49040 (3) 45 0320

User Manual: 45-0320

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 28

Download49040 (3) 45-0320
Open PDF In BrowserView PDF
™

OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
NOTICE D’UTILISATION

Model No.

Modelo No.
Modèle No.
��

���

��

���

���

��

45-0320
45-0320-062

CAUTION:
Read Rules for
Safe Operation
and Instructions
Carefully
PRECAUCION:
Lea cuidadosamente
los Procedimientos e
Instrucciones para la
Operación Segura de la
Máquina.
ATTENTION:
Lire et suivre attentivement
les instructions et
consignes de sécurité de
cette notice.

42" LAWNSWEEPER

BARREDORA DE CESPED DE 106 cm
BALAYEUSE DE 106 cm
•
•
•
•
•

Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts
•
•
•
•
•

Seguridad
Montaje
Operación
Mantenimiento
Piezas de Repuesto
•
•
•
•
•

Sécurité
Assemblage
Fonctionnement
Maintenance
Pièces de Rechange

the fastest way to purchase parts www.speedepart.com
PRINTED IN U.S.A.

FORM NO. 49040 (REV. 8/05)

CARTON CONTENTS (Loose Parts in Carton)
CONTENIDO DE LA CAJA (Partes Sueltas en la Caja)
CONTENU DU CARTON (Pièces en Vrac Dans le Carton)

12
11

11

10

13
12

9

13

2
1

14
15

3

16
6

17
7

2

4
8

ENGLISH
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.

Sweeper Housing Assembly
Bag Arm Tube (2)
Hitch Tube, L.H.
Hitch Bracket
Hitch Bracket (Straight)
Height Adjustment Strap
Height Adjustment Handle
Hitch Tube, R.H.
Rear Support Brace
Brush Assembly (2)
Upper Hopper Side Tube (2)
Rear Hopper Tube (2)
Lower Hopper Side Tube (2)
Hopper Support Rod (2)
Bag Frame Strap
Hopper Bag
Rope

5

FRANÇAIS

ESPAÑOL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.

Conjunto de Carcaza de la Barredora
Brazo del Tubo de la Bolsa (2)
Tubo de Enganche (Mano Izquierda)
Ménsula de Enganche
Ménsula de Enganche (Recta)
Banda de Ajuste de Altura
Manija de Ajuste de Altura
Tubo de Enganche (Mano Derecha)
Puntal de Apoyo de Atrás
Conjunto de Cepillo (2)
Tubo Lateral de la Parte Superior de
la Tolva (2)
Tubo de la Parte Posterior de la Tolva (2)
Tubo Lateral de la Parte Inferior de
la Tolva (2)
Barra de Soporte de la Tolva (2)
Banda del Marco de la Bolsa
Bolsa de la Tolva
Cuerda

2

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.

Bâti de la balayeuse
Tube du bras du sac (2)
Tube d‘attelage, côté droit
Support de l’attelage
Support de l’attelage, droit
Étrier de réglage de la hauteur
Poignée de réglage de la hauteur
Tube d’attelage, côté droit.
Barre de support arrière
Brosses (2)
Tube latéral supérieur de la
trémie (2)
Tube arrière de la trémie (2)
Tube latéral inférieur de la
trémie (2)
Tiges de support de la trémie (2)
Bride du cadre du sac
Sac de récupération des débris
Cordage

ENGLISH
SHOWN FULL SIZE
I
A

B

D

C

F

E

G

H

J
K
S

R
T
Q
U
L

N
V

P

O

M

W

X

NOT SHOWN FULL SIZE
Y

REF.

QTY.

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O

2
2
2
4
1
2
4
2
6
10
2
2
2
2
2

Z

DESCRIPTION

BB

AA

REF.

QTY.

P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
AA
BB
CC
DD

1
1
8
2
2
2
2
1
2
2
1
1
1
4
1

Hex Bolt, 5/16 x 2-1/2" Lg.
Hex Bolt, 5/16 x 2" Lg.
Curved Head Bolt, 5/16" x 1-5/8"
Carriage Bolt, 5/16" x 1-1/2"
Carriage Bolt, 5/16 x 1" Lg.
Hex Bolt, 5/16" x 3/4"
Hex Bolt, 1/4" x 1"
Hex Bolt, 1/4" x 1/2"
Nylock Nut, 1/4"
Nylock Nut, 5/16"
Hex Nut (Plain), 5/16"
Flat Washer, 5/16" (Small)
Flat Washer, 5/16" Std. Wrt.
Lock Washer, 5/16"
Bowed Washer
3

CC

DESCRIPTION
Lock Washer (Tooth), 5/16"
Hair Cotter Pin, 1/8"
Hair Cotter Pin, 3/32"
Clevis Pin, 3/8" x 1/2"
Clevis Pin, 1/4" x 1-1/8"
Clevis Pin, 1/4" x 1-3/4"
Clevis Pin, 3/8" x 3"
Spacer Bushing,
Hitch Spacer, 3/4"
Vinyl Cap
Grip
Knob, Plastic
Hitch Pin
Plastic Plug
Angle Bracket

DD

ENGLISH

SAFETY RULES
Remember, any power equipment can cause injury if operated improperly or if the user does not understand how to operate
the equipment. Exercise caution at all times when using power equipment.
6. Vehicle braking and stability may be affected with
the attachment of this sweeper. Do not fill sweeper to
maximum capacity without checking the capability of the
towing vehicle to safely pull and stop with the sweeper
attached. Stay off of steep slopes.

1. Read the vehicle and sweeper owners manuals and
know how to operate your vehicle and sweeper before
using this sweeper attachment. Always instruct other
users before they operate the sweeper.
2. Do not permit children to operate sweeper.

7. Stop and inspect vehicle and sweeper for damage after
striking an object. Repair any damage before continuing
operation.

3. Do not permit anyone to ride on sweeper.
4. Never attach the hopper rope to any part of your body
or clothing! Never hold onto the rope while towing the
sweeper! Attach the rope to the towing vehicle to keep
it away from wheels and rotating parts.

8. Keep sweeper away from fire. Excessive heat can
damage the brushes and hopper bag and could cause
the bag and its contents to burn.
9. Before storing the sweeper, always empty the hopper
bag to avoid spontaneous combustion.

5. Operate the sweeper at reduced speed on rough
terrain, near ditches and on hillsides to prevent loss of
control.

10. Follow maintenance and lubrication instructions as
outlined in the maintenance section of this manual.

Look for this symbol to point out important safety precautions. It means – Attention!!
Become alert!! Your safety is involved.

4

ENGLISH

ASSEMBLY

3. (Figure 2) Each brush assembly has one brush retainer
marked with either red or black ink. Lay out the brush
assemblies as shown so that the brush retainers marked
with ink are in the middle with the red one on the right
and the black one on the left.

TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
(2)
(2)

7/16" Open End or Box End Wrenches
1/2" Open End or Box End Wrenches

2

OVERLAP BRISTLES

All loose parts are shown on page 2. Fasteners in the parts
bag are shown full size on page 3.
Remove the hardware pack and all loose parts from the
carton and verify that all the parts and fasteners shown on
pages 2 and 3 are included.

ASSEMBLY OF SWEEPER
BRUSH RETAINER
MARKED BLACK

Note: Right hand (R.H.) and left hand (L.H.) are determined
from the operator's position while seated on the tractor.
1. (Figure 1) Place the sheet of cardboard from inside the
carton onto your work surface to prevent scratching the
sweeper. Turn the sweeper housing upside down on the
cardboard, facing the direction shown.

BRUSH RETAINER
MARKED RED

IMPORTANT: The overlap bristles at the bottom of each brush
help support the back side of the brush for better sweeper
performance. Be sure the sweeper is turned as shown in
figures 2 and 3 to correctly assemble the brushes.

2. (Figure 1) Assemble the rear support brace to the holes
indicated in the sweeper housing. Use two 1/4" x 1/2"
hex bolts (H) and 1/4" nylock nuts (I).

4. (Figure 3) Attach the brush assembly with the red
brush retainer to the right end of the brush shaft using
two 1/4" x 1" hex bolts (G) and 1/4" nylock nuts (I). The
brush retainer marked with red ink must be placed to
the middle of the sweeper.

1

3
1/4" NYLOCK NUT (I)
1/4" NYLOCK NUT (I)

BRUSH RETAINER
MARKED RED
1/4" x 1"
HEX BOLT (G)

USE THIS HOLE
1/4" x 1/2"
HEX BOLT (H)

OVERLAP
BRISTLES

BRUSH RETAINER
MARKED RED

5

ENGLISH
5. (Figure 4) Attach the brush assembly with the black
brush retainer to the left end of the brush shaft using
two 1/4" x 1" hex bolts (G) and 1/4" nylock nuts (I). The
brush retainer marked with black ink must be placed to
the middle of the sweeper.

