406 General Electric Air Conditioner AGE18 59d086ad 179b 4ecf A7cb C643684446a2

User Manual: General Electric Air Conditioner AGE18

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 6

11
TWO HANDLE KITCHEN FAUCET
Model 67099-0001 67099-1001
GRIFO DE COCINA DE 2 LLAVES
Modelos
67099-0001 67099-1001
ROBINET DE CUISINE À DEUX POIGNÉES
Modèles
67099-0001 67099-1001
English
HELP LINE
If you need installation assistance,
replacement parts, or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
1-877-580-5682
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL OF OLD
FAUCET:
Always turn off water supply before
removing existing faucet or replacing
any part of the faucet. Open the faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that water is completely shut off.
CARE INSTRUCTIONS:
To preserve the finish of your faucet,
apply non-abrasive wax. Any cleaners
should be rinsed off immediately. Do not
use abrasive cleaners on the faucet.
Español
LÍNEA DE AYUDA
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna
pregunta relacionada con nuestra
garatía, por favor llame a nuestros
asesores de producto al:
1-877-580-5682
CONSEJOS PREVENTIVOS PARA
QUITAR EL GRIFO VIEJO:
Siempre corte el suministro de agua antes
de retirar el grifo actual o remplazar
cualquier pieza del mismo. Abra la llave
del grifo para liberar la presión de agua y
asegurar que ya no corre agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO:
Para preservar el acabado de su grifo,
aplique cera no abrasiva. Se debe enjuagar
completamente todo producto de
limpieza. No use limpiadores abrasivos en
el grifo.
Français
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour obtenir de l'aide pour l'installation,
le replacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes des
produits:
1-877-580-5682
MISE EN GARDE – CONSEILS POUR
LE RETRAIT DE L’ANCIEN ROBINET:
Fermez toujours lalimentation en eau avant
de retirer un robinet ou d’en remplacer
des pièces. Tournez la poignée du robinet
pour libérer la pression et vous assurer
que l’alimentation en eau est coue.
DIRECTIVES D'ENTRETINE:
Pour préserver le fini de votre robinet,
appliquez-y de la cire non abrasive.
Rincez immédiatement tout produit net-
toyant utilisé. N’utilisez pas de nettoy-
ants abrasifs.
You may need/
Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
Masilla para Tuberías
Mastic de plombier
Plumber's
Putty
Sealant
Tape
Cinta Selladora
Ruban d'étanchéité
Wrench
Llave
Clé ajustable
Basin Wrench
Llave para Instalar Grifos
Clé pour lavabo
(2) Supply Lines
2 Líneas de Suministro
(2) Tuyaux d'alimentation
Goggles
Anteojos protectores
Lunettes de sécurité
Shut off water supplies. Remove old faucet. Place gasket(1) on bottom of new
faucet. If your model has a spray, proceed to step 2. If your model does not have
a spray skip to step 4.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite la llave vieja.Coloque el empaque (1) in
la parte inferior de la llave. Si su modelo tiene un rociador, continúe con el
paso 2. Si su modelo no tiene un rociador continúe con el paso 4.
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Enlevez le vieux joint. Placez le joint (1) contre
le dessous du robinet neuf. Si le robinet que vous installez est doté d’une
douchette, passez à l’étape 2. Autrement, passez à l’étape 4.
2
1
4
Place faucet in position on sink. From under sink, threads mounting nuts onto
faucet. Tighten mounting nuts.
Coloque el grifo nuevo en la posición correcta en el lavabo. Desde debajo del
lavabo, enrosque las tuercas de montaje en el grifo. Ajuste las tuercas de montaje.
Placez le nouveau robinet en position sur l’évier.
À partir du dessous de l’évier, vissez les écrous de fixation sur le robinet.
Serrez les écrous de fixation.
Mount spray support in far right hole in sink.
Instale el soporte para el rociador en el orificio que se encuentra más a la
derecha del lavabo.
Insérez le porte-douchette dans le trou à l’extrémité droite de l’évier.
2
3
Insert spray hose down through support and sink.Attach spray hose to spray
hose nipple.
Inserte la manguera del rociador a través del soporte y el lavabo. Fije la
manguera del rociador en el niple.
Insérez le tuyau de la douchette dans le support et dans l’évier, puis fixez-le
au raccord du tuyau.
Make connections to water lines. Use 1/2" I.P.S. faucet connections(1) or use
supplied coupling nuts (3) with 3/8" O.D.ball-nose riser(2).
Use wrenches to tighten connections. Do not overtighten.
Haga las conexiones de las líneas de suministro de agua. Use conexiones para
grifo IPS de 1/2'' (1) o las tuercas de acoplamiento suministradas (3) con ele-
vadores de punta redondeada de 3/8" de diámetro exterior (2). Utilice llaves
para apretar las conexiones. No apriete demasiado.
Reliez le robinet aux conduites d’eau à l’aide de raccords de 1/2 po IPS(1) ou des
écrous de raccord(3) fournis et de colonnes montantes à bout sphérique d’un
diamètre extérieur de 3/8 po(2). Serrez les raccords à l’aide d’une clé. Ne ser-
rez pas excessivement.
6
3
5
FOR MODELS WITHOUT SPRAY:
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator(1). Turn on hot and cold water supplies. Turn handles to full
open position for one minute. Check for leaks at arrows. Replace aerator.
PARA MODELOS SIN ROCIADOR:
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR SI HAY FILTRACIONES.
Quite el aireador (1). Abra los suministros de agua caliente y fa. Gire las manijas
a la posición completamente abierta por un minuto. Examine si hay filtraciones.
Reemplace el aireador.
MODÈLES SANS DOUCHETTE:
RINCEZ L’INSTALLATION ET VÉRIFIEZ L’ÉTANCHÉITÉ.
Enlevez l’aérateur (1). Tournez les manettes d’eau chaude et d’eau froide pour
les amener en position de plein débit. Vérifiez l’étanchéité. Remettez l’aérateur.
7
FOR MODELS WITH SPRAY:
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1), spout cap (2) and spout (3). Remove diverter (4) with a coin.
Replace spout cap. Turn on hot and cold water supplies. Turn handles to full
open position for one minute. Check for leaks. Replace diverter and aerator.
PARA MODELOS CON ROCIADOR:
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE SI HAY FILTRACIONES.
Quite el aireador (1), el capuchón del tubo de salida (2) y el tubo de salida (3).
Quite el desviador (4) con una moneda. Reemplace el tubo de salida y la tapa del
tubo de salida. Abra los suministros de agua caliente y fría. Gire las manijas a
la posición completamente abierta por un minuto. Examine si hay filtraciones.
Reemplace el desviador y el aireador.
MODÈLES AVEC DOUCHETTE:
RINCEZ L’INSTALLATION ET VÉRIFIEZ L’ÉTANCHÉITÉ.
Enlevez l’aérateur (1), l’enjoliveur de bec (2) et le bec (3). Enlevez l’aérateur (4).
Remettez le bec et l’enjoliveur de bec en place. Tournez les manettes d’eau
chaude et d’eau froide pour les amener en position de plein débit. Vérifiez
l’étanchéité. Remettez l’aérateur et l’inverseur en place.
4
Maintenance:
SHUT OFF WATER SUPPLIES
If faucet leaks from spout:
Replace Stem Unit Assembly (1) and Seats and Springs (2).
If faucet leaks from around spout cap:
Replace O-Rings (3).
If spray attachment does not function properly:
A. Remove and clean Diverter Assembly (4), or
B. Replace Diverter Assembly (4).
Mantenimiento :
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago (1) y Asientos y
Resortes (2).
Si el agua se filtra alrededor del capuchón del tubo de salida:
Reemplace el Anillos “O” (3).
Si el ensamble del rociador no funciona bien:
A. Quite y limpie Ensamble del Desviador (4), o
B. Reemplace Ensamble del Desviador (4).
Entretien :
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Si le robinet fuit par le bec :
Remplacez l’obturateur (1) ainsi que les sièges et les ressorts (2).
Si le robinet fuit par l’enjoliveur de bec :
Remplacez les joints toriques (3).
Si la douchette ne fonctionne pas correctement :
A. Enlevez l’inverseur (4) et nettoyez-le.
B. Au besoin, remplacez l’inverseur (4).
5
RP70005 Block
RP70005 Bloque
RP70005 Bloc
RP80173* Cap
RP80173* Tapa
RP80173* Capuchon
RP10029 Screw Cap (Cold)
RP10029 Tapa a Rosca (Fría)
RP10029 Capuchon de vis (froid)
RP50013 Screw
RP50013 Tornillo
RP50013 Vis
RP13090 Handle
RP13090 Llave
RP13090 Poignée
RP70193 Nut
RP70193 Tuerca
RP70193 Écrou
RP64124 Washer
RP64124 Arandela
RP64124 Rondelle
RP56001 Mounting Nut
RP56001 Tuerca de montaje
RP56001 Écrou de fixation
RP56002 Coupling Nut
RP56002 Tuerca de acoplamiento
RP56002 Écrou de raccordement
* Specify Finish
Especifíque el Acabado
RP30030* Aerator
RP30030* Aireador
RP30030* Aérateur
RP22008 Spring & Seat
RP22008 Asiento y Resorte
RP22008 Siège etressort
RP22010 Cartridge
RP22010 Cartucho
RP22010 Cartucho
RP36031* Side Spray
RP36031* Ensamblaje del Rociador
RP36031* Douchette
RP64017 Washer
RP64017 Arandela
RP64017 Rondelle
RP70007 Diverter Assembly
RP70007 Ensamblaje Quick Connect
RP70007Ensemble d’inverseur
RP60006 O-ring
RP60006 Junta en Forma de Aro Tórico
RP60006 Joint torique
RP64129 Washer
RP64129 Arandela
RP64129 Rondelle
RP10028 Screw Cap (Hot)
RP10028 Tapa a Rosca (Caliente)
RP10028 Capuchon de vis (chaud)
RP60002 O-ring
RP60002 Junta en Forma de Aro Tórico
RP60002 Joint torique
6
Glacier Bay Faucets-Limited Lifetime Warranty
Glacier Bay Faucets products are manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Glacier Bay
Faucets warrants to the original purchaser that this faucet will be leak and drip free during normal domestic use. If
this faucet should ever develop a leak or drip Glacier Bay Faucets will free of charge provide the parts necessary to
put the faucet back in good working condition. Glacier Bay Faucets warrants to the original purchaser, that the spray
will be free from defects in material and workmanship for one (1) year from date of purchase. A replacement for any
defective part will be supplied free of charge for installation by the purchaser. Defects or damage caused by use of
other than authorized parts are not covered by this warranty. This warranty shall be effective from date of purchase
as shown on purchaser’s receipt. Some states do not allow limitations on how long a warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you. This warranty is valid for the original purchaser only and excludes industrial, com-
mercial, or business use of the product, product misuse, product damage due to installation error, whether per-
formed by a contractor, service company, or yourself. Glacier Bay Faucets will not be responsible for labor charges
or for damage incurred during installation, repair or replacement, nor for incidental or consequential damages.
Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights that may vary from state to state, province to province, and nation to nation. Glacier Bay
Faucets will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Glacier Bay Faucets at
the address below. Explain the defect and include proof of purchase and your name, address and telephone number or
you can also call us at 1-877-580-5682.
U.S.A. Glacier Bay Faucets Canada Glacier Bay Faucets & Sanitaryware YOW Your Other Warehouse,LLC
2455 Paces Ferry Road, N.W. 900-1 Concorde Gate 12100 Little Cayman Dr.
Atlanta, GA 30339-4024 Toronto, ON M3C 4H9 Baton Rouge,LA 70809
GRIFOS GLACIER BAY-Garantía Limitada por Vida
Los productos de Grifos Glacier Bay están fabricados bajo las normas más altas de calidad y manufactura. Glacier Bay
Faucets garantiza al comprador original que este grifo estará libre de goteos y fugas durante el uso dostico normal.
En el caso de que este grifo llegase a tener goteos o fugas, Glacier Bay Faucets le proveerá sin cargo alguno los
repuestos necesarios para restablecer el funcionamiento adecuado del grifo. Glacier Bay Faucets garantiza al com-
prador original que el rociador estará libre de defectos de material y manufactura por un año desde la fecha de compra.
Un repuesto de cualquier componente defectuoso será provisto sin cargo para su instalación por parte del comprador.
Defectos o dos causados por el uso de repuestos no autorizados no esn cubiertos por esta garantía. Esta garana
será efectiva a partir de la fecha de compra que aparece en el recibo de compra. Algunos estados no permiten limitaciones
en la duracn de la garantía, por ello la limitacn anterior puede no afectarle. Esta garana es válida solamente para
el comprador original y excluye usos industriales, comerciales o institucionales del producto, uso inadecuado del pro-
ducto, do al producto debido a errores de instalación, ya sean efectuados por un plomero, una compañía de servicios
o usted mismo. Glacier Bay Faucets no será responsable por gastos de mano de obra o daños incurridos durante la insta-
lación, reparación o reemplazo, ni por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitacn de dos incidentales o consecuentes, por ello las exclusiones o limitaciones previ-
amente enunciadas pueden no serle aplicables. Esta garana le confiere derechos legales espeficos y puede que tenga
otros derechos que pueden variar de estado a estado, provincia a provincia, y nación a nacn. Glacier Bay Faucets le
informará del trámite a seguir para hacer reclamos bajo garantía. Escriba a Glacier Bay Faucets a la direccn abajo men-
cionada. Explique el defecto e incluya el recibo de compra y su nombre, direccn y tefono. O puede también llamar a 1-
877-580-5682.
U.S.A. Glacier Bay Faucets Canada Glacier Bay Faucets & Sanitaryware Yow Your Other Warehouse,LLC
2455 Paces Ferry Road, N.W. 900-1 Concorde Gate 12100 Little Cayman Dr.
Atlanta, GA 30339-4024 Toronto, ON M3C 4H9 Baton Rouge,LA 70809
ROBINETS GLACIER BAY-Garantie Limitée à vie
Les produits de la société Glacier Bay Faucets & Sanitaryware sont fabriqués dans le respect des normes de qualité les
plus strictes. La société Glacier Bay Faucets & Sanitaryware garantit à Iacheteur dorigine que ce robinet ne fuira pas et
ne gouttera pas lors dune utilisation normale domestique. Si ce robinet fuit ou goutte, la socté Glacier Bay Faucets &
Sanitaryware fournira gratuitement les pces permettant de le remettre en état de fonctionnement correct. La société
Glacier Bay Faucets & Sanitaryware garantit à I’acheteur d’origine que le diffuseur sera exempt de défaut de matière et de
vice de fabrication pendant un (1) an après Iachat. Pour toute pce défectueuse, une pièce de rechange gratuite sera fournie
à I’acheteur pour installation par Iacheteur. La présente garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages provo-
qués par des pièces non homologuées. La présente garantie entre en vigueur à dater du jour de I’achat, tel qu’il est identi-
fié par le ru de I’acheteur. Aux États-Unis,certains États ne permettant pas de limiter la due de garantie, les limitations
ci-dessus peuvent ne pas sappliquer à vous. La présente garantie n’est valide que pour I’acheteur d’origine et ne couvre pas
une utilisation dans un cadre industriel ou commercial, ou en entreprise. La présente garantie ne couvre pas non plus ni
I’utilisation abusive ni I’installation fautive, que celle-ci ait été effecte par un entrepreneur, une socté de service ou
I’acheteur lui-me. La société Glacier Bay Faucets & Sanitaryware décline toute responsabilité pour les frais de main-
d’œuvre, pour tout dommage survenu pendant une installation,une réparation ou un remplacement,ainsi que pour tout
dommage indirect ou accessoire. Certains États, provinces et nations ne permettant pas Iexclusion ou la limitation des
dommages indirects ou accessoires, les exclusions et limitations cidessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. La psente
garanatie vous donne des droits juridiques scifiques. Vous pouvez également béficier d’autres droits qui varient
d’État à État, de province à province et de nation à nation. La société Glacier Bay Faucets & Sanitaryware vous informera
des étapes à suivre pour faire une demande au titre de la garantie. Il vous suffit d’écrire à la société Glacier Bay Faucets &
Sanitaryware à Iadresse ci-dessous. Expliquez la nature du défaut, joignez votre preuve dachat, et indiquez votre nom,
votre adresse et votre numéro de téphone. Vous pouvez également nous appeler en composant le 1-877-580-5682.
U.S.A. Glacier Bay Faucets Canada Glacier Bay Faucets & Sanitaryware Yow Your Other Warehouse,LLC
2455 Paces Ferry Road, N.W. 900-1 Concorde Gate 12100 Little Cayman Dr.
Atlanta, GA 30339-4024 Toronto, ON M3C 4H9 Baton Rouge,LA 70809

Navigation menu