savoir quelles
sont les differentes pieces et oO elles se trouvent.
_ATTENTION :Risque de pincement, Pour reduire
FIG.1A _*
le risque de blessures, garder le pouce sous la poignee lots de son abaissement, Lots de
I'abaissement de la poignee, le dispositif de protection inferieur se deplacera vers le haut et
pourrait pincer I'utilisateur, Lapoignee est placee pres du carter pour des coupes particulieres,
Enfoncer doucement la poignee de fonctionnement, puis tirer sur la broche de verrouillage
comme le montre la figure 2. Relb,cher doucement la pression descendante, puis tenir le bras
en le laissant remonter a,sa pleine hauteur. Utiliser I'epingle de verrouillage pour transporter la
scie d'un endroit a,I'autre. Pour deplacer la scie, toujours utiliser la poignee de transport ou les
zones en retrait pour la main illustrees a,la figure 2 et 4.
Montage sur dtabfi
Les quatre pieds sont munis de trous pour faciliter le montage sur etabli, tel qu'il est
illustre a, la figure 2 (deux trous de taille differente sont prevus afin de recevoir des vis de
differentes tailles. Utiliser I'un des trous, il n'est pas necessaire d'utiliser les deux.) Toujours
fixer fermement la scie a,une surface stable pour eviter tout mouvement. Pour ameliorer la
21
portabilite de I'outil, il peut _tre monte sur une piece de contreplaque de 12,7 mm (1/2 po)
ou d'une epaisseur superieure, qui peut a,son tour _tre fixee a, votre support de piece ou
deplacee vers un autre site de travail et fixee a, nouveau.
REMARQUE • Si la scie doit _tre fixee a, une piece de contreplaque, s'assurer que les vis
de montage ne depassent pas de la partie inferieure du bois. Le contreplaque doit reposer a,
plat sur le support de la piece. Lors de la fixation de la scie a, toute surface de travail, ne la
fixer que sur les brides de fixation o0 se situent les trous des vis de montage. L'utilisation des
brides de fixation a,tout autre endroit nuirait a,coup s0r au fonctionnement adequat de la scie.
/a_4TTENTION :Pour eviter tout grippage et manque de precision, s'assurer que la surface
de montage n'est pas tordue et ne presente pas d'autre defaut. Si la scie bascule sur la
surface, placer une piece de materiau de faible epaisseur sous I'un des pieds de la scie,
jusqu'a ce que cette demiere soit fermement assise sur la surface de montage.
DIRECTIVES DE SECURITE IMPORTANTES
Changement ou pose d'une nouvelle lame de scie (Fig. 3)
J_4VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre
I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de
r_aliser des r_glages.
_ATTENTION :
Ne jamais enfoncer le bouton de verrouil/age de la broche Iorsque la lame est sous
tension ou qu'elle continue de toumer apres I'arr_t de la scie.
Ne pas couper du metal ferreux (contenant du fer ou de I'acier), de la maqonnerie ou
du fibrociment avec cette scie a onglets.
FIG. 2
TIGE DE
VERROUILL/_,GE
VIS DERI2GLAGE
DE BUT¢:EDE
BISEAU_,0°
ORIFICES DE ECHELLE _,
MONTAGE SUR ETABLI ONGLETS
POIGNEE DE
FONCTIONNEMENT
PARE-MAIN
ECHELLE DE
BISEAU
GUIDE
DROIT
PLAQUE
DE TRAIT
ONGLET LEVIER DE
VERROUILLAGE
DETENTE
POIGNEE DE
TRANSPORT
BOUCHON
D'EXTRI2MIT¢
DE MOTEUR _
BO/TIER DU
MOTEUR
POIGNEE DE
VERROUILLAGE
GUIDE
BEC VERSEUR
DE POUSSIERE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
DE
BOUTON DE
NEUTRALISATION
DE BISEAU _, 0 °
LEVIERS DE
NEUTRALISATION
DE BISEAU _, 45°
BUTCE.DE
BISEAU A 45 °
VIS DE RI2GLAGE
POIGNEE DE
FONCTIONNEMENT
GUIDE
GAUCHE
BUTI2E DE BISEAU
CLIQUETS DE 33,9 °
POIGNEE DE
VERROUILLAGE DU
GUIDE
ZONES EN
RETRAIT
POUR LA
MAIN
CLI2 DE
LAME
22
FIG.3
D_pose de la lame
1. Debrancher la scie.
2. Soulever le bras jusqu'a, la position superieure, puis lever le pare-main (A) aussi haut que
possible.
3. Desserrer lavis du support du pare-main (B) sans I'enlever de maniere a,ce que le support
puisse _tre leve suffisamment haut pour acceder a,la vis de la lame. Le pare-main inferieur
demeurera leve en raison de la position de la vis du support de pare-main.
4. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche (C) tout en tournant la lame de scie
manuellement de maniere a,engager le dispositif de verrouillage.
5. Maintenir le bouton enfonce et utiliser I'autre main et la cle fournie (D)pour desserrer lavis
de la lame. (Tourner dans le sens horaire, filets inverses.)
6. Enlever la vis (E) I'attache de lame exterieure (F)et la lame (G). L'attache de lame interne
(I),et le cas ech6ant, I'adaptateur de lame (H) de 25,4 mm (1 po), peuvent _tre laisses sur
la broche.
REMARQUE Uadaptateur de lame de 25,4 mm (1 po) n'est pas utilise pour les lames
dotees d'un trou de lame de 15,88 mm (5/8 po).
FIG. 3A FIG. 3B
E F
Pose d'une lame
1. Debrancher la scie.
2. Avec le bras releve, le dispositif de protection inferieur ouvert sur son support, placer la
lame sur la broche, sur I'adaptateur de lame (si une lame a, trou de 25,4 mm [1 po] est
utilisee), et contre I'attache de lame de fixation interieure, les dents se trouvant au bas de
la lame et pointant vers I'arriere de la scie.
3. Assembler I'attache de lame exterieure sur la broche.
4. Poser la vis de la lame et, tout en engageant le bouton de verrouillage de la broche, serrer
fermement la vis (E) avec la cle fournie. (Tourner dans le sens antihoraire, filets inverses.)
REMARQUE I'adaptateur de lame n'est pas utilise pour les lames a, trou de 15,88 mm
(5/8 po) et doit _tre range dans un endroit s0r pour un usage ulterieur.
5. Remettre le support de pare-main a,sa position d'origine, puis serrer fermement la vis (B)
du support de pare-main afin de maintenir en place le support.
_A VERTISSEMENT :
• Le support du pare-main doit _tre remis _sa position
d'origine et la vis doit _tre serree avant d'activer la scie.
Negliger de le faire risque de faire entrer en contact le pare-
main avec la lame de scie tournante et ainsi causer des
dommages _la scie et des blessures corporelles graves.
Transport de la scie (Fig. 2, 4)
JL4VERTISSEMENT : Pour r_duire tout risque
de dommages corporels, _teindre I'outil et le
d_brancher avant de le d_placer, de changer
les accessoires ou de r_aliser des r_glages.
_VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque
de dommages corporels graves, verrouiller
SYSTEMATIQUEMENT la manette de verrouillage
d'onglet, la manette de verrouillage de chanfrein,
la goupille de blocage, et le bouton de reglage de
guide, avant de transporter la scie,
Afin de transporter aisement la scie a,onglets d'un
endroit a, I'autre, I'outil est dote d'une poignee de
transport sur la partie superieure du bras de la scie
et de zones en retrait pour la main sur sa base, tel
qu'il est illustre a, la figures 2 et 4.
R_glages
JJ_4VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre
I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de
r_aliser des r_glages.
REMARQUE : La scie a, onglets est reglee en usine de maniere complete et precise au
moment de sa fabrication. Si un nouveau reglage est requis a, cause de I'expedition, du
transport ou d'une autre raison, suivre la procedure suivante pour regler la scie :
Lorsque ces reglages ont et6 effectues, ils devraient conserver leur precision. Passer maintenant
quelques instants a, suivre ces directives attentivement afin de profiter de I'integralite de la
precision dont la scie est capable.
23
RCGLAGE D'¢CHELLE ._ ONGLETS (FIG. 5)
Placer une equerre contre le guide de la scie et contre la lame. (Ne pas toucher aux extremites
des dents de scie avec I'equerre. Cela nuirait a,la precision des mesures.) Desserrer la poignee
de blocage d'onglet et faire basculer le bras d'onglet jusqu'a, ce que le Ioquet d'onglet le
verrouille sur la position d'onglet 0. Ne pas bloquer le levier de verrouillage d'onglet (J). Si la
lame de la scie n'est pas exactement perpendiculaire au guide, desserrer les trois vis fixant
I'echelle a,onglets a,la base, puis deplacer I'echelle a,gauche ou a,droite de maniere a,ce que
la lame soit perpendiculaire au guide, selon la mesure realisee avec I'equerre. Resserrer les
trois vis. Ne pas tenir compte actuellement du releve du pointeur de I'onglet.
FIG.5
RI_GLAGE DU POINTEUR D'ONGLET (FIG. 5, 6)
Pour le deverrouillage, soulever le levier de verrouillage d'onglet (J), puis serrer le Ioquet
d'onglet (K) afin de deplacer le bras d'onglet _,la position zero. Apres avoir desserre le levier
de verrouillage de I'onglet, laisser le Ioquet de I'onglet s'enclencher en place au moment de
regler le bras d'onglet a, la position zero. Observer le pointeur et I'echelle a,onglets illustres
a, la figure 6. Si le pointeur n'indique pas exactement zero, desserrer la vis le maintenant en
place, le repositionner et resserrer la vis.
FIG. 6
POINTEUR
RCGLAGE DU BISEAU EN CQUERRE AVEC LA TABLE (FIG. 7)
Pour aligner la lame en equerre avec la table rotative, verrouiller le bras en position basse.
Mettre une equerre contre la lame et faire attention b,ce que I'equerre ne se retrouve pas au
sommet d'une dent. Desserrer le bouton de verrouillage de I'onglet (L) et s'assurer que le bras
est bien place contre la butee du biseau de 0 o. Deplacer la vis de reglage (T) de la butee de
biseau 0° au besoin de maniere a,ce que la lame se trouve au biseau de 0° par rapport a, la
table.
POINTEUR DE BISEAU (FIG. 7)
Si le pointeur de biseau (M) n'indique pas zero, desserrer la vis qui le fixe en place et deplacer
le pointeur au besoin. Ne pas retirer la plaque d'acier situee devant le pointeur du biseau.
Cette plaque emp_che I'accumulation de resine de bois sur I'echelle de biseau durant
I'utilisation de I'outil.
FIG. 7
M
RCGLAGE DE LA BUTCE DU BISEAU DE 45°._ GAUCHE OU ._ DROITE (FIG. 8)
REMARQUE : Regler I'angle du biseau de 45 ° uniquement apres avoir regle I'angle du biseau
de 0 o et du pointeur. S'assurer que les leviers de neutralisation de biseau a, 45 o (N) sont
enfonces pour obtenir un reglage exact.
Pour regler I'angle droit de biseau a, 45 o, desserrer le bouton de verrouillage du biseau (L),
puis tirer le bouton de neutralisation de la butee de biseau (S) pour neutraliser la butee de
biseau 0 o. Lorsque la scie se trouve completement a, droite, si le pointeur n'indique pas avec
exactitude 45 o, tourner la vis (O) de la butee du biseau droit de maniere a,ce que le pointeur
indique 45 o
Pour regler la butee du biseau de 45 o a,gauche, desserrer d'abord le bouton de blocage du
biseau (L), puis incliner la t_te vers la gauche. Si le pointeur n'indique pas avec exactitude
45 o, tourner la vis de la butee du biseau a,gauche de maniere a,ce que la lecture du pointeur
soit de 45 o
VIS DE
ECHELLE A REGLAGE DE
ONGLETS POINTEUR
24
FIG.8
SN
RI_GLAGE DE LA BUTI_E DU BISEAU A33,9 ° (FIG. 8)
REMARQUE : Regler I'angle du biseau de 33,9 o uniquement apres avoir regle I'angle du
biseau de 0 o et du pointeur.
Pour regler I'angle du biseau de 33,9 o,faire pivoter le cliquet de butee (P). Desserrer le bouton
de blocage du biseau (L), puis incliner la t_te vers la gauche. Si le pointeur n'indique pas avec
exactitude 33,9 o, tourner la vis qui est en contact avec le cliquet de maniere a,ce que la lecture
du pointeur soit de 33,9 o
Pour regler I'angle du biseau de 33,9 o,faire pivoter le cliquet de butee (P). Desserrer le bouton
de verrouillage du biseau (L), puis regler le bouton de neutralisation de la butee du biseau (S)
pour neutraliser la butee du biseau 0 o. Lorsque la scie se trouve completement a, droite, si
le pointeur n'indique pas avec exactitude 33,9 o, tourner la vis en contact avec el cliquet de
maniere a,ce que le pointeur indique 33,9 o.
RI_GLAGE DU GUIDE (FIG. 8)
_4VERTISSEMENT :pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre
I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de
r_aliser des r_glages.
Afin que la scie puisse biseauter a,48 o vers la gauche ou la droite, les guides peuvent _tre
regles pour assurer un degagement suffisant. Pour regler le guide, desserrer le bouton de
plastique (figure 8, R), puis glisser le guide vers I'exterieur. Effectuer un essai a, blanc en
laissant la scie hors tension et en verifiant le degagement. Regler le guide de sorte a,_tre aussi
proche de la lame que possible afin de fournir un soutien maximal a, la piece sans nuire aux
mouvements du bras vers le haut et le bas. Bien serrer la poignee. Lorsque les operations de
biseautage sont terminees, ne pas oublier de remettre le guide en place.
REMARQUE les rainures de guidage des guides pourront s'encrasser a,cause de la sciure.
Si c'etait le cas, utiliser un b_,tonnet, de I'air comprime basse pression ou un aspirateur pour
les nettoyer.
FREIN #LECTRIQUE AUTOMATIQUE (FIG. 2)
Votre scie est equip6e d'un frein de lame electrique automatique qui arr_te la lame de la
scie dans les 5 secondes qui suivent le relb,chement de la detente. Cela n'est pas reglable.
Un delai peut parfois se produire entre le rel_,chement de la detente et I'engagement du
frein. En de rares occasions, le frein peut ne pas s'engager du tout et la lame ralentira
jusqu'a, s'arr_ter completement.
Si un delai ou un _,saut ,, se produit, allumer et eteindre la scie 4 ou 5 fois. Si le probleme
persiste, faire reparer I'outil par un centre de reparation agree DEWALT.
S'assurer systematiquement de I'arr_t complet de la lame avant de la retirer de la plaque de
trait. Le frein ne remplace pas les dispositifs de securit6. S'assurer de sa propre securit6
en portant toute son attention a, la scie.
ACTIVATION ET VISIBILIT# DU PARE-MAIN
i¢_TTENTION :Risque de pincement, Pour reduire le risque de blessures, garder le pouce
sous la poignee lots de son abaissement, Lots de I'abaissement de la poignee, le dispositif
de protection inferieur se deplacera vers le haut et pourrait pincer I'utilisateur,
Le pare-main de la lame de votre scie est congu pour se soulever automatiquement Iorsque
le bras est descendu et pour s'abaisser par-dessus la lame Iorsque le bras est leve.
II est possible de soulever manuellement le pare-main Iors de I'installation ou de la depose
de lames de scie ou pour inspecter la scie. NE JAMAIS SOULEVER MANUELLEMENT LE
PARE-MAIN DE LA LAME SI LA SCIE N'EST PAS HORS TENSION.
REMARQUE : Certaines decoupes speciales de materiaux de grande taille requierent de
soulever manuellement le pare-main. Consulter D_coupe de grands mat_riaux sous
D_coupes sp_ciales.
La partie frontale du pare-main est persiennee pour offrir plus de visibilite pendant la decoupe.
Bien que les persiennes reduisent radicalement les projections de debris, il s'agit d'ouvertures
dans le pare-main; il faut donc toujours porter des lunettes de securite au moment de
regarder au travers des persiennes.
R#GLAGE DU DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE L'ONGLET (FIG. 9)
La barre de verrouillage de I'onglet doit _tre reglee s'il est possible de deplacer la table de
la scie Iorsque la poignee de verrouillage de I'onglet est verrouillee. Pour le reglage, Mettre
la poignee de verrouillage de ronglet a,la position de hauteur. Au moyen d'un tournevis a,
fente, regler la barre de blocage pour augmenter sa force, par progression de 1/8 de tour
dans le sens horaire. Pour assurer le bon fonctionnement du dispositif de verrouillage de
I'onglet, verrouiller de nouveau la poignee de verrouillage de I'onglet a,un angle d'onglet
sans cran d'arr_t.
FIG. 9
Balais (Fig. 2)
_4VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre
I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de
r_aliser des r_glages.
Inspectez les balais de charbon regulierement en debranchant I'outil, en retirant le capot du
moteur (fig. 2), et en retirant le bouchon du porte-balais maintenant le module balais a,ressort.
S'assurer que les balais sont propres et qu'ils glissent librement dans leurs guides. Toujours
replacer dans son support un balai utilise dans le sens o8 il se trouvait avant d'6tre retire. Un
balai doit 6tre remplace Iorsqu'il est use d'environ 12,7 mm (1/2 po), car le ressort n'exerce
plus de pression. N'utiliser que des balais DEWALT identiques. II est essentiel pour un
fonctionnement correct du frein electrique d'utiliser la classe adequate de balai. De nouveaux
ensembles de balais sont disponibles aupres des centres de reparation DfiiiWALT.Laisser
25
I'outil _,tourner a, blanc ,, (tourner sans charge) pendant 10
minutes pour qu'un balais neuf se positionne correctement.
