67034_par_Handkreissaege_PHKS1300A1_Content_LB7 PHKS 66 67034 HR RO BG EL

User Manual: PHKS 66

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 87

Download67034_par_Handkreissaege_PHKS1300A1_Content_LB7 PHKS 66 67034 HR RO BG EL
Open PDF In BrowserView PDF
CIRCULAR SAW PHKS 1300 A1

CIRCULAR SAW

RUČNA KRUŽNA PILA

FERĂSTRĂU CIRCULAR MANUAL

РЪЧЕН ЦИРКУЛЯР

ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΧΕΙΡΟΣ

HANDKREISSÄGE

Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual

Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale

Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu

Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

7

Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.

Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.

Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi ambele pagini cu imagini şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.

Преди да прочетете отворете двете страници с фигурите и след това се запознайте с всички
функции на уреда.

Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.

Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

GB / CY
HR
RO
BG
GR / CY
DE / AT / CH

Operation and Safety Notes
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Инструкции за обслужване и безопасност
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Page
Stranica
Pagina
Cтраница
Σελίδα
Seite

5
17
29
43
57
71

1

2

3
4

10

5

9
8
7

6

1

11

18
17
12
9
7a
7
16

12a
12b
9
13
14
15

A

B
19

11
12

C

20

D

16

E

6

18
26

24

23

F

25

max. 5 mm

G
10

22

max. 5 mm

21

Table of contents

Introduction
Proper use......................................................................................................................Page
Features and equipment ...............................................................................................Page
Included items ...............................................................................................................Page
Technical information ....................................................................................................Page

6
6
7
7

General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page
2. Electrical safety .........................................................................................................Page
3. Personal safety..........................................................................................................Page
4. Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page
Safety advice relating specifically to this device.........................................................Page

7
8
8
9
9

Preparing for use
Switching on and off .....................................................................................................Page
Setting the cutting angle ...............................................................................................Page
Setting the cutting depth ...............................................................................................Page
Setting the guide fence .................................................................................................Page
Switching the laser on and off......................................................................................Page
Working with the circular saw .....................................................................................Page
Setting the speed...........................................................................................................Page
Connecting the vacuum sawdust extraction device ....................................................Page
Changing a saw blade .................................................................................................Page
Installing and setting the riving knife ............................................................................Page
Tips and tricks ................................................................................................................Page

12
13
13
13
13
13
13
14
14
14
14

Maintenance and cleaning ........................................................................Page 15
Service .........................................................................................................................Page 15
Warranty ...................................................................................................................Page 15
Disposal ......................................................................................................................Page 15
Declaration of Conformity / Manufacturer....................................Page 16

GB/CY

5

Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!

For indoor use only!

Observe caution and safety notes!

Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!

Caution – electric shock!
Danger to life!

Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.

V~

Volt (AC)

Caution, laser! Do not expose yourself
to laser radiation.

n0

Design no-load speed

Proper procedure and handling.

W

Watts (Effective power)

Automatic power delivery system

Safety class II

Electronic soft start

Risk of explosion!

Do not dispose of rechargeable batteries
with your household refuse!

Keep children away from
electrical power tools!

Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!

Circular saw PHKS 1300 A1


Introduction

Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.


Proper use

For sawing longitudinal, cross and mitre cuts in firmly supported solid wood, plywood, plastic and
lightweight construction materials. Please note that
the blade pre-installed in the saw as supplied is intended for use with wood only. Any other use or
modification to the device shall be considered as
6

GB/CY

improper use and could give rise to considerable
dangers. Not suitable for commercial use.


1
2
3
4
5
6
7
7a
8
9
10
11
12
12a
12b
13
14
15

Features and equipment
Rotation speed setting wheel
Safety lock-out
ON / OFF switch
Spindle lock
Cutting depth setting clamp
Allen key
Automatic blade guard
Release lever for the automatic blade guard
Base plate
Cutting angle setting clamp
Battery compartment cover
Laser ON / OFF switch
Laser
Laser outlet aperture
Cutting angle scale
Wing screw for guide fence
Guide fence slot
Guide fence

Introduction / General safety advice for electrical power tools
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26



Riving knife
Sawdust removal connector
Adapter for vacuum sawdust removal
Cutting depth scale
Auxiliary handle
Drive spindle
Mounting flange
Clamping flange
Clamping screw with plain washer
Riving knife mounting
Mounting screws

Included items

1 Circular saw
2 Batteries 1,5 V, LR 44 (Laser)
1 Guide fence
1 Adapter for vacuum sawdust removal
1 Allen key
1 Operating instructions


Technical information

Rated power:
Rated voltage:
No-load rotational speed:
Saw blade:
Cutting depth:
Protection class:

1300 W
230 V∼, 50 Hz
n0 2200 – 5200 min-1
190 x 30 x 1.8
(2.6 mm tooth thickness)
66 mm

Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise
level of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level:
96 dB(A)
Sound power level:
107 dB(A)
Uncertainty K:
3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration ah = 3.447 m / s2
Uncertainty K = 1.5 m / s2

The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified in
EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.

General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).

1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
GB/CY

7

General safety advice for electrical power tools
c)

Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.

2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.

8

GB/CY

3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One moment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.

General safety advice for electrical power tools
4. Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar with
it or has not read the instructions and
advice. Electrical power tools are dangerous
when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.

Safety advice relating
specifically to this device


Ensure that the device is always used in accordance with the advice in these operating instructions and only by persons over 16 years of age.

Note: Do not use grinding discs. Failure to observe
this advice may result in injury or damage.
To avoid danger to life
from electric shock:





Frequently check the condition of the
device, mains lead and plug. Do not
use the device if these kinds of parts
are damaged. Never open up the device. A damaged device, mains lead or plug presents a serious danger to life from electric shock. Always
have any repairs carried out or replacement parts
fitted at the service centre or by an electrical
equipment repair specialist.
Do not operate the device if it is damp and do
not use it in a damp environment.
If you use the device outdoors, always connect
it through a residual current device (RCD) with
a maximum trip current of 30 mA. If using an
extension lead, always use one that is approved
for outdoor use.

Note: Always keep the mains lead away from the
working area of the machine and lead away the
mains lead from the rear.

CAUTION! To avoid
the risk of injury:
a) Keep your hands away from the area
around the saw and clear of the saw
blade. Hold the auxiliary handle or the
motor housing with your free hand. If
you have both hands on the saw they cannot
be injured by the saw blade.
b) Do not grip the underside of the workpiece. The blade guard cannot protect you
from the saw blade under the workpiece.
GB/CY

9

General safety advice for electrical power tools
c) Set the cutting depth to match the thickness of the workpiece. Less than a full tooth
height should be visible below the workpiece.
d) Never hold the workpiece in your hand
or steady it with your leg whilst sawing.
Keep the workpiece steady on a stable
supporting surface. It is important to see that
the workpiece is firmly held in place to minimise
any danger of it making contact with your body,
jamming of the saw blade or loss of control.
e) Hold the device by the insulated handle
surfaces when you are undertaking
work where there is the danger of the
cutting tool striking hidden electricity
cables or the device‘s mains lead. Contact with a live wire means that the metal parts
of the device may also become live and this
can result in an electric shock.
f) When cutting longitudinally always use
a guide fence or a straight edge guide.
This will improve the accuracy of your cut and
reduce the risk of the blade jamming.
g) Always use a saw blade of the correct
size and with the appropriate central
fixing hole bore. Saw blades that do not
correspond with the attachment components
on the saw will not run true and could lead to
loss of control.
h) Never use a damaged or incorrect
saw blade washer or screw. The saw
blade washer and screw have been specially
designed to give your saw optimum performance
and safety in use.
To avoid the device kicking back:
Kickback occurs as a result of incorrect use or misuse of the saw. It can be prevented by taking the
appropriate precautions as described below.
a) Hold the saw with both hands and
bring your arms into a position in
which you will be able to withstand
any kickback forces. Always stand to
the side of the saw blade and never
bring your body in line with the saw
blade. When kickback occurs, the circular
saw may jump backwards but the operator
can control the kickback forces by adopting
suitable precautions.
10

GB/CY

b) If the saw blade jams or sawing stops
for another reason, release the ON /
OFF switch and hold the saw in the
workpiece without moving it until the
saw blade comes to a complete stand
still. Never try to remove the saw from
the tool or to pull it backwards as long
as the saw blade is still moving otherwise this could cause a recoil action.
Find the reason for the saw blade jamming
and take the appropriate action to rectify it.
c) If you wish to restart a saw that has
been inserted into the workpiece, centre the saw blade in the saw gap and
check that the saw teeth do not catch
on the workpiece. If the saw blade jams, it
may move itself out of the workpiece or cause
a kickback when the saw is restarted.
d) Support boards whilst cutting to reduce
the risk of kickback caused by a
jammed saw blade. Large boards may
bend under their own weight. Boards must be
supported on both sides as well as near the
saw gap and at the edges.
e) Do not use blunt or damaged saw
blades. Saw blades with blunt or misaligned
teeth are in effect too wide for the designed saw
gap and this gives rise to increased friction,
jamming and kickback.
f) Make sure that the cutting depth and
angle setting fastenings are tightened
before sawing starts. If these settings
move during sawing, this can lead to the saw
blade jamming and kickback.
g) Be particularly careful when carrying out
a plunge cut in an obscured area, e.g.
in an existing wall. The plunging blade could
jam in a hidden object and cause kickback.
Causes of kickback:
a) A kickback is a sudden reaction to a saw blade
becoming hooked, jammed or misaligned. This
causes an out of control circular saw to raise
itself and move out of the workpiece and towards
the operator.
b) If the sawblade becomes hooked or trapped in
a narrowing saw gap, it is suddenly prevented

General safety advice for electrical power tools
from rotating and the force of the motor throws
the device back in the direction of the operator.
c) If the sawblade distorts or becomes misaligned
in the saw cut, the teeth at the rear edge of the
sawblade may hook themselves into the workpiece surface causing the sawblade to move
out of the saw gap and the circular saw to jump
backwards in the direction of the operator.
Special safety advice for circular saws
and automatic blade guards
a) Before you use the saw, always check
that the automatic blade guard 7 closes properly. Do not use the saw if the
bottom compartment of the blade guard
does not move freely or close immediately. Never jam or tie the automatic
blade guard in the open position. The
bottom part of automatic blade guard may become bent if the saw falls on to the floor. Open
the blade guard with the release lever and make
sure that it moves freely and does not touch the
saw blade or other parts at all cutting angles
and depths.
b) Check that the spring on the automatic
blade guard functions properly. If the
automatic blade guard or spring does
not function properly, have the device
serviced before you use it. Damaged parts,
sticky deposits or accumulations of splinters can
delay the operation of the bottom blade guard.
c) Open the automatic blade guard by
hand only for certain cuts such as plunge
or angle cuts. Open the automatic blade
guard with the release lever 7a and
let it go again as soon as the saw blade
penetrates the workpiece. The automatic
blade guard must be allowed to operate automatically for all saw cuts.
d) Do not put the saw down on a work
bench or the floor without the automatic blade guard covering the saw
blade. If unprotected, a rotating saw blade
moves the saw against the cutting direction and
saws whatever is in its way. Always be aware
that the saw blade takes some time to stop.

Special safety advice for circular saws
and riving knives
a) Use the riving knife matched to the installed saw blade. The riving knife must be
thicker than the body of the blade but thinner
than the width of the teeth.
b) Adjust the riving knife as described in
the operating instructions. If its thickness,
position or alignment is incorrect, this can lead
to the riving knife not effectively preventing
kickback.
c) Always use the riving knife, except
for plunge cuts. After completing plunge
cutting, put the riving knife back in place. The
riving knife interferes with plunge cuts and can
result in kickback.
d) For the riving knife to work properly,
it must be within the saw gap. The riving knife is ineffective in preventing kickback
for short cuts.
e) Do not operate the saw if the riving
knife is bent out-of-true. Even a slight defect
can cause the blade guard to close too slowly.

WARNING! Protecting yourself
from laser radiation:

LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
P max.: < 1 mW · : 650 nm
EN 60825-1: 2007



Do not look directly into the laser beam or into
the opening from which it is emitted.
GB/CY

11

General safety advice for electrical power tools / Preparing for use




Looking at the laser output
aperture 12a with optical instruments (e.g.
magnifying glass, magnifying lens, etc.) could
result in eye damage.
Never direct the laser beam on to reflective
surfaces or at people or animals. Even a brief
look into a laser beam can damage your eyes.

Changing batteries:
 Open the battery compartment cover 10 using
a suitable cross-head screwdriver (see Fig. G).
 Remove the used batteries.
 Observing the correct polarity, insert two new
1.5 V alkaline batteries type LR44 (e.g. GPA 76)
and screw the battery compartment cover 10
tightly in place again.
CAUTION! The use of operating or adjustment
devices or other methods of working other than
those indicated in this document may lead to
exposure to hazardous radiation.
Working safely:













12

If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Never use the device for a purpose for which it
was not intended.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
If the saw is used whilst fixed in place on a saw table then the saw table must have a restart cut-out.
Make sure the device is switched on before
placing it against the workpiece.
Always work away from your body.
Do not saw materials containing asbestos.
The course of the cut must have no obstructions
above or below it.
The saw blade must not project more than
3 mm out of the workpiece.
When you are sawing, always make sure that you
do not cut through any nails, screws or the like.
Do not work with the device in the overhead
position.
Protect the saw blade from sharp blows or impacts and prevent it from becoming tilted.

GB/CY














When you switch off the saw, allow the blade
to slow down naturally - do not assist this process in any way.
Cracked or distorted blades are not to be used.
HSS (High Speed Steel) saw blades are not to
be used.
Before carrying out any work on the saw, e.g.
setting the base plate etc. always pull the
mains plug out of the mains socket.
Never remove sawdust or splinters whilst the
saw is running.
Have a suitable, tested vacuum removal device
attached to the saw when working with woods
or materials that create dusts that may be hazardous to health.
Always use the safety devices integrated into
the circular saw, e.g. the safety lock-out 2
and automatic blade guard 7 .
Ensure that all moving parts of the saw blade
protection system function properly and all the
assemblies and components involved in covering the saw blade are in perfect working order.
Do not lock on the ON / OFF switch 3 in
hand-guided operation.

Preparing for use

The PHKS 1300 A1 circular saw has Intelligent
Power Control.
This automatic power
delivery system ensures
that for a particular
speed range the power output remains constant when
working on harder and more resistant materials.


Switching on and off

Switching on:
 Press the safety lock-out 2 to the left or right
and keep it pressed.
 Press the ON / OFF switch 3 . Once the saw
is running you can release the safety lock-out 2
again.
The circular saw is fitted with an
electronic soft start system. The
motor starts with a delay.

Preparing for use
Switching off:
 Release the ON / OFF switch 3 .


Setting the cutting angle

You can set the cutting angle accurately with the
help of the cutting angle scale 12b .
 Release the wing screws / locking bolts of the
cutting angle preselector 9 on both sides, set
the desired angle on the cutting angle scale 12b
and retighten the wing screws / locking bolts.




Setting the speed



Turn the wheel 1 to the desired speed setting
(arrow marking )
(1 = lowest speed / 6 = highest speed):

Setting the cutting depth

Note: If possible we recommend that the cutting
depth is set approximately 3 mm greater than the
material thickness. This should help to ensure you
achieve a clean cut.
 Release the wing screw on the cutting depth
setting clamp 5 , set the required cutting depth
on the scale 19 and retighten the wing screw.


Setting the guide fence



Release the wing screw 13 of the base plate 8
and insert the guide fence 15 into the slot 14 .
Retighten the wing screw 13 .



first with the front edge of the base plate 8
against the material.
2. Align the device using the guide fence 15 or
with reference to marked-out line or by using
the laser.
3. Hold the machine with both hands by the
handles (see Fig. A) and saw the material
with moderate pressure.

Switching the laser on and off

Use the general settings suggested in the following
table (information offered without liability) or adjust
the speed setting on the setting wheel 1 to the
material being cut.
Material

Speed
setting

Hard- and softwood (solid wood)
cut longitudinally and transversely

6

Plywood, hard fibre board

6

Chipboard

6

Blockboard, laminated wood

6

Coated and veneered board

6

PVC board

3-5

Acrylic glass panels, Plexiglas

2-4

Aluminium board

4-6

Switching on:
 Move the laser ON / OFF switch 11 to setting “I”.

Aluminium profiles

4-6

Plasterboard

1-2

Switching off:
 Move the laser ON / OFF switch 11 to setting “0”.

Mineral wool board

1-2

Cement-bound chipboard

1-2

Note: If the batteries are exhausted replace them
with two 1.5 V alkaline batteries LR44 (e.g. GPA 76).


Working with the circular saw

1. Switch on the device as described in the section
about “Switching on and off” and then place it

The circumferential speeds at minimum and maximum
rotational speeds are approx.:
Setting

Rpm

Metres/ sec

1

2200

21.8

6

5200

51.7
GB/CY

13

Preparing for use
Make sure that the cutting speed resulting from the
effects of different saw blades, materials and the
force you apply to advance the saw is always less
than the circumferential speed (CS) under no load.


Connecting the vacuum
sawdust extraction device



Insert the adapter for vacuum sawdust removal
18 into the sawdust removal connector 17 .
Connect a vacuum device approved for the
extraction of sawdust and splinters (see Fig. A).





Changing a saw blade

Press the spindle lock only after
the mains plug has been pulled out of the socket!
1. Then remove the guide fence 15 by releasing
the wing screw 13 .
2. Set the cutting depth (by means of the wing
screw for cutting depth setting clamp 5 ) to
the minimum position, 0 mm.
3. Swing back the retractable blade guard 7
with the help of the retracting lever 7a and put
the device down.
4. Press the spindle lock button 4 (until it engages)
and release the clamping screw 24 using the
Allen key 6 . Now remove the clamping screw
with integral washer head 24 and the clamping flange 23 (see Fig. D).
5. Detach the saw blade.
6. The installation of a sawblade is done in the
reverse order.
7. Press the spindle lock button 4 (until it engages)
and tighten the clamping screw 24 using the
Allen key.
The arrow on the saw blade
must agree with the arrow showing the direction of
rotation (running direction shown on the device).
 Ensure that the saw blade is suitable for the
saw spindle speed.

14

GB/CY



Installing and setting
the riving knife

The distance between the riving
knife 16 and the saw blade must not be greater
than 5 mm. If the riving knife has been removed e.g.
for a plunge cut, this distance must be observed
again when the riving knife is reinstalled (see Fig. F).
Removing the riving knife (see Fig. E):
1. Release the wing screws of the cutting depth
setting clamp 5 and swing the circular saw
up until it meets the stop; this exposes the riving
knife mounting 25 .
2. Screw out the mounting screws 26 and remove
the riving knife 16 .
After completion of the plunge
cut the riving knife 16 must be reinstalled before
the circular saw is used for any other sawing tasks.
Setting the riving knife (see Fig. F):
Set the distance between the riving knife 16 and
the tips of the saw blade teeth to a maximum of
5 mm, and the distance between the tip of the riving
blade and the lowest point of the saw blade to a
maximum of 5 mm.
The distances to be set are illustrated in Fig. F.


Tips and tricks



Use the cutting angle scale according to the
cutting angle 12b : rectangular cut = 0° mark,
45° cut = 45° mark.
Breaking out of the cut edges of delicate surfaces, e.g. coated chipboard or doors, can be
avoided by applying masking tape in advance
along the cutting line. This has the additional
advantage that masking tape shows up the cutting line better than a smooth surface. An even
more effective way of stopping the cut edges
from being broken out is to clamp a thin piece
of wood along the cutting line, which is then
also sawn through.



Maintenance and cleaning / Service / Warranty / Disposal


Maintenance and cleaning

DANGER OF INJURY!
Always pull the mains plug out of the socket before
doing any work on the device.
 Clean the device after you have finished using it.
 Use a cloth to clean the outside of the device never use petrol, solvents or cleaners.


Service



Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
If the plug or lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.





Warranty

The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.

The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.:
0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gb

IAN 67034
CY
Service Cyprus
Tel.:
8009 4409
e-mail: kompernass@lidl.cy

IAN 67034


Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!

In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.

GB/CY

15

Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!
Disposal of batteries
Batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC and must not be disposed
of with household refuse. Battery users are obliged
by law to take all rechargeable and single-use batteries to a collection point operated by a public
authority or a retailer.



Declaration of Conformity /
Manufacturer

We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-5/A11:2009
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Circular saw PHKS 1300 A1
Date of manufacture (DOM): 07 - 2011
Serial number: IAN 67034

Bochum, 31.07.2011

Semi Uguzlu
- Quality Manager -

We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
16

GB/CY

Sicherheit
/ Bedienung
Popis
sadržaja

Uvod
Namjenska uporaba..................................................................................................Stranica
Oprema ......................................................................................................................Stranica
Opseg pošiljke ...........................................................................................................Stranica
Tehnički podatci .........................................................................................................Stranica

18
18
19
19

Opće sigurnosne upute za električni alat
1. Sigurnost na radnom mjestu..................................................................................Stranica
2. Električna sigurnost ................................................................................................Stranica
3. Sigurnost osoba .....................................................................................................Stranica
4. Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje ........................Stranica
Sigurnosne upute za predmetni stroj ........................................................................Stranica

19
20
20
20
21

Stavljanje u pogon
Uključivanje i isključivanje .........................................................................................Stranica
Podešavanje kuta rezanja .........................................................................................Stranica
Podešavanje dubine reza ..........................................................................................Stranica
Podesite paralelni udar..............................................................................................Stranica
Uključivanje / isključivanje lasera ..............................................................................Stranica
Rukovanje sa ručnom kružnom pilom .......................................................................Stranica
Podešavanje broja okretaja ......................................................................................Stranica
Priključivanje uređaja za usis strugotina ...................................................................Stranica
Zamjena noža pile .....................................................................................................Stranica
Ugradnja i podešavanje rascjepnog klina ...............................................................Stranica
Upute i trikovi .............................................................................................................Stranica

24
24
24
25
25
25
25
25
25
26
26

Redovito održavanje i čišćenje ............................................................Stranica 26
Servis .........................................................................................................................Stranica 26
Jamstveni list.......................................................................................................Stranica 27
Zbrinjavanje ........................................................................................................Stranica 27
Objašnjenje konformnosti / Proizvođač ......................................Stranica 28

HR

17

Uvod
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje!

Isključivo namijenjeno za uporabu
u unutarnjim prostorijama!

Obratiti pažnju na upozoravajuće
i sigurnosne upute!

Opasnost po život zbog udara strujom
ako je oštećen mrežni kabel ili mrežni
utikač!

Čuvajte se strujnog udara!
Opasnost po život!

Nosite zaštitu za uši, masku za zaštitu od
prašine od prašine, zaštitne naočale i
zaštitne rukavice.

V~

Volt (Imjenični napon)

Pazite, laser ! Ne izlažite se
laserskoj zraci!

n0

Izmjereni broj okretaja u
praznome hodu

Ovako ćete ispravno postupati.

W

W (Efektivna snaga)

Automatska naknadna opskrba snagom

Zaštitna klasa II

Elektronski blagi zalet

Opasnost od eksplozije!

Baterije / akumulatore ne bacajte
u kućni otpad!

Držite djecu dalje od
električnog uređaja!

Materijal ambalaže i uređaj zbrinite
na način neškodljiv za okoliš!

Ručna kružna pila PHKS 1300 A1


Uvod

Prije prvog korištenja upoznajte se sa
svim funkcijama uređaja i informirajte se
o pravilnom rukovanju s električnim
uređajem. K tome pročitajte slijedeće upute za korištenje. Dobro čuvajte ove upute. U slučaju prodaje
uređaja proslijedite sve dokumente na treću osobu.


Namjenska uporaba

Za uzdužno, poprečno i koso rezanje, kod čvrste
postave u punom drvu, iverici, plastici i lakim građevinskim materijalima. Pri tome vodite računa, da
je prethodno montirani list pile isključivo namijenjen
za rad sa drvom. Svaka druga uporaba ili izmjena
na stroju, smatra se nenamjenskom i uzrokuje znatnu
opasnost od nezgode. Nije namijenjeno za obrtničku uporabu.
18

HR



Oprema

postavno kolo za namještanje brzine vrtnje
uklopni zapor
sklopka za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE
zavor vretena
namjestač dubine reza
unutarnji šesterobridni ključ
štitnik klatna
poluga za potezanje unazad
zaštitnog pokrova klatna
8 podložna ploča
9 namjestač reznog kuta
10 poklopac baterijskog kućišta
11 sklopka za UKLJUČENJE / ISKLJUENJE lasera
12 laser
12a izlaz lasera
12b ljestvica reznog kuta
13 vijak sa krilatom glavom za paralelni udar
14 primanje paralelnog udara
15 paralelni udar
16 rascjepni klin
17 izbačaj strugotine
18 adapter za usis prašine
1
2
3
4
5
6
7
7a

Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat
19
20
21
22
23
24
25
26



ljestvica dubine reza
dodatna držka
pogonsko vreteno
prirubnica za primanje
zatezna prirubnica
zatezni vijak sa podložnom pločicom
pričvršćenje racjepnog klina
vijci za pričvršćivanje

Opseg pošiljke

1 ručna kružna pila
2 baterije 1,5 V, LR 44 (laser)
1 paralelni udar
1 adapter za usis prašine
1 unutrašnji šesterobridni ključ
1 upute za uporabu


Tehnički podatci

Nazivni prijem:
Nazivni napon:
Praznohodna brzina vrtnje:
List pile:
Dubina reza:
Klasa zaštite:

1300 W
230 V∼, 50 Hz
n0 2200 – 5200 min-1
190 x 30 x 1,8
(2,6 mm debljina zuba)
66 mm

Informacija o buci i vibraciji:
Mjerna vrijednost za buku utvrđena sukladno
EN 60745. A-ocjenjena razina buke električnog
alata iznosi tipično:
Razina zvučnog tlaka:
96 dB(A)
Razina snage zvuka:
107 dB(A)
Nesigurnost K:
3 dB

Potrebno je nositi štitnike za uši!

Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično:
Vibracija ruke ah = 3,447 m / s2
Nesigurnost K = 1,5 m / s2
UPOZORENJE! Razina titranja, navedena
u ovim uputama, je istražena i određena sukladno

normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u
EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje
stroja. Razina titranja je promijenljiva, ovisno o
korištenju električnog alata, te može u pojedinim
slučajevima ležati iznad vrijednosti, navedene u
ovim uputama. Razina opterećenja titranja može
biti podcjenjena, ako se električni alat redovito
koristi na takav način.
Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otperećenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno
je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen,
ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno
smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog
vremena.

Opće sigurnosne upute
za električni alat
UPOZORENJE! Pročitajte sigurnosne
upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne
pridržavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa,
prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teških ozljeda.
Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve
ostale upute za ubuduće!
U sigurnosnim uputa rabljeni izraz „električni alat“
odnosi se na električne uređaje sa mrežnim pogonom (sa mrežnim kabelom) i na električni alat sa
akumulatorskim pogonom (bez mrežnog kabela).

1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše
radno mjesto bude čisto i dobro osvjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje
rada, može uzrokovati nezgode.
b)
Ne rabite stroj u području gdje
prijeti opasnost od eksplozije,
gdje se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašine. Električni alati proizvode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c)
Za vrijeme uporabe električnog alata, držite djecu i druge
HR

19

Opće sigurnosne upute za električni alat
osobe izvan dohvata istoga.
U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
nad strojem.
b)

2. Električna sigurnost
a) Mrežni utikač uređaja mora odgovarati utičnici. Utikač se ni na kakav
način ne smije mijenjati. Ne koristite
adapterske utičnice zajedno s zaštitno
uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, radijatori, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše
tijelo uzemljeno.
c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja povećava opasnost električnog udara.
d)
Ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje
uređaja, vješanje uređaja ili
za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
držite podalje od topline, ulja, oštrih
rubova i pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava
rizik električnog udara.
e) Kod rada na otvorenome koristite
samo produžni kabel koji je dozvoljen
za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje
na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
f) Ako je korištenje električnog alata u
vlažnim prostorima neizbježno, rabite
zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštitne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.

c)

d)

e)

f)

g)

nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može
uzrokovati teške ozljede.
Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek zaštitne očale.
Korištenje osobne zaštitne opreme,
kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne
cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o
vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik
od ozljeda.
Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
se u to, da je električni alat isključen,
prije uključenja na struju, podizanja
ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite
prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE
ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od
nezgode.
Prije uključenja stroja, uklonite alat
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili
ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja,
može prouzročiti ozljede.
Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
Vodite računa o tome da sigurno
stojite na tlu i održavate vlastitu ravnotežu. Na taj način bolje možete kontrolirati uređaj, posebno u neočekivanim situacijama.
Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
široku odjeću ili nakit. Držite kosu,
odjeću i rukavice dalje od pomičnih
dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
Ako se montira uređaje za usisavanje
i prihvaćanje prašine, uvjerite se u
to da su priključeni i da se pravilno
koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje
ugrožavanje od prašine.

4. Pažljivo postupanje s
električnim uređajima i
njihovo korištenje

3. Sigurnost osoba
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa
o tome što radite i razumno pristupite
radu s električnim alatom. Ne rabite
stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenutak
20

HR

a) Nemojte uređaj preopterećivati.
Koristite onaj električni uređaj koji
odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
električnim uređajem bolje i sigurnije ćete raditi u navedenom području rada.
b) Ne koristite električni uređaj s neisprav-

Opće sigurnosne upute za električni alat

c)

d)

e)

f)

g)

nim prekidačem. Električni uređaj koji se više
ne može uključiti i isključiti opasan je i treba
ga dati popraviti.
Izvucite utikač iz utičnice, prije namještanja uređaja, zamjene dijelova
opreme ili odlaganja uređaja. Ova
sigurnosna mjera spriječava slučajno
pokretanje električnog alata. Ova mjera opreza spriječava nenamjerno pokretanje
uređaja.
Čuvajte ne korišteni električni uređaj
tako da nije na dohvatu djeci. Ne
dopustite da uređaj koriste osobe
koje s njim nisu upoznate ili koje nisu
pročitale upute. Električni alati su opasni
kada ih korite osobe bez iskustva.
Pažljivo održavajte uređaj. Kontrolirajte da li pokretni dijelovi uređaja
besprijekorno funkcioniraju i da ne
zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili
tako oštećeni da je funkcija uređaja
upitna. Molimo da oštećene dijelove
dadete popraviti prije korištenja uređaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše
održavanih električnih alata.
Alat za rezanje treba biti oštar i čist.
Brižljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim
reznim rubovima, manje zaglavi i jednostavniji
je za rukovanje.
Rabite električni alat, opremu i ugradni alat, itd. sukladno ovim uputama i
na način kako je propisano za ovaj
posebni tip uređaja. Pri tome uzmite
u obzir radne uvjete i rad koji se izvodi.
Uporaba električnog alata za drugu osim
predviđene primjene, može uzrokovati opasne
situacije.

Sigurnosne upute za
predmetni stroj


Osigurajte da isključivo osobe iznad 16 godina
rabe stroj, te sukladno ovim uputama!

Uputa: Ne rabite brusne ploče. Isto bi moglo
prouzrokovati ozljede ili materijalnu štetu.

Spriječite životnu opasnost
od udara struje:





Redovito kontrolirajte stanje stroja,
mrežnog kabela i mrežnog utikača.
Ne rabite stroj sa oštečenim dijelovima.
Ne otvarajte nikad stroj. Oštećene uređaje,
mrežni priključni vod ili mrežni priključak mogu
uzrokovati životnu opasnost od udara struje.
Popravni radovi ili zamjena dijelova trebaju se
isključivo izvoditi od strane servisne službe ili
stručne osobe.
Ne radite sa strojem ako je vlažan i također ne
u vlažnoj okolini.
Ako radite u prirodu, priključite stroj preko zaštitne sklopke kvarne struje (FI) sa maksimalnom
početnom strujom od 30 mA. Rabite produžni
kabel, koji je dozvoljen za vanjsko korištenje.

Uputa: Držite mrežni kabel uvijek iza stroja i
izvan njegovog djelokruga.