8. Cut off the plastic tie that holds the height adjustment
tube in place.
9. (Figure 6) Assemble the R.H. hitch tube to the sweeper
housing using two 5/16" x 1-1/2" carriage bolts (D), and
two 5/16" nylock nuts (J). Do not tighten yet. Repeat
for the L.H. hitch tube.

6. (Figure 4) Turn a wheel to rotate the brushes. (The
wheels drive the brushes in one direction only.) The
overlap bristles should be on the back side of the brush
as it rotates.

6
5/16" NYLOCK NUT (J)

4
1/4" x 1"
HEX BOLT (G)

5/16" x 1-1/2"
CARRIAGE BOLT (D)

BRUSH RETAINER
MARKED BLACK

1/4" NYLOCK NUT (I)

7. (Figure 5) Assemble the angle bracket (DD) to the
sweeper housing using a 5/16" x 3/4" hex bolt (F) and
a 5/16" nylock nut (J). Make sure the bracket is turned
as shown and aligned straight with the housing and
then tighten.
5/16"
NYLOCK NUT (J)

10. (Figure 7) Fasten the hitch tubes together using two
5/16" x 2-1/2" hex bolts (A), 5/16" small flat washers
(L), and 5/16" nylock nuts (J). Do not tighten yet.

7

5

ANGLE
BRACKET (DD)

5/16"
NYLOCK NUT (J)

5/16" x 3/4"
HEX BOLT (F)

5/16" x 2-1/2"
HEX BOLT (A)

6

5/16" SMALL FLAT
WASHER (L)

ENGLISH
If your tractor hitch has 10" to 13" ground clearance refer
to figure 8. If your tractor hitch has 8" to 10" ground
clearance refer to figure 9.

14. (Figure 10) Assemble the height adjustment handle to
the height adjustment tube as shown in figure six. Use
two curved head bolts (C), bowed washers (O), 5/16"
lock washers (N) and 5/16" hex nuts (K). Do not tighten
yet.
15. (Figure 10) Assemble the grip (Z) onto the height
adjustment handle.

11. (Figure 8 or 9) Assemble the hitch brackets to the hitch
tubes using two 5/16" x 2" hex bolts (B) and 5/16" nylock
nuts (J). The bolts should straddle the front hitch tube
bolt. Do not tighten yet.
12. At this time tighten the four bolts fastening the hitch
tubes to the sweeper housing. Next, tighten the two bolts
fastening the ends of the hitch tubes together. Finally,
tighten the two bolts fastening the hitch brackets to the
hitch tubes.
13. (Figure 8 or 9) Assemble the hitch pin (BB), two 3/4"
spacers (X) and the 1/8" hair cotter pin (Q) to the hitch
brackets.

GRIP (Z)
5/16" HEX NUT (K)

10

HEIGHT
ADJUSTMENT
HANDLE

5/16" LOCK
WASHER (N)
BOWED
WASHER (O)

8

CURVED
HEAD BOLT (C)

5/16" x 2"
HEX BOLT (B)
HITCH PIN (BB)
HITCH BRACKET
3/4" SPACER (X)
HITCH BRACKET
(STRAIGHT)
5/16"
NYLOCK NUT (J)

16. (Figure 11) Insert a 5/16" x 3/4" hex bolt (F) through
the angle bracket. Assemble onto the bolt (in order) the
spacer bushing (W), the height adjustment strap, a 5/16"
flat washer (M) and a 5/16" nylock nut (J). Tighten.

1/8" HAIR
COTTER PIN (Q)

9

11
5/16" x 3/4"
HEX BOLT (F)

5/16" x 2"
HEX BOLT (B)

SPACER
BUSHING (W)

HITCH PIN (BB)
HITCH BRACKET
(STRAIGHT)

5/16" NYLOCK
NUT (J)

3/4" SPACER (X)
HITCH BRACKET
5/16" HEX
LOCK NUT (J)

5/16" FLAT
WASHER (M)

1/8" HAIR
COTTER PIN (Q)
HEIGHT
ADJUSTMENT
STRAP

7

ENGLISH
ASSEMBLY OF HOPPER BAG

17. (Figure 12) Position the height adjustment handle side
to side so that the tooth lock washer (P) can fit between
the handle and the height adjustment strap. Tighten the
nuts securing the height adjustment handle.

1. (Figure 13) Turn a rear hopper tube so that the brace
holes in the middle of the tube face down. Slide the
tube through the two loops sewn to the top rear seam
inside the hopper bag.

18. (Figure 12) Insert the 5/16" x 1" carriage bolt (E) through
the height adjustment handle. Assemble onto the bolt,
in order, the 5/16" tooth-lock washer (P), the height
adjustment strap, a 5/16" flat washer (M) and the plastic
knob (AA).
5/16" FLAT
WASHER (M)
PLASTIC
KNOB (AA)

INNER BAG LOOPS

13

12

5/16" x 1"
CARRIAGE BOLT (E)

REAR HOPPER TUBE
(brace holes on bottom)

TOOTH LOCK
WASHER (P)

2. (Figure 14) Insert the two upper hopper side tubes
through the stitched flaps on each side of the hopper
bag.
3. (Figure 14) Assemble the ends of the rear hopper tube
onto the ends of the upper hopper side tubes. Fasten
together using plastic plugs (CC).

PLASTIC PLUG (CC)

UPPER HOPPER
SIDE TUBE

8

14

ENGLISH
4. (Figure 15) Turn the second rear hopper tube so that the
brace holes in the middle of the tube face up. Assemble
the ends of the rear hopper tube onto the ends of the
lower hopper side tubes. Fasten together using plastic
plugs (CC).
REAR HOPPER TUBE
(brace holes on top)

7. (Figure 17) Insert the bag frame strap into the stitched
sleeve along the front edge of the bag bottom.
8. (Figure 17) Assemble the bag frame strap to the lower
hopper side tubes using two 1/4" x 1-1/8" clevis pins
(T) and 3/32" hair cotter pins (R).

15

17

BAG FRAME STRAP

3/32" HAIR
COTTER PIN (R)
PLASTIC PLUG (CC)

1/4" x 1-1/8"
CLEVIS PIN (T)

LOWER
HOPPER
SIDE TUBE

5. (Figure 16) Place the assembled lower hopper tubes
into the bottom of the hopper bag
6. (Figure 16) Attach the ends of the lower hopper side
tubes to the inside of the upper hopper side tubes using
two 3/8" x 1/2" clevis pins (S) inserted from the inside,
and two 3/32" hair cotter pins (R).
UPPER HOPPER
SIDE TUBE

9. (Figure 18) Secure the bag corners around the lower
hopper side tubes by snapping the bag flaps to the bag
bottom on both sides.

16

18

3/32" HAIR
COTTER PIN (R)

FLAP
SNAP

LOWER HOPPER
SIDE TUBE

3/8" x 1/2"
CLEVIS PIN (S)

HOPPER BAG
BOTTOM
9

ENGLISH
IMPORTANT: Do not over bend the support rods during
the following step. Over bending will cause the steel rods
to loose supporting tension.

13. (Figure 21) Secure the rope to the top center of the
hopper bag frame.

21

10. (Figure 19) Tip the hopper onto it's back to assemble
the two hopper support rods. Place the ends of each
rod into the upper and lower rear hopper tubes, bending
the rod just enough to fit into the holes in the tubes.

19

SUPPORT
RODS

14. (Figure 22) To assemble the hopper bag to the sweeper,
slide the ends of the bag arm tubes into the ends of the
sweeper's hitch tubes and secure with two 1/4" x 1-3/4"
clevis pins (U) and 3/32" hair cotter pins (R).

��
11. (Figure 20) Insert a 3/8" x 3" clevis pin (V) through
the lower hole in each upper hopper side tube. Next
assemble a bag arm tube onto each clevis pin and
secure it with a 3/32" hair cotter pin (R).

22
BAG ARM TUBE
3/32" HAIR
COTTER PIN (R)

12. (Figure 20) Assemble a vinyl cap (Y) onto the end of
each bag arm tube.

LOWER HOLE

VINYL CAP (Y)

20

3/32" HAIR
COTTER PIN (R)

3/8" x 3"
CLEVIS PIN (V)

BAG ARM TUBE

10

1/4" x 1-3/4"
CLEVIS PIN (U)

ENGLISH
ATTACHING SWEEPER HITCH TO TRACTOR

23

(Figures 23, 24, 25)

1. Place the tractor and sweeper on a flat level surface.
2. Set the sweeper height adjustment handle to about the
middle of its adjustment range.
3. Attach the sweeper hitch brackets to the tractor hitch,
arranging the 3/4" spacers so that the bottom of the
sweeper bag is approximately level and 5" to 7" above
the ground. See figure 24 for tractor hitches that are
10" to 13" above the ground. See figure 25 for tractor
hitches that are 8" to 10" above the ground.

�

�����

���

���
���

5" Min.

IMPORTANT: For best performance, the bottom of the
sweeper bag should be approximately level and 5" to 7" off
the ground as shown in figure 23.

24

25

10"-13"

8"-10"

TRACTOR HITCH

TRACTOR HITCH

Tractor hitches with 10" to 13" ground clearance.

Tractor hitches with 8" to 10" ground clearance.

11

ENGLISH

OPERATION

4. (Figure 26) Lubricate the brush shaft bearing twice a
year with a few drops of light weight oil.

HOW TO USE YOUR SWEEPER
HEIGHT ADJUSTMENT SLOT

BRUSH HEIGHT ADJUSTMENT
To adjust your sweeper brushes to the best operating
height, loosen the adjustment knob and push down
on the height adjustment lever to raise the brush. Best
adjustment is when the brush setting is 1/2" down into
the grass. Always mow the grass to an even height
before sweeping.

26

OIL BEARINGS HERE
FLAT WASHER

SWEEPING SPEED
Try a starting speed of approximately 3 m.p.h. (third
gear on most tractors). Depending on the conditions,
it may be necessary to adjust the sweeping speed in
order to achieve best results.

HEX BOLT

DUMPING OF SWEEPER
Your sweeper can be dumped easily without getting
off of the rider or tractor. Simply pull the rope forward
to dump the hopper. Always empty hopper after each
use.

5. Lubricate the wheel bearings each season. Remove
the hub cap and apply a few drops of light weight oil.
6. (Figure 27) Every two years, remove the wheels and
clean the gears found inside the wheel housing. After
cleaning, lubricate the gears with an even coat of light
grease. To remove the wheel, pop off the hub cap and
remove the lock nut and flat washer.

CAUTION: Never attach the hopper rope
to any part of your body or clothing! Never
hold onto the rope while towing the sweeper!
Attach the rope to the towing vehicle to keep
it away from wheels and rotating parts.

HEX BOLT

27

FLAT WASHER
FLAT WASHER

CAUTION: Keep sweeper away from fire.
Excessive heat can damage the brushes and
hopper bag and could cause the bag and its
contents to burn.

HUB CAP
SPACER

MAINTENANCE
HEX LOCK NUT

CUSTOMER RESPONSIBILITIES
1. Check for loose fasteners before each use.
2. Clean the sweeper after each use.
a. Clean sweeper housing with a soft brush or cloth.
b. Clean debris from hopper bag with a brush or
broom.
c. Remove any material which has wrapped around
brushes or ends of brush shaft.
3. Inspect for worn or damaged parts, such as brushes
and wheels before each use. Replace as necessary.

STORAGE
CAUTION: Before storing the sweeper,
always empty the hopper bag to avoid
spontaneous combustion.
1. Clean the sweeper and hopper bag thoroughly to help
prevent rust and mildew.
2. To collapse the hopper bag for storage, remove the two
hopper support rods from the rear of the hopper.
3. Store in a dry area.
12

ENGLISH

SERVICE AND ADJUSTMENTS

WHEEL GEAR AND PAWL SERVICE
IMPORTANT: Do not remove both wheels at the same
time to avoid mixing of parts. (The R.H. and L.H. ratchet
gears are not interchangeable.) Make notes on the position
of washers and snap rings during disassembly.

BRUSH REPLACEMENT
NOTE: Brush replacement should be done one brush at
a time.

1. Remove only one wheel from the sweeper.
2. Remove the retaining rings and washers which hold the
ratchet gear onto the brush shaft.
3. (Figure 29) Remove the gear by sliding it off the brush
shaft. (Look for the drive pin, which may fall out of the
brush shaft when the ratchet gear is removed.)
4. To reassemble, insert the drive pin through the hole
near the end of the brush shaft. Make sure the pin slides
back and forth easily in the shaft.
5. Lightly grease the shaft and fill the ratchet gear with
grease. Assemble the ratchet gear back onto the
shaft.
6. Lightly grease the axle and the gear teeth on the wheel,
and then reassemble the wheel. The brushes should
rotate only during forward rotation of the wheel. If the
brushes are driven (rotated) by both forward and reverse
rotation of the wheel, the drive pin is jamming in the
ratchet gear. Disassemble to clean and lubricate the
drive pin and the ratchet gear.
7. Remove the second wheel and repeat the procedure.

1. Remove the hopper bag from the sweeper.
2. (Figure 28) Loosen the hex bolts and lock nuts on two
single brush retainers which clamp one brush to the
double brush retainers. Do Not loosen or remove the
bolts which fasten the double brush retainers to the
brush shaft.
3. (Figure 28) Slide the brush out of the retainers, noting
on which side of the brush the bristles overlap.
4. (Figure 28) Install new brush, making sure the bristles
overlap on the same side of the brush as before.

28
BRUSH ROTATION

BRUSH
SHAFT

OVERLAP
BRISTLES

SINGLE
BRUSH
RETAINERS

29

DOUBLE BRUSH RETAINER
OVERLAP
BRISTLES

RATCHET
GEAR

BRUSH ROTATION

DRIVE
PIN

TROUBLESHOOTING
Wheels skid when sweeping.

1. Brushes set too low.
2. Brushes are jammed
3. Wheels are jammed.

1. Adjust height till brushes are 1/2" down into grass.
2. Stop sweeper. Remove obstruction.
3. Remove one wheel at a time to check for obstruction or
damage. Refer to Service and Adjustments section.

13

14

ESPAÑOL

NORMAS DE SEGURIDAD
Recuerde, cualquier equipo motorizado puede causar lesiones si se usa en forma inapropiada o si el usuario no entiende
como operarlo. Sea precavido siempre que use equipo motorizado.
6. La estabilidad y frenado del vehículo de arrastre
pueden afectarse con el enganche de esta barredora.
No llene la barredora a su máxima cabida sin antes
verificar la capacidad del vehículo de arrastre para
remolcar y detenerse en forma segura con la barredora
enganchada. No opere en cuestas empinadas.

1. Lea los manuales del usuario de la barredora y del
vehículo de arrastre y conozca su operación antes de
usar este accesorio de barredora. Siempre instruya a
otros usuarios sobre su operación, antes de que operen
su barredora.
2. No permita que los niños operen la barredora.

7. Deténgase e inspeccione el vehículo de arrastre y la
barredora después de haber golpeado algún objeto.
Repare cualquier daño que haya causado antes de
continuar la operación.

3. No permita que nadie se monte en la barredora.
4. ¡Nunca se amarre la cuerda de la tolva al cuerpo o a
la ropa! ¡ Nunca se sostenga de la cuerda mientras
remolca la barredora! Amarre la cuerda al vehículo de
arrastre para mantener la barredora alejada de ruedas
y partes rotatorias.

8. Mantenga la barredora alejada del fuego. El calor
excesivo puede dañar los cepillos y la bolsa de la tolva
y causar el incendio de la bolsa y su contenido.
9. Antes de guardar la barredora, siempre vacíe la bolsa
de la tolva para evitar la combustión espontánea de su
contenido.

5. En terreno quebrado, cerca de zanjas o en colinas,
opere la barredora a baja velocidad para prevenir la
pérdida de control.

10. Siga las instrucciones de lubricación y mantenimiento
como se señalan en la sección de mantenimiento de
este manual.

Este símbolo indica precauciones importantes de seguridad. Significa - ¡ATENCION! Su
seguridad está en riesgo

15

ESPAÑOL

ARMADO

10. (Figura 7) Conecte entre si los tubos de enganche, usando
dos pernos hexagonales (A), pequeñas arandelas planas (L)
y tuercas de cierre (J). No apriete todavía.

HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA EL ARMADO
(1) Cuchilla o tijeras
(2) Llaves de Boca Abierta o de Estrella de 1/2”

Si el enganche de su tractor o vehículo de arrastre tiene una
altura sobre el piso de 25 a 33 cm, estudie la figura 8. Si el
enganche de su tractor o vehículo de arrastre tiene una altura
sobre el piso de 20 a 25 cm, refiérase a la figura 9.

Todas las partes sueltas se muestran en la página 2. Los sujetadores
en la bolsa de partes se muestran en su tamaño real en la página
3. Retire toda la ferretería y todas las partes sueltas de la caja y
verifique que todas las partes y sujetadores que se muestran en
las páginas 2 y 3 han sido incluidos.

11. (Figura 8 o 9) Monte las ménsulas de enganche en los tubos
de enganche usando dos pernos hexagonales (B) y tuercas
de cierre (J). Los pernos deben montarse uno a cada lado
del perno del tubo de enganche. Todavía no apriete.
12. En este momento apriete los cuatro pernos, fijando los
tubos de enganche a la carcaza de la barredora. En seguida
apriete los dos pernos, juntando los extremos de los tubos
de enganche. Finalmente, apriete los dos pernos, fijando las
ménsulas de enganche a los tubos de enganche.
13. (Figura 8 o 9) Monte el pasador de enganche (BB), dos
espaciadores (X) y el pasador de horquilla de 1/8” (Q) en las
ménsulas de enganche.
14. (Figura 10) Monte la manija de ajuste de altura en el tubo
de ajuste de altura, usando dos pernos de cabeza curva (C),
arandelas arqueadas (O), arandelas de cierre (N), y tuercas
hexagonales (K). No apriete todavía.
15. (Figura 10) Monte la empuñadura en la manija de ajuste de
altura.
16. (Figura 11) Inserte un perno hexagonal (F) a través de la
ménsula de ángulo. Monte en el perno (en orden) el buje
espaciador (W), la banda de ajuste de altura, una arandela
plana (M) y una tuerca de cierre (J). Apriete.
17. (Figura 12) Coloque la manija de ajuste de altura, lado a lado,
de manera que los dientes de la arandela de seguridad (P)
puedan acomodarse entre la manija y la banda de ajuste de
altura. Apriete las tuercas que aseguran la manija de ajuste
de altura.
18. (Figura 12) Inserte el perno de coche (E) a través de la
manija de ajuste de altura. Monte en el perno, en orden, la
arandela dentada de cierre (P), la banda de ajuste de altura,
una arandela plana (M) y la perilla plástica (AA).

ARMADO DE LA BARREDORA

Nota: La mano derecha y la izquierda se determinan desde la
posición del operador sentado en el vehículo de arrastre.
Nota: las figuras del armado se encuentran en las páginas de
5 a 10.
(Figura 1) Coloque la hoja de cartón que encuentra dentro
de la caja de empaque, sobre la superficie de trabajo de
manera que evite rayar el terminado de la barredora. Voltee
boca arriba la carcasa de la barredora sobre el cartón, y
colóquela mirando en la dirección que indica el diagrama.
2. (Figura 1) Instale el puntal de apoyo de atrás en los huecos
indicados en la carcasa de la barredora. Use dos pernos
hexagonales (H) y tuercas de cierre de nilón (I).
3. (Figura 2) Cada conjunto de cepillo tiene un retenedor de
cepillo marcado con tinta roja o tinta negra. Extienda los
conjuntos de cepillo como se muestra en el diagrama, de
manera que los retenedores de cepillo marcados con tinta
queden en la mitad, con el marcado con rojo a la derecha y
el marcado con negro a la izquierda.
IMPORTANTE: El traslape de cerdas en la parte de abajo de cada
cepillo ayuda a sostener el lado de atrás del cepillo para obtener un
mejor funcionamiento de la barredora. Verifique que la barredora
se ha volteado como se indica en las Figuras 2 y 3 para que los
cepillos queden correctamente armados.
4. (Figura 3) Fije el conjunto de cepillo con el retenedor rojo en
el extremo derecho del eje de cepillos, usando dos pernos
hexagonales (G) y tuercas de cierre de nilón (I). El retenedor
marcado con tinta roja debe quedar colocado en la mitad de
la barredora.
5. (Figura 4) Instale el conjunto de cepillo con el retenedor de
cepillo negro en el extremo izquierdo del eje de cepillo, usando
dos pernos hexagonales (G) y tuercas de cierre de nilón (I). El
retenedor de cepillo marcado con tinta negra debe colocarse
en la mitad de la barredora.
6. (Figura 4) Gire una rueda para hacer girar los cepillos. (Las
ruedas mueven los cepillos en una dirección solamente.) El
traslape de las cerdas debe quedar en el lado de atrás del
cepillo a medida que éste gira.
7. (Figura 5) Fije la ménsula de ángulo (DD) en la carcaza de
la barredora usando un perno hexagonal (F) y una tuerca
de cierre (J). Asegúrese de que la ménsula queda fija en la
posición que se ilustra y alineada recta con la carcaza y luego
apriete la tuerca.
8. Corte el plástico que sostiene en su lugar el tubo de ajuste
de altura.
9. (Figura 6) Fije el tubo de enganche de mano derecha en la
carcaza de la barredora, usando dos pernos de coche (D)
y tuercas hexagonales (J). No apriete todavía. Repita la
operación para el tubo de enganche de mano izquierda.
1.

ARMADO DE LA BOLSA DE LA TOLVA
1.

2.
3.
4.

5.
6.

16

(Figura 13) Haga girar el tubo del respaldo de la tolva, de
manera que los huecos taladrados en la mitad del tubo miren
hacia abajo. Pase el tubo por entre los dos lazos cosidos a la
costura o pestaña posterior de arriba, dentro de la bolsa de
la tolva.
(Figura 14) Inserte los dos tubos laterales superiores de la
tolva, a través de los faldones cosidos con puntos a cada lado
de la bolsa de la tolva.
(Figura 14) Monte los extremos del tubo posterior de la tolva
sobre los terminales de los tubos laterales de la parte superior
de la tolva. Júntelos usando tapones plásticos (CC).
(Figura 15) Voltee el segundo tubo trasero de la tolva, de
manera que los huecos taladrados en la mitad del tubo queden
mirando hacia arriba. Monte los extremos del tubo trasero de
la tolva sobre los extremos de los tubos laterales de la parte
inferior de la tolva. Júntelos usando tapones plásticos (CC).
(Figura 16) Coloque los tubos de la parte inferior de la tolva
en el fondo de la bolsa de la tolva.
(Figura 16) Fije los extremos de los tubos laterales inferiores
de la tolva al interior de los tubos laterales superiores de la
tolva, usando dos pasadores de grillete (S) insertados desde
el interior, y dos pasadores de horquilla (R).

(Figura 17) Inserte la varilla del marco de la bolsa dentro de
la manga cosida, a lo largo del borde frontal del fondo de la
bolsa.
8. (Figura 17) Monte la varilla del marco de la bolsa en los
tubos laterales inferiores de la tolva, usando dos pasadores
de grillete (T) y dos pasadores de horquilla (R).
9. (Figura 18) Asegure las esquinas de la bolsa alrededor de los
tubos laterales inferiores de la tolva, abrochando los faldones
de la bolsa al fondo de la bolsa, a ambos lados.
IMPORTANTE: No curve demasiado las barras de soporte durante
el siguiente paso. El curvado excesivo hará que las barras de acero
pierdan su tensión de soporte.
10. (Figura 19) Incline la tolva sobre su respaldo para ensamblar
las dos barras de soporte de la tolva. Coloque los extremos de
cada barra dentro de los tubos superior e inferior en la parte
trasera de la tolva, curvando la barra apenas lo suficiente
para que encaje dentro de los huecos de los tubos.
11. (Figura 20) Inserte un pasador de grillete (V) a través del hueco
inferior en cada tubo lateral de la parte superior de la tolva.
En seguida monte un tubo del brazo de la bolsa sobre cada
pasador de grillete y asegúrelo con un pasador de horquilla
(R).
12. (Figura 20) Coloque una tapa de vinilo (Y) en el extremo de
cada tubo del brazo de la bolsa.
13. (Figura 21) Asegure la cuerda a la parte superior del centro
superior del marco de la bolsa de la tolva.
14. (Figura 22) Para fijar la bolsa de la tolva en la barredora,
inserte los extremos de los tubos del brazo de la bolsa dentro
de los terminales de los tubos de enganche de la barredora
y asegúrelos con dos pasadores de grillete (U) y pasadores
de horquilla (R).
7.

COLOCACION DEL ENGANCHE DE LA BARREDORA
EN EL TRACTOR. (Figuras 23, 24 y 25).
1.

Coloque el tractor y la barredora sobre una superficie plana
y nivelada.
2. Gradúe la manija de ajuste de altura de la barredora alrededor
de la mitad de su rango de ajuste.
3. Fije las ménsulas de enganche de la barredora al enganche
del tractor, colocando los espaciadores de 1/2” de manera
que el fondo de la bolsa de la barredora quede a una altura
de 13 a 18 cm del suelo. Vea en la Figura 24 la forma en que
quedan los enganches del tractor cuando están entre 25 y
33 cm por encima del suelo. Vea en la Figura 25 la forma en
que quedan los enganches del tractor cuando se encuentran
entre 20 y 25 cm sobre el suelo.
IMPORTANTE: Para un mejor desempeño, el fondo de la bolsa de
la barredora debe quedar aproximadamente nivelado y de 13 a 18
cm de altura sobre el suelo, como se muestra en la Figura 23.

17

ESPAÑOL

OPERACION

RANURA DE AJUSTE DE ALTURA

AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO
Para ajustar los cepillos de su barredora en la mejor altura
de operación, afloje la perilla de ajuste y presione hacia
abajo sobre la palanca de ajuste de altura para levantar el
cepillo. El mejor ajuste es cuando la graduación del cepillo
está 1,2 cm por debajo de la superficie del prado, dentro del
césped. Siempre corte el césped a una altura pareja, antes
de barrer.

26

ACEITE AQUI
LOS COJINETES
ARANDELA PLANA

VELOCIDAD DE BARRIDO
Ensaye una velocidad inicial de aproximadamente 3 millas
por hora (5km/hora) (tercera velocidad en la mayoría de
los tractores). Dependiendo de las condiciones, puede ser
necesario ajustar la velocidad de barrido, a fin de obtener
los mejores resultados.

PERNO HEXAGONAL

VACIADO DE LA BARREDORA
Su barredora se puede vaciar fácilmente sin necesidad de
desenganchar el tractor o de que el operador se desmonte.
Simplemente tire de la cuerda hacia adelante para vaciar la
tolva. Siempre vacíe la tolva después de cada uso.

5.
6.

PRECAUCION: ¡Nunca amarre la cuerda de la
tolva a ninguna parte de su cuerpo ni de su ropa!
¡Nunca se cuelgue de la cuerda mientras remolca
la barredora! Amarre la cuerda al vehículo de
remolque, manteniéndola alejada de las ruedas
y de las partes giratorias.

Lubrique los cojinetes de las ruedas en cada temporada.
Retire la tapa del cubo y aplique unas pocas gotas de aceite
liviano.
(Figura 27) Cada dos años retire las ruedas y limpie los
engranajes que se encuentran dentro de la carcaza de la rueda.
Después de limpiarlos, lubríquelos con una capa pareja de
grasa liviana. Para retirar la rueda, saque la tapa del cubo y
retire la contratuerca o tuerca de cierre y la arandela plana.

PERNO HEXAGONAL

ARANDELA PLANA

27

ARANDELA PLANA
PRECAUCION: Mantenga la barredora lejos del
fuego. El calor excesivo puede dañar los cepillos
y la bolsa de la tolva, y puede hacer que la bolsa
y su contenido se incendien.

TAPA
DEL
CUBO

ESPACIADOR

CONTRATUERCA HEXAGONAL

MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
1.
2.

3.
4.

Verifique que no haya sujetadores o broches sueltos antes
de usar la barredora.
Limpie la barredora después de cada uso.
a. Limpie la carcaza de la barredora con un cepillo suave
o un trapo.
b. Limpie los residuos de la bolsa de la tolva con una
escoba o con un cepillo.
c. Retire cualquier material que se haya enrollado
alrededor de los cepillos o los terminales del eje del
cepillo.
Inspeccione la máquina, buscando partes dañadas o gastadas,
tales como cepillos y ruedas, antes de cada uso. Reemplace
las piezas averiadas según sea necesario.
(Figura 26) Lubrique el cojinete o rodamiento del eje del cepillo
dos veces al año, con unas pocas gotas de aceite liviano.

ALMACENAMIENTO
PRECAUCION: Antes de almacenar la barredora,
desocupe siempre la bolsa de la tolva para evitar
que ocurra una combustión espontánea.
1.
2.
3.
18

Limpie completamente la barredora y la bolsa de la tolva para
ayudar a prevenir la oxidación y el moho.
Para doblar la bolsa de la tolva cuando se va a guardar, retire
las dos barras de soporte de la tolva de la parte trasera de la
misma.
Almacene la barredora en un área seca.

ESPAÑOL

SERVICIO Y AJUSTES

SERVICIO DEL ENGRANAJE DE LA RUEDA DENTADA
Y DEL TRINQUETE

CAMBIO DE CEPILLOS
IMPORTANTE: No retire las dos ruedas al mismo tiempo, para
evitar que sus partes se confundan. (Los engranajes del trinquete
de mano derecha y de mano izquierda no son intercambiables).
Anote la posición de las arandelas y de los anillos a presión
cuando desarme el mecanismo.

NOTA: El cambio de cepillos deberá hacerse uno por uno.
1.
2.

3.
4.

Retire la bolsa de la tolva de la barredora.
(Figura 28) Afloje los pernos hexagonales y las tuercas de
cierre en los dos retenedores del cepillo sencillo, que sujetan
un cepillo a los retenedores del cepillo doble. No afloje ni
retire los pernos que fijan los retenedores del cepillo doble
al eje del cepillo.
(Figura 28) Saque deslizando el cepillo de los retenedores,
fijándose bien en qué lado del cepillo se superponen las
cerdas.
(Figura 28) Instale el cepillo nuevo, asegurándose de que las
cerdas se superpongan en el mismo lado del cepillo, como
estaban antes.

ROTACION
DEL CEPILLO
EJE DEL
CEPILLO

1.
2.
3.

4.

28
5.

SUPERPOSICION
DE LAS CERDAS

6.

RETENEDORES
DEL CEPILLO
SENCILLO
RETENEDOR DEL
CEPILLO DOBLE

7.

Baje únicamente una rueda a la vez de la barredora.
Retire los anillos retenedores y las arandelas que sostienen
el engranaje del trinquete sobre el eje del cepillo.
(Figura 29) Retire el engranaje deslizándolo fuera del eje
del cepillo. (Tenga cuidado con el pasador impulsor, que
puede caerse del eje del cepillo al remover el engranaje del
trinquete).
Para volver a armar, inserte el pasador impulsor a través del
hueco cerca del extremo del eje del cepillo. Asegúrese de
que el pasador pueda deslizarse fácilmente hacia delante y
hacia atrás sobre el eje.
Engrase ligeramente el eje y llene el engranaje del trinquete
con grasa. Arme nuevamente el engranaje del trinquete sobre
el eje.
Engrase ligeramente el eje y los dientes del engranaje en la
rueda y luego monte la rueda de nuevo. Los cepillos deben
girar únicamente durante la rotación hacia delante de la rueda.
Si los cepillos giran tanto hacia adelante como hacia atrás
con la rotación de la rueda en ambos sentidos, el pasador
impulsor está atascado en el engranaje del trinquete. Desarme
para limpiar y lubricar el pasador impulsor y el engranaje del
trinquete.
Retire la segunda rueda y siga el mismo procedimiento.

SUPERPOSICION
DE LAS CERDAS

29

ROTACION
DEL CEPILLO

ENGRANAJE
DEL TRINQUETE

PASADOR IMPULSOR

RESOLUCION DE PROBLEMAS
Las ruedas patinan al barrer.

1. Los cepillos están
graduados demasiado abajo
2. Los cepillos están atascados
3. Las ruedas están
atascadas
19

1. Ajuste la altura hasta que los cepillos queden 1,2 cm
dentro del césped
2. Detenga la barredora. Retire la obstrucción
3. Baje una rueda a la vez para buscar la obstrucción o daño.
Consulte la Sección de Servicio y Ajustes.

20

FRANÇAIS

SÉCURITÉ

Tout appareil mécanique utilisé incorrectement peut être la cause de blessures. L’utilisateur doit bien en maîtriser le
fonctionnement. Observez en tout temps la plus grande prudence lorsque vous utilisez un appareil mécanique.
6. Le freinage et la stabilité du véhicule peuvent être
compromis avec l’outil de cette balayeuse. Ne remplissez
pas la balayeuse à sa capacité maximum sans vérifier
la capacité du véhicule de traction à tirer et à s’arrêter
en toute sécurité avec la balayeuse attachée. Éloignezvous des pentes raides.

