Dickie Toys 27091TX 27 MHz REMOTE CONTROL TRANSMITTER User Manual USERS MANUAL

Dickie Toys Hong Kong Ltd. 27 MHz REMOTE CONTROL TRANSMITTER USERS MANUAL

USERS MANUAL

Download: Dickie Toys 27091TX 27 MHz REMOTE CONTROL TRANSMITTER User Manual USERS MANUAL
Mirror Download [FCC.gov]Dickie Toys 27091TX 27 MHz REMOTE CONTROL TRANSMITTER User Manual USERS MANUAL
Document ID1069049
Application ID6xh5Hzp077OxQ1cdkqnXyA==
Document DescriptionUSERS MANUAL
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize182.01kB (2275148 bits)
Date Submitted2009-02-17 00:00:00
Date Available2009-02-17 00:00:00
Creation Date2007-10-10 14:30:00
Producing SoftwareAdobe PDF Library 8.0
Document Lastmod2007-10-10 14:32:18
Document TitleUSERS MANUAL
Document CreatorAdobe InDesign CS3 (5.0)

D: Bedienungsanleitung
GB: Operating instructions
F: Mode d’emploi
NL: Bedieningshandleiding
I: Istruzioni per l’uso
E: Instrucciones de uso
P: Instruções de utilização
S: Bruksanvisning
N: Betjeningsanvisning
DK: Betjeningsvejledning
FIN: Käyttöohje
TR: Kullanım Talimatnamesi
GR: Αγαπητέ πελάτη
BG: Инструкция за експлоатация
CZ: Návod k použití
H: Kezelési utasítás
HR: Upute za uporabu
PL: Instrukcja użytkowania
RO: Instrucţiuni de folosire
RUS: Инструкция по эксплуатации
SK : Návod na použitie
SI: Navodilo za uporabo
UA: Посібник з експлуатації
Art. 19882
RC Farmer Set
A
1,5V R03
1,5V R03
1,5V R03
1,5V R03
4 x 1,5V R03 Batterien = 6 V
D: oder / GB: or / F: ou / NL: of / I: o / E: o / P: ou / S: eller / N: eller / DK: eller / FIN: tai / TR: veya /
GR: ή / BG: или / CZ: nebo / H: vagy / HR: ili / PL: lub / RO: sau / RUS: или / SK: lebo / SI: ali / UA: aбo
4 x 1,2V R03 Akkus = 4,8 V
9V Block 6R 61
9 V Block 6R 61
Modul 27091
Modul 40064
Nur Alkaline-Batterien oder wiederaufladbare NiMH-Batterien verwenden.
Only alkaline-batteries or NiMH-batteries recommended.
Fernsteuerung
Steuerhebel (vorwärts/rückwärts)
Steuerhebel (Lenkung)
Teleskopantenne   
Batteriefach
Batteriefachverschluss
Ein-/Aus-Schalter
Heben des Armes / Kippen des Anhängers
Senken des Armes / Kippen des Anhängers
Kontroll-Leuchte
Montage des Anhängers
Umschalter am Traktor
1. Ankuppeln des Anhängers
2. Befestigung nach unten drücken
3. Einstecken des Kabels am Traktor
Es kann entweder der Traktorarm oder der Anhänger über
die Funkfernsteuerung betätigt werden.
Schalterstellung rechts: Traktorarm
Schalterstellung links: Anhänger
Frontschaufel manuell klappbar
Fahrzeugantenne
Antenne komplett ausrollen und in das beiliegende Röhrchen einführen. Röhrchen in die vorgesehene Halterung
einstecken.
Besonderheiten
• Fahrzeug mit 3-Kanal-Funkfernsteuerung
• 7 Fahrfunktionen:  vorwärts-linksrechts, rückwärts-links-rechts, stopp
• Heben und Senken des Armes über die Funkfernsteuerung
• Kippen des Anhängers über Funkfernsteuerung
• Frontschaufel manuell klappbar
Chassis-view underneath
Remote control
1 On/off switch
2 Battery compartment cover
3 Battery compartment
Operating lever (forwards/rewards)
Operating lever (steering)
Telescopic aerial  
Battery compartment
Battery compartment cover
On/off switch
Raising the arm / Tipping the trailer
Lowering the arm / Tipping the trailer
Control light
Mounting the trailer
Switches on the tractor
1. Attaching the trailer
2. Press the clamp down
3. Connecting the cable to the tractor
The remote control can be used to operate either the tractor arm or the trailer.
Switch set to right: tractor arm
Switch set to left: trailer
Front shovel manually hinged
Vehicle aerial
Extend aerial fully and insert into the enclosed tube. Plug
the tube into the mounting provided.
Das Fahrzeug reagiert nicht
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses detailgetreue und hochwertige Produkt entschieden haben. Damit Sie lange Freude
an Ihrem Modell haben, bitten wir Sie, sorgsam mit diesem
Artikel umzugehen, um eine Beschädigung empfindlicher
Anbauteile zu verhindern. Um unvorhergesehenen Betrieb zu
vermeiden, müssen die Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus dem Spielzeug genommen werden. Wir wünschen
Ihnen viel Spaß beim Spielen!
•
•
•
•
Das Fahrzeug reagiert nicht richtig,
die Reichweite ist zu gering!
• Läßt die Leistung der Batterien/Akkus nach?
• Sind noch andere Modelle mit Funkfernsteuerung in der
Nähe, die vielleicht auf der gleichen Frequenz senden?
• Verursachen Metallgitter/Zäune Störungen?
• Sende- oder Strommasten führen oft zu einem
unkontrollierten Verhalten des Automodells.
• Sind Walkie-Talkies/CB-Funker in der Nähe, die Störungen
hervorrufen können?
Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!)
1. Niemals das Fahrzeug hochnehmen, solange die Räder noch
drehen.
2. Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe des Motors
oder der Räder bringen, wenn das Gerät auf „ON“ geschaltet
ist.
3. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, müssen die
Batterien bei Nichtverwendung aus dem Spielzeug genommen werden.
4. Zuerst muss der Sender und dann das Fahrzeug eingeschaltet
werden, um einen unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden.
Beim Ausschalten stets das Fahrzeug und dann den Sender
abschalten.
5. Auf richtige Polung achten! Verbrauchte Batterien nicht in
den Hausmüll geben, sondern nur bei den bestehenden
Sammelstellen oder einem Sondermüllplatz abgeben. Nur
angegebene Batterien verwenden. Batteriewechsel darf
nur von Erwachsenen durchgeführt werden. Batterien
regelmäßig auf Auslaufen prüfen. Verbrauchte Batterien aus
dem Spielzeug herausnehmen. Nicht aufladbare Batterien
dürfen nicht geladen werden. Aufladbare Batterien vor dem
Laden aus dem Spielzeug entnehmen. Laden der Akkus nur
durch Erwachsene. Ungleiche Batterietypen oder neue und
gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet
werden. Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
werden. Ladegerät regelmäßig auf Schäden überprüfen.
Bei einem Schaden darf das Ladegerät bis zurvollständigen
Reparatur nicht mehr verwendet werden. Ladevorgang nur in
trockenen Räumen durchführen, Gerät vor Nässe schützen.
Dear customers,
Achtung:
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für jedwede Radio- oder TV
Störung, welche durch unautorisierte Modifikationen an dieser
Ausstattung hervorgerufen wird. Solche Modifikationen können das
Benutzungsrecht des Anwenders annullieren.
Konformitätserklärung
gemäß Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
Hiermit erklärt Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, dass sich dieses
Modul 27091  & 40064 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter folgendem InternetLink abgerufen werden:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung oder
Gebrauchsanleitung. Elektrogeräte sind Wertstoffe und gehören
am Ende der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns bei
Umweltschutz und Ressourcenschonung und geben Sie dieses
Gerät bei den entsprechenden Rücknahmestellen ab. Fragen
dazu beantwortet Ihnen die für die Abfallbeseitigung zuständige
Organisation oder Ihr Fachhändler.
GB
The vehicle does not work
We are delighted that you have chosen this faithfully reproduced and high-quality product.   To ensure that you enjoy
your model for a long time, we would ask you to handle your
vehicle carefully to avoid damaging delicate parts.  To prevent
accidental operation of the vehicle, batteries and power packs
must be removed from the toy when not in use.  We wish you
lots of fun playing!
•
•
•
•
Position the switches on the transmitter and vehicle to “ON”.
Have the batteries/power packs been inserted correctly?
Are the battery contacts bent or dirty?
Are the batteries discharged or defective?
The vehicle does not work properly;
the range is too small!
• Is battery/accumulator power fading?
• Are any other remote control devices close by which might be
transmitting on the same frequency?
• Is interference being caused by metal railings or fences?
• Transmitter or power masts often cause the model vehicle to
behave in an uncontrolled manner.
• Are there walkie-talkies or CB radios in the vicinity that might
cause interference?
Precautions (Please retain!)
1. Never lift the vehicle up while the wheels are still turning.
2. Keep fingers, hair and loose clothing clear from the motor or
wheels when the vehicle is switched to “ON”.
3. To prevent accidental operation, the batteries must be removed from the toy when not in use.
4. To avoid accidental operation the transmitter must be
switched on before the vehicle.  When switching off, always
switch the vehicle off and then the transmitter.
5. Check for correct polarity! Do not discard used batteries with
household waste; they should be disposed of at existing
collection points or at a special waste disposal site. Only use
the batteries specified.   Batteries must only be changed by
adults. Check batteries regularly for leakage. Remove used
batteries from the vehicle.  Non-rechargeable batteries must
not be recharged. Rechargeable batteries should be removed
from the vehicle before charging. Only adults may recharge
the accumulators. Different types of batteries or new and used
batteries should not be used together. Connection terminals
must not be short-circuited. Check charging unit regularly for
damage. In case of damage the charging unit must not be used
until it has been fully repaired.  The charging procedure must
only be undertaken in dry areas; protect unit from damp.
Die Schalter vom Sender und Auto auf  „ON“ stellen.
Sind Batterien/Akkus richtig eingelegt?
Sind die Batteriekontakte verbogen oder verschmutzt?
Sind Batterien entladen oder defekt?
Warning:
The manufacturer is not responsible for any radio or television interference which might be caused by unauthorised modifications
to this equipment.  Modifications of this nature may invalidate the
user’s consumer rights.
Declaration of conformity
in accordance with guidelines 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG hereby declares that this module
27091   & 40064 is in accordance with the basic requirements and
other relevant regulations of guideline 1999/5/EG.
The original declaration of compliance can be viewed on the Internet
at the following URL:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Features
• Vehicle with 3-channel radio remote control
• 7 driving functions:
forward-left-right, backward-left-right, stop
• raising and lowering of arm
using radio remote control
• Tilting of the trailer by means of the radio remote control
• Front shovel manually hinged
DEUTSCH
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Batteriefachverschluss
3 Batteriefach
Lieber Kunde,
Meaning of the symbol on the product, packaging or instructions.  
Electronic devices are valuable materials and at the end of their
useful life should not be disposed of with the household waste!  
Help us to protect the environment and safeguard our resources
by discarding this equipment at a dedicated recycling point.  The
authority responsible for waste disposal or your retailer will be able
to answer any questions you may have regarding this.
ENGLISH
Chassis-Ansicht unten
Français
Châssis – Vue du dessous
Télécommande
1 Interrupteur de marche/arrêt
2 Couvercle du compartiment à piles
3 Compartiment à piles
1 Levier de commande (marche avant,
marche arrière)
2 Levier de commande (direction)
3 Antenne télescopique   
4 Compartiment à piles
5 Couvercle du compartiment à piles
6 Interrupteur de marche/arrêt
7 Élévation du bras / basculement de la remorque
8 Abaissement du bras / basculement de la remorque
9 Voyant de contrôle
Montage de la remorque
Commutateur sur le tracteur
1. Attelage de la remorque
2. Appuyer la fixation vers le bas
3. Branchement du câble sur le tracteur
Le bras du tracteur ou bien la remorque peuvent être
actionnés par le biais de la télécommande radio
Commutateur positionné à droite : Bras du tracteur
Commutateur positionné à gauche remorque
Chargeur frontal repliable manuellement
Antenne voiture
Dérouler complètement l’antenne et l’introduire dans le
tube joint. Fixer ce tube dans l’emplacement prévu à cet
effet.
Particularités
• Engin avec télécommande radio à 3 canaux
• 7 fonctions de conduite:
avant-gauche-droite, arrière-gauche-droite, stop
• élévation et abaissement du bras par le télécommande radio
• Basculement de la remorque par le biais de la
télécommande radio
• Chargeur frontal repliable manuellement
NEDERLANDS
Chassis-aanzicht van onderen
1 aan-/uit-schakelaar
2 sluiting van het batterijenvak
3 batterijvak
Afstandbesturing
stuurhendel (vooruit, achteruit)
stuurhendel (besturing)
telescoopantenne
batterijvak
sluiting van het batterijenvak
aan-/uit-schakelaar
Heffen van de arm / Kantelen van de aanhanger
Laten zakken van de arm / Kantelen van de aanhanger
controlelampje
Montage van de aanhanger
Omschakelaar op de tractor
1. Aankoppelen van de aanhanger
2. Bevestiging naar beneden drukken
3. Erin steken van de kabel bij de tractor
Via de radioafstandsbesturing kan óf de tractorarm óf de
aanhanger worden bediend.
Schakelaarstand naar rechts: tractorarm
Schakelaarstand naar links: aanhanger
Voorste laadschop handmatig inklapbaar
Autoantenne
Antenne helemaal uitrollen en in het bijgeleverde buisje
schuiven. Buisje in de daarvoor bedoelde houder steken.
Bijzonderheden
• Voertuig met 3-kanaal radiobesturing
• 7 functies voor de rijrichting:
vooruit-links-rechts,
achteruit-links-rechts, stop
• heffen en laten zakken van de grijparmvia die
radiografische afstandsbesturing
• Kippen van de aanhanger via de radioafstandsbesturing
• Voorste laadschop handmatig inklapbaar
Cher client,
Le véhicule ne réagit pas
Merci d’avoir choisi ce produit de qualité et fidèle jusqu’au
détail à l’original. Pour pouvoir profiter plus longtemps de votre modèle réduit, nous vous prions de prendre soin de cet
article de manière à éviter tout endommagement des pièces
particulièrement fragiles. Afin d’éviter toute mise en marche
inopinée, il est nécessaire de retirer les piles et les accus du
jouet lorsque celui-ci n’est pas utilisé. Nous vous souhaitons
un agréable divertissement !
•
•
•
•
Le véhicule ne réagit pas correctement,
la portée est trop faible !
• Les piles/accus sont-ils déchargés ?
• Y-a-t-il dans les environs d’autres modèles réduits à
télécommande radio qui utilisent la même fréquence ?
• Des grilles ou des fils métalliques sont-ils à l’origine de
perturbations ?
• Les antennes émettrices ou les pylônes électriques provoquent
souvent des réactions incontrôlées du modèle réduit.
• Y-a-t-il dans les environs des talkies-walkies ou des CB capables
de provoquer des perturbations ?
Mesures de précaution (à conserver !)
1. Ne jamais soulever le véhicule tant que les roues tournent.
2. Ne pas approcher les doigts, la chevelure et les vêtements lâches du moteur ou des roues lorsque l’appareil est sur « ON ».
3. Afin d’éviter toute mise en marche inopinée, il est nécessaire
de retirer les piles du jouet lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
4. L’émetteur doit être mis en marche avant le véhicule afin
d’éviter toute mise en marche inopinée du véhicule. Lors de
la mise à l’arrêt, toujours éteindre le véhicule en premier puis
l’émetteur.
5. Respecter la polarité des piles ! Ne pas jeter les piles usagées
aux ordures ménagères mais les déposer dans un lieu de
collecte ou dans un centre de recyclage spécialisé. N’utiliser
que les piles indiquées. Le remplacement des piles doit être
effectué par des adultes uniquement. Vérifier régulièrement
si les piles n’ont pas coulé. Retirer les piles usagées du jouet.
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Retirer les piles du jouet avant le chargement. Le chargement
des accus doit être effectué par des adultes uniquement. Ne
pas utiliser ensemble des piles de différents types ou des
piles neuves avec des piles usagées. Les bornes ne doivent
pas être court-circuitées Vérifier régulièrement si le chargeur
ne présente pas de défauts. En cas de défaut, ne pas utiliser
le chargeur jusqu’à ce qu’il soit complètement réparé. Le
chargement doit s’effectuer dans des lieux secs, l’appareil doit
être protégé de l’humidité.
Mettre l’interrupteur de l’émetteur et celui de l’auto sur « ON ».
Les piles/accus sont-ils correctement positionnés ?
Les contacts sont-ils tordus ou encrassés ?
Les piles sont-elles déchargées ou défectueuses ?
Attention :
Le fabricant n’est pas responsable des perturbations radio ou TV
dues à des modifications non autorisées de cet équipement. De telles modifications peuvent annuler le droit d’utilisation de l’usager.
Déclaration de conformité
Conformément à la directive 1999/5/CE (R&TTE)
Par la présente, Dickie Spielzeug GmbH & Co. KG déclare que ce
module 27091  & 40064 est conforme aux exigences essentielles et
autres dispositions de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité d‘origine peut être consultée sous le
lien Internet suivant:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Signification du symbole sur le produit, l’emballage ou le mode
d’emploi. Les appareils électriques sont des biens potentiellement
recyclables qui ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères
une fois usés. Aidez-nous à protéger notre environnement et à
économiser nos ressources et remettez cet appareil à un lieu de
collecte approprié. Si vous avez des questions sur l’élimination des
déchets, adressez-vous aux organisations compétentes ou à votre
revendeur.
Beste klant,
NL
Het voertuig reageert niet
wij verheugen ons, dat u voor dit detailgetrouwe product van
hoge kwaliteit heeft gekozen. Om lang plezier aan uw model
te kunnen beleven, vragen wij u, met zorg met dit artikel om te
gaan, om beschadiging van kwetsbare accessoires te voorkomen. Om per ongeluk aanspringen te voorkomen, moeten de
batterijen en accu’s bij niet-gebruik uit het speelgoed worden
gehaald. Wij wensen u veel plezier bij het spelen!
•
•
•
•
Het voertuig reageert niet goed,
de reikwijdte is te gering!
• Wordt het vermogen van de batterijen/accu’s minder?
• Als er nog andere modellen met radiografische afstandsbesturing
in de buurt zijn, die misschien op dezelfde frequentie zenden?
• Veroorzaken metalen tralies/hekken storingen?
• Zend- of stroommasten leiden vaak tot een ongecontroleerd
gedrag van de modelauto.
• Zijn er walkie-talkies/CB-zenders in de buurt, die storingen teweeg
kunnen brengen?
Voorzorgsmaatregelen (bewaren s.v.p.!)
1. Nooit het voertuig oppakken zolang de wielen nog draaien.
2. Vingers, haren en losse kleding niet in de buurt van de motor
of de wielen laten komen, wanneer het apparaat op „ON“ is
gezet.
3. Om per ongeluk aanspringen te voorkomen, moeten de batterijen bij niet-gebruik uit het speelgoed worden gehaald.
4. Eerst moet de zender en dan het voertuig worden ingeschakeld, om per ongeluk aanspringen te voorkomen. Bij uitschakelen altijd het voertuig en dan de zender uitschakelen.
5. Letten op de juiste poling! Lege batterijen niet met het
huishoudelijk afval meegeven, maar alleen bij de bestaande
verzameldepots of een speciaal depot voor chemisch afval
afgeven. Alleen aangegeven batterijen gebruiken. Het vervangen van batterijen mag alleen door volwassenen worden
verricht. Batterijen regelmatig controleren op uitlopen. Lege
batterijen uit het speelgoed halen. Niet oplaadbare batterijen
mogen niet worden opgeladen. Oplaadbare batterijen voor
het laden uit het speelgoed halen. Laden van de accu’s alleen
door volwassenen. Ongelijke soorten batterijen of nieuwe
en gebruikte batterijen mogen niet samen worden gebruikt.
Aansluitklemmen mogen niet kortgesloten worden. Laadapparaat geregeld op schade controleren. Bij een schade mag
het laadapparaat niet meer worden gebruikt tot het helemaal
gerepareerd is. Laden alleen in droge ruimten, Apparaat beschermen tegen vocht.
De schakelaar van de zender en auto op  „ON“ zetten.
Zijn batterijen/accu’s er goed ingezet?
Zijn de batterijcontacten verbogen of vervuild?
Zijn batterijen ontladen of defect?
Pas op:
De producent is niet verantwoordelijk voor enige radio- of TV storing, die door niet goedgekeurde wijzigingen aan deze uitrusting
wordt teweeggebracht. Zulke wijzigingen kunnen het gebruiksrecht
van de gebruiker teniet doen.
Verklaring van conformiteit
volgens Richtlijn 1999/5/EG (R&TTE)
Hierbij verklaart Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, dat dit module
27091  & 40064 in overeenstemming is met de basisvereisten en de
andere relevante voorschriften van Richtlijn 1999/5/EG.
U kunt de originele conformiteitsverklaring verkrijgen door naar de
volgende link te gaan:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Betekenis van het symbool op het product, de verpakking of gebruiksaanwijzing. Elektrische apparaten zijn waardevolle stoffen en
behoren op het einde van de levenscyclus niet bij het huishoudelijk
afval! Help u ons met milieubescherming en spaarzaam omgaan
met de natuurlijke hulpbronnen en geeft u dit apparaat af bij de
daarvoor bevoegde recyclingdepots. Uw vragen daarover beantwoordt de organisatie die verantwoordelijk is voor de afvalverwijdering of uw vakhandelaar.
Telecomando
Leva di manovra (avanti, indietro)
Leva di manovra (sterzo)
Antenna telescopica  
Vano batterie
Chiusura vano batterie
Interruttore on/off
Elevazione del braccio / Basculamento del rimorchio
Abbassamento del braccio / Basculamento del rimorchio
Spia di controllo
Montaggio del rimorchio
Commutatore sul rimorchio
1. Agganciare il rimorchio
2. Premere il fissaggio verso il basso
3. Inserire il cavo sul trattore
Attraverso il radiotelecomando possono essere azionati o il
braccio del trattore o il rimorchio
Interruttore posizionato a destra: braccio del trattore
Interruttore posizionato a sinistra: rimorchio
Pala frontale ribaltabile manualmente
Antenna veicolo
Srotolare completamente l’antenna e introdurla nel tubicino
accluso. Inserire il tubicino nell’apposito supporto.
Caratteristiche
• Veicolo con radiocomando a 3 canali
• 7 funzioni di guida:
avanti-sinistra-destra,
indietro-sinistra-destra, stop
• elevazione ed abbassamento del braccio tramite un
radiotelecomando
• Basculamento del rimorchio azionato da radiotelecomando
• Pala frontale ribaltabile manualmente
Vista inferior del chasis
Telemando
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Cierre del compartimiento de pilas
3 Compartimiento de pilas
Palanca de mando (adelante, atrás)
Palanca de mando (dirección)
Antena telescópica  
Compartimiento de pilas
Cierre del compartimiento de pilas
Interruptor de encendido/apagado
Levantar el brazo / Bascular el remolque
Bajar el brazo / Bascular el remolque
Piloto de control
Montaje del remolque
Conmutador en el tractor
1. Acoplar el remolque
2. Presionar hacia abajo la sujeción
3. Insertar el cable en el tractor
Se puede activar o el brazo del tractor o el remolque a
través del radiotelemando.
Posición del interruptor a la derecha:  Brazo del tractor
Posición del interruptor a la izquierda:  Remolque
La pala delantera puede levantarse
y bajarse manualmente.
Antena del vehículo
Desenrollar la antena completamente e introducirla en el
tubito suministrado adjunto. Insertar el tubito en el soporte
previsto para tales fines.
Il veicolo non reagisce ai comandi
La ringraziamo per aver scelto questo prodotto di qualità curato nei minimi dettagli. Per prolungare il più possibile la durata
del modellino, si consiglia di prestare attenzione per evitare
danni ai componenti delicati dell’articolo. Per evitare partenze
accidentali, rimuovere le batterie e gli accumulatori quando il
giocattolo non viene utilizzato. Buon divertimento!
• Posizionare gli interruttori del trasmettitore e del veicolo su «ON».
• Controllare che le batterie/gli accumulatori siano inseriti
correttamente.
• Controllare che i contatti della batteria non siano piegati o sporchi.
• Controllare che le batterie non siano scariche o difettose.
Il veicolo non reagisce correttamente,
la portata è insufficiente!
• Controllare che la potenza delle batterie/degli accumulatori non
sia diminuita.
• Controllare che non vi siano altri modellini con radiocomando
nelle vicinanze, che trasmettono sulla stessa frequenza.
• Controllare che reti metalliche o recinzioni non causino
interferenze.
• Le antenne radio o i piloni dell’elettricità possono causare un
comportamento incontrollato del modellino.
• Controllare che non vi siano walkie-talkie/radiotrasmittenti CB
nelle vicinanze, che possono causare interferenze.
Misure di sicurezza (da conservare!)
1. Non sollevare mai il veicolo finché le ruote sono ancora in
movimento.
2. Fare attenzione a non avvicinarsi con mani, capelli e indumenti
larghi al motore o alle ruote quando l’apparecchio è impostato
su «ON».
3. Per evitare partenze accidentali, rimuovere le batterie quando
il giocattolo non viene utilizzato.
4. Per evitare un funzionamento accidentale accendere prima il
trasmettitore e poi il veicolo. In fase di spegnimento, spegnere
sempre prima il veicolo e poi il trasmettitore.
5. Prestare attenzione al corretto collegamento dei poli! Non
smaltire le batterie esauste con i rifiuti domestici, ma soltanto
presso gli appositi punti di raccolta o presso centri di smaltimento di rifiuti speciali. Utilizzare solo le batterie indicate. Le
batterie devono essere sostituite esclusivamente da adulti.
Controllare regolarmente l’integrità delle batterie. Estrarre le
batterie esauste dal giocattolo. Non ricaricare le batterie non
ricaricabili. Togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo prima
di ricaricarle. Ricaricare le batterie ricaricabili solo sotto la supervisione di un adulto. Non utilizzare contemporaneamente
tipi diversi di batterie o batterie nuove e usate. Non cortocircuitare i morsetti di collegamento. Controllare regolarmente
se il caricabatterie è danneggiato. In caso di danni, non riutilizzare il caricabatterie fino a quando non è stato riparato.
Utilizzare il caricabatterie solo in luoghi asciutti e proteggerlo
dall’umidità.
Estimado cliente:
Attenzione:
Il produttore non è responsabile per eventuali interferenze radio o
TV causate de modifiche non autorizzate della presente attrezzatura.
Questo tipo di modifiche può annullare il diritto d’uso dell’utilizzatore.
Dichiarazione di conformità
ai sensi della Direttiva 1999/5/CE (R&TTE)
Con la presente Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG dichiara che il
presente modulo 27091  & 40064 è conforme ai requisiti fondamentali
e alle altre norme rilevanti della Direttiva 1999/5/CE.
L‘originale della dichiarazione di conformità può essere estratto da
internet tramite il link:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Significato del simbolo sul prodotto, sulla confezione o nelle istruzioni per l’uso. Gli apparecchi elettrici sono prodotti riciclabili e quindi,
al termine del loro ciclo di vita, non devono essere gettati tra i rifiuti
domestici. Aiutateci a tutelare l’ambiente e a preservare le risorse,
conferendo questo apparecchio presso i relativi centri di raccolta.
Se avete domande a questo proposito, vi consigliamo di rivolgervi
all’ente responsabile dello smaltimento dei rifiuti o al vostro rivenditore specializzato.
El vehículo no reacciona.
Nos satisface que se haya decidido por este producto fiel a
los detalles y de alta calidad. Para que pueda disfrutar durante
mucho tiempo de su modelo, le rogamos tratar este artículo
con cuidado para evitar que sus sensibles componentes se dañen. Para evitar un funcionamiento imprevisto, hay que retirar
las pilas y los acumuladores cuando no se use el vehículo. Le
deseamos que se divierta al jugar.
•
•
•
•
Ponga los interruptores del transmisor y del coche en „ON“.
¿Se han colocado correctamente las pilas / los acumuladores?
¿Están deformados o sucios los contactos de las pilas?
¿Están descargadas o defectuosas las pilas?
El vehículo no reacciona correctamente,
el alcance es insuficiente.
• ¿Se están acabando las pilas / los acumuladores?
• ¿Hay otros modelos con radiotelemando cerca de su modelo, que
tengan la misma frecuencia?
• ¿Hay rejas metálicas/cercas que causen interferencias?
• Postes emisores o de electricidad causan con frecuencia un
comportamiento incontrolado del vehículo.
• ¿Hay walkie-talkies/equipos de radio CB cerca de su modelo, que
puedan causar las interferencias?
Medidas de seguridad
(¡por favor, guárdelas!)
1. No levante nunca el vehículo mientras las ruedas giren.
2. No acercar los dedos, el cabello ni ropa suelta al motor o a las  
ruedas, cuando el aparato está encendido (“ON”).
3. Para evitar un funcionamiento imprevisto, hay que retirar las
pilas cuando no se use el vehículo.
4. Encienda primero el transmisor y después el vehículo para
evitar un funcionamiento imprevisto. Al apagar el aparato,  
apague siempre el vehículo y después el transmisor.
5. ¡Tenga en cuenta la polaridad correcta! No arroje las pilas usadas a la basura, sino que deposítelas en los recolectores de
pilas de los comercios especializados o en un contenedor de
residuos especiales. Utilice únicamente las pilas especificadas.
El cambio de las pilas lo deben efectuar sólo los adultos. Compruebe regularmente que las pilas no se derramen. Saque las
pilas usadas del juguete. No cargue las pilas no recargables.
Retire las pilas recargables del juguete antes de cargarlas. Sólo
los adultos pueden cargar los acumuladores. No se deben usar
pilas de diferentes tipos o pilas nuevas y usadas conjuntamente. Los terminales no deben cortocircuitarse. Compruebe el
cargador regularmente por si presentara daños. En caso de un
defecto, el cargador no debe utilizarse antes de que no haya
sido completamente reparado. Cargue las pilas sólo en recintos secos, proteja el aparato contra la humedad.
Atención:
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier tipo
de interferencia en radios o televisores, causada por modificaciones
no autorizadas del equipamiento. Estas modificaciones pueden anular el derecho de uso del usuario.
Declaración de conformidad
de acuerdo a la directiva 1999/5/CE (R&TTE)
Por la presente, la Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declara que el
presente módulo 27091   & 40064 cumple con los requerimientos
básicos y las demás disposiciones de la directiva 1999/5/CE.
Se puede acceder a la declaración de conformidad original a través
del siguiente enlace de Internet:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Propiedades especiales
• Vehículo con radiotelemando de 3 canales
• 7 funciones de marcha:
adelante-a la izquierda-a la derecha
atrás-a la izquierda-a la derecha, parada
• subir y bajar el brazo mediante el radiotelemando     
• Basculamiento del remolque mediante el radiotelemando
• La pala delantera puede levantarse y bajarse manualmente.
italiano
1 Interruttore on/off
2 Chiusura vano batterie
3 Vano batterie
Gentile Cliente,
Significado del símbolo en el producto, el  embalaje o las instrucciones de uso. ¡Los aparatos eléctricos son desechos reciclables que no
deben arrojarse a la basura doméstica al final de su vida útil! Ayúdenos con la protección del medio ambiente y de los recursos y deposite este aparato con los correspondientes puntos de recogida. Si
tiene preguntas al respecto, diríjase a la autoridad competente para
la eliminación de basuras o a su distribuidor especializado.
EspañOL
Vista del telaio da sotto
Português
Chassis - vista inferior
Telecomando
1 Interruptor de ligar/desligar
2 Fecho do compartimento das pilhas
3 Compartimento das pilhas
Alavanca de comando (avançar, retroceder)
Alavanca de comando (direcção)
Antena telescópica
Compartimento das pilhas
Fecho do compartimento das pilhas
Interruptor de ligar/desligar
Baixar o braço / Inclinar o reboque
Baixar o braço / Inclinar o reboque
Indicador luminoso
Montagem do reboque
Comutador no tractor
1. Engatar o reboque
2. Empurrar a fixação para baixo
3. Introduzir o cabo no tractor
O braço do tractor ou o reboque podem ser accionados
através do comando à distância.
Posição do comutador para a direita: Braço do tractor
Posição do comutador para a esquerda: Reboque
Pá de carga frontal com
basculamento manual
Antena do veículo
Desenrole a antena completamente e insira o pequeno tubo
fornecido. Introduza o pequeno tubo no suporte previsto.
Particularidades
• Veículo com comando à distância por rádio de 3 canais
• 7 funções de marcha:
avançar-esquerda-direita
retroceder-esquerda-direita, paragem
• subida e descida do braço do telecomando
• Inclinar o reboque através do comando à distância
• Pá de carga frontal com basculamento manual
Svenska
Utseende chassi-undersida
1 Till-/Från knapp
2 förslutning batterifack
3 Batterifack
Fjärrstyrning
Styrspakar (framåt, bakåt)
Styrspakar (styrning)
Teleskopantenner  
Batterifack
förslutning batterifack
Till-/Från knapp
Lyft armen / Tippa släpet
Sänk armen / Tippa släpet
Kontrollampa
Montering av släpet
Omkopplare på traktorn
1. Koppla på släpet
2. Tryck fästet nedåt
3. Sätt i kabeln i traktorn
Antingen traktorarmen eller släpet kan manövreras med
radiofiärrkontrollen.
Inställning åt höger: Traktorarm
Inställning åt vänster: Släp
Frontskopan kan fällas manuellt
Bilantenn
Rulla ut antennen komplett och för in den i det medföljande lilla röret. Sätt i röret i den härför avsedda hållaren.
Caro Cliente
O veículo não reage
Vimos manifestar a nossa grande satisfação por ter adquirido
um produto fiel ao detalhe e de alta qualidade. Para que possa
usufruir do seu modelo durante muito tempo, pedimos que
trate o artigo com cuidado para evitar danos em componentes sensíveis. Para prevenir um funcionamento inadvertido, as
pilhas e as pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo caso este não seja utilizado. Desejamos-lhe muito prazer durante a brincadeira!
•
•
•
•
O veículo não reage correctamente,
o alcance é demasiado reduzido!
• A potência das pilhas/pilhas recarregáveis está a diminuir?
• Existem outros modelos com telecomando nas proximidades
que, talvez, emitam usando a mesma frequência?
• As grades em metal/vedações provocam interferências?
• Os postos de emissão e de corrente eléctrica levam muitas vezes
a um comportamento incontrolável do veículo.
• Existem Walkie-Talkies/rádios amadores na proximidade que
possam provocar interferências?
Medidas preventivas (Por favor, guardar!)
1. Nunca elevar o veículo enquanto as rodas ainda estão a girar.
2. Afaste os dedos, cabelo e peças de roupa solta das proximidades do motor ou das rodas enquanto o aparelho se encontra
em “ON”.
3. Para prevenir um funcionamento inadvertido, as pilhas devem
ser retiradas do brinquedo caso este não seja utilizado.
4. Para evitar um funcionamento imprevisto, ligar, em primeiro
lugar, o emissor e, depois, o veículo. Para desligar, desligar, em
primeiro lugar, o veículo e, depois, o emissor.
5. Ter atenção a uma correcta colocação dos pólos! As pilhas
gastas não pertencem ao lixo doméstico devendo ser entregues
nos locais de recolha existentes ou colocadas num pilhão.
Utilizar apenas as pilhas indicadas. A substituição das pilhas
apenas deve ser realizada por adultos. Verificar regularmente
se as pilhas têm fuga. Retirar as pilhas gastas do brinquedo.
As pilhas não recarregáveis não devem recarregadas. Antes
de se proceder à recarga de pilhas recarregáveis, retirá-las
do brinquedo. Carregamento das pilhas apenas por adultos.
Nunca misturar tipos de pilhas diferentes, nem misturar pilhas
novas com usadas. Os terminais de conexão não podem sofrer
um curto-circuito. Verificar o carregador regularmente em
relação a danos. Em caso de danos, o carregador não deve ser
utilizado até que esteja completamente reparado. Proceder
ao processo de carga apenas em espaços interiores secos.
Proteger o aparelho da humidade.
Coloque o interruptor do emissor e do veículo em „ON”.
As pilhas/pilhas recarregáveis estão colocadas correctamente?
Os contactos das pilhas estão retorcidos ou sujos?
As pilhas estão descarregadas ou avariadas?
Atenção:
O fabricante não se responsabiliza por qualquer interferência rádio
ou TV causada por modificações não autorizadas neste equipamento. Este tipo de modificações pode anular o direito de utilização do
utilizador.
Declaração de conformidade
Segundo Directiva 1999/5/CE (R&TTE)
A Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG vem por este meio declarar que
este módulo 27091  & 40064 se encontra em conformidade com os
requisitos fundamentais e as outras prescrições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
A declaração original de conformidade pode ser obtida através
do seguinte link:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Significado do símbolo no produto, na embalagem ou nas instruções de utilização. Os aparelhos eléctricos são materiais recicláveis
e não pertencem ao lixo doméstico no final da vida! Ajude-nos a
proteger o ambiente e a poupar os nossos recursos entregando este
aparelho num local de recolha adequado. Em caso de dúvidas, contacte a organização responsável pela eliminação do lixo ou o seu
revendedor.
Bästa/bäste kund,
Fordonet reagerar inte
det gläder oss att du valt denna detaljtrogna produkt av hög
kvalitet. För att ha glädje av modellen under lång tid ber vi att
du hanterar artikeln varsamt för att förhindra skador på känsliga delar. För att undvika oavsiktlig drift måste batterierna,
vanliga så väl som uppladdningsbara, tas ur leksaken när den
inte ska användas. Vi önskar mycket nöje under leken!
•
•
•
•
Fordonet reagerar inte på rätt sätt,
räckvidden är för liten!
• Tappar batterierna effekt?
• Finns andra modeller med radiofjärrstyrning i närheten som
eventuellt sänder på samma frekvens?
• Förorsakar metallgaller/staket störningar?
• Sändar- eller strömmaster förorsakar ofta okontrollerade
reaktioner hos bilmodellen.
• Finns Walkie-Talkies/CB-utrustning, som kan förorsaka störningar,
i närheten?
Försiktighetsåtgärder (spara dessa!)
1. Lyft aldrig upp fordonet så länge hjulen fortfarande driver.
2. Ha inte fingrar, hår och lös klädsel i närheten av motor eller hjul
när fordonet står på “ON“.
3. För att undvika oavsiktlig drift måste batterierna tas ur leksaken när den inte ska användas.
4. Först måste sändaren startas och därefter fordonet; detta för
att undvika oavsiktlig drift. Vid avstängning stängs först fordonet av och sedan sändaren.
5. Var noga med rätt polning! Kasta inte förbrukade batterier i
hushållssoporna utan lämna dem till batteri-insamling eller
riskavfallsinsamling. Använd endast de batterier som anges.
Batteribyte får endast utföras av vuxna.  Kontrollera regelbundet
att inte batterierna läcker. Tag ur förbrukade batterier ur
leksaken. Batterier som inte är avsedda för uppladdning får
inte laddas. Tag ur uppladdningsbara batterier ur leksaken
före laddning. Uppladdning av batterierna enbart av vuxna.
Olika sorters batterier, eller nya och gamla batterier, får inte
användas tillsammans. Anslutningsklämmor får inte kortslutas.
Kontrollera regelbundet om laddaren är skadad. Vid skada
får inte laddaren användas innan den reparerats fullständigt.
Genomför endast uppladdning i torra utrymmen och skydda
apparaten mot väta.
Ställ reglage för sändare och bil på “ON“.
Är batterierna ilagda på rätt sätt?
Är batterikontakterna böjda eller smutsiga?
Är batterierna urladdade eller defekta?
Observera:
Tillverkaren bär inget ansvar för någon form av radio- eller TV störning som uppkommer på grund av otillåtna förändringar på utförandet. Sådana förändringar kan göra att användarens rätt att bruka
produkten förfaller.
Konformitetsförklaring
enligt direktiv 1999/5/EG (R&TTE)
Härmed deklarerar Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, att modulen
27091  & 40064 är utformad i enlighet med grundläggande krav och
andra relevanta föreskrifter i direktiv  1999/5/EG.
Följande Internet-länk leder till den ursprungliga konformitetsförklaringen:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Specialiteter
• Fordon med 3-kanals radiostyrning
• 7 körfunktioner:
framåt-vänster-höger, bakåt-vänster-höger, stopp
• armen kan höjas och sänkas med radiofjärrstyrning
• Släpet kan tippas med radiofjärrstyrning
• Frontskopan kan fällas manuellt
Betydelse av symbol på produkt, på förpackning eller bruksanvisning.
Elektriska apparater kan återvinnas och ska inte kastas i hushållssoporna den dag de slutar att fungera! Hjälp oss i arbetet med miljöskydd och miljövänliga produkter och lämna apparaten till lämpligt
återvinningssystem. Frågor på detta område besvaras av kommunal
inrättning och ansvarig för sophantering eller av fackhandeln.
B
Fjernkontroll
1 På/av bryter
2 lås for batterirom
4 Batterirom
Styrespak (framover, tilbake)
Styrespak (styring)
Teleskop antenne
Batterirom
lås for batterirom
På/av bryter
Hev spaken / tipp tilhengeren
Senk spaken / tipp tilhengeren
Kontroll lampe
Feste av tilhengeren
Bryter på traktoren
1. Sett på tilhengeren
2. Trykk festet nedover
3. Stikk kabelen inn i traktoren
Fjernstyringen betjener enten spaken på traktoren eller
tilhengeren.
Bryterstilling høyre: Traktorspak
Bryterstilling venstre: Tilhenger
Skuffen foran kan også tippes for hånd
Kjøretøyantenne
Antennen rulles komplett ut og føres inn i den vedlagte
røret. Sett røret inn i holderen.
Kjære kunde
Kjøretøyet reagerer ikke
Vi gleder oss over at du har bestemt deg for dette verdifulle
produktet som i detaljene er helt nøyaktig laget i henhold til
originalen. For at du skal ha glede av denne modellen i lang
tid, ber vi deg om å behandle denne artikkelen med omsyn, for
så å forhindre at noen av de ømfintlige byggekomponentene
skal ta skade. For å unngå at det blir satt i gang ved en
feiltakelse, må batteriene og akkus tas ut av dette leketøyet
når det ikke skal brukes. Vi ønsker deg lykke til Vi ønsker deg
lykke til under leken!
•
•
•
•
Kjøretøyet reagerer ikke riktig
Rekkevidden er for liten!
• Er effekten på batteriene/akkus for liten?
• Er det andre modeller i nærheten som går på fjernkontroll og som
kanskje sender på samme frekvensen?
• Kan det være at metallgitter/gjerder forårsaker forstyrrelsen?
• Sende- eller strømmaster kan ofte føre til at kjøretøyene oppfører
seg ukontrollert.
• Er der Walkie-Talkie hhv. /CB radioer i nærheten og som kan ha
forårsaket feilen?
Forsiktighetstiltak (vennligst oppbevar
disse forholdsreglene!)
1. Løft aldri kjøretøyet opp så lenge hjulene dreier seg.
2. Fingre, hår og løse klær må ikke komme i nærheten av motoren
eller hjulene mens „ON“ er slått på.
3. For å unngå uforutsett drift, må batteriene tas ut når leketøyet
ikke er i bruk.
4. Først settes senderen i gang, deretter kjøretøyet, for å unngå
at det settes i gang ved en feiltakelse. Når det skal slås av, slås
først kjøretøyet av, deretter senderen.
5. Pass på at polene klemmes riktig! Brukte batterier må ikke
kastes i det vanlige bosset, men må leveres på spesielle
samlesteder  for batterier eller på et avfallsdeponi. Bruk kun de
batteriene som er oppgitt. Kontroller batteriene regelmessig at
de ikke renner ut. Brukte batterier må tas ut av leketøyet. Prøv
ikke å lade opp batterier som ikke er beregnet for opplading.
Batterier som kan lades opp må tas ut av leketøyet før de lades
opp. Akkuene må kun opplades av voksne. Ikke bruk batterier
av forskjellig type eller nye og brukte batterier sammen.
Koplingsklemmene må ikke kortsluttes. Ladeapparater må
undersøkes regelmessig at de ikke er skadet. Dersom et
ladeapparat har en feil, må det ikke brukes før det er reparert.
Oppladingen må kun foretas i tørre rom. Apparatet må
beskyttes mot væte.
Bryterne fra senderen og kjøretøy stilles på „ON“.
Er batteriene/akkus skikkelig satt inn?
Er kontaktene på batteriene bøyet eller smusset?
Er batteriene svake eller defekt?
NORSK
Oversikt over chassis nede
Obs:
Produsenten kan ikke være ansvarlig for alle radio- og TV forstyrrelser
som kan bli forårsaket på grunn av ikke autoriserte modifikasjoner på
disse produktene. Slike modifikasjoner kan føre til at brukeren mister
bruksretten.
Konformitetserklæring
i henhold til direktiv 1999/5/EG (R&TTE)
Hermed erklærer Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, at denne modulen 27091  & 40064 er i overensstemmelse med de grunnleggende
kravene og de andre relevante forskriftene som er oppgitt i direktiv
1999/5/EG.
Den opprinnelige samsvarserklæringen kan du se på Internet på
følgende URL:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Spesielle funksjoner
• Kjøretøy med 3 kanals radiostyring
• 7 kjørefunksjoner:
framover-venstre-høyre,
tilbake-venstre-høyre, stopp
• du kan løfte og senke armen via radiostyring
• Tilhengeren kan vippes via radiostyrt fjernkontroll
• Skuffen foran kan også tippes for hånd
Fjernstyring
1 tænd-/sluk-kontakt
2 Batterirumslås
4 Batterirum
Styrehåndtag (fremad, baglæns)
Styrehåndtag (styretøj)
Teleskopantenne  
Batterirum
Batterirumslås
tænd-/sluk-kontakt
Løft armen / anhængeren vippes
Sænk armen / anhængeren vippes
Kontrollampe
Montage af anhænger
Omskiftning til traktor
1. Tilkobling af anhænger
2. Tryk fastgørelsesanordningen ned
3. Stik kablet i traktoren
Man kan enten styre traktorarmen eller anhængeren med
radiofiernstyringen.
Kontaktstilling til højre: traktorarm
Kontaktstilling til venstre: anhænger
Frontskovl manuel klapbar
Autoantenne
Rul antennen komplet ud og indfør den i det vedlagde rør.
Stil røret i den dertil beregnede holder.
Kære kunde
DK
Køretøjet reagerer ikke
Det glæder os, at De har besluttet Dem for dette detaljetro og
førsteklasses produkt. For at De længe kan have glæde af Deres
model, beder vi Dem, for at undgå en beskadigelse af ømfindtlige komponenter, at behandle denne artikel med omhu. For
at undgå utilsigtet drift, skal batterier og akku’er tages ud, når
legetøjet ikke bruges. Vi ønsker Dem god fornøjelse!
•
•
•
•
Køretøjet reagerer ikke rigtigt,
rækkevidden er for lille!
• Falder batteriernes/akku’ernes ydelse?
• Er der andre modeller med radiofjernstyring i nærheden, der
måske sender på den samme frekvens?
• Forårsager metalgitter/hegn forstyrrelser?
• Sende- eller strømmaster fører ofte til at bilmodellen opfører sig
ukontrolleret.
• Er der walkie-talkies/CB-radioamatører i nærheden, der kan
fremkalde forstyrrelser?
Forsigtighedsforanstaltninger
(opbevar venligst!)
1. Tag aldrig køretøjet op, så længe hjulene drejer.
2. Hold ikke fingre, hår og løs beklædning i nærheden af motor
eller hjul, når apparatet står på „ON“.
3. For at undgå utilsigtet drift, skal batterierne tages ud, når
legetøjet ikke bruges.
4. For at undgå utilsigtet drift, skal man først tænde senderen, og
så køretøjet. Ved slukning skal man altid først slukke køretøjet,
og så senderen.
5. Vær opmærksom på rigtig poling! Smid ikke brugte batterier i
husholdningsaffaldet, men aflever dem kun hos eksisterende
samlesteder eller på et specialaffaldsdeponi. Anvend kun
de angivne batterier. Batteriudskiftning må kun foretages af
voksne. Kontroller regelmæssigt at batterierne ikke er løbet ud.
Tag brugte batterier ud af legetøjet. Ikke-opladelige batterier
må ikke oplades. Tag opladelige batterier ud af legetøjet
inden opladning. Akku‘erne må kun oplades af voksne. Uens
batterityper eller nye og brugte batterier må ikke anvendes
sammen. Tilslutningsklemmer må ikke kortsluttes. Kontroller
regelmæssigt ladeapparatet for skader. Ved en skade må
ladeapparatet ikke mere benyttes indtil det er fuldstændigt
repareret. Oplad kun i tørre rum, beskyt apparatet mod
fugtighed.
Stil kontakter på sender og bil på „ON“.
Er batterier/akku’er lagt rigtigt i?
Er batterikontakterne bøjede eller snavsede?
Er batterierne afladte eller defekte?
Obs:
Fabrikanten er ikke ansvarlig for nogen form for radio- eller tv-forstyrrelse, der fremkaldes som følge af uautoriserede modifikationer på
denne udrustning. Sådanne modifikationer kan annullere brugerens
brugsret.
Overensstemmelseserklæring
Iht. direktiv 1999/5/EU (R&TTE)
Hermed erklærer Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, at dette
modul 27091   & 40064 befinder sig i overensstemmelse med de
grundlæggende krav og de andre relevante forskrifter i direktiv
1999/5/EU.
Den originale konformitetserklæring kan hentes på følgende link:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Særheder
• Køretøj med 3-kanal-radiofjernstyring
• 7 kørefunktioner:
fremad-til venstre-til højre,
baglæns-til venstre-til højre, stop
• løftning og sænking af armen via radiofjernstyring
• Vipning af anhængeren via radiofjernbetjeningen
• Frontskovl manuel klapbar
Betydning af symboler på produkt, emballage eller brugsanvisning.
Elektroapparater er brugbart materiale og hører ved slutningen af
deres levetid ikke i husholdningsaffaldet! Hjælp os med miljøbeskyttelse og ressourcebesparelse og aflever dette apparat på de tilsvarende afleveringssteder. Spørgsmål vedrørende dette besvarer den
for renovation ansvarlige organisation eller Deres forhandler.
DanSK
Chassis- set nedefra
Betydningen av symbolet på produktet, på emballasjen eller bruksanvisningen.
Utrangerte elektroapparater er verdistoffer og må ikke kastes i det
vanlige bosset! Ved å levere apparatene inn på spesialdeponier
hjelper du oss med å verne miljøet og å skåne resursene. Dersom
du har spørsmål angående dette temaet, kan du henvende deg til
avfallsvesenet på stedet der du bor, eller til faghandelen der du har
kjøpt apparatet.
SUOMI
Alustanäkymä alta
Kauko-ohjaus
1 Virtakytkin
2 Paristokotelon lukitus
3 Paristokotelo
Ohjausvipu (eteenpäin, taakse)
Ohjausvipu (ohjaus)
Teleskooppiantenni  
Paristokotelo
Paristokotelon lukitus
Virtakytkin
Varren nostaminen / peräkärryn kallistaminen
Varren laskeminen / peräkärryn kallistaminen
Merkkivalot
Peräkärryn asentaminen
Traktorin vaihtokytkin
1. Liitä peräkärry traktoriin
2. Paina kiinnitystä alaspäin
3. Liitä johto traktoriin
Radiokauko-ohjauksella voidaan käyttää joko traktorin vartta
tai peräkärryä.
Kytkin oikealla: Traktorin varsi
Kytkin vasemmalla: Peräkärry
etukauha käännettävissä käsin
Ajoneuvon antenni
Kierrä antenni kokonaan auki ja vie se pienen putken sisään.
Kiinnitä putki sille tarkoitettuun alustaan.
Arvoisa asiakas,
FIN
Ajoneuvo ei reagoi
iloitsemme siitä, että valitsit tämän yksityiskohtaisesti tarkan
ja korkealaatuisen tuotteen. Jotta sinulla olisi pitkään iloa pienoismallistasi, pyydämme sinua käsittelemään tätä tuotetta
huolella, etteivät herkät rakenneosat vaurioituisi. Välttääksesi
odottamatonta käyttöä tulee paristot ja akut poistaa leikkikalusta, kun sitä ei käytetä. Toivotamme sinulle ajoiloa!
•
•
•
•
Ajoneuvo ei reagoi oikein,
toimintasäde on liian pieni!
• Loppuuko paristoista/akuista virta?
• Onko lähettyvillä muita radiokauko-ohjauksella ohjattavia pienoi
smalleja, jotka lähettävät ehkä samalla taajuudella?
• Aiheuttavatko metalliristikot/aidat häiriöitä?
• Lähetys- tai sähkömastot aiheuttavat usein pienoismalliautojen
kontrolloimatonta käyttäytymistä.
• Onko lähettyvillä radiopuhelimia/CB-radioita, jotka saattavat
aiheuttaa häiriöitä?
Turvatoimet (Säilytä hyvin!)
1. Älä koskaan nosta ajoneuvoa ylös niin kauan, kun sen pyörät
pyörivät.
2. Älä saata sormia, hiuksia tai väljiä vaatteita moottorin tai
pyörien lähettyville, kun laite on kytketty asentoon ”ON”.
3. Jotta vältyttäisiin odottamattomalta käytöltä, paristot ja akut
tulee poistaa leikkikalusta, kun sitä ei käytetä.
4. Ensiksi tulee käynnistää lähetin ja sitten ajoneuvo, jotta
vältyttäisiin odottamattomalta käytöltä. Sammutettaessa sammuta ensin ajoneuvo ja sitten lähetin.
5. Varmista paristojen oikea napaisuus! Älä hävitä käytettyjä
paristoja talousjätteiden joukossa, vaan toimita ne ainoastaan
olemassa oleviin keräilypisteisiin tai ongelmajätelaitoksiin.
Käytä ainoastaan mainittuja paristoja. Paristonvaihdon saavat
suorittaa ainoastaan aikuiset henkilöt. Tarkasta paristot
säännöllisesti vuotojen varalta. Poista käytetyt paristot
leikkikalusta. Kertakäyttöisiä paristoja ei saa ladata. Irrota
ladattavat paristot leikkikalusta ennen latausta. Akut saa ladata
ainoastaan aikuinen henkilö. Erilaisia paristotyyppejä tai uusia
ja vanhoja paristoja ei saa käyttää yhdessä. Liitospuristimia ei
saa oikosulkea. Tarkasta latauslaite säännöllisesti vaurioiden
varalta. Vauriotapauksessa ei latauslaitetta saa enää käyttää,
ennen kuin se on täysin korjattu. Suorita lataustapahtuma
ainoastaan kuivissa tiloissa, suojaa laitetta kosteudelta.
Kytke lähettimen ja auton kytkin asentoon „ON“.
Onko paristot/akut asetettu oikein?
Ovatko paristokontaktit vääntyneet tai likaiset?
Ovatko paristot tyhjät tai vialliset?
Huomio:
Valmistaja ei vastaa mistään tälle laitteistolle tehtyjen asiattomien
muutosten aiheuttamista radio- tai TV-häiriöistä. Tällaiset muutokset
saattavat peruuttaa käyttäjän käyttöoikeuden.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) mukaisesti
Täten Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG vakuuttaa, että tämä moduuli
27091  & 40064 vastaa direktiivin 1999/5/EY perustavia vaatimuksia ja
muita tärkeitä määräyksiä.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä
Internetissä seuraavassa URL-osoitteessa:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Erityisyyksiä
• ajoneuvo ja 3-kanavainen kauko-ohjaus
• 7 ajotoimintoa:
eteenpäin-vasemmalle-oikealle, taakse-vasemmalle-oikealle,
pysähtyminen
• varren nostaminen ja laskeminen
johdollisen kanavainen radiokauko
• Peräkärryn kallistaminen radiokaukosäätimellä
• etukauha käännettävissä käsin
Türkçe
Şasiye altan bakış
1 Açma/Kapatma şalteri
2 Pil yatağı kapağı
3 Pil yatağı
Uzaktan kumanda
Kumanda kolu (ileri, geri)
Kumanda kolu (direksiyon)
Teleskop anten
Pil yatağı
Pil yatağı kapağı
Açma/Kapatma şalteri
Kolun yukarıya kaldırılması / römorkun devrilmesi
Kolun aşağıya indirilmesi / römorkun devrilmesi
Kontrol lambası
Römorkun montaj edilmesi
Traktördeki düğme pozisyonunun
değiştirilmesi
1. Römorkun bağlanması
2. Bağlamanın aşağıya doğru bastırılması
3. Kablunun traktöre sokulması
Traktör kolunun veya römorkun çalıştırılması telekumanda
aracılığıyla yapılabilir.
Düğmenin ayarlanması sağ: Traktör kolu
Düğmenin ayarlanması sol: Römork
Ön kepçe manuel olarak katlanabilir
Araç anteni
Anteni komple çıkarınız ve birlikte verilmifl bulunan borunun
içine takınız. Boruyu kendisine ait yuvanın içine sokunuz.
Özellikleri
• 3-Kanallı uzaktan kumandalı araç
• 7 Sürüş fonkszonlu:
ileri - sola - sağa
geriye - sola - sağa, stop
• kol uzaktan kumanda üzerinden indirilir ve kaldırılır
• Telsiz uzaktan kumanda üzerinden römorkun
devirme tertibatı çalıştırılır
• Ön kepçe manuel olarak katlanabilir
Tuotteen, pakkauksen tai käyttöohjeen symbolien merkitykset. Sähkölaitteet ovat hyötyjätteitä eivätkä ne kuulu käyttöaikansa loputtua
talousjätteisiin! Auta meitä suojelemaan ympäristöä ja säästämään
raaka-aineita, ja luovuta tämä laite vastaavaan kierrätyspisteeseen.
Hävittämistä koskeviin kysymyksiin vastaa jätehuollosta vastaava
organisaatio tai alan myyntiliike.
Değerli Müşterimiz,
TR
Araç tepki vermiyor.
bu aslına uygun ve üstün kaliteli ürünü seçtiğiniz için teşekkür
ederiz. Bu modeli uzun süre keyifle kullanabilmeniz ve de
aksamlarının zarar görmemesi için, ürünü özenle kullanmanızı
tavsiye ederiz. Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için,
kullanılmadığı süreler içerisinde pil ve akülerin oyuncaktan
çıkartılmasını tavsiye ederiz. Keyif dolu oyunlar dileriz!
•
•
•
•
Araç düzgün tepki vermiyor.
Menzil yetersizdir!
• Akünün/Pillerin gücü bitiyor mu?
• Yakında bulunan ve muhtemelen aynı frekansı kullanmakta olan
başka araçlar varmı?
• Metal parmaklıklar/çitler parazit yapmış olabilir mi?
• Verici ya da ceryan direkleri sıkça aracın kontrolsüz hareket
etmesine sebep verebilirler.
• Yakında bulunan ve parazit yapan telsiz sistemleri olabilir mi?
Dikkat önlemleri (Lütfen saklayın!)
1. 1. Tekerler döndüğü sürece aracı kesinlikle kaldırmayın.
2. Cihaz „ON“ konumundayken parmaklarınızı, saçınızı ve serbest
duran elbise parçalarını kesinlikle motor ve tekerlere yaklaştırmayın.
3. Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için, kullanılmadığı
süreler içerisinde pil ve aküler oyuncaktan çıkartılmalıdır.
4. Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için önce verici daha
sonra da araç açılmalıdır. Kapatırken önce araç daha sonra da
verici kapatılmalıdır.
5. Kutupların doğru bağlanmasına dikkat edin! Boşalmış olan
pilleri günlük çöpe atmayarak mevcut toplama noktalarına ya
da özel atık toplama noktalarına teslim edin. Yalnız belirtilmiş
olan pilleri kullanın. Piller yalnız yetişkin kişiler tarafından
değiştirilmelidir. Piller düzenli olarak akma yönünden kontrol
edilmelidir. Boşalmış olan piller aracın içerisinden çıkartılmalıdır.
Şarj yapılması öngörülmeyen pillere şarj yapmayın. Şarj
yapılacak olan pilleri şarj yapmadan önce araçtan çıkartın.
Şar yapılacak olan piller yalnızca yetişkinler tarafından şarj
yapılmalıdır. Değişik tip piller ile yeni ve kullanılmış olan
pilleri bir arada kullanmayın.   Bağlantı klemensleri kısa devre
bağlanmamalıdır. Şarj cihazını düzenli olarak hasar yönünde
kontrol edin. Şarj cihazında herhangi bir hasar olması
durumunda hasar giderilinceye kadar cihaz kullanılmamalıdır.
Şarj işlemini yalnız kuru mekanlarda yapın ve cihazı ıslaktan
koruyun.
Verici ile aracın şalteri „ON“ konumuna getirin.
Piller/Aküler doğru yerleştirildi mi?
Pil kontakları eğilmiş ye da kirlenmiş olabilir mi?
Piller boş ya da bozuk olabilir mi?
Dikkat:
Üretici donanım üzerinde izinsiz olarak yapılmış olan değişikliklerden
kaynaklanan radyo ve televizyon parazitlenmelerinden sorumlu değildir. Bu tür değişiklikler kullanıcının kullanma haklarının iptaline yol
açabilirler.
Uygunluk beyanı
1999/5/EG (R&TTE) sayılı yönetmeliğe göre
İşbu beyan ile Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, 27091  & 40064 modüllerinin 1999/5/EG sayılı yönetmeliğin temel yükümlülüklerine ve
bağlantılı diğer talimatlarına uygun olduğunu beyan eder.
Asıl uyumlululuk bildirimi Internette aşağıdaki URL’de görülebilir:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Ürün, ambalaj ve de kullanma kılavuzu üzerindeki sembolün anlamı.
Elektronik cihazlar değerli hammadde olduklarından ticari ömürlerinin sonunda ev çöpüne atılmamalıdırlar! Çevrenin ve doğal kaynakların korunması konusunda bize yardımcı olunuz ve bu cihazı ilgili
toplama noktalarına teslim ediniz. Bu konuyla ilgili sorularınızı ilgili
kuruluşlar ya da yetkili satış noktanız cevaplandırmaktadır.
Τηλεκοντρόλ
Μοχλός ελέγχου (προς τα εμπρός, όπισθεν)
Μοχλός ελέγχου (διεύθυνση)
Tηλεσκοπική κεραία   
Θήκη μπαταριών
Κλείστρο θήκης μπαταριών
Διακόπτης Εντός/Εκτός
Ανοδος βραχίονα / Ανατροπή ρυμούλκας
Κάθοδος βραχίονα / Ανατροπή ρυμούλκας
λαμπάκι ελέγχου
Συναρμολόγηση ρυμούλκας
Αναστροφέας στο τρακτέρ
1. Συμπλέκετε τη ρυμούλκα
2. Πιέζετε προς τα κάτω τη στερέωση
3. Eμβυσματώνετε το καλώδιο στο τρακτέρ
Με το ασύρματο τηλεκοντρόλ μπορεί να κινείται ή ο βραχίονας τρακτέρ ή η ρυμούλκα.
Θέση διακόπτη δεξιά: βραχίονας τρακτέρ
Θέση διακόπτη αριστερά: ρυμούλκα
Ο εμπρόσθιος κάδος αναδιπλώνεται
με το χέρι
Kεραία οχήματος
Ξετυλίξτε μλήρως την κεραία και εισάγετέ την στο
συνημμένο σωληνάκι. Εισάγετε το σωληνάκι στην
μροßλεμόμενη ßάση.
Ιδιαιτερότητες
• Οχημα με τηλεκοντρόλ 3 καναλιών
• 7 λειτουργίες οδήγησης:
mπροστά-αριστερά-δεξιά
όπισθεν-αριστερά-δεξιά, στοπ
• ανοδος και κάθοδος του βραχίονα με το καλωδιακό τηλεκοντρόλ
• Ανατροπή της ρυμούλκας με το ασύρματο τηλεκοντρόλ
• Ο εμπρόσθιος κάδος αναδιπλώνεται με το χέρι
Шаси - поглед отдолу
Дистанционно управление
1 Прекъсвач Вкл. / Изкл
2 Капак за затваряне на батерийното гнездо
3 Гнездо за батериите
Лост за управление (напред, назад)
Лост за управление (каране)
Телескопна антена
Гнездо за батериите
Капак за затваряне на батерийното гнездо
Прекъсвач Вкл. / Изкл
Повдигане на рамото / Обръщане на ремаркето
Спускане на рамото / Обръщане на ремаркето
Контролна лампичка
Монтаж на ремаркето
Комутатор на трактора
1. Скачване на ремаркето
2. Натиснете закрепването надолу
3. Вмъкване на кабела в трактора
Или рамото на трактора, или ремаркето могат да се
задействат с дистанционното управление.
Положение на превключвателя вдясно: Рамо на трактора
Положение на превключвателя вляво: Ремарке
Предната лопата може да се
прибира ръчно
Автомобилна антена
Развийте антената и я пъ хнете в приложената тръбичка.
Пъхнете тръбичката в предвиденото за това място.
Особености
• Превозно средство с 3-канално дистанционно управление
• 7 двигателни функции:
напред-наляво-надясно, назад-наляво-надясно, стоп
• Повдигане и спускане на стрелата
чрез кабелно дистанчионно управление
• Обръщане на ремаркето с
дистанционното управление
• Предната лопата може да се прибира ръчно
GR
Το όχημα δεν αντιδρά
χαιρόμαστε για την απόφασή σας να αποκτήσετε αυτό το προϊόν υψηλής ποιότητας. Για να απολαύσετε για πολύ χρόνο το
μοντέλο σας, επιθυμούμε να σας παρακαλέσουμε να χειρίζεστε προσεκτικά το προϊόν αυτό, ώστε να αποφύγετε βλάβες
στα ευαίσθητα εξαρτήματά του. Προς αποφυγή απρόβλεπτης
λειτουργίας, θα πρέπει σε περίπτωση μη χρήσης να αφαιρούνται οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές από το όχημα. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση στο παιχνίδι σας!
•
•
•
•
Το όχημα δεν αντιδρά σωστά,
η εμβέλεια είναι πολύ μικρή!
• Μειώνεται η απόδοση των μπαταριών/συσσωρευτών;
• Μήπως υπάρχουν πλησίον και άλλα μοντέλα με ασύρματο
τηλεκοντρόλ, τα οποία εκπέμπουν ενδεχομένως στην ίδια
συχνότητα;
• Μήπως προκαλούν διαταραχές μεταλλικά πλέγματα/φράχτες;
• Οι πυλώνες ηλεκτρικών γραμμών ή εκπομπών προκαλούν
ανεξέλεγκτη συμπεριφορά του οχήματος.
• Μήπως υπάρχουν πλησίον γουόκι-τόκι/ασύρματα CB, τα οποία
ενδέχεται να προκαλούν διαταραχές;
Μέτρα πρόληψης
(Παρακαλούμε διαφυλάξτε!)
1. Μην σηκώνετε ποτέ ψηλά το όχημα, εφόσον περιστρέφονται  
ακόμα οι τροχοί.
2. Μην πλησιάζετε με τα δάκτυλα, τα μαλλιά ή με χαλαρό ρουχισμό τον κινητήρα ή τους τροχούς, εφόσον η συσκευή είναι  
ενεργοποιημένη στη θέση „ON“.
3. Προς αποφυγή απρόβλεπτης λειτουργίας, θα πρέπει σε περίπτωση μη χρήσης να αφαιρούνται οι μπαταρίες από το
όχημα.
4. Πρώτα θα πρέπει να ενεργοποιείται ο πομπός και κατόπιν το
όχημα, ώστε να αποφεύγεται η απρόβλεπτη λειτουργία. Κατά
την απενεργοποίηση θα πρέπει να απενεργοποιείται πάντα
πρώτα το όχημα και μετά ο πομπός.
5. Προσέχετε τη σωστή πολικότητα! Μην απορρίπτετε τις
άδειες μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, αλλά μόνο στα
ειδικά σημεία συλλογής ή σε χώρο ειδικών απορριμμάτων.
Χρησιμοποιείτε μόνο τις πρτεινόμενες μπαταρίες. Η
αντικατάσταση των μπαταριών επιτρέπεται να γίνεται μόνο
από ενήλικες. Ελέγχετε τακτικά τις μπαταρίες για ενδεχόμενη
υπερχείλιση. Αφαιρείτε τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι.
Δεν επιτρέπεται η φόρτιση μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Πριν από την επαναφόρτιση αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες από το παιχνίδι. H φόρτωση των συσσωρευτών
πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικες. Δεν επιτρέπεται η χρήση
ανόμοιων τύπων μπαταριών ούτε άδειων μπαταριών μαζί
με νέες μπαταρίες. Δεν επιτρέπεται να βραχυκυκλώνονται
οι ακροδέκτες σύνδεσης. Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή
φόρτισης σχετικά με βλάβες. Σε περίπτωση βλάβης της
συσκευής φόρτισης δεν επιτρέπεται πλέον η χρήση της έως
ότου επιδιορθωθεί πλήρως η βλάβη. Η διαδικασία φόρτισης
επιτρέπεται να γίνεται μόνο σε ξηρούς χώρους, προστατέψτε
τη συσκευή από υγρασία.
Уважаеми клиенти,
Προσοχή:
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για διαταραχές ραδιοφώνων ή τηλεοράσεων, οι οποίες προκαλούνται από αναρμόδιες τροποποιήσεις
στον εξοπλισμό αυτό. Τέτοιου είδους τροποποιήσεις ενδέχεται να
ακυρώσουν το δικαίωμα χρήσης του χρήστη.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Σύμφωνα με την Οδηγία 1999/5/EΚ (R&TTE)
Με την παρούσα η εταιρία Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG δηλώνει
ότι το δομοστοιχείο αυτό 27091  & 40064 ανταποκρίνεται στις βασικές απαιτήσεις και στις άλλες σημαντικές προδιαγραφές της Οδηγίας
1999/5/EΚ.
Για την πρωτότυπη δήλωση συμβατότητας ακολουθήστε τον παρακάτω σύνδεσμο:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Σημασία του συμβόλου στο προϊόν, στη συσκευασία ή στις οδηγίες
χρήσης. Οι ηλεκτρικές συσκευές είναι ανακυκλώσιμα υλικά και δεν
επιτρέπεται σε περίπτωση αχρηστίας να καταλήγουν στα οικιακά
απορρίμματα! Υποστηρίξτε μας στην προστασία του περιβάλλοντος
και των αποθεμάτων και παραδώστε αυτή τη συσκευή στις ανάλογες
υπηρεσίες συλλογής. Σε περίπτωση ερωτήσεων απευθυνθείτε στην
αρμόδια τοπική υπηρεσία διάθεσης απορριμμάτων ή στον αντιπρόσωπό σας.
BG
Превозното средство не реагира
радваме се, че взехте решение да закупите този висококачествен и детайлно изработен продукт. За да се радвате
дълго време на Вашия модел Ви умоляваме да манипулирате внимателно този артикул, за да предотвратите повреда
на чувствителни компоненти. За да предотвратите неочакваното пускане, извадете батериите и акумулаторните
батерии от играчката, когато не я използвате. Желаем Ви
много удоволствие при играта!
•
•
•
•
Поставете прекъсвачите на колата и на предавателя на “ON”.
Поставени ли са правилно батериите/акумулаторните батерии?
Изкривени или замърсени ли са контактите на батерията?
Изпразнени или дефектни ли са батериите?
Превозното средство не реагира,
Обхватът е твърде малък!
• Намалява ли мощността на батериите/акумулаторните
батерии?
• Има ли в близост други модели с дистанционно управление,
които предават на същата честота?
• Предизвикват ли се смущенията от метални решетки/огради?
• Предавателни и електрически стълбове водят често до
неконтролируемо движение на автомобила.
• Има ли в близост Walkie-Talkie/CB-радиоапарати, които могат да
предизвикат смущения?
Предпазни мерки (Съхранете!)
1. Не повдигайте никога превозното средство, докато се въртят колелата.
2. Не приближавайте пръстите, косата или свободно облекло до двигателя или колелата, когато уредът е поставен на
“ON”.
3. За да предотвратите неочакваното пускане, извадете батериите и акумулаторните батерии от играчката, когато не я
използвате.
4. Първо трябва да се включи предавателя и едва след това
превозното средство, за да се предотврати неочакваното
му пускане. При изключване - първо превозното средство
и едва след това предавателя.
5. Обърнете внимание на правилната полярност! Не
изхвърляйте изхабените батерии при домашните отпадъци,
ами предайте само в съществуващите депа за специални
отпадъци. Използвайте само посочените видове батерии.
Смяната на батериите да се извършва само от възрастни
лица. Контролирайте редовно батериите за изтичане.
Извадете изхабените батерии от играчката. Батерии, които
не могат да бъдат зареждани, не трябва да се зареждат.
Батерии, които могат да се зареждат, се изваждат от
играчката преди зареждане. Зареждането на батериите
трябва да става само от възрастни лица. Различни
видове батерии или нови и стари батерии не трябва да
се използват едновременно. Съединителните клеми не
трябва да се съединяват накъсо. Контролирайте редовно
захранващия блок за щети. При повреда захранващият
блок не трябва да се използва до цялостната му поправка.
Извършвайте зареждането само в сухи помещения, пазете
уреда от влага.
Μεταφέρετε το διακόπτη πομπού και οχήματος στη θέση „ON“.
Εχουν τοποθετηθεί σωστά οι μπαταρίες/συσσωρευτές;
Εχουν στραβώσει ή είναι λερωμένες οι επαφές μπαταριών;  
Είναι άδειες ή ελαττωματικές οι μπαταρίες;
Ελληνικά
1 Διακόπτης Εντός/Εκτός
2 Κλείστρο θήκης μπαταριών
3 Θήκη μπαταριών
Αγαπητέ πελάτη,
Внимание:
Производителят не отговаря за радио или телевизионни смущения, които могат да се предизвикат от неавторизираната
модификация на това оборудване. Такива модификации могат да
анулират правото за използване от потребителя.
Декларация за съответствие
Съгласно директива 1999/5/EС (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG декларира, че този модел 27091  
& 40064 се намира в съответствие с основните изисквания и
другите съществени разпоредби на директива 1999/5/EG.
Можете да прегледате оригиналната
декларация за съответствие в Интернет на адрес:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Значение на символа върху продукта, опаковката или инструкцията за употреба. Електроуредите са вторични суровини и не
трябва да се изхвърлят при битовите отпадъци в края на тяхната давност! Помогнете ни при опазването на околната среда и
щаденето на ресурсите и предайте този уред в специалните за
целта депа. На въпросите Ви ще отговорят компетентната организация, отговорна за отстраняването на отпадъците или Вашият
специализиран търговец.
български
Κάτω άποψη πλαισίου
Čeština
Šasi – pohled dolů
Dálkové ovládání
1 Zapínač a vypínač
2 uzávěr přihrádky na baterii
3 přihrádka na baterii
ovládací páčka (vpřed, zpět)
ovládací páčka (řízení)
teleskopická anténa  
přihrádka na baterii
uzávěr přihrádky na baterii
Zapínač a vypínač
Zvedání ramene / vyklápění přívěsu
Sklápění ramene / vyklápění přívěsu
kontrolka
Montáž přívěsu
Přepínač na traktoru
1. Připojte přívěs
2. Upevnění stiskněte směrem dolů
3. Zapojte kabel k traktoru
Dálkovým ovládáním rádiem se může uvést v činnost buď
rameno traktoru nebo přívěs.
Poloha spínače vpravo: rameno traktoru
Poloha spínače vlevo: přívěs
Přední lopatu lze ručně sklápět
Anténa vozidla
Anténu kompletněsrolovat a vložit do přiložené trubičky.
Trubičku zastrčit do připraveného držáku.
Zvláštnosti
• Vozidlo s 3-kanálovým radiovým ovládáním
• 7 funkcí: vpřed-vlevo-vpravo
zpátečka-vlevo-vpravo, stop
• zvedání a spouštění ramene
prostřednictvím ovládání rádiem
• Sklápění přívěsu dálkovým ovládáním rádiem
• Přední lopatu lze ručně sklápět
Magyar
Alváz alulnézetből
1 Be / Ki kapcsoló
2 elemtartó rekesz
3 Elemtartó rekesz
Távvezérlő
Vezérlőkar (előre, hátra)
Vezérlőkar (kormányzás)
Kihúzható antenna   
Elemtartó rekesz
elemtartó rekesz
Be / Ki kapcsoló
Kar emelése / Pótkocsi billentése
Kar leengedése / Pótkocsi billentése
Ellenőrző lámpa
A pótkocsi rászerelése
Váltókapcsoló a traktoron
1. Kapcsolja rá a pótkocsit
2. Nyomja lefelé a rögzítést
3. Csatlakoztassa a kábelt a traktoron
A rádiós távirányítóval vagy a traktorkar, vagy pedig a
pótkocsi működtethető.
Kapcsolóállás jobbra: traktorkar
Kapcsolóállás balra: pótkocsi
A homlokrakodó kanál kézzel lehajtható
Járműantenna
Engedd ki komplett az antennát, és helyezd be a mellékelt
csövecskébe. Dugd be a csövecskét a tartójába.
Milý zákazníku,
CZ
Když přístroj nereaguje
těší nás, že jste se rozhodl pro tento do detailů vypracovaný
a kvalitní výrobek. Abyste se mohl dlouho radovat ze svého
modelu, prosíme Vás, abyste s tímto výrobkem zacházel pečlivě, abyste tak zabránil poškození choulostivých vestavěných
částí. Aby nedošlo k neočekávanému uvedení do chodu, musí
být baterie a akumulátory z hračky při jejím nepoužívaní vytáhnuty. Přejeme Vám při hře hodně zábavy!
• Spínače na vysílači a na autě nastavit na „ON“ ,
• zkontrolovat, zda jsou správně vloženy baterie/akumulátory,
• zkontrolovat, zda náhodou nejsou kontakty na bateriích ohnuté
nebo zašpiněné,
• zkontrolovat, zda nejsou baterie vybité nebo poškozené.
Vozidlo nereaguje správně,
jeho akční rádius je příliš malý!
• Nevynechává výkon baterie/akumulátorů?
• Nejsou náhodou v blízkosti ještě nějaké jiné modely s rádiovým
ovládáním, které možná vysílají na stejné frekvenci?
• Nezpůsobují rušení kovové mřížky nebo ploty?
• Sloupy elektrického dálkového vedení nebo vysílače často způso
bují nekontrolovatelné chování modelů automobilů.
• Nenacházejí se náhodou v blízkosti vysílače přenosné vysílačky/CB,
které by mohli způsobit rušení?
Bezpečnostní opatření
(prosíme o uschování!)
1. Nikdy nezdvihejte vozidlo, pokud se mu točí kola.
2. Prsty, vlasy a volné kusy oblečení nedávejte do blízkosti motoru nebo kol, pokud je přístroj zapnutý na „ON“.
3. Aby nedošlo k neočekávanému uvedení do chodu, musí být
baterie a akumulátory z hračky při jejím nepoužívaní vytáhnuty.
4. Nejprve musí být zapnutý vysílač a až potom samotné vozidlo,
aby nedošlo k neočekávanému uvedení do chodu. Při vypínání nejprve vypnout vozidlo a až potom vysílač.
5. Dávat pozor na správné póly! Použité baterie neházet do
domácího odpadu, ale odevzdat do zvláštního sběru nebo
do střediska zvláštního odpadu. Používat pouze uvedené
typy baterií. Výměnu baterií by měli provádět pouze dospělé
osoby. Baterie pravidelně kontrolovat, aby nevytekly. Vybité
baterie vytáhnout z hračky. Baterie, které nejsou určeny pro
opakované nabíjení, nesmí být znovu nabíjeny. Baterie, které
je možné opětovně nabít, vytáhnout před nabitím z hračky.
Nabíjení akumulátorů smí provádět pouze dospělá osoba.
Dohromady nesmí být smíchány různé typy baterií, a to
ani nové s použitými. Spojovací svorky nesmí být zkráceny.
Nabíjecí zařízení je potřeba pravidelně kontrolovat na
poškození. V případě zjištění poškození nesmí být přístroj
použit až do konečného a úplného odstranění poruchy.
Nabíjení provádět pouze v suchých prostorách. Přístroj je třeba
chránit před mokrem.
Kedves Vevőnk!
Výrobce nezodpovídá za žádné rušení rozhlasu nebo televize, které
může být způsobeno neautorizovanou modifikací tohoto zařízení.
Takovéto modifikace mohou anulovat právo užívání pro uživatele.
Prohlášení o shodě
Podle směrnice 1999/5/EG (R&TTE)
Společnost Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že
tento modul 27091  & 40064 je v souladu se základními požadavky
a ostatními příslušnými pravidly směrnice  1999/5/EG .
Originál prohlášení o shodě je ke stažení na Internetu na
následující adrese:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Význam symbolů na výrobku, na obalu nebo v návodě k použití.
Elektrické přístroje jsou hodnotné materiály a po ukončení jejich
používání nepatří do domácího odpadu! Pomozte nám při ochraně
přírody a při ochraně primárních zdrojů a odevzdejte tento přístroj
po jeho použití do příslušné sběrny použitých přístrojů. Na otázky
v této souvislosti Vám dají odpověď příslušné organizace zodpovědné za likvidaci odpadu nebo pracovníci Vašeho specializovaného
obchodu.
A jármű nem reagál
Örülünk, hogy megvásárolta ezt a minden részletében élethű
és kiváló minőségű terméket. Annak érdekében, hogy sokáig
örömét lelje ebben a modellben, kérjük, gondosan bánjon
ezzel a cikkel, hogy megakadályozza a kényes elemek megsérülését. A váratlan működésbe lépés elkerülése érdekében az
elemeket és az akkukat ki kell venni a játékszerből, ha nincs
használatban. Sok örömet és jó szórakozást kívánunk a játékhoz!
•
•
•
•
Állítsa az adó és a készülék kapcsolóját „ON“-ra!
Jól vannak berakva az elemek/akkuk?
Elhajoltak vagy szennyezettek az elem érintkezői?
Ki vannak merülve vagy sérültek az elemek?
A jármű nem megfelelően reagál,
a hatósugár túl kicsi!
• Csökken az elemek/akkuk teljesítménye?
• Más rádió-távvezérlésű modellek is vannak a közelben, amelyek
talán ugyanazon a frekvencián adnak?
• Fémrácsok/kerítések zavarják az adást?
• Az adó- vagy villanyoszlopok gyakran okoznak ellenőrizhetetlen
viselkedést az autómodelleknél.
• Nincsenek Walkie-Talkie-k/CB-rádiók a közelben, amelyek
zavarokat okozhatnak?
Biztonsági rendszabályok
(Kérjük megőrizni!)
1. Soha ne emelje föl a járművet, amíg a kerekek még forognak!
2. Az ujjak, a haj és a laza ruházat ne kerüljön a motor vagy a
kerekek közelébe, ha a készülék „ON”-ra van kapcsolva!
3. Ha nem használja a játékszert, ki kell venni belőle az elemeket,
hogy elkerülje a véletlen működésbe lépést!
4. A véletlen működésbe lépés elkerülése érdekében először az
adót, majd a járművet kell bekapcsolni. Kikapcsolásnál először
a járművet, utána az adót kell kikapcsolni.
5. Ügyeljen a helyes pólusokra! A használt elemeket ne
dobja a háztartási szemét közé, hanem adja le a felállított
gyűjtőhelyeken vagy egy veszélyeshulladék-telepen! Az
elemcserét csak felnőttek végezhetik el. Rendszeresen
ellenőrizni kell az elemeket, hogy nem folytak-e ki. A használt
elemeket ki kell venni a játékból. A nem tölthető elemeket
nem szabad tölteni. A feltölthető akkumulátorokat töltés
előtt ki kell venni a játékból. A tölthető akkumulátorokat
csak felnőttek tölthetik. Nem azonos típusú vagy új és
használt elemeket nem szabad együtt használni. A csatlakozó
kapcsokat nem szabad rövidre zárni. Rendszeresen ellenőrizni
kell, hogy a töltőkészülék nem sérült-e meg. Sérülés esetén
a teljes kijavításig nem szabad használni a töltőkészüléket. A
töltési műveletet csak száraz levegőjű helyiségekben szabad
végezni, a készüléket óvni kell a nedvességtől.
Upozornění:
Figyelem:
A gyártó nem vállal felelősséget azért a rádió- vagy TV-vételi zavarért,
amelyet e felszerelés jogosulatlan módosításai okoznak. Az ilyen módosítások érvénytelenítik a felhasználó használati jogát.
Konformitási nyilatkozat
az 1999/5/EG (R&TTE) irányelv szerint
A Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG ezennel kijelenti, hogy ez a 27091  
& 40064 modul összhangban van az 1999/5/EG irányelv alapvető követelményeivel és más fontos előírásaival.
Originalna izjava o usklađenosti s vrijedećim direktivama može se
naći na sljedećoj Internet stranici:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Különlegességek
• Jármű 3-csatornás rádió-távvezérléssel
• 7 féle menetfunkció:
Elöre-Balra-Jobbra
Hátra-Balra-Jobbra, Stop
• az emelőkar felemelése és leengedése
rádió-távvezérlés történik
• Az utánfutó billentése a távirányítóval
• A homlokrakodó kanál kézzel lehajtható
A terméken, a csomagoláson vagy a használati utasításban látható
szimbólum jelentése.
A villamos készülékek újrahasznosítható anyagok és a lejáratuk után
nem a háztartási szemétbe valók! Segítsen nekünk a környezetvédelemben és az erőforrások megkímélésében és adja le ezt a terméket
a megfelelő visszavételi helyeken! Az ezzel kapcsolatos kérdéseire
választ kap a hulladék-elhelyezésben illetékes szervezettől vagy a
szakkereskedőjétől.
B
Daljinsko upravljanje
1 Sklopka za uključivanje / isključivanjer
2 Poklopac okna za baterije
3 Okno za baterije
Upravljačka poluga (naprijed, natrag)
Upravljačka poluga (upravljanje)
Teleskopska antena
Okno za baterije
Poklopac okna za baterije
Sklopka za uključivanje / isključivanjer
Dizanje kraka / preklapanje prikolice
Spuštanje kraka / preklapanje prikolice
Kontrolna lampica
Montaža prikolice
Preklapanje na traktoru
1. Spajanje prikolice
2. Pričvršćenje pritisnuti prema dole
3. Utaknuti kabel na traktoru
Preko daljinskog upravljanja se može pritisnuti ili krak
traktora ili prikolice.
Položaj sklopke desno: krak traktora
Položaj sklopke lijevo: prikolica
Prednje lopatice se mogu
manualno isklopiti
Antena za vozilo
Odmotajte cijelu antenu i umetnite je u priloženu cjevčicu.
Cjevčicu utaknite u predviďeni držač.  
Dragi kupče,
HR
Vozilo ne reagira.
radujemo se, što ste se odlučili za ovaj u detalju vjeran i
visokovrijedan proizvod. Kako biste dugo vremena imali nešto
od svog modela molimo Vas, da pažljivo rukujete sa ovim
artiklom, kako biste spriječili oštećenje osjetljivih elemenata.
Za izbjegavanje nepredviđenog rada, iz igračke morate izvaditi
baterije i akumulatore, ako istu ne koristite. Puno zadovoljstva
kod igranja!
•
•
•
•
Vozilo ne reagira ispravno,
područje dosega premalo!
• Da li kapacitet baterija / akumulatora popušta?
• Da li su drugi modeli sa bezžičanim daljinskim upravljanjem u
blizini, koji možda odašiljaju pod istom frekvencijom?
• Da li metalne rešetke / ograde uzrokuju smetnje?
• Stubovi za odašiljanje ili struju često dovode do nekontroliranog
ponašanja modela vozila.
• Da li su walkie talkie / CB radioodašiljači u blizini, koji bi mogli
uzrokovati smetnje?
Mjere opreza (molimo sačuvati!)
1. Vozila ne podizati, dok se kotači okreću.
2. Prste, kosu i labavu odjeću ne dovoditi u blizinu motora ako je
uređaj uključen na “ON”.
3. Kako biste izbjegli nepredviđeni rad, iz igračke morate izvaditi
baterije, ako istu ne koristite.
4. Najprije se mora isključiti odašiljač a tek onda vozilo, kako biste izbjegli nepredviđeni rad. Kod isključivanja uvijek najprije
isključiti vozilo i tek onda odašiljač.
5. Paziti na ispravno postavljanje polova! Potrošene baterije ne
bacati u kućni otpad, već ih predati kod postojećih sabirnih
mjesta ili smetlišta za specijalni otpad. Koristiti samo naznačene baterije. Baterije smiju zamijeniti samo odrasle osobe.
Baterije redovno pregledati na isticanje. Potrošene baterije
izvaditi iz igračke. Baterije, koje se ne mogu ponovno puniti,
ne smiju se puniti. Baterije, koje se mogu puniti, prije punjenja
izvaditi iz igračke. Akumulatore smiju napuniti samo odrasle
osobe. Tipove baterije, koji nisu isti, ili nove i trošene baterije se
ne smiju zajedno koristiti. Priključne spojke se ne smiju kratko
spojiti. Uređaj za punjenje redovno pregledati na oštećenja.
Kod štete se uređaj za punjenje ne smije više koristiti do potpunog popravka. Postupak punjenja se smije provesti samo u
suhim prostorijama, uređaj zaštititi od vlage.
Sklopke na odašiljaču i vozilu postaviti na „ON“.
Da li su baterije / akumulatori ispravno umetnuti?
Da li su kontakti baterije savijeni ili prljavi?
Da li su baterije ispražnjene ili defektne?
HrvatskI
Šasija – pogled dole
Pozor:
Proizvođač nije odgovoran za bilo koju vrstu smetnji radija ili televizije, koje su uzrokovane kroz neovlaštenu modifikaciju na tim opremama. Takve modifikacije mogu anulirati pravo korisnika na upotrebu.
Izjava o konformnosti
prema smjernici  1999/5/EG (R&TTE)
Ovim Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG izjavljuje, da je ovaj modul
27091  & 40064 izrađen shodno osnovnih zahtjevima i drugim bitnim
propisima smjernice 1999/5/EG.
Izvornu deklaraciju o suglasju moguće je vidjeti
na Internetu, i to na sljedećoj URL adresi:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Posebnosti
• vozilo s trokanalnim daljinskim radioupravljanjem
• 7 funkcija vožnje:
naprijed-lijevo-desno
natrag-lijevo-desno-zaustavljanje
• dizanje i spuštanje ruke preko
bezžičano daljinsko upravljane
• Isklapanje prikolice preko daljinskog upravljača
• Prednje lopatice se mogu manualno isklopiti
Zdalne sterowanie
1 Przełącznik włącz/wyłącz
2 Zamknięcie schowka na baterie
3 Schowek na baterie
Drążek sterowniczy (naprzód, wstecz)
Drążek sterowniczy (sterowanie)
Antena teleskopowa
Schowek na baterie
Zamknięcie schowka na baterie
Przełącznik włącz/wyłącz
Podnoszenie ramienia / przechylanie przyczepy
Opuszczanie ramienia / przechylanie przyczepy
Lampka kontrolna
Montaż przyczepy
Przełącznik przy traktorze
1. Zaczep przyczepę
2. Wciśnij w dół zamocowanie
3. Włóż przewód do traktora
Przy pomocy zdalnego sterowania można uruchamiać
ramię traktora lub przyczepę.
Pozycja przełącznika na prawo: ramię traktora
Pozycja przełącznika na lewo: przyczepa
Szufla przednia może być
składana manualnie
Antena pojazdu
Antenę całkowicie rozwinąć i wprowadzić w dołączoną
rurkę. Rurkę umieścić w przewidzianym dla niej uchwycie.
Szczegóły
• Pojazd z 3-kanałowym zdalnym sterowaniem
• 7 funkcji do jazdy:
do przodu-w lewo-w prawo-do tylu-w lewo-w prawo, stop
• podnoszenie i opuszczanie ramienia
dźwigu zdalnie sterowanie
• Opuszczanie przyczepy przy pomocy zdalnego sterowania
• Szufla przednia może być składana manualnie
Drogi kliencie,
PL
Pojazd nie reaguje
cieszymy się, że zdecydowaliście się Państwo na wysokiej
jakości, wiernie odtworzony produkt. Ażeby długo cieszyć
się posiadaniem tego modelu, prosimy obchodzić się nim
ostrożne przez co uniknie się uszkodzenia wrażliwych części.
Ażeby zapobiec niepożądanemu uruchomieniu się pojazdu,
należy wyciągnąć z niego baterie i akumulatorki, kiedy nie jest
on używany. Życzymy Państwu wiele przyjemności podczas
zabawy!
•
•
•
•
Pojazd nie reaguje prawidłowo,
zasięg jest za mały!
• Czy moc batterii/akumulatorków słabnie?
• Czy w pobliżu znajdują się inne zdalnie sterowane modele, które
nadają na tej samej częstotliwości?
• Czy przyczyną usterek są metalowe kraty/płoty?
• Maszty nadawcze lub sieci elektryczne są często przyczyną
niekontrolowanego zachowania się modelu.
• Czy w pobliżu znajdują się walkie-talkie/CB-radia, które mogą być
przyczyną usterek?
Środki ostrożności (proszę zachować!)
1. Nie podnosić nigdy pojazdu, którego koła znajdują się w
ruchu.
2. Jeśli pojazd przełączony jest na „ON“, nie zbliżać do okolic silnika i kół rąk, włosów lub luźnego ubrania.
3. Gdy pojazd jest nieużywany, należy wyjąć z niego baterie lub
akumulatorki, w celu uniknięcia niepożądanego włączenia się.
4. Ażeby uniknąć nieprzewidzianego włączenia się pojazdu, należy najpierw włączyć nadajnik, a następnie pojazd. Przy wyłączaniu należy najpierw wyłączyć pojazd, a następnie nadajnik.
5. Zwrócić uwagę na prawidłowe podłączenie baterii! Zużytych
baterii nie wyrzucać razem z odpadkami domowymi, lecz oddać je w specjalnych punktach zbiórki baterii lub punktach
zbiórki odpadów szczególnych. Używać tylko zalecanych baterii. Wymiana baterii może być przeprowadzona tylko przez
dorosłych. Baterie sprawdzać systematycznie, czy się nie wylały. Zużyte baterie wyciągnąć z zabawki. Nie ładować baterii,
które nie są przeznaczone do ponownego ładowania. Przed
ładowaniem należy baterie wyciągnąć z pojazdu. Ładowanie
akumulatorków tylko przez osoby dorosłe.  Nie wolno używać
razem różnych typów baterii lub baterii nowych i używanych.
Nie wolno zwierać zacisków połączeniowych. Ładowarkę
sprawdzać systematycznie pod kątem uszkodzeń. W wypadku
uszkodzenia ładowarki, nie wolno jej używać zanim nie zostanie naprawiona. Ładować tylko w suchych pomieszczeniach,
urządzenie chronić przed wilgocią. Nie przylaczac zabawki do
wiekszej niz zalecana liczba zrodel zasilania.
Przełącznik nadajnika i pojazdu nastawić na „ON“.
Czy baterie/akumulatorki włożone są prawidłowo?
Czy końcówki baterii są wygięte lub zabrudzone?
Czy baterie są wyładowane lub zepsute?
Uwaga:
Producent nie jest odpowiedzialny za usterki w odbiorze radia lub
telewizji, których przyczyną są nieautoryzowane modyfikacje w
urządzeniu. Tego typu modyfikacje mogą być przyczyną anulowania praw użytkowania urządzenia.
Deklaracja zgodności
zgodnie z dyrektywą 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG oświadcza, że moduł 27091   &
40064 jest zgodny z podstawowymi wymogami i innymi istotnymi
postanowieniami dyrektywy 1999/5/EG.
Oœwiadczenie o zgodnoœci z prawem w oryginale mozna obejrzeæ
w Internecie pod nastêpujacym adresem:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Znaczenie symbolu na produkcie, opakowaniu, instrukcji użytkowania. Urządzeń elektrycznych i surowców wtórnych po ich wysłużeniu
się nie wolno wyrzucać razem z odpadkami domowymi! Urządzenie
po wysłużeniu się proszę oddać do specjalnego punktu zbiórki, a
tym samym zadbać o ochronę środowiska i oszczędzać bogactwa
naturalne. Z ewentualnymi pytaniami w sprawie utylizacji odpadów
należy zwrócić się do punktu sprzedaży urządzenia lub do powołanej w tym celu jednostki.
PolskI
Podwozie-widok z dołu
Značenje simbola na proizvodu, pakovanju ili uputi za uporabu. Električni uređaji su radni materijali i na kraju vijeka trajanja se ne smiju
zbrinuti preko kućanskog otpada! Pomozite nam kod zaštite okoliša
i održavanju zaliha i predajte ovaj uređaj kod odgovarajućih mjesta
za uzimanje otpada. Pitanja o tome će Vam odgovoriti organizacija
odgovorna za uklanjanje otpada ili Vaš trgovac.
Românâ
Şasiul - vedere partea inferioară
Telecomanda
1 Întrerupătorul conectat/deconectat
2 Închiderea cutiei pentru baterii
3 cutia cu baterii
manetă de comandă (înainte, înapoi)
manetă de comandă (direcţie)
antenă telescopică  
cutia cu baterii
Închiderea cutiei pentru baterii
Întrerupătorul conectat/deconectat
Ridicarea braţului / bascularea remorcii
Coborârea braţului / bascularea remorcii
lampă de contro
Montajul remorcii
Comutatorul de la tractor
1. Cuplarea remorcii
2. Apăsarea în jos a dispozitivului de fixare
3. Introducerea cablului în tractor
Este posibilă fie acţionarea braţului tractorului, fie a remorcii
prin intermediul radiotelecomenzii.
Poziţia comutatorului spre dreapta: braţul tractorului
Poziţia comutatorului spre stânga: remorca
Cupa frontală rabatabilă manual
Antena vehiculului
A se derula complet antena şi a se introduce în tubule�ul
alăturat. A se introduce tubule�ul în suportul prevăzut.
Particularităţi
• Vehicul cu telecomandă radio cu 3 canale
• 7 funciuni de rulare:
înainte-stânga-dreapta,
înapoi-stânga dreapta, stop
• ridicarea şi coborârea braului prin telecomandă radio
• Bascularea remorcii cu ajutorul telecomenzii
• Cupa frontală rabatabilă manual
Русский
Вид шасси снизу
1 Выключатель
2 Крышка батарейного отсека
3 Батарейный отсек
Дистанционное управление
Рычаг управления (вперед, назад)
Рычаг управления
Телескопическая антенна
Батарейный отсек
Крышка батарейного отсека
Выключатель
Подъем стрелы / опрокидывание прицепа
Опускание стрелы / опрокидывание прицепа
Контрольная лампочка
Монтаж прицепа
Переключатель на тракторе
1. Прикрепить прицеп к сцепному устройству
2. Нажать вниз крепление
3. Вставить кабель в разъем на тракторе
От пульта дистанционного радиоуправления можно
управлять либо стрелой трактора, либо прицепом.
Правое положение переключателя : стрела трактора
Левое положение переключателя : прицеп
Передняя лопата откидывается вручную
Антенна наавтомобиле
Вьıдвинуть антенну на полную длину и вставить
в прилагающуюся трубочку. Трубочку вставить в
предназначенное для этой цели крепление.
Особенности
• Транспортное средство с триканальным радиоуправлением
• 7 функции движения:
вперед-влево-вправо,
назад-влево-вправо, стоп
• подъём и опускание стрельı с помощью
проводного дистанционное управление
• Опрокидывание прицепа при помощи пульта
дистанционного радиоуправления
• Передняя лопата откидывается вручную
Stimate client,
RO
Vehiculul nu reacţionează
ne bucurăm că v-aţi decis pentru acest produs precis în detalii şi de înaltă calitate. Pentru a vă bucura timp îndelungat
de modelul dumneavoastră, vă rugăm să manipulaţi cu grijă
acest articol spre a evita deteriorarea pieselor ataşate sensibile.
Spre a se evita o punere în funcţiune neprevăzută, bateriile şi
acumulatorii trebuiesc extrase din jucărie în caz de nefolosire.
Vă dorim mult amuzament la joacă!
•
•
•
•
Vehiculul nu reacţionează corect,
autonomia este prea mică!
• Se reduce puterea bateriilor/acumulatorilor?
• Mai există alte modele cu telecomandă în apropiere, care poate
emit pe aceeaşi frecvenţă?
• Există grilaje/garduri metalice care provoacă perturbări?
• Stâlpii de emisie sau de înaltă tensiune provoacă adesea un
comportament necontrolat al modelului auto.
• Există în apropiere aparate de emisie-recepţie/CB care pot
provoca perturbări?
Măsuri de precauţie (rugăm a se păstra!)
1. A nu se ridica niciodată vehiculul atât timp cât roţile se mai
învârt.
2. A nu se aduce degetele, părul şi piesele libere de îmbrăcăminte în apropierea motorului sau a roţilor, când aparatul este
conectat în poziţia „ON“.
3. Spre a se evita o punere în funcţiune neprevăzută, bateriile
trebuiesc extrase din jucărie în caz de nefolosire.
4. Întâi trebuie pus în funcţiune emiţătorul şi apoi vehiculul spre
a se evita o funcţionare neprevăzută. La oprire, a se deconecta
întâi vehiculul şi apoi emiţătorul.
5. A se acorda atenţie polilor corecţi! A nu se arunca bateriile
uzate în gunoiul menajer ci a se preda la punctele de colectare
existente sau la un punct de colectare pentru deşeurile speciale. A se folosi numai bateriile indicate. Efectuarea înlocuirii bateriilor este permisă numai de către adulţi. A se verifica regulat
bateriile referitor la scurgere. A se extrage bateriile uzate din
jucărie. Nu este permisă încărcarea bateriilor nereîncărcabile.
Înainte de încărcare, a se extrage din jucărie bateriile reîncărcabile. Încărcarea acumulatorilor numai de către adulţi. Nu este
permisă folosirea împreună a bateriilor de tip diferit sau a bateriilor noi şi folosite. Nu este permisă scurtcircuitarea clemelor de conectare. A se verifica regulat aparatul de încărcare în
privinţa deteriorărilor. În cazul unei defecţiuni, nu este permisă
folosirea aparatului de încărcare până la repararea completă. A
se efectua procesul de încărcare numai în încăperi uscate, a se
proteja aparatul faţă de umiditate.
Уважаемый
покупатель!
Atenţie:
Producătorul nu răspunde pentru nici o perturbare radio sau TV
provocată de o modificare neautorizată a acestui echipament.
Asemenea modificări pot anula dreptul de folosire al utilizatorului.
Declaraţie de conformitate
conform directivei 1999/5/CE (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declară prin prezenta că modulul
27091  & 40064 se află în conformitate cu cerinţele fundamentale şi
celelalte reglementări relevante ale directivei 1999/5/CE.
Originalul declaraţiei de confirmare poate fi vizualizat pe
Internet la următorul URL:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Semnificaţia simbolului pe produs, amblaj sau instrucţiunile de
folosire. Aparatele electrice sunt materii prime şi locul lor după încheierea ciclului de viaţă nu este în gunoiul menajer! Ajutaţi-ne la
menajarea mediului şi a resurselor, predând acest aparat la punctele
corespunzătoare de colectare. Răspunsuri la întrebările referitoare
la aceste chestiuni vă oferă organizaţia responsabilă cu colectarea
deşeurilor sau comerciantul dumneavoastră specializat.
RUS
Транспортное средство не реагирует на
команды
Мы рады, что вы выбрали это детализованное и высококачественное изделие. Чтобы изделие прослужило как
можно дольше, обращайтесь с ним заботливо, предотвращая повреждение хрупких деталей конструкции. Чтобы не
допустить случайного включения, извлекайте батареи и
аккумуляторы, когда игрушка не используется. Надеемся,
вы получите настоящее наслаждение от игры!
• Установите выключатель на передатчике и на транспортном
средстве в положение ON (ВКЛ.).
• Убедитесь, что батареи (аккумуляторы) вставлены правильно.
• Возможно, контакты батарей погнуты или загрязнены.
• Убедитесь, что батареи не разрядились и не имеют
повреждений.
Транспортное средство неправильно реагирует на команды, малый диапазон действия
• Возможно, заканчивается заряд в батареях (аккумуляторах).
• Возможно, поблизости используются другие устройства с
дистанционным управлением, работающие на той же частоте.
• Помехи от металлических решеток или забора?
• Неконтролируемое поведение транспортного средства может
быть вызвано расположенными рядом радиомачтами и
линиями электропередач.
• Нет ли поблизости радиотелефонов или других средств
радиосвязи, которые создают помехи для сигнала?
Меры предосторожности
(не выбрасывайте!)
1. Не поднимайте транспортное средство, пока вращаются
колеса.
2. Когда выключатель находится в положении ON (ВКЛ.), не
приближайте пальцы, волосы или свободные элементы
одежды к двигателю или колесам.
3. Чтобы не допустить случайного включения, извлекайте батареи, когда игрушка не используется.
4. Чтобы не допустить непредусмотренного использования,
вначале включайте передатчик, а затем — транспортное
средство. Выключение в обратной последовательности:
вначале транспортное средство, а затем — передатчик.
5. Соблюдайте полярность! Не выбрасывайте использованные батареи с домашним мусором, а сдавайте их в
соответствующие пункты приема специальных отходов.
Используйте только батареи указанных типовМенять батареи разрешается только взрослым людям.Регулярно проверяйте, не истек ли срок службы батарей. Не оставляйте
отработанные батареи внутри игрушки. Не пытайтесь
заряжать одноразовые батареи. Многоразовые батареи
перед зарядкой необходимо извлечь из игрушки. Зарядка
аккумуляторов производится только взрослыми. Запрещается одновременно использовать батареи разных типов
или новые и бывшие в употреблении батареи. Запрещается
замыкать накоротко соединительные клеммы. Регулярно
проверяйте зарядное устройство на наличие повреждений. Запрещается использовать поврежденное зарядное
устройство до того, как оно будет полностью отремонтировано. Заряжайте батареи только в сухих помещениях,
берегите игрушку от воздействия влаги.
A se plasa întrerupătorul emiţătorului şi a maşinii în poziţia „ON“.
Bateriile/acumulatorii sunt corect introduşi?
Contactele bateriei sunt îndoite sau murdărite?
Bateriile sunt descărcate sau defecte?
Внимание!
Производитель не несет ответственности за нарушение радио- и
телевизионного сигнала, вызванное внесением неразрешенных
изменений в конструкцию устройства. Внесение таких изменений может послужить причиной утраты собственником права на
пользование устройством.
Заявление о соответствии
согласно директиве 1999/5/EG (R&TTE)
Компания Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG заявляет, что изделие
27091   & 40064 соответствует основным требованиям и другим
положениям директивы 1999/5/EG.
Оригинал заявления о соответствии находится
в Интернете по следующему адресу:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Значение символа на изделии, упаковке или в руководстве
пользователя. Электроприборы содержат ценные материалы и
не должны утилизироваться вместе с бытовым мусором! Сдавая
устройство в пункт приема, вы вносите свой посильный вклад
в дело защиты окружающей среды и рационального использования ресурсов. Получить соответствующие сведения можно у
предприятия, занимающегося переработкой мусора, или в специализированном магазине.
Diaľkové ovládanie
ovládacia páka (dopredu, dozadu)
ovládacia páka (riadenie)
teleskopická anténa  
priehradka na batériu
uzáver priehradky na batériu
Zapínač a vypínač
Zdvíhanie ramena / vyklápanie prívesu
Sklápanie ramena / vyklápanie prívesu
kontrolka
Montáž prívesu
Prepínač na traktore
1. Pripojte príves.
2. Upevnenie stlačte smerom nadol.
3. Zapojte kábel k traktoru.
Diaľkovým ovládaním rádiom sa môže uviesť do činnosti
buď rameno traktora alebo príves.
Poloha spínača vpravo: rameno traktora
Poloha spínača vľavo: príves
Predná lopata sa dá ručne sklápať
Anténa vozidla
Anténu celú rozvinúť a zasunúť do priloženej rúrky. Rúrku
zasunúť do príslušného upevnenia.
Zvláštnosti
• Vozidlo s 3-kanálovým rádiovým ovládaním
• 7 funkcií pohybu:
dopredu - doľava - doprava
dozadu - doľava - doprava, zastaviť
• zdvíhanie a spúšťanie ramena
protredníctvom ovládanie rádiom
• Sklopenie prívesu pomocou diaľkového ovládania rádiom
• Predná lopata sa dá ručne sklápať
Videz šasije od spodaj
Daljinsko krmiljenje
1 Stikalo za vklop/izklop
2 zapiralo predala za baterije
4 Predal za baterije
Krmilna ročica (naprej, nazaj)
Krmilna ročica (krmiljenje)
Teleskopska antena   
Predal za baterije
zapiralo predala za baterije
Stikalo za vklop/izklop
Dvig roke / nagnjenje priklopnika
Spust roke / nagnjenje priklopnika
Kontrolna luč
Montaža priklopnika
Preklopnik traktorja
1. Priklopite priklopnik
2. Pritrdilo potisnite navzdol
3. Vtaknite kabel v traktor
Lahko se upravlja ročico traktorja ali priklopnik s pomočjo
radijskega daljinskega upravljanja.
Položaj stikala desno: roka traktorja
Položaj stikalo levo: priklopnik
Sprednja lopatica z ročnim dvigom
in spustom
Antena vozila
Raztegnite anteno ter vstavite priloženo cevčico v njo.
Cevčico pritrdite v za to predvidenem držalu.
SK
Keď prístroj nereaguje
teší nás, že ste sa rozhodli pre tento tak do detailov vypracovaný a kvalitný výrobok. Aby ste sa mohli dlho radovať z Vášho
modelu prosíme Vás, aby ste s týmto výrobkom zachádzali
starostlivo, aby ste tak zabránili poškodeniu chúlostivých prirobených častí. Aby nedošlo k neočakávanému uvedeniu do
činnosti, musia byť batérie a akumulátory   pri nepoužívaní
z hračky vybrané. Želáme Vám pri hre veľa zábavy!
• Spínače na vysielači a na aute nastaviť na „ON“ ,
• skontrolovať, či sú batérie/akumulátory správne založené,
• skontrolovať, či nie sú náhodou kontakty na baterkách ohnuté
alebo zašpinené,
• skontrolovať, či nie sú batérie vybité alebo poškodené.
Vozidlo nereaguje správne,
jeho akčný rádius je príliš malý!
• Nevynecháva výkon batérie/akumulátorov?
• Nie sú náhodou v blízkosti ešte nejaké iné modely s rádiovým
ovládaním, ktoré vysielajú možná na rovnakej frekvencii?
• Nespôsobujú rušenie kovové mriežky alebo ploty?
• Stĺpy elektrického diaľkového vedenia alebo vysielačov často
spôsobujú nekontrolovateľné správanie sa modelov automobilov.
• Nenachádzajú sa náhodou v blízkosti vysielače Walkie-Talkies/CB,
ktoré by mohli spôsobiť rušenie?
Bezpečnostné opatrenia
(prosíme o uschovanie!)
1. Nikdy nezdvíhajte vozidlo, pokiaľ sa mu točia kolesá.
2. Prsty, vlasy a voľné kusy oblečenia nedávajte do blízkosti motora alebo kolies ak je prístroj zapnutý na  „ON“ .
3. Aby nedošlo k neočakávanému uvedeniu do činnosti, musia
byť batérie a akumulátory  pri nepoužívaní z hračky vybrané.
4. Najskôr musí byť zapnutý vysielač a až potom vozidlo samotné, aby nedošlo k neočakávanému uvedeniu do činnosti. Pri
vypínaní najskôr vypnúť vozidlo a až potom vysielač.
5. Dávať pozor na správne póly! Použité batérie nehádzať do
odpadu domácností, ale odovzdať do zvláštneho zberu alebo
na stredisku zvláštneho odpadu. Používať len uvedené typy
bateriek. Výmenu batérií by mali zabezpečovať len dospelí.
Batérie pravidelne kontrolovať, aby nevytiekli. Vybité batérie
vybrať z hračky. Batérie, ktoré nie sú určené pre opakované
nabíjanie, nesmú byť znovu nabíjané. Batérie, ktoré je možné opätovne nabiť, pred nabitím vybrať z hračky. Nabíjanie
akumulátorov smie robiť iba dospelá osoba. Dohromady
nesmú byť zmiešané rôzne typy batérií ani nové s použitými
Spojovacie svorky nesmú byť   skrátené. Nabíjacie zariadenie
je potrebné pravidelne kontrolovať aby nebolo poškodené.
V prípade zistenia poškodenia nesmie byť prístroj používaný
až do konečného a úplného odstránenia poruchy. Nabíjanie
uskutočňovať len v suchých miestnostiach. Prístroj je treba
chrániť pred mokrom.
Upozornenie:
Výrobca nezodpovedá za žiadne rušenie rozhlasu alebo televízie,
ktoré môže byť spôsobené neautorizovanou modifikáciou na tomto
zariadení. Takéto modifikácie môžu zrušiť právo používania pre používateľa.
Prehlásenie o zhode
Podľa smernice 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že tento modul  
27091  & 40064 je v súlade so základnými požiadavkami a ostatnými
relevantnými predpismi smernice  1999/5/EG .
Originál vyhlásenia o zhode je k nahliadnutiu na internete na nasledujúcej URL:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Význam symbolov na výrobku,  na obale alebo v návode na použitie.
Elektrické prístroje sú hodnotné materiály a po ukončení ich používania nepatria do odpadu domácností! Pomôžte nám pri ochrane
prírody a pri ochrane primárnych zdrojov a odovzdajte tento prístroj
po jeho používaní do príslušnej zberne použitých prístrojov. Na
otázky v tejto súvislosti Vám dajú odpoveď príslušné organizácie
zodpovedné za likvidáciu odpadu alebo pracovníci Vášho špecializovaného obchodu.
Dragi kupec,
SI
Vozilo ne reagira
veseli smo, da ste se odločili za ta v detajlih zvest in visokokakovosten izdelek. Da se boste dolgo veselili svojega modela,
vas prosimo, da skrbno ravnate s tem artiklom in tako preprečite poškodovanje občutljivih priključnih delov. Da se izognete
nepredvidenemu zagonu, morate v primeru neuporabe igrače
iz nje odstraniti baterije in akumulatorje. Želimo vam veliko zabave pri igri!
•
•
•
•
Vozilo ne reagira pravilno,
doseg je preozek!
• Ali moč baterij/akumulatorjev upada?
• Ali se v bližini nahajajo drugi modeli z radijskim daljinskim
upravljanjem, ki morda oddajajo na isti frekvenci?
• Ali kovinske rešetke/ograje povzročajo motnje?
• Oddajni ali električni stebri pogosto privedejo do nekontroliranega
obnašanja avtomobilskega modela.
• Ali se v bližini nahajajo brezžični telefoni/CB-oddajniki, ki lahko
izzovejo motnje?
Preventivni ukrepi (Prosimo vas,
da jih shranite!)
1. Vozila nikoli ne dvigajte, če se kolesi še vrtita!
2. Prstov, las in ohlapnih oblačil ne postavljajte v bližino motorja
ali koles, če je naprava vklopljena na “ON”.
3. Da se izognete nepredvidenemu zagonu, morate v primeru
neuporabe iz igrače odstraniti baterije.
4. Najprej vklopite oddajnik in potem vozilo, da se izognete nehotenemu zagonu. Pri izklopu vedno najprej izklopite vozilo in
šele potem oddajnik.
5. Pazite na pravilno polariteto! Izrabljenih baterij ne odlagajte v
hišne odpadke, ampak jih oddajte le na obstoječa zbirališča
ali mesto za zbiranje posebnih odpadkov. Uporabljajte le navedene baterije. Zamenjavo baterij sme opravljati le odrasla
oseba. Redno preverjajte, ali baterije iztekajo. Izrabljene baterije odstranite iz igrače. Ne smejo se polniti baterije, ki se za to
niso namenjene. Polnilne baterije pred polnjenjem odstranite
iz igrače. Polnjenje akumulatorja lahko izvaja le odrasla oseba.
Skupaj se ne sme uporabljati neenakih tipov baterij ali novih in
rabljenih baterij. Priključnih spon se ne sme spajati na kratko.
Redno preverjajte polnilnik glede poškodb. V primeru poškodbe se polnilnika ne sme uporabljati dokler se popolnoma ne
popravi. Postopek polnjenja izvajajte le v suhih prostorih, napravo zaščitite pred vlago.
Stikali oddajnika in avta postavite na »ON«.
Ali so baterije/akumulatorji pravilno vstavljeni?
Ali so kontakti baterije prepognjeni oz. umazani?
Ali so baterije izpraznjene ali pokvarjene?
Pozor:
Proizvajalec ni odgovoren za kakršno koli radijsko ali televizijsko
motnjo, ki je bila izzvana zaradi nepooblaščenih sprememb na tej
opremi. Takšne spremembe lahko razveljavijo pravico uporabnika
do uporabe.
Izjava o skladnosti
v skladu z direktivo 1999/5EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG s tem izjavlja, da se ta modul 27091  
& 40064 ujema s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi predpisi direktive 1999/5/EG.
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na naslednjem spletnem
naslovu:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Posebnosti
• vozilo s dvokanalnim radijskim daljinskim upravljanjem
• 7 funkcij vožnje: naprej-levo-desno, nazaj-levo-desno,
ustavljanje
• dviganje in spuščanje kraka preko
radijsko daljinsko upravljanje
• Priklopnik se nagne s pomočjo
radijskega daljinskega upravljanja
• Sprednja lopatica z ročnim dvigom in spustom
Slovenčina
1 Zapínač a vypínač
2 uzáver priehradky na batériu
3 priehradka na batériu
Milý zákazník,
Pomen simbolov na izdelku, embalaža ali navodilo za uporabo. Električne naprave so vredne snovi in ob koncu svoje življenjske dobe
ne sodijo med hišne odpadke! Pomagajte nam pri varstvu okolja in
zaščiti resursov tako, da to napravo oddate pri ustreznih mestih za
prevzem. Na vprašanja o tem bo vam odgovorila organizacija, pristojna za odstranjevanje odpadkov, ali vaš prodajalec.
slovenščina
Šasi – pohľad dole
Українська
Шасі (вигляд знизу)
Дистанційне керування
1 Вимикач
2 Кришка відділення для батарейок
3 Відділення для батарейок
Важіль керування (вперед, назад)
Важіль керування (кермо)
Телескопічна антена
Відділення для батарейок
Кришка відділення для батарейок
Вимикач
Підмання стріли / перекидання причепа
Опускання стріли / перекидання причепа
Контрольний індикатор
Монтаж причепа
Перемикач на тракторі
1. Прикріпити причепа до зчіпного пристрою
2. Натиснути на кріплення донизу
3. Вставити кабеля до роз’єму на тракторі
Від пульту дистанційного радіокерування можна
керувати або стрілою трактора, або причепом.
Праве положення перемикача : стріла трактора
Ліве положення перемикача : причіп
Передня лопата відкидається вручну
Автомобільна антена
Повністю розмотайте антену і заведіть у трубку. Вставте
трубку у відповідне кріплення.
Особливості
• Транспортний засіб 3 триканальним
дистанційним радіокеруванням
• 7 функції керування:
вперед-ліворуч-праворуч,
назад-ліворуч-праворуч, стоп
• піднімання і опускання стріли за допомогою кабельного
дистанційного керування
• Перекидання причепа за допомогою пульта
дистанційного радіокерування
• Передня лопата відкидається вручну
Шановний покупець!
UA
Транспортний засіб не реагує на команди
Ми щиро вдячні вам за придбання деталізованої високоякісної іграшки! Щоб іграшка прослужила вам якомога
довше, поводьтеся з нею дбайливо, намагайтеся не пошкодити чутливі зовнішні елементи. Щоб запобігти випадковому вмиканню, виймайте батарейки, коли іграшка не
використовується. Сподіваємося, ви отримаєте справжнє
задоволення від гри!
• Встановіть вимикачі на передавачеві та транспортному засобі
у положення ON (УВІМКН.).
• Перевірте, чи правильно вставлено батарейки.
• Можливо, забруднені або деформовані контакти батарейок.
• Можливо, батарейки розрядились або пошкоджені.
Транспортний засіб неправильно реагує на
команди, малий радіус дії
• Перевірте рівень заряду батарейок.
• Можливо, поблизу використовуються інші прилади з
дистанційним радіоуправлінням, які працюють на такій же
частоті.
• Чи немає поблизу металевих решіток або парканів, які
створюють перешкоди для сигналу?
• Неконтрольована поведінка транспортного засобу може
бути викликана радіощоглами або лініями електропередач,
розташованими поблизу.
• Чи немає поблизу радіотелефонів або інших засобів
радіозв’язку, які створюють перешкоди для сигналу?
Застережні заходи
(будь ласка, не викидайте!)
1. Не піднімайте транспортний засіб, поки обертаються колеса.
2. Якщо вимикач знаходиться у положенні ON (УВІМКН.), не
наближайте до мотора або коліс пальці, волосся та елементи одягу, які не прилягають щільно до тіла.
3. Щоб запобігти випадковому вмиканню, виймайте батарейки, коли іграшка не використовується.
4. Щоб запобігти непередбаченому використанню, вмикайте
спочатку передавач, а потім транспортний засіб. Вимикання у зворотній послідовності: спочатку транспортний засіб,
а потім передавач.
5. Дотримуйтеся полярності батарейок! Не викидайте використані батарейки разом із побутовим сміттям. Здавайте
їх до спеціального пункту збору або утилізації. Використовуйте тільки батарейки вказаних типів. Заміну батарейок
повинні проводити лише дорослі. Регулярно перевіряйте
рівень зношеності батарейок. Не залишайте відпрацьовані
батарейки у іграшці. Забороняється заряджати одноразові батарейки. Багаторазові батарейки перед заряджанням
необхідно витягти з іграшки. Заряджання акумуляторів виконується лише дорослими. Не застосовуйте одночасно
батарейки різних типів, а також нові батарейки разом із
тими, які вже були у використанні. Забороняється замикати
з’єднувальні клеми. Регулярно перевіряйте зарядний пристрій на наявність пошкоджень. Забороняється використовувати пошкоджений зарядний пристрій до проведення
ремонту. Заряджання треба проводити в сухому приміщені.
Бережіть прилад від вологи.
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG · Werkstraße 1 · D-90765 Fürth
Увага!
Виробник не несе відповідальності за перешкоди проходженню
телевізійного і радіосигналу, спричинені внесенням недозволених змін у конструкцію іграшки. Внесення таких змін може призвести до втрати власником права на користування іграшкою.
Заява про відповідність
директиві ЕС 1999/5/EG (R&TTE)
Компанія Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG заявляє, що продукт
27091  & 40064 відповідає основним вимогам і іншим положенням
директиви ЄС 1999/5/EG.
Оригінал декларації про відповідність можна переглянути в Інтернеті за наступною адресою:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Значення символу на продукті, упаковці або у посібнику з експлуатації. Електроприлади містять цінні матеріали і не повинні
утилізуватися разом із побутовим сміттям. Здавши прилад до
відповідного пункту прийому, ви зробите посильний внесок у
справу захисту навколишнього середовища і раціонального
використання природних ресурсів. Про відповідну інформацію
звертайтеся до підприємства з переробки сміття або до спеціалізованих закладів торгівлі.
Absender
96515 Sonneberg
Dickie-Spielzeug
Bitte
freimachen
Hier abtrennen
GmbH & Co.KG
Serviceabteilung
Mittlere Motschstr. 9
Verwenden Sie den anhängenden Vordruck.
Batterien, Akkus und sonstiges Zubehör wie
Sender und Ladegerät bitte mit einschicken.
DICKIE-Service-Hotline: 0 18 05-73 33 44
Sollte der Artikel Funktionsstörungen haben, wenden Sie sich bitte
vertrauensvoll an die Verkaufsstelle, in der Sie das Spielzeug erworben
haben. Bei eventuellen Reparaturen schicken Sie bitte den Artikel mit
Kaufquittung und ausreichend frankiert an die untenstehende
Sonneberger Serviceadresse. Von dort erhalten Sie den reparierten
Artikel wieder frei Haus zurück.
Achtung, Wichtig:
SERVICE-KARTE
SERVICEKARTE
Absender
SERVICEKARTE
5.
4.
Datum/Unterschrift des Käufer s
Sonstige Angaben zum festgestellten Mangel:
Keine Reaktion auf die Funktion vorwärts-rückwärts-Stop?
Spricht die Steuerung nach links oder rechts nicht an?
b) nach mehreren Betriebsstunden?
Wann wurde die Störung bemerkt?
a) Sofort beim ersten Spielbetrieb?
2.
3.
Liegt eine totale Funktionslosigkeit vor?
(Bei Schaltvorgängen keine Bewegung und Reaktion feststellbar!)
1.
Bitte beantworten Sie die nachstehenden Fragen mit einem K reuz (X), wodurch eine gezielte und damit
schnellere Behebung der Störung ermöglicht wird.
JA
Angaben über die Funktionsstörungen:
NEIN
GmbH & Co.KG
Serviceabteilung
Mittlere Motschstr. 9
5.
4.
3.
Wann wurde die Störung bemerkt?
a) Sofort beim ersten Spielbetrieb?
2.
Datum/Unterschrift des Käufer s
Sonstige Angaben zum festgestellten Mangel:
Keine Reaktion auf die Funktion vorwärts-rückwärts-Stop?
Spricht die Steuerung nach links oder rechts nicht an?
b) nach mehreren Betriebsstunden?
Liegt eine totale Funktionslosigkeit vor?
(Bei Schaltvorgängen keine Bewegung und Reaktion feststellbar!)
1.
Please
affix
stamp
96515 Sonneberg
NEIN
Dickie-Spielzeug
Bitte beantworten Sie die nachstehenden Fragen mit einem Kreuz (X), wodurch eine gezielte und damit
schnellere Behebung der Störung ermöglicht wird.
JA
Angaben über die Funktionsstörungen:
96515 Sonneberg
Dickie-Spielzeug
Bitte
freimachen
Hier abtrennen
GmbH & Co.KG
Serviceabteilung
Mittlere Motschstr. 9
Verwenden Sie den anhängenden Vordruck.
Batterien, Akkus und sonstiges Zubehör wie
Sender und Ladegerät bitte mit einschicken.
DICKIE-Service-Hotline: 0 18 05-73 33 44
Sollte der Artikel Funktionsstörungen haben, wenden Sie sich bitte
vertrauensvoll an die Verkaufsstelle, in der Sie das Spielzeug erworben
haben. Bei eventuellen Reparaturen schicken Sie bitte den Artikel mit
Kaufquittung und ausreichend frankiert an die untenstehende
Sonneberger Serviceadresse. Von dort erhalten Sie den reparierten
Artikel wieder frei Haus zurück.
Achtung, Wichtig:
SERVICE-KARTE
Sender
96515 Sonneberg
GERMANY
GmbH & Co.KG
Service department
Mittlere Motschstr. 9
Dickie-Spielzeug
Please
affix
stamp
Here seperate
Please use the enclosed form.
Batteries, accumulators and any other accessories like transmitter and
charger should be enclosed when despatching us the damaged article.
DICKIE-Service-Hotline: +49-18 05-73 33 44
the article shows any faults or rather does not work or run properly, please
get in touch with your local dealer, where you have bought the product.
For any repairs please despatch the article together with your receipt of
purchase and post paid to the below service address in Sonneberg. They
will immediately return the repaired product to you.
Attention! Important:
SERVICE CARD
SERVICECARD
Sender
5.
4.
Date / Signature of purchase
Short description of the defect
No reaction to the forwards / reverse – stop commands?
Does the steering not react to left or right commands?
b) after several hours of operation?
When was the malfunction observed?
a) immediately upon initial operation?
2.
3.
Is the vehicle completely inoperative?
(No movement and reaction to gear changes)
1.
YES
NO
Please answer the following questions with a cross (x) to enable the fault to be rectified correctly and more quickly.
Details of malfunctions
Sender
96515 Sonneberg
GERMANY
Dickie-Spielzeug
GmbH & Co.KG
Service department
Mittlere Motschstr. 9
P eas
aff x
s am
Please
affix
stamp
5.
4.
3.
When was the malfunction observed?
a) immediately upon initial operation?
2.
Date / Signature of purchaser
Short description of the defect:
No reaction to the forwards / reverse – stop commands?
Does the steering not react to left or right commands?
b) after several hours of operation?
Is the vehicle completely inoperative?
(No movement and reaction to gear changes)
1.
YES
NO
Please answer the following questions with a cross (x) to enable the fault to be rectified correctly and more quickly.
SERVICE
CARD
Details of malfunctions:
96515 Sonneberg
GERMANY
Dickie-Spielzeug
GmbH & Co.KG
Service department
Mittlere Motschstr. 9
Please
affix
stamp
Here seperate
DICKIE-Service-Hotline: +49-18 05-73 33 44
Please use the enclosed form
Batteries, accumulators and any other accessories like transmitter and
charger should be enclosed when despatching us the damaged article.
If the article shows any faults or rather does not work or run properly please
get in touch with your local dealer, where you have bought the product.
For any repairs please despatch the article together with your receipt of
purchase and post paid to the below service address in Sonneberg. They
will immediately return the repaired product to you.
Attention! Important:
SERVICE CARD

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.0-c006 1.236519, Wed Jun 14 2006 08:31:24
Instance ID                     : uuid:b749da41-b70a-4953-860e-b7fae38d4927
Document ID                     : adobe:docid:indd:70ae7233-3c4a-11dc-85ee-eacbce5c0d74
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : 7adb9bc8-f4b6-11db-adc4-ce3240e6b47e
Derived From Document ID        : adobe:docid:indd:3f89ca20-c991-11db-b2e3-ec10c8b394c0
Manifest Link Form              : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream
Manifest Placed X Resolution    : 300.00, 72.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 300.00, 72.00, 72.00, 300.00
Manifest Placed Y Resolution    : 300.00, 72.00, 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 300.00, 72.00, 72.00, 300.00
Manifest Placed Resolution Unit : Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches
Manifest Reference Instance ID  : uuid:C730997650B911DCBB7E87DB34979841, uuid:7831CBF4684511DCA61F96C1AA900E74, uuid:B6D8CC91645011DCA29993DDD6A172A2, uuid:45D14911684711DCA61F96C1AA900E74, uuid:8889A87C684611DCA61F96C1AA900E74, uuid:F3972F10668411DCB1B5F403DF33FEEC, uuid:EBFB6CAE644B11DCA29993DDD6A172A2, uuid:DFA97859644B11DCA29993DDD6A172A2, uuid:69A22A69644911DCA29993DDD6A172A2, uuid:69A22A69644911DCA29993DDD6A172A2, uuid:65F5337B62D211DCB522E61501C59945, uuid:6D89C58F4E4611DC9928EFA4C6B84A63, uuid:82cfd67a-71f1-11d9-b83d-d42c6ff09472, uuid:86D8AB06644C11DCA29993DDD6A172A2, uuid:994CEE75644D11DCA29993DDD6A172A2
Manifest Reference Document ID  : uuid:C730997550B911DCBB7E87DB34979841, uuid:6E902A6E684511DCA61F96C1AA900E74, uuid:4212DB18644E11DCA29993DDD6A172A2, uuid:B6D8CC98645011DCA29993DDD6A172A2, uuid:238A9F6E645011DCA29993DDD6A172A2, uuid:4BF7A175668411DCB1B5F403DF33FEEC, uuid:EBFB6CAD644B11DCA29993DDD6A172A2, uuid:DFA97858644B11DCA29993DDD6A172A2, uuid:65F5337A62D211DCB522E61501C59945, uuid:6D89C58E4E4611DC9928EFA4C6B84A63, adobe:docid:photoshop:ede48d2a-71ec-11d9-b83d-d42c6ff09472, uuid:86D8AB05644C11DCA29993DDD6A172A2, uuid:51B84F33644D11DCA29993DDD6A172A2
Create Date                     : 2007:10:10 14:30+02:00
Modify Date                     : 2007:10:10 14:32:18+02:00
Metadata Date                   : 2007:10:10 14:32:18+02:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS3 (5.0)
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Width                 : 256
Thumbnail Height                : 256
Thumbnail Image                 : (Binary data 9224 bytes, use -b option to extract)
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 8.0
Trapped                         : False
Page Count                      : 16
Creator                         : Adobe InDesign CS3 (5.0)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: NLB27091TX

Navigation menu