Dickie Toys 27116TX DICKIE RC-TOY User Manual

Dickie Toys Hong Kong Ltd. DICKIE RC-TOY

User Manual

D: Bedienungsanleitung
GB: Operating instructions
F: Mode d’emploi
NL: Bedieningshandleiding
I: Istruzioni per l’uso
E: Instrucciones de uso
P: Instruções de utilização
S: Bruksanvisning
N: Betjeningsanvisning
DK: Betjeningsvejledning
FIN: yttöohje
TR: Kullanım Talimatnamesi
GR: Αγαπητέ πελάτη
BG: Инструкция за експлоатация
CZ: Návod k použití
H: Kezelési utasítás
HR: Upute za uporabu
PL: Instrukcja użytkowania
RO: Instrucţiuni de folosire
RUS: Инструкция по эксплуатации
SK: Návod na použitie
SI: Navodilo za uporabo
UA: Посібник з експлуатації
BMW R25
20 111 9885
19885_BMW R25.indd 1 4/8/09 9:01:03 AM
D
6
A
B
3
2
4
+
-
5
9 V Block 6R 61
Nicht wiederauadbar
Niet oplaadbare batterijen
Not rechargeable
Non rechargeable
9 V Block 6R 61
1
C
1
2
3
OFF ON
OFF ON
2.
3.
1,5V UM 3
LR6 AA
1,5V UM 3
LR6 AA
1,5V UM 3
LR6 AA
1,5V UM 3
LR6 AA
1.
19885_BMW R25.indd 2 4/8/09 9:01:04 AM
1
E
Nur Alkaline-Batterien oder wiederaufladbare NiMH-Akkus verwenden.
Only alkaline-batteries or NiMH-batteries recommended.
F H
1.
OFFON
2.
OFFONOFFON
OFF ON
3.
OFF ON
19885_BMW R25.indd 3 4/8/09 9:01:06 AM
Chassis-Ansicht unten
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Batteriefach
3 Batteriefachverschluss
Batteriefach önen
Mit geeignetem Schraubendreher önen, zurückziehen
und aufklappen.
Fahrzeugantenne
Antenne komplett ausrollen und in das beiliegende
Röhrchen einführen. Röhrchen in die vorgesehene Hal-
terung einstecken.
Fernsteuerung
1 Steuerhebel (vorwärts/rückwärts)
2 Steuerhebel (Lenkung)
3 Teleskopantenne: Antenne einschrauben
4 Ein-/Aus- Schalter
5 Batteriefachverschluss
6 Batteriefach
Einschalten
Zuerst muss der Sender und dann das Fahrzeug einge-
schaltet werden, um einen unvorhergesehenen Betrieb
zu vermeiden. Beim Ausschalten stets das Fahrzeug und
dann den Sender abschalten. Antenne am Sender kom-
plett ausziehen.
Fahren des Fahrzeuges
Motorgeräusch und Vibration
A
D
B
C
E
F
G
D
DEUTSCH
Chassis-view underneath
1 On/o switch
2 Battery compartment
3 Battery compartment cover
Opening the battery compartment
Unscrew with an appropriate screwdriver, slide back and
open the compartment.
Vehicle aerial
Extend aerial fully and insert into the enclosed tube. Plug
the tube into the mounting provided.
Remote control
1 Operating lever (forwards/backwards)
2 Operating lever (steering)
3 Telescopic antenna: Screw in the antenna
4 On/o switch
5 Battery compartment cover
6 Battery compartment
Switch on
To avoid accidental operation the transmitter must be
switched on before the vehicle. When switching o, al-
ways switch the vehicle o and then the transmitter. Pull
out the transmitter antenna completely.
Vehicle operation
Motorsound and vibration
A
D
GB
ENGLISH
Achtung:
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für jedwede Radio- oder TV
Störung, welche durch unautorisierte Modikationen an dieser
Ausstattung hervorgerufen wird. Solche Modikationen können
das Benutzungsrecht des Anwenders annullieren.
!
!
Das Fahrzeug reagiert nicht
 
 
 
 
Das Fahrzeug reagiert nicht richtig,
die Reichweite ist zu gering!
 
 
 
 
 
unkontrollierten Verhalten des Automodells.
 
 
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses detailgetreue und
hochwertige Produkt entschieden haben. Damit Sie lange
Freude an Ihrem Modell haben, bitten wir Sie, sorgsam
mit diesem Artikel umzugehen, um eine Beschädigung
empndlicher Anbauteile zu verhindern. Wir wünschen Ihnen
viel Spaß beim Spielen!
Konformitätserklärung
gemäß Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
        
dieses Modul 40088 & 27116 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG bendet.

Link abgerufen werden:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung oder
Gebrauchsanleitung. Elektrogeräte sind Wertstoe und gehören
am Ende der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns bei
Umweltschutz und Ressourcenschonung und geben Sie dieses
Gerät bei den entsprechenden Rücknahmestellen ab. Fragen
dazu beantwortet Ihnen die für die Abfallbeseitigung zuständige
Organisation oder Ihr Fachhändler.
Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!)
1.
  

technische Änderungen bleiben vorbehalten. Die Hilfe von
Erwachsenen ist erforderlich, um die Transportsicherungen
zu entfernen.
      2.
noch drehen.
 
        
geschaltet ist.
Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, müssen 4.
       
Spielzeug genommen werden.
Zuerst muss der Sender und dann das Fahrzeug 5.
eingeschaltet werden, um einen unvorhergesehenen
Betrieb zu vermeiden. Beim Ausschalten stets das Fahrzeug
und dann den Sender abschalten.
Auf richtige Polung achten! Verbrauchte Batterien nicht in 6.
den Hausmüll geben, sondern nur bei den bestehenden

angegebene Batterien verwenden. Batteriewechsel darf
nur von Erwachsenen durchgeführt werden. Batterien
regelmäßig auf Auslaufen prüfen. Verbrauchte Batterien
     
     
Batterien vor dem Laden aus dem Spielzeug entnehmen.
Laden der Akkus nur durch Erwachsene. Ungleiche
Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen
nicht zusammen verwendet werden. Anschlussklemmen
dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Warning:
The manufacturer is not responsible for any radio or television
interference which might be caused by unauthorised modications

user’s consumer rights.
!
!
The vehicle does not work
 
 
 
 
The vehicle does not work properly;
the range is too small!
 
 Are any other remote control devices close by which might be
 
 
 Transmitter or power masts often cause the model vehicle to
behave in an uncontrolled manner.
 
 
Dear customers,
We are delighted that you have chosen this faithfully
        
enjoy your model for a long time, we would ask you to handle
your vehicle carefully to avoid damaging delicate parts. We
wish you lots of fun playing!
Declaration of conformity
in accordance with guidelines 1999/5/EG (R&TTE)

40088 & 27116 
other relevant regulations of guideline 1999/5/EG.
The original declaration of compliance can be viewed on the
Internet at the following URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Meaning of the symbol on the product, packaging or instructions.
Electronic devices are valuable materials and at the end of their
useful life should not be disposed of with the household waste!
Help us to protect the environment and safeguard our resources

authority responsible for waste disposal or your retailer will be able

Precautions (Please retain!)
          1.
danger of breaking o and swallowing small parts.
Please keep this packaging information for any possible
correspondence. Subject to technical change and change
         
devices.
2.


To prevent accidental operation of the vehicle, batteries 4.
and power packs must be removed from the toy when
not in use.
To avoid accidental operation the transmitter must be 5.
switched on before the vehicle. When switching o,
always switch the vehicle o and then the transmitter.
   6.
with household waste; they should be disposed of at
existing collection points or at a special waste disposal site.
Only use the batteries specied. Batteries must only be


batteries must not be recharged. Rechargeable batteries
should be removed from the vehicle before charging.
Only adults may recharge the accumulators. Dierent
types of batteries or new and used batteries should not be
   
circuited.
B
C
E
F
G
+
-
+
-
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG · Werkstraße 1 · D-90765 Fürth, www.dickietoys.de
Besonderheiten

7 Fahrfunktionen: 
vorwärts-links-rechts,
rückwärts-links-rechts
stopp

Motorgeräusch und Vibration
Features
Vehicle with 2-channel radio remote control
7 driving functions: 
forward-left-right,
backward-left-right
stop

Motorsound and vibration
19885_BMW R25.indd 4 4/8/09 9:01:07 AM
Chassis-aanzicht van onderen
1 aan-/uit-schakelaar
2 batterijvak
3 sluiting van het batterijenvak
Batterijvak openen
Gebruik een gepaste schroevendraaier, schuif achteruit
en open het compartiment.
Autoantenne
Antenne helemaal uitrollen en in het bijgeleverde
buisje schuiven. Buisje in de daarvoor bedoelde hou-
der steken.
Afstandbesturing
1 stuurhendel (vooruit, achteruit)
2 stuurhendel (besturing)
3 Telescoopantenne: Antenne inschroeven
4 aan-/uit-schakelaar
5 sluiting van het batterijenvak
6 batterijvak
Inschakelen
Eerst moet de zender en dan het voertuig worden
ingeschakeld, om per ongeluk aanspringen te voorko-
men. Bij uitschakelen altijd het voertuig en dan de zen-
der uitschakelen. Zenderantenne helemaal uittrekken.
Besturing van het voertuig
Motorgeluid en trillingen
A
B
FRANÇAIS
Châssis – Vue du dessous
1 Interrupteur de marche/arrêt
2 
3
Ouverture du compartiment piles
-
lisser le couvercle pour ouvrir le compartiment.
Antenne voiture
Dérouler complètement l’antenne et l’introduire dans
le tube joint. Fixer ce tube dans l’emplacement prévu

Télécommande
1 Levier de commande (marche avant, marche arrière)
2 Levier de commande (direction)
3 
4 Interrupteur de marche/arrêt
5 
6 
Allumer
L’émetteur doit être mis en marche avant le véhicule an
d’éviter toute mise en marche inopinée du véhicule. Lors
-
mier puis l’émetteur. Déployer complètement l‘antenne
de l‘émetteur.
Pilotage du véhicule
Bruit de moteur et vibration
A
D
F
NL
NEDERLANDS
Pas op:
De producent is niet verantwoordelijk voor enige radio- of
TV storing, die door niet goedgekeurde wijzigingen aan deze
uitrusting wordt teweeggebracht. Zulke wijzigingen kunnen het
gebruiksrecht van de gebruiker teniet doen.
!
!
Het voertuig reageert niet
 
 
 
 
Het voertuig reageert niet goed,
de reikwijdte is te gering!
 
 Als er nog andere modellen met radiograsche
afstandsbesturing in de buurt zijn, die misschien op dezelfde
 
 
 Zend- of stroommasten leiden vaak tot een ongecontroleerd
gedrag van de modelauto.
 
 
Beste klant,
wij verheugen ons, dat u voor dit detailgetrouwe product van
hoge kwaliteit heeft gekozen. Om lang plezier aan uw model
te kunnen beleven, vragen wij u, met zorg met dit artikel
om te gaan, om beschadiging van kwetsbare accessoires te
voorkomen. Wij wensen u veel plezier bij het spelen!
Verklaring van conformiteit
volgens Richtlijn 1999/5/EG (R&TTE)

40088 & 27116 in overeenstemming is met de basisvereisten en
de andere relevante voorschriften van Richtlijn 1999/5/EG.
U kunt de originele conformiteitsverklaring verkrijgen door naar de
volgende link te gaan:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Betekenis van het symbool op het product, de verpakking of
gebruiksaanwijzing. Elektrische apparaten zijn waardevolle
stoen en behoren op het einde van de levenscyclus niet bij
het huishoudelijk afval! Help u ons met milieubescherming en
spaarzaam omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en geeft u dit
apparaat af bij de daarvoor bevoegde recyclingdepots. Uw vragen
daarover beantwoordt de organisatie die verantwoordelijk is voor
de afvalverwijdering of uw vakhandelaar.
Attention :
Le fabricant n’est pas responsable des perturbations radio ou
       
De telles modications peuvent annuler le droit d’utilisation de
l’usager.
!
!
Le véhicule ne réagit pas
 
 
 
 
Le véhicule ne réagit pas correctement,
la portée est trop faible !
 
 
 
 
 
 
souvent des réactions incontrôlées du modèle réduit.
 
 
Cher client,
         
        
votre modèle réduit, nous vous prions de prendre soin de cet

    
divertissement !
Déclaration de conformité


module 40088 & 27116 est conforme aux exigences essentielles

La déclaration de conformité d‘origine peut être consultée sous le
lien Internet suivant:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Signication du symbole sur le produit, l’emballage ou le mode


         
  


revendeur.
NL
Voorzorgsmaatregelen (bewaren s.v.p.!)
1.
afbreekbare onderdelen die ingeslikt kunnen worden. Deze
adviezen s.v.p. bewaren voor eventuele correspondentie.
    
hulp van volwassenen is nodig bij het verwijderen van de
transportbeveiligingen.
       2.
draaien.
Vingers, haren en losse kleding niet in de buurt van de 
motor of de wielen laten komen, wanneer het apparaat

Om per ongeluk aanspringen te voorkomen, moeten de 4.
batterijen en accu’s bij niet-gebruik uit het speelgoed
worden gehaald.
Eerst moet de zender en dan het voertuig worden 5.
ingeschakeld, om per ongeluk aanspringen te voorkomen.
Bij uitschakelen altijd het voertuig en dan de zender
uitschakelen
Letten op de juiste poling! Lege batterijen niet met 6.
het huishoudelijk afval meegeven, maar alleen bij de
bestaande verzameldepots of een speciaal depot voor
chemisch afval afgeven. Alleen aangegeven batterijen
gebruiken. Het vervangen van batterijen mag alleen
door volwassenen worden verricht. Batterijen regelmatig
controleren op uitlopen. Lege batterijen uit het speelgoed
      
opgeladen. Oplaadbare batterijen voor het laden uit
het speelgoed halen. Laden van de accu’s alleen door
volwassenen. Ongelijke soorten batterijen of nieuwe en
gebruikte batterijen mogen niet samen worden gebruikt.
Aansluitklemmen mogen niet kortgesloten worden.
Mesures de précaution (à conserver !)
          1.
         
ces indications pour une éventuelle correspondance.
      
aux couleurs. L‘assistance de personnes adultes est
nécessaire pour retirer les dispositifs de sécurité destinés
au transport.
2.



An d’éviter toute mise en marche inopinée, il est 4.

celui-ci n’est pas utilisé.
L’émetteur doit être mis en marche avant le véhicule an 5.
d’éviter toute mise en marche inopinée du véhicule. Lors

puis l’émetteur.
         6.
usagées aux ordures ménagères mais les déposer dans un
lieu de collecte ou dans un centre de recyclage spécialisé.
       

régulièrement si les piles n’ont pas coulé. Retirer les piles
usagées du jouet. Les piles non rechargeables ne doivent
pas être rechargées. Retirer les piles du jouet avant le
chargement. Le chargement des accus doit être eectué

piles de diérents types ou des piles neuves avec des piles
usagées. Les bornes ne doivent pas être court-circuitées.
B
C
C
D
E
E
F
G
F
G
+
-
+
-
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG · Werkstraße 1 · D-90765 Fürth, www.dickietoys.de
Bijzonderheden
Voertuig met 2-kanaal radiobesturing
7 functies voor de rijrichting:
vooruit-links-rechts,
achteruit-links-rechts
stop

Motorgeluid en trillingen
Particularités

7 fonctions de conduite:
avant-gauche-droite,
arrière-gauche-droite
stop

Bruit de moteur et vibration
19885_BMW R25.indd 5 4/8/09 9:01:09 AM
ITALIANO
Vista del telaio da sotto
1 Interruttore on/o
2 Vano batterie
3 
Aprire il vano batterie

Antenna veicolo
Srotolare completamente l’antenna e introdurla nel tubi-
cino accluso. Inserire il tubicino nell’apposito supporto.
Telecomando
1 Leva di manovra (avanti, indietro)
2 Leva di manovra (sterzo)
3 Antenna telescopica: Avvitare l’antenna
4 Interruttore on/o
5 
6 Vano batterie
Accendere
Per evitare un funzionamento accidentale accendere pri-
ma il trasmettitore e poi il veicolo. In fase di spegnimento,
spegnere sempre prima il veicolo e poi il trasmettitore.
Estrarre completamente l‘antenna trasmittente.
Guida del veicolo
Rumore del motore e vibrazione
A
B
I
Vista inferior del chasis
1 Interruptor de encendido/apagado
2 
3
Abrir el compartimiento de las pilas
       
atrás y abra el compartimiento
Antena del vehículo
Desenrollar la antena completamente e introducirla en el
tubito suministrado adjunto. Insertar el tubito en el so-
porte previsto para
Telemando
1 Palanca de mando (adelante, atrás)
2 Palanca de mando (dirección)
3 Antena telescópica: Atornillar la antena
4 Interruptor de encendido/apagado
5 
6 
Encender
evitar un funcionamiento imprevisto. Al apagar el apara-
to, apague siempre el vehículo y después el transmisor.
Sacar la antena de la emisora completamente.
Pilotaje del vehículo
Ruido del motor y vibración
A
B
E
ESPAÑOL
Attenzione:
Il produttore non è responsabile per eventuali interferenze
radio o TV causate de modiche non autorizzate della presente
attrezzatura. Questo tipo di modiche può annullare il diritto d’uso
dell’utilizzatore.
!
!
Il veicolo non reagisce ai comandi
 
 
correttamente.


 
Il veicolo non reagisce correttamente,
la portata è insuciente!
 
sia diminuita.
 
 
 
interferenze.
 
comportamento incontrollato del modellino.
 
nelle vicinanze, che possono causare interferenze.
Gentile Cliente,
        
curato nei minimi dettagli. Per prolungare il più possibile la
durata del modellino, si consiglia di prestare attenzione per
evitare danni ai componenti delicati dell’articolo. Per evitare
partenze accidentali, rimuovere le batterie e gli accumulatori

Dichiarazione di conformità

    
presente modulo 40088 & 27116    


internet tramite il link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Signicato del simbolo sul prodotto, sulla confezione o nelle
istruzioni per l’uso. Gli apparecchi elettrici sono prodotti riciclabili

tra i riuti domestici. Aiutateci a tutelare l’ambiente e a preservare
        

di rivolgervi all’ente responsabile dello smaltimento dei riuti o al
vostro rivenditore specializzato.
Atención:

de interferencia en radios o televisores, causada por modicaciones
      
anular el derecho de uso del usuario.
!
!
El vehículo no reacciona.
 
 
 
 
El vehículo no reacciona correctamente,
el alcance es insuciente.
 
 
 
 
 
comportamiento incontrolado del vehículo.
 
 
Estimado cliente:
    

mucho tiempo de su modelo, le rogamos tratar este artículo
        

Declaración de conformidad


presente módulo 40088 & 27116 

Se puede acceder a la declaración de conformidad original a través
del siguiente enlace de Internet:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Signicado del símbolo en el producto, el embalaje o las
instrucciones de uso. ¡Los aparatos eléctricos son desechos
    
de su vida útil! Ayúdenos con la protección del medio ambiente y
de los recursos y deposite este aparato con los correspondientes
puntos de recogida. Si tiene preguntas al respecto, diríjase a la
autoridad competente para la eliminación de basuras o a su
distribuidor especializado.
Misure di sicurezza (da conservare!)
          1.
la presenza di piccole parti asportabili ed ingoiabili.

     
tecnici e di colore. L‘aiuto di un adulto è necessario per
rimuovere le protezioni applicate per il trasporto. Questo
articolo e conforme con le normative europee e consentito
l‘uso in Italia.
2.
movimento.
Fare attenzione a non avvicinarsi con mani, capelli 
        

Per evitare partenze accidentali, rimuovere le batterie e gli 4.

Per evitare un funzionamento accidentale accendere prima 5.
il trasmettitore e poi il veicolo. In fase di spegnimento,
spegnere sempre prima il veicolo e poi il trasmettitore.
Prestare attenzione al corretto collegamento dei poli! 6.
        
ma soltanto presso gli appositi punti di raccolta o presso
centri di smaltimento di riuti speciali. Utilizzare solo le
batterie indicate. Le batterie devono essere sostituite
    
       

le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle.
Ricaricare le batterie ricaricabili solo sotto la supervisione di


morsetti di collegamento.
Medidas de seguridad
(¡por favor, guárdelas!)
         1.
     
Reservado el derecho de modicaciones técnicas y de
color. Se necesitará la ayuda de adultos para retirar los
dispositivos de seguridad para el transporte.
2.


4.
las pilas y los acumuladores cuando no se use el vehículo.
Encienda primero el transmisor y después el vehículo para
evitar un funcionamiento imprevisto. Al apagar el aparato, 5.
apague siempre el vehículo y después el transmisor.
        6.
         
recolectores de pilas de los comercios especializados o en
un contenedor de residuos especiales. Utilice únicamente
las pilas especicadas. El cambio de las pilas lo deben
     
     

recargables del juguete antes de cargarlas. Sólo los adultos

de diferentes tipos o pilas nuevas y usadas conjuntamente.
Los terminales no deben cortocircuitarse.
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
+
-
+
-
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG · Werkstraße 1 · D-90765 Fürth, www.dickietoys.de
Caratteristiche
Veicolo con radiocomando a 2 canali 
7 funzioni di guida:
avanti-sinistra-destra,
indietro-sinistra-destra
stop

Rumore del motore e vibrazione
Propiedades especiales
Vehículo con radiotelemando de 2 canales 
 
 
 
parada

Ruido del motor y vibración
19885_BMW R25.indd 6 4/8/09 9:01:10 AM
PORTUGUÊS SVENSKA
Chassis - vista inferior
1 Interruptor de ligar/desligar
2 
3 Fecho do compartimento das pilhas
Abrir o compartimento das pilhas

para trás e abra o compartimento.
Antena do veículo


previsto.
Telecomando
1 Alavanca de comando (avançar, retroceder)
2 Alavanca de comando (direcção)
3 
4 Interruptor de ligar/desligar
5 Fecho do compartimento das pilhas
6 
Ligar
Para evitar um funcionamento imprevisto, ligar, em pri-
meiro lugar, o emissor e, depois, o veículo. Para desligar,
desligar, em primeiro lugar, o veículo e, depois, o emis-
sor. Puxe por completo a antena do transmissor.
Funcionamento do veículo.
Ruído e vibração do motor
A
B
Utseende chassi-undersida
1 Till-/Från knapp
2 Batterifack
3 förslutning batterifack
Öppna batteriluckan
Skruva upp med en lämplig skruvmejsel, dra tillbaka
och öppna luckan.
Bilantenn
Rulla ut antennen komplett och för in den i det med-
följande lilla röret. Sätt i röret i den härför avsedda hål-
laren.
Fjärrstyrning
1 Styrspakar (framåt, bakåt)
2 Styrspakar (styrning)
3 Teleskopantenn: Skruva in antennen
4 Till-/Från knapp
5 förslutning batterifack
6 Batterifack
Slå på
Först måste sändaren startas och därefter fordonet; det-
ta för att undvika oavsiktlig drift. Vid avstängning stängs
först fordonet av och sedan sändaren. Dra ut antennens
sändare helt.
Manövrering av fordon
Motorbuller och vibration
A
B
P
S
Atenção:
       
rádio ou TV causada por modicações não autorizadas neste

utilização do utilizador.
!
!
O veículo não reage
 
 
 
 
O veículo não reage correctamente,
o alcance é demasiado reduzido!
 
 
 
 
 
vezes a um comportamento incontrolável do veículo.
 
 
Caro Cliente



trate o artigo com cuidado para evitar danos em componentes
sensíveis. Desejamos-lhe muito prazer durante a brincadeira!
Declaração de conformidade


este módulo 40088 & 27116 se encontra em conformidade com
        

A declaração original de conformidade pode ser obtida através
do seguinte link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Signicado do símbolo no produto, na embalagem ou nas
instruções de utilização. Os aparelhos eléctricos são materiais
recicláveis e não pertencem ao lixo doméstico no nal da vida!
Ajude-nos a proteger o ambiente e a poupar os nossos recursos

de dúvidas, contacte a organização responsável pela eliminação do
lixo ou o seu revendedor.
Observera:
Tillverkaren bär inget ansvar för någon form av radio- eller TV
störning som uppkommer grund av otillåtna förändringar
utförandet. Sådana förändringar kan göra att användarens rätt att
bruka produkten förfaller.
!
!
Fordonet reagerar inte
 
 
 
 
Fordonet reagerar inte på rätt sätt,
räckvidden är för liten!
 
 
 
 
  
reaktioner hos bilmodellen.
 
 
Bästa/bäste kund,
det gläder oss att du valt denna detaljtrogna produkt av hög
kvalitet. För att ha glädje av modellen under lång tid ber vi
att du hanterar artikeln varsamt för att förhindra skador
känsliga delar. . Vi önskar mycket nöje under leken!
Konformitetsförklaring
enligt direktiv 1999/5/EG (R&TTE)

40088 & 27116 är utformad i enlighet med grundläggande krav
och andra relevanta föreskrifter i direktiv 1999/5/EG.
Följande Internet-länk leder till den ursprungliga
konformitetsförklaringen:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Betydelse av symbol produkt, förpackning eller
bruksanvisning. Elektriska apparater kan återvinnas och ska inte
kastas i hushållssoporna den dag de slutar att fungera! Hjälp oss
i arbetet med miljöskydd och miljövänliga produkter och lämna
apparaten till lämpligt återvinningssystem. Frågor på detta område
besvaras av kommunal inrättning och ansvarig för sophantering
eller av fackhandeln.
Försiktighetsåtgärder (spara dessa!)
         1.
Spara förpackningen. Reservation för färg- och tekniskä
         
transportsäkringen.
Lyft aldrig upp fordonet så länge hjulen fortfarande driver.2.
Ha inte ngrar, hår och lös klädsel i närheten av motor eller 

För att undvika oavsiktlig drift måste batterierna, vanliga 4.
så väl som uppladdningsbara, tas ur leksaken när den inte
ska användas
Först måste sändaren startas och därefter fordonet; detta 5.
för att undvika oavsiktlig drift. Vid avstängning stängs först
fordonet av och sedan sändaren.
6.
i hushållssoporna utan lämna dem till batteri-insamling
eller riskavfallsinsamling. Använd endast de batterier som

regelbundet att inte batterierna läcker. Tag ur förbrukade
batterier ur leksaken. Batterier som inte är avsedda för
uppladdning får inte laddas. Tag ur uppladdningsbara
batterier ur leksaken före laddning. Uppladdning av
batterierna enbart av vuxna. Olika sorters batterier, eller
nya och gamla batterier, får inte användas tillsammans.
Anslutningsklämmor får inte kortslutas.
Medidas preventivas (Por favor, guardar!)
        1.
        
engolidas. È favor conservar estas indicações para
eventuais contactos. Reservado o direito de modicações
técnicas ou de cor. É necessária a ajuda de adultos para
remover os xadores de transporte.
   2.
girar.
Afaste os dedos, cabelo e peças de roupa solta das 


Para prevenir um funcionamento inadvertido, as pilhas e 4.

caso este não seja utilizado.
Para evitar um funcionamento imprevisto, ligar, em 5.
primeiro lugar, o emissor e, depois, o veículo. Para desligar,
desligar, em primeiro lugar, o veículo e, depois, o emissor.
Ter atenção a uma correcta colocação dos pólos! As pilhas 6.
gastas não pertencem ao lixo doméstico devendo ser
entregues nos locais de recolha existentes ou colocadas
num pilhão. Utilizar apenas as pilhas indicadas. A
substituição das pilhas apenas deve ser realizada por
adultos. Vericar regularmente se as pilhas têm fuga.
        
recarregáveis não devem recarregadas. Antes de se
       

       
pilhas novas com usadas. Os terminais de conexão não
podem sofrer um curto-circuito. Vericar o carregador
regularmente em relação a danos.
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
+
-
+
-
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG · Werkstraße 1 · D-90765 Fürth, www.dickietoys.de
Particularidades
        
canais
7 funções de marcha: 
 
 
paragem

Ruído e vibração do motor
Specialiteter
Fordon med 2-kanals radiostyrning 
7 körfunktioner:
framåt-vänster-höger,
bakåt-vänster-höger
stopp

Motorbuller och vibration
19885_BMW R25.indd 7 4/8/09 9:01:11 AM
NORSK
Oversikt over chassis nede
1 På/av bryter
2 Batterirom
3 lås for batterirom
Åpne batterirommet
Åpne med en egnet skrutrekker, skyv bakover og åpne
rommet.
Kjøretøyantenne
Antennen rulles komplett ut og føres inn i den vedlagte
røret. Sett røret inn i holderen.
Fjernkontroll
1 Styrespak (framover, tilbake)
2 Styrespak (styring)
3 Utrekkbar antenne: Skru inn antennen
4 På/av bryter
5 lås for batterirom
6 Batterirom
Slå på
Først settes senderen i gang, deretter kjøretøyet, for å

slås av, slås først kjøretøyet av, deretter senderen. Trekk
senderantennen helt ut.
Bruk av kjøretøyet
Motorlyd og vibrasjon
A
B
N
Chassis- set nedefra
1 tænd-/sluk-kontakt
2 Batterirum
3 Batterirumslås
Sådan åbnes batterirummet
Skru af med en passende skruetrækker, og skub tilbage
for at åbne rummet.
Autoantenne
Rul antennen komplet ud og indfør den i det vedlagde
rør. Stil røret i den dertil beregnede holder.
Fjernstyring
1 Styrehåndtag (fremad, baglæns)
2 Styrehåndtag (styretøj)
3 Teleskopisk antenne: Skru antennen ind
4 tænd-/sluk-kontakt
5 Batterirumslås
6 Batterirum
Tænd
For at undgå utilsigtet drift, skal man først tænde sen-
deren, og køretøjet. Ved slukning skal man altid først
slukke køretøjet, og så senderen. Træk senderantennen
helt ud.
Betjening i en bil
Mortorstøj og vibration
A
B
DK
DANSK
Obs:
Produsenten kan ikke være ansvarlig for alle radio- og TV forstyrrelser
som kan bli forårsaket på grunn av ikke autoriserte modikasjoner
disse produktene. Slike modikasjoner kan føre til at brukeren
mister bruksretten.
!
!
Kjøretøyet reagerer ikke
 
 
 
 
Kjøretøyet reagerer ikke riktig
Rekkevidden er for liten!
 
 
 
 
  
oppfører seg ukontrollert.
 
 
Kjære kunde
Vi gleder oss over at du har bestemt deg for dette verdifulle
produktet som i detaljene er helt nøyaktig laget i henhold til
originalen. For at du skal ha glede av denne modellen i lang
tid, ber vi deg om å behandle denne artikkelen med omsyn, for
så å forhindre at noen av de ømntlige byggekomponentene
skal ta skade. Vi ønsker deg lykke til Vi ønsker deg lykke til
under leken!
Konformitetserklæring
i henhold til direktiv 1999/5/EG (R&TTE)
        
modulen 40088 & 27116 er i overensstemmelse med de
grunnleggende kravene og de andre relevante forskriftene som er
oppgitt i direktiv 1999/5/EG.
Den opprinnelige samsvarserklæringen kan du se Internet
følgende URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Betydningen av symbolet produktet, emballasjen eller
bruksanvisningen.
Utrangerte elektroapparater er verdistoer og ikke kastes i det
vanlige bosset! Ved å levere apparatene inn på spesialdeponier
hjelper du oss med å verne miljøet og å skåne resursene. Dersom
du har spørsmål angående dette temaet, kan du henvende deg til
avfallsvesenet på stedet der du bor, eller til faghandelen der du har
kjøpt apparatet.
Obs:
Fabrikanten er ikke ansvarlig for nogen form for radio- eller
tv-forstyrrelse, der fremkaldes som følge af uautoriserede
modikationer denne udrustning. Sådanne modikationer kan
annullere brugerens brugsret.
!
!
Køretøjet reagerer ikke
 
 
 
 
Køretøjet reagerer ikke rigtigt,
rækkevidden er for lille!
 
 
 
 
 
ukontrolleret.
 
 
Kære kunde
Det glæder os, at De har besluttet Dem for dette detaljetro
og førsteklasses produkt. For at De længe kan have glæde af
Deres model, beder vi Dem, for at undgå en beskadigelse af
ømndtlige komponenter, at behandle denne artikel med
omhu. Vi ønsker Dem god fornøjelse!
Overensstemmelseserklæring
Iht. direktiv 1999/5/EU (R&TTE)
        
modul 40088 & 27116 bender sig i overensstemmelse med de
grundlæggende krav og de andre relevante forskrifter i direktiv
1999/5/EU.
Den originale konformitetserklæring kan hentes på følgende link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Betydning af symboler på produkt, emballage eller brugsanvisning.
Elektroapparater er brugbart materiale og hører ved slutningen
af deres levetid ikke i husholdningsaaldet! Hjælp os med
  
      
besvarer den for renovation ansvarlige organisation eller Deres
forhandler.
Forsiktighetstiltak (vennligst oppbevar
disse forholdsreglene!)
1.
denne informasjonen for eventuell korrespondanse.
Pakningens innhold kan variere med hensyn til farge og
tekniske spesikasjoner. Det er nødvendig med hjelp fra

Løft aldri kjøretøyet opp så lenge hjulene dreier seg.2.
Fingre, hår og løse klær ikke komme i nærheten av 

For å unngå at det blir satt i gang ved en feiltakelse, 4.
batteriene og akkus tas ut av dette leketøyet når det ikke
skal brukes.
Først settes senderen i gang, deretter kjøretøyet, for å 5.

slås av, slås først kjøretøyet av, deretter senderen.
Pass på at polene klemmes riktig! Brukte batterier ikke 6.
kastes i det vanlige bosset, men leveres spesielle
samlesteder for batterier eller et avfallsdeponi. Bruk
       
regelmessig at de ikke renner ut. Brukte batterier tas
ut av leketøyet. Prøv ikke å lade opp batterier som ikke
er beregnet for opplading. Batterier som kan lades opp
tas ut av leketøyet før de lades opp. Akkuene kun
opplades av voksne. Ikke bruk batterier av forskjellig type

må ikke kortsluttes.
Forsigtighedsforanstaltninger
(opbevar venligst!)
         1.
Gem emballagen for evt. fremtidig reference. Tekniske
ændringer og farvændringer forbeholdes. Hjælp fra voksne

Tag aldrig køretøjet op, så længe hjulene drejer.2.
Hold ikke ngre, hår og løs beklædning i nærheden af 

For at undgå utilsigtet drift, skal batterier og akku’er tages 4.
ud, når legetøjet ikke bruges.
For at undgå utilsigtet drift, skal man først tænde senderen, 5.
og køretøjet. Ved slukning skal man altid først slukke
køretøjet, og så senderen.
Vær opmærksom rigtig poling! Smid ikke brugte 6.

eksisterende samlesteder eller et specialaaldsdeponi.
Anvend kun de angivne batterier. Batteriudskiftning
       
batterierne ikke er løbet ud. Tag brugte batterier ud af
legetøjet. Ikke-opladelige batterier ikke oplades. Tag
opladelige batterier ud af legetøjet inden opladning.
Akku‘erne må kun oplades af voksne. Uens batterityper
eller nye og brugte batterier ikke anvendes sammen.
Tilslutningsklemmer må ikke kortsluttes.
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
+
-
+
-
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG · Werkstraße 1 · D-90765 Fürth, www.dickietoys.de
Spesielle funksjoner

7 kjørefunksjoner:
framover-venstre-høyre,
tilbake-venstre-høyre
stopp
Tilgjengelig i 2 frekvenser
Motorlyd og vibrasjon
Særheder

7 kørefunktioner:
fremad-til venstre-til højre,
baglæns-til venstre-til højre
stop
Fás i to frekvenser
Mortorstøj og vibration
19885_BMW R25.indd 8 4/8/09 9:01:12 AM
SUOMI TÜRKÇE
Şasiye altan bakış
1 
2 
3 
Pil yuvasının açılması
-

Araç anteni
      
      

Uzaktan kumanda
1 
2 
3 
4 
5 
6 
Çalıştırın
-

-

Aracın hareket ettirilmesi
Motor sesi ve vibrasyon
A
B
Alustanäkymä alta
1 Virtakytkin
2 Paristokotelo
3 Paristokotelon lukitus
Paristokotelon avaaminen

kotelo.
Ajoneuvon antenni
   

Kauko-ohjaus
1 Ohjausvipu (eteenpäin, taakse)
2 Ohjausvipu (ohjaus)
3 Teleskooppinen antenni: Ruuvaa antenni paikalleen
4 Virtakytkin
5 Paristokotelon lukitus
6 Paristokotelo
Käynnistä
Ensiksi tulee käynnistää lähetin ja sitten ajoneuvo, jotta
vältyttäisiin odottamattomalta käytöltä. Sammutetta-
essa sammuta ensin ajoneuvo ja sitten lähetin. Vedä
lähetinantenni kokonaan esiin.
Ajoneuvon käyttö
Moottorin ääni ja värinä
A
B
FIN
TR
Dikkat:

     


!
!
Araç tepki vermiyor.
 
 
 
 
Araç düzgün tepki vermiyor.
Menzil yetersizdir!
 
 
 
 
 
 
 
Değerli Müşterimiz,

        


Uygunluk beyanı

40088 & 27116




       

     




Huomio:
Valmistaja ei vastaa mistään tälle laitteistolle tehtyjen asiattomien
muutosten aiheuttamista radio- tai TV-häiriöistä. Tällaiset muutokset
saattavat peruuttaa käyttäjän käyttöoikeuden.
!
!
Ajoneuvo ei reagoi
 
 
 
 
Ajoneuvo ei reagoi oikein,
toimintasäde on liian pieni!
 
 
 
 
 
kontrolloimatonta käyttäytymistä.
 
 
Arvoisa asiakas,
iloitsemme siitä, että valitsit tämän yksityiskohtaisesti tarkan
       
pienoismallistasi, pyydämme sinua käsittelemään tätä tuotetta
huolella, etteivät herkät rakenneosat vaurioituisi. Toivotamme
sinulle ajoiloa!
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) mukaisesti
        
moduuli 40088 & 27116 vastaa direktiivin 1999/5/EY perustavia
vaatimuksia ja muita tärkeitä määräyksiä.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtäviss
Internetissä seuraavassa URL-osoitteessa:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Tuotteen, pakkauksen tai käyttöohjeen symbolien merkitykset.
Sähkölaitteet ovat hyötyjätteitä eivätkä ne kuulu käyttöaikansa
loputtua talousjätteisiin! Auta meitä suojelemaan ympäristöä
ja säästämään raaka-aineita, ja luovuta tämä laite vastaavaan
kierrätyspisteeseen. Hävittämistä koskeviin kysymyksiin vastaa
jätehuollosta vastaava organisaatio tai alan myyntiliike.
Dikkat önlemleri (Lütfen saklayın!)
1.

        
     

2.
    
       

4.


      5.


6.

        
       
     
      
    
       




Turvatoimet (Säilytä hyvin!)
1.
Säilytä pakkauksen tiedot myöhempää tarvetta
varten. Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin ja

aikuisten apua.
Älä koskaan nosta ajoneuvoa ylös niin kauan, kun sen 2.
pyörät pyörivät.
Älä saata sormia, hiuksia tai väljiä vaatteita moottorin tai 

Välttääksesi odottamatonta käyttöä tulee paristot ja akut 4.
poistaa leikkikalusta, kun sitä ei käytetä.
Ensiksi tulee käynnistää lähetin ja sitten ajoneuvo, jotta 5.
vältyttäisiin odottamattomalta käytöltä. Sammutettaessa
sammuta ensin ajoneuvo ja sitten lähetin.
Varmista paristojen oikea napaisuus! Älä hävitä 6.
käytettyjä paristoja talousjätteiden joukossa, vaan
toimita ne ainoastaan olemassa oleviin keräilypisteisiin
    
paristoja. Paristonvaihdon saavat suorittaa ainoastaan
aikuiset henkilöt. Tarkasta paristot säännöllisesti vuotojen

paristoja ei saa ladata. Irrota ladattavat paristot leikkikalusta
ennen latausta. Akut saa ladata ainoastaan aikuinen henkilö.
Erilaisia paristotyyppejä tai uusia ja vanhoja paristoja ei saa
käyttää yhdessä. Liitospuristimia ei saa oikosulkea.
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
+
-
+
-
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG · Werkstraße 1 · D-90765 Fürth, www.dickietoys.de
Özellikleri


 
 
stop


Erityisyyksiä
ajoneuvo ja 2-kanavainen kauko-ohjaus
7 ajotoimintoa: eteenpäin- 
vasemmalle-oikealle, taakse-
vasemmalle-oikealle,
pysähtyminen

Moottorin ääni ja värinä
19885_BMW R25.indd 9 4/8/09 9:01:13 AM
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Κάτω άποψη πλαισίου
1 Διακόπτης Εντός/Εκτός
2 Θήκη μπαταριών
3 Κλείστρο θήκης μπαταριών
Άνοιγα του διαερίσατο τη
παταρία
Ξεβιδώστε με το κατάλληλο κατσαβίδι, σύρετε προς τα
πίσω και ανοίξτε το διαμέρισμα.
Kεραία οχήατο
Ξετυλίξτε μλήρως την κεραία και εισάγετέ την στο συ-
νημμένο σωληνάκι. Εισάγετε το σωληνάκι στην μροßλε-
μόμενη ßάση.
Τηλεκοντρόλ
1 Μοχλός ελέγχου (προς τα εμπρός, όπισθεν)
2 Μοχλός ελέγχου (διεύθυνση)
3 Τηλεσκοπική κεραία: Βιδώστε την κεραία
4 Διακόπτης Εντός/Εκτός
5 Κλείστρο θήκης μπαταριών
6 Θήκη μπαταριών
Ανoίξτε το διακόπτη
Πρώτα θα πρέπει να ενεργοποιείται ο πομπός και κατόπιν
το όχημα, ώστε να αποφεύγεται η απρόβλεπτη λειτουρ-
γία. Κατά την απενεργοποίηση θα πρέπει να απενεργοποι-
είται πάντα πρώτα το όχημα και μετά ο πομπός. Βγάλτε
την κεραία-πομπό εντελώς.
Λειτουργία οχήατο
Θόρυβο κινητήρα και δόνηση
A
B
GR
Шаси - поглед отдолу
1 Прекъсвач Вкл. / Изкл
2 Гнездо за батериите
3 Капак за затваряне на батерийното гнездо
Отваряне на отделението за батерии
Развийте с подходяща отверка, плъзнете капачето и
отворете отделението.
Автомобилна антена
Развийте антената и я пъ хнете в приложената тръ-
бичка. Пъхнете тръбичката в предвиденото за това
място.
Дистанционно управление
1 Лост за управление (напред, назад)
2 Лост за управление (каране)
3 Телескопична антена: Завинтете антената
4 Прекъсвач Вкл. / Изкл
5 Капак за затваряне на батерийното гнездо
6 Гнездо за батериите
Включете
Първо трябва да се включи предавателя и едва след
това превозното средство, за да се предотврати
неочакваното му пускане. При изключване - първо
превозното средство и едва след това предавателя.
Издърпайте предавателната антена докрай.
Използване на количката
Шум от двигателя и вибрации
A
B
BG
БЪЛГАРСКИ
Προσοχή:
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για διαταραχές ραδιοφώνων
ή τηλεοράσεων, οι οποίες προκαλούνται από αναρμόδιες
τροποποιήσεις στον εξοπλισμό αυτό. Τέτοιου είδους τροποποιήσεις
ενδέχεται να ακυρώσουν το δικαίωμα χρήσης του χρήστη.
!
!
Το όχηα δεν αντιδρά
 
 
 
 
Το όχηα δεν αντιδρά σωστά,
η εβέλεια είναι πολύ ικρή!
 
 
τηλεκοντρόλ, τα οποία εκπέμπουν ενδεχομένως στην ίδια
συχνότητα;
 
 
ανεξέλεγκτη συμπεριφορά του οχήματος.
 
ενδέχεται να προκαλούν διαταραχές;
Αγαπητέ πελάτη,
χαιρόμαστε για την απόφασή σας να αποκτήσετε αυτό το
προϊόν υψηλής ποιότητας. Για να απολαύσετε για πολύ χρόνο
το μοντέλο σας, επιθυμούμε να σας παρακαλέσουμε να
χειρίζεστε προσεκτικά το προϊόν αυτό, ώστε να αποφύγετε
βλάβες στα ευαίσθητα εξαρτήματά του. Σας ευχόμαστε καλή
διασκέδαση στο παιχνίδι σας!
ήλωση Συόρφωση
Σύμφωνα με την Οδηγία 1999/5/EΚ (R&TTE)
         
δηλώνει ότι το δομοστοιχείο αυτό 40088 & 27116 ανταποκρίνεται
στις βασικές απαιτήσεις και στις άλλες σημαντικές προδιαγραφές
της Οδηγίας 1999/5/EΚ.
Για την πρωτότυπη δήλωση συμβατότητας ακολουθήστε τον
παρακάτω σύνδεσμο:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Σημασία του συμβόλου στο προϊόν, στη συσκευασία ή στις
οδηγίες χρήσης. Οι ηλεκτρικές συσκευές είναι ανακυκλώσιμα
υλικά και δεν επιτρέπεται σε περίπτωση αχρηστίας να καταλήγουν
στα οικιακά απορρίμματα! Υποστηρίξτε μας στην προστασία
του περιβάλλοντος και των αποθεμάτων και παραδώστε αυτή
τη συσκευή στις ανάλογες υπηρεσίες συλλογής. Σε περίπτωση
ερωτήσεων απευθυνθείτε στην αρμόδια τοπική υπηρεσία διάθεσης
απορριμμάτων ή στον αντιπρόσωπό σας.
Внимание:
Производителят не отговаря за радио или телевизионни
смущения, които могат да се предизвикат от неавторизираната
модификация на това оборудване. Такива модификации могат
да анулират правото за използване от потребителя.
!
!
Превозното средство не реагира
 
 
 
 
 
Превозното средство не реагира, Обхватът
е твърде малък!
 
 
 
 
  
 
 
неконтролируемо движение на автомобила.
 
 
Уважаеми клиенти,
       
висококачествен и детайлно изработен продукт. За да
        
да манипулирате внимателно този артикул, за да
предотвратите повреда на чувствителни компоненти. .
Желаем Ви много удоволствие при играта!
Декларация за съответствие
Съгласно директива 1999/5/EС (R&TTE)
40088
& 27116 се намира в съответствие с основните изисквания и
другите съществени разпоредби на директива 1999/5/EG.
Можете да прегледате оригиналната
декларация за съответствие в Интернет на адрес:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Значение на символа върху продукта, опаковката или
инструкцията за употреба. Електроуредите са вторични
суровини и не трябва да се изхвърлят при битовите отпадъци
в края на тяхната давност! Помогнете ни при опазването на
околната среда и щаденето на ресурсите и предайте този уред
         
компетентната организация, отговорна за отстраняването на

Μέτρα πρόληψη
(Παρακαλούε διαφυλάξτε!)
        1.
σπασίματος και κατάποσης μικρών εξαρτημάτων.
Παρακαλώ διαφυλάξτε αυτές τις αποδείξεις για ενδεχόμενη
αλληλογραφία. Διατηρούμε το δικαίωμα αλλαγών
χρώματος και τεχνικών αλλαγών. Είναι απαραίτητη η
βοήθεια ενηλίκων για την απομάκρυνση των ασφαλειών
μεταφοράς.
Μην σηκώνετε ποτέ ψηλά το όχημα, εφόσον 2.
περιστρέφονται ακόμα οι τροχοί.
Μην πλησιάζετε με τα δάκτυλα, τα μαλλιά ή με χαλαρό 
ρουχισμό τον κινητήρα ή τους τροχούς, εφόσον η συσκευή

Προς αποφυγή απρόβλεπτης λειτουργίας, θα πρέπει σε 4.
περίπτωση μη χρήσης να αφαιρούνται οι μπαταρίες και οι
συσσωρευτές από το όχημα.
Πρώτα θα πρέπει να ενεργοποιείται ο πομπός και κατόπιν 5.
το όχημα, ώστε να αποφεύγεται η απρόβλεπτη λειτουργία.
Κατά την απενεργοποίηση θα πρέπει να απενεργοποιείται
πάντα πρώτα το όχημα και μετά ο πομπός.
Προσέχετε τη σωστή πολικότητα! Μην απορρίπτετε 6.
τις άδειες μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, αλλά
μόνο στα ειδικά σημεία συλλογής ή σε χώρο ειδικών
απορριμμάτων. Χρησιμοποιείτε μόνο τις πρτεινόμενες
μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών επιτρέπεται
να γίνεται μόνο από ενήλικες. Ελέγχετε τακτικά τις
μπαταρίες για ενδεχόμενη υπερχείλιση. Αφαιρείτε τις
άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι. Δεν επιτρέπεται η
φόρτιση μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Πριν από την
επαναφόρτιση αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
από το παιχνίδι. H φόρτωση των συσσωρευτών πρέπει
να γίνεται μόνο από ενήλικες. Δεν επιτρέπεται η χρήση
ανόμοιων τύπων μπαταριών ούτε άδειων μπαταριών μαζί
με νέες μπαταρίες. Δεν επιτρέπεται να βραχυκυκλώνονται
οι ακροδέκτες σύνδεσης.
Предпазни мерки (Съхранете!)
1.
части, които могат да се отчупят и погълнат. Запазете
тези указания в случай на евентуална кореспонденция.
Запазено право на цветни и технически промени. За
отстраняване на подсигурителните приспособления
при транспортиране. е необходима помощта на
възрастно лице.
2.
въртят колелата.
     
облекло до двигателя или колелата, когато уредът е

За да предотвратите неочакваното пускане, извадете 4.
батериите и акумулаторните батерии от играчката,
когато не я използвате
Първо трябва да се включи предавателя и едва след 5.
това превозното средство, за да се предотврати
неочакваното му пускане. При изключване - първо
превозното средство и едва след това предавателя.
     6.
    
отпадъци, ами предайте само в съществуващите
депа за специални отпадъци. Използвайте само
посочените видове батерии. Смяната на батериите да
      
редовно батериите за изтичане. Извадете изхабените
батерии от играчката. Батерии, които не могат да бъдат
зареждани, не трябва да се зареждат. Батерии, които
могат да се зареждат, се изваждат от играчката преди
зареждане. Зареждането на батериите трябва да става
само от възрастни лица. Различни видове батерии
или нови и стари батерии не трябва да се използват
едновременно.
C
D
E
F
G
C
D
E
F
F
+
-
+
-
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG · Werkstraße 1 · D-90765 Fürth, www.dickietoys.de
Ιδιαιτερότητε
Οχημα με τηλεκοντρόλ 2 καναλιών
7 λειτουργίες οδήγησης:
mπροστά-αριστερά-δεξιά
όπισθεν-αριστερά-δεξιά
στοπ
Διαθέσιμο σε 2 συχνότητες
Θόρυβος κινητήρα και δόνηση
Особености
Превозно средство с 2-канално дистанционно 
управление
7 двигателни функции: 
напред-наляво-надясно,
назад-наляво-надясно,
стоп
може да се достави в 2 честоти
Шум от двигателя и вибрации
19885_BMW R25.indd 10 4/8/09 9:01:15 AM
ČEŠTINA MAGYAR
Alváz alulnézetből
1 
2 Elemtartó rekesz
3 elemtartó rekesz
Nyissa ki az elemházat!
Megfelelõ csavarhúzóval lazítsa ki a csavart, majd csúsz-
tassa hátra a fedelet az elemház kinyitásához.
Járműantenna
Engedd ki komplett az antennát, és helyezd be a mellé-
kelt csövecskébe. Dugd be a csövecskét a tartójába.
Távvezérlő
1 Vezérlőkar (előre, hátra)
2 Vezérlőkar (kormányzás)
3 
4 
5 elemtartó rekesz
6 Elemtartó rekesz
Kapcsolja be
A véletlen működésbe lépés elkerülése érdekében elő-
-
csolásnál először a járművet, utána az adót kell kikap-
csolni. Teljesen húzza ki az adókészülék antennáját.
A jármű működése
Motorzaj és vibráció
A
B
Šasi – pohled dolů
1 Zapínač a vypínač
2 přihrádka na baterii
3 uzáver prihrádky na baterii
Otevření prostoru pro baterie
Vhodným šroubovákem odšroubujte, posuňte dozadu
a otevřete kryt.
Anténa vozidla
Anténu kompletněsrolovat a vložit do přiložené trubič-
ky. Trubičku zastrčit do připraveného držáku.
Dálkové ovládání
1 ovládací páčka (vpřed, zpět)
2 ovládací páčka (řízení)
3 Teleskopická anténa: Šroub v anténě
4 Zapínač a vypínač
5 uzáver prihrádky na baterii
6 přihrádka na baterii
Zapněte.

vozidlo, aby nedošlo k neočekávanému uvedení do
chodu. Při vypínání nejprve vypnout vozidlo a po-
tom vysílač. Zcela vytáhněte vysílač antény.
Ovládání auta
Hluk motoru a vibrace
A
B
CZ
H
Figyelem:
A gyár nem vállal felelősséget azért a rádió- vagy TV-vételi
zavarért, amelyet e felszerelés jogosulatlan módosításai okoznak.
Az ilyen módosítások érvénytelenítik a felhasználó használati jogát.
!
!
A jármű nem reagál
 
 
 
 
A jármű nem megfelelően reagál,
a hatósugár túl kicsi!
 
 
 
 
 
viselkedést az autómodelleknél.
 
 
Kedves Vevőnk!
Örülünk, hogy megvásárolta ezt a minden részletében élethű
és kiváló minőségű terméket. Annak érdekében, hogy sokáig
örömét lelje ebben a modellben, kérjük, gondosan bánjon ezzel
a cikkel, hogy megakadályozza a kényes elemek megsérülését.
Sok örömet és jó szórakozást kívánunk a játékhoz!
Konformitási nyilatkozat
az 1999/5/EG (R&TTE) irányelv szerint
          
40088 & 27116 modul összhangban van az 1999/5/EG irányelv
alapvető követelményeivel és más fontos előírásaival.
Originalna izjava o usklađenosti s vrijedećim direktivama može se
naći na sljedećoj Internet stranici:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
A terméken, a csomagoláson vagy a használati utasításban látható
szimbólum jelentése.
A villamos készülékek újrahasznosítható anyagok és a lejáratuk
után nem a háztartási szemétbe valók! Segítsen nekünk a
környezetvédelemben és az erőforrások megkímélésében és
adja le ezt a terméket a megfelelő visszavételi helyeken! Az ezzel
kapcsolatos kérdéseire választ kap a hulladék-elhelyezésben
illetékes szervezettől vagy a szakkereskedőjétől.
Upozornění:
Výrobce nezodpovídá za žádné rušení rozhlasu nebo televize, které
může být způsobeno neautorizovanou modikací tohoto zařízení.
Takovéto modikace mohou anulovat právo užívání pro uživatele.
!
!
Když přístroj nereaguje
 
 
 
nebo zašpiněné,
 
Vozidlo nereaguje správně,
jeho akční rádius je příliš malý!
 
 
 
 
 
způso bují nekontrolovatelné chování modelů automobilů.
 
 
Milý zákazníku,
těší nás, že jste se rozhodl pro tento do detailů vypracovaný
a kvalitní výrobek. Abyste se mohl dlouho radovat ze svého
modelu, prosíme Vás, abyste s tímto výrobkem zacházel pečlivě,
abyste tak zabránil poškození choulostivých vestavěných částí.
Přejeme Vám při hře hodně zábavy!
Prohlášení o shodě
Podle směrnice 1999/5/EG (R&TTE)

tento modul 40088 & 27116 je v souladu se základními požadavky
a ostatními příslušnými pravidly směrnice 1999/5/EG .
Originál prohlášení o shodě je ke stažení na Internetu na
následující adrese:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Význam symbolů na výrobku, na obalu nebo v návodě k použití.
Elektrické přístroje jsou hodnotné materiály a po ukončení jejich
používání nepatří do domácího odpadu! Pomozte nám při ochraně
přírody a při ochraně primárních zdrojů a odevzdejte tento

otázky v této souvislosti Vám dají odpověď příslušné organizace
zodpovědné za likvidaci odpadu nebo pracovníci Vašeho
specializovaného obchodu.
Biztonsági rendszabályok
(Kérjük megőrizni!)
        1.
lenyelhető apró alkatrészek miatt. Őrizze meg ezeket az
útmutatásokat későbbiekben felmerülő kérdései esetére!
Színbeli és technikai változtatások joga fenntartva. A
szállításbiztosítások eltávolításához felnőttek segítségére
van szükség. Tisztítása: elemes játékok esetén száraz
ruhával, műanyag játékoknál langyos, szappanos vízzel.
Soha ne emelje föl a járművet, amíg a kerekek még 2.
forognak!
Az ujjak, a haj és a laza ruházat ne kerüljön a motor vagy a 

A váratlan működésbe lépés elkerülése érdekében az 4.
elemeket és az akkukat ki kell venni a játékszerből, ha nincs
használatban.
A véletlen működésbe lépés elkerülése érdekében először 5.

először a járművet, utána az adót kell kikapcsolni.
Ügyeljen a helyes pólusokra! A használt elemeket ne 6.
dobja a háztartási szemét közé, hanem adja le a felállított
gyűjtőhelyeken vagy egy veszélyeshulladék-telepen! Az
elemcserét csak felnőttek végezhetik el. Rendszeresen
ellenőrizni kell az elemeket, hogy nem folytak-e ki.
A használt elemeket ki kell venni a játékból. A nem
tölthető elemeket nem szabad tölteni. A feltölthető
akkumulátorokat töltés előtt ki kell venni a játékból. A
     
azonos típusú vagy új és használt elemeket nem szabad
együtt használni. A csatlakozó kapcsokat nem szabad
rövidre zárni.
Bezpečnostní opatření
(prosíme o uschování!)
1.
vdechnutí malých částí. Uschovejte si prosím tyto pokyny
pro případnou korespondenci. Barevné a technické změny
       
nutná pomoc dospělých.
2.
Prsty, vlasy a volné kusy oblečení nedávejte do blízkosti 
 
Aby nedošlo k neočekávanému uvedení do chodu, musí 4.
být baterie a akumulátory z hračky při jejím nepoužívaní
vytáhnuty.
        5.
vozidlo, aby nedošlo k neočekávanému uvedení do chodu.
Při vypínání nejprve vypnout vozidlo a až potom vysílač.
Dávat pozor na správné póly! Použité baterie neházet 6.
do domácího odpadu, ale odevzdat do zvláštního sběru
nebo do střediska zvláštního odpadu. Používat pouze
uvedené typy baterií. Výměnu baterií by měli provádět
pouze dospělé osoby. Baterie pravidelně kontrolovat,
aby nevytekly. Vybité baterie vytáhnout z hračky. Baterie,
které nejsou určeny pro opakované nabíjení, nesmí být
znovu nabíjeny. Baterie, které je možné opětovně nabít,
      
smí provádět pouze dospělá osoba. Dohromady nesmí
být smíchány různé typy baterií, a to ani nové s použitými.
       
potřeba pravidelně kontrolovat na poškození.
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
+
-
+
-
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG · Werkstraße 1 · D-90765 Fürth, www.dickietoys.de
Különlegességek

7 féle menetfunkció:
 

Stop
2 frckvencián szálilthaló
Motorzaj és vibráció
Zvláštnosti
Vozidlo s 2-kanálovým radiovým ovládáním
7 funkcí:
vpřed-vlevo-vpravo
zpátečka-vlevo-vpravo
stop
Možnost 2 frekvencí
Hluk motoru a vibrace
19885_BMW R25.indd 11 4/8/09 9:01:16 AM
HRVATSKI
Šasija – pogled dole
1 Sklopka za uključivanje / isključivanjer
2 Okno za baterije
3 Poklopac okna za baterije
Otvaranje baterijskog pretinca
Odvrnite odgovarajućim izvijačem, povucite prema na-
trag i otvorite pretinac.
Antena za vozilo
Odmotajte cijelu antenu i umetnite je u priloženu cjevči-

Daljinsko upravljanje
1 Upravljačka poluga (naprijed, natrag)
2 Upravljačka poluga (upravljanje)
3 Izvlačiva antena: Uvrnite antenu
4 Sklopka za uključivanje / isključivanjer
5 Poklopac okna za baterije
6 Okno za baterije
Uključite

      
najprije isključiti vozilo i tek onda odašiljač. Izvucite do
kraja antenu odašiljača.
Rad vozila
Buka motora i vibracije
A
B
HR
Podwozie-widok z dołu
1 Przełącznik włącz/wyłącz
2 Schowek na baterie
3 2 Zamkniecie schowka na baterie
Otwieranie schowka na baterie
Odkręć za pomocą odpowiedniego śrubokręta, popchnij
i otwórz schowek.
Antena pojazdu
Antenę całkowicie rozwinąć i wprowadzić w dołączoną
rurkę. Rurkę umieścić w przewidzianym dla niej uchwy-
cie.
Zdalne sterowanie
1 Drążek sterowniczy (naprzód, wstecz)
2 Drążek sterowniczy (sterowanie)
3 Antena teleskopowa: Przykręć antenę
4 Przełącznik włącz/wyłącz
5 2 Zamkniecie schowka na baterie
6 Schowek na baterie
Włącz
Ażeby uniknąć nieprzewidzianego włączenia się pojazdu,
należy najpierw włączyć nadajnik, a następnie pojazd.
Przy wyłączaniu należy najpierw wyłączpojazd, a na-
stępnie nadajnik. Wysuń całkowicie antenę nadajnika.
Działanie pojazdu
Dźwięk silnika i wibracje
A
B
PL
POLSKI
Pozor:
Proizvođač nije odgovoran za bilo koju vrstu smetnji radija ili
televizije, koje su uzrokovane kroz neovlaštenu modikaciju na tim
opremama. Takve modikacije mogu anulirati pravo korisnika na
upotrebu.
!
!
Vozilo ne reagira.
 
 
 
 
Vozilo ne reagira ispravno,
područje dosega premalo!
 
 
 
 
 
ponašanja modela vozila.
 
 
Dragi kupče,
radujemo se, što ste se odlučili za ovaj u detalju vjeran i

od svog modela molimo Vas, da pažljivo rukujete sa ovim
artiklom, kako biste spriječili oštećenje osjetljivih elemenata.
Puno zadovoljstva kod igranja!
Izjava o konformnosti
prema smjernici 1999/5/EG (R&TTE)

40088 & 27116 izrađen shodno osnovnih zahtjevima i drugim
bitnim propisima smjernice 1999/5/EG.
Izvornu deklaraciju o suglasju moguće je vidjeti
na Internetu, i to na sljedećoj URL adresi:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Značenje simbola na proizvodu, pakovanju ili uputi za uporabu.
Električni uređaji su radni materijali i na kraju vijeka trajanja se ne
smiju zbrinuti preko kućanskog otpada! Pomozite nam kod zaštite
okoliša i održavanju zaliha i predajte ovaj uređaj kod odgovarajućih
mjesta za uzimanje otpada. Pitanja o tome će Vam odgovoriti
organizacija odgovorna za uklanjanje otpada ili Vaš trgovac.
Uwaga:
Producent nie jest odpowiedzialny za usterki w odbiorze radia
lub telewizji, których przyczyną nieautoryzowane modykacje
w urządzeniu. Tego typu modykacje mogą być przyczyną
anulowania praw użytkowania urządzenia.
!
!
Pojazd nie reaguje
 
 
 
 
Pojazd nie reaguje prawidłowo,
zasięg jest za mały!
 
 
 
 
 
niekontrolowanego zachowania się modelu.
 
 
Drogi kliencie,
cieszymy się, że zdecydowaliście się Państwo na wysokiej
jakości, wiernie odtworzony produkt. Ażeby długo ciesz
się posiadaniem tego modelu, prosimy obchodzić się nim
ostrożne przez co uniknie się uszkodzenia wrażliwych części.
Życzymy Państwu wiele przyjemności podczas zabawy!
Deklaracja zgodności
zgodnie z dyrektywą 1999/5/EG (R&TTE)
    40088 &
27116 jest zgodny z podstawowymi wymogami i innymi istotnymi
postanowieniami dyrektywy 1999/5/EG.
Oœwiadczenie o zgodnoœci z prawem w oryginale mozna
obejrzeæ w Internecie pod nastêpujacym adresem:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Znaczenie symbolu na produkcie, opakowaniu, instrukcji
użytkowania. Urządzeń elektrycznych i surowców wtórnych po ich
wysłużeniu się nie wolno wyrzucać razem z odpadkami domowymi!
Urządzenie po wysłużeniu się proszę oddać do specjalnego punktu
zbiórki, a tym samym zadbać o ochronę środowiska i oszczędzać
bogactwa naturalne. Z ewentualnymi pytaniami w sprawie utylizacji
odpadów należy zwrócić się do punktu sprzedaży urządzenia lub
do powołanej w tym celu jednostki.
Mjere opreza (molimo sačuvati!)
  1.
dijelova koje mogu pokidati i progutati. Molimo da sačuvate
ove napomene u svrhu eventualne korespondencije.
Zadržavamo pravo na promjene boje i tehničke promjene.
Potrebna je pomoć odraslih pri uklanjanju osiguranja za
transport.
Vozila ne podizati, dok se kotači okreću.2.
Prste, kosu i labavu odjeću ne dovoditi u blizinu motora 

Za izbjegavanje nepredviđenog rada, iz igračke morate 4.
izvaditi baterije i akumulatore, ako istu ne koristite.
5.
      
najprije isključiti vozilo i tek onda odašiljač.
Paziti na ispravno postavljanje polova! Potrošene baterije 6.
ne bacati u kućni otpad, već ih predati kod postojećih
       
samo naznačene baterije. Baterije smiju zamijeniti samo
odrasle osobe. Baterije redovno pregledati na isticanje.
Potrošene baterije izvaditi iz igračke. Baterije, koje se ne
mogu ponovno puniti, ne smiju se puniti. Baterije, koje se
mogu puniti, prije punjenja izvaditi iz igračke. Akumulatore
smiju napuniti samo odrasle osobe. Tipove baterije, koji
nisu isti, ili nove i trošene baterije se ne smiju zajedno
koristiti. Priključne spojke se ne smiju kratko spojiti.
Środki ostrożności (proszę zachować!)
         1.
niebezpieczeństwa połknięcia drobnych elementów.
Prosimy zachować wskazówki do ewentualnej
korespondencji. Zmiany kolorów i zmiany techniczne są
zastrzeżone. Do rozmontowania zabezpieczeń na czas
transportu konieczna jest pomoc dorosłych. Samochód:
Produkt wykonany z materiałów nie stanowiących


  2.
ruchu.

silnika i kół rąk, włosów lub luźnego ubrania.
Ażeby zapobiec niepożądanemu uruchomieniu się 4.
pojazdu, należy wyciągnąć z niego baterie i akumulatorki,
kiedy nie jest on używany.
Ażeby uniknąć nieprzewidzianego włączenia się pojazdu, 5.
należy najpierw włączyć nadajnik, a następnie pojazd. Przy
wyłączaniu należy najpierw wyłączyć pojazd, a następnie
nadajnik.
Zwrócić uwagę na prawidłowe podłączenie baterii! 6.
Zużytych baterii nie wyrzucać razem z odpadkami
domowymi, lecz oddać je w specjalnych punktach zbiórki
baterii lub punktach zbiórki odpadów szczególnych.
Używać tylko zalecanych baterii. Wymiana baterii może być
przeprowadzona tylko przez dorosłych. Baterie sprawdzać
systematycznie, czy się nie wylały. Zużyte baterie wyciągnąć

do ponownego ładowania. Przed ładowaniem należy
baterie wyciągnąć z pojazdu. Ładowanie akumulatorków
        
różnych typów baterii lub baterii nowych i używanych.

sprawdzać systematycznie pod kątem uszkodzeń.
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
+
-
+
-
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG · Werkstraße 1 · D-90765 Fürth, www.dickietoys.de
Posebnosti
vozilo s trokanalnim daljinskim radioupravl
janjem
7 funkcija vožnje: 
naprijed-lijevo-desno
natrag-lijevo-desno-
zaustavljanje
isporučivo u 2 frekvencije
Buka motora i vibracije
Szczegóły
Pojazd z 2-kanałowym zdalnym sterowaniem
7 funkcji do jazdy:
do przodu-w lewo-w prawo-
do tylu-w lewo-w prawo
stop
Wykunanie w 2 częstotliwoścíach
więk silnika i wibracje
19885_BMW R25.indd 12 4/8/09 9:01:17 AM
ROMÂNÂ РУССКИЙ
Șasiul - vedere partea inferioară
1 Întrerupătorul conectat/deconectat
2 cutia cu baterii
3 Închiderea cutiei pentru baterii
Deschiderea compartimentului de
baterii
Deşurubaţi cu o şurubelniţă potrivită, apăsaţi şi desfa-
ceţi compartimentul bateriilor.
Antena vehiculului
A se derula complet antena şi a se introduce în tubule§ul
alăturat. A se introduce tubule§ul în suportul prevăzut.
Telecomanda
1 manetă de comandă (înainte, înapoi)
2 manetă de comandă (direcţie)
3 Antenă telescopică: Înşurubaţi antena
4 Întrerupătorul conectat/deconectat
5 Închiderea cutiei pentru baterii
6 cutia cu baterii
Porniţi
Întâi trebuie pus în funcţiune emiţătorul şi apoi vehicu-
lul spre a se evita o funcţionare neprevăzută. La oprire, a
se deconecta întâi vehiculul şi apoi emiţătorul. Scoateţi
complet antena.
Operarea vehiculului
Zgomotul motorului şi vibraţie
A
B
Вид шасси снизу
1 Выключатель
2 Батарейный отсек
3 
Открывание батарейного отсека
Воспользуйтесь надлежащей отверткой; выдвиньте
отсек назад и откройте его.
Антенна наавтомобиле
       
прилагающуюся трубочку. Трубочку вставить в пред-
назначенное для этой цели крепление.
Дистанционное управление
1 Рычаг управления (вперед, назад)
2 Рычаг управления
3 Телескопическая антенна: Привинтить антенну
4 Выключатель
5 
6 Батарейный отсек
Включение питания
Чтобы не допустить непредусмотренного исполь-
зования, вначале включайте передатчик, а затем
транспортное средство. Выключение в обратной по-
следовательности: вначале транспортное средство,
а затем — передатчик. Вытянуть антенну передатчи-
ка полностью.
Управление машиной
Шум двигателя и вибрация
A
B
RO
RUS
Atenţie:
Producătorul nu răspunde pentru nici o perturbare radio sau TV
provocată de o modicare neautorizată a acestui echipament.
Asemenea modicări pot anula dreptul de folosire al utilizatorului.
!
!
Vehiculul nu reacţionează
 
 
 
 
Vehiculul nu reacţionează corect,
autonomia este prea mică!
 
 
 
 
 
comportament necontrolat al modelului auto.
 
 
Stimate client,
ne bucurăm că v-aţi decis pentru acest produs precis în detalii
şi de înaltă calitate. Pentru a vă bucura timp îndelungat de
modelul dumneavoastră, vă rugăm manipulaţi cu grijă acest
articol spre a evita deteriorarea pieselor ataşate sensibile.
dorim mult amuzament la joacă!
Declaraţie de conformitate


40088 & 27116

Originalul declaraţiei de conrmare poate  vizualizat pe
Internet la următorul URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Semnicaţia simbolului pe produs, amblaj sau instrucţiunile de
folosire. Aparatele electrice sunt materii prime şi locul lor după
încheierea ciclului de viaţă nu este în gunoiul menajer! Ajutaţi-
ne la menajarea mediului şi a resurselor, predând acest aparat la
punctele corespunzătoare de colectare. Răspunsuri la întrebările
referitoare la aceste chestiuni oferă organizaţia responsabilă cu
colectarea deşeurilor sau comerciantul dumneavoastră specializat.
Внимание!
     
радио- и телевизионного сигнала, вызванное внесением
    
Внесение таких изменений может послужить причиной утраты
собственником права на пользование устройством.
!
!
Транспортное средство не реагирует на
команды
 
 
 
 
 
повреждений.
Транспортное средство неправильно
реагирует на команды,
малый диапазон действия
 
 
с дистанционным управлением, работающие на той же
частоте.
 
 
может быть вызвано расположенными рядом радиомачтами
и линиями электропередач.
 
 
Уважаемый
покупатель!
Мы рады, что вы выбрали это детализованное и
высококачественное изделие. Чтобы изделие прослужило
      
предотвращая повреждение хрупких деталей конструкции.

Заявление о соответствии
согласно директиве 1999/5/EG (R&TTE)

40088 & 27116 соответствует основным требованиям и другим
положениям директивы 1999/5/EG.
Оригинал заявления о соответствии находится в Интернете по
следующему адресу:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Значение символа на изделии, упаковке или в руководстве
пользователя. Электроприборы содержат ценные материалы
и не должны утилизироваться вместе с бытовым мусором!
Сдавая устройство в пункт приема, вы вносите свой посильный
вклад в дело защиты окружающей среды и рационального
использования ресурсов. Получить соответствующие сведения
можно у предприятия, занимающегося переработкой мусора,
или в специализированном магазине.
Меры предосторожности
(не выбрасывайте!)
       1.
связи с возможностью отламывания и проглатывания
мелких частей. Пожалуйста сохраните у себя данную
инструкцию на случай возможной корреспонденции.
Производитель оставляет за собой право на цветовые
    
взрослых для того чтобы удалить предохраняющие
части упаковки.
2.
колеса.

приближайте пальцы, волосы или свободные элементы
одежды к двигателю или колесам.
Чтобы не допустить случайного включения, 4.
 
используется.
Чтобы не допустить непредусмотренного 5.
использования, вначале включайте передатчик, а затем
транспортное средство. Выключение в обратной
последовательности: вначале транспортное средство,
а затем — передатчик.
   6.
    
а сдавайте их в соответствующие пункты приема
специальных отходов. Используйте только батареи
    
взрослым людям.Регулярно проверяйте, не истек ли
     
     
одноразовые батареи. Многоразовые батареи перед
     
аккумуляторов производится только взрослыми.
Запрещается одновременно использовать батареи
       
батареи. Запрещается замыкать накоротко
соединительные клеммы.
Măsuri de precauţie (rugăm a se păstra!)
1.
se pot rupe şi pot înghiţite. rugăm păstraţi aceste
indicaţii pentru cazul unui eventual schimb de scrisori.

culoare. Este necesar ajutorul adulţilor pentru îndepărtarea
siguranţelor de transport.
A nu se ridica niciodată vehiculul atât timp cât roţile se 2.
mai învârt.
A nu se aduce degetele, părul şi piesele libere de 
îmbrăcăminte în apropierea motorului sau a roţilor, când

Spre a se evita o punere în funcţiune neprevăzută, bateriile 4.
şi acumulatorii trebuiesc extrase din jucărie în caz de
nefolosire.
Întâi trebuie pus în funcţiune emiţătorul şi apoi vehiculul 5.
spre a se evita o funcţionare neprevăzută. La oprire, a se
deconecta întâi vehiculul şi apoi emiţătorul.
A se acorda atenţie polilor corecţi! A nu se arunca bateriile 6.
uzate în gunoiul menajer ci a se preda la punctele de
colectare existente sau la un punct de colectare pentru
deşeurile speciale. A se folosi numai bateriile indicate.
Efectuarea înlocuirii bateriilor este permisă numai de către
adulţi. A se verica regulat bateriile referitor la scurgere.
         
încărcarea bateriilor nereîncărcabile. Înainte de încărcare,
a se extrage din jucărie bateriile reîncărcabile. Încărcarea
       
folosirea împreună a bateriilor de tip diferit sau a bateriilor

conectare.
C
D
E
F
F
C
D
E
F
G
+
-
+
-
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG · Werkstraße 1 · D-90765 Fürth, www.dickietoys.de
Particularităţi
Vehicul cu telecomandă radio cu 2 canale 
7 funcśiuni de rulare:
înainte-stânga-dreapta,
înapoi-stânga dreapta
stop
Livrabil în 2 frecvenśe
Zgomotul motorului şi vibraţie
Особенности
Транспортное средство с триканальным 
радиоуправлением
7 функции движения: 
вперед-влево-вправо,
назад-влево-вправо,
стоп
поставляется с двумя частотами
Шум двигателя и вибрация
19885_BMW R25.indd 13 4/8/09 9:01:19 AM
SLOVENČINA
Šasi – pohľad dole
1 Zapínač a vypínač
2 priehradka na batériu
3 uzáver priehradky na batériu
Otvorenie priestoru pre batérie
Pomocou vhodného skrutkovača odskrutkujte, posuňte
dozadu a otvorte kryt.
Anténa vozidla
Anténu celú rozvinúť a zasunúť do priloženej rúrky. Rúrku
zasunúť do príslušného upevnenia.
Diaľkové ovládanie
1 ovládacia páka (dopredu, dozadu)
2 ovládacia páka (riadenie)
3 Teleskopická anténa: Skrutka v anténe
4 Zapínač a vypínač
5 uzáver priehradky na batériu
6 priehradka na batériu
Zapnite.
        
samotné, aby nedošlo k neočakávanému uvedeniu do
činnosti. Pri vypínaní najskôr vypnúť vozidlo a až potom
vysielač. Úplne vytiahnite vysielač antény.
Ovládanie auta
Hluk motora a vibrácie
A
B
SK
Videz šasije od spodaj
1 Stikalo za vklop/izklop
2 Predal za baterije
3 zapiralo predala za baterije
Odpiranje predalčka za baterije
Odvijte z ustreznim izvijačem, potegnite nazaj in odprite.
Antena vozila
Raztegnite anteno ter vstavite priloženo cevčico v njo.

Daljinsko krmiljenje
1 
2 
3 Teleskopska antena: Privijte anteno
4 Stikalo za vklop/izklop
5 zapiralo predala za baterije
6 Predal za baterije
Vklopite

nehotenemu zagonu. Pri izklopu vedno najprej izklopite
vozilo in šele potem oddajnik. V celoti izvlecite anteno
oddajnika.
Vozilo deluje
Hrup in vibracije motorja
A
B
SI
SLOVENŠČINA
Upozornenie:
Výrobca nezodpovedá za žiadne rušenie rozhlasu alebo televízie,
ktoré môže byť spôsobené neautorizovanou modikáciou na
tomto zariadení. Takéto modikácie môžu zrušiť právo používania
pre používateľa.
!
!
!
Keď prístroj nereaguje
 
 
 
alebo zašpinené,
 
Vozidlo nereaguje správne,
jeho akčný rádius je príliš malý!
 
 
 
 
 
spôsobujú nekontrolovateľné správanie sa modelov
automobilov.
 
 
Milý zákazník,
teší nás, že ste sa rozhodli pre tento tak do detailov vypracovaný
a kvalitný výrobok. Aby ste sa mohli dlho radovať z Vášho
modelu prosíme Vás, aby ste s týmto výrobkom zachádzali
starostlivo, aby ste tak zabránili poškodeniu chúlostivých
prirobených častí. Želáme Vám pri hre veľa zábavy!
Prehlásenie o zhode
Podľa smernice 1999/5/EG (R&TTE)

40088 & 27116 je v súlade so základnými požiadavkami a ostatnými
relevantnými predpismi smernice 1999/5/EG .
Originál vyhlásenia o zhode je k nahliadnutiu na internete na
nasledujúcej URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Význam symbolov na výrobku, na obale alebo v návode na
použitie. Elektrické prístroje hodnotné materiály a po ukončení
ich používania nepatria do odpadu domácností! Pomôžte nám pri
ochrane prírody a pri ochrane primárnych zdrojov a odovzdajte
tento prístroj po jeho používaní do príslušnej zberne použitých

organizácie zodpovedné za likvidáciu odpadu alebo pracovníci
Vášho špecializovaného obchodu.
Pozor:
Proizvajalec ni odgovoren za kakršno koli radijsko ali televizijsko
motnjo, ki je bila izzvana zaradi nepooblaščenih sprememb na tej
opremi. Takšne spremembe lahko razveljavijo pravico uporabnika
do uporabe.
!
Vozilo ne reagira
 
 
 
 
Vozilo ne reagira pravilno,
doseg je preozek!
 
 
 
 
 
nekontroliranega obnašanja avtomobilskega modela.
 
 
Dragi kupec,
veseli smo, da ste se odločili za ta v detajlih zvest in
visokokakovosten izdelek. Da se boste dolgo veselili svojega
modela, vas prosimo, da skrbno ravnate s tem artiklom in tako
preprečite poškodovanje občutljivih priključnih delov. Želimo
vam veliko zabave pri igri!
Izjava o skladnosti
v skladu z direktivo 1999/5EG (R&TTE)
40088
& 27116 ujema s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi
predpisi direktive 1999/5/EG.
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na naslednjem
spletnem naslovu:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Pomen simbolov na izdelku, embalaža ali navodilo za uporabo.
Električne naprave so vredne snovi in ob koncu svoje življenjske
dobe ne sodijo med hišne odpadke! Pomagajte nam pri varstvu
okolja in zaščiti resursov tako, da to napravo oddate pri ustreznih
         
organizacija, pristojna za odstranjevanje odpadkov, ali vaš
prodajalec.
Bezpečnostné opatrenia
(prosíme o uschovanie!)
1.
by sa mohli odlomiť alebo by ich deti mohli prehltnúť. Tieto
pokyny prosím uschovajte pre prípadnú korešpondenciu.
      
odstránenie dopravnej poistky je nevyhnutná pomoc
dospelých.
2.
Prsty, vlasy a voľné kusy oblečenia nedávajte do blízkosti 

Aby nedošlo k neočakávanému uvedeniu do činnosti, 4.
musia byť batérie a akumulátory pri nepoužívaní z hračky
vybrané.
        5.
samotné, aby nedošlo k neočakávanému uvedeniu do
činnosti. Pri vypínaní najskôr vypnúť vozidlo a potom
vysielač.
Dávať pozor na správne póly! Použité batérie nehádzať 6.
do odpadu domácností, ale odovzdať do zvláštneho
zberu alebo na stredisku zvláštneho odpadu. Používať
len uvedené typy bateriek. Výmenu batérií by mali
zabezpečovať len dospelí. Batérie pravidelne kontrolovať,
aby nevytiekli. Vybité batérie vybrať z hračky. Batérie, ktoré
nie určené pre opakované nabíjanie, nesmú byť znovu
nabíjané. Batérie, ktoré je možné opätovne nabiť, pred

iba dospelá osoba. Dohromady nesmú byť zmiešané rôzne
typy batérií ani nové s použitými Spojovacie svorky nesmú

kontrolovať aby nebolo poškodené.
Preventivni ukrepi (Prosimo vas,
da jih shranite!)
        1.
in lomljivih delov, ki bi jih lahko pogoltnili. Prosimo Vas,
da te napotke shranite zaradi morebitne korespondence.
Pravice do barvnih in tehničnih sprememb je pridržana.
Da bi odstranili transportna varovala, je nujna pomoč
odraslih oseb.
Vozila nikoli ne dvigajte, če se kolesi še vrtita!2.
Prstov, las in ohlapnih oblačil ne postavljajte v bližino 

Da se izognete nepredvidenemu zagonu, morate v primeru 4.
neuporabe igrače iz nje odstraniti baterije in akumulatorje.
5.
nehotenemu zagonu. Pri izklopu vedno najprej izklopite
vozilo in šele potem oddajnik.
Pazite na pravilno polariteto! Izrabljenih baterij ne odlagajte 6.
v hišne odpadke, ampak jih oddajte le na obstoječa
zbirališča ali mesto za zbiranje posebnih odpadkov.
Uporabljajte le navedene baterije. Zamenjavo baterij sme
opravljati le odrasla oseba. Redno preverjajte, ali baterije
 
se polniti baterije, ki se za to niso namenjene. Polnilne
baterije pred polnjenjem odstranite iz igrače. Polnjenje
akumulatorja lahko izvaja le odrasla oseba. Skupaj se ne
sme uporabljati neenakih tipov baterij ali novih in rabljenih
baterij. Priključnih spon se ne sme spajati na kratko.
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG · Werkstraße 1 · D-90765 Fürth, www.dickietoys.de
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
+
-
+
-
Zvláštnosti
Vozidlo s 2-kanálovým rádiovým ovládaním
7 funkcií pohybu:
dopredu - doľava - doprava
dozadu - doľava - doprava
zastaviť
možnosť dodania v 2 frekvenciách
Hluk motora a vibrácie
Posebnosti
vozilo s dvokanalnim radijskim daljinskim 
upravljanjem
7 funkcij vožnje:
naprej-levo-desno,
nazaj-levo-desno
ustavljanje
dobavljivo v 2 frekvence
Hrup in vibracije motorja
19885_BMW R25.indd 14 4/8/09 9:01:20 AM
УКРАЇНСЬКА
Шасі (вигляд знизу)
1 Вимикач
2 Відділення для батарейок
3 
Відкривання батарейного
відділення
Відкрутіть належною викруткою, відсуньте назад та
відкрийте відділення
Автомобільна антена
Повністю розмотайте антену і заведіть у трубку.
Вставте трубку у відповідне кріплення.
Дистанційне керування
1 Важіль керування (вперед, назад)
2 Важіль керування (кермо)
3 Телескопічна антена: вгвинтити антену
4 Вимикач
5 
6 Відділення для батарейок
Увімкніть живлення
Щоб запобігти непередбаченому використанню,
вмикайте спочатку передавач, а потім транспортний
засіб. Вимикання у зворотній послідовності: спочатку
транспортний засіб, а потім передавач. Повністю ви-
тягнути антену передавача.
Керування транспортним засобом
Шум двигуна і вібрація
A
B
UA
Увага!

телевізійного і радіосигналу, спричинені внесенням

може призвести до втрати власником права на користування

!
!
Транспортний засіб не реагує на команди
 
 
 
 
 
Транспортний засіб неправильно реагує на
команди,
малий радіус дії
 
 
дистанційним радіоуправлінням, які працюють на такій же
частоті.
 
 
 
бути викликана радіощоглами або лініями електропередач,
 
 
 
Шановний покупець!
Ми щиро вдячні вам за придбання деталізованої
     
      


Заява про відповідність
директиві ЕС 1999/5/EG (R&TTE)

40088 & 27116     
положенням директиви ЄС 1999/5/EG.
Оригінал декларації про відповідність можна переглянути в

http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Значення символу на продукті, упаковці або у посібнику з
експлуатації. Електроприлади містять цінні матеріали і не повинні
       
відповідного пункту прийому, ви зробите посильний внесок
   
використання природних ресурсів. Про відповідну інформацію
       
спеціалізованих закладів торгівлі.
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG · Werkstraße 1 · D-90765 Fürth, www.dickietoys.de
Застережні заходи
(будь ласка, не викидайте!)
      1.
        
цю інструкцію на випадок можливого використання
у майбутньому. Можлива зміна кольору і технічних
характеристик. Для зняття захисних елементів упаковки
необхідна допомога дорослих.
     2.
колеса.
      
не наближайте до мотора або коліс пальці, волосся та
елементи одягу, які не прилягають щільно до тіла.
Щоб запобігти випадковому вмиканню, виймайте 4.

Щоб запобігти непередбаченому використанню, 5.
вмикайте спочатку передавач, а потім транспортний
засіб. Вимикання у зворотній послідовності: спочатку
транспортний засіб, а потім передавач.
    6.
використані батарейки разом із побутовим сміттям.
Здавайте їх до спеціального пункту збору або утилізації.
Використовуйте тільки батарейки вказаних типів. Заміну


    
заряджати одноразові батарейки. Багаторазові
батарейки перед заряджанням необхідно витягти з
    
    
різних типів, а також нові батарейки разом із тими, які
     

C
D
E
F
G
+
-
Особливості
Транспортний засіб з триканальним дистанцій-
ним радіокеруванням
7 функції керування: 
вперед-ліворуч-праворуч,
назад-ліворуч-праворуч,
стоп
Mоделі з 2 різними частотами
Шум двигуна і вібрація
19885_BMW R25.indd 15 4/8/09 9:01:20 AM
Modul 40088 · 40 MHz Modul 27116 · 27 MHz
0678 0678
SERVICE
Service:
Sollte der Artikel Funktionsstörungen aufweisen, wenden Sie sich bitte
vertrauensvoll an die Verkaufsstelle, in der Sie das Spielzeug erworben haben.
Falls Ihnen dort nicht weiter geholfen werden kann, nutzen Sie bitte unseren
Service im Internet unter http://service.dickietoys.de
Service:
If the product malfunctions, please do not hesitate to contact the sales
outlet where you bought the toy. If they are unable to help you, please use our
Internet service at http://service.dickietoys.de
SAV :
En cas de dysfonctionnement de l’article, veuillez vous adresser au point
de vente où vous avez acheté le jouet.
Si aucune aide ne peut vous y être apportée, veuillez recourir à notre
service après-vente sur Internet à http://service.dickietoys.de
Service:
Indien het artikel functiestoornissen vertoont kunt u het beste contact
opnemen met het verkooppunt, waar u het speelgoed heeft gekocht.
Als men u daar niet verder kan helpen, gebruik a.u.b. onze Internet service
op http://service.dickietoys.de
Service:
Qualora il prodotto dovesse presentare malfunzionamenti, Vi preghiamo di
rivolgervi con ducia al punto vendita in cui avete acquistato il giocattolo.
Se lì non fosse possibile esservi d’aiuto, Vi preghiamo di utilizzare il nostro
servizio d’assistenza internet sul sito http://service.dickietoys.de
Servicio:
Si el artículo presentara un funcionamiento anómalo, diríjase con total
conanza al punto de venta donde ha adquirido el juguete.
En caso de que allí no se le pueda ayudar, utilice nuestro servicio postventa
de Internet en http://service.dickietoys.de
Assistência técnica:
Se este artigo apresentar problemas de funcionamento, não hesite em
dirigir-se à loja onde adquiriu o brinquedo.
Caso não o possam ajudar, utilize o nosso serviço de assistência técnica na
Internet, em http://service.dickietoys.de
Service:
Vänd er till försäljningsstället där ni köpt leksaken, om artikeln inte fungerar
störningsfritt. Om man inte kan hjälpa er där, rekommenderar vi vår
Internet-service under http://service.dickietoys.de
Service:
Dersom denne artikkelen skulle påvise funksjonsfeil, så vennligst henvende
deg til forretningen der du har kjøpt leketøyet.
Dersom man ikke skulle være i stand til å hjelpe deg der, så vennligst bruk
vår service i internett under http://service.dickietoys.de
Service:
Skulle artiklen udvise funktionsfejl, bedes du henvende dig til forretningen,
hvor du har købt legetøjet.
Kan man ikke hjælpe dig der, bedes du benytte vores
internetservice på
http://service.dickietoys.de
Huolto:
Jos tuotteessa esiintyy toimintahäiriöitä, käänny luottamuksella leikkikalun
myyneen myyntipisteen puoleen.
Jos sinua ei voida siellä auttaa, käytä palveluamme Internetissä
osoitteessa http://service.dickietoys.de
Servis:
Eğer ürün işlev arızaları gösterirse, güvenerek oyuncağı satın aldığınız satış
noktasına başvurabilirsiniz. Ancak, ilgili yerden hizmet alamıyorsanız o zaman
http://service.dickietoys.de Internet sayfasındaki servis bölümünden faydalana-
bilirsiniz.
Σέρβι:
Σε περίπτωση που το προϊόν παρουσιάσει διαταραχές λειτουργίας, παρακαλούμε
να απευθυνθείτε στο κατάστημα, όπου αγοράσατε το παιχνίδι.
Εάν δεν είναι εφικτή εκεί η προσφορά βοήθειας, τότε παρακαλούμε να
χρησιμοποιήσετε το Σέρβις μας στη διαδικτυακή πύλη http://service.dickietoys.de
D:
GB:
F:
NL:
I:
E:
P:
S:
N:
DK:
FIN:
TR:
GR:
Сервиз:
Ако при този артикул се установи повреда във функцията, Вие може да се
обърнете поверително към магазина, където сте закупили играчката.
Ако там не могат да Ви помогнат, използвайте нашия сервиз в интернет на
http://service.dickietoys.de
Servis:
Pokud by výrobek vykazoval funkční vady, obraťte se prosím s důvěrou na
prodejnu, v níž jste hračku koupili. Pokud Vám zde nedokážou pomoci, využijte náš
servis na internetu na adrese http://service.dickietoys.de
Ügyfélszolgálat:
Amennyiben a cikknek működési zavarai lennének, bizalommal forduljon ahhoz az
üzlethez, ahol megvette a játékot. Abban az esetben, ha ott nem tudnak segíteni
Önnek, az internet szolgáltatásainkat szíveskedjen igénybe venni a következő link
alatt: http://service.dickietoys.de
Servis:
Ako bi artikl imao funkcijske smetnje, obratite se molimo Vas s puno
povjerenja Vašoj trgovini, u kojoj ste kupili igračku. Ako Vam tamo ne budu dalje
pomogli, koristite naš servis u Internetu pod http://service.dickietoys.de
Serwis:
Jeśli zabawka nie działa prawidłowo, proszę skontaktować się ze sklepem, w którym
ją zakupiono. W razie gdy nie uzyskają tam Państwo pomocy, proszę skorzystać z
naszego portalu serwisowego w internecie pod http://service.dickietoys.de
Service:
În cazul în care articolul manifestă deranjamente de funcţionare, vă rugăm
să vă adresaţi cu încredere unităţii comerciale în care aţi cumpărat jucăria.
În cazul în care nu vi se poate da ajutor acolo, vă rugăm să folosiţi service-ul
nostru din internet la adresa http://service.dickietoys.de
Сервис:
При выявлении неисправностей в изделии, уверенно обращайтесь в торговое
предприятие, где Вы приобрели игрушку.
В случае, если и там Вам не смогут помочь, воспользуйтесь нашим сервисом в
интернете по адресу http://service.dickietoys.de
Servis:
Keby výrobok vykazoval funkčné poruchy, obráťte sa bez obáv na predajňu,
v ktorej ste hračku kúpili. Ak vám nedokážu pomôcť, využite náš internetový servis
na adrese http://service.dickietoys.de
Podpora:
Če izdelek ne deluje pravilno, se obrnite na trgovino, kjer ste igračo kupili.
Če vam tam ne morejo pomagati, obiščite našo podporo na internetu
na http://service.dickietoys.de
Сервіс:
При виявленні несправностей у виробі, впевнено звертайтесь до торгового
підприємства, де Ви придбали іграшку. У випадку, якщо і там Вам не зможуть
допомогти, скористайтесь з нашого сервісу в інтернеті за адресою
http://service.dickietoys.de
BG:
CZ:
H:
HR:
PL:
RO:
RUS:
SK:
SI:
UA:
19885_BMW R25.indd 16 4/8/09 9:01:21 AM

Navigation menu