OPREZ! Spriječite životnu
opasnost:
a) Vodite računa o tome, da Vaše ruke
ne zahvate područje pilanja i nož pile.
Držite s drugom rukom dodatnu držku
ili kućište motora. Ako obje ruke drže kružnu
pilu, nemogu se ozljediti na nožu pile.
b) Ne hvatajte ispod izradka. Štitnik Vas
nemože zaštititi ispod izradka od noža pile.
c) Prilagodite dubinu reza debljini
izradka. Treba biti vidljivo na manje od ukupne visine zupca ispod izradka.
d) Pri pilanju, nikad ne držite izradak u
ruci ili iznad noge. Osigurajte izradak
na stabilnoj podlozi. Važno je izradak dobro pričvrstiti, kako bi se smanjilo opasnost od
dodira tijela, uklještenje noža pile ili gubitka
kontrole.
e) Pri izvođenju radova gdje prijeti opasnost od dodira skrivenih dovoda
struje ili vlastitih mrežnih kabela sa
alatom za rezanje, držite stroj isključivo na izoliranom dijelu držke. Dodir sa
dovodom pod naponom, stavlja također
HR

21

Opće sigurnosne upute za električni alat
dijelove uređaja pod napon i na taj način uzrokuje udar struje.
f) Za uzdužno pilanje uvijek rabite udar
ili ravno vođenje brida. Taj postupak poboljšava preciznost reza i smanjuje mogućnost
uklještenja noža pile.
g) Rabite uvijek nož pile pravilne veličine
i odgovarajuće bušotine za prihvaćanje. Noževi pile, koji ne odgovaraju montažnim
dijelovima pile, rotiraju neispravno i uzrokuju
gubitak kontrole.
h) Nikad ne rabite oštećene ili pogrešne
podložne pločice ili vijke za nož pile.
Podložne pločice i vijci za nož pile su posebno
sastavljeni za Vašu pilu, te za optimalnu učinkovitost i pogonsku pouzdanost.
Izbjegavajte protuudarac stroja:
Protuudarac je posljedica pogrešne uporabe pile.
Isti se može spriječiti pomoću prikladnih mjera
opreza, sukladno opisu koji slijedi.
a) Pilu čvrsto držite s obje ruke, a ruke
držite u položaju koji Vam omogučava održavanje stabilnosti u slučaju
protuudarca. Uvijek se nalazite na
bočnoj strani noža pile, te nikad ne
postavljajte nož pile u istoj liniji sa
vlastitim tijelom. U slučaju protuudarca,
kružna pila može poskočiti unazad. Međutim,
osoba koja poslužuje stroj može savladati sile
protuudarca, ako je prethodno poduzela prikladne mjere.
b) Ako je nož pile ukliješten ili je pilanje
iz određenog razloga prekinuto,
otpustite sklopku za uključivanje /
isključivanje i mirno držite pilu u
izradku, sve dok se nož pile potpuno
zaustavi. Ne pokušavajte nikada izdići pilu iz izratka ili je povlačiti unazad
dok se list pile okreće, jer može doći
do protuudarca. Pronađite uzrok ukliještenja noža pile i otklonite isti pomoću prikladnih
mjera.
c) Ako želite pokrenuti pilu, koja se nalazi u izradku, centrirajte nož pile i rezku
pilanja i provjerite dali zupci pile nisu
možda zaglavili u izradku. Ako je nož
22

HR

pile ukliješten, može se izvuči iz izradka ili uzrokovati protuudarac pri ponovnom uključivanju pile.
d) Poduprijte velike ploče, kako bi smanjili rizik protuudarca, uzrokovanog
od ukliještenog noža pile. Velike ploče
mogu se pregibati od vlastite težine. Potrebno
je poduprijeti ploče na obje strane, u blizini
režka pilanja kao i na rubu.
e) Ne koristite tupe ili oštećene noževe
pile. Noževi pile sa tupim ili pogrešno centriranim zupcima uzrokuju, zbog suviše uskog
režka pilanja, povećanog trenja i uklještenja
noža pile, kao i protuudarac.
f) Prije pilanja, čvrsto pritegnite podešenu funkciju uvlačnog i kutnog rezanja.
Ako se tijekom pilanja promijeni podešena
funkcija, nož pile se može uklještiti i prouzročiti
protuudarac.
g) Budite osobito oprezni, pri izvođenju
„uvlačnog rezanja“ u skrivenom području, kao npr. u postojećem zidu. Nož
pile može, kad uranja u materijal, tijekom pilanja
u skrivenim predmetima blokirati i uzrokovati
protuudarac.
Uzroci protuudarca:
a) Protuudarac je iznenadna reakcija zbog uklještenog ili pogrešno usmjerenog noža pile, koja
dovodi do nekontroliranog podizanja pile, koja
se tad izvuče iz izradka i pomiče prema osobi
koja njome rukuje.
b) Ako nož pile zapne ili se ukliješti u režak pile,
blokira i snaga motora pokreće stroj u pravcu
osobe koja njime rukuje.
c) Ako se nož pile zakrene ili pogrešno usmjeri,
zubi stražnjeg ruba noža pile mogu zaglaviti u
površini izradka, što dovodi do toga da se nož
pile izvuče iz režka pile i poskoči prema osobi
koja njime rukuje.
Posebe sigurnosne upute za ručnu kružnu
pilu i štitnik klatna
a) Prije uporabe, provjerite dali se štitnik
klatna 7 uredno zatvara. Ne rabite
pilu, ako donja ladica nije slobodno
pomična i ako se ne zatvara smjesta.
Nikad ne ukliještite ili zavežite štitnik
klatna, ako je otvoren. Ako pila padne

Opće sigurnosne upute za električni alat
na tlo, donji štitnik se može iskriviti. Otvorite
štitnik sa povratnom povlačnom polugom i osigurajte da se ista slobodno pomiče, te da kod
raznih kutova i dubina rezanja ne dodiruje nož
pile kao i ostale dijelove.
b) Provjerite funkciju opruge za štitnik
klatna. U slučaju da štitnik klatna i
opruga ne rade besprijekorno, predajte
stroj kako bi se izveli popravni radovi.
Ostečeni dijelovi, ljepljive naslage ili gomilanje
strugotina, usporavaju rad donjeg štitnika.
c) Štitnik klatna ručno otvorite isključivo
pri izvođenju posebnih rezanja, kao
na primjer „uvlačno i kutno rezanje“.
Otvorite štitnik klatna s pomoću povratne povlačne poluge 7a i otpustite
istu, čim nož prodire u izradak. Pri izvođenju ostalih radova pilanja, donji štitnik treba
automatski raditi.
d) Ne polažite pilu nikad na radionički stol
ili tlo, bez da štitnik klatna prekriva
nož pile. Nož pile koji nije zaštićen i stvara
inercijski hod, pomiče pilu u suprotnom smjeru
rezanja i reže što se nalazi pred njom. Pri tome
uzmite u obzir vijeme zaustavljanja pile.

UPOZORENJE! Zaštitite se
od laserskog zračenja:

LASERSKO ZRAČENJE
NE GLEDAJTE DIREKTNO U ZRAKE
KLASA 2 LASER
P max.: < 1 mW · : 650 nm
EN 60825-1: 2007




Posebne sigurnosne upute za ručne kružne
pile i rascjepni klin
a) Koristite odgovarajući rascjepni klin za
postavljeni nož pile. Rascjepni klin treba biti
jači od debljine glavnog noža, ali tanji od širine zupca.
b) Namjestite rascjepni klin prema opisu u
uputama za uporabu. Pogrešna debljina,
pozicija i centriranje mogu uzrokovati da rascjepni klin ne spriječi djelotvorno protuudarac.
c) Uvijek koristite rascjepni klin, osim kod
uvlačnog rezanja. Nakon uvlačnog rezanja,
ponovno montirajte rascjepni klin. Rascjepni klin
smeta pri izvođenju uvlačnog rezanja i može
uzrokovati protuudarac.
d) Rascjepni klin treba se nalaziti u režku
pilanja, kako bi bio djelotvoran. Rascjepni klin nije djelotvoran za spriječavanje
protuudarca, pri izvođenju kratkih rezova.
e) Ne rabite pilu sa izvijenim rascjepnim
klinom. Već neznatna šmetnja može usporiti
zatvaranje štitnika.

Ne gledajte direktno u lasersku zraku, tj. u
otvor iz kojeg izlazi.
UPOZORENJE! Promatranje izlaza lasera
12a sa optičkim instrumentima (npr. povećalom,
i.sl.) izaziva opasnost za oči.
Ne usmjerujte lasersku zraku nikad prema reflektirajućim površinama, osobama ili životinjama,
jer već kratki pogled u lasersku zraku može
uzrokovati ozljede očiju.

Zamjena baterija:
 Otvorite poklopac baterijskog kućišta 10 pomoću odgovarajućeg križnog izvijača (vidite
prikaz G).
 Izvucite istrošene baterije.
 Umetnite dvije nove alkaline baterije LR44 od
1,5 V (npr. GPS 76) sukladno ispravnoj polarizaciji i ponovno zavijte poklopac baterijskog
kućišta 10 .
OPREZ! U slučaju uporabe drugih a ne ovdje
navedenih naprava za posluživanje i namještanje, ili u slučaju drugog načina postupka, isto bi
moglo prouzrokovati opasno zračenje.

HR

23

Opće sigurnosne upute za električni alat / Stavljanje u pogon
Na slijedeći način
postupate pravilno:






















24

U slučaju opasnosti smjesta izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
Ne rabite stroj nikad protunamjenski.
Stroj treba uvijek biti čist, suh i slobodan od
ulja ili maziva.
Kod statičnog rabljenja, stroj se treba isključivo
koristiti na stolu za pilanje koji je opremljen sa
zaštitom protiv ponovnog pokretanja.
Samo uključeni stroj usmjeriti na izradak.
Tijekom rada stroj uvijek držati dalje od tjela.
Zabranjena je obrada azbestnog materijala.
Sječnica treba u gornjem i u donjem dijelu biti
oslobođena od prepreka.
Nož pile ne smije izvirivati više od 3 mm iz
izradka.
Tijekom pilanja, vodite računa o tome da se
ne pilaju čavli, vijci, itd.
Ne raditi sa strojem naglavačke.
Štititi nož pile od udarca i da ne zaglavi.
Ne zakočite dodatno nož pile nakon isključenja.
Noževi pile, koji su ispucani ili promjenili oblik,
ne smiju se upotrebljavati. Nije dozvoljeno korištenje HSS-noževa za pilu (visokoučinski čelik
za brzo rezanje).
Prije radova na stroju, npr. podešavanja temeljne ploče, uvijek prethodno izvucite mrežni utikač
iz utičnice.
Ne otklanjajte nikad strugotine ili iverice tijekom
rada stroja.
Tijekom obrade drva ili materijala, koji stvara
prašinu koja je štetna za zdravlje, potrebno je
priključiti ručnu kružnu pilu na usisni uređaj.
Obvezno koristite ugrađene sigurnosne uređaje ručne kružne pile, kao npr. uklopni zapor 2
i štitnik klatna 7 .
Osigurajte, da svi pomični dijelovi noža pile
besprijekorno rade kao i ostali uređaji, koji
pokrivaju nož pile.
Ne pritežite sklopku za UKLJUČENJE /
ISKLJUČENJE 3 tijekom ručnog pogona.

HR



Stavljanje u pogon

Ručna kružna pila PHKS 1300 A1 je opremljena sa
funkcijom Intelligent Power Control.
Funkcija automatskog
napajanja dodatnom
snagom uzrokuje, da
u određenom opsegu brzine vrtnje, učinak ostaje
nepromijenjen pri obradi čak tvrđih i otpornijih materijala.


Uključivanje i isključivanje

Uključivanje:
 Pritisnite uklopni zapor 2 prema ljevo ili desno
i isti držite stisnuto.
 Pokrenite sklopku za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE 3 . Nakon što je stroj stavljen u pogon,
možete otpustiti uklopni zapor 2 .
Ručna kružna pila je opremljena
sa elektronskim blagim zaletom.
Motor se uključuje usporenjem.
Isključivanje:
 Otpustite sklopku za UKLJUČIVANJE /
ISKLJUČIVANJE 3 .


Podešavanje kuta rezanja

Kut rezanja možete odrediti pomoću kutne
ljestvice 12b .
 Otpustite vijke s krilatom glavom / pritezne klinove prethodnog odabira reznog kuta 9 na
obima stranama, namjestite željeni kut na ljestvici reznog kuta 12b i ponovno pritegnite vijak s
krilatom glavom / pritezni klin.


Podešavanje dubine reza

Uputa: Preporučujemo da odabir dubine reza bude
po mogućnosti 3 mm veći nego debljina materijala.
 Otpustite vijak sa krilatom glavom na namještaču
za dubinu reza 5 , podesite željenu dubinu
reza na ljestvici 19 i ponovno pritegnite vijak
sa krilatom glavom.

Stavljanje u pogon


Podesite paralelni udar

Otpustite vijak sa krilatom glavom 13 na podložnoj
ploči 8 i postavite paralelni udar 15 u prihvat 14 ,
te ponovno pritegnite vijak sa krilatom glavom 13 .


Uključivanje / isključivanje
lasera

Uključivanje:
 Premjestite sklopku za UKLJUČENJE /
ISKLJUČENJE lasera 11 na poziciju „I“.
Isključivanje:
 Premjestite sklopku za UKLJUČENJE /
ISKLJUČENJE lasera 11 na poziciju „0“.
Uputa: Ako su baterije istrošene, zamijenite ih
sa dvije nove alkaline baterije LR44 od 1,5 V (npr.
GPA 76).


Rukovanje sa ručnom
kružnom pilom

Materijal

Stupanj
broj okretaja

tvrdo i meko drvo (puno drvo) u
poprečnim i uzdužnim presjecima

6

iverice, ploče od tvrdih vlakana

6

iverice

6

stolarske ploče, šperploča

6

obložene i furnirane ploče

6

PVC-ploča

3-5

ploče od akrilnog stakla,
pleksistakla

2-4

aluminijske ploče

4-6

aluminijski profili

4-6

gipskartonske ploče

1-2

ploče od kamene vune

1-2

iverice vezane cementom

1-2

Ophodna brzina (OB) iznosi kod minimalnog, tj.
maksimalnog broja okretaja cca.:
Stupanj

Okretaj / min

M / Sek

1

2200

21,8

6

5200

51,7

1. Uključite stroj, prema opisu u točki »uključivanje
i isključivanje «, te ga postavite sa prednjim
rubom podložne ploče 8 na materijal.
2. Centrirajte stroj na paralelnom udaru 15 ili
zabilježene crte, tj. laseru.
3. Držite stroj obim rukama za držke (vidite prikaz A) i pilajte s umjerenim pritiskom.

Vodite računa o tome, da je brzina rezanja uvijek
manja, ovisno o različitim noževima pile, materijala
kao i snage zagona rezanja, nego ophodna brzina
(OB) u praznom hodu.



Podešavanje broja okretaja





Priključivanje uređaja
za usis strugotina

Vrtite postavni kotačić 1 na željeni stupanj broja
okretaja (oznaka strelice ) (1 = najmanji broj
okretaja / 6 = najveći broj okretaja):



Uključite adapter za usis prašine 18 na uređaj
za izbacivanje strugotine 17 .
Priključite dozovljeni uređaj za usis prašine i
strugotina (vidi prikaz A).


Orijentirajte se pomoću slijedećih, neobvezatnih
podataka za podešavanje, tj. prilagodite individualno i odgovarajući broj okretaja na postavnom
kotačiću 1 .



Zamjena noža pile

UPOZORENJE! Pokrenite zapor klatna
isključivo nakon što ste prethodno izvukli mrežni utikač!
HR

25

Stavljanje u pogon / Redovito održavanje i čišćenje / Servis
1. Kao prvo otklonite paralelni udar 15 , na način
da otpustite vijak sa krilatom glavom 13 .
2. Postavite dubinu reza na najmanju poziciju,
0 mm (pomoću vijka sa krilatom glavom
namjestača dubine reza 5 ).
3. Zaokrenite zaštitni klatni poklopac 7 pomoću
poluge za povlačenje unazad 7a i odložite
uređaj.
4. Pokrenite zavor vretena 4 (sve dok zaglavi) i
otpustite zatezni vijak sa pločom 24 pomoću
šesterukutnog bridnog ključa 6 . Otklonite sad
zatezni vijak sa pločom 24 i zateznu prirubnicu 23 (vidite također prikaz D).
5. Otklonite nož pile.
6. Ugradnju noža pile izvoditi sukladno opisu, ali
u obrnutom redoslijedu.
7. Pokrenite zavor vretena 4 (sve dok zaglavi) i
zategnite zatezni vijak 24 pomoću šesterukutnog
bridnog ključa.
UPOZORENJE! Strelica na nožu pile treba
biti u pravcu sa strelicom smjera vrtnje (smjer vrtnje,
označen na stroju).
 Osigurajte da je nož pile prikladan za broj
okretaja vretena alata.


Ugradnja i podešavanje
rascjepnog klina

UPOZORENJE! Razmak između rascjepnog
klina 16 i noža pile ne smije biti veći od 5 mm. Ako
se otklonilo rascjepni klin, npr. za izvođenje uvlačnog
reza, potrebno je obavezno održati taj razmak pri
uporabi rascjepnog klina (vidite prikaz F).
Skidanje rascjepnog klina
(vidite također prikaz E):
1. Otpustite vijak sa krilatom glavom namještača
dubine reza 5 i zakrenite kružnu pilu do dosega prema gore, pričvršćenje racjepnog klina
25 će se tad otpustiti.
2. Izvijte vijke za pričvršćivanje 26 i otklonite
rascjepni klin 16 .
UPOZORENJE! Nakon izvođenja uvlačnog
reza, obavezno ponovno ugraditi rascjepni klin 16
za slijedeće radove.
26

HR

Podešavanje rascjepnog klina
(vidite također prikaz F):
Podesite razmak između rascjepnog klina 16 i krune
zupca noža pile na maksimalno 5 mm, te između
vrha rascjepnog klina i najdublje točke noža pile
na maksimalno 5 mm.
Vodite računa o razmacima, sukladno prikazu F.


Upute i trikovi



Rabite ovisno o reznom kutu ljestvicu reznog
kuta 12b : pravokutni rez = oznaka 0°, rez od
45° = oznaka 45°.
Izbjegavajte čupanje reznog ruba kod osjetljivih površina, npr. obložene iverice ili vrata, na
način da naljepite krep traku na sječnicu. Taj
postupak nadalje nudi prednost, da se na krep
traci bolje može označiti nego na gladkoj površini. Još veću sigurnost protiv čupanja reznog
ruba postižete pomoću napetog tankog drva,
koji se zajedno pili.





Redovito održavanje i čišćenje

UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT!
Prije izvođenja bilo kakvih radova na uređaju, uvijek
prethodno izvucite utikač iz utičnice.
 Očistite stroj na kraju radnog postupka.
 Za čišćenje kućišta ne koristite ni u kojem
slučaju benzin, razređivač ili čistilo.


Servis



UPOZORENJE! Električne naprave
smiju popravljati samo ovlašteni serviseri ili električari. Time ćete zadržati
sigurnost vaših uređaja.
UPOZORENJE! Zamjenu utikača
ili mrežnih vodova neka izvodi uvijek
proizvođač ili korisnička služba. Time
ćete zadržati sigurnost vaših uređaja



Jamstveni list / Zbrinjavanje


Jamstveni list

Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju
od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj
je pažljivo proizveden i prije isporuke
brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte
blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava
na jamstvo telefonski povežete sa Vašom
servisnom ispostavom. Samo na taj način
vaša roba može biti besplatno uručena.
Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a
ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja
lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne
za gospodarstvenu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog
namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu
izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog
predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja
prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine
prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena
neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva
dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon
isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.



Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od okolini primjerenih materijala koju možete zbrinuti u
mjesnim stanicama za reciklažu.
Električni alat ne bacajte
u kućni otpad!

Sukladno europskim smjernicama 2002 / 96 / EC o
starim električnim i elektroničkim uređajima i njihovo
provođenje u nacionalno pravo, stari se električni
uređaji moraju odvojeno sakupljati kao bi se ponovno
upotrijebili.
O mogućnostima zbrinjavanja isluženih uređaja
saznat ćete u vašoj općini ili gradskoj upravi.
Baterije / akumulatore ne
bacajte u kućni otpad!
Otklanjanje baterije
Obvezatna je predaja baterija sustavu reciklaže,
sukladno smjernicama 2006 / 66 / EC i nije dozvoljeno iste otklanjati zajedno sa kućnim otpadom.
Svaki potrošač je zakonski obvezan, sve baterije i
akumulatore predati na sabirno mjesto svoje općine /
dijela grada ili dobavljaču.

Proizvođač:
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Njemačka
HR
Servis Hrvatska
Tel.:
0800 777 999
e-mail: kompernass@lidl.hr

IAN 67034

HR

27

Objašnjenje konformnosti / Proizvođač


Objašnjenje konformnosti /
Proizvođač

Mi, Kompernaß GmbH, odgovorni za ovu dokumentaciju: gospodin Semi Uguzlu, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Njemačka, ovim izjavljujemo da
je ovaj proizvod u skladu sa slijedećim normama,
normativnim dokumentima i EZ smjernicama:
Strojne smjernice
(2006 / 42 / EC)
EG- niskonaponske smjernice
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetska kompatibilnost
(2004 / 108/ EC)
Primijenjene harmonizirane norme
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-5/A11:2009
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
Tip / Naziv uređaja:
Ručna kružna pila PHKS 1300 A1
Date of manufacture (DOM): 07 - 2011
Serijski broj: IAN 67034

Bochum, 31.07.2011

Semi Uguzlu
- Menadžer kakvoće Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je
na internet stranici www.lidl.hr.
Pridržavamo pravo tehničkih izmjena u
smislu daljnjeg razvoja.
28

HR

Cuprins

Introducere
Utilizare conform scopului ............................................................................................ Pagina
Dotare ............................................................................................................................ Pagina
Pachet de livrare ........................................................................................................... Pagina
Date tehnice .................................................................................................................. Pagina

30
30
31
31

Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
1. Siguranţa la locul de muncă .................................................................................... Pagina
2. Siguranţă electrică.................................................................................................... Pagina
3. Siguranţa persoanelor.............................................................................................. Pagina
4. Utilizarea şi deservirea uneltei electrice.................................................................. Pagina
Indicaţii de siguranţă specifice aparatului pentru fierăstraiele circulare de mână ... Pagina

31
32
32
33
33

Punere în funcţiune
Pornire şi oprire ............................................................................................................. Pagina
Reglarea unghiului de tăiere ........................................................................................ Pagina
Reglarea adâncimii de tăiere ....................................................................................... Pagina
Reglarea opritorului paralel ......................................................................................... Pagina
Pornire- / oprire laser..................................................................................................... Pagina
Manipularea fierăstrăului circular de mână................................................................ Pagina
Reglarea turaţiei ............................................................................................................ Pagina
Conectarea dispozitivului de aspirare a aşchiilor ...................................................... Pagina
Schimbarea pânzei de fierăstrău................................................................................. Pagina
Demontarea şi reglarea penei de despicare .............................................................. Pagina
Indicii şi trucuri ............................................................................................................... Pagina

37
37
37
37
37
38
38
38
38
39
39

Curăţare şi întreţinere .................................................................................... Pagina 39
Service ......................................................................................................................... Pagina 39
Garanţie ..................................................................................................................... Pagina 39
Înlăturare .................................................................................................................. Pagina 40
Declaraţie de conformitate / Producător ........................................ Pagina 41

RO

29

Introducere
În acest manual de utilizare sunt folosite / următoarele pictograme pe aparat:
Citiţi manualul de utilizare!

Numai pentru utilizarea în spaţiile
interioare!

Respectaţi indicaţiile de avertizare
şi siguranţă!

Pericol de moarte prin electrocutare
datorită unui cablu sau ştecăr de reţea
deteriorat!

Atenţie pericol de electrocutare!
Pericol de moarte!

Purtaţi căşti de protecţie, echipament de
protecţie respiratorie- / mască de protecţie, ochelari şi mănuşi de protecţie.

V~

Volt (curent alternativ)

Laser! Nu vă expuneţi razei de laser.

n0

Turaţie de măsurare la regim
de mers în gol

Indiciu! Aşa vă comportaţi corect

W

Watt (putere)

Alimentare automată cu putere

Clasă de protecţie II

Pornire electronică lină

Pericol de explozie!

Nu aruncaţi bateriile/acumulatoarele
în în gunoiul menajer!

Ţineţi copii la distanţă faţă de
uneltele electrice!

Înlăturaţi ambalajul şi aparatul
în mod ecologic!

Ferăstrău circular manual
PHKS 1300 A1

zintă pericole de accidente grave. Nu este destinat
utilizării comerciale.





Introducere

Înainte de prima punere în funcţiune informaţi-vă cu privire la funcţiile aparatului
şi deservirea corectă a uneltelor electrice.
Citiţi următorul manual de utilizare. Păstraţi bine
acest manual. În caz că, daţi aparatul mai departe
la terţi, înmânaţi de asemenea şi documentaţia
acestuia.


Utilizare conform scopului

Efectuarea tăierilor longitudinale, transversale şi
înclinate la amplasarea fixă în lemn plin, plăci presate din lemn, plastic şi materiale de construcţie
uşoare. Nu uitaţi că pânza de fierăstrău montată în
prealabil se pretează numai la tăierea lemnului.
Orice altă utilizare sau modificare a maşinii este
considerată necorespunzătoare scopului şi repre30

RO

Dotare

Roată de reglare preselecţie turaţie
Blocaj de pornire
Întrerupător PORNIT- / OPRIT
Dispozitiv de blocare pivot
Preselecţie adâncime de debitare
Cheie hexagonală
Carcasă pivotantă de protecţie
Manetă de retragere carcasă pivotantă de
protecţie
8 Placă de bază
9 Preselecţie unghi de tăiere
10 Capac compartiment de baterii
11 Întrerupător PORNIT- / OPRIT laser
12 Laser
12a Ieşire laser
12b Scală unghi de tăiere
13 Şurub cu aripi pentru opritorul paralel
14 Dispozitiv de preluare opritor paralel
1
2
3
4
5
6
7
7a

Introducere / Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26



Opritor paralel
Pană de despicare
Evacuare aşchii
Adaptor pentru dispozitivul de aspirare
a prafului
Scală adâncime de tăiere
Măner suplimentar
Fus de acţionare
Flanşă de preluare
Flanşă de fixare
Şurub de fixare / Şaibă plată
Dispozitiv de prindere pană de despicare
Şuruburi de prindere

Pachet de livrare

1 Fierăstrău circular de mână
2 Baterii 1,5 V, LR 44 (Laser)
1 Opritor paralel
1 Adaptor pentru dispozitivul de aspirare a prafului
1 Cheie hexagonală
1 Manual de utilizare


Accelerare evaluată, în mod tipic:
Vibraţie mână / braţ ah = 3,447 m / s2
Coeficient de nesiguranţă K = 1,5 m / s2
AVERTISMENT! Nivelul oscilaţiilor indicat aici
a fost măsurat conform unui procedeu de măsurare
normat în EN 60745 şi poate fi utilizat pentru compararea aparatelor.
Nivelul de oscilaţii se va modifica conform utilizării
uneltei electrice şi poate depăşi în unele cazuri
valoarea menţionată în indicaţii. Solicitarea prin
oscilaţii s-ar putea subaprecia atunci când, unealta
electrică este folosită în mod regulat în asemnea mod.
Indicaţie: Pentru o evaluare precisă a solicitării
prin oscilaţii în timpul unei anumite perioade de
lucru trebuie luate în considerare şi timpii, în care
aparatul este oprit sau pornit dar nu este folosit.
Aceasta poate reduce considerabil solicitarea prin
oscilaţii pentru întreaga perioadă de lucru.

Indicaţii generale
de siguranţă pentru
uneltele electrice

Date tehnice

Consum de curent nominal:
Tensiune nominală:
Turaţie la mers în gol:
Pânză de fierăstrău:
Adâncime de tăiere:
Clasă de protecţie:

1300 W
230 V∼, 50 Hz
n0 2200 – 5200 min-1
190 x 30 x 1,8
(2,6 mm grosime dinţi)
66 mm

Informaţii privind emisiile de zgomot
şi vibraţii:
Valoare de măsurare determinată conform
EN 60745. Nivelul de zgomot A-determinat a
uneltei electrice este în mod tipic:
Nivel presiune acustică:
96 dB(A)
Nivel de putere acustică:
107 dB(A)
Coeficient de nesiguranţă K: 3 dB

Purtaţi căşti de protecţie!

AVERTISMENT! Citiţi toate indicaţiile de
siguranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor şi intsrucţiunilor de siguranţă poate cauza
electrocutarea, incendiu şi / sau acccidente grave.
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi
instrucţiunile pentru viitor.
Termenul de „Unealtă electrică”, utilizat în indicaţiile de siguranţă se referă la uneltele electrice care
funcţionează conectate la reţea (cu cablu de reţea)
şi la cele care funcţionează cu acumulatoare (fără
cablu de reţea).

1. Siguranţa la locul de muncă
a) Ţineţi locul dvs. de muncă curat şi bine
iluminat. Dezordinea şi zone de lucru prost
iluminate pot cauza accidente.

RO

31

Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
b)

Nu lucraţi cu unealta electrică
în medii cu pericol de explozie,
în care se află lichide, gaze
sau prafuri inflamabile. Uneltele electrice
generează scântei, care pot aprinde praful
sau vaporii.
c)
Ţineţi copii şi alte persoane la
distanţă atunci când, lucraţi cu
unealta electrică. Atunci când
atenţia vă este distrasă puteţi pierde controlul
asupra aparatului.

2. Siguranţă electrică
a) Ştecărul de conectare trebuie să corespundă prizei. Ştecărul nu are voie să
fie modificat în niciun fel. Nu folosiţi
niciun ştecăr cu adaptor împreună cu
unelte electrice împământate. Ştecărele
nemodificate şi prizele corespunzătoare reduc
riscul unei electrocutări.
b) Evitaţi contactul cu suprafeţe împământate, cum ar fi ţevile, corpurile de
încălzire, cuptoarele şi frigiderele. Există
risc mărit de electrocutare atunci când, corpul
dvs. este în contact cu un obiect împământat.
c) Protejaţi uneltele electrice de ploaie şi
umiditate. Pătrunderea apei într-un aparat
electric măreşte riscul unei electrocutări.
d)
Nu folosiţi cablul pentru a
purta unealta electrică, pentru a o suspenda sau pentru
a scoate ştecărul din priză. Protejaţi
cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite
sau componentele aparatului, care se
află în mişcare. Cablurile deteriorate sau
răsucite măresc riscul unei electrocutări.
e) Atunci când lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri de
prelungire, care sunt autorizate pentru
folosirea în aer liber. Utilizarea unui cablu
de prelungire autorizat pentru folosirea în aer
liber, reduce riscul unei electrocutări.
f) Atunci când folosirea uneltei electrice
într-un mediu umed nu se poate evita,
folosiţi un întrerupător de protecţie
contra curentului eronat. Utilizarea unui
32

RO

întrerupător de protecţie contra curentului eronat reduce riscul unei electrocutări.

3. Siguranţa persoanelor
a) Fiţi întotdeauna atent, aveţi grijă la
ceea ce faceţi şi procedaţi raţional în
timpul lucrului cu unealta electrică. Nu
folosiţi unelte electrice atunci când,
sunteţi obosit, vă aflaţi sub influenţa
drogurilor, alcoolului sau unui tratament medical. Un moment de neatenţie în
timpul utilizării uneltei electrice poate cauza
accidente grave.
b)
Purtaţi echipament personal
de protecţie şi întotdeauna
ochelari de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie ca şi masca, încălţăminte antiderapantă, cască sau căşti
de protecţie, în funcţie de tipul şi utilizarea
uneltei electrice reduce riscul unei accidentări.
c) Evitaţi o pornire neintenţionată a uneltei electrice. Asiguraţi-vă că, unealta
electrică este oprită înainte de a o conecta la alimentarea cu curent, a o
ridica sau purta. Atunci când aveţi degetul
pe întrerupător în timpul purtării aparatului sau
atunci când aparatul este conectat la alimentarea cu curent în stare pornită, se pot întâmpla
accidente.
d) Înlăturaţi instrumentele de reglare sau
cheile franceze înainte de a porni unealta electrică. Un instrument sau o cheie, care
se află în partea aflată în rotaţie a aparatului,
poate cauza accidente.
e) Evitaţi o poziţie neobişnuită a corpului.
Asiguraţi o stabilitate corespunzătoare
şi menţineţi-vă tot timpul echilibrul.
Astfel puteţi controla mai bine unealta electrică
într-o situaţie neaşteptată.
f) Purtaţi îmbrăcăminte corespunzătoare.
Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Menţineţi părul, îmbrăcămintea
şi mănuşile la distanţă faţă de piesele
aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse de piesele
ce se află în mişcare.

Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
g) Atunci când se pot monta echipamente
de aspirare şi de colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate
şi corect utilizate. Utilizarea unui echipament
de aspirare a prafului poate reduce periclitarea prin praf.

g) Utilizaţi uneltea electrică, accesoriile,
instrumentele ş.a.m.d. conform acestor
instrucţiuni. De asemenea, luaţi în
considerare condiţiile de lucru şi activitatea, pe care o desfăşuraţi. Utilizarea
uneltelor electrice în alte scopuri decât cele
prevăzute poate crea situaţii periculoase.

4. Utilizarea şi deservirea
uneltei electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Folosiţi
pentru lucrul vostru unealta electrică
prevăzută pentru acesta. Cu unealta
electrică corespunzătoare lucraţi mai bine şi
mai sigur în domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi o unealtă electrică al cărei
întrerupător este defect. O unealtă electrică, care nu se mai poate porni sau opri, este
periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecărul din prizăînainte,
de a regla aparatul. Schimbarea
accesoriilorsau depozitarea aparatului.
Aceastămăsură preventivă împiedică o pornire
neintenţionată a uneltei electrice.
d) Nu păstraţi uneltele electrice nefolosite
la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi persoanele, care nu cunosc aparatul sau
nu au citit instrucţiunile, să folosească
aparatul. Uneltele electrice sunt periculoase
atunci când sunt folosite de persoane neexperimentate.
e) Întreţineţi uneltele electrice cu atenţie.
Controlaţi dacă, componentele mobile
funcţionează ireproşabil, dacă nu sunt
blocate sau dacă, unele componente
sunt rupte sau deteriorate astfel încât
funcţionarea uneltei electrice să fie
limitată. Dispuneţi repararea componentelor defecte înainte de utilizarea
aparatului. Multe accidente sunt cauzate
de unelte electrice necorespunzător întreţinute.
f) Păstraţi uneltele de debitare ascuţite
şi curate. Uneltele de debitare întreţinute cu
atenţie, cu muchii de tăiere ascuţite, se blochează mai puţin şi se pot ghida mai uşor.

Indicaţii de siguranţă specifice aparatului pentru fierăstraiele circulare de mână


Asiguraţi ca numai persoane cu o vârstă de
peste 16 ani să folosească aparatul conform
indicaţiilor din acest manual de utilizare!

Indicaţie: Nu folosiţi discuri abrazive. Urmarea
pot fi accidente şi daune materiale.
Evitaţi pericolele de moarte prin
electrocutare:





Controlaţi în mod regulat starea
aparatului, cablului de reţea şi ştecărului de reţea. Nu folosiţi aparatul
atunci când, unul din aceste componente este
deteriorat. Nu deschideţi niciodată aparatul.
Aparatele, cablurile de conectare la reţea sau
ştecărele de reţea defecte reprezintă pericole
de moarte prin electrocutare. Dispuneţi efectuarea lucrărilor de reparaţie sau schimbare de
către un atelier de service sau de către un electrician calificat.
Nu folosiţi aparatul într-un mediu umed sau
atunci când aparatul este umed.
Atunci când lucraţi în aer liber, conectaţi aparatul printr-un întrerupător de protecţie contra
curentului eronat (FI) cu un curent de declanaşare de maxim 30 mA. Folosiţi numai un prelungitor autorizat pentru zona exterioară.

Indicaţie: Menţineţi cablul de reţea întotdeauna
la distanţă faţă de raza de acţiune a maşinii şi păstraţi-l în spatele maşinii.

RO

33

Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
ATENŢIE! Evitaţi pericolele
de accidentare:
a) Nu interveniţi cu mâinile în zona de
tăiere şi zona pânzei de fierăstrău.
Ţineţi cu a doua mână mânerul suplimentar sau carcasa motorului. Atunci
când fierăstrăul circular este ţinut cu ambele
mâini, pânza de fierăstrău nu vă poate accidenta.
b) Nu interveniţi sub piesa de lucru. Carcasa de protecţie nu vă poate proteja faţă de
pânza de fierăstrău sub piesa de lucru.
c) Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru. Trebuie să fie vizibilă
sub piesa de lucru cu mai puţin decât înălţimea
completă a unui dinte.
d) Nu ţineţi niciodată piesa de lucru în
mână sau deasupra piciorului. Asiguraţi piesa de lucru într-un dispozitv de
fixare stabil. Este impotant să fixaţi piesa
de lucru, pentru a minimaliza pericolul contactului cu corpul, prinderii pânzei de fierăstrău
sau pierderii controlului asupra maşinii.
e) Ţineţi aparatul numai de mânerele
izolate atunci când, efectuaţi lucrări la
care, unealta de tăiere poate atinge
cabluri de curent ascunse sau propriul
cablu de reţea. Contactul cu un cablu conductor de tensiune supune tensiunii şi componentele metalice ale aparatului şi cauzează
electrocutarea.
f) La efectuarea lucrărilor de tăiere longitudinală folosiţi întotdeauna un
opritor sau un ghidaj drept al muchiilor. Aceasta îmbunătăţeşte precizia de tăiere
şi reduce posibilitatea blocării pânzei de fierăstrău.
g) Folosiţi întotdeauna pânze de fierăstrău de dimensiune corectă şi cu un
orificiu de preluare corespunzător.
Pânzele de fierăstrău, care nu corespund componentelor de montaj ale fierăstrăului, nu se rotesc circular şi cauzează pierderea controlului.
h) Nu folosiţi niciodată şaibe plate de
pânze sau şuruburi de fierăstrău defecte sau necorespunzătoare. Şaibele
34

RO

plate şi şuruburile de pânză de fierăstrău au
fost concepute special pentru fierăstrăul dvs.,
pentru o putere şi siguranţă de funcţionare
optimă.
Evitaţi un recul al aparatului:
Reculul este urmarea unei utilizări incorecte sau
deficiente a fierăstărului. Se poate împiedica prin
măsuri preventive corespunzătoare, aşa cum este
descris în următoarele.
a) Ţineţi fierăstrăul cu ambele mâini şi
aduceţi-vă braţele într-o poziţie, în
care puteţi rezista la forţele de recul.
Staţi întotdeauna lateral faţă de pânza de fierăstrău, nu aduceţi niciodată
pânza de fierăstrău într-o linie cu corpul dvs. La un recul fierăstrăul circular poate
sări înapoi, însă utilizatorul poate controla forţele de recul atunci când, s-au luat măsurile
preventive corespunzătoare.
b) Atunci când pânza de fierăstrău s-a
blocat sau tăierea este întreruptă din
alt motiv, eliberaţi întrerupătorul
PORNIT / OPRIT şi ţineţi fierăstrăul
într-o stare liniştită în materialul de lucru până când, pânza de fierăstrău
s-a oprit complet. Nu încercaţi niciodată să scoateţi fierăstrăul din materialul de lucru sau să îl trageţi înapoi atâta timp cât, pânza de fierăstrău se
află în mişcare, în caz contrar poate
avea loc un recul. Identificaţi cauza pentru
blocarea pânzei de fierăstrău şi înlăturaţi-o
prin măsuri corespunzătoare.
c) Atunci când, doriţi să porniţi din nou
un fierăstrău ce s-a blocat în piesa de
lucru, centraţi pânza de fierăstrău în
fanta de tăiere şi verificaţi dacă, dinţii
pânzei de fierăstrău nu s-au prins în
piesa de lucru. Atunci când pânza de fierăstrău este blocată, poate ieşi din piesa de lucru sau poate cauza un recul în cazul unei porniri noi a fierăstrăului.
d) Sprijiniţi plăcile mari pentru a reduce
riscul unui recul datorită unei pânze
de fierăstrău blocate. Plăcile mari se pot
încovoia sub greutatea proprie. Plăcile trebuie

Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
sprijinite pe ambele părţi, atât în aproprierea
fantei de tăiere cât şi la margine.
e) Nu folosiţi pânze de fierăstrău tocite
sau deteriorate. Pânzele de fierăstrău cu
dinţi tociţi sau greşit direcţionaţi cauzează printr-o fantă prea îngustă de tăiere o frecare mărită, blocarea pânzei de fierăstrău şi un recul.
f) Înainte de tăiere strângeţi dispozitivul
de reglare a adâncimii şi unghiului de
tăiere. Dacă în timpul tăierii se schimbă reglările, pânza de fierăstrău se poate bloca şi
poate apărea un recul.
g) Fiţi deosebit de atent atunci când,
efectuaţi o “Tăiere în adâncime”
într-o zonă ascunsă, de ex.: un perete
existent. Pânza de fierăstrău ce intră în
adâncime, poate bloca în timpul tăierii obiecte
ascunse şi poate cauza un recul.
Cauzele unui recul:
a) Un recul este o reacţie neprevăzută în urma
prinderii, blocării sau unui montaj incorect al
unei pânze de fierăstrău, care duce la faptul
că un fierăstrău necontrolat se ridică şi iasă din
piesa de lucru îndreptându-se către utilizator.
b) Atunci când pânza de fierăstrău se prinde sau
se blochează în fanta de tăiere ce se închide,
se opreşte iar forţa motorului aruncă aparatul
în direcţia utilizatorului.
c) Atunci când pânza de fierăstrău este întoarsă
sau incorect montată, dinţii marginii din spate
ale pânzei de fierăstrău se pot prinde în suprafaţa piesei de lucru, astfel pânza de fierăstrău
iasă din fanta de tăiere iar fierăstrăul sare în
direcţia utilizatorului.
Indicaţii de siguranţă speciale pentru
fierăstrăul circular de mănă şi carcasa
pivotantă de protecţie
a) Verificaţi înainte de fiecare utilizare
dacă carcasa pivotantă de protecţie 7
se închide în mod corespunzător. Nu
folosiţi fierăstărul atunci când, carcasa inferioară de protecţie nu se mişcă
liber şi nu se închide imediat. Nu fixaţi
sau legaţi niciodată carcasa pivotantă
de protecţie în poziţie deschisă. Dacă
fierăstrăul cade neintenţionat, carcasa inferioa-

ră de protecţie poate fi îndoită. Deschideţi carcasa de protecţie cu mânerul de retragere şi
asiguraţi ca, aceasta să se mişte liber şi să nu
atingă la nicio tăiere unghiulară şi de adâncime pânza de fierăstrău şi nici alte componente.
b) Verificaţi funcţia arcului de la carcasa
pivotantă de protecţie. Dispuneţi efectuarea lucrărilor de revizie înainte de
utilizarea aparatului atunci când, carcasa pivotantă de protecţie şi arcul nu
mai funcţionează corect. Componentele
deteriorate, depunerile lipicioase sau colectarea aşchiilor cauzează funcţionarea întârziată
a carcasei inferioare de protecţie.
c) Deschideţi carcasa pivotantă de protecţie cu mâna numai în cazul tăierilor
deosebite ca de ex.: „Tăieri în adâncime sau unghiulare“. Deschideţi carcasa pivotantă de protecţie cu maneta
de retragere 7a şi eliberaţi-o atunci
când, pânza de fierăstrău a pătruns
în piesa de lucru. La toate celelalte lucrări
de tăiere carcasa inferioară de protecţie trebuie să funcţioneze automat.
d) Nu puneţi fierăstrăul pe bancul de lucru sau pe podea fără ca, carcasa pivotantă de protecţie să acopere pânza de fierăstrău. O pânză de fierăstrău
neprotejată, ce se opreşte întârziat, deplasează fierăstrăul contrar direcţiei de tăiere şi taie
orice îi vine în cale. La aceasta luaţi în considerare timpul de întârziere la oprire a fierăstrăului.
Indicaţii speciale de siguranţă pentru
fierăstrăul circular de mână şi pana de
despicare
a) Folosiţi pana de despicare corespunzătoare pânzei de fierăstrău folosite.
Pana de despicare trebuie să fie mai groasă
decât grosimea pânzei de bază a pânzei de
fierăstrău dar mai subţire decât lăţimea unui
dinte al unei pânze de fierăstrău.
b) Ajustaţi pana de despicare aşa cum
s-a descris în manualul de utilizare.
Grosimea greşită, poziţia şi amplasarea pot
fi motivul pentru care, pana de despicare nu
împiedică eficient un recul.
RO

35

Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
c) Folosiţi întotdeauna pana de despicare, în afară de efecuarea tăierilor în
adâncime. Montaţi din nou pana de despicare după efectuarea tăierilor în adâncime.
Pana de despicare deranjează la tăierile în
adâncime şi poate cauza un recul.
d) Ca să îşi poată exercita efectul, pana
de despicare trebuie să se afle în fanta
de tăiere. La tăierile scurte pana de despicare nu are niciun efect în împiedicarea unui recul.
e) Nu folosiţi fierăstrăul cu o pană de
despicare îndoită. Deja o deteriorare
redusă poate încetini închiderea carcasei de
protecţie.

Schimbarea bateriilor:
 Deschideţi capacul compartimentului de baterii
10 cu o şurubelniţă în cruce corespunzătoare
(vezi fig. G).
 Scoateţi bateriile consumate.
 Introduceţi două baterii alcaline noi de 1,5 V LR44 (de ex.: GPA 76) corespunzător polarităţii şi înşurubaţi din nou capacul compartimentului de baterii 10 .
ATENŢIE! Dacă se utilizează alte dispozitive
de deservire sau ajustare decât cele indicate
aici, sau dacă, se aplică alte moduri de procedare, pot apărea expuneri periculoase la radiaţie.

ATENŢIE! Protejaţi-vă
contra radiaţiei laser:

Astfel vă comportaţi corect:






RADIAŢIE LASER
NU PRIVIŢI ÎN RAZĂ
CLASĂ LASER 2
P max.: < 1 mW · : 650 nm
EN 60825-1: 2007









36


Nu priviţi direct în raza laser, respectiv în orificiul de ieşire al acesteia.
AVERTISMENT! Privirea ieşirii laserului
12a cu instrumente optice (de ex.: lupă, sticle
de mărire şi altele) reprezintă un pericol de accidentare al văzului.
Nu direcţionaţi niciodată raza de laser către
suprafeţe reflectorizante, persoane sau animale. Un contact vizual scurt cu raza de laser este
suficient pentru a cauza accidentarea ochilor.

RO







În caz de pericol scoateţi imediat ştecărul de
reţea din priză.
Nu folosiţi niciodată aparatul în alte scopuri
decât cele indicate.
Aparatul trebuie să fie tot timpul curat, uscat şi
fără ulei sau lubrifianţi.
La utilizarea staţionară aparatul are voie să fie
folosit numai pe un banc de lucru cu protecţie
contra pornirii accidentale.
Conduceţi aparatul numai în stare pornită contra piesa de lucru.
În timpul lucrului conduceţi aparatul întotdeauna departe de corp.
Materialul ce conţine azbest nu are voie să fie
prelucrat.
Zona de tăiere trebuie să fie liberă de impedimente în partea de sus şi jos.
Pânza de fierăstrău nu are voie să iese mai
mult decât 3 mm din piesa de lucru.
În timpul tăierii aveţi întotdeauna grijă să nu
tăiaţi cuie, şuruburi şi altele asemănătoare.
Nu lucraţi cu aparatul deasupra capului.
Protejaţi pânza de fierăstrău contra şocurilor şi
loviturilor şi nu o îndoiţi.
Nu frânaţi niciodată suplimentar după oprire
pânza de fierăstrău.
Pânzele de fierăstrău rupte, sau cele care şi-au
modificat forma, nu au voie să mai fie folosite.
Pânzele de fierăstrău HSS (din oţel rapid) nu
au voie să fie folosite.

Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice / Punere în funcţiune












Înainte de toate lucrările la maşină de ex.: reglarea plăcii de bază etc., scoateţi întotdeauna ştecărul de reţea din priză.
Nu înlăturaţi niciodată aşchii sau rumeguş
atunci când, maşina funcţionează.
La prelucrarea lemnului sau materialelor, la
care se formează praf toxic, fierăstrăul circular
de mână trebuie conectat la un dispozitiv corespunzător şi verificat de aspirare a prafului.
Folosiţi obligatoriu dispozitivele de protecţie
integrate ale fierăstrăului circular de mână, de
ex.: blocajul de pornire 2 şi carcasa pivotantă de protecţie 7 .
Asiguraţi ca toate componentele mobile ale
protecţiei pânzei de fierăstrău să funcţioneze
fără întreruperi şi toate echipamentele care,
cauzează acoperirea pânzei de fierăstrău să
funcţioneze ireproşabil.
Nu fixaţi întrerupătorul PORNIT- / OPRIT 3 în
regimul manual de funcţionare.

Punere în funcţiune

Fierăstrăul circular de mână PHKS 1300 A1 deţine
un dispozitiv Intelligent Power Control.
Această alimentare
automată cu putere
cauzează ca, într-o
anumită zonă de turaţie puterea să rămână constantă chiar şi la prelucrarea materialelor mai dure
cu o rezistenţă mai mare.


Pornire şi oprire

Pornire:
 Împingeţi blocajul de pornire 2 către stânga
sau dreapta şi menţineţi-l apăsat.
 Apăsaţi întrerupătorul PORNIT- / OPRIT 3 .
După ce maşina a pornit, puteţi elibera din nou
blocajul de pornire 2 .
Fierăstrăul circular de mână este
dotat cu o pornire electronică
lină. Motorul porneşte cu o întârziere.

Oprire:
 Eliberaţi întrerupătorul PORNIT- / OPRIT 3 .


Reglarea unghiului de tăiere

Puteţi regla unghiul de tăiere cu ajutorul scalei
unghiului de tăiere 12b .
 Deşurubaţi şuruburile cu aripi / bolţurile de
strângere a preselecţiei unghiului de tăiere 9
pe ambele părţi, reglaţi unghiul dorit la scala
unghiului de tăiere 12b şi strângeţi din nou
şuruburile cu aripi /bolţurile de strângere.


Reglarea adâncimii de tăiere

Indicaţie: Recomandăm reglarea adâncimii de
tăiere pe cât posibil cu cca. 3 mm mai mult decât
grosimea materialului. Astfel obţineţi o tăiere precisă.
 Deşurubaţi maneta de prindere rapidă a preselecţiei adâncimii de tăiere 5 , reglaţi adâncimea de tăiere dorită la scala adâncimii de tăiere 19 şi strângeţi din nou maneta de prindere
rapidă.


Reglarea opritorului paralel



Deşurubaţi şurubul cu aripi 13 la placa de
bază 8 şi introduceţi opritorul paralel 15 în
dispozitivul de preluare al opritorului paralel 14 .
Strângeţi din nou şurubul cu aripi 13 .



Pornire- / oprire laser

Pornire:
 Împingeţi întrerupătorul PORNIT- / OPRIT
laser 11 pe „I“.
Oprire:
 Împingeţi întrerupătorul PORNIT- / OPRIT
laser 11 pe „0“.
Indicaţie: Dacă bateriile sunt goale, schimbaţi-le
cu două baterii alcaline noi de 1,5 V - LR44 (de
ex.: GPA 76).
RO

37

Punere în funcţiune


Manipularea fierăstrăului
circular de mână

1. Porniţi maşina aşa cum s-a descris la »Pornire şi
oprire« şi puneţi-o cu marginea din faţă a plăcii
de bază 8 pe material.
2. Poziţionaţi maşina la opritorul paralel 15 sau
la o linie trasă respectiv la laser.
3. Ţineţi maşina cu ambele mâini de mânere (vezi
fig. A) şi tăiaţi exercitând o presiune medie.




Reglarea turaţiei
Întoarceţi roata de reglare 1 la treapta de
turaţie dorită (marcare cu săgeată )
(1 = cea mai mică turaţie / 6 = cea mai mare
turaţie):

Viteza de rotaţie este la o turaţie minimă respectiv
maximă cca.:
Treaptă

Rot / min

Metri / Sec

1

2200

21,8

6

5200

51,7

Nu uitaţi că, viteza de tăiere este întotdeauna mai
mică decât viteza de rotaţie la regimul de mers în
gol, în funcţie de pânzele de fierăstrău, materiale
cât şi forţa de avans.


Conectarea dispozitivului
de aspirare a aşchiilor



Introduceţi adaptorul pentru dispozitivul de aspirare a prafului 18 în evacuarea aşchiilor 17 .
Conectaţi un dispozitiv autorizat pentru aspirarea prafului şi aşchiilor (vezi fig. A).


Ghidaţi-vă după reglările următoare orientative
respectiv adaptaţi turaţia la roata de reglare 1
individual în mod corespunzător.
Material

Treaptă
de-turaţie

Lemn dur şi moale (lemn plin)
Tăieri transversale şi longitudinale

6

Plăci presate din lemn, plăci din
fibre dure

6

Plăci presate din lemn

6

Panele, placaj

6

Plăci stratificate şi plăci cu straturi de furnir

6

Plăci de PVC

3-5

Plăci din sticlă acrilică, plexiglas

2-4

Plăci din aluminiu

4-6

Profile din aluminiu

4-6

Plăci din carton de ghips

1-2

Plăci din lână de rocă

1-2

Plăci presate legate cu ciment

1-2

38

RO



Schimbarea pânzei
de fierăstrău

AVERTISMENT! Activaţi dispozitivul de blocare al pivotului numai atunci când, ştecărul de
reţea este scos!
1. Înlăturaţi mai întâi opritorul paralel 15 , prin
deşurubarea şurubului cu aripi 13 .
2. Puneţi adâncimea de tăiere (prin intermediul
şurubului cu aripi - reglarea adâncimii de tăiere
5 la cea mai mică poziţie, 0 mm.
3. Rabataţi carcasa pivotantă de protecţie 7
înapoi cu ajutorul mânerului de retragere 7a şi
opriţi aparatul.
4. Activaţi dispozitivul de blocare a pivotului 4
(până se fixează) şi deşurubaţi cu cheia hexagonală 6 şurubul de fixare 24 . Scoateţi acum
şurubul de fixare cu şaibă 24 şi flanşa de fixare 23 (vezi deasemenea fig. D).
5. Scoateţi pânza de fierăstrău
6. Montaţi pânza de fierăstrău în mod corespunzător ordinii inverse aşa cum s-a descris.
7. Activaţi dispozitivul de blocare al pivotului 4
(până se fixează) şi strângeţi cu cheia hexagonală şurubul de fixare 24 .

Punere în funcţiune / Curăţare şi întreţinere / Service / Garanţie
AVERTISMENT! Săgeata de pe pânza de
fierăstrău trebuie să corespundă cu săgeata direcţiei de rotaţie (direcţia de rulare, marcată pe aparat).
 Asiguraţi ca pânza de fierăstrău să corespundă turaţiei pivotului a uneltei.


Demontarea şi reglarea
penei de despicare

AVERTISMENT! Distanţa între pana de despicare 16 şi pânza de fierăstrău nu are voie să fie
mai mare decât 5 mm. Dacă pana de despicare a
fost înlăturată pentru efectuarea tăierilor în adâncime, la montarea acesteia din nou trebuie să se respecte obligatoriu această distanţă(v. fig. F).
Demontarea penei de despicare (vezi de
asemenea fig.E):
1. Deşurubaţi şurubul cu aripi al preselecţiei
adâncimii de tăiere 5 şi întoarceţi fierăstrăul
circular până la capăt în sus; prinderea penei
de fixare 25 este eliberată.
2. Deşurubaţi şuruburile de prindere 26 şi scoateţi pana de despicare 16 .
AVERTISMENT! După efectuarea tăierii în
adâncime montaţi obligatoriu din nou pana de
despicare 16 pentru alte lucrări.
Reglarea penei de despicare (vezi de
asemenea fig. F):
Reglaţi distanţa între pana de despicare 16 şi coroana dinţată a pânzei de fierăstrău la max. 5 mm
iar distanţa între vârful penei de despicare şi cel
mai adânc punct al pânzei de fierăstrău la max.
5 mm.
Luaţi în considerare distanţele, ilustrate ca în fig.F.


Indicii şi trucuri



Folosiţi în funcţie de unghiul de tăiere scala unghiului de tăiere 12b : Tăiere dreptunghiulară =
marcare 0°, 45°- Tăiere = marcare 45°.
O rupere a muchiei de tăiere la suprafeţele
sensibile, de ex.. plăcile presate cu straturi sau
uşi, se poate preveni prin lipirea unei benzi de



crep pe linia de tăiere. Aceasta mai are avanatjul că, pe banda de crep se poate marca
mai bine decât pe o suprafaţă netedă. Puteţi
preveni mai bine ruperea muchiei de tăiere
prin aplicarea unui lemn subţire, care se taie
împreună cu materialul de lucru.


Curăţare şi întreţinere

AVERTISMENT! Pericol de accidentare! Înainte de a efectua lucrări la aparat, scoateţi întotdeauna ştecărul de reţea din priză.
 Curăţaţi aparatul după terminarea lucrărilor.
 Pentru curăţarea carcasei folosiţi o lavetă şi în
niciun caz benzină, soluţii sau alte substanţe
de curăţare.


Service





AVERTISMENT! Dispuneţi repararea
aparatului numai de către persoane
calificate şi numai cu piese de schimb
originale. Astfel se asigură păstrarea siguranţei aparatului.
AVERTISMENT! Dispuneţi schimbarea ştecărului sau al cablului de conectare întotdeauna de către producătorul
uneltei electrice sau serviciul clienţi al
acestuia. Astfel se asigură păstrarea siguranţei aparatului.



Garanţie

Pentru acest aparat primiţi o garanţie de
3 ani de la data achiziţiei. Aparatul a fost
produs cu atenţie şi verificat înainte de livrare. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă
ca dovadă de achiziţie. În caz de o reclamaţie privind garanţia, contactaţi telefonic
punctul nostru de service. Doar astfel se
poate asigura o transmitere gratuită a
mărfii dvs.
Garanţia este valabilă numai pentru defecte de
material sau de fabricare, însă nu pentru deteriorări
RO

39

Garanţie / Înlăturare
din cauza transportului, piese de uzură sau deteriorarea pieselor sensibile, ca de ex.: întrerupătoare
sau acumulatoare. Produsul este destinat numai
uzului privat şi nu celui comercial.
În caz de utilizare necorespunzătoare, supunerea
la şocuri şi alte intervenţii, care se efectuează de
un punct de service neautorizat de noi, garanţia
devine nulă. Drepturile dvs. legale nu sunt limitate
de această garanţie.
Durata de garanţie nu se prelungeşte prin acordarea acesteia. Aceasta este valabil şi pentru piesele
schimbate şi reparate. Defecţiunile sau lipsurile
existente deja la achiziţie trebuie anunţate imediat
după despachetare, însă cel mai târziu după două
zile de la data achiziţiei. Reparaţiile necesare după
expirarea perioadei de garanţie se efectuează
contra cost.
RO
Service România
Tel.:
0800896637
e-mail: kompernass@lidl.ro

IAN 67034


Înlăturare
Ambalajul este din materiale ecologice,
care pot fi înlăturate în punctele locale
de reciclare.
Nu aruncaţi uneltele electrice la
gunoiul menajer!

Conform Directivei Europene 2002 / 96 / EC uneltele electrice consumate trebuie colectate separat
şi transmise unui punct de reciclare ecologică.
Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi
afla în localitatea dvs. sau la administraţia locală.
Nu aruncaţi bateriile / acumulatoarele la gunoiul menajer!

40

RO

Înlăturarea bateriilor
Bateriile trebuie reciclate conform Directivei
2006 / 66 / EC şi nu au voie să fie aruncate la gunoiul menajer. Fiecare consumator este obligat legal de a preda toate bateriile şi acumulatoarele la
punctele de colectare / corespunzătoare locale sau
magazinelor specializate.

Declaraţie de conformitate / Producător


Declaraţie de conformitate /
Producător

Noi, Kompernaß GmbH, responsabil documentaţie:
Dl. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Germania, declarăm prin prezenta că, acest produs
corespunde umrătoarelor norme, documentelor
normative şi Directivelor CE:
Directiva referitoare la maşini
(2006 / 42 / CE)
Directiva CE refertioare la tensiune joasă
(2006 / 95 / CE)
Compatibilitatea electromagnetică
(2004 / 108 / CE)
Norme aplicate armonizate
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-5/A11:2009
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
Tip / Denumire aparat:
Ferăstrău circular manual PHKS 1300 A1
An de producţie: 07 - 2011
Număr serie: IAN 67034

Bochum, 31.07.2011

Semi Uguzlu
- Manager de calitate -

Ne rezervăm dreptul la modificări în sensul dezvoltării continue.
RO

41

42

Съдържание

Увод
Употреба по предназначение.................................................................................. Cтраница
Оборудване................................................................................................................ Cтраница
Обхват на доставката ............................................................................................... Cтраница
Технически данни ...................................................................................................... Cтраница

44
44
45
45

Общи инструкции за безопасност при
работа с електроуреди ............................................................................. Cтраница 45
1. Работно място-безопасност ................................................................................. Cтраница
2. Електрическа безопасност................................................................................... Cтраница
3. Безопасност на хората......................................................................................... Cтраница
4. Употреба и обслужване на електроуреда ....................................................... Cтраница
Указания за безопасност, специфични за уредите ръчни дискови циркуляри ..... Cтраница

46
46
46
47
47

Пускане в експлоатация
Включване и изключване ......................................................................................... Cтраница
Настройване на ъгъла на среза .............................................................................. Cтраница
Настройване на дълбочината на среза ................................................................. Cтраница
Настройване на паралелната опора ................................................................... Cтраница
Включване / изключване на лазера........................................................................ Cтраница
Работа с ръчния дисков циркуляр ......................................................................... Cтраница
Настройване на оборотите...................................................................................... Cтраница
Свързване на приспособлението за изсмукване на праха................................ Cтраница
Смяна на режещия диск ........................................................................................... Cтраница
Демонтиране и настройване на разтварящия клин ............................................ Cтраница
Съвети и похвати........................................................................................................ Cтраница

51
52
52
52
52
52
52
53
53
54
54

Техническа поддръжка и почистване......................................... Cтраница 54
Сервиз ......................................................................................................................... Cтраница 54
Гаранция ................................................................................................................. Cтраница 54
Изхвърляне на уреда .................................................................................. Cтраница 55
Декларация за съответствие / Производител........................ Cтраница 56

BG

43

Увод
В тази инструкция за експлоатация / за този уред се използват следните пиктограми:
Прочетете инструкцията за
експлоатация!

Използвайте само в затворени
помещения!

Спазвайте предупредителните
указания и тези за безопасността!

Опасност за живота вследствие
токов удар при повреден мрежов
кабел или щепсел!

Предпазвайте се от токов удар!
Опасност за живота!

Носете шумозаглушители, дихателна / предпазна маска против прах,
защитни очила и защитни ръкавици.

V~

Волта (Променлив ток)

Лазер! Не се излагайте на
въздействието на лазерния лъч.

n0

Изчисляване на оборотите при
празен ход

Съвет! Това са правилно
предприетите действия.

W

W (Полезна мощност)

Автоматично определяне на необходимостта от прилагане на сила

Защитен клас II

Електронен плавен старт

Опасност от експлозия!

Не изхвърляйте батерии / акумулатори с домашния боклук!

Дръжте децата на разстояние от
електроуреда!

Изхвърляйте опаковката и уреда в
съответствие с правилата за опазване
на околната среда!

Ръчен циркуляр PHKS 1300 A1


Увод

Преди първия пуск се запознайте с
функциите на електроуреда и се информирайте за правилната работа с
електроуреди. В тази връзка прочетете следната
инструкция за експлоатация. Спазвайте указанията
на инструкцията. При предаване на електроуреда
на трети лица предайте и цялата документация.


дървесина. Всякаква друга употреба или промяна на машината се счита за неправомерна и
създава рискове от нещастни случаи. Продуктът
не е предназначен за производствени цели.


1
2
3
4

Употреба по предназначение

5

Изработвайте надлъжните, напречните и полегатите срезове върху твърда опора в масивна
дървесина, талашитени плоскости, изкуствени и
леки строителни материали. При това се
съобразявайте, че монтираният предварително
режещ диск е предназначен само за рязане на

6
7
7a

44

BG

8

Оборудване
Колело за предварително регулиране на
оборотите
Блокировка против включване
Прекъсвач ВКЛ. / ИЗКЛ.
Приспособление за фиксиране на
шпиндела
Приспособление за предварително
избиране на дълбочината на среза
Вътрешен ключ торкс
Предпазен капак с регулиращ се наклон
Лост за връщане на предпазния капак в
първоначално положение
Опорна плоча

Увод / Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
Приспособление за предварително
избиране на наклона на среза
10 Капак на отделението за батериите
11 Прекъсвач ВКЛ. / ИЗКЛ. за лазера
12 Лазер
12a Изход на лазера
12b Скала за ъгъла на среза
13 Крилчат болт за паралелната опора
14 Захващащо приспособление за паралелната опора
15 Паралелна опора
16 Разтварящ клин
17 Стружкоуловител
18 Адаптер за приспособлението за изсмукване на праха
19 Скала за дълбочината на среза
20 Допълнителна ръкохватка
21 Задвижващ шпиндел
22 Фиксиращ фланец
23 Затегателен фланец Spannflansch
24 Фиксиращ болт / Подложна шайба
25 Крепежен елемент за разтварящия клин
26 Крепежни болтове
9



Обхват на доставката

1 Ръчен дисков циркуляр
2 Батерии 1,5 V, LR 44 (Laser)
1 Паралелна опора
1 Адаптер за изсмукване на праха
1 Вътрешен ключ торкс
1 Ръководство за експлоатация


Технически данни

Номинална
потребляема мощност:
Номинално напрежение:
Брой обороти на
празен ход:
Режещ диск:

Дълбочината на среза:
Защитен клас:

1300 W
230 V∼, 50 Hz
n0 2200 – 5200 min-1
190 x 30 x 1,8
(2,6 mm дебелина
на зъбите)
66 mm

Информация за нивото на шума и
вибрациите:
Стойността на нивото на шума е определена в
съответствие с EN 60745. Стойността на изчисленото А-ниво на електроуреда обикновено е:
Ниво на силата на звука: 96 dB(A)
Логаритмична величина
на мощността на звука:
107 dB(A)
Неопределеност К:
3 dB
Носете средства за
предпазване на слуха!
Изчислено ускорение, принципно:
Вибрации предавани на системата
ръка- / рамо ah = 3,447 m / s2
Неточност K = 1,5 m / s2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Нивото на вибрациите, посочено в настоящите указания, е измерено в съответствие с метод отговарящ на нормата
EN 60745 и може да се използва при сравняване на уредите. Нивото на вибрациите се променя
според употребата на електроуреда и в някои
случаи може да бъде по-високо от посочената
в тази инструкция стойност. Вибрационното натоварване може да бъде подценено, ако уредът
се използва редовно по такъв начин.
Забележка: За точна оценка на вибрационното натоварване по време на определен период
в работен режим трябва да се вземе предвид и
времето, през които уредът е бил изключен или
е включен, но на практика не се експлоатира.
Това може да понижи чувствително вибрационното натоварване за целия период в работен
режим.

Общи инструкции за
безопасност при работа
с електроуреди
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете
всички инструкции за безопасност и
указанията. Пропуските при спазване на инструкциите за безопасност и указанията може
BG

45

Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
да причинят токов удар, пожар и / или тежки
наранявания.
За в бъдеще спазвайте всички указания
и инструкции за безопасност.
Използването на понятието „електроуред” в инструкциите за безопасност се отнася за електрически инструменти, включвани в електрическата
мрежа (посредством мрежов кабел), както и за
захранвани от акумулатор електрически инструменти (без мрежов кабел).

1. Работно място-безопасност
a) Поддържайте работното място чисто
и добре осветено. Безпорядъкът и лошото осветление на зоната, в която се работи,
могат да доведат до злополуки.
б)
Не работете с електроуреди
във взривоопасни зони, в
които се намират запалими
течности, газове или прахообразни
вещества. Електроуредите могат да възпроизведат искра, която да възпламени праха
или изпаренията.
в)
По време на работа с електроуреда дръжте децата и
странични лица настрани.
Ако отклоните вниманието си може да загубите контрола върху уреда.

2. Електрическа безопасност
a) Щепселът за включване на електроуреда трябва да е съвместим с контакта. По щепсела в никакъв случай
не бива да се предприемат промени.
Не използвайте адаптиращи щепсели
при заземени електроуреди. Щепселите, по които няма направени промени и
подходящите контакти намаляват риска от
електрически удар.
б) Избягвайте допир на тялото до заземени повърхности, като тръби, ради46

BG

атори, кухненски печки и хладилници.
Съществува голям риск от токов удар, ако
Вашето тяло е заземено.
в) Предпазвайте вашите електроуреди
от дъжд и влага. Проникването на влага
в електроуреда повишава опасността от токов удар.
г)
Не използвайте кабела извън
неговото предназначение,
за да носите, да окачвате
уреда или да издърпвате с него щепсела от контакта. Дръжте кабела надалеч от горещи предмети, масло, остри ръбове или подвижните части на
уреда. Повредените или оплетени кабели
повишават риска от токов удар.
д) Ако работите с електроуред на открито, използвайте само удължаващи
кабели, разрешени за условия на открито. Използването на подходящ удължаващ
кабел за употреба на открито намалява риска
от токов удар.
е) Ако работата с електроуреда във
влажна среда е неизбежна, използвайте автоматичен защитен изключвател. Употребата на автоматичен защитен
изключвател намалява риска от електрически
удар.

3. Безопасност на хората
a) Бъдете винаги внимателни, обръщайте внимание на това, което правите
и извършвайте разумно работата си
с електроуреда. Не използвайте
електроуреди, когато сте уморени
или сте под въздействието на дрога,
алкохол или лекарства. Един момент
невнимание при употребата на електроуреда може да доведе до сериозни наранявания.
б)
Носете предпазна екипировка и винаги защитни очила.
Носенето на лична предпазна
екипировка като предпазна маска против
прах, предпазни обувки, които не се хлъзгат,
защитна каска или шумозаглушители, според

Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди

в)

г)

д)

е)

ж)

вида и употребата на електроуреда, намалява риска от наранявания.
Избягвайте неволно включване. Уверете се, че електроуредът е изключен,
преди да го включите в мрежата, да
го вдигнете или носите. Ако по времето,
когато носите уреда, пръстът ви е на бутона,
или ако уредът е бил включен в електрическата мрежа, може да стане злополука.
Оставете настрана всички инструменти за настройване и гаечни ключове
преди да включите електроуреда.
Инструмент или ключ, който се намира на
въртяща се част от уреда може да причини
наранявания.
Избягвайте необичайното положение
на тялото. Погрижете се за стабилна
стойка и по всяко време пазете равновесие. Така ще можете да контролирате
електроуреда в неочаквани ситуации.
Носете подходящо облекло. Не носете широки дрехи или украшения.
Пазете косите, облеклото и ръкавиците от въртящите се части. Свободното
облекло, украшенията или дългите коси може
да бъдат захванати от въртящите се части.
Ако трябва да бъдат монтирани прахоизсмукващи и прахоулавящи
приспособления се уверете, че те са
закрепени и се използват правилно.
Употребата на прахоизсмукващи приспособления може да ограничи вредите от прах.

на уреда, да смените принадлежности или да приберете уреда. Тези мерки за безопасност ще предотвратят неволно
стартиране на електроуреда.
г) Съхранявайте неупотребявани електроуреди на места недостъпни за
деца. Не оставяйте лица, които не
са запознати или не са прочели тази
инструкция, да работят с уреда. Електроуредите са опасни, когато се използват от
неопитни лица.
д) Поддържайте грижливо електроуредите. Проверявайте дали подвижните части функционират безупречно
и не са затегнати, дали има счупени
части или части, които са повредени
по начин, който пречи на правилното
функциониране на уреда. Преди
употреба дайте повредените части
на ремонт. Много от злополуките се случват поради лошо поддържани електроуреди.
е) Режещите инструменти следва да се
поддържат остри и чисти. Внимателно
поддържани режещи инструменти с остри
режещи елементи по-рядко се заклинват и
се управляват по-лесно.
ж) Използвайте електроуреди, принадлежности към тях, инструменти и.т.н.
в съответствие с тези указания. При
това се съобразявайте с условията за работа и извършваните действия. Употребата на
електроуреди за цели, различни от тези, за
които те са предвидени, може да доведе до
опасни ситуации.

4. Употреба и обслужване
на електроуреда
a) Не преотстъпвайте уреда. За Вашата
работа използвайте правилния уред.
С подходящия уред ще работите по-добре и
по-безопасно в определената област.
б) Не използвайте електроуред с повреден изключвател. Електроуред, който не
може да се включи и изключи е опасен и
трябва да се ремонтира.
в) Издърпайте щепсела от контакта,
преди да предприемете настройка

Указания за безопасност,
специфични за уредите
ръчни дискови циркуляри


Уверете се, че с уреда си служат само
лица над 16 години и че се съобразяват с
указанията на това Ръководство за експлоатация!

Указание: Не използвайте шлифовъчни шайби. Последствията може да бъдат наранявания
или материални щети.
BG

47

Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
Не допускайте застрашаване
на живота вследствие на токов
удар:





Проверявайте редовно състоянието на уреда, мрежовия кабел и
щепсела за включване към мрежата. Не пускайте в експлоатация уреди с
повредени подобни части. Никога не отваряйте уреда. Повредените уреди, кабелът
за свързване в мрежата или щепселът за
включване към мрежата застрашават живота при токов удар. Работите по ремонт и
смяна възлагайте само на сервиз или електротехник.
Не използвайте уреда, ако е мокър, а също
и във влажна среда.
Когато работите на открито свързвайте уреда чрез защитен прекъсвач срещу утечка на
тока (FI) с максимален ток на изключване
30 mA. За работа на открито използвайте
само разрешен удължаващ кабел.

г)

д)

е)

ж)

Указание: Винаги дръжте мрежовия кабел
надалеч от радиуса на действие на машината
и го направлявайте така, че да остава зад машината.
h)
ВНИМАНИЕ! Не допускайте
опасност от нараняване:
a) Не посягайте с ръце в радиуса на рязане и към режещия диск. С другата
си ръка дръжте допълнителната ръкохватка или корпуса на двигателя.
Ако държите дисковия циркуляр с двете си
ръце, режещият диск не може да ги нарани.
б) Никога не посягайте в зоната под
детайла. Предпазният капак не може да
Ви предпази от режещия диск в зоната под
детайла.
в) Регулирайте дълбочината на среза
към дебелината на детайла. Под детайла трябва да се вижда по-малко от цялата височина на зъба.

48

BG

Никога не дръжте с ръце детайла,
който режете, не го поставяйте върху крака си. Фиксирайте детайла
към стабилна опора. Важно е, детайлът
да бъде добре закрепен, за да се намали
опасността от контакт с тялото, затягане на
режещия диск или загуба на контрол.
Дръжте уреда само за изолираните
ръкохватки, когато извършвате работи, при които режещият инструмент може да засегне скрити електрически проводници или
собствения си мрежов кабел. Когато
има контакт с проводници под напрежение,
под напрежение са и металните части на
уреда, а това води до токов удар.
При надлъжни срезове винаги използвайте опора или праволинейно
направляване по ръба. Това прави точността на среза по-добра и намалява възможността за затягане на режещия диск.
Използвайте винаги режещи дискове с правилния размер и подходящ
отвор за фиксиране. Режещи дискове,
които не съответстват на монтажните части
на циркуляра не се движат в правилен кръг
и водят до загуба на контрол.
Никога не използвайте за режещите
дискове повредени или погрешни
подложни шайби или болтове. Подложните шайби и болтовете на режещите
дискове са конструирани специално за Вашия циркуляр, за оптимална мощност и безопасност при работа.

Не допускайте обратен удар на уреда:
Обратният удар е следствие на неправилна
или погрешна употреба на циркуляра. Той
може да се предотврати чрез предприемане на
подходящи предпазни мерки, които са описани
по-долу.
a) Дръжте циркуляра с двете си ръце и
осигурете позицията, в която може
да поемете силата на обратния
удар. Стойте винаги встрани от режещия диск, никога не го поставяйте на една линия с Вашето тяло. При

Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди

б)

в)

г)

д)

е)

обратен удар дисковият циркуляр може да
отскочи назад, но лицето, което си служи с
него, може да овладее силите на обратния
удар, ако са предприети подходящи мерки
за безопасност.
Ако режещият диск е заял или процесът на рязане е прекъснат по друга причина, отпуснете бутона на
прекъсвача ВКЛ. / ИЗКЛ. и задръжте
режещата част неподвижна в детайла, докато режещият диск спре
да се върти. Никога не се опитвайте
да отстраните режещата част от детайла или да дръпнете назад, докато режещият диск все още се върти,
в противен случай може да последва обратен удар. Установете причината
за заяждането на режещия диск и я отстранете чрез предприемане на подходящи
мерки.
Ако искате да стартирате отново режеща част, която е заседнала в детайла, центрирайте режещия диск в
процепа на среза и проверете дали
зъбите не са се зацепили в детайла.
Ако режещият диск е заял, той може да
бъде излезе от детайла или да причини обратен удар, ако режещата част се стартира
отново.
Укрепете големите плоскости, за да
намалите риска от обратен удар поради заял режещ диск. Големите плоскости може да се огънат от своята собствена тежест. Плоскостите трябва да се
укрепят от двете страни, както близо до
процепа на среза така и по ръба.
Не използвайте тъпи или повредени
режещи дискове. Режещи дискове със
затъпени зъби или неправилно центровани
зъби водят до повишено триене, заяждане
на режещия диск и обратен удар поради
прекалено малкия процеп на среза.
Преди да започнете да режете фиксирайте настройките за дълбочината и ъгъла на среза. Ако настройките се
променят по време на процеса на рязане,
режещият диск може да заяде и да причини обратен удар.

ж) Бъдете особено внимателни, когато
изработвате „врязващ срез” в непозната зона, например в съществуваща стена. Врязващият се режещ диск
може да се блокира в неизвестни обекти и
да причини обратен удар.
Причини за обратен удар:
a) Обратният удар е внезапна реакция вследствие на затягане, заяждане или неправилно центроване на режещия диск, водеща
до неконтролирано повдигане на режещата част, която се отделя от детайла и се насочва към лицето, което си служи с уреда.
б) Когато режещият диск се затегне или заяде
в затварящия се процеп на среза, той блокира и ударната сила на двигателя се насочва обратно към лицето, което си служи
с уреда.
в) Ако режещият диск се изкриви в процепа
на среза или се центрова неправилно, зъбите на задния ръб на режещия диск може
да се закачат за повърхността на детайла,
вследствие на което режещият диск да излезе от процепа на среза и режещата част
да отхвръкне към лицето, което си служи с
уреда.
Специални указания за безопасност за
ръчния дисков циркуляр и предпазния
капак с регулиращ се наклон
a) Преди всяка употреба проверявайте дали предпазният капак с регулиращ се наклон 7 се затваря безупречно. Не използвайте циркуляра,
ако долният предпазен капак не се
движи свободно и не се затваря веднага. Никога не закрепвайте или завързвайте предпазния капак с регулиращ се наклон в отворено
положение. Ако неволно изтървете циркуляра на земята, долният предпазен капак
може да се изкриви. Отворете предпазния
капак с лоста за връщането му в първоначално положение и се уверете, че той не се
движи свободно и че при всички ъгли и дълбочини на среза не се допира нито до режещия диск, нито до други части.
BG

49

Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
б) Проверете функцията на пружината на предпазния капак с регулиращ се наклон. Предайте уреда за
ремонт преди употреба, ако предпазният капак с регулиращ се наклон или пружината не функционират безупречно. Повредени части,
лепкави наслоявания или натрупване на
стърготини забавят функцията на долния
предпазен капак.
в) Отворете предпазния капак с регулиращ се наклон с ръка само при
специални срезове, като „врязващи
срезове или срезове под ъгъл”. Отворете предпазния капак с регулиращ
се наклон с лоста за връщането му в
първоначално положение 7a и го
пуснете веднага, след като режещият диск се вреже в детайла. При всички останали работи за рязане долният предпазен капак трябва да функционира
автоматично.
г) Не поставяйте циркуляра върху работната маса или на пода, без режещата част да е покрита от предпазния капак с регулиращ се
наклон. Необезопасен, движещ се по
инерция режещ диск придвижва циркуляра
обратно на посоката на рязане и отрязва
всичко, което се изпречи на пътя му. Имайте предвид времето, през което циркулярът
част се движи по инерция.
Специални указания за безопасност за
ръчния дисков циркуляр и разтварящия
клин
a) Използвайте за поставения режещ
диск подходящ разтварящ клин. Дебелината на разтварящият клин трябва да
бъде по-голяма от дебелината на основния
диск, но по-малка от широчината на зъбите
на режещия диск.
б) Регулирайте разтварящия клин, както е описано в ръководството за експлоатация. Ако той е с погрешна дебелина, позиция и регулиране, това може да
стане причина да не може да предотврати
ефективно обратен удар.
50

BG

в) Използвайте винаги разтварящ
клин, освен при врязващи срезове.
След врязващ срез монтирайте разтварящия
клин отново. При врязващи срезове разтварящият клин пречи и може да стане причина за обратен удар.
г) За да може да действа, разтварящият клин трябва да се намира в процепа на среза. При къси срезове разтварящият клин не може да предотврати
обратен удар.
д) Не използвайте циркуляра с огънат
разтварящ клин. Дори и при минимална повреда може да се забави затварянето
на защитния капак.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пазете се
от лазерното лъчение:

ЛАЗЕРНО ЛЪЧЕНИЕ
НЕ ГЛЕДАЙТЕ В ЛАЗЕРНИЯ ЛЪЧ
Клас на лазера 2
P max.: < 1 mW · : 650 nm
EN 60825-1: 2007





Не гледайте директно в лазерния лъч, респ.
в отвора, от който той излиза.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Наблюдението на
изхода на лазера 12a с оптични инструменти (например лупа, увеличителни стъкла и
др.) е свързано с увреждане на очите.
Никога не насочвайте лазерния лъч към
рефлектиращи повърхности, хора или животни. Дори и кратък зрителен контакт с лазерния лъч може да доведе до увреждане
на очите.

Общи инструкции за безопасност при работа ... / Пускане в експлоатация
Смяна на батериите:
 Отворете капака на отделението за батериите 10 с подходяща кръстата отвертка (виж
фиг. G).
 Извадете изтощените батерии.
 Поставете две нови 1,5 V алкални батерии
LR44 (z.B. GPA 76) в съответствие с поляризацията и отново завийте капака на отделението за батериите 10 .
ВНИМАНИЕ! Ако се използват други, различни от посочените тук устройства за управление или регулиране или други видове
методи, това може да стане причина за
опасна лъчева експлозия.







Това са правилно
предприетите действия:















При опасност веднага изтеглете щепсела от
контакта.
Никога не използвайте уреда за цели, чужди на предназначението му.
Уредът винаги трябва да е чист, сух и незамърсен с масло и смазки.
При стационарна работа уредът може да
се използва върху плот за рязане със защита срещу неволно повторно включване.
Направлявайте уреда срещу детайла само,
когато е включен.
По време на работа направлявайте уреда
встрани от тялото.
Не бива да се обработва материал, съдържащ азбест.
Работната повърхност за рязане трябва да е
свободна от препятствия горе и долу.
Режещият диск не бива да се показва повече от 3 mm от детайла.
По време на рязане винаги внимавайте, да
не се режат гвоздеи и болтове и т.н..
Не работете с уреда на ниво над главата си.
Предпазвайте режещия диск от тласък и
удар и не го изкривявайте.
Никога не спирайте допълнително режещия
диск след изключване.
Не бива да се използват нацепени режещи
дискове, или такива, които са променили







формата си. Не бива да се използват режещи дискове от високопроизводителна бързо
режеща стомана.
Винаги издърпвайте щепсела от контакта
при извършване на работи по машината,
например при регулиране на опорната
плоча.
Никога не отстранявайте стружките или отломките при пусната машина.
При обработка на дървесина или материали, при които се образува прах, вреден за
здравето, ръчният дисков циркуляр трябва
да се свърже към подходящо, изпитано
приспособление за изсмукване на праха.
Използвайте непременно интегрираните защитни съоръжения на ръчния дисков циркуляр, например блокировката против включване 2 и предпазния капак с регулиращ
се наклон 7 .
Уверете се, че всички подвижни части от
защитата на режещия диск функционират и
не са затегнати и всички съоръжения, които
са предназначени за покриване на режещия диск, са в безупречно състояние.
Не фиксирайте прекъсвача ВКЛ. /AИЗКЛ. 3
в режим за ръчно направляване.

Пускане в експлоатация

Ръчният дисков циркуляр PHKS 1300 A1 разполага с Intelligent Power Control (интелигентно
управление на мощността).
Това автоматично
регулиране на мощността служи да осигури при определен диапазон на оборотите
постоянна мощност и при преработката на
по-твърди и устойчиви материали.


Включване и изключване

Включване:
 Натиснете блокировката срещу включване
2 наляво или надясно и я задръжте натисната.
BG

51

Пускане в експлоатация


Задействайте прекъсвача ВКЛ. /AИЗКЛ. 3 .
След като машината се стартира, може отново да отпуснете блокировката срещу
включване 2 .
Ръчният дисков циркуляр е оборудван с приспособление за
електронен плавен старт. Двигателят се включва при забавяне на старта.

Изключване:
 Отпуснете прекъсвача ВКЛ. / ИЗКЛ. 3 .


Настройване на
ъгъла на среза

Може да определите на ъгъла на среза с помощта на скалата за ъгъла на среза 12b .
 Освободете крилчатите болтове / захващащите болтове на приспособлението за
предварително избиране на наклона на
среза 9 от двете страни, настройте желания ъгъл на скалата за ъгъла на среза 12b и
затегнете отново крилчатите болтове/захващащите болтове.


Настройване на
дълбочината на среза

Указание: Препоръчваме Ви, по възможност,
да изберете дълбочина на среза, която да е с
около 3 mm по-голяма от дебелината на материала. По този начин ще постигнете чист срез.
 Освободете бързодействащия затегателен
лост на приспособлението за предварително избиране на дълбочината на среза 5 ,
настройте желаната дълбочина на среза на
скалата за дълбочината на среза 19 и затегнете отново бързодействащия затегателен лост.


Настройване на
паралелната опора



Освободете крилчатия болт 13 на опорната плоча 8 и поставете паралелната опо-

52

BG

ра 15 в захващащото приспособление 14 .
Затегнете отново крилчатия болт 13 .


Включване / изключване
на лазера

Включване:
 Плъзнете прекъсвача ВКЛ. / ИЗКЛ. на
лазера 11 на „I“.
Изключване:
 Плъзнете прекъсвача ВКЛ. / ИЗКЛ. на
лазера 11 на „0“.
Указание: Ако батериите са изтощени,
сменете ги с две 1,5 V алкални батерии LR44
(например GPA 76).


Работа с ръчния
дисков циркуляр

1. Включете машината, както е описано в раздел »Включване / изключване« и после я поставете с предния ръб на опорната плоча
8 върху материала.
2. Подравнете машината към паралелната
опора 15 или към определена линия, например към лазера.
3. Хванете машината с двете си ръце за ръкохватките (виж фиг. A) и започнете да режете
с умерен натиск.


Настройване на оборотите



Завъртете колелото за регулиране на оборотите 1 до желаната степен на оборотите (маркировка със стрелка )
(1 = най-ниски обороти / 6 = най-високи
обороти):
Ориентирайте се според следните препоръчителни настройки, респ. регулирайте в
съответствие оборотите чрез колелото 1
индивидуално.

Пускане в експлоатация
Материал

Степен
обороти

Твърда и мека дървесина
(масивна)
за напречни и надлъжни
срезове

6

Талашитени плоскости, твърди
фазерни плоскости

6

Талашитени плоскости

6

Дърводелски плоскости,
шперплат

6

Облицовани и фурнировани
плоскости

6

PVC-плоскости

3-5

Плоскости от акрилно стъкло,
плексиглас

2-4

Алуминиеви плоскости

4-6

Алуминиеви профили

4-6

Плоскости от гипсокартон

1-2

Плоскости от стъклена вълна

1-2

Циментно свързани талашитени плоскости

1-2

Скоростта на въртене при минималните, респ.
максималните обороти е приблизително.:
Степен

U / min

Метри / сек.

1

2200

21,8

6

5200

51,7

Имайте предвид, че скоростта на рязане винаги е по-ниска от скоростта на въртене на празни обороти в зависимост от различните режещи дискове, материали, както и в зависимост
от силата на подаване, която прилагате.


Свързване на приспособлението за изсмукване на праха



Поставете адаптера на приспособлението
за изсмукване на праха 18 в стружкоуловителя 17 .



Свържете допустимо приспособление за
изсмукване на праха и стружките (виж
фиг. A).



Смяна на режещия диск

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Задействайте
приспособлението за фиксиране на шпиндела
само при издърпан щепсел за включване към
мрежата!
1. Първо махнете паралелната опора 15 ,
като освободите крилчатия болт 13 .
2. Регулирайте дълбочината на среза (посредством крилчатия болт на приспособлението
за предварително избиране на дълбочината на среза 5 на минимална позиция,
0 mm.
3. Върнете предпазния капак с регулиращ се
наклон 7 с помощта на лоста за връщането му в първоначално положение 7a и
сложете уреда настрана.
4. Придвижете приспособлението за фиксиране на шпиндела 4 (до упор) и с вътрешния ключ торкс 6 освободете затегателния
болт 24 . Сега свалете затегателния болт с
шайбата и фиксиращия фланец 23 (виж
също фиг. D).
5. Свалете режещия диск.
6. Извършете съответно монтажа на режещия
диск в обратна последователност.
7. Придвижете приспособлението за фиксиране на шпиндела 4 (до упор) и с вътрешния ключ торкс 6 затегнете затегателния
болт 24 .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Посоката на
стрелката върху режещия диск трябва да съвпада с тази на стрелката, указваща посоката на
въртене (посоката на въртене е маркирана
върху уреда).
 Уверете се, че режещият диск е подходящ
за оборотите на шпиндела на инструмента.

BG

53

… / Техническа поддръжка и почистване / Сервиз / Гаранция


Демонтиране и настройване
на разтварящия клин

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Разстоянието между разтварящия клин 16 и режещия диск не
бива да е по-голямо от 5 mm. Ако например
разтварящият клин трябва да се свали при врязващи срезове, при поставянето му това разстояние трябва да се спази непременно (виж фиг. F).
Демонтиране на разтварящия клин
(виж също фиг. Е):
1. Свалете крилчатия болт на приспособлението за предварително избиране на дълбочината на среза 5 и завъртете циркуляра
нагоре до упор; крепежният елемент за разтварящия клин се освобождава 25 .
2. Развийте крепежните болтове 26 и извадете разтварящия клин 16 .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! След врязващи
срезове, при извършване на друг вид работа
монтирайте непременно разтварящия клин 16
отново.
Регулиране на разтварящия клин
(виж също фиг. F):
Настройте разстоянието между разтварящия
клин 16 и зъбния венец на режещия диск на
макс. 5 mm и между върха на разтварящия клин
и най-долната точка на режещия диск на макс.
5 mm.
Съобразявайте се с разстоянията, както е показано на фиг. F.


Съвети и похвати





Според ъгъла на среза използвайте скалата
за ъгъла на среза 12b : Срез под прав ъгъл =
маркировка 0°, 45°- срез = маркировка
45°.
Ще избегнете отклонение на режещия ръб
при чувствителни повърхности, например
облицовани плоскости или врати, като залепите крепирана лента върху линията на
среза. Допълнителното преимущество от

54

BG

това е, че върху крепираната лента по-лесно се поставят знаци, отколкото върху гладката повърхност. Още по-ефективно може
да избегнете отклонение на режещия ръб,
ако притегнете тънка летва, която да режете
заедно с материала.


Техническа поддръжка
и почистване

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ
НАРАНЯВАНЕ! Преди да извършите някаква
работа по уреда, винаги изтегляйте щепсела от
контакта.
 Почиствайте уреда, след като приключите
работата си с него.
 За почистване на корпуса използвайте кърпа, в никакъв случай не използвайте бензин,
разтворители или почистващи средства.


Сервиз



ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Възлагайте
ремонта на Вашия уред само на квалифицирани специалисти и използвайте само оригинални резервни части.
По този начин се гарантира запазването на
сигурността на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Подмяната
на щепсела или на свързващия кабел
трябва да се извършва само от производителя на електроуреда или от
негов сервиз. По този начин се гарантира
запазването на сигурността на уреда.





Гаранция

За този уред получавате 3 години гаранция, считано от датата на покупката.
Уредът е произведен с необходимото
внимание и тестван добросъвестно. Моля,
пазете касовата бележка като доказателство за покупката. В случай на гаранционно събитие се свържете по телефона

Гаранция / Изхвърляне на уреда
с вашия сервиз. Само така може да се
гарантира безплатно изпращане на вашия уред.
Гаранцията се отнася само за дефекти на материалите и фабрични дефекти, но не и за повреди,
възникнали по време на транспорта, износени
части или повреди по чупливите части, например
изключвател или акумулаторни батерии. Продуктът е предназначен за ваша лична употреба,
но не и за употреба за стопански цели.
При зловредно и неправомерно отношение,
употреба на сила и посегателство, които не са
извършени от нашите сервизи, гаранцията отпада. Вашите законни права не се ограничават от
тази гаранция.

За възможностите за изхвърляне на непотребния
уред се информирайте от вашата общинска или
градска управа.
Не изхвърляйте на батериите /
акумулаторите с домашните
отпадъци!
Изхвърляне на батериите
В съответствие с директива 2006 / 66 / EC батериите трябва да бъдат рециклирани и не бива
да се изхвърлят с домашните отпадъци. Всеки
потребител е задължен според закона да предава всички батерии и акумулатори на пунктовете за събиране в своята община / квартал
или в търговския обект.

Гаранционният период не се удължава след извършени гаранционни услуги. Това се отнася и
за подменени и ремонтирани части. За евентуални налични повреди в момента на покупката
трябва да бъде съобщено веднага след разопаковането, но най-късно до два дни след датата
на закупуване. След изтичане на гаранцията
ремонтите се заплащат.
BG
Сервизно обслужване България
Тел.:
00800 1114920
e-мейл: kompernass@lidl.bg

IAN 67034


Изхвърляне на уреда
Опаковката е изработена от екологични материали, които може да предадете за рециклиране по местоживеене.
Не изхвърляйте електроуреди
заедно с битовите отпадъци!

В съответствие с Европейската директива
2002 / 96 / EC употребяваните електроуреди
се изхвърлят и сметосъбират отделно и се подлагат на екологично рециклиране.
BG

55

Декларация за съответствие / Производител


Декларация за съответствие /
Производител

Ние, Компернас ГмбХ, отговорно лице за
документацията: г-н Semi Uguzlu, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Германия, декларираме, че
този продукт съответства на следните норми,
нормативни документи и ЕО-директиви:
Директива за машините
(2006 / 42 / EC)
EО-Директива за ниското напрежение
(2006 / 95 / EC)
Електромагнитна съвместимост
(2004 / 108 / EC)
Приложени хармонизирани норми
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-5/A11:2009
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
Тип / Обозначение на продукта:
Ръчен циркуляр PHKS 1300 A1
Година на производство: 07 - 2011
Сериен номер: IAN 67034

Bochum, 31.07.2011

Semi Uguzlu
- Мениджър по качеството -

Запазваме си правото на технически промени
с цел усъвършенстване на уреда.
56

BG

Πίνακας περιεχομένων

Εισαγωγή
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς .......................................................................Σελίδα
Εξοπλισμός ...................................................................................................................Σελίδα
Περιεχόμενα παράδοσης .............................................................................................Σελίδα
Τεχνικά δεδομένα ..........................................................................................................Σελίδα

58
58
59
59

Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για
ηλεκτρικά εργαλεία ...........................................................................................Σελίδα 59
1. Θέση εργασίας-ασφάλεια ........................................................................................Σελίδα
2. Ηλεκτρική ασφάλεια .................................................................................................Σελίδα
3. Ασφάλεια ατόμων .....................................................................................................Σελίδα
4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών ......................................Σελίδα
Υποδείξεις ασφάλειας που αφορούν στη συσκευή ...................................................Σελίδα

60
60
60
61
61

Θέση σε λειτουργία
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ............................................................................Σελίδα
Ρύθμιση γωνίας κοπής .................................................................................................Σελίδα
Ρύθμιση βάθους κοπής ................................................................................................Σελίδα
Ρύθμιση παράλληλου σημείου αναστολής .................................................................Σελίδα
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση λέιζερ .....................................................................Σελίδα
Χειρισμός δισκοπρίονου χειρός ..................................................................................Σελίδα
Ρύθμιση αριθμού στροφών ..........................................................................................Σελίδα
Σύνδεση αναρρόφησης ροκανιδιών ...........................................................................Σελίδα
Αλλαγή πριονολάμας...................................................................................................Σελίδα
Αποσυναρμολόγηση και ρύθμιση σχίστη ..................................................................Σελίδα
Συμβουλές και τρικ .......................................................................................................Σελίδα

65
66
66
66
66
66
66
67
67
67
68

Συντήρηση και καθάρισμα ........................................................................Σελίδα 68
Σέρβις ...........................................................................................................................Σελίδα 68
Εγγύηση .....................................................................................................................Σελίδα 68
Απόσυρση ................................................................................................................Σελίδα 69
Δήλωση συμμόρφωσης / κατασκευαστής ......................................Σελίδα 69

GR/CY

57

Eισαγωγή
Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης / συσκευής μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα
παρακάτω εικονογράμματα:
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης!

Κατάλληλο μόνο για χρήση σε
εσωτερικούς χώρους!

Προσέχετε τις προειδοποιητικές
υποδείξεις και τις υποδείξεις
ασφαλείας!

Κίνδυνος θάνατος από ηλεκτροπληξία
όταν είναι ελαττωματικό το καλώδιο ή
το βύσμα δικτύου!

Προσοχή για ηλεκτροπληξία!
Κίνδυνος ζωής!

Φοράτε ωτασπίδες, μάσκα σκόνης,
προστατευτικά γυαλιά και προστατευτικά γάντια.

V~

Volt (εναλλασσόμενη τάση)

Προσοχή, λέιζερ! Μην εκθέτετε τον
εαυτό σας στην ακτίνα λέιζερ.

n0

Μέτρηση αριθμών στροφών ρελαντί

Έτσι συμπεριφέρεστε σωστά!

W

Watt (Αποτελεσματική ισχύς)

Aυτόματος ανεφοδιασμός δύναμης

Κατηγορία προστασίας II

Ηλεκτρική απαλή εκκίνηση

Κίνδυνος έκρηξης!

Απαγορεύεται η απόρριψη μπαταριών /
συσσωρευτών μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα!

Κρατήστε τα παιδιά μακριά από
ηλεκτρικά εργαλεία!

Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη
συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον!

Δισκοπριονο χειρος PHKS 1300 A1


Εισαγωγή

Εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες της συσκευής πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία και πληροφορηθείτε σχετικά
με την ορθή συναναστροφή με ηλεκτρονικές συσκευές. Για το λόγο αυτό διαβάστε τις παρακάτω
οδηγίες λειτουργίας. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές.
Παραδώστε όλα τα έγγραφα κατά τη μεταβίβαση
της συσκευής σε τρίτο.


Χρήση σύμφωνα με
τους κανονισμούς

Πριόνισμα σε κατά μήκος και εγκάρσια φορά
όπως και κοπή υπό γωνία σε σταθερό επίθεμα σε
συμπαγές ξύλο, μοριοσανίδα, πλαστικό και υλικό
ελαφριάς κατασκευής. Παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας ότι η προσυναρμολογημένη πριονολάμα
58

GR/CY

είναι κατάλληλη μόνο για ξύλο. Οποιαδήποτε άλλη
χρήση ή τροποποίηση του μηχανήματος θεωρείται
ως αντικανονική και εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους
ατυχημάτων. Δεν προορίζεται για βιομηχανική χρήση.


1
2
3
4
5
6
7
7a
8
9
10
11
12

Εξοπλισμός
Τροχός ρύθμισης προεπιλογής αριθμού
στροφών
Φραγή ενεργοποίησης
Διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
Ασφάλιση ατράκτου
Προεπιλογή βάθους κοπής
Εξαγωνικό κλειδί
Προστατευτικό κάλυμμα κραδασμών
Μοχλός επιστροφής προστατευτικού
καλύμματος
Βασική πλάκα
Προεπιλογή γωνίας κοπής
Καπάκι θήκης μπαταριών
Διακόπτης λέιζερ ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
Λέιζερ

Eισαγωγή / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
12a
12b
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26



Εξοδος λέιζερ
Κλίμακα γωνίας κοπής
Πεταλούδα για παράλληλο σημείο αναστολής
Υποδοχή παράλληλου σημείου αναστολής
Παράλληλο σημείο αναστολής
Σχίστης
Εξαγωνή πριονιδιών
Προσαρμογέας για αναρρόφηση σκόνης
Κλίμακα βάθους κοπής
Πρόσθετη λαβή
Ατρακτος μετάδοσης κίνησης
Φλάντζα υποδοχής
Φλάντζα σύσφιξης
Βίδα σύσφιξης με ροδέλα
Στερέωση σχίστη
Βίδες στερέωσης

Υπολογισμένη επιτάχυνση, τυπικά:
Δονήσεις σε χέρι / βραχίονα ah = 3,447 m / s2
Ανασφάλεια K = 1,5 m / s2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η αναφερόμενη στις
παρούσες οδηγίες στάθμη δονήσεων μετρήθηκε με
τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης σύμφωνα με το
πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση της συσκευής. Η στάθμη δονήσεων μεταβάλλεται ανάλογα με τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και μερικές φορές ενδέχεται να
υπερβαίνει τις τιμές που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες. Το φορτίο δονήσεων ενδέχεται να
υποτιμηθεί, σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται τακτικά κατά τέτοιο τρόπο.

Περιεχόμενα παράδοσης

1 Δισκοπρίονο χειρός
2 Μπαταρίες 1,5 V, LR 44 (Λέιζερ)
1 Παράλληλο σημείο αναστολής
1 Προσαρμογέας για αναρρόφηση σκόνης
1 Κλειδί με εσωτερικό εξάγωνο
1 Οδηγίες χειρισμού


Φοράτε ωτοασπίδες!

Υπόδειξη: Για τον ακριβή υπολογισμό της επιβάρυνσης κραδασμών κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου χρονικού διαστήματος εργασίας θα πρέπει να
ληφθούν υπόψη και οι χρόνοι κατά τους οποίους
η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή λειτουργεί χωρίς όμως να παράγει πραγματικά έργο. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση κραδασμών για το συνολικό χρονικό διάστημα εργασίας.

Τεχνικά δεδομένα

Κανονική
απορροφούμενη ισχύς:
Ονομαστική τάση:
Αριθμός στροφών ρελαντί:
Πριονολάμα:

Βάθος κοπής:
Κλάση προστασίας:

1300 W
230 V∼, 50 Hz
n0 2200 – 5200 σ.α.λ.
190 x 30 x 1,8
(2,6 mm πάχος
οδόντων)
66 mm

Πληροφορίες θορύβου και δονήσεων:
Υπολογισμένη τιμή για θόρυβο εξακριβώνεται σύμφωνα με ΕΝ 60745. Η στάθμη ηχητικής πίεσης
που έχει αξιολογηθεί με A ηλεκτρικής συσκευής
ανέρχεται σε:
Στάθμη ηχητικής πίεσης: 96 dB(A)
Στάθμη ηχητικής ισχύος: 107 dB(A)
Ανασφάλεια K:
3 dB

Γενικές υποδείξεις
ασφάλειας για
ηλεκτρικά εργαλεία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις
υποδείξεις ασφάλειας και οδηγίες! Οι
παραβιάσεις κατά την τήρηση των υποδείξεων
ασφάλειας και των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς
τραυματισμούς.
Διαφυλαξτε ολες τις υποδειξεις ασφαλειας
και τις οδηγιες για μελλοντικη χρηση!
Ο ορος που χρησιμοποιειται στις υποδειξεις
ασφαλειας „ηλεκτρονικο εργαλειο“ αναφερεται σε
ηλεκτρικα εργαλεια που λειτουργουν με το δικτυο
(με καλωδιο δικτυου) και σε αυτa που λειτουργουν
με μπαταρια (χωρις καλωδιο δικτυου).
GR/CY

59

Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
1. Θέση εργασίας-ασφάλεια
α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας
καθαρό και καλά φωτισμένο.
Η ακαταστασία καθώς και ο ελλιπής φωτισμός
του χώρου εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε
ατυχήματα.
β)
Μην εργάζεστε με τη συσκευή
σε περιβάλλον όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης, στο
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια
ή σκόνη. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία παράγουν
σπίθες, οι οποίες μπορεί να αναφλέξουν τη
σκόνη ή τους ατμούς.
γ)
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα
άτομα μακριά από το ηλεκτρονικό εργαλείο κατά τη διάρκεια
χρήσης του. Σε περίπτωση μη τήρησης ίσως
χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.

2. Ηλεκτρική ασφάλεια
α) Το βύσμα σύνδεσης συσκευής θα
πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα.
Απαγορεύεται η τροποποίηση με
οποιοδήποτε τρόπο του βύσματος.
Απαγορεύεται η χρήση βύσματος
προσαρμογέα μαζί με συσκευές με
προστατευτική γείωση. Το ανέπαφο
βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μειώνουν τον
κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφύγετε τη σωματική επαφή με
γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες,
θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία.
Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
όταν το σώμα σας γειωθεί.
γ) Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τη
βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση
νερού μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
δ)
Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο
για άλλο λόγο, για να μεταφέρετε τη συσκευή, για να την
αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα
από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο
μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές
ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα συσκευής.
60

GR/CY

Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο καλώδιο αυξάνει
τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
ε) Για χρήση ηλεκτρονικής συσκευής σε
εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε
μόνο καλώδιο επέκτασης που είναι
κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η
χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για εξωτερική
χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ζ) Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη
η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου
σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε
προστατευτικό διακόπτη συνολικού
ρεύματος προς το σφάλμα. Η χρήση
προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος
προς το σφάλμα μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

3. Ασφάλεια ατόμων
α) Επιδείξτε μεγάλη προσοχή, έχετε πάντοτε
επίγνωση των πράξεών σας και δείξτε
ιδιαίτερη συναίνεση στην εργασία που
πραγματοποιείτε με το ηλεκτρονικό
εργαλείο. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
όταν δεν είσαστε συγκεντρωμένοι ή
όταν νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε
υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ
ή φαρμάκων. Ακόμα και μόλις μία στιγμή
αφηρημάδας κατά τη χρήση της συσκευής μπορεί
να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
β)
Φοράτε προσωπικό
προστατευτικό εξοπλισμό και
πάντα προστατευτικά γυαλιά.
Ο προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός
όπως είναι αναπνευστική μάσκα, προστατευτικά
παπούτσια που δεν γλιστράνε, προστατευτικό
κράνος ή ωτοασπίδες, ανάλογα με το είδος και
την εφαρμογή του μειώνουν τον κίνδυνο
πρόκλησης τραυματισμών.
γ) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε
λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο
προτού το συνδέσετε στην ηλεκτρική
τροφοδοσία ή το πάρετε και το μεταφέρετε. Εάν κατά τη μεταφορά της συσκευής
έχετε το δάκτυλό σας στο διακόπτη ΕΝΤΟΣ /

Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία

δ)

ε)

ζ)

η)

ΕΚΤΟΣ ή η συσκευή είναι ενεργοποιημένη,
ενδέχεται να προκληθούν ατυχήματα.
Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή
τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε τη
συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που
βρίσκεται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα
συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
Αποφεύγετε αντικανονική στάση του
σώματός σας. Φροντίζετε ώστε να
υπάρχει πάντα σταθερή θέση και
διατηρείτε ανά πάση στιγμή την
ισορροπία σας. Ετσι μπορείτε να ελέγχετε
καλύτερα τη συσκευή και ιδιαίτερα σε
απρόσμενες καταστάσεις.
Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μην
φοράτε φαρδιά ρούχα και κοσμήματα.
Κρατήστε τα μαλλιά, το ρουχισμό και
τα γάντια μακριά από τα κινούμενα
εξαρτήματα. Ο φαρδύς ρουχισμός που δεν
έχει στενή εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μαλλιά
μπορεί να πιαστούν από τα κινούμενα εξαρτήματα.
Κατά τη συναρμολόγηση διατάξεων
αναρρόφησης και συλλογής, φροντί
στε ώστε αυτές να έχουν συνδεθεί και
να χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση
τέτοιου είδους διατάξεων μειώνει τον κίνδυνο
από τη σκόνη.

δ)

ε)

ζ)

η)

4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση
ηλεκτρονικών συσκευών
α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή.
Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό
εργαλείο που είναι κατάλληλο για την
εργασία σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρονικό
εργαλείο μπορείτε να εργαστείτε καλύτερα και με
μεγαλύτερη ασφάλεια εντός του καθορισμένου
τομέα απόδοσης.
β) Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικό
εργαλείο, του οποίου ο διακόπτης
είναι ελαττωματικός. Ενα ηλεκτρονικό
εργαλείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να
απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και θα πρέπει
να επιδιορθωθεί.
γ) Πριν προβείτε σε ρυθμίσεις της μηχανής,
σε αντικατάσταση εξαρτημάτων ή σε

απόθεση της μηχανής, αποσυνδέετε το
βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα. Αυτά
τα προστατευτικά μέτρα μειώνουν τον κίνδυνο
αθέμιτης εκκίνησης της συσκευής.
Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία που
δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.
Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής
σε άτομα, τα οποία δεν είναι έμπιστα ή
τα οποία δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες.
Τα ηλεκτρονικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
Φροντίστε τη συσκευή με προσοχή.
Ελέγχετε αν τα κινούμενα εξαρτήματα
λειτουργούν άψογα και δεν μπλοκάρουν, αν υπάρχουν σπασμένα ή
κατεστραμμένα εξαρτήματα έτσι ώστε
να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία
της συσκευής. Αναθέστε την επιδιόρθωση
των ελαττωματικών εξαρτημάτων πριν
από τη χρήση στης συσκευής. Πολλά
ατυχήματα οφείλονται σε ηλεκτρονικές συσκευές
που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.
Διατηρήστε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά
και καθαρά. Τα προσεγμένα εργαλεία κοπής
μπλοκάρουν λιγότερο και κόβουν πιο εύκολα.
Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό
εργαλείο, το εξάρτημα, τα εργαλεία
εφαρμογής κ.τ.λ. σύμφωνα με τις οδηγίες τους και με τον τρόπο που
περιγράφεται για αυτό τον ειδικό τύπο
συσκευής. Λάβετε υπόψη σας τις συνθήκες εργασίας και τις δραστηριότητες
που πρέπει να πραγματοποιηθούν.
Η χρήση ηλεκτρονικών εργαλείων για εφαρμογή
άλλη από αυτή που προδιαγράφεται μπορεί να
οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.

Υποδείξεις ασφάλειας που
αφορούν στη συσκευή


Διασφαλίστε το γεγονός ότι μόνό άτομα άνω
των 16 ετών θέτουν σε λειτουργία τη συσκευή
σύμφωνα με τις οδηγίες εντός των οδηγιών
χειρισμού!

GR/CY

61

Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
Υπόδειξη: Μην χρησιμοποιείτε τροχούς λείανσης.
Οι συνέπειες μπορεί να είναι τραυματισμοί και υλικές
βλάβες.
Αποφύγετε τον κίνδυνο για τη
ζωή από ηλεκτροπληξία:





Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση της
συσκευής, του καλωδίου δικτύου και
του βύσματος δικτύου. Μην βάζετε
σε λειτουργία συσκευές με κατεστραμμένα
εξαρτήματα. Μην ανοίγετε τη συσκευή. Οι κατεστραμμένες συσκευές, συνδετικοί αγωγοί
δικτύου ή βύσματα δικτύου σημαίνουν κίνδυνο
για τη ζωή από ηλεκτροπληξία. Αναθέστε τις εργασίες επιδιόρθωσης ή αντικατάστασης μόνο
σε ειδική υπηρεσία σέρβις ή σε έναν ειδικό
ηλεκτροτεχνικό.
Μην χειρίζεστε τη συσκευή όταν αυτή είναι
υγρή καθώς και όταν το περιβάλλον είναι υγρό.
Οταν εργάζεστε, συνδέστε τη συσκευή μέσω
ενός προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος προς το σφάλμα (FI) με μέγιστο ρεύμα
ενεργοποίησης 30 mA. Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το επιτρεπόμενο καλώδιο επέκτασης
για εξωτερικούς χώρους.

Υπόδειξη: Κρατάτε το συνδετικό καλώδιο συνεχώς
μακριά από το εύρος εργασίας του μηχανήματος
και οδηγήστε το πίσω από το μηχάνημα.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Αποφύγετε τον
κίνδυνο τραυματισμού:
α) Προσέξτε ώστε τα χέρια σας να μην
βρεθούν μέσα στον τομέα εργασία και
πάνω στην πριονολάμα. Με το ελεύθερό
σας χέρι κρατάτε την πρόσθετη λαβή ή
το περίβλημα του μοτέρ. Δεν διατρέχετε
κίνδυνο τραυματισμού στα χέρια όταν κρατάτε
με τα δύο σας χέρια το δισκοπρίονο.
β) Μην αγγίζετε ποτέ κάτω από το τεμάχιο
επεξεργασίας. Το προστατευτικό κάλυμμα
δεν μπορεί να σας προστατέψει από το τροχοπρίονο στον τομέα κάτω από το τεμάχιο επεξεργασίας.
62

GR/CY

γ) Προσαρμόστε το βάθος κοπής στο πάχος του τεμαχίου επεξεργασίας. Θα πρέπει
να είναι ορατή λιγότερή από μία πλήρης κορυφή
κάτω από το τεμάχιο επεξεργασίας.
δ) Μην κρατάτε ποτέ το προς κοπή τεμάχιο
επεξεργασίας στο χέρι σας ή ανάμεσα
στα πόδια σας. Ασφαλίστε το τεμάχιο
επεξεργασίας σε ένα σταθερό επίπεδο.
Ακρως σημαντική είναι η καλή στερέωση του τεμαχίου επεξεργασίας, για να ελαχιστοποιηθεί
ο κίνδυνος σωματικής επαφής, μπλοκαρίσματος
της πριονολάμας ή απώλειας ελέγχου.
ε) Κρατάτε τη συσκευή μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες λαβής κατά την
πραγματοποίηση εργασιών, κατά τις
οποίες το εργαλείο κοπής μπορεί να
συναντήσει κρυφούς αγωγούς ρεύματος ή το ίδιο του το καλώδιο. Η επαφή
με έναν αγωγό που φέρει τάση μπορεί να θέσει
υπό τάση τα μεταλλικά εξαρτήματα της συσκευής
και να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
ζ) Σε περίπτωση κατά μήκος κοπών χρησιμοποιείτε πάντα ένα σημείο αναστολής
ή μία ευθεία οδήγηση ακμών. Αυτά βελτιώνουν την ακρίβεια κοπής και ελαχιστοποιούν
την πιθανότητα μπλοκαρίσματος της πριονολάμας.
η) Χρησιμοποιείτε πάντα πριονολάμες
σωστού μεγέθους και με κατάλληλη
διάτρηση υποδοχής. Οι πριονολάμες, οι
οποίες δεν ταιριάζουν στα εξαρτήματα συναρμολόγησης του πριονιού, δεν λειτουργούν ομαλά
και οδηγούν σε απώλεια του ελέγχου.
θ) Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένους ή λάθους δίσκους υποστρώματος ή βίδες
πριονολάμας. Οι δίσκοι υποστρώματος και
οι βίδες πριονολάμες έχουν κατασκευαστεί
ειδικά για το πριόνι σας και φροντίζουν για
βέλτιστη απόδοση και λειτουργική ασφάλεια.
Αποφύγετε την υποχώρηση της συσκευής:
Η υποχώρηση είναι το αποτέλεσμα λάθους ή
εσφαλμένης χρήσης του πριονιού. Μπορεί να
αποφευχθεί με κατάλληλα προστατευτκά μέτρα,
όπως αυτά περιγράφονται παρακάτω.
α) Κρατήστε το πριόνι και με τα δύο σας
χέρια και φέρτε τα χέρια σας σε μία θέση,
στην οποία οι δυνάμεις υποχώρησης

Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία

β)

γ)

δ)

ε)

μπορούν να αντισταθμιστούν. Κρατηθείτε πάντα στο πλάι της πριονολάμας
και μην φέρνετε την πριονολάμα σε ευθεία γραμμή με το σώμα σας. Σε περίπτωση
υποχώρησης, ίσως το δισκοπρίονο να μετακινηθεί προς τα μπροστά, παρόλα αυτά ο χειριστής
μπορεί να επιβάλλει τη θέλησή του σε περίπτωση
υποχωρήσεων, εφόσον έχει λάβει τα κατάλληλα μέτρα.
Σε περίπτωση που η πριονολάμα κολλήσει ή το πριόνισμα διακοπεί για άλλο
λόγο, αφήστε ελεύθερο το διακόπτη
ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ και επιτρέψτε στο πριόνι
να σταματήσει μέσα στο υλικό επεξεργασίας έως ότου η πριονολάμα να
βρεθεί σε κατάσταση πλήρους ακινητοποίησης. Μην προσπαθήσετε ποτέ να
απομακρύνετε το πριόνι από το τεμάχιο
επεξεργασίας ή να το τραβήξετε προς
τα πίσω ενώ η πριονολάμα κινείται
ακόμα ή ενώ έλαβε χώρα υποχώρηση.
Εντοπίστε την αιτία του μπλοκαρίσματος της
πριονολάμας και αντιμετωπίστε τη λαμβάνοντας
τα κατάλληλα μέτρα.
Σε περίπτωση που επιθυμείτε να ξεκινήσετε πάλι τη λειτουργία ενός πριονιού
που βρίσκεται μέσα σε ένα τεμάχιο επεξεργασίας, κεντράρετε την πριονολάμα
στη σχισμή πριονιού και ελέγξτε αν τα
δόντια πριονίσματος δεν έχουν ασφαλίσει μέσα στο τεμάχιο επεξεργασίας. Αν
μπλοκάρει η πριονολάμα υπάρχει πιθανότητα
προς τα πίσω μετακίνησής της από το τεμάχιο
επεξεργασίας ή πρόκλησης υποχώρησης, κατά
την επόμενη εκκίνηση πριονιού.
Στηρίξητε τις μεγάλες πλάκες για να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο υποχώρησης
εξαιτίας μίας κολλημένης πριονολάμας.
Οι μεγάλες πλάκες ίσως λυγίσουν λόγω του
βάρους τους. Οι πλάκες πρέπει να στηρίζονται
και στις δύο πλευρές και κοντά στη σχισμή
πριονιού και στον τροχό.
Μην χρησιμοποιείτε στομωμένες ή
φθαρμένες πριονολάμες. Οι πριονολάμες με στομωμένη ή λάθος ευθυγραμμισμένη
οδόντωση ίσως προκαλέσουν αυξημένη τριβή,
μπλοκάρισμα και υποχώρηση εξαιτίας της
εξαιρετικά μικρής σχισμής πριονιού.

ζ) Στερεώστε καλά πριν από το πριόνισμα
τις ρυθμίσεις βάθους κοπής και γωνίας
κοπής. Αν αλλάξετε τις ρυθμίσεις κατά τη
διάρκεια του πριονίσματος, ίσως προκληθεί
μπλοκάρισμα στην πριονολάμα και υποχώρηση.
η) Επιδείξτε μεγάλη προσοχή κατά την
πραγματοποίηση „Κοπής σε βάθος“
σε κρυφό τομεά π.χ. σε έναν υπάρχοντα τοίχο. Η βυθιζόμενη πριονολάμα μπορεί
να μπλοκάρει κατά το πριόνισμα σε κρυφά
αντικέιμενα και να προκαλέσει υποχώρηση.
Αιτίες ανάκρουσης:
α) Η υποχώρηση είναι η απότομη αντίδραση,
ακόλουθο πριονολάμας που φράζει, μπλοκάρει ή που έχει ευθυγραμμιστεί λάθος, γεγονός
που με τη σειρά του οδηγεί σε ανεξέλεγκτη
ανύψωση πριονιού και μετακίνησή του από το
τεμάχιο επεξεργασίας προς τη φορά του χειριστή.
β) Οταν η πριονολαμά φράζει ή μπλοκάρει μέσα
στον σχίστη, προκαλείται μπλοκάρισμα και η
μηχανική ισχύς ωθεί τη συσκευή προς τη φορά
του χειριστή.
γ) Αν η πριονολάμα κολλήσει μέσα στην κοπή ή
ευθυγραμμιστεί λάθος, τότε η οδόντωση της
πίσω ακμής πριονολάμας ίσως μπλοκάρει μέσα
στην επιφάνεια του τεμαχίου επεξεργασίας και
έτσι η πριονολάμα θα ανυψωθεί από το σχίστη
και το πριόνι θα κινηθεί προς τη φορά του
χειριστή.
Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας για δισκοπρίονο χειρός και προστατευτικό κάλυμμα
κραδασμών
α) Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε την
άψογη λειτουργία του προστατευτικού καλύμματος κραδασμών 7 . Μην
χρησιμοποιείτε το πριόνι όταν το κάτω
συρτάρι δεν μπορεί να κινηθεί ελεύθερα ή δεν κλείνει αμέσως. Μην στερεώνετε ή συνδέετε το προστατευτικό κάλυμμα κραδασμών σε ανοιχτή θέση.
Σε περίπτωση αθέμιτης πτώσης του πριονιού
στο πάτωμα, ίσως λυγίσει το προστατευτικό κάλυμμα. Ανοίξτε το προστατευτικό κάλυμμα με
το μοχλό επαναφοράς και διασφαλίστε το γεγονός ότι κινείται ελεύθερα και σε ότι σε όλες
GR/CY

63

Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
τις γωνίες και τα βάθη κοπής δεν υπάρχει επαφή με την πριονολάμα ή με άλλα εξαρτήματα.
β) Ελέγξτε τη λειτουργία του ελατηρίου
για το προστατευτικό κάλυμμα κραδασμών. Αναθέστε τη συντήρηση της συσκευής πριν από τη χρήση σε περίπτωση που το προστατευτικό κάλυμμα
κραδασμών και το ελατήριο δεν λειτουργούν άψογα. Τα κατεστραμμένα εξαρτήματα, οι κολλώδεις συγκεντρώσεις ή τα συσσωρεύματα ροκανίδιών προκαλούν
επιβράδυνση στη λειτουργία του κάτω προστατευτικού καλύμματος.
γ) Ανοίξτε το προστατευτικό κάλυμμα
κραδασμών με το χέρι μόνο σε ειδικές
περιπτώσεις κοπών όπως είναι οι „Κοπές σε βάθος και υπό γωνία“. Ανοίξτε
το προστατευτικό κάλυμμα 7a κραδασμών με το μοχλό επαναφοράς και
αφήστε τον ελεύθερο αμέσως μόλις η
πριονολάμα βυθιστεί μέσα στο τεμάχιο
επεξεργασίας. Στις υπόλοιπες εργασίες πριονίσματος πρέπει το κάτω κάλυμμα κραδασμών
να λειτουργεί αυτόματα.
δ) Μην τοποθετείτε το πριόνι πάνω στο
τραπέζι εργασίας ή πάνω στο έδαφος
αν το προστατευτικό κάλυμμα κραδασμών δεν καλύπτει την πριονολάμα. Η
πριονολάμα που δεν προστατεύεται, αλλά συνεχίζει να λειτουργεί μετακινεί το πριόνι σε αντίθετη φορά από τη φορά κοπής και πριονίζει, ότι
βρίσκεται στο δρόμο του. Λάβετε υπόψη σας το
χρόνο υπολειπόμενης λειτουργίας πριονιού.

σχίστη μετά την κοπή σε βάθος. Ο σχίστης καταστρέφεται κατά τις κοπές σε βάθος και ίσως
προκαλέσει υποχώρηση.
δ) Για να μπορεί να ενεργήσει ο σχίστης,
πρέπει να βρίσκεται μέσα στην πριονολάμα. Ο σχίστης δεν είναι ενεργός σε μικρές
κοπές, προς αποφυγή πρόκλησης υποχώρησης.
ε) Απαγορεύεται η λειτουργία του πριονιού όταν ο σχίστης είναι λυγισμένος.
Ακόμα και μία μικρή βλάβη μπορεί να επιβραδύνει το κλείσιμο του προστατευτικού καλύμματος.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Προστατευθείτε από την ακτινοβολία λέιζερ:

AKTINOBOΛIA ΛEIZEP
MHN KOITAZETE ENTOΣ THΣ ΔEΣMHΣ
ΠPOΣON ΛEIZEP TAΞHΣ 2
P max.: < 1 mW · : 650 nm
EN 60825-1: 2007


Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας για τροχοπρίονο χειρός και σχίστη
α) Χρησιμοποιήστε τον κατάλληλο σχίστη
για την πριονολάμα που έχει τοποθετηθεί. Ο σχίστης θα πρέπει να είναι πιο παχύς
από το πάχος της αρχικής λάμας πριονιού
όμως πιο λεπτός από το πλάτος οδόντων της
πριονολάμας.
β) Ρυθμίστε το σχίστη όπως περιγράφεται
στις οδηγίες λειτουργίας. Λάθος πάχος,
θέση και ευθυγράμμιση ίσως να είναι η αιτία μη
αποτελεσματικής αποτροπής υποχώρησης σχίστη.
γ) Χρησιμοποιείτε πάντα το σχίστη εκτός
από κοπές σε βάθος. Συναρμολογήστε το
64

GR/CY



Μην κοιτάτε άμεσα προς την ακτινοβολία λέιζερ
ή μέσα στην οπή, μέσα από την οποία εξέρχετα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το κοίταγμα στην
έξοδο λέιζερ 12a με οπτικά όργανα (π.χ. φακό,
μεγεθυντικά γυαλιά κ.λπ) αποτελεί κίνδυνο για
τα μάτια.
Μην κατευθύνετε την ακτινοβολία λέιζερ ποτέ
πάνω σε επιφάνειες ανάκλασης, ανθρώπους ή
ζώα. Ακόμα και μία σύντομη οπτική επαφή με
την ακτινοβολία λέιζερ μπορεί να προκαλέσει
προβλήματα όρασης.

Αντικατάσταση μπαταριών:
 Ανοίγετε το καπάκι της θήκης μπαταριών 10 με
κατάλληλο σταυροκατσάβιδο (βλέπε εικ. G).

Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία / Θέση σε λειτουργία



Αφαιρείτε τις μεταχειρισμένες μπαταρίες.
Τοποθετείτε δύο νέες αλκαλικές μπαταρίες 1,5 V
LR44 (π.χ. GPA 76) σύμφωνα με την πολικότητα
και βιδώνετε πάλι σταθερά το καπάκι της θήκης
μπαταριών 10 .
ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν χρησιμοποιούνται άλλα συστήματα χειρισμού ή ρύθμισης από τα αναφερόμενα, ή εκτελούνται άλλες μέθοδοι, ενδέχεται να
προκληθεί επικίνδυνη έκθεση σε ακτινοβολία.






Αυτός είναι ο σωστός τρόπος
συμπεριφοράς:


















Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως το
βύσμα δικτύου από την πρίζα.
Αποφύγετε την άσκοπη χρήση της συσκευής.
Η συσκευή θα πρέπει να είναι πάντα καθαρή,
στεγνή και χωρίς λάδια ή γράσα λίπανσης.
Σε περίπτωση στατικής εφαρμογής της συσκευής επιτρέπεται μόνο η λειτουργία σε τραπέζι
πριονίσματος με προστασία επανεκκίνησης.
Οδηγήστε τη συσκευή μόνο όταν είναι ενεργοποιημένη πάνω από το τεμάχιο επεξεργασίας.
Κρατάτε τη συσκευή μακριά από το σώμα σας
κατά την εργασία.
Απαγορεύεται η επεξεργασία υλικών που
περιέχουν ασβέστιο.
Ο ιμάντας κοπής δεν πρέπει να συναντάει εμπόδια
τόσο στο πάνω όσο και στο κάτω μέρος.
Η πριονολάμα δεν πρέπει να προεξέχει περισσότερο από 3 mm από το τεμάχιο επεξεργασίας.
Φροντίστε κατά το πριόνισμα ώστε να μην
πριονίζετε βελόνες, βίδες κ.τ.λ.
Απαγορεύεται η εργασία όταν η συσκευή
βρίσκεται πάνω από το κεφάλι σας.
Προστατέψτε την πριονολάμα από χτυπήματα
και κρούσεις και μην τη λυγίζετε.
Μην φρενάρετε την πριονολάμα μετά την
απενεργοποίηση.
Απαγορεύεται η χρήση μεγάλων πριονολαμών
ή πριονολαμών που έχουν αλλάξει μορφή.
Απαγορεύεται η χρήση πριονολαμών HSS
(ατσάλι υψηλής απόδοσης γρήγορης κοπής).
Πριν από οποιαδήποτε εργασία στο μηχάνημα,
π.χ. ρύθμιση βασικής πλάκας κ.τ.λ., αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.





Απαγορεύεται η απομάκρυνση ροκανιδιών ή
κομματιών ενώ το μηχάνημα βρίσκεται σε λειτουργία.
Κατά την επεξεργασία ξύλου ή υλικών, κατά
την οποία δημιουργείται σκόνη που είναι επικίνδυνη για την υγεία σας, θα πρέπει να συνδέετε
το πριόνι χειρός σε κατάλληλη και ελεγμένη
διάταξη αναρρόφησης.
Χρησιμοποιείτε οπωσδήποτε τις εσωτερικές
προστατευικές διατάξεις του πριονιού χειρός,
π.χ. τη φραγή ενεργοποίησης 2 και το προστατευτικό κάλυμμα κραδασμών 7 .
Δοασφαλίστε το γεγονός ότι όλα τα κινούμενα
μέρη της προστασίας πριονολάμας λειτουργούν
ανεμπόδιστα και ότι όλες οι διατάξεις, οι οποίες συμβάλλουν στην κάλυψη της πριονολάμας,
λειτουργούν άψογα.
Μην ρυθμίζετε σταθερά το διακόπτη ΕΝΤΟΣ /
ΕΚΤΟΣ 3 κατά τη χειροκίνητη λειτουργία.

