MOTOTRBO DM1400/DM1600 Mobile Radios Basic Service Manual 68012008062 A_DM1000_BSM_EMEA_MOL A DM1000 BSM EMEA MOL

User Manual: 68012008062-A_DM1000_BSM_EMEA_MOL

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 830 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

DM1600
EN FR IT ESDE PL RU ARTU
DM1600
EN FR IT ESDE PL RU ARTU
PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIOS
MOTOTRBOTM
DM1400 NUMERIC DISPLAY MOBILE
DM1600 ALPHANUMERIC DISPLAY MOBILE
BASIC SERVICE MANUAL
i
Foreword
This manual covers all DM1000 Series Mobiles, unless otherwise specified. It includes all the information necessary to
maintain peak product performance and maximum working time, using levels 1 and 2 maintenance procedures. This level
of service goes down to the board replacement level and is typical of some local service centers, Motorola Authorized
Dealers, self-maintained customers, and distributors.
Product Safety and RF Exposure Compliance
ATTENTION!
Before using the mobile two-way product, DM1000 Series Mobiles, read the RF Energy Exposure and
Safety guide that ships with the radio which contains important operating instructions for safe usage
and RF energy awareness and control for Compliance with applicable Standards and Regulations.
Computer Software Copyrights
The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola computer programs stored in
semiconductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola certain
exclusive rights for copyrighted computer programs, including, but not limited to, the exclusive right to copy or reproduce
in any form the copyrighted computer program. Accordingly, any copyrighted Motorola computer programs contained in
the Motorola products described in this manual may not be copied, reproduced, modified, reverse-engineered, or
distributed in any manner without the express written permission of Motorola. Furthermore, the purchase of Motorola
products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license under the
copyrights, patents or patent applications of Motorola, except for the normal non-exclusive license to use that arises by
operation of law in the sale of a product.
Document Copyrights
No duplication or distribution of this document or any portion thereof shall take place without the express written
permission of Motorola. No part of this manual may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any
means, electronic or mechanical, for any purpose without the express written permission of Motorola.
Disclaimer
The information in this document is carefully examined, and is believed to be entirely reliable. However, no responsibility is
assumed for inaccuracies. Furthermore, Motorola reserves the right to make changes to any products herein to improve
readability, function, or design. Motorola does not assume any liability arising out of the applications or use of any product
or circuit described herein; nor does it cover any license under its patent rights nor the rights of others.
Trademarks
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of
Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective
owners.
© 2013 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
These servicing instructions are for use by qualified personnel only. To
reduce the risk of electric shock, do not perform any servicing other than
that contained in the Operating Instructions unless you are qualified to do
so. Refer all servicing to qualified service personnel.
!
C a u t i o n
ii
Notes
iii
Document History
The following major changes have been implemented in this manual since the previous edition.
Edition Description Date
68012008062-A Initial Release. July 2013
iv
Notes
Table of Contents v
Table of Contents
Foreword..........................................................................................................i
Product Safety and RF Exposure Compliance .............................................................................................i
Computer Software Copyrights ....................................................................................................................i
Document Copyrights ...................................................................................................................................i
Disclaimer.....................................................................................................................................................i
Trademarks ..................................................................................................................................................i
Document History ........................................................................................ iii
Chapter 1 Introduction ......................................................................... 1-1
1.1 Notations Used in This Manual .................................................................................................... 1-1
1.2 Radio Description ........................................................................................................................ 1-1
1.3 Control Head Description............................................................................................................. 1-2
1.3.1 Control Head Controls (Alphanumeric Display Model) .................................................... 1-2
1.3.2 Control Head Controls (Numeric Display Model)............................................................. 1-3
1.4 MOTOTRBO Mobile Radio Model Numbering Scheme............................................................... 1-4
1.5 VHF High Power (136–174 MHz) Model Chart ........................................................................... 1-5
1.6 VHF Low Power (136–174 MHz) Model Chart .......................................................................... 1-5
1.7 UHF1 High Power (403–470 MHz) Model Chart ........................................................................ 1-6
1.8 UHF1 Low Power (403–470 MHz) Model Chart ........................................................................ 1-6
1.9 Specifications .............................................................................................................................. 1-7
Chapter 2 Test Equipment and Service Aids ..................................... 2-1
2.1 Recommended Test Equipment .................................................................................................. 2-1
2.2 Service Aids................................................................................................................................. 2-2
2.3 Programming Cable..................................................................................................................... 2-3
2.4 Test Cable ................................................................................................................................... 2-3
2.5 Accessory Cable .......................................................................................................................... 2-4
Chapter 3 Transceiver Performance Testing ..................................... 3-1
3.1 General ........................................................................................................................................ 3-1
3.2 Setup ........................................................................................................................................... 3-1
3.3 Alphanumeric Display Model Test Mode ..................................................................................... 3-2
3.3.1 Entering Display Radio Test Mode .................................................................................. 3-2
3.3.2 RF Test Mode.................................................................................................................. 3-2
3.3.3 Alphanumeric Display Test Mode.................................................................................... 3-3
3.3.4 LED Test Mode................................................................................................................ 3-3
3.3.5 Backlight Test Mode ........................................................................................................3-3
3.3.6 Speaker Tone Test Mode ................................................................................................ 3-3
3.3.7 Earpiece Tone Test Mode ............................................................................................... 3-3
3.3.8 Audio Loopback Test Mode............................................................................................. 3-3
3.3.9 Audio Loopback Earpiece Test Mode.............................................................................. 3-4
3.3.10 Button Test Mode ............................................................................................................ 3-4
vi Table of Contents
3.4 Numeric Display Model Test Mode ..............................................................................................3-4
3.4.1 Entering Display Radio Test Mode .................................................................................. 3-4
3.4.2 RF Test Mode .................................................................................................................. 3-4
3.4.3 Display Test Mode ........................................................................................................... 3-4
3.4.4 LED Test Mode................................................................................................................ 3-5
3.4.5 Speaker Tone Test Mode ................................................................................................ 3-5
3.4.6 Earpiece Tone Test Mode ............................................................................................... 3-5
3.4.7 Audio Loopback Test Mode ............................................................................................. 3-5
3.4.8 Audio Loopback Earpiece Test Mode.............................................................................. 3-5
3.4.9 Button Test Mode ............................................................................................................ 3-5
Chapter 4 Radio Programming and Tuning ....................................... 4-1
4.1 Introduction .................................................................................................................................. 4-1
4.2 Customer Programming Software Setup ..................................................................................... 4-1
4.3 AirTracer Application Tool............................................................................................................ 4-2
4.4 Radio Tuning Setup ..................................................................................................................... 4-2
Chapter 5 Disassembly/Reassembly Procedures ............................. 5-1
5.1 Introduction .................................................................................................................................. 5-1
5.2 Preventive Maintenance .............................................................................................................. 5-1
5.2.1 Inspection ........................................................................................................................ 5-1
5.2.2 Cleaning Procedures ....................................................................................................... 5-1
5.3 Safe Handling of CMOS and LDMOS Devices ............................................................................ 5-2
5.4 Repair Procedures and Techniques – General............................................................................ 5-4
5.5 Disassembling and Reassembling the Radio – General.............................................................. 5-5
5.6 Radio Disassembly – Detailed ..................................................................................................... 5-5
5.6.1 Control Head Removal .................................................................................................... 5-5
5.6.2 Top Cover Removal......................................................................................................... 5-6
5.6.3 Transceiver Board Removal ............................................................................................ 5-7
5.6.4 Disassembly of Alphanumeric Display Control Head .................................................... 5-11
5.6.5 Disassembly of Numeric Display Control Head ............................................................. 5-15
5.7 Radio Reassembly – Detailed.................................................................................................... 5-18
5.7.1 Reassembly of Alphanumeric Display Control Head ..................................................... 5-18
5.7.2 Reassembly of Numeric Display Control Head.............................................................. 5-22
5.7.3 Radio Assembly.............................................................................................................5-26
5.7.4 Thermal Pad Replacement Procedure .......................................................................... 5-27
5.7.5 Transceiver Board Reassembly..................................................................................... 5-31
5.7.6 Assemble Control Head to Radio Assembly.................................................................. 5-39
5.8 Exploded Mechanical Views and Parts Lists ............................................................................. 5-40
5.8.1 Radio Assembly Exploded View and Parts List ............................................................ 5-40
5.8.2 Control Head Exploded Views and Parts Lists .............................................................. 5-42
5.9 Torque Chart.............................................................................................................................. 5-44
Table of Contents vii
Chapter 6 Basic Troubleshooting ....................................................... 6-1
6.1 Introduction .................................................................................................................................. 6-1
6.1.1 High Power RF Precaution .............................................................................................. 6-1
6.2 Replacement Service Kit Procedures .......................................................................................... 6-1
6.3 Power-Up Error Codes ................................................................................................................ 6-2
Appendix A EMEA Regional Warranty, Service and Support ..............A-1
A.1 Warranty and Service Support.....................................................................................................A-1
A.1.1 Warranty Period and Return Instructions ........................................................................A-1
A.1.2 After Warranty Period ......................................................................................................A-1
A.2 European Radio Support Centre (ERSC) ....................................................................................A-2
A.3 Piece Parts ..................................................................................................................................A-2
A.4 Technical Support ........................................................................................................................A-3
A.5 Further Assistance From Motorola ..............................................................................................A-3
Appendix B Limited Level 3 Servicing ...................................................B-1
B.1 Maintenance ................................................................................................................................B-1
B.2 Component Location and Parts List.............................................................................................B-1
Glossary......................................................................................... Glossary-1
viii List of Figures
List of Figures
Figure 1-1 Radio Control Head (Alphanumeric Display Model)............................................................. 1-2
Figure 1-2 Radio Control Head (Numeric Display Model) ..................................................................... 1-3
Figure 1-3 Mobile Radio Model Numbering Scheme............................................................................. 1-4
Figure 2-1 Front Telco MMP USB Programming Cable PMKN4147_ ................................................... 2-3
Figure 2-2 Back 20 Pin MAP Test Cable PMKN4150_ .......................................................................... 2-3
Figure 2-3 Back 16 Pin MAP Universal Cable PMKN4151_ ................................................................. 2-4
Figure 4-1 Customer Programming Software Setup from Front Connector .......................................... 4-1
Figure 4-2 Radio Tuning Equipment Setup ........................................................................................... 4-2
Figure 5-1 Typical Control Head Removal............................................................................................. 5-5
Figure 5-2 Flexible Connection Removal .............................................................................................. 5-6
Figure 5-3 Top Cover Removal (Image May Not Match Exact Product)................................................ 5-6
Figure 5-4 Die Cast Main Shield Removal ............................................................................................ 5-7
Figure 5-5 PA Screw Removal............................................................................................................... 5-8
Figure 5-6 Accessory Connector Removal ............................................................................................ 5-8
Figure 5-7 DC Cable Removal .............................................................................................................. 5-9
Figure 5-8 RF Connector Nut Removal ................................................................................................. 5-9
Figure 5-9 Transceiver Board Removal............................................................................................... 5-10
Figure 5-10 Control Head Flex Removal ............................................................................................... 5-11
Figure 5-11 Speaker Tape Removal ...................................................................................................... 5-11
Figure 5-12 Keypad Assembly Removal ............................................................................................... 5-12
Figure 5-13 Speaker Removal............................................................................................................... 5-12
Figure 5-14 PCB Removal..................................................................................................................... 5-13
Figure 5-15 Indicator Barrier Removal .................................................................................................. 5-13
Figure 5-16 LCD and LCD Flex Removal .............................................................................................. 5-14
Figure 5-17 Control Head Flex Removal ............................................................................................... 5-15
Figure 5-18 Speaker Tape Removal ...................................................................................................... 5-15
Figure 5-19 Keypad Assembly Removal ............................................................................................... 5-16
Figure 5-20 Speaker Removal............................................................................................................... 5-16
Figure 5-21 PCB Removal..................................................................................................................... 5-17
Figure 5-22 Indicator Barrier Removal .................................................................................................. 5-17
Figure 5-23 LCD Display Assembly....................................................................................................... 5-18
Figure 5-24 Indicator Barrier Assembly ................................................................................................. 5-18
Figure 5-25 Speaker Assembly ............................................................................................................. 5-19
Figure 5-26 Assembling PCB to Keypad ............................................................................................... 5-19
Figure 5-27 Speaker Connection........................................................................................................... 5-20
Figure 5-28 Assembling Keypad to Control Head Housing ................................................................... 5-20
Figure 5-29 Assembling Speaker Tape to PCB ..................................................................................... 5-21
Figure 5-30 Assembling Control Head Flex to Control Head Board ...................................................... 5-21
Figure 5-31 Indicator Barrier Assembly ................................................................................................. 5-22
Figure 5-32 Assembling Speaker to Keypad .........................................................................................5-22
Figure 5-33 Assembling PCB to Keypad ............................................................................................... 5-23
Figure 5-34 Speaker Connection........................................................................................................... 5-23
Figure 5-35 Assembling Keypad to Control Head Housing ................................................................... 5-24
Figure 5-36 Assembling Speaker Tape to PCB ..................................................................................... 5-24
Figure 5-37 Assembling Control Head Flex to Control Head Board ...................................................... 5-25
Figure 5-38 Thermal Pads and Shield Gasketing on Chassis and Die Cast Main Shield ..................... 5-26
Figure 5-39 Chassis with Thermal Pads................................................................................................ 5-26
Figure 5-40 Replacing Regulator Thermal Pads ................................................................................... 5-27
Figure 5-41 Replacing Audio PA Thermal Pad ...................................................................................... 5-28
Figure 5-42 Replacing Final Driver Thermal Pad .................................................................................. 5-29
List of Figures ix
Figure 5-43 Replacing PCB Thermal Pad ............................................................................................. 5-30
Figure 5-44 Applying Thermal Grease .................................................................................................. 5-31
Figure 5-45 Placing the Transceiver Board in the Chassis ................................................................... 5-31
Figure 5-46 Inserting RF Lock Washer and Nut .................................................................................... 5-32
Figure 5-47 Screw Sequence to Compress PCB .................................................................................. 5-32
Figure 5-48 Installing PA Screws........................................................................................................... 5-33
Figure 5-49 Screw Removal .................................................................................................................. 5-33
Figure 5-50 Inserting Accessory Connector .......................................................................................... 5-34
Figure 5-51 Assembling Die Cast Main Shield onto Chassis ................................................................ 5-34
Figure 5-52 Screw Sequence to Tighten Die Cast Main Shield ............................................................ 5-35
Figure 5-53 RF Connector Nut Final Torque ......................................................................................... 5-35
Figure 5-54 Installing DC Cable Assembly............................................................................................ 5-36
Figure 5-55 Inspection of Cover Assembly with Seal............................................................................ 5-37
Figure 5-56 Assembling Cover onto Chassis ........................................................................................5-37
Figure 5-57 Rear Latch in Secure Position ........................................................................................... 5-38
Figure 5-58 MAP Connector Cover Installation.....................................................................................5-38
Figure 5-59 Assemble Control Head to Chassis ................................................................................... 5-39
Figure 5-60 Flex Connection Connector ............................................................................................... 5-39
Figure 5-61 Radio Assembly Exploded View ........................................................................................ 5-40
Figure 5-62 Alphanumeric Display Control Head Exploded View ......................................................... 5-42
Figure 5-63 Numeric Display Control Head Exploded View .................................................................. 5-43
Figure B-1 PCB Top Side View..............................................................................................................B-1
xList of Tables
List of Tables
Table 1-1 Radio Frequency Ranges and Power Levels ....................................................................... 1-1
Table 2-1 Recommended Test Equipment ........................................................................................... 2-1
Table 2-2 Service Aids ......................................................................................................................... 2-2
Table 2-3 Wire Diagram for PMKN4150_ ............................................................................................2-3
Table 2-4 Wire Diagram for PMKN4151_ ............................................................................................2-4
Table 3-1 Initial Equipment Control Settings ........................................................................................ 3-1
Table 3-2 Front Panel Access Test Mode Displays.............................................................................. 3-2
Table 3-3 Test Environments................................................................................................................ 3-6
Table 3-4 Test Channel Spacing .......................................................................................................... 3-6
Table 3-5 Test Frequencies ................................................................................................................. 3-6
Table 3-6 Transmitter Performance Checks.........................................................................................3-7
Table 3-7 Receiver Performance Checks ............................................................................................3-8
Table 4-1 Radio Software Program Kit................................................................................................. 4-1
Table 5-1 Lead Free Solder Wire Part Number List ............................................................................. 5-4
Table 5-2 Lead Free Solder Paste Part Number List ........................................................................... 5-4
Table 5-3 Radio Exploded View Parts List .........................................................................................5-41
Table 5-4 Alphanumeric Display Control Head (PMLN6320_) Exploded View Parts List .................. 5-42
Table 5-5 Numeric Display Control Head (PMLN6321_) Exploded View Parts List........................... 5-43
Table 5-6 Torque Specifications for Nuts and Screws ........................................................................ 5-44
Table 6-1 Power-Up Error Codes ......................................................................................................... 6-2
Table B-1. Component Parts List...........................................................................................................B-1
Chapter 1 Introduction
1.1 Notations Used in This Manual
Throughout the text in this publication, you will notice the use of note and caution notations. These
notations are used to emphasize that safety hazards exist, and due care must be taken and
observed.
NOTE: An operational procedure, practice, or condition that is essential to emphasize.
1.2 Radio Description
The DM1000 series mobile radios are available in the following frequency ranges and power levels.
These radios are among the most sophisticated two-way radios available. They have a
robust design for radio users who need high performance, quality, and reliability in their daily
communications. This architecture provides the capability of supporting a multitude of legacy and
advanced features resulting in a more cost-effective two-way radio communications solution.
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, might result in equipment damage.
Table 1-1 Radio Frequency Ranges and Power Levels
Freq. Band Bandwidth Power Level
VHF 136–174 MHz 1–25 Watts
25–45 Watts
UHF B1 403–470 MHz 1–25 Watts
25–40 Watts
!
C a u t i o n
1-2 Introduction: Control Head Description
1.3 Control Head Description
The control head used with the radio has logic circuitry that operates the standard and optional
features built into the system.
The following illustrations show the typical radio control heads.
Figure 1-1 Radio Control Head (Alphanumeric Display Model)
1.3.1 Control Head Controls (Alphanumeric Display Model)
POWER BUTTON – Turns the radio on and off.
VOLUME CHANGING ROCKER – Press top side to increment or bottom side to decrement the
volume.
CHANNEL CHANGING ROCKER – Press top side to increment or bottom side to decrement
the channel.
LED INDICATORS – Red, yellow and green light-emitting diodes indicate operating status.
LCD (Liquid Crystal Display) – 132x36 display provides visual information about many radio
features.
OK/MENU BUTTON – One button to provide menu navigation and selection interface.
PROGRAMMABLE BUTTONS – Four buttons are field programmable using the CPS.
RETURN/HOME BUTTON – One button which quickly brings you to the home page.
LCD Screen
Volume Changing
Power Button
Speaker
Return/Home Button
Programmable Buttons
Accessory Connector
LED
Indicators
OK/Menu Button
Channel Changing
Rocker
Rocker
Introduction: Control Head Description 1-3
Figure 1-2 Radio Control Head (Numeric Display Model)
1.3.2 Control Head Controls (Numeric Display Model)
POWER BUTTON – Turns the radio on and off.
VOLUME CHANGING ROCKER – Press top side to increment or bottom side to decrement the
volume.
CHANNEL CHANGING ROCKER – Press top side to increment or bottom side to decrement
the channel.
LED INDICATORS – Red, yellow and green light-emitting diodes indicate operating status.
LED NUMERIC DISPLAY – Two digit numeric display.
PROGRAMMABLE BUTTONS – Two buttons are field programmable using the CPS.
Volume Changing
Power Button
LED
Indicators
LED Display
Programmable Buttons
Speaker
Accessory Connector
Rocker
Channel Changing
Rocker
1-4 Introduction: MOTOTRBO Mobile Radio Model Numbering Scheme
1.4 MOTOTRBO Mobile Radio Model Numbering Scheme
Figure 1-3 Mobile Radio Model Numbering Scheme
Model No.Example : MD M 0 1 Q P H 9 J A 2 A N
Position : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Unique Variations
N: Standard Package
Version Letter
Feature Level
1: Mini-U (Mobile)
2: BNC (Mobile)
Primary System Type
A: Conventional
B: Trunking
C: Analogue Only
Primary Operation
J: Basic (No GPS, No Bluetooth)
K: GPS and Bluetooth
L: GPS Only
M: Bluetooth Only
Channel Information
9: Variable/Programmable
Channel Spacing
Power Level
N: 1–25W
P: 25–40W
Q: 25–45W
R: 1–40W
M: 10–35W
MOTOTRBO Mobile
DM1000 Series : 01
Band
J
M
P
Q
T
X
U
VPhysical Packages
C: Low Tier (Numeric Display)
H: Mid Tier (Alphanumeric Display)
Mobile
A
Z: Asia
LA: Latin America
A
A: North America (except Mexico)
MD: Europe/Middle East/
Africa/Australia
: 136–174 MHz
: 217–222 MHz
: 300–400 MHz
: 403–470 MHz
: 450–527 MHz
: 450–520 MHz
: 806–941 MHz
: 806–870 MHz
Introduction: VHF High Power (136–174 MHz) Model Chart 1-5
1.5 VHF High Power (136–174 MHz) Model Chart
1.6 VHF Low Power (136–174 MHz) Model Chart
VHF 136–174 MHz 25–45W, BNC
Model Description
MDM01JQC9JC2_N 136174 MHz, 25–45W, MOTOTRBO DM1400 (Analogue Only)
MDM01JQH9JC2_N 136174 MHz, 25–45W, MOTOTRBO DM1600 (Analogue Only)
MDM01JQC9JA2_N 136174 MHz, 25–45W, MOTOTRBO DM1400
MDM01JQH9JA2_N 136174 MHz, 25–45W, MOTOTRBO DM1600
Item Description
XWAED4517_ *Service Kit, VHF, ND, 25–45W, Analogue
X WAED4518_ *Service Kit, VHF, AD, 25–45W, Analogue
XWAED4515_ *Service Kit, VHF, ND, 25–45W
X WAED4516_ *Service Kit, VHF, AD, 25–45W
XXPMLN6321_ Numeric Display Model Control Head
X X PMLN6320_ Alphanumeric Display Model Control Head
X X X X 68012008059 Quick Reference Guide
X = Item Included
* = Service Kit is the main board only
_ = the latest version kit. When ordering a kit, refer to your specific kit for the suffix number.
Note: Analogue model radios that are upgraded to digital with a license key will need Analogue Service Kits.
VHF 136–174 MHz 1–25W, BNC
Model Description
MDM01JNC9JC2_N 136–174 MHz, 1–25W, MOTOTRBO DM1400 (Analogue Only)
MDM01JNH9JC2_N 136–174 MHz, 1–25W, MOTOTRBO DM1600 (Analogue Only)
MDM01JNC9JA2_N 136–174 MHz, 1–25W, MOTOTRBO DM1400
MDM01JNH9JA2_N 136–174 MHz, 1–25W, MOTOTRBO DM1600
Item Description
XWAED4513_ *Service Kit, VHF, ND, 1–25W, Analogue
X WAED4514_ *Service Kit, VHF, AD, 1–25W, Analogue
XWAED4511_ *Service Kit, VHF, ND, 1–25W
X WAED4512_ *Service Kit, VHF, AD, 1–25W
XXPMLN6321_ Numeric Display Model Control Head
X X PMLN6320_ Alphanumeric Display Model Control Head
XXXX68012008059 Quick Reference Guide
X = Item Included
* = Service Kit is the main board only
_ = the latest version kit. When ordering a kit, refer to your specific kit for the suffix number.
Note: Analogue model radios that are upgraded to digital with a license key will need Analogue Service Kits.
1-6 Introduction: UHF1 High Power (403–470 MHz) Model Chart
1.7 UHF1 High Power (403–470 MHz) Model Chart
1.8 UHF1 Low Power (403–470 MHz) Model Chart
UHF1 403–470 MHz 25–40W, BNC
Model Description
MDM01QPC9JC2_N 403–470 MHz, 25–40W, MOTOTRBO DM1400 (Analogue Only)
MDM01QPH9JC2_N 403–470 MHz, 25–40W, MOTOTRBO DM1600 (Analogue Only)
MDM01QPC9JA2_N 403–470 MHz, 25–40W, MOTOTRBO DM1400
MDM01QPH9JA2_N 403–470 MHz, 25–40W, MOTOTRBO DM1600
Item Description
XWAEE4479_ *Service Kit, UHF1, ND, 25–40W, Analogue
X WAEE4480_ *Service Kit, UHF1, AD, 25–40W, Analogue
XWAEE4477_ *Service Kit, UHF1, ND, 25–40W
X WAEE4478_ *Service Kit, UHF1, AD, 25–40W
XXPMLN6321_ Numeric Display Model Control Head
X X PMLN6320_ Alphanumeric Display Model Control Head
XXXX68012008059 Quick Reference Guide
X = Item Included
* = Service Kit is the main board only
_ = the latest version kit. When ordering a kit, refer to your specific kit for the suffix number.
Note: Analogue model radios that are upgraded to digital with a license key will need Analogue Service Kits.
UHF1 403–470 MHz 1–25W, BNC
Model Description
MDM01QNC9JC2_N 403–470 MHz, 1–25W, MOTOTRBO DM1400 (Analogue Only)
MDM01QNH9JC2_N 403–470 MHz, 1–25W, MOTOTRBO DM1600 (Analogue Only)
MDM01QNC9JA2_N 403–470 MHz, 1–25W, MOTOTRBO DM1400
MDM01QNH9JA2_N 403–470 MHz, 1–25W, MOTOTRBO DM1600
Item Description
XWAEE4475_ *Service Kit, UHF1, ND, 1–25W, Analogue
X WAEE4476_ *Service Kit, UHF1, AD, 1–25W, Analogue
XWAEE4473_ *Service Kit, UHF1, ND, 1–25W
X WAEE4474_ *Service Kit, UHF1, AD, 1–25W
X X PMLN6321_ Numeric Display Model Control Head
X X PMLN6320_ Alphanumeric Display Model Control Head
XXXX68012008059 Quick Reference Guide
X = Item Included
* = Service Kit is the main board only
_ = the latest version kit. When ordering a kit, refer to your specific kit for the suffix number.
Note: Analogue model radios that are upgraded to digital with a license key will need Analogue Service Kits.
Introduction: Specifications 1-7
1.9 Specifications
General
Specification VHF UHF1
Model: Numeric
Display
Alphanumeric
Display
Numeric
Display
Alphanumeric
Display
Channel Capacity: 16 160 16 160
Typical RF Output:
Low Power
High Power
1–25 W
25–45 W
1–25 W
25–40 W
Frequency Range: 136–174 MHz 403–470 MHz
Dimensions: (HxWxL) 1.7 x 6.7 x 5.3 in
44 x 169 x 134 mm
Weight: 2.9 lbs. (1.3 kg)
Operating Voltage: Nominal: 13.2 VDC
Range: 10.8–15.6 VDC
Current Drain:
Standby
Rx @ rated audio
Transmit
0.81 A max
2 A max
1–25 W: 11.0 A max
25–40 W: 14.5 A max
25–45 W: 14.5 A max
1-8 Introduction: Specifications
Receiver
Specification VHF UHF1
Model: Numeric
Display
Alphanumeric
Display
Numeric
Display
Alphanumeric
Display
Frequencies: 136–174 MHz 403–470 MHz
Channel Spacing: 12.5 kHz/20 kHz/25 kHz
Frequency
Stability:
(-30°C, +60°C, +25°C
Ref)
±0.5 ppm
Analogue Sensitivity: 0.3 µV (12 dB SINAD)
0.22 µV (typical) (12 dB SINAD)
0.4 µV (20 dB SINAD)
Digital Sensitivity: 0.25 µV (5% Ber)
0.19 µV (typical) (5% BER)
Intermodulation: 65 dB
Adjacent Channel
Selectivity:
60 dB @ 12.5 kHz,
70 dB @ 20/25 kHz
Spurious Rejection: 70 dB
Rated Audio: 4 W (Internal)
7.5 W (External – 8 ohms)
13 W (External – 4 ohms)
Audio Distortion @
Rated Audio:
3% (typical)
Hum and Noise: -40 dB @ 12.5 kHz
-45 dB @ 20/25 kHz
Audio Response: +1, -3 dB
Conducted
Spurious Emission: -57 dBm
Introduction: Specifications 1-9
Transmitter
Specification VHF UHF1
Model: Numeric
Display
Alphanumeric
Display
Numeric
Display
Alphanumeric
Display
Frequencies: 136–174 MHz 403–470 MHz
Channel Spacing: 12.5 kHz/20 kHz/25 kHz
Frequency
Stability:
(-30°C, +60°C, +25°C
Ref)
±0.5 ppm
Power Output:
Low Power
High Power
1–25 W
25–45 W
1–25 W
25–40 W
Modulation
Limiting:
±2.5 kHz @ 12.5 kHz
±4.0 kHz @ 20 kHz
±5.0 kHz @ 25 kHz
FM Hum and Noise: -40 dB @ 12.5 kHz
-45 dB @ 20/25 kHz
Conducted/
Radiated
Emission:
-36 dBm <1 GHz
-30 dBm >1 GHz
Adjacent
Channel Power:
60 dB @ 12.5 kHz
70 dB @ 20/25 kHz
Audio Response: +1, -3 dB
Audio Distortion: 3%
Digital Vocoder Type: AMBE+2
Digital Protocol: ETSI TS 102 361-1
ETSI TS 102 361-2
ETSI TS 102 361-3
1-10 Introduction: Specifications
Conforms to:
ETSI TS 102 361 (Parts 1, 2 & 3) – ETSI DMR Standard
1999/5/EC (R&TTE – Radio and Telecommunications Terminal Equipment)
2011/65/EU (RoHS 2 – Banned Substances)
2012/19/EU (WEEE – Waste Electrical and Electronic Equipment)
94/62/EC (Packaging and Packaging Waste)
Radio meets applicable regulatory requirements.
Self-Quieter
VHF UHF1
153.6 MHz +/- 10 kHz 422.4 MHz
172.8 MHz +/- 10 kHz
Military Standards 810C, D, E, F & G
MIL-STD 810C MIL-STD 810D MIL-STD 810E MIL-STD 810F MIL-STD 810G
Method Proc./Cat Method Proc./Cat Method Proc./Cat Method Proc./Cat Method Proc./Cat
Low
Pressure
500.1 I500.2 II 500.3 II 500.4 II 500.5 II
High
Temperature
501.1 I, II 501.2 I/A1,
II/A1
501.3 I/A,
II/AI
501.4 I/HOT,
II/HOT
501.5 I/AI, II
Low
Temperature
502.1 I502.2 I/C3,
II/C1
502.3 I/C3,
II/C1
502.4 I/C3,
II/C1
502.5 I/C3, II
Temperature
Shock
503.1 503.2 I/A1/C3 503.3 I/AI/C3 503.4 I 503.5 I/C
Solar
Radiation
505.1 II 505.2 I505.3 I505.4 I505.5 I/A1
Rain 506.1 I, II 506.2 I, II 506.3 I, II 506.4 I, III 506.5 I, III
Humidity 507.1 II 507.2 II 507.3 II 507.4 507.5 II - Aggra-
vated
Salt Fog 509.1 509.2 509.3 509.4 509.5
Dust 510.1 I510.2 I510.3 I510.4 I510.5 I
Vibration 514.2 VIII/F,
Curve-W
514.3 I/10,
II/3
514.4 I/10,
II/3
514.5 I/24 514.6 I/24
Shock 516.2 I, II 516.3 I, IV 516.4 I, IV 516.5 I, IV 516.6 I, IV,
V, VI
Introduction: Specifications 1-11
*Radio meets IP54 and MIL-STD rating with microphone sealing boot and rear accessory connector cover
properly installed.
Specifications subject to change without notice. All specifications shown are typical.
Radio meets applicable regulatory requirements. Version 1 05/13
Environmental Specifications
Operating Temperature -30°C / +60°C
Storage Temperature -40°C / +85°C
Thermal Shock Per MIL-STD
Humidity Per MIL-STD
ESD IEC 61000-4-2 Level 3
Dust and Water Intrusion IP54, MIL-STD*
Packaging Test Per MIL-STD
1-12 Introduction: Specifications
Notes
Chapter 2 Test Equipment and Service Aids
2.1 Recommended Test Equipment
The list of equipment contained in Table 2-1 includes most of the standard test equipment required
for servicing Motorola mobile radios.
Table 2-1 Recommended Test Equipment
Equipment Characteristic Example Application
Service Monitor Can be used as a
substitute for items
marked with an asterisk
(*)
Aeroflex 3920 or equivalent Frequency/deviation meter and
signal generator for wide-range
troubleshooting and alignment
Digital RMS
Multimeter*
100 µV to 300 V
5 Hz to 1 MHz
10 Meg Ohm Impedance
Fluke 179 or equivalent
(www.fluke.com)
AC/DC voltage and current
measurements. Audio voltage
measurements.
RF Signal
Generator*
100 MHz to 1 GHz
-130 dBM to +10 dBM
FM Modulation 0 kHz to
10 kHz
Agilent N5181
(www.agilent.com) or equivalent
Receiver measurements
Oscilloscope* 2 Channels
50 MHz Bandwidth
5 mV/div to 20 V/div
Tektronix TDS1001b
(www.tektronix.com) or
equivalent
Waveform measurements
Power Meter and
Sensor*
5% Accuracy
100 MHz to 500 MHz
50 Watts
Bird 43 Thruline Watt Meter
(www.bird-electronic.com) or
equivalent
Transmitter power output
measurements
RF Millivolt Meter 100 mV to 3 V RF
10 kHz to 1 GHz
Boonton 92EA
(www.boonton.com) or
equivalent
RF level measurements
Power Supply 0 V to 32 V
0 A to 20 A
B&K Precision 1790
(www.bkprecision.com) or
equivalent
Voltage supply
2-2 Test Equipment and Service Aids: Service Aids
2.2 Service Aids
Table 2-2 lists the service aids recommended for working on the radio. While all of these items are
available from Motorola, most are standard workshop equipment items, and any equivalent item
capable of the same performance may be substituted for the item listed.
Table 2-2 Service Aids
Motorola
Part Number Description Application
RLN4460_ Test Box Enables connection to audio/accessory jack. Allows
switching for radio testing.
PMKN4147_ Front Telco MMP USB
Programming Cable
Connects the radio’s front connector to a USB port for
radio programming and data applications.
PMKN4150_ Back 20 Pin MAP Test Cable Connects the radio’s rear connector for testing. Must
use in conjunction with PMKN4147_ (Front Telco MMP
USB Programming Cable) for radio programming and
alignment.
PMKN4151_ Back 16 Pin MAP Universal
Cable
Connects the radio’s rear connector to the center 16
pins with unterminated connectors at the user end.
HPN4007_ Power Supply Provides the radio with power when bench testing.
PMEN4041_ Chassis Eliminator Kit Test Fixture used to bench test the radio PCB.
6686119B01 Control Head Dismantling Tool Assists in the removal of radio control head.
Test Equipment and Service Aids: Programming Cable 2-3
2.3 Programming Cable
Figure 2-1 Front Telco MMP USB Programming Cable PMKN4147_
2.4 Test Cable
Figure 2-2 Back 20 Pin MAP Test Cable PMKN4150_
Table 2-3 Wire Diagram for PMKN4150_
WIRE DIAGRAM
20 PIN
ACCESSORY PORT CONNECTOR
WIRE COLOUR DB25P
PIN
No. DESCRIPTION
1 SPEAKER - 2 & 7
2 EXT MIC 10 & 15
3GPI_1
(EXT PTT) 20
5 FLAT TX 18
16 SPEAKER + 1 & 5
-- --
ORANGE
GREY
PINK
YELLOW
7 GROUND BLACK 16
15 RSSI BROWN 19
PURPLE
2-4 Test Equipment and Service Aids: Accessory Cable
2.5 Accessory Cable
Figure 2-3 Back 16 Pin MAP Universal Cable PMKN4151_
Table 2-4 Wire Diagram for PMKN4151_
(*) NOTE: CRIMP YELLOW WIRE AND DRAIN WIRE TO TERMINAL ON 26 PIN CONNECTOR.
TIN YELLOW WIRE AND DRAIN WIRE TOGETHER ON WIRE LEAD SIDE.
PIN POSITION
1
15
16
2
WIRE DIAGRAM
16 PIN
CONNECTOR WIRE COLOUR WIRE LEAD
SIDE
16 PIN
CONNECTOR WIRE COLOUR WIRE LEAD
SIDE
1 BLACK NC 9 PURPLE NC
2 WHITE NC 10 GREY NC
3 GREEN NC 11 PINK NC
4 * YELLOW / DRAIN WIRE NC * 12 WHT / BLK NC
5 ORANGE NC 13 WHT / BRN NC
6 BLUE NC 14 WHT / RED NC
7 BROWN NC 15 WHT / ORG NC
8 RED NC 16 WHT / GRN NC
Chapter 3 Transceiver Performance Testing
3.1 General
These radios meet published specifications through their manufacturing process by utilizing
high-accuracy laboratory-quality test equipment. The recommended field service equipment
approaches the accuracy of the manufacturing equipment with few exceptions. This accuracy must
be maintained in compliance with the manufacturer’s recommended calibration schedule.
3.2 Setup
Supply voltage is provided using a 13.8 VDC power supply. (Note: applying 13.8 VDC at the DC
power cable will ensure a minimum of 13.2 VDC at the DC connector of the radio). The equipment
required for alignment procedures is shown in the Radio Tuning Equipment Setup Diagram,
Figure 4-2.
Initial equipment control settings should be as indicated in Table 3-1. The remaining tables in this
chapter contain the following related technical data:
Table Number Title
3-2 Front Panel Access Test Mode Displays
3-3 Test Env ironmen ts
3-4 Test Channel Spacing
3-5 Test Frequencies
3-6 Transmitter Performance Checks
3-7 Receiver Performance Checks
Table 3-1 Initial Equipment Control Settings
Service Monitor Power Supply Test Set
Monitor Mode: Power Monitor Voltage: 13.8 VDC Speaker set: A
RF Attenuation: -70 DC On/Standby:
Standby
Speaker/load:
Speaker
AM, CW, FM: FM Volt Range: 20 V PTT: OFF
Oscilloscope Source: Mod
Oscilloscope Horizontal: 10 mSec/Div
Oscilloscope Vertical: 2.5 kHz/Div
Oscilloscope Trigger: Auto
Monitor Image: Hi
Monitor Bandwidth: Narrow
Monitor Squelch: middle setting
Monitor Vol: 1/4 setting
Current: 20 A
3-2 Transceiver Performance Testing: Alphanumeric Display Model Test Mode
3.3 Alphanumeric Display Model Test Mode
3.3.1 Entering Display Radio Test Mode
1. Turn the radio on.
2. Within ten seconds after self test is complete, press button P2, five times in succession.
3. The radio beeps and will show a series of displays that will give information regarding various
version numbers and subscriber specific information. The displays are described in
Table 3-2.
NOTE: The radio stops at each display for 2 seconds before moving to the next information display.
If the information cannot fit into 1 line, the radio display scrolls automatically character by
character after 1 second to view the whole information. If the Top Navigation Button () is
pressed before the last information display, the radio shall suspend the information display
until the user presses Bottom Navigation Button ( ) to resume the information display. The
radio beeps for each button press. After the last display, RF Test Mode will be displayed.
3.3.2 RF Test Mode
When the radio is operating in its normal environment, the radio's microcontroller controls the RF
channel selection, transmitter key-up, and receiver muting, according to the customer codeplug
configuration. However, when the unit is on the bench for testing, alignment, or repair, it must be
removed from its normal environment via a special routine, called TEST MODE or air test.
In RF Test Mode, the display upon the first line is “RF Test”, together with the power level icon at the
right end of the first line. The display upon the second line is the test environment, the channel
number and channel spacing (“CSQ CHXX SP25”). The default test environment is CSQ.
1. Each short press of button P2 changes the test environment
(CSQ->TPL->DIG->USQ->CSQ). The radio beeps once when radio toggles to CSQ, beeps
twice for TPL, beeps three times for DIG and beeps four times for USQ.
NOTE: DIG is digital mode and other test environment are analogue mode as described in
Table 3-3.
2. Each short press of button P1 toggles the channel spacing between 20 kHz, 25 kHz and
12.5 kHz. The radio beeps once when radio toggles to 20 kHz, beeps twice for 25 kHz and
beeps three times for 12.5 kHz.
Table 3-2 Front Panel Access Test Mode Displays
Name of Display Description Appears
Service Mode The literal string indicates the radio has entered test mode. Always
Host Version The version of host firmware. Always
DSP Version The version of DSP firmware. Always
Model Number The radio’s model number as programmed in the codeplug. Always
MSN The radio’s serial number as programmed in the codeplug. Always
FLASHCODE The FLASH codes as programmed in the codeplug. Always
RF Band The radio’s band. Always
Transceiver Performance Testing: Alphanumeric Display Model Test Mode 3-3
3. Pressing of the Channel Changing Rocker changes the test channel from 1 to 14. Press the
top side to increase or bottom side to decrease the channel number. The radio beeps in each
position. The channel test frequencies are described in Table 3-5.
3.3.3 Alphanumeric Display Test Mode
1. Press and hold button P1 in RF Test Mode. The radio beeps once and momentarily displays
Display Test Mode’.
2. Upon entering Display Test Mode, the radio displays a horizontal line on row 8 (center row).
3. With each button press, the radio fills up the screen with 2 horizontal lines from the center row
(1 line each above and below the center row) until the top and bottom of the screen (row 7–0
and 9–16) is completely filled.
4. When the screen is filled up with the horizontal lines, any button press clears the screen and
displays vertical lines at column 0, 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48, 54, 60. Any button press fills
the screen with vertical lines, (1 line to the right of all existing lines) until the display is filled.
3.3.4 LED Test Mode
1. Press and hold button P1 after Display Test Mode. The radio beeps once and displays
“LED Test Mode”.
2. Upon any button press, the radio lights on the red LED and displays “Red LED On”.
3. Consequently, upon any button press, the red LED is turned off and the radio lights on the
green LED and displays “Green LED On”.
4. Consequently, upon any button press, the green LED is turned off and the radio shall light on
the yellow LED and displays “Yellow LED On”.
3.3.5 Backlight Test Mode
1. Press and hold button P1 after LED Test Mode. The radio beeps once and displays
“Backlight Test Mode”.
2. The radio lights on both LCD and keypad backlight together.
3.3.6 Speaker Tone Test Mode
1. Press and hold button P1 after Backlight Test Mode. The radio beeps once and displays
“Speaker Tone Test Mode”.
2. The radio generates a 1 kHz tone with the internal speaker.
3.3.7 Earpiece Tone Test Mode
1. Press and hold button P1 after Speaker Tone Test Mode. The radio beeps once and displays
“Earpiece Tone Test Mode”.
2. The radio generates a 1 kHz tone with the earpiece.
3.3.8 Audio Loopback Test Mode
1. Press and hold button P1 after Earpiece Tone Test Mode. The radio beeps once and
displays “Audio Loopback Test Mode”.
2. The radio shall route any audio on the mic to the internal speaker.
3-4 Transceiver Performance Testing: Numeric Display Model Test Mode
3.3.9 Audio Loopback Earpiece Test Mode
1. Press and hold button P1 after Audio Loopback Test Mode. The radio beeps once and
displays “Audio Loopback Earpiece Test”.
2. The radio shall route any audio on the mic to the accessory earpiece.
3.3.10 Button Test Mode
1. Press and hold button P1 after Audio Loopback Earpiece Test Mode. The radio beeps once
and displays “Button Test” .
2. The radio also displays the Button Command Opcode (BCO) and state (BCO/state) on the
screen upon any button state changes.
3. The radio must be powered off to end Test Mode.
3.4 Numeric Display Model Test Mode
3.4.1 Entering Display Radio Test Mode
1. Turn the radio on.
2. Within ten seconds after self test is complete, press button P2, five times in succession.
3. The radio beeps.
3.4.2 RF Test Mode
When the radio is operating in its normal environment, the radio's microcontroller controls the RF
channel selection, transmitter key-up, and receiver muting, according to the customer codeplug
configuration. However, when the unit is on the bench for testing, alignment, or repair, it must be
removed from its normal environment via a special routine, called TEST MODE or air test.
1. Each short press of button P2 changes the test environment
(CSQ->TPL->DIG->USQ->CSQ). The radio beeps once when radio toggles to CSQ, beeps
twice for TPL, beeps three times for DIG and beeps four times for USQ.
NOTE: DIG is digital mode and other test environment are analogue mode as described in
Table 3-3.
2. Each short press of button P1 toggles the channel spacing between 20 kHz, 25 kHz and
12.5 kHz. The radio beeps once when radio toggles to 20 kHz, beeps twice for 25 kHz and
beeps three times for 12.5 kHz.
3. Pressing of the Channel Changing Rocker changes the test channel from 1 to 14. Press the
top side to increase or bottom side to decrease the channel number. The radio beeps in each
position. The channel test frequencies are described in Table 3-5.
3.4.3 Display Test Mode
1. Press and hold button P1 in RF Test Mode. The radio beeps once and enters
Display Test Mode’.
2. Upon entering Display Test Mode, press any button to turn on the two character seven
segment display.
Transceiver Performance Testing: Numeric Display Model Test Mode 3-5
3.4.4 LED Test Mode
1. Press and hold button P1 after Display Test Mode. The radio beeps once.
2. Upon any button press, the radio lights on the red LED.
3. Consequently, upon any button press, the red LED is turned off and the radio lights on the
green LED.
4. Consequently, upon any button press, the green LED is turned off and the radio shall light on
the yellow LED.
3.4.5 Speaker Tone Test Mode
1. Press and hold button P1 after LED Test Mode. The radio beeps once.
2. The radio generates a 1 kHz tone with the internal speaker.
3.4.6 Earpiece Tone Test Mode
1. Press and hold button P1 after Speaker Tone Test Mode. The radio beeps once.
2. The radio generates a 1 kHz tone with the earpiece.
3.4.7 Audio Loopback Test Mode
1. Press and hold button P1 after Earpiece Tone Test Mode. The radio beeps once.
2. The radio shall route any audio on the mic to the earpiece.
3.4.8 Audio Loopback Earpiece Test Mode
1. Press and hold button P1 after Audio Loopback Test Mode. The radio beeps once.
2. The radio shall route any audio on the mic to the accessory earpiece.
3.4.9 Button Test Mode
1. Press and hold button P1 after Audio Loopback Earpiece Test Mode. The radio beeps once.
2. Rotate the volume knob, the radio beeps at each position.
3. Press any button, the radio beeps.
4. The radio must be powered off to end Test Mode.
3-6 Transceiver Performance Testing: Numeric Display Model Test Mode
Table 3-5 Test Frequencies
Table 3-3 Test Environments
No. of
Beeps Description Function
1Carrier Squelch
(CSQ)
RX: unsquelch if carrier detected
TX: mic audio
2 Tone Private-Line
(TPL)
RX: unsquelch if carrier and tone (192.8 Hz) detected
TX: mic audio + tone (192.8 Hz)
3Digital
(DIG)
RX: unsquelch if carrier and digital code detected
TX: mic audio
4 Unsquelch
(USQ)
RX: constant unsquelch
TX: mic audio
Table 3-4 Test Channel Spacing
Number of Beeps Channel Spacing
120 kHz
225 kHz
312.5 kHz
Test Mode Test Channel
Low Power
Test Channel
High Power
VHF
(MHz)
UHF1
(MHz)
TX 1 8 136.075 403.000
RX 1 8 136.075 403.000
TX 2 9 142.575 414.150
RX 2 9 142.575 414.150
TX 310 146.575 425.350
RX 3 10 146.575 425.350
TX 411 155.575 436.500
RX 4 11 155.575 436.500
TX 512 161.575 447.675
RX 5 12 161.575 447.675
TX 613 167.575 458.850
RX 6 13 167.575 458.850
TX 714 174.975 470.000
RX 7 14 174.975 470.000
Transceiver Performance Testing: Numeric Display Model Test Mode 3-7
Table 3-6 Transmitter Performance Checks
Test Name Communications
Analyzer Radio Test Set Comment
Reference
Frequency
(see Note
below
Table 3-6)
Mode: PWR MON
4th channel test frequency*
Monitor: Frequency error
Input at RF In/Out
TEST MODE,
Test Channel 4,
carrier squelch
PTT to
continuously
transmit (during
the performance
check)
Frequency error:
±90 Hz (VHF)
±150 Hz (UHF)
Power RF As above TEST MODE
Test Channel 4,
carrier squelch
TEST MODE
Test Channel 11,
carrier squelch
As above Low Power Set:
1.0–1.3 W: (VHF 1–25 W,
UHF1 1–25 W)
25–29 W: (VHF 25–45 W,
UHF1 25–40 W)
High Power Set:
25–29 W: (VHF 1–25 W,
UHF1 1–25 W)
40–47 W: (UHF1 25–40 W)
45–53 W: (VHF 25–45 W)
Voice
Modulation
Mode: PWR MON
4th channel test frequency*
atten to -70, input to RF In/
Out
Monitor: DVM, AC Volts
Set 1kHz Mod Out level for
800mVrms at test set,
800mVrms at AC/DC test
set jack
TEST MODE
Test Channel 4,
carrier squelch
As above, meter
selector to mic
Deviation:
2.5 kHz Max.
(12.5 kHz Ch. Sp.)
4 kHz Max.
(20 kHz Ch. Sp.)
5 kHz Max.
(25 kHz Ch. Sp.)
Voice
Modulation
(internal)
Mode: PWR MON
4th channel test frequency*
atten to -70, input to RF In/
Out
TEST MODE,
Test Channel 4
carrier squelch
output at
antenna
Remove
modulation input
Deviation:
2.5 kHz Max.
(12.5 kHz Ch. Sp.)
4 kHz Max.
(20 kHz Ch. Sp.)
5 kHz Max.
(25 kHz Ch. Sp.)
TPL
Modulation
As above
4th channel test frequency*
BW to narrow
TEST MODE,
Test Channel 4
TPL
As above Deviation:
0.25–0.5 kHz
(12.5 kHz Ch. Sp.)
0.4–0.8 kHz
(20 kHz Ch. Sp.)
0.5–1.0 kHz
(25 kHz Ch. Sp.)
3-8 Transceiver Performance Testing: Numeric Display Model Test Mode
* See Table 3-5
NOTE: It is recommended that the reference oscillator be recalibrated after two years to maintain
optimized Dual Capacity Direct Mode performance.
* See Table 3-5
FSK Error DMR mode. FSK error TEST MODE,
Digital mode,
transmit with
O.153 test
pattern
Key up radio
with O.153 test
pattern
modulation
using Tuner
Not Exceed 5%
Magnitude
Error
DMR mode. Magnitude error As above As above Not Exceed 1%
Symbol
Deviation
DMR mode. Symbol
deviation
As above As above Symbol Deviation should
be within 648Hz +/-10%
and 1944Hz +/-10%
Transmitter
BER
DMR mode As above As above Transmitter BER should be
0%
Table 3-7 Receiver Performance Checks
Test Name Communications
Analyzer Radio Test Set Comment
Rated Audio Mode: GEN
Output level: 1.0 mV RF
4th channel test frequency*
Mod: 1 kHz tone at
3 kHz deviation
Monitor: DVM: AC Volts
TEST MODE
Test Channel 4,
25 kHz channel
spacing,
carrier squelch
PTT to OFF
(center), meter
selector to
Audio PA
Set volume control to
7.5 Vrms
Distortion As above, except to
distortion
As above As above Distortion <5.0%
Sensitivity
(SINAD)
As above, except SINAD,
lower the RF level for 12 dB
SINAD.
As above PTT to OFF
(center)
RF input to be <0.3 µV
Noise Squelch
Threshold
(only radios
with
conventional
system need
to be tested)
RF level set to 1 mV RF As above PTT to OFF
(center), meter
selection to
Audio PA, spkr/
load to speaker
Set volume control to
7.5 Vrms
As above, except change
frequency to a conventional
system. Raise RF level from
zero until radio unsquelches.
out of TEST
MODE; select a
conventional
system
As above Unsquelch to occur at
<0.25 µV.
Preferred SINAD =
9–10 dB
Receiver BER IFR DMR mode. signal
generator with O.153 test
pattern
Test Mode,
Digital Mode,
receive O.153
test pattern
Read BER using
Tuner. Adjust
RF level to get
5% BER
RF level to be
<0.3 uV for 5% BER
Table 3-6 Transmitter Performance Checks (Continued)
Test Name Communications
Analyzer Radio Test Set Comment
Chapter 4 Radio Programming and Tuning
4.1 Introduction
This chapter provides an overview of the MOTOTRBO Customer Programming Software (CPS), as
well as the Tuner and AirTracer applications, which are all designed for use on a Windows 8/7/Vista/
XP operating system. These programs are available in one kit as listed in Table 4-1. An Installation
Guide is also included with the kit.
NOTE: Refer to the appropriate program on-line help files for the programming procedures.
Table 4-1 Radio Software Program Kit
4.2 Customer Programming Software Setup
The Customer Programming Software setups, shown in Figure 4-1 and Figure 4-2, are used to
program the radio.
NOTE: Refer to the appropriate program on-line help files for the programming procedures.
CAUTION: Computer USB ports can be sensitive to Electronic Discharge.
Do not touch exposed contacts on cable when connected to a computer.
Description Kit Number
MOTOTRBO CPS, Tuner and AirTracer GMVN5141_
Figure 4-1 Customer Programming Software Setup from Front Connector
Power
Supply
13.8VDC
Front Telco MMP USB
Programming Cable PMKN4147_
Front Connector
o i d a R
DC
RF
ACC
USB
4-2 Radio Programming and Tuning: AirTracer Application Tool
4.3 AirTracer Application Tool
The MOTOTRBO AirTracer application tool has the ability to capture over-the-air digital radio traffic
and save the captured data into a file. The AirTracer application tool can also retrieve and save
internal error logs from MOTOTRBO radios. The saved files can be analyzed by trained Motorola
personnel to suggest improvements in system configurations or to help isolate problems.
4.4 Radio Tuning Setup
A personal computer (PC), Windows 8/7/Vista/XP and a tuner program (which is available as part of
the MOTOTRBO CPS kit) are required to tune the radio. To perform the tuning procedures, the
radio must be connected to the PC and test equipment setup as shown in Figure 4-2.
Figure 4-2 Radio Tuning Equipment Setup
WATT meter
Audio Generator
SINAD Meter
AC Voltmeter
30 dB Pad
Audio In Tx
Rx
RF Generator
RLN4460_
Test Box
Service Monitor
P o w e r
Supp l y
13. 8 V D C
o i d a R
DC
RF
A C C
Front Telco MMP USB
Programming Cable PMKN4147_
USB
Tx
Tx
(if needed)
Mini UHF
to BNC Adaptor
Back 20 Pin MAP Test
Cable PMKN4150_
Chapter 5 Disassembly/Reassembly Procedures
5.1 Introduction
This chapter provides details about the following:
Preventive maintenance (inspection and cleaning).
Safe handling of CMOS and LDMOS devices.
Repair procedures and techniques.
Disassembly and reassembly of the radio.
5.2 Preventive Maintenance
Periodic visual inspection and cleaning is recommended.
5.2.1 Inspection
Check that the external surfaces of the radio are clean, and that all external controls and switches
are functional. It is not recommended to inspect the interior electronic circuitry.
5.2.2 Cleaning Procedures
The following procedures describe the recommended cleaning agents and the methods to be used
when cleaning the external and internal surfaces of the radio. External surfaces include the control
head and housing assembly. These surfaces should be cleaned whenever a periodic visual
inspection reveals the presence of smudges, grease, and/or grime.
NOTE: Internal surfaces should be cleaned only when the radio is disassembled for service or repair.
The only recommended agent for cleaning the external radio surfaces is a 0.5% solution of a mild
dishwashing detergent in water. The only factory recommended liquid for cleaning the printed circuit
boards and their components is isopropyl alcohol (100% by volume).
Use all chemicals as prescribed by the manufacturer. Be sure to follow all
safety precautions as defined on the label or material safety data sheet.
The effects of certain chemicals and their vapors can have harmful results on
certain plastics. Avoid using aerosol sprays, tuner cleaners and other
chemicals.
!
C a u t i o n
5-2 Disassembly/Reassembly Procedures: Safe Handling of CMOS and LDMOS Devices
Cleaning External Plastic Surfaces
Apply the 0.5% detergent-water solution sparingly with a stiff, non-metallic, short-bristled brush to
work all loose dirt away from the radio. Use a soft, absorbent, lintless cloth or tissue to remove the
solution and dry the radio. Make sure that no water remains entrapped near the connectors, cracks,
or crevices.
Cleaning Internal Circuit Boards and Components
Isopropyl alcohol (100%) may be applied with a stiff, non-metallic, short-bristled brush to dislodge
embedded or caked materials located in hard-to-reach areas. The brush stroke should direct the
dislodged material out and away from the inside of the radio. Make sure that controls or tunable
components are not soaked with alcohol. Do not use high-pressure air to hasten the drying process
since this could cause the liquid to collect in unwanted places. Once the cleaning process is
complete, use a soft, absorbent, lintless cloth to dry the area. Do not brush or apply any isopropyl
alcohol to the frame, control head and housing assembly.
NOTE: Always use a fresh supply of alcohol and a clean container to prevent contamination by
dissolved material (from previous usage).
5.3 Safe Handling of CMOS and LDMOS Devices
Complementary Metal Oxide Semiconductor (CMOS) and Laterally Diffused Metal Oxide
Semiconductor (LDMOS) devices are used in this family of radios, and are susceptible to damage by
electrostatic or high voltage charges. Damage can be latent, resulting in failures occurring weeks or
months later. Therefore, special precautions must be taken to prevent device damage during
disassembly, troubleshooting, and repair.
Handling precautions are mandatory for CMOS/LDMOS circuits and are especially important in low
humidity conditions.
Disassembly/Reassembly Procedures: Safe Handling of CMOS and LDMOS Devices 5-3
DO NOT attempt to disassemble the radio without first referring to the following CAUTION
statement.
This radio contains static-sensitive devices. Do not open the radio unless you are
properly grounded. Take the following precautions when working on this unit:
Store and transport all CMOS/LDMOS devices in conductive
material so that all exposed leads are shorted together. Do not insert
CMOS/LDMOS devices into conventional plastic “snow” trays used
for storage and transportation of other semiconductor devices.
Ground the working surface of the service bench to protect the
CMOS/LDMOS device. We recommend using a wrist strap, two
ground cords, a table mat, a floor mat, ESD shoes, and an ESD
chair.
Wear a conductive wrist strap in series with a 100k resistor to
ground. (Replacement wrist straps that connect to the bench top
covering are Motorola part number 4280385A59).
Do not wear nylon clothing while handling CMOS/LDMOS devices.
Do not insert or remove CMOS/LDMOS devices with power applied.
Check all power supplies used for testing CMOS/LDMOS devices to
be certain that there are no voltage transients present.
When straightening CMOS/LDMOS pins, provide ground straps for
the apparatus used.
When soldering, use a grounded soldering iron.
If at all possible, handle CMOS/LDMOS devices by the package and
not by the leads. Prior to touching the unit, touch an electrical
ground to remove any static charge that you may have
accumulated. The package and substrate may be electrically
common. If so, the reaction of a discharge to the case would cause
the same damage as touching the leads.
!
C a u t i o n
5-4 Disassembly/Reassembly Procedures: Repair Procedures and Techniques – General
5.4 Repair Procedures and Techniques – General
Any rework or repair on Environmentally Preferred Products must be done using the appropriate
lead-free solder wire and lead-free solder paste as stated in the following table:
Parts Replacement and Substitution
Check the parts list for the proper Motorola part number and order the part from the nearest Motorola
Radio Products and Solutions Organization listed in Appendix A of this manual.
Rigid Circuit Boards
This family of radios uses bonded, multi-layer, printed circuit boards. Since the inner layers are not
accessible, some special considerations are required when soldering and unsoldering components.
The printed-through holes may interconnect multiple layers of the printed circuit. Therefore, exercise
care to avoid pulling the plated circuit out of the hole.
When soldering near a connector:
Avoid accidentally getting solder in the connector.
Be careful not to form solder bridges between the connector pins.
Examine your work closely for shorts due to solder bridges.
NOTE Environmentally Preferred Products (EPP) (refer to the marking on the printed circuit
boards – examples shown below) were developed and assembled using environmentally
preferred components and solder assembly techniques to comply with the European
Union’s Restriction of Hazardous Substances (ROHS 2) Directive 2011/65/EU and
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive 2012/19/EU. To
maintain product compliance and reliability, use only the Motorola specified parts in this
manual.
Table 5-1 Lead Free Solder Wire Part Number List
Motorola
Part Number Alloy Flux Type Flux Content
by Weight
Melting
Point
Supplier Part
number Diameter Weight
1088929Y01 95.5Sn/3.8Ag/0.7Cu RMA Version 2.7–3.2% 217°C 52171 0.015” 1lb spool
Table 5-2 Lead Free Solder Paste Part Number List
Motorola Part
Number
Manufacturer Part
Number Viscosity Type Composition & Percent Metal Liquid
Temperature
1085674C03 NC-SMQ230 900–1000KCPs
Brookfield (5rpm)
Type 3
(-325/+500)
(95.5%Sn-3.8%Ag-0.7%Cu)
89.3%
217°C
Disassembly/Reassembly Procedures: Disassembling and Reassembling the Radio – General 5-5
5.5 Disassembling and Reassembling the Radio – General
Since these radios may be disassembled and reassembled with the use of only eleven screws
(board to casting), it is important to pay particular attention to the snaps and tabs, and how parts
align with each other.
The following tools are required for disassembling and assembling the radio:
Small Flat Blade Screwdriver
Control Head Dismantling Tool (Motorola Part No. 6686119B01)
Torque Driver (2-36 lbs-in or 0.2-4.0 N-m), (Motorola Part No. RSX4043A)
TORX™ T10 Driver Bit (Motorola Part No. 6680387A74)
TORX™ T8 Driver Bit (Motorola Part No. 6680387A72)
9/16” Deep Socket Driver (RF Connector Nut)
If a unit requires more complete testing or service than is customarily performed at the basic level,
please send radio to a Motorola Service Center listed in Appendix A.
The following disassembly procedures should be performed only if necessary.
5.6 Radio Disassembly – Detailed
The procedure to remove and replace the control head, top cover or transceiver board is similar for
all models. A typical procedure is therefore provided in this section followed by detailed disassembly
procedures for each specific control head model.
5.6.1 Control Head Removal
1. Insert the dismantling tool in the groove between the control head and the radio assembly as
shown in Figure 5-1.
2. Press the dismantling tool under the control head to release the snap features.
Figure 5-1 Typical Control Head Removal
Dismantling
Tool
5-6 Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Disassembly – Detailed
3. Pull the control head away from the radio assembly as shown in Figure 5-2.
NOTE: During the control head disassembly, the control head PCB may snap out of position. The
control head PCB will need to be snapped back in place prior to reassembly.
Figure 5-2 Flexible Connection Removal
4. Remove the flex cable from the socket on the radio assembly as shown in Figure 5-2.
5.6.2 Top Cover Removal
1. Insert the dismantling tool between the top cover and the chassis as shown in
Figure 5-3.
2. Press on the dismantling tool until one side wall of the top cover starts to clear the chassis
trunnion mounting features.
3. Repeat step 2 for the other side of the top cover.
4. A small flat screwdriver may be required to release the rear catch.
5. Lift the top cover from the chassis.
Figure 5-3 Top Cover Removal (Image May Not Match Exact Product)
Flex Cable
Dismantling
Tool
Trunnion Mounting
Feature
Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Disassembly – Detailed 5-7
5.6.3 Transceiver Board Removal
1. Remove the eight screws from the die cast main shield, the one screw directly on the PCB
and the two screws from the DC Cable using the T10 TORX™ driver as shown in Figure 5-4.
2. Lift the die cast main shield from the chassis.
Figure 5-4 Die Cast Main Shield Removal
Radio
Chassis
Die Cast
Main Shield
Screws (11)
5-8 Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Disassembly – Detailed
3. Remove the two screws from the PCB using the T8 TORX™ driver as shown in Figure 5-5.
NOTE: Do not remove the washers from the screws.
Figure 5-5 PA Screw Removal
4. Remove the accessory connector cap.
5. Remove the accessory connector from the radio assembly by pulling the connector straight
out of the Radio Chassis as shown in Figure 5-6.
Figure 5-6 Accessory Connector Removal
The accessory connector should never be removed when the die cast main
shield is still assembled to the radio.
Radio
Chassis
Screws (2)
!
C a u t i o n
Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Disassembly – Detailed 5-9
6. Remove the DC Cable by gently pulling it away from the Radio Chassis as shown in
Figure 5-7.
Figure 5-7 DC Cable Removal
7. Remove the RF connector nut and lock washer using a 9/16” deep socket driver
(Figure 5-8).
Figure 5-8 RF Connector Nut Removal
RF Lock Washer and Nut
5-10 Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Disassembly – Detailed
8. Remove the transceiver board by grabbing and lifting the SMT shields and lift the transceiver
board, as shown in Figure 5-9. Then, slide the transceiver board towards the front of the radio
to allow the RF connector to clear the chassis. Handle the transceiver board by the edges
only and store it in an antistatic bag.
NOTE: If the RF connector gasket remain in the chassis, remove it and place it back on the connector.
Every time the Transceiver Board is removed, the Final Driver Thermal Pad must be replaced.
Figure 5-9 Transceiver Board Removal
The thermal pads can act as an adhesive and cause stress to critical
components on the transceiver board if the transceiver board is lifted too
quickly.
!
C a u t i o n
Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Disassembly – Detailed 5-11
5.6.4 Disassembly of Alphanumeric Display Control Head
1. Unplug the control head flex from the control head board by gently pulling the flex out of the
connector as shown in Figure 5-10.
Figure 5-10 Control Head Flex Removal
2. Remove the speaker tape from the PCB by using a tweezer as shown in Figure 5-11.
3. Disconnect the speaker connector from the control head board.
Figure 5-11 Speaker Tape Removal
Control Head Flex
Speaker Tape
Speaker Connector
5-12 Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Disassembly – Detailed
4. Remove the keypad assembly from the control head housing by pushing on the keypad
buttons while disengaging the control head PCB by deflecting the control head housing side
walls. Once the keypad begins to separate from the control head housing, pull both
components apart. Refer to Figure 5-12.
Figure 5-12 Keypad Assembly Removal
5. Remove the speaker from the keypad assembly as shown in Figure 5-13.
Figure 5-13 Speaker Removal
Keypad Buttons
to Push
Keypad Buttons
to Push
Deflecting Direction
Deflecting Direction
Speaker
Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Disassembly – Detailed 5-13
6. Gently lift the keypad upwards to disengage the PCB tabs from the keypad openings.
Simultaneously, remove the keypad flaps around the PCB. Then remove the PCB from the
keypad. Refer to Figure 5-14.
NOTE: Do not touch or contaminate the conductive contacts (especially the grounding contacts) on
the PCB.
Figure 5-14 PCB Removal
7. Gently remove the indicator barrier from the keypad as shown in Figure 5-15.
Figure 5-15 Indicator Barrier Removal
PCB Tab Protruding
Through Keypad
Opening
Keypad Flaps
Constraining The
PCB On All 4 Sides
Grounding
Contact
Indicator Barrier
5-14 Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Disassembly – Detailed
8. Gently push the LCD display latch and remove the LCD from the PCB. Refer to Figure 5-16.
9. Remove the LCD flex from the connector.
NOTE: Do not touch or contaminate the conductive contacts (especially the grounding contacts) on
the PCB.
Figure 5-16 LCD and LCD Flex Removal
LCD Latch
LCD Flex
Connector
Grounding
Contacts
Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Disassembly – Detailed 5-15
5.6.5 Disassembly of Numeric Display Control Head
1. Unplug the control head flex from the control head board by gently pulling the flex out of the
connector as shown in Figure 5-17.
Figure 5-17 Control Head Flex Removal
2. Remove the speaker tape from the PCB by using a tweezer as shown in Figure 5-18.
3. Disconnect the speaker connector from the control head board.
Figure 5-18 Speaker Tape Removal
Control Head Flex
Speaker Tape
Speaker Connector
5-16 Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Disassembly – Detailed
4. Remove the keypad assembly from the control head housing by pushing on the keypad
buttons while disengaging the control head PCB by deflecting the control head housing side
walls. Once the keypad begins to separate from the control head housing, pull both
components apart. Refer to Figure 5-19.
Figure 5-19 Keypad Assembly Removal
5. Remove the speaker from the keypad assembly as shown in Figure 5-20.
Figure 5-20 Speaker Removal
Keypad Buttons
to Push
Keypad Buttons
to Push
Deflecting Direction
Deflecting Direction
Speaker
Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Disassembly – Detailed 5-17
6. Gently lift the keypad upwards to disengage the PCB tabs from the keypad openings.
Simultaneously, remove the keypad flaps around the PCB. Then remove the PCB from the
keypad. Refer to Figure 5-21.
NOTE: Do not touch or contaminate the conductive contacts (especially the grounding contacts) on
the PCB.
Figure 5-21 PCB Removal
7. Gently remove the indicator barrier from the keypad as shown in Figure 5-22.
Figure 5-22 Indicator Barrier Removal
PCB Tab Protruding
Through Keypad
Opening
Keypad Flaps
Constraining The
PCB On All 4 Sides
Grounding
Contact
Indicator Barrier
5-18 Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Reassembly – Detailed
5.7 Radio Reassembly – Detailed
5.7.1 Reassembly of Alphanumeric Display Control Head
1. Connect the display flex to the connector on the PCB.
2. Align the LCD alignment pins to the PCB holes.
3. Firmly press along the outer perimeter of the display until the LCD display latch is attached to
the PCB. Refer to Figure 5-23.
NOTE: Do not touch or contaminate the conductive contacts (especially the grounding contacts) on
the PCB.
Figure 5-23 LCD Display Assembly
4. Gently assemble the indicator barrier to the keypad as shown in Figure 5-24.
Figure 5-24 Indicator Barrier Assembly
Connector
Grounding
Contacts
Indicator Barrier
Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Reassembly – Detailed 5-19
5. Assemble the speaker to the keypad. Refer to Figure 5-25.
NOTE: Be sure to orient the speaker in the direction of the wire and connector towards the middle of
the control head.
Figure 5-25 Speaker Assembly
6. Assemble PCB assembly to the keypad as shown in Figure 5-26.
NOTE: Verify that the PCB is properly positioned to the keypad:
1) The four PCB tabs should protrude through the keypad openings.
2) The PCB should be seated to the keypad so the keypad flaps constrain the PCB.
Do not touch or contaminate the conductive contacts (especially the grounding contacts) on
the PCB.
Figure 5-26 Assembling PCB to Keypad
PCB Tab Protruding
Through Keypad
Keypad Flaps
Constraining The
PCB On All 4 Sides
Opening
Grounding
Contacts
5-20 Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Reassembly – Detailed
7. Connect the speaker plug to its mating connector on the control head board as shown in
Figure 5-27.
Figure 5-27 Speaker Connection
8. Assemble the keypad with the PCB and speaker assembled to the control head housing.
Refer to Figure 5-28
NOTE: PCB needs to be snapped into the control head housing. Ensure entire keypad is fully seated
to the control head housing.
Do not touch or contaminate the conductive contacts (especially the grounding contacts) on
the PCB.
Figure 5-28 Assembling Keypad to Control Head Housing
Speaker Connector
Grounding
Contacts
Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Reassembly – Detailed 5-21
9. Assemble the speaker tape on the speaker wire and PCB. Press the speaker tape and make
sure it sticks firmly on the PCB. Refer to Figure 5-29.
Figure 5-29 Assembling Speaker Tape to PCB
10. Gently plug the control head flex to the control head board as shown in Figure 5-30.
Figure 5-30 Assembling Control Head Flex to Control Head Board
Speaker Tape
5-22 Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Reassembly – Detailed
5.7.2 Reassembly of Numeric Display Control Head
1. Gently assemble the indicator barrier to the keypad as shown in Figure 5-31.
Figure 5-31 Indicator Barrier Assembly
2. Assemble the speaker to the keypad. Refer to Figure 5-32.
NOTE: Be sure to orient the speaker in the direction of the wire and connector towards the middle of
the control head.
Figure 5-32 Assembling Speaker to Keypad
Indicator Barrier
Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Reassembly – Detailed 5-23
3. Assemble the PCB to the keypad as shown in Figure 5-33.
NOTE: Verify that the PCB is properly positioned to the keypad:
1) The four PCB tabs should protrude through the keypad openings.
2) The PCB should be seated to the keypad so the keypad flaps constrain the PCB.
Do not touch or contaminate the conductive contacts (especially the grounding contacts) on
the PCB.
Figure 5-33 Assembling PCB to Keypad
4. Connect the speaker plug to its mating connector on the control head board as shown in
Figure 5-34.
Figure 5-34 Speaker Connection
Keypad Flaps
Constraining The
PCB On All 4 Sides
PCB Tab Protruding
Through Keypad
Opening
Grounding
Contacts
5-24 Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Reassembly – Detailed
5. Assemble the keypad with the PCB and speaker to the control head housing. Refer to
Figure 5-35.
NOTE: PCB needs to be snapped into the control head housing. Ensure entire keypad is fully seated
to the control head housing.
Do not touch or contaminate the conductive contacts (especially the grounding contacts) on
the PCB.
Figure 5-35 Assembling Keypad to Control Head Housing
6. Assemble the speaker tape on the speaker wire and PCB. Press the speaker tape and make
sure it sticks firmly on the PCB. Refer to Figure 5-36.
Figure 5-36 Assembling Speaker Tape to PCB
Grounding
Contacts
Speaker Tape
Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Reassembly – Detailed 5-25
7. Gently plug the control head flex to the control head board as shown in Figure 5-37.
Figure 5-37 Assembling Control Head Flex to Control Head Board
5-26 Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Reassembly – Detailed
5.7.3 Radio Assembly
1. Prior to reassembling the radio, inspect all seals and sealing surfaces for damage (nicks,
cuts, etc.) or debris. Refer to the exploded view and bill of materials for the correct part
numbers and replace parts, as necessary. Replace all new seals on their respective parts.
For both the die cast main shield and the chassis, thoroughly inspect the shield gasketing for
damage and verify all thermal pads are in place and free from damage and debris. See
Section 5.7.4: Thermal Pad Replacement Procedure on page 5-27 to replace damaged pads.
Figure 5-38 Thermal Pads and Shield Gasketing on Chassis and Die Cast Main Shield
2. Thoroughly inspect the chassis and verify all thermal pads are in place and free from
damage. See Section 5.7.4: Thermal Pad Replacement Procedure on page 5-27 to replace
damaged pads.
NOTE: Every time the Transceiver Board is removed, the Final Driver Thermal Pad must be
replaced.
Figure 5-39 Chassis with Thermal Pads
Chassis with Thermal Pads
Die Cast Main Shield
and Shield Gasketing
and Shield Gasketing
Audio PA Thermal Pad
Final Driver Thermal Pad
(75012058002)
(75012059001)
Thermal
(75012018001)
Regulator
Pad
Thermal Grease
Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Reassembly – Detailed 5-27
5.7.4 Thermal Pad Replacement Procedure
Regulator Thermal Pad Replacement
1. Use a plastic flat-edge tool to lift the pad from the chassis surface. Discard the old pad.
2. Use a soft cloth to remove any remaining residue. Alcohol can also be used, if necessary.
Care should be taken to minimize any cleaning-agent contact with the surrounding shield
gasket.
3. Once the surface is clean and dry, remove the new pad from the shipping liner, and place it
on the chassis as shown in Figure 5-40.
Figure 5-40 Replacing Regulator Thermal Pads
Regulator Thermal
Pad (75012018001)
5-28 Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Reassembly – Detailed
Audio PA Thermal Pad Replacement
1. Use a plastic flat-edge tool to lift the pad from the chassis surface. Discard the old pad.
2. Use a soft cloth to remove any remaining residue. Alcohol can also be used, if necessary.
Care should be taken to minimize any cleaning-agent contact with the surrounding shield
gasket.
3. Once the surface is clean and dry, remove the new pad from the shipping liner, and place the
pad on to the chassis as shown in Figure 5-41.
Figure 5-41 Replacing Audio PA Thermal Pad
Audio PA Thermal Pad
(75012059001)
Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Reassembly – Detailed 5-29
Final Driver Thermal Pad Replacement
1. Use a plastic flat-edge tool to lift each pad from the transceiver board. Discard the old pad.
2. Use a soft cloth to remove any remaining residue. Alcohol can also be used, if necessary.
3. Once the surface is clean and dry, remove the new pad from the shipping liner, and place the
pad on to the chassis as shown in Figure 5-42.
Figure 5-42 Replacing Final Driver Thermal Pad
Final Driver Thermal Pad
(75012058002)
5-30 Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Reassembly – Detailed
PCB Thermal Pad Replacement
1. Use a plastic flat-edge tool to lift the pad from the transceiver board. Discard the old pad.
2. Use a soft cloth to remove any remaining residue. Alcohol can also be used, if necessary.
3. Once the surface is clean and dry, remove the new pad from the shipping liner, and place the
pad on to the transceiver board as shown in Figure 5-43.
NOTE: The PCB Thermal Pad is NOT placed for the UHF1 1–25W models. Placing the pad on a
UHF1 1–25W model may degrade radio performance.
Figure 5-43 Replacing PCB Thermal Pad
Thermal Pad
(75012018001)
Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Reassembly – Detailed 5-31
5.7.5 Transceiver Board Reassembly
1. Apply thermal grease to the PA area. Refer to Figure 5-44.
Figure 5-44 Applying Thermal Grease
2. Insert the transceiver board into the chassis by tilting the transceiver board (approximately 45
degrees) and sliding it into place, taking care to line up the RF connector with the opening in
the back of the chassis.
NOTE: Prior to board installation verify that all thermal pads are present. Verify that a thermal pad is
present on the PCB.
Push the board down to fully seat it to the radio chassis.
Figure 5-45 Placing the Transceiver Board in the Chassis
Thermal Grease
5-32 Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Reassembly – Detailed
3. Using a 9/16” deep socket driver install the lock washer and nut to an initial torque of 0.9 N-m
(8 lbs-in). Refer to Figure 5-46.
Figure 5-46 Inserting RF Lock Washer and Nut
4. Using a T10 TORX™ driver insert three main shield thread forming screws (M3) at locations
3, 5 and 6 to compress the PCB. Tighten the screws to 1.0 N-m (9 lbs-in).
NOTE: This step is required; otherwise, damage could result to the final transmitter PA device.
Figure 5-47 Screw Sequence to Compress PCB
RF Lock Washer and Nut
5
6
3
Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Reassembly – Detailed 5-33
5. While the board is pressed down, align the PA holes on PCB to mounting holes on chassis
and insert two (M2.5) machine screws with washers (see Figure 5-48 for PA Screw
sequence). Using a T8 TORX™ tighten the screws to 0.45 N-m (4 lbs-in).
Figure 5-48 Installing PA Screws
6. Using a T10 TORX™ driver remove the screws from locations 3, 5 and 6.
Figure 5-49 Screw Removal
Install This Screw First
Install This Screw Second
5-34 Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Reassembly – Detailed
7. Insert the accessory connector into the radio assembly and press into place until the
connector is flush with the chassis. Refer to Figure 5-50.
Figure 5-50 Inserting Accessory Connector
8. Place the main shield on the transceiver board and lock in place the accessory connector by
aligning the main shield locking tabs to the pockets of the accessory connector.
9. Insert eight main shield thread forming screws (M3) through the shield and one thread
forming screw (M3) through the board.
10. Using a T10 TORX™ driver follow the sequence marked on the main shield and tighten all
nine screws to 1.47 N-m (13 lbs-in). Refer to Figure 5-51.
11. Retighten the eight screws on the main shield a second time.
Figure 5-51 Assembling Die Cast Main Shield onto Chassis
Accessory
Connector
Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Reassembly – Detailed 5-35
Figure 5-52 Screw Sequence to Tighten Die Cast Main Shield
12. Use a 9/16” deep socket driver to further tighten the nut to a final torque of 2.15 N-m
(19 lbs-in).
Figure 5-53 RF Connector Nut Final Torque
1
84
5
7
62
3
RF Connector Lock Washer and Nut
5-36 Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Reassembly – Detailed
13. Install the DC Cable Assembly to the radio chassis slot. Ensure that it is seated correctly on
the chassis hook located below the DC Cable.
14. Insert two thread forming screws (M3).
15. Using a T10 TORX™ driver, tighten the screws to 1.47 N-m (13 lbs-in). Refer to Figure 5-54.
Figure 5-54 Installing DC Cable Assembly
Do not leave the transceiver board in the chassis for extended periods of time
without the RF lock washer and nut assembled, or damage to the board
connectors may occur.
!
C a u t i o n
Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Reassembly – Detailed 5-37
16. Thoroughly inspect the cover assembly with seal attached. Ensure the seal is fully seated on
the cover and the locking tabs engaged at all six locations.
Figure 5-55 Inspection of Cover Assembly with Seal
17. Gently spread both sides of the cover.
18. Align the top cover to the chassis and snap the cover in place uniformly. Ensure the alignment
posts on the cover slide into the alignment slots on the chassis and that the rear latch is
secure.
Figure 5-56 Assembling Cover onto Chassis
Locking Tab
(6 Places)
Radio Chassis
Main Cover
5-38 Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Reassembly – Detailed
NOTE: Ensure the DC Cable locking tabs fit in the designated slots on the connector overmold. Avoid
biting of locking tabs on the overmold.
Figure 5-57 Rear Latch in Secure Position
19. Install the MAP Connector cover.
Figure 5-58 MAP Connector Cover Installation
DC Cable Locking Tabs
MAP Connector Cover
Disassembly/Reassembly Procedures: Radio Reassembly – Detailed 5-39
5.7.6 Assemble Control Head to Radio Assembly
1. Verify that the flex cable is fully seated in the connector on the control head assembly.
Figure 5-59 Assemble Control Head to Chassis
2. Assemble flex cable to the flex connector in the radio assembly, making sure it is fully seated.
Figure 5-60 Flex Connection Connector
3. Assemble the control head to the radio chassis by aligning one side of the control head
assembly tabs to one side of the radio chassis tabs and then rotate the control head
assembly until the other side engages.
Make sure the main cover is assembled onto the radio chassis before
assembling the control head onto the radio chassis.
During the control head disassembly, the control head PCB may snap out of
position. The control head PCB will need to be snapped back in place prior to
reassembly.
!
C a u t i o n
Control Head
Radio Chassis
Control Head Connector
5-40 Disassembly/Reassembly Procedures: Exploded Mechanical Views and Parts Lists
5.8 Exploded Mechanical Views and Parts Lists
5.8.1 Radio Assembly Exploded View and Parts List
Figure 5-61 Radio Assembly Exploded View
1
5
4
2
6
7
8
13
10
3
9
14
15
12
11
Disassembly/Reassembly Procedures: Exploded Mechanical Views and Parts Lists 5-41
Table 5-3 Radio Exploded View Parts List
Item No. Description Part Number
1 Chassis, Die Cast 0104056J09
2 Thermal Pad, Final Driver 75012058002
3 Thermal Pad, Regulator 75012018001
4 Thermal Pad, Audio PA 75012059001
5 PCB, Transceiver
See Section 1.5 to
1.8 to identify proper
board.
6 Main Shield, Die Cast 26012273001
7 Screw - M3x0.5x13mm 0310943J12
8 Main Cover and Gasket Assembly 15012229001
9 Screw - M2.5x0.45x12mm with Washer 03012037002
10
Thermal Pad, PA Output Match
VHF 25–45W, VHF 1–25W, UHF1 25–40W 75012018001
UHF1 1–25W NOT PLACED
11 Lock Washer, RF Connector 04012004001
12 Nut, RF Connector 02012015001
13 Accessory Connector Cover 3202607Y01
14 Accessory Connector 28012058001
15 DC Cable Assembly 28012059001
5-42 Disassembly/Reassembly Procedures: Exploded Mechanical Views and Parts Lists
5.8.2 Control Head Exploded Views and Parts Lists
Figure 5-62 Alphanumeric Display Control Head Exploded View
Table 5-4 Alphanumeric Display Control Head (PMLN6320_) Exploded View Parts List
Item no Description Part No
1Nameplate, DM1600 33012051001
2 Label, Accessory Indicator 54012312001
3Housing Front Assembly, Alphanumeric Control
Head
0104056J26
4 Nameplate, Motorola Logo 33012052001
5Speaker 5015935H02
6 Keypad, Alphanumeric Control Head 75012194001
7Light Guide Holder 07012052001
8 2 Line Monochrome Display Module 72012024001
9PCB Assembly 0104054J38
10 Cable Flex, Control Head 30012065001
11 Speaker Tape 11012133001
9
10
11
7
8
5
6
4
1
3
2
Disassembly/Reassembly Procedures: Exploded Mechanical Views and Parts Lists 5-43
Figure 5-63 Numeric Display Control Head Exploded View
Table 5-5 Numeric Display Control Head (PMLN6321_) Exploded View Parts List
Item no Description Part No
1Nameplate, DM1400 33012051002
2 Label, Accessory Indicator 54012312001
3Housing Front Assembly, Numeric Control Head 0104056J27
4 Nameplate, Motorola Logo 33012052001
5Speaker 5015935H02
6 Keypad, Numeric Control Head 75012195001
7Light Guide Holder 07012052001
8 PCB Assembly 0104054J37
9Cable Flex, Control Head 30012065001
10 Speaker Tape 11012133001
1
3
2
6
7
9
8
10
5
4
5-44 Disassembly/Reassembly Procedures: Torque Chart
5.9 Torque Chart
Table 5-6 lists the various nuts and screws by part number and description, followed by the torque
values in different units of measure. Torque all screws to the recommended value when assembling
the radio.
Table 5-6 Torque Specifications for Nuts and Screws
Part
Number Description Driver/Socket
Torque
N-m lbs-in kg-cm
02012015001 Nut, RF Connector 9/16” deep socket
driver
2.15 19 21.9
03012037002 Screw, M2.5x0.45x12mm, Pan Head T8 Torx0.45 4 4.6
0310943J12 Screw, M3x0.5x13mm, Pan Head T10 Torx1.5 13 15
Chapter 6 Basic Troubleshooting
6.1 Introduction
This chapter contains error codes and board replacement procedures. This section can help you
isolate a problem to the board level. If the radio does not pass all the performance checks in
Chapter 3 or exhibits an error code listed below, then the circuit board should be replaced. Please
send the radio to a Motorola Service Center listed in Appendix A.
NOTE: To access the various connector pins, use the housing eliminator/test fixture along with the
diagrams found in this section of the manual. (See Section, "Service Aids" on page 2-2, for
the appropriate Motorola service aids and tools part numbers.)
6.1.1 High Power RF Precaution
6.2 Replacement Service Kit Procedures
Once a problem has been isolated to a specific board, install the appropriate service kit (see Model
Charts in section 1.5 on page 1-5 through section 1.8 on page 1-6), which is orderable from Motorola
Radio Products and Solutions Organization, see Appendix A for contact details.
Refer to http://www.motorola.com/emeaonline for further information.
If a board is replaced, it does not necessarily need to be retuned if it has been factory tuned. It
should however be checked for performance before being placed into service. Of particular concern
is the Bias DAC, which will need to be set for the appropriate final device bias current prior to keying
up the radio. If the bias is not properly set it may be possible to cause damage to the transmitter.
The radio might transmit while the technician believes the radio is in receive
mode under the following conditions: radio failure, digital affiliation, a
defective PTT button, or other unintentional activations.
To avoid possible equipment damage, when performing both transmit and
receive tests, a suitable attenuator rated at 100 W or more should always be
used with test equipment connected to the RF connector. The only
exception to this is when the equipments input power rating is higher than
the maximum output power of the radio.
The Tuner Tool only allows the serial number of a blank board to be entered
once. Be very attentive during this procedure.
!
C a u t i o n
!
C a u t i o n
6-2 Basic Troubleshooting: Power-Up Error Codes
6.3 Power-Up Error Codes
When the radio is turned on (powered-up), the radio performs cursory tests to determine if its basic
electronics and software are in working order. Problems detected during these tests are presented
as error codes on the radio’s display. The presence of an error should prompt the user that a
problem exists and that a service technician should be contacted.
Self-test errors are classified as either fatal or non-fatal. Fatal errors inhibit user operation; non-fatal
errors do not. Use the following tables to aid in understanding particular power-up error code
displays.
Table 6-1 Power-Up Error Codes
Error Code Description Error Type Corrective Action
ERROR 01/02 FLASH ROM Codeplug
Checksum
NON-FATAL Reprogram the codeplug.
ERROR 01/22 Tuning Codeplug
Checksum
NON-FATAL Reprogram the tuning partition.
FAIL 01/82 FLASH ROM Codeplug
Checksum
FATAL Reprogram the codeplug.
FAIL 01/90 General Hardware Error FATAL Turn the radio off, then on. If
problem persists, send radio to
the nearest Motorola Solutions
Depot.
FAIL 01/92 Security Partition
Checksum
FATAL Reprogram the security partition.
FAIL 01/93 FlashPORT AUTHENT
CODE Failure
FATAL Contact the depot.
FAIL 01/A2 Tuning Codeplug
Checksum
FATAL Reprogram the tuning partition.
FAIL 02/90 RF Hardware Error FATAL Send radio to the nearest
Motorola Solutions Depot.
Appendix A EMEA Regional Warranty, Service and
Technical Support
A.1 Warranty and Service Support
Motorola offers long term support for its products. This support includes full exchange and/or repair
of the product during the warranty period, and service/ repair or spare parts support out of warranty.
Any "return for exchange" or "return for repair" by an authorized Motorola Dealer must be
accompanied by a Warranty Claim Form. Warranty Claim Forms are obtained by contacting an
Authorized Motorola Dealer.
A.1.1 Warranty Period and Return Instructions
The terms and conditions of warranty are defined fully in the Motorola Dealer or Distributor or
Reseller contract. These conditions may change from time to time and the following notes are for
guidance purposes only.
In instances where the product is covered under a "return for replacement" or "return for repair"
warranty, a check of the product should be performed prior to shipping the unit back to Motorola.
This is to ensure that the product has been correctly programmed or has not been subjected to
damage outside the terms of the warranty.
Prior to shipping any radio back to the appropriate Motorola warranty depot, please contact
Customer Resources (Please see page A-3). All returns must be accompanied by a Warranty Claim
Form, available from your Customer Services representative. Products should be shipped back in
the original packaging, or correctly packaged to ensure no damage occurs in transit.
A.1.2 After Warranty Period
After the Warranty period, Motorola continues to support its products in two ways.
1. Motorola's Managed Technical Services (MTS) offers a repair service to both end users and
dealers at competitive prices.
2. MTS supplies individual parts and modules that can be purchased by dealers who are
technically capable of performing fault analysis and repair.
A-2 EMEA Regional Warranty, Service and Technical Support: European Radio Support Centre (ERSC)
A.2 European Radio Support Centre (ERSC)
The ERSC Customer Information Desk is available through the following service numbers:
Austria: 08 00 29 75 41 Italy: 80 08 77 387
Belgium: 08 00 72 471 Luxemburg: 08 00 23 27
Denmark: 80 88 58 80 Netherlands: 08 00 22 45 13
Finland: 08 00 11 49 910 Norway: 80 01 11 15
France: 08 00 90 30 90 Portugal: 08 00 84 95 70
Germany: 08 00 18 75 240 Spain: 90 09 84 902
Greece: 00 80 04 91 29 020 Sweden: 02 07 94 307
UK: 08 00 96 90 95 Switzerland: 08 00 55 30 82
Ireland: 18 00 55 50 21 Iceland: 80 08 147
Or dial the European Repair and Service Centre:
Telephone: +49 30 6686 1555
Fax ERSC: +49 30 6686 1579
Email ERSC: ERSC@motorolasolutions.com
Please use these numbers for repair enquiries only.
A.3 Piece Parts
Some replacement parts, spare parts, and/or product information can be ordered directly. While
parts may be assigned with a Motorola part number, this does not guarantee that they are available
from Motorola Radio Products and Solutions Organization (RPSO). Some parts may have become
obsolete and no longer available in the market due to cancellations by the supplier. If no Motorola
part number is assigned, the part is normally not available from Motorola, or is not a user-
serviceable part. Part numbers appended with an asterisk are serviceable by Motorola Depot only.
Orders for replacement parts, kits and assemblies should be placed directly on Motorola's local
distribution/dealer organisation or via Motorola Online at: http://www.motorola.com/emeaonline
* The Radio Products and Solutions Organization (RPSO) was formerly known as the Radio
Products Services Division (RPSD) and/or the Accessories and Aftermarket Division (AAD).
EMEA Regional Warranty, Service and Technical Support: Technical Support A-3
A.4 Technical Support
Motorola Product Services is available to assist the dealers/distributors in resolving any malfunctions
which may be encountered.
A.5 Further Assistance From Motorola
You can also contact the Customer Help Desk through the following web address.
http://www.motorolasolutions.com
Russia and Armenia – Andrey Nagornykh
Telephone: +7 495 787 8910
Fax: +7 495 785 0185
Email: mwcb47@motorolasolutions.com
Central and East Europe Siggy Punzenberger
Telephone: +49 (0) 6128 70 2342
Fax: +49 (0) 6128 95 1096
Email: TFG003@motorolasolutions.com
Middle East and Africa Wayne Holmes
Telephone: +49 (0) 6126 957 6237
Fax: +49 (0) 6126 957 6826
Email: wayne.holmes@motorolasolutions.com
Germany Customer Connect Team
Telephone: +49 (0) 30 6686 1539
Fax: +49 (0) 30 6686 1916
Email: ESSC@motorolasolutions.com
France – Armand Roy
Telephone: +33 1 6935 7868
Fax: +33 1 6935 7808
Email: armand.roy@motorolasolutions.com
Italy – Ugo Gentile
Telephone: +39 02 5220 7825
Fax: +39 02 5220 7810
Email: Ugo.Gentile@motorolasolutions.com
France – Laurent Irrmann
Telephone: +33 1 6935 7866
Fax: +33 1 6935 7808
Email: laurent.irrmann@motorolasolutions.com
Notes
A-4 EMEA Regional Warranty, Service and Technical Support: Further Assistance From Motorola
Appendix B Limited Level 3 Servicing
B.1 Maintenance
For details on the following, please refer to Chapter 5 Disassembly/Reassembly Procedures
Section 5.2 on page 5-1 to Section 5.4 on page 5-4.
Preventive maintenance (inspection and cleaning).
Safe handling of CMOS and LDMOS devices.
Repair procedures and techniques.
B.2 Component Location and Parts List
Figure B-1 PCB Top Side View
Table B-1. Component Parts List
No. Circuit Ref. Motorola Part Number Description
1J0700 09009348002 BNC Female RF Connector
2 U3204 51012450001 IC Audio Amplifier 1 Per Package
3Q0702 48012067002 (UHF1 1–25W/VHF 1–25W)
48012022001 (UHF1 25–40W/VHF 25–45W) RF MOSFET Power Transistor
G2
G1
2
3
J0700
2
3
R0950
C0950
R0957
R0958
C0951
C0952
D0950
L0952
R0956
2
3
R0955
R0954
C0955
D0951
C0954 R0953
C0953
R0951
L0950
R0952
L0951
1
4
58
2
5
4
3
R0913
R0962
C0957
R0961
C0902
R0959
C0901
R0922
C0900
R0921
R0965
C0925
C0917
R0920
R0916
C0916
R0917
U0902
TP0902
R0933
R0929
TP0904
R0928
R0924
TP0903
C0926
R0923
R0919
R0745
R0749
C0911
R0939
TP0900
RT0900
R0940
R0914
R0904
R0915
SH0900
C0772
C0776
C0918
R0932
R0931
U0904
R0960
C0956
R0930
C0919 R0744
2
3
4
C0929
L0852
L0727
C0855
C0788
C0822
C0718
C0928
SH0700
C0853
L0711
C0815
C0819
C0807
C0851
C0820
L0876
L0712
C0852
C0876
D0876
L0875
C0816
L0857
C0880
C0875
L0885
D0875
C0787
C0785
C0786
C0850
D0700
L0877
D0877
C0777
C0766 C0722
L0708
L0854
C0750
C0823
C0789
C0854
C0825
C0846
C0809
C0824
23
18
2
20
17
19
E4102
TP4103
E4100
E4101
VR4110
E4103
TP4102
J4100
5
C3112
C3129
R3107
R3175
C3111
R3106
10
11
20
U3204
5
10
6
120
D3104
C3119
R3116
U3102
76
C3116
C3175
R3111
R3141
C3154
106
5
C3144
C3118
R3108
C3150
C3173
R3146
C3153
C3151
U3108
C3122
E3113
E3111
R3147
C3171
63
5
610
6
4
3
C2004
C2016
C2010
C2011
C2009
C3214
R3138
R3176
C2005
R3264
R3265
R3208
R3262
C3230
Q3201
R3256
R3230
R3231
R3142
R3263
R3132
C3209
R3261
Q3205
C3225
TP3109
U3109
C3152
C3106
R3102
R3101
C3102
C2008
6
4
3
3
2
R3200
E3202
Q3209
C3204
R3204
C2015
C2013
R3280
C3228
R3254
C3222
C3221
C3224
C3218
C3231
C3219
R3203
C3227
U3202
C3226
R3285
R1060
C3229
C2014
R3290
R3287
C3257
C2012
8
5
4
C3223
E3104
C1029
R3119
C3123 U3103
C3124
C1032
E1002
6U3100
3
45
TP4101
C3021
E3100
C3046
C3042
C3044
C3047
C3020
C3050
U3112
R3110
R3150
M3000
C3051
5
6
7
8
2
9
3
4
C0812
R0725
R0735
R0727
Q0702
M0700
R0738
R0732
R0734
C0814
C0753
R0737
R0741
R0739
TP0708
R0746
C0761
R0740
C0754
R0709
R0743
R0710
R0742
C0764
3
2G1
C3012
Q3000
C3013
R3015
R3006
C3014
C0745
R3005
E0701
3
2
R3004
R3003
R3002
R3001
C0857
C0848
R0736
C0828
C0752
C0818
C0714
C0934
C0858
E0703
L0710
3
6
G1
32
C0710
R0700
R0704
R0723
C0701
TP0710
C0731
R0720
R0935
934
U0903
921
R0883
R0712
C0775
Q0701
Q3001
R0711
R0718
C0727
C0732
C0706
4
6
9
43
5
37
38
U1010
R1042
C1021
R1045
R1001
R3173
U1004
C1010
C1009
R1023
C1008
E1003
C1002
C1005
C1047
E1004
E1001
C1060
C2020
C2007
C1025
R1026
C1006
C1007
C1015
C2006
C1041
C3248
R1049
R1051
R1050
C1013
C1014
R1036
R1052
R1035
R1044
R1033
C1001
R1046
C1019
C1020
C1044
R1012
C1042
C1026
C1018
C1022
C1017
C1028
C1036
C1023
C1003
R1019
C1035
C1045
R1027
R1021
R1028
R1014
R1016
R1018
R1062
R1064
R1011
R1024
R1030
R1010
R1040
R1031
R1069
R1025
R1022
3
2
6
43
0
C3140
C3139
3106
R1077
R3180
C3180
R3181
Q1002
E3109
C0932
C0867
C3003
C0707
C0712
C0716
C0721
C0740
C0742
C0733
C3002
C0755
C0730
C0748
C0723
C0800
C0751
C0737
C0941
C0942
C0940
C0726
R0775
R0784
R0786
R0785
R0774
R0776
R0779
R0778
R0782
R0781
R0783
R0777
R0758
R0780
C0763
C0806
C0811
C0758
C0736
C0759
C0810
C0770
L0706
C0791
C0859
C0790
C0803
C0780
C0781
C0860
C0861
R0771
C0843
C0782
C0821
C0774
C0801
C0769
C0792
C0804
C0795
C0779
C0768
C0930
C0939
C0842
C0841
C0840
C0808
C0746
C0773
C0802
C0938
C0872
C0767
C0844
R0789
R0788
C0873
C0933
R0787
R0770
R0772
R0773
R0769
R0766
R0767
R0768
R0795
R0794
C0868
C0847
C0864
C0862
R0790
C0869
C0874
C0870
R0797
R0792
R0793
R0799
C0728
C0845
C0756
C0757
R0810R0804
R0811
R0803
R0802
R0801
R0796
R0800
C0771
C0805
C0863
C0865
R0798 R0760
R0763
R0807
R0808
R0812
R0809
R0805
R0806
R0791
1
2
3
B-2 Limited Level 3 Servicing: Component Location and Parts List
Notes
Glossary Glossary
This glossary contains an alphabetical listing of terms and their definitions that are applicable to
portable and mobile subscriber radio products. All terms do not necessarily apply to all radios, and
some terms are merely generic in nature.
Term Definition
Analogue Refers to a continuously variable signal or a circuit or device designed to
handle such signals.
Band Frequencies allowed for a specific purpose.
CMOS Complementary Metal Oxide Semiconductor.
CPS Customer Programming Software: Software with a graphical user interface
containing the feature set of a radio.
Default A pre-defined set of parameters.
DM Refers to Digital Professional Radio model names in the MOTOTRBO
Professional Digital Two-Way Radio System.
Digital Refers to data that is stored or transmitted as a sequence of discrete symbols
from a finite set; most commonly this means binary data represented using
electronic or electromagnetic signals.
DPL Digital Private-Line: A type of digital communications that utilizes privacy call,
as well as memory channel and busy channel lock out to enhance
communication efficiency.
FCC Federal Communications Commission.
Frequency Number of times a complete electromagnetic-wave cycle occurs in a fixed unit
of time (usually one second).
GPIO General-Purpose Input/Output.
GPS Global Positioning System.
IC Integrated Circuit: An assembly of interconnected components on a small
semiconductor chip, usually made of silicon. One chip can contain millions of
microscopic components and perform many functions.
IF Intermediate Frequency.
kHz kilohertz: One thousand cycles per second. Used especially as a radio
frequency unit.
LCD Liquid-Crystal Display: An LCD uses two sheets of polarizing material with a
liquid-crystal solution between them. An electric current passed through the
liquid causes the crystals to align so that light cannot pass through them.
LDMOS Laterally Diffused Metal Oxide Semiconductor.
LED Light Emitting Diode: An electronic device that lights up when electricity is
passed through it.
Glossary-2
MDC Motorola Digital Communications.
MHz Megahertz: One million cycles per second. Used especially as a radio
frequency unit.
Paging One-way communication that alerts the receiver to retrieve a message.
PC Board Printed Circuit Board. Also referred to as a PCB.
PL Private-Line Tone Squelch: A continuous sub-audible tone that is transmitted
along with the carrier.
Programming Cable A cable that allows the CPS to communicate directly with the radio using USB.
Receiver Electronic device that amplifies RF signals. A receiver separates the audio
signal from the RF carrier, amplifies it, and converts it back to the original
sound waves.
Repeater Remote transmit/receive facility that re-transmits received signals in order to
improve communications range and coverage (conventional operation).
RF Radio Frequency: The portion of the electromagnetic spectrum between audio
sound and infrared light (approximately 10 kHz to 10 GHz).
RX Receive.
Signal An electrically transmitted electromagnetic wave.
Spectrum Frequency range within which radiation has specific characteristics.
Squelch Muting of audio circuits when received signal levels fall below a pre-determined
value. With carrier squelch, all channel activity that exceeds the radio’s preset
squelch level can be heard.
TOT Time-out Timer: A timer that limits the length of a transmission.
TPL Tone Private Line.
Transceiver Transmitter-receiver. A device that both transmits and receives analogue or
digital signals. Also abbreviated as XCVR.
Transmitter Electronic equipment that generates and amplifies an RF carrier signal,
modulates the signal, and then radiates it into space.
TX Transmit.
UHF Ultra-High Frequency.
USB Universal Serial Bus: An external bus standard that supports data transfer rates
of 12 Mbps.
VHF Very High Frequency.
VIP Vehicle Interface Port.
Term Definition
i
Vorwort
Sofern nicht anders angegeben, gilt dieses Handbuch alle mobilen Funkgeräte der DM1000 Serie. Es enthält alle
erforderlichen Informationen, um mit den Wartungsmaßnahmen der Stufen 1 und 2 die optimale Leistung und maximale
Lebensdauer des Geräts sicherzustellen. Diese Wartungsebene erstreckt sich bis auf den Austausch von Modulen und ist
typisch für einige lokale Service-Center, Vertriebshändler und für die Selbstwartung durch Kunden.
Produktsicherheit und Einhaltung der HF-Strahlenschutzbestimmungen
ACHTUNG!
Bevor Sie das mobile Funkgerät der DM1000 Serie verwenden, lesen Sie das Handbuch zur HF-
Energiestrahlung und Produktsicherheit, das im Lieferumfang enthalten ist. Es enthält wichtige
Instruktionen zum sicheren Umgang und zur bewussten Verwendung von HF-Energie sowie
Informationen zur Einhaltung der geltenden Normen und Richtlinien.
Copyright-Hinweis zur Computersoftware
Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkte können durch Copyright geschützte Computerprogramme von
Motorola enthalten, die in Halbleiterspeichern oder anderen Medien gespeichert sind. Nach den Gesetzen der USA und
anderer Staaten sind bestimmte exklusive Rechte an der urheberrechtlich geschützten Software, insbesondere die Rechte
der Vervielfältigung in jeglicher Form, der Firma Motorola vorbehalten. Entsprechend dürfen keine in den Produkten von
Motorola enthaltenen, durch Copyright geschützten Computerprogramme, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben
werden, in irgendeiner Form kopiert, reproduziert, geändert, zurückentwickelt oder verteilt werden, ohne dass hierfür eine
ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Motorola vorliegt. Darüber hinaus werden mit dem Kauf von Produkten von
Motorola weder ausdrücklich noch stillschweigend, durch Rechtsverwirkung oder auf andere Weise Lizenzen unter dem
Copyright, dem Patent oder den Patentanwendungen von Software von Motorola ausgegeben, abgesehen von der
Nutzung von normalen, nicht ausschließlich erteilten Lizenzen, die sich aus der Anwendung der Gesetze beim Verkauf
eines Produkts ergeben.
Copyright-Hinweis zur Dokumentation
Dieses Dokument bzw. Teile dieses Dokuments dürfen nicht ohne vorherige ausdrückliche Genehmigung von Motorola
kopiert oder verteilt werden. Die Reproduktion, Verteilung oder Übertragung dieses Handbuchs oder von Teilen dieses
Handbuchs in jeglicher Form, zu jeglichem Zweck und mit jeglichen Mitteln, elektronisch oder mechanisch, ist ohne die
ausdrückliche vorherige schriftliche Genehmigung durch Motorola untersagt.
Haftungsausschluss
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen wurden sorgfältig geprüft und gelten als gänzlich zuverlässig. Für
Ungenauigkeiten wird jedoch keine Haftung übernommen. Darüber hinaus behält sich Motorola das Recht zur
Durchführung von Änderungen an allen in diesem Handbuch aufgeführten Produkten zur Verbesserung der Lesbarkeit,
Funktion oder des Designs vor. Motorola haftet weder für Ersatzansprüche, die aus der Benutzung einer der in diesem
Handbuch beschriebenen Anwendungen, Produkte oder Schaltungen entstehen, noch für Ansprüche, die auf
patentrechtlich geschützte Lizenzen oder die Rechte Dritter zurückzuführen sind.
Marken
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind das
Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© 2013 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Diese Wartungsanweisungen sind nur für die Verwendung durch
qualifiziertes Personal bestimmt. Um das Risiko eines elektrischen
Schlags zu verringern, sollten Sie nur die Wartungsarbeiten ausführen,
die in der Betriebsanleitung beschrieben werden, es sei denn, Sie verfügen
über eine entsprechende Qualifikation. Überlassen Sie alle
Wartungsarbeiten qualifizierten Wartungstechnikern.
ii
Hinweise
iii
Dokumentverlauf
In diesem Handbuch wurden seit der vorherigen Ausgabe die folgenden wesentlichen Änderungen
vorgenommen.
Edition Beschreibung Datum
68012008062-A Erste veröffentlichte Version. Juli 2013
iv
Hinweise
Inhaltsverzeichnis v
Inhaltsverzeichnis
Vorwort.............................................................................................................i
Produktsicherheit und Einhaltung der HF-Strahlenschutzbestimmungen ....................................................i
Copyright-Hinweis zur Computersoftware ....................................................................................................i
Copyright-Hinweis zur Dokumentation .........................................................................................................i
Haftungsausschluss .....................................................................................................................................i
Marken..........................................................................................................................................................i
Dokumentverlauf.......................................................................................... iii
Kapitel 1 Einleitung............................................................................. 1-1
1.1 In diesem Handbuch verwendete Darstellungsweisen ................................................................ 1-1
1.2 Beschreibung des Funkgeräts ..................................................................................................... 1-1
1.3 Beschreibung des Bedienteils ..................................................................................................... 1-2
1.3.1 Bedienteil-Bedienelemente (Modell mit alphanumerischem Display).............................. 1-2
1.3.2 Bedienteil-Bedienelemente (Modell mit numerischem Display) ...................................... 1-3
1.4 Nummerierungsschema der MOTOTRBO Mobile Funkgerät-Modelle ........................................ 1-4
1.5 Modell-Tabelle VHF High Power (136-174 MHz) ....................................................................... 1-5
1.6 Modell-Tabelle VHF Low Power (136-174 MHz) ....................................................................... 1-5
1.7 Modell-Tabelle UHF1 High Power (403-470 MHz) ..................................................................... 1-6
1.8 Modell-Tabelle UHF1 Low Power (403-470 MHz) ..................................................................... 1-6
1.9 Spezifikationen ........................................................................................................................... 1-7
Kapitel 2 Testausrüstung und Servicehilfen .................................... 2-1
2.1 Empfohlene Testausrüstung........................................................................................................ 2-1
2.2 Servicehilfen ................................................................................................................................ 2-2
2.3 Programmierkabel ....................................................................................................................... 2-3
2.4 Prüfkabel...................................................................................................................................... 2-3
2.5 Zubehörkabel............................................................................................................................... 2-4
Kapitel 3 Transceiver-Leistungsprüfung .......................................... 3-1
3.1 Allgemein ..................................................................................................................................... 3-1
3.2 Einrichtung................................................................................................................................... 3-1
3.3 Testmodus für Modelle mit alphanumerischem Display .............................................................. 3-2
3.3.1 Testmodus starten für Funkgeräte mit Display................................................................ 3-2
3.3.2 HF-Testmodus................................................................................................................. 3-2
3.3.3 Testmodus bei Modellen mit alphanumerischem Display ............................................... 3-3
3.3.4 LED-Testmodus............................................................................................................... 3-3
3.3.5 Testmodus für Hintergrundbeleuchtung .......................................................................... 3-3
3.3.6 Testmodus für Lautsprecherklang................................................................................... 3-3
3.3.7 Testmodus für Ohrhörerklang.......................................................................................... 3-4
3.3.8 Audio-Loopback-Testmodus............................................................................................ 3-4
3.3.9 Testmodus für Ohrhörer mit Audio-Loopback ................................................................. 3-4
3.3.10 Tasten-Testmodus........................................................................................................... 3-4
vi Inhaltsverzeichnis
3.4 Testmodus bei Modellen mit numerischem Display..................................................................... 3-4
3.4.1 Testmodus starten für Funkgeräte mit Display................................................................ 3-4
3.4.2 HF-Testmodus .................................................................................................................3-4
3.4.3 Display-Testmodus ..........................................................................................................3-5
3.4.4 LED-Testmodus............................................................................................................... 3-5
3.4.5 Testmodus für Lautsprecherklang ................................................................................... 3-5
3.4.6 Testmodus für Ohrhörerklang.......................................................................................... 3-5
3.4.7 Audio-Loopback-Testmodus............................................................................................ 3-5
3.4.8 Testmodus für Ohrhörer mit Audio-Loopback.................................................................. 3-5
3.4.9 Tasten-Testmodus...........................................................................................................3-5
Kapitel 4 Programmieren und Abstimmen des Funkgeräts............ 4-1
4.1 Einleitung ..................................................................................................................................... 4-1
4.2 Setup der Programmiersoftware .................................................................................................. 4-1
4.3 AirTracer-Anwendungs-Tool ........................................................................................................ 4-2
4.4 Einstellungssetup für Funkgerät .................................................................................................. 4-2
Kapitel 5 Demontage/Montage........................................................... 5-1
5.1 Einleitung ..................................................................................................................................... 5-1
5.2 Präventive Wartung .....................................................................................................................5-1
5.2.1 Inspektion ........................................................................................................................5-1
5.2.2 Reinigung......................................................................................................................... 5-1
5.3 Sicherer Umgang mit CMOS- und LDMOS-Geräten ................................................................... 5-2
5.4 Reparaturverfahren und -techniken – Allgemein ......................................................................... 5-4
5.5 Demontage und Montage des Funkgeräts – Allgemein............................................................... 5-5
5.6 Demontage des Funkgeräts – Ausführlich................................................................................... 5-5
5.6.1 Bedienteil entfernen......................................................................................................... 5-5
5.6.2 Obere Abdeckung entfernen............................................................................................ 5-6
5.6.3 Transceiver-Platine entfernen.......................................................................................... 5-7
5.6.4 Demontage des Bedienteils mit alphanumerischem Display......................................... 5-11
5.6.5 Demontage des Bedienteils mit numerischem Display.................................................. 5-15
5.7 Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich ........................................................................... 5-18
5.7.1 Montage des Bedienteils mit alphanumerischem Display .............................................5-18
5.7.2 Montage des Bedienteils mit numerischem Display ...................................................... 5-22
5.7.3 Montage des Funkgeräts............................................................................................... 5-26
5.7.4 Thermisches Pad auswechseln ..................................................................................... 5-27
5.7.5 Transceiver-Platine wieder montieren ........................................................................... 5-31
5.7.6 Bedienteil an die Funkmodul-Baugruppe montieren......................................................5-39
5.8 Explosionsansicht der mechanischen Teile und Teileliste......................................................... 5-40
5.8.1 Funkgerät-Explosionsansicht und Teileliste .................................................................5-40
5.8.2 Explosionsansichten von Bedienteil und Teilelisten ...................................................... 5-42
5.9 Drehmoment-Tabelle ................................................................................................................. 5-44
Kapitel 6 Behebung grundlegender Fehler....................................... 6-1
6.1 Einleitung ..................................................................................................................................... 6-1
6.1.1 Sicherheitshinweise zu Hochleistungs-HF....................................................................... 6-1
6.2 Austausch-Service-Kit und Verfahren..........................................................................................6-1
6.3 Fehlercodes beim Einschalten..................................................................................................... 6-2
Inhaltsverzeichnis vii
Anhang A EMEA Lokale Garantie, Service und technischer
Support ................................................................................A-1
A.1 Garantie und Service-Support .....................................................................................................A-1
A.1.1 Garantiezeitraum und Anweisungen zur Rückgabe ........................................................A-1
A.1.2 Nach Ablauf des Garantiezeitraums................................................................................A-1
A.2 Europäisches Servicezentrum für Funkgeräte (ERSC) ...............................................................A-2
A.3 Einzelteile ....................................................................................................................................A-2
A.4 Technischer Support....................................................................................................................A-3
A.5 Weitere Unterstützung durch Motorola ........................................................................................A-3
Anhang B Eingeschränkte Level-3-Wartung ......................................B-1
B.1 Wartung .......................................................................................................................................B-1
B.2 Positionen von Komponenten und Teileliste................................................................................B-1
Glossar.............................................................................................Glossar-1
viii Verzeichnis der Abbildungen
Verzeichnis der Abbildungen
Abbildung 1-1 Funkgerät-Bedienteil (Modell mit alphanumerischem Display)........................................ 1-2
Abbildung 1-2 Funkgerät-Bedienteil (Modell mit numerischem Display) ................................................ 1-3
Abbildung 1-3 Nummerierungsschema der Mobile Funkgerät-Modelle.................................................. 1-4
Abbildung 2-1 Vorderseite, Telco MMP USB-Programmierkabel PMKN4147_ ...................................... 2-3
Abbildung 2-2 Rückseite, 20-poliges MAP Prüfkabel PMKN4150_........................................................ 2-3
Abbildung 2-3 Rückseite, 16-poliges MAP Universalkabel PMKN4151_................................................ 2-4
Abbildung 4-1 Setup der Programmiersoftware vom Anschluss vorne................................................... 4-1
Abbildung 4-2 Einstellungssetup-Ausrüstung für Funkgerät................................................................... 4-2
Abbildung 5-1 Typisches Verfahren zum Entfernen des Bedienteils ...................................................... 5-5
Abbildung 5-2 Flexiblen Anschluss entfernen......................................................................................... 5-6
Abbildung 5-3 Obere Abdeckung entfernen (Bild entspricht möglicherweise
nicht genau dem Produkt) ............................................................................................... 5-6
Abbildung 5-4 Druckguss-Hauptabdeckung entfernen ........................................................................... 5-7
Abbildung 5-5 PA-Schraube entfernen ................................................................................................... 5-8
Abbildung 5-6 Zubehöranschluss entfernen ........................................................................................... 5-8
Abbildung 5-7 Gleichstromkabel entfernen.............................................................................................5-9
Abbildung 5-8 Mutter des HF-Anschlusses entfernen ............................................................................ 5-9
Abbildung 5-9 Transceiver-Platine entfernen........................................................................................5-10
Abbildung 5-10 Bedienteil-Flexkabel entfernen ...................................................................................... 5-11
Abbildung 5-11 Lautsprecher-Band entfernen........................................................................................ 5-11
Abbildung 5-12 Tastenfeld-Baugruppe entfernen ................................................................................... 5-12
Abbildung 5-13 Lautsprecher entfernen.................................................................................................. 5-12
Abbildung 5-14 Platine entfernen............................................................................................................ 5-13
Abbildung 5-15 Anzeige-Sperre entfernen.............................................................................................. 5-13
Abbildung 5-16 LC-Display und LCD-Litze entfernen............................................................................. 5-14
Abbildung 5-17 Bedienteil-Flexkabel entfernen ...................................................................................... 5-15
Abbildung 5-18 Lautsprecher-Band entfernen........................................................................................ 5-15
Abbildung 5-19 Tastenfeld-Baugruppe entfernen ................................................................................... 5-16
Abbildung 5-20 Lautsprecher entfernen.................................................................................................. 5-16
Abbildung 5-21 Platine entfernen............................................................................................................ 5-17
Abbildung 5-22 Anzeige-Sperre entfernen.............................................................................................. 5-17
Abbildung 5-23 LC-Display Montage ...................................................................................................... 5-18
Abbildung 5-24 Anzeige-Sperre montieren.............................................................................................5-18
Abbildung 5-25 Lautsprecher-Baugruppe............................................................................................... 5-19
Abbildung 5-26 Platine am Tastenfeld anbringen ...................................................................................5-19
Abbildung 5-27 Lautsprecheranschluss.................................................................................................. 5-20
Abbildung 5-28 Tastenfeld ins Gehäuse des Bedienteils einsetzen ....................................................... 5-20
Abbildung 5-29 Lautsprecher-Band an Platine befestigen...................................................................... 5-21
Abbildung 5-30 Bedienteil-Flexkabel an der Platine des Bedienteils anschließen ................................. 5-21
Abbildung 5-31 Anzeige-Sperre montieren.............................................................................................5-22
Abbildung 5-32 Lautsprecher am Tastenfeld anbringen ......................................................................... 5-22
Abbildung 5-33 Platine am Tastenfeld anbringen ...................................................................................5-23
Abbildung 5-34 Lautsprecheranschluss.................................................................................................. 5-23
Abbildung 5-35 Tastenfeld ins Gehäuse des Bedienteils einsetzen ....................................................... 5-24
Abbildung 5-36 Lautsprecher-Band an Platine befestigen...................................................................... 5-24
Abbildung 5-37 Bedienteil-Flexkabel an der Platine des Bedienteils anschließen ................................. 5-25
Abbildung 5-38 Thermische Pads und Schutzschild-Abdichtung auf Chassis und
Druckguss-Hauptabdeckung ......................................................................................... 5-26
Abbildung 5-39 Chassis mit thermischen Pads ......................................................................................5-26
Abbildung 5-40 Thermische Pads am Regler austauschen....................................................................5-27
Verzeichnis der Abbildungen ix
Abbildung 5-41 Thermisches Pad von Audio PA austauschen............................................................... 5-28
Abbildung 5-42 Thermisches Pad von End-Mitnehmer austauschen..................................................... 5-29
Abbildung 5-43 Thermische Pads an Platine austauschen .................................................................... 5-30
Abbildung 5-44 Wärmeleitpaste auftragen ............................................................................................. 5-31
Abbildung 5-45 Transceiver-Platine ins Chassis einsetzen.................................................................... 5-31
Abbildung 5-46 HF-Federring und Mutter einsetzen............................................................................... 5-32
Abbildung 5-47 Schrauben-Reihenfolge zum Stauchen der Platine....................................................... 5-32
Abbildung 5-48 PA-Schrauben eindrehen .............................................................................................. 5-33
Abbildung 5-49 Schraube entfernen....................................................................................................... 5-33
Abbildung 5-50 Zubehöranschluss einsetzen......................................................................................... 5-34
Abbildung 5-51 Druckguss-Hauptabdeckung an Chassis anbringen ..................................................... 5-34
Abbildung 5-52 Schrauben-Reihenfolge beim Befestigen des Druckguss-Hauptabdeckunges............. 5-35
Abbildung 5-53 Endgültiges Drehmoment von Mutter des HF-Anschlusses .......................................... 5-35
Abbildung 5-54 Gleichstromkabel-Baugruppe installieren...................................................................... 5-36
Abbildung 5-55 Abdeckung mit Dichtung prüfen .................................................................................... 5-37
Abbildung 5-56 Abdeckung auf Chassis montieren................................................................................ 5-37
Abbildung 5-57 Schnappverschlussauf der Rückseite in sicherer Position............................................ 5-38
Abbildung 5-58 Abdeckung des MAP-Anschlusses installieren ............................................................. 5-38
Abbildung 5-59 Bedienteil an Chassis anbringen...................................................................................5-39
Abbildung 5-60 Anschluss für Flexkabel................................................................................................. 5-39
Abbildung 5-61 Explosionsansicht Funkgerät-Baugruppe...................................................................... 5-40
Abbildung 5-62 Explosionsansicht von Bedienteil mit alphanumerischem Display ................................ 5-42
Abbildung 5-63 Explosionsansicht von Bedienteil mit numerischem Display......................................... 5-43
Abbildung B-1 Platine, Ansicht obere Seite ............................................................................................B-1
xVerzeichnis der Tabellen
Verzeichnis der Tabellen
Tabelle 1-1 Frequenzbereiche und Sendeleistungen ............................................................................. 1-1
Tabelle 2-1 Empfohlene Testausrüstung................................................................................................. 2-1
Tabelle 2-2 Servicehilfen......................................................................................................................... 2-2
Tabelle 2-3 Pin-Belegung bei PMKN4150_ ........................................................................................... 2-3
Tabelle 2-4 Pin-Belegung bei PMKN4151_ ........................................................................................... 2-4
Tabelle 3-1 Kontrolleinstellungen für Erstausrüstung.............................................................................. 3-1
Tabelle 3-2 Testmodus-Anzeigen für Zugriff auf Vorderseite .................................................................. 3-2
Tabelle 3-3 Testumgebungen.................................................................................................................. 3-6
Tabelle 3-4 Testkanalbandbreite ............................................................................................................. 3-6
Tabelle 3-5 Testfrequenzen .................................................................................................................... 3-7
Tabelle 3-6 Leistungsprüfungen für Sender............................................................................................3-7
Tabelle 3-7 Leistungsüberprüfungen für Empfänger............................................................................... 3-9
Tabelle 4-1 Funkgerät-Software Programm-Kit.......................................................................................4-1
Tabelle 5-1 Bleifreies Lot – Artikelnummernliste..................................................................................... 5-4
Tabelle 5-2 Bleifreie Lötpaste – Artikelnummernliste.............................................................................. 5-4
Tabelle 5-3 Explosionsansicht der Funkgerät-Teileliste ........................................................................ 5-41
Tabelle 5-4 Bedienteil mit alphanumerischem Display (PMLN6320_), Explosionsansicht der
Teileliste .............................................................................................................................5-42
Tabelle 5-5 Bedienteil mit numerischem Display (PMLN6321_), Explosionsansicht der Teileliste ....... 5-43
Tabelle 5-6 Angabe der Drehmomente beim Anziehen von Muttern und Schrauben........................... 5-44
Tabelle 6-1 Fehlercodes beim Einschalten ............................................................................................. 6-2
Tabelle B-1 Komponenten-Ersatzteilliste ................................................................................................B-1
Kapitel 1 Einleitung
1.1 In diesem Handbuch verwendete Darstellungsweisen
In den Texten dieser Publikation finden Sie besonders ausgewiesene Warnungen und Hinweise.
Diese Darstellungsweisen werden verwendet, um auf bestimmte Gefahren hinzuweisen, bei denen
besondere Vorsicht geboten ist und entsprechende Hinweise einzuhalten sind.
HINWEIS: Ein Arbeitsvorgang, eine Vorgehensweise oder ein Zustand, der bzw. die besonders
hervorgehoben werden soll.
1.2 Beschreibung des Funkgeräts
Die tragbaren Funkgeräte der DM1000 Serie sind für die folgenden Frequenzbereiche und
Sendeleistungen erhältlich.
Diese digitalen Geräte gehören zu den fortschrittlichsten Funkgeräten auf dem Markt. Sie sind
robust und eignen sich für Benutzer, die hohe Leistung, Qualität und Zuverlässigkeit in ihrer
täglichen Kommunikation benötigen. Diese Architektur ermöglicht es, eine Vielzahl von
herkömmlichen und erweiterten Funktionen zu unterstützen, was eine kostengünstigere Lösung für
2-Wege-Funkverkehr ermöglicht.
Mit VORSICHT wird auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hingewiesen, die, wenn sie nicht vermieden wird,
zu einem Geräteschaden führen kann.
Tabelle 1-1 Frequenzbereiche und Sendeleistungen
Freq. Band Bandbreite Sendeleistung
VHF 136-174 MHz 1-25 Watt
25-45 Watt
UHF B1 403-470 MHz 1-25 Watt
25-40 Watt
1-2 Einleitung: Beschreibung des Bedienteils
1.3 Beschreibung des Bedienteils
Das vom Funkgerät verwendete Bedienteil hat einen logischen Schaltkreis, durch den die
Standardfunktionen sowie die optionalen Funktionen des Systems betätigt werden.
Die folgenden Abbildungen zeigen die typischen Bedienteile des Funkgeräts.
Abbildung 1-1 Funkgerät-Bedienteil (Modell mit alphanumerischem Display)
1.3.1 Bedienteil-Bedienelemente (Modell mit alphanumerischem Display)
EIN/AUS-TASTE – Schaltet das Funkgerät ein und aus.
LAUTSTÄRKE-WIPPSCHALTER – Zum Erhöhen der Lautstärke das obere Ende drücken, zum
Senken das untere Ende.
KANALWECHSEL-WIPPSCHALTER – Zum Erhöhen der Kanalnummer das obere Ende
drücken, für tiefere Kanalnummer das untere Ende.
LED-ANZEIGEN – Rote, gelbe und grüne Leuchtdioden geben den Betriebsstatus an.
LC-Display (Liquid Crystal Display) – 132x36 Display informiert optisch über zahlreiche
Funktionen des Funkgeräts.
OK/MENÜ-Taste – Eine Taste zum Navigieren im Menü und zum Auswählen.
PROGRAMMIERBARE TASTEN – Vier Tasten können vor Ort mit der CPS (Customer
Programming Software) programmiert werden.
ZURÜCK/STARTPUNKT-TASTE – Eine Taste, mit der Sie schnell zur Startanzeige
zurückkehren.
LC-Display
Lautstärke ändern
Ein/Aus-Taste
Lautsprecher
Zurück/Startpunkt-Taste
Programmierbare Tasten
Zubehöranschluss
LED-
Anzeigen
OK/Menü-Taste
Wippschalter
Kanalwechsel-Wippschalter
Einleitung: Beschreibung des Bedienteils 1-3
Abbildung 1-2 Funkgerät-Bedienteil (Modell mit numerischem Display)
1.3.2 Bedienteil-Bedienelemente (Modell mit numerischem Display)
EIN/AUS-TASTE – Schaltet das Funkgerät ein und aus.
LAUTSTÄRKE-WIPPSCHALTER – Zum Erhöhen der Lautstärke das obere Ende drücken, zum
Senken das untere Ende.
KANALWECHSEL-WIPPSCHALTER – Zum Erhöhen der Kanalnummer das obere Ende
drücken, für tiefere Kanalnummer das untere Ende.
LED-ANZEIGEN – Rote, gelbe und grüne Leuchtdioden geben den Betriebsstatus an.
NUMERISCHES LED-DISPLAY – Zweistelliges numerisches Display.
PROGRAMMIERBARE TASTEN – Zwei Tasten können vor Ort mit der CPS (Customer
Programming Software) programmiert werden.
Lautstärke ändern
Ein/Aus-Taste
LED-
Anzeigen
LED-Display
Programmierbare Tasten
Lautsprecher
Zubehöranschluss
Wippschalter
Kanalwechsel-Wippschalter
1-4 Einleitung: Nummerierungsschema der MOTOTRBO Mobile Funkgerät-Modelle
1.4 Nummerierungsschema der MOTOTRBO Mobile Funkgerät-
Modelle
Abbildung 1-3 Nummerierungsschema der Mobile Funkgerät-Modelle
Beispiel für Modell-Nr.: MD M 0 1 Q P H 9 J A 2 A N
Position: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Spezifische Varianten
N: Standardpaket
Versionsbuchstabe
Funktionsebene
1: Mini-U (mobil)
2: BNC (mobil)
Primärer Systemtyp
A: Konventionell
B: Trunking
C: Nur Analog
Primärer Betrieb
J: Basis (kein GPS, kein Bluetooth)
K: GPS und Bluetooth
L: Nur GPS
M: Nur Bluetooth
Kanalinformationen
9: Variable/Programmierbare
Kanalbandbreite
Sendeleistung
N: 1-25 W
P: 25-40 W
Q: 25-45 W
R: 1-40 W
M: 10-35 W
MOTOTRBO Mobile
DM1000 Serie : 01
Band
J
M
P
Q
T
X
U
VPhysische Pakete
C: Einfache Stufe
(numerische Anzeige)
H: Mittlere Stufe
(alphanumerisches Display)
Mobil
(für Fahrzeug)
A
Z: Asien
LA: Lateinamerika
A
A: Nordamerika (außer Mexiko)
MD: Europa/Naher Osten/
Afrika/Australien
: 136-174 MHz
: 217-222 MHz
: 300-400 MHz
: 403-470 MHz
: 450-527 MHz
: 450-520 MHz
: 806-941 MHz
: 806-870 MHz
Einleitung: Modell-Tabelle VHF High Power (136-174 MHz) 1-5
1.5 Modell-Tabelle VHF High Power (136-174 MHz)
1.6 Modell-Tabelle VHF Low Power (136-174 MHz)
VHF 136-174 MHz, 25-45 W, BNC
Modell Beschreibung
MDM01JQC9JC2_N 136-174 MHz, 25-45 W, MOTOTRBO DM1400 (nur analog)
MDM01JQH9JC2_N 136-174 MHz, 25-45 W, MOTOTRBO DM1600 (nur analog)
MDM01JQC9JA2_N 136-174 MHz, 25-45 W, MOTOTRBO DM1400
MDM01JQH9JA2_N 136-174 MHz, 25-45 W, MOTOTRBO DM1600
Komponente Beschreibung
XWAED4517_ *Service-Kit, VHF, ND, 25-45 W, analog
X WAED4518_ *Service-Kit, VHF, AD, 25-45 W, analog
XWAED4515_ *Service-Kit, VHF, ND, 25-45 W
X WAED4516_ *Service-Kit, VHF, AD, 25-45 W
XXPMLN6321_ Bedienteil von Modell mit numerischem Display
X X PMLN6320_ Bedienteil von Modell mit alphanumerischem Display
X X X X 68012008059 Kurzreferenz
X = Komponente im Lieferumfang enthalten
* = Service-Kit ist nur Hauptplatine
_ = Kit zur jüngsten Version. Bei Bestellung eines Kits schauen Sie bei Ihrem speziellen Kit nach der Suffix-Nummer.
Hinweis: Für analoge Funkgeräte, die per Lizenzschlüssel auf Digital upgegradet sind, ist ein analoges Service-Kit erforderlich.
VHF 136-174 MHz, 1-25 W, BNC
Modell Beschreibung
MDM01JNC9JC2_N 136-174 MHz, 1-25 W, MOTOTRBO DM1400 (nur analog)
MDM01JNH9JC2_N 136-174 MHz, 1-25 W, MOTOTRBO DM1600 (nur analog)
MDM01JNC9JA2_N 136-174 MHz, 1-25 W, MOTOTRBO DM1400
MDM01JNH9JA2_N 136-174 MHz, 1-25 W, MOTOTRBO DM1600
Komponente Beschreibung
XWAED4513_ *Service-Kit, VHF, ND, 1-25 W, analog
X WAED4514_ *Service-Kit, VHF, AD, 1-25 W, analog
XWAED4511_ *Service-Kit, VHF, ND, 1-25 W
X WAED4512_ *Service-Kit, VHF, AD, 1-25 W
XXPMLN6321_ Bedienteil von Modell mit numerischem Display
X X PMLN6320_ Bedienteil von Modell mit alphanumerischem Display
XXXX68012008059 Kurzreferenz
X = Komponente im Lieferumfang enthalten
* = Service-Kit ist nur Hauptplatine
_ = Kit zur jüngsten Version. Bei Bestellung eines Kits schauen Sie bei Ihrem speziellen Kit nach der Suffix-Nummer.
Hinweis: Für analoge Funkgeräte, die per Lizenzschlüssel auf Digital upgegradet sind, ist ein analoges Service-Kit erforderlich.
1-6 Einleitung: Modell-Tabelle UHF1 High Power (403-470 MHz)
1.7 Modell-Tabelle UHF1 High Power (403-470 MHz)
1.8 Modell-Tabelle UHF1 Low Power (403-470 MHz)
UHF1 403-470 MHz, 25-40 W, BNC
Modell Beschreibung
MDM01QPC9JC2_N 403-470 MHz, 25-40 W, MOTOTRBO DM1400 (nur analog)
MDM01QPH9JC2_N 403-470 MHz, 25-40 W, MOTOTRBO DM1600 (nur analog)
MDM01QPC9JA2_N 403-470 MHz, 25-40 W, MOTOTRBO DM1400
MDM01QPH9JA2_N 403-470 MHz, 25-40 W, MOTOTRBO DM1600
Komponente Beschreibung
XWAEE4479_ *Service-Kit, UHF1, ND, 25-40 W, analog
X WAEE4480_ *Service-Kit, UHF1, AD, 25-40 W, analog
XWAEE4477_ *Service-Kit, UHF1, ND, 25-40 W
X WAEE4478_ *Service-Kit, UHF1, AD, 25-40 W
XXPMLN6321_ Bedienteil von Modell mit numerischem Display
X X PMLN6320_ Bedienteil von Modell mit alphanumerischem Display
XXXX68012008059 Kurzreferenz
X = Komponente im Lieferumfang enthalten
* = Service-Kit ist nur Hauptplatine
_ = Kit zur jüngsten Version. Bei Bestellung eines Kits schauen Sie bei Ihrem speziellen Kit nach der Suffix-Nummer.
Hinweis: Für analoge Funkgeräte, die per Lizenzschlüssel auf Digital upgegradet sind, ist ein analoges Service-Kit erforderlich.
UHF1 403-470 MHz, 1-25 W, BNC
Modell Beschreibung
MDM01QNC9JC2_N 403-470 MHz, 1-25 W, MOTOTRBO DM1400 (nur analog)
MDM01QNH9JC2_N 403-470 MHz, 1-25 W, MOTOTRBO DM1600 (nur analog)
MDM01QNC9JA2_N 403-470 MHz, 1-25 W, MOTOTRBO DM1400
MDM01QNH9JA2_N 403-470 MHz, 1-25 W, MOTOTRBO DM1600
Komponente Beschreibung
XWAEE4475_ *Service-Kit, UHF1, ND, 1-25W, analog
X WAEE4476_ *Service-Kit, UHF1, AD, 1-25 W, analog
XWAEE4473_ *Service-Kit, UHF1, ND, 1-25 W
X WAEE4474_ *Service-Kit, UHF1, AD, 1-25 W
X X PMLN6321_ Bedienteil von Modell mit numerischem Display
X X PMLN6320_ Bedienteil von Modell mit alphanumerischem Display
XXXX68012008059 Kurzreferenz
X = Komponente im Lieferumfang enthalten
* = Service-Kit ist nur Hauptplatine
_ = Kit zur jüngsten Version. Bei Bestellung eines Kits schauen Sie bei Ihrem speziellen Kit nach der Suffix-Nummer.
Hinweis: Für analoge Funkgeräte, die per Lizenzschlüssel auf Digital upgegradet sind, ist ein analoges Service-Kit erforderlich.
Einleitung: Spezifikationen 1-7
1.9 Spezifikationen
Allgemein
Spezifikation VHF UHF1
Modell: Numerisches
Display
Alphanumerisches
Display
Numerisches
Display
Alphanumerisches
Display
Kanalkapazität: 16 160 16 160
Typischer HF-Ausgang:
Geringe Leistung
Hohe Leistung
1-25 W
25-45 W
1-25 W
25-40 W
Frequenzbereich: 136–174 MHz 403–470 MHz
Abmessungen:
(H x B x L)
1,7 x 6,7 x 5,3 Zoll
44 x 169 x 134 mm
Gewicht: 2,9 Pfund (1,3 kg)
Betriebsspannung: Nominal: 13,2 VDC
Bereich:10,8 bis 15,6 VDC
Stromaufnahme:
Standby
Empfang bei
Audio-Nennleistung
Senden
Max. 0,81 A
Max. 2 A
1-25 W: 11,0 A max.
25-40 W: 14,5 A max.
25-45 W: 14,5 A max.
1-8 Einleitung: Spezifikationen
Empfänger
Spezifikation VHF UHF1
Modell: Numerisches
Display
Alphanumerisches
Display
Numerisches
Display
Alphanumerisches
Display
Frequenzen: 136–174 MHz 403–470 MHz
Kanalbandbreite: 12,5 kHz/20 kHz/25 kHz
Frequenz
Stabilität
(-30 °C, +60 °C,
+25 °C Ref)
±0,5 ppm
Analoge
Empfindlichkeit:
0,3 µV (12 dB SINAD)
0,22 µV (typisch) (12 dB SINAD)
0,4 µV (20 dB SINAD)
Digitale Empfindlichkeit: 0,25 µV (5 % Ber)
0,19 µV (typisch) (5 % BER)
Intermodulation: 65 dB
Kanaltrennschärfe bei
angrenzenden Kanälen:
60 dB bei 12,5 kHz
70 dB bei 20/25 kHz
Nebenwellenunter-
drückung:
70 dB
Audio-Nennleistung: 4 W (intern)
7,5 W (extern - 8 Ohm)
13 W (extern - 4 Ohm)
Audioverzerrung bei
Audio-Nennleistung:
3 % (typisch)
Geräuschab-
standspegel:
-40 dB bei 12,5 kHz
-45 dB bei 20/25 kHz
Sprachausgabe: +1, -3 dB
Leitungsgeführte
Störemissionen: -57 dBm
Einleitung: Spezifikationen 1-9
Sender
Spezifikation VHF UHF1
Modell: Numerisches
Display
Alphanumerisches
Display
Numerisches
Display
Alphanumerisches
Display
Frequenzen 136-174 MHz 403-470 MHz
Kanalbandbreite: 12,5 kHz/20 kHz/25 kHz
Frequenz
Stabilität:
(-30 °C, +60 °C,
+25 °C Ref)
±0,5 ppm
Ausgangsleistung:
Geringe Leistung
Hohe Leistung
1-25 W
25-45 W
1-25 W
25-40 W
Modulation
Begrenzung:
±2,5 kHz bei 12,5 kHz
±4,0 kHz bei 20 kHz
±5,0 kHz bei 25 kHz
FM-Geräuschab-
standspegel:
-40 dB bei 12,5 kHz
-45 dB bei 20/25 kHz
Leitungsgeführte/
Abgestrahlte
Emission:
-36 dBm <1 GHz
-30 dBm > 1 GHz
Angrenzende
Kanalleistung:
60 dB bei 12,5 kHz
70 dB bei 20/25 kHz
Sprachausgabe: +1, -3 dB
Audioverzerrung: 3 %
Digitaler Vocoder-Typ: AMBE+2
Digitales Protokoll: ETSI TS 102 361-1
ETSI TS 102 361-2
ETSI TS 102 361-3
1-10 Einleitung: Spezifikationen
Entspricht:
ETSI TS 102 361 (Teile 1, 2 und 3) - ETSI DMR Standard
1999/5/EG (R&TTE - Funk- und Telekommunikations-Endgerät)
2011/65/EU (RoHS 2 - Verbotene Substanzen)
2012/19/EU (WEEE-Verordnung - Elektro- und Elektronik-Altgeräte)
94/62/EG (Verpackungen und Verpackungsabfälle)
Das Funkgerät erfüllt die geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Self-Quieter
VHF UHF1
153,6 MHz +/- 10 kHz 422,4 MHz
172,8 MHz +/- 10 kHz
Standards 810C, D, E, F und G des US-Militärs
MIL-STD 810C MIL-STD 810D MIL-STD 810E MIL-STD 810F MIL-STD 810G
Methode Proc./Cat Methode Proc./Cat Methode Proc./Cat Methode Proc./Cat Methode Proc./Cat
Niedriger
Druck
500,1 I500,2 II 500,3 II 500,4 II 500,5 II
Hohe
Temperatur
501,1 I, II 501,2 I/A1,
II/A1
501,3 I/A,
II/AI
501,4 I/HOT,
II/HOT
501,5 I/AI, II
Niedrige
Temperatur
502,1 I502,2 I/C3,
II/C1
502,3 I/C3,
II/C1
502,4 I/C3,
II/C1
502,5 I/C3, II
Temperatur-
schock
503,1 503,2 I/A1/C3 503,3 I/AI/C3 503,4 I 503,5 I/C
Solar
Strahlung
505,1 II 505,2 I505,3 I505,4 I505,5 I/A1
Regen 506,1 I, II 506,2 I, II 506,3 I, II 506,4 I, III 506,5 I, III
Luftfeuchtig-
keit
507,1 II 507,2 II 507,3 II 507,4 507,5 II - Ver-
schärf-
ter
Salznebel 509,1 – 509,2 – 509,3 – 509,4 – 509,5
Staub 510,1 I510,2 I510,3 I510,4 I510,5 I
Vibration 514,2 VIII/F,
Curve-W
514,3 I/10,
II/3
514,4 I/10,
II/3
514,5 I/24 514,6 I/24
Erschütte-
rung
516,2 I, II 516,3 I, IV 516,4 I, IV 516,5 I, IV 516,6 I, IV,
V, VI
Einleitung: Spezifikationen 1-11
*Mit Mikrofon-Dichtungsmanschette und mit ordnungsgemäß installierter Abdeckung des hinteren
Zubehöranschlusses erfüllt das Funkgerät IP54 und MIL-STD.
Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Angaben sind typische Werte.
Das Funkgerät erfüllt die geltenden gesetzlichen Vorschriften. Version 1 05/13
Umgebungsspezifikationen
Betriebstemperatur -30 °C / +60 °C
Lagertemperatur -40 °C / +85 °C
Temperaturschock Gemäß MIL-STD
Luftfeuchtigkeit Gemäß MIL-STD
ESD IEC 61000-4-2 Level 3
Eindringen von Staub und Wasser IP54, MIL-STD*
Verpackungstest Gemäß MIL-STD
1-12 Einleitung: Spezifikationen
Hinweise
Kapitel 2 Testausrüstung und Servicehilfen
2.1 Empfohlene Testausrüstung
Die in Tabelle 2-1 aufgelistete Ausrüstung umfasst den größten Teil der Standard-Testausrüstung,
die für die Wartung der mobilen Funkgeräte von Motorola erforderlich ist.
Tabelle 2-1 Empfohlene Testausrüstung
Ausrüstung Merkmale Beispiel Anwendung
Reparatur-
Monitor
Kann verwendet werden
als Ersatz für Elemente,
die mit einem Sternchen
(*) markiert sind
Aeroflex 3920 oder
gleichwertiges Instrument
Frequenz-/
Abweichungsmessgerät und
Signalgenerator für
weitreichende Fehlerbehebung
und Abstimmung
Digitales RMS-
Multimeter*
100 µV bis 300 V
5 Hz bis 1 MHz
10 Megaohm Impedanz
Fluke 179 oder gleichwertiges
Instrument (www.fluke.com)
AC-/DC-Spannungs- und
Strommessungen. Audio-
Spannungsmessungen.
HF-
Signalgenerator*
100 MHz bis 1 GHz
-130 dBm bis +10 dBm
FM-Modulation 0 kHz
bis 10 kHz
Agilent N5181
(www.agilent.com ) oder
gleichwertiges Instrument
Empfängermessungen
Oszilloskop* 2 Kanäle
Bandbreite 50 MHz
5 mV/div bis 20 V/div
Tektronix TDS1001b
(www.tektronix.com) oder
gleichwertiges Instrument
Wellenform-Messungen
Leistungsmesser
und Sensor*
5%ige Genauigkeit
100 MHz bis 500 MHz
50 Watt
Bird 43 Thruline Watt Meter
(www.bird-electronic.com) oder
gleichwertiges Instrument
Messungen der
Ausgangsleistung des Senders
HF-Millivoltmeter 100 mV bis 3 V HF
10 kHz bis 1 GHz
Boonton 92EA
(www.boonton.com) oder
gleichwertiges Instrument
HF-Pegelmessungen
Netzteil 0 V bis 32 V
0 A bis 20 A
B&K Precision 1790
(www.bkprecision.com) oder
gleichwertiges Instrument
Versorgungsspannung
2-2 Testausrüstung und Servicehilfen: Servicehilfen
2.2 Servicehilfen
Tabelle 2-2 Listet die für Arbeiten an diesem Funkgerät empfohlenen Hilfsmittel auf. Alle diese
Servicehilfen sind bei Motorola erhältlich. Da es sich bei den meisten Werkzeugen um Standard-
Werkzeuge handelt, kann jedes entsprechende Werkzeug gleicher Güte stattdessen verwendet
werden.
Tabelle 2-2 Servicehilfen
Motorola
Artikelnummer Beschreibung Anwendung
RLN4460_ Testbox Ermöglicht den Anschluss an Audio-/Zubehörbuchse.
Ermöglicht Umschalten bei Prüfen des Funkgeräts.
PMKN4147_ Vorderseite, Telco MMP USB
Programmierkabel
Verbindet den Anschluss auf der Vorderseite des Funk-
geräts mit einem USB-Anschluss; dient zur Program-
mierung des Funkgeräts und für Datenanwendungen.
PMKN4150_ Rückseite, 20-poliges MAP
Prüfkabel
Zum Anschluss an den Funkgerät-Anschluss auf der
Rückseite für Testzwecke. Muss in Verbindung mit
PMKN4147_ verwendet werden (Vorderseite, Telco
MMP USB-Programmierkabel); dient zur
Programmierung und Abstimmung des Funkgeräts.
PMKN4151_ Rückseite, 16-poliges MAP
Universalkabel
Verbindet den Funkgerät-Anschluss auf der Rückseite
mit den mittleren 16 Pins bei nicht abgeschlossenen
Anschlüssen auf Seite des Benutzers.
HPN4007_ Netzteil Liefert dem Funkgerät beim Testen auf dem Prüfstand
Strom.
PMEN4041_ Chassis-Netzgerät-Kit Prüfvorrichtung zum Prüfen der Platine des Funkgeräts.
6686119B01 Werkzeug zur Demontage des
Bedienteils
Hilft dabei, das Bedienteil vom Funkgerät zu entfernen.
Testausrüstung und Servicehilfen: Programmierkabel 2-3
2.3 Programmierkabel
Abbildung 2-1 Vorderseite, Telco MMP USB-Programmierkabel PMKN4147_
2.4 Prüfkabel
Abbildung 2-2 Rückseite, 20-poliges MAP Prüfkabel PMKN4150_
Tabelle 2-3 Pin-Belegung bei PMKN4150_
PIN-BELEGUNG
20-POLIGER
ZUBEHÖRANSCHLUSS KABELFARBE DB25P
PIN-
Nr. BESCHREIBUNG
1 LAUTSPRECHER - 2 und 7
2 EXT MIC 10 und 15
3GPI_1
(EXT PTT) 20
5 FLAT TX 18
16 LAUTSPRECHER + 1 und 5
-- --
ORANGE
GRAU
ROSA
GELB
7 MASSE SCHWARZ 16
15 RSSI BRAUN 19
VIOLETT
2-4 Testausrüstung und Servicehilfen: Zubehörkabel
2.5 Zubehörkabel
Abbildung 2-3 Rückseite, 16-poliges MAP Universalkabel PMKN4151_
Tabelle 2-4 Pin-Belegung bei PMKN4151_
(*) HINWEIS: GELBEN DRAHT UND ERDUNGSDRAHT AN ANSCHLUSS AUF 26-POLIGEM STECKANSCHLUSS
CRIMPEN. GELBEN DRAHT UND ERDUNGSDRAHT ZUSAMMEN AUF LEITER-SEITE VERZINNEN.
PIN-POSITION
1
15
16
2
PIN-BELEGUNG
16-POLIGER
ANSCHLUSS KABELFARBE LEITER-SEITE 16-POLIGER
ANSCHLUSS KABELFARBE LEITER-SEITE
1 SCHWARZ NC 9 VIOLETT NC
2 WEISS NC 10 GRAU NC
3 GRÜN NC 11 ROSA NC
4 * GELB/ERDUNGSDRAHT NC * 12 WEISS/SCHWARZ NC
5 ORANGE NC 13 WEISS/BRAUN NC
6 BLAU NC 14 WEISS/ROT NC
7 BRAUN NC 15 WEISS/ORANGE NC
8 ROT NC 16 WEISS/GRÜN NC
Kapitel 3 Transceiver-Leistungsprüfung
3.1 Allgemein
Diese Funkgeräte entsprechen über ihren Herstellungsprozess hinweg dank Einsatz hochgenauer
Testgeräte in Laborqualität den veröffentlichen technischen Daten. Die empfohlenen Geräte für den
Außenbetrieb erreichen in etwa die Genauigkeit der Geräte im Herstellungsprozess. Es gelten
allerdings einige Ausnahmen. Diese Genauigkeit muss gemäß dem vom Gerätehersteller
empfohlenen Kalibrierungsplan erhalten werden.
3.2 Einrichtung
Die Versorgungsspannung wird über ein 13,8 VDC-Netzteil bereitgestellt. (Hinweis: Wird am
Gleichstrom-Stromversorgungskabel 13,8 VDC angelegt, sind mindestens 13,2 VDC am
Gleichstromanschluss des Funkgeräts gewährleistet). Die für das Abstimmverfahren erforderlichen
Geräte werden in der Grafik zum Setup der Ausrüstung für das Funk-Tuning gezeigt.Abbildung 4-2.
Die ursprünglichen Kontrolleinstellungen sollten den in Tabelle 3-1 dargestellten entsprechen. Die
restlichen Tabellen in diesem Kapitel enthalten die folgenden zugehörigen technischen Daten:
Tabellennummer Titel
3-2 Testmodus-Anzeigen bei Zugriff auf
Vorderseite
3-3 Testumgebungen
3-4 Testkanalbandbreite
3-5 Testfrequenzen
3-6 Leistungsprüfungen für Sender
3-7 Leistungsüberprüfungen für Empfänger
Tabelle 3-1 Kontrolleinstellungen für Erstausrüstung
Reparatur-Monitor Netzteil Testset
Überwachungsmodus: Leistungsmonitor Spannung: 13,8 VDC Lautsprecherset: A
HF-Dämpfung: -70 DC Ein/Standby:
Standby
Lautsprecher/Last:
Lautsprecher
AM, CW, FM: FM Spannungsbereich: 20 V PTT: AUS
Oszilloskopquelle: Mod
Oszilloskop horizontal: 10 mSek/Div
Oszilloskop vertikal: 2,5 kHz/Div
Oszilloskop-Trigger: Automatisch
Monitoranzeige: Hi
Monitor-Bandbreite: Schmal
Monitor-Rauschunterdrückung: Mittlere
Einstellung
Monitor-Lautstärke: 1/4
Stromstärke: 20 A
3-2 Transceiver-Leistungsprüfung: Testmodus für Modelle mit alphanumerischem Display
3.3 Testmodus für Modelle mit alphanumerischem Display
3.3.1 Testmodus starten für Funkgeräte mit Display
1. Schalten Sie das Funkgerät ein.
2. Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden nach Abschluss des Selbsttests fünfmal
hintereinander die Taste P2.
3. Das Funkgerät gibt einen Signalton aus und zeigt eine Reihe von Informationen zu den
unterschiedlichen Versionsnummern sowie teilnehmerspezifische Details an. Diese Anzeigen
werden beschrieben in Tabelle 3-2.
HINWEIS: Das Funkgerät zeigt jede Anzeige 2 Sekunden lang an, bevor es zur nächsten
Informationsanzeige wechselt. Wenn die Informationen nicht in 1 Zeile passen, scrollt das
Funkgerät die Anzeige automatisch nach 1 Sekunde zeichenweise weiter, um so die
kompletten Informationen anzuzeigen. Wird die obere Navigationstaste () gedrückt,
bevor die letzte Information angezeigt worden ist, unterbricht das Funkgerät die Anzeige
der Informationen, bis der Benutzer die Navigationstaste unten ( ) drückt. Dann wird
die Anzeige der Informationen fortgesetzt. Das Funkgerät gibt nach jedem Tastendruck
einen Signalton aus. Nach der letzten Anzeige wird der HF-Testmodus angezeigt.
3.3.2 HF-Testmodus
Wenn das Funkgerät in seiner normalen Betriebsumgebung eingesetzt wird, steuert der
Mikrocontroller des Geräts die HF-Kanalauswahl, die Aktivierung des Senderbetriebs sowie die
Stummschaltung des Empfängers, entsprechend der benutzerdefinierten Codeplug-Konfiguration.
Wird das Gerät jedoch für Prüf-, Abstimmungs- oder Reparaturarbeiten auf die Prüfvorrichtung
gebracht, muss es durch ein spezielles Verfahren, das TESTMODUS oder Lufttest genannt wird,
aus seiner normalen Umgebung entfernt werden.
Beim HF-Testmodus wird in der ersten Zeile „HF-Test“ angezeigt, kombiniert mit dem am rechten
Ende der ersten Zeile befindlichen Symbol für den Energieladezustand. In der zweiten Zeil e werden
die Testumgebung, die Kanalnummer und die Kanalbandbreite („CSQ CHXX SP25“) angezeigt. Die
Standard-Testumgebung ist CSQ.
Tabelle 3-2 Testmodus-Anzeigen für Zugriff auf Vorderseite
Name der Anzeige Beschreibung Anzeige
Wartungsmodus Die Buchstabenzeichenfolge zeigt an, dass das Funkgerät
in den Testmodus gewechselt ist.
Immer
Host-Version Die Version der Host-Firmware. Immer
DSP-Version Die Version der DSP-Firmware. Immer
Modellnummer Die Modellnummer des Funkgeräts wie im Codeplug
programmiert.
Immer
MSN Die Seriennummer des Funkgeräts wie im Codeplug
programmiert.
Immer
FLASHCODE Die im Codeplug programmierten FLASH-Codes. Immer
HF-Band Das Frequenzband des Funkgeräts. Immer
Transceiver-Leistungsprüfung: Testmodus für Modelle mit alphanumerischem Display 3-3
1. Bei jedem kurzen Drücken der Taste P2 wird die Testumgebung gewechselt.
(CSQ->TPL->DIG->USQ->CSQ). Das Funkgerät gibt einen Signalton aus, wenn das Gerät
zu CSQ wechselt, zweimal, wenn es zu TPL wechselt, dreimal, wenn es zu DIG, und viermal,
wenn es zu USQ wechselt.
HINWEIS: Bei DIG handelt es sich um einen digitalen Modus, und andere Testumgebungen sind
analoge Modi, wie beschrieben inTabelle 3-3.
2. Bei jedem kurzen Drücken der Taste P1 wird die Bandbreite der Kanäle gewechselt
zwischen 20 kHz, 25 kHz und 12,5 kHz. Das Funkgerät gibt einen Signalton aus, wenn das
Funkmodul zu 20 kHz wechselt, zweimal, wenn es zu 25 kHz*, und dreimal, wenn es zu
12,5 kHz wechselt.
3. Bei Drücken auf den Wippschalter zur Kanalumschaltung wechselt der Testkanal von 1 zu
14. Zum Erhöhen der Kanalnummer auf die obere Seite drücken, zum Senken der
Kanalnummer auf die untere Seite. Das Gerät gibt bei jedem Positionswechsel einen
Signalton aus. Die Frequenzen der Testkanäle sind beschrieben in Tabelle 3-5.
3.3.3 Testmodus bei Modellen mit alphanumerischem Display
1. Halten Sie im HF-Testmodus die programmierbare Taste P1 gedrückt. Das Funkgerät gibt
einen Signalton aus und zeigt einen Augenblick lang „Display-Testmodus“ an.
2. Nach Starten des Display-Testmodus zeigt das Funkgerät in Zeile 8 (mittlere Zeile) eine
horizontale Linie an.
3. Bei jedem Tastendruck wird das Display von der mittleren Zeile aus mit 2 weiteren
horizontalen Linien gefüllt (jeweils 1 Zeile oberhalb und unterhalb), bis das Display von oben
bis unten vollständig gefüllt ist (Zeile 7-0 und 9-16).
4. Sobald das Display vollständig mit horizontalen Linien gefüllt ist, wird bei einem weiteren
Drücken einer Taste der Bildschirm gelöscht, und es werden dann vertikale Linien in den
Spalten 0, 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48, 54 und 60 angezeigt. Mit jedem Drücken einer Taste
wird das Display mit vertikalen Linien gefüllt, (1 Linie rechts von den vorhandenen Linien), bis
das Display voll ist.
3.3.4 LED-Testmodus
1. Halten Sie nach dem Display-Testmodus die Taste P1 gedrückt. Das Funkgerät gibt einen
Signalton aus und zeigt folgende Meldung an: „LED-Testmodus“.
2. Bei jeder Betätigung einer Taste leuchtet die rote LED des Funkgeräts auf, und „Rote LED
Ein“ wird angezeigt.
3. Dementsprechend wird bei Betätigung einer Taste die rote LED ausgeschaltet, und die grüne
LED des Funkgeräts leuchtet, und „Grüne LED An“ wird angezeigt.
4. Dementsprechend wird bei Betätigung einer Taste die grüne LED ausgeschaltet, und die
gelbe LED des Funkgeräts leuchtet, und „Gelbe LED An“ wird angezeigt.
3.3.5 Testmodus für Hintergrundbeleuchtung
1. Halten Sie nach dem LED-Testmodus die Taste P1 gedrückt. Das Funkgerät gibt einen
Signalton aus und zeigt folgende Meldung an:
„Testmodus für Hintergrundbeleuchtung“.
2. Das Funkgerät schaltet die LCD und die Hintergrundbeleuchtung der Tastatur gleichzeitig ein.
3.3.6 Testmodus für Lautsprecherklang
1. Halten Sie nach dem Testmodus für Hintergrundbeleuchtung die Taste P1 gedrückt. Das Funkgerät
gibt einen Signalton aus und zeigt folgende Meldung an: „Lautsprecherklang-Testmodus".
2. Das Funkgerät erzeugt über den internen Lautsprecher einen 1-KHz-Ton.
3-4 Transceiver-Leistungsprüfung: Testmodus bei Modellen mit numerischem Display
3.3.7 Testmodus für Ohrhörerklang
1. Halten Sie nach dem Testmodus für Lautsprecherklang die Taste P1 gedrückt. Das Funkgerät
gibt einen Signalton aus und zeigt folgende Meldung an: „Ohrhörerklang-Testmodus“.
2. Das Funkgerät erzeugt über den Ohrhörer einen 1-kHz-Ton.
3.3.8 Audio-Loopback-Testmodus
1. Halten Sie nach dem Testmodus für Ohrhörerklang die Taste P1 gedrückt. Das Funkgerät
gibt einen Signalton aus und zeigt folgende Meldung an: „Audio-Loopback-Testmodus“.
2. Das Funkgerät sollte den vom Mikrofon aufgenommenen Ton zum internen Lautsprecher
übertragen.
3.3.9 Testmodus für Ohrhörer mit Audio-Loopback
1. Halten Sie nach dem Audio-Loopback-Testmodus die Taste P1 gedrückt. Das Funkgerät gibt
einen Signalton aus und zeigt folgende Meldung an: „Audio-Loopback Ohrhörer-Test“.
2. Das Funkgerät sollte den vom Mikrofon aufgenommenen Ton zum Zubehör-Ohrhörer übertragen.
3.3.10 Tasten-Testmodus
1. Halten Sie nach dem Testmodus für Ohrhörer mit Audio-Loopback die Taste P1 gedrückt.
Das Funkgerät gibt einen Signalton aus und zeigt folgende Meldung an: „Tasten-Test“.
2. Nach jeder Tastenbetätigung zeigt das Funkgerät auf dem Display auch den Button
Command Opcode (BCO) und den Status (BCO/Status) an.
3. Zum Beenden des Testmodus muss das Funkgerät ausgeschaltet werden.
3.4 Testmodus bei Modellen mit numerischem Display
3.4.1 Testmodus starten für Funkgeräte mit Display
1. Schalten Sie das Funkgerät ein.
2. Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden nach Abschluss des Selbsttests fünfmal
hintereinander die Taste P2.
3. Das Funkgerät gibt einen Signalton aus.
3.4.2 HF-Testmodus
Wenn das Funkgerät in seiner normalen Betriebsumgebung eingesetzt wird, steuert der
Mikrocontroller des Geräts die HF-Kanalauswahl, die Aktivierung des Senderbetriebs sowie die
Stummschaltung des Empfängers, entsprechend der benutzerdefinierten Codeplug-Konfiguration.
Wird das Gerät jedoch für Prüf-, Abstimmungs- oder Reparaturarbeiten auf die Prüfvorrichtung
gebracht, muss es durch ein spezielles Verfahren, das TESTMODUS oder Lufttest genannt wird,
aus seiner normalen Umgebung entfernt werden.
1. Bei jedem kurzen Drücken der Taste P2 wird die Testumgebung gewechselt.
(CSQ->TPL->DIG->USQ->CSQ). Das Funkgerät gibt einen Signalton aus, wenn das Gerät
zu CSQ wechselt, zwei Signaltöne, wenn es zu TPL wechselt, drei Signaltöne, wenn es zu
DIG, und vier Signaltöne, wenn es zu USQ wechselt.
HINWEIS: Bei DIG handelt es sich um einen digitalen Modus, und andere Testumgebungen sind
analoge Modi, wie beschrieben in Tabelle 3-3.
2. Bei jedem kurzen Drücken der Taste P1 wird die Bandbreite der Kanäle gewechselt
zwischen 20 kHz, 25 kHz und 12,5 kHz. Das Funkgerät gibt einen Signalton aus, wenn das
Funkmodul zu 20 kHz wechselt, zwei Signaltöne, wenn es zu 25 kHz* und drei Signaltöne,
wenn es zu 12,5 kHz wechselt.
Transceiver-Leistungsprüfung: Testmodus bei Modellen mit numerischem Display 3-5
3. Bei Drücken auf den Wippschalter zur Kanalumschaltung wechselt der Testkanal von 1 zu
14. Zum Erhöhen der Kanalnummer auf die obere Seite drücken, zum Senken der
Kanalnummer auf die untere Seite. Das Gerät gibt bei jedem Positionswechsel einen
Signalton aus. Die Frequenzen der Testkanäle sind beschrieben in Tabelle 3-5.
3.4.3 Display-Testmodus
1. Halten Sie im HF-Testmodus die programmierbare Taste P1 gedrückt. Das Funkgerät gibt
einen Signalton aus und zeigt folgende Meldung an: „Display-Textmodus“.
2. Nach dem Aufruf des Display-Testmodus drücken Sie eine beliebige Taste, um die
7-Segment-Anzeige zur Darstellung von zwei Zeichen einzuschalten.
3.4.4 LED-Testmodus
1. Halten Sie nach dem Display-Testmodus die Taste P1 gedrückt. Das Funkgerät gibt einen
Signalton aus.
2. Bei jeder Betätigung einer Taste leuchtet die rote LED des Funkgeräts auf.
3. Dementsprechend wird bei Betätigung einer Taste die rote LED ausgeschaltet, und die grüne
LED des Funkgeräts leuchtet.
4. Dementsprechend wird bei Betätigung einer Taste die grüne LED ausgeschaltet, und die
gelbe LED des Funkgeräts leuchtet.
3.4.5 Testmodus für Lautsprecherklang
1. Halten Sie nach dem LED-Testmodus die Taste P1 gedrückt. Das Funkgerät gibt einen
Signalton aus.
2. Das Funkgerät erzeugt über den internen Lautsprecher einen 1-kHz-Ton.
3.4.6 Testmodus für Ohrhörerklang
1. Halten Sie nach dem Testmodus für Lautsprecherklang die Taste P1 gedrückt. Das
Funkgerät gibt einen Signalton aus.
2. Das Funkgerät erzeugt über den Ohrhörer einen 1-kHz-Ton.
3.4.7 Audio-Loopback-Testmodus
1. Halten Sie nach dem Testmodus für Ohrhörerklang die Taste P1 gedrückt. Das Funkgerät
gibt einen Signalton aus.
2. Das Funkgerät sollte den vom Mikrofon aufgenommenen Ton zum Ohrhörer übertragen.
3.4.8 Testmodus für Ohrhörer mit Audio-Loopback
1. Halten Sie nach dem Audio-Loopback-Testmodus die Taste P1 gedrückt. Das Funkgerät gibt
einen Signalton aus.
2. Das Funkgerät sollte den vom Mikrofon aufgenommenen Ton zum Zubehör-Ohrhörer übertragen.
3.4.9 Tasten-Testmodus
1. Halten Sie nach dem Testmodus für Ohrhörer mit Audio-Loopback die Taste P1 gedrückt.
Das Funkgerät gibt einen Signalton aus.
2. Drehen Sie den Lautstärkeregler. Das Funkgerät gibt bei jedem Positionswechsel einen
Signalton aus.
3. Bei Drücken einer Taste gibt das Funkgerät ein akustisches Signal aus.
4. Zum Beenden des Testmodus muss das Funkgerät ausgeschaltet werden.
3-6 Transceiver-Leistungsprüfung: Testmodus bei Modellen mit numerischem Display
Tabelle 3-3 Testumgebungen
Anzahl der
Signaltöne Beschreibung Funktion
1Carrier-Rauschunter-
drückung
(CSQ)
RX: Rauschunterdrückung deaktivieren, wenn Carrier
erkannt wurde
TX: Mikrofon-Audio
2 Ton-Private-Line.
(TPL)
RX: Rauschunterdrückung deaktivieren, wenn Carrier und
Ton (192,8 Hz) erkannt wurden
TX: Mikrofon-Audio + Ton (192,8 Hz)
3Digital
(DIG)
RX: Rauschunterdrückung deaktivieren, wenn Carrier und
digitaler Code erkannt wurden
TX: Mikrofon-Audio
4 Rauschunterdrückung
deaktivieren
(USQ)
RX: Rauschunterdrückung konstant deaktivieren
TX: Mikrofon-Audio
Tabelle 3-4 Testkanalbandbreite
Anzahl der Signaltöne Kanalbandbreite
120 kHz
225 kHz
312,5 kHz
Transceiver-Leistungsprüfung: Testmodus bei Modellen mit numerischem Display 3-7
Tabelle 3-5 Testfrequenzen
Testmodus
Testkanal
niedrige
Leistung
Testkanal
hohe Leistung
VHF
(MHz)
UHF1
(MHz)
TX 1 8 136,075 403,000
RX 1 8 136,075 403,000
TX 2 9 142,575 414,150
RX 2 9 142,575 414,150
TX 310 146,575 425,350
RX 3 10 146,575 425,350
TX 411 155,575 436,500
RX 4 11 155,575 436,500
TX 512 161,575 447,675
RX 5 12 161,575 447,675
TX 613 167,575 458,850
RX 6 13 167,575 458,850
TX 714 174,975 470,000
RX 7 14 174,975 470,000
Tabelle 3-6 Leistungsprüfungen für Sender
Name des
Tests
Kommunikations-
Analyzer Funkgerät Testset Kommentar
Referenz
Frequenz
(siehe unten
Hinweis
Tabelle 3-6)
Modus: PWR MON
4. Kanal-Testfrequenz*
Monitor: Frequenzfehler
Eingang am HF-Ein-/
Ausgang
TESTMODUS,
Testkanal 4,
Carrier-Rausch-
unterdrückung
PTT für
kontinuierliche
Übertragung
(während der
Leistungsprüfung)
Frequenzfehler:
±90 Hz (VHF)
±150 Hz (UHF)
Leistung HF Wie oben TESTMODUS
Testkanal 4,
Träger-Rausch-
unterdrückung
TESTMODUS
Testkanal 11,
Träger-Rausch-
unterdrückung
Wie oben Geringe
Leistungseinstellung:
1,0-1,3 W: (VHF 1-25 W,
UHF1 1-25 W)
25-29 W: (VHF 25-45 W,
UHF1 25-40 W)
Hohe
Leistungseinstellung:
25-29 W: (VHF 1-25 W,
UHF1 1-25 W)
40-47 W: (UHF1 25-40 W)
45-53 W: (VHF 25-45 W)
3-8 Transceiver-Leistungsprüfung: Testmodus bei Modellen mit numerischem Display
* Siehe Tabelle 3-5
HINWEIS: Damit die optimale Leistung beim Doppel-Kapazitäts-Direktmodus erhalten bleibt, wird
empfohlen, den Referenz-Oszillator alle zwei Jahre neu zu kalibrieren.
Sprach-
modulation
Modus: PWR MON
4. Kanal-Testfrequenz*
gedämpft auf -70, Eingang
am HF-Ein-/Ausgang
Monitor: DVM, Wechsel-
spannung
1 kHz Modus Ausgang für
800 mVrms am Testset ein-
stellen,
800 mVrms an der AC/DC
Testset-Buchse
TESTMODUS
Testkanal 4,
Carrier-Rausch-
unterdrückung
Wie oben, Messge-
rätauswahl auf Mic
Abweichung:
2,5 kHz max.
(12,5 kHz Kan. Bandbr.)
4 kHz max.
(20 kHz Kan. Bandbr.)
5 kHz max.
(25 kHz Kan. Bandbr.)
Sprache
Modulation
(intern)
Modus: PWR MON
4. Kanal-Testfrequenz*
gedämpft auf -70, Eingang
am HF-Ein-/Ausgang
TESTMODUS,
Testkanal 4,
rauschunter-
drückter Carrier-
Ausgang an
Antenne
Modulationseingabe
entfernen
Abweichung:
2,5 kHz max.
(12,5 kHz Kan. Bandbr.)
4 kHz max.
(20 kHz Kan. Bandbr.)
5 kHz max.
(25 kHz Kan. Bandbr.)
TPL-
Modulation
Wie oben
4. Kanal-Testfrequenz*
BW auf „narrow (eng)
TESTMODUS,
Testkanal 4
TPL
Wie oben Abweichung:
0,25-0,5 kHz
(12,5 kHz Kan. Bandbr.)
0,4-0,8 kHz
(20 kHz Kan. Bandbr.)
0,5-1,0 kHz
(25 kHz Kan. Bandbr.)
FSK-Fehler DMR-Modus FSK-Fehler TESTMODUS,
Digital-Modus,
übertragen mit
O.153-Testmuster
Funkgerät mit
O.153-Testmuster-
Modulation mit
Benutzung des
Tuners einschalten
Maximal 5 %
Größenord-
nungsfehler
DMR-Modus Größenord-
nungsfehler
Wie oben Wie oben Maximal 1 %
Symbol-
Abweichung
DMR-Modus Symbol-Abwei-
chung
Wie oben Wie oben Symbol-Abweichung sollte
im Bereich von 648 Hz +/-
10 % bis 1944 Hz +/-10 %
sein
Sender BER DMR-Modus Wie oben Wie oben Sender BER
sollte 0 % sein
Tabelle 3-6 Leistungsprüfungen für Sender (Fortsetzung)
Name des
Tests
Kommunikations-
Analyzer Funkgerät Testset Kommentar
Transceiver-Leistungsprüfung: Testmodus bei Modellen mit numerischem Display 3-9
* Siehe Tabelle 3-5
Tabelle 3-7 Leistungsüberprüfungen für Empfänger
Name des
Tests
Kommunikations-
Analyzer Funkgerät Testset Kommentar
Audio-Nennlei-
stung
Modus: GEN
Ausgangspegel: 1,0 mV HF
4. Kanal-Testfrequenz*
Mod: 1 kHz-Ton bei
3 kHz Abweichung
Monitor: DVM: Wechsel-
spannung
TESTMODUS
Testkanal 4,
25 kHz Kanal-
bandbreite,
Carrier-Rausch-
unterdrückung
PTT auf AUS
(Mitte), Messge-
rätauswahl auf
Audio PA
Lautstärkeregelung auf
7,5 Vrms stellen
Verzerrung Wie oben, ausgenommen
bei Verzerrung
Wie oben Wie oben Verzerrung <5,0 %
Empfindlich-
keit (SINAD)
Wie oben, außer bei SINAD,
den HF-Pegel bei 12 dB
SINAD senken
Wie oben PTT auf AUS
(Mitte)
HF-Eingang auf
<0,3 µV
Schwellen-
wert für
Rauschunter-
drückung (nur
Funkgeräte mit
herkömmli-
chem System
müssen gete-
stet werden)
HF-Pegel auf 1 mV HF
gestellt
Wie oben PTT auf AUS
(Mitte), Messge-
rätauswahl auf
Audio PA,
Lautsp/Last zum
Lautsprecher
Lautstärkeregelung auf
7,5 Vrms stellen
Wie oben, nur muss die
Frequenz passend für ein
herkömmliches System ein-
gestellt werden. HF-Pegel
ab Null steigern, bis die
Rauschunterdrückung des
Funkmoduls deaktiviert wird.
Außerhalb des
TESTMODUS;
wählen Sie ein
herkömmliches
System
Wie oben Rauschunterdrückung
deaktivieren bei
<0,25 µV.
Bevorzugte SINAD =
9-10 dB
Empfänger
BER
IFR DMR Modus.
Signalgenerator mit
O.153-Testmuster
Testmodus,
digitaler Modus,
O.153-Testmu-
ster empfangen
BER lesen mit
Tuner. HF-Pegel
anpassen, um
5 % BER zu
erhalten
HF-Pegel auf
<0,3 µV bei 5 % BER
3-10 Transceiver-Leistungsprüfung: Testmodus bei Modellen mit numerischem Display
Hinweise
Kapitel 4 Programmieren und Abstimmen des
Funkgeräts
4.1 Einleitung
In diesem Kapitel erhalten Sie einen Überblick über die kundenseitige Programmiersoftware
(Customer Programming Software, CPS) MOTOTRBO sowie über die Tuner- und AirTracer-
Anwendungen, die alle speziell für den Einsatz unter dem Betriebssystem Windows 8/7/Vista/XP
entwickelt wurden. Diese Programme stehen als ein Kit zur Verfügung, wie in Tabelle 4-1 aufgeführt.
Eine Installationsanleitung ist im Lieferumfang enthalten.
HINWEIS: Lesen Sie die entsprechenden Online-Hilfedateien des Programms, um weitere
Informationen zu den Programmierverfahren zu erhalten.
Tabelle 4-1 Funkgerät-Software Programm-Kit
4.2 Setup der Programmiersoftware
Die Setups der Programmiersoftware, wie sie in Abbildung 4-1 und Abbildung 4-2 gezeigt werden,
dienen dazu, das Funkgerät zu programmieren.
HINWEIS: Lesen Sie die entsprechenden Online-Hilfedateien des Programms, um weitere
Informationen zu den Programmierverfahren zu erhalten.
VORSICHT: Die USB-Anschlüsse des Computers reagieren möglicherweise empfindlich auf
elektrostatische Entladungen (ESD). Berühren Sie niemals freiliegende Kontakte an
Kabeln, wenn diese an einen Computer angeschlossen sind.
Beschreibung Kit-Nummer
MOTOTRBO CPS, Tuner und AirTracer GMVN5141_
Abbildung 4-1 Setup der Programmiersoftware vom Anschluss vorne
13,8 VDC-
Netzteil
Vorderseite, Telco MMP USB-
Programmierkabel PMKN4147_
Anschluss an der Vorderseite
Funkgerät
DC
HF
ACC
USB
4-2 Programmieren und Abstimmen des Funkgeräts: AirTracer-Anwendungs-Tool
4.3 AirTracer-Anwendungs-Tool
Das MOTOTRBO AirTracer-Anwendungstool kann digitalen Funkverkehr erfassen und die erfassten
Daten in einer Datei ablegen. Das AirTracer-Anwendungstool kann auch interne Fehlerprotokolle
aus MOTOTRBO-Funkgeräten auslesen. Die gespeicherten Dateien können von geschulten
Motorola-Mitarbeitern analysiert werden. Diese können dann Verbesserungen an der
Systemkonfiguration vorschlagen oder Tipps zur Identifizierung von Problemen geben.
4.4 Einstellungssetup für Funkgerät
Um das Funkgerät abzustimmen, ist ein PC mit Windows 8/7/Vista/XP und ein Tuner-Programm (das
als Teil des MOTOTRBO CPS-Kits erhältlich ist) erforderlich. Um die Einstellung vorzunehmen, muss
das Funkmodul mit dem PC und der Testausrüstung verbunden sein, wie in Abbildung 4-2 dargestellt.
Abbildung 4-2 Einstellungssetup-Ausrüstung für Funkgerät
WATT-Messgerät
Audio-Generator
SINAD-Messgerät
AC-
Spannungsmessgerät
30 dB Pad
Audioeingang Tx
Rx
HF-Generator
Testbox
RLN4460_
Reparatur-Monitor
13,8 VDC-
Netzteil
Funkgerät
DC
HF
ACC
Vorderseite, Telco MMP
USB-Programmierkabel PMKN4147_
USB
Tx
Tx
Mini-UHF-zu-
BNC-Adapter
(falls erforderlich)
Rückseite, 20-poliges MAP
Prüfkabel PMKN4150_
Kapitel 5 Demontage/Montage
5.1 Einleitung
Dieses Kapitel enthält Informationen zu folgenden Themen:
Präventive Wartung (Inspektion und Reinigung)
Sicherer Umgang mit CMOS- und LDMOS-Geräten
Reparaturverfahren und -techniken
Montage und Demontage des Funkgeräts
5.2 Präventive Wartung
In regelmäßigen Abständen werden eine visuelle Inspektion und eine Reinigung empfohlen.
5.2.1 Inspektion
Überprüfen Sie, ob die äußeren Oberflächen des Geräts sauber sind, und ob alle externen
Steuerungen und Schalter funktionsfähig sind. Es empfiehlt sich nicht, die im Inneren befindlichen
elektronischen Schaltkreise zu inspizieren.
5.2.2 Reinigung
Im Folgenden werden die empfohlenen Reinigungsmittel und die Vorgehensweisen zur Reinigung
der Außen- und Innenflächen des Geräts beschrieben. Außenflächen beinhalten Bedienteil und
Gehäuse. Diese Fläche sollte immer dann gereinigt werden, wenn bei einer regelmäßigen
Sichtkontrolle das Vorhandensein von Flecken, Fett, und/oder Schmutz aufgefallen ist.
HINWEIS: Die Innenflächen sollten nur gereinigt werden, wenn das Funkgerät zu Wartungs- oder
Reparaturzwecken demontiert wird.
Das einzige zur Reinigung der Außenflächen empfohlene Mittel ist eine 0,5 %ige Lösung aus einem
milden Spülmittel in Wasser. Die einzige vom Hersteller empfohlene Flüssigkeit zur Reinigung der
gedruckten Leiterplatten und ihrer Komponenten ist Isopropylalkohol (100 % Vol.).
Verwenden Sie alle Chemikalien nach Anweisung des Herstellers. Beachten
Sie alle Sicherheitsvorkehrungen (siehe Angaben auf dem Etikett bzw. dem
Materialsicherheitsblatt).
Bestimmte Chemikalien und deren Dämpfe können schädliche Auswirkungen
auf einige Kunststoffe haben. Vermeiden Sie die Verwendung von Sprays,
Tuner-Reinigungsmitteln und anderen Chemikalien.
5-2 Demontage/Montage: Sicherer Umgang mit CMOS- und LDMOS-Geräten
Reinigen der äußeren Kunststoffoberflächen
Tragen Sie die 0,5 %ige milde Lösung aus Reinigungsmittel und Wasser mit einem harten, nicht
metallischen Kurzhaarpinsel auf, um alle losen Verschmutzungen aus dem Funkgerät zu entfernen.
Verwenden Sie ein weiches, saugfähiges, flusenfreies Tuch oder ein Papiertuch, um die Lösung zu
entfernen und das Gerät zu trocknen. Achten Sie darauf, dass keinerlei Wasser nahe der
Anschlüsse, Risse oder Ritzen verbleibt.
Platinen und Komponenten im Geräteinnern reinigen
Mit einem nicht-metallischen Kurzhaarpinsel können Sie Isopropylalkohol (100 %) auftragen, um
Materialien zu lösen, die an schwer zugänglichen Bereichen festsitzen. Durch den Pinsel soll loser
Schmutz entfernt werden. Bewegen Sie dabei den Pinsel immer vom Inneren des Geräts weg.
Stellen Sie dabei sicher, dass die Bedienelemente und einstellbaren Bauteile nicht mit Alkohol
getränkt werden. Verwenden Sie zur Beschleunigung des Trocknungsprozesses keine
Hochdruckluft, da dies dazu führen kann, dass sich die Flüssigkeit an unerwünschten Stellen
sammelt. Verwenden Sie nach Abschluss des Reinigungsvorgangs ein weiches, saugfähiges,
flusenfreies Tuch, um den Bereich zu trocknen. Beim Säubern von Rahmen, Bedienteil und
Gehäuse kein Isopropylalkohol und keinen Pinsel verwenden.
HINWEIS: Verwenden Sie immer frischen Alkohol und einen sauberen Behälter, um eine
Verschmutzung durch aufgelöste Materialien (aus vorheriger Nutzung) zu vermeiden.
5.3 Sicherer Umgang mit CMOS- und LDMOS-Geräten
In dieser Funkgeräte-Familie werden CMOS-Geräte (CMOS - Complementary Metal Oxide
Semiconductor) und LDMOS-Geräte (LDMOS - Laterally Diffused Metal Oxide Semiconductor)
verwendet, die empfindlich auf elektrostatische oder hohe Spannungen reagieren und dadurch
beschädigt werden können. Die verursachten Schäden können latent sein, sodass Ausfälle
womöglich erst Wochen oder Monate später auftreten. Daher müssen besondere Vorsichtsmaßnahmen
getroffen werden, um eine Beschädigung der Bausteine während des Zerlegens, der Fehlersuche
und Reparatur zu vermeiden.
Für den sicheren Umgang sind unbedingt bestimmte Vorsichtsmaßnahmen für CMOS/LDMOS-
Schaltkreise notwendig, vor allem in Umgebungen mit geringer Luftfeuchtigkeit.
Demontage/Montage: Sicherer Umgang mit CMOS- und LDMOS-Geräten 5-3
Versuchen Sie NICHT, das Funkgerät zu zerlegen, bevor Sie den folgenden Warnhinweis gelesen
und berücksichtigt haben.
Dieses Funkgerät enthält elektrostatisch empfindliche Bauteile. Öffnen Sie das Gerät
nur, wenn Sie korrekt geerdet sind. Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen,
wenn Sie an dem Gerät arbeiten:
Lagern und transportieren Sie alle CMOS-Geräte in leitendem
Material, sodass alle offen liegenden Kontakte miteinander
verbunden sind. Setzen Sie CMOS/LDMOS-Geräte nicht in
konventionelle Plastik-Trays, die zur Lagerung und zum Transport
anderer Halbleiterbausteine verwendet werden.
Erden Sie die Arbeitsoberfläche der Werkbank, um die CMOS/
LDMOS-Geräte zu schützen. Wir empfehlen, ein Erdungsarmband,
zwei Erdungskabel, eine Tischmatte, eine Bodenmatte, ESD-Schuhe
und einen ESD-Stuhl zu verwenden.
Tragen Sie eine leitfähige Handgelenkschlaufe in Baureihen mit
einem 100 k-Widerstand zur Erde. (Ersatz-Armbänder, die eine
Verbindung zur Oberabdeckung der Werkbank herstellen, haben die
Motorola-Teilenummer 4280385A59).
Tragen Sie keine Nylonkleidung, wenn Sie mit CMOS/LDMOS-
Geräten arbeiten.
Vor dem Einsetzen und Entfernen von CMOS/LDMOS-Geräten
muss die Stromzufuhr ausgeschaltet werden. Überprüfen Sie alle
Stromversorgungen, die für das Testen von CMOS/LDMOS-Geräten
verwendet werden, um sicherzustellen, dass keine Spannungss-
chwankungen vorhanden sind.
Wenn Sie CMOS/LDMOS-Pins geraderichten, versehen Sie die
verwendeten Werkzeuge mit Erdungsbändern.
Verwenden Sie beim Löten einen geerdeten Lötkolben.
Wenn möglich, berühren Sie CMOS/LDMOS-Geräte am Gehäuse
und nicht an den Kontakten. Bevor Sie den Baustein berühren,
sollten Sie einen geerdeten (Metall-)Gegenstand anfassen, um sich
zu entladen. Gehäuse und Substrat können elektrisch miteinander
verbunden sein. In diesem Fall würde die Reaktion einer Entladung
am Gehäuse denselben Schaden verursachen wie das direkte
Berühren der Kontakte.
5-4 Demontage/Montage: Reparaturverfahren und -techniken – Allgemein
5.4 Reparaturverfahren und -techniken – Allgemein
Alle Arbeiten oder Reparaturen an umweltfreundlichen Produkten müssen unter Verwendung
geeigneten bleifreien Lots und bleifreier Lötpaste erfolgen, wie in der folgenden Tabelle
angegeben:
Ersatzteilaustausch und -ersatz
Ermitteln Sie anhand der Teileliste die richtige Motorola-Artikelnummer, und bestellen Sie das Teil
bei der nächsten Motorola-Vertriebsstelle für Funkprodukte und Lösungen (Radio Products and
Solutions Organization), aufgelistet in Anhang A in diesem Handbuch.
Starre Leiterplatten
Diese Funkgerätereihe verwendet mehrschichtige Verbundleiterplatten. Da die inneren Schichten
nicht zugänglich sind, müssen beim Löten und Entlöten von Bauteilen einige Dinge berücksichtigt
werden. Die Durchkontaktierungen können mehrere Schichten der Leiterplatte miteinander
verbinden. Seien Sie daher vorsichtig, damit die Durchkontaktierungen nicht beschädigt werden.
Wenn Sie in der Nähe eines Anschlusses löten:
Achten Sie darauf, dass nicht versehentlich Lot zwischen die Anschlussstifte gerät.
Achten Sie darauf, keine Lötbrücken zwischen den Anschlussstiften zu erzeugen.
Überprüfen Sie Ihre Arbeit sorgfältig auf Kurzschlüsse durch Lötbrücken.
HINWEIS Es sind umweltfreundliche Produkte (Environmentally Preferred Products -EPP) (siehe
die Markierung auf den gedruckten Leiterplatten - unten sind Beispiele aufgeführt)
entwickelt und montiert worden, die aus umweltfreundlichen Komponenten bestehen.
Zum Löten sind Verfahren zur Anwendung gekommen, die den Verordnungen der EU zur
Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe (RoHS 2) der Richtlinie 2011/65/
EU und zur Reduktion der zunehmenden Menge an Elektronikschrott (WEEE) der
Richtlinie 2012/19/EU entsprechen. Um die Konformität und Verlässlichkeit zu erhalten,
sollten Sie nur die von Motorola in diesem Handbuch spezifizierten Teile verwenden.
Tabelle 5-1 Bleifreies Lot – Artikelnummernliste
Motorola-Arti-
kelnummer Legierung Flussmitteltyp
Flussmit-
telinhalt
nach
Gewicht
Schmelz-
punkt
Artikelnum-
mer des
Lieferanten
Durch-
messer Gewicht
1088929Y01 95,5 Sn/3,8 Ag/0,7 Cu RMA-Version 2,7-3,2 % 217 °C 52171 0,015" 500-g-Rolle
Tabelle 5-2 Bleifreie Lötpaste – Artikelnummernliste
Motorola-
Artikelnummer
Artikelnummer des
Herstellers Viskosität Typ Zusammensetzung und
Metallprozentsatz Flüssigtemperatur
1085674C03 NC-SMQ230 900–1000KCPs
Brookfield (5 U/min)
Typ 3
(-325/+500)
(95,5 % Sn – 3,8 % Ag –
0,7 % Cu) 89,3 %
217 °C
Demontage/Montage: Demontage und Montage des Funkgeräts – Allgemein 5-5
5.5 Demontage und Montage des Funkgeräts – Allgemein
Da diese Geräte anhand von nur elf Schrauben zerlegt und wieder zusammengebaut werden
können (wie aus einem Guss), ist es wichtig, besonders auf die Schnappverschlüsse und Laschen
zu achten und wie die Teile aneinander ausgerichtet sind.
Zur Demontage und Montage des Funkgeräts sind folgende Werkzeuge erforderlich:
Kleiner Flachschlitzschraubendreher
Werkzeug zur Demontage des Bedienteils (Motorola Artikel-Nr. 6686119B01)
Drehmomentschlüssel (0,2 bis 4,0 Nm), (Motorola Artikel-Nr. RSX4043A)
TORX™ T10 Schraubendreher (Motorola Teile-Nr. 6680387A74)
TORX™ T8 Schraubendreher (Motorola Teile-Nr. 6680387A72)
9/16" Langer Steckschlüssel (Mutter von HF-Anschluss)
Wenn für ein Gerät umfangreichere Testverfahren oder Wartungsarbeiten erforderlich sind als
normalerweise auf Basisebene durchgeführt werden, senden Sie bitte das Funkgerät an ein
Motorola Service-Center, aufgeführt in Anhang A.
Die folgenden Verfahren zur Demontage sollten nur, wenn unbedingt erforderlich, durchgeführt werden.
5.6 Demontage des Funkgeräts – Ausführlich
Die einzelnen Schritte zur Demontage und Montage von Bedienteil, oberer Abdeckung und
Transceiver-Platine ist bei allen Modellen ähnlich. Daher wird in diesem Abschnitt zunächst eine
typische Vorgehensweise beschrieben. Danach wird detailliert auf die Demontage der jeweiligen
Bedienteil-Modelle eingegangen.
5.6.1 Bedienteil entfernen
1. Führen Sie das Demontage-Werkzeug in die Nut zwischen dem Bedienteil und der
Funkmodul-Baugruppe ein - siehe dazu Abbildung 5-1.
2. Drücken Sie das Demontage-Werkzeug unter das Bedienteil, damit die Einrastfunktion
auslöst und das Teil frei wird.
Abbildung 5-1 Typisches Verfahren zum Entfernen des Bedienteils
Demontage
Werkzeug
5-6 Demontage/Montage: Demontage des Funkgeräts – Ausführlich
3. Ziehen Sie das Bedienteil von der Funkmodul-Baugruppe ab - siehe Abbildung 5-2
HINWEIS: Bei der Demontage des Bedienteils kann es passieren, dass die Bedienteil-Platine aus
ihrer Einrastposition rutscht. Vor dem Zusammenbau muss die Bedienteil-Platine wieder
an ihrer ordnungsgemäßen Position einrasten.
Abbildung 5-2 Flexiblen Anschluss entfernen
4. Ziehen Sie das Flexkabel aus der Kupplung auf der Funkmodul-Baugruppe - siehe Abbildung 5-2
5.6.2 Obere Abdeckung entfernen
1. Setzen Sie das Demontage-Werkzeug an zwischen oberer Abdeckung und Chassis - siehe
Abbildung 5-3.
2. Drücken Sie auf das Demontage-Werkzeug, so dass eine Seitenwand der oberen
Abdeckung beginnt, die Einrichtung zur Drehzapfen-Montage des Chassis freizugeben.
3. Wiederholen Sie Schritt 2 für die andere Seite der oberen Abdeckung.
4. Zur Entriegelung des Schnappverschlusses auf der Rückseite ist möglicherweise ein kleiner
Flachschraubendreher erforderlich.
5. Heben Sie die obere Abdeckung vom Chassis ab.
Abbildung 5-3 Obere Abdeckung entfernen (Bild entspricht möglicherweise nicht genau dem Produkt)
Flexkabel
Demontage-
Werkzeug
Drehzapfen-Montage-
Funktion
Demontage/Montage: Demontage des Funkgeräts – Ausführlich 5-7
5.6.3 Transceiver-Platine entfernen
1. Entfernen Sie die acht Schrauben vom Druckguss-Hauptabdeckung, die eine Schraube
direkt auf der Platine und die beiden Schrauben vom Gleichstromkabel. Benutzen Sie dazu
den TORX™ T10 Schraubendreher - siehe Abbildung 5-4.
2. Heben Sie den Druckguss-Hauptabdeckung vom Chassis ab.
Abbildung 5-4 Druckguss-Hauptabdeckung entfernen
Funkgerät-
Chassis
Druckguss-
Hauptabdeckung
Schrauben (11)
5-8 Demontage/Montage: Demontage des Funkgeräts – Ausführlich
3. Entfernen Sie die beiden Schrauben von der Platine. Benutzen Sie dazu den TORX™ T8
Schraubendreher - siehe Abbildung 5-5.
HINWEIS: Nicht die Scheiben von den Schrauben entfernen.
Abbildung 5-5 PA-Schraube entfernen
4. Entfernen Sie die Kappe des Zubehöranschlusses.
5. Entfernen Sie den Zubehöranschluss von der Funkmodul-Baugruppe, indem Sie den
Zubehöranschluss gerade aus dem Funkmodul-Chassis herausziehen - siehe Abbildung 5-6.
Abbildung 5-6 Zubehöranschluss entfernen
Der Zubehöranschluss sollte nie entfernt werden, solange der Druckguss-
Hauptabdeckung noch am Funkgerät angebracht ist.
Funkgerät-
Chassis
Schrauben (2)
Demontage/Montage: Demontage des Funkgeräts – Ausführlich 5-9
6. Entfernen Sie das Gleichstromkabel, indem Sie es vorsichtig vom Funkmodul-Chassis
abziehen - siehe Abbildung 5-7.
Abbildung 5-7 Gleichstromkabel entfernen
7. Entfernen Sie die Mutter des HF-Anschlusses und den Federring, indem Sie einen langen
9/16"-Steckschlüssel dazu verwenden (Abbildung 5-8).
Abbildung 5-8 Mutter des HF-Anschlusses entfernen
HF-Federring und Mutter
5-10 Demontage/Montage: Demontage des Funkgeräts – Ausführlich
8. Entfernen Sie die Transceiver-Platine, indem Sie die SMD-Abschirmungen fassen und
anheben und dann die Transceiver-Platine anheben - siehe Abbildung 5-9. Schieben Sie
anschließend die Transceiver-Platine in Richtung Funkgerät-Frontseite, damit der HF-
Anschluss das Chassis freigibt. Berühren Sie die Transceiver-Platine nur an den Kanten,
und lagern Sie sie in einer antistatischen Hülle.
HINWEIS: Falls die Dichtung des HF-Anschlusses im Chassis verblieben ist, entfernen Sie sie von
dort, und setzen Sie sie wieder zurück auf den Anschluss. Jedes Mal, wenn die
Transceiver-Platine entfernt wird, muss das thermische Pad der Endstufe ausgetauscht
werden.
Abbildung 5-9 Transceiver-Platine entfernen
Die thermischen Pads können wie Klebstoff wirken und können wichtige
Komponenten auf der Transceiver-Platine belasten, falls die Transceiver-
Platine zu schnell angehoben wird.
Demontage/Montage: Demontage des Funkgeräts – Ausführlich 5-11
5.6.4 Demontage des Bedienteils mit alphanumerischem Display
1. Ziehen Sie das Flexkabel des Bedienteils von der Bedienteil-Platine ab, indem Sie es
vorsichtig aus dem Anschluss ziehen - siehe Abbildung 5-10.
Abbildung 5-10 Bedienteil-Flexkabel entfernen
2. Entfernen Sie das Lautsprecher-Band von der Platine, indem Sie dazu eine Pinzette
verwenden - siehe Abbildung 5-11.
3. Trennen Sie den Lautsprecheranschluss von der Platine des Bedienteils.
Abbildung 5-11 Lautsprecher-Band entfernen
Bedienteil-
Flexkabel
Lautsprecher-Band
Lautsprecheranschluss
5-12 Demontage/Montage: Demontage des Funkgeräts – Ausführlich
4. Nehmen Sie die Tastenfeld-Baugruppe vom Bedienteil-Gehäuse ab. Drücken Sie dazu auf
die Tastenfeld-Tasten, während Sie die Platine des Bedienteils aus der Arretierung lösen,
indem Sie die Seitenwände des Bedienteil-Gehäuses auseinanderdrücken. Sobald das
Tastenfeld beginnt, sich vom Bedienteil-Gehäuse zu trennen, ziehen Sie beide Teile
auseinander. Siehe Abbildung 5-12.
Abbildung 5-12 Tastenfeld-Baugruppe entfernen
5. Entfernen Sie den Lautsprecher von der Tastenfeld-Baugruppe - siehe Abbildung 5-13.
Abbildung 5-13 Lautsprecher entfernen
Tastenfeldtasten,
die zu drücken sind
Tastenfeldtasten,
die zu drücken sind
Ablenkrichtung
Ablenkrichtung
Lautsprecher
Demontage/Montage: Demontage des Funkgeräts – Ausführlich 5-13
6. Heben Sie das Tastenfeld vorsichtig nach oben, um die Platinen-Laschen aus den
Tastenfeld-öffnungen zu lösen. Gleichzeitig entfernen Sie die Tastenfeld-Laschen um die
Platine herum. Entfernen Sie dann die Platine vom Tastenfeld. Siehe Abbildung 5-14.
HINWEIS: Achten Sie darauf, die leitenden Kontakte auf der Platine nicht zu berühren oder zu
verschmutzen (insbesondere die Erdungskontakte).
Abbildung 5-14 Platine entfernen
7. Entfernen Sie vorsichtig die Anzeige-Sperre vom Tastenfeld - siehe Abbildung 5-15.
Abbildung 5-15 Anzeige-Sperre entfernen
Herausstehende
durch Tastenfeld-
öffnung
Tastenfeld-Laschen
fixieren die
Platine an allen 4 Seiten
Erdungs-
kontakt
Platinen-Lasche
Anzeige-Sperre
5-14 Demontage/Montage: Demontage des Funkgeräts – Ausführlich
8. Drücken Sie vorsichtig auf den LC-Display-Schnappverschluss und nehmen Sie das LCD
von der Platine ab. Siehe Abbildung 5-16.
9. Ziehen Sie die LCD-Litze aus dem Anschluss.
HINWEIS: Achten Sie darauf, die leitenden Kontakte auf der Platine nicht zu berühren oder zu
verschmutzen (insbesondere die Erdungskontakte).
Abbildung 5-16 LC-Display und LCD-Litze entfernen
LCD-Schnappverschluss
LCD-Litze
Anschluss
Erdungs-
Kontakte
Demontage/Montage: Demontage des Funkgeräts – Ausführlich 5-15
5.6.5 Demontage des Bedienteils mit numerischem Display
1. Ziehen Sie das Flexkabel des Bedienteils von der Bedienteil-Platine ab, indem Sie es
vorsichtig aus dem Anschluss ziehen - siehe Abbildung 5-17.
Abbildung 5-17 Bedienteil-Flexkabel entfernen
2. Entfernen Sie das Lautsprecher-Band von der Platine, indem Sie dazu eine Pinzette
verwenden - siehe Abbildung 5-18.
3. Trennen Sie den Lautsprecheranschluss von der Platine des Bedienteils.
Abbildung 5-18 Lautsprecher-Band entfernen
Bedienteil-
Flexkabe
Lautsprecher-Band
Lautsprecheranschluss
5-16 Demontage/Montage: Demontage des Funkgeräts – Ausführlich
4. Nehmen Sie die Tastenfeld-Baugruppe vom Bedienteil-Gehäuse ab. Drücken Sie dazu auf
die Tastenfeld-Tasten, während Sie die Platine des Bedienteils aus der Arretierung lösen,
indem Sie die Seitenwände des Bedienteil-Gehäuses auseinanderdrücken. Sobald das
Tastenfeld beginnt, sich vom Bedienteil-Gehäuse zu trennen, ziehen Sie beide Teile
auseinander. Siehe Abbildung 5-19.
Abbildung 5-19 Tastenfeld-Baugruppe entfernen
5. Entfernen Sie den Lautsprecher von der Tastenfeld-Baugruppe - siehe Abbildung 5-20.
Abbildung 5-20 Lautsprecher entfernen
Tastenfeldtasten,
die zu drücken sind
Tastenfeldtasten,
die zu drücken sind
Ablenkrichtung
Ablenkrichtung
Lautsprecher
Demontage/Montage: Demontage des Funkgeräts – Ausführlich 5-17
6. Heben Sie das Tastenfeld vorsichtig nach oben, um die Platinen-Laschen aus den
Tastenfeld-öffnungen zu lösen. Gleichzeitig entfernen Sie die Tastenfeld-Laschen um die
Platine herum. Entfernen Sie dann die Platine vom Tastenfeld. Siehe Abbildung 5-21.
HINWEIS: Achten Sie darauf, die leitenden Kontakte auf der Platine nicht zu berühren oder zu
verschmutzen (insbesondere die Erdungskontakte).
Abbildung 5-21 Platine entfernen
7. Entfernen Sie vorsichtig die Anzeige-Sperre vom Tastenfeld - siehe Abbildung 5-22.
Abbildung 5-22 Anzeige-Sperre entfernen
Herausstehende
durch Tastenfeld-
Tastenfeld-Laschen
fixieren die
Platine an allen 4 Seiten
Erdungs-
kontakt
Platinen-Lasche
öffnung
Anzeige-Sperre
5-18 Demontage/Montage: Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich
5.7 Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich
5.7.1 Montage des Bedienteils mit alphanumerischem Display
1. Schließen Sie die Display-Litze am Anschluss auf der Platine an.
2. Richten Sie die LCD-Ausrichtungsstifte an den Bohrungen in der Platine aus.
3. Drücken Sie fest auf die äußere Einfassung des Displays, bis der Schnappverschluss des
Displays bei der Platine einrastet. Siehe Abbildung 5-23.
HINWEIS: Achten Sie darauf, die leitenden Kontakte auf der Platine nicht zu berühren oder zu
verschmutzen (insbesondere die Erdungskontakte).
Abbildung 5-23 LC-Display Montage
4. Setzen Sie vorsichtig die Anzeige-Sperre ins Tastenfeld ein - siehe Abbildung 5-24.
Abbildung 5-24 Anzeige-Sperre montieren
Anschluss
Erdungs-
Kontakte
Anzeige-Sperre
Demontage/Montage: Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich 5-19
5. Bringen Sie den Lautsprecher am Tastenfeld an. Siehe Abbildung 5-25.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Lautsprecher in Richtung Draht und Anschluss hin zur Mitte
des Bedienteils ausgerichtet ist.
Abbildung 5-25 Lautsprecher-Baugruppe
6. Montieren Sie die Platinen-Baugruppe ans Tastenfeld - siehe Abbildung 5-26.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass die Platine richtig positioniert ist in Bezug auf das Tastenfeld:
1) Die vier Platinen-Laschen sollten aus den Tastenfeld-öffnungen herausstehen.
2) Die Platine sollte so am Tastenfeld sitzen, dass die Tastenfeld-Laschen die Platine
festhalten.
Achten Sie darauf, die leitenden Kontakte auf der Platine nicht zu berühren oder zu
verschmutzen (insbesondere die Erdungskontakte).
Abbildung 5-26 Platine am Tastenfeld anbringen
Herausstehende
durch Tastenfeld
Tastenfeld-Laschen
fixieren die
Platine an allen 4 Seiten
öffnung
Platinen-Lasche
Erdungs-
kontakte
5-20 Demontage/Montage: Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich
7. Stecken Sie den Lautsprecher-Stecker in den dafür vorgesehenen Steckanschluss auf der
Platine des Bedienteils ein - siehe Abbildung 5-27.
Abbildung 5-27 Lautsprecheranschluss
8. Montieren Sie das Tastenfeld mit montierter Platine und Lausprecher ins Gehäuse des
Bedienteils. Siehe Abbildung 5-28.
HINWEIS: Die Platine muss ins Gehäuse des Bedienteils einrasten. Vergewissern Sie sich, dass
das Tastenfeld vollständig ins Gehäuse des Bedienteils eingesetzt ist.
Achten Sie darauf, die leitenden Kontakte auf der Platine nicht zu berühren oder zu
verschmutzen (insbesondere die Erdungskontakte).
Abbildung 5-28 Tastenfeld ins Gehäuse des Bedienteils einsetzen
Lautsprecheranschluss
Erdungs-
kontakte
Demontage/Montage: Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich 5-21
9. Bringen Sie das Lautsprecher-Band am Lautsprecherkabel und an der Platine an. Drücken
Sie das Lautsprecher-Band fest an, um sicherzustellen, dass es fest an der Platine haftet.
Siehe Abbildung 5-29.
Abbildung 5-29 Lautsprecher-Band an Platine befestigen
10. Schließen Sie vorsichtig das Bedienteil-Flexkabel an der Platine des Bedienteils an - siehe
Abbildung 5-30.
Abbildung 5-30 Bedienteil-Flexkabel an der Platine des Bedienteils anschließen
Lautsprecher-Band
5-22 Demontage/Montage: Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich
5.7.2 Montage des Bedienteils mit numerischem Display
1. Setzen Sie vorsichtig die Anzeige-Sperre ins Tastenfeld ein - siehe Abbildung 5-31.
Abbildung 5-31 Anzeige-Sperre montieren
2. Bringen Sie den Lautsprecher am Tastenfeld an. Siehe Abbildung 5-32.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Lautsprecher in Richtung Draht und Anschluss hin zur Mitte
des Bedienfeldes ausgerichtet ist.
Abbildung 5-32 Lautsprecher am Tastenfeld anbringen
Anzeige-Sperre
Demontage/Montage: Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich 5-23
3. Montieren Sie die Platine ans Tastenfeld - siehe Abbildung 5-33.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass die Platine richtig positioniert ist in Bezug auf das Tastenfeld:
1) Die vier Platinen-Laschen sollten aus den Tastenfeld-öffnungen herausstehen.
2) Die Platine sollte so am Tastenfeld sitzen, dass die Tastenfeld-Laschen die Platine
festhalten.
Achten Sie darauf, die leitenden Kontakte auf der Platine nicht zu berühren oder zu
verschmutzen (insbesondere die Erdungskontakte).
Abbildung 5-33 Platine am Tastenfeld anbringen
4. Stecken Sie den Lautsprecher-Stecker in den dafür vorgesehenen Steckanschluss auf der
Platine des Bedienteils ein - siehe Abbildung 5-34.
Abbildung 5-34 Lautsprecheranschluss
Tastenfeld-Laschen
fixieren die
Platine an allen 4 Seiten
Herausstehende Platinen-Lasche
durch Tastenfeld-
öffnung
Erdungs-
kontakte
5-24 Demontage/Montage: Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich
5. Montieren Sie das Tastenfeld mit Platine und Lausprecher ins Gehäuse des Bedienteils.
Siehe Abbildung 5-35.
HINWEIS: Die Platine muss ins Gehäuse des Bedienteils einrasten. Vergewissern Sie sich, dass
das Tastenfeld vollständig ins Gehäuse des Bedienteils eingesetzt ist.
Achten Sie darauf, die leitenden Kontakte auf der Platine nicht zu berühren oder zu
verschmutzen (insbesondere die Erdungskontakte).
Abbildung 5-35 Tastenfeld ins Gehäuse des Bedienteils einsetzen
6. Bringen Sie das Lautsprecher-Band am Lautsprecherkabel und an der Platine an. Drücken
Sie das Lautsprecher-Band fest an, um sicherzustellen, dass es fest an der Platine haftet.
Siehe Abbildung 5-36.
Abbildung 5-36 Lautsprecher-Band an Platine befestigen
Erdungs-
kontakte
Lautsprecher-Band
Demontage/Montage: Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich 5-25
7. Schließen Sie vorsichtig das Bedienteil-Flexkabel an der Platine des Bedienteils an - siehe
Abbildung 5-37.
Abbildung 5-37 Bedienteil-Flexkabel an der Platine des Bedienteils anschließen
5-26 Demontage/Montage: Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich
5.7.3 Montage des Funkgeräts
1. Überprüfen Sie vor dem Zusammenbauen des Funkgeräts alle Dichtungen und Dichtflächen
auf Beschädigungen (Kerben, Schnitte usw.) und Verschmutzungen. Orientieren Sie sich je
nach Bedarf an der Explosionsansicht und der Teileliste, um die richtigen Teile und
Artikelnummern zu ermitteln. Ersetzen Sie alle Dichtungen durch neue und auch die
entsprechenden Teile.
Überprüfen Sie sorgfältig sowohl bei der Druckguss-Hauptabdeckung als auch beim Chassis die
Dichtungen auf Beschädigungen. Und stellen Sie sicher, dass alle thermischen Pads
ordnungsgemäß an ihren Plätzen sind und weder Beschädigungen noch Verunreinigungen
aufweisen. Siehe Abschnitt 5.7.4: Thermisches Pad auswechseln auf Seite 5-27 zum
Auswechseln beschädigter Pads.
Abbildung 5-38 Thermische Pads und Dichtung auf Chassis und Druckguss-Hauptabdeckung
2. Überprüfen Sie sorgfältig das Chassis, und vergewissern Sie sich, dass alle thermischen
Pads an ihrem Platz sind und keine Beschädigungen aufweisen. Zum Ersetzen beschädigter
Pads siehe Abschnitt 5.7.4: Thermisches Pad auswechseln auf Seite 5-27.
HINWEIS: Jedes Mal, wenn die Transceiver-Platine entfernt wird, muss das thermische Pad der
Endstufe ausgetauscht werden.
Abbildung 5-39 Chassis mit thermischen Pads
Chassis mit thermischen Pads Druckguss-Hauptabdeckung
mit Dichtung
mit Dichtung
Thermisches Pad von Audio PA
Thermisches Pad von End-Mitnehmer
(75012058002)
(75012059001)
(75012018001)
Thermisches
Wärmeleitpaste
Pad am Regler
Demontage/Montage: Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich 5-27
5.7.4 Thermisches Pad auswechseln
Thermischen Pad am Regler austauschen
1. Nehmen Sie ein flachkantiges Kunststoff-Werkzeug und heben Sie damit das Pad von der
Oberfläche des Chassis ab. Entsorgen Sie das alte Pad.
2. Entfernen Sie mit einem weichen Tuch alle restlichen Schmutzpartikel. Sie können Alkohol
verwenden, falls erforderlich. Achten Sie darauf, dass die umgebende Abdeckungsdichtung
möglichst wenig in Kontakt kommt mit dem verwendeten Reinigungsmittel.
3. Wenn die Oberfläche sauber und trocken ist, nehmen Sie das neue Pad aus der Hülle, in der
es geliefert ist, und legen Sie es auf das Chassis - siehe Abbildung 5-40.
Abbildung 5-40 Thermische Pads am Regler austauschen
Thermisches Pad
(75012018001)
am Regler
5-28 Demontage/Montage: Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich
Thermisches Pad von Audio PA austauschen
1. Nehmen Sie ein flachkantiges Kunststoff-Werkzeug, und heben Sie damit das Pad von der
Oberfläche des Chassis ab. Entsorgen Sie das alte Pad.
2. Entfernen Sie mit einem weichen Tuch alle restlichen Schmutzpartikel. Sie können Alkohol
verwenden, falls erforderlich. Achten Sie darauf, dass die umgebende Abdeckungsdichtung
möglichst wenig in Kontakt kommt mit dem verwendeten Reinigungsmittel.
3. Wenn die Oberfläche sauber und trocken ist, nehmen Sie das neue Pad aus der Hülle, in der
es geliefert ist, und legen das Pad auf das Chassis - siehe Abbildung 5-41.
Abbildung 5-41 Thermisches Pad von Audio PA austauschen
Thermisches Pad von Audio PA
(75012059001)
Demontage/Montage: Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich 5-29
Thermisches Pad von End-Mitnehmer austauschen
1. Nehmen Sie ein flachkantiges Kunststoff-Werkzeug und heben Sie damit jedes Pad von der
Platine des Transceivers ab. Entsorgen Sie jedes alte Pad.
2. Entfernen Sie mit einem weichen Tuch alle restlichen Schmutzpartikel. Sie können Alkohol
verwenden, falls erforderlich.
3. Wenn die Oberfläche sauber und trocken ist, nehmen Sie das neue Pad aus der Hülle, in der
es geliefert wurde, und legen das Pad auf das Chassis - siehe Abbildung 5-42.
Abbildung 5-42 Thermisches Pad von End-Mitnehmer austauschen
Thermisches Pad von End-Mitnehmer
(75012058002)
5-30 Demontage/Montage: Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich
Thermischen Pad an Platine austauschen
1. Nehmen Sie ein flachkantiges Kunststoff-Werkzeug und heben Sie damit das Pad von der
Platine des Transceivers ab. Entsorgen Sie das alte Pad.
2. Entfernen Sie mit einem weichen Tuch alle restlichen Schmutzpartikel. Sie können Alkohol
verwenden, falls erforderlich.
3. Wenn die Oberfläche sauber und trocken ist, nehmen Sie das neue Pad aus der Hülle, in der
es geliefert wurde, und legen das Pad auf die Platine des Transceivers - siehe Abbildung 5-43.
HINWEIS: Bei den Modellen UHF1 1–25W ist das thermische Pad der Platine NICHT vorhanden.
Wird beim Modell UHF1 1–25W das Pad angebracht, wird dadurch möglicherweise die
Funkleistung beeinträchtigt.
Abbildung 5-43 Thermische Pads an Platine austauschen
Thermisches Pad
(75012018001)
Demontage/Montage: Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich 5-31
5.7.5 Transceiver-Platine wieder montieren
1. Tragen Sie die Wärmeleitpaste auf den PA-Bereich auf. Siehe Abbildung 5-44.
Abbildung 5-44 Wärmeleitpaste auftragen
2. Setzen Sie die Transceiver-Platine ins Chassis ein, indem Sie die Platine neigen (ca. 45
Grad) und dann in ihren Platz einschieben. Achten Sie dabei darauf, dass der HF-Anschluss
in Höhe der Öffnung auf der Rückseite des Chassis liegt.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass alle thermischen Pads vorhanden sind.
Vergewissern Sie sich, dass auf der Platine alle thermischen Pads vorhanden sind.
Drücken Sie die Platine nach unten, damit sie fest im Funkgerät-Chassis sitzt.
Abbildung 5-45 Transceiver-Platine ins Chassis einsetzen
Wärmeleitpaste
5-32 Demontage/Montage: Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich
3. Mit einem langen 9/16"-Steckschlüssel installieren Sie den Federring und die Mutter, bis zu
einem vorläufigem Drehmoment von 0,9 Nm. Siehe Abbildung 5-46.
Abbildung 5-46 HF-Federring und Mutter einsetzen
4. Mit einem TORX™ T10 Schraubendreher drehen Sie drei Hauptabdeckung-
Gewindeschneidschrauben (M3) an den Stellen 3, 5 und 6 ein, um die Platine in ihren Platz
zu stauchen. Ziehen Sie die Schrauben fest, bis zu 1,0 Nm.
HINWEIS: Dieser Schritt ist erforderlich; sonst könnte das Sender-PA-Gerät schließlich beschädigt
werden.
Abbildung 5-47 Schrauben-Reihenfolge zum Stauchen der Platine
HF-Federring und Mutter
5
6
3
Demontage/Montage: Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich 5-33
5. Während die Platine nach unten gedrückt wird, richten Sie die PA-Löcher auf der Platine an
den Montagebohrungen auf dem Chassis aus. Und drehen Sie zwei Metallgewindeschrauben
(M2,5) mit Unterlegscheiben ein (siehe Abbildung 5-48 für Schrauben-Reihenfolge bei PA-
Schrauben). Ziehen Sie mit einem TORX™ T8 Schraubendreher die Schrauben fest, bis zu
0,45 Nm.
Abbildung 5-48 PA-Schrauben eindrehen
6. Nehmen Sie einen TORX™ T10 Schraubendreher, um die Schrauben an den Stellen 3, 5 und
6 zu entfernen.
Abbildung 5-49 Schraube entfernen
Diese Schraube
Diese Schraube als
zuerst installieren
zweite installieren
5-34 Demontage/Montage: Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich
7. Setzen Sie den Zubehöranschluss in die Funkgerät-Baugruppe ein, und drücken Sie ihn in
seinen Platz, bis der Anschluss bündig ist mit dem Chassis. Siehe Abbildung 5-50.
Abbildung 5-50 Zubehöranschluss einsetzen
8. Setzen Sie den Hauptabdeckung auf die Transceiver-Platine, und fixieren Sie den
Zubehöranschluss, indem Sie die Verriegelungslaschen des Hauptabdeckunges an den
Aussparungen des Zubehöranschlusses ausrichten.
9. Drehen Sie acht Hauptabdeckung-Gewindeschneidschrauben (M3) durch die Abdeckung ein
und eine Gewindeschneidschraube (M3) durch die Platine.
10. Nehmen Sie einen TORX™ T10 Schraubendreher und ziehen Sie damit alle neun Schrauben
fest, bis zu 1,47 Nm. Richten Sie sich dabei nach der Sequenz, wie sie auf dem
Hauptabdeckung gekennzeichnet ist. Siehe Abbildung 5-51.
11. Ziehen Sie die acht Schrauben auf dem Hauptabdeckung ein zweites Mal fest.
Abbildung 5-51 Druckguss-Hauptabdeckung an Chassis anbringen
Zubehör-
Anschluss
Demontage/Montage: Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich 5-35
Abbildung 5-52 Schrauben-Reihenfolge beim Befestigen des Druckguss-Hauptabdeckunges
12. Verwenden Sie einen langen 9/16"-Steckschlüssel, um die Mutter weiter festzuziehen, bis zu
einem endgültigen Drehmoment von 2,15 Nm.
Abbildung 5-53 Endgültiges Drehmoment von Mutter des HF-Anschlusses
1
84
5
7
62
3
HF-Anschluss, Federring und Mutter
5-36 Demontage/Montage: Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich
13. Setzen Sie die Gleichstromkabel-Baugruppe in den Steckplatz des Funkgerät-Chassis ein.
Stellen Sie sicher, dass sie ordnungsgemäß auf dem Chassis-Haken sitzt, der sich unterhalb
des Gleichstromkabels befindet.
14. Drehen Sie zwei Gewindeschneidschrauben (M3) ein.
15. Ziehen Sie mit einem TORX™ T10 Schraubendreher die Schrauben fest, bis zu 1,47 Nm.
Siehe Abbildung 5-54.
Abbildung 5-54 Gleichstromkabel-Baugruppe installieren
Lassen Sie die Transceiver-Platine nicht zu lange im Chassis, ohne dass
HF-Federring und Mutter montiert sind. Sonst könnte es zu Beschädigungen
an den Platinenanschlüssen kommen.
Demontage/Montage: Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich 5-37
16. Überprüfen Sie sorgfältig die Abdeckung mit der angebrachten Dichtung. Stellen Sie sicher,
dass die Dichtung fest an der Abdeckung sitzt, und dass die Verriegelungslaschen an allen
sechs Stellen greifen.
Abbildung 5-55 Abdeckung mit Dichtung prüfen
17. Spreizen Sie beide Seiten der Abdeckung vorsichtig auseinander.
18. Richten Sie die obere Abdeckung am Chassis aus, und setzen Sie die Abdeckung so auf,
dass sie insgesamt einrastet. Sorgen Sie dafür, dass die Ausrichtungsstifte auf der
Abdeckung in die Schlitze am Chassis gleiten, und dass der hintere Verschluss fest einrastet.
Abbildung 5-56 Abdeckung auf Chassis montieren
Verriegelungslasche
(6 Plätze)
Funkgerät-Chassis
Hauptabdeckung
5-38 Demontage/Montage: Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Gleichstromkabel-Verriegelungslaschen in die dafür
vorgesehenen Schlitze in der Umspritzung des Anschlusses passen. Achten Sie darauf,
dass die Verriegelungslaschen nicht in die Umspritzung schneiden.
Abbildung 5-57 Schnappverschlussauf der Rückseite in sicherer Position
19. Installieren Sie die Abdeckung des MAP-Anschlusses.
Abbildung 5-58 Abdeckung des MAP-Anschlusses installieren
Gleichstromkabel-Verriegelungslaschen
Abdeckung von MAP-Anschluss
Demontage/Montage: Zusammenbau des Funkgeräts – Ausführlich 5-39
5.7.6 Bedienteil an die Funkmodul-Baugruppe montieren.
1. Stellen Sie sicher, dass das Flexkabel fest am Anschluss auf der Bedienteil-Baugruppe sitzt.
Abbildung 5-59 Bedienteil an Chassis anbringen
2. Schließen Sie das Flexkabel am entsprechenden Anschluss der Funkmodul-Baugruppe an.
Vergewissern Sie sich, dass es richtig sitzt.
Abbildung 5-60 Anschluss für Flexkabel
3. Setzen Sie das Bedienteil auf das Funkgerät-Chassis, indem Sie die eine Seite mit den
Laschen der Bedienteil-Baugruppe an den Laschen der einen Seite des Funkgerät-Chassis
ausrichten und dann die Bedienteil-Baugruppe drehen, bis die andere Seite einrastet.
Achten Sie darauf, erst die Hauptabdeckung auf dem Funkgerät-Chassis zu
befestigen und danach das Bedienteil am Funkgerät-Chassis.
Bei der Demontage des Bedienteils kann es passieren, dass die Bedienteil-
Platine aus ihrer Einrastposition rutscht. Vor dem Zusammenbau muss die
Bedienteil-Platine wieder an ihrer ordnungsgemäßen Position einrasten.
Bedienteil
Funkgerät-Chassis
Bedienteil-Anschluss
5-40 Demontage/Montage: Explosionsansicht der mechanischen Teile und Teileliste
5.8 Explosionsansicht der mechanischen Teile und Teileliste
5.8.1 Funkgerät-Explosionsansicht und Teileliste
Abbildung 5-61 Explosionsansicht Funkgerät-Baugruppe
1
5
4
2
6
7
8
13
10
3
9
14
15
12
11
Demontage/Montage: Explosionsansicht der mechanischen Teile und Teileliste 5-41
Tabelle 5-3 Explosionsansicht der Funkgerät-Teileliste
Element-Nr. Beschreibung Artikelnummer
1 Chassis, Druckguss 0104056J09
2 Thermisches Pad, End-Mitnehmer 75012058002
3 Thermisches Pad, Regler 75012018001
4 Thermisches Pad, Audio PA 75012059001
5 Platine, Transceiver
Zur Identifizierung der
richtigen Platine
siehe Abschnitt 1.5
bis 1.8.
6 Hauptabdeckung, Druckguss 26012273001
7 Schraube - M3 x 0,5 x 13 mm 0310943J12
8 Hauptabdeckung und Dichtungs-Baugruppe 15012229001
9 Schraube - M2,5 x 0,45 x 12 mm mit Unterlegscheibe 03012037002
10
Thermisches Pad, passend zu PA-Ausgang
VHF 25-45 W, VHF 1-25 W, UHF1 25-40 W 75012018001
UHF1 1-25 W NICHT VORHANDEN
11 Federring, HF-Anschluss 04012004001
12 Mutter, HF-Anschluss 02012015001
13 Abdeckung Zubehöranschluss 3202607Y01
14 Zubehöranschluss 28012058001
15 Gleichstromkabel-Baugruppe 28012059001
5-42 Demontage/Montage: Explosionsansicht der mechanischen Teile und Teileliste
5.8.2 Explosionsansichten von Bedienteil und Teilelisten
Abbildung 5-62 Explosionsansicht von Bedienteil mit alphanumerischem Display
Tabelle 5-4 Bedienteil mit alphanumerischem Display (PMLN6320_), Explosionsansicht der Teileliste
Element-Nr. Beschreibung Artikelnummer
1Typenschild, DM1600 33012051001
2 Kennzeichnung, Zubehör-Anzeige 54012312001
3Gehäuse-Front, alphanumerisches Bedienteil 0104056J26
4 Typenschild, Motorola-Logo 33012052001
5Lautsprecher 5015935H02
6 Tastenfeld, alphanumerisches Bedienteil 75012194001
7Licht-Führungshalter 07012052001
8 2-zeiliges Schwarzweiß-Display-Modul 72012024001
9Platinen-Baugruppe 0104054J38
10 Flexkabel, Bedienteil 30012065001
11 Lautsprecher-Band 11012133001
9
10
11
7
8
5
6
4
1
3
2
Demontage/Montage: Explosionsansicht der mechanischen Teile und Teileliste 5-43
Abbildung 5-63 Explosionsansicht von Bedienteil mit numerischem Display
Tabelle 5-5 Bedienteil mit numerischem Display (PMLN6321_), Explosionsansicht der Teileliste
Element-Nr. Beschreibung Artikelnummer
1Typenschild, DM1400 33012051002
2 Kennzeichnung, Zubehör-Anzeige 54012312001
3Gehäuse-Front, numerisches Bedienteil 0104056J27
4 Typenschild, Motorola-Logo 33012052001
5Lautsprecher 5015935H02
6 Tastenfeld, numerisches Bedienteil 75012195001
7Licht-Führungshalter 07012052001
8 Platinen-Baugruppe 0104054J37
9Flexkabel, Bedienteil 30012065001
10 Lautsprecher-Band 11012133001
1
3
2
6
7
9
8
10
5
4
5-44 Demontage/Montage: Drehmoment-Tabelle
5.9 Drehmoment-Tabelle
Tabelle 5-6 listet die verschiedenen Schrauben nach Artikelnummer und Beschreibung auf, gefolgt
vom Drehmoment in verschiedenen Maßeinheiten. Ziehen Sie alle Schrauben soweit fest, bis der
empfohlene Wert erreicht ist.
Tabelle 5-6 Angabe der Drehmomente beim Anziehen von Muttern und Schrauben
Artikelnummer Beschreibung Schraubendreher/
Ansatz
Drehmoment
Nm lbs-in kg-cm
02012015001 Mutter, HF-Anschluss 9/16"-Steckschlüssel 2,15 19 21,9
03012037002 Schraube, M 2,5 x 0,45 x 12 mm,
Flachkopf
T8 Torx0,45 4 4,6
0310943J12 Schraube, M3 x 0,5 x 13 mm,
Flachkopf
T10 Torx-1,5 13 15
Kapitel 6 Behebung grundlegender Fehler
6.1 Einleitung
Dieses Kapitel enthält Fehlercodes und beschreibt Verfahren zum Austausch von Platinen. Dieser
Abschnitt hilft Ihnen, bei Auftauchen eines Problems dieses zu isolieren und bis auf Platinenebene
zu verfolgen. Falls das Funkgerät nicht alle Funktionsprüfungen in Kapitel 3 besteht oder einen der
unten aufgelisteten Fehlercodes anzeigt, dann sollte die Platine ausgewechselt werden. Bitte
senden Sie das Funkgerät zu einem Motorola Service Center. Eine Liste finden Sie in Anhang A.
HINWEIS: Um auf die verschiedenen Pins von Steckanschlüssen zuzugreifen, verwenden Sie das
Chassis-Netzgerät/die Prüfvorrichtung, und orientieren Sie sich an den grafischen
Darstellungen in diesem Abschnitt des Handbuchs. (Informationen zu geeigneten
Servicehilfen von Motorola und Artikelnummern finden Sie im Abschnitt „Servicehilfen“
auf Seite 2-2.)
6.1.1 Sicherheitshinweise zu Hochleistungs-HF
6.2 Austausch-Service-Kit und Verfahren
Sobald ein Problem auf einer bestimmten Platine isoliert worden ist, installieren Sie das
entsprechende Service-Kit (siehe Modell-Tabellen in Abschnitt 1.5 auf Seite 1-5 bis Abschnitt 1.8 auf
Seite 1-6). Dieses kann bestellt werden bei Motorola Radio Products and Solutions Organization
(Vertriebsstelle für Funkprodukte und -lösungen); Kontaktadressen siehe Anhang A.
Weitere Informationen finden Sie unter https://emeaonline.motorolasolutions.com.
Wenn eine Platine ersetzt wird, muss sie nicht zwingend erneut eingestellt werden, falls sie
werksseitig eingestellt wurde. Sie sollte jedoch vor dem Einsatz auf ihre Leistung getestet werden.
Besonders die Einstellung für den Eingangsruhestrom ist zu prüfen, da dieser auf den
entsprechende Eingangsruhestrom des Geräts eingestellt werden muss, bevor das Funkgerät in
Betrieb genommen wird. Wenn der Eingangsruhestrom nicht auf den richtigen Wert eingestellt
wurde, kann das zu Schäden am Sender führen.
Es gibt Situationen, in denen das Funkgerät im Sendemodus ist, obwohl der
Techniker glaubt, dass es sich im Empfangsmodus befindet. Das ist der Fall
unter folgenden Bedingungen: Ausfall des Funkgeräts, digitaler
Verbindungsaufbau, eine defekte PTT-Taste oder andere unbeabsichtigt
ausgelöste Aktivierungen.
Um bei der Ausführung von Sende- und Empfangstests Schäden am Gerät
zu vermeiden, sollte zusammen mit der am HF-Anschluss
angeschlossenen Testausrüstung immer ein geeigneter Abschwächer mit
einem Nominalwert von 100 W oder höher verwendet werden. Es gibt nur
eine Ausnahme: Wenn die Nennleistung am Eingang der Testausrüstung
höher ist als die maximale Ausgangsleistung des Funkgeräts.
Das Tuner-Werkzeug erlaubt die Eingabe der Seriennummer einer Leerplatine
nur ein Mal. Seien Sie bei dieser Aktion sehr aufmerksam.
6-2 Behebung grundlegender Fehler: Fehlercodes beim Einschalten
6.3 Fehlercodes beim Einschalten
Das Funkgerät führt beim Einschalten der Stromversorgung eine Reihe schneller Tests durch, um
festzustellen, ob die grundlegenden Elektronikbauteile und die Software funktionsfähig sind.
Während dieser Tests erkannte Probleme werden als Fehlercodes auf dem Display des Funkgeräts
angezeigt. Ein Fehlercode signalisiert dem Benutzer, dass ein Problem besteht, und dass ein
Servicetechniker kontaktiert werden sollte.
Fehler bei Selbsttests sind entweder als schwerwiegend oder nicht schwerwiegend klassifiziert.
Schwerwiegende Fehler verhindern die Bedienung durch den Benutzer; nicht schwerwiegende
Fehler nicht. In den folgenden Tabellen werden bestimmte Fehlercodes erläutert, die beim
Einschalten angezeigt werden können.
Tabelle 6-1 Fehlercodes beim Einschalten
Fehlercode Beschreibung Fehlertyp Korrigierende Maßnahme
FEHLER 01/02 Prüfsumme FLASH-ROM
Codeplug
NICHT
SCHWER-
WIEGEND
Programmieren Sie den Codeplug
erneut.
FEHLER 01/22 Prüfsumme
Einstellungs-Codeplug
NICHT
SCHWER-
WIEGEND
Programmieren Sie die
Einstellungspartition neu.
AUSFALL
01/82
Prüfsumme FLASH-ROM
Codeplug
SCHWER-
WIEGEND
Programmieren Sie den Codeplug
erneut.
AUSFALL
01/90
Allgemeiner
Hardwarefehler
SCHWER-
WIEGEND
Schalten Sie das Funkgerät aus
und dann wieder ein. Falls das
Problem weiterhin auftritt, senden
Sie das Funkgerät an das nächste
Reparatur-Center von Motorola
Solutions.
AUSFALL
01/92
Prüfsumme von Sicher-
heitspartition
SCHWER-
WIEGEND
Programmieren Sie erneut die
Sicherheitspartition.
AUSFALL
01/93
FlashPORT AUTHENT
CODE Fehler
SCHWER-
WIEGEND
Wenden Sie sich an das
Reparatur-Center.
AUSFALL
01/A2
Prüfsumme Einstellungs-
Codeplug
SCHWER-
WIEGEND
Programmieren Sie die
Einstellungspartition neu.
AUSFALL
02/90
HF-Hardware-Fehler SCHWER-
WIEGEND
Senden Sie das Funkgerät an das
nächste Reparatur-Center von
Motorola Solutions.
Anhang A EMEA Lokale Garantie, Service und
technischer Support
A.1 Garantie und Service-Support
Motorola bietet eine langfristige Unterstützung für seine Produkte an. Dieser Support umfasst den
vollständigen Austausch und/oder die Reparatur des Produkts während des Garantiezeitraums und
Service/Reparatur oder Support für Ersatzteile außerhalb des Garantiezeitraums. Jeder von einem
autorisierten Motorola-Händler zurückgesandten Ware für Umtausch oder Reparatur muss ein
Formular zum Garantieanspruch beigefügt werden. Die Formulare zum Garantieanspruch erhalten
Sie von einem autorisierten Motorola-Händler.
A.1.1 Garantiezeitraum und Anweisungen zur Rückgabe
Eine Beschreibung aller Garantiebedingungen finden Sie im Vertrag des Motorola-Händlers, -
Lieferanten oder -Wiederverkäufers. Diese Bedingungen können sich von Zeit zu Zeit ändern,
sodass die folgenden Hinweise als Leitlinie zu betrachten sind.
In Fällen, in denen das Produkt durch eine Garantieleistung für die Rückgabe zum Austausch oder
für die Rückgabe zur Reparatur abgedeckt ist, sollte eine Prüfung des Produkts erfolgen, bevor die
Rücksendung an Motorola erfolgt. Damit soll sichergestellt werden, dass das Produkt korrekt
programmiert wurde oder keine Schäden aufweist, die nicht den Garantiebedingungen unterliegen.
Bevor Sie Funkgeräte an das zuständige Motorola-Reparatur-Center zurücksenden, wenden Sie
sich an den Kundenmitarbeiter (siehe Seite A-3). Allen zurückgesandten Produkten muss ein
Formular zum Garantieanspruch beigefügt werden, das über den Kundendienstvertreter bezogen
werden kann. Die Rücksendung der Produkte sollte in der Originalverpackung oder einer
ordnungsgemäßen Verpackung erfolgen, um sicherzustellen, dass das Produkt während des
Transports nicht beschädigt wird.
A.1.2 Nach Ablauf des Garantiezeitraums
Nach Ablauf des Garantiezeitraums bietet Motorola für die Fortsetzung des Supports seiner
Produkte zwei Möglichkeiten.
1. Die Managed Technical Services (MTS) von Motorola bieten einen Reparaturservice für End-
benutzer und Händler zu günstigen Preisen.
2. MTS liefert einzelne Teile und Module, die von solchen Händlern erworben werden können,
die technisch dazu in der Lage sind, eine Fehleranalyse und Reparatur durchzuführen.
A-2 EMEA Lokale Garantie, Service und technischer Support: Europäisches Servicezentrum für Funkgeräte (ERSC)
A.2 Europäisches Servicezentrum für Funkgeräte (ERSC)
Der ERSC-Kundeninformations-Desk ist über folgende Servicenummern erreichbar:
Österreich: 08 00 29 75 41 Italien: 80 08 77 387
Belgien: 08 00 72 471 Luxemburg: 08 00 23 27
Dänemark: 80 88 58 80 Niederlande: 08 00 22 45 13
Finnland: 08 00 11 49 910 Norwegen: 80 01 11 15
Frankreich: 08 00 90 30 90 Portugal: 08 00 84 95 70
Deutschland: 08 00 18 75 240 Spanien: 90 09 84 902
Griechenland: 00 80 04 91 29 020 Schweden: 02 07 94 307
Großbritannien: 08 00 96 90 95 Schweiz: 08 00 55 30 82
Irland: 18 00 55 50 21 Island: 80 08 147
Oder wählen Sie die Rufnummer für das europäische Reparatur- und Servicezentrum:
Telefon: +49 30 6686 1555
Fax ERSC: +49 30 6686 1579
E-Mail-ERSC: ERSC@motorolasolutions.com
Bitte verwenden Sie nur diese Nummern für Reparaturanfragen.
A.3 Einzelteile
Einige Ersatzteile und/oder Produktinformationen können direkt bestellt werden. Auch wenn Teilen
eine Motorola-Teilenummer zugeordnet wurde, garantiert dies nicht, dass diese über die Motorola
Radio Products and Solutions Organization (RPSO) verfügbar sind. Manche Bauteile können
inzwischen veraltet und auf dem Markt nicht mehr verfügbar sein, beispielsweise weil der Lieferant
die Lieferung eingestellt hat. Wenn keine Motorola-Teilenummer zugewiesen wurde, dann ist das
Teil normalerweise nicht über Motorola erhältlich, oder es ist kein vom Anwender wartbares Teil.
Teilenummern, die mit einem Sternchen enden, dürfen nur von einem Motorola-Reparatur-Center
repariert und gewartet werden.
Bestellungen für Ersatzteile, Bausätze und Geräte richten Sie bitte direkt an die lokale
Vertriebsorganisation/den Händler von Motorola. Bestellungen können auch über Motorola Online
getätigt werden unter: https://emeaonline.motorolasolutions.com
* Die Motorola-Vertriebsstelle für Funkprodukte und -lösungen (RPSO) war bisher unter dem Namen
Radio Products Services Division (RPSD) und/oder Accessories and Aftermarket Division (AAD)
bekannt.
EMEA Lokale Garantie, Service und technischer Support: Technischer Support A-3
A.4 Technischer Support
Zur Unterstützung der Händler und Wiederverkäufer bei eventuellen Fehlfunktionen stehen die
Motorola Product Services zur Verfügung.
A.5 Weitere Unterstützung durch Motorola
Sie können sich auch über folgende Website an den Helpdesk wenden:
http://www.motorolasolutions.com/
Russland und Armenien – Andrey Nagornykh
Telefon: +7 495 787 8910
Fax: +7 495 785 0185
E-Mail: mwcb47@motorolasolutions.com
Mittel- und Osteuropa – Siggy Punzenberger
Telefon: +49 (0) 6128 70 2342
Fax: +49 (0) 6128 95 1096
E-Mail: TFG003@motorolasolutions.com
Naher Osten und Afrika Wayne Holmes
Telefon: +49 (0) 6126 957 6237
Fax: +49 (0) 6126 957 6826
E-Mail: wayne.holmes@motorolasolutions.com
Deutschland Customer Connect Team
Telefon: +49 (0) 30 6686 1539
Fax: +49 (0) 30 6686 1916
E-Mail: ESSC@motorolasolutions.com
Frankreich – Armand Roy
Telefon: +33 1 6935 7868
Fax: +33 1 6935 7808
E-Mail: armand.roy@motorolasolutions.com
Italien – Ugo Gentile
Telefon: +39 02 5220 7825
Fax: +39 02 5220 7810
E-Mail: Ugo.Gentile@motorolasolutions.com
Frankreich – Laurent Irrmann
Telefon: +33 1 6935 7866
Fax: +33 1 6935 7808
E-Mail: laurent.irrmann@motorolasolutions.com
Hinweise
A-4 EMEA Lokale Garantie, Service und technischer Support: Weitere Unterstützung durch Motorola
Anhang B Eingeschränkte Level-3-Wartung
B.1 Wartung
Weitergehende Informationen zu den folgenden Ausführungen finden Sie in Kapitel 5 Demontage/
Montage – Abschnitt 5.2 auf Seite 5-1 bis Abschnitt 5.4 auf Seite 5-4.
Präventive Wartung (Inspektion und Reinigung)
Sicherer Umgang mit CMOS- und LDMOS-Geräten.
Reparaturverfahren und -techniken
B.2 Positionen von Komponenten und Teileliste
Abbildung B-1 Platine, Ansicht obere Seite
Tabelle B-1 Komponenten-Ersatzteilliste
Nein. Schaltkreis-
Ref. Motorola-Artikelnummer Beschreibung
1J0700 09009348002 BNC-Buchse HF-Anschluss
2 U3204 51012450001 IC-Audio-Leistungsverstärker, 1 pro
Paket
3Q0702 48012067002 (UHF1 1-25 W/VHF 1-25 W)
48012022001 (UHF1 25-40 W/VHF 25-45 W) HF MOSFET Leistungstransistor
G2
G1
2
3
J0700
2
3
R0950
C0950
R0957
R0958
C0951
C0952
D0950
L0952
R0956
2
3
R0955
R0954
C0955
D0951
C0954 R0953
C0953
R0951
L0950
R0952
L0951
1
4
5
8
2
5
4
3
R0913
R0962
C0957
R0961
C0902
R0959
C0901
R0922
C0900
R0921
R0965
C0925
C0917
R0920
R0916
C0916
R0917
U0902
TP0902
R0933
R0929
TP0904
R0928
R0924
TP0903
C0926
R0923
R0919
R0745
R0749
C0911
R0939
TP0900
RT0900
R0940
R0914
R0904
R0915
SH0900
C0772
C0776
C0918
R0932
R0931
U0904
R0960
C0956
R0930
C0919 R0744
2
3
4
C0929
L0852
L0727
C0855
C0788
C0822
C0718
C0928
SH0700
C0853
L0711
C0815
C0819
C0807
C0851
C0820
L0876
L0712
C0852
C0876
D0876
L0875
C0816
L0857
C0880
C0875
L0885
D0875
C0787
C0785
C0786
C0850
D0700
L0877
D0877
C0777
C0766 C0722
L0708
L0854
C0750
C0823
C0789
C0854
C0825
C0846
C0809
C0824
23
18
2
20
17
19
E4102
TP4103
E4100
E4101
VR4110
E4103
TP4102
J4100
5
C3112
C3129
R3107
R3175
C3111
R3106
10
11
20
U3204
5
10
6
120
D3104
C3119
R3116
U3102
76
C3116
C3175
R3111
R3141
C3154
106
5
C3144
C3118
R3108
C3150
C3173
R3146
C3153
C3151
U3108
C3122
E3113
E3111
R3147
C3171
63
5
610
6
4
3
C2004
C2016
C2010
C2011
C2009
C3214
R3138
R3176
C2005
R3264
R3265
R3208
R3262
C3230
Q3201
R3256
R3230
R3231
R3142
R3263
R3132
C3209
R3261
Q3205
C3225
TP3109
U3109
C3152
C3106
R3102
R3101
C3102
C2008
6
4
3
3
2
R3200
E3202
Q3209
C3204
R3204
C2015
C2013
R3280
C3228
R3254
C3222
C3221
C3224
C3218
C3231
C3219
R3203
C3227
U3202
C3226
R3285
R1060
C3229
C2014
R3290
R3287
C3257
C2012
8
5
4
C3223
E3104
C1029
R3119
C3123 U3103
C3124
C1032
E1002
6U3100
3
45
TP4101
C3021
E3100
C3046
C3042
C3044
C3047
C3020
C3050
U3112
R3110
R3150
M3000
C3051
5
6
7
8
2
9
3
4
C0812
R0725
R0735
R0727
Q0702
M0700
R0738
R0732
R0734
C0814
C0753
R0737
R0741
R0739
TP0708
R0746
C0761
R0740
C0754
R0709
R0743
R0710
R0742
C0764
3
2G1
C3012
Q3000
C3013
R3015
R3006
C3014
C0745
R3005
E0701
3
2
R3004
R3003
R3002
R3001
C0857
C0848
R0736
C0828
C0752
C0818
C0714
C0934
C0858
E0703
L0710
3
6
G1
32
C0710
R0700
R0704
R0723
C0701
TP0710
C0731
R0720
R0935
934
U0903
921
R0883
R0712
C0775
Q0701
Q3001
R0711
R0718
C0727
C0732
C0706
4
6
9
43
5
37
38
U1010
R1042
C1021
R1045
R1001
R3173
U1004
C1010
C1009
R1023
C1008
E1003
C1002
C1005
C1047
E1004
E1001
C1060
C2020
C2007
C1025
R1026
C1006
C1007
C1015
C2006
C1041
C3248
R1049
R1051
R1050
C1013
C1014
R1036
R1052
R1035
R1044
R1033
C1001
R1046
C1019
C1020
C1044
R1012
C1042
C1026
C1018
C1022
C1017
C1028
C1036
C1023
C1003
R1019
C1035
C1045
R1027
R1021
R1028
R1014
R1016
R1018
R1062
R1064
R1011
R1024
R1030
R1010
R1040
R1031
R1069
R1025
R1022
3
2
6
43
0
C3140
C3139
3106
R1077
R3180
C3180
R3181
Q1002
E3109
C0932
C0867
C3003
C0707
C0712
C0716
C0721
C0740
C0742
C0733
C3002
C0755
C0730
C0748
C0723
C0800
C0751
C0737
C0941
C0942
C0940
C0726
R0775
R0784
R0786
R0785
R0774
R0776
R0779
R0778
R0782
R0781
R0783
R0777
R0758
R0780
C0763
C0806
C0811
C0758
C0736
C0759
C0810
C0770
L0706
C0791
C0859
C0790
C0803
C0780
C0781
C0860
C0861
R0771
C0843
C0782
C0821
C0774
C0801
C0769
C0792
C0804
C0795
C0779
C0768
C0930
C0939
C0842
C0841
C0840
C0808
C0746
C0773
C0802
C0938
C0872
C0767
C0844
R0789
R0788
C0873
C0933
R0787
R0770
R0772
R0773
R0769
R0766
R0767
R0768
R0795
R0794
C0868
C0847
C0864
C0862
R0790
C0869
C0874
C0870
R0797
R0792
R0793
R0799
C0728
C0845
C0756
C0757
R0810
R0804
R0811
R0803
R0802
R0801
R0796
R0800
C0771
C0805
C0863
C0865
R0798
R0760
R0763
R0807
R0808
R0812
R0809
R0805
R0806
R0791
1
2
3
B-2 Eingeschränkte Level-3-Wartung: Positionen von Komponenten und Teileliste
Hinweise
Glossar Glossar
Dieses Glossar enthält eine alphabetisch geordnete Auflistung mit Begriffen und deren Definitionen,
die im Zusammenhang mit tragbaren und mobilen Teilnehmer-Funkgeräten verwendet werden. Nicht
alle Begriffe finden im Zusammenhang mit allen Funkgeräten Verwendung, und einige Begriffe sind
nur allgemeiner Natur.
Begriff Definition
Analog Ein variables Signal, ein Schaltkreis oder ein Gerät, der bzw. das für die
Verarbeitung eines solchen Signals konzipiert ist.
Band Für einen bestimmten Zweck reservierte Frequenzen.
CMOS Complementary Metal Oxide Semiconductor (komplementärer Metall-Oxid-
Halbleiter).
CPS Customer Programming Software: Software mit einer grafischen
Benutzeroberfläche, die den Funktionsumfang eines Funkgeräts bietet.
Digital Ein endlicher Datensatz, der als Abfolge von Symbolen gespeichert oder
übertragen wird. In den meisten Fällen handelt es sich um binäre Daten in
Form von elektronischen oder elektromagnetischen Signalen.
DM Diese Bezeichnung bezieht sich auf Digital Professional Funkgeräte-
Modellnamen im MOTOTRBO Professional Digital-Funkgerät.
DPL Digital Private-Line: Eine Art digitale Kommunikation, die Einzelanrufe sowie
einen Speicherkanal und das Sperren ausgelasteter Kanäle verwendet, um die
Kommunikationseffizienz zu verbessern.
Empfänger Elektronisches Gerät zur Verstärkung von HF-Signalen. Ein Empfänger trennt
das Audiosignal vom HF-Trägersignal, verstärkt es und wandelt es wieder in
die ursprünglichen Schallwellen um.
FCC Federal Communications Commission (US-Bundesbehörde für Fernmeldewesen).
Frequenz Häufigkeit, mit der eine vollständige elektromagnetische Welle innerhalb eines
festgelegten Zeitraums (normalerweise eine Sekunde) auftritt.
GPIO General-Purpose Input/Output (Universal-Eingang/Ausgang).
GPS Global Positioning System.
HF Funkfrequenz: Der Bereich des elektromagnetischen Spektrums zwischen
Audiowellen und Infrarotlicht (ca. 10 kHz bis 10 GHz).
IC Integrierter Schaltkreis: Eine Baugruppe miteinander verbundener
Komponenten auf einem kleinen, normalerweise aus Silizium bestehenden
Halbleiterchip. Ein Chip kann Millionen mikroskopisch kleiner Komponenten
enthalten und eine Vielzahl von Funktionen ausführen.
IF Zwischenfrequenz
kHz Kilohertz: Eintausend Schwingungen pro Sekunde. Wird besonders zur
Angabe von Funkfrequenzen verwendet.
LCD Liquid Crystal Display: Ein LC-Display verwendet zwei Schichten
Polarisierungsmaterial mit einer dazwischenliegenden Flüssigkristalllösung.
Ein elektrischer Strom, der durch das Flüssigkristall fließt, veranlasst die
Kristalle, sich so anzuordnen, dass sie nicht von Licht durchdrungen werden
können.
Glossar-2
LDMOS Laterally Diffused Metal Oxide Semiconductor (Lateral diffundierte Metall-Oxid-
Halbleiter).
LED Leuchtdiode: Ein elektronisches Bauteil, das Licht abgibt, wenn es von Strom
durchflossen wird.
MDC Motorola Digital Communications.
MHz Megahertz: Eine Million Schwingungen pro Sekunde. Wird besonders zur
Angabe von Funkfrequenzen verwendet.
Paging Einfach gerichtete Kommunikation, die den Empfänger über den Empfang
einer Nachricht informiert.
PC-Platine Verbundleiterplatte, auch als PCB (Printed Circuit Board) bezeichnet.
PL Private-Line-Ton-Rauschsperre: Ein Dauerton, der zusammen mit dem
Trägersignal übertragen wird.
Programmierungskabel Ein Kabel, mit dem die CPS direkt über eine USB-Schnittstelle mit dem
Funkgerät kommunizieren kann.
Rauschunterdrückung Stummschaltung von Audioschaltkreisen, sobald der empfangene Signalpegel
unter einen festgelegten Wert fällt. Mit Carrier-Rauschunterdrückung können
alle Kanalaktivitäten, die den voreingestellten Pegel für die
Rauschunterdrückung überschreiten, gehört werden.
Repeater Remote-Sende-/Empfangseinrichtung, die das empfangene Signal zur
Verbesserung der Kommunikationsreichweite und -abdeckung weitersendet
(herkömmlicher Betrieb).
RX Empfang
Sender Elektronisches Gerät, das ein HF-Trägersignal erzeugt und verstärkt, dieses
Signal moduliert und in die Atmosphäre sendet.
Signal Eine elektronisch übertragene elektromagnetische Welle.
Spektrum Frequenzbereich, dessen Wellenausbreitung spezielle Charakteristiken aufweist.
Standard Ein vordefinierter Parametersatz.
TOT Sendezeitbegrenzer: Ein Timer, der die Dauer einer Übertragung begrenzt.
TPL Ton-Private-Line.
Transceiver Sender-Empfänger. Ein kombiniertes Sende- und Empfangsgerät für analoge
oder digitale Signale. Auch als XCVR abgekürzt.
TX Senden.
UHF Ultra High Frequency.
USB Universeller serieller Bus: Ein externer Bus-Standard, der
Datenübertragungsraten von 12 Mbit/s unterstützt.
VHF Very High Frequency.
VIP Vehicle Interface Port (Fahrzeugschnittstellenanschluss).
Begriff Definition
i
Avant-propos
Ce manuel concerne tous les modèles mobiles de la série DM1000, sauf mention contraire. Il contient l’intégralité des
informations nécessaires pour obtenir des performances optimales du produit et pour une durée de fonctionnement
maximale, réparties en procédures de maintenance de niveaux 1 et 2. Dans le cadre de ce niveau de service, il contient
des instructions de remplacement de la carte et s’adresse aux centres de service locaux, revendeurs Motorola agréés,
clients autonomes et distributeurs.
Sécurité du produit et conformité d’exposition aux RF
ATTENTION !
Avant d’utiliser le produit professionnel mobile de la gamme d’appareils mobiles DM1000, veuillez lire le
guide Sécurité et exposition RF fourni avec la radio. Il contient d’importantes instructions de
fonctionnement relatives à la sécurité et à l’exposition aux RF, ainsi que des informations sur le
contrôle de conformité aux normes et réglementations applicables.
Droits d’auteur relatifs aux logiciels informatiques
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes informatiques protégés par un copyright et
stockés dans des mémoires à semi-conducteurs ou sur tout autre support. La législation des États-Unis, ainsi que celle
d’autres pays, réservent à Motorola certains droits de copyright exclusifs concernant les programmes ainsi protégés,
incluant sans limitations, le droit exclusif de copier ou de reproduire, sous quelque forme que ce soit, lesdits programmes.
En conséquence, il est interdit de copier, reproduire, modifier, faire de l’ingénierie inverse ou distribuer, de quelque
manière que ce soit, les programmes informatiques protégés par copyright contenus dans les produits décrits dans ce
manuel sans l’autorisation expresse et écrite des propriétaires des droits. En outre, l’acquisition de ces produits ne saurait
en aucun cas conférer, directement, indirectement ou de toute autre manière, aucune licence, aucun droit d’auteur, brevet
ou demande de brevet appartenant aux propriétaires des droits, autres que la licence habituelle d’utilisation non exclusive
qui découle légalement de la vente du produit.
Droits d’auteur relatifs aux documents
Aucune copie ni distribution totale ou partielle du présent document ne doit être effectuée sans l’autorisation écrite
expresse de Motorola. Aucune partie du présent manuel ne peut être reproduite, distribuée ou transmise sous quelque
forme et par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, à toute fin, sans l’autorisation écrite expresse de
Motorola.
Limitation de responsabilité
Les informations contenues dans le présent document sont étudiées attentivement et sont considérées comme totalement
fiables. Aucune responsabilité ne peut toutefois être acceptée pour d’éventuelles inexactitudes. En outre, Motorola se
réserve le droit de modifier tout produit concerné par le présent document, afin d’améliorer la lisibilité, le fonctionnement
ou la conception. Motorola n’accepte aucune responsabilité résultant des applications ou de l’utilisation d’un produit ou
circuit décrit dans le présent document et n’inclut aucune licence dans ses droits de brevet ni les droits d’autre nature.
Marques
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de
Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
© 2013 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
Ces instructions de maintenance sont destinées à un personnel qualifié
uniquement. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’effectuez aucune
maintenance autre que celles mentionnées dans les instructions
d’utilisation à moins que vous ne disposiez des compétences adéquates.
Confiez l’intégralité de la maintenance à un personnel qualifié.
!
ii
Remarques
iii
Historique du document
Les principales modifications apportées à ce manuel depuis l’édition précédente sont les suivantes :
Édition Description Date
68012008062-A Version initiale Juillet 2013
iv
Remarques
Table des matières v
Table des matières
Avant-propos...................................................................................................i
Sécurité du produit et conformité d’exposition aux RF .................................................................................i
Droits d’auteur relatifs aux logiciels informatiques .......................................................................................i
Droits d’auteur relatifs aux documents .........................................................................................................i
Limitation de responsabilité..........................................................................................................................i
Marques........................................................................................................................................................i
Historique du document.............................................................................. iii
Chapitre 1 Introduction ......................................................................... 1-1
1.1 Symboles utilisés dans ce manuel............................................................................................... 1-1
1.2 Description de la radio ................................................................................................................. 1-1
1.3 Description de la tête de commande ...........................................................................................1-2
1.3.1 Commandes de la tête de commande (modèle avec afficheur alphanumérique) ........... 1-2
1.3.2 Commandes de la tête de commande (modèle avec afficheur numérique) .................... 1-3
1.4 Schéma de numérotation de modèle de radio mobile MOTOTRBO ........................................... 1-4
1.5 Tableau des modèles VHF à puissance élevée (136 à 174 MHz) .............................................. 1-5
1.6 Tableau des modèles VHF à faible puissance (136 à 174 MHz) ............................................... 1-5
1.7 Tableau des modèles UHF1 à puissance élevée (403 à 470 MHz) ........................................... 1-6
1.8 Tableau des modèles UHF1 à faible puissance (403 à 470 MHz) ............................................ 1-6
1.9 Spécifications .............................................................................................................................. 1-7
Chapitre 2 Équipements de test et accessoires ................................. 2-1
2.1 Équipements de test recommandés ............................................................................................ 2-1
2.2 Accessoires ................................................................................................................................. 2-2
2.3 Câble de programmation ............................................................................................................. 2-3
2.4 Câble de test................................................................................................................................ 2-3
2.5 Câble accessoire ......................................................................................................................... 2-4
Chapitre 3 Tests des performances de l’émetteur-récepteur............ 3-1
3.1 Généralités .................................................................................................................................. 3-1
3.2 Configuration ............................................................................................................................... 3-1
3.3 Mode test du modèle avec afficheur alphanumérique ................................................................. 3-2
3.3.1 Accès au mode test du modèle avec afficheur................................................................ 3-2
3.3.2 Mode Test RF.................................................................................................................. 3-3
3.3.3 Mode test de l'afficheur alphanumérique......................................................................... 3-3
3.3.4 Mode test des LED..........................................................................................................3-3
3.3.5 Mode test du rétroéclairage............................................................................................. 3-4
3.3.6 Mode test de tonalité du haut-parleur.............................................................................. 3-4
3.3.7 Mode test de tonalité de l’oreillette.................................................................................. 3-4
3.3.8 Mode test de la boucle audio........................................................................................... 3-4
3.3.9 Mode test de l’oreillette de boucle audio ......................................................................... 3-4
3.3.10 Mode test des boutons .................................................................................................... 3-4
vi Table des matières
3.4 Mode test du modèle avec afficheur numérique .......................................................................... 3-4
3.4.1 Accès au mode test du modèle avec afficheur................................................................ 3-4
3.4.2 Mode Test RF.................................................................................................................. 3-4
3.4.3 Mode test de l'afficheur....................................................................................................3-5
3.4.4 Mode test des LED ..........................................................................................................3-5
3.4.5 Mode test de tonalité du haut-parleur .............................................................................. 3-5
3.4.6 Mode test de tonalité de l’oreillette .................................................................................. 3-5
3.4.7 Mode test de la boucle audio...........................................................................................3-5
3.4.8 Mode test de l’oreillette de boucle audio ......................................................................... 3-5
3.4.9 Mode test des boutons .................................................................................................... 3-6
Chapitre 4 Programmation et réglage de la radio............................... 4-1
4.1 Introduction .................................................................................................................................. 4-1
4.2 Configuration CPS ....................................................................................................................... 4-1
4.3 Outil d’application AirTracer......................................................................................................... 4-2
4.4 Configuration du réglage de la radio............................................................................................4-2
Chapitre 5 Procédures de démontage et de remontage .................... 5-1
5.1 Introduction .................................................................................................................................. 5-1
5.2 Maintenance préventive............................................................................................................... 5-1
5.2.1 Inspection ........................................................................................................................5-1
5.2.2 Procédures de nettoyage................................................................................................. 5-1
5.3 Manipulation en toute sécurité des appareils CMOS et LDMOS ................................................. 5-2
5.4 Procédures et techniques de réparation – Généralités................................................................5-4
5.5 Démontage et remontage de la radio – Généralités .................................................................... 5-5
5.6 Démontage de la radio – Informations détaillées......................................................................... 5-5
5.6.1 Retrait de la tête de commande....................................................................................... 5-5
5.6.2 Retrait du capot supérieur ............................................................................................... 5-6
5.6.3 Retrait de la carte de l’émetteur-récepteur ...................................................................... 5-7
5.6.4 Démontage de la tête de commande du modèle avec afficheur alphanumérique......... 5-11
5.6.5 Démontage de la tête de commande du modèle avec afficheur numérique ................. 5-15
5.7 Remontage de la radio – Informations détaillées....................................................................... 5-18
5.7.1 Remontage de la tête de commande du modèle avec afficheur alphanumérique......... 5-18
5.7.2 Remontage de la tête de commande du modèle avec afficheur numérique ................. 5-22
5.7.3 Corps de la radio ........................................................................................................... 5-26
5.7.4 Procédure de remplacement des pastilles thermiques.................................................. 5-27
5.7.5 Remontage de la carte de l’émetteur-récepteur ............................................................ 5-31
5.7.6 Montage de la tête de commande à l’ensemble radio ................................................... 5-39
5.8 Vues mécaniques éclatées et listes des pièces......................................................................... 5-40
5.8.1 Vue éclatée et liste des pièces de la radio ...................................................................5-40
5.8.2 Vues éclatées et listes des pièces de la tête de commande .........................................5-42
5.9 Tableau des couples de serrage................................................................................................5-44
Table des matières vii
Chapitre 6 Dépannage de base ............................................................ 6-1
6.1 Introduction .................................................................................................................................. 6-1
6.1.1 Précaution concernant la puissance RF élevée .............................................................. 6-1
6.2 Procédures de remplacement par le kit de maintenance ............................................................ 6-1
6.3 Codes d’erreur à la mise sous tension ........................................................................................6-2
Annexe A Garantie régionale, maintenance et assistance
technique EMEA..................................................................A-1
A.1 Garantie et assistance technique ................................................................................................A-1
A.1.1 Période de garantie et instructions pour le retour des produits.......................................A-1
A.1.2 Après la période de garantie ...........................................................................................A-1
A.2 Centre européen de réparation (European Radio Support Centre, ERSC).................................A-2
A.3 Pièces détachées ........................................................................................................................A-2
A.4 Assistance technique...................................................................................................................A-3
A.5 Autre assistance de Motorola ......................................................................................................A-3
Annexe B Maintenance limitée de niveau 3 .......................................B-1
B.1 Maintenance ................................................................................................................................B-1
B.2 Emplacement des composants et liste des références correspondantes....................................B-1
Glossaire.......................................................................................Glossaire-1
viii Liste des figures
Liste des figures
Figure 1-1 Tête de commande de la radio (modèle avec afficheur alphanumérique) ........................... 1-2
Figure 1-2 Tête de commande de la radio (modèle avec afficheur numérique) .................................... 1-3
Figure 1-3 Schéma de numérotation de modèle de radio mobile.......................................................... 1-4
Figure 2-1 Câble de programmation USB avant pour MMP Telco PMKN4147_ ................................... 2-3
Figure 2-2 Câble de test MAP arrière à 20 broches PMKN4150_......................................................... 2-3
Figure 2-3 Câble universel MAP arrière à 16 broches PMKN4151_ ..................................................... 2-4
Figure 4-1 Configuration CPS à partir du connecteur avant.................................................................. 4-1
Figure 4-2 Configuration de l’équipement de réglage de la radio..........................................................4-2
Figure 5-1 Démontage type de la tête de commande ........................................................................... 5-5
Figure 5-2 Retrait du circuit flexible ....................................................................................................... 5-6
Figure 5-3 Retrait du capot supérieur (l’image peut différer de l’aspect réel du produit)....................... 5-6
Figure 5-4 Retrait de la plaque de protection moulée ........................................................................... 5-7
Figure 5-5 Retrait de la vis de l’amplificateur de puissance .................................................................. 5-8
Figure 5-6 Retrait du connecteur d’accessoire......................................................................................5-8
Figure 5-7 Retrait du câble CC.............................................................................................................. 5-9
Figure 5-8 Retrait de l’écrou du connecteur RF ....................................................................................5-9
Figure 5-9 Retrait de la carte de l’émetteur-récepteur......................................................................... 5-10
Figure 5-10 Retrait du circuit flexible de la tête de commande ............................................................. 5-11
Figure 5-11 Retrait de la bande du haut-parleur.................................................................................... 5-11
Figure 5-12 Retrait du clavier ................................................................................................................ 5-12
Figure 5-13 Retrait du haut-parleur ....................................................................................................... 5-12
Figure 5-14 Retrait de la carte à circuit imprimé.................................................................................... 5-13
Figure 5-15 Retrait du cache de l’indicateur.......................................................................................... 5-13
Figure 5-16 Retrait de l’écran LCD et du circuit flexible de l’écran LCD................................................5-14
Figure 5-17 Retrait du circuit flexible de la tête de commande ............................................................. 5-15
Figure 5-18 Retrait de la bande du haut-parleur....................................................................................5-15
Figure 5-19 Retrait du clavier ................................................................................................................ 5-16
Figure 5-20 Retrait du haut-parleur ....................................................................................................... 5-16
Figure 5-21 Retrait de la carte à circuit imprimé.................................................................................... 5-17
Figure 5-22 Retrait du cache de l’indicateur.......................................................................................... 5-17
Figure 5-23 Montage de l’écran LCD..................................................................................................... 5-18
Figure 5-24 Montage du cache de l’indicateur.......................................................................................5-18
Figure 5-25 Montage du haut-parleur.................................................................................................... 5-19
Figure 5-26 Montage de la carte de circuit imprimé sur le clavier ......................................................... 5-19
Figure 5-27 Raccordement du haut-parleur...........................................................................................5-20
Figure 5-28 Montage du clavier sur le boîtier de la tête de commande................................................. 5-20
Figure 5-29 Assemblage de la bande du haut-parleur sur la carte à circuit imprimé ............................ 5-21
Figure 5-30 Assemblage du circuit flexible de la tête de commande à la carte de la tête
de commande ....................................................................................................................5-21
Figure 5-31 Montage du cache de l’indicateur.......................................................................................5-22
Figure 5-32 Assemblage du haut-parleur au clavier.............................................................................. 5-22
Figure 5-33 Montage de la carte de circuit imprimé sur le clavier ......................................................... 5-23
Figure 5-34 Raccordement du haut-parleur...........................................................................................5-23
Figure 5-35 Montage du clavier sur le boîtier de la tête de commande................................................. 5-24
Figure 5-36 Assemblage de la bande du haut-parleur sur la carte à circuit imprimé ............................ 5-24
Figure 5-37 Assemblage du circuit flexible de la tête de commande à la carte de la tête
de commande ....................................................................................................................5-25
Figure 5-38 Pastilles thermiques et joints blindés sur le châssis et la plaque de protection moulée ....5-26
Figure 5-39 Châssis avec pastilles thermiques .....................................................................................5-26
Figure 5-40 Remplacement de la pastille thermique du régulateur....................................................... 5-27
Liste des figures ix
Figure 5-41 Remplacement de la pastille thermique de l’amplificateur de puissance audio................. 5-28
Figure 5-42 Remplacement de la pastille thermique du circuit final ...................................................... 5-29
Figure 5-43 Remplacement de la carte thermique de la carte à circuit imprimé ................................... 5-30
Figure 5-44 Application de pâte thermique ........................................................................................... 5-31
Figure 5-45 Positionnement de la carte de l’émetteur-récepteur dans le châssis................................. 5-31
Figure 5-46 Insertion de l’écrou et des rondelles de verrouillage du connecteur RF ............................ 5-32
Figure 5-47 Ordre de serrage des vis pour comprimer la carte à circuit imprimé ................................. 5-32
Figure 5-48 Installation des vis de l’amplificateur de puissance............................................................ 5-33
Figure 5-49 Retrait des vis .................................................................................................................... 5-33
Figure 5-50 Insertion du connecteur pour accessoires ......................................................................... 5-34
Figure 5-51 Montage de la plaque de protection moulée sur le châssis ............................................... 5-34
Figure 5-52 Ordre de serrage des vis pour fixer la plaque de protection moulée ................................. 5-35
Figure 5-53 Couple final de l’écrou du connecteur RF .......................................................................... 5-35
Figure 5-54 Installation du câble CC ..................................................................................................... 5-36
Figure 5-55 Inspection de l’ensemble cache avec le joint..................................................................... 5-37
Figure 5-56 Montage du cache sur le châssis.......................................................................................5-37
Figure 5-57 Loquet arrière fermement verrouillé...................................................................................5-38
Figure 5-58 Installation du cache du connecteur MAP.......................................................................... 5-38
Figure 5-59 Montage de la tête de commande au châssis.................................................................... 5-39
Figure 5-60 Connecteur de connexion des circuits flexibles ................................................................. 5-39
Figure 5-61 Vue éclatée de la radio ...................................................................................................... 5-40
Figure 5-62 Vue éclatée de la tête de commande du modèle avec afficheur alphanumérique............. 5-42
Figure 5-63 Vue éclatée de la tête de commande du modèle avec afficheur numérique...................... 5-43
Figure B-1 Vue de la face supérieure de la carte à circuit imprimé .......................................................B-1
xListe des tableaux
Liste des tableaux
Tableau 1-1 Bandes de fréquences et niveaux de puissance.................................................................. 1-1
Tableau 2-1 Équipements de test recommandés..................................................................................... 2-1
Tableau 2-2 Accessoires.......................................................................................................................... 2-2
Tableau 2-3 Schéma des câbles pour PMKN4150_ ............................................................................... 2-3
Tableau 2-4 Schéma des câbles pour PMKN4151_ ............................................................................... 2-4
Tableau 3-1 Réglages initiaux de contrôle de l’équipement..................................................................... 3-1
Tableau 3-2 Affichages du panneau avant en mode test .........................................................................3-2
Tableau 3-3 Environnements de test........................................................................................................ 3-6
Tableau 3-4 Espacement entre canaux adjacents de test ....................................................................... 3-6
Tableau 3-5 Fréquences de test ............................................................................................................. 3-6
Tableau 3-6 Vérifications des performances de l’émetteur ...................................................................... 3-7
Tableau 3-7 Vérifications des performances du récepteur....................................................................... 3-9
Tableau 4-1 Kit des programmes logiciels pour la radio ..........................................................................4-1
Tableau 5-1 Liste de références de fils de soudure sans plomb.............................................................. 5-4
Tableau 5-2 Liste de références de pâtes à braser sans plomb .............................................................. 5-4
Tableau 5-3 Liste des pièces de la vue éclatée de la radio ................................................................... 5-41
Tableau 5-4 Liste des pièces de la vue éclatée de la tête de commande du modèle avec afficheur
alphanumérique (PMLN6320_) .......................................................................................... 5-42
Tableau 5-5 Liste des pièces de la vue éclatée de la tête de commande du modèle avec afficheur
numérique (PMLN6321_)................................................................................................... 5-43
Tableau 5-6 Couples de serrage pour les écrous et les vis ...................................................................5-44
Tableau 6-1 Codes d’erreur à la mise sous tension.................................................................................6-2
Tableau B-1 Liste des références des composants..................................................................................B-1
Chapitre 1 Introduction
1.1 Symboles utilisés dans ce manuel
Dans ce document, vous trouverez des symboles signalant des remarques et des précautions à
appliquer. Ils sont destinés à attirer votre attention sur les dangers existants et sur les précautions à
prendre et à respecter.
REMARQUE : une remarque signale une procédure, une pratique ou une condition de
fonctionnement qui doit être soulignée.
1.2 Description de la radio
Les radios portatives de la gamme DM1000 sont disponibles dans les bandes de fréquences et les
niveaux de puissance suivants.
Ces radios comptent parmi les radios bidirectionnelles les plus sophistiquées. Leur conception
robuste répond aux besoins des utilisateurs de radio en matière de performances élevées, de qualité
et de fiabilité dans leurs communications quotidiennes. Cette architecture offre la possibilité de
prendre en charge de nombreuses fonctions existantes et avancées donnant lieu à une solution de
communications radio professionnelles rentable.
La mention « ATTENTION » signale une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle se produit, pourrait
endommager l’équipement.
Tableau 1-1 Bandes de fréquences et niveaux de puissance
Bande fréq. Largeur de
bande Niveau de puissance
VHF 136 à 174 MHz 1 à 25 Watts
25 à 45 Watts
UHF-B1 403 à 470 MHz 1 à 25 Watts
25 à 40 Watts
!
1-2 Introduction : Description de la tête de commande
1.3 Description de la tête de commande
La tête de commande utilisée avec la radio est dotée d’un circuit logique qui exécute les
fonctionnalités standard et facultatives intégrées au système.
Les illustrations suivantes représentent les têtes de commande classiques d’une radio.
Figure 1-1 Tête de commande de la radio (modèle avec afficheur alphanumérique)
1.3.1 Commandes de la tête de commande (modèle avec afficheur alphanumérique)
BOUTON D’ALIMENTATION : allume et éteint la radio.
BOUTON DE VOLUME : appuyez sur la partie supérieure pour augmenter ou sur la partie
inférieure pour baisser le volume.
BOUTON SÉLECTEUR DES CANAUX : appuyez sur la partie supérieure pour passer au canal
supérieur ou sur la partie inférieure pour passer au canal inférieur.
INDICATEURS LED : diodes lumineuses de couleur rouge, jaune et verte renseignant sur l’état
de fonctionnement.
AFFICHEUR LCD (Liquid Crystal Display) : l’afficheur de 132 x 36 présente des informations
visuelles sur de nombreuses fonctionnalités de la radio.
BOUTON OK/MENU : touche unique servant à parcourir les menus et à sélectionner les
options d’interface.
BOUTONS PROGRAMMABLES : ces quatre boutons sont programmables par l’utilisateur via
CPS.
BOUTON RETOUR/ACCUEIL : permet de revenir rapidement à la page d’accueil.
Écran LCD
Bouton
Haut-parleur
Bouton Retour/Accueil
Boutons programmables
Connecteur d’accessoire
Indicateurs à LED
Bouton OK/Menu
Bouton sélecteur
des canaux
d’alimentation Bouton de volume
Introduction : Description de la tête de commande 1-3
Figure 1-2 Tête de commande de la radio (modèle avec afficheur numérique)
1.3.2 Commandes de la tête de commande (modèle avec afficheur numérique)
BOUTON D’ALIMENTATION : allume et éteint la radio.
BOUTON DE VOLUME : appuyez sur la partie supérieure pour augmenter ou sur la partie
inférieure pour baisser le volume.
BOUTON SÉLECTEUR DES CANAUX : appuyez sur la partie supérieure pour passer au canal
supérieur ou sur la partie inférieure pour passer au canal inférieur.
INDICATEURS LED : diodes lumineuses de couleur rouge, jaune et verte renseignant sur l’état
de fonctionnement.
ÉCRAN NUMÉRIQUE LED : écran numérique à deux chiffres.
BOUTONS PROGRAMMABLES : ces deux boutons sont programmables par l’utilisateur à
l’aide de CPS.
Bouton
Indicateurs à LED
Afficheur LED
Boutons programmables
Haut-parleur
Connecteur d’accessoire
Bouton sélecteur
des canaux
d’alimentation Bouton de volume
1-4 Introduction : Schéma de numérotation de modèle de radio mobile MOTOTRBO
1.4 Schéma de numérotation de modèle de radio mobile MOTOTRBO
Figure 1-3 Schéma de numérotation de modèle de radio mobile
Exemple de n° de modèle : MD M 0 1 Q P H 9 J A 2 A N
Position : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Variations du modèle
N : Package standard
Lettre de version
Niveau de fonctionnalités
1 : Mini-U (mobile)
2 : BNC (mobile)
Type de système principal
A : Conventionnel
B : Ressources partagées
C : Analogique uniquement
Fonctionnement principal
J : De base (sans GPS ni Bluetooth)
K : GPS et Bluetooth
L : GPS uniquement
M : Bluetooth uniquement
Informations concernant les canaux
9 : Espacement entre canaux
adjacents variable / programmable
Niveau de puissance
N : 1 à 25 W
P : 25 à 40 W
Q : 25 à 45 W
R : 1 à 40 W
M : 10 à 35 W
Gamme MOTOTRBO
Mobile DM1000 : 01
Bande
J
M
P
Q
T
X
U
VEmballages physiques
C : Bas de gamme
(afficheur numérique)
H : Milieu de gamme
(afficheur alphanumérique)
Mobile
A
Z : Asie
LA : Amérique latine
A
A : Amérique du Nord
(Mexique exclu)
MD : Europe / Moyen-Orient /
Afrique / Australie
: 136 à 174 MHz
: 217 à 222 MHz
: 300 à 400 MHz
: 403 à 470 MHz
: 450 à 527 MHz
: 450 à 520 MHz
: 806 à 941 MHz
: 806 à 870 MHz
Introduction : Tableau des modèles VHF à puissance élevée (136 à 174 MHz) 1-5
1.5 Tableau des modèles VHF à puissance élevée (136 à 174 MHz)
1.6 Tableau des modèles VHF à faible puissance (136 à 174 MHz)
VHF 136 à 174 MHz, 25 à 45 W, BNC
Modèle Description
MDM01JQC9JC2_N MOTOTRBO DM1400, 136 à 174 MHz, 25 à 45 W (analogique uniquement)
MDM01JQH9JC2_N MOTOTRBO DM1600, 136 à 174 MHz, 25 à 45 W (analogique uniquement)
MDM01JQC9JA2_N MOTOTRBO DM1400, 136 à 174 MHz, 25 à 45 W
MDM01JQH9JA2_N MOTOTRBO DM1600, 136 à 174 MHz, 25 à 45 W
Élément Description
XWAED4517_ * Kit de maintenance, VHF, afficheur numérique, 25 à 45 W, analogique
X WAED4518_ * Kit de maintenance, VHF, afficheur alphanumérique, 25 à 45 W, analogique
XWAED4515_ * Kit de maintenance, VHF, afficheur numérique, 25 à 5 W
X WAED4516_ * Kit de maintenance, VHF, afficheur alphanumérique, 25 à 45 W
X X PMLN6321_ Tête de commande du modèle avec afficheur numérique
X X PMLN6320_ Tête de commande du modèle avec afficheur alphanumérique
X X X X 68012008059 Guide de référence rapide
X = élément inclus
* = le kit de maintenance concerne la carte mère uniquement
_ = dernière version du kit Lors d’une commande, reportez-vous à votre kit spécifique pour trouver le numéro de suffixe.
Remarque : un kit de maintenance analogique est requis pour les modèles de radios analogiques qui sont passés au numérique.
VHF 136 à 174 MHz, 1 à 25 W, BNC
Modèle Description
MDM01JNC9JC2_N MOTOTRBO DM1400, 136 à 174 MHz, 1 à 25 W (analogique uniquement)
MDM01JNH9JC2_N MOTOTRBO DM1600, 136 à 174 MHz, 1 à 25 W (analogique uniquement)
MDM01JNC9JA2_N MOTOTRBO DM1400, 136 à 174 MHz, 1 à 25 W
MDM01JNH9JA2_N MOTOTRBO DM1600, 136 à 174 MHz, 1 à 25 W
Élément Description
XWAED4513_ * Kit de maintenance, VHF, afficheur numérique, 1 à 25 W, analogique
X WAED4514_ * Kit de maintenance, VHF, afficheur alphanumérique, 1 à 25 W, analogique
XWAED4511_ * Kit de maintenance, VHF, afficheur numérique, 1 à 25 W
X WAED4512_ * Kit de maintenance, VHF, afficheur alphanumérique, 1 à 25 W
X X PMLN6321_ Tête de commande du modèle avec afficheur numérique
X X PMLN6320_ Tête de commande du modèle avec afficheur alphanumérique
X X X X 68012008059 Guide de référence rapide
X = élément inclus
* = le kit de maintenance concerne la carte mère uniquement
_ = dernière version du kit Lors d’une commande, reportez-vous à votre kit spécifique pour trouver le numéro de suffixe.
Remarque : un kit de maintenance analogique est requis pour les modèles de radios analogiques qui sont passés au numérique.
1-6 Introduction : Tableau des modèles UHF1 à puissance élevée (403 à 470 MHz)
1.7 Tableau des modèles UHF1 à puissance élevée (403 à 470 MHz)
1.8 Tableau des modèles UHF1 à faible puissance (403 à 470 MHz)
UHF1 403 à 470 MHz, 25 à 40 W, BNC
Modèle Description
MDM01QPC9JC2_N 403 à 470 MHz, 25 à 40 W, MOTOTRBO DM1400 (analogiques uniquement)
MDM01QPH9JC2_N 403 à 470 MHz, 25 à 40 W, MOTOTRBO DM1600 (analogique uniquement)
MDM01QPC9JA2_N MOTOTRBO DM1400, 403 à 470 MHz, 25 à 40 W
MDM01QPH9JA2_N MOTOTRBO DM1600, 403 à 470 MHz, 25 à 40 W
Élément Description
XWAEE4479_ * Kit de maintenance, UHF1, afficheur numérique, 25 à 45 W, analogique
X WAEE4480_ * Kit de maintenance, UHF1, afficheur alphanumérique, 25 à 45 W, analogique
XWAEE4477_ * Kit de maintenance, UHF1, afficheur numérique, 25 à 45 W
X WAEE4478_ * Kit de maintenance, UHF1, afficheur alphanumérique, 25 à 45 W
XXPMLN6321_ Tête de commande du modèle avec afficheur numérique
X X PMLN6320_ Tête de commande du modèle avec afficheur alphanumérique
XXXX68012008059 Guide de référence rapide
X = élément inclus
* = le kit de maintenance concerne la carte mère uniquement
_ = dernière version du kit Lors d’une commande, reportez-vous à votre kit spécifique pour trouver le numéro de suffixe.
Remarque : un kit de maintenance analogique est requis pour les modèles de radios analogiques qui sont passés au numérique.
UHF1, 403 à 470 MHz, 1 à 25 W, BNC
Modèle Description
MDM01QNC9JC2_N MOTOTRBO DM1400, 403 à 470 MHz, 1 à 25 W (analogique uniquement)
MDM01QNH9JC2_N MOTOTRBO DM1600, 403 à 470 MHz, 1 à 25 W (analogique uniquement)
MDM01QNC9JA2_N MOTOTRBO DM1400, 403 à 470 MHz, 1 à 25 W
MDM01QNH9JA2_N MOTOTRBO DM1600, 403 à 470 MHz, 1 à 25 W
Élément Description
XWAEE4475_ * Kit de maintenance, UHF1, afficheur numérique, 1 à 25 W, analogique
X WAEE4476_ * Kit de maintenance, UHF1, afficheur alphanumérique, 1 à 25 W, analogique
XWAEE4473_ * Kit de maintenance, UHF1, afficheur numérique, 1 à 25 W
X WAEE4474_ * Kit de maintenance, UHF1, afficheur alphanumérique, 1 à 25 W
XXPMLN6321_ Tête de commande du modèle avec afficheur numérique
X X PMLN6320_ Tête de commande du modèle avec afficheur alphanumérique
XXXX68012008059 Guide de référence rapide
X = élément inclus
* = le kit de maintenance concerne la carte mère uniquement
_ = dernière version du kit Lors d’une commande, reportez-vous à votre kit spécifique pour trouver le numéro de suffixe.
Remarque : un kit de maintenance analogique est requis pour les modèles de radios analogiques qui sont passés au numérique.
Introduction : Spécifications 1-7
1.9 Spécifications
Généralités
Spécification VHF UHF1
Modèle : Afficheur
numérique
Afficheur
alphanumérique
Afficheur
numérique
Afficheur
alphanumérique
Capacité de canal : 16 160 16 160
Sortie RF type :
Faible puissance
Puissance élevée
1 à 25 W
25 à 45 W
1 à 25 W
25 à 40 W
Plage de fréquences : 136 à 174 MHz 403 à 470 MHz
Dimensions : (H x l x P) 1,7 × 6,7 × 5,3 po
44 × 169 × 134 mm
Poids : 2,9 livres (1,3 kg)
Tension de
fonctionnement :
Nominale : 13,2 VCC
Plage : 10,8 à 15,6 VCC
Consommation de
courant :
Veille
Rx à audio nominal
Émission
0,81 A max.
2 A max.
1 à 25 W : 11 A max.
25 à 40 W : 14,5 A max.
25 à 45 W : 14,5 A max.
1-8 Introduction : Spécifications
Récepteur
Spécification VHF UHF1
Modèle : Afficheur
numérique
Afficheur
alphanumérique
Afficheur
numérique
Afficheur
alphanumérique
Fréquences : 136 à 174 MHz 403 à 470 MHz
Espacement entre
canaux adjacents :
12,5 kHz / 20 kHz / 25 kHz
Stabilité de
la fréquence :
(-30 °C, +60 °C, réf
+25 °C)
±0,5 ppm
Sensibilité analogique : 0,3 µV (SINAD 12 dB)
0,22 µV (type) (SINAD 12 dB)
0,4 µV (SINAD 20 dB)
Sensibilité numérique : 0,25 µV (5 % BER)
0,19 µV (type) (5 % BER)
Intermodulation : 65 dB
Sélectivité des canaux
adjacents :
60 dB à 12,5 kHz
70 dB à 20/25 kHz
Affaiblissement des
fréquences parasites :
70 dB
Audio nominal : 4 W (interne)
7,5 W (externe à 8 ohms)
13 W (externe à 4 ohms)
Distorsion audio à
audio nominal :
3 % (valeur type)
Ronflement et bruit : -40 dB à 12,5 kHz
-45 dB à 20/25 kHz
Réponse audio : +1, -3 dB
Émissions parasites
conduites : -57 dBm
Introduction : Spécifications 1-9
Émetteur
Spécification VHF UHF1
Modèle : Afficheur
numérique
Afficheur
alphanumérique
Afficheur
numérique
Afficheur
alphanumérique
Fréquences : 136 à 174 MHz 403 à 470 MHz
Espacement entre
canaux adjacents :
12,5 kHz / 20 kHz / 25 kHz
Stabilité de
la fréquence :
(-30 °C, +60 °C, réf
+25 °C)
±0,5 ppm
Puissance de sortie :
Faible puissance
Puissance élevée
1 à 25 W
25 à 45 W
1 à 25 W
25 à 40 W
Limitation de
la modulation :
±2,5 kHz à 12,5 kHz
±4,0 kHz à 20 kHz
±5,0 kHz à 25 kHz
Ronflement et
bruit FM :
-40 dB à 12,5 kHz
-45 dB à 20/25 kHz
Émissions par
conduction/
radiation :
-36 dBm <1 GHz
-30 dBm >1 GHz
Puissance des canaux
adjacents :
60 dB à 12,5 kHz
70 dB à 20/25 kHz
Réponse audio : +1, -3 dB
Distorsion audio : 3 %
Type de vocodeur
numérique :
AMBE+2
Protocole numérique : ETSI TS 102 361-1
ETSI TS 102 361-2
ETSI TS 102 361-3
1-10 Introduction : Spécifications
En conformité avec les normes suivantes :
ETSI TS 102 361 (Parties 1, 2 et 3) : norme ETSI DMR
1999/5/CE (R&TTE : équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications)
2011/65/UE (RoHS 2 : substances dangereuses)
2012/19/UE (DEEE : déchets d’équipements électriques et électroniques)
94/62/CE (emballages et déchets d’emballages)
La radio respecte l’ensemble des exigences règlementaires en vigueur.
Autoinsonorisation
VHF UHF1
153,6 MHz + /- 10 kHz 422,4 MHz
172,8 MHz + /- 10 kHz
Normes militaires 810C, D, E, F et G
MIL-STD 810C MIL-STD 810D MIL-STD 810E MIL-STD 810F MIL-STD 810G
Métho-
de
Proc./Cat Métho-
de
Proc./Cat Métho-
de
Proc./
Cat
Métho-
de
Proc./Cat Métho-
de
Proc./Cat
Faible
pression
500.1 I500.2 II 500.3 II 500.4 II 500.5 II
Température
élevée
501.1 I, II 501.2 I/A1,
II/A1
501.3 I/A,
II/AI
501.4 I/HOT,
II/HOT
501.5 I/AI, II
Faible
température
502.1 I502.2 I/C3,
II/C1
502.3 I/C3,
II/C1
502.4 I/C3,
II/C1
502.5 I/C3, II
Choc
thermique
503.1 503.2 I/A1/C3 503.3 I/AI/C3 503.4 I 503.5 I/C
Rayonnement
solaire
505.1 II 505.2 I505.3 I505.4 I505.5 I/A1
Pluie 506.1 I, II 506.2 I, II 506.3 I, II 506.4 I, III 506.5 I, III
Humidité 507.1 II 507.2 II 507.3 II 507.4 507.5 II - aggravé
Brouillard
salin
509.1 – 509.2 – 509.3 509.4 – 509.5
Poussière 510.1 I510.2 I510.3 I510.4 I510.5 I
Vibration 514.2 VIII/F,
Courbe-
W
514.3 I/10,
II/3
514.4 I/10,
II/3
514.5 I/24 514.6 I/24
Chocs 516.2 I, II 516.3 I, IV 516.4 I, IV 516.5 I, IV 516.6 I, IV,
V, VI
Introduction : Spécifications 1-11
*La radio dispose de l’indice IP54 et est conforme à la norme MIL-STD. Elle est équipée d’une gaine
d’étanchéité pour le microphone et d’un cache correctement installé pour le connecteur pour accessoires
situé à l’arrière de la radio.
Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Toutes les spécifications indiquées
sont des valeurs types.
La radio respecte l’ensemble des exigences règlementaires en vigueur. Version 1 05/13
Spécifications environnementales
Température de fonctionnement -30 °C / +60 °C
Température de stockage -40 °C / +85 °C
Choc thermique Selon MIL-STD
Humidité Selon MIL-STD
ESD CEI 61000-4-2 niveau 3
Pénétration de l’eau et de la poussière IP54, MIL-STD*
Test d’emballage Selon MIL-STD
1-12 Introduction : Spécifications
Remarques
Chapitre 2 Équipements de test et accessoires
2.1 Équipements de test recommandés
La liste des équipements répertoriés dans le Tableau 2-1 inclut la plupart des équipements de test
standard requis pour la maintenance des radios mobiles Motorola.
Tableau 2-1 Équipements de test recommandés
Équipement Caractéristique Exemple Application
Moniteur
d’entretien
Peut être utilisé en
remplacement des
équipements signalés par
un astérisque (*)
Aeroflex 3920 ou équivalent Dispositif de mesure de
fréquence/écart et générateur de
signal pour les opérations de
dépannage et d’alignement à
grande échelle
Multimètre
numérique RMS*
100 µV à 300 V
5 Hz à 1 MHz
Impédance de 10 méga
Ohm
Fluke 179 ou modèle équivalent
(www.fluke.com)
Mesure des niveaux de tension
et de courant CA/CC. Mesure
des niveaux de tension audio.
Générateur de
signal RF*
100 MHz à 1 GHz
-130 dBM à +10 dBM
Modulation de fréquence
0 kHz à 10 kHz
Agilent N5181
(www.agilent.com) ou modèle
équivalent
Mesures du récepteur
Oscilloscope* 2 canaux
Largeur de bande de
50 MHz
5 mV/div à 20 V/div
Tektronix TDS1001b
(www.tektronix.com) ou modèle
équivalent
Mesure des formes d’onde
Wattmètre et
capteur*
Précision : 5 %
100 MHz à 500 MHz
50 Watts
Wattmètre Bird 43 Thruline
(www.bird-electronic.com) ou
modèle équivalent
Mesure de puissance de sortie
de l’émetteur
Millivoltmètre RF 100 mV à 3 V RF
10 kHz à 1 GHz
Boonton 92EA
(www.boonton.com) ou modèle
équivalent
Mesure des niveaux RF
Puissance
électrique
0 V à 32 V
0 A à 20 A
B&K Precision 1790
(www.bkprecision.com) ou
modèle équivalent
Alimentation en tension
2-2 Équipements de test et accessoires : Accessoires
2.2 Accessoires
Le Tableau 2-2 répertorie les accessoires recommandés pour une utilisation avec la radio. Bien qu’il
soit possible de se procurer tous les accessoires répertoriés ci-dessous auprès de Motorola, la
plupart d’entre eux constituent les équipements standard d’un atelier ; tout autre équipement
équivalent, et offrant les mêmes performances, peut être utilisé à la place.
Tableau 2-2 Accessoires
Motorola
Référence Description Application
RLN4460_ Boîtier de test Connexion au connecteur d’accessoire/audio. Permet
les commutations nécessaires au test de la radio.
PMKN4147_ Câble de programmation
USB avant pour MMP Telco
Connexion du connecteur avant à un port USB pour la
programmation de la radio et les applications de
données.
PMKN4150_ Câble de test MAP arrière à
20 broches
Se branche au connecteur arrière de la radio à des fins
de test. À utiliser avec le câble PMKN4147_ (câble de
programmation USB avant pour MMP Telco) pour la
programmation et l’alignement de la radio.
PMKN4151_ Câble universel MAP arrière à
16 broches
Relie le connecteur arrière de la radio aux 16 broches
centrales avec connecteurs sans terminaison côté
utilisateur.
HPN4007_ Puissance électrique Alimentation de la radio lors des essais en atelier.
PMEN4041_ Kit d’éliminateur du châssis Appareil de test utilisé pour tester en atelier la carte à
circuit imprimé (PCB) de la radio.
6686119B01 Outil de démontage de la tête de
commande
Permet le retrait de la tête de commande de la radio.
Équipements de test et accessoires : Câble de programmation 2-3
2.3 Câble de programmation
Figure 2-1 Câble de programmation USB avant pour MMP Telco PMKN4147_
2.4 Câble de test
Figure 2-2 Câble de test MAP arrière à 20 broches PMKN4150_
Tableau 2-3 Schéma des câbles pour PMKN4150_
20
2
19
1
15
17
16
18
1
14 25
13
1
14 25
13
SCHÉMA DES CÂBLES
CONNECTEUR DE PORT
ACCESSOIRE À 20 BROCHES COULEUR
DU CÂBLE DB25P
N° DE
BROCHE DESCRIPTION
1 HAUT-PARLEUR - 2 et 7
2MICROPHONE
EXTERNE 10 et 15
3GPI_1
(PTT EXTERNE) 20
5 TX PLAT 18
16 HAUT-PARLEUR + 1 et 5
-- --
ORANGE
GRIS
ROSE
JAUNE
7 MISE À LA TERRE NOIR 16
15 RSSI MARRON 19
VIOLET
2-4 Équipements de test et accessoires : Câble accessoire
2.5 Câble accessoire
Figure 2-3 Câble universel MAP arrière à 16 broches PMKN4151_
Tableau 2-4 Schéma des câbles pour PMKN4151_
(*) REMARQUE : SERTISSEZ LE FIL JAUNE ET LE FIL DE MASSE SUR LE CONNECTEUR À 26 BROCHES DU
TERMINAL.
ÉTAMEZ LE FIL JAUNE ET LE FIL DE MASSE DU CÔTÉ DES FILS.
POSITION DE LA BROCHE
1
15
16
2
SCHÉMA DES CÂBLES
CONNECTEUR
À 16 BROCHES COULEUR DU CÂBLE CÔTÉ DES FILS CONNECTEUR
À 16 BROCHES COULEUR DU CÂBLE CÔTÉ DES FILS
1 NOIR NC 9 VIOLET NC
2 BLANC NC 10 GRIS NC
3 VERT NC 11 ROSE NC
4 * JAUNE / FIL DE MASSE NC * 12 BLANC / NOIR NC
5 ORANGE NC 13 BLANC / MARRON NC
6 BLEU NC 14 BLANC / ROUGE NC
7 MARRON NC 15 BLANC / ORANGE NC
8 ROUGE NC 16 BLANC / VERT NC
Chapitre 3 Tests des performances de l’émetteur-
récepteur
3.1 Généralités
Ces radios sont conformes aux spécifications publiées par MOTOROLA grâce à un processus de
fabrication faisant appel à des équipements de test de haute précision et de qualité de laboratoire.
La précision de l’équipement de terrain recommandé est proche de celle de l’équipement de
fabrication, à quelques exceptions près. Ce niveau de précision doit être maintenu en conformité
avec le programme d’étalonnage recommandé par le fabricant.
3.2 Configuration
La tension d’alimentation est fournie par une alimentation de 13,8 VCC. (Remarque : l’application
d’une tension de 13,8 VCC au câble d’alimentation CC assure une tension minimale de 13,2 VCC au
niveau du connecteur CC de la radio.) L’équipement requis pour les procédures d’alignement est
présenté sur le schéma de configuration de l’équipement de réglage de la radio, à la Figure 4-2.
Les réglages initiaux de contrôle de l’équipement doivent correspondre à ceux indiqués dans le
Tableau 3-1. Les autres tableaux de ce chapitre contiennent les données techniques connexes
suivantes :
Numéro du tableau Titre
3-2 Affichages du panneau avant en mode test
3-3 Environnements de test
3-4 Espacement entre canaux adjacents de test
3-5 Fréquences de test
3-6 Vérifications des performances de l’émetteur
3-7 Vérifications des performances du récepteur
Tableau 3-1 Réglages initiaux de contrôle de l’équipement
Moniteur d’entretien Puissance
électrique
Équipement de
test
Mode moniteur : moniteur sous tension Tension : 13,8 VCC Équipement
haut-parleur : A
Atténuation RF : -70 CC marche/veille :
veille
Haut-parleur/
charge :
haut-parleur
AM, CW, FM : FM Tension : 20 V PTT : désactivé
3-2 Tests des performances de l’émetteur-récepteur : Mode test du modèle avec afficheur alphanumérique
3.3 Mode test du modèle avec afficheur alphanumérique
3.3.1 Accès au mode test du modèle avec afficheur
1. Allumez la radio.
2. Dans les 10 secondes qui suivent la fin de l’autotest, appuyez sur le bouton P2 cinq fois de
suite.
3. La radio émet un bip et présente une série d’affichages fournissant des informations sur les
différents numéros de version, ainsi que des renseignements spécifiques concernant le
terminal. Les affichages sont décrits dans le Tableau 3-2.
REMARQUE : la radio s’arrête sur chaque affichage pendant 2 secondes avant de passer à
l’affichage suivant. Si les informations ne peuvent pas tenir sur une ligne, la radio fait
automatiquement défiler les caractères un par un après 1 seconde pour afficher
l’intégralité des informations. Si vous appuyez sur le bouton de navigation Haut (S)
avant le dernier affichage d’informations, la radio suspend l’affichage jusqu’à que vous
appuyiez sur le bouton de navigation Bas (T) pour reprendre l’affichage. La radio
émet un bip chaque fois que vous appuyez sur un bouton. Après le dernier affichage,
la mention « RF Mode Test » apparaît.
Source de l’oscilloscope : mod.
Sensibilité horizontale de l’oscilloscope : 10 ms/div.
Sensibilité verticale de l’oscilloscope : 2,5 kHz/div.
Déclenchement de l’oscilloscope : auto
Image du moniteur : élevée
Bande passante du moniteur : étroite
Réglage du squelch du moniteur : réglage au milieu
Volume du moniteur : réglage à 1/4
Courant : 20 A
Tableau 3-2 Affichages du panneau avant en mode test
Nom de l’affichage Description Fréquence
Mode Service La chaîne littérale indique que la radio est entrée en mode
de test.
Toujours
Version hôte Version du micrologiciel hôte. Toujours
Version DSP Version du micrologiciel DSP. Toujours
Numéro de modèle Numéro de modèle de la radio tel qu’il est programmé dans
le codeplug.
Toujours
MSN Numéro de série de la radio tel qu’il est programmé dans le
codeplug.
Toujours
Codes Flash Codes flash tels qu’ils sont programmés dans le codeplug. Toujours
Gamme RF Bande de la radio. Toujours
Tableau 3-1 Réglages initiaux de contrôle de l’équipement (suite)
Moniteur d’entretien Puissance
électrique
Équipement de
test
Tests des performances de l’émetteur-récepteur : Mode test du modèle avec afficheur alphanumérique 3-3
3.3.2 Mode Test RF
Lorsque la radio fonctionne dans son environnement normal, le microcontrôleur surveille la sélection
de canaux RF, l’excitation de l’émetteur et la coupure du son du récepteur, conformément à la
configuration du codeplug du client. Toutefois, lorsque l’unité se trouve sur le banc pour faire l’objet
de tests, d’un alignement ou d’une réparation, elle doit être extraite de son environnement normal via
un programme spécial, appelé MODE TEST.
En mode Test RF, la mention « Test RF » s’affiche sur la première ligne, tandis que l’icône de niveau
de puissance apparaît à l’extrémité droite de cette ligne. La seconde ligne mentionne
l’environnement de test, le numéro de canal et l’espacement entre canaux adjacents (« CSQ CHXX
SP25 »). L’environnement de test par défaut est CSQ.
1. Chaque fois que vous appuyez brièvement sur le bouton P2, l’environnement de test change
(CSQ -> TPL -> DIG -> USQ -> CSQ). La radio émet un bip lorsqu’elle passe à CSQ, deux
bips pour TPL, trois bips pour DIG et quatre bips pour USQ.
REMARQUE : DIG correspond au mode numérique, tandis que les autres environnements de test
sont en mode analogique, comme indiqué dans le Tableau 3-3.
2. Chaque fois que vous appuyez brièvement sur le bouton P1, l’espacement des canaux
change et prend successivement les valeurs 20 kHz, 25 kHz et 12,5 kHz. La radio émet un
bip lorsqu’elle prend la valeur 20 kHz, deux bips pour la valeur 25 kHz et trois bips pour la
valeur 12,5 kHz.
3. Appuyez sur le bouton sélecteur des canaux pour modifier le canal de test (valeurs de 1 à 14).
Appuyez sur la partie supérieure pour passer au canal supérieur ou sur la partie inférieure pour
passer au canal inférieur. La radio émet un bip dans chaque position. Les fréquences de test
des canaux sont décrites dans le Tableau 3-5.
3.3.3 Mode test de l'afficheur alphanumérique
1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton P1 en mode Test RF. La radio émet un bip et
affiche brièvement la mention « Écran Mode Test ».
2. Lorsque vous entrez dans le mode test de l’écran, la radio affiche une ligne horizontale à la
ligne 8 (centrale).
3. À chaque fois que vous appuyez sur un bouton, l’écran de la radio affiche 2 lignes
horizontales de part et d’autre de la ligne centrale (1 ligne au-dessus et 1 ligne au-dessous)
jusqu’à ce que les parties supérieure et inférieure de l’écran (rangée 7 à 0 et 9 à 16) soient
complètement remplies.
4. Lorsque l’écran est rempli avec des lignes horizontales, une pression sur un bouton efface le
contenu de l’écran et affiche des lignes verticales dans les colonnes 0, 6, 12, 18, 24, 30, 36,
42, 48, 54 et 60. Une pression sur un bouton remplit l’écran de lignes verticales (1 ligne à
droite de toutes les lignes existantes) jusqu’à ce que l’écran soit rempli.
3.3.4 Mode test des LED
1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton P1 après la mention « Écran Mode Test ».
La radio émet un bip et affiche la mention « LED Mode Test ».
2. Lorsque l’utilisateur appuie sur un bouton, la LED rouge de la radio s’allume et le message
« LED rouge Activé » apparaît.
3. Lorsque vous appuyez de nouveau sur un bouton, la LED rouge s’éteint, puis la LED verte de
la radio s’allume et le message « LED vert Activé » apparaît.
4. Lorsque vous appuyez de nouveau sur un bouton, la LED verte s’éteint, puis la LED jaune de
la radio s’allume et le message « LED jaune Activé » apparaît.
3-4 Tests des performances de l’émetteur-récepteur : Mode test du modèle avec afficheur numérique
3.3.5 Mode test du rétroéclairage
1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton P1 après la mention « LED Mode Test ».
La radio émet un bip et affiche la mention « Éclairage Mode Test ».
2. La radio active simultanément le rétroéclairage de l’écran LCD et du clavier.
3.3.6 Mode test de tonalité du haut-parleur
1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton P1 après la mention « Éclairage Mode Test ».
La radio émet un bip et affiche la mention « Tnlt HP Mode Test ».
2. La radio génère une tonalité de 1 kHz via le haut-parleur interne.
3.3.7 Mode test de tonalité de l’oreillette
1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton P1 après la mention « Tnlt HP Mode Test ». La
radio émet un bip et affiche la mention « Tnlt Oreillette Mode Test ».
2. La radio génère une tonalité de 1 kHz via l’oreillette.
3.3.8 Mode test de la boucle audio
1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton P1 après la mention « Tnlt Oreillette Mode
Test ». La radio émet un bip et affiche la mention « Boucle audio Mode Test ».
2. La radio achemine alors tout signal audio du microphone vers le haut-parleur interne.
3.3.9 Mode test de l’oreillette de boucle audio
1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton P1 après la mention « Boucle audio Mode
Test ». La radio émet un bip et affiche la mention « Boucle audio Test oreillette ».
2. La radio achemine alors tout signal audio du microphone vers l’oreillette accessoire.
3.3.10 Mode test des boutons
1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton P1 après la mention « Boucle audio Test oreil-
lette ». La radio émet un bip et affiche la mention « Test touches ».
2. La radio affiche également le code BCO (Button Command Opcode) et l’état (BCO/état)
chaque fois que l’état d’un bouton change.
3. Pour quitter le mode test, mettez la radio hors tension.
3.4 Mode test du modèle avec afficheur numérique
3.4.1 Accès au mode test du modèle avec afficheur
1. Allumez la radio.
2. Dans les 10 secondes qui suivent la fin de l’autotest, appuyez sur le bouton P2 cinq fois de
suite.
3. La radio émet un bip.
3.4.2 Mode Test RF
Lorsque la radio fonctionne dans son environnement normal, le microcontrôleur surveille la sélection
de canaux RF, l’excitation de l’émetteur et la coupure du son du récepteur, conformément à la
configuration du codeplug du client. Toutefois, lorsque l’unité se trouve sur le banc pour faire l’objet
de tests, d’un alignement ou d’une réparation, elle doit être extraite de son environnement normal via
un programme spécial, appelé MODE TEST.
Tests des performances de l’émetteur-récepteur : Mode test du modèle avec afficheur numérique 3-5
1. Chaque fois que vous appuyez brièvement sur le bouton P2, l’environnement de test change
(CSQ -> TPL -> DIG -> USQ -> CSQ). La radio émet un bip lorsqu’elle passe à CSQ, deux
bips pour TPL, trois bips pour DIG et quatre bips pour USQ.
REMARQUE : DIG correspond au mode numérique, tandis que les autres environnements de test
sont en mode analogique, comme indiqué dans le Tableau 3-3.
2. Chaque fois que vous appuyez brièvement sur le bouton P1, l’espacement des canaux
change et prend successivement les valeurs 20 kHz, 25 kHz et 12,5 kHz. La radio émet un
bip lorsqu’elle prend la valeur 20 kHz, deux bips pour la valeur 25 kHz et trois bips pour la
valeur 12,5 kHz.
3. Appuyez sur le bouton sélecteur des canaux pour modifier le canal de test (valeurs de 1 à
14). Appuyez sur la partie supérieure pour passer au canal supérieur ou sur la partie
inférieure pour passer au canal inférieur. La radio émet un bip dans chaque position. Les
fréquences de test des canaux sont décrites dans le Tableau 3-5.
3.4.3 Mode test de l'afficheur
1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton P1 en mode Test RF. La radio émet un bip et
affiche la mention « Écran Mode Test ».
2. Si vous appuyez sur un bouton en accédant au mode test de l’écran, l’affichage à sept
segments et deux caractères est activé.
3.4.4 Mode test des LED
1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton P1 après la mention « Écran Mode Test ».
La radio émet un bip.
2. Si vous appuyez sur un bouton, la LED rouge de la radio s’allume.
3. Lorsque vous appuyez de nouveau sur un bouton, la LED rouge s’éteint, puis la LED verte de
la radio s’allume.
4. Lorsque vous appuyez de nouveau sur un bouton, la LED verte s’éteint, puis la LED jaune de
la radio s’allume.
3.4.5 Mode test de tonalité du haut-parleur
1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton P1 après la mention « LED Mode Test ».
La radio émet un bip.
2. La radio génère une tonalité de 1 kHz via le haut-parleur interne.
3.4.6 Mode test de tonalité de l’oreillette
1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton P1 après la mention « Tnlt HP Mode Test ».
La radio émet un bip.
2. La radio génère une tonalité de 1 kHz via l’oreillette.
3.4.7 Mode test de la boucle audio
1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton P1 après la mention « Tnlt Oreillette Mode
Test ». La radio émet un bip.
2. La radio doit acheminer tout signal audio du microphone vers l’oreillette.
3.4.8 Mode test de l’oreillette de boucle audio
1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton P1 après la mention « Boucle audio Mode
Test ». La radio émet un bip.
2. La radio achemine alors tout signal audio du microphone vers l’oreillette accessoire.
3-6 Tests des performances de l’émetteur-récepteur : Mode test du modèle avec afficheur numérique
3.4.9 Mode test des boutons
1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton P1 après la mention « Boucle audio Test oreil-
lette ». La radio émet un bip.
2. Faites tourner le bouton de volume ; la radio émet un bip à chaque position.
3. Appuyez sur un bouton ; la radio émet un bip.
4. Pour quitter le mode test, mettez la radio hors tension.
Tableau 3-5 Fréquences de test
Tableau 3-3 Environnements de test
Nombre de
bips Description Fonction
1Carrier Squelch
(CSQ, réglage du
squelch de la
porteuse)
RX : désactivation du réglage silencieux si une porteuse est
détectée
TX : audio micro
2 Tone Private-Line
(TPL, tonalité de
ligne privée)
RX : désactivation du réglage silencieux si la porteuse et la
tonalité (192,8 Hz) sont détectées
TX : audio micro + tonalité (192,8 Hz)
3Digital
(DIG, mode
numérique)
RX : désactivation du réglage silencieux si la porteuse et le
code numérique sont détectés
TX : audio micro
4 Unsquelch
(USQ, désactiva-
tion du réglage du
squelch)
RX : désactivation continue du réglage silencieux
TX : audio micro
Tableau 3-4 Espacement entre canaux adjacents de test
Nombre de bips Espacement entre
canaux adjacents
120 kHz
225 kHz
312,5 kHz
Mode test
Canal de test
à faible
puissance
Canal de test
à puissance
élevée
VHF
(MHz)
UHF1
(MHz)
TX 1 8 136.075 403.000
RX 1 8 136.075 403.000
TX 2 9 142.575 414.150
RX 2 9 142.575 414.150
Tests des performances de l’émetteur-récepteur : Mode test du modèle avec afficheur numérique 3-7
TX 310 146.575 425.350
RX 3 10 146.575 425.350
TX 411 155.575 436.500
RX 4 11 155.575 436.500
TX 512 161.575 447.675
RX 5 12 161.575 447.675
TX 613 167.575 458.850
RX 6 13 167.575 458.850
TX 714 174.975 470.000
RX 7 14 174.975 470.000
Tableau 3-6 Vérifications des performances de l’émetteur
Nom du
test
Analyseur de
communications Radio Équipement
de test Commentaire
Réutilisation
de fréquence
(voir
Remarque
sous le
Tableau 3-6)
Mode : PWR MON
Fréquence de test sur le
canal 4*
Moniteur : erreur de fréquence
Entrée au niveau RF Entrée/
Sortie
MODE TEST,
canal de test 4,
réglage
silencieux de la
porteuse
PTT sur
émission
continue
(pendant la
vérification des
performances)
Erreur de fréquence :
± 90 Hz (VHF)
± 150 Hz (UHF)
Puissance
RF
Voir ci-dessus MODE TEST,
canal de test 4,
réglage
silencieux de la
porteuse
MODE TEST,
canal de test 11,
réglage
silencieux de la
porteuse
Voir ci-dessus Puissance faible :
1 à 1,3 W : (VHF : 1 à
25 W, UHF1 :
1 à 25 W)
25 à 29 W : (VHF : 25 à
45 W, UHF1 :
25 à 40 W)
Puissance élevée :
25 à 29 W : (VHF : 1 à
25 W, UHF1 :
1 à 25 W)
40 à 47 W : (UHF1 : 25 à
40 W)
45 à 53 W : (VHF : 25 à
45 W)
Mode test
Canal de test
à faible
puissance
Canal de test
à puissance
élevée
VHF
(MHz)
UHF1
(MHz)
3-8 Tests des performances de l’émetteur-récepteur : Mode test du modèle avec afficheur numérique
* Voir le tableau 3-5
REMARQUE : il est conseillé d’étalonner l’oscillateur de référence tous les deux ans afin de
conserver des performances optimales pour le mode Direct Capacité double.
Modulation
vocale
Mode : PWR MON
Fréquence de test sur le
canal 4*
atténuation sur -70, entrée
sur RF Entrée/Sortie
Moniteur : voltmètre, volts CA
Niveau de sortie de
modulation réglé sur 1 kHz
pour 800 mVrms sur
l’équipement de test,
800 mVrms au niveau du
connecteur CA/CC de
l’équipement de test
MODE TEST,
canal de test 4,
réglage
silencieux de la
porteuse
Voir ci-dessus,
sélecteur de
mesure sur
micro
Écart :
2,5 kHz max.
(esp. canaux 12,5 kHz)
4 kHz max.
(esp. canaux 20 kHz)
5 kHz max.
(esp. canaux 25 kHz)
Modulation
vocale
(interne)
Mode : PWR MON
Fréquence de test sur le
canal 4*
atténuation sur -70, entrée
sur RF Entrée/Sortie
MODE TEST,
canal de test 4,
réglage
silencieux de la
porteuse, sortie
au niveau de
l’antenne
Retirer l’entrée
de modulation
Écart :
2,5 kHz max.
(esp. canaux 12,5 kHz )
4 kHz max.
(esp. canaux 20 kHz)
5 kHz max.
(esp. canaux 25 kHz)
Modulation
TPL
Voir ci-dessus
Fréquence de test sur le
canal 4*
Bande passante : étroite
MODE TEST,
canal de test 4,
TPL
Voir ci-dessus Écart :
0,25 à 0,5 kHz
(esp. canaux 12,5 kHz)
0,4 à 0,8 kHz
(esp. canaux 20 kHz)
0,5 à 1 kHz
(esp. canaux 25 kHz)
Erreur FSK Mode DMR. Erreur FSK MODE TEST,
mode
numérique,
transmission
avec profil de
test 0,153
Excitation de la
radio avec
modulation du
profil de test
0,153 à l’aide de
Tuner
Ne dépasse pas 5 %
Erreur
d’amplitude
Mode DMR. Erreur
d’amplitude
Voir ci-dessus Voir ci-dessus Ne dépasse pas 1 %
Écart de
symbole
Mode DMR. Écart de
symbole
Voir ci-dessus Voir ci-dessus Il convient que l’écart de
symbole se situe entre
648 Hz +/-10 % et 1944 Hz
+/-10 %
BER
émetteur
Mode DMR Voir ci-dessus Voir ci-dessus Il convient que le BER de
l’émetteur soit égal à 0 %
Tableau 3-6 Vérifications des performances de l’émetteur (suite)
Nom du
test
Analyseur de
communications Radio Équipement
de test Commentaire
Tests des performances de l’émetteur-récepteur : Mode test du modèle avec afficheur numérique 3-9
* Voir le tableau 3-5
Tableau 3-7 Vérifications des performances du récepteur
Nom du test Analyseur de
communications Radio Équipement
de test Commentaire
Audio nominal Mode : GEN
Niveau de sortie : 1 mV RF
Fréquence de test sur le
canal 4*
Mod : tonalités de 1 kHz
avec un écart de 3 kHz
Moniteur : voltmètre :
volts CA
MODE TEST,
canal de test 4,
espacement de
canaux 25 kHz,
réglage
silencieux de la
porteuse
Bouton PTT
désactivé
(position
centrale),
sélecteur de
mesure sur
Audio AP
Régler le volume sur
7,5 Vrms
Distorsion Comme ci-dessus, à
l’exception de la distorsion
Voir ci-dessus Voir ci-dessus Distorsion < 5,0 %
Sensibilité
(SINAD)
Comme ci-dessus, à
l’exception de SINAD :
abaissez le niveau RF pour
obtenir une valeur SINAD de
12 dB.
Voir ci-dessus Bouton PTT
désactivé
(position
centrale)
Entrée RF inférieure à
0,3 µV
Seuil de réglage
silencieux (test
uniquement
nécessaire pour
les radios
équipées de
systèmes
conventionnels)
Niveau RF réglé sur RF
1 mV
Voir ci-dessus Bouton PTT
désactivé
(position
centrale),
sélecteur de
mesure sur
Audio AP, haut-
parleur/charge
sur haut-parleur
Régler le volume sur
7,5 Vrms
Comme ci-dessus, mais
caler la fréquence sur un
système conventionnel.
Augmenter le niveau RF à
partir de zéro jusqu’à ce que
le réglage du squelch de la
radio se désactive.
MODE TEST
désactivé ;
sélectionner un
système
conventionnel
Voir ci-dessus Désactivation du
réglage silencieux pour
les valeurs inférieures à
0,25 µV.
Valeur SINAD
recommandée =
9 à 10 dB
BER récepteur Mode DMR IFR. Générateur
de signal avec profil de test
0,153
Mode test, mode
numérique, profil
de test 0,153 en
réception
Relever le BER
à l’aide du
logiciel de
réglage (Tuner
Application).
Régler le niveau
RF pour obtenir
5 % BER
Le niveau RF doit être
< 0,3 uV pour 5 % BER
3-10 Tests des performances de l’émetteur-récepteur : Mode test du modèle avec afficheur numérique
Remarques
Chapitre 4 Programmation et réglage de la radio
4.1 Introduction
Ce chapitre présente le logiciel MOTOTRBO CPS (Customer Programming Software, logiciel de
programmation client), ainsi que les applications Tuner et AirTracer, utilisables sur un système
d’exploitation Windows 8/7/Vista/XP. Ces programmes sont disponibles en un seul kit, présenté
dans le Tableau 4-1. Un guide d’installation est également fourni.
REMARQUE : reportez-vous aux fichiers d’aide en ligne relatifs au programme concerné pour en
savoir plus sur les procédures de programmation.
Tableau 4-1 Kit des programmes logiciels pour la radio
4.2 Configuration CPS
Les configurations CPS, illustrées à la Figure 4-1 et à la Figure 4-2, sont utilisées pour la
programmation de la radio.
REMARQUE : reportez-vous aux fichiers d’aide en ligne relatifs au programme concerné pour en
savoir plus sur les procédures de programmation.
ATTENTION : les ports USB de l’ordinateur peuvent être sensibles aux décharges électrostatiques.
Ne touchez pas les contacts exposés sur le câble lorsque ce dernier est raccordé à
un ordinateur.
Description Référence du kit
CPS, Tuner et AirTracer MOTOTRBO GMVN5141_
Figure 4-1 Configuration CPS à partir du connecteur avant
Alimentation
de 13,8 VCC
Câble de programmation USB
avant pour MMP Telco PMKN4147_
Connecteur avant
Radio
CC
RF
ACC
USB
4-2 Programmation et réglage de la radio : Outil d’application AirTracer
4.3 Outil d’application AirTracer
L’outil d’application AirTracer MOTOTRBO est en mesure de capturer le trafic radio numérique et
d’enregistrer les données dans un fichier. Il peut également extraire et enregistrer des journaux
d’erreur internes provenant de radios MOTOTRBO. Les fichiers enregistrés peuvent être analysés
par des membres du personnel Motorola dotés des compétences requises pour suggérer des
améliorations dans les configurations système ou aider à isoler les problèmes.
4.4 Configuration du réglage de la radio
Le réglage de la radio requiert un PC, un système d’exploitation Windows 8/7/Vista/XP, ainsi qu’un
programme de réglage (disponible dans le kit CPS MOTOTRBO). Afin d’exécuter les procédures de
réglage, vous devez raccorder la radio au PC et configurer les équipements de test comme illustré à
la Figure 4-2.
Figure 4-2 Configuration de l’équipement de réglage de la radio
Wattmètre
Générateur audio
Compteur SINAD
Voltmètre CA
Affaiblisseur
30 dB
Entrée audio Tx
Rx
Générateur de signal RF
Boîtier de test
RLN4460_
Moniteur
d’entretien
Alimentation
de 13,8 VCC
Radio
CC
RF
ACC
Câble de programmation USB
avant pour MMP Telco PMKN4147_
USB
Tx
Tx
Mini-adaptateur
UHF-BNC
(si nécessaire)
Câble de test MAP arrière
à 20 broches PMKN4150_
Chapitre 5 Procédures de démontage et de remontage
5.1 Introduction
Ce chapitre contient des informations concernant les points suivants :
Maintenance préventive (inspection et nettoyage)
Manipulation en toute sécurité des dispositifs CMOS et LDMOS
Procédures et techniques de réparation
Démontage et remontage de la radio
5.2 Maintenance préventive
Il est recommandé de procéder à une inspection visuelle et à un nettoyage réguliers.
5.2.1 Inspection
Vérifiez que les surfaces externes de la radio sont propres et que l’ensemble des raccordements et
des commandes externes fonctionne. Il n’est pas recommandé d’inspecter les circuits électroniques
internes.
5.2.2 Procédures de nettoyage
Les procédures suivantes décrivent les méthodes et les agents de nettoyage recommandés pour
nettoyer les surfaces internes et externes de la radio. Les surfaces externes incluent la tête de
commande et le boîtier. Ces surfaces doivent être nettoyées chaque fois qu’une inspection visuelle
révèle la présence de traces, de graisse et/ou de saleté.
REMARQUE : nettoyez les surfaces internes uniquement lorsque la radio est démontée pour
maintenance ou réparation.
Le seul produit recommandé pour nettoyer les surfaces externes de la radio est une solution à
0,5 % de produit vaisselle non abrasif dilué dans de l’eau. Le seul liquide industriel recommandé
pour le nettoyage des cartes de circuits imprimés et de leurs composants est l’alcool isopropylique
(100 % par volume).
Utilisez les produits chimiques prescrits par le fabricant. Veillez à suivre toutes
les précautions de sécurité définies sur l’étiquette ou sur la fiche technique de
sécurité.
Certains produits chimiques et leurs vapeurs peuvent avoir des effets nocifs
sur certaines matières plastiques. Évitez d’utiliser des aérosols, des
nettoyants lubrifiants et d’autres produits chimiques.
!
5-2 Procédures de démontage et de remontage : Manipulation en toute sécurité des appareils CMOS et LDMOS
Nettoyage des surfaces plastiques externes
Appliquez une petite quantité de solution à 0,5% de détergent et d’eau à l’aide d’une brosse à poils
courts rigide et non métallique pour supprimer toutes les salissures de la radio. Utilisez un chiffon
doux et absorbant qui ne s’effiloche pas pour essuyer et sécher la radio. Assurez-vous qu’il ne reste
pas d’eau à proximité des connecteurs et des rainures ou fentes.
Nettoyage des cartes à circuit imprimé et de leurs composants
L’alcool isopropylique (100 %) peut être appliqué à l’aide d’un pinceau ou d’une brosse à poils
courts rigide et non métallique pour déloger les débris encastrés ou écrasés dans les zones difficiles
d’accès. Appliquez les coups de pinceau ou de brosse de sorte à déloger les matières coincées et à
les expulser vers l’extérieur de la radio. Veillez à ne pas noyer les commandes ni les composants
réglables dans l’alcool. N’utilisez pas d’air sous haute pression pour accélérer le séchage, car le
liquide risquerait alors de s’accumuler dans des endroits non souhaitables. Une fois le nettoyage
terminé, utilisez un chiffon doux et absorbant qui ne s’effiloche pas pour essuyer la surface. Ne
brossez pas et n’appliquez pas d’alcool isopropylique sur le cadre, la tête de commande ou le
boîtier.
REMARQUE : utilisez toujours de l’alcool non recyclé et un récipient propre pour éviter toute
contamination par des matières dissoutes (lors d’une utilisation précédente).
5.3 Manipulation en toute sécurité des appareils CMOS et LDMOS
Des dispositifs CMOS (semiconducteurs à oxyde de métal complémentaires) et LDMOS
(semiconducteurs à oxyde de métal à diffusion latérale) sont utilisés dans cette famille de radios et
sont susceptibles d’émettre des charges électrostatiques ou à haute tension nuisibles. Les
dommages peuvent être latents, provoquant des pannes des semaines, voire des mois plus tard. Il
convient par conséquent de prendre des précautions spéciales pour éviter tout dommage du
dispositif lors du démontage, du dépannage et de la réparation.
Lors de l’utilisation de circuits CMOS/LDMOS, il est obligatoire de prendre certaines précautions de
manipulation, en particulier dans des conditions de faible humidité.
Procédures de démontage et de remontage : Manipulation en toute sécurité des appareils CMOS et LDMOS 5-3
N’ESSAYEZ PAS de démonter la radio sans avoir préalablement lu le point suivant intitulé
« ATTENTION ».
Cette radio contient des dispositifs sensibles à l’électricité statique. N’ouvrez pas la
radio si la mise à la terre n’est pas correcte. Lorsque vous utilisez ce dispositif, prenez
les précautions suivantes :
Rangez et transportez tous les dispositifs CMOS/LDMOS contenant
des matériaux conducteurs de telle sorte que tous les conducteurs
mis à nu soient court-circuités les uns avec les autres. N’insérez
aucun dispositif CMOS/LDMOS dans une « luge » en plastique
traditionnelle servant au rangement et au transport d’autres
dispositifs semiconducteurs.
Afin de protéger le dispositif CMOS/LDMOS, raccordez la surface
de travail du banc de réparation à la terre. Nous vous
recommandons d’utiliser un bracelet antistatique, deux cordons de
terre, un tapis de table, un tapis de sol, ainsi que des chaussures et
une chaise ESD (protégeant des décharges électrostatiques).
Portez un bracelet conducteur en série équipé d’une résistance de
100 k reliée à la terre. (Les bracelets de rechange raccordables au
revêtement supérieur du banc portent le numéro de référence
4280385A59.)
Si vous devez manipuler des dispositifs CMOS/LDMOS, ne portez
aucun vêtement en nylon.
Coupez l’alimentation avant d’insérer et de retirer des dispositifs
CMOS/LDMOS. Vérifiez toutes les alimentations électriques
utilisées pour tester les dispositifs CMOS/LDMOS, afin de vous
assurer de l’absence de toute tension transitoire.
Pour redresser des broches CMOS/LDMOS, utilisez des
conducteurs de mise à la terre sur les dispositifs en question.
Pour souder, utilisez un fer à souder mis à la terre.
Dans la mesure du possible, tenez les dispositifs CMOS/LDMOS
par l’emballage et non par les fils. Avant de toucher le dispositif,
touchez une mise à la terre électrique, afin de supprimer toute
charge statique que vous risquez d’avoir accumulée. L’emballage et
le matériau de base peuvent être électriquement reliés. Dans ce
cas, une décharge sur le boîtier risque d’entraîner des dommages
semblables à ceux causés en touchant les fils conducteurs.
!
5-4 Procédures de démontage et de remontage : Procédures et techniques de réparation – Généralités
5.4 Procédures et techniques de réparation – Généralités
Tout réusinage ou réparation de produits respectueux de l’environnement doit être effectué à
l’aide du fil de soudure sans plomb et de la pâte à braser sans plomb appropriés, comme indiqué
dans le tableau suivant :
Remplacement et substitution des pièces
Dans la liste des pièces, recherchez la référence correcte des pièces Motorola et commandez-les
auprès du service Radio Products and Solutions Organization de Motorola le plus proche répertorié
dans l’Annexe A de ce manuel.
Circuits imprimés rigides
Cette famille de radios contient des circuits imprimés multicouches collés. Étant donné
l’inaccessibilité des couches internes, il convient de prendre en compte certaines considérations
spéciales pour souder et dessouder des composants. Les orifices à effet d’empreinte peuvent relier
entre elles plusieurs couches du circuit imprimé. Par conséquent, faites attention à ne pas sortir le
circuit plaqué hors de l’orifice.
Si vous soudez près d’un connecteur :
Évitez toute projection de brasure accidentelle sur le connecteur.
Veillez à ne former aucun pont de soudure entre les broches du connecteur.
Examinez attentivement votre travail pour repérer tout court-circuit dû à un pont de soudure.
REMARQUE Les produits respectueux de l’environnement (voir le marquage sur les cartes à
circuit imprimé dans les exemples ci-après) ont été conçus et fabriqués à l’aide de
composants écologiques et de techniques d’assemblage par soudure conformes
aux directives de l’Union européenne 2011/65/UE relative à la limitation de
l’utilisation de certaines substances dangereuses (RohS 2) et 2012/19/UE
relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Pour
conserver la conformité et la fiabilité des produits, utilisez uniquement les pièces
Motorola spécifiées dans ce manuel.
Tableau 5-1 Liste de références de fils de soudure sans plomb
Référence
Motorola Alliage Type de flux Contenu de
flux au poids
Point de
fusion
Référence
pièce du
fournisseur
Diamètre Poids
1088929Y01 95,5 Sn/3,8 Ag/0,7 Cu Version RMA 2,7 à 3,2 % 217 °C 52171 0,015 po
(0,38 mm)
Bobine
d’1 livre
(453,6 g
environ)
Tableau 5-2 Liste de références de pâtes à braser sans plomb
Référence
Motorola
Référence pièce
du fabricant Viscosité Type Composition et pourcentage
de métal
Température
du liquide
1085674C03 NC-SMQ230 900-1000 KCP
Brookfield (5 t/min)
Type 3
(-325/+500)
(95,5 % Sn/3,8 % Ag/0,7 % Cu)
89,3 %
217 °C
Procédures de démontage et de remontage : Démontage et remontage de la radio – Généralités 5-5
5.5 Démontage et remontage de la radio – Généralités
Étant donné qu’il suffit de onze vis (retenant la carte au boîtier) pour démonter et remonter ces
radios, il est important de porter une attention particulière aux ergots et languettes, ainsi qu’à
l’alignement de tous les composants les uns par rapport aux autres.
Pour démonter et remonter la radio, utilisez les outils suivants :
Petit tournevis à lame plate
Outil de démontage de la tête de commande (référence Motorola 6686119B01)
Tournevis dynamométrique (couple de 0,2 à 4,0 N-m ou 2 à 26 livre-pouce ; référence Motorola
RSX4043A)
Tournevis TORX™ T10 (Référence Motorola 6680387A74)
Tournevis TORX™ T8 (Référence Motorola 6680387A72)
Tournevis à douille longue de 9/16 pouces (écrou du connecteur RF)
Si un poste requiert des tests ou des réparations plus poussés, envoyez-le à l’un des Centres de
services Motorola répertoriés à l’Annexe A.
Effectuez les procédures de démontage suivantes uniquement si nécessaire.
5.6 Démontage de la radio – Informations détaillées
La procédure pour retirer et remplacer la tête de commande, le capot supérieur ou la carte de
l’émetteur-récepteur est identique pour tous les modèles. La procédure générale est donc fournie
dans cette section, suivie des procédures détaillées spécifiques au démontage de la tête de
commande de chaque modèle.
5.6.1 Retrait de la tête de commande
1. Insérez l’outil de démontage dans la fente entre la tête de commande et le boîtier de la radio,
tel qu’illustré à la Figure 5-1.
2. Appuyez sur l’outil de démontage et enfoncez-le sous la tête de commande pour dégager les
onglets.
Figure 5-1 Démontage type de la tête de commande
Outil de
démontage
5-6 Procédures de démontage et de remontage : Démontage de la radio – Informations détaillées
3. Tirez sur la tête de commande pour la dégager du boîtier de la radio, tel qu’illustré à la
Figure 5-2.
REMARQUE : il peut arriver que la carte à circuit imprimé de la tête de commande se déloge de son
emplacement au cours du démontage de la tête de commande. Remettez-la en place
avant de procéder au démontage.
Figure 5-2 Retrait du circuit flexible
4. Retirez le circuit flexible de sa prise sur le boîtier de la radio, tel qu’illustré à la Figure 5-2.
5.6.2 Retrait du capot supérieur
1. Insérez l’outil de démontage entre le capot supérieur et le châssis, tel qu’illustré à la Figure 5-3.
2. Appuyez sur l’outil de démontage jusqu’à ce que l’un des pans latéraux du capot supérieur se
détache du tourillon de fixation du châssis.
3. Répétez l’étape 2 pour l’autre côté du capot supérieur.
4. Il vous faudra peut-être un petit tournevis plat pour soulever le taquet arrière.
5. Soulevez le capot supérieur et retirez-le du châssis.
Figure 5-3 Retrait du capot supérieur (l’image peut différer de l’aspect réel du produit)
Circuit flexible
Outil de
démontage
Tourillon de
fixation
Procédures de démontage et de remontage : Démontage de la radio – Informations détaillées 5-7
5.6.3 Retrait de la carte de l’émetteur-récepteur
1. Retirez les huit vis de la plaque de protection principale moulée, la vis de la carte à circuit
imprimé et les deux vis du câble CC à l’aide du tournevis TORX™ T10, comme illustré à la
Figure 5-4.
2. Soulevez la plaque de protection moulée pour la retirer.
Figure 5-4 Retrait de la plaque de protection moulée
Châssis
de la radio
Plaque de protection
moulée
Vis (11)
5-8 Procédures de démontage et de remontage : Démontage de la radio – Informations détaillées
3. Retirez les deux vis de la carte à circuit imprimé à l’aide d’un tournevis T8 TORX™, comme
illustré à la Figure 5-5.
REMARQUE : ne retirez pas les rondelles des vis.
Figure 5-5 Retrait de la vis de l’amplificateur de puissance
4. Retirez le couvercle du connecteur pour accessoires.
5. Retirez le connecteur pour accessoires de la radio en tirant sur le connecteur droit vers vous
pour l’extraire du châssis de la radio, comme illustré à la Figure 5-6.
Figure 5-6 Retrait du connecteur d’accessoire
Il ne faut en aucun cas retirer le connecteur d’accessoire si la plaque de
protection moulée est toujours fixée à la radio.
Châssis
de la radio
Vis (2)
!
Procédures de démontage et de remontage : Démontage de la radio – Informations détaillées 5-9
6. Retirez le câble CC en le tirant doucement hors du châssis de la radio, comme illustré à la
Figure 5-7.
Figure 5-7 Retrait du câble CC
7. Retirez l’écrou du connecteur RF et les rondelles de verrouillage à l’aide d’un tournevis à
douille longue de 9/16 pouces (Figure 5-8).
Figure 5-8 Retrait de l’écrou du connecteur RF
Écrou et rondelles de verrouillage du connecteur RF
5-10 Procédures de démontage et de remontage : Démontage de la radio – Informations détaillées
8. Pour retirer la carte de l’émetteur-récepteur, saisissez et soulevez les protections montées en
surface, puis soulevez la carte de l’émetteur-récepteur, comme illustré à la Figure 5-9. Faites
ensuite glisser la carte de l’émetteur-récepteur vers l’avant de la radio pour dégager les
connecteurs RF du châssis. Saisissez la carte de l’émetteur-récepteur par les bords et
rangez-la dans un sac antistatique.
REMARQUE : si le joint du connecteur RF reste attaché au châssis, retirez-le et placez-le sur le
connecteur. Chaque fois que vous retirez la carte de l’émetteur-récepteur, vous devez
remplacer la pastille thermique du circuit final.
Figure 5-9 Retrait de la carte de l’émetteur-récepteur
Si vous retirez la carte trop rapidement, les pastilles thermiques peuvent
adhérer à des composants essentiels de la carte de l’émetteur-récepteur et les
endommager.
!
Procédures de démontage et de remontage : Démontage de la radio – Informations détaillées 5-11
5.6.4 Démontage de la tête de commande du modèle avec afficheur
alphanumérique
1. Débranchez le circuit flexible de la carte de la tête de commande et sortez-le délicatement du
connecteur, comme illustré à la Figure 5-10.
Figure 5-10 Retrait du circuit flexible de la tête de commande
2. Retirez la bande du haut-parleur de la carte à circuit imprimé à l’aide d’une pince, comme
illustré à la Figure 5-11.
3. Débranchez le connecteur du haut-parleur de la carte de la tête de commande.
Figure 5-11 Retrait de la bande du haut-parleur
Circuit flexible de la tête
de commande
Bande du haut-parleur
Connecteur du haut-parleur
5-12 Procédures de démontage et de remontage : Démontage de la radio – Informations détaillées
4. Retirez le clavier du boîtier de la tête de commande en appuyant sur les touches du clavier
tout en détachant la carte à circuit imprimé de la tête de commande en déviant les pans
latéraux de la tête de commande. Lorsque le clavier commence à se désolidariser du boîtier
de la tête de commande, tirez sur chacun des deux éléments pour les séparer complètement.
Reportez-vous à la Figure 5-12.
Figure 5-12 Retrait du clavier
5. Retirez le haut-parleur du clavier, comme illustré à la Figure 5-13.
Figure 5-13 Retrait du haut-parleur
Touches du clavier
sur les
q
uelles a
pp
u
y
er
Touches du clavier
sur lesquelles appuyer Sens de déviation
Sens de déviation
Haut-parleur
Procédures de démontage et de remontage : Démontage de la radio – Informations détaillées 5-13
6. Soulevez doucement le clavier pour libérer les languettes de la carte à circuit imprimé des
fentes du clavier. En même temps, retirez les rabats du clavier qui entourent la carte à circuit
imprimé. Retirez ensuite la carte à circuit imprimé du clavier. Reportez-vous à la Figure 5-14.
REMARQUE : ne touchez pas et ne contaminez pas les contacts conducteurs, en particulier les
contacts de mise à la terre, présents sur la carte à circuit imprimé.
Figure 5-14 Retrait de la carte à circuit imprimé
7. Retirez avec précaution le cache de l’indicateur du clavier, comme illustré à la Figure 5-15.
Figure 5-15 Retrait du cache de l’indicateur
Languette de carte à circuit
imprimé traversant
la fente du clavier
Rabats du clavier
entourant la carte à
circuit imprimé des 4 côtés
Contact de
mise à la terre
Cache de l’indicateur
5-14 Procédures de démontage et de remontage : Démontage de la radio – Informations détaillées
8. Poussez doucement le loquet de l’écran LCD, puis détachez-le de la carte à circuit imprimé.
Reportez-vous à la Figure 5-16.
9. Détachez le circuit flexible de l’écran LCD du connecteur.
REMARQUE : ne touchez pas et ne contaminez pas les contacts conducteurs, en particulier les
contacts de mise à la terre, présents sur la carte à circuit imprimé.
Figure 5-16 Retrait de l’écran LCD et du circuit flexible de l’écran LCD
Verrou de l’écran LCD
Circuit
Connecteur
Contacts de
mise à la terre
de l’écran
flexible
LCD
Procédures de démontage et de remontage : Démontage de la radio – Informations détaillées 5-15
5.6.5 Démontage de la tête de commande du modèle avec afficheur numérique
1. Débranchez le circuit flexible de la carte de la tête de commande et sortez-le délicatement du
connecteur, comme illustré à la Figure 5-17.
Figure 5-17 Retrait du circuit flexible de la tête de commande
2. Retirez la bande du haut-parleur de la carte à circuit imprimé à l’aide d’une pince, comme
illustré à la Figure 5-18.
3. Débranchez le connecteur du haut-parleur de la carte de la tête de commande.
Figure 5-18 Retrait de la bande du haut-parleur
Circuit flexible de la tête
de commande
Bande du haut-parleur
Connecteur du haut-parleur
5-16 Procédures de démontage et de remontage : Démontage de la radio – Informations détaillées
4. Retirez le clavier du boîtier de la tête de commande en appuyant sur les touches du clavier
tout en détachant la carte à circuit imprimé de la tête de commande en déviant les pans
latéraux de la tête de commande. Lorsque le clavier commence à se désolidariser du boîtier
de la tête de commande, tirez sur chacun des deux éléments pour les séparer complètement.
Reportez-vous à la Figure 5-19.
Figure 5-19 Retrait du clavier
5. Retirez le haut-parleur du clavier, comme illustré à la Figure 5-20.
Figure 5-20 Retrait du haut-parleur
Touches du clavier
sur lesquelles appuyer
Touches du clavier
sur lesquelles appuyer Sens de déviation
Sens de déviation
Haut-parleur
Procédures de démontage et de remontage : Démontage de la radio – Informations détaillées 5-17
6. Soulevez doucement le clavier pour libérer les languettes de la carte à circuit imprimé des
fentes du clavier. En même temps, retirez les rabats du clavier qui entourent la carte à circuit
imprimé. Retirez ensuite la carte à circuit imprimé du clavier. Reportez-vous à la Figure 5-21.
REMARQUE : ne touchez pas et ne contaminez pas les contacts conducteurs, en particulier les
contacts de mise à la terre, présents sur la carte à circuit imprimé.
Figure 5-21 Retrait de la carte à circuit imprimé
7. Retirez avec précaution le cache de l’indicateur du clavier, comme illustré à la Figure 5-22.
Figure 5-22 Retrait du cache de l’indicateur
Languette de carte à
circuit imprimé traversant
la fente du clavier
Rabats du clavier
entourant la
carte à circuit imprimé
Contact de
mise à la terre
des 4 côtés
Cache de l’indicateur
5-18 Procédures de démontage et de remontage : Remontage de la radio – Informations détaillées
5.7 Remontage de la radio – Informations détaillées
5.7.1 Remontage de la tête de commande du modèle avec afficheur alphanumérique
1. Branchez le circuit flexible de l’afficheur à son connecteur sur la carte à circuit imprimé.
2. Alignez les broches de l’écran LCD sur les orifices de la carte à circuit imprimé.
3. Appuyez fermement le long des extrémités extérieures de l’écran jusqu’à ce que le loquet de
l’écran LCD soit fixé à la carte à circuit imprimé. Reportez-vous à la Figure 5-23.
REMARQUE : ne touchez pas et ne contaminez pas les contacts conducteurs, en particulier les
contacts de mise à la terre, présents sur la carte à circuit imprimé.
Figure 5-23 Montage de l’écran LCD
4. Fixez avec précaution le cache de l’indicateur sur le clavier, comme illustré à la Figure 5-24.
Figure 5-24 Montage du cache de l’indicateur
Connecteur
Contacts de
mise à la terre
Cache de l’indicateur
Procédures de démontage et de remontage : Remontage de la radio – Informations détaillées 5-19
5. Fixez le haut-parleur sur le clavier. Reportez-vous à la Figure 5-25.
REMARQUE : veillez à orienter le haut-parleur dans le sens du câble et le connecteur vers le milieu
de la tête de commande.
Figure 5-25 Montage du haut-parleur
6. Fixez la carte à circuit imprimé sur le clavier, comme illustré à la Figure 5-26.
REMARQUE : vérifiez que la carte à circuit imprimé est correctement insérée dans le clavier :
1) Les quatre languettes de la carte de circuit imprimé doivent apparaître à travers les
fentes du clavier.
2) La carte à circuit imprimé doit être positionnée dans le clavier de telle sorte qu’elle
soit contenue entre les rabats du clavier.
Ne touchez pas et ne contaminez pas les contacts conducteurs, en particulier les
contacts de mise à la terre, présents sur la carte à circuit imprimé.
Figure 5-26 Montage de la carte de circuit imprimé sur le clavier
Languette de carte à
circuit imprimé traversant
Rabats du clavier
entourant la carte à
circuit imprimé des 4 côtés
la fente du clavier
Contacts de
mise à la terre
5-20 Procédures de démontage et de remontage : Remontage de la radio – Informations détaillées
7. Branchez la prise du haut-parleur au connecteur correspondant sur la carte de la tête de
commande, comme illustré à la Figure 5-27.
Figure 5-27 Raccordement du haut-parleur
8. Assemblez le clavier équipé de la carte à circuit imprimé et du haut-parleur au boîtier de la
tête de commande. Reportez-vous à la Figure 5-28.
REMARQUE : la carte à circuit imprimé doit être enclenchée dans le boîtier de la tête de commande.
Assurez-vous que le clavier est entièrement intégré dans le boîtier de la tête de
commande.
Ne touchez pas et ne contaminez pas les contacts conducteurs, en particulier les
contacts de mise à la terre, présents sur la carte à circuit imprimé.
Figure 5-28 Montage du clavier sur le boîtier de la tête de commande
Connecteur du haut-parleur
Contacts de
mise à la terre
Procédures de démontage et de remontage : Remontage de la radio – Informations détaillées 5-21
9. Fixez la bande du haut-parleur sur le câble du haut-parleur et la carte à circuit imprimé.
Appuyez sur la bande du haut-parleur et vérifiez qu’elle adhère bien à la carte à circuit
imprimé. Reportez-vous à la Figure 5-29.
Figure 5-29 Assemblage de la bande du haut-parleur sur la carte à circuit imprimé
10. Branchez avec précaution le circuit flexible de la tête de commande à la carte de la tête de
commande, comme illustré à la Figure 5-30.
Figure 5-30 Assemblage du circuit flexible de la tête de commande à la carte de la tête de commande
Bande du haut-parleur
5-22 Procédures de démontage et de remontage : Remontage de la radio – Informations détaillées
5.7.2 Remontage de la tête de commande du modèle avec afficheur numérique
1. Fixez avec précaution le cache de l’indicateur sur le clavier, comme illustré à la Figure 5-31.
Figure 5-31 Montage du cache de l’indicateur
2. Fixez le haut-parleur sur le clavier. Reportez-vous à la Figure 5-32.
REMARQUE : veillez à orienter le haut-parleur dans le sens du câble et le connecteur vers le milieu
de la tête de commande.
Figure 5-32 Assemblage du haut-parleur au clavier
Cache de l’indicateur
Procédures de démontage et de remontage : Remontage de la radio – Informations détaillées 5-23
3. Fixez la carte à circuit imprimé sur le clavier, comme illustré à la Figure 5-33.
REMARQUE : vérifiez que la carte à circuit imprimé est correctement insérée dans le clavier :
1) Les quatre languettes de la carte de circuit imprimé doivent apparaître à travers les
fentes du clavier.
2) La carte à circuit imprimé doit être positionnée dans le clavier de telle sorte qu’elle
soit contenue entre les rabats du clavier.
Ne touchez pas et ne contaminez pas les contacts conducteurs, en particulier les
contacts de mise à la terre, présents sur la carte à circuit imprimé.
Figure 5-33 Montage de la carte de circuit imprimé sur le clavier
4. Branchez la prise du haut-parleur au connecteur correspondant sur la carte de la tête de
commande, comme illustré à la Figure 5-34.
Figure 5-34 Raccordement du haut-parleur
Rabats du clavier
entourant la carte à
circuit imprimé des 4 côtés
Languette de carte à circuit
imprimé traversant la fente
du clavier
Contacts de
mise à la terre
5-24 Procédures de démontage et de remontage : Remontage de la radio – Informations détaillées
5. Assemblez le clavier équipé de la carte à circuit imprimé et du haut-parleur au boîtier de la
tête de commande. Reportez-vous à la Figure 5-35.
REMARQUE : la carte à circuit imprimé doit être enclenchée dans le boîtier de la tête de commande.
Assurez-vous que le clavier est entièrement intégré dans le boîtier de la tête de
commande.
Ne touchez pas et ne contaminez pas les contacts conducteurs, en particulier les
contacts de mise à la terre, présents sur la carte à circuit imprimé.
Figure 5-35 Montage du clavier sur le boîtier de la tête de commande
6. Fixez la bande du haut-parleur sur le câble du haut-parleur et la carte à circuit imprimé.
Appuyez sur la bande du haut-parleur et vérifiez qu’elle adhère bien à la carte à circuit
imprimé. Reportez-vous à la Figure 5-36.
Figure 5-36 Assemblage de la bande du haut-parleur sur la carte à circuit imprimé
Contacts de
mise à la terre
Bande du haut-parleur
Procédures de démontage et de remontage : Remontage de la radio – Informations détaillées 5-25
7. Branchez avec précaution le circuit flexible de la tête de commande à la carte de la tête de
commande, comme illustré à la Figure 5-37.
Figure 5-37 Assemblage du circuit flexible de la tête de commande à la carte de la tête de commande
5-26 Procédures de démontage et de remontage : Remontage de la radio – Informations détaillées
5.7.3 Corps de la radio
1. Avant de remonter la radio, vérifiez que les joints et les surfaces ne sont pas endommagés
(rayures, encoche, etc.) et ne présentent pas de débris accumulés. Consultez la vue éclatée
et la liste des pièces pour connaître les numéros des pièces et les remplacer si nécessaire.
Remplacez tous les joints des pièces concernées.
Inspectez soigneusement les joints blindés de la plaque de protection moulée et du châssis
pour détecter d’éventuels dommages, puis vérifiez que toutes les pastilles thermiques sont
bien en place, en bon état et dépourvues de débris accumulés. Reportez-vous à la Section
5.7.4 : Procédure de remplacement des pastilles thermiques à la page 5-27 pour remplacer
les pastilles endommagées.
Figure 5-38 Pastilles thermiques et joints blindés sur le châssis et la plaque de protection moulée
2. Inspectez soigneusement le châssis et vérifiez que toutes les pastilles thermiques sont bien
en place et en bon état. Reportez-vous à la Section 5.7.4 : Procédure de remplacement des
pastilles thermiques à la page 5-27 pour remplacer les pastilles endommagées.
REMARQUE : chaque fois que vous retirez la carte de l’émetteur-récepteur, vous devez remplacer
la pastille thermique du circuit final.
Figure 5-39 Châssis avec pastilles thermiques
Châssis avec pastilles thermiques Plaque de protection moulée
et joints blindés
et joints blindés
Pastille thermique de l’amplificateur de puissance (PA) audio
Pastille thermique du circuit final
(75012058002)
(75012059001)
thermique
(75012018001)
Pastille
du régulateur
Graisse thermique
Procédures de démontage et de remontage : Remontage de la radio – Informations détaillées 5-27
5.7.4 Procédure de remplacement des pastilles thermiques
Remplacement de la pastille thermique du régulateur
1. À l’aide d’un outil en plastique à bord plat, soulevez la pastille de la surface du châssis. Jetez
la pastille usagée.
2. À l’aide d’un chiffon doux, retirez tout résidu de colle. Vous pouvez utiliser de l’alcool si
nécessaire. Veillez à ce que les produits de nettoyage n’entrent pas en contact avec les joints
de protection à proximité.
3. Une fois la surface propre et sèche, décollez la nouvelle pastille de son support et placez-la
sur le châssis, tel qu’indiqué à la Figure 5-40.
Figure 5-40 Remplacement de la pastille thermique du régulateur
Pastille thermique du
régulateur (75012018001)
5-28 Procédures de démontage et de remontage : Remontage de la radio – Informations détaillées
Remplacement de la pastille thermique de l’amplificateur de puissance audio
1. À l’aide d’un outil en plastique à bord plat, soulevez la pastille de la surface du châssis.
Jetez la pastille usagée.
2. À l’aide d’un chiffon doux, retirez tout résidu de colle. Vous pouvez utiliser de l’alcool si
nécessaire. Veillez à ce que les produits de nettoyage n’entrent pas en contact avec les joints
de protection à proximité.
3. Une fois la surface propre et sèche, décollez la nouvelle pastille de son support et placez-la
sur le châssis, tel qu’indiqué à la Figure 5-41.
Figure 5-41 Remplacement de la pastille thermique de l’amplificateur de puissance audio
Pastille thermique de l’amplificateur
(75012059001)
de puissance (PA) audio
Procédures de démontage et de remontage : Remontage de la radio – Informations détaillées 5-29
Remplacement de la pastille thermique du circuit final
1. À l’aide d’un outil en plastique à bord plat, soulevez la pastille de la carte de
l’émetteur-récepteur. Jetez la pastille usagée.
2. À l’aide d’un chiffon doux, retirez tout résidu de colle. Vous pouvez utiliser de l’alcool si
nécessaire.
3. Une fois la surface propre et sèche, décollez la nouvelle pastille de son support et placez-la
sur le châssis, tel qu’indiqué à la Figure 5-42.
Figure 5-42 Remplacement de la pastille thermique du circuit final
Pastille thermique du circuit final
(75012058002)
5-30 Procédures de démontage et de remontage : Remontage de la radio – Informations détaillées
Remplacement de la pastille thermique de la carte à circuit imprimé
1. À l’aide d’un outil en plastique à bord plat, soulevez la pastille de la carte de l’émetteur-
récepteur. Jetez la pastille usagée.
2. À l’aide d’un chiffon doux, retirez tout résidu de colle. Vous pouvez utiliser de l’alcool si
nécessaire.
3. Une fois la surface propre et sèche, décollez la nouvelle pastille de son support et placez-la
sur la carte de l’émetteur-récepteur, comme illustré à la Figure 5-43.
REMARQUE : n’utilisez PAS la pastille thermique de la carte à circuit imprimé sur les modèles UHF1
1 à 25 W. La mise en place de cette pastille sur un modèle UHF1 1 à 25 W peut
endommager les performances de la radio.
Figure 5-43 Remplacement de la carte thermique de la carte à circuit imprimé
Pastille thermique
(75012018001)
Procédures de démontage et de remontage : Remontage de la radio – Informations détaillées 5-31
5.7.5 Remontage de la carte de l’émetteur-récepteur
1. Appliquez de la pâte thermique autour de l’amplificateur de puissance. Reportez-vous à la
Figure 5-44.
Figure 5-44 Application de pâte thermique
2. Pour insérer la carte de l’émetteur-récepteur dans le châssis, inclinez-la d’environ 45° et
mettez-la en place en la faisant glisser, tout en veillant à aligner le connecteur RF avec
l’ouverture à l’arrière du châssis.
REMARQUE : n’installez pas la carte de l’émetteur-récepteur avant d’avoir vérifié que toutes les
pastilles thermiques sont bien en place. Vérifiez qu’une pastille thermique est
présente sur la carte à circuit imprimé.
Poussez la carte de l’émetteur-récepteur vers le bas afin de la fixer correctement au
châssis de la radio.
Figure 5-45 Positionnement de la carte de l’émetteur-récepteur dans le châssis
Graisse thermique
5-32 Procédures de démontage et de remontage : Remontage de la radio – Informations détaillées
3. À l’aide d’un tournevis à douille longue de 9/16 pouces, installez l’écrou du connecteur RF et
les rondelles de verrouillage à un couple initial de 0,9 N-m (8 livre-pouce). Reportez-vous à la
Figure 5-46.
Figure 5-46 Insertion de l’écrou et des rondelles de verrouillage du connecteur RF
4. À l’aide d’un tournevis T10 TORX™, insérez les trois vis autotaraudeuses de la plaque de
protection (M3) aux emplacements 3, 4, 5 et 6 pour comprimer la carte à circuit imprimé.
Serrez-les à un couple de 1,0 N-m (9 livre-pouce).
REMARQUE : cette étape est indispensable. Si vous l’omettez, l’amplificateur de puissance de
l’émetteur pourrait être endommagé.
Figure 5-47 Ordre de serrage des vis pour comprimer la carte à circuit imprimé
Écrou et rondelles de verrouillage du connecteur RF
5
6
3
Procédures de démontage et de remontage : Remontage de la radio – Informations détaillées 5-33
5. Une fois la carte comprimée, alignez les trous de l’amplificateur de puissance situés sur la
carte à circuit imprimé avec les orifices de montage situés sur le châssis, puis insérez deux
vis de mécanique avec des rondelles (reportez-vous à la Figure 5-48 pour connaître l’ordre
de serrage des vis de l’amplificateur de puissance). À l’aide d’un tournevis T8 TORX™,
serrez les vis à un couple de 0,45 N-m (4 livre-pouce).
Figure 5-48 Installation des vis de l’amplificateur de puissance
6. À l’aide d’un tournevis T10 TORX™, retirez les vis des emplacements 3, 5 et 6.
Figure 5-49 Retrait des vis
Installez cette vis en premier
Installez cette vis
en deuxième
5-34 Procédures de démontage et de remontage : Remontage de la radio – Informations détaillées
7. Insérez correctement le connecteur d’accessoire dans le boîtier de la radio et appuyez
dessus jusqu’à ce qu’il soit encastré dans le châssis. Reportez-vous à la Figure 5-50.
Figure 5-50 Insertion du connecteur pour accessoires
8. Placez la plaque de protection sur la carte de l’émetteur-récepteur et verrouillez le
connecteur pour accessoires dans sa position en alignant les languettes d’accrochage de la
plaque avec les poches du connecteur.
9. Insérez les huit vis autotaraudeuses de la plaque de protection (M3) et la vis autotaraudeuse
(M3) de la carte.
10. À l’aide d’un tournevis T10 TORX™, serrez les neuf vis à un couple de 1,47 N-m
(13 livre-pouce) en suivant l’ordre indiqué sur la figure représentant la plaque de la
protection. Reportez-vous à la Figure 5-51.
11. Resserrez les huit vis sur la plaque de protection une deuxième fois.
Figure 5-51 Montage de la plaque de protection moulée sur le châssis
Connecteur
d’accessoire
Procédures de démontage et de remontage : Remontage de la radio – Informations détaillées 5-35
Figure 5-52 Ordre de serrage des vis pour fixer la plaque de protection moulée
12. Utilisez un tournevis à douille longue de 9/16 pouces pour resserrer l’écrou à un couple final
de 2,15 N-m (19 livre-pouce).
Figure 5-53 Couple final de l’écrou du connecteur RF
1
84
5
7
62
3
Écrou et des rondelles de verrouillage du connecteur RF
5-36 Procédures de démontage et de remontage : Remontage de la radio – Informations détaillées
13. Installez le câble CC sur l’emplacement prévu à cet effet sur le châssis de la radio.
Assurez-vous qu’il repose bien sur le crochet du châssis situé sous le câble CC.
14. Insérez deux vis autotaraudeuses (M3).
15. À l’aide d’un tournevis T10 TORX™, serrez les vis à un couple de 1,47 N-m (13 livre-pouce).
Reportez-vous à la Figure 5-54.
Figure 5-54 Installation du câble CC
Ne laissez pas la carte de l’émetteur-récepteur dans le châssis pendant une
période prolongée alors l’écrou et les rondelles de verrouillage du connecteur
RF ne sont pas fixés. Cela risquerait d’endommager les connecteurs de la
carte.
!
Procédures de démontage et de remontage : Remontage de la radio – Informations détaillées 5-37
16. Inspectez soigneusement l’ensemble cache une fois le joint en place. Assurez-vous que ce
dernier est correctement installé sur le cache et que les languettes d’accrochage sont bien
insérées aux six emplacements prévus à cet effet.
Figure 5-55 Inspection de l’ensemble cache avec le joint
17. Écartez délicatement les deux côtés du cache.
18. Alignez le cache supérieur sur le châssis et positionnez-le correctement. Assurez-vous que
les ergots du cache s’insèrent bien dans les encoches du châssis et que le loquet arrière est
fermement verrouillé.
Figure 5-56 Montage du cache sur le châssis
Languette
(6 emplacements)
d’accrochage
Châssis de la radio
Cache principal
5-38 Procédures de démontage et de remontage : Remontage de la radio – Informations détaillées
REMARQUE : assurez-vous que les languettes d’accrochage du câble CC s’insèrent bien dans les
emplacements prévus à cet effet sur la partie surmoulée du connecteur. Les
languettes d’accrochage ne doivent pas déborder sur le surmoulage.
Figure 5-57 Loquet arrière fermement verrouillé
19. Installez le cache du connecteur MAP.
Figure 5-58 Installation du cache du connecteur MAP
Languettes d’accrochage du câble CC
Cache du connecteur MAP
Procédures de démontage et de remontage : Remontage de la radio – Informations détaillées 5-39
5.7.6 Montage de la tête de commande à l’ensemble radio
1. Vérifiez que le circuit flexible est correctement engagé dans le connecteur sur le boîtier de la
tête de commande.
Figure 5-59 Montage de la tête de commande au châssis
2. Montez le circuit flexible sur le connecteur correspondant du poste et assurez-vous qu’il est
bien en place.
Figure 5-60 Connecteur de connexion des circuits flexibles
3. Montez la tête de commande au châssis de la radio en alignant d’un côté les languettes du
boîtier de la tête de commande sur celles du châssis. Faites ensuite pivoter le boîtier de la
tête de commande pour que l’autre côté se mette en place.
Avant d’installer la tête de commande sur le châssis de la radio, assurez-vous
que le couvercle principal est correctement fixé sur le châssis de la radio.
Il peut arriver que la carte à circuit imprimé de la tête de commande se déloge
de son emplacement au cours du démontage de la tête de commande.
Remettez-la en place avant de procéder au démontage.
!
Tête de commande
Châssis de la radio
Connecteur de la tête de commande
5-40 Procédures de démontage et de remontage : Vues mécaniques éclatées et listes des pièces
5.8 Vues mécaniques éclatées et listes des pièces
5.8.1 Vue éclatée et liste des pièces de la radio
Figure 5-61 Vue éclatée de la radio
1
5
4
2
6
7
8
13
10
3
9
14
15
12
11
Procédures de démontage et de remontage : Vues mécaniques éclatées et listes des pièces 5-41
Tableau 5-3 Liste des pièces de la vue éclatée de la radio
Pièce n° Description Référence
1 Châssis, moulé 0104056J09
2 Pastille thermique, circuit final 75012058002
3 Pastille thermique, régulateur 75012018001
4 Pastille thermique, amplificateur de puissance (PA)
audio
75012059001
5 Carte à circuit imprimé, émetteur-récepteur
Voir les sections 1.5 à
1.8 pour identifier les
cartes correspondantes.
6 Plaque de protection, moulée 26012273001
7 Vis M3 x 0,5 x 13 mm 0310943J12
8 Cache principal et joint 15012229001
9 Vis M2,5 x 0,45 x 12 mm avec rondelle 03012037002
10
Pastille thermique, adaptation de sortie de
l’amplificateur de puissance
VHF 25 à 45 W, VHF 1 à 25 W, UHF1 25 à 40 W
75012018001
UHF1 1 à 25 W NON PLACÉ
11 Rondelle de verrouillage, connecteur RF 04012004001
12 Écrou, connecteur RF 02012015001
13 Cache du connecteur pour accessoires 3202607Y01
14 Connecteur d’accessoire 28012058001
15 Câble CC 28012059001
5-42 Procédures de démontage et de remontage : Vues mécaniques éclatées et listes des pièces
5.8.2 Vues éclatées et listes des pièces de la tête de commande
Figure 5-62 Vue éclatée de la tête de commande du modèle avec afficheur alphanumérique
Tableau 5-4 Liste des pièces de la vue éclatée de la tête de commande du modèle avec afficheur
alphanumérique (PMLN6320_)
Pièce n° Description Référence
1Plaque signalétique, DM1600 33012051001
2 Étiquette, indicateur accessoire 54012312001
3Ensemble boîtier avant, tête de commande
alphanumérique
0104056J26
4 Plaque signalétique, logo Motorola 33012052001
5Haut-parleur 5015935H02
6 Clavier, tête de commande alphanumérique 75012194001
7Support du guide de lumière 07012052001
8 Module écran monochrome 2 lignes 72012024001
9Ensemble carte à circuit imprimé 0104054J38
10 Circuit flexible, tête de commande 30012065001
11 Bande du haut-parleur 11012133001
9
10
11
7
8
5
6
4
1
3
2
Procédures de démontage et de remontage : Vues mécaniques éclatées et listes des pièces 5-43
Figure 5-63 Vue éclatée de la tête de commande du modèle avec afficheur numérique
Tableau 5-5 Liste des pièces de la vue éclatée de la tête de commande du modèle avec afficheur numérique
(PMLN6321_)
Pièce n° Description férence
1Plaque signalétique, DM1400 33012051002
2 Étiquette, indicateur accessoire 54012312001
3Ensemble boîtier avant, tête de commande
numérique
0104056J27
4 Plaque signalétique, logo Motorola 33012052001
5Haut-parleur 5015935H02
6 Clavier, tête de commande numérique 75012195001
7Support du guide de lumière 07012052001
8 Ensemble carte à circuit imprimé 0104054J37
9Circuit flexible, tête de commande 30012065001
10 Bande du haut-parleur 11012133001
1
3
2
6
7
9
8
10
5
4
5-44 Procédures de démontage et de remontage : Tableau des couples de serrage
5.9 Tableau des couples de serrage
Le Tableau 5-6 répertorie les différents écrous et vis avec leur référence et description, ainsi que
leurs valeurs de couple de serrage dans différentes unités de mesure. Lors de l’assemblage de la
radio, serrez toutes les vis à la valeur recommandée.
Tableau 5-6 Couples de serrage pour les écrous et les vis
Référence Description Tournevis
Couple
N-m Livre-
pouce kg-cm
02012015001 Écrou, connecteur RF Tournevis à douille
longue de
9/16 pouces
2,15 19 21,9
03012037002 Vis, M2,5 x 0,45 x 12 mm,
tête cylindrique large
T8 Torx0,45 4 4,6
0310943J12 Vis, M3 x 0,5 x 13 mm,
tête cylindrique large
T10 Torx1,5 13 15
Chapitre 6 Dépannage de base
6.1 Introduction
Ce chapitre contient les codes d’erreur et les procédures de remplacement de la carte. Cette section
peut vous aider à isoler un problème au niveau de la carte. Si la radio ne réussit pas toutes les
vérifications des performances décrites au Chapitre 3 ou si elle présente un code d’erreur répertor
ci-après, il convient de remplacer la carte à circuit imprimé. Envoyez la radio à un Centre de services
Motorola répertorié à l’Annexe A.
REMARQUE : pour accéder aux différentes broches de connecteur, utilisez l’éliminateur de boîtier/
appareil de test avec les schémas de la présente section du manuel. (Pour connaître
les accessoires Motorola appropriés et la référence des outils, consultez la section
« Accessoires », page 2-2.)
6.1.1 Précaution concernant la puissance RF élevée
6.2 Procédures de remplacement par le kit de maintenance
Une fois qu’un problème a été identifié sur une carte spécifique, installez le kit de maintenance
approprié (reportez-vous aux tableaux des modèles figurant dans la section 1.5 à la page 1-5, à la
section 1.8 à la page 1-6). Vous pouvez commander ce kit au service Radio Products and Solutions
Organization de Motorola (pour connaître les coordonnées de ce dernier, consultez l’Annexe A).
Pour plus d’informations, rendez-vous sur la page https://emeaonline.motorolasolutions.com.
Lorsqu’une carte est remplacée, elle ne doit pas nécessairement faire l’objet d’un nouveau réglage
si elle a été réglée en usine. Toutefois, vous devez vérifier les performances de la carte avant de la
mettre en service. Accordez une attention toute particulière au convertisseur numérique-analogique
de polarisation, qui devra être réglé pour le courant de polarisation final approprié du dispositif avant
d’augmenter l’intensité de la radio. Si la polarisation n’est pas correctement définie, l’émetteur risque
d’être endommagé.
Il peut arriver que la radio émette alors que le technicien la croit en mode de
réception dans les cas suivants : radio en panne, affiliation numérique,
bouton PTT défectueux ou activation intempestive d’autres options.
Pour éviter tout risque d’endommagement de l’équipement lors des tests
d’émission et de réception, un atténuateur adapté de 100 W ou davantage
doit systématiquement être utilisé avec l’équipement de test raccordé au
connecteur RF. La seule exception à cette règle concerne les cas dans
lesquels la puissance d’entrée nominale de l’équipement est supérieure à
la puissance de sortie maximale de la radio.
L’outil Tuner n’autorise qu’une seule saisie du numéro de série d’une carte
vierge. Cette procédure doit donc être exécutée avec précaution.
!
!
6-2 Dépannage de base : Codes d’erreur à la mise sous tension
6.3 Codes d’erreur à la mise sous tension
Lorsque la radio est allumée (mise sous tension), elle effectue des tests superficiels pour déterminer
si ses composants électroniques et logiciels de base fonctionnent correctement. Les problèmes
détectés au cours de ces tests sont présentés sous forme de codes d’erreur sur l’écran de la radio.
La présence d’une erreur signale à l’utilisateur l’existence d’un problème et la nécessité de contacter
un technicien de maintenance.
Les erreurs d’auto-test sont classées en tant qu’erreurs fatales ou non fatales. Contrairement aux
erreurs non fatales, les erreurs fatales empêchent l’utilisation de la radio. Utilisez les tableaux
ci-après pour comprendre la signification des codes d’erreur à la mise sous tension qui sont
susceptibles de s’afficher.
Tableau 6-1 Codes d’erreur à la mise sous tension
Code
d’erreur Description Type
d’erreur Action corrective
ERREUR 01/02 Total de contrôle de
codeplug de ROM FLASH
NON
FATALE
Reprogrammer le codeplug.
ERREUR 01/22 Total de contrôle de
codeplug de réglage
NON
FATALE
Reprogrammer la partition de
réglage.
ÉCHEC 01/82 Total de contrôle de
codeplug de ROM FLASH
FATALE Reprogrammer le codeplug.
ÉCHEC 01/90 Erreur de matériel générale FATALE Éteindre la radio, puis la rallumer.
Si le problème persiste, envoyer
la radio au centre de réparation de
Motorola Solutions le plus proche.
ÉCHEC 01/92 Total de contrôle de
partition de sécurité
FATALE Reprogrammer la partition de
sécurité.
ÉCHEC 01/93 Échec du code
d’authentification
FlashPORT
FATALE Contacter le centre de réparation.
ÉCHEC 01/A2 Total de contrôle de
codeplug de réglage
FATALE Reprogrammer la partition de
réglage.
ÉCHEC 02/90 Erreur de matériel RF FATALE Envoyer la radio au centre de
réparation de Motorola Solutions
le plus proche.
Annexe A Garantie régionale, maintenance et
assistance technique EMEA
A.1 Garantie et assistance technique
Motorola propose une assistance de longue durée pour ses produits. Cette assistance inclut
l’échange complet et/ou la réparation du produit pendant la période de garantie ainsi que la
maintenance et/ou la réparation ou la fourniture de pièces de rechange lorsque la garantie ne
s’applique plus. Tout « retour pour échange » ou « retour pour réparation » de la part d’un
distributeur Motorola doit être accompagné d’un formulaire de prise en charge sous garantie. Ces
formulaires peuvent être obtenus auprès d’un distributeur Motorola agréé.
A.1.1 Période de garantie et instructions pour le retour des produits
Les conditions de garantie sont entièrement définies dans le contrat liant Motorola à ses détaillants,
distributeurs ou revendeurs. Ces conditions peuvent changer périodiquement et les remarques
suivantes sont fournies uniquement à titre d’information.
Dans les cas où le produit peut faire l’objet d’un « retour pour échange » ou d’un « retour pour
réparation » en vertu de la garantie applicable, il doit être contrôlé avant son expédition à Motorola.
Cette procédure a pour objectif de garantir que le produit a été correctement programmé et n’a pas
subi de dommages non couverts par les conditions de la garantie.
Avant de retourner un émetteur-récepteur au centre de réparation sous garantie Motorola approprié,
veuillez contacter le Service à la clientèle (voir page A-3). Tous les retours produits doivent être
accompagnés d’un formulaire de prise en charge sous garantie, que vous pouvez vous procurer
auprès de votre représentant du service client. Les produits doivent être retournés dans leur
emballage d’origine ou correctement emballés afin d’empêcher tout dommage lors du transport.
A.1.2 Après la période de garantie
Après la période de garantie, Motorola continue d’offrir deux types de support pour ses produits.
1. Le service d’assistance technique de Motorola propose un service de réparation aux
utilisateurs finaux tout comme aux revendeurs à des prix compétitifs.
2. Le service d’assistance technique fournit des pièces et des modules vendus séparément aux
revendeurs qui possèdent les compétences requises pour effectuer les opérations d’analyse
des pannes et de réparation.
Garantie régionale, maintenance et assistance technique EMEA :
A-2 Centre européen de réparation (European Radio Support Centre, ERSC)
A.2 Centre européen de réparation (European Radio Support Centre,
ERSC)
Le bureau d’information ERSC est joignable aux différents numéros suivants :
Autriche : 08 00 29 75 41 Italie : 80 08 77 387
Belgique : 08 00 72 471 Luxembourg : 08 00 23 27
Danemark : 80 88 58 80 Pays-Bas : 08 00 22 45 13
Finlande : 08 00 11 49 910 Norvège : 80 01 11 15
France : 08 00 90 30 90 Portugal : 08 00 84 95 70
Allemagne : 08 00 18 75 240 Espagne : 90 09 84 902
Grèce : 00 80 04 91 29 020 Suède : 02 07 94 307
Royaume-Uni : 08 00 96 90 95 Suisse : 08 00 55 30 82
Irlande : 18 00 55 50 21 Islande : 80 08 147
Ou appelez le Centre européen de réparation (ERSC) au :
Téléphone : +49 30 6686 1555
Fax ERSC : +49 30 6686 1579
E-mail ERSC : ERSC@motorolasolutions.com
Appelez ces numéros uniquement pour des demandes de réparations.
A.3 Pièces détachées
Certaines pièces de rechange, pièces détachées et/ou informations sur les produits peuvent être
directement commandées. Si des pièces comportent un numéro de référence Motorola, cela ne
garantit pas qu’elles sont disponibles auprès de la Radio Products and Solutions Organization de
Motorola (RPSO). Certaines pièces peuvent être devenues obsolètes et ne plus être disponibles sur
le marché en raison d’annulations de la part du fournisseur. Si une pièce ne comporte pas de
numéro de référence Motorola, elle n’est généralement pas disponible auprès de Motorola ou n’est
pas une pièce réparable par le client. Les références de pièce comportant un astérisque
correspondent à des pièces pouvant être réparées uniquement par le centre de réparation de
Motorola.
Passez vos commandes de pièces de rechange, de kits et d’appareils groupés directement auprès
de votre distributeur/revendeur Motorola local ou via Motorola Online à l’adresse suivante :
https://emeaonline.motorolasolutions.com
* La RPSO (Radio Products and Solutions Organization) était autrefois connue sous le nom RPSD
(Radio Products Services Division) et/ou AAD (Accessories and Aftermarket Division).
Garantie régionale, maintenance et assistance technique EMEA : Assistance technique A-3
A.4 Assistance technique
Les Services produits de Motorola sont à la disposition des revendeurs et/ou des distributeurs pour
les aider à résoudre tout dysfonctionnement susceptible de se produire.
A.5 Autre assistance de Motorola
Vous pouvez également contacter le Bureau d’aide à la clientèle à l’adresse Internet suivante :
http://www.motorolasolutions.com
Russie et Arménie – Andrey Nagornykh
Téléphone : +7 495 787 8910
Fax : +7 495 785 0185
E-mail : mwcb47@motorolasolutions.com
Europe centrale et Europe de l’Est – Siggy
Punzenberger
Téléphone : +49 (0) 6128 70 2342
Fax : +49 (0) 6128 95 1096
E-mail : TFG003@motorolasolutions.com
Moyen-Orient et Afrique Wayne Holmes
Téléphone : + 49 (0) 6126 957 6237
Fax : + 49 (0) 6126 957 6826
E-mail : wayne.holmes@motorolasolutions.com
Allemagne Customer Connect Team
Téléphone : +49 (0) 30 6686 1539
Fax : +49 (0) 30 6686 1916
E-mail : ESSC@motorolasolutions.com
France – Armand Roy
Téléphone : +33 1 6935 7868
Fax : +33 1 6935 7808
E-mail : armand.roy@motorolasolutions.com
Italie – Ugo Gentile
Téléphone : +39 02 5220 7825
Fax : +39 02 5220 7810
E-mail : Ugo.Gentile@motorolasolutions.com
France – Laurent Irrmann
Téléphone : +33 1 6935 7866
Fax : +33 1 6935 7808
E-mail : laurent.irrmann@motorolasolutions.com
Remarques
A-4 Garantie régionale, maintenance et assistance technique EMEA : Autre assistance de Motorola
Annexe B Maintenance limitée de niveau 3
B.1 Maintenance
Pour plus de détails sur les sujets ci-après, reportez-vous au Chapitre 5 Procédures de démontage
et de remontage – Section 5.2 à la page 5-1 à Section 5.4 à la page 5-4.
Maintenance préventive (inspection et nettoyage)
Manipulation en toute sécurité des dispositifs CMOS et LDMOS
Procédures et techniques de réparation
B.2 Emplacement des composants et liste des références
correspondantes
Figure B-1 Vue de la face supérieure de la carte à circuit imprimé
Tableau B-1 Liste des références des composants
Réf. du circuit Référence Motorola Description
1J0700 09009348002 Connecteur RF femelle BNC
2 U3204 51012450001 Circuit intégré amplificateur audio
(1 par emballage)
3Q0702 48012067002 (UHF1 1 à 25 W/VHF 1 à 25 W)
48012022001 (UHF1 25 à 40 W/VHF 25 à 45 W)
Transistor de puissance RF
MOSFET
G2
G1
2
3
J0700
2
3
R0950
C0950
R0957
R0958
C0951
C0952
D0950
L0952
R0956
2
3
R0955
R0954
C0955
D0951
C0954 R0953
C0953
R0951
L0950
R0952
L0951
1
4
5
8
2
5
4
3
R0913
R0962
C0957
R0961
C0902
R0959
C0901
R
0922
C0900
R0921
R0965
C
0925
C
0917
R0920
R0916
C0916
R0917
U0902
TP0902
R0933
R0929
TP0904
R0928
R0924
TP0903
C0926
R0923
R0919
R0745
R0749
C0911
R0939
TP0900
RT0900
R0940
R0914
R0904
R0915
SH0900
C0772
C0776
C0918
R0932
R0931
U0904
R0960
C0956
R0930
C0919 R0744
2
3
4
C0929
L0852
L0727
C0855
C0788
C0822
C0718
C0928
SH0700
C0853
L0711
C0815
C0819
C0807
C0851
C0820
L0876
L0712
C0852
C0876
D0876
L0875
C0816
L0857
C0880
C0875
L0885
D0875
C0787
C0785
C0786
C0850
D0700
L0877
D0877
C0777
C0766 C0722
L0708
L0854
C0750
C0823
C0789
C0854
C0825
C0846
C0809
C0824
23
18
2
20
17
19
E4102
TP4103
E4100
E4101
VR4110
E4103
TP4102
J4100
5
C3112
C3129
R3107
R3175
C3111
R3106
10
11
20
U3204
5
10
6
1
20
D3104
C3119
R3116
U3102
7
6
C3116
C3175
R3111
R3141
C3154
106
5
C3144
C3118
R3108
C3150
C3173
R3146
C3153
C3151
U3108
C3122
E3113
E3111
R3147
C3171
63
5
610
6
4
3
C2004
C2016
C2010
C2011
C2009
C3214
R3138
R3176
C2005
R3264
R3265
R3208
R3262
C3230
Q3201
R3256
R3230
R3231
R3142
R3263
R3132
C3209
R3261
Q3205
C3225
TP3109
U3109
C3152
C3106
R3102
R3101
C3102
C2008
6
4
3
3
2
R3200
E3202
Q3209
C3204
R3204
C2015
C2013
R3280
C3228
R3254
C3222
C3221
C3224
C3218
C3231
C3219
R3203
C3227
U3202
C3226
R3285
R1060
C3229
C2014
R3290
R3287
C3257
C2012
8
5
4
C3223
E3104
C1029
R3119
C3123 U3103
C3124
C1032
E1002
6U3100
3
45
TP4101
C3021
E3100
C3046
C3042
C3044
C3047
C3020
C3050
U3112
R3110
R3150
M3000
C3051
5
6
7
8
2
9
3
4
C0812
R0725
R0735
R0727
Q0702
M0700
R0738
R0732
R0734
C0814
C0753
R0737
R0741
R0739
TP0708
R0746
C0761
R0740
C0754
R0709
R0743
R0710
R0742
C0764
3
2G1
C3012
Q3000
C3013
R3015
R3006
C3014
C0745
R3005
E0701
3
2
R3004
R3003
R3002
R3001
C0857
C0848
R0736
C0828
C0752
C0818
C0714
C0934
C0858
E0703
L0710
3
6
G1
32
C0710
R0700
R0704
R0723
C0701
TP0710
C0731
R0720
R0935
9
34
U0903
9
21
R0883
R0712
C0775
Q0701
Q3001
R0711
R0718
C0727
C0732
C0706
4
6
9
43
5
3
7
3
8
U1010
R1042
C1021
R1045
R1001
R3173
U1004
C1010
C1009
R1023
C1008
E1003
C1002
C1005
C1047
E1004
E1001
C1060
C2020
C2007
C1025
R1026
C1006
C1007
C1015
C2006
C1041
C3248
R1049
R1051
R1050
C1013
C1014
R1036
R1052
R1035
R1044
R1033
C1001
R1046
C1019
C1020
C1044
R1012
C1042
C1026
C1018
C1022
C1017
C1028
C1036
C1023
C1003
R1019
C1035
C1045
R1027
R1021
R1028
R1014
R1016
R1018
R1062
R1064
R1011
R1024
R1030
R1010
R1040
R1031
R1069
R1025
R1022
3
2
6
4
3
0
C3140
C3139
3
106
R1077
R3180
C3180
R3181
Q1002
E3109
C0932
C0867
C3003
C0707
C0712
C0716
C0721
C0740
C0742
C0733
C3002
C0755
C0730
C0748
C0723
C0800
C0751
C0737
C0941
C0942
C0940
C0726
R0775
R0784
R0786
R0785
R0774
R0776
R0779
R0778
R0782
R0781
R0783
R0777
R0758
R0780
C0763
C0806
C0811
C0758
C0736
C0759
C0810
C0770
L0706
C0791
C0859
C0790
C0803
C0780
C0781
C0860
C0861
R0771
C0843
C0782
C0821
C0774
C0801
C0769
C0792
C0804
C0795
C0779
C0768
C0930
C0939
C0842
C0841
C0840
C0808
C0746
C0773
C0802
C0938
C0872
C0767
C0844
R0789
R0788
C0873
C0933
R0787
R0770
R0772
R0773
R0769
R0766
R0767
R0768
R0795
R0794
C0868
C0847
C0864
C0862
R0790
C0869
C0874
C0870
R0797
R0792
R0793
R0799
C0728
C0845
C0756
C0757
R0810
R0804
R0811
R0803
R0802
R0801
R0796
R0800
C0771
C0805
C0863
C0865
R0798
R0760
R0763
R0807
R0808
R0812
R0809
R0805
R0806
R0791
1
2
3
B-2 Maintenance limitée de niveau 3 : Emplacement des composants et liste des références correspondantes
Remarques
Glossaire Glossaire
Ce glossaire contient une liste alphabétique de termes pertinents pour la radio portative et mobile,
ainsi que leurs définitions. Tous les termes ne s’appliquent pas nécessairement à toutes les radios ;
certains, de par leur nature, sont génériques.
Terme Définition
Analogique Signal variant en permanence ou un circuit ou appareil conçu pour traiter ces
signaux.
Bande Gamme de fréquences.
Câble de
programmation
Câble permettant au CPS de communiquer directement avec la radio via le
port USB.
Carte à circuit imprimé Également désigné par l’abréviation anglaise PCB.
CI Circuit intégré. Ensemble de composants interconnectés sur une petite puce
semi-conducteur, généralement en silicium. Une puce peut contenir des
millions de composants microscopiques et exécuter de nombreuses fonctions.
CMOS Complementary Metal Oxide Semiconductor (semiconducteur à oxyde de
métal complémentaire).
CPS Customer Programming Software (logiciel de programmation client). Logiciel
avec interface utilisateur graphique contenant l’ensemble des fonctionnalités
d’une radio.
DM Désigne les noms des modèles de radios professionnelles numériques
MOTOTRBO.
DPL Digital Private-Line (ton pilote numérique). Type de communications
numériques qui utilise la fonction d’appel crypté, ainsi que le verrouillage de
canal mémoire et de canal occupé afin d’améliorer l’efficacité des
communications.
Émetteur Équipement électronique générant et amplifiant un signal de porteuse RF,
modulant le signal, puis l’émettant dans l’espace.
Émetteur-récepteur Émetteur-récepteur. Dispositif qui reçoit et émet des signaux analogiques ou
numériques. Également désigné par l’abréviation anglaise XCVR.
FCC Federal Communications Commission (Commission fédérale des
communications).
Fréquence Nombre d’occurrences d’un cycle complet d’ondes électromagnétiques
pendant une unité de temps fixe (généralement, une seconde).
GPIO General-Purpose Input/Output (entrée/sortie à usage général).
GPS Global Positioning System (système de localisation GPS).
IF Intermediate Frequency (fréquence intermédiaire).
Indicateur Diode électroluminescente. Dispositif électronique qui s’allume lorsque
l’électricité le traverse.
Glossaire-2
kHz Kilohertz. Mille cycles par seconde. Essentiellement utilisé comme unité de
radio fréquence.
LCD Liquid-Crystal Display (affichage à cristaux liquides). Un affichage à cristaux
liquides se compose de deux couches de matériau polarisant, séparées par
une solution de cristaux liquides. Un courant électrique traversant le liquide
provoque l’alignement des cristaux qui empêche la lumière de passer à travers
eux.
LDMOS Laterally Diffused Metal Oxide Semiconductor (semiconducteur à oxyde de
métal à diffusion latérale).
MDC Motorola Digital Communications (communications numériques Motorola).
MHz Mégahertz. Un million de cycles par seconde. Essentiellement utilisé comme
unité de radio fréquence.
Numérique Fait référence à des données stockées ou transmises sous forme de séquence
de symboles discrets provenant d’un appareil donné ; plus généralement, ce
terme s’applique aux données binaires représentées à l’aide de signaux
électroniques ou électromagnétiques.
Par défaut Ensemble de paramètres prédéfinis.
PL Private-Line Tone Squelch (tonalité d’appel sélectif ou CTCSS ou ton pilote).
Tonalité sub-audible continue transmise avec la porteuse.
Radiomessagerie Communication unidirectionnelle alertant le récepteur pour qu’il récupère un
message.
Récepteur Appareil électronique amplifiant les signaux RF. Un récepteur sépare le signal
audio de la porteuse RF, l’amplifie et le reconvertit en ondes sonores d’origine.
Relais Équipement de transmission/réception à distance qui retransmet les signaux
reçus afin d’améliorer la portée et la couverture des communications
(fonctionnement conventionnel).
RF Radiofréquence. Portion du spectre électromagnétique entre le son audio et la
lumière infrarouge (entre 10 kHz et 10 GHz environ).
RX Réception.
Signal Onde électromagnétique transmise électriquement.
Spectre Bande de fréquences dans laquelle la radiation présente des caractéristiques
spécifiques.
Squelch Coupure des circuits audio lorsque les niveaux des signaux reçus sont
inférieurs à une valeur prédéterminée (niveau de squelch). Avec le réglage du
squelch de la porteuse, l’activité de tous les canaux dépassant le niveau de
squelch prédéfini est audible.
TOT Time-out Timer (minuteur d’émission). Temporisation limitant la durée d’une
transmission.
TPL Tone Private Line (ton pilote ou CTSS).
Terme Définition
Glossaire-3
TX Émission.
UHF Ultra High Frequency (hyperfréquences).
USB Universal Serial Bus (bus série universel). Bus externe standard prenant en
charge les débits de transfert de données de 12 Mbit/s.
VHF Very High Frequency (très hautes fréquences).
VIP Vehicle Interface Port (port d’interface du véhicule).
Terme Définition
Remarques
Glossaire-4
i
Prefazione
Il presente manuale descrive tutte le radiomobili della serie DM1000, se non diversamente specificato. Include tutte le
informazioni necessarie per garantire prestazioni ottimali del prodotto e la massima durata utilizzando le procedure di
manutenzione di livello 1 e 2. Questo livello di assistenza riguarda anche la sostituzione delle schede ed è tipico di alcuni
centri di assistenza locali, dei rivenditori autorizzati Motorola, di clienti diretti e di distributori.
Sicurezza del prodotto e conformità alle direttive per l'esposizione all'energia di
radiofrequenza (RF)
ATTENZIONE!
Prima di utilizzare il prodotto mobile ricetrasmittente, ossia le radiomobili della serie DM1000 , leggere
la Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza fornita con la radio, che contiene
importanti istruzioni di funzionamento per utilizzare con sicurezza il dispositivo, nonché informazioni
sull'esposizione all'energia RF e sul controllo nel rispetto delle norme e dei regolamenti vigenti in
materia.
Copyright di software per computer
I prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono includere programmi per computer Motorola protetti da
copyright salvati in memorie a semiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Uniti d'America e di altri paesi garantiscono
a Motorola alcuni diritti esclusivi sui programmi per computer protetti da copyright, incluso, senza limitazioni, il diritto
esclusivo di copiare o riprodurre in qualsiasi forma il programma. Di conseguenza, nessuno dei programmi per computer
Motorola protetti da copyright contenuti nei prodotti descritti in questo manuale può essere copiato, riprodotto, modificato,
decodificato o distribuito in qualsiasi modo senza l'esplicito permesso scritto di Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti
Motorola non garantirà in modo diretto o per implicazione, per eccezione o in altro modo nessuna licenza sotto copyright,
brevetto o richiesta di brevetto di Motorola, tranne la normale licenza d'uso non esclusiva ed esente da royalty derivante
dall'applicazione della legge nella vendita del prodotto.
Copyright di documenti
È vietato duplicare o distribuire il presente documento o qualsiasi sua parte senza l'esplicito permesso scritto di Motorola.
Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta, distribuita o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo,
elettronico o meccanico, per qualsiasi scopo senza l'esplicito permesso scritto di Motorola.
Esclusione di responsabilità
Le informazioni presenti in questo documento sono state sottoposte a un attento esame e sono da considerarsi
completamente affidabili. Tuttavia, non si assumono responsabilità in caso di inesattezze. Inoltre, Motorola si riserva
il diritto di apportare modifiche ai prodotti qui descritti allo scopo di migliorarne la leggibilità, il funzionamento o la
progettazione. Motorola non si assume alcuna responsabilità derivante dalle applicazioni o dall'utilizzo di qualsiasi
prodotto o circuito qui descritto; né copre eventuali licenze ai sensi dei diritti sui brevetti o dei diritti di terzi.
Marchi registrati
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola
Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
© 2013 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
Le presenti istruzioni di assistenza sono destinate esclusivamente al
personale qualificato. Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non eseguire
attività di assistenza diverse da quelle descritte nelle istruzioni per l'uso se
non si è debitamente qualificati per svolgerla. Richiedere al personale di
assistenza qualificato di occuparsi dell'assistenza sul prodotto.
A
vvertenza
ii
Note
iii
Cronologia del documento
Il presente manuale è stato sottoposto alle seguenti modifiche rispetto all'edizione precedente.
Edizione Descrizione Data
68012008062-A Versione iniziale. Luglio 2013
iv
Note
Sommario v
Sommario
Prefazione ........................................................................................................i
Sicurezza del prodotto e conformità alle direttive per l'esposizione all'energia di radiofrequenza (RF).......i
Copyright di software per computer..............................................................................................................i
Copyright di documenti.................................................................................................................................i
Esclusione di responsabilità .........................................................................................................................i
Marchi registrati............................................................................................................................................i
Cronologia del documento.......................................................................... iii
Capitolo 1 Introduzione......................................................................... 1-1
1.1 Diciture utilizzate nel manuale ..................................................................................................... 1-1
1.2 Descrizione della radio ................................................................................................................ 1-1
1.3 Descrizione del frontalino di comando......................................................................................... 1-2
1.3.1 Controlli del frontalino di comando (modello con display alfanumerico).......................... 1-2
1.3.2 Comandi del frontalino di comando (modello con display numerico) .............................. 1-3
1.4 Schema di numerazione dei modelli delle radiomobili MOTOTRBO ......................................... 1-4
1.5 Tabella dei modelli ad alta potenza VHF (136–174 MHz) .......................................................... 1-5
1.6 Tabella dei modelli a bassa potenza VHF (136–174 MHz) ....................................................... 1-5
1.7 Tabella dei modelli ad alta potenza UHF1 (403–470 MHz) ........................................................ 1-6
1.8 Tabella dei modelli a bassa potenza UHF1 (403–470 MHz) ..................................................... 1-6
1.9 Specifiche ................................................................................................................................... 1-7
Capitolo 2 Apparecchiature di test e ausili di servizio ...................... 2-1
2.1 Apparecchiature di test consigliate .............................................................................................. 2-1
2.2 Ausili di servizio ........................................................................................................................... 2-2
2.3 Cavo di programmazione............................................................................................................. 2-3
2.4 Cavo di test.................................................................................................................................. 2-3
2.5 Cavo accessorio .......................................................................................................................... 2-4
Capitolo 3 Test delle prestazioni del transceiver ............................... 3-1
3.1 Generale ...................................................................................................................................... 3-1
3.2 Configurazione............................................................................................................................. 3-1
3.3 Modalità test del modello con display alfanumerico .................................................................... 3-2
3.3.1 Attivazione della modalità test della radio con display .................................................... 3-2
3.3.2 Modalità test RF .............................................................................................................. 3-2
3.3.3 Modalità test display alfanumerico .................................................................................. 3-3
3.3.4 Modalità test LED ............................................................................................................ 3-3
3.3.5 Modalità test retroilluminazione ....................................................................................... 3-3
3.3.6 Modalità test tono altoparlante ........................................................................................ 3-3
3.3.7 Modalità test tono auricolari............................................................................................. 3-4
3.3.8 Modalità test loopback audio........................................................................................... 3-4
3.3.9 Modalità test auricolari loopback audio ........................................................................... 3-4
3.3.10 Modalità test pulsanti....................................................................................................... 3-4
vi Sommario
3.4 Modo prova modelli con display numerico................................................................................... 3-4
3.4.1 Attivazione della modalità test della radio con display.....................................................3-4
3.4.2 Modalità test RF...............................................................................................................3-4
3.4.3 Modalità test display ........................................................................................................3-5
3.4.4 Modalità test LED ............................................................................................................3-5
3.4.5 Modalità test tono altoparlante......................................................................................... 3-5
3.4.6 Modalità test tono auricolari............................................................................................. 3-5
3.4.7 Modalità test loopback audio ........................................................................................... 3-5
3.4.8 Modalità test auricolari loopback audio............................................................................ 3-5
3.4.9 Modalità test pulsanti.......................................................................................................3-5
Capitolo 4 Programmazione e sintonizzazione della radio ............... 4-1
4.1 Introduzione ................................................................................................................................. 4-1
4.2 Impostazioni di Customer Programming Software....................................................................... 4-1
4.3 Strumento dell'applicazione AirTracer ......................................................................................... 4-2
4.4 Impostazioni di sintonizzazione della radio..................................................................................4-2
Capitolo 5 Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio............... 5-1
5.1 Introduzione ................................................................................................................................. 5-1
5.2 Manutenzione preventiva............................................................................................................. 5-1
5.2.1 Ispezione .........................................................................................................................5-1
5.2.2 Procedure di pulizia .........................................................................................................5-1
5.3 Gestione sicura dei dispositivi CMOS e LDMOS ......................................................................... 5-2
5.4 Procedure e tecniche di riparazione - Generale .......................................................................... 5-4
5.5 Disassemblaggio e riassemblaggio della radio - generale........................................................... 5-5
5.6 Disassemblaggio della radio - Dettagli.........................................................................................5-5
5.6.1 Rimozione del frontalino di comando............................................................................... 5-5
5.6.2 Rimozione del coperchio superiore ................................................................................. 5-6
5.6.3 Rimozione della scheda del transceiver .......................................................................... 5-7
5.6.4 Disassemblaggio del frontalino di comando del display alfanumerico........................... 5-11
5.6.5 Disassemblaggio del frontalino di comando del display numerico ................................5-15
5.7 Riassemblaggio della radio - Dettagli ........................................................................................5-18
5.7.1 Riassemblaggio del frontalino di comando del display alfanumerico ............................5-18
5.7.2 Riassemblaggio del frontalino di comando del display numerico .................................. 5-22
5.7.3 Gruppo radio..................................................................................................................5-26
5.7.4 Procedura di sostituzione dei cuscinetti termici............................................................. 5-27
5.7.5 Riassemblaggio della scheda del transceiver................................................................ 5-31
5.7.6 Assemblaggio del frontalino di comando al gruppo radio.............................................. 5-39
5.8 Elenchi delle parti e viste meccaniche esplose.......................................................................... 5-40
5.8.1 Elenco delle parti e vista esplosa del gruppo radio ..................................................... 5-40
5.8.2 Elenchi delle parti e viste esplose del frontalino di comando ........................................5-42
5.9 Coppie di serraggio.................................................................................................................... 5-44
Capitolo 6 Troubleshooting di base .................................................... 6-1
6.1 Introduzione ................................................................................................................................. 6-1
6.1.1 Precauzione per le emissioni RF in alta frequenza ......................................................... 6-1
6.2 Procedure di sostituzione del service kit......................................................................................6-1
6.3 Codici di errore all'accensione ..................................................................................................... 6-2
Sommario vii
Appendice A Garanzia, manutenzione e assistenza tecnica EMEA......A-1
A.1 Garanzia e servizio di assistenza ................................................................................................A-1
A.1.1 Periodo di garanzia e istruzioni per la restituzione ..........................................................A-1
A.1.2 Alla scadenza del periodo di garanzia.............................................................................A-1
A.2 ERSC (European Radio Support Centre) ....................................................................................A-2
A.3 Pezzi di ricambio..........................................................................................................................A-2
A.4 Assistenza tecnica .......................................................................................................................A-3
A.5 Ulteriore assistenza Motorola ......................................................................................................A-3
Appendice B Assistenza di livello 3 limitata ...........................................B-1
B.1 Manutenzione ..............................................................................................................................B-1
B.2 Posizione dei componenti ed elenco delle parti...........................................................................B-1
Glossario.......................................................................................Glossario-1
viii Elenco delle figure
Elenco delle figure
Figura 1-1 Frontalino di comando della radio (modello con display alfanumerico)................................ 1-2
Figura 1-2 Frontalino di comando della radio (modello con display numerico) ..................................... 1-3
Figura 1-3 Schema di numerazione dei modelli delle radiomobili ......................................................... 1-4
Figura 2-1 Cavo di programmazione USB anteriore per telecomunicazioni MMP PMKN4147_........... 2-3
Figura 2-2 Cavo di test MAP posteriore da 20 pin PMKN4150_ ...........................................................2-3
Figura 2-3 Cavo universale MAP posteriore da 16 pin PMKN4151_ .................................................... 2-4
Figura 4-1 Impostazioni di Customer Programming Software dal connettore anteriore ........................ 4-1
Figura 4-2 Impostazioni delle apparecchiature di sintonizzazione radio ............................................... 4-2
Figura 5-1 Rimozione tipica del frontalino di comando.......................................................................... 5-5
Figura 5-2 Rimozione del connettore flessibile...................................................................................... 5-6
Figura 5-3 Rimozione del coperchio superiore
(l'immagine potrebbe non corrispondere esattamente al prodotto)...................................... 5-6
Figura 5-4 Rimozione della protezione principale pressofusa ............................................................... 5-7
Figura 5-5 Rimozione della vite PA........................................................................................................ 5-8
Figura 5-6 Rimozione del connettore accessori ....................................................................................5-8
Figura 5-7 Rimozione del cavo CC........................................................................................................5-9
Figura 5-8 Rimozione del dado del connettore RF................................................................................ 5-9
Figura 5-9 Rimozione della scheda del transceiver.............................................................................5-10
Figura 5-10 Rimozione del flex del frontalino di comando..................................................................... 5-11
Figura 5-11 Rimozione del nastro dell'altoparlante ...............................................................................5-11
Figura 5-12 Rimozione del gruppo tastiera............................................................................................ 5-12
Figura 5-13 Rimozione dell'altoparlante ................................................................................................5-12
Figura 5-14 Rimozione del PCB ............................................................................................................ 5-13
Figura 5-15 Rimozione della barriera dell'indicatore .............................................................................5-13
Figura 5-16 Rimozione dell'LCD e del flex dell'LCD ..............................................................................5-14
Figura 5-17 Rimozione del flex del frontalino di comando..................................................................... 5-15
Figura 5-18 Rimozione del nastro dell'altoparlante ...............................................................................5-15
Figura 5-19 Rimozione del gruppo tastiera............................................................................................ 5-16
Figura 5-20 Rimozione dell'altoparlante ................................................................................................5-16
Figura 5-21 Rimozione del PCB ............................................................................................................ 5-17
Figura 5-22 Rimozione della barriera dell'indicatore .............................................................................5-17
Figura 5-23 Gruppo display LCD........................................................................................................... 5-18
Figura 5-24 Gruppo barriera dell'indicatore ...........................................................................................5-18
Figura 5-25 Gruppo altoparlante............................................................................................................ 5-19
Figura 5-26 Montaggio del PCB sulla tastiera ....................................................................................... 5-19
Figura 5-27 Connessione dell'altoparlante ............................................................................................5-20
Figura 5-28 Montaggio della tastiera nell'alloggiamento del frontalino di comando .............................. 5-20
Figura 5-29 Montaggio del nastro dell'altoparlante sul PCB.................................................................. 5-21
Figura 5-30 Montaggio del flex del frontalino di comando sulla scheda del frontalino di comando.......5-21
Figura 5-31 Gruppo barriera dell'indicatore ...........................................................................................5-22
Figura 5-32 Montaggio dell'altoparlante sulla tastiera ...........................................................................5-22
Figura 5-33 Montaggio del PCB sulla tastiera ....................................................................................... 5-23
Figura 5-34 Connessione dell'altoparlante ............................................................................................5-23
Figura 5-35 Montaggio della tastiera nell'alloggiamento del frontalino di comando .............................. 5-24
Figura 5-36 Montaggio del nastro dell'altoparlante sul PCB.................................................................. 5-24
Figura 5-37 Montaggio del flex del frontalino di comando sulla scheda del frontalino di comando.......5-25
Figura 5-38 Cuscinetti termici e guarnizione della protezione sul telaio e sulla protezione principale
pressofusa.......................................................................................................................... 5-26
Figura 5-39 Telaio con cuscinetti termici ...............................................................................................5-26
Figura 5-40 Sostituzione dei cuscinetti termici del regolatore ............................................................... 5-27
Elenco delle figure ix
Figura 5-41 Sostituzione dei cuscinetti termici PA audio....................................................................... 5-28
Figura 5-42 Sostituzione del cuscinetto termico del driver finale .......................................................... 5-29
Figura 5-43 Sostituzione del cuscinetto termico del PCB...................................................................... 5-30
Figura 5-44 Applicazione del lubrificante termico.................................................................................. 5-31
Figura 5-45 Posizionamento della scheda del transceiver nel telaio..................................................... 5-31
Figura 5-46 Inserimento di dado e rondella di bloccaggio RF............................................................... 5-32
Figura 5-47 Sequenza delle viti per il serraggio del PCB...................................................................... 5-32
Figura 5-48 Inserimento delle viti PA..................................................................................................... 5-33
Figura 5-49 Rimozione delle viti ............................................................................................................ 5-33
Figura 5-50 Inserimento del connettore accessori ................................................................................ 5-34
Figura 5-51 Assemblaggio della protezione principale pressofusa sul telaio........................................ 5-34
Figura 5-52 Sequenza delle viti per serraggio della protezione principale pressofusa ......................... 5-35
Figura 5-53 Coppia finale del dado del connettore RF.......................................................................... 5-35
Figura 5-54 Installazione del gruppo cavi CC........................................................................................ 5-36
Figura 5-55 Ispezione del gruppo del coperchio con sigillatura ............................................................ 5-37
Figura 5-56 Assemblaggio del coperchio sul telaio............................................................................... 5-37
Figura 5-57 Fermo posteriore in posizione bloccata ............................................................................. 5-38
Figura 5-58 Installazione del coperchio del connettore MAP ................................................................ 5-38
Figura 5-59 Assemblaggio del frontalino di comando sul telaio ............................................................ 5-39
Figura 5-60 Connettore per connessione flex ....................................................................................... 5-39
Figura 5-61 Vista esplosa del gruppo radio........................................................................................... 5-40
Figura 5-62 Vista esplosa del frontalino di comando del display alfanumerico ..................................... 5-42
Figura 5-63 Vista esplosa del frontalino di comando del display numerico........................................... 5-43
Figura B-1 PCB (vista laterale superiore) ..............................................................................................B-1
xElenco delle tabelle
Elenco delle tabelle
Tabella 1-1 Intervalli di radiofrequenza e livelli di potenza...................................................................... 1-1
Tabella 2-1 Apparecchiature di test consigliate....................................................................................... 2-1
Tabella 2-2 Ausili di servizio.................................................................................................................... 2-2
Tabella 2-3 Schema elettrico per PMKN4150_ ......................................................................................2-3
Tabella 2-4 Schema elettrico per PMKN4151_ ......................................................................................2-4
Tabella 3-1 Impostazioni iniziali di controllo delle apparecchiature......................................................... 3-1
Tabella 3-2 Display modalità test di accesso dal pannello anteriore....................................................... 3-2
Tabella 3-3 Ambienti di test..................................................................................................................... 3-6
Tabella 3-4 Separazione dei canali di test ..............................................................................................3-6
Tabella 3-5 Frequenze test ....................................................................................................................3-6
Tabella 3-6 Controlli delle prestazioni del trasmettitore ..........................................................................3-7
Tabella 3-7 Controlli delle prestazioni del ricevitore................................................................................ 3-8
Tabella 4-1 Kit per il programma software della radio............................................................................. 4-1
Tabella 5-1 Elenco dei part number per il filo di lega per saldatura senza piombo................................. 5-4
Tabella 5-2 Elenco dei part number per la pasta di lega per saldatura senza piombo ........................... 5-4
Tabella 5-3 Elenco delle parti della vista esplosa della radio................................................................5-41
Tabella 5-4 Elenco parti della vista esplosa del frontalino di comando del display alfanumerico
(PMLN6320_).....................................................................................................................5-42
Tabella 5-5 Elenco parti della vista esplosa del frontalino di comando del display numerico
(PMLN6321_).....................................................................................................................5-43
Tabella 5-6 Specifiche per le coppie di serraggio per dadi e viti ...........................................................5-44
Tabella 6-1 Codici di errore all'accensione .............................................................................................6-2
Tabella B-1 Elenco delle parti dei componenti ........................................................................................B-1
Capitolo 1 Introduzione
1.1 Diciture utilizzate nel manuale
Nel testo di questa pubblicazione sono inserite delle note e delle avvertenze. Queste diciture
vengono utilizzate per sottolineare pericoli per la sicurezza e quando è necessario prestare la
massima attenzione.
NOTA: Indica una procedura o pratica operativa o una condizione che è importante sottolineare.
1.2 Descrizione della radio
Le radiomobili sella serie DM1000 sono disponibili negli intervalli di frequenza e nei livelli di potenza
riportati di seguito.
Queste radio sono le più sofisticate tra le radio ricetrasmittenti disponibili. Sono dotate di una
progettazione solida per utenti che richiedono elevate prestazioni, qualità e affidabilità nelle
comunicazioni giornaliere. Questa architettura consente il supporto di molteplici funzionalità esistenti
ed avanzate offrendo una soluzione per le comunicazioni con radio ricetrasmittenti più cost-effective.
L'indicazione AVVERTENZA segnala una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe
danneggiare il dispositivo.
Tabella 1-1 Intervalli di radiofrequenza e livelli di potenza
Banda di freq. Larghezza di banda Livello di potenza
VHF 136-174 MHz 1-25 Watt
25-45 Watt
UHF B1 403-470 MHz 1-25 Watt
25-40 Watt
Avvertenza
1-2 Introduzione: Descrizione del frontalino di comando
1.3 Descrizione del frontalino di comando
Il frontalino di comando presente sulla radio dispone di un circuito logico dotato di funzioni standard
e opzionali integrate al sistema.
I frontalini di comando tipici della radio sono illustrati nelle figure seguenti.
Figura 1-1 Frontalino di comando della radio (modello con display alfanumerico)
1.3.1 Controlli del frontalino di comando (modello con display alfanumerico)
PULSANTE DI ACCENSIONE - Accende e spegne la radio.
PULSANTE MODIFICA DEL VOLUME - Premere verso l'alto per aumentare il volume e verso il
basso per abbassarlo.
PULSANTE CAMBIO CANALI - Premere verso l'alto per passare al canale successivo e verso
il basso per passare al canale precedente.
INDICATORI LED - I diodi che emettono luce di colore rosso, giallo e verde indicano lo stato di
funzionamento.
LCD (Liquid Crystal Display, display a cristalli liquidi) - Il display 132 x 36 fornisce informazioni
visive su molte funzioni radio.
PULSANTE OK/MENU - Pulsante che consente la navigazione del menu e la selezione
dell'interfaccia.
PULSANTI PROGRAMMABILI - Questi quattro pulsanti possono essere programmati mediante
CPS.
PULSANTE INDIETRO/HOME - Pulsante che riporta rapidamente l'utente alla home page.
Schermo LCD
Pulsante di
Altoparlante
Pulsanti
Connettore
Indicatori
LED
Pulsante
accensione/
spegnimento
programmabili
per accessori
OK/Menu
Pulsante cambio canali
Pulsante modifica
del volume
Pulsante indietro/Home
Introduzione: Descrizione del frontalino di comando 1-3
Figura 1-2 Frontalino di comando della radio (modello con display numerico)
1.3.2 Comandi del frontalino di comando (modello con display numerico)
PULSANTE DI ACCENSIONE - Accende e spegne la radio.
PULSANTE MODIFICA DEL VOLUME - Premere verso l'alto per aumentare il volume e verso il
basso per abbassarlo.
PULSANTE CAMBIO CANALI - Premere verso l'alto per passare al canale successivo e verso
il basso per passare al canale precedente.
INDICATORI LED - I diodi che emettono luce di colore rosso, giallo e verde indicano lo stato di
funzionamento.
DISPLAY NUMERICO A LED - Display numerico a due cifre.
PULSANTI PROGRAMMABILI - Questi due pulsanti possono essere programmati mediante CPS.
Pulsante di Indicatori
LED
Display a LED
Pulsanti programmabili
Altoparlante
Connettore
accensione/
spegnimento
per accessori
Pulsante
Pulsante modifica
del volume
cambio canali
1-4 Introduzione: Schema di numerazione dei modelli delle radiomobili MOTOTRBO
1.4 Schema di numerazione dei modelli delle radiomobili MOTOTRBO
Figura 1-3 Schema di numerazione dei modelli delle radiomobili
Esempio di numero
di modello: MD M 0 1 Q P H 9 J A 2 A N
Posizione: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Variazioni univoche
N: Pacchetto standard
Lettera versione
Livello funzioni
1: Mini-U (mobile)
2: BNC (mobile)
Tipo di sistema primario
A: Convenzionale
B: Trunking
C: Solo analogico
Funzionamento primario
J: Funzioni di base
(senza GPS, senza Bluetooth)
K: GPS e Bluetooth
L: Solo GPS
M: Solo Bluetooth
Informazioni sui canali
9: Separazione dei canali
variabile/programmabile
Livello di potenza
N: 1–25 W
P: 25–40 W
Q: 25–45 W
R: 1–40 W
M: 10–35 W
Radiomobili MOTOTRBO serie DM1000 : 01
Banda
J
M
P
Q
T
X
U
V
Pacchetti fisici
C: Livello basso (display numerico)
H: Livello medio (display alfanumerico)
Radiomobile
A
Z: Asia
LA: America Latina
A
A: Nord America (tranne il Messico)
MD: Europa/Medio
Oriente/Africa/Australia
: 136–174 MHz
: 217–222 MHz
: 300–400 MHz
: 403–470 MHz
: 450–527 MHz
: 450–520 MHz
: 806–941 MHz
: 806–870 MHz
Introduzione: Tabella dei modelli ad alta potenza VHF (136–174 MHz) 1-5
1.5 Tabella dei modelli ad alta potenza VHF (136–174 MHz)
1.6 Tabella dei modelli a bassa potenza VHF (136–174 MHz)
VHF 136-174 MHz 25-45W, BNC
Modello Descrizione
MDM01JQC9JC2_N 136174 MHz, 25–45 W, MOTOTRBO DM1400 (solo analogico)
MDM01JQH9JC2_N 136174 MHz, 25–45 W, MOTOTRBO DM1600 (solo analogico)
MDM01JQC9JA2_N 136174 MHz, 25–45 W, MOTOTRBO DM1400
MDM01JQH9JA2_N 136174 MHz, 25–45 W, MOTOTRBO DM1600
Elemento Descrizione
XWAED4517_ *Service Kit, VHF, ND, 25–45 W, analogico
X WAED4518_ *Service Kit, VHF, AD, 25–45 W, analogico
XWAED4515_ *Service Kit, VHF, ND, 25–45 W
X WAED4516_ *Service Kit, VHF, AD, 25–45 W
XXPMLN6321_ Frontalino di comando dei modelli con display numerico
X X PMLN6320_ Frontalino di comando dei modelli con display alfanumerico
X X X X 68012008059 Guida rapida
X = Elemento incluso
* = Il service kit si riferisce alla sola scheda principale
_ = Il kit della versione più recente. Quando si ordina un kit, fare riferimento al kit specifico indicato dal numero del suffisso.
Nota: le radio in modalità analogica aggiornate alla modalità digitale con una chiave di licenza necessitano di service kit analogici.
VHF 136-174 MHz 1-25W, BNC
Modello Descrizione
MDM01JNC9JC2_N 136–174 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1400 (solo analogico)
MDM01JNH9JC2_N 136–174 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1600 (solo analogico)
MDM01JNC9JA2_N 136–174 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1400
MDM01JNH9JA2_N 136–174 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1600
Elemento Descrizione
XWAED4513_ *Service Kit, VHF, ND, 1–25 W, analogico
X WAED4514_ *Service Kit, VHF, AD, 1–25 W, analogico
XWAED4511_ *Service Kit, VHF, ND, 1–25 W
X WAED4512_ *Service Kit, VHF, AD, 1–25 W
XXPMLN6321_ Frontalino di comando dei modelli con display numerico
X X PMLN6320_ Frontalino di comando dei modelli con display alfanumerico
XXXX68012008059 Guida rapida
X = Elemento incluso
* = Il service kit si riferisce alla sola scheda principale
_ = Il kit della versione più recente. Quando si ordina un kit, fare riferimento al kit specifico indicato dal numero del suffisso.
Nota: le radio in modalità analogica aggiornate alla modalità digitale con una chiave di licenza necessitano di service kit analogici.
1-6 Introduzione: Tabella dei modelli ad alta potenza UHF1 (403–470 MHz)
1.7 Tabella dei modelli ad alta potenza UHF1 (403–470 MHz)
1.8 Tabella dei modelli a bassa potenza UHF1 (403–470 MHz)
UHF1 403-470 MHz 25-40W, BNC
Modello Descrizione
MDM01QPC9JC2_N 403–470 MHz, 25–40 W, MOTOTRBO DM1400 (solo analogico)
MDM01QPH9JC2_N 403–470 MHz, 25–40 W, MOTOTRBO DM1600 (solo analogico)
MDM01QPC9JA2_N 403–470 MHz, 25–40 W, MOTOTRBO DM1400
MDM01QPH9JA2_N 403–470 MHz, 25–40 W, MOTOTRBO DM1600
Elemento Descrizione
XWAEE4479_ *Service Kit, UHF1, ND, 25–40 W, analogico
X WAEE4480_ *Service Kit, UHF1, AD, 25–40 W, analogico
XWAEE4477_ *Service Kit, UHF1, ND, 25–40 W
X WAEE4478_ *Service Kit, UHF1, AD, 25–40 W
XXPMLN6321_ Frontalino di comando dei modelli con display numerico
X X PMLN6320_ Frontalino di comando dei modelli con display alfanumerico
XXXX68012008059 Guida rapida
X = Elemento incluso
* = Il service kit si riferisce alla sola scheda principale
_ = Il kit della versione più recente. Quando si ordina un kit, fare riferimento al kit specifico indicato dal numero del suffisso.
Nota: le radio in modalità analogica aggiornate alla modalità digitale con una chiave di licenza necessitano di service kit analogici.
UHF1 403-470 MHz 1-25W, BNC
Modello Descrizione
MDM01QNC9JC2_N 403–470 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1400 (solo analogico)
MDM01QNH9JC2_N 403–470 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1600 (solo analogico)
MDM01QNC9JA2_N 403–470 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1400
MDM01QNH9JA2_N 403–470 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1600
Elemento Descrizione
XWAEE4475_ *Service Kit, UHF1, ND, 1–25 W, analogico
X WAEE4476_ *Service Kit, UHF1, AD, 1–25 W, analogico
XWAEE4473_ *Service Kit, UHF1, ND, 1–25 W
X WAEE4474_ *Service Kit, UHF1, AD, 1–25 W
X X PMLN6321_ Frontalino di comando dei modelli con display numerico
X X PMLN6320_ Frontalino di comando dei modelli con display alfanumerico
XXXX68012008059 Guida rapida
X = Elemento incluso
* = Il service kit si riferisce alla sola scheda principale
_ = Il kit della versione più recente. Quando si ordina un kit, fare riferimento al kit specifico indicato dal numero del suffisso.
Nota: le radio in modalità analogica aggiornate alla modalità digitale con una chiave di licenza necessitano di service kit analogici.
Introduzione: Specifiche 1-7
1.9 Specifiche
Generale
Specifiche VHF UHF1
Modello: Display
numerico
Display
alfanumerico
Display
numerico
Display
alfanumerico
Capacità canali: 16 160 16 160
Uscita RF tipica:
Bassa potenza
Alta potenza
Da 1 a 25 W
Da 25 a 45 W
Da 1 a 25 W
Da 25 a 40 W
Intervallo di frequenza: 136-174 MHz 403-470 MHz
Dimensioni: (A x L x L) 44 x 169 x 134 mm
Peso 1,3 kg
Tensione di
funzionamento:
Nominale: 13,2 VCC
Intervallo: 10,8–15,6 VCC
Assorbimento di
corrente:
Standby
Rx con audio nominale
Trasmissione
0,81 A max
2 A max
1–25 W: 11,0 A max
25–40 W: 14,5 A max
25–45 W: 14,5 A max
1-8 Introduzione: Specifiche
Ricevitore
Specifiche VHF UHF1
Modello: Display
numerico
Display
alfanumerico
Display
numerico
Display
alfanumerico
Frequenze: 136–174 MHz 403–470 MHz
Separazione dei canali: 12,5 kHz/20 kHz/25 kHz
Stabilità
di frequenza:
(-30°C, +60°C,
+25°C Ref)
±0,5 ppm
Sensibilità analogica : 0,3 µV (12 dB SINAD)
0,22 µV (tipica) (12 dB SINAD)
0,4 µV (20 dB SINAD)
Sensibilità digitale: 0,25 µV (5% Ber)
0,19 µV (tipica) (5% BER)
Intermodulazione: 65 dB
Selettività canale
adiacente:
60 dB a 12,5 kHz
70 dB a 20/25 kHz
Reiezione spurie: 70 dB
Audio nominale: 4 W (interno)
7,5 W (esterno – 8 ohm)
13 W (esterno – 4 ohm)
Distorsione audio con
audio nominale:
3% (tipico)
Umidità e rumore: -40 dB a 12,5 kHz
-45 dB a 20/25 kHz
Risposta audio: +1, -3 dB
Emissione
spurie condotte: -57 dBm
Introduzione: Specifiche 1-9
Trasmettitore
Specifiche VHF UHF1
Modello: Display
numerico
Display
alfanumerico
Display
numerico
Display
alfanumerico
Frequenze: 136-174 MHz 403-470 MHz
Separazione dei canali: 12,5 kHz/20 kHz/25 kHz
Stabilità
di frequenza:
(-30°C, +60°C,
+25°C Ref)
±0,5 ppm
Potenza di uscita:
Bassa potenza
Alta potenza
Da 1 a 25 W
Da 25 a 45 W
Da 1 a 25 W
Da 25 a 40 W
Limite di
modulazione:
±2,5 kHz a 12,5 kHz
±4,0 kHz a 20 kHz
±5,0 kHz a 25 kHz
Umidità FM e rumore: -40 dB a 12,5 kHz
-45 dB a 20/25 kHz
Emissione
condotta/irradiata:
-36 dBm < 1 GHz
-30 dBm > 1 GHz
Potenza
canale adiacente:
60 dB a 12,5 kHz
70 dB a 20/25 kHz
Risposta audio: +1, -3 dB
Distorsione audio: 3%
Tipo Vocoder digitale: AMBE+2
Protocollo digitale: ETSI TS 102 361-1
ETSI TS 102 361-2
ETSI TS 102 361-3
1-10 Introduzione: Specifiche
Conforme a:
ETSI TS 102 361 (Parti 1, 2 e 3) – Standard ETSI DMR
1999/5/CE (R&TTE – Apparecchiature radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione)
2011/65/EU (RoHS 2 – Sostanze vietate)
2012/19/EU (WEEE – Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche)
94/62/CE (Imballaggi e rifiuti di imballaggio)
La radio è conforme alle normative ad essa applicabili.
Dispositivo per la soppressione automatica dei disturbi
VHF UHF1
153,6 MHz +/- 10 kHz 422,4 MHz
172,8 MHz +/- 10 kHz
Standard militari 810C, D, E, F & G
MIL-STD 810C MIL-STD 810D MIL-STD 810E MIL-STD 810F MIL-STD 810G
Metodo Proc./Cat Metodo Proc./Cat Metodo Proc./Cat Metodo Proc./Cat Metodo Proc./Cat
Bassa
pressione
500,1 I500,2 II 500,3 II 500,4 II 500,5 II
Alta
temperatura
501,1 I, II 501,2 I/A1,
II/A1
501,3 I/A,
II/AI
501,4 I/HOT,
II/HOT
501,5 I/AI, II
Bassa
temperatura
502,1 I502,2 I/C3,
II/C1
502,3 I/C3,
II/C1
502,4 I/C3,
II/C1
502,5 I/C3, II
Variazioni di
temperatura
503,1 503,2 I/A1/C3 503,3 I/AI/C3 503,4 I 503,5 I/C
Radiazione
solare
505,1 II 505,2 I505,3 I505,4 I505,5 I/A1
Pioggia 506,1 I, II 506,2 I, II 506,3 I, II 506,4 I, III 506,5 I, III
Umidità 507,1 II 507,2 II 507,3 II 507,4 507,5 II - Aggra-
vata
Nebbia
salina
509,1 – 509,2 – 509,3 – 509,4 – 509,5
Polvere 510,1 I510,2 I510,3 I510,4 I510,5 I
Vibrazione 514,2 VIII/F,
Curva-W
514,3 I/10,
II/3
514,4 I/10,
II/3
514,5 I/24 514,6 I/24
Urto 516,2 I, II 516,3 I, IV 516,4 I, IV 516,5 I, IV 516,6 I, IV,
V, VI
Introduzione: Specifiche 1-11
*La radio rispetta la classificazione IP54 and MIL-STD, con involucro di tenuta del microfono e coperchio del
connettore accessori posteriore correttamente installati.
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutte le specifiche illustrate sono tipiche.
La radio è conforme alle normative ad essa applicabili. Versione 1 05/13
Specifiche ambientali
Temperatura di esercizio -30°C/+60°C
Temperatura di stoccaggio -40°C/+85°C
Shock termico Ai sensi degli standard MIL-STD
Umidità Ai sensi degli standard MIL-STD
ESD IEC 61000-4-2, livello 3
Intrusione di polvere e acqua IP54, MIL-STD*
Test imballo Ai sensi degli standard MIL-STD
1-12 Introduzione: Specifiche
Note
Capitolo 2 Apparecchiature di test e ausili di servizio
2.1 Apparecchiature di test consigliate
L'elenco di apparecchiature riportato nella Tabella 2-1 contiene la maggior parte delle
apparecchiature di test standard necessarie per la manutenzione delle radiomobili Motorola.
Tabella 2-1 Apparecchiature di test consigliate
Apparecchiatura Caratteristica Esempio Applicazione
Monitor di servizio Può essere utilizzato in
sostituzione degli
elementi contrassegnati
da un asterisco (*).
Aeroflex 3920 o equivalente Frequenzimetro/misuratore di
deviazione e generatore di
segnali per il troubleshooting ad
ampio raggio e per l'allineamento
Multimetro RMS
digitale*
Da 100 µV a 300 V
Da 5 Hz a 1 MHz
Impedenza a
10 megaohm
Fluke 179 o equivalente
(www.fluke.com)
Misurazioni di tensione e
corrente CA/CC. Misurazioni di
tensione di audiofrequenza.
Generatore di
segnali RF*
Da 100 MHz a 1 GHz
Da -130 dBM a +10 dBM
Modulazione FM da
0 kHz a 10 kHz
Agilent N5181
(www.agilent.com)
o equivalente
Misurazioni del ricevitore
Oscilloscopio* 2 canali
Larghezza di banda di
50 MHz
Da 5 mV/div a 20 V/div
Tektronix TDS1001b
(www.tektronix.com)
o equivalente
Misurazioni di forme d'onda
Misuratore di
potenza e sensore*
Precisione del 5%
Da 100 MHz a 500 MHz
50 Watt
Bird 43 Thruline Watt Meter
(www.bird-electronic.com)
o equivalente
Misurazioni uscita alimentazione
trasmettitore
Millivoltmetro RF Da 100 mV a 3 V RF
Da 10 kHz a 1 GHz
Boonton 92EA
(www.boonton.com)
o equivalente
Misurazioni del livello di RF
Alimentatore Da 0 V a 32 V
Da 0 A a 20 A
B&K Precision 1790
(www.bkprecision.com)
o equivalente
Alimentazione
2-2 Apparecchiature di test e ausili di servizio: Ausili di servizio
2.2 Ausili di servizio
Nella Tabella 2-2 sono elencati gli ausili di servizio consigliati per l'esecuzione di interventi sulla radio.
Tutti questi articoli possono essere richiesti a Motorola, sebbene molti di essi facciano parte della
dotazione standard dei laboratori e possono essere sostituiti da articoli equivalenti con le stesse
prestazioni.
Tabella 2-2 Ausili di servizio
Part number
Motorola Descrizione Applicazione
RLN4460_ Kit di prova Consente il collegamento al jack per accessori/audio.
Consente di effettuare la verifica della radio.
PMKN4147_ Cavo di programmazione
USB anteriore per
telecomunicazioni MMP
Collega il connettore anteriore della radio a una porta USB
per la programmazione della radio e le applicazioni dati.
PMKN4150_ Cavo di test MAP posteriore
da 20 pin
Collega il connettore posteriore della radio per l'esecuzione
del test. Da utilizzare in combinazione con PMKN4147_
(cavo di programmazione USB anteriore per
telecomunicazioni MMP) per la programmazione e
l'allineamento della radio.
PMKN4151_ Cavo universale MAP
posteriore da 16 pin
Collega il connettore posteriore della radio ai 16 pin
centrali, con connettori senza terminazione all'estremità
dell'utente.
HPN4007_ Alimentatore Fornisce alimentazione alla radio durante la prova al
banco.
PMEN4041_ Kit di esclusione del telaio Apparecchiatura di prova utilizzata per sottoporre il PCB
della radio a una prova al banco.
6686119B01 Strumento di smontaggio del
frontalino di comando
Consente di rimuovere il frontalino di comando della radio.
Apparecchiature di test e ausili di servizio: Cavo di programmazione 2-3
2.3 Cavo di programmazione
Figura 2-1 Cavo di programmazione USB anteriore per telecomunicazioni MMP PMKN4147_
2.4 Cavo di test
Figura 2-2 Cavo di test MAP posteriore da 20 pin PMKN4150_
Tabella 2-3 Schema elettrico per PMKN4150_
20
2
19
1
15
17
16
18
1
14 25
13
1
14 25
13
SCHEMA ELETTRICO
CONNETTORE PORTA PER
ACCESSORI DA 20 PIN
COLORE FILO DB25P
PIN DESCRIZIONE
1 ALTOPARLANTE - 2 e 7
2 MIC ESTERNO 10 e 15
3GPI_1
(EXT PTT) 20
5 TX FLAT 18
16 ALTOPARLANTE + 1 e 5
-- --
ARANCIONE
GRIGIO
ROSA
GIALLO
7 MESSA A TERRA NERO 16
15 RSSI MARRONE 19
VIOLA
2-4 Apparecchiature di test e ausili di servizio: Cavo accessorio
2.5 Cavo accessorio
Figura 2-3 Cavo universale MAP posteriore da 16 pin PMKN4151_
Tabella 2-4 Schema elettrico per PMKN4151_
(*) NOTA: ARROTOLARE IL FILO GIALLO E IL FILO DI CONTINUITÀ SUL TERMINALE DEL CONNETTORE A 26 PIN.
STAGNARE INSIEME IL FILO GIALLO E IL FILO DI CONTINUITÀ SUL LATO DEL CAVO CON I FILI LIBERI.
POSIZIONE PIN
1
15
16
2
SCHEMA ELETTRICO
CONNETTORE
A 16 PIN COLORE FILO LATO DEL CAVO
CON I FILI LIBERI
CONNETTORE
A 16 PIN COLORE FILO LATO DEL CAVO
CON I FILI LIBERI
1 NERO NC 9 VIOLA NC
2 BIANCO NC 10 GRIGIO NC
3 VERDE NC 11 ROSA NC
4 * FILO DI CONTINUITÀ/GIALLO NC * 12 BIANCO/NERO NC
5 ARANCIONE NC 13 BIANCO/MARRONE NC
6 BLU NC 14 BIANCO/ROSSO NC
7 MARRONE NC 15 BIANCO/ARANCIONE NC
8 ROSSO NC 16 BIANCO/VERDE NC
Capitolo 3 Test delle prestazioni del transceiver
3.1 Generale
Queste radio soddisfano le specifiche pubblicate durante l'intero processo di produzione grazie
all'impiego di apparecchiature di prova di elevata precisione e di qualità da laboratorio. Le
apparecchiature consigliate per la manutenzione hanno una precisione molto vicina a quella delle
apparecchiature di produzione, salvo poche eccezioni. Per mantenerne la precisione è necessario
attenersi al programma di calibrazione consigliato dal produttore.
3.2 Configurazione
La tensione di alimentazione viene fornita utilizzando un alimentatore 13,8 VCC. Nota: l'applicazione
di 13,8 VCC al cavo di alimentazione CC garantirà un minimo di 13,2 VCC al connettore CC della
radio. Le apparecchiature richieste per le procedure di allineamento sono illustrate nel diagramma
delle impostazioni delle apparecchiature di sintonizzazione radio, Figura 4-2.
Le impostazioni iniziali di controllo della apparecchiature devono essere quelle indicate nella
Tabella 3-1. Le tabelle restanti di questo capitolo contengono i seguenti dati tecnici correlati:
Numero tabella Titolo
3-2 Display modalità test di accesso dal pannello anteriore
3-3 Ambienti di test
3-4 Separazione dei canali di test
3-5 Frequenze di test
3-6 Controlli delle prestazioni del trasmettitore
3-7 Controlli delle prestazioni del ricevitore
Tabella 3-1 Impostazioni iniziali di controllo delle apparecchiature
Monitor di servizio Alimentatore Set di test
Modalità monitor: Power monitor Tensione: 13,8 VCC Set di altoparlanti: A
Attenuazione RF: -70 CC attivo/standby: standby Altoparlante/carico:
Altoparlante
AM, CW, FM: FM Intervallo tensione: 20 V PTT: SPENTO
Sorgente oscilloscopio: Mod
Scala orizzontale oscilloscopio: 10 msec/Div
Scala verticale oscilloscopio: 2,5 kHz/Div
Trigger oscilloscopio: Auto
Immagine monitor: alta
Larghezza di banda monitor: stretta
Squelch monitor: impostazione media
Volume monitor: 1/4 dell'impostazione
Corrente: 20 A
3-2 Test delle prestazioni del transceiver: Modalità test del modello con display alfanumerico
3.3 Modalità test del modello con display alfanumerico
3.3.1 Attivazione della modalità test della radio con display
1. Accendere la radio.
2. Entro dieci secondi dal termine del test automatico, premere il pulsante P2 per cinque volte
di seguito.
3. La radio emette segnali acustici e mostra una serie di display che forniscono informazioni
relative ai vari numeri di versione e alle informazioni specifiche del terminale radio. I display
vengono descritti nella Tabella 3-2.
NOTA: La radio si arresta su ciascuna schermata per 2 secondi prima di passare alla schermata delle
informazioni successiva. Se 1 sola riga non è sufficiente per contenere le informazioni, il
display della radio scorre automaticamente i singoli caratteri dopo 1 secondo per visualizzare
tutte le informazioni. Se si preme il pulsante di navigazione superiore (S) prima dell'ultima
schermata delle informazioni, la radio sospende la schermata fino a quando l'utente non
preme il pulsante di navigazione inferiore ( T) per riprendere la visualizzazione delle
informazioni. La radio emette un segnale acustico ogni volta che viene premuto un pulsante.
Dopo l'ultimo display, viene visualizzato Modalità test RF.
3.3.2 Modalità test RF
Quando la radio funziona nel suo ambiente normale, il microcontroller della radio controlla la
selezione dei canali RF, l'attivazione del trasmettitore e la disattivazione del ricevitore, in base alla
configurazione codeplug del cliente. Tuttavia, quando l'unità si trova sul banco da lavoro per i test,
l'allineamento o la riparazione, è necessario rimuoverla dal suo ambiente normale tramite una
procedura speciale denominata MODALITÀ TEST o air test.
In Modalità test RF, nella prima riga del display viene riportato "Test RF", insieme al livello di potenza
all'estremità destra della prima riga. Nella seconda riga del display viene riportato l'ambiente di prova,
il numero di canale e la separazione dei canali ("CSQ CHXX SP25"). L'ambiente di test predefinito è
CSQ.
Tabella 3-2 Display modalità test di accesso dal pannello anteriore
Nome schermata Descrizione Frequenza
visualizzazione
Modalità di manutenzione La stringa letterale indica che la radio si trova in modalità test. Sempre
Versione host La versione del firmware dell'host. Sempre
Versione DSP La versione del firmware DSP. Sempre
Numero modello Il numero del modello della radio come programmato nel
codeplug.
Sempre
MSN Il numero di serie della radio come programmato nel
codeplug.
Sempre
FLASHCODE I codici FLASH come programmati nel codeplug. Sempre
Banda RF La banda della radio. Sempre
Test delle prestazioni del transceiver: Modalità test del modello con display alfanumerico 3-3
1. Ogni breve pressione del pulsante P2 modifica l'ambiente di test
(CSQ->TPL->DIG->USQ->CSQ). La radio emette un segnale acustico quando si entra
nell'ambiente di test CSQ, due segnali acustici per l'ambiente TPL, tre per l'ambiente DIG
e quattro per l'ambiente USQ.
NOTA: L'ambiente DIG rappresenta la modalità digitale, mentre gli altri ambienti di test sono modalità
analogiche, come illustrato nella Tabella 3-3.
2. Ad ogni breve pressione del pulsante P1, la separazione dei canali passa a 20 kHz, 25 kHz
e 12,5 kHz. La radio emette un segnale acustico quando si seleziona 20 kHz, due segnali
acustici per 25 kHz e tre per 12,5 kHz.
3. La pressione del pulsante del cambio canali modifica il canale di test da 1 a 14. Premere il
lato superiore per aumentare o il lato inferiore per ridurre il numero del canale. La radio
emette un segnale acustico in ciascuna posizione. Le frequenze prova dei canali sono
illustrate nella Tabella 3-5.
3.3.3 Modalità test display alfanumerico
1. Tenere premuto il pulsante P1 in Modalità test RF. La radio emette un segnale acustico
e viene temporaneamente visualizzata la dicitura "Modalità test display".
2. Quando si accede a Modalità test display, la radio visualizza una linea orizzontale alla riga 8
(riga centrale).
3. Ogni volta che viene premuto un pulsante, sulla schermata della radio vengono visualizzate
2 linee orizzontali, che partono dalla riga centrale (1 linea ciascuna, rispettivamente sopra
e sotto la riga centrale), fino a riempire completamente la parte superiore e inferiore della
schermata (righe 7-0 e 9-16).
4. Una volta riempita la schermata di linee orizzontali, se si preme nuovamente un pulsante,
la schermata viene chiusa e vengono visualizzate linee verticali alle colonne 0, 6, 12, 18, 24,
30, 36, 42, 48, 54, 60. Se si preme un pulsante qualsiasi, sulla schermata vengono visualizzate
linee verticali (1 linea a destra di tutte le linee esistenti) finché la schermata non si riempie.
3.3.4 Modalità test LED
1. Tenere premuto il pulsante P1 al termine della modalità test display. La radio emette un
segnale acustico e viene visualizzato "Modalità test LED".
2. Quando viene premuto un pulsante, il LED rosso della radio si accende e viene visualizzato
"LED rosso attivo".
3. In seguito, quando viene premuto un pulsante, il LED rosso si spegne, il LED verde si
accende e viene visualizzato "LED verde attivo".
4. In seguito, quando viene premuto un pulsante, il LED verde si spegne, il LED giallo si
accende e viene visualizzato "LED giallo attivo".
3.3.5 Modalità test retroilluminazione
1. Tenere premuto il pulsante P1 al termine della modalità test LED. La radio emette un
segnale acustico e viene visualizzato
"Modalità test retroilluminazione".
2. La radio accende contemporaneamente la retroilluminazione della tastiera e dell'LCD.
3.3.6 Modalità test tono altoparlante
1. Tenere premuto il pulsante P1 al termine della modalità test retroilluminazione. La radio
emette un segnale acustico e viene visualizzato "Modalità test tono altoparlante.
2. La radio genera un tono da 1 kHz con l'altoparlante interno.
3-4 Test delle prestazioni del transceiver: Modo prova modelli con display numerico
3.3.7 Modalità test tono auricolari
1. Tenere premuto il pulsante P1 al termine della modalità test del tono altoparlante. La radio
emette un segnale acustico e viene visualizzato "Modo prova tono auric.".
2. La radio genera un tono da 1 kHz con l'auricolare.
3.3.8 Modalità test loopback audio
1. Tenere premuto il pulsante P1 al termine della modalità test tono auricolari. La radio emette
un segnale acustico e viene visualizzato "Modo prova loopback aud".
2. La radio invierà l'audio sul microfono all'altoparlante interno.
3.3.9 Modalità test auricolari loopback audio
1. Tenere premuto il pulsante P1 al termine della modalità test loopback audio. La radio emette
un segnale acustico e viene visualizzata la dicitura "Test auricolari loopback audio".
2. La radio invierà l'audio sul microfono all'auricolare.
3.3.10 Modalità test pulsanti
1. Tenere premuto il pulsante P1 al termine della modalità test auricolari loopback audio.
La radio emette un segnale acustico e viene visualizzata la dicitura "Test pulsanti".
2. Inoltre, ogni volta che si modifica lo stato di un pulsante, sulla schermata della radio viene
visualizzato il BCO (Button Command Opcode, codice opzione del comando pulsante) e lo
stato (BCO/stato).
3. Per uscire dal modo di prova è necessario spegnere la radio.
3.4 Modo prova modelli con display numerico
3.4.1 Attivazione della modalità test della radio con display
1. Accendere la radio.
2. Entro dieci secondi dal termine del test automatico, premere il pulsante P2 per cinque volte
di seguito.
3. La radio emette dei segnali acustici.
3.4.2 Modalità test RF
Quando la radio funziona nel suo ambiente normale, il microcontroller della radio controlla la
selezione dei canali RF, l'attivazione del trasmettitore e la disattivazione del ricevitore, in base alla
configurazione codeplug del cliente. Tuttavia, quando l'unità si trova sul banco da lavoro per i test,
l'allineamento o la riparazione, è necessario rimuoverla dal suo ambiente normale tramite una
procedura speciale denominata MODALITÀ TEST o air test.
1. Ogni breve pressione del pulsante P2 modifica l'ambiente di test
(CSQ->TPL->DIG->USQ->CSQ). La radio emette un segnale acustico quando si entra
nell'ambiente di test CSQ, due segnali acustici per l'ambiente TPL, tre per l'ambiente DIG
e quattro per l'ambiente USQ.
NOTA: L'ambiente DIG rappresenta la modalità digitale, mentre gli altri ambienti di test sono modalità
analogiche, come illustrato nella Tabella 3-3.
2. Ad ogni breve pressione del pulsante P1, la separazione dei canali passa a 20 kHz, 25 kHz
e 12,5 kHz. La radio emette un segnale acustico quando si seleziona 20 kHz, due segnali
acustici per 25 kHz e tre per 12,5 kHz.
Test delle prestazioni del transceiver: Modo prova modelli con display numerico 3-5
3. La pressione della leva del cambio canali modifica il canale di test da 1 a 14. Premere il lato
superiore per aumentare o il lato inferiore per ridurre il numero del canale. La radio emette un
segnale acustico in ciascuna posizione. Le frequenze prova dei canali sono illustrate nella
Tabella 3-5.
3.4.3 Modalità test display
1. Tenere premuto il pulsante P1 in Modalità test RF. La radio emette un segnale acustico
e accede a "Modalità test display".
2. Quando si accede a Modalità test display, premere qualsiasi pulsante per attivare la
visualizzazione a due caratteri e sette segmenti.
3.4.4 Modalità test LED
1. Tenere premuto il pulsante P1 al termine della modalità test display. La radio emette un
segnale acustico.
2. Quando viene premuto un pulsante, il LED rosso della radio si accende.
3. In seguito, quando viene premuto un pulsante, il LED rosso si spegne e si accende il LED verde.
4. In seguito, quando viene premuto un pulsante, il LED verde si spegne e si accende il LED giallo.
3.4.5 Modalità test tono altoparlante
1. Tenere premuto il pulsante P1 al termine della modalità test LED. La radio emette un
segnale acustico.
2. La radio genera un tono da 1 kHz con l'altoparlante interno.
3.4.6 Modalità test tono auricolari
1. Tenere premuto il pulsante P1 al termine della modalità test del tono altoparlante. La radio
emette un segnale acustico.
2. La radio genera un tono da 1 kHz con l'auricolare.
3.4.7 Modalità test loopback audio
1. Tenere premuto il pulsante P1 al termine della modalità test tono auricolari. La radio emette
un segnale acustico.
2. La radio invierà l'audio sul microfono all'auricolare.
3.4.8 Modalità test auricolari loopback audio
1. Tenere premuto il pulsante P1 al termine della modalità test loopback audio. La radio emette
un segnale acustico.
2. La radio invierà l'audio sul microfono all'auricolare.
3.4.9 Modalità test pulsanti
1. Tenere premuto il pulsante P1 al termine della modalità test auricolari loopback audio.
La radio emette un segnale acustico.
2. Ruotare la manopola del volume; la radio emette segnali acustici in ogni posizione.
3. La radio emette segnali acustici ogni volta che viene premuto un pulsante.
4. Per uscire dal modo di prova è necessario spegnere la radio.
3-6 Test delle prestazioni del transceiver: Modo prova modelli con display numerico
Tabella 3-5 Frequenze test
Tabella 3-3 Ambienti di test
N. di segnali
acustici Descrizione Funzione
1Squelch portante
(CSQ)
RX: disattivazione squelch se viene rilevata la portante
TX: microfono audio
2 Tono linea privata
(TPL)
RX: disattivazione squelch se vengono rilevati una portante
e un tono (192,8 Hz)
TX: audio microfono + tono (192,8 Hz)
3Digitale
(DIG)
RX: disattivazione squelch se vengono rilevati una portante
e un codice digitale
TX: microfono audio
4 Disattivazione squelch
(USQ)
RX: disattivazione squelch costante
TX: microfono audio
Tabella 3-4 Separazione dei canali di test
Numero di segnali acustici Separazione dei canali
120 kHz
2 25 kHz
312,5 kHz
Modalità
test
Canale di test
bassa potenza
Canale di test
alta potenza
VHF
(MHz)
UHF1
(MHz)
TX 1 8 136,075 403,000
RX 1 8 136,075 403,000
TX 2 9 142,575 414,150
RX 2 9 142,575 414,150
TX 310 146,575 425,350
RX 3 10 146,575 425,350
TX 411 155,575 436,500
RX 4 11 155,575 436,500
TX 512 161,575 447,675
RX 5 12 161,575 447,675
TX 613 167,575 458,850
RX 6 13 167,575 458,850
TX 714 174,975 470,000
RX 7 14 174,975 470,000
Test delle prestazioni del transceiver: Modo prova modelli con display numerico 3-7
Tabella 3-6 Controlli delle prestazioni del trasmettitore
Nome test Analizzatore
comunicazioni Radio Set di test Commento
Frequenza
di riferimento
(vedere Nota
di seguito
Tabella 3-6)
Modalità: PWR MON
Frequenza test canale 4*
Monitor: errore frequenza
Ingresso a RF In/Out
MODALITÀ TEST,
Canale di test 4,
squelch portante
Premere il
pulsante PTT
per trasmettere
ininterrottamente
(durante il
controllo delle
prestazioni)
Errore di frequenza:
±90 Hz (VHF)
±150 Hz (UHF)
Potenza RF Come sopra MODALITÀ TEST
Canale di test 4,
squelch portante
MODALITÀ TEST
Canale di test 11,
squelch portante
Come sopra Set di test a bassa
potenza:
1-1,3 W: (VHF 1-25 W,
UHF1 1-25 W)
25-29 W: (VHF 25-45 W,
UHF1 25-40 W)
Set di test ad alta potenza:
25-29 W: (VHF 1-25 W,
UHF1 1-25 W)
40-47 W: (UHF1 25-40 W)
45-53 W: (VHF 25-45 W)
Modulazione
voce
Modalità: PWR MON
Frequenza test canale 4*
attenuazione a -70, ingresso
a RF In/Out
Monitor: DVM, tensione CA
Impostare il livello di uscita
modulazione su 1 kHz per
800m Vrms sul set di test,
800 mVrms sul jack CA/CC
del set di test
MODALITÀ TEST
Canale di test 4,
squelch portante
Come sopra,
selettore
misurazione su
mic
Deviazione:
2,5 kHz max.
(12,5 kHz sep. can).
4 kHz max.
(20 kHz sep. can).
5 kHz max.
(25 kHz sep. can).
Modulazione
voce (interna)
Modalità: PWR MON
Frequenza test canale 4*
attenuazione a -70, ingresso
a RF In/Out
MODALITÀ TEST,
Canale di test 4,
squelch portante,
uscita antenna
Rimuovere
ingresso
modulazione
Deviazione:
2,5 kHz max.
(12,5 kHz sep. can).
4 kHz max.
(20 kHz sep. can).
5 kHz max.
(25 kHz sep. can).
Modulazione
TPL
Come sopra
Frequenza test canale 4*
Larghezza di banda: stretta
MODALITÀ TEST,
Canale di test 4
TPL
Come sopra Deviazione:
Da 0,25 a 0,5 kHz
(12,5 kHz sep. can).
Da 0,4 a 0,8 kHz
(20 kHz sep. can).
Da 0,5 a 1,0 kHz
(25 kHz sep. can).
Errore FSK Modalità DMR. Errore FSK MODALITÀ TEST,
modalità digitale,
trasmissione con
modello di prova
O.153
Attivare la radio
con
modulazione
modello prova
O.153 usando
Tuner
Non superare 5%
3-8 Test delle prestazioni del transceiver: Modo prova modelli con display numerico
* Vedere la Tabella 3-5
NOTA: Per mantenere prestazioni ottimizzate del Modo diretto Dual Capacity, si consiglia di
ricalibrare l'oscillatore di riferimento dopo due anni.
* Vedere la Tabella 3-5
Errore
grandezza
Modalità DMR. Errore
grandezza
Come sopra Come sopra Non superare 1%
Deviazione
simbolo
Modalità DMR. Deviazione
simbolo
Come sopra Come sopra Deviazione simbolo deve
essere entro 648 Hz +/-10%
e 1944 Hz +/-10%
Trasmettitore
BER
Modalità DMR Come sopra Come sopra Trasmettitore BER deve
essere 0%
Tabella 3-7 Controlli delle prestazioni del ricevitore
Nome test Analizzatore
comunicazioni Radio Set di test Commento
Audio nominale Modalità: GEN
Livello di uscita: 1,0 mV RF
Frequenza test canale 4*
Mod: tono da 1 kHz con
deviazione di 3 kHz
Monitor: DVM: tensione CA
MODALITÀ TEST
Canale di test 4,
Separazione dei
canali a 25 kHz,
squelch portante
PTT su OFF
(posizione
centrale),
selettore su PA
audio
Impostare il controllo
del volume su 7,5 Vrms
Distorsione Come sopra, eccetto per la
distorsione
Come sopra Come sopra Distorsione < 5,0%
Sensibilità
(SINAD)
Come sopra, eccetto per
SINAD, ridurre il livello RF
per 12 dB SINAD.
Come sopra PTT su OFF
(posizione
centrale)
L'ingresso RF deve
essere < 0,3 µV
Soglia di squelch
del rumore
(è necessario
sottoporre a test
solo le radio con
sistema
convenzionale)
Livello RF impostato su
1mV RF
Come sopra PTT su OFF
(posizione
centrale),
selettore su PA
audio,
altoparlante/
carico su
altoparlante
Impostare il controllo
del volume su 7,5 Vrms
Come sopra, eccetto
frequenza di cambio in un
sistema convenzionale.
Aumentare il livello RF da
zero fino a disattivare lo
squelch della radio.
Una volta usciti
dalla MODALITÀ
TEST, selezionare
un sistema
convenzionale
Come sopra La disattivazione dello
squelch deve avvenire
a < 0,25 µV.
SINAD raccomandato =
9–10 dB
Ricevitore BER Modalità DMR IFR.
Generatore di segnale con
modello di prova O.153
Modalità test,
modalità digitale,
modello di prova
O.153 di ricezione
Leggere BER
usando Tuner.
Regolare il livello
RF per ottenere
5% BER
Il livello RF deve essere
< 0,3 uV per 5% BER
Tabella 3-6 Controlli delle prestazioni del trasmettitore (continua)
Nome test Analizzatore
comunicazioni Radio Set di test Commento
Capitolo 4 Programmazione e sintonizzazione della radio
4.1 Introduzione
In questo capitolo viene fornita una panoramica del software CPS (Customer Programming Software)
MOTOTRBO, nonché delle applicazioni Tuner e AirTracer, tutti progettati per l'utilizzo sui sistemi
operativi Windows 8/7/Vista/XP. Questi programmi sono disponibili in un unico kit, come elencato
nella Tabella 4-1. Nel kit, è anche inclusa una guida all'installazione.
NOTA: Per le procedure di programmazione, consultare i file della Guida in linea relativi allo specifico
programma.
Tabella 4-1 Kit per il programma software della radio
4.2 Impostazioni di Customer Programming Software
Le impostazioni di Customer Programming Software, illustrate nella Figura 4-1 e Figura 4-2,
consentono di programmare la radio.
NOTA: Per le procedure di programmazione, consultare i file della Guida in linea relativi allo specifico
programma.
AVVERTENZA: Le porte USB del computer possono essere sensibili alle scariche elettrostatiche.
Non toccare i contatti scoperti del cavo quando viene collegato a un computer.
Descrizione Numero del kit
CPS, Tuner e AirTracer MOTOTRBO GMVN5141_
Figura 4-1 Impostazioni di Customer Programming Software dal connettore anteriore
Alimentatore
da 13,8 VCC
Cavo di programmazione USB anteriore
per telecomunicazioni MMP PMKN4147_
Connettore anteriore
Radio
CC
RF
ACC
USB
4-2 Programmazione e sintonizzazione della radio: Strumento dell'applicazione AirTracer
4.3 Strumento dell'applicazione AirTracer
Lo strumento dell'applicazione AirTracer MOTOTRBO consente di catturare il traffico OTA della
radio digitale e di salvare i dati catturati in un file. Lo strumento dell'applicazione AirTracer consente
anche di recuperare e salvare i log di errori interni dalle radio MOTOTRBO. I file salvati possono
essere analizzati dal personale qualificato Motorola per suggerire miglioramenti nelle configurazioni
di sistema o per isolare i problemi.
4.4 Impostazioni di sintonizzazione della radio
Per sintonizzare la radio, sono necessari un computer (PC) con sistema operativo Windows 8/7/Vista/XP
e un sintonizzatore (disponibile come parte del kit CPS MOTOTRBO). Per eseguire le procedure di
sintonizzazione, la radio deve essere connessa al PC e le apparecchiature di test devono essere
impostate come illustrato nella Figura 4-2.
Figura 4-2 Impostazioni delle apparecchiature di sintonizzazione radio
Wattmetro
Generatore audio
Misuratore SINAD
Voltmetro CA
Cuscinetto 30 dB
Audio In Tx
Rx
Generatore RF
Kit di prova
RLN4460_
Monitor di servizio
Alimentatore
da 13,8 VCC
Radio
CC
RF
ACC
Cavo di programmazione USB anteriore per
telecomunicazioni MMP PMKN4147_
USB
Tx
Tx
Adattatore da Mini UHF a BNC
(se necessario)
Cavo di test MAP posteriore
da 20 pin PMKN4150_
Capitolo 5 Procedure di disassemblaggio/
riassemblaggio
5.1 Introduzione
In questo capitolo, vengono fornite informazioni dettagliate sui seguenti argomenti:
Manutenzione preventiva (ispezione e pulizia).
Gestione sicura dei dispositivi CMOS e LDMOS.
Procedure e tecniche di riparazione.
Disassemblaggio e riassemblaggio della radio.
5.2 Manutenzione preventiva
Si consiglia di effettuare periodicamente l'ispezione visiva e la pulizia.
5.2.1 Ispezione
Verificare che le superfici esterne della radio siano pulite e che tutti gli interruttori e i controlli esterni
siano funzionanti. Si consiglia di non ispezionare i circuiti elettronici interni.
5.2.2 Procedure di pulizia
Nelle procedure riportate di seguito, vengono descritti i detergenti consigliati e i metodi da utilizzare
per la pulizia delle superfici interne ed esterne della radio. Le superfici esterne includono il frontalino
di comando e l'alloggiamento. Queste superfici devono essere pulite ogni volta che un'ispezione
visiva periodica rivela la presenza di macchie, lubrificante e/o sporcizia.
NOTA: Pulire le superfici interne solo quando la radio viene disassemblata per l'assistenza o la
riparazione.
L'unico detergente consigliato per pulire le superfici esterne della radio è una soluzione allo 0,5% di
detersivo neutro per piatti in acqua. L'unico liquido consigliato dalla fabbrica per la pulizia delle
schede a circuito stampato e dei relativi componenti è l'alcool isopropilico (al 100%).
Utilizzare tutte le sostanze chimiche come indicato dal produttore. Attenersi
a tutte le precauzioni di sicurezza indicate sull'etichetta o sulla scheda tecnica
per la sicurezza del materiale.
L'utilizzo di determinate sostanze chimiche potrebbe danneggiare alcune
materie plastiche. Evitare di utilizzare bombolette spray, detergenti per
sintonizzatori e altre sostanze chimiche.
Avvertenza
5-2 Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Gestione sicura dei dispositivi CMOS e LDMOS
Pulizia delle superfici esterne in plastica
Applicare la soluzione di acqua-detergente allo 0,5% con una spazzola a setole corte, non
metalliche e rigide per rimuovere la sporcizia dalla radio. Per eliminare la soluzione e asciugare la
radio, utilizzare un panno liscio, assorbente e morbido. Assicurarsi che non vi sia presenza di acqua
in prossimità dei connettori, delle fessure o delle aperture.
Pulizia dei componenti e delle schede dei circuiti interni
Applicare l'alcool isopropilico (100%) con una spazzola a setole corte, non metalliche e rigide per
rimuovere materiali incastrati o incrostati presenti nelle aree di difficile raggiungimento. Il colpo di
spazzola dovrebbe dirigere il materiale rimosso all'esterno della radio. Verificare che i controlli
o i componenti sintonizzabili non siano bagnati di alcool. Non utilizzare aria ad alta pressione per
accelerare il processo di asciugatura poiché questo potrebbe provocare la raccolta di liquido in
luoghi non desiderati. Una volta completato il processo di pulizia, utilizzare un panno privo di
pelucchi, assorbente e morbido per asciugare l'area. Non spazzolare né applicare alcool
isopropilico sul telaio, sul frontalino di comando e sull'alloggiamento.
NOTA: Utilizzare sempre alcool nuovo e un contenitore pulito per evitare la contaminazione da parte
di materiali dissolti (da utilizzi precedenti).
5.3 Gestione sicura dei dispositivi CMOS e LDMOS
Questa famiglia di radio prevede l'utilizzo di dispositivi CMOS (Complementary Metal Oxide
Semiconductor) e LMOS (Laterally Diffused Metal Oxide Semiconductor), che sono soggetti ai danni
provocati da cariche elettrostatiche o di alta tensione. I danni possono essere latenti e potrebbero
dare origine a guasti che si verificano settimane o mesi più tardi. È pertanto necessario adottare
precauzioni speciali per impedire il danneggiamento dei dispositivi durante il disassemblaggio, il
troubleshooting e la riparazione.
Le precauzioni per la gestione sono obbligatorie per i circuiti CMOS/LDMOS e sono particolarmente
importanti in condizioni di scarsa umidità.
Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Gestione sicura dei dispositivi CMOS e LDMOS 5-3
NON tentare di disassemblare la radio senza prima avere fatto riferimento all'AVVERTENZA
riportata di seguito.
Questa radio contiene dispositivi sensibili all'elettricità statica. Non aprire la radio
senza prima avere effettuato un'appropriata messa a terra. Quando si lavora su questa
unità, attenersi alle seguenti precauzioni:
Conservare e trasportare tutti i dispositivi CMOS/LDMOS all'interno
di materiale conduttivo in modo che tutti i fili esposti vengano
cortocircuitati insieme. Non inserire i dispositivi CMOS/LDMOS nei
vassoi di plastica normalmente utilizzati per la conservazione e il
trasporto di altri dispositivi semiconduttori.
Mettere a terra la superficie del banco di lavoro per proteggere il
dispositivo CMOS/LDMOS. Si consiglia di utilizzare un bracciale
antistatico, due cavi per la messa a terra, un tappetino da tavolo, un
tappetino per il pavimento, scarpe ESD e una sedia ESD.
Indossare un bracciale antistatico conduttivo con una resistenza di
100k per la messa a terra. Per ordinare i bracciali antistatici di
sostituzione da collegare alla copertura superiore del tavolo da
lavoro è possibile utilizzare il part number Motorola 4280385A59.
Non indossare indumenti di nylon quando si lavora con i dispositivi
CMOS/LDMOS.
Non inserire o rimuovere dispositivi CMOS/LDMOS con
l'alimentazione collegata. Verificare tutte le fonti di alimentazione
utilizzate per il test dei dispositivi CMOS/LDMOS per essere certi
che non vi siano transiti di tensione.
Per il raddrizzamento dei pin del dispositivo CMOS/LDMOS,
utilizzare fascette di messa a terra per l'attrezzatura in uso.
Per la saldatura, utilizzare un saldatore con messa a terra.
Quando possibile, maneggiare i dispositivi CMOS/LDMOS tramite la
confezione e non dai fili. Prima di toccare l'unità, toccare una messa a
terra elettrica per rimuovere l'eventuale carica elettrostatica
accumulata. La confezione e il substrato possono essere
elettronicamente in contatto. In tal caso, la reazione di una scarica
sulla confezione potrebbe provocare gli stessi danni che toccare i fili.
Avvertenza
5-4 Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Procedure e tecniche di riparazione - Generale
5.4 Procedure e tecniche di riparazione - Generale
È necessario che qualsiasi attività di rilavorazione o riparazione sui prodotti a basso impatto
ambientale sia effettuata utilizzando filo o pasta di lega per saldatura senza piombo, come
definito nella tabella riportata di seguito:
Sostituzione delle parti e ricambi
Cercare nell'elenco delle parti il part number Motorola appropriato e ordinare la parte presso il più
vicino RPSO (Radio Products and Solutions Organization) Motorola, in base all'elenco fornito in
Appendice A di questo manuale.
Schede di circuito rigide
In questa famiglia di radio sono utilizzate schede a circuito stampato a più strati uniti. Poiché gli strati più
interni non sono accessibili, occorre tenere in considerazione alcuni aspetti particolari quando si saldano
e dissaldano i componenti. I fori di connessione stampati possono collegare più strati del circuito
stampato. È pertanto necessario prestare attenzione per evitare di estrarre il circuito placcato dal foro.
Quando si effettua una saldatura vicino a un connettore:
Evitare di introdurre accidentalmente lega per saldatura nel connettore.
Fare attenzione a non formare ponti di lega per saldatura tra i pin del connettore.
Esaminare il lavoro da vicino in caso di cortocircuiti provocati dai ponti di lega per saldatura.
NOTA I prodotti EPP (Environmentally Preferred Products, prodotti a basso impatto
ambientale) (fare riferimento al marchio sulla scheda di circuiti stampati, di seguito sono
riportati alcuni esempi) sono stati sviluppati e assemblati utilizzando componenti a basso
impatto ambientale e tecniche di assemblaggio mediante saldatura conformi alle
direttive 2011/65/EU ROHS 2 (Restriction of Hazardous Substances, Restrizione
sull'uso di sostanze nocive) e 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment, Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) dell'Unione
Europea. Per garantire la conformità e l'affidabilità del prodotto, utilizzare solo le parti
Motorola specificate in questo manuale.
Tabella 5-1 Elenco dei part number per il filo di lega per saldatura senza piombo
Part number
Motorola Lega Tipo di
flusso
Contenuto
flusso in
base al peso
Punto di
fusione
Part number
fornitore Diametro Peso
1088929Y01 95,5 Sn/3,8 Ag/0,7 Cu Versione RMA 2,7-3,2% 217 °C 52171 0,015" Rocchetto da
0,4 kg circa
Tabella 5-2 Elenco dei part number per la pasta di lega per saldatura senza piombo
Part number
Motorola
Part number
produttore Viscosità Tipo Composizione e metallo in
percentuale
Temperatura
liquido
1085674C03 NC-SMQ230 900–1000 KCPs
Brookfield (5 rpm)
Tipo 3
(-325/+500)
(95,5% Sn - 3,8% Ag - 0,7% Cu)
89,3%
217 °C
Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Disassemblaggio e riassemblaggio della radio - generale 5-5
5.5 Disassemblaggio e riassemblaggio della radio - generale
Poiché le radio possono essere disassemblate e riassemblate utilizzando solo undici viti (da scheda
a casting), è importante prestare particolare attenzione a fermagli e linguette e al tipo di allineamento
tra le parti.
Per il disassemblaggio e l'assemblaggio della radio sono necessari i seguenti strumenti:
Cacciavite a testa piatta piccolo
Strumento di smontaggio del frontalino di comando (part number Motorola 6686119B01)
Correttore di coppia (2-36 lbs-in o 0,2-4,0 N-m), (part number Motorola RSX4043A)
Punta per cacciavite TORX™ T10 (part number Motorola 6680387A74)
Punta per cacciavite TORX™ T8 (part number Motorola 6680387A72)
Cacciavite a bussola lungo da 9/16" (dado connettore RF)
Nel caso in cui un'unità richieda una verifica o un intervento di assistenza più completo rispetto a
quanto viene effettuato come livello base standard, inviare la radio a uno dei Centri servizi Motorola
indicati nell'Appendice A.
Eseguire le procedure di disassemblaggio riportate di seguito solo se necessario.
5.6 Disassemblaggio della radio - Dettagli
La procedura di rimozione e sostituzione del frontalino di comando, del coperchio superiore o della
scheda del transceiver è simile per tutti i modelli. In questa sezione, pertanto, viene illustrata la
procedura tipica, seguita da quelle di disassemblaggio per ciascun modello di frontalino di comando.
5.6.1 Rimozione del frontalino di comando
1. Inserire lo strumento di smontaggio nella scanalatura fra il frontalino di comando e il gruppo
radio, come illustrato nella Figura 5-1.
2. Premere lo strumento di smontaggio sotto il frontalino di comando per rilasciare i componenti
a scatto.
Figura 5-1 Rimozione tipica del frontalino di comando
Strumento di
smontaggio
5-6 Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Disassemblaggio della radio - Dettagli
3. Estrarre il frontalino di comando dal gruppo radio, come illustrato nella Figura 5-2.
NOTA: Durante il disassemblaggio del frontalino di comando, il PCB del frontalino potrebbe
fuoriuscire dalla propria posizione. Prima del riassemblaggio, è necessario far scattare
nuovamente il PCB del frontalino di comando in posizione.
Figura 5-2 Rimozione del connettore flessibile
4. Rimuovere il cavo flex dall'alloggiamento nel gruppo radio, come illustrato nella Figura 5-2.
5.6.2 Rimozione del coperchio superiore
1. Inserire lo strumento di smontaggio tra il coperchio superiore e il telaio, come illustrato in
Figura 5-3.
2. Premere lo strumento di smontaggio finché un lato del coperchio superiore non si stacca dal
perno di montaggio del telaio.
3. Ripetere il passaggio 2 per l'altro lato del coperchio superiore.
4. Per sbloccare il gancio posteriore, potrebbe essere necessario un piccolo cacciavite piatto.
5. Sollevare il coperchio superiore dal telaio.
Figura 5-3 Rimozione del coperchio superiore
(l'immagine potrebbe non corrispondere esattamente al prodotto)
Cavo flex
Strumento di
smontaggio
Perno
di montaggio
Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Disassemblaggio della radio - Dettagli 5-7
5.6.3 Rimozione della scheda del transceiver
1. Rimuovere le otto viti dalla protezione principale pressofusa, l'unica vite che si trova
direttamente sul PCB e le due viti dal cavo CC, utilizzando il cacciavite TORX™ T10,
come illustrato in Figura 5-4.
2. Sollevare la protezione principale pressofusa dal telaio.
Figura 5-4 Rimozione della protezione principale pressofusa
Telaio
della radio
Protezione principale
pressofusa
Viti (11)
5-8 Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Disassemblaggio della radio - Dettagli
3. Rimuovere le due viti dal PCB utilizzando il cacciavite T8 TORX™, come illustrato nella
Figura 5-5.
NOTA: Non rimuovere le rondelle dalle viti.
Figura 5-5 Rimozione della vite PA
4. Rimuovere il cappuccio del connettore accessori.
5. Rimuovere il connettore accessori dal gruppo radio, estraendolo dal telaio della radio, come
illustrato in Figura 5-6.
Figura 5-6 Rimozione del connettore accessori
Non rimuovere il connettore accessori se la protezione principale pressofusa
è ancora collegata alla radio.
Radio
Telaio
Viti (2)
A
vvertenza
Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Disassemblaggio della radio - Dettagli 5-9
6. Rimuovere il cavo CC estraendolo delicatamente dal telaio della radio, come illustrato in
Figura 5-7.
Figura 5-7 Rimozione del cavo CC
7. Rimuovere il dado del connettore RF e la rondella di bloccaggio con un cacciavite a bussola
lungo da 9/16" (Figura 5-8).
Figura 5-8 Rimozione del dado del connettore RF
Dado e rondella di bloccaggio RF
5-10 Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Disassemblaggio della radio - Dettagli
8. Rimuovere la scheda del transceiver afferrando e sollevando le protezioni SMT e sollevare
la scheda del transceiver, come illustrato in Figura 5-9. Quindi, far scorrere la scheda del
transceiver verso la parte anteriore della radio, per consentire la fuoriuscita del connettore
RF dal telaio. Maneggiare la scheda del transceiver solo dai bordi e riporla in un sacchetto
antistatico.
NOTA: Se la guarnizione del connettore RF rimane nel telaio, rimuoverla e reinserirla sul connettore.
Ogni volta che si rimuove la scheda del transceiver, è necessario sostituire il cuscinetto
termico del driver finale.
Figura 5-9 Rimozione della scheda del transceiver
I cuscinetti termici possono aderire e causare stress ai componenti
fondamentali della scheda del transceiver se questa viene sollevata troppo
velocemente.
A
vvertenza
Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Disassemblaggio della radio - Dettagli 5-11
5.6.4 Disassemblaggio del frontalino di comando del display alfanumerico
1. Scollegare il flex del frontalino di comando dalla scheda del frontalino di comando
estraendolo con delicatezza dal connettore, come illustrato in Figura 5-10.
Figura 5-10 Rimozione del flex del frontalino di comando
2. Rimuovere il nastro dell'altoparlante dal PCB utilizzando un paio di pinzette, come illustrato
in Figura 5-11.
3. Scollegare il connettore dell'altoparlante dalla scheda del frontalino di comando.
Figura 5-11 Rimozione del nastro dell'altoparlante
Flex del frontalino di comando
Nastro dell'altoparlante
Connettore dell'altoparlante
5-12 Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Disassemblaggio della radio - Dettagli
4. Rimuovere il gruppo della tastiera dall'alloggiamento del frontalino di comando premendo
i pulsanti del tastierino durante lo sblocco del PCB del frontalino di comando, mediante la
deflessione delle pareti laterali dell'alloggiamento del frontalino di comando. Una volta iniziato
a separare la tastiera dall'alloggiamento del frontalino di comando, smontare entrambi
i componenti. Vedere Figura 5-12.
Figura 5-12 Rimozione del gruppo tastiera
5. Rimuovere l'altoparlante dal gruppo della tastiera, come illustrato in Figura 5-13.
Figura 5-13 Rimozione dell'altoparlante
Pulsanti del tastierino
da premere
Pulsanti del tastierino
da premere Direzione di deflessione
Direzione di deflessione
Altoparlante
Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Disassemblaggio della radio - Dettagli 5-13
6. Sollevare delicatamente il tastierino verso l'alto per sbloccare le schede PCB dalle aperture
della tastiera. Contemporaneamente, rimuovere le alette della tastiera attorno al PCB.
Quindi, rimuovere il PCB dalla tastiera. Vedere Figura 5-14.
NOTA: Non toccare o contaminare i contatti conduttivi (in particolare, i contatti di messa a terra) del
PCB.
Figura 5-14 Rimozione del PCB
7. Rimuovere delicatamente la barriera dell'indicatore dalla tastiera, come illustrato in
Figura 5-15.
Figura 5-15 Rimozione della barriera dell'indicatore
Scheda PCB sporgente
attraverso l'apertura
della tastiera
Alette tastiera
di blocco del
PCB su tutti e 4 i lati
Contatto
di messa a terra
Barriera indicatore
5-14 Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Disassemblaggio della radio - Dettagli
8. Premere delicatamente il fermo del display LCD e rimuovere l'LCD dal PCB. Vedere
Figura 5-16.
9. Rimuovere il flex dell'LCD dal connettore.
NOTA: Non toccare o contaminare i contatti conduttivi (in particolare, i contatti di messa a terra)
del PCB.
Figura 5-16 Rimozione dell'LCD e del flex dell'LCD
Fermo dell'LCD
Flex
Connettore
Contatti
di messa a terra
dell'LCD
Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Disassemblaggio della radio - Dettagli 5-15
5.6.5 Disassemblaggio del frontalino di comando del display numerico
1. Scollegare il flex del frontalino di comando dalla scheda del frontalino di comando
estraendolo con delicatezza dal connettore, come illustrato in Figura 5-17.
Figura 5-17 Rimozione del flex del frontalino di comando
2. Rimuovere il nastro dell'altoparlante dal PCB utilizzando un paio di pinzette, come illustrato in
Figura 5-18.
3. Scollegare il connettore dell'altoparlante dalla scheda del frontalino di comando.
Figura 5-18 Rimozione del nastro dell'altoparlante
Flex del frontalino di comando
Nastro dell'altoparlante
Connettore dell'altoparlante
5-16 Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Disassemblaggio della radio - Dettagli
4. Rimuovere il gruppo della tastiera dall'alloggiamento del frontalino di comando premendo
i pulsanti del tastierino durante lo sblocco del PCB del frontalino di comando, mediante la
deflessione delle pareti laterali dell'alloggiamento del frontalino di comando. Una volta iniziato
a separare la tastiera dall'alloggiamento del frontalino di comando, smontare entrambi
i componenti. Vedere Figura 5-19.
Figura 5-19 Rimozione del gruppo tastiera
5. Rimuovere l'altoparlante dal gruppo della tastiera, come illustrato in Figura 5-20.
Figura 5-20 Rimozione dell'altoparlante
Pulsanti del tastierino
da premere
Pulsanti del tastierino
da premere Direzione di deflessione
Direzione di deflessione
Altoparlante
Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Disassemblaggio della radio - Dettagli 5-17
6. Sollevare delicatamente il tastierino verso l'alto per sbloccare le schede PCB dalle aperture
della tastiera. Contemporaneamente, rimuovere le alette della tastiera attorno al PCB.
Quindi, rimuovere il PCB dalla tastiera. Vedere Figura 5-21.
NOTA: Non toccare o contaminare i contatti conduttivi (in particolare, i contatti di messa a terra)
del PCB.
Figura 5-21 Rimozione del PCB
7. Rimuovere delicatamente la barriera dell'indicatore dalla tastiera, come illustrato in
Figura 5-22.
Figura 5-22 Rimozione della barriera dell'indicatore
Scheda PCB sporgente
attraverso l'apertura
della tastiera
Alette tastiera
di blocco del
PCB su tutti e 4 i lati
Contatto
di messa a terra
Barriera indicatore
5-18 Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Riassemblaggio della radio - Dettagli
5.7 Riassemblaggio della radio - Dettagli
5.7.1 Riassemblaggio del frontalino di comando del display alfanumerico
1. Collegare il flex del display al connettore sul PCB.
2. Allineare i pin di allineamento dell'LCD ai fori del PCB.
3. Premere con decisione lungo il bordo esterno del display, fino a collegare il fermo del display
LCD al PCB. Vedere Figura 5-23.
NOTA: Non toccare o contaminare i contatti conduttivi (in particolare, i contatti di messa a terra)
del PCB.
Figura 5-23 Gruppo display LCD
4. Montare delicatamente la barriera dell'indicatore sulla tastiera, come illustrato in Figura 5-24.
Figura 5-24 Gruppo barriera dell'indicatore
Connettore
Contatti
di messa a terra
Barriera indicatore
Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Riassemblaggio della radio - Dettagli 5-19
5. Montare l'altoparlante sulla tastiera. Vedere Figura 5-25.
NOTA: Assicurarsi di orientare l'altoparlante in direzione del filo e del connettore, verso la parte
centrale del frontalino di comando.
Figura 5-25 Gruppo altoparlante
6. Montare il gruppo PCB sulla tastiera, come illustrato in Figura 5-26.
NOTA: Verificare che il PCB sia posizionato correttamente sulla tastiera:
1) Le quattro schede PCB devono sporgere attraverso le aperture della tastiera.
2) Il PCB deve essere inserito sulla tastiera in modo tale che le alette della tastiera blocchino
il PCB.
Non toccare o contaminare i contatti conduttivi (in particolare, i contatti di messa a terra)
del PCB.
Figura 5-26 Montaggio del PCB sulla tastiera
Scheda PCB sporgente
attraverso l'apertura
Alette tastiera
di blocco del
PCB su tutti e 4 i lati
della tastiera
Contatti
di messa a terra
5-20 Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Riassemblaggio della radio - Dettagli
7. Collegare la spina dell'altoparlante al relativo connettore di accoppiamento sulla scheda del
frontalino di comando, come illustrato in Figura 5-27.
Figura 5-27 Connessione dell'altoparlante
8. Montare la tastiera con il PCB e l'altoparlante assemblato nell'alloggiamento del frontalino
di comando. Vedere la Figura 5-28
NOTA: Il PCB deve scattare in posizione all'interno dell'alloggiamento del frontalino di comando.
Verificare che l'intera tastiera sia completamente inserita nell'alloggiamento del frontalino
di comando.
Non toccare o contaminare i contatti conduttivi (in particolare, i contatti di messa a terra)
del PCB.
Figura 5-28 Montaggio della tastiera nell'alloggiamento del frontalino di comando
Connettore dell'altoparlante
Contatti
di messa a terra
Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Riassemblaggio della radio - Dettagli 5-21
9. Montare il nastro dell'altoparlante sul PCB e sul cavo dell'altoparlante. Premere il nastro
dell'altoparlante e accertarsi che aderisca saldamente al PCB. Vedere Figura 5-29.
Figura 5-29 Montaggio del nastro dell'altoparlante sul PCB
10. Collegare delicatamente il flex del frontalino di comando alla scheda del frontalino di
comando, come illustrato in Figura 5-30.
Figura 5-30 Montaggio del flex del frontalino di comando sulla scheda del frontalino di comando
Nastro dell'altoparlante
5-22 Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Riassemblaggio della radio - Dettagli
5.7.2 Riassemblaggio del frontalino di comando del display numerico
1. Montare delicatamente la barriera dell'indicatore sulla tastiera, come illustrato in Figura 5-31.
Figura 5-31 Gruppo barriera dell'indicatore
2. Montare l'altoparlante sulla tastiera. Vedere Figura 5-32.
NOTA: Assicurarsi di orientare l'altoparlante in direzione del filo e del connettore, verso la parte
centrale del frontalino di comando.
Figura 5-32 Montaggio dell'altoparlante sulla tastiera
Barriera indicatore
Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Riassemblaggio della radio - Dettagli 5-23
3. Montare il PCB sulla tastiera, come illustrato in Figura 5-33.
NOTA: Verificare che il PCB sia posizionato correttamente sulla tastiera:
1) Le quattro schede PCB devono sporgere attraverso le aperture della tastiera.
2) Il PCB deve essere inserito sulla tastiera in modo tale che le alette della tastiera blocchino
il PCB.
Non toccare o contaminare i contatti conduttivi (in particolare, i contatti di messa a terra) del
PCB.
Figura 5-33 Montaggio del PCB sulla tastiera
4. Collegare la spina dell'altoparlante al relativo connettore di accoppiamento sulla scheda del
frontalino di comando, come illustrato in Figura 5-34.
Figura 5-34 Connessione dell'altoparlante
Alette tastiera
di blocco del
PCB su tutti e 4 i lati
Scheda PCB sporgente
attraverso l'apertura
della tastiera
Contatti di
messa a terra
5-24 Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Riassemblaggio della radio - Dettagli
5. Montare la tastiera con il PCB e l'altoparlante nell'alloggiamento del frontalino di comando.
Vedere Figura 5-35.
NOTA: Il PCB deve scattare in posizione all'interno dell'alloggiamento del frontalino di comando.
Verificare che l'intera tastiera sia completamente inserita nell'alloggiamento del frontalino di
comando.
Non toccare o contaminare i contatti conduttivi (in particolare, i contatti di messa a terra) del
PCB.
Figura 5-35 Montaggio della tastiera nell'alloggiamento del frontalino di comando
6. Montare il nastro dell'altoparlante sul PCB e sul cavo dell'altoparlante. Premere il nastro
dell'altoparlante e accertarsi che aderisca saldamente al PCB. Vedere Figura 5-36.
Figura 5-36 Montaggio del nastro dell'altoparlante sul PCB
Contatti
di messa a terra
Nastro dell'altoparlante
Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Riassemblaggio della radio - Dettagli 5-25
7. Collegare delicatamente il flex del frontalino di comando alla scheda del frontalino di
comando, come illustrato in Figura 5-37.
Figura 5-37 Montaggio del flex del frontalino di comando sulla scheda del frontalino di comando
5-26 Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Riassemblaggio della radio - Dettagli
5.7.3 Gruppo radio
1. Prima di riassemblare la radio, controllare tutte le guarnizioni e le superfici di sigillatura per
assicurarsi che non siano danneggiate (indentature, tagli e così via) e che siano prive di residui.
Consultare la vista esplosa e l'elenco dei materiali per informazioni sui numeri di parte corretti e
sui pezzi di ricambio, se necessario. Riposizionare tutte le nuove sigillature nelle rispettive parti.
Per quanto riguarda la protezione principale pressofusa e il telaio, ispezionare accuratamente
la guarnizione per assicurarsi che non sia danneggiata e verificare che tutti i cuscinetti termici
siano in posizione, integri e privi di residui. Vedere Sezione 5.7.4: Procedura di sostituzione
dei cuscinetti termici a pagina 5-27 per sostituire i cuscinetti danneggiati.
Figura 5-38 Cuscinetti termici e guarnizione della protezione sul telaio e sulla protezione principale pressofusa
2. Ispezionare con attenzione il telaio e verificare che tutti i cuscinetti siano in posizione e
integri. Vedere Sezione 5.7.4: Procedura di sostituzione dei cuscinetti termici a pagina 5-27
per sostituire i cuscinetti danneggiati.
NOTA: Ogni volta che si rimuove la scheda del transceiver, è necessario sostituire il
cuscinetto termico del driver finale.
Figura 5-39 Telaio con cuscinetti termici
Telaio con cuscinetti termici Protezione principale pressofusa
e guarnizione della protezione
e guarnizione della protezione
Cuscinetto termico PA audio
Cuscinetto termico driver finale
(75012058002)
(75012059001)
(75012018001)
regolatore
Lubrificante termico
Cuscinetto
termico del
Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Riassemblaggio della radio - Dettagli 5-27
5.7.4 Procedura di sostituzione dei cuscinetti termici
Sostituzione dei cuscinetti termici del regolatore
1. Con uno strumento in plastica piatto, sollevare il cuscinetto dalla superficie del telaio.
Gettare il cuscinetto usato.
2. Utilizzare un panno morbido per rimuovere eventuali residui. Se necessario, è possibile
utilizzare anche alcool. Per quanto possibile, fare in modo che i detergenti non vengano
a contatto con la guarnizione di protezione circostante.
3. Quando la superficie è pulita e asciutta, rimuovere il nuovo cuscinetto dalla confezione
e posizionarlo sul telaio come illustrato nella Figura 5-40.
Figura 5-40 Sostituzione dei cuscinetti termici del regolatore
Cuscinetto termico
del regolatore (75012018001)
5-28 Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Riassemblaggio della radio - Dettagli
Sostituzione dei cuscinetti termici PA audio
1. Con uno strumento in plastica piatto, sollevare il cuscinetto dalla superficie del telaio.
Gettare il cuscinetto usato.
2. Utilizzare un panno morbido per rimuovere eventuali residui. Se necessario, è possibile
utilizzare anche alcool. Per quanto possibile, fare in modo che i detergenti non vengano
a contatto con la guarnizione di protezione circostante.
3. Quando la superficie è pulita e asciutta, rimuovere il nuovo cuscinetto dalla confezione
e posizionarlo sul telaio come illustrato nella Figura 5-41.
Figura 5-41 Sostituzione dei cuscinetti termici PA audio
Cuscinetto termico PA audio
(75012059001)
Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Riassemblaggio della radio - Dettagli 5-29
Sostituzione del cuscinetto termico driver finale
1. Con uno strumento in plastica piatto, sollevare ciascun cuscinetto dalla scheda del transceiver.
Gettare il cuscinetto usato.
2. Utilizzare un panno morbido per rimuovere eventuali residui. Se necessario, è possibile
utilizzare anche alcool.
3. Quando la superficie è pulita e asciutta, rimuovere il nuovo cuscinetto dalla confezione
e posizionarlo sul telaio come illustrato nella Figura 5-42.
Figura 5-42 Sostituzione del cuscinetto termico del driver finale
Cuscinetto termico driver finale
(75012058002)
5-30 Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Riassemblaggio della radio - Dettagli
Sostituzione del cuscinetto termico del PCB
1. Con uno strumento in plastica dal bordo piatto, sollevare il cuscinetto dalla scheda del
transceiver. Gettare il cuscinetto usato.
2. Utilizzare un panno morbido per rimuovere eventuali residui. Se necessario, è possibile
utilizzare anche alcool.
3. Quando la superficie è pulita e asciutta, rimuovere il nuovo cuscinetto dalla confezione
e posizionarlo sulla scheda del transceiver, come illustrato in Figura 5-43.
NOTA: Per i modelli UHF1 1-25 W, NON è previsto il posizionamento del cuscinetto termico del PCB.
Il posizionamento del cuscinetto su un modello UHF1 1-25 W può causare una riduzione delle
prestazioni della radio.
Figura 5-43 Sostituzione del cuscinetto termico del PCB
Cuscinetto termico
(75012018001)
Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Riassemblaggio della radio - Dettagli 5-31
5.7.5 Riassemblaggio della scheda del transceiver
1. Applicare il lubrificante termico all'area PA. Vedere Figura 5-44.
Figura 5-44 Applicazione del lubrificante termico
2. Inserire la scheda del transceiver nel telaio inclinandola (di circa 45 gradi) e facendola
scorrere in posizione, prestando attenzione ad allineare il connettore RF alle aperture nella
parte posteriore del telaio.
NOTA: Prima dell'installazione della scheda, verificare che siano presenti tutti i cuscinetti termici.
Verificare che sia presente un cuscinetto termico sul PCB.
Spingere la scheda verso il basso, per inserirla completamente nel telaio della radio.
Figura 5-45 Posizionamento della scheda del transceiver nel telaio
Lubrificante termico
5-32 Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Riassemblaggio della radio - Dettagli
3. Con un cacciavite a bussola lungo da 9/16", serrare inizialmente il dado e la rondella di
bloccaggio fino a 0,9 N-m (8 lbs-in). Vedere Figura 5-46.
Figura 5-46 Inserimento di dado e rondella di bloccaggio RF
4. Con un cacciavite TORX™ T10, inserire tre viti filettate per protezione principale (M3) in
corrispondenza delle posizioni 3, 5 e 6 per serrare il PCB. Serrare le viti su 1,0 N-m (9 lbs-in).
NOTA: Questo passaggio è obbligatorio. In caso contrario, il dispositivo PA di trasmissione finale
potrebbe danneggiarsi.
Figura 5-47 Sequenza delle viti per il serraggio del PCB
Dado e rondella di bloccaggio RF
5
6
3
Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Riassemblaggio della radio - Dettagli 5-33
5. Mentre la scheda è premuta verso il basso, allineare i fori PA del PCB a quelli di montaggio
del telaio e inserire due viti con rondella (M2.5) (per informazioni sulla sequenza delle viti PA,
vedere la Figura 5-48). Serrare le viti su 0,45 N-m (4 lbs-in) con un cacciavite T8 TORX™.
Figura 5-48 Inserimento delle viti PA
6. Con un cacciavite TORX™ T10, rimuovere le viti dalle posizioni 3, 5 e 6.
Figura 5-49 Rimozione delle viti
Inserire questa vite per prima
Inserire questa vite
per seconda
5-34 Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Riassemblaggio della radio - Dettagli
7. Inserire il connettore accessori nel gruppo radio e spingerlo in posizione finché non è a livello
con il telaio. Vedere Figura 5-50.
Figura 5-50 Inserimento del connettore accessori
8. Posizionare la protezione principale sulla scheda del transceiver e bloccare in posizione il
connettore accessori, allineando le linguette di bloccaggio della protezione principale alle
cavità del connettore accessori.
9. Inserire otto viti filettate della protezione principale (M3) nella protezione e una vite filettata
(M3) nella scheda.
10. Con un cacciavite TORX™ T10, attenersi alla sequenza indicata sulla protezione principale
e serrare tutte e nove le viti a 1,47 N-m (13 lbs-in). Vedere Figura 5-51.
11. Serrare nuovamente le otto viti sulla protezione principale una seconda volta.
Figura 5-51 Assemblaggio della protezione principale pressofusa sul telaio
Connettore
accessori
Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Riassemblaggio della radio - Dettagli 5-35
Figura 5-52 Sequenza delle viti per serraggio della protezione principale pressofusa
12. Con un cacciavite a bussola lungo da 9/16", serrare ulteriormente il dado fino a una coppia
finale di 2,15 N-m (19 lbs-in).
Figura 5-53 Coppia finale del dado del connettore RF
1
84
5
7
62
3
Dado e rondella di bloccaggio del connettore RF
5-36 Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Riassemblaggio della radio - Dettagli
13. Installare il gruppo cavi CC nello slot del telaio della radio. Accertarsi che sia inserito
correttamente sul gancio del telaio situato sotto il cavo CC.
14. Inserire due viti autofilettanti (M3).
15. Con un cacciavite TORX™ T10, serrare le viti a 1,47 N-m (13 lbs-in). Vedere Figura 5-54.
Figura 5-54 Installazione del gruppo cavi CC
Non lasciare la scheda del transceiver nel telaio per periodi di tempo
prolungati senza aver assemblato il dado e la rondella di bloccaggio RF.
In caso contrario, si potrebbero danneggiare i connettori della scheda.
A
vvertenza
Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Riassemblaggio della radio - Dettagli 5-37
16. Ispezionare con attenzione il gruppo coperchio con la sigillatura collegata. Assicurarsi che la
guarnizione sia inserita completamente sul coperchio e che le linguette di bloccaggio siano
agganciate in tutte e sei le posizioni.
Figura 5-55 Ispezione del gruppo del coperchio con sigillatura
17. Allargare con delicatezza entrambi i lati del coperchio.
18. Allineare il coperchio superiore al telaio e farlo scattare in posizione in modo uniforme.
Verificare che i perni di allineamento sul coperchio scorrano all'interno degli slot di
allineamento sul telaio e che il fermo posteriore sia bloccato in posizione.
Figura 5-56 Assemblaggio del coperchio sul telaio
Linguetta di
(6 posizioni)
bloccaggio
Telaio della radio
Coperchio principale
5-38 Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Riassemblaggio della radio - Dettagli
NOTA: Verificare che le linguette di bloccaggio del cavo CC combacino con gli appositi slot sul
sovrastampaggio del connettore. Evitare che le linguette di bloccaggio si conficchino sul
sovrastampaggio.
Figura 5-57 Fermo posteriore in posizione bloccata
19. Installare il coperchio del connettore MAP.
Figura 5-58 Installazione del coperchio del connettore MAP
Linguette di bloccaggio del cavo CC
Coperchio connettore MAP
Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Riassemblaggio della radio - Dettagli 5-39
5.7.6 Assemblaggio del frontalino di comando al gruppo radio
1. Verificare che il cavo flex sia completamente inserito nel connettore del gruppo frontalino di
comando.
Figura 5-59 Assemblaggio del frontalino di comando sul telaio
2. Assemblare il cavo flex sul relativo connettore nel gruppo radio, assicurandosi che sia
completamente inserito.
Figura 5-60 Connettore per connessione flex
3. Montare il frontalino di comando sul telaio della radio allineando un lato delle linguette del
gruppo frontalino di comando a un lato di quelle del telaio della radio, quindi ruotare il gruppo
frontalino di comando finché l'altro lato non scatta in posizione.
Assicurarsi che il coperchio principale sia montato sul telaio della radio prima
di montare il frontalino di comando sul medesimo telaio.
Durante il disassemblaggio del frontalino di comando, il PCB del frontalino
potrebbe fuoriuscire dalla propria posizione. Prima del riassemblaggio,
è necessario far scattare nuovamente il PCB del frontalino di comando in
posizione.
A
vvertenza
Frontalino di comando
Telaio della radio
Connettore del frontalino di comando
5-40 Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Elenchi delle parti e viste meccaniche esplose
5.8 Elenchi delle parti e viste meccaniche esplose
5.8.1 Elenco delle parti e vista esplosa del gruppo radio
Figura 5-61 Vista esplosa del gruppo radio
1
5
4
2
6
7
8
13
10
3
9
14
15
12
11
Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Elenchi delle parti e viste meccaniche esplose 5-41
Tabella 5-3 Elenco delle parti della vista esplosa della radio
N. elemento Descrizione Part number
1 Telaio, pressofuso 0104056J09
2 Cuscinetto termico, driver finale 75012058002
3 Cuscinetto termico, regolatore 75012018001
4 Cuscinetto termico, PA audio 75012059001
5 PCB, transceiver
Vedere dalla sezione
1.5 alla 1.8 per
identificare la scheda
corretta.
6 Protezione principale, pressofusa 26012273001
7 Vite - M3x0,5x13mm 0310943J12
8 Gruppo coperchio principale e guarnizione 15012229001
9 Vite - M2.5x0,45x12mm con rondella 03012037002
10
Cuscinetto termico, corrispondenza uscita PA
VHF 25-45 W, VHF 1-25 W, UHF1 25-40 W 75012018001
UHF1 1-25 W NON POSIZIONATO
11 Rondella di bloccaggio, connettore RF 04012004001
12 Dado, connettore RF 02012015001
13 Coperchio del connettore accessori 3202607Y01
14 Connettore per accessori 28012058001
15 Gruppo cavi CC 28012059001
5-42 Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Elenchi delle parti e viste meccaniche esplose
5.8.2 Elenchi delle parti e viste esplose del frontalino di comando
Figura 5-62 Vista esplosa del frontalino di comando del display alfanumerico
Tabella 5-4 Elenco parti della vista esplosa del frontalino di comando del display alfanumerico (PMLN6320_)
N. elemento Descrizione N. parte
1Targhetta, DM1600 33012051001
2 Etichetta, indicatore accessori 54012312001
3Gruppo alloggiamento anteriore, frontalino di
comando alfanumerico
0104056J26
4 Targhetta, logo Motorola 33012052001
5Altoparlante 5015935H02
6 Tastiera, frontalino di comando alfanumerico 75012194001
7Supporto guida luci 07012052001
8 Modulo display a 2 righe monocromatico 72012024001
9Gruppo PCB 0104054J38
10 Cavo flex, frontalino di comando 30012065001
11 Nastro dell'altoparlante 11012133001
9
10
11
7
8
5
6
4
1
3
2
Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Elenchi delle parti e viste meccaniche esplose 5-43
Figura 5-63 Vista esplosa del frontalino di comando del display numerico
Tabella 5-5 Elenco parti della vista esplosa del frontalino di comando del display numerico (PMLN6321_)
N. elemento Descrizione N. parte
1Targhetta, DM1400 33012051002
2 Etichetta, indicatore accessori 54012312001
3Gruppo alloggiamento anteriore, frontalino di
comando numerico
0104056J27
4 Targhetta, logo Motorola 33012052001
5 Altoparlante 5015935H02
6 Tastiera, frontalino di comando numerico 75012195001
7Supporto guida luci 07012052001
8 Gruppo PCB 0104054J37
9Cavo flex, frontalino di comando 30012065001
10 Nastro dell'altoparlante 11012133001
1
3
2
6
7
9
8
10
5
4
5-44 Procedure di disassemblaggio/riassemblaggio: Coppie di serraggio
5.9 Coppie di serraggio
Nella Tabella 5-6 sono elencati i vari dadi e viti con relativi part number e descrizione, seguiti dai
valori delle coppie di serraggio specificate in unità di misura diverse. Quando si assembla la radio,
serrare tutte le viti in base al valore consigliato.
Tabella 5-6 Specifiche per le coppie di serraggio per dadi e viti
Part
number Descrizione Cacciavite/
cacciavite a bussola
Coppia di serraggio
N-m lbs-in kg-cm
02012015001 Dado, connettore RF Cacciavite a bussola
lungo da 9/16"
2,15 19 21,9
03012037002 Vite, M2.5x0,45x12mm, testa cilindrica Torx T8 0,45 4 4.6
0310943J12 Vite, M3x0,5x13mm, testa cilindrica Torx T10 1,5 13 15
Capitolo 6 Troubleshooting di base
6.1 Introduzione
Questo capitolo descrive codici di errore e procedure per la sostituzione delle schede. Questa sezione
può essere utile per identificare un problema a livello di scheda. Se la radio non supera tutti i controlli
delle prestazioni riportati in Capitolo 3 o visualizza uno dei codici di errore elencati di seguito, è
necessario sostituire la scheda dei circuiti. Inviare la radio a uno dei Centri servizi Motorola indicati in
Appendice A.
NOTA: Per accedere ai vari pin del connettore, utilizzare il dispositivo di alimentazione diretta
dell'alloggiamento e l'apparecchiatura di test insieme agli schemi contenuti in questa sezione
del manuale. Vedere la sezione "Ausili di servizio" a pagina 2-2, per i supporti di assistenza
Motorola appropriati e i part number degli strumenti.
6.1.1 Precauzione per le emissioni RF in alta frequenza
6.2 Procedure di sostituzione del service kit
Una volta isolato il problema su una scheda specifica, installare il service kit appropriato (consultare
i grafici dei modelli in sezione 1.5 a pagina 1-5 fino a sezione 1.8 a pagina 1-6), che è possibile
ordinare presso Radio Products and Solutions Organization (Organizzazione per prodotti e soluzioni
radio) di Motorola. Per informazioni sui contatti, vedere Appendice A.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a https://emeaonline.motorolasolutions.com.
Se una scheda viene sostituita, non è necessario restituirla se è stata regolata in fabbrica. Tuttavia,
prima di utilizzarla, è consigliabile controllarne le prestazioni. In particolare, verificare il DAC
polarizzazione, che dovrà essere impostato in base alla corrente del dispositivo finale prima di attivare
la radio. Se la polarizzazione non è impostata correttamente, il trasmettitore potrebbe danneggiarsi.
La radio potrebbe trasmettere mentre il tecnico crede che la radio sia in
modalità di ricezione nelle seguenti condizioni: guasto della radio,
affiliazione digitale, un pulsante PTT difettoso o altre attivazioni involontarie.
Per evitare possibili danni all'apparecchiatura, durante l'esecuzione dei test
di trasmissione e ricezione, è necessario utilizzare sempre un attenuatore
adeguato, tarato almeno su 100 W, con l'apparecchiatura di test collegata
al connettore RF. L'unica eccezione si ha se la potenza nominale in ingresso
dell'apparecchiatura è superiore alla potenza massima in uscita della radio.
Lo strumento Tuner consente un'unica immissione del numero di serie di
una scheda vuota. quindi prestare particolare attenzione durante questa
procedura.
A
vvertenza
A
vvertenza
6-2 Troubleshooting di base: Codici di errore all'accensione
6.3 Codici di errore all'accensione
Quando viene accesa, la radio esegue alcuni rapidi test per determinare se l'elettronica e il software
di base sono funzionanti. Eventuali problemi rilevati durante tali test sono presentati come codici di
errore sul display della radio. La presenza di un errore indica all'utente l'esistenza di un problema
e la necessità di contattare un tecnico dell'assistenza.
Gli errori di diagnostica automatica vengono classificati come irreversibili o non irreversibili. Gli errori
irreversibili impediscono il funzionamento del dispositivo, a differenza di quelli non irreversibili.
Utilizzare le seguenti tabelle per ulteriori informazioni sui particolari codici di errore all'accensione.
Tabella 6-1 Codici di errore all'accensione
Codice di
errore Descrizione Tipo errore Azione correttiva
ERRORE 01/02 Checksum codeplug
FLASH ROM
NON
IRREVERSI
BILE
Riprogrammare il codeplug.
ERRORE 01/22 Checksum codeplug
sintonizzazione
NON
IRREVERSI
BILE
Riprogrammare la partizione di
sintonizzazione.
ERRORE 01/82 Checksum codeplug
FLASH ROM
IRREVERSI
BILE
Riprogrammare il codeplug.
ERRORE 01/90 Errore hardware generale IRREVERSI
BILE
Spegnere e riaccendere la radio.
Se il problema persiste, inviare la
radio al più vicino magazzino
Motorola Solutions.
ERRORE 01/92 Checksum partizione di
sicurezza
IRREVERSI
BILE
Riprogrammare la partizione di
sicurezza.
GUASTO 01/93 Guasto CODICE
AUTENTICAZIONE PORTA
Flash
IRREVERSI
BILE
Contattare il magazzino.
ERRORE 01/A2 Checksum codeplug
sintonizzazione
IRREVERSI
BILE
Riprogrammare la partizione di
sintonizzazione.
ERRORE 02/90 Errore hardware RF IRREVERSI
BILE
Inviare la radio al più vicino
magazzino Motorola Solutions.
Appendice A Garanzia, manutenzione e assistenza
tecnica EMEA
A.1 Garanzia e servizio di assistenza
Per i suoi prodotti, Motorola offre un servizio di assistenza a lungo termine. Questo servizio di
assistenza prevede la sostituzione completa e/o la riparazione del prodotto durante il periodo di
garanzia e, allo scadere del periodo di garanzia, la manutenzione/riparazione o i servizi relativi ai
pezzi di ricambio. Qualsiasi eventuale "restituzione per sostituzione" o "restituzione per riparazione"
inoltrata da un rivenditore autorizzato Motorola deve essere accompagnata dal modulo di richiesta
garanzia. Per ottenere i moduli di richiesta garanzia, rivolgersi a un rivenditore autorizzato Motorola.
A.1.1 Periodo di garanzia e istruzioni per la restituzione
I termini e le condizioni della garanzia vengono definiti nella loro interezza nel contratto del
rivenditore, distributore o fornitore Motorola. Le condizioni possono essere soggette a modifiche
occasionali e le note seguenti sono solo a scopo indicativo.
Nel caso in cui il prodotto sia coperto da una garanzia di tipo "restituzione per sostituzione"
o "restituzione per riparazione", occorre sottoporre il prodotto a ispezione prima di restituirlo
a Motorola. Questa ispezione ha lo scopo di assicurare che il prodotto sia stato programmato
correttamente o che non abbia subito danni non coperti dai termini della garanzia.
Prima di spedire la radio al relativo magazzino Motorola indicato nella garanzia, contattare il Servizio
clienti (vedere pagina A-3). Tutte le restituzioni devono essere accompagnate dal modulo di richiesta
garanzia, che può essere richiesto al proprio rappresentante del Servizio clienti. I prodotti restituiti
devono essere spediti all'interno della loro confezione originale oppure seguendo le procedure di
imballaggio corrette per evitare eventuali danni durante il trasporto.
A.1.2 Alla scadenza del periodo di garanzia
Alla scadenza del periodo di garanzia, Motorola continuerà a fornire il servizio di assistenza per
i suoi prodotti in due modi distinti.
1. MTS (Managed Technical Services, servizi tecnici gestiti) di Motorola offre un servizio di
riparazione sia per gli utenti finali che per i rivenditori a prezzi competitivi.
2. MTS fornisce pezzi e moduli singoli che possono essere acquistati dai fornitori che dispongono
delle competenze tecniche per effettuare operazioni di analisi e riparazione dei guasti.
A-2 Garanzia, manutenzione e assistenza tecnica EMEA: ERSC (European Radio Support Centre)
A.2 ERSC (European Radio Support Centre)
Per contattare l'ufficio informazioni clienti di ERSC, utilizzare i numeri di assistenza seguenti:
Austria: 0800 29 75 41 Italia: 800 877 387
Belgio: 0800 72 471 Lussemburgo: 0800 23 27
Danimarca: 80 88 58 80 Paesi Bassi: 0800 22 45 13
Finlandia: 0800 11 49 910 Norvegia: 800 111 15
Francia: 0800 90 30 90 Portogallo: 0800 84 95 70
Germania: 0800 18 75 240 Spagna: 900 984 902
Grecia: 00 800 491 29 020 Svezia: 02 07 94 307
Regno Unito: 0800 96 90 95 Svizzera: 08 00 55 30 82
Irlanda: 1 800 55 50 21 Islanda: 800 81 47
Oppure contattare il Centro di riparazione e assistenza europeo:
Telefono: +49 30 6686 1555
Fax ERSC: +49 30 6686 1579
E-mail ERSC: ERSC@motorolasolutions.com
Utilizzare questi numeri esclusivamente per questioni relative alle riparazioni.
A.3 Pezzi di ricambio
È possibile ordinare o ottenere direttamente alcuni pezzi sostitutivi, pezzi di ricambio e/o informazioni
sul prodotto. Sebbene le parti possano essere assegnate con un part number Motorola, questo non
garantisce la relativa disponibilità presso l'RPSO (Radio Products and Solutions Organization) di
Motorola. Alcune parti possono essere diventate obsolete e non più disponibili nel mercato a causa
dell'eliminazione da parte del fornitore. Se al pezzo non viene assegnato un part number Motorola,
la parte generalmente non è disponibile presso Motorola o non sono disponibili pezzi che possono
essere riparati dall'utente. I part number aggiunti con un asterisco indicano che la riparazione del
pezzo avverrà esclusivamente presso il magazzino Motorola.
Gli ordini per i pezzi di ricambio, i kit e gli assemblaggi devono essere inoltrati direttamente
all'organizzazione di distribuzione/rivendita locale di Motorola o tramite Motorola Online all'indirizzo:
https://emeaonline.motorolasolutions.com
* RPSO (Radio Products and Solutions Organization) è il nuovo nome utilizzato per RPSD
(Radio Products Services Division) e/o AAD (Accessories and Aftermarket Division).
Garanzia, manutenzione e assistenza tecnica EMEA: Assistenza tecnica A-3
A.4 Assistenza tecnica
I servizi di assistenza ai prodotti Motorola consentono ai rivenditori e ai distributori di risolvere
eventuali problemi relativi al funzionamento non corretto.
A.5 Ulteriore assistenza Motorola
È inoltre possibile contattare l'Ufficio di assistenza clienti al seguente indirizzo Web:
http://www.motorolasolutions.com
Russia e Armenia - Andrey Nagornykh
Telefono: +7 495 787 8910
Fax: +7 495 785 0185
E-mail: mwcb47@motorolasolutions.com
Europa centrale e orientale - Siggy Punzenberger
Telefono: +49 (0) 6128 70 2342
Fax: +49 (0) 6128 95 1096
E-mail: TFG003@motorolasolutions.com
Medio Oriente e Africa - Wayne Holmes
Telefono: +49 (0) 6126 957 6237
Fax: +49 (0) 6126 957 6826
E-mail: wayne.holmes@motorolasolutions.com
Germania - Customer Connect Team
Telefono: +49 (0) 30 6686 1539
Fax: +49 (0) 30 6686 1916
E-mail: ESSC@motorolasolutions.com
Francia - Armand Roy
Telefono: +33 1 6935 7868
Fax: +33 1 6935 7808
E-mail: armand.roy@motorolasolutions.com
Italia - Ugo Gentile
Telefono: +39 02 5220 7825
Fax: +39 02 5220 7810
E-mail: Ugo.Gentile@motorolasolutions.com
Francia - Laurent Irrmann
Telefono: +33 1 6935 7866
Fax: +33 1 6935 7808
E-mail:
laurent.irrmann@motorolasolutions.com
Note
A-4 Garanzia, manutenzione e assistenza tecnica EMEA: Ulteriore assistenza Motorola
Appendice B Assistenza di livello 3 limitata
B.1 Manutenzione
Per informazioni su quanto segue, fare riferimento a Capitolo 5 Procedure di disassemblaggio/
riassemblaggio fino a Sezione 5.2 a pagina 5-1 e Sezione 5.4 a pagina 5-4.
Manutenzione preventiva (ispezione e pulizia).
Gestione sicura dei dispositivi CMOS e LDMOS.
Procedure e tecniche di riparazione.
B.2 Posizione dei componenti ed elenco delle parti
Figura B-1 PCB (vista laterale superiore)
Tabella B-1 Elenco delle parti dei componenti
N. Rif. circuito Part number Motorola Descrizione
1J0700 09009348002 Connettore RF femmina BNC
2 U3204 51012450001 Amplificatore audio IC, 1 per
pacchetto
3Q0702 48012067002 (UHF1 1-25 W/VHF 1-25 W)
48012022001 (UHF1 25-40 W/VHF 25-45 W) Transistor RF MOSFET
G2
G1
2
3
J0700
2
3
R0950
C0950
R0957
R0958
C0951
C0952
D0950
L0952
R0956
2
3
R0955
R0954
C0955
D0951
C0954 R0953
C0953
R0951
L0950
R0952
L0951
1
4
5
8
2
5
4
3
R0913
R0962
C0957
R0961
C0902
R0959
C0901
R
0922
C0900
R0921
R0965
C
0925
C
0917
R0920
R0916
C0916
R0917
U0902
TP0902
R0933
R0929
TP0904
R0928
R0924
TP0903
C0926
R0923
R0919
R0745
R0749
C0911
R0939
TP0900
RT0900
R0940
R0914
R0904
R0915
SH0900
C0772
C0776
C0918
R0932
R0931
U0904
R0960
C0956
R0930
C0919 R0744
2
3
4
C0929
L0852
L0727
C0855
C0788
C0822
C0718
C0928
SH0700
C0853
L0711
C0815
C0819
C0807
C0851
C0820
L0876
L0712
C0852
C0876
D0876
L0875
C0816
L0857
C0880
C0875
L0885
D0875
C0787
C0785
C0786
C0850
D0700
L0877
D0877
C0777
C0766 C0722
L0708
L0854
C0750
C0823
C0789
C0854
C0825
C0846
C0809
C0824
23
18
2
20
17
19
E4102
TP4103
E4100
E4101
VR4110
E4103
TP4102
J4100
5
C3112
C3129
R3107
R3175
C3111
R3106
10
11
20
U3204
5
10
6
1
20
D3104
C3119
R3116
U3102
7
6
C3116
C3175
R3111
R3141
C3154
106
5
C3144
C3118
R3108
C3150
C3173
R3146
C3153
C3151
U3108
C3122
E3113
E3111
R3147
C3171
63
5
610
6
4
3
C2004
C2016
C2010
C2011
C2009
C3214
R3138
R3176
C2005
R3264
R3265
R3208
R3262
C3230
Q3201
R3256
R3230
R3231
R3142
R3263
R3132
C3209
R3261
Q3205
C3225
TP3109
U3109
C3152
C3106
R3102
R3101
C3102
C2008
6
4
3
3
2
R3200
E3202
Q3209
C3204
R3204
C2015
C2013
R3280
C3228
R3254
C3222
C3221
C3224
C3218
C3231
C3219
R3203
C3227
U3202
C3226
R3285
R1060
C3229
C2014
R3290
R3287
C3257
C2012
8
5
4
C3223
E3104
C1029
R3119
C3123 U3103
C3124
C1032
E1002
6U3100
3
45
TP4101
C3021
E3100
C3046
C3042
C3044
C3047
C3020
C3050
U3112
R3110
R3150
M3000
C3051
5
6
7
8
2
9
3
4
C0812
R0725
R0735
R0727
Q0702
M0700
R0738
R0732
R0734
C0814
C0753
R0737
R0741
R0739
TP0708
R0746
C0761
R0740
C0754
R0709
R0743
R0710
R0742
C0764
3
2G1
C3012
Q3000
C3013
R3015
R3006
C3014
C0745
R3005
E0701
3
2
R3004
R3003
R3002
R3001
C0857
C0848
R0736
C0828
C0752
C0818
C0714
C0934
C0858
E0703
L0710
3
6
G1
32
C0710
R0700
R0704
R0723
C0701
TP0710
C0731
R0720
R0935
9
34
U0903
9
21
R0883
R0712
C0775
Q0701
Q3001
R0711
R0718
C0727
C0732
C0706
4
6
9
43
5
3
7
3
8
U1010
R1042
C1021
R1045
R1001
R3173
U1004
C1010
C1009
R1023
C1008
E1003
C1002
C1005
C1047
E1004
E1001
C1060
C2020
C2007
C1025
R1026
C1006
C1007
C1015
C2006
C1041
C3248
R1049
R1051
R1050
C1013
C1014
R1036
R1052
R1035
R1044
R1033
C1001
R1046
C1019
C1020
C1044
R1012
C1042
C1026
C1018
C1022
C1017
C1028
C1036
C1023
C1003
R1019
C1035
C1045
R1027
R1021
R1028
R1014
R1016
R1018
R1062
R1064
R1011
R1024
R1030
R1010
R1040
R1031
R1069
R1025
R1022
3
2
6
4
3
0
C3140
C3139
3
106
R1077
R3180
C3180
R3181
Q1002
E3109
C0932
C0867
C3003
C0707
C0712
C0716
C0721
C0740
C0742
C0733
C3002
C0755
C0730
C0748
C0723
C0800
C0751
C0737
C0941
C0942
C0940
C0726
R0775
R0784
R0786
R0785
R0774
R0776
R0779
R0778
R0782
R0781
R0783
R0777
R0758
R0780
C0763
C0806
C0811
C0758
C0736
C0759
C0810
C0770
L0706
C0791
C0859
C0790
C0803
C0780
C0781
C0860
C0861
R0771
C0843
C0782
C0821
C0774
C0801
C0769
C0792
C0804
C0795
C0779
C0768
C0930
C0939
C0842
C0841
C0840
C0808
C0746
C0773
C0802
C0938
C0872
C0767
C0844
R0789
R0788
C0873
C0933
R0787
R0770
R0772
R0773
R0769
R0766
R0767
R0768
R0795
R0794
C0868
C0847
C0864
C0862
R0790
C0869
C0874
C0870
R0797
R0792
R0793
R0799
C0728
C0845
C0756
C0757
R0810
R0804
R0811
R0803
R0802
R0801
R0796
R0800
C0771
C0805
C0863
C0865
R0798
R0760
R0763
R0807
R0808
R0812
R0809
R0805
R0806
R0791
1
2
3
B-2 Assistenza di livello 3 limitata: Posizione dei componenti ed elenco delle parti
Note
Glossario Glossario
Il presente glossario elenca in ordine alfabetico i termini e le definizioni relativi ai terminali radio
portatili e mobili. Non tutti i termini si applicano necessariamente a tutte le radio e alcuni di essi sono
generici.
Termine Definizione
Analogico Indica un segnale che varia di continuo o un circuito o dispositivo preposto a
gestire questi segnali.
Banda Frequenze concesse per uno scopo specifico.
Cavo di
programmazione
Un cavo che consente al CPS di comunicare direttamente con la radio
mediante USB.
CMOS Metallo-ossido semiconduttore complementare.
CPS Customer Programming Software: software con un'interfaccia grafica utente
che contiene il set di funzioni di una radio.
Digitale Si riferisce ai dati che vengono memorizzati o trasmessi come sequenza di
simboli discreti da un insieme finito. Più comunemente, indica i dati binari
rappresentati utilizzando segnali elettronici o elettromagnetici.
DM Si riferisce ai nomi dei modelli di radio professionali digitali nel sistema radio
ricetrasmittente digitale professionale MOTOTRBO.
DPL Digital Private-Line (Linea privata digitale): un tipo di comunicazioni digitali che
utilizza chiamate private, oltre a una memoria canali e al blocco dei canali
occupati per migliorare l'efficienza della comunicazione.
FCC Federal Communications Commission (Commissione Federale per le
Comunicazioni).
Frequenza Numero di volte in cui si verifica un ciclo di onde elettromagnetiche completo in
una unità di tempo fissa (in genere un secondo).
GPIO General-Purpose Input/Output.
GPS Acronimo di Global Positioning System.
IC Integrated Circuit (Circuito integrato): un assieme di componenti interconnessi
su un piccolo chip semiconduttore realizzato in genere in silicone. Un chip può
contenere milioni di componenti microscopici e svolgere molte funzioni.
IF Frequenza intermedia.
kHz Chilohertz: mille cicli al secondo. Utilizzato in particolare come unità di misura
della radiofrequenza.
LCD Display a cristalli liquidi: un LCD utilizza due strati di materiale polarizzante con
una soluzione a cristalli liquidi. Una corrente elettrica che passa attraverso il
liquido provoca l'allineamento dei cristalli per bloccare il passaggio della luce.
LDMOS Metallo-ossido semiconduttore a diffusione laterale.
Glossario-2
LED Light Emitting Diode: un dispositivo elettronico che si illumina quando
l'elettricità lo attraversa.
MDC Comunicazioni digitali Motorola.
MHz Megahertz: un milione di cicli al secondo. Utilizzato in particolare come unità di
misura della radiofrequenza.
Paging Comunicazione a una via che avvisa il ricevitore di recuperare un messaggio.
PL Squelch tono linea privata: un tono continuo subudibile che viene trasmesso
insieme alla portante.
Predefinito Un insieme predefinito di parametri.
RF Radiofrequenza: la parte dello spettro elettromagnetico tra il suono e la luce a
infrarossi (all'incirca da 10 kHz a 10 GHz).
Ricevitore Dispositivo elettronico che amplifica i segnali RF. Un ricevitore separa il segnale
audio da una portante RF, lo amplifica e lo riconverte nelle onde sonore originali.
Ripetitore Strumento di trasmissione/ricezione remoto che ritrasmette i segnali ricevuti per
migliorare la portata e la copertura della comunicazione (funzionamento normale).
RX Ricezione.
Scheda CS Printed Circuit Board, Scheda di circuito stampato. Anche nota come PCB.
Segnale Un'onda elettromagnetica trasmessa elettricamente.
Spettro Intervallo di frequenza all'interno del quale la radiazione presenta
caratteristiche specifiche.
Squelch Disattivazione dei circuiti audio quando i livelli dei segnali ricevuti scendono al
di sotto di un valore predeterminato. Con lo squelch della portante, è possibile
sentire tutta l'attività sul canale che supera il livello di squelch preimpostato
della radio.
TOT Time-out Timer: un timer che limita la durata di una trasmissione.
TPL Acronimo di Tone Private Line, tono linea privata.
Transceiver Trasmettitore-ricevitore. Un dispositivo capace di trasmettere e ricevere segnali
analogici o digitali. Anche abbreviato come XCVR.
Trasmettitore Apparecchiatura elettronica che genera e amplifica un segnale portante RF,
modula il segnale e lo irradia nello spazio.
TX Trasmissione.
UHF Ultra High Frequency.
USB Universal Serial Bus: uno standard bus esterno che supporta velocità di
trasferimento dati di 12 Mbps.
VHF Frequenza molto alta.
VIP Vehicle Interface Port.
Termine Definizione
i
Prólogo
Este manual cubre todos los modelos de radios móviles de la serie DM1000, salvo que se especifique lo contrario. Incluye
toda la información necesaria para mantener el máximo rendimiento del producto y el mayor número de horas de
funcionamiento, utilizando los procedimientos de mantenimiento de nivel 1 y 2. Este nivel de servicio llega hasta el nivel
de sustitución de la placa y es habitual en algunos centros de servicio locales, agentes autorizados de Motorola, clientes
de automantenimiento y distribuidores.
Seguridad del producto y cumplimiento de las normas de exposición a radiofrecuencia
¡ATENCIÓN!
Antes de utilizar el producto bidireccional portátil (radios móviles de la serie DM1000) lea el
documento sobre exposición a energía de radiofrecuencia y la guía sobre seguridad que se incluyen
con la radio. Estos documentos contienen información importante sobre funcionamiento para un uso
seguro y conocimiento de la energía de radiofrecuencia, así como para el control del cumplimiento de
los estándares y normativas locales.
Derechos de autor del software informático
Los productos de Motorola descritos en el presente manual pueden incluir programas informáticos de Motorola protegidos
por derechos de copyright almacenados en memorias de semiconductores o en otro tipo de medios. Las leyes de los
Estados Unidos y de otros países preservan ciertos derechos exclusivos de Motorola con respecto a los programas
informáticos protegidos por derechos de autor, que incluyen, entre otros, el derecho exclusivo de copia o reproducción en
cualquier formato de un programa informático protegido por derechos de autor. Por consiguiente, se prohíbe la copia, la
reproducción, la modificación, el uso de técnicas de ingeniería inversa y la distribución de forma alguna de todo programa
informático de Motorola protegido por derechos de copyright e incluido en los productos descritos en el presente manual,
sin el consentimiento expreso por escrito de Motorola. Asimismo, la adquisición de los productos de Motorola no
garantiza, de forma implícita ni explícita, por impedimento legal ni de ningún otro modo, ningún tipo de licencia en lo que
respecta a los derechos de copyright, las patentes o las solicitudes de patentes de Motorola, excepto en los casos de uso
de licencias normales y no excluyentes derivados de la ejecución de la ley en la venta de un producto.
Derechos de autor del documento
No está permitida la copia o distribución de este documento o de alguna parte del mismo sin el consentimiento expreso
por escrito de Motorola. No está permitido reproducir, distribuir o transmitir ninguna parte de este manual, en ningún
formato ni por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico, ni con ninguna finalidad, sin el consentimiento expreso por
escrito de Motorola.
Descargo de responsabilidad
La información de este documento se ha analizado exhaustivamente y se considera totalmente fiable. No obstante, no se
asume ninguna responsabilidad por las posibles imprecisiones. De hecho, Motorola se reserva el derecho de realizar
cambios en cualquier producto aquí descrito para mejorar su legibilidad, función o diseño. Motorola no asumirá ninguna
responsabilidad derivada de las aplicaciones o del uso de cualquier producto o circuito descritos en el presente
documento, ni cubrirá ninguna licencia en virtud de sus derechos de patente ni de los derechos de terceros.
Marcas comerciales
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas
comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
© 2013 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
Estas instrucciones de mantenimiento van dirigidas exclusivamente al
personal cualificado. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
realice ninguna tarea de mantenimiento distinta de las que se incluyen en
las Instrucciones de funcionamiento, salvo que esté cualificado para ello.
Deje todas las tareas de mantenimiento en manos del personal de servicio
cualificado.
!
Precaución
ii
Notas
iii
Historial de la documentación
Desde la anterior edición, en este manual se han implementado los siguientes cambios principales.
Edición Descripción Fecha
68012008062-A Versión inicial. Julio de 2013
iv
Notas
Contenido v
Contenido
Prólogo.............................................................................................................i
Seguridad del producto y cumplimiento de las normas de exposición a radiofrecuencia ............................i
Derechos de autor del software informático.................................................................................................i
Derechos de autor del documento ...............................................................................................................i
Descargo de responsabilidad.......................................................................................................................i
Marcas comerciales......................................................................................................................................i
Historial de la documentación .................................................................... iii
Capítulo 1 Introducción ........................................................................ 1-1
1.1 Notaciones utilizadas en este manual .........................................................................................1-1
1.2 Descripción de la radio ................................................................................................................ 1-1
1.3 Descripción del cabezal............................................................................................................... 1-2
1.3.1 Controles del cabezal (modelo con pantalla alfanumérica)............................................. 1-2
1.3.2 Control del cabezal (modelo con pantalla numérica) ...................................................... 1-3
1.4 Esquema de numeración del modelo de radio móvil de MOTOTRBO ........................................ 1-4
1.5 Gráfico de modelos de alta potencia VHF (136–174 MHz) ........................................................ 1-5
1.6 Gráfico de modelos de baja potencia VHF (136–174 MHz) ...................................................... 1-5
1.7 Gráfico de modelos de alta potencia UHF1 (403–470 MHz) ...................................................... 1-6
1.8 Gráfico de modelos de baja potencia UHF1 (403–470 MHz) ................................................... 1-6
1.9 Especificaciones ......................................................................................................................... 1-7
Capítulo 2 Equipo de prueba y ayudas de servicio............................ 2-1
2.1 Equipo de prueba recomendado .................................................................................................2-1
2.2 Ayudas de servicio....................................................................................................................... 2-2
2.3 Cable de programación ............................................................................................................... 2-3
2.4 Cable de prueba .......................................................................................................................... 2-3
2.5 Cable accesorio ........................................................................................................................... 2-4
Capítulo 3 Prueba de rendimiento del transceptor ............................ 3-1
3.1 General ........................................................................................................................................ 3-1
3.2 Configuración............................................................................................................................... 3-1
3.3 Modo de prueba del modelo con pantalla alfanumérica .............................................................. 3-2
3.3.1 Acceso al modo de prueba de la radio con pantalla........................................................ 3-2
3.3.2 Modo de prueba de RF.................................................................................................... 3-2
3.3.3 Modo de prueba de la pantalla alfanumérica .................................................................. 3-3
3.3.4 Modo de prueba del indicador LED................................................................................. 3-3
3.3.5 Modo de prueba de la retroiluminación ........................................................................... 3-3
3.3.6 Modo de prueba del tono del altavoz .............................................................................. 3-3
3.3.7 Modo de prueba del tono del auricular............................................................................ 3-4
3.3.8 Modo de prueba del bucle invertido de audio.................................................................. 3-4
3.3.9 Modo de prueba del auricular de bucle invertido de audio.............................................. 3-4
3.3.10 Modo de prueba del botón............................................................................................... 3-4
vi Contenido
3.4 Modo de prueba del modelo con pantalla numérica ....................................................................3-4
3.4.1 Acceso al modo de prueba de la radio con pantalla........................................................ 3-4
3.4.2 Modo de prueba de RF.................................................................................................... 3-4
3.4.3 Modo de prueba de pantalla............................................................................................ 3-5
3.4.4 Modo de prueba del indicador LED ................................................................................. 3-5
3.4.5 Modo de prueba del tono del altavoz............................................................................... 3-5
3.4.6 Modo de prueba del tono del auricular ............................................................................ 3-5
3.4.7 Modo de prueba del bucle invertido de audio.................................................................. 3-5
3.4.8 Modo de prueba del auricular de bucle invertido de audio.............................................. 3-5
3.4.9 Modo de prueba del botón............................................................................................... 3-5
Capítulo 4 Programación y sintonización de la radio........................ 4-1
4.1 Introducción ................................................................................................................................. 4-1
4.2 Configuración del software de programación del cliente ............................................................. 4-1
4.3 Herramienta de la aplicación AirTracer........................................................................................ 4-2
4.4 Configuración de la sintonización de la radio .............................................................................. 4-2
Capítulo 5 Procedimientos de desmontaje y montaje ....................... 5-1
5.1 Introducción ................................................................................................................................. 5-1
5.2 Mantenimiento preventivo............................................................................................................ 5-1
5.2.1 Inspección........................................................................................................................ 5-1
5.2.2 Procedimientos de limpieza............................................................................................. 5-1
5.3 Manipulación segura de los dispositivos CMOS y LDMOS .........................................................5-2
5.4 Procedimientos y técnicas de reparación: general ...................................................................... 5-4
5.5 Desmontaje y reensamblaje de la radio: general......................................................................... 5-5
5.6 Desmontaje de la radio: detallado ............................................................................................... 5-5
5.6.1 Extracción del cabezal.....................................................................................................5-5
5.6.2 Extracción de la tapa superior ......................................................................................... 5-6
5.6.3 Extracción de la placa del transceptor............................................................................. 5-7
5.6.4 Desmontaje del cabezal de la pantalla alfanumérica .................................................... 5-11
5.6.5 Desmontaje del cabezal de la pantalla numérica .......................................................... 5-15
5.7 Reensamblaje de la radio: detallado..........................................................................................5-18
5.7.1 Reensamblaje del cabezal de la pantalla alfanumérica................................................. 5-18
5.7.2 Reensamblaje del cabezal de la pantalla numérica ...................................................... 5-22
5.7.3 Montaje de la radio ........................................................................................................5-26
5.7.4 Procedimiento de sustitución de la almohadilla térmica ................................................ 5-27
5.7.5 Reensamblaje de la placa del transceptor..................................................................... 5-31
5.7.6 Ensamblaje del cabezal al conjunto de radio ................................................................ 5-39
5.8 Vistas de los elementos mecánicos del despiece y listas de piezas ......................................... 5-40
5.8.1 Vista del despiece del conjunto de radio y lista de piezas ............................................5-40
5.8.2 Vistas del despiece del cabezal y listas de piezas ........................................................ 5-42
5.9 Gráfico de torsión....................................................................................................................... 5-44
Contenido vii
Capítulo 6 Resolución de problemas básicos.................................... 6-1
6.1 Introducción ................................................................................................................................. 6-1
6.1.1 Advertencia de RF de alta potencia ................................................................................ 6-1
6.2 Procedimientos de sustitución con el kit de servicio.................................................................... 6-1
6.3 Códigos de error de encendido ................................................................................................... 6-2
Apéndice A Garantía, servicio y soporte técnico
regional de EMEA................................................................A-1
A.1 Garantía y soporte de mantenimiento .........................................................................................A-1
A.1.1 Período de garantía e instrucciones de devolución.........................................................A-1
A.1.2 Período posterior a la garantía ........................................................................................A-1
A.2 Centro de soporte de radio europeo (ERSC) ..............................................................................A-2
A.3 Piezas ..........................................................................................................................................A-2
A.4 Soporte técnico............................................................................................................................A-3
A.5 Asistencia adicional de Motorola .................................................................................................A-3
Apéndice B Servicio de nivel 3 limitado................................................B-1
B.1 Mantenimiento .............................................................................................................................B-1
B.2 Ubicación de los componentes y lista de piezas .........................................................................B-1
Glosario...........................................................................................Glosario-1
viii Lista de figuras
Lista de figuras
Figura 1-1 Cabezal de la radio (modelo con pantalla alfanumérica) ..................................................... 1-2
Figura 1-2 Cabezal de la radio (modelo con pantalla numérica)........................................................... 1-3
Figura 1-3 Esquema de numeración del modelo de radio móvil ........................................................... 1-4
Figura 2-1 Cable de programación delantero USB MMP de la radio
Telco PMKN4147_ para telecomunicaciones....................................................................... 2-3
Figura 2-2 Cable de prueba posterior de clavija MAP 20 PMKN4150_ ................................................ 2-3
Figura 2-3 Cable universal posterior de clavija MAP 16 PMKN4151_ .................................................. 2-4
Figura 4-1 Configuración del software de programación del cliente desde el conector frontal ............. 4-1
Figura 4-2 Configuración del equipo de sintonización de la radio......................................................... 4-2
Figura 5-1 Extracción del cabezal típica................................................................................................5-5
Figura 5-2 Extracción de la conexión flexible ........................................................................................ 5-6
Figura 5-3 Extracción de la tapa superior (es posible que la imagen no coincida
exactamente con el producto).............................................................................................. 5-6
Figura 5-4 Extracción de la pantalla protectora principal moldeada a presión ...................................... 5-7
Figura 5-5 Extracción de los tornillos de PA .......................................................................................... 5-8
Figura 5-6 Extracción del conector para accesorios.............................................................................. 5-8
Figura 5-7 Extracción del cable de CC.................................................................................................. 5-9
Figura 5-8 Extracción de la tuerca del conector de RF ......................................................................... 5-9
Figura 5-9 Extracción de la placa del transceptor ...............................................................................5-10
Figura 5-10 Extracción del circuito flexible del cabezal.........................................................................5-11
Figura 5-11 Extracción de la cinta del altavoz....................................................................................... 5-11
Figura 5-12 Extracción del conjunto del teclado.................................................................................... 5-12
Figura 5-13 Extracción del altavoz ........................................................................................................ 5-12
Figura 5-14 Extracción de la PCB ......................................................................................................... 5-13
Figura 5-15 Extracción de la barrera del indicador................................................................................5-13
Figura 5-16 Extracción del LCD y del circuito flexible del LCD ............................................................. 5-14
Figura 5-17 Extracción del circuito flexible del cabezal.........................................................................5-15
Figura 5-18 Extracción de la cinta del altavoz....................................................................................... 5-15
Figura 5-19 Extracción del conjunto del teclado.................................................................................... 5-16
Figura 5-20 Extracción del altavoz ........................................................................................................ 5-16
Figura 5-21 Extracción de la PCB ......................................................................................................... 5-17
Figura 5-22 Extracción de la barrera del indicador................................................................................5-17
Figura 5-23 Montaje de la pantalla LCD ................................................................................................ 5-18
Figura 5-24 Montaje de la barrera del indicador.................................................................................... 5-18
Figura 5-25 Montaje del altavoz ............................................................................................................ 5-19
Figura 5-26 Montaje de la PCB en el teclado........................................................................................ 5-19
Figura 5-27 Conexión del altavoz.......................................................................................................... 5-20
Figura 5-28 Montaje del teclado en la carcasa del cabezal................................................................... 5-20
Figura 5-29 Montaje de la cinta del altavoz en la PCB .......................................................................... 5-21
Figura 5-30 Ensamblaje del circuito flexible del cabezal a la placa del cabezal ................................... 5-21
Figura 5-31 Montaje de la barrera del indicador.................................................................................... 5-22
Figura 5-32 Montaje del altavoz al teclado............................................................................................ 5-22
Figura 5-33 Montaje de la PCB en el teclado........................................................................................5-23
Figura 5-34 Conexión del altavoz.......................................................................................................... 5-23
Figura 5-35 Montaje del teclado en la carcasa del cabezal................................................................... 5-24
Figura 5-36 Montaje de la cinta del altavoz en la PCB .......................................................................... 5-24
Figura 5-37 Ensamblaje del circuito flexible del cabezal a la placa del cabezal ................................... 5-25
Figura 5-38 Instalación de las juntas de la pantalla protectora y de las almohadillas
térmicas en el chasis y en la pantalla protectora principal moldeada a presión ................ 5-26
Figura 5-39 Chasis con almohadillas térmicas...................................................................................... 5-26
Lista de figuras ix
Figura 5-40 Sustitución de las almohadillas térmicas del regulador ..................................................... 5-27
Figura 5-41 Sustitución de la almohadilla térmica de PA de audio ....................................................... 5-28
Figura 5-42 Sustitución de la almohadilla térmica del controlador final ................................................ 5-29
Figura 5-43 Sustitución de la almohadilla térmica de la PCB................................................................ 5-30
Figura 5-44 Aplicación de la grasa térmica ........................................................................................... 5-31
Figura 5-45 Instalación de la placa del transceptor en el chasis........................................................... 5-31
Figura 5-46 Inserción de la tuerca y la arandela de bloqueo de RF...................................................... 5-32
Figura 5-47 Secuencia de tornillos para comprimir la PCB................................................................... 5-32
Figura 5-48 Instalación de los tornillos PA ............................................................................................ 5-33
Figura 5-49 Extracción de los tornillos .................................................................................................. 5-33
Figura 5-50 Inserción del conector para accesorios.............................................................................. 5-34
Figura 5-51 Montaje de la pantalla protectora principal moldeada a presión en el chasis.................... 5-34
Figura 5-52 Secuencia de los tornillos para fijar la pantalla protectora principal moldeada a presión ..... 5-35
Figura 5-53 Torsión final de la tuerca del conector de RF..................................................................... 5-35
Figura 5-54 Instalación del conjunto del cable de CC ........................................................................... 5-36
Figura 5-55 Inspección del conjunto de la tapa con sello...................................................................... 5-37
Figura 5-56 Montaje de la tapa en el chasis.......................................................................................... 5-37
Figura 5-57 Cierre posterior en posición segura ................................................................................... 5-38
Figura 5-58 Instalación de la tapa del conector MAP............................................................................ 5-38
Figura 5-59 Ensamblaje del cabezal al chasis ...................................................................................... 5-39
Figura 5-60 Conector de conexión de circuito flexible........................................................................... 5-39
Figura 5-61 Vista del despiece del conjunto de radio............................................................................ 5-40
Figura 5-62 Vista del despiece del cabezal de la pantalla alfanumérica............................................... 5-42
Figura 5-63 Vista del despiece del cabezal de la pantalla numérica..................................................... 5-43
Figura B-1 Vista de la cara superior de la PCB .....................................................................................B-1
xLista de tablas
Lista de tablas
Tabla 1-1 Rangos de radiofrecuencia y niveles de potencia................................................................ 1-1
Tabla 2-1 Equipo de prueba recomendado.......................................................................................... 2-1
Tabla 2-2 Elementos para el servicio ................................................................................................... 2-2
Tabla 2-3 Diagrama de cables de PMKN4150_ ..................................................................................2-3
Tabla 2-4 Diagrama de cables de PMKN4151_ ..................................................................................2-4
Tabla 3-1 Configuración de control del equipo inicial...........................................................................3-1
Tabla 3-2 Pantallas del modo de prueba de acceso al panel frontal.................................................... 3-2
Tabla 3-3 Entornos de prueba.............................................................................................................. 3-6
Tabla 3-4 Separación del canal de prueba........................................................................................... 3-6
Tabla 3-5 Frecuencias de prueba ....................................................................................................... 3-6
Tabla 3-6 Comprobaciones de rendimiento del transmisor.................................................................. 3-7
Tabla 3-7 Comprobaciones de rendimiento del receptor .....................................................................3-8
Tabla 4-1 Kit de programación de software de la radio........................................................................4-1
Tabla 5-1 Lista de números de pieza de alambre de soldadura sin plomo .......................................... 5-4
Tabla 5-2 Lista de números de pieza de pasta de soldadura sin plomo .............................................. 5-4
Tabla 5-3 Lista de piezas de la vista del despiece de la radio ........................................................... 5-41
Tabla 5-4 Lista de piezas de la vista del despiece del cabezal de la pantalla
alfanumérica (PMLN6320_) ............................................................................................... 5-42
Tabla 5-5 Lista de piezas de la vista del despiece del cabezal de la pantalla
numérica (PMLN6321_) ..................................................................................................... 5-43
Tabla 5-6 Especificaciones de torsión para tuercas y tornillos........................................................... 5-44
Tabla 6-1 Códigos de error de encendido............................................................................................6-2
Tabla B-1. Lista de piezas de los componentes ....................................................................................B-1
Capítulo 1 Introducción
1.1 Notaciones utilizadas en este manual
A lo largo del texto de esta publicación, observará que se han utilizado notas y avisos de
precaución. Estas notas se utilizan para resaltar que existen peligros para la seguridad y que se
debe actuar con precaución.
NOTA: un procedimiento operativo, una práctica o una condición que se deba destacar.
1.2 Descripción de la radio
Las radios móviles de la serie DM1000 están disponibles en los siguientes rangos de frecuencias y
niveles de potencia.
Estas radios se encuentran entre las radios de dos vías más sofisticadas que existen en el mercado.
Cuentan con un diseño robusto para los usuarios de radio que necesitan un alto rendimiento,
calidad y fiabilidad en sus comunicaciones diarias. Esta arquitectura permite utilizar multitud de
características ya existentes y avanzadas que dan como resultado una solución de comunicaciones
por radio bidireccional más rentable.
PRECAUCIÓN indica que existe una situación
potencialmente peligrosa y que, si no se previene,
podría dañar el equipo.
Tabla 1-1 Rangos de radiofrecuencia y niveles de potencia
Banda de
frecuencia Ancho de banda Nivel de potencia
VHF 136–174 MHz 1–25 vatios
25–45 vatios
UHF B1 403–470 MHz 1–25 vatios
25–40 vatios
!
Precaución
1-2 Introducción: Descripción del cabezal
1.3 Descripción del cabezal
El cabezal que se utiliza con la radio tiene un circuito lógico que opera las funciones opcionales y
estándar integradas en el sistema.
La siguiente ilustración muestra un cabezal de radio típico.
Figura 1-1 Cabezal de la radio (modelo con pantalla alfanumérica)
1.3.1 Controles del cabezal (modelo con pantalla alfanumérica)
BOTÓN DE ENCENDIDO: enciende o apaga la radio.
SELECTOR DE VOLUMEN: pulse en la parte superior para aumentar o en la parte inferior para
disminuir el volumen.
SELECTOR DE CANALES: pulse en la parte superior para aumentar o en la parte inferior para
disminuir el canal.
INDICADORES LED: los diodos emisores de luz de color rojo, amarillo y verde indican el
estado de funcionamiento.
LCD (pantalla de cristal líquido): la pantalla de 132 x 36 proporciona información visual acerca
de muchas funciones de radio.
BOTÓN DE MENÚ/OK: un botón que permite navegar por el menú y seleccionar la interfaz.
BOTONES PROGRAMABLES: estos cuatro botones son programables en campo mediante el
CPS.
BOTÓN DE INICIO/REGRESO: un botón que permite volver a la página de inicio rápidamente.
Pantalla LCD
Botón de
Altavoz
Botón para volver e ir al inicio
Botones programables
Conector para
Indicadores
LED
Botón de menú/aceptar
Selector de
canales
Selector de cambio
encendido
accesorios
de volumen
Introducción: Descripción del cabezal 1-3
Figura 1-2 Cabezal de la radio (modelo con pantalla numérica)
1.3.2 Control del cabezal (modelo con pantalla numérica)
BOTÓN DE ENCENDIDO: enciende o apaga la radio.
SELECTOR DE VOLUMEN: pulse en la parte superior para aumentar o en la parte inferior para
disminuir el volumen.
SELECTOR DE CANALES: pulse en la parte superior para aumentar o en la parte inferior para
disminuir el canal.
INDICADORES LED: los diodos emisores de luz de color rojo, amarillo y verde indican el
estado de funcionamiento.
PANTALLA NUMÉRICA LED: pantalla numérica de dos dígitos.
BOTONES PROGRAMABLES: estos dos botones son programables en campo mediante el
CPS.
Botón de
Indicadores
LED
Pantalla LED
Botones programables
Altavoz
Conector para
Selector de cambio
Selector de
canales
encendido
accesorios
de volumen
1-4 Introducción: Esquema de numeración del modelo de radio móvil de MOTOTRBO
1.4 Esquema de numeración del modelo de radio móvil de
MOTOTRBO
Figura 1-3 Esquema de numeración del modelo de radio móvil
Ejemplo de n.º MD M 0 1 Q P H 9 J A 2 A N
de modelo :
Posición : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Variaciones únicas
N: Paquete estándar
Letra de versión
Nivel de función
1: Mini-U (móvil)
2: BNC (móvil)
Tipo de sistema principal
A: Convencional
B: Funcionamiento troncal
C: Solo analógico
Funcionamiento principal
J: Básico (sin GPS, sin Bluetooth)
K: GPS y Bluetooth
L: Solo GPS
M: Solo Bluetooth
Información del canal
9: Separación de canales
variable/programable
Nivel de
potencia
N: 1-25 W
P: 25 y 40 W
Q: 25 y 45 W
R: 1-40 W
M: 10-35 W
Serie MOTOTRBO
móvil DM1000: 01
Banda
J
M
P
Q
T
X
U
VPaquetes físicos
C: Nivel bajo (pantalla numérica)
H: Nivel medio
(pantalla alfanumérica)
Móvil
A
Z: Asia
LA: Latinoamérica
A
A: América del Norte
(excepto México)
MD: Europa/Oriente
Medio/África/Australia
: 136–174 MHz
: 217–222 MHz
: 300–400 MHz
: 403–470 MHz
: 450–527 MHz
: 450–520 MHz
: 806–941 MHz
: 806–870 MHz
Introducción: Gráfico de modelos de alta potencia VHF (136–174 MHz) 1-5
1.5 Gráfico de modelos de alta potencia VHF (136–174 MHz)
1.6 Gráfico de modelos de baja potencia VHF (136–174 MHz)
VHF 136–174 MHz 25–45 W, BNC
Modelo Descripción
MDM01JQC9JC2_N 136174 MHz, 25–45 W, MOTOTRBO DM1400 (solo analógico)
MDM01JQH9JC2_N 136174 MHz, 25–45 W, MOTOTRBO DM1600 (solo analógico)
MDM01JQC9JA2_N 136174 MHz, 25–45 W, MOTOTRBO DM1400
MDM01JQH9JA2_N 136174 MHz, 25–45 W, MOTOTRBO DM1600
Elemento Descripción
XWAED4517_ *Kit de servicio, VHF, ND, 25–45 W, analógico
X WAED4518_ *Kit de servicio, VHF, AD, 25–45 W, analógico
XWAED4515_ *Kit de servicio, VHF, ND, 25–45 W
X WAED4516_ *Kit de servicio, VHF, AD, 25–45 W
XXPMLN6321_ Cabezal del modelo con pantalla numérica
X X PMLN6320_ Cabezal del modelo con pantalla alfanumérica
X X X X 68012008059 Guía de referencia rápida
X = Artículo incluido
* = El kit de servicio consiste únicamente en la placa principal
_ = Kit de la versión más reciente. Cuando solicite un kit, consulte la referencia de su kit específico para obtener el número del sufijo.
Nota: las radios con modelo analógico que se actualizan al modelo digital con una clave de licencia requerirán kits de servicio analógico.
VHF 136–174 MHz 1–25 W, BNC
Modelo Descripción
MDM01JNC9JC2_N 136–174 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1400 (solo analógico)
MDM01JNH9JC2_N 136–174 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1600 (solo analógico)
MDM01JNC9JA2_N 136–174 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1400
MDM01JNH9JA2_N 136–174 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1600
Elemento Descripción
XWAED4513_ *Kit de servicio, VHF, ND, 1–25 W, analógico
X WAED4514_ *Kit de servicio, VHF, AD, 1–25 W, analógico
XWAED4511_ *Kit de servicio, VHF ND, 1–25 W
X WAED4512_ *Kit de servicio, VHF, AD, 1–25 W
XXPMLN6321_ Cabezal del modelo con pantalla numérica
X X PMLN6320_ Cabezal del modelo con pantalla alfanumérica
XXXX68012008059 Guía de referencia rápida
X = Artículo incluido
* = El kit de servicio consiste únicamente en la placa principal
_ = Kit de la versión más reciente. Cuando solicite un kit, consulte la referencia de su kit específico para obtener el número del sufijo.
Nota: las radios con modelo analógico que se actualizan al modelo digital con una clave de licencia requerirán kits de servicio analógico.
1-6 Introducción: Gráfico de modelos de alta potencia UHF1 (403–470 MHz)
1.7 Gráfico de modelos de alta potencia UHF1 (403–470 MHz)
1.8 Gráfico de modelos de baja potencia UHF1 (403–470 MHz)
UHF1 403–470 MHz 25–40 W, BNC
Modelo Descripción
MDM01QPC9JC2_N 403–470 MHz, 25–40 W, MOTOTRBO DM1400 (solo analógico)
MDM01QPH9JC2_N 403–470 MHz, 25–40 W, MOTOTRBO DM1600 (solo analógico)
MDM01QPC9JA2_N 403–470 MHz, 25–40 W, MOTOTRBO DM1400
MDM01QPH9JA2_N 403–470 MHz, 25–40 W, MOTOTRBO DM1600
Elemento Descripción
XWAEE4479_ *Kit de servicio, UHF1, ND, 25–40 W, analógico
X WAEE4480_ *Kit de servicio, UHF1, AD, 25–40 W, analógico
XWAEE4477_ *Kit de servicio, UHF1, ND, 25–40 W
X WAEE4478_ *Kit de servicio, UHF1, AD, 25–40 W
XXPMLN6321_ Cabezal del modelo con pantalla numérica
X X PMLN6320_ Cabezal del modelo con pantalla alfanumérica
XXXX68012008059 Guía de referencia rápida
X = Artículo incluido
* = El kit de servicio consiste únicamente en la placa principal
_ = Kit de la versión más reciente. Cuando solicite un kit, consulte la referencia de su kit específico para obtener el número del sufijo.
Nota: las radios con modelo analógico que se actualizan al modelo digital con una clave de licencia requerirán kits de servicio analógico.
UHF1 403–470 MHz 1–25 W, BNC
Modelo Descripción
MDM01QNC9JC2_N 403–470 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1400 (solo analógico)
MDM01QNH9JC2_N 403–470 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1600 (solo analógico)
MDM01QNC9JA2_N 403–470 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1400
MDM01QNH9JA2_N 403–470 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1600
Elemento Descripción
XWAEE4475_ *Kit de servicio, UHF1, ND, 1–25 W, analógico
X WAEE4476_ *Kit de servicio, UHF1, AD, 1–25 W, analógico
XWAEE4473_ *Kit de servicio, UHF1, ND, 1–25 W
X WAEE4474_ *Kit de servicio, UHF1, AD, 1–25 W
X X PMLN6321_ Cabezal del modelo con pantalla numérica
X X PMLN6320_ Cabezal del modelo con pantalla alfanumérica
XXXX68012008059 Guía de referencia rápida
X = Artículo incluido
* = El kit de servicio consiste únicamente en la placa principal
_ = Kit de la versión más reciente. Cuando solicite un kit, consulte la referencia de su kit específico para obtener el número del sufijo.
Nota: las radios con modelo analógico que se actualizan al modelo digital con una clave de licencia requerirán kits de servicio analógico.
Introducción: Especificaciones 1-7
1.9 Especificaciones
General
Especificación VHF UHF1
Modelo: Pantalla
numérica
Pantalla
alfanumérica
Pantalla
numérica
Pantalla
alfanumérica
Capacidad del canal: 16 160 16 160
Salida de RF típica:
Baja potencia
Alta potencia
1–25 W
25–45 W
1–25 W
25–40 W
Rango de frecuencias: 136–174 MHz 403–470 MHz
Dimensiones:
(Al. x An. x Pr.)
44 mm x 169 mm x 134 mm
(1,7 x 6,7 x 5,3 pulg.)
Peso: 1,3 kg (2,9 libras)
Tensión de
funcionamiento:
Nominal: 13,2 V CC
Rango: de 10,8 a 15,6 V CC
Consumo de corriente:
En espera
Rx en audio nominal
Transmisión
0,81 A máx.
2 A máx.
De 1 a 25 W: 11,0 A máx.
De 25 a 40 W: 14,5 A máx.
De 25 a 45 W: 14,5 A máx.
1-8 Introducción: Especificaciones
Receptor
Especificación VHF UHF1
Modelo: Pantalla
numérica
Pantalla
alfanumérica
Pantalla
numérica
Pantalla
alfanumérica
Frecuencias: 136–174 MHz 403–470 MHz
Separación de canales: 12,5 kHz/20 kHz/25 kHz
Estabilidad de
frecuencia:
(De -30 °C a +60 °C,
+25 °C de ref.)
±0,5 ppm
Sensibilidad analógica: 0,3 µV (12 dB SINAD)
0,22 µV (típica) (12 dB SINAD)
0,4 µV (20 dB SINAD)
Sensibilidad digital: 0,25 µV (5 % BER)
0,19 µV (típica) (5 % BER)
Intermodulación: 65 dB
Capacidad de selección
de canal adyacente:
60 dB a 12,5 kHz,
70 dB a 20/25 kHz
Rechazo espurio: 70 dB
Audio nominal: 4 W (interno)
7,5 W (externo: 8 ohmios)
13 W (externo: 4 ohmios)
Distorsión de audio en
audio nominal:
3 % (típica)
Zumbido y ruido: -40 dB a 12,5 kHz
-45 dB a 20/25 kHz
Respuesta de audio: +1, -3 dB
Emisión
espuria conducida: -57 dBm
Introducción: Especificaciones 1-9
Transmisor
Especificación VHF UHF1
Modelo: Pantalla
numérica
Pantalla
alfanumérica
Pantalla
numérica
Pantalla
alfanumérica
Frecuencias: 136–174 MHz 403–470 MHz
Separación de canales: 12,5 kHz/20 kHz/25 kHz
Estabilidad de
frecuencia:
(De -30 °C a +60 °C,
+25 °C de ref.)
±0,5 ppm
Potencia de salida:
Baja potencia
Alta potencia
1–25 W
25–45 W
1–25 W
25–40 W
Limitación
de modulación:
±2,5 kHz a 12,5 kHz
±4,0 kHz a 20 kHz
±5,0 kHz a 25 kHz
Zumbido y ruido de FM: -40 dB a 12,5 kHz
-45 dB a 20/25 kHz
Emisión
conducida/
radiada:
-36 dBm < 1 GHz
-30 dBm > 1 GHz
Potencia del
canal adyacente:
60 dB a 12,5 kHz
70 dB a 20/25 kHz
Respuesta de audio: +1, -3 dB
Distorsión de audio: 3 %
Tipo de codificador de
voz digital:
AMBE+2
Protocolo digital: ETSI TS 102 361-1
ETSI TS 102 361-2
ETSI TS 102 361-3
1-10 Introducción: Especificaciones
Cumple con:
ETSI TS 102 361 (partes 1, 2 y 3): estándar DMR de ETSI
1999/5/CE (R&TTE: Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de Telecomunicación)
2011/65/EU (RoHS 2: Sustancias Prohibidas)
2012/19/EU (WEEE: Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos)
94/62/CE (Embalaje y Residuos del Embalaje)
La radio cumple con los requisitos de regulación aplicables.
Silenciador automático
VHF UHF1
153,6 MHz +/- 10 kHz 422,4 MHz
172,8 MHz +/- 10 kHz
Estándares militares 810C, D, E, F y G
MIL-STD 810C MIL-STD 810D MIL-STD 810E MIL-STD 810F MIL-STD 810G
Método Proc./
Cat.
Método Proc./
Cat.
Método Proc./
Cat.
Método Proc./
Cat.
Método Proc./
Cat.
Baja
presión
500,1 I500,2 II 500,3 II 500,4 II 500,5 II
Temperatura
alta
501,1 I, II 501,2 I/A1,
II/A1
501,3 I/A,
II/AI
501,4 I/HOT,
II/HOT
501,5 I/AI, II
Temperatura
baja
502,1 I502,2 I/C3,
II/C1
502,3 I/C3,
II/C1
502,4 I/C3,
II/C1
502,5 I/C3, II
Impacto de
temperatura
503,1 503,2 I/A1/C3 503,3 I/AI/C3 503,4 I 503,5 I/C
Radiación
solar
505,1 II 505,2 I505,3 I505,4 I505,5 I/A1
Lluvia 506,1 I, II 506,2 I, II 506,3 I, II 506,4 I, III 506,5 I, III
Humedad 507,1 II 507,2 II 507,3 II 507,4 507,5 II - Empe-
orado
Niebla salina 509,1 509,2 509,3 509,4 509,5
Polvo 510,1 I510,2 I510,3 I510,4 I510,5 I
Vibración 514,2 VIII/F,
Curva W
514,3 I/10,
II/3
514,4 I/10,
II/3
514,5 I/24 514,6 I/24
Golpes 516,2 I, II 516,3 I, IV 516,4 I, IV 516,5 I, IV 516,6 I, IV,
V, VI
Introducción: Especificaciones 1-11
*La radio cumple la valoración IP54 y MIL-STD de impermeabilización protectora del micrófono y el
conector para accesorios posterior está instalado correctamente.
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. Todas las especificaciones que se muestran son típicas.
La radio cumple con los requisitos de regulación aplicables. Versión 1 05/13
Especificaciones medioambientales
Temperatura de funcionamiento -30 °C / +60 °C
Temperatura de almacenamiento -40 °C / +85 °C
Impacto térmico Según MIL-STD
Humedad Según MIL-STD
ESD CEI 61000-4-2 Nivel 3
Penetración de agua y polvo IP54, MIL-STD*
Prueba de embalaje Según MIL-STD
1-12 Introducción: Especificaciones
Notas
Capítulo 2 Equipo de prueba y ayudas de servicio
2.1 Equipo de prueba recomendado
La lista del equipo que encontrará en la Tabla 2-1 incluye la mayor parte del equipo de prueba
estándar necesario para el servicio de mantenimiento de las radios móviles de Motorola.
Tabla 2-1 Equipo de prueba recomendado
Equipo Características Ejemplo Aplicación
Monitor de
mantenimiento
Se puede utilizar como
sustituto de los artículos
marcados con un
asterisco (*)
Aeroflex 3920 o equivalente Medidor de frecuencia/
desviación y generador de señal
para la resolución de problemas
de gran alcance y la alineación
Medidor múltiple
RMS digital*
De 100 µV a 300 V
De 5 Hz a 1 MHz
Impedancia de 10 M
Fluke 179 o equivalente
(www.fluke.com)
Voltaje de CA/CC y mediciones
actuales; Mediciones de voltaje
de audio.
Generador de
señales de RF*
De 100 MHz a 1 GHz
De -130 dBM a +10 dBM
Modulación de FM de
0 kHz a 10 kHz
Agilent N5181
(www.agilent.com)
o equivalente
Mediciones del receptor
Osciloscopio* 2 canales
Ancho de banda de
50 MHz
De 5 mV/div a 20 V/div
Tektronix TDS1001b
(www.tektronix.com)
o equivalente
Mediciones de forma de onda
Sensor y
medidor de
potencia*
5 % de precisión
De 100 MHz a 500 MHz
50 vatios
Vatímetro de hilo conductor
Bird 43
(www.bird-electronic.com)
o equivalente
Mediciones de la salida de
potencia del transmisor
Medidor de
milivoltios de RF
RF de 100 mV a 3 V
De 10 kHz a 1 GHz
Boonton 92EA
(www.boonton.com)
o equivalente
Mediciones del nivel de RF
Fuente de
alimentación
De 0 V a 32 V
De 0 A a 20 A
B&K Precision 1790
(www.bkprecision.com)
o equivalente
Suministro de tensión
2-2 Equipo de prueba y ayudas de servicio: Ayudas de servicio
2.2 Ayudas de servicio
La Tabla 2-2 enumera los accesorios de ayuda de servicio recomendados para trabajar en la radio.
Aunque Motorola dispone de todos estos artículos, la mayoría son de equipos de taller estándar y es
posible sustituir cada uno de los artículos de la lista por cualquier elemento equivalente que ofrezca
el mismo rendimiento.
Tabla 2-2 Elementos para el servicio
Motorola
Número de pieza Descripción Aplicación
RLN4460_ Caja de pruebas Permite la conexión a la toma de accesorios/audio.
Permite alternar para realizar pruebas de radio.
PMKN4147_ Conector frontal Telco MMP USB
Cable de programación
Conecta el conector delantero de la radio a un puerto
USB para la programación de la radio y las aplicaciones
de datos.
PMKN4150_ Cable de prueba posterior de
clavija MAP 20
Conecta el conector trasero de la radio para las
pruebas. Se debe utilizar junto con PMKN4147_
(cable de programación delantero USB MMP Telco)
para la programación y la alineación de la radio.
PMKN4151_ Cable universal posterior de
clavija MAP 16
Conecta el conector trasero de la radio a las 16 clavijas
centrales con conectores sin terminación en el extremo
del usuario.
HPN4007_ Fuente de alimentación Suministra energía eléctrica a la radio mientras se
realiza el ensayo en el banco de pruebas.
PMEN4041_ Kit del chasis del eliminador Elemento de prueba utilizado para analizar la PCB de la
radio en el banco de pruebas.
6686119B01 Herramienta de
desmantelamiento del cabezal
Proporciona ayuda durante la extracción del cabezal de
la radio.
Equipo de prueba y ayudas de servicio: Cable de programación 2-3
2.3 Cable de programación
Figura 2-1 Cable de programación delantero USB MMP de la radio
Telco PMKN4147_ para telecomunicaciones
2.4 Cable de prueba
Figura 2-2 Cable de prueba posterior de clavija MAP 20 PMKN4150_
Tabla 2-3 Diagrama de cables de PMKN4150_
20
2
19
1
15
17
16
18
1
14 25
13
1
14 25
13
DIAGRAMA DE CABLES
CONECTOR DE PUERTO PARA
ACCESORIO DE 20 CLAVIJAS
COLOR DEL
CABLE DB25P
N.º DE
CLAVIJA DESCRIPCIÓN
1 ALTAVOZ- 2 y 7
2MICRÓFONO
EXTERNO 10 y 15
3GPI_1
(PTT EXTERNO) 20
5 TX PLANO 18
16 ALTAVOZ+ 1 y 5
-- --
NARANJA
GRIS
ROSA
AMARILLO
7 TIERRA NEGRO 16
15 RSSI MARRÓN 19
PÚRPURA
2-4 Equipo de prueba y ayudas de servicio: Cable accesorio
2.5 Cable accesorio
Figura 2-3 Cable universal posterior de clavija MAP 16 PMKN4151_
Tabla 2-4 Diagrama de cables de PMKN4151_
( *) NOTA: APLASTE EL CABLE AMARILLO Y EL DE DRENAJE CONTRA EL TERMINAL DEL CONECTOR
DE 26 CLAVIJAS.
ESTAÑE EL CABLE AMARILLO Y EL CABLE DE DRENAJE EN EL EXTREMO DE PLOMO DEL CABLE.
POSICI
Ó
N DE PATILLA
1
15
16
2
DIAGRAMA DE CABLES
CONECTOR
DE 16 CLAVIJAS COLOR DEL CABLE EXTREMO DE
PLOMO DE CABLE
CONECTOR DE
16 CLAVIJAS COLOR DEL CABLE EXTREMO DE
PLOMO DE CABLE
1 NEGRO NC 9 PÚRPURA NC
2 BLANCO NC 10 GRIS NC
3 VERDE NC 11 ROSA NC
4 * AMARILLO / CABLE DE DRENAJE NC * 12 BL / NGR NC
5 NARANJA NC 13 BL / MA NC
6 AZUL NC 14 BL / RO NC
7 MARRÓN NC 15 BL / NAR NC
8 ROJO NC 16 BL / VER NC
Capítulo 3 Prueba de rendimiento del transceptor
3.1 General
Estas radios cumplen con las especificaciones publicadas a lo largo de su proceso de fabricación,
mediante el uso de equipos de prueba de laboratorio de calidad profesional y alta precisión.
El equipo de servicio de campo recomendado se aproxima a la precisión de los equipos de
fabricación con algunas excepciones. Esta precisión se debe mantener para cumplir con el
programa de calibración recomendado por el fabricante.
3.2 Configuración
El voltaje de alimentación se proporciona mediante el uso de una fuente de alimentación de
13,8 V CC. (Nota: la aplicación de 13,8 V CC en el cable de alimentación de CC garantizará
un mínimo de 13,2 V CC en el conector de CC de la radio). El equipo necesario para los
procedimientos de alineación se muestra en el Diagrama de configuración del equipo de
sintonización de la radio, en la Figura 4-2.
La configuración de control del equipo inicial debería ser como la que se indica en la Tabla 3-1.
Las tablas restantes de este capítulo contienen los siguientes datos técnicos relacionados:
Número de tabla tulo
3-2 Pantallas del modo de prueba de acceso al panel frontal
3-3 Entornos de prueba
3-4 Separación del canal de prueba
3-5 Frecuencias de prueba
3-6 Comprobaciones de rendimiento del transmisor
3-7 Comprobaciones de rendimiento del receptor
Tabla 3-1 Configuración de control del equipo inicial
Monitor de mantenimiento Fuente de
alimentación
Equipo de
prueba
Modo de monitor: monitor de potencia Voltaje: 13,8 V CC Ajuste del
altavoz: A
Atenuación de RF: -70 CC encendido/en
espera: en espera
Altavoz/carga:
Altavoz
AM, CW, FM: FM Rango de tensión: 20 V PTT: APAGADO
Fuente del osciloscopio: Mod
Osciloscopio horizontal: a 10 mseg./div
Osciloscopio vertical: a 2,5 kHz/div
Accionamiento del osciloscopio: auto
Imagen del monitor: alta
Ancho de banda del monitor: estrecha
Silenciador del monitor: configuración media
Volumen del monitor: 1/4 de ajuste
Corriente: 20 A
3-2 Prueba de rendimiento del transceptor: Modo de prueba del modelo con pantalla alfanumérica
3.3 Modo de prueba del modelo con pantalla alfanumérica
3.3.1 Acceso al modo de prueba de la radio con pantalla
1. Encienda la radio.
2. Antes de que transcurran diez segundos desde la finalización de la autocomprobación, pulse
el botón P2 cinco veces seguidas.
3. La radio emitirá un pitido y mostrará una serie de pantallas que proporcionarán información
acerca de varios números de versión e información específica del suscriptor. Las pantallas
se describen en Tabla 3-2.
NOTA: La radio se detiene en cada pantalla durante 2 segundos antes de pasar a la siguiente
pantalla de información. Si la información no cabe en 1 línea, la pantalla de la radio se
desplazará automáticamente carácter por cacter después de 1 segundo para ver toda la
información. Si se pulsa el Botón de navegación superior (S) antes de la última pantalla de
información, la radio suspenderá dicha pantalla de información hasta que el usuario pulse el
Botón de navegación inferior (T) para reanudar la visualización de la información. La radio
emite un pitido cada vez que se pulsa un botón. Después de la última pantalla, se mostrará
el Modo de prueba de RF.
3.3.2 Modo de prueba de RF
Cuando la radio funciona en su entorno normal, el microcontrolador de la radio controla la selección
de canales de RF, la activación del transmisor y el silencio del receptor de acuerdo con la
configuración del conector de código de cliente. No obstante, cuando la unidad se encuentra en el
banco de pruebas para comprobarla, alinearla o repararla, debe retirarse de su entorno normal
siguiendo una rutina especial denominada MODO DE PRUEBA o prueba inalámbrica.
En el modo de prueba de RF, lo que aparece en la primera línea es “RF Test” (“Prueba RF”), junto
con el icono de nivel de potencia en el extremo derecho de la primera línea. Lo que aparece en la
segunda línea es el entorno de prueba, el número de canal y la separación de canal (“CSQ CHXX
SP25”). El entorno de prueba predeterminado es CSQ.
Tabla 3-2 Pantallas del modo de prueba de acceso al panel frontal
Nombre de la pantalla Descripción Aparece
Modo de servicio La interpretación literal de la cadena indica que la radio ha
entrado en el modo de prueba.
Siempre
Versión de host Versión del firmware del host. Siempre
Versión de DSP Versión del firmware de DSP. Siempre
Número de modelo Número de modelo de la radio tal y como está programado
en el conector de código.
Siempre
MSN Número de serie de la radio tal y como está programado en
el conector de código.
Siempre
FLASHCODE Códigos FLASH tal y como están programados en el
conector de código.
Siempre
Banda RF Banda de la radio. Siempre
Prueba de rendimiento del transceptor: Modo de prueba del modelo con pantalla alfanumérica 3-3
1. Cada pulsación breve del botón P2 cambia el entorno de prueba
(CSQ->TPL->DIG->USQ->CSQ). La radio emite un pitido cuando cambia a CSQ, dos pitidos
para TPL, tres pitidos para DIG y cuatro pitidos para USQ.
NOTA: DIG significa modo digital y los otros entornos de prueba son analógicos, tal como se
describe en la Tabla 3-3.
2. Cada pulsación breve del botón P1 alterna la separación de canales entre 20 kHz, 25 kHz y
12,5 kHz. La radio emite un pitido cuando cambia a 20 kHz, dos pitidos para 25 kHz y tres
pitidos para 12,5 kHz.
3. Al pulsar el selector de canales, el canal de prueba cambia del 1 al 14. Pulse la parte
superior para aumentar o la parte inferior para disminuir el número del canal. La radio emite
un pitido en cada posición. Las frecuencias de prueba de canal se describen en la Tabla 3-5.
3.3.3 Modo de prueba de la pantalla alfanumérica
1. Mantenga pulsado el botón P1 en el modo de prueba de RF. La radio emite un pitido y
muestra momentáneamente el mensaje “Modo de prueba de pantalla”.
2. Después de entrar en el modo de prueba de pantalla, la radio muestra una línea horizontal
en la fila 8 (fila central).
3. Cada vez que pulsa el botón, la radio llena la pantalla con 2 líneas horizontales desde el
centro (1 línea por encima y por debajo de la fila central) hasta que la parte superior e inferior
de la pantalla (de la fila 7 a la 0 y de la 9 a la 16) se llena completamente.
4. Cuando la pantalla esté llena de líneas horizontales, si pulsa cualquier botón o tecla, la pantalla
se borrará y aparecerán líneas verticales en las columnas 0, 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48, 54 y
60. Con la pulsación de cualquier botón o tecla, la pantalla se llena de líneas verticales (1 línea
a la derecha de todas las líneas existentes) hasta que la pantalla se llena totalmente.
3.3.4 Modo de prueba del indicador LED
1. Mantenga pulsado el botón P1 después de que aparezca el modo de prueba de pantalla.
La radio emite un pitido y muestra el mensaje “Modo prueba LED”.
2. Tras pulsar cualquier botón, el indicador LED de color rojo de la radio se ilumina y aparece el
mensaje “LED rojo enc.”.
3. A continuación, tras pulsar cualquier botón, el indicador LED de color rojo se apaga, el
indicador LED de color verde de la radio se ilumina y aparece el mensaje “LED verde enc.”.
4. A continuación, tras pulsar cualquier botón, el indicador LED de color verde se apaga, el
indicador LED de color amarillo de la radio se iluminará y aparecerá el mensaje “LED
amarillo enc.”.
3.3.5 Modo de prueba de la retroiluminación
1. Mantenga pulsado el botón P1 después de que aparezca el modo de prueba del indicador
LED. La radio emite un pitido y muestra el mensaje “Modo prueba luz fondo”.
2. La radio enciende la retroiluminación de la pantalla LCD y del teclado a la vez.
3.3.6 Modo de prueba del tono del altavoz
1. Mantenga pulsado el botón P1 después de que aparezca el modo de prueba de la
retroiluminación. La radio emite un pitido y muestra el mensaje “Speaker Tone Test Mode”
(Modo prueba tono altavoz).
2. La radio genera un tono de 1 kHz con el altavoz interno.
3-4 Prueba de rendimiento del transceptor: Modo de prueba del modelo con pantalla numérica
3.3.7 Modo de prueba del tono del auricular
1. Mantenga pulsado el botón P1 después de que aparezca el modo de prueba del tono del
altavoz. La radio emite un pitido y muestra el mensaje “Modo prueba tono auricular”.
2. La radio genera un tono de 1 kHz con el auricular.
3.3.8 Modo de prueba del bucle invertido de audio
1. Mantenga pulsado el botón P1 después de que aparezca el modo de prueba del tono del
auricular. La radio emite un pitido y muestra el mensaje “Modo prueba bucle inv. aud.”.
2. La radio transmitirá el audio del micrófono al altavoz interno.
3.3.9 Modo de prueba del auricular de bucle invertido de audio
1. Mantenga pulsado el botón P1 después de que aparezca el modo de prueba de bucle
invertido de audio. La radio emite un pitido y muestra el mensaje “Prueba del auricular de
bucle invertido de audio”.
2. La radio transmitirá el audio del micrófono al auricular accesorio.
3.3.10 Modo de prueba del botón
1. Mantenga pulsado el botón P1 después de que aparezca el modo de prueba del auricular de
bucle invertido de audio. La radio emite un pitido y muestra el mensaje “Probar botón”.
2. La radio también muestra el botón de comando del código de operación (BCO) y estado
(BCO/estado) en la pantalla hasta que cambia el estado de cualquiera de los botones.
3. Es necesario apagar la radio para finalizar el Modo de prueba.
3.4 Modo de prueba del modelo con pantalla numérica
3.4.1 Acceso al modo de prueba de la radio con pantalla
1. Encienda la radio.
2. Antes de que transcurran diez segundos desde la finalización de la autocomprobación, pulse
el botón P2 cinco veces seguidas.
3. La radio emite un pitido.
3.4.2 Modo de prueba de RF
Cuando la radio funciona en su entorno normal, el microcontrolador de la radio controla la selección
de canales de RF, la activación del transmisor y el silencio del receptor de acuerdo con la
configuración del conector de código de cliente. No obstante, cuando la unidad se encuentra en el
banco de pruebas para comprobarla, alinearla o repararla, debe retirarse de su entorno normal
siguiendo una rutina especial denominada MODO DE PRUEBA o prueba inalámbrica.
1. Cada pulsación breve del botón P2 cambia el entorno de prueba
(CSQ->TPL->DIG->USQ->CSQ). La radio emite un pitido cuando cambia a CSQ, dos pitidos
para TPL, tres pitidos para DIG y cuatro pitidos para USQ.
NOTA: DIG significa modo digital y los otros entornos de prueba son analógicos, tal como se
describe en la Tabla 3-3.
2. Cada pulsación breve del botón P1 alterna la separación de canales entre 20 kHz, 25 kHz
y 12,5 kHz. La radio emite un pitido cuando cambia a 20 kHz, dos pitidos para 25 kHz y tres
pitidos para 12,5 kHz.
Prueba de rendimiento del transceptor: Modo de prueba del modelo con pantalla numérica 3-5
3. Al pulsar el selector de canales, el canal de prueba cambia del 1 al 14. Pulse la parte
superior para aumentar o la parte inferior para disminuir el número del canal. La radio emite
un pitido en cada posición. Las frecuencias de prueba de canal se describen en la Tabla 3-5.
3.4.3 Modo de prueba de pantalla
1. Mantenga pulsado el botón P1 en el modo de prueba de RF. La radio emite un pitido y entra
en el “Modo de prueba de pantalla”.
2. Tras entrar en el Modo de prueba de pantalla, pulse cualquier botón para encender la
pantalla de siete segmentos de dos caracteres.
3.4.4 Modo de prueba del indicador LED
1. Mantenga pulsado el botón P1 después de que aparezca el modo de prueba de pantalla.
La radio emite un pitido.
2. Tras pulsar cualquier botón, el indicador LED de color rojo de la radio se ilumina.
3. A continuación, tras pulsar cualquier botón, el indicador LED de color rojo se apaga y el
indicador LED de color verde de la radio se ilumina.
4. A continuación, tras pulsar cualquier botón, el indicador LED de color verde se apaga y el
indicador LED de color amarillo de la radio se iluminará.
3.4.5 Modo de prueba del tono del altavoz
1. Mantenga pulsado el botón P1 después de que aparezca el modo de prueba del indicador
LED. La radio emite un pitido.
2. La radio genera un tono de 1 kHz con el altavoz interno.
3.4.6 Modo de prueba del tono del auricular
1. Mantenga pulsado el botón P1 después de que aparezca el modo de prueba del tono del
altavoz. La radio emite un pitido.
2. La radio genera un tono de 1 kHz con el auricular.
3.4.7 Modo de prueba del bucle invertido de audio
1. Mantenga pulsado el botón P1 después de que aparezca el modo de prueba del tono del
auricular. La radio emite un pitido.
2. La radio transmitirá el audio del micrófono al auricular.
3.4.8 Modo de prueba del auricular de bucle invertido de audio
1. Mantenga pulsado el botón P1 después de que aparezca el modo de prueba de bucle
invertido de audio. La radio emite un pitido.
2. La radio transmitirá el audio del micrófono al auricular accesorio.
3.4.9 Modo de prueba del botón
1. Mantenga pulsado el botón P1 después de que aparezca el modo de prueba del auricular de
bucle invertido de audio. La radio emite un pitido.
2. Gire el selector de volumen, la radio emitirá un pitido en cada posición.
3. Pulse cualquier botón, la radio emitirá un pitido.
4. Es necesario apagar la radio para finalizar el Modo de prueba.
3-6 Prueba de rendimiento del transceptor: Modo de prueba del modelo con pantalla numérica
Tabla 3-5 Frecuencias de prueba
Tabla 3-3 Entornos de prueba
N.º de pitidos Descripción Función
1Silenciador de la
portadora
(CSQ)
RX: desactiva el silenciador si se detecta una portadora
TX: audio del micrófono
2 Línea privada
de tono
(TPL)
RX: desactiva el silenciador si se detecta una portadora y un
tono (192,8 Hz)
TX: audio del micrófono + tono (192,8 Hz)
3Digital
(DIG)
RX: desactiva el silenciador si se detecta una portadora y un
código digital
TX: audio del micrófono
4 Sin silenciador
(USQ)
RX: desactivación constante del silenciador
TX: audio del micrófono
Tabla 3-4 Separación del canal de prueba
Número de pitidos Separación de canales
120 kHz
225 kHz
312,5 kHz
Modo de
prueba
Canal de prueba
de baja potencia
Canal de prueba
de alta potencia
VHF
(MHz)
UHF1
(MHz)
TX 1 8 136,075 403,000
RX 1 8 136,075 403,000
TX 2 9 142,575 414,150
RX 2 9 142,575 414,150
TX 310 146,575 425,350
RX 3 10 146,575 425,350
TX 411 155,575 436,500
RX 4 11 155,575 436,500
TX 512 161,575 447,675
RX 5 12 161,575 447,675
TX 613 167,575 458,850
RX 6 13 167,575 458,850
TX 714 174,975 470,000
RX 7 14 174,975 470,000
Prueba de rendimiento del transceptor: Modo de prueba del modelo con pantalla numérica 3-7
Tabla 3-6 Comprobaciones de rendimiento del transmisor
Nombre de
la prueba
Analizador de
comunicaciones Radio Equipo de
prueba Comentario
Frecuencia
de referencia
(consulte
Nota a
continuación,
tabla 3 - 6)
Modo: MONITOR DE
POTENCIA
Frecuencia de
prueba del 4.º canal*
Monitor: error de
frecuencia
Entrada en Entrada/
Salida de RF
MODO DE
PRUEBA,
Canal de prueba 4,
silenciador de la
portadora
PTT en
transmisión
continua
(durante la
comprobación
de rendimiento)
Error de frecuencia:
±90 Hz (VHF)
±150 Hz (UHF)
Potencia de
RF
Igual que el anterior MODO DE PRUEBA
Canal de prueba 4,
silenciador de la
portadora
MODO DE PRUEBA
Canal de prueba 11,
silenciador de la
portadora
Igual que el
anterior
Configuración de baja potencia:
1,0-1,3 W: (VHF 1–25 W,
UHF1 1–25 W)
25-29 W: (VHF 25-45 W,
UHF1 25-40 W)
Configuración de gran potencia:
25-29 W: (VHF 1-25 W,
UHF1 1-25 W)
40–47 W: (UHF1 25–40 W)
45-53 W: (VHF 25-45 W)
Modulación
de voz
Modo: MONITOR
DE POTENCIA
Frecuencia de
prueba del 4.º canal*
Atenuador en -70,
entrada en Entrada/
Salida de RF
Monitor: DVM,
voltios de CA
Ajuste el nivel de
Salida del módulo
en 1 kHz para
800 mVrms en el
equipo de prueba,
y 800 mVrms en la
toma de CA/CC del
equipo de prueba
MODO DE PRUEBA
Canal de prueba 4,
silenciador de la
portadora
Igual que el
anterior, el
selector del
medidor en
micrófono
Desviación:
2,5 kHz máx.
(12,5 kHz de separación de
canal).
4 kHz máx.
(20 kHz de separación de canal).
5 kHz máx.
(25 kHz de separación de canal).
Modulación
de voz
(interna)
Modo: MONITOR DE
POTENCIA
Frecuencia de
prueba del 4.º canal*
Atenuador en -70,
entrada en Entrada/
Salida de RF
MODO DE
PRUEBA, Canal de
prueba 4, salida del
silenciador de la
portadora en antena
Eliminar entrada
de modulación
Desviación:
2,5 kHz máx.
(12,5 kHz de separación de
canal).
4 kHz máx.
(20 kHz de separación de canal).
5 kHz máx.
(25 kHz de separación de canal).
Modulación
de TPL
Igual que el anterior
Frecuencia de
prueba del 4.º canal*
Ancho de banda
(BW) en estrecha
MODO DE
PRUEBA, Canal de
prueba 4 TPL
Igual que el
anterior
Desviación:
De 0,25 a 0,5 kHz
(12,5 kHz de separación de
canal).
De 0,4 a 0,8 kHz
(20 kHz de separación de canal).
De 0,5 a 1,0 kHz
(25 kHz de separación de canal).
3-8 Prueba de rendimiento del transceptor: Modo de prueba del modelo con pantalla numérica
* Consulte la Tabla 3-5
NOTA: Se recomienda que el oscilador de referencia se vuelva a calibrar pasados dos años para
mantener optimizado el rendimiento del modo directo de capacidad dual.
Error de FSK Modo DMR.
Error de FSK
MODO DE
PRUEBA, modo
digital, transmitir con
patrón de prueba
O.153
Activa la radio
con la
modulación del
patrón de
prueba O.153
mediante el
sintonizador
No supera el 5 %
Error de
magnitud
Modo DMR.
Error de magnitud
Igual que el anterior Igual que el
anterior
No supera el 1 %
Desviación
del símbolo
Modo DMR.
Desviación del
símbolo
Igual que el anterior Igual que el
anterior
La desviación del símbolo debe
estar entre 648 Hz +/-10 % y
1 944 Hz +/-10 %
BER de
transmisor
Modo DMR Igual que el anterior Igual que el
anterior
La BER del transmisor debe
equivaler al 0 %
Tabla 3-7 Comprobaciones de rendimiento del receptor
Nombre de
la prueba
Analizador de
comunicaciones Radio Equipo de
prueba Comentario
Audio nominal Modo: GEN
Nivel de salida: 1,0 mV RF
Frecuencia de prueba del 4.º
canal*
Modulada: tono de 1 kHz con
3 kHz de desviación
Monitor: DVM: voltios de CA
MODO DE
PRUEBA
Canal de prueba 4,
separación de
canales de 25 kHz,
silenciador de la
portadora
PTT en
APAGADO
(central), el
selector del
medidor en PA
de Audio
Ajuste el control del
volumen en 7,5 Vrms
Distorsión Igual que el anterior, excepto
la distorsión
Igual que el
anterior
Igual que el
anterior
Distorsión <5,0 %
Sensibilidad
(SINAD)
Igual que el anterior, excepto
SINAD, baje el nivel de RF
para SINAD de 12 dB.
Igual que el
anterior
PTT en
APAGADO
(central)
La entrada de RF debe
ser < 0,3 µV
Tabla 3-6 Comprobaciones de rendimiento del transmisor (Continuación)
Nombre de
la prueba
Analizador de
comunicaciones Radio Equipo de
prueba Comentario
Prueba de rendimiento del transceptor: Modo de prueba del modelo con pantalla numérica 3-9
* Consulte la Tabla 3-5
Umbral del
silenciador de
ruido (solo
deben
comprobarse
las radios con
unsistema
convencional)
El nivel de RF se ajusta en
1 mV de RF
Igual que el
anterior
PTT en
APAGADO
(central),
selección del
medidor en PA
de Audio,
altavoz/carga en
altavoz
Ajuste el control del
volumen en 7,5 Vrms
Igual que el anterior, excepto
que la frecuencia cambia a
un sistema convencional.
Suba el nivel de RF desde
cero hasta que la radio
desactive el silenciador.
Salga del MODO
DE PRUEBA;
seleccione un
sistema
convencional
Igual que el
anterior
La desactivación del
silenciador se produce
en < 0,25 µV.
SINAD preferida =
de 9 a 10 dB
BER del
receptor
Modo IFR DMR. Generador
de señales con patrón de
prueba O.153
Modo de prueba,
modo digital,
patrón de prueba
O.153 de
recepción
Lectura de BER
mediante el
sintonizador.
Ajuste del nivel
de RF para
obtener una BER
del 5 %
El nivel de RF debe ser
< 0,3 uV con una BER
del 5 %
Tabla 3-7 Comprobaciones de rendimiento del receptor (Continuación)
Nombre de
la prueba
Analizador de
comunicaciones Radio Equipo de
prueba Comentario
Notas
3-10 Prueba de rendimiento del transceptor: Modo de prueba del modelo con pantalla numérica
Capítulo 4 Programación y sintonización de la radio
4.1 Introducción
Este capítulo proporciona una visión general del software de programación del cliente (CPS) de
MOTOTRBO, así como de las aplicaciones del sintonizador y de AirTracer, que están diseñadas para
utilizarse con los sistemas operativos Windows 8/7/Vista/XP. Estos programas están disponibles en un
kit, tal y como se indica en la Tabla 4-1. Con el kit también se incluye una Guía de instalación.
NOTA: consulte el programa correspondiente en los archivos de ayuda en línea para obtener
información sobre los procedimientos de programación.
Tabla 4-1 Kit de programación de software de la radio
4.2 Configuración del software de programación del cliente
Las configuraciones del software de programación del cliente, que se muestran en la Figura 4-1
y en la Figura 4-2, se utilizan para programar la radio.
NOTA: consulte el programa correspondiente en los archivos de ayuda en línea para obtener
información sobre los procedimientos de programación.
PRECAUCIÓN: los puertos USB del ordenador pueden ser sensibles a las descargas eléctricas.
No toque los contactos expuestos del cable cuando esté conectado a un ordenador.
Descripción Número de kit
MOTOTRBO CPS, sintonizador y AirTracer GMVN5141_
Figura 4-1 Configuración del software de programación del cliente desde el conector frontal
Fuente de
alimentación
de 13,8 V CC
Cable de programación delantero USB MMP de la radio
Telco PMKN4147_ para telecomunicaciones
Conector delantero
Radio
CC
RF
ACC
USB
4-2 Programación y sintonización de la radio: Herramienta de la aplicación AirTracer
4.3 Herramienta de la aplicación AirTracer
La herramienta de la aplicación AirTracer de MOTOTRBO tiene la capacidad de capturar tráfico
de radio digital inalámbrico y guardar los datos capturados en un archivo. La herramienta de la
aplicación AirTracer también puede recuperar y guardar registros de errores internos de las radios
de MOTOTRBO. Los archivos guardados pueden ser analizados por el personal de Motorola con
formación para sugerir mejoras en las configuraciones del sistema o para ayudar a aislar los
problemas.
4.4 Configuración de la sintonización de la radio
Para sintonizar la radio se necesita un ordenador personal (PC), el sistema operativo Windows
8/7/Vista/XP y un programa sintonizador (que está disponible como parte del kit de CPS de
MOTOTRBO). Para realizar los procedimientos de sintonización, la radio debe estar conectada al
PC y a la configuración del equipo de prueba tal y como se muestra en la Figura 4-2.
Figura 4-2 Configuración del equipo de sintonización de la radio
Medidor de VATIOS
Generador de audio
Medidor de SINAD
Voltímetro de CA
Atenuador
de 30 dB
Entrada
de audio Tx
Rx
Generador de RF
Caja de
pruebas
RLN4460_
Monitor de
mantenimiento
Fuente de
alimentación
de 13,8 V CC
Radio
CC
RF
ACC
Cable de programación delantero USB MMP de la radio
Telco PMKN4147_ para telecomunicaciones
USB
Tx
Tx
Mini UHF al
adaptador BNC
(si es necesario)
Cable de prueba posterior de
clavija MAP 20 PMKN4150_
Capítulo 5 Procedimientos de desmontaje y montaje
5.1 Introducción
En este capítulo se proporciona información detallada sobre los siguientes aspectos:
Mantenimiento preventivo (inspección y limpieza).
Manipulación segura de los dispositivos CMOS y LDMOS.
Procedimientos y técnicas de reparación.
Desmontaje y montaje de la radio.
5.2 Mantenimiento preventivo
Se recomienda realizar inspecciones visuales y limpiezas periódicas.
5.2.1 Inspección
Compruebe que las superficies externas de la radio estén limpias y que todos los controles y
conmutadores externos funcionen. No se recomienda realizar una inspección del sistema de
circuitos electrónico.
5.2.2 Procedimientos de limpieza
Los siguientes procedimientos describen los métodos y los agentes de limpieza recomendados
que deben utilizarse al limpiar las superficies externas e internas de la radio. Entre las superficies
externas se incluyen el cabezal y el conjunto de alojamiento. Estas superficies deben limpiarse
siempre que una inspección visual periódica revele la presencia de manchas, grasa o suciedad.
NOTA: las superficies internas solo deben limpiarse cuando la radio se desarme para un servicio de
mantenimiento o reparación.
El único agente recomendado para la limpieza de las superficies externas de la radio es una
solución al 0,5 % de detergente neutro en agua. El único líquido industrial recomendado para la
limpieza de las placas de circuitos impresos y sus componentes es el alcohol isopropílico
(100 % en volumen).
Utilice todos los productos químicos del modo especificado por el fabricante.
Asegúrese de seguir todas las precauciones de seguridad definidas en la
etiqueta o en la hoja de datos de seguridad del material.
Los efectos de determinadas sustancias químicas y sus vapores pueden
resultar nocivos en algunos plásticos. Evite el uso de pulverizadores en
aerosol, limpiadores de sintonizadores y otras sustancias químicas.
!
Precaución
5-2 Procedimientos de desmontaje y montaje: Manipulación segura de los dispositivos CMOS y LDMOS
Limpieza de las superficies de plástico externas
Aplique la solución al 0,5 % de detergente en agua con moderación mediante un cepillo rígido,
no metálico y de cerdas cortas para eliminar todas las partículas de suciedad de la radio.
Utilice un paño o un pañuelo suave, absorbente y sin pelusa para eliminar la solución y secar la
radio. Asegúrese de que no quede agua atrapada cerca de los conectores, grietas o hendiduras.
Limpieza de las placas y componentes de circuitos internos
El alcohol isopropílico (100 %) se puede aplicar con un cepillo rígido, no metálico, de cerdas cortas
para quitar los materiales incrustados o endurecidos ubicados en las zonas que sean difíciles de
alcanzar. Procure dirigir el material arrastrado con el cepillo fuera de la radio para que no penetre
en su interior. Asegúrese de que los controles o los componentes ajustables no quedan empapados
en alcohol. No utilice aire a alta presión para acelerar el proceso de secado, ya que esto podría
causar que el líquido se acumule en lugares no deseados. Una vez finalizado el proceso de
limpieza, utilice un paño suave, absorbente y sin pelusa para secar la zona. No cepille ni aplique
alcohol isopropílico en el marco, el cabezal y el conjunto de alojamiento.
NOTA: utilice siempre un nuevo suministro de alcohol y un recipiente limpio para evitar la
contaminación por el material disuelto (procedente del uso anterior).
5.3 Manipulación segura de los dispositivos CMOS y LDMOS
Los dispositivos CMOS (Semiconductores de óxido metálico complementario) y LDMOS
(Semiconductores de óxido metálico de difusión lateral) se utilizan en esta familia de radios y son
susceptibles a daños producidos por cargas electroestáticas o de alta tensión. El daño puede
ser latente, dando lugar a fallos semanas o meses más tarde. Por lo tanto, se deben tomar
precauciones especiales para prevenir daños en el dispositivo durante el desmontaje, la resolución
de problemas y la reparación.
Es obligatorio tener en cuenta las precauciones para los circuitos CMOS/LDMOS y son
especialmente importantes en condiciones de humedad baja.
Procedimientos de desmontaje y montaje: Manipulación segura de los dispositivos CMOS y LDMOS 5-3
NO intente desarmar la radio sin consultar primero la siguiente declaración de PRECAUCIÓN.
Esta radio contiene dispositivos sensibles a la electricidad estática. No abra la radio
salvo que se haya conectado a la toma de tierra correctamente. Tome las siguientes
precauciones cuando trabaje en esta unidad:
Guarde y transporte todos los dispositivos CMOS/LDMOS en un
material conductor, de manera que todos los cables expuestos
estén juntos en cortocircuito. No coloque los dispositivos
CMOS/LDMOS en las bandejas de espuma de plástico blanco
convencionales que se utilizan para el almacenamiento
y el transporte de otros dispositivos semiconductores.
Conecte la superficie de trabajo del banco de servicio a la toma de
tierra para proteger los dispositivos CMOS/LDMOS. Recomendamos
el uso de una muñequera, dos cables de toma a tierra, un tapete de
mesa, una alfombrilla de suelo, zapatos ESD y una silla ESD.
Lleve una muñequera conductiva en serie con una resistencia
de 100 k conectada a tierra. (Se pueden pedir muñequeras de
repuesto que se conectan a la cubierta superior del banco con
el número de referencia de Motorola 4280385A59).
No lleve ropa de nailon durante la manipulación de los dispositivos
CMOS/LDMOS.
No inserte ni extraiga los dispositivos CMOS/LDMOS cuando estén
conectados a la red eléctrica. Compruebe todas las fuentes de
alimentación que se utilizan para probar los dispositivos CMOS/
LDMOS con el fin de asegurarse de que no hay ningún transitorio
de tensión presente.
Cuando enderece las clavijas CMOS/LDMOS, proporcione correas
de toma de tierra para el aparato que utilice.
Al soldar, use un soldador de puesta a tierra.
Siempre que sea posible, manipule los dispositivos CMOS/LDMOS
por el embalaje y no por los cables. Antes de tocar la unidad, toque
una puesta a tierra eléctrica para eliminar la carga estática que
pueda haber acumulado. El embalaje y el substrato pueden ser
eléctricamente comunes. Si así fuese, la reacción de una descarga al
embalaje podría causar el mismo daño que cuando toca los cables.
!
Precaución
5-4 Procedimientos de desmontaje y montaje: Procedimientos y técnicas de reparación: general
5.4 Procedimientos y técnicas de reparación: general
Cualquier modificación o reparación de los productos ecológicos debe realizarse con el alambre
de soldadura sin plomo y con la pasta de soldadura sin plomo apropiados, tal y como se
especifica en la siguiente tabla:
Reemplazo y sustitución de piezas
Compruebe la lista de piezas para obtener el número de pieza de Motorola apropiado y solicite la
pieza en el centro de la Organización de productos y soluciones de radio de Motorola más cercano
de los que se enumeran en el Apéndice A de este manual.
Placas de circuitos rígidos
Esta familia de radios utiliza placas de circuitos impresos conectados y de capas múltiples.
Dado que no se puede acceder a las capas interiores, algunas consideraciones especiales deberán
tenerse en cuenta en el momento de soldar y desoldar los componentes. Los orificios de paso
impresos pueden interconectar múltiples capas del circuito impreso. Por lo tanto, tenga cuidado
de no extraer el circuito enchapado del agujero.
Al soldar cerca de un conector, tenga en cuenta las siguientes consideraciones:
Evite introducir soldadura en el conector de forma accidental.
Tenga cuidado de no formar puentes de soldadura entre las clavijas del conector.
Examine a fondo el trabajo para que no se produzcan cortocircuitos debido a los puentes de
soldadura.
NOTA Los EPP (productos ecológicos, del inglés Environmentally Preferred Products) (consulte
las marcas presentes en las placas de circuitos impresos: a continuación se muestran
varios ejemplos) se desarrollaron y montaron mediante el uso de los componentes y las
técnicas de ensamblaje de soldaduras más respetuosos con el medio ambiente para
cumplir con la Directiva 2011/65/UE de Restricción de Sustancias Peligrosas (ROHS 2)
y la Directiva 2012/19/UE de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE)
de la Unión Europea. Para mantener el cumplimiento de las directivas y la fiabilidad del
producto, utilice únicamente las piezas de Motorola especificadas en este manual.
Tabla 5-1 Lista de números de pieza de alambre de soldadura sin plomo
Número de
pieza de
Motorola
Aleación Tipo de
fundente
Contenido de
fundente por
peso
Punto de
fusión
Número de
pieza del
representante
Diámetro Peso
1088929Y01 95,5 Sn/3,8 Ag/0,7 Cu Versión de
RMA
Del 2,7 al 3,2 % 217 °C 52171 0,015” Carrete
de 1 lb
Tabla 5-2 Lista de números de pieza de pasta de soldadura sin plomo
Número de pieza
de Motorola
Número de pieza
de fabricante Viscosidad Tipo Composición y porcentaje
de metal
Temperatura
líquida
1085674C03 NC-SMQ230 900-1 000 KCP
Brookfield (5 rpm)
Tipo 3
(-325/+500)
(95,5 % Sn-3,8 % Ag-0,7 % Cu)
89,3 %
217 °C
Procedimientos de desmontaje y montaje: Desmontaje y reensamblaje de la radio: general 5-5
5.5 Desmontaje y reensamblaje de la radio: general
Dado que estas radios pueden desmontarse y volverse a montar mediante el uso de solo once
tornillos (placa de fundición), es muy importante prestar especial atención a los cierres a presión
y a las lengüetas, así como al modo en que las piezas se alinean entre sí.
Necesitará las siguientes herramientas para el desmontaje y el montaje de la radio:
Destornillador pequeño de punta plana
Herramienta de desmantelamiento del cabezal (n.º de pieza de Motorola 6686119B01)
Destornillador de torsión (2-36 lb·pulg. o 0,2-4,0 N·m), (n.º de pieza de Motorola RSX4043A)
Destornillador de punta T10 TORX™ (n.º de pieza de Motorola 6680387A74)
Destornillador de punta T8 TORX™ (n.º de pieza de Motorola 6680387A72)
Destornillador de llave de tubo de 9/16” (tuerca del conector RF)
Si una unidad necesita un servicio de reparaciones o de pruebas más completo del que se suele
realizar en el nivel básico, envíe la radio a uno de los Centros de servicio de Motorola que se
enumeran en el Apéndice A.
Se recomienda llevar a cabo los siguientes procedimientos de desmontaje solo si fuese necesario.
5.6 Desmontaje de la radio: detallado
El procedimiento para extraer y sustituir el cabezal, la tapa superior o la placa del transceptor es
similar para todos los modelos. Por lo tanto, en esta sección se proporciona un procedimiento típico,
seguido de procedimientos de desmontaje detallados para cada modelo de cabezal específico.
5.6.1 Extracción del cabezal
1. Inserte la herramienta de desmantelamiento en la ranura que se encuentra entre el cabezal
y el conjunto de radio tal como se muestra en la Figura 5-1.
2. Presione la herramienta de desmantelamiento bajo el cabezal para liberar el cierre a presión.
Figura 5-1 Extracción del cabezal típica
Herramienta de
desmantelamiento
5-6 Procedimientos de desmontaje y montaje: Desmontaje de la radio: detallado
3. Retire el cabezal del conjunto de radio tal como se muestra en la Figura 5-2.
NOTA: durante el desmontaje del cabezal, la PCB del cabezal, se pueden salir de su posición.
La PCB del cabezal deberá colocarse nuevamente en su lugar antes de volver a ensamblar.
Figura 5-2 Extracción de la conexión flexible
4. Retire el cable flexible de la toma que se encuentra en el conjunto de radio tal como se
muestra en la Figura 5-2.
5.6.2 Extracción de la tapa superior
1. Inserte la herramienta de desmantelamiento entre la tapa superior y el chasis tal como se
muestra en la Figura 5-3.
2. Presione la herramienta de desmantelamiento hasta que una pared lateral de la tapa
superior empiece a separarse de los salientes de montaje articulados del chasis.
3. Repita el paso 2 en el otro lado de la tapa superior.
4. Es posible que sea necesario un pequeño destornillador de punta plana para liberar el cierre
posterior.
5. Levante la tapa superior del chasis.
Figura 5-3 Extracción de la tapa superior (es posible que la imagen no coincida exactamente con el producto)
Cable flexible
Herramienta de
desmantelamiento
Saliente de montaje
articulado
Procedimientos de desmontaje y montaje: Desmontaje de la radio: detallado 5-7
5.6.3 Extracción de la placa del transceptor
1. Retire los ocho tornillos de la pantalla protectora principal moldeada a presión, el único
tornillo que fija directamente la PCB y los dos del cable de CC con el destornillador T10
TORX™ tal y como se muestra en la Figura 5-4.
2. Levante la pantalla protectora principal moldeada a presión del chasis.
Figura 5-4 Extracción de la pantalla protectora principal moldeada a presión
Chasis
de la radio
Pantalla protectora principal
moldeada a presión
Tornillos (11)
5-8 Procedimientos de desmontaje y montaje: Desmontaje de la radio: detallado
3. Extraiga los dos tornillos de la PCB con un destornillador T8 TORX™ tal como se muestra en
la Figura 5-5.
NOTA: no retire las arandelas de los tornillos.
Figura 5-5 Extracción de los tornillos de PA
4. Retire la tapa del conector para accesorios.
5. Extraiga el conector para accesorios del conjunto de radio, para ello, tire del conector
directamente del chasis de la radio tal y como se muestra en la Figura 5-6.
Figura 5-6 Extracción del conector para accesorios
El conector para accesorios nunca debe extraerse si la pantalla protectora
principal moldeada a presión aún está ensamblada a la radio.
Chasis
de la radio
Tornillos (2)
!
Precaución
Procedimientos de desmontaje y montaje: Desmontaje de la radio: detallado 5-9
6. Retire el cable de CC tirando suavemente de él del chasis de la radio tal y como se muestra
en la Figura 5-7.
Figura 5-7 Extracción del cable de CC
7. Extraiga la tuerca del conector de RF y la arandela de bloqueo con un destornillador de llave
de tubo de 9/16” (Figura 5-8).
Figura 5-8 Extracción de la tuerca del conector de RF
Tuerca y arandela de bloqueo de RF
5-10 Procedimientos de desmontaje y montaje: Desmontaje de la radio: detallado
8. Retire la placa del transceptor sujetando y levantando las pantallas SMT y levante la placa
del transceptor, tal y como se muestra en la Figura 5-9. A continuación, deslice la placa del
transceptor hacia la parte frontal de la radio para que el conector de RF pueda separarse del
chasis. Sujete la placa del transceptor únicamente por los bordes y guárdela en una bolsa
antiestática.
NOTA: si la junta del conector de RF permanece en el chasis, retírela y vuelva a colocarla en el
conector. Cada vez que extraiga la placa del transceptor, deberá sustituir la almohadilla
térmica del controlador final.
Figura 5-9 Extracción de la placa del transceptor
Las almohadillas térmicas pueden actuar como un adhesivo y causar daños a
los componentes fundamentales de la placa del transceptor, si dicha placa se
levanta con demasiada rapidez.
!
Precaución
Procedimientos de desmontaje y montaje: Desmontaje de la radio: detallado 5-11
5.6.4 Desmontaje del cabezal de la pantalla alfanumérica
1. Para desenchufar el circuito flexible del cabezal de la placa del cabezal, tire cuidadosamente
del circuito flexible para extraerlo del conector como se muestra en la Figura 5-10.
Figura 5-10 Extracción del circuito flexible del cabezal
2. Extraiga la cinta del altavoz de la PCB con unas pinzas, tal y como se muestra en la
Figura 5-11.
3. Desconecte el conector del altavoz de la placa del cabezal.
Figura 5-11 Extracción de la cinta del altavoz
Circuito flexible
del cabezal
Cinta de altavoz
Conector del altavoz
5-12 Procedimientos de desmontaje y montaje: Desmontaje de la radio: detallado
4. Extraiga el conjunto de teclado numérico de la carcasa del cabezal presionando sobre los
botones del teclado mientras desconecta la PCB del cabezal desviando las paredes laterales
de la carcasa del mismo. Una vez el teclado comienza a separarse de la carcasa del cabezal,
retire ambos componentes. Consulte la Figura 5-12.
Figura 5-12 Extracción del conjunto del teclado
5. Retire el altavoz del conjunto del teclado tal como se muestra en la Figura 5-13.
Figura 5-13 Extracción del altavoz
Botones del teclado
para pulsar
Botones del teclado
para pulsar Dirección de desviación
Dirección de desviación
Altavoz
Procedimientos de desmontaje y montaje: Desmontaje de la radio: detallado 5-13
6. Levante con cuidado el teclado hacia arriba para soltar las lengüetas de la PCB de las
aberturas del teclado. Al mismo tiempo, retire las solapas del teclado alrededor de la PCB.
A continuación, retire la PCB del teclado. Consulte la Figura 5-14.
NOTA: no toque ni contamine los contactos conductores de la PCB (sobre todo las tomas de tierra).
Figura 5-14 Extracción de la PCB
7. Retire con cuidado la barrera del indicador del teclado tal como se muestra en la Figura 5-15.
Figura 5-15 Extracción de la barrera del indicador
Ficha PCB que sobresale
por la apertura del
teclado
Solapas del teclado
que limitan la
PCB en los 4 lados
Contacto con
conexión a tierra
Barrera del indicador
5-14 Procedimientos de desmontaje y montaje: Desmontaje de la radio: detallado
8. Presione suavemente el pestillo de la pantalla LCD y extraiga el LCD de la PCB. Consulte la
Figura 5-16.
9. Retire el circuito flexible del LCD del conector.
NOTA: no toque ni contamine los contactos conductores de la PCB (sobre todo las tomas de tierra).
Figura 5-16 Extracción del LCD y del circuito flexible del LCD
Cierre de LCD
Circuito
Conector
Contactos con
conexión a tierra
flexible
del LCD
Procedimientos de desmontaje y montaje: Desmontaje de la radio: detallado 5-15
5.6.5 Desmontaje del cabezal de la pantalla numérica
1. Para desenchufar el circuito flexible del cabezal de la placa del cabezal, tire cuidadosamente
del circuito flexible para extraerlo del conector como se muestra en la Figura 5-17.
Figura 5-17 Extracción del circuito flexible del cabezal
2. Extraiga la cinta del altavoz de la PCB con unas pinzas, tal y como se muestra en la
Figura 5-18.
3. Desconecte el conector del altavoz de la placa del cabezal.
Figura 5-18 Extracción de la cinta del altavoz
Circuito flexible del cabezal
Cinta de altavoz
Conector del altavoz
5-16 Procedimientos de desmontaje y montaje: Desmontaje de la radio: detallado
4. Extraiga el conjunto de teclado numérico de la carcasa del cabezal presionando sobre los
botones del teclado mientras desconecta la PCB del cabezal desviando las paredes laterales
de la carcasa del mismo. Una vez el teclado comienza a separarse de la carcasa del
cabezal, retire ambos componentes. Consulte la Figura 5-19.
Figura 5-19 Extracción del conjunto del teclado
5. Retire el altavoz del conjunto del teclado tal como se muestra en la Figura 5-20.
Figura 5-20 Extracción del altavoz
Botones del teclado
para pulsar
Botones del teclado
para pulsar Dirección de desviación
Dirección de desviación
Altavoz
Procedimientos de desmontaje y montaje: Desmontaje de la radio: detallado 5-17
6. Levante con cuidado el teclado hacia arriba para soltar las lengüetas de la PCB de las
aberturas del teclado. Al mismo tiempo, retire las solapas del teclado alrededor de la PCB.
A continuación, retire la PCB del teclado. Consulte la Figura 5-21.
NOTA: no toque ni contamine los contactos conductores de la PCB (sobre todo las tomas de tierra).
Figura 5-21 Extracción de la PCB
7. Retire con cuidado la barrera del indicador del teclado tal como se muestra en la Figura 5-22.
Figura 5-22 Extracción de la barrera del indicador
Ficha PCB que sobresale
por la apertura
del teclado
Solapas del teclado
que limitan la
PCB en los 4 lados
Contacto con
conexión a tierra
Barrera del indicador
5-18 Procedimientos de desmontaje y montaje: Reensamblaje de la radio: detallado
5.7 Reensamblaje de la radio: detallado
5.7.1 Reensamblaje del cabezal de la pantalla alfanumérica
1. Conecte el circuito flexible de la pantalla al conector de la PCB.
2. Alinee las clavijas de alineación del LCD con los orificios de la PCB.
3. Presione con firmeza el perímetro exterior de la pantalla hasta que el pestillo de la pantalla
LCD se acople a la PCB. Consulte la Figura 5-23.
NOTA: no toque ni contamine los contactos conductores de la PCB (sobre todo las tomas de tierra).
Figura 5-23 Montaje de la pantalla LCD
4. Monte con cuidado la barrera del indicador en el teclado tal como se muestra en la
Figura 5-24.
Figura 5-24 Montaje de la barrera del indicador
Conector
Contactos con
conexión a tierra
Barrera del indicador
Procedimientos de desmontaje y montaje: Reensamblaje de la radio: detallado 5-19
5. Monte el altavoz en el teclado. Consulte la Figura 5-25.
NOTA: asegúrese de orientar el altavoz en la dirección del cable y el conector hacia la parte central
del cabezal.
Figura 5-25 Montaje del altavoz
6. Monte con cuidado el conjunto de PCB en el teclado tal como se muestra en la Figura 5-26.
NOTA: compruebe que la PCB está bien colocada en el teclado:
1) Las cuatro lengüetas de la PCB sobresalen a través de las aberturas del teclado.
2) La PBC debe instalarse en el teclado de modo que las solapas del mismo limiten la PCB.
No toque ni contamine los contactos conductores de la PCB (sobre todo las tomas de tierra).
Figura 5-26 Montaje de la PCB en el teclado
Ficha PCB que sobresale
por la apertura
Solapas del teclado
que limitan la
PCB en los 4 lados
del teclado
Contactos con
conexión a tierra
5-20 Procedimientos de desmontaje y montaje: Reensamblaje de la radio: detallado
7. Conecte el enchufe del altavoz a su conector de acoplamiento situado en la placa del
cabezal, tal y como se muestra en la Figura 5-27.
Figura 5-27 Conexión del altavoz
8. Monte el teclado con la PCB y el altavoz montados en la carcasa del cabezal. Consulte la
Figura 5-28.
NOTA: la PCB se debe encajar en la carcasa del cabezal. Compruebe que todo el teclado está
perfectamente acoplado en la carcasa del cabezal.
No toque ni contamine los contactos conductores de la PCB (sobre todo las tomas de tierra).
Figura 5-28 Montaje del teclado en la carcasa del cabezal
Conector del altavoz
Contactos
con conexión a tierra
Procedimientos de desmontaje y montaje: Reensamblaje de la radio: detallado 5-21
9. Conecte la cinta del altavoz al cable del altavoz y a la PCB. Presione la cinta del altavoz
y asegúrese de que se adhiere firmemente a la PCB. Consulte la Figura 5-29.
Figura 5-29 Montaje de la cinta del altavoz en la PCB
10. Conecte suavemente el circuito flexible a la placa del cabezal, tal y como se muestra en la
Figura 5-30.
Figura 5-30 Ensamblaje del circuito flexible del cabezal a la placa del cabezal
Cinta de altavoz
5-22 Procedimientos de desmontaje y montaje: Reensamblaje de la radio: detallado
5.7.2 Reensamblaje del cabezal de la pantalla numérica
1. Monte con cuidado la barrera del indicador en el teclado tal como se muestra en la
Figura 5-31.
Figura 5-31 Montaje de la barrera del indicador
2. Monte el altavoz en el teclado. Consulte la Figura 5-32.
NOTA: asegúrese de orientar el altavoz en la dirección del cable y el conector hacia la parte central
del cabezal.
Figura 5-32 Montaje del altavoz al teclado
Barrera del indicador
Procedimientos de desmontaje y montaje: Reensamblaje de la radio: detallado 5-23
3. Monte la PCB en el teclado tal y como se muestra en la Figura 5-33.
NOTA: compruebe que la PCB está bien colocada en el teclado:
1) Las cuatro lengüetas de la PCB sobresalen a través de las aberturas del teclado.
2) La PBC debe instalarse en el teclado de modo que las solapas del mismo limiten la PCB.
No toque ni contamine los contactos conductores de la PCB (sobre todo las tomas de tierra).
Figura 5-33 Montaje de la PCB en el teclado
4. Conecte el enchufe del altavoz a su conector de acoplamiento situado en la placa del
cabezal, tal y como se muestra en la Figura 5-34.
Figura 5-34 Conexión del altavoz
Solapas del teclado
que limitan la
PCB en los 4 lados
Ficha PCB que sobresale
por la apertura
del teclado
Contactos con
conexión
a tierra
5-24 Procedimientos de desmontaje y montaje: Reensamblaje de la radio: detallado
5. Monte el teclado con la PCB y el altavoz en la carcasa del cabezal. Consulte la
Figura 5-35.
NOTA: la PCB se debe encajar en la carcasa del cabezal. Compruebe que todo el teclado está
perfectamente acoplado en la carcasa del cabezal.
No toque ni contamine los contactos conductores de la PCB (sobre todo las tomas de tierra).
Figura 5-35 Montaje del teclado en la carcasa del cabezal
6. Conecte la cinta del altavoz al cable del altavoz y a la PCB. Presione la cinta del altavoz y
asegúrese de que se adhiere firmemente a la PCB. Consulte la Figura 5-36.
Figura 5-36 Montaje de la cinta del altavoz en la PCB
Contactos
con conexión a tierra
Cinta de altavoz
Procedimientos de desmontaje y montaje: Reensamblaje de la radio: detallado 5-25
7. Conecte suavemente el circuito flexible a la placa del cabezal, tal y como se muestra en la
Figura 5-37.
Figura 5-37 Ensamblaje del circuito flexible del cabezal a la placa del cabezal
5-26 Procedimientos de desmontaje y montaje: Reensamblaje de la radio: detallado
5.7.3 Montaje de la radio
1. Antes de reensamblar la radio, verifique que no haya daños (muescas, cortes, etc.) ni residuos en
ninguno de los sellos ni en ninguna de las superficies de sellado. Consulte la vista del despiece y
la lista de materiales para obtener los números de pieza y las piezas de repuesto correctos, según
sea necesario. Sustituya todos los sellos nuevos por sus piezas correspondientes.
Tanto para el chasis como para la pantalla protectora principal moldeada a presión, revise
con sumo cuidado la junta de la pantalla protectora en busca de daños y asegúrese de que
todas las almohadillas térmicas se encuentran en su sitio y de que no presentan daños ni
residuos de suciedad. Consulte la Sección 5.7.4: Procedimiento de sustitución de la
almohadilla térmica en la página 5-27 para sustituir las almohadillas dañadas.
Figura 5-38 Instalación de las juntas de la pantalla protectora y de las almohadillas
térmicas en el chasis y en la pantalla protectora principal moldeada a presión
2. Inspeccione el chasis detenidamente para verificar que todas las almohadillas térmicas se
encuentran en su sitio y no presentan daños. Consulte la Sección 5.7.4: Procedimiento de
sustitución de la almohadilla térmica en la página 5-27 para sustituir las almohadillas dañadas.
NOTA: cada vez que extraiga la placa del transceptor, deberá sustituir la almohadilla térmica
del controlador final.
Figura 5-39 Chasis con almohadillas térmicas
Chasis con almohadillas térmicas Pantalla protectora principal moldeada
a presión y juntas de la pantalla protectora
y juntas de la pantalla protectora
Almohadilla térmica de PA de audio
Almohadilla térmica del controlador final
(75012058002)
(75012059001)
(75012018001)
Almohadilla
Grasa térmica
térmica del
regulador
Procedimientos de desmontaje y montaje: Reensamblaje de la radio: detallado 5-27
5.7.4 Procedimiento de sustitución de la almohadilla térmica
Sustitución de la almohadilla térmica del regulador
1. Utilice una herramienta de plástico de punta plana para levantar la almohadilla de la
superficie del chasis. Deseche la almohadilla vieja.
2. Utilice un paño suave para retirar cualquier residuo restante. Si fuera necesario, también
se puede utilizar alcohol. Se debe tener cuidado para evitar todo posible contacto entre el
agente limpiador y la junta de la pantalla protectora circundante.
3. Una vez que la superficie esté limpia y seca, retire la nueva almohadilla de la funda de
transporte y colóquela en el chasis tal como se muestra en la Figura 5-40.
Figura 5-40 Sustitución de las almohadillas térmicas del regulador
Almohadilla
térmica del regulador
(75012018001)
5-28 Procedimientos de desmontaje y montaje: Reensamblaje de la radio: detallado
Sustitución de la almohadilla térmica de PA de audio
1. Utilice una herramienta de plástico de punta plana para levantar la almohadilla de la
superficie del chasis. Deseche la almohadilla vieja.
2. Utilice un paño suave para retirar cualquier residuo restante. Si fuera necesario, también se
puede utilizar alcohol. Se debe tener cuidado para evitar todo posible contacto entre el
agente limpiador y la junta de la pantalla protectora circundante.
3. Una vez que la superficie esté limpia y seca, retire la nueva almohadilla de la funda de
transporte y colóquela en el chasis tal como se muestra en la Figura 5-41.
Figura 5-41 Sustitución de la almohadilla térmica de PA de audio
Almohadilla térmica de
PA de audio (75012059001)
Procedimientos de desmontaje y montaje: Reensamblaje de la radio: detallado 5-29
Sustitución de la almohadilla térmica del controlador final
1. Utilice una herramienta de plástico de punta plana para levantar cada una de las
almohadillas de la placa del transceptor. Deseche la almohadilla vieja.
2. Utilice un paño suave para retirar cualquier residuo restante. Si fuera necesario, también se
puede utilizar alcohol.
3. Una vez que la superficie esté limpia y seca, retire la nueva almohadilla de la funda de
transporte y colóquela en el chasis tal como se muestra en la Figura 5-42.
Figura 5-42 Sustitución de la almohadilla térmica del controlador final
Almohadilla térmica del
controlador final (75012058002)
5-30 Procedimientos de desmontaje y montaje: Reensamblaje de la radio: detallado
Sustitución de la almohadilla térmica de la PCB
1. Utilice una herramienta de plástico de punta plana para levantar la almohadilla de la placa del
transceptor. Deseche la almohadilla vieja.
2. Utilice un paño suave para retirar cualquier residuo restante. Si fuera necesario, también se
puede utilizar alcohol.
3. Una vez que la superficie esté limpia y seca, retire la nueva almohadilla de la funda de
transporte y colóquela en la placa del transceptor tal y como se muestra en la Figura 5-43.
NOTA: en los modelos UHF1 1-25 W, la almohadilla térmica de la PCB NO se instala. Si instala la
almohadilla en un modelo UHF1 1–25 W, el rendimiento de la radio puede verse afectado.
Figura 5-43 Sustitución de la almohadilla térmica de la PCB
Almohadilla térmica
(75012018001)
Procedimientos de desmontaje y montaje: Reensamblaje de la radio: detallado 5-31
5.7.5 Reensamblaje de la placa del transceptor
1. Aplique grasa térmica a la zona de PA. Consulte la Figura 5-44.
Figura 5-44 Aplicación de la grasa térmica
2. Inserte la placa del transceptor en el chasis inclinando dicha placa (aproximadamente
45 grados) y deslizándola en su sitio, siempre procurando que el conector de RF quede
alineado con la apertura de la parte trasera del chasis.
NOTA: antes de instalar la placa, compruebe que están todas las almohadillas térmicas.
Verifique que hay una almohadilla térmica en la PCB.
Empuje la placa hacia abajo para asentarla totalmente en el chasis de la radio.
Figura 5-45 Instalación de la placa del transceptor en el chasis
Grasa térmica
5-32 Procedimientos de desmontaje y montaje: Reensamblaje de la radio: detallado
3. Con un destornillador de llave de tubo de 9/16”, instale la tuerca y la arandela de bloqueo con
un par de torsión inicial de 0,9 N·m (8 lb·pulg.). Consulte la Figura 5-46.
Figura 5-46 Inserción de la tuerca y la arandela de bloqueo de RF
4. Con un destornillador T10 TORX™, inserte los tres tornillos roscados (M3) de la pantalla
protectora principal en las ubicaciones 3, 5 y 6 para comprimir la PCB. Apriete los tornillos
a 1,0 N·m (9 lb·pulg.).
NOTA: este paso es necesario o, de lo contrario, se podría dañar el dispositivo de PA del transmisor
final.
Figura 5-47 Secuencia de tornillos para comprimir la PCB
Tuerca y arandela de bloqueo de RF
5
6
3
Procedimientos de desmontaje y montaje: Reensamblaje de la radio: detallado 5-33
5. Mientras la placa está presionada hacia abajo, alinee los orificios de PA de la PCB con los
orificios de montaje del chasis e inserte dos tornillos para metales (M2,5) con arandelas
(consulte la Figura 5-48 para obtener la secuencia de tornillos de PA). Con un destornillador
T8 TORX™, apriete los tornillos a 0,45 N·m (4 lb·pulg.).
Figura 5-48 Instalación de los tornillos PA
6. Con un destornillador T10 TORX™, retire los tornillos de las ubicaciones 3, 5 y 6.
Figura 5-49 Extracción de los tornillos
Instale este tornillo en primer lugar
Instale este tornillo en
segundo lugar
5-34 Procedimientos de desmontaje y montaje: Reensamblaje de la radio: detallado
7. Inserte el conector para accesorios en el conjunto de radio y presiónelo en su sitio hasta que
el conector quede a ras del chasis. Consulte la Figura 5-50.
Figura 5-50 Inserción del conector para accesorios
8. Coloque la pantalla protectora principal en la placa del transceptor y bloquee el conector para
accesorios en su sitio alineando las lengüetas de bloqueo de la pantalla protectora principal
con las cavidades del conector para accesorios.
9. Inserte ocho tornillos roscados (M3) de la pantalla protectora principal a través de la pantalla
protectora y un tornillo roscado (M3) a través de la placa.
10. Con un destornillador T10 TORX™, siga la secuencia marcada en la pantalla protectora
principal y apriete los nueve tornillos a 1,47 N·m (13 lb·pulg.). Consulte la Figura 5-51.
11. Vuelva a apretar los ocho tornillos en la pantalla protectora principal por segunda vez.
Figura 5-51 Montaje de la pantalla protectora principal moldeada a presión en el chasis
Conector
para accesorios
Procedimientos de desmontaje y montaje: Reensamblaje de la radio: detallado 5-35
Figura 5-52 Secuencia de los tornillos para fijar la pantalla protectora principal moldeada a presión
12. Utilice un destornillador de llave de tubo de 9/16” para apretar más la tuerca hasta obtener un
par de torsión final de 2,15 N·m (19 lb·pulg.).
Figura 5-53 Torsión final de la tuerca del conector de RF
1
84
5
7
62
3
Tuerca y arandela de bloqueo del conector de RF
5-36 Procedimientos de desmontaje y montaje: Reensamblaje de la radio: detallado
13. Instale el conjunto del cable de CC en la ranura del chasis de la radio. Asegúrese de que
está colocado correctamente en el gancho del chasis situado bajo el cable de CC.
14. Inserte dos tornillos roscados (M3).
15. Con un destornillador T10 TORX™, apriete los tornillos a 1,47 N·m (13 lb·pulg.). Consulte la
Figura 5-54.
Figura 5-54 Instalación del conjunto del cable de CC
No deje la placa del transceptor en el chasis durante períodos de tiempo
demasiado prolongados sin antes ensamblar la tuerca junto con la arandela
de bloqueo de RF o se podrían dañar los conectores de la placa.
!
Precaución
Procedimientos de desmontaje y montaje: Reensamblaje de la radio: detallado 5-37
16. Inspeccione detenidamente el conjunto de la tapa con el sello acoplado. Asegúrese de que el
sello encaje por completo en la tapa y de que las lengüetas de bloqueo estén fijadas en las
seis ubicaciones.
Figura 5-55 Inspección del conjunto de la tapa con sello
17. Extienda cuidadosamente ambos lados de la tapa.
18. Alinee la tapa superior con el chasis y encaje la tapa a presión en su sitio de manera
uniforme. Asegúrese de que los postes de alineamiento de la tapa de deslizan dentro
de las ranuras de alineamiento del chasis y que el cierre posterior está asegurado.
Figura 5-56 Montaje de la tapa en el chasis
Pestaña de
bloqueo
(6 posiciones)
Chasis de la radio
Tapa principal
5-38 Procedimientos de desmontaje y montaje: Reensamblaje de la radio: detallado
NOTA: asegúrese de que las pestañas de bloqueo del cable de CC encajan en las ranuras
correspondientes del revestimiento del conector. Evite dañar con las pestañas de bloqueo el
revestimiento.
Figura 5-57 Cierre posterior en posición segura
19. Instale la tapa del conector MAP.
Figura 5-58 Instalación de la tapa del conector MAP
Pestañas de bloqueo de cable de CC
Tapa del conector MAP
Procedimientos de desmontaje y montaje: Reensamblaje de la radio: detallado 5-39
5.7.6 Ensamblaje del cabezal al conjunto de radio
1. Verifique que el cable del circuito flexible encaja por completo en el conector del conjunto de
cabezal.
Figura 5-59 Ensamblaje del cabezal al chasis
2. Ensamble el cable del circuito flexible al conector del circuito flexible en el conjunto de radio,
asegurándose de que encaja por completo en su sitio.
Figura 5-60 Conector de conexión de circuito flexible
3. Ensamble el cabezal al chasis de la radio alineando un lado de las lengüetas del conjunto de
cabezal con un lado de las lengüetas del chasis de la radio y, a continuación, gire el conjunto
de cabezal hasta que el otro lado encaje.
Asegúrese de que la cubierta principal está colocada en el chasis de la radio
antes de montar el cabezal en el mismo.
Durante el desmontaje del cabezal, la PCB del cabezal se puede salir de su
posición. La PCB del cabezal deberá colocarse nuevamente en su lugar antes
de volver a ensamblar.
!
Precaución
Cabezal
Chasis de la radio
Conector del cabezal
5-40 Procedimientos de desmontaje y montaje: Vistas de los elementos mecánicos del despiece y listas de piezas
5.8 Vistas de los elementos mecánicos del despiece y listas de piezas
5.8.1 Vista del despiece del conjunto de radio y lista de piezas
Figura 5-61 Vista del despiece del conjunto de radio
1
5
4
2
6
7
8
13
10
3
9
14
15
12
11
Procedimientos de desmontaje y montaje: Vistas de los elementos mecánicos del despiece y listas de piezas 5-41
Tabla 5-3 Lista de piezas de la vista del despiece de la radio
N.º de
elemento Descripción Número de pieza
1 Chasis, moldeado a presión 0104056J09
2 Almohadilla térmica, controlador final 75012058002
3 Almohadilla térmica, regulador 75012018001
4 Almohadilla térmica, PA de audio 75012059001
5 PCB, transceptor
Consulte las
secciones de la 1.5 a
la 1.8 para identificar
las placas adecuadas.
6 Pantalla protectora principal, moldeada a presión 26012273001
7 Tornillo: M3 x 0,5 x 13 mm 0310943J12
8 Conjunto de junta y tapa principal 15012229001
9 Tornillo: M2,5 x 0,45 x 12 mm con arandela 03012037002
10
Almohadilla térmica, coincidencia de salida PA
VHF 25–45 W, VHF 1–25 W, UHF1 25–40 W 75012018001
UHF1 1–25 W NO SE HA
COLOCADO
11 Arandela de retención, conector de RF 04012004001
12 Tuerca, conector de RF 02012015001
13 Tapa del conector para accesorios 3202607Y01
14 Conector para accesorios 28012058001
15 Conjunto del cable de CC 28012059001
5-42 Procedimientos de desmontaje y montaje: Vistas de los elementos mecánicos del despiece y listas de piezas
5.8.2 Vistas del despiece del cabezal y listas de piezas
Figura 5-62 Vista del despiece del cabezal de la pantalla alfanumérica
Tabla 5-4 Lista de piezas de la vista del despiece del cabezal de la pantalla alfanumérica (PMLN6320_)
N.º de
artículo Descripción Número de pieza
1Placa de inscripción, DM1600 33012051001
2 Etiqueta, indicador de accesorio 54012312001
3Conjunto de la carcasa delantera, cabezal
alfanumérico
0104056J26
4 Placa de inscripción, logotipo de Motorola 33012052001
5Altavoz 5015935H02
6 Teclado, cabezal alfanumérico 75012194001
7Soporte para guía de luz 07012052001
8 Módulo de pantalla de 2 líneas monocromo 72012024001
9Conjunto de PCB 0104054J38
10 Cable flexible, cabezal 30012065001
11 Cinta de altavoz 11012133001
9
10
11
7
8
5
6
4
1
3
2
Procedimientos de desmontaje y montaje: Vistas de los elementos mecánicos del despiece y listas de piezas 5-43
Figura 5-63 Vista del despiece del cabezal de la pantalla numérica
Tabla 5-5 Lista de piezas de la vista del despiece del cabezal de la pantalla numérica (PMLN6321_)
N.º de
artículo Descripción Número de pieza
1Placa de inscripción, DM1400 33012051002
2 Etiqueta, indicador de accesorio 54012312001
3Conjunto de la carcasa delantera, cabezal
numérico
0104056J27
4 Placa de inscripción, logotipo de Motorola 33012052001
5Altavoz 5015935H02
6 Teclado, cabezal numérico 75012195001
7Soporte para guía de luz 07012052001
8 Conjunto de PCB 0104054J37
9Cable flexible, cabezal 30012065001
10 Cinta de altavoz 11012133001
1
3
2
6
7
9
8
10
5
4
5-44 Procedimientos de desmontaje y montaje: Gráfico de torsión
5.9 Gráfico de torsión
En la Tabla 5-6 se enumeran los distintos tornillos por número de pieza y se incluye una descripción,
seguida de los valores de torsión en las diferentes unidades de medida. Aplique el par de torsión a
todos los tornillos según el valor recomendado cuando monte la radio.
Tabla 5-6 Especificaciones de torsión para tuercas y tornillos
Número de
pieza Descripción Destornillador/
Llave
Torsión
N-m lb·pulg kg-cm
02012015001 Tuerca, conector de RF Destornillador de
llave de tubo de 9/16
2,15 19 21,9
03012037002 Tornillo, M2,5 x 0,45 x 12 mm,
cabeza plana
T8 Torx0,45 4 4,6
0310943J12 Tornillo, M3 x 0,5 x 13 mm,
cabeza plana
T10 Torx1,5 13 15
Capítulo 6 Resolución de problemas básicos
6.1 Introducción
Este capítulo contiene códigos de error y procedimientos de sustitución de placas. Esta sección
puede ayudarle a aislar un problema en el nivel de la placa. Si la radio no pasa todas las
comprobaciones de rendimiento del Capítulo 3 o muestra uno de los códigos de error enumerados a
continuación, deberá sustituir la placa de circuitos. Envíe la radio a uno de los Centros de servicio
de Motorola enumerados en el Apéndice A.
NOTA: para acceder a las distintas clavijas del conector, utilice el eliminador de la carcasa o el
dispositivo de prueba junto con los diagramas que se encuentran en esta sección del manual.
(Consulte la sección “Ayudas de servicio” en la página 2-2 para obtener los números de pieza
de las herramientas y los accesorios de ayuda de servicio de Motorola apropiados).
6.1.1 Advertencia de RF de alta potencia
6.2 Procedimientos de sustitución con el kit de servicio
Una vez que se haya aislado un problema para una placa específica, instale el kit de servicio
correspondiente (consulte los Gráficos de modelo desde la sección 1.5 en la página 1-5 hasta la
sección 1.8 en la página 1-6), que puede solicitarse a la Organización de productos y soluciones de
radio de Motorola; consulte el Apéndice A para obtener la información de contacto.
Visite https://emeaonline.motorolasolutions.com para obtener más información.
Si se sustituye una placa, no es estrictamente necesario devolverla si se ha sintonizado en fábrica.
De todos modos, debería comprobarse su rendimiento antes de ponerla en servicio. Debe prestarse
especial atención al DAC de polarización, que debe ajustarse correctamente para la corriente de
polarización del dispositivo final antes de modular la radio. Si la polarización no se ha configurado
correctamente, es posible que la señal dañe el transmisor.
La radio debería seguir transmitiendo mientras el técnico crea que la radio
se encuentra en modo de recepción bajo las siguientes condiciones: fallo
de la radio, afiliación digital, activación de un botón PTT defectuoso u otras
activaciones accidentales.
Para evitar posibles daños en el equipo, cuando realice pruebas de recepción
y transmisión, siempre debe utilizar un atenuador adecuado ajustado en 100
W o más con el equipo de prueba conectado al conector de RF. La única
excepción a esta recomendación se da cuando la potencia nominal de
entrada del equipo es superior a la potencia de salida máxima de la radio.
La herramienta de sintonización únicamente permite que se introduzca el
número de serie de una placa en blanco una sola vez. Preste mucha atención
durante este procedimiento.
!
Precaución
!
Precaución
6-2 Resolución de problemas básicos: Códigos de error de encendido
6.3 Códigos de error de encendido
Cuando la radio se activa (encendido), la radio lleva a cabo unas pruebas rápidas para determinar si
los componentes electrónicos básicos y el software funcionan correctamente. Los problemas
detectados durante estas pruebas se presentan como códigos de error en la pantalla de la radio.
La presencia de un error debe indicar a los usuarios mediante un mensaje emergente que existe un
problema y que es necesario ponerse en contacto con un técnico de servicio.
Los errores de autocomprobación se clasifican como fatales o no fatales. Los errores fatales
impiden que el usuario realice operaciones con la radio; los no fatales no lo impiden. Utilice las
siguientes tablas como una ayuda para comprender las pantallas de código de error de encendido
en particular.
Tabla 6-1 Códigos de error de encendido
Código
de error Descripción Tipo
de error Medida correctiva
ERROR 01/02 Suma de verificación del
conector de código de la
ROM FLASH
NO FATAL Vuelva a programar el conector
de código.
ERROR 01/22 Suma de verificación del
conector de código de
sintonización
NO FATAL Vuelva a programar la partición de
sintonización.
FALLO 01/82 Suma de verificación del
conector de código de la
ROM FLASH
FATAL Vuelva a programar el conector
de código.
FALLO 01/90 Error general de hardware FATAL Apague la radio y, a continuación,
vuelva a encenderla. Si el
problema persiste, envíe la radio
al almacén de depósito de
Motorola Solutions más cercano.
FALLO 01/92 Suma de verificación de la
partición de seguridad
FATAL Vuelva a programar la partición de
seguridad.
FALLO 01/93 Fallo del CÓDIGO DE
AUTENTICACIÓN DEL
PUERTO Flash
FATAL Póngase en contacto con el
almacén de depósito.
FALLO 01/A2 Suma de verificación del
conector de código de
sintonización
FATAL Vuelva a programar la partición de
sintonización.
FALLO 02/90 Error de hardware de RF FATAL Envíe la radio al almacén de
depósito de Motorola Solutions
más cercano.
Apéndice A Garantía, servicio y soporte técnico
regional de EMEA
A.1 Garantía y soporte de mantenimiento
Motorola ofrece un soporte técnico a largo plazo para sus productos. Este soporte incluye el cambio
o reparación completa del producto durante el período de garantía y el soporte de piezas de
repuesto o servicio/reparación fuera del período de garantía. Todas las “devoluciones para cambio”
o “devoluciones para reparación” provenientes de un distribuidor Motorola autorizado deben venir
acompañadas de un formulario de solicitud de garantía. Los formularios de solicitud de garantía se
obtienen poniéndose en contacto con un distribuidor Motorola autorizado.
A.1.1 Período de garantía e instrucciones de devolución
Los términos y las condiciones de la garantía se definen detalladamente en el contrato del
distribuidor Motorola. Las condiciones pueden cambiar en cualquier momento y las siguientes notas
deben utilizarse solo con fines de orientación.
En los casos en los que el producto esté cubierto por una garantía de “devolución para sustitución”
o “devolución para reparación” es necesario realizar una comprobación del producto antes de
devolver la unidad a Motorola. Esta se realiza para comprobar que el producto se ha programado
correctamente y que no se ha visto sometido a daños que no se encuentren cubiertos por los
términos de la garantía.
Antes de devolver cualquier radio al depósito de garantía de Motorola correspondiente, póngase en
contacto con Recursos del cliente (consulte la página A-3). Todas las devoluciones deben venir
acompañadas de un formulario de solicitud de garantía, que pone a su disposición el representante
de Servicios al cliente. Los productos deben enviarse con el embalaje original o embalados
correctamente para garantizar que no sufren ningún daño durante el tránsito.
A.1.2 Período posterior a la garantía
Una vez finalizado el periodo de garantía, Motorola continúa ofreciendo soporte para sus productos
de dos maneras distintas.
1. Los Servicios técnicos gestionados (MTS) de Motorola ofrecen servicios de reparación para
los distribuidores y usuarios finales con precios competitivos.
2. MTS suministra piezas y módulos individuales que pueden adquirir los distribuidores que
cuenten con la capacidad técnica necesaria para realizar análisis y reparaciones de
problemas.
A-2 Garantía, servicio y soporte técnico regional de EMEA: Centro de soporte de radio europeo (ERSC)
A.2 Centro de soporte de radio europeo (ERSC)
El Servicio de información al cliente de ERSC está disponible a través de los siguientes números de
servicio:
Alemania: 08 00 18 75 240 Islandia: 80 08 147
Austria: 08 00 29 75 41 Italia: 80 08 77 387
Bélgica: 08 00 72 471 Luxemburgo: 08 00 23 27
Dinamarca: 80 88 58 80 Noruega: 80 01 11 15
España: 90 09 84 902 Países Bajos: 08 00 22 45 13
Finlandia: 08 00 11 49 910 Portugal: 08 00 84 95 70
Francia: 08 00 90 30 90 Reino Unido: 08 00 96 90 95
Grecia: 00 80 04 91 29 020 Suecia: 02 07 94 307
Irlanda: 18 00 55 50 21 Suiza: 08 00 55 30 82
También puede llamar al Centro de servicio y reparaciones europeo:
Teléfono: +49 30 6686 1555
Fax de ERSC: +49 30 6686 1579
Correo electrónico de ERSC: ERSC@motorolasolutions.com
Utilice estos números únicamente para realizar consultas sobre reparaciones.
A.3 Piezas
Es posible solicitar directamente determinadas piezas de repuesto, piezas adicionales o
información sobre el producto. Aunque es posible que las piezas tengan asignado un número
de pieza de Motorola, esto no garantiza que se encuentren disponibles en la Organización de
soluciones y productos de radio (RPSO) de Motorola. Es posible que algunas piezas estén
obsoletas y ya no se encuentren disponibles en el mercado debido a las cancelaciones efectuadas
por parte del proveedor. Si no cuentan con ningún número de pieza de Motorola asignado,
normalmente significa que la pieza no se encuentra disponible por parte de Motorola o que no se
trata de una pieza que el usuario pueda reparar. Los números de pieza marcados con un asterisco
solamente pueden sustituirse en el centro de servicio de Motorola.
Los pedidos de piezas, kits y conjuntos de repuesto deben presentarse directamente a la
organización del agente/distribuidor local de Motorola o a través de Motorola Online en:
https://emeaonline.motorolasolutions.com.
* La RPSO (Radio Products and Solutions Organization, Organización de soluciones y productos
de radio) se conocía anteriormente como la RPSD (Radio Products Services Division, División
de servicios y productos de radio) o AAD (Accessories and Aftermarket Division, División de
accesorios, partes y servicios).
Garantía, servicio y soporte técnico regional de EMEA: Soporte técnico A-3
A.4 Soporte técnico
El departamento de Servicios de productos de Motorola está disponible para ayudar a que los
agentes/distribuidores puedan resolver cualquier fallo de funcionamiento que puedan detectar.
A.5 Asistencia adicional de Motorola
También puede ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente en la siguiente dirección
web http://www.motorolasolutions.com
Rusia y Armenia: Andrey Nagornykh
Teléfono: +7 495 787 8910
Fax: +7 495 785 0185
Correo electrónico:
mwcb47@motorolasolutions.com
Europa Central y del Este: Siggy Punzenberger
Teléfono: +49 (0) 6128 70 2342
Fax: +49 (0) 6128 95 1096
Correo electrónico:
TFG003@motorolasolutions.com
Oriente Medio y África: Wayne Holmes
Teléfono: +49 (0) 6126 957 6237
Fax: +49 (0) 6126 957 6826
Correo electrónico:
wayne.holmes@motorolasolutions.com
Alemania: Equipo de Customer Connect
Teléfono: +49 (0) 30 6686 1539
Fax: +49 (0) 30 6686 1916
Correo electrónico:
ESSC@motorolasolutions.com
Francia: Armand Roy
Teléfono: +33 1 6935 7868
Fax: +33 1 6935 7808
Correo electrónico:
armand.roy@motorolasolutions.com
Italia: Ugo Gentile
Teléfono: +39 02 5220 7825
Fax: +39 02 5220 7810
Correo electrónico:
Ugo.Gentile@motorolasolutions.com
Francia: Laurent Irrmann
Teléfono: +33 1 6935 7866
Fax: +33 1 6935 7808
Correo electrónico:
laurent.irrmann@motorolasolutions.com
Notas
A-4 Garantía, servicio y soporte técnico regional de EMEA: Asistencia adicional de Motorola
Apéndice B Servicio de nivel 3 limitado
B.1 Mantenimiento
Para obtener más información sobre los temas siguientes, consulte el Capítulo 5 Procedimientos de
desmontaje y montaje, de la Sección 5.2 en la página 5-1 a la Sección 5.4 en la página 5-4.
Mantenimiento preventivo (inspección y limpieza).
Manipulación segura de los dispositivos CMOS y LDMOS.
Procedimientos y técnicas de reparación.
B.2 Ubicación de los componentes y lista de piezas
Figura B-1 Vista de la cara superior de la PCB
Tabla B-1. Lista de piezas de los componentes
N.º Ref. del
circuito Número de pieza de Motorola Descripción
1J0700 09009348002 Conector RF hembra BNC
2 U3204 51012450001 Amplificador de audio IC 1 por
paquete
3Q0702 48012067002 (UHF1 1–25 W/VHF 1–25 W)
48012022001 (UHF1 25–40 W/VHF 25–45 W)
Transistor de potencia MOSFET de
RF
G2
G1
2
3
J0700
2
3
R0950
C0950
R0957
R0958
C0951
C0952
D0950
L0952
R0956
2
3
R0955
R0954
C0955
D0951
C0954 R0953
C0953
R0951
L0950
R0952
L0951
1
4
5
8
2
5
4
3
R0913
R0962
C0957
R0961
C0902
R0959
C0901
R
0922
C0900
R0921
R0965
C
0925
C
0917
R0920
R0916
C0916
R0917
U0902
TP0902
R0933
R0929
TP0904
R0928
R0924
TP0903
C0926
R0923
R0919
R0745
R0749
C0911
R0939
TP0900
RT0900
R0940
R0914
R0904
R0915
SH0900
C0772
C0776
C0918
R0932
R0931
U0904
R0960
C0956
R0930
C0919 R0744
2
3
4
C0929
L0852
L0727
C0855
C0788
C0822
C0718
C0928
SH0700
C0853
L0711
C0815
C0819
C0807
C0851
C0820
L0876
L0712
C0852
C0876
D0876
L0875
C0816
L0857
C0880
C0875
L0885
D0875
C0787
C0785
C0786
C0850
D0700
L0877
D0877
C0777
C0766 C0722
L0708
L0854
C0750
C0823
C0789
C0854
C0825
C0846
C0809
C0824
23
18
2
20
17
19
E4102
TP4103
E4100
E4101
VR4110
E4103
TP4102
J4100
5
C3112
C3129
R3107
R3175
C3111
R3106
10
11
20
U3204
5
10
6
1
20
D3104
C3119
R3116
U3102
7
6
C3116
C3175
R3111
R3141
C3154
106
5
C3144
C3118
R3108
C3150
C3173
R3146
C3153
C3151
U3108
C3122
E3113
E3111
R3147
C3171
63
5
610
6
4
3
C2004
C2016
C2010
C2011
C2009
C3214
R3138
R3176
C2005
R3264
R3265
R3208
R3262
C3230
Q3201
R3256
R3230
R3231
R3142
R3263
R3132
C3209
R3261
Q3205
C3225
TP3109
U3109
C3152
C3106
R3102
R3101
C3102
C2008
6
4
3
3
2
R3200
E3202
Q3209
C3204
R3204
C2015
C2013
R3280
C3228
R3254
C3222
C3221
C3224
C3218
C3231
C3219
R3203
C3227
U3202
C3226
R3285
R1060
C3229
C2014
R3290
R3287
C3257
C2012
8
5
4
C3223
E3104
C1029
R3119
C3123 U3103
C3124
C1032
E1002
6U3100
3
45
TP4101
C3021
E3100
C3046
C3042
C3044
C3047
C3020
C3050
U3112
R3110
R3150
M3000
C3051
5
6
7
8
2
9
3
4
C0812
R0725
R0735
R0727
Q0702
M0700
R0738
R0732
R0734
C0814
C0753
R0737
R0741
R0739
TP0708
R0746
C0761
R0740
C0754
R0709
R0743
R0710
R0742
C0764
3
2G1
C3012
Q3000
C3013
R3015
R3006
C3014
C0745
R3005
E0701
3
2
R3004
R3003
R3002
R3001
C0857
C0848
R0736
C0828
C0752
C0818
C0714
C0934
C0858
E0703
L0710
3
6
G1
32
C0710
R0700
R0704
R0723
C0701
TP0710
C0731
R0720
R0935
9
34
U0903
9
21
R0883
R0712
C0775
Q0701
Q3001
R0711
R0718
C0727
C0732
C0706
4
6
9
43
5
3
7
3
8
U1010
R1042
C1021
R1045
R1001
R3173
U1004
C1010
C1009
R1023
C1008
E1003
C1002
C1005
C1047
E1004
E1001
C1060
C2020
C2007
C1025
R1026
C1006
C1007
C1015
C2006
C1041
C3248
R1049
R1051
R1050
C1013
C1014
R1036
R1052
R1035
R1044
R1033
C1001
R1046
C1019
C1020
C1044
R1012
C1042
C1026
C1018
C1022
C1017
C1028
C1036
C1023
C1003
R1019
C1035
C1045
R1027
R1021
R1028
R1014
R1016
R1018
R1062
R1064
R1011
R1024
R1030
R1010
R1040
R1031
R1069
R1025
R1022
3
2
6
4
3
0
C3140
C3139
3
106
R1077
R3180
C3180
R3181
Q1002
E3109
C0932
C0867
C3003
C0707
C0712
C0716
C0721
C0740
C0742
C0733
C3002
C0755
C0730
C0748
C0723
C0800
C0751
C0737
C0941
C0942
C0940
C0726
R0775
R0784
R0786
R0785
R0774
R0776
R0779
R0778
R0782
R0781
R0783
R0777
R0758
R0780
C0763
C0806
C0811
C0758
C0736
C0759
C0810
C0770
L0706
C0791
C0859
C0790
C0803
C0780
C0781
C0860
C0861
R0771
C0843
C0782
C0821
C0774
C0801
C0769
C0792
C0804
C0795
C0779
C0768
C0930
C0939
C0842
C0841
C0840
C0808
C0746
C0773
C0802
C0938
C0872
C0767
C0844
R0789
R0788
C0873
C0933
R0787
R0770
R0772
R0773
R0769
R0766
R0767
R0768
R0795
R0794
C0868
C0847
C0864
C0862
R0790
C0869
C0874
C0870
R0797
R0792
R0793
R0799
C0728
C0845
C0756
C0757
R0810
R0804
R0811
R0803
R0802
R0801
R0796
R0800
C0771
C0805
C0863
C0865
R0798
R0760
R0763
R0807
R0808
R0812
R0809
R0805
R0806
R0791
1
2
3
B-2 Servicio de nivel 3 limitado: Ubicación de los componentes y lista de piezas
Notas
Glosario Glosario
Este glosario contiene un listado alfabético de los términos y sus definiciones aplicables
a los productos de radio de suscriptor portátiles y móviles. No todos los términos se aplican
necesariamente a todas las radios y algunos términos son simplemente genéricos.
Término Definición
Analógico Se refiere a una señal variable continua o a un circuito o dispositivo diseñado
para manejar estas señales.
Banda Frecuencias permitidas para un propósito específico.
Cable de
programación
Un cable que permite que el CPS se comunique directamente con la radio
mediante USB.
CMOS Complementary Metal Oxide Semiconductor (Semiconductor de óxido metálico
complementario).
CPS Customer Programming Software (Software de programación del cliente):
software con una interfaz gráfica de usuario que contiene el conjunto de
funciones de radio.
Digital Se refiere a los datos que se almacenan o transmiten como una secuencia de
símbolos discretos de un conjunto finito; normalmente significa datos binarios que
se representan mediante señales electrónicas o electromagnéticas.
DM Se refiere a los nombres de modelo de las radios profesionales digitales del
sistema de radios bidireccionales digitales profesionales de MOTOTRBO.
DPL Digital Private-Line (Línea privada digital): tipo de comunicaciones digitales que
hace uso de llamadas privadas, canales de memoria y bloqueo de canales
ocupados para obtener una comunicación más eficiente.
Espectro Rango de frecuencias dentro del cual la radiación tiene características
específicas.
FCC Comisión Federal de Comunicaciones.
Frecuencia Cantidad de veces que se produce un ciclo completo de ondas electromagnéticas
en una unidad fija de tiempo (normalmente, un segundo).
GPIO Entrada/Salida de uso general.
GPS Global Positioning System (Sistema de posicionamiento global).
IC Integrated Circuit (Circuito integrado): conjunto de componentes interconectados
en un pequeño chip semiconductor, normalmente hecho de silicona. Un chip
puede contener millones de componentes microscópicos y realizar muchas
funciones.
IF Intermediate Frequency (Frecuencia intermedia).
kHz kilohercio: mil ciclos por segundo. Se utiliza especialmente como unidad de
radiofrecuencia.
Glosario-2
LCD Liquid-Crystal Display (Pantalla de cristal líquido): en una LCD se utilizan dos
láminas de material polarizante con una solución de cristal líquido entre ellas.
Una corriente eléctrica que pasa a través del líquido hace que los cristales se
alineen de modo que la luz no pueda pasar a través de ellos.
LDMOS Laterally Diffused Metal Oxide Semiconductor (Semiconductor de óxido metálico
de difusión lateral).
LED Light Emitting Diode (Diodo de emisión de luz): dispositivo electrónico que se
ilumina cuando la electricidad pasa por él.
Localizador Comunicación de una vía que avisa al receptor para que recupere un mensaje.
MDC Motorola Digital Communications (Comunicaciones digitales de Motorola).
MHz Megahercio: un millón de ciclos por segundo. Se utiliza especialmente como
unidad de radiofrecuencia.
PL Silenciador de tono de la línea privada: tono apenas audible que se transmite
junto con el operador.
Placa de PC Placa de circuitos impresos. También se denomina PCB.
Predeterminado Un conjunto de parámetros predefinidos.
Receptor Dispositivo electrónico que amplifica las señales de radiofrecuencia. Un receptor
separa la señal de audio de la portadora de radiofrecuencia, la amplifica y la
vuelve a convertir en las ondas de sonido originales.
Repetidor Instalación de transmisión/recepción remota que retransmite las señales
recibidas para mejorar el rango y la cobertura de las comunicaciones
(funcionamiento convencional).
RF Radiofrecuencia: la parte del espectro electromagnético entre el sonido de audio
y la luz infrarroja (aproximadamente de 10 kHz a 10 GHz).
RX Recepción.
Señal Una onda electromagnética que se transmite eléctricamente.
Silenciador Silencia los circuitos de audio cuando los niveles de la señal recibida se sitúan
por debajo de un valor predeterminado. Con el silenciador de la portadora, se
puede oír toda la actividad del canal que excede el nivel predefinido del
silenciador de la radio.
TOT Time-out Timer (Temporizador del tiempo de espera): temporizador que limita la
duración de una transmisión.
TPL Tone Private Line (Línea privada de tono).
Transceptor Transmisor-receptor. Un dispositivo que transmite y recibe señales analógicas
o digitales. También se abrevia como XCVR.
Transmisor Equipo electrónico que genera y amplifica una señal de la portadora de RF,
modula la señal y, a continuación, la irradia al espacio.
TX Transmisión.
Término Definición
Glosario-3
UHF Ultra-High Frequency (Frecuencia ultra alta).
USB Universal Serial Bus (Bus serie universal): estándar de bus externo que admite
velocidades de transferencia de datos de 12 Mbps.
VHF Very High Frequency (Frecuencia muy alta).
VIP Vehicle Interface Port (Puerto de interfaz de vehículos).
Término Definición
Notas
Glosario-4
i
Önsöz
Aksi belirtilmedikçe bu kılavuz tüm DM1000 Serisi Mobilleri kapsar. Kılavuz, düzey 1 ve 2 bakım prosedürleri kullanılarak,
en üst düzey ürün performansının ve maksimum çalışma süresinin sürdürülmesi için gerekli tüm bilgileri içerir. Bu servis
düzeyi, kartın değiştirilmesi düzeyine kadar iner ve bazı yerel servis merkezleri, Motorola Yetkili Satıcıları, kendi bakımını
yapan müşteriler ve distribütörler tarafından gerçekleştirilebilir.
Ürün Güvenliği ve RF’ye Maruz Kalma Uyumluluğu
DİKKAT!
DM1000 Serisi Mobiller çift yönlü mobil ürünü kullanmadan önce yürürlükteki Standartlar ve
Yönetmelikler uyarınca güvenli kullanım ile RF enerjisi farkındalığı ve kontrolü açısından önemli
kullanım talimatlarını içeren telsizle birlikte gelen RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği
Kılavuzu'nu okuyun.
Bilgisayar Yazılımı Telif Hakları
Bu kılavuzda anlatılan Motorola ürünlerine, telif hakkı alınmış yarı-iletken bellekler ya da diğer ortamlarda saklanan
Motorola bilgisayar programları dahildir. Amerika Birleşik Devletleri ve diğer ülkelerdeki kanunlar, Motorola’ya telif
haklarıyla korunan bilgisayar programını kopyalamak veya herhangi bir formatta çoğaltmak konusundaki münhasır haklar
dahil olmak ancak bununla sınırlı olmamak kaydıyla telif haklarıyla korunan bilgisayar programları üzerinde belli münhasır
haklar sağlamaktadır. Buna göre, bu kullanıcı kılavuzunda açıklanan Motorola ürünlerinde yer alan ve telif haklarıyla
korunan hiçbir Motorola bilgisayar programı, Motorola'nın açık yazılı izni alınmadığı sürece hiçbir şekilde kopyalanamaz,
çoğaltılamaz, değiştirilemez, tersine mühendisliğe konu olamaz veya dağıtılamaz. Ayrıca, Motorola ürünlerinin satın
alınması, bu ürünün satışında uygulanan yasanın meydana çıkarttığı münhasır olmayan telif ücretsiz normal lisans hariç
olmak üzere, Motorola telif hakları, patentleri ve patent uygulamaları altında olan hiçbir lisansın, doğrudan ya da zımnen,
hukuki engel ya da başka herhangi bir yolla, bu ürünleri satın alan kişiye geçmesini sağlamamaktadır.
Doküman Telif Hakları
Motorola’nın açık yazılı izni olmadan, bu doküman veya bir bölümü çoğaltılamaz veya dağıtılamaz. Bu kılavuzun hiçbir
bölümü, Motorola’nın açık yazılı izni olmadan, hiçbir amaç için elektronik veya mekanik hiçbir şekilde, çoğaltılamaz,
dağıtılamaz veya aktarılamaz.
Feragat
Bu dokümanda yer alan bilgiler, dikkatli bir şekilde incelenmiştir ve tümüyle güvenilir olduklarına inanılmaktadır. Bununla
birlikte, yanlışlıklar için herhangi bir sorumluluk alınmaz. Dahası, okunabilirliği, fonksiyonu veya tasarımı iyileştirmek
amacıyla, Motorola işburadaki tüm ürünlerle ilgili değişiklikler yapma hakkını saklı tutarlar. Motorola, işburada tanımlanmış
uygulamalar veya herhangi bir ürünün ya da devrenin kullanımı sonucunda ortaya çıkan durumlarla ilgili herhangi bir
sorumluluk almaz ve patent hakları veya diğerlerinin hakları kapsamında herhangi bir lisansı kapsamaz.
Ticari Markalar
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve stil verilmiş M Logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari
markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans kapsamında kullanılmaktadır. Diğer tüm ticari markalar, ilgili sahiplerinin
mülkiyetindedir.
© 2013 Motorola Solutions, Inc. Tüm Hakları Saklıdır.
Bu servise sokma talimatları, yalnızca nitelikli personelin kullanımı içindir.
Elektrik çarpması riskini azaltmak için bunu yapma konusunda nitelikli
olmadığınız sürece, İşletim Talimatlarında belirtilenler dışında herhangi bir
servis çalışması gerçekleştirmeyin. Tüm servis çalışmalarını nitelikli bakım
personeline yönlendirin.
ii
Notlar
iii
Doküman Geçmişi
Bu kılavuzda, bir önceki sürüme göre aşağıdaki temel değişiklikler uygulanmıştır.
Sürüm Açıklama Tarih
68012008062-A İlk Sürüm Temmuz 2013
iv
Notlar
İçindekiler v
İçindekiler
Önsöz ...............................................................................................................i
Ürün Güvenliği ve RF’ye Maruz Kalma Uyumluluğu ....................................................................................i
Bilgisayar Yazılımı Telif Hakları....................................................................................................................i
Doküman Telif Hakları..................................................................................................................................i
Feragat .........................................................................................................................................................i
Ticari Markalar..............................................................................................................................................i
Doküman Geçmişi........................................................................................ iii
Bölüm 1 Giriş...................................................................................... 1-1
1.1 Bu Kılavuzda Kullanılan Simgeler................................................................................................ 1-1
1.2 Telsizin Tanımı............................................................................................................................ 1-1
1.3 Kontrol Kafasının Tanımı............................................................................................................. 1-2
1.3.1 Kontrol Kafasının Kontrolleri (Alfasayısal Ekran Modeli) ................................................. 1-2
1.3.2 Kontrol Kafasının Kontrolleri (Sayısal Ekran Modeli)....................................................... 1-3
1.4 MOTOTRBO Mobil Telsiz Model Numaralama Düzeni................................................................ 1-4
1.5 VHF Yüksek Güç (136–174 MHz) Model Tablosu ...................................................................... 1-5
1.6 VHF Düşük Güç (136–174 MHz) Model Tablosu ...................................................................... 1-5
1.7 UHF1 Yüksek Güç (403–470 MHz) Model Tablosu .................................................................... 1-6
1.8 UHF1 Düşük Güç (403–470 MHz) Model Tablosu .................................................................... 1-6
1.9 Teknik Özellikler ......................................................................................................................... 1-7
Bölüm 2 Test Ekipmanları ve Servis Yardımları.............................. 2-1
2.1 Önerilen Test Ekipmanları........................................................................................................... 2-1
2.2 Servis Yardımları......................................................................................................................... 2-2
2.3 Programlama Kablosu ................................................................................................................. 2-3
2.4 Test Kablosu................................................................................................................................ 2-3
2.5 Aksesuar Kablosu........................................................................................................................ 2-4
Bölüm 3 Alıcı-Verici Performans Testi ............................................. 3-1
3.1 Genel ........................................................................................................................................... 3-1
3.2 Kurulum ....................................................................................................................................... 3-1
3.3 Alfasayısal Ekran Modeli Test Kipi .............................................................................................. 3-2
3.3.1 Ekranlı Telsiz Test Kipine Giriş........................................................................................ 3-2
3.3.2 RF Test Kipi..................................................................................................................... 3-2
3.3.3 Alfasayısal Ekran Test Kipi.............................................................................................. 3-3
3.3.4 LED Test Kipi................................................................................................................... 3-3
3.3.5 Ekran Aydınlatması Test Kipi .......................................................................................... 3-3
3.3.6 Hoparlör Sesi Test Kipi....................................................................................................3-3
3.3.7 Kulaklık Sesi Test Kipi ..................................................................................................... 3-3
3.3.8 Ses Geri Dönüşü Test Kipi .............................................................................................. 3-3
3.3.9 Ses Geri Dönüşü Kulaklık Test Kipi................................................................................. 3-4
3.3.10 Düğme Test Kipi .............................................................................................................. 3-4
vi İçindekiler
3.4 Sayısal Ekran Modeli Test Kipi .................................................................................................... 3-4
3.4.1 Ekranlı Telsiz Test Kipine Giriş........................................................................................ 3-4
3.4.2 RF Test Kipi..................................................................................................................... 3-4
3.4.3 Ekran Test Kipi ................................................................................................................3-4
3.4.4 LED Test Kipi...................................................................................................................3-4
3.4.5 Hoparlör Sesi Test Kipi....................................................................................................3-5
3.4.6 Kulaklık Sesi Test Kipi ..................................................................................................... 3-5
3.4.7 Ses Geri Dönüşü Test Kipi .............................................................................................. 3-5
3.4.8 Ses Geri Dönüşü Kulaklık Test Kipi.................................................................................3-5
3.4.9 Düğme Test Kipi .............................................................................................................. 3-5
Bölüm 4 Telsiz Programlama ve Akort............................................. 4-1
4.1 Giriş.............................................................................................................................................. 4-1
4.2 Müşteri Programlama Yazılımı Ayarları....................................................................................... 4-1
4.3 AirTracer Uygulama Aracı............................................................................................................ 4-2
4.4 Telsiz Akordu Ayarları.................................................................................................................. 4-2
Bölüm 5 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri................................. 5-1
5.1 Giriş.............................................................................................................................................. 5-1
5.2 Önleyici Bakım ............................................................................................................................. 5-1
5.2.1 İnceleme ..........................................................................................................................5-1
5.2.2 Temizleme Prosedürleri................................................................................................... 5-1
5.3 CMOS ve LDMOS Cihazlarının Emniyetli Kullanımı.................................................................... 5-2
5.4 Onarım Prosedürleri ve Teknikleri – Genel.................................................................................. 5-4
5.5 Telsizin Sökülmesi ve Yeniden Monte Edilmesi – Genel ............................................................. 5-5
5.6 Telsizin Sökülmesi — Detaylı...................................................................................................... 5-5
5.6.1 Kontrol Kafasının Çıkarılması.......................................................................................... 5-5
5.6.2 Üst Kapağın Çıkarılması.................................................................................................. 5-6
5.6.3 Alıcı-Verici Kartının Çıkarılması....................................................................................... 5-7
5.6.4 Alfasayısal Ekranın Kontrol Kafasının Sökülmesi.......................................................... 5-11
5.6.5 Sayısal Ekranın Kontrol Kafasının Sökülmesi ............................................................... 5-15
5.7 Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı................................................................................ 5-18
5.7.1 Alfasayısal Ekranın Kontrol Kafasının Yeniden Takılması............................................. 5-18
5.7.2 Sayısal Ekranın Kontrol Kafasının Yeniden Takılması.................................................. 5-22
5.7.3 Telsizin Monte Edilmesi................................................................................................. 5-26
5.7.4 Termal Ped Değiştirme Prosedürü ................................................................................ 5-27
5.7.5 Alıcı-Verici Kartının Yeniden Takılması......................................................................... 5-31
5.7.6 Kontrol Kafasının Telsiz Aksamına Takılması............................................................... 5-39
5.8 Sökülmüş Durumda Mekanik Görünümler ve Parça Listeleri .................................................... 5-40
5.8.1 Telsiz Aksamının Sökülmüş Durumda Görünümü ve Parça Listesi ............................. 5-40
5.8.2 Kontrol Kafasının Sökülmüş Durumda Görünümü ve Parça Listeleri............................ 5-42
5.9 Tork Tablosu .............................................................................................................................. 5-44
Bölüm 6 Temel Sorun Giderme......................................................... 6-1
6.1 Giriş.............................................................................................................................................. 6-1
6.1.1 Yüksek Güç RF Önlemleri ............................................................................................... 6-1
6.2 Değiştirme Servis Kiti Prosedürleri ..............................................................................................6-1
6.3 Güç Verme Hata Kodları.............................................................................................................. 6-2
İçindekiler vii
Ek A EMEA Bölgesel Garanti, Servis ve Teknik Destek ...........A-1
A.1 Garanti ve Servis Desteği ............................................................................................................A-1
A.1.1 Garanti Periyodu ve İade ile İlgili Talimatlar ....................................................................A-1
A.1.2 Garanti Süresi Dolduktan Sonra......................................................................................A-1
A.2 Avrupa Telsiz Destek Merkezi (ERSC)........................................................................................A-2
A.3 Parçalar .......................................................................................................................................A-2
A.4 Teknik Destek ..............................................................................................................................A-3
A.5 Motorola’dan Daha Fazla Yardım ................................................................................................A-3
Ek B Sınırlı Düzey 3 Servis İşlemleri ..........................................B-1
B.1 Bakım...........................................................................................................................................B-1
B.2 Bileşenlerin Yerleri ve Parça Listesi ............................................................................................B-1
Sözlük.................................................................................................Sözlük-1
viii Şekil Listesi
Şekil Listesi
Şekil 1-1 Telsiz Kontrol Kafası (Alfasayısal Ekran Modeli).................................................................. 1-2
Şekil 1-2 Telsiz Kontrol Kafası (Sayısal Ekran Modeli) ....................................................................... 1-3
Şekil 1-3 Mobil Telsiz Model Numaralama Düzeni .............................................................................. 1-4
Şekil 2-1 Ön Telco MMP USB Programlama Kablosu PMKN4147_ ...................................................2-3
Şekil 2-2 Arka 20 Pimli MAP Test Kablosu PMKN4150_ .................................................................... 2-3
Şekil 2-3 Arka 16 Pimli MAP Üniversal Kablo PMKN4151_................................................................ 2-4
Şekil 4-1 Ön Konektörden Müşteri Programlama Yazılımı Ayarları..................................................... 4-1
Şekil 4-2 Telsiz Akordu Ekipmanı Kurulumu .......................................................................................4-2
Şekil 5-1 Tipik Kontrol Kafasının Çıkarılması...................................................................................... 5-5
Şekil 5-2 Esnek Bağlantının Çıkarılması............................................................................................. 5-6
Şekil 5-3 Üst Kapağın Çıkarılması (Görsel Ürünün Aslı ile Eşleşmeyebilir)........................................ 5-6
Şekil 5-4 Basınçlı Döküm Ana Kaplamasının Çıkarılması.................................................................. 5-7
Şekil 5-5 PA Vidasının Çıkarılması...................................................................................................... 5-8
Şekil 5-6 Arka Aksesuar Konektörünün Çıkarılması........................................................................... 5-8
Şekil 5-7 DC Kablosunun Çıkarılması................................................................................................. 5-9
Şekil 5-8 RF Konektörü Somununun Çıkarılması............................................................................... 5-9
Şekil 5-9 Alıcı-Verici Kartının Çıkarılması......................................................................................... 5-10
Şekil 5-10 Kontrol Kafası Fleksinin Çıkarılması.................................................................................. 5-11
Şekil 5-11 Hoparlör Bandının Çıkarılması........................................................................................... 5-11
Şekil 5-12 Tuş Takımı Aksamının Çıkarılması..................................................................................... 5-12
Şekil 5-13 Hoparlörün Çıkarılması...................................................................................................... 5-12
Şekil 5-14 PCB'nin Çıkarılması........................................................................................................... 5-13
Şekil 5-15 sterge Sınırlayıcının Çıkarılması................................................................................... 5-13
Şekil 5-16 LCD ve LCD Fleksinin Çıkarılması..................................................................................... 5-14
Şekil 5-17 Kontrol Kafası Fleksinin Çıkarılması.................................................................................. 5-15
Şekil 5-18 Hoparlör Bandının Çıkarılması........................................................................................... 5-15
Şekil 5-19 Tuş Takımı Aksamının Çıkarılması..................................................................................... 5-16
Şekil 5-20 Hoparlörün Çıkarılması...................................................................................................... 5-16
Şekil 5-21 PCB'nin Çıkarılması........................................................................................................... 5-17
Şekil 5-22 sterge Sınırlayıcının Çıkarılması................................................................................... 5-17
Şekil 5-23 LCD Ekran Aksamı............................................................................................................. 5-18
Şekil 5-24 sterge Sınırlayıcı Aksamı.............................................................................................. 5-18
Şekil 5-25 Hoparlör Aksamı................................................................................................................. 5-19
Şekil 5-26 PCB'nin Tuş Takımına Takılması........................................................................................ 5-19
Şekil 5-27 Hoparlör Bağlantısı............................................................................................................. 5-20
Şekil 5-28 Tuş Takımının Kontrol Kafası Mahfazasına Takılması.......................................................5-20
Şekil 5-29 Hoparlör Bandının PCB'ye Takılması................................................................................. 5-21
Şekil 5-30 Kontrol Kafası Fleksinin Kontrol Kafası Kartına Takılması................................................. 5-21
Şekil 5-31 sterge Sınırlayıcı Aksamı.............................................................................................. 5-22
Şekil 5-32 Hoparlörün Tuş Takımına Takılması................................................................................... 5-22
Şekil 5-33 PCB'nin Tuş Takımına Takılması........................................................................................ 5-23
Şekil 5-34 Hoparlör Bağlantısı............................................................................................................. 5-23
Şekil 5-35 Tuş Takımının Kontrol Kafası Mahfazasına Takılması.......................................................5-24
Şekil 5-36 Hoparlör Bandının PCB'ye Takılması................................................................................. 5-24
Şekil 5-37 Kontrol Kafası Fleksinin Kontrol Kafası Kartına Takılması................................................. 5-25
Şekil 5-38 Termal Pedler ve Gövdede ve Basınçlı Döküm Ana Kaplamada
Kaplamanın Contalanması................................................................................................. 5-26
Şekil 5-39 Termal Pedli Gövde............................................................................................................ 5-26
Şekil 5-40 Regülatörün Termal Pedlerinin Değiştirilmesi..................................................................... 5-27
Şekil 5-41 Ses PA Termal Pedinin Değiştirilmesi ................................................................................5-28
Şekil Listesi ix
Şekil 5-42 Son Sürücü Termal Pedinin Değiştirilmesi ......................................................................... 5-29
Şekil 5-43 PCB Termal Pedinin Değiştirilmesi..................................................................................... 5-30
Şekil 5-44 Termal Yağın Uygulanması................................................................................................ 5-31
Şekil 5-45 Alıcı-Verici Kartının Gövdeye Yerleştirilmesi ...................................................................... 5-31
Şekil 5-46 RF Kilit Pulunun ve Somununun Takılması........................................................................ 5-32
Şekil 5-47 PCB’yi Sıkıştırmak için Vida Sıralaması............................................................................. 5-32
Şekil 5-48 PA Vidalarının Takılması.................................................................................................... 5-33
Şekil 5-49 Vidanın Çıkarılması............................................................................................................ 5-33
Şekil 5-50 Aksesuar Konektörünün Takılması..................................................................................... 5-34
Şekil 5-51 Basınçlı Döküm Ana Kaplamasının Gövdeye Takılması.................................................... 5-34
Şekil 5-52 Basınçlı Döküm Ana Kaplamasının Sıkıştırılmasıyla İlgili Vida Sıralaması........................ 5-35
Şekil 5-53 RF Konektörü Son Torku.................................................................................................... 5-35
Şekil 5-54 DC Kablo Grubunun Takılması........................................................................................... 5-36
Şekil 5-55 Salmastralı Kapak Aksamının İncelenmesi........................................................................ 5-37
Şekil 5-56 Kapağın Gövdeye Takılması.............................................................................................. 5-37
Şekil 5-57 Sabit Konumdaki Arka Mandal........................................................................................... 5-38
Şekil 5-58 MAP Konektör Kapağı Kurulumu ....................................................................................... 5-38
Şekil 5-59 Kontrol Kafasının Gövdeye Takılması................................................................................ 5-39
Şekil 5-60 Fleks Bağlantısı Konektörü ................................................................................................ 5-39
Şekil 5-61 Telsiz Aksamının Sökülmüş Durumda Görünümü.............................................................. 5-40
Şekil 5-62 Alfasayısal Ekran Kontrol Kafasının Sökülmüş Durumda Görünümü ................................ 5-42
Şekil 5-63 Sayısal Ekran Kontrol Kafasının Sökülmüş Durumda Görünümü...................................... 5-43
Şekil B-1 PCB Üstten Yan Görünüm ...................................................................................................B-1
xTablo Listesi
Tablo Listesi
Tablo 1-1 Telsiz Frekansı Aralıkları ve Güç Seviyeleri ......................................................................... 1-1
Tablo 2-1 Önerilen Test Ekipmanları.................................................................................................... 2-1
Tablo 2-2 Servis Yardımları.................................................................................................................. 2-2
Tablo 2-3 PMKN4150_ Kablo Şeması ................................................................................................ 2-3
Tablo 2-4 PMKN4151_ için Kablo Şeması .......................................................................................... 2-4
Tablo 3-1 Başlangıç Ekipmanları Kontrol Ayarları................................................................................ 3-1
Tablo 3-2 Ön Panele Erişim Test Kipi Ekranları................................................................................... 3-2
Tablo 3-3 Test Ortamları....................................................................................................................... 3-6
Tablo 3-4 Test Kanal Aralığı................................................................................................................. 3-6
Tablo 3-5 Test Frekansları ................................................................................................................... 3-6
Tablo 3-6 Verici Performans Kontrolleri................................................................................................ 3-7
Tablo 3-7 Alıcı Performans Kontrolleri ................................................................................................. 3-8
Tablo 4-1 Telsiz Yazılımı Program Kiti..................................................................................................4-1
Tablo 5-1 Kurşunsuz Lehim Teli Parça Numarası Listesi..................................................................... 5-4
Tablo 5-2 Kurşunsuz Lehim Macunu Parça Numarası Listesi.............................................................. 5-4
Tablo 5-3 Telsiz Aksamının Sökülmüş Durumda Görünümü Parça Listesi ........................................ 5-41
Tablo 5-4 Alfasayısal Ekran Kontrol Kafasının (PMLN6320_)
Sökülmüş Durumdaki Görünümü Parça Listesi..................................................................5-42
Tablo 5-5 Sayısal Ekran Kontrol Kafasının (PMLN6321_)
Sökülmüş Durumda Görünümü Parça Listesi ....................................................................5-43
Tablo 5-6 Somunlar ve Vidalar için Tork Teknik Özellikleri................................................................. 5-44
Tablo 6-1 Güç Verme Hata Kodları...................................................................................................... 6-2
Tablo B-1. Bileşen Parçaları Listesi.......................................................................................................B-1
Bölüm 1 Giriş
1.1 Bu Kılavuzda Kullanılan Simgeler
Bu yayındaki metin boyunca, not ve dikkat simgelerinin kullanımını fark edeceksiniz. Bu simgeler
güvenlik tehlikelerinin olduğunu vurgulamak için kullanılmaktadır; gerekli dikkat gösterilmelidir ve
gözetilmelidir.
NOT: Vurgulanması gereken operasyonel bir prosedür, uygulama veya durum.
1.2 Telsizin Tanımı
DM1000 serisi mobil telsizler, aşağıdaki frekans aralıklarında ve güç seviyelerinde mevcuttur.
Bu telsizler, bulunan en gelişmiş çift yönlü telsizler arasında sayılmaktadır. Ayrıca, günlük
iletişimlerinde yüksek performans, kalite ve güvenilirlik ihtiyacı duyan telsiz kullanıcıları için sağlam
bir tasarıma sahiptir. Bu yapı, daha uygun maliyetli çift yönlü telsiz iletişim çözümü sunan eski ve ileri
özellikleri destekleme becerisi sağlar.
DİKKAT, önlenmediği takdirde ekipmanın arızalanmasıyla
sonuçlanabilecek olası tehlikeli durumları belirtmektedir.
Tablo 1-1 Telsiz Frekansı Aralıkları ve Güç Seviyeleri
Frek. Bant Bant Genişliği Güç Seviyesi
VHF 136–174 MHz 1–25 Watt
25–45 Watt
UHF B1 403–470 MHz 1–25 Watt
25–40 Watt
1-2 Giriş: Kontrol Kafasının Tanımı
1.3 Kontrol Kafasının Tanımı
Telsizle birlikte kullanılan kontrol kafasının sisteme yerleştirilmiş standart ve isteğe bağlı özellikleri
kullanan mantık devreleri vardır.
Aşağıdaki şemalar tipik radyo kontrol kafalarını göstermektedir.
Şekil 1-1 Telsiz Kontrol Kafası (Alfasayısal Ekran Modeli)
1.3.1 Kontrol Kafasının Kontrolleri (Alfasayısal Ekran Modeli)
GÜÇ DÜĞMESİ – Telsizi açar ve kapatır.
SES SEVİYESİNİ AYARLAMA DÜĞMESİ – Ses seviyesini artırmak için üst düğmeye, azaltmak
için alt düğmeye basın.
KANAL SEÇİM DÜĞMESİ – Kanalı artırmak için üst yan, azaltmak için alt yan düğmeye basın.
LED GÖSTERGELER – Kırmızı, sarı ve yeşil ışık yayan diyotlar çalışma durumunu belirtir.
LCD (Likit Kristal Ekran) – 132x36 ekran, birçok telsiz özelliği ile ilgili görsel bilgiler sağlar.
OK/MENÜ DÜĞMESİ – Menüde gezinmek ve arayüzü seçmek için kullanılır.
•PROGRAMLANABİLİR DÜĞMELER – CPS kullanılarak sahada programlanabilen dört
ğmeden oluşur.
•GERİ/GİRİŞ EKRANI DÜĞMESİ – Sizi hızla giriş ekranına geri götüren düğme.
LCD Ekran
Ses Seviyesini Değiştirme
Güç Düğmesi
Hoparlör
Geri/Giriş Ekranığmesi
Programlanabilir Düğmeler
Aksesuar Konektörü
LED
Göstergeler
Tamam/Menü Düğmesi
Kanal Değiştirme
Seçim Düğmesi
Seçim Düğmesi
Giriş: Kontrol Kafasının Tanımı1-3
Şekil 1-2 Telsiz Kontrol Kafası (Sayısal Ekran Modeli)
1.3.2 Kontrol Kafasının Kontrolleri (Sayısal Ekran Modeli)
GÜÇ DÜĞMESİ – Telsizi açar ve kapatır.
SES SEVİYESİNİ AYARLAMA DÜĞMESİ – Ses seviyesini artırmak için üst düğmeye, azaltmak
için alt düğmeye basın.
KANAL SEÇİM DÜĞMESİ – Kanalı artırmak için üst yan, azaltmak için alt yan düğmeye basın.
LED GÖSTERGELER – Kırmızı, sarı ve yeşil ışık yayan diyotlar çalışma durumunu belirtir.
LED SAYISAL EKRAN – İki rakamlı sayısal ekran.
• PROGRAMLANABİLİR DÜĞMELER – CPS kullanılarak sahada programlanabilen iki
ğmeden oluşur.
Ses Seviyesini Değiştirme
Güç Düğmesi
LED
Göstergeler
LED Ekran
Programlanabilir Düğmeler
Hoparlör
Aksesuar Konektörü
Seçim Düğmesi
Kanal Değiştirme
Seçim Düğmesi
1-4 Giriş: MOTOTRBO Mobil Telsiz Model Numaralama Düzeni
1.4 MOTOTRBO Mobil Telsiz Model Numaralama Düzeni
Şekil 1-3 Mobil Telsiz Model Numaralama Düzeni
Model No.
Ö
rneği: MD M 0 1 Q P H 9 J A 2 A N
Konum: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Benzersiz Varyasyonlar
N: Standart Paket
Sürüm Harfi
Özellik Düzeyi
1: Mini-U (Mobil)
2: BNC (Mobil)
Birincil Sistem Türü
A: Standart
B: Santral
C: Yalnızca Analog
Birincil Çalışma
J: Temel (GPS, Bluetooth Yok)
K: GPS ve Bluetooth
L: Yalnızca GPS
M: Yalnızca Bluetooth
Kanal Bilgileri
9: Değişken/Programlanabilir
Kanal Aralığı
Güç Seviyesi
N: 1–25 W
P: 25–40 W
Q: 25-45 W
R: 1–40 W
M: 10–35 W
MOTOTRBO Mobil
DM1000 Serisi: 01
Bant
J
M
P
Q
T
X
U
VFiziksel Paketler
C: Düşük Katman (Sayısal Ekran)
H: Orta Katman (Alfasayısal Ekran)
Mobil
A
Z: Asya
LA: Latin Amerika
A
A: Kuzey Amerika (Meksika hariç)
MD: Avrupa/Orta
Doğu/Afrika/Avustralya
: 136–174 MHz
: 217–222 MHz
: 300–400 MHz
: 403–470 MHz
: 450–527 MHz
: 450–520 MHz
: 806–941 MHz
: 806–870 MHz
Giriş: VHF Yüksek Güç (136–174 MHz) Model Tablosu 1-5
1.5 VHF Yüksek Güç (136–174 MHz) Model Tablosu
1.6 VHF Düşük Güç (136–174 MHz) Model Tablosu
VHF 136–174 MHz 25–45W, BNC
Model Açıklama
MDM01JQC9JC2_N 136174 MHz, 25–45 W, MOTOTRBO DM1400 (Yalnızca Analog)
MDM01JQH9JC2_N 136174 MHz, 25–45 W, MOTOTRBO DM1600 (Yalnızca Analog)
MDM01JQC9JA2_N 136174 MHz, 25–45 W, MOTOTRBO DM1400
MDM01JQH9JA2_N 136174 MHz, 25–45 W, MOTOTRBO DM1600
ÖğeAçıklama
XWAED4517_ *Servis Kiti, VHF, ND, 25–45 W, Analog
X WAED4518_ *Servis Kiti, VHF, AD, 25–45 W, Analog
XWAED4515_ *Servis Kiti, VHF, 25–45 W
X WAED4516_ *Servis Kiti, VHF, 25–45 W
XXPMLN6321_ Sayısal Ekran Modeli Kontrol Kafası
X X PMLN6320_ Alfasayısal Ekran Modeli Kontrol Kafası
X X X X 68012008059 Hızlı Başvuru Kılavuzu
X = Öğe Bulunur
* = Servis Kiti yalnızca ana karttır
_ = En son sürüm kit. Bir kit sipariş ederken son ek numarası için size ait kite bakın.
Not: Lisans anahtarlı dijital modele yükseltilen analog model telsizlerin Analog Servis Kitlerine ihtiyacı olur.
VHF 136–174 MHz 1–25 W, BNC
Model Açıklama
MDM01JNC9JC2_N 136–174 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1400 (Yalnızca Analog)
MDM01JNH9JC2_N 136–174 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1600 (Yalnızca Analog)
MDM01JNC9JA2_N 136–174 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1400
MDM01JNH9JA2_N 136–174 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1600
ÖğeAçıklama
XWAED4513_ *Servis Kiti, VHF, ND, 1-25 W, Analog
X WAED4514_ *Servis Kiti, VHF, AD, 1–25 W, Analog
XWAED4511_ *Servis Kiti, VHF, ND, 1–25 W
X WAED4512_ *Servis Kiti, VHF, AD, 1–25 W
XXPMLN6321_ Sayısal Ekran Modeli Kontrol Kafası
X X PMLN6320_ Alfasayısal Ekran Modeli Kontrol Kafası
XXXX68012008059 Hızlı Başvuru Kılavuzu
X = Öğe Bulunur
* = Servis Kiti yalnızca ana karttır
_ = En son sürüm kit. Bir kit sipariş ederken son ek numarası için size ait kite bakın.
Not: Lisans anahtarlı dijital modele yükseltilen analog model telsizlerin Analog Servis Kitlerine ihtiyacı olur.
1-6 Giriş: UHF1 Yüksek Güç (403–470 MHz) Model Tablosu
1.7 UHF1 Yüksek Güç (403–470 MHz) Model Tablosu
1.8 UHF1 Düşük Güç (403–470 MHz) Model Tablosu
UHF1 403–470 MHz 25–40 W, BNC
Model Açıklama
MDM01QPC9JC2_N 403–470 MHz, 25–40 W, MOTOTRBO DM1400 (Yalnızca Analog)
MDM01QPH9JC2_N 403–470 MHz, 25–40 W, MOTOTRBO DM1600 (Yalnızca Analog)
MDM01QPC9JA2_N 403–470 MHz, 25–40 W, MOTOTRBO DM1400
MDM01QPH9JA2_N 403–470 MHz, 25–40 W, MOTOTRBO DM1600
ÖğeAçıklama
XWAEE4479_ *Servis Kiti, UHF1, ND, 25–40 W, Analog
X WAEE4480_ *Servis Kiti, UHF1, AD, 25–40 W, Analog
XWAEE4477_ *Servis Kiti, UHF1, ND, 25–40 W
X WAEE4478_ *Servis Kiti, UHF1, AD, 25–40 W
XXPMLN6321_ Sayısal Ekran Modeli Kontrol Kafası
X X PMLN6320_ Alfasayısal Ekran Modeli Kontrol Kafası
XXXX68012008059 Hızlı Başvuru Kılavuzu
X = Öğe Bulunur
* = Servis Kiti yalnızca ana karttır
_ = En son sürüm kit. Bir kit sipariş ederken son ek numarası için size ait kite bakın.
Not: Lisans anahtarlı dijital modele yükseltilen analog model telsizlerin Analog Servis Kitlerine ihtiyacı olur.
UHF1 403–470 MHz 1–25 W, BNC
Model Açıklama
MDM01QNC9JC2_N 403–470 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1400 (Yalnızca Analog)
MDM01QNH9JC2_N 403–470 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1600 (Yalnızca Analog)
MDM01QNC9JA2_N 403–470 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1400
MDM01QNH9JA2_N 403–470 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1600
ÖğeAçıklama
XWAEE4475_ *Servis Kiti, UHF1, ND, 1–25 W, Analog
X WAEE4476_ *Servis Kiti, UHF1, AD, 1–25 W, Analog
XWAEE4473_ *Servis Kiti, UHF1, ND, 1–25 W
X WAEE4474_ *Servis Kiti, UHF1, AD, 1–25 W
X X PMLN6321_ Sayısal Ekran Modeli Kontrol Kafası
X X PMLN6320_ Alfasayısal Ekran Modeli Kontrol Kafası
XXXX68012008059 Hızlı Başvuru Kılavuzu
X = Öğe Bulunur
* = Servis Kiti yalnızca ana karttır
_ = En son sürüm kit. Bir kit sipariş ederken son ek numarası için size ait kite bakın.
Not: Lisans anahtarlı dijital modele yükseltilen analog model telsizlerin Analog Servis Kitlerine ihtiyacı olur.
Giriş: Teknik Özellikler 1-7
1.9 Teknik Özellikler
Genel
Teknik Özellikler VHF UHF1
Model: Sayısal
Ekran
Alfasayısal
Ekran
Sayısal
Ekran
Alfasayısal
Ekran
Kanal Kapasitesi: 16 160 16 160
Tipik RF Çıkışı:
şük Güç
Yüksek Güç
1–25 W
25–45 W
1–25 W
25–40 W
Frekans Aralığı:136–174 MHz 403–470 MHz
Boyutlar: (YxGxU) 1,7 x 6,7 x 5,3 inç
44 x 169 x 134 mm
Ağırlık: 2,9 lbs. (1,3 kg)
Çalışma Gerilimi: Nominal: 13,2 VDC
Aralık: 10,8–15,6 VDC
Akım Tahliyesi:
Bekleme
Rx @ nominal ses
İletimi
Maks 0,81 A
Maks 2 A
Maks 1–25 W: 11,0 A
Maks 25–40 W: 14,5 A
Maks 25–45 W: 14,5 A
1-8 Giriş: Teknik Özellikler
Alıcı
Teknik Özellikler VHF UHF1
Model: Sayısal
Ekran
Alfasayısal
Ekran
Sayısal
Ekran
Alfasayısal
Ekran
Frekanslar: 136–174 MHz 403–470 MHz
Kanal Aralığı: 12,5 kHz/20 kHz/25 kHz
Frekans
Kararlılık:
(-30°C, +60°C,
+25°C Ref)
±0,5 ppm
Analog Hassasiyet: 0,3 µV (12 dB SNR)
0.22 µV (tipik) (12 dB SNR)
0,4 uV (20 dB SNR)
Dijital Hassasiyet: 0,25 µV (%5 Ber)
0,19 µV (tipik) (%5 BER)
İntermodülasyon: 65 dB
Yan Kanal Seçiciliği: 12,5 kHz’de 60 dB
20/25 kHz’de 70 dB
İstenmeyen Yayın
Bastırması:
70 dB
Nominal Ses: 4 W (Dahili)
7,5 W (Harici – 8 ohm)
13 W (Harici – 4 ohm)
Nominal Seste Ses
Distorsiyonu:
%3 (tipik)
Uğultu ve Gürültü: 12,5 kHz’de -40 dB
20/25 kHz’de -45 dB
Sesli Yanıt: +1, -3 dB
Temaslı
İstenmeyen Yayın: -57 dBm
Giriş: Teknik Özellikler 1-9
Verici
Teknik Özellikler VHF UHF1
Model: Sayısal
Ekran
Alfasayısal
Ekran
Sayısal
Ekran
Alfasayısal
Ekran
Frekanslar: 136–174 MHz 403–470 MHz
Kanal Aralığı: 12,5 kHz/20 kHz/25 kHz
Frekans
Kararlılık:
(-30°C, +60°C,
+25°C Ref)
±0,5 ppm
Güç Çıkışı:
şük Güç
Yüksek Güç
1–25 W
25–45 W
1–25 W
25–40 W
Modülasyon
Sınırlama:
12,5 kHz’de ±2,5 kHz
20 kHz’de ±4,0 kHz
25 kHz’de ±5,0 kHz
FM Uğultu ve Gürültü: 12,5 kHz’de -40 dB
20/25 kHz’de -45 dB
Temaslı/
Işımalı
Yayın:
-36 dBm <1 GHz
-30 dBm >1 GHz
Yan
Kanal Gücü:
12,5 kHz’de 60 dB
20/25 kHz’de 70 dB
Sesli Yanıt: +1, -3 dB
Ses Distorsiyonu: %3
Dijital Ses Kodlayıcı
Türü:
AMBE+2
Dijital Protokol: ETSI TS 102 361-1
ETSI TS 102 361-2
ETSI TS 102 361-3
1-10 Giriş: Teknik Özellikler
Aşağıdakilere uygundur:
ETSI TS 102 361 (Bölüm 1, 2 ve 3) – ETSI DMR Standardı
1999/5/AT (R&TTE – Telsiz ve Telekomünikasyon Terminal Ekipmanları)
2011/65/AB (RoHS 2 – Yasaklanmış Maddeler)
2012/19/AB (WEEE – Elektrikli ve Elektronik Ekipman Atıkları)
94/62/AT (Paketleme ve Paketleme Atıkları)
Telsiz, uygulanabilir düzenleyici koşullara uygundur.
Otomatik Gürültü Susturucu
VHF UHF1
153,6 MHz +/- 10 kHz 422,4 MHz
172,8 MHz +/- 10 kHz
Askeri Standartlar 810C, D, E, F ve G
MIL-STD 810C MIL-STD 810D MIL-STD 810E MIL-STD 810F MIL-STD 810G
Yöntem Pr./Cat Yöntem Pr./Cat Yöntem Pr./Cat Yöntem Pr./Cat Yöntem Pr./Cat
şük
Bası
500,1 I500,2 II 500,3 II 500,4 II 500,5 II
Yüksek
Sıcaklık
501,1 I, II 501,2 I/A1,
II/A1
501,3 I/A,
II/AI
501,4 I/HOT,
II/HOT
501,5 I/AI, II
şük
Sıcaklık
502,1 I502,2 I/C3,
II/C1
502,3 I/C3,
II/C1
502,4 I/C3,
II/C1
502,5 I/C3, II
Sıcaklık
Şoku
503,1 503,2 I/A1/C3 503,3 I/AI/C3 503,4 I 503,5 I/C
Güneş
Radyasyonu
505,1 II 505,2 I505,3 I505,4 I505,5 I/A1
Yağmur 506,1 I, II 506,2 I, II 506,3 I, II 506,4 I, III 506,5 I, III
Nem 507,1 II 507,2 II 507,3 II 507,4 507,5 II -
Ağırlaş-
tırılmış
Tuz Sisi 509,1 509,2 509,3 509,4 509,5
Toz 510,1 I510,2 I510,3 I510,4 I510,5 I
Titreşim 514,2 VIII/F,
Eğri-W
514,3 I/10,
II/3
514,4 I/10,
II/3
514,5 I/24 514,6 I/24
Şok 516,2 I, II 516,3 I, IV 516,4 I, IV 516,5 I, IV 516,6 I, IV,
V, VI
Giriş: Teknik Özellikler 1-11
*Mikrofon sızdırmazlık körüğü ve arka aksesuar konektör kapağı düzgünce yerleştirilmiş telsiz, IP54 ve
ASK. STD. derecesini karşılar.
Teknik özellikler bildirimde bulunulmadan değişikliğe tabidir. Belirtilmiş olan tüm teknik özellikler standarttır.
Telsiz, uygulanabilir düzenleyici koşullara uygundur. Sürüm 1 05/13
Ortamın Teknik Özellikleri
Çalışma Sıcaklığı-30°C / +60°C
Depolama Sıcaklığı-40°C / +85°C
Termal Şok ASK. STD.'a göre
Nem ASK. STD.'a göre
ESD IEC 61000-4-2 Düzey 3
Toz ve Su Girişi IP54, ASK. STD.*
Paket Testi ASK. STD.'a göre
1-12 Giriş: Teknik Özellikler
Notlar
Bölüm 2 Test Ekipmanları ve Servis Yardımları
2.1 Önerilen Test Ekipmanları
Tablo 2-1'de yer alan ekipman listesi, Motorola mobil telsizlerin servis çalışmalarında gereken
standart test ekipmanlarının çoğunu içermektedir.
Tablo 2-1 Önerilen Test Ekipmanları
Ekipman Özellikler Örnek Uygulama
Servis Monitörü Yanında yıldız işareti (*)
bulunan öğelerin yerine
kullanılabilir
Aeroflex 3920 veya eşdeğeri Geniş çaplı sorun giderme ve
hizalama için frekans/sapma
ölçümü ve sinyal jeneratörü
Dijital RMS
Multimetre*
100 µV - 300 V
5 Hz - 1 MHz
10 Mega Ohm Empedans
Fluke 179 veya eşdeğeri
(www.fluke.com)
AC/DC voltajı ve akım ölçümleri.
Ses gerilimi ölçümleri.
RF Sinyal
Jeneratörü*
100 MHz - 1 GHz
-130 dBM - +10 dBM
FM Modülasyonu 0 kHz -
10 kHz
Agilent N5181
(www.agilent.com) veya
eşdeğeri
Alıcı ölçümleri
Osiloskop* 2 Kanal
50 MHz Bant genişliği
5 mV/div - 20 V/div
Tektronix TDS1001b
(www.tektronix.com) veya
eşdeğeri
Dalga biçimi ölçümleri
Güç Ölçer ve
Sensörü*
%5 Doğruluk
100 MHz - 500 MHz
50 Watt
Bird 43 Thruline Watt Ölçer
(www.bird-electronic.com) veya
eşdeğeri
Verici güç çıkışı ölçümleri
RF Milivolt Metre 100 mV - 3 V RF
10 kHz - 1 GHz
Boonton 92EA
(www.boonton.com) veya
eşdeğeri
RF seviye ölçümleri
Güç Kaynağı0 V - 32 V
0 A - 20 A
B&K Precision 1790
(www.bkprecision.com) veya
eşdeğeri
Besleme gerilimi
2-2 Test Ekipmanları ve Servis Yardımları: Servis Yardımları
2.2 Servis Yardımları
Tablo 2-2 telsiz kullanımı için önerilen servis yardımlarını listeler. Bu öğelerin hepsinin Motorola’dan
elde edilebilmesinin yanı sıra çoğu standart atölye ekipmanı öğeleridir ve aynı performansı
gösterebilecek eşdeğer bir öğe listelenen öğenin yerini alabilir.
Tablo 2-2 Servis Yardımları
Motorola
Parça Numarasııklama Uygulama
RLN4460_ Test Kutusu Ses/aksesuar jakına bağlantı sağlar. Telsiz testi için
değiştirmeye izin verir.
PMKN4147_ Ön Telco MMP USB
Programlama Kablosu
Telsiz programlanması ve veri uygulamaları için telsizin
ön konektörünü bir USB portuna bağlar.
PMKN4150_ Arka 20 Pimli MAP Test Kablosu Test için telsiz arka konektörünü bağlar. Radyo
programlama ve hizalama için PMKN4147_ (Ön Telco
MMP USB Programlama Kablosu) ile birlikte
kullanılmalıdır.
PMKN4151_ Arka 16 Pimli MAP Üniversal
Kablo
Telsizin arka konektörünü kullanıcı tarafındaki kesintisiz
konektörleri bulunan 16 pimli merkeze bağlar.
HPN4007_ Güç Kaynağı Tezgah testi sırasında telsize güç sağlar.
PMEN4041_ Gövde Devre Dışı Bırakma Kiti Telsiz PCB’sine tezgah testi yapmak için kullanılan test
aksesuarıdır.
6686119B01 Kontrol Kafasını Sökme AracıTelsizin kontrol kafasının çıkarılması için kullanılır.
Test Ekipmanları ve Servis Yardımları: Programlama Kablosu 2-3
2.3 Programlama Kablosu
Şekil 2-1 Ön Telco MMP USB Programlama Kablosu PMKN4147_
2.4 Test Kablosu
Şekil 2-2 Arka 20 Pimli MAP Test Kablosu PMKN4150_
Tablo 2-3 PMKN4150_ Kablo Şeması
20
2
19
1
15
17
16
18
1
14 25
13
1
14 25
13
KABLO ŞEMASI
20 PİMLİ AKSESUAR
PORTU KONEKTÖRÜ
KABLO RENGİ DB25P
PİM No. AÇIKLAMA
1 HOPARLÖR - 2 ve 7
2 HAR MİK 10 ve 15
3GPI_1
(HAR PTT) 20
5 SABİT TX 18
16 HOPARLÖR + 1 ve 5
-- --
TURUNCU
GRİ
PEMBE
SARI
7 TOPRAK SİYAH 16
15 RSSI KAHVERENGİ 19
MOR
2-4 Test Ekipmanları ve Servis Yardımları: Aksesuar Kablosu
2.5 Aksesuar Kablosu
Şekil 2-3 Arka 16 Pimli MAP Üniversal Kablo PMKN4151_
Tablo 2-4 PMKN4151_ için Kablo Şeması
(*) NOT: UCU SIKIŞTIRILMIŞ SARI KABLO ve DRENAJ KABLOSU - 26 PİMLİ KONEKTÖRDEKİ TERMİNAL
KURŞUN KABLO YANI ÜZERİNDEKİ KALAY SARI KABLO ve DRENAJ KABLO İLE BİRLİKTE.
P
İ
M KONUMU
1
15
16
2
KABLO ŞEMASI
16 PİMLİ
KONEKTÖR KABLO RENGİ KURŞUN
KABLO KENARI
16 PİMLİ
KONEKTÖR KABLO RENGİ KURŞUN
KABLO KENARI
1 SİYAH NC 9 MOR NC
2 BEYAZ NC 10 GRİ NC
3 YEŞİL NC 11 PEMBE NC
4 * SARI / DRENAJ KABLOSU NC * 12 BYZ / SYH NC
5 TURUNCU NC 13 BYZ / K.RENGİ NC
6 MAVİ NC 14 BYZ / KRMZI NC
7 KAHVERENGİ NC 15 BYZ / TRNC NC
8 KIRMIZI NC 16 BYZ / YŞL NC
Bölüm 3 Alıcı-Verici Performans Testi
3.1 Genel
Bu telsizler, yüksek doğrulukta laboratuvar kalite test ekipmanlarının kullanımını kapsayan üretim
süreçlerine yönelik yazılı teknik özellikleri karşılar. Önerilen saha servis ekipmanı, birkaç istisna ile
üretim ekipmanının doğruluğuna yaklaşır. Bu doğruluk, üreticinin önerilen kalibrasyon çizelgesiyle
uyum içinde tutulmalıdır.
3.2 Kurulum
Besleme gerilimi, 13,8 VDC güç kaynağı kullanılarak sağlanır. (Not: DC güç kablosunda 13,8 VDC
uygulanması, telsizin DC konektöründe minimum 13,2 VDC sağlayacaktır.) Hizalama prosedürleri için
gereken ekipman, Telsiz Akordu Ekipmanı Ayarları Şeması'nda gösterilmiştir. Bkz. Şekil 4-2.
Başlangıç ekipmanları kontrol ayarları Tablo 3-1’de gösterildiği şekilde olmalıdır. Bu bölümdeki geri
kalan tablolar, aşağıdaki ilgili teknik verileri içermektedir:
Tablo NumarasıBaşlık
3-2 Ön Panele Erişim Test Kipi Ekranları
3-3 Test Ortamları
3-4 Test Kanal Aralığı
3-5 Test Frekansları
3-6 Verici Performans Kontrolleri
3-7 Alıcı Performans Kontrolleri
Tablo 3-1 Başlangıç Ekipmanları Kontrol Ayarları
Servis Monitörü Güç KaynağıTest Seti
Monitör Kipi: Güç Monitörü Voltaj: 13,8 VDC Hoparlör seti: A
RF Güç Yitimi: -70 DC Açık/Beklemede:
Beklemede
Hoparlör/yük:
Hoparlör
AM, CW, FM: FM Volt Aralığı: 20 V PTT: KAPALI
Osiloskop Kaynağı: Kip
Osiloskop Yatay: 10 mSn/Div
Osiloskop Dikey: 2,5 kHz/Div
Osiloskop Tetikleyici: Otomatik
Monitör Görüntüsü: Yüksek
Monitör Bant Genişliği: Dar
Monitör Susturucu: Orta ayar
Monitör Sesi: 1/4 ayarı
Akım: 20 A
3-2 Alıcı-Verici Performans Testi: Alfasayısal Ekran Modeli Test Kipi
3.3 Alfasayısal Ekran Modeli Test Kipi
3.3.1 Ekranlı Telsiz Test Kipine Giriş
1. Telsizi açın.
2. Otomatik test tamamlandıktan sonra on saniye içinde P2 düğmesine arka arkaya beş kez
basın.
3. Telsiz bip sesi çıkarır ve ekranda çeşitli sürüm numaralarıyla ilgili ve aboneye özgü bilgiler
veren bir dizi veri gösterilir. EkranlarTablo 3-2'de açıklanmaktadır.
NOT: Telsiz bir sonraki bilgi ekranına geçmeden önce her ekranda 2 saniye bekler. Bilgi 1 satıra
sığmazsa telsiz ekranı tüm bilgiyi görüntülemek için 1 saniye sonra otomatik olarak görüntüyü
bir karakterden diğerine kaydırır. Son bilgi ekranından önce Üst Gezinme Düğmesine (S)
basılırsa kullanıcı bilgi ekranını devam ettirmek için Alt Gezinme Düğmesine (T) basana
kadar telsiz bilgi ekranını tutacaktır. Düğmeye her basıldığında telsiz bip sesi çıkarır. Son
ekrandan sonra RF Test Kipi görüntülenecektir.
3.3.2 RF Test Kipi
Telsiz normal ortamında çalışırken telsizin mikro denetleyicisi, müşterinin codeplug yapılandırmasına
göre RF kanal seçimini, verici tuşuna basılmasını ve alıcının susturulmasını kontrol eder. Bunun yanı
sıra ünite test yapılması, hizalama veya onarım için bakım tezgahındayken TEST KİPİ veya hava
testi olarak adlandırılan özel bir program yoluyla normal ortamından çıkarılmalıdır.
RF Test Kipinde, ekranda ilk satırda "RF Testi" ile birlikte ilk satırın en sağında güç düzeyi simgesi
görünür. İkinci satırda çıkan görüntü test ortamı, kanal numarası ve kanal aralığıdır ("CSQ CHXX
SP25"). Varsayılan test ortamı CSQ’dur.
1. P2 düğmesine kısa basıldığında test ortamı değişir
(CSQ->TPL->DIG->USQ->CSQ). CSQ’ya geçildiğinde telsiz bir kez, TPL’ye geçildiğinde iki
kez, DIG’ye geçildiğinde üç kez ve USQ’ya geçildiğinde dört kez bipler.
NOT: DIG dijital kip anlamına gelir; diğer test ortamları Tablo 3-3'te tanımlandığı üzere analog kiptir.
Tablo 3-2 Ön Panele Erişim Test Kipi Ekranları
Ekran Adııklama Görünme
Sıklığı
Service Mode
(Servis Kipi)
Harf dizisi telsizin test kipine girdiğini belirtir. Her zaman
Host Version
(Sunucu Sürümü)
Sunucu aygıt yazılımı sürümü. Her zaman
DSP Version
(DSP Sürümü)
DSP aygıt yazılımı sürümü. Her zaman
Model Number
(Model Numarası)
Telsizin codeplug programında programlandığı şekliyle
model numarası.
Her zaman
MSN Telsizin codeplug programında programlandığı şekliyle seri
numarası.
Her zaman
FLASHCODE Codeplug programında programlandığı şekliyle FLASH
kodları.
Her zaman
RF Band (RF Bandı)Telsiz bandı.Her zaman
Alıcı-Verici Performans Testi: Alfasayısal Ekran Modeli Test Kipi 3-3
2. P1 düğmesine kısa basıldığında kanal aralığı 20 kHz, 25 kHz ve 12,5 kHz arasında değişir.
20 kHz’e ayarlandığında telsiz bir kez, 25 kHz’e ayarlandığında iki kez ve 12,5 kHz’e
ayarlandığında üç kez bipler.
3. Kanal Seçim Düğmesine basıldığında test kanalı 1 ile 14 arasında değişir. Kanal numarasını
artırmak için üst yan, azaltmak için alt yan düğmeye basın. Telsiz her konumda bip sesi
çıkarır. Kanal test frekansları, Tablo 3-5'te açıklanmıştır.
3.3.3 Alfasayısal Ekran Test Kipi
1. RF Test Kipinde P1 düğmesini basılı tutun. Telsiz bir kere bip sesi çıkarır ve ekranda bir an
için ‘Ekran Test Kipi’ ifadesi görüntülenir.
2. Ekran Test Kipine girdikten sonra 8. satırda dikey bir çizgi (orta satır) görüntülenir.
3. Düğmeye her basıldığında telsiz üst ve alt (7–0 ve 9–16 satırlar) kısma kadar ekranı uçtan
uca kaplayıncaya dek ekranı orta satırdan (orta satırın üst ve alt satırları) itibaren 2 yatay
çizgiyle doldurur.
4. Ekran yatay çizgilerle kaplandığında herhangi bir düğmeye basmak ekranı temizler ve 0., 6.,
12., 18., 24., 30., 36., 42., 48., 54., 60. sütunlarda dikey çizgiler görüntülenir. Herhangi bir
ğmeye basıldığında uçtan uca dolana kadar (1. satırdan mevcut tüm satırların sağına
kadar) ekran dikey çizgilerle kaplanır.
3.3.4 LED Test Kipi
1. Ekran Test Kipinden sonra P1 düğmesini basılı tutun. Telsiz bir kere bip sesi çıkarır ve
ekranda "LED Test Kipi" ifadesi görüntülenir.
2. Herhangi bir düğmeye basıldıktan sonra, telsizin kırmızı LED'i yanar ve ekranda "Kırmızı LED
ık" ifadesi görüntülenir.
3. Sonuç olarak, herhangi bir düğmeye basıldığında, kırmızı LED kapanır, telsizin yeşil LED’i
yanar ve ekranda "Yeşil LED Açık" ifadesi görüntülenir.
4. Herhangi bir düğmeye basıldığında, yeşil LED kapanır, telsizin sarı LED’i yanar ve ekranda
"Sarı LED Açık" ifadesi görüntülenir.
3.3.5 Ekran Aydınlatması Test Kipi
1. LED Test Kipinden sonra P1 düğmesini basılı tutun. Telsiz bir kere bip sesi çıkarır ve
ekranda "Ekran Aydınlatması Test Kipi" ifadesi görüntülenir.
2. Telsizde hem LCD hem de tuş takımı ekran aydınlatması yanar.
3.3.6 Hoparlör Sesi Test Kipi
1. Ekran Aydınlatması Test Kipinden sonra P1 düğmesini basılı tutun. Telsiz bir kere bip sesi
çıkarır ve ekranda "Hoparlör Sesi Test Kipi" yazısı görüntülenir.
2. Telsiz dahili hoparlörle 1 kHz değerinde ses üretir.
3.3.7 Kulaklık Sesi Test Kipi
1. Hoparlör Sesi Test Kipinden sonra P1 düğmesini basılı tutun. Telsiz bir kere bip sesi çıkarır
ve ekranda "Kulaklık Sesi Test Kipi" ifadesi görüntülenir.
2. Telsiz kulaklıkla 1 kHz değerinde ses üretir.
3.3.8 Ses Geri Dönüşü Test Kipi
1. Kulaklık Sesi Test Kipinden sonra P1 düğmesini basılı tutun. Telsiz bir kere bip sesi çıkarır
ve "Ses Geri Dönüşü Test Kipi" ifadesi görüntülenir.
2. Telsiz mikrofondaki tüm sesleri dahili hoparlöre yönlendirecektir.
3-4 Alıcı-Verici Performans Testi: Sayısal Ekran Modeli Test Kipi
3.3.9 Ses Geri Dönüşü Kulaklık Test Kipi
1. Ses Geri Dönüşü Test Kipinden sonra P1 düğmesini basılı tutun. Telsiz bir kere bip sesi
çıkarır ve ekranda “Ses Geri Dönüşü Kulaklık Test Kipi" ifadesi görüntülenir.
2. Telsiz mikrofondaki tüm sesleri aksesuar kulaklığa yönlendirir.
3.3.10 Düğme Test Kipi
1. Ses Geri Dönüşü Kulaklık Test Kipinden sonra P1 düğmesini basılı tutun. Telsiz bir kere bip
sesi çıkarır ve ekranda “Düğme Testi" ifadesi görüntülenir (satır 1).
2. Herhangi bir düğme durumu değiştiğinde telsiz ekranında ayrıca Düğme Komutu İşlemci
Kodu (BCO) ve durumu (BCO/durum) görüntülenir.
3. Test kipinden çıkmak için telsizin kapatılması gerekir.
3.4 Sayısal Ekran Modeli Test Kipi
3.4.1 Ekranlı Telsiz Test Kipine Giriş
1. Telsizi açın.
2. Otomatik test tamamlandıktan sonra on saniye içinde P2 düğmesine arka arkaya beş kez
basın.
3. Telsiz bip sesi çıkarır.
3.4.2 RF Test Kipi
Telsiz normal ortamında çalışırken telsizin mikro denetleyicisi, müşterinin codeplug yapılandırmasına
göre RF kanal seçimini, verici tuşuna basılmasını ve alıcının susturulmasını kontrol eder. Bunun yanı
sıra ünite test yapılması, hizalama veya onarım için bakım tezgahındayken TEST KİPİ veya hava
testi olarak adlandırılan özel bir program yoluyla normal ortamından çıkarılmalıdır.
1. P2 düğmesine kısa basıldığında test ortamı değişir
(CSQ->TPL->DIG->USQ->CSQ). CSQ’ya geçildiğinde telsiz bir kez, TPL’ye geçildiğinde iki
kez, DIG’ye geçildiğinde üç kez ve USQ’ya geçildiğinde dört kez bipler.
NOT: DIG dijital kip anlamına gelir; diğer test ortamları Tablo 3-3'te tanımlandığı üzere analog kiptir.
2. P1 düğmesine kısa basıldığında kanal aralığı 20 kHz, 25 kHz ve 12,5 kHz arasında değişir.
20 kHz’e ayarlandığında telsiz bir kez, 25 kHz’e ayarlandığında iki kez ve 12,5 kHz’e
ayarlandığında üç kez bipler.
3. Kanal Seçim Düğmesine basıldığında test kanalı 1 ile 14 arasında değişir. Kanal numarasını
artırmak için üst yan, azaltmak için alt yan düğmeye basın. Telsiz her konumda bip sesi
çıkarır. Kanal test frekansları, Tablo 3-5’te açıklanmıştır.
3.4.3 Ekran Test Kipi
1. RF Test Kipinde P1 düğmesini basılı tutun. Telsiz bir kere bip sesi çıkarır ve 'Ekran Test
Kipine' girer.
2. Ekran Test Kipine girdikten sonra, iki karakterli yedi segmentli ekranı açmak için herhangi bir
ğmeye basın.
3.4.4 LED Test Kipi
1. Ekran Test Kipinden sonra P1 düğmesini basılı tutun. Telsiz bir kere bip sesi çıkarır.
2. Herhangi bir düğmeye basıldığında telsizin kırmızı LED'i yanar.
Alıcı-Verici Performans Testi: Sayısal Ekran Modeli Test Kipi 3-5
3. Sonuç olarak, herhangi bir düğmeye basıldığında kırmızı LED kapanır ve telsizin yeşil LED’i
yanar.
4. Ayrıca herhangi bir düğmeye basıldığında yeşil LED kapanır ve telsizin sarı LED’i yanar.
3.4.5 Hoparlör Sesi Test Kipi
1. LED Test Kipinden sonra P1 düğmesini basılı tutun. Telsiz bir kere bip sesi çıkarır.
2. Telsiz dahili hoparlörle 1 kHz değerinde ses üretir.
3.4.6 Kulaklık Sesi Test Kipi
1. Hoparlör Sesi Test Kipinden sonra P1 düğmesini basılı tutun. Telsiz bir kere bip sesi çıkarır.
2. Telsiz kulaklıkla 1 kHz değerinde ses üretir.
3.4.7 Ses Geri Dönüşü Test Kipi
1. Kulaklık Sesi Test Kipinden sonra P1 düğmesini basılı tutun. Telsiz bir kere bip sesi çıkarır.
2. Telsiz mikrofondaki tüm sesleri kulaklığa yönlendirir.
3.4.8 Ses Geri Dönüşü Kulaklık Test Kipi
1. Ses Geri Dönüşü Test Kipinden sonra P1 düğmesini basılı tutun. Telsiz bir kere bip sesi
çıkarır.
2. Telsiz mikrofondaki tüm sesleri aksesuar kulaklığa yönlendirir.
3.4.9 Düğme Test Kipi
1. Ses Geri Dönüşü Kulaklık Test Kipinden sonra P1 düğmesini basılı tutun. Telsiz bir kere bip
sesi çıkarır.
2. Ses topuzunu çevirdiğinizde telsiz her konumda bip sesi çıkarır.
3. Herhangi bir düğmeye basıldığında telsiz bip sesi çıkarır.
4. Test kipinden çıkmak için telsizin kapatılması gerekir.
3-6 Alıcı-Verici Performans Testi: Sayısal Ekran Modeli Test Kipi
Tablo 3-5 Test Frekansları
Tablo 3-3 Test Ortamları
No. Sayısııklama İşlev
1Taşıyıcı Susturucu
(CSQ)
RX: taşıyıcı algılandıysa susturma olmaz
TX: mikrofon sesi
2 Ton Özel Hattı
(TPL)
RX: taşıyıcı ve ton (192,8 Hz) saptanırsa susturma olmaz
TX: mikrofon sesi + ton (192,8 Hz)
3Dijital
(DIG)
RX: taşıyıcı ve dijital kod saptanırsa susturma olmaz
TX: mikrofon sesi
4 Susturma yok
(USQ)
RX: sürekli susturma yok
TX: mikrofon sesi
Tablo 3-4 Test Kanal Aralığı
Bip SayısıKanal Aralığı
120 kHz
225 kHz
312,5 kHz
TEST KİPİTest Kanalı
şük Güç
Test Kanalı
Yüksek Güç
VHF
(MHz)
UHF1
(MHz)
TX 1 8 136,075 403,000
RX 1 8 136,075 403,000
TX 2 9 142,575 414,150
RX 2 9 142,575 414,150
TX 310 146,575 425,350
RX 3 10 146,575 425,350
TX 411 155,575 436,500
RX 4 11 155,575 436,500
TX 512 161,575 447,675
RX 5 12 161,575 447,675
TX 613 167,575 458,850
RX 6 13 167,575 458,850
TX 714 174,975 470,000
RX 7 14 174,975 470,000
Alıcı-Verici Performans Testi: Sayısal Ekran Modeli Test Kipi 3-7
Tablo 3-6 Verici Performans Kontrolleri
Test AdıHaberleşme Analizörü Telsiz Test Seti Yorum
Referans
Frekans
(bkz. Not,
Tablo 3-6)
Kip: PWR MON
4. kanal test frekansı*
Monitör: Frekans hatası
RF Girişıkışta giriş
TEST KİPİ,
Test Kanalı 4,
taşıyıcı
susturucu
Sürekli yayın
için
PTT(performans
kontrolü
sırasında)
Frekans hatası:
±90 Hz (VHF)
±150 Hz (UHF)
RF Gücü Yukarıdaki gibi TEST KİPİ
Test Kanalı 4,
taşıyıcı
susturucu
TEST KİPİ
Test Kanalı 11,
taşıyıcı
susturucu
Yukarıdaki gibi şük Güç Seti:
1,0–1,3 W: (VHF 1–25 W,
UHF1 1–25 W)
25–29 W: (VHF 25–45 W,
UHF1 25–40 W)
Yüksek Güç Seti:
25–29 W: (VHF 1–25 W,
UHF1 1–25 W)
40–47 W: (UHF1 25–40 W)
45–53 W: (VHF 25–45 W)
Ses
Modülasyon
Kip: PWR MON
4. kanal test frekansı*
-70’e dik, RF Girişıkışa giriş
Monitör: DVM: AC Volt
Test ayarında 800 mVrms
için 1kHz Kip Çıkış düzeyi
ayarlayın,
AC/DC test ayar jakında
800 mVrms
TEST KİPİ
Test Kanalı 4,
taşıyıcı
susturucu
Yukarıdaki gibi,
ölçer seçiciyi
mikrofon olarak
ayarlayın
Sapma:
Maks 2,5 kHz
(12,5 kHz Kn. Hprl.)
Maks 4 kHz
(20 kHz Kn. Hprl.)
Maks 5 kHz
(25 kHz Kn. Hprl.)
Ses
Modülasyon
(dahili)
Kip: PWR MON
4. kanal test frekansı*
-70’e dik, RF Girişıkışa
giriş
TEST KİPİ, Test
Kanalı 4
antende taşıyıcı
susturucu çıkışı
Modülasyon
girişinin
kaldırılması
Sapma:
Maks 2,5 kHz
(12,5 kHz Kn. Hprl.)
Maks 4 kHz
(20 kHz Kn. Hprl.)
Maks 5 kHz
(25 kHz Kn. Hprl.)
TPL
Modülasyon
Yukarıdaki gibi
4. kanal test frekansı*
BW - dar
TEST KİPİ, Test
Kanalı 4
TPL
Yukarıdaki gibi Sapma:
0,25–0,5 kHz
(12,5 kHz Kn. Hprl.)
0,4–0,8 kHz
(20 kHz Kn. Hprl.)
0,5–1,0 kHz
(25 kHz Kn. Hprl.)
FSK HatasıDMR kipi. FSK hatasıTEST KİPİ,
Dijital kip, O.153
test paterni alımı
Tüneri
kullanarak
O.153 test
paterni
modülasyonu ile
telsiz tuşuna
basın
%5’i Aşmaz
3-8 Alıcı-Verici Performans Testi: Sayısal Ekran Modeli Test Kipi
* Bkz. Tablo 3-5
NOT: En iyi Çift Kapasiteli Doğrudan Kip performansını sağlamak için iki yılın sonunda referans
osilatörün ayarının yeniden yapılması önerilir.
* Bkz. Tablo 3-5
Büyüklük
Hatası
DMR kipi. Büyüklük hatasıYukarıdaki gibi Yukarıdaki gibi %1’i Aşmaz
Sembol
Sapması
DMR kipi. Sembol sapmasıYukarıdaki gibi Yukarıdaki gibi Sembol Sapması, 648Hz
+/-%10 ve 1944Hz +/-%10
aralığı içinde olmalıdır
Verici BER DMR kipi Yukarıdaki gibi Yukarıdaki gibi Verici BER %0 olmalıdır
Tablo 3-7 Alıcı Performans Kontrolleri
Test AdıHaberleşme Analizörü Telsiz Test Seti Yorum
Nominal Ses Kip: GEN
Çıkış düzeyi: 1,0 mV RF
4. kanal test frekansı*
Kip: 3 kHz sapmada
1 kHz ton
Monitör: DVM: AC Volt
TEST KİPİ
Test Kanalı 4,
25 kHz kanal
aralığı,
taşıyıcı susturucu
PTT'yi KAPALI
durumunda
(orta), ölçer
seçici Ses PA
olarak ayarlayın
Ses düzeyi kontrolünü
7,5 Vrms'e ayarlayın
Distorsiyon Yukarıda gösterildiği gibi
distorsiyon hariç
Yukarıdaki gibi Yukarıdaki gibi Distorsiyon < %5
Hassasiyet
(SNR)
Yukarıdaki gibi SNR hariç,
12 dB SNR için RF düzeyini
şürün.
Yukarıdaki gibi PTT'yi KAPALI
durumuna (orta)
ayarlayın
RF girişi <0,3 µV
Ses Susturucu
Eşiği (yalnızca
standart
sisteme sahip
telsizlerin test
edilmesi
gerekir)
RF düzeyi 1 mV RF olarak
ayarlanmış
Yukarıdaki gibi PTT KAPALIYA
(merkez), ölçer
seçimi Ses
PA’ya, hopr/yük
hoparlöre
Ses düzeyi kontrolünü
7,5 Vrms'e ayarlayın
Yukarıdaki gibi, frekansın
standart bir sisteme
değiştirilmesi hariç. RF
düzeyini sıfırdan telsizin
susturma yapmadığı düzeye
kadar yükseltin.
TEST KİPİ'nden
çıkın; standart bir
sistem seçin
Yukarıdaki gibi Susturmanın
bırakılması <0,25 µV’de
gerçekleşir.
Tercih Edilen SNR =
9–10 dB
Alıcı BER IFR DMR kipi. O.153 test
paterni ile sinyal jeneratörü
Test Kipi, Dijital
Kip, O.153 test
paterni alımı
Tüneri
kullanarak BER’i
okuyun. %5
BER elde etmek
için RF
seviyesini
ayarlayın
RF seviyesi
%5 BER için <0,3 uV
olmalıdır
Tablo 3-6 Verici Performans Kontrolleri (Devamı)
Test AdıHaberleşme Analizörü Telsiz Test Seti Yorum
Bölüm 4 Telsiz Programlama ve Akort
4.1 Giriş
Bu bölüm, MOTOTRBO Müşteri Programlama Yazılımı’na (CPS) ve aynı zamanda hepsi bir
Windows 8/7/Vista/XP işletim sisteminde kullanım için tasarlanmış olan Tüner ve AirTracer
uygulamalarına bir genel bakış sağlamaktadır. Bu programlar, Tablo 4-1’de listelendiği üzere tek bir
kitte mevcuttur. Kitle birlikte bir Kurulum Kılavuzu da yer almaktadır.
NOT: Programlama prosedürleri için ilgili programın çevrimiçi yardım dosyalarına başvurun.
Tablo 4-1 Telsiz Yazılımı Program Kiti
4.2 Müşteri Programlama Yazılımı Ayarları
Şekil 4-1 ve Şekil 4-2’de gösterildiği gibi telsizi programlamak için Müşteri Programlama Yazılımı
Ayarları kullanılır.
NOT: Programlama prosedürleri için ilgili programın çevrimiçi yardım dosyalarına başvurun.
DİKKAT: Bilgisayar USB portları, Elektronik Boşalma’ya karşı hassas olabilir. Bir bilgisayara
bağlıyken kablodaki açık temas noktalarına dokunmayın.
ıklama Kit Numarası
MOTOTRBO CPS, Tüner ve AirTracer GMVN5141_
Şekil 4-1 Ön Konektörden Müşteri Programlama Yazılımı Ayarları
13,8 VDC
Güç
Kaynağı
Ön Telco MMP USB
Programlama Kablosu PMKN4147_
Ö
n Konektör
Telsiz
DC
RF
ACC
USB
4-2 Telsiz Programlama ve Akort: AirTracer Uygulama Aracı
4.3 AirTracer Uygulama Aracı
MOTOTRBO AirTracer uygulama aracı, havadan dijital telsiz trafiğini yakalama ve yakalanan verileri
bir dosyaya kaydetme özelliğine sahiptir. AirTracer uygulama aracı aynı zamanda, MOTOTRBO
telsizlerinden dahili hata geçmişini geri alabilir ve kaydedebilir. Kaydedilen dosyalar, sistem
yapılandırmalarında gelişmeler önermek veya sorunları izole etmek için eğitimli Motorola personeli
tarafından analiz edilebilir.
4.4 Telsiz Akordu Ayarları
Telsizi akort etmek için kişisel bir bilgisayar (PC), Windows 8/7/Vista/XP ve bir tüner programı
(MOTOTRBO CPS kitinin parçası olarak mevcuttur) gerekir. Akort etme prosedürlerini
gerçekleştirmek için telsiz Şekil 4-2’de gösterildiği gibi PC’ye ve test ekipman ayarına bağlanmalıdır.
Şekil 4-2 Telsiz Akordu Ekipmanı Kurulumu
WATT ölçer
Ses Jeneratörü
SNR Ölçer
AC Voltmetre
30 dB Ped
Ses Girişi Tx
Rx
RF Jeneratörü
Test Kutusu
RLN4460_
Servis Monitörü
13,8 VDC
Güç Kaynağı
Telsiz
DC
RF
ACC
Ön Telco MMP USB
Programlama Kablosu PMKN4147_
USB
Tx
Tx
Mini UHF - BNC Adaptörü (gerekirse)
Arka 20 Pimli MAP
Test Kablosu PMKN4150_
Bölüm 5 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri
5.1 Giriş
Bu bölüm, aşağıdaki konularda ayrıntılı bilgiler sağlamaktadır:
Önleyici bakım (inceleme ve temizleme),
CMOS ve LDMOS cihazlarının emniyetli kullanımı,
•Onarım prosedürleri ve teknikleri.
Telsizin sökülmesi ve yeniden monte edilmesi.
5.2 Önleyici Bakım
Düzenli görsel inceleme ve temizlik yapılması önerilmektedir.
5.2.1 İnceleme
Telsizin dış yüzeylerinin temiz olup olmadığını ve bütün harici kontrollerin ve düğmelerin çalışıp
çalışmadığını kontrol edin. Dahili elektronik devrelerin incelenmesi önerilmez.
5.2.2 Temizleme Prosedürleri
Aşağıdaki prosedürler, telsizin dış ve iç yüzeylerini temizlerken kullanılacak, önerilen temizlik
maddelerini ve yöntemlerini açıklamaktadır. Dış yüzeyler ön mahfazayı, kontrol kafasını ve yuva
aksamını içerir. Periyodik olarak yapılan görsel inceleme sonucunda leke, yağ ve/veya kir
görüldüğünde bu yüzeyler temizlenmelidir.
NOT: İç yüzeyler, sadece telsiz servis veya onarım için söküldüğünde temizlenmelidir.
Dış telsiz yüzeylerini temizlemek için tek önerilen madde, hafif bir bulaşık makinesi deterjanının
suyla %0,5 oranında karıştırıldığı çözeltidir. Baskılı devre kartlarını ve bunların bileşenlerini
temizlemek için önerilen tek fabrika ürünü sıvısı, izopropil alkoldür (hacimce %100).
Bütün kimyasalları üretici tarafından belirtilen şekilde kullanın. Bütün güvenlik
önlemlerine, etikette veya malzeme güvenlik veri sayfasında belirtilen şekilde
uyulduğundan emin olun.
Belli kimyasalların ve bunların buharlarının etkileri, belli plastikler üzerinde
zararlı sonuçlara yol açabilir. Aerosol spreyler, alıcı temizleyicileri ve diğer
kimyasalları kullanmaktan kaçının.
5-2 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: CMOS ve LDMOS Cihazlarının Emniyetli Kullanımı
Dış Plastik Yüzeylerin Temizlenmesi
Telsizden bütün yüzeysel kirleri temizlemek için sert, metal olmayan, kısa kıllı bir fırçayla az
miktarda %0,5 deterjan-su çözeltisi uygulayın. Çözeltiyi çıkarmak ve telsizi kurulamak için yumuşak,
emici, tiftiksiz bir bez veya ince kumaş parçası kullanın. Konektörlerin, çatlakların veya yarıkların
yakınında birikmiş su kalmadığından emin olun.
Dahili Devre Kartlarının ve Bileşenlerin Temizlenmesi
Ulaşılması zor olan alanlarda yer alan gömülü veya topaklı maddeleri çıkarmak için sert, metal
olmayan, kısa kıllı bir fıayla izopropil alkol (%100) uygulanabilir. Fırça darbeleri, çıkan maddeleri
dışarıya ve telsizin içinden uzağa yönlendirecektir. Kontrollerin veya akort edilebilir bileşenlerin
alkole batırılmadığından emin olun. Kurutma işlemini çabuklaştırmak için yüksek basınçlı hava
kullanmayın, çünkü bunu yapmak istenmeyen yerlerde sıvının toplanmasına neden olabilir. Temizlik
işlemi tamamlandıktan sonra, alanı kurulamak için yumuşak, emici, tiftiksiz bir bez kullanın.
Çerçeveyi, kontrol kafasını veya yuva aksamını fırçalamayın veya bu alanlara izopropil alkol
uygulamayın.
NOT: Önceki kullanımdan kalan çözünmüş maddeyle kontaminasyonu önlemek için
her zaman yeni alkol ve temiz bir kap kullanın.
5.3 CMOS ve LDMOS Cihazlarının Emniyetli Kullanımı
Bu telsiz grubunda Tümleyici Metal Oksit Yarı İletken (CMOS) ve Yanlamasına Yayılmış Metal Oksit
Yarı İletken (LDMOS) cihazlar kullanılmaktadır ve bunlar elektrostatik veya yüksek voltaj
yüklenmesinden zarar görmeye karşı hassastırlar. Bu zarar görülmeyebilir ve haftalar veya aylar
sonra oluşan arızalarla sonuçlanabilir. Bu nedenle, sökme, sorun giderme ve onarım sırasında
cihazın zarar görmesine engel olmak için özel önlemler alınmalıdır.
CMOS/LDMOS devreleri için kullanım önlemleri zorunludur ve özellikle düşük nem şartlarında
önemlidir.
Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: CMOS ve LDMOS Cihazlarının Emniyetli Kullanımı5-3
Telsizi, aşağıdaki DİKKAT bildirimine başvurmadan sökmeyi DENEMEYİN.
Bu telsiz, statiğe duyarlı cihazlar içermektedir. Vücudunuz uygun şekilde
topraklanmadan önce telsizi açmayın. Bu ünitede çalışma yaparken aşağıdaki
önlemleri alın:
Bütün CMOS/LDMOS cihazlarını iletken malzemelerle saklayın ve
taşıyın, böylece açıkta kalan tüm başlangıç noktaları birlikte kısa
devre olur. CMOS/LDMOS cihazları, başka yarı iletken cihazların
saklanması ve taşınması için kullanılan klasik plastik beyaz tepsilere
koymayın.
CMOS/LDMOS cihazı korumak için servis tezgahının çalışma
alanını topraklayın. Bir bileklik, iki topraklama kablosu, bir masa
hasırı, bir yer hasırı, ESD ayakkabılar ve bir ESD sandalye
kullanılmasını öneriyoruz.
100k dirençli serilerde topraklama için iletken bir bileklik takın.
(Tezgah üst kaplamasına bağlanan ikame bileklikler, Motorola
4280385A59 parça numarasına sahiptir.)
CMOS/LDMOS cihazlarla çalışırken naylon kıyafet giymeyin.
Elektrik bağlantısı varken CMOS/LDMOS cihazlarını takıp
çıkarmayın. Voltaj geçişlerinin olmadığından emin olmak için CMOS/
LDMOS cihazların test edilmesinde kullanılan bütün güç
kaynaklarını kontrol edin.
CMOS/LDMOS pimlerini düzeltirken kullanılan aygıt için topraklama
şeritleri kullanın.
Lehimleme yaparken topraklı bir havya kullanın.
Mümkünse CMOS/LDMOS cihazlarını başlangıç noktalarından
değil, paketleriyle tutun. Üniteye dokunmadan önce toplamış
olabileceğiniz tüm statik yükü boşaltmak için elektriksel toprağa
dokunun. Paket ve içerdikleri elektriksel olarak ortak potansiyelde
olabilir. Bu durumda paketteki ani yayın, başlangıç noktalarına
iletildiğinde aynı şekilde hasara yol açabilir.
5-4 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Onarım Prosedürleri ve Teknikleri – Genel
5.4 Onarım Prosedürleri ve Teknikleri – Genel
Çevre Dostu olarak Tercih Edilebilecek Ürünler üzerinde yapılacak her türlü yeniden işleme veya
onarım, aşağıdaki tabloda belirtilen şekilde uygun kurşunsuz lehim teli ve kurşunsuz lehim
macunu kullanılarak yapılmalıdır:
Parça Değiştirilmesi ve İkamesi
Uygun Motorola parça numarası için parça listesini kontrol edin ve parçayı bu kılavuzun Ek A
bölümünde listelenmiş en yakın Motorola Telsiz Ürünleri ve Çözümleri Organizasyonu’ndan sipariş
edin.
Sert Devre Kartları
Bu telsiz grubunda bağlı, çok katmanlı ve baskılı devre kartları kullanılmaktadır. İçteki katmanlara
ulaşılamadığı için bileşenler lehimlenirken ve lehimler sökülürken bazı özel hususlara dikkat edilmesi
gerekir. Baskıyla açılmış delikler, baskılı devrenin birçok katmanıyla bağlantılı olabilir. Bu nedenle
baskılı devrenin delikten çekilmesinden kaçınmaya dikkat edin.
Bir konektörün yakınına lehimleme yaparken:
Lehimin yanlışlıkla konektöre gelmesini engelleyin.
Konektör pimleri arasında lehim köprüleri oluşturmamaya dikkat edin.
İşinizi lehim köprülerine bağlı kısa devreler açısından dikkatle inceleyin.
NOT Çevre Dostu olarak Tercih Edilebilecek Ürünler (EPP) (baskılı devre kartlarındaki
işaretlere başvurun geliştirilmiştir; örnekler aşağıda gösterilmektedir) ve Avrupa
Birliği'nin 2011/65/AB no.lu Tehlikeli Maddelerin Sınırlanması (ROHS 2) Direktifi ve
2012/19/AB no.lu Elektrikli ve Elektronik Ekipman Atıkları (WEEE) Direktifi'ne
uygun şekilde üretilip çevre dostu olarak tercih edilebilecek bileşenler ve lehimle
birleştirme teknikleri kullanılarak monte edilmiştir. Saha Ürün uygunluğu ve güvenilirliği
elde etmek için sadece bu kılavuzda Motorola tarafından belirtilen parçaları kullanın.
Tablo 5-1 Kurşunsuz Lehim Teli Parça Numarası Listesi
Motorola
Parça
Numarası
Alaşım Eriyik Türü Ağırlığa Göre
Eriyik İçeriği
Erime
Noktası
Tedarikçi
Parça
numarası
Çap Ağırlık
1088929Y01 95,5 Sn/3,8 Ag/0,7 Cu RMA Sürümü %2,7–3,2 217°C 52171 0,015 inç 1lb/makara
Tablo 5-2 Kurşunsuz Lehim Macunu Parça Numarası Listesi
Motorola Parça
Numarası
Üretici Parça
NumarasıViskozite Tip Kompozisyon ve Metal
Yüzdesi
Akışkan
Sıcaklığı
1085674C03 NC-SMQ230 900-1000KCP
Brookfield (5rpm)
Tür 3
(-325/+500)
(%95,5 Sn-%3,8 Ag-%0,7 Cu)
%89,3
217°C
Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Sökülmesi ve Yeniden Monte Edilmesi – Genel 5-5
5.5 Telsizin Sökülmesi ve Yeniden Monte Edilmesi – Genel
Telsizler yalnızca 11 vida kullanılarak (karttan döküme kadar) sökülüp yeniden monte edilebildiği için
kopçaların, tırnakların ve parçaların birbirleriyle hizalanıp hizalanmadıklarına dikkat etmek önemlidir.
Aşağıdaki aletler, telsizin sökülmesi ve monte edilmesi için gereklidir:
Küçük Düz Kanatlı Tornavida
Kontrol Kafasını Sökme Aleti (Motorola Parça No. 6686119B01)
Tork Tornavidası (2-36 lbs-inç veya 0,2-4,0 N-m), (Motorola Parça No. RSX4043A)
TORX™ T10 Tornavida Ucu (Motorola Parça No. 6680387A74)
TORX™ T8 Tornavida Ucu (Motorola Parça No. 6680387A72)
9/16 inç Derin Soket Tornavidası (RF Konektörü Somunu)
Bir ünite temel seviyede alışılan şekilde gerçekleştirilenlerden daha eksiksiz fazla test edilmeyi veya
servis işlemi gerektirirse lütfen telsizi Ek A’da listelenen bir Motorola Servis Merkezi’ne gönderin.
Aşağıdaki sökme işlemleri, yalnızca gerekli oldukları takdirde gerçekleştirilmelidir.
5.6 Telsizin Sökülmesi — Detaylı
Kontrol kafasının, üst kapağın veya alıcı-verici kartının sökülüp çıkarılma işlemleri tüm modeller için
aynıdır. Bu nedenle, bu bölümde tipik bir prosedür ve ardından her bir kontrol kafası modeline özel
detaylı sökme prosedürleri sağlanmıştır.
5.6.1 Kontrol Kafasının Çıkarılması
1. Sökme aletini Şekil 5-1’de gösterildiği şekilde kontrol kafası ile telsiz aksamı arasındaki
kanala sokun.
2. Kopçadan kurtulması için sökme aletini kontrol kafasının altına bastırın.
Şekil 5-1 Tipik Kontrol Kafasının Çıkarılması
Sökme
Aleti
5-6 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Sökülmesi — Detaylı
3. Şekil 5-2’de gösterildiği gibi kontrol kafasını telsiz aksamından çekerek çıkarın.
NOT: Kontrol kafası sökülürken kontrol kafası PCB'si konumundan kayar. Yeniden takılmadan önce
kontrol kafası PCB'sinin önceki konumuna kaydırılması gerekir.
Şekil 5-2 Esnek Bağlantının Çıkarılması
4. Şekil 5-2’de gösterildiği gibi fleks kabloyu telsiz aksamından çıkarın.
5.6.2 Üst Kapağın Çıkarılması
1. Sökme aletini şekilde gösterildiği gibi, üst kapak ile gövde arasına sokun. Bkz. Şekil 5-3.
2. Üst kapağın yan duvarıvde mafsalından kurtuluncaya kadar sökme aletinin üzerine
bastırın.
3. Aynı işlemi üst kapağın diğer yanı için adım 2'yi tekrarlayın.
4. Arka kilidi açmak için küçük düz bir tornavida gerekebilir.
5. Üst kapağı kaldırarak gövdeden ayırın.
Şekil 5-3 Üst Kapağın Çıkarılması (Görsel Ürünün Aslı ile Eşleşmeyebilir)
Fleks Kablo
Sökme
Aleti
Mafsal Montajı
Özellik
Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Sökülmesi — Detaylı5-7
5.6.3 Alıcı-Verici Kartının Çıkarılması
1. Kalıp döküm ana kaplamasından sekiz vidayı çıkarın, Şekil 5-4'te gösterilen T10 TOR X™
tornavida kullanarak doğrudan PCB üzerindeki vida ile DC Kablodan iki vidayı sökün.
2. Basınçlı döküm ana kaplamasını kaldırarak gövdeden ayırın.
Şekil 5-4 Basınçlı Döküm Ana Kaplamasının Çıkarılması
Telsiz
Gövde
Basınçlı Döküm
Ana Kaplama
Vidalar (11)
5-8 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Sökülmesi — Detaylı
3. T8 TORX™ tornavida ile iki vidayı Şekil 5-5'te gösterildiği gibi PCB’den çıkarın.
NOT: Pulları vidalardan ayırmayın.
Şekil 5-5 PA Vidasının Çıkarılması
4. Aksesuar konektörünü çıkarmak için:
5. Şekil 5-6 da gösterildiği gibi konektörü Telsiz Gövdesinden düz bir şekilde çekerek aksesuar
konektörünü telsiz grubundan çıkarın.
Şekil 5-6 Arka Aksesuar Konektörünün Çıkarılması
Basınçlı döküm ana kaplaması telsizin üzerinde takılıyken, aksesuar
konektörü asla çıkarılmamalıdır.
Telsiz
Gövde
Vidalar (2)
Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Sökülmesi — Detaylı5-9
6. Telsiz Gövdesinden yavaşça iterek DC Kabloyu çıkarın. Bkz. Şekil 5-7.
Şekil 5-7 DC Kablosunun Çıkarılması
7. Bir 9/16 inç derin soket tornavidası kullanarak RF konektörü somununu ve kilit pulunu çıkarın
(Şekil 5-8).
Şekil 5-8 RF Konektörü Somununun Çıkarılması
RF Kilit Pulu ve Somunu
5-10 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Sökülmesi — Detaylı
8. Şekil 5-9'da gösterildiği gibi SMT kaplamayı tutup kaldırarak alıcı-verici kartını çıkarın. Daha
sonra, RF konektörlerinin gövdeden ayrılması için alıcı-verici kartını telsizin önüne doğru
kaydırın. Alıcı-verici kartını yalnızca kenarlarından tutun ve antistatik bir torbada saklayın.
NOT: RF konektör contası gövdedeyse contayı kaldırıp konektörün arkasına takın. Alıcı-Verici Kartı
her çıkarıldığında, Son Sürücünün Termal Pedinin değiştirilmesi gerekir.
Şekil 5-9 Alıcı-Verici Kartının Çıkarılması
Termal pedler bir yapıştırıcı gibi hareket edebilirler ve alıcı-verici kartının çok
hızlı kaldırılması durumunda, kritik bileşenler üzerinde basınç oluştururlar.
Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Sökülmesi — Detaylı5-11
5.6.4 Alfasayısal Ekranın Kontrol Kafasının Sökülmesi
1. Şekil 5-10'da gösterildiği gibi fleksi yavaşça konektörden çıkararak kontrol kafası fleksini
kontrol kafası kartından ayırın.
Şekil 5-10 Kontrol Kafası Fleksinin Çıkarılması
2. Şekil 5-11'de gösterildiği gibi cımbız kullanarak PCB'den hoparlör bandını çıkarın.
3. Hoparlör konektörünü kontrol kafası kartından ayırın.
Şekil 5-11 Hoparlör Bandının Çıkarılması
Kontrol Kafası
Fleksi
Hoparlör Bandı
Hoparlör Konektörü
5-12 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Sökülmesi — Detaylı
4. Tuş takımığmelerine bastırırken aynı zamanda kontrol kafası mahfazası yan duvarlarına
bastırarak kontrol kafası PCB'sini çıkarıp tuş takımı aksamını kontrol kafası mahfazasından
çıkarın. Tuş takım kontrol kafası mahfazasından çıkarıldığında iki bileşeni birbirinden ayırın.
Bkz. Şekil 5-12
Şekil 5-12 Tuş Takımı Aksamının Çıkarılması
5. Şekil 5-13'te gösterildiği gibi hoparlörü tuş takımı aksamından çıkarın.
Şekil 5-13 Hoparlörün Çıkarılması
Tuş Takımığmelerine
Basın
Tuş Takımığmelerine
BasınDeflektör Yönü
Deflektör Yönü
Hoparlör
Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Sökülmesi — Detaylı5-13
6. PCB tırnaklarını tuş takımııklıklarından çıkarmak için tuş takımını yavaşça yukarı kaldırın.
Aynı zamanda PCB çevresindeki tuş takımı fleksini çıkarın. Ardından PCB'yi tuş takımından
çıkarın. Bkz. Şekil 5-14
NOT: PCB üzerindeki iletken temas noktalarına (özellikle topraklama noktalarına) dokunmayın
veya bu noktaların kirlenmemesine dikkat edin.
Şekil 5-14 PCB'nin Çıkarılması
7. Şekil 5-15'te gösterildiği gibi gösterge sınırlayıcıyı tuş takımından yavaşça çıkarın.
Şekil 5-15 Gösterge Sınırlayıcının Çıkarılması
PCB Tırnak Çıkıntısı
Tuş Takımı Aracılığıyla
ıklık
Tuş Takımı Fleksi
Kısıtlamalar
PCB Açık 4 Kenar
Topraklama
Kişiler
Gösterge Sınırlayıcı
5-14 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Sökülmesi — Detaylı
8. LCD ekran kilidini yavaşça itin ve LCD'yi PCB'den çıkarın. Bkz. Şekil 5-16
9. LCD fleksini konektörden çıkarın.
NOT: PCB üzerindeki iletken temas noktalarına (özellikle topraklama noktalarına) dokunmayın
veya bu noktaların kirlenmemesine dikkat edin.
Şekil 5-16 LCD ve LCD Fleksinin Çıkarılması
LCD Mandalı
LCD Fleksi
Konektör
Topraklama
Kişiler
Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Sökülmesi — Detaylı5-15
5.6.5 Sayısal Ekranın Kontrol Kafasının Sökülmesi
1. Şekil 5-17'de gösterildiği gibi fleksi yavaşça konektörden çıkararak kontrol kafası fleksini
kontrol kafası kartından ayırın.
Şekil 5-17 Kontrol Kafası Fleksinin Çıkarılması
2. Şekil 5-18'de gösterildiği gibi cımbız kullanarak PCB'den hoparlör bandını çıkarın.
3. Hoparlör konektörünü kontrol kafası kartından ayırın.
Şekil 5-18 Hoparlör Bandının Çıkarılması
Kontrol Kafası Fleksi
Hoparlör Bandı
Hoparlör Konektörü
5-16 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Sökülmesi — Detaylı
4. Tuş takımığmelerine bastırırken aynı zamanda kontrol kafası mahfazası yan duvarlarına
bastırarak kontrol kafası PCB'sini çıkarıp tuş takımı aksamını kontrol kafası mahfazasından
çıkarın. Tuş takım kontrol kafası mahfazasından çıkarıldığında iki bileşeni birbirinden ayırın.
Bkz. Şekil 5-19
Şekil 5-19 Tuş Takımı Aksamının Çıkarılması
5. Şekil 5-20'de gösterildiği gibi hoparlörü tuş takımı aksamından çıkarın.
Şekil 5-20 Hoparlörün Çıkarılması
Tuş Takımığmelerine
Basın
Tuş Takımığmelerine
BasınDeflektör Yönü
Deflektör Yönü
Hoparlör
Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Sökülmesi — Detaylı5-17
6. PCB tırnaklarını tuş takımııklıklarından çıkarmak için tuş takımını yavaşça yukarı kaldırın.
Aynı zamanda PCB çevresindeki tuş takımı fleksini çıkarın. Ardından PCB'yi tuş takımından
çıkarın. Bkz. Şekil 5-21
NOT: PCB üzerindeki iletken temas noktalarına (özellikle topraklama noktalarına) dokunmayın
veya bu noktaların kirlenmemesine dikkat edin.
Şekil 5-21 PCB'nin Çıkarılması
7. Şekil 5-22'de gösterildiği gibi gösterge sınırlayıcıyı tuş takımından yavaşça çıkarın.
Şekil 5-22 Gösterge Sınırlayıcının Çıkarılması
PCB Tırnak Çıkıntısı
Tuş Takımı Aracılığıyla
ıklık
Tuş Takımı Fleksi
Kısıtlamalar
PCB Açık 4 Kenar
Topraklama
Kişiler
Gösterge Sınırlayı
c
5-18 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı
5.7 Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı
5.7.1 Alfasayısal Ekranın Kontrol Kafasının Yeniden Takılması
1. Ekran fleksini PCB’nin üzerindeki konektöre bağlayın.
2. LCD hizalama pimlerini PCB delikleri ile hizalayın.
3. LCD ekran kilidini PCB'ye takılana kadar ekranın dış çeperine sıkı bir şekilde bastırın. Bkz.
Şekil 5-23
NOT: PCB üzerindeki iletken temas noktalarına (özellikle topraklama noktalarına) dokunmayın
veya bu noktaların kirlenmemesine dikkat edin.
Şekil 5-23 LCD Ekran Aksamı
4. Şekil 5-24'te gösterildiği gibi gösterge sınırlayıcıyı tuş takımına yavaşça takın.
Şekil 5-24 Gösterge Sınırlayıcı Aksamı
Konektör
Topraklama
Kişiler
Gösterge Sınırlayıcı
Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı5-19
5. Hoparlörü tuş takımına takın. Bkz. Şekil 5-25
NOT: Hoparlörün yönünü kablolara ve konektörün yönünü kontrol kafasının ortasına doğru
çevirdiğinizden emin olun.
Şekil 5-25 Hoparlör Aksamı
6. Şekil 5-26'da gösterildiği gibi PCB aksamını tuş takımına takın.
NOT: PCB'nin tuş takımına düzgün bir şekilde takıldığından emin olun:
1) Dört PCB tırnağı tuş takımııklıklarından geçmelidir.
2) PCB, tuş takımı flekslerinin PCB'yi tutması için tuş takımına takılmalıdır.
PCB üzerindeki iletken temas noktalarına (özellikle topraklama noktalarına) dokunmayın
veya bu noktaların kirlenmemesine dikkat edin.
Şekil 5-26 PCB'nin Tuş Takımına Takılması
PCB Tırnak Çıkıntısı
Tuş Takımı Aracılığıyla
Tuş Takımı Fleksi
Kısıtlamalar
PCB Açık 4 Kenar
ıklık
Topraklama
Kişiler
5-20 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı
7. Şekil 5-27'de gösterildiği gibi hoparlör fişini kontrol kafası kartındaki eşleşen konektöre takın.
Şekil 5-27 Hoparlör Bağlantısı
8. PCB'nin bağlı olduğu tuş takımı ve kontrol kafası mahfazasına bağlı hoparlörü takın. Bkz.
Şekil 5-28
NOT: PCB kontrol kafası mahfazasına takılı olması gerekir. Tüm tuş takımının kontrol kafası
mahfazasına tamamen oturduğundan emin olun.
PCB üzerindeki iletken temas noktalarına (özellikle topraklama noktalarına) dokunmayın
veya bu noktaların kirlenmemesine dikkat edin.
Şekil 5-28 Tuş Takımının Kontrol Kafası Mahfazasına Takılması
Hoparlör Konektörü
Topraklama
Kişiler
Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı5-21
9. Hoparlör bandını hoparlör kablosu ve PCB'sine takın. Hoparlör bandını bastırın ve PCB'ye
sıkı bir şekilde oturduğundan emin olun. Bkz. Şekil 5-29
Şekil 5-29 Hoparlör Bandının PCB'ye Takılması
10. Şekil 5-30'da gösterildiği gibi kontrol kafası fleksini kontrol kafası kartına yavaşça takın.
Şekil 5-30 Kontrol Kafası Fleksinin Kontrol Kafası Kartına Takılması
Hoparlör Bandı
5-22 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı
5.7.2 Sayısal Ekranın Kontrol Kafasının Yeniden Takılması
1. Şekil 5-31'de gösterildiği gibi gösterge sınırlayıcıyı tuş takımına yavaşça takın.
Şekil 5-31 Gösterge Sınırlayıcı Aksamı
2. Hoparlörü tuş takımına takın. Bkz. Şekil 5-32
NOT: Hoparlörün yönünü kablolara ve konektörün yönünü kontrol kafasının ortasına doğru
çevirdiğinizden emin olun.
Şekil 5-32 Hoparlörün Tuş Takımına Takılması
Gösterge Sınırlayıcı
Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı5-23
3. Şekilde Şekil 5-33'te gösterildiği gibi PCB'yi tuş takımına takın.
NOT: PCB'nin tuş takımına düzgün bir şekilde takıldığından emin olun:
1) Dört PCB tırnağı tuş takımııklıklarından geçmelidir.
2) PCB, tuş takımı flekslerinin PCB'yi tutması için tuş takımına takılmalıdır.
PCB üzerindeki iletken temas noktalarına (özellikle topraklama noktalarına) dokunmayın
veya bu noktaların kirlenmemesine dikkat edin.
Şekil 5-33 PCB'nin Tuş Takımına Takılması
4. Şekil 5-34'te gösterildiği gibi hoparlör fişini kontrol kafası kartındaki eşleşen konektöre takın.
Şekil 5-34 Hoparlör Bağlantısı
Tuş Takımı Fleksi
Kısıtlamalar
PCB Açık 4 Kenar
PCB Tırnak Çıkıntısı
Tuş Takımı Aracılığıyla
ıklık
Topraklama
Kişiler
5-24 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı
5. Kontrol kafası mahfazasına PCB'nin ve hoparlörün bağlı olduğu tuş takımını takın. Bkz.
Şekil 5-35.
NOT: PCB kontrol kafası mahfazasına takılı olması gerekir. Tüm tuş takımının kontrol kafası
mahfazasına tamamen oturduğundan emin olun.
PCB üzerindeki iletken temas noktalarına (özellikle topraklama noktalarına) dokunmayın
veya bu noktaların kirlenmemesine dikkat edin.
Şekil 5-35 Tuş Takımının Kontrol Kafası Mahfazasına Takılması
6. Hoparlör bandını hoparlör kablosu ve PCB'sine takın. Hoparlör bandını bastırın ve PCB'ye
sıkı bir şekilde oturduğundan emin olun. Bkz. Şekil 5-36
Şekil 5-36 Hoparlör Bandının PCB'ye Takılması
Topraklama
Kişiler
Hoparlör Bandı
Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı5-25
7. Şekil 5-37'de gösterildiği gibi kontrol kafası fleksini kontrol kafası kartına yavaşça takın.
Şekil 5-37 Kontrol Kafası Fleksinin Kontrol Kafası Kartına Takılması
5-26 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı
5.7.3 Telsizin Monte Edilmesi
1. Telsizi yeniden monte etmeden önce, tüm salmastralarda ve sızdırmazlık yüzeylerinde hasar
(çentikler, kesikler vb.) veya kir olup olmadığını kontrol edin. Doğru parça numaraları için
sökülmüş durumdaki görünümüne ve malzeme listesine bakın ve parçaları gerektiği şekilde
değiştirin. Tüm yeni salmastraları ilgili parçaların üzerine takın.
Basınçlı döküm ana kaplaması ve gövde için kaplama contasında hasar olup olmadığını
detaylı olarak inceleyin ve tüm termal pedlerin yerinde olduğunu ve üzerlerinde hasar ya da
kir bulunmadığını doğrulayın. Hasarlı pedleri değiştirmek için bkz. lüm 5.7.4: Termal Ped
Değiştirme Prosedürü sayfa 5-27.
Şekil 5-38 Termal Pedler ve Gövdede ve Basınçlı Döküm Ana Kaplamada Kaplamanın Contalanması
2. Gövdeyi detaylı olarak inceleyin ve tüm termal pedlerin yerinde olduğunu ve üzerlerinde
hasar bulunmadığını doğrulayın. Hasarlı pedleri değiştirmek için bkz. Bölüm 5.7.4: Termal
Ped Değiştirme Prosedürü sayfa 5-27.
NOT: Alıcı-Verici Kartı her çıkarıldığında, Son Sürücünün Termal Pedinin değiştirilmesi
gerekir.
Şekil 5-39 Termal Pedli Gövde
Termal Pedli Gövde Ana Kaplama, Basınçlı Döküm
ve Koruma Contası
ve Koruma Contası
Ses PA Termal Pedi
Son Sürücü Termal Pedi
(75012058002)
(75012059001)
Termal
(75012018001)
Regülatör
Ped
Termal Yağ
Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı5-27
5.7.4 Termal Ped Değiştirme Prosedürü
Regülatör Termal Ped Değiştirme
1. Pedi gövdenin yüzeyinden kaldırmak için düz kenarlı bir alet kullanın. Eski pedi atın.
2. Kalan kalıntıları temizlemek için yumuşak bir bez kullanın. Gerekirse alkol de kullanılabilir.
Temizlik malzemelerinin koruma contasıyla temasını en aza indirmek için özen gösterilmelidir.
3. Yüzey temizlendikten ve kurutulduktan sonra, yeni pedi paketinden çıkarın ve Şekil 5-40’da
gösterildiği şekilde gövdenin üzerine yerleştirin.
Şekil 5-40 Regülatörün Termal Pedlerinin Değiştirilmesi
Regülatör Termal
Ped (75012018001)
5-28 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı
Ses PA Termal Pedi Değiştirme Prosedürü
1. Pedi gövdenin yüzeyinden kaldırmak için düz kenarlı bir alet kullanın. Eski pedi atın.
2. Kalan kalıntıları temizlemek için yumuşak bir bez kullanın. Gerekirse alkol de kullanılabilir.
Temizlik malzemelerinin koruma contasıyla temasını en aza indirmek için özen gösterilmelidir.
3. Yüzey temizlendikten ve kurutulduktan sonra, yeni pedi paketinden çıkarın ve Şekil 5-41’de
gösterildiği şekilde gövdenin üzerine yerleştirin.
Şekil 5-41 Ses PA Termal Pedinin Değiştirilmesi
Ses PA Termal Pedi
(75012059001)
Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı5-29
Son Sürücü Termal Pedinin Değiştirilmesi
1. Her bir pedi alıcı-verici kartından kaldırmak için düz kenarlı bir alet kullanın. Eski pedi atın.
2. Kalan kalıntıları temizlemek için yumuşak bir bez kullanın. Gerekirse alkol de kullanılabilir.
3. Yüzey temizlendikten ve kurutulduktan sonra, yeni pedi paketinden çıkarın ve Şekil 5-42’de
gösterildiği şekilde gövdenin üzerine yerleştirin.
Şekil 5-42 Son Sürücü Termal Pedinin Değiştirilmesi
Son Sürücü Termal Pedi
(75012058002)
5-30 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı
PCB Termal Pedini Değiştirme
1. Pedi alıcı-verici yüzeyinden kaldırmak için düz kenarlı bir alet kullanın. Eski pedi atın.
2. Kalan kalıntıları temizlemek için yumuşak bir bez kullanın. Gerekirse alkol de kullanılabilir.
3. Yüzey temizlendikten ve kurutulduktan sonra yeni pedi paketinden çıkarın ve Şekil 5-43’te
gösterildiği şekilde alıcı-verici kartından yerleştirin.
NOT: PCB Termal Pedi UHF1 1–25 W modellerinde BULUNMAZ. Pedin bir UHF1 1–25 W modeline
yerleştirilmesi telsiz performansınışürebilir.
Şekil 5-43 PCB Termal Pedinin Değiştirilmesi
Termal Ped
(75012018001)
Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı5-31
5.7.5 Alıcı-Verici Kartının Yeniden Takılması
1. Termal yağın PA alanına uygulayın. Bkz. Şekil 5-44
Şekil 5-44 Termal Yağın Uygulanması
2. RF ve DC konektörlerini gövdenin arkasındaki açıklıklarla hizalamaya dikkat ederek, alıcı-
verici kartını eğerek (yaklaşık 45 derece) ve yerine kaydırarak, alıcı-verici kartını gövdeye
takın.
NOT: Kart kurulumdan önce tüm termal pedlerin bulunduğunu doğrulayın. PCB'de termal pedin
olduğunu doğrulayın.
Kartı tamamen oturacak şekilde telsiz gövdesine doğru itin.
Şekil 5-45 Alıcı-Verici Kartının Gövdeye Yerleştirilmesi
Termal Yağ
5-32 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı
3. Bir 9/16 inç derin soket tornavidası kullanarak kilit pulunu ve somununu 0,9 N-m (8 lbs-inç)
başlangıç torkuna kadar sıkın. Bkz. Şekil 5-46
Şekil 5-46 RF Kilit Pulunun ve Somununun Takılması
4. Bir T10 TORX™ tornavida ile dört ana koruma dişi oluşturma vidasını (M3) 3, 5 ve 6
noktalarına takın ve PCB’yi sıkıştırın. Vidaları 1,0 N-m (9 lbs-inç) sıkın.
NOT: Bu adım gereklidir; aksi takdirde, son verici PA cihazı hasar görebilir.
Şekil 5-47 PCB’yi Sıkıştırmak için Vida Sıralaması
RF Kilit Pulu ve Somunu
5
6
3
Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı5-33
5. Karta basılı durumdayken, PCB üzerindeki PA deliklerini gövdenin üzerindeki montaj
delikleriyle hizalayın ve iki adet pullu (M2.5) makine vidası takın (PA Vidası sıralaması için
bkz. Şekil 5-48). Bir T8 TORX™ kullanarak vidaları 0,45 N-m (4 lbs-inç) sıkın.
Şekil 5-48 PA Vidalarının Takılması
6. T10 TORX™ tornavida ile vidaları 3, 5 ve 6 no.lu noktalardan sökün.
Şekil 5-49 Vidanın Çıkarılması
Bu Vidayı Birinci Sırada Takın
Bu Vidayı İkinci Sırada Takın
5-34 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı
7. Aksesuar konektörünü telsiz aksamına takın ve konektör gövdeyle aynı hizaya gelinceye
kadar yerine oturtun. Bkz. Şekil 5-50.
Şekil 5-50 Aksesuar Konektörünün Takılması
8. Ana kaplamayı alıcı-verici kartının üzerine yerleştirin ve ana kaplamanın kilitleme tırnaklarını
aksesuar konektörünün cepleriyle hizalayarak yerine kilitleyin.
9. Sekiz ana kaplama diş oluşturma vidasını (M3) kaplamaya ve bir diş oluşturma vidasını (M3)
karta takın.
10. Bir T10 TORX™ tornavida ile ana kaplamanın üzerinde gösterilen sırayı izleyerek dokuz
vidayı 1,47 N-m (13 lbs-inç) sıkın. Bkz. Şekil 5-51
11. Ana kaplamanın üzerindeki sekiz vidayı yeniden sıkın.
Şekil 5-51 Basınçlı Döküm Ana Kaplamasının Gövdeye Takılması
Aksesuar
Konektör
Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı5-35
Şekil 5-52 Basınçlı Döküm Ana Kaplamasının Sıkıştırılmasıyla İlgili Vida Sıralaması
12. Somunu 2,15 N-m’ye kadar daha da sıkmak için bir 9/16 inç derin soket tornavidası kullanın
(19 lbs-inç).
Şekil 5-53 RF Konektörü Son Torku
1
84
5
7
62
3
RF Konektörü Kilit Pulu ve Somunu
5-36 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı
13. DC Kablo Aksamını telsiz gövdesi yuvasına takın. Aksamın DC Kablosunun altındaki gövde
kancasına düzgün bir şekilde yerleştirildiğinden emin olun.
14. İki yivli vidayı (M3) takın.
15. Bir T10 TORX™ tornavida ile 1,47 N-m (13 lbs-inç) vidalarını sıkın. Bkz. Şekil 5-54
Şekil 5-54 DC Kablo Grubunun Takılması
Alıcı-verici kartını RF kilit pulu ve somunu takılı değilken gövdede uzun süre
bırakmayın, aksi takdirde kart konektörleri hasar görebilir.
Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı5-37
16. Salmastralı kapak aksamını detaylı olarak inceleyin. Salmastranın kapağın üzerine tam
olarak oturduğuna ve kilitleme tırnaklarının altı noktada da takılı olduğundan emin olun.
Şekil 5-55 Salmastralı Kapak Aksamının İncelenmesi
17. Kapağın her iki tarafını yavaşça yana açın.
18. Üst kapağı gövdeyle hizalayın ve kapağı sağlam şekilde yerine oturtun. Kapak kenarındaki
hizalama yerlerinin gövdedeki hizalama yuvalarına yerleştiğinden ve arka kilidin sabit
olduğundan emin olun.
Şekil 5-56 Kapağın Gövdeye Takılması
Kilitleme Tırnağı
(6 Nokta)
Telsiz Gövdesi
Ana Kapak
5-38 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı
NOT: DC Kablo kilidi tırnaklarının konektör kaplamasındaki biçimli yuvalara girdiğinden emin olun.
Kaplama üzerindeki kilitleme tırnaklarının köşelerine dikkat edin.
Şekil 5-57 Sabit Konumdaki Arka Mandal
19. MAP Konektör kapağını takın.
Şekil 5-58 MAP Konektör Kapağı Kurulumu
DC Kablo Kilitleme Tırnakları
MAP Konektör Kapağı
Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Telsizin Yeniden Monte Edilmesi – Detaylı5-39
5.7.6 Kontrol Kafasının Telsiz Aksamına Takılması
1. Fleks kablosunun kontrol kafası aksamının üzerindeki konektöre iyice oturduğundan emin
olun.
Şekil 5-59 Kontrol Kafasının Gövdeye Takılması
2. Fleks kablosunu iyice oturduğundan emin olacak şekilde telsiz aksamındaki fleks
konektörüne takın.
Şekil 5-60 Fleks Bağlantısı Konektörü
3. Kontrol kafası aksamı tırnaklarının bir tarafını telsiz gövdesi tırnaklarının bir tarafına
hizalayarak kontrol kafasını telsiz gövdesine takın ve sonra diğer taraf oturuncaya kadar
kontrol kafası aksamını döndürün.
Kontrol başını telsiz gövdesine takmadan önce ana kapağın telsiz gövdesine
takıldığından emin olun.
Kontrol kafası sökülürken kontrol kafası PCB'si konumundan kayar. Yeniden
takılmadan önce kontrol kafası PCB'sinin önceki konumuna kaydırılması
gerekir.
Kontrol Kafası
Telsiz Gövdesi
Kontrol Kafası Konektörü
5-40 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Sökülmüş Durumda Mekanik Görünümler ve Parça Listeleri
5.8 Sökülmüş Durumda Mekanik Görünümler ve Parça Listeleri
5.8.1 Telsiz Aksamının Sökülmüş Durumda Görünümü ve Parça Listesi
Şekil 5-61 Telsiz Aksamının Sökülmüş Durumda Görünümü
1
5
4
2
6
7
8
13
10
3
9
14
15
12
11
Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Sökülmüş Durumda Mekanik Görünümler ve Parça Listeleri 5-41
Tablo 5-3 Telsiz Aksamının Sökülmüş Durumda Görünümü Parça Listesi
Öğe No. ıklama Parça Numarası
1 Gövde, Basınçlı Döküm 0104056J09
2 Termal Ped, Son Sürücü 75012058002
3 Termal Ped, Regülatör 75012018001
4 Termal Ped, Ses PA 75012059001
5 PCB, Alıcı-Verici
Uygun kartı bulmak
için bkz.
Bölüm 1.5 - 1.8.
6 Ana Kaplama, Basınçlı Döküm 26012273001
7 Vida - M3x0,5x13 mm 0310943J12
8 Ana Kapak ve Conta Aksamı15012229001
9 Vida - M2,5x0,45x12 mm Pullu 03012037002
10
Termal Ped, PA Çıkışı Eşleşmesi
VHF 25–45 W, VHF 1–25 W, UHF1 25–40 W 75012018001
UHF1 1–25 W TAKILI DEĞİL
11 Kilit Pulu, RF Konektörü 04012004001
12 Somun, RF Konektörü 02012015001
13 Aksesuar Konektörü Kapağı3202607Y01
14 Aksesuar Konektörü 28012058001
15 DC Kablo Aksamı28012059001
5-42 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Sökülmüş Durumda Mekanik Görünümler ve Parça Listeleri
5.8.2 Kontrol Kafasının Sökülmüş Durumda Görünümü ve Parça Listeleri
Şekil 5-62 Alfasayısal Ekran Kontrol Kafasının Sökülmüş Durumda Görünümü
Tablo 5-4 Alfasayısal Ekran Kontrol Kafasının (PMLN6320_) Sökülmüş Durumdaki Görünümü Parça Listesi
Öğe no ıklama Parça No
1İsim Plakası, DM1600 33012051001
2 Etiket, Aksesuar Göstergesi 54012312001
3Ön Mahfaza Aksamı, Alfasayısal Kontrol Kafası 0104056J26
4İsim Plakası, Motorola Logosu 33012052001
5Hoparlör 5015935H02
6Tuş Takımı, Alfasayısal Kontrol Kafası75012194001
7Aydınlatma Kılavuzu Tutucusu 07012052001
82 Satırlık Tek Renkli Ekran Modülü 72012024001
9PCB Aksamı0104054J38
10 Kablo Fleksi, Kontrol Kafası30012065001
11 Hoparlör Bandı11012133001
9
10
11
7
8
5
6
4
1
3
2
Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Sökülmüş Durumda Mekanik Görünümler ve Parça Listeleri 5-43
Şekil 5-63 Sayısal Ekran Kontrol Kafasının Sökülmüş Durumda Görünümü
Tablo 5-5 Sayısal Ekran Kontrol Kafasının (PMLN6321_) Sökülmüş Durumda Görünümü Parça Listesi
Öğe no ıklama Parça No
1İsim Plakası, DM1400 33012051002
2 Etiket, Aksesuar Göstergesi 54012312001
3Ön Mahfaza Aksamı, Sayısal Kontrol Kafası 0104056J27
4İsim Plakası, Motorola Logosu 33012052001
5Hoparlör 5015935H02
6Tuş Takımı, Sayısal Kontrol Kafası75012195001
7Aydınlatma Kılavuzu Tutucusu 07012052001
8 PCB Aksamı0104054J37
9Kablo Fleksi, Kontrol Kafası30012065001
10 Hoparlör Bandı11012133001
1
3
2
6
7
9
8
10
5
4
5-44 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri: Tork Tablosu
5.9 Tork Tablosu
Tablo 5-6, parça numaralarıyla ve tanımlarıyla çeşitli somunları ve vidaları ve bunları takiben farklı
ölçü birimlerindeki tork değerlerini listelemektedir. Telsizi monte ederken bütün vidaları önerilen
değere göre sıkın.
Tablo 5-6 Somunlar ve Vidalar için Tork Teknik Özellikleri
Parça
Numarasııklama Tornavida/
Soket
Tork
N-m lbs-inç kg-cm
02012015001 Somun, RF Konektörü 9/16 inç derin
soket tornavidası
2,15 19 21,9
03012037002 Vida, M2,5x0,45x12 mm, Tava BaşlıT8 Torx0,45 4 4,6
0310943J12 Vida, M3x0,5x13 mm, Tava BaşlıT10 Torx1,5 13 15
Bölüm 6 Temel Sorun Giderme
6.1 Giriş
Bu bölüm, hata kodlarını ve kart değiştirme prosedürlerini içermektedir. Ayrıca, bir sorunu kart
düzeyine izole etmenize yardımcı olabilir. Telsiz Bölüm 3'teki tüm performans testlerinden
geçemezse veya aşağıda listelenen bir hata kodu verirse, o zaman devre kartı değiştirilmelidir.
Lütfen telsizi Ek A.’da listelenen bir Motorola Servis Merkezi'ne gönderin.
NOT: Çeşitli konektör pimlerine erişmek için kılavuzun bu bölümünde bulunan diyagramlarla birlikte
mahfaza devre dışı bırakıcıyı/test aksesuarını kullanın. (Uygun Motorola servis yardımları ve
alet parça numaraları için bkz. "Servis Yardımları", sayfa 2-2.)
6.1.1 Yüksek Güç RF Önlemleri
6.2 Değiştirme Servis Kiti Prosedürleri
Bir sorun belirli bir karta izole edildiğinde, Motorola Telsiz Ürünleri ve Çözümleri Organizasyonundan
sipariş edilebilen, uygun servis kitini takın (bkz, Bölüm 1.5, sayfa 1-5 - Bölüm 1.8, sayfa 1-6
arasındaki Model Tabloları), iletişim bilgileri için bkz.Ek A
Daha fazla bilgi için bkz. https://emeaonline.motorolasolutions.com
Bir kartın değiştirilmesi durumunda, fabrikada ayarı yapılmışsa mutlaka geri gönderilmesi gerekmez.
Ancak servise alınmadan önce performans açısından kontrol edilmelidir. Özellikle önemli olan,
telsizin kullanılmasından önce uygun son cihaz öngerilim akımı için ayarlanması gereken Öngerilim
DAC’dir. Öngerilimin uygun şekilde ayarlanmaması durumunda verici hasar görebilir.
Teknisyen aşağıdaki koşullar altında telsizin alım kipinde olduğunu
şünüyorsa telsiz yayın yapabilir: telsiz başarısız, dijital bağlantı, arızalı
PTT düğmesi ya da istenmeyen başka etkinleştirmeler.
Olası ekipman hasarından kaçınmak için gönderme ve alma testleri
yaparken, RF konektörüne bağlanmış test ekipmanıyla birlikte, her zaman
100 W veya daha fazla derecelendirilmiş uygun bir zayıflatıcı kullanılmalıdır.
Bunun tek istisnası, ekipmanın giriş gücü değerinin telsizin maksimum çıkış
gücünden daha yüksek olduğu durumlardır.
Tüner Aleti, yalnızca boş bir kartın seri numarasının bir kez girilmesine izin
verir. Bu işlem sırasında çok dikkatli olun.
6-2 Temel Sorun Giderme: Güç Verme Hata Kodları
6.3 Güç Verme Hata Kodları
Telsiz açıldıktan (güç verildikten) sonra, temel elektroniğinin ve yazılımının çalışma düzenine uyup
uymadığını belirlemek için temel testler gerçekleştirir. Bu testler sırasında saptanan sorunlar, telsiz
ekranında hata kodları olarak sunulur. Bir hatanın varlığı, bir sorunun bulunduğu ve bir servis
teknisyeniyle temas edilmesi gerektiği konusunda kullanıcıyı harekete geçirir.
Otomatik test hataları, düzeltilemez veya düzeltilebilir olarak sınıflandırılır. Düzeltilemez hatalar
kullanıcının çalışmasına engel olur; önemli olmayan hatalar ise engel teşkil etmez. Belirli güç verme
hata kodu ekranlarının anlaşılmasına yardımcı olması için aşağıdaki tabloları kullanın.
Tablo 6-1 Güç Verme Hata Kodları
Hata Kodu ıklama Hata Tipi Düzeltici Eylemler
HATA 01/02 FLASH ROM Codeplug
Sağlama Toplamı
DÜZELTİLEBİLİRCodeplug’ı tekrar programlayın.
HATA 01/22 Codeplug Sağlama
Toplamının Akordu
DÜZELTİLEBİLİR Akort partisyonunu yeniden
programlayın.
BAŞARISIZ 01/82 FLASH ROM Codeplug
Sağlama Toplamı
DÜZELTİLEMEZ Codeplug’ı tekrar programlayın.
BAŞARISIZ 01/90 Genel Donanım HatasıDÜZELTİLEMEZ Telsizi kapatın, sonra açın. Sorun
çıkarsa telsizi en yakın Motorola
Solutions Merkezi'ne gönderin.
BAŞARISIZ 01/92 Güvenlik Partisyonu
Sağlama Toplamı
DÜZELTİLEMEZ Güvenlik partisyonunu yeniden
programlayın.
BAŞARISIZ 01/93 FlashPORT ONAY KODU
Hatası
DÜZELTİLEMEZ Depoyla iletişim kurun.
BAŞARISIZ 01/A2 Codeplug Sağlama
Toplamının Akordu
DÜZELTİLEMEZ Akort partisyonunu yeniden
programlayın.
BAŞARISIZ 02/90 RF Donanım HatasıDÜZELTİLEMEZ Telsizi en yakın Motorola
Solutions Merkezi'ne gönderin.
Ek A EMEA Bölgesel Garanti, Servis ve Teknik
Destek
A.1 Garanti ve Servis Desteği
Motorola ürünleri için uzun vadeli destek sunar. Bu destek, garanti süresi boyunca ürünün tümüyle
değiştirilmesini ve/veya onarımını ve garanti dönemi dışında servis/onarım veya yedek parça
desteğini içerir. Yetkili bir Motorola satıcısı tarafından yapılacak "değişim için iade" veya "onarım için
iade" işlemine bir Garanti Talep Formu eşlik etmelidir. Garanti Talep Formları, Yetkili Motorola
Satıcısıyla iletişim kurularak edinilebilir.
A.1.1 Garanti Periyodu ve İade ile İlgili Talimatlar
Garanti ile ilgili hüküm ve koşullar, Motorola Satıcı veya Distribütör ya da Perakende Satıcı
sözleşmesinde tam olarak tanımlanmıştır. Bu koşullar zaman zaman değişebilir ve aşağıdaki notlar
yalnızca yol gösterme amaçlıdır.
Ürünün bir "değişim için iade" veya "onarım için iade" garantisi altında kapsandığı yerlerde, ünite
Motorola’ya geri gönderilmeden önce ürün kontrol edilmelidir. Bunun nedeni, ürünün doğru
programlandığından veya garanti koşulları haricindeki hasarlara maruz kalmadığından emin
olmaktır.
Herhangi bir telsizi Motorola garanti deposuna geri göndermeden önce lütfen Müşteri Kaynakları ile
iletişim kurun (Lütfen bkz. sayfa A-3). Tüm iadelere bir Garanti Talep Formu eşlik etmelidir, bu formu
şteri Hizmetleri temsilcinizden edinebilirsiniz. Nakliye sırasında zarar görmemelerini sağlamak
için ürünler orijinal paketleri içerisinde veya doğru şekilde paketlenmiş olarak gönderilmelidir.
A.1.2 Garanti Süresi Dolduktan Sonra
Garanti süresi dolduktan sonra Motorola ürünlerini iki şekilde desteklemeyi sürdürür.
1. Motorola'nın Yönetimli Teknik Servisleri (MTS) uygun fiyatlar karşılığında hem son kul-
lanıcılara, hem de satıcılara onarım hizmetleri sunar.
2. MTS, teknik olarak arıza analizi ve onarım yapma yetkinliğine sahip bayiler tarafından satın
alınabilecek tek parçalar ve modüller tedarik etmektedir.
A-2 EMEA Bölgesel Garanti, Servis ve Teknik Destek: Avrupa Telsiz Destek Merkezi (ERSC)
A.2 Avrupa Telsiz Destek Merkezi (ERSC)
ERSC Müşteri Bilgi Masasına aşağıdaki servis numaralarından ulaşabilirsiniz:
Avusturya: 08 00 29 75 41 İtalya: 80 08 77 387
Belçika: 08 00 72 471 Lüksemburg: 08 00 23 27
Danimarka: 80 88 58 80 Hollanda: 08 00 22 45 13
Finlandiya: 08 00 11 49 910 Norveç: 80 01 11 15
Fransa: 08 00 90 30 90 Portekiz: 08 00 84 95 70
Almanya: 08 00 18 75 240 İspanya: 90 09 84 902
Yunanistan: 00 80 04 91 29 020 İsveç: 02 07 94 307
İngiltere: 08 00 96 90 95 İsviçre: 08 00 55 30 82
İrlanda: 18 00 55 50 21 İzlanda: 80 08 147
Veya Avrupa Onarım ve Servis Merkezini arayın:
Telefon: +49 30 6686 1555
Faks ERSC: +49 30 6686 1579
E-posta ERSC: ERSC@motorolasolutions.com
Lütfen bu numaraları yalnızca onarımla ilgili konular için kullanın.
A.3 Parçalar
Değiştirilecek bazı parçalar, yedek parçalar ve/veya ürün bilgileri, doğrudan sipariş edilebilir.
Parçalara bir Motorola parça numarası verilebilse de, bu onların Motorola Telsiz Ürünleri ve
Çözümleri Organizasyonunda (RPSO) mevcut oldukları anlamına gelmez. Bazı parçalar artık
kullanılmıyor ve tedarikçinin iptalleri nedeniyle piyasada bulunmuyor olabilir. Herhangi bir Motorola
parça numarası atanmamışsa parça genellikle Motorola’da mevcut değildir veya kullanıcı tarafından
servisi yapılabilir bir parça değildir. Yanında yıldız işareti bulunan parça numaralarının servisi
yalnızca Motorola Deposu tarafından yapılabilir.
Değiştirilecek parçaların, kitlerin ve aksamların siparişleri doğrudan Motorola'nın yerel dağıtım/satıcı
organizasyonuna veya şu adresteki Motorola Çevrimiçi’ne verilmelidir: https://
emeaonline.motorolasolutions.com
* Telsiz Ürünleri ve Çözümleri Kuruluşu (RPSO), daha önce Telsiz ürünleri Servisleri Bölümü (RPSD)
ve/veya Aksesuarlar ve Satış Sonrası Bölümü (AAD) adını taşımaktaydı.
EMEA Bölgesel Garanti, Servis ve Teknik Destek: Teknik Destek A-3
A.4 Teknik Destek
Motorola Ürün Servisleri, karşılaşılabilecek arızaları giderme konusunda satıcılara/distribütörlere
yardımcı olmak amacıyla mevcuttur.
A.5 Motorola’dan Daha Fazla Yardım
Ayrıca, aşağıdaki web adresinden Müşteri Yardım Masası ile iletişim kurabilirsiniz.
http://www.motorolasolutions.com
Rusya ve Ermenistan – Andrey Nagornykh
Telefon: +7 495 787 8910
Faks: +7 495 785 0185
E-posta: mwcb47@motorolasolutions.com
Orta ve Doğu Avrupa – Siggy Punzenberger
Telefon: +49 (0) 6128 70 2342
Faks: +49 (0) 6128 95 1096
E-posta: TFG003@motorolasolutions.com
Orta Doğu ve Afrika Wayne Holmes
Telefon: +49 (0) 6126 957 6237
Faks: +49 (0) 6126 957 6826
E-posta: wayne.holmes@motorolasolutions.com
Almanya şteri Bağlantı Ekibi
Telefon: +49 (0) 30 6686 1539
Faks: +49 (0) 30 6686 1916
E-posta: ESSC@motorolasolutions.com
Fransa – Armand Roy
Telefon: +33 1 6935 7868
Faks: +33 1 6935 7808
E-posta: armand.roy@motorolasolutions.com
İtalya – Ugo Gentile
Telefon: +39 02 5220 7825
Faks: +39 02 5220 7810
E-posta: Ugo.Gentile@motorolasolutions.com
Fransa – Laurent Irrmann
Telefon: +33 1 6935 7866
Faks: +33 1 6935 7808
E-posta: laurent.irrmann@motorolasolutions.com
Notlar
A-4 EMEA Bölgesel Garanti, Servis ve Teknik Destek: Motorola’dan Daha Fazla Yardım
Ek B Sınırlı Düzey 3 Servis İşlemleri
B.1 Bakım
Aşağıdakilerle ilgili detaylar için lütfen bkz. Bölüm 5 Sökme/Yeniden Takma Prosedürleri –Bölüm 5.2,
sayfa 5-1 - Bölüm 5.4, sayfa 5-4.
Önleyici bakım (inceleme ve temizleme),
CMOS ve LDMOS cihazlarının emniyetli kullanımı,
•Onarım prosedürleri ve teknikleri.
B.2 Bileşenlerin Yerleri ve Parça Listesi
Şekil B-1 PCB Üstten Yan Görünüm
Tablo B-1. Bileşen Parçaları Listesi
No. Devre Ref. Motorola Parça Numarasııklama
1J0700 09009348002 BNC Dişi RF Konektör
2 U3204 51012450001 IC Ses Yükselticisi Paket Başına 1
3Q0702 48012067002 (UHF1 1–25 W/VHF 1–25 W)
48012022001 (UHF1 25–40 W/VHF 25–45 W) RF MOSFET Güç Transistörü
G2
G1
2
3
J0700
2
3
R0950
C0950
R0957
R0958
C0951
C0952
D0950
L0952
R0956
2
3
R0955
R0954
C0955
D0951
C0954 R0953
C0953
R0951
L0950
R0952
L0951
1
4
5
8
2
5
4
3
R0913
R0962
C0957
R0961
C0902
R0959
C0901
R
0922
C0900
R0921
R0965
C
0925
C
0917
R0920
R0916
C0916
R0917
U0902
TP0902
R0933
R0929
TP0904
R0928
R0924
TP0903
C0926
R0923
R0919
R0745
R0749
C0911
R0939
TP0900
RT0900
R0940
R0914
R0904
R0915
SH0900
C0772
C0776
C0918
R0932
R0931
U0904
R0960
C0956
R0930
C0919 R0744
2
3
4
C0929
L0852
L0727
C0855
C0788
C0822
C0718
C0928
SH0700
C0853
L0711
C0815
C0819
C0807
C0851
C0820
L0876
L0712
C0852
C0876
D0876
L0875
C0816
L0857
C0880
C0875
L0885
D0875
C0787
C0785
C0786
C0850
D0700
L0877
D0877
C0777
C0766 C0722
L0708
L0854
C0750
C0823
C0789
C0854
C0825
C0846
C0809
C0824
23
18
2
20
17
19
E4102
TP4103
E4100
E4101
VR4110
E4103
TP4102
J4100
5
C3112
C3129
R3107
R3175
C3111
R3106
10
11
20
U3204
5
10
6
1
20
D3104
C3119
R3116
U3102
7
6
C3116
C3175
R3111
R3141
C3154
106
5
C3144
C3118
R3108
C3150
C3173
R3146
C3153
C3151
U3108
C3122
E3113
E3111
R3147
C3171
63
5
610
6
4
3
C2004
C2016
C2010
C2011
C2009
C3214
R3138
R3176
C2005
R3264
R3265
R3208
R3262
C3230
Q3201
R3256
R3230
R3231
R3142
R3263
R3132
C3209
R3261
Q3205
C3225
TP3109
U3109
C3152
C3106
R3102
R3101
C3102
C2008
6
4
3
3
2
R3200
E3202
Q3209
C3204
R3204
C2015
C2013
R3280
C3228
R3254
C3222
C3221
C3224
C3218
C3231
C3219
R3203
C3227
U3202
C3226
R3285
R1060
C3229
C2014
R3290
R3287
C3257
C2012
8
5
4
C3223
E3104
C1029
R3119
C3123 U3103
C3124
C1032
E1002
6U3100
3
45
TP4101
C3021
E3100
C3046
C3042
C3044
C3047
C3020
C3050
U3112
R3110
R3150
M3000
C3051
5
6
7
8
2
9
3
4
C0812
R0725
R0735
R0727
Q0702
M0700
R0738
R0732
R0734
C0814
C0753
R0737
R0741
R0739
TP0708
R0746
C0761
R0740
C0754
R0709
R0743
R0710
R0742
C0764
3
2G1
C3012
Q3000
C3013
R3015
R3006
C3014
C0745
R3005
E0701
3
2
R3004
R3003
R3002
R3001
C0857
C0848
R0736
C0828
C0752
C0818
C0714
C0934
C0858
E0703
L0710
3
6
G1
32
C0710
R0700
R0704
R0723
C0701
TP0710
C0731
R0720
R0935
9
34
U0903
9
21
R0883
R0712
C0775
Q0701
Q3001
R0711
R0718
C0727
C0732
C0706
4
6
9
43
5
3
7
3
8
U1010
R1042
C1021
R1045
R1001
R3173
U1004
C1010
C1009
R1023
C1008
E1003
C1002
C1005
C1047
E1004
E1001
C1060
C2020
C2007
C1025
R1026
C1006
C1007
C1015
C2006
C1041
C3248
R1049
R1051
R1050
C1013
C1014
R1036
R1052
R1035
R1044
R1033
C1001
R1046
C1019
C1020
C1044
R1012
C1042
C1026
C1018
C1022
C1017
C1028
C1036
C1023
C1003
R1019
C1035
C1045
R1027
R1021
R1028
R1014
R1016
R1018
R1062
R1064
R1011
R1024
R1030
R1010
R1040
R1031
R1069
R1025
R1022
3
2
6
4
3
0
C3140
C3139
3
106
R1077
R3180
C3180
R3181
Q1002
E3109
C0932
C0867
C3003
C0707
C0712
C0716
C0721
C0740
C0742
C0733
C3002
C0755
C0730
C0748
C0723
C0800
C0751
C0737
C0941
C0942
C0940
C0726
R0775
R0784
R0786
R0785
R0774
R0776
R0779
R0778
R0782
R0781
R0783
R0777
R0758
R0780
C0763
C0806
C0811
C0758
C0736
C0759
C0810
C0770
L0706
C0791
C0859
C0790
C0803
C0780
C0781
C0860
C0861
R0771
C0843
C0782
C0821
C0774
C0801
C0769
C0792
C0804
C0795
C0779
C0768
C0930
C0939
C0842
C0841
C0840
C0808
C0746
C0773
C0802
C0938
C0872
C0767
C0844
R0789
R0788
C0873
C0933
R0787
R0770
R0772
R0773
R0769
R0766
R0767
R0768
R0795
R0794
C0868
C0847
C0864
C0862
R0790
C0869
C0874
C0870
R0797
R0792
R0793
R0799
C0728
C0845
C0756
C0757
R0810
R0804
R0811
R0803
R0802
R0801
R0796
R0800
C0771
C0805
C0863
C0865
R0798
R0760
R0763
R0807
R0808
R0812
R0809
R0805
R0806
R0791
1
2
3
B-2 Sınırlı Düzey 3 Servis İşlemleri: Bileşenlerin Yerleri ve Parça Listesi
Notlar
Sözlük Sözlük
Bu sözlük, taşınabilir ve mobil abone telsiz ürünler için geçerli olan terimlerin ve tanımlarının bir
listesini içerir. Tüm terimlerin tüm telsizler için geçerli olması gerekmez; bazı terimler yalnızca jenerik
olabilir.
Terim Tanım
AlıcıRF sinyallerini güçlendiren elektronik cihaz. Bir alıcı, ses sinyalini RF
taşıyıcıdan ayırır, güçlendirir ve orijinal ses dalgalarına geri dönüştürür.
Alıcı-Verici Verici-alıcı. Analog veya dijital sinyalleri hem gönderen, hem de alan bir cihaz.
XCVR olarak da kısaltılır.
Analog Sürekli değişken bir sinyal veya bu tip sinyallerle çalışmak üzere tasarlanmış
bir sinyal ya da cihaz anlamına gelir.
Arama Alıcıyı bir mesajı alması konusunda uyaran, tek yönlü haberleşme.
Bant Belirli bir amaç için izin verilen frekanslar.
CMOS Tümleyici Metal Oksit Yarı İletken.
CPS şteri Programlama Yazılımı: Bir telsizin özellikler grubunu içeren bir grafik
kullanıcı arabirimine sahip yazılım.
Dijital Sınırlı bir setten ayrık sembollerin bir dizisi olarak saklanan veya aktarılan
veriler anlamına gelir; en yaygın anlamıyla, elektronik ya da elektromanyetik
kullanılarak temsil edilen ikili verileri ifade eder.
DM MOTOTRBO Profesyonel Dijital Çift Yönlü Telsiz Sistemindeki Dijital
Profesyonel Telsiz model isimleri anlamına gelir.
DPL Dijital Özel Hat: Özel çağrılar, bellek kanalı ve haberleşme verimliliğini
arttırmak için meşgul kanal kilitleme gibi özelliklerden faydalanan bir dijital
haberleşme türüdür.
FCC Federal Haberleşme Komisyonu.
Frekans Belirli bir zaman biriminde (genellikle bir saniye içinde) tam bir elektromanyetik
dalga döngüsünün oluşma sayısı.
GPIO Genel Amaçlı Girişıkış.
GPS Küresel Konumlandırma Sistemi.
IC Entegre Devre: Genellikle silikondan yapılmış, küçük bir yarı iletken çip
üzerinde bulunan birbirine bağlı bileşenlerden oluşan düzenek. Bir yonga,
milyonlarca mikroskobik bileşen içerebilir ve pek çok fonksiyonu yerine
getirebilir.
IF Ara Frekans.
kHz kilohertz: Saniyede bin döngü. Özellikle bir telsiz frekansı birimi olarak
kullanılır.
Sözlük-2
LCD Sıvı Kristal Ekran: Bir LCD, aralarında likit kristal çözelti bulunan iki
polarizasyon malzemesi tabakası kullanır. Sıvıdan geçen bir elektrik akımı,
kristallerin ışığın aralarından geçemeyeceği şekilde hizalanmasına neden olur.
LDMOS Yanlamasına Yayılmış Metal Oksit Yarı İletken.
LED Işık Yayan Diyot: İçinden elektrik geçtiğinde yanan bir elektronik cihaz.
MDC Motorola Dijital Haberleşmeler.
MHz Megahertz: Saniyede bir milyon döngü. Özellikle bir telsiz frekansı birimi olarak
kullanılır.
PC KartıBaskılı Devre Kartı. PCB olarak da bilinir.
PL Özel Hat Ton Susturucu: Taşıyıcı ile birlikte aktarılan, kesintisiz ve duyma
düzeyinin altındaki ton.
Programlama Kablosu CPS’nin USB’yi kullanarak telsizle doğrudan haberleşebilmesini sağlayan bir
kablo.
RF Radyo Frekansı: Ses ile kızılötesi ışın arasındaki elektromanyetik spektrum
bölümü (yaklaşık 10 kHz - 10 GHz).
RX Alma
Sinyal Elektriksel olarak gönderilen bir elektromanyetik dalga.
Susturucu Alınan sinyal düzeyi önceden belirlenmiş bir değerin altına düşğünde, ses
devrelerinin susturulması. Taşıyıcı susturucusu ile telsizin önceden ayarlanmış
susturucu düzeyini aşan tüm kanal aktivitesi duyulabilir.
TOT Zaman Sınırlayıcı: Bir sinyalin uzunluğunu sınırlayan bir zamanlayıcı.
TPL Ton Özel Hattı.
TX İletim
UHF Ultra Yüksek Frekans.
USB Evrensel Seri Veri Yolu: 12 Mb/sn veri aktarım hızını destekleyen bir harici veri
yolu standardı.
Varsayılan Önceden tanımlanmış bir parametreler seti.
Verici Bir RF taşıyıcı sinyalini oluşturan ve güçlendiren, sinyali modüle eden ve uzaya
yayan elektronik ekipman.
VHF Çok Yüksek Frekans.
VIP Araç Arabirimi Portu.
Yelpaze Yayılmanın belirli özelliklere sahip olduğu frekans aralığı.
Yineleyici Haberleşme menzilini ve kapsama alanını iyileştirmek (standart operasyon)
amacıyla, alınan sinyalleri yeniden gönderen uzak gönderme/alma özelliği.
Terim Tanım
i
Wstęp
Niniejszy podręcznik obejmuje wszystkie radiotelefony z serii DM1000, o ile nie określono inaczej. Zawarto w nim
wszystkie informacje potrzebne do utrzymania szczytowej wydajności i maksymalnego czasu pracy produktu przy użyciu
procedur konserwacji poziomu 1 i 2. Ten poziom serwisowania obejmuje czynności aż do wymiany płyty i jest typowy dla
niektórych lokalnych centrów serwisowych, autoryzowanych i innych dystrybutorów firmy Motorola oraz klientów
prowadzących serwis we własnym zakresie.
Bezpieczeństwo produktu i zgodność z wymogami dotyczącymi narażenia na działanie
częstotliwości radiowej
UWAGA!
Przed użyciem przenośnego radiotelefonu dwukierunkowego z serii DM1000 przeczytaj Informacje
o działaniu fal radiowych i bezpieczeństwie produktu dołączone do radiotelefonu, które zawierają
ważne instrukcje operacyjne dotyczące bezpiecznego użytkowania i energii fal radiowych zgodnie
z obowiązującymi normami i przepisami.
Prawa autorskie do oprogramowania komputerowego
Produkty firmy Motorola opisane w tym podręczniku mogą obejmować autorskie oprogramowanie firmy Motorola
umieszczone w pamięci półprzewodnikowej lub na innych nośnikach. Prawo w Stanach Zjednoczonych i innych krajach
zapewnia firmie Motorola pewne wyłączne prawa do chronionych prawem autorskim programów, między innymi wyłączne
prawo do kopiowania lub reprodukowania chronionego programu w dowolny sposób. Zgodnie z tym wszelkie chronione
prawem autorskim programy firmy Motorola zawarte w produktach Motorola opisanych w tym podręczniku nie mogą być
kopiowane, reprodukowane, modyfikowane, podlegać inżynierii wstecznej lub być dystrybuowane w jakikolwiek sposób
bez wyraźnej pisemnej zgody firmy Motorola. Ponadto zakup produktów firmy Motorola nie może być uważany za
przekazanie — w sposób bezpośredni, dorozumiany, na podstawie wcześniejszych oświadczeń lub w jakikolwiek inny —
licencji chronionych prawami autorskimi, patentami lub zgłoszeniami patentowymi, należących do firmy Motorola. Wyjątek
stanowi zwykła, niewyłączna, wolna od opłat licencja, jaka zgodnie z prawem jest skutkiem transakcji sprzedaży produktu.
Prawa autorskie do dokumentu
Powielanie lub rozpowszechnianie niniejszego dokumentu lub jakiejkolwiek jego części nie może odbywać się bez
wyraźnej, pisemnej zgody firmy Motorola. Powielanie, rozpowszechnianie lub przesyłanie jakiejkolwiek części niniejszego
dokumentu w jakiejkolwiek formie i jakimikolwiek środkami, elektronicznymi lub mechanicznymi, oraz w jakimkolwiek celu
bez wyraźnej, pisemnej zgody firmy Motorola jest zabronione.
Zastrzeżenie
Informacje zawarte w tym dokumencie zostały dokładnie zweryfikowane i uważamy je za całkowicie poprawne. Nie
przyjmujemy jednak żadnej odpowiedzialności za nieścisłości. Ponadto, firma Motorola zastrzega sobie prawo do
dokonywania zmian we wszystkich opisanych tutaj produktach w celu poprawienia czytelności, funkcjonalności lub
konstrukcji. Firma Motorola nie przyjmuje żadnych zobowiązań wynikających ze stosowania lub użytkowania wszelkich
produktów lub obwodów opisanych w tym dokumencie, ani nie obejmuje żadnej licencji objętej własnymi prawami
patentowymi lub prawami innych podmiotów.
Znaki towarowe
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS i stylizowane logo M są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i są używane w ramach licencji. Wszystkie inne znaki towarowe są
własnością ich właścicieli.
© 2013 Motorola Solutions, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Te instrukcje serwisowania są skierowane tylko do osób
wykwalifikowanych. Osoby bez odpowiednich kwalifikacji nie powinny
wykonywać żadnych czynności serwisowych poza tymi, które są opisane
w instrukcji obsługi, aby nie narażać się na porażenie prądem. Wszystkie
czynności serwisowe należy zlecać wykwalifikowanemu personelowi
serwisowemu.
ii
Notatki
iii
Historia dokumentu
Od poprzedniego wydania w podręczniku wprowadzono następujące istotne zmiany:
Wydanie Opis Data
68012008062-A Pierwsze wydanie. Lipiec 2013
iv
Notatki
Spis treści v
Spis treści
Wstęp ...............................................................................................................i
Bezpieczeństwo produktu i zgodność z wymogami dotyczącymi narażenia na działanie
częstotliwości radiowej .......................................................................................................................i
Prawa autorskie do oprogramowania komputerowego ................................................................................i
Prawa autorskie do dokumentu....................................................................................................................i
Zastrzeżenie.................................................................................................................................................i
Znaki towarowe ............................................................................................................................................i
Historia dokumentu...................................................................................... iii
Rozdział 1 Wprowadzenie..................................................................... 1-1
1.1 Oznaczenia stosowane w tym podręczniku................................................................................. 1-1
1.2 Opis radiotelefonu........................................................................................................................ 1-1
1.3 Opis głowicy sterującej ................................................................................................................ 1-2
1.3.1 Sterowanie głowicą sterującą (model z wyświetlaczem alfanumerycznym).................... 1-2
1.3.2 Sterowanie głowicą sterującą (model z wyświetlaczem numerycznym).......................... 1-3
1.4 Schemat numeracji modeli radiotelefonów przenośnych MOTOTRBO ...................................... 1-4
1.5 Schemat modeli VHF wysokiej mocy (136–174 MHz) ................................................................ 1-5
1.6 Schemat modeli VHF niskiej mocy (136–174 MHz) ................................................................... 1-5
1.7 Schemat modeli UHF1 wysokiej mocy (403–470 MHz) .............................................................. 1-6
1.8 Schemat modeli UHF1 niskiej mocy (403–470 MHz) .................................................................. 1-6
1.9 Dane techniczne .......................................................................................................................... 1-7
Rozdział 2Sprzęt diagnostyczny i pomoce serwisowe ..................... 2-1
2.1 Zalecany sprzęt diagnostyczny.................................................................................................... 2-1
2.2 Pomoce serwisowe...................................................................................................................... 2-2
2.3 Kabel do programowania............................................................................................................. 2-3
2.4 Kabel testowy .............................................................................................................................. 2-3
2.5 Kabel akcesoriów......................................................................................................................... 2-4
Rozdział 3 Testowanie wydajności transceivera................................ 3-1
3.1 Ogólne ......................................................................................................................................... 3-1
3.2 Konfiguracja................................................................................................................................. 3-1
3.3 Tryb testu modelu z wyświetlaczem alfanumerycznym ............................................................... 3-2
3.3.1 Wejście do trybu testu radiotelefonu z wyświetlaczem.................................................... 3-2
3.3.2 Tryb testowy RF .............................................................................................................. 3-2
3.3.3 Tryb testu z wyświetlaczem alfanumerycznym................................................................ 3-3
3.3.4 Tryb testu LED................................................................................................................. 3-3
3.3.5 Tryb testu podświetlenia.................................................................................................. 3-3
3.3.6 Tryb testu głośnika .......................................................................................................... 3-3
3.3.7 Tryb testu słuchawki dousznej......................................................................................... 3-3
3.3.8 Tryb testu pętli zwrotnej audio......................................................................................... 3-4
3.3.9 Tryb testu pętli zwrotnej słuchawki dousznej................................................................... 3-4
vi Spis treści
3.3.10 Tryb testu przycisku......................................................................................................... 3-4
3.4 Tryb testu modelu z wyświetlaczem numerycznym ..................................................................... 3-4
3.4.1 Wejście do trybu testu radiotelefonu z wyświetlaczem.................................................... 3-4
3.4.2 Tryb testowy RF...............................................................................................................3-4
3.4.3 Tryb testu wyświetlacza................................................................................................... 3-5
3.4.4 Tryb testu LED................................................................................................................. 3-5
3.4.5 Tryb testu głośnika........................................................................................................... 3-5
3.4.6 Tryb testu słuchawki dousznej......................................................................................... 3-5
3.4.7 Tryb testu pętli zwrotnej audio......................................................................................... 3-5
3.4.8 Tryb testu pętli zwrotnej słuchawki dousznej................................................................... 3-5
3.4.9 Tryb testu przycisku.........................................................................................................3-5
Rozdział 4 Programowanie i strojenie radiotelefonu ......................... 4-1
4.1 Wprowadzenie ............................................................................................................................. 4-1
4.2 Konfiguracja oprogramowania do samodzielnego programowania radiotelefonu
(ang. Customer Programming Software, CPS)............................................................................ 4-1
4.3 Program narzędziowy AirTracer .................................................................................................. 4-2
4.4 Konfiguracja do strojenia radiotelefonu........................................................................................ 4-2
Rozdział 5 Procedury demontażu/ponownego montażu ................... 5-1
5.1 Wprowadzenie ............................................................................................................................. 5-1
5.2 Konserwacja zapobiegawcza....................................................................................................... 5-1
5.2.1 Kontrola ...........................................................................................................................5-1
5.2.2 Procedury czyszczenia .................................................................................................... 5-1
5.3 Bezpieczne postępowanie z urządzeniami CMOS i LDMOS....................................................... 5-2
5.4 Procedury i techniki naprawy – ogólne ........................................................................................5-4
5.5 Demontaż i ponowny montaż radiotelefonu – informacje ogólne ................................................ 5-5
5.6 Demontaż radiotelefonu – informacje szczegółowe..................................................................... 5-5
5.6.1 Demontaż głowicy sterującej ........................................................................................... 5-5
5.6.2 Zdejmowanie pokrywy górnej ..........................................................................................5-6
5.6.3 Demontaż płytki transceivera........................................................................................... 5-7
5.6.4 Demontaż głowicy sterującej wyświetlacza alfanumerycznego..................................... 5-11
5.6.5 Demontaż głowicy sterującej wyświetlacza numerycznego........................................... 5-15
5.7 Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe ....................................................... 5-18
5.7.1 Ponowny montaż głowicy sterującej wyświetlacza alfanumerycznego.......................... 5-18
5.7.2 Ponowny montaż głowicy sterującej wyświetlacza numerycznego ...............................5-22
5.7.3 Montaż radiotelefonu ..................................................................................................... 5-26
5.7.4 Procedura wymiany podkładek termoprzewodzących................................................... 5-27
5.7.5 Ponowny montaż płytki transceivera .............................................................................5-31
5.7.6 Montaż głowicy sterującej w zespole radiotelefonu....................................................... 5-39
5.8 Mechaniczne rysunki złożeniowe oraz listy części .................................................................... 5-40
5.8.1 Rysunek złożeniowy radiotelefonu oraz lista części ......................................................5-40
5.8.2 Rysunek złożeniowy głowicy sterującej i lista części..................................................... 5-42
5.9 Tabela momentów obrotowych .................................................................................................. 5-44
Spis treści vii
Rozdział 6 Podstawowe rozwiązywanie problemów .......................... 6-1
6.1 Wprowadzenie ............................................................................................................................. 6-1
6.1.1 Środki ostrożności dotyczące częstotliwości radiowej o wysokiej mocy ......................... 6-1
6.2 Procedury montażu zestawu serwisowego.................................................................................. 6-1
6.3 Kody błędów rozruchu ................................................................................................................. 6-2
Dodatek A Gwarancja dla regionu EMEA, Serwis
i wsparcie techniczneA-1
A.1 Gwarancja i pomoc techniczna....................................................................................................A-1
A.1.1 Okres gwarancyjny i instrukcje dotyczące zwrotu ...........................................................A-1
A.1.2 Po okresie gwarancyjnym................................................................................................A-1
A.2 Europejskie centrum obsługi technicznej radiotelefonów ERSC
(ang. European Radio Support Centre) .......................................................................................A-2
A.3 Części ..........................................................................................................................................A-2
A.4 Wsparcie techniczne....................................................................................................................A-3
A.5 Dodatkowe wsparcie od firmy Motorola.......................................................................................A-3
Dodatek B Ograniczony serwis poziomu 3 .........................................B-1
B.1 Konserwacja ................................................................................................................................B-1
B.2 Lokalizacja komponentów i lista części .......................................................................................B-1
Słownik.............................................................................................Słownik-1
viii Lista ilustracji
Lista ilustracji
Rysunek 1-1. Głowica sterująca radiotelefonu (model z wyświetlaczem alfanumerycznym)................ 1-2
Rysunek 1-2. Głowica sterująca radiotelefonu (model z wyświetlaczem numerycznym)...................... 1-3
Rysunek 1-3. Schemat numeracji modeli radiotelefonów przenośnych................................................ 1-4
Rysunek 2-1. Kabel do programowania Front Telco MMP USB PMKN4147_ ...................................... 2-3
Rysunek 2-2. Back 20 Pin MAP kabel testowy PMKN4150_................................................................ 2-3
Rysunek 2-3. Tylny kabel uniwersalny 16 Pin MAP PMKN4151_......................................................... 2-4
Rysunek 4-1. Konfiguracja oprogramowania Customer Programming Software przy użyciu
przedniego złącza ........................................................................................................... 4-1
Rysunek 4-2. Konfiguracja sprzętu do strojenia radiotelefonu..............................................................4-2
Rysunek 5-1. Typowy demontaż głowicy sterującej .............................................................................. 5-5
Rysunek 5-2. Demontaż połączenia elastycznego................................................................................ 5-6
Rysunek 5-3. Zdejmowanie pokrywy górnej (ilustracja może nie przedstawiać
posiadanego produktu) ................................................................................................... 5-6
Rysunek 5-4. Zdejmowanie odlewanej osłony głównej......................................................................... 5-7
Rysunek 5-5. Demontaż śruby układu PA.............................................................................................5-8
Rysunek 5-6. Demontaż złącza akcesoriów.......................................................................................... 5-8
Rysunek 5-7. Demontaż kabla zasilania ............................................................................................... 5-9
Rysunek 5-8. Usuwanie nakrętki złącza RF.......................................................................................... 5-9
Rysunek 5-9. Demontaż płytki transceivera........................................................................................ 5-10
Rysunek 5-10. Demontaż przewodu głowicy sterującej........................................................................ 5-11
Rysunek 5-11. Demontaż taśmy głośnika ............................................................................................. 5-11
Rysunek 5-12. Demontaż zespołu klawiatury ....................................................................................... 5-12
Rysunek 5-13. Demontaż głośnika........................................................................................................5-12
Rysunek 5-14. Demontaż płytki PCB .................................................................................................... 5-13
Rysunek 5-15. Demontaż ogranicznika wskaźnika ............................................................................... 5-13
Rysunek 5-16. Demontaż wyświetlacza LCD i jego przewodu ............................................................. 5-14
Rysunek 5-17. Demontaż przewodu głowicy sterującej........................................................................ 5-15
Rysunek 5-18. Demontaż taśmy głośnika ............................................................................................. 5-15
Rysunek 5-19. Demontaż zespołu klawiatury ....................................................................................... 5-16
Rysunek 5-20. Demontaż głośnika........................................................................................................5-16
Rysunek 5-21. Demontaż płytki PCB .................................................................................................... 5-17
Rysunek 5-22. Demontaż ogranicznika wskaźnika ............................................................................... 5-17
Rysunek 5-23. Montaż wyświetlacza LCD ............................................................................................ 5-18
Rysunek 5-24. Montaż ogranicznika wskaźnika.................................................................................... 5-18
Rysunek 5-25. Montaż głośnika ............................................................................................................ 5-19
Rysunek 5-26. Montaż płytki drukowanej w klawiaturze ....................................................................... 5-19
Rysunek 5-27. Podłączanie głośnika .................................................................................................... 5-20
Rysunek 5-28. Montaż klawiatury w obudowie głowicy sterującej ........................................................ 5-20
Rysunek 5-29. Montaż taśmy głośnika na płytce PCB.......................................................................... 5-21
Rysunek 5-30. Montaż przewodu głowicy sterującej do płytki głowicy.................................................. 5-21
Rysunek 5-31. Montaż ogranicznika wskaźnika.................................................................................... 5-22
Rysunek 5-32. Montaż głośnika w klawiaturze......................................................................................5-22
Rysunek 5-33. Montaż płytki drukowanej w klawiaturze ....................................................................... 5-23
Rysunek 5-34. Podłączanie głośnika .................................................................................................... 5-23
Rysunek 5-35. Montaż klawiatury w obudowie głowicy sterującej ........................................................ 5-24
Rysunek 5-36. Montaż taśmy głośnika na płytce PCB.......................................................................... 5-24
Rysunek 5-37. Montaż przewodu głowicy sterującej do płytki głowicy.................................................. 5-25
Rysunek 5-38. Podkładki termoprzewodzące i uszczelki podstawy i odlewanej osłony głównej .......... 5-26
Rysunek 5-39. Podstawa z podkładkami termoprzewodzącymi ........................................................... 5-26
Rysunek 5-40. Wymiana podkładek termicznych regulatora ................................................................ 5-27
Lista ilustracji ix
Rysunek 5-41. Wymiana podkładki termoprzewodzącej układu Dźwięk PA......................................... 5-28
Rysunek 5-42. Wymiana podkładki termoprzewodzącej wzbudnicy końcowej..................................... 5-29
Rysunek 5-43. Wymiana podkładki termoprzewodzącej płytki PCB ..................................................... 5-30
Rysunek 5-44. Nanoszenie pasty termoprzewodzącej ......................................................................... 5-31
Rysunek 5-45. Umieszczanie płytki transceivera w podstawie ............................................................. 5-31
Rysunek 5-46. Umieszczanie podkładki blokującej i nakrętki RF ......................................................... 5-32
Rysunek 5-47. Sekwencja dokręcania śrub przy mocowaniu płytki PCB ............................................. 5-32
Rysunek 5-48. Instalacja śrub PA ......................................................................................................... 5-33
Rysunek 5-49. Demontaż śrub.............................................................................................................. 5-33
Rysunek 5-50. Wsuwanie złącza akcesoriów ....................................................................................... 5-34
Rysunek 5-51. Montaż odlewanej osłony głównej na podstawie .......................................................... 5-34
Rysunek 5-52. Sekwencja śrub dla dokręcania odlewanej osłony głównej .......................................... 5-35
Rysunek 5-53. Końcowy moment obrotowy nakrętki złącza RF ........................................................... 5-35
Rysunek 5-54. Instalowanie zespołu kabla zasilania............................................................................ 5-36
Rysunek 5-55. Kontrola zespołu osłony w uszczelką........................................................................... 5-37
Rysunek 5-56. Montaż osłony na podstawie......................................................................................... 5-37
Rysunek 5-57. Tylny zatrzask w bezpiecznym położeniu ..................................................................... 5-38
Rysunek 5-58. Instalacja osłony złącza MAP ....................................................................................... 5-38
Rysunek 5-59. Montaż głowicy sterującej w podstawie ........................................................................ 5-39
Rysunek 5-60. Złącze połączenia ......................................................................................................... 5-39
Rysunek 5-61. Rysunek złożeniowy radiotelefonu................................................................................ 5-40
Rysunek 5-62. Rysunek złożeniowy głowicy wyświetlacza alfanumerycznego .................................... 5-42
Rysunek 5-63. Rysunek złożeniowy głowicy wyświetlacza numerycznego.......................................... 5-43
Rysunek B-1. Widok płytki PCB z góry..................................................................................................B-1
xLista tabel
Lista tabel
Tabela 1-1. Zakresy częstotliwości radiowej i poziomy mocy ................................................................. 1-1
Tabela 2-1. Zalecany sprzęt diagnostyczny ............................................................................................2-1
Tabela 2-2. Pomoce serwisowe .............................................................................................................. 2-2
Tabela 2-3. Schemat okablowania dla PMKN4150_ .............................................................................. 2-3
Tabela 2-4. Schemat okablowania dla PMKN4151_ .............................................................................. 2-4
Tabela 3-1. Początkowe ustawienia sterowania urządzeniem................................................................ 3-1
Tabela 3-2. Ekrany trybu testowego dostępu do panelu przedniego ...................................................... 3-2
Tabela 3-3. Środowiska testowe ............................................................................................................. 3-6
Tabela 3-4. Testowy odstęp międzykanałowy ......................................................................................... 3-6
Tabela 3-5. Częstotliwości testowe ........................................................................................................3-6
Tabela 3-6. Testy wydajności nadajnika.................................................................................................. 3-7
Tabela 3-7. Testy wydajności odbiornika................................................................................................. 3-8
Tabela 4-1. Zestaw do programowania oprogramowania radiotelefonu ................................................. 4-1
Tabela 5-1. Bezołowiowy drut lutowniczy, lista numerów katalogowych ................................................. 5-4
Tabela 5-2. Bezołowiowa pasta lutownicza, lista numerów katalogowych.............................................. 5-4
Tabela 5-3. Rysunek złożeniowy radiotelefonu – lista części................................................................5-41
Tabela 5-4. Rysunek złożeniowy głowicy sterującej wyświetlacza alfanumerycznego
(PMLN6320_) – lista części................................................................................................ 5-42
Tabela 5-5. Rysunek złożeniowy głowicy sterującej wyświetlacza numerycznego
(PMLN6321_) – lista części................................................................................................ 5-43
Tabela 5-6. Specyfikacja momentów obrotowych dla nakrętek i śrub................................................... 5-44
Tabela 6-1. Kody błędów rozruchu..........................................................................................................6-2
Tabela B-1. Lista części komponentów ...................................................................................................B-1
Rozdział 1 Wprowadzenie
1.1 Oznaczenia stosowane w tym podręczniku
W tekście niniejszej publikacji można zauważyć stosowanie oznaczeń uwag i przestróg. Mają one za
zadanie informować o zagrożeniach dla bezpieczeństwa i konieczności postępowania z należytą
ostrożnością.
UWAGA: Procedura obsługi, sposób postępowania lub warunek, którego znaczenie wymaga
podkreślenia.
1.2 Opis radiotelefonu
Dostępne są radiotelefony przenośne serii DM1000 o następujących zakresach częstotliwości
i poziomach mocy.
Te radiotelefony należą do najbardziej zaawansowanych radiotelefonów dostępnych na rynku.
Odznaczają się wytrzymałą konstrukcją i są przeznaczone dla użytkowników oczekujących
wysokiego poziomu wydajności, jakości i niezawodności w codziennej komunikacji. Ta architektura
umożliwia obsługę wielu starszych i zaawansowanych funkcji, dzięki czemu stanowi bardziej
ekonomiczne rozwiązanie z zakresu komunikacji radiotelefonicznej.
PRZESTROGA informuje o możliwości wystąpienia
niebezpiecznej sytuacji, która, jeśli się jej nie zapobiegnie,
może spowodować uszkodzenie sprzętu.
Tabela 1-1. Zakresy częstotliwości radiowej i poziomy mocy
Częstotliwość
Zakres Pasmo Poziom mocy
VHF 136–174 MHz 1–25 W
25–45 W
UHF B1 403–470 MHz 1–25 W
25–40 W
1-2 Wprowadzenie: Opis głowicy sterującej
1.3 Opis głowicy sterującej
Zastosowana w radiotelefonie głowica sterująca ma obwód logiczny, który obsługuje standardowe
i opcjonalne funkcje wbudowane w system.
Na poniższych ilustracjach przedstawiono typowe głowice sterujące radiotelefonów.
Rysunek 1-1. Głowica sterująca radiotelefonu (model z wyświetlaczem alfanumerycznym)
1.3.1 Sterowanie głowicą sterującą (model z wyświetlaczem alfanumerycznym)
PRZYCISK ZASILANIA – włączenie i wyłączenie radiotelefonu.
•PRZEŁĄCZNIK KOŁYSKOWY ZMIANY GŁOŚNOŚCI – naciśnij górną część, aby zwiększyć
głośność, lub dolną, aby ją zmniejszyć.
•PRZEŁĄCZNIK KOŁYSKOWY KANAŁÓW – naciśnij górną część, aby wybrać wyższy kanał,
lub dolną, aby wybrać niższy kanał.
•WSKAŹNIKI LED – czerwone, żółte i zielone diody LED informują o stanie działania.
•Wyświetlacz LCD (ciekłokrystaliczny) – wyświetlacz o rozdzielczości 132 x 36 wyświetla
graficzne informacje o wielu funkcjach radiotelefonu.
PRZYCISK OK/MENU – umożliwia poruszanie się po menu i interfejsie wyboru.
PRZYCISKI PROGRAMOWALNE – cztery przyciski, które można zaprogramować
w warunkach roboczych przy użyciu oprogramowania CPS.
PRZYCISK POWRÓT / EKRAN GŁÓWNY – umożliwia szybki powrót do ekranu głównego.
Ekran LCD
Przełącznik zmiany głośności
Przycisk zasilania
Głośnik
Przycisk Powrót / Ekran główny
Przyciski programowalne
Złącze akcesoriów
Wskaźniki
LED
Przycisk OK/Menu
Przełącznik zmiany kanału
(kołyskowy)
(kołyskowy)
Wprowadzenie: Opis głowicy sterującej 1-3
Rysunek 1-2. Głowica sterująca radiotelefonu (model z wyświetlaczem numerycznym)
1.3.2 Sterowanie głowicą sterującą (model z wyświetlaczem numerycznym)
PRZYCISK ZASILANIA – włączenie i wyłączenie radiotelefonu.
•PRZEŁĄCZNIK KOŁYSKOWY ZMIANY GŁOŚNOŚCI – naciśnij górną część, aby zwiększyć
głośność, lub dolną, aby ją zmniejszyć.
•PRZEŁĄCZNIK KOŁYSKOWY KANAŁÓW – naciśnij górną część, aby wybrać wyższy kanał,
lub dolną, aby wybrać niższy kanał.
• WSKAŹNIKI LED – czerwone, żółte i zielone diody LED informują o stanie działania.
•WYŚWIETLACZ NUMERYCZNY LED – dwucyfrowy wyświetlacz numeryczny.
PRZYCISKI PROGRAMOWALNE – dwa przyciski, które można zaprogramować w warunkach
roboczych przy użyciu oprogramowania CPS.
Przełącznik zmiany głośności
Przycisk zasilania
Wskaźniki
LED
Wyświetlacz LED
Przyciski programowalne
Głośnik
Złącze akcesoriów
(kołyskowy)
Przełącznik zmiany kanału
(kołyskowy)
1-4 Wprowadzenie: Schemat numeracji modeli radiotelefonów przenośnych MOTOTRBO
1.4 Schemat numeracji modeli radiotelefonów przenośnych
MOTOTRBO
Rysunek 1-3. Schemat numeracji modeli radiotelefonów przenośnych
Przykład numeru modelu: MD M 0 1 Q P H 9 J A 2 A N
Położenie: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Unikalne odmiany
N: Pakiet standardowy
Litera wersji
Poziom funkcji
1: Mini-U (mobilne)
2: BNC (mobilne)
Typ systemu głównego
A: Konwencjonalny
B: Trunkingowy
C: Tylko analog.
Główna obsługa
J: Podstawowa
(Bez GPS, bez Bluetooth)
K: GPS i Bluetooth
L: Tylko GPS
M: Tylko Bluetooth
Informacja o kanale
9: Zmienny/Programowalny
odstęp kanałów
Poziom mocy
N: 1–25W
P: 25–40W
Q: 25–45W
R: 1–40W
M: 10–35W
MOTOTRBO Mobile
DM1000 Seria: 01
Pakiety fizyczne
C: Niski poziom
(wyświetlacz numeryczny)
H: Środkowy poziom
(wyświetlacz alfanumeryczny)
Mobilny
A
Z: Azja
LA: Ameryka Łacińska
A
A: Ameryka Północna
(bez Meksyku)
MD: Europa, Bliski Wschód,
Afryka, Australia
Zakres
J
M
P
Q
T
X
U
V
: 136–174 MHz
: 217–222 MHz
: 300–400 MHz
: 403–470 MHz
: 450–527 MHz
: 450–520 MHz
: 806–941 MHz
: 806–870 MHz
Wprowadzenie: Schemat modeli VHF wysokiej mocy (136–174 MHz) 1-5
1.5 Schemat modeli VHF wysokiej mocy (136–174 MHz)
1.6 Schemat modeli VHF niskiej mocy (136–174 MHz)
VHF 136–174 MHz 25–45 W, BNC
Model Opis
MDM01JQC9JC2_N 136174 MHz, 25–45 W, MOTOTRBO DM1400 (tylko analogowy)
MDM01JQH9JC2_N 136174 MHz, 25–45 W, MOTOTRBO DM1600 (tylko analogowy)
MDM01JQC9JA2_N 136174 MHz, 25–45 W, MOTOTRBO DM1400
MDM01JQH9JA2_N 136174 MHz, 25–45 W, MOTOTRBO DM1600
Element Opis
XWAED4517_ * Zestaw serwisowy, VHF, ND, 25–45 W, analogowy
X WAED4518_ * Zestaw serwisowy, VHF, AD, 25–45 W, analogowy
XWAED4515_ * Zestaw serwisowy, VHF, ND, 25–45 W
X WAED4516_ * Zestaw serwisowy, VHF, AD, 25–45 W
XXPMLN6321_ Głowica sterująca modelu z wyświetlaczem numerycznym
X X PMLN6320_ Głowica sterująca modelu z wyświetlaczem alfanumerycznym
X X X X 68012008059 Skrócona instrukcja obsługi
X = element w zestawie
* = Zestaw serwisowy jest tylko płytą główną
_ = najnowsza wersja zestawu. Podczas zamawiania zestawu należy sprawdzić końcówkę jego numeru.
Uwaga: analogowe modele radiotelefonów modernizowane do wersji cyfrowej za pomocą klucza licencyjnego wymagają analogowych
zestawów serwisowych.
VHF 136–174 MHz 1–25 W, BNC
Model Opis
MDM01JNC9JC2_N 136–174 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1400 (tylko analogowy)
MDM01JNH9JC2_N 136–174 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1600 (tylko analogowy)
MDM01JNC9JA2_N 136–174 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1400
MDM01JNH9JA2_N 136–174 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1600
Element Opis
XWAED4513_ * Zestaw serwisowy, VHF, ND, 1–25 W, analogowy
X WAED4514_ * Zestaw serwisowy, VHF, AD, 1–25 W, analogowy
XWAED4511_ * Zestaw serwisowy, VHF, ND, 1–25 W
X WAED4512_ * Zestaw serwisowy, VHF, AD, 1–25 W
XXPMLN6321_ Głowica sterująca modelu z wyświetlaczem numerycznym
X X PMLN6320_ Głowica sterująca modelu z wyświetlaczem alfanumerycznym
XXXX68012008059 Skrócona instrukcja obsługi
X = element w zestawie
* = Zestaw serwisowy jest tylko płytą główną
_ = najnowsza wersja zestawu. Podczas zamawiania zestawu należy sprawdzić końcówkę jego numeru.
Uwaga: analogowe modele radiotelefonów modernizowane do wersji cyfrowej za pomocą klucza licencyjnego wymagają analogowych
zestawów serwisowych.
1-6 Wprowadzenie: Schemat modeli UHF1 wysokiej mocy (403–470 MHz)
1.7 Schemat modeli UHF1 wysokiej mocy (403–470 MHz)
1.8 Schemat modeli UHF1 niskiej mocy (403–470 MHz)
UHF1 403–470 MHz 25–40 W, BNC
Model Opis
MDM01QPC9JC2_N 403–470 MHz, 25–40 W, MOTOTRBO DM1400 (tylko analogowy)
MDM01QPH9JC2_N 403–470 MHz, 25–40 W, MOTOTRBO DM1600 (tylko analogowy)
MDM01QPC9JA2_N 403–470 MHz, 25–40 W, MOTOTRBO DM1400
MDM01QPH9JA2_N 403–470 MHz, 25–40 W, MOTOTRBO DM1600
Element Opis
XWAEE4479_ * Zestaw serwisowy, UHF1, ND, 25–40 W, analogowy
X WAEE4480_ * Zestaw serwisowy, UHF1, AD, 25–40 W, analogowy
XWAEE4477_ * Zestaw serwisowy, UHF1, ND, 25–40 W
X WAEE4478_ * Zestaw serwisowy, UHF1, AD, 25–40 W
XXPMLN6321_ Głowica sterująca modelu z wyświetlaczem numerycznym
X X PMLN6320_ Głowica sterująca modelu z wyświetlaczem alfanumerycznym
XXXX68012008059 Skrócona instrukcja obsługi
X = element w zestawie
* = Zestaw serwisowy jest tylko płytą główną
_ = najnowsza wersja zestawu. Podczas zamawiania zestawu należy sprawdzić końcówkę jego numeru.
Uwaga: analogowe modele radiotelefonów modernizowane do wersji cyfrowej za pomocą klucza licencyjnego wymagają analogowych
zestawów serwisowych.
UHF1 403–470 MHz 1–25 W, BNC
Model Opis
MDM01QNC9JC2_N 403–470 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1400 (tylko analogowy)
MDM01QNH9JC2_N 403–470 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1600 (tylko analogowy)
MDM01QNC9JA2_N 403–470 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1400
MDM01QNH9JA2_N 403–470 MHz, 1–25 W, MOTOTRBO DM1600
Element Opis
XWAEE4475_ * Zestaw serwisowy, UHF1, ND, 1–25 W, analogowy
X WAEE4476_ * Zestaw serwisowy, UHF1, AD, 1–25 W, analogowy
XWAEE4473_ * Zestaw serwisowy, UHF1, ND, 1–25 W
X WAEE4474_ * Zestaw serwisowy, UHF1, AD, 1–25 W
X X PMLN6321_ Głowica sterująca modelu z wyświetlaczem numerycznym
X X PMLN6320_ Głowica sterująca modelu z wyświetlaczem alfanumerycznym
XXXX68012008059 Skrócona instrukcja obsługi
X = element w zestawie
* = Zestaw serwisowy jest tylko płytą główną
_ = najnowsza wersja zestawu. Podczas zamawiania zestawu należy sprawdzić końcówkę jego numeru.
Uwaga: analogowe modele radiotelefonów modernizowane do wersji cyfrowej za pomocą klucza licencyjnego wymagają analogowych
zestawów serwisowych.
Wprowadzenie: Dane techniczne 1-7
1.9 Dane techniczne
Ogólne
Dane techniczne VHF UHF1
Model Wyświetlacz
numeryczny
Wyświetlacz
alfanumeryczny
Wyświetlacz
numeryczny
Wyświetlacz
alfanumeryczny
Pojemność kanałów: 16 160 16 160
Typowe wyjście RF:
Niska moc
Wysoka moc
1–25 W
25–45 W
1–25 W
25–40 W
Zakres częstotliwości: 136–174 MHz 403–470 MHz
Wymiary:
(wys. x szer. x dł.)
1,7 x 6,7 x 5,3 cala
44 x 169 x 134 mm
Waga: 2,9 funta (1,3 kg)
Napięcie robocze: Nominalne: 13,2 V DC
Zakres: 10,8–15,6 V DC
Pobór prądu:
Czuwanie
Rx @ znamionowy
dźwięk
Transmisja
Maks. 0,81 A
Maks. 2 A
1–25 W: maks. 11,0 A
25–40 W: maks. 14,5 A
25–45 W: maks. 14,5 A
1-8 Wprowadzenie: Dane techniczne
Odbiornik
Dane techniczne VHF UHF1
Model Wyświetlacz
numeryczny
Wyświetlacz
alfanumeryczny
Wyświetlacz
numeryczny
Wyświetlacz
alfanumeryczny
Częstotliwości: 136–174 MHz 403–470 MHz
Odstęp między
kanałami:
12,5 kHz/20 kHz/25 kHz
Częstotliwość
Stabilność:
(-30°C, +60°C, +25°C
ref.)
±0,5 ppm
Czułość analogowa: 0,3 µV (12 dB SINAD)
0,22 µV (typowa) (12 dB SINAD)
0,4 µV (20 dB SINAD)
Czułość cyfrowa: 0,25 µV (5% Ber)
0,19 µV (typowa) (5% BER)
Intermodulacja: 65 dB
Selektywność kanałów
przylegających:
60 dB przy 12,5 kHz
70 dB przy 20/25 kHz
Tłumienie odbioru
niepożądanego:
70 dB
Znamionowy dźwięk: 4 W (wewnętrzny)
7,5 W (zewnętrzny – 8 omów)
13 W (zewnętrzny – 4 omów)
Zniekształcenie
dźwięku przy wartości
znamionowej:
3% (typowe)
Przydźwięk i hałas: -40 dB przy 12,5 kHz
-45 dB przy 20/25 kHz
Wyjście audio: +1, -3 dB
Przewodzona
emisja zakłóceń:-57 dBm
Wprowadzenie: Dane techniczne 1-9
Nadajnik
Dane techniczne VHF UHF1
Model Numeryczne
numeryczny
Wyświetlacz
alfanumeryczny
Wyświetlacz
numeryczny
Wyświetlacz
alfanumeryczny
Częstotliwości: 136–174 MHz 403–470 MHz
Odstęp między
kanałami:
12,5 kHz/20 kHz/25 kHz
Częstotliwość
Stabilność:
(-30°C, +60°C, +25°C
ref.)
±0,5 ppm
Moc wyjściowa:
Niska moc
Wysoka moc
1–25 W
25–45 W
1–25 W
25–40 W
Modulacja
Ograniczanie:
±2,5 kHz przy 12,5 kHz
±4,0 kHz przy 20 kHz
±5,0 kHz przy 25 kHz
Przydźwięk i hałas FM: -40 dB przy 12,5 kHz
-45 dB przy 20/25 kHz
Emisja
przewodzona/
radiowa
-36 dBm <1 GHz
-30 dBm >1 GHz
Moc
kanałów
przylegających:
60 dB przy 12,5 kHz
70 dB przy 20/25 kHz
Wyjście audio: +1, -3 dB
Zniekształcenie
dźwięku:
3%
Typ cyfrowego kodera
mowy:
AMBE+2
Protokół cyfrowy: ETSI TS 102 361-1
ETSI TS 102 361-2
ETSI TS 102 361-3
1-10 Wprowadzenie: Dane techniczne
Zgodność:
ETSI TS 102 361 (części 1, 2 i 3) – Standard ETSI DMR
1999/5/WE (R&TTE – sprzęt radiowy i telekomunikacyjne urządzenia końcowe)
2011/65/EU (RohS 2 – substancje zakazane)
2012/19/EU (WEEE – zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
94/62/WE (opakowania i odpady opakowaniowe)
Radiotelefon spełnia wymogi obowiązujących przepisów prawa.
Samowyciszanie
VHF UHF1
153,6 MHz +/- 10 kHz 422,4 MHz
172,8 MHz +/- 10 kHz
Normy wojskowe 810C, D, E, F i G
MIL-STD 810C MIL-STD 810D MIL-STD 810E MIL-STD 810F MIL-STD 810G
Metoda Przetw./
kat.
Metoda Przetw./
kat.
Metoda Przetw./
kat.
Metoda Przetw./
kat.
Metoda Przetw./kat.
Niskie
ciśnienie
500,1 I500,2 II 500,3 II 500,4 II 500,5 II
Wysoka
temperatura
501,1 I, II 501,2 I/A1,
II/A1
501,3 I/A,
II/AI
501,4 I/HOT,
II/HOT
501,5 I/AI, II
Niska
temperatura
502,1 I502,2 I/C3,
II/C1
502,3 I/C3,
II/C1
502,4 I/C3,
II/C1
502,5 I/C3, II
Wstrząs
termiczny
503,1 503,2 I/A1/C3 503,3 I/AI/C3 503,4 I 503,5 I/C
Promieniowanie
słoneczne
505,1 II 505,2 I505,3 I505,4 I505,5 I/A1
Deszcz 506,1 I, II 506,2 I, II 506,3 I, II 506,4 I, III 506,5 I, III
Wilgotność 507,1 II 507,2 II 507,3 II 507,4 507,5 II - zaostrzone
Mgła solna 509,1 509,2 509,3 509,4 509,5
Kurz 510,1 I510,2 I510,3 I510,4 I510,5 I
Wibracje 514,2 VIII/F,
Curve-W
514,3 I/10,
II/3
514,4 I/10,
II/3
514,5 I/24 514,6 I/24
Wstrząs516,2 I, II 516,3 I, IV 516,4 I, IV 516,5 I, IV 516,6 I, IV,
V, VI
Wprowadzenie: Dane techniczne 1-11
* Radiotelefon spełnia normy IP54 i MIL-STD dzięki gumowej osłonie mikrofonu i prawidłowo zainstalowanej
pokrywie tylnego złącza akcesoriów.
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie przedstawione dane techniczne są typowe.
Radiotelefon spełnia wymogi obowiązujących przepisów prawa. Wersja 1 05/13
Warunki użytkowania
Temperatura robocza -30°C / +60°C
Temperatura przechowywania -40°C / +85°C
Szok termiczny Zgodnie z MIL-STD
Wilgotność Zgodnie z MIL-STD
ESD IEC 61000-4-2, poziom 3
Wnikanie pyłu i wody IP54, MIL-STD*
Test opakowania Zgodnie z MIL-STD
1-12 Wprowadzenie: Dane techniczne
Notatki
Rozdział 2Sprzęt diagnostyczny i pomoce serwisowe
2.1 Zalecany sprzęt diagnostyczny
Na liście sprzętu w Tabela 2-1 znajduje się większość standardowych urządzeń diagnostycznych
wymaganych do serwisowania przenośnych radiotelefonów firmy Motorola.
Tabela 2-1. Zalecany sprzęt diagnostyczny
Sprzęt Charakterystyka Przykład Zastosowanie
Monitor usług Może posłużyć jako
substytut dla elementów
oznaczonych gwiazdką
(*)
Aeroflex 3920 lub odpowiednik Miernik częstotliwości/odchylenia
i generator sygnału do wielu
zastosowań z zakresu
rozwiązywania problemów
i regulacji
Multimetr
cyfrowy RMS*
od 100 µV do 300 V
od 5 Hz do 1 MHz
Impedancja – 10
megaomów
Fluke 179 lub odpowiednik
(www.fluke.com)
Pomiary napięcia i prądu stałego/
zmiennego. Pomiary napięcia
dźwięku
Generator
sygnału RF *
od 100 MHz do 1 GHz
od -130 dBm do +10 dBm
Modulacja FM – od 0 kHz
do 10 kHz
Agilent N5181
(www.agilent.com) lub
odpowiednik
Pomiary odbiornika
Oscyloskop * 2 kanały
Pasmo 50 MHz
od 5 mV/div do 20 V/div
Tektronix TDS1001b
(www.tektronix.com) lub
odpowiednik
Pomiary przepięcia
Miernik i czujnik
mocy*
Dokładność 5%
od 100 MHz do 500 MHz
50 W
Miernik mocy Bird 43 Thruline
(www.bird-electronic.com) lub
odpowiednik
Pomiary mocy wyjściowej
nadajnika
Miliwoltomierz
RF
od 100 mV do 3 V RF
od 10 kHz do 1 GHz
Boonton 92EA
(www.boonton.com) lub
odpowiednik
Pomiary poziomu RF
Zasilacz od 0 V do 32 V
od 0 A do 20 A
B&K Precision 1790
(www.bkprecision.com) lub
odpowiednik
Źródło napięcia
2-2 Sprzęt diagnostyczny i pomoce serwisowe: Pomoce serwisowe
2.2 Pomoce serwisowe
Tabela 2-2 zawiera listę pomocy serwisowych zalecanych do pracy z radiotelefonem. Choć firma
Motorola dostarcza wszystkie wymienione przyrządy, większość z nich to standardowe wyposażenie
warsztatu i każdy odpowiednik zapewniający taką samą wydajność może zastąpić przyrząd z listy.
Tabela 2-2. Pomoce serwisowe
Motorola
Numer katalogowy Opis Zastosowanie
RLN4460_ Pudełko kontrolne Umożliwia podłączenie do złącza jack dźwięku/
akcesoriów. Umożliwia przełączanie podczas
testowania radiotelefonu.
PMKN4147_ Przednie USB Telco MMP
Kabel do programowania
Pozwala podłączyć przednie złącze radiotelefonu do
portu USB podczas programowania i obsługi danych
radiotelefonu.
PMKN4150_ Tylny kabel testowy Back 20 Pin
MAP
Łączy tylne złącze radiotelefonu dla celów testowania.
Należy używać w połączeniu z PMKN4147_ (przedni
kabel do programowania Telco MMP USB) do
programowania i regulacji.
PMKN4151_ Tylny kabel uniwersalny 16 Pin
MAP
Łączy tylne złącze radiotelefonu z centralnymi
16 pinami niezakończonymi stykami po stronie
użytkownika.
HPN4007_ Zasilacz Zapewnia radiotelefonowi zasilanie podczas testów
warsztatowych.
PMEN4041_ Zestaw eliminatora podstawy Obudowa testowa do testowania PCB radiotelefonu.
6686119B01 Narzędzie do demontażu głowicy
sterującej
Pomaga w usuwaniu głowicy sterującej radiotelefonu.
Sprzęt diagnostyczny i pomoce serwisowe: Kabel do programowania 2-3
2.3 Kabel do programowania
Rysunek 2-1. Kabel do programowania Front Telco MMP USB PMKN4147_
2.4 Kabel testowy
Rysunek 2-2. Back 20 Pin MAP kabel testowy PMKN4150_
Tabela 2-3. Schemat okablowania dla PMKN4150_
SCHEMAT OKABLOWANIA
ZŁĄCZE AKCESORIÓW 20-PINOWE KOLOR PRZEWODU DB25P
Nr PINU OPIS
1GŁOŚNIK - 2 i 7
2MIKR. ZEW. 10 i 15
3GPI_1
(ZEW. PTT) 20
5FLAT TX 18
16 GŁOŚNIK + 1 i 5
-- --
POMARAŃCZOWY
SZARY
RÓŻOWY
ŻÓŁTY
7UZIEMIENIE CZARNY 16
15 RSSI BRĄZOWY 19
PURPUROWY
2-4 Sprzęt diagnostyczny i pomoce serwisowe: Kabel akcesoriów
2.5 Kabel akcesoriów
Rysunek 2-3. Tylny kabel uniwersalny 16 Pin MAP PMKN4151_
Tabela 2-4. Schemat okablowania dla PMKN4151_
(*) UWAGA: ZACIŚNIĘTY ŻÓŁTY PRZEWÓD I ŻYŁA CIĄGŁOŚCI DO TERMINALA NA ZŁĄCZU 26-PINOWYM.
ŻÓŁTY PRZEWÓD CYNOWY I ŻYŁA CIĄGŁOŚCI RAZEM PO STRONIE PRZEWODU.
POŁOŻENIE PINU
1
15
16
2
SCHEMAT OKABLOWANIA
ZŁĄCZE 16-PINOWE KOLOR PRZEWODU PRZEWÓD BOCZNY ZŁĄCZE 16-PINOWE KOLOR PRZEWODU PRZEWÓD BOCZNY
1 CZARNY NC 9 PURPUROWY NC
2 BIAŁY NC 10 SZARY NC
3 ZIELONY NC 11 RÓŻOWY NC
4 * ŻÓŁTY / ŻYŁA CIĄGŁOŚCI NC * 12 BIAŁY / CZARNY NC
5 POMARAŃCZOWY NC 13 BIAŁY / BRĄZOWY NC
6 NIEBIESKI NC 14 BIAŁY / CZERWONY NC
7 BRĄZOWY NC 15 BIAŁY / POMARAŃCZOWY NC
8 CZERWONY NC 16 BIAŁY / ZIELONY NC
Rozdział 3 Testowanie wydajności transceivera
3.1 Ogólne
Radiotelefony spełniają wymogi opublikowanych specyfikacji dzięki zastosowaniu w procesie
produkcji precyzyjnych przyrządów pomiarowych klasy laboratoryjnej. Zalecany sprzęt do obsługi
u klienta zapewnia dokładność zbliżoną do urządzeń produkcyjnych, aczkolwiek jest kilka wyjątków.
Ta dokładność musi zostać zachowana zgodnie z zalecanym przez producenta harmonogramem
kalibracji.
3.2 Konfiguracja
Napięcie zasilania dostarcza zasilacz 13,8 V DC. (Uwaga: zastosowanie 13,8 V DC na kablu
zasilania zapewni przynajmniej 13,2 V DC na złączu DC radiotelefonu). Sprzęt wymagany do
wykonywania procedur regulacji jest przedstawiony na schemacie konfiguracji sprzętu do strojenia
radiotelefonu, Rysunek 4-2.
Początkowe ustawienia urządzenia powinny być takie, jak przedstawiono w Tabela 3-1. Pozostałe
tabele w tym rozdziale zawierają następujące powiązane dane techniczne:
Numer tabeli Tytuł
3-2 Ekrany trybu testowego dostępu do panelu przedniego
3-3 Środowiska testowe
3-4 Testowy odstęp międzykanałowy
3-5 Częstotliwości testowe
3-6 Testy wydajności nadajnika
3-7 Testy wydajności odbiornika
Tabela 3-1. Początkowe ustawienia sterowania urządzeniem
Monitor usług Źródło zasilania Zestaw testowy
Tryb monitorowania: monitorowanie mocy Napięcie: 13,8 V DC Zestaw głośników: A
Tłumienie RF: -70 Gotowość/włączenie
DC: gotowość
Głośnik/obciążenie:
Głośnik
AM, CW, FM: FM Zakres woltów: 20 V PTT: WYŁ.
Źródło oscyloskopu: Mod
Poziom oscyloskopu: 10 ms/Div
Pion oscyloskopu: 2,5 kHz/Div
Włączenie oscyloskopu: automatyczne
Monitorowanie obrazu: wysoki
Monitorowanie pasma: wąski
Monitorowanie tłumienia: średnie ustawienie
Monitorowanie głośności: 1/4 ustawienia
Natężenie: 20 A
3-2 Testowanie wydajności transceivera: Tryb testu modelu z wyświetlaczem alfanumerycznym
3.3 Tryb testu modelu z wyświetlaczem alfanumerycznym
3.3.1 Wejście do trybu testu radiotelefonu z wyświetlaczem
1. Włącz radiotelefon.
2. W ciągu 10 sekund od zakończenia autotestu naciśnij pięciokrotnie przycisk P2
3. Radiotelefon emituje dźwięk i pokazuje serię ekranów z informacjami o różnych numerach
wersji oraz informacjami dla abonenta. Ekrany opisano wTabela 3-2.
UWAGA: Radiotelefon zatrzymuje się na każdym ekranie na 2 sekundy przed przejściem do
kolejnego ekranu informacyjnego. Jeśli informacje nie mieszczą się w 1 wierszu,
radiotelefon automatycznie przewija po jednym znaku po upływie 1 sekundy, umożliwiając
odczytanie całej informacji. Jeśli górny klawisz obsługi menu () zostanie wciśnięty przed
wyświetleniem ostatniego ekranu z informacjami, radiotelefon zawiesi wyświetlanie
informacji do czasu, aż użytkownik naciśnie dolny klawisz obsługi menu () w celu
wznowienia wyświetlania informacji. Radiotelefon emituje dźwięk przy każdym naciśnięciu
przycisku. Po wyświetleniu ostatniego ekranu zostanie wyświetlony tryb testowy RF.
3.3.2 Tryb testowy RF
Gdy radiotelefon pracuje w normalnych warunkach, mikrokontroler reguluje wybór kanału RF,
uruchamianie nadajnika i wyciszanie odbiornika zgodnie z konfiguracją wprowadzoną przez klienta
w blokach codeplug. Jeżeli jednak urządzenie przechodzi diagnostykę, regulację lub naprawę, musi
zostać usunięte z normalnego środowiska w drodze specjalnej procedury, nazywanej TRYBEM
TESTOWYM lub testem transmisji.
W trybie testowym RF w pierwszym wierszu widoczny jest komunikat „RF Test” (Test RF), a na prawym
końcu pierwszego wiersza urządzenie wyświetla ikonę poziomu naładowania. W drugim wierszu
wyświetlane jest środowisko testowe, numer kanału i odstęp międzykanałowy („CSQ CHXX SP25”).
Domyślne środowisko testowe to CSQ.
1. Każde krótkie naciśnięcie przycisku P2 powoduje zmianę środowiska testowego
(CSQ->TPL->DIG->USQ->CSQ). Radiotelefon emituje jeden dźwięk po wybraniu CSQ, dwa
dźwięki po wybraniu TPL, trzy dźwięki po wybraniu DIG i cztery dźwięki po wybraniu USQ.
UWAGA: DIG to tryb cyfrowy, a pozostałe środowiska testowe należą do trybu analogowego, jak
opisano w Tabela 3-3.
Tabela 3-2. Ekrany trybu testowego dostępu do panelu przedniego
Nazwa ekranu Opis Pojawia się
Tryb serwisowy Ciąg liter oznacza, że radiotelefon wszedł w tryb testowy. Zawsze
Wersja hosta Wersja oprogramowania sprzętowego hosta. Zawsze
Wersja DSP Wersja oprogramowania sprzętowego DSP. Zawsze
Numer modelu Numer modelu radiotelefonu zaprogramowany we wtyczce codeplug. Zawsze
MSN Numer seryjny radiotelefonu zaprogramowany we wtyczce codeplug. Zawsze
FLASHCODE Kody pamięci FLASH zaprogramowane we wtyczce codeplug. Zawsze
Pasmo RF Pasmo radiotelefonu. Zawsze
Testowanie wydajności transceivera: Tryb testu modelu z wyświetlaczem alfanumerycznym 3-3
2. Każde krótkie naciśnięcie przycisku P1 powoduje przełączenie odstępu międzykanałowego
pomiędzy wartościami 20, 25 i 12,5 kHz. Radiotelefon emituje jeden dźwięk po wybraniu
20 kHz, dwa dźwięki po wybraniu 25 kHz i trzy dźwięki po wybraniu 12,5 kHz.
3. Naciśnięcie przełącznika kołyskowego zmiany kanału powoduje zmianę kanału testowego od
1 do 14. Naciśnij górną część przycisku, aby zwiększyć numer kanału, lub dolną, aby go
zmniejszyć. Radiotelefon emituje dźwięk po wybraniu każdej pozycji. Częstotliwości testowe
kanału opisano w Tabela 3-5.
3.3.3 Tryb testu z wyświetlaczem alfanumerycznym
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk P1 w trybie testowym RF. Radiotelefon emituje jeden dźwięk
i natychmiast wyświetla komunikat Display Test Mode” (Tryb testu wyświetlacza).
2. Po przejściu do trybu testu wyświetlacza radiotelefon wyświetli poziomą linię w rzędzie 8
(środkowy rząd).
3. Po każdym naciśnięciu przycisku radiotelefon wypełni ekran 2 poziomymi liniami od rzędu
środkowego (1 linia nad i pod rzędem środkowym) aż do wypełnienia góry i dołu ekranu
(rzędy 7–0 i 9–16).
4. Po wypełnieniu ekranu poziomymi liniami każde naciśnięcie przycisku spowoduje
wyczyszczenie ekranu i wyświetlenie pionowych linii w kolumnach 0, 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42,
48, 54, 60. Każde naciśnięcie przycisku spowoduje wypełnienie ekranu pionowymi liniami
(po 1 na prawo wszystkich istniejących linii) aż do całkowitego wypełnienia ekranu.
3.3.4 Tryb testu LED
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk P1 po wyświetleniu trybu testu wyświetlacza.. Radiotelefon
emituje jeden dźwięk i wyświetla komunikat „LED Test Mode” (Tryb testu LED).
2. Naciśnięcie dowolnego przycisku spowoduje zapalenie czerwonej diody i wyświetlenie
komunikatu „Red LED On” (Czerwona dioda świeci).
3. Następnie, naciśnięcie dowolnego przycisku spowoduje zgaszenie czerwonej diody i zapalenie
zielonej diody oraz wyświetlenie komunikatu „Green LED On” (Zielona dioda świeci).
4. Następnie, naciśnięcie dowolnego przycisku spowoduje zgaszenie zielonej diody i zapalenie
żółtej diody oraz wyświetlenie komunikatu „Yellow LED On” (Żółta dioda świeci).
3.3.5 Tryb testu podświetlenia
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk P1 po wyświetleniu trybu testu LED. Radiotelefon emituje
jeden dźwięk i wyświetla komunikat „Backlight Test Mode” (Tryb testu podświetlenia).
2. Radiotelefon włączy jednocześnie podświetlenie wyświetlacza LCD i klawiatury.
3.3.6 Tryb testu głośnika
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk P1 po wyświetleniu trybu testu podświetlenia. Radiotelefon
emituje jeden dźwięk i wyświetla komunikat „Speaker Tone Test Mode” (Tryb testu głośnika).
2. Radiotelefon emituje ton 1 kHz każdym głośnikiem wewnętrznym.
3.3.7 Tryb testu słuchawki dousznej
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk P1 po wyświetleniu trybu testu głośnika. Radiotelefon emituje
jeden dźwięk i wyświetla komunikat „Earpiece Tone Test Mode” (Tryb testu słuchawki).
2. Radiotelefon emituje ton 1 kHz przez słuchawkę douszną.
3-4 Testowanie wydajności transceivera: Tryb testu modelu z wyświetlaczem numerycznym
3.3.8 Tryb testu pętli zwrotnej audio
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk P1 po wyświetleniu trybu testu słuchawki dousznej.
Radiotelefon emituje jeden dźwięk i wyświetla komunikat „Audio Loopback Test Mode”
(Tryb testu pętli zwrotnej).
2. Radiotelefon kieruje wszystkie dźwięki z mikrofonu do wewnętrznego głośnika.
3.3.9 Tryb testu pętli zwrotnej słuchawki dousznej
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk P1 po wyświetleniu trybu testu pętli zwrotnej audio.
Radiotelefon emituje jeden dźwięk i wyświetla komunikat „Audio Loopback Earpiece Test”
(Tryb testu pętli zwrotnej słuchawki dousznej).
2. Radiotelefon kieruje wszystkie dźwięki z mikrofonu do słuchawki dousznej.
3.3.10 Tryb testu przycisku
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk P1 po wyświetleniu trybu testu pętli zwrotnej słuchawki
dousznej. Radiotelefon emituje jeden dźwięk i wyświetla komunikat „Button Test” (Test
przycisku).
2. Radiotelefon wyświetli również kod operacji polecenia przycisku (BCO) i stan (BCO/stan) na
ekranie po zmianie stanu przycisku.
3. Radiotelefon musi zostać wyłączony, aby zakończyć tryb testowy.
3.4 Tryb testu modelu z wyświetlaczem numerycznym
3.4.1 Wejście do trybu testu radiotelefonu z wyświetlaczem
1. Włącz radiotelefon
2. W ciągu 10 sekund od zakończenia autotestu naciśnij pięciokrotnie przycisk P2
3. Radiotelefon emituje dźwięk.
3.4.2 Tryb testowy RF
Gdy radiotelefon pracuje w normalnych warunkach, mikrokontroler reguluje wybór kanału RF,
uruchamianie nadajnika i wyciszanie odbiornika zgodnie z konfiguracją wprowadzoną przez klienta
w blokach codeplug. Jeżeli jednak urządzenie przechodzi diagnostykę, regulację lub naprawę, musi
zostać usunięte z normalnego środowiska w drodze specjalnej procedury, nazywanej TRYBEM
TESTOWYM lub testem transmisji.
1. Każde krótkie naciśnięcie przycisku P2 powoduje zmianę środowiska testowego
(CSQ->TPL->DIG->USQ->CSQ). Radiotelefon emituje jeden dźwięk po wybraniu CSQ, dwa
dźwięki po wybraniu TPL, trzy dźwięki po wybraniu DIG i cztery dźwięki po wybraniu USQ.
UWAGA: DIG to tryb cyfrowy, a pozostałe środowiska testowe należą do trybu analogowego, jak
opisano w Tabela 3-3.
2. Każde krótkie naciśnięcie przycisku P1 powoduje przełączenie odstępu międzykanałowego
pomiędzy wartościami 20, 25 i 12,5 kHz. Radiotelefon emituje jeden dźwięk po wybraniu
20 kHz, dwa dźwięki po wybraniu 25 kHz i trzy dźwięki po wybraniu 12,5 kHz.
3. Naciśnięcie przełącznika kołyskowego zmiany kanału powoduje zmianę kanału testowego od
1 do 14. Naciśnij górną część przycisku, aby zwiększyć numer kanału, lub dolną, aby go
zmniejszyć. Radiotelefon emituje dźwięk po wybraniu każdej pozycji. Częstotliwości testowe
kanału opisano w Tabela 3-5.
Testowanie wydajności transceivera: Tryb testu modelu z wyświetlaczem numerycznym 3-5
3.4.3 Tryb testu wyświetlacza
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk P1 w trybie testowym RF. Radiotelefon emituje jeden dźwięk
i przełącza się na „Display Test Mode” (Tryb testu wyświetlacza).
2. Po przejściu w tryb testu wyświetlacza naciśnij dowolny przycisk, aby włączyć dwuznakowy,
siedmiosegmentowy wyświetlacz.
3.4.4 Tryb testu LED
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk P1 po wyświetleniu trybu testu wyświetlacza.. Radiotelefon
emituje jeden dźwięk.
2. Naciśnięcie dowolnego przycisku spowoduje zapalenie czerwonej diody.
3. Następnie, naciśnięcie dowolnego przycisku spowoduje zgaszenie czerwonej i zapalenie
zielonej diody.
4. Następnie, naciśnięcie dowolnego przycisku spowoduje zgaszenie zielonej i zapalenie żółtej
diody.
3.4.5 Tryb testu głośnika
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk P1 po wyświetleniu trybu testu LED. Radiotelefon emituje
jeden dźwięk.
2. Radiotelefon emituje ton 1 kHz każdym głośnikiem wewnętrznym.
3.4.6 Tryb testu słuchawki dousznej
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk P1 po wyświetleniu trybu testu głośnika. Radiotelefon emituje
jeden dźwięk.
2. Radiotelefon emituje ton 1 kHz przez słuchawkę douszną.
3.4.7 Tryb testu pętli zwrotnej audio
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk P1 po wyświetleniu trybu testu słuchawki dousznej.
Radiotelefon emituje jeden dźwięk.
2. Radiotelefon kieruje wszystkie dźwięki z mikrofonu do słuchawki dousznej.
3.4.8 Tryb testu pętli zwrotnej słuchawki dousznej
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk P1 po wyświetleniu trybu testu pętli zwrotnej audio.
Radiotelefon emituje jeden dźwięk.
2. Radiotelefon kieruje wszystkie dźwięki z mikrofonu do słuchawki dousznej.
3.4.9 Tryb testu przycisku
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk P1 po wyświetleniu trybu testu pętli zwrotnej słuchawki
dousznej. Radiotelefon emituje jeden dźwięk.
2. Obrócić pokrętło regulacji głośności; radiotelefon emituje dźwięk po wybraniu każdej pozycji.
3. Naciśnij dowolny przycisk; radiotelefon emituje dźwięk.
4. Radiotelefon musi zostać wyłączony, aby zakończyć tryb testowy.
3-6 Testowanie wydajności transceivera: Tryb testu modelu z wyświetlaczem numerycznym
Tabela 3-5. Częstotliwości testowe
Tabela 3-3. Środowiska testowe
Liczba dźwięków Opis Funkcja
1Wyciszenie nośnej
(CSQ)
RX: wyłączenie wyciszania w przypadku wykrycia nośnej
TX: dźwięk mikrofonu
2 Tonowa linia prywatna
(TPL)
RX: wyłączenie wyciszenia w przypadku wykrycia nośnej
i tonu (192,8 Hz)
TX: dźwięk mikrofonu + ton (192,8 Hz)
3Cyfrowy
(DIG)
RX: wyłączenie wyciszenia w przypadku wykrycia nośnej
i kodu cyfrowego
TX: dźwięk mikrofonu
4Wyłączenie wyciszenia
(USQ)
RX: stałe wyłączenie wyciszenia
TX: dźwięk mikrofonu
Tabela 3-4. Testowy odstęp międzykanałowy
Liczba dźwięków Odstęp międzykanałowy
120 kHz
225 kHz
312,5 kHz
Tryb
testowy
Test kanału
niskiej mocy
Test kanału
wysokiej mocy
VHF
(MHz)
UHF1
(MHz)
TX 1 8 136,075 403,000
RX 1 8 136,075 403,000
TX 2 9 142,575 414,150
RX 2 9 142,575 414,150
TX 310 146,575 425,350
RX 3 10 146,575 425,350
TX 411 155,575 436,500
RX 4 11 155,575 436,500
TX 512 161,575 447,675
RX 5 12 161,575 447,675
TX 613 167,575 458,850
RX 6 13 167,575 458,850
TX 714 174,975 470,000
RX 7 14 174,975 470,000
Testowanie wydajności transceivera: Tryb testu modelu z wyświetlaczem numerycznym 3-7
Tabela 3-6. Testy wydajności nadajnika
Nazwa testu Analiza komunikacji Radiotelefon Zestaw testowy Komentarz
Częstotliwość
odniesienia
(patrz Uwaga
poniżej
Tabela 3-6)
Tryb: PWR MON
Częstotliwość testowa
kanału 4*
Monitorowanie: błąd
częstotliwości
Wartość wejściowa przy
we/wy RF
TRYB TESTOWY,
Testowanie
wyciszenia nośnej
kanału 4
PTT ma nadawać
bez przerwy
podczas trwania
kontroli
wydajności)
Błąd częstotliwości:
±90 Hz (VHF)
±150 Hz (UHF)
Moc RF Jak wyżej TRYB TESTOWY
Kanał testowy 4,
wyciszenie nośnej
TRYB TESTOWY
Kanał testowy 11,
wyciszenie nośnej
Jak wyżej Zestaw niskiej mocy:
1,0–1,3 W: (VHF 1–25 W,
UHF1 1–25 W)
25–29 W: (VHF 25–45 W,
UHF1 25–40 W)
Zestaw wysokiej mocy:
25–29 W: (VHF 1–25 W,
UHF1 1–25 W)
40–47 W: (UHF1 25–40 W)
45–53 W: (VHF 25–45 W)
Modulacja
głosu
Tryb: PWR MON
Częstotliwość testowa
kanału 4*
Tłumienie do -70, wartość
wejściowa przy we/wy RF
Monitorowanie: DVM, V AC
Ustawić poziom Mod Out
1 kHz dla 800 mVrms,
800 mVrms w złączu zestawu
testowego AC/DC
TRYB TESTOWY
Kanał testowy 4,
wyciszenie nośnej
Jak wyżej, wybór
pomiaru mikrofonu
Odchylenie:
Maks. 2,5 kHz
(12,5 kHz odst. kan.)
Maks. 4 kHz
(20 kHz odst. kan.)
Maks. 5 kHz
(25 kHz odst. kan.)
Modulacja
głosu
(wewnętrzna)
Tryb: PWR MON
Częstotliwość testowa
kanału 4*
Tłumienie do -70, wartość
wejściowa przy we/wy RF
TRYB TESTOWY,
wyciszenie nośnej
kanału testowego
4 przy antenie
Usuń
wprowadzenia
modulacji
Odchylenie:
Maks. 2,5 kHz
(12,5 kHz kan.)
Maks. 4 kHz
(20 kHz odst. kan.)
Maks. 5 kHz
(25 kHz odst. kan.)
TPL
Modulacja
Jak wyżej
Częstotliwość testowa
kanału 4*
BW do wąskiego
TRYB TESTOWY,
test kanału 4
TPL
Jak wyżej Odchylenie:
0,25–0,5 kHz
(12,5 kHz odst. kan.)
0,4–0,8 kHz
(20 kHz odst. kan.)
0,5–1,0 kHz
(25 kHz odst. kan.)
3-8 Testowanie wydajności transceivera: Tryb testu modelu z wyświetlaczem numerycznym
* Patrz tabela 3-5
UWAGA: Zaleca się, aby oscylator odniesienia skalibrować ponownie po dwóch latach w celu
zachowania optymalnej wydajności trybu bezpośredniego podwójnej wydajności.
* Patrz Tabela 3-5
Błąd FSK Tryb DMR. Błąd FSK TRYB TESTOWY,
Tryb cyfrowy,
transmisja
z testem O.153
Uruchamianie
radiotelefonu
z modulacji o wzorze
testowym O.153 za
pomocą tunera
Nie przekracza 5%
Wartość
bezwzględna
błędu
Tryb DMR. Wartość
bezwzględna błędu
Jak wyżej Jak wyżej Nie przekracza 1%
Odchylenie
umowne
Tryb DMR. Odchylenie
umowne
Jak wyżej Jak wyżej Odchylenie umowne
powinno mieścić się
w granicach 648 Hz +/-10%
i 1944 Hz +/-10%
Nadajnik BER Tryb DMR Jak wyżej Jak wyżej Nadajnik BER powinien
posiadać 0%
Tabela 3-7. Testy wydajności odbiornika
Nazwa testu Analiza komunikacji Fale radiowe Zestaw testowy Komentarz
Znamionowy
dźwięk
Tryb: GEN
Poziom wyjściowy: 1,0 mV RF
Częstotliwość testowa kanału 4*
Mod: ton 1 kHz przy
odchyleniu 3 kHz
Monitorowanie: DVM: V AC
TRYB TESTOWY
Kanał testowy 4,
Odstęp
międzykanałowy
25 kHz,
wyciszenie nośnej
PTT na WYŁ.
(środek), selektor
miernika na
Dźwięk PA
Ustaw sterowanie
głośnością na 7,5 Vrms
Zniekształcenie Jak wyżej za wyjątkiem
zniekształcenia
Jak wyżej Jak wyżej Zniekształcenie <5,0%
Czułość (SINAD) Jak wyżej, oprócz SINAD,
obniżyć poziom RF dla SINAD
12 dB.
Jak wyżej PTT na WYŁ.
(środek)
Wartość wejściowa RF
<0,3 µV
Próg wyciszenia
szumów (należy
przetestować tylko
radiotelefony
z systemem
konwencjonalnym)
Poziom RF ustawiony na 1 mV
RF
Jak wyżej PTT na WYŁ.
(środek), wybór
miernika na
Dźwięk PA,
głośnik/obciążenie
na głośnik
Ustaw sterowanie
głośnością na 7,5 Vrms
Jak wyżej, oprócz zmiany
częstotliwości na system
konwencjonalny. Podnosić poziom
RF od zera do wyłączenia redukcji
zakłóceń radiotelefonu.
Wyjście z TRYBU
TESTOWEGO;
wybrać
konwencjonalny
system
Jak wyżej Wyłączenie redukcji
zakłóceń nastąpi przy
<0,25 µV.
Preferowany SINAD =
9–10 dB
Odbiornik BER Tryb IFR DMR. Generator
sygnału o wzorze testowym
O.153
Tryb testowy, Tryb
cyfrowy,
transmisja
z testem O.153
Odczyt BER za
pomocą tunera.
Ustaw poziom
BER na 5mV RF
Poziom RF
<0,3 uV dla 5% BER
Tabela 3-6. Testy wydajności nadajnika (ciąg dalszy)
Nazwa testu Analiza komunikacji Radiotelefon Zestaw testowy Komentarz
Rozdział 4 Programowanie i strojenie radiotelefonu
4.1 Wprowadzenie
W tym rozdziale omówiono aplikację MOTOTRBO do samodzielnego programowania radiotelefonu
(ang. Customer Programming Software, CPS) oraz aplikacje Tuner i AirTracer, które zaprojektowano
z myślą o użytku w środowisku Windows 8/7/Vista/XP. Te programy są dostępne w jednym pakiecie,
który opisano w Tabela 4-1. Pakiet zawiera również przewodnik instalacyjny.
UWAGA: Informacje o procedurach programowania znajdują się w plikach pomocy online
odpowiedniego programu.
Tabela 4-1. Zestaw do programowania oprogramowania radiotelefonu
4.2 Konfiguracja oprogramowania do samodzielnego programowania
radiotelefonu (ang. Customer Programming Software, CPS)
Konfiguracja programowania CPS opisana w Rysunek 4-1 i Rysunek 4-2 służy do programowania
radiotelefonu.
UWAGA: Informacje o procedurach programowania znajdują się w plikach pomocy online
odpowiedniego programu.
UWAGA: Porty USB komputera mogą być wrażliwe na wyładowania elektryczne.
Nie wolno dotykać odsłoniętych styków kabla podłączonego do komputera.
Opis Numer zestawu
MOTOTRBO CPS, aplikacje Tuner i AirTracer GMVN5141_
Rysunek 4-1. Konfiguracja oprogramowania Customer Programming Software przy użyciu przedniego złącza
Zasilacz
13,8 V DC
Przedni kabel do programowania
Telco MMP USB PMKN4147_
Złącze przednie
Fale radiowe
Prąd
stały
RF
ACC
USB
4-2 Programowanie i strojenie radiotelefonu: Program narzędziowy AirTracer
4.3 Program narzędziowy AirTracer
Program narzędziowy MOTOTRBO AirTracer umożliwia przechwytywanie bezprzewodowej,
cyfrowej komunikacji radiowej i zapisywanie przechwyconych danych do pliku. Program
narzędziowy AirTracer pozwala również odbierać i zapisywać dzienniki błędów wewnętrznych
radiotelefonów MOTOTRBO. Zapisane pliki może przeanalizować wykwalifikowany personel firmy
Motorola, który zaleci usprawnienia konfiguracji systemu lub pomoże w wyizolowaniu problemów.
4.4 Konfiguracja do strojenia radiotelefonu
Komputer PC, system Windows 8/7/Vista/XP i program tunera (dostępny w ramach zestawu
MOTOTRBO CPS) to elementy wymagane do strojenia radiotelefonu. Aby wykonywanie procedur
strojenia było możliwe, radiotelefon musi być podłączony do komputera oraz sprzętu testowego
w sposób przedstawiony na Rysunek 4-2.
Rysunek 4-2. Konfiguracja sprzętu do strojenia radiotelefonu
Miernik WATT
Generator dźwięku
Miernik SINAD
Woltomierz AC
Tabliczka 30 dB
Gniazdo
wejściowe
dźwięku Tx
Rx
Generator RF
Pudełko
kontrolne
RLN4460_
Monitor usług
Zasilacz
13,8 V DC
Fale radiowe
Prąd
stały
RF
ACC
Kabel do programowania
Front Telco MMP USB PMKN4147_
USB
Tx
Tx
Adapter Mini UHF do BNC
(jeśli jest konieczny)
Tylny 20-pinowy kabel
testowy MAP PMKN4150_
Rozdział 5 Procedury demontażu/ponownego montażu
5.1 Wprowadzenie
W tym rozdziale zawarto szczegółowe informacje na następujące tematy:
Konserwacja zapobiegawcza (kontrola i czyszczenie).
Bezpieczne postępowanie z urządzeniami CMOS i LDMOS.
Procedury i techniki naprawy.
•Demontaż i ponowny montaż radiotelefonu.
5.2 Konserwacja zapobiegawcza
Zaleca się okresowe kontrole wzrokowe i czyszczenie.
5.2.1 Kontrola
Sprawdzić czystość wszystkich powierzchni zewnętrznych radiotelefonu oraz sprawność wszystkich
zewnętrznych elementów sterowniczych i przełączników. Nie zaleca się kontrolowania
wewnętrznych obwodów elektrycznych.
5.2.2 Procedury czyszczenia
W poniższych procedurach opisano zalecane środki czyszczące oraz metody czyszczenia
zewnętrznych i wewnętrznych powierzchni radiotelefonu. Powierzchnie zewnętrzne obejmują
zespół głowicy sterującej i obudowę. Te powierzchnie należy czyścić zawsze, gdy kontrola
wzrokowa wykaże obecność smug, smaru lub zabrudzeń.
UWAGA: Powierzchnie wewnętrzne powinny być czyszczone wyłącznie po demontażu radiotelefonu
dla potrzeb serwisowania lub naprawy.
Jedynym zalecanym środkiem do czyszczenia zewnętrznych powierzchni radiotelefonu jest 0,5%
roztwór wodny łagodnego płynu do mycia naczyń. Jedynym zalecanym przez producenta płynem do
czyszczenia płytek PCB i ich komponentów jest alkohol izopropylowy (100% objętości).
Wszelkich środków chemicznych należy używać zgodnie ze wskazaniami
producenta. Należy stosować się do wszelkich zasad bezpieczeństwa
wymienionych na etykiecie lub w arkuszu danych bezpieczeństwa.
Działanie niektórych środków chemicznych oraz ich oparów może
spowodować uszkodzenie tworzyw sztucznych. Należy unikać korzystania
z preparatów w aerozolu, środków do czyszczenia tunerów i innych substancji
chemicznych.
5-2 Procedury demontażu/ponownego montażu: Bezpieczne postępowanie z urządzeniami CMOS i LDMOS.
Czyszczenie zewnętrznych powierzchni plastikowych
Oszczędnie nanieść 0,5% roztwór wodny detergentu przy użyciu sztywnej, niemetalowej szczotki
o krótkim włosiu i oczyścić radiotelefon z luźnych zanieczyszczeń. Usunąć roztwór i wysuszyć
radiotelefon, używając miękkiej, chłonnej i niestrzępiącej ściereczki lub chusteczki. Upewnić się, że
w pobliżu złączy, wyżłobień i szczelin nie pozostały kropelki wody.
Czyszczenie wewnętrznych płytek obwodów i podzespołów
Alkohol izopropylowy (100%) można nanosić sztywną, niemetalową szczotką o krótkim włosiu w celu
oddzielenia osadzonych lub zaschniętych materiałów znajdujących się w trudno dostępnych
miejscach. Pociągnięcia szczotki powinny kierować oderwany materiał na zewnątrz, z dala od
wnętrza radiotelefonu. Należy uważać, aby elementy sterujące ani podzespoły z regulacją nie
weszły w kontakt z alkoholem. Nie używać sprężonego powietrza w celu przyspieszenia procesu
suszenia, ponieważ grozi to nagromadzeniem cieczy w niepożądanych miejscach. Po zakończeniu
czyszczenia należy użyć osuszyć powierzchnię za pomocą miękkiej, chłonnej i niestrzępiącej ściereczki.
Szczotką ani alkoholem izopropylowym nie należy czyścić ramy, głowicy sterującej ani obudowy.
UWAGA: Zawsze należy korzystać ze świeżego alkoholu i czystego pojemnika, aby uniknąć
zanieczyszczenia rozpuszczonym materiałem (zebranym podczas poprzedniego
czyszczenia).
5.3 Bezpieczne postępowanie z urządzeniami CMOS i LDMOS.
W radiotelefonach z tej serii zastosowano układy CMOS i LDMOS, które są podatne na uszkodzenie
przez ładunki elektrostatyczne lub o wysokim napięciu. Uszkodzenie może pozostać utajone
i powodować awarie w ciągu kolejnych tygodni lub miesięcy. Dlatego należy zachowywać
szczególne środki ostrożności celem zabezpieczenia urządzenia przed uszkodzeniem podczas
demontażu, rozwiązywania problemów i naprawy.
W przypadku układów CMOS/LDMOS należy bezwzględnie stosować środki ostrożności,
szczególnie w warunkach niskiej wilgotności.
Procedury demontażu/ponownego montażu: Bezpieczne postępowanie z urządzeniami CMOS i LDMOS. 5-3
NIE WOLNO rozpoczynać demontażu radiotelefonu bez uprzedniego zapoznania się z poniższą
PRZESTROGĄ.
Ten radiotelefon jest wyposażony w podzespoły wrażliwe na ładunki statyczne. Nie
wolno otwierać radiotelefonu bez prawidłowego uziemienia. Podczas pracy
z urządzeniem należy stosować następujące środki ostrożności:
Wszystkie urządzenia CMOS/LDMOS należy przechowywać
i transportować w przewodzącym materiale w celu połączenia
wszystkich odsłoniętych kabli. Nie należy umieszczać urządzeń
CMOS/LDMOS na standardowych, plastikowych tackach
wykorzystywanych do przechowywania i transportu innych urządzeń
łprzewodnikowych.
W celu zabezpieczenia urządzenia CMOS/LDMOS należy uziemić
powierzchnię roboczą stołu serwisowego. Zalecamy korzystanie
z opaski na nadgarstek, dwóch przewodów uziemienia, maty
stołowej, maty podłogowej, butów ESD i krzesła ESD.
•Należy nosić przewodzące opaski na nadgarstek z rezystorem
uziemienia 100 tys. (Zamienne opaski na nadgarstek podłączane do
górnej pokrywy stołu noszą numer katalogowy Motorola 4280385A59).
Podczas pracy z urządzeniami CMOS/LDMOS nie wolno nosić
nylonowej odzieży.
Nie podłączać i nie odłączać urządzeń CMOS/LDMOS z włączonym
zasilaniem. Sprawdzić wszystkie zasilacze używane do testowania
urządzeń CMOS/LDMOS, aby upewnić się, że nie występują stany
przejściowe napięcia.
W przypadku rozprostowywania styków CMOS/LDMOS należy
wyposażyć używany przyrząd w paski uziemienia.
Podczas lutowania należy korzystać z uziemionej lutownicy.
•Jeśli to możliwe, należy chwytać urządzenia CMOS/LDMOS za
opakowanie, a nie za kable. Przed dotknięciem urządzenia należy
dotknąć uziemienia elektrycznego w celu pozbycia się
zgromadzonego ładunku statycznego. Opakowanie i podłoże mogą
mieć wspólne parametry elektryczne. W takiej sytuacji reakcja
wyładowania w obudowie spowodowałaby takie same uszkodzenia,
jak dotknięcie kabli.
5-4 Procedury demontażu/ponownego montażu: Procedury i techniki naprawy – ogólne
5.4 Procedury i techniki naprawy – ogólne
Każda poprawka lub naprawa urządzenia EPP musi zostać wykonana przy użyciu odpowiedniego
bezołowiowego drutu lutowniczego i bezołowiowej pasty lutowniczej, według poniższej tabeli:
Wymiana i zamiana części
Sprawdzić listę części, aby znaleźć odpowiedni numer katalogowy Motorola w celu zamówienia
części w najbliższej firmie oferującej produkty radiowe i rozwiązania Motorola. Spis takich firm
znajduje się w części Dodatek A tego podręcznika.
Sztywne płytki drukowane
W tej serii radiotelefonów zastosowano połączone, wielowarstwowe płytki obwodu drukowanego.
Ponieważ warstwy wewnętrzne są niedostępne, podczas lutowania i rozlutowywania elementów
należy zachować szczególne środki ostrożności. Otwory płytek drukowanych mogą łączyć wiele
warstw obwodu drukowanego. Dlatego należy zachowywać szczególną ostrożność, aby uniknąć
wyciągnięcia obwodu płyty przez otwór.
Podczas lutowania w pobliżu złącza:
•Należy uważać, aby lut nie odstał się do złącza.
•Należy zachować ostrożność, aby nie wytworzyć mostków lutowniczych pomiędzy lutami złącza.
•Należy dokładnie sprawdzić pracę pod kątem zwarć powodowanych przez mostki lutownicze.
PRZESTROGA Ekologicznie preferowane produkty (Environmentally Preferred Products - EPP) (patrz
oznaczenie na płytkach obwodów drukowanych — przykłady pokazane są poniżej)
zostały opracowane i złożone przy użyciu komponentów i technik montażowych
preferowanych ze względów ekologicznych w celu zachowania zgodności z Dyrektywą
w sprawie ograniczenia wykorzystania określonych substancji niebezpiecznych
(ROHS 2) 2011/65/EU oraz Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE) 2012/19/EU Unii Europejskiej. W celu zachowania zgodności
z przepisami i niezawodności urządzeń, należy używać wyłącznie części firmy Motorola
wyszczególnionych w niniejszym podręczniku.
Tabela 5-1. Bezołowiowy drut lutowniczy, lista numerów katalogowych
Numer
katalogowy
Motorola
Stop Typ topnika
Zawartość
topnika wg
masy
Temperatura
topnienia
Numer
katalogowy
dostawcy
Średnica Waga
1088929Y01 95,5 Sn/3,8 Ag/0,7
Cu
Wersja RMA 2,7–3,2% 217°C 52171 0,015 cala Szpula, 1 funt
Tabela 5-2. Bezołowiowa pasta lutownicza, lista numerów katalogowych
Numer katalogowy
Motorola
Numer katalogowy
producenta Lepkość Typ Skład i procentowy udział
metali
Temperatura
cieczy
1085674C03 NC-SMQ230 900–1000 KCP
Brookfield (5 obr./min)
Typ 3
(-325/+500)
(95,5% Sn, 3,8% Ag, 0,7% Cu)
89,3%
217°C
Procedury demontażu/ponownego montażu: Demontaż i ponowny montaż radiotelefonu – informacje ogólne 5-5
5.5 Demontaż i ponowny montaż radiotelefonu – informacje ogólne
Z racji tego, że radiotelefony można demontować i montować z użyciem zaledwie jedenastu śrub,
istotne jest zwracanie szczególnej uwagi na zatrzaski i wypustki oraz sposób dopasowania części.
Do demontażu i montażu radiotelefonu wymagane są następujące narzędzia:
•mały, płaski śrubokręt
•narzędzie do montażu głowicy sterującej (nr kat. Motorola 6686119B01)
•wkrętak dynamometryczny (2–36 funty-cal lub 0,2–4,0 Nm), (nr kat. Motorola. RSX4043A)
•grot wkrętaka TORX™ T10 (nr kat. Motorola 6680387A74)
•grot wkrętaka TORX™ T8 (nr kat. Motorola 6680387A72)
•wkrętak do głębokich otworów 9/16” (nakrętka złącza RF)
Jeśli urządzenie wymaga szerszej diagnostyki lub serwisowania niż wykonywana zazwyczaj na
poziomie podstawowym, prosimy o wysłanie radiotelefonu do centrum serwisowego firmy Motorola
wymienionego na liście w Załączniku A.
Poniższe procedury demontażowe powinny być wykonywane tylko wówczas, gdy jest to konieczne.
5.6 Demontaż radiotelefonu – informacje szczegółowe
Procedura usuwania i zakładania głowicy sterującej, pokrywy górnej i płytki transceivera jest
podobna dla wszystkich modeli. Typowa procedura została opisana w tej sekcji wraz ze
szczegółowymi procedurami demontażu dla każdego modelu głowicy sterującej.
5.6.1 Demontaż głowicy sterującej
1. Wsuń narzędzie do montażu w rowek pomiędzy głowicą sterującą i zespołem radia w sposób
pokazany na Rysunek 5-1.
2. Wciśnij narzędzie do montażu pod głowicę sterującą, aby zwolnić zatrzaski.
Rysunek 5-1. Typowy demontaż głowicy sterującej
Narzędzie
montażowe
5-6 Procedury demontażu/ponownego montażu: Demontaż radiotelefonu – informacje szczegółowe
3. Odsuń głowicę sterującą od radiotelefonu w sposób pokazany na Rysunek 5-2.
UWAGA: Podczas demontażu głowicy sterującej płytka PCB głowicy może wyskoczyć ze swojego
położenia. Płytka PCB głowicy sterującej musi zostać wsunięta na swoje miejsce przed
ponownym montażem.
Rysunek 5-2. Demontaż połączenia elastycznego
4. Odłącz przewód od gniazda w zespole radiotelefonu w sposób pokazany na Rysunek 5-2.
5.6.2 Zdejmowanie pokrywy górnej
1. Wsuń narzędzie do montażu między pokrywę górną a podstawę w sposób pokazany na
Rysunek 5-3.
2. Naciśnij narzędzie do montażu, aż jedna ze ścianek bocznych osłony górnej odsłoni element
montażowy czopu.
3. Powtórz punkt 2 dla drugiej ścianki bocznej obudowy górnej.
4. Do zwolnienia tylnego zatrzasku konieczne może być użycie małego, płaskiego śrubokręta.
5. Unieś osłonę górną.
Rysunek 5-3. Zdejmowanie pokrywy górnej (ilustracja może nie przedstawiać posiadanego produktu)
Przewód elastyczny
Narzędzie
montażowe
Element montażowy
czopu
Procedury demontażu/ponownego montażu: Demontaż radiotelefonu – informacje szczegółowe 5-7
5.6.3 Demontaż płytki transceivera
1. Wykręć osiem śrub z odlewanej osłony głównej, jedną śrubę bezpośrednio na płytce PCB
oraz dwie śruby przy kablu zasilania za pomocą wkrętaka T10 TORX™ w sposób pokazany
na Rysunek 5-4.
2. Unieś odlewaną osłonę główną.
Rysunek 5-4. Zdejmowanie odlewanej osłony głównej
Podstawa
radiotelefonu
Odlewana
osłona główna
Śruby (11)
5-8 Procedury demontażu/ponownego montażu: Demontaż radiotelefonu – informacje szczegółowe
3. Wykręć dwie śruby z płytki PCB za pomocą wkrętaka T8 TORX™ w sposób pokazany na
Rysunek 5-5.
UWAGA: Nie usuwaj podkładek ze śrub.
Rysunek 5-5. Demontaż śruby układu PA
4. Usuń zaślepkę złącza akcesoriów:
5. Zdemontuj złącze akcesoriów, wyciągając je prosto z podstawy radia w sposób pokazany na
Rysunek 5-6.
Rysunek 5-6. Demontaż złącza akcesoriów
Złącza akcesoriów nie wolno demontować, jeśli odlewana obudowa główna
jest nadal przymocowana do radiotelefonu.
Podstawa
radiotelefonu
Śruby (2)
Procedury demontażu/ponownego montażu: Demontaż radiotelefonu – informacje szczegółowe 5-9
6. Odczep kabel zasilania, wyciągając go ostrożnie z podstawy radiotelefonu w sposób
pokazany na Rysunek 5-7.
Rysunek 5-7. Demontaż kabla zasilania
7. Usuń nakrętkę i podkładkę blokującą złącza RF za pomocą wkrętaka do głębokich otworów
9/16” (Rysunek 5-8).
Rysunek 5-8. Usuwanie nakrętki złącza RF
Podkładka blokująca i nakrętka RF
5-10 Procedury demontażu/ponownego montażu: Demontaż radiotelefonu – informacje szczegółowe
8. Wyjmij płytkę transceivera, chwytając i unosząc ją za osłony SMT w sposób pokazany na
Rysunek 5-9. Następnie przesuń płytkę transceivera w kierunku przodu radia, aby złącze RF
opuściło podstawę. Płytę transceivera należy chwytać tylko za krawędzie i przechowywać
w woreczku antystatycznym.
UWAGA: Jeśli uszczelka złącza RF pozostanie w podstawie, wyjmij ją i umieść ponownie na złączu.
Po każdorazowym usunięciu płytki transceivera należy wymienić podkładkę
termoprzewodzącą wzbudnicy końcowej.
Rysunek 5-9. Demontaż płytki transceivera
Podkładki termoprzewodzące działają jak klej i wywołują naprężenia
najważniejszych komponentów na płytce transceivera, jeśli zostanie ona
uniesiona zbyt gwałtownie.
Procedury demontażu/ponownego montażu: Demontaż radiotelefonu – informacje szczegółowe 5-11
5.6.4 Demontaż głowicy sterującej wyświetlacza alfanumerycznego
1. Odłącz przewód głowicy sterującej, wyciągając go ostrożnie ze złącza w sposób pokazany
na Rysunek 5-10.
Rysunek 5-10. Demontaż przewodu głowicy sterującej
2. Wypnij taśmę głośnika z płytki PCB za pomocą pęsety w sposób pokazany na Rysunek 5-11.
3. Odepnij złącze głośnika od płytki głowicy sterującej.
Rysunek 5-11. Demontaż taśmy głośnika
Przewód głowicy sterującej
Taśma głośnika
Złącze głośnika
5-12 Procedury demontażu/ponownego montażu: Demontaż radiotelefonu – informacje szczegółowe
4. Wyjmij zespół klawiatury z obudowy głowicy sterującej, naciskając przyciski podczas
odłączania płytki PCB głowicy sterującej, odchylając ścianki boczne obudowy głowicy
sterującej. Gdy klawiatura zacznie się oddzielać od obudowy głowicy, rozłącz oba
podzespoły. Zobacz Rysunek 5-12.
Rysunek 5-12. Demontaż zespołu klawiatury
5. Odłącz głośnik od zespołu klawiatury w sposób pokazany na Rysunek 5-13.
Rysunek 5-13. Demontaż głośnika
Przyciski
do wciśnięcia
Przyciski
do wciśnięcia
Kierunek odchylania
Kierunek odchylania
Głośnik
Procedury demontażu/ponownego montażu: Demontaż radiotelefonu – informacje szczegółowe 5-13
6. Unieś ostrożnie klawiaturę, aby uwolnić wypustki płytki PCB ze szczelin w klawiaturze.
Jednocześnie usuń klapki klawiatury wokół płytki. Następnie wyjmij płytkę z klawiatury.
Zobacz Rysunek 5-14.
UWAGA: Nie dotykaj ani nie zanieczyszczaj styków przewodzących (w szczególności
uziemiających) na płytce PCB.
Rysunek 5-14. Demontaż płytki PCB
7. Delikatnie zdejmij ogranicznik wskaźnika z klawiatury w sposób pokazany na Rysunek 5-15.
Rysunek 5-15. Demontaż ogranicznika wskaźnika
Wypustka płytki PCB
wystająca ze szczeliny
w klawiaturze
Klapki klawiatury
unieruchamiające
płytkę PCB ze wszystkich 4 stron
Styki
uziemienia
Ogranicznik wskaźnika
5-14 Procedury demontażu/ponownego montażu: Demontaż radiotelefonu – informacje szczegółowe
8. Delikatnie popchnij zatrzask wyświetlacza LCD i odepnij wyświetlacz od płytki. Zobacz
Rysunek 5-16.
9. Odłącz przewód wyświetlacza LCD od złącza.
UWAGA: Nie dotykaj ani nie zanieczyszczaj styków przewodzących (w szczególności
uziemiających) na płytce PCB.
Rysunek 5-16. Demontaż wyświetlacza LCD i jego przewodu
Zatrzask wyświetlacza LCD
Przewód
Złącze
Styki
uziemienia
wyświetlacza
LCD
Procedury demontażu/ponownego montażu: Demontaż radiotelefonu – informacje szczegółowe 5-15
5.6.5 Demontaż głowicy sterującej wyświetlacza numerycznego
1. Odłącz przewód głowicy sterującej, wyciągając go ostrożnie ze złącza w sposób pokazany
na Rysunek 5-17.
Rysunek 5-17. Demontaż przewodu głowicy sterującej
2. Wypnij taśmę głośnika z płytki PCB za pomocą pęsety w sposób pokazany na Rysunek 5-18.
3. Odepnij złącze głośnika od płytki głowicy sterującej.
Rysunek 5-18. Demontaż taśmy głośnika
Przewód głowicy sterującej
Taśma głośnika
Złącze głośnika
5-16 Procedury demontażu/ponownego montażu: Demontaż radiotelefonu – informacje szczegółowe
4. Wyjmij zespół klawiatury z obudowy głowicy sterującej, naciskając przyciski podczas
odłączania płytki PCB głowicy sterującej, odchylając ścianki boczne obudowy głowicy
sterującej. Gdy klawiatura zacznie się oddzielać od obudowy głowicy, rozłącz oba
podzespoły. Zobacz Rysunek 5-19.
Rysunek 5-19. Demontaż zespołu klawiatury
5. Odłącz głośnik od zespołu klawiatury w sposób pokazany na Rysunek 5-20.
Rysunek 5-20. Demontaż głośnika
Przyciski
do wciśnięcia
Przyciski
do wciśnięcia
Kierunek odchylania
Kierunek odchylania
Głośnik
Procedury demontażu/ponownego montażu: Demontaż radiotelefonu – informacje szczegółowe 5-17
6. Unieś ostrożnie klawiaturę, aby uwolnić wypustki płytki PCB ze szczelin w klawiaturze.
Jednocześnie usuń klapki klawiatury wokół płytki. Następnie wyjmij płytkę z klawiatury.
Zobacz Rysunek 5-21.
UWAGA: Nie dotykaj ani nie zanieczyszczaj styków przewodzących (w szczególności
uziemiających) na płytce PCB.
Rysunek 5-21. Demontaż płytki PCB
7. Delikatnie zdejmij ogranicznik wskaźnika z klawiatury w sposób pokazany na Rysunek 5-22.
Rysunek 5-22. Demontaż ogranicznika wskaźnika
Wypustka płytki PCB
wystająca ze szczeliny
w klawiaturze
Klapki klawiatury
unieruchamiające
płytkę PCB ze wszystkich 4 stron
Styk
uziemienia
Ogranicznik wskaźnika
5-18 Procedury demontażu/ponownego montażu: Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe
5.7 Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe
5.7.1 Ponowny montaż głowicy sterującej wyświetlacza alfanumerycznego
1. Podłącz przewód wyświetlacza do złącza na płytce PCB.
2. Wyrównaj piny naprowadzające wyświetlacza LCD z otworami w płytce.
3. Dociśnij mocno wzdłuż zewnętrznej krawędzi wyświetlacza LCD, aż jego zatrzask połączy
się z płytką PCB. Zobacz Rysunek 5-23.
UWAGA: Nie dotykaj ani nie zanieczyszczaj styków przewodzących (w szczególności
uziemiających) na płytce PCB.
Rysunek 5-23. Montaż wyświetlacza LCD
4. Ostrożnie zamontuj ogranicznik wskaźnika w klawiaturze w sposób pokazany na Rysunek 5-24.
Rysunek 5-24. Montaż ogranicznika wskaźnika
Złącze
Styki
uziemienia
Ogranicznik wskaźnika
Procedury demontażu/ponownego montażu: Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe 5-19
5. Zamontuj głośnik w klawiaturze. Zobacz Rysunek 5-25.
UWAGA: Pamiętaj o ustawieniu głośnika w kierunku przewodu i złącza, ku środkowi głowicy
sterującej.
Rysunek 5-25. Montaż głośnika
6. Zamontuj płytkę PCB w klawiaturze w sposób pokazany na Rysunek 5-26.
UWAGA: Sprawdź, czy płytka jest prawidłowo osadzona w klawiaturze:
1) Cztery wypustki płytki PCB powinny wystawać z otworów w klawiaturze.
2) Płytka powinna być osadzona w klawiaturze tak, aby klapki klawiatury ją unieruchamiały.
Nie dotykaj ani nie zanieczyszczaj styków przewodzących (w szczególności
uziemiających) na płytce PCB.
Rysunek 5-26. Montaż płytki drukowanej w klawiaturze
Wypustka płytki PCB
wystająca ze szczeliny
Klapki klawiatury
unieruchamiające płytkę
PCB ze wszystkich 4 stron
w klawiaturze
Styki
uziemienia
5-20 Procedury demontażu/ponownego montażu: Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe
7. Podłącz wtyczkę głośnika do odpowiedniego złącza na płytce głowicy sterującej w sposób
pokazany na Rysunek 5-27.
Rysunek 5-27. Podłączanie głośnika
8. Zmontuj klawiaturę z płytką PCB oraz głośnikiem zamontowanymi w obudowie głowicy
sterującej. Zobacz Rysunek 5-28.
UWAGA: Płytkę PCB należy zatrzasnąć w obudowie głowicy sterującej. Upewnij się, że cała
klawiatura jest prawidłowo osadzona w obudowie głowicy sterującej.
Nie dotykaj ani nie zanieczyszczaj styków przewodzących (w szczególności
uziemiających) na płytce PCB.
Rysunek 5-28. Montaż klawiatury w obudowie głowicy sterującej
Złącze głośnika
Styki
uziemienia
Procedury demontażu/ponownego montażu: Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe 5-21
9. Zamontuj taśmę głośnika na przewodzie głośnika i płytce PCB. Dociśnij taśmę głośnika
i upewnij się, że przywiera ona mocno do płytki PCB. Zobacz Rysunek 5-29.
Rysunek 5-29. Montaż taśmy głośnika na płytce PCB
10. Ostrożnie podłącz przewód głowicy sterującej do płytki głowicy w sposób pokazany na
Rysunek 5-30.
Rysunek 5-30. Montaż przewodu głowicy sterującej do płytki głowicy
Taśma głośnika
5-22 Procedury demontażu/ponownego montażu: Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe
5.7.2 Ponowny montaż głowicy sterującej wyświetlacza numerycznego
1. Ostrożnie zamontuj ogranicznik wskaźnika w klawiaturze w sposób pokazany na Rysunek 5-31.
Rysunek 5-31. Montaż ogranicznika wskaźnika
2. Zamontuj głośnik w klawiaturze. Zobacz Rysunek 5-32.
UWAGA: Pamiętaj o ustawieniu głośnika w kierunku przewodu i złącza, ku środkowi głowicy
sterującej.
Rysunek 5-32. Montaż głośnika w klawiaturze
Ogranicznik wskaźnika
Procedury demontażu/ponownego montażu: Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe 5-23
3. Zamontuj płytkę PCB w klawiaturze w sposób pokazany na Rysunek 5-33.
UWAGA: Sprawdź, czy płytka jest prawidłowo osadzona w klawiaturze:
1) Cztery wypustki płytki PCB powinny wystawać z otworów w klawiaturze.
2) Płytka powinna być osadzona w klawiaturze tak, aby klapki klawiatury ją unieruchamiały.
Nie dotykaj ani nie zanieczyszczaj styków przewodzących (w szczególności
uziemiających) na płytce PCB.
Rysunek 5-33. Montaż płytki drukowanej w klawiaturze
4. Podłącz wtyczkę głośnika do odpowiedniego złącza na płytce głowicy sterującej w sposób
pokazany na Rysunek 5-34.
Rysunek 5-34. Podłączanie głośnika
Klapki klawiatury
unieruchamiające płytkę
PCB ze wszystkich 4 stron
Wypustka płytki PCB
wystająca ze szczeliny
w klawiaturze
Styki
uziemienia
5-24 Procedury demontażu/ponownego montażu: Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe
5. Zmontuj klawiaturę z płytką PCB oraz głośnikiem w obudowie głowicy sterującej. Zobacz
Rysunek 5-35.
UWAGA: Płytkę PCB należy zatrzasnąć w obudowie głowicy sterującej. Upewnij się, że cała
klawiatura jest prawidłowo osadzona w obudowie głowicy sterującej.
Nie dotykaj ani nie zanieczyszczaj styków przewodzących (w szczególności
uziemiających) na płytce PCB.
Rysunek 5-35. Montaż klawiatury w obudowie głowicy sterującej
6. Zamontuj taśmę głośnika na przewodzie głośnika i płytce PCB. Dociśnij taśmę głośnika
i upewnij się, że przywiera ona mocno do płytki PCB. Zobacz Rysunek 5-36.
Rysunek 5-36. Montaż taśmy głośnika na płytce PCB
Styki
uziemienia
Taśma głośnika
Procedury demontażu/ponownego montażu: Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe 5-25
7. Ostrożnie podłącz przewód głowicy sterującej do płytki głowicy w sposób pokazany na
Rysunek 5-37.
Rysunek 5-37. Montaż przewodu głowicy sterującej do płytki głowicy
5-26 Procedury demontażu/ponownego montażu: Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe
5.7.3 Montaż radiotelefonu
1. Przed zmontowaniem radiotelefonu sprawdź wszystkie usterki i powierzchnie uszczelniające
pod kątem uszkodzeń (otłuczeń, nacięć itd.) lub zanieczyszczeń. W razie konieczności
odpowiednie numery katalogowe można znaleźć w widoku rozszerzonym oraz zestawieniu
materiałowym. Wymień wszystkie uszczelki podzespołów na nowe.
W przypadku odlewanej osłony głównej i podstawy dokładnie skontroluj uszczelkę osłony
pod kątem uszkodzeń i sprawdź, czy podkładki termoprzewodzące są na swoim miejscu i nie
są uszkodzone. Zobacz Część 5.7.4: Procedura wymiany podkładek termoprzewodzących
na str. 5-27, aby dowiedzieć się, jak wymienić uszkodzone podkładki.
Rysunek 5-38. Podkładki termoprzewodzące i uszczelki podstawy i odlewanej osłony głównej
2. Dokładnie sprawdź podstawę i upewnij się, że podkładki termoprzewodzące są na swoim
miejscu i nie są uszkodzone. Zobacz Część 5.7.4: Procedura wymiany podkładek
termoprzewodzących na str. 5-27, aby dowiedzieć się, jak wymienić uszkodzone podkładki.
UWAGA: Po każdorazowym usunięciu płytki transceivera należy wymienić podkładkę
termoprzewodzącą wzbudnicy końcowej.
Rysunek 5-39. Podstawa z podkładkami termoprzewodzącymi
Podstawa z podkładkami termoprzewodzącymi Odlewana osłona główna
z uszczelnieniem
z uszczelnieniem
Podkładka termoprzewodząca układu Dźwięk PA
Podkładka termoprzewodząca wzbudnicy końcowej
(75012058002)
(75012059001)
Podkładka
(75012018001)
termoprzewodząca
regulatora
Pasta termoprzewodząca
Procedury demontażu/ponownego montażu: Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe 5-27
5.7.4 Procedura wymiany podkładek termoprzewodzących
Wymiana podkładek termoprzewodzących regulatora
1. Za pomocą płaskiego plastikowego narzędzia oddziel podkładkę od powierzchni podstawy.
Wyrzuć starą podkładkę.
2. Za pomocą miękkiej ściereczki usuń pozostałości. W razie konieczności użyj alkoholu. Należy
zachować ostrożność, aby zminimalizować kontakt środka czyszczącego z uszczelką osłony.
3. Po oczyszczeniu i osuszeniu powierzchni, wyjmij nową podkładkę z opakowania i załóż ją na
podstawie w sposób pokazany na Rysunek 5-40.
Rysunek 5-40. Wymiana podkładek termicznych regulatora
Podkładka
regulatora (75012018001)
termoprzewodząca
5-28 Procedury demontażu/ponownego montażu: Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe
Wymiana podkładki termoprzewodzącej układu Dźwięk PA
1. Za pomocą płaskiego plastikowego narzędzia oddziel podkładkę od powierzchni podstawy.
Wyrzuć starą podkładkę.
2. Za pomocą miękkiej ściereczki usuń pozostałości. W razie konieczności użyj alkoholu. Należy
zachować ostrożność, aby zminimalizować kontakt środka czyszczącego z uszczelką osłony.
3. Po oczyszczeniu i osuszeniu powierzchni, wyjmij nową podkładkę z opakowania i umieść ją
na podstawie w sposób pokazany na Rysunek 5-41.
Rysunek 5-41. Wymiana podkładki termoprzewodzącej układu Dźwięk PA
Podkładka termoprzewodząca
(75012059001)
układu Dźwięk PA
Procedury demontażu/ponownego montażu: Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe 5-29
Wymiana podkładki termoprzewodzącej wzbudnicy końcowej
1. Za pomocą płaskiego plastikowego narzędzia oddziel każdą z podkładek od płytki
transceivera. Wyrzuć starą podkładkę.
2. Za pomocą miękkiej ściereczki usuń pozostałości. W razie konieczności użyj alkoholu.
3. Po oczyszczeniu i osuszeniu powierzchni, wyjmij nową podkładkę z opakowania i umieść ją
na podstawie w sposób pokazany na Rysunek 5-42.
Rysunek 5-42. Wymiana podkładki termoprzewodzącej wzbudnicy końcowej
Podkładka termoprzewodząca
(75012058002)
wzbudnicy końcowej
5-30 Procedury demontażu/ponownego montażu: Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe
Wymiana podkładki termoprzewodzącej płytki PCB
1. Za pomocą płaskiego plastikowego narzędzia oddziel podkładkę od płytki transceivera.
Wyrzuć starą podkładkę.
2. Za pomocą miękkiej ściereczki usuń pozostałości. W razie konieczności użyj alkoholu.
3. Po oczyszczeniu i osuszeniu powierzchni, wyjmij nową podkładkę z opakowania i umieść ją
na płytce transceivera w sposób pokazany na Rysunek 5-43.
UWAGA: Podkładka termoprzewodząca płytki PCB NIE jest umieszczana w modelach UHF1
1–25W. Umieszczenie podkładki w modelu UHF1 1–25W może pogorszyć jakość
transmisji radiowej.
Rysunek 5-43. Wymiana podkładki termoprzewodzącej płytki PCB
Podkładka termoprzewodząca
(75012018001)
Procedury demontażu/ponownego montażu: Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe 5-31
5.7.5 Ponowny montaż płytki transceivera
1. Nanieś pastę termoprzewodzącą w okolicach układu PA. Zobacz Rysunek 5-44.
Rysunek 5-44. Nanoszenie pasty termoprzewodzącej
2. Zamontuj płytkę transceivera do podstawy, przechylając ją (o ok. 45 stopni), i wsuń ją na
miejsce. Pamiętaj o wyrównaniu złącza RF z otworem w tylnej części podstawy.
UWAGA: Przed zainstalowaniem płytki upewnij się, że wszystkie podkładki termoprzewodzące są na
swoich miejscach. Upewnij się, że płytka PCB ma podkładkę termoprzewodzącą.
Dociśnij płytkę w dół, aby osadzić ją całkowicie w podstawie radiotelefonu.
Rysunek 5-45. Umieszczanie płytki transceivera w podstawie
Pasta
termoprzewodząca
5-32 Procedury demontażu/ponownego montażu: Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe
3. Za pomocą wkrętaka 9/16” zamontuj podkładkę blokującą i nakrętkę z początkowym
momentem 0,9 Nm (8 funtów-cal). Zobacz Rysunek 5-46.
Rysunek 5-46. Umieszczanie podkładki blokującej i nakrętki RF
4. Za pomocą wkrętaka T10 TORX™ wkręć trzy śruby samogwintujące (M3) osłony głównej
w miejscach 3, 5 i 6 w celu dociśnięcia płytki PCB. Dokręć śruby do 1,0 Nm (9 funtów-cal).
UWAGA: Ten krok jest wymagany – w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia PA
nadajnika końcowego.
Rysunek 5-47. Sekwencja dokręcania śrub przy mocowaniu płytki PCB
Podkładka blokująca i nakrętka RF
5
6
3
Procedury demontażu/ponownego montażu: Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe 5-33
5. Po dociśnięciu płytki wyrównaj otwory PA na płytce PCB z otworami montażowymi w podstawie,
a następnie wkręć dwie śruby (M2.5) z podkładkami (zobacz Rysunek 5-48, aby poznać
sekwencję dokręcania śrub PA). Za pomocą wkrętaka T8 TORX™ dokręć śruby do 0,45 Nm
(4 funtów-cal).
Rysunek 5-48. Instalacja śrub PA
6. Za pomocą wkrętaka T10 TORX™ wykręć śruby z miejsc 3, 5 i 6.
Rysunek 5-49. Demontaż śrub
Wkręcić najpierw tę śrubę
Następnie wkręcić tę śrubę
5-34 Procedury demontażu/ponownego montażu: Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe
7. Wsuń złącze akcesoriów do zespołu radiotelefonu i wciśnij je na miejsce, aż zrówna się
z podstawą. Zobacz Rysunek 5-50.
Rysunek 5-50. Wsuwanie złącza akcesoriów
8. Umieść główną osłonę na płytce transceivera i zablokuj złącze akcesoriów, wyrównując
wypustki blokujące osłony głównej z wnękami złącza akcesoriów.
9. Wsuń osiem śrub samogwintujących (M3) osłony głównej przez osłonę oraz jedną śrubę
samogwintującą (M3) przez płytkę.
10. Za pomocą wkrętaka T10 TORX™ wykonaj sekwencję oznaczoną na osłonie głównej
i dokręć wszystkie dziewięć śrub do 1,47 Nm (13 funtów-cal). Zobacz Rysunek 5-51.
11. Dokręć ponownie osiem śrub na osłonie głównej.
Rysunek 5-51. Montaż odlewanej osłony głównej na podstawie
Złącze
akcesoriów
Procedury demontażu/ponownego montażu: Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe 5-35
Rysunek 5-52. Sekwencja śrub dla dokręcania odlewanej osłony głównej
12. Za pomocą wkrętaka 9/16” aby dokręcić nakrętkę do ostatecznego momentu 2,15 Nm
(19 funtów-cal).
Rysunek 5-53. Końcowy moment obrotowy nakrętki złącza RF
1
84
5
7
62
3
Podkładka blokująca i nakrętka złącza RF
5-36 Procedury demontażu/ponownego montażu: Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe
13. Zainstaluj zespół kabla zasilania w gnieździe podstawy radiotelefonu. Upewnij się, że jest on
prawidłowo osadzony na haczyku podstawy umieszczonym pod kablem zasilania.
14. Wkręć dwie śruby samogwintujące (M3).
15. Za pomocą wkrętaka T10 TORX™ dokręć śruby do 1,47 Nm (13 funtów-cal). Zobacz
Rysunek 5-54.
Rysunek 5-54. Instalowanie zespołu kabla zasilania
Nie pozostawiaj płytki transceivera w podstawie przez dłuższy czas bez
podkładki blokującej i nakrętki RF, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia
złączy na płytce.
Procedury demontażu/ponownego montażu: Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe 5-37
16. Sprawdź dokładnie zespół osłony z dołączoną uszczelką. Upewnij się, że uszczelka jest
całkowicie osadzona na osłonie i że wypustki blokujące są zaczepione we wszystkich
sześciu miejscach.
Rysunek 5-55. Kontrola zespołu osłony w uszczelką
17. Ostrożnie rozsuń obie strony osłony.
18. Wyrównaj górną osłonę z podstawą i zatrzaśnij ją równomiernie na miejscu. Upewnij się, że
wypustki wyrównujące na osłonie wsuną się w szczeliny wyrównujące na podstawie i że tylny
zatrzask zadziałał.
Rysunek 5-56. Montaż osłony na podstawie
Wypustka
(6 miejsc)
blokująca
Podstawa radiotelefonu
Osłona główna
5-38 Procedury demontażu/ponownego montażu: Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe
UWAGA: Upewnij się, że wypustki blokujące kabla zasilania pasują do wyznaczonych szczelin
w wytłoczce złącza. Wypustki blokujące nie mogą wcinać się w wytłoczkę.
Rysunek 5-57. Tylny zatrzask w bezpiecznym położeniu
19. Zainstaluj osłonę złącza MAP.
Rysunek 5-58. Instalacja osłony złącza MAP
Wypustki blokujące kabel zasilania
Osłona złącza MAP
Procedury demontażu/ponownego montażu: Ponowny montaż radiotelefonu – informacje szczegółowe 5-39
5.7.6 Montaż głowicy sterującej w zespole radiotelefonu
1. Sprawdź, czy przewód jest prawidłowo osadzony w złączu w zespole głowicy sterującej.
Rysunek 5-59. Montaż głowicy sterującej w podstawie
2. Podłącz przewód do złącza w zespole radiotelefonu, upewniając się, że został prawidłowo
osadzony.
Rysunek 5-60. Złącze połączenia
3. Zamontuj głowicę sterującą w podstawie radiotelefonu, wyrównując jedną stronę wypustek
montażowych głowicy do wypustek po odpowiedniej stronie podstawy radiotelefonu,
a następnie obróć zespół głowicy sterującej do zatrzaśnięcia drugiej strony.
Przed zamontowaniem głowicy sterującej w podstawie radiotelefonu upewnij
się, że na podstawie jest zamontowana osłona główna.
Podczas demontażu głowicy sterującej płytka PCB głowicy może wyskoczyć
ze swojego położenia. Płytka PCB głowicy sterującej musi zostać wsunięta na
swoje miejsce przed ponownym montażem.
Głowica sterująca
Podstawa radiotelefonu
Złącze głowicy sterującej
5-40 Procedury demontażu/ponownego montażu: Mechaniczne rysunki złożeniowe oraz listy części
5.8 Mechaniczne rysunki złożeniowe oraz listy części
5.8.1 Rysunek złożeniowy radiotelefonu oraz lista części
Rysunek 5-61. Rysunek złożeniowy radiotelefonu
1
5
4
2
6
7
8
13
10
3
9
14
15
12
11
Procedury demontażu/ponownego montażu: Mechaniczne rysunki złożeniowe oraz listy części 5-41
Tabela 5-3. Rysunek złożeniowy radiotelefonu – lista części
Nr elementu Opis Numer
katalogowy
1 Podstawa, odlewana 0104056J09
2 Podkładka termoprzewodząca, wzbudnica końcowa 75012058002
3 Podkładka termoprzewodząca, regulator 75012018001
4 Podkładka termoprzewodząca, Dźwięk PA 75012059001
5 Płytka PCB, transceiver
Zobacz sekcje od 1.5
do 1.8, aby
zidentyfikować
odpowiednią płytkę.
6 Osłona główna, odlewana 26012273001
7 Śruba - M3x0,5x13 mm 0310943J12
8 Zespół osłony głównej i uszczelki 15012229001
9 Śruba - M2,5x0,45x12 mm z podkładką03012037002
10
Podkładka termoprzewodząca, dopasowanie do wyjścia PA
VHF 25–45W, VHF 1–25W, UHF1 25–40W 75012018001
UHF1 1–25W NIE UMIESZCZONA
11 Podkładka blokująca, złącze RF 04012004001
12 Nakrętka, złącze RF 02012015001
13 Osłona złącza akcesoriów 3202607Y01
14 Złącze akcesoriów 28012058001
15 Zespół kabla zasilania 28012059001
5-42 Procedury demontażu/ponownego montażu: Mechaniczne rysunki złożeniowe oraz listy części
5.8.2 Rysunek złożeniowy głowicy sterującej i lista części
Rysunek 5-62. Rysunek złożeniowy głowicy wyświetlacza alfanumerycznego
Tabela 5-4. Rysunek złożeniowy głowicy sterującej wyświetlacza alfanumerycznego (PMLN6320_) – lista części
Nr elementu Opis Numer części
1Tabliczka znamionowa, DM1600 33012051001
2 Etykieta, wskaźnik akcesoriów 54012312001
3Zespół obudowy przedniej, alfanumeryczna
głowica sterująca
0104056J26
4 Tabliczka znamionowa, logo Motorola 33012052001
5 Głośnik 5015935H02
6 Klawiatura, alfanumeryczna głowica sterująca 75012194001
7Lekki uchwyt prowadniczy 07012052001
8 2-liniowy monochromatyczny moduł wyświetlacza 72012024001
9Zespół płytki PCB 0104054J38
10 Przewód, głowica sterująca 30012065001
11 Taśma głośnika 11012133001
9
10
11
7
8
5
6
4
1
3
2
Procedury demontażu/ponownego montażu: Mechaniczne rysunki złożeniowe oraz listy części 5-43
Rysunek 5-63. Rysunek złożeniowy głowicy wyświetlacza numerycznego
Tabela 5-5. Rysunek złożeniowy głowicy sterującej wyświetlacza numerycznego (PMLN6321_) – lista części
Nr elementu Opis Numer części
1Tabliczka znamionowa, DM1400 33012051002
2 Etykieta, wskaźnik akcesoriów 54012312001
3Zespół obudowy przedniej, numeryczna głowica
sterująca
0104056J27
4 Tabliczka znamionowa, logo Motorola 33012052001
5 Głośnik 5015935H02
6 Klawiatura, numeryczna głowica sterująca 75012195001
7Lekki uchwyt prowadniczy 07012052001
8 Zespół płytki PCB 0104054J37
9Przewód, głowica sterująca 30012065001
10 Taśma głośnika 11012133001
1
3
2
6
7
9
8
10
5
4
5-44 Procedury demontażu/ponownego montażu: Tabela momentów obrotowych
5.9 Tabela momentów obrotowych
Tabela 5-6 zawiera listężnych śrub i nakrętek wg numeru katalogowego i opisu oraz wartości
momentu obrotowych w różnych jednostkach miary. Wszystkie śruby należy dokręcać zalecanym
momentem.
Tabela 5-6. Specyfikacja momentów obrotowych dla nakrętek i śrub
Numer
katalogowy Opis Wkrętak/
gniazdo
Moment
Nm funty/
cal kg/cm
02012015001 Nakrętka, złącze RF Wkrętak
nasadowy 9/16”
2,15 19 21,9
03012037002 Śruba, M2,5x0,45x12 mm, Pan Head T8 Torx0,45 4 4,6
0310943J12 Śruba, M3x0,5x13 mm, Pan Head T10 Torx1,5 13 15
Rozdział 6 Podstawowe rozwiązywanie problemów
6.1 Wprowadzenie
W tym rozdziale przedstawiono kody błędów i procedury wymiany płyty. Ta sekcja umożliwia
odizolowanie problemu na poziomie płytki. Jeśli radiotelefon nie przejdzie wszystkich testów
wydajności w Rozdział 3 lub wyświetla jeden z kodów błędów podanych poniżej, należy wymienić
płytkę drukowaną. Wyślij radiotelefon do centrum serwisowego Motorola wymienionego na liście
w Dodatek A.
UWAGA: Aby uzyskać dostęp do różnych styków złącza, należy skorzystać z przyrządu do
zdejmowania obudowy/uchwytu testowego oraz schematów znajdujących się w tej części
podręcznika. (Numery katalogowe pomocy i narzędzi serwisowych firmy Motorola zawarto
w części „Pomoce serwisowe” na strona 2-2.)
6.1.1 Środki ostrożności dotyczące częstotliwości radiowej o wysokiej mocy
6.2 Procedury montażu zestawu serwisowego
Po odizolowaniu problemu do określonej płytki zainstaluj odpowiedni zestaw serwisowy (patrz
arkusze modeli od sekcja 1.5 na str. 1-5 do sekcja 1.8 na str. 1-6), który można zamówić w firmie
Motorola Radio Products and Solutions. Dane kontaktowe można znaleźć w Dodatek A.
Patrz https://emeaonline.motorolasolutions.com, aby uzyskać więcej informacji.
W przypadku wymiany płyty jej ponowne strojenie nie jest konieczne, jeśli została dostrojona
fabrycznie. Przed montażem i rozpoczęciem użytkowania płytę należy jednak sprawdzić pod kątem
wydajności. Szczególnie istotny jest zakres DAC, który musi być ustawiony według prądu podkładu
odpowiedniego urządzenia końcowego przed aktywowaniem radiotelefonu. Nieprawidłowe
ustawienie zakresu grozi uszkodzeniem nadajnika.
Radiotelefon może nadawać, podczas gdy technik uważa, że pracuje on
w trybie odbioru w następujących warunkach: usterka radia, powiązania
cyfrowe, uszkodzony przycisk PTT lub inne przypadkowe uruchomienia.
Aby uniknąć ewentualnego uszkodzenia sprzętu podczas przeprowadzania
testów nadawania i odbierania, należy używać odpowiedniego
wzmacniacza o mocy 100 W lub większej połączonego z wyposażeniem
testowym podłączonym do złącza RF. Jedyny wyjątek ma miejsce
wówczas, kiedy wejściowa moc znamionowa sprzętu jest wyższa od
maksymalnej mocy wyjściowej radia.
Narzędzie Tuner pozwala wprowadzić numer seryjny pustej płyty tylko raz.
Podczas tej operacji należy zachować szczególną ostrożność.
6-2 Podstawowe rozwiązywanie problemów: Kody błędów rozruchu
6.3 Kody błędów rozruchu
Po uruchomieniu radiotelefon wykonuje kilka testów w celu sprawdzenia sprawności podstawowych
podzespołów elektronicznych i oprogramowania. Problemy wykryte podczas tych testów są
prezentowane na wyświetlaczu radiotelefonu jako kody błędów. Wyświetlenie kodu błędu informuje
użytkownika o występowaniu problemu i konieczności kontaktu z technikiem.
Błędy autotestu są klasyfikowane jako krytyczne lub niekrytyczne. Błędy krytyczne uniemożliwiają
pracę, niekrytyczne nie. Użyj poniższych tabel, aby zrozumieć określone kody błędów uruchamiania.
Tabela 6-1. Kody błędów rozruchu
Kod błędu Opis Typ błędu Działania naprawcze
BŁĄD 01/02 Suma kontrolna FLASH
ROM wtyczki codeplug
NIEKRYTYCZNY Przeprogramować blok codeplug.
BŁĄD 01/22 Suma kontrolna wtyczki
codeplug strojenia
NIEKRYTYCZNY Ponowne programowanie partycji
strojenia.
AWARIA 01/82 Suma kontrolna FLASH
ROM wtyczki codeplug
KRYTYCZNY Przeprogramować wtyczkę
codeplug.
AWARIA 01/90 Ogólny błąd sprzętu KRYTYCZNY Wyłączyć i ponownie włączyć
radiotelefon. Jeśli problem nie
ustąpi, wysłać radiotelefon do
najbliższego centrum Motorola
Solutions Depot.
AWARIA 01/92 Suma kontrolna partycji
bezpieczeństwa
KRYTYCZNY Ponowne zaprogramować
partycję strojenia.
AWARIA 01/93 Awaria pamięci flash PORT
AUTHENT CODE
KRYTYCZNY Skontaktować się z serwisem.
AWARIA 01/A2 Suma kontrolna wtyczki
codeplug strojenia
KRYTYCZNY Ponowne programowanie partycji
strojenia.
AWARIA 02/90 Błąd sprzętu RF KRYTYCZNY Wysłać radiotelefon do
najbliższego centrum Motorola
Solutions Depot.
Dodatek A Gwarancja dla regionu EMEA, Serwis
i wsparcie techniczne
A.1 Gwarancja i pomoc techniczna
Firma Motorola zapewnia długoterminową obsługę swoich produktów. Wsparcie obejmuje całkowitą
wymianę i/lub naprawę produktu w okresie gwarancyjnym oraz serwisowanie/naprawy lub dostawy
części zamiennych w okresie pogwarancyjnym. Do każdego zwrotu w celu wymiany lub zwrotu
w celu naprawy realizowanego przez autoryzowanego sprzedawcę firmy Motorola musi być
dołączony formularz roszczenia gwarancyjnego. W celu uzyskania formularza roszczenia
gwarancyjnego należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą firmy Motorola.
A.1.1 Okres gwarancyjny i instrukcje dotyczące zwrotu
Warunki gwarancji w pełni określa umowa sprzedawcy, dystrybutora lub odsprzedawcy firmy Motorola.
Wymienione warunki mogą być okresowo zmieniane i poniższe uwagi stanowią wyłącznie wskazówki.
Jeżeli produkt jest objęty gwarancją zwrotu w celu wymiany lub zwrotu w celu naprawy, należy go
sprawdzić przed dostarczeniem do firmy Motorola. Celem jest upewnienie się, że produkt został
prawidłowo zaprogramowany oraz że nie został narażony na szkodę nieobjętą warunkami gwarancji.
Przed wysłaniem radiotelefonu do właściwego magazynu gwarancyjnego firmy Motorola należy
skontaktować się z działem zasobów dla klientów (patrz strona A-3). Do każdego zwrotu należy
dołączyć formularz roszczenia gwarancyjnego, który można uzyskać u przedstawiciela obsługi
klienta. Produkty należy zwracać w oryginalnym opakowaniu lub w prawidłowym opakowaniu, które
zapewni ochronę przed uszkodzeniem podczas transportu.
A.1.2 Po okresie gwarancyjnym
Po upływie okresu gwarancyjnego firma Motorola prowadzi obsługę techniczną swoich produktów
na dwa sposoby.
1. Dział zarządzania obsługą techniczną MTS (Managed Technical Services) gwarantuje
użytkownikom końcowym i sprzedawcom dostęp do napraw w konkurencyjnych cenach.
2. Dział MTS dostarcza pojedyncze części i moduły, które mogą nabywać sprzedawcy
posiadający możliwości techniczne umożliwiające wykonanie diagnostyki i naprawy.
Gwarancja dla regionu EMEA, Serwis i wsparcie techniczne:
A-2 Europejskie centrum obsługi technicznej radiotelefonów ERSC (ang. European Radio Support Centre)
A.2 Europejskie centrum obsługi technicznej radiotelefonów ERSC
(ang. European Radio Support Centre)
Centrum informacji dla klientów ERSC jest dostępne pod następującymi numerami:
Austria: 08 00 29 75 41 Włochy: 80 08 77 387
Belgia: 08 00 72 471 Luksemburg: 08 00 23 27
Dania: 80 88 58 80 Holandia: 08 00 22 45 13
Finlandia: 08 00 11 49 910 Norwegia: 80 01 11 15
Francja: 08 00 90 30 90 Portugalia: 08 00 84 95 70
Niemcy: 08 00 18 75 240 Hiszpania: 90 09 84 902
Grecja: 00 80 04 91 29 020 Szwecja: 02 07 94 307
Wielka Brytania: 08 00 96 90 95 Szwajcaria: 08 00 55 30 82
Irlandia: 18 00 55 50 21 Islandia: 80 08 147
Można również zadzwonić do europejskiego centrum napraw i serwisu ERSC
(ang. European Repair and Service Centre):
Telefon: +49 30 6686 1555
Faks ERSC: +49 30 6686 1579
E-mail ERSC: ERSC@motorolasolutions.com
Powyższych numerów należy używać wyłącznie do kontaktu w sprawie napraw.
A.3 Części
Niektóre elementy wymienne, części zamienne i informacje dotyczące produktów można zamawiać
bezpośrednio. Przypisanie do części numeru katalogowego Motorola nie gwarantuje ich
dostępności w organizacji ds. produktów i rozwiązań radiowych RPSO (ang. Radio Products and
Solutions Organization) firmy Motorola. Niektóre części mogą stać się przestarzałe i zostać
wycofane z rynku z uwagi na rezygnację dostawcy. Jeżeli część nie posiada numeru katalogowego
Motorola, zazwyczaj nie jest dostępna w firmie Motorola lub nie podlega serwisowaniu przez
użytkownika. Numery części oznaczone gwiazdką podlegają serwisowaniu wyłącznie przez
centrum firmy Motorola.
Zamówienia na części zamienne, zestawy i układy należy składać bezpośrednio u lokalnego
dystrybutora/sprzedawcy firmy Motorola lub w witrynie Motorola Online pod adresem:
https://emeaonline.motorolasolutions.com
* Organizacja RPSO wcześniej była znana jako dział usług dla produktów radiowych RPSD (ang.
Radio Products Services Division) i/lub dział akcesoriów i zamienników AAD (ang. Accessories
and Aftermarket Division).
Gwarancja dla regionu EMEA, Serwis i wsparcie techniczne: Wsparcie techniczne A-3
A.4 Wsparcie techniczne
Dział usług dotyczących produktów firmy Motorola (ang. Motorola Product Services) oferuje
sprzedawcom/dystrybutorom pomoc przy usuwaniu wszelkich awarii.
A.5 Dodatkowe wsparcie od firmy Motorola
Można również skontaktować się z helpdeskiem pod poniższym adresem.
http://www.motorolasolutions.com
Rosja i Armenia – Andrey Nagornykh
Telefon: +7 495 787 8910
Faks: +7 495 785 0185
E-mail: mwcb47@motorolasolutions.com
Europa Środkowa i Wschodnia – Siggy
Punzenberger
Telefon: +49 (0) 6128 70 2342
Faks: +49 (0) 6128 95 1096
E-mail: TFG003@motorolasolutions.com
Bliski Wschód i Afryka Wayne Holmes
Telefon: +49 (0) 6126 957 6237
Faks: +49 (0) 6126 957 6826
E-mail: wayne.holmes@motorolasolutions.com
Niemcy Customer Connect Team
Telefon: +49 (0) 30 6686 1539
Faks: +49 (0) 30 6686 1916
E-mail: ESSC@motorolasolutions.com
Francja – Armand Roy
Telefon: +33 1 6935 7868
Faks: +33 1 6935 7808
E-mail: armand.roy@motorolasolutions.com
Włochy – Ugo Gentile
Telefon: +39 02 5220 7825
Faks: +39 02 5220 7810
E-mail: Ugo.Gentile@motorolasolutions.com
Francja – Laurent Irrmann
Telefon: +33 1 6935 7866
Faks: +33 1 6935 7808
E-mail: laurent.irrmann@motorolasolutions.com
Notatki
A-4 Gwarancja dla regionu EMEA, Serwis i wsparcie techniczne: Dodatkowe wsparcie od firmy Motorola
Dodatek B Ograniczony serwis poziomu 3
B.1 Konserwacja
Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w Rozdział 5 Procedury demontażu/ponownego
montażu – Część 5.2 na str. 5-1 do Część 5.4 na str. 5-4.
Konserwacja zapobiegawcza (kontrole i czyszczenie).
Bezpieczne postępowanie z urządzeniami CMOS i LDMOS.
Procedury i techniki naprawy.
B.2 Lokalizacja komponentów i lista części
Rysunek B-1. Widok płytki PCB z góry
Tabela B-1. Lista części komponentów
Nr Odnośnik
obwodu Numer katalogowy Motorola Opis
1J0700 09009348002 BNC Złącze żeńskie RF
2 U3204 51012450001 Wzmacniacz IC Audio 1 na pakiet
3Q0702 48012067002 (UHF1 1–25W/VHF 1–25W)
48012022001 (UHF1 25–40W/VHF 25–45W) Tranzystor mocy RF MOSFET
G2
G1
2
3
J0700
2
3
R0950
C0950
R0957
R0958
C0951
C0952
D0950
L0952
R0956
2
3
R0955
R0954
C0955
D0951
C0954 R0953
C0953
R0951
L0950
R0952
L0951
1
4
5
8
2
5
4
3
R0913
R0962
C0957
R0961
C0902
R0959
C0901
R0922
C0900
R0921
R0965
C0925
C0917
R0920
R0916
C0916
R0917
U0902
TP0902
R0933
R0929
TP0904
R0928
R0924
TP0903
C0926
R0923
R0919
R0745
R0749
C0911
R0939
TP0900
RT0900
R0940
R0914
R0904
R0915
SH0900
C0772
C0776
C0918
R0932
R0931
U0904
R0960
C0956
R0930
C0919 R0744
2
3
4
C0929
L0852
L0727
C0855
C0788
C0822
C0718
C0928
SH0700
C0853
L0711
C0815
C0819
C0807
C0851
C0820
L0876
L0712
C0852
C0876
D0876
L0875
C0816
L0857
C0880
C0875
L0885
D0875
C0787
C0785
C0786
C0850
D0700
L0877
D0877
C0777
C0766 C0722
L0708
L0854
C0750
C0823
C0789
C0854
C0825
C0846
C0809
C0824
23
18
2
20
17
19
E4102
TP4103
E4100
E4101
VR4110
E4103
TP4102
J4100
5
C3112
C3129
R3107
R3175
C3111
R3106
10
11
20
U3204
5
10
6
120
D3104
C3119
R3116
U3102
76
C3116
C3175
R3111
R3141
C3154
106
5
C3144
C3118
R3108
C3150
C3173
R3146
C3153
C3151
U3108
C3122
E3113
E3111
R3147
C3171
63
5
610
6
4
3
C2004
C2016
C2010
C2011
C2009
C3214
R3138
R3176
C2005
R3264
R3265
R3208
R3262
C3230
Q3201
R3256
R3230
R3231
R3142
R3263
R3132
C3209
R3261
Q3205
C3225
TP3109
U3109
C3152
C3106
R3102
R3101
C3102
C2008
6
4
3
3
2
R3200
E3202
Q3209
C3204
R3204
C2015
C2013
R3280
C3228
R3254
C3222
C3221
C3224
C3218
C3231
C3219
R3203
C3227
U3202
C3226
R3285
R1060
C3229
C2014
R3290
R3287
C3257
C2012
8
5
4
C3223
E3104
C1029
R3119
C3123 U3103
C3124
C1032
E1002
6U3100
3
45
TP4101
C3021
E3100
C3046
C3042
C3044
C3047
C3020
C3050
U3112
R3110
R3150
M3000
C3051
5
6
7
8
2
9
3
4
C0812
R0725
R0735
R0727
Q0702
M0700
R0738
R0732
R0734
C0814
C0753
R0737
R0741
R0739
TP0708
R0746
C0761
R0740
C0754
R0709
R0743
R0710
R0742
C0764
3
2G1
C3012
Q3000
C3013
R3015
R3006
C3014
C0745
R3005
E0701
3
2
R3004
R3003
R3002
R3001
C0857
C0848
R0736
C0828
C0752
C0818
C0714
C0934
C0858
E0703
L0710
3
6
G1
32
C0710
R0700
R0704
R0723
C0701
TP0710
C0731
R0720
R0935
934
U0903
921
R0883
R0712
C0775
Q0701
Q3001
R0711
R0718
C0727
C0732
C0706
4
6
9
43
5
37
38
U1010
R1042
C1021
R1045
R1001
R3173
U1004
C1010
C1009
R1023
C1008
E1003
C1002
C1005
C1047
E1004
E1001
C1060
C2020
C2007
C1025
R1026
C1006
C1007
C1015
C2006
C1041
C3248
R1049
R1051
R1050
C1013
C1014
R1036
R1052
R1035
R1044
R1033
C1001
R1046
C1019
C1020
C1044
R1012
C1042
C1026
C1018
C1022
C1017
C1028
C1036
C1023
C1003
R1019
C1035
C1045
R1027
R1021
R1028
R1014
R1016
R1018
R1062
R1064
R1011
R1024
R1030
R1010
R1040
R1031
R1069
R1025
R1022
3
2
6
43
0
C3140
C3139
3106
R1077
R3180
C3180
R3181
Q1002
E3109
C0932
C0867
C3003
C0707
C0712
C0716
C0721
C0740
C0742
C0733
C3002
C0755
C0730
C0748
C0723
C0800
C0751
C0737
C0941
C0942
C0940
C0726
R0775
R0784
R0786
R0785
R0774
R0776
R0779
R0778
R0782
R0781
R0783
R0777
R0758
R0780
C0763
C0806
C0811
C0758
C0736
C0759
C0810
C0770
L0706
C0791
C0859
C0790
C0803
C0780
C0781
C0860
C0861
R0771
C0843
C0782
C0821
C0774
C0801
C0769
C0792
C0804
C0795
C0779
C0768
C0930
C0939
C0842
C0841
C0840
C0808
C0746
C0773
C0802
C0938
C0872
C0767
C0844
R0789
R0788
C0873
C0933
R0787
R0770
R0772
R0773
R0769
R0766
R0767
R0768
R0795
R0794
C0868
C0847
C0864
C0862
R0790
C0869
C0874
C0870
R0797
R0792
R0793
R0799
C0728
C0845
C0756
C0757
R0810
R0804
R0811
R0803
R0802
R0801
R0796
R0800
C0771
C0805
C0863
C0865
R0798
R0760
R0763
R0807
R0808
R0812
R0809
R0805
R0806
R0791
1
2
3
B-2 Ograniczony serwis poziomu 3: Lokalizacja komponentów i lista części
Notatki
Słownik Słownik
Ten słownik zawiera alfabetyczną listę pojęć odnoszących się do przenośnych i mobilnych
radiotelefonów abonenckich oraz ich definicje. Nie wszystkie pojęcia odnoszą się do każdego
radiotelefonu, a niektóre mają charakter ogólny.
Pojęcie Definicja
Analogowy Dotyczy ciągle zmiennego sygnału, obwodu lub urządzenia zaprojektowanego do
obsługi takich sygnałów.
CMOS łprzewodniki wykonane z tlenków metalu.
CPS (ang. Customer Programming Software): wyposażone w graficzny interfejs użytkownika
oprogramowanie zawierające zestaw funkcji radiotelefonu.
Cyfrowy Dotyczy zapisu lub przesyłania danych w formie ciągu oddzielnych symboli należących
do zamkniętego zestawu, zazwyczaj odnosi się do danych binarnych przedstawionych
przy użyciu sygnałów elektronicznych lub elektromagnetycznych.
Częstotliwość Liczba wystąpień pełnego cyklu fali elektromagnetycznej w ciągu jednej, wybranej
jednostki czasu (zazwyczaj jednej sekundy).
DM Dotyczy nazw modeli profesjonalnych radiotelefonów cyfrowych w systemie
profesjonalnych radiotelefonów cyfrowych MOTOTRBO.
Domyślny Ustawiony fabrycznie zestaw parametrów.
DPL (ang. Digital Private-Line) – cyfrowa linia prywatna: Forma komunikacji cyfrowej, która
wykorzystuje do zwiększenia wydajności prywatne połączenie, a także kanał pamięci
i blokadę zajętego kanału.
FCC Federal Communications Commission (Federalna Komisja Łączności Stanów
Zjednoczonych).
GPIO General-Purpose Input/Output (Uniwersalne programowalne wejście-wyjście).
GPS System globalnego pozycjonowania.
IC (ang. Integrated Circuit) – układ scalony, czyli układ połączonych podzespołów
w małym chipie półprzewodnikowym, zazwyczaj wykonany z krzemu. Jeden chip może
zawierać miliony mikroskopijnych komponentów i wykonywać wiele funkcji.
IF (ang. Intermediate Frequency) – częstotliwość pośrednia.
Kabel do
programowania
Kabel umożliwiający bezpośrednią komunikację pomiędzy CPS a radiotelefonem przez
USB.
kHz kiloherc: tysiąc cykli na sekundę. Pojęcie oznaczające najczęściej jednostkę
częstotliwości radiowej.
LCD (ang. Liquid-Crystal Display) – wyświetlacz ciekłokrystaliczny. Wyświetlacz LCD składa
się z dwóch arkuszy polaryzacyjnego materiału, pomiędzy którymi znajduje się roztwór
ciekłych kryształów. Prąd elektryczny przechodzący przez ciecz sprawia, że kryształy
ustawiają w sposób, który uniemożliwia przepływ światła między nimi.
LDMOS Laterally Diffused Metal Oxide Semiconductor - typ półprzewodnika.
Słownik-2
LED (ang. Light Emitting Diode) – dioda. Urządzenie elektroniczne, które świeci, gdy
przepływa przez nie prąd.
MDC Motorola Digital Communications.
MHz Megaherc: milion cykli na sekundę. Pojęcie oznaczające najczęściej jednostkę
częstotliwości radiowej.
Nadajnik Urządzenie elektroniczne, które generuje i wzmacnia sygnał nośnej częstotliwości
radiowej, moduluje sygnał i promieniuje nim w przestrzeni.
Odbiornik Urządzenie elektroniczne, które wzmacnia sygnały częstotliwości radiowej. Odbiornik
oddziela sygnał dźwiękowy od nośnej częstotliwości radiowej i wzmacnia go,
a następnie przetwarza w pierwotne fale dźwiękowe.
Paging Forma jednostronnej komunikacji, w której odbiorca otrzymuje powiadomienie
o wiadomości do pobrania.
PL (ang. Private-Line Tone Squelch) – ton redukcji szumów linii prywatnej: Ciągły
subdźwiękowy ton transmitowany wraz z nośną.
Płytka PC (ang. Printed Circuit Board) – obwód drukowany. Używa się także nazwy PCB.
Przemiennik Zdalne urządzenie nadawcze/odbiorcze, które retransmituje odebrane sygnały w celu
zwiększenia zasięgu komunikacji i rozszerzenia pokrycia (działanie konwencjonalne).
Redukcja
szumów
Wyciszanie obwodów dźwięku, gdy poziom sygnału spada poniżej ustalonej wartości.
Redukcja szumów nośnej pozwala usłyszeć całą aktywność kanału, która przekracza
ustawiony w radiotelefonie poziom redukcji szumów.
RF (ang. Radio Frequency) – częstotliwość radiowa. Część widma elektromagnetycznego
pomiędzy dźwiękiem a światłem podczerwonym (w przybliżeniu od 10 kHz do 10 GHz).
RX Odbieranie.
SygnałPrzesyłana elektrycznie fala elektromagnetyczna.
TOT (ang. Time-out Timer) – licznik limitu czasu. Licznik, który ogranicza długość transmisji.
TPL Tonowa linia prywatna.
Transceiver (ang. Transmitter-receiver) – nadajnik-odbiornik. Urządzenie, które nadaje i odbiera
sygnał analogowy lub cyfrowy. Stosowany jest także skrót XCVR.
TX Nadawanie.
UHF (ang. Ultra-High Frequency) – częstotliwość ultrawysoka.
USB (ang. Universal Serial Bus) – uniwersalna magistrala szeregowa: Zewnętrzny standard
magistrali, który obsługuje przesył danych z prędkością 12 Mb/s.
VHF (ang. Very High Frequency.) – częstotliwość bardzo wysoka.
VIP (ang. Vehicle Interface Port) złącze interfejsu samochodowego.
Widmo Zakres częstotliwości, w którym promieniowanie ma szczególną charakterystykę.
Zakres Częstotliwości, które można wykorzystywać w określonym celu
Pojęcie Definicja
i
Введение
В данном руководстве представлены сведения о всех мобильных радиостанциях серии DM1000, если не указано
иное. В нем содержится вся информация, необходимая для обеспечения максимальной производительности
изделия и максимального времени работы с помощью процедур обслуживания уровня 1 и 2. Этот уровень
обслуживания сводится к уровню замены платы и обычно используется некоторыми сервисными центрами,
уполномоченными распространителями Motorola, клиентами с самообслуживанием и дистрибьюторами.
Соответствие требованиям безопасности и стандартам воздействия излучаемой
радиочастотной энергии
ВНИМАНИЕ!
Перед использованием мобильной приемопередающей радиостанции серии DM1000
ознакомьтесь с буклетом "Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной
энергии", который входит в комплект поставки. Он содержит важные инструкции по технике
безопасности, а также информацию по воздействию радиочастотной энергии и контролю
соответствия применимым стандартам и нормативам.
Авторские права на компьютерное программное обеспечение
Описанные в данном руководстве изделия Motorola могут содержать защищенные авторскими правами компьютерные
программы компании Motorola Solutions, хранящиеся на полупроводниковых ЗУ или других носителях. Законы США и
некоторых других стран обеспечивают некоторые эксклюзивные права компании Motorola Solutions в отношении
защищенных авторским правом компьютерных программ, включая, в частности, право на копирование и
воспроизведение в любой форме защищенных авторским правом компьютерных программ. В связи с этим никакие
компьютерные программы компании Motorola Solutions, содержащиеся в изделиях Motorola, описанных в настоящем
руководстве, не разрешается копировать, воспроизводить, изменять, подвергать инженерному анализу для создания
аналога или распространять каким бы то ни было способом без явного письменного разрешения компании Motorola
Solutions. Кроме того, приобретение продуктов Motorola не приведет, прямо, косвенно, процессуально или каким-либо
иным образом, к передаче лицензии на авторские права, патенты или запатентованные приложения Motorola, кроме
обычной неисключительной лицензии на использование, которая возникает по закону при продаже продукта.
Авторские права на документы
Запрещается копирование или распространение этого документа или его частей без явного письменного
разрешения компании Motorola. Никакая часть данного руководства не может быть воспроизведена,
распространена или передана в любой форме и любыми средствами (электронными или механическими) без
явного письменного разрешения компании Motorola.
Отказ от ответственности
Информация в данном документе прошла тщательную проверку и должна рассматриваться как надежная. Однако
компания не несет ответственности за неточности. Более того, компания оставляет за собой право вносить
изменения в любое изделие для улучшения ясности, функциональности или структуры. Компания Motorola не
несет никаких обязательств, связанных с использованием любых изделий или цепей, описанных в данном
документе, не предоставляет ни лицензии в рамках патентных прав, ни права на другие изделия.
Товарные знаки
Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы "M" являются
товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и
используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
© 2013 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены.
Эти инструкции по обслуживанию предназначены только для
квалифицированного персонала. Для снижения риска поражения
электрическим током выполняйте только те действия, которые
приведены в инструкциях по эксплуатации. Другие действия должны
выполняться квалифицированными специалистами. Обратитесь к
квалифицированным специалистам для обслуживания.
Внимание!
ii
Примечания
iii
История документа
С момента выхода предыдущей версии в это руководство были внесены следующие основные
изменения:
Изменение Описание Дата
68012008062-A Первый выпуск Июль 2013 г.
iv
Примечания
Содержание v
Содержание
Введение.........................................................................................................i
Соответствие требованиям безопасности и стандартам воздействия излучаемой
радиочастотной энергии...................................................................................................................i
Авторские права на компьютерное программное обеспечение .............................................................i
Авторские права на документы .................................................................................................................i
Отказ от ответственности ..........................................................................................................................i
Товарные знаки...........................................................................................................................................i
История документа .................................................................................... iii
Глава 1 Введение............................................................................. 1-1
1.1 Условные обозначения, используемые в руководстве........................................................... 1-1
1.2 Описание радиостанции............................................................................................................ 1-1
1.3 Описание блока управления..................................................................................................... 1-2
1.3.1 Управляющие элементы блока управления
(модель с буквенно-цифровым дисплеем).................................................................. 1-2
1.3.2 Управляющие элементы блока управления (модель с цифровым дисплеем) ........ 1-3
1.4 Схема нумерации моделей мобильной радиостанции MOTOTRBO ..................................... 1-4
1.5 Таблица моделей ОВЧ высокой мощности (136–174 МГц) ................................................... 1-5
1.6 Таблица моделей ОВЧ низкой мощности (136–174 МГц) ..................................................... 1-5
1.7 Таблица моделей УВЧ1 высокой мощности (403–470 МГц) .................................................. 1-7
1.8 Таблица моделей УВЧ1 низкой мощности (403–470 МГц) ................................................... 1-7
1.9 Технические характеристики .................................................................................................... 1-8
Глава 2 Контрольно-испытательная аппаратура и
средства обслуживания................................................... 2-1
2.1 Рекомендуемая контрольно-испытательная аппаратура....................................................... 2-1
2.2 Средства обслуживания............................................................................................................ 2-2
2.3 Кабель для программирования................................................................................................. 2-3
2.4 Кабель для тестирования.......................................................................................................... 2-3
2.5 Кабель для подключения аксессуаров..................................................................................... 2-4
Глава 3 Тестирование работы приемопередатчика.................. 3-1
3.1 Общие ......................................................................................................................................... 3-1
3.2 Настройка ................................................................................................................................... 3-1
3.3 Режим тестирования модели с буквенно-цифровым дисплеем ............................................ 3-2
3.3.1 Переход в режим тестирования радиостанции с использованием
демонстрационных экранов.......................................................................................... 3-2
3.3.2 Режим тестирования РЧ ............................................................................................... 3-2
3.3.3 Режим тестирования буквенно-цифрового дисплея................................................... 3-3
3.3.4 Режим тестирования индикаторов ............................................................................... 3-3
3.3.5 Режим тестирования подсветки ................................................................................... 3-3
3.3.6 Режим тестирования тонального сигнала динамика .................................................. 3-4
vi Содержание
3.3.7 Режим тестирования тонального сигнала наушника .................................................. 3-4
3.3.8 Режим кольцевой проверки звука................................................................................. 3-4
3.3.9 Режим кольцевой проверки наушника ......................................................................... 3-4
3.3.10 Режим тестирования кнопок ......................................................................................... 3-4
3.4 Режим тестирования модели с цифровым дисплеем............................................................. 3-4
3.4.1 Переход в режим тестирования радиостанции с использованием
демонстрационных экранов.......................................................................................... 3-4
3.4.2 Режим тестирования РЧ................................................................................................ 3-5
3.4.3 Режим тестирования дисплея....................................................................................... 3-5
3.4.4 Режим тестирования индикаторов ............................................................................... 3-5
3.4.5 Режим тестирования тонального сигнала динамика .................................................. 3-5
3.4.6 Режим тестирования тонального сигнала наушника .................................................. 3-5
3.4.7 Режим кольцевой проверки звука................................................................................. 3-6
3.4.8 Режим кольцевой проверки наушника ......................................................................... 3-6
3.4.9 Режим тестирования кнопок ......................................................................................... 3-6
Глава 4 Программирование и настройка радиостанции.......... 4-1
4.1 Введение..................................................................................................................................... 4-1
4.2 Установка ПО для пользовательского программирования .................................................... 4-1
4.3 Приложение AirTracer ................................................................................................................ 4-2
4.4 Настройка радиостанции........................................................................................................... 4-2
Глава 5 Процедуры разборки/сборки .......................................... 5-1
5.1 Введение..................................................................................................................................... 5-1
5.2 Профилактическое обслуживание............................................................................................ 5-1
5.2.1 Проверка......................................................................................................................... 5-1
5.2.2 Процедура чистки ..........................................................................................................5-1
5.3 Безопасная работа с устройствами КМОП и ЖКМОП ............................................................ 5-2
5.4 Порядок и технология ремонтаобщие сведения................................................................ 5-4
5.5 Разборка и сборка радиостанцииобщие сведения............................................................ 5-5
5.6 Разборка радиостанцииподробные сведения.................................................................... 5-5
5.6.1 Отсоединение блока управления................................................................................. 5-5
5.6.2 Снятие верхней крышки ................................................................................................ 5-6
5.6.3 Снятие платы приемопередатчика............................................................................... 5-7
5.6.4 Снятие блока управления буквенно-цифрового дисплея ........................................ 5-11
5.6.5 Снятие блока управления цифрового дисплея......................................................... 5-15
5.7 Сборка радиостанцииподробные сведения....................................................................... 5-18
5.7.1 Установка блока управления буквенно-цифрового дисплея ...................................5-18
5.7.2 Установка блока управления цифрового дисплея.................................................... 5-22
5.7.3 Сборка радиостанции.................................................................................................. 5-26
5.7.4 Процедура замены термических подкладок.............................................................. 5-27
5.7.5 Сборка платы приемопередатчика............................................................................. 5-31
5.7.6 Установка блока управления в радиостанцию.......................................................... 5-39
5.8 Изображение механических деталей радиостанции в разобранном виде и
список деталей ......................................................................................................................... 5-40
5.8.1 Изображение деталей радиостанции в разобранном виде и список деталей ...... 5-40
5.8.2 Блок управления в разобранном виде и список деталей......................................... 5-42
5.9 Таблица моментов затяжки..................................................................................................... 5-44
Содержание vii
Глава 6 Устранение основных неисправностей ........................ 6-1
6.1 Введение .................................................................................................................................... 6-1
6.1.1 Осторожно! Радиосигнал высокой мощности ............................................................. 6-1
6.2 Процедуры замены с использованием комплекта обслуживания ......................................... 6-1
6.3 Коды ошибок при включении .................................................................................................... 6-2
Приложение A Гарантия, обслуживание и техническая
поддержка в странах Европы, Ближнего
Востока и Африки....................................................A-1
A.1 Гарантия и обслуживание .........................................................................................................A-1
A.1.1 Гарантийный период и инструкции по возврату..........................................................A-1
A.1.2 Послегарантийный период ...........................................................................................A-1
A.2 Европейский центр радиотехнической поддержки (ERSC) ....................................................A-2
A.3 Запасные детали........................................................................................................................A-2
A.4 Техническая поддержка.............................................................................................................A-3
A.5 Дальнейшая поддержка компании Motorola ............................................................................A-3
Приложение B Ограниченное обслуживание уровня 3 ...............B-1
B.1 Обслуживание............................................................................................................................B-1
B.2 Список компонентов и деталей.................................................................................................B-1
Глоссарий ................................................................................. Глоссарий-1
viii Список рисунков
Список рисунков
Рис. 1-1 Блок управления радиостанцией (модель с буквенно-цифровым дисплеем)............... 1-2
Рис. 1-2 Блок управления радиостанцией (модель с цифровым дисплеем) ............................... 1-3
Рис. 1-3 Схема нумерации моделей мобильной радиостанции.................................................... 1-4
Рис. 2-1 Внешний кабель для программирования Telco с разъемами MMP и
USB PMKN4147_ ................................................................................................................ 2-3
Рис. 2-2 Кабель для тестирования с 20-штырьковым разъемом MAP PMKN4150_
(задняя панель) .................................................................................................................. 2-3
Рис. 2-3 Универсальный кабель с 16-штырьковым разъемом MAP PMKN4151_
(задняя панель) .................................................................................................................. 2-4
Рис. 4-1 Установка ПО для пользовательского программирования через передний разъем..... 4-1
Рис. 4-2 Установка оборудования для настройки радиостанции.................................................. 4-2
Рис. 5-1 Стандартная процедура отсоединения блока управления ............................................. 5-5
Рис. 5-2 Отключение гибкого кабеля............................................................................................... 5-6
Рис. 5-3 Снятие верхней крышки (рисунок может отличаться от конкретного продукта)............ 5-6
Рис. 5-4 Снятие литой главной защитной пластины...................................................................... 5-7
Рис. 5-5 Откручивание винта усилителя мощности ....................................................................... 5-8
Рис. 5-6 Извлечение разъема для аксессуаров ............................................................................. 5-8
Рис. 5-7 Отсоединение кабеля постоянного тока........................................................................... 5-9
Рис. 5-8 Снятие шайбы РЧ-разъема ............................................................................................... 5-9
Рис. 5-9 Снятие платы приемопередатчика .................................................................................5-10
Рис. 5-10 Отключение гибкого кабеля блока управления ............................................................. 5-11
Рис. 5-11 Извлечение ленты динамика........................................................................................... 5-11
Рис. 5-12 Извлечение клавиатуры................................................................................................... 5-12
Рис. 5-13 Извлечение динамика ...................................................................................................... 5-12
Рис. 5-14 Извлечение печатной платы............................................................................................ 5-13
Рис. 5-15 Извлечение ограничителя индикатора ........................................................................... 5-13
Рис. 5-16 Извлечение ЖК-дисплея и отключение гибкого кабеля ЖК-дисплея...........................5-14
Рис. 5-17 Отключение гибкого кабеля блока управления ............................................................. 5-15
Рис. 5-18 Извлечение ленты динамика........................................................................................... 5-15
Рис. 5-19 Извлечение клавиатуры................................................................................................... 5-16
Рис. 5-20 Извлечение динамика ...................................................................................................... 5-16
Рис. 5-21 Извлечение печатной платы............................................................................................ 5-17
Рис. 5-22 Извлечение ограничителя индикатора ........................................................................... 5-17
Рис. 5-23 Сборка ЖК-дисплея ......................................................................................................... 5-18
Рис. 5-24 Установка ограничителя индикатора .............................................................................. 5-18
Рис. 5-25 Установка динамика ......................................................................................................... 5-19
Рис. 5-26 Установка печатной платы на клавиатуру ...................................................................... 5-19
Рис. 5-27 Разъем для динамика ...................................................................................................... 5-20
Рис. 5-28 Установка клавиатуры в корпус блока управления ....................................................... 5-20
Рис. 5-29 Установка ленты динамика на печатную плату..............................................................5-21
Рис. 5-30 Подключение гибкого кабеля блока управления к плате блока управления...............5-21
Рис. 5-31 Установка ограничителя индикатора .............................................................................. 5-22
Рис. 5-32 Подключение динамика к клавиатуре............................................................................. 5-22
Рис. 5-33 Установка печатной платы на клавиатуру ...................................................................... 5-23
Рис. 5-34 Разъем для динамика ...................................................................................................... 5-23
Рис. 5-35 Установка клавиатуры в корпус блока управления ....................................................... 5-24
Рис. 5-36 Установка ленты динамика на печатную плату..............................................................5-24
Рис. 5-37 Подключение гибкого кабеля блока управления к плате блока управления...............5-25
Рис. 5-38 Термические подкладки и защитные прокладки на основании и литой
главной защитной пластине ............................................................................................ 5-26
Список рисунков ix
Рис. 5-39 Основание с термическими подкладками ...................................................................... 5-26
Рис. 5-40 Замена термических подкладок регулятора .................................................................. 5-27
Рис. 5-41 Замена термической подкладки усилителя мощности звуковой частоты ................... 5-28
Рис. 5-42 Замена термической подкладки оконечного усилителя................................................ 5-29
Рис. 5-43 Замена термической подкладки печатной платы .......................................................... 5-30
Рис. 5-44 Нанесение термопасты.................................................................................................... 5-31
Рис. 5-45 Установка платы приемопередатчика в основание....................................................... 5-31
Рис. 5-46 Вставка стопорной шайбы и гайки РЧ-разъема............................................................. 5-32
Рис. 5-47 Порядок закручивания винтов для фиксации печатной платы..................................... 5-33
Рис. 5-48 Закручивание винтов на усилителе мощности .............................................................. 5-33
Рис. 5-49 Выкручивание винтов....................................................................................................... 5-33
Рис. 5-50 Установка разъема для аксессуаров .............................................................................. 5-34
Рис. 5-51 Установка литой главной защитной пластины в основание ......................................... 5-34
Рис. 5-52 Порядок закручивания винтов для фиксации литой главной защитной пластины..... 5-35
Рис. 5-53 Окончательный момент затягивания гайки РЧ-разъема............................................... 5-35
Рис. 5-54 Подключение кабеля постоянного тока.......................................................................... 5-36
Рис. 5-55 Проверка крышки с уплотнителем .................................................................................. 5-37
Рис. 5-56 Установка крышки на основание..................................................................................... 5-37
Рис. 5-57 Защелкивание заднего фиксатора.................................................................................. 5-38
Рис. 5-58 Установка крышки разъема MAP .................................................................................... 5-38
Рис. 5-59 Установка блока управления в основание ..................................................................... 5-39
Рис. 5-60 Подключение гибкого кабеля к разъему......................................................................... 5-39
Рис. 5-61 Изображение деталей радиостанции в разобранном виде .......................................... 5-40
Рис. 5-62 Блок управления модели с буквенно-цифровым дисплеем в разобранном виде ...... 5-42
Рис. 5-63 Блок управления модели с цифровым дисплеем в разобранном виде....................... 5-43
Рис. B-1 Печатная плата, вид сверху ..............................................................................................B-1
x Список таблиц
Список таблиц
Табл. 1-1 Диапазоны частот и уровней мощности радиостанций................................................... 1-1
Табл. 2-1 Рекомендуемая контрольно-испытательная аппаратура................................................ 2-1
Табл. 2-2 Средства обслуживания .................................................................................................... 2-2
Табл. 2-3 Схема соединений PMKN4150_ ....................................................................................... 2-3
Табл. 2-4 Схема соединений PMKN4151_ ....................................................................................... 2-4
Табл. 3-1 Начальные настройки для управления оборудованием ................................................. 3-1
Табл. 3-2 Демонстрационные экраны, используемые в режиме тестирования
доступа к передней панели ............................................................................................... 3-2
Табл. 3-3 Условия тестирования........................................................................................................ 3-7
Табл. 3-4 Тестовый разнос каналов .................................................................................................. 3-7
Табл. 3-5 Частоты тестирования ...................................................................................................... 3-8
Табл. 3-6 Проверка работы передатчика.......................................................................................... 3-8
Табл. 3-7 Проверка работы приемника........................................................................................... 3-10
Табл. 4-1 Набор ПО для программирования радиостанции ........................................................... 4-1
Табл. 5-1 Список номеров бессвинцового проволочного припоя по каталогу ............................... 5-4
Табл. 5-2 Список номеров паяльной пасты по каталогу.................................................................. 5-4
Табл. 5-3 Список деталей на изображении деталей радиостанции в разобранном виде ..........5-41
Табл. 5-4 Список деталей блока управления модели с буквенно-цифровым дисплеем
(PMLN6320_) в разобранном виде.................................................................................. 5-42
Табл. 5-5 Список деталей блока управления модели с цифровым дисплеем (PMLN6321_) в
разобранном виде ............................................................................................................ 5-43
Табл. 5-6 Технические характеристики затяжки для гаек и винтов............................................... 5-44
Табл. 6-1 Коды ошибок при включении.............................................................................................6-2
Табл. B-1. Список деталей компонентов ............................................................................................B-1
Глава 1 Введение
1.1 Условные обозначения, используемые в руководстве
В данном руководстве используются различные обозначения примечаний и
предупреждающих знаков. Эти условные обозначения служат для заострения внимания на
существующих угрозах безопасности и для напоминания о соблюдении необходимых мер
безопасности.
ПРИМЕЧАНИЕ.Последовательность операций, методы или условия, на которые необходимо
обратить внимание.
1.2 Описание радиостанции
Мобильные радиостанции серии DM1000 поддерживают следующие диапазоны частот и
уровни мощности.
Эти радиостанции входят в число самых совершенных приемопередающих радиостанций на
современном рынке. Прочную конструкцию этих устройств оценят пользователи, которым
необходима высокоэффективная, качественная и надежная связь изо дня в день. Такая
архитектура позволяет поддерживать множество стандартных и самых передовых функций, и
в итоге вы получаете более рентабельное решение для двусторонней радиосвязи.
Обозначение ВНИМАНИЕ указывает на потенциально
опасную ситуацию, которая может привести к
повреждению оборудования, если не будут приняты меры
по ее предотвращению.
Табл. 1-1 Диапазоны частот и уровней мощности радиостанций
Диапазон
частот
Полоса
пропускания Уровень мощности
ОВЧ 136–174 МГц 1–25 Ватт
25–45 Ватт
УВЧ B1 403–470 МГц 1–25 Ватт
25–40 Ватт
Внимание!
1-2 Введение: Описание блока управления
1.3 Описание блока управления
Блок управления данной радиостанции имеет встроенную логическую схему, управляющую
стандартными и дополнительными возможностями системы.
На рисунках ниже представлены стандартные модели блоков управления.
Рис. 1-1 Блок управления радиостанцией (модель с буквенно-цифровым дисплеем)
1.3.1 Управляющие элементы блока управления (модель с буквенно-
цифровым дисплеем)
КНОПКА ПИТАНИЯ. Включает и выключает радиостанцию.
РЕГУЛЯТОР ГРОМКОСТИ. Нажмите верхнюю часть кнопки, чтобы увеличить громкость, а
нижнюючтобы уменьшить ее.
СЕЛЕКТОР КАНАЛОВ. Нажмите верхнюю часть кнопки, чтобы перейти к следующему
каналу, а нижнюючтобы перейти к предыдущему.
СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ. Красный, желтый и зеленый светодиоды обозначают
рабочее состояние.
ЖКД (жидкокристаллический дисплей). На дисплее размером 132x36 отображается
визуальная информация о многих функциях радиостанции.
КНОПКА OK/МЕНЮ. Одна кнопка для навигации по меню и выбора элементов интерфейса.
ПРОГРАММИРУЕМЫЕ КНОПКИ. Четыре кнопки программируются пользователем с
помощью CPS.
КНОПКА ВОЗВРАТА/ГЛАВНЫЙ ЭКРАН. Одна кнопка для быстрого перехода на главный экран.
ЖК-дисплей
Регулятор громкости
Кнопка питания
Динамик
Кнопка возврата/Главный экран
Программируемые кнопки
Разъем для подключения
Светодиодные
индикаторы
Кнопка OK/Меню
Селектор каналов
аксессуаров
Введение: Описание блока управления 1-3
Рис. 1-2 Блок управления радиостанцией (модель с цифровым дисплеем)
1.3.2 Управляющие элементы блока управления (модель с цифровым
дисплеем)
КНОПКА ПИТАНИЯ. Включает и выключает радиостанцию.
РЕГУЛЯТОР ГРОМКОСТИ. Нажмите верхнюю часть кнопки, чтобы увеличить громкость, а
нижнюючтобы уменьшить ее.
СЕЛЕКТОР КАНАЛОВ. Нажмите верхнюю часть кнопки, чтобы перейти к следующему
каналу, а нижнюючтобы перейти к предыдущему.
СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ. Красный, желтый и зеленый светодиоды обозначают
рабочее состояние.
СВЕТОДИОДНЫЙ ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ. Двухразрядный цифровой дисплей.
ПРОГРАММИРУЕМЫЕ КНОПКИ. Две кнопки программируются пользователем с
помощью CPS.
Регулятор громкости
Кнопка питания
Светодиодные
индикаторы
Светодиодный
Программируемые
Динамик
Разъем для подключения
Селектор
каналов
аксессуаров кнопки
дисплей
1-4 Введение: Схема нумерации моделей мобильной радиостанции MOTOTRBO
1.4 Схема нумерации моделей мобильной радиостанции
MOTOTRBO
Рис. 1-3 Схема нумерации моделей мобильной радиостанции
Пример номера модели: MD M 0 1 Q P H 9 J A 2 A N
Положение: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 xy
Уникальная
модификация
N: Стандартный
комплект
Буква версии
Уровень функциональности
1: Mini-U (мобильный)
2: BNC (мобильный)
Основной тип системы
A: Конвенциональная
B: Транкинговая
C: Только аналоговая
Основной режим работы
J: Базовый (без GPS, без Bluetooth)
K: GPS и Bluetooth
L: Только GPS
M: Только Bluetooth
Сведения о канале
9: Изменяемый/Программируемый
разнос каналов
Уровень
мощности
N: 1–25 Вт
P: 25–40 Вт
Q: 25–45 Вт
R: 1–40 Вт
M: 10–35 Вт
Мобильная радиостанция
MOTOTRBO серии
DM1000: 01
Диапазон
J
M
P
Q
T
X
U
VФизическая упаковка
C: Низкий класс (цифровой дисплей)
H: Средний класс (буквенно-цифровой дисплей)
Мобильные
устройства
A
Z: Азия
LA: Латинская Америка
A
A: Северная Америка
(кроме Мексики)
MD: Европа/Ближний Восток/
Африка/Австралия
: 136–174 МГц
: 217–222 МГц
: 300–400 МГц
: 403–470 МГц
: 450–527 МГц
: 450–520 МГц
: 806–941 МГц
: 806–870 МГц
Введение: Таблица моделей ОВЧ высокой мощности (136–174 МГц)1-5
1.5 Таблица моделей ОВЧ высокой мощности (136–174 МГц)
1.6 Таблица моделей ОВЧ низкой мощности (136–174 МГц)
ОВЧ 136–174 МГц, 25–45 Вт, BNC
Модель Описание
MDM01JQC9JC2_N 136174 МГц, 25–45 Вт, MOTOTRBO DM1400 (только аналоговый)
MDM01JQH9JC2_N 136174 МГц, 25–45 Вт, MOTOTRBO DM1600 (только аналоговый)
MDM01JQC9JA2_N 136174 МГц, 25–45 Вт, MOTOTRBO DM1400
MDM01JQH9JA2_N 136174 МГц, 25–45 Вт, MOTOTRBO DM1600
Элемент Описание
XWAED4517_ *Комплект обслуживания, ОВЧ, цифровой дисплей, 25–45 Вт,
аналоговый
X WAED4518_ *Комплект обслуживания, ОВЧ, буквенно-цифровой дисплей, 25–45 Вт,
аналоговый
XWAED4515_ *Комплект обслуживания, ОВЧ, цифровой дисплей, 25–45 Вт
X WAED4516_ *Комплект обслуживания, ОВЧ, буквенно-цифровой дисплей, 25–45 Вт
XXPMLN6321_ Модель блока управления с цифровым дисплеем
X X PMLN6320_ Модель блока управления с буквенно-цифровым дисплеем
X X X X 68012008059 Краткое справочное руководство
X = элемент входит в комплект
* = комплект обслуживания представляет собой только основную плату
_ = комплект последней версии. При заказе указывайте необходимый комплект по цифрам индекса.
Примечание. Для аналоговых моделей радиостанций, которые можно обновить до цифровых с помощью лицензионного ключа,
потребуются аналоговые комплекты обслуживания.
ОВЧ 136–174 МГц, 1–25 Вт, BNC
Модель Описание
MDM01JNC9JC2_N 136–174 МГц, 1–25 Вт, MOTOTRBO DM1400 (только аналоговый)
MDM01JNH9JC2_N 136–174 МГц, 1–25 Вт, MOTOTRBO DM1600 (только аналоговый)
MDM01JNC9JA2_N 136–174 МГц, 1–25 Вт, MOTOTRBO DM1400
MDM01JNH9JA2_N 136–174 МГц, 1–25 Вт, MOTOTRBO DM1600
Элемент Описание
XWAED4513_ *Комплект обслуживания, ОВЧ, цифровой дисплей, 1-25 Вт,
аналоговый
X WAED4514_ *Комплект обслуживания, ОВЧ, буквенно-цифровой дисплей, 1-25 Вт,
аналоговый
XWAED4511_ *Комплект обслуживания, ОВЧ, цифровой дисплей, 1-25 Вт
X = элемент входит в комплект
* = комплект обслуживания представляет собой только основную плату
_ = комплект последней версии. При заказе указывайте необходимый комплект по цифрам индекса.
Примечание. Для аналоговых моделей радиостанций, которые можно обновить до цифровых с помощью лицензионного ключа,
потребуются аналоговые комплекты обслуживания.
1-6 Введение: Таблица моделей ОВЧ низкой мощности (136–174 МГц)
X WAED4512_ *Комплект обслуживания, ОВЧ, буквенно-цифровой дисплей, 1-25 Вт
X X PMLN6321_ Модель блока управления с цифровым дисплеем
X X PMLN6320_ Модель блока управления с буквенно-цифровым дисплеем
XXXX68012008059 Краткое справочное руководство
ОВЧ 136–174 МГц, 1–25 Вт, BNC
Модель Описание
X = элемент входит в комплект
* = комплект обслуживания представляет собой только основную плату
_ = комплект последней версии. При заказе указывайте необходимый комплект по цифрам индекса.
Примечание. Для аналоговых моделей радиостанций, которые можно обновить до цифровых с помощью лицензионного ключа,
потребуются аналоговые комплекты обслуживания.
Введение: Таблица моделей УВЧ1 высокой мощности (403–470 МГц)1-7
1.7 Таблица моделей УВЧ1 высокой мощности (403–470 МГц)
1.8 Таблица моделей УВЧ1 низкой мощности (403–470 МГц)
УВЧ1 403–470 МГц, 25–40 Вт, BNC
Модель Описание
MDM01QPC9JC2_N 403–470 МГц, 25–40 Вт, MOTOTRBO DM1400 (только аналоговый)
MDM01QPH9JC2_N 403–470 МГц, 25–40 Вт, MOTOTRBO DM1600 (только аналоговый)
MDM01QPC9JA2_N 403–470 МГц, 25–40 Вт, MOTOTRBO DM1400
MDM01QPH9JA2_N 403–470 МГц, 25–40 Вт, MOTOTRBO DM1600
Элемент Описание
XWAEE4479_ *Комплект обслуживания, УВЧ1, цифровой дисплей, 25–40 Вт,
аналоговый
X WAEE4480_ *Комплект обслуживания, УВЧ1, буквенно-цифровой дисплей, 25–40 Вт,
аналоговый
XWAEE4477_ *Комплект обслуживания, УВЧ1, цифровой дисплей, 25–40 Вт
X WAEE4478_ *Комплект обслуживания, УВЧ1, буквенно-цифровой дисплей, 25–40 Вт
X X PMLN6321_ Модель блока управления с цифровым дисплеем
X X PMLN6320_ Модель блока управления с буквенно-цифровым дисплеем
XXXX68012008059 Краткое справочное руководство
X = элемент входит в комплект
* = комплект обслуживания представляет собой только основную плату
_ = комплект последней версии. При заказе указывайте необходимый комплект по цифрам индекса.
Примечание. Для аналоговых моделей радиостанций, которые можно обновить до цифровых с помощью лицензионного ключа,
потребуются аналоговые комплекты обслуживания.
УВЧ1 403–470 МГц, 1–25 Вт, BNC
Модель Описание
MDM01QNC9JC2_N 403–470 МГц, 1–25 Вт, MOTOTRBO DM1400 (только аналоговый)
MDM01QNH9JC2_N 403–470 МГц, 1–25 Вт, MOTOTRBO DM1600 (только аналоговый)
MDM01QNC9JA2_N 403–470 МГц, 1–25 Вт, MOTOTRBO DM1400
MDM01QNH9JA2_N 403–470 МГц, 1–25 Вт, MOTOTRBO DM1600
Элемент Описание
XWAEE4475_ *Комплект обслуживания, УВЧ1, цифровой дисплей, 1-25 Вт,
аналоговый
X WAEE4476_ *Комплект обслуживания, УВЧ1, буквенно-цифровой дисплей, 1-25 Вт,
аналоговый
XWAEE4473_ *Комплект обслуживания, УВЧ1, цифровой дисплей, 1-25 Вт
X = элемент входит в комплект
* = комплект обслуживания представляет собой только основную плату
_ = комплект последней версии. При заказе указывайте необходимый комплект по цифрам индекса.
Примечание. Для аналоговых моделей радиостанций, которые можно обновить до цифровых с помощью лицензионного ключа,
потребуются аналоговые комплекты обслуживания.
1-8 Введение: Технические характеристики
1.9 Технические характеристики
X WAEE4474_ *Комплект обслуживания, УВЧ1, буквенно-цифровой дисплей, 1-25 Вт
X X PMLN6321_ Модель блока управления с цифровым дисплеем
X X PMLN6320_ Модель блока управления с буквенно-цифровым дисплеем
XXXX68012008059 Краткое справочное руководство
Общие
Характеристика ОВЧ УВЧ1
Модель Цифровой
дисплей
Буквенно-
цифровой
дисплей
Цифровой
дисплей
Буквенно-
цифровой
дисплей
Количество каналов 16 160 16 160
Стандартный
выходной РЧ-разъем:
Низкая мощность
Высокая мощность
1–25 Вт
25–45 Вт
1–25 Вт
25–40 Вт
Диапазон частот 136–174 МГц 403–470 МГц
Габариты (ВxШxД) 44 x 169 x 134 мм
Вес 1,3 кг
Рабочее напряжение Номинальное: 13,2 В пост. тока
Диапазон: 10,8–15,6 В пост. тока
Потребление тока:
Режим ожидания
Прием при
номинальной
мощности звука
Передача
0,81 А макс.
2 А макс.
1–25 Вт: 11,0 А макс.
25–40 Вт: 14,5 А макс.
25–45 Вт: 14,5 А макс.
УВЧ1 403–470 МГц, 1–25 Вт, BNC
Модель Описание
X = элемент входит в комплект
* = комплект обслуживания представляет собой только основную плату
_ = комплект последней версии. При заказе указывайте необходимый комплект по цифрам индекса.
Примечание. Для аналоговых моделей радиостанций, которые можно обновить до цифровых с помощью лицензионного ключа,
потребуются аналоговые комплекты обслуживания.
Введение: Технические характеристики 1-9
Приемник
Характеристика ОВЧ УВЧ1
Модель Цифровой
дисплей
Буквенно-
цифровой
дисплей
Цифровой
дисплей
Буквенно-
цифровой
дисплей
Частоты 136–174 МГц 403–470 МГц
Разнос каналов 12.5 кГц/20 кГц/25 кГц
Стабильность
частоты
(-30°C, +60°C, +25°C
ном.)
±0,5 ppm
Чувствительность к
аналоговому сигналу
0,3 мкВ (отношение сигнала к шуму 12 дБ)
0,22 мкВ (стандартная) (отношение сигнала к шуму 12 дБ)
0,4 мкВ (отношение сигнала к шуму 20 дБ)
Чувствительность к
цифровому сигналу
0,25 мкВ (5% коэффициент ошибок по битам)
0,19 мкВ (стандартная) (5% коэффициент ошибок по битам)
Интермодуляция 65 дБ
Избирательность по
соседнему каналу
60 дБ при 12,5 кГц
70 дБ при 20/25 кГц
Подавление ложных
сигналов
70 дБ
Номинальная
мощность звука
4 Вт (внутренняя)
7,5 Вт (внешняя – 8 Ом)
13 Вт (внешняя – 4 Ом)
Искажение звукового
сигнала при
номинальной
мощности звука
3% (стандартное)
Помехи и шумы -40 дБ при 12,5 кГц
-45 дБ при 20/25 кГц
Аудиовывод +1, -3 дБ
Кондуктивное
побочное излучение -57 дБм
1-10 Введение: Технические характеристики
Передатчик
Характеристика ОВЧ УВЧ1
Модель Цифровой
дисплей
Буквенно-
цифровой
дисплей
Цифровой
дисплей
Буквенно-
цифровой
дисплей
Частоты:136–174 МГц 403–470 МГц
Разнос каналов 12.5 кГц/20 кГц/25 кГц
Стабильность
частоты
(-30°C, +60°C, +25°C
ном.)
±0,5 ppm
Выходная мощность
Низкая мощность
Высокая мощность
1–25 Вт
25–45 Вт
1–25 Вт
25–40 Вт
Ограничение
уровня модуляции
±2,5 кГц при 12,5 кГц
±4,0 кГц при 20 кГц
±5,0 кГц при 25 кГц
Частотные помехи и
шумы
-40 дБ при 12,5 кГц
-45 дБ при 20/25 кГц
Кондуктивное
излучение
-36 дБм < 1 ГГц
-30 дБм > 1 ГГц
Мощность
по соседнему каналу
60 дБ при 12,5 кГц
70 дБ при 20/25 кГц
Аудиовывод +1, -3 дБ
Искажение звукового
сигнала
3%
Тип цифрового
вокодера
AMBE+2
Цифровой протокол ETSI TS 102 361-1
ETSI TS 102 361-2
ETSI TS 102 361-3
Введение: Технические характеристики 1-11
Соответствие стандартам:
ETSI TS 102 361 (Части 1, 2 и 3) — стандарт ETSI DMR
1999/5/EC (R&TTE — терминальное радио- и телекоммуникационное оборудование)
2011/65/EU (RoHS 2 — запрещенные вещества)
2012/19/EU (WEEE — утилизация электрического и электронного оборудования)
94/62/EC (Упаковка и использованные упаковочные материалы)
Радиостанция соответствует всем соответствующим нормативным требованиям.
Самозаглушение
ОВЧ УВЧ1
153,6 МГц +/- 10 кГц 422,4 МГц
172.8 МГц +/- 10 кГц
Военные стандарты США 810 C,D,E, F и G.
MIL-STD 810C MIL-STD 810D MIL-STD 810E MIL-STD 810F MIL-STD 810G
Метод Процедура
/Категория
Метод Процедура
/Категория
Метод Процедура
/Категория
Метод Процедура
/Категория
Метод Процедура
/Категория
Низкое
давление
500.1 I500.2 II. 500.3 II. 500.4 II. 500.5 II.
Высокая
температура
501.1 I, II 501.2 I/A1,
II/A1
501.3 I/A,
II/AI
501.4 I/HOT,
II/HOT
501.5 I/AI, II
Низкая
температура
502.1 I502.2 I/C3,
II/C1
502.3 I/C3,
II/C1
502.4 I/C3,
II/C1
502.5 I/C3, II
Термический
удар
503.1 503.2 I/A1/C3 503.3 I/AI/C3 503.4 I 503.5 I/C
Солнечное
излучение
505.1 II. 505.2 I505.3 I505.4 I505.5 I/A1
Дождь 506.1 I, II 506.2 I, II 506.3 I, II 506.4 I, III 506.5 I, III
Влажность 507.1 II. 507.2 II. 507.3 II. 507.4 507.5 II - Сильный
Соляной
туман
509.1 – 509.2 – 509.3 509.4 509.5
Пыль 510.1 I510.2 I510.3 I510.4 I510.5 I
Вибрация 514.2 VIII/F,
Curve-W
514.3 I/10,
II/3
514.4 I/10,
II/3
514.5 I/24 514.6 I/24
Ударная
нагрузка
516.2 I, II 516.3 I, IV 516.4 I, IV 516.5 I, IV 516.6 I, IV
V, VI
1-12 Введение: Технические характеристики
*Радиостанция отвечает требованиям стандартов IP54 и MIL-STD при правильной установке
герметизирующего чехла микрофона и крышки заднего разъема для аксессуаров.
Данные, указанные в спецификациях, могут быть изменены без уведомления. Все представленные
спецификации являются стандартными.
Радиостанция соответствует всем соответствующим нормативным требованиям. Версия 1 05/13
Предпочтительные условия окружающей среды
Рабочая температура От -30 до +60°C
Температура хранения От -40 до +85°C
Тепловой удар По стандарту MIL-STD
Влажность По стандарту MIL-STD
Электростатический разряд IEC 61000-4-2 уровень 3
Проникновение пыли и воды IP54, MIL-STD*
Тестирование упаковки По стандарту MIL-STD
Глава 2 Контрольно-испытательная аппаратура и
средства обслуживания
2.1 Рекомендуемая контрольно-испытательная аппаратура
В списке оборудования, приведенном в Табл. 2-1, указана большая часть стандартной
контрольно-испытательной аппаратуры, необходимой для обслуживания мобильных
радиостанций Motorola.
Табл. 2-1 Рекомендуемая контрольно-испытательная аппаратура
Оборудование Характеристики Пример Назначение
Сервисный
монитор
Может использоваться
в качестве
замены элементов,
отмеченных символом
"звездочка" (*)
Aeroflex 3920 или
аналогичное устройство
Измеритель отклонения
частоты и генератор сигналов
для широкого спектра
операций по выявлению и
устранению неисправностей
или настройке
Цифровой
мультиметр
среднеквадратичес-
ких значений*
От 100 мкВ до 300 В
От 5 Гц до 1 МГц
Сопротивление 10 МОм
Fluke 179 или аналогичное
устройство (www.fluke.com)
Измерение напряжения и тока
сети переменного/постоянного
тока. Измерение напряжения в
аудиоцепи
Генератор
РЧ-сигнала*
От 100 МГц до 1 ГГц
От -130 дБм до +10 дБм
Частотная модуляция
от 0 кГц до 10 кГц
Agilent N5181
(www.agilent.com) или
аналогичное устройство
Измерения параметров
приемника
Осциллограф*2 канала
Полоса пропускания 50
МГц
От 5 мВ/деление до 20
В/деление
Tektronix TDS1001b
(www.tektronix.com) или
аналогичное устройство
Измерение формы сигнала
Измеритель и
датчик мощности*
Точность 5 %
От 100 до 500 МГц
50 Вт
Ваттметр магистральной
линии Bird 43
(www.bird-electronic.com) или
аналогичное устройство
Показатели выходной
мощности передатчика
Милливольтметр
РЧ-сигнала
РЧ-сигнал от 100 мВ до
3 В
От 10 кГц до 1 ГГц
Boonton 92EA
(www.boonton.com) или
аналогичное устройство
Измерение уровня РЧ-сигнала
Блок питания От 0 В до 32 В
От 0 А до 20 А
B&K Precision 1790
(www.bkprecision.com) или
аналогичное устройство
Подача напряжения
2-2 Контрольно-испытательная аппаратура и средства обслуживания: Средства обслуживания
2.2 Средства обслуживания
В Табл. 2-2 указываются средства обслуживания, которые рекомендуется использовать при
работе с радиостанцией. Все эти средства можно заказать в компании Motorola, однако
большинство из них относится к стандартному оборудованию и может быть заменено любым
подходящим оборудованием с аналогичными характеристиками.
Табл. 2-2 Средства обслуживания
Motorola
Номер по каталогу Описание Назначение
RLN4460_ Проверочный комплект Предоставляет возможность подключения к разъему
аудиогарнитуры/аксессуара. Позволяет
переключаться в режим тестирования
радиостанции.
PMKN4147_ Внешний Telco MMP USB
Кабель для программирования
Соединяет разъем на передней панели
радиостанции с портом USB для программирования
радиостанции и работы с данными.
PMKN4150_ Кабель для тестирования с
20-штырьковым разъемом
MAP (задняя панель)
Позволяет подключаться к разъему на задней
панели радиостанции для тестирования.
Необходимо использовать с PMKN4147_ (внешним
кабелем для программирования Telco с разъемами
MMP и USB) для программирования и настройки.
PMKN4151_ Универсальный кабель с 16-
штырьковым разъемом MAP
(задняя панель)
Соединяет разъем на задней панели радиостанции с
центральным 16-штырьковым разъемом без
концевых коннекторов со стороны пользователя.
HPN4007_ Блок питания Подает питание к радиостанции, находящейся в
режиме тестирования.
PMEN4041_ Комплект для демонтажа
основания
Устройство для снятия корпуса, которое
используется для проверки печатной платы
радиостанции.
6686119B01 Инструмент для извлечения
блока управления
Помогает извлечь блок управления радиостанцией.
Контрольно-испытательная аппаратура и средства обслуживания: Кабель для программирования 2-3
2.3 Кабель для программирования
Рис. 2-1 Внешний кабель для программирования Telco с разъемами MMP и USB PMKN4147_
2.4 Кабель для тестирования
Рис. 2-2 Кабель для тестирования с 20-штырьковым разъемом MAP PMKN4150_ (задняя панель)
Табл. 2-3 Схема соединений PMKN4150_
СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ
20-ШТЫРЬКОВЫЙ РАЗЪЕМ ДЛЯ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ АКСЕССУАРОВ К ПОРТУ ЦВЕТ ПРОВОДА DB25P
НОМЕР
КОНТАКТА
ОПИСАНИЕ
1 ДИНАМИК - 2 и 7
2ВНЕШНИЙ
МИКРОФОН 10 и 15
3GPI_1
ВНЕШНИЙ PTT 20
5 ПЛОСКИЙ TX 18
16 ДИНАМИК + 1 и 5
-- --
ОРАНЖЕВЫЙ
СЕРЫЙ
РОЗОВЫЙ
ЖЕЛТЫЙ
7 ЗАЗЕМЛЕНИЕ ЧЕРНЫЙ 16
15 RSSI КОРИЧНЕВЫЙ 19
ФИОЛЕТОВЫЙ
2-4 Контрольно-испытательная аппаратура и средства обслуживания: Кабель для подключения аксессуаров
2.5 Кабель для подключения аксессуаров
Рис. 2-3 Универсальный кабель с 16-штырьковым разъемом MAP PMKN4151_ (задняя панель)
Табл. 2-4 Схема соединений PMKN4151_
(*) ПРИМЕЧАНИЕ. ОБЖАТЫЙ ЖЕЛТЫЙ ПРОВОД И ПРОВОД ЗАЗЕМЛЕНИЯ К ВЫВОДУ НА 26-ШТЫРЬКОВОМ
КОННЕКТОРЕ.
ЖЕЛТЫЙ ЛУЖЕНЫЙ ПРОВОД И ПРОВОД ЗАЗЕМЛЕНИЯ СО СТОРОНЫ ВХОДА ПРОВОДА.
РАСПОЛОЖЕНИЕ КОНТАКТОВ
1
15
16
2
СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ
16-ШТЫРЬКОВЫЙ
РАЗЪЕМ ЦВЕТ ПРОВОДА СТОРОНА
ВХОДА ПРОВОДА 16-ШТЫРЬКОВЫЙ
РАЗЪЕМ ЦВЕТ ПРОВОДА СТОРОНА
ВХОДА ПРОВОДА
1 ЧЕРНЫЙ Не подключен 9 ФИОЛЕТОВЫЙ Не подключен
2 БЕЛЫЙ Не подключен 10 СЕРЫЙ Не подключен
3 ЗЕЛЕНЫЙ Не подключен 11 РОЗОВЫЙ Не подключен
4* ЖЕЛТЫЙ / ПРОВОД ЗАЗЕМЛЕНИЯ Не подключен* 12 БЕЛЫЙ / ЧЕРНЫЙ Не подключен
5 ОРАНЖЕВЫЙ Не подключен 13 БЕЛЫЙ / КОРИЧНЕВЫЙ Не подключен
6 СИНИЙ Не подключен 14 БЕЛЫЙ / КРАСНЫЙ Не подключен
7 КОРИЧНЕВЫЙ Не подключен 15 БЕЛЫЙ / ОРАНЖЕВЫЙ Не подключен
8 КРАСНЫЙ Не подключен 16 БЕЛЫЙ / ЗЕЛЕНЫЙ Не подключен
Глава 3 Тестирование работы приемопередатчика
3.1 Общие
Соответствие данных радиостанций заявленным техническим характеристикам обеспечивается
в процессе производства за счет использования высокоточного лабораторного оборудования
для тестирования. Рекомендуемое оборудование для технического обслуживания в условиях
эксплуатации максимально соответствует точности производственного оборудования за
редкими исключениями. Эту точность необходимо поддерживать в соответствии с графиком
калибровки, рекомендованным производителем оборудования.
3.2 Настройка
Сетевое напряжение подается с помощью блока питания на 13,8 В пост. тока. (Примечание: подача
напряжения 13,8 В пост. тока по кабелю питания позволит получить не менее 13,2 В пост. тока на
разъеме пост.тока радиостанции). Оборудование, необходимое для настройки, подсоединяется, как
показано на диаграмме подключения оборудования для настройки радиостанции, Рис. 4-2.
Начальные настройки для управления оборудованием должны соответствовать параметрам,
указанным в Табл. 3-1. В остальных таблицах данной главы приводится следующая
релевантная техническая информация:
Номер таблицы Заголовок
3-2 Демонстрационные экраны, используемые в
режиме тестирования доступа к передней панели
3-3 Условия тестирования
3-4 Тестовый разнос каналов
3-5 Частоты тестирования
3-6 Проверка работы передатчика
3-7 Проверка работы приемника
Табл. 3-1 Начальные настройки для управления оборудованием
Сервисный монитор Блок питания Тестовый набор
Режим монитора: контроль мощности Напряжение: 13,8 В пост.
тока Настройка
динамика: A
Затухание в диапазоне радиочастот: -70 Пост. ток вкл./ждущий
режим: ждущий режим Динамик/нагрузка:
Динамик
AM, CW, FM: FM Диапазон напряжения: 20 ВPTT: выкл.
Источник осциллографа: Mod
Горизонталь осциллографа: 10 мс/деление
Вертикаль осциллографа: 2,5 кГц/деление
Пуск осциллографа: автоматический
Контроль изображения: выс.
Контроль полосы пропускания: узк.
Контроль подавления: среднее значение
Контроль громкости: 1/4 настройки
Ток: 20 А
3-2 Тестирование работы приемопередатчика: Режим тестирования модели с буквенно-цифровым дисплеем
3.3 Режим тестирования модели с буквенно-цифровым дисплеем
3.3.1 Переход в режим тестирования радиостанции с использованием
демонстрационных экранов
1. Включите радиостанцию.
2. В течение 10 секунд после завершения автотестирования нажмите пять раз подряд
кнопку P2.
3. Радиостанция подаст звуковой сигнал и отобразит ряд демонстрационных экранов с
информацией о различных номерах версий и отдельных абонентах. Эти экраны
описаны в Табл. 3-2.
ПРИМЕЧАНИЕ.Радиостанция показывает каждый экран в течение 2 секунд до перехода к
следующему информационному экрану. Если информация не умещается в
одну строку, прокрутка экрана производится автоматически, символ за
символом, с задержкой в 1 секунду, чтобы показать весь блок. Если нажать
кнопку навигации "Вверх" () до того, как отобразится последний
информационный экран, то радиостанция остановит смену информационных
экранов до тех пор, пока не будет нажата кнопка навигации "Вниз" ().
Каждое нажатие клавиши сопровождается звуковым сигналом. После
демонстрации последнего экрана отображается режим тестирования РЧ.
3.3.2 Режим тестирования РЧ
Когда радиостанция работает в нормальных условиях, ее микроконтроллер управляет
выбором РЧ-канала, настройкой передатчика и заглушением приемника, в соответствии с
пользовательской конфигурацией сменного ПЗУ. Однако когда устройство находится в режиме
тестирования, настройки или ремонта, оно выводится из обычных условий работы
посредством специальной процедуры, которая называется РЕЖИМ ТЕСТИРОВАНИЯ или
"испытание на герметичность".
В режиме тестирования РЧ в первой строке дисплея отображается надпись "RF Test"
(Тестирование РЧ), а также значок уровня питания в правом конце первой строки. Во второй
строке отображаются условия тестирования, номер канала и разнос каналов ("CSQ CHXX
SP25"). Режим тестирования по умолчанию — CSQ.
Табл. 3-2 Демонстрационные экраны, используемые в режиме тестирования доступа к передней
панели
Название экрана Описание Появление
Режим обслуживания Буквенная строка обозначает, что радиостанция
перешла в режим тестирования.
Всегда
Версия хоста Версия микропрограммы хоста.Всегда
Версия DSP Версия микропрограммы DSP. Всегда
Номер модели Номер модели радиостанции, запрограммированный в
сменном ПЗУ.
Всегда
MSN Серийный номер радиостанции, запрограммированный
в сменном ПЗУ.
Всегда
FLASHCODE Коды FLASH, запрограммированные в сменном ПЗУ.Всегда
Диапазон РЧ Диапазон частот радиостанции.Всегда
Тестирование работы приемопередатчика: Режим тестирования модели с буквенно-цифровым дисплеем 3-3
1. При каждом коротком нажатии кнопки P2 будут меняться условия тестирования
(CSQ->TPL->DIG->USQ->CSQ). Радиостанция издает звуковой сигнал однократно при
переключении на CSQ, дважды при переключении на TPL, трижды при переключении
на DIG и четырежды при переключении на USQ.
ПРИМЕЧАНИЕ.DIG является цифровым режимом, остальные режимы тестирования
представляют собой аналоговые режимы, как описано в Табл. 3-3.
2. При каждом коротком нажатии кнопки P1 будет меняться значение разноса каналов
20 кГц, 25 кГц и 12,5 кГц. Радиостанция издает звуковой сигнал однократно при
переключении на 20 кГц, дважды при переключении на 25 кГц и трижды при переключении
на 12,5 кГц.
3. При нажатии на селектор каналов происходит переключение канала тестирования с
1 до 14. Нажмите на верхнюю часть селектора, чтобы переключиться на следующий
канал, или нажмите на нижнюю часть селектора, чтобы переключиться на предыдущий
канал. Радиостанция издает звуковой сигнал в каждом положении. Частоты
тестирования канала описаны в Табл. 3-5.
3.3.3 Режим тестирования буквенно-цифрового дисплея
1. Нажмите и удерживайте кнопку P1 после выхода из режима тестирования РЧ.
Радиостанция издает звуковой сигнал один раз и немедленно переходит в "Режим
тестирования дисплея".
2. После перехода в режим тестирования дисплея радиостанция отображает
горизонтальную полосу в 8 (центральном) ряду.
3. При каждом нажатии кнопки добавляются еще две горизонтальные полосы (одна
сверху, а другая снизу от центральной) до тех пор, пока весь экран сверху донизу (ряды
7-0 и 9-16) не будет заполнен.
4. После того, как экран заполнится горизонтальными полосами, при нажатии любой
кнопки он будет очищен, и появятся вертикальные полосы в столбцах 0, 6, 12, 18, 24,
30, 36, 42, 48, 54, 60. При каждом последующем нажатии кнопки будут появляться
новые вертикальные полосы (по одной справа от существующих) до заполнения всего
пространства экрана.
3.3.4 Режим тестирования индикаторов
1. Нажмите и удерживайте кнопку P1 после выхода из режима тестирования дисплея.
Радиостанция подаст однократный звуковой сигнал, и перейдет в
"Режим тестирования индикаторов".
2. При нажатии любой кнопки на радиостанции загорится красный индикатор, и
отобразится надпись "Red LED On" (Красный индикатор включен).
3. Затем при нажатии любой кнопки красный индикатор погаснет, загорится зеленый
индикатор и отобразится надпись "Green LED On" (Зеленый индикатор включен).
4. Затем при нажатии любой кнопки зеленый индикатор погаснет, загорится желтый
индикатор и отобразится надпись "Yellow LED On" (Желтый индикатор включен).
3.3.5 Режим тестирования подсветки
1. Нажмите и удерживайте кнопку P1 после выхода из режима тестирования световых
индикаторов. Радиостанция подаст однократный звуковой сигнал, и перейдет в
"Режим тестирования подсветки".
2. На радиостанции загорятся одновременно индикаторы и подсветка клавиатуры.
3-4 Тестирование работы приемопередатчика: Режим тестирования модели с цифровым дисплеем
3.3.6 Режим тестирования тонального сигнала динамика
1. Нажмите и удерживайте кнопку P1 после выхода из режима тестирования подсветки.
Радиостанция подаст однократный звуковой сигнал и отобразит надпись "Speaker Tone
Test Mode" (Режим тестирования тонального сигнала динамика).
2. Радиостанция генерирует тональный сигнал 1 кГц на внутреннем динамике.
3.3.7 Режим тестирования тонального сигнала наушника
1. Нажмите и удерживайте кнопку P1 после выхода из режима тестирования тонального
сигнала динамика. Радиостанция подаст однократный звуковой сигнал и отобразит
надпись "Earpiece Tone Test Mode" (Режим тестирования тонального сигнала наушника).
2. Радиостанция генерирует тональный сигнал 1 кГц в наушнике.
3.3.8 Режим кольцевой проверки звука
1. Нажмите и удерживайте кнопку P1 после выхода из режима тестирования тонального
сигнала наушника. Радиостанция подаст однократный звуковой сигнал, и на дисплее
отобразится надпись "Audio Loopback Test Mode" (Режим кольцевой проверки звука).
2. Радиостанция направит все звуки с внешнего микрофона на внутренний динамик.
3.3.9 Режим кольцевой проверки наушника
1. Нажмите и удерживайте кнопку P1 после выхода из режима кольцевой проверки звука.
Радиостанция подаст однократный звуковой сигнал и отобразит надпись "Audio
Loopback Earpiece Test" (Режим кольцевой проверки наушника).
2. Радиостанция направит все звуки с внешнего микрофона на наушник.
3.3.10 Режим тестирования кнопок
1. Нажмите и удерживайте кнопку P1 после выхода из режима кольцевой проверки
наушника. Радиостанция подаст однократный звуковой сигнал и отобразит надпись
"Button Test" (Режим тестирования кнопок).
2. Радиостанция также отображает код операции кнопочной команды (BCO) и состояние
(BCO/состояние) на экране при изменении состояния любой из кнопок.
3. Для выхода из режима тестирования необходимо прекратить подачу питания к
радиостанции.
3.4 Режим тестирования модели с цифровым дисплеем
3.4.1 Переход в режим тестирования радиостанции с использованием
демонстрационных экранов
1. Включите радиостанцию.
2. В течение 10 секунд после завершения автотестирования нажмите пять раз подряд
кнопку P2.
3. Радиостанция подаст звуковой сигнал.
Тестирование работы приемопередатчика: Режим тестирования модели с цифровым дисплеем 3-5
3.4.2 Режим тестирования РЧ
Когда радиостанция работает в нормальных условиях, ее микроконтроллер управляет
выбором РЧ-канала, настройкой передатчика и заглушением приемника, в соответствии с
пользовательской конфигурацией сменного ПЗУ. Однако когда устройство находится в режиме
тестирования, настройки или ремонта, оно выводится из обычных условий работы
посредством специальной процедуры, которая называется РЕЖИМ ТЕСТИРОВАНИЯ или
"испытание на герметичность".
1. При каждом коротком нажатии кнопки P2 будут меняться условия тестирования
(CSQ->TPL->DIG->USQ->CSQ). Радиостанция издает звуковой сигнал однократно при
переключении на CSQ, дважды при переключении на TPL, трижды при переключении
на DIG и четырежды при переключении на USQ.
ПРИМЕЧАНИЕ.DIG является цифровым режимом, остальные режимы тестирования
представляют собой аналоговые режимы, как описано в Табл. 3-3.
2. При каждом коротком нажатии кнопки P1 будет меняться значение разноса каналов
20 кГц, 25 кГц и 12,5 кГц. Радиостанция издает звуковой сигнал однократно при
переключении на 20 кГц, дважды при переключении на 25 кГц и трижды при
переключении на 12,5 кГц.
3. При нажатии на селектор каналов происходит переключение канала тестирования с
1 до 14. Нажмите на верхнюю часть селектора, чтобы переключиться на следующий
канал, или нажмите на нижнюю часть селектора, чтобы переключиться на предыдущий
канал. Радиостанция издает звуковой сигнал в каждом положении. Частоты
тестирования канала описаны в Табл. 3-5.
3.4.3 Режим тестирования дисплея
1. Нажмите и удерживайте кнопку P1 после выхода из режима тестирования РЧ.
Радиостанция подаст однократный звуковой сигнал, и перейдет в
"Режим тестирования дисплея".
2. После перехода в режим тестирования дисплея нажмите любую кнопку, чтобы
включить двухсимвольный семисегментный дисплей.
3.4.4 Режим тестирования индикаторов
1. Нажмите и удерживайте кнопку P1 после выхода из режима тестирования дисплея.
Радиостанция подаст однократный звуковой сигнал.
2. При нажатии любой кнопки на радиостанции загорится красный индикатор.
3. Затем при нажатии любой кнопки красный индикатор погаснет, и загорится зеленый.
4. Затем при нажатии любой кнопки зеленый индикатор погаснет, и загорится желтый.
3.4.5 Режим тестирования тонального сигнала динамика
1. Нажмите и удерживайте кнопку P1 после выхода из режима тестирования световых
индикаторов. Радиостанция подаст однократный звуковой сигнал.
2. Радиостанция генерирует тональный сигнал 1 кГц на внутреннем динамике.
3.4.6 Режим тестирования тонального сигнала наушника
1. Нажмите и удерживайте кнопку P1 после выхода из режима тестирования тонального
сигнала динамика. Радиостанция подаст однократный звуковой сигнал.
2. Радиостанция генерирует тональный сигнал 1 кГц в наушнике.
3-6 Тестирование работы приемопередатчика: Режим тестирования модели с цифровым дисплеем
3.4.7 Режим кольцевой проверки звука
1. Нажмите и удерживайте кнопку P1 после выхода из режима тестирования тонального
сигнала наушника. Радиостанция подаст однократный звуковой сигнал.
2. Радиостанция направит все звуки с внешнего микрофона на наушник.
3.4.8 Режим кольцевой проверки наушника
1. Нажмите и удерживайте кнопку P1 после выхода из режима кольцевой проверки звука.
Радиостанция подаст однократный звуковой сигнал.
2. Радиостанция направит все звуки с внешнего микрофона на наушник.
3.4.9 Режим тестирования кнопок
1. Нажмите и удерживайте кнопку P1 после выхода из режима кольцевой проверки
наушника. Радиостанция подаст однократный звуковой сигнал.
2. Поворачивайте регулятор громкости; радиостанция будет подавать звуковой сигнал в
каждом положении.
3. При нажатии любой кнопки радиостанция будет издавать звуковой сигнал.
4. Для выхода из режима тестирования необходимо прекратить подачу питания к
радиостанции.
Тестирование работы приемопередатчика: Режим тестирования модели с цифровым дисплеем 3-7
Табл. 3-3 Условия тестирования
Количест-
во
звуковых
сигналов
Описание Функция
1Подавление
несущей
(CSQ)
RX: отмена подавления при обнаружении несущей
TX: звук микрофона
2Тональная
абонентская
линия
(TPL)
RX: отмена подавления при обнаружении несущей и
тонального сигнала (192,8 Гц)
TX: звук микрофона + тональный сигнал (192,8 Гц)
3Цифровая
(DIG)
RX: отмена подавления при обнаружении несущей и
цифрового кода
TX: звук микрофона
4Отмена
подавления
(USQ)
RX: постоянная отмена подавления
TX: звук микрофона
Табл. 3-4 Тестовый разнос каналов
Количество звуковых
сигналов Разнос каналов
120 кГц
225 кГц
312,5 кГц
3-8 Тестирование работы приемопередатчика: Режим тестирования модели с цифровым дисплеем
Табл. 3-5 Частоты тестирования
Режим
тестиро-
вания
Канал
тестирования,
низкая
мощность
Канал
тестирования,
высокая
мощность
ОВЧ
(МГц)
УВЧ1
(МГц)
TX 1 8 136,075 403,000
RX 1 8 136,075 403,000
TX 2 9 142,575 414,150
RX 2 9 142,575 414,150
TX 310 146,575 425,350
RX 3 10 146,575 425,350
TX 411 155,575 436,500
RX 4 11 155,575 436,500
TX 512 161,575 447,675
RX 5 12 161,575 447,675
TX 613 167,575 458,850
RX 6 13 167,575 458,850
TX 714 174,975 470,000
RX 7 14 174,975 470,000
Табл. 3-6 Проверка работы передатчика
Название
теста Анализатор связи Радиостанция Тестовый
набор Комментарий
Задающий
сигнал
Частота (см.
Примечание
под
Табл. 3-6)
РЕЖИМ ИЗМЕРЕНИЯ
МОЩНОСТИ
Частота 4-го канала
тестирования*
Измерение:
погрешность частоты
Вход на устройстве
ввода-вывода РЧ
РЕЖИМ
ТЕСТИРОВАНИЯ,
Подавление
несущей 4-го
канала
тестирования
Кнопка PTT для
постоянной
передачи (во
время проверки
работы)
Ошибка частоты
±90 Гц (ОВЧ)
±150 Гц (УВЧ)
Мощность
РЧ
См. выше РЕЖИМ
ТЕСТИРОВАНИЯ
канал
тестирования 4,
подавление
несущей
РЕЖИМ
ТЕСТИРОВАНИЯ
канал
тестирования 11,
подавление
несущей
См. выше Режим низкой мощности:
1,0–1,3 Вт: (ОВЧ 1–25 Вт,
УВЧ1 1–25 Вт)
25–29 Вт: (ОВЧ 25–45 Вт,
УВЧ1 25–40 Вт)
Режим высокой мощности:
25–29 Вт: (ОВЧ 1–25 Вт,
УВЧ1 1–25 Вт)
40–47 Вт: (УВЧ1 25–40 Вт)
45–53 Вт: (ОВЧ 25–45 Вт)
Тестирование работы приемопередатчика: Режим тестирования модели с цифровым дисплеем 3-9
Модуляция
голоса
РЕЖИМ ИЗМЕРЕНИЯ
МОЩНОСТИ
Частота 4-го канала
тестирования*
Глушение до -70, вход
на устройстве ввода-
вывода РЧ
Измерение: цифровой
вольтметр (вольт
пер. тока)
Настройка уровня
модуляции вывода 1 кГц
для 0,8 среднеквадр.
знач. напр. в тестовом
устройстве,
0,8 среднеквадр. знач.
напр. на разъеме пост./
пер. тока тестового
устройства
РЕЖИМ
ТЕСТИРОВАНИЯ
канал
тестирования 4,
подавление
несущей
См. выше,
выбор
измерительного
прибора
микрофон
Отклонение:
2,5 кГц макс.
(12,5 кГц разнос каналов)
4 кГц макс.
(20 кГц разнос каналов)
5 кГц макс.
(25 кГц разнос каналов)
Модуляция
голоса
(внутр.)
РЕЖИМ ИЗМЕРЕНИЯ
МОЩНОСТИ
Частота 4-го канала
тестирования*
Глушение до -70, вход
на устройстве ввода-
вывода РЧ
РЕЖИМ
ТЕСТИРОВАНИЯ,
вывод подавления
несущей канала
тестирования 4 на
антенну
Снять ввод
модуляции
Отклонение:
2,5 кГц макс.
(12,5 кГц разнос каналов)
4 кГц макс.
(20 кГц разнос каналов)
5 кГц макс.
(25 кГц разнос каналов)
Модуляция
TPL
См. выше
Частота 4-го канала
тестирования*
Полоса пропускания:
узкая
РЕЖИМ
ТЕСТИРОВАНИЯ,
канал
тестирования 4
TPL
См. выше Отклонение:
0,25–0,5 кГц
(12,5 кГц разнос каналов)
0,4–0,8 кГц
(20 кГц разнос каналов)
0,5–1,0 кГц
(25 кГц разнос каналов)
Табл. 3-6 Проверка работы передатчика (продолжение)
Название
теста Анализатор связи Радиостанция Тестовый
набор Комментарий
3-10 Тестирование работы приемопередатчика: Режим тестирования модели с цифровым дисплеем
* См. таблицу 3-5
ПРИМЕЧАНИЕ.Рекомендуется провести перекалибровку эталонного генератора через два
года, чтобы сохранить оптимальную эффективность работы в прямом
режиме двойного назначения.
Ошибка FSK Режим DMR. Ошибка
FSK
РЕЖИМ
ТЕСТИРОВАНИЯ,
цифровой режим,
передача с
помощью
настроечной
таблицы O.153
Настройте
радиостанцию с
помощью Tuner
и настроечной
таблицы O.153
Не превышает 5%
Ошибка в
величине
Режим DMR. Ошибка в
величине
См. выше См. выше Не превышает 1%
Символичес-
кое
отклонение
Режим DMR.
Символическое
отклонение
См. выше См. выше Символическое
отклонение должно
находиться в пределах
648 Гц +/-10% и 1944Hz +/
-10%
Коэффици-
ент ошибок
передат-
чика по битам
Режим DMR См. выше См. выше Коэффициент ошибок
передатчика по битам
должен составлять 0%
Табл. 3-7 Проверка работы приемника
Название
теста Анализатор связи Радиостанция Тестовый
набор Комментарий
Номинальная
мощность звука
ОБЩИЙ РЕЖИМ
Уровень вывода: 1,0 мВ
РЧ
Частота 4-го канала
тестирования*
Модуляция: тональный
сигнал на частоте 1кГц
при
отклонении в 3кГц
Измерение: цифровой
вольтметр (вольт
пер. тока)
РЕЖИМ
ТЕСТИРОВАНИЯ
канал
тестирования 4,
разнос каналов
25 кГц,
подавление
несущей
PTT на ВЫКЛ
(центральное
положение),
выбор
измерительного
прибора
аудио PA
Установите громкость
на уровне 7.5
среднеквадр. вольт
Искажение См. выше, кроме
изменения на искажение
См. выше См. выше Искажение <5.0%
Чувствитель-
ность (SINAD
отношение
сигнала к
шуму)
См. выше, кроме SINAD,
уменьшите уровень РЧ
для 12 дБ SINAD.
См. выше PTT на ВЫКЛ
(центральное
положение)
РЧ-ввод должен быть
<0,3 мкВ
Табл. 3-6 Проверка работы передатчика (продолжение)
Название
теста Анализатор связи Радиостанция Тестовый
набор Комментарий
Тестирование работы приемопередатчика: Режим тестирования модели с цифровым дисплеем 3-11
Порог
шумоподавле-
ния
(необходимо
тестировать
только
радиостанции с
конвенциональ-
ной системой)
Уровень РЧ настроен на
1 мВ РЧ
См. выше PTT на ВЫКЛ
(центральное
положение),
выбор
устройства
измерения
аудио PA,
нагрузка на
динамик/
динамик
Установите громкость
на уровне 7.5
среднеквадр. вольт
См. выше, кроме
изменения частоты в
конвенциональной
системе. Увеличьте
уровень РЧ от нуля то
отмены подавления на
радиостанции.
Вне РЕЖИМА
ТЕСТИРОВА-
НИЯ; выберите
конвенциональ-
ную систему
См. выше Отмена подавления
должна происходить
на <0,25 мкВ.
Предпочт. SINAD =
9–10 дБ
Коэффициент
ошибок
приемника по
битам
Режим IFR DMR.
генератор сигнала с
настроечной таблицей
O.153
Режим
тестирования,
цифровой
режим, прием с
настроечной
таблицей O.153
Определите
коэффициент
ошибок по
битам с
помощью
программы
настройки.
Отрегулируйте
уровень РЧ
таким образом,
чтобы
коэффициент
ошибок по
битам составил
5%
Уровень РЧ
составляет
<0,3 мкВ при 5%
коэффициенте
ошибок по битам
Табл. 3-7 Проверка работы приемника (продолжение)
Название
теста Анализатор связи Радиостанция Тестовый
набор Комментарий
3-12 Тестирование работы приемопередатчика: Режим тестирования модели с цифровым дисплеем
Примечания
Глава 4 Программирование и настройка
радиостанции
4.1 Введение
В данной главе приводится обзорная информация о ПО для пользовательского
программирования MOTOTRBO (CPS), а также о приложениях Tuner и AirTracer,
предназначенных для использования в операционных системах Windows 8/7/Vista/XP. Эти
программы поставляются одним комплектом, как указано в Табл. 4-1. В комплект также входит
руководство по установке.
ПРИМЕЧАНИЕ.Для получения информации о процедуре программирования см.
соответствующие интерактивные справочные файлы.
Табл. 4-1 Набор ПО для программирования радиостанции
4.2 Установка ПО для пользовательского программирования
Устанавливаемое ПО для пользовательского программирования, представленное на Рис. 4-1
и Рис. 4-2, используется для программирования радиостанции.
ПРИМЕЧАНИЕ.Для получения информации о процедуре программирования см.
соответствующие интерактивные справочные файлы.
ВНИМАНИЕ!Порты USB компьютера могут быть чувствительны к электрическим разрядам.
Не касайтесь открытых контактов кабеля при подключении к компьютеру.
Описание Обозначение набора
MOTOTRBO CPS, Tuner и AirTracer GMVN5141_
Рис. 4-1 Установка ПО для пользовательского программирования через передний разъем
Блок питания
13,8 В
постоянного
тока
Внешний кабель для программирования
Telco с разъемами MMP и USB PMKN4147_
Передний разъем
Радиостанция
DC
РЧ
АКК
USB
4-2 Программирование и настройка радиостанции: Приложение AirTracer
4.3 Приложение AirTracer
Приложение MOTOTRBO AirTracer служит для захвата эфирного цифрового радиотрафика и
сохранения этих данных в файле. Приложение AirTracer также позволяет получать и
сохранять журналы внутренних ошибок от радиостанций MOTOTRBO. Сохраненные файлы
можно передать на анализ квалифицированным сотрудникам компании Motorola, которые
предложат, как улучшить конфигурации системы, или помогут локализовать проблемы.
4.4 Настройка радиостанции
Для настройки радиостанции необходимы персональный компьютер (ПК) с установленной ОС
Windows 8/7/Vista/XP и программа для настройки (доступная в наборе CPS MOTOTRBO).
Для выполнения процедур настройки радиостанция должна быть подключена к ПК и
контрольно-испытательной аппаратуре, как показано на Рис. 4-2.
Рис. 4-2 Установка оборудования для настройки радиостанции
Ваттметр
Генератор
аудиосигналов
Измеритель SINAD
Вольтметр напряжения
переменного тока
Пластина
30 дБ
Аудиовход Tx
Rx
Генератор
РЧ-сигналов
Диагностический
блок RLN4460_
Сервисный
монитор
Блок
питания
13,8 В
постоянного
тока
Радиостанция
DC
РЧ
АКК
Внешний кабель для программирования
Telco с разъемами MMP и USB PMKN4147_
USB
Tx
Tx
Переходник Mini
UHF - BNC
(в случае необходимости)
Кабель для тестирования с
20-штырьковым разъемом
MAP PMKN4150_ (задняя панель)
Глава 5 Процедуры разборки/сборки
5.1 Введение
В данной главе содержатся следующие сведения:
Профилактическое обслуживание (проверка и чистка).
Безопасная работа с устройствами КМОП и ЖКМОП.
Порядок и технология ремонта.
Разборка и сборка радиостанции.
5.2 Профилактическое обслуживание
Рекомендуется выполнять регулярную проверку и чистку.
5.2.1 Проверка
Убедитесь, что внешние поверхности радиостанции не загрязнены и что все внешние
элементы управления и переключатели исправны. Не рекомендуется осматривать
внутренние электронные схемы.
5.2.2 Процедура чистки
Далее описываются рекомендуемые чистящие средства и рекомендуемые методы чистки
внешних и внутренних поверхностей радиостанции. К внешним поверхностям относятся блок
управления и корпус в сборе. Эти поверхности следует чистить в тех случаях, когда при
визуальном осмотре видны следы грязи, жира и/или пятна.
ПРИМЕЧАНИЕ.Внутренние поверхности следует чистить только в тех случаях, когда
радиостанция разобрана для обслуживания или ремонта.
Единственным рекомендуемым средством для чистки внешних поверхностей радиостанции
является 0,5%-ный водный раствор мягкого моющего средства. Единственным жидким
средством, рекомендуемым производителем для чистки плат с электронными схемами и их
компонентов, является изопропиловый спирт (стопроцентный).
Используйте только те средства, которые рекомендованы
производителем. Соблюдайте все меры предосторожности, указанные на
наклейке или в таблице по безопасности материалов.
Воздействие некоторых химических средств и их испарений может
повредить пластмассовые части изделия. Не используйте аэрозоли,
средства для чистки приемников и другие химические средства.
Внимание!
5-2 Процедуры разборки/сборки: Безопасная работа с устройствами КМОП и ЖКМОП
Чистка внешних пластмассовых поверхностей
Нанесите небольшое количество 0,5%-ного раствора моющего средства жесткой
неметаллической кистью с коротким ворсом, чтобы счистить поверхностную грязь с
радиостанции. С помощью мягкой, хорошо впитывающей ткани без ворса или салфетки
удалите средство и просушите радиостанцию. Убедитесь, что рядом с разъемами, трещинами
или углублениями нет воды.
Очистка внутренних монтажных плат и компонентов
Изопропиловый спирт (100%-й) можно наносить с помощью жесткой неметаллической щетки
для удаления загрубленных и затвердевших веществ из труднодоступных мест. Проводите
кистью по направлению наружу от внутренних деталей радиостанции. Убедитесь, что спирт
не попал на элементы управления или настраиваемые компоненты. Не используйте воздух
под высоким давлением, чтобы ускорить процесс сушки, т.к. это может привести к попаданию
жидкости в нежелательные места. Завершив процедуру чистки, высушите поверхности с
помощью мягкой впитывающей безворсовой ткани. Не используйте кисть или изопропиловый
спирт для очистки каркаса, блока управления и корпуса в сборе.
ПРИМЕЧАНИЕ.Всегда используйте свежий спирт и очищайте контейнер для
предотвращения загрязнения растворенными веществами (от предыдущего
использования).
5.3 Безопасная работа с устройствами КМОП и ЖКМОП
В данном семействе радиостанций используются дополнительные устройства с
комплементарными металл-оксидными полупроводниками (КМОП) и металл-оксидными
полупроводниками, изготовленными методом боковой диффузии (ЖКМОП), которые могут
быть повреждены электростатическими или высоковольтными зарядами. Повреждение может
быть скрытым и привести к сбою в работе через несколько недель или месяцев. Поэтому
необходимо принять во внимание специальные предостережения, чтобы предотвратить
повреждение устройства во время разборки, устранения неисправностей и ремонта.
Выполнение мер безопасности является обязательным для схем КМОП/ЖКМОП и особенно
важно при низкой влажности окружающей среды.
Процедуры разборки/сборки: Безопасная работа с устройствами КМОП и ЖКМОП 5-3
НЕ пытайтесь разбирать радиостанцию, не прочитав следующие сведения о мерах
предосторожности.
Настоящая радиостанция содержит устройства, чувствительные к статическому
электричеству. Не открывайте радиостанцию без надлежащего заземления.
Соблюдайте следующие предосторожности при работе с этим устройством:
Храните и транспортируйте все устройства КМОП/ЖКМОП в
токопроводящем материале, закоротив все открытые выводы.
Не помещайте устройства КМОП/ЖКМОП в стандартные
пластиковые лотки, используемые для хранения и
транспортировки других полупроводниковых устройств.
Заземлите рабочую поверхность стола для обслуживания,
чтобы защитить устройство КМОП/ЖКМОП. Рекомендуется
использовать браслет, два шнура заземления, настольное и
напольное покрытия, ESD-рассеивающая обувь и ESD-
рассеивающий стул.
Надевайте проводящий ручной ремешок из комплекта с
катушкой сопротивления на 100 000 для заземления. (Сменные
ручные ремешки, позволяющие касаться поверхности рабочего
стола, указаны в каталоге Motorola под номером 4280385A59).
Не носите нейлоновую одежду при работе с устройствами
КМОП/ЖКМОП.
Не устанавливайте и не извлекайте устройства КМОП/ЖКМОП
при подведенном питании. Убедитесь, что во всех источниках
питания, используемых во время тестирования устройств
КМОП/ЖКМОП, отсутствует переходное напряжение.
При выпрямлении контактов КМОП/ЖКМОП применяйте шины
заземления для используемой аппаратуры.
При пайке используйте заземленный паяльник.
Если это возможно, держите устройства КМОП/ЖКМОП за
упаковку, а не за провода. Перед прикосновением к устройству
коснитесь электрического заземления для удаления
электростатического заряда, который мог накопиться. Упаковка
и подложка могут быть электропроводными. Если это случится,
разряд на упаковку приведет к такому же повреждению, что и
касание выводов.
Внимание!
5-4 Процедуры разборки/сборки: Порядок и технология ремонтаобщие сведения
5.4 Порядок и технология ремонтаобщие сведения
Восстановление или ремонт изделий, предпочтительных для окружающей среды,
необходимо выполнять с использованием бессвинцового проволочного припоя или
бессвинцовой паяльной пасты в соответствии со следующей таблицей:
Замена деталей
Уточните номер детали в каталоге деталей Motorola и закажите ее в ближайшей организации
по продуктам и решениям для радиостанций Motorola, перечисленных в Приложение A
данного руководства.
Жесткие монтажные платы
В настоящем семействе радиостанций используются связанные многослойные печатные схемные
платы. Так как внутренние слои недоступны, необходимо быть очень внимательным при пайке и
отпайке компонентов. Металлизированные отверстия могут соединять несколько слоев печатного
монтажа. Поэтому будьте осторожны во избежание отрыва печатной платы от отверстия.
Если спайка выполняется около разъема, следуйте следующим правилам:
Избегайте попадания припоя в разъем.
Будьте аккуратны во избежание замыкания контактов разъема припоем.
Внимательно проверьте выполненную пайку на отсутствие коротких замыканий из-за
перемычек припоя.
ПРИМЕЧАНИЕ Продукты, предпочтительные для окружающей среды (EPP) (см. знак на
печатных схемных платахпримеры приведены ниже), были разработаны
и собраны с использованием предпочтительных для окружающей среды
компонентов и технологий пайки в целях соответствия Директиве по
ограничению содержания вредных веществ (ROHS 2) 2011/65/EC и
Директиве по утилизации электрического и электронного
оборудования (WEEE) 2012/19/EC Европейского союза. Для
поддержания соответствия требованиям и надежности продукта
используйте только детали, указанные компанией Motorola в настоящем
руководстве.
Табл. 5-1 Список номеров бессвинцового проволочного припоя по каталогу
Номер по
каталогу
Motorola
Сплав Тип флюса
Весовое
содержание
флюса
Температура
плавления
Номер по
каталогу
поставщика
Диаметр Вес
1088929Y01 95,5 % олово/3, 8 %
серебро/0,7 % медь
Версия RMA 2,7–3,2% 217 °C 52171 0,015" Катушка
0,45 кг
Табл. 5-2 Список номеров паяльной пасты по каталогу
Номер по
каталогу
Motorola
Номер по
каталогу
производителя
Вязкость Тип Состав и процентное
содержание металлов
Температура
перехода в
жидкое
состояние
1085674C03 NC-SMQ230 900-1000KCPs по
Брукфильду (5 об/мин)
Тип 3
(-325/+500)
(95,5 % олово/3,8 %
серебро/0,7% медь) 89,3 %
217 °C
Процедуры разборки/сборки: Разборка и сборка радиостанцииобщие сведения 5-5
5.5 Разборка и сборка радиостанцииобщие сведения
Так как эту радиостанцию можно разобрать и собрать с помощью всего лишь одиннадцати
винтов (литых), важно обратить особое внимание на работу с защелками и лапками, а также
следить за точным совмещением частей.
Для разборки и сборки радиостанции необходимы следующие инструменты:
Небольшая отвертка с плоским шлицем.
Инструмент для извлечения блока управления (Номер по каталогу Motorola 6686119B01
Динамометрический ключ (0,2-4,0 Н*м), (Номер по каталогу Motorola RSX4043A)
Насадка для отвертки T10 TORX™ (Номер по каталогу Motorola 6680387A74)
Насадка для отвертки T8 TORX™ (Номер по каталогу Motorola 6680387A72)
Гайковерт с удлиненной головкой 9/16” (гайка РЧ-разъема)
Если наряду с текущими тестированиями и обслуживанием устройство необходимо
полностью проверить, отправьте радиостанцию в сервисный центр Motorola, указанный в
Приложении А.
Следующие процедуры разборки должны выполняться только при необходимости.
5.6 Разборка радиостанцииподробные сведения
Процедура извлечения и замены блока управления, верхней крышки и платы
приемопередатчика одинакова для всех моделей. В данном разделе представлена
стандартная процедура разборки с подробным описанием способа извлечения каждой из
моделей блока управления.
5.6.1 Отсоединение блока управления
1. Вставьте инструмент для разборки в зазор между блоком управления и радиостанцией
как показано на Рис. 5-1.
2. Нажмите на инструмент, введенный под блок управления, чтобы освободить зажимы.
Рис. 5-1 Стандартная процедура отсоединения блока управления
Инструмент
для разборки
5-6 Процедуры разборки/сборки: Разборка радиостанцииподробные сведения
3. Выньте блок управления из корпуса радиостанции, как показано на Рис. 5-2.
ПРИМЕЧАНИЕ.При отсоединении блока управления плата блока управления может
сместиться. Перед установкой блока управления плату необходимо
поставить на место.
Рис. 5-2 Отключение гибкого кабеля
4. Выньте гибкий кабель из гнезда на корпусе радиостанции, как показано на Рис. 5-2.
5.6.2 Снятие верхней крышки
1. Вставьте инструмент для разборки между верхней крышкой и основанием, как показано
на Рис. 5-3.
2. Нажмите на инструмент так, чтобы боковая сторона верхней крышки приподнялась и
показались крепления основания на цапфе.
3. Повторите Шаг 2 для другой стороны верхней крышки.
4. Чтобы освободить задний зажим, может потребоваться небольшая отвертка с плоским
шлицем.
5. Снимите верхнюю крышку с основания.
Рис. 5-3 Снятие верхней крышки (рисунок может отличаться от конкретного продукта)
Гибкий кабель
Инструмент
для разборки
Способ
крепления на цапфе
Процедуры разборки/сборки: Разборка радиостанцииподробные сведения 5-7
5.6.3 Снятие платы приемопередатчика
1. Открутите восемь винтов, которыми крепится литая защитная пластина, винт печатной
платы непосредственно на ней и два винта кабеля постоянного тока при помощи
отвертки T10 TORX™, как показано на Рис. 5-4.
2. Поднимите литую защитную пластину.
Рис. 5-4 Снятие литой главной защитной пластины
Основание
радиостанции
Литая
главная защитная пластина
Винты (11)
5-8 Процедуры разборки/сборки: Разборка радиостанцииподробные сведения
3. Открутите два винта на печатной плате с помощью отвертки T8 TORX™, как показано
на Рис. 5-5.
ПРИМЕЧАНИЕ.Не снимайте шайбы с винтов.
Рис. 5-5 Откручивание винта усилителя мощности
4. Снимите крышку разъема для аксессуаров.
5. Выньте разъем для аксессуаров из основания радиостанции, вытащив его из
основания, как показано на Рис. 5-6.
Рис. 5-6 Извлечение разъема для аксессуаров
Не вынимайте разъем для аксессуаров, если литая главная защитная
пластина не снята.
Основание
радиостанции
Винты (2)
Внимание!
Процедуры разборки/сборки: Разборка радиостанцииподробные сведения 5-9
6. Выньте кабель постоянного тока из основания радиостанции, легко потянув за него, как
показано на Рис. 5-7.
Рис. 5-7 Отсоединение кабеля постоянного тока
7. Открутите стопорную гайку и шайбу РЧ-разъема с помощью гайковерта с удлиненной
головкой 9/16” (Рис. 5-8).
Рис. 5-8 Снятие шайбы РЧ-разъема
Стопорная шайба и гайка РЧ-разъема
5-10 Процедуры разборки/сборки: Разборка радиостанцииподробные сведения
8. Снимите плату приемопередатчика, подняв защитный экран поверхностного монтажа,
как показано на Рис. 5-9. Затем сдвиньте плату приемопередатчика по направлению к
передней части радиостанции, чтобы РЧ-разъем вышел из основания. Берите плату
приемопередатчика только за края и храните в антистатическом пакете.
ПРИМЕЧАНИЕ.Если прокладка РЧ-разъема осталась в основании, выньте ее и наденьте на
разъем. Каждый раз при снятии платы приемопередатчика необходимо
заменить термическую подкладку оконечного усилителя.
Рис. 5-9 Снятие платы приемопередатчика
Термические подкладки могут быть клейкими, что может привести к
механическим повреждениям компонентов платы приемопередатчика,
если поднимать ее слишком быстро.
Внимание!
Процедуры разборки/сборки: Разборка радиостанцииподробные сведения 5-11
5.6.4 Снятие блока управления буквенно-цифрового дисплея
1. Отсоедините гибкий кабель блока управления от платы блока управления, вытащив его
из разъема, как показано на Рис. 5-10.
Рис. 5-10 Отключение гибкого кабеля блока управления
2. Извлеките ленту динамика из печатной платы с помощью пинцета, как показано на
Рис. 5-11.
3. Отсоедините разъем динамика от платы блока управления.
Рис. 5-11 Извлечение ленты динамика
Гибкий кабель
блока управления
Лента динамика
Разъем динамика
5-12 Процедуры разборки/сборки: Разборка радиостанцииподробные сведения
4. Выньте клавиатуру из корпуса блока управления, нажимая на кнопки и одновременно
извлекая печатную плату, для чего необходимо отогнуть стенки корпуса блока
управления. Как только клавиатура начнет отходить от корпуса блока управления,
отцепите компоненты друг от друга. См. Рис. 5-12.
Рис. 5-12 Извлечение клавиатуры
5. Извлеките динамик из клавиатуры, как показано на Рис. 5-13.
Рис. 5-13 Извлечение динамика
Кнопки
которые нужно нажать
Кнопки клавиатуры,которые нужно
нажать
клавиатуры,
Направление
Направление смещения
смещения
Динамик
Процедуры разборки/сборки: Разборка радиостанцииподробные сведения 5-13
6. Аккуратно приподнимите клавиатуру, чтобы достать лапки печатной платы из отверстий
в клавиатуре. Одновременно откройте защелки, удерживающие печатную плату. Затем
отделите печатную плату от клавиатуры. См. Рис. 5-14.
ПРИМЕЧАНИЕ.Не дотрагивайтесь и не загрязняйте проводящие контакты (в особенности,
заземляющие контакты) на печатной плате.
Рис. 5-14 Извлечение печатной платы
7. Осторожно извлеките ограничитель индикатора из клавиатуры, как показано на
Рис. 5-15.
Рис. 5-15 Извлечение ограничителя индикатора
Лапка платы проходит
сквозь отверстие в
клавиатуре
Клавиатура защелкивается
и зажимает
плату со всех 4 сторон
Заземляющий
контакт
Ограничитель
индикатора
5-14 Процедуры разборки/сборки: Разборка радиостанцииподробные сведения
8. Осторожно нажмите на фиксатор ЖК-дисплея и извлеките дисплей из печатной платы.
См. Рис. 5-16.
9. Выньте гибкий кабель ЖК-дисплея из разъема.
ПРИМЕЧАНИЕ.Не дотрагивайтесь и не загрязняйте проводящие контакты (в особенности,
заземляющие контакты) на печатной плате.
Рис. 5-16 Извлечение ЖК-дисплея и отключение гибкого кабеля ЖК-дисплея
Фиксатор ЖК-дисплея
Гибкий
Разъем
Заземляющие
контакты
ЖК-дисплея
кабель
Процедуры разборки/сборки: Разборка радиостанцииподробные сведения 5-15
5.6.5 Снятие блока управления цифрового дисплея
1. Отсоедините гибкий кабель блока управления от платы блока управления, вытащив его
из разъема, как показано на Рис. 5-17.
Рис. 5-17 Отключение гибкого кабеля блока управления
2. Извлеките ленту динамика из печатной платы с помощью пинцета, как показано на
Рис. 5-18.
3. Отсоедините разъем динамика от платы блока управления.
Рис. 5-18 Извлечение ленты динамика
Гибкий кабель
блока управления
Лента динамика
Разъем динамика
5-16 Процедуры разборки/сборки: Разборка радиостанцииподробные сведения
4. Выньте клавиатуру из корпуса блока управления, нажимая на кнопки и одновременно
извлекая печатную плату, для чего необходимо отогнуть стенки корпуса блока
управления. Как только клавиатура начнет отходить от корпуса блока управления,
отцепите компоненты друг от друга. См. Рис. 5-19.
Рис. 5-19 Извлечение клавиатуры
5. Извлеките динамик из клавиатуры, как показано на Рис. 5-20.
Рис. 5-20 Извлечение динамика
Кнопки клавиатуры,
которые нужно нажать
Кнопки клавиатуры,
которые
нужно нажать
Направление
Направление смещения
смещения
Динамик
Процедуры разборки/сборки: Разборка радиостанцииподробные сведения 5-17
6. Аккуратно приподнимите клавиатуру, чтобы достать лапки печатной платы из отверстий
в клавиатуре. Одновременно откройте защелки, удерживающие печатную плату. Затем
отделите печатную плату от клавиатуры. См. Рис. 5-21.
ПРИМЕЧАНИЕ.Не дотрагивайтесь и не загрязняйте проводящие контакты (в особенности,
заземляющие контакты) на печатной плате.
Рис. 5-21 Извлечение печатной платы
7. Осторожно извлеките ограничитель индикатора из клавиатуры, как показано на
Рис. 5-22.
Рис. 5-22 Извлечение ограничителя индикатора
Лапка платы проходит
сквозь отверстие в
клавиатуре
Клавиатура защелкивается
и зажимает
плату со всех 4 сторон
Заземляющий
контакт
Ограничитель
индикатора
5-18 Процедуры разборки/сборки: Сборка радиостанцииподробные сведения
5.7 Сборка радиостанцииподробные сведения
5.7.1 Установка блока управления буквенно-цифрового дисплея
1. Подключите гибкий кабель дисплея к разъему на печатной плате.
2. Вставьте крепежные штырьки ЖК-дисплея в отверстия печатной платы.
3. Сильно прижмите дисплей по периметру, чтобы защелка ЖК-дисплея закрепилась на
печатной плате. См. Рис. 5-23.
ПРИМЕЧАНИЕ.Не дотрагивайтесь и не загрязняйте проводящие контакты (в особенности,
заземляющие контакты) на печатной плате.
Рис. 5-23 Сборка ЖК-дисплея
4. Осторожно вставьте ограничитель индикатора в клавиатуру, как показано на Рис. 5-24.
Рис. 5-24 Установка ограничителя индикатора
Разъем
Заземляющие
контакты
Ограничитель индикатора
Процедуры разборки/сборки: Сборка радиостанцииподробные сведения 5-19
5. Вставьте динамик в клавиатуру. См. Рис. 5-25.
ПРИМЕЧАНИЕ.Убедитесь, что динамик установлен по направлению к кабелю, а разъемк
середине блока управления.
Рис. 5-25 Установка динамика
6. Соедините печатную плату и клавиатуру, как показано на Рис. 5-26.
ПРИМЕЧАНИЕ.Убедитесь, что печатная плата правильно размещена на клавиатуре:
1) Четыре лапки печатной платы должны пройти сквозь отверстия в клавиатуре.
2) Печатная плата должна быть установлена на клавиатуре так, чтобы защелки
клавиатуры удерживали ее.
Не дотрагивайтесь и не загрязняйте проводящие контакты (в особенности,
заземляющие контакты) на печатной плате.
Рис. 5-26 Установка печатной платы на клавиатуру
Лапка платы проходит
сквозь отверстие в
защелкивается и зажимает
плату со всех 4 сторон
клавиатуре
Клавиатура
Заземляющие
контакты
5-20 Процедуры разборки/сборки: Сборка радиостанцииподробные сведения
7. Подключите разъем динамика к соответствующему гнезду платы блока управления, как
показано на Рис. 5-27.
Рис. 5-27 Разъем для динамика
8. Вставьте клавиатуру с закрепленными на ней печатной платой и динамиком в корпус
блока управления. См. Рис. 5-28
ПРИМЕЧАНИЕ.Печатную плату необходимо вставить в корпус блока управления. Убедитесь,
что клавиатура полностью вошла в корпус блока управления.
Не дотрагивайтесь и не загрязняйте проводящие контакты (в особенности,
заземляющие контакты) на печатной плате.
Рис. 5-28 Установка клавиатуры в корпус блока управления
Разъем динамика
Заземляющие
контакты
Процедуры разборки/сборки: Сборка радиостанцииподробные сведения 5-21
9. Поместите ленту динамика на провод динамика и печатную плату. Прижмите ленту
динамика и убедитесь, что она плотно сидит на печатной плате. См. Рис. 5-29.
Рис. 5-29 Установка ленты динамика на печатную плату
10. Осторожно подключите гибкий кабель блока управления к плате блока управления, как
показано на Рис. 5-30.
Рис. 5-30 Подключение гибкого кабеля блока управления к плате блока управления
Лента динамика
5-22 Процедуры разборки/сборки: Сборка радиостанцииподробные сведения
5.7.2 Установка блока управления цифрового дисплея
1. Осторожно вставьте ограничитель индикатора в клавиатуру, как показано на Рис. 5-31.
Рис. 5-31 Установка ограничителя индикатора
2. Вставьте динамик в клавиатуру. См. Рис. 5-32.
ПРИМЕЧАНИЕ.Убедитесь, что динамик установлен по направлению к кабелю, а разъемк
середине блока управления.
Рис. 5-32 Подключение динамика к клавиатуре
Ограничитель
индикатора
Процедуры разборки/сборки: Сборка радиостанцииподробные сведения 5-23
3. Соедините печатную плату и клавиатуру, как показано на Рис. 5-33.
ПРИМЕЧАНИЕ.Убедитесь, что печатная плата правильно размещена на клавиатуре:
1) Четыре лапки печатной платы должны пройти сквозь отверстия в клавиатуре.
2) Печатная плата должна быть установлена на клавиатуре так, чтобы защелки
клавиатуры удерживали ее.
Не дотрагивайтесь и не загрязняйте проводящие контакты (в особенности,
заземляющие контакты) на печатной плате.
Рис. 5-33 Установка печатной платы на клавиатуру
4. Подключите разъем динамика к соответствующему гнезду платы блока управления, как
показано на Рис. 5-34.
Рис. 5-34 Разъем для динамика
Клавиатура защелкивается
и зажимает
плату со всех 4 сторон
Лапка платы проходит
сквозь отверстие в
клавиатуре
Заземляющие
контакты
5-24 Процедуры разборки/сборки: Сборка радиостанцииподробные сведения
5. Вставьте клавиатуру с закрепленными на ней печатной платой и динамиком в корпус
блока управления. См. Рис. 5-35.
ПРИМЕЧАНИЕ.Печатную плату необходимо вставить в корпус блока управления. Убедитесь,
что клавиатура полностью вошла в корпус блока управления.
Не дотрагивайтесь и не загрязняйте проводящие контакты (в особенности,
заземляющие контакты) на печатной плате.
Рис. 5-35 Установка клавиатуры в корпус блока управления
6. Поместите ленту динамика на провод динамика и печатную плату. Прижмите ленту
динамика и убедитесь, что она плотно сидит на печатной плате. См. Рис. 5-36.
Рис. 5-36 Установка ленты динамика на печатную плату
Заземляющие
контакты
Лента динамика
Процедуры разборки/сборки: Сборка радиостанцииподробные сведения 5-25
7. Осторожно подключите гибкий кабель блока управления к плате блока управления, как
показано на Рис. 5-37.
Рис. 5-37 Подключение гибкого кабеля блока управления к плате блока управления
5-26 Процедуры разборки/сборки: Сборка радиостанцииподробные сведения
5.7.3 Сборка радиостанции
1. Прежде чем собирать радиостанцию, проверьте, нет ли на уплотнителях и
уплотняющих поверхностях повреждений (трещин, порезов и пр.) или мусора. См.
изображение в разобранном виде и перечень компонентов для уточнения номеров
запасных частей в случае необходимости их замены. Для соответствующих запасных
частей поставьте новые прокладки.
Тщательно проверьте защитные прокладки литой главной защитной пластины и
основания на предмет повреждений, а также убедитесь, что все термические подкладки
находятся на своих местах, не имеют повреждений и не загрязнены. См. Раздел 5.7.4:
Процедура замены термических подкладок на стр. 5-27 , чтобы получить инструкции о
замене поврежденных подкладок.
Рис. 5-38 Термические подкладки и защитные прокладки на основании и литой главной защитной пластине
2. Внимательно осмотрите основание и проверьте, все ли термические подкладки находятся
на месте и не имеют повреждений. См. Раздел 5.7.4: Процедура замены термических
подкладок на стр. 5-27, чтобы получить инструкции о замене поврежденных подкладок.
ПРИМЕЧАНИЕ.Каждый раз при снятии платы приемопередатчика необходимо
заменить термическую подкладку оконечного усилителя.
Рис. 5-39 Основание с термическими подкладками
Основание с термическими подкладками Литая главная защитная пластина
и защитное уплотнение прокладками
и защитное уплотнение прокладками
Термическая подкладка усилителя мощности звуковой частоты
Термическая подкладка оконечного усилителя
(75012058002)
(75012059001)
подкладка
(75012018001)
Термическая
регулятора
Термопаста
Процедуры разборки/сборки: Сборка радиостанцииподробные сведения 5-27
5.7.4 Процедура замены термических подкладок
Замена термической подкладки регулятора
1. Чтобы поднять подкладку с поверхности основания, используйте пластмассовый
инструмент с плоской кромкой. Удалите старую подкладку.
2. Воспользуйтесь мягкой тканью, чтобы удалить загрязнения. При необходимости
протрите спиртом. Это следует делать с осторожностью, чтобы снизить вероятность
контакта чистящего средства с расположенной вокруг защитной прокладкой.
3. Когда поверхность очищена и высохла, освободите новую подкладку от упаковки и
поместите ее на основание, как показано на Рис. 5-40.
Рис. 5-40 Замена термических подкладок регулятора
Термическая
регулятора (75012018001)
подкладка
5-28 Процедуры разборки/сборки: Сборка радиостанцииподробные сведения
Замена термической подкладки усилителя мощности звуковой частоты
1. Чтобы поднять подкладку с поверхности основания, используйте пластмассовый
инструмент с плоской кромкой. Удалите старую подкладку.
2. Воспользуйтесь мягкой тканью, чтобы удалить загрязнения. При необходимости
протрите спиртом. Это следует делать с осторожностью, чтобы снизить вероятность
контакта чистящего средства с расположенной вокруг защитной прокладкой.
3. Когда поверхность очищена и высохла, освободите новую подкладку от упаковки и
поместите ее на основание, как показано на Рис. 5-41.
Рис. 5-41 Замена термической подкладки усилителя мощности звуковой частоты
Термическая подкладка
(75012059001)
усилителя мощности
звуковой частоты
Процедуры разборки/сборки: Сборка радиостанцииподробные сведения 5-29
Замена термической подкладки оконечного усилителя
1. Чтобы поднять каждую из подкладок с платы приемопередатчика, используйте
пластмассовый инструмент с плоской кромкой. Удалите старую подкладку.
2. Воспользуйтесь мягкой тканью, чтобы удалить загрязнения. При необходимости
протрите спиртом.
3. Когда поверхность очищена и высохла, освободите новую подкладку от упаковки и
поместите ее на основание, как показано на Рис. 5-42.
Рис. 5-42 Замена термической подкладки оконечного усилителя
Термическая подкладка
(75012058002)
оконечного усилителя
5-30 Процедуры разборки/сборки: Сборка радиостанцииподробные сведения
Замена термической подкладки печатной платы
1. Чтобы поднять подкладку с платы приемопередатчика, используйте пластмассовый
инструмент с плоской кромкой. Удалите старую подкладку.
2. Воспользуйтесь мягкой тканью, чтобы удалить загрязнения. При необходимости
протрите спиртом.
3. Когда поверхность очищена и высохла, освободите новую подкладку от упаковки и
поместите ее на плату приемопередатчика, как показано на Рис. 5-43.
ПРИМЕЧАНИЕ.В моделях УВЧ1 1-25 Вт НЕ предусмотрено использование термической
подкладки печатной платы. Установка подкладки в модель УВЧ1 1-25 Вт
может снизить эффективность работы радиоприемника.
Рис. 5-43 Замена термической подкладки печатной платы
Термическая
(75012018001)
подкладка
Процедуры разборки/сборки: Сборка радиостанцииподробные сведения 5-31
5.7.5 Сборка платы приемопередатчика
1. Нанесите термопасту в области усилителя мощности. См. Рисунок 5-44.
Рис. 5-44 Нанесение термопасты
2. Вставьте плату приемопередатчика в основание, наклонив ее (примерно под углом 45
градусов) и задвиньте ее на место; постарайтесь, чтобы РЧ-разъем попал в
предназначенное для него отверстие на тыльной стороне основания.
ПРИМЕЧАНИЕ.Перед установкой платы убедитесь, что все термические подкладки
находятся на местах. Проверьте наличие термической подкладки на печатной
плате.
Надавите на плату, чтобы она плотно встала в основание.
Рис. 5-45 Установка платы приемопередатчика в основание
Термопаста
5-32 Процедуры разборки/сборки: Сборка радиостанцииподробные сведения
3. С помощью гайковерта с удлиненной головкой 9/16” накрутите стопорную гайку и шайбу
с начальным усилием 0,9 Н*м. См. Рис. 5-46.
Рис. 5-46 Вставка стопорной шайбы и гайки РЧ-разъема
4. С помощью отвертки T10 TORX™ закрутите три самонарезающих винта (M3),
удерживающих печатную плату, в отверстия, обозначенные цифрами 3,5 и 6. Закрутите
винты с усилием 1,0 Н*м.
ПРИМЕЧАНИЕ.Это необходимо сделать, иначе оконечное усиливающее передающее
устройство может выйти из строя.
Рис. 5-47 Порядок закручивания винтов для фиксации печатной платы
Стопорная шайба и гайка РЧ-разъема
5
6
3
Процедуры разборки/сборки: Сборка радиостанцииподробные сведения 5-33
5. Когда плата прижата, совместите отверстия усилителя мощности на печатной плате с
крепежными отверстиями на основании и вставьте в них два мелких крепежных винта
(M2,5) с шайбами (см. Рис. 5-48, в котором описан порядок крепления усилителя
мощности). Закрутите винты с усилием 0, 45 Н*м с помощью отвертки T8 TORX™.
Рис. 5-48 Закручивание винтов на усилителе мощности
6. Выкрутите винты, обозначенные цифрами 3, 5 и 6 с помощью отвертки T10 TORX™.
Рис. 5-49 Выкручивание винтов
Сначала закрутите этот винт
Затем закрутите этот винт
5-34 Процедуры разборки/сборки: Сборка радиостанцииподробные сведения
7. Вставьте разъем для подключения аксессуаров в радиостанцию и нажмите, чтобы он
прочно встал в основание. См. Рис. 5-50.
Рис. 5-50 Установка разъема для аксессуаров
8. Поместите главную защитную пластину на плату приемопередатчика и установите
разъем для аксессуаров, зафиксировав лапки главной защитной пластины в пазах
разъема для аксессуаров.
9. Вставьте восемь самонарезающих винтов (M3), удерживающих главную защитную пластину,
в отверстия на пластине и один самонарезающий винт (M3) - в отверстие на плате.
10. С помощью отвертки T10 TORX™ закрутите винты в последовательности,
отмеченной на главной защитной пластине, а затем довинтите все девять с усилием
1,47 Н*м. См. Рис. 5-51.
11. Затяните восемь винтов на основной защитной пластине еще раз.
Рис. 5-51 Установка литой главной защитной пластины в основание
Разъем для
аксессуаров
Процедуры разборки/сборки: Сборка радиостанцииподробные сведения 5-35
Рис. 5-52 Порядок закручивания винтов для фиксации литой главной защитной пластины
12. Используйте гайковерт с удлиненной головкой 9/16”, чтобы затянуть гайку до
окончательного момента в 2,15 Н*м.
Рис. 5-53 Окончательный момент затягивания гайки РЧ-разъема
1
84
5
7
62
3
Стопорная шайба и гайка РЧ-разъема
5-36 Процедуры разборки/сборки: Сборка радиостанцииподробные сведения
13. Подключите кабель постоянного тока к разъему в основании радиоприемника.
Убедитесь, что он правильно расположен в креплении на основании прямо под этим
кабелем.
14. Вставьте два самонарезающих винта (M3).
15. С помощью отвертки T10 TORX™ закрутите эти винты с усилием 1,47 Н*м . См. Рис. 5-54.
Рис. 5-54 Подключение кабеля постоянного тока
Не оставляйте плату приемопередатчика в основании с неприкрученной
гайкой и неодетой шайбой РЧ-разъема на долгое время, иначе возможно
возникновение неисправностей разъемов платы.
Внимание!
Процедуры разборки/сборки: Сборка радиостанцииподробные сведения 5-37
16. Тщательно осмотрите крышку с расположенным на ней уплотнителем. Убедитесь, что
уплотнитель хорошо прилегает к крышке, а все шесть стопорных выступов находятся
снаружи.
Рис. 5-55 Проверка крышки с уплотнителем
17. Осторожно оттяните боковые части крышки в стороны.
18. Наденьте крышку на основание и равномерно надавите на нее, чтобы она
защелкнулась. Убедитесь, что стопорные выступы на крышке вошли в
предназначенные для них пазы на основании, а задний фиксатор защелкнулся.
Рис. 5-56 Установка крышки на основание
Стопорный
(6 мест)
выступ
Основание
Главная крышка
радиостанции
5-38 Процедуры разборки/сборки: Сборка радиостанцииподробные сведения
ПРИМЕЧАНИЕ.Убедитесь, что стопорные выступы кабеля постоянного тока вошли в
предназначенные для них пазы в фиттинге разъема. Не давайте фиттингу
пережимать стопорные выступы.
Рис. 5-57 Защелкивание заднего фиксатора
19. Установите крышку разъема MAP.
Рис. 5-58 Установка крышки разъема MAP
Стопорные выступы кабеля
постоянного тока
Крышка разъема MAP
Процедуры разборки/сборки: Сборка радиостанцииподробные сведения 5-39
5.7.6 Установка блока управления в радиостанцию
1. Убедитесь, что гибкий кабель полностью помещен в разъем на блоке управления.
Рис. 5-59 Установка блока управления в основание
2. Соедините гибкий кабель с разъемом на корпусе радиостанции и убедитесь, что он
полностью помещен в разъем.
Рис. 5-60 Подключение гибкого кабеля к разъему
3. Установите блок управления в основание, совместив стопорные выступы с одной
стороны блока управления с пазами на корпусе, а затем поворачивая блок управления
до тех пор, пока выступы на другой стороне не попадут в пазы основания.
Убедитесь, что главная крышка присоединена к основанию радиостанции
перед присоединением блока управления к основанию радиостанции.
При отсоединении блока управления плата блока управления может
сместиться. Перед установкой блока управления плату необходимо
поставить на место.
Внимание!
Блок управления
Основание радиостанции
Разъем блока управления
Процедуры разборки/сборки:
5-40 Изображение механических деталей радиостанции в разобранном виде и список деталей
5.8 Изображение механических деталей радиостанции в
разобранном виде и список деталей
5.8.1 Изображение деталей радиостанции в разобранном виде и список
деталей
Рис. 5-61 Изображение деталей радиостанции в разобранном виде
1
5
4
2
6
7
8
13
10
3
9
14
15
12
11
Процедуры разборки/сборки:
Изображение механических деталей радиостанции в разобранном виде и список деталей 5-41
Табл. 5-3 Список деталей на изображении деталей радиостанции в разобранном виде
элемента Описание Номер по
каталогу
1 Литое основание 0104056J09
2 Термическая подкладка оконечного усилителя 75012058002
3 Термическая подкладка регулятора 75012018001
4 Термическая подкладка усилителя мощности
звуковых частот
75012059001
5 Печатная плата приемопередатчика
См. разделы с 1.5 по
1.8, чтобы
определить модель
платы.
6 Литая главная защитная пластина 26012273001
7 Винт, M3x0,5x13 мм 0310943J12
8Основная крышка с прокладкой 15012229001
9 Винт, M2,5x0,45x12 мм с шайбой 03012037002
10
Термическая подкладка для выводов усилителя
мощности
ОВЧ 25–45 Вт, ОВЧ 1–25 Вт, УВЧ1 25–40 Вт
75012018001
УВЧ1 1–25 Вт НЕ ТРЕБУЕТСЯ
11 Стопорная шайба РЧ-разъема 04012004001
12 Гайка РЧ-разъема 02012015001
13 Крышка разъема для подключения аксессуаров 3202607Y01
14 разъем для аксессуаров 28012058001
15 Кабель постоянного тока 28012059001
5-42 Процедуры разборки/сборки: Изображение механических деталей радиостанции в разобранном виде и
5.8.2 Блок управления в разобранном виде и список деталей
Рис. 5-62 Блок управления модели с буквенно-цифровым дисплеем в разобранном виде
Табл. 5-4 Список деталей блока управления модели с буквенно-цифровым дисплеем (PMLN6320_) в
разобранном виде
элемента Описание Номер по каталогу
1Табличка, DM1600 33012051001
2Ярлык, индикатор аксессуаров 54012312001
3Передняя часть корпуса в сборе, блок
управления для модели с буквенно-цифровым
дисплеем
0104056J26
4Табличка, эмблема Motorola 33012052001
5Динамик 5015935H02
6Клавиатура, блок управления модели с
буквенно-цифровым дисплеем
75012194001
7Ограничитель светодиодного индикатора 07012052001
8Модуль двухстрочного монохромного дисплея 72012024001
9Печатная плата 0104054J38
10 Гибкий кабель, блок управления 30012065001
11 Лента динамика 11012133001
9
10
11
7
8
5
6
4
1
3
2
Процедуры разборки/сборки: Изображение механических деталей радиостанции в разобранном виде и список
Рис. 5-63 Блок управления модели с цифровым дисплеем в разобранном виде
Табл. 5-5 Список деталей блока управления модели с цифровым дисплеем (PMLN6321_) в
разобранном виде
элемента Описание Номер по каталогу
1Табличка, DM1400 33012051002
2Ярлык, индикатор аксессуаров 54012312001
3Передняя часть корпуса в сборе, блок
управления для модели с цифровым дисплеем
0104056J27
4Табличка, эмблема Motorola 33012052001
5Динамик 5015935H02
6Клавиатура, блок управления модели с
цифровым дисплеем
75012195001
7Ограничитель светодиодного индикатора 07012052001
8Печатная плата 0104054J37
9Гибкий кабель, блок управления 30012065001
10 Лента динамика 11012133001
1
3
2
6
7
9
8
10
5
4
5-44 Процедуры разборки/сборки: Таблица моментов затяжки
5.9 Таблица моментов затяжки
В Табл. 5-6 перечислены различные гайки и винты по номерам по каталогу и описанию,
а также значения моментов затяжки в различных единицах измерения. При сборке
радиостанции затяните все винты до рекомендуемого значения.
Табл. 5-6 Технические характеристики затяжки для гаек и винтов
Номер по
каталогу Описание Отвертка/паз
Затяжка
Н-мФунт-
дюйм Кг-см
02012015001 Гайка РЧ-разъема Отвертка с
удлиненной
головкой 9/16
2,15 19 21,9
03012037002 Винт, M2,5x0,45x12 мм,
цилиндрическая скругленная
головка
T8 Torx0,45 4 4,6
0310943J12 Винт, M3x0,5x13mm,
цилиндрическая скругленная
головка
T10 Torx1,5 13 15
Глава 6 Устранение основных неисправностей
6.1 Введение
В данной главе указываются коды ошибок, и описывается процедура замены платы. Данный
раздел поможет решить проблему еще на уровне платы. Если радиостанция не прошла все
проверки производительности в Гл. 3 или выдает код ошибки, представленный ниже, следует
заменить схемную плату. Отправьте радиостанцию в сервисный центр Motorola, список
которых приводится в Прил. A.
ПРИМЕЧАНИЕ.Для получения доступа к различным контактам разъемов воспользуйтесь
прибором снятия и проверки корпуса, а также диаграммами, приведенными в
данном разделе руководства. (См. раздел "Средства обслуживания" на стр. 2-2
для получения сведений о средствах обслуживания и номерах по каталогу
Motorola).
6.1.1 Осторожно! Радиосигнал высокой мощности
6.2 Процедуры замены с использованием комплекта обслуживания
После обнаружения проблемы на какой-либо плате установите необходимый комплект
обслуживания (см. Таблицы моделей в раздел 1.5 на стр. 1-5 по раздел 1.8 на стр. 1-7), который
можно заказать в организации по продуктам и решениям для радиостанций Motorola, см. Прил. A ,
чтобы получить сведения о представительствах.
Дополнительную информацию можно получить на сайте https://emeaonline.motorolasolutions.com.
При замене платы не нужно настраивать ее, если она прошла заводскую настройку. Однако
следует проверить ее работу до установки. Особое внимание следует уделить
подмагничивающему полю ЦАП, которое необходимо настроить на правильное значение поля
итогового устройства перед подключением к радиостанции. Если его настроить неправильно,
это может привести к повреждению передатчика.
В следующих ситуациях, когда инженер считает, что радиостанция
работает в принимающем режиме, она может передавать сигнал: отказ
радиостанции, цифровое соединение, повреждение кнопки PTT и
прочие случаи непреднамеренного включения.
Во избежание повреждения оборудования при проведении тестирования
приема или передачи с тестовым оборудованием необходимо
использовать подходящий аттенюатор с номинальной мощностью 100 Вт
и выше, подключенный к РЧ разъему. Единственным исключением
является случай, когда входная мощность оборудования выше, чем
максимальная выходная мощность радиостанции.
Средство настройки позволяет ввести серийный номер пустой платы
только один раз. Будьте очень внимательны во время этой процедуры.
Внимание!
Внимание!
6-2 Устранение основных неисправностей: Коды ошибок при включении
6.3 Коды ошибок при включении
Когда радиостанция включается (в сеть), она проводит быстрые тесты, чтобы определить
работоспособность основных электронных компонентов и ПО. Неполадки, обнаруженные в
ходе выполнения этих тестов, отображаются на дисплее радиостанции как коды ошибок.
Появление ошибки должно сказать пользователю о существовании проблемы и
необходимости обратиться к специалисту.
Ошибки самотестирования подразделяются на фатальные и нефатальные. При фатальных
ошибках любое действие пользователя блокируется; при нефатальных этого не происходит.
Воспользуйтесь следующей таблицей, чтобы понять, что обозначают те или иные коды
ошибок при включении.
Табл. 6-1 Коды ошибок при включении
Код ошибки Описание Тип ошибки Корректирующее
действие
ОШИБКА 01/02 Ошибка контрольной
суммы сменного ПЗУ
FLASH ROM
НЕФАТАЛЬНАЯ Перепрограммируйте
сменное ПЗУ.
ОШИБКА 01/22 Ошибка контрольной
суммы сменного ПЗУ
настройки
НЕФАТАЛЬНАЯ Перепрограммируйте раздел
настройки.
СБОЙ 01/82 Ошибка контрольной
суммы сменного ПЗУ
FLASH ROM
ФАТАЛЬНАЯ Перепрограммируйте
сменное ПЗУ.
СБОЙ 01/90 Ошибка общего
оборудования
ФАТАЛЬНАЯ Выключите радиостанцию, а
затем включите ее. Если
проблема не устранена,
отправьте радиостанцию в
ближайший сервисный центр
Motorola.
СБОЙ 01/92 Ошибка контрольной
суммы раздела
безопасности
ФАТАЛЬНАЯ Перепрограммируйте раздел
безопасности.
СБОЙ 01/93 Сбой кода
аутентификации
FlashPORT
ФАТАЛЬНАЯ Сообщите в сервисный
центр.
СБОЙ 01/A2 Ошибка контрольной
суммы сменного ПЗУ
настройки
ФАТАЛЬНАЯ Перепрограммируйте раздел
настройки.
СБОЙ 02/90 Ошибка
радиооборудования
ФАТАЛЬНАЯ Отправьте радиостанцию в
ближайший сервисный центр
Motorola.
Приложение A Гарантия, обслуживание и
техническая поддержка в странах
Европы, Ближнего Востока и
Африки
A.1 Гарантия и обслуживание
Компания Motorola предлагает долгосрочную поддержку своих продуктов. Эта поддержка
включает полную замену и/или ремонт продукта в течение гарантийного периода и
обслуживание/ремонт или предоставление запасных частей по истечении гарантийного
периода. Все "возвраты для замены" или "возвраты для ремонта", выполненные
сертифицированным дилером компании Motorola, должны сопровождаться заполненной
заявкой на гарантийное обслуживание. Форму для заполнения заявки на гарантийное
обслуживание можно получить, связавшись с сертифицированным дилером компании
Motorola.
A.1.1 Гарантийный период и инструкции по возврату
Условия и положения гарантии полностью определены в контракте дилера, дистрибьютора
или торгового посредника компании Motorola. Эти условия могут изменяться время от
времени, и следующие замечания носят исключительно информативный характер.
В тех случаях, когда на продукт распространяется гарантийный "возврат для замены" или
"возврат для ремонта", проверку изделия необходимо выполнить перед отправкой устройства
в компанию Motorola. Это выполняется для того, чтобы убедиться, что устройство
запрограммировано правильно и не имеет повреждений, выходящих за рамки действия
гарантии.
Прежде чем отправлять радиостанцию в соответствующий гарантийный центр Motorola,
свяжитесь с центром обслуживания клиентов (см. стр. A-3). Все возвраты должны
сопровождаться заполненной заявкой на гарантийное обслуживание, которую можно получить
у представителя отдела обслуживания клиентов. Изделия должны находиться в оригинальной
упаковке или быть надлежащим образом упакованы во избежание повреждений при
транспортировке.
A.1.2 Послегарантийный период
В послегарантийный период компания Motorola продолжает поддерживать изделия двумя
способами.
1. Управляемое техническое обслуживание (Managed Technical Services, MTS) компании
Motorola предлагает услуги по ремонту, как для конечных пользователей, так и для
дилеров, по конкурентоспособным ценам.
2. MTS поставляет отдельные детали и модули для покупки дилерами, которые имеют
технические возможности для проведения анализа неисправностей и ремонта.
Гарантия, обслуживание и техническая поддержка в странах Европы, Ближнего Востока и Африки:
A-2 Европейский центр радиотехнической поддержки (ERSC)
A.2 Европейский центр радиотехнической поддержки (ERSC)
С клиентской справочной службой ERSC можно связаться по следующим номерам:
Австрия: 08 00 29 75 41 Италия: 80 08 77 387
Бельгия: 08 00 72 471 Люксембург: 08 00 23 27
Дания: 80 88 58 80 Нидерланды: 08 00 22 45 13
Финляндия: 08 00 11 49 910 Норвегия: 80 01 11 15
Франция: 08 00 90 30 90 Португалия: 08 00 84 95 70
Германия: 08 00 18 75 240 Испания: 90 09 84 902
Греция: 00 80 04 91 29 020 Швеция: 02 07 94 307
Великобритания: 08 00 96 90 95 Швейцария: 08 00 55 30 82
Ирландия: 18 00 55 50 21 Исландия: 80 08 147
Можно также позвонить в Европейский центр по ремонту и обслуживанию (ERSC):
Телефон: +49 30 6686 1555
Факс: +49 30 6686 1579
Электронная почта: ERSC@motorolasolutions.com
Используйте эти номера только для подачи заявки на ремонт.
A.3 Запасные детали
Некоторые детали для замены, запасные детали и/или сведения о продукте можно заказать
напрямую. Детали могут иметь номера, указанные в каталоге деталей Motorola, но это не
гарантирует их наличие в организации по продуктам и решениям для радиостанций Motorola
(RPSO). Какие-то детали могут устареть или оказаться недоступными в результате
прекращения партнерских отношений с поставщиком. Если детали не присвоен номер по
каталогу Motorola, это, как правило, означает, что ее либо нельзя получить в подразделениях
компании Motorola, либо эта деталь не относится к деталям для обслуживания пользователя.
Если номер по каталогу отмечен значком "звездочка", это означает, что деталь доступна
только при обслуживании в сервисном центре Motorola.
Заказы запасных частей, комплектов и сборок необходимо подавать непосредственно в местную
дистрибьюторскую или распространительскую организацию компании Motorola или через
интерактивную службу Motorola Online по веб-адресу https://emeaonline.motorolasolutions.com
* Организация по продуктам и решениям для радиостанций (Radio Products and Solutions
Organization, RPSO) была ранее известна как Отделение по обслуживанию радиоизделий
(Radio Products Services Division, RPSD) и/или Отделение аксессуаров и послепродажного
обслуживания (Accessories and Aftermarket Division, AAD).
Гарантия, обслуживание и техническая поддержка в странах Европы, Ближнего Востока и Африки:
Техническая поддержка A-3
A.4 Техническая поддержка
Отдел обслуживания изделий Motorola может помочь дилерам и дистрибьюторам в
устранении возникших неполадок.
A.5 Дальнейшая поддержка компании Motorola
Также можно связаться со Справочным отделом по работе с клиентами по адресу:
http://www.motorolasolutions.com
Россия и Армения Андрей Нагорных
Телефон: +7 495 787 8910
Факс: +7 495 785 0185
Электронная почта:
mwcb47@motorolasolutions.com
Центральная и Восточная Европа – Siggy
Punzenberger
Телефон: +49 (0) 6128 70 2342
Факс: +49 (0) 6128 95 1096
Электронная почта:
TFG003@motorolasolutions.com
Ближний Восток и Африка Wayne Holmes
Телефон: +49 (0) 6126 957 6237
Факс: +49 (0) 6126 957 6826
Электронная почта:
wayne.holmes@motorolasolutions.com
Германия Отдел по связям с клиентами
Телефон: +49 (0) 30 6686 1539
Факс: +49 (0) 30 6686 1916
Электронная почта:
ESSC@motorolasolutions.com
Франция – Armand Roy
Телефон: +33 1 6935 7868
Факс: +33 1 6935 7808
Электронная почта:
armand.roy@motorolasolutions.com
Италия – Ugo Gentile
Телефон: +39 02 5220 7825
Факс: +39 02 5220 7810
Электронная почта:
Ugo.Gentile@motorolasolutions.com
Франция — Laurent Irrmann
Телефон: +33 1 6935 7866
Факс: +33 1 6935 7808
Электронная почта:
laurent.irrmann@motorolasolutions.com
Примечания
Гарантия, обслуживание и техническая поддержка в странах Европы, Ближнего Востока и Африки:
A-4 Дальнейшая поддержка компании Motorola
Приложение B Ограниченное обслуживание уровня 3
B.1 Обслуживание
Для получения дополнительных сведений по следующим темам см. Гл. 5 Процедуры
разборки/сборки — c Раздел 5.2 на стр. 5-1: по Раздел 5.4 на стр. 5-4.
Профилактическое обслуживание (проверка и чистка).
Безопасная работа с устройствами КМОП и ЖКМОП.
Порядок и технология ремонта.
B.2 Список компонентов и деталей
Рис. B-1 Печатная плата, вид сверху
Табл. B-1. Список деталей компонентов
№Модель схемы Номер по каталогу Motorola Описание
1J0700 09009348002 Гнездовой РЧ-разъем BNC
2 U3204 51012450001 Интегральный усилитель
звуковой частоты 1 в упаковке
3Q0702 48012067002 (УВЧ1 1–25 Вт/ОВЧ 1–25 Вт)
48012022001 (УВЧ1 25–40 Вт/ОВЧ 25–45 Вт)
Транзистор большой
мощности RF MOSFET
G2
G1
2
3
J0700
2
3
R0950
C0950
R0957
R0958
C0951
C0952
D0950
L0952
R0956
2
3
R0955
R0954
C0955
D0951
C0954 R0953
C0953
R0951
L0950
R0952
L0951
1
4
5
8
2
5
4
3
R0913
R0962
C0957
R0961
C0902
R0959
C0901
R0922
C0900
R0921
R0965
C0925
C0917
R0920
R0916
C0916
R0917
U0902
TP0902
R0933
R0929
TP0904
R0928
R0924
TP0903
C0926
R0923
R0919
R0745
R0749
C0911
R0939
TP0900
RT0900
R0940
R0914
R0904
R0915
SH0900
C0772
C0776
C0918
R0932
R0931
U0904
R0960
C0956
R0930
C0919 R0744
2
3
4
C0929
L0852
L0727
C0855
C0788
C0822
C0718
C0928
SH0700
C0853
L0711
C0815
C0819
C0807
C0851
C0820
L0876
L0712
C0852
C0876
D0876
L0875
C0816
L0857
C0880
C0875
L0885
D0875
C0787
C0785
C0786
C0850
D0700
L0877
D0877
C0777
C0766 C0722
L0708
L0854
C0750
C0823
C0789
C0854
C0825
C0846
C0809
C0824
23
18
2
20
17
19
E4102
TP4103
E4100
E4101
VR4110
E4103
TP4102
J4100
5
C3112
C3129
R3107
R3175
C3111
R3106
10
11
20
U3204
5
10
6
120
D3104
C3119
R3116
U3102
76
C3116
C3175
R3111
R3141
C3154
106
5
C3144
C3118
R3108
C3150
C3173
R3146
C3153
C3151
U3108
C3122
E3113
E3111
R3147
C3171
63
5
610
6
4
3
C2004
C2016
C2010
C2011
C2009
C3214
R3138
R3176
C2005
R3264
R3265
R3208
R3262
C3230
Q3201
R3256
R3230
R3231
R3142
R3263
R3132
C3209
R3261
Q3205
C3225
TP3109
U3109
C3152
C3106
R3102
R3101
C3102
C2008
6
4
3
3
2
R3200
E3202
Q3209
C3204
R3204
C2015
C2013
R3280
C3228
R3254
C3222
C3221
C3224
C3218
C3231
C3219
R3203
C3227
U3202
C3226
R3285
R1060
C3229
C2014
R3290
R3287
C3257
C2012
8
5
4
C3223
E3104
C1029
R3119
C3123 U3103
C3124
C1032
E1002
6U3100
3
45
TP4101
C3021
E3100
C3046
C3042
C3044
C3047
C3020
C3050
U3112
R3110
R3150
M3000
C3051
5
6
7
8
2
9
3
4
C0812
R0725
R0735
R0727
Q0702
M0700
R0738
R0732
R0734
C0814
C0753
R0737
R0741
R0739
TP0708
R0746
C0761
R0740
C0754
R0709
R0743
R0710
R0742
C0764
3
2G1
C3012
Q3000
C3013
R3015
R3006
C3014
C0745
R3005
E0701
3
2
R3004
R3003
R3002
R3001
C0857
C0848
R0736
C0828
C0752
C0818
C0714
C0934
C0858
E0703
L0710
3
6
G1
32
C0710
R0700
R0704
R0723
C0701
TP0710
C0731
R0720
R0935
934
U0903
921
R0883
R0712
C0775
Q0701
Q3001
R0711
R0718
C0727
C0732
C0706
4
6
9
43
5
37
38
U1010
R1042
C1021
R1045
R1001
R3173
U1004
C1010
C1009
R1023
C1008
E1003
C1002
C1005
C1047
E1004
E1001
C1060
C2020
C2007
C1025
R1026
C1006
C1007
C1015
C2006
C1041
C3248
R1049
R1051
R1050
C1013
C1014
R1036
R1052
R1035
R1044
R1033
C1001
R1046
C1019
C1020
C1044
R1012
C1042
C1026
C1018
C1022
C1017
C1028
C1036
C1023
C1003
R1019
C1035
C1045
R1027
R1021
R1028
R1014
R1016
R1018
R1062
R1064
R1011
R1024
R1030
R1010
R1040
R1031
R1069
R1025
R1022
3
2
6
43
0
C3140
C3139
3106
R1077
R3180
C3180
R3181
Q1002
E3109
C0932
C0867
C3003
C0707
C0712
C0716
C0721
C0740
C0742
C0733
C3002
C0755
C0730
C0748
C0723
C0800
C0751
C0737
C0941
C0942
C0940
C0726
R0775
R0784
R0786
R0785
R0774
R0776
R0779
R0778
R0782
R0781
R0783
R0777
R0758
R0780
C0763
C0806
C0811
C0758
C0736
C0759
C0810
C0770
L0706
C0791
C0859
C0790
C0803
C0780
C0781
C0860
C0861
R0771
C0843
C0782
C0821
C0774
C0801
C0769
C0792
C0804
C0795
C0779
C0768
C0930
C0939
C0842
C0841
C0840
C0808
C0746
C0773
C0802
C0938
C0872
C0767
C0844
R0789
R0788
C0873
C0933
R0787
R0770
R0772
R0773
R0769
R0766
R0767
R0768
R0795
R0794
C0868
C0847
C0864
C0862
R0790
C0869
C0874
C0870
R0797
R0792
R0793
R0799
C0728
C0845
C0756
C0757
R0810
R0804
R0811
R0803
R0802
R0801
R0796
R0800
C0771
C0805
C0863
C0865
R0798
R0760
R0763
R0807
R0808
R0812
R0809
R0805
R0806
R0791
1
2
3
B-2 Ограниченное обслуживание уровня 3: Список компонентов и деталей
Примечания
Глоссарий Глоссарий
В глоссарии в алфавитном порядке приводится список терминов и их определений,
применимых к портативным и мобильным абонентским радиостанциям. Не все термины
относятся ко всем радиостанциям, некоторые из них относятся к общей терминологии.
Термин Определение
CPS ПО для пользовательского программирования: ПО с графическим
интерфейсом пользователя, содержащее набор функций радиостанции.
DM Относится к названиям моделей цифровых профессиональных
радиостанций в цифровых профессиональных системах двусторонней
радиосвязи MOTOTRBO.
DPL Цифровая абонентская линия (Digital Private-Line) — тип цифрового
подключения, использующий частные вызовы, а также канал с памятью и
блокировку занятого канала для улучшения эффективности связи.
FCC Федеральная комиссия по связи.
GPIO Входы-выходы общего назначения
GPS Глобальная система определения местоположения.
IC Интегральная схема блок взаимосвязанных компонентов на
небольшом полупроводниковом чипе, который, как правило, выполнен из
кремния. Один чип может содержать миллионы микроскопических
компонентов и выполнять множество функций.
IF Промежуточная частота.
MDC Цифровые коммуникации Motorola.
PL Подавление тона абонентской линиипостоянный тональный сигнал,
находящийся за пределами слухового восприятия, который передается с
несущей частотой.
RX Прием.
TOT Таймер выключениятаймер, ограничивающий длительность передачи.
TPL Тональная абонентская линия.
TX Передача.
USB Универсальная последовательная шинастандарт внешней шины,
поддерживающий передачу данных на скорости 12 Мбит/с.
VIP Интерфейсный порт для технических соединений.
Аналоговый Относится к непрерывному переменному сигналу, к схеме или устройству,
которое может обрабатывать такие сигналы.
Диапазон Частоты, выделенные для определенной цели.
Глоссарий-2
ЖК-дисплей Жидкокристаллический дисплей дисплей, использующий два листа
поляризирующего материала с жидкокристаллическим раствором между
ними. Электрический ток, проходящий через жидкость, способствует
выравниванию кристаллов таким образом, чтобы свет не проходил через
них.
ЖКМОП Металлооксидный полупроводник, изготовленный методом боковой
диффузии.
Кабель для
программирования
Кабель, позволяющий CPS взаимодействовать с рацией напрямую с
помощью USB.
кГц Килогерц одна тысяча циклов в секунду. Используется в качестве
единицы измерения радиочастоты.
КМОП Комплементарный металлооксидный полупроводник.
МГц Мегагерц: один миллион циклов в секунду. Используется в качестве
единицы измерения радиочастоты.
ОВЧ Очень высокие частоты
Пейджинговая
система
Односторонняя связь, уведомляющая получателя о сообщении.
Передатчик Электронное устройство, которое формирует и усиливает сигнал несущей
радиочастоты, модулирует сигнал и передает его в эфир.
Плата PC Печатная схемная плата. Для этого термина также используется
сокращение PCB.
По умолчанию Предопределенный набор параметров.
Подавление Отключение схем аудио при получении уровней сигнала, не
соответствующих заданному значению. С помощью подавления помех
несущей частоты можно прослушивать все каналы, которые превышают
уровень подавления помех рации.
Приемник Электронное устройство, усиливающее радиосигналы. Приемник
отделяет аудиосигнал от несущей РЧ, усиливает его и снова преобразует
в исходные звуковые волны.
Приемопередатчиком Приемник и передатчик. Устройство, способное передавать и принимать
аналоговые или цифровые сигналы. Также используется сокращение
XCVR.
Ретранслятор Удаленное средство приемопередачи, служащее для дальнейшей
передачи полученных сигналов в целях улучшения диапазона и зоны
охвата сети (конвенциональный режим работы).
РЧ Радиочастотачасть электромагнитного спектра между аудиосигналом и
ИК-излучением (приблизительно от 10 кГц до 10 ГГц).
Светодиодный
индикатор
Светодиодный индикатор электронное устройство, которое загорается
при прохождении через него электричества.
Сигнал Передаваемая электромагнитная волна.
Термин Определение
Глоссарий-3
Спектр Частотный диапазон, в рамках которого излучение имеет определенные
характеристики.
УВЧ Ультравысокие частоты.
Цифровая Термин относится к данным, которые хранятся или передаются в виде
последовательности дискретных символов из конечного множества. В
большинстве случаев этот термин обозначает двоичные данные,
представленные с помощью электронных или электромагнитных
сигналов.
Частота Количество полных циклов электромагнитной волны за фиксированный
промежуток времени (обычно за одну секунду).
Термин Определение
i

DM1000 Series
21
Motorola





DM1000 Series Mobiles


MotorolaMotorola
Motorola

Motorola
Motorola
Motorola
Motorola

Motorola
Motorola


MotorolaMotorola



Motorola TrademarkMMOTOROLA SOLUTIONSMOTOMOTOROLA
Holdings, LLC
 2013 ©
ii
تاظحم
iii



68012008062-A2013
iv
تاظحم
v 

i 
i
i
i 
i
i
iii  
1-1  
1-1 
1-1 
1-2  
1-2 
1-3 
1-4MOTOTRBO 
1-5 174–136VHF 
1-5174–136VHF 
1-6470–403UHF1 
1-6 470–403UHF1 
1-7  
2-1  
2-1 
2-2 
2-3  
2-3 
2-4 
3-1  
3-1 
3-1 
3-2  
3-2 
3-2  
3-3  
3-3LED 
3-3 
3-3  
3-3 
3-3  
3-4  
3-4 
 vi
3-4 
3-4 
3-4  
3-4  
3-5LED 
3-5  
3-5 
3-5  
3-5  
3-5 
4-1 
4-1  
4-1  
4-2AirTracer 
4-2  
5-1  
5-1  
5-1 
5-1  
5-1 
5-2LDMOSCMOS 
5-4 
5-5  
5-5 
5-5  
5-6 
5-7  
5-11 
5-15  
5-18  
5-18  
5-22  
5-26 
5-27  
5-31  
  
5-40  
5-40 
5-42  
5-44  
vii 
6-1  
6-1  
6-1 
6-1 
6-2  
1 
1  1
1- 
1-  
2-)ERSC 2
2-  3
3- 4
3-Motorola 5
13 
1  1
1  2
1 
 viii

1-2  1-1
1-3  1-2
1-4 1-3
2-3PMKN4147_Telco MMPUSB 2-1
2-3PMKN4150_20MAP 2-2
2-4PMKN4151_16MAP 2-3
4-1 4-1
4-2  4-2
5-5 5-1
5-6  5-2
5-6 5-3
5-7 5-4
5-8 5-5
5-8  5-6
 5-7
RF 5-8
5-10 
5-11  5-10
5-11 5-11
5-12 5-12
5-12  5-13
5-13 PCB 5-14
5-13 5-15
5-14LCDLCD 5-16
5-15  5-17
5-15 5-18
5-16 
5-16  5-20
5-17 PCB 5-21
5-17 5-22
5-18LCD 5-23
5-18  5-24
 5-25
PCB 5-26
5-20  5-27
5-20 5-28
5-21 PCB 
5-21 5-30
5-22  5-31
5-22 5-32
5-23PCB 5-33
5-23  5-34
5-24 5-35
5-24 PCB 5-36
5-25 5-37
5-26 5-38
5-26 
5-27  5-40
5-28  5-41
 5-42
5-30PCB 5-43
ix 
5-31 5-44
5-31  5-45
5-32 RF 5-46
5-32 PCB 5-47
5-33  5-48
5-33  
5-34  5-50
5-34  5-51
5-35 5-52
5-35 RF 5-53
5-36 5-54
5-37 5-55
5-37  5-56
5-38  5-57
5-38 MAP 5-58
 
  5-60
5-40  5-61
5-42 5-62
5-43 5-63
1 PCB 1
 x

1-1 1-1
2-1  2-1
2-2 2-2
2-3 PMKN4150_ 2-3
2-4 PMKN4151_ 2-4
3-1 3-1
3-2 3-2
3-6  3-3
3-6  3-4
3-6 3-5
3-7 3-6
3-8 3-7
4-1 4-1
5-4 5-1
5-4 5-2
5-41 5-3
5-42)PMLN6320_  5-4
5-43 )PMLN6321_  5-5
5-44 5-6
6-2 6-1
1 1
 
 


 

 
DM1000 series
1-1

VHF174–13625–1
45–25
UHF B1470–40325–1
40–25



 1-2
 


1-1
 



LED
36×132LCD

CPS

LCD








LED


1-3 
1-2
 



LED
LED
CPS



LED

LED




MOTOTRBO 1-4
 MOTOTRBO
1-3
ﺯﺍﺭﻁﻟﺍ ﻡﻗﺭ ﻝﺎﺛﻣ : MD M 0 1 Q P H 9 J A 2 A N
ﻊﺿﻭﻣﻟﺍ : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ﺓﺩﻳﺭﻓ ﺕﺎﻓﻼﺗﺧﺍ
ﺔﻳﺳﺎﻳﻗ ﺔﻣﺯﺣ :N
ﺭﺍﺩﺻﻹﺍ ﻑﺭﺣ
ﺓﺯﻳﻣﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣ
(ﺓﺭﺎﻳﺳ ﻭﻳﺩﺍﺭ) Mini-U :1
(ﺓﺭﺎﻳﺳ ﻭﻳﺩﺍﺭ) BNC :2
ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﻡﺎﻅﻧﻟﺍ ﻉﻭﻧ
ﻱﺩﻳﻠﻘﺗﻟﺍ :A
ﻙﻧﺭﺗﻟﺍ :B
ﻁﻘﻓ ﻱﺭﻅﺎﻧﺗ :C
ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ
(Bluetooth ﻥﻭﺩﺑ ،GPS ﻥﻭﺩﺑ) ﻲﺳﺎﺳﺃ :J
Bluetoothﻭ GPS :K
ﻁﻘﻓ GPS :L
ﻁﻘﻓ Bluetooth :M
ﺓﺎﻧﻘﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ
ﺔﺟﻣﺭﺑﻠﻟ ﻝﺑﺎﻘﻟﺍ/ﺭﻳﻐﺗﻣﻟﺍ ﺕﺍﻭﻧﻘﻟﺍ ﺩﻋﺎﺑﺗ :9
ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣ
ﻁﺍﻭ 25–1 :N
ﻁﺍﻭ 40–25 :P
ﻁﺍﻭ 45–25 :Q
ﻁﺍﻭ 40–1 :R
ﻁﺍﻭ 35–10 :M
MOTOTRBO ﺓﺭﺎﻳﺳ ﻭﻳﺩﺍﺭ
01 :DM1000 Series
ﻕﺎﻁﻧﻟﺍ
J
M
P
Q
T
X
U
Vﺔﻳﻠﻌﻔﻟﺍ ﻡﺯﺣﻟﺍ
(ﺔﻳﺩﺩﻋ ﺔﺷﺎﺷ) ﺔﺿﻔﺧﻧﻣ ﺔﻘﺑﻁ :C
(ﺔﻳﺩﺩﻋ ﺔﻳﺩﺟﺑﺃ ﺔﺷﺎﺷ) ﺔﻁﺳﻭﺗﻣ ﺔﻘﺑﻁ :H
ﺓﺭﺎﻳﺳ ﻭﻳﺩﺍﺭ
ﺎﻳﺳﺁ :AZ
ﺔﻳﻧﻳﺗﻼﻟﺍ ﺎﻛﻳﺭﻣﺃ :LA
ﺔﻳﻟﺎﻣﺷﻟﺍ ﺎﻛﻳﺭﻣﺃ :AA
(ﻙﻳﺳﻛﻣﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺗﺳﺎﺑ)
ﻁﺳﻭﻷﺍ ﻕﺭﺷﻟﺍ/ﺎﺑﻭﺭﻭﺃ :MD
ﺎﻳﻟﺍﺭﺗﺳﺃ/ﺎﻳﻘﻳﺭﻓﺇ/
ﺯﺗﺭﻫ ﺎﺟﻳﻣ 174–136 :
ﺯﺗﺭﻫ ﺎﺟﻳﻣ 222–217 :
ﺯﺗﺭﻫ ﺎﺟﻳﻣ 400–300 :
ﺯﺗﺭﻫ ﺎﺟﻳﻣ 470–403 :
ﺯﺗﺭﻫ ﺎﺟﻳﻣ 527–450 :
ﺯﺗﺭﻫ ﺎﺟﻳﻣ 520–450 :
ﺯﺗﺭﻫ ﺎﺟﻳﻣ 941–806 :
ﺯﺗﺭﻫ ﺎﺟﻳﻣ 870–806 :
1-5 174–136VHF 
 174–136VHF
BNC45–25174–136VHF

MOTOTRBO DM140045–25174136
MOTOTRBO DM160045–25174136
MOTOTRBO DM140045–25174136
MOTOTRBO DM160045–25174136

XWAED4517_45–25  ND  VHF
XWAED4518_45–25  AD  VHF
XWAED4515_45–25  ND  VHF
XWAED4516_45–25  AD  VHF
XXPMLN6321_
XXPMLN6320_
XXXX
X



 174–136VHF
BNC25–1174–136VHF

MOTOTRBO DM140025–1174–136
MOTOTRBO DM160025–1174–136
MOTOTRBO DM140025–1174–136
MOTOTRBO DM160025–1174–136

XWAED4513_25–1  ND  VHF
XWAED4514_25–1  AD  VHF
XWAED4511_25–1  ND  VHF
XWAED4512_25–1  AD  VHF
XXPMLN6321_
XXPMLN6320_
XXXX
X



470–403UHF1 1-6
 470–403UHF1
BNC40–25470–403UHF1

MOTOTRBO DM140040–25470–403
MOTOTRBO DM160040–25470–403
MOTOTRBO DM140040–25470–403
MOTOTRBO DM160040–25470–403

X40–25  ND  UHF1
XWAEE4480_40–25  AD  UHF1
XWAEE4477_40–25  ND  UHF1
XWAEE4478_40–25  AD  UHF1
XXPMLN6321_
XXPMLN6320_
XXXX
X



 470–403UHF1
BNC25–1470–403UHF1

MOTOTRBO DM140025–1470–403
MOTOTRBO DM160025–1470–403
MOTOTRBO DM140025–1470–403
MOTOTRBO DM160025–1470–403

XWAEE4475_25–1  ND  UHF1
XWAEE4476_25–1  AD  UHF1
XWAEE4473_25–1  ND  UHF1
XWAEE4474_25–1  AD  UHF1
XXPMLN6321_
XXPMLN6320_
XXXX
X



1-7  
 

VHFUHF1








1616016160
RF


25–1
45–25
25–1
40–25
174–136470–403
xx x  x 
134 x  x 44








2
25–1
40–25
45–25
 1-8

VHFUHF1








174–136470–403
2520


+60-30
+25

 )SINAD12
)SINAD12
)SINAD20
5%
5%
65
60
70
70
4
8
413


3%
40 -
45 -
31+

57 -
  

VHFUHF1








174–136470–403
2520


+60-30
+25




25–1
45–25
25–1
40–25



20
25
FM40 -
45 -



1< 36-
1> 30-


60
70
31+
3%
AMBE+2
ETSI TS 102 361-1
ETSI TS 102 361-2
ETSI TS 102 361-3
 1-10

VHFUHF1
10
10

ETSI DMR - )321ETSI TS 102 361
))R&TTEEC
RoHS 2  EU
WEEE  EU
EC

GFED
MIL-STD 810CMIL-STD 810DMIL-STD 810EMIL-STD 810FMIL-STD 810G



IIIIIIIII


II  I





II  


I





II
I


IIIII
II  III  III  III  III  I
IIIIII
II
- Aggra-
vated

IIIII

Curve-W





IIIIVIIVIIVIIV  I
VIV
1-11  

6030-
8540-
MIL-STD
MIL-STD
)ESDIEC 61000-4-2
IP54, MIL-STD
 MIL-STD
MIL-STDIP54

 1
 1-12

 
 
Motorola2-1
2-1







RMS

300 100

15
10

)


RF1100

-130
+10
0FM
10
Agilent N5181



50

205

Tektronix TDS1001b




5%
500100

50
Bird 43 Thruline
)


RF

3100
RF
110

)

RF
320
200

)


 : 2-2
 
Motorola2-2


2-2

Motorola

RLN4460_ 
PMKN4147_USB
Telco MMP
USB

PMKN4150_20MAP
Telco MMPUSBPMKN4147_

PMKN4151_16MAP16

HPN4007_
PMEN4041_PCB

2-3  :
 
PMKN4147_Telco MMPUSB
 
PMKN4150_20MAP
PMKN4150_2-3
20
2
19
1
15
17
16
18
1
14 25
13
1
14 25
13
ﻙﻼﺳﻷﺍ ﻁﻁﺧﻣ
ًﻧﺳ 20 ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍ ﺫﻔﻧﻣ ﻝﺻﻭﻣ
ﻙﻠﺳﻟﺍ ﻥﻭﻟDB25P
ﻥﺳﻟﺍ ﻡﻗﺭﻑﺻﻭﻟﺍ
1- ﺔﻳﺟﺭﺎﺧﻟﺍ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟﺍ7 ﻭ 2
2ﻲﺟﺭﺎﺧﻟﺍ ﻥﻭﻓﻭﺭﻛﻳﻣﻟﺍ15 ﻭ 10
3
GPI_1
(ﻲﺟﺭﺎﺧﻟﺍ PTT ﺭﺯ)
20
5ﺕﺑﺎﺛ ﻝﺎﺳﺭﺇ18
16+ ﺔﻳﺟﺭﺎﺧﻟﺍ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟﺍ5 ﻭ 1
-- --
ﻲﻟﺎﻘﺗﺭﺑ
ﻲﻟﺎﻘﺗﺭﺑ
ﻲﻠﻔﻧﺭﻗ
ﺭﻔﺻﺃ
7ﻲﺿﺭﻷﺍﺩﻭﺳﺃ16
15RSSIﻲﻧﺑ19
ﻲﻧﺍﻭﺟﺭﺃ
 2-4
 
PMKN4151_16MAP
PMKN4151_2-4
26

ﻥﺳﻟﺍ ﻊﺿﻭﻣ
1
15
16
2
ﻙﻼﺳﻷﺍ ﻁﻁﺧﻣ
ًﻧﺳ 16 ﻝﺻﻭﻣ
ﻙﻠﺳﻟﺍ ﻥﻭﻟﻙﻠﺳﻟﺍ ﻑﺭﻁ
ًﻧﺳ 16 ﻝﺻﻭﻣ
ﻙﻠﺳﻟﺍ ﻥﻭﻟﻙﻠﺳﻟﺍ ﻑﺭﻁ
1ﺩﻭﺳﺃNC9ﻲﻧﺍﻭﺟﺭﺃNC
2ﺽﻳﺑﺃNC10ﻱﺩﺎﻣNC
3ﺭﺿﺧﺃNC11ﻲﻠﻔﻧﺭﻗNC
4 *ﺭﻔﺻﻷﺍ / ﺔﻳﺭﺍﺭﻣﺗﺳﻻﺍ ﻙﻠﺳ* NC12ﺩﻭﺳﺃ / ﺽﻳﺑﺃNC
5ﻲﻟﺎﻘﺗﺭﺑNC13ﻲﻧﺑ / ﺽﻳﺑﺃNC
6ﻕﺭﺯﺃNC14ﺭﻣﺣﺃ / ﺽﻳﺑﺃNC
7ﻲﻧﺑNC15ﻲﻟﺎﻘﺗﺭﺑ / ﺽﻳﺑﺃNC
8ﺭﻣﺣﺃNC16ﺭﺿﺧﺃ / ﺽﻳﺑﺃNC
 
 



 



4-2
3-1



3-2 
3-3 
3-4 
3-5 
3-6 
3-7 
 3-1





A
-70  RF




FM  FMCWAM20
PTT


10






20
 : 3-2
 
 
1
2P2
3

3-2
 3-2



DSPDSP

MSN
FLASHCODE

  

p
q

 



RF
CSQ CHXX SP25
CSQ
1P2
CSQCSQ-<TPL-<DIG-<USQ-<CSQ
USQDIGTPL
 DIG
3-3
22520P1
2520
3-3  :
3141
3-5
 
1P1

28
3
16–0–7
4181260
60544842363024

LED 
1P1
LED
2LEDLED
3LEDLEDLED

4LEDLEDLED

 
1LEDP1

2LCD
 
1P1

21
 
1P1

21
 
1P1

2
 : 3-4
 
1P1

2
 
1P1

2BCOBCO

3
 
 
1
2P2
3
 



1P2
CSQCSQ-<TPL-<DIG-<USQ-<CSQ
USQDIGTPL
 3-3DIG
22520P1
2520
3141
3-5
 
1P1

2
3-5  :
LED 
1P1
2LED
3LEDLED
4LEDLED
 
1LEDP1
21
 
1P1
21
 
1P1
2
 
1P1
2
 
1P1
2
3
4
 : 3-6
 3-3
 


1 
)CSQ


2 
)TPL


3 
)DIG


4 
)USQ


 3-4


120
225
3
 3-5





VHF

UHF1

18
18
2
2
310
310
411
411
512
512
613
613
714
714
3-7  :
 3-6




)3-6
PWR MON




4

PTT



)VHF ±
)UHF150 ±

4


11



VHF
UHF125–1
25–1
VHF–25
UHF145–25
40–25

VHF–25
UHF125–1
25–1
UHF147–40
40–25
VHF53–45
45–25


PWR MON

70

DVM
1
800mVrms

800mVrms


4







4
20
5
25


PWR MON

70



4



4
20
5
25

TPL


BW

4






20

25
 : 3-8
 3-6

FSKFSKDMR






Tuner
5%
DMR1%
DMR
10%648
10%



DMR
0%
3-5
 
 3-7



GEN


1
3
DVM

4
25

PTT




Vrms 


)SINAD
SINAD


12 )SINAD
PTT


<






1

PTT






Vrms 







 

SINAD
10–



IFR DMR






Tuner


5%

<
5%
3-5
 
 
AirTracer TunerMOTOTRBOCPS
4-1

 
4-1


AirTracerTunerMOTOTRBOCPSGMVN5141_
 
4-2 4-1
 
USB

 4-1
13.8 ﺔﻗﺎﻁ ﺭﺩﺻﻣ
ﺭﻣﺗﺳﻣ ﺭﺎﻳﺗ ﺕﻟﻭﻓ
Telco ﻲﻣﺎﻣUSB ﺔﺟﻣﺭﺑ ﻝﺑ
PMKN4147_ ءﺯﺟﻟﺍ ﻡﻗﺭﺑ MMP
ﻲﻣﺎﻣﻝﺻﻭﻣﻟﺍ
ﻭﻳﺩﺍﺭﻟﺍ
DC
RF
ACC
USB
AirTracer: 4-2
 AirTracer
MOTOTRBOAirTracer
MOTOTRBOAirTracer
Motorola

 
 PC
MOTOTRBOCPS
4-2
 4-2
ﻁﺍﻭﻟﺍ ﺱﺎﻳﻘﻣ
ﺕﻭﺻﻟﺍ ﺩﻟﻭﻣ
SINAD ﺱﺎﻳﻘ
ﺩﺩﺭﺗﻣﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺔﻳﺗﻟﻭﻓ ﺱﺎﻳﻘﻣ
ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ 30 ﺓﺩﺎﺳﻭ
ﺕﻭﺻﻟﺍ ﻝﺧ
ﺭﺎﺑﺗﺧﻻﺍ ﻕﻭﺩﻧ
ﻝﺎﺳﺭﺇ
ﻝﺎﺑﻘﺗﺳﺍ
ﻭﻳﺩﺍﺭﻟﺍ ﺩﺩﺭﺗ ﺩﻟﻭﻣ
RLN4460_
ﺔﻣﺩﺧﻟﺍ ﺏﻗﺍﺭﻣ
13.8 ﺔﻗﺎﻁ ﺭﺩﺻﻣ
ﺭﻣﺗﺳﻣ ﺭﺎﻳﺗ ﺕﻟﻭ
DC
RF
ACC
Telco MMP ﻲﻣﺎﻣ
USB ﺔﺟﻣﺭﺑ ﻝﺑﻛ
PMKN4147_ ءﺯﺟﻟﺍ ﻡﻗﺭﺑ
USB
ﻝﺎﺳﺭﺇ
ﻝﺎﺳﺭﺇ
ﻮﻳﺩﺍﺮﻟﺍ
ﺭﻳﻐﺻ ﻝﻭﺣﻣ
(ﺔﺟﺎﺣﻟﺍ ﺩﻧﻋ) BNC ﻰﻟﺇ UHF
ًﻧﺳ 20 ﻲﻔﻠﺧ MAP ﺭﺎﺑﺗﺧﺍ ﻝﺑﻛ
PMKN4150_ ءﺯﺟﻟﺍ ﻡﻗﺭﺑ
 
 


LDMOSCMOS


 

 


 


 

100%




LDMOSCMOS : 5-2






100%





 
 LDMOSCMOS
LDMOSCMOS





5-3 LDMOSCMOS :










100
Motorola










 : 5-4
 
EPP

ROHS
MotorolaWEEE



5-1

Motorola









 

RMA217

52171

1
5-2

Motorola



1085674C03NC-SMQ2301000–

5
3
)500325
-

217

Motorola
Motorola








5-5  :
 




) Motorola
)RSX4043A Motorola - 36 - 2
)6680387A74 MotorolaTORX™ T10
)6680387A72 MotorolaTORX™ T8
)RF

Motorola

 


 
15-1
2
5-1


 : 5-6
35-2
 PCBPCB

5-2
45-2
 
1
5-3
2
32
4
5
5-3




5-7  :
 
1PCB
5-4T10 TORX™
2
5-4




)11
 : 5-8
35-5T8 TORX™ PCB
 
5-5
4
5.5-6

5-6


)2
  :
6
5-7
5-7
7RF
)5-8
RF5-8
RF
RF
 : 5-10
8SMT
RF

 RF




5-11  :
 
15-10
5-10
25-11PCB
3
5-11



 : 5-12
4PCB

5-12
5-12
55-13
5-13







5-13  :
6PCB
5-14PCBPCB
 PCB
PCB5-14
75-15
5-15

PCB




PCB



 : 5-14
85-16PCBLCDLCD
LCD
 PCB
LCDLCD5-16
LCD
LCD



5-15  :
 
15-17
5-17
25-18PCB
3
5-18



 : 5-16
4PCB



55-20
5-20








5-17  :
6PCB
5-21PCBPCB
 PCB
PCB5-21
75-22
5-22
PCB




PCB


PCB




PCB




 : 5-18
 
 
1PCB
2PCBLCD
35-23PCBLCD
 PCB
LCD5-23
45-24
5-24




  :
55-25
 
5-25
65-26PCB
 PCB
PCB1
PCBPCB2
PCB
PCB5-26
PCB



PCB






 : 5-20
75-27
5-27
85-28PCB
 PCB
PCB
5-28



5-21  :
PCB
PCB
PCB
105-30
5-30

 : 5-22
 
15-31
5-31
25-32
 
5-32

5-23  :
35-33PCB
 PCB
PCB1
PCBPCB2
PCB
PCB5-33
45-34
5-34


PCB
PCB






PCB



PCB


 : 5-24
5PCB
5-35
 PCB
PCB
5-35
6PCB
5-36PCB
PCB5-36



5-25  :
7 5-37
5-37
 : 5-26
 
1



5-27

5-38
2
5-27
 








)75012058002(
)75012059001(


)75012018001(

5-27  :
 

1
2

3
5-40
5-40

)75012018001
 : 5-28

1
2

3
5-41
5-41

)75012059001(
  :

1
2
3
5-42
5-42

)75012058002(
 : 5-30
PCB
1
2
3
5-43
  UHF125–1 UHF1PCB
25–1
PCB5-43

)75012018001(
5-31  :
 
1 5-44
5-44
245
RF
 PCB

5-45

 : 5-32
3 8
5-46
RF5-46
4653M3T10 TORX™ 
PCB
 
PCB5-47
5
6
3
RF
5-33  :
5PCB
5-48
4T8 TORX™ 
5-48
6653T10 TORX™ 

 
 : 5-34
7
5-50
5-50
8

M3M3
10 13T10 TORX™ 
5-51
11
5-51


5-35  :
5-52
12


RF5-53
1
84
5
7
62
3
RF
 : 5-36

RF
13

14M3
155-54
13T10 TORX™ 
5-54
5-37  :
16

5-55
17
18

5-56

6(


 : 5-38
 

5-57
MAP
MAP5-58

MAP
  :
 
1

PCBPCB


2
5-60
3




 : 5-40
 
 
5-61
1
5
4
2
6
7
8
13
10
3
9
14
15
12
11
5-41  :
5-3

1
275012058002
375012018001
4
5
PCB 

626012273001
7
8
03012037002
10

40–25 UHF125–1 VHF45–25 VHF
75012018001
25–1 UHF1
11RF04012004001
12RF02012015001
13
1428012058001
15
 : 5-42
 
5-62
)PMLN6320_ 5-4

1DM160033012051001
254012312001
30104056J26
4Motorola33012052001
5
6
707012052001
872012024001
PCB0104054J38
1030012065001
1111012133001
9
10
11
7
8
5
6
4
1
3
2
5-43  :
5-63
)PMLN6321_ 5-5

1DM140033012051002
254012312001
30104056J27
4Motorola33012052001
5
6
707012052001
8PCB0104054J37
30012065001
1011012133001
1
3
2
6
7
9
8
10
5
4
 : 5-44
 
5-6

5-6








02012015001RF


03012037002

T8 Torx
4

T10 Torx
1315
 
 


3
Motorola
 
Motorola2-2

 

PTT
100
RF


 
1-5
Motorola1-6






 : 6-2
 





6-1

 FLASH





 FLASH




Motorola Solutions

FlashPORT



RF
Motorola Solutions
 

1 
Motorola

MotorolaMotorola

 
Motorola


Motorola
1Motorola


 
Motorola
1MTSMotorola

2MTS
2- )ERSC
2 )ERSC
ERSC
80 08 77 387 08 00  75 41 
08 00 23 27 08 00 72 471 
08 00 22 45 13 80 88 58 80 
80 01 11 15  08 00 11   
 80 00  30  
  08 00 18 75 240 
  
08 00 55 30 82   08 00     
80 08 147  18 00 55 50 21 


ERSC
ERSC

3 

RPSOMotorolaMotorola
Motorola
Motorola
Motorola
Motorola
Motorola
RPSDRPSO
AAD
3- 
4 
Motorola





+49 )0( 6128 70 2342
+49 )0( 6128 95 1096
TFG003@motorolasolutions.com

+ 49 )0( 6126 957 6237
+ 49 )0( 6126 957 6826

wayne.holmes@motorolasolutions.com

+ 49 )0( 30 6686 1539
+ 49 )0( 30 6686 1916
ESSC@motorolasolutions.com

+33 1 6935 7868
+33 1 6935 7808

armand.roy@motorolasolutions.com

+39 02 5220 7825
+39 02 5220 7810

Ugo.Gentile@motorolasolutions.com

+33 1 6935 7866
+33 1 6935 7808

laurent.irrmann@motorolasolutions.com
5 Motorola


4- Motorola
 3
1 
5-1 
5-4

LDMOSCMOS

2 
PCB1
1



Motorola
1J0700BNCRF
2U320451012450001IC
3Q0702
)48012067002
)48012022001


RFMOSFET
G2
G1
2
3
J0700
2
3
R0950
C0950
R0957
R0958
C0951
C0952
D0950
L0952
R0956
2
3
R0955
R0954
C0955
D0951
C0954 R0953
C0953
R0951
L0950
R0952
L0951
1
4
58
2
5
4
3
R0913
R0962
C0957
R0961
C0902
R0959
C0901
R0922
C0900
R0921
R0965
C0925
C0917
R0920
R0916
C0916
R0917
U0902
TP0902
R0933
R0929
TP0904
R0928
R0924
TP0903
C0926
R0923
R0919
R0745
R0749
C0911
R0939
TP0900
RT0900
R0940
R0914
R0904
R0915
SH0900
C0772
C0776
C0918
R0932
R0931
U0904
R0960
C0956
R0930
C0919 R0744
2
3
4
C0929
L0852
L0727
C0855
C0788
C0822
C0718
C0928
SH0700
C0853
L0711
C0815
C0819
C0807
C0851
C0820
L0876
L0712
C0852
C0876
D0876
L0875
C0816
L0857
C0880
C0875
L0885
D0875
C0787
C0785
C0786
C0850
D0700
L0877
D0877
C0777
C0766 C0722
L0708
L0854
C0750
C0823
C0789
C0854
C0825
2
3
6
43
6
8
4
5
3
R0403
E0402
C0465
C0463
R0411
R0410
C0413
Q0400
C0464
C0410
C0408
E0400
C0467
R0413
R0417
R0415
L0401
TP0404
R0416
L0406
SH0400
C0469
R0423
C0422
R0428
R0425
U0400
C0452
C0404
VR0401
R0402
L0413
L0405
VR0400
D0401
R0404
C0402
C0407
C0406
C0453
VR0403
VR0402
R0424
R0431
Q0406
R0430
R0427
C0466
C0435
C0403
C0438
L0414
C0405
C0423
R0429
R0433
R0436
R0437
TP0403
R0439
R0438
E0401
C0430
C0306
R0307
R0304
VR0210
VR0211
VR0215
VR0214
L0212
C0241
R0309
C0301
C0307
L0224
Q0300
R0303
R0305
L0226
C0302
C0276
L0300
C0300
R0302
R0300
R0224
SH0200
C0245
Q0204
L0218
R0222
C0256
C0252
C0244
C0257
C0248
L0214
L0302
L0304
C0309
C0310
C0202
L0301
R0306
R0308
L0303
C0308
C0305
R0301
C0267
L0220
C0265
L0222
R0228
R0230
R0203
L0216
C0263
C0259
E0300
C0304
R0232
C0846
C0809
C0824
23
18
2
20
17
19
E4102
TP4103
E4100
E4101
VR4110
E4103
TP4102
J4100
5
C3112
C3129
R3107
R3175
C3111
R3106
10
11
20
U3204
5
10
6
C3121
L3100
R3115
R3114
C3120
D3104
C3119
C3143
R3116
U3102
C3176
C3116
C3175
R3111
R3141
C3154
106
5
C3144
C3118
R3108
C3150
C3173
R3146
C3153
C3151
U3108
C3122
E3113
E3111
R3147
C3171
63
5
610
6
4
3
C2004
C2016
C2010
C2011
C2009
C3214
R3138
R3176
C2005
R3264
R3265
R3208
R3262
C3230
Q3201
R3256
R3230
R3231
R3142
R3263
R3132
C3209
R3261
Q3205
C3225
TP3109
U3109
C3152
C3106
R3102
R3101
C3102
C2008
6
4
3
3
2
R3200
E3202
Q3209
C3204
R3204
C2015
C2013
R3280
C3228
R3254
C3222
C3221
C3224
C3218
C3231
C3219
R3203
C3227
U3202
C3226
R3285
R1060
C3229
C2014
R3290
R3287
C3257
C2012
8
5
4
C3223
E3104
C1029
R3119
C3123 U3103
C3124
C1032
E1002
6U3100
3
45
TP4101
C3021
E3100
C3046
C3042
C3044
C3047
C3020
C3050
U3112
R3110
R3150
M3000
C3051
5
6
7
8
2
9
3
4
C0812
R0725
R0735
R0727
Q0702
M0700
R0738
R0732
R0734
C0814
C0753
R0737
R0741
R0739
TP0708
R0746
C0761
R0740
C0754
R0709
R0743
R0710
R0742
C0764
3
2G1
C3012
Q3000
C3013
R3015
R3006
C3014
C0745
R3005
E0701
3
2
R3004
R3003
R3002
R3001
C0857
C0848
R0736
C0828
C0752
C0818
C0714
C0934
C0858
E0703
L0710
3
6
G1
32
C0710
R0700
R0704
R0723
C0701
TP0710
C0731
R0720
R0935
R0934
U0903
C0921
R0883
R0712
C0775
Q0701
Q3001
R0711
R0718
C0727
C0732
C0706
2
3
3
G2
14
G1
2
3
J4001
C3201
R3282
R4001
C3200
C4011
R4040
C4012
C4014
C4029
C4022
R4024
R4013
E4004
E4005
R4026
R4027
FL4001
VR4005
C4019
C4021
C4023
C4025
C4028
C4013
C4015
C4020
VR4001
VR4000
R4025
R4010
SH3100
2
323
2
R1124
E4003
R4006
R4007
R4015
R4021
E4000
E4002
E4001
R1118
R1122
R4091
R4093
R4028 R4034
R4033
D1005 Q1005
R1120
R1119
4
6
9
43
32
5
R1128
R1126
R1125
R2003
C2022
C2002
C2000
D3160
R4037
R4038
R2004
R2002
R2000
C2021
C2003
C2001
U1010
R1042
C1021
R1045
R1001
R1020
R3173
U1004
C1010
C1009
R1023
C1008
E1003
C1002
C1005
C1047
E1004
E1001
C1060
C2020
C2007
C1025
R1026
C1006
C1007
C1015
C2006
C1041
C3248
R1049
R1051
R1050
C1013
C1014
R1036
R1052
R1035
R1044
R1033
C1001
R1046
C1019
C1020
C1044
R1012
C1042
C1026
C1018
C1022
C1017
C1028
C1036
C1023
C1003
R1019
C1035
C1045
R1027
R1021
R1028
R1014
R1016
R1018
R1062
R1064
R1011
R1024
R1030
R1010
R1040
R1031
R1069
R1025
R1022
3
2
6
4
3
3 4
6
3
2
6
3
4
U3107
R3153
C3135
R3104
C3137
C3133 E3108
C3136
Q3100
R3103
C3109
E3110
VR3103
C3140
C3139
U3106
R1077
R3180
C3180
R3181
Q1002
E3109
C0036
C0098
C0056
C0124
C0143
C0144
E0007
C0094
C0060
C0105
C0016
C0140
C0064
C0146 C0001
C0039
C0147
C0135
E0009
C0100
E0008
C0102
C0009
SH0001
C0004
C0034
C0032
C0037
C0120
C0075
R0011
R0014
R0012
C0072
C0065
C0059
C0061
R0009
R0010
C0011
R0006
R0000
C0007
C0012
C0054
C0101
C0024
C0138
C0141
C0043
R0007
R0001
C0006
C0003
C0002
32
C0019
C0035
C0022
C0015
C0033
C0150
C0149
C0017
C0018
C0014
C0030
C0031
C0029
C0013
C0026
C0093
C0139
C0071
C0053
C0076
C0074
C0145
C0055
Q0000
R0015
C0005
64
3
3
4
6
L0000
C0086
C0080
D0000
R0029
C0085
C0081
C0082
SH0003
C0078
D0001
C0083
R0022
R0025
C0068
C0066
R0019
R0030
C0067
C0070
C0932
C0867
C3003
C0707
C0712
C0716
C0721
C0740
C0742
C0733
C3002
C0755
C0730
C0748
C0723
C0800
C0751
C0737
C0941
C0942
C0940
C0726
R0775
R0784
R0786
R0785
R0774
R0776
R0779
R0778
R0782
R0781
R0783
R0777
R0758
R0780
C0763
C0806
C0811
C0758
C0736
C0759
C0810
C0770
L0706
C0791
C0859
C0790
C0803
C0780
C0781
C0860
C0861
R0771
C0843
C0782
C0821
C0774
C0801
C0769
C0792
C0804
C0795
C0779
C0768
C0930
C0939
C0842
C0841
C0840
C0808
C0746
C0773
C0802
C0938
C0872
C0767
C0844
R0789
R0788
C0873
C0933
R0787
R0770
R0772
R0773
R0769
R0766
R0767
R0768
R0795
R0794
C0868
C0847
C0864
C0862
R0790
C0869
C0874
C0870
R0797
R0792
R0793
R0799
C0728
C0845
C0756
C0757
R0810R0804
R0811
R0803
R0802
R0801
R0796
R0800
C0771
C0805
C0863
C0865
R0798 R0760
R0763
R0807
R0808
R0812
R0809
R0805
R0806
R0791
 :3 2

Glossary






CMOS
CPS 


DMMOTOTRBO



DPL


GPIO
GPS
IC 

IF
kHz 
LCDLCD 

LDMOS
LED 
MDCMotorola
MHz 

PCPCB
PL
USBCPS


RFRF



RF10
10
RX




TOT
TPL

XCVR
RF
TX
UHF
USB12
VHF
VIP
تاظحم
3-درﺳﻣﻟا
Motorola Solutions, Inc.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and
the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks
of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license.
All other trademarks are the property of their respective owners.
© 2013 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
July 2013.
www.motorolasolutions.com/mototrbo
*68012008062*
68012008062-A

Navigation menu