Le frein electrique peut ne pas fonctionner correctement tant
que les balais ne sont pas correctement positionnes (uses).
Toujours remplacer le capuchon d'inspection du balai apres
avoir inspecte ou repare un balai.
Lors d'un _,fonctionnement a, blanc _,,NE PAS ATTACHER
NI FIXER AU MOYEN DE RUBAN ADHC:SIF ET NE PAS
VERROUILLER D'UNE AUTRE MANIt_RE LA DETENTE EN
POSITION MARCHE. NE LA TENIR QU'A LA MAIN.
Commandes
La scie b, onglets mixtes est dotee de plusieurs
commandes, qui sont brievement evoqu6es ici. Pour plus
de renseignements au sujet de ces commandes, consulter
plus loin dans le manuel les rubriques respectives.
COMMANDE D'ONGLET (FIG. 5, 10}
Le levierde verrouillage d'onglet (J) et le verrou d'onglet (K)
permettront de regler la scie sur un onglet de 50 °, a, gauche
et a, droite. Pour regler ronglet de la scie, deverrouiller le
levier de verrouillage de I'onglet (J) en le relevant, puis serrer
la gb,chette (K) et regler I'angle de I'onglet desire sur rechelle
a,onglets. Verrouiller la poignee de verrouillage de ronglet en
y appliquant une pression. Neutraliser la gb,chette en tournant
le bouton (fig. 10, V).
FIG. 10
V
DI_TENTE (FIG. 2)
La detente permet d'allumer et d'eteindre la scie. Elle est
dotee d'un orifice afin de pouvoir y inserer un cadenas pour
mettre en s0ret6 la scie.
VERROUILLAGE DE BISEAU (FIG. 7, 8)
Le bouton de verrouillage du biseau (L) permet de regler la
scie a,un angle de biseau de 48 o a,gauche ou a,droite. Pour
desserrer la poignee et regler le biseau, tourner la poignee
dans le sens antihoraire, la t_te de la scie peut facilement
biseauter a, gauche ou a, droite apres avoir tire le bouton de
neutralisation du biseau 0 o (S). Pour le serrage, tourner la
poignee dans le sens horaire. Les reperes des degres de
biseau figurent dans la partie inferieure avant du bras de scie
(fig. 7, M).
NEUTRALISATION DU BISEAU O °(FIG. 8}
La neutralisation de la butee du biseau (S) permet a, la scie
de biseauter a, droite, apres le repere 0 o
La scie s'arr_tera automatiquement a, 0 o Iorsqu'elle provient
de la gauche. Pour un deplacement a,droite, apres 0 o, tirer
le bouton de butee du biseau. Le bouton de butee peut _tre
verrouille en tirant le bouton et en le tournant de 180 o
DISPOSITIFS DE NEUTRALISATION DE LA BUT#E DU
BISEAU 45 °(FIG. 8)
Les dispositifs de neutralisation de la butee du biseau (N)
sont maintenus fixes par leur vis de fixation pour eviter tout
deplacement imprevu. Utiliser la meche de la cle de la lame
pour desserrer la vis de fixation. Cela permet aux glissieres
d'etre tirees vers I'exterieur et de faire pivoter la t_te de la scie
au-dela, du repere de 45 o. S'assurer de resserrer la vis de
fixation apres avoir termine.
BUT#ES DE BISEAU .A33,9 °(FIG. 8)
Les deux cliquets (P) servent a, bloquer le reglage du biseau
de la t_te de scie a, 33,9 o. Ce reglage est principalement
utilise pour couper les moulures couronnees qui reposent
sur la table.
TIGE DE VERROUILLAGE DE LA TIt=TE(FIG. 8)
Pour verrouiller la t_te de scie en position basse, pousser la
t_te vers le bas, enfoncer la tige (U)et relb,cher la t_te de scie.
Cela maintiendra la t_te de scie en bas en toute securite
pendant le deplacement de la scie d'un endroit a, un autre.
Pour deverrouiller, pousser la t_te de scie vers le bas et retirer
la tige.
FONCTIONNEMENT
_VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de
dommages corporels, _teindre I'outil et le d_brancher
avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de
r_aliser des r_glages.
_AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection
oculaire. Tousles utilisateurs et spectateurs doivent porter
une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87,1
(CAN/CSA Z94,3),
Brancher la scie b, une source d'alimentation domestique
standard de 60 Hz. Se reporter a,la plaque signaletique pour
la tension. S'assurer que le cordon ne nuira pas avec votre
travail.
INTERRUPTEUR
Pour mettre la scie sous tension, rel_,cher la detente. Pour
mettre routil hors tension, rel_,cherla detente. Laisser la lame
tourner a,plein regime avant d'entamer la decoupe. Rel_,cher
la detente et laisser le frein arr_ter completement la lame
avant de soulever la t_te de scie. II n'y a pas de mecanisme
de blocage de la detente, mais cette derniere est dotee
d'un orifice permettant d'inserer un cadenas pour assurer la
securite de la scie.
26
D#COUPE AL'AIDE DE VOTRE SCIE
REMARQUE : Bien que cette scie puisse couper du bois
et de nombreux materiaux non metalliques, Nous traiterons
uniquement de la decoupe de bois. Les m_mes directives
s'appliquent aux autres materiaux. NE PAS COUPER A
L'AIDE DE CE'rI'E SCIE DES MAT#RIAUX FERREUX
(FER ET ACIER) OU DE LA MA(_ONNERIE. Ne pas
utiliser de lame abrasive.
COUPES TRANSVERSALES
La decoupe de plusieurs pieces n'est pas recommandee,
mais elle peut _tre effectuee en toute securite en s'assurant
que chaque piece est maintenue fermement en place
contre la table et le guide. Une coupe transversale est
une coupe de bois effectuee a, travers les fibres du bois,
a, n'importe quel angle. Une coupe transversale droite
s'effectue avec le bras d'onglet en position de zero degre.
Regler et verrouiller le bras d'onglet a, zero, maintenir
fermement le bois en place sur la table et contre le guide.
Mettre la scie en marche en pressant la detente.
_J_TTENTION :Utilisez toujours un pinceur de travail pour
conserver la ma_trise de la piece et reduire le risque de
dommages a votre piece et de blessure corporelle,
Lorsque la scie atteint son plein regime (en environ 1
seconde), baisser doucement et lentement le bras pour
decouper le bois. Laisser la lame s'arr_ter completement
avant de relever le bras.
Les coupes transversales a, I'onglet s'effectuent avec le
bras d'onglet dispose a, un angle different de zero. L'angle
est souvent de 45 o pour couper des coins, mais peut
_tre defini comme n'importe quelle valeur entre 0 et 50 o
a, gauche ou a, droite. Apres avoir choisi I'angle d'onglet
desire, s'assurer de verrouiller le levier de verrouillage de
ronglet. Effectuer la coupe comme decrit ci-dessus.
Pour couper une piece en suivant une ligne au crayon,
essayer de faire correspondre le plus possible I'angle.
Couper d'abord la piece un peu plus Iongue puis mesurer de
la ligne au crayon au bord coupe pour determiner la direction
de reglage de I'angle d'onglet puis couper de nouveau. IIfaut
un peu de pratique mais cette technique demeure toutefois
tres utilisee.
COUPES EN BISEAU
Une coupe en biseau est une coupe transversale realisee
avec la lame de la scie formant un angle avec la piece en
bois. Pour regler le biseau, desserrer le bouton de serrage
du biseau, puis deplacer la scie b,gauche, a,I'endroit voulu.
(11est necessaire de deplacer le guide pour permettre un
degagement suffisant). Lorsque rangle de biseau souhaite
a ete regle, bien resserrer le bouton de serrage de biseau.
II est possible de regler les angles de biseau de 48 oa, droite
a, 48 o a, gauche et la coupe peut se faire de maniere a, ce
que le bras d'onglet soit regle entre zero et 50 o a, droite ou
a, gauche. Dans le cas de certains angles extremes, il est
possible de devoir retirer le guide de gauche ou de droite.
Pour ce faire, devisser les boutons de plusieurs tours et
retirer le guide en le faisant glisser.
QUALIT¢ DE COUPE
La qualite de toute coupe depend de plusieurs variables.
Des parametres tels que le materiau coupe, le type de lame,
la durete de la lame et la vitesse de coupe contribuent tous
a,la qualite de coupe.
Lorsque des coupes plus regulieres sont souhaitees,
notamment dans le cas de moulures ou d'autres travaux de
precision, une lame aiguisee (60 dents en carbure) et une
vitesse de coupe plus faible et plus reguliere produiront le
resultat souhaite.
S'assurer que le materiau ne flue pas pendant I'operation de
coupe en le fixant de maniere s@e. Toujours laisser la lame
s'arr_ter completement avant de relever le bras.
Si de petites fibres de bois sont toujours projetees a,
I'arriere de la piece, placer un morceau de ruban adhesif de
carrossier sur le bois a, I'endroit OL_la coupe sera effectuee.
Scier le ruban adhesif et le retirer soigneusement une fois le
travail termine.
Pour differentes applications de coupe, consulter la liste de
lames de scie recommandees pour votre outil et selectionner
celle qui s'adapte le mieux a,vos besoins. Consulter Lames
de Scie sous Accessoires Facultatifs.
POSITION DU CORPS ET DES MAINS (FIG. 11)
Un positionnement adequat de votre corps et de vos mains
Iors de I'utilisation de la scie a,onglets rendra la coupe plus
facile, plus precise et plus s0re. Ne placez jamais vos mains
a, proximite de la zone de coupe. Ne pas mettre les mains
a,moins de 152 mm (6 po) de la lame Maintenir fermement
la piece en place contre la table et le guide pendant
I'operation de coupe. Garder les mains en position jusqu'au
rel_,chement de la detente et a, I'arr_t complet de la lame.
TOUJOURS EFFECTUER DES ESSAIS A BLANC (SANS
ALIMENTATION) AVANT DE R6_,LISER VOS COUPES AFIN
DE VERIFIER LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. NE PAS
CROISER LES BRAS, COMME ILLUSTRI2 EN FIGURE 11A.
Garder les pieds ancres au sol afin de maintenir son equilibre.
Au moment de deplacer le bras d'onglet vers la gauche ou la
droite, le suivre et se tenir legerement sur le cote de la lame
de la scie. Observer au travers des persiennes du pare-main
pour suivre un trait tire au crayon.
FIXATION DE LA PII_CE
J_VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de
dommages corporels, _teindre I'outil et le d_brancher
avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de
r_aliser des r_glages.
AAVERTISSEMENT: Une piece de travail qui est
ab/oquee, equi/ibree et fixee avant d'etre coupee peut devenir
desequilibree apres la coupe, Une charge desequilibree
risque de faire basculer la scie ou toute chose a laquelle la
scie est fixee, comme une table ou un etabli, Au moment de
couper une piece qui risque d'etre desequilibree, s'assurer
qu'elle est bien soutenue et que la scie est bien boulonnee
une surface stable, Sinon, il y aurait risque de blessures
corporelles,
FIG. 11
FIG. 11A
FIG. 12
COUPE ADI2QUATE
COUPE INADI2QUATE
27
JI,AVERTISSEMENT : Chaque lois qu'un presseur est
utilise, le pied du presseur doit demeurer solidement fixe
au-dessus de la base de la scie, Toujours abloquer la piece
la base de la scie et non a une autre partie de la zone de
travail, S'assurer que le pied du presseur n'est pas fixe sur le
bord de la base de la scie,
_t, ATTENTION :Utilisez toujours un pinceur de travail
pour conserver la ma£trise de la piece et reduire le risque de
dommages a votre piece et de blessure corporelle,
Si la piece ne peut 6tre maintenue manuellement sur la table
et contre le guide (b,cause d'une forme irreguliere ou d'une
autre raison) ou que la main se trouve a, moins de 152 mm
(6 po) de la lame, il faut utiliser un serre-joint ou une autre
fixation.
Pour un resultat optimal, utiliser le serre-joint DW7082 congu
pour une utilisation avec votre scie. II peut 6tre achete aupres
d'un detaillant de votre region ou a,un centre de reparation
DEWALT.
D'autres accessoires tels que des pinces a,ressort, serres a,
barre ou serre-joint en C peuvent convenir a,certaines tailles
et formes de materiaux. Etre attentif Iors de la selection et
de la pose de ces serres-joints. Prendre le temps d'effectuer
un essai a, blanc avant d'entamer la coupe. Les guides
de gauche et de droite coulissent d'un cote a, I'autre pour
faciliter I'operation de serrage.
INSTALLATION DE LA BRIDE (VENDU SlePARleMENT)
1. L'inserer dans le trou situe derriere le guide. La bride doit
6tre face a,I'arriere de la scie a,onglets. La rainure Iogee
dans la tige de la bride doit 6tre bien inseree dans la
base. S'assurer que cette rainure est bien inseree dans
la base de la scie a,onglets. Si la rainure est visible, cela
signifie que la bride est mal fixee.
2. Tourner la bride de 180 overs I'avant de la scie a,onglets.
3. Desserrer la poignee pour monter ou descendre la
bride, puis utiliser le bouton de reglage fin pour serrer
fermement la piece.
REMARQUE: Placer la bride du cote oppose a,la base pour
le biseautage. TOUJOURS EFFECTUER DES MARCHES
A SEC (SANS ALIMENTATION) AVANT DE RC:ALISER
VOS COUPES AFIN DE VI2RIFIER LA TRAJECTOIRE DE
LA LAME. S'ASSURER QUE LA BRIDE N'OBSTRUE PAS
LE MOUVEMENT DE LA SCIE OU DES DISPOSITIFS DE
PROTECTION.
SOUTIEN DES PII_CES LONGUES
J_VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de
dommages corporels, _teindre I'outil et le d_brancher
avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de
r_aliser des r_glages.
TOUJOURS SOUTENIR LES PIECES LONGUES.
Ne jamais utiliser une personne a, la place d'une rallonge de table, comme soutien
supplementaire, pour une piece dont la Iongueur ou la largeur depasse le banc de scie de
base ou pour aider a,alimenter, soutenir la piece ou pour la tirer.
Pour des resultats optimums, utilisez le support telescopique DW7080 ou les etablis de
scie a, onglet DWX723, DWX724 ou DWX725B pour agrandir votre table de scie. IIs sont
vendus separement chez votre detaillant. Soutenir les Iongues pieces a, I'aide de tout moyen
commode, par exemple un chevalet de sciage ou un appareil similaire, afin d'emp_cher les
extremites de tomber.
D¢COUPE DE CADRES, DE BOJTES-CADRES ET D'AUTRES OBJETS .,_QUATRE
FACES
Pour mieux comprendre comment fagonner les elements mentionnes ici, nous vous
suggerons de commencer par des projets simples en utilisant des chutes de bois jusqu'a, ce
que vous soyez bien familiarise avec votre outil.
La scie est I'outil parfait pour realiser des coins a,I'onglet comme celui illustre b,la figure 13.
Le diagramme A de la figure 12 illustre un assemblage realise a, I'aide du reglage de biseau
pour biseauter les ar_tes des deux planches a,45 o chacune afin de produire un coin a,90 o
Pour realiser cet assemblage, le bras d'onglet etait bloque a,la position zero et le reglage
de biseau etait bloque a,45 o. Le morceau de bois etait positionne avec le large cOte plat
contre la table et I'ar_te etroite contre le guide. IIaurait egalement et6 possible de decouper
a,I'onglet a, droite et a,gauche en maintenant la surface large contre le guide.
FIG. 14
FIG. 13
:ii!i i !ii!{!i!!iiiili! ANGLE_,A _,
DleCOUPE DE MOULURES DE GARNISSAGE ET D'AUTRES CADRES
Le diagramme B de la figure 12 illustre un assemblage realise en reglant le bras d'onglet a,45 o
pour couper a,onglet les deux planches afin de former un coin b,90 o. Pour realiser ce type
d'assemblage, regler le biseau sur zero et le bras d'onglet sur 45 o. Le morceau de bois etait
a,nouveau positionne avec le large cOte plat contre la table et I'ar6te etroite contre le guide.
Les deux diagrammes de la figure 12 correspondent a,des objets a, quatre cOtes.
Lorsque le nombre de cOtes change, les angles d'onglets et de biseau changent aussi. Le
tableau ci-dessous indique les angles adequats pour diverses formes.
PAS DE COTE
4
5
6
7
8
9
10
- EXEMPLES-
ONGLET OU BISEAU D'ANGLE
45 o
36 o
30 o
25,7 o
22,5 o
20 o
18 °
(Le tableau suppose que tousles c6tes sont de m6me Iongueur). Pour realiser une forme
qui n'apparaTt pas dans le tableau, utiliser la formule suivante : 180 o divise par le nombre de
cOtes donne I'angle d'onglets (si le materiau est coupe verticalement) ou de biseau (s'il est
coupe a, plat).
COUPE .,_ONGLETS MIXTES
Une coupe a, onglets mixtes est realisee en utilisant simultanement un angle d'onglet et un
angle de biseau. C'est le type de coupe utilise pour fabriquer des cadres ou des bores dont
les cOtes sont inclines, comme il est illustre dans la figure 14.
