Dewalt DW718 TYPE1 User Manual MITER SAW Manuals And Guides 1301361L
User Manual: Dewalt DW718 TYPE1 DW718 TYPE1 DEWALT MITER SAW - Manuals and Guides View the owners manual for your DEWALT MITER SAW #DW718TYPE1. Home:Tool Parts:Dewalt Parts:Dewalt MITER SAW Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 51
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR DEWALT PURCHASE
CALL 1-800-4 DEWALT
IN MOST CASES, A DEWALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR
PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.
YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF DEWALT'S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA
DE GARANTiA. ADVERTENCIA: LI2ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
DW718 (120 Volt), DW718 (230 Volt) 12" Double Bevel Sliding Compound Miter Saw
DW718 (120 Volt), DW718 (230 Volt) Scie coulissante a onglet mixte 305 mm (12 po)
DW718 (120 Voltios), DW718 (230 Voltios) Sierra ingletadora compuesta deslizante de
doble bisel de 305 mm (12")
TABLE OF CONTENTS
DOUBLE INSULATION/POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS ...................................... 2
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS .................................................... 2
ADDITIONAL SAFETY RULES ........................................................................ 2
ELECTRICAL CONNECTION ........................................................................ 3
ACCESSORIES .............................................................................................................. 3
BLADE DESCRIPTIONS ................................................................................................ 4
UNPACKING YOUR SAW ............................................................................. 4
SPECIFICATIONS .......................................................................................................... 5
FAMILIARIZATION ....................................................................................... 5
BENCH MOUNTING .................................................................................... 5
REMOVING THE BLADE ................................................................................................ 5
INSTALLING THE BLADE ............................................................................. 6
TRANSPORTING THE SAW .......................................................................... 6
ADJUSTMENTS .......................................................................................... 6
MITER SCALE ADJUSTMENT ................................................................... 7
MITER POINTER ADJUSTMENT ................................................................ 7
BEVEL SQUARE TO TABLE ...................................................................................... 7
BEVEL POINTER ........................................................................................................ 7
BEVEL STOP .............................................................................................................. 7
FENCE ADJUSTMENT ............................................................................. 7
AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE ................................................................................ 7
GUARD ACTUATION AND VISIBILITY .......................................................... 7
KERF PLATE ADJUSTMENT ...................................................................................... 7
RAIL GUIDE ADJUSTMENT ...................................................................................... 7
MITER LOCK ADJUSTMENT .................................................................................... 8
BRUSHES .................................................................................................. 8
CONTROLS .................................................................................................................... 8
OPERATION ............................................................................................... 8
SWITCH ...................................................................................................................... 8
CUTTING WITH YOUR SAW .................................................................................... 8
CROSSCUTS .............................................................................................................. 8
BEVEL CUTS ................................................................................................................ 9
QUALITY OF CUT ........................................................................................................ 9
BODY AND HAND POSITION .................................................................................... 9
CLAMPING THE WORKPIECE .............................................................................. 10
SUPPORT FOR LONG PIECES ............................................................................ 10
CUTTING PICTURE FRAMES, SHADOW BOXES
AND OTHER FOUR-SIDED PROJECTS .............................................................. 10
CUTTING TRIM MOLDING AND OTHER FRAMES .............................................. 10
CUTTING COMPOUND MITERS ............................................................................ 10
CUTTING BASE MOLDINGS .................................................................................. 10
CUTTING CROWN MOLDING ................................................................................ 11
SPECIAL CUTS ............................................................................................................ 12
REMOVING AND REPLACING THE BELT .................................................................. 13
MAINTENANCE ............................................................................................................ 13
WARRANTY .................................................................................................................. 13
TABLE 1: COMPOUND MITER CUT ............................................................................ 14
TROUBLESHOOTING GUIDE ...................................................................................... 15
Important Safety Instructions
AWARNING: When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
Double Insulation
Double insulated tools are constructed throughout with two separate layers of electrical
insulation or one double thickness of insulation between you and the tool's electrical sys-
tem. Tools built with this insulation system are not intended to be grounded. As a result,
your tool is equipped with a two prong plug which permits you to use extension cords with-
out concern for maintaining a ground connection.
NOTE: Double insulation does not take the place of normal safety precautions when oper-
ating this tool. The insulation system is for added protection against injury resulting from a
possible electrical insulation failure within the tool.
i_CAUTION: WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
Repair or replace damaged cords.
Polarized Plugs
Polarized plugs (one blade is wider than the other) are used on equipment to reduce the
risk of electric shock. When provided, this plug will fit in the polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Safety Instructions For All Tools
•KEEP GUARD IN PLACE and in working order.
• REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that
keys and adjusting wrenches are removed from spindle before turning tool on.
• KEEP WORKAREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents.
• DON'T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don't use power tools in damp or wet
locations, or expose them to rain or snow. Keep work area well lighted.
• KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a safe distance from work area.
• MAKE WORKSHOP KID PROOF with padlocks, master switches, or by removing
starter keys.
• DON'TFORCE TOOL. It will do the job better and be safer at the rate for which it was
designed.
• USE RIGHT TOOL. Don't force tool or attachment to do a job for which it was not
designed.
• WEAR PROPER APPAREL. No loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, or
other jewelry to get caught in moving parts. Non-slip footwear is recommended. Wear
protective hair covering to contain long hair. Air vents may cover moving parts and
should also be avoided.
• ALWAYS WEAR SAFETYGLASSES. Also use face or dust mask if cutting operation
is dusty. Everyday eyeglasses have only impact resistant lenses, they are NOT safety
glasses.
•SECURE WORK. Use clamps or vise when you cannot secure the workpiece on the
table and against the fence by hand or when your hand will be dangerously close to the
blade (within 6").
• DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
• MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for best and safest per-
formance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
• DISCONNECT TOOLS before servicing; when changing accessories such as blades,
bits, cutters, etc.
• REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure switch is in OFF
position before plugging in.
•USE RECOMMENDEDACCESSORIES. Consult the instruction manual for recom-
mended accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury to per-
sons.
• NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cut-
ting tool is unintentionally contacted.
•CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and per-
form its intended function--check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its opera-
tion. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced. Do
not use tool if switch does not turn it on and off.
•NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER OFF. Don't leave
tool until it comes to a complete stop.
• DO NOT OPERATE ELECTRIC TOOLS NEAR FLAMMABLE LIQUIDS OR IN
GASEOUS OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. Motors in these tools may spark and
ignite fumes.
• EXTENSION CORDS. Make sure your extension cord is in good condition. When using
an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product
will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power
and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord
length and nameplate ampere rating, ff in doubt, use the next heavier gage. The small-
er the gage number, the heavier the cord.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
26-50 51-100 101-150
51-100 101-200 201-300
120V 0-25
240V 0-50
Ampere Rating
More Not more AWG
ThanThan
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
Additional Safety Rules For Miter Saws
ACAUTION: FAILURE TO HEED THESE WARNINGS MAY RESULT IN PERSONAL
INJURYAND SERIOUS DAMAGE TO THE SAW.
• DO -Protect electric supply line with at least a 15 ampere time-delay fuse or a circuit
breaker.
• DO -Make certain the blade rotates in the correct direction and that the teeth at the bot-
tom of the blade are pointing to the rear of the miter saw.
• DO -Be sure all clamp handles are tight before starting any operation.
• DO -Be sure all blade and clamp washers are clean and recessed sides of collars are
against blade. Tighten arbor screw securely.
• DO -Keep saw blade sharp.
• DO -Keep motor air slots free of chips and dirt.
• DO -Use blade guards at all times.
• DO -Keep hands outofpath ofsawblade.
• DO -Shut offpower, disconnect cord from power source and wait for saw blade to stop
before servicing or adjusting tooL
• DO -Support long work with an outboard tool rest.
• DON'T -Attempt to operate on anything but designated voltage.
• DON'T -Operate unless all clamp handles are tight.
• DON'T -Use blades larger or smaller than those which are recommended.
•DON'T -Wedge anything against fan to hold motor shaft.
• DON'T- Force cutting action. (Stalling orpartial stalling of motor can cause major dam-
age. Allow motor to reach full speed before cutting.)
• DON'T -Cut ferrous metals (Those with any iron or steel content) or any masonry.
• DON'T- Use abrasive wheels. The excessive heat and abrasive particles generated by
them will damage the saw.
• DON'T -Allow anyone to stand behind saw.
• DON'T -Apply lubricants to the blade when it's running.
• DON'T -Place either hand in the blade area when the saw is connected to the power
source.
• DON'T -Use blades rated less than 4800 R.P.M.
• DO NOT -Cut small pieces without clamping. Keep hands 6" or more from blade.
• DON'T -Operate saw without guards in place.
• DON'T- Perform any operation freehand.
• DON'T -Reach around or behind saw blade.
• DON'T -Place hands closer than 6 inches from the saw blade.
• DO NOT -Reach underneath the saw unless it is turned off and unplugged. The saw
blade is exposed on the underside of the saw.
• DO NOT -Move either hand from saw or workpiece or raise arm until blade has
stopped.
• DO NOT- Use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the
plastic guard. The polycarbonate material used in the guard is subject to attack by cer-
tain chemicals.
• Never use without kerf plate, and replace when kerf plate is damaged because small
chip accumulation under saw may interfere with saw blade or may cause instability of
workpiece when cutting.
_ CAUTION: Do not connect unit to electrical power source until complete instructions are
read and understood.
_CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
_WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash
exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay
on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
AWARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause seri-
ous and permanent respiratory or other injury Always use NIOSH/OSHA approved respi-
ratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and
body.
For your convenience and safety, the following warning labels are on your miter saw.
ON MOTOR HOUSING:
WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE
OPERATING SAW.
WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.
ON MOVING FENCES:
ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLY
BEFORE USE. Clamp small pieces
before cutting. See manual
ON GUARD: DANGER- KEEPAWAY
FROM BLADE.
i_ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLYBEFOREUSE.
CLAMP SMALL PIECESBEFORECUTTING. SEE MANUAL
AJUSTE LA GUiA DEBIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA
DERRAMiENTA. ASEGURE LAGPIEZAS PEQUENAS ANTES DE
CURTARLAS. CONSULTE EL MANUAL.
TOUJOURG REGLER LE GUIDE AVANT [UTJLiSATJON. FIXER LEG
PETiTS ODJETS AVANT DE LESSCiER. CONSULTER LEGUIDE
D'UTiLiSATiON. j
ON UPPER GUARD: PROPERLY SECURE BRACKET WITH BOTH
SCREWS BEFORE USE.
ON TABLE: (2 PLACES)
ALWAYS TIGHTEN ADJUSTMENT KNOBS BEFORE USE.
KEEP HANDS 6" FROM PATH OF SAW BLADE.
NEVER PERFORM ANY OPERATION FREEHAND.
NEVER CROSS ARMS IN FRONT OF BLADE.
THINK! YOU CAN PREVENT ACCIDENTS.
K_P AWAY
F_OMBLAOE
MANIENERSALEJAOO
DE[A BO3A
S'ELOIGNERO£LAi._ta£
DO NOT OPERATE SAW WITHOUT GUARDS IN PLACE.
TURN OFF TOOL, KEEP SAW HEAD DOWN AND WAIT FOR SAW TO
STOP BEFORE MOVING HANDS, WORKPIECE OR CHANGING
SETTINGS.
UNPLUG TOOL BEFORE CHANGING BLADE, MOVING OR SERVICING
UNIT.
Electrical Connection
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. 120 volts, AC means that
your saw will operate on alternating current. The switch is suseptible to failure if direct cur-
rent is used. Avoltage decrease of 10 percent or more will cause a loss of power and over-
heating. All DEWALT tools are factory tested. If this tool does not operate, check the power
supply.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your
local service center.
CAUTION: The use of any non-recommended accessory may be hazardous. Dado
sets, molding cutters or abrasive wheels should not be used on your miter saw.
If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
or visit our website www.dewalt.com.
Optional Accessories
The following accessories, designed for your saw, may be helpful. In some cases, other
locally obtained work supports, length stops, clamps, etc., may be more appropriate. Use
care in selecting and using accessories.
Laser Guide System: DW7187
Laser is available at extra cost from DEWALT Service Centers and your home
improvement retailer. Instructions for installation are included with the accessory. Read
and follow all directions for safe installation and use.
Extension, Work Support: DW7080
Used to support long overhanging workpieces, the work support is user assembled.
Your saw table is designed to accept two work supports; one on each side.
Adjustable Length Stop: DW7051
Requires the use of one work support (see drawing). It is used to make
repetitive cuts of the same length from 0 to 42".
Clamp: DW7082 (similar model included)
Used for firmly clamping workpiece to the saw table for precision cutting.
Dust Bag: DW7053 (Included with some models)
Equipped with a zipper for easy emptying, the dust bag will capture the
majority of the sawdust produced (not shown).
Crown Molding Fence: DW7084
Used for precision cutting of crown molding.
SAW BLADES: ALWAYS USE 12" SAW BLADES WITH 1" ARBOR HOLES.
SPEED RATING MUST BE AT LEAST 4800 RPM. Never use a smaller
diameter blade. It will not be guarded properly.
BLADE DESCRIPTIONS
TOOTH
APPLICATION MODEL # DIAMETER TEETH GRIND
Construction Saw Blades (thin kerf with anti-stick rim)
General Purpose DW3123 12" 32 ATB
Fine Crosscuts DW3126 12" 60 ATB
Fine Crosscuts DW3128 12" 80 ATB
Woodworking Saw Blades (provide smooth, clean cuts)
Fine crosscuts DW7648 12" 60 ATB
Fine crosscuts DW7649 12" 80 ATB
Ultra-fine crosscuts DW7650 12" 96 ATB
Laminates DW7661 12" 80 TCG
Solid surface
and plastics DW7668 12" 80 Mod TCG
Non-ferrous metals DW7666 12" 80 TCG
Unpacking Your Saw
Check the contents of your miter saw carton to make sure that you have received
all parts. In addition to this instruction manual, the carton should contain:
1. One DW718 miter saw.
2. One DEWALT 12" diameter saw blade.
3. One blade wrench in wrench pocket shown in Figure 4.
4. One DW7053 Dustbag (some models).
5. One material clamp.
DW7080
END
PLATE
LOCKNUTS
DW7082
DW7084
DW7051
BRACKET
Specifications
CAPACITY OF CUT
50 ° miter right, 60 ° miter left
48 ° bevel left and right
0° miter
Max. Height 3.7" (94mm) Result Width 12.9" (328mm)
Max. Width 13.6" (345mm) Result Height 2.9" (74mm)
45° miter
Max. Height 3.7" (94mm) Result Width 9.1" (231mm)
Max. Width 9.5" (241mm) Result Height 2.9" (74mm)
45° bevel - Left
Max. Height 2.4" (61mm) Result Width 12.9" (328mm)
Max. Width 13.6" (345mm) Result Height 1.9" (48mm)
45° bevel - Right
Max. Height 1.7" (43mm) Result Width 12.9" (328mm)
Max. Width 13.6" (345mm) Result Height 1.1" (28mm)
Your saw is capable of cutting baseboard moldings 0.8"
(20mm) thick by 6.5" (165mm) tall on a 45° right or left miter.
NOTE: Your saw is capable of cutting the following once a
special setup procedure is followed (see Special Cuts).
0° miter height 1.5 width 16.1
45° miter height 1.5 width 11.7
DRIVE
120 Volt Motor
1600 Watts In 15 Amp Motor
3600 RPM Cut Helical Gears
Multi-V Belt Roller Bearings
Automatic Electric Brake Carbide Blade
Familiarization
Your miter saw is fully FIG. 1
assembled in the carton.
Open the box and lift the
saw out by the con-
venient carrying handle,
as shown in Figure 1.
Place the saw on a
smooth, flat surface such
as a workbench or strong table. FIG. 2
Examine the two figures on page 6
to become familiar with the saw
and its various parts. The section
on adjustments will refer to these
terms and you must know what
and where the parts are.
Press down lightly on the operating
handle and pull out the lock down
pin. Gently release the downward
pressure and hold the arm allowing
it to rise to its full height. Use the
lock down pin when carrying the
saw from one place to another.
Always use the carrying handle to transport the saw or the
hand indentations shown in Figure. 2.
Bench Mounting
Holes are provided in all 4 feet to facilitate bench mount-
ing, as shown in Figure 4. (Two different sized holes are
provided to accommodate different sizes of screws. Use
either hole, it is not necessary to use both.) Always mount
your saw firmly to a stable surface to prevent movement.
To enhance the tool's portability, it can be mounted to a
piece of 1/2" or thicker plywood which can then be
clamped to your work support or moved to other job sites
and reclamped.
NOTE: If you elect to mount your saw to a piece of ply-
wood, make sure that the mounting screws don't protrude
from the bottom of the wood. The plywood must sit flush on
the work support. When clamping the saw to any work sur-
face, clamp only on the clamping bosses where the mount-
ing screw holes are located. Clamping at any other point
will surely interfere with the proper operation of the saw.
_, CAUTION: To prevent binding and inaccuracy, be sure
the mounting surface is not warped or otherwise uneven.
If the saw rocks on the surface place a thin piece of mate-
rial under one saw foot until the saw sits firmly on the
mounting surface.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Changing or Installing a New Saw
Blade (Fig. 3)
ACAUTION:
•Neverdepress the spindle Iockbutton while the blade is
under power or coasting.
•Do not cut ferrous metal (containing iron or steel) or
masonry or fiber cement product with this miter saw.
FIG. 3
B
D
Removing the Blade
1. Unplug the saw.
2. Raise the arm to the upper position and raise the lower
guard (A) as far as possible.
3. Loosen, but do not remove guard bracket screw (B)
until the bracket can be raised far enough to access
the blade screw. Lower guard will remain raised due to
the position of the guard bracket screw.
FIG. 3A
4.
Depress the spindle lock button (C) while carefully
rotating the saw blade by hand until the lock engages.
5. Keeping the button depressed, use the other hand and
the wrench provided (D) to loosen the blade screw.
(Turn clockwise, left-hand threads)
6. Remove the blade screw (E), outer clamp washer (F),
blade (G) and blade adapter (H), if used. The inner
clamp washer (I), may be left on the spindle.
FIG. 3B
F\
NOTE: For blades with a blade hole of 5/8" (15.88mm), the
1" (25.4mm) blade adapter (H) is not used.
RAILLOCK
KNOB
BEVEL
LOCK
HANDLE
MOTOR
BEVEL LATCH
LEVER
(one each side)
BEVEL SCALE
(one each
side)
LOCK
PIN
BLADE
WRENCH
FENCE
ADJUSTMENT
KNOB
(one each side)
RAIL SET
SCREW
ADJUSTMENT
LIFTING
HANDLE
MOTOR
HOUSING
MITER
SCALE
BENCH MOUNTING HOLES
TABLE
KERF
PLATE
FIG. 4
BLADE
GUARD
MITER LATCH MITER LOCK
OVERRIDE HANDLE
MITER LATCH
BUTTON
FENCE
TRIGGER
SWITCH
\
OPERATING HANDLE
BELT COVER
RAILS
GROOVING
STOP
BEVELLATCH
PLATES
DUST SPOUT
HAND
INDENTATION
Installing a Blade
1. Unplug the saw.
2. With the arm raised, the lower guard held open and the pivot plate raised, place the
blade on the spindle, onto the blade adapter [if using a blade with a 1" (25.4mm) diam-
eter blade hole] and against the inner clamp washer with the teeth at the bottom of
the blade pointing toward the back of the saw.
3. Assemble the outer clamp washer onto the spindle.
4. Install the blade screw and, engaging the spindle lock, tighten the screw firmly with
wrench provided. (Turn counterclockwise, left-hand threads.)
NOTE: When using blades with a 5/8" (15.88mm) diameter blade hole, the blade adapter
will not be used and should be stored in a safe place for future use.
5. Return the guard bracket to its original position and firmly tighten the guard bracket
screw to hold bracket in place.
WARNING:
•The guard bracket must be returned to its original position
and the screw tightened before activating the saw.
•Failure to do so may allow the guard to contact the spinning
saw blade resulting in damage to the saw and severe
personal injury.
Transporting the Saw
TURN OFF AND UNPLUG THE MITER SAW BEFORE ATTEMPTING TO MOVE IT OR
MAKE ANY ADJUSTMENTS WHAT SO EVER!
In order to conveniently carry the miter saw from place to place, a carrying handle has
been included on the top of the saw arm and hand indentations in the base, as shown in
Figure 4.
Adjustments
PERFORM ALL ADJUSTMENTS WITH THE MITER SAW UNPLUGGED
NOTE: Your miter saw is fully and accurately adjusted at the factory at the time of
manufacture. If readjustment due to shipping and handling or any other reason is
required, follow the steps below to adjust your saw.
Oncemade,theseadjustmentsshouldremainaccurate.
Takealittletimenowtofollowthesedirectionscarefullyto
maintaintheaccuracyofwhichyoursawiscapable.
MITERSCALEADJUSTMENT(FIG.5)
Placea squareagainstthesaw'sfenceandblade,as
shown.(Donottouchthetipsofthebladeteethwiththe
square.Todosowillcauseaninaccuratemeasurement.)
Loosenthemiterlockhandleandswingthemiterarmuntil
themiterlatchlocksit at the0 miterposition.Donot
tightenthelockhandle.If thesawbladeis notexactly
perpendiculartothefence,loosenthefourscrewsthat
holdthemiterscaletothebaseandmovethescaleleft
orrightuntilthebladeisperpendicularto thefence,as
measuredwiththesquare.Retightenthefourscrews.Pay
noattentiontothereadingofthemiterpointeratthistime.
MITERPOINTERADJUSTMENT(FIG.6,7)
Loosenthemiterlockhandletomovethemiterarmtothe
zeroposition.Withthemiterlockhandlelooseallowthe
miterlatchtosnapintoplaceasyourotatethemiterarm
to zero.Observethepointerandmiterscaleshownin
Figure6. If thepointerdoesnotindicateexactlyzero,
loosenthescrewholdingthepointerinplace,reposition
thepointerandtightenthescrew.
BEVELSQUARETOTABLEADJUSTMENT(FIG.8)
Toalignthebladesquaretothetable,lockthearminthe
downposition.Placeasquareagainstthebladeandtable
takingcaretonothavethesquarenottouchabladetooth.
Loosenthebevellockhandleandensurethebevellatch
hasfirmlysnappedintoplaceat0 degrees.If thesaw
bladeisnotexactlyperpendiculartothetable,loosenthe
nutwhichholdsthe0bevellatchplatetothetable.Adjust
thenuttoallowsomedragbetweentheparts.Gentlytap
themotororthebeltcoverto movetheupperassembly
untilthebladeissquaretothetable.Tightenthelocknut.
BEVELPOINTER(FIG.8)
Ifthebevelpointersdonotindicatezero,looseneach
screwthatholdseachbevelpointerinplaceandmove
themasnecessary.
BEVEL STOP 45° RIGHT AND LEFT ADJUSTMENT
(FIG. 8)
Your saw has two 45 degree bevel adjustments, one for
the right, and one for the left. The procedure is the same
for each.
To align the 45 degree stops, lock the arm in the down
position. Place a speed square against the blade and table
taking care to not have the square not touch a blade tooth.
Loosen the bevel lock lever and ensure the bevel latch has
firmly snapped into place at 45 degrees. If the saw blade
is not 45 degrees to the table, loosen the nut which holds
the 45 bevel latch plate to the table. Rotate the adjustment
screw counterclockwise one or two turns so that the blade
is less than 45 degrees to the table. Turn the adjustment
screw clockwise until the blade is 45 degrees to the table.
Tighten the lock nut.
FIG. 5 FIG. 6 MITER
POINTER
FIG. 7
MITER
SCALE
MITER LATCH
BUTTON
MITER LATCH
OVERRIDE MITER LOCK
HANDLE
FIG. 8
0 ° BEVEL LATCH RIGHT 45° BEVEL
PLATE LATCH PLATE
LEFT 45 ° BEVEL
LATCH PLATE
LEFT 45 ° BEVEL
ADJUSTMENT-
SCREW
LEFT 45 ° BEVEL j
PLATE LOCK NUT
RIGHT 45 ° BEVEL
ADJUSTMENT
SCREW
RIGHT BEVEL
POINTER
LEFT BEVEL
POINTER
0 ° BEVEL
LOCK NUT
RIGHT 45 ° BEVEL
PLATE LOCK NUT
FENCE ADJUSTMENT (FIG. 9)
Turn Off and Unplug the Miter Saw.
In order that the saw can bevel to a full 48 degrees left or
right, one of the fences can be adjusted to provide clear-
ance. To adjust the fences, loosen a plastic knob and slide
the fence outward. Make a dry run with the saw turned off
and check for clearance. Adjust the fence to be as close to
the blade as practical to provide maximum workpiece sup-
port, without interfering with arm up and down movement.
Tighten knob securely. When the bevel operations are
complete, don't forget to relocate the fence.
NOTE: The guide groove of the fences can become
clogged with sawdust. If you notice that it is becoming
clogged, use a stick or some low pressure air to clear the
guide groove.
AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE
Your saw is equipped with an automatic electric blade
brake which stops the saw blade within 5 seconds of trig-
ger release. This is not adjustable.
On occasion, there may be a delay after trigger release to
brake engagement. On rare occasions, the brake may not
engage at all and the blade will coast to a stop.
If a delay or "skipping" occurs, turn the saw on and off 4 or
5 times. If the condition persists, have the tool serviced by
an authorized DEWALT service center.
Always be sure the blade has stopped before removing it
from the kerf. The brake is not a substitute for guards orfor
ensuring your own safety by giving the saw your complete
attention.
GUARD ACTUATION AND VISIBILITY
The blade guard on your saw has been designed to auto-
matically raise when the arm is brought down and to lower
over the blade when the arm is raised.
The guard can be raised by hand when installing or remov-
ing saw blades or for inspection of the saw. NEVER RAISE
THE BLADE GUARD MANUALLY UNLESS THE SAW IS
TURNED OFF.
NOTE: Certain special cuts of large material will require
that you manually raise the guard. See page 12.
The front section of the guard is Iouvered for visibility
while cutting. Although the louvers dramatically reduce
flying debris, they are openings in the guard and safety
glasses should be worn at all times when viewing
through the louvers.
KERF PLATE ADJUSTMENT
To adjust the kerf plates, loosen the screws holding the
kerf plates in place. Adjust so that the kerf plates are as
close as possible without interfering with the blade's move-
ment.
RAIL GUIDE ADJUSTMENT
Periodically check the rails for any play or clearance. The
right rail can be adjusted with the set screw shown in
Figure 4. To reduce clearance, use a 4mm hex wrench and
rotate the set screw clockwise gradually while sliding the
FIG. 9 FENCE KNOB FIG. 10
(one each side)
MITER LOCK LOCK NUT
BLADE WRENCH ROD
saw head back and forth. Reduce play while maintaining
minimum slide force.
MITER LOCK ADJUSTMENT
The miter lock rod should be adjusted if the table of the
saw can be moved when the miter lock is locked down.
To adjust the miter lock handle, put the miter lock handle
in the up, unlocked position. Using a 13mm open end
wrench, loosen the lock nut on the miter lock rod (Fig.
10). Using a slotted screwdriver, tighten the miter lock
rod by turning it clockwise as shown in Figure 10. Turn
the lock rod until it is snug, then turn counterclockwise
one turn. To ensure the miter lock handle is functioning
properly, re-lock the miter lock to a non-detented meas-
urement on the miter scale - for example, 34 degrees -
and ensure the table will not rotate. Tighten lock nut.
Brushes
DISCONNECT PLUG FROM POWER SUPPLY.
Inspect carbon brushes regularly by unplugging tool,
removing the motor end cap (Fig. 4), lift the brush spring
and withdraw the brush assembly. Keep brushes clean
and sliding freely in their guides. Always replace a used
brush in the same orientation in the holder as it was prior
to its removal. Carbon brushes have varying symbols
stamped into their sides, and if the brush is worn down to
approximately 1/2 inch, the spring will no longer exert pres-
sure and they must be replaced. Use only identical
DEWALT brushes. Use of the correct grade of brush is
essential for proper operation of electric brake. New brush
assemblies are available at DEWALT service centers. The
tool should be allowed to "run in" (run at no load) for 10
minutes before use to seat new brushes. The electric
brake may be erratic in operation until the brushes are
properly seated (worn in). Always replace the brush
inspection cap after inspection or servicing the brushes.
While "running in" DO NOT TIE, TAPE, OR OTHERWISE
LOCK THE TRIGGER SWITCH ON. HOLD BY HAND
ONLY.
Controls
Your compound miter saw has several main controls,
which will be discussed briefly here. For more information
on these controls, see the respective sections earlier in the
manual.
MITER CONTROL (FIG. 7)
The miter adjustment/lock handle and detent trigger allows
you to miter your saw to 60 left and 50 right. To miter the
saw, lift the miter adjustment/lock handle, push the miter
latch button and set the set the miter angle desired on the
miter scale. Push down on the lock handle to lock the saw
table in place.
TRIGGER SWITCH
The trigger switch (Fig. 4) turns your saw on and off. A hole
is provided in the trigger for insertion of a padlock to secure
the saw.
MITER LATCH OVERRIDE (FIG. 7)
The miter latch override allows your saw to override the
common stop angles. To override the common stop
angles, push the miter latch button and flip the miter latch
override lever to the vertical position.
BEVEL CONTROL (FIG. 8)
The bevel latch levers and bevel lock handle allow you to
bevel the saw to 48 degrees left and right. Your saw has
two bevel latch levers, one on either side of the rear sup-
port housing. Only one needs to be used to move the bevel
to either direction. The bevel lock handle is on top of the
rear support housing. To bevel the saw, loosen the bevel
lock handle. Lift one of the levers to approximately 45
degrees and set the bevel angle desired on the bevel
scale. Two bevel scales are provided for convenience.
Lock the bevel lock handle to lock the bevel in place. The
bevel latch levers can be lifted vertically to override the
common stop angles.
The bevel lock handle is designed to have a limited rota-
tion amount. The handle can be reoriented to compensate
for normal wear. The bevel lock handle should be reorient-
ed if the bevel of the saw can be moved when the bevel
lock handle is tightened. To adjust the bevel lock handle,
remove the screw in the center of the handle. Carefully pry
off the handle using a flat bladed screwdriver. Reorient and
install the handle such that it will hold the bevel when tight-
ened. Install and tighten screw.
RAIL LOCK KNOB (FIG. 4)
The rail lock knob allows you to lock the saw head firmly to
keep it from sliding on the rails. This is necessary when
making certain cuts or when transporting the saw.
GROOVING STOP (FIG. 4)
The grooving stop allows for groove cutting. Flipping the
lever toward the front of the saw and adjusting the thumb-
screw changes the depth of the groove cut. Flipping the
lever toward the rear of the saw bypasses the grooving
stop.
HEAD DOWNLOCK PIN (FIG. 4)
To lock the saw head in the down position, push the head
down, push the pin in and release the saw head. This will
hold the saw head safely down for moving the saw from
place to place. To release, press the saw head down and
pull the pin out.
Operation
Plug the saw into any household 60 Hz power source.
Refer to the nameplate for voltage. Be sure the cord will
not interfere with your work.
SWITCH
To turn the saw on, depress the trigger switch. To turn the
tool off, release the switch. Allow the blade to spin up to full
operating rpm before making the cut. Release the trigger
switch and allow the brake to stop the blade before raising
the saw head. There is no provision for locking the switch
on, but a hole is provided in the trigger for insertion of a
padlock to lock the saw off.
CUTTING WITH YOUR SAW
If the slide feature is not used, ensure the saw head is
pushed back as far as possible and the rail lock knob is
tightened. This will prevent the saw from sliding along its
rails as the workpiece is engaged.
NOTE: Although this saw will cut wood and many non-
ferrous materials, we will limit our discussion to the cut-
ting of wood only. The same guidelines apply to the
other materials. DO NOT CUT FERROUS (IRON AND
STEEL) MATERIALS OR MASONRY WITH THIS SAW.
Do not use any abrasive blades.
CROSSCUTS
Cutting of multiple pieces is not recommended but can be
done safely by ensuring that each piece is held firmly
against the table and fence. When the saw comes up to
speed (about 1 second) lower the arm smoothly and slow-
ly to cut through the wood. Let the blade come to a full stop
before raising arm.
Acrosscutismadebycuttingwoodacrossthegrainatany
angle.Astraightcrosscutismadewiththemiterarmatthe
zerodegreeposition.Setandlockthemiterarmatzero,
holdthewoodfirmlyonthetableandagainstthefence.
Withtheraillockknobtightened,turnonthesawby
squeezingthetriggerswitchshowninFigure4.
Whenthesawcomesuptospeed(about1second)lower
thearmsmoothlyandslowlytocutthroughthewood.Let
thebladecometoafullstopbeforeraisingarm.
Whencuttinganythinglargerthana2 x 8 (2x 6at45
degreemiter)useanout-down-backmotionwiththerail
lockknobloosened.Pullthesawout,towardyou,lowerthe
sawheaddowntowardtheworkpiece,andslowlypushthe
sawbackto completethecut.Donotallowthesawto
contactthetopoftheworkpiecewhilepullingout.Thesaw
mayruntowardyou,possiblycausingpersonalinjuryor
damagetotheworkpiece.
NOTE:Toprovidegreatercrosscutcapacitywithreduced
strokethebladeontheDW718extendsdeeperintothe
table.Asaresultagreaterliftingforceontheworkpiece
maybeexperiencedduringthecut.
CAUTION: Always use a work clamp to maintain control
and reduce the risk of workpiece damage and personal
injuoz
NOTE: The rail lock knob shown in Figure 4 must be loose
to allow the saw to slide along its rails.
Miter crosscuts are made with the miter arm at some angle
other than zero. This angle is often 45 degrees for making
corners, but can be set anywhere from zero to 50 degrees
left or right. Make the cut as described above.
When cutting wider workpieces wider than a 2 x 6 that are
shorter in length, always place the longer side against the
fence (Fig. 12).
BEVEL CUTS
A bevel cut is a crosscut made with the saw blade at an
angle to the wood. In order to set the bevel, loosen the
bevel lock handle, lift the bevel latch lever, Figure 4, and
move the sawto the left or right as desired. (It is necessary
to move the fence to allow clearance). Once the desired
bevel angle has been set, tighten the bevel clamp handle
firmly.
Bevel angles can be set from 48 degrees right to
48 degrees left and can be cut with the miter arm set
between 50 degrees right or 60 degrees left. At some
extreme angles, the right or left side fence might have to
be removed. To remove the left or right fence, unscrew
the Fence Adjustment Knob several turns and slide the
fence out.
QUALITY OF CUT
The smoothness of any cut depends on a number of variables.
Things like material being cut, blade type, blade sharpness
and rate of cut all contribute to the quality of the cut.
FIG. 11
FIG. 12
When smoothest cuts are desired for molding and other
precision work, a sharp (60 tooth carbide) blade and a
slower, even cutting rate will produce the desired results.
Ensure that material does not creep while cutting, clamp it
securely in place. Always let the blade come to a full stop
before raising arm.
If small fibers of wood still split out at the rear of the work-
piece, stick a piece of masking tape on the wood where the
cut will be made. Saw through the tape and carefully
remove tape when finished.
For varied cutting applications, refer to the list of recom-
mended saw blades for your saw and select the one that
best fits your needs (page 4).
FIG. 13A
PROPER CUT
FIG. 13B
IMPROPER CUT
BODY AND HAND POSITION (FIG. 13A)
Proper positioning of your body and hands when operating
the miter saw will make cutting easier, more accurate and
safer. Never place hands near cutting area. Place hands
no closer than 6" from the blade. Hold the workpiece tight-
ly to the table and the fence when cutting. Keep hands in
position until the trigger has been released and the blade
has completely stopped. ALWAYS MAKE DRY RUNS
(UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS SO THAT YOU
CAN CHECK THE PATH OF THE BLADE. DO NOT
CROSS HANDS, AS SHOWN IN FIGURE 13B.
Keep both feet firmly on the floor and maintain proper bal-
ance. As you move the miter arm left and right, follow it and
standslightlytothesideofthesawblade.Sightthrough
theguardlouverswhenfollowingapencilline.
CLAMPINGTHEWORKPIECE
Turn Off and Unplug Saw.
If you cannot secure the workpiece on the table and
against the fence by hand, (irregular shape, etc.) or your
hand would be less than 6" from the blade, a clamp or
other fixture must be used.
For best results use the DW7082 clamp made for use with
your saw. Another type of clamp may be supplied with your
DW718. To purchase the DW7082 contact your local retail-
er or DEWALT service center.
Other aids such as spring clamps, bar clamps or C-clamps
may be appropriate for certain sizes and shapes of mate-
rial. Use care in selecting and placing these clamps. Take
time to make a dry run before making the cut. The left or
right fence will slide from side to side to aid in clamping.
TO INSTALL CLAMP
1. Insert it into the hole behind the fence. The clamp
should be facing toward the back of the miter saw. The
groove on the clamp rod should be fully inserted into
the base. Ensure this groove is fully inserted into the
base of the miter saw.
If the groove is visible, the clamp will not be secure.
2. Rotate the clamp 180 degrees toward the front of the
miter saw.
3. Loosen the knob to adjust the clamp up or down, then
use the fine adjust knob to firmly clamp the workpiece.
NOTE: Place the clamp on the opposite side of the base
when beveling. ALWAYS MAKE DRY RUNS (UNPOW-
ERED) BEFORE FINISH CUTS TO CHECK THE PATH
OF THE BLADE. ENSURE THE CLAMP DOES NOT
INTERFERE WITH THE ACTION OF THE SAW OR
GUARDS.
AWARNING: A workpiece that is clamped, balanced and
secure before a cut may become unbalanced after a cut
is completed. An unbalanced load may tip the saw or
anything the saw is attached to, such as a table or work-
bench. When making a cut that may become unbalanced,
properly support the workpiece and ensure the saw is
firmly bolted to a stable surface.
AWARNING: The clamp foot must remain clamped
above the base of the saw whenever the clamp is used.
Always clamp the workpiece to the base of the saw-not to
any other part of the work area. Ensure the clamp foot is
not clamped on the edge of the base of the saw.
SUPPORT FOR LONG PIECES
Turn Off and Unplug Saw.
ALWAYS SUPPORT LONG PIECES.
Never use another person as a substitute for a table
extension; as additional support for a workpiece that is
longer or wider than the basic miter saw table or to help
feed, support or pull the workpiece.
FIG. 14 FIG. 15
,.
A
FIG. 16
For best results, use the DW7080 extension work support
to extend the table width of your saw. Available from your
dealer at extra cost. Support long workpieces using any
convenient means such as sawhorses or similar devices to
keep the ends from dropping.
CUTTING PICTURE FRAMES, SHADOW BOXES AND
OTHER FOUR-SIDED PROJECTS
To best understand how to make the items listed here, we
suggest that you try a few simple projects using scrap
wood until you develop a "FEEL" for your saw.
Your saw is the perfect tool for mitering corners like the one
shown in Figure 14. Sketch A in Figure 15 shows a joint
made by using the bevel adjustment to bevel the edges of
the two boards at 45 degrees each to produce a 90 degree
corner. For this joint the miter arm was locked in the zero
position and the bevel adjustment was locked at 45
degrees. The wood was positioned with the broad flat side
against the table and the narrow edge against the fence.
The cut could also be made by mitering right and left with
the broad surface against the fence.
CUTTING TRIM MOLDING AND OTHER FRAMES
Sketch B in Figure 14 shows a joint made by setting the
miter arm at 45 degrees to miter the two boards to form a
90 degree corner. To make this type of joint, set the bevel
adjustment to zero and the miter arm to 45 degrees. Once
again, position the wood with the broad flat side on the
table and the narrow edge against the fence.
The two sketches in Figure 11 are for four side objects
only.
As the number of sides changes, so do the miter and bevel
angles. The chart below gives the proper angles for a vari-
ety of shapes.
(The chart assumes that all sides are of equal length.) For
a shape that is not shown in the chart, use the following
formula. 180 degrees divided by the number of sides
equals the miter (if the material is cut vertically) or bevel
angle (if the material is cut laying flat).
- EXAMPLES -
NO. SIDES ANGLE MITER OR BEVEL
4 45°
5 36°
6 30°
7 25.7 °
8 22.5 °
9 20°
10 18°
CUTTING COMPOUND MITERS
A compound miter is a cut made using a miter angle and a
bevel angle at the same time. This is the type of cut used
to make frames or boxes with slanting sides like the one
shown in Figure 16.
NOTE: If the cutting angle varies from cut to cut, check that
the bevel clamp knob and the miter lock knob are secure-
ly tightened. These knobs must be tightened after making
any changes in bevel or miter.
The chart shown on page 14 will assist you in selecting the
proper bevel and miter settings for common compound
miter cuts. To use the chart, select the desired angle "A"
(Figure 16) of your project and locate that angle on the
appropriate arc in the chart. From that point follow the
chart straight down to find the correct bevel angle and
straight across to find the correct miter angle.
Set your saw to the prescribed angles and make a few trial
cuts. Practice fitting the cut pieces together until you devel-
op a feel for this procedure and feel comfortable with it.
Example: To make a 4 sided box with 26 degree exterior
angles (Angle A, Figure 15), use the upper right arc. Find
26° on the arc scale. Follow the horizontal intersecting line
to either side to get miter angle setting on saw (42°).
Likewise, follow the vertical intersecting line to the top or
bottom to get the bevel angle setting on the saw (18°).
Always try cuts on a few scrap pieces of wood to verify
settings on saw.
CUTTING BASE MOLDING
ALWAYS MAKE A DRY RUN WITHOUT POWER
BEFORE MAKING ANY CUTS.
Straight 90 degree cuts:
Position the wood against the fence and hold it in place
as shown in Figure 11.Turn on the saw, allow the blade
to reach full speed and lower the arm smoothly through
the cut.
CUTTING BASE MOLDING UP TO 6.5" (165MM) HIGH
VERTICALLY AGAINST THE FENCE
Position material as shown in Figure 11.
All cuts made with the back of the molding against the
fence and bottom of the molding against the base.
lO
INSIDE CORNER:
Left side
1. Miter left 45°
2. Save left side of cut
Right side
1. Miter Right 45 °
2. Save right side of cut
OUTSIDE CORNER:
Left side
1. Miter right at 45°
2. Save left side of cut
Right side
1. Miter left at 45°
2. Save right side of cut
Material up to 6.5" (159mm) can be cut as described
above.
CUTTING CROWN MOLDING
Your miter saw is better suited to the task of cutting
crown molding than any tool made. In order to fit properly,
crown molding must be compound mitered with extreme
accuracy.
The two flat surfaces on a given piece of crown molding
are at angles that, when added together, equal exactly 90
degrees. Most, but not all, crown molding has a top rear
angle (the section that fits flat against the ceiling) of 52
degrees and a bottom rear angle (the part that fits flat
against the wall) of 38 degrees.
Your miter saw has special pre-set miter latch points at
31.62 degrees left and right for cutting crown molding at the
proper angle and bevel stop pawls at 33.85 ° left and right.
There is also a mark on the Bevel scale at 33.85 degrees.
The chart below gives the proper settings for cutting crown
molding. (The numbers for the miter and bevel
settings are very precise and are not easy to accurately set
on your saw.) Since most rooms do not have angles of pre-
cisely 90 degrees, you will have to fine tune your settings
anyway. PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL
IS EXTREMELY IMPORTANT!
INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING
LAYING FLAT AND USING THE COMPOUND FEATURES
1. Molding laying with broad back surface down flat on
saw table (Figure 17).
2. The settings below are for All Standard (U.S.) crown
molding with 52° and 38 ° angles.
BEVEL SETTING
33.85 ° Left
TYPE OF CUT
LEFT SIDE, INSIDE CORNER:
1. Top of molding against fence
2. Miter table set right 31.62 °
3. Save left end of cut
FIG. 17
FENCE
TABLE
\
CROWN MOLDING FLAT ON TABLE
AND AGAINST FENCE
FIG. 18
BOTTOM SIDE
OF MOLDING DW 7084 CROWN
MOLDING FENCE
TABLE
CROWN MOLDING BETWEEN FENCE AND TABLE
RIGHT SIDE, INSIDE CORNER:
33.85 ° Right 1. Top of molding against fence.
2. Miter table set at left 31.62 °
3. Save right end of cut
LEFT SIDE, OUTSIDE CORNER:
33.85 ° Right 1. Top of molding against fence.
2. Miter table set at left 31.62 °
3. Save left end of cut
RIGHT SIDE, OUTSIDE CORNER:
33.85 ° Left 1. Top of molding against fence
2. Miter table set right 31.62 °
3. Save right end of cut
When setting bevel and miter angles for all compound
miters, remember that:
The angles presented for crown moldings are very
precise and difficult to set exactly. Since they can
easily shift slightly and very few rooms have exact-
ly square corners, all settings should be tested on
scrap molding.
FIG. 19
FENCE RIGHT
BLADE
FIG. 20
FENCE
PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS
EXTREMELY IMPORTANT!
ALTERNATIVE METHOD FOR CUTTING
CROWN MOLDING
Place the molding on the table at an angle between the
fence and the saw table, as shown in Figure 18. Use of the
crown molding fence accessory (DW7084) is highly
recommended because of its degree of accuracy and
convenience. The crown molding fence accessory is avail-
able for purchase from your local dealer.
The advantage to cutting crown molding using this method
isthat no bevel cut is required. Minute changes in the miter
angle can be made without affecting the bevel angle. This
way, when corners other than 90 degrees are encountered,
the saw can be quickly and easily adjusted for them. Use
the crown molding fence accessory to maintain the angle
at which the molding will be on the wall.
11
INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING
ANGLED BETWEEN THE FENCE AND BASE OF THE
SAW FOR ALL CUTS:
1. Angle the molding so the bottom of the molding (part
which goes against the wall when installed) is against
the fence and the top of the molding is resting on the
base of the saw, as shown in Figure 18.
2. The angled '_flats"on the back of the molding must rest
squarely on the fence and base of the saw.
INSIDE CORNER:
Left side
1. Miter right at 45 °
2. Save the right side of cut
Right side
1. Miter left at 45°
2. Save left side of cut
OUTSIDE CORNER:
Left side
1. Miter left at 45°
2. Save right side of cut
Right side
1. Miter right at 45 °
2. Save left side of cut
Special Cuts
NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS
SECURED ON THE TABLE AND AGAINST THE FENCE.
ALUMINUM CUTTING
ALWAYS USE THE APPROPRIATE SAW BLADE MADE
ESPECIALLY FOR CUTTING ALUMINUM. These are
available at your local DEWALT retailer or DEWALT service
center. Certain workpieces, due to their size, shape or
surface finish, may require the use of a clamp or fixture to
prevent movement during the cut. Position the material so
that you will be cutting the thinnest cross section, as shown
in Figure 19. Figure 20 illustrates the wrong way to cut
these extrusions. Use a stick wax cutting lubricant when
cutting aluminum. Apply the stick wax cutting lubricant
directly to the saw blade before cutting. Never apply stick
wax to a moving blade.
The wax, available at most hardware stores and industrial
mill supply houses, provides proper lubrication and keeps
chips from adhering to the blade.
Be sure to properly secure workpiece. Refer to page 4 for
correct saw blade.
BOWED MATERIAL
When cutting bowed material always position it as shown
in Figure 21 and never like that shown in Figure 22.
Positioning the material incorrectly will cause it to pinch the
blade near the completion of the cut.
FIG. 21
FIG. 22
FIG. 23
RIGHT
WRONG
12
CUTTING PLASTIC PIPE OR OTHER
ROUND MATERIAL
Plastic pipe can be easily cut with your saw. It should be
cut just like wood and CLAMPED OR HELD FIRMLY TO
THE FENCE TO KEEP IT FROM ROLLING. This is
extremely important when making angle cuts.
CUTTING LARGE MATERIAL
Occasionally you will encounter a piece of wood a little too
large to fit beneath the blade guard. If this occurs, simply
place your right thumb on the upper side of the guard and
roll the guard up just enough to clear the workpiece, as
shown in Figure 23. Avoid doing this as much as possible,
but if need be, the saw will operate properly and make the
bigger cut. NEVER TIE, TAPE, OR OTHERWISE HOLD
THE GUARD OPEN WHEN OPERATING THIS SAW.
SPECIAL SET-UP FOR WIDE CROSSCUTS
Your saw can cut very wide [up to 16 inch (406mm)] work-
pieces when a special set up is used. To set the saw up for
these workpieces, follow these steps:
1. Remove both left and right sliding fences from the saw
and set aside. To remove them, unscrew the fence
knobs several turns and slide each fence outward.
Adjust and lock the miter control so that it is at 0
degrees miter.
2. Make a platform using a piece of 1.5 inch (38mm) thick
particleboard or similar flat strong 1.5 inch thick wood
to the dimensions: 14.5" x 26" (368 x 660mm). The
platform must be flat otherwise the material could
move during cutting and cause injury.
3. Mount the 14.5" x 26" platform to the saw using 4
three-inch long wood screws through the holes in the
base fence (Fig. 24). Four screws must be used to
properly secure the material. When the special set up
is used, the platform will be cut into two pieces. Ensure
the screws are tightened properly otherwise material
could loosen and cause injury. Ensure the platform is
firmly flat on the table, against the fence, and centered
evenly from left to right.
WARNING: Ensure the saw is mounted firmly to a
stable flat surface. Failure to do so could cause the saw
to be unstable and fall causing personal injury.
4. Place the workpiece to be cut on top of the platform
mounted to the table. Ensure the workpiece is firmly
against the backfence (Fig. 25).
5. Secure the material before cutting. Cut slowly through
the material using a out-down-and-back motion.
Failure to clamp securely or cut slowly could result in
the material coming loose and causing injury.
After several cuts are made at various miter angles other
than 0°, the platform may weaken and not properly support
the work. Install a new, unused platform to the saw after
presetting the desired miter angle.
CAUTION: Continued use of a platform with several
kerfs may cause loss of material control and possible
injurjz.
Removing and Replacing Belt
The belt is designed to last the life of the tool. However,
abuse of the tool could cause the belt to fail.
If the blade does not turn when the motor is running, the
belt has failed. To inspect or replace the belt, remove the
belt cover screws. Remove the belt cover. Inspect the ribs
of the belt for wear or failure. Check belt tension by squeez-
ing the belt as shown in Figure 26. The belt halves should
almost touch when squeezing firmly with the thumb and
index finger. To adjust the tension, loosen, but do not
remove, the four Phillips head screws shown. Then rotate
the set screw on the top of the motor plate casting until the
proper tension is achieved. Tighten the four screws
securely and replace the belt cover.
NOTE: Over tightening the belt will cause premature motor
failure.
Maintenance
1. All bearings are sealed. They are lubricatedfor life and
need no further maintenance.
2. Periodically clean all dust and wood chips from around
AND UNDER the base and the rotary table. Even
though slots are provided to allow debris to pass
through, some dust will accumulate.
3. The brushes are designed to give you several years
of use. If they ever need replacement follow the
instructions on page 8 or return the tool to the nearest
service center for repair. Service center locations are
packed with your tool.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustments should be performed by a
DEWALT factory service center, a DEWALT authorized
service center or other qualified service personnel. Always
use identical replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to
faulty materials or workmanship for three years from the
date of purchase. This warranty does not cover part failure
due to normal wear or tool abuse. For further detail of war-
ranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258). This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or
attempted by others. This warranty gives you specific legal
rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
FIG. 24
FIG. 25
FIG. 26
SCREWS
(two each side)
BACK FENCE
SCREWS_
13
SET SCREW
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by
our:
1YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts
caused by normal use, for free, any time during the first
year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of
your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason,
you can return it within 90 days from the date of purchase
with a receipt for a full refund - no questions asked.
RECONDITIONED PRODUCT: Reconditioned product is
covered under the 1 Year Free Service Warranty. The 90
Day Money Back Guarantee and the Three Year Limited
Warranty do not apply to reconditioned product.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your
warning labels become illegible or are missing, call
1-800-4-DEWALT for a free replacement.
Patent Notification
Manufactured under one or more of the following U.S.
patents:
6,823,765 6,101,914 5,907,987 5,375,495
6,810,780 6,035,754 5,862,734 5,285,708
6,520,059, 6,032,563 5,582,089 5,199,343
Other patents may be pending.
o0
Z
o
UJ
Z
<
n-
W
t-,-
(,9
t--
t--
W
(.,9
0
45-
40-
35-
30-
25-
20-
15-
10-
5
0
TABLE 1 COMPOUND MITER CUT (Position wood with broad flat side on the table and the narrow edge against the fence.)
10 15 20 25 30 35 40 45
15 20 25
SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW
30 35 4O
- 45
- 40
35
30
25
20
15
10
5
0
10 45
14
Troubleshooting Guide
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS
TROUBLE! SAW WILL NOT START
WHAT'S WRONG?
1. Saw not plugged in
2. Fuse blown or circuit breaker tripped
3. Cord damaged
4. Brushes worn out
TROUBLE! SAW MAKES UNSATISFACTORY CUTS
WHAT'S WRONG?
1. Dull blade
2. Blade mounted backwards
3. Gum or pitch on blade
4. Incorrect blade for work being done
TROUBLE! BLADE DOES NOT COME UP TO SPEED
WHAT'S WRONG?
1. Extension cord too light or too long
2. Low house current
TROUBLE! MACHINE VIBRATES EXCESSIVELY
WHAT'S WRONG?
1. Saw not mounted securely to stand or work bench
2. Stand or bench on uneven floor
3. Damaged saw blade
TROUBLE! DOES NOT MAKE ACCURATE MITER CUTS
WHAT'S WRONG?
1. Miter scale not adjusted correctly
2. Blade is not square to fence
3. Blade is not perpendicular to table
4. Workpiece moving
WHAT TO DO...
1. Plug in saw.
2. Replace fuse or reset circuit breaker.
3. Have cord replaced by authorized service center.
4. Have brushes replaced by authorized service center
or replace them yourself as instructed on page 8.
WHAT TO DO...
1. Replace blade. See page 5.
2. Turn blade around. See page 6.
3. Remove blade and clean with turpentine and coarse
steel wool or household oven cleaner.
4. Change the blade type. See page 4.
WHAT TO DO...
1. Replace with adequate size cord. See page 2.
2. Contact your electric company.
WHAT TO DO...
1. Tighten all mounting hardware. See page 5.
2. Reposition on flat level surface. See page 5.
3. Replace blade. See page 5.
WHAT TO DO...
1. Check and adjust. See page 7.
2. Check and adjust. See page 7.
3. Check and adjust fence. See page 7.
4. Clamp workpiece to fence or glue 120 grit sandpaper to
fence with rubber cement.
TROUBLE! MATERIAL PINCHES BLADE
WHAT'S WRONG?
1. Cutting bowed material
WHAT TO DO...
1. Position bowed material as shown on page 12.
15
TABLE DES MATI_'RES
INSTRUCTIONS RELATIVES ,_,LA DOUBLE ISOLATION ET
,_,LA FICHE POLARISC:E ............................................................................................ 17
RI_GLES DE S¢:CURIT¢: POUR TOUS LES OUTILS ................................................ 17
RI_GLES DE S¢:CURIT¢: SUPPLC:MENTAIRES .......................................................... 17
CONNEXION €:LECTRIQUE ........................................................................ 19
ACCESSOIRES ............................................................................................................ 19
DESCRIPTIONS DE LA LAME .................................................................................... 20
DI_SEMBALLAGE DE VOTRE SCIE ............................................................................ 20
SPC:CIFICATIONS ........................................................................................................ 20
FAMILIARISATION ........................................................................................................ 20
MONTAGE SUR €:TABLI .............................................................................................. 20
De:POSE DE LA LAME ................................................................................................ 21
INSTALLATION DE LA LAME ...................................................................................... 21
TRANSPORT DE LA SCIE .......................................................................................... 21
RC:GLAGES .................................................................................................................. 21
RC:GLAGE DE L'C:CHELLE D'ONGLET .................................................................. 21
RC:GLAGE DU POINTEUR D'ONGLET .................................................................. 21
BISEAU D'C:QUERRE AVEC LA TABLE .................................................................. 22
POINTEUR DE BISEAU ............................................................................................ 22
BUTC:E DE BISEAU .................................................................................................. 22
RC:GLAGE DU GUIDE ............................................................................. 22
FREIN €:LECTRIQUE AUTOMATIQUE .................................................................... 23
ACTIVATION ET VISIBILIT¢: DU PARE-MAIN ........................................................ 23
RC:GLAGE DE LA PLAQUE DE TRAIT DE SCIE .................................................... 23
RC:GLAGE DE LA GLISSII_RE DE S¢:CURIT¢: ........................................................ 23
RC:GLAGE DU BLOCAGE D'ONGLET .................................................................... 23
COMMANDES .............................................................................................................. 23
FONCTIONNEMENT .................................................................................................... 24
INTERRUPTEUR .................................................................................................... 24
DI2COUPE ,_,L'AIDE DE VOTRE SCIE .................................................................. 24
COUPES TRANSVERSALES .................................................................................... 24
COUPES EN BISEAU ................................................................................................ 25
QUALITI 2 DE COUPE ................................................................................................ 25
POSITION DU CORPS ET DES MAINS .................................................................. 25
FIXATION DE LA PII_CE .......................................................................................... 26
SOUTIEN DES PII_CES LONGUES ...................................................................... 26
DI2COUPE DE CADRES, DE COFFRAGES
ET D'AUTRES OBJETS A QUATRE FACES ........................................................ 26
DI2COUPE DE MOULURES DE GARNISSAGE
ET D'AUTRES CADRES ........................................................................................ 26
DI2COUPE ,_,ONGLET MIXTE ................................................................................ 26
DI2COUPE DE MOULURES D'EMBASE ................................................................ 27
DI2COUPE DE MOULURES COURONNI2ES ........................................................ 27
DI2COUPES SPI2CIALES ............................................................................................ 28
DI2POSE ET REMPLACEMENT DE LA COURROIE .................................................. 29
ENTRETIEN .................................................................................................................. 29
GARANTIE .................................................................................................................... 30
TABLEAU 1 : DI2COUPE ,,k,ONGLET MIXTE .............................................................. 31
GUIDE DE DI2PANNAGE ............................................................................................ 32
BROSSES ...................................................................................................................... 23
16
Directives de s_curit_ importantes
_AVERTISSEMENT :Lorsque vous utilisez des outils _lectriques, des pr_-
cautions de base en mati_re de s_curit_ doivent _tre suivies afin de r_duire
le risque d'incendie, d'_lectrocution et de blessure corporelle, notamment les
suivantes :
LISEZ TOUTES CES DIRECTIVES
Double isolation
Les outils & double isolation comportent partout deux couches d'isolation electrique
s6par6es ou une double 6paisseur de materiau isolant entre I'op6rateur et le systeme 61ec-
trique de I'outil. Les outils comportant ce systeme d'isolation ne sont pas con_us pour 6tre
mis & la terre. Votre outil est donc 6quip6 d'une prise & deux broches qui vous permet d'u-
tiliser des cordons d'alimentation sans vous soucier de maintenir une connexion & la terre.
REMARQUE : La double isolation ne remplace pas les pr6cautions normales de s6curit6
Iors de rutilisation de cet outil. Le systeme d'isolation sert & apporter une protection accrue
contre toute blessure r6sultant d'une d6faillance d'isolation 61ectrique au sein de I'outil.
i_MISE EN GARDE :EN CAS DE REPARATION, UTILISEZ UNIQUEMENT DES
PIECES DE RECHANGE IDENTIQUES. Reparez ou remplacez les cordons endommages.
Fiches polaris_es
Certains appareils comportent des fiches polaris6es (c'est-&-dire comportant une lame
plus large que I'autre) afin de r6duire le risque d'61ectrocution. Lorsqu'elle est pr6sente,
cette fiche ne se branche que d'une seule fa_on dans une prise de courant polaris6e. Si
la fiche ne s'ins_re pas totalement dans la prise de courant, renversez-la. Si elle ne s'in-
s_re toujours pas dans la prise, demandez & un 61ectricien comp6tent d'installer une fiche
polaris6e. Ne tentez pas de remplacer la fiche.
R_gles de s_curit_ pour tous les outils
•MAINTENEZ LE PARE-MAIN EN PLACE et en etat de fonctionnement.
•RETIREZ LES CLES ,4 MOLETTE ET LES CLES DE REGLAGE. Habituez-vous
verifier si les cles a molette et les cles de reglage sont retirees de la broche avant de
mettre I'outil sous tension.
• GARDEZ PROPRE LA ZONE DE TRAVAIL. Les zones et etablis encombres sont
souvent des causes d'accidents.
• N'UTILISEZ PAS CET OUTIL DANS UN ENVlRONNEMENT DANGEREUX. N'utilisez
pas d'outils electriques clans des endroits humides ou mouilles et ne les exposez pas
la pluie ou a la neige. Gardez la zone de travail bien eclairee.
• ELOIGNEZ LES ENFANT& Tousles visiteurs doivent se trouver a une distance s_re
de la zone de travail.
• ASSUREZ-VOUS QUE L'ATELIER NE PRESENTE PAS DE DANGER POUR LES
ENFANTS en utilisant des cadenas, des interrupteurs principaux ou en retirant les cles
de demarrage.
•NE FORCEZ PAS L'OUTIL. II remplira sa mission mieux et de maniere plus s_re a la
vitesse pour laquelle il a ete con_u.
•UTILISEZ L'OUTIL APPROPRIE. Ne forcez pas un outil ou un accessoire a effectuer
un travail pour lequel il n'a pas ete con_u.
• HABILLEZ-VOUS EN CONSEQUENCE. Ne portez ni v6tement ample, ni gant, ni cra-
vates, ni hague, ni bracelet, ni autre bijou car ces demiers pourraient s'enchev6trer
dans des pieces mobiles. Des souliers antiderapants sont recommandes. Couvrez-
vous les cheveux s'ils sont longs. Tenez-vous eloigne des events car ces demiers pour-
raient camoufler des pieces mobiles.
•PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SECURITE. Utilisez egalement un
masque facial ou anti-poussiere si I'operation de decoupe genere de la poussiere. Les
lunettes ordinaires ne comportent que des lentilles resistant aux chocs, ce ne sont PAS
des lunettes de securite.
•FIXEZ VOTRE OUVRAGE. Utilisez des fixations ou un etau Iorsque vous ne pouvez
pas fixer manuellement la piece sur la table et contre le guide, ou Iorsque votre main
serait dangereusement proche de la lame (a moins de 15 cm (6 po)).
•NE TENDEZ PAS TROP LES BRAS. Conservez votre equilibre en tout temps.
• PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS. Assurez-vous que vos outils sont aiguises et propres
afin d'optimiser securite et performance. Suivez les consignes de graissage et de
changement d'accessoires.
• DECONNECTEZ LES OUTILS avant de les reparer et de changer des accessoires tels
que lames, meches, couteaux, etc.
•REDUISEZ LE RISQUE DE DEMARRAGE ACClDENTEL. Assurez-vous que I'inter-
rupteur est en position ARRET avant de brancher I'outiL
• N'UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDES. Une liste des accessoires
recommandes se trouve dans le mode d'emploL L'utilisation d'accessoires incorrects
peut entrMner un risque de blessure corporelle.
• NE VOUS TENEZ JAMAIS SUR L'OUTIL. Une blessure grave pourrait se produire en
cas de basculement de I'outil ou de demarrage accidentel de I'outil de decoupe.
•VERIFIEZ LES PIECES ENDOMMAGEES. Avant toute utilisation ulterieure de I'outil,
un pare-main (ou une autre piece) endommage dolt 6tre soigneusement examine afin
de determiner s'il fonctionnera correctement et remplira sa fonction prevue- verifiez
I'alignement des pieces mobiles, la presence de grippage des pieces mobiles, de rup-
ture de piece, la fixation et tout probleme pouvant nuire au fonctionnement de I'outiL Un
pare-main (ou tout autre piece) endommage dolt 6tre repare et remplace adequate-
ment. N'utilisez pas I'outil si I'interrupteur ne fonctionne pas.
•NE LAISSEZ JAMAIS L'OUTIL SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST EN
MARCHE. METTEZ-LE HORS TENSION. Ne laissez pas I'outil tant qu'il n'est pas com-
pletement arr6te.
• N'UTILISEZ PAS D'OUTIL ELECTRIQUE ,4 PROXlMITE DE LIQUIDES INFLAMMA-
BLES OU DANS UNE ATMOSPHERE GAZEUSE OU EXPLOSIVE. Les moteurs de
ces outils peuvent provoquer des etincelles et enflammer des vapeurs.
•RALLONGES ELECTRIQUES. Assurez-vous que votre rallonge electrique est en bon
etat. Lorsque vous utilisez une rallonge electrique, assurez-vous d'en utiliser une assez
solide pour assurer le transport du courant necessaire au fonctionnement de votre
appareil. Un cordon de calibre inferieur causera une chute de tension de ligne et donc
une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre appro-
prie a utiliser selon la Iongueur du cordon et I'intensite nominale de la plaque signale-
tique. En cas de doute, utilisez le calibre suivant le plus gros. Plus le numero de calibre
est petit, plus le cordon est Iourd.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en mbtres
120V De0&7 De7&15 De15&30 De 30&45
240V De0&7 De7&15 De15&39 De 30&45
Intensit6 (A)
Au Au Calibre moyen de fil
moins plus
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommand6
R_gles de s_curit_ suppl_mentaires pour les
scies a onglet
&MISE EN GARDE :NEGLIGER DE SE CONFORMER ,4 CES AVERTISSEMENTS
POURRAIT ETRE LA CAUSE DE BLESSURES CORPORELLES ET DE DOMMAGES
IMPORTANTS ,4 LA SCIE.
17
•IL FAUT-prot#ger la ligne d'alimentation #lectrique avec un fusible a temporisation ou
un disjoncteur, de 15 ampbres.
• IF FAUT -vous assurer que la lame toume dans le sens ad#quat et que les dents
situ#es au #as de la lame pointent vers I'arribre de la scie a onglet.
• IL FAUT- vous assurer que toutes les poign#es de fixation sont bien serr#es avant de
commencer toute utilisation.
• IL FAUT- vous assurer que la lame et toutes les rondelles de fixation sont propres et
que les faces en retrait des collets sont situ#es contre la lame. Serrez bien les vis de
I'axe.
• IL FAUT- maintenir aiguis#e la lame de la scie.
• IL FAUT- d#gager les #vents de toute poussibre ou copeau.
• IL FAUT- toujours utiliser le pare-main.
• IL FAUT- garder les mains hors de la trajectoire de la lame de la scie.
• IL FAUT- mettre I'appareil sous tension, d#connecter le cordon de la source d'alimen-
tation et attendre que la lame de la scie s'arrCte avant de r#parer ou de r#gler Ibutil.
• IL FAUT- soutenir les ouvrages longs avec un support dbutil ext#rieur.
• IL NE FAUT PAS -essayer d'utiliser I'appareil avec une tension autre que celle
indiqu#e.
• IL NE FAUT PAS -utiliser I'appareil si toutes les poign#es de fixation ne sont pas ser-
r#es.
• IL NE FAUT PAS -utiliser des lames plus grandes ou plus petites que celles recom-
mand#es.
• IL NE FAUT PAS -adosser quoi que ce sol au ventilateur pour soutenir I'arbre moteur.
• IL NE FAUT PAS -forcer la d#coupe. (Un blocage partiel ou complet du moteur peut
causer des d#ggts majeurs. Laissez le moteur atteindre son plein r#gime avant de com-
mencer la d#coupe).
• IL NE FAUT PAS -couper de m#taux ferreux (c'est-a-dire comportant du fer ou de I'aci-
er) ou tout #l#ment de ma_onnerie.
• IL NE FAUT PAS -utiliser de meule abrasive. La chaleur excessive et les particules
abrasives qu'elles g#nbrent endommageraient la scie.
• IL NE FAUT PAS -laisser qui que ce sol se tenir derribre la scie.
• IL NE FAUT PAS -appliquer de lubrifiant sur la lame Iorsqu'elle est en fonctionnement.
• IL NE FAUTPAS -placer une main a proximit# de la lame Iorsque la scie est connec-
t#e a I'alimentation.
• IL NE FAUT PAS- utiliser de lames calibr#es a moins de 4 800 tr/min.
• IL NE FAUTPAS- couper de petites pibces sans fixation. Gardez les mains a au moins
15 cm (6 po) de la lame.
• IL NE FAUT PAS -faire fonctionner la scie sans que le pare-main soit en place.
• IL NE FAUT PAS -utiliser Ibutil en aucune manibre a main lev#e.
• IL NE FAUT PAS -passer les mains autour de ou derribre la lame.
• IL NE FAUT PAS -placer les mains a moins de 15 cm (6 po) de la lame de la scie.
• IL NE FAUT PAS -passer les mains sous la scie sauf si elle est hors tension et
d#branch#e. La lame est expos#e dans la partie inf#rieure de la scie.
• IL NE FAUT PAS -d#placer une main de la scie a la pibce ou lever le brasjusqu'a ce
que la lame se soit arrCt#e.
• IL NE FAUT PAS -utiliser de graisse ou de produit nettoyant (en particulier pulv#risa-
teur ou a#rosol) a proximit# du pare-main en plastique. Certains produits chimiques
peuvent attaquer le mat#riau polycarbonate dont il est constitu#.
• N'utilisez jamais Ibutil sans la plaque du tra# de scie et remplacez cette demibre
Iorsqu'elle est endommag#e car une accumulation de petits copeaux sous la scie pour-
rait interf#rer avec la lame ou rendre la pibce instable lots de la d#coupe.
i_ MISE EN GARDE : Ne connectez pas I'appareil a une source d'alimentation #lectrique
tant que vous n'avez pas complbtement lu et compris les instructions.
18
AMISE EN GARDE : Portez un pare-main anti-bruit pendant I'utilisation. Dans cer-
taines conditions et selon la dur#e d'utilisation, le bruit caus# par ce produit peut contribuer
une perte auditive.
•&AVERTISSEMENT: Certaines poussibres produites par les activit#s de pon_age, de sci-
age, de meulage, de per_age et autres activit#s de construction peuvent contenir des pro-
duits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies cong#nitales ou d'autres prob-
Ibmes lids aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chim-
iques :
• le plomb contenu dans les peintures #base de plomb;
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de ma_onnerie; et
•I'ars#niate de cuivre et de chrome provenant du bois trait# chimiquement.
Les risques reli#s a I'exposition #ces poussibres varient selon la fr#quence a laquelle vous
travaillez avec ce type de mat#riaux. Afin de r#duire votre exposition aces produits chim-
iques : travaillez dans un endroit bien ventil# et portez un #quipement de s#curit# approu-
v# comme un masque anti-poussibres con_u sp#cialement pour filtrer les particules micro-
scopiques.
•Evitez le contact prolong# avec les poussi#res produites par les activit#s de
pon_age, sciage, meulage, per_age et autres activit#s de construction. Portez
des v_tements de protection et lavez les parties du corps expos#es avec une
solution d'eau et de savon. Le fait de laisser la poussibre p#n#trer par la bouche et
les yeux ou de la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir I'absorption de produits
chimiques nocifs.
_&AVERTISSEMENT :L'utilisation de cet outil peut produire ou propulser des poussibres
qui pourraient causer des problbmes respiratoires graves et permanents ou d'autres prob-
Ibmes m#dicaux. Portez toujours un appareil respiratoire approuv# par la NIOSH/OSHA
pour vous prot#ger de la poussibre. Dirigez les particules a I'#cart de votre visage et de
votre corps.
Pour plus de commodit# et de s#curit#, les #tiquettes de s#curit# suivantes sont appos#es
sur votre scie a onglet.
SUR LE BO[TIER DU MOTEUR :
A VERTISSEMENT: POUR VOTRE PROPRE SECURITE, LISEZ LE MODE D'EMPLOI
AVANT D'UTILISER LA SClE.
EN CAS DE REPARATION, UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIECES DE RECHANGE
IDENTIQUES.
N'EXPOSEZ PAS LA SClE ALA PLUIE ET NE L'UTILISEZ PAS DANS UN ENDROIT
HUMIDE.
PORTEZ TOUJOURS UNE PROTECTION OCULAIRE.
SUR LES GUIDES MOBILES :
AJUSTEZ TOUJOURS CORRECTE-
MENT LE GUIDE AVANT UTILISATION.
Fixez les petites pieces avant de les
d#couper. Voir le manueL
SUR LE PARE-MAIN : DANGER -
RESTEZ A L'ECART DE LA LAME.
SUR LE PARE-MAIN SUPERIEUR : FIXEZ BIEN LE SUPPORT DE
FIXATION AVEC LES DEUX VlS AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
SUR LA TABLE" (,42 ENDROITS)
SERREZ TOUJOURS BIEN LES POIGNEES DE REGLAGE AVANT
UTILISATION.
GARDEZ LES MAINS A15 CM (6 PO) DE LA TRAJECTOIRE DE LA
LAME DE LA SClE.
N'EFFECTUEZ JAMAIS AUCUNE OPERATION AMAIN LEVEE.
NE PASSEZ JAMAIS LES BRAS DEVANT LA LAME.
REFLECHISSEZ! VOUS POUVEZ EVlTER LES ACCIDENTS
I_ ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLYBEFOREUSE. )
CLAMP SMALL PIECESBEFORECUTTING, SEE MANUAL
AJUSTE LA 6OIA DEBIDAMENTE ANTES DE UT=ILIZARLA
HERRAMiENTA. ASEBURE LAB PJEZAS PEQUENAB ANTES DE
CORTARLAS. CONSULTE EL MANUAL.
TOUJOURS REGLER LE GUIDE AVANT L'UTiLiSATi0 N. FIXER LES
PETJTS OBJETS AVANT DE LESSCJER. CONSULTED LEGUIDE
B'UTiLiSATiON,
I{EEP AWAY
F_OM BLAOE
MANTENERS ALEJADO
DE LA ffOJA
S'_LOJGNEe OE _A LAME
N'UTILISEZ PAS LA SCIE SANS QUE LES PARE-MAINS NE SOIT EN
PLA CE.
L_TEIGNEZ L'OUTIL, GARDEZ LA SCIE TETE EN BAS ET
ATTENDEZ QUE LA SCIE S'ARRETE AVANT DE DL_PLACER
VOS MAINS OU LA PI__CE OU DE MODIFIER LES RL_GLAGES.
DL_BRANCHEZ L'OUTIL AVANT DE CHANGER DE LAME, DE
DL_PLACER OU DE RL_PARER L'APPAREIL.
Connexion _lectrique
Assurez-vous que votre alimentation est compatible avec I'inscription de la
plaque signaletique. 120 volts, C.A. signifie que votre scie fonctionne en courant
alternatif. L'interrupteur est susceptible de panne en cas d'utilisation de courant
continu. Une diminution de tension de 10 pour cent ou plus cause une perte de
puissance et une surchauffe. Tousles outils DEWALT sont testes en usine. Si cet
outil ne fonctionne pas, v_rifiez I'alimentation.
Accessoires
Les accessoires recommandes pour 6tre utilis_s avec votre outil sont
disponibles chez votre concessionnaire local.
&MISE EN GARDE :L'utilisation de tout accessoire non recommande peut
presenter un danger. N'utilisez pas de lame double, de couteau de modelage ou
de meule abrasive avec votre scie a onglet.
Si vous avez besoin d'assistance pour trouver tout accessoire, veuillez
contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286, I_tats-Unis, composer le 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou
visiter notre site Web & www.dewalt.com.
Accessoires facultatifs
Les accessoires suivants, con_us pour votre scie, peuvent vous 6tre utiles.
Dans certains cas, d'autres supports d'ouvrage, butees r_glables, fixations,
etc. peuvent 6tre plus appropri_s. Faites attention Iors du choix et de I'utilisa-
tion d'accessoires
Syst_mes de guid_e par laser : DW7187
Un laser est vendu s_par_ment par les Centres de service DEWALT et votre
magasin de bricolage local. Les instructions d'installation sont fournies avec
I'accessoire. Lisez et respectez toutes les consignes pour installer et utiliser
I'accessoire en toute s_curit&
Extension, support d'ouvrage : DW7080
Le support d'ouvrage est utilis_ pour soutenir de Iongues pi_ces qui
d_passent. II est assembl_ par I'utilisateur. Votre table & scier est con£ue
pour accepter deux supports d'ouvrage, un de chaque cSt&
Butte r_glable : DW7051
N_cessite I'utilisation d'un support d'ouvrage (voir schema). Elle sert &
effectuer des d_coupes r_p_titives de m6me Iongueur [comprise entre 0 et
106 cm (42 po)].
Bride de fixation : DW7082 (modele semblable inclus)
Sert & fixer fermement la piece sur la table & scier pour une d_coupe de
precision.
Sac a poussiere : DW7053 (livr_ avec certains modeles)
I_quipe d'une fermeture & glissi_re pour un vidage facile, le sac &
poussi_re capture la plus grande partie de la sciure produite (non illustr_).
Guide de moulures couronn_es : DW7084
Sert pour la d_coupe de precision de moulures couronn_es.
DW7080
PLAC
D'EXTRC:MITE
€:CROUS DE
VERROUILLAGE
DW7082
19
DW7084
DW7051
SUPPORT
LAMES DE SCIE : UTILISEZ TOUJOURS DES LAMES DE SCIE DE 30 CM (12 PO)
AVEC DES TROUS D'AXE DE 2,5 CM (1 PO). L'INDICE DE VITESSE DOlT ETRE AU
MOINS 4 800 TR/MIN. N'utilisez jamais de lame de diam_tre inf_rieur. Le pare-main ne
serait pas ad_quat.
DESCRIPTION DES LAMES
N-°DE DENT
APPLICATION MOD#LE DIAM#TRE DENTS AFFUTAGE
Lames de scie de construction (fin trait de scie avec c&te antico//ant)
Polyvalente DW3123 12 po 32 ATB
Trongonnage fin DW3126 12 po 60
Trongonnage fin DW3128 12 po 80
Lames de scie pour travail du bois
(foumissent des coupes propres et regulieres)
(pointe biseautee
en alternance)
ATB
ATB
Trongonnage fin DW7648 12 po 60
Trongonnage fin DW7649 12 po 80
Trongonnage ultra-fin DW7650 12 po 96
Bois lamell_ DW7661 12 po 80
Surface solide
et plastiques
Metaux non ferreux
ATB
ATB
ATB
TCG
(pointes &
double biseau)
DW7668 12 po 80 Mod TCG
(pointes & double
biseau modifie)
DW7666 12 po 80 TCG
D_semballage de votre scie
V_rifiez le contenu du carton de votre scie & onglet pour v_rifier que toutes les pi_ces vous
ont _te livr_es. En plus de ce mode d'emploi, le carton devrait contenir :
1. Une scie & onglet DW718.
2. Une lame de scie DEWALT de 30 cm (12 po) de diam_tre.
3. Une cl_ de lame situ_e dans la poche de cl_ illustr_e & la figure 4.
4. Un sac & poussi_re DW7053 (certains modules).
5. Une bride de fixation de materiel.
Fiche technique
CAPACITI_ DE D#COUPE
Onglet droit & 50 °, onglet gauche & 60 °
Biseau droit et gauche & 48 °
Onglet & 0 °
Hauteur maximale 94 mm (3,7 po)
Largeur maximale 345 mm (13,6 po)
Onglet & 45 °
Hauteur maximale 94 mm (3,7 po)
Largeur maximale 241 mm (9,5 po)
Biseau & 45 ° - gauche
Hauteur maximale 61 mm (2,4 po)
Largeur maximale 345 mm (13,6 po)
Largeur r_sultante 328 mm (12,9 po)
Hauteur r_sultante 74 mm (2,9 po)
Largeur r_sultante 231 mm (9,1 po)
Hauteur r_sultante 74 mm (2,9 po)
Largeur r_sultante 328 mm (12,9 po)
Hauteur r_sultante 48 mm (1,9 po)
Biseau & 45 ° - droite
Hauteur maximale 43 mm (1,7 po)
Largeur maximale 345 mm (13,6 po)
Largeur r_sultante 328 mm (12,9 po)
Hauteur r_sultante 28 mm (1,1 po)
Votre scie est capable de d_couper des moulures de plinthes de 20 mm (0,8 po) de largeur
par 165 mm (6,5 po) de hauteur sur un onglet droit ou gauche & 45 °.
NOTE: Your saw is capable of cutting the following once a special setup procedure is fol-
lowed (see Special Cuts).
onglet & 0 ° hauteur 38 mm (1,5 po) largeur 40,9 mm (16,1 po)
onglet & 45 ° hauteur 38 mm (1,5 po) largeur 40,9 mm (11,7 po)
ENTRA|NEMENT
Moteur 120 Volt
Puissance d'entr_e : 1 600 Moteur 15 amperes
3 600 tr/min Engrenages helicofdaux taill_s
Courroie trap_zofdale multiple Roulements & rouleau
Frein _lectrique automatique Lame en carbure
Familiarisation
Votre scie & onglet est livree entierement assembl_e FIG. 1
dans le carton. Ouvrez la bofte et sortez la scie en la
prenant par la poign_e de transport commode, tel qu'il-
lustr_ & la figure 1.
Placez la scie sur une surface lisse et plane telle qu'un
_tabli ou une table solide.
Examinez les deux figures situees & la page 22 pour
vous familiariser avec la scie et ses diff_rentes pi_ces.
La section concernant les reglages se referera & ces termes et FIG. 2
vous devez savoir quelles sont les diff_rentes pi_ces et o_ elles
se trouvent.
Appuyez I_g_rement sur la poignee de fonctionnement et retirez
I'_pingle de verrouillage. Rel&chez doucement la pression vers le
bas et tenez le bras en lui permettant de se relever compl_tement.
Utilisez I'_pingle de verrouillage Iorsque vous transportez la scie
d'un endroit & rautre.
Pour d_placer la scie, utilisez toujours la poignee de transport ou
les indentations manuelles illustr_es & la figure 2.
Montage sur _tabli
Les 4 pieds sont munis de trous pour faciliter le montage sur
_tabli, tel qu'illustr_ & la figure 4 (deux trous de taille diff_rente sont
pr_vus afin d'accueillir des vis de diff_rentes tailles. Utilisez I'un des trous, il n'est pas neces-
saire d'utiliser les deux.) Assemblez toujours fermement votre scie sur une surface stable
pour _viter tout mouvement. Pour am_liorer la portabilite de routil, il peut _tre monte sur une
piece de contreplaque de 1,2 cm (1/2 po) ou plus d'_paisseur, qui peut & son tour _tre fix_e
& votre support d'ouvrage ou d_plac_e vers un autre site de travail et fix_e & nouveau.
REMARQUE : Si vous avez d_cid_ de monter votre scie sur une piece de contreplaque,
assurez-vous que les vis de montage ne d_passent pas de la partie inf_rieure du bois. Le
contreplaqu_ doit reposer & plat sur le support d'ouvrage. Lors de la fixation de la scie &
toute surface de travail, ne la fixez que sur les brides de fixation o_ se situent les trous des
vis de montage. L'utilisation des brides de fixation & tout autre endroit interf_rerait & coup
st]r avec le fonctionnement ad_quat de la scie.
MISE EN GARDE : Pour eviter tout grippage et manque de precision, assurez-vous
que la surface de montage n'est pas tordue et ne presente pas d'autre defaut. Si la scie
bascule sur la surface, placez une piece de materiau de faible epaisseur sous I'un des
pieds de la scie, jusqu'a ce que cette derniere soit fermement assise sur la surface de
montage.
20
DIRECTIVES DE SECURITE
IMPORTANTES
Changement ou pose d'une
nouvelle lame de scie (fig. 3)
MISE EN GARDE :
•N'enfoncez jamais le bouton de verrouillage de la
broche Iorsque la lame est sous tension ou qu'elle
continue de toumer apres I'arr_t de la scie.
• Ne coupezpas de metalferreux(contenantdu ferou de
I'acier), un el4ment de magonnerie ou du fibrociment
avec cette scie a onglet.
FIG. 3
B
D
Ddpose de la lame
1. D6branchez la scie.
2. Soulevez le bras jusqu'& la position superieure, puis
levez le pare-main (A) aussi haut que possible.
3. Desserrez la vis du support du pare-main (B) sans
I'enlever de mani_re & ce que le support puisse 6tre
lev6 suffisamment haut pour acc6der & la vis de la
lame. Le pare-main inferieur demeurera lev6 en raison
de la position de la vis du support de pare-main.
FIG. 3A
4. Enfoncez le bouton de verrouillage de la broche (C)
tout en tournant la lame de scie manuellement de
mani_re & engager le dispositif de verrouillage.
5. Maintenez le bouton enfonce et utilisez I'autre main et
la cl6 fournie (D) pour desserrer la vis de la lame.
(Tournez dans le sens horaire, filets invers6s).
6. Enlevez la vis (E) de la lame, la rondelle de bride de
fixation exterieure (F), la lame (G) et I'adaptateur de
lame (H), le cas 6ch6ant. II est possible de laisser la
rondelle de bride de fixation interieure (I) sur la broche.
FIG. 3B
E F \
REMARQUE : L'adaptateur de lame de 25,4 mm (1 po)
(H) n'est pas utilis6 pour les lames dotees d'un trou de
lame de 15,88 mm (5/8 po).
Pose d'une lame
1. Debranchez la scie.
2. Le bras 6tant lev& le pare-main inferieur ouvert et le
porte-pivot lev& posez la lame sur la broche, sur
I'adaptateur de lame (si une lame & trou de 25,4 mm
(1 po) est utilis6e) et contre la rondelle de bride de
fixation interieure, les dents se trouvant au bas de la
lame et pointant vers I'arri_re de la scie.
3. Assemblez la rondelle de bride de fixation exterieure
sur la broche.
4. Posez la vis de la lame et, tout en engageant le bou-
ton de verrouillage de la broche, serrez fermement la
vis avec la cl6 fournie. (Tournez dans le sens antiho-
raire, filets invers6s)
REMARQUE : L'adaptateur de lame n'est pas utilis6 pour
les lames & trou de 15,88 mm (5/8 po) et doit 6tre rang6
dans un endroit sQr pour un usage ulterieur.
5. Remettez le support de pare-main & sa position d'o-
rigine, puis serrez fermement la vis du support de
pare-main afin de maintenir en place le support.
/_AVERTISSEMENT :
•Le support du pare-main doit _tre
remis asa position d'origine et la vis
doit #tre serree avant d'activer la scie.
•Si vous negligez du faire, le pare-main
risque d'entrer en contact avec la lame
de scie tournante et ainsi causer des
dommages ala scie et des des
blessures corporelles serieuses
Transport de la scie
METTEZ LA SCIE A ONGLET HORS TENSION ET
DEBRANCHEZ-LA AVANT DE LA DEPLACER OU
D'EFFECTUER QUELQUE REGLAGE QUE CE SOIT!
Afin de transporter aisement la scie & onglet d'un endroit
& I'autre, I'outil est dote d'une poignee de transport sur la
partie sup6rieure du bras de la scie et d'indentations
manuelles sur sa base, tel qu'illustr6 & la figure 4.
R_glages
AVANT D'EFFECTUER TOUT REGLAGE,
DEBRANCHEZ LA SCIE A ONGLET
REMARQUE : Votre scie & onglet est r6glee en usine
de mani_re complete et pr6cise au moment de sa fabri-
cation. Si un nouveau reglage est requis & cause de
I'expedition, du transport ou d'une autre raison, suivez
la procedure suivante pour regler votre scie.
Lorsque ces r6glages ont 6t6 effectu6s, ils devraient con-
server leur pr6cision. Passez maintenant quelques
instants & suivre ces directives attentivement afin de
profiter de I'int6gralit6 de la pr6cision dont votre scie
est capable.
RE_GLAGE D'I_CHELLE D'ONGLET (FIG. 5)
Placez une 6querre contre le guide de la scie et contre la
lame, comme illustr& (Ne touchez pas aux extremit6s des
dents de scie avec 1'6querre. Cela nuirait & la pr6cision des
mesures.) Desserrez la poignee de blocage d'onglet et
faites basculer le bras d'onglet jusqu'& ce que le Ioquet
d'onglet le verrouille sur la position d'onglet 0. Ne serrez
pas la poignee de blocage. Si la lame de la scie n'est pas
exactement perpendiculaire au guide, desserrez les qua-
tre vis qui maintiennent 1'6chelle d'onglet sur la base et
deplacez 1'6chelle vers la gauche ou la droite jusqu'& ce
que la lame soit perpendiculaire au guide, en vous servant
de 1'6querre. Resserrez les quatre vis. Ne pr6tez pas
encore attention & la valeur lue sur le pointeur de I'onglet.
R#GLAGE DU POINTEUR D'ONGLET (FIG. 6, 7)
Desserrez la poignee de blocage d'onglet pour d6placer
le bras d'onglet vers la position z6ro. Apres avoir desserr6
la poignee de blocage de I'onglet, laissez le Ioquet de
I'onglet s'enclencher en faisant pivoter le bras d'onglet
vers la position z6ro. Observez le pointeur et 1'6chelle
d'onglet illustr6s & la figure 6. Si le pointeur n'indique pas
exactement z6ro, desserrez la vis le maintenant en place,
repositionnez-le et resserrez la vis.
21
POIGNEE DE
BLOCAGE DE RAIL
POIGNEE DE
BLOCAGE
DE BISEAU
CAPUCHON
DU
R¢:GLAGE DE LA POIGN¢:E DE
VIS DE CALAGE LEVAGE
DU RAIL
BO/TIER DU
MOTEUR
LEVIER DE LOQUET
DE BISEAU
(un de chaque c6t6)
ECHELLE DE
BISEAU
(une de chaque c6t6)
EPINGLE DE
VERROUILLAGE
CLE DE
LAME
POIGNEE DE
R#GLAGE
DE GUIDE
(une de
chaque c6t6)
ECHELLE
D'ONGLET
ORIFICES DE MONTAGE SUR €:TABLI
TABLE
PLAQUE
DE TRAIT
DE SCIE
FIG. 4
PARE-MAIN
DE
GUIDE
ANNULATION POIGN¢:E DE
DU LOQUET BLOCAGE
D'ONGLET D'ONGLET
BOUTON DE
LOQUET
DETENTE
POIGNEE DE
COUVERCLE DE
LA COURROIE
RAILS
VIS DE
SERRAGE
BUTEE DE
RAINURE
PLAQUES DE
LOQUET DE
BISEAU
VERSEUR
DE POUSSIERE
INDENTATIONS
MANUELLES
RI_GLAGE DU BISEAU D'I_QUERRE .& LA TABLE
(FIG. 8)
Pour aligner la lame d'_querre avec la table, verrouillez le
bras en position basse. Placez une _querre contre la lame
et la table en prenant soin que I'_querre ne touche pas une
dent de scie. Desserrez la poignee de blocage de biseau
et assurez-vous que le Ioquet de biseau est fermement
enclenche & 0 degr& Si la lame de la scie n'est pas
exactement perpendiculaire & la table, rel&chez I'_crou
maintenant la plaque du Ioquet de biseau & la table.
R_glez I'_crou de sorte & permettre un peu de jeu entre les
pi_ces. Faites pivoter doucement le moteur ou le
couvercle de la courroie pour d_placer I'assemblage
sup_rieur jusqu'& ce que la lame soit d'_querre avec la
table. Resserrez I'_crou de verrouillage.
POINTEUR DE BISEAU (FIG. 8)
Si les pointeurs de biseau n'indiquent pas z_ro, desser-
rez chaque vis maintenant chaque pointeur de biseau
en place et d_placez-les comme n_cessaire
AJUSTEMENT DROIT ET GAUCHE DE 45 °DE LA
BUTI_E DE BISEAU (FIG. 8)
Votre scie possede deux reglages de biseau & 45 degr_s,
un pour la droite et I'autre pour la gauche. La procedure
est la m6me pour les deux.
Pour aligner les butees & 45 degres, bloquez le bras en
position basse. Placez une _querre usuelle contre la lame
et la table en prenant soin que I'_querre ne touche pas une
dent de scie. Desserrez la poignee de blocage de biseau
et assurez-vous que le Ioquet de biseau est fermement
enclench_ & 45 degr_s. Si la lame de la scie n'est pas
exactement & 45 degr_s par rapport & la table, rel&chez
I'_crou maintenant la plaque du Ioquet de biseau & 45
degres & la table. Tournez la vis de reglage d'un ou deux
tours dans le sens antihoraire afin que I'angle entre la lame
et la table soit inf_rieur & 45 degr_s. Tournez ensuite la vis
de reglage dans le sens horaire jusqu'& ce que la lame et
la table forment un angle & 45 degr_s. Resserrez I'_crou
de verrouillage.
AJUSTEMENT DE GUIDE (FIG. 9)
Mettez la scie a onglet hors tension et d_branchez-la.
Afin que la scie puisse biseauter & 48 degr_s vers la
gauche ou la droite, I'un des guides doit 6tre ajuste afin de
fournir le d_gagement suffisant. Pour ce faire, desserrez
une poignee en plastique et faites glisser le guide vers I'ex-
terieur. Effectuez un essai & blanc en laissant la scie hors
22
tension et en verifiant le d_gagement. Ajustez le guide de
sorte & 6tre aussi proche de la lame que possible afin de
fournir un soutien maximal a la piece sans interferer avec
les mouvements du bras vers le haut et le bas. Serrez bien
la poignee. Lorsque les operations de biseautage sont ter-
minees, n'oubliez pas de remettre le guide en place.
REMARQUE : La rainure des guides peut 6tre obtur_e par
de la sciure. Si vous remarquez que cela se produit,
utilisez un b&ton ou de I'air a basse pression pour
d_boucher la rainure du guide.
FREIN I_LECTRIQUE AUTOMATIQUE
Votre scie est _quipee d'un frein de lame _lectrique
automatique qui arr6te la lame de la scie dans les 5 sec-
ondes qui suivent le rel&chement de la d_tente. Cela n'est
pas r_glable.
Un delai peut parfois se produire entre le rel&chement de
la d_tente et I'engagement du frein. En de rares occasions,
le frein peut ne pas s'engager du tout et la lame ralentira
jusqu'& s'arr6ter compDtement.
Si un d_lai ou un ,, saut _ se produit, allumez et eteignez
la scie 4 ou 5 fois. Si le probDme persiste, faites r_parer
I'outil par un centre de service agr_ DEWALT.
Assurez-vous toujours que la lame s'est arr6tee avant de
la retirer du trait de scie. Le frein n'est pas un remplace-
ment pour les pare-mains. Pour assurer votre s_curite,
concentrez-vous enti_rement sur la scie.
ACTIVATION ET VlSlBILITle DU PARE-MAIN
Le pare-main de la lame de votre scie est con£:u pour se
soulever automatiquement Iorsque le bras est descendu et
pour s'abaisser par-dessus la lame Iorsque le bras est
lev&
II est possible de soulever manuellement le pare-main Iors
de I'installation ou de la depose de lames de scie ou pour
inspecter la scie. NE SOULEVEZ JAMAIS MANUELLE-
MENT LE PARE-MAIN DE LA LAME SI LA SCIE N'EST
PAS HORS TENSION.
REMARQUE : Certaines d_coupes sp_ciales de materi-
aux de grande taille requi_rent de soulever manuellement
le pare-main. Voir page 29.
La partie frontale du pare-main est persiennee pour offrir
de la visibilite pendant la d_coupe. Bien que les persi-
ennes r_duisent drastiquement les projections de d_bris, il
s'agit d'ouvertures dans le pare-main; vous devez donc
toujours porter des lunettes de s_curite Iorsque vous
regardez au travers des persiennes.
RleGLAGE DE LA PLAQUE DE TRAIT DE SOlE
Pour ajuster les plaques de trait de scie, desserrez les vis
maintenant les plaques en place. Reglez la position des
plaques de telle sorte qu'elles soient aussi proches que
possible sans interf_rer avec le mouvement de la lame.
RI_GLAGE DE LA GLISSIERE DE SI_CURITI_
V_rifiez r_guli_rement les rails pour vous assurer de
I'absence de jeu ou de d_gagement. II est possible de
r_gler le rail de droite & I'aide de la vis de calage illustr_e
FIG. 6 POINTEUR
D'ONGLET
FIG. 7
ECHELLE
D'ONGLET
BOUTON DE
LOQUET
ANNULATION
DU LOQUET
D'ONGLET
POIGNE_E DE
BLOCAGE
D'ONGLET
PLAQUE
FIG. 8 GAUCHE DE
LOQUET DE
BISEAU _, 0 °
PLAQUE
GAUCHE DE
LOQUET DE
BISEAU/_, 45
VIS GAUCHE
DE REGLAGE
DE BISEAU
ECROU DE
VERROUILLAGE
DE LA PLAQUE
GAUCHE DE
BISEAU A 45 °
POINTEUR
GAUCHE DE
BISEAU ECROU DE
BLOCAGE DE
BISEAU A 0 °
PLAQUE DROITE
DE LOQUET DE
BISEAU/_, 45 °
VIS DROITE DE
R¢:GLAGE DE
BISEAU
POINTEUR
DROIT DE
BISEAU
ECROU DE BLOCAGE
DE LA PLAQUE DROITE
DE BISEAU/_, 45 °
& la figure 4. Pour r_duire le d_gagement, utilisez une
cl_ hexagonale de 4 mm et faites graduellement pivoter
la vis de calage dans le sens horaire tout en faisant
glisser la t6te de vis en va et vient. R_duisez le jeu tout
en maintenant une force de glissement minimale.
RleGLAGE DU VERROUlLLAGE DE L'ONGLET
La barre de verrouillage de I'onglet doit _tre regime s'il
est possible de d_placer la table & scier Iorsque le ver-
rou d'onglet est verrouill& Pour ajuster la poignee de
blocage d'onglet, placez cette derni_re en position haute
et non verrouill_e. A I'aide d'une cl_ & fourche, desser-
rez I'_crou de verrouillage de la barre de verrouillage
d'onglet (figure 10). A I'aide d'un tournevis & fente, ser-
rez la barre de verrouillage d'onglet en la faisant tourner
dans le sens horaire comme illustr_ & la figure 10.
Tournez la barre jusqu'& ce qu'elle soit bien serr_e puis
tournez d'un tour dans le sens antihoraire. Pour vous
assurer que la poign_e de blocage d'onglet fonctionne
correctement, verrouillez-la & nouveau sur une mesure
ne correspondant pas & une d_tente, par exemple 34
degres, et v_rifiez que la table ne pivote pas. Resserrez
I'_crou de verrouillage
Brosses
DI_BRANCHEZ LA PRISE D'ALIMENTATION
I_LECTRIQUE.
Inspectez r_guli_rement les brosses en carbone :
d_branchez I'outil, enlevez le capuchon du moteur (fig. 4)
soulevez le ressort de la brosse et retirez I'assemblage de
la brosse. Assurez-vous que les brosses sont propres et
qu'elles glissent librement dans leurs guides. Replacez
toujours dans son support une brosse utilisee dans le sens
o_ elle se trouvait avant d'etre retiree. Plusieurs symboles
sont estampill_s sur les faces des brosses en carbone;
une brosse doit _tre remplac_e Iorsqu'elle est usee d'env-
iron 1,5 cm (1/2 pc) car le ressort n'exerce plus de pres-
sion. N'utilisez que des brosses DEWALT identiques. II est
essentiel pour un fonctionnement correct du frein _lec-
trique d'utiliser le grade ad_quat de brosse. De nouveaux
assemblages de brosse sont disponibles aupres des cen-
tres de service DEWALT. Laissez I'outil _ tourner & blanc _
(tourner sans charge) pendant 10 minutes pour qu'une
brosse neuve se positionne correctement. Le frein _lec-
trique peut ne pas fonctionner correctement tant que les
brosses ne sont pas correctement positionnees (us_es).
Replacez toujours le capuchon d'inspection de brosse
apr_s avoir inspecte ou r_par_ une brosse.
Lors d'un ,, fonctionnement & blanc >>,N'ATTACHEZ PAS,
NE FIXEZ PAS AU MOYEN DE RUBAN ADH¢SIF ET NE
VERROUILLEZ PAS D'UNE AUTRE MANIERE LA
DETENTE EN POSITION MARCHE. NE LATENEZ QU'_,
LA MAIN.
Commandes
Votre scie & onglet mixte est dotee de plusieurs com-
mandes, qui sont bri_vement _voquees ici. Pour plus de
23
FIG.9 POIGNEEDEGUIDE
(unedechaquec6te)
CLEDELAME
renseignements au sujet de ces commandes, consultez
plus haut les rubriques respectives du manuel.
COMMANDE D'ONGLET (FIG. 7)
La poignee de reglage/verrouillage d'onglet et la detente
vous permettent d'assembler votre scie en onglet & 60
degr_s & gauche et & 50 degr_s & droite. Pour assembler
la scie en onglet, soulevez la poignee de r_glage/verrouil-
lage d'onglet, appuyez sur le bouton du Ioquet d'onglet et
r_glez I'angle d'onglet souhaite sur I'_chelle d'onglet.
Appuyez la poignee de blocage vers le bas pour verrouiller
la table & scier.
DI_TENTE
La d_tente (fig. 4) vous permet d'allumer et d'_teindre
votre scie. Elle est dotee d'un orifice afin de pouvoir y
ins@er un cadenas pour assurer la s_curite de la scie.
ANNULATION DE LOQUET D'ONGLET (FIG. 7)
L'annulation de Ioquet d'onglet permet & votre scie d'an-
nuler les anglets de butees habituels. Pour ce faire,
appuyez sur le bouton du Ioquet d'onglet et basculez le
levier d'annulation de Ioquet d'onglet en position verticale.
COMMANDE DE BISEAU (FIG. 8)
Les leviers de Ioquet de biseau et la poign_e de blocage
de biseau vous permettent d'assembler la scie en biseau
jusqu'& 48 degr_s vers la gauche et la droite. Votre scie est
munie de deux leviers de Ioquet de biseau, un de chaque
c6t_ du boftier de support arri@e. Un seul levier doit 6tre
utilis_ pour d@lacer le biseau dans I'un des deux sens. La
poign_e de blocage de biseau est situee sur le boftier de
support arri@e. Pour assembler la scie en biseau, desser-
rez la poignee de blocage de biseau. Soulevez un des
leviers jusqu'& environ 45 degr_s et indiquez I'angle de
biseautage souhaite sur I'_chelle de biseau. Deux _chelles
de biseau sont fournies pour plus de commodit&
Verrouillez la poignee de blocage de biseau pour maintenir
le biseau en place. II est possible de lever verticalement
les leviers de Ioquet de biseau pour annuler les angles de
butees habituels.
FIG. 10
BARRE DE
BLOCAGE
D'ONGLET
ECROU DE BLOCAGE
La poignee de blocage de biseau est con£ue de telle sorte
& ne pouvoir pivoter que de mani@e limitee. II est possible
de r_orienter la poignee pour compenser une usure nor-
male. La poign_e de blocage de biseau doit 6tre reorien-
tee si, Iorsque cette derni@e est serr_e, il est possible de
d@lacer le biseau de la scie. Pour regler la poignee de
blocage de biseau, retirez la vis situ_e au centre de la
poignee. Retirez soigneusement la poignee & I'aide d'un
tournevis plat. R_orientez et installez la poignee de telle
sorte qu'elle maintienne le biseau apr_s avoir _te resser-
r_e. Installez et serrez la vis.
POIGN#E DE BLOCAGE DE RAIL (FIG. 4)
La poignee de blocage de rail vous permet de verrouiller
fermement la t6te de scie pour I'emp6cher de glisser sur
les rails. Cela est necessaire Iors de certaines d_coupes et
du transport de la scie.
BUTI_E DE RAINURE (FIG. 4)
La butee de rainure permet d'effectuer des d_coupes de
rainure. Pour modifier la profondeur de la d_coupe de rain-
ure, basculez le levier vers I'avant de la scie et r_glez la vis
de serrage. Pour passer outre les butees de rainure, bas-
culez le levier vers I'arri@e de la scie.
I_PINGLE DE VERROUILLAGE DE LA TI_TE (FIG. 4)
Pour verrouiller la t6te de scie en position basse, poussez
la t6te vers le bas, enfoncez I'epingle et rel&chez la t_te de
scie. Cela maintiendra la t_te de scie en bas en toute
securite pendant le d_placement de la scie d'un endroit &
un autre. Pour d_verrouiller, poussez la t_te de scie vers le
bas et retirez I'@ingle
Fonctionnement
Branchez la scie sur une alimentation domestique stan-
dard en 60 Hz. R_f@ez-vous & la plaque signal_tique pour
la tension. Assurez-vous que le cordon n'interf@era pas
avec votre travail.
INTERRUPTEUR
Pour mettre la scie sous tension, rel&chez la d_tente. Pour
mettre I'outil hors tension, rel&chez la detente. Laissez la
lame tourner & plein r_gime avant d'entamer la d_coupe.
Rel&chez la d_tente et laissez le frein arr_ter compl_te-
ment la lame avant de soulever la t_te de scie. II n'y a pas
de m_canisme de blocage de la d_tente, mais cette
derni@e est dotee d'un orifice permettant d'ins@er un
cadenas pour assurer la s_curite de la scie.
D#COUPE .& L'AIDE DE VOTRE SOlE
Si la fonction de glissement n'est pas utilisee, s'assurer
que la t_te de la scie est recul_e aussi loin que possible
et que la poignee de blocage de rail est serr_e. Cela
permettra d'_viter que la scie glisse le long de ses rails
quand la piece de travail est engagee.
REMARQUE : Bien que cette scie puisse couper du
bois et de nombreux mat@iaux non m_talliques, cette
discussion est limit_e & la d_coupe de bois. Les m_mes
directives s'appli,quent aux autres mat@iaux. NE
COUPEZ PAS A L'AIDE DE CETTE SOlE DE
MAT#RIAU FERREUX (FER ET ACIER) OU
D'#L#MENT DE MA(_ONNERIE. N'utilisez pas de lame
abrasive.
COUPES TRANSVERSALES
La d_coupe de plusieurs pi_ces n'est pas recommandee
mais elle peut _tre effectuee en toute s_curite en s'assur-
ant que chaque piece est maintenue fermement en place
contre la table et le guide. Lorsque la scie atteint son plein
r_gime (en environ 1 seconde), baissez doucement et
lentement le bras pour d_couper le bois. Laissez la lame
s'arr_ter compl_tement avant de relever le bras.
Une coupe transversale est une coupe de bois effectuee
au travers du fil & n'importe quel angle. Une coupe trans-
versale droite s'effectue avec le bras d'onglet en position
z@o degr& R_glez et verrouillez le bras d'onglet & z@o,
maintenez fermement le bois en place sur la table et
contre le guide. Apr_s avoir serr_ la poign_e de blocage de
rail, mettez la scie en marche en appuyant sur la d_tente
vers le bas comme illustre & la figure 4.
Lorsque la scie atteint son plein regime (en environ
1 seconde), baissez doucement et lentement le bras pour
d_couper le bois. Laissez la lame s'arr_ter compl_tement
avant de relever le bras.
Lors de la d_coupe de toute piece plus grande que
5 x 20 cm (2 x 8 po) ou 5 x 15 cm avec un onglet &
45 degr_s, utilisez un mouvement ext@ieur-bas-retour
apr_s avoir desserr_ la poignee de blocage de rail. Tirez la
scie vers vous, abaissez la t_te de scie vers la piece et
repoussez lentement la scie pour terminer la coupe. Ne
laissez pas la scie entrer en contact avec le sommet de la
piece Iorsque vous tirez dessus. La scie pourrait se
d@lacer rapidement vers vous et pourrait entrafner une
blessure corporelle ou endommager votre piece.
REMARQUE :Afin d'augmenter la capacite de coupe
transversale avec des coups de scie r_duits, la lame du
DW718 s'_tend plus profond_ment dans la table. II s'ensuit
que la force de levage exerc_e sur la piece durant la coupe
peut _tre plus importante.
24
MISE EN GARDE :Utilisez toujours un pinceur de
travail pour conserver la maTtrise de la piece et reduire
le risque de dommages a votre piece et de blessure
corporelle.
REMARQUE : la poignee de blocage de rail illustr_e & la
figure 4 doit 6tre desserree pour permettre & la scie de
glisser le long de ses rails.
Les coupes transversales & I'onglet s'effectuent avec le
bras d'onglet dispos_ & un angle different de z_ro. L'angle
est souvent de 45 degr_s pour couper des coins, mais peut
6tre d_fini comme n'importe quelle valeur entre 0 et
50 degr_s & gauche ou & droite. Effectuez la coupe comme
d_crit ci-dessus.
Lors de la coupe de piece plus larges que 5 x 15 cm
(2 x 6 po) de Iongueur plus courte, placez toujours le c6te
le plus long centre le guide (fig. 12).
COUPES EN BISEAU
Une coupe en biseau est une coupe transversale r_alis_e
avec la lame de la scie formant un angle avec la piece en
bois. Afin de mettre le biseau en place, desserrez la
poign_e de blocage de biseau, soulevez le levier de Ioquet
de biseau (figure 4) et d_placez la scie comme souhaite
vers la gauche ou la droite. (11est necessaire de d_placer
le guide pour permettre un degagement suffisant).
Lorsque I'angle de biseau souhaite a _te r_gl_, resserrez
bien la poignee de fixation de biseau.
Les angles de biseau peuvent 6tre d_finis entre 48 degres
& droite et 48 degres & gauche et peuvent 6tre coup_s
avec I'arbre & onglet positionne entre 50 degres & droite et
60 degres & gauche. Dans le cas de certains angles
extr6mes, il est possible de devoir retirer le guide de
gauche ou de droite. Pour ce faire, d_vissez la poign_e de
r_glage de guide de quelques tours et retirez le guide en
le faisant glisser.
QUALIT¢' DE COUPE
La qualite de toute coupe d_pend de plusieurs variables.
Des param_tres tels que le materiau coup_, le type
de lame, la durete de la lame et la vitesse de coupe
contribuent tous & la qualite de coupe.
Lorsque des coupes plus r_guli_res sent souhaitees,
notamment dans le cas de moulures ou d'autres travaux
de precision, une lame aiguisee (60 dents en carbure) et
une vitesse de coupe plus faible et plus r_guli_re
produiront le resultat souhait&
Assurez-vous que le materiau ne flue pas pendant
I'operation de coupe en le fixant de mani_re sere.
Laissez toujours la lame s'arr6ter compl_tement avant de
relever le bras.
Si de petites fibres de bois sent toujours projetees & I'ar-
ri_re de la piece, placez un morceau de ruban adhesif de
carrossier sur le bois & I'endroit o_ la coupe sera effectuee.
Sciez & travers le ruban adhesif et retirez-le soigneuse-
ment Iorsque vous avez termin&
FIG. 11
FIG. 12
Pour diff_rentes applications de coupe, consultez la liste
de lames de scie recommand_es pour votre outil et
s_lectionnez celle qui s'adapte le mieux & vos besoins
(page 20).
POSITION DU CORPS ET DES MAINS (FIG. 13A)
Un positionnement ad_quat de votre corps et de vos
mains Iors de I'utilisation de la scie & onglet rendra la
coupe plus facile, plus precise et plus sere. Ne placez
jamais vos mains & proximite de la zone de coupe. Ne les
placez pas & moins de 15 cm (6 po) de la lame Maintenez
fermement la piece en place centre la table et le guide
pendant I'operation de coupe. Gardez vos mains en posi-
tion jusqu'au rel&chement de la d_tente et & I'arr_t complet
de la lame. EFFECTUEZ TOUJOURS DES ESSAIS A
FIG. 13A
COUPE ADC:QUATE
FIG. 13B
COUPE INADC:QUATE
BLANC (SANS ALIMENTATION) AVANT DE RI2ALISER
VOS COUPES AFIN DE VERIFIER LA TRAJECTOIRE
DE LA LAME. NE CROISEZ PAS LES MAINS, TEL
QU'ILLUSTR¢ _, LA FIGURE 13B.
Gardez vos pieds ancres au sol afin de maintenir votre
_quilibre. Lorsque vous d_placez le bras d'onglet vers la
gauche ou la droite, suivez-le et tenez-vous leg_rement
sur le c6te de la lame de la scie. Observez au travers des
persiennes du pare-main Iorsque vous suivez un trait tir_
au crayon.
25
FIXATION DE LA PIECE
Mettez la scie hors tension et debranchez-la.
Si vous ne pouvez pas manuellement maintenir la piece
sur la table et contre le guide (& cause d'une forme
irr6guli_re ou d'une autre raison) ou que votre main se
trouverait & moins de 15 cm (6 pc) de la lame, vous devez
utiliser un pinceur de travail ou une autre fixation.
Pour un r6sultat optimal, utilisez le pinceur DW7082 con£u
pour une utilisation avec votre scie. II se peut qu'une bride
de fixation d'un autre type soit livree avec votre DW718.
Pour vous procurer le DW7082, contactez votre revendeur
local ou un centre de service DEWALT.
D'autres accessoires tels que pinces & ressort, serres &
barre ou serre-joint en C peuvent 6tre adaptees & cer-
taines tailles et formes de mat6riaux. Pr6tez attention Iors
de la s61ection et de la pose de ces fixations. Prenez le
temps d'effectuer un essai & blanc avant d'entamer la
coupe. Les guides de gauche et de droite coulissent d'un
c6te & I'autre pour faciliter I'op6ration de pin,age.
INSTALLATION DE LA BRIDE
1. L'inserer dans le trou situe derriere le guide. La bride
doit 6tre face & I'arri_re de la scie & onglets. La rainure
Iog6e dans la tige de la bride doit 6tre bien inser6e
dans la base. S'assurer que cette rainure est bien
ins6r6e dans la base de la scie & onglets.
Si la rainure est visible, cela signifie que la bride est
mal fix6e.
2. Tourner la bride de 180 degr6s vers I'avant de la scie
& onglets.
3. Desserrer la poignee pour monter ou descendre la
bride, puis utiliser le bouton de r6glage fin pour serrer
fermement la piece.
REMARQUE : Placer la bride du c6te oppos6 & la base
pour le biseautage. TOUJOURS EFFECTUER DES
MARCHES A SEC (SANS ALIMENTATION) AVANT DE
RI2ALISER VOS COUPES AFIN DE VERIFIER LA TRA-
JECTOIRE DE LA LAME. S'ASSURER QUE LA BRIDE
N'OBSTRUE PAS LE MOUVEMENT DE LA SCIE OU
DES DISPOSITIFS DE PROTECTION.
AVERTISSEMENT : Une piece qui est encastree, equili-
bree et fixee avant d'6tre coupee peut 6tre desequilibree
apres avoir ete coupee. Une charge desequilibree peut
faire incliner la scie ou toute chose a laquelle la scie
est fixee comme une table ou un banc d'etabli. Pour
effectuer la coupe d'une piece pouvant devenir desequili-
bree, bien soutenir la piece et s'assurer que la scie est
bien boulonnee a une surface stable.
AVERTISSEMENT :Le pied de la bride doit 6tre encastre
au-dessus de la base de la scie chaque fois que la bride
est utilisee. Toujours serrer la piece a la base de la scie et
non a une autre partie de la zone de travail. $'assurer que
le pied de la bride n'est pas serre au bord de la base de la
scie.
FIG. 14 FIG. 15
,.
A
FIG. 16
SOUTIEN DES PIECES LONGUES
Mettez la scie hors tension et debranchez-la.
SOUTENEZ TOUJOURS LES PIECES LONGUES.
Ne jamais utiliser une personne pour remplacer une
rallonge de table, comme soutien suppl6mentaire pour
une piece dont la Iongueur ou la largeur d6passe le banc
de scie de base ou pour aider & alimenter, soutenir la piece
ou pour la tirer.
Pour optimiser le resultat, utiliser le support DW7080 de
travail en extension afin d'augmenter la largeur de votre
table & scier. II est vendu s6par6ment par votre conces-
sionnaire local. Soutenez les Iongues pi_ces & I'aide de
tout moyen commode, par exemple un chevalet de sciage
ou un appareil similaire, afin d'emp6cher les extr6mit6s de
tomber.
DleCOUPE DE CADRES, DE COFFRAGES ET
D'AUTRES OBJETS A QUATRE FACES
Pour mieux comprendre comment fa£onner les 616ments
mentionnes ici, nous vous sugg6rons de commencer par
des projets simples en utilisant des chutes de bois jusqu'&
ce que vous soyez bien familiaris6 avec votre outil.
Votre scie est I'outil parfait pour r6aliser des coins & I'on-
glet comme celui illustre & la figure 14. Le diagramme A de
la figure 15 illustre un assemblage realis6 & I'aide du
r6glage de biseau pour biseauter les ar6tes des deux
planches & 45 degr6s chacune afin de produire un coin &
90 degr6s. Pour r6aliser cet assemblage, le bras d'onglet
6tait bloque & la position z6ro et le r6glage de biseau 6tait
bloqu6 & 45 degr6s. Le morceau de bois 6tait positionne
avec le large c6te plat contre la table et I'ar6te 6troite con-
tre le guide. II aurait egalement 6t6 possible de d6couper
& I'onglet & droite et & gauche en maintenant la surface
large contre le guide.
DI_COUPE DE MOULURES DE GARNISSAGE ET
D'AUTRES CADRES
Le diagramme B de la figure 14 illustre un assemblage
r6alis6 en r6glant le bras d'onglet & 45 degr6s pour couper
& onglet les deux planches afin de former un coin & 90
degr6s. Pour realiser ce type d'assemblage, r6glez le
biseau sur zero et le bras d'onglet sur 45 degr6s. Le
morceau de bois 6tait & nouveau positionne avec le large
c6te plat contre la table et I'ar6te 6troite contre le guide.
Les deux diagrammes de la figure 11 correspondent & des
objets & quatre c6tes.
Lorsque le nombre de c6tes change, les angles d'onglet et
de biseau changent aussi. Le tableau ci-dessous indique
les angles ad6quats pour diverses formes.
(Le tableau suppose que tousles c6tes sont de m6me
Iongueur). Pour realiser une forme qui n'apparaft pas
dans le tableau, utilisez la formule suivante : 180 degr6s
divise par le nombre de c6te donne I'angle d'onglet (si le
materiau est coup6 verticalement) ou de biseau (s'il est
coup6 & plat).
- EXEMPLES -
PAS DE COTE ONGLET OU BISEAU D'ANGLE
4 45 °
5 36 °
6 30 °
7 25.7 °
8 22.5 °
9 20 °
10 18 °
DleCOUPE ._,ONGLET MIXTE
Une coupe & onglet mixte est r6alis6e en utilisant simul-
tanement un angle d'onglet et un angle de biseau. C'est le
type de coupe utilise pour fabriquer des cadres ou des
boftes dont les c6tes sont inclin6s, comme illustr6 dans la
figure 16.
REMARQUE : Si I'angle de coupe varie d'une coupe &
I'autre, v6rifiez que la poignee de fixation de biseau et la
poignee de blocage d'onglet sont bien serrees. Ces
poignees doivent 6tre resserr6es apr_s chaque r6glage
d'onglet ou de biseau.
Le tableau de la page 31 vous aidera & s61ectionner les
r6glages d'onglet et de biseau ad6quats pour des coupes
& onglet mixte classiques. Pour utiliser le tableau, s61ec-
tionnez I'angle ,, A _ souhaite (figure 16) pour votre projet
et recherchez cet angle sur I'arc ad6quat du tableau.
Tracez un trait vertical & partir de ce point pour lire I'angle
de biseau ad6quat et un trait horizontal pour lire I'angle
d'onglet adequat.
R6glez votre scie sur les angles prescrits et effectuez
quelques coupes d'essai. Entrafnez-vous & assembler les
pi_ces coup6es jusqu'& maftriser cette procedure.
Exemple : pour fabriquer une bofte & quatre c6tes avec
des angles ext6rieurs & 26 degr6s (Angle A, figure 15),
utilisez I'arc sup6rieur droit. Trouvez la valeur 26 ° sur
26
I'_chelle de I'arc. Suivez la ligne horizontale intersectante
jusqu'& I'un des deux axes pour obtenir le r_glage de I'an-
gle d'onglet pour votre scie (42 °). Suivez de m6me la ligne
verticale intersectante vers le bas ou vers le haut pour
obtenir le r_glage de I'angle de biseau pour la scie (18 °).
Essayez toujours les coupes sur des chutes de bois afin
de v_rifier les r_glages de la scie.
DI_COUPE DE MOULURES D'EMBASE
EFFECTUEZ TOUJOURS UN ESSAI ,_,BLANC SANS
ALIMENTATION AVANT D'ENTAMER TOUTE COUPE.
Coupes droites & 90 degr_s :
Placez le bois contre le guide et maintenez-le en place
comme illustre & la figure 11. Mettez la scie en marche,
laissez la lame atteindre son plein r_gime et abaissez
doucement le bras & travers la coupe.
DI_COUPE DE MOULURES D'EMBASE JUSQU'.&.
165 MM (6,5 PO) DE HAUTEUR VERTICALEMENT
CONTRE LE GUIDE
Placez le materiau comme illustr_ & la figure 11.
Toutes les coupes doivent 6tre r_alis_es avec I'arri_re de la
moulure contre le guide et la base de la moulure contre la
base
COIN INTCRIEUR :
C6te gauche
1. Onglet gauche & 45 °
2. Conservez le c6te gauche de la coupe
C6t_ droit
1. Onglet droit & 45 °
2. Conservez le c6te droit de la coupe
COIN EXTCRIEUR :
C6te gauche
1. Onglet droit & 45 °
2. Conservez le c6te gauche de la coupe
C6te droit
1. Onglet gauche & 45 °
2. Conservez le c6te droit de la coupe
Du materiel jusqu'& 159 mm (6,5 po) peut 6tre coup_
comme indiqu_ ci-dessus.
DleCOUPE DE MOULURES COURONNleES
Votre scie & onglet est mieux adapt_e & la t&che de
d_coupe de moulures couronnees qu'aucun autre outil.
Afin de s'ajuster correctement, les moulures couronnees
doivent 6tre d_coup_es & I'onglet avec une precision
extr6me.
Les deux surfaces plates d'un morceau de moulure
couronnee donne sont & des angles dont la somme est
exactement 90 degres. La majorite, mais non la totalite,
des moulures couronnees ont un angle arri_re sup_rieur
(la section qui s'adapte & plat contre le plafond) de 52
degr_s et un angle arri_re inferieur (la partie qui
s'adapte & plat contre lemur) de 38 degr_s.
Votre scie & onglet comporte des points de Ioquet d'on-
glet pr_d_finis & 31,62 degr_s & gauche et & droite pour
FIG. 17
GUIDE
TABLE
\
MOULURE COURONN¢:E/_ PLAT SUR LA TABLE
ET CONTRE LE GUIDE
MOULURE COURONN¢:E ENTRE GUIDE ET TABLE
d_couper des moulures couronnees & I'angle ad_quat,
et des cliquets de butee de biseau & 33,85 degres &
gauche et & droite. Une marque est _galement pr_sente
sur I'_chelle de biseau & 33,85 degr_s.
Le tableau suivante indique les param_tres appropri_s
pour la d_coupe de moulures couronn_es. (Les
param_tres d'onglet et de biseau
sont tres precis et ne sont pas facile & r_gler pr_cis_-
ment sur votre scie). Comme les angles de la plupart de
pi_ces ne sont pas exactement de 90 degres, il vous
faudra dans tousles cas ajuster vos reglages.
IL EST EXTREMEMENT IMPORTANT
D'EFFECTUER DES TESTS PRC'LIMINAIRES
AVEC DES CHUTES DE BOIS!
INSTRUCTION POUR LA DI_COUPE DE MOULURES
COURONNC'ES .,&.PLAT ET EN UTILISANT LES
ONGLETS MIXTES
1. Moulure dont la large surface arri_re est & plat sur la
table & scier (figure 17).
2. Les reglages ci-dessous s'appliquent aux moulures
couronn_es standard (12-U) avec des angles de 52 °
et 38 °
27
FIG. 19
GUIDE
FIG. 20
CORRECT
LAME
GUIDE
CONFIGURATION
DE BISEAU
Gauche & 33,85 °
Droite & 33,85 °
TYPE DE
COUPE
COTE GAUCHE, COIN INTERIEUR :
1. Partie sup_rieure de la moulure
contre le guide.
2. Table d'onglet d_finie & 31,62 °
3. Conservez le c6te gauche de la
coupe.
COTE DROIT, COIN INTERIEUR :
1. Partie sup_rieure de la moulure
contre le guide.
2. Table d'onglet d_finie & 31,62 °
3. Conservez le c6te droit de la
coupe.
COTEGAUCHE,COIN
EXTI_RIEUR:
Droite&33,85° 1.Partiesup_rieuredelamoulure
contreleguide.
2.Tabled'ongletd_finie&31,62°
3.Conservezlec6tegauchedela
coupe
COTEDROIT,COINEXTERIEUR:
Gauche&33,85o 1.Partiesup_rieuredelamoulure
contreleguide
2.Tabled'ongletd_finie&31.62°
3.Conservezlec6tedroitdela
coupe
Lorsdur_glaged'ongletetdebiseaupourtousles
ongletsmixtes,n'oubliezpasque:
Lesanglespresentespourlesmoulurescouron-
n_essonttr_sprecisetdifficiles®lerdemani_re
exacte.Puisqu'ilspeuventfacilementsedecaler
I_g_rementet quetr_speudepi_cespr_sentent
desanglesexactementdroits,touslesr_glages
doivent6tretestesauparavantsurdeschutesde
moulures.
IL EST EXTREMEMENT IMPORTANT
D'EFFECTUER DES TESTS PRI_LIMINAIRES
SUR DES CHUTES!
MI_THODE ALTERNATIVE DE DI_COUPE DE
MOULURES COURONNI_ES.
Placez la moulure sur la table en laissant un angle entre le
guide et la table & scier, comme illustr_ & la figure 18.
L'utilisation de I'accessoire de guide pour moulures
couronn_es (DW7084) est fortement recommandee en
raison de son degre de precision et de commodit& Cet
accessoire est disponible aupr_s de votre concessionnaire
local.
Avec cette m_thode de d_coupe de moulure couronn_e,
aucune coupe biseautee n'est requise. Des modifications
minimes peuvent 6tre apportees & I'angle d'onglet sans
affecter I'angle de biseau. Ainsi, en cas de coins autres
qu'& 90 degres, il est possible d'ajuster rapidement et
facilement la scie en consequence. Utilisez I'accessoire de
guide pour moulures couronnees afin de conserver I'angle
que formera la moulure avec lemur.
INSTRUCTIONS POUR LA D#COUPE DE MOULURES
COURONN#ES MISES EN ANGLE ENTRE LE GUIDE
ET LA BASE DE LA SOlE POUR TOUTES LES
COUPES :
1. Faites pivoter la moulure de sorte que sa partie
inferieure (celle qui sera adoss_e au mur Iors de I'in-
stallation) se trouve contre le guide et que sa partie
sup_rieure repose sur la base de la scie, comme illus-
tre & la figure 18.
2. Les parties plates formant un angle & I'arri_re de la
moulure doivent bien reposer sur le guide et la base de
la scie.
FIG. 21
FIG. 22
FIG. 23
CORRECT
INCORRECT
28
COIN INTI_RIEUR :
C6te gauche
1. Onglet droit & 45 °
2. Conservez le c6te droit de la coupe
C6te droit
1. Onglet gauche & 45 °
2. Conservez le c6te gauche de la coupe
COIN EXTCRIEUR :
C6te gauche
1. Onglet gauche & 45 °
2. Conservez le c6te droit de la coupe
C6te droit
1. Onglet droit & 45 °
2. Conservez le c6te gauche de la coupe
D_coupes sp_ciales
N'EFFECTUEZ JAMAIS A UCUNE DL_COUPE SI LE
II/IATL_RIAUN'EST PAS MAINTENU EN PLACE SUR LA
TABLE ET CONTRE LE GUIDE.
D#COUPE D'ALUMINIUM
UTILISEZ TOUJOURS DES LAMES DE SCIE
APPROPRICES SP¢CIALEMENT CON(_UES POUR LA
Dt_COUPE D'ALUMINIUM. Elles sont disponibles aupr_s
de votre revendeur DEWALT local ou d'un centre de serv-
ice DEWALT. ,_,cause de leur taille, de leur forme ou de
I'aspect de leur surface, certaines pi_ces peuvent n_ces-
siter I'utilisation de pinces ou de fixations pour _viter tout
mouvement durant la d_coupe. Positionnez le materiel de
telle sorte que vous couperez la section transversale la
plus fine, tel qu'illustr_ & la figure 19. La figure 20 illustre la
mauvaise mani_re de couper ces extrusions. Utilisez un
lubrifiant de coupe en cire en b&ton Iors de la d_coupe d'a-
luminium. Appliquez directement le lubrifiant de coupe en
cire en b&ton sur la lame de scie avant d'entamer I'opera-
tion de coupe. N'appliquez jamais de cire en b&ton sur une
lame en mouvement.
La cire est disponible aupr_s de la majorite des quincail-
leries et des magasins de fourniture en minoteries; elle
apporte une lubrification adaptee et emp_che les copeaux
d'adh_rer & la lame.
Veillez & bien fixer la piece. R_f_rez-vous & la page 20
pour connaftre les lames de scie appropri_es.
MATI_RIAU ARQUI_
Lors de la d_coupe de materiau arque, placez toujours
ce dernier comme illustr_ & la figure 21 et jamais comme
illustr_ & la figure 22. Si vous placez incorrectement le
materiau, il pincera la lame un peu avant la fin de la coupe.
D#COUPE DE TUYAU EN PLASTIQUE OU D'AUTRE
MATI_RIAU ROND
II est facile de couper des tuyaux en plastique avec votre
scie. II faut les couper exactement de la m_me mani_re
que du bois et LES PINCER OU LES MAINTENIR
FERMEMENTCONTRELE GUIDEPOUR LES
EMP#CHER DE ROULER. Cela est extr6mement impor-
tant Iors de d_coupes en angle.
D#COUPE DE GRANDS MAT#RIAUX
De temps & autre, vous serez confronte & une piece
de bois I_g_rement trop grande pour passer sous le pare-
main de la lame. Si cela se produit, placez simplement
votre pouce droit sur la partie superieure du pare-main,
puis remontez le pare-main juste assez pour lib_rer
la piece comme le montre la figure 23. Evitez de
preceder ainsi autant que possible, mais s'il le faut, la scie
fonctionnera bien et r_alisera une plus grosse coupe. NE
JAMAIS ATTACHER, COLLER NI FIXER LE PARE-MAIN
DE MANIERE _, LE MAINTENIR OUVERT DURANT
L'UTILISATION DE CETTE SCIE.
CONFIGURATION SP#ClALE POUR LES COUPES
TRANSVERSALES LARGES
Votre scie peut couper des pi_ces tres larges (jusqu'&
406 mm (16 po)) en utilisant une configuration sp_ciale.
Pour ce faire, suivez la procedure suivante :
1. Retirez les guides coulissants gauche et droite de la
scie et mettez-les & I'_cart. Pour les retirer, devisser de
plusieurs tours les poignees de guide et faites glisser
chaque guide vers I'exterieur. Reglez et bloquez la
commande d'onglet de telle sorte qu'elle indique un
onglet & 0 degr&
2. Fa_onnez une plate-forme & I'aide d'une piece de 38
mm (1,5 po) d'agglomere _pais ou d'un morceau de
bois plat similaire de 38 mm d'_paisseur aux dimen-
sions suivantes : 368 x 600 mm (14,5 x 26 po). La
plate-forme doit 6tre plane afin que le materiau ne
puisse passe d_placer durant la d_coupe et causer
des blessures.
3. Montez la plate-forme de 368 x 600 mm sur la scie en
passant 4 vis & bois de 75 mm (3 po) de Iongueur au
travers des trous du guide de la base (fig. 24). II faut
utiliser quatre vis pour fixer le materiau de maniere
adequate. Lors de I'utilisation de cette configuration
sp_ciale, la plate-forme sera coupee en deux
morceaux. Assurez-vous que les vis sent bien serr_es
pour _viter que le materiau ne se desserre et puisse
causer des blessures. Assurez-vous que la plate-
forme est fermement & plat sur la table, centre le guide
et centr_e entre les herds gauche et droit.
_AVERTISSEMENT :Assurez-veus que la scie est fer-
mement assemblee a une surface plane et stable. Si vous
negligez de le faire, la scie peurrait devenir instable et
tomber, en causant des blessures corporelles.
4. Placez la piece & couper sur la plate-forme assembl_e
& la table. Assurez-vous que la piece repose ferme-
ment centre le guide arriere (fig. 25).
5. Fixez le mat_riau avant de le couper. Coupez lente-
ment & travers le materiau en utilisant un mouvement
exterieur-bas-et-retour. N_gliger de fixer la piece de
FIG. 24
VlS
(deux de
chaque c6te)
FIG. 25
FIG. 26
GUIDE ARRIF:RE
VIS
29
VIS DE
CA LAG E
maniere sore ou de couper lentement pourrait
desserrer le materiau et causer des blessures.
Apr_s que vous avez effectue plusieurs coupes & des
angles d'onglet autres que 0 °, il se peut que la plate-forme
s'affaiblisse et ne soutienne plus correctement I'ouvrage.
Installez alors sur la scie une nouvelle plate-forme inutil-
isee apr_s avoir pr_r_gl_ I'angle d'onglet souhait&
AMISE EN GARDE :L'utilisation continue d'une plate-
forme contenant plusieurs traits de scie peut entraTner une
perte de ma_trise du materiel et des blessures possibles.
D_pose et remplacement de
la courroie
La courroie est con_ue pour durer pendant toute la vie de
I'outil. Une mauvaise utilisation de I'outil pourrait cepen-
dant entrafner une d_faillance de courroie.
Si la lame ne tourne pas alors que le moteur fonctionne, la
courroie est en panne. Pour inspecter ou remplacer la
courroie, retirez les vis du couvercle de la courroie. Retirez
le couvercle de la courroie. Inspectez les nervures de la
courroie en recherchant des signes d'usure ou de panne.
V_rifiez la tension de la courroie en la serrant comme illus-
tr_ & la figure 26. Les moiti_s de la courroie devraient
presque se toucher si vous les serrez fermement entre le
pouce et I'index. Pour r_gler la tension, desserrez, mais
sans les retirer, les quatre vis cruciformes indiquees.
Faites ensuite pivoter la vis de calage situ_e au sommet
du moulage de la plaque du moteur jusqu'& atteindre la
tension adequate. Revissez bien les quatre vis et replacez
le couvercle de la courroie.
REMARQUE : Un serrage trop important de la courroie
pourrait entrafner une panne de moteur pr_matur_e.
Entretien
1. Tousles roulements sont scelles. IIs sont lubrifi_sa vie
et n'ont besoin d'aucun entretien suppl_mentaire.
2. Retirez r_guli_rement toute la poussi_re et tousles
copeaux de bois situes autour ET SOUS la base et la
table rotative. M_me si des emplacements sent prevus
pour permettre I'_vacuation de d_bris, de la poussi_re
s'accumule.
3. Les brosses sent congues pour durer plusieurs
annees. Si elles ont besoin d'etre remplacees, suivez
les instructions de la page 23 ou retournez I'outil au
centre de service le plus proche pour r_paration. Une
liste des centres de service est livr_e avec I'outil.
R_parations
Pour garantir la S¢CURIT¢ et la FIABILIT¢ du produit, les
r_parations, I'entretien et le r_glage doivent _tre r_alises
par un centre de r_paration d'usine DEWALT, un centre
de reparation agr_ DEWALT ou tout autre personnel
d'entretien qualifi& Utilisez toujours des pi_ces de
rechange identiques
Garantie limit_e trois ans
DEWALT reparera gratuitement tousles probl_mes du &
des d_fauts de materiau ou de fabrication pendant trois
ans & compter de la date d'achat. Cette garantie ne cou-
vre pas des d_faillances de piece dues & une usure nor-
male ou & une mauvaise utilisation de I'outil. Pour plus de
d_tails relatifs & la couverture de la garantie et aux repara-
tions sous garantie, visitez www.dewalt.com ou contactez
le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne
s'applique pas aux accessoires ou aux dommages causes
par des r_parations r_alis_es ou tentees par des tiers.
Cette garantie vous accorde des droits I_gaux specifiques
et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un Etat
ou d'une province & I'autre.
En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts
par notre :
ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces
us_es par une utilisation normale, et ce gratuitement, &
tout instant pendant la premiere annie & compter de la
date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'_tes pas enti_rement satisfait des performances
de votre outil _lectrique, laser ou marteau-cloueur
DEWALT, vous pouvez le retourner accompagne d'un re£u
dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rem-
bourserons enti_rement - sans poser de question.
PRODUlT RE_NOVE_: Tout produit r_nov_ est couvert par
une garantie gratuite d'entretien d'un an. La garantie de
remboursement sous 90 jours et la garantie limitee de trois
ans ne s'appliquent pas aux produits r_nov_s.
REMPLACEMENT GRATUlT DES I_TIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : Si vos _tiquettes d'avertissement
sont illisibles ou manquantes, contactez le 1-800-4-
DEWALT pour un remplacement gratuit.
Avis de brevet
Fabrique sous un ou plusieurs des brevets suivants des
Etats-Unis.:
6,823,765 6,101,914 5,907,987 5,375,495
6,810,780 6,035,754 5,862,734 5,285,708
6,520,059, 6,032,563 5,582,089 5,199,343
D'autres brevets peuvent 6tre en instance.
30
LU
09
,<
J
pc"
09
t--
LU
J
Z
P
C3
LU
J
Z
,<
I--
1J.I
0
N
iii
,,d
,14.1
TABLEAU1
45-
40-
35-
30-'
25-
20-
15-
10-
5 -
COUPE ,&,ONGLET MIXTE (Positionnez le morceau de bois avec le large c6te plat contre la table et I'ar6te etroite contre le guide,)
10 15 20 25 30 35 40 45
10 15 20 25 30 35 40
RId:GLEZ CET ANGLE DE BISEAU SUR LA SCIE
35
30
25
20
15
10
0
45
31
Guide de d_pannage
VEILLEZ ,_,SUIVRE LES REGLES ET CONSIGNES DE S¢'CURIT¢'
PROBL#ME! LA SCIE NE DI_MARRE PAS
QUEL EST LE PROBL#ME?
1. Scie non branchee
2. Fusible grill_ ou disjoncteur d_clenche
3. Cordon endommag_
4. Brosses us_es
QUE FAIRE...
1. Branchez la scie.
2. Remplacez le fusible ou r_initialisez le disjoncteur.
3. Faites remplacer le cordon par un centre de service
agree.
4. Faites remplacer les brosses par un centre de service
agr_ ou remplacez-les vous-m6me comme indiqu_
& la page 23.
PROBL#ME! LES DI2COUPES EFFECTUI2ES PAR LA SCIE NE SONT PAS SATISFAISANTES
QUEL EST LE PROBL#ME? QUE FAIRE...
1. Lame _mouss_e
2. Lame montee & I'envers
3. Gomme ou r_sine sur la lame
4. Lame inadequate pour le travail effectu_
1. Remplacez la lame. Voir page 21.
2. Renversez la lame. Voir page 21.
3. Retirez la lame et nettoyez-la & I'aide de ter_benthine
et de laine d'acier grossi_re ou de produit domestique
de nettoyage de four.
4. Changez de type de lame. Voir page 20.
PROBL#ME! LA LAME N'ATTEINT PAS SON PLEIN RI2GIME
QUEL EST LE PROBL#ME? QUE
1. La rallonge est trop I_g_re ou trop Iongue 1.
2. Courant domestique trop bas 2.
FAIRE...
Remplacez-la par une rallonge de taille adequate. Voir
page 17.
ContaGez votre fournisseur d'_lectricit&
PROBL#ME! MACHINE VIBRATES EXCESSIVELY
QUEL EST LE PROBL#ME?
1. La scie n'est pas correctement fix_e sur le tr_teau
ou I'_tabli
2. Le tr_teau ou I'_tabli est sur un sol irr_gulier
3. Lame de scie endommag_e
QUE FAIRE...
1. Vissez bien tout le materiel d'assemblage.
Voir page 20.
2. Repositionnez-le sur une surface plane. Voir page 20.
3. Remplacez la lame. Voir page 21.
PROBL#ME! DOES NOT MAKE ACCURATE MITER CUTS
QUEL EST LE PROBL#ME? QUE
1. L'_chelle d'onglet n'est pas correctement r_gl_e 1.
2. La lame n'est pas d'_querre par rapport au guide 2.
3. La lame n'est pas perpendiculaire & la table 3.
4. La piece & d_couper se d_place 4.
FAIRE...
V_rifiez et ajustez. Voir page 21.
V_rifiez et ajustez. Voir page 22.
V_rifiez et ajustez le guide. Voir page 22.
Fixez-la au guide ou collez du papier abrasif de calibre
120 sur le guide & I'aide de colle de caoutchouc
PROBL#ME! LE MATI_RIAU PINCE LA LAME
QUEL EST LE PROBL#ME?
1. D_coupe de mat_riau arque
QUE FAIRE...
1. Positionnez le materiau arque comme indique & la
page 28.
32
iNDICE DE TEMAS
INSTRUCCIONES SOBRE DOBLE AISLAMIENTO /ENCHUFE POLARIZADO ......34
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARATODAS LAS HERRAMIENTAS ............ 34
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES ................................................................ 34
CONEXlON ELI2CTRICA .............................................................................. 36
ACCESORIOS .............................................................................................................. 36
DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS ............................................................................ 37
COMO DESEMBALAR LA SIERRA ............................................................................ 37
ESPECIFICACIONES .................................................................................................. 37
FAMILIARIZARSE CON LA HERRAMIENTA .............................................................. 37
MONTAJE EN EL BANCO DE TRABAJO .................................................................... 37
RETIRO DE LA HOJA .................................................................................................. 38
INSTALACION DE LA HOJA ....................................................................... 38
TRANSPORTE DE LA SIERRA .................................................................... 38
AJUSTES .................................................................................................. 38
REGULACION DE LA ESCALA DE INGLETE ........................................................ 38
REGULACION DEL INDICADOR DE INGLETE ...................................................... 38
BISEL A ESCUADRA CON LA MESA ...................................................................... 39
INDICADOR DE BISEL ............................................................................................ 39
TOPE DE BISEL ........................................................................................................ 39
REGULACION DEL REBORDE ................................................................................ 39
FRENO ELI2CTRICO AUTOM,_,TICO ........................................................................ 40
ACCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DEL PROTECTOR .......................................... 40
REGULACION DE LA PLACA DE CORTE .............................................................. 40
REGULACION DE LA GUiA DEL RIEL .................................................................... 40
REGULACION DEL BLOQUEO DE INGLETE ........................................................ 40
CEPILLOS ................................................................................................ 40
CONTROLES ................................................................................................................ 40
OPERACION ............................................................................................. 41
INTERRUPTOR ...................................................................................................... 41
CORTES CON LA SIERRA .................................................................................... 41
CORTES TRANSVERSALES .................................................................................... 41
CORTES BISELADOS .............................................................................................. 42
CALIDAD DEL CORTE .............................................................................................. 42
POSICION DEL CUERPO Y LAS MANOS .............................................................. 42
SUJECION DE LA PIEZA DE TRABAJO ................................................................ 42
SOPORTE DE PIEZAS LARGAS ............................................................................ 43
CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA EXHIBIR OBJETOS
Y OTROS ELEMENTOS DE CUATRO LADOS .................................................... 43
CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACION Y OTROS MARCOS .................... 43
CORTE DE INGLETES COMPUESTOS ................................................................ 43
CORTE DE MOLDURAS DE BASE ........................................................................ 44
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA ................................................................ 44
CORTES ESPECIALES ................................................................................................ 45
RERETIRO Y REEMPLAZO DE LA CORREA ............................................................ 46
MANTENIMIENTO ........................................................................................................ 46
GARANTiA .................................................................................................................... 47
TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO .......................................................... 48
GUiA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS .................................................................. 49
33
Instrucciones de seguridad importantes
_ADVERTENClA: AI utilizar herramientas el#ctricas, siempre se deben
tomar ciertas precauciones basicas de seguridad para minimizar el riesgo
de incendio, descarga el#ctrica y lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas de doble aislamiento estan fabricadas en su totalidad con dos capas
separadas o con una capa de doble espesor de aislamiento el6ctrico, que protege al
usuario del sistema el6ctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sis-
tema de aislamiento no requieren conexi6n a tierra. En consecuencia, esta herramienta
estA equipada con un enchufe de dos patas que le permite utilizar cables prolongadores
sin tener que preocuparse por mantener la conexi6n a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que se
deben tomar al utilizar la herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de protec-
ci6n adicional contra cualquier lesi6n resultante de una posible falla el6ctrica del sistema
de aislamiento interno de la herramienta.
i_PRECAUClON: AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS
ALAS ORIGINALES. Repare o reemplace los cables da#ados.
Enchufes polarizados
Los enchufes polarizados (una pata es mas ancha que la otra) se utilizan en los equipos
para reducir el riesgo de descarga el6ctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polar-
izado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invier-
ta el enchufe. Si aun asi no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que
instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
Instrucciones de seguridad para todas las
herramientas
•MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE y en fun-
cionamiento.
•RETIRE LAS CLAVlJAS DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. AcostEimbrese a ver-
ificar que se hayan retirado del eje las clavijas de ajuste y Ilaves de tuercas antes de
encender la herramienta.
• MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo
abarrotados propician accidentes.
•NO UTILICE HERRAMIENTAS EN LUGARES PELIGROSOS. No utilice herramientas
electricas en lugares h#medos o mojados, y no las exponga a la Iluvia o la nieve.
Mantenga bien iluminada el area de trabajo.
• MANTENGA A LOS NII_IOSALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una dis-
tancia segura del area de trabajo.
• PROCURE QUE SU TALLER SEA INACCESlBLE PARA LOS NII_IOS; instale canda-
dos y interruptores maestros, o retire las Ilaves que accionan las herramientas.
•NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionara mejor y sera mas segura si la utiliza a
la velocidad para la que fue dise#ada.
•UTILICE LA HERRAMIENTA APROPIADA. No fuerce la herramienta o el accesorio en
tareas para las que no fueron dise#ados.
• UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas,
anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas m6viles.
Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Rec6jase y cubra el cabello largo. Los
orificios de ventilaci6n pueden cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se
deben evitar.
•UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Utilice tambien mascaras faciales
o para polvo si el corte produce polvillo. Los anteojos de uso diario s61o cuentan con
lentes resistentes a impactos, NO son anteojos de seguridad.
34
•SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o tomillos de banco si no puede
sujetar con las manos la pieza de trabajo a la mesa y contra la gufa, o si su mano queda
muy cerca de la hoja (a menos de 152 mm o 6").
•NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio adecuado y mantengase parado correctamente
en todo momento.
• CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas
afiladas y limpias para obtener el mejor y mas seguro rendimiento. Siga las instruc-
ciones para lubricar y cambiar los accesorios.
• DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar reparaciones y al cambiar
accesorios como hojas, brocas, cuchillas, etc.
•REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Aseg#rese de que el inter-
ruptor este en la posici6n de APAGADO (OFF) antes de enchufar.
• UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instruc-
ciones para obtener informaci6n acerca de los accesorios recomendados. La utilizaci6n
de accesorios inadecuados puede ocasionar lesiones personales.
• NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien
toca accidentalmente el elemento cortante, podrfan producirse lesiones graves.
•REVISE LAS PIEZAS DAI_IADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se deben
controlar cuidadosamente los protectores o cualquier otra pieza da#ada para asegurar
el funcionamiento y rendimiento apropiados de la herramienta en la aplicaci6n desea-
da. Controle la alineaci6n de las piezas m6viles, roturas de piezas, bloqueos y cualquier
otra situaci6n que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Los protectores
u otras piezas da#adas deben ser correctamente reparadas o reemplazadas. No utilice
la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor.
•NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNClONAMIENTO SIN SUPERVISION.
DESCONECTE LA ENERG[A. No suelte la herramienta hasta que la misma no se haya
detenido por completo.
• NO OPERE HERRAMIENTAS ELECTRICAS CERCA DE L[QUIDOS INFLAMABLES
0 EN ATMOSFERAS GASEOSAS 0 EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramien-
tas originan chispas que pueden encender los vapores.
•CABLES PROLONGADORES. AsegEirese de que el cable prolongador este en hue-
has condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, aseg#rese de que tenga la
capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capaci-
dad provocara una cafda en el voltaje de la Ifnea que producira perdida de potencia y
sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta a utilizar seg#n la
Iongitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de
duda, utilice el siguiente calibre mayor. Cuanto menor es el nEimero de calibre, mas
grueso es el cable.
Calibre minimo para cables prolongadores
Voltios Longitud total del cable en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4
240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9
Amperaje
Mas No mas Calibre del cableAWG
de de
0 6 18 16
6 10 18 16
10 12 16 16
12 16 14 12
16 14
14 12
14 12
No recomendado
Normas de seguridad adicionales para las sierras
ingletadoras
i_PRECAUClON: EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE
CAUSAR LESIONES PERSONALES Y PROVOCAR DAI_IOS GRAVES A LA SIERRA.
•S[- Proteja la Ifnea de suministro electrico con un disyuntor de 15 amperios mfnimo o
un fusible de accidn retardada de 15 amperios.
• S[- Aseg#resedequelahojagireenladireccidnadecuaday quelosdientesdela
parteinferiordelahojaapuntenhacialapartetraseradelasierraingletadora.
• S[- Aseg#resedequelasmanijasdelasabrazaderasestenajustadasantesde
comenzarcualquieroperacidn.
• S[- Aseg#resedequelashojasy arandelasdeabrazaderaestenlimpiasy quelos
ladosembutidosdelosanillosestencontralahoja.Ajuste el tomillo del mandril firme-
mente.
• S[- Mantenga afilada la hoja de la sierra.
• S[- Controle que no se acumulen astillas y suciedad en las ventilaciones del motor.
• S[- Utilice protectores de hoja en todo momento.
• S[- Mantenga las manos alejadas del trayecto de la hoja de la sierra.
• S[- Desconecte la energfa, desenchufe el cable de la fuente de energfa y espere a
que la hoja de la sierra se detenga antes de realizar reparaciones o ajustes en la her-
ramienta.
• S[- Apoye las piezas largas en soportes de herramientas extemos.
• NO intente operar la herramienta con un voltaje que no sea el adecuado.
• NO comience a operar la herramienta a menos que todas las manijas de las
abrazaderas esten ajustadas.
• NO utilice hojas de mayor o menor tama#o que el recomendado.
• NO trabe el ventilador con objetos para detener el eje del motor.
• NO fuerce la accidn de code. (La parada total o parcial del motor puede provocar da#os
graves. Deje que el motor alcance la velocidad maxima antes de cortar.)
• NO corte metales ferrosos (que contengan hierro o acero) o mamposterfa.
• NO utilice discos abrasivos. El exceso de calory las partfculas abrasivas que generan
estos discos pueden da#ar la sierra.
• NO permita que nadie se pare detras de la sierra.
• NO aplique lubricantes a la hoja en funcionamiento.
• NO coloque las manos en el area de la hoja mientras la sierra este conectada a la
fuente de energfa.
• NO utilice hojas de velocidad inferior a 4 800 rpm.
• NO corte piezas peque#as sin sujetarlas con abrazaderas. Mantenga las manos a una
distancia de pot Io menos 152 mm (6') de la hoja.
• NO opere la sierra si los protectores no estan adecuadamente instalados.
• NO realice ninguna operacidn a pulso.
• NO intente alcanzar objetos alrededor o detras de la hoja de la sierra.
• NO coloque las manos a menos de 152 mm (6") de la hoja de la sierra.
• NO intente alcanzar objetos debajo de la sierra, a menos que la misma este apagada
y desenchufada. La hoja esta expuesta en la parte inferior de la sierra.
• NO retire las manos de la sierra o la pieza de trabajo ni levante los brazos hasta que
la sierra se haya detenido.
• NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca
del protector de plastico. El policarbonato utilizado para los protectores puede ser cor-
rofdo por ciertos productos qufmicos.
• Utilice siempre la placa de corte y reemplacela cuando este da#ada, porque la acumu-
lacidn de peque#as astillas debajo de la sierra puede interferir con la hoja de la sierra
o provocar la inestabilidad de la pieza de trabajo durante el corte.
/_ PRECAUCION: No conecte la unidad a la fuente de energfa hasta no haber lefdo y
comprendido todas las instrucciones.
_PRECAUCI6N: Utilice la proteeeion auditiva apropiada mientras usa la herra-
mienta. Bajo ciertas condiciones y seg_n el perfodo de uso, el ruido provocado por este
producto puede contribuir a la perdida de audicidn.
_ADVERTENCIA: Algunas partfculas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y
realizar otras actividades de construccidn contienen productos qufmicos que producen
cancer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de
estos productos qufmicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sflice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa, y
• el arsenico y el cromo de la madera con tratamiento qufmico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varfa, seg#n la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn a estos productos qufmicos: se recomien-
da trabajar en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las
mascaras para polvo especialmente dise#adas para filtrar las partfculas microscdpicas.
•Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al lijar, aser-
rar, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion. Use indu-
mentaria protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon. Evite que e/
polvo entre en la boca yen los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorci6n
de productos qufmicos nocivos.
_&ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de
polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones.
Use siempre proteccidn respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de
Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administracidn de la Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposicidn al polvo. Aleje las partfculas de la
cara y el cuerpo.
Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de adver-
tencia.
EN LA CUBIERTA DEL MOTOR:
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUC-
CLONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA.
AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS.
NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HOMEDOS
SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS.
EN LOS REBORDES MOVILES: _ ALWAYSADJUS'rFENCEP,O_EWlSEFOREUSE."_
SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE| _c_r_Psr_ALLPIECESBEF0.ECU_ING.SEEMANOAL
EL REBORDEANTES DE UTILIZAR | _ _ A,IOSTEU_GUiAOEmAMENTEANTESDEUTILIZA,U_
HERRAMJENTA. ASEGURE [.AS PJEZAS PEQUENAS ANTE. DE
CORTA.LAS. CONSULTE EL MANUAL.
LA HERRAMIENTA. Ajuste las piezas ]_ "rooJDu,sREGLE,LEGUI,EAVAmL'tmUSATION._I×E,LE,
peque_as antes de cortar. Consulte _-- D'UTILISATIoN.PETITSODJETSAVANTDELESSCIER'CONSULTE"LEGU|DE
el manual.
EN EL PROTECTOR: PELIGRO -MANTENGASE ALEJADO DE LA HOJA.
EN EL PROTECTOR SUPERIOR: SUJETE CORRECTAMENTE EL
SOPORTE CON AMBOS TORNILLOS ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA ......... F_OMBL_O_
EN LA MESA: (2 LUGARES) ......_,j_oo
AJUSTE SIEMPRE LAS PERILLAS DE REGULACION ANTES DE _._..............
UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
MANTENGA LAS MANOS A 152 MM (6") DEL TRAYECTO DE LA
HOJA DE LA SIERRA.
NUNCA REALICE OPERACIONES A PULSO.
NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA.
iPRESTE ATENCION! EVITE LOS ACCIDENTES.
NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO ESTAN ADECUADAMENTE
INSTALADOS.
APAGUE LA HERRAMIENTA, MANTENGA LA CABEZA DE LA SIERRA
HACIA ABAJO Y ESPERE A QUE LA SIERRA
SE DETENGA ANTES DE MOVER LAS MANOS 0 LA PIEZA DE
TRABAJO, 0 DE MODIFICAR LOS AJUSTES.
DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR LA HOJA, 0
DE MOVER 0 REPARAR LA UNIDAD.
35
Conexidn el_ctrica
Asegt_rese de que el suministro de energia concuerde con Io marcado en la
placa. 120 voltios, CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El
interruptor puede fallar si se utiliza corriente directa. Un descenso en el voltaje del
diez por ciento o mas producira una perdida de potencia y sobrecalentamiento.
Todas las herramientas DEWALT estan probadas en fabric& Siesta herramienta
no funciona, revise el suministro de energia.
Accesorios
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con su herramienta estan
disponibles a un costo adicional en el centro de servicio de su Iocalidad.
_PRECAUCI6N: La utilizacidn de accesorios no recomendados puede set
peligrosa. No deben utilizarse juegos de discos para ranuras (dado), cuchillas
para molduras odiscos abrasivos en su sierra ingletadora.
Si necesita ayuda para conseguir algt_n accesorio, comuniquese con DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-
4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestra pagina web www.dewalt.com.
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios, dise_ados para su sierra, pueden resultar t_tiles. En
algunos casos, pueden resultar mas apropiados otros soportes para piezas de
trabajo, topes Iongitudinales, abrazaderas, etc. obtenidos Iocalmente. Sea
cuidadoso al seleccionar y utilizar los accesorios.
Sistema de direcci6n per I_ser: DW7187
Puede adquirir el laser a un costo adicional en los centros de servicio
DEWALT y en los comercios de venta de productos para el hogar. Las
instrucciones para la instalaci6n vienen con el accesorio. Lea y siga todas
las instrucciones para una instalaci6n y utilizaci6n seguras.
Soporte de extensi6n para piezas de trabajo: DW7080
Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser
montado por el usuario. La mesa de la sierra esta dise_ada para dos
soportes de piezas de trabajo, uno de cada lado.
Tope longitudinal regulable: DW7051
Requiere el uso de un soporte de pieza de trabajo (consultar figura). Se
utiliza para realizar cortes repetitivos de la misma Iongitud, de 0 cm a
107 cm (0" a 42").
Abrazadera: DW7082 (modelo similar incluido)
Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra
y asi Iograr cortes de precisi6n.
Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos modelos)
Equipada con cierre para permitir su practico vaciado, la bolsa para polvo
recoge la mayor parte del aserrin generado (no se muestra).
Reborde para molduras de corona: DW7084
Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona.
DW7080
FINAL
TUERCAS DE
SEGURIDAD
DW7082
36
DW7084
DW7051
SOPORTE
HOJAS DE SIERRA: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 305 MM (12") CON
ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 25,4 mm (1"). LA VELOCIDAD DEBE SER DE
AL MENOS 4800 rpm. Nunca use hojas de menor diametro. No estaran adecuadamente
protegidas.
DESCRIPClONES DE LAS HOJAS
APLICACION MODELO N° DIAMETRO DIENTES
HOJAS DE SIERRA PARA LA CONSTRUCCION
(ranura fina con borde antiadherente)
Prop6sito general DW3123 12" 32
Excelentes cortes
transversales DW3126 12" 60
Excelentes cortes
transversales DW3128 12" 80
HOJAS DE SIERRA PARA CARPINTER|A (producen cortes limpios yparejos)
DIENTE
ESMERILADO
ATB
ATB
ATB
Excelentes cortes
transversales DW7648 12" 60 ATB
Excelentes cortes
transversales DW7649 12" 80 ATB
Cortes transversales
ultra finos DW7650 12" 96 ATB
Laminados DW7661 12" 80 TCG
Superficie s61ida
y plasticos DW7668 12" 80 Mod TCG
Metales no ferrosos DW7666 12" 80 TCG
Desembalar la sierra
Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido
todas las piezas. Ademas de este manual de instrucciones, la caja debe contener:
1. Una sierra ingletadora DW718.
2. Una hoja de sierra DEWALT de 305 mm (12") de diametro.
3. Una Ilave de la hoja en estuche, ilustrada en la figura 4.
4. Una bolsa para polvo DW7053 (algunos modelos).
5. Una abrazadera para sujetar los materiales.
Especificaciones
CAPACIDAD DE CORTE
50° de inglete derecho, 60 ° de inglete izquierdo
48° de bisel a izquierda y derecha
0° de inglete
Altura maxima 94 mm (3,7") Ancho resultante 328 mm (12,9")
Ancho maximo 345 mm (13,6") Altura resultante 74 mm (2,9")
45° de inglete
Altura maxima 94 mm (3,7") Ancho resultante 231 mm (9,1")
Ancho maximo 241 mm (9,5") Altura resultante 74 mm (2,9")
45° de bisel- izquierda
Altura maxima 61 mm (2,4") Ancho resultante 328 mm (12,9")
Ancho maximo 345 mm (13,6") Altura resultante 48 mm (1,9")
45° de bisel - derecha
Altura maxima 43 mm (1,7") Ancho resultante 328 mm (12,9")
Ancho maximo 345 mm (13,6") Altura resultante 28 mm (1,1")
La sierra puede cortar molduras z6calo de 20 mm (0,8") de espesor por 165 mm (6,5") de
alto a 45° de inglete derecho o izquierdo.
NOTA: La sierra, con un procedimiento de configuraci6n especial, puede cortar (consulte
Cortes especiales):
0° de inglete 1,5 de altura 16,1 de ancho
45° de inglete 1,5 de altura 11,7 de ancho
MOTOR
Motor de 120 voltios
Potencia de entrada : 1 600W
3 600 rpm
Correa en V m_ltiple
Freno el_ctrico automatico
Motor de 15 amperios
Engranajes fresados helicoidales
Rodamientos de bolas
Hoja de carburo
Familiarizarse con la herramienta
La sierra ingletadora viene completamente armada en la FIG. 1
caja. Abra la caja y extraiga la sierra sujetandola de la
practica agarradera de transporte, como se indica en la
figura 1.
Coloque la sierra sobre una superficie lisa y plana, como
un banco de trabajo o una mesa fuerte.
Observe las dos figuras de la pagina 39 para familiar-
izarse con la sierra y sus diversas piezas. En la secci6n
de will ajustes se describen estas piezas, y es preciso
que usted sepa cuales son yen qu_ lugar se encuentran.
Presione suavemente la agarradera de operaci6n y despliegue el
pestillo de seguridad. Lentamente, deje de presionar y permita
que el brazo se eleve a la altura maxima. Utilice el pestillo de
seguridad al transportar la sierra de un lugar a otro. Para trasladar
la sierra, utilice siempre la agarradera de transporte o el asidero
representados en la figura. 2.
Montaje en el banco de trabajo
FIG. 2
Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el
banco, como se muestra en la figura 4. (Los orificios son de
dos tamaSos diferentes para adaptarse a distintos tamaSos de
tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario
utilizar ambos.) Siempre monte la sierra firmemente en una
superficie estable, para evitar movimientos. Para facilitar su transporte, se puede montar
la herramienta a una pieza de madera contrachapada de 12,5 mm (1/2") de espesor o
mas, que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo o trasladarse a otros
puestos de trabajo y volver a fijarse.
NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegt_rese de que
los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera con-
trachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. AI sujetar la sierra
a cualquier superficie de trabajo, utilice t_nicamente los refuerzos de sujeci6n donde se
encuentran los orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar es
probable que se interfiera con el funcionamiento adecuado de la sierra.
PRECAUCION: Para evitar bloqueos e imprecisiones, aseg_rese de que la superficie
de montaje no este deformada o desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de
trabajo, coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para
afirmarla sobre la superficie de montaje.
37
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cambio o instalaci6n de una hoja
de sierra nueva (Fig. 3)
PRECAUCION:
•Nunca oprima el botdn de bloqueo del eje mientras la
hoja este en funcionamiento o en marcha per inercia.
• No utilice la sierra ingletadora para cedar metales fer-
roses (que contengan hierro o acero), mamposterfa o
productos de cemento de fibra.
FIG. 3
B
D
Retiro de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Levante el brazo hasta la posici6n superior y levante el
protector inferior (A) todo Io que sea posible.
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protec-
tor (B) hasta que se pueda levantar suficientemente el
soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja.
El protector inferior permanecera levantado debido a
la posici6n del tornillo del soporte del protector.
FIG. 3A
4. Oprima el bot6n de bloqueo del eje (C) mientras gira
cuidadosamente la hoja de la sierra a mano hasta
enganchar la traba.
5. Manteniendo el bot6n oprimido, utilice la otra mano y
la Ilave proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la
hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de
mano izquierda)
6. Retire el tornillo de la hoja (E), la arandela de
abrazadera externa (F), la hoja (G) y el adaptador de
hoja (H), si se utiliza. La arandela de abrazadera inter-
na (I) puede dejarse en el eje.
FIG. 3B
E F
NOTA: El adaptador de hoja de 25,4 mm (1") (H) no se
utiliza en las hojas que tienen un orificio de 15,88 mm
(5/8").
Instalacidn de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y la
placa de rotaci6n levantada, ubique la hoja en el eje
sobre el adaptador de hoja (si utiliza una hoja con ori-
ficio de 25,4 mm (1") de diametro) y contra la arandela
de la abrazadera interna con los dientes de la parte
inferior de la hoja apuntando hacia la parte trasera de
la sierra.
3. Monte la arandela de abrazadera externa sobre el eje.
4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo
del eje, ajuste el tornillo firmemente con la Ilave pro-
vista. (Gire en sentido contrario alas agujas del reloj,
roscas de mano izquierda.)
NOTA: Cuando se utilizan hojas con un orificio de
15,88 mm (5/8") de diametro, no se utiliza el adaptador de
hoja, que debe guardarse en un lugar seguro.
5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posi-
ci6n original y ajuste firmemente el tornillo del mismo
para mantenerlo en su lugar.
ADVERTENCIA:
•Antes de poner en funcionamiento la
sierra, se debe volver a colocar el
38
soporte del protector en su posicion
original y ajustar el tornillo.
•Si no se cumple con esta indicacion,
el protector podr[a tocar la hoja de la
sierra en rotacion, provocando da#os
a la sierra y lesiones personales
graves.
Transporte de la sierra
APAGUE Y DESENCHUFE LA SIERRA INGLETADORA
ANTES DE MOVERLA 0REALIZAR CUALQUIER TIPO
DE AJUSTE!
Para poder transportarla facilmente de un lugar a otro, se
ha incorporado una agarradera de transporte en la parte
superior del brazo de la sierra y asideros en la base,
como se muestra en la Figura 4.
Ajustes
DESENCHUFE LA SIERRA INGLETADORA PARA
REALIZAR CUALQUIER AJUSTE.
NOTA: La sierra ingletadora recibe todos los ajustes
necesarios y precisos durante el proceso de fabri-
caci6n. Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al
envio y la manipulaci6n, o por cualquier otro motivo,
siga los siguientes pasos.
Una vez realizados, estos ajustes no se volveran a
desconfigurar. T6mese el tiempo necesario y siga
estas instrucciones cuidadosamente para mantener el
alto nivel de precisi6n de la sierra.
AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5)
Coloque una escuadra contra el reborde y la hoja de la
sierra, como se indica. (No toque las puntas de los dientes
de la hoja con la escuadra. Si Io hace, la medici6n
obtenida sera imprecisa.) Afloje la palanquita de bloqueo
de inglete y balancee el brazo de inglete hasta que el
cerrojo de inglete Io trabe en la posici6n de inglete 0. No
ajuste la palanquita de bloqueo. Si la hoja de la sierra no
se encuentra exactamente perpendicular al reborde,
afloje los cuatro tornillos que sujetan la escala de inglete a
la base y mueva la escala hacia la izquierda o derecha
hasta que la hoja quede perpendicular al reborde,
midiendo con la escuadra. Vuelva a ajustar los cuatro
tornillos. Por el momento, no preste atenci6n a la medida
que aparece en el indicador de inglete.
REGULACION DEL INDICADOR DE INGLETE
(FIG. 6, 7)
Afloje la palanquita de bloqueo de inglete para mover el
brazo de inglete a la posici6n cero. Una vez que haya aflo-
jado la palanquita de bloqueo de inglete, permita que el
cerrojo de inglete quede en la posici6n correcta a medida
que usted gira el brazo de inglete a la posici6n cero.
Observe el indicador y la escala de inglete que se mues-
tran en la figura 6. Si el indicador no marca exactamente
cero, afloje el tornillo que sujeta el indicador, vuelva a posi-
cionarlo y ajuste el tornillo.
REGULACION DEL
TORNILLO DE
SUJECION DE RIELES
PERILLA DE BLOQUEO
DE RIEL
PALANQUITA
DE BLOQUEO
DE BISEL
TAPA DE EXTREMO
DEL
PALANCA
CERROJO DE
BISEL
(una a cada lado)
ESCALA DE
(una a cada lado)
MANGO DE
ELEVACION
CUBIERTA
DEL MOTOR
PESTILLO
SEGURIDAD
LLAVE DE
HOJA
PERILLA DE
REGULACION
DEL REBORDE
(una a cada lado)
ESCALA
DE
INGLETE
ORIFICIOS DE
MONTAJE DE BANCO
MESA
PALANCA DE PALANQUITA
ANULACION DEL DE BLOQUEO
CERROJO DE DE INGLETE
INGLETE
FIG. 4
PLACA DE
CORTE
BOTON
CERROJO
DE
INGLETE
INTERRUPTOR
DISPARADOR
PROTECTOR
DE LA HOJA
REBORDE
\
AGARRADERA DE
OPERACION
CUBIERTA
DE LA
CORREA
RIELES
TORNILLO DE
DE
RANURA
PLACAS
CERROJO DE
BISEL
TUBO DE
DESCARGA
DE POLVO
ASIDERO
AJUSTE DE BISEL A ESCUADRA CON LA MESA
(FIG. 8)
Para alinear la hoja en escuadra con la mesa, bloquee el
brazo en la posici6n hacia abajo. Coloque una escuadra
contra la hoja y la mesa, cuidando que la escuadra no
toque los dientes de la hoja. Afloje la palanquita de blo-
queo de bisel y verifique que el cerrojo de bisel haya
quedado en la posici6n de 0 grados. Si la hoja de la sier-
ra no se encuentra exactamente perpendicular a la mesa,
afloje la tuerca que sujeta la placa cerrojo de bisel de 0
grados a la mesa. Ajuste la tuerca para permitir cierto nivel
de resistencia entre las piezas. Golpee suavemente el
motor o la cubierta de la correa para mover el montaje
superior hasta que la hoja quede en escuadra con la
mesa. Ajuste la tuerca de seguridad.
INDICADOR DE BISEL (FIG. 8)
Si los indicadores de bisel no marcan cero, afloje todos
los tornillos que sujetan a cada indicador y mu_valos
segt_n sea necesario.
REGULAClON DEL TOPE DE BISEL A 45 ° HAClA LA
DERECHA E IZQUlERDA (FIG. 8)
La sierra tiene dos regulaciones de bisel a 45 grados: una
hacia la derecha y otra hacia la izquierda. El procedimien-
to es el mismo para ambos lados.
Para alinear los topes de 45 grados, bloquee el brazo en
la posici6n hacia abajo. Coloque una escuadra para
ingletes contra la hoja y la mesa, cuidando que la
escuadra no toque los dientes de la hoja. Afloje la palanca
de bloqueo de bisel y verifique que el cerrojo de bisel haya
quedado en la posici6n de 45 grados. Si la hoja de la sier-
ra no esta a 45 grados de la mesa, afloje la tuerca que
sujeta la placa cerrojo de bisel de 45 grados a la mesa.
Gire una o dos vueltas el tornillo de regulaci6n en el sen-
tido contrario alas agujas del reloj, para que la hoja quede
a menos de 45 grados de la mesa. Gire el tornillo de reg-
ulaci6n en el sentido de las agujas del reloj hasta que la
hoja quede a 45 grados de la mesa. Ajuste la tuerca de
seguridad.
REGULACION DEL REBORDE (FIG. 9)
Apague y desenchufe la sierra ingletadora.
Para que la sierra pueda biselar a 48 grados completos
hacia la izquierda o derecha, uno de los rebordes se
puede regular para proporcionar espacio. Para regular los
rebordes, afloje la perilla de plastico y deslice el reborde
39
hacia afuera. Ensaye una vez con la sierra apagada y ver-
ifique que haya espacio suficiente. Regule el reborde para
que quede Io mas cerca posible de la hoja y proporcione
un mAximo soporte a la pieza de trabajo, sin interferir con
el movimiento de elevaci6n y descenso del brazo. Ajuste
la perilla firmemente. AI completar las operaciones de
biselado, no olvide reubicar el reborde.
NOTA: La ranura de guia de los rebordes puede obstru-
irse con aserrin. Si nota que ha comenzado a obstruirse,
utilice un palillo o aire a baja presi6n para limpiar la ranu-
ra de guia.
FRENO EL#OTRICO AUTOMATICO
La sierra viene equipada con un freno el_ctrico automati-
co que detiene la hoja de la sierra dentro de los cinco
segundos despu_s de accionar el disparador. El freno no
es regulable.
En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la
activaci6n del freno luego de accionar el disparador. En
muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se
active en absoluto, en cuyo caso la hoja seguira su mar-
cha por inercia hasta detenerse.
Si se producen retrasos o "saltos", apague y encienda la
sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, haga
reparar la herramienta en un centro de servicio DEWALT
autorizado.
Asegt_rese siempre de que la hoja se haya detenido antes
de retirarla de la ranura. El freno no sustituye a los protec-
tores, ni tampoco garantiza su seguridad si usted no pres-
ta atenci6n al utilizar la sierra.
ACClONAMIENTO Y VISIBILIDAD DEL PROTECTOR
El protector de la hoja de la sierra se eleva automatica-
mente cuando el brazo desciende, y desciende sobre la
hoja cuando el brazo se eleva.
AI instalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspec-
ciones, usted puede elevar el protector en forma manual.
NUNCA ELEVE EL PROTECTOR DE LA HOJA MANUAL-
MENTE A MENOS QUE LA SIERRA ESTI_ APAGADA.
NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran
tamaSo requieren que el usuario eleve el protector en
forma manual. Consulte la pAgina 45.
La secci6n frontal del protector tiene rejillas que proporcio-
nan visibilidad durante el corte. Si bien las rejillas reducen
considerablemente los residuos volatiles, no dejan de ser
aberturas en el protector, por Io que se debe usar anteo-
jos de seguridad en todo momento al mirar por la rejilla.
REGULAClON DE LA PLACA DE CORTE
Para regular las placas de corte, afloje los tornillos que las
sujetan. RegWelas de manera tal que las placas de corte
queden Io mas cerca posible de la hoja, sin interferir en su
movimiento.
REGULAClON DEL RIEL DE GU|A
Controle peri6dicamente los rieles para asegurarse que
no haya huelgos ni espacios. El riel derecho se puede
regular con el tornillo de sujeci6n indicado en la Figura 4.
FIG. 7
ANULACION DEL
CERROJO DE
INGLETE
FIG. 8
PLACA DE
CERROJO
DE BISEL
A 45 °.
IZQI
TORNILLO DE
DE BISELA45 °
IZQUIERDA
TUERCA DE
SEGURIDAD
DE LA PLACA
DE BISELA45 °,
IZQUIERDA
INDICADOR
DE BISEL
IZQUIERDO
FIG. 6 INDICADOR
DE INGLETE
ESCALA DE
INGLETE
BOTON
CERROJO DE
PALANQUITA DE
BLOQUEO DE
INGLETE
PLACA DE
CERROJO DE
BISELA0 o
PLACA DE CERROJO DE
BISELA45°,DERECHA
TORNILLO DE
REGULACION
BISEL A 45 o,
DERECHA
INDICADOR
DE BISEL
DERECHO
TUERCA DE
SEGURIDAD
DE BISELA0 o
TUERCA DE
SEGURIDAD DE LA
PLACA DE BISEL A
45°,DERECHA
Para reducir el espacio libre, utilice una Ilave hexagonal
de 4 mm y gire gradualmente el tornillo de sujeci6n en el
sentido de las agujas del reloj, al tiempo que desliza la
cabeza de la sierra hacia adelante y hacia atras.
Reduzca los huelgos manteniendo una minima fuerza de
deslizamiento.
REGULACION DEL BLOQUEO DE INGLETE
La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa
de la sierra se mueve cuando la palanquita de bloqueo
de inglete estA hacia abajo. Para ajustar la palanquita
de bloqueo de inglete, st_bala. Con una Ilave de boca de
13 mm, afloje la tuerca de seguridad en la barra de
bloqueo de inglete (Fig. 10). Con un destornillador de
cabeza plana, ajuste la barra de bloqueo de inglete
girAndola en el sentido de las agujas del reloj, como se
muestra en la Fig. 10. Gire la barra de bloqueo hasta
que quede ajustada, luego hAgala girar una vez en el
sentido contrario alas agujas del reloj. Para asegurarse
de que la palanquita de bloqueo de inglete funcione
correctamente, vuelva a fijarla en una medida que no
est_ bloqueada en la escala de inglete (por ejemplo,
34 grados) y asegt_rese de que la mesa no gire. Ajuste
la tuerca de seguridad.
Cepillos
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA FUENTE DE
ENERGIA.
Inspeccione regularmente los cepillos de carbono; para
hacerlo, desenchufe la herramienta, quite la tapa de
extremo del motor (Fig. 4), levante el resorte del cepillo y
retire el montaje de cepillos. Mantenga los cepillos limpios
de manera que puedan deslizarse c6modamente en sus
guias. AI reemplazar un cepillo usado, observe la posici6n
en la que se encuentra en el soporte, a fin de colocar el
nuevo cepillo en la misma posici6n. Los cepillos de
carbono tienen diversos simbolos estampados en sus
lados, y si el cepillo se ha gastado hasta aproximada-
mente 12,5 mm (1/2 pulgada) del resorte, dejara de
ejercer presi6n, por Io que habra que reemplazarlo. Utilice
solamente cepillos DEWALT id_nticos. Es fundamental
utilizar cepillos de la calidad adecuada para que el freno
el_ctrico funcione correctamente. En los centros de
servicio DEWALT podrA conseguir nuevos montajes de
cepillos. Se debe dejar que la herramienta funcione a
prueba (sin carga) durante diez minutos antes de utilizarla,
para que los cepillos nuevos se asienten. El freno
el_ctrico puede presentar fallas en su funcionamiento
hasta que los cepillos esten adecuadamente asentados
(gastados). Vuelva a colocar la tapa de inspecci6n de
cepillos luego de inspeccionar o reparar los cepillos.
Durante el funcionamiento "de prueba" NO ATE, ENCINTE
O BLOQUEE EL INTERRUPTOR DISPARADOR.
SOSTENGALO 0NICAMENTE CON LA MANO.
Controles
La sierra ingletadora compuesta tiene varios controles prin-
cipales, que serAn analizados brevemente a continuaci6n.
4O
FIG.9 PERILLADEREBORDE
(unaacadalado)
LLAVEDEHOJA
Para obtener mas informaci6n acerca de estos controles,
consulte las secciones anteriores correspondientes.
CONTROL DE INGLETE (FIG. 7)
La palanquita de bloqueo /regulaci6n y disparador de
retenci6n de inglete le permiten realizar cortes angulares
de 60 grados hacia la izquierda y de 50 grados hacia la
derecha. Para regular el inglete de la sierra, levante la
palanquita de bloqueo /regulaci6n de inglete, empuje el
bot6n cerrojo de inglete y fije el angulo de inglete que
desea en la escala de inglete. Presione la palanquita de
bloqueo para trabar la mesa de la sierra.
INTERRUPTOR DISPARADOR
El interruptor disparador (Fig. 4) enciende y apaga la sier-
ra. El disparador tiene un orificio donde se puede insertar
un candado para asegurar la sierra.
PALANCA DE ANULACION DEL CERROJO DE
INGLETE (FIG. 7)
La anulaci6n del cerrojo de inglete permite que la sierra
sobrepase los angulos de tope comunes. Para sobrepasar
los angulos de tope comunes, empuje el bot6n cerrojo de
inglete y mueva la palanca de anulaci6n de bloqueo de
inglete a la posici6n vertical.
CONTROL DE BISEL (FIG. 8)
Las palancas de cerrojo de bisel y la palanquita de blo-
queo de bisel le permiten fijar el angulo de la sierra a 48
grados hacia la izquierda y derecha. La sierra cuenta con
dos palancas de cerrojo de bisel, una a cada lado de la
cubierta de soporte trasero. Solamente se debe usar una
para mover el bisel hacia cualquiera de las direcciones. La
palanquita de bloqueo de bisel se encuentra arriba de la
cubierta de soporte trasero. Para fijar el angulo de la sier-
ra, afloje la palanquita de bloqueo de bisel. Levante una de
las palancas hasta aproximadamente 45 grados y fije el
angulo de bisel que necesita en la escala de bisel. Hay
dos escalas de bisel para su comodidad. Trabe la palan-
quita de bloqueo de bisel para fijar el bisel. Las palancas
FIG. 10
BARRA DE
BLOQUEO TUERCA DE
DE INGLETE SEGURIDAD
cerrojo de bisel se pueden levantar verticalmente para
anular los angulos comunes de tope.
La palanquita de bloqueo de bisel permite una rotaci6n
limitada. La palanquita se puede volver a orientar para
compensar el desgaste normal. Si el bisel de la sierra se
mueve mientras la palanquita de bloqueo de bisel esta
ajustada, entonces _sta debera volver a ser orientada.
Para ajustar la palanquita de bloqueo de bisel, quite el
tornillo del centro de la palanquita. Cuidadosamente lev-
ante la palanquita con un destornillador de hoja plana.
Vuelva a orientar e instalar la palanquita de forma que
soporte el bisel cuando este apretada. Instale y apriete el
tornillo.
PERILLA DE BLOQUEO DE RIEL (FIG. 4)
La perilla de bloqueo de riel le permite bloquear la cabeza
de la sierra firmemente para evitar que se deslice sobre los
rieles. La cabeza de la sierra tiene que estar bloqueada
para realizar determinados cortes o transportar la sierra.
TOPE DE RANURAS (FIG. 4)
El tope de ranuras le permite cortar ranuras. Moviendo la
palanca hacia el frente de la sierra y apretando el tornillo
de ajuste se cambia la profundidad del corte de la ranura.
Moviendo la palanca hacia la parte de atras de la sierra se
desvia el tope de ranuras.
PESTILLO DE SEGURIDAD (FIG. 4)
Para bloquear la cabeza de la sierra en la posici6n hacia
abajo, empuje la cabeza hacia abajo, presione el pestillo y
suelte la cabeza de la sierra. Asi se sostendra la cabeza
de la sierra en forma segura hacia abajo para poder
trasladar la herramienta de un lugar a otro. Para soltarla,
presione la cabeza de la sierra hacia abajo y retire el
pestillo.
Operaci6n
Enchufe la sierra en cualquier fuente de alimentaci6n
dom_stica de 60 Hz. Consulte el voltaje en la placa de la
herramienta. Aseg_rese de que el cable no interfiera con
su trabajo.
INTERRUPTOR
Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador.
Para apagarla, suelte el interruptor. Permita que la hoja
alcance la velocidad maxima de rotaci6n (rpm) antes de
realizar el corte. Suelte el interruptor disparador y permita
que el freno detenga la hoja antes de levantar la cabeza
de la sierra. No hay ningOn dispositivo para bloquear
el interruptor en encendido, pero en el orificio del
disparador se puede insertar un candado para bloquear la
sierra apagada.
CORTES CON LA SIERRA
Si no se utiliza la funci6n de deslizamiento, asegOrese de
que la cabeza de la sierra este Io mas atras posible y que
la perilla de bloqueo de riel este ajustada. Esto evitara
que la sierra se deslice por los rieles cuando la pieza
este colocada.
NOTA: Aunque esta sierra corta madera y muchos
materiales no ferrosos, limitaremos nuestro analisis
solamente al corte de madera. Las mismas pautas se
aplican a otros materiales. NO CORTE MATERIALES
FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERiA
CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas.
CORTES TRANSVERSALES
No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posi-
ble hacerlo en forma segura siempre que cada pieza este
sostenida firmemente contra la mesa y el reborde. Una
vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1
segundo), baje el brazo uniforme y lentamente para cortar
a trav_s de la madera. Espere a que la hoja se detenga
por completo para levantar el brazo.
Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de la
madera en cualquier angulo. Los cortes transversales rec-
tos se realizan con el brazo del inglete en la posici6n de
cero grado. Fije y bloquee el brazo del inglete en cero,
sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra el
reborde. Con la perilla de bloqueo de riel apretada, encien-
da la sierra accionando el interruptor disparador que se
muestra en la Fig. 4.
Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo
de 1 segundo), baje el brazo uniforme y lentamente para
cortar a trav_s de la madera. Espere a que la hoja se
detenga por completo para levantar el brazo.
Cuando corte algt_n material mas largo de 2 x 8 (2 x 6 a
45 grados de inglete), utilice un movimiento hacia afuera,
hacia abajo y hacia atras con la perilla de bloqueo de riel
floja. Traiga la sierra hacia usted, baje la cabeza de la sier-
ra en direcci6n a la pieza de trabajo y lentamente, empuje
la sierra hacia atras para completar el corte. No permita
que la sierra toque la parte superior de la pieza de trabajo
mientras la retira. La sierra podria correrse hacia usted,
provocandole lesiones personales u ocasionando daSos a
la pieza de trabajo.
41
NOTA: Para brindar una mayor capacidad de cortes trans-
versales con menor carrera, la hoja de la DW718 se
extiende mas hacia el centro de la mesa. Como resultado,
es posible obtener una mayor fuerza de elevaci6n sobre la
pieza de trabajo durante el corte.
i}, PRECAUClON: Siempre utilice una abrazadera
para sujetar la pieza de trabajo a fin de mantener el
control y reducir el riesgo de da#os en la pieza o
lesiones personales.
NOTA: La perilla de bloqueo de riel que se muestra en la
Figura 4 debe estar floja para permitir que la sierra se
deslice a Io largo de los rieles.
Los cortes transversales de inglete se realizan con el
brazo de inglete en cualquier otro angulo que no sea cero.
Este angulo suele ser de 45 grados para formar esquinas,
pero se puede fijar en cualquier posici6n, de cero a 50 gra-
dos, a la izquierda o derecha. Realice el corte seg_n la
descripci6n anterior.
AI cortar piezas de trabajo que son mas anchas que
largas, de mas de 2 x 6, siempre coloque el lado mas largo
contra el reborde (Fig. 12).
CORTES BISELADOS
Los cortes biselados son cortes transversales que se real-
izan con la hoja de la sierra en angulo con la madera. Afin
de fijar el bisel, afloje la palanquita de bloqueo de bisel,
levante la palanca cerrojo de bisel (Figura 4) y mueva la
sierra de izquierda a derecha. (Hay que mover el reborde
para dejar espacio libre). Una vez fijado el angulo de bisel
necesario, apriete firmemente la palanquita de fijaci6n de
bisel.
Los angulos de bisel se pueden fijar desde 48 grados a la
derecha a 48 grados a la izquierda y se pueden cortar con
el brazo del inglete fijo entre 50 grados a la derecha o 60
grados a la izquierda. Es posible que haya que retirar el
reborde lateral izquierdo o derecho para algunos angulos
extremos. Para retirar el reborde izquierdo o derecho,
desenrosque la perilla de regulaci6n del reborde varias
veces y retire el reborde.
CALIDAD DEL CORTE
La uniformidad del corte depende de diferentes variables.
El tipo de material a cortar, el tipo y filo de la hoja, y la
velocidad del corte contribuyen a la calidad.
Cuando se necesitan cortes mas uniformes para molduras
u otros trabajos de precisi6n, se debe usar una hoja afila-
da (60 dientes de carburo) y una velocidad de corte mas
lenta para Iograr los resultados deseados.
Aseg_rese de que el material no se deslice mientras Io
corta; suj_telo firmemente. Siempre espere a que la hoja
se detenga por completo para levantar el brazo.
Si aun asi se desprenden pequeSas fibras de la parte
trasera de la pieza de trabajo, pegue un trozo de cinta
adhesiva en la madera donde se realizara el corte. Corte
con la sierra a trav_s de la cinta y refirela con cuidado
cuando termine.
FIG. 11
FIG. 12
Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de
hojas recomendadas para su sierra y elija la que masse
adapte a sus necesidades (pagina 37).
POSlClON DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 13A)
La correcta posici6n del cuerpo y las manos mientras
opera la sierra ingletadora ayudara a Iograr cortes mas
faciles, precisos y seguros. Nunca coloque las manos
cerca del Area de corte. No coloque las manos a menos
de 152 mm (6") de distancia de la hoja. Sujete la pieza de
trabajo fija a la mesa y al reborde mientras corta.
Mantenga las manos en posici6n hasta que el disparador
este liberado y la hoja se haya detenido por.completo.
SIEMPRE ENSAYE (SIN CORRIENTE ELECTRICA)
ANTES DE REALIZAR LOS CORTES, A FIN DE PODER
CONTROLAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. NO CRUCE
LAS MANOS, COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 13B.
FIG. 13A
CORTE CORRECTO
FIG. 13B
CORTEINCORRECTO
Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el
equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo del
inglete de izquierda a derecha, acompASelo y parese al
costado de la hoja de la sierra. Observe a trav_s de las
rejillas protectoras cuando siga una linea de lapiz.
SUJEOION DE LA PIEZA DE TRABAJO
Apague y desenchufe la sierra.
Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre
la mesa y contra el reborde, (forma irregular, etc.,) o si su
mano quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe
utilizar una abrazadera u otro tipo de sujeci6n.
42
Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera
DW7082 fabricada para usar con esta sierra. Es posible
que se proporcione otro tipo de abrazadera con la DW718.
Para comprar la DW7082, comuniquese con el comercio
minorista de su Iocalidad o con el centre de servicios
DEWALT.
Tambi_n pueden ser apropiados otros accesorios,
come las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de
barra o las abrazaderas en C, segt_n los diferentes
tamafios y formas del material. Sea cuidadoso al elegir
y colocar estas abrazaderas. T6mese el tiempo para
ensayar el corte con la sierra apagada antes de
realizarlo. El reborde izquierdo o derecho se deslizara
de lade a lade para facilitar la sujeci6n.
PARA INSTALAR LA ABRAZADERA
1. Introdt_zcala en el orificio detras de la guia. La
abrazadera debe estar mirando hacia la parte poste-
rior de la sierra ingletadora. La ranura en la barra de la
abrazadera debe estar completamente dentro de la
base. Asegt_rese de que esta ranura este completa-
mente dentro de la base de la sierra ingletadora.
Si la ranura est& visible, la abrazadera no estar&
segura.
2. Gire la abrazadera 180° hacia el frente de la sierra
ingletadora.
3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arri-
ba o abajo, luego, utilice la perilla fina ajustable para
sostener con firmeza la pieza de trabajo con la
abrazadera.
NOTA: Coloque la abrazadera en el lade opuesto de la
base al realizar el biselado. SlEMPRE ENSAYE ANTES
DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE
EL¢CTRICA) PARA COMPROBAR EL TRAYECTO DE
LA HOJA. ASEGORESE DE QUE LA ABRAZADERA NO
INTERFIERA CON LA ACClON DE LA SIERRA O LOS
PROTECTORES.
ADVERTENClA: Una pieza de trabajo que esta sujetada
con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de
realizar un certe puede desequilibrarse despues de termi-
narlo. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o
cualquier objeto en el que este instalada la sierra, come un
bance e una mesa de trabajo. AI realizar un certe que
puede desequilibrarse, sestenga adecuadamente la pieza
de trabajo y asegEirese de que la sierra este atomillada
con firmeza a una superficie estable.
ADVERTENClA: El pie de la abrazadera debe
permanecer sujeto con la abrazadera per encima de la
base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera.
Siempre sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a la
base de la sierra (no a cualquier otra pieza del area de tra-
bajo). AsegElrese de que el pie de la abrazadera no quede
sujeto al borde de la base de la sierra
SOPORTE DE PIEZAS LARGAS
Apague y desenchufe la sierra.
SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS
LARGAS.
FIG. 14 FIG. 15
,.
A
FIG. 16
Nunca ponga a otra persona come extensi6n del banco,
come punto de apoyo adicional para una pieza de trabajo
que es mas larga o ancha que el banco basico de la sierra
ingletadora, o para que Io ayude a cargar, sostener o
empujar la pieza de trabajo.
Para obtener mejores resultados, utilice el soporte de
extensi6n para ampliar el ancho de la mesa de la sierra.
Puede conseguirlo en el comercio de su Iocalidad a costo
adicional. Utilice algt_n soporte conveniente para apoyar
las piezas de trabajo largas, come los caballetes de aser-
rar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan
los extremes de la pieza.
CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA
EXHIBIR OBJETOS Y OTROS ELEMENTOS DE
CUATRO LADOS
Para comprender mejor c6mo se fabrican los elementos
aqui enumerados, le sugerimos que intente con algunos
proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que
se acostumbre y domine a la sierra.
La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas
a inglete, come la que se muestra en la Figura 14. El
esquema A de la Figura 15 muestra un empalme hecho
con la regulaci6n de bisel para biselar los bordes de dos
placas a 45 grades cada una y obtener una esquina a 90
grades. Para hacer este empalme, el braze del inglete se
bloque6 en la posici6n cero y la regulaci6n de bisel se blo-
que6 a 45 grades. La madera se ubic6 con el lade plane
ancho contra la mesa y el borde angosto contra el rebor-
de. El corte tambi_n se podria haber hecho cortando a
inglete de derecha a izquierda, con la superficie ancha
contra el reborde.
CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACION Y OTROS
MARCOS
El esquema B de la figura 14 muestra un empalme realiza-
do con la regulaci6n del braze de inglete a 45 grades, para
cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina
a 90 grades. Para hacer este tipo de empalme, fije la reg-
ulaci6n del bisel en cero y el braze de inglete a 45 grades.
Nuevamente, ubique la madera con el lade plane ancho
sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde.
Los dos esquemas de la Figura 11 corresponden a
objetos de cuatro lades.
Si cambia la cantidad de lades, tambi_n cambian los
angulos de bisel e inglete. El siguiente cuadro presenta los
angulos adecuados para diferentes formas.
(En el cuadro se presupone que todos los lades tienen la
misma Iongitud). Para las formas que no figuran en el
cuadro, utilice la siguiente f6rmula: Divida 180 grades per
la cantidad de lades y obtendra el angulo de inglete (si el
material se corta en forma vertical) o bisel (si el material se
corta en posici6n plana).
- EJEMPLOS -
CANTIDADDE LADES _,NGULODE INGLETE O BISEL
4 45°
5 36°
6 30°
7 25.7 °
8 22.5 °
9 20°
10 18°
CORTE DE INGLETES COMPUESTOS
Los ingletes compuestos son cortes que se realizan
utilizando un angulo de inglete y un angulo de bisel en
forma simultanea. Este tipo de corte se utiliza para hacer
marcos o cajas con lades inclinados, come el que se
muestra en la Figura 16.
NOTA: Si el angulo de corte varia de corte en corte, cent-
role que la perilla de fijaci6n de bisel y la perilla de bloqueo
de inglete esten bien apretadas. Estas perillas se deben
apretar despues de hacer cualquier cambio de bisel o
inglete.
El cuadro de la pagina 48 le ayudara a elegir las regula-
ciones de bisel e inglete adecuadas para los cortes de
ingletes compuestos. Para utilizar este cuadro, seleccione
el angulo deseado "A" (Figura 16) del proyecto y ubique
ese angulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese
punto, siga el cuadro en linea recta hacia abajo hasta
encontrar el angulo de bisel correcto y en linea perpendi-
cular, para encontrar el angulo de inglete correcto.
Fije la sierra en los angulos indicados y efectt_e algunos
cortes de prueba. Practique empalmando las piezas cor-
tadas hasta que se familiarice con este procedimiento y se
sienta c6modo.
Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lades con
angulos exteriores de 26 grades (,g,ngulo A, Figura 15),
utilice el arco derecho superior. Busque 26 grades en la
escala del arco. Siga la linea de intersecci6n horizontal
hacia cualquiera de los lades para obtener la regulaci6n
43
del angulo de inglete en la sierra (42°). De la misma
manera, siga la linea de intersecci6n vertical hacia la
parte superior o inferior para obtener la regulaci6n de
angulo de bisel en la sierra (18°). Siempre pruebe los
cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para
verificar las regulaciones de la sierra.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE
SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES
DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE CORTE.
Cortes rectos de 90 grados:
Ubique la madera contra el reborde y sostengala en
posici6n, como se muestra en la Figura 11. Encienda la
sierra, permita que la hoja alcance la velocidad maxima
y baje el brazo suavemente a trav_s del corte.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 165 MM
(6,5") DE ALTURA EN FORMA VERTICAL CONTRA EL
REBORDE
Ubique el material como se muestra en la Figura 11.
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la
moldura contra el reborde y la parte inferior de la moldura
contra la base.
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45 °
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho a 45 °
2. Conserve el lado derecho del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45 °
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45 °
2. Conserve el lado derecho del corte
Para cortar materiales de hasta 159 mm (6,5"), siga la
descripci6n anterior.
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA
La sierra ingletadora es la herramienta m&s adecuada
para las tareas de corte de molduras de corona. Para
poder instalar adecuadamente las molduras de corona,
los ingletes compuestos se deben regular con suma
precisi6n.
Las dos superficies planas de una pieza de moldura de
corona est&n en angulos que, cuando se juntan, forman
un &ngulo de 90 grados exactos. La mayoria de las
molduras de corona, aunque no todas, tienen un angulo
posterior superior (la secci6n que encaja plana contra el
techo) a 52 grados y un #mgulo posterior inferior (la
parte que encaja plana contra la pared) a 38 grados.
La sierra ingletadora tiene puntos de cerrojo de inglete
preestablecidos a 31,62 grados a la izquierda y derecha
FIG. 17
REBORDE
MESA
\
MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRE LA MESA
Y CONTRA EL REBORDE
FIG. 18
LADO INFERIOR
DE LAMOLDURA REBORDE DE
MOLDURA DE
CORONA
LADO SUPERIOR / DW7084
DE LAMOLDURA J
MESA
MOLDURA DE CORONA ENTRE REBORDE
Y MESA
para cortes de molduras de corona del #mgulo adecua-
do, y seguros de tope de bisel a 33,85 grados a la
izquierda y derecha. Tambi_n hay una marca en la
escala de bisel a 33,85 grados.
El cuadro siguiente presenta las regulaciones
adecuadas para los cortes de molduras de corona. (Los
nt_meros de las regulaciones de inglete y bisel son muy
precisos y no son faciles de regular con precisi6n en la
sierra.) Dado que la mayoria de las habitaciones no
tienen angulos exactos a 90 grados, debera afinar las
regulaciones de todos modos.
iHACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE
ES MUY IMPORTANTE!
INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURAS DE
CORONA EN POSICION PLANA Y USANDO LAS
FUNCIONES COMPUESTAS
1. La moldura se coloca con la superficie ancha posterior
hacia abajo plana sobre la mesa de la sierra
(Figura 17).
2. Los siguientes ajustes corresponden alas molduras
de corona estandar (EE.UU) con angulos de 52 y 38
grados.
FIG. 19
HOJA
REBORDE
FIG. 20
CORRECTO
REBORDE
CONFIGURACION
DE BISEL
33,85 ° izquierda
33,85 ° derecha
TIPO DE
CORTE
LADO IZQUIERDO, ESQUINA
INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la
derecha
3. Conserve el extremo izquierdo del
corte
LADO DERECHO, ESQUINA
INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde.
2. Mesa de inglete a 31,62 °
izquierda
3. Conserve el extremo derecho del
corte
44
33,85 ° derecha
LADO IZQUIERDO, ESQUINA
EXTERNA:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde.
2. Mesa de inglete a 31,62 °
izquierda
3. Conserve el extremo izquierdo del
corte
33,85 ° izquierda
LADO DERECHO, ESQUINA
EXTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la
derecha
3. Conserve el extremo derecho del
corte
Cuando fije los angulos de bisel e inglete para todos
los ingletes compuestos, recuerde que:
Los angulos presentados para las molduras de
corona son muy precisos y dificiles de fijar con
exactitud. Dado que los angulos se pueden alterar
con facilidad, y dado que pocas habitaciones for-
man esquinas en escuadra exacta, todos los
ajustes deben probarse en molduras de descarte.
iHACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE
ES MUY IMPORTANTE!
MI_TODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS
DE CORONA
Coloque la moldura sobre la mesa en angulo entre el
reborde y la mesa de la sierra, como se muestra en la
Figura 18. Se recomienda utilizar el accesorio de reborde
para moldura (DW7084), por su grado de precisi6n y
comodidad. Puede comprar el accesorio de reborde para
molduras de corona en el distribuidor de su Iocalidad.
La ventaja de cortar molduras de corona con este m_todo
es que no requiere ning0n corte biselado. Se pueden
realizar cambios minuciosos en el angulo del inglete sin
afectar el angulo de bisel. De esta forma, cuando se
encuentran esquinas que no tienen 90 grados, la sierra se
puede regular rapida y facilmente. Utilice el accesorio de
reborde para molduras de corona para mantener el angulo
en el que estara la moldura sobre la pared.
INSTRUCCIONES PARA CORTES DE MOLDURAS DE
CORONA CON .&NGULO ENTRE EL REBORDE Y LA
BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES:
1. Coloque en angulo la moldura de manera que la parte
inferior de la moldura (la que va contra la pared cuan-
do esta instalada) quede contra el reborde y la parte
superior de la moldura se apoye sobre la base de la
sierra, como se muestra en la Figura 18.
2. Las "partes planas" anguladas de la parte posterior de
la moldura deben apoyarse en escuadra sobre el
reborde y la base de la sierra.
FIG. 21
FIG. 22
FIG. 23
CORRECTO
INCORRECTO
45
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Cortes especiales
NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL
ESTL_BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA EL
REBORDE.
CORTE DE ALUMINIO
UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS,
FABRICADAS ESPEC/FICAMENTE PARA CORTAR
ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista
DEWALT de su Iocalidad o en el centro de servicios
DEWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido a su
tama_o, forma o acabado de superficie pueden requerir el
uso de una abrazadera o sujeci6n para evitar movimientos
durante el corte. Ubique al material de manera de cortar la
secci6n mas delgada, como se muestra en la Figura 19.
La Figura 20 muestra la forma incorrecta de cortar estas
extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra
cuando corte aluminio. Aplique el lubricante de corte de
cera en barra directamente en la hoja de la sierra antes de
cortar. Nunca aplique cera en barra en una hoja en
movimiento.
La cera, disponible en la mayoria de las ferreterias yen los
comercios de abastecimiento para talleres industriales,
ofrece la lubricaci6n adecuada y evita que las rebabas se
adhieran a la hoja.
Aseg0rese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma
adecuada. En la pagina 37 encontrara la hoja de sierra
correcta.
MATERIAL CURVADO
Cuando corte material curvado, siempre col6quelo como
se muestra en la Figura 21 y nunca como se muestra en
la Figura 22. La colocaci6n incorrecta del material puede
provocar que se pellizque la hoja cerca de la finalizaci6n
del corte.
CORTES DE CANOS PL.&STICOS U OTROS
MATERIALES REDONDOS
Los caSos de plAstico se pueden cortar fAcilmente con la
sierra. SE CORTAN COMO MADERA Y SE SUJETAN O
SOSTIENENFIRMEMENTE AL REBORDE PARA
EVITAR QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando
se realizan cortes en angulo.
CORTE DE MATERIALES GRANDES
Puede ocurrir que usted deba cortar una pieza de madera
demasiado grande y que no entre debajo del protector de
la hoja. De ser asi, simplemente coloque su pulgar
derecho en la parte superior del protector y enr611elohacia
arriba Io suficiente para despejar la pieza de trabajo
seg_n se muestra en la Figura 23. Evite hacer esto con
demasiada frecuencia, pero si es necesario, la sierra
funcionara correctamente y realizara el corte mas grande.
NUNCAATE, COLOQUE CINTAO MANTENGAABIERTO
EL PROTECTOR MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA.
CONFIGURAClON ESPECIAL PARA CORTES
TRANSVERSALES ANCHOS
La sierra puede cortar piezas de trabajo muy anchas (de
hasta 406 mm [16"]) cuando se utiliza una configuraci6n
especial. Para configurar la sierra para cortar estas piezas
de trabajo, siga los siguientes pasos:
1. Retire ambos rebordes deslizantes, izquierdo y dere-
cho, de la sierra y d_jelos a un lado. Para retirarlos,
desenrosque las perillas del reborde varias veces y
deslice cada reborde hacia fuera. Ajuste y bloquee el
control de inglete de manera tal que quede a 0 grado
de inglete.
2. Realice una plataforma usando una pieza de 38 mm
(1,5") de espesor de una placa de particulas o madera
espesa similar plana y fuerte de 38 mm, con las sigu-
ientes dimensiones: 368 x 660 mm (14,5"x 26"). La
plataforma debe ser plana, de Io contrario el material
se podria mover durante el corte y provocar lesiones.
3. Monte la plataforma de 368 x 660 mm en la sierra
usando cuatro tornillos para madera de tres pulgadas
de largo a trav_s de los orificios en el reborde de la
base (Fig. 24). Se deben usar cuatro tornillos para
sujetar adecuadamente el material. Cuando se utiliza
la configuraci6n especial, la plataforma se cortara en
dos piezas. Aseg_rese de que los tornillos esten ajus-
tados adecuadamente, de Io contrario el material se
aflojara y podria provocar lesiones. Aseg_rese de que
la plataforma sea plana y este firme sobre la mesa,
contra el reborde y centrada en forma pareja de
izquierda a derecha.
_ADVERTENClA: AsegEirese de que la sierra este
montada firmemente en una superficie plana estable.
De Io contrario, la sierra quedar[a inestable y se podr[a
caer, provocando lesiones personales.
4. Coloque la pieza de trabajo a ser cortada sobre la
plataforma montada en la mesa. Aseg_rese de que la
pieza de trabajo este firme contra el reborde posterior
(Fig. 25).
5. Sujete el material antes de cortar. Corte el material
lentamente, empleando un movimiento hacia fuera,
FIG. 24
FIG. 26
FIG. 26
TORNILLOS
(dos a cada lado)
REBORDE POSTERIOR
46
TORNILLO DE
SUJECION
I
abajo y hacia atras. Si el material no esta bien sujeto
o si no se corta lentamente, se podria aflojar y provo-
car lesiones.
Una vez que se han hecho varios cortes en otros angulos
de inglete diferentes a 0 grado, la plataforma puede aflo-
jarse y no soportar adecuadamente el trabajo. Instale una
nueva plataforma sin uso en la sierra despues de prede-
terminar el angulo de inglete necesario.
APRECAUClON: El uso continuado de una plataforma
con varios cortes podrfa resultar en la perdida del control
del material yen posibles lesiones.
Retiro y reemplazo de la correa
La correa esta dise_ada para durar toda la vida _til de la
herramienta. Sin embargo, el abuso de la herramienta
podria provocar que falle la correa.
Si la hoja no se activa cuando el motor esta funcionando,
significa que la correa no funciona. Para inspeccionar o
reemplazar la correa, retire los tornillos de la cubierta de la
correa. Retire la cubierta de la correa. Inspeccione las cos-
tillas de la correa para ver si estan desgastadas o fallan.
Controle la tensi6n de la correa apretandola como se
muestra en la Figura 26. Las mitades de la correa
deberian casi tocarse cuando se las aprieta firmemente
con el pulgar y el indice. Para ajustar la tensi6n, afloje,
pero no retire, los cuatro tornillos con cabeza Phillips.
Luego rote el tornillo de sujeci6n que esta en la parte
superior de la placa del motor hasta Iograr la tensi6n ade-
cuada. Apriete los cuatro tornillos firmemente y reemplace
la cubierta de la correa.
NOTA: Si la correa esta excesivamente ajustada, puede
provocar la falla prematura del motor.
Mantenimiento
1. Todos los rodamientos est_.n sellados. Estan lubrica-
dos de por vida y no necesitan mas mantenimiento.
2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera
de alrededor Y DEBAJO de la base y la mesa girato-
ria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los
residuos, siempre se acumula algo de polvo.
3. Los cepillos estAn dise_ados para durar varios a_os.
Si alguna vez los tiene que reemplazar, siga las
instrucciones que se brindan en la pagina 41 o Ileve la
herramienta a reparar al centro de servicios mas cer-
cano. En el embalaje de la herramienta encontrara el
listado de los centros de servicio y sus direcciones.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD,
deberAn hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes
de esta herramienta en los centros autorizados de servicio
DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas orga-
nizaciones prestan servicio alas herramientas DEWALT y
emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre det producto: __ Mod./Cat.:
Marca: NQm. de serie:
(Datos para ser Ilenados por et distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio det distribuidor donde se adquirio el
producto:
Este producto est& garantizado por un aSo a partir de la
fecha de entrega, contra cualquier defecto en su fun-
cionamiento, asi como en materiales y mano de obra
empteados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye
la reparacion o reposicion det producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
asi como los gastos de transportacion razonabtemente
erogados derivados det cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia deber& presentar su
herramienta y esta poliza setlada por el estabtecimiento
comerciat donde se adquirio et producto, de no contar con
esta, bastar& la factura de compra.
EXCEPClONES.
Esta garantia no ser& vatida en los siguientes casos:
Cuando et producto se hubiese utilizado en condi-
clones distintas alas normales;
Cuando et producto no hubiese sido operado de
acuerdo con et instructivo de uso que se acompaSa;
Cuando el producto hubiese sido alterado o repara-
do por personas distintas alas enlistadas al final de
este certificado.
Anexo encontrar& una relacion de sucursales de servicio
de f&brica, centros de servicio autorizados y franquiciados
en ta RepQbtica Mexicana, donde podr& hacer efectiva su
garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios origi-
hales.
Garantia limitada de tres a_os
DEWALT reparar& sin cargo cualquier defecto ocasiona-
do por materiales defectuosos o mano de obra, durante
tres arcs a partir de la fecha de compra. Esta garantia
no cubre fallas en las piezas que resulten det desgaste
normal de la herramienta o de su utilizacion inadecuada.
Para obtener m&s detalles acerca de la cobertura de la
garantia e informacion sobre reparaciones, visite nuestra
p&gina web www.dewalt.com o Name at 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258). Esta garantia no se extiende a los
accesorios o los da5os causados por terceros al intentar
reatizar reparaciones. Esta garantia le concede derechos
legates especificos; usted goza tambien de otros dere-
chos que varian segun el estado o provincia.
Adem&s de la garantia, las herramientas DEWALT est&n
cubiertas por nuestro:
SERVlClO GRATUlTO DE UN ANO
DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y
reemptaza las piezas gastadas tras et uso normal, sin
costo alguno, en cualquier momento durante el primer arc
despues de la compra.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS
Si por alguna razon no estuviera plenamente satisfecho
con et rendimiento de la herramienta etectrica, et I&ser o la
clavadora DEWALT, no tiene m&s que devotverto dentro
de los 90 dias siguientes a la fecha de compra acompa5a-
do de un recibo. De esta manera, se le reintegrar& et
importe total del producto sin formutarte pregunta atguna.
PRODUCTO REACONDIClONADO: Los productos rea-
condicionados est&n cubiertos por la Garantia de servicio
gratuito de un aSo. La Garantia de reembotso de dinero de
90 dias y la Garantia limitada de tres arcs no se extien-
den a los productos reacondicionados.
REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENClAS: Si sus etiquetas de advertencia
est&n ilegibtes o se pierden, Ilame al 1-800-4-DEWALT
para obtener etiquetas de reemptazo sin costo atguno.
Notificaci6n de patente
Fabricado debajo de una o m&s de las patentes siguientes
de los Estados Unidos.:
6,823,765 6,101,914 5,907,987 5,375,495
6,810,780 6,035,754 5,862,734 5,285,708
6,520,059, 6,032,563 5,582,089 5,199,343
Puede haber otras patentes pendientes.
Especificaciones
DW718
Tensi6n de alimentaci6n : 120 V AC q-,
Consumo de corriente : 15 A
Frecuencia de alimentaci6n : 60 Hz
Potencia de entrada : 1 600W
Rotaci6n sin carga: 3 600/min
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 05120
DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte ,,,'..... ',,,
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCI'-="_
en la seccion amarilla. AIARILLA
PARA REPARACION Y SERVIClO DE SUS
HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicot&s Bravo #1063 Sur
Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
Col. Americana Sector Ju&rez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central L&zaro C&rdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
CaNe 63 #459-A
Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.83
Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
Cot. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
Cot. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongacion Diaz Miron #4280
Col. Remes (229) 921 7016
VlLLAHERMOSA, TAB
Constitucion 516-A
Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL:
(55) 5326 7100
47
<
n-
n-
W
<
J
Z
W
W
l--
W
Z
W
r7
o
Z
W
o9
W
W
ii
TABLA 1
45-
40-
35-
30-'
25-
20-
15-
10-
5 -
CORTE DE INGLETE COMPUESTO (Ubique la madera con el lado piano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde.)
10 15 20 25 30 35 40 45- 45
0
10 15 20 25 30 35 40 45
FIJE ESTE ,g,NGULO DE BISEL EN LA SIERRA
35
30
25
20
15
lO
48
Guia para solucionar problemas
ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PROBLEMA: LA SIERRA NO SE ENCIENDE
&QUI_ SUCEDE?
1. La sierra no est& enchufada
2. Fusible quemado o interruptor autom&tico activado
3. Cable daSado
4. Cepillos gastados
QUI_ HACER...
1. Enchufe la sierra
2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor autom&tico
3. Haga cambiar el cable por el centro de mantenimiento autorizado
4. Haga reemplazar los cepillos por el centro de mantenimiento
autorizado o reempl&celos usted mismo como se indica en
la p&gina 40.
PROBLEMA: LA SIERRA REALIZA CORTES NO SATISFACTORIOS
&QU# SUCEDE? QU# HACER...
1. Hoja sin filo
2. Hoja montada al rev6s
3. Dep6sitos de goma o grumos de resina
sobre la hoja
4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza
1. Reemplace la hoja. Consulte la pAgina 38.
2. Vire la hoja. Consulte la pAgina 38.
3. Retire la hoja y limpiela con aguarrAs y lana de acero gruesa o
limpiador para hornos hogareSos.
4. Cambie el tipo de hoja. Consulte la pAgina 37.
PROBLEMA: LA HOJA NO ALCANZAVELOCIDAD
&QUI_ SUCEDE?
1. Cable prolongador demasiado liviano o
demasiado largo
2. Baja corriente en el hogar
PROBLEMA: LAM,_,QUINAVIBRA EXCESIVAMENTE
&QUI_ SUCEDE?
1. La sierra no estA montada firmemente en el soporte
o banco de trabajo
2. El soporte o el banco estAn sobre un piso desparejo
3. Hoja de sierra daSada
QUI_ HACER...
1. Reemplacelo por un cable de tamaSo adecuado. Consulte
la p&gina 34.
2. ComuNquese con la empresa de energia el6ctrica.
QUI_ HACER...
1. Apriete todos los tornillos de montaje. Consulte la p&gina 37.
2. Reubique sobre una superficie de nivel piano. Consulte la pagina 37.
3. Reemplace la hoja. Consulte la pagina 36.
PROBLEMA: NO REALIZA CORTES DE INGLETE PRECISOS
&QU# SUCEDE? QU# HACER...
1. La escala de inglete no esta correctamente regulada
2. La hoja no esta en escuadra con el reborde
3. La hoja no esta perpendicular a la mesa
4. La pieza de trabajo se mueve
1. Verifique y regule Consulte la pagina 38.
2. Verifique y regule Consulte la pagina 38.
3. Verifique y ajuste el reborde. Consulte la pagina 39.
4. Sujete la pieza de trabajo al reborde o engome un papel de lija de
120 al reborde con cemento para caucho.
PROBLEMA: EL MATERIAL MUERDE LA HOJA
&QUI_ SUCEDE?
1. Cortes de material curvado
QUI_ HACER...
1. Posicione el material curvado como se muestra en la p&gina 45.
49
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAY05) Form No. 624517-00 DW718
Copyright © 2005 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box
configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.