Titel_US.qxp DS 600 H 036025
User Manual: DS 600 H
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 28
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
INSTALLATION and OPERATION MANUAL MANUAL de la INSTALACIÓN y de la OPERACIÓN MANUEL d'INSTALLATION et d'OPÉRATION DS Oil / Water Separators US ES CA TM DS 0070 / 0145 / 0265 A H C B T E F G N J O P A L K DS 0530 - 1060 A H C B T E F G N O J P A L K DS 0070 - 1060 1 2 4 5 7 8 1" 3 6 0,2” 5 min. 1% max. 10 bar max. 145 psi 0.2” 11 10 9 8h DS 0070 DS 0070 12 13 14 3 DS 0145 - 1060 DS 0145 / 0265 DS 0530 / 1060 15 max. 145 psi rmin. 9.8” min. 7.9” DS 2120 16 max. 145 psi rmin. 9.8” min. 7.9” min. 7.9” min. 7.9” DS 4240 DS 0070 / 0145 / 0265 R Q C D M P N S F E G L US 9 … 14 ES 15 … 20 CA 21 … 26 Warranty 27 US Functional elements A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T 1 2 Installation set (optional) Cover Demister foam Pressure relief chamber Coalescence filter PP pre-scavenger set 1 Activated charcoal bag 2 Demister screen Test set: Reference glass Sample bottle Sample tap 3/4“ Oil canister set Water outlet Sedimentation insert2 Control knob2 Overflow bath2 Condensate input Air outlet Oil overflow Float double with DS 0530/ DS 1060 not on DS 0070 For your safety You as operator / user of the unit should make yourself familiar with the function, installation and start-up of the unit through these operating instructions. It is essential that you follow these safety notes and this information in order to ensure troublefree operation of the unit. All the safety information is always intended to ensure your personal safety. The pressure and temperature of the medium must match the details given on the type plate of the unit! Installation work may only be carried out by trained and experienced specialists. Operate this unit only with one or several automatic condensate drain valves installed upstream in the pipeline system. Wear protective glasses when working with media under pressure. Danger of explosion! It is forbidden to smoke or use naked lights when working with inflammable/explosive media. Depressurize the system before carrying out any work on the piping. Clean the piping before carrying out the installation work. Make a visual check before the initial startup. There must be no external damage visible. Use the unit for the appropriate purpose! Appropriate use The unit may only be used for its intended purpose. These units are intended exclusively for the following purpose: Separation of oil and water from a compressed air condensate. Only use original filter sets as replacement filters. The approved filters are identified by their test seal and approval-no. Any other form of use or one going beyond this shall be considered as inappropriate. We shall have no liability whatsoever for any damage incurred as a result. Function FUNCTION DIAGRAM The condensate is fed into the pressure relief chamber (D). Condensate and compressed air separate from each other. The relieved compressed air escapes (R) through a noise insulated demister foam with activated charcoal inlay (C), free of oil and dry into the environment. The relieved condensate is fed into the sedimentation insert (N), solid particles deposit. 9 US The condensate then flows through a coalescence filter (E). With its additional oil separation this filter relieves the downstream scavengers. The free floating oil is drawn through a height-adjustable overflow bath (P) into a canister (L). The pre-separated condensate flows via a pre-scavenging process (F). This prolongs the lifetime of the following activated charcoal scavengers (G). After this process and with correct operation of the system, the water is so clean, that it can be directly discharged into the sewage system (M). Notes on starting up PICTURE STORY 1 - 8, 15 - 16 Install the unit horizontally on a dry, level and firm base (1). Oil and oil containing wastes can cause damage to the environment. As a measure to avoid damage to the environment you should place the unit into a collecting basin. Check all screw connection for tight fit (2). Fill the tank only with clear, clean water (4). First set the adjustment wheel (5) to “-5”, after filling has been completed set to “0” (7). Do not fill in condensation water! If the unit is subjected to temperatures below 34°F, a thermostat controlled heater (optional) must be retrofitted. Connect the unit to the pipeline system (8). The pipe cross section should be 1”, the descent should be 1%. The max. pressure in the pipeline at the condensate input must not exceed 145 psi. The connection of equipment series DS 2120 or DS 4240 resp. is additionally shown in illustration (15) or (16) respectively. Note! Information on commissioning of other components can be found in the corresponding operating instructions. 10 Notes on maintenance PICTURE STORY 9 - 14 Pre-scavenger bag (F), scavengers (G), sedimentation insert (N) as well as coalescence filter (E) must be replaced or cleaned at regular intervals. A new scavenger assembly must be soaked in clear, clean water 8 hours prior to commissioning (9). Maintenance every 14 days Check the condition of the unit every 14 days. For this purpose take a waste water sample via the sample tap (K). Perform a turbidity comparison (10/12). In case of a turbid sample you must change the scavenger set. Scavenger change DS 0070, Fig. (11) DS 0145/0265, Fig. (13) DS 0530/1060, Fig. (14) Check the filling level of the oil canister at regular intervals. The oil canister can only be removed after shutting off the oil supply. To do this turn the height-adjustable overflow up to “+5”. After replacing the canister you must readjust the overflow. Information concerning the correct disposal can be found in the chapter "Protection of the Environment”. Annual maintenance Clean sedimentation insert (N) and coalescence filter (E) and the white container (inner) every year. Note! Please observe the legal regulations in your country pertaining to the use and handling of filters, particulary with regard to keeping a spare filter set. Only use original filter sets as replacement filters. The approved filters are identified by their test seal and approval-no. US In the case of substantial deviations from the national technical approvals, e.g. with the use of non-original filters, the utilisation of the constructed product / the Ultrasep is not proven by the authority. In such cases an agreement with the responsible local authority will be required for each individual case. Shut the condensate supply off. Take the sedimentation insert (N) carefully out. Remove the coalescence filter (E) and press the foam body out and clean with clear warm wate. Clean insert (N). Press the coalescence filter (E) back in. Reinsert the insert with the filter. 0070 0145 0265 0530 1060 2120 4240 Fault Water in oil canister. Cause - Excessive fluctuation in condensate supply. Remedy - Raise oil overflow. Fault Float comes up. Cause - Clogging of scavengers by emulsion. Remedy - Check the adsorber and replace it, if neccessary. Retrofitting of a heater is recommended. Technical data DS Troubleshooting Screw compressor Mineral oil Synthetic oil 71 147 147-282 282-565 565-1131 1131-2262 2262-4523 71 147 106-212 212-424 424-848 848-1696 1696-3392 Fault Clotting of oil at the surface. Cause - Bacterial invasion. Remedy - Clean, disinfect the container. Replace all PUR foams and scavengers. Protection of the environment Installable compression power in cfm. Temperature ranges Standard: +34 °F to + 140°F with heater: -13 °F to + 140°F Oil and oil containing wastes can cause environmental damage and must therefore disposed of properly by specialised companies. Addresses can be found in the branch directory or you can enquire at your local authorities about proper waste disposal procedures. 11 US Packaging material as well as equipment and accessories are made of recyclable materials. Separate and environmental disposal of material rests promotes recycling of valuable materials. Always state the type designation of your unit when ordering accessories/spare parts (see type plate). Installation of heater (optional) The heater is available as an accessory and must be installed in compliance with the installation information shown below. 1 2 3 4 5 Spare parts and accessories - Installation set - Carepac: PUR filter foam insert Coalescence filter Demister foam Activated charcoal bag PP pre-scavenger 1 2 3 4 5 Gasket Container wall Heater element Earth connection Thermostat DS 0070/0145/0265 - Test set: Reference glass Sample bottle - Sample tap 3/4“ - Oil canister - Heater Always state the type designation of your unit when ordering accessories/spare parts (see type plate). Type 0070 0145/0265 inch A 3.5 6.1 B 6.1 3.9 A B DS 0530/1060 Type 0530 1060 inch A 6.3 8.3 B 3.7 5.1 A B 12 US Dimensions VesVessel Activated carbon Pre.adsorber Oil Oil can Freight weight gal gal lbs 4 6.6 0.8 0.24 0.7 19 6.7 13.2 2.1 0.85 1.3 43 6.7 19.8 3.2 1 2.6 52 5.7 6.7 39.6 2x2.9 1.3 5.3 77 27 6.6 9.8 79.2 2x4 1.5 5.3 150 2.8/5 27 6.6 9.8 159 4x4 2x1.5 2x5.3 300 2.8/5 27 6.6 9.8 317 8x4 4x1.5 4x5.3 600 inch inch 20 4 15 5.7 24 2.5/4.7 16 9.8 18 26 2.5/4.7 18 10.8 27 20 31 2.5/4.7 22 31 26 38 2.8/5 39 70 26 38 39 148 26 38 C C inch B B G G gal F F gal E E inch D D H H Volume inch A A Type Type Dimensions inch inch inch 0070 22 14 13 0145 26 18 17 0265 29 20 0530 33 1060 39 2120 4240 DS 2120 DS 0070 - 1060 A D F A B B G H C min.70” 1.800 mm min. min. min. 7.5” 190 mm DS 4240 min. 1.500 min. 59” mm min. min.1.610 63.4”mm min. min.59” 1.500 mm E A B 13 Maintenance Control Company Interval: 14 days Control: Float submerged, sample clear = oK Float on top, sample clear = change pre-scavenger Float on top, sample turbid = change scavenger Sample turbid = change scavenger Date Float Sample * Obtain signature of responsible person! 14 Year Signature* ES Elementos funcionales A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T 1 2 Juego de montaje (opcional) Tapa Espuma para la separación de partículas de los gases Cámara de despresurización Filtro coalescente Juego de preadsorbentes de polipropileno 1 Saco de carbón activo 2 Lámina demistor Juego para el análisis de muestras: Vidrio de referencia Frasco de prueba Grifo de muestreo 3/4“ Juego de contenedor para el aceite Desagüe 2 Carga de sedimentación 2 Botón de ajuste 2 Cubeta colectora Entrada de condensado Salida de aire Rebosadero de aceite Flotador en el modelo DS 0530/ DS 1060 será doble no en el modelo DS 0070 Para su seguridad Las presentes instrucciones de servicio tienen por objeto familiarizarle como explotador/ usuario con el funcionamiento de la instalación y con la puesta en servicio del aparato. Para asegurar el funcionamiento correcto del aparato, es indispensable que preste atención a las advertencias de seguridad y a las informaciones. ¡Todas las advertencias de seguridad sirven también siempre para su seguridad personal! ¡La presión y la temperatura del medio deben coincidir con los datos de la placa de características del aparato! La instalación sólo puede ser efectuada por personal especializado. Le recomendamos que sólo utilice el aparato cuando uno o más purgadores automáticos del agua de vapor estén conectados a la tubería. Al realizar trabajos en medios presionizados deben usarse gafas protectoras. ¡Peligro de explosión! El humo o la luz abierta están prohibidos cuando se realicen trabajos con medios combustibles/explosivos. Antes de realizar cualquier trabajo en la tubería debe aliviarse la presión del sistema. Limpie las tuberías antes del montaje. Antes de la puesta en servicio debe efectuarse un control visual. No debe existir ningún daño externo reconocible. ¡Utilice el aparato conforme a las prescripciones! Utilización del aparato conforme a las prescripciones El aparato sólo puede ser utilizado conforme a las prescripciones. Los aparatos han sido construidos exclusivamente para: Separación de aceite y agua a partir de un condensado de aire comprimido. ¡Para cambios de filtro, usen solamente los juegos de filtros originales! Homologación visible por los precintos y el N° de homologación. Una utilización de los aparatos diferente o que sobrepase el ámbito de aquella para la que ha sido ideado se considera disconforme con las prescripciones. El fabricante no se responsabiliza de los daños que pudieran producirse por esta utilización inadecuada. Función DESCRIPCIÓN DEL PROCESO El condensado se envía a una cámara de despresurización (D), en la que éste expulsa el aire comprimido. Este proceso es posible mediante una espuma (R) fonoaislante para la separación de partículas de los gases con carbón activo (C), ya seco y sin aceite. A continuación, el condensado es conducido a la carga de sedimentación (N), donde quedarán almacenadas las impurezas adheridas. 15 ES En el siguiente paso, el condensado fluye a través de un filtro coalescente (E). Éste absorbe el aceite sobrante y procede a la descarga del resto de adsorbentes. El aceite libre que flota encima se retira, a través de una cubeta con rebosadero (P) ajustable en altura, hacia un contenedor (L). El condensado preseparado pasa por una preadsorción (F). Ésta prolonga la acción del próximo carbón activo adsorbente (G). Finalmente, siempre que se haya manipulado la instalación correctamente, el agua presentará un grado de pureza tal que podrá enviarse directamente al desagüe (M). Indicaciones para la puesta en servicio FIGURAS 1 - 8, 15 - 16 Coloque el aparato en posición horizontal en una superficie seca, plana y estable (1). El aceite y productos oleaginosos pueden perjudicar el medio ambiente. Para evitarcatástrofes medioambientales, deberá colocar el aparato en un recipiente colector. Controle que todas las tuercas de unión estén bien sujetas (2). Llene el depósito única y exclusivamente con agua clara y limpia (4). Ajustar la rueda (5) primero a “-5” y después de efectuado el llenado, a “0” (7). ¡No llenar el depósito nunca con agua condensada! En caso de exponer el aparato a temperaturas inferiores a los 34ºF, deberá instalar un calentador con regulación termoestática (opcional). Instale el aparato en la tubería (8). Le recomendamos que la sección de la tubería sea de 1" y el desnivel del 1%. La presión de la tubería al introducirse el condensado no deberá superar los 145 psi. En las figuras (15) y (16) se muestra adicionalmente cómo conectar los modelos DS 2120 y DS 4240 respectivamente. ¡Atención! Los consejos para el funcionamiento de otros componentes los encontrará en las instrucciones correspondientes. 16 Indicaciones para el mantenimiento FIGURAS 9 - 14 La bolsa de adsorbente (F), el adsorbente (G) de la carga de sedimentación (N), así como el filtro coalescente (E) deberán substituirse y limpiarse con regularidad. Un nuevo juego de absorbedores tiene que ser puesto en agua clara y limpia durante 8 horas antes de su puesta en servicio (9). Mantenimiento quincenal Cada 14 días controle el estado del aparato. Para ello, tome una muestra de las aguas residuales, en el grifo de muestras (K). Lleve a cabo un estudio comparativo del enturbiamento (10/12). En caso de que la muestra aparezca sucia, deberá cambiarse el juego de adsorbentes. Cambio de los adsorbentes DS 0070, figura (11) DS 0145/0265, figura (13) DS 0530/1060, figura (14). Controle con regularidad el nivel de aceite del contenedor. El contenedor sólo podrá retirarse después de interrumpirse la admisión de aceite. Para ello, hay que hacer subir el rebosadero ajustable,girándo la rueda a “+5”. Cuando vuelva a colocar el contenedor, habrá que reajustar el rebosadero. En el apartado dedicado al medio ambiente, encontrará más instrucciones para su correcta eliminación. Mantenimiento anual Una vez al año deberá limpiar la carga de sedimentación (N) y el filtro coalescente (E) así como también el contenedor blanco (dentro). ¡Atención! La legislación de su país relativa al empleo y manipuleo de filtros se observará, sobre todo en lo que concierna al almacenamiento de un juego de filtro original. Para cambios de filtros ¡usar solamente juegos de filtros originales! Homologación visible por los precintosy el N° de homologación. ES En el caso de desviaciones importantes respecto de las normativas técnicas nacionales, por ejemplo; con la utilización de filtros no originales, la utilización del equipo construido / el Ultrasep no está aprobado por la autoridad competente. En tales casos es necesario un acuerdo con la autoridad local responsable para cada caso en particular. Retire el condensado. Extraiga cuidadosamente la carga de sedimentación (N). Extraiga el filtro coalescente (E), exprima los elementos espumosos y enjuáguelos con agua tibia clara. Limpie la carga (N). Coloque de nuevo el filtro coalescente (E). Vuelva a insertar la carga con el filtro. 0070 0145 0265 0530 1060 2120 4240 Compresor helicoidal y compresor rotativo con inyección de aceite* Aceite Mineral 71 147 147-282 282-565 565-1131 1131-2262 2262-4523 Avería Agua en el depósito de aceite. Causa - Oscilaciones demasiado fuertes en la entrada del condensado. Solución - Colocar el dispositivo para el desvío de aceite más alto. Avería El flotador se desplaza hacia la superficie. Causa - Bloqueo del adsorbente por medio de emulsión. Solución - Controlar el adsorbente, sustituirlo si necesario. Se recomienda instalar un calentador. Datos técnicos DS Averías Aceite Sintético 71 147 106-212 212-424 424-848 848-1696 1696-3392 Posibilidad de instalar un proceso de compresión en cfm. Márgenes de temperaturas Estándar: de +34 °F a + 140°F con calentador: de -13 °F a + 140°F Avería El aceite se concentra en la superficie. Causa - Ataque de bacterias. Solución - Limpiar el depósito y desinfectar. Cambiar todas las espumas de poliuretano y adsorbentes. Protección del medio ambiente El aceite y otros residuos oleaginosos pueden dañar el medio ambiente, por este motivo deben ser eliminados correctamente por empresas especializadas. Las direcciones de dichas empresas las encontrará en el folleto adjunto o bien puede dirigirse a su proveedor habitual para que le aconseje sobre una correcta eliminación. 17 ES El material de embalaje, así como el aparato y sus accesorios han sido producidos a partir de materiales reciclables. La eliminación selectiva de los restos materiales en consonancia con el medio ambiente implica una revalorización de las materias reciclables. Montaje del calentador (opcional) El calentador se puede adquirir en calidad de accesorio y debe instalarse según las instrucciones de montaje indicadas. 1 Rogamos indique siempre en sus pedidos de accesorios o recambios el código de su aparato (v. placa de identificación). 2 3 4 5 Recambios y accesorios - Juego de montaje - Carepac: Juego de espumas de poliuretano para filtros Filtro coalescente Espuma para la separación de partículas de los gases Juego de recambios de adsorbentes Saco de carbón activo Preadsorbentes de polipropileno - Juego para el análisis de muestras: Vidrio de referencia Frasco de prueba 1 2 3 4 5 Hermetización Depósito Elemento de calefacción Toma de tierra Termostato DS 0070/0145/0265 modelo 0070 0145/0265 inch A 3.5 6.1 B 6.1 3.9 - Grifo de muestreo 3/4“ - Juego de contenedor para el aceite 2 - Calentador A B DS 0530/1060 Rogamos indique siempre en sus pedidos de recambios o accesorios el código de su aparato (v. placa de identificación). modelo 0530 1060 inch A 6.3 8.3 B 3.7 5.1 A B 18 ES Dimensiones Contenedor Carbón activo Preadsorbente Contenedor de aceite Peso para expedición gal gal lbs 4 6.6 0.8 0.24 0.7 19 6.7 13.2 2.1 0.85 1.3 43 6.7 19.8 3.2 1 2.6 52 5.7 6.7 39.6 2x2.9 1.3 5.3 77 27 6.6 9.8 79.2 2x4 1.5 5.3 150 2.8/5 27 6.6 9.8 159 4x4 2x1.5 2x5.3 300 2.8/5 27 6.6 9.8 317 8x4 4x1.5 4x5.3 600 inch inch 20 4 15 5.7 24 2.5/4.7 16 9.8 18 26 2.5/4.7 18 10.8 27 20 31 2.5/4.7 22 31 26 38 2.8/5 39 70 26 38 39 148 26 38 C inch B G gal F gal E inch D H Volúmenes inch A Tipo Dimensiones inch inch inch 0070 22 14 13 0145 26 18 17 0265 29 20 0530 33 1060 39 2120 4240 DS 2120 DS 0070 - 1060 A D F A G B B H C min.70” 1.800 mm min. min. min. 7.5” 190 mm DS 4240 min. 1.500 min. 59” mm min. min.1.610 63.4”mm min. min.59” 1.500 mm E A B 19 Mantenimiento Control Intervalo: 14 días Empresa Control: El flotador se sumerge, agua clara = O.K. El flotador se desplaza hacia la superficie, agua clara = cambiar el preadsorbente El flotador se desplaza hacia la superficie, agua turbia = cambiar el adsorbente Agua turbia = cambiar el adsorbente Fecha Flotador * Firma del responsable! 20 Prueba Año Signatura* CA Composants fonctionnels A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T 1 2 Set de montage (option) Capot Mousse du dévésiculeur Chambre de décompression Filtre coalesceur Set pré-adsorbeur PP 1 charbon actif 2 Grille dévésiculeur Set de test: Glace de référence Flacon d'échantillonnage Robinet prise d'échantillon 3/4" Set bidon d'huile Sortie d’eau Insert de sédimentation2 2 Molette de réglage du bec déverseur 2 Bac de trop plein Entrée des condensats Sortie air détendu Sortie récupération d'huile Flotteur double avec DS 0530/ DS 1060 pas sur DS 0070 Pour votre sécurité En tant qu'utilisateur de cette unité, vous devez vous familiariser avec son fonctionnement, ainsi que l'installation et la mise en service, grâce à ce manuel d'instructions. Il est important que vous suiviez les recommandations de sécurité du manuel pour assurer un fonctionnement sans problème de l'unité. Toutes les informations incluses sont données pour toujours assurer votre sécurité ! La pression et la température d´ utilisation doivent toujours correspondre aux données indiquées sur la plaque signalétique ! L´installation doit être effectuée par du personnel formé et expérimenté. Nous recommandons d'alimenter cette unité à l'aide de purgeurs automatiques sans perte d'air pour réduire les risques de formation d'émulsion. Utiliser des lunettes de protection pour tout travail avec des équipements sous pression. Danger d'explosion ! Il est interdit de fumer ou d'utiliser des lampes nues pour un travail à risque dans une zone d´explosion. Dépressuriser le système avant d'entamer tout travail sur la tuyauterie. Nettoyer la tuyauterie avant de finir les travaux d'installation. Effectuer un contrôle visuel avant de procéder à la mise en service. Aucun dommage ne doit être apparent. Utiliser l'équipement pour sa fonction initiale ! Limites d´utilisation L'unité ne doit être utilisée que pour sa fonction initiale. Ces unités sont destinées aux applications suivantes : Séparation du mélange eau et huile délivré par la production de l'air comprimé. Utiliser que des filtres d'origine comme pièces de rechange. Les filtres sont validés par l'emballage scellé et le n° d'approbation. Toute autre forme d'utilisation doit être considérée comme inappropriée. Nous déclinons toute responsabilité de dommages pour une utilisation non conforme. Fonctionnement DIAGRAMME DE FONCTIONNEMENT Les condensats entrent via la chambre d'expansion (D), où ils se séparent de l'air comprimé. L'air détendu s'échappe via la mousse du dévésiculeur (R) qui réduit le bruit. Le dévésiculeur a une couche de charbon actif (C), qui adsorbe les vapeurs d'hydrocarbure et protège l'environnement. Les condensats résiduels entrent dans l'insert de sédimentation (N) où les particules solides se déposent. Les condensats passent alors sur le filtre coalesceur (E). 21 CA Cette séparation additionnelle soulage les adsorbeurs en aval. L'huile séparée surnage et passe dans le bec déverseur dont la hauteur est réglable (P) et tombent dans le bidon de récupération de l'huile (L). Les condensats préséparés vont dans le pré-adsorbeur (F). Ce préadsorbeur permet de prolonger la durée de vie de la charge de charbon actif (adsorbeur) (G). Après ce traitement, l'huile est suffisamment propre pour pouvoir être évacuée vers le système de mise à l'égout (M). Conseils de mise en service PICTOGRAMME 1-8, 15-16 Installer l'unité à l'horizontalement sur une base propre, séche et nivellée (1). L'huile et les produits qui en contiennent peuvent causer des dommages à l'environnement. Pour éviter cela, il est conseillé d'installer l'unité sur un bac de rétention. Vérifier que les raccordements sont correctement réalisés (2). Remplir le réservoir d'eau propre et claire (4). Tourner la molette à "5 mm" (5), une fois le remplissage effectué, remettre la molette à „0“ (7). Ne pas remplir le réservoir avec l'eau des condensats ! Si l'unité doit travailler dans des ambiances avec une température à 34°F et moins, un réchauffeur (option) piloté par thermostat doit être monté pour protéger l'unité. Raccorder l'unité sur la tuyauterie (8). Le diamètre de la tuyauterie doit être en 1 ", avec une pente d'alimentation de 1 %. La pression doit être inférieure à 145 psi pour l'alimentation des condensats. Le raccordement des unités DS 2120 N et DS 4240 est clairement présenté dans les illustrations (15) et (16) respectivement. Nota ! Les informations de mise en service d'autres composants sont disponibles dans leur notice de mise en service correspondante. 22 Notes pour la maintenance PICTOGRAMME 9-14 Le sac de pré-adsorpteur (F), l'adsorbeur (G), l´ insert de sédimentation (N) ainsi que le filtre coalesceur (E) doivent être changés ou nettoyés à intervalles réguliers. La nouvel adsorbeur doit être trempé dans de l´eau claire et propre 8 heures avant la mise en service (9) . Maintenance tous les 14 jours Vérifier l’état de l’appareil tous les 14 jours. Prendre un échantillon d'eau de prise d' échantillon (K). Procéder à un comparatif de turbidité (10/12). Dans le cas d'échantillon trouble, changer l'adsorbeur. Changement de l'adsorbeur DS 0070, fig (11); DS 0145/0265, fig. (13) DS 0530/1060, fig. (14) Contrôler le niveau du bidon d'huile à intervalles réguliers. Il ne doit être retiré qu'une fois l'arrivée d'huile isolée. Pour se faire, tourner la molette à "+5" Après avoir replacer le bidon, réajuster la molette à sa position initiale. Les informations concernant un recyclage correct se trouvent au chapitre "Protection de l'environnement". Maintenance annuel Nettoyer l´insert de sédimentation (N), le filtre coalesceur (E) et l´interieur du réservoir blanc tous les ans. Nota ! Veuillez suivre les réglementations en applica- tion dans votre région pour l'utilisation et le recyclage des filtres usagés. N'utiliser que des filtres d'origine pour leur remplacement. Les filtres appropriés sont sous emballage hermétique et avec n° d'approbation. CA Dans le cas de déviations importantes par rapport aux réglementations techniques nationales, par exemple avec l'utilisation de filtres non-originaux, l'utilisation du produit construit / Ultrasep n'est pas approuvée par l'autorité. Dans de tels cas un accord avec l'autorité locale est nécessaire pour chaque cas individuel. Fermer l'arrivée des condensats. Retirer l´ insert de sédimentation (N) proprement. Retirer le filtre coalesceur (E) de l´insert, presser le corps de mousse et le nettoyer avec de l´eau claire et chaude. Nettoyer l´insert (N). Presser le filtre coalesceur (E) dans son logement. Remettre l´insert et son filtre en place. Fiche techniques DS 0070 0145 0265 0530 1060 2120 4240 4240 Compresseurs rotatifs et à vis avec injection d'huile* huile minérale 71 147 147-282 282-565 565-1131 1131-2262 2262-4523 1696-3392 huile synthétique 71 147 106-212 212-424 424-848 848-1696 1696-3392 1413-2827 Problèmes Problème Eau dans le bidon de récupération d’huile. Cause - Fluctuation excessive dans l´arrive des condensats. Remède - Relever le niveau du bec déverseur. Problème Le flotteur se lève. Cause - L' pré-adsorbeur se bouche avec une émulsion. Remède - Vérifier l’adsorbeur, le remplacer si nécessaire. Prévoir un réchauffeur pour éviter l´huile figée. Problème Couche d´ huile figée en croûte en surface. Cause - Développement bactériologique. Remède - Nettoyer et désinfecter le réservoir. Remplacer tous les filtres PUR et l´adsor beur. Protection de l'environnement Puissances compresseurs données en cfm. Plages des température Standard: +34°F à + 140°F Avec réchauffeur: -13 °F à + 140°F L'huile et celle contenue dans les rejets causent des dommages à l'environnement et doivent donc être disposés proprement par une société spécialisée. Des adresses peuvent vous être fournies ou vous pouvez vous adresser aux autorités responsables de recyclage de votre région. 23 CA Les matériaux d'emballage ainsi que tous les équipements sont composés de matériaux recyclables. Respecter le tri sélectif et promouvoir le recyclage des matériaux et des composants dans le respect des règles environnementales. Veuillez préciser le type de votre unité pour toute commande de pièces de rechange ou d'accessoires (voir plaque signalétique). Installation réchauffeur (option) Le réchauffeur est un accessoire disponible qui doit être installé suivant la notice d´information ci-dessous. 1 2 3 4 5 Pièces de rechange et accessoires - Set de montage Carepac: - Filtre mousse PUR Filtre coalesceur Mousse du dévésiculeur Set adsorbeur Sac de charbon actif Pré-adsorbeur PP - Set de test Glace de référence Flacon d'échantillonnage 1 2 3 4 5 Joint Surface du réservoir Ultrasep Elément chauffant Mise à la terre Thermostat DS 0070/0145/0265 Type 0070 0145/0265 inch A 3.5 6.1 B 6.1 3.9 - Robinet de prise d'échantillon 3/4" - Bidon récuperation d'huile - Réchauffeur A B DS 0530/1060 Veuillez préciser le type de votre unité pour toute commande de pièces de rechange ou d'accessoires (voir plaque signalétique). Type 0530 1060 inch A 6.3 8.3 B 3.7 5.1 A B 24 CA Dimensions D E F G H Réservoir Charbon actif Pré-adsorbeur Réservoir d’huile inch inch inch inch inch inch inch gal gal gal gal lbs 22 14 13 20 4 15 5.7 4 6.6 0.8 0.24 0.7 18.7 0145 26 18 17 24 2.5/4.7 16 9.8 6.7 13.2 2.1 0.85 1.3 43.0 0265 29 20 18 26 2.5/4.7 18 10.8 6.7 19.8 3.2 1 2.6 51.8 0530 33 27 20 31 2.5/4.7 22 5.7 6.7 39.6 2x2.9 1.3 5.3 77.0 1060 39 31 26 38 2.8/5 27 6.6 9.8 79.2 2x4 1.5 5.3 147.7 2120 39 70 26 38 2.8/5 27 6.6 9.8 159 4x4 2x1.5 2x5.3 300.0 4240 39 148 26 38 2.8/5 27 6.6 9.8 317 8x4 4x1.5 4x5.3 599.6 DS 2120 Poids de l’envoi C inch 0070 Type B Volumes A Dimensions DS 0070 - 1060 A D F A B B G H C min.70” 1.800 mm min. min. min. 7.5” 190 mm DS 4240 min. 1.500 min. 59” mm min. min.1.610 63.4”mm min. min.59” 1.500 mm E A B 25 Contrôles de maintenance Intervalle: tous les 14 jours Société Contrôles: Flotteur ras du capot, échantillon = OK Flotteur éléve, haut, échantillon clair = changer pré-adsorbeur Flotteur éléve, échantillon turbide = changer adsorbeur Echantillon turbide = changer adsorbeur Date Flotteur Echantillon * Obtenir la signature de la personne responsable ! 26 Année Signature* Donaldson Compressed Air & Gas Warranty Donaldson Company, Inc. warrants it Refrigerated Dryers, Desiccant Dryers and Chillers are free from defects in materials and workmanship for two years from date of invoice. All other Donaldson Company, Inc. products (filters, drains, aftercoolers, oil/water separators, spare parts, and components) are warranted to be free from defects in materials and workmanship for one year from date of invoice. The Donaldson Company, Inc. Warranty excludes damages due to: corrosion, lack of proper maintenance, incorrect installation, modification, or misapplication of equipment. Routine maintenance or adjustments required under normal operation as outlined in the Donaldson Company, Inc. (Ultrafilter & AirCel®) operation and maintenance manuals are not covered under warranty. After Donaldson Company, Inc. has been given adequate opportunity to remedy any defects in material or workmanship in accordance with Donaldson Company, Inc. Warranty Policy and Procedures, Donaldson Company, Inc. retains the sole option to accept return of the goods, with freight paid by the purchaser, and to refund the purchase price for the goods after confirming the goods are returned undamaged and in usable condition. Such a refund will be the full extent of Donaldson Company, Inc’s. liability. Donaldson Company, Inc. shall not be liable for any other costs, expenses or damages whether direct, indirect, special, incidental, consequential or otherwise. The terms of this warranty may be modified only by a special warranty document signed by Director, General Manager, or Vice President of Donaldson Company, Inc. THERE EXIST NO OTHER REPRESENTATIONS , WARRANTIES OR GUARANTIES EXCEPT AS STATED IN THIS PARAGRAPH AND ALL OTHER WARRANTIES, INCLUDING MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED ARE HEREBY EXPRESSLY EXCLUDED AND DISCLAIMED. 27 Tel.: +1-800-543-3634 Fax: +1-770-448-3854 Internet site: www.donaldson.com 892116-63/R04/2007/11 Donaldson Company Inc. Compressed Air & Gas 3070 Business Park Drive Suite 3070-B Norcross, GA 30071
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No XMP Toolkit : 3.1-702 Producer : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows) Create Date : 2007:08:02 13:31+02:00 Modify Date : 2007:11:13 16:04:16+01:00 Metadata Date : 2007:11:13 16:04:16+01:00 Creator Tool : PScript5.dll Version 5.2.2 Document ID : uuid:294E65D6EB40DC11BDEFCF45EED1155B Instance ID : uuid:80b3ac8c-fcf4-4f17-8a5c-08bd4af40a1f Derived From Instance ID : uuid:516ae7a3-631f-4a1a-b8f9-0271f841a85f Derived From Document ID : uuid:3936810d-6325-44f2-b1e1-9f8187d14af7 Format : application/pdf Creator : borowsky Title : Titel_US.qxp Has XFA : No Page Count : 28 Author : borowskyEXIF Metadata provided by EXIF.tools