1. Lisez les manuels du propriétaire du véhicule et de la
balayeuse et apprenez à faire fonctionner votre véhicule
et la balayeuse avant d’utiliser les outils de la balayeuse.
Partagez toujours vos connaissances avec les autres
utilisateurs avant qu’ils ne se servent de la balayeuse.
2. N’autorisez jamais des enfants à faire fonctionner la
balayeuse.

7. Arrêtez et inspectez le véhicule et la balayeuse à la
recherche de détériorations après avoir heurté un
objet. Réparez toutes les avaries avant de poursuivre
le fonctionnement.

3. Ne permettez à quiconque de se déplacer sur la
balayeuse.

8. Éloignez la balayeuse de toute source d’inflammation.
Une chaleur excessive peut endommager les brosses
ainsi que le sac de récupération des débris et peut
provoquer l’incendie du sac et de son contenu.

4. N’attachez jamais le cordage de la trémie à votre corps
ou à vos vêtements ! Ne maintenez jamais le cordage
en tractant la balayeuse ! Fixez le cordage au véhicule
tracteur afin de l’éloigner des roues et des pièces en
mouvement.

9. Avant d’entreposer la balayeuse, videz toujours le sac
de récupération des débris afin d’éviter une combustion
spontanée.

5. Faites fonctionner la balayeuse à petite vitesse sur les
terrains cahoteux, à proximité de tranchées et sur des
pentes afin d’éviter tout de perte de contrôle.

10. Appliquez les instructions de graissage et de
maintenance conformément à la section Maintenance
de ce manuel.

Ce symbole attire l’attention sur des mesures de sécurité importantes. Il signifie: «Attention,
demeurez vigilant, votre sécurité en dépend.»

21

MONTAGE

FRANÇAIS
(Figure 5) Montez le support d’angle sur le bâti de la balayeuse
en utilisant un boulon hexagonal (F) et un écrous de blocage
(J). Assurez-vous que le support est orienté selon le dessin
et parfaitement aligné avec le bâti avant de procéder au
serrage.
8. Coupez l’attache en plastique qui maintient en place le tube
de réglage de la hauteur.
9. (Figure 6) Assemblez le tube d’attelage droit au bâti de la
balayeuse en en utilisant deux boulons de carrosserie (D) et
des écrous hexagonaux (J). Ne les serrez pas maintenant.
Répétez l’opération pour le tube d’attelage gauche.
10. (Figure 7) Serrez ensemble les tube d’attelage en utilisant
deux boulons hexagonaux (A), des petites rondelles plates (L)
et des écrous de blocage (J). Ne les serrez pas maintenant.
7.

OUTILS NÉCÉSSAIRES AU MONTAGE
(1) Couteau ou paire de ciseaux
(2) Clés polygonale ou à fourche de 1/2 po.
Toutes les pièces mobiles sont présentées en page 2. Les organes
de fixation dans les sacs de pièces sont présentés grandeur nature
en page 3. Retirez l’emballage contenant la quincaillerie et toutes
les pièces détachées du carton et vérifiez que toutes les pièces et
organes de fixation présentés en pages 2 et 3 sont inclus.

MONTAGE DE LA BALAYEUSE

Remarque: La droite et la gauche sont déterminées par rapport
à la position de l’opérateur lorsqu’il est assis sur le tracteur.
Remarque: Les figures à propos du montage se trouvent sur
les pages 5 à 10.
1.

2.
3.

Si l’attelage de votre tracteur possède une garde au sol
comprise entre 25 et 33 cm, reportez-vous à la figure 8. Si ce
dernier possède une garde au sol comprise entre 20 et 25 cm,
reportez-vous à la figure 9.

(Figure 1) Placez la plaque en carton que vous avez retiré de
l’intérieur de la caisse, sur la surface de travail afin d’éviter de
rayer la balayeuse de pelouse. Placez la balayeuse à l’envers
sur le carton, dans le sens indiqué sur l’illustration.
(Figure 1) Fixez la barre de support arrière sur les trous
indiqués au niveau du bâti de la balayeuse. Utilisez deux
boulons hexagonaux (H) et deux écrous à frein élastique (I).
(Figure 2) Chaque brosse possède une pièce de retenue
indiquée avec de l’encre rouge ou de l’encre noire. Placez
les brosses comme illustré de manière à ce que les pièces
de retenue des brosses indiquées à l’encre se trouvent au
centre, en plaçant la brosse rouge à droite et la brosse noire
à gauche.

11. (Figure 8 ou 9) Assemblez les supports d’attelage aux tubes
d’attelage en utilisant deux boulons hexagonaux (B) et des
écrous de blocage (J). Les boulons doivent chevaucher
le boulon du tube d’attelage avant. Ne les serrez pas
maintenant
12. Au cours de cette étape, vous pouvez serrer les quatre boulons
de maintien des tubes d’attelage au bâti de la balayeuse. Serrez
ensuite les deux boulons maintenant ensemble les extrémités
des tubes d’attelage. Pour terminer, serrez les deux boulons
maintenant les supports d’attelage aux tubes d’attelage.
13. (Figure 8 ou 9) Assemblez la cheville d’attelage (BB), deux
entretoises (X) et la goupille fendue de 3 mm (Q) aux supports
d’attelage.
14. (Figure 10) Assemblez la poignée de réglage de la hauteur
au tube de réglage de hauteur en utilisant deux boulons à
tête ronde (C), des rondelles bombées (O), des rondelles de
blocage (N) et des écrous hexagonaux (K). Ne les serrez pas
maintenant.
15. (Figure 10) Assemblez le système de préhension (Z) dans
la poignée de réglage de la hauteur.
16. (Figure 11) Insérez un boulon hexagonal (F) à travers le
support d’angle. Assemblez sur le boulon (dans l’ordre) la
bague de l’entretoise (W), l’étrier de réglage de la hauteur, une
rondelle plate (M) et un écrous de blocage (J). Vous pouvez
procéder au serrage.
17. (Figure 12) Positionnez la poignée de réglage de la hauteur
côte à côte de sorte que la rondelle à denture (P) s’adapte
entre la poignée et l’étrier de réglage de la hauteur. Serrez
les écrous maintenant la poignée de réglage de la hauteur.
18. (Figure 12) Insérez le boulon de carrosserie (E) à travers la
poignée de réglage de la hauteur. Assemblez sur le boulon
(dans l’ordre) la rondelle à denture (P), l’étrier de réglage de
la hauteur, une rondelle plate (M) et le bouton en plastique
(AA).

IMPORTANT: Les soies se chevauchant en bas de chaque
brosse aident à soutenir l’arrière de la brosse pour un rendement
optimal de la balayeuse. Assurez-vous que la balayeuse est tourné
comme illustré aux Figures 2 et 3 afin d’assembler correctement
les brosses.
4.

5

6.

(Figure 3) Fixez les brosses comportant la pièce de retenue
de la brosse rouge sur l’extrémité droite de l’axe des brosses
en utilisant deux boulons hexagonaux (G) et deux écrous à
frein élastique (I). La pièce de retenue de la brosse indiquée
à l’encre rouge doit être placée au centre de la balayeuse.
(Figure 4) Fixez les brosses comportant la pièce de retenue
de la brosse noire sur l’extrémité gauche de l’axe des brosses
en utilisant deux boulons hexagonaux (G) et deux écrous à
frein élastique (I). La pièce de retenue de la brosse indiquée
à l’encre noire doit être placée au centre de la balayeuse.
(Figure 4) Tournez une roue pour faire tourner les brosses.
(Les roues entraîneront les brosses dans un sens uniquement).
Les soies se chevauchant doivent se trouver à l’arrière de la
brosse lorsqu’elle tourne.

22

FRANÇAIS
ASSEMBLAGE DU SAC DE RÉCUPÉRATION DES
DÉBRIS
1.

2.
3.

4.

5.
6.

7.
8.

9.

FIXATION DE L’ATTELAGE DE LA BALAYEUSE AU
TRACTEUR (Figures 23, 24, 25)
1. Placez le tracteur et la balayeuse sur une surface de
niveau.
2. Positionnez la poignée de réglage de la hauteur de la balayeuse
à environ mi-course.
3. Attachez les supports d’attelage de la balayeuse à l’attelage
du tracteur, en positionnant les entretoises de 3/4 po. de
sorte que la partie inférieure du sac de la balayeuse soit
approximativement de niveau et entre 13 et 18 cm environ
au-dessus du sol. Reportez-vous à la figure 24 concernant
les attelages de tracteurs se trouvant entre 25 et 35 cm audessus du sol. Reportez-vous à la figure 25 concernant les
attelages de tracteurs se trouvant entre 20 et 25 cm au-dessus
du sol.
IMPORTANT: Afin de bénéficier des meilleures performances,
la partie inférieure du sac de la balayeuse doit être de niveau et
se trouver entre 13 et 18 cm au-dessus du sol (reportez-vous à
la figure 23).

(Figure 13) Faites tourner un des tubes arrière de trémie de
sorte que les trous d’arrimage au milieu du tube regardent
vers le bas. Faites glisser le tube à travers les deux boucles
cousues sur la couture arrière supérieure à l’intérieur du sac
de récupération des débris.
(Figure 14) Insérez les deux tubes latéraux supérieurs de la
trémie à travers les panneaux cousus de chaque côté du sac
de récupération des débris.
(Figure 14) Assemblez les extrémités du tube arrière de la
trémie dans les extrémités des tubes latéraux supérieurs de
la trémie. Serrez-les en utilisant les bouchons en plastique
(CC).
(Figure 15) Faites tourner le deuxième tube arrière de trémie
de sorte que les trous d’arrimage au milieu du tube regardent
vers le haut. Assemblez les extrémités du tube arrière de la
trémie dans les extrémités des tubes latéraux inférieurs de
la trémie. Serrez-les en utilisant les bouchons en plastique
(CC).
(Figure 16) Placez les tubes arrière inférieurs assemblés de
la trémie dans la partie inférieure du sac de récupération des
débris
(Figure 16) Attachez les extrémités des tubes latéraux
inférieurs de la trémie à l’intérieur des tubes latéraux supérieurs
de la trémie en utilisant deux broches (S) insérées depuis
l’intérieur ainsi que deux goupilles fendues (R).
(Figure 17) Insérez la bride du cadre du sac dans le manchon
cousu le long du bord avant de la partie inférieure du sac.
(Figure 17) Assemblez la bride du cadre du sac aux tubes
latéraux inférieurs de la trémie à l’aide de deux broches (T)
des goupilles fendues (R).
(Figure 18) Fixez les coins du sac autour des tubes latéraux

inférieurs de la trémie en utilisant les boutons-pression
des rabats du sac de part et d’autre de la partie inférieure
de ce dernier.
IMPORTANT: Ne cintrez pas à l’excès les tiges de support au
cours des étapes suivantes. Ceci pourrait provoquer une perte
de la tension de support des tiges en acier.
10. (Figure 19) Inclinez la trémie dans sa partie arrière afin
d’assembler les deux tiges de support de la trémie. Placez
les extrémités de chaque tige dans les tubes inférieurs et
supérieurs arrière de la trémie, en courbant juste suffisamment
la tige pour qu’elle pénètre dans les trous des tubes.
11. (Figure 20) Insérez une goupille (V) dans le trou inférieur de
chaque tube latéral supérieur de la trémie. Assemblez ensuite
le tube du bras du sac avec chaque goupille en le fixant avec
une goupille fendue (R).
12. (Figure 20) Insérez un bouchon en vinyle (Y) à l’extrémité de
chaque tube du bras du sac.
13. (Figure 21) Attachez le cordage en partie centrale supérieure
du bâti du sac de récupération des débris.
14. (Figure 22) Pour assembler le sac de récupération des débris,
faites glisser les extrémités et des tubes du bras du sac dans
les extrémités des tubes de l’attelage de la balayeuse, et
assurez son maintien avec deux goupilles (U) et des goupille
fendues (R).

23

FRANÇAIS

FONCTIONNEMENT

FENTE DE RƒGLAGE DE LA HAUTEUR

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA BROSSE
Pour régler les brosses de la balayeuse à la hauteur de
fonctionnement adéquate, desserrez le bouton de réglage et
abaisser le levier de réglage de la hauteur afin de soulever la
brosse. La brosse se trouvant à 1,2 cm dans l’herbe correspond
au meilleur réglage. Vous devez toujours tondre l’herbe à une
hauteur régulière avant de procéder au balayage.

26

GRAISSER ICI
LES ROULEMENTS
RONDELLE PLATE

VITESSE DE BALAYAGE
Essayez une vitesse de 3 miles/h (5 km/h) environ pour
commencer (troisième vitesse de la plupart des tracteurs). En
fonction des conditions, il peut s’avérer nécessaire de régler
la vitesse de balayage afin d’obtenir les meilleurs résultats
possibles.

BOULON HEXAGONAL

COMMENT VIDER LA BALAYEUSE
Votre balayeuse peut-être facilement vidée sans descendre
du tracteur. Tirez simplement sur le cordage afin de vider la
trémie. Videz toujours la trémie après chaque utilisation.

5.

ATTENTION: N’attachez jamais le cordage de la
trémie à votre corps ou à vos vêtements ! Ne tenez
jamais le cordage en tractant la balayeuse ! Fixez
le cordage au véhicule tracteur afin de l’éloigner
des roues et des pièces en mouvement.

6.

ATTENTION: Éloignez la balayeuse de toute
source d’inflammation. Une chaleur excessive
peut endommager les brosses ainsi que le sac de
récupération des débris et peut provoquer l’incendie
du sac et de son contenu.

Graissez les roulements de roues chaque saison. Déposez
le capuchon de moyeu et appliquez quelques gouttes d’une
huile légère.
(Figure 27) Tous les deux ans, démontez les roues et nettoyez
les engrenages se trouvant à l’intérieur du boîtier des roues.
Après nettoyage, graissez les engrenages avec une graisse
légère uniformément répartie. Pour démonter la roue, déposez
le capuchon du moyeu ainsi que l’écrou de blocage et la
rondelle plate

27

BOULON HEXAGONAL
RONDELLE PLATE

CAPUCHON DE MOYEU

MAINTENANCE
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
1. Vérifiez que les organes de fixation sont serrés avant chaque
utilisation.
2. Nettoyez la balayeuse après chaque utilisation.
a. Nettoyez le bâti de la balayeuse avec une brosse
souple ou avec un chiffon.
b. Nettoyez les débris du sac de récupération avec une
brosse ou avec un balai.
c. Éliminez les débris pouvant s’être enroulés autour des
brosses ou aux extrémités de l’axe de ces dernières
3. Vérifiez l’absence d’usure ou de pièces endommagées, comme
les brosses ou les roues avant chaque utilisation. Procédez
aux besoins à leur remplacement.
4. (Figure 26) Graissez les roulements de l’axe de la brosse
deux fois par an avec quelques gouttes d’une huile légère.

ENTRETOISE

RONDELLE PLATE
ÉCROU DE BLOCAGE HEXAGONAL

ENTREPOSAGE
ATTENTION Avant d’entreposer la balayeuse,
videz toujours le sac de récupération des débris
afin d’éviter une combustion spontanée.
1.
2.
3.
24

Nettoyez la balayeuse et la trémie parfaitement afin de prévenir
la rouille et la moisissure.
Pour plier le sac de récupération des débris en vue de son
entreposage, démontez les deux tiges de support situées à
l’arrière de la trémie.
Entreposez dans un endroit sec.

FRANÇAIS

ENTRETIEN ET RÉGLAGES

ENTRETIEN DES ENGRENAGES DES ROUES ET DU
CRABOT

REMPLACEMENT DES BALAIS

IMPORTANT: NE DÉMONTEZ PAS les deux roues simultanément
afin d’éviter d’intervertir des pièces. (Les engrenages droit et gauche
des roues à cliquet ne sont pas interchangeables.) Prenez note
de la position des rondelles et des anneaux à ressort pendant le
démontage.

REMARQUE : Le remplacement des balais doit s’effectuer un
à la fois.
1. Démontez le sac de récupération des débris de la
balayeuse.
2. (Figure 28) Desserrez les boulons hexagonaux et les écrous
de blocage sur les deux pattes de fixation qui maintiennent
une seule brosse sur le système retenant les deux brosses.
NE DESSERREZ ni ne démontez les boulons qui maintiennent
le système de retenue des deux brosses sur l’axe des
brosses.
3. (Figure 28) Faites glisser la brosse en dehors des pattes de
fixation en notant le côté de la brosse sur lequel se chevauchent
les poils.
4. (Figure 28) Installez une nouvelle brosse en vous assurant
que les poils se chevauchent du même côté de la brosse
qu’auparavant.

1.
2.
3.

4.

5.

28

6.

SENS DE ROTATION
DE LA BROSSE
AXE DE
LA BROSSE

LES POILS SE
CHEVAUCHENT
PATTES DE
FIXATION
D'UNE
BROSSE

PATTE DE FIXATION
DES DEUX BROSSES

7.