REMARQUE : Si I'angle de coupe varie d'une coupe a,I'autre, s'assurer que le bouton de
serrage de biseau et la bouton de blocage d'onglet sont bien serres. Ces boutons doivent 6tre
resserrees apres chaque reglage d'onglet ou de biseau.
Le tableau (Tableau 1) vous aidera a, selectionner les reglages d'onglet et de biseau adequats
pour des coupes a,onglets mixtes classiques. Pour utiliser le tableau, selectionner I'angle <,A
,, souhaite (figure 14) pour votre projet et rechercher cet angle sur I'arc adequat du tableau.
Tracer un trait vertical a, partir de ce point pour lire I'angle de biseau adequat et un trait
horizontal pour lire I'angle d'onglet adequat.
Regler la scie sur les angles prescrits et effectuer quelques coupes d'essai. S'entra_ner a,
assembler les pieces coupees jusqu'a, mattriser cette procedure.
Exernple : Pour fabriquer une botte a, quatre cOtes avec des angles exterieurs a,26 o (angle A,
figure 14), utiliser I'arc superieur droit. Trouver la valeur 26 osur I'echelle de I'arc. Suivre la ligne
horizontale intersectante jusqu'a, Fun des deux axes pour obtenir le reglage de I'angle d'onglet
pour votre scie (42 o).Suivre de m6me la ligne verticale intersectante vers le bas ou vers le haut
pour obtenir le reglage de I'angle de biseau pour la scie (18 o).Toujours essayer les coupes sur
des chutes de bois afin de verifier les reglages de la scie.
leCHELLE ._ VERNIER
La scie est dotee d'une echelle a,vernier pour une precision accrue. L'echelle a,vernier permet
de regler avec exactitude les angles d'onglets au quart de degre pres. Pour utiliser I'echelle a,
vernier, suivre les etapes suivantes.
(Par exemple, supposons que I'angle voulu de I'onglet est de 24,5 o a, droite).
1.12teindre la scie a,onglets.
2. Regler I'angle d'onglets au degre entier pres voulu en alignant le repere central sur
I'echelle _,vernier, illustree _, la figure 15, le numero de degre entier est grave sur I'echelle
a,onglets. Examiner de pres la figure 16, le reglage montre un onglet de 24 o a,droite.
FIG. 15 FIG. 16
PLAQUE DE TRAIT
DE SOlE
ANGLE
D'ONGLETS
LE REPERE CENTRAL DE L'I2CHELLE
_, VERNIER S'ALIGNE AVEC L'ANGLE
ENTIER VOULU SUR L'I2CHELLE _,
ONGLETS (ONGLET DROIT _, 24 °)
LE REPERE MICROM¢:TRIQUE DE 1/4 °
S'ALIGNE AVEC LE REPERE DE DEGRI2
ENTIER LE PLUS PRES SUR L'I2CHELLE _,
ONGLETS (ONGLET DROIT DE 24,5 °)
28
3. Pour regler le quart de degre restant, presser le dispositif de blocage du bras d'onglet,
puis deplacer le bras a, DROITE de maniere a, ce que le repere du vernier pour _ degre
s'aligne avec le repere du degre LE PLUS PRES de I'echelle a,onglets. Dans cet exemple,
le repere du degre le plus pres sur I'echelle a, onglets se trouve _tre celui de 25 o. La
figure 16 montre un reglage d'onglet de 24,5 o a,droite.
Pour le reglage des degres partiels (1/4, 1/2, 3/4 o),aligner le repere de vernier avec le repere
du degre le plus pres sur I'echelle a, onglets, comme il est indique ci-apres. (La plaque en
plastique de I'echelle a,vernier affiche les reperes inscrits pour les 1/4, 1/2, 3/4 et 1 o. Seuls,
les 1/2 et 1 o presentent un numero.)
POUR L'ASSEMBLAGE EN ONGLET ._.DROITE
Pour augmenter I'angle d'onglets durant I'assemblage en onglet a,droite, deplacer le bras de
maniere b,aligner le repere micrometrique avec le repere le plus pres sur I'echelle a,onglets, a,
droite. Pour reduire I'angle d'onglets durant I'assemblage en onglet a, droite, deplacer le bras
de maniere a,aligner le bon repere micrometrique avec le repere le plus pres sur I'echelle a,
onglets, a, gauche.
POUR L'ASSEMBLAGE EN ONGLET ._ GAUCHE
Pour augmenter I'angle d'onglets durant I'assemblage en onglet a, gauche, deplacer le bras
de maniere a,aligner le bon repere micrometrique avec le repere le plus pres sur I'echelle a,
onglets, a, gauche. Pour reduire I'angle d'onglet durant I'assemblage en onglet a, gauche,
deplacer le bras de maniere a,aligner le bon repere micrometrique avec le repere le plus pres
sur I'echelle a,onglets, a,droite.
D¢COUPE DE MOULURES D'EMBASE
TOUJOURS EFFECTUER UN ESSAI _, BLANC SANS ALIMENTATION AVANT D'ENTAMER
TOUTE COUPE.
Coupes droites a, 90 o.
Placer le bois contre le guide et le maintenir en place comme il est illustre a, la figure 17.
Mettre la scie en marche, laisser la lame atteindre son plein regime et abaisser doucement
le bras dans la coupe
COUPE DE MOULURES D'EMBASE D'UNE I_PAISSEUR MAXIMALE DE 152 MM (6
PC)
._ LA VERTICALE, CONTRE LE GUIDE
Placer le materiau comme il est illustre a,la figure 17.
Toutes les coupes doivent _tre realisees de maniere a,ce que I'arriere de la moulure soit contre
le guide et la base de la moulure contre la base.
COIN INTC:RIEUR:
COte gauche
1. Onglet gauche a,45 o
2. Conservez le cOte
gauche de la coupe
COte droit
1. Onglet droit a,45 o
2. Conservez le c6te droit
de la coupe
COIN EXTC:RIEUR:
COte gauche
1. Onglet droit a,45 o
2. Conservez le c6te
gauche de la coupe
COte droit
1. Onglet gauche a,45 o
2. Conservez le c6te droit
de la coupe
Tout materiau d'une epaisseur maximale de 152 mm (6 po) peut _tre coupe comme il est
indique ci-dessus
FIG. 17
D¢COUPE DE MOULURE COURONNCE
La scie a, onglets est mieux adaptee a, la t_,che de decoupe de moulures couronnees
qu'aucun autre outil. Afin de s'ajuster correctement, les moulures couronnees doivent _tre
decoupees a, onglets mixtes avec une precision extreme.
Les deux surfaces plates d'un morceau de moulure couronnee donne sont a,des angles
dont la somme est exactement de 90 o. La majorite, mais non la totalite, des moulures
couronnees ont un angle arriere superieur (la section qui s'adapte a,plat contre le plafond)
de 52 o et un angle arriere inferieur (la partie qui s'adapte a, plat contre lemur) de 38 o.
La scie a, onglets comporte des points de Ioquet d'onglet predefinis a, 31,62 o a, gauche
et _, droite pour decouper des moulures couronnees _, I'angle adequat, et des cliquets de
butee de biseau a, 33,9 o a, gauche et a, droite. L'echelle de biseau comprend aussi un
repere a, 33,9 o
Le tableau de R_glage du biseau/Type de coupe presente les parametres corrects pour
couper une moulure couronnee. (Les chiffres donnes pour les reglages de ronglet et du
biseau sont tres precis et ne sont pas faciles a,regler precisement sur la scie). Comme les
angles de la plupart de pieces ne sont pas exactement de 90 o, il vous faudra dans tous
les cas ajuster vos reglages.
IL EST EXTRIt:MEMENT IMPORTANT D'EFFECTUER DES TESTS PRleLIMINAIRES
SUR
DES CHUTES DE MOULURE !
DIRECTIVES POUR LA COUPE DE MOULURES COURONNCES REPOSANT ._ PLAT
ET L'UTILISATION DES FONCTIONS MIXTES :
1. Moulure dont la large surface arriere est a, plat sur la table a, scier (figure 18).
2. Les reglages ci-dessous s'appliquent aux moulures couronnees standard (€:-U)presentant
des angles de 52 o et 38 o
29
RI_GLAGE DU
BISEAU TYPE DE COUPE
COTE GAUCHE, COIN INTERIEUR:
1. Partie superieure de la moulure contre
33,9 o le guide
2. Table d'onglet definie a,31,62 o
3. Conserver le cOte gauche de la coupe
COTE DROIT, COIN INTERIEUR:
1. Partie inferieure de la moulure contre
le guide
33,9 o 2. Table d'onglet definie a,gauche, a,
31,62 o
3. Conserver le cOte gauche de la coupe
COTE GAUCHE, COIN EXTISRIEUR
1. Partie inferieure de la moulure contre
le guide
33,9 o 2. Table d'onglet definie a,gauche, a,
31,62 o
3. Conserver le cOte droit de la coupe
COTE DROIT, COIN EXTERIEUR:
1. Partie superieure de la moulure contre
33,9 o le guide
2. Table d'onglet definie a,31,62 o
3. Conserver le cOte droit de la coupe
Lors du reglage d'onglet et de biseau pour tousles onglets
mixtes, ne pas oublier que :
les angles presentes pour les moulures couronnees
sont tres precis et difficiles a,regler de maniere exacte.
Puisqu'ils peuvent facilement se decaler legerement
et que tres peu de pieces presentent des angles
exactement droits, tousles reglages doivent 6tre
testes auparavant sur des chutes de moulures.
IL EST EXTRI_MEMENT IMPORTANT
D'EFFECTUER DES TESTS PR#LIMINAIRES
SUR DES CHUTES DE MOULURE !
MI_THODE ALTERNATIVE DE D#COUPE DE
MOULURES COURONNI_ES
Mettre la moulure sur la table, selon un angle donne entre
le guide et la table de scie, comme le montre la figure 18A.
Nous recommandons vivement I'utilisation de I'accessoire
(DW7084) de guide pour moulure couronnee en raison de
son degre de precision et de sa commodite. Cet accessoire
est disponible aupres du distributeur de votre region.
Avec cette methode de decoupe de moulure couronnee,
aucune coupe biseautee n'est requise. Des modifications
minimes peuvent 6tre apportees a, I'angle d'onglets sans
modifier I'angle de biseau. Ainsi, en cas de coins autres
qu'a, 90 o, il est possible de regler rapidement et facilement
la scie en consequence. Utiliser I'accessoire de guide pour
moulures couronnees afin de conserver I'angle que formera
la moulure avec lemur.
FIG. 18
GUIDE
TABLE
MOULURE COURONNtSEA PLATSUR LA
TABLE ET
CONTRE LE GUIDE
FIG. 18A FACE INFt2RIEURE
DE LA MOULURE GUIDE DE
MOULURE
COURONNEE
DW 7084
TABLE
MOULURE COURONNtSEENTREGUIDE
ETTABLE
DIRECTIVES POUR LA DI_COUPE DE MOULURES
COURONN#ES MISES EN ANGLE ENTRE LE
GUIDE ET LA BASE DE LA SCIE POUR TOUTES
LES COUPES :
1. Faire pivoter la moulure de sorte que sa partie inferieure
(celle qui sera adossee au mur Iors de I'installation) se
trouve contre le guide et que sa partie superieure repose
sur la base de la scie, comme il est illustre a,la figure 17A.
2. Les parties plates formant un angle a, I'arriere de la
moulure doivent bien reposer sur le guide et la base de
la scie.
COIN INTC:RIEUR: COIN EXTC:RIEUR:
COte gauche
1. Onglet droit a,45 o
2. Conserver le cOte droit
de la coupe
COte droit
COte gauche
1. Onglet gauche a,45 o
2. Conserver le cOte droit
de la coupe
COte droit
1. Onglet gauche a,45 o 1. Onglet droit a,45 o
2.Conserver le cOte 2.Conserver le cOte
gauche de la coupe gauche de la coupe
D_coupes sp_ciales
NE JAMAIS EFFECTUER DE DECOUPE SI LE
MATERIAU N'EST PAS MAINTENU EN PLACE SUR LA
TABLE ET CONTRE LE GUIDE.
D#COUPE D'ALUMINIUM
TOUJOURS UTILISER DES LAMES DE SCIE APPROPRIt2ES
SPI2CIALEMENT CONOUES POUR LA DI2COUPE
D'ALUMINIUM. Elles sont disponibles aupres du detaillant
DEWALT de votre region ou d'un centre de reparation
DEWALT. ,_, cause de leur taille, de leur forme ou de
I'aspect de leur surface, certaines pieces peuvent necessiter
I'utilisation de pinces ou de fixations pour eviter tout
mouvement durant la decoupe. Positionner le materiel
de telle sorte que la section transversale la plus fine sera
coupee, tel qu'il est illustre a, la figure 19. La figure 19A
illustre la mauvaise maniere de couper ces extrusions. Utiliser
un lubrifiant de coupe en cire, en bb,ton, pour la coupe
d'aluminium. Appliquer directement le lubrifiant de coupe en
cire en baton sur la lame de scie avant d'entamer I'operation
de coupe. Ne jamais appliquer de cire en baton sur une lame
en mouvement.
La cire est disponible aupres de la majorite des quincailleries
et des magasins de fourniture en minoteries; elle apporte
une lubrification adaptee et emp6che les copeaux d'adherer
a,la lame.
Veillez a, bien fixer la piece.
Consulter Lames de Scie sous Accessoires Facultatifs
pour connaTtre les lames de scie appropriees
MATI_RIAU ARQUI_
Pour la coupe de materiau arque, toujours le positionner
comme le montre la figure 20 et non comme le montre la
figure 20A. Le fait de mal positionner le materiau entra_nera
le pincement de la lame pres de la fin de la coupe.
DI_COUPE DE TUYAU EN PLASTIQUE OU D'AUTRE
MATI_RIAU ROND
II est facile de couper des tuyaux en plastique avec la scie
II faut les couper exactement de la m_me maniere que du
bois et LES SERRER OU LES MAINTENIR FERMEMENT
CONTRE LE GUIDE POUR LES EMPI_CHER DE
ROULER. Cela est extr_mement important Iors de decoupes
en angle.
3O
COUPE DE GRANDS MAT#RIAUX
Occasionnellement, vous rencontrerez une piece de bois un
peu trop grande pour rentrer sous le dispositif de protection
de lame. Si c'etait le cas, placez simplement votre pouce
droit sur le c6te superieur du dispositif de protection inferieur
de lame et poussez le dispositif vers le haut juste assez pour
qu'il ne touche pas la piece a, travailler, comme illustre en
figure 21. Relb,chez le dispositif de protection inferieur de
lame avant de remettre la scie en marche et de demarrer la
coupe. Eviter de proceder ainsi autant que possible, mais
s'il le faut, la scie fonctionnera bien et realisera une plus
grosse coupe. NE JAMAIS ATTACHER, COLLER NI FIXER
LE PARE-MAIN DE MANIERE _, LE MAINTENIR OUVERT
DURANT UUTILISATION DE CETTE SCIE.
CONFIGURATION SP#ClALE POUR LES COUPES
TRANSVERSALES LARGES
La scie peut couper des pieces tres larges [jusqu'a, 406 mm
(10 pc)] en utilisant une configuration speciale. Pour ce faire,
suivre la procedure suivante :
1. Retirer les guides coulissants gauche et droit de la scie et
les mettre a,I'ecart. Pour les retirer, devisser de plusieurs
tours les poignees de guide et faire glisser chaque guide
vers I'exterieur. Regler et bloquer la commande d'onglet
de telle sorte qu'elle indique un onglet de 0 o
2. Fagonner une plate-forme a,I'aide d'une piece de 38 mm
(1,5 pc) d'agglomere epais ou d'un morceau de bois plat
similaire de 38 mm d'epaisseur aux dimensions suivantes :
254 x 610 mm (10 x 24 pc). The La plate-forme doit _tre
plane afin que le materiau ne puisse se deplacer durant
la decoupe et causer des blessures.
3. Monter la plate-forme de 254 mm x 610 mm (10 pc x
24 pc) sur la scie au moyen de quatre vis a,bois de 76
mm (3 pc) entraTnees dans les trous du guide de base
(figure 22). II faut utiliser quatre vis pour fixer le materiau
de maniere adequate. Lors de I'utilisation de cette
configuration speciale, la plate-forme sera coupee en
deux morceaux. S'assurer que les vis sont bien serrees
pour eviter que le materiau ne se desserre et puisse
causer des blessures..
_,A VEFtTISSEMENT :S'assurer que la scie est fermement
fixee sur une surface plane et stable, Negliger de le faire
risque de provoquer I'instabilite ou la chute de la scie et de
causer des blessures corporelles,
4. Placer la piece a, couper sur la plate-forme fixee sur la
table. S'assurer que la piece repose fermement contre
le guide arriere (figure 22).
5. Fixer le materiau avant de le couper. Couper lentement le
materiau. Negliger de bien serrer la piece ou de couper
lentement pourrait faire desserrer le materiau et causer
des blessures.
Apres plusieurs coupes a,des angles d'onglet autres que 0 o
il se peut que la plate-forme s'affaiblisse et ne soutienne plus
correctement la piece. Installer alors sur la scie une plate-
forme neuve apres avoir preregle I'angle d'onglet souhaite.
FIG. 19
FENCE
CORRECT
LAME
FIG. 19A
FENCE
i_TTENTION: L'utilisation continue d'une plate-forme
contenant plusieurs traits de scie peut entra£nerune perte de
maRrise du materiau et des blessures,
D_pose et remplacement de la
courroie
La courroie est congue pour durer pendant toute la vie de
I'outil. Une mauvaise utilisation de I'outil pourrait cependant
entraTner une defaillance de courroie.
Si la lame ne tourne pas alors que le moteur fonctionne,
la courroie est en panne. Pour inspecter ou remplacer la
courroie, retirer les vis du couvercle de la courroie. Retirer le
couvercle de la courroie. Inspecter les nervures de la courroie
en recherchant des signes d'usure ou de panne. Wrifier la
tension de la courroie en la serrant comme il est illustre a, la
figure 23. Les moities de la courroie devraient presque se
toucher si elles sont serrees fermement entre le pouce et
I'index.
FIG. 20A
INCORRECT
FIG. 20
CORRECT
Pour regler la tension, desserrer, mais sans les retirer, les
quatre vis cruciformes indiquees. Faire ensuite pivoter la vis
de calage situee au sommet du moulage de la plaque du
moteur jusqu'a, atteindre la tension adequate. Bien serrer les
quatre vis et replacer le couvercle de la courroie.
REMARQUE :Un serrage trop important de la courroie
pourrait entraTnerune panne de moteur prematuree.
ENTRETIEN
N'employez pas les lubrifiants ou les decapants (en particulier
jet ou aerosol) a, proximite de la garde de plastique. La
matiere de polycarbonate employee dans lagarde est sujette
a,I'attaque par certains produits chimiques.
1. Tousles roulements sont scelles. IIssont lubrifies a,vie et
n'ont besoin d'aucun entretien supplementaire.
2. Retirer regulierement toute la poussiere et tous les
copeaux de bois situes autour ET SOUS la base et la
table rotative. M6me si des emplacements sont prevus
pour permettre I'evacuation de debris, de la poussiere
s'accumule.
31
FIG.21
FIG.22
VIS
(deuxde
chaque
FIG.23
VIS
VISDE
CALAGE
3. Les brosses sont congues pour durer plusieurs annees.
Si elles ont besoin d'6tre remplacees, suivez les
instructions sous Bresses ou retournez I'outil au centre
de service le plus proche pour reparation. Une liste des
centres de reparation est livree avec I'outil.
Information sur les r_parations ou
I'entretien
Avoir en main les informations suivantes pour tousles appels
concernant une reparation ou un entretien
Numero du modele Type
Numero de serie
Date et lieu de I'achat
R_parations
Pour garantir la SI2CURITE et la FIABILITE du produit, les
reparations, I'entretien et le reglage (y compris I'inspection et
le remplacement du balai) doivent 6tre realises par un centre
de reparation autorise ou tout autre centre de reparation
professionnel, et des pieces de rechange identiques doivent
6tre utilisees.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre
produi:
R#PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte
remplie vous permettra de vous prevaloir du service de
reparations sous garantie de fagon plus efficace dans le
cas d'un probleme avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRI#T#: en cas de perte
provoquee par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres
de votre compagnie d'assurances.
• SI_CURITI_: I'enregistrement de votre produit nous
permettra de communiquer avec vous dans I'eventualit6
peu probable de I'envoi d'un avis de securit6 regi
par la Ioi federale americaine de la protection des
consommateurs.
Registre en ligne a,www.dewalt.com/register.
Garantie limit_e de trois ans
DE:WALTreparera, sans frais, tout produit defectueux cause
par un defaut de materiel ou de fabrication pour une periode
de trois ans a, compter de la date d'achat. La presente
garantie ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a et6
causee par une usure normale ou I'usage abusif de I'outil.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces
ou les reparations couvertes par la presente garantie, visiter
le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux
accessoires et ne vise pas les dommages causes par des
reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere
des droits legaux particuliers a, I'acheteur, mais celui-ci
pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat ou
d'une province a,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont
couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUlT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees
au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement,
pendant une periode d'un an a, compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque
raison que ce soit, du rendement de I'outil electrique, du
laser ou de la cloueuse DFWALT, celui-ci peut le retourner,
accompagne d'un regu, dans les 90 jours a, compter de la
date d'achat pour obtenir un remboursement integral, sans
aucun probleme.
AMI_RIQUE LATINE :cette garantie ne s'applique aux
produits vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez
consulter les informations relatives a, la garantie specifique
presente dans I'emballage, appeler I'entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives a, cette
garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES #TIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le
remplacement gratuit.
En ce qui concerne les etiquettes, veuillez vous reporter au
debut de ce manuel.
32
PROBLEME!
La scie ne d_marre pas
Les d_coupes effectu_es
par la scie ne sent pas
satisfaisantes
La lame n'atteint pas son
plein r_gime
Lascie vibre d_mesur_ment
Lascie ne coupe pas bien
/es ong/ets
Le mat_riau pince la lame
Guide de d_pannage
VEILLEZ ASUIVRE LES R#GLES ET CONSIGNES DE S#CURIT#
QUEL EST LE PROBL#ME? QUE FAIRE...
1 : Scie non branch6e t : Branchez la scie:
2. Fusible grille ou disjoncteur declenche 2. Remplacez le fusible ou reinitialisez le disjoncteur.
3, Cordon endommag_ 3, Faites remplacer le cordon par un centre de service agree:
4. Brosses usees 4. Faites remplacer les brosses par un centre de service agree ou remplacez-les
vous-m_me. Consulter Brosses.
Scie.
2. Lame montee a,I'envers 2. Renversez la lame. Consulter Changement Ou Pose D'une Nouvelle Lame De
Scie.
31 Gomme ou r_sine sur la lame 3. Retirez la lame et nettoYeztla _.Iiaide de ter_benthine et de laine dlaciei grossi_ie
de produit domestique de nettoyage de four.
4. Lame inadequate pour le travail effectue 4. Changez de type de lame. Consulter Lames de Scie sous Accessoires.
i iLa ra!!onge est trop leg6re oU trop !ongue !: Remplacez_la par une ra!longe de taille ad6quate; Consu!ter Calibre Minimal Pour
Rallonge sous Consignes de S_curit_ lmportantes,
2. Courant domestique trop bas 2. Contactez votre fournisseur d'electricit6.
:La scie nlest pas correctement fix_e sur le tr_teau ......1. Vissez bien tout le materiel d'assemblage: Consulter Montage Sur Etabli. ..............
ou I'_tabli
2. Le treteau ou I'etabli est sur un sol irregulier 2. Repositionnez-le sur une surface plane. Consulter Familiarisation.
3. La!7]e de scie end0mlT!ag6e 3. Remplacez !a !a177e.©01_sulter Changement Ou Pose D'une Nouvelle Lame De
Scie.
1. L'echelle d'onglet n'est pas correctement reglee 1. Verifiez et ajustez. Consulter R_glage D'_chelle D'onglet sous R_glages.
2: L'_chelle _.onglets n'est pas correctement r_gl_e 2: Wrifiez et ajustez, Consulter R_glage du Pointeur d'onglet sous R_glages,
3. La lame n'est pas perpendiculaire a, la table 2. Wrifiez et ajustez le guide. Consulter R_glage Du Guide sous R_g/ages.
4: La piece a decouper se deplace FiXeZ-laau guide ou c0ileZ du papiei abiasif de calibre i 20SUr le guide _. I!aide
colle de caoutchouc
1. Decoupe de materiau arque 1. Consulter Mat_riau Arqu_ sous D_coupes Sp_ciales.
33
LU
m
O
u)
n-
u)
I-
u.I
._1
f3
z
o
u.I
._1
f3
z
<_
I-
u.I
O
N
u.I
.-i
O
,IJ.I
n-
0
45-
40-
35-
30-'
25-
20-
15-
10-
TABLEAU 1 COUPE AONGLET MIXTE
(POSITIONNEZ LE MORCEAU DE BOIS AVEC LE LARGE COTt_ PLAT CONTRE LA TABLE ET UARETE ETROITE CONTRE LE GUIDE.)
10 15 20 25 30 35 40
'i i i i ! iZi iZ[ . iZ[ iZi iZ[ iZi Z._£[iZi iZ[ iZi iZ[ iZi iZ[ iZi iZ[ iZZ[ iZi iZ[ iZi iZ[
......................................... I t i i t
iiiii
:_i:i:i:T_i:i:i:T_i::i:T_i:i:i:T_i:i:i::::_i_:i:i:T_i:i:i:T_i:i_:i:i:T_i:i:i:T_i_ii i i i
5 10 15 20 25 30 35 40 45
RI_GLEZ CET ANGLE DE BISEAU SUR LA SCIE
34
45 45
40
35
30
25
15
10
III
z
Iii
oo
Iii
©
Iii
Iii
z
F Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea elmanual
y preste atenci6n a estos simbolos.
_PELIGRO: Indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la
muerte o lesiones graves.
_,ADVERTENClA: Indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves
_ATENCl6N: Indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, puede
provocar lesiones leves o moderadas.
AVlSO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no
v/tarse puede resu/tar en dabos a la propiedad. J
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE FI:STAU OTRA HERRAMIENTA
DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENClA: AI utilizar herramientas electricas, siempre se deben tomar ciertas
precauciones basicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
Doble aislamiento
Las herramientas con aislamiento doble se construyen en todas partes con dos capas
separadas de aislamiento electrico, o una sola capa de aislamiento reforzado, entre el
operador y el sistema electrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este
sistema de aislamiento no requieren conexiOn a tierra. En consecuencia, esta herramienta
est6.equipada con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores
sin tener que preocuparse por mantener la conexiOn a tierra.
NOTA: El aislamiento doble no implica que no se deban tomar las medidas de seguridad
normales al operar esta herramienta. El sistema de aislamiento secundario supone una
protecciOn contra lesiones ocasionadas por una posible falla del aislamiento electrico
primario dentro de la herramienta.
_tATENCl6N: AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS ALAS
ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dahados.
Enchufes polarizados
Los enchufes polarizados (una pata es m6.sancha que la otra) se utilizan en los equipos para
reducir el riesgo de descarga electrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado de
una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta el enchufe. Si
aun as[ no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente
adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Herramientas
JL4DVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice
proteccidn ocular al operar la sierra ingletadora.
MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE y en funcionamiento.
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acost(Jmbrese a verificar
que se hayan retirado del eje las Ilaves de ajuste y las I/ayes de tuercas antes de encender
la herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otto tipo de desechos pueden
salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones.
MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo
abarrotados propician accidentes.
NO UTILICE LA MAQUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas
electricas en lugares hdmedos o mojados o bajo la I/uvia puede provocar descargas
electricas oelectrocucidn. Mantenga su area de trabajo bien iluminada para evitar
tropezones o poner en peligro brazos, manos y dedos.
MANTENGA A LOS NINOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una
distancia segura del area de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso.
PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIKIOS; coloque candados e
interruptores maestros, o retire las Ilaves que accionan las herramientas. Si un niho o un
visitante enciende una maquina sin autorizacidn, podrfa producirle lesiones.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionara mejor y sera mas segura si la utiliza a la
velocidad para la que rue disehada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los accesorios
para realizar tareas para las que no fueron disehados. Usar la herramienta o el accesorio
incorrecto puede causar lesiones personales.
UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas,
anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas mdviles.
Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Recdjase y cubra el cabello largo. Los
orificios de ventilacidn pueden cubrir piezas en movimiento, pot Io que tambien se deben
evitar.
SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de
seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo.
UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
Proteccidn para los ojos segdn la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Proteccidn auditiva segdn la norma ANSI $12.6 ($3.19)
Proteccidn respiratoria segdn las normas NIOSH/OSHA/MSHA
ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tomillo de banco para
sujetar la pieza de trabajo a la mesa y contra la gufa, o si su mano corre peligro al estar
cerca de la hoja (a menos de 152 mm [6"]). Es mas seguro que utilizar su mano y puede
entonces utilizar ambas manos para operar la herramienta.
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo momento. La
perdida del equilibrio podrfa provocar una lesidn personal
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas
afiladas y Iimpias para obtener el mejor y mas seguro rendimiento. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y las maquinas que carecen de
un mantenimiento adecuado pueden dahar adn mas la herramienta o maquina o causar
lesiones.
APAGUE LA MAQUINA Y DESCONE'CTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACI(_N
antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones,
cuando haga reparaciones o cambie la maquina de lugar. Un arranque accidental podrfa
causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el
cable.
REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegdrese de que el
interruptor este en la posicidn "OFF" (de apagado) antes de enchufar el cable de
alimentacidn.
UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO Aseg(Jrese de que el cable
prolongador este en buenas condiciones. Si su herramienta esta equipada con un juego
de cables, utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes
a tierra de 3 patas y tomacorrientes tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta.
35
Cuando utilice un cable prolongador, cercidrese de que tenga la capacidad para
conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocara
una disminucidn en el voltaje de la Ifnea, Io cual producira una perdida de potencia y
sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar segdn
la Iongitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de
duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el ndmero de calibre,
mas grueso es el cable.
Calibre minimo para jue,qos de cables
Capacidad nominal
en amperios
Desde Hasta
0 6
6 10
10 12
12 16
Voltios Largo total del cable en metros (en pies)
120 V7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
No recomendado
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DANADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta,
se deben controlar cuidadosamente las guardas o cualquier otra pieza dahada para
asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta en la aplicacidn
deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineacidn de las piezas mdviles, si hay
piezas dahadas, bloqueos o cualquier otra situacidn que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta. Las guardas u otras piezas dahadas deben set correctamente
reparados o reemplazados. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla
con el interruptor.
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sdlo accesorios recomendados
pot el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden set aptos para
una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra
herramienta. Consulte el manual de instrucciones para obtener informacidn acerca de los
accesorios recomendados. La utilizacidn de accesorios inadecuados puede ocasionar
lesiones personales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien toca
accidentalmente el elemento cortante, podrfan producirse lesiones graves.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN ATENCION.
DESCONECTE LA ENERGiA. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido
pot completo. Puede causar lesiones graves.
NO OPERE HERRAMIENTAS ELE'CTRICAS CERCA DE LiQUIDOS INFLAMABLES
0 EN ATMOSFERAS GASEOSAS 0 EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas
originan chispas que pueden encender los vapores.
MANTE'NGASE ALERTA, PONGAATENCION EN LO QUE ESTA HACIENDO Y USE
EL SENTIDO COMUN. NO UTILICE LA MAQUINA SIESTA CANSADO 0 BAJO
EL EFECTO DE DROGAS 0 ALCOHOL. Un momento de descuido al operar una
herramienta electrica puede provocar lesiones.
Normas de seguridad adicionales para las sierras
ingletadoras
_DVERTENCIA: No ignore las reglas de seguridad pot estar familiarizado con la
herramienta (debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido de
una fraccidn de segundo es suficiente para causar lesiones graves.
NO OPERE ESTA MAQUINA hasta que no este armada einstalada completamente,
segdn las instrucciones. Una maquina montada de manera incorrecta puede provocar
lesiones graves.
SOLICITE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor o alguna persona
calificada si no esta familiarizado con el funcionamiento de esta maquina. El conocimiento
garantiza la seguridad.
ESTABILIDAD. Cercidrese de que la sierra para cortar ingletes este sujeta a una superficie
de apoyo y que no se deslice o mueva durante el uso.
RESPETE TODOS LOS CODIGOS DE CABLEADO y las conexiones electricas
recomendadas para prevenir los riesgos de descargas electricas oelectrocucidn. Proteja
la Ifnea de suministro electrico con al menos un disyuntor de 15 amperios o un fusible de
accidn retardada de 15 amperios.
ASEGORESE DE QUE LA hoja gire en la direccidn correcta. Los dientes de la hoja deben
apuntar en la direccidn de giro como Io indica la sierra.
AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJACION, perillas y palancas antes de operar
la herramienta. Si hay abrazaderas flojas, las piezas o la pieza de trabajo pueden salir
disparadas a alta velocidad.
ASEGORESE DE QUE todas las hojas y abrazaderas de las hojas esten limpias, que los
lados embutidos de las abrazaderas de las hojas esten contra la hoja y que el tomillo del
mandril este bien ajustado. Si la hoja esta floja o no esta bien ajustada, puede dahar la sierra
y provocar lesiones personales.
SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correctamente
y sin vibrar. Una hoja sin filo o con vibracidn puede dahar la maquina o provocar lesiones
graves.
NO OPERE CON NINGON VOLTAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE
DISEKIADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, dahos a la herramienta y
lesiones personales.
NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje del motor. La
herramienta puede resultar dahada y se pueden producir posibles lesiones personales.
NO fuerce la accidn de corte. La parada total o parcial del motor puede provocar dahos
a la maquina o la hoja, ademas de lesiones graves.
HAGA FUNCIONAR EL MOTOR A TODA VELOCIDAD antes de comenzar a cortar.
Si comienza a cortar demasiado pronto, puede dahar la maquina o la hoja, ademas de
provocar lesiones graves.
NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro o acero) o mamposterfa.
Estos materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y
causar lesiones graves.
NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y las partfculas abrasivas que
estos discos generan pueden dahar la sierra y producir lesiones personales.
NUNCA se ubique de modo que alguna parte del cuerpo quede en la misma Ifnea que el
trayecto de la hoja de la sierra. Se produciran lesiones graves.
NUNCA aplique lubricante a una hoja en funcionamiento. AI aplicar el lubricante, la mano
podrfa entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones graves.
NO coloque las manos en el area de la hoja mientras la sierra este conectada a la fuente
de alimentacidn. Elaccionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones graves.
NO REALICE OPERACIONES SIN UTILIZAR LAS MANOS (cuando la pieza de trabajo
no este firmemente sujeta contra la gufa y la mesa). Sostenga el trabajo firmemente contra
la gufa y la mesa. Las operaciones a pulso en una sierra ingletadora podrfan hacer que la
pieza de trabajo salga despedida a gran velocidad y provocar lesiones graves.
NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR o pot detras de la hoja de la sierra. Una hoja puede
provocar lesiones graves.
NO intente alcanzar objetos debajo de la sierra, a menos que este apagada y
desenchufada. Si entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones personales.
36
FIJE LA MAQUINA EN UNA SUPERFICIE DE APOYO ESTABLE. La maquina podrfa
deslizarse, moverse del lugar o volcarse debido a la vibracidn y causar lesiones graves.
UTILICE ONICAMENTE HOJAS PARA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que
se recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para conseguir los mejores
resultados, no use hojas con punta de carburo con el angulo de gancho superior a 7
grados. No utilice hojas con pasos profundos. Podrfan entrar en contacto con la guarda y
desviarla y de este modo dahar la maquina o provocar lesiones graves.
USE ONICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMANO Y TIPO CORRECTOS especificados
para esta herramienta, a fin de prevenir dahos a la maquina o lesiones graves.
REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otto daho antes de
comenzar a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dahada se parta; los pedazos
pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace las hojas
con fisuras o dahadas inmediatamente.
LIMPIE LA HOJA Y LAS ABRAZADERAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a
trabajar. La Iimpieza de la hoja y las abrazaderas de la hoja le permite verificarsi la hoja o las
abrazaderas se encuentran dahadas. Es posible que una hoja o abrazadera dahadas o con
fisuras se partan y que los pedazos salgan despedidos a alta velocidad y provoquen lesiones
graves.
NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de
la guarda de plastico. El policarbonato utilizado para el protector puede set corrofdo pot
ciertos productos qufmicos.
SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLACELA CUANDO ESTE
DANADA. La acumulacidn de astillas pequehas debajo de la sierra puede interferir con la
hoja de la sierra o provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte.
UTILICE ONICAMENTE LAS ABRAZADERAS DE HOJA especificadas para esta
herramienta, a fin de prevenir dahos a la maquina o lesiones graves.
LIMPIE LAS RANURAS DE AIRE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrfn. Cuando
las ranuras de aire del motor estan tapadas, la maquina puede recalentarse y, pot
consiguiente, daharse y generar un cortocircuito que podrfa provocar lesiones graves.
MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS lejos de la hoja para evitar
cortes graves. Fije todas las piezas de trabajo que harfan que la mano este a 152 mm (6")
de la hoja de la sierra.
NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR en la posicidn "ON" (de encendido). Puede
causar lesiones personales graves.
APAGUE LA MAQUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar
el brazo y antes de limpiar el area de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la
hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento
puede provocar lesiones graves.
APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS 0 ANCHAS La
perdida del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones.
NUNCA cruce los brazos frente a la hoja mientras la herramienta esta en funcionamiento.
Siempre ensaye con la maquina apagada antes de realizar un corte de acabado para
que pueda inspeccionar el trayecto de la hoja o, de otto modo, puede sufrir lesiones
personales graves.
ENCONTRARA INFORMACIONADICIONAL disponible acerca de la operacidn correcta
y segura de herramientas electricas (por ejemplo: un vfdeo de seguridad) en el Instituto
de Herramientas Electricas (Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH
44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Ademas, encontrara informacidn disponible
en el Consejo Nacional de Seguridad (National Safety Council), 1121 Spring Lake Drive,
Itasca, IL 60143-3201. Remftase a los Requisitos de Seguridad 01.1 para las maquinas
de carpinterfa del Instituto Estadounidense de Normas Nacionales (American National
Standards Institute -ANSI) y alas normas OSHA 1910.213 del Departamento de Trabajo
de los Estados Unidos.
J_4DVERTENCIA: No conecte la unidad a la fuente de energfa hasta no haber lefdo y
comprendido todas las instrucciones.
_ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre proteccion auditiva adecuada que
cumpla con la norma ANSI $12.6 ($3.19). En ciertas circunstancias y seg(Jn el perfodo de
uso, el ruido de este producto puede contribuir a la perdida de audicidn.
_DVERTENCIA: NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ES TEBIEN SUJETO
A LA MESA Y CONTRA LA GU/A.
$_,ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y
taladrar con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn,
contienen qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos
congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y
arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente.
El riesgo derivado de estas exposiciones varfa, segdn la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn aestos productos qufmicos: se recomienda
trabajar en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las mascaras
para polvo especialmente disehadas para filtrar las partfculas microscdpicas.
Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion. Use
indumentaria protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon. Ev/te que el
polvo entre en la boca yen los ojos ose deposite en la piel, para impedir la absorcidn de
productos qufmicos nocivos.
,_,ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de
polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use
siempre proteccidn respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y
Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administracidn de la Salud y Seguridad Ocupacional de
EE.UU.) apropiada para la exposicidn al polvo. Aleje las partfculas de la cara y el cuerpo.
Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de advertencia.
EN LA CAJA DEL MOTOR:
J_ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA.
AL REPARAR, S(_LO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDE'NTICAS.
SIEMPRE UTILICE PROTECCI(_N PAPA LOS OJOS.
NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HOMEDOS.
EN LAS GUiAS M(_VILES:
ALWAYS ADJUST FENCEPROPERLYBEFOREUSE.
CLAMP SMALLPIECES DEFORECUTfJNG,SEEMANUAL,
AJUSTE LA GUJADEBiDAMENTE ANTES DEUTiLIZAR LA
HERRAMJENTA.ASEGURELAS PiEZAS PEGUEi_ASANTES DE
CORTARLA$.CUNSULTEEL MANUAL.
TGUJOURS REGLERLEGUIDE AVANT 12UTiLJSATIUN,FIXERLES
PETiTS OBJETS AVANT OE LESSCJER.CONSULTERLE GUIDE
D'UTJLJSATJUN.
SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE LA GUiA ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA AJUSTE LAS PIEZAS PEQUEIVAS ANTES DE CORTAR.
CONSULTE EL MANUAL.
EN EL PROTECTOR:
PELIGRO: MANTENGASE ALEJADO DE LA HOJA.
37
EN EL PROTECTOR SUPERIOR:
SUJETE EL SOPORTE CORRECTAMENTE CON AMBOS
TORNILLOS ANTES DE USAR. KEEP AWAY
FROM BLADE
MANTENERS ALEJANO
DE LA HOJA
S'ELOJGNER DE LA LAME
EN LA MESA: (2 LUGARES)
A_ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA
SIERRA INGLETADORA.
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL TRAYECTO DE
LA HOJA DE LA SIERRA.
NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO ESTAN
ADECUADAMENTE INSTALADOS.
VERIFIQUE QUE EL PROTECTOR INFERIOR CIERRE CORRECTAMENTE
ANTES DE CADA USO.
REALICE SIEMPRE LOS AJUSTES NECESARIOS ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA. NO REALICE NINGUNA OPERACION SIN UTILIZAR
LAS MANOS.
NUNCA SE ESTIRE PARA ALCANZAR ALGO DETRAS DE LA HOJA DE LA
SIERRA. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA. APAGUE LA
HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE LA HOJA SE DETENGA POR COMPLETO
ANTES DE RETIRAR LA PIEZA DE TRABAJO, CAMBIAR LOS AJUSTES 0
MOVER LAS MANOS.
DESCONECTE LA HERRAMIENTA ANTES DE HACERLE EL MANTENIMIENTO 0
ANTES DE CAMBIAR LA HOJA.
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, REGRESE LA SIERRA A LA
POSICION VERTICAL DESPUES DE CADA OPERACION. iPRESTE ATENCION!
PUEDE EVITAR ACCIDENTES.
EN BASE: (2 LUGARES)
Conexi6n eldctrica
Aseg0rese de que la fuente de energia concuerde con Io que se indica en la placa. 120
voltios, CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El interruptor puede fallar si
se utiliza corriente directa. Un descenso en el voltaje del diez por ciento o m6,sproducir6, una
perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT est6,n probadas
en f6,brica. Si esta herramienta no funciona, revise el suministro de energ[a.
Accesorios
AADVERTENCI_. Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece DEWALT,el uso de dichos accesorios podrfa set peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse s61o los accesorios DEWALT
recomendados.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta est6,n disponibles para la compra en su
distribuidor local o en elcentro de mantenimiento autorizado. Sinecesita ayuda para Iocalizar alg0n
accesorio para su herramienta, comun[quese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286, Ilameal 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visitenuestro sitioWeb
www.dewalt.com.
FIG. 1
DW7082
DW7051
PERILLAS
ORIFICIO DEL
TOPE
(UTILIZAR PARA
DW716)
SOPORTE
DW7084
DW7080
PLACA
FINAL
TUERCAS DE
SEGURIDAD
Accesorios opcionales (Fig. 1)
Los siguientes accesorios, dise_ados para su sierra, pueden resultar 0tiles. En algunos casos,
pueden resultar m6,sapropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes Iongitudinales,
abrazaderas, etc. obtenidos Iocalmente. Sea cuidadoso al seleccionar y utilizar los accesorios.
Soporte de extensibn para piezas de trabajo: DW7080
Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser montado por
el usuario. La mesa de la sierra est6, dise_ada para dos soportes de piezas de trabajo,
uno de cada lado.
Tope longitudinal regulable: DW7051
Requiere el uso de un soporte de pieza de trabajo. Se utiliza para realizar cortes
repetitivos de la misma Iongitud, de 0 cm a 107 cm (0" a 42").
38
Abrazadera: DW7082
Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra y Iograr as[
cortes de precision.
Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos rnodelos)
Equipada con cierre para permitir su prO,ctico vaciado, la bolsa para polvo recoge la
mayor parte del aserrfn generado (no se muestra).
Reborde para molduras de corona: DW7084
Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona.
Placa de corte ciega: DW7055 (no rnostrados)
Se utiliza para limitar el astillado de la parte trasera del material o como placa de corte de
reemplazo.
Pies de sierra ingleteadora: DWX723, DWX724, DWX725B (no rnostrados)
Proporciona una plataforma de trabajo estable y exacta para las sierras ingleteadoras.
HOJAS PARA SIERRAS: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 305 mm (12") CON
ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 25,4 mm (1"). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL MENOS
4.800 rpm. Nunca use hojas de menor dib,metro. No estarO,n adecuadamente protegidas.
S01ouse hojas de corte transversal. No use hojas dise_adas para cortes Iongitudinales, hojas
de combinaci0n u hojas con 6,ngulos de gancho superiores a 7°.
DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS
APLICACION _DIAMETRO [DIENTES
Hojas de sierra para la construccibn (ranura fina con borde antiadherente)
Prop0sitogeneral 305 mm (12") 40
Excelentescortesransversales 305 mm (12") 60
Hojas de sierra para carpinteria (producen cortes limpios y parejos)
Exeelentescertes ransversales t 305mm(12") [ 80
Metalesnoferrosos 305 mm (12") 96
NOTA: Para cortar metales no terrosos, use s01o hojas de sierra con dientes
TCG dise_ados para este tipo de trabajo.
Desembalar la sierra
Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido
todas las piezas. AdemO,s de este manual de instrucciones, la caja debe contener:
1. Una sierra ingletadora N° DW716.
2. Una hoja de sierra DEWALT de 305 mm (12") de dib,metro.
3. Una Ilave de la hoja en estuche, ilustrada en la figura 2.
4. Una bolsa para polvo DW7053 (algunos modelos).
Especificaciones
CAPACIDAD DE CORTE
Inglete de 50° a la izquierda y a la derecha
48° de bisel a izquierda y derecha
0° de inglete
Altura mO,xima de 91,5 mm (3,6")
Ancho mO,ximo 200,7 mm (7,9")
45° de inglete
Altura mO,xima de 91,5 mm (3,6")
Ancho mO,ximo 140 mm (5,5")
45° de bisel- izquierda
Altura mO,xima de 58,4 mm (2,3")
Ancho mO,ximo 200,7 mm (7,9")
Ancho resultante 183 mm (7,2")
Altura resultante 73,7 mm (2,9")
Ancho resultante 125 mm (4,9")
Altura resultante 73,7 mm (2,9")
Ancho resultante 188 mm (7,4")
Altura resultante 48,3 mm (1,9")
45° de bisel - derecha
Ancho m_imo 200,7 mm (7,9") Altura resultante 28 mm (1,1")
Altura m_ima de 40,6 mm (1,6") Ancho resultante 180,3 mm (7,1 ")
La sierra puede cortar molduras de z0calo de 22,9 mm (0,9") de espesor por 154 mm (6,0") de
alto a 45° de inglete derecho o izquierdo.
NOTA: La sierra, con un procedimiento de configuraci0n especial, puede cortar (consulte
Cortes Especiales):
0° de inglete 38,1 mm de altura (1,5")
255 mm de ancho (10")
45° de inglete 38,1 mm de altura (1,5")
190,5 mm de ancho (7,5")
DESTORNILLADOR
Motor de 120 voltios
1 675 vatios (entrada maxima)
3 800 RPM
Correa en V m01tiple
Freno electrico automO,tico
Motor de 15 amperios
Engranajes fresados helicoidales
Rodamientos de bolas
Hoja de carburo
Familiarizarse con la herramienta
Su sierra ingletadora estO,completamente ensamblada
en la caja. Abra la caja y extraiga la sierra sujetO,ndola FIG.1A
de la prO,ctica agarradera de transporte, como se
indica en la Figura 1A. Coloque la sierra en una
superficie plana lisa como un banco de trabajo, mesa
fuerte o pie de sierra ingleteadora DEWALT. Analice la
Figura 2 para familiarizarse con la sierra y sus piezas.
En la secci0n de ajustes se describen estas piezas, y
es preciso que usted sepa curies sorl y erl qu@lugar
se encuentran.
_tu4TENCI(_N: Riesgo de pellizcos, Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga el pulgar
debajo del mango cuando tire de este hacia abajo, EI protector inferior se movera hacia arriba
al tirar del mango hacia abajo, Io que podrfa producY un pellizco, El mango ha sido colocado
cerca de la guarda para los cortes especiales,
Presione levemente el mango de operaci0n y despliegue la clavija de seguridad, como se
muestra en la Figura 2. Lentamente, deje de presionar y permita que el brazo se eleve a la
altura mO,xima. Utilice la clavija de seguridad al transportar la sierra de un lugar a otro. Para
trasladar la sierra, utilice siempre la agarradera de transporte o el asidero que se muestran
en la Figura 2 y 4.
Montaje en el banco de trabajo
Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, como se muestra en
la Figura 2. (Los orificios son de dos tama_os diferentes para adaptarse a distintos tama_os
de tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos). Siempre
monte la sierra firmemente en una superficie estable, para evitar movimientos. Para facilitar
su transporte, se puede montar la herramienta a una pieza de madera contrachapada de
12,7 mm (1/2") de espesor o mO,s, que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo
o trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse.
NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, aseg0rese de
que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera
contrachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. AI sujetar la
sierra a cualquier superficie de trabajo, utilice 0nicamente los refuerzos de sujeci0n donde
se encuentran los orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar es
probable que interfiera con el funcionamiento adecuado de la sierra.
39
_ATENCI6N: Para evitar bloqueos eimprecisiones, asegdrese de que la superficie de
montaje no este deformada ni desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie detrabajo,
coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para afirmarla sobre
la superficie de montaje.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cambio o instalaci6n de una hoja de sierra nueva
(Fig. 3)
_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
_A TENCI6N:
Nunca optima el botdn de bloqueo del eje mientras la hoja este en funcionamiento o
en marcha por inercia.
No utilice esta sierra ingletadora para cortar metales ferrosos (que contengan hierro o
acero) o mamposterfa o productos de cemento de libra.
FIG, 2
MANGO DE
OPERACION
CLAVIJADE
SEGURIDAD _
TORNILLODE
REGULACIONDEL
T°PE o oB'SE'
ORIFICIOS DE ESCALA DE
MONTAJE DE BANCO INGLETE
GUARDA
ESCALADE
BISEL
REBORDE
DERECHO
PLACA DE
CORTE
INGLETE PALANCA
DE BLOQUEO
INTERRUPTOR MANGO DE
DISPARADOR OPERACION
MANGO DE
TRANSPORTE
TAPA DE
EXTREMO
DEL MOTOR
CAJA DEL
MOTOR
PERILLA DE
BLOQUEO DEL
REBORDE
TUBO DE
DESCARGA
DE POLVO
PERILLADE
BLOQUEO
DE BISEL
BISEL A 0 °
PERILLA DE
ANULACION
PALANCAS DE
ANULACION DE
BISEL A 45 °
45 °
TOPE DE BISEL
TORNILLO DE
REGULACION.
TOPE DE BISEL
SEGUROS A
33,9 °
REBORDE
IZQUIERDO
PERILLA DE
BLOQUEO
DEL
REBORDE
ASIDEROS
LLAVE PARA
CAMBIO DE HOJA
4O
FIG.3
A
Retiro de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Levante el brazo hasta la posici0n superior y levante el protector inferior (A) todo Io que
sea posible.
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector (B) hasta que se pueda levantar
suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. El protector
inferior permanecerO, levantado debido a la posici0n del tornillo del soporte del protector.
4. Oprima el bot0n de bloqueo del eje (C) mientras gira cuidadosamente la hoja de la sierra
a mano hasta enganchar el bloqueo.
FIG. 3A FIG. 3B
E F
5. Manteniendo el bot0n oprimido, utilice la otra mano y la Ilave proporcionada (D) para
aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano
izquierda.)
6. Retire el tornillo de la hoja (E), abrazadera externa de la hoja (F)y la hoja (G). Eladaptador
de hoja (H) de 25,4 mm (1 pulg.), si se utiliza, y la abrazadera interna de la hoja (I)pueden
dejarse en el eje.
NOTA" El adaptador de hoja de 25,4 mm (1") no se utiliza en las hojas que tienen un
orificio de 15,88 mm (5/8").
Instalaci6n de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y el soporte del protector, coloque la
hoja en el eje, sobre el adaptador de hoja (si utiliza una hoja con orificio de 254 mm [1"]
de diO,metro) y contra la abrazadera interna de la hoja, con los dientes de la parte inferior
de la hoja apuntando hacia la parte trasera de la sierra.
3. Monte la abrazadera externa de la hoja sobre el eje.
4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo (E)
firmemente con la Ilave provista. (Gire en sentido contrario alas agujas del reloj, roscas
de mano izquierda)
NOTA" Cuando se utilizan hojas con un orificio de 15,88 mm (5/8") de diO,metro, no se utiliza
el adaptador de hoja, que debe guardarse en un lugar seguro.
5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posici0n original y ajuste firmemente el
tornillo (B) del mismo para mantenerlo en su lugar.
_AD VERTENCIA:
Antes de poner en funcionamiento la sierra, se debe volver
a colocar el soporte del protector en su posici6n original y
ajustar el tornillo.
Si no se cumple con esta indicaci6n, el protector podria
tocar la hoja de la sierra en rotaci6n y provocar da_os a la
sierra y lesiones personales graves.
Transporte de la sierra (Fig. 2, 4) FIG.4
_L4DVERTENCIA: Apague la herramienta y descon_ctela
de la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla,
cambiar accesorios o hacer ajustes.
J_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves. SIEMPRE bloquee el pomo de bloqueo
de la ingleteadora, el pomo de bloqueo del bisel, el pasador de
cierre y la perilla de ajuste del gufa antes de transportar la sierra,
Para poder transportarla fO,cilmente de un lugar a otro, se ha
incorporado una agarradera de transporte en la parte superior
del brazo de la sierra y asideros en la base, como se muestra
en la Figura 2 y 4.
Ajustes
_DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y descon_ctela de la fuente
de alimentacion antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
NOTA: La sierra ingletadora recibe todos los ajustes necesarios y precisos durante el proceso
de fabricaci0n. Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al env[o y la manipulaci0n, o por
cualquier otro motivo, siga los siguientes pasos.
Una vez realizados, estos ajustes no se volverO,n a desconfigurar. T0mese el tiempo necesario
y siga estas instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel de precision de la
sierra.
AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5}
Coloque una escuadra contra el reborde y la hoja de la sierra. (No toque las puntas de
los dientes de la hoja con la escuadra. Si Io hace, la medici0n obtenida serO,imprecisa).
Desbloquee la palanca de bloqueo de inglete (J)y gire el brazo de inglete hasta que el cerrojo
41
de inglete Io trabe en la posici6n de inglete 0. No trabe la palanca de bloqueo de inglete (J).
Si la hoja de la sierra no est6, exactamente perpendicular al reborde, afloje los tres tornillos
que sujetan la escala de inglete a la base y mueva la escala a la izquierda o a la derecha
hasta que la hoja este perpendicular al reborde, seg0n se midi6 con la escuadra. Vuelva a
ajustar los tres tornillos. Por el momento, no preste atenci6n a la medida que aparece en el
indicador de inglete.
FIG.5
REGULACION DEL INDICADOR DE INGLETE (FIG. 5, 6)
Para desbloquear, levante la palanca de bloqueo de inglete (J) y oprima el cerrojo de inglete
(K) para mover el brazo de inglete a la posici6n cero. Una vez que haya desbloqueado la
palanca de bloqueo de inglete, permita que el cerrojo de inglete quede en la posici6n correcta
a medida que usted gira el brazo de inglete a la posici6n cero. Observe el indicador y la escala
de inglete a traves del orificio de visualizaci6n que se muestran en la Figura 6. Si el indicador
no marca exactamente cero, afloje el tornillo que sujeta el indicador, vuelva a posicionarlo y
ajuste el tornillo.
FIG. 6 INDICADOR
ESCALA TORNILLO DE
DE REGULACION
INGLETE DEL
INDICADOR
BISEL A ESCUADRA CON LA MESA (FIG. 7)
Para alinear la hoja en escuadra con la mesa giratoria, bloquee el brazo en la posiciOn hacia
abajo. Coloque una escuadra contra la hoja teniendo cuidado de no colocarla sobre un
diente. Afloje la perilla de bloqueo de bisel (L) y aseg0rese de que el brazo este firme contra
el tope de bisel a 0°. Mueva el tope de bisel a 0° de modo de ajustar el tornillo (T)tanto como
sea necesario para que la hoja este a cero grados del banco.
INDICADOR DE BISEL (FIG. 7)
Si el indicador de bisel (M) no marca cero, afloje el tornillo que Io sujeta en su lugar y mueva
el indicador tanto como sea necesario. No retire la placa de acero en la parte frontal del
indicador de bisel. Esta placa evita que la resina de la madera se acumule en la escala de
bisel durante su uso.
FIG.7 T
M
C([:)MO AJUSTAR EL TOPE DE BISEL A 45°A LA IZQUIERDA O DERECHA (FIG. 8)
NOTA: Ajuste los 6,ngulos de bisel a 45° solamente despues de colocar el bisel a 0 ° y realizar
el ajuste del indicador. Aseg0rese de que el bisel a 45° no permita presionar las palancas (N)
hacia adentro para obtener un ajuste preciso.
Para ajustar el 6,ngulo de bisel a 45 ° a la derecha, afloje la perilla de bloqueo de bisel (L) y
oprima la perilla de anulaciOn del tope de bisel (S) para anular el tope de bisel a 0°. Cuando la
sierra este completamente hacia la derecha, si el indicador no marca exactamente 45°, gire
el tornillo del tope de bisel hacia la derecha (O) hasta que el indicador marque 45°.
Para ajustar el tope del bisel a 45° a la izquierda, primero suelte la perilla de bloqueo del bisel
(L) e incline la cabeza hacia la izquierda. Si el indicador no se_ala 45° exactamente, gire el
tornillo del tope del bisel hacia la izquierda hasta que indique 45 °.
FIG. 8
SN O
42
COMO AJUSTAR EL TOPE DEL BISEL A 33,9 °(FIG. 8)
NOTA: Ajuste el 6,ngulo del bisel a 33,9 ° solamente despues de colocar el bisel a 0° y realizar
el ajuste del indicador.
Para colocar el 6,ngulo del bisel a 33,9 °, despliegue el seguro del tope (P). Suelte la perilla
del bloqueo de bisel (L) y gire la cabeza hacia la izquierda. Si el indicador no se_ala 33,9 °
exactamente, gire el tornillo en contacto con el seguro hasta que indique 33,9 °.
Para ajustar el 6,ngulo de bisel a 33,9 ° a la derecha, despliegue el seguro del tope. Afloje la
perilla de bloqueo de bisel (L) y oprima el botOn de anulaciOn del tope de bisel (S) para anular
el tope de bisel a 0 °. Cuando la sierra este completamente hacia la derecha, si el indicador
no se_ala 33,9 ° exactamente, gire el tornillo en contacto con el seguro hasta que el indicador
marque 33,9 °.
REGULACION DE REBORDE (FIG. 8}
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
Para que la sierra pueda biselar a 48° completos hacia la izquierda o derecha, los rebordes
se pueden regular a fin de proporcionar espacio. Para ajustar un reborde, afloje la perilla de
plb,stico (Figura 8, R) y deslice el reborde hacia afuera. Ensaye una vez con la sierra apagada
y verifique que haya espacio suficiente. Regule el reborde para que quede Io m6,s cerca
posible de la hoja y proporcione un m6,ximo soporte a la pieza de trabajo, sin interferir con el
movimiento de elevaciOn y descenso del brazo. Ajuste la perilla firmemente. AI completar las
operaciones de biselado, no olvide reubicar el reborde.
NOTA: La ranura de la gu[a de los rebordes puede obstruirse con el aserr[n. Si la ranura de
la gala se atora, use un palo, aire a presiOn baja o un vacb para destaparla.
FRENO EL#CTRICO AUTOMATICO (FIG. 2)
La sierra viene equipada con un freno electrico autom6,tico que detiene la hoja de la sierra
despues de los cinco segundos de haber liberado el disparador. El freno no es regulable.
En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la activaci0n del freno luego de
accionar el disparador. En muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se active
en absoluto, en cuyo caso la hoja seguir6, su marcha por inercia hasta detenerse.
Si se producen retrasos o "saltos", apague y encienda la sierra cuatro o cinco veces. Si el
problema persiste, haga reparar la herramienta en un centro de mantenimiento DEWALT
autorizado.
AsegOrese siempre de que la hoja se haya parado antes de sacarla de la placa de corte.
El freno no sustituye a las guardas. Por su propia seguridad, preste atenciOn a la sierra.
ACCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DE LA GUARDA
i_4TENCI(_N: Riesgo de pellizcos, Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga el pulgar
debajo del mango cuando tire de este hacia abajo, El protector inferior se movera hacia arriba
al tirar del mango hacia abajo, Io que podrfa producir un pellizco,
La guarda de la hoja de la sierra se eleva autom6,ticamente cuando el brazo desciende, y
desciende sobre la hoja cuando el brazo se eleva.
AI instalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspecciones, usted puede elevar la guarda en
forma manual. NUNCA ELEVE LA GUARDA DE LA HOJA MANUALMENTE A MENOS QUE
LA SIERRA ESTFI: APAGADA.
NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran tama_o requieren que el usuario
eleve la guarda en forma manual. Consulte las Corte de Materiales Grandes en Cortes
Especiales.
La secci6n frontal del protector tiene rejillas que proporcionan visibilidad durante el corte, Si
bien las rejillas reducen considerablemente los residuos vol6,tiles, no dejan de ser orifieios en
la guarda, por Io que se deben usar anteojos de seguridad en todo momento al mirar por la
rejilla.
AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 9)
La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa de la sierra se mueve cuando
el mango del bloqueo de inglete est6, hacia abajo. Para ajustarlo, coloque el mango del
bloqueo de inglete en la posiciOn hacia arriba. Utilice un destornillador de cabeza plana
para ajustar la barra de bloqueo gir6,ndola 1/8 en el sentido de las agujas del reloj de modo
de incrementar la fuerza de bloqueo. Para garantizar que el bloqueo de inglete funcione
correctamente, vuelva a bloquear el mango de bloqueo de inglete a un 6,ngulo de inglete
no bloqueado.
FIG. 9
Cepillos (Fig. 2)
_L4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
Inspeccione los cepillos de carbono con regularidad desenchufando la herramienta, sacando
la tapa superior del motor (Fig. 2) y sacando la tapa de los cepillos que sujeta el ensamblaje
de resorte de los cepillos. Mantenga los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse
cOmodamente en sus galas. AI reemplazar un cepillo usado, observe la posiciOn en la que se
encuentra en el soporte, a fin de colocar el nuevo cepillo en la misma posiciOn. Si el cepillo se
ha gastado hasta aproximadamente 12.7 mm (1/2") del resorte, dejar6, de ejercer presiOn, por
Io que habr6, que reemplazarlo. Utilice solamente cepillos DEWALT identicos. Es fundamental
utilizar cepillos de la calidad adecuada para que el freno electrico funcione correctamente.
En los centros de mantenimiento DEWALT podr6, conseguir nuevos montajes de cepillos. Se
debe dejar que la herramienta funcione a prueba (sin carga) durante diez minutos antes de
utilizarla, para que los cepillos nuevos se asienten. El freno electrico puede presentar fallas en
su funcionamiento hasta que los cepillos esten adecuadamente asentados (gastados). Vuelva
a colocar la tapa de inspecciOn de cepillos luego de inspeccionar o reparar los cepillos.
Durante el funcionamiento "de p,rueba" NO ATE, ENCINTE O BLOQUEE EL INTERRUPTOR
DISPARADOR. SOSTI2NGALO UNICAMENTE CON LA MANO.
Controles
La sierra ingletadora compuesta tiene varios controles principales que ser6,n analizados
brevemente a continuaciOn. Para obtener m6,s informaciOn acerca de estos controles,
consulte las secciones anteriores correspondientes en el manual.
CONTROL DE INGLETE (FIG. 5, 10)
La palanca de bloqueo del inglete(J) y el pasador del inglete (K) le permiten ingletearla sierra
50° a la izquierda y a la derecha. Para colocar el inglete de su sierra, desbloquee la palanca
de bloqueo de inglete (J) desliz6,ndola hacia arriba, oprima el disparador de retencion (K)y
coloque el 6,ngulo de inglete deseado en la escala de inglete. Bloquee el mango de bloqueo
de inglete presionando hacia abajo. Anule el disparador de retenciOn girando la perilla
(Figura 10, V).
43
FIG.10
V
INTERRUPTOR DISPARADOR (FIG. 2)
El interruptor disparador enciende y apaga la sierra. El
disparador tiene un orificio donde se puede insertar un
candado para asegurar la sierra.
BLOQUEO DE BISEL (FIG. 7, 8)
La perilla de bloqueo de bisel (L) le permite biselar la sierra
a 48° a la izquierda y a la derecha. Para aflojar el mango y
ajustar la configuraciOn de bisel, gire el mango en el sentido
contrario alas agujas del reloj, la cabeza de lasierra se bisela
con facilidad a la izquierda o a la derecha al oprimir la perilla
de anulaciOn de bisel a 0° (S). Para ajustarlo, gire el mango
en el sentido de las agujas del reloj. Las marcas de grado
del bisel estO,nen la parte frontal inferior del brazo de la sierra
(Figura 7, M).
BLOQUEO DE BISEL A O°(FIG. 8)
La anulacion del tope de bisel (S) le permite biselar la sierra
a la derecha despues de la marca de 0°.
La sierra se detendrO,automO,ticamente a 0° cuando se Ileve
desde la izquierda. Para mover a la derecha despues de 0°,
gire la perilla de tope de bisel. La perilla de tope se puede
desbloquear tirando la perilla hacia afuera y girO,ndola a 180°.
BLOQUEO DE BISEL A 45°(FIG. 8}
Las anulaciones del tope de bisel (N) se fijan con el tornillo
de sujeciOn para evitar un movimiento accidental. Utilice la
broca en la Ilave para cambio de broca para aflojar el tornillo
de sujeciOn. Esto permite que los deslizadores se tiren hacia
afuera y que la cabeza de la sierra gire despues de la marca
de 45 °. Aseg0rese de volver a ajustar el tornillo de sujeciOn
al finalizar.
TOPES DE BISEL A 33,9 °(FIG. 8}
Los dos seguros (P) se utilizan para fijar el bisel de la cabeza
de la sierra a 33,9 °. Esta fijaciOn se utiliza principalmente
para cortar molduras de corona en posiciOn plana sobre la
mesa.
CLAVIJA DE SEGURIDAD (FIG. 8)
Para bloquear la cabeza de la sierra en la posicion hacia
abajo, empuje la cabeza hacia abajo, presione la clavija (U)y
suelte la cabeza de la sierra. As[ se sostendrO, la cabeza de
la sierra en forma segura hacia abajo para poder trasladar
la herramienta de un lugar a otro. Para soltarla, presione la
cabeza de la sierra hacia abajo y retire la clavija.
OPERAClON
_L4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y descon_ctela de la fuente
de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
_ADVERTENCIA: Siempre utilice proteccion para los
ojos, Todos los usuarios y espectadores deben utilizar
proteccidn para los ojos conforme alas normas ANSI Z87,1,
(CAN/CSA Z94,3),
Enchufe la sierra en cualquier fuente de energ[a domestica
de 60 Hz. Consulte el voltaje en la placa de la herramienta.
Aseg0rese de que el cable no interfiera con su trabajo.
INTERRUPTOR
Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador.
Para apagarla, suelte el interruptor. Permita que la hoja
alcance la velocidad mO,xima de rotacion (rpm) antes de
realizar el corte. Suelte el interruptor disparador y permita
que el freno detenga la hoja antes de levantar la cabeza de la
sierra. No hay ning0n dispositivo para bloquear el interruptor
en encendido, pero en el orificio del disparador se puede
insertar un candado para bloquear la sierra apagada.
CORTES CON LA SIERRA
NOTA: Si bien esta sierra corta madera y muchos materiales
no ferrosos, limitaremos nuestro anO,lisis solamente al corte
de madera. Las mismas pautas se aplican a otros materiales.
NO CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y
ACERO) O MAMPOSTER|A CON ESTA SIERRA. No
emplee hojas abrasivas.
CORTES TRANSVERSALES
No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es
posible hacerlo en forma segura siempre que cada pieza
este sostenida firmemente contra la mesa y el reborde.
Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de
la madera en cualquier 6,ngulo. Los cortes transversales
rectos se realizan con el brazo de inglete en la posiciOn
de cero grados. Fije el brazo de inglete en cero, sostenga
la madera firmemente sobre la mesa y contra el reborde.
Encienda la sierra oprimiendo el disparador.
_ATENCION: Siempre utilice una abrazadera para sujetar
la pieza de trabajo a fin de mantener el control y reducir el
riesgo de dahos en la pieza o lesiones personales,
Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo
de 1 segundo), baje el brazo en forma uniforme y lenta
para cortar a traves de la madera. Espere a que la hoja se
detenga por completo para levantar el brazo.
Los cortes transversales de inglete se realizan con el
brazo de inglete en cualquier otro 6,ngulo que no sea cero.
Este 6,ngulo suele ser de 45° para formar esquinas, pero
se puede fijar en cualquier posicion, de cero a 50 °, a la
izquierda o derecha. Despues de seleccionar el 6,ngulo
de bisel deseado, aseg0rese de bloquear la palanca de
bloqueo de inglete. Realice el corte seg0n la descripciOn
anterior.
Para cortar siguiendo una linea marcada con Ib,piz sobre
la pieza de madera, haga coincidir el 6,ngulo de la forma
mO,s precisa posible. Corte la madera con un largo un poco
excesivo y mida la distancia desde la linea marcada con Ib,piz
al borde del corte, para determinar en que direcciOn se debe
ajustar el 6,ngulo del inglete; luego vuelva a realizar el corte.
Este proceso requiere cierta prO,ctica, pero es una tecnica
muy utilizada.
CORTES BISELADOS
Los cortes biselados son cortes transversales que se
realizan con la hoja de la sierra en bisel con la madera. Para
fijar el bisel, afloje la perilla de fijaciOn de bisel y mueva la
sierra a la izquierda en la medida deseada. (Es necesario
mover el reborde para dejar espacio libre). Una vez fijado
el 6,ngulo de bisel deseado, ajuste firmemente la perilla de
fijaciOn de bisel.
Los 6,ngulos de bisel se pueden fijar desde 48° a la derecha
hasta 48° a la izquierda y se pueden realizar cortes con el
brazo de inglete fijo entre cero y 50° a la derecha o a la
izquierda. Es posible que haya que retirar el reborde lateral
izquierdo o derecho para algunos 6,ngulos extremos. Para
retirar el reborde izquierdo o derecho, desenrosque las
perillas varias veces y retire el reborde.
CALIDAD DEL CORTE
La uniformidad del corte depende de diferentes variables.
El tipo de material para cortar, el tipo y filo de la hoja, y la
velocidad de corte contribuyen a la calidad.
Cuando se necesitan cortes mO,s uniformes para molduras
u otros trabajos de precision, se debe usar una hoja afilada
(60 dientes de carburo) y una velocidad de corte mO,s lenta
para Iograr los resultados deseados.
Aseg0rese de que el material no se deslice mientras Io
corta; sujetelo firmemente. Siempre espere a que la hoja se
detenga por completo para levantar el brazo.
Si aun as[ se desprenden peque_as fibras de la parte trasera
de la pieza de trabajo, pegue un trozo de cinta adhesiva en
la madera donde se realizarO,el corte. Corte con la sierra a
traves de la cinta y ret[rela con cuidado cuando termine.
Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista
de hojas recomendadas para su sierra y elija la que mO,s
se adapte a sus necesidades. Consulte las Hojas Para
Sierras en Accesorios opcionales.
44
POSICION DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 11)
La correcta posici6n del cuerpo y las manos mientras opera
la sierra ingletadora ayudarO, a Iograr cortes mO,s fO,ciles,
precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del
6,rea de corte. No coloque las manos a menos de 152
mm (6") de distancia de la hoja. Sujete la pieza de trabajo
fija a la mesa y al reborde mientras corta. Mantenga las
manos en posici0n hasta que el disparador este liberado y
la hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE ENSAYE
(SIN CORRIENTE ELECTRICA) ANTES DE REALIZAR LOS
CORTES A FIN DE PODER CONTROLAR EL TRAYECTO
DE LA HOJA. NO CRUCE LOS BRAZOS, COMO SE
MUESTRA EN LA FIGURA 11A.
Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga
el equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo de
inglete de izquierda a derecha, acompO,_elo y pb,rese al
costado de la hoja de la sierra. Observe a traves de las rejillas
protectoras cuando siga una linea de 16,piz.
SUJECION DE LA PIEZA DE TRABAJO
J_DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y descon_ctela de la fuente
de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
_4DVERTENCIA: Una pieza de trabajo que esta sujetada
con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de realizar
un corte puede desequilibrarse despues de finalizar el
corte. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o
cualquier objeto en el que este instalada dicha sierra, como
una mesa o un banco de trabajo. AI realizar un corte que
puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente la pieza
de trabajo y asegdrese de que la sierra este atomillada con
firmeza a una superficie estable. Pueden ocasionar lesiones
personales.
_tMIDVERTENI2JA: Elpie de la abrazadera debe permanecer
sujetado con la abrazadera pot encima de la base de la
sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete
la pieza de trabajo con la abrazadera a la base de la sierra
(no a cualquier otra pieza del area de trabajo). Asegdrese de
que el pie de la abrazadera no este sujetado al borde de la
base de la sierra.
AATENCII_N: Siempre utilice una abrazadera para sujetar
la pieza de trabajo a fin de mantener el control y reducir el
riesgo de dahos en la pieza o lesiones personales.
Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre la
mesa y contra el reborde, (forma irregular, etc.), o si su mano
quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe utilizar
una abrazadera u otro tipo de sujeci0n.
Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre la
mesa y contra el reborde, (forma irregular, etc.), o si su mano
FIG. 11
FIG. 11A
FIG. 12
CORTE CORRECTO
CORTEINCORRECTO
45
quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe utilizar
una abrazadera u otro tipo de sujeci0n.
Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera
DW7082 fabricada para usar con esta sierra. Puede comprarla
en un comercio minorista o centro de mantenimiento
DEWALT.
Tambien pueden ser apropiados otros accesorios, como
las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o
las abrazaderas en C, segOn los diferentes tama_os y
formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar estas
abrazaderas. T0mese el tiempo para ensayar el corte con
la sierra apagada antes de realizarlo. El reborde izquierdo o
derecho se deslizarO,de lado a lado para facilitar la sujeci0n.
PARA INSTALAR LA ABRAZADERA (SE VENDE POR
SEPARADO)
1. Introd0zcala en el orificio detr6,s de la gu[a. La abrazadera
debe estar mirando hacia la parte posterior de la sierra
ingletadora. La ranura en la barra de la abrazadera debe
estar completamente dentro de la base. AsegOrese de
que esta ranura este completamente dentro de la base
de la sierra ingletadora.
Si la ranura estO,visible, la abrazadera no estarO,segura.
2. Gire la abrazadera 180 ° hacia el frente de la sierra
ingletadora.
3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arriba o
abajo, luego, utilice la perilla fina ajustable para sostener
con firmeza la pieza de trabajo con la abrazadera.
NOTA: Coloque la abrazadera en el lado opuesto de la
base al realizar el biselado. SIEMPRE ENSAYE ANTES DE
REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE ELI2CTRICA)
PARA COMPROBAR EL TRAYECTO DE LA HOJA.
ASEGORESE DE QUE LA ABRAZADERA NO INTERFIERA
CON LA ACCION DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES.
SOPORTE DE PIEZAS LARGAS
JL4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y descon_ctela de la fuente
de alimentacion antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS LARGAS.
Nunca haga que otra persona act0e como extension del
banco, como punto de apoyo adicional para una pieza de
trabajo que es mO,s larga o ancha que el banco bO,sico de
la sierra ingletadora o para que Io ayude a alimentar, brindar
apoyo o empujar la pieza de trabajo.
Para obtener los mejores resultados, utilice la extension
de soporte para tareas DW7080 o el pie de la sierra
ingleteadora DWX723, DWX724 o DWX725B para extender
la anchura de la mesa de la sierra. Pueden obtenerse de su
distribuidor por un cargo adicional.
Utilicealg0nsoporteconvenienteparaapoyarlaspiezasdetrabajolargas,comoloscaballetes
deaserraruotrodispositivosimilar,afindeevitarquesecaiganlosextremosdelapieza.
CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA EXHIBIR OBJETOS Y OTROS
ELEMENTOS DE CUATRO LADOS
Para comprender mejor cOmo se fabrican los elementos aqui enumerados, le sugerimos
que intente con algunos proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que se
acostumbre y domine la sierra.
La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas a inglete, como la que se muestra
en la Figura 13. El esquema A de la Figura 12 muestra un empalme hecho con la regulacion
de bisel para biselar los bordes de dos placas a 45 ° cada una y obtener una esquina a 90°.
Para hacer este empalme, el brazo del inglete se bloqueO en la posicion cero y la regulaciOn
de bisel se bloqueO a 45 °. La madera se ubicO con el lado piano ancho contra la mesa y el
borde angosto contra el reborde. El corte tambien se podria haber hecho cortando a inglete
de derecha a izquierda, con la superficie ancha contra el reborde.
CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACION Y OTROS MARCOS
El esquema B de la figura 12 muestra un empalme realizado con la regulacion del brazo de
inglete a 45 °, para cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90 °. Para
hacer este tipo de empalme, fije la regulaciOn del bisel en cero y el brazo de inglete a 45 °.
Nuevamente, ubique la maderacon el lado piano ancho sobre la mesa y el borde angosto
contra el reborde.
Los dos esquemas de la Figura 12 corresponden a objetos de cuatro lados.
Si cambia la cantidad de lados, tambien cambian los 6,ngulos de bisel e inglete. El siguiente
cuadro presenta los 6,ngulos adecuados para diferentes formas.
- EJEMPLOS-
CANTIDADDE LADOS
4
5
6
7
8
9
10
ANGULODE INGLETEO BISEL
45°
36°
30°
25,7 °
22,5 °
20°
18°
(En el cuadro se presupone que todos los lados tienen la misma Iongitud). Para las formas
que no figuran en el cuadro, utilice la siguiente formula: Divida 180° por la cantidad de lados
y obtendrO, el 6,ngulo de inglete (si el material se corta en forma vertical) o bisel (si el material
se corta en posiciOn horizontal).
FIG. 13 FIG. 14
A,NGULO "A"
CORTE DE INGLETES COMPUESTOS
Los ingletes compuestos son cortes que se realizan utilizando un 6,ngulo de inglete y un
6,ngulo de bisel en forma simultO,nea. Este tipo de corte se utiliza para hacer marcos o cajas
con lados inclinados, como el que se muestra en la Figura 14.
NOTA: Si el 6,ngulo de corte varia de corte en corte, controle que la perilla de fijaciOn de bisel
y la perilla de bloqueo de inglete esten bien ajustadas. Estas perillas se deben ajustar despues
de hacer cualquier cambio de bisel o inglete.
El cuadro (Tabla 1)le ayudarO,a elegir las regulaciones de bisel e inglete adecuadas para los
cortes de ingletes compuestos. Para utilizar este cuadro, seleccione el 6,ngulo deseado "A"
(Figura 14) del proyecto y ubique ese 6,ngulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese
punto, siga el cuadro en linea recta hacia abajo hasta encontrar el 6,ngulo de bisel correcto y
en linea perpendicular, para encontrar el 6,ngulo de inglete correcto.
Fije la sierra en los 6,ngulos indicados y efect0e algunos cortes de prueba. Practique
empalmando las piezas cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento y se sienta
cOmodo.
Ejernplo: Para hacer una caja de cuatro lados con 6,ngulos exteriores de 26° (A,ngulo A,
Figura 14), utilice el arco derecho superior. Busque 26° en la escala del arco. Siga la linea de
intersecciOn horizontal hacia cualquiera de los lados para obtener la regulaciOn del 6,ngulo
de inglete en la sierra (42°). De la misma manera, siga la linea de intersecciOn vertical hacia
la parte superior o inferior para obtener la regulaciOn de 6,ngulo de bisel en la sierra (18°).
Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para verificar las
regulaciones de la sierra.
ESCALA VERNIER
La sierra viene con una escala vernier para mayor precision. La escala vernier le permite fijar
con precision los 6,ngulos de inglete al 1/4° mO,s cercano. Para utilizar la escala vernier, siga
los pasos descritos a continuacion.
(Como ejemplo, supongamos que el 6,ngulo que desea ingletar es 24-1/4 ° a la derecha).
1. Apague la sierra ingletadora.
2. Fije el 6,ngulo de inglete al grado entero mO,s cercano deseado, alinee la marca central
en la escala vernier como se muestra en la Figura 15, con el n0mero de grado entero
impreso en la escala de inglete. Analice la Figura 16 detenidamente, la configuracion que
se muestra es 24° de inglete a la derecha.
FIG. 15 FIG.16
PLACA
DE
CORTE
A,NGULO
DE
INGLETE
MARCA CENTRAL EN LA ESCALA
VERNIER QUEDA ALINEADA CON EL
A,NGULO ENTERO DESEADO EN LA
ESCALA DE INGLETE (INGLETE DE 24 °
A LA DERECHA)
MARCA DE VERNIER A 1/4 ° QUEDA
ALINEADA CON MARCA DE GRADO
ENTERO MA,S CERCA EN LA
ESCALA DE INGLETE (INGLETE DE
24-1/4 ° A LA DERECHA)
46
3. Para fijar el 1/4 ° adicional, oprima el bloqueo del brazo de inglete y mueva cuidadosamente
el brazo a la DERECHA hasta que la marca de vernier de 1/4° quede alineada con la
marca de grados M_,S CERCANA en la escala de inglete. En el ejemplo que se ilustra, la
marca de grados mas cercana en la escala de inglete es 25 °. La Figura 16 muestra una
configuraciOn de 24-1/4 ° de inglete a la derecha.
Para las configuraciones que requieren grados parciales (1/4, 1/2, 3/4°), alinee la marca
de vernier deseada con la marca de grados mas cercana en la escala de inglete, como se
describe a continuaciOn (La placa vernier de plb,stico impresa con las marcas para 1/4, 1/2,
3/4 y 1°. SOloel 1/2° y el 1° se rotulan numericamente).
INGLETE A LA DERECHA
Si desea incrementar el 6,ngulo de inglete al ingletar a la derecha, mueva el brazo para alinear
la marca de vernier adecuada con la marca mas cercana en la escala de inglete a la derecha.
Para disminuir el 6,ngulo de inglete al ingletar a la derecha, mueva el brazo para alinear la
marca de vernier adecuada con la marca mas cercana en la escala de inglete a la izquierda.
INGLETE A LA IZQUIERDA
Para incrementar el 6,ngulo de inglete al ingletar a la izquierda, mueva el brazo para alinear la
marca de vernier adecuada con la marca mO,s cercana en la escala de inglete a la izquierda.
Para disminuir el 6,ngulo de inglete al ingletar a la izquierda, mueva el brazo para alinear la
marca de vernier adecuada con la marca mas cercana en la escala de inglete a la derecha.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE
SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO
DE CORTE.
Cortes rectos de 90°:
Ubique la madera contra el reborde y sostengala en posiciOn, como se muestra en la
Figura 17. Encienda la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad maxima y baje el
brazo suavemente a traves del corte.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 152,4 MM (6") EN FORMA VERTICAL
CONTRA EL REBORDE
Ubique el material como se muestra en la Figura 17.
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra el reborde y la parte
inferior de la moldura contra la base.
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45 °
2. Conserve el lado izquierdo del corte
corte
Lado derecho
1. Inglete derecho a 45 °
2. Conserve el lado derecho del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45 °
2. Conserve el lado izquierdo del
Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45 °
2. Conserve el lado derecho del corte
Para cortar materiales de hasta 152 mm (6"), siga la descripciOn anterior.
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA
La sierra ingletadora es la herramienta mas adecuada para las tareas de corte de molduras de
corona. Para poder instalar adecuadamente las molduras de corona, los ingletes compuestos
se deben regular con suma precision.
Las dos superficies planas de una pieza de moldura de corona estan en angulos que,
cuando se juntan, forman un angulo de 90 ° exactos. La mayorfa de las molduras de
corona, aunque no todas, tienen un angulo posterior superior (la secciOn que encaja
horizontalmente contra el techo) a 52° y un angulo posterior inferior (la parte que encaja
plana contra la pared) a 38°.
La sierra ingletadora tiene puntos de cerrojo de inglete preestablecidos a 31,62 ° a la
izquierda y derecha para cortes de molduras de corona del angulo adecuado, y seguros
de tope de bisel a 33,9 ° a la izquierda y derecha. Tambien hay una marca en la escala de
bisel a 33,9 °.
La tabla de Configuracion de bisel/Tipo de corte da las configuraciones correctas para
cortar molduras de corona. (Los n0meros para la fijaciOn de inglete y bisel son muy
precisos y no son faciles de regular con precision en la sierra). Dado que la mayorfa de
las habitaciones no tienen angulos exactos a 90°, debera afinar las regulaciones de todos
modos.
HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!
INSTRUCCIONES PARA REALIZAR CORTES EN MOLDURAS DE CORONA EN
FORMA HORIZONTAL Y UTILIZANDO FUNCIONES COMPUESTAS
1. La moldura se coloca con la superficie ancha posterior hacia abajo horizontalmente
sobre la mesa de la sierra (Figura 18).
2. Los siguientes ajustes corresponden a las molduras de corona estandar (EE.UU) con
angulos de 52 y 38°.
CONFIGURACION TIPO DE CORTE
DE BISEL
33,9 ° izquierda
33,9 ° derecha
33,9 ° derecha
33,9 ° izquierda
LADO IZQUIERDO, ESQUINA
INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62 ° a
la derecha
3. Conserve el extremo izquierdo
del corte
LADO DERECHO, ESQUINA
INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde.