Θέση σε λειτουργία

Το δισκοπρίονο χειρός PHKS 1300 A1 διαθέτει
Intelligent Power Control.
Αυτός ο αυτόματος
ανεφοδιασμός δύναμης οδηγεί στο ότι
σε έναν καθορισμένο τομέα αριθμού στροφών η
ισχύς παραμένει σταθερή ακόμα και κατά την επεξεργασία σκληρότερων και ανθεκτικότερων υλικών.


Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση

Ενεργοποίηση:
 Ενεργοποιήστε τη φραγή ενεργοποίησης 2
και κρατήστε την πατημένη.
 Ενεργοποιήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 3 .
Μετά την εκκίνηση του μηχανήματος μπορείτε
να αφήσετε εκ νέου ελεύθερη τη φραγή ενεργοποίησης 2 .
Το δισκοπρίονο χειρός διαθέτει
ηλεκτρονικό μηχανισμό ομαλής
εκκίνησης. Το μοτέρ ξεκινάει με καθυστέρηση.

GR/CY

65

Θέση σε λειτουργία
Απενεργοποίηση:
 Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ΕΝΤΟΣ /
ΕΚΤΟΣ 3 .

Υπόδειξη: Εάν οι μπαταρίες είναι πλέον μεταχειρισμένες, κάνετε αντικατάστασή τους με δύο
αλκαλικές μπαταρίες 1,5 V LR44 (π.χ. GPA 76).





Ρύθμιση γωνίας κοπής

Μπορείτε να καθορίσετε με ακρίβεια τη γωνία κοπής
με τη βοήθεια της κλίμακας γωνίας κοπής 12b .
 Λύστε τις πεταλούδες / μπουλόνια σύσφιξης
της ρύθμισης γωνίας κοπής 9 και στις δύο
πλευρές, ρυθμίστε την επιθυμητή γωνία στην
κλίμακα 12b και σφίξτε ξανά την πεταλούδα /
μπουλόνι σύσφιξης.






Ρύθμιση παράλληλου
σημείου αναστολής
Λύστε την πεταλούδα 13 στη βασική πλάκα 8
και ρυθμίστε το παράλληλο σημείο αναστολής
15 στην υποδοχή 14 . Σφίξτε εκ νέου την
πεταλούδα 13 .

Ενεργοποίηση /
απενεργοποίηση λέιζερ

Ενεργοποίηση:
 Ρυθμίστε το διακόπτη λέιζερ ΕΝΤΟΣ /
ΕΚΤΟΣ 11 σε θέση „I“.
Απενεργοποίηση:
 Ρυθμίστε το διακόπτη λέιζερ ΕΝΤΟΣ /
ΕΚΤΟΣ 11 σε θέση „0“.
66

1. Ενεργοποιήστε το μηχάνημα – όπως περιγράφεται
παρακάτω »Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση«
– και μετά τοποθετήστε τη βασική πλάκα με την
κάτω ακμή 8 πάνω στο υλικό.
2. Ευθυγραμμίστε το μηχάνημα στο παράλληλο
σημείο αναστολής 15 ή πάνω σε μία σημειωμένη γραμμή ή πάνω στο λέιζερ.
3. Πριονίστε με κατάλληλη πίεση ενώ κρατάτε το
μηχάνημα και με τα δύο σας χέρια (βλέπε Εικ. A).

Ρύθμιση βάθους κοπής

Υπόδειξη: Σας προτείνουμε να επιλέγετε βάθος
κοπής αν γίνεται περ. 3 mm μεγαλύτερο από το
πάχος υλικού. Με τον τρόπο αυτό μπορείτε να
διασφαλίσετε καθαρή κοπή.
 Λύστε τις πεταλούδες της ρύθμισης βάθους
κοπής 5 , ρυθμίστε το επιθυμητό βάθος κοπής
στην κλίμακα 19 και σφίξτε εκ νέου την πεταλούδα.


Χειρισμός δισκοπρίονου χειρός

GR/CY



Ρύθμιση αριθμού στροφών



Στρέψτε το ρυθμιστικό τροχό 1 στην επιθυμητή
βαθμίδα αριθμού στροφών (σήμανση βέλους )
(1 = μικρότερος αριθμός στροφών / 6 = μεγαλύτερος αριθμός στροφών):

Μπορείτε να προσανατολιστείτε με τις παρακάτω,
μη δεσμευτικές ρυθμίσεις ή προσαρμόστε τον αριθμό στροφών στον ρυθμιστικό τροχό 1 μεμονωμένα.
Υλικό

Βαθμίδα
αριθμού
στροφών

Σκληρό και μαλακό ξύλο
(συμπαγές ξύλο) σε εγκάρσιες
και κατά μήκος κοπές

6

Μοριοσανίδες, πλάκες
σκληρών ινών

6

Μοριοσανίδες

6

Ξυλουργικές πλάκες, κόντρα
πλακέ

6

Επικαλυμμένες και επενδυμένες
πλάκες

6

Πλάκες PVC

3-5

Πλάκες ακρυλικού γυαλιού,
πλέξιγκλας

2-4

Θέση σε λειτουργία
Πλάκες αλουμινίου

4-6

Προφίλ αλουμινίου

4-6

Γυψοσανίδες

1-2

Πλάκες πέτρας

1-2

Πλάκες δεμένες με τσιμέντο

1-2

Η ταχύτητα περιστροφής ανέρχεται σε ελάχιστο ή
μέγιστο αριθμό στροφών περ.:
Βαθμίδα

σ.α.λ.

μέτρα / δευτ.

1

2200

21,8

6

5200

51,7

Λάβετε υπόψη σας ότι η ταχύτητα κοπής εξαιτίας διαφορετικών πριονολαμών, υλικών καθώς και ανάλογα
από τη δύναμη πρόωσης είναι πάντα μικρότερη
από την ταχύτητα περιστροφής (UGS) στο ρελαντί.

σύσφιξης με δίσκο 24 και τη φλάντζα σύσφιξης 23 (βλέπε Εικ. D).
5. Βγάλτε την πριονολάμα.
6. Πραγματοποιήστε συναρμολόγηση πριονολάμας αναλόγως σε αντίστροφη σειρά.
7. Ενεργοποιήστε τη μανδάλωση ατράκτου 4
(μέχρι να μανδαλώσει) και σφίξτε τη βίδα σύ
σφιξης 24 με το συνημμένο κλειδί με εσωτερικό
εξάγωνο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το βέλος πάνω στην
πριονολάμα πρέπει να συμφωνεί με το βέλος φοράς
περιστροφής (φορά λειτουργίας, επισημαίνεται στη
συσκευή).
 Διασφαλίστε το γεγονός ότι η πριονολάμα είναι
κατάλληλη για τον αριθμό στροφών ατράκτου
του εργαλείου.









Σύνδεση αναρρόφησης
ροκανιδιών
Εισάγετε τον προσαρμογέα αναρρόφησης
ροκανιδών 18 στην εξαγωγή πριονιδιώνσ 17 .
Συνδέστε την επιτρεπόμενη διάταξη αναρρόφησης
σκόνης και ροκανιδιών (βλέπε Εικ. A).

Αλλαγή πριονολάμας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ενεργοποιήστε τη
μανδάλωση ατράκτου μόνο όταν το βύσμα δικτύου
είναι αποσυνδεδεμένο!
1. Στη συνέχεια απομακρύνετε το παράλληλο σημείο αναστολής 15 λύνοντας την πεταλούδα 13 .
2. Ρυθμίστε το βάθος κοπής (με τη βοήθεια πεταλούδας ρύθμισης βάθους κοπής 5 ) στην
ελάχιστη θέση, 0 mm.
3. Επαναφέρετε το προστατευτικό κάλυμμα κραδασμών 7 με τη βοήθεια του μοχλού επαναφοράς 7a και απενεργοποιήστε τη συσκευή.
4. Ενεργοποιήστε τη μανδάλωση ατράκτου 4
(μέχρι να μανδαλώσει) και λύστε τη βίδα σύσφιξης 24 με το συνημμένο κλειδί με εσωτερικό
εξάγωνο 6 . Βγάλτε στο σημείο αυτό τη βίδα

Αποσυναρμολόγηση και
ρύθμιση σχίστη

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η απόσταση ανάμεσα
στο σχίστη 16 και στην πριονολάμα απαγορεύεται
να είναι μεγαλύτερη από 5 mm. Σε περίπτωση που ο
σχίστης απομακρύνθηκε π.χ. για κοπή βάθους, θα
πρέπει κατά την εφαρμογή του σχίστη να παραμείνει
αμετάβλητη η απόσταση αυτή (βλ. Εικ. F).
Αποσυναρμολόγηση σχίστη (βλέπε Εικ. E):
1. Λύστε την πεταλούδα ρύθμισης βάθους κοπής
5 και ανυψώστε το δισκοπρίονο μέχρι το σημείο
αναστολής, λαμβάνει χώρα απελευθέρωση
στερέωσης σχίστη 25 .
2. Ξεβιδώστε τις βίδες στερέωσης 26 και βγάλτε
το σχίστη 16 .
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μετά την κοπή σε βάθος θα πρέπει να αποσυναρμολογήσετε οπωδήποτε
το σχίστη 16 για όλες τις υπόλοιπες εργασίες.
Ρύθμιση σχίστη (βλέπε και Εικ. F):
Ρυθμίστε την απόσταση ανάμεσα στο σχίστη 16 και
στο γρανάζι του πριονιού σε μέγ. 5 mm και απόσταση ανάμεσα στην κορυφή σχίστη και στο βαθύτερο σημείο πριονιού σε μέγ. 5 mm.
Λάβετε υπόψη σας τις αποστάσεις όπως αυτές
φαίνονται στην Εικ. F.
GR/CY

67

Θέση σε λειτουργία / Συντήρηση και καθάρισμα / Σέρβις / Εγγύηση


Συμβουλές και τρικ





Χρησιμοποιήστε ανάλογα με τη γωνία κοπής την
κλίμακα γωνίας κοπής 12b : Κοπή υπό δεξιά
γωνία = σήμανση 0°, 45°-κοπή = σήμανση 45°.
Η παρεκτροπή της ακμής κοπής σε ευαίσθητες
επιφάνειες, π.χ. καλυμμένες μοριοσανίδες ή
πόρτες, μπορεί να αποφευχθεί κολλώντας μία
κολλητική ταινία πάνω στη γραμμή κοπής. Αυτό
έχει και το πλεονέκτημα ότι πάνω στην κολλητική
ταινία μπορείτε να σημειώσετε καλύτερ τις ενδείξεις από ότι πάνω σε μία γυαλιστερή επιφάνεια.
Επίσης μπορείτε να αποφύγετε πιο εύκολα την
παρεκτροή της ακμής κοπής εξαιτίας λυγισμένου,
λεπτού ξύλου που κόβεται.

Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε
προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου
ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε
επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία
σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι
μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.





Συντήρηση και καθάρισμα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πριν από την εκτέλεση εργασιών στη συσκευή, αποσυνδέετε πάντα το βύσμα
δικτύου από την ηλεκτρική πρίζα.
 Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή, αμέσως μετά
το πέρας της εργασίας.
 Για τον καθαρισμό του περιβλήματος χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί και όχι βενζίνη, διαλυτικά
ή καθαριστικά.


Σέρβις



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αναθέστε την
επιδιόρθωση της συσκευής σας σε
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή σε
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο και χρησιμοποιήστε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο
ασφάλειας της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αναθέστε την
αντικατάσταση του βύσματος και του
συνδετικού αγωγού πάντα στον κατασκευαστή της συ σκευής ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Με τον τρόπο
αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.



68

GR/CY

Εγγύηση

Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη
μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες
σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την
ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας
τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά
σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της
εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα
τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως
μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο
ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που
εμφανίζονται μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης
χρεώνονται.
GR
Σέρβις Ελλάδα
Tel.:
801 5000 019
(0,03 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gr

IAN 67034

Εγγύηση / Απόσυρση / Δήλωση συμμόρφωσης / κατασκευαστής
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.:
8009 4409
e-mail: kompernass@lidl.cy

IAN 67034




Δήλωση συμμόρφωσης /
κατασκευαστής

Εμείς, η εταιρία Kompernaß GmbH, υπεύθυνος
εγγράφων: Κύριος Semi Uguzlu, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Γερμανία, δηλώνουμε με το παρόν ότι το προϊόν αυτό συμφωνεί με τα ακόλουθα
πρότυπα, κανονιστικά έγγραφα και οδηγίες ΕΚ.

Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον.
Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά
τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Απαγορεύεται η απόσυρση ηλεκτρονικών εργαλείων μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα!

Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2006 / 66 / EC
σχετικά με τις ηλεκτρονικές συσκευές και τις παλιές
ηλεκτρονικές συσκευές και την αναφορά στο εθνικό
δίκαιο θα πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρονικές
συσκευές να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο και
να ανακυκλώνονται οικολογικά.
Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων
συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση
κοινότητας ή πόλης σας.
Απαγορεύεται η απόρριψη
μπαταριών / συσσωρευτών μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα!

Οδηγία μηχανημάτων
(2006 / 42 / EC)
Οδηγία περί χαμηλής τάσης ΕΚ
(2006/ 95 / EC)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
(2004 / 108 / EC)
Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-5/A11:2009
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
Μάρκα, χαρακτηρισμός εργαλείου:
Δισκοπριονο χειρος PHKS 1300 A1
Date of manufacture (DOM): 07 - 2011
Αριθμός σειράς: IAN 67034

Bochum, 31.07.2011
Απόρριψη μπαταρίας
Πρέπει να ανακυκλώνετε τις μπαταρίες σύμφωνα με
2002 / 96 / EC και δεν επιτρέπεται να καταλήγουν
στα οικιακά απορρίμματα. Ολοι οι καταναλωτές
υποχρεούνται εκ του νόμου, να παραδίδουν όλες
τις μπαταρίες και τους συσσωρευτές σε μία θέση
συλλογής της κοινότητας / περιοχής τους ή στο
εμπόριο.

Semi Uguzlu
- Διαχειριστής ποιότητας -

Με επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων κατά την
έννοια της περαιτέρω βελτίωσης.
GR/CY

69

70

Inhaltsverzeichnis

Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................Seite
Ausstattung ....................................................................................................................Seite
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite
Technische Daten ..........................................................................................................Seite

72
72
73
73

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..............................................................................................Seite
2. Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs............................................Seite
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handkreissägen ......................................Seite

73
74
74
75
75

Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten......................................................................................................Seite
Schnitt-Winkel einstellen ...............................................................................................Seite
Schnitt-Tiefe einstellen ...................................................................................................Seite
Parallelanschlag einstellen ...........................................................................................Seite
Laser ein- / ausschalten .................................................................................................Seite
Handhabung der Handkreissäge ................................................................................Seite
Drehzahl einstellen........................................................................................................Seite
Spanabsaugung anschließen.......................................................................................Seite
Sägeblatt wechseln .......................................................................................................Seite
Spaltkeil ausbauen und einstellen ................................................................................Seite
Tipps und Tricks .............................................................................................................Seite

79
79
79
79
79
79
80
80
80
80
81

Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 81
Service .........................................................................................................................Seite 81
Garantie .....................................................................................................................Seite 81
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 82
Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................Seite 83

DE/AT/CH

71

Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!

Nur zur Verwendung in Innenräumen!

Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!

Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker

Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!

Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.

V~

Volt (Wechselspannung)

Achtung, Laser! Setzen Sie sich nicht
dem Laserstrahl aus.

n0

Bemessungs-Leerlaufdrehzahl

Tipp! So verhalten Sie sich richtig.

W

Watt (Wirkleistung)

Automatischer Kraftnachschub

Schutzklasse II

Elektronischer Sanftanlauf

Explosionsgefahr!

Werfen Sie Batterien / Akkus nicht
in den Hausmüll!

Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!

Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!

Handkreissäge PHKS 1300 A1


Einleitung

Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die
nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie
diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.


Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Sägen von Längs-, Quer- und Gehrungsschnitten
bei fester Auflage in Vollholz, Spanplatten, Kunststoff und Leichtbaustoffen. Berücksichtigen Sie
dabei, dass das vormontierte Sägeblatt nur zum
Gebrauch mit Holz geeignet ist. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Nicht zum gewerblichen Gebrauch.
72

DE/AT/CH



1
2
3
4
5
6
7
7a
8
9
10
11
12
12a
12b
13
14
15
16
17
18
19

Ausstattung
Stellrad Drehzahlvorwahl
Einschaltsperre
EIN- / AUS-Schalter
Spindelarretierung
Schnitt-Tiefenvorwahl
Innensechskantschlüssel
Pendelschutzhaube
Rückziehhebel der Pendelschutzhaube
Grundplatte
Schnitt-Winkelvorwahl
Abdeckung des Batteriefachs
EIN- / AUS-Schalter Laser
Laser
Laserausgang
Schnitt-Winkelskala
Flügelschraube für Parallelanschlag
Parallelanschlagaufnahme
Parallelanschlag
Spaltkeil
Spanauswurf
Adapter zur Staubabsaugung
Schnitt-Tiefenskala

Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
20
21
22
23
24
25
26



Zusatzgriff
Antriebsspindel
Aufnahmeflansch
Spannflansch
Spannschraube / Unterlegscheibe
Spaltkeilbefestigung
Befestigungsschrauben

Lieferumfang

1 Handkreissäge
2 Batterien 1,5 V, LR 44 (für Laser)
1 Parallelanschlag
1 Adapter zur Staubabsaugung
1 Innensechskantschlüssel
1 Bedienungsanleitung


Technische Daten

Nennaufnahme:
Nennspannung:
Leerlaufdrehzahl:
Sägeblatt:
Schnitt-Tiefe:
Schutzklasse:

1300 W
230 V∼, 50 Hz
n0 2200–5200 min-1
190 x 30 x 1,8
(2,6 mm Zahnstärke)
66 mm

Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel:
96 dB(A)
Schallleistungspegel:
107 dB(A)
Unsicherheit K:
3 dB

gleich verwendet werden. Der Schwingungspegel
wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen
über dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte
unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug
regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1. Arbeitsplatz-Sicherheit
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration ah = 3,447 m / s2
Unsicherheit K = 1,5 m / s2
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätever-

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
DE/AT/CH

73

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
c)

Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.

2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
74

DE/AT/CH

3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.

4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-

werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.

Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Handkreissägen


Stellen Sie sicher, dass ausschließlich Personen
über 16 Jahren das Gerät gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung in Betrieb
nehmen!

Hinweis: Verwenden Sie keine Schleifscheiben.
Verletzungen und Sachbeschädigungen können
die Folge sein.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:





Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel und den
Netzstecker. Nehmen Sie Geräte mit
derart beschädigten Teilen nicht mehr in Betrieb.
Öffnen Sie niemals das Gerät. Beschädigte Geräte, Netzanschlussleitung oder Netzstecker
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten
nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es feucht
ist, und auch nicht in feuchter Umgebung.
Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten,
das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutzschalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an.
Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich
zugelassenes Verlängerungskabel.

DE/AT/CH

75

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Hinweis: Halten Sie das Netzkabel stets vom
Wirkungskreis der Maschine fern und führen Sie
es nach hinten von der Maschine weg.

VORSICHT! Vermeiden Sie
Verletzungsgefahr:
a) Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in
den Sägebereich und an das Sägeblatt.
Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den
Zusatzgriff oder das Motorgehäuse.
Wenn beide Hände die Kreissäge halten, kann
das Sägeblatt diese nicht verletzen.
b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück.
Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt schützen.
c) Passen Sie die Schnitt-Tiefe an die Dicke
des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine
volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
d) Halten Sie das zu sägende Werkstück
niemals in der Hand oder über dem
Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an
einer stabilen Aufnahme. Es ist wichtig,
das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr
von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes
oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.
e) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Schneidewerkzeug verborgene Stromleitungen
oder das eigene Netzkabel treffen
könnte. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen
Geräteteile unter Spannung und führt zu einem
elektrischen Schlag.
f) Verwenden Sie beim Längsschneiden
immer einen Anschlag oder eine gerade
Kantenführung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass
das Sägeblatt klemmt.
g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in
der richtigen Größe und mit passender
Aufnahmebohrung. Sägeblätter, die nicht
zu den Montageteilen der Säge passen, laufen
unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
h) Verwenden Sie niemals beschädigte
oder falsche Sägeblatt-Unterlegschei76

DE/AT/CH

ben oder- schrauben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und - schrauben wurden speziell für
Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und
Betriebssicherheit.
Vermeiden Sie einen Rückschlag des
Gerätes:
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen
fest und bringen Sie Ihre Arme in eine
Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Halten
Sie sich immer seitlich des Sägeblattes,
nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem
Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann
die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann
die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen, wenn geeignete Maßnahmen getroffen
wurden.
b) Falls das Sägeblatt klemmt oder das
Sägen aus einem anderen Grund unterbrochen wird, lassen Sie den EIN- / AUSSchalter los und halten Sie die Säge im
Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt
vollständig still steht. Versuchen Sie
nie, die Säge aus dem Werkstück zu
entfernen oder sie rückwärts zu ziehen,
solange das Sägeblatt sich bewegt,
sonst kann ein Rückschlag erfolgen.
Finden Sie die Ursache für das Klemmen des
Sägeblattes und beseitigen Sie diese durch
geeignete Maßnahmen.
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück
steckt, wieder starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und
überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht
im Werkstück verhakt sind. Klemmt das
Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück
heraus bewegen oder einen Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird.
d) Stützen Sie große Platten ab, um das
Risiko eines Rückschlags durch ein
klemmendes Sägeblatt zu vermindern.
Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Seiten, sowohl in Nähe des Sägespalts als auch
am Rand, abgestützt werden.
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder
beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter
mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen
verursachen durch einen zu engen Sägespalt
eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes
und Rückschlag.
f) Ziehen Sie vor dem Sägen die SchnittTiefen- und Schnitt-Winkeleinstellungen
fest. Wenn sich während des Sägens die Einstellungen verändern, kann sich das Sägeblatt
verklemmen und ein Rückschlag auftreten.
g) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
einen „Tauchschnitt“ in einen verborgenen Bereich, z.B. eine bestehende
Wand, ausführen. Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte
blockieren und einen Rückschlag verursachen.
Ursachen eines Rückschlags:
a) Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass
eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus
dem Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson bewegt.
b) Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden
Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es,
und die Motorkraft schlägt das Gerät in Richtung der Bedienperson zurück.
c) Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder
falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der
hinteren Sägeblattkante in der Oberfläche des
Werkstücks verhaken, wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbewegt und die
Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt.
Spezielle Sicherheitshinweise für
Handkreissäge und Pendelschutzhaube
a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung,
ob die Pendelschutzhaube 7 einwandfrei schließt. Verwenden Sie die Säge
nicht, wenn die untere Schutzhaube
nicht frei beweglich ist und sich nicht
sofort schließt. Klemmen oder binden
Sie die Pendelschutzhaube niemals in
geöffneter Position fest. Sollte die Säge

unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere
Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie die
Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen
Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen
Schnitt-Winkeln und -Tiefen weder Sägeblatt
noch andere Teile berührt.
b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder
für die Pendelschutzhaube. Lassen Sie
das Gerät vor dem Gebrauch warten,
wenn Pendelschutzhaube und Feder
nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte
Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäufungen
von Spänen lassen die untere Schutzhaube verzögert arbeiten.
c) Öffnen Sie die Pendelschutzhaube von
Hand nur bei besonderen Schnitten,
wie „Tauch- und Winkelschnitten“.
Öffnen Sie die Pendelschutzhaube mit
dem Rückziehhebel 7a und lassen Sie
diesen los, sobald das Sägeblatt in
das Werkstück eingedrungen ist. Bei
allen anderen Sägearbeiten muss die untere
Schutzhaube automatisch arbeiten.
d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab, ohne dass
die Pendelschutzhaube das Sägeblatt
bedeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufendes
Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der
Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist.
Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der Säge.
Spezielle Sicherheitshinweise für
Handkreissäge und Spaltkeil
a) Verwenden Sie den für das eingesetzte
Sägeblatt passenden Spaltkeil. Der
Spaltkeil muss stärker als die Stammblattdicke
des Sägeblatts, aber dünner als die Zahnbreite
des Sägeblattes sein.
b) Justieren Sie den Spaltkeil wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
Falsche Stärke, Position und Ausrichtung können
der Grund dafür sein, dass der Spaltkeil einen
Rückschlag nicht wirksam verhindert.
c) Verwenden Sie immer den Spaltkeil,
außer bei Tauchschnitten. Montieren Sie
den Spaltkeil nach dem Tauchschnitt wieder.
Der Spaltkeil stört bei Tauchschnitten und kann
einen Rückschlag erzeugen.
DE/AT/CH

77

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
schrauben Sie die Abdeckung des Batteriefachs
10 wieder fest.
VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen
benutzt, oder andere Verfahrensweisen ausgeführt
werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.

d) Damit der Spaltkeil wirken kann,
muss er sich im Sägespalt befinden.
Bei kurzen Schnitten ist der Spaltkeil unwirksam,
um einen Rückschlag zu verhindern.
e) Betreiben Sie die Säge nicht mit verbogenem Spaltkeil. Bereits eine geringe Störung
kann das Schließen der Schutzhaube verlangsamen.

So verhalten Sie sich richtig:

WARNUNG! Schützen Sie
sich vor Laserstrahlung:





LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
LASER KLASSE 2
P max.: < 1 mW · : 650 nm
EN 60825-1: 2007










Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl,
bzw. in die Öffnung, aus der er austritt.
Das Betrachten des Laserausgangs 12a mit optischen Instrumenten (z.B.
Lupe, Vergrößerungsgläsern, u.ä.) ist mit einer
Augengefährdung verbunden.
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits
ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl
kann zu Augenschäden führen.

Batterien wechseln:
 Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 10
mit einem passenden Kreuz-Schraubendreher
(siehe Abb. G).
 Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
 Setzen Sie zwei neue 1,5 V Alkaline Batterien
LR44 (z.B. GPA 76) gemäß Polung ein und
78

DE/AT/CH











Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Bei stationärem Einsatz darf das Gerät nur an
einem Sägetisch mit Wiederanlaufschutz betrieben werden.
Das Gerät nur eingeschaltet gegen das
Werkstück führen.
Das Gerät beim Arbeiten immer vom Körper
wegführen.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden.
Die Schnittbahn muss oben und unten frei von
Hindernissen sein.
Das Sägeblatt darf nicht mehr als 3 mm aus
dem Werkstück herausragen.
Achten Sie beim Sägen stets darauf, dass nicht
in Nägel, Schrauben usw. gesägt wird.
Mit dem Gerät nicht über Kopf arbeiten.
Das Sägeblatt vor Stoß und Schlag schützen
und nicht verkanten.
Bremsen Sie nach dem Ausschalten das Sägeblatt niemals zusätzlich ab.
Rissige, oder Sägeblätter, die ihre Form verändert haben, dürfen nicht verwendet werden.
HSS- (Hochleistungs-Schnellschnitt-Stahl) Sägeblätter dürfen nicht verwendet werden.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine,
z.B. Einstellen der Grundplatte etc., immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie niemals Späne oder Splitter bei
laufender Maschine.
Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien,
bei denen gesundheitsgefährdender Staub ent-

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme








steht, ist die Handkreissäge an eine passende,
geprüfte Absaugvorrichtung anzuschließen.
Verwenden Sie unbedingt die integrierten Schutzeinrichtungen der Handkreissäge, z.B. die Einschaltsperre 2 und die Pendelschutzhaube 7 .
Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile des
Sägeblattschutzes ohne Klemmen funktionieren
und alle Einrichtungen, die das Verdecken des
Sägeblattes bewirken, einwandfrei arbeiten.
Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 im
handgeführten Betrieb nicht fest.

Inbetriebnahme

Die Handkreissäge PHKS 1300 A1 verfügt über
Intelligent Power Control.
Dieser automatische
Kraftnachschub
bewirkt, dass in einem
bestimmten Drehzahlbereich die Leistung auch
beim Bearbeiten von härterem und widerstandsfähigerem Material konstant bleibt.




Schnitt-Tiefe einstellen

Hinweis: Wir empfehlen, die Schnitt-Tiefe möglichst
ca. 3 mm größer als die Materialstärke zu wählen.
Dadurch erzielen Sie einen sauberen Schnitt.
 Lösen Sie den Schnellspannhebel der SchnittTiefenvorwahl 5 , stellen Sie die gewünschte
Schnitt-Tiefe an der Skala 19 ein und ziehen
Sie den Schnellspannhebel wieder fest.


Parallelanschlag einstellen



Lösen Sie die Flügelschraube 13 an der Grundplatte 8 und setzen Sie den Parallelanschlag
15 in die Parallelanschlagaufnahme 14 ein.
Ziehen Sie die Flügelschraube 13 wieder fest.



Laser ein- / ausschalten

Ein- und ausschalten

Einschalten:
 Drücken Sie die Einschaltsperre 2 nach links
oder rechts und halten diese gedrückt.
 Betätigen Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 .
Nachdem die Maschine angelaufen ist, können
Sie die Einschaltsperre 2 wieder loslassen.
Die Handkreissäge ist mit einem
elektronischen Sanftanlauf ausgestattet. Der Motor startet mit einer Verzögerung.
Ausschalten:
 Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 los.


stellen Sie den gewünschten Winkel an der
Schnitt-Winkelskala 12b ein und ziehen Sie die
Flügelschraube /Klemmbolzen wieder fest.

Schnitt-Winkel einstellen

Sie können den Schnitt-Winkel mit Hilfe der SchnittWinkelskala 12b bestimmen.
 Lösen Sie die Flügelschrauben / Klemmbolzen
der Schnitt-Winkelvorwahl 9 an beiden Seiten,

Einschalten:
 Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter Laser 11
auf „I“.
Ausschalten:
 Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter Laser 11
auf „0“.
Hinweis: Sollten die Batterien verbraucht sein,
ersetzen Sie sie durch zwei 1,5 V Alkaline Batterien
LR44 (z.B. GPA 76).


Handhabung der Handkreissäge

1. Maschine – wie unter »Ein- und ausschalten«
beschrieben – einschalten und dann mit der
vorderen Kante der Grundplatte 8 auf das
Material setzen.
2. Richten Sie die Maschine am Parallelanschlag
15 oder an einer aufgezeichneten Linie bzw.
am Laser aus.
DE/AT/CH

79

Inbetriebnahme
3. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen
an den Griffen (siehe Abb. A) und sägen Sie
mit mäßigem Druck.

Drehzahl einstellen



Drehen Sie das Stellrad 1 in die gewünschte
Drehzahlstufe (Pfeilmarkierung )
(1 = kleinste Drehzahl / 6 = größte Drehzahl):

Orientieren Sie sich an den nachfolgenden,
unverbindlichen Einstellungen bzw. passen Sie die
Drehzahl am Stellrad 1 individuell entsprechend an.
Drehzahlstufe

Hart- und Weichholz (Vollholz)
in Quer- und Längsschnitten

6

Spanplatten, Hartfaserplatten

6

Spanplatten

6

Tischlerplatten, Sperrholz

6

beschichtete und furnierte Platten

6

PVC-Platten

3-5

Acrylglasplatten, Plexiglas

2-4

Aluminium-Platten

4-6

Aluminium-Profile

4-6

Gipskartonplatten

1-2

Steinwollplatten

1-2

zementgebundene Spanplatten

1-2

Die Umlaufgeschwindigkeit beträgt bei minimaler
bzw. maximaler Drehzahl ca.:
Stufe

U / min

Meter / Sek

1

2200

21,8

6

5200

51,7

Beachten Sie, dass die Schnittgeschwindigkeit durch
unterschiedliche Sägeblätter, Materialien sowie
abhängig von Ihrer Vorschubkraft immer geringer
ist als die Umlaufgeschwindigkeit (UGS) im Leerlauf.

80

DE/AT/CH

Spanabsaugung anschließen



Stecken Sie den Adapter zur Staubabsaugung
18 in den Spanauswurf 17 .
Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
Spanabsaugung an (siehe Abb. A).





Material





Sägeblatt wechseln

Spindelarretierung nur bei
gezogenem Netzstecker betätigen!
1. Entfernen Sie zunächst den Parallelanschlag 15 ,
indem Sie die Flügelschraube 13 lösen.
2. Setzen Sie die Schnitt-Tiefe (mittels Flügelschraube
Schnitt-Tiefenvorwahl 5 ) auf die minimalste
Position, 0 mm.
3. Schwenken Sie die Pendelschutzhaube 7 mit Hilfe
des Rückziehhebels 7a zurück und stellen Sie
das Gerät ab.
4. Betätigen Sie die Spindelarretierung 4 (bis sie
einrastet) und lösen Sie mit dem Innensechskantschlüssel 6 die Spannschraube 24 . Nehmen
Sie jetzt die Spannschraube mit Scheibe 24 und
den Spannflansch 23 ab (siehe auch Abb. D).
5. Sägeblatt abnehmen.
6. Einbau des Sägeblattes entsprechend in umgekehrter Reihenfolge wie beschrieben vornehmen.
7. Betätigen Sie die Spindelarretierung 4 (bis sie
einrastet) und ziehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel die Spannschraube 24 fest.
Der Pfeil auf dem Sägeblatt
muss mit dem Drehrichtungspfeil (Laufrichtung, am
Gerät markiert) übereinstimmen.
 Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt für die
Spindeldrehzahl des Werkzeuges geeignet ist.


Spaltkeil ausbauen
und einstellen

Der Abstand zwischen Spaltkeil 16 und Sägeblatt darf nicht größer als 5 mm
sein. Sollte der Spaltkeil z.B. für Tauchschnitte entfernt
worden sein, muss beim Einsetzen des Spaltkeils
dieser Abstand unbedingt eingehalten werden
(s. Abb. F).

Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
Spaltkeil ausbauen (siehe auch Abb. E):
1. Die Flügelschraube der Schnitt-Tiefenvorwahl 5
lösen und die Kreissäge bis zum Anschlag nach
oben schwenken; die Spaltkeilbefestigung 25
wird freigegeben.
2. Befestigungsschrauben 26 herausschrauben
und den Spaltkeil 16 entnehmen.



Service





Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des
Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.



Garantie

Nach dem Tauchschnitt für
weitere Arbeiten den Spaltkeil 16 unbedingt
wieder einbauen.
Spaltkeil einstellen (siehe auch Abb. F):
Den Abstand zwischen Spaltkeil 16 und Zahnkranz
des Sägeblattes auf max. 5 mm und zwischen
Spaltkeilspitze und tiefstem Punkt des Sägeblattes
auf max. 5 mm einstellen.
Berücksichtigen Sie die Abstände, wie in Abb. F
dargestellt.


Tipps und Tricks



Verwenden Sie je nach Schnitt-Winkel die
Schnitt-Winkelskala 12b : Rechtwinkliger Schnitt =
Markierung 0°, 45°- Schnitt = Markierung 45°.
Ein Ausreißen der Schnittkante bei empfindlichen
Oberflächen, z.B. beschichteten Spanplatten
oder Türen, vermeiden Sie, indem Sie ein Kreppband auf die Schnittlinie kleben. Dies hat ferner
den Vorteil, dass sich auf dem Kreppband auch
besser anzeichnen lässt als auf einer glatten
Oberfläche. Noch wirkungsvoller vermeiden Sie
ein Ausreißen der Schnittkante durch ein aufgespanntes dünnes Holz, das mitgesägt wird.





Wartung und Reinigung

VERLETZUNGSGEFAHR!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen
Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
 Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit.
 Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
ein Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel
oder Reiniger.

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE/AT/CH

81

Garantie / Entsorgung
DE
Service Deutschland
Tel.:
01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
e-mail: kompernass@lidl.de

IAN 67034
AT
Service Österreich
Tel.:
0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.at

IAN 67034
CH
Service Schweiz
Tel.:
0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch

IAN 67034


Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Sie kann in
den örtlichen Recyclebehältern entsorgt
werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!

Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.

82

DE/AT/CH

Werfen Sie Batterien / Akkus
nicht in den Hausmüll!
Batterieentsorgung
Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC
recycelt und dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle
Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben.

Konformitätserklärung / Hersteller


Konformitätserklärung /
Hersteller

Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-5/A11:2009
EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
Typbezeichnung der Maschine:
Handkreissäge PHKS 1300 A1
Herstellungsjahr: 07 - 2011
Seriennummer: IAN 67034

Bochum, 31.07.2011

Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -

Technische Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
DE/AT/CH

83

IAN 67034
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum

© by ORFGEN Marketing

Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea
informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των
πληροφοριών · Stand der Informationen: 07 / 2011
Ident.-No.: PHKS1300A1072011-7

7



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2011:11:29 16:47:55+01:00
Creator                         : Adobe InDesign CS5 (7.0.3)
GTS PDFX Conformance            : PDF/X-3:2002
GTS PDFX Version                : PDF/X-3:2002
Modify Date                     : 2011:11:29 16:47:55+01:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Metadata Date                   : 2011:10:11 08:59:19+02:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS5 (7.0.3)
Page Image Page Number          : 1, 2
Page Image Format               : JPEG, JPEG
Page Image Width                : 256, 256
Page Image Height               : 256, 256
Page Image                      : (Binary data 8432 bytes, use -b option to extract), (Binary data 11130 bytes, use -b option to extract)
Instance ID                     : uuid:2979df09-232e-b847-a67a-ac13817b4c58
Document ID                     : xmp.did:4460C531242068118A6D85BCD444EE6E
Original Document ID            : adobe:docid:indd:cc5d2713-c2a6-11dd-9a06-d772dba19f27
Rendition Class                 : proof:pdf
Version ID                      : 1
Derived From Instance ID        : xmp.iid:00A5758E232068118A6D85BCD444EE6E
Derived From Document ID        : xmp.did:94028FFC08206811AB088B98F72294CC
Derived From Original Document ID: adobe:docid:indd:cc5d2713-c2a6-11dd-9a06-d772dba19f27
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved
History Instance ID             : xmp.iid:70DAFF1708206811AB088B98F72294CC, xmp.iid:71DAFF1708206811AB088B98F72294CC, xmp.iid:72DAFF1708206811AB088B98F72294CC, xmp.iid:94028FFC08206811AB088B98F72294CC, xmp.iid:2359852B2D206811BE7E9190F6B5FFED, xmp.iid:2459852B2D206811BE7E9190F6B5FFED, xmp.iid:2559852B2D206811BE7E9190F6B5FFED, xmp.iid:2659852B2D206811BE7E9190F6B5FFED, xmp.iid:18610E8A2D206811BE7E9190F6B5FFED, xmp.iid:1B610E8A2D206811BE7E9190F6B5FFED, xmp.iid:1C610E8A2D206811BE7E9190F6B5FFED, xmp.iid:1988FB5F2E206811BE7E9190F6B5FFED, xmp.iid:1D88FB5F2E206811BE7E9190F6B5FFED, xmp.iid:FDB98E0E2F206811BE7E9190F6B5FFED, xmp.iid:FEB98E0E2F206811BE7E9190F6B5FFED, xmp.iid:FFB98E0E2F206811BE7E9190F6B5FFED, xmp.iid:00BA8E0E2F206811BE7E9190F6B5FFED, xmp.iid:01BA8E0E2F206811BE7E9190F6B5FFED, xmp.iid:0898460D31206811BE7E9190F6B5FFED, xmp.iid:C8F2CC464A2068119109BA0ECC8E5511, xmp.iid:70ED90144B2068119109BA0ECC8E5511, xmp.iid:D4BA5C2A4C2068119109BA0ECC8E5511, xmp.iid:D5BA5C2A4C2068119109BA0ECC8E5511, xmp.iid:D6BA5C2A4C2068119109BA0ECC8E5511, xmp.iid:D8BA5C2A4C2068119109BA0ECC8E5511, xmp.iid:DCBA5C2A4C2068119109BA0ECC8E5511, xmp.iid:DDBA5C2A4C2068119109BA0ECC8E5511, xmp.iid:9280EB904D2068119109BA0ECC8E5511, xmp.iid:9380EB904D2068119109BA0ECC8E5511, xmp.iid:9480EB904D2068119109BA0ECC8E5511, xmp.iid:9580EB904D2068119109BA0ECC8E5511, xmp.iid:F97F1174072068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:36BCEC27082068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:70E0F4C3082068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:71E0F4C3082068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:72E0F4C3082068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:75E0F4C3082068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:5BBA98020F2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:5CBA98020F2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:5DBA98020F2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:5EBA98020F2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:5FBA98020F2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:60BA98020F2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:61BA98020F2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:62BA98020F2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:3C05B9CB0F2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:3D05B9CB0F2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:3E05B9CB0F2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:3F05B9CB0F2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:4005B9CB0F2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:4105B9CB0F2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:4205B9CB0F2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:4305B9CB0F2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:4405B9CB0F2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:4505B9CB0F2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:4605B9CB0F2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:C634FC91102068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:C734FC91102068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:C834FC91102068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:C934FC91102068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:CA34FC91102068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:CB34FC91102068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:CC34FC91102068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:CD34FC91102068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:CE34FC91102068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:CF34FC91102068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:D034FC91102068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:FE3266FB102068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:FF3266FB102068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:003366FB102068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:013366FB102068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:023366FB102068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:033366FB102068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:043366FB102068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:5275D39E1C2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:5375D39E1C2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:5475D39E1C2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:A018D6471D2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:A118D6471D2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:A218D6471D2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:A318D6471D2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:A418D6471D2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:A518D6471D2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:A618D6471D2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:A718D6471D2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:A818D6471D2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:A918D6471D2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:AA18D6471D2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:3414DEAA1D2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:3514DEAA1D2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:3614DEAA1D2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:3714DEAA1D2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:3814DEAA1D2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:3914DEAA1D2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:3A14DEAA1D2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:3B14DEAA1D2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:3C14DEAA1D2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:3D14DEAA1D2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:3E14DEAA1D2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:3E432E031E2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:3F432E031E2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:40432E031E2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:41432E031E2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:42432E031E2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:43432E031E2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:44432E031E2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:45432E031E2068119109D1E3EA3A1ED5, xmp.iid:33B9C08F2320681191099C25AEBA9193, xmp.iid:34B9C08F2320681191099C25AEBA9193, xmp.iid:35B9C08F2320681191099C25AEBA9193, xmp.iid:36B9C08F2320681191099C25AEBA9193, xmp.iid:37B9C08F2320681191099C25AEBA9193, xmp.iid:38B9C08F2320681191099C25AEBA9193, xmp.iid:39B9C08F2320681191099C25AEBA9193, xmp.iid:3AB9C08F2320681191099C25AEBA9193, xmp.iid:085BBBF62420681191099C25AEBA9193, xmp.iid:095BBBF62420681191099C25AEBA9193, xmp.iid:0A5BBBF62420681191099C25AEBA9193, xmp.iid:0B5BBBF62420681191099C25AEBA9193, xmp.iid:0C5BBBF62420681191099C25AEBA9193, xmp.iid:0D5BBBF62420681191099C25AEBA9193, xmp.iid:0E5BBBF62420681191099C25AEBA9193, xmp.iid:0F5BBBF62420681191099C25AEBA9193, xmp.iid:105BBBF62420681191099C25AEBA9193, xmp.iid:115BBBF62420681191099C25AEBA9193, xmp.iid:125BBBF62420681191099C25AEBA9193, xmp.iid:8E3D33CA2520681191099C25AEBA9193, xmp.iid:8F3D33CA2520681191099C25AEBA9193, xmp.iid:903D33CA2520681191099C25AEBA9193, xmp.iid:913D33CA2520681191099C25AEBA9193, xmp.iid:923D33CA2520681191099C25AEBA9193, xmp.iid:933D33CA2520681191099C25AEBA9193, xmp.iid:943D33CA2520681191099C25AEBA9193, xmp.iid:953D33CA2520681191099C25AEBA9193, xmp.iid:963D33CA2520681191099C25AEBA9193, xmp.iid:973D33CA2520681191099C25AEBA9193, xmp.iid:983D33CA2520681191099C25AEBA9193, xmp.iid:C81B34512620681191099C25AEBA9193, xmp.iid:C91B34512620681191099C25AEBA9193, xmp.iid:CA1B34512620681191099C25AEBA9193, xmp.iid:CB1B34512620681191099C25AEBA9193, xmp.iid:CC1B34512620681191099C25AEBA9193, xmp.iid:CD1B34512620681191099C25AEBA9193, xmp.iid:CE1B34512620681191099C25AEBA9193, xmp.iid:CF1B34512620681191099C25AEBA9193, xmp.iid:D01B34512620681191099C25AEBA9193, xmp.iid:D11B34512620681191099C25AEBA9193, xmp.iid:D21B34512620681191099C25AEBA9193, xmp.iid:44736CF42620681191099C25AEBA9193, xmp.iid:45736CF42620681191099C25AEBA9193, xmp.iid:46736CF42620681191099C25AEBA9193, xmp.iid:47736CF42620681191099C25AEBA9193, xmp.iid:48736CF42620681191099C25AEBA9193, xmp.iid:49736CF42620681191099C25AEBA9193, xmp.iid:4A736CF42620681191099C25AEBA9193, xmp.iid:4B736CF42620681191099C25AEBA9193, xmp.iid:4C736CF42620681191099C25AEBA9193, xmp.iid:4D736CF42620681191099C25AEBA9193, xmp.iid:4E736CF42620681191099C25AEBA9193, xmp.iid:2AE699DB2720681191099C25AEBA9193, xmp.iid:2BE699DB2720681191099C25AEBA9193, xmp.iid:2CE699DB2720681191099C25AEBA9193, xmp.iid:2DE699DB2720681191099C25AEBA9193, xmp.iid:2EE699DB2720681191099C25AEBA9193, xmp.iid:2FE699DB2720681191099C25AEBA9193, xmp.iid:30E699DB2720681191099C25AEBA9193, xmp.iid:31E699DB2720681191099C25AEBA9193, xmp.iid:32E699DB2720681191099C25AEBA9193, xmp.iid:33E699DB2720681191099C25AEBA9193, xmp.iid:34E699DB2720681191099C25AEBA9193, xmp.iid:A2C2AF572820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:A3C2AF572820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:A4C2AF572820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:A5C2AF572820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:A6C2AF572820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:A7C2AF572820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:A8C2AF572820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:A9C2AF572820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:AAC2AF572820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:ABC2AF572820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:ACC2AF572820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:F401ABA72820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:F501ABA72820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:F601ABA72820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:F701ABA72820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:F801ABA72820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:F901ABA72820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:FA01ABA72820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:FB01ABA72820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:FC01ABA72820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:FD01ABA72820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:FE01ABA72820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:E68412662920681191099C25AEBA9193, xmp.iid:E78412662920681191099C25AEBA9193, xmp.iid:E88412662920681191099C25AEBA9193, xmp.iid:E98412662920681191099C25AEBA9193, xmp.iid:EA8412662920681191099C25AEBA9193, xmp.iid:EB8412662920681191099C25AEBA9193, xmp.iid:CFBB2C573820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:D0BB2C573820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:D1BB2C573820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:D2BB2C573820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:D3BB2C573820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:D4BB2C573820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:D5BB2C573820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:D6BB2C573820681191099C25AEBA9193, xmp.iid:7677954A3A20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:7777954A3A20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:7877954A3A20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:7977954A3A20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:7A77954A3A20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:7B77954A3A20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:7C77954A3A20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:7D77954A3A20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:7E77954A3A20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:7F77954A3A20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:8077954A3A20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:F2AAB6B03A20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:F3AAB6B03A20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:F4AAB6B03A20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:F5AAB6B03A20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:F6AAB6B03A20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:F7AAB6B03A20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:F8AAB6B03A20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:F9AAB6B03A20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:FAAAB6B03A20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:FBAAB6B03A20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:FCAAB6B03A20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:60A0EA683B20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:61A0EA683B20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:62A0EA683B20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:63A0EA683B20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:64A0EA683B20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:65A0EA683B20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:66A0EA683B20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:67A0EA683B20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:68A0EA683B20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:69A0EA683B20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:6AA0EA683B20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:50FB7FC93B20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:55FB7FC93B20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:56FB7FC93B20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:4E0C78EE3C20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:570C78EE3C20681191099C25AEBA9193, xmp.iid:FE7F11740720681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:FF7F11740720681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:008011740720681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:94A356870820681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:95A356870820681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:96A356870820681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:97A356870820681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:98A356870820681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:99A356870820681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:9AA356870820681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:9BA356870820681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:9CA356870820681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:1E7469170920681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:1F7469170920681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:207469170920681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:217469170920681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:227469170920681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:237469170920681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:247469170920681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:257469170920681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:267469170920681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:277469170920681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:287469170920681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:C84555AF0920681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:C94555AF0920681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:CA4555AF0920681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:CB4555AF0920681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:CC4555AF0920681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:CD4555AF0920681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:CE4555AF0920681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:6294B8E80B20681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:7A2D6F670C20681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:7B2D6F670C20681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:7C2D6F670C20681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:7D2D6F670C20681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:7E2D6F670C20681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:7F2D6F670C20681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:802D6F670C20681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:812D6F670C20681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:822D6F670C20681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:832D6F670C20681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:842D6F670C20681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:B81E3A3A0D20681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:B91E3A3A0D20681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:BA1E3A3A0D20681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:BB1E3A3A0D20681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:BC1E3A3A0D20681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:BD1E3A3A0D20681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:BE1E3A3A0D20681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:BF1E3A3A0D20681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:C2862D160E20681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:77CE695C0F20681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:78CE695C0F20681192B0BB03D2D3FF73, xmp.iid:5487AE2A2720681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:5587AE2A2720681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:5687AE2A2720681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:5787AE2A2720681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:5887AE2A2720681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:C62420732A20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:C72420732A20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:C82420732A20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:C92420732A20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:CA2420732A20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:CB2420732A20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:CC2420732A20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:CD2420732A20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:CE2420732A20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:CF2420732A20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:D02420732A20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:7E9C642B2B20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:7F9C642B2B20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:809C642B2B20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:819C642B2B20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:829C642B2B20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:839C642B2B20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:849C642B2B20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:859C642B2B20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:869C642B2B20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:879C642B2B20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:889C642B2B20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:708D7CE92B20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:718D7CE92B20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:728D7CE92B20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:738D7CE92B20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:748D7CE92B20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:758D7CE92B20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:768D7CE92B20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:778D7CE92B20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:788D7CE92B20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:798D7CE92B20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:7A8D7CE92B20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:7052776A2C20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:7152776A2C20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:7252776A2C20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:7352776A2C20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:7452776A2C20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:7552776A2C20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:7652776A2C20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:7752776A2C20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:7852776A2C20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:7952776A2C20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:7A52776A2C20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:9AC21FA02C20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:9BC21FA02C20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:9CC21FA02C20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:9DC21FA02C20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:9EC21FA02C20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:9FC21FA02C20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:A0C21FA02C20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:A1C21FA02C20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:A2C21FA02C20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:A3C21FA02C20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:A4C21FA02C20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:00D446742D20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:01D446742D20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:02D446742D20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:03D446742D20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:04D446742D20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:05D446742D20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:06D446742D20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:07D446742D20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:08D446742D20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:09D446742D20681197A5CAA7A3438BB6, xmp.iid:4B0FBD8C492068119109914F0C7BBE26, xmp.iid:4C0FBD8C492068119109914F0C7BBE26, xmp.iid:86DE55934B2068119109914F0C7BBE26, xmp.iid:87DE55934B2068119109914F0C7BBE26, xmp.iid:88DE55934B2068119109914F0C7BBE26, xmp.iid:89DE55934B2068119109914F0C7BBE26, xmp.iid:8ADE55934B2068119109914F0C7BBE26, xmp.iid:8BDE55934B2068119109914F0C7BBE26, xmp.iid:8CDE55934B2068119109914F0C7BBE26, xmp.iid:8DDE55934B2068119109914F0C7BBE26, xmp.iid:8EDE55934B2068119109914F0C7BBE26, xmp.iid:8FDE55934B2068119109914F0C7BBE26, xmp.iid:90DE55934B2068119109914F0C7BBE26, xmp.iid:043387E94B2068119109914F0C7BBE26, xmp.iid:053387E94B2068119109914F0C7BBE26, xmp.iid:063387E94B2068119109914F0C7BBE26, xmp.iid:073387E94B2068119109914F0C7BBE26, xmp.iid:083387E94B2068119109914F0C7BBE26, xmp.iid:093387E94B2068119109914F0C7BBE26, xmp.iid:45A962E50F2068119109E39A531FAECA, xmp.iid:3AEAC04149206811994CE4D84F801E64, xmp.iid:3BEAC04149206811994CE4D84F801E64, xmp.iid:7014FA6B1A206811994C9A560F310002, xmp.iid:7114FA6B1A206811994C9A560F310002, xmp.iid:7814FA6B1A206811994C9A560F310002, xmp.iid:F81B68BC1720681197A5A1CDF0FDD4BC, xmp.iid:F91B68BC1720681197A5A1CDF0FDD4BC, xmp.iid:6C82C05308206811A613A6657413C54A, xmp.iid:7400B5E60A206811A613A6657413C54A, xmp.iid:7500B5E60A206811A613A6657413C54A, xmp.iid:7600B5E60A206811A613A6657413C54A, xmp.iid:7700B5E60A206811A613A6657413C54A, xmp.iid:7800B5E60A206811A613A6657413C54A, xmp.iid:7900B5E60A206811A613A6657413C54A, xmp.iid:7A00B5E60A206811A613A6657413C54A, xmp.iid:EE0597850B206811A613A6657413C54A, xmp.iid:EF0597850B206811A613A6657413C54A, xmp.iid:F00597850B206811A613A6657413C54A, xmp.iid:F10597850B206811A613A6657413C54A, xmp.iid:F20597850B206811A613A6657413C54A, xmp.iid:86C933460C206811A613A6657413C54A, xmp.iid:87C933460C206811A613A6657413C54A, xmp.iid:C7D8C1040D206811A613A6657413C54A, xmp.iid:C8D8C1040D206811A613A6657413C54A, xmp.iid:C9D8C1040D206811A613A6657413C54A, xmp.iid:116A42650D206811A613A6657413C54A, xmp.iid:126A42650D206811A613A6657413C54A, xmp.iid:2A433EB80E206811A613A6657413C54A, xmp.iid:F27CF79C2D2068118A6DBF9A3F7795AC, xmp.iid:F37CF79C2D2068118A6DBF9A3F7795AC, xmp.iid:F47CF79C2D2068118A6DBF9A3F7795AC, xmp.iid:F69CAD022E2068118A6DBF9A3F7795AC, xmp.iid:A36E92092E2068118A6DBF9A3F7795AC, xmp.iid:7D2848352E2068118A6DBF9A3F7795AC, xmp.iid:35F670562E2068118A6DBF9A3F7795AC, xmp.iid:4BA29C602E2068118A6DBF9A3F7795AC, xmp.iid:EF6AFD622E2068118A6DBF9A3F7795AC, xmp.iid:CAAF6D882E2068118A6DBF9A3F7795AC, xmp.iid:3DDDEAB92E2068118A6DBF9A3F7795AC, xmp.iid:1125FAE42E2068118A6DBF9A3F7795AC, xmp.iid:1225FAE42E2068118A6DBF9A3F7795AC, xmp.iid:C2AFA6122F2068118A6DBF9A3F7795AC, xmp.iid:495FD51D2F2068118A6DBF9A3F7795AC, xmp.iid:89B121222F2068118A6DBF9A3F7795AC, xmp.iid:8AB121222F2068118A6DBF9A3F7795AC, xmp.iid:6E75B5642F2068118A6DBF9A3F7795AC, xmp.iid:519639702F2068118A6DBF9A3F7795AC, xmp.iid:AF79E47F2F2068118A6DBF9A3F7795AC, xmp.iid:01468E862F2068118A6DBF9A3F7795AC, xmp.iid:02468E862F2068118A6DBF9A3F7795AC, xmp.iid:B3267D74072068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:CD47D77B072068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:9EDF01A9072068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:8C8F298E082068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:6CCDA6B7082068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:C38D1DD6082068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:735F04EB092068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:B39D56F3092068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:7C772EFD092068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:6258131B0A2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:52BA954C0A2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:25C2675B0A2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:31D797830A2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:D0B8D08A0A2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:EA6ADB910A2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:764E6F990A2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:352C82AA0A2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:F977F9D80A2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:090C14160B2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:AA76C4510B2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:88E0208B0B2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:5CC0D2990B2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:232401B10B2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:09C679D40B2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:167E50DB0B2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:A6AE78E40B2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:064D39EF0B2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:9F681CF50B2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:C938E9F70B2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:8B6BADFE0B2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:AA7E23120C2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:98A616190C2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:3A9F0B2B0C2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:03F057350C2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:F923A9380C2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:CC87C8480C2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:38D18D5B0C2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:920DF26B0C2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:930DF26B0C2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:20433D7E0C2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:4A9FE7E40C2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:C48923710E2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:BD3FD7AB0E2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:A11CE6040F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:751CFE340F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:410D873D0F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:EE5CDB450F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:24ADDC5C0F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:E232CA650F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:E332CA650F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:718DA5D10F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:3F3E9FE80F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:DD4AE4F10F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:5ED97725102068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:CC1C7D3F102068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:2C61185D102068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:50440765102068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:F4FA018B102068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:0E961697102068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:A348AFB5102068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:4B9C5AFD102068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:8F6ED74E112068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:97263566112068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:F3B9AA9A112068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:F6E506A5112068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:E6CF19B6112068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:A64AC0EB112068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:E2815BF4112068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:D6013801122068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:5EB83504122068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:5DA7E811122068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:79920514122068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:7A920514122068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:EC035935122068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:20092641122068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:0ACFB045122068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:0463575A122068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:09B16570122068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:F123979B122068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:C5E82BC6122068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:4D1D0AD4122068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:7BA50FE4122068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:2CD72CED122068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:EA7FD62F132068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:0A71453A132068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:480D4C4D132068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:C26D5756132068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:8CF20269132068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:35CCC86F132068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:FB3AAD72132068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:610A7384132068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:0FAD158F132068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:018B5096132068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:1AD214C1132068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:D4CF2EC5132068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:B8848CC7132068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:B9848CC7132068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:73CB7BC5142068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:B58CF7EE142068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:1B9FB448152068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:9859105F152068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:92F2CA2A2E2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:D64010422E2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:724743602E2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:E607C96C2E2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:942567AB2E2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:802E03D72E2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:0B6649DC2E2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:93F88F3F2F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:703A7E9A2F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:CEE8EEB12F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:E516880A3F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:69358B123F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:254851353F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:FF45A54D3F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:E2E29F4F3F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:0690FD503F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:0790FD503F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:835D077E3F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:495F868F3F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:C3C7AC933F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:EF7518973F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:F07518973F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:120D25B63F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:D7A344C13F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:1F1C7BD73F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:C92866F23F2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:D63587D2482068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:1C1DEEE8482068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:90AE612E492068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:4C4FED72492068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:18587B83492068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:19587B83492068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:354FB6E9492068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:EFA81DEC492068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:696674EF492068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:07D00D1C4A2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:C7C4E2284A2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:27F78C554A2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:6BE65B584A2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:6CE65B584A2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:2AA55B684A2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:2BA55B684A2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:BB61D3C14A2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:A10DC1E24A2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:F32641014B2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:BF5D41084B2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:C05D41084B2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:320039334B2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:36BC10504B2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:0A6CC1574B2068118A6DB8D8452F3B2B, xmp.iid:2E00E9511B2068118A6DF5125989F3D9, xmp.iid:2CF8140F242068118A6DA5DA8AAD931D, xmp.iid:94167CEF272068118A6DA5DA8AAD931D, xmp.iid:0F176EF1272068118A6DA5DA8AAD931D, xmp.iid:72DA2CF9392068118A6DF5125989F3D9, xmp.iid:F734AD083A2068118A6DF5125989F3D9, xmp.iid:70A3DF39322068118A6DA5DA8AAD931D, xmp.iid:163170C6332068118A6DA5DA8AAD931D, xmp.iid:D8645F87352068118A6DA5DA8AAD931D, xmp.iid:783A9F92352068118A6DA5DA8AAD931D, xmp.iid:B65EEC180F2068118C14A38F9698324D, xmp.iid:C8EB76D70F2068118C14A38F9698324D, xmp.iid:FA3414E90F2068118C14A38F9698324D, xmp.iid:4809721F102068118C14A38F9698324D, xmp.iid:F8D62A31102068118C14A38F9698324D, xmp.iid:82ACB043102068118C14A38F9698324D, xmp.iid:4811BD4F102068118C14A38F9698324D, xmp.iid:DD3E5663102068118C14A38F9698324D, xmp.iid:4D499EAC102068118C14A38F9698324D, xmp.iid:6B80B6FF102068118C14A38F9698324D, xmp.iid:DFF6BA03112068118C14A38F9698324D, xmp.iid:290090E6112068118C14A38F9698324D, xmp.iid:14B5176F122068118C14A38F9698324D, xmp.iid:80AE64AA122068118C14A38F9698324D, xmp.iid:E4A9F8CC122068118C14A38F9698324D, xmp.iid:C950C6C5232068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:F02E0C7B252068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:9B8900A5252068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:3188A4DA282068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:00386DC2322068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:0E9512C8322068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:9CE9F2D4322068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:17062DE1322068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:415C7FE3322068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:734CE9E5322068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:410670E8322068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:157E70E9322068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:167E70E9322068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:B5632EF3322068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:AD802A07332068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:29646D0C332068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:79644E0F332068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:33053818332068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:2E0A7F22332068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:B675E43E332068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:4BC0428B332068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:CFD4E78B332068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:D0D4E78B332068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:1A6148B6332068118A6DEC7398AF4F72, xmp.iid:3A597B032D2068118A6DFEC79A2D111E, xmp.iid:C8059DB3082068118A6DDF83CCEE97B6, xmp.iid:64857BB6082068118A6DDF83CCEE97B6, xmp.iid:23D2278A1C2068118C14B6C1F997C54C, xmp.iid:81C4430D502068118A6DF98959C5C664, xmp.iid:AB595DC6502068118A6DF98959C5C664, xmp.iid:8EF3EE351A2068118A6D85BCD444EE6E, xmp.iid:AA2B58781A2068118A6D85BCD444EE6E, xmp.iid:00A5758E232068118A6D85BCD444EE6E, xmp.iid:4460C531242068118A6D85BCD444EE6E, xmp.iid:82F93F50242068118A6D85BCD444EE6E, xmp.iid:E59A8057242068118A6D85BCD444EE6E, xmp.iid:A5215660242068118A6D85BCD444EE6E, xmp.iid:83033D6B252068118A6D85BCD444EE6E, xmp.iid:04C7394A132068118C1495A62D388A42, xmp.iid:F847D7B2202068118C1495A62D388A42, xmp.iid:22487F00092068118A6D864ECBDB8163, xmp.iid:1880CF01092068118A6D864ECBDB8163, xmp.iid:E3A979FE4F2068118A6DB5B7C98BD132, xmp.iid:9B3BCBD50B2068118A6DD053C922F035, xmp.iid:D05F1742102068118A6DD053C922F035, xmp.iid:E7E60F74102068118A6DD053C922F035, xmp.iid:D6F9ABEB102068118A6DD053C922F035, xmp.iid:38A267F2102068118A6DD053C922F035, xmp.iid:46E481BB122068118A6DD053C922F035, xmp.iid:47E481BB122068118A6DD053C922F035, xmp.iid:F1D153D3122068118A6DD053C922F035, xmp.iid:F62700DE122068118A6DD053C922F035, xmp.iid:260F9AF4122068118A6DD053C922F035, xmp.iid:2236A5F7122068118A6DD053C922F035, xmp.iid:6D2F4818132068118A6DD053C922F035, xmp.iid:0DA4F329132068118A6DD053C922F035, xmp.iid:5606AC2D132068118A6DD053C922F035, xmp.iid:C03E3943132068118A6DD053C922F035, xmp.iid:2969DDB7152068118A6DD053C922F035, xmp.iid:EC07DEE8152068118A6DD053C922F035, xmp.iid:BE8C17C8162068118A6DD053C922F035, xmp.iid:F464C9CC162068118A6DD053C922F035, xmp.iid:1FC69FEC162068118A6DD053C922F035, xmp.iid:9D9368F2162068118A6DD053C922F035, xmp.iid:12538512182068118A6DD053C922F035, xmp.iid:1F556935182068118A6DD053C922F035, xmp.iid:502D8747182068118A6DD053C922F035, xmp.iid:2C1F6865192068118A6DD053C922F035, xmp.iid:2184B55A1A2068118A6DD053C922F035, xmp.iid:00D3C9C21A2068118A6DD053C922F035, xmp.iid:BF0868CD1A2068118A6DD053C922F035, xmp.iid:292D06D11A2068118A6DD053C922F035, xmp.iid:CAABF0D21A2068118A6DD053C922F035, xmp.iid:66645679242068118A6DD053C922F035, xmp.iid:C41DFC59252068118A6DD053C922F035, xmp.iid:618A5E57272068118A6D9139ABA4149F, xmp.iid:337CDA54282068118A6D9139ABA4149F, xmp.iid:ECD4C978282068118A6D9139ABA4149F, xmp.iid:D517C3E34B2068118C1491ED747BF65D, xmp.iid:01CE99C64C2068118C1491ED747BF65D, xmp.iid:C50E9B714F2068118C1491ED747BF65D, xmp.iid:B48EA5814F2068118C1491ED747BF65D, xmp.iid:BA6DE28F4F2068118C1491ED747BF65D, xmp.iid:5D7A6BB84F2068118C1491ED747BF65D, xmp.iid:B26A6CBA4F2068118C1491ED747BF65D, xmp.iid:D6F39234522068118C1491ED747BF65D, xmp.iid:4B4B4035522068118C1491ED747BF65D, xmp.iid:4C4B4035522068118C1491ED747BF65D, xmp.iid:4D4B4035522068118C1491ED747BF65D, xmp.iid:34702163522068118C1491ED747BF65D, xmp.iid:26C4D363522068118C1491ED747BF65D, xmp.iid:27C4D363522068118C1491ED747BF65D, xmp.iid:87C3A65E532068118C1491ED747BF65D
History When                    : 2008:12:03 08:49:37+01:00, 2008:12:03 08:49:38+01:00, 2008:12:03 08:51:18+01:00, 2008:12:03 08:51:18+01:00, 2008:12:11 13:06:13+01:00, 2008:12:11 13:06:24+01:00, 2008:12:11 13:06:31+01:00, 2008:12:11 13:06:44+01:00, 2008:12:11 13:07:19+01:00, 2008:12:11 13:09:51+01:00, 2008:12:11 13:09:53+01:00, 2008:12:11 13:15:29+01:00, 2008:12:11 13:17:22+01:00, 2008:12:11 13:20:34+01:00, 2008:12:11 13:20:38+01:00, 2008:12:11 13:20:54+01:00, 2008:12:11 13:21:10+01:00, 2008:12:11 13:21:23+01:00, 2008:12:11 13:35:56+01:00, 2009:04:27 16:23:40+02:00, 2009:04:27 16:36:11+02:00, 2009:04:27 16:36:46+02:00, 2009:04:27 16:37:57+02:00, 2009:04:27 16:38:57+02:00, 2009:04:27 16:39:24+02:00, 2009:04:27 16:43+02:00, 2009:04:27 16:45:02+02:00, 2009:04:27 16:47:37+02:00, 2009:04:27 16:48:19+02:00, 2009:04:27 16:48:43+02:00, 2009:04:27 16:49:10+02:00, 2009:06:02 08:18:03+02:00, 2009:06:02 08:21:51+02:00, 2009:06:02 08:25:46+02:00, 2009:06:02 08:26:07+02:00, 2009:06:02 08:26:12+02:00, 2009:06:02 08:28:17+02:00, 2009:06:02 09:12:11+02:00, 2009:06:02 09:13:11+02:00, 2009:06:02 09:13:21+02:00, 2009:06:02 09:14:14+02:00, 2009:06:02 09:14:45+02:00, 2009:06:02 09:15:05+02:00, 2009:06:02 09:15:38+02:00, 2009:06:02 09:15:56+02:00, 2009:06:02 09:16:06+02:00, 2009:06:02 09:16:10+02:00, 2009:06:02 09:16:49+02:00, 2009:06:02 09:17:54+02:00, 2009:06:02 09:18:44+02:00, 2009:06:02 09:19:20+02:00, 2009:06:02 09:19:44+02:00, 2009:06:02 09:19:49+02:00, 2009:06:02 09:21:15+02:00, 2009:06:02 09:21:23+02:00, 2009:06:02 09:21:28+02:00, 2009:06:02 09:21:39+02:00, 2009:06:02 09:21:44+02:00, 2009:06:02 09:21:49+02:00, 2009:06:02 09:21:57+02:00, 2009:06:02 09:22:05+02:00, 2009:06:02 09:22:25+02:00, 2009:06:02 09:23+02:00, 2009:06:02 09:23:30+02:00, 2009:06:02 09:23:34+02:00, 2009:06:02 09:24:22+02:00, 2009:06:02 09:24:26+02:00, 2009:06:02 09:24:36+02:00, 2009:06:02 09:25:16+02:00, 2009:06:02 09:25:26+02:00, 2009:06:02 09:25:49+02:00, 2009:06:02 09:26:13+02:00, 2009:06:02 09:26:21+02:00, 2009:06:02 09:26:30+02:00, 2009:06:02 10:51:31+02:00, 2009:06:02 10:51:54+02:00, 2009:06:02 10:52:35+02:00, 2009:06:02 10:52:38+02:00, 2009:06:02 10:52:48+02:00, 2009:06:02 10:53:04+02:00, 2009:06:02 10:53:19+02:00, 2009:06:02 10:53:47+02:00, 2009:06:02 10:53:56+02:00, 2009:06:02 10:53:58+02:00, 2009:06:02 10:54+02:00, 2009:06:02 10:54:09+02:00, 2009:06:02 10:54:54+02:00, 2009:06:02 10:55:13+02:00, 2009:06:02 10:55:24+02:00, 2009:06:02 10:55:52+02:00, 2009:06:02 10:56:01+02:00, 2009:06:02 10:56:08+02:00, 2009:06:02 10:56:19+02:00, 2009:06:02 10:56:37+02:00, 2009:06:02 10:56:46+02:00, 2009:06:02 10:56:53+02:00, 2009:06:02 10:57:11+02:00, 2009:06:02 10:57:17+02:00, 2009:06:02 10:57:44+02:00, 2009:06:02 10:57:52+02:00, 2009:06:02 10:58:10+02:00, 2009:06:02 10:58:30+02:00, 2009:06:02 10:59:04+02:00, 2009:06:02 10:59:30+02:00, 2009:06:02 10:59:39+02:00, 2009:06:02 10:59:44+02:00, 2009:06:02 10:59:47+02:00, 2009:06:04 11:49:29+02:00, 2009:06:04 11:49:45+02:00, 2009:06:04 11:49:48+02:00, 2009:06:04 11:50:02+02:00, 2009:06:04 11:51:13+02:00, 2009:06:04 11:51:36+02:00, 2009:06:04 11:52:02+02:00, 2009:06:04 11:53:23+02:00, 2009:06:04 11:53:36+02:00, 2009:06:04 11:54:13+02:00, 2009:06:04 11:54:15+02:00, 2009:06:04 11:54:38+02:00, 2009:06:04 11:55:52+02:00, 2009:06:04 11:56:01+02:00, 2009:06:04 11:56:07+02:00, 2009:06:04 11:56:30+02:00, 2009:06:04 11:57:21+02:00, 2009:06:04 11:57:43+02:00, 2009:06:04 11:58:32+02:00, 2009:06:04 11:59:31+02:00, 2009:06:04 11:59:55+02:00, 2009:06:04 11:59:56+02:00, 2009:06:04 12:00:20+02:00, 2009:06:04 12:00:47+02:00, 2009:06:04 12:00:57+02:00, 2009:06:04 12:01:09+02:00, 2009:06:04 12:02:08+02:00, 2009:06:04 12:02:13+02:00, 2009:06:04 12:02:52+02:00, 2009:06:04 12:03:14+02:00, 2009:06:04 12:03:17+02:00, 2009:06:04 12:03:30+02:00, 2009:06:04 12:05:11+02:00, 2009:06:04 12:05:37+02:00, 2009:06:04 12:05:55+02:00, 2009:06:04 12:06:31+02:00, 2009:06:04 12:07:01+02:00, 2009:06:04 12:07:10+02:00, 2009:06:04 12:07:13+02:00, 2009:06:04 12:07:16+02:00, 2009:06:04 12:07:30+02:00, 2009:06:04 12:07:51+02:00, 2009:06:04 12:08:05+02:00, 2009:06:04 12:08:21+02:00, 2009:06:04 12:08:55+02:00, 2009:06:04 12:09:36+02:00, 2009:06:04 12:09:44+02:00, 2009:06:04 12:12:13+02:00, 2009:06:04 12:12:18+02:00, 2009:06:04 12:12:28+02:00, 2009:06:04 12:13:58+02:00, 2009:06:04 12:14:10+02:00, 2009:06:04 12:14:19+02:00, 2009:06:04 12:14:32+02:00, 2009:06:04 12:14:36+02:00, 2009:06:04 12:14:49+02:00, 2009:06:04 12:14:54+02:00, 2009:06:04 12:15:04+02:00, 2009:06:04 12:15:33+02:00, 2009:06:04 12:16:04+02:00, 2009:06:04 12:16:29+02:00, 2009:06:04 12:17:25+02:00, 2009:06:04 12:17:42+02:00, 2009:06:04 12:17:47+02:00, 2009:06:04 12:17:57+02:00, 2009:06:04 12:18:03+02:00, 2009:06:04 12:18:16+02:00, 2009:06:04 12:18:42+02:00, 2009:06:04 12:18:59+02:00, 2009:06:04 12:19:06+02:00, 2009:06:04 12:19:25+02:00, 2009:06:04 12:19:27+02:00, 2009:06:04 12:19:43+02:00, 2009:06:04 12:19:56+02:00, 2009:06:04 12:20:01+02:00, 2009:06:04 12:20:07+02:00, 2009:06:04 12:20:10+02:00, 2009:06:04 12:20:12+02:00, 2009:06:04 12:20:28+02:00, 2009:06:04 12:22:01+02:00, 2009:06:04 12:22:36+02:00, 2009:06:04 12:23:20+02:00, 2009:06:04 12:24:10+02:00, 2009:06:04 12:24:49+02:00, 2009:06:04 12:25:04+02:00, 2009:06:04 12:25:21+02:00, 2009:06:04 12:25:58+02:00, 2009:06:04 12:26:12+02:00, 2009:06:04 12:26:49+02:00, 2009:06:04 12:27:14+02:00, 2009:06:04 12:27:26+02:00, 2009:06:04 14:17:36+02:00, 2009:06:04 14:20:31+02:00, 2009:06:04 14:20:54+02:00, 2009:06:04 14:21:39+02:00, 2009:06:04 14:21:54+02:00, 2009:06:04 14:23:11+02:00, 2009:06:04 14:23:19+02:00, 2009:06:04 14:25:24+02:00, 2009:06:04 14:26:16+02:00, 2009:06:04 14:26:29+02:00, 2009:06:04 14:26:40+02:00, 2009:06:04 14:26:44+02:00, 2009:06:04 14:26:47+02:00, 2009:06:04 14:27:46+02:00, 2009:06:04 14:27:58+02:00, 2009:06:04 14:28:03+02:00, 2009:06:04 14:28:25+02:00, 2009:06:04 14:28:44+02:00, 2009:06:04 14:28:52+02:00, 2009:06:04 14:29:08+02:00, 2009:06:04 14:29:52+02:00, 2009:06:04 14:31:22+02:00, 2009:06:04 14:31:28+02:00, 2009:06:04 14:31:36+02:00, 2009:06:04 14:31:41+02:00, 2009:06:04 14:32:11+02:00, 2009:06:04 14:32:14+02:00, 2009:06:04 14:32:23+02:00, 2009:06:04 14:32:42+02:00, 2009:06:04 14:33:30+02:00, 2009:06:04 14:34:17+02:00, 2009:06:04 14:34:20+02:00, 2009:06:04 14:34:29+02:00, 2009:06:04 14:34:36+02:00, 2009:06:04 14:34:47+02:00, 2009:06:04 14:35:17+02:00, 2009:06:04 14:35:19+02:00, 2009:06:04 14:35:54+02:00, 2009:06:04 14:36:05+02:00, 2009:06:04 14:36:20+02:00, 2009:06:04 14:36:49+02:00, 2009:06:04 14:36:59+02:00, 2009:06:04 14:44:09+02:00, 2009:06:04 14:44:12+02:00, 2009:06:04 14:45:10+02:00, 2009:06:04 14:47:08+02:00, 2009:06:04 15:44:34+02:00, 2009:06:04 15:45:13+02:00, 2009:06:04 15:45:20+02:00, 2009:06:04 15:46+02:00, 2009:06:04 15:46:17+02:00, 2009:06:04 15:46:30+02:00, 2009:06:04 15:46:42+02:00, 2009:06:04 15:46:50+02:00, 2009:06:04 15:46:54+02:00, 2009:06:04 15:47:17+02:00, 2009:06:04 15:48:24+02:00, 2009:06:04 15:48:33+02:00, 2009:06:04 15:49:36+02:00, 2009:06:04 15:49:59+02:00, 2009:06:04 15:51:08+02:00, 2009:06:04 15:51:30+02:00, 2009:06:04 15:52:20+02:00, 2009:06:04 15:52:24+02:00, 2009:06:04 15:52:38+02:00, 2009:06:04 15:52:47+02:00, 2009:06:04 15:53:13+02:00, 2009:06:04 15:53:16+02:00, 2009:06:04 15:53:35+02:00, 2009:06:04 15:53:51+02:00, 2009:06:04 15:54:08+02:00, 2009:06:04 15:54:49+02:00, 2009:06:04 15:55:26+02:00, 2009:06:04 15:55:51+02:00, 2009:06:04 15:55:58+02:00, 2009:06:04 15:57:16+02:00, 2009:06:04 16:13:13+02:00, 2009:06:04 16:13:19+02:00, 2009:06:04 16:13:46+02:00, 2009:06:04 16:14:56+02:00, 2009:06:04 16:16:05+02:00, 2009:06:04 16:16:09+02:00, 2009:06:04 16:17:12+02:00, 2009:06:04 16:17:50+02:00, 2009:06:04 16:18:02+02:00, 2009:06:04 16:18:12+02:00, 2009:06:04 16:18:20+02:00, 2009:06:04 16:18:52+02:00, 2009:06:04 16:19:12+02:00, 2009:06:04 16:19:25+02:00, 2009:06:04 16:19:46+02:00, 2009:06:04 16:20:11+02:00, 2009:06:04 16:20:47+02:00, 2009:06:04 16:21:31+02:00, 2009:06:04 16:21:39+02:00, 2009:06:04 16:21:41+02:00, 2009:06:04 16:31:04+02:00, 2009:06:04 16:42:13+02:00, 2009:06:04 16:42:15+02:00, 2009:06:05 12:29:21+02:00, 2009:06:05 12:31:22+02:00, 2009:06:05 12:31:37+02:00, 2009:06:05 12:31:55+02:00, 2009:06:05 12:32:12+02:00, 2009:06:05 12:32:17+02:00, 2009:06:05 12:32:57+02:00, 2009:06:05 12:33:23+02:00, 2009:06:05 12:33:39+02:00, 2009:06:05 12:34:44+02:00, 2009:06:05 12:34:48+02:00, 2009:06:05 12:35:26+02:00, 2009:06:05 12:36:26+02:00, 2009:06:05 12:36:30+02:00, 2009:06:05 12:36:34+02:00, 2009:06:05 12:36:53+02:00, 2009:06:05 12:37:26+02:00, 2009:06:05 12:37:42+02:00, 2009:06:05 12:39:22+02:00, 2009:06:05 12:39:26+02:00, 2009:06:05 12:40:07+02:00, 2009:06:05 12:40:22+02:00, 2009:06:05 12:41:15+02:00, 2009:06:05 12:41:18+02:00, 2009:06:05 12:42:03+02:00, 2009:06:05 12:42:09+02:00, 2009:06:05 12:42:37+02:00, 2009:06:05 12:42:45+02:00, 2009:06:05 12:43:18+02:00, 2009:06:05 12:43:41+02:00, 2009:06:05 12:44:10+02:00, 2009:06:05 12:44:27+02:00, 2009:06:05 12:44:29+02:00, 2009:06:05 12:44:32+02:00, 2009:06:05 12:44:33+02:00, 2009:06:05 12:44:56+02:00, 2009:06:05 12:46:06+02:00, 2009:06:05 12:46:12+02:00, 2009:06:05 12:46:22+02:00, 2009:06:05 12:46:27+02:00, 2009:06:05 12:46:32+02:00, 2009:06:05 12:46:49+02:00, 2009:06:05 12:46:56+02:00, 2009:06:05 12:47:05+02:00, 2009:06:05 12:47:07+02:00, 2009:06:05 12:47:11+02:00, 2009:06:05 12:47:12+02:00, 2009:06:05 12:47:15+02:00, 2009:06:05 12:47:32+02:00, 2009:06:05 12:47:52+02:00, 2009:06:05 12:47:57+02:00, 2009:06:05 12:48:40+02:00, 2009:06:05 12:49:10+02:00, 2009:06:05 12:49:36+02:00, 2009:06:05 12:49:43+02:00, 2009:06:05 12:50:05+02:00, 2009:06:05 12:50:20+02:00, 2009:06:05 12:52:11+02:00, 2009:06:05 12:52:27+02:00, 2009:06:05 12:52:51+02:00, 2009:06:05 12:53:48+02:00, 2009:06:05 12:54:02+02:00, 2009:06:05 12:54:23+02:00, 2009:06:05 12:56:25+02:00, 2009:06:05 12:57:30+02:00, 2009:06:05 12:57:36+02:00, 2009:06:05 12:58:30+02:00, 2009:06:05 12:58:34+02:00, 2009:06:05 12:59:38+02:00, 2009:06:05 13:00:44+02:00, 2009:06:08 16:50:09+02:00, 2009:06:08 16:50:24+02:00, 2009:06:08 16:50:37+02:00, 2009:06:08 16:50:44+02:00, 2009:06:08 16:51:16+02:00, 2009:06:08 16:51:22+02:00, 2009:06:08 16:51:25+02:00, 2009:06:08 16:51:27+02:00, 2009:06:08 16:51:38+02:00, 2009:06:08 16:52:22+02:00, 2009:06:08 16:52:25+02:00, 2009:06:08 16:52:30+02:00, 2009:06:08 16:52:42+02:00, 2009:06:08 16:53:02+02:00, 2009:06:08 16:53:11+02:00, 2009:06:08 16:53:18+02:00, 2009:06:08 16:53:27+02:00, 2009:06:08 16:53:29+02:00, 2009:06:08 16:53:56+02:00, 2009:06:09 09:39:05+02:00, 2009:06:17 16:08:11+02:00, 2009:06:17 16:08:25+02:00, 2009:06:26 10:59:45+02:00, 2009:06:26 10:59:49+02:00, 2009:06:26 11:00:40+02:00, 2009:07:08 11:16:42+02:00, 2009:07:08 11:23:09+02:00, 2009:07:14 11:13:02+02:00, 2009:07:14 11:29:17+02:00, 2009:07:14 11:29:42+02:00, 2009:07:14 11:30:08+02:00, 2009:07:14 11:30:10+02:00, 2009:07:14 11:30:17+02:00, 2009:07:14 11:30:31+02:00, 2009:07:14 11:31:27+02:00, 2009:07:14 11:31:45+02:00, 2009:07:14 11:32:31+02:00, 2009:07:14 11:33:08+02:00, 2009:07:14 11:33:19+02:00, 2009:07:14 11:34:09+02:00, 2009:07:14 11:37:08+02:00, 2009:07:14 11:38:15+02:00, 2009:07:14 11:44:58+02:00, 2009:07:14 11:45+02:00, 2009:07:14 11:45:01+02:00, 2009:07:14 11:46:38+02:00, 2009:07:14 11:47:17+02:00, 2009:07:14 11:58:46+02:00, 2010:07:05 16:48:17+02:00, 2010:07:05 16:48:17+02:00, 2010:07:05 16:49:19+02:00, 2010:07:05 16:51:08+02:00, 2010:07:05 16:51:19+02:00, 2010:07:05 16:52:33+02:00, 2010:07:05 16:53:28+02:00, 2010:07:05 16:53:45+02:00, 2010:07:05 16:53:49+02:00, 2010:07:05 16:54:52+02:00, 2010:07:05 16:56:15+02:00, 2010:07:05 16:57:27+02:00, 2010:07:05 16:58:32+02:00, 2010:07:05 16:58:44+02:00, 2010:07:05 16:59:03+02:00, 2010:07:05 16:59:10+02:00, 2010:07:05 16:59:18+02:00, 2010:07:05 17:01:02+02:00, 2010:07:05 17:01:21+02:00, 2010:07:05 17:01:47+02:00, 2010:07:05 17:01:59+02:00, 2010:07:05 17:03:08+02:00, 2010:07:06 08:28:14+02:00, 2010:07:06 08:28:26+02:00, 2010:07:06 08:29:42+02:00, 2010:07:06 08:36:07+02:00, 2010:07:06 08:37:16+02:00, 2010:07:06 08:38:07+02:00, 2010:07:06 08:45:52+02:00, 2010:07:06 08:46:06+02:00, 2010:07:06 08:46:22+02:00, 2010:07:06 08:47:12+02:00, 2010:07:06 08:48:36+02:00, 2010:07:06 08:49+02:00, 2010:07:06 08:50:08+02:00, 2010:07:06 08:50:20+02:00, 2010:07:06 08:50:32+02:00, 2010:07:06 08:50:44+02:00, 2010:07:06 08:51:13+02:00, 2010:07:06 08:52:31+02:00, 2010:07:06 08:54:14+02:00, 2010:07:06 08:55:54+02:00, 2010:07:06 08:57:30+02:00, 2010:07:06 08:57:55+02:00, 2010:07:06 08:58:34+02:00, 2010:07:06 08:59:33+02:00, 2010:07:06 08:59:45+02:00, 2010:07:06 09:00+02:00, 2010:07:06 09:00:18+02:00, 2010:07:06 09:00:28+02:00, 2010:07:06 09:00:33+02:00, 2010:07:06 09:00:44+02:00, 2010:07:06 09:01:17+02:00, 2010:07:06 09:01:28+02:00, 2010:07:06 09:01:58+02:00, 2010:07:06 09:02:16+02:00, 2010:07:06 09:02:21+02:00, 2010:07:06 09:02:48+02:00, 2010:07:06 09:03:20+02:00, 2010:07:06 09:03:47+02:00, 2010:07:06 09:03:56+02:00, 2010:07:06 09:04:18+02:00, 2010:07:06 09:07:10+02:00, 2010:07:06 09:18:15+02:00, 2010:07:06 09:19:53+02:00, 2010:07:06 09:22:23+02:00, 2010:07:06 09:23:44+02:00, 2010:07:06 09:23:58+02:00, 2010:07:06 09:24:12+02:00, 2010:07:06 09:24:50+02:00, 2010:07:06 09:25:05+02:00, 2010:07:06 09:26:43+02:00, 2010:07:06 09:28:06+02:00, 2010:07:06 09:28:45+02:00, 2010:07:06 09:29+02:00, 2010:07:06 09:30:27+02:00, 2010:07:06 09:31:11+02:00, 2010:07:06 09:32+02:00, 2010:07:06 09:32:14+02:00, 2010:07:06 09:33:17+02:00, 2010:07:06 09:33:38+02:00, 2010:07:06 09:34:29+02:00, 2010:07:06 09:36:29+02:00, 2010:07:06 09:38:46+02:00, 2010:07:06 09:39:25+02:00, 2010:07:06 09:40:53+02:00, 2010:07:06 09:41:11+02:00, 2010:07:06 09:41:39+02:00, 2010:07:06 09:43:09+02:00, 2010:07:06 09:43:24+02:00, 2010:07:06 09:43:45+02:00, 2010:07:06 09:43:50+02:00, 2010:07:06 09:44:13+02:00, 2010:07:06 09:44:17+02:00, 2010:07:06 09:44:30+02:00, 2010:07:06 09:45:13+02:00, 2010:07:06 09:45:33+02:00, 2010:07:06 09:45:40+02:00, 2010:07:06 09:46:15+02:00, 2010:07:06 09:46:52+02:00, 2010:07:06 09:48:04+02:00, 2010:07:06 09:49:16+02:00, 2010:07:06 09:49:39+02:00, 2010:07:06 09:50:06+02:00, 2010:07:06 09:50:21+02:00, 2010:07:06 09:52:13+02:00, 2010:07:06 09:52:30+02:00, 2010:07:06 09:53:02+02:00, 2010:07:06 09:53:18+02:00, 2010:07:06 09:53:49+02:00, 2010:07:06 09:54+02:00, 2010:07:06 09:54:05+02:00, 2010:07:06 09:54:35+02:00, 2010:07:06 09:54:53+02:00, 2010:07:06 09:55:05+02:00, 2010:07:06 09:56:17+02:00, 2010:07:06 09:56:24+02:00, 2010:07:06 09:56:28+02:00, 2010:07:06 09:57:17+02:00, 2010:07:06 10:03:34+02:00, 2010:07:06 10:04:43+02:00, 2010:07:06 10:07:14+02:00, 2010:07:06 10:07:51+02:00, 2010:07:06 13:05:21+02:00, 2010:07:06 13:06+02:00, 2010:07:06 13:06:51+02:00, 2010:07:06 13:07:12+02:00, 2010:07:06 13:08:57+02:00, 2010:07:06 13:10:10+02:00, 2010:07:06 13:10:19+02:00, 2010:07:06 13:13:06+02:00, 2010:07:06 13:15:38+02:00, 2010:07:06 13:16:18+02:00, 2010:07:06 15:06:09+02:00, 2010:07:06 15:06:23+02:00, 2010:07:06 15:07:21+02:00, 2010:07:06 15:08:02+02:00, 2010:07:06 15:08:05+02:00, 2010:07:06 15:08:07+02:00, 2010:07:06 15:08:15+02:00, 2010:07:06 15:09:23+02:00, 2010:07:06 15:09:52+02:00, 2010:07:06 15:09:59+02:00, 2010:07:06 15:10:05+02:00, 2010:07:06 15:10:13+02:00, 2010:07:06 15:10:57+02:00, 2010:07:06 15:11:16+02:00, 2010:07:06 15:11:53+02:00, 2010:07:06 15:12:38+02:00, 2010:07:06 16:16:10+02:00, 2010:07:06 16:16:48+02:00, 2010:07:06 16:18:44+02:00, 2010:07:06 16:20:39+02:00, 2010:07:06 16:21:07+02:00, 2010:07:06 16:22:21+02:00, 2010:07:06 16:23:59+02:00, 2010:07:06 16:24:03+02:00, 2010:07:06 16:24:08+02:00, 2010:07:06 16:25:23+02:00, 2010:07:06 16:25:45+02:00, 2010:07:06 16:27+02:00, 2010:07:06 16:27:04+02:00, 2010:07:06 16:27:06+02:00, 2010:07:06 16:27:31+02:00, 2010:07:06 16:29:41+02:00, 2010:07:06 16:30:01+02:00, 2010:07:06 16:30:57+02:00, 2010:07:06 16:31:48+02:00, 2010:07:06 16:31:59+02:00, 2010:07:06 16:32:07+02:00, 2010:07:06 16:33:12+02:00, 2010:07:06 16:34+02:00, 2010:07:06 16:34:13+02:00, 2010:07:13 11:20:02+02:00, 2010:07:13 14:29:29+02:00, 2010:07:13 14:57:14+02:00, 2010:07:13 14:57:18+02:00, 2010:07:13 14:59:29+02:00, 2010:07:13 14:59:55+02:00, 2010:07:13 16:10:54+02:00, 2010:07:13 16:22+02:00, 2010:07:13 16:34:33+02:00, 2010:07:13 16:34:52+02:00, 2010:07:14 09:00:09+02:00, 2010:07:14 09:05:29+02:00, 2010:07:14 09:05:58+02:00, 2010:07:14 09:07:30+02:00, 2010:07:14 09:07:59+02:00, 2010:07:14 09:08:31+02:00, 2010:07:14 09:08:51+02:00, 2010:07:14 09:09:24+02:00, 2010:07:14 09:11:27+02:00, 2010:07:14 09:13:46+02:00, 2010:07:14 09:13:53+02:00, 2010:07:14 09:20:13+02:00, 2010:07:14 09:24:02+02:00, 2010:07:14 09:25:42+02:00, 2010:07:14 09:26:40+02:00, 2010:07:14 16:03:40+02:00, 2010:07:14 16:15:53+02:00, 2010:07:14 16:17:04+02:00, 2010:07:14 16:40:02+02:00, 2010:07:14 17:50:57+02:00, 2010:07:14 17:51:06+02:00, 2010:07:14 17:51:28+02:00, 2010:07:14 17:51:48+02:00, 2010:07:14 17:51:52+02:00, 2010:07:14 17:51:56+02:00, 2010:07:14 17:52:01+02:00, 2010:07:14 17:52:02+02:00, 2010:07:14 17:52:15+02:00, 2010:07:14 17:52:19+02:00, 2010:07:14 17:52:52+02:00, 2010:07:14 17:53:01+02:00, 2010:07:14 17:53:06+02:00, 2010:07:14 17:53:21+02:00, 2010:07:14 17:53:38+02:00, 2010:07:14 17:54:26+02:00, 2010:07:14 17:56:34+02:00, 2010:07:14 17:56:35+02:00, 2010:07:14 17:57:32+02:00, 2010:07:14 17:57:46+02:00, 2010:09:29 12:52:24+02:00, 2010:10:27 08:39:39+02:00, 2010:10:27 08:39:44+02:00, 2011:01:07 13:23:26+01:00, 2011:01:13 17:02:57+01:00, 2011:01:13 17:08:07+01:00, 2011:01:14 10:38:03+01:00, 2011:01:14 10:39:55+01:00, 2011:01:14 11:49:31+01:00, 2011:01:14 11:49:31+01:00, 2011:01:14 11:50:23+01:00, 2011:01:14 11:50:35+01:00, 2011:01:14 11:50:50+01:00, 2011:01:14 11:58:17+01:00, 2011:01:17 09:52:44+01:00, 2011:01:17 11:28:43+01:00, 2011:02:15 08:43:02+01:00, 2011:02:15 08:43:04+01:00, 2011:04:20 17:40:17+02:00, 2011:06:27 09:05:40+02:00, 2011:06:27 09:37:19+02:00, 2011:06:27 09:38:43+02:00, 2011:06:27 09:42:04+02:00, 2011:06:27 09:42:15+02:00, 2011:06:27 09:55:02+02:00, 2011:06:27 09:55:30+02:00, 2011:06:27 09:55:42+02:00, 2011:06:27 09:56+02:00, 2011:06:27 09:56:38+02:00, 2011:06:27 09:56:43+02:00, 2011:06:27 09:57:38+02:00, 2011:06:27 09:58:07+02:00, 2011:06:27 09:58:13+02:00, 2011:06:27 09:58:50+02:00, 2011:06:27 10:16:24+02:00, 2011:06:27 10:17:47+02:00, 2011:06:27 10:24:01+02:00, 2011:06:27 10:24:09+02:00, 2011:06:27 10:25:02+02:00, 2011:06:27 10:25:12+02:00, 2011:06:27 10:33:15+02:00, 2011:06:27 10:34:14+02:00, 2011:06:27 10:34:44+02:00, 2011:06:27 10:42:44+02:00, 2011:06:27 10:49:36+02:00, 2011:06:27 10:52:30+02:00, 2011:06:27 10:52:48+02:00, 2011:06:27 10:52:54+02:00, 2011:06:27 10:52:57+02:00, 2011:06:27 12:02:02+02:00, 2011:06:27 12:08:19+02:00, 2011:06:28 13:50:13+02:00, 2011:06:28 13:57:18+02:00, 2011:06:28 13:58:18+02:00, 2011:06:29 16:40:47+02:00, 2011:06:29 16:47:08+02:00, 2011:06:29 17:06:14+02:00, 2011:06:29 17:06:41+02:00, 2011:06:29 17:07:05+02:00, 2011:06:29 17:08:13+02:00, 2011:06:29 17:08:16+02:00, 2011:06:29 17:26+02:00, 2011:06:29 17:26:01+02:00, 2011:06:29 17:26:07+02:00, 2011:06:29 17:26:35+02:00, 2011:06:29 17:27:18+02:00, 2011:06:29 17:27:19+02:00, 2011:06:29 17:27:20+02:00, 2011:06:29 17:34:20+02:00
History Software Agent          : Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0, Adobe InDesign 7.0
History Changed                 : /, /metadata, /metadata, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata
Doc Change Count                : 5620
Format                          : application/pdf
Title                           : 67034_par_Handkreissaege_PHKS1300A1_Content_LB7.indd
Producer                        : Acrobat Distiller 10.0.0 (Macintosh)
Trapped                         : False
Page Count                      : 87
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu