Dewalt DW718 TYPE1 User Manual MITER SAW Manuals And Guides 1301361L
User Manual: Dewalt DW718 TYPE1 DW718 TYPE1 DEWALT MITER SAW - Manuals and Guides View the owners manual for your DEWALT MITER SAW #DW718TYPE1. Home:Tool Parts:Dewalt Parts:Dewalt MITER SAW Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 51
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR DEWALT PURCHASE CALL 1-800-4 DEWALT IN MOST CASES, A DEWALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE PROBLEM OVER THE PHONE. YOUR IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF DEWALT'S QUALITY IMPROVEMENT Questions? INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES See us on the World Wide PROGRAM. Web at www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANTiA. ADVERTENCIA: LI2ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. DW718 (120 Volt), DW718 (230 Volt) 12" Double Bevel Sliding Compound Miter Saw DW718 (120 Volt), DW718 (230 Volt) Scie coulissante a onglet mixte 305 mm (12 po) DW718 (120 Voltios), DW718 (230 Voltios) Sierra ingletadora compuesta doble bisel de 305 mm (12") deslizante de TABLE OF CONTENTS DOUBLE INSULATION/POLARIZED SAFETY INSTRUCTIONS PLUG INSTRUCTIONS ...................................... 2 FOR ALL TOOLS .................................................... 2 CONTROLS .................................................................................................................... 8 OPERATION ............................................................................................... 8 ADDITIONAL SAFETY RULES ........................................................................ 2 SWITCH ...................................................................................................................... 8 ELECTRICAL CONNECTION 3 CUTTING WITH YOUR SAW .................................................................................... 8 3 CROSSCUTS .............................................................................................................. 8 4 BEVEL CUTS ................................................................................................................ 9 UNPACKING YOUR SAW ............................................................................. 4 QUALITY OF CUT ........................................................................................................ 9 SPECIFICATIONS 5 BODY AND HAND POSITION .................................................................................... 9 FAMILIARIZATION ....................................................................................... 5 CLAMPING THE WORKPIECE .............................................................................. 10 BENCH MOUNTING 5 SUPPORT FOR LONG PIECES ............................................................................ 10 REMOVING THE BLADE ................................................................................................ 5 CUTTING PICTURE FRAMES, SHADOW BOXES AND OTHER FOUR-SIDED PROJECTS .............................................................. 10 INSTALLING THE BLADE ............................................................................. 6 TRANSPORTING 6 ACCESSORIES ........................................................................ .............................................................................................................. BLADE DESCRIPTIONS ................................................................................................ .......................................................................................................... .................................................................................... CUTTING TRIM MOLDING AND OTHER FRAMES .............................................. 10 THE SAW .......................................................................... CUTTING COMPOUND ADJUSTMENTS .......................................................................................... MITER SCALE ADJUSTMENT MITER POINTER ADJUSTMENT ................................................................... 7 ................................................................ 7 BEVEL SQUARE TO TABLE ...................................................................................... 7 BEVEL POINTER ........................................................................................................ 7 BEVEL STOP .............................................................................................................. 7 FENCE ADJUSTMENT 7 ............................................................................. AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE ................................................................................ 7 GUARD ACTUATION AND VISIBILITY .......................................................... 7 KERF PLATE ADJUSTMENT ...................................................................................... 7 RAIL GUIDE ADJUSTMENT ...................................................................................... 7 .................................................................................... 8 MITER LOCK ADJUSTMENT BRUSHES .................................................................................................. MITERS ............................................................................ 10 CUTTING BASE MOLDINGS .................................................................................. 10 CUTTING CROWN MOLDING ................................................................................ 11 6 8 SPECIAL CUTS ............................................................................................................ 12 REMOVING AND REPLACING THE BELT .................................................................. 13 MAINTENANCE ............................................................................................................ 13 WARRANTY .................................................................................................................. 13 TABLE 1: COMPOUND MITER CUT ............................................................................ 14 TROUBLESHOOTING 15 GUIDE ...................................................................................... Important A Safety Instructions always be followed reduce risk oftools, fire, electric shock, precautions and personal should injury, WARNING: When tousing electric basic safety including the following: READ Double ALL INSTRUCTIONS Plugs Polarized plugs (one blade is wider than the other) are used on equipment to reduce the risk of electric shock. When provided, this plug will fit in the polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. Safety • • • • • • • • • • • • • • • Instructions For All Tools KEEP GUARD IN PLACE and in working order. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from spindle before turning tool on. KEEP WORKAREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents. DON'T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don't use power tools in damp or wet locations, or expose them to rain or snow. Keep work area well lighted. KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a safe distance from work area. MAKE WORKSHOP KID PROOF with padlocks, master switches, or by removing starter keys. DON'TFORCE TOOL. It will do the job better and be safer at the rate for which it was designed. USE RIGHT TOOL. Don't force tool or attachment to do a job for which it was not designed. WEAR PROPER APPAREL. No loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, or other jewelry to get caught in moving parts. Non-slip footwear is recommended. Wear protective hair covering to contain long hair. Air vents may cover moving parts and should also be avoided. ALWAYS WEAR SAFETYGLASSES. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. Everyday eyeglasses have only impact resistant lenses, they are NOT safety glasses. SECURE WORK. Use clamps or vise when you cannot secure the workpiece on the table and against the fence by hand or when your hand will be dangerously close to the blade (within 6"). DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. DISCONNECT TOOLS before servicing; when changing accessories such as blades, bits, cutters, etc. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure switch is in OFF position before plugging in. USE RECOMMENDEDACCESSORIES. Consult the instruction manual for recommended accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury to persons. • • Insulation Double insulated tools are constructed throughout with two separate layers of electrical insulation or one double thickness of insulation between you and the tool's electrical system. Tools built with this insulation system are not intended to be grounded. As a result, your tool is equipped with a two prong plug which permits you to use extension cords without concern for maintaining a ground connection. NOTE: Double insulation does not take the place of normal safety precautions when operating this tool. The insulation system is for added protection against injury resulting from a possible electrical insulation failure within the tool. i_CAUTION: WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Repair or replace damaged cords. Polarized • • • • NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function--check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced. Do not use tool if switch does not turn it on and off. NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER OFF. Don't leave tool until it comes to a complete stop. DO NOT OPERATE ELECTRIC TOOLS NEAR FLAMMABLE LIQUIDS OR IN GASEOUS OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. Motors in these tools may spark and ignite fumes. EXTENSION CORDS. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating, ff in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord. Minimum Gage for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 Ampere Rating More Not more AWG ThanThan 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended Additional Safety Rules For Miter Saws A CAUTION: FAILURE TO HEED THESE WARNINGS MAY RESULT IN PERSONAL INJURYAND SERIOUS DAMAGE TO THE SAW. • DO - Protect electric supply line with at least a 15 ampere time-delay fuse or a circuit breaker. • DO - Make certain the blade rotates in the correct direction and that the teeth at the bottom of the blade are pointing to the rear of the miter saw. • DO - Be sure all clamp handles are tight before starting any operation. • DO - Be sure all blade and clamp washers are clean and recessed sides of collars are against blade. Tighten arbor screw securely. • DO - Keep saw blade sharp. • DO - Keep motor air slots free of chips and dirt. • DO - Use blade guards at all times. • DO - Keep hands outofpath ofsawblade. • DO - Shut offpower, disconnect cord from power source and wait for saw blade to stop before servicing or adjusting tooL • DO - Support long work with an outboard tool rest. • DON'T - Attempt to operate on anything but designated voltage. • DON'T - Operate unless all clamp handles are tight. • DON'T - Use blades larger or smaller than those which are recommended. • • • • • • • • • • • • • DON'T - Wedge anything against fan to hold motor shaft. DON'T- Force cutting action. (Stalling orpartial stalling of motor can cause major damage. Allow motor to reach full speed before cutting.) DON'T - Cut ferrous metals (Those with any iron or steel content) or any masonry. DON'T- Use abrasive wheels. The excessive heat and abrasive particles generated by them will damage the saw. DON'T - Allow anyone to stand behind saw. DON'T - Apply lubricants to the blade when it's running. DON'T - Place either hand in the blade area when the saw is connected to the power source. DON'T - Use blades rated less than 4800 R.P.M. DO NOT - Cut small pieces without clamping. Keep hands 6" or more from blade. DON'T - Operate saw without guards in place. DON'T- Perform any operation freehand. DON'T - Reach around or behind saw blade. DON'T - Place hands closer than 6 inches from the saw blade. • DO NOT - Reach underneath the saw unless it is turned off and unplugged. The saw blade is exposed on the underside of the saw. • DO NOT - Move either hand from saw or workpiece or raise arm until blade has stopped. • DO NOT- Use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the plastic guard. The polycarbonate material used in the guard is subject to attack by certain chemicals. • Never use without kerf plate, and replace when kerf plate is damaged because small chip accumulation under saw may interfere with saw blade or may cause instability of workpiece when cutting. _ CAUTION: Do not connect unit to electrical power source until complete instructions are read and understood. _CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. _ WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA). Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. A WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. For your convenience and safety, the following warning labels are on your miter saw. ON MOTOR HOUSING: WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION OPERATING SAW. WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT MANUAL PARTS. BEFORE DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION. ON MOVING FENCES: ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLY BEFORE USE. Clamp small pieces before cutting. See manual ON GUARD: DANGERKEEPAWAY FROM BLADE. CLAMP SMALL PIECESBEFORECUTTING. SEE MANUAL AJUSTE LA GUiA DEBIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA DERRAMiENTA. ASEGURE LAG PIEZAS PEQUENAS ANTES DE CURTARLAS. CONSULTE EL MANUAL. i _ TOUJOURG REGLER LE GUIDE AVANT [UTJLiSATJON. FIXER LEG ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLYBEFOREUSE. PETiTS ODJETS AVANT DE LESSCiER. CONSULTER LEGUIDE D'UTiLiSATiON. j ON UPPER GUARD: PROPERLY SECURE BRACKET WITH BOTH SCREWS BEFORE USE. ON TABLE: (2 PLACES) ALWAYS TIGHTEN ADJUSTMENT KNOBS BEFORE USE. K_P AWAY F_OMBLAOE MANIENERS ALEJAOO DE[A BO3A S'ELOIGNER O£LAi._ta£ KEEP HANDS 6" FROM PATH OF SAW BLADE. NEVER PERFORM ANY OPERATION FREEHAND. NEVER CROSS ARMS IN FRONT OF BLADE. THINK! YOU CAN PREVENT ACCIDENTS. DO NOT OPERATE SAW WITHOUT GUARDS IN PLACE. TURN OFF TOOL, KEEP SAW HEAD DOWN AND WAIT FOR SAW TO STOP BEFORE MOVING HANDS, WORKPIECE OR CHANGING SETTINGS. UNPLUG TOOL BEFORE CHANGING BLADE, MOVING OR SERVICING UNIT. Electrical Connection Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. 120 volts, AC means that your saw will operate on alternating current. The switch is suseptible to failure if direct current is used. Avoltage decrease of 10 percent or more will cause a loss of power and overheating. All DEWALT tools are factory tested. If this tool does not operate, check the power supply. Accessories Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local service center. CAUTION: The use of any non-recommended accessory may be hazardous. Dado sets, molding cutters or abrasive wheels should not be used on your miter saw. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. Optional Accessories The following accessories, designed for your saw, may be helpful. In some cases, other locally obtained work supports, length stops, clamps, etc., may be more appropriate. Use care in selecting and using accessories. Laser Guide System: DW7187 Laser is available at extra cost from DEWALT Service Centers and your home improvement retailer. Instructions for installation are included with the accessory. Read and follow all directions for safe installation and use. Extension, Work Support: DW7080 Used to support long overhanging workpieces, the work support is user assembled. Your saw table is designed to accept two work supports; one on each side. Adjustable Length Stop: DW7051 Requires the use of one work support (see drawing). It is used to make repetitive cuts of the same length from 0 to 42". Clamp: DW7082 (similar model included) Used for firmly clamping workpiece to the saw table for precision cutting. Dust Bag: DW7053 (Included with some models) Equipped with a zipper for easy emptying, the dust bag will capture the majority of the sawdust produced (not shown). Crown Molding Fence: DW7084 Used for precision cutting of crown molding. SAW BLADES: ALWAYS USE 12" SAW BLADES WITH 1" ARBOR HOLES. SPEED RATING MUST BE AT LEAST 4800 RPM. Never use a smaller diameter blade. It will not be guarded properly. DW7080 END PLATE BLADE DESCRIPTIONS APPLICATION Construction MODEL # DIAMETER TEETH TOOTH GRIND Saw Blades (thin kerf with anti-stick rim) DW7051 General Purpose Fine Crosscuts DW3123 DW3126 12" 12" 32 60 ATB ATB Fine Crosscuts DW3128 12" 80 ATB Woodworking Saw Blades (provide smooth, clean cuts) Fine crosscuts DW7648 12" 60 ATB Fine crosscuts DW7649 12" 80 ATB Ultra-fine crosscuts DW7650 12" 96 ATB Laminates DW7661 12" 80 TCG Solid surface and plastics Non-ferrous metals DW7668 DW7666 12" 12" 80 80 Mod TCG TCG Unpacking Your Saw LOCKNUTS BRACKET DW7082 Check the contents of your miter saw carton to make sure that you have received all parts. In addition to this instruction manual, the carton should contain: 1. One DW718 miter saw. 2. One DEWALT 12" diameter saw blade. 3. One blade wrench in wrench pocket shown in Figure 4. 4. One DW7053 Dustbag (some models). 5. One material clamp. DW7084 Specifications CAPACITY OF CUT 50 ° miter right, 60 ° miter left 48 ° bevel left and right 0° miter Max. Height 3.7" (94mm) Result Width 12.9" (328mm) Max. Width 13.6" (345mm) Result Height 2.9" (74mm) 45 ° miter Max. Height 3.7" (94mm) Max. Width 9.5" (241mm) Result Width 9.1" (231mm) Result Height 2.9" (74mm) 45 ° bevel - Left Max. Height 2.4" (61mm) Max. Width 13.6" (345mm) Result Width 12.9" (328mm) Result Height 1.9" (48mm) 45 ° bevel - Right Max. Height 1.7" (43mm) Max. Width 13.6" (345mm) Result Width 12.9" (328mm) Result Height 1.1" (28mm) Your saw is capable of cutting baseboard moldings 0.8" (20mm) thick by 6.5" (165mm) tall on a 45 ° right or left miter. NOTE: Your saw is capable of cutting the following once a special setup procedure is followed (see Special Cuts). 0° miter height 1.5 width 16.1 45 ° miter height 1.5 width 11.7 DRIVE 120 Volt Motor 1600 Watts In 15 Amp Motor 3600 RPM Cut Helical Gears Multi-V Belt Roller Bearings Automatic Electric Brake Carbide Blade Always use the carrying handle to transport the saw or the hand indentations shown in Figure. 2. Bench Mounting Holes are provided in all 4 feet to facilitate bench mounting, as shown in Figure 4. (Two different sized holes are provided to accommodate different sizes of screws. Use either hole, it is not necessary to use both.) Always mount your saw firmly to a stable surface to prevent movement. To enhance the tool's portability, it can be mounted to a piece of 1/2" or thicker plywood which can then be clamped to your work support or moved to other job sites and reclamped. NOTE: If you elect to mount your saw to a piece of plywood, make sure that the mounting screws don't protrude from the bottom of the wood. The plywood must sit flush on the work support. When clamping the saw to any work surface, clamp only on the clamping bosses where the mounting screw holes are located. Clamping at any other point will surely interfere with the proper operation of the saw. _, CAUTION: To prevent binding and inaccuracy, be sure the mounting surface is not warped or otherwise uneven. If the saw rocks on the surface place a thin piece of material under one saw foot until the saw sits firmly on the mounting surface. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Changing Blade Familiarization A CAUTION: Your miter saw is fully FIG. 1 assembled in the carton. Open the box and lift the saw out by the convenient carrying handle, as shown in Figure 1. Place the saw on a smooth, flat surface such as a workbench or strong table. Examine the two figures on page 6 to become familiar with the saw and its various parts. The section on adjustments will refer to these terms and you must know what and where the parts are. Press down lightly on the operating handle and pull out the lock down pin. Gently release the downward pressure and hold the arm allowing it to rise to its full height. Use the lock down pin when carrying the saw from one place to another. • • or Installing a New Saw (Fig. 3) Neverdepress the spindle Iockbutton while the blade is under power or coasting. Do not cut ferrous metal (containing iron or steel) or masonry or fiber cement product with this miter saw. FIG. 3 Removing the Blade 1. Unplug the saw. 2. Raise the arm to the upper position and raise the lower guard (A) as far as possible. 3. Loosen, but do not remove guard bracket screw (B) until the bracket can be raised far enough to access the blade screw. Lower guard will remain raised due to the position of the guard bracket screw. FIG. 3A 4. Depress the spindle lock button (C) while carefully rotating the saw blade by hand until the lock engages. 5. Keeping the button depressed, use the other hand and the wrench provided (D) to loosen the blade screw. (Turn clockwise, left-hand threads) 6. Remove the blade screw (E), outer clamp washer (F), blade (G) and blade adapter (H), if used. The inner clamp washer (I), may be left on the spindle. FIG. 3B F \ FIG. 2 B D NOTE: For blades with a blade hole of 5/8" (15.88mm), the 1" (25.4mm) blade adapter (H) is not used. RAIL SET SCREW ADJUSTMENT RAIL LOCK KNOB FIG. 4 LIFTING HANDLE OPERATING HANDLE TRIGGER SWITCH MOTOR HOUSING BELT COVER BLADE GUARD BEVEL LOCK HANDLE MOTOR RAILS FENCE \ BEVEL LATCH LEVER (one each side) BEVEL SCALE (one each side) GROOVING STOP BEVELLATCH PLATES LOCK PIN BLADE WRENCH KERF PLATE DUST SPOUT MITER LATCH BUTTON TABLE FENCE ADJUSTMENT KNOB (one each side) MITER SCALE MITER LATCH OVERRIDE BENCH Installing MOUNTING HAND INDENTATION MITER LOCK HANDLE HOLES a Blade 1. Unplug the saw. 2. With the arm raised, the lower guard held open and the pivot plate raised, place the blade on the spindle, onto the blade adapter [if using a blade with a 1" (25.4mm) diameter blade hole] and against the inner clamp washer with the teeth at the bottom of the blade pointing toward the back of the saw. 3. Assemble the outer clamp washer onto the spindle. 4. Install the blade screw and, engaging the spindle lock, tighten the screw firmly with wrench provided. (Turn counterclockwise, left-hand threads.) NOTE: When using blades with a 5/8" (15.88mm) diameter blade hole, the blade adapter will not be used and should be stored in a safe place for future use. 5. Return the guard bracket to its original position and firmly tighten the guard bracket screw to hold bracket in place. WARNING: • The guard bracket must be returned to its original and the screw tightened before activating the saw. position • Failure to do so may allow the guard to contact the spinning saw blade resulting in damage to the saw and severe personal injury. Transporting the Saw TURN OFF AND UNPLUG THE MITER SAW BEFORE ATTEMPTING MAKE ANY ADJUSTMENTS WHAT SO EVER! TO MOVE IT OR In order to conveniently carry the miter saw from place to place, a carrying handle has been included on the top of the saw arm and hand indentations in the base, as shown in Figure 4. Adjustments PERFORM ALL ADJUSTMENTS WITH THE MITER SAW UNPLUGGED NOTE: Your miter saw is fully and accurately adjusted at the factory at the time of manufacture. If readjustment due to shipping and handling or any other reason is required, follow the steps below to adjust your saw. Oncemade, theseadjustments shouldremain accurate. FIG. 5 Takealittletimenowtofollowthesedirections carefully to maintain theaccuracy ofwhichyoursawiscapable. MITER SCALE ADJUSTMENT (FIG.5) Placea squareagainst thesaw'sfenceandblade,as shown. (Donottouchthetipsofthebladeteethwiththe square. Todosowillcauseaninaccurate measurement.) Loosen themiterlockhandle andswingthemiterarmuntil themiterlatchlocksit at the0 miterposition. Donot tightenthelockhandle. If thesawbladeis notexactly perpendicular tothefence,loosenthefourscrews that holdthemiterscaletothebaseandmovethescaleleft or rightuntilthebladeis perpendicular to thefence,as measured withthesquare. Retighten thefourscrews. Pay noattention tothereading ofthemiterpointer atthistime. MITER POINTER ADJUSTMENT (FIG.6,7) Loosen themiterlockhandle tomove themiterarmtothe FIG. 7 zeroposition. Withthemiterlockhandle looseallowthe miterlatchtosnapintoplaceasyourotatethemiterarm to zero.Observe thepointerandmiterscaleshownin Figure6. If thepointerdoesnotindicate exactlyzero, loosen thescrewholding thepointerinplace,reposition thepointer andtighten thescrew. BEVEL SQUARE TOTABLE ADJUSTMENT (FIG.8) Toalignthebladesquare tothetable,lockthearminthe downposition. Placeasquare against thebladeandtable taking caretonothavethesquare nottoucha blade tooth. Loosen thebevellockhandle andensure thebevellatch hasfirmlysnapped intoplaceat0 degrees. If thesaw bladeisnotexactly perpendicular tothetable,loosen the nutwhichholdsthe0 bevellatchplatetothetable.Adjust thenuttoallowsomedragbetween theparts.Gently tap themotororthebeltcoverto movetheupperassembly untilthebladeissquare tothetable.Tighten thelocknut. FIG. 8 BEVEL POINTER (FIG.8) If thebevelpointers donotindicate zero,looseneach screwthatholdseachbevelpointerinplaceandmove themasnecessary. BEVEL STOP 45 ° RIGHT AND LEFT ADJUSTMENT (FIG. 8) Your saw has two 45 degree bevel adjustments, one for the right, and one for the left. The procedure is the same for each. To align the 45 degree stops, lock the arm in the down position. Place a speed square against the blade and table taking care to not have the square not touch a blade tooth. Loosen the bevel lock lever and ensure the bevel latch has firmly snapped into place at 45 degrees. If the saw blade is not 45 degrees to the table, loosen the nut which holds the 45 bevel latch plate to the table. Rotate the adjustment screw counterclockwise one or two turns so that the blade is less than 45 degrees to the table. Turn the adjustment screw clockwise until the blade is 45 degrees to the table. Tighten the lock nut. FIG. 6 MITER POINTER MITER SCALE MITER LATCH BUTTON MITER LATCH OVERRIDE GUARD ACTUATION AND VISIBILITY MITER LOCK HANDLE 0 ° BEVEL LATCH PLATE RIGHT 45 ° BEVEL LATCH PLATE LEFT 45 ° BEVEL LATCH PLATE RIGHT 45 ° BEVEL ADJUSTMENT SCREW LEFT 45 ° BEVEL ADJUSTMENTSCREW RIGHT BEVEL POINTER LEFT 45 ° BEVEL j PLATE LOCK NUT LEFT BEVEL POINTER 0 ° BEVEL LOCK NUT FENCE ADJUSTMENT (FIG. 9) Turn Off and Unplug the Miter Saw. In order that the saw can bevel to a full 48 degrees left or right, one of the fences can be adjusted to provide clearance. To adjust the fences, loosen a plastic knob and slide the fence outward. Make a dry run with the saw turned off and check for clearance. Adjust the fence to be as close to the blade as practical to provide maximum workpiece support, without interfering with arm up and down movement. Tighten knob securely. When the bevel operations are complete, don't forget to relocate the fence. NOTE: The guide groove of the fences can become clogged with sawdust. If you notice that it is becoming clogged, use a stick or some low pressure air to clear the guide groove. AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE Your saw is equipped with an automatic electric blade brake which stops the saw blade within 5 seconds of trigger release. This is not adjustable. On occasion, there may be a delay after trigger release to brake engagement. On rare occasions, the brake may not engage at all and the blade will coast to a stop. If a delay or "skipping" occurs, turn the saw on and off 4 or 5 times. If the condition persists, have the tool serviced by an authorized DEWALT service center. Always be sure the blade has stopped before removing it from the kerf. The brake is not a substitute for guards orfor ensuring your own safety by giving the saw your complete attention. RIGHT 45 ° BEVEL PLATE LOCK NUT The blade guard on your saw has been designed to automatically raise when the arm is brought down and to lower over the blade when the arm is raised. The guard can be raised by hand when installing or removing saw blades or for inspection of the saw. NEVER RAISE THE BLADE GUARD MANUALLY UNLESS THE SAW IS TURNED OFF. NOTE: Certain special cuts of large material will require that you manually raise the guard. See page 12. The front section of the guard is Iouvered for visibility while cutting. Although the louvers dramatically reduce flying debris, they are openings in the guard and safety glasses should be worn at all times when viewing through the louvers. KERF PLATE ADJUSTMENT To adjust the kerf plates, loosen the screws holding the kerf plates in place. Adjust so that the kerf plates are as close as possible without interfering with the blade's movement. RAIL GUIDE ADJUSTMENT Periodically check the rails for any play or clearance. The right rail can be adjusted with the set screw shown in Figure 4. To reduce clearance, use a 4mm hex wrench and rotate the set screw clockwise gradually while sliding the FIG. 9 FENCE KNOB FIG. 10 lock handle is tightened. To adjust the bevel lock handle, remove the screw in the center of the handle. Carefully pry off the handle using a flat bladed screwdriver. Reorient and install the handle such that it will hold the bevel when tightened. Install and tighten screw. (one each side) RAIL LOCK KNOB (FIG. 4) The rail lock knob allows you to lock the saw head firmly to keep it from sliding on the rails. This is necessary when making certain cuts or when transporting the saw. BLADE WRENCH MITER LOCK ROD LOCK NUT Controls saw head back and forth. Reduce play while maintaining minimum slide force. MITER LOCK ADJUSTMENT The miter lock rod should be adjusted if the table of the saw can be moved when the miter lock is locked down. To adjust the miter lock handle, put the miter lock handle in the up, unlocked position. Using a 13mm open end wrench, loosen the lock nut on the miter lock rod (Fig. 10). Using a slotted screwdriver, tighten the miter lock rod by turning it clockwise as shown in Figure 10. Turn the lock rod until it is snug, then turn counterclockwise one turn. To ensure the miter lock handle is functioning properly, re-lock the miter lock to a non-detented measurement on the miter scale - for example, 34 degrees and ensure the table will not rotate. Tighten lock nut. Brushes DISCONNECT PLUG FROM POWER SUPPLY. Inspect carbon brushes regularly by unplugging tool, removing the motor end cap (Fig. 4), lift the brush spring and withdraw the brush assembly. Keep brushes clean and sliding freely in their guides. Always replace a used brush in the same orientation in the holder as it was prior to its removal. Carbon brushes have varying symbols stamped into their sides, and if the brush is worn down to approximately 1/2 inch, the spring will no longer exert pressure and they must be replaced. Use only identical DEWALT brushes. Use of the correct grade of brush is essential for proper operation of electric brake. New brush assemblies are available at DEWALT service centers. The tool should be allowed to "run in" (run at no load) for 10 minutes before use to seat new brushes. The electric brake may be erratic in operation until the brushes are properly seated (worn in). Always replace the brush inspection cap after inspection or servicing the brushes. While "running in" DO NOT TIE, TAPE, OR OTHERWISE LOCK THE TRIGGER SWITCH ON. HOLD BY HAND ONLY. Your compound miter saw has several main controls, which will be discussed briefly here. For more information on these controls, see the respective sections earlier in the manual. MITER CONTROL (FIG. 7) The miter adjustment/lock handle and detent trigger allows you to miter your saw to 60 left and 50 right. To miter the saw, lift the miter adjustment/lock handle, push the miter latch button and set the set the miter angle desired on the miter scale. Push down on the lock handle to lock the saw table in place. TRIGGER SWITCH The trigger switch (Fig. 4) turns your saw on and off. A hole is provided in the trigger for insertion of a padlock to secure the saw. MITER LATCH OVERRIDE (FIG. 7) The miter latch override allows your saw to override the common stop angles. To override the common stop angles, push the miter latch button and flip the miter latch override lever to the vertical position. BEVEL CONTROL (FIG. 8) The bevel latch levers and bevel lock handle allow you to bevel the saw to 48 degrees left and right. Your saw has two bevel latch levers, one on either side of the rear support housing. Only one needs to be used to move the bevel to either direction. The bevel lock handle is on top of the rear support housing. To bevel the saw, loosen the bevel lock handle. Lift one of the levers to approximately 45 degrees and set the bevel angle desired on the bevel scale. Two bevel scales are provided for convenience. Lock the bevel lock handle to lock the bevel in place. The bevel latch levers can be lifted vertically to override the common stop angles. The bevel lock handle is designed to have a limited rotation amount. The handle can be reoriented to compensate for normal wear. The bevel lock handle should be reoriented if the bevel of the saw can be moved when the bevel GROOVING STOP (FIG. 4) The grooving stop allows for groove cutting. Flipping the lever toward the front of the saw and adjusting the thumbscrew changes the depth of the groove cut. Flipping the lever toward the rear of the saw bypasses the grooving stop. HEAD DOWNLOCK PIN (FIG. 4) To lock the saw head in the down position, push the head down, push the pin in and release the saw head. This will hold the saw head safely down for moving the saw from place to place. To release, press the saw head down and pull the pin out. Operation Plug the saw into any household 60 Hz power source. Refer to the nameplate for voltage. Be sure the cord will not interfere with your work. SWITCH To turn the saw on, depress the trigger switch. To turn the tool off, release the switch. Allow the blade to spin up to full operating rpm before making the cut. Release the trigger switch and allow the brake to stop the blade before raising the saw head. There is no provision for locking the switch on, but a hole is provided in the trigger for insertion of a padlock to lock the saw off. CUTTING WITH YOUR SAW If the slide feature is not used, ensure the saw head is pushed back as far as possible and the rail lock knob is tightened. This will prevent the saw from sliding along its rails as the workpiece is engaged. NOTE: Although this saw will cut wood and many nonferrous materials, we will limit our discussion to the cutting of wood only. The same guidelines apply to the other materials. DO NOT CUT FERROUS (IRON AND STEEL) MATERIALS OR MASONRY WITH THIS SAW. Do not use any abrasive blades. CROSSCUTS Cutting of multiple pieces is not recommended but can be done safely by ensuring that each piece is held firmly against the table and fence. When the saw comes up to speed (about 1 second) lower the arm smoothly and slowly to cut through the wood. Let the blade come to a full stop before raising arm. Acrosscut ismade bycutting woodacross thegrainatany angle. Astraight crosscut ismade withthemiterarmatthe zerodegree position. Setandlockthemiterarmatzero, holdthewoodfirmlyonthetableandagainst thefence. Withthe raillockknobtightened, turnon thesawby squeezing thetrigger switch shown inFigure 4. Whenthesawcomes uptospeed(about 1second) lower thearmsmoothly andslowly tocutthrough thewood.Let thebladecometoafullstopbefore raising arm. Whencuttinganything largerthana 2 x 8 (2x 6 at45 degreemiter)useanout-down-back motion withtherail lockknobloosened. Pullthesawout,toward you,lowerthe sawheaddowntoward theworkpiece, andslowly pushthe sawbackto complete thecut.Donotallowthesawto contact thetopoftheworkpiece whilepulling out.Thesaw mayruntoward you,possibly causing personal injuryor damage totheworkpiece. NOTE: Toprovide greater crosscut capacity withreduced strokethebladeontheDW718 extends deeper intothe table.Asa resulta greater liftingforceontheworkpiece maybeexperienced during thecut. FIG. 11 FIG. 13A PROPER CUT FIG. 12 FIG. 13B CAUTION: Always use a work clamp to maintain control and reduce the risk of workpiece damage and personal injuoz NOTE: The rail lock knob shown in Figure 4 must be loose to allow the saw to slide along its rails. Miter crosscuts are made with the miter arm at some angle other than zero. This angle is often 45 degrees for making corners, but can be set anywhere from zero to 50 degrees left or right. Make the cut as described above. When cutting wider workpieces wider than a 2 x 6 that are shorter in length, always place the longer side against the fence (Fig. 12). BEVEL CUTS A bevel cut is a crosscut made with the saw blade at an angle to the wood. In order to set the bevel, loosen the bevel lock handle, lift the bevel latch lever, Figure 4, and move the sawto the left or right as desired. (It is necessary to move the fence to allow clearance). Once the desired bevel angle has been set, tighten the bevel clamp handle firmly. Bevel angles can be set from 48 degrees right to 48 degrees left and can be cut with the miter arm set between 50 degrees right or 60 degrees left. At some extreme angles, the right or left side fence might have to be removed. To remove the left or right fence, unscrew the Fence Adjustment Knob several turns and slide the fence out. QUALITY OF CUT The smoothness of any cut depends on a number of variables. Things like material being cut, blade type, blade sharpness and rate of cut all contribute to the quality of the cut. When smoothest cuts are desired for molding and other precision work, a sharp (60 tooth carbide) blade and a slower, even cutting rate will produce the desired results. Ensure that material does not creep while cutting, clamp it securely in place. Always let the blade come to a full stop before raising arm. If small fibers of wood still split out at the rear of the workpiece, stick a piece of masking tape on the wood where the cut will be made. Saw through the tape and carefully remove tape when finished. For varied cutting applications, refer to the list of recommended saw blades for your saw and select the one that best fits your needs (page 4). IMPROPER CUT BODY AND HAND POSITION (FIG. 13A) Proper positioning of your body and hands when operating the miter saw will make cutting easier, more accurate and safer. Never place hands near cutting area. Place hands no closer than 6" from the blade. Hold the workpiece tightly to the table and the fence when cutting. Keep hands in position until the trigger has been released and the blade has completely stopped. ALWAYS MAKE DRY RUNS (UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS SO THAT YOU CAN CHECK THE PATH OF THE BLADE. DO NOT CROSS HANDS, AS SHOWN IN FIGURE 13B. Keep both feet firmly on the floor and maintain proper balance. As you move the miter arm left and right, follow it and standslightly tothesideofthesawblade.Sightthrough theguardlouvers whenfollowing a pencil line. CLAMPING THEWORKPIECE FIG. 14 FIG. 15 A Turn Off and Unplug Saw. If you cannot secure the workpiece on the table and against the fence by hand, (irregular shape, etc.) or your hand would be less than 6" from the blade, a clamp or other fixture must be used. For best results use the DW7082 clamp made for use with your saw. Another type of clamp may be supplied with your DW718. To purchase the DW7082 contact your local retailer or DEWALT service center. Other aids such as spring clamps, bar clamps or C-clamps may be appropriate for certain sizes and shapes of material. Use care in selecting and placing these clamps. Take time to make a dry run before making the cut. The left or right fence will slide from side to side to aid in clamping. TO INSTALL CLAMP 1. Insert it into the hole behind the fence. The clamp should be facing toward the back of the miter saw. The groove on the clamp rod should be fully inserted into the base. Ensure this groove is fully inserted into the base of the miter saw. If the groove is visible, the clamp will not be secure. 2. Rotate the clamp 180 degrees toward the front of the miter saw. 3. Loosen the knob to adjust the clamp up or down, then use the fine adjust knob to firmly clamp the workpiece. NOTE: Place the clamp on the opposite side of the base when beveling. ALWAYS MAKE DRY RUNS (UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS TO CHECK THE PATH OF THE BLADE. ENSURE THE CLAMP DOES NOT INTERFERE WITH THE ACTION OF THE SAW OR GUARDS. A WARNING: A workpiece that is clamped, balanced and secure before a cut may become unbalanced after a cut is completed. An unbalanced load may tip the saw or anything the saw is attached to, such as a table or workbench. When making a cut that may become unbalanced, properly support the workpiece and ensure the saw is firmly bolted to a stable surface. A WARNING: The clamp foot must remain clamped above the base of the saw whenever the clamp is used. Always clamp the workpiece to the base of the saw-not to any other part of the work area. Ensure the clamp foot is not clamped on the edge of the base of the saw. SUPPORT FOR LONG PIECES Turn Off and Unplug Saw. ALWAYS SUPPORT LONG PIECES. Never use another person as a substitute for a table extension; as additional support for a workpiece that is longer or wider than the basic miter saw table or to help feed, support or pull the workpiece. ,. FIG. 16 For best results, use the DW7080 extension work support to extend the table width of your saw. Available from your dealer at extra cost. Support long workpieces using any convenient means such as sawhorses or similar devices to keep the ends from dropping. CUTTING PICTURE FRAMES, SHADOW BOXES AND OTHER FOUR-SIDED PROJECTS To best understand how to make the items listed here, we suggest that you try a few simple projects using scrap wood until you develop a "FEEL" for your saw. Your saw is the perfect tool for mitering corners like the one shown in Figure 14. Sketch A in Figure 15 shows a joint made by using the bevel adjustment to bevel the edges of the two boards at 45 degrees each to produce a 90 degree corner. For this joint the miter arm was locked in the zero position and the bevel adjustment was locked at 45 degrees. The wood was positioned with the broad flat side against the table and the narrow edge against the fence. The cut could also be made by mitering right and left with the broad surface against the fence. CUTTING TRIM MOLDING AND OTHER FRAMES Sketch B in Figure 14 shows a joint made by setting the miter arm at 45 degrees to miter the two boards to form a 90 degree corner. To make this type of joint, set the bevel adjustment to zero and the miter arm to 45 degrees. Once again, position the wood with the broad flat side on the table and the narrow edge against the fence. The two sketches in Figure 11 are for four side objects only. As the number of sides changes, so do the miter and bevel angles. The chart below gives the proper angles for a variety of shapes. (The chart assumes that all sides are of equal length.) For a shape that is not shown in the chart, use the following lO formula. 180 degrees divided by the number of sides equals the miter (if the material is cut vertically) or bevel angle (if the material is cut laying flat). - EXAMPLES NO. SIDES ANGLE MITER OR BEVEL 4 45 ° 5 36 ° 6 30 ° 7 25.7 ° 8 22.5 ° 9 20 ° 10 18° CUTTING COMPOUND MITERS A compound miter is a cut made using a miter angle and a bevel angle at the same time. This is the type of cut used to make frames or boxes with slanting sides like the one shown in Figure 16. NOTE: If the cutting angle varies from cut to cut, check that the bevel clamp knob and the miter lock knob are securely tightened. These knobs must be tightened after making any changes in bevel or miter. The chart shown on page 14 will assist you in selecting the proper bevel and miter settings for common compound miter cuts. To use the chart, select the desired angle "A" (Figure 16) of your project and locate that angle on the appropriate arc in the chart. From that point follow the chart straight down to find the correct bevel angle and straight across to find the correct miter angle. Set your saw to the prescribed angles and make a few trial cuts. Practice fitting the cut pieces together until you develop a feel for this procedure and feel comfortable with it. Example: To make a 4 sided box with 26 degree exterior angles (Angle A, Figure 15), use the upper right arc. Find 26 ° on the arc scale. Follow the horizontal intersecting line to either side to get miter angle setting on saw (42°). Likewise, follow the vertical intersecting line to the top or bottom to get the bevel angle setting on the saw (18°). Always try cuts on a few scrap pieces of wood to verify settings on saw. CUTTING BASE MOLDING ALWAYS MAKE A DRY RUN WITHOUT POWER BEFORE MAKING ANY CUTS. Straight 90 degree cuts: Position the wood against the fence and hold it in place as shown in Figure 11. Turn on the saw, allow the blade to reach full speed and lower the arm smoothly through the cut. CUTTING BASE MOLDING UP TO 6.5" (165MM) HIGH VERTICALLY AGAINST THE FENCE Position material as shown in Figure 11. All cuts made with the back of the molding against the fence and bottom of the molding against the base. INSIDE CORNER: Left side 1. Miter left 45 ° 2. Save left side of cut Right side 1. Miter Right 45 ° 2. Save right side of cut OUTSIDE CORNER: Left side 1. Miter right at 45 ° 2. Save left side of cut FIG. 17 FENCE TABLE \ Right side 1. Miter left at 45 ° 2. Save right side of cut Material up to 6.5" (159mm) above. RIGHT FENCE can be cut as described FIG. 18 BOTTOM SIDE OF MOLDING 1. Molding laying with broad back surface down flat on saw table (Figure 17). 2. The settings below are for All Standard (U.S.) crown molding with 52 ° and 38 ° angles. TYPE OF CUT LEFT SIDE, INSIDE CORNER: 1. Top of molding against fence 2. Miter table set right 31.62 ° 3. Save left end of cut FIG. 20 DW 7084 CROWN MOLDING FENCE TABLE CROWN MOLDING BETWEEN FENCE AND TABLE FENCE 33.85 ° Right 33.85 ° Right INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING LAYING FLAT AND USING THE COMPOUND FEATURES 33.85 ° Left BLADE CROWN MOLDING FLAT ON TABLE AND AGAINST FENCE CUTTING CROWN MOLDING Your miter saw is better suited to the task of cutting crown molding than any tool made. In order to fit properly, crown molding must be compound mitered with extreme accuracy. The two flat surfaces on a given piece of crown molding are at angles that, when added together, equal exactly 90 degrees. Most, but not all, crown molding has a top rear angle (the section that fits flat against the ceiling) of 52 degrees and a bottom rear angle (the part that fits flat against the wall) of 38 degrees. Your miter saw has special pre-set miter latch points at 31.62 degrees left and right for cutting crown molding at the proper angle and bevel stop pawls at 33.85 ° left and right. There is also a mark on the Bevel scale at 33.85 degrees. The chart below gives the proper settings for cutting crown molding. (The numbers for the miter and bevel settings are very precise and are not easy to accurately set on your saw.) Since most rooms do not have angles of precisely 90 degrees, you will have to fine tune your settings anyway. PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS EXTREMELY IMPORTANT! BEVEL SETTING FIG. 19 33.85 ° Left RIGHT SIDE, INSIDE CORNER: 1. Top of molding against fence. 2. Miter table set at left 31.62 ° 3. Save right end of cut LEFT SIDE, OUTSIDE CORNER: 1. Top of molding against fence. 2. Miter table set at left 31.62 ° 3. Save left end of cut RIGHT SIDE, OUTSIDE CORNER: 1. Top of molding against fence 2. Miter table set right 31.62 ° 3. Save right end of cut When setting bevel and miter angles for all compound miters, remember that: The angles presented for crown moldings are very precise and difficult to set exactly. Since they can easily shift slightly and very few rooms have exactly square corners, all settings should be tested on scrap molding. 11 PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS EXTREMELY IMPORTANT! ALTERNATIVE METHOD FOR CUTTING CROWN MOLDING Place the molding on the table at an angle between the fence and the saw table, as shown in Figure 18. Use of the crown molding fence accessory (DW7084) is highly recommended because of its degree of accuracy and convenience. The crown molding fence accessory is available for purchase from your local dealer. The advantage to cutting crown molding using this method is that no bevel cut is required. Minute changes in the miter angle can be made without affecting the bevel angle. This way, when corners other than 90 degrees are encountered, the saw can be quickly and easily adjusted for them. Use the crown molding fence accessory to maintain the angle at which the molding will be on the wall. INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING ANGLED BETWEEN THE FENCE AND BASE OF THE SAW FOR ALL CUTS: CUTTING PLASTIC PIPE OR OTHER ROUND MATERIAL FIG. 21 Plastic pipe can be easily cut with your saw. It should be cut just like wood and CLAMPED OR HELD FIRMLY TO THE FENCE TO KEEP IT FROM ROLLING. This is extremely important when making angle cuts. 1. Angle the molding so the bottom of the molding (part which goes against the wall when installed) is against the fence and the top of the molding is resting on the base of the saw, as shown in Figure 18. 2. The angled '_flats"on the back of the molding must rest squarely on the fence and base of the saw. INSIDE CORNER: Left side 1. Miter 2. Save Right side 1. Miter 2. Save CUTTING LARGE MATERIAL Occasionally you will encounter a piece of wood a little too large to fit beneath the blade guard. If this occurs, simply place your right thumb on the upper side of the guard and roll the guard up just enough to clear the workpiece, as shown in Figure 23. Avoid doing this as much as possible, but if need be, the saw will operate properly and make the bigger cut. NEVER TIE, TAPE, OR OTHERWISE HOLD THE GUARD OPEN WHEN OPERATING THIS SAW. right at 45 ° the right side of cut left at 45 ° left side of cut RIGHT OUTSIDE CORNER: Left side 1. Miter left at 45 ° 2. Save right side of cut FIG. 22 Right side 1. Miter right at 45 ° 2. Save left side of cut Special Cuts NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON THE TABLE AND AGAINST THE FENCE. ALUMINUM CUTTING ALWAYS USE THE APPROPRIATE SAW BLADE MADE ESPECIALLY FOR CUTTING ALUMINUM. These are available at your local DEWALT retailer or DEWALT service center. Certain workpieces, due to their size, shape or surface finish, may require the use of a clamp or fixture to prevent movement during the cut. Position the material so that you will be cutting the thinnest cross section, as shown in Figure 19. Figure 20 illustrates the wrong way to cut these extrusions. Use a stick wax cutting lubricant when cutting aluminum. Apply the stick wax cutting lubricant directly to the saw blade before cutting. Never apply stick wax to a moving blade. The wax, available at most hardware stores and industrial mill supply houses, provides proper lubrication and keeps chips from adhering to the blade. Be sure to properly secure workpiece. Refer to page 4 for correct saw blade. WRONG FIG. 23 BOWED MATERIAL When cutting bowed material always position it as shown in Figure 21 and never like that shown in Figure 22. Positioning the material incorrectly will cause it to pinch the blade near the completion of the cut. 12 SPECIAL SET-UP FOR WIDE CROSSCUTS Your saw can cut very wide [up to 16 inch (406mm)] workpieces when a special set up is used. To set the saw up for these workpieces, follow these steps: 1. Remove both left and right sliding fences from the saw and set aside. To remove them, unscrew the fence knobs several turns and slide each fence outward. Adjust and lock the miter control so that it is at 0 degrees miter. 2. Make a platform using a piece of 1.5 inch (38mm) thick particleboard or similar flat strong 1.5 inch thick wood to the dimensions: 14.5" x 26" (368 x 660mm). The platform must be flat otherwise the material could move during cutting and cause injury. 3. Mount the 14.5" x 26" platform to the saw using 4 three-inch long wood screws through the holes in the base fence (Fig. 24). Four screws must be used to properly secure the material. When the special set up is used, the platform will be cut into two pieces. Ensure the screws are tightened properly otherwise material could loosen and cause injury. Ensure the platform is firmly flat on the table, against the fence, and centered evenly from left to right. WARNING: Ensure the saw is mounted firmly to a stable flat surface. Failure to do so could cause the saw to be unstable and fall causing personal injury. 4. Place the workpiece to be cut on top of the platform mounted to the table. Ensure the workpiece is firmly against the backfence (Fig. 25). 5. Secure the material before cutting. Cut slowly through the material using a out-down-and-back motion. Failure to clamp securely or cut slowly could result in the material coming loose and causing injury. After several cuts are made at various miter angles other than 0°, the platform may weaken and not properly support the work. Install a new, unused platform to the saw after presetting the desired miter angle. CAUTION: Continued use of a platform with several kerfs may cause loss of material control and possible injurjz. Removing and Replacing FIG. 24 In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our: 1 YEAR FREE SERVICE DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. Belt The belt is designed to last the life of the tool. However, abuse of the tool could cause the belt to fail. If the blade does not turn when the motor is running, the belt has failed. To inspect or replace the belt, remove the belt cover screws. Remove the belt cover. Inspect the ribs of the belt for wear or failure. Check belt tension by squeezing the belt as shown in Figure 26. The belt halves should almost touch when squeezing firmly with the thumb and index finger. To adjust the tension, loosen, but do not remove, the four Phillips head screws shown. Then rotate the set screw on the top of the motor plate casting until the proper tension is achieved. Tighten the four screws securely and replace the belt cover. NOTE: Over tightening the belt will cause premature motor failure. SCREWS (two each side) 90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund - no questions asked. RECONDITIONED PRODUCT: Reconditioned product is covered under the 1 Year Free Service Warranty. The 90 Day Money Back Guarantee and the Three Year Limited Warranty do not apply to reconditioned product. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement. FIG. 25 Maintenance 1. All bearings are sealed. They are lubricatedfor life and need no further maintenance. 2. Periodically clean all dust and wood chips from around AND UNDER the base and the rotary table. Even though slots are provided to allow debris to pass through, some dust will accumulate. 3. The brushes are designed to give you several years of use. If they ever need replacement follow the instructions on page 8 or return the tool to the nearest service center for repair. Service center locations are packed with your tool. Patent Manufactured patents: 6,823,765 6,810,780 6,520,059, BACK FENCE Three Year Limited FIG. 26 SET SCREW SCREWS_ Warranty DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-4339258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. 13 under one or more of the following U.S. 6,101,914 6,035,754 6,032,563 Other patents may be pending. Repairs To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts. Notification 5,907,987 5,862,734 5,582,089 5,375,495 5,285,708 5,199,343 TABLE 1 0 COMPOUND MITER CUT (Position wood with broad flat side on the table and the narrow edge against the fence.) 10 15 20 25 30 35 40 45 45- - 45 40- - 40 35- 35 30- 30 25- 25 20- 20 15- 15 10- 10 5 5 o0 Z o UJ Z < nW t-,- (,9 t-t-W (.,9 0 0 10 15 20 25 SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW 14 30 35 4O 45 Troubleshooting Guide BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS TROUBLE! SAW WILL NOT START WHAT'S WRONG? 1. 2. 3. 4. WHAT TO DO... Saw not plugged in Fuse blown or circuit breaker tripped Cord damaged Brushes worn out TROUBLE! SAW MAKES UNSATISFACTORY WHAT'S WRONG? 1. Dull blade 2. Blade mounted backwards 3. Gum or pitch on blade 1. 2. 3. 4. Plug in saw. Replace fuse or reset circuit breaker. Have cord replaced by authorized service center. Have brushes replaced by authorized service center or replace them yourself as instructed on page 8. CUTS WHAT TO DO... 1. Replace blade. See page 5. 2. Turn blade around. See page 6. 3. Remove blade and clean with turpentine and coarse steel wool or household oven cleaner. 4. Incorrect blade for work being done TROUBLE! BLADE DOES NOT COME UP TO SPEED WHAT'S WRONG? 4. Change the blade type. See page 4. WHAT TO DO... 1. Extension cord too light or too long 2. Low house current TROUBLE! MACHINE VIBRATES EXCESSIVELY WHAT'S WRONG? 1. Replace with adequate size cord. See page 2. 2. Contact your electric company. WHAT TO DO... 1. Saw not mounted securely to stand or work bench 2. Stand or bench on uneven floor 1. Tighten all mounting hardware. See page 5. 2. Reposition on flat level surface. See page 5. 3. Replace blade. See page 5. 3. Damaged saw blade TROUBLE! DOES NOT MAKE ACCURATE MITER CUTS WHAT'S WRONG? WHAT TO DO... 1. 2. 3. 4. Miter scale not adjusted correctly Blade is not square to fence Blade is not perpendicular to table Workpiece moving TROUBLE! MATERIAL PINCHES BLADE WHAT'S WRONG? 1. 2. 3. 4. Check and adjust. See page 7. Check and adjust. See page 7. Check and adjust fence. See page 7. Clamp workpiece to fence or glue 120 grit sandpaper to fence with rubber cement. WHAT TO DO... 1. Cutting bowed material 1. Position bowed material as shown on page 12. 15 TABLE DES MATI_'RES INSTRUCTIONS RELATIVES ,_,LA DOUBLE ISOLATION ET ,_,LA FICHE POLARISC:E ............................................................................................ 17 RI_GLES DE S¢:CURIT¢: POUR TOUS LES OUTILS ................................................ 17 RI_GLES DE S¢:CURIT¢: SUPPLC:MENTAIRES .......................................................... 17 CONNEXION 19 €:LECTRIQUE ........................................................................ COMMANDES ACCESSOIRES ............................................................................................................ 19 DESCRIPTIONS DE LA LAME .................................................................................... 20 DI_SEMBALLAGE DE VOTRE SCIE ............................................................................ 20 SPC:CIFICATIONS ........................................................................................................ 20 FAMILIARISATION ........................................................................................................ 20 MONTAGE SUR €:TABLI .............................................................................................. 20 De:POSE DE LA LAME ................................................................................................ 21 INSTALLATION DE LA LAME ...................................................................................... 21 TRANSPORT 21 DE LA SCIE .......................................................................................... RC:GLAGES .................................................................................................................. .................................................................. 21 RC:GLAGE DU POINTEUR D'ONGLET .................................................................. 21 BISEAU D'C:QUERRE AVEC LA TABLE .................................................................. 22 POINTEUR DE BISEAU ............................................................................................ 22 BUTC:E DE BISEAU .................................................................................................. 22 RC:GLAGE DU GUIDE ............................................................................. 22 FREIN €:LECTRIQUE AUTOMATIQUE 23 ACTIVATION ET VISIBILIT¢: DU PARE-MAIN ........................................................ 23 RC:GLAGE DE LA PLAQUE DE TRAIT DE SCIE .................................................... 23 RC:GLAGE DE LA GLISSII_RE DE S¢:CURIT¢: ........................................................ 23 RC:GLAGE DU BLOCAGE D'ONGLET .................................................................... 23 BROSSES ...................................................................................................................... 23 FONCTIONNEMENT .................................................................................................... 24 INTERRUPTEUR .................................................................................................... 24 DI2COUPE ,_,L'AIDE DE VOTRE SCIE .................................................................. 24 COUPES TRANSVERSALES .................................................................................... 24 COUPES EN BISEAU ................................................................................................ 25 QUALITI 2 DE COUPE ................................................................................................ 25 POSITION DU CORPS ET DES MAINS .................................................................. 25 FIXATION DE LA PII_CE .......................................................................................... 26 SOUTIEN DES PII_CES LONGUES 26 ...................................................................... DI2COUPE DE CADRES, DE COFFRAGES ET D'AUTRES OBJETS A QUATRE FACES ........................................................ 26 DI2COUPE DE MOULURES DE GARNISSAGE ET D'AUTRES CADRES ........................................................................................ 26 DI2COUPE ,_,ONGLET MIXTE ................................................................................ 26 DI2COUPE DE MOULURES D'EMBASE ................................................................ 27 DI2COUPE DE MOULURES COURONNI2ES ........................................................ 27 21 RC:GLAGE DE L'C:CHELLE D'ONGLET .................................................................... .............................................................................................................. 23 16 DI2COUPES SPI2CIALES ............................................................................................ 28 DI2POSE ET REMPLACEMENT 29 DE LA COURROIE .................................................. ENTRETIEN .................................................................................................................. 29 GARANTIE .................................................................................................................... 30 TABLEAU 1 : DI2COUPE ,,k,ONGLET MIXTE .............................................................. 31 GUIDE DE DI2PANNAGE 32 ............................................................................................ Directives de s_curit_ • importantes _ AVERTISSEMENT Lorsque devous utilisez des outils _lectriques, pr_cautions de base en : mati_re s_curit_ doivent _tre suivies afin dedes r_duire le risque d'incendie, d'_lectrocution et de blessure corporelle, notamment les suivantes : LISEZ Double TOUTES • • CES DIRECTIVES • isolation Les outils & double isolation comportent partout deux couches d'isolation electrique s6par6es ou une double 6paisseur de materiau isolant entre I'op6rateur et le systeme 61ectrique de I'outil. Les outils comportant ce systeme d'isolation ne sont pas con_us pour 6tre mis & la terre. Votre outil est donc 6quip6 d'une prise & deux broches qui vous permet d'utiliser des cordons d'alimentation sans vous soucier de maintenir une connexion & la terre. REMARQUE : La double isolation ne remplace pas les pr6cautions normales de s6curit6 Iors de rutilisation de cet outil. Le systeme d'isolation sert & apporter une protection accrue contre toute blessure r6sultant d'une d6faillance d'isolation 61ectrique au sein de I'outil. i_MISE EN GARDE : EN CAS DE REPARATION, UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIECES DE RECHANGE IDENTIQUES. Reparez ou remplacez les cordons endommages. Fiches • • • • polaris_es Certains appareils comportent des fiches polaris6es (c'est-&-dire comportant une lame plus large que I'autre) afin de r6duire le risque d'61ectrocution. Lorsqu'elle est pr6sente, cette fiche ne se branche que d'une seule fa_on dans une prise de courant polaris6e. Si la fiche ne s'ins_re pas totalement dans la prise de courant, renversez-la. Si elle ne s'ins_re toujours pas dans la prise, demandez & un 61ectricien comp6tent d'installer une fiche polaris6e. Ne tentez pas de remplacer la fiche. R_gles • • • • • • • • • • de s_curit_ pour tous les • • outils MAINTENEZ LE PARE-MAIN EN PLACE et en etat de fonctionnement. RETIREZ LES CLES ,4 MOLETTE ET LES CLES DE REGLAGE. Habituez-vous verifier si les cles a molette et les cles de reglage sont retirees de la broche avant de mettre I'outil sous tension. GARDEZ PROPRE LA ZONE DE TRAVAIL. Les zones et etablis encombres sont souvent des causes d'accidents. N'UTILISEZ PAS CET OUTIL DANS UN ENVlRONNEMENT DANGEREUX. N'utilisez pas d'outils electriques clans des endroits humides ou mouilles et ne les exposez pas la pluie ou a la neige. Gardez la zone de travail bien eclairee. ELOIGNEZ LES ENFANT& Tousles visiteurs doivent se trouver a une distance s_re de la zone de travail. ASSUREZ-VOUS QUE L'ATELIER NE PRESENTE PAS DE DANGER POUR LES ENFANTS en utilisant des cadenas, des interrupteurs principaux ou en retirant les cles de demarrage. NE FORCEZ PAS L'OUTIL. II remplira sa mission mieux et de maniere plus s_re a la vitesse pour laquelle il a ete con_u. UTILISEZ L'OUTIL APPROPRIE. Ne forcez pas un outil ou un accessoire a effectuer un travail pour lequel il n'a pas ete con_u. HABILLEZ-VOUS EN CONSEQUENCE. Ne portez ni v6tement ample, ni gant, ni cravates, ni hague, ni bracelet, ni autre bijou car ces demiers pourraient s'enchev6trer dans des pieces mobiles. Des souliers antiderapants sont recommandes. Couvrezvous les cheveux s'ils sont longs. Tenez-vous eloigne des events car ces demiers pourraient camoufler des pieces mobiles. PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SECURITE. Utilisez egalement un masque facial ou anti-poussiere si I'operation de decoupe genere de la poussiere. Les lunettes ordinaires ne comportent que des lentilles resistant aux chocs, ce ne sont PAS des lunettes de securite. • FIXEZ VOTRE OUVRAGE. Utilisez des fixations ou un etau Iorsque vous ne pouvez pas fixer manuellement la piece sur la table et contre le guide, ou Iorsque votre main serait dangereusement proche de la lame (a moins de 15 cm (6 po)). NE TENDEZ PAS TROP LES BRAS. Conservez votre equilibre en tout temps. PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS. Assurez-vous que vos outils sont aiguises et propres afin d'optimiser securite et performance. Suivez les consignes de graissage et de changement d' accessoires. DECONNECTEZ LES OUTILS avant de les reparer et de changer des accessoires tels que lames, meches, couteaux, etc. REDUISEZ LE RISQUE DE DEMARRAGE ACClDENTEL. Assurez-vous que I'interrupteur est en position ARRET avant de brancher I'outiL N'UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDES. Une liste des accessoires recommandes se trouve dans le mode d'emploL L'utilisation d'accessoires incorrects peut entrMner un risque de blessure corporelle. NE VOUS TENEZ JAMAIS SUR L'OUTIL. Une blessure grave pourrait se produire en cas de basculement de I'outil ou de demarrage accidentel de I'outil de decoupe. VERIFIEZ LES PIECES ENDOMMAGEES. Avant toute utilisation ulterieure de I'outil, un pare-main (ou une autre piece) endommage dolt 6tre soigneusement examine afin de determiner s'il fonctionnera correctement et remplira sa fonction prevue- verifiez I'alignement des pieces mobiles, la presence de grippage des pieces mobiles, de rupture de piece, la fixation et tout probleme pouvant nuire au fonctionnement de I'outiL Un pare-main (ou tout autre piece) endommage dolt 6tre repare et remplace adequatement. N'utilisez pas I'outil si I'interrupteur ne fonctionne pas. NE LAISSEZ JAMAIS L'OUTIL SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST EN MARCHE. METTEZ-LE HORS TENSION. Ne laissez pas I'outil tant qu'il n'est pas completement arr6te. N'UTILISEZ PAS D'OUTIL ELECTRIQUE ,4 PROXlMITE DE LIQUIDES INFLAMMABLES OU DANS UNE ATMOSPHERE GAZEUSE OU EXPLOSIVE. Les moteurs de ces outils peuvent provoquer des etincelles et enflammer des vapeurs. RALLONGES ELECTRIQUES. Assurez-vous que votre rallonge electrique est en bon etat. Lorsque vous utilisez une rallonge electrique, assurez-vous d'en utiliser une assez solide pour assurer le transport du courant necessaire au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inferieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprie a utiliser selon la Iongueur du cordon et I'intensite nominale de la plaque signaletique. En cas de doute, utilisez le calibre suivant le plus gros. Plus le numero de calibre est petit, plus le cordon est Iourd. Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en mbtres 120V De0&7 De7&15 De15&30 De 30&45 240V De0&7 De7&15 De15&39 De 30&45 Intensit6 (A) Au Au Calibre moyen de fil moins plus 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommand6 R_gles de s_curit_ scies a onglet suppl_mentaires pour les &MISE EN GARDE : NEGLIGER DE SE CONFORMER ,4 CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ETRE LA CAUSE DE BLESSURES CORPORELLES ET DE DOMMAGES IMPORTANTS ,4 LA SCIE. 17 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • IL FAUT-prot#ger la ligne d'alimentation #lectrique avec un fusible a temporisation ou un disjoncteur, de 15 ampbres. IF FAUT - vous assurer que la lame toume dans le sens ad#quat et que les dents situ#es au #as de la lame pointent vers I'arribre de la scie a onglet. IL FAUT- vous assurer que toutes les poign#es de fixation sont bien serr#es avant de commencer toute utilisation. AMISE EN GARDE : Portez un pare-main anti-bruit pendant I'utilisation. Dans certaines conditions et selon la dur#e d'utilisation, le bruit caus# par ce produit peut contribuer une perte auditive. •&AVERTISSEMENT: Certaines poussibres produites par les activit#s de pon_age, de sciage, de meulage, de per_age et autres activit#s de construction peuvent contenir des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies cong#nitales ou d'autres probIbmes lids aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques : • le plomb contenu dans les peintures # base de plomb; • la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de ma_onnerie; et • I'ars#niate de cuivre et de chrome provenant du bois trait# chimiquement. Les risques reli#s a I'exposition # ces poussibres varient selon la fr#quence a laquelle vous travaillez avec ce type de mat#riaux. Afin de r#duire votre exposition aces produits chimiques : travaillez dans un endroit bien ventil# et portez un #quipement de s#curit# approuv# comme un masque anti-poussibres con_u sp#cialement pour filtrer les particules microscopiques. • Evitez le contact prolong# avec les poussi#res produites par les activit#s de pon_age, sciage, meulage, per_age et autres activit#s de construction. Portez des v_tements de protection et lavez les parties du corps expos#es avec une solution d'eau et de savon. Le fait de laisser la poussibre p#n#trer par la bouche et les yeux ou de la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir I'absorption de produits chimiques nocifs. _&AVERTISSEMENT : L'utilisation de cet outil peut produire ou propulser des poussibres qui pourraient causer des problbmes respiratoires graves et permanents ou d'autres probIbmes m#dicaux. Portez toujours un appareil respiratoire approuv# par la NIOSH/OSHA pour vous prot#ger de la poussibre. Dirigez les particules a I'#cart de votre visage et de votre corps. Pour plus de commodit# et de s#curit#, les #tiquettes de s#curit# suivantes sont appos#es sur votre scie a onglet. SUR LE BO[TIER DU MOTEUR : A VERTISSEMENT: POUR VOTRE PROPRE SECURITE, LISEZ LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LA SClE. EN CAS DE REPARATION, UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIECES DE RECHANGE IDENTIQUES. N'EXPOSEZ PAS LA SClE A LA PLUIE ET NE L'UTILISEZ PAS DANS UN ENDROIT HUMIDE. PORTEZ TOUJOURS UNE PROTECTION OCULAIRE. SUR LES GUIDES MOBILES : CLAMP SMALL PIECESBEFORE CUTTING, SEE MANUAL AJUSTEZ TOUJOURS CORRECTEAJUSTE LA 6OIA DEBIDAMENTE ANTES DE UT=ILIZARLA HERRAMiENTA. ASEBURE LAB PJEZAS PEQUENAB ANTES DE MENT LE GUIDE AVANT UTILISATION. CORTARLAS. CONSULTE EL MANUAL. TOUJOURS REGLER LE GUIDE AVANT L'UTiLiSATi0 N. FIXER LES ) Fixez les petites pieces avant de les I_ ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLYBEFOREUSE. PETJTS OBJETS AVANT DE LESSCJER. CONSULTED LEGUIDE B'UTiLiSATiON, d#couper. Voir le manueL SUR LE PARE-MAIN : DANGER RESTEZ A L'ECART DE LA LAME. SUR LE PARE-MAIN SUPERIEUR : FIXEZ BIEN LE SUPPORT DE FIXATION AVEC LES DEUX VlS AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. SUR LA TABLE" (,42 ENDROITS) SERREZ TOUJOURS BIEN LES POIGNEES DE REGLAGE AVANT UTILISATION. GARDEZ LES MAINS A 15 CM (6 PO) DE LA TRAJECTOIRE DE LA LAME DE LA SClE. N'EFFECTUEZ JAMAIS AUCUNE OPERATION A MAIN LEVEE. NE PASSEZ JAMAIS LES BRAS DEVANT LA LAME. REFLECHISSEZ! VOUS POUVEZ EVlTER LES ACCIDENTS IL FAUT- vous assurer que la lame et toutes les rondelles de fixation sont propres et que les faces en retrait des collets sont situ#es contre la lame. Serrez bien les vis de I'axe. IL FAUT- maintenir aiguis#e la lame de la scie. IL FAUT- d#gager les #vents de toute poussibre ou copeau. IL FAUT- toujours utiliser le pare-main. IL FAUT- garder les mains hors de la trajectoire de la lame de la scie. IL FAUT- mettre I'appareil sous tension, d#connecter le cordon de la source d'alimentation et attendre que la lame de la scie s'arrCte avant de r#parer ou de r#gler Ibutil. IL FAUT- soutenir les ouvrages longs avec un support dbutil ext#rieur. IL NE FAUT PAS - essayer d'utiliser I'appareil avec une tension autre que celle indiqu#e. IL NE FAUT PAS - utiliser I'appareil si toutes les poign#es de fixation ne sont pas serr#es. IL NE FAUT PAS - utiliser des lames plus grandes ou plus petites que celles recommand#es. IL NE FAUT PAS - adosser quoi que ce sol au ventilateur pour soutenir I'arbre moteur. IL NE FAUT PAS - forcer la d#coupe. (Un blocage partiel ou complet du moteur peut causer des d#ggts majeurs. Laissez le moteur atteindre son plein r#gime avant de commencer la d#coupe). IL NE FAUT PAS - couper de m#taux ferreux (c'est-a-dire comportant du fer ou de I'acier) ou tout #l#ment de ma_onnerie. IL NE FAUT PAS - utiliser de meule abrasive. La chaleur excessive et les particules abrasives qu'elles g#nbrent endommageraient la scie. IL NE FAUT PAS - laisser qui que ce sol se tenir derribre la scie. IL NE FAUT PAS - appliquer de lubrifiant sur la lame Iorsqu'elle est en fonctionnement. IL NE FAUTPAS - placer une main a proximit# de la lame Iorsque la scie est connect#e a I'alimentation. IL NE FAUT PAS- utiliser de lames calibr#es a moins de 4 800 tr/min. IL NE FAUTPAS- couper de petites pibces sans fixation. Gardez les mains a au moins 15 cm (6 po) de la lame. IL NE FAUT PAS - faire fonctionner la scie sans que le pare-main soit en place. IL NE FAUT PAS - utiliser Ibutil en aucune manibre a main lev#e. • • • IL NE FAUT PAS - passer les mains autour de ou derribre la lame. IL NE FAUT PAS - placer les mains a moins de 15 cm (6 po) de la lame de la scie. IL NE FAUT PAS - passer les mains sous la scie sauf si elle est hors tension et d#branch#e. La lame est expos#e dans la partie inf#rieure de la scie. • IL NE FAUT PAS - d#placer une main de la scie a la pibce ou lever le brasjusqu'a ce que la lame se soit arrCt#e. • IL NE FAUT PAS - utiliser de graisse ou de produit nettoyant (en particulier pulv#risateur ou a#rosol) a proximit# du pare-main en plastique. Certains produits chimiques peuvent attaquer le mat#riau polycarbonate dont il est constitu#. • N'utilisez jamais Ibutil sans la plaque du tra# de scie et remplacez cette demibre Iorsqu'elle est endommag#e car une accumulation de petits copeaux sous la scie pourrait interf#rer avec la lame ou rendre la pibce instable lots de la d#coupe. i_ MISE EN GARDE : Ne connectez pas I'appareil a une source d'alimentation #lectrique tant que vous n'avez pas complbtement lu et compris les instructions. I{EEP AWAY F_OM BLAOE MANTENERS ALEJADO DE LA ffOJA S'_LOJGNEe OE _A LAME 18 N'UTILISEZ PAS LA SCIE SANS QUE LES PARE-MAINS NE SOIT EN PLA CE. L_TEIGNEZ L'OUTIL, GARDEZ LA SCIE TETE EN BAS ET ATTENDEZ QUE LA SCIE S'ARRETE AVANT DE DL_PLACER VOS MAINS OU LA PI__CE OU DE MODIFIER LES RL_GLAGES. DL_BRANCHEZ L'OUTIL AVANT DE CHANGER DE LAME, DE DL_PLACER OU DE RL_PARER L'APPAREIL. Connexion _lectrique Assurez-vous que votre alimentation est compatible avec I'inscription de la plaque signaletique. 120 volts, C.A. signifie que votre scie fonctionne en courant alternatif. L'interrupteur est susceptible de panne en cas d'utilisation de courant continu. Une diminution de tension de 10 pour cent ou plus cause une perte de puissance et une surchauffe. Tousles outils DEWALT sont testes en usine. Si cet outil ne fonctionne pas, v_rifiez I'alimentation. PLAC D'EXTRC:MITE Accessoires Les accessoires recommandes pour 6tre utilis_s avec votre outil sont disponibles chez votre concessionnaire local. & MISE EN GARDE : L'utilisation de tout accessoire non recommande peut presenter un danger. N'utilisez pas de lame double, de couteau de modelage ou de meule abrasive avec votre scie a onglet. Si vous avez besoin d'assistance pour trouver tout accessoire, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, I_tats-Unis, composer le 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web & www.dewalt.com. Accessoires DW7080 DW7051 €:CROUS DE VERROUILLAGE facultatifs Les accessoires suivants, con_us pour votre scie, peuvent vous 6tre utiles. Dans certains cas, d'autres supports d'ouvrage, butees r_glables, fixations, etc. peuvent 6tre plus appropri_s. Faites attention Iors du choix et de I'utilisation d'accessoires Syst_mes de guid_e par laser : DW7187 Un laser est vendu s_par_ment par les Centres de service DEWALT et votre magasin de bricolage local. Les instructions d'installation sont fournies avec I'accessoire. Lisez et respectez toutes les consignes pour installer et utiliser I'accessoire en toute s_curit& Extension, support d'ouvrage : DW7080 Le support d'ouvrage est utilis_ pour soutenir de Iongues pi_ces qui d_passent. II est assembl_ par I'utilisateur. Votre table & scier est con£ue pour accepter deux supports d'ouvrage, un de chaque cSt& SUPPORT DW7082 Butte r_glable : DW7051 N_cessite I'utilisation d'un support d'ouvrage (voir schema). Elle sert & effectuer des d_coupes r_p_titives de m6me Iongueur [comprise entre 0 et 106 cm (42 po)]. Bride de fixation : DW7082 (modele semblable inclus) Sert & fixer fermement la piece sur la table & scier pour une d_coupe de precision. Sac a poussiere : DW7053 (livr_ avec certains modeles) I_quipe d'une fermeture & glissi_re pour un vidage facile, le sac & poussi_re capture la plus grande partie de la sciure produite (non illustr_). Guide de moulures couronn_es : DW7084 DW7084 Sert pour la d_coupe de precision de moulures couronn_es. 19 Biseau & 45 ° - droite Hauteur maximale 43 mm (1,7 po) Largeur maximale 345 mm (13,6 po) LAMES DE SCIE : UTILISEZ TOUJOURS DES LAMES DE SCIE DE 30 CM (12 PO) AVEC DES TROUS D'AXE DE 2,5 CM (1 PO). L'INDICE DE VITESSE DOlT ETRE AU MOINS 4 800 TR/MIN. N'utilisez jamais de lame de diam_tre inf_rieur. Le pare-main ne serait pas ad_quat. DESCRIPTION DES LAMES N-°DE MOD#LE DIAM#TRE DENTS APPLICATION Votre scie est capable de d_couper des moulures de plinthes de 20 mm (0,8 po) de largeur par 165 mm (6,5 po) de hauteur sur un onglet droit ou gauche & 45 °. NOTE: Your saw is capable of cutting the following once a special setup procedure is followed (see Special Cuts). onglet & 0 ° hauteur 38 mm (1,5 po) largeur 40,9 mm (16,1 po) onglet & 45 ° hauteur 38 mm (1,5 po) largeur 40,9 mm (11,7 po) ENTRA|NEMENT Moteur 120 Volt Puissance d'entr_e : 1 600 Moteur 15 amperes 3 600 tr/min Engrenages helicofdaux taill_s Courroie trap_zofdale multiple Roulements & rouleau Frein _lectrique automatique Lame en carbure DENT AFFUTAGE Lames de scie de construction (fin trait de scie avec c&te antico//ant) Polyvalente DW3123 12 po 32 ATB (pointe biseautee en alternance) Trongonnage fin DW3126 12 po 60 ATB Trongonnage fin DW3128 12 po 80 ATB Lames de scie pour travail du bois (foumissent des coupes propres et regulieres) Familiarisation DW7648 12 po 60 Trongonnage fin DW7649 12 po 80 Trongonnage ultra-fin Bois lamell_ DW7650 DW7661 12 po 12 po 96 80 ATB TCG (pointes & double biseau) Surface solide et plastiques DW7668 12 po 80 Mod TCG (pointes & double biseau modifie) Metaux non ferreux DW7666 12 po 80 TCG de votre Votre scie & onglet est livree entierement assembl_e FIG. 1 dans le carton. Ouvrez la bofte et sortez la scie en la prenant par la poign_e de transport commode, tel qu'illustr_ & la figure 1. Placez la scie sur une surface lisse et plane telle qu'un _tabli ou une table solide. Examinez les deux figures situees & la page 22 pour vous familiariser avec la scie et ses diff_rentes pi_ces. La section concernant les reglages se referera & ces termes et vous devez savoir quelles sont les diff_rentes pi_ces et o_ elles se trouvent. Appuyez I_g_rement sur la poignee de fonctionnement et retirez I'_pingle de verrouillage. Rel&chez doucement la pression vers le bas et tenez le bras en lui permettant de se relever compl_tement. Utilisez I'_pingle de verrouillage Iorsque vous transportez la scie d'un endroit & rautre. Pour d_placer la scie, utilisez toujours la poignee de transport ou les indentations manuelles illustr_es & la figure 2. ATB ATB Trongonnage fin D_semballage scie V_rifiez le contenu du carton de votre scie & onglet pour v_rifier que toutes les pi_ces vous ont _te livr_es. En plus de ce mode d'emploi, le carton devrait contenir : 1. Une scie & onglet DW718. 2. Une lame de scie DEWALT de 30 cm (12 po) de diam_tre. 3. Une cl_ de lame situ_e dans la poche de cl_ illustr_e & la figure 4. 4. Un sac & poussi_re DW7053 (certains modules). 5. Une bride de fixation de materiel. Fiche Largeur r_sultante 328 mm (12,9 po) Hauteur r_sultante 28 mm (1,1 po) Montage Largeur r_sultante 328 mm (12,9 po) Hauteur r_sultante 74 mm (2,9 po) Onglet & 45 ° Hauteur maximale 94 mm (3,7 po) Largeur maximale 241 mm (9,5 po) Largeur r_sultante 231 mm (9,1 po) Hauteur r_sultante 74 mm (2,9 po) Biseau & 45 ° - gauche Hauteur maximale 61 mm (2,4 po) Largeur maximale 345 mm (13,6 po) Largeur r_sultante 328 mm (12,9 po) Hauteur r_sultante 48 mm (1,9 po) sur _tabli Les 4 pieds sont munis de trous pour faciliter le montage sur _tabli, tel qu'illustr_ & la figure 4 (deux trous de taille diff_rente sont pr_vus afin d'accueillir des vis de diff_rentes tailles. Utilisez I'un des trous, il n'est pas necessaire d'utiliser les deux.) Assemblez toujours fermement votre scie sur une surface stable pour _viter tout mouvement. Pour am_liorer la portabilite de routil, il peut _tre monte sur une piece de contreplaque de 1,2 cm (1/2 po) ou plus d'_paisseur, qui peut & son tour _tre fix_e & votre support d'ouvrage ou d_plac_e vers un autre site de travail et fix_e & nouveau. REMARQUE : Si vous avez d_cid_ de monter votre scie sur une piece de contreplaque, assurez-vous que les vis de montage ne d_passent pas de la partie inf_rieure du bois. Le contreplaqu_ doit reposer & plat sur le support d'ouvrage. Lors de la fixation de la scie & toute surface de travail, ne la fixez que sur les brides de fixation o_ se situent les trous des vis de montage. L'utilisation des brides de fixation & tout autre endroit interf_rerait & coup st]r avec le fonctionnement ad_quat de la scie. MISE EN GARDE : Pour eviter tout grippage et manque de precision, assurez-vous que la surface de montage n'est pas tordue et ne presente pas d'autre defaut. Si la scie bascule sur la surface, placez une piece de materiau de faible epaisseur sous I'un des pieds de la scie, jusqu'a ce que cette derniere soit fermement assise sur la surface de montage. technique CAPACITI_ DE D#COUPE Onglet droit & 50 °, onglet gauche & 60 ° Biseau droit et gauche & 48 ° Onglet & 0 ° Hauteur maximale 94 mm (3,7 po) Largeur maximale 345 mm (13,6 po) FIG. 2 20 DIRECTIVES DE SECURITE IMPORTANTES Changement ou pose d'une nouvelle lame de scie (fig. 3) MISE EN GARDE : • • N'enfoncez jamais le bouton de verrouillage de la broche Iorsque la lame est sous tension ou qu'elle continue de toumer apres I'arr_t de la scie. Ne coupezpas de metalferreux(contenantdu ferou de I'acier), un el4ment de magonnerie ou du fibrociment avec cette scie a onglet. 4. Enfoncez le bouton de verrouillage de la broche (C) tout en tournant la lame de scie manuellement de mani_re & engager le dispositif de verrouillage. 5. Maintenez le bouton enfonce et utilisez I'autre main et la cl6 fournie (D) pour desserrer la vis de la lame. (Tournez dans le sens horaire, filets invers6s). 6. Enlevez la vis (E) de la lame, la rondelle de bride de fixation exterieure (F), la lame (G) et I'adaptateur de lame (H), le cas 6ch6ant. II est possible de laisser la rondelle de bride de fixation interieure (I) sur la broche. FIG. 3B E F \ FIG. 3 • Si vous negligez du faire, le pare-main risque d'entrer en contact avec la lame de scie tournante et ainsi causer des dommages a la scie et des des blessures corporelles serieuses Transport de la scie METTEZ LA SCIE A ONGLET HORS TENSION ET DEBRANCHEZ-LA AVANT DE LA DEPLACER OU D'EFFECTUER QUELQUE REGLAGE QUE CE SOIT! Afin de transporter aisement la scie & onglet d'un endroit & I'autre, I'outil est dote d'une poignee de transport sur la partie sup6rieure du bras de la scie et d'indentations manuelles sur sa base, tel qu'illustr6 & la figure 4. R_glages B D REMARQUE : L'adaptateur de lame de 25,4 mm (1 po) (H) n'est pas utilis6 pour les lames dotees d'un trou de lame de 15,88 mm (5/8 po). Ddpose de la lame 1. D6branchez la scie. 2. Soulevez le bras jusqu'& la position superieure, puis levez le pare-main (A) aussi haut que possible. 3. Desserrez la vis du support du pare-main (B) sans I'enlever de mani_re & ce que le support puisse 6tre lev6 suffisamment haut pour acc6der & la vis de la lame. Le pare-main inferieur demeurera lev6 en raison de la position de la vis du support de pare-main. FIG. 3A Pose d'une lame 1. Debranchez la scie. 2. Le bras 6tant lev& le pare-main inferieur ouvert et le porte-pivot lev& posez la lame sur la broche, sur I'adaptateur de lame (si une lame & trou de 25,4 mm (1 po) est utilis6e) et contre la rondelle de bride de fixation interieure, les dents se trouvant au bas de la lame et pointant vers I'arri_re de la scie. 3. Assemblez la rondelle de bride de fixation exterieure sur la broche. 4. Posez la vis de la lame et, tout en engageant le bouton de verrouillage de la broche, serrez fermement la vis avec la cl6 fournie. (Tournez dans le sens antihoraire, filets invers6s) REMARQUE : L'adaptateur de lame n'est pas utilis6 pour les lames & trou de 15,88 mm (5/8 po) et doit 6tre rang6 dans un endroit sQr pour un usage ulterieur. 5. Remettez le support de pare-main & sa position d'origine, puis serrez fermement la vis du support de pare-main afin de maintenir en place le support. /_AVERTISSEMENT : • Le support du pare-main doit _tre remis a sa position d'origine et la vis doit #tre serree avant d'activer la scie. 21 AVANT D'EFFECTUER TOUT REGLAGE, DEBRANCHEZ LA SCIE A ONGLET REMARQUE : Votre scie & onglet est r6glee en usine de mani_re complete et pr6cise au moment de sa fabrication. Si un nouveau reglage est requis & cause de I'expedition, du transport ou d'une autre raison, suivez la procedure suivante pour regler votre scie. Lorsque ces r6glages ont 6t6 effectu6s, ils devraient conserver leur pr6cision. Passez maintenant quelques instants & suivre ces directives attentivement afin de profiter de I'int6gralit6 de la pr6cision dont votre scie est capable. RE_GLAGE D'I_CHELLE D'ONGLET (FIG. 5) Placez une 6querre contre le guide de la scie et contre la lame, comme illustr& (Ne touchez pas aux extremit6s des dents de scie avec 1'6querre. Cela nuirait & la pr6cision des mesures.) Desserrez la poignee de blocage d'onglet et faites basculer le bras d'onglet jusqu'& ce que le Ioquet d'onglet le verrouille sur la position d'onglet 0. Ne serrez pas la poignee de blocage. Si la lame de la scie n'est pas exactement perpendiculaire au guide, desserrez les quatre vis qui maintiennent 1'6chelle d'onglet sur la base et deplacez 1'6chelle vers la gauche ou la droite jusqu'& ce que la lame soit perpendiculaire au guide, en vous servant de 1'6querre. Resserrez les quatre vis. Ne pr6tez pas encore attention & la valeur lue sur le pointeur de I'onglet. R#GLAGE DU POINTEUR D'ONGLET (FIG. 6, 7) Desserrez la poignee de blocage d'onglet pour d6placer le bras d'onglet vers la position z6ro. Apres avoir desserr6 la poignee de blocage de I'onglet, laissez le Ioquet de I'onglet s'enclencher en faisant pivoter le bras d'onglet vers la position z6ro. Observez le pointeur et 1'6chelle d'onglet illustr6s & la figure 6. Si le pointeur n'indique pas exactement z6ro, desserrez la vis le maintenant en place, repositionnez-le et resserrez la vis. R¢:GLAGE DE LA VIS DE CALAGE DU RAIL POIGNEE DE BLOCAGE DE RAIL POIGN¢:E DE LEVAGE FIG. 4 POIGNEE DE DETENTE BO/TIER DU MOTEUR COUVERCLE DE LA COURROIE POIGNEE DE BLOCAGE DE BISEAU PARE-MAIN DE RAILS CAPUCHON DU GUIDE LEVIER DE LOQUET DE BISEAU (un de chaque c6t6) VIS DE SERRAGE BUTEE DE RAINURE ECHELLE DE BISEAU (une de chaque c6t6) EPINGLE DE VERROUILLAGE PLAQUE DE TRAIT DE SCIE CLE DE LAME PLAQUES DE LOQUET DE BISEAU VERSEUR DE POUSSIERE BOUTON DE LOQUET TABLE POIGNEE DE R#GLAGE DE GUIDE (une de chaque c6t6) ECHELLE D'ONGLET ANNULATION DU LOQUET D'ONGLET ORIFICES DE MONTAGE POIGN¢:E DE BLOCAGE D'ONGLET INDENTATIONS MANUELLES SUR €:TABLI RI_GLAGE DU BISEAU D'I_QUERRE .& LA TABLE (FIG. 8) Pour aligner la lame d'_querre avec la table, verrouillez le bras en position basse. Placez une _querre contre la lame et la table en prenant soin que I'_querre ne touche pas une dent de scie. Desserrez la poignee de blocage de biseau et assurez-vous que le Ioquet de biseau est fermement enclenche & 0 degr& Si la lame de la scie n'est pas exactement perpendiculaire & la table, rel&chez I'_crou maintenant la plaque du Ioquet de biseau & la table. R_glez I'_crou de sorte & permettre un peu de jeu entre les pi_ces. Faites pivoter doucement le moteur ou le couvercle de la courroie pour d_placer I'assemblage sup_rieur jusqu'& ce que la lame soit d'_querre avec la table. Resserrez I'_crou de verrouillage. POINTEUR DE BISEAU (FIG. 8) Si les pointeurs de biseau n'indiquent pas z_ro, desserrez chaque vis maintenant chaque pointeur de biseau en place et d_placez-les comme n_cessaire AJUSTEMENT DROIT ET GAUCHE DE 45 ° DE LA BUTI_E DE BISEAU (FIG. 8) Votre scie possede deux reglages de biseau & 45 degr_s, un pour la droite et I'autre pour la gauche. La procedure est la m6me pour les deux. Pour aligner les butees & 45 degres, bloquez le bras en position basse. Placez une _querre usuelle contre la lame et la table en prenant soin que I'_querre ne touche pas une dent de scie. Desserrez la poignee de blocage de biseau et assurez-vous que le Ioquet de biseau est fermement enclench_ & 45 degr_s. Si la lame de la scie n'est pas 22 exactement & 45 degr_s par rapport & la table, rel&chez I'_crou maintenant la plaque du Ioquet de biseau & 45 degres & la table. Tournez la vis de reglage d'un ou deux tours dans le sens antihoraire afin que I'angle entre la lame et la table soit inf_rieur & 45 degr_s. Tournez ensuite la vis de reglage dans le sens horaire jusqu'& ce que la lame et la table forment un angle & 45 degr_s. Resserrez I'_crou de verrouillage. AJUSTEMENT DE GUIDE (FIG. 9) Mettez la scie a onglet hors tension et d_branchez-la. Afin que la scie puisse biseauter & 48 degr_s vers la gauche ou la droite, I'un des guides doit 6tre ajuste afin de fournir le d_gagement suffisant. Pour ce faire, desserrez une poignee en plastique et faites glisser le guide vers I'exterieur. Effectuez un essai & blanc en laissant la scie hors tension et en verifiant le d_gagement. Ajustez le guide de sorte & 6tre aussi proche de la lame que possible afin de fournir un soutien maximal a la piece sans interferer avec les mouvements du bras vers le haut et le bas. Serrez bien la poignee. Lorsque les operations de biseautage sont terminees, n'oubliez pas de remettre le guide en place. REMARQUE : La rainure des guides peut 6tre obtur_e par de la sciure. Si vous remarquez que cela se produit, utilisez un b&ton ou de I'air a basse pression pour d_boucher la rainure du guide. FREIN I_LECTRIQUE AUTOMATIQUE Votre scie est _quipee d'un frein de lame _lectrique automatique qui arr6te la lame de la scie dans les 5 secondes qui suivent le rel&chement de la d_tente. Cela n'est pas r_glable. Un delai peut parfois se produire entre le rel&chement de la d_tente et I'engagement du frein. En de rares occasions, le frein peut ne pas s'engager du tout et la lame ralentira jusqu'& s'arr6ter compDtement. Si un d_lai ou un ,, saut _ se produit, allumez et eteignez la scie 4 ou 5 fois. Si le probDme persiste, faites r_parer I'outil par un centre de service agr_ DEWALT. Assurez-vous toujours que la lame s'est arr6tee avant de la retirer du trait de scie. Le frein n'est pas un remplacement pour les pare-mains. Pour assurer votre s_curite, concentrez-vous enti_rement sur la scie. ACTIVATION ET VlSlBILITle DU PARE-MAIN Le pare-main de la lame de votre scie est con£:u pour se soulever automatiquement Iorsque le bras est descendu et pour s'abaisser par-dessus la lame Iorsque le bras est lev& II est possible de soulever manuellement le pare-main Iors de I'installation ou de la depose de lames de scie ou pour inspecter la scie. NE SOULEVEZ JAMAIS MANUELLEMENT LE PARE-MAIN DE LA LAME SI LA SCIE N'EST PAS HORS TENSION. REMARQUE : Certaines d_coupes sp_ciales de materiaux de grande taille requi_rent de soulever manuellement le pare-main. Voir page 29. La partie frontale du pare-main est persiennee pour offrir de la visibilite pendant la d_coupe. Bien que les persiennes r_duisent drastiquement les projections de d_bris, il s'agit d'ouvertures dans le pare-main; vous devez donc toujours porter des lunettes de s_curite Iorsque vous regardez au travers des persiennes. RleGLAGE DE LA PLAQUE DE TRAIT DE SOlE Pour ajuster les plaques de trait de scie, desserrez les vis maintenant les plaques en place. Reglez la position des plaques de telle sorte qu'elles soient aussi proches que possible sans interf_rer avec le mouvement de la lame. RI_GLAGE DE LA GLISSIERE DE SI_CURITI_ V_rifiez r_guli_rement les rails pour vous assurer de I'absence de jeu ou de d_gagement. II est possible de r_gler le rail de droite & I'aide de la vis de calage illustr_e FIG. 6 POINTEUR D'ONGLET ECHELLE D'ONGLET FIG. 7 BOUTON DE LOQUET & la figure 4. Pour r_duire le d_gagement, utilisez une cl_ hexagonale de 4 mm et faites graduellement pivoter la vis de calage dans le sens horaire tout en faisant glisser la t6te de vis en va et vient. R_duisez le jeu tout en maintenant une force de glissement minimale. RleGLAGE DU VERROUlLLAGE DE L'ONGLET La barre de verrouillage de I'onglet doit _tre regime s'il est possible de d_placer la table & scier Iorsque le verrou d'onglet est verrouill& Pour ajuster la poignee de blocage d'onglet, placez cette derni_re en position haute et non verrouill_e. A I'aide d'une cl_ & fourche, desserrez I'_crou de verrouillage de la barre de verrouillage d'onglet (figure 10). A I'aide d'un tournevis & fente, serrez la barre de verrouillage d'onglet en la faisant tourner dans le sens horaire comme illustr_ & la figure 10. Tournez la barre jusqu'& ce qu'elle soit bien serr_e puis tournez d'un tour dans le sens antihoraire. Pour vous assurer que la poign_e de blocage d'onglet fonctionne correctement, verrouillez-la & nouveau sur une mesure ne correspondant pas & une d_tente, par exemple 34 degres, et v_rifiez que la table ne pivote pas. Resserrez I'_crou de verrouillage Brosses DI_BRANCHEZ LA PRISE D'ALIMENTATION I_LECTRIQUE. ANNULATION DU LOQUET D'ONGLET FIG. 8 POIGNE_E DE BLOCAGE D'ONGLET PLAQUE GAUCHE DE LOQUET DE BISEAU _, 0 ° PLAQUE DROITE DE LOQUET DE BISEAU/_, 45 ° PLAQUE GAUCHE DE LOQUET DE BISEAU/_, 45 VIS DROITE DE R¢:GLAGE DE BISEAU VIS GAUCHE DE REGLAGE DE BISEAU POINTEUR DROIT DE BISEAU ECROU DE VERROUILLAGE DE LA PLAQUE GAUCHE DE BISEAU A 45 ° POINTEUR GAUCHE DE BISEAU ECROU DE BLOCAGE DE BISEAU A 0 ° 23 ECROU DE BLOCAGE DE LA PLAQUE DROITE DE BISEAU/_, 45 ° Inspectez r_guli_rement les brosses en carbone : d_branchez I'outil, enlevez le capuchon du moteur (fig. 4) soulevez le ressort de la brosse et retirez I'assemblage de la brosse. Assurez-vous que les brosses sont propres et qu'elles glissent librement dans leurs guides. Replacez toujours dans son support une brosse utilisee dans le sens o_ elle se trouvait avant d'etre retiree. Plusieurs symboles sont estampill_s sur les faces des brosses en carbone; une brosse doit _tre remplac_e Iorsqu'elle est usee d'environ 1,5 cm (1/2 pc) car le ressort n'exerce plus de pression. N'utilisez que des brosses DEWALT identiques. II est essentiel pour un fonctionnement correct du frein _lectrique d'utiliser le grade ad_quat de brosse. De nouveaux assemblages de brosse sont disponibles aupres des centres de service DEWALT. Laissez I'outil _ tourner & blanc _ (tourner sans charge) pendant 10 minutes pour qu'une brosse neuve se positionne correctement. Le frein _lectrique peut ne pas fonctionner correctement tant que les brosses ne sont pas correctement positionnees (us_es). Replacez toujours le capuchon d'inspection de brosse apr_s avoir inspecte ou r_par_ une brosse. Lors d'un ,, fonctionnement & blanc >>,N'ATTACHEZ PAS, NE FIXEZ PAS AU MOYEN DE RUBAN ADH¢SIF ET NE VERROUILLEZ PAS D'UNE AUTRE MANIERE LA DETENTE EN POSITION MARCHE. NE LATENEZ QU'_, LA MAIN. Commandes Votre scie & onglet mixte est dotee de plusieurs commandes, qui sont bri_vement _voquees ici. Pour plus de FIG. 9 POIGNEE DEGUIDE (une dechaque c6te) BARRE DE BLOCAGE D'ONGLET CLEDELAME renseignements au sujet de ces commandes, plus haut les rubriques respectives du manuel. FIG. 10 consultez COMMANDE D'ONGLET (FIG. 7) La poignee de reglage/verrouillage d'onglet et la detente vous permettent d'assembler votre scie en onglet & 60 degr_s & gauche et & 50 degr_s & droite. Pour assembler la scie en onglet, soulevez la poignee de r_glage/verrouillage d'onglet, appuyez sur le bouton du Ioquet d'onglet et r_glez I'angle d'onglet souhaite sur I'_chelle d'onglet. Appuyez la poignee de blocage vers le bas pour verrouiller la table & scier. DI_TENTE La d_tente (fig. 4) vous permet d'allumer et d'_teindre votre scie. Elle est dotee d'un orifice afin de pouvoir y ins@er un cadenas pour assurer la s_curite de la scie. ANNULATION DE LOQUET D'ONGLET (FIG. 7) L'annulation de Ioquet d'onglet permet & votre scie d'annuler les anglets de butees habituels. Pour ce faire, appuyez sur le bouton du Ioquet d'onglet et basculez le levier d'annulation de Ioquet d'onglet en position verticale. COMMANDE DE BISEAU (FIG. 8) Les leviers de Ioquet de biseau et la poign_e de blocage de biseau vous permettent d'assembler la scie en biseau jusqu'& 48 degr_s vers la gauche et la droite. Votre scie est munie de deux leviers de Ioquet de biseau, un de chaque c6t_ du boftier de support arri@e. Un seul levier doit 6tre utilis_ pour d@lacer le biseau dans I'un des deux sens. La poign_e de blocage de biseau est situee sur le boftier de support arri@e. Pour assembler la scie en biseau, desserrez la poignee de blocage de biseau. Soulevez un des leviers jusqu'& environ 45 degr_s et indiquez I'angle de biseautage souhaite sur I'_chelle de biseau. Deux _chelles de biseau sont fournies pour plus de commodit& Verrouillez la poignee de blocage de biseau pour maintenir le biseau en place. II est possible de lever verticalement les leviers de Ioquet de biseau pour annuler les angles de butees habituels. Rel&chez la d_tente et laissez le frein arr_ter compl_tement la lame avant de soulever la t_te de scie. II n'y a pas de m_canisme de blocage de la d_tente, mais cette derni@e est dotee d'un orifice permettant d'ins@er un cadenas pour assurer la s_curite de la scie. D#COUPE .& L'AIDE DE VOTRE SOlE ECROU DE BLOCAGE La poignee de blocage de biseau est con£ue de telle sorte & ne pouvoir pivoter que de mani@e limitee. II est possible de r_orienter la poignee pour compenser une usure normale. La poign_e de blocage de biseau doit 6tre reorientee si, Iorsque cette derni@e est serr_e, il est possible de d@lacer le biseau de la scie. Pour regler la poignee de blocage de biseau, retirez la vis situ_e au centre de la poignee. Retirez soigneusement la poignee & I'aide d'un tournevis plat. R_orientez et installez la poignee de telle sorte qu'elle maintienne le biseau apr_s avoir _te resserr_e. Installez et serrez la vis. POIGN#E DE BLOCAGE DE RAIL (FIG. 4) La poignee de blocage de rail vous permet de verrouiller fermement la t6te de scie pour I'emp6cher de glisser sur les rails. Cela est necessaire Iors de certaines d_coupes et du transport de la scie. BUTI_E DE RAINURE (FIG. 4) La butee de rainure permet d'effectuer des d_coupes de rainure. Pour modifier la profondeur de la d_coupe de rainure, basculez le levier vers I'avant de la scie et r_glez la vis de serrage. Pour passer outre les butees de rainure, basculez le levier vers I'arri@e de la scie. I_PINGLE DE VERROUILLAGE DE LA TI_TE (FIG. 4) Pour verrouiller la t6te de scie en position basse, poussez la t6te vers le bas, enfoncez I'epingle et rel&chez la t_te de scie. Cela maintiendra la t_te de scie en bas en toute securite pendant le d_placement de la scie d'un endroit & un autre. Pour d_verrouiller, poussez la t_te de scie vers le bas et retirez I'@ingle Fonctionnement Branchez la scie sur une alimentation domestique standard en 60 Hz. R_f@ez-vous & la plaque signal_tique pour la tension. Assurez-vous que le cordon n'interf@era pas avec votre travail. INTERRUPTEUR Pour mettre la scie sous tension, rel&chez la d_tente. Pour mettre I'outil hors tension, rel&chez la detente. Laissez la lame tourner & plein r_gime avant d'entamer la d_coupe. 24 Si la fonction de glissement n'est pas utilisee, s'assurer que la t_te de la scie est recul_e aussi loin que possible et que la poignee de blocage de rail est serr_e. Cela permettra d'_viter que la scie glisse le long de ses rails quand la piece de travail est engagee. REMARQUE : Bien que cette scie puisse couper du bois et de nombreux mat@iaux non m_talliques, cette discussion est limit_e & la d_coupe de bois. Les m_mes directives s'appli,quent aux autres mat@iaux. NE COUPEZ PAS A L'AIDE DE CETTE SOlE DE MAT#RIAU FERREUX (FER ET ACIER) OU D'#L#MENT DE MA(_ONNERIE. N'utilisez pas de lame abrasive. COUPES TRANSVERSALES La d_coupe de plusieurs pi_ces n'est pas recommandee mais elle peut _tre effectuee en toute s_curite en s'assurant que chaque piece est maintenue fermement en place contre la table et le guide. Lorsque la scie atteint son plein r_gime (en environ 1 seconde), baissez doucement et lentement le bras pour d_couper le bois. Laissez la lame s'arr_ter compl_tement avant de relever le bras. Une coupe transversale est une coupe de bois effectuee au travers du fil & n'importe quel angle. Une coupe transversale droite s'effectue avec le bras d'onglet en position z@o degr& R_glez et verrouillez le bras d'onglet & z@o, maintenez fermement le bois en place sur la table et contre le guide. Apr_s avoir serr_ la poign_e de blocage de rail, mettez la scie en marche en appuyant sur la d_tente vers le bas comme illustre & la figure 4. Lorsque la scie atteint son plein regime (en environ 1 seconde), baissez doucement et lentement le bras pour d_couper le bois. Laissez la lame s'arr_ter compl_tement avant de relever le bras. Lors de la d_coupe de toute piece plus grande que 5 x 20 cm (2 x 8 po) ou 5 x 15 cm avec un onglet & 45 degr_s, utilisez un mouvement ext@ieur-bas-retour apr_s avoir desserr_ la poignee de blocage de rail. Tirez la scie vers vous, abaissez la t_te de scie vers la piece et repoussez lentement la scie pour terminer la coupe. Ne laissez pas la scie entrer en contact avec le sommet de la piece Iorsque vous tirez dessus. La scie pourrait se d@lacer rapidement vers vous et pourrait entrafner une blessure corporelle ou endommager votre piece. REMARQUE : Afin d'augmenter la capacite de coupe transversale avec des coups de scie r_duits, la lame du DW718 s'_tend plus profond_ment dans la table. II s'ensuit que la force de levage exerc_e sur la piece durant la coupe peut _tre plus importante. MISE EN GARDE : Utilisez toujours un pinceur de travail pour conserver la maTtrise de la piece et reduire le risque de dommages a votre piece et de blessure corporelle. REMARQUE : la poignee de blocage de rail illustr_e & la figure 4 doit 6tre desserree pour permettre & la scie de glisser le long de ses rails. Les coupes transversales & I'onglet s'effectuent avec le bras d'onglet dispos_ & un angle different de z_ro. L'angle est souvent de 45 degr_s pour couper des coins, mais peut 6tre d_fini comme n'importe quelle valeur entre 0 et 50 degr_s & gauche ou & droite. Effectuez la coupe comme d_crit ci-dessus. Lors de la coupe de piece plus larges que 5 x 15 cm (2 x 6 po) de Iongueur plus courte, placez toujours le c6te le plus long centre le guide (fig. 12). COUPES EN BISEAU Une coupe en biseau est une coupe transversale r_alis_e avec la lame de la scie formant un angle avec la piece en bois. Afin de mettre le biseau en place, desserrez la poign_e de blocage de biseau, soulevez le levier de Ioquet de biseau (figure 4) et d_placez la scie comme souhaite vers la gauche ou la droite. (11est necessaire de d_placer le guide pour permettre un degagement suffisant). Lorsque I'angle de biseau souhaite a _te r_gl_, resserrez bien la poignee de fixation de biseau. Les angles de biseau peuvent 6tre d_finis entre 48 degres & droite et 48 degres & gauche et peuvent 6tre coup_s avec I'arbre & onglet positionne entre 50 degres & droite et 60 degres & gauche. Dans le cas de certains angles extr6mes, il est possible de devoir retirer le guide de gauche ou de droite. Pour ce faire, d_vissez la poign_e de r_glage de guide de quelques tours et retirez le guide en le faisant glisser. FIG. 13A FIG. 11 COUPE ADC:QUATE FIG. 12 FIG. 13B QUALIT¢' DE COUPE La qualite de toute coupe d_pend de plusieurs variables. Des param_tres tels que le materiau coup_, le type de lame, la durete de la lame et la vitesse de coupe contribuent tous & la qualite de coupe. Lorsque des coupes plus r_guli_res sent souhaitees, notamment dans le cas de moulures ou d'autres travaux de precision, une lame aiguisee (60 dents en carbure) et une vitesse de coupe plus faible et plus r_guli_re produiront le resultat souhait& Assurez-vous que le materiau ne flue pas pendant I'operation de coupe en le fixant de mani_re sere. Laissez toujours la lame s'arr6ter compl_tement avant de relever le bras. Si de petites fibres de bois sent toujours projetees & I'arri_re de la piece, placez un morceau de ruban adhesif de carrossier sur le bois & I'endroit o_ la coupe sera effectuee. Sciez & travers le ruban adhesif et retirez-le soigneusement Iorsque vous avez termin& Pour diff_rentes applications de coupe, consultez la liste de lames de scie recommand_es pour votre outil et s_lectionnez celle qui s'adapte le mieux & vos besoins (page 20). POSITION DU CORPS ET DES MAINS (FIG. 13A) Un positionnement ad_quat de votre corps et de vos mains Iors de I'utilisation de la scie & onglet rendra la coupe plus facile, plus precise et plus sere. Ne placez jamais vos mains & proximite de la zone de coupe. Ne les placez pas & moins de 15 cm (6 po) de la lame Maintenez fermement la piece en place centre la table et le guide pendant I'operation de coupe. Gardez vos mains en position jusqu'au rel&chement de la d_tente et & I'arr_t complet de la lame. EFFECTUEZ TOUJOURS DES ESSAIS A 25 COUPE INADC:QUATE BLANC (SANS ALIMENTATION) AVANT DE RI2ALISER VOS COUPES AFIN DE VERIFIER LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. NE CROISEZ PAS LES MAINS, TEL QU'ILLUSTR¢ _, LA FIGURE 13B. Gardez vos pieds ancres au sol afin de maintenir votre _quilibre. Lorsque vous d_placez le bras d'onglet vers la gauche ou la droite, suivez-le et tenez-vous leg_rement sur le c6te de la lame de la scie. Observez au travers des persiennes du pare-main Iorsque vous suivez un trait tir_ au crayon. FIXATION DE LA PIECE Mettez la scie hors tension et debranchez-la. Si vous ne pouvez pas manuellement maintenir la piece sur la table et contre le guide (& cause d'une forme irr6guli_re ou d'une autre raison) ou que votre main se trouverait & moins de 15 cm (6 pc) de la lame, vous devez utiliser un pinceur de travail ou une autre fixation. Pour un r6sultat optimal, utilisez le pinceur DW7082 con£u pour une utilisation avec votre scie. II se peut qu'une bride de fixation d'un autre type soit livree avec votre DW718. Pour vous procurer le DW7082, contactez votre revendeur local ou un centre de service DEWALT. D'autres accessoires tels que pinces & ressort, serres & barre ou serre-joint en C peuvent 6tre adaptees & certaines tailles et formes de mat6riaux. Pr6tez attention Iors de la s61ection et de la pose de ces fixations. Prenez le temps d'effectuer un essai & blanc avant d'entamer la coupe. Les guides de gauche et de droite coulissent d'un c6te & I'autre pour faciliter I'op6ration de pin,age. INSTALLATION DE LA BRIDE 1. L'inserer dans le trou situe derriere le guide. La bride doit 6tre face & I'arri_re de la scie & onglets. La rainure Iog6e dans la tige de la bride doit 6tre bien inser6e dans la base. S'assurer que cette rainure est bien ins6r6e dans la base de la scie & onglets. Si la rainure est visible, cela signifie que la bride est mal fix6e. 2. Tourner la bride de 180 degr6s vers I'avant de la scie & onglets. 3. Desserrer la poignee pour monter ou descendre la bride, puis utiliser le bouton de r6glage fin pour serrer fermement la piece. REMARQUE : Placer la bride du c6te oppos6 & la base pour le biseautage. TOUJOURS EFFECTUER DES MARCHES A SEC (SANS ALIMENTATION) AVANT DE RI2ALISER VOS COUPES AFIN DE VERIFIER LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. S'ASSURER QUE LA BRIDE N'OBSTRUE PAS LE MOUVEMENT DE LA SCIE OU DES DISPOSITIFS DE PROTECTION. AVERTISSEMENT : Une piece qui est encastree, equilibree et fixee avant d'6tre coupee peut 6tre desequilibree apres avoir ete coupee. Une charge desequilibree peut faire incliner la scie ou toute chose a laquelle la scie est fixee comme une table ou un banc d'etabli. Pour effectuer la coupe d'une piece pouvant devenir desequilibree, bien soutenir la piece et s'assurer que la scie est bien boulonnee a une surface stable. AVERTISSEMENT : Le pied de la bride doit 6tre encastre au-dessus de la base de la scie chaque fois que la bride est utilisee. Toujours serrer la piece a la base de la scie et non a une autre partie de la zone de travail. $'assurer que le pied de la bride n'est pas serre au bord de la base de la scie. FIG. 14 FIG. 15 A ,. FIG. 16 SOUTIEN DES PIECES LONGUES Mettez la scie hors tension et debranchez-la. SOUTENEZ TOUJOURS LES PIECES LONGUES. Ne jamais utiliser une personne pour remplacer une rallonge de table, comme soutien suppl6mentaire pour une piece dont la Iongueur ou la largeur d6passe le banc de scie de base ou pour aider & alimenter, soutenir la piece ou pour la tirer. Pour optimiser le resultat, utiliser le support DW7080 de travail en extension afin d'augmenter la largeur de votre table & scier. II est vendu s6par6ment par votre concessionnaire local. Soutenez les Iongues pi_ces & I'aide de tout moyen commode, par exemple un chevalet de sciage ou un appareil similaire, afin d'emp6cher les extr6mit6s de tomber. DleCOUPE DE CADRES, DE COFFRAGES ET D'AUTRES OBJETS A QUATRE FACES Pour mieux comprendre comment fa£onner les 616ments mentionnes ici, nous vous sugg6rons de commencer par des projets simples en utilisant des chutes de bois jusqu'& ce que vous soyez bien familiaris6 avec votre outil. Votre scie est I'outil parfait pour r6aliser des coins & I'onglet comme celui illustre & la figure 14. Le diagramme A de la figure 15 illustre un assemblage realis6 & I'aide du r6glage de biseau pour biseauter les ar6tes des deux planches & 45 degr6s chacune afin de produire un coin & 90 degr6s. Pour r6aliser cet assemblage, le bras d'onglet 6tait bloque & la position z6ro et le r6glage de biseau 6tait bloqu6 & 45 degr6s. Le morceau de bois 6tait positionne avec le large c6te plat contre la table et I'ar6te 6troite contre le guide. II aurait egalement 6t6 possible de d6couper & I'onglet & droite et & gauche en maintenant la surface large contre le guide. 26 DI_COUPE DE MOULURES DE GARNISSAGE D'AUTRES CADRES ET Le diagramme B de la figure 14 illustre un assemblage r6alis6 en r6glant le bras d'onglet & 45 degr6s pour couper & onglet les deux planches afin de former un coin & 90 degr6s. Pour realiser ce type d'assemblage, r6glez le biseau sur zero et le bras d'onglet sur 45 degr6s. Le morceau de bois 6tait & nouveau positionne avec le large c6te plat contre la table et I'ar6te 6troite contre le guide. Les deux diagrammes de la figure 11 correspondent & des objets & quatre c6tes. Lorsque le nombre de c6tes change, les angles d'onglet et de biseau changent aussi. Le tableau ci-dessous indique les angles ad6quats pour diverses formes. (Le tableau suppose que tousles c6tes sont de m6me Iongueur). Pour realiser une forme qui n'apparaft pas dans le tableau, utilisez la formule suivante : 180 degr6s divise par le nombre de c6te donne I'angle d'onglet (si le materiau est coup6 verticalement) ou de biseau (s'il est coup6 & plat). - EXEMPLES PAS DE COTE ONGLET OU BISEAU D'ANGLE 4 45 ° 5 36 ° 6 30 ° 7 25.7 ° 8 22.5 ° 9 20 ° 10 18 ° DleCOUPE ._,ONGLET MIXTE Une coupe & onglet mixte est r6alis6e en utilisant simultanement un angle d'onglet et un angle de biseau. C'est le type de coupe utilise pour fabriquer des cadres ou des boftes dont les c6tes sont inclin6s, comme illustr6 dans la figure 16. REMARQUE : Si I'angle de coupe varie d'une coupe & I'autre, v6rifiez que la poignee de fixation de biseau et la poignee de blocage d'onglet sont bien serrees. Ces poignees doivent 6tre resserr6es apr_s chaque r6glage d'onglet ou de biseau. Le tableau de la page 31 vous aidera & s61ectionner les r6glages d'onglet et de biseau ad6quats pour des coupes & onglet mixte classiques. Pour utiliser le tableau, s61ectionnez I'angle ,, A _ souhaite (figure 16) pour votre projet et recherchez cet angle sur I'arc ad6quat du tableau. Tracez un trait vertical & partir de ce point pour lire I'angle de biseau ad6quat et un trait horizontal pour lire I'angle d'onglet adequat. R6glez votre scie sur les angles prescrits et effectuez quelques coupes d'essai. Entrafnez-vous & assembler les pi_ces coup6es jusqu'& maftriser cette procedure. Exemple : pour fabriquer une bofte & quatre c6tes avec des angles ext6rieurs & 26 degr6s (Angle A, figure 15), utilisez I'arc sup6rieur droit. Trouvez la valeur 26 ° sur I'_chelle de I'arc. Suivez la ligne horizontale intersectante jusqu'& I'un des deux axes pour obtenir le r_glage de I'angle d'onglet pour votre scie (42 °). Suivez de m6me la ligne verticale intersectante vers le bas ou vers le haut pour obtenir le r_glage de I'angle de biseau pour la scie (18 °). Essayez toujours les coupes sur des chutes de bois afin de v_rifier les r_glages de la scie. DI_COUPE DE MOULURES D'EMBASE EFFECTUEZ TOUJOURS UN ESSAI ,_, BLANC SANS ALIMENTATION AVANT D'ENTAMER TOUTE COUPE. Coupes droites & 90 degr_s : Placez le bois contre le guide et maintenez-le en place comme illustre & la figure 11. Mettez la scie en marche, laissez la lame atteindre son plein r_gime et abaissez doucement le bras & travers la coupe. DI_COUPE DE MOULURES D'EMBASE JUSQU'.&. 165 MM (6,5 PO) DE HAUTEUR VERTICALEMENT CONTRE LE GUIDE Placez le materiau comme illustr_ & la figure 11. Toutes les coupes doivent 6tre r_alis_es avec I'arri_re de la moulure contre le guide et la base de la moulure contre la base COIN INTCRIEUR : FIG. 17 FIG. 19 GUIDE TABLE \ MOULURE COURONN¢:E/_ PLAT SUR LA TABLE ET CONTRE LE GUIDE LAME CORRECT GUIDE FIG. 20 C6te gauche 1. Onglet gauche & 45 ° 2. Conservez le c6te gauche de la coupe C6t_ droit 1. Onglet droit & 45 ° 2. Conservez le c6te droit de la coupe COIN EXTCRIEUR : C6te gauche 1. Onglet droit & 45 ° 2. Conservez le c6te gauche de la coupe C6te droit 1. Onglet gauche & 45 ° 2. Conservez le c6te droit de la coupe Du materiel jusqu'& 159 mm (6,5 po) peut 6tre coup_ comme indiqu_ ci-dessus. DleCOUPE DE MOULURES COURONNleES Votre scie & onglet est mieux adapt_e & la t&che de d_coupe de moulures couronnees qu'aucun autre outil. Afin de s'ajuster correctement, les moulures couronnees doivent 6tre d_coup_es & I'onglet avec une precision extr6me. Les deux surfaces plates d'un morceau de moulure couronnee donne sont & des angles dont la somme est exactement 90 degres. La majorite, mais non la totalite, des moulures couronnees ont un angle arri_re sup_rieur (la section qui s'adapte & plat contre le plafond) de 52 degr_s et un angle arri_re inferieur (la partie qui s'adapte & plat contre lemur) de 38 degr_s. Votre scie & onglet comporte des points de Ioquet d'onglet pr_d_finis & 31,62 degr_s & gauche et & droite pour MOULURE COURONN¢:E ENTRE GUIDE ET TABLE d_couper des moulures couronnees & I'angle ad_quat, et des cliquets de butee de biseau & 33,85 degres & gauche et & droite. Une marque est _galement pr_sente sur I'_chelle de biseau & 33,85 degr_s. Le tableau suivante indique les param_tres appropri_s pour la d_coupe de moulures couronn_es. (Les param_tres d'onglet et de biseau sont tres precis et ne sont pas facile & r_gler pr_cis_ment sur votre scie). Comme les angles de la plupart de pi_ces ne sont pas exactement de 90 degres, il vous faudra dans tousles cas ajuster vos reglages. IL EST EXTREMEMENT IMPORTANT D'EFFECTUER DES TESTS PRC'LIMINAIRES AVEC DES CHUTES DE BOIS! INSTRUCTION POUR LA DI_COUPE DE MOULURES COURONNC'ES .,&.PLAT ET EN UTILISANT LES ONGLETS MIXTES 1. Moulure dont la large surface arri_re est & plat sur la table & scier (figure 17). 2. Les reglages ci-dessous s'appliquent aux moulures couronn_es standard (12-U) avec des angles de 52 ° et 38 ° 27 GUIDE CONFIGURATION DE BISEAU TYPE DE COUPE COTE GAUCHE, COIN INTERIEUR : Gauche & 33,85 ° 1. Partie sup_rieure de la moulure contre le guide. 2. Table d'onglet d_finie & 31,62 ° 3. Conservez le c6te gauche de la coupe. COTE DROIT, COIN INTERIEUR : Droite & 33,85 ° 1. Partie sup_rieure de la moulure contre le guide. 2. Table d'onglet d_finie & 31,62 ° 3. Conservez le c6te droit de la coupe. COTE GAUCHE, COIN EXTI_RIEUR : Droite &33,85° 1.Partie sup_rieure delamoulure contreleguide. 2.Table d'onglet d_finie &31,62° 3.Conservez lec6tegauche dela coupe COTE DROIT, COINEXTERIEUR : Gauche &33,85 o 1.Partie sup_rieure delamoulure contreleguide 2.Table d'onglet d_finie &31.62° 3.Conservez lec6tedroitdela coupe Lorsdur_glage d'onglet etdebiseaupourtousles onglets mixtes, n'oubliez pasque: Lesanglespresentes pourlesmoulures couronn_essonttr_sprecis etdifficiles ®ler demani_re exacte.Puisqu'ils peuvent facilement se decaler I_g_rement et quetr_speudepi_cespr_sentent desanglesexactement droits,touslesr_glages doivent6tretestesauparavant surdeschutesde moulures. COIN INTI_RIEUR : FIG. 21 C6te gauche 1. Onglet droit & 45 ° 2. Conservez le c6te droit de la coupe C6te droit 1. Onglet gauche & 45 ° 2. Conservez le c6te gauche de la coupe COIN EXTCRIEUR : C6te gauche CORRECT D_coupes sp_ciales N'EFFECTUEZ JAMAIS A UCUNE DL_COUPE SI LE II/IATL_RIAUN'EST PAS MAINTENU EN PLACE SUR LA TABLE ET CONTRE LE GUIDE. FIG. 22 IL EST EXTREMEMENT IMPORTANT D'EFFECTUER DES TESTS PRI_LIMINAIRES SUR DES CHUTES! MI_THODE ALTERNATIVE DE DI_COUPE DE MOULURES COURONNI_ES. Placez la moulure sur la table en laissant un angle entre le guide et la table & scier, comme illustr_ & la figure 18. L'utilisation de I'accessoire de guide pour moulures couronn_es (DW7084) est fortement recommandee en raison de son degre de precision et de commodit& Cet accessoire est disponible aupr_s de votre concessionnaire local. Avec cette m_thode de d_coupe de moulure couronn_e, aucune coupe biseautee n'est requise. Des modifications minimes peuvent 6tre apportees & I'angle d'onglet sans affecter I'angle de biseau. Ainsi, en cas de coins autres qu'& 90 degres, il est possible d'ajuster rapidement et facilement la scie en consequence. Utilisez I'accessoire de guide pour moulures couronnees afin de conserver I'angle que formera la moulure avec lemur. INSTRUCTIONS POUR LA D#COUPE DE MOULURES COURONN#ES MISES EN ANGLE ENTRE LE GUIDE ET LA BASE DE LA SOlE POUR TOUTES LES COUPES : 1. Faites pivoter la moulure de sorte que sa partie inferieure (celle qui sera adoss_e au mur Iors de I'installation) se trouve contre le guide et que sa partie sup_rieure repose sur la base de la scie, comme illustre & la figure 18. 2. Les parties plates formant un angle & I'arri_re de la moulure doivent bien reposer sur le guide et la base de la scie. 1. Onglet gauche & 45 ° 2. Conservez le c6te droit de la coupe C6te droit 1. Onglet droit & 45 ° 2. Conservez le c6te gauche de la coupe INCORRECT FIG. 23 D#COUPE D'ALUMINIUM UTILISEZ TOUJOURS DES LAMES DE SCIE APPROPRICES SP¢CIALEMENT CON(_UES POUR LA Dt_COUPE D'ALUMINIUM. Elles sont disponibles aupr_s de votre revendeur DEWALT local ou d'un centre de service DEWALT. ,_, cause de leur taille, de leur forme ou de I'aspect de leur surface, certaines pi_ces peuvent n_cessiter I'utilisation de pinces ou de fixations pour _viter tout mouvement durant la d_coupe. Positionnez le materiel de telle sorte que vous couperez la section transversale la plus fine, tel qu'illustr_ & la figure 19. La figure 20 illustre la mauvaise mani_re de couper ces extrusions. Utilisez un lubrifiant de coupe en cire en b&ton Iors de la d_coupe d'aluminium. Appliquez directement le lubrifiant de coupe en cire en b&ton sur la lame de scie avant d'entamer I'operation de coupe. N'appliquez jamais de cire en b&ton sur une lame en mouvement. La cire est disponible aupr_s de la majorite des quincailleries et des magasins de fourniture en minoteries; elle apporte une lubrification adaptee et emp_che les copeaux d'adh_rer & la lame. Veillez & bien fixer la piece. R_f_rez-vous & la page 20 pour connaftre les lames de scie appropri_es. MATI_RIAU ARQUI_ Lors de la d_coupe de materiau arque, placez toujours ce dernier comme illustr_ & la figure 21 et jamais comme illustr_ & la figure 22. Si vous placez incorrectement le materiau, il pincera la lame un peu avant la fin de la coupe. D#COUPE DE TUYAU EN PLASTIQUE OU D'AUTRE MATI_RIAU ROND II est facile de couper des tuyaux en plastique avec votre scie. II faut les couper exactement de la m_me mani_re que du bois et LES PINCER OU LES MAINTENIR 28 FERMEMENT CONTRELE GUIDEPOUR EMP#CHER DE ROULER. Cela est extr6mement tant Iors de d_coupes en angle. D#COUPE DE GRANDS MAT#RIAUX LES impor- De temps & autre, vous serez confronte & une piece de bois I_g_rement trop grande pour passer sous le paremain de la lame. Si cela se produit, placez simplement votre pouce droit sur la partie superieure du pare-main, puis remontez le pare-main juste assez pour lib_rer la piece comme le montre la figure 23. Evitez de preceder ainsi autant que possible, mais s'il le faut, la scie fonctionnera bien et r_alisera une plus grosse coupe. NE JAMAIS ATTACHER, COLLER NI FIXER LE PARE-MAIN DE MANIERE _, LE MAINTENIR OUVERT DURANT L'UTILISATION DE CETTE SCIE. CONFIGURATION SP#ClALE TRANSVERSALES LARGES POUR LES COUPES Votre scie peut couper des pi_ces tres larges (jusqu'& 406 mm (16 po)) en utilisant une configuration sp_ciale. Pour ce faire, suivez la procedure suivante : 1. Retirez les guides coulissants gauche et droite de la scie et mettez-les & I'_cart. Pour les retirer, devisser de plusieurs tours les poignees de guide et faites glisser chaque guide vers I'exterieur. Reglez et bloquez la commande d'onglet de telle sorte qu'elle indique un onglet & 0 degr& 2. Fa_onnez une plate-forme & I'aide d'une piece de 38 mm (1,5 po) d'agglomere _pais ou d'un morceau de bois plat similaire de 38 mm d'_paisseur aux dimensions suivantes : 368 x 600 mm (14,5 x 26 po). La plate-forme doit 6tre plane afin que le materiau ne puisse passe d_placer durant la d_coupe et causer des blessures. 3. Montez la plate-forme de 368 x 600 mm sur la scie en passant 4 vis & bois de 75 mm (3 po) de Iongueur au travers des trous du guide de la base (fig. 24). II faut utiliser quatre vis pour fixer le materiau de maniere adequate. Lors de I'utilisation de cette configuration sp_ciale, la plate-forme sera coupee en deux morceaux. Assurez-vous que les vis sent bien serr_es pour _viter que le materiau ne se desserre et puisse causer des blessures. Assurez-vous que la plateforme est fermement & plat sur la table, centre le guide et centr_e entre les herds gauche et droit. _ AVERTISSEMENT : Assurez-veus que la scie est fermement assemblee a une surface plane et stable. Si vous negligez de le faire, la scie peurrait devenir instable et tomber, en causant des blessures corporelles. 4. Placez la piece & couper sur la plate-forme assembl_e & la table. Assurez-vous que la piece repose fermement centre le guide arriere (fig. 25). 5. Fixez le mat_riau avant de le couper. Coupez lentement & travers le materiau en utilisant un mouvement exterieur-bas-et-retour. N_gliger de fixer la piece de FIG. 24 maniere sore ou de couper lentement pourrait desserrer le materiau et causer des blessures. Apr_s que vous avez effectue plusieurs coupes & des angles d'onglet autres que 0 °, il se peut que la plate-forme s'affaiblisse et ne soutienne plus correctement I'ouvrage. Installez alors sur la scie une nouvelle plate-forme inutilisee apr_s avoir pr_r_gl_ I'angle d'onglet souhait& A MISE EN GARDE : L'utilisation continue d'une plateforme contenant plusieurs traits de scie peut entraTner une perte de ma_trise du materiel et des blessures possibles. VlS (deux de chaque c6te) D_pose et remplacement la courroie de La courroie est con_ue pour durer pendant toute la vie de I'outil. Une mauvaise utilisation de I'outil pourrait cependant entrafner une d_faillance de courroie. FIG. 25 Si la lame ne tourne pas alors que le moteur fonctionne, la courroie est en panne. Pour inspecter ou remplacer la courroie, retirez les vis du couvercle de la courroie. Retirez le couvercle de la courroie. Inspectez les nervures de la courroie en recherchant des signes d'usure ou de panne. V_rifiez la tension de la courroie en la serrant comme illustr_ & la figure 26. Les moiti_s de la courroie devraient presque se toucher si vous les serrez fermement entre le pouce et I'index. Pour r_gler la tension, desserrez, mais sans les retirer, les quatre vis cruciformes indiquees. Faites ensuite pivoter la vis de calage situ_e au sommet du moulage de la plaque du moteur jusqu'& atteindre la tension adequate. Revissez bien les quatre vis et replacez le couvercle de la courroie. REMARQUE : Un serrage trop important de la courroie pourrait entrafner une panne de moteur pr_matur_e. GUIDE ARRIF:RE Entretien FIG. 26 VIS DE CA LAG E VIS 1. Tousles roulements sont scelles. IIs sont lubrifi_s a vie et n'ont besoin d'aucun entretien suppl_mentaire. 2. Retirez r_guli_rement toute la poussi_re et tousles copeaux de bois situes autour ET SOUS la base et la table rotative. M_me si des emplacements sent prevus pour permettre I'_vacuation de d_bris, de la poussi_re s'accumule. 3. Les brosses sent congues pour durer plusieurs annees. Si elles ont besoin d'etre remplacees, suivez les instructions de la page 23 ou retournez I'outil au centre de service le plus proche pour r_paration. Une liste des centres de service est livr_e avec I'outil. R_parations Pour garantir la S¢CURIT¢ et la FIABILIT¢ du produit, les r_parations, I'entretien et le r_glage doivent _tre r_alises par un centre de r_paration d'usine DEWALT, un centre de reparation agr_ DEWALT ou tout autre personnel d'entretien qualifi& Utilisez toujours des pi_ces de rechange identiques 29 Garantie limit_e trois ans DEWALT reparera gratuitement tousles probl_mes du & des d_fauts de materiau ou de fabrication pendant trois ans & compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des d_faillances de piece dues & une usure normale ou & une mauvaise utilisation de I'outil. Pour plus de d_tails relatifs & la couverture de la garantie et aux reparations sous garantie, visitez www.dewalt.com ou contactez le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou aux dommages causes par des r_parations r_alis_es ou tentees par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits I_gaux specifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province & I'autre. En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us_es par une utilisation normale, et ce gratuitement, & tout instant pendant la premiere annie & compter de la date d'achat. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si vous n'_tes pas enti_rement satisfait des performances de votre outil _lectrique, laser ou marteau-cloueur DEWALT, vous pouvez le retourner accompagne d'un re£u dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons enti_rement - sans poser de question. PRODUlT RE_NOVE_: Tout produit r_nov_ est couvert par une garantie gratuite d'entretien d'un an. La garantie de remboursement sous 90 jours et la garantie limitee de trois ans ne s'appliquent pas aux produits r_nov_s. REMPLACEMENT GRATUlT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : Si vos _tiquettes d'avertissement sont illisibles ou manquantes, contactez le 1-800-4DEWALT pour un remplacement gratuit. Avis de brevet Fabrique sous un ou plusieurs des brevets suivants des Etats-Unis.: 6,823,765 6,101,914 5,907,987 5,375,495 6,810,780 6,035,754 5,862,734 5,285,708 6,520,059, 6,032,563 5,582,089 5,199,343 D'autres brevets peuvent 6tre en instance. 30 TABLEAU1 COUPE ,&,ONGLET MIXTE (Positionnez 10 15 le morceau de bois avec le large c6te plat contre la table et I'ar6te etroite contre le guide,) 20 25 30 35 40 45 45- 40- 35- 35 30-' 30 25- 25 20- 20 15- 15 10- 10 LU 09 ,< J pc" 09 t-LU J Z P C3 LU J Z ,< I-1J.I 0 N iii ,,d ,14.1 5 - 0 10 15 20 25 RId:GLEZ CET ANGLE DE BISEAU SUR LA SCIE 31 30 35 40 45 Guide de d_pannage VEILLEZ ,_,SUIVRE LES REGLES ET CONSIGNES DE S¢'CURIT¢' PROBL#ME! LA SCIE NE DI_MARRE PAS QUEL EST LE PROBL#ME? 1. Scie non branchee 2. Fusible grill_ ou disjoncteur d_clenche 3. Cordon endommag_ QUE 1. 2. 3. FAIRE... Branchez la scie. Remplacez le fusible ou r_initialisez le disjoncteur. Faites remplacer le cordon par un centre de service agree. 4. Faites remplacer les brosses par un centre de service agr_ ou remplacez-les vous-m6me comme indiqu_ & la page 23. 4. Brosses us_es PROBL#ME! LES DI2COUPES EFFECTUI2ES PAR LA SCIE NE SONT PAS SATISFAISANTES QUEL EST LE PROBL#ME? QUE FAIRE... 1. Lame _mouss_e 1. Remplacez la lame. Voir page 21. 2. Lame montee & I'envers 2. Renversez la lame. Voir page 21. 3. Gomme ou r_sine sur la lame 3. Retirez la lame et nettoyez-la & I'aide de ter_benthine et de laine d'acier grossi_re ou de produit domestique de nettoyage de four. 4. Lame inadequate pour le travail effectu_ 4. Changez de type de lame. Voir page 20. PROBL#ME! LA LAME N'ATTEINT PAS SON PLEIN RI2GIME QUEL EST LE PROBL#ME? QUE FAIRE... 1. La rallonge est trop I_g_re ou trop Iongue 1. Remplacez-la par une rallonge de taille adequate. Voir page 17. 2. ContaGez votre fournisseur d'_lectricit& 2. Courant domestique trop bas PROBL#ME! MACHINE VIBRATES EXCESSIVELY QUEL EST LE PROBL#ME? QUE FAIRE... 1. La scie n'est pas correctement fix_e sur le tr_teau ou I'_tabli 2. Le tr_teau ou I'_tabli est sur un sol irr_gulier 3. Lame de scie endommag_e 1. Vissez bien tout le materiel d'assemblage. Voir page 20. 2. Repositionnez-le sur une surface plane. Voir page 20. 3. Remplacez la lame. Voir page 21. PROBL#ME! DOES NOT MAKE ACCURATE MITER CUTS QUEL EST LE PROBL#ME? QUE FAIRE... 1. 2. 3. 4. L'_chelle La lame La lame La piece d'onglet n'est pas correctement r_gl_e n'est pas d'_querre par rapport au guide n'est pas perpendiculaire & la table & d_couper se d_place PROBL#ME! LE MATI_RIAU PINCE LA LAME QUEL EST LE PROBL#ME? 1. 2. 3. 4. V_rifiez V_rifiez V_rifiez Fixez-la 120 sur et ajustez. Voir page 21. et ajustez. Voir page 22. et ajustez le guide. Voir page 22. au guide ou collez du papier abrasif de calibre le guide & I'aide de colle de caoutchouc QUE FAIRE... 1. D_coupe de mat_riau arque 1. Positionnez le materiau arque comme indique & la page 28. 32 iNDICE DE TEMAS INSTRUCCIONES SOBRE DOBLE AISLAMIENTO / ENCHUFE POLARIZADO ......34 CONTROLES ................................................................................................................ 40 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD OPERACION ............................................................................................. 41 PARATODAS LAS HERRAMIENTAS ............ 34 NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES ................................................................ 34 INTERRUPTOR CONEXlON 36 CORTES CON LA SIERRA .................................................................................... 41 36 CORTES TRANSVERSALES .................................................................................... 41 37 CORTES BISELADOS .............................................................................................. 42 ELI2CTRICA .............................................................................. ACCESORIOS .............................................................................................................. DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS ............................................................................ ...................................................................................................... 41 COMO DESEMBALAR LA SIERRA ............................................................................ 37 CALIDAD DEL CORTE .............................................................................................. 42 ESPECIFICACIONES .................................................................................................. 37 POSICION DEL CUERPO Y LAS MANOS .............................................................. 42 .............................................................. 37 SUJECION DE LA PIEZA DE TRABAJO ................................................................ 42 MONTAJE EN EL BANCO DE TRABAJO .................................................................... 37 SOPORTE DE PIEZAS LARGAS ............................................................................ 43 RETIRO DE LA HOJA .................................................................................................. 38 CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA EXHIBIR OBJETOS Y OTROS ELEMENTOS DE CUATRO LADOS .................................................... 43 INSTALACION DE LA HOJA ....................................................................... 38 TRANSPORTE 38 FAMILIARIZARSE CON LA HERRAMIENTA CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACION DE LA SIERRA .................................................................... CORTE DE INGLETES COMPUESTOS AJUSTES .................................................................................................. ................................................................ 43 CORTE DE MOLDURAS DE BASE ........................................................................ 44 CORTE DE MOLDURAS DE CORONA ................................................................ 44 38 REGULACION DE LA ESCALA DE INGLETE ........................................................ 38 REGULACION DEL INDICADOR 38 DE INGLETE ...................................................... BISEL A ESCUADRA CON LA MESA ...................................................................... 39 INDICADOR DE BISEL ............................................................................................ 39 TOPE DE BISEL ........................................................................................................ 39 REGULACION 39 CORTES ESPECIALES ................................................................................................ 45 RERETIRO Y REEMPLAZO 46 MANTENIMIENTO DEL REBORDE ................................................................................ FRENO ELI2CTRICO AUTOM,_,TICO ........................................................................ ACCIONAMIENTO DE LA CORREA ............................................................ ........................................................................................................ 46 GARANTiA .................................................................................................................... 47 TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO .......................................................... 48 GUiA PARA SOLUCIONAR 49 40 Y VISIBILIDAD DEL PROTECTOR .......................................... 40 REGULACION DE LA PLACA DE CORTE .............................................................. 40 REGULACION DE LA GUiA DEL RIEL .................................................................... 40 REGULACION DEL BLOQUEO DE INGLETE ........................................................ 40 CEPILLOS ................................................................................................ Y OTROS MARCOS .................... 43 40 33 PROBLEMAS .................................................................. Instrucciones _ de seguridad • importantes ADVERTENClA: AI utilizar herramientas el#ctricas, siempre se deben tomar ciertas precauciones basicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga el#ctrica y lesiones personales. LEA Doble TODAS • LAS INSTRUCCIONES • aislamiento Las herramientas de doble aislamiento estan fabricadas en su totalidad con dos capas separadas o con una capa de doble espesor de aislamiento el6ctrico, que protege al usuario del sistema el6ctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no requieren conexi6n a tierra. En consecuencia, esta herramienta estA equipada con un enchufe de dos patas que le permite utilizar cables prolongadores sin tener que preocuparse por mantener la conexi6n a tierra. NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que se deben tomar al utilizar la herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de protecci6n adicional contra cualquier lesi6n resultante de una posible falla el6ctrica del sistema de aislamiento interno de la herramienta. i_PRECAUClON: AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS ALAS ORIGINALES. Repare o reemplace los cables da#ados. Enchufes • • • • • polarizados Los enchufes polarizados (una pata es mas ancha que la otra) se utilizan en los equipos para reducir el riesgo de descarga el6ctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun asi no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera. Instrucciones de seguridad para todas • las • herramientas • • • • • • • • • • MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE y en funcionamiento. RETIRE LAS CLAVlJAS DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. AcostEimbrese a verificar que se hayan retirado del eje las clavijas de ajuste y Ilaves de tuercas antes de encender la herramienta. • MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo abarrotados propician accidentes. NO UTILICE HERRAMIENTAS EN LUGARES PELIGROSOS. No utilice herramientas electricas en lugares h#medos o mojados, y no las exponga a la Iluvia o la nieve. Mantenga bien iluminada el area de trabajo. MANTENGA A LOS NII_IOSALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del area de trabajo. PROCURE QUE SU TALLER SEA INACCESlBLE PARA LOS NII_IOS; instale candados y interruptores maestros, o retire las Ilaves que accionan las herramientas. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionara mejor y sera mas segura si la utiliza a la velocidad para la que fue dise#ada. UTILICE LA HERRAMIENTA APROPIADA. No fuerce la herramienta o el accesorio en tareas para las que no fueron dise#ados. UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas m6viles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Rec6jase y cubra el cabello largo. Los orificios de ventilaci6n pueden cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se deben evitar. UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. Los anteojos de uso diario s61o cuentan con lentes resistentes a impactos, NO son anteojos de seguridad. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o tomillos de banco si no puede sujetar con las manos la pieza de trabajo a la mesa y contra la gufa, o si su mano queda muy cerca de la hoja (a menos de 152 mm o 6"). NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio adecuado y mantengase parado correctamente en todo momento. CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener el mejor y mas seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar reparaciones y al cambiar accesorios como hojas, brocas, cuchillas, etc. REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Aseg#rese de que el interruptor este en la posici6n de APAGADO (OFF) antes de enchufar. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones para obtener informaci6n acerca de los accesorios recomendados. La utilizaci6n de accesorios inadecuados puede ocasionar lesiones personales. NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien toca accidentalmente el elemento cortante, podrfan producirse lesiones graves. REVISE LAS PIEZAS DAI_IADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se deben controlar cuidadosamente los protectores o cualquier otra pieza da#ada para asegurar el funcionamiento y rendimiento apropiados de la herramienta en la aplicaci6n deseada. Controle la alineaci6n de las piezas m6viles, roturas de piezas, bloqueos y cualquier otra situaci6n que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Los protectores u otras piezas da#adas deben ser correctamente reparadas o reemplazadas. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNClONAMIENTO SIN SUPERVISION. DESCONECTE LA ENERG[A. No suelte la herramienta hasta que la misma no se haya detenido por completo. NO OPERE HERRAMIENTAS ELECTRICAS CERCA DE L[QUIDOS INFLAMABLES 0 EN ATMOSFERAS GASEOSAS 0 EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas originan chispas que pueden encender los vapores. CABLES PROLONGADORES. AsegEirese de que el cable prolongador este en huehas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, aseg#rese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocara una cafda en el voltaje de la Ifnea que producira perdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta a utilizar seg#n la Iongitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el siguiente calibre mayor. Cuanto menor es el nEimero de calibre, mas grueso es el cable. Calibre minimo para cables prolongadores Voltios Longitud total del cable en metros 120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 Amperaje Mas No mas Calibre del cableAWG de de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado Normas de seguridad ingletadoras adicionales para las sierras i_PRECAUClON: EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES Y PROVOCAR DAI_IOS GRAVES A LA SIERRA. • S[- Proteja la Ifnea de suministro electrico con un disyuntor de 15 amperios mfnimo o un fusible de accidn retardada de 15 amperios. 34 • S[- Aseg#rese dequelahojagireenla direccidn adecuada y quelosdientes dela parteinferior delahojaapunten hacialapartetrasera delasierraingletadora. • S[- Aseg#rese de quelasmanijas delasabrazaderas estenajustadas antesde comenzar cualquier operacidn. • S[- Aseg#rese dequelashojasy arandelas deabrazadera estenlimpias y quelos ladosembutidos delosanillos estencontra lahoja.Ajuste el tomillo del mandril firme- cancer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos qufmicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sflice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa, y • el arsenico y el cromo de la madera con tratamiento qufmico (CCA). El riesgo derivado de estas exposiciones varfa, seg#n la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn a estos productos qufmicos: se recomienda trabajar en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las mascaras para polvo especialmente dise#adas para filtrar las partfculas microscdpicas. • Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion. Use indumentaria protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon. Evite que e/ polvo entre en la boca yen los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorci6n de productos qufmicos nocivos. _&ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre proteccidn respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administracidn de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposicidn al polvo. Aleje las partfculas de la cara y el cuerpo. Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de advertencia. EN LA CUBIERTA DEL MOTOR: ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCLONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA. AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS. NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HOMEDOS SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS. mente. S[- Mantenga afilada la hoja de la sierra. S[- Controle que no se acumulen astillas y suciedad en las ventilaciones del motor. S[- Utilice protectores de hoja en todo momento. S[- Mantenga las manos alejadas del trayecto de la hoja de la sierra. S[- Desconecte la energfa, desenchufe el cable de la fuente de energfa y espere a que la hoja de la sierra se detenga antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. • S[- Apoye las piezas largas en soportes de herramientas extemos. • NO intente operar la herramienta con un voltaje que no sea el adecuado. • NO comience a operar la herramienta a menos que todas las manijas de las abrazaderas esten ajustadas. • NO utilice hojas de mayor o menor tama#o que el recomendado. • NO trabe el ventilador con objetos para detener el eje del motor. • NO fuerce la accidn de code. (La parada total o parcial del motor puede provocar da#os graves. Deje que el motor alcance la velocidad maxima antes de cortar.) • NO corte metales ferrosos (que contengan hierro o acero) o mamposterfa. • NO utilice discos abrasivos. El exceso de calory las partfculas abrasivas que generan estos discos pueden da#ar la sierra. • NO permita que nadie se pare detras de la sierra. • NO aplique lubricantes a la hoja en funcionamiento. • NO coloque las manos en el area de la hoja mientras la sierra este conectada a la fuente de energfa. • NO utilice hojas de velocidad inferior a 4 800 rpm. • NO corte piezas peque#as sin sujetarlas con abrazaderas. Mantenga las manos a una distancia de pot Io menos 152 mm (6') de la hoja. • NO opere la sierra si los protectores no estan adecuadamente instalados. • NO realice ninguna operacidn a pulso. • NO intente alcanzar objetos alrededor o detras de la hoja de la sierra. • NO coloque las manos a menos de 152 mm (6") de la hoja de la sierra. • NO intente alcanzar objetos debajo de la sierra, a menos que la misma este apagada y desenchufada. La hoja esta expuesta en la parte inferior de la sierra. • NO retire las manos de la sierra o la pieza de trabajo ni levante los brazos hasta que la sierra se haya detenido. • NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca del protector de plastico. El policarbonato utilizado para los protectores puede ser corrofdo por ciertos productos qufmicos. • Utilice siempre la placa de corte y reemplacela cuando este da#ada, porque la acumulacidn de peque#as astillas debajo de la sierra puede interferir con la hoja de la sierra o provocar la inestabilidad de la pieza de trabajo durante el corte. /_ PRECAUCION: No conecte la unidad a la fuente de energfa hasta no haber lefdo y comprendido todas las instrucciones. _PRECAUCI6N: Utilice la proteeeion auditiva apropiada mientras usa la herramienta. Bajo ciertas condiciones y seg_n el perfodo de uso, el ruido provocado por este producto puede contribuir a la perdida de audicidn. _ADVERTENCIA: Algunas partfculas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construccidn contienen productos qufmicos que producen • • • • • EN LOS REBORDES MOVILES: _ ALWAYSADJUS'rFENCEP,O_EWlSEFOREUSE. "_ SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE| _ c_r_Psr_ALLPIECESBEF0.ECU_ING.SEEMANO HERRAMJENTA. ASEGURE [.AS PJEZAS PEQUENAS ANTE. EL REBORDEANTES DE UTILIZAR | _ _ A,IOSTEU_GUiAOEmAMENTEANTESDEUTILIZA U_DE CORTA.LAS. CONSULTE EL MANUAL. LA HERRAMIENTA. Ajuste las piezas ]_ "rooJDu,s REGLE, LEGUI,E AVAm L'tmUSATION._I×E, LE, peque_as antes de cortar. Consulte _-D'UTILISATIoN.PETITSODJETSAVANTDELESS el manual. EN EL PROTECTOR: PELIGRO - MANTENGASE ALEJADO DE LA HOJA. EN EL PROTECTOR SUPERIOR: SUJETE CORRECTAMENTE EL SOPORTE CON AMBOS TORNILLOS ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA ......... F_OMBL_O_ EN LA MESA: (2 LUGARES) ......_,j_oo AJUSTE SIEMPRE LAS PERILLAS DE REGULACION ANTES DE _._ .............. UTILIZAR LA HERRAMIENTA. MANTENGA LAS MANOS A 152 MM (6") DEL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. NUNCA REALICE OPERACIONES A PULSO. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA. iPRESTE ATENCION! EVITE LOS ACCIDENTES. NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO ESTAN ADECUADAMENTE INSTALADOS. APAGUE LA HERRAMIENTA, MANTENGA LA CABEZA DE LA SIERRA HACIA ABAJO Y ESPERE A QUE LA SIERRA SE DETENGA ANTES DE MOVER LAS MANOS 0 LA PIEZA DE TRABAJO, 0 DE MODIFICAR LOS AJUSTES. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR LA HOJA, 0 DE MOVER 0 REPARAR LA UNIDAD. 35 Conexidn el_ctrica Asegt_rese de que el suministro de energia concuerde con Io marcado en la placa. 120 voltios, CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El interruptor puede fallar si se utiliza corriente directa. Un descenso en el voltaje del diez por ciento o mas producira una perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT estan probadas en fabric& Siesta herramienta no funciona, revise el suministro de energia. Accesorios Los accesorios que se recomiendan para utilizar con su herramienta estan disponibles a un costo adicional en el centro de servicio de su Iocalidad. _ PRECAUCI6N: La utilizacidn de accesorios no recomendados puede set peligrosa. No deben utilizarse juegos de discos para ranuras (dado), cuchillas para molduras o discos abrasivos en su sierra ingletadora. Si necesita ayuda para conseguir algt_n accesorio, comuniquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-8004-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestra pagina web www.dewalt.com. Accesorios DW7080 FINAL opcionales Los siguientes accesorios, dise_ados para su sierra, pueden resultar t_tiles. En algunos casos, pueden resultar mas apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes Iongitudinales, abrazaderas, etc. obtenidos Iocalmente. Sea cuidadoso al seleccionar y utilizar los accesorios. Sistema de direcci6n per I_ser: DW7187 Puede adquirir el laser a un costo adicional en los centros de servicio DEWALT y en los comercios de venta de productos para el hogar. Las instrucciones para la instalaci6n vienen con el accesorio. Lea y siga todas las instrucciones para una instalaci6n y utilizaci6n seguras. Soporte de extensi6n para piezas de trabajo: DW7080 Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser montado por el usuario. La mesa de la sierra esta dise_ada para dos soportes de piezas de trabajo, uno de cada lado. Tope longitudinal regulable: DW7051 Requiere el uso de un soporte de pieza de trabajo (consultar figura). Se utiliza para realizar cortes repetitivos de la misma Iongitud, de 0 cm a 107 cm (0" a 42"). Abrazadera: DW7082 (modelo similar incluido) Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra y asi Iograr cortes de precisi6n. Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos modelos) Equipada con cierre para permitir su practico vaciado, la bolsa para polvo recoge la mayor parte del aserrin generado (no se muestra). Reborde para molduras de corona: DW7084 Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona. DW7051 TUERCAS DE SEGURIDAD SOPORTE DW7082 DW7084 36 45° de bisel - derecha Altura maxima 43 mm (1,7") Ancho resultante 328 mm (12,9") Ancho maximo 345 mm (13,6") Altura resultante 28 mm (1,1") HOJAS DE SIERRA: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 305 MM (12") CON ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 25,4 mm (1"). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL MENOS 4800 rpm. Nunca use hojas de menor diametro. No estaran adecuadamente protegidas. DESCRIPClONES APLICACION MODELO N ° La sierra puede cortar molduras z6calo de 20 mm (0,8") de espesor por 165 mm (6,5") de alto a 45 ° de inglete derecho o izquierdo. NOTA: La sierra, con un procedimiento de configuraci6n especial, puede cortar (consulte Cortes especiales): 0° de inglete 1,5 de altura 16,1 de ancho 45 ° de inglete 1,5 de altura 11,7 de ancho MOTOR Motor de 120 voltios Potencia de entrada : 1 600W Motor de 15 amperios 3 600 rpm Engranajes fresados helicoidales Rodamientos de bolas Correa en V m_ltiple Freno el_ctrico automatico Hoja de carburo DE LAS HOJAS DIAMETRO DIENTES DIENTE ESMERILADO HOJAS DE SIERRA PARA LA CONSTRUCCION (ranura fina con borde antiadherente) Prop6sito general DW3123 12" 32 ATB Excelentes cortes transversales DW3126 12" 60 ATB Excelentes cortes transversales DW3128 12" 80 ATB HOJAS DE SIERRA PARA CARPINTER|A Familiarizarse (producen cortes limpios yparejos) Excelentes cortes transversales DW7648 12" 60 ATB Excelentes cortes transversales DW7649 12" 80 ATB Cortes transversales ultra finos DW7650 12" 96 ATB Laminados DW7661 12" 80 TCG Superficie s61ida y plasticos DW7668 12" 80 Mod TCG Metales no ferrosos DW7666 12" 80 TCG Desembalar la sierra Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido todas las piezas. Ademas de este manual de instrucciones, la caja debe contener: 1. Una sierra ingletadora DW718. 2. Una hoja de sierra DEWALT de 305 mm (12") de diametro. 3. Una Ilave de la hoja en estuche, ilustrada en la figura 4. 4. Una bolsa para polvo DW7053 (algunos modelos). 5. Una abrazadera para sujetar los materiales. Montaje la herramienta en el banco FIG. 2 de trabajo Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, como se muestra en la figura 4. (Los orificios son de dos tamaSos diferentes para adaptarse a distintos tamaSos de tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos.) Siempre monte la sierra firmemente en una superficie estable, para evitar movimientos. Para facilitar su transporte, se puede montar la herramienta a una pieza de madera contrachapada de 12,5 mm (1/2") de espesor o mas, que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo o trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse. NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegt_rese de que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera contrachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. AI sujetar la sierra a cualquier superficie de trabajo, utilice t_nicamente los refuerzos de sujeci6n donde se encuentran los orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar es probable que se interfiera con el funcionamiento adecuado de la sierra. PRECAUCION: Para evitar bloqueos e imprecisiones, aseg_rese de que la superficie de montaje no este deformada o desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de trabajo, coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para afirmarla sobre la superficie de montaje. Especificaciones CAPACIDAD DE CORTE 50 ° de inglete derecho, 60 ° de inglete izquierdo 48 ° de bisel a izquierda y derecha 0° de inglete Altura maxima 94 mm (3,7") Ancho resultante 328 mm (12,9") Ancho maximo 345 mm (13,6") Altura resultante 74 mm (2,9") 45 ° de inglete Altura maxima 94 mm (3,7") Ancho maximo 241 mm (9,5") con La sierra ingletadora viene completamente armada en la FIG. 1 caja. Abra la caja y extraiga la sierra sujetandola de la practica agarradera de transporte, como se indica en la figura 1. Coloque la sierra sobre una superficie lisa y plana, como un banco de trabajo o una mesa fuerte. Observe las dos figuras de la pagina 39 para familiarizarse con la sierra y sus diversas piezas. En la secci6n de will ajustes se describen estas piezas, y es preciso que usted sepa cuales son yen qu_ lugar se encuentran. Presione suavemente la agarradera de operaci6n y despliegue el pestillo de seguridad. Lentamente, deje de presionar y permita que el brazo se eleve a la altura maxima. Utilice el pestillo de seguridad al transportar la sierra de un lugar a otro. Para trasladar la sierra, utilice siempre la agarradera de transporte o el asidero representados en la figura. 2. Ancho resultante 231 mm (9,1") Altura resultante 74 mm (2,9") 45 ° de bisel- izquierda Altura maxima 61 mm (2,4") Ancho resultante 328 mm (12,9") Ancho maximo 345 mm (13,6") Altura resultante 48 mm (1,9") 37 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cambio o instalaci6n de sierra nueva (Fig. de una hoja 3) PRECAUCION: • • Nunca oprima el botdn de bloqueo del eje mientras la hoja este en funcionamiento o en marcha per inercia. No utilice la sierra ingletadora para cedar metales ferroses (que contengan hierro o acero), mamposterfa o productos de cemento de fibra. 4. Oprima el bot6n de bloqueo del eje (C) mientras gira cuidadosamente la hoja de la sierra a mano hasta enganchar la traba. 5. Manteniendo el bot6n oprimido, utilice la otra mano y la Ilave proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano izquierda) 6. Retire el tornillo de la hoja (E), la arandela de abrazadera externa (F), la hoja (G) y el adaptador de hoja (H), si se utiliza. La arandela de abrazadera interna (I) puede dejarse en el eje. FIG. 3B E F FIG. 3 soporte del protector en su posicion original y ajustar el tornillo. • Si no se cumple con esta indicacion, el protector podr[a tocar la hoja de la sierra en rotacion, provocando da#os a la sierra y lesiones personales graves. Transporte de la sierra APAGUE Y DESENCHUFE LA SIERRA INGLETADORA ANTES DE MOVERLA 0 REALIZAR CUALQUIER TIPO DE AJUSTE! Para poder transportarla facilmente de un lugar a otro, se ha incorporado una agarradera de transporte en la parte superior del brazo de la sierra y asideros en la base, como se muestra en la Figura 4. Ajustes B D NOTA: El adaptador de hoja de 25,4 mm (1") (H) no se utiliza en las hojas que tienen un orificio de 15,88 mm (5/8"). Retiro de la hoja 1. Desenchufe la sierra. 2. Levante el brazo hasta la posici6n superior y levante el protector inferior (A) todo Io que sea posible. 3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector (B) hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. El protector inferior permanecera levantado debido a la posici6n del tornillo del soporte del protector. FIG. 3A Instalacidn de la hoja 1. Desenchufe la sierra. 2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y la placa de rotaci6n levantada, ubique la hoja en el eje sobre el adaptador de hoja (si utiliza una hoja con orificio de 25,4 mm (1") de diametro) y contra la arandela de la abrazadera interna con los dientes de la parte inferior de la hoja apuntando hacia la parte trasera de la sierra. 3. Monte la arandela de abrazadera externa sobre el eje. 4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo firmemente con la Ilave provista. (Gire en sentido contrario alas agujas del reloj, roscas de mano izquierda.) NOTA: Cuando se utilizan hojas con un orificio de 15,88 mm (5/8") de diametro, no se utiliza el adaptador de hoja, que debe guardarse en un lugar seguro. 5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posici6n original y ajuste firmemente el tornillo del mismo para mantenerlo en su lugar. ADVERTENCIA: • Antes de poner en funcionamiento sierra, se debe volver a colocar 38 la el DESENCHUFE LA SIERRA INGLETADORA PARA REALIZAR CUALQUIER AJUSTE. NOTA: La sierra ingletadora recibe todos los ajustes necesarios y precisos durante el proceso de fabricaci6n. Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al envio y la manipulaci6n, o por cualquier otro motivo, siga los siguientes pasos. Una vez realizados, estos ajustes no se volveran a desconfigurar. T6mese el tiempo necesario y siga estas instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel de precisi6n de la sierra. AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5) Coloque una escuadra contra el reborde y la hoja de la sierra, como se indica. (No toque las puntas de los dientes de la hoja con la escuadra. Si Io hace, la medici6n obtenida sera imprecisa.) Afloje la palanquita de bloqueo de inglete y balancee el brazo de inglete hasta que el cerrojo de inglete Io trabe en la posici6n de inglete 0. No ajuste la palanquita de bloqueo. Si la hoja de la sierra no se encuentra exactamente perpendicular al reborde, afloje los cuatro tornillos que sujetan la escala de inglete a la base y mueva la escala hacia la izquierda o derecha hasta que la hoja quede perpendicular al reborde, midiendo con la escuadra. Vuelva a ajustar los cuatro tornillos. Por el momento, no preste atenci6n a la medida que aparece en el indicador de inglete. REGULACION DEL INDICADOR DE INGLETE (FIG. 6, 7) Afloje la palanquita de bloqueo de inglete para mover el brazo de inglete a la posici6n cero. Una vez que haya aflojado la palanquita de bloqueo de inglete, permita que el cerrojo de inglete quede en la posici6n correcta a medida que usted gira el brazo de inglete a la posici6n cero. Observe el indicador y la escala de inglete que se muestran en la figura 6. Si el indicador no marca exactamente cero, afloje el tornillo que sujeta el indicador, vuelva a posicionarlo y ajuste el tornillo. REGULACION DEL TORNILLO DE SUJECION DE RIELES PERILLA DE BLOQUEO DE RIEL FIG. 4 MANGO DE ELEVACION INTERRUPTOR DISPARADOR CUBIERTA DEL MOTOR PROTECTOR DE LA HOJA PALANQUITA DE BLOQUEO DE BISEL AGARRADERA DE OPERACION CUBIERTA DE LA CORREA RIELES TAPA DE EXTREMO DEL REBORDE PALANCA CERROJO DE BISEL (una a cada lado) \ ESCALA DE (una a cada lado) TORNILLO DE DE RANURA PLACAS CERROJO DE BISEL PESTILLO SEGURIDAD PLACA DE CORTE LLAVE DE HOJA TUBO DE DESCARGA DE POLVO BOTON CERROJO DE INGLETE MESA PERILLA DE REGULACION DEL REBORDE (una a cada lado) ESCALA DE INGLETE ORIFICIOS DE MONTAJE DE BANCO AJUSTE DE BISEL A ESCUADRA CON LA MESA (FIG. 8) Para alinear la hoja en escuadra con la mesa, bloquee el brazo en la posici6n hacia abajo. Coloque una escuadra contra la hoja y la mesa, cuidando que la escuadra no toque los dientes de la hoja. Afloje la palanquita de bloqueo de bisel y verifique que el cerrojo de bisel haya quedado en la posici6n de 0 grados. Si la hoja de la sierra no se encuentra exactamente perpendicular a la mesa, afloje la tuerca que sujeta la placa cerrojo de bisel de 0 grados a la mesa. Ajuste la tuerca para permitir cierto nivel de resistencia entre las piezas. Golpee suavemente el motor o la cubierta de la correa para mover el montaje superior hasta que la hoja quede en escuadra con la mesa. Ajuste la tuerca de seguridad. PALANCA DE ANULACION DEL CERROJO DE INGLETE PALANQUITA DE BLOQUEO DE INGLETE INDICADOR DE BISEL (FIG. 8) Si los indicadores de bisel no marcan cero, afloje todos los tornillos que sujetan a cada indicador y mu_valos segt_n sea necesario. REGULAClON DEL TOPE DE BISEL A 45 ° HAClA LA DERECHA E IZQUlERDA (FIG. 8) La sierra tiene dos regulaciones de bisel a 45 grados: una hacia la derecha y otra hacia la izquierda. El procedimiento es el mismo para ambos lados. Para alinear los topes de 45 grados, bloquee el brazo en la posici6n hacia abajo. Coloque una escuadra para ingletes contra la hoja y la mesa, cuidando que la escuadra no toque los dientes de la hoja. Afloje la palanca de bloqueo de bisel y verifique que el cerrojo de bisel haya 39 ASIDERO quedado en la posici6n de 45 grados. Si la hoja de la sierra no esta a 45 grados de la mesa, afloje la tuerca que sujeta la placa cerrojo de bisel de 45 grados a la mesa. Gire una o dos vueltas el tornillo de regulaci6n en el sentido contrario alas agujas del reloj, para que la hoja quede a menos de 45 grados de la mesa. Gire el tornillo de regulaci6n en el sentido de las agujas del reloj hasta que la hoja quede a 45 grados de la mesa. Ajuste la tuerca de seguridad. REGULACION DEL REBORDE (FIG. 9) Apague y desenchufe la sierra ingletadora. Para que la sierra pueda biselar a 48 grados completos hacia la izquierda o derecha, uno de los rebordes se puede regular para proporcionar espacio. Para regular los rebordes, afloje la perilla de plastico y deslice el reborde hacia afuera. Ensaye una vez con la sierra apagada y verifique que haya espacio suficiente. Regule el reborde para que quede Io mas cerca posible de la hoja y proporcione un mAximo soporte a la pieza de trabajo, sin interferir con el movimiento de elevaci6n y descenso del brazo. Ajuste la perilla firmemente. AI completar las operaciones de biselado, no olvide reubicar el reborde. NOTA: La ranura de guia de los rebordes puede obstruirse con aserrin. Si nota que ha comenzado a obstruirse, utilice un palillo o aire a baja presi6n para limpiar la ranura de guia. FRENO EL#OTRICO AUTOMATICO La sierra viene equipada con un freno el_ctrico automatico que detiene la hoja de la sierra dentro de los cinco segundos despu_s de accionar el disparador. El freno no es regulable. En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la activaci6n del freno luego de accionar el disparador. En muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se active en absoluto, en cuyo caso la hoja seguira su marcha por inercia hasta detenerse. Si se producen retrasos o "saltos", apague y encienda la sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, haga reparar la herramienta en un centro de servicio DEWALT autorizado. Asegt_rese siempre de que la hoja se haya detenido antes de retirarla de la ranura. El freno no sustituye a los protectores, ni tampoco garantiza su seguridad si usted no presta atenci6n al utilizar la sierra. ACClONAMIENTO Y VISIBILIDAD DEL PROTECTOR El protector de la hoja de la sierra se eleva automaticamente cuando el brazo desciende, y desciende sobre la hoja cuando el brazo se eleva. AI instalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspecciones, usted puede elevar el protector en forma manual. NUNCA ELEVE EL PROTECTOR DE LA HOJA MANUALMENTE A MENOS QUE LA SIERRA ESTI_ APAGADA. NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran tamaSo requieren que el usuario eleve el protector en forma manual. Consulte la pAgina 45. La secci6n frontal del protector tiene rejillas que proporcionan visibilidad durante el corte. Si bien las rejillas reducen considerablemente los residuos volatiles, no dejan de ser aberturas en el protector, por Io que se debe usar anteojos de seguridad en todo momento al mirar por la rejilla. REGULAClON DE LA PLACA DE CORTE Para regular las placas de corte, afloje los tornillos que las sujetan. RegWelas de manera tal que las placas de corte queden Io mas cerca posible de la hoja, sin interferir en su movimiento. REGULAClON DEL RIEL DE GU|A Controle peri6dicamente los rieles para asegurarse que no haya huelgos ni espacios. El riel derecho se puede regular con el tornillo de sujeci6n indicado en la Figura 4. FIG. 6 INDICADOR DE INGLETE Para reducir el espacio libre, utilice una Ilave hexagonal de 4 mm y gire gradualmente el tornillo de sujeci6n en el sentido de las agujas del reloj, al tiempo que desliza la cabeza de la sierra hacia adelante y hacia atras. Reduzca los huelgos manteniendo una minima fuerza de deslizamiento. ESCALA DE INGLETE FIG. 7 BOTON CERROJO DE REGULACION DEL BLOQUEO DE INGLETE La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa de la sierra se mueve cuando la palanquita de bloqueo de inglete estA hacia abajo. Para ajustar la palanquita de bloqueo de inglete, st_bala. Con una Ilave de boca de 13 mm, afloje la tuerca de seguridad en la barra de bloqueo de inglete (Fig. 10). Con un destornillador de cabeza plana, ajuste la barra de bloqueo de inglete girAndola en el sentido de las agujas del reloj, como se muestra en la Fig. 10. Gire la barra de bloqueo hasta que quede ajustada, luego hAgala girar una vez en el sentido contrario alas agujas del reloj. Para asegurarse de que la palanquita de bloqueo de inglete funcione correctamente, vuelva a fijarla en una medida que no est_ bloqueada en la escala de inglete (por ejemplo, 34 grados) y asegt_rese de que la mesa no gire. Ajuste la tuerca de seguridad. Cepillos ANULACION DEL CERROJO DE INGLETE PALANQUITA DE BLOQUEO DE INGLETE PLACA DE CERROJO DE BISELA0 o FIG. 8 PLACA DE CERROJO BISELA45°,DERECHA PLACA DE CERROJO DE BISEL A 45 °. IZQI TORNILLO TORNILLO DE REGULACION BISEL A 45 o, DERECHA DE DE BISELA45 IZQUIERDA ° INDICADOR DE BISEL DERECHO TUERCA DE SEGURIDAD DE LA PLACA DE BISELA45 °, IZQUIERDA INDICADOR DE BISEL IZQUIERDO DE TUERCA DE SEGURIDAD DE BISELA0 o 4O TUERCA DE SEGURIDAD DE LA PLACA DE BISEL A 45°,DERECHA DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA FUENTE DE ENERGIA. Inspeccione regularmente los cepillos de carbono; para hacerlo, desenchufe la herramienta, quite la tapa de extremo del motor (Fig. 4), levante el resorte del cepillo y retire el montaje de cepillos. Mantenga los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse c6modamente en sus guias. AI reemplazar un cepillo usado, observe la posici6n en la que se encuentra en el soporte, a fin de colocar el nuevo cepillo en la misma posici6n. Los cepillos de carbono tienen diversos simbolos estampados en sus lados, y si el cepillo se ha gastado hasta aproximadamente 12,5 mm (1/2 pulgada) del resorte, dejara de ejercer presi6n, por Io que habra que reemplazarlo. Utilice solamente cepillos DEWALT id_nticos. Es fundamental utilizar cepillos de la calidad adecuada para que el freno el_ctrico funcione correctamente. En los centros de servicio DEWALT podrA conseguir nuevos montajes de cepillos. Se debe dejar que la herramienta funcione a prueba (sin carga) durante diez minutos antes de utilizarla, para que los cepillos nuevos se asienten. El freno el_ctrico puede presentar fallas en su funcionamiento hasta que los cepillos esten adecuadamente asentados (gastados). Vuelva a colocar la tapa de inspecci6n de cepillos luego de inspeccionar o reparar los cepillos. Durante el funcionamiento "de prueba" NO ATE, ENCINTE O BLOQUEE EL INTERRUPTOR DISPARADOR. SOSTENGALO 0NICAMENTE CON LA MANO. Controles La sierra ingletadora compuesta tiene varios controles principales, que serAn analizados brevemente a continuaci6n. FIG. 9 PERILLA DEREBORDE (una acada lado) LLAVE DEHOJA Para obtener mas informaci6n acerca de estos controles, consulte las secciones anteriores correspondientes. CONTROL DE INGLETE (FIG. 7) La palanquita de bloqueo / regulaci6n y disparador de retenci6n de inglete le permiten realizar cortes angulares de 60 grados hacia la izquierda y de 50 grados hacia la derecha. Para regular el inglete de la sierra, levante la palanquita de bloqueo / regulaci6n de inglete, empuje el bot6n cerrojo de inglete y fije el angulo de inglete que desea en la escala de inglete. Presione la palanquita de bloqueo para trabar la mesa de la sierra. FIG. 10 INTERRUPTOR Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador. Para apagarla, suelte el interruptor. Permita que la hoja alcance la velocidad maxima de rotaci6n (rpm) antes de realizar el corte. Suelte el interruptor disparador y permita que el freno detenga la hoja antes de levantar la cabeza de la sierra. No hay ningOn dispositivo para bloquear el interruptor en encendido, pero en el orificio del disparador se puede insertar un candado para bloquear la sierra apagada. BARRA DE BLOQUEO DE INGLETE TUERCA DE SEGURIDAD cerrojo de bisel se pueden levantar verticalmente para anular los angulos comunes de tope. La palanquita de bloqueo de bisel permite una rotaci6n limitada. La palanquita se puede volver a orientar para compensar el desgaste normal. Si el bisel de la sierra se mueve mientras la palanquita de bloqueo de bisel esta ajustada, entonces _sta debera volver a ser orientada. Para ajustar la palanquita de bloqueo de bisel, quite el tornillo del centro de la palanquita. Cuidadosamente levante la palanquita con un destornillador de hoja plana. Vuelva a orientar e instalar la palanquita de forma que soporte el bisel cuando este apretada. Instale y apriete el tornillo. INTERRUPTOR DISPARADOR El interruptor disparador (Fig. 4) enciende y apaga la sierra. El disparador tiene un orificio donde se puede insertar un candado para asegurar la sierra. PALANCA DE ANULACION DEL CERROJO DE INGLETE (FIG. 7) La anulaci6n del cerrojo de inglete permite que la sierra sobrepase los angulos de tope comunes. Para sobrepasar los angulos de tope comunes, empuje el bot6n cerrojo de inglete y mueva la palanca de anulaci6n de bloqueo de inglete a la posici6n vertical. PERILLA DE BLOQUEO DE RIEL (FIG. 4) La perilla de bloqueo de riel le permite bloquear la cabeza de la sierra firmemente para evitar que se deslice sobre los rieles. La cabeza de la sierra tiene que estar bloqueada para realizar determinados cortes o transportar la sierra. CONTROL DE BISEL (FIG. 8) Las palancas de cerrojo de bisel y la palanquita de bloqueo de bisel le permiten fijar el angulo de la sierra a 48 grados hacia la izquierda y derecha. La sierra cuenta con dos palancas de cerrojo de bisel, una a cada lado de la cubierta de soporte trasero. Solamente se debe usar una para mover el bisel hacia cualquiera de las direcciones. La palanquita de bloqueo de bisel se encuentra arriba de la cubierta de soporte trasero. Para fijar el angulo de la sierra, afloje la palanquita de bloqueo de bisel. Levante una de las palancas hasta aproximadamente 45 grados y fije el angulo de bisel que necesita en la escala de bisel. Hay dos escalas de bisel para su comodidad. Trabe la palanquita de bloqueo de bisel para fijar el bisel. Las palancas PESTILLO DE SEGURIDAD (FIG. 4) Para bloquear la cabeza de la sierra en la posici6n hacia abajo, empuje la cabeza hacia abajo, presione el pestillo y suelte la cabeza de la sierra. Asi se sostendra la cabeza de la sierra en forma segura hacia abajo para poder trasladar la herramienta de un lugar a otro. Para soltarla, presione la cabeza de la sierra hacia abajo y retire el pestillo. TOPE DE RANURAS (FIG. 4) El tope de ranuras le permite cortar ranuras. Moviendo la palanca hacia el frente de la sierra y apretando el tornillo de ajuste se cambia la profundidad del corte de la ranura. Moviendo la palanca hacia la parte de atras de la sierra se desvia el tope de ranuras. Operaci6n Enchufe la sierra en cualquier fuente de alimentaci6n dom_stica de 60 Hz. Consulte el voltaje en la placa de la herramienta. Aseg_rese de que el cable no interfiera con su trabajo. 41 CORTES CON LA SIERRA Si no se utiliza la funci6n de deslizamiento, asegOrese de que la cabeza de la sierra este Io mas atras posible y que la perilla de bloqueo de riel este ajustada. Esto evitara que la sierra se deslice por los rieles cuando la pieza este colocada. NOTA: Aunque esta sierra corta madera y muchos materiales no ferrosos, limitaremos nuestro analisis solamente al corte de madera. Las mismas pautas se aplican a otros materiales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERiA CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas. CORTES TRANSVERSALES No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posible hacerlo en forma segura siempre que cada pieza este sostenida firmemente contra la mesa y el reborde. Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo uniforme y lentamente para cortar a trav_s de la madera. Espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo. Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de la madera en cualquier angulo. Los cortes transversales rectos se realizan con el brazo del inglete en la posici6n de cero grado. Fije y bloquee el brazo del inglete en cero, sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra el reborde. Con la perilla de bloqueo de riel apretada, encienda la sierra accionando el interruptor disparador que se muestra en la Fig. 4. Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo uniforme y lentamente para cortar a trav_s de la madera. Espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo. Cuando corte algt_n material mas largo de 2 x 8 (2 x 6 a 45 grados de inglete), utilice un movimiento hacia afuera, hacia abajo y hacia atras con la perilla de bloqueo de riel floja. Traiga la sierra hacia usted, baje la cabeza de la sierra en direcci6n a la pieza de trabajo y lentamente, empuje la sierra hacia atras para completar el corte. No permita que la sierra toque la parte superior de la pieza de trabajo mientras la retira. La sierra podria correrse hacia usted, provocandole lesiones personales u ocasionando daSos a la pieza de trabajo. NOTA: Para brindar una mayor capacidad de cortes transversales con menor carrera, la hoja de la DW718 se extiende mas hacia el centro de la mesa. Como resultado, es posible obtener una mayor fuerza de elevaci6n sobre la pieza de trabajo durante el corte. FIG. 13A FIG. 11 i}, PRECAUClON: Siempre utilice una abrazadera para sujetar la pieza de trabajo a fin de mantener el control y reducir el riesgo de da#os en la pieza o lesiones personales. NOTA: La perilla de bloqueo de riel que se muestra en la Figura 4 debe estar floja para permitir que la sierra se deslice a Io largo de los rieles. Los cortes transversales de inglete se realizan con el brazo de inglete en cualquier otro angulo que no sea cero. Este angulo suele ser de 45 grados para formar esquinas, pero se puede fijar en cualquier posici6n, de cero a 50 grados, a la izquierda o derecha. Realice el corte seg_n la descripci6n anterior. AI cortar piezas de trabajo que son mas anchas que largas, de mas de 2 x 6, siempre coloque el lado mas largo contra el reborde (Fig. 12). CORTES BISELADOS Los cortes biselados son cortes transversales que se realizan con la hoja de la sierra en angulo con la madera. Afin de fijar el bisel, afloje la palanquita de bloqueo de bisel, levante la palanca cerrojo de bisel (Figura 4) y mueva la sierra de izquierda a derecha. (Hay que mover el reborde para dejar espacio libre). Una vez fijado el angulo de bisel necesario, apriete firmemente la palanquita de fijaci6n de bisel. Los angulos de bisel se pueden fijar desde 48 grados a la derecha a 48 grados a la izquierda y se pueden cortar con el brazo del inglete fijo entre 50 grados a la derecha o 60 grados a la izquierda. Es posible que haya que retirar el reborde lateral izquierdo o derecho para algunos angulos extremos. Para retirar el reborde izquierdo o derecho, desenrosque la perilla de regulaci6n del reborde varias veces y retire el reborde. CALIDAD DEL CORTE La uniformidad del corte depende de diferentes variables. El tipo de material a cortar, el tipo y filo de la hoja, y la velocidad del corte contribuyen a la calidad. Cuando se necesitan cortes mas uniformes para molduras u otros trabajos de precisi6n, se debe usar una hoja afilada (60 dientes de carburo) y una velocidad de corte mas lenta para Iograr los resultados deseados. Aseg_rese de que el material no se deslice mientras Io corta; suj_telo firmemente. Siempre espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo. Si aun asi se desprenden pequeSas fibras de la parte trasera de la pieza de trabajo, pegue un trozo de cinta adhesiva en la madera donde se realizara el corte. Corte con la sierra a trav_s de la cinta y refirela con cuidado cuando termine. CORTE CORRECTO FIG. 12 FIG. 13B Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de hojas recomendadas para su sierra y elija la que masse adapte a sus necesidades (pagina 37). POSlClON DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 13A) La correcta posici6n del cuerpo y las manos mientras opera la sierra ingletadora ayudara a Iograr cortes mas faciles, precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del Area de corte. No coloque las manos a menos de 152 mm (6") de distancia de la hoja. Sujete la pieza de trabajo fija a la mesa y al reborde mientras corta. Mantenga las manos en posici6n hasta que el disparador este liberado y la hoja se haya detenido por.completo. SIEMPRE ENSAYE (SIN CORRIENTE ELECTRICA) ANTES DE REALIZAR LOS CORTES, A FIN DE PODER CONTROLAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. NO CRUCE LAS MANOS, COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 13B. 42 CORTEINCORRECTO Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo del inglete de izquierda a derecha, acompASelo y parese al costado de la hoja de la sierra. Observe a trav_s de las rejillas protectoras cuando siga una linea de lapiz. SUJEOION DE LA PIEZA DE TRABAJO Apague y desenchufe la sierra. Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre la mesa y contra el reborde, (forma irregular, etc.,) o si su mano quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe utilizar una abrazadera u otro tipo de sujeci6n. Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera DW7082 fabricada para usar con esta sierra. Es posible que se proporcione otro tipo de abrazadera con la DW718. Para comprar la DW7082, comuniquese con el comercio minorista de su Iocalidad o con el centre de servicios DEWALT. Tambi_n pueden ser apropiados otros accesorios, come las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o las abrazaderas en C, segt_n los diferentes tamafios y formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar estas abrazaderas. T6mese el tiempo para ensayar el corte con la sierra apagada antes de realizarlo. El reborde izquierdo o derecho se deslizara de lade a lade para facilitar la sujeci6n. PARA INSTALAR LA ABRAZADERA 1. Introdt_zcala en el orificio detras de la guia. La abrazadera debe estar mirando hacia la parte posterior de la sierra ingletadora. La ranura en la barra de la abrazadera debe estar completamente dentro de la base. Asegt_rese de que esta ranura este completamente dentro de la base de la sierra ingletadora. Si la ranura est& visible, la abrazadera no estar& segura. 2. Gire la abrazadera 180° hacia el frente de la sierra ingletadora. 3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arriba o abajo, luego, utilice la perilla fina ajustable para sostener con firmeza la pieza de trabajo con la abrazadera. NOTA: Coloque la abrazadera en el lade opuesto de la base al realizar el biselado. SlEMPRE ENSAYE ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE EL¢CTRICA) PARA COMPROBAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. ASEGORESE DE QUE LA ABRAZADERA NO INTERFIERA CON LA ACClON DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES. ADVERTENClA: Una pieza de trabajo que esta sujetada con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de realizar un certe puede desequilibrarse despues de terminarlo. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que este instalada la sierra, come un bance e una mesa de trabajo. AI realizar un certe que puede desequilibrarse, sestenga adecuadamente la pieza de trabajo y asegEirese de que la sierra este atomillada con firmeza a una superficie estable. ADVERTENClA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujeto con la abrazadera per encima de la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del area de trabajo). AsegElrese de que el pie de la abrazadera no quede sujeto al borde de la base de la sierra SOPORTE DE PIEZAS LARGAS Apague y desenchufe la sierra. SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS LARGAS. FIG. 14 FIG. 15 A ,. FIG. 16 Nunca ponga a otra persona come extensi6n del banco, come punto de apoyo adicional para una pieza de trabajo que es mas larga o ancha que el banco basico de la sierra ingletadora, o para que Io ayude a cargar, sostener o empujar la pieza de trabajo. Para obtener mejores resultados, utilice el soporte de extensi6n para ampliar el ancho de la mesa de la sierra. Puede conseguirlo en el comercio de su Iocalidad a costo adicional. Utilice algt_n soporte conveniente para apoyar las piezas de trabajo largas, come los caballetes de aserrar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan los extremes de la pieza. CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA EXHIBIR OBJETOS Y OTROS ELEMENTOS DE CUATRO LADOS Para comprender mejor c6mo se fabrican los elementos aqui enumerados, le sugerimos que intente con algunos proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que se acostumbre y domine a la sierra. La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas a inglete, come la que se muestra en la Figura 14. El esquema A de la Figura 15 muestra un empalme hecho con la regulaci6n de bisel para biselar los bordes de dos placas a 45 grades cada una y obtener una esquina a 90 grades. Para hacer este empalme, el braze del inglete se bloque6 en la posici6n cero y la regulaci6n de bisel se bloque6 a 45 grades. La madera se ubic6 con el lade plane ancho contra la mesa y el borde angosto contra el reborde. El corte tambi_n se podria haber hecho cortando a inglete de derecha a izquierda, con la superficie ancha contra el reborde. CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACION Y OTROS MARCOS El esquema B de la figura 14 muestra un empalme realizado con la regulaci6n del braze de inglete a 45 grades, para 43 cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90 grades. Para hacer este tipo de empalme, fije la regulaci6n del bisel en cero y el braze de inglete a 45 grades. Nuevamente, ubique la madera con el lade plane ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde. Los dos esquemas de la Figura 11 corresponden a objetos de cuatro lades. Si cambia la cantidad de lades, tambi_n cambian los angulos de bisel e inglete. El siguiente cuadro presenta los angulos adecuados para diferentes formas. (En el cuadro se presupone que todos los lades tienen la misma Iongitud). Para las formas que no figuran en el cuadro, utilice la siguiente f6rmula: Divida 180 grades per la cantidad de lades y obtendra el angulo de inglete (si el material se corta en forma vertical) o bisel (si el material se corta en posici6n plana). - EJEMPLOS CANTIDAD DE LADES _,NGULO DE INGLETE O BISEL 4 45 ° 5 36 ° 6 30 ° 7 25.7 ° 8 22.5 ° 9 20 ° 10 18° CORTE DE INGLETES COMPUESTOS Los ingletes compuestos son cortes que se realizan utilizando un angulo de inglete y un angulo de bisel en forma simultanea. Este tipo de corte se utiliza para hacer marcos o cajas con lades inclinados, come el que se muestra en la Figura 16. NOTA: Si el angulo de corte varia de corte en corte, centrole que la perilla de fijaci6n de bisel y la perilla de bloqueo de inglete esten bien apretadas. Estas perillas se deben apretar despues de hacer cualquier cambio de bisel o inglete. El cuadro de la pagina 48 le ayudara a elegir las regulaciones de bisel e inglete adecuadas para los cortes de ingletes compuestos. Para utilizar este cuadro, seleccione el angulo deseado "A" (Figura 16) del proyecto y ubique ese angulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese punto, siga el cuadro en linea recta hacia abajo hasta encontrar el angulo de bisel correcto y en linea perpendicular, para encontrar el angulo de inglete correcto. Fije la sierra en los angulos indicados y efectt_e algunos cortes de prueba. Practique empalmando las piezas cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento y se sienta c6modo. Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lades con angulos exteriores de 26 grades (,g,ngulo A, Figura 15), utilice el arco derecho superior. Busque 26 grades en la escala del arco. Siga la linea de intersecci6n horizontal hacia cualquiera de los lades para obtener la regulaci6n del angulo de inglete en la sierra (42°). De la misma manera, siga la linea de intersecci6n vertical hacia la parte superior o inferior para obtener la regulaci6n de angulo de bisel en la sierra (18°). Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para verificar las regulaciones de la sierra. CORTE DE MOLDURAS DE BASE SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE CORTE. Cortes rectos de 90 grados: Ubique la madera contra el reborde y sostengala en posici6n, como se muestra en la Figura 11. Encienda la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad maxima y baje el brazo suavemente a trav_s del corte. CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 165 MM (6,5") DE ALTURA EN FORMA VERTICAL CONTRA EL REBORDE Ubique el material como se muestra en la Figura 11. Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra el reborde y la parte inferior de la moldura contra la base. ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo 1. Inglete izquierdo a 45 ° 2. Conserve el lado izquierdo del corte Lado derecho 1. Inglete derecho a 45 ° 2. Conserve el lado derecho del corte ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo 1. Inglete derecho a 45 ° 2. Conserve el lado izquierdo del corte Lado derecho 1. Inglete izquierdo a 45 ° 2. Conserve el lado derecho del corte Para cortar materiales de hasta 159 mm (6,5"), siga la descripci6n anterior. CORTE DE MOLDURAS DE CORONA La sierra ingletadora es la herramienta m&s adecuada para las tareas de corte de molduras de corona. Para poder instalar adecuadamente las molduras de corona, los ingletes compuestos se deben regular con suma precisi6n. Las dos superficies planas de una pieza de moldura de corona est&n en angulos que, cuando se juntan, forman un &ngulo de 90 grados exactos. La mayoria de las molduras de corona, aunque no todas, tienen un angulo posterior superior (la secci6n que encaja plana contra el techo) a 52 grados y un #mgulo posterior inferior (la parte que encaja plana contra la pared) a 38 grados. La sierra ingletadora tiene puntos de cerrojo de inglete preestablecidos a 31,62 grados a la izquierda y derecha FIG. 17 FIG. 19 REBORDE MESA \ MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRE Y CONTRA EL REBORDE HOJA LA MESA FIG. 18 LADO INFERIOR DE LA MOLDURA LADO SUPERIOR / DE LA MOLDURA J CORRECTO REBORDE FIG. 20 REBORDE DE MOLDURA DE CORONA DW7084 MESA MOLDURA DE CORONA ENTRE REBORDE Y MESA para cortes de molduras de corona del #mgulo adecuado, y seguros de tope de bisel a 33,85 grados a la izquierda y derecha. Tambi_n hay una marca en la escala de bisel a 33,85 grados. El cuadro siguiente presenta las regulaciones adecuadas para los cortes de molduras de corona. (Los nt_meros de las regulaciones de inglete y bisel son muy precisos y no son faciles de regular con precisi6n en la sierra.) Dado que la mayoria de las habitaciones no tienen angulos exactos a 90 grados, debera afinar las regulaciones de todos modos. iHACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE! INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA EN POSICION PLANA Y USANDO LAS FUNCIONES COMPUESTAS 1. La moldura se coloca con la superficie ancha posterior hacia abajo plana sobre la mesa de la sierra (Figura 17). 2. Los siguientes ajustes corresponden alas molduras de corona estandar (EE.UU) con angulos de 52 y 38 grados. 44 REBORDE CONFIGURACION DE BISEL 33,85 ° izquierda TIPO DE CORTE LADO IZQUIERDO, ESQUINA INTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra el reborde 2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la derecha 33,85 ° derecha 3. Conserve el extremo izquierdo del corte LADO DERECHO, ESQUINA INTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra el reborde. 2. Mesa de inglete a 31,62 ° izquierda 3. Conserve el extremo derecho del corte LADO IZQUIERDO, EXTERNA: 33,85 ° derecha ESQUINA ESQUINA INTERIOR: FIG. 21 Lado izquierdo 1. Inglete derecho a 45 ° 2. Conserve el lado derecho del corte Lado derecho 1. Inglete izquierdo a 45 ° 2. Conserve el lado izquierdo del corte ESQUINA EXTERNA: 1. Parte superior de la moldura contra el reborde. 2. Mesa de inglete a 31,62 ° izquierda 3. Conserve el extremo izquierdo del corte 33,85 ° izquierda LADO DERECHO, ESQUINA EXTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra el reborde 2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la derecha 3. Conserve el extremo derecho del corte Cuando fije los angulos de bisel e inglete para todos los ingletes compuestos, recuerde que: Los angulos presentados para las molduras de corona son muy precisos y dificiles de fijar con exactitud. Dado que los angulos se pueden alterar con facilidad, y dado que pocas habitaciones forman esquinas en escuadra exacta, todos los ajustes deben probarse en molduras de descarte. iHACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE! MI_TODO ALTERNATIVO DE CORONA CORRECTO Cortes especiales NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTL_ BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA EL REBORDE. FIG. 22 PARA CORTAR MOLDURAS Coloque la moldura sobre la mesa en angulo entre el reborde y la mesa de la sierra, como se muestra en la Figura 18. Se recomienda utilizar el accesorio de reborde para moldura (DW7084), por su grado de precisi6n y comodidad. Puede comprar el accesorio de reborde para molduras de corona en el distribuidor de su Iocalidad. La ventaja de cortar molduras de corona con este m_todo es que no requiere ning0n corte biselado. Se pueden realizar cambios minuciosos en el angulo del inglete sin afectar el angulo de bisel. De esta forma, cuando se encuentran esquinas que no tienen 90 grados, la sierra se puede regular rapida y facilmente. Utilice el accesorio de reborde para molduras de corona para mantener el angulo en el que estara la moldura sobre la pared. INSTRUCCIONES PARA CORTES DE MOLDURAS DE CORONA CON .&NGULO ENTRE EL REBORDE Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES: Lado izquierdo 1. Inglete izquierdo a 45 ° 2. Conserve el lado derecho del corte Lado derecho 1. Inglete derecho a 45 ° 2. Conserve el lado izquierdo del corte INCORRECTO FIG. 23 CORTE DE ALUMINIO UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS, FABRICADAS ESPEC/FICAMENTE PARA CORTAR ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista DEWALT de su Iocalidad o en el centro de servicios DEWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido a su tama_o, forma o acabado de superficie pueden requerir el uso de una abrazadera o sujeci6n para evitar movimientos durante el corte. Ubique al material de manera de cortar la secci6n mas delgada, como se muestra en la Figura 19. La Figura 20 muestra la forma incorrecta de cortar estas extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra cuando corte aluminio. Aplique el lubricante de corte de cera en barra directamente en la hoja de la sierra antes de cortar. Nunca aplique cera en barra en una hoja en movimiento. La cera, disponible en la mayoria de las ferreterias yen los comercios de abastecimiento para talleres industriales, ofrece la lubricaci6n adecuada y evita que las rebabas se adhieran a la hoja. Aseg0rese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma adecuada. En la pagina 37 encontrara la hoja de sierra correcta. MATERIAL CURVADO Cuando corte material curvado, siempre col6quelo como se muestra en la Figura 21 y nunca como se muestra en la Figura 22. La colocaci6n incorrecta del material puede provocar que se pellizque la hoja cerca de la finalizaci6n del corte. 1. Coloque en angulo la moldura de manera que la parte inferior de la moldura (la que va contra la pared cuando esta instalada) quede contra el reborde y la parte superior de la moldura se apoye sobre la base de la sierra, como se muestra en la Figura 18. 2. Las "partes planas" anguladas de la parte posterior de la moldura deben apoyarse en escuadra sobre el reborde y la base de la sierra. CORTES DE CANOS PL.&STICOS U OTROS MATERIALES REDONDOS Los caSos de plAstico se pueden cortar fAcilmente con la sierra. SE CORTAN COMO MADERA Y SE SUJETAN O 45 SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA EVITAR QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando se realizan cortes en angulo. CORTE DE MATERIALES GRANDES Puede ocurrir que usted deba cortar una pieza de madera demasiado grande y que no entre debajo del protector de la hoja. De ser asi, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte superior del protector y enr611elohacia arriba Io suficiente para despejar la pieza de trabajo seg_n se muestra en la Figura 23. Evite hacer esto con demasiada frecuencia, pero si es necesario, la sierra funcionara correctamente y realizara el corte mas grande. NUNCAATE, COLOQUE CINTAO MANTENGAABIERTO EL PROTECTOR MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA. CONFIGURAClON ESPECIAL PARA CORTES TRANSVERSALES ANCHOS La sierra puede cortar piezas de trabajo muy anchas (de hasta 406 mm [16"]) cuando se utiliza una configuraci6n especial. Para configurar la sierra para cortar estas piezas de trabajo, siga los siguientes pasos: 1. Retire ambos rebordes deslizantes, izquierdo y derecho, de la sierra y d_jelos a un lado. Para retirarlos, desenrosque las perillas del reborde varias veces y deslice cada reborde hacia fuera. Ajuste y bloquee el control de inglete de manera tal que quede a 0 grado de inglete. 2. Realice una plataforma usando una pieza de 38 mm (1,5") de espesor de una placa de particulas o madera espesa similar plana y fuerte de 38 mm, con las siguientes dimensiones: 368 x 660 mm (14,5"x 26"). La plataforma debe ser plana, de Io contrario el material se podria mover durante el corte y provocar lesiones. 3. Monte la plataforma de 368 x 660 mm en la sierra usando cuatro tornillos para madera de tres pulgadas de largo a trav_s de los orificios en el reborde de la base (Fig. 24). Se deben usar cuatro tornillos para sujetar adecuadamente el material. Cuando se utiliza la configuraci6n especial, la plataforma se cortara en dos piezas. Aseg_rese de que los tornillos esten ajustados adecuadamente, de Io contrario el material se aflojara y podria provocar lesiones. Aseg_rese de que la plataforma sea plana y este firme sobre la mesa, contra el reborde y centrada en forma pareja de izquierda a derecha. _ ADVERTENClA: AsegEirese de que la sierra este montada firmemente en una superficie plana estable. De Io contrario, la sierra quedar[a inestable y se podr[a caer, provocando lesiones personales. 4. Coloque la pieza de trabajo a ser cortada sobre la plataforma montada en la mesa. Aseg_rese de que la pieza de trabajo este firme contra el reborde posterior (Fig. 25). 5. Sujete el material antes de cortar. Corte el material lentamente, empleando un movimiento hacia fuera, FIG. 24 abajo y hacia atras. Si el material no esta bien sujeto o si no se corta lentamente, se podria aflojar y provocar lesiones. Una vez que se han hecho varios cortes en otros angulos de inglete diferentes a 0 grado, la plataforma puede aflojarse y no soportar adecuadamente el trabajo. Instale una nueva plataforma sin uso en la sierra despues de predeterminar el angulo de inglete necesario. A PRECAUClON: El uso continuado de una plataforma con varios cortes podrfa resultar en la perdida del control del material yen posibles lesiones. TORNILLOS (dos a cada lado) Retiro FIG. 26 REBORDE POSTERIOR TORNILLO DE SUJECION FIG. 26 y reemplazo de la correa La correa esta dise_ada para durar toda la vida _til de la herramienta. Sin embargo, el abuso de la herramienta podria provocar que falle la correa. Si la hoja no se activa cuando el motor esta funcionando, significa que la correa no funciona. Para inspeccionar o reemplazar la correa, retire los tornillos de la cubierta de la correa. Retire la cubierta de la correa. Inspeccione las costillas de la correa para ver si estan desgastadas o fallan. Controle la tensi6n de la correa apretandola como se muestra en la Figura 26. Las mitades de la correa deberian casi tocarse cuando se las aprieta firmemente con el pulgar y el indice. Para ajustar la tensi6n, afloje, pero no retire, los cuatro tornillos con cabeza Phillips. Luego rote el tornillo de sujeci6n que esta en la parte superior de la placa del motor hasta Iograr la tensi6n adecuada. Apriete los cuatro tornillos firmemente y reemplace la cubierta de la correa. NOTA: Si la correa esta excesivamente ajustada, puede provocar la falla prematura del motor. I Mantenimiento 1. Todos los rodamientos est_.n sellados. Estan lubricados de por vida y no necesitan mas mantenimiento. 2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la base y la mesa giratoria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos, siempre se acumula algo de polvo. 3. Los cepillos estAn dise_ados para durar varios a_os. Si alguna vez los tiene que reemplazar, siga las instrucciones que se brindan en la pagina 41 o Ileve la herramienta a reparar al centro de servicios mas cercano. En el embalaje de la herramienta encontrara el listado de los centros de servicio y sus direcciones. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberAn hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio alas herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. 46 P61iza SERVlClO GRATUlTO DE UN ANO de Garantia IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre det producto: __ Mod./Cat.: Marca: NQm. de serie: (Datos para ser Ilenados por et distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio det distribuidor donde se adquirio el producto: Este producto est& garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empteados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposicion det producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportacion razonabtemente erogados derivados det cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantia deber& presentar su herramienta y esta poliza setlada por el estabtecimiento comerciat donde se adquirio et producto, de no contar con esta, bastar& la factura de compra. EXCEPClONES. Esta garantia no ser& vatida en los siguientes casos: Cuando et producto se hubiese utilizado en condiclones distintas alas normales; Cuando et producto no hubiese sido operado de acuerdo con et instructivo de uso que se acompaSa; Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrar& una relacion de sucursales de servicio de f&brica, centros de servicio autorizados y franquiciados en ta RepQbtica Mexicana, donde podr& hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios origihales. Garantia limitada de tres a_os DEWALT reparar& sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres arcs a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas en las piezas que resulten det desgaste normal de la herramienta o de su utilizacion inadecuada. Para obtener m&s detalles acerca de la cobertura de la garantia e informacion sobre reparaciones, visite nuestra p&gina web www.dewalt.com o Name at 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantia no se extiende a los accesorios o los da5os causados por terceros al intentar reatizar reparaciones. Esta garantia le concede derechos legates especificos; usted goza tambien de otros derechos que varian segun el estado o provincia. Adem&s de la garantia, las herramientas DEWALT est&n cubiertas por nuestro: DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemptaza las piezas gastadas tras et uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer arc despues de la compra. GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS PARA REPARACION Y SERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicot&s Bravo #1063 Sur Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 Col. Americana Sector Ju&rez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central L&zaro C&rdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC CaNe 63 #459-A Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.83 Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 Cot. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. Col. Centro (442) 214 1660 Fabricado debajo de una o m&s de las patentes siguientes de los Estados Unidos.: SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 Cot. San Luis (444) 814 2383 6,823,765 6,101,914 5,907,987 6,810,780 6,035,754 5,862,734 6,520,059, 6,032,563 5,582,089 Puede haber otras patentes pendientes. TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongacion Diaz Miron #4280 Col. Remes (229) 921 7016 Si por alguna razon no estuviera plenamente satisfecho con et rendimiento de la herramienta etectrica, et I&ser o la clavadora DEWALT, no tiene m&s que devotverto dentro de los 90 dias siguientes a la fecha de compra acompa5ado de un recibo. De esta manera, se le reintegrar& et importe total del producto sin formutarte pregunta atguna. PRODUCTO REACONDIClONADO: Los productos reacondicionados est&n cubiertos por la Garantia de servicio gratuito de un aSo. La Garantia de reembotso de dinero de 90 dias y la Garantia limitada de tres arcs no se extienden a los productos reacondicionados. REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClAS: Si sus etiquetas de advertencia est&n ilegibtes o se pierden, Ilame al 1-800-4-DEWALT para obtener etiquetas de reemptazo sin costo atguno. Notificaci6n de patente 5,375,495 5,285,708 5,199,343 Especificaciones DW718 Tensi6n de alimentaci6n : Consumo de corriente : Frecuencia de alimentaci6n : Potencia de entrada : 120 V AC q-, 15 A 60 Hz 1 600W Rotaci6n sin carga: 3 600/min IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 05120 DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.RC.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la seccion amarilla. 47 ,,,' ..... ',,, SECCI'-="_ AIARILLA VlLLAHERMOSA, TAB Constitucion 516-A Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES (55) 5326 7100 (993) 312 5111 LLAME AL: TABLA 1 CORTE DE INGLETE COMPUESTO 10 (Ubique la madera con el lado piano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde.) 15 20 25 30 35 40 45- 45 - 45 40- < nnW 35- 35 30-' 30 25- 25 20- 20 15- 15 10- lO < J Z W W l-W Z W r7 o Z W o9 W W ii 5 - 0 10 15 20 25 FIJE ESTE ,g,NGULO DE BISEL EN LA SIERRA 48 30 35 40 45 Guia para solucionar problemas ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES PROBLEMA: LA SIERRA NO SE ENCIENDE &QUI_ SUCEDE? 1. La sierra no est& enchufada 2. Fusible quemado o interruptor autom&tico activado 3. Cable daSado 4. Cepillos gastados DE SEGURIDAD QUI_ HACER... 1. 2. 3. 4. Enchufe la sierra Reemplace el fusible o reinicie el interruptor autom&tico Haga cambiar el cable por el centro de mantenimiento autorizado Haga reemplazar los cepillos por el centro de mantenimiento autorizado o reempl&celos usted mismo como se indica en la p&gina 40. PROBLEMA: LA SIERRA REALIZA CORTES NO SATISFACTORIOS &QU# SUCEDE? QU# HACER... 1. Hoja sin filo 2. Hoja montada al rev6s 3. Dep6sitos de goma o grumos de resina sobre la hoja 4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza PROBLEMA: LA HOJA NO ALCANZAVELOCIDAD &QUI_ SUCEDE? 1. Cable prolongador demasiado liviano o demasiado largo 2. Baja corriente en el hogar PROBLEMA: LAM,_,QUINAVIBRA EXCESIVAMENTE &QUI_ SUCEDE? 1. La sierra no estA montada firmemente en el soporte o banco de trabajo 2. El soporte o el banco estAn sobre un piso desparejo 3. Hoja de sierra daSada 1. Reemplace la hoja. Consulte la pAgina 38. 2. Vire la hoja. Consulte la pAgina 38. 3. Retire la hoja y limpiela con aguarrAs y lana de acero gruesa o limpiador para hornos hogareSos. 4. Cambie el tipo de hoja. Consulte la pAgina 37. QUI_ HACER... 1. Reemplacelo por un cable de tamaSo adecuado. Consulte la p&gina 34. 2. ComuNquese con la empresa de energia el6ctrica. QUI_ HACER... 1. Apriete todos los tornillos de montaje. Consulte la p&gina 37. 2. Reubique sobre una superficie de nivel piano. Consulte la pagina 37. 3. Reemplace la hoja. Consulte la pagina 36. PROBLEMA: NO REALIZA CORTES DE INGLETE PRECISOS &QU# SUCEDE? QU# 1. La escala de inglete no esta correctamente regulada 1. 2. La hoja no esta en escuadra con el reborde 2. 3. La hoja no esta perpendicular a la mesa 3. 4. La pieza de trabajo se mueve 4. PROBLEMA: EL MATERIAL MUERDE LA HOJA &QUI_ SUCEDE? 1. Cortes de material curvado HACER... Verifique y regule Consulte la pagina 38. Verifique y regule Consulte la pagina 38. Verifique y ajuste el reborde. Consulte la pagina 39. Sujete la pieza de trabajo al reborde o engome un papel de lija de 120 al reborde con cemento para caucho. QUI_ HACER... 1. Posicione el material curvado como se muestra en la p&gina 45. 49 DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAY05) Form No. 624517-00 DW718 Copyright © 2005 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 51 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Sat Mar 29 05:20:47 2014 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools