Dickie Toys 27111TX DICKIE RC-TOY User Manual

Dickie Toys Hong Kong Ltd. DICKIE RC-TOY

User Manual

D: Bedienungsanleitung
GB: Operating instructions
F: Mode d’emploi
NL: Bedieningshandleiding
I: Istruzioni per l’uso
E: Instrucciones de uso
P: Instruções de utilização
S: Bruksanvisning
N: Betjeningsanvisning
DK: Betjeningsvejledning
FIN: Käyttöohje
TR: Kullanım Talimatnamesi
GR: Αγαπητέ πελάτη
BG: Инструкция за експлоатация
CZ: Návod k použití
H: Kezelési utasítás
HR: Upute za uporabu
PL: Instrukcja użytkowania
RO: Instrucţiuni de folosire
RUS: Инструкция по эксплуатации
SK: Návod na použitie
SI: Navodilo za uporabo
UA: Посібник з експлуатації
Audi R8
Art.-Nr. 20 111 9119
!
27 MHz 27 MHz 27 MHz
A
A
B
B C
C
9,6V Power Pack
D: oder / GB: or / F: ou / NL: of / I: o / E: o / P: ou / S: eller /
N: eller / DK: eller / FIN: tai / TR: veya / GR: ή / BG: или / CZ:
nebo / H: vagy / HR: ili / PL: lub / RO: sau / RUS: или / SK:
lebo / SI: ali / UA: aбo
D: Nicht enthalten / GB: Not included / F: Non comprises / NL:
Niet inclusief / I: Non incluse / E: No incluidas / P: Não incluídas
/ S: Medföljer ej / N: Ikke inkludert / DK: Ikke med i indholdet /
FIN: Ei sisälly / TR: Dahil değildir / GR: εν περιέχονται / BG: Не се
съдържа / CZ: Neobsaženo / H: Nincs benne / HR: Ne sadrži / PL:
Nie jest w zestawie RO: Nu sunt conţinute / RUS: Не включено /
SK: Nie je súčasťou / SI: Ne vsebuje / UA: Не містять
Nur Alkaline-Batterien oder wiederauadbare NiMH-Batterien verwenden.
Only alkaline-batteries or NiMH-batteries recommended.
! !
A
Modul 27111
1
3
56
5
B
19V Block 6R 61
9V Block 6R 61
23
C
D
47
42
ABC
8 x 1,5V R6 (AA) = 12 V
0678
Besonderheiten
• 2-Kanal Funkfernsteuerung mit Beleuchtung
• Licht und Motorsound während des Fahrens
• 7 Fahrfunktionen: vorwärts-links-rechts,
rückwärts-links-rechts, stopp
• Neue Fernbedienung mit A,B,C Schalter!
• Bis zu 3 Fahrzeuge können mit gleicher
Frequenz (MHz) gegenseitig antreten, ohne
sich durch störende Funkwellen zu beeinussen.
• Lenkungsfeineinstellung
Chassis-Ansicht unten
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Batteriefachverschluss
3 Lenkungsfeineinstellung
4 Batteriefach
5 A/B/C-Schalter
Fernsteuerung
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Steuerhebel (vorwärts/rückwärts)
3 Steuerhebel (Lenkung)
4 Batteriefach
5 Teleskopantenne
6 A/B/C-Schalter
7 Batteriefachverschluss
Fahrzeugantenne
Antenne komplett ausrollen und in das beiliegende
Röhrchen einführen. Röhrchen in die vorgesehene
Halterung einstecken.
Bis zu 3 Fahrzeuge können mit gleicher Frequenz (MHz)
gegenseitig antreten, ohne sich durch störende Funkwellen
zu beeinussen.
A
B
D
DEUTSCH
Features
• 2-channel radio control with illumination
• Light and motorsound whilst driving
• 7 driving functions: forward-left-right,
backward-left-right, stop
• New remote control with A/B/C switch!
• Up to 3 vehicles with the same frequency (MHz) can
be used together without aecting each other
through disruptive radio waves
• Adjustable steering alignment on the vehicle
Chassis-view underneath
1 On/o switch
2 Battery compartment cover
3 Adjustable steering alignment on the vehicle
4 Battery holder
5 A/B/C-Switch
Remote control
1 On/o switch
2 Operating lever (forwards/rewards)
3 Operating lever (steering)
4 Battery holder
5 Telescope antenna
6 A/B/C-Switch
7 Battery compartment cover
Vehicle aerial
Extend aerial fully and insert into the enclosed tube. Plug
the tube into the mounting provided.
Up to 3 vehicles with the same frequency (MHz) can be
used together without aecting each other through
disruptive radio waves.
A
B
C
D
D
C
GB
ENGLISH
Achtung:
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für jedwede Radio- oder TV
Störung, welche durch unautorisierte Modikationen an dieser
Ausstattung hervorgerufen wird. Solche Modikationen können
das Benutzungsrecht des Anwenders annullieren.
!
Das Fahrzeug reagiert nicht
• Die Schalter vom Sender und Auto auf „ON“ stellen.
• Sind Batterien/Akkus richtig eingelegt?
• Sind die Batteriekontakte verbogen oder verschmutzt?
• Sind Batterien entladen oder defekt?
Das Fahrzeug reagiert nicht richtig,
die Reichweite ist zu gering!
• Läßt die Leistung der Batterien/Akkus nach?
• Sind noch andere Modelle mit Funkfernsteuerung in der
Nähe, die vielleicht auf der gleichen Frequenz senden?
• Verursachen Metallgitter/Zäune Störungen?
• Sende- oder Strommasten führen oft zu einem
unkontrollierten Verhalten des Automodells.
• Sind Walkie-Talkies/CB-Funker in der Nähe, die Störungen
hervorrufen können?
• Ist die Antenne des Senders komplett herausgezogen?
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses detailgetreue und hoch-
wertige Produkt entschieden haben. Damit Sie lange Freude
an Ihrem Modell haben, bitten wir Sie, sorgsam mit diesem
Artikel umzugehen, um eine Beschädigung empndlicher
Anbauteile zu verhindern. Um unvorhergesehenen Betrieb zu
vermeiden, müssen die Batterien und Akkus bei Nichtverwen-
dung aus dem Spielzeug genommen werden. Wir wünschen
Ihnen viel Spaß beim Spielen!
Konformitätserklärung
gemäß Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
Hiermit erklärt Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, dass sich dieses
Modul 27111 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter folgendem Internet-
Link abgerufen werden:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung oder
Gebrauchsanleitung. Elektrogeräte sind Wertstoe und gehören
am Ende der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns bei
Umweltschutz und Ressourcenschonung und geben Sie dieses
Gerät bei den entsprechenden Rücknahmestellen ab. Fragen dazu
beantwortet Ihnen die für die Abfallbeseitigung zuständige Orga-
nisation oder Ihr Fachhändler.
!
Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!)
Niemals das Fahrzeug hochnehmen, solange die Räder noch
drehen.
Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe des Motors
oder der Räder bringen, wenn das Gerät auf „ON“ geschaltet
ist.
Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, müssen die
Batterien bei Nichtverwendung aus dem Spielzeug genom-
men werden.
Zuerst muss der Sender und dann das Fahrzeug eingeschaltet
werden, um einen unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden.
Beim Ausschalten stets das Fahrzeug und dann den Sender
abschalten.
Auf richtige Polung achten! Verbrauchte Batterien nicht in
den Hausmüll geben, sondern nur bei den bestehenden Sam-
melstellen oder einem Sondermüllplatz abgeben. Nur ange-
gebene Batterien verwenden. Batteriewechsel darf nur von
Erwachsenen durchgeführt werden. Batterien regelmäßig auf
Auslaufen prüfen. Verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug
herausnehmen. Nicht auadbare Batterien dürfen nicht ge-
laden werden. Auadbare Batterien vor dem Laden aus dem
Spielzeug entnehmen. Laden der Akkus nur durch Erwach-
sene. Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. An-
schlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Lade-
gerät regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei einem Schaden
darf das Ladegerät bis zurvollständigen Reparatur nicht mehr
verwendet werden. Ladevorgang nur in trockenen Räumen
durchführen, Gerät vor Nässe schützen.
1.
2.
3.
4.
5.
Warning:
The manufacturer is not responsible for any radio or television
interference which might be caused by unauthorised modications
to this equipment. Modications of this nature may invalidate the
user’s consumer rights.
!
The vehicle does not work
• Position the switches on the transmitter and vehicle to “ON”.
• Have the batteries/power packs been inserted correctly?
• Are the battery contacts bent or dirty?
• Are the batteries discharged or defective?
The vehicle does not work properly;
the range is too small!
• Is battery/accumulator power fading?
• Are any other remote control devices close by which might be
transmitting on the same frequency?
• Is interference being caused by metal railings or fences?
• Transmitter or power masts often cause the model vehicle to
behave in an uncontrolled manner.
• Are there walkie-talkies or CB radios in the vicinity that might
cause interference?
• Is the transmitter aerial fully extended?
Dear customers,
We are delighted that you have chosen this faithfully
reproduced and high-quality product. To ensure that you
enjoy your model for a long time, we would ask you to handle
your vehicle carefully to avoid damaging delicate parts. To
prevent accidental operation of the vehicle, batteries and
power packs must be removed from the toy when not in use.
We wish you lots of fun playing!
Declaration of conformity
in accordance with guidelines 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG hereby declares that this module
27111 is in accordance with the basic requirements and other rel-
evant regulations of guideline 1999/5/EG.
The original declaration of compliance can be viewed on the Inter-
net at the following URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Meaning of the symbol on the product, packaging or instructions.
Electronic devices are valuable materials and at the end of their
useful life should not be disposed of with the household waste!
Help us to protect the environment and safeguard our resources
by discarding this equipment at a dedicated recycling point. The
authority responsible for waste disposal or your retailer will be able
to answer any questions you may have regarding this.
1.
2.
3.
4.
5.
!
Precautions (Please retain!)
Never lift the vehicle up while the wheels are still turning.
Keep ngers, hair and loose clothing clear from the motor or
wheels when the vehicle is switched to “ON”.
To prevent accidental operation, the batteries must be re-
moved from the toy when not in use.
To avoid accidental operation the transmitter must be
switched on before the vehicle. When switching o, always
switch the vehicle o and then the transmitter.
Check for correct polarity! Do not discard used batteries with
household waste; they should be disposed of at existing col-
lection points or at a special waste disposal site. Only use the
batteries specied. Batteries must only be changed by adults.
Check batteries regularly for leakage. Remove used batteries
from the vehicle. Non-rechargeable batteries must not be re-
charged. Rechargeable batteries should be removed from the
vehicle before charging. Only adults may recharge the accu-
mulators. Dierent types of batteries or new and used batter-
ies should not be used together. Connection terminals must
not be short-circuited. Check charging unit regularly for dam-
age. In case of damage the charging unit must not be used
until it has been fully repaired. The charging procedure must
only be undertaken in dry areas; protect unit from damp.
Bijzonderheden
• 2-kanaals radiograsche afstandsbesturing
• Licht en motorsound tijdens het rijden
• 7 functies voor de rijrichting:
vooruit-links-rechts, achteruit-links-rechts, stop
• Nieuwe afstandsbesturing met A/B/C schakelaar!
• Er kunnen 3 voertuigen met dezelfde frequentie (MHz)
rijden, zonder dat zij elkaar met storende radiogolven
beïnvloeden.
• Nauwkeurige afstelling van de stuurinrichting
Chassis-aanzicht van onderen
1 aan-/uit-schakelaar
2 sluiting van het batterijenvak
3 Nauwkeurige afstelling van de stuurinrichting
4 Batterijen-vakje
5 A/B/C-Schakelaar
Afstandbesturing
1 Aan/uit knop
2 stuurhendel (vooruit, achteruit)
3 stuurhendel (besturing)
4 Batterijen-vakje
5 Telescoop-antenne
6 A/B/C-Schakelaar
7 sluiting van het batterijenvak
Autoantenne
Antenne helemaal uitrollen en in het bijgeleverde buisje
schuiven. Buisje in de daarvoor bedoelde houder steken.
Er kunnen 3 voertuigen met dezelfde frequentie (MHz)
rijden, zonder dat zij elkaar met storende radiogolven
beïnvloeden.
A
B
FRANÇAIS
Particularités
• Télécommande lumineuse à 2 canaux
• lumière et bruit de moteur quand le véhicule roule
• 7 fonctions de conduite: avant-gauche-droite,
arrière-gauche-droite, stop
• Nouvelle télécommande avec commutateur A/B/C!
• Jusqu’à trois véhicules de même fréquence (MHz)
peuvent s’aronter sans être perturbés par des
ondes radio.
• Réglage précis de la direction
Châssis – Vue du dessous
1 Interrupteur de marche/arrêt
2 Couvercle du compartiment à piles
3 Réglage précis de la direction
4 Compartiment des piles
5 Interrupteur A/B/C
Télécommande
1 Bouton marche-arrêt
2 Levier de commande (marche avant, marche arrière)
3 Levier de commande (direction)
4 Compartiment des piles
5 Antenne téléscopique
6 Interrupteur A/B/C
7 Couvercle du compartiment à piles
Antenne voiture
Dérouler complètement l’antenne et l’introduire dans le
tube joint. Fixer ce tube dans l’emplacement prévu à cet
eet.
Jusqu’à trois véhicules de même fréquence (MHz) peuvent
s’aronter sans être perturbés par des ondes radio.
A
B
F
NL
NEDERLANDS
Pas op:
De producent is niet verantwoordelijk voor enige radio- of
TV storing, die door niet goedgekeurde wijzigingen aan deze
uitrusting wordt teweeggebracht. Zulke wijzigingen kunnen het
gebruiksrecht van de gebruiker teniet doen.
!
Het voertuig reageert niet
• De schakelaar van de zender en auto op „ON“ zetten.
• Zijn batterijen/accu’s er goed ingezet?
• Zijn de batterijcontacten verbogen of vervuild?
• Zijn batterijen ontladen of defect?
Het voertuig reageert niet goed,
de reikwijdte is te gering!
• Wordt het vermogen van de batterijen/accu’s minder?
• Als er nog andere modellen met radiograsche
afstandsbesturing in de buurt zijn, die misschien op dezelfde
frequentie zenden?
• Veroorzaken metalen tralies/hekken storingen?
• Zend- of stroommasten leiden vaak tot een ongecontroleerd
gedrag van de modelauto.
• Zijn er walkie-talkies/CB-zenders in de buurt, die storingen
teweeg kunnen brengen?
• Is de antenne van de zender er helemaal uitgetrokken?
Beste klant,
wij verheugen ons, dat u voor dit detailgetrouwe product van
hoge kwaliteit heeft gekozen. Om lang plezier aan uw model
te kunnen beleven, vragen wij u, met zorg met dit artikel
om te gaan, om beschadiging van kwetsbare accessoires te
voorkomen. Om per ongeluk aanspringen te voorkomen,
moeten de batterijen en accus bij niet-gebruik uit het
speelgoed worden gehaald. Wij wensen u veel plezier bij het
spelen!
Verklaring van conformiteit
volgens Richtlijn 1999/5/EG (R&TTE)
Hierbij verklaart Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, dat dit module
27111 in overeenstemming is met de basisvereisten en de andere
relevante voorschriften van Richtlijn 1999/5/EG.
U kunt de originele conformiteitsverklaring verkrijgen door naar de
volgende link te gaan:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Betekenis van het symbool op het product, de verpakking of
gebruiksaanwijzing. Elektrische apparaten zijn waardevolle
stoen en behoren op het einde van de levenscyclus niet bij
het huishoudelijk afval! Help u ons met milieubescherming en
spaarzaam omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en geeft u dit
apparaat af bij de daarvoor bevoegde recyclingdepots. Uw vragen
daarover beantwoordt de organisatie die verantwoordelijk is voor
de afvalverwijdering of uw vakhandelaar.
Attention :
Le fabricant n’est pas responsable des perturbations radio ou
TV dues à des modications non autorisées de cet équipement.
De telles modications peuvent annuler le droit d’utilisation de
l’usager.
!
Le véhicule ne réagit pas
• Mettre l’interrupteur de l’émetteur et celui de l’auto sur « ON ».
• Les piles/accus sont-ils correctement positionnés ?
• Les contacts sont-ils tordus ou encrassés ?
• Les piles sont-elles déchargées ou défectueuses ?
Le véhicule ne réagit pas correctement,
la portée est trop faible !
• Les piles/accus sont-ils déchargés ?
• Y-a-t-il dans les environs d’autres modèles réduits à
télécommande radio qui utilisent la même fréquence ?
• Des grilles ou des ls métalliques sont-ils à l’origine de
perturbations ?
• Les antennes émettrices ou les pylônes électriques provoquent
souvent des réactions incontrôlées du modèle réduit.
• Y-a-t-il dans les environs des talkies-walkies ou des CB capables
de provoquer des perturbations ?
• L’antenne de l’émetteur est-elle complètement sortie ?
Cher client,
Merci d’avoir choisi ce produit de qualité et dèle jusqu’au
détail à l’original. Pour pouvoir proter plus longtemps de
votre modèle réduit, nous vous prions de prendre soin de cet
article de manière à éviter tout endommagement des pièces
particulièrement fragiles. An d’éviter toute mise en marche
inopinée, il est nécessaire de retirer les piles et les accus du
jouet lorsque celui-ci nest pas utilisé. Nous vous souhaitons
un agréable divertissement !
Déclaration de conformité
Conformément à la directive 1999/5/CE (R&TTE)
Par la présente, Dickie Spielzeug GmbH & Co. KG déclare que ce
module 27111 est conforme aux exigences essentielles et autres
dispositions de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité d‘origine peut être consultée sous le
lien Internet suivant:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Signication du symbole sur le produit, l’emballage ou le mode
d’emploi. Les appareils électriques sont des biens potentiellement
recyclables qui ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères
une fois usés. Aidez-nous à protéger notre environnement et à
économiser nos ressources et remettez cet appareil à un lieu de
collecte approprié. Si vous avez des questions sur l’élimination des
déchets, adressez-vous aux organisations compétentes ou à votre
revendeur.
!
Voorzorgsmaatregelen (bewaren s.v.p.!)
Nooit het voertuig oppakken zolang de wielen nog draaien.
Vingers, haren en losse kleding niet in de buurt van de motor
of de wielen laten komen, wanneer het apparaat op „ON“ is
gezet.
Om per ongeluk aanspringen te voorkomen, moeten de bat-
terijen bij niet-gebruik uit het speelgoed worden gehaald.
Eerst moet de zender en dan het voertuig worden ingescha-
keld, om per ongeluk aanspringen te voorkomen. Bij uitscha-
kelen altijd het voertuig en dan de zender uitschakelen.
Letten op de juiste poling! Lege batterijen niet met het
huishoudelijk afval meegeven, maar alleen bij de bestaande
verzameldepots of een speciaal depot voor chemisch afval
afgeven. Alleen aangegeven batterijen gebruiken. Het ver-
vangen van batterijen mag alleen door volwassenen worden
verricht. Batterijen regelmatig controleren op uitlopen. Lege
batterijen uit het speelgoed halen. Niet oplaadbare batterijen
mogen niet worden opgeladen. Oplaadbare batterijen voor
het laden uit het speelgoed halen. Laden van de accu’s alleen
door volwassenen. Ongelijke soorten batterijen of nieuwe
en gebruikte batterijen mogen niet samen worden gebruikt.
Aansluitklemmen mogen niet kortgesloten worden. Laadap-
paraat geregeld op schade controleren. Bij een schade mag
het laadapparaat niet meer worden gebruikt tot het helemaal
gerepareerd is. Laden alleen in droge ruimten, Apparaat be-
schermen tegen vocht.
1.
2.
3.
4.
5.
!
Mesures de précaution (à conserver !)
Ne jamais soulever le véhicule tant que les roues tournent.
Ne pas approcher les doigts, la chevelure et les vêtements -
ches du moteur ou des roues lorsque l’appareil est sur « ON ».
An d’éviter toute mise en marche inopinée, il est nécessaire
de retirer les piles du jouet lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
Lémetteur doit être mis en marche avant le véhicule an
d’éviter toute mise en marche inopinée du véhicule. Lors de
la mise à l’arrêt, toujours éteindre le véhicule en premier puis
l’émetteur.
Respecter la polarité des piles ! Ne pas jeter les piles usagées
aux ordures ménagères mais les déposer dans un lieu de
collecte ou dans un centre de recyclage spécialisé. N’utiliser
que les piles indiquées. Le remplacement des piles doit être
eectué par des adultes uniquement. Vérier régulièrement
si les piles n’ont pas coulé. Retirer les piles usagées du jouet.
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Retirer les piles du jouet avant le chargement. Le chargement
des accus doit être eectué par des adultes uniquement. Ne
pas utiliser ensemble des piles de diérents types ou des pi-
les neuves avec des piles usagées. Les bornes ne doivent pas
être court-circuitées Vérier régulièrement si le chargeur ne
présente pas de défauts. En cas de défaut, ne pas utiliser le
chargeur jusqu’à ce qu’il soit complètement réparé. Le char-
gement doit s’eectuer dans des lieux secs, l’appareil doit être
protégé de l’humidité.
1.
2.
3.
4.
5.
C
C
D
D
ITALIANO
Caratteristiche
• Radiocomando a 2 canali con luci
• Luce e rumore del motore con il veicolo in movimento
• 7 funzioni di guida: avanti-sinistra-destra,
indietro-sinistra-destra, stop
• Nuovo telecomando con interruttore A/B/C!
• Fino a 3 veicoli della stessa frequenza (MHz) possono
arontarsi, senza essere disturbati da onde radio.
• Microregolazione dello sterzo
Vista del telaio da sotto
1 Interruttore on/o
2 Chiusura vano batterie
3 Microregolazione dello sterzo
4 Scomparto batterie
5 Interruttore A/B/C
Telecomando
1 Avvio/Arresto
2 Leva di manovra (avanti, indietro)
3 Leva di manovra (sterzo)
4 Scomparto batterie
5 Antenna di sicurezza
6 Interruttore A/B/C
7 Chiusura vano batterie
Antenna veicolo
Srotolare completamente l’antenna e introdurla nel tubicino
accluso. Inserire il tubicino nell’apposito supporto.
Fino a 3 veicoli della stessa frequenza (MHz) possono aron-
tarsi, senza essere disturbati da onde radio.
A
B
I
Propiedades especiales
• Mando a distancia de 2 canales con iluminación
• luz y sonido del motor durante el viaje
• 7 funciones de marcha: adelante-a la izquierda-a la derecha
atrás-a la izquierda-a la derecha, parada
• ¡Nuevo control a distancia con interruptor A/B/C!
• Hasta 3 vehículos pueden circular juntos con la misma
frecuencia (MHz) sin que las ondas de radio intereran
entre ellos.
• Ajuste no de la dirección
Vista inferior del chasis
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Cierre del compartimiento de pilas
3 Ajuste no de la dirección
4 Alojamiento de pilas
5 Interruptor A/B/C
Telemando
1 Interruptor On/O
2 Palanca de mando (adelante, atrás)
3 Palanca de mando (dirección)
4 Alojamiento de pilas
5 Antena telescópica
6 Interruptor A/B/C
7 Cierre del compartimiento de pilas
Antena del vehículo
Desenrollar la antena completamente e introducirla en el
tubito suministrado adjunto. Insertar el tubito en el soporte
previsto para tales nes.
Hasta 3 vehículos pueden circular juntos con la misma
frecuencia (MHz) sin que las ondas de radio intereran
entre ellos.
A
B
E
ESPAÑOL
Attenzione:
Il produttore non è responsabile per eventuali interferenze
radio o TV causate de modiche non autorizzate della presente
attrezzatura. Questo tipo di modiche può annullare il diritto d’uso
dell’utilizzatore.
!
Il veicolo non reagisce ai comandi
• Posizionare gli interruttori del trasmettitore e del veicolo su «ON».
• Controllare che le batterie/gli accumulatori siano inseriti
correttamente.
Controllare che i contatti della batteria non siano piegati o sporchi.
• Controllare che le batterie non siano scariche o difettose.
Il veicolo non reagisce correttamente,
la portata è insuciente!
Controllare che la potenza delle batterie/degli accumulatori non
sia diminuita.
• Controllare che non vi siano altri modellini con radiocomando
nelle vicinanze, che trasmettono sulla stessa frequenza.
• Controllare che reti metalliche o recinzioni non causino
interferenze.
• Le antenne radio o i piloni dell’elettricità possono causare un
comportamento incontrollato del modellino.
• Controllare che non vi siano walkie-talkie/radiotrasmittenti CB
nelle vicinanze, che possono causare interferenze.
• L’antenna del trasmettitore è completamente estratta?
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto questo prodotto di qualità
curato nei minimi dettagli. Per prolungare il più possibile la
durata del modellino, si consiglia di prestare attenzione per
evitare danni ai componenti delicati dell’articolo. Per evitare
partenze accidentali, rimuovere le batterie e gli accumulatori
quando il giocattolo non viene utilizzato. Buon divertimento!
Dichiarazione di conformità
ai sensi della Direttiva 1999/5/CE (R&TTE)
Con la presente Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG dichiara che il
presente modulo 27111 è conforme ai requisiti fondamentali e alle
altre norme rilevanti della Direttiva 1999/5/CE.
L‘originale della dichiarazione di conformità può essere estratto da
internet tramite il link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Signicato del simbolo sul prodotto, sulla confezione o nelle
istruzioni per l’uso. Gli apparecchi elettrici sono prodotti riciclabili
e quindi, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere gettati
tra i riuti domestici. Aiutateci a tutelare l’ambiente e a preservare
le risorse, conferendo questo apparecchio presso i relativi centri
di raccolta. Se avete domande a questo proposito, vi consigliamo
di rivolgervi allente responsabile dello smaltimento dei riuti o al
vostro rivenditore specializzato.
Atención:
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier tipo
de interferencia en radios o televisores, causada por modicaciones
no autorizadas del equipamiento. Estas modicaciones pueden
anular el derecho de uso del usuario.
!
El vehículo no reacciona.
• Ponga los interruptores del transmisor y del coche en „ON“.
• ¿Se han colocado correctamente las pilas / los acumuladores?
• ¿Están deformados o sucios los contactos de las pilas?
• ¿Están descargadas o defectuosas las pilas?
El vehículo no reacciona correctamente,
el alcance es insuciente.
• ¿Se están acabando las pilas / los acumuladores?
• ¿Hay otros modelos con radiotelemando cerca de su modelo,
que tengan la misma frecuencia?
• ¿Hay rejas metálicas/cercas que causen interferencias?
• Postes emisores o de electricidad causan con frecuencia un
comportamiento incontrolado del vehículo.
• ¿Hay walkie-talkies/equipos de radio CB cerca de su modelo,
que puedan causar las interferencias?
• ¿Se ha sacado completamente la antena del emisor?
Estimado cliente:
Nos satisface que se haya decidido por este producto el a
los detalles y de alta calidad. Para que pueda disfrutar durante
mucho tiempo de su modelo, le rogamos tratar este artículo
con cuidado para evitar que sus sensibles componentes
se dañen. Para evitar un funcionamiento imprevisto, hay
que retirar las pilas y los acumuladores cuando no se use el
vehículo. Le deseamos que se divierta al jugar.
Declaración de conformidad
de acuerdo a la directiva 1999/5/CE (R&TTE)
Por la presente, la Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declara
que el presente módulo 27111 cumple con los requerimientos
básicos y las demás disposiciones de la directiva 1999/5/CE.
Se puede acceder a la declaración de conformidad original a través
del siguiente enlace de Internet:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Signicado del símbolo en el producto, el embalaje o las
instrucciones de uso. ¡Los aparatos eléctricos son desechos
reciclables que no deben arrojarse a la basura doméstica al nal
de su vida útil! Ayúdenos con la protección del medio ambiente y
de los recursos y deposite este aparato con los correspondientes
puntos de recogida. Si tiene preguntas al respecto, diríjase a la
autoridad competente para la eliminación de basuras o a su
distribuidor especializado.
!
!
Misure di sicurezza (da conservare!)
Non sollevare mai il veicolo nché le ruote sono ancora in
movimento.
Fare attenzione a non avvicinarsi con mani, capelli e indumenti
larghi al motore o alle ruote quando l’apparecchio è impostato
su «ON».
Per evitare partenze accidentali, rimuovere le batterie quando
il giocattolo non viene utilizzato.
Per evitare un funzionamento accidentale accendere prima il
trasmettitore e poi il veicolo. In fase di spegnimento, spegnere
sempre prima il veicolo e poi il trasmettitore.
Prestare attenzione al corretto collegamento dei poli! Non
smaltire le batterie esauste con i riuti domestici, ma soltanto
presso gli appositi punti di raccolta o presso centri di smalti-
mento di riuti speciali. Utilizzare solo le batterie indicate. Le
batterie devono essere sostituite esclusivamente da adulti.
Controllare regolarmente lintegrità delle batterie. Estrarre le
batterie esauste dal giocattolo. Non ricaricare le batterie non
ricaricabili. Togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo prima
di ricaricarle. Ricaricare le batterie ricaricabili solo sotto la su-
pervisione di un adulto. Non utilizzare contemporaneamente
tipi diversi di batterie o batterie nuove e usate. Non cortocir-
cuitare i morsetti di collegamento. Controllare regolarmente
se il caricabatterie è danneggiato. In caso di danni, non riu-
tilizzare il caricabatterie no a quando non è stato riparato.
Utilizzare il caricabatterie solo in luoghi asciutti e proteggerlo
dall’umidità.
Medidas de seguridad
(¡por favor, guárdelas!)
No levante nunca el vehículo mientras las ruedas giren.
No acercar los dedos, el cabello ni ropa suelta al motor o a las
ruedas, cuando el aparato está encendido (“ON”).
Para evitar un funcionamiento imprevisto, hay que retirar las
pilas cuando no se use el vehículo.
Encienda primero el transmisor y después el vehículo para
evitar un funcionamiento imprevisto. Al apagar el aparato,
apague siempre el vehículo y después el transmisor.
¡Tenga en cuenta la polaridad correcta! No arroje las pilas usa-
das a la basura, sino que deposítelas en los recolectores de
pilas de los comercios especializados o en un contenedor de
residuos especiales. Utilice únicamente las pilas especicadas.
El cambio de las pilas lo deben efectuar sólo los adultos. Com-
pruebe regularmente que las pilas no se derramen. Saque las
pilas usadas del juguete. No cargue las pilas no recargables.
Retire las pilas recargables del juguete antes de cargarlas. Sólo
los adultos pueden cargar los acumuladores. No se deben usar
pilas de diferentes tipos o pilas nuevas y usadas conjuntamen-
te. Los terminales no deben cortocircuitarse. Compruebe el
cargador regularmente por si presentara daños. En caso de un
defecto, el cargador no debe utilizarse antes de que no haya
sido completamente reparado. Cargue las pilas sólo en recin-
tos secos, proteja el aparato contra la humedad.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
C
C
D
D
PORTUGUÊS
Particularidades
• Comando à distância via rádio de 2 canais com iluminação
• luz e som do motor durante a condução
• 7 funções de marcha: avançar-esquerda-direita
retroceder-esquerda-direita, paragem
• Novo telecomando com interruptor A/B/C!
• Podem surgir até 3 veículos com a mesma frequência
(MHz) lado a lado sem interferências mútuas por
ondas radioeléctricas.
• Precisão de ajuste de direcção
Chassis - vista inferior
1 Interruptor de ligar/desligar
2 Fecho do compartimento das pilhas
3 Precisão de ajuste de direcção
4 Suporte para baterias
5 Interruptor A/B/C
Telecomando
1 Interruptor Ligar/Desligar
2 Alavanca de comando (avançar, retroceder)
3 Alavanca de comando (direcção)
4 Suporte para baterias
5 Antena telescópica
6 Interruptor A/B/C
7 Fecho do compartimento das pilhas
Antena do veículo
Desenrole a antena completamente e insira o pequeno
tubo fornecido. Introduza o pequeno tubo no suporte
previsto.
Podem surgir até 3 veículos com a mesma frequência
(MHz) lado a lado sem interferências mútuas por ondas
radioeléctricas.
A
B
Specialiteter
• 2-kanals radio-ärrkontroll med belysning
• Ljus och motorljud medan man kör
• 7 körfunktioner:
framåt-vänster-höger, bakåt-vänster-höger, stopp
• Ny ärrkontroll med A/B/C-omkopplare!
• Upp till 3 fordon kan starta mot varandra med samma
frekvens (MHz), utan att påverka varandra med
störande radiovågor.
• Justerbart styrsystem på bilen
Utseende chassi-undersida
1 Till-/Från knapp
2 förslutning batterifack
3 Justerbart styrsystem på bilen
4 Batterilucka
5 A/B/C-omkopplare
Fjärrstyrning
1 Av/på knapp
2 Styrspakar (framåt, bakåt)
3 Styrspakar (styrning)
4 Batterilucka
5 Antenn
6 A/B/C-omkopplare
7 förslutning batterifack
Bilantenn
Rulla ut antennen komplett och för in den i det medföl-
jande lilla röret. Sätt i röret i den härför avsedda hållaren.
Upp till 3 fordon kan starta mot varandra med samma
frekvens (MHz), utan att påverka varandra med störande
radiovågor.
A
B
P
S
SVENSKA
Atenção:
O fabricante não se responsabiliza por qualquer interferência
rádio ou TV causada por modicações não autorizadas neste
equipamento. Este tipo de modicações pode anular o direito de
utilização do utilizador.
!
O veículo não reage
• Coloque o interruptor do emissor e do veículo em „ON”.
• As pilhas/pilhas recarregáveis estão colocadas correctamente?
• Os contactos das pilhas estão retorcidos ou sujos?
• As pilhas estão descarregadas ou avariadas?
O veículo não reage correctamente,
o alcance é demasiado reduzido!
• A potência das pilhas/pilhas recarregáveis está a diminuir?
• Existem outros modelos com telecomando nas proximidades
que, talvez, emitam usando a mesma frequência?
• As grades em metal/vedações provocam interferências?
• Os postos de emissão e de corrente eléctrica levam muitas
vezes a um comportamento incontrolável do veículo.
• Existem Walkie-Talkies/rádios amadores na proximidade que
possam provocar interferências?
• A antena do emissor está totalmente extraída?
Caro Cliente
Vimos manifestar a nossa grande satisfação por ter adquirido
um produto el ao detalhe e de alta qualidade. Para que possa
usufruir do seu modelo durante muito tempo, pedimos que
trate o artigo com cuidado para evitar danos em componentes
sensíveis. Para prevenir um funcionamento inadvertido,
as pilhas e as pilhas recarregáveis devem ser retiradas do
brinquedo caso este não seja utilizado. Desejamos-lhe muito
prazer durante a brincadeira!
Declaração de conformidade
Segundo Directiva 1999/5/CE (R&TTE)
A Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG vem por este meio declarar que
este módulo 27111 se encontra em conformidade com os requi-
sitos fundamentais e as outras prescrições relevantes da Directiva
1999/5/CE.
A declaração original de conformidade pode ser obtida através
do seguinte link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Signicado do símbolo no produto, na embalagem ou nas
instruções de utilização. Os aparelhos eléctricos são materiais
recicláveis e não pertencem ao lixo doméstico no nal da vida!
Ajude-nos a proteger o ambiente e a poupar os nossos recursos
entregando este aparelho num local de recolha adequado. Em caso
de dúvidas, contacte a organização responsável pela eliminação do
lixo ou o seu revendedor.
Observera:
Tillverkaren bär inget ansvar för någon form av radio- eller TV
störning som uppkommer på grund av otillåtna förändringar på
utförandet. Sådana förändringar kan göra att användarens rätt att
bruka produkten förfaller.
!
Fordonet reagerar inte
• Ställ reglage för sändare och bil på “ON“.
• Är batterierna ilagda på rätt sätt?
• Är batterikontakterna böjda eller smutsiga?
• Är batterierna urladdade eller defekta?
Fordonet reagerar inte på rätt sätt,
räckvidden är för liten!
• Tappar batterierna eekt?
• Finns andra modeller med radioärrstyrning i närheten som
eventuellt sänder på samma frekvens?
• Förorsakar metallgaller/staket störningar?
• Sändar- eller strömmaster förorsakar ofta okontrollerade
reaktioner hos bilmodellen.
• Finns Walkie-Talkies/CB-utrustning, som kan förorsaka
störningar, i närheten?
• Är sändarens antenn helt utdragen?
Bästa/bäste kund,
det gläder oss att du valt denna detaljtrogna produkt av hög
kvalitet. För att ha glädje av modellen under lång tid ber vi
att du hanterar artikeln varsamt för att förhindra skador
känsliga delar. För att undvika oavsiktlig drift måste batterierna,
vanliga väl som uppladdningsbara, tas ur leksaken när den
inte ska användas. Vi önskar mycket nöje under leken!
Konformitetsförklaring
enligt direktiv 1999/5/EG (R&TTE)
Härmed deklarerar Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, att modulen
27111 är utformad i enlighet med grundläggande krav och andra
relevanta föreskrifter i direktiv 1999/5/EG.
Följande Internet-länk leder till den ursprungliga konformitetsför-
klaringen:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Betydelse av symbol produkt, förpackning eller
bruksanvisning. Elektriska apparater kan återvinnas och ska inte
kastas i hushållssoporna den dag de slutar att fungera! Hjälp oss
i arbetet med miljöskydd och miljövänliga produkter och lämna
apparaten till lämpligt återvinningssystem. Frågor detta område
besvaras av kommunal inrättning och ansvarig för sophantering
eller av fackhandeln.
!
Försiktighetsåtgärder (spara dessa!)
Lyft aldrig upp fordonet så länge hjulen fortfarande driver.
Ha inte ngrar, hår och lös klädsel i närheten av motor eller hjul
när fordonet står på “ON“.
För att undvika oavsiktlig drift måste batterierna tas ur leksa-
ken när den inte ska användas.
Först måste sändaren startas och därefter fordonet; detta för
att undvika oavsiktlig drift. Vid avstängning stängs först fordo-
net av och sedan sändaren.
Var noga med rätt polning! Kasta inte förbrukade batterier i
hushållssoporna utan lämna dem till batteri-insamling eller
riskavfallsinsamling. Använd endast de batterier som anges.
Batteribyte får endast utföras av vuxna. Kontrollera regelbun-
det att inte batterierna läcker. Tag ur förbrukade batterier ur
leksaken. Batterier som inte är avsedda för uppladdning får
inte laddas. Tag ur uppladdningsbara batterier ur leksaken
före laddning. Uppladdning av batterierna enbart av vuxna.
Olika sorters batterier, eller nya och gamla batterier, får inte
användas tillsammans. Anslutningsklämmor får inte kortslu-
tas. Kontrollera regelbundet om laddaren är skadad. Vid skada
får inte laddaren användas innan den reparerats fullständigt.
Genomför endast uppladdning i torra utrymmen och skydda
apparaten mot väta.
!
Medidas preventivas (Por favor, guardar!)
Nunca elevar o veículo enquanto as rodas ainda estão a girar.
Afaste os dedos, cabelo e peças de roupa solta das proximida-
des do motor ou das rodas enquanto o aparelho se encontra
em “ON”.
Para prevenir um funcionamento inadvertido, as pilhas devem
ser retiradas do brinquedo caso este não seja utilizado.
Para evitar um funcionamento imprevisto, ligar, em primeiro
lugar, o emissor e, depois, o veículo. Para desligar, desligar, em
primeiro lugar, o veículo e, depois, o emissor.
Ter atenção a uma correcta colocação dos pólos! As pilhas gas-
tas não pertencem ao lixo doméstico devendo ser entregues
nos locais de recolha existentes ou colocadas num pilhão.
Utilizar apenas as pilhas indicadas. A substituição das pilhas
apenas deve ser realizada por adultos. Vericar regularmente
se as pilhas têm fuga. Retirar as pilhas gastas do brinquedo. As
pilhas não recarregáveis não devem recarregadas. Antes de se
proceder à recarga de pilhas recarregáveis, retirá-las do brin-
quedo. Carregamento das pilhas apenas por adultos. Nunca
misturar tipos de pilhas diferentes, nem misturar pilhas novas
com usadas. Os terminais de conexão não podem sofrer um
curto-circuito. Vericar o carregador regularmente em relação
a danos. Em caso de danos, o carregador não deve ser utiliza-
do até que esteja completamente reparado. Proceder ao pro-
cesso de carga apenas em espaços interiores secos. Proteger o
aparelho da humidade.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
C
C
D
D
NORSK
Spesielle funksjoner
• 2 kanal radio ernkontroll med lys
• Lys og motorlyd under kjøringen
• 7 kjørefunksjoner: framover-venstre-høyre,
tilbake-venstre-høyre, stopp
• Ny ernkontroll med A/B/C bryter!
• Inntil 3 kjøretøy kan kjøre samtidig med samme
frekvens (MHz) mot hverandre uten å ha forstyrre
hverandre på grunn av radiobølger.
• Justérbar styreretning på kjøretøyet
Oversikt over chassis nede
1 På/av bryter
2 lås for batterirom
3 Justérbar styreretning på kjøretøyet
4 Batteriboks
5 A/B/C-bryter
Fjernkontroll
1 Strømbryter
2 Styrespak (framover, tilbake)
3 Styrespak (styring)
4 Batteriboks
5 Teleskop antenne
6 A/B/C-bryter
7 lås for batterirom
Kjøretøyantenne
Antennen rulles komplett ut og føres inn i den vedlagte
røret. Sett røret inn i holderen.
Inntil 3 kjøretøy kan kjøre samtidig med samme frekvens
(MHz) mot hverandre uten å ha forstyrre hverandre på
grunn av radiobølger.
A
B
N
Særheder
• 2-kanals radioernstyring med belysning
• Lys og motorlyd under kørsel
• 7 kørefunktioner: fremad-til venstre-til højre,
baglæns-til venstre-til højre, stop
• Ny ernbetjening med A/B/C kontakt!!!
• Op til 3 køretøjer kan starte samtidigt med samme
frekvens (MHz), uden at påvirke hinanden med
forstyrrende radiobølger.
• Finindstilling af styring
Chassis- set nedefra
1 tænd-/sluk-kontakt
2 Batterirumslås
3 Finindstilling af styring
4 Batterirum
5 A/B/C-kontakt
Fjernstyring
1 Tænd/sluk
2 Styrehåndtag (fremad, baglæns)
3 Styrehåndtag (styretøj)
4 Batterirum
5 Teleskopantenne
6 A/B/C-kontakt
7 Batterirumslås
Autoantenne
Rul antennen komplet ud og indfør den i det vedlagde rør.
Stil røret i den dertil beregnede holder.
Op til 3 køretøjer kan starte samtidigt med samme frekvens
(MHz), uden at påvirke hinanden med forstyrrende
radiobølger.
A
B
DK
DANSK
Obs:
Produsenten kan ikke være ansvarlig for alle radio- og TV forstyrrelser
som kan bli forårsaket grunn av ikke autoriserte modikasjoner
disse produktene. Slike modikasjoner kan føre til at brukeren
mister bruksretten.
!
Kjøretøyet reagerer ikke
• Bryterne fra senderen og kjøretøy stilles på „ON“.
• Er batteriene/akkus skikkelig satt inn?
• Er kontaktene på batteriene bøyet eller smusset?
• Er batteriene svake eller defekt?
Kjøretøyet reagerer ikke riktig
Rekkevidden er for liten!
• Er eekten på batteriene/akkus for liten?
• Er det andre modeller i nærheten som går på ernkontroll og
som kanskje sender på samme frekvensen?
• Kan det være at metallgitter/gjerder forårsaker forstyrrelsen?
• Sende- eller strømmaster kan ofte føre til at kjøretøyene
oppfører seg ukontrollert.
• Er der Walkie-Talkie hhv. /CB radioer i nærheten og som kan ha
forårsaket feilen?
• Er antennen på senderen trukket helt ut?
Kjære kunde
Vi gleder oss over at du har bestemt deg for dette verdifulle
produktet som i detaljene er helt nøyaktig laget i henhold til
originalen. For at du skal ha glede av denne modellen i lang
tid, ber vi deg om å behandle denne artikkelen med omsyn, for
å forhindre at noen av de ømntlige byggekomponentene
skal ta skade. For å unngå at det blir satt i gang ved en
feiltakelse, må batteriene og akkus tas ut av dette leketøyet
når det ikke skal brukes. Vi ønsker deg lykke til Vi ønsker deg
lykke til under leken!
Konformitetserklæring
i henhold til direktiv 1999/5/EG (R&TTE)
Hermed erklærer Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, at denne mo-
dulen 27111 er i overensstemmelse med de grunnleggende kra-
vene og de andre relevante forskriftene som er oppgitt i direktiv
1999/5/EG.
Den opprinnelige samsvarserklæringen kan du se på Internet
følgende URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Betydningen av symbolet på produktet, på emballasjen eller
bruksanvisningen.
Utrangerte elektroapparater er verdistoer og ikke kastes i det
vanlige bosset! Ved å levere apparatene inn spesialdeponier
hjelper du oss med å verne miljøet og å skåne resursene. Dersom
du har spørsmål angående dette temaet, kan du henvende deg til
avfallsvesenet stedet der du bor, eller til faghandelen der du har
kjøpt apparatet.
Obs:
Fabrikanten er ikke ansvarlig for nogen form for radio- eller
tv-forstyrrelse, der fremkaldes som følge af uautoriserede
modikationer denne udrustning. Sådanne modikationer kan
annullere brugerens brugsret.
!
Køretøjet reagerer ikke
• Stil kontakter på sender og bil på „ON“.
• Er batterier/akku’er lagt rigtigt i?
• Er batterikontakterne bøjede eller snavsede?
• Er batterierne aadte eller defekte?
Køretøjet reagerer ikke rigtigt,
rækkevidden er for lille!
• Falder batteriernes/akku’ernes ydelse?
• Er der andre modeller med radioernstyring i nærheden, der
måske sender på den samme frekvens?
• Forårsager metalgitter/hegn forstyrrelser?
• Sende- eller strømmaster fører ofte til at bilmodellen opfører sig
ukontrolleret.
• Er der walkie-talkies/CB-radioamatører i nærheden, der kan
fremkalde forstyrrelser?
• Er senderens antenne trukket helt ud?
Kære kunde
Det glæder os, at De har besluttet Dem for dette detaljetro
og førsteklasses produkt. For at De længe kan have glæde af
Deres model, beder vi Dem, for at undgå en beskadigelse af
ømndtlige komponenter, at behandle denne artikel med
omhu. For at undgå utilsigtet drift, skal batterier og akku’er
tages ud, når legetøjet ikke bruges. Vi ønsker Dem god
fornøjelse!
Overensstemmelseserklæring
Iht. direktiv 1999/5/EU (R&TTE)
Hermed erklærer Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, at dette modul
27111 bender sig i overensstemmelse med de grundlæggende
krav og de andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EU.
Den originale konformitetserklæring kan hentes følgende link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Betydning af symboler produkt, emballage eller brugsanvisning.
Elektroapparater er brugbart materiale og hører ved slutningen
af deres levetid ikke i husholdningsaaldet! Hjælp os med
miljøbeskyttelse og ressourcebesparelse og aever dette apparat
de tilsvarende aeveringssteder. Spørgsmål vedrørende dette
besvarer den for renovation ansvarlige organisation eller Deres
forhandler.
!
Forsiktighetstiltak (vennligst oppbevar
disse forholdsreglene!)
Løft aldri kjøretøyet opp så lenge hjulene dreier seg.
Fingre, hår og løse klær ikke komme i nærheten av motoren
eller hjulene mens „ON“ er slått på.
For å unngå uforutsett drift, batteriene tas ut når leketøyet
ikke er i bruk.
Først settes senderen i gang, deretter kjøretøyet, for å unngå
at det settes i gang ved en feiltakelse. Når det skal slås av, slås
først kjøretøyet av, deretter senderen.
Pass at polene klemmes riktig! Brukte batterier ikke
kastes i det vanlige bosset, men leveres spesielle samle-
steder for batterier eller på et avfallsdeponi. Bruk kun de bat-
teriene som er oppgitt. Kontroller batteriene regelmessig at de
ikke renner ut. Brukte batterier tas ut av leketøyet. Prøv ikke
å lade opp batterier som ikke er beregnet for opplading. Batte-
rier som kan lades opp tas ut av leketøyet før de lades opp.
Akkuene må kun opplades av voksne. Ikke bruk batterier av
forskjellig type eller nye og brukte batterier sammen. Koplings-
klemmene ikke kortsluttes. Ladeapparater undersøkes
regelmessig at de ikke er skadet. Dersom et ladeapparat har
en feil, det ikke brukes før det er reparert. Oppladingen
kun foretas i tørre rom. Apparatet må beskyttes mot væte.
1.
2.
3.
4.
5.
!
Forsigtighedsforanstaltninger
(opbevar venligst!)
Tag aldrig køretøjet op, så længe hjulene drejer.
Hold ikke ngre, hår og løs beklædning i nærheden af motor
eller hjul, når apparatet står på „ON“.
For at undgå utilsigtet drift, skal batterierne tages ud, når
legetøjet ikke bruges.
For at undgå utilsigtet drift, skal man først tænde senderen, og
køretøjet. Ved slukning skal man altid først slukke køretøjet,
og så senderen.
Vær opmærksom rigtig poling! Smid ikke brugte batterier i
husholdningsaaldet, men aever dem kun hos eksisterende
samlesteder eller et specialaaldsdeponi. Anvend kun de
angivne batterier. Batteriudskiftning kun foretages af voks-
ne. Kontroller regelmæssigt at batterierne ikke er løbet ud. Tag
brugte batterier ud af legetøjet. Ikke-opladelige batterier
ikke oplades. Tag opladelige batterier ud af legetøjet inden
opladning. Akku‘erne kun oplades af voksne. Uens batteri-
typer eller nye og brugte batterier ikke anvendes sammen.
Tilslutningsklemmer ikke kortsluttes. Kontroller regelmæs-
sigt ladeapparatet for skader. Ved en skade ladeapparatet
ikke mere benyttes indtil det er fuldstændigt repareret. Oplad
kun i tørre rum, beskyt apparatet mod fugtighed.
1.
2.
3.
4.
5.
C
C
D
D
Özellikleri
• 2 kanallı ve aydınlatmalı uzaktan kumanda
• sürüş sırasında ışık ve motor sesi çıkartır
• 7 Sürüş fonkszonlu: ileri - sola - sağa
geriye - sola - sağa, stop
• A/B/C şalterli yeni uzaktan kumanda cihazı!• 3 taşıt aynı frekansla
(MHz) karşılıklı olarak hareket edebilir, bu sırada birbirlerine telsiz
dalgalarıyla zarar vermezler.
• Uzaktan kumandalı hassas yönlendirme
Şasiye altan bakış
1 Açma/Kapatma şalteri
2 Pil yatağı kapağı
3 Uzaktan kumandalı hassas yönlendirme
4 Pil bölümü
5 A/B/C şalteri
Uzaktan kumanda
1 Açma/kapama düğmesi
2 Kumanda kolu (ileri, geri)
3 Kumanda kolu (direksiyon)
4 Pil bölümü
5 Teleskop anten
6 A/B/C şalteri
7 Pil yatağı kapağı
Araç anteni
Anteni komple çıkarınız ve birlikte verilmi bulunan
borunun içine takınız. Boruyu kendisine ait yuvanın içine
sokunuz.
3 taşıt aynı frekansla (MHz) karşılıklı olarak hareket edebilir,
bu sırada birbirlerine telsiz dalgalarıyla zarar vermezler.
A
B
SUOMI
Erityisyyksiä
• 2-toimintoinen valaistu radio-ohjaus
• valo ja moottoriääni ajon aikana
• 7 ajotoimintoa: eteenpäin-vasemmalle-oikealle,
taakse-vasemmalle-oikealle, pysähtyminen
• Uusi kaukosäädin kytkimillä A/B/C!
• 3 ajoneuvoa voi ajaa yhtä aikaa samalla taajuudella
(MHz), ilman että radioaallot häiritsisivät.
• Ohjauksen hienosäätö
Alustanäkymä alta
1 Virtakytkin
2 Paristokotelon lukitus
3 Ohjauksen hienosäätö
4 Paristolokero
5 A/B/C-kytkin
Kauko-ohjaus
1 Kytkin/katkaisin
2 Ohjausvipu (eteenpäin, taakse)
3 Ohjausvipu (ohjaus)
4 Paristolokero
5 Teleskooppiantenni
6 A/B/C-kytkin
7 Paristokotelon lukitus
Ajoneuvon antenni
Kierrä antenni kokonaan auki ja vie se pienen putken sisään.
Kiinnitä putki sille tarkoitettuun alustaan.
3 ajoneuvoa voi ajaa yhtä aikaa samalla taajuudella (MHz),
ilman että radioaallot häiritsisivät.
A
B
FIN
TR
TÜRKÇE
Dikkat:
Üretici donanım üzerinde izinsiz olarak yapılmış olan değişikliklerden
kaynaklanan radyo ve televizyon parazitlenmelerinden sorumlu
değildir. Bu tür değişiklikler kullanıcının kullanma haklarının iptaline
yol açabilirler.
!
Araç tepki vermiyor.
• Verici ile aracın şalteri „ON“ konumuna getirin.
• Piller/Aküler doğru yerleştirildi mi?
• Pil kontakları eğilmiş ye da kirlenmiş olabilir mi?
• Piller boş ya da bozuk olabilir mi?
Araç düzgün tepki vermiyor.
Menzil yetersizdir!
• Akünün/Pillerin gücü bitiyor mu?
• Yakında bulunan ve muhtemelen aynı frekansı kullanmakta olan
başka araçlar varmı?
• Metal parmaklıklar/çitler parazit yapmış olabilir mi?
• Verici ya da ceryan direkleri sıkça aracın kontrolsüz hareket
etmesine sebep verebilirler.
• Yakında bulunan ve parazit yapan telsiz sistemleri olabilir mi?
• Vericinin anteni komple içeri çekildi mi?
Değerli Müşterimiz,
bu aslına uygun ve üstün kaliteli ürünü seçtiğiniz için teşekkür
ederiz. Bu modeli uzun süre keyie kullanabilmeniz ve de
aksamlarının zarar görmemesi için, ürünü özenle kullanmanızı
tavsiye ederiz. Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için,
kullanılmadığı süreler içerisinde pil ve akülerin oyuncaktan
çıkartılmasını tavsiye ederiz. Keyif dolu oyunlar dileriz!
Uygunluk beyanı
1999/5/EG (R&TTE) sayılı yönetmeliğe göre
İşbu beyan ile Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, 27111 modülleri-
nin 1999/5/EG sayılı yönetmeliğin temel yükümlülüklerine ve bağ-
lantılı diğer talimatlarına uygun olduğunu beyan eder.
Asıl uyumlululuk bildirimi Internette aşağıdaki URLde görülebilir:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Ürün, ambalaj ve de kullanma kılavuzu üzerindeki sembolün
anlamı.
Elektronik cihazlar değerli hammadde olduklarından ticari
ömürlerinin sonunda ev çöpüne atılmamalıdırlar! Çevrenin ve doğal
kaynakların korunması konusunda bize yardımcı olunuz ve bu cihazı
ilgili toplama noktalarına teslim ediniz. Bu konuyla ilgili sorularınızı
ilgili kuruluşlar ya da yetkili satış noktanız cevaplandırmaktadır.
Huomio:
Valmistaja ei vastaa mistään tälle laitteistolle tehtyjen asiattomien
muutosten aiheuttamista radio- tai TV-häiriöistä. Tällaiset muutokset
saattavat peruuttaa käyttäjän käyttöoikeuden.
!
Ajoneuvo ei reagoi
• Kytke lähettimen ja auton kytkin asentoon „ON“.
• Onko paristot/akut asetettu oikein?
• Ovatko paristokontaktit vääntyneet tai likaiset?
• Ovatko paristot tyhjät tai vialliset?
Ajoneuvo ei reagoi oikein,
toimintasäde on liian pieni!
• Loppuuko paristoista/akuista virta?
• Onko lähettyvillä muita radiokauko-ohjauksella ohjattavia pie
noi smalleja, jotka lähettävät ehkä samalla taajuudella?
• Aiheuttavatko metalliristikot/aidat häiriöitä?
• Lähetys- tai sähkömastot aiheuttavat usein pienoismalliautojen
kontrolloimatonta käyttäytymistä.
• Onko lähettyvillä radiopuhelimia/CB-radioita, jotka saattavat
aiheuttaa häiriöitä?
• Onko lähettimen antenni vedetty kokonaan ulos?
Arvoisa asiakas,
iloitsemme siitä, että valitsit tämän yksityiskohtaisesti tarkan
ja korkealaatuisen tuotteen. Jotta sinulla olisi pitkään iloa
pienoismallistasi, pyydämme sinua käsittelemään tätä tuotetta
huolella, etteivät herkät rakenneosat vaurioituisi. Välttääksesi
odottamatonta käyttöä tulee paristot ja akut poistaa
leikkikalusta, kun sitä ei käytetä. Toivotamme sinulle ajoiloa!
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) mukaisesti
Täten Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG vakuuttaa, että tämä mo-
duuli 27111 vastaa direktiivin 1999/5/EY perustavia vaatimuksia ja
muita tärkeitä määräyksiä.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtäviss
Internetissä seuraavassa URL-osoitteessa:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Tuotteen, pakkauksen tai käyttöohjeen symbolien merkitykset.
Sähkölaitteet ovat hyötyjätteitä eivätkä ne kuulu käyttöaikansa
loputtua talousjätteisiin! Auta meitä suojelemaan ympäristöä
ja säästämään raaka-aineita, ja luovuta tämä laite vastaavaan
kierrätyspisteeseen. Hävittämistä koskeviin kysymyksiin vastaa
jätehuollosta vastaava organisaatio tai alan myyntiliike.
!
Dikkat önlemleri (Lütfen saklayın!)
1. Tekerler döndüğü sürece aracı kesinlikle kaldırmayın.
Cihaz „ON“ konumundayken parmaklarınızı, saçınızı ve serbest
duran elbise parçalarını kesinlikle motor ve tekerlere yaklaştır-
mayın.
Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için, kullanılmadığı
süreler içerisinde pil ve aküler oyuncaktan çıkartılmalıdır.
Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için önce verici daha
sonra da araç açılmalıdır. Kapatırken önce araç daha sonra da
verici kapatılmalıdır.
Kutupların doğru bağlanmasına dikkat edin! Boşalmış olan pil-
leri günlük çöpe atmayarak mevcut toplama noktalarına ya da
özel atık toplama noktalarına teslim edin. Yalnız belirtilmiş olan
pilleri kullanın. Piller yalnız yetişkin kişiler tarafından değiştiril-
melidir. Piller düzenli olarak akma yönünden kontrol edilme-
lidir. Boşalmış olan piller aracın içerisinden çıkartılmalıdır. Şarj
yapılması öngörülmeyen pillere şarj yapmayın. Şarj yapılacak
olan pilleri şarj yapmadan önce araçtan çıkartın. Şar yapılacak
olan piller yalnızca yetişkinler tarafından şarj yapılmalıdır. De-
ğişik tip piller ile yeni ve kullanılmış olan pilleri bir arada kul-
lanmayın. Bağlantı klemensleri kısa devre bağlanmamalıdır.
Şarj cihazını düzenli olarak hasar yönünde kontrol edin. Şarj
cihazında herhangi bir hasar olması durumunda hasar gide-
rilinceye kadar cihaz kullanılmamalıdır. Şarj işlemini yalnız kuru
mekanlarda yapın ve cihazı ıslaktan koruyun.
!
Turvatoimet (Säilytä hyvin!)
Älä koskaan nosta ajoneuvoa ylös niin kauan, kun sen pyörät
pyörivät.
Älä saata sormia, hiuksia tai väljiä vaatteita moottorin tai
pyörien lähettyville, kun laite on kytketty asentoon ”ON”.
Jotta vältyttäisiin odottamattomalta käytöltä, paristot ja akut
tulee poistaa leikkikalusta, kun sitä ei käytetä.
Ensiksi tulee käynnistää lähetin ja sitten ajoneuvo, jotta
vältyttäisiin odottamattomalta käytöltä. Sammutettaessa sam-
muta ensin ajoneuvo ja sitten lähetin.
Varmista paristojen oikea napaisuus! Älä hävitä käytettyjä pa-
ristoja talousjätteiden joukossa, vaan toimita ne ainoastaan
olemassa oleviin keräilypisteisiin tai ongelmajätelaitoksiin.
Käytä ainoastaan mainittuja paristoja. Paristonvaihdon saavat
suorittaa ainoastaan aikuiset henkilöt. Tarkasta paristot sään-
nöllisesti vuotojen varalta. Poista käytetyt paristot leikkikalusta.
Kertakäyttöisiä paristoja ei saa ladata. Irrota ladattavat paristot
leikkikalusta ennen latausta. Akut saa ladata ainoastaan aikui-
nen henkilö. Erilaisia paristotyyppejä tai uusia ja vanhoja paris-
toja ei saa käyttää yhdessä. Liitospuristimia ei saa oikosulkea.
Tarkasta latauslaite säännöllisesti vaurioiden varalta. Vauriota-
pauksessa ei latauslaitetta saa enää käyttää, ennen kuin se on
täysin korjattu. Suorita lataustapahtuma ainoastaan kuivissa
tiloissa, suojaa laitetta kosteudelta.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
C
C
D
D
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ιδιαιτερότητε
• Ραδιοτηλεκοντρόλ 2 καναλιών με φωτισμό
• Φως και ήχος μηχανής κατά την διάρκεια οδήγησης
• 7 λειτουργίες οδήγησης: mπροστά-αριστερά-δεξιά
όπισθεν-αριστερά-δεξιά, στοπ
• Nέο τηλεκοντρόλ με διακόπτη A/B/C!
• Μπορούν να αγωνιστούν αντίπαλα έως και 3 οχήματα
με την ίδια συχνότητα (MHz), χωρίς να επηρεάζονται
από παρασιτικά ραδιοκύματα.
• Ακριβής ρύθμιση ελέγχου
Κάτω άποψη πλαισίου
1 Διακόπτης Εντός/Εκτός
2 Κλείστρο θήκης μπαταριών
3 Ακριβής ρύθμιση ελέγχου
4 Θήκη μπαταριών
5 A/B/C-Διακόπτης
Τηελεχειρισμός
1 Διακόπτης λειτουργίας/διακοπής
2 Μοχλός ελέγχου (προς τα εμπρός, όπισθεν)
3 Μοχλός ελέγχου (διεύθυνση)
4 Θήκη μπαταριών
5 Tηλεσκοπική κεραία
6 A/B/C-Διακόπτης
7 Κλείστρο θήκης μπαταριών
Kεραία οχήματος
Ξετυλίξτε μλήρως την κεραία και εισάγετέ την στο
συνημμένο σωληνάκι. Εισάγετε το σωληνάκι στην
μροßλεμόμενη ßάση.
Μπορούν να αγωνιστούν αντίπαλα έως και 3 οχήματα με
την ίδια συχνότητα (MHz),
χωρίς να επηρεάζονται από παρασιτικά ραδιοκύματα.
A
B
GR
Особености
• радиотелеуправление 2-канално с осветление
• Осветление и шум на двигател по време на шофиране
• 7 двигателни функции: напред-наляво-надясно,
назад-наляво-надясно, стоп
• Ново дистанционно управление с A/B/C прекъсвач!
• До 3 превозни средства могат да се срещнат
едновременно с една и съща честота (MHz), без да
си оказват влияние чрез смущаващи радиовълни.
• прецизна настройка накормилния механизъм
Шаси - поглед отдолу
1 Прекъсвач Вкл. / Изкл
2 Капак за затваряне на батерийното гнездо
3 прецизна настройка накормилния механизъм
4 Гнездо за батериите
5 A/B/C-прекъсвач
Дистанционно управление
1 Прекъсвач Вкл. / изкл.
2 Лост за управление (напред, назад)
3 Лост за управление (каране)
4 Гнездо за батериите
5 Телескопна антена
6 A/B/C-прекъсвач
7 Капак за затваряне на батерийното гнездо
Автомобилна антена
Развийте антената и я пъ хнете в приложената тръбичка.
Пъхнете тръбичката в предвиденото за това място.
До 3 превозни средства могат да се срещнат
едновременно с една и съща честота (MHz), без да си
оказват влияние чрез смущаващи радиовълни.
A
B
BG
БЪЛГАРСКИ
Προσοχή:
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για διαταραχές ραδιοφώνων
ή τηλεοράσεων, οι οποίες προκαλούνται από αναρμόδιες
τροποποιήσεις στον εξοπλισμό αυτό. Τέτοιου είδους τροποποιήσεις
ενδέχεται να ακυρώσουν το δικαίωμα χρήσης του χρήστη.
!
Το όχημα δεν αντιδρά
• Μεταφέρετε το διακόπτη πομπού και οχήματος στη θέση „ON“.
• Εχουν τοποθετηθεί σωστά οι μπαταρίες/συσσωρευτές;
• Εχουν στραβώσει ή είναι λερωμένες οι επαφές μπαταριών;
• Είναι άδειες ή ελαττωματικές οι μπαταρίες;
Το όχημα δεν αντιδρά σωστά,
η εμβέλεια είναι πολύ μικρή!
• Μειώνεται η απόδοση των μπαταριών/συσσωρευτών;
• Μήπως υπάρχουν πλησίον και άλλα μοντέλα με ασύρματο
τηλεκοντρόλ, τα οποία εκπέμπουν ενδεχομένως στην
ίδια συχνότητα;
• Μήπως προκαλούν διαταραχές μεταλλικά πλέγματα/φράχτες;
• Οι πυλώνες ηλεκτρικών γραμμών ή εκπομπών προκαλούν
ανεξέλεγκτη συμπεριφορά του οχήματος.
• Μήπως υπάρχουν πλησίον γουόκι-τόκι/ασύρματα CB, τα οποία
ενδέχεται να προκαλούν διαταραχές;
• Έχει τραβηχτεί τελείως έξω η κεραία του πομπού;
Αγαπητέ πελάτη,
χαιρόμαστε για την απόφασή σας να αποκτήσετε αυτό το
προϊόν υψηλής ποιότητας. Για να απολαύσετε για πολύ χρόνο
το μοντέλο σας, επιθυμούμε να σας παρακαλέσουμε να
χειρίζεστε προσεκτικά το προϊόν αυτό, ώστε να αποφύγετε
βλάβες στα ευαίσθητα εξαρτήματά του. Προς αποφυγή
απρόβλεπτης λειτουργίας, θα πρέπει σε περίπτωση μη χρήσης
να αφαιρούνται οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές από το
όχημα. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση στο παιχνίδι σας!
Δήλωση Συμμόρφωσης
Σύμφωνα με την Οδηγία 1999/5/EΚ (R&TTE)
Με την παρούσα η εταιρία Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG δη-
λώνει ότι το δομοστοιχείο αυτό 27111 ανταποκρίνεται στις βασικές
απαιτήσεις και στις άλλες σημαντικές προδιαγραφές της Οδηγίας
1999/5/EΚ.
Για την πρωτότυπη δήλωση συμβατότητας ακολουθήστε τον πα-
ρακάτω σύνδεσμο:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Σημασία του συμβόλου στο προϊόν, στη συσκευασία ή στις
οδηγίες χρήσης. Οι ηλεκτρικές συσκευές είναι ανακυκλώσιμα
υλικά και δεν επιτρέπεται σε περίπτωση αχρηστίας να καταλήγουν
στα οικιακά απορρίμματα! Υποστηρίξτε μας στην προστασία
του περιβάλλοντος και των αποθεμάτων και παραδώστε αυτή
τη συσκευή στις ανάλογες υπηρεσίες συλλογής. Σε περίπτωση
ερωτήσεων απευθυνθείτε στην αρμόδια τοπική υπηρεσία διάθεσης
απορριμμάτων ή στον αντιπρόσωπό σας.
Внимание:
Производителят не отговаря за радио или телевизионни
смущения, които могат да се предизвикат от неавторизираната
модификация на това оборудване. Такива модификации могат
да анулират правото за използване от потребителя.
!
Превозното средство не реагира
• Поставете прекъсвачите на колата и на предавателя на “ON”.
• Поставени ли са правилно батериите/акумулаторните
батерии?
• Изкривени или замърсени ли са контактите на батерията?
• Изпразнени или дефектни ли са батериите?
Превозното средство не реагира, Обхватът
е твърде малък!
• Намалява ли мощността на батериите/акумулаторните
батерии?
• Има ли в близост други модели с дистанционно управление,
които предават на същата честота?
• Предизвикват ли се смущенията от метални решетки/
огради?
• Предавателни и електрически стълбове водят често до
неконтролируемо движение на автомобила.
• Има ли в близост Walkie-Talkie/CB-радиоапарати, които могат
да предизвикат смущения?
• Изтеглена ли е изцяло антената на предавателя?
Уважаеми клиенти,
радваме се, че взехте решение да закупите този
висококачествен и детайлно изработен продукт. За да
се радвате дълго време на Вашия модел Ви умоляваме
да манипулирате внимателно този артикул, за да
предотвратите повреда на чувствителни компоненти. За да
предотвратите неочакваното пускане, извадете батериите
и акумулаторните батерии от играчката, когато не я
използвате. Желаем Ви много удоволствие при играта!
Декларация за съответствие
Съгласно директива 1999/5/EС (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG декларира, че този модел 27111
се намира в съответствие с основните изисквания и другите
съществени разпоредби на директива 1999/5/EG.
Можете да прегледате оригиналната
декларация за съответствие в Интернет на адрес:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Значение на символа върху продукта, опаковката или
инструкцията за употреба. Електроуредите са вторични
суровини и не трябва да се изхвърлят при битовите отпадъци
в края на тяхната давност! Помогнете ни при опазването на
околната среда и щаденето на ресурсите и предайте този уред
в специалните за целта депа. На въпросите Ви ще отговорят
компетентната организация, отговорна за отстраняването на
отпадъците или Вашият специализиран търговец.
!
!
Μέτρα πρόληψης
(Παρακαλούμε διαφυλάξτε!)
Μην σηκώνετε ποτέ ψηλά το όχημα, εφόσον περιστρέφονται
ακόμα οι τροχοί.
Μην πλησιάζετε με τα δάκτυλα, τα μαλλιά ή με χαλαρό ρου-
χισμό τον κινητήρα ή τους τροχούς, εφόσον η συσκευή είναι
ενεργοποιημένη στη θέση „ON“.
Προς αποφυγή απρόβλεπτης λειτουργίας, θα πρέπει σε πε-
ρίπτωση μη χρήσης να αφαιρούνται οι μπαταρίες από το
όχημα.
Πρώτα θα πρέπει να ενεργοποιείται ο πομπός και κατόπιν το
όχημα, ώστε να αποφεύγεται η απρόβλεπτη λειτουργία. Κατά
την απενεργοποίηση θα πρέπει να απενεργοποιείται πάντα
πρώτα το όχημα και μετά ο πομπός.
Προσέχετε τη σωστή πολικότητα! Μην απορρίπτετε τις άδειες
μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, αλλά μόνο στα ειδικά
σημεία συλλογής ή σε χώρο ειδικών απορριμμάτων. Χρησιμο-
ποιείτε μόνο τις πρτεινόμενες μπαταρίες. Η αντικατάσταση των
μπαταριών επιτρέπεται να γίνεται μόνο από ενήλικες. Ελέγχετε
τακτικά τις μπαταρίες για ενδεχόμενη υπερχείλιση. Αφαιρείτε
τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι. Δεν επιτρέπεται η φόρ-
τιση μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Πριν από την επα-
ναφόρτιση αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από
το παιχνίδι. H φόρτωση των συσσωρευτών πρέπει να γίνεται
μόνο από ενήλικες. Δεν επιτρέπεται η χρήση ανόμοιων τύπων
μπαταριών ούτε άδειων μπαταριών μαζί με νέες μπαταρίες.
Δεν επιτρέπεται να βραχυκυκλώνονται οι ακροδέκτες σύνδε-
σης. Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή φόρτισης σχετικά με βλάβες.
Σε περίπτωση βλάβης της συσκευής φόρτισης δεν επιτρέπεται
πλέον η χρήση της έως ότου επιδιορθωθεί πλήρως η βλάβη.
Η διαδικασία φόρτισης επιτρέπεται να γίνεται μόνο σε ξηρούς
χώρους, προστατέψτε τη συσκευή από υγρασία.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
Предпазни мерки (Съхранете!)
Не повдигайте никога превозното средство, докато се вър-
тят колелата.
Не приближавайте пръстите, косата или свободно облек-
ло до двигателя или колелата, когато уредът е поставен на
“ON”.
За да предотвратите неочакваното пускане, извадете бате-
риите и акумулаторните батерии от играчката, когато не я
използвате.
Първо трябва да се включи предавателя и едва след това
превозното средство, за да се предотврати неочакваното
му пускане. При изключване - първо превозното средство
и едва след това предавателя.
Обърнете внимание на правилната полярност! Не изхвър-
ляйте изхабените батерии при домашните отпадъци, ами
предайте само в съществуващите депа за специални отпа-
дъци. Използвайте само посочените видове батерии. Смя-
ната на батериите да се извършва само от възрастни лица.
Контролирайте редовно батериите за изтичане. Извадете
изхабените батерии от играчката. Батерии, които не могат
да бъдат зареждани, не трябва да се зареждат. Батерии, ко-
ито могат да се зареждат, се изваждат от играчката преди
зареждане. Зареждането на батериите трябва да става само
от възрастни лица. Различни видове батерии или нови и
стари батерии не трябва да се използват едновременно.
Съединителните клеми не трябва да се съединяват накъсо.
Контролирайте редовно захранващия блок за щети. При
повреда захранващият блок не трябва да се използва до
цялостната му поправка. Извършвайте зареждането само в
сухи помещения, пазете уреда от влага.
C
C
D
D
Különlegességek
• Világító, kétcsatornás rádiós távvezérlő
• haladás közben világítás és motorhang
• 7 funkcí: vpřed-vlevo-vpravo
zpátečka-vlevo-vpravo, stop
• Új távvezérlő A/B/C kapcsolóval!!!
• Akár 3 azonos frekvencián (MHz) üzemelő jármű is
versenyezhet egymással anélkül, hogy zavaró
rádióhullámok befolyásolnák a működést.
• Kormányzás - Finombeállitó
Alváz alulnézetből
1 Be / Ki kapcsoló
2 elemtartó rekesz
3 Kormányzás - Finombeállitó
4 Elemtartó rekesz
5 A/B/C-kapcsoló
Távvezérlés
1 Be/Ki kapcsoló
2 Vezérlőkar (előre, hátra)
3 Vezérlőkar (kormányzás)
4 Elemtartó rekesz
5 Teleszkópos antenna
6 A/B/C-kapcsoló
7 elemtartó rekesz
Járműantenna
Engedd ki komplett az antennát, és helyezd be a mellékelt
csövecskébe. Dugd be a csövecskét a tartójába.
Akár 3 azonos frekvencián (MHz) üzemelő jármű is ver-
senyezhet egymással anélkül, hogy zavaró rádióhullámok
befolyásolnák a működést.
A
B
Zvláštnosti
• 2-kanálové radiové ovládání s osvětlením
• Světlo a zvuk motoru při jízdě
• Nové dálkové ovládání se spínačem A/B/C!• Až 3 auta se mohou
vzájemně používat se stejnou frekvencí (MHz), aniž by se ovlivňovala
rušivými rádiovými vlnami.
• Jemné nastavení pro přesnou jízdu
• Možnost 2 frekvencí
Šasi – pohled dolů
1 Zapínač a vypínač
2 uzávěr přihrádky na baterii
3 Jemné nastavení pro přesnou jízdu
4 Přihrádka na baterie
5 Spínač A/B/C
Dálkové ovládání
1 Zapínač/vypínač
2 ovládací páčka (vpřed, zpět)
3 ovládací páčka (řízení)
4 Přihrádka na baterie
5 Teleskopická anténa
6 Spínač A/B/C
7 uzávěr přihrádky na baterii
Anténa vozidla
Anténu kompletněsrolovat a vložit do přiložené trubičky.
Trubičku zastrčit do připraveného držáku.
3 auta se mohou vzájemně používat se stejnou frekvencí
(MHz), aniž by se ovlivňovala rušivými rádiovými vlnami.
A
B
CZ
H
ČEŠTINA MAGYAR
Figyelem:
A gyártó nem vállal felelősséget azért a rádió- vagy TV-vételi
zavarért, amelyet e felszerelés jogosulatlan módosításai okoznak.
Az ilyen módosítások érvénytelenítik a felhasználó használati jogát.
!
A jármű nem reagál
• Állítsa az adó és a készülék kapcsolóját „ON“-ra!
• Jól vannak berakva az elemek/akkuk?
• Elhajoltak vagy szennyezettek az elem érintkezői?
• Ki vannak merülve vagy sérültek az elemek?
A jármű nem megfelelően reagál,
a hatósugár túl kicsi!
• Csökken az elemek/akkuk teljesítménye?
• Más rádió-távvezérlésű modellek is vannak a közelben, amelyek
talán ugyanazon a frekvencián adnak?
• Fémrácsok/kerítések zavarják az adást?
• Az adó- vagy villanyoszlopok gyakran okoznak ellenőrizhetetlen
viselkedést az autómodelleknél.
• Nincsenek Walkie-Talkie-k/CB-rádiók a közelben, amelyek
zavarokat okozhatnak?
• Teljesen ki van húzva az adó antennája?
Kedves Vevőnk!
Örülünk, hogy megvásárolta ezt a minden részletében élethű
és kiváló minőségű terméket. Annak érdekében, hogy sokáig
örömét lelje ebben a modellben, kérjük, gondosan bánjon ezzel
a cikkel, hogy megakadályozza a kényes elemek megsérülését.
A váratlan működésbe lépés elkerülése érdekében az elemeket
és az akkukat ki kell venni a játékszerből, ha nincs használatban.
Sok örömet és jó szórakozást kívánunk a játékhoz!
Konformitási nyilatkozat
az 1999/5/EG (R&TTE) irányelv szerint
A Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG ezennel kijelenti, hogy ez a
27111 modul összhangban van az 1999/5/EG irányelv alapvető
követelményeivel és más fontos előírásaival.
Originalna izjava o usklađenosti s vrijedećim direktivama može se
naći na sljedećoj Internet stranici:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
A terméken, a csomagoláson vagy a használati utasításban látható
szimbólum jelentése.
A villamos készülékek újrahasznosítható anyagok és a lejáratuk
után nem a háztartási szemétbe valók! Segítsen nekünk a
környezetvédelemben és az erőforrások megkímélésében és
adja le ezt a terméket a megfelelő visszavételi helyeken! Az ezzel
kapcsolatos kérdéseire választ kap a hulladék-elhelyezésben
illetékes szervezettől vagy a szakkereskedőjétől.
Upozornění:
Výrobce nezodpovídá za žádné rušení rozhlasu nebo televize, které
může být způsobeno neautorizovanou modikací tohoto zařízení.
Takovéto modikace mohou anulovat právo užívání pro uživatele.
!
Když přístroj nereaguje
• Spínače na vysílači a na autě nastavit na „ON“ ,
• zkontrolovat, zda jsou správně vloženy baterie/akumulátory,
• zkontrolovat, zda náhodou nejsou kontakty na bateriích ohnuté
nebo zašpiněné,
• zkontrolovat, zda nejsou baterie vybité nebo poškozené.
Vozidlo nereaguje správně,
jeho akční rádius je příliš malý!
• Nevynechává výkon baterie/akumulátorů?
• Nejsou náhodou v blízkosti ještě nějaké jiné modely s rádiovým
ovládáním, které možná vysílají na stejné frekvenci?
• Nezpůsobují rušení kovové mřížky nebo ploty?
• Sloupy elektrického dálkového vedení nebo vysílače často
způso bují nekontrolovatelné chování modelů automobilů.
• Nenacházejí se náhodou v blízkosti vysílače přenosné vysílačky/
CB, které by mohli způsobit rušení?
• Je anténa vysílačky úplně vytažena?
Milý zákazníku,
těší nás, že jste se rozhodl pro tento do detailů vypracovaný
a kvalitní výrobek. Abyste se mohl dlouho radovat ze svého
modelu, prosíme Vás, abyste s tímto výrobkem zacházel
pečlivě, abyste tak zabránil poškození choulostivých
vestavěných částí. Aby nedošlo k neočekávanému uvedení
do chodu, musí být baterie a akumulátory z hračky při jejím
nepoužívaní vytáhnuty. Přejeme Vám při hře hodně zábavy!
Prohlášení o shodě
Podle směrnice 1999/5/EG (R&TTE)
Společnost Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že
tento modul 27111 je v souladu se základními požadavky a ostatní-
mi příslušnými pravidly směrnice 1999/5/EG .
Originál prohlášení o shodě je ke stažení na Internetu na
následující adrese:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Význam symbolů na výrobku, na obalu nebo v návodě k použití.
Elektrické přístroje jsou hodnotné materiály a po ukončení jejich
používání nepatří do domácího odpadu! Pomozte nám i ochraně
přírody a při ochraně primárních zdrojů a odevzdejte tento
přístroj po jeho použití do příslušné sběrny použitých přístrojů. Na
otázky v této souvislosti Vám dají odpověď příslušné organizace
zodpovědné za likvidaci odpadu nebo pracovníci Vašeho
specializovaného obchodu.
!
Biztonsági rendszabályok
(Kérjük megőrizni!)
Soha ne emelje föl a járművet, amíg a kerekek még forognak!
Az ujjak, a haj és a laza ruházat ne kerüljön a motor vagy a
kerekek közelébe, ha a készülék „ON”-ra van kapcsolva!
Ha nem használja a játékszert, ki kell venni belőle az elemeket,
hogy elkerülje a véletlen működésbe lépést!
A véletlen működésbe lépés elkerülése érdekében először az
adót, majd a járművet kell bekapcsolni. Kikapcsolásnál először
a járművet, utána az adót kell kikapcsolni.
Ügyeljen a helyes pólusokra! A használt elemeket ne dobja
a háztartási szemét közé, hanem adja le a felállított gyűjtő-
helyeken vagy egy veszélyeshulladék-telepen! Az elemcserét
csak felnőttek végezhetik el. Rendszeresen ellenőrizni kell az
elemeket, hogy nem folytak-e ki. A használt elemeket ki kell
venni a játékból. A nem tölthető elemeket nem szabad töl-
teni. A feltölthető akkumulátorokat töltés előtt ki kell venni a
játékból. A tölthető akkumulátorokat csak felnőttek tölthetik.
Nem azonos típusú vagy új és használt elemeket nem szabad
együtt használni. A csatlakozó kapcsokat nem szabad rövidre
zárni. Rendszeresen ellenőrizni kell, hogy a töltőkészülék nem
sérült-e meg. Sérülés esetén a teljes kijavításig nem szabad
használni a töltőkészüléket. A töltési műveletet csak száraz
levegőjű helyiségekben szabad végezni, a készüléket óvni kell
a nedvességtől.
1.
2.
3.
4.
5.
!
Bezpečnostní opatření
(prosíme o uschování!)
Nikdy nezdvihejte vozidlo, pokud se mu točí kola.
Prsty, vlasy a volné kusy oblečení nedávejte do blízkosti moto-
ru nebo kol, pokud je přístroj zapnutý na „ON“.
Aby nedošlo k neočekávanému uvedení do chodu, musí být
baterie a akumulátory z hračky při jejím nepoužívaní vytáh-
nuty.
Nejprve musí být zapnutý vysílač a potom samotné vozidlo,
aby nedošlo k neočekávanému uvedení do chodu. Při vypíná-
ní nejprve vypnout vozidlo a až potom vysílač.
Dávat pozor na správné póly! Použité baterie neházet do do-
mácího odpadu, ale odevzdat do zvláštního sběru nebo do
střediska zvláštního odpadu. Používat pouze uvedené typy
baterií. Výměnu baterií by měli provádět pouze dospělé osoby.
Baterie pravidelně kontrolovat, aby nevytekly. Vybité baterie
vytáhnout z hračky. Baterie, které nejsou určeny pro opakova-
nabíjení, nesmí být znovu nabíjeny. Baterie, které je možné
opětovně nabít, vytáhnout před nabitím z hračky. Nabíjení
akumulátorů smí provádět pouze dospělá osoba. Dohromady
nesmí být smíchány různé typy baterií, a to ani nos použi-
tými. Spojovací svorky nesmí být zkráceny. Nabíjecí zařízení je
potřeba pravidelně kontrolovat na poškození. V případě zjiště-
poškození nesmí být přístroj použit do konečného a úpl-
ného odstranění poruchy. Nabíjení provádět pouze v suchých
prostorách. Přístroj je třeba chránit před mokrem.
1.
2.
3.
4.
5.
C
C
D
D
HRVATSKI
Posebnosti
• dvokanalno daljinsko radioupravljanje s rasvjetom
• Svijetlo i zvuk motora za vrijeme vožnje
• 7 funkcija vožnje: naprijed-lijevo-desno
natrag-lijevo-desno-zaustavljanje
• Novi daljinski upravljač sa A/B/C sklopkom!• Do 3 vozila na istoj
frekvenciji (MHz) se mogu natjecati jedan protiv drugoga, bez da na
njih utiču smetajući radiovalovi.
• řno podešavanje upravljanja
Šasija – pogled dole
1 Sklopka za uključivanje / isključivanjer
2 Poklopac okna za baterije
3 no podešavanje upravljanja
4 Pretinac za baterije
5 A/B/C-sklopka
Daljinsko upravljanje
1 Sklopka za uključivanje i isključivanje
2 Upravljačka poluga (naprijed, natrag)
3 Upravljačka poluga (upravljanje)
4 Pretinac za baterije
5 Teleskopska antena
6 A/B/C-sklopka
7 Poklopac okna za baterije
Antena za vozilo
Odmotajte cijelu antenu i umetnite je u priloženu cjevčicu.
Cjevčicu utaknite u predviďeni držač.
Do 3 vozila na istoj frekvenciji (MHz) se mogu natjecati
jedan protiv drugoga, bez da na njih utiču smetajući
radiovalovi.
A
B
HR
Szczegóły
• 2-kanałowe zdalne sterowanie z podświetleniem
• światło i dźwięk silnika podczas jazdy
• 7 funkcji do jazdy: do przodu-w lewo-w prawo-
do tyłu-w lewo-w prawo, stop
• Nowy pilot zdalnego sterowania z przełącznikiem A/B/C!
• Na tej samej częstotliwości może być sterowanych
jednocześnie do 3 pojazdów bez wzajemnych zakłóceń
jazdy falami radiowymi.
• Korygowanie kierunku jazdy
Podwozie-widok z dołu
1 Przełącznik włącz/wyłącz
2 Zamknięcie schowka na baterie
3 Korygowanie kierunku jazdy
4 Pojemnik na baterie
5 Przełącznik A/B/C
Zdalne sterowanie
1 Włącznik i wyłącznik
2 Drążek sterowniczy (naprzód, wstecz)
3 Drążek sterowniczy (sterowanie)
4 Pojemnik na baterie
5 Antena teleskopowa
6 Przełącznik A/B/C
7 Zamknięcie schowka na baterie
Antena pojazdu
Antenę całkowicie rozwinąć i wprowadzić w dołączoną
rurkę. Rurkę umieścić w przewidzianym dla niej uchwycie.
Na tej samej częstotliwości może być sterowanych jedno-
cześnie do 3 pojazdów bez wzajemnych zakłóceń jazdy
falami radiowymi.
A
B
PL
POLSKI
Pozor:
Proizvođač nije odgovoran za bilo koju vrstu smetnji radija ili
televizije, koje su uzrokovane kroz neovlaštenu modikaciju na tim
opremama. Takve modikacije mogu anulirati pravo korisnika na
upotrebu.
!
Vozilo ne reagira.
• Sklopke na odašiljaču i vozilu postaviti na „ON“.
• Da li su baterije / akumulatori ispravno umetnuti?
• Da li su kontakti baterije savijeni ili prljavi?
• Da li su baterije ispražnjene ili defektne?
Vozilo ne reagira ispravno,
područje dosega premalo!
• Da li kapacitet baterija / akumulatora popušta?
• Da li su drugi modeli sa bezžičanim daljinskim upravljanjem u
blizini, koji možda odašiljaju pod istom frekvencijom?
• Da li metalne rešetke / ograde uzrokuju smetnje?
• Stubovi za odiljanje ili struju često dovode do nekontroliranog
ponašanja modela vozila.
• Da li su walkie talkie / CB radioodašiljači u blizini, koji bi mogli
uzrokovati smetnje?
• Da li je antena odašiljača skroz izvučena?
Dragi kupče,
radujemo se, što ste se odlučili za ovaj u detalju vjeran i
visokovrijedan proizvod. Kako biste dugo vremena imali nešto
od svog modela molimo Vas, da pažljivo rukujete sa ovim
artiklom, kako biste spriječili oštećenje osjetljivih elemenata.
Za izbjegavanje nepredviđenog rada, iz igračke morate izvaditi
baterije i akumulatore, ako istu ne koristite. Puno zadovoljstva
kod igranja!
Izjava o konformnosti
prema smjernici 1999/5/EG (R&TTE)
Ovim Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG izjavljuje, da je ovaj modul
27111 izrađen shodno osnovnih zahtjevima i drugim bitnim propi-
sima smjernice 1999/5/EG.
Izvornu deklaraciju o suglasju moguće je vidjeti
na Internetu, i to na sljedećoj URL adresi:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Značenje simbola na proizvodu, pakovanju ili uputi za uporabu.
Električni uređaji su radni materijali i na kraju vijeka trajanja se ne
smiju zbrinuti preko kućanskog otpada! Pomozite nam kod zaštite
okoliša i održavanju zaliha i predajte ovaj uređaj kod odgovarajućih
mjesta za uzimanje otpada. Pitanja o tome će Vam odgovoriti
organizacija odgovorna za uklanjanje otpada ili Vaš trgovac.
Uwaga:
Producent nie jest odpowiedzialny za usterki w odbiorze radia
lub telewizji, których przyczyną są nieautoryzowane modykacje
w urządzeniu. Tego typu modykacje mogą być przyczyną
anulowania praw użytkowania urządzenia.
!
Pojazd nie reaguje
• Przełącznik nadajnika i pojazdu nastawić na „ON“.
• Czy baterie/akumulatorki włożone są prawidłowo?
• Czy końcówki baterii są wygięte lub zabrudzone?
• Czy baterie są wyładowane lub zepsute?
Pojazd nie reaguje prawidłowo,
zasięg jest za mały!
• Czy moc batterii/akumulatorków słabnie?
• Czy w pobliżu znajdują się inne zdalnie sterowane modele,
które nadają na tej samej częstotliwości?
• Czy przyczyną usterek są metalowe kraty/płoty?
• Maszty nadawcze lub sieci elektryczne są często przyczyną
niekontrolowanego zachowania się modelu.
• Czy w pobliżu znajdują się walkie-talkie/CB-radia, które mogą
być przyczyną usterek?
• Czy antena nadajnika została w całosci wyciągnięta?
Drogi kliencie,
cieszymy się, że zdecydowaliście się Państwo na wysokiej
jakości, wiernie odtworzony produkt. Ażeby długo ciesz
się posiadaniem tego modelu, prosimy obchodzić się nim
ostrożne przez co uniknie się uszkodzenia wrażliwych części.
Ażeby zapobiec niepożądanemu uruchomieniu się pojazdu,
należy wyciągnąć z niego baterie i akumulatorki, kiedy nie jest
on używany. Życzymy Państwu wiele przyjemności podczas
zabawy!
Deklaracja zgodności
zgodnie z dyrektywą 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG oświadcza, że moduł 27111 jest
zgodny z podstawowymi wymogami i innymi istotnymi postano-
wieniami dyrektywy 1999/5/EG.
Oœwiadczenie o zgodnoœci z prawem w oryginale mozna
obejrzeæ w Internecie pod nastêpujacym adresem:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Znaczenie symbolu na produkcie, opakowaniu, instrukcji
użytkowania. Urządzeń elektrycznych i surowców wtórnych po ich
wysłużeniu się nie wolno wyrzucać razem z odpadkami domowymi!
Urządzenie po wysłużeniu się proszę oddać do specjalnego punktu
zbiórki, a tym samym zadbać o ochronę środowiska i oszczędzać
bogactwa naturalne. Z ewentualnymi pytaniami w sprawie utylizacji
odpadów należy zwrócić się do punktu sprzedaży urządzenia lub
do powołanej w tym celu jednostki.
!
Mjere opreza (molimo sačuvati!)
Vozila ne podizati, dok se kotači okreću.
Prste, kosu i labavu odjeću ne dovoditi u blizinu motora ako je
uređaj uključen na “ON”.
Kako biste izbjegli nepredviđeni rad, iz igračke morate izvaditi
baterije, ako istu ne koristite.
Najprije se mora isključiti odašiljač a tek onda vozilo, kako bi-
ste izbjegli nepredviđeni rad. Kod isključivanja uvijek najprije
isključiti vozilo i tek onda odašiljač.
Paziti na ispravno postavljanje polova! Potrošene baterije ne
bacati u kućni otpad, već ih predati kod postojećih sabirnih
mjesta ili smetlišta za specijalni otpad. Koristiti samo nazna-
čene baterije. Baterije smiju zamijeniti samo odrasle osobe.
Baterije redovno pregledati na isticanje. Potrošene baterije
izvaditi iz igračke. Baterije, koje se ne mogu ponovno puniti,
ne smiju se puniti. Baterije, koje se mogu puniti, prije punjenja
izvaditi iz igračke. Akumulatore smiju napuniti samo odrasle
osobe. Tipove baterije, koji nisu isti, ili nove i trošene baterije se
ne smiju zajedno koristiti. Priključne spojke se ne smiju kratko
spojiti. Uređaj za punjenje redovno pregledati na oštećenja.
Kod štete se uređaj za punjenje ne smije više koristiti do pot-
punog popravka. Postupak punjenja se smije provesti samo u
suhim prostorijama, uređaj zaštititi od vlage.
1.
2.
3.
4.
5.
!
Środki ostrożności (proszę zachować!)
Nie podnosić nigdy pojazdu, którego koła znajdują się w
ruchu.
Jeśli pojazd przełączony jest na „ON“, nie zbliżać do okolic silni-
ka i kół rąk, włosów lub luźnego ubrania.
Gdy pojazd jest nieużywany, należy wyjąć z niego baterie lub
akumulatorki, w celu uniknięcia niepożądanego włączenia się.
Ażeby uniknąć nieprzewidzianego włączenia się pojazdu, na-
leży najpierw włączyć nadajnik, a następnie pojazd. Przy wyłą-
czaniu należy najpierw wyłączyć pojazd, a następnie nadajnik.
Zwrócić uwagę na prawidłowe podłączenie baterii! Zużytych
baterii nie wyrzucać razem z odpadkami domowymi, lecz od-
dać je w specjalnych punktach zbiórki baterii lub punktach
zbiórki odpadów szczególnych. ywać tylko zalecanych ba-
terii. Wymiana baterii może być przeprowadzona tylko przez
dorosłych. Baterie sprawdzać systematycznie, czy się nie wy-
lały. Zużyte baterie wyciągnąć z zabawki. Nie ładować baterii,
które nie są przeznaczone do ponownego ładowania. Przed
ładowaniem należy baterie wyciągnąć z pojazdu. Ładowanie
akumulatorków tylko przez osoby dorosłe. Nie wolno ywać
razem różnych typów baterii lub baterii nowych i używanych.
Nie wolno zwierać zacisków połączeniowych. Ładowarkę
sprawdzać systematycznie pod kątem uszkodzeń. W wypadku
uszkodzenia ładowarki, nie wolno jej używać zanim nie zosta-
nie naprawiona. Ładować tylko w suchych pomieszczeniach,
urządzenie chronić przed wilgocią. Nie przylaczac zabawki do
wiekszej niz zalecana liczba zrodel zasilania.
1.
2.
3.
4.
5.
C
C
D
D
Particularităţi
• Telecomanda radio cu 2 canale cu iluminare
• Lumină şi sunet de motor în timpul mersului
• 7 funciuni de rulare: înainte-stânga-dreapta,
înapoi-stânga dreapta, stop
• Telecomandă nouă cu comutator A/B/C!
• Până la trei vehicule se pot concura reciproc cu
aceeaşi frecvenţă (MHz), fără ca semnalele lor radio
să deranjeze.
• Reglaj n al direcţiei
Şasiul - vedere partea inferioară
1 Întrerupătorul conectat/deconectat
2 Închiderea cutiei pentru baterii
3 Reglaj n al direcţiei
4 Cutie pentru baterii
5 Comutator A/B/C
Telecomanda
1 Întrerupător
2 manetă de comandă (înainte, înapoi)
3 manetă de comandă (direcţie)
4 Cutie pentru baterii
5 Antenă telescopică
6 Comutator A/B/C
7 Închiderea cutiei pentru baterii
Antena vehiculului
A se derula complet antena şi a se introduce în tubuleţul
alăturat. A se introduce tubuleţul în suportul prevăzut.
Până la trei vehicule se pot concura reciproc cu aceeaşi
frecvenţă (MHz), fără ca semnalele lor radio să deranjeze.
A
B
Особенности
• двуканальное дистанционное радиоуправление
с подсветкой
• Свет и звук двигателя во время движения
• 7 функции движения: вперед-влево-вправо,
назад-влево-вправо, стоп
• Новый пульт дистанционного управления
с переключателем A/B/C !
• Можно одновременно запускать до трёх машин на
одинаковой частоте (МГц), без вредного влияния
радиопомех.
• точнаянастройка управления
Вид шасси снизу
1 Выключатель
2 Крышка батарейного отсека
3 точнаянастройка управления
4 Отсек для батареек
5 Переключатель A/B/C
Дистанционное управление
1 Выключатель
2 Рычаг управления (вперед, назад)
3 Рычаг управления
4 Отсек для батареек
5 Телескопическая антенна
6 Переключатель A/B/C
7 Крышка батарейного отсека
Антенна наавтомобиле
Вьıдвинуть антенну на полную длину и вставить
в прилагающуюся трубочку. Трубочку вставить в
предназначенное для этой цели крепление.
Можно одновременно запускать до трёх машин на
одинаковой частоте (МГц), без вредного влияния
радиопомех.
A
B
RO
RUS
ROMÂNÂ РУССКИЙ
Atenţie:
Producătorul nu răspunde pentru nici o perturbare radio sau TV
provocată de o modicare neautorizată a acestui echipament.
Asemenea modicări pot anula dreptul de folosire al utilizatorului.
!
Vehiculul nu reacţionează
• A se plasa întrerupătorul emiţătorului şi a maşinii în poziţia „ON“.
• Bateriile/acumulatorii sunt corect introduşi?
• Contactele bateriei sunt îndoite sau murdărite?
• Bateriile sunt descărcate sau defecte?
Vehiculul nu reacţionează corect,
autonomia este prea mică!
• Se reduce puterea bateriilor/acumulatorilor?
• Mai există alte modele cu telecomandă în apropiere, care poate
emit pe aceeaşi frecvenţă?
• Există grilaje/garduri metalice care provoacă perturbări?
• Stâlpii de emisie sau de înaltă tensiune provoacă adesea un
comportament necontrolat al modelului auto.
• Există în apropiere aparate de emisie-recepţie/CB care pot
provoca perturbări?
• Antena emiţătorului este extrasă complect?
Stimate client,
ne bucurăm v-aţi decis pentru acest produs precis în detalii
şi de înaltă calitate. Pentru a bucura timp îndelungat de
modelul dumneavoastră, rugăm să manipulaţi cu grijă
acest articol spre a evita deteriorarea pieselor ataşate sensibile.
Spre a se evita o punere în funcţiune neprevăzută, bateriile şi
acumulatorii trebuiesc extrase din jucărie în caz de nefolosire.
Vă dorim mult amuzament la joacă!
Declaraţie de conformitate
conform directivei 1999/5/CE (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declară prin prezenta modulul
27111 se aă în conformitate cu cerinţele fundamentale şi celelal-
te reglementări relevante ale directivei 1999/5/CE.
Originalul declaraţiei de conrmare poate  vizualizat pe
Internet la următorul URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Semnicaţia simbolului pe produs, amblaj sau instrucţiunile de
folosire. Aparatele electrice sunt materii prime şi locul lor după
încheierea ciclului de viaţă nu este în gunoiul menajer! Ajutaţi-
ne la menajarea mediului şi a resurselor, predând acest aparat la
punctele corespunzătoare de colectare. Răspunsuri la întrebările
referitoare la aceste chestiuni oferă organizaţia responsabilă cu
colectarea deşeurilor sau comerciantul dumneavoastră specializat.
Внимание!
Производитель не несет ответственности за нарушение
радио- и телевизионного сигнала, вызванное внесением
неразрешенных изменений в конструкцию устройства.
Внесение таких изменений может послужить причиной утраты
собственником права на пользование устройством.
!
Транспортное средство не реагирует
на команды
• Установите выключатель на передатчике и на транспортном
средстве в положение ON (ВКЛ.).
• Убедитесь, что батареи (аккумуляторы) вставлены правильно.
• Возможно, контакты батарей погнуты или загрязнены.
• Убедитесь, что батареи не разрядились и не имеют
повреждений.
Транспортное средство неправильно
реагирует на команды,
малый диапазон действия
• Возможно, заканчивается заряд в батареях (аккумуляторах).
Возможно, поблизости используются другие устройства с
дистанционным управлением, работающие на той же частоте.
• Помехи от металлических решеток или забора?
• Неконтролируемое поведение транспортного средства
может быть вызвано расположенными рядом радиомачтами
и линиями электропередач.
• Нет ли поблизости радиотелефонов или других средств
радиосвязи, которые создают помехи для сигнала?
• Полностью ли выдвинута антенна передатчика?
Уважаемый
покупатель!
Мы рады, что вы выбрали это детализованное и
высококачественное изделие. Чтобы изделие прослужило
как можно дольше, обращайтесь с ним заботливо,
предотвращая повреждение хрупких деталей конструкции.
Чтобы не допустить случайного включения, извлекайте
батареи и аккумуляторы, когда игрушка не используется.
Надеемся, вы получите настоящее наслаждение от игры!
Заявление о соответствии
согласно директиве 1999/5/EG (R&TTE)
Компания Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG заявляет, что изделие
27111 соответствует основным требованиям и другим положе-
ниям директивы 1999/5/EG.
Оригинал заявления о соответствии находится в Интернете по
следующему адресу:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Значение символа на изделии, упаковке или в руководстве
пользователя. Электроприборы содержат ценные материалы
и не должны утилизироваться вместе с бытовым мусором!
Сдавая устройство в пункт приема, вы вносите свой посильный
вклад в дело защиты окружающей среды и рационального
использования ресурсов. Получить соответствующие сведения
можно у предприятия, занимающегося переработкой мусора,
или в специализированном магазине.
!
Меры предосторожности
(не выбрасывайте!)
Не поднимайте транспортное средство, пока вращаются
колеса.
Когда выключатель находится в положении ON (ВКЛ.), не
приближайте пальцы, волосы или свободные элементы
одежды к двигателю или колесам.
Чтобы не допустить случайного включения, извлекайте ба-
тареи, когда игрушка не используется.
Чтобы не допустить непредусмотренного использования,
вначале включайте передатчик, а затем — транспортное
средство. Выключение в обратной последовательности:
вначале транспортное средство, а затем — передатчик.
Соблюдайте полярность! Не выбрасывайте использо-
ванные батареи с домашним мусором, а сдавайте их в
соответствующие пункты приема специальных отходов.
Используйте только батареи указанных типовМенять бата-
реи разрешается только взрослым людям.Регулярно про-
веряйте, не истек ли срок службы батарей. Не оставляйте
отработанные батареи внутри игрушки. Не пытайтесь
заряжать одноразовые батареи. Многоразовые батареи
перед зарядкой необходимо извлечь из игрушки. Зарядка
аккумуляторов производится только взрослыми. Запре-
щается одновременно использовать батареи разных типов
или новые и бывшие в употреблении батареи. Запрещается
замыкать накоротко соединительные клеммы. Регулярно
проверяйте зарядное устройство на наличие поврежде-
ний. Запрещается использовать поврежденное зарядное
устройство до того, как оно будет полностью отремонти-
ровано. Заряжайте батареи только в сухих помещениях,
берегите игрушку от воздействия влаги.
1.
2.
3.
4.
5.
!
Măsuri de precauţie (rugăm a se păstra!)
A nu se ridica niciodată vehiculul atât timp cât roţile se mai
învârt.
A nu se aduce degetele, părul şi piesele libere de îmbrăcă-
minte în apropierea motorului sau a roţilor, când aparatul este
conectat în poziţia „ON“.
Spre a se evita o punere în funcţiune neprevăzută, bateriile
trebuiesc extrase din jucărie în caz de nefolosire.
Întâi trebuie pus în funcţiune emiţătorul şi apoi vehiculul spre
a se evita o funcţionare neprevăzută. La oprire, a se deconecta
întâi vehiculul şi apoi emiţătorul.
A se acorda atenţie polilor corecţi! A nu se arunca bateriile
uzate în gunoiul menajer ci a se preda la punctele de colectare
existente sau la un punct de colectare pentru deşeurile speci-
ale. A se folosi numai bateriile indicate. Efectuarea înlocuirii ba-
teriilor este permisă numai de către adulţi. A se verica regulat
bateriile referitor la scurgere. A se extrage bateriile uzate din
jucărie. Nu este permisă încărcarea bateriilor nereîncărcabile.
Înainte de încărcare, a se extrage din jucărie bateriile reîncărca-
bile. Încărcarea acumulatorilor numai de către adulţi. Nu este
permisă folosirea împreună a bateriilor de tip diferit sau a ba-
teriilor noi şi folosite. Nu este permisă scurtcircuitarea cleme-
lor de conectare. A se verica regulat aparatul de încărcare în
privinţa deteriorărilor. În cazul unei defecţiuni, nu este permisă
folosirea aparatului de încărcare până la repararea completă. A
se efectua procesul de încărcare numai în încăperi uscate, a se
proteja aparatul faţă de umiditate.
1.
2.
3.
4.
5.
C
C
D
D
SLOVENČINA
Zvláštnosti
• 2-kanálové rádiové diaľkové ovládanie s osvetlením
• Svetlo a zvuk motora pri jazde
• 7 funkcií pohybu: dopredu - doľava - doprava
dozadu - doľava - doprava, zastaviť
• Nové diaľkové ovládanie so spínačom A/B/C!
• Až 3 auta sa môžu súčasne používať s rovnakou
frekvenciou (MHz), pričom nedochádza k
ovplyvňovaniu rušivými rádiovými vlnami.
• citlivé nastavenie riadenia
Šasi – pohľad dole
1 Zapínač a vypínač
2 uzáver priehradky na batériu
3 citlivé nastavenie riadenia
4 Priečinok na batérie
5 Spínač A/B/C
Diaľkové ovládanie
1 Zapínač/vypínač
2 ovládacia páka (dopredu, dozadu)
3 ovládacia páka (riadenie)
4 Priečinok na batérie
5 Teleskopická anténa
6 Spínač A/B/C
7 uzáver priehradky na batériu
Anténa vozidla
Anténu celú rozvinúť a zasunúť do priloženej rúrky. Rúrku
zasunúť do príslušného upevnenia.
3 auta sa môžu súčasne používať s rovnakou frekvenciou
(MHz), pričom nedochádza k ovplyvňovaniu rušivými
rádiovými vlnami.
A
B
SK
Posebnosti
• vokanalno upravljanje na daljavo z razsvetljavo
• Luč in zvok motorja med vožnjo
• 7 funkcij vožnje: naprej-levo-desno,
nazaj-levo-desno, ustavljanje
• Nov daljinski upravljalnik z A/B/C stikalom!
• Z isto frekvenco (MHz) lahko istočasno upravljate
s 3 vozili, brez medsebojnih motečih radijskih valov.
• řna nastavitev upravljanja vozilom
Videz šasije od spodaj
1 Stikalo za vklop/izklop
2 zapiralo predala za baterije
3 na nastavitev upravljanja vozilom
4 Predal za baterije
5 A/B/C-stikalo
Daljinsko krmiljenje
1 Stikalo za vklop/izklop
2 Krmilna ročica (naprej, nazaj)
3 Krmilna ročica (krmiljenje)
4 Predal za baterije
5 Teleskopska antena
6 A/B/C-stikalo
7 zapiralo predala za baterije
Antena vozila
Raztegnite anteno ter vstavite priloženo cevčico v njo.
Cevčico pritrdite v za to predvidenem držalu.
Z isto frekvenco (MHz) lahko istočasno upravljate s 3 vozili,
brez medsebojnih motečih radijskih valov.
A
B
SI
SLOVENŠČINA
Upozornenie:
Výrobca nezodpovedá za žiadne rušenie rozhlasu alebo televízie,
ktoré môže byť spôsobené neautorizovanou modikáciou na
tomto zariadení. Takéto modikácie môžu zrušiť právo používania
pre používateľa.
!
Keď prístroj nereaguje
• Spínače na vysielači a na aute nastaviť na „ON“ ,
• skontrolovať, či sú batérie/akumulátory správne založené,
• skontrolovať, či nie sú náhodou kontakty na baterkách ohnuté
alebo zašpinené,
• skontrolovať, či nie sú batérie vybité alebo poškodené.
Vozidlo nereaguje správne,
jeho akčný rádius je príliš malý!
• Nevynecháva výkon batérie/akumulátorov?
• Nie sú náhodou v blízkosti ešte nejaké iné modely s rádiovým
ovládaním, ktoré vysielajú možná na rovnakej frekvencii?
• Nespôsobujú rušenie kovové mriežky alebo ploty?
• Stĺpy elektrického diaľkového vedenia alebo vysielačov často
spôsobujú nekontrolovateľné správanie sa modelov
automobilov.
• Nenachádzajú sa náhodou v blízkosti vysielače Walkie-Talkies/
CB, ktoré by mohli spôsobiť rušenie?
• Je anténa vysielačky úplne vytiahnutá?
Milý zákazník,
teší nás, že ste sa rozhodli pre tento tak do detailov vypracovaný
a kvalitný výrobok. Aby ste sa mohli dlho radovať z Vášho
modelu prosíme Vás, aby ste s týmto výrobkom zachádzali
starostlivo, aby ste tak zabránili poškodeniu chúlostivých
prirobených častí. Aby nedošlo k neočakávanému uvedeniu
do činnosti, musia byť batérie a akumulátory pri nepoužívaní
z hračky vybrané. Želáme Vám pri hre veľa zábavy!
Prehlásenie o zhode
Podľa smernice 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že tento modul
27111 je v súlade so základnými požiadavkami a ostatnými rele-
vantnými predpismi smernice 1999/5/EG .
Originál vyhlásenia o zhode je k nahliadnutiu na internete na na-
sledujúcej URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Význam symbolov na výrobku, na obale alebo v návode na
použitie. Elektrické prístroje hodnotné materiály a po ukončení
ich používania nepatria do odpadu domácností! Pomôžte nám pri
ochrane prírody a pri ochrane primárnych zdrojov a odovzdajte
tento prístroj po jeho používaní do príslušnej zberne použitých
prístrojov. Na otázky v tejto súvislosti Vám dajú odpoveď príslušné
organizácie zodpovedné za likvidáciu odpadu alebo pracovníci
Vášho špecializovaného obchodu.
Pozor:
Proizvajalec ni odgovoren za kakršno koli radijsko ali televizijsko
motnjo, ki je bila izzvana zaradi nepooblaščenih sprememb na tej
opremi. Takšne spremembe lahko razveljavijo pravico uporabnika
do uporabe.
!
Vozilo ne reagira
• Stikali oddajnika in avta postavite na »ON«.
• Ali so baterije/akumulatorji pravilno vstavljeni?
• Ali so kontakti baterije prepognjeni oz. umazani?
• Ali so baterije izpraznjene ali pokvarjene?
Vozilo ne reagira pravilno,
doseg je preozek!
• Ali moč baterij/akumulatorjev upada?
• Ali se v bližini nahajajo drugi modeli z radijskim daljinskim
upravljanjem, ki morda oddajajo na isti frekvenci?
• Ali kovinske rešetke/ograje povzročajo motnje?
• Oddajni ali električni stebri pogosto privedejo do
nekontroliranega obnašanja avtomobilskega modela.
• Ali se v bližini nahajajo brezžični telefoni/CB-oddajniki, ki lahko
izzovejo motnje?
• Je antena oddajnika popolnoma izvlečena?
Dragi kupec,
veseli smo, da ste se odločili za ta v detajlih zvest in
visokokakovosten izdelek. Da se boste dolgo veselili svojega
modela, vas prosimo, da skrbno ravnate s tem artiklom in
tako preprečite poškodovanje občutljivih priključnih delov.
Da se izognete nepredvidenemu zagonu, morate v primeru
neuporabe igrače iz nje odstraniti baterije in akumulatorje.
Želimo vam veliko zabave pri igri!
Izjava o skladnosti
v skladu z direktivo 1999/5EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG s tem izjavlja, da se ta modul
27111 ujema s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi pred-
pisi direktive 1999/5/EG.
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na naslednjem sple-
tnem naslovu:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Pomen simbolov na izdelku, embalaža ali navodilo za uporabo.
Električne naprave so vredne snovi in ob koncu svoje življenjske
dobe ne sodijo med hišne odpadke! Pomagajte nam pri varstvu
okolja in zaščiti resursov tako, da to napravo oddate pri ustreznih
mestih za prevzem. Na vprašanja o tem bo vam odgovorila
organizacija, pristojna za odstranjevanje odpadkov, ali vaš
prodajalec.
!
Bezpečnostné opatrenia
(prosíme o uschovanie!)
Nikdy nezdvíhajte vozidlo, pokiaľ sa mu točia kolesá.
Prsty, vlasy a voľné kusy oblečenia nedávajte do blízkosti mo-
tora alebo kolies ak je prístroj zapnutý na „ON“ .
Aby nedošlo k neočakávanému uvedeniu do činnosti, musia
byť batérie a akumulátory pri nepoužívaní z hračky vybrané.
Najskôr musí byť zapnutý vysielač a až potom vozidlo samot-
né, aby nedošlo k neočakávanému uvedeniu do činnosti. Pri
vypínaní najskôr vypnúť vozidlo a až potom vysielač.
Dávať pozor na správne póly! Použité batérie nehádzať do
odpadu domácností, ale odovzdať do zvláštneho zberu alebo
na stredisku zvláštneho odpadu. Používať len uvedené typy
bateriek. Výmenu batérií by mali zabezpečovať len dospelí.
Batérie pravidelne kontrolovať, aby nevytiekli. Vybité batérie
vybrať z hračky. Batérie, ktoré nie sú určené pre opakované
nabíjanie, nesmú byť znovu nabíjané. Batérie, ktoré je mož-
né opätovne nabiť, pred nabitím vybrať z hračky. Nabíjanie
akumulátorov smie robiť iba dospelá osoba. Dohromady
nesmú byť zmiešané rôzne typy batérií ani nové s použitými
Spojovacie svorky nesmú byť skrátené. Nabíjacie zariadenie
je potrebné pravidelne kontrolovať aby nebolo poškodené.
V prípade zistenia poškodenia nesmie byť prístroj používaný
až do konečného a úplného odstránenia poruchy. Nabíjanie
uskutočňovať len v suchých miestnostiach. Prístroj je treba
chrániť pred mokrom.
1.
2.
3.
4.
5.
!
Preventivni ukrepi (Prosimo vas,
da jih shranite!)
Vozila nikoli ne dvigajte, če se kolesi še vrtita!
Prstov, las in ohlapnih oblačil ne postavljajte v bližino motorja
ali koles, če je naprava vklopljena na “ON”.
Da se izognete nepredvidenemu zagonu, morate v primeru
neuporabe iz igrače odstraniti baterije.
Najprej vklopite oddajnik in potem vozilo, da se izognete ne-
hotenemu zagonu. Pri izklopu vedno najprej izklopite vozilo in
šele potem oddajnik.
Pazite na pravilno polariteto! Izrabljenih baterij ne odlagajte v
hišne odpadke, ampak jih oddajte le na obstoječa zbirališča
ali mesto za zbiranje posebnih odpadkov. Uporabljajte le na-
vedene baterije. Zamenjavo baterij sme opravljati le odrasla
oseba. Redno preverjajte, ali baterije iztekajo. Izrabljene bate-
rije odstranite iz igrače. Ne smejo se polniti baterije, ki se za to
niso namenjene. Polnilne baterije pred polnjenjem odstranite
iz igrače. Polnjenje akumulatorja lahko izvaja le odrasla oseba.
Skupaj se ne sme uporabljati neenakih tipov baterij ali novih in
rabljenih baterij. Priključnih spon se ne sme spajati na kratko.
Redno preverjajte polnilnik glede poškodb. V primeru poškod-
be se polnilnika ne sme uporabljati dokler se popolnoma ne
popravi. Postopek polnjenja izvajajte le v suhih prostorih, na-
pravo zaščitite pred vlago.
1.
2.
3.
4.
5.
C
C
D
D
УКРАЇНСЬКА
Особливості
• 2-канальний пульт радіокерування з підсвічуванням
• Світло та звук двигуна під час руху
• 7 функції керування: вперед-ліворуч-праворуч,
назад-ліворуч-праворуч, стоп
• Новий пульт дистанційного керування
з перемикачем A/B/C!
• Можна одночасно запускати до трьох машин на
однаковій частоті (МГц), без щкідливого впливу радіоперешкод.
• Tочна настройка рульового керування
Шасі (вигляд знизу)
1 Вимикач
2 Кришка відділення для батарейок
3 Tочна настройка рульового керування
4 Відсік для батарейок
5 Перемикач A/B/C
Дистанційне управління
1 Вимикач
2 Важіль керування (вперед, назад)
3 Важіль керування (кермо)
4 Відсік для батарейок
5 Телескопічна антена
6 Перемикач A/B/C
2 Кришка відділення для батарейок
Автомобільна антена
Повністю розмотайте антену і заведіть у трубку. Вставте
трубку у відповідне кріплення.
Можна одночасно запускати до трьох машин на
однаковій частоті (МГц), без щкідливого впливу
радіоперешкод.
A
B
UA
Увага!
Виробник не несе відповідальності за перешкоди проходженню
телевізійного і радіосигналу, спричинені внесенням
недозволених змін у конструкцію іграшки. Внесення таких змін
може призвести до втрати власником права на користування
іграшкою.
!
Транспортний засіб не реагує на команди
• Встановіть вимикачі на передавачеві та транспортному
засобі у положення ON (УВІМКН.).
• Перевірте, чи правильно вставлено батарейки.
• Можливо, забруднені або деформовані контакти батарейок.
• Можливо, батарейки розрядились або пошкоджені.
Транспортний засіб неправильно реагує на
команди, малий радіус дії
• Перевірте рівень заряду батарейок.
• Можливо, поблизу використовуються інші прилади з
дистанційним радіоуправлінням, які працюють на такій же
частоті.
• Чи немає поблизу металевих решіток або парканів, які
створюють перешкоди для сигналу?
• Неконтрольована поведінка транспортного засобу може
бути викликана радіощоглами або лініями електропередач,
розташованими поблизу.
• Чи немає поблизу радіотелефонів або інших засобів
радіозв’язку, які створюють перешкоди для сигналу?
• Чи цілком витягнута антена передавача?
Шановний покупець!
Ми щиро вдячні вам за придбання деталізованої
високоякісної іграшки! Щоб іграшка прослужила вам
якомога довше, поводьтеся з нею дбайливо, намагайтеся
не пошкодити чутливі зовнішні елементи. Щоб запобігти
випадковому вмиканню, виймайте батарейки, коли
іграшка не використовується. Сподіваємося, ви отримаєте
справжнє задоволення від гри!
Заява про відповідність
директиві ЕС 1999/5/EG (R&TTE)
Компанія Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG заявляє, що продукт
27111 відповідає основним вимогам і іншим положенням ди-
рективи ЄС 1999/5/EG.
Оригінал декларації про відповідність можна переглянути в Ін-
тернеті за наступною адресою:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Значення символу на продукті, упаковці або у посібнику з
експлуатації. Електроприлади містять цінні матеріали і не повинні
утилізуватися разом із побутовим сміттям. Здавши прилад до
відповідного пункту прийому, ви зробите посильний внесок
у справу захисту навколишнього середовища і раціонального
використання природних ресурсів. Про відповідну інформацію
звертайтеся до підприємства з переробки сміття або до
спеціалізованих закладів торгівлі.
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG · Werkstraße 1 · D-90765 Fürth, www.dickietoys.de
!
Застережні заходи
(будь ласка, не викидайте!)
Не піднімайте транспортний засіб, поки обертаються ко-
леса.
Якщо вимикач знаходиться у положенні ON (УВІМКН.), не
наближайте до мотора або коліс пальці, волосся та елемен-
ти одягу, які не прилягають щільно до тіла.
Щоб запобігти випадковому вмиканню, виймайте батарей-
ки, коли іграшка не використовується.
Щоб запобігти непередбаченому використанню, вмикайте
спочатку передавач, а потім транспортний засіб. Вимикан-
ня у зворотній послідовності: спочатку транспортний засіб,
а потім передавач.
Дотримуйтеся полярності батарейок! Не викидайте вико-
ристані батарейки разом із побутовим сміттям. Здавайте
їх до спеціального пункту збору або утилізації. Викорис-
товуйте тільки батарейки вказаних типів. Заміну батарейок
повинні проводити лише дорослі. Регулярно перевіряйте
рівень зношеності батарейок. Не залишайте відпрацьовані
батарейки у іграшці. Забороняється заряджати одноразо-
ві батарейки. Багаторазові батарейки перед заряджанням
необхідно витягти з іграшки. Заряджання акумуляторів
виконується лише дорослими. Не застосовуйте одночасно
батарейки різних типів, а також нові батарейки разом із
тими, які вже були у використанні. Забороняється замикати
з’єднувальні клеми. Регулярно перевіряйте зарядний при-
стрій на наявність пошкоджень. Забороняється використо-
вувати пошкоджений зарядний пристрій до проведення
ремонту. Заряджання треба проводити в сухому приміщені.
Бережіть прилад від вологи.
1.
2.
3.
4.
5.
C
D
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet wegen abbrech- und verschluckbarer Kleinteile.
Bitte verwahren Sie diese Hinweise für eine eventuelle Korrespondenz.
Farbliche und technische Änderungen bleiben vorbehalten. Die Hilfe von Erwachsenen ist
erforderlich, um die Transportsicherungen zu entfernen.
Not suitable for children under 3 years old due to the danger of breaking o and swal-
lowing small parts. Please keep this packaging information for any possible correspon-
dence. Subject to technical change and change of color.
Adult help is required to remove the securing devices.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans (risque de casser des petites pièces et de
les avaler). Conservez ces indications pour une éventuelle correspondance.
Sous réserves de modications techniques et relatives aux couleurs.
L‘assistance de personnes adultes est nécessaire pour retirer les dispositifs de sécurité
destinés au transport.
Niet geschikt voor kinderen beneden 3 jaar wegens kleine afbreekbare onderdelen die
ingeslikt kunnen worden. Deze adviezen s.v.p. bewaren voor eventuele correspondentie.
Kleuren technische veranderingen voorbehouden. De hulp van volwassenen is nodig bij
het verwijderen van de transportbeveiligingen.
Non idoneo per bambini al di sotto dei 3 anni per la presenza di piccole parti asportabili
ed ingoiabili. Conservate per favore queste annotazioni per uneventuale corrispondenza.
Con riserva di possibili cambiamenti tecnici e di colore.
L‘aiuto di un adulto è necessario per rimuovere le protezioni applicate per il trasporto.
Questo articolo e conforme con le normative europee e consentito l‘uso in Italia.
No idóneo para niños menores de 3 años.
Por favor, guarden estas indicaciones para cualquier consulta.
Reservado el derecho de modicaciones técnicas y de color. Se necesitará la ayuda de
adultos para retirar los dispositivos de seguridad para el transporte.
Não aconselhável para crianças com menos de 3 anos devido a pequenas peças que po-
dem partir-se e ser engolidas. È favor conservar estas indicações para eventuais contactos.
Reservado o direito de modicações técnicas ou de cor.
É necessária a ajuda de adultos para remover os xadores de transporte.
Ej låmplig för barn under 3 år, innehåller små delar. Spara förpackningen.
Reservation för färg- och tekniskä ändringar.
Någon vuxen måste hjälpa till för att ta bort transportsäkringen.
Inneholder små deler, ikke egnet for barn under 3 år.
Behold denne informasjonen for eventuell korrespondanse.
Pakningens innhold kan variere med hensyn til farge og tekniske spesikasjoner.
Det er nødvendig med hjelp fra voksne for å erne transportsikringen.
Ikke egnet for børn under 3 år. Indeholder små dele.
Gem emballagen for evt. fremtidig reference.
Tekniske ændringer og farvændringer forbeholdes.
Hjælp fra voksne er nødvendig, for at erne transportsikringerne.
Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. Sisältää pieniä osia.
Säilytä pakkauksen tiedot myöhempää tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin ja värimuutoksiin.
Kuljetustukien poistamiseksi tarvitaan aikuisten apua.
Kırılabilir ve yutulabilir küçük parçalar nedeniyle, 3 yaşından küçük çocuklar için uygun
değildir. Muhtemel bir yazışma için lütfen bu notları saklayınız.
Renk ve teknik değişiklik hakları saklıdır.
Nakliye emniyetinin çıkartılması için büyüklerin yardımı gereklidir.
Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών λόγω κινδύνου σπασίματος και κατάποσης
μικρών εξαρτημάτων. Παρακαλώ διαφυλάξτε αυτές τις αποδείξεις για ενδεχόμενη
αλληλογραφία. Διατηρούμε το δικαίωμα αλλαγών χρώματος και τεχνικών αλλαγών.
Είναι απαραίτητη η βοήθεια ενηλίκων για την απομάκρυνση των ασφαλειών μεταφοράς.
Негоден за деца под 3 години, поради наличието на малки части, които могат да се
отчупят и погълнат. Запазете тези указания в случай на евентуална кореспонденция.
Запазено право на цветни и технически промени.
За отстраняване на подсигурителните приспособления при транспортиране. е
необходима помощта на възрастно лице.
Nevhodné pro děti do 3 let kvůli nebezpečí ulomení nebo vdechnutí malých částí.
Uschovejte si prosím tyto pokyny pro případnou korespondenci.
Barevné a technické změny zůstávají vyhrazeny.
K odstranění jištění pro přepravu je nutná pomoc dospělých.
3 év alatti gyermekeknek nem adható a letörhető és lenyelhető apró alkatrészek miatt.
Őrizze meg ezeket az útmutatásokat későbbiekben felmerülő kérdései esetére!
Színbeli és technikai változtatások joga fenntartva.
A szállításbiztosítások eltávolításához felnőttek segítségére van szükség.
Tisztítása: elemes játékok esetén száraz ruhával, műanyag játékoknál langyos, szappanos
vízzel.
D:
GB:
F:
NL:
I:
E:
P:
S:
N:
DK:
FIN:
TR:
GR:
BG:
CZ:
H:
Nije primjereno za djecu mlađu od 3 godine zbog sitnih dijelova koje mogu pokidati
i progutati. Molimo da sačuvate ove napomene u svrhu eventualne korespondencije.
Zadržavamo pravo na promjene boje i tehničke promjene.
Potrebna je pomoć odraslih pri uklanjanju osiguranja za transport.
Nie nadaje się dla dzieci poniżej 3 lat z powodu niebezpieczeństwa połknięcia drobnych
elementów. Prosimy zachować wskazówki do ewentualnej korespondencji.
Zmiany kolorów i zmiany techniczne są zastrzeżone.
Do rozmontowania zabezpieczeń na czas transportu konieczna jest pomoc dorosłych.
Samochód: Produkt wykonany z materiałów nie stanowiących zagrożenia dla
użytkowników, zgodny z normami EN1część 1.2.3. Posiada atest SGS.
Nepotrivit pentru copii sub 3 ani datorită pieselor mici ce se pot rupe şi pot  înghiţite.
Vă rugăm să păstraţi aceste indicaţii pentru cazul unui eventual schimb de scrisori. Ne
rezervăm dreptul unor modicări de ordin tehnic şi de culoare.
Este necesar ajutorul adulţilor pentru îndepărtarea siguranţelor de transport.
Не разрешается использование детям до 3-х лет в связи с возможностью
отламывания и проглатывания мелких частей.
Пожалуйста сохраните у себя данную инструкцию на случай возможной
корреспонденции. Производитель оставляет за собой право на цветовые и
технические модификации. Необходима помощь взрослых для того чтобы удалить
предохраняющие части упаковки.
Nevhodné pre deti do 3 rokov kvôli malým kúskom, ktoré by sa mohli odlomiť alebo by
ich deti mohli prehltnúť.
Tieto pokyny prosím uschovajte pre prípadnú korešpondenciu.
Farebné a technické zmeny zostávajú vyhradené.
Na odstránenie dopravnej poistky je nevyhnutná pomoc dospelých.
Ni namenjeno otrokom mlajšim od 3 let zaradi majhnih in lomljivih delov, ki bi jih lahko
pogoltnili. Prosimo Vas, da te napotke shranite zaradi morebitne korespondence. Pravice
do barvnih in tehničnih sprememb je pridržana.
Da bi odstranili transportna varovala, je nujna pomoč odraslih oseb.
Через наявність дрібних і крихких деталей іграшка не призначена для дітей віком до
3 років.
Зберігайте цю інструкцію на випадок можливого використання у майбутньому.
Можлива зміна кольору і технічних характеристик.
Для зняття захисних елементів упаковки необхідна допомога дорослих.
Ettevaatust! Ei sobi alla 3-aastastele lastele väikeste osade lahtimurdumise ja nende
allaneelamise ohu tõttu.
Palun hoidke see pakendiinfo alles vajaduse korral kasutamiseks.
Tehniliselt ja värvide osas muudetav toode.
Kinnitusvahendite eemaldamisel nõutav täiskasvanu abi.
Netinka jaunesniems kaip 3 metų vaikams, nes gali sulūžti ir būti prarytos smulkios
detalės. Prašome išsaugoti šios pakuotės informaciją galimam susirašinėjimui.
Galimi techniniai bei spalvos pakeitimai.
Norint nuimti apsauginius įtaisus reikia suaugusiųjų pagalbos.
Uzmanību! Nav paredzēta bērniem, kas jaunāki par 36 mēnešiem. Mazās detaļas var
nolūst, tādēļ pastāv norīšanas risks.
Lūdzu, saglabājiet turpmākām uzziņām informāciju uz iesaiņojuma.
Ir pieļaujamas tehniskas un krāsu izmaiņas.
Nepieciešama pieaugušo palīdzība, lai noņemtu stiprinājumus.
HR:
PL:
RO:
RUS:
SK:
SI:
UA:
EST:
LT:
LV:
SERVICE
Service:
Sollte der Artikel Funktionsstörungen aufweisen, wenden Sie sich bitte
vertrauensvoll an die Verkaufsstelle, in der Sie das Spielzeug erworben haben.
Falls Ihnen dort nicht weiter geholfen werden kann, nutzen Sie bitte unseren
Service im Internet unter http://service.dickietoys.de
Service:
If the product malfunctions, please do not hesitate to contact the sales
outlet where you bought the toy. If they are unable to help you, please use our
Internet service at http://service.dickietoys.de
SAV :
En cas de dysfonctionnement de l’article, veuillez vous adresser au point
de vente où vous avez acheté le jouet.
Si aucune aide ne peut vous y être apportée, veuillez recourir à notre
service après-vente sur Internet à http://service.dickietoys.de
Service:
Indien het artikel functiestoornissen vertoont kunt u het beste contact
opnemen met het verkooppunt, waar u het speelgoed heeft gekocht.
Als men u daar niet verder kan helpen, gebruik a.u.b. onze Internet service
op http://service.dickietoys.de
Service:
Qualora il prodotto dovesse presentare malfunzionamenti, Vi preghiamo di
rivolgervi con ducia al punto vendita in cui avete acquistato il giocattolo.
Se lì non fosse possibile esservi d’aiuto, Vi preghiamo di utilizzare il nostro
servizio d’assistenza internet sul sito http://service.dickietoys.de
Servicio:
Si el artículo presentara un funcionamiento anómalo, diríjase con total
conanza al punto de venta donde ha adquirido el juguete.
En caso de que allí no se le pueda ayudar, utilice nuestro servicio postventa
de Internet en http://service.dickietoys.de
Assistência técnica:
Se este artigo apresentar problemas de funcionamento, não hesite em
dirigir-se à loja onde adquiriu o brinquedo.
Caso não o possam ajudar, utilize o nosso serviço de assistência técnica na
Internet, em http://service.dickietoys.de
Service:
Vänd er till försäljningsstället där ni köpt leksaken, om artikeln inte fungerar
störningsfritt. Om man inte kan hjälpa er där, rekommenderar vi vår
Internet-service under service.dickietoys.de.
Service:
Dersom denne artikkelen skulle påvise funksjonsfeil, så vennligst henvende
deg til forretningen der du har kjøpt leketøyet.
Dersom man ikke skulle være i stand til å hjelpe deg der, så vennligst bruk
vår service i internett under http://service.dickietoys.de
Service:
Skulle artiklen udvise funktionsfejl, bedes du henvende dig til forretningen,
hvor du har købt legetøjet.
Kan man ikke hjælpe dig der, bedes du benytte vores
internetservice på
http://service.dickietoys.de
Huolto:
Jos tuotteessa esiintyy toimintahäiriöitä, käänny luottamuksella leikkikalun
myyneen myyntipisteen puoleen.
Jos sinua ei voida siellä auttaa, käytä palveluamme Internetissä
osoitteessa http://service.dickietoys.de
Servis:
Eğer ürün işlev arızaları gösterirse, güvenerek oyuncağı satın aldığınız satış
noktasına başvurabilirsiniz. Ancak, ilgili yerden hizmet alamıyorsanız o zaman
http://service.dickietoys.de Internet sayfasındaki servis bölümünden faydalana-
bilirsiniz.
Σέρβις:
Σε περίπτωση που το προϊόν παρουσιάσει διαταραχές λειτουργίας, παρακαλούμε
να απευθυνθείτε στο κατάστημα, όπου αγοράσατε το παιχνίδι.
Εάν δεν είναι εφικτή εκεί η προσφορά βοήθειας, τότε παρακαλούμε να
χρησιμοποιήσετε το Σέρβις μας στη διαδικτυακή πύλη http://service.dickietoys.de
D:
GB:
F:
NL:
I:
E:
P:
S:
N:
DK:
FIN:
TR:
GR:
Сервиз:
Ако при този артикул се установи повреда във функцията, Вие може да се
обърнете поверително към магазина, където сте закупили играчката.
Ако там не могат да Ви помогнат, използвайте нашия сервиз в интернет на
http://service.dickietoys.de
Servis:
Pokud by výrobek vykazoval funkční vady, obraťte se prosím s důvěrou na
prodejnu, v níž jste hračku koupili. Pokud Vám zde nedokážou pomoci, využijte náš
servis na internetu na adrese http://service.dickietoys.de
Ügyfélszolgálat:
Amennyiben a cikknek működési zavarai lennének, bizalommal forduljon ahhoz az
üzlethez, ahol megvette a játékot. Abban az esetben, ha ott nem tudnak segíteni
Önnek, az internet szolgáltatásainkat szíveskedjen igénybe venni a következő link
alatt: http://service.dickietoys.de
Servis:
Ako bi artikl imao funkcijske smetnje, obratite se molimo Vas s puno
povjerenja Vašoj trgovini, u kojoj ste kupili igračku. Ako Vam tamo ne budu dalje
pomogli, koristite naš servis u Internetu pod http://service.dickietoys.de
Serwis:
Jeśli zabawka nie działa prawidłowo, proszę skontaktować się ze sklepem, w którym
ją zakupiono. W razie gdy nie uzyskają tam Państwo pomocy, proszę skorzystać z
naszego portalu serwisowego w internecie pod http://service.dickietoys.de
Service:
În cazul în care articolul manifestă deranjamente de funcţionare, vă rugăm
să vă adresaţi cu încredere unităţii comerciale în care aţi cumpărat jucăria.
În cazul în care nu vi se poate da ajutor acolo, vă rugăm să folosiţi service-ul
nostru din internet la adresa http://service.dickietoys.de
Сервис:
При выявлении неисправностей в изделии, уверенно обращайтесь в торговое
предприятие, где Вы приобрели игрушку.
В случае, если и там Вам не смогут помочь, воспользуйтесь нашим сервисом в
интернете по адресу http://service.dickietoys.de
Servis:
Keby výrobok vykazoval funkčné poruchy, obráťte sa bez obáv na predajňu,
v ktorej ste hračku kúpili. Ak vám nedokážu pomôcť, využite náš internetový servis
na adrese http://service.dickietoys.de
Podpora:
Če izdelek ne deluje pravilno, se obrnite na trgovino, kjer ste igračo kupili.
Če vam tam ne morejo pomagati, obiščite našo podporo na internetu
na http://service.dickietoys.de
Сервіс:
При виявленні несправностей у виробі, впевнено звертайтесь до торгового
підприємства, де Ви придбали іграшку. У випадку, якщо і там Вам не зможуть
допомогти, скористайтесь з нашого сервісу в інтернеті за адресою
http://service.dickietoys.de
BG:
CZ:
H:
HR:
PL:
RO:
RUS:
SK:
SI:
UA:

Navigation menu