2. Mesa de inglete a 31,62 °
izquierda
3. Conserve el extremo
derecho del corte
LADO IZQUIERDO, ESQUINA
EXTERNA:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde.
2. Mesa de inglete a 31,62 °
izquierda
3. Conserve el extremo
izquierdo del corte
LADO DERECHO, ESQUINA
EXTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62 ° a
la derecha
3. Conserve el extremo derecho
del corte
47
Cuando fije los 6,ngulos de bisel e inglete para todos los
ingletes compuestos, recuerde que:
Los 6,ngulos presentados para las molduras de
corona son muy precisos y dificiles de fijar con
exactitud. Dado que los 6,ngulos se pueden alterar
con facilidad, y dado que pocas habitaciones forman
esquinas en escuadra exacta, todos los ajustes
deben probarse en molduras de descarte
HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE
ES MUY IMPORTANTE!
M#TODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS
DE CORONA
Coloque la moldura en la mesa a un 6,ngulo entre el reborde
y el banco de la sierra como se muestra en la Figura 18A.
El uso del accesorio de reborde de la moldura de corono
(DW7084) se recomienda encarecidamente dado su grado
de precision y conveniencia. Puede comprar el accesorio
de reborde para molduras de corona en el distribuidor de
su Iocalidad.
La ventaja de cortar molduras de corona con este metodo
es que no requiere ningOn corte biselado. Se pueden realizar
cambios minuciosos en el 6,ngulo del inglete sin afectar
el 6,ngulo de bisel. De esta forma, cuando se encuentran
esquinas que no tienen 90 °, la sierra se puede regular rO,pida
y fO,cilmente. Utilice el accesorio de reborde para molduras
de corona para mantener el 6,ngulo en el que estarO, la
moldura sobre la pared.
INSTRUCCIONES PARA CORTES DE MOLDURAS
DE CORONA CON ANGULO ENTRE EL REBORDE
Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS
CORTES
1. Coloque en 6,ngulo la moldura de manera que la parte
inferior de la moldura (la que va contra la pared cuando
estO,instalada) quede contra el reborde y la parte superior
de la moldura se apoye sobre la base de la sierra, como
se muestra en la Figura 18A.
2. Las "partes planas" anguladas de la parte posterior de la
moldura deben apoyarse en escuadra sobre el reborde y
la base de la sierra.
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Inglete derecho
a 45°
2. Conserve el lado
derecho del corte
ESQUINA INTERIOR:
Lado derecho
1. Inglete izquierdo
a 45°
2. Conserve el lado
izquierdo del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo
a 45°
2. Conserve el lado
derecho del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado derecho
1. Inglete derecho
a 45°
2. Conserve el lado
izquierdo del corte
FIG. 17
FIG. 18
REBORDE
MESA
MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRE LA
MESA Y CONTRA EL REBORDE
FIG. 18A
REBORDE DE
MOLDURA DE
LADO INFERIOR CORONA DW
DE LA MOLDURA 7084
MESA
MOLDURA DE CORONA ENTRE
REBORDEY MESA
48
Cortes especiales
NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL
ESTE BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA EL
REBORDE.
CORTE DE ALUMINIO
AUTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS,
FABRICADAS ESPEC[FICAMENTE PARA CORTAR
ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista
DEWALT de su Iocalidad o en el centro de mantenimiento
DEWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido a su
tama_o, forma o acabado de superficie, pueden requerir el
uso de una abrazadera o sujeciOn para evitar movimientos
durante el corte. Coloque el material de manera de cortar
la secciOn mO,s delgada, como se muestra en la Figura 19.
La Figura 19A muestra la forma incorrecta de cortar estas
extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra
cuando corte aluminio. Aplique la cera en barra directamente
en la hoja de la sierra antes de cortar. Nunca aplique cera en
barra en una hoja en movimiento.
La cera, disponible en la mayor[a de las ferreter[as y en los
comercios de abastecimiento para talleres industriales, ofrece
la lubricaciOnadecuada y evita que las rebabas se adhieran a
la hoja.
AsegOrese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma
adecuada.
Consulte las Hojas Para Sierras en Accesorios
Opcionales encontrarO,la hoja de sierra correcta.
MATERIAL CU RVADO
AI cortar material curvado, coloque siempre de la forma
que se muestra en la Figura 20 y nunca como se muestra
en la Figura 20A. Colocar el material de forma incorrecta
provocarO,accidentes en la hoja cerca de finalizar el corte.
CORTES DE TUBER|AS DE PI_ASTICO U OTROS
MATERIALES REDONDOS
Las tuberias de plO,stico se pueden cortar fO,cilmente con la
sierra. Se cortan como madera y se sujetan o SOSTIENEN
FIRMEMENTE AL REBORDE PARA EVITAR QUE
RUEDEN. Esto es muy importante cuando se realizan
cortes en 6,ngulo.
CORTE DE MATERIALES GRANDES
Ocasionalmente se encontrarO, con una pieza de madera
demasiado grande para caber por debajo de la guarda de la
hoja. Si ocurre esto, simplemente ponga el pulgar derecho
en la parte superior de la guarda inferior de la hoja y enrOllelo
hacia arriba Io suficiente para despejar la pieza de trabajo,
como se muestra en la Figura 21. Suelte la guarda inferior de
la hoja antes de encender la sierra y empezar a cortar. Evite
hacer esto con demasiada frecuencia, pero si es necesario,
la sierra funcionarO, correctamente y realizarO,el corte mO,s
FIG. 19 FIG. 21
REBORDE CORRECTO
FIG. 19A
REBORDE
FIG. 20A
INCORRECTO
CORRECTO
HOJA
grande. NUNCA ATE, ENCINTE NI MANTENGA ABIERTA
LA GUARDA MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA.
CONFIGURAOION ESPECIAL PARA CORTES
TRANSVERSALES ANCHOS
La sierra puede cortar piezas de trabajo muy anchas (de
hasta 406 mm [10"]) cuando se utiliza una configuraciOn
especial. Para configurar la sierra para cortar estas piezas
de trabajo, siga los siguientes pasos:
1. Retire ambos rebordes deslizantes, izquierdo y derecho
de la sierra, y dejelos a un lado. Para retirarlos,
desenrosque las perillas del reborde varias veces y
deslice cada reborde hacia fuera. Ajuste y bloquee el
control de inglete de manera tal que quede a 0 ° de
inglete.
2. Realice una plataforma usando una pieza de 38 mm
(1,5") de espesor de una placa de part[culas o madera
espesa similar plana y fuerte de 38 mm, con las
siguientes dimensiones: 254 x 610 mm (10" x 24"). La
plataforma debe ser plana. De Io contrario, el material se
podria mover durante el corte y provocar lesiones.
3. Coloque la plataforma de 254 x 610 mm (10" x 24")
sobre la sierra utilizando 4 tornillos de madera de 101,6
mm (4") de largo a traves de los orificios en el reborde
de la base (Fig. 22). Se deben usar cuatro tornillos
para sujetar adecuadamente el material. Cuando se
utiliza la configuraciOn especial, la plataforma se cortara
en dos piezas. Aseg0rese de que los tornillos esten
ajustados adecuadamente, de Io contrario el material se
aflojara y podria provocar lesiones. Aseg0rese de que la
plataforma sea plana y este firme sobre la mesa, contra
el reborde y centrada en forma pareja de izquierda a
derecha.
_,ADVEFtTENClA: Asegdrese de que la sierra este
montada firmemente en una superficie plana estable. De
Io contrario, la sierra quedarfa inestable y se podrfa caer,
provocando lesiones personales.
4. Coloque la pieza de trabajo que sera cortada sobre la
plataforma montada en la mesa. Aseg0rese de que la
pieza de trabajo este firme contra el reborde posterior
(Fig. 22).
5. Sujete el material antes de cortar. Corte lentamente a
traves del material. Si el material no esta bien sujeto o
si no se corta lentamente, se podr[a aflojar y provocar
lesiones.
Una vez que se han hecho varios cortes en otros angulos
de inglete diferentes a 0°, la plataforma puede aflojarse y
no soportar adecuadamente el trabajo. Instale una nueva
plataforma sin uso en la sierra despues de predeterminar el
angulo de inglete necesario.
,_t,ATENCION: El uso continuado de una plataforma con
varios cortes podrfa resultar en la perdida del control del
material yen posibles lesiones.
FIG. 22
TORNILLOS
(dos a
cada lado)
TORNILLO DE
FIG. 23 SUJECION
TORNILLOS
49
Retiro y reemplazo de la correa
La correa estO,dise_ada para durar toda la vida 0til de la herramienta. Sin embargo, el abuso
de la herramienta podria provocar que falle la correa.
Si la hoja no se activa cuando el motor estO,en funcionamiento, significa que la correa no
funciona. Para inspeccionar o reemplazar la correa, retire los tornillos de la cubierta de la
correa. Retire la cubierta de la correa. Inspeccione las varillas de la correa para ver si estO,n
desgastadas o fallan. Controle la tension de la correa apretO,ndola como se muestra en la
Figura 23. Las mitades de la correa deber[an casi tocarse cuando se las aprieta firmemente
con el pulgar y el [ndice.
Para ajustar la tension, afloje, pero no retire, los cuatro tornillos con cabeza Phillips. Luego
gire el tornillo de sujeci0n que estO,en la parte superior de la placa del motor hasta Iograr la
tension adecuada. Ajuste los cuatro tornillos firmemente y reemplace la cubierta de la correa.
NOTA" Si la correa estO,excesivamente ajustada, puede provocar la falla prematura del motor.
MANTENIMIENTO
No utilice los lubricantes o los limpiadores (particularmente aerosol) en la vecindad del
protector plO,stico. El material del polycarbonate usado en el protector estO,conforme a ataque
al lado de ciertos productos qdmicos.
1. Todos los rodamientos estO,n sellados. EstO,n lubricados de por vida y no necesitan mO,s
mantenimiento.
2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la base
y la mesa giratoria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos, siempre se
acumula algo de polvo.
3. Los cepillos estO,n dise_ados para durar varios a_os. Si alguna vez los tiene que
reemplazar, siga las instrucciones que se incluyen en Brushes o Ileve la herramienta a
reparar al centro de mantenimiento mO,s cercano.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto: las reparaciones: el
mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspecci0n y cambio de carbones) ser realizados
en un centro de mantenimiento en la fO,brica DfiiiWALT,en un centro de mantenimiento
autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas
de repuesto identicas.
PARA REPARACI(SN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS, FAVOR
DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 -
Col. Americana Sector JuO,rez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lb,zaro CO,rdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente -
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(667) 717 89 99
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. -
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci0n Diaz Mir0n #4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci0n 516-A- Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: N0m. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri0 el producto:
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
Typo ___
Este producto estO, garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra
cualquier detecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados
para su fabricaci0n. Nuestra garant[a incluye la reparaci0n o reposici0n del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, as[como los gastos
de transportaci0n razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deberO,presentar su herramienta y esta p01izasellada por
el establecimiento comercial donde se adquiri0 el producto, de no contar con esta, bastarO,
la factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantia no sera valida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompa_a;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrarO, una relaci0n de sucursales de servicio de fO,brica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podrO, hacer efectiva su
garant[a y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Registro en linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
SERVICIO EN GARANT|A: Si completa esta tarjeta, podrO, obtener un servicio en
garant[a mO,s eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro,
como un incendio, una inundacion o un robo, el registro de propiedad servirO,como
comprobante de compra.
5O
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted
en el caso improbable que se deba enviar una notificaciOn de seguridad conforme
a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el
Consumidor).
Registro en Ifnea en www.dewalt.com/register.
Garantia limitada por tres a_os
DEWALTrepararO,,sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o lafabricacion
del producto, por hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre
fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaci6n acerca de reparaciones realizadas
bajo garant[a, vidtenos en www.dewalt.com o dir[gase al centro de servicio mO,s cercano.
Esta garant[a no aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas o
intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga derechos legales espedficos, ademO,s de los
cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
AdemO,s de la garant[a, las herramientas DEWALT estO,n cubiertas por:
1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALTmantendrO, la herramienta y reemplazarO,las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estO,n
cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no estO,completamente satisfecho con el desempe_o de su mO,quina herramienta, Ib,ser
o clavadora DEWALT,cualquiera sea el motivo, podrO, devolverlo hasta 90 dias de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que se venden en America
Latina. Para los productos que se venden en AmOrica Latina, debe consultar la informaci6n
de la garant[a espedfica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_[a local o visitar
el sitio Web a fin de obtener esa informaciOn.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas
de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para
que se le reemplacen gratuitamente.
Por favor consulte el principio del manual para las etiquetas.
Especificaciones
DW716
TensiOnde alimentaciOn: 120 V AC"_J
Consume de corriente: 15A
Frecuenciade alimentaci6n: 60 Hz
Potenciade entrada: 1 675 W
Rotaci6nsincarga: 3 800/min
SOLZMENTE PARA PROPOSIfO DE MF!!!XICO:
IMPORTADO POR: DEWAL:r INDUSTRIAL 'fOOL CO. S,A, DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COI_ONIA I..A FE, SAN]A F[!:
CODIGO POS]AL :01210
DELEGACION ALVARO OBREGON
M[!iXICO D,R
TEL. (52) 555-326--7100
R.RC,: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte /........',
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" S[CCI@_
en la secci6n amarilla. AM!R![LA
51
PROBLEMA:
La sierra no se enciende
La sierra realiza cortes
no satisfactorios
La hoja no alcanza
velocidad
La maquina vibra
excesivamente
No realiza cortes de
inglete precisos
E1material muerde la
hoja
Guia para solucionar problemas
ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
_,QU# SUCEDE? QU# HACER...
1: La sierra no eSt,. enchufada Enchufe la sierra.
2. Fusible quemado o interrupter 2. Reemplace el fusible o reinicie el interrupter automb,tico.
automb,tico activado
3. Cable dahado 3. maga cambiar el cable per el centre de mantenimiento autorizado.
4. Cepillos gastados 4. Haga reemplazar los cepillos per el centre de mantenimiento autorizado o
reempl_tcelos usted mismo come se indica en Cepilles.
i. Hoja sin fil0 1. Reemplace la hoja. Consulte Cambio 0Instalacidn De Una Hoja De Sierra Nueva. ..........
2. Hoja montada al reves 2. Vire la hoja. Consulte Cambio 0Instalacion De Una Hoja De Sierra Nueva.
3. Dep6sitos de goma o grumos de resina 3. Retire la hoja y !fmpiela Con aguarrs.s ylana de acero gwesa 0 limpiado[ para hoinos hogarehosl
sobre la hoja .......
4. Hoja incorrecta para el trabajo que se 4. Cambie el tipo de hoja. Consulte Descripcienes De Las Hejas en Acceseries..
realiza
! i Cable prolongador demasiado IMano o i. Reempl_.celo poi un cable de tamaho adecuado. Consulte O0nsulte las Utilice el Cable Prelengader
demasiado largo Aprepiado en lnstrucciones de Seguridad Importantes.
2. Baja corriente en el hogar 2. Comun[quese con la empresa de energfa electrica.
La sierra no esta montada firmemente en i. Apriete todos !os torni!los de montaje: ConsulteMontaje En El Banco De Trabajo.
el soporte o banco de trabajo
2. El soporte o el banco est6,n sobre un 2. Reubique sobre una superficie de nivel piano. Consulte Familiarizarse.
piso desparejo
3. moja de sierra dahada 3. meemplace la hojal cOnSUltecambioO Instalacidn De una Heja De Sierra Nueva.
1. La escala de inglete no ester 1. Verifique y regule. Consulte las Ajuste de la Escala de Inglete en Ajustes.
correctamente regulada
21El indicadQr de inglete no estb. 2. verifiqUeyieguielconsUlteiasRegulacidnDellndicadorDelnglete en Ajustes
correctamente reg ulado
3. La pieza de trabajo no est6, 3. Verifique y ajuste el reborde. Consulte las Regulacibn Del Reborde en Ajustes.
perpendicular a la mesa
pieza de trabaj0 se mUeve 4 su]ete !apieza de trabajo al ieboide 0 eng0me un papei de !ija de !20 ai ieborde
con cemento para caucho.
1. Cortes de material curvado 1. Consulte las Material Curvado en Cortes especiales.
52
it-'
it-'
I,LI
z
I,LI
I,LI
I--
I,LI
,,-I
L9
Z
i
I,LI
O
,,-I
L9
Z
I,LI
I,LI
I,LI
n-,
TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO
(UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE)
0 5 10 15 20 25 30 35 40
45-
40-
35-
30-
25-
20-
15-
10-
Zi iZ[ iZi iZ[ iZi Zi iZ[liO[Zi iZ[ Z
I0 15 20 25 30
FIJE ESTE ANGULO DE BISEL EN LA SIERRA
53
35 40 45
45 45
,4O
35
30
25
15
10
0
_J
L9
z
<
©
Iii
d3
0
d3
"t
_J
Iii
d3
0
_J
L9
z
,<:
DEWALTIndustrialToolCo,,701EastJoppaRoad,Baltimore,MD21286
(NOV12 PartNo.N209152 DW716 Copyright©2005,2008,2009,2012DdvVALT
ThefollowingaretrademarksforoneormoreDEWALTpowertools:theyellowandblackcolorscheme;the"D"shapedairintakegrill;thearrayofpyramidsontheha_dgrip;thekitbox
configuration;andthearrayoflozenge-shapedhumpsonthesurfaceofthetool.

Navigation menu