GX 200 250 Gemini 10807434

User Manual: Gemini GX GX-250

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 12

(1)(1)
(1)(1)
(1)
PROFESSIONAL ABS MOLDED LOUDSPEAKPROFESSIONAL ABS MOLDED LOUDSPEAK
PROFESSIONAL ABS MOLDED LOUDSPEAKPROFESSIONAL ABS MOLDED LOUDSPEAK
PROFESSIONAL ABS MOLDED LOUDSPEAK ERER
ERER
ER
PROFESSIONELLE ABS GEFORMTER LAUTSPRECHER
ALTAVOZ MOLDEADO ABS PROFESIONAL
HAUT-PARLEUR MOULÉ PAR ABS PROFESSIONNEL
OPERATIONS MANUAL
BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
(2)(2)
(2)(2)
(2)
READ INSTRUCTIONS: All the safety and operating instructions should be read before
the product is operated.
RETAIN INSTRUCTIONS: The safety and operating instructions should be retained for
future reference.
HEED WARNINGS: All warnings on the product and in the operating instructions
should be adhered to.
FOLLOW INSTRUCTIONS: All operating and use instructions should be followed.
CLEANING: The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry
cloth. Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids
since they may corrode the cabinet.
ATTACHMENTS: Do not use attachments not recommended by the product
manufacturer as they may cause hazards.
WATER AND MOISTURE: Do not use this product near water, for example, near a
bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a
swimming pool; and the like.
ACCESSORIES: Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket,
or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious
damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table
recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the
product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting
accessory recommended by the manufacturer.
CART: A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive
force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
See Figure A.
VENTILATION: Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to
ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and
these openings must not be blocked or covered. The openings should never be
blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This
product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless
proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
POWER SOURCES: This product should be operated only from the type of power
source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power
supply to your home, consult your product dealer or local power company.
LOCATION: The appliance should be installed in a stable location.
NON-USE PERIODS: The power cord of the appliance should be unplugged from the
outlet when left unused for a long period of time.
GROUNDING OR POLARIZATION:
If this product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug
having one blade wider than the other), it will fit into the outlet only one way. This is
a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try
reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to
replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
If this product is equipped with a three-wire grounding type plug, a plug having a
third (grounding) pin, it will only fit into a grounding type power outlet. This is a
safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your
electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the
grounding type plug.
POWER-CORD PROTECTION: Power-supply cords should be routed so that they are
not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying
particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the product.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING: If an outside antenna or cable system is
connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to
provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article
810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with
regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the
lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of
antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for
the grounding electrode. See Figure B.
LIGHTNING: For added protection for this product during a lightning storm, or when it
is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet
and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the
product due to lightning and power-line surges.
POWER LINES: An outside antenna system should not be located in the vicinity of
overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into
such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme
care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact
with them might be fatal.
OVERLOADING: Do not overload wall outlets, extension cords, or integral
convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
OBJECT AND LIQUID ENTRY: Never push objects of any kind into this product
through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts
that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
SERVICING: Do not attempt to service this product yourself as opening or removing
covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing
to qualified service personnel.
DAMAGE REQUIRING SERVICE: Unplug this product from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel under the following conditions:
When the power-supply cord or plug is damaged.
If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.
If the product has been exposed to rain or water.
If the product does not operate normally by following the operating instructions.
Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an
improper adjustment of other controls may result in damage and will often require
extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation.
If the product has been dropped or damaged in any way.
When the product exhibits a distinct change in performance, this indicates a need for service.
REPLACEMENT PARTS: When replacement parts are required, be sure the service
technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the
same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in
fire, electric shock, or other hazards.
SAFETY CHECK: Upon completion of any service or repairs to this product, ask the
service technician to perform safety checks to determine that the product is in
proper operating condition.
WALL OR CEILING MOUNTING: The product should not be mounted to a wall or ceiling.
HEAT: The product should be situated away from heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
CAUTION: THIS PRODUCT SATISFIES FCC REGULATIONS WHEN SHIELDED CABLES AND
CONNECTORS ARE USED TO CONNECT THE UNIT TO OTHER EQUIPMENT. TO PREVENT
ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE WITH ELECTRIC APPLIANCES SUCH AS RADIOS AND
TELEVISIONS, USE SHIELDED CABLES AND CONNECTORS FOR CONNECTIONS.
THE EXCLAMATION POINT WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE IS INTENDED TO ALERT
THE USER TO THE PRESENCE OF IMPORTANT OPERATING AND MAINTENANCE
(SERVICING) INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMPANYING THE APPLIANCE.
THE LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL, WITHIN AN EQUILATERAL
TRIANGLE, IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF UNINSULATED
“DANGEROUS VOLTAGE” WITHIN THE PRODUCT’S ENCLOSURE THAT MAY BE OF
SUFFICIENT MAGNITUDE TO CONSTITUTE A RISK OF ELECTRIC SHOCK TO PERSONS.
CONTENTS:
ENGLISH......................................................................................................................................................................................................................PAGE 2
DEUTSCH......................................................................................................................................................................................................................PAGE 8
ESPAÑOL......................................................................................................................................................................................................................PAGE 9
FRANCAIS..................................................................................................................................................................................................................PAGE 10
SPECIFICATIONS........................................................................................................................................................................................................PAGE 11
PLEASE READ BEFORE USING APPLIANCE, IMPORTANT WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS!
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN!
(3)(3)
(3)(3)
(3)
TOP VIEW UNDERSIDE
FACE REAR GX-200 ONLY
GX-200/250GX-200/250
GX-200/250GX-200/250
GX-200/250
(4)(4)
(4)(4)
(4)
REAR VIEW GX-250
(5)(5)
(5)(5)
(5)
CONNECTIONS GUIDE: CONNECTIONS GUIDE:
CONNECTIONS GUIDE: CONNECTIONS GUIDE:
CONNECTIONS GUIDE:
SPEAKONTM SPEAKER
CABLE FROM AMPLIFIER
LINE OUT ON MIXER
CHAIN LINKED
SPEAKER GX-200
INPUT AUX OUPUT
SPEAKONTM
CABLE
CHAIN LINKED
GX-250 SPEAKER
XLR CABLE
1/4” TO RCA CABLE
XLR OR 1/4”
BALANCED CABLE TO XLR
XLR
XLR
1/4” TRS
RCA
RCA, XLR & or
1/4” MASTER
OUPUTS
MIXER
POWER
CABLE
OUTLET
INPUT AUX OUPUT
(6)(6)
(6)(6)
(6)
SETUP GUIDE: SETUP GUIDE:
SETUP GUIDE: SETUP GUIDE:
SETUP GUIDE:
STAGE MONITORING
SPEAKER STAND
(7)(7)
(7)(7)
(7)
INTRODUCTION:
Congratulations on your purchase of a Gemini product.
Your product is a state of the art unit, backed by a 1
year limited warranty. With proper care and maintenance,
your unit will provide years of reliable service. Please
register yopur product online at http://www.geminidj.com
or using the included form at the end of this manual.
FEATURES:
GX-200: Professional Passive ABS Molded speaker
100 watts RMS, 250 watts peak power
10" two way loudspeaker
Compression driver with titanium diaphragm
Aluminum die-cast woofer & high temp voice coil
1/4" Speakon inputs & outputs
Auxiliary line output (for bridging)
Stand mounting sockets for stage monitoring
Full metal grill
Rigging points & easy carry handles
GX-250: Professional Active ABS Molded speaker
100 watts RMS, 250 watts peak power
Powered 10" two way loudspeaker
Compression driver with titanium diaphragm
Aluminum die-cast woofer & high temp voice coil
1/4" & XLR line outputs
1/4" & XLR mic/line inputs
XLR/RCA line inputs
Clip & power LEDs
Built-in mic mixer with bass & treble controls
Auxiliary line output (for bridging)
Stand mounting sockets for stage monitors
Aluminum die-cast woofer & full metal grill
Rigging points & easy carry handles
Voltage selector switch
CAUTIONS:
1. All operating instructions should be read before using this equipment.
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit. There are,
NO USER REPLACEABLE PARTS INSIDE . Please refer servicing to a
qualified Gemini Sound Products service technician.
3. Do not expose this unit to direct sunlight or to a heat source such as a
radiator or stove.
4. This unit should be cleaned only with a damp cloth. Avoid solvents or
other cleaning detergents.
5. When moving this equipment, it should be placed in its original carton
and packaging. This will reduce the risk of damage during transit.
6. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE .
7. DO NOT USE ANY SPRAY CLEANER OR LUBRICANT ON ANY
CONTROLS OR SWITCHES .
LINE VOLTAGE SELECTION:
The GEMINI GX-250 speakers are a dual voltage unit operating at 115 or
230 volts. Be sure to set the proper voltage:
1. Place the head of a screwdriver in the center of the VOLTAGE
SELECTOR (24) switch found on the rear panel.
2. Slide the switch to 115 or 230 volts.
3. Do not force or twist the switch. Excessive force may cause damage.
If the switch does not move smoothly, contact a qualified technician.
4. Plug in the GX-250 , using the supplied power cable, into the AC INLET (23) .
5. The fuse is located within the AC INLET (23) . When replaceing use a
fuse of the same value only.
SET-UP:
Use the provided mounting hardware for a STAGE MONITORING setup.
Slide the plastic legs into the holes on the side of the speaker. Refer to
the SET-UP GUIDE for location. You can also use a SPEAKER STAND
by inserting a stand into the STAND MOUNTING SOCKET (3), tighten
using the LOCKING PIN (8). Another way to setup the speaker is to use
theSPEAKER RIGGING POINTS (2), mounting hardware should be used
to hang the speaker where appropriate. Speaker stands and mounting
hardware are available separately. The RUBBER FEET (4) are for
stacking the speakers on top of each other within the STACKING
GROOVES (1) located on the top portion of the speaker. Use the EASY
CARRY HANDLE (5) for easy transportation.
CONNECTIONS:
Make sure ALL your equipment is completely OFF and lower ALL
VOLUME, LEVEL, & GAIN controls and before connecting the speaker.
1. For the GX-200 use a SPEAKON TM CABLE from your AMPLIFIER
LINE OUTPUT to the SPEAKON TM INPUT JACK (6) .
2. For the GX-250 you can connect either a LINE or MICROPHONE
directly into your speaker. For your MIXER you can use either, a
BALANCED 1/4” or XLR to XLR CABLE , or standard RCA CABLES,
using the RCA (11) or XLR (12) INPUTS to plug into the speaker. To
connect a MICROPHONE , you can plug into the MIC 1 input with a 1/4”
or XLR CABLE to the 1/4” (9) or XLR (10) INPUTS .
3. You can also use the AUXILIARY LINE OUTPUT JACKS (7, 13, & 14) to
CHAIN-LINK an additional speaker using an additional speaker CABLE .
CHAIN-LINK:
When chain-linking these speakers only 1 GX-200 speaker can be
added to another, but MULTIPLE GX-250 speakers can be added to
another in a CHAIN-LINK setup. After setting up your speakers connect
them and follow the setup steps, your AMPLIFIER will compensate for
the extra speaker or speakers.
NOTE: PLEASE REFER TO THE CONNECTIONS GUIDE ON PAGE 5 FOR DETAILED INSTRUCTIONS!
OPERATION:
The speakers can be used in PAIRS for a NORMAL setup, or in groups
of FOUR when CHAIN-LINKED together.
GX-200:
1. First turn on your MIXER or other signal source.
2. Then turn on your AMPLIFIER and increase the VOLUME or GAIN
control as recommended by the AMPLIFIERS owner manual.
3. Start playing from your TURNTABLE, CD PLAYER, MIC, etc . and adjust
the volume controls from your mixer to a reasonable level.
GX-250:
1. First turn on your MIXER/MICROPHONES or other signal source, then
turn on your SPEAKER , the POWER LED (22) will be lit. Start playing
from your TURNTABLE, CD PLAYER, MIC, etc . and adjust the volume
controls from your MIXER/MICROPHONES, to a reasonable level.
2. Use the MIC 1 (15) or LINE IN (16) level controls to adjust MIC 1 (9, 10) or
LINE IN (11, 12) levels. The MIC 1/LINE IN LEVEL (15, 16) controls can
be used to adjust the level of the LINE OUT (13, 14) signals as well.
3. Use the speakers MASTER (17) level control to adjust the overall
level of the SPEAKER, and use the TREBLE (18) & BASS (19) controls
to adjust the TREBLE & BASS levels. If your MIC 1 (9,10), LINE 1 level
(11, 12) or if the speakers MASTER (17) level is too loud or distorted the
CLIP LED (21) will be light up or flash, adjust your volume to a reasonable level.
SPECIFICATIONS:
SEE PAGE 10 FOR SPECIFICATIONS.
SHOULD YOU EXPERIENCE ANY DIFFICULTIES OR PROBLEMS,
PLEASE CALL: 1 (732) 738-9003 FOR GEMINI CUSTOMER SERVICE.
(8)(8)
(8)(8)
(8)
EINSTELLUNG :
Benutzen Sie die zur Verfügung gestellten MONTAGEKLEINTEILE für ein
STADIUM , das Einstellung überwacht. Schieben Sie die Plastikbeine in die
Bohrungen auf der Seite des Lautsprechers. Beziehen Sie sich den auf
EINSTELLUNG HRER für Position. Sie können einen Lautsprecher auch
benutzen bereitstehen, einen Standplatz in die STANDPLATZ-MONTAGE-
EINFASSUNG (3) einsetzend, festziehen mit dem SICHERUNGSSTIFT (8) .
Eine andere Weise, den Lautsprecher zu gründen soll die LAUTSPRECHER-
TAKELUNG-PUNKTE BENUTZEN (2), Montagekleinteile sollte verwendet
werden, den Lautsprecher zu ngen, wo passend. Lautsprecher steht und
Montagekleinteile sind separat vorhanden. Die GUMMICFÜßE (4) sind für das
Stapeln der Lautsprecher auf einander innerhalb der STAPELNDEN NUTEN (1),
die auf dem oberen Teil des Lautsprechers gelegen sind. Verwenden Sie das
EINFACHE TRAGEN HANDGRIFF (5) r einfachen Transport.
ANSCHSSE:
Überpfen Ihre Ausstung ist vollsndig AUS und auch niedriger
ALLEVOLUME, LEVEL, & GAIN und bevor sie den Lautsprecher anschließt.
1. Für den Gebrauch GX-200 gab ein SPEAKON TM KABEL von Ihrer
VERSTÄRKERLINIE zur SPEAKON TM EINGANG STECKFASSUNG (6) aus.
2. r das GX-250 nnen Sie einen MISCHER oder MIKROPHONE direkt in
Ihren Lautsprecher anschließen. Für Ihren MISCHER nnen Sie entweder, ein
AUSGEGLICHENES 1/4”/XLR ZUM XLR KABEL verwenden oder Standard-
RCA KABEL mit den RCA (11) oder XLR (12) Eingängen zum Stecker in den
Lautsprecher. Um anzuschließen MIKROPHONE können Sie MIC 1 verwenden mit
1/4 oder XLR , zum in 1/4 (9) zu verstopfen oder XLR (10) Eingänge.
3. Sie können die ZUSÄTZLICHE LINIE AUSGANG STECKFASSUNGEN
(7, 13 & 14) KETTE-VERBINDUNG auch verwenden ein zusätzlicher
Lautsprecher mit einem zusätzlichen Lautsprecher KABEL.
KETTE-VERBINDUNG:
Nur 1 zusätzlicher Lautsprecher kann jedem Lautsprecher in einer
KETTENVERBINDUNGEinstellung hinzugefügt werden. Schließen Sie
Ihre Lautsprecher zuerst folgen dann den Schritten für eine NORMALE
Einstellung, Ihr VERSRKER sollte die Extralautsprecher entschädigen an.
ANMERKUNG: BEZIEHEN SIE BITTE SICH DEN AUF ANSCHLUSS-FÜHRER AUF SEITE 5 FÜR
AUSFÜHRLICHE ANWEISUNGEN!
BETRIEBSANWEISUNGEN:
Die Lautsprecher können in den Paaren für eine NORMALE Einstellung
benutzt werden oder in den Gruppen von vier, wenn sie zusammen
KETTE-VERBUNDEN werden.
GX-200:
1. Drehen Sie jetzt an Ihren MISCHER oder andere Signalquelle.
2. Schalten Sie dann Ihren VERSTÄRKER ein und erhöhen Sie die
AUSGABE oder GEWINNEN Sie Steuerung, wie durch das
VERSTÄRKER-Inhaberhandbuch empfohlen.
3. Fangen Sie an, von Ihrer DREHSCHEIBE , von DIGITALSCHALLPLATTE
SPIELER, von MIC , von etc . zu spielen und justieren Sie die
Lautstärkeregler von Ihrem Mischer auf ein angemessenes Niveau.
GX-250:
1. Erste schalten Ihren MISCHER/MIKROPHONE ein, oder andere Signalquelle,
schalten dann Ihren LAUTSPRECHER , die ENERGIE LED (22) ist beleuchtete
ein. Fangen Sie an, von Ihrer Drehscheibe, von DIGITALSCHALLPLATTE
SPIELER, von MIC , von etc . zu spielen und justieren Sie die Lautsrkeregler
von Ihrem MISCHER /von MIKROPHONEN auf ein angemessenes Niveau.
2. Verwenden Sie die Kontrollen des MIC 1/LINE IN NIVEAUS (15, 16) , um
MIC 1 (9, 10) zu justieren oder LINIE (11, 12) in den Niveaus. Die
Kontrollen des MIC/LINE NIVEAUS (15, 16) können verwendet werden,
um das Niveau der LINIE AUS (13, 14) Signalen außerdem zu justieren.
3. Verwenden Sie die Steuerung DES LAUTSPRECHER-NIVEAUS (17) ,
um das gesamte Niveau des LAUTSPRECHERS zu justieren, und
verwenden Sie das TREBLE (18) u. Kontrollen DES BASSES (19) , um
dieTREBLE u. BASS -Niveaus zu justieren. Wenn Ihr MIC 1/MIC 2 (9, 10) ,
LEITUNGSSTUFE (11, 12) oder LAUTSPRECHER-NIVEAU (17) zu laut
ist oder den CLIP LED (21) sind beleuchteten verzerrte, an diesem
Punkt justieren Sie Ihre Ausgabe auf ein passendes Niveau.
SPEZIFIKATIONEN :
SEHEN SIE SEITE 10 R SPEZIFIKATIONEN.
TRETEN SCHWIERIGKEITEN ODER PROBLEME AUF, BITTE WENDEN SIE SICH AN IHREN ZUSTÄNDIGEN
GEMINI STÜTZPUNKTHÄNDLER. WEITERE INFORMATIONEN UNTER WWW.GEMINIDJ.COM
EINFÜHRUNG:
Wir gratulieren Ihnen zur Wahl eines Gemini Geräts. Der Der
Lautsprecher ist ein State-of-the-Art-Gerät mit einer 1
Herstellergarantie. Bitte erfragen Sie unsere local unterschiedlichen
Garantiebedingungen bei Ihrem Vertragshändler. Mit sorgsamer
Pflege und Behandlung warden Sie mit Ihrem Gerät über Jahre
zuverlässig arbeiten können. Bitte registrieren Sie Ihr Gerät online
unter http://www.geminidj.com oder benutzen Sie die
Registrierungskarte, die Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden.
FUNKTIONEN:
GX-200: Professioneller, passiver 10" 2-Weg-Lautsprecher im ABS-Gehäuse
100W RMS- , 250W Spitzenleistung
Hochtonhorn mit Titantreiber
Woofer mit Alugußkorb und Hochtemperaturschwingspule
Speakonbuchsen für Ein- und Ausgang (Link)
Standardaufnahme für Lautsprecherstativ
Stabiles Kunststoffgehäuse aus tiefgezogenem ABS mit Metallschutzgitter
Aufhängepunkte und schnell abnehmbare Tragegriffe
Vinylschutzhülle mit Reißverschluß und Kabeltasche inklusive
Aufsteller für Einsatz als Bodenmonitor beiliegend
GX-250: Professioneller, aktiver 10" 2-Weg-Lautsprecher im ABS-Gehäuse
100W RMS- , 250W Spitzenleistung des internen Verstärkers
Hochtonhorn mit Titantreiber
Woofer mit Alugußkorb und Hochtemperaturschwingspule
Klinke- und XLR- Mikrofoneingang
Cinch- und XLR-Lineeingang
Klinke und XLR- Lineausgang(Link/Aux.)
Kaltgerätebuchse für Netzanschluß
LED´s für Power On und Clip(Übersteuerung)
Integrierter Mixer mit Mikrofon-/Lineeingang, Pegel-, Bass- und Höhenreglern
Standardaufnahme für Lautsprecherstativ
Stabiles Kunststoffgehäuse aus tiefgezogenem ABS mit Metallschutzgitter
Aufhängepunkte und schnell abnehmbare Tragegriffe
Vinylschutzhülle mit Reißverschluß und Kabeltasche inklusive
Aufsteller für Einsatz als Bodenmonitor beiliegend
VORSICHTSMAßNAHMEN:
1. Vor Anwendung dieses Gets bitte alle Anweisungen sorgfältig durchlesen.
2. Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko elektrischen Schocks zu vermeiden.
Es enthält KEINE VOM ANWENDER ERSETZBAREN TEILE . Die Wartung
darf nur von befähigten Wartungstechnikern durchgeführt werden.
3. Das Gerät von direktem Sonnenlicht oder einer Wärmequelle wie
Heizkörper oder Ofen aussetzen.
4. Dieses Gerät darf nur mit einem feuchten Tuch gesäubert werden.
Keine Lösungs-oder Reinigungsmittel benutzen.
5. Bei Umzügen sollte das Gerät in seinem ursprünglichen Versandkarton
und Verpackungsmaterial verpackt werden. Dadurch verhindert man,
daß das Gerät während des Transportes beschädigt wird.
6. DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN .
7. AN DEN REGLERN ODER SCHALTERN KEIN SPRAY-
REINIGUNGSMITTEL ODER SCHMIERMITTEL BENUTZEN .
WAHL DER NETZSPANNUNG:
Das Modell GX 250 series ist eine Doppelspannungseinheit, die bei 115
oder220 Volt in Gebrauch genommen werden kann. Um die richtige
Spannung einzustellen, sind folgende Schritte zu befolgen:
1. Einen Schraubenzieherkopf in die Mitte des Spannungswahl-Schiebeschalters
VOLTAGE SELECTOR (24) auf der hinteren Schalttafel einstecken.
2. Den Schalter nach auf 115 V oder 230 V zu schalten.
3. Den Schalte nicht mit überßiger Kraft schieben oder drehen. Falls der Schalter
sich nicht bewegen läßt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
4. Plug im GX-250 mit dem gelieferten Energie Kabel, in den
WECHSELSTROM EINGANG (23) .
5. Die Sicherung befindet sich im WECHSELSTROM EINGANG (23) . Wenn
replaceing Gebrauch eine Sicherung nur des gleichen Wertes.
(9)(9)
(9)(9)
(9)
INTRODUCCIÓN:
Felicidades por la compra de un producto Gemini. Su producto es
una unidad de innovador diseño, amprada por 1 año de garantia
limitada*. Con un mantenimiento y cuidados adecuados, su producto
le ofrecerá muchos años de buen servicio. Por favor register su
producto en http://www.geminidj.com o utilice la tarjeta incluida en el
final de este manual.
(*Supeditada a las leyes de garantia locales de cada pais)
CARACTÉRISTIQUES:
GX-200: Caja acústica profesional pasiva de 10" dos vias en plastico ABS
100 watios RMS, 250 watios de pico
Motor de compresión con diafragma de titanio
Woofer con chasis de aluminio & bobina de alta temperatura
Entradas y salidas con Speakon ( linkeables)
Vaso interno de alojamiento de pies de bafles.
Plastico ABS de alta duración & rejilla metálica
Puntos de anclaje & asas de transporte desmontables
Bolsa protectora vinilica con bolsillo para cables con velcro (incluida)
Cuñas de inclinación para montaje como monitor de escenario (incluidas)
GX-250: Caja acústica profesional activa de 10" dos vias en plastico ABS
100 watios RMS, 250 watios de pico con amplificador interno
Motor de compresión con diafragma de titanio
Woofer con chasis de aluminio & bobina de alta temperatura
Entrada micro con XLR y jack 1/4"
Entrada línea con XLR y RCA
Salida auxiliar para linkear con XLR y jack 1/4"
Leds de alimentación y clip
Mezclador interno de mic/line con control de ganancia, graves y agudos
Vaso interno de alojamiento de pies de bafles.
Plastico ABS de alta duración & rejilla metálica
Puntos de anclaje & asas de transporte desmontables
Bolsa protectora vinilica con bolsillo para cables con velcro (incluida)
Cuñas de inclinación para montaje como monitor de escenario (incluidas)
PRECAUIONES:
1. Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de usar el equipo.
2. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra esta unidad. No
contiene PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO . Por favor,
refiera el servicio a un técnico de servicio calificado.
3. No exponga la unidad a la luz solar directa ni a una fuente de calor, por
ejemplo, un radiador o estufa.
4. Esta unidad sólo deberá limpiarse con un paño húmedo. Evite el uso de
disolventes u otros detergentes de limpieza.
5. Para mover este equipo, colóquelo en la caja y empaque original, a fin de
reducir el riesgo de daños durante el transporte.
6. NO DEJE ESTA UNIDAD EXPUESTA A LLUVIA O HUMEDAD .
7. NO USE LIMPIADORES DE ROCÍO O LUBRICANTES EN CUALESQUIER
CONTROLES O INTERRUPTORES .
SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE
NEAL:
El modelo GX-250 series es un modelo de doble voltaje. Puede funcionar
con115 ó230 voltios. Para cambiar el voltaje, siga los pasos siguientes:
1. Coloque la punta de un destornillador en el centro de la VOLTAGE
SELECTOR (24) que se encuentra en el panel posterior.
2. Deslice la llave para 115 o para 230 voltios.
3. No fuerce ni tuerza la llave. El hecho de aplicar fuerza excesiva puede
causar daño. Si la llave no se mueve con suavidad, póngase en
contacto con un técnico calificado.
4. Plug en el GX-250 , usando el cable de transmisión provisto, en la
ENTRADA DE LA CA (23) .
5. El fusible está situado dentro de la ENTRADA DE LA CA (23) . Cuando
uso replaceing un fusible del mismo valor solamente.
DISPOSICIÓN :
Utilice el hardware de montaje proporcionado para una etapa que
supervisa la disposición. Resbale las piernas plásticas dentro de los
agujeros en el lado del altavoz. Refiera a la GUÍA de la DISPOSICIÓN
para la localización. Usted puede también utilizar un altavoz hace una
pausa insertando un soporte en el ZÓCALO del MONTAJE del
SOPORTE (3), aprieta con el PERNO de FIJACIÓN (8). Otra manera de
setup el altavoz es utilizar los PUNTOS del APAREJO del ALTAVOZ (2),
hardware de montaje se debe utilizar colgar el altavoz cuando sea
apropiado. El altavoz está parado y el hardware de montaje está
disponible por separado. Los PIES DE GOMA (4) están para apilar los
altavoces encima de uno a dentro de los SURCOS QUE APILAN (1)
localizados en la porción superior del altavoz. Utilice el FÁCIL LLEVAN
LA MANIJA (5) para el transporte fácil.
CONEXIONES:
Se cerciora de su equipo está totalmente APAGADO y también más
bajoTODO el VOLUMEN ,NIVEL , y CONTROLES del AUMENTO y
antes de conectar el altavoz.
1. Para el uso GX-200 un CABLE de SPEAKON TM de su LÍNEA del
AMPLIFICADOR hizo salir al GATO de la ENTRADA de SPEAKON TM (6) .
2. Para el GX-250 usted puede conectar un MEZCLADOR o los
MICRÓFONOSdirectamente en su altavoz. Para su MEZCLADOR usted
puede utilizar, un 1/4”/XLR equilibrado al CABLE de XLR , o los CABLES
estándares de RCA , usando las entradas de RCA (11) o de XLR (12) al
enchufe en el altavoz. Para conectar los MICRÓFONOS usted puede
utilizar MIC 1 con 1/4” o cable de XLR a tapar en el 1/4 (9) o entradas
de XLR (10) .
3. Usted puede también utilizar el CADENA-ACOPLAMIENTO AUXILIAR
de los GATOS de la SALIDA de la LÍNEA (7, 13, Y 14) un altavoz
adicional usando un CABLE adicional del altavoz.
CADENA-ACOPLAMIENTO:
Solamente 1 altavoz adicional se puede agregar a cada altavoz en una
disposición del ACOPLAMIENTO de CADENA . Conecte sus altavoces
primero entonces siguen los pasos para una disposición NORMAL , su
AMPLIFICADOR debe compensar para los altavoces adicionales.
NOTA: ¡REFIERA POR FAVOR A LA GUÍA DE LAS CONEXIONES EN LA PÁGINA 5 PARA LAS
INSTRUCCIONES DETALLADAS!
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:
Los altavoces se pueden utilizar en los pares para una disposición
NORMAL , o en grupos de cuatro cuando CADENA-ESTAN ligados juntos.
GX-200:
1. Ahora vuelta encendido al su MEZCLADOR o a la otra fuente de la sal.
2. Entonces gire su AMPLIFICADOR y aumente el VOLUMEN oGANE el
control según lo recomendado por el manual del dueño de los
AMPLIFICADORES.
3. Comience a jugar de su PLACA GIRATORIA ,LECTOR DE CD ,MIC ,etc .
y ajuste los controles de volumen de su mezclador a un nivel razonable.
GX-250:
1. El primeros giran su MEZCLADOR/MICRÓFONOS o la otra fuente de la señal,
entonces gira su ALTAVOZ , la ENERGÍA LED (22) será se encendió. Comience
a jugar de su PLACA GIRATORIA ,LECTOR DE CD, MIC ,etc . y ajuste los
controles de volumen de su MEZCLADOR/MICFONOS, a un nivel
razonable.
2. Utilice los controles del nivel de MIC/LINE (15, 16) para ajustar MIC 1,
MIC 2 (9, 10) , o LÍNEA EN (11, 12) niveles. Los controles del nivel de
MIC/LINE (15, 16) se pueden utilizar para ajustar el nivel de la LÍNEA
FUERA (13, 14) de señales también.
3. Utilice el control del NIVEL del ALTAVOZ (17) para ajustar el nivel total
delALTAVOZ , y utilice el TRIPLES (18) y BAJOS (19) los controles
para ajustar los niveles TRIPLES yBAJOS . Si es su MIC 1/MIC 2 (9,
10), el NIVEL de LÍNEA (11, 12) , o el NIVEL del ALTAVOZ (17) es
demasiado ruidosos o torció el CLIP LED (21) se encendió, a este punto
ajuste su volumen a un nivel apropiado.
ESPECIFICACIONES :
VEA LA PÁGINA 10 PARA LAS ESPECIFICACIONES.
EN CASO DE TENER DUDAS O DIFICULTADES CON ESTE APARATO,
LLAME A GEMINI ATENCION AL CLIENTE (ESPAÑA) : 93 436 37 00
(10)(10)
(10)(10)
(10)
INTRODUCTION:
Félicitations pour votre achat d’un appareil Gemini. Votre appareil
est garanti Durant 1 an*. Avec un entretien courant, votre appareil
vous apportera fiabilité et performances Durant de nombreuses
années. Merci de l’enregistrer en ligne (http://www.geminidj.com)
ou de renovyer la carte de garantie située á la fin de ce mode de
ce model d’emploi. *(A l’exception des garanties en vigueur
localement. Consultez votre revendeur).
CARACTÉRISTIQUES:
GX-200:
Enceinte Professionnelle ABS 2 voies
Puissance : 100 W RMS / 250 W PGM
Compression 1.5’
Boomer 10’(31cm) avec chassis en aluminium
Entrée/Sortie: 2 connecteurs Speakon
Embase pour pied d'enceinte
Fabrication ABS Haute Résistance avec grille de protection
Points d'accroche & poignée de transport amovible
Livrée avec housse de transport
Livrée avec 2 équerre pour utilisation en retour de scène
GX-250
Enceinte Professionnelle Amplifiée ABS 2 voies
Puissance : 100 W RMS / 250 W PGM
Compression 1.5’
Boomer 10’(31cm) avec chassis en aluminium
1 entrées micro (XLR & Jack 6.35) + gain
1 entrée ligne (XLR & RCA) + gain
Entrée/Sortie (XLR & Jack 6.35) pour branchement série
LEDs témoin: alimentation & clip
Volume master & double correction Grave / Aigu +/- 12dB
Embase pour pied d'enceinte
Fabrication ABS Haute Résistance avec grille de protection
Points d'accroche & poignée de transport amovible
Livrée avec housse de transport
Livrée avec 2 équerre pour utilisation en retour de scène
AVERTISSEMENTS:
1. On devrait lire toutes les consignes d’exploitation avant dutiliser ce matériel.
2. Afin de réduire le risque de choc électrique, n’ouvrez pas l’appareil. Il
n’y a pas de PIÈCES REMPLAÇABLES À L’INTÉRIEUR . Veuillez
soumettre l’entretien/la réparation à un technicien qualifié.
3. Ne pas exposer cet appareil aux rayons du soleil direct ou à une
source de chaleur telle qu’un radiateur ou un poêle.
4. Cet appareil devrait être nettoyé seulement avec un chiffon humide.
Evitez les solvants et autres détergents de nettoyage.
5. Quand on déplace ce matériel, il devrait être mis dans son carton et son
emballage d’origine. Ceci réduira le risque de dégâts pendant le
transport.
6. NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ .
7. N’UTILISEZ PAS DE PRODUIT DE NETTOYAGE AVEC VAPORISATEUR
OU LUBRIFIANT SUR AUCUN DES BOUTONS OU DES INTERRUPTEURS .
CHOIX DE LA TENSION DU SECTEUR:
Le modèles GX-250 est un appareil à double tension. Il fonctionne en
115 ou 230 volts. Régler la tension appropriée, suivez les étapes ci-après:
1. Placez la tête d’un tournevis au centre du VOLTAGE SELECTOR (24)
qui se trouve sur le panneau arrière.
2. Glissez l’interrupteur à sur 115 ou 230 volts.
3. Ne forcez pas ou ne tordez pas le sélecteur de tension. Une force
excessive pourrait endommager l’appareil. Si l’interrupteur ne se déplace
pas facilement, prenez contact avec un technicien compétent.
4. Plug dans le GX-250 , à l’aide du cable électrique fourni, dans
l’ADMISSION à C.A. (23) .
5. Le fusible est situé dans l’ADMISSION à C.A. (23) . Quand utilisation
replaceing un fusible de la même valeur seulement.
INSTALLATION:
Utilisez le matériel de support fourni pour une étape SURVEILLANT
L’INSTALLATION . Glissez les jambes en plastique dans les trous du côté
du haut-parleur. Référez-vous au GUIDE D’INSTALLATION pour
l’endroit. Vous pouvez également employer un haut-parleur vous tenez
prêt insérant un stand dans la DOUILLE de SUPPORT de STAND (3) ,
serrez à l’aide de la CHEVILLE DE VERROUILLAGE (8) . Une autre
manière d’installer le haut-parleur est d’employer les POINTS de
CALAGE de HAUT-PARLEUR (2) , matériel de support devrait être
employée pour accrocher le haut-parleur le cas échéant. L’orateur se
tient et le matériel de support sont disponible séparément. Les PIEDS EN
CAOUTCHOUC (4) sont pour empiler les haut-parleurs sur l’un l’autre
dans les CANNELURES d’EMPILEMENT (1) localisées sur la partie
supérieure du haut-parleur. Employez le FACILE PORTENT LA POIGNÉE
(5) pour le transport facile.
CONNEXIONS:
S’assurent votre équipement est complètement au LOIN et également
inférieurTOUS les VOLUME ,NIVEAU , et COMMANDES de GAIN et
avant de relier le haut-parleur.
1. Pour l’usage GX-200 un CÂBLE de SPEAKON TM de votre LIGNE
D’AMPLIFICATEUR a produit au CRIC d’ENTRÉE de SPEAKON TM (6) .
2. Pour le GX-250 vous pouvez relier un MÉLANGEUR ou des
MICROPHONES directement dans votre haut-parleur. Pour votre
MÉLANGEUR vous pouvez employer, un 1/4”/XLR équilibré au CÂBLE
de XLR , ou les CÂBLES de RCA standard, en utilisant les entrées de
RCA (11) ou de XLR (12) à la prise dans le haut-parleur. Pour relier des
MICROPHONES vous pouvez employer MIC 1 ou MIC 2 avec 1/4” ou
câble de XLR à brancher au 1/4” (9) ou entrées de XLR (10) .
3. Vous pouvez également employer le CHAÎNE-LIEN AUXILIAIRE des
CRICSde rendement de LIGNE (7, 13, et 14) un haut-parleur additionnel
en utilisant un CÂBLE additionnel de haut-parleur.
CHAÎNE-LIEN:
Seulement 1 haut-parleur additionnel peut être ajouté à chaque haut-
parleur dans une installation de MAILLON de CHAÎNE . Reliez vos haut-
parleurs suivent d’abord alors les étapes pour une installation
NORMALE , votre AMPLIFICATEUR devrait compenser les haut-parleurs
supplémentaires.
NOTA: GELIEVE TE VERWIJZEN NAAR DE GIDS VAN VERBINDINGEN OP PAGINA 5 VOOR
GEDETAILLEERDE INSTRUCTIES!
INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION:
Les haut-parleurs peuvent être emplos dans les paires pour une installation
NORMALE , ou dans les groupes de quatre une fois CHNE-LIÉS ensemble.
GX-200:
1. Tournez maintenant dessus votre MÉLANGEUR ou toute autre source de signal.
2. Mettez alors en marche votre AMPLIFICATEUR et augmentez le VOLUME
ou GAGNEZ la commande comme recommanpar le manuel de
propriétaire d’AMPLIFICATEURS .
3. Commencez à jouer à partir de votre PLATEAU TOURNE-DISQUES ,
LECTUER CD ,MIC ,etc . et ajustez les commandes de volume à partir
de votre mélangeur sur un niveau raisonnable.
GX-250:
1. Les premiers mettent en marche votre LANGEUR/MICROPHONES ou
l’autre source de signal, allument alors votre HAUT-PARLEUR , la PUISSANCE
LED (22) sera s’est allumée. Commencez à jouer à partir de votre plateau
tourne-disques,LECTUER CD ,MIC ,etc . et ajustez les commandes de volume
à partir de votre MÉLANGEUR/MICROPHONES sur un niveau raisonnable.
2. Employez les commandes du niveau de MIC/LINE (15, 16) pour ajuster
MIC 1, MIC 2 (9, 10) , ou LIGNE DANS (11, 12) des niveaux. Les
commandes du niveau de MIC/LINE (15, 16) peuvent être employées
pour ajuster le niveau de la LIGNE HORS (13, 14) des signaux aussi bien.
3. Employez la commande du NIVEAU de HAUT-PARLEUR (17) pour
ajuster le niveau global du HAUT-PARLEUR , et employez le TRIPLES
(18) et BAS (19) des commandes pour ajuster les niveaux TRIPLES et
BAS. Si votre MIC 1/MIC 2 (9, 10) ,NIVEAU À CORDE (11, 12) , ou
NIVEAUde HAUT-PARLEUR (17) est trop fort ou tordait l’AGRAFE LED (21)
seront s’allumaient, ajustez en ce moment votre volume sur un niveau approprié.
CARACTÉRISTIQUES :
VOIR LA PAGE 10 POUR DES CARACTÉRISTIQUES.
EN CAS DE PROBLEME, MERCI DE CONTACTER LE SAV AU 01 69 79 97 79.
(11)(11)
(11)(11)
(11)
ESPECIFICACIONES:
GX-200 GX-250
Peso Del Imán Del Woofer: 40 onzas. 40 onzas.
Bobina De la Voz Del Woofer: 50.5 mm 50.5 mm
Impedancia del Woofer Impedance: 8 Ohmio 4 Ohmio
Vatiaje del Rms Del Woofer: 150 Vatios 150 Vatios
Vatiaje Máximo Del Woofer: 300 Vatios 300 Vatios
Peso Del Imán Del Conductor De la Compresión: 12.5 Onzas. 12.5 Onzas.
Tamaño De Diaphram Del Conductor
De la Compresión: 34.45 mm 34.45 mm
Vatiaje del Rms Del Conductor De la Compresn: 50 Vatios 50 Vatios
Vatiaje Del Pico Del Conductor De la Compresn: 100 Vatios 100 Vatios
Especificación De la Cruce: 2,5 kHz, 12 dB/Oct. 2,5 kHz, 12 dB/Oct
Cuerno Nominal Dispertion: 40 0X 90 0400X 90 0
Sensibilidad: 97 dB/m/w 97 dB/m/w
Respuesta De Frecuencia: 50-20 Khz 50-20 Khz
Tipo de amplificador: N/A MONO
Agujero Del Montaje Del Soporte: 38 mm 38 mm
Peso del gabinete: 23.1 LB (10.5 kg) 26.4 LB (12 kg)
Peso Del Envío: 26.4 lbs (12 kg) 29.7 LB (13.5Kg)
Dimensiones Del Gabinete:
GX-200: W (360 + 220) x D 265 x H 490 MM / GX-250: W (360 + 220) x D 265 x H 490 MM
Componentes/Características:
GX-200/250:
Cáscara moldeada plástico negro del ABS, altavoces para bajas audiofrecuencias
fundidos a troquel aluminio, conductor de la compresión con el diafragma
titanium, zócalos incorporados del montaje del soporte, parrillas llenas del metal,
bobinas de alta temperatura de la voz, puntos del aparejo, pies de goma, apilar
surcos, manijas desprendibles, montajes de la etapa
GX-200:
Altavoz pasivo de dos vías del 10", entrada y salida del speakon
GX-250:
Altavoz de dos vías activo accionado del 10", mezclador incorporado con mic y
línea controles de input/master/bass/treble, Entrada micro con XLR y jack 1/4",
Entrada línea con XLR y RCA, Salida nea XLR y jack 1/4", Leds de alimentacn y clip
DE ESPECIFICACIONES Y DISEÑO ESTÁN CONFORME A
CAMBIO SIN EL AVISO PARA EL PROPÓSITO DE LA MEJORA.
CARACTÉRISTIQUES:
GX-200 GX-250
Poids D’Aimant De Woofer : 40 onces 40 onces
Enroulement De Voix De Woofer : 50.5 mm 50.5 mm
Impédance De Woofer : 8 Ohm 4 Ohm
Puissance en watts Du Woofer RMS : 150 Watts 150 Watts
Puissance en watts Maximale De Woofer : 300 Watts 300 Watts
Poids D’Aimant De Conducteur De Compression : 12.5 Oz. 12.5 Oz.
Compression Driver Diaphram Size: 34.45 mm 34.45 mm
Taille De Diaphram De Conducteur De Compression : 50Watts 50 Watts
Puissance en watts De Cte De
Conducteur De Compression : 100 Watts 100 Watts
Spécifications De Croisement : 2.5 Khz, 12 dB/Oct. 2.5 Khz, 12 dB/Oct
Klaxon Nominal Dispertion : 40 0X 90 0400X 90 0
Sensibilité : 97 dB/m/w 97 dB/m/w
Réponse en Fréquence : 50-20 Khz 50-20 Khz
Type d’amplificateur :N/A
Mono
Trou De Bâti De Stand : 38 mm 38 mm
Poids De Cabinet: 23.1 LB (10.5 kg) 26.4 LB (12 kg)
Poids D’Expédition: 26.4 lbs (12 kg) 29.7 LB (13.5Kg)
Dimensions De Cabinet:
GX-200: W (360 + 220) x D 265 x H490 MM / GX-250: W (360 + 220) x D 265 x H490 MM
Composants/Dispositifs:
GX-200/250:
Coquille moulée par plastique noir d’ABS, conducteur de compression avec le
diaphragme titanique, woofers coulés sous pression par aluminium, douilles intégrées
de support de stand, pleins grils en metal, enroulements à hautes températures de
voix, points de calage, pieds en caoutchouc, empilement des cannelures, poignées
démontables, bâtis d’étape
GX-200:
Haut-parleur passif bi-directionnel de 10", entrée-sortie de speakon
GX-250:
Haut-parleur bi-directionnel actif actionné de 10", mélangeur intégré avec mic et ligne
commandes d’input/master/bass/treble, 1/4" et XLR entrées de mic, Ligne entrées de RCA et
XLR, 1/4" et XLR sorties de ligne, agrafe et puissance LED
LES CARACRISTIQUES ET LA CONCEPTION SONT SUJETTES AU CHANGEMENT
SANS COMMUNICATION PRÉALABLE POUR LE BUT DE L’ALIORATION.
SPECIFICATIONS:
GX-200 GX-250
Woofer Magnet Weight: 40 Oz. 40 Oz.
Woofer Voice Coil: 50.5 mm 50.5 mm
Woofer Impedance: 8 Ohms 4 Ohms
Woofer RMS Wattage: 150 Watts 150 Watts
Woofer Peak Wattage: 300 Watts 300 Watts
Compression Driver Magnet Weight: 12.5 Oz. 12.5 Oz.
Compression Driver Diaphram Size: 34.45 mm 34.45 mm
Compression Driver RMS Wattage: 50 Watts 50 Watts
Compression Driver Peak Wattage: 100 Watts 100 Watts
Crossover Specification: 2.5 Khz, 12 dB/Oct. 2.5 Khz, 12 dB/Oct
Nominal Horn Dispertion: 40 0X 90 0400 X 90 0
Sensitivity: 97 dB/m/w 97 dB/m/w
Frequency Response: 50-20 Khz 50-20 Khz
Type of Amplifier: N/A MONO
Stand Mount Hole: 38 mm 38 mm
Cabinet Weight : 23.1 LB (10.5 kg) 26.4 LB (12 kg)
Shipping Weight: 26.4 lbs (12 kg) 29.7 LB (13.5Kg)
Cabinet Dimensions:
GX-200/250: W (14.2” + 8.7”) x D 10.4” x H 19.3
GX-200/250: W (360 + 220) x D 265 x H 490 MM
Components/Features:
GX-200/250:
Black ABS plastic molded shell, aluminum die-cast woofers, built-in stand mounting
sockets, auxiliary line outputs, full metal grills, high temp voice coils, rigging points, rubber
feet, stacking grooves & remoavable easy carry handles, stage mounts
GX-200: 10” Tw o-way p assive loudspeaker, compression driver with titanium diaphragm,
speakon TM input/output
GX-250: Powered 10active two-way loudspeaker, compression driver with titanium diaphragm,
built-in mixer with mic & line input/master/bass/treble controls, 1/4" & XLR mic inputs,
RCA & XLR line inputs ,1/4" & XLR line outputs, clip & power LEDs
SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE
WITHOUT NOTICE FOR PURPOSE OF IMPROVEMENT.
SPEZIFIKATIONEN:
GX-200 GX-250
Woofer-Magnet-Gewicht: 40 Unze. 40 Unze.
Woofer-SprachcSpule: 50.5 mm 50.5 mm
Woofer-Widerstand: 8 Ohm 4 Ohm
Woofer Effektivwert Leistung- in Watt: 150 Watt 150 Watt
Woofer-Spitze Leistung- in Watt: 300 Watt 300 Watt
Kompression Treiber-Magnet-Gewicht-: 12.5 Unze. 12.5 Unze.
Kompression Treiber Diaphram Größe: 34.45 mm 34.45 mm
Kompression Treiber Effektivwert Leistung in Watt: 50 Watt 50 Watt
Kompression Treiber-Spitze Leistung- in Watt: 100 Watt 100 Watt
ÜberkreuzungscSpezifikation: 2,5 kHz, 12 dB/Oct. 2,5 kHz, 12 dB/Oct
Nominales Horn Dispertion: 400X 90 0400X 90 0
Empfindlichkeit: 97 dB/m/w 97 dB/m/w
Frequenzgang: 50-20 Khz 50-20 Khz
Art-des Verstärkers: N/A
Mono
Watt Standplatz-Einfassung Bohrung: 38 mm 38 mm
Schrank-Gewicht: 23.1 LB (10.5 kg) 26.4 LB (12 kg)
Versandgewicht: 26.4 lbs (12 kg) 29.7 LB (13.5Kg)
Schrank-Maße:
GX-200: W (360 + 220) x D 265 x H490 MM / GX-250: W (360 + 220) x D 265 x H490 MM
Bestandteile/Eigenschaften:
GX-200/250:
Schwarzer geformtes Oberteil der ABS Plastik, Aluminium druckgegossene
Woofers, Kompression Treiber mit Titanmembrane, eingebaute
Standplatzmontageeinfaßungen, volle Metallgrills, Hochtemperatursprachspulen,
Takelungpunkte, Gummifüße, Stapeln der Nuten, entfernbare Handgriffe,
Stadium Einfassungen
GX-200:
10" Wechselseitiger passiver Lautsprecher, speakon Eingang /Ausgang
GX-250:
Angetriebener 10"aktiver Zweiweglautsprecher, eingebauter Mischer mit mic u. Linie
input/master/bass/treble Kontrollen, 1/4" u. XLR mic Eingänge, RCA u. XLR Linie
Eingänge, 1/4" u. XLR Linie Ausgänge, Clip u. Energie LED
SPEZIFIKATIONEN UND DESIGN ABHÄNGIG VON ÄNDERUNG
OHNE NACHRICHT ZUM ZWECK DER VERBESSERUNG.
(12)(12)
(12)(12)
(12)
Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA
Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006
France • Gemini France (GSL) • 1, Allee d’Effiat, Parc de l’Evénement, 91160 Longjumeau, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Liebigstr. 16, Haus B - 3.0G, 85757 Karlsfeld, Germany
Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, P08 9JU Waterlooville , UK
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Spain • Gemini Sound Products S.A. • Rosello, 516, 08026 Barcelona, Spain,
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961
© Gemini Sound Products Corp. 2004 All Rights Reserved.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide
patents. Information in this manual is subject to change without notice
and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini
Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage
whatsoever arising from the use of information or any error contained
in this manual. No part of this manual may be reproduced, stored in a
retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic,
electrical, mechanical, optical, chemical, including photocopying and
recording, for any purpose without the express written permission of
Gemini Sound Products Corp. It is recommended that all maintenance
and service on this product is performed by Gemini Sound Products
Corp. or its authorized agents. Gemini Sound Products Corp. will not
accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair
performed by unauthorized personnel.
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH
THIS UNIT, CALL 1-732-738-9003 FOR
GEMINI CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT TO
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.

Navigation menu