Diamond Fast Cut Spare Parts List Fc7312 Users Manual Speedi
FC7314 to the manual 86e5ed60-80e2-41d7-a9c0-68c92ff44975
2015-02-02
: Diamond Diamond-Fast-Cut-Spare-Parts-List-Fc7312-Users-Manual-425759 diamond-fast-cut-spare-parts-list-fc7312-users-manual-425759 diamond pdf
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 24

2011-08
Spa
r
ePa
r
ts List
E
r
satzteilliste
Liste de pièces détachées
Listadepiezasde
r
epuesto
Model FC7312 (P/N6060478
Cat # 24243)
as f
r
om s
/
n 1.030.001
Model FC7314 (P/N6060479
Cat # 24244)
as f
r
om s
/
n 1.030.001

FC7312
FC7314 1Tankeinheit und Handgriffe
Tank and handle grips
Réservoir et poignées
De
p
ósito
y
man
g
os
6
32
31
34
15
28
79
217
217
11
80 83
5
81
12
14
19
24
25
22
18
17
23
214
27
26
33
21
16
20
30
29
209
36
208
38
35
37
58
215
216

FC7312
FC7314 1Tankeinheit und Handgriffe
Tank and handle grips
Réservoir et poignées
De
p
ósito
y
man
g
os
Seite / Page
Pos.
FC7312
FC7314
Part No.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung Spezifikation
Specification Description Désignation Denominación
1 5 4 4 6060037 SCHRAUBEINSATZ SCREW PLUG EMBOUT DE VISSAGE ALOJAMIENTO DE TORNILLOS
1 6 1 1 6060036 GUMMIFUß RUBBER FOOT PIED, CAOTCHOUC PIE, GOMA
111 1 1 6050281 SAUGKOPF KPL. SUCTION HEAD TÊTE D’ ASPIRATION CABEZA DE ASPIRACIÓN
112 1 1 6060117 FILZFILTER FELT FEUTRE FIELTRO
114 1 1 6060160 SAUGSCHLAUCH KRAFTSTOFF FUEL LINE CONDUITE CARB. TUBO COMB.
115 1 1 6060480 2011 => SEITENSTREBE, GEÄTZT Speedi Cut, black,
etched BRACKET SUPPORT SOPORTE
116 1 1 6060122 SCHWINGUNGSDÄMPFER RUBBER BUFFER AMORTISSEUR AMORTIGUADOR
117 1 1 6060122 SCHWINGUNGSDÄMPFER RUBBER BUFFER AMORTISSEUR AMORTIGUADOR
118 1 1 6060122 SCHWINGUNGSDÄMPFER RUBBER BUFFER AMORTISSEUR AMORTIGUADOR
119 1 1 6060122 SCHWINGUNGSDÄMPFER RUBBER BUFFER AMORTISSEUR AMORTIGUADOR
120 1 1 6050235 ACHSE FÜR DÄMPFER AXLE AXE EJE
121 1 1 6050235 ACHSE FÜR DÄMPFER AXLE AXE EJE
122 1 1 6050235 ACHSE FÜR DÄMPFER AXLE AXE EJE
123 1 1 6060370 ANLAGESCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
124 1 1 6060370 ANLAGESCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
125 1 1 6060094 SCHRAUBE 5,5x45 SCREW VIS TORNILLO
126 1 1 6060094 SCHRAUBE 5,5x45 SCREW VIS TORNILLO
127 1 1 6060094 SCHRAUBE 5,5x45 SCREW VIS TORNILLO
128 2 2 6060093 SCHRAUBE 5,5x20 SCREW VIS TORNILLO
129 1 1 6060089 INNENSTERN-SCHRAUBE M5x20x40 SCREW VIS TORNILLO
130 1 1 6050274 2010 => AUFNAHMETOPF, SCHWARZ,
GEÄTZT black, etched POT CAPUCHON POTE
131 1 1 6060080 RUNDUMGRIFF KPL. WRAP AROUND HANDLE POIGNÉE CIRCULAIRE MANGO CIRCULAR
132 1 1 6060248 STANDFUß FOOT PIED PIE
133 1 1 6060481 SCHILD FAST-CUT LABEL PLAQUE CALCOMANIA
134 2 2 6060094 SCHRAUBE 5,5x45 SCREW VIS TORNILLO
135 1 1 6060323 Acc. STANDFUß MIT ROLLEN KPL. FOOT CPL. PIED CPL. PIE CPL.
137 2 2 6060324 Acc. ROLLE ROLLER ROULEAU RUEDA
138 2 2 6060325 Acc. BUCHSE BUSHING DOUILLE CASQUILLO
158 1 1 6060453 SCHILD MIX LABEL PLAQUE CALCOMANIA
179 1 1 6050239 2010 => TANK KPL. MIT MECHANIK, ROT red, highly polished TANK CPL., RED RÉSERVOIR CPL., ROUGE DEPÓSITO CPL.
180 1 1 6050279 GASMECHANIK KPL. THROTTLE MECHANISM, CPL. MÉCANIQUE DE DÉCLEN. CPL. MECANISMO ACELERADOR, CPL.
181 1 1 6050229 SATZ BELÜFTUNGSVENTIL AIR VALVE CPL. SOUPAPE D’AERATION CPL. VÁLVULA VENTILACION CPL.
183 1 1 6050241 GASGESTÄNGE THROTTLE LINKAGE TRINGLE D' ACCÉLÉRATION VARILLA ACELERADOR
1208 2 2 6060356 Acc. SCHRAUBE M6X35 SCREW VIS TORNILLO
1209 4 4 6060406 INNENSTERN-SCHRAUBE 5x16 SCREW VIS TORNILLO
1214 1 1 6060371 ANLAGESCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
1215 1 1 6050240 Acc. WINKELTANKVERSCHLUß KPL. ANGULAR UNION ASSY. MANCHON COUDÉ CPL. CIERRE ANGULAR CPL.
1216 1 1 6050230 TANKDECKEL KPL. TANK CAP CPL. BOUCHON RESERVOIR CPL. TORNILLO DE CIERRE CPL.
1217 2 2 6050280 O-RING 29,3X3,6 PACKING RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICION

FC7312
FC7314 2
A
bdeckhaube, Luftfilter
Clutch, sprocket guard, muffler
Embrayage, protège-pignon, pot d’ échappement
Embra
g
ue, Protector de
p
iñon, silencioso
55
39
47
50
54
45
48
41
44
56
51
49
295

FC7312
FC7314 2
A
bdeckhaube, Luftfilter
Clutch, sprocket guard, muffler
Embrayage, protège-pignon, pot d’ échappement
Embra
g
ue, Protector de
p
iñon, silencioso
Seite / Page
Pos.
FC7312
FC7314
Part No.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung Spezifikation
Specification Description Désignation Denominación
239 1 1 6050245 2010 => FILTERDECKEL KPL., SCHWARZ,
GEÄTZT
black, etched, incl.
Pos. 47 COVER ASSY. CAPOT CPL. CUBIERTA CPL.
241 1 1 6060457 VERSCHLUßKNOPF FIXING FERMETURE CIERRE
244 1 1 6050286 SICHERHEITSAUFKLEBER SAFETY LABEL PLAQUE CALCOMANIA
245 1 1 6060459 GUMMITEIL DEKO RUBBER PART ÉLASTIQUE PART PIEZADEGOMAELÁSTICA
247 1 1 6060460 VORFILTER PREFILTER PREFILTRE PRIMER FILTRO
248 1 1 6050242 DICHTSCHNUR PACKING RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICIÓN
249 1 1 6060463 LUFTFILTEREINSATZ AIR FILTER FILTRE À AIR FILTRO DE AIRE
250 1 1 6060464 INNENFILTER INNER FILTER FILTRE INTÉRIEUR FILTRO DE AIRE INTERIOR
251 1 1 6050244 ABDECKHAUBE KPL., SCHWARZ,
GEÄTZT SLR, etched HOOD CPL. CAPOT CPL. TAPA CPL.
254 4 4 6060330 INNENSTERN-SCHRAUBE M5x50 SCREW VIS TORNILLO
255 16060482 AUFKLEBER ABDECKHAUBE FC7312 LABEL PLAQUE CALCOMANIA
255 16060483 AUFKLEBER ABDECKHAUBE FC7314 LABEL PLAQUE CALCOMANIA
256 1 1 6060333 SCHILD MIX LABEL PLAQUE CALCOMANIA
2295 1 1 6060484 SCHILD SLR LABEL PLAQUE CALCOMANIA

FC7312
FC7314 3Schalldämpfer
Muffler
Pot d’ échappement
Silencioso
286
287 288
U.S.A. SLR
74
205
266
213
59b
60
268b
270
271
269
68
69
67
63
86
72
73
64 65
294
83

FC7312
FC7314 3Schalldämpfer
Muffler
Pot d’ échappement
Silencioso
Seite / Page
Pos.
FC7312
FC7314
Part No.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung Spezifikation
Specification Description Désignation Denominación
359b 1 1 6050266 ANSAUGKRÜMMER KPL. CONNECTING MUFF CPL. MANCHON DE JONCTION CPL. MANGUITO DE CONEXIÓN CPL.
360 1 1 6060008 EINSATZ FÜR ANSAUGSCHLAUCH INSERT FOR SUCTION HOSE PIÈCE P. TUYAU SUPLEMENTO P. TUBO
363 1 1 6060161 DICHTUNG GASKET JOINT JUNTA
364 2 2 6060147 INNENSTERN-SCHRAUBE M4x55 SCREW VIS TORNILLO
365 m m 6060130 SCHLAUCH 37mm; 1 1/2" TUBE GAINE TUBO
367 1 1 6060051 CHOKESTANGE CHOKE SHAFT LEVIER PALANCE
368 m m 6050284 SCHLAUCH 120mm; 4 3/4" TUBE GAINE TUBO
369 1 1 6060119 GUMMITÜLLE RUBBER BUSH GAINE CAOUTCHOUC BOQUILLA DE CAUCHO
372 1 1 6050268 DICHTUNG GASKET JOINT JUNTA
373 1 1 6050267 ABSCHIRMBLECH COOLING PLATE TÔLE DE PROTECTION CHAPA DEFLECTORA
374 2 2 6060148 INNENSTERN-SCHRAUBE M5x20 SCREW VIS TORNILLO
383 1 1 6050241 GASGESTÄNGE THROTTLE LINKAGE TRINGLE D' ACCÉLÉRATION VARILLA ACELERADOR
386 1 1 6050252 CHOKEWELLE CHOKE LEVER LEVIER DE STARTER PALANCA ESTRANGUL. AIRE
3205 1 1 6060102 SPANNSCHEIBE DISC DISQUE ARANDELA
3213 1 1 6063043 INNENSTERN-SCHRAUBE M5x12 SCREW VIS TORNILLO
3266 1 1 6060436 4KT-MUTTER M5, SW10 SQUARE NUT ECROU CARRÉ TUERCA CUADR.
3268b 1 1 6050265 KOMPENSATIONSSCHLAUCH l=138mm, yellow TUBE GAINE TUBO
3269 1 1 6050225 FEDERSCHELLE HOSE CLIP COLLIER DE SERRAGE ABRAZADERA
3270 1 1 6061175 ANSAUGSCHLAUCH SUCTION HOSE TUYAU D’ ASPIRATION TUBO DE ASPIRACIÓN
3271 1 1 6060044 ANSAUGSCHLAUCH SET SUCTION HOSE TUYAU D’ ASPIRATION TUBO DE ASPIRACIÓN
3286 1 1 6050270 SCHALLDÄMPFER SLR MUFFLER POT D’ ÉCHAPPEMENT SILENCIADOR
3287 1 1 6050269 FUNKENSCHUTZSIEB SLR SPARK ARRESTER SCREEN TAMIS TAMIZ
3288 1 1 6050278 INNEN-6KT-SCHRAUBE 4x9,7 ALLEN SCREW BOULON À SIX PANS CREUX TORNILLO DE CABEZA CON HEX.
INTER.
3294 1 1 6050291 SCHLAUCHKLEMME HOSE CLAMP COLLIER ABRAZADERA

FC7312
FC7314 4Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
273
236
H
L
267
234
232
233
257
256
245
237
281
242
254
261
260
255
250
258
243
274
240
282
241
259
246
247
248
235
275
283
WJ-126
277
276
280
279
278
284

FC7312
FC7314 4Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
Seite / Page
Pos.
FC7312
FC7314
Part No.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung Spezifikation
Specification Description Désignation Denominación
4232 1 1 6060376 PUMPENDECKEL KPL. PUMP COVER CPL. COUVERCLE DE POMPE CPL. TAPA DE BOMBA CPL.
4233 4 4 6060377 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
4234 1 1 6060469 MEMBRANDECKEL DIAPHRAGM COVER COUVERCLE DE MEMBRANE TAPA DE MEMBRANA
4235 1 1 6060379 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
4236 1 1 6060380 MEMBRANSATZ SET DIAPHRAGM / GASKETS JEU DE MEMBRANES / JOINTS JUEGO MEMBRANAS / JUNTAS
4237 1 1 6060381 PUMPENMEMBRANE, GUMMI PUMP DIAPHRAGM MEMBR. DE POMPE MEMBR. D. LA BOMBA
4240 1 1 6060384 BUCHSE BUSHING DOUILLE CASQUILLO
4241 1 1 6060384 BUCHSE BUSHING DOUILLE CASQUILLO
4242 1 1 6060386 DICHTRING PACKING RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICIÓN
4243 1 1 6060387 DROSSELKLAPPE THROTTLE SHUTTER CLAPET D’ ÉTRANGLEMENT VÁLVULA REGULADORA
4245 1 1 6060389 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
4246 1 1 6060386 DICHTRING PACKING RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICIÓN
4247 1 1 6060391 SCHEIBE DISC DISQUE DISCO
4248 1 1 6060392 WELLENSICHERUNG SHAFT CLIP TÔLE DE SÉCURITÉ PIEZA SEGURIDAD ARBÓL
4250 1 1 6050289 CHOKEKLAPPE CHOKE SHUTTER CLAPET D’ AIR VÁLVULA DE AIRE
4254 1 1 6060398 LEERLAUF-STELLSCHRAUBE LIDLE ADJUSTMENT SCREW VIS DE RÉGL. DE RALENTI TORNILLO REGULADOR
4255 1 1 6060399 FEDER LSPRING RESSORT RESORTE
4256 1 1 6050290 SATZ STEUERTEILE CONTROL PARTS PIÈCES DE COMM. PIEZAS DE MANDO
4257 1 1 6060401 SIEB SCREEN TAMIS TAMIZ
4258 1 1 6060402 VERSCHLUßSCHEIBE COVER DISC DISQUE DE FERMETURE DISCO DE SIERRE
4259 1 1 6060403 SICHERUNGSEINSATZ LOCKING BALL BILLE D’ ARRÊT BOLA DE TOPE
4260 1 1 6060442 VOLLGAS-STELLSCHRAUBE HMAIN ADJUSTM. SCREW VIS DE RÉGL. PLEIN GAZ TORNILLO REGULADOR
4261 1 1 6060399 FEDER LSPRING RESSORT RESORTE
4267 4 4 6060379 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
4273 1 1 6050288 VERGASER HALBGAS WJ-126a CARBURETOR FAST IDLE CARBURATEUR CARBURADOR
4274 1 1 6050255 DROSSELKLAPPENWELLE THROTTLE SHAFT AXE CLAPET D ÉTRANG. EJE VÁLVULA REG.
4275 1 1 6050259 CHOKEWELLE CHOKE SHAFT AXE CLAPET D’AIR EJE VÁLVULA AIRE
4276 1 1 6050254 HALBGASHEBEL FAST IDLE LEVER LEVIER PALANCA
4277 1 1 6050261 DREHFEDER TORSION SPRING RESSORT DE TENSION RESORTE DE TORSIÓN
4278 1 1 6050227 WELLENSICHERUNG SHAFT CLIP TÔLE DE SÉCURITÉ PIEZA SEGURIDAD ARBÓL
4279 1 1 6050260 CHOKEHEBEL CHOKE LEVER LEVIER DE STARTER PALANCA ESTRANGULADOR DE
AIRE
4280 1 1 6060389 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
4281 1 1 6050256 LEERLAUF-ANSCHLAGSCHRAUBE SIDLE STOP SCREW VIS DE BUTÉE DE RALENTI TORNILLO DE TOPE
4282 1 1 6050257 DREHFEDER TORSION SPRING RESSORT DE TENSION RESORTE DE TORSIÓN
4283 1 1 6050258 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
4284 1 1 6050228 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA

FC7312
FC7314 5
A
nwerfvorrichtung, Magnetzünder
Starter assy., ignition assy.
Dispositif de démarrage, volant magnétique
Dis
p
ositivo arran
q
ue, volante ma
g
nético
229
226
227
225
120
223
228
224
123
132
84
130 291
289
290
125
126
127
210 SLR
135
134
116
117

FC7312
FC7314 5
A
nwerfvorrichtung, Magnetzünder
Starter assy., ignition assy.
Dispositif de démarrage, volant magnétique
Dis
p
ositivo arran
q
ue, volante ma
g
nético
Seite / Page
Pos.
FC7312
FC7314
Part No.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung Spezifikation
Specification Description Désignation Denominación
584 1 1 6050251 KONTAKTFEDER CONTACT SPRING RESSORT DE CONTACT RESORTE DE CONTACTO
5116 1 1 6060103 SICHERUNGSRING SNAP RING CIRCLIP ANILLO SEGURIDAD
5117 1 1 6060361 ANWERFSEIL SCHWARZ ø4 x 1000mm STARTER ROPE BLACK CÂBLE DE DÉMARRAGE NOIR CORDÓN DE ARRANQUE NEGRO
5120 1 1 6060102 SPANNSCHEIBE DISC DISQUE ARANDELA
5123 4 4 6060092 INNENSTERN-SCHLITZ SCHRAUBE M5x20 SCREW VIS TORNILLO
5125 2 2 6060012 ANWERFKLINKE KPL. STARTER RATCHET CPL. CLIQUET CPL. TRINQUETE ARRANQUE CPL.
5126 1 1 6060262 6KT-MUTTER M8x1 HEXAGONAL NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL
5127 1 1 6060101 FEDERSCHEIBE B8 DIN137 SPRING WASHER RONDELLE ÈLASTIQUE DISCO AMORTIGUADOR
5130 2 2 6060092 INNENSTERN-SCHLITZ SCHRAUBE M5x20 SCREW VIS TORNILLO
5132 1 1 6060119 GUMMITÜLLE RUBBER BUSH GAINE CAOUTCHOUC BOQUILLA DE CAUCHO
5134 1 1 6060470 ZÜNDKERZENSTECKER KPL. SPARK PLUG CAP CPL. FICHE DE BOUGIE, CPL. TAPA DE BUJIA CPL.
5135 1 1 6060127 ZÜNDKERZE SPARK PLUG BOUGIE BUJÍA
5210 1 1 6060366 POLRAD KPL. FLYWHEEL ASSY. ROUE POLAIRE CPL. VOLANTE ENCENDIDO
5223 1 1 6050262 2010 => ANWERFVORRICHTUNG KPL. ROT,
SCHW.SEIL red, highly polished STARTER ASSY. DISPOS. DE DÉMARRAGE CPL. DISPOS. DE ARRANQUE CPL.
5224 1 1 6050263 2010 => STARTERGEHÄUSE, ROT red, highly polished HOUSING CARTER CÁRTER
5225 1 1 6050232 ANWERFGRIFF STARTER KNOB POIGNEE DE LANCEMENT TIRADOR DE ARRANQUE
5226 1 1 6050231 RÜCKHOLFEDER IM GEHÄUSE REWIND SPRING IN HOUSING RESSORT RAPPEL DANS BOÎT RESORTE RETENC. EN CAJA
5227 1 1 6050264 SEILTROMMEL KPL. CABLE DRUM CPL. TAMBOUR DE CÂBLE CPL. TAMBOURPARACORDÓNCPL.
5228 1 1 6050246 LUFTFÜHRUNG AIR GUIDE PLATE GUIDE D’AIR CONDUCTO DE AIRE
5229 1 1 6060485 SCHILD FAST-CUT SLR LABEL PLAQUE CALCOMANIA
5289 1 1 6050250 MAGNETZÜNDER IGNITION COIL BOBINE D’ ALLUMAGE BOBINA ENCENDIDO
5290 1 1 6050285 KABEL MIT STECKER CABLE WITH PLUG CÂBLE AVEC PRISE CABLE CON ENCHUFE
5291 2 2 6050233 ISOLIERSCHEIBE, SCHWARZ WASHER RONDELLE ARANDELA

FC7312
FC7314 6Zylinder, Kurbeltrieb, Kupplung
Cylinder, crankshaft, clutch
Cylindre, vilebrequin, embrayage
Cilíndro, ci
g
üeñal, embra
g
ue
81 cc
64 cc
73 cc
164
163
160
139
141
140
145
138
131
144
156
157
148
149
142
153
168
154
159
166
167
165
161
162
152
151
150
136
137
204
155
158
143
146
147

FC7312
FC7314 6Zylinder, Kurbeltrieb, Kupplung
Cylinder, crankshaft, clutch
Cylindre, vilebrequin, embrayage
Cilíndro, ci
g
üeñal, embra
g
ue
Seite / Page
Pos.
FC7312
FC7314
Part No.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung Spezifikation
Specification Description Désignation Denominación
6131 1 1 6050226 KOLBENBOLZEN PISTON PIN AXEDEPISTON PERNO DE PISTÓN
6136 1 1 6060471 KÜHLLUFTHAUBE, SCHWARZ HOOD CAPOT CUBIERTA
6137 3 3 6050276 SCHRAUBE M5x15 BOLT VIS TORNILLO
6138 1 1 6050248 ZYLINDER / KOLBEN, KPL. ø 50 HeadDeco,
SLR CYLINDER / PISTON, CPL. CYLINDRE ET PISTON, CPL. CILINDRO CON PISTÓN, CPL.
6139 1 1 6050249 KOLBEN AB KPL. ø50 PISTON CPL. PISTON CPL. PISTÓN CPL.
6140 1 1 6060045 KOLBENRING ø50 PISTON RING SEGMENT DE PISTON SEGMENTO DE PISTÓN
6141 2 2 6060019 SPRENGRING C12X1 SPRING RING ANNEAU-RESSORT ANILLO ELÁSTICO
6142 1 1 6050243 DEKOMPRESSIONSVENTIL HeadDeco VALVE SOUPAPE VÁLVULA
6143 1 1 6060340 ZYLINDERFUßDICHTUNG, METALL GASKET, METAL JOINT, MÉTAL JUNTA, METAL
6144 4 4 6060450 INNENSTERNSCHRAUBE MIT
SPANNSCHEIBE M5x23 SCREW VIS TORNILLO
6145 1 1 6050247 KURBELWELLE KPL. SLR CRANKSHAFT CPL. VILEBREQUIN CPL. CIGÜEÑAL CPL.
6146 1 1 6060114 NADELKÄFIG NEEDLE CAGE CAGE À AIGUILLES JAULA DE AGUJAS
6147 1 1 6060106 SCHEIBENFEDER KEY CLAVETTE CHAVETA
6148 1 1 6060115 RADIALDICHTRING ø15/24x7 RADIAL RING JOINT RADIAL JUNTA RADIAL
6149 1 1 6060115 RADIALDICHTRING ø15/24x7 RADIAL RING JOINT RADIAL JUNTA RADIAL
6150 1 1 6060104 SPRENGRING SPRING RING ANNEAU-RESSORT ANILLO ELÁSTICO
6151 1 1 6060005 ANSCHLAGRING, GEHÄRTET,
VERZINKT STOP RING BAGUEDEBUTÉE ANILLO DE DETEN.
6152 1 1 6060068 FÜHRUNGSSCHEIBE GUIDE DISC DISQUE DE GUIDAGE DISCO DE GUÍA
6153 1 1 6050238 KURBELGEHÄUSE KPL. MS,
SCHWARZ
incl. page 3: pos.
76,205,213 CRANKC., MAG. SIDE CARTER-COTÉ, MAGN. CÁRTER CIG., LADO MAG.
6154 1 1 6060415 KURBELGEHÄUSE KPL. KS,
SCHWARZ CRANKC., CLUTCH SIDE CARTER-COTÉ, EMBR. CÁRTER CIG., LADO EMBR.
6155 1 1 6060365 KURBELGEHÄUSEDICHTUNG GASKET JOINT JUNTA
6156 2 2 6060105 SPIRALSPANNSTIFT 3X16 CLAMPING PIN GOUPILLE PASADOR
6157 5 5 6060088 INNENSTERN-SCHRAUBE M5x30 SCREW VIS TORNILLO
6158 1 1 6060113 KUGELLAGER (EINKLEBEN) 6202 BALL BEARING (USE GLUE) ROULEMENT À BILLES (À
COLLER) RODAM. DE BOLAS (A COLAR)
6159 1 1 6060113 KUGELLAGER (EINKLEBEN) 6202 BALL BEARING (USE GLUE) ROULEMENT À BILLES (À
COLLER) RODAM. DE BOLAS (A COLAR)
6160 1 1 6050237 KUPPLUNGSTROMMEL KPL. CLUTCH DRUM CPL. TAMBOUR CPL. TAMBOR CPL.
6161 3 3 6060091 INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUB
EM5x14 SCREW VIS TORNILLO
6162 1 1 6060010 FÜHRUNGSSCHEIBE 44,5x1x12 DISC DISQUE DISCO
6163 1 1 6060006 KUPPLUNG KPL. CLUTCH ASSY. EMBRAYAGE CPL. EMBRAGUE CPL.
6164 3 3 6060011 ZUGFEDER SPRING RESSORT RESORTE
6165 1 1 6050273 2010 => ABDECKUNG MIT SCHLITZEN, ROT red, highly polished COVER COUVERCLE CUBIERTA
6166 1 1 6060118 KEILRIEMEN V-BELT COURROIE TRAPEZ CORREA ESTRECHO
6168 1 1 6060251 FIXIERGUMMI set=35 pcs. RUBBER PLATE PLAQUE DE CAOUTCH. PLANCHADECAUCHO

FC7312
FC7314 6Zylinder, Kurbeltrieb, Kupplung
Cylinder, crankshaft, clutch
Cylindre, vilebrequin, embrayage
Cilíndro, ci
g
üeñal, embra
g
ue
81 cc
64 cc
73 cc
164
163
160
139
141
140
145
138
131
144
156
157
148
149
142
153
168
154
159
166
167
165
161
162
152
151
150
136
137
204
155
158
143
146
147

FC7312
FC7314 6Zylinder, Kurbeltrieb, Kupplung
Cylinder, crankshaft, clutch
Cylindre, vilebrequin, embrayage
Cilíndro, ci
g
üeñal, embra
g
ue
Seite / Page
Pos.
FC7312
FC7314
Part No.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung Spezifikation
Specification Description Désignation Denominación
6204 1 1 6060263 NADELHÜLSE NEEDLE BUSH ROULEMENT À AIGUILLES JAULA DE AGUJAS

FC7312
FC7314 7Schneidvorsatz, Schutzhaube
Cutting device, protection hood
Dispositif de coupe, capot de protection
Dis
p
ositivo tranzadora, cubierta
p
rotectora
P
T
F
P
T
F
195
196
220
16”
12”
14” 81 cc
64 cc
73 cc
12”
14”
16”
180
175
218
219
178
182
200
197
198
199
202
185
186 189
169
179
188
221
222
187
177
170
172
171
174
173
176
183
193
194
190 184
201
206
207

FC7312
FC7314 7Schneidvorsatz, Schutzhaube
Cutting device, protection hood
Dispositif de coupe, capot de protection
Dis
p
ositivo tranzadora, cubierta
p
rotectora
Seite / Page
Pos.
FC7312
FC7314
Part No.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung Spezifikation
Specification Description Désignation Denominación
7169 16060342 SCHUTZHAUBE, SILBER ø 300mm; 12" HOOD CAPOT CUBIERTA
7169 16060343 SCHUTZHAUBE, SILBER ø 350mm; 14" HOOD CAPOT CUBIERTA
7170 1 1 6060344 AUFNAHME SCHUTZHAUBE KPL. MOUNTING, CPL. LOGEMENT CPL. ALOJAMIENTO CPL.
7171 1 1 6060345 GLEITSCHEIBE TEFLON SLIDING DISC DISQUE DE GLISSEMENT ARANDELA DESLIZANTE
7172 1 1 6060345 GLEITSCHEIBE TEFLON SLIDING DISC DISQUE DE GLISSEMENT ARANDELA DESLIZANTE
7173 1 1 6060253 GUMMIRING AUßEN RUBBER RING EXT. BAGUE EN CAOUTCHOUC EXT. ANILLO DE GOMA EXTERIOR
7174 1 1 6060254 GUMMIRING INNEN RUBBER RING INT. BAGUE EN CAOUTCHOUC INT. ANILLO DE GOMA INTERIOR
7175 1 1 6060346 ANSCHLAGBLECH IMPACT PLATE TÔLE DE BUTÉE CHAPA DE TOPE
7176 1 1 6060083 DRUCKRING KPL., SCHWARZ PRESSURE RING CPL. BAGUE DE PRESSION CPL. ANILLO DE PRESIÓN CPL.
7177 1 1 6060347 SCHNEIDVORSATZ KPL.,
SCHWARZ CUTTING DEVICE ASSY. DISPOSITIF DE COUPE CPL. DISPOS. TRANZADORA CPL.
7178 1 1 6060348 ANSCHLAGBOLZEN KPL. BOLT CPL. BOULON CPL. BULON CPL.
7179 2 2 6060069 BEF.-SCHRAUBE GERÄNDELT SCREW VIS TORNILLO
7180 1 1 6060078 ACHSE ø 20mm AXLE AXE EJE
7180 1 1 6060476 ACHSE ø 25,4mm; 1" AXLE AXE EJE
7182 1 1 6060349 O-RING 9x2 PACKING RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICIÓN
7183 1 1 6060157 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT À BILLES RODAMIENTO DE BOLAS
7184 1 1 6060157 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT À BILLES RODAMIENTO DE BOLAS
7185 1 1 6050234 SPANNFLANSCH 12"-16" PRESSURE DISC DISQUE DE PRESSION DISCO DE PRESIÓN
7186 1 1 6050234 SPANNFLANSCH 12"-16" PRESSURE DISC DISQUE DE PRESSION DISCO DE PRESIÓN
7187 1 1 6060136 6KT-SCHRAUBE M8x25 HEXAGONAL SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL
7188 1 1 6060136 6KT-SCHRAUBE M8x25 HEXAGONAL SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL
7189 1 1 6060422 DISTANZHÜLSE SPACER DOUILLE DE DISTANCE CASQUILLO SEPARADOR
7190 1 1 6060422 DISTANZHÜLSE SPACER DOUILLE DE DISTANCE CASQUILLO SEPARADOR
7193 1 1 6060149 SICHERUNGSRING SNAP RING CIRCLIP ANILLO SEGURIDAD
7194 1 1 6060149 SICHERUNGSRING SNAP RING CIRCLIP ANILLO SEGURIDAD
7197 1 1 6060432 SPANNSCHRAUBE TENSIONING SCREW VISDETENSION TORNILLO DE TENSIÓN
7198 1 1 6060082 DRUCKFEDER SPRING RESSORT RESORTE
7199 1 1 6060098 4KT-MUTTER M6 SQUARE NUT ECROU CARRÉ TUERCA CUADR.
7200 2 2 6060099 6KT-MUTTER M8 HAXAGONAL NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL
7201 16060352 SICHERHEITSAUFKLEBER ø300/20,0mm;
ø12"/.787" SAFETY LABEL PLAQUE CALCOMANIA
7201 16060353 SICHERHEITSAUFKLEBER ø350/20,0mm;
ø14"/.787" SAFETY LABEL PLAQUE CALCOMANIA
7202 1 1 6050236 AUFNAHMEBLECH METAL SHEET TÔLE CHAPA
7206 1 1 6060354 GRIFF FÜR SCHUTZHAUBE GRIP POIGNÉE ASA
7207 2 2 6060355 INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUB
EM5x16 SCREW VIS TORNILLO
7218 1 1 6050272 2010 => ABDECKUNG SCHNEIDVORS.
KPL., ROT
14", red, highly
polished COVER CPL. COUVERCLE CPL. CUBIERTA CPL.

FC7312
FC7314 7Schneidvorsatz, Schutzhaube
Cutting device, protection hood
Dispositif de coupe, capot de protection
Dis
p
ositivo tranzadora, cubierta
p
rotectora
P
T
F
P
T
F
195
196
220
16”
12”
14” 81 cc
64 cc
73 cc
12”
14”
16”
180
175
218
219
178
182
200
197
198
199
202
185
186 189
169
179
188
221
222
187
177
170
172
171
174
173
176
183
193
194
190 184
201
206
207

FC7312
FC7314 7Schneidvorsatz, Schutzhaube
Cutting device, protection hood
Dispositif de coupe, capot de protection
Dis
p
ositivo tranzadora, cubierta
p
rotectora
Seite / Page
Pos.
FC7312
FC7314
Part No.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung Spezifikation
Specification Description Désignation Denominación
7219 1 1 6050271 2010 => ABDECKUNG SCHNEIDVORSATZ,
ROT
14", red, highly
polished COVER COUVERCLE CUBIERTA
7221 1 1 6060443 KEILRIEMENSCHEIBE BELT PULLEY POULIE POLEA

FC7312
FC7314 8Trennscheiben, Werkzeug
Blades, tools
Disques, outils
Discos
p
ara dividir, herramientas
300
302 303 304 305
306

FC7312
FC7314 8Trennscheiben, Werkzeug
Blades, tools
Disques, outils
Discos
p
ara dividir, herramientas
Seite / Page
Pos.
FC7312
FC7314
Part No.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung Spezifikation
Specification Description Désignation Denominación
8300 1 1 6060155 WERKZEUG KPL. TOOLS CPL. OUTILS CPL. HERRAMIENTAS CPL.
8302 1 1 6060154 WERKZEUGTASCHE PLASTIK BAG POCHETTE EN PLASTIQUE CÁRTERA HERRAMIENTAS
8303 1 1 6060151 KOMBISCHLÜSSEL SW 13/19 UNIVERSAL WRENCH CLÉ COMBINÉE LLAVEDEBUJIA
8304 1 1 6060150 WINKELSCHRAUBENDREHER T27 ANGLED SCREW DRIVER CLÉ ANGLE LLAVE ANGULAR
8305 1 1 6060152 SCHRAUBENDREHER SCREWDRIVER TOURNEVIS DESTORNILLADOR
8306 1 1 6060144 Acc. ADAPTERRING ø 20/25,4 mm ADAPTER ADAPTATEUR ADAPTOR

FC7312
FC7314 9Wasseranschluß, Druckwassertank • Nicht im Lieferumfang
Water attachment, pressurised water tank • Not included in delivery
Raccordement d’eau, réservoir d’eau sous pres. • Non incl. dans la livraison
A
cometida de a
g
ua, tan
q
ue de a
g
ua a
p
res. • No incluidos en entre
g
a
402
403
407
404
405
406
408
409
412
413
415
410
411
414
417
USA
416

FC7312
FC7314 9Wasseranschluß, Druckwassertank • Nicht im Lieferumfang
Water attachment, pressurised water tank • Not included in delivery
Raccordement d’eau, réservoir d’eau sous pres. • Non incl. dans la livraison
A
cometida de a
g
ua, tan
q
ue de a
g
ua a
p
res. • No incluidos en entre
g
a
Seite / Page
Pos.
FC7312
FC7314
Part No.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung Spezifikation
Specification Description Désignation Denominación
9402 1 1 6060168 EINSCHRAUBNIPPEL HOSE CONNECTOR RACCORD POUR TUYAU BOQUILLA ROSCADA
9403 1 1 6060169 KUGELVENTIL SHUT OFF COCK ROBINET D’ARRÊT LLAVEDEPASO
9404 1 1 6060170 SCHELLE CLAMP BRIDE DE FIXATION ABRAZADERA
9405 1 1 6050277 SCHRAUBE M6x14 SCREW VIS TORNILLO
9406 1 1 6060098 4KT-MUTTER M6 SQUARE NUT ECROU CARRÉ TUERCA CUADR.
9407 1 1 6050283 SCHNELLVERSCHRAUBUNG CONNECTING PIECE PIÈCE DE RACCORD PIEZA DE UNIÓN
9408 m m 6060172 PU-SCHLAUCH 405mm; 16" HOSE TUYAU TUBO
9409 1 1 6050282 SCHNELLVERSCHRAUBUNG TCONNECTING PIECE PIÈCE DE RACCORD PIEZA DE UNIÓN
9410 m6060172 PU-SCHLAUCH 180mm; 7" HOSE TUYAU TUBO
9410 m6060172 PU-SCHLAUCH 210mm; 8 1/4" HOSE TUYAU TUBO
9411 1 1 6060174 SCHNELLVERSCHRAUBUNG LCONNECTING PIECE PIÈCE DE RACCORD PIEZA DE UNIÓN
9412 1 1 6060175 HOHLSCHRAUBE GEBOHRT HOLLOW SCREW, BORED VIS TORNILLO
9413 1 1 6060175 HOHLSCHRAUBE GEBOHRT HOLLOW SCREW, BORED VIS TORNILLO
9414 1 1 6060153 HUTMUTTER CAP NUT ÉCROU BORGNE TUERCA
9415 1 1 6060153 HUTMUTTER CAP NUT ÉCROU BORGNE TUERCA
9416 1 1 6060358 U.S.A. DRUCK-, FALLWASSERARMATUR WATER ATTACHMENT KIT JEU DE RACCORDEMENT D’EAU ACOMETIDA DE AGUA
9417 1 1 6060359 U.S.A. SCHLAUCHKUPPLUNG STOP 1 1/16" COUPLING SLEEVE MANCHON D’ACCOUPLEMENT ACOPLAMIENTO P. TUBOS

333 Prospect Street
ELYRIA, OHIO 44035
(800) 323-5336
http://www.diamondproducts.com
State of California Special Warning:
Warning: This product contains a chemical known to the State of california
to cause cancer and/or birth defects or other reproductive harm
Zeichenerklärung Key to symbols Légende Explicación de símbolos
=> 1999999 P
r
oduktion bis Se
r
ien-N
r
. P
r
oductiontose
r
ial numbe
r
P
r
oduction
j
usqu'à n⁰ de sé
r
ie P
r
oducción hasta N⁰ de se
r
ie
2000000 => Neues Teil ab Serien-Nr. New part from serial number Nouveau pièce à partir du n⁰ de série Pieza nueva a partir de N⁰ de serie
2003.04 => Neues Teil ab Jahr / Monat New part from Year / Month Nouveau pièce à partir de année / mois Pieza nueva a partir de año / mes
TI 2003/07 Siehe Technische Information Jahr / Nr. See Technical Infromation Year / No. Voir information technique année / n⁰ Véase inform. técnico año / N⁰
Acc. Zubehör (nicht im Lieferumfang) Accessories (not included in the delivery inventory) Accessoires (non compris dans la livraison) Accesorios (no incluido en la extensión del suministro)
=Keine Serienausführung,
j
edoch verwendbar No standard execution, may be used Aucune exécut. en série, cependant utilisable No es de serie, pero sirve
{Beinhaltet Positions-Nr. Contains item number contient n⁰ de numéro Contiene pos N⁰
mMeterware Sold by the meter Au mètre Por metro
Corr. D
r
uckfehle
r
be
r
ichtigung E
r
r
o
r
co
r
r
ection Rectification d' e
r
r
eu
r
sFe de e
r
r
atas
Änderungen vorbehalten Specifications sub
j
ect to change without notice Changements sanas préavis Me
j
oras constructivas sin previo aviso
995700979 (D, GB, F, E
)