Démontez seulement une roue à la fois.
Déposez les anneaux de retenue et les rondelles qui
maintiennent l’engrenage à cliquet sur l’axe des balais.
(Figure 29) Déposez l’engrenage en le faisant glisser en
dehors de l’axe de la brosse. (Prenez garde à la goupille
d’entraînement qui peut tomber de l’axe de la brosse lors du
retrait de l’engrenage à cliquet.)
Pour procéder au remontage, insérez la goupille d’entraînement
à travers le trou à proximité de l’extrémité de l’axe de la brosse.
Assurez-vous que la broche glisse facilement de part et d’autre
sur l’axe.
Graissez légèrement l’axe ainsi que l’engrenage à cliquet.
Remontez l’engrenage à cliquet sur l’axe.
Graissez légèrement l’axe et la denture de l’engrenage sur la
roue avant de procéder à son remontage. Les brosses doivent
seulement tourner pendant la rotation vers l’avant de la roue.
Si les brosses sont entraînées (en rotation) aussi bien lors de
la rotation en marche avant qu’en marche arrière de la roue,
la goupille d’entraînement se trouve coincée dans l’engrenage
à cliquet. Démontez l’ensemble pour nettoyer et graisser la
goupille d’entraînement ainsi que l’engrenage à cliquet.
Démontez la deuxième roue et répétez la procédure.

29

LES POILS SE
CHEVAUCHENT

ENGRENAGE À CLIQUET

SENS DE ROTATION
DE LA BROSSE

GOUPILLE D'ENTRAÎNEMENT

GUIDE DE DÉPANNAGE
Les roues patinent pendant le
balayage.

1. Les brosses sont réglées
trop bas.
2. Les brosses sont coincées
3. Les roues sont coincées.

1. Réglez la hauteur jusqu’à ce que les brosses se trouvent
à 1,2 cm dans l’herbe.
2. Arrêt de la balayeuse. Éliminez l’obstruction.
3. Démontez une roue à la fois afin de vérifier la présence
d’une obstruction ou d’une détérioration. Reportez-vous à
la section Entretien et réglages.
25

REPAIR PARTS FOR MODEL 45-0320, 45-0320-062 42" LAWNSWEEPER

45

44
47

53

52

59
49
44

58

75

70

51

47

75

75

57
16
15
14

53

46
58

A

68

45

50

59
48

75
20

60

61

77
61

21
43

26

3
5

9
29

E
12

72
67

E

54

63

39

69

29

18

6

11
B

76

75
D

65
23

17 19

29

2

56
74

8
4

35

71

55
73

25

7

A

69

42

D

9

C
38
29

66

22

23

13

1

25

24

C

29
10

28

62

46

39
30

7 32 43
34 34
33
27
41

35

31
33

36

37

60

26

29
B
26

REPAIR PARTS FOR MODEL 45-0320, 45-0320-062 42" LAWNSWEEPER
Ref.
No.

Part
No.

Qty.

1
48306
1
2
48305
1
3
24950
1
4
24951
1
5
24869
1
6
43175
2
7 C-9M5732 14
8
24185
1
9
43182
2
10
23826
1
11
23336
2
12
64540
1
13
44947
2
14
44695
2
15
43086
2
16
43083
2
17 R19212113 2
18
1629-56
2
19
44910
2
20
24188
1
21
48557
4
22
43012
8
23
47189
14
24
23580
4
25
23581
8
26
44008
2
27
47046
2
29
47810
14
30
44911
2
31
44006
2
32
46219
2
33
1650-21
4
34
44007
2
35
141
4
36
1038
2
37
2674-32
2
38
44961
2
39
23400
3
40
48652
1
41
48651
1

Description

Ref.
No.

Hitch Tube, R.H.
Hitch Tube, L.H.
End Plate, R.H.
End Plate, L.H.
Wrapper
Bolt, Hex 1/4-20 x 1/2" Lg.
Rivet, Pop
Brace, Rear Support
Bolt, Hex 5/16-18 x 3/4"
Bracket, Angle
Washer, Special
Height Adjustment Tube Assembly
Bolt, Cvd. Hd. 5/16-18 x 1-5/8" Lg.
Washer, Bowed 1" x .32" x .06"
Lock Washer, 5/16"
Nut, Hex 5/16-18 Thread
Washer, 5/8" SAE
Retainer, Dust Cover
Bushing, Brush Shaft
Brush Shaft
Brush
Bolt, Hex 1/4-20 x 3/4" Lg.
Nut, Nylock 1/4-20
Retainer, Brush (Double)
Retainer, Brush (Single)
Washer, Flat 1-1/8" x .78" x .025"
Dowel Pin (Drive)
Nut, Nylock 5/16-18
Spacer, .39 I.D". x 1-1/4" O.D. x .5"
Washer, Flat .849" x .598" x .025"
Spacer, .78 I.D". x 1-1/4" O.D. x .5"
Ring, Retaining .594"
Washer, Shim 1-1/8" x .594" x .025"
Washer, Flat 1-1/2" x .375" x .062"
Nut, Nylock Jam 3/8-24 Thread
Hub Cap
Bolt, Hex 3/8-24 x 3-1/4" Lg.
Bushing, Spacer
Gear, Pinion R.H. (not shown)
Gear, Pinion L.H.

Part
No.

Qty.

42
43661
4
43
64559
2
44
48587
2
45
48466
2
46
48726
2
47
48402
4
48
48388
1
49
48366
2
50
24949
1
51
43926
2
52
43737
1
53
44481
2
54
24979
1
55
23687
1
56
24192
1
57
23850
1
58
48323
2
59
43513
2
60
44985
2
61
45088
4
62
44292
2
63
44180
2
65
43681
4
66 R19111116 2
67
43720
1
68
44326
1
69
43081
2
70
43943
1
71
44732
1
72
23353
1
73
23368
2
74
43343
1
75
43055
8
76
46867
2
77
48365
2
49040
1

Description
Bolt, Hex 1/4-20 x 1" Lg.
Ass'y, Dust Cover
Tube, Hopper Frame (Rear)
Tube, Upper Hopper Frame (Front)
Tube, Lower Hopper Frame (Front)
Plastic Plug
Hopper Bag
Clevis Pin, 3/8" x 1/2"
Strap, Bag Frame
Rod, Hopper Support
Hopper Rope
Cap, Vinyl
Strap, Height Adjustment
Bracket, Hitch
Bracket, Hitch (Straight)
Handle, Height Adjustment
Tube, Bag Arm
Pin, Clevis 3/8" x 3"
Wheel & Tire Ass'y. (with bearings)
Wheel Bearing
Bolt, Hex 5/16-18 x 2-1/2" Lg.
Bolt, Hex 5/16-18 x 2" Lg.
Bolt, Carriage 5/16-18 x 1-1/2"
Washer, Flat (5/16) 11/32" x 11/16"
Knob, Wing 5/16-18 Thread
Bolt, Carriage 5/16-18 x 1"
Washer, Flat 5/16" Std. Wrt.
Grip, Height Adjust
Washer, Tooth Lock 5/16"
Pin, Hitch
Tube, Hitch Spacer
Hairpin Cotter, 1/8" #4
Hairpin Cotter, 3/32" #3
Clevis Pin, 1/4" x 1-3/4" Lg.
Clevis Pin, 1/4" x 1-1/8"
Owners Manual

the fastest way to purchase parts www.speedepart.com

27

the fastest way to purchase parts www.speedepart.com

© 2003 Agri-Fab, Inc.

REPAIR PARTS
Agri-Fab, Inc.
809 South Hamilton
Sullivan, IL. 61951
217-728-8388
www.agri-fab.com



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V2.3 (128-bit)
User Access                     : Print, Extract
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:08:23
Create Date                     : 2005:09:02 16:30:58Z
Metadata Date                   : 2008:03:04 15:39:28-05:00
Modify Date                     : 2008:03:04 15:39:28-05:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS (3.0.1)
Rendition Class                 : proof:pdf
Document ID                     : adobe:docid:indd:86265f69-1bf4-11da-83bd-ae1d8027cbe5
Instance ID                     : uuid:6a7a949d-a26f-4175-8a87-8825aa4711e7
Derived From Instance ID        : 86265f68-1bf4-11da-83bd-ae1d8027cbe5
Derived From Document ID        : adobe:docid:indd:86265f67-1bf4-11da-83bd-ae1d8027cbe5
Format                          : application/pdf
Title                           : 49040 (3).indd
Page Count                      : 28
Creator                         : Adobe InDesign CS (3.0.1)
Producer                        : Adobe PDF Library 6.0
Trapped                         : False
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu