Darksiders PS3 Manual DE
User Manual:
Open the PDF directly: View PDF  .
.
Page Count: 13

BLES-00705
NUR ZUM PRIVATEN GEBRAUCH: Diese Software ist nur zum Spielen auf autorisierten PlayStation®3-Systemen zugelassen. Eine Aktualisierung der PlayStation®3-System-Software kann erforderlich sein. 
Jeder unberechtigte Zugriff und jegliche unberechtigte Nutzung oder Weitergabe des Produktes oder der ihm zu Grunde liegenden Urheberrechte und Warenzeichen ist untersagt. Für alle Nutzungsrechte 
siehe eu.playstation.com/terms. Der WIEDERVERKAUF UND DIE VERMIETUNG der Library programs ©1997-2014 Sony Computer Entertainment Inc., für die Sony Computer Entertainment Europe (SCEE) eine 
Exklusivlizenz besitzt, IST UNTERSAGT, SOFERN NICHT ANDERWEITIG VON SCEE AUTORISIERT. Nur für den Verkauf in Europa, dem Nahen Osten, Afrika, Indien und Ozeanien zugelassen.
“2”, “PlayStation”, “
Ã
”, “KHJL ”, “SIXAXIS”, “DUALSHOCK” and “À” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. “Blu-ray Disc™” and  
“Blu-ray™” are trademarks of the Blu-ray Disc Association. Darksiders ©2014 Nordic Games Licensing AB, Sweden. Published by Nordic Games GmbH, Austria. Developed by Virgil Games. 
Darksiders uses Havok™: © Copyright 2014. Havok.com Inc. (or its licensors). All Rights Reserved. See www.havok.com for details. Uses Scaleform GFx © 2014 Scaleform Corporation.  All 
rights reserved. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Darksiders, Vigil Games and their respective logos are trademarks and/or registered trademarks of 
Nordic Games Licensing AB, Sweden. All rights reserved. All other trademarks, logos and copyrights are property of their respective owners. Made in Austria. All rights reserved.
EUROPAWEITES SYSTEM PEGI (PAN EUROPEAN GAMES INFORMATION)  
ZUR VERGABE VON ALTERSEMPFEHLUNGEN
Das europaweite System PEGI zur Vergabe von Altersempfehlungen schützt Minderjährige vor Spielen, die für ihre Altersgruppe nicht geeignet sind.  
BITTE BEACHTEN SIE: Dies ist keine Richtlinie für den Schwierigkeitsgrad des Spiels. 
Besuchen Sie www.pegi.info für weitere Informationen.
PEGI besteht aus drei Einstufungskriterien, die es Eltern und anderen Käufern ermöglichen, eine sachkundige Auswahl, passend für das Alter des 
zukünftigen Spielers, zu treffen. Das erste Kriterium ist eine Alterseinstufung:
Das zweite Kriterium der Altersempfehlung kann aus einem oder mehreren Inhaltssymbolen bestehen, die die Art des Spielinhalts anzeigen.  
Die Anzahl dieser Inhaltssymbole ist vom Spiel abhängig. Die Altersempfehlung des Spiels spiegelt die Intensität von dessen Inhalt wider.  
Es gibt die folgenden Inhaltssymbole:
Das dritte Kriterium ist eine Kennzeichnung, die anzeigt, dass das Spiel online gespielt werden kann. Diese Kennzeichnung darf nur von Online-
Spiele-Anbietern verwendet werden, die sich dazu verpflichten, gewisse Standards aufrechtzuerhalten. Diese Standards beinhalten den Schutz 
von Minderjährigen in Online-Spielen.
Besuchen Sie www.pegionline.eu    
für weitere Informationen.
KINDER- UND JUGENDSCHUTZ
Dieses Produkt besitzt verschiedene auf dem Inhalt der Software basierende Kinder- und Jugendschutzeinstufungen. Diese können Sie für das 
PlayStation®3-System einstellen, um das Abspielen von Produkten zu verhindern, deren Kinder- und Jugendschutzeinstufung eine höhere als die 
eingestellte Altersfreigabe erfordert. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des PS3™-Systems.
Dieses Produkt wurde mit dem „PEGI“-Einstufungssystem bewertet. Die „PEGI“-Einstufungssymbole und -Inhaltsbeschreibungen sind auf der 
Packung dargestellt (mit Ausnahme der Länder, in denen es eine gesetzliche Regelung gibt). Es besteht die folgende Beziehung zwischen dem 
„PEGI“-Einstufungssystem und den Kinder- und Jugendschutzeinstufungen:
Aufgrund der unterschiedlichen Altersfreigabesysteme in den verschiedenen Ländern, in denen dieses Produkt verkauft wird, kann in 
seltenen Fällen die Kindersicherungsstufe dieses Produktes höher sein als die in Ihrem Land geltende Altersfreigabe. Sie müssen eventuell die 
Kindersicherungsstufe auf Ihrem PS3™-System zurücksetzen, um das Spielen zu ermöglichen.
„PEGI“-
ALTERSEINSTUFUNGSGRUPPE
KINDER – UND 
JUGENDSCHUTZEINSTUFUNG 9 7 5 3 2
ALTERSGRUPPE
Keine 
Jugendfreigabe Frei ab  
16 Jahren Frei ab  
12 Jahren Frei ab  
6 Jahren Ohne
Altersbeschränkung
SYSTEMSOFTWARE AKTUALISIEREN
Nähere Details dazu, wie Sie die Systemsoftware für das PlayStation®3-System aktualisieren können, 
finden Sie unter eu.playstation.com oder in der Kurzanleitung des PS3™-Systems.
Auf der Rückseite dieses Handbuchs finden Sie die Nummern für den Kundenservice.
SICHERHEITSHINWEISE
• Diese Disc enthält Software für das PlayStation®3-System. Verwenden Sie diese Disc niemals mit einem anderen System, da dieses sonst 
beschädigt werden könnte. • Diese Disc entspricht ausschließlich den Spezifikationen für PlayStation®3 in den PAL-Ländern. Sie kann nicht auf 
Systemen mit anderen Spezifikationen für PlayStation®3 verwendet werden. • Lesen Sie sich die PlayStation®3-Bedienungsanleitung sorgfältig 
durch, um eine fehlerfreie Handhabung des Systems zu gewährleisten. • Legen Sie diese Disc immer mit der zu lesenden Seite nach unten in Ihr 
PlayStation®3-System ein. • Berühren Sie nie die Oberfläche der Disc. Greifen Sie sie immer an den Seiten. • Vermeiden Sie Schmutz und Kratzer 
auf der Disc. Wenn Schmutz auf die Oberfläche kommt, wischen Sie sie vorsichtig mit einem weichen trockenen Tuch sauber. • Bewahren Sie die 
Disc niemals in der Nähe von Wärmequellen oder feuchter Umgebung auf und setzen Sie sie keinem direkten Sonnenlicht aus. • Verwenden Sie 
keine beschädigten oder deformierten Discs oder solche, die mit Klebstoff repariert wurden, da dies zu Fehlfunktionen führen kann.
RAUBKOPIEN
Die unautorisierte Vervielfältigung des gesamten Produkts oder einzelner Teile und die unerlaubte Verwendung von eingetragenen  
Warenzeichen sind strafbare Handlungen. Raubkopien schädigen den Konsumenten und seriöse Entwickler, Publisher und Einzelhändler. Wenn Sie 
den Verdacht haben, dass es sich bei diesem Produkt um eine Raubkopie handelt, oder wenn Sie Informationen über unrechtmäßig kopierte Produkte 
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Kundenservice. Die Nummer finden Sie auf der Rückseite dieses Software-Handbuchs.
GESUNDHEITSWARNUNG
Spielen Sie stets in einem gut beleuchteten Raum. Legen Sie eine Pause von 15 Minuten pro Spielstunde ein. Unterbrechen Sie das Spielen, 
wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Müdigkeit oder Kopfschmerzen auftreten. Bei einigen Personen kann es zu epileptischen Anfällen kommen, 
wenn sie bestimmten Lichtfrequenzen, flackernden Lichtquellen oder geometrischen Formen und Mustern ausgesetzt sind. Bestimmte 
Lichtfrequenzen in Fernsehbildschirm-Hintergründen oder bei Computerspielen können bei diesen Personen einen epileptischen Anfall  
auslösen. Befragen Sie Ihren Arzt, wenn Sie oder eines Ihrer Familienmitglieder an Epilepsie leiden, bevor Sie dieses Spiel spielen. Brechen Sie 
das Spiel sofort ab und suchen Sie einen Arzt auf, sollte eines der folgenden Symptome beim Spielen auftreten: Sehstörungen, Augen- und 
Muskelzucken, Bewusstseinsstörungen, Orientierungsverlust, unfreiwillige Bewegungen und Krämpfe.
3-D-GESUNDHEITSWARNUNG
Manche Menschen verspüren Unbehagen (wie z. B. Belastung oder Erschöpfung der Augen oder Übelkeit), wenn sie sich 3-D-Videos ansehen 
oder stereoskopische 3-D-Videospiele auf 3-D-Fensehgeräten spielen. Wenn Sie solches Unbehagen verspüren, sollten Sie unverzüglich den 
Gebrauch des Fernsehgeräts einstellen, bis die Beschwerden nachlassen.
Allgemein empfehlen wir Ihnen, Ihr PlayStation®3-System nicht über längere Zeit ohne Unterbrechungen zu benutzen und pro Spielstunde eine 
Pause von 15 Minuten einzulegen. Beim Betrachten von 3-D-Videos oder dem Spielen von stereoskopischen 3-D-Videospielen variiert die Länge 
und Häufigkeit der notwendigen Pausen allerdings je nach Person. Bitte pausieren Sie lange genug, sodass eventuelle Beschwerden nachlassen 
können. Falls die Symptome bestehen bleiben, wenden Sie sich bitte an einen Arzt.
Das Sehvermögen von kleinen Kindern (besonders den unter Sechsjährigen) ist noch in der Entwicklung begriffen. Fragen Sie Ihren Kinderarzt 
oder Augenarzt um Rat, bevor Sie kleinen Kindern erlauben, 3-D-Videos anzusehen oder stereoskopische 3-D-Videospiele zu spielen. Kleine 
Kinder sollten von Erwachsenen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie die obigen Empfehlungen einhalten.

Bevor es losgeht
   3   
© 2013 Nordic Games Licensing AB, Sweden. Published by Nordic Games GmbH, Austria.  Developed by Vigil Games.  FMOD Sound System, copyright © Firelight 
Technologies Pty, Ltd., 1994-2013.  Uses Bink Video.  Copyright © 1997-2013 by RAD Game Tools, Inc.  MPEG Layer – 3 audio coding technology licensed from 
Fraunhofer IIS and Thomson.  Darksiders, Vigil Games, THQ and their respective logos are trademarks and/or registered trademarks of Nordic Games Licensing 
AB, Sweden.  All rights reserved.  All other trademarks, logos and copyrights are property of their respective owners.
SIMD Oriented Fast Mersenne Twister Copyright © 2006,2007 Mutsuo Saito, Makoto Matsumoto and Hiroshima University. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
*  Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
*  Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other  
  materials provided with the distribution.
*  Neither the name of the Hiroshima University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without  
  specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT 
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL 
THE COPYRIGHT OWNER OR  CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES 
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) 
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) 
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Aladdin MD5 Copyright © 1999 Aladdin Enterprises.  All rights reserved.
This software is provided ‘as-is’, without any express or implied warranty.  In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.
Zlib Copyright © 1995-2005 Jean-loup Gailly and Mark Adler.
This software is provided ‘as-is’, without any express or implied warranty.  In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.
BEVOR ES LOSGEHT 
Richten Sie Ihr PlayStation®3-System wie in der Bedienungsanleitung des Gerätes beschrieben ein.  
Zu Beginn leuchtet die POWER-Kontroll-Leuchte rot, um anzuzeigen, dass sich das PlayStation®3-System im Standby-Modus bendet.  
Drücken Sie die power-Taste, worauf die POWER-Kontroll-Leuchte grün leuchtet. 
Schieben Sie die Darksiders-Disc mit der etikettierten Seite nach oben in den Disc-Einschub.  
Wählen Sie im HOME-Menü das Ç-Symbol. Ein kleines Bild der Software wird angezeigt.  
Drücken Sie die S-Taste, um den Ladevorgang zu starten. Es wird empfohlen, nach dem Einschalten des Systems keine Zusatzgeräte mehr 
anzuschließen oder zu entfernen.
HINWEIS: Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen waren zum Zeitpunkt der Drucklegung korrekt. Im weiteren  
Entwicklungsverlauf können jedoch noch kleinere Änderungen vorgenommen worden sein. Sämtliche Bildschirmfotos in  
diesem Handbuch wurden der englischen Version des Produkts entnommen.

Steuerung
Bevor es losgeht
Krieg bewegen Linker Stick
Kamera bewegen Rechter Stick
Zielmodus N
Springen S
Aktion/
interagieren
A
Schwertangriff F
Zweitangriff D
Auf Feind 
konzentrieren W gedrückt halten
Ausrüstungs-
gegenstand 
benutzen
R
Fähigkeitenmenü Q gedrückt halten
Angriff blocken E
Sprintangriff E + linker Stick
Ausrüstung 
auswählen
C / Z / X
Zweitwaffe  
ein/aus
V
Chronik / Karte ≥
Beobachter rufen ≥ gedrückt halten
Pause / Gepäck ÷
W -Taste
Q -Taste
Richtungstasten
Linker  Stick / B -Taste
] -Taste
R -Taste
E -Taste
K -Taste
H -Taste
 -Taste
 -Taste
Rechter  Stick / N -Taste
[ -Taste
p -Taste
PlayStation®3-SYSTEM
Ein Spiel beginnen: Lesen Sie sich vor der Benutzung bitte das Benutzerhandbuch durch, das mit Ihrem 
PlayStation®3-System geliefert wurde. Diese Dokumentation beinhaltet sowohl Informationen über das 
Einrichten und Benutzen des Systems als auch Sicherheitshinweise. 
Achten Sie darauf, dass der MAIN POWER-Schalter (an der Rückseite des Systems) eingeschaltet ist. 
Schieben Sie die MX vs ATV® Alive™-Disc mit der etikettierten Seite nach oben in den Disc-Einschub. 
Wählen Sie das Symbol für den Software-Titel unter Ç im HOME-Menü des PlayStation®3-Systems 
aus und drücken Sie die S-Taste. In diesem Handbuch finden Sie Informationen über die Benutzung 
der Software.
Beenden eines Spiels: Während des Spiels müssen Sie hierzu die PS-Taste auf dem Wireless 
Controller für mindestens 2 Sekunden gedrückt halten. Wählen Sie anschließend „Spiel beenden“ in 
dem Bildschirm aus, der dann angezeigt wird.
Zum Herausnehmen einer Disc drücken Sie die Auswurf-Taste erst, nachdem Sie das Spiel 
beendet haben.
Trophäen: Verdienen Sie sich Trophäen und vergleichen Sie sie mit anderen, indem Sie 
im Spiel bestimmte Ziele erreichen. Für Trophäen ist ein Konto im PlayStation®Network 
erforderlich.
SPEICHERDATEN
Gespeicherte Daten werden auf der Festplatte des Systems abgelegt. Die Daten werden unter „Speicherdaten-
Dienstprogramm“ im Spielmenü angezeigt. Dieser Titel lädt beim Start automatisch Daten und speichert auch während des 
Spiels automatisch. Bitte das System nicht ausschalten, wenn die Festplatten-Kontroll-Leuchte blinkt. Bitte wählen Sie vor 
Spielstart die gewünschte Sprache aus dem Menü “System-Einstellungen”.
Hinweis
   4       5   

Sie sind KRIEG, der Erste der VIER REITER DER 
APOKALYPSE. Sie wurden von den Mächten des 
Bösen betrogen. Das Ende der Menschheit wurde 
vorzeitig heraufbeschworen, und Ihnen wird die 
Schuld dafür gegeben. Doch Sie haben eine Chance, 
Ihre Ehre wiederherzustellen und die Schuldigen 
zu bestrafen. Kämpfen Sie in zerfallenen Städten 
und in den Wüsten der geschundenen Erde. 
Bewaffnet sind Sie mit dem Chaosfresser - einem 
Schwert voller Zorn und Gewalt. Reiten Sie auf 
Kriegs feurigem Ross, RUIN, in die Schlacht 
gegen die Horden der Hölle, gegen rachsüchtige 
Engelslegionen sowie Erzdämonen. Es ist eine 
epische Suche nach Vergeltung.
Einleitung
Fortfahren
Setzen Sie das zuletzt 
gespeicherte Spiel fort.
Neues Spiel
Starten Sie ein neues Spiel.
Spiel laden
Laden Sie ein zuvor 
gespeichertes Spiel.
Optionen
Nehmen Sie Einstellungen  
für Audio, Video und 
Steuerung vor.
Hauptmenü
   6       7   

Sie können die Standardeinstellungen dieses Spiels ändern, indem Sie 
im Hauptmenü den Menüpunkt OPTIONEN aufrufen, oder indem Sie 
während des Spiels mit der ÷-Taste das Pausemenü aufrufen und dort 
OPTIONEN auswählen. Benutzen Sie den linken Stick, um eine Option 
auszuwählen und die ≈-Taste, um die ausgewählte Einstellung zu 
ändern. Mit der Ω-Taste kehren Sie zum vorigen Bildschirm zurück.
Audio-Optionen
MUSIK
Stellen Sie die Lautstärke der Musik ein.
GERÄUSCHE
Stellen Sie die Lautstärke der Geräusche ein.
SPRACHE
Stellen Sie die Lautstärke von Sprache
und Stimmen ein.
VIDEO
Stellen Sie die Lautstärke der 
abgespielten Filme ein.
VOREINSTELLUNG
Setzen Sie alle Audio-Optionen auf ihre 
Standardwerte zurück.
Optionen
Video-Optionen
Spieloptionen
Zielempfindlichkeit
Daten
GAMMA
Stellen Sie den Gammawert oder die 
Helligkeit ein. Es wird empfohlen, 
dass Sie diese Einstellung bereits 
vor dem Spielen vornehmen.
VOREINSTELLUNG
Setzen Sie alle Video-Optionen auf 
ihre Standardwerte zurück.
STEUERUNG ANZEIGEN
Zeigt die Belegung des Controllers.
VIBRATION
Schalten Sie die Vibration ein oder aus.
Y-ACHSE UMKEHREN
Kehren Sie die Y-Achse am rechten 
Stick für die Kamerasteuerung um.
X-ACHSE UMKEHREN
Kehren Sie die X-Achse am rechten 
Stick für die Kamerasteuerung um.
UNTERTITEL
Schalten Sie die Anzeige von 
Untertiteln ein oder aus.
X-ACHSE
Stellen Sie die Zielempfindlichkeit für 
die X-Achse ein.
Y-ACHSE
Stellen Sie die Zielempfindlichkeit für 
die Y-Achse ein.
Darksiders speichert Ihren Fortschritt während des Spiels automatisch. 
Sie können aber auch jederzeit manuell speichern. Wählen Sie hierzu im 
Pausemenü den Menüpunkt DATEN aus. Dort können Sie auch einen 
anderen Spielstand laden und die gespeicherten Spielstände verwalten.
Optionen (Fortsetzung)
   8       9   8 9

Spielbildschirm
1 GESUNDHEIT
  Hier können Sie Kriegs Gesundheitszustand 
ablesen.
2 LEBENSSTEIN
   Jeder Lebensstein stellt Kriegs Gesundheit 
wieder her, wenn sie aufgebraucht ist.
3 CHAOS
   Während Krieg kämpft, füllt sich diese 
Anzeige langsam. Sobald sie voll ist, kann 
Krieg seine vernichtende Chaosgestalt 
entfesseln.
4 ZORNKERNE
   Hier wird die aktuelle Anzahl Zornkerne 
angezeigt. Sobald Krieg genug Zornkerne 
besitzt, kann er bestimmte Zornfähigkeiten 
nutzen.
5 SEELEN
  Hier werden Kriegs aktuelle Seelen 
angezeigt. Sie sind eine Art Währung und 
können beim Dämonen Vulgrim gegen 
verschiedenste Verbesserungen und 
Gegenstände getauscht werden.
6 MINIKARTE
  Konsultieren Sie die Minikarte, um wichtige 
Gegenstände und Informationen ausfindig 
zu machen.
7   AKTUELLER  AUSRÜSTUNGS- 
GEGENSTAND
  Zeigt den aktuell ausgewählten 
Ausrüstungsgegenstand an.
8  AKTUELLE ZWEITWAFFE
  Zeigt die aktuell ausgewählte Zweitwaffe an.
9 RUIN-SYMBOL
   Leuchtet auf, wenn Kriegs Phantomross, 
Ruin, zur Verfügung steht und gerufen 
werden kann. Während des Ritts zeigt das 
Symbol an, wenn Ruins Fähigkeit zu einem 
Geschwindigkeitsschub genutzt werden 
kann.
Chronik
Drücken Sie die ≥-Taste, um auf die Chronik zuzugreifen. Hier können 
Sie die Weltkarte studieren und einen genaueren Blick auf aktuelle Position, 
Aufträge sowie andere wichtige Objekte werfen.
1 ORTSGEGENSTÄNDE
  Erhaltene Ortsgegenstände.
2 GEBIETSKARTE
   Zeigt eine Karte vom Gebiet, in dem Krieg 
sich derzeit aufhält.
3 WELTKARTE
   Zeigt Kriegs Position in Relation zur 
Spielwelt.
4 WERTE
  Notiert die Spieldaten mit.
5 TIPPS
  Speichert Spieltipps.
6 EBENEN
   Zeigt die aktuell sichtbare Ebene. 
Benutzen Sie die Oben-Taste und 
die Unten-Taste, um die Ebene zu 
wechseln.
7 LEGENDE
  Blendet die Legende ein oder aus.
8 ZURÜCK
  Hier geht’s zurück zum Spielbildschirm.
   10       11   

Charaktermenü
Drücken Sie die ÷-Taste, um das Gepäckmenü aufzurufen. Hier können Sie 
Ausrüstungsgegenstände und Zornfähigkeiten ausrüsten, Erweiterungen 
für die Waffen platzieren, gesammelte Artefakte ansehen, Spielstände 
speichern und laden sowie die Einstellungen für das Spiel vornehmen.
Das Charaktermenü zeigt den Status von Kriegs Haupt- und Zweitwaffe, 
einschließlich Stufe, Fortschritt bis zur nächsten Verbesserung sowie aktuell 
verwendete Erweiterungen. Wählen Sie eine Waffe aus und drücken Sie die 
ç-Taste, um eine detaillierte Beschreibung zu erhalten und eine Liste der 
aktuell verfügbaren Angriffskombinationen für diese Waffe zu sehen.
In diesem Menü können Sie mit dem Daten-Symbol auch den Spielstand 
speichern oder laden, Sie können mit dem Options-Symbol die Einstellungen 
ändern, und mit dem Beenden-Symbol können Sie das Spiel beenden.
In diesem Menü können Sie Ausrüstungsgegenstände, die Ihnen zur 
Verfügung stehen, den Richtungstasten zuweisen. Zornfähigkeiten können 
ebenso wie Gegenstände den Tasten an der Vorderseite des Controllers 
zugewiesen werden. Der Zugriff erfolgt, indem Sie die å-Taste gedrückt 
halten und die gewünschte Taste drücken.
Ausrüstung und Zorn
1  PASSIVE FÄHIGKEITEN
   Listet alle verfügbaren passiven 
Fähigkeiten auf.
2 ZORNFÄHIGKEITEN
   Listet alle verfügbaren  
Zornfähigkeiten auf.
3 AUSRÜSTUNG
Listet die verfügbare Ausrüstung auf.
4 GEGENSTÄNDE
  Listet alle Verbrauchsgegenstände auf.
5 INFO
   Wählen Sie Gegenstände aus und 
drücken Sie die ç-Taste, um 
detaillierte Beschreibungen zu erhalten.
6 ZUWEISEN
   Wählen Sie Zornfähigkeiten, 
Ausrüstungsgegenstände oder 
Verbrauchsgegenstände aus und 
drücken Sie die
 ≈-Taste, um diese für 
einen schnellen Zugriff dem Controller 
zuweisen zu können.
7 ZURÜCK
   Hiermit gelangen Sie zum 
Spielbildschirm zurück.
   12       13   

In der Waffenschmiede können Sie entweder den Chaosfresser oder eine Zweitwaffe 
mit Erweiterungen ausstatten. Jede Waffe kann eine Erweiterung tragen. Diese 
Erweiterungen findet man, indem man die Gegend erkundet, und manchmal, indem 
man gewisse schändliche Gestalten erledigt. Wählen Sie eine Erweiterung aus und 
drücken Sie die ç-Taste, um eine detaillierte Beschreibung zu erhalten. Drücken Sie 
die ≈-Taste, um eine Erweiterung einer Ihrer Waffen zuzuweisen.
Waffenschmiede
Waffenerweiterungen
FLUCH
Nutzungsbonus:
 •  Generiert mit der Zeit auf  
natürliche Weise Zorn.
BLUTBAD
Nutzungsbonus:
 •  Erhöht das Chaos, das durch den 
Chaosfresser gewonnen wird.
 •   Ermöglicht  Chaosgeneration   
mit allen Waffen.
VERWÜSTER
Passivbonus:
 •  Erhöht den Schaden, der mit 
Umgebungswaffen verursacht 
wird, erheblich.
 •  Erhöht die Wahrscheinlichkeit,  
aus zerstörten Objekten Seelen  
zu erhalten, erheblich.
KAMPFLEHRE
Nutzungsbonus:
 •  Erhöht die Waffenerfahrung,  
die während des Kampfes 
gewonnen wird.
Passivbonus:
 • Erhöht Kriegs Rüstungsstufe.
HÖLLENFEUER
Nutzungsbonus:
 •   Erhöht den Schaden, den die Waffe 
bei Treffern verursacht.
  •   Verursacht mit der Zeit 
zusätzlichen Feuerschaden.
BLUTDURST
Nutzungsbonus:
 •   Verwandelt  erhaltenen 
Waffenschaden in Gesundheit.
SCHNITTER
Nutzungsbonus:
 •  Erhöht die Anzahl Seelen, die Krieg 
von Gegnern erhält.
 •   Zusätzliche  Seelenbelohnungen, 
wenn an der Sense angebracht. 
WAFFENMEISTER
Nutzungsbonus:
 •  Erhöht den Schaden, den Krieg mit 
einem Waffenangriff verursacht.
Waffenschmiede (Forts.)
   14       15   

Artefakte
In der ganzen Welt sind uralte Artefakte versteckt. Der Dämon Vulgrim begehrt 
diese Artefakte fast so sehr, wie es ihn nach Seelen dürstet. Finden Sie diese Arte-
fakte und bringen Sie sie zu Vulgrim, um mit ihm handeln zu können. Auf dem 
Artefaktebildschirm können Sie sehen, welche Artefakte Sie derzeit gesammelt haben.
GEGENSTÄNDE
Kaufen Sie Waffenerweiterungen, 
Bruchstücke von Lebenssteinen oder 
Zornkernen sowie Verbrauchsgegenstände.
SCHWERT
Lernen Sie neue Angriffe mit dem 
Chaosfresser.
WAFFEN
Lernen Sie neue Angriffe mit 
Tremorhandschuh und Sense.
ZORN
Erhöhen Sie die vernichtenden Wirkungen 
von Kriegs Zornkräften.
Handel mit Vulgrim
Krieg muss sich mit widerwärtigen Kreaturen abgeben, um lange genug zu 
überleben und seinen Auftrag zu Ende zu führen. Vulgrim, ein wohlbekannter 
Dämonenhändler, ist in der ganzen Welt zu finden und hat immer etwas, das das 
Handeln lohnt. So lange Sie die geforderten Seelen für den Handel haben, sind 
Sie im Geschäft.
   16       17   

In der ganzen Welt kann Krieg Ausrüstungsgegenstände finden, die ihm bei 
seiner Reise helfen. Dies sind uralte Relikte, die Krieg neue Fähigkeiten verleihen. 
Ausrüstungsgegenstände können im Kampf genutzt werden, oder auch, um 
Rätsel zu lösen und Zutritt zu neuen Bereichen zu erlangen. Drücken Sie die 
ƒ-Taste, um Ausrüstungsgegenstände zu benutzen.
Ausrüstungsgegenstände
ABGRUNDKETTE
Feuert eine Kette mit Spitze 
ab, die sich an Feinden oder 
Objekten in der Umgebung 
festsetzt.
KREUZKLINGE
Eine fein gearbeitete 
Wurfklinge, die mehrere 
Ziele auf einmal treffen kann.
ERDRUFER
Ein meisterhaft gearbeitetes 
Horn, dessen Ruf uralte Tore 
in der Stadt erweckt.
MASKE DER SCHATTEN
Ermöglicht es Krieg, ins 
Schattenreich zu blicken. Es 
werden Dinge enthüllt, die 
ansonsten vor der Welt der 
Sterblichen verborgen sind.
GNADE
Die Schusswaffe des 
Reiters ‘Hader’. Eine 
Schnellfeuerwaffe, die 
unendliche Mengen über-
natürlicher Munition enthält. 
LEERELÄUFER
Wahrlich ein Instrument 
mythischen Ausmaßes! Der 
Leereläufer öffnet Portale 
zwischen unserem Reich und 
allem dahinter.
Zornfähigkeiten sind vernichtende, übernatürliche Angriffe, die Krieg im Kampf 
einsetzen kann. Benutzen Sie Zornfähigkeiten zusammen mit Kriegs Nahkampf- und 
Fernangriffen, um beim Feind massiven Schaden zu verursachen. Halten Sie die 
å-Taste gedrückt, um sich Kriegs Zornfähigkeiten anzusehen. Drücken Sie dann 
zusätzlich die entsprechende Taste, um eine Zornfähigkeit zu nutzen. Jedes Mal, 
wenn eine Zornfähigkeit genutzt wird, verliert Krieg einen seiner Zornkerne. Kaufen 
Sie neuen Zorn bei Vulgrim oder finden Sie in der Welt Truhen, um Kriegs Zornkerne 
aufzufüllen. Von Vulgrim können Sie auch Kriegs Zornfähigkeiten erwerben.
Zornfähigkeiten
HEIMSUCHUNG
Beschwören Sie Dämonen 
und Geister, um ihren Fluch 
auf Feinde zu übertragen.
KLINGENGEYSIR
Dieser Angriff nutzt die 
Kraft des Chaosfressers und 
lässt um Krieg herum ein 
tödliches Feld aus Klingen 
entstehen.
VERBRENNUNG
Krieg wird von einer Barriere 
aus loderndem Höllenfeuer 
umgeben, die alle Feinde 
verbrennt, die mit dem Reiter 
in Kontakt kommen.
STEINHAUT
Kriegs Fleisch verhärtet 
sich und die Angriffe der 
Feinde verursachen weniger 
Schaden. Seine eigenen 
Angriffe werden jedoch 
wirkungsvoller.
   18       19   

Passive Fähigkeiten sind übernatürliche Gaben, die Krieg während seiner Reise 
behält. Sie werden automatisch aktiviert und benötigen keine Zornkerne.
Passive Fähigkeiten
SCHATTENFLUG
Diese übernatürlichen Flügel 
ermöglichen es Krieg, vorübergehend 
durch die Luft zu gleiten. Halten 
Sie nach einem Doppelsprung 
die ≈-Taste gedrückt, um 
den Schattenflug zu aktivieren 
und zu gleiten. Gleiten Sie in 
Schattenströmungen hinein, um 
Auftrieb zu bekommen.
CHRONOMANT
Chronosphären reagieren auf 
Kriegs Gegenwart. Aktivieren Sie 
sie, um vorübergehend die Zeit zu 
verlangsamen.
CHAOSGESTALT
Lassen Sie Krieg vorübergehend 
seine Chaosgestalt annehmen, damit 
er seine Feinde dezimieren kann. 
Drücken Sie die å-Taste + die  
ƒ-Taste, um die Chaosgestalt zu 
entfesseln.
RUIN
Kriegs Ross kann jederzeit gerufen 
werden, wenn das Ruin-Symbol zu 
sehen ist. Drücken Sie die å-Taste 
+ die ∂-Taste, um Ruin zu rufen 
bzw. fortzuschicken.
BLOCK-GEGENANGRIFF
Krieg kann physische Angriffe und 
Geschossangriffe abwehren. Drücken 
Sie dazu kurz vor dem Einschlag die 
∂-Taste.
REISEN DURCH 
SCHLANGENLÖCHER
Ermöglicht es Krieg, Vulgrims 
Sockel als Teleportationspunkte zu 
nutzen. Drücken Sie in der Nähe von 
Vulgrim die ç-Taste, um ein Ziel 
auszuwählen!
Charaktere
Krieg
Der Beobachter
Samael
Der Zerstörer
Der erste Reiter der Apokalypse, Krieg, wird des vorzeitigen 
Auslösens des Armageddon sowie der Auslöschung der Menschheit 
beschuldigt. Der zu Unrecht beschuldigte Reiter kehrt mit seinem 
epischen Schwert, dem Chaosfresser, auf eine dämonengeplagte 
Erde zurück und sucht nun eine Antwort, die es ihm ermöglicht, das 
Gleichgewicht zwischen Himmel und Hölle wiederherzustellen. Krieg 
trifft auf die mächtigen Überreste der Himmelsarmee und wird endlos 
von den Ausgeburten der Hölle verfolgt. Jedoch macht Krieg vor 
nichts Halt, um den Zerstörer zu finden und sich zu rächen.
Nachdem der Feurige Rat Krieg seiner Kräfte beraubt hat, teilt er den 
Beobachter dazu ein, darauf zu achten, dass Krieg keine Grenzen 
überschreitet. Der Beobachter erhält die Erlaubnis, Kriegs Leben zu 
beenden, sollte dies notwendig werden. Im einen Moment ist er eine 
lästige Plage, während er im anderen ein führendes Licht darstellt. 
Der Beobachter ist ein Teil von Krieg, daher sollten die beiden lernen, 
miteinander auszukommen.
Der groteske Samael war einst ein mächtiger und sehr gefürchteter 
Dämon. Jetzt lebt er in einem Gefängnis, nachdem er sich gegen den 
Zerstörer stellte. Krieg braucht die Hilfe Samaels, wenn er letztendlich 
seinen Erzfeind treffen will.
Die Identität des Zerstörers und seine Pläne sind von einem 
Schleier bösen Tuns verdeckt. Um dieses Rätsel zu lösen und das 
Gleichgewicht zwischen Gut und Böse wiederherzustellen, muss Krieg 
den Zerstörer auf dem riesigen Monument herausfordern, von dem 
aus dieser herrscht.
   20       21   

Notizen Notizen
   22       23   

If your local telephone number is not shown, please visit eu.playstation.com for contact details.
  Australia  1300 365 911 
   Calls charged at local rate
  Belgique/België/Belgien    011 516 406 
Tarif appel local/Lokale kosten
 Českárepublika 0225341407
 Danmark 90137013 
    Pris: 6:-/minut, support@dk.playstation.com   
Mandag – Torsdag 10.00 – 18.00, Fredag 10.00 – 17.30
 Deutschland 01805766977 
    0,14  Euro / Minute
 España 902102102 
   Tarifa nacional
Ελλάδα
  801 11 92000
  France  0820 31 32 33 
    prix d’un appel local – ouvert du lundi au samedi
 הכירצ ירצומ ראפשי – ל ארשי
09-9560957 סקפ    09-9711710 הכימת ןופלט
www.isfar.co.il רתאב ורקב וא
  Ireland   0818 365065 
    All calls charged at national rate
  Italia  199 116 266  
   Lun/Ven 8:00 – 18:30 e Sab 8:00 – 13:00: 11,88 centesimi di euro  
+ IVA al minuto Festivi: 4,75 centesimi di euro  
+ IVA al minuto Telefoni cellulari secondo il piano tariffario prescelto
  Malta  234 36 000 
   Local rate
 Nederland 0495574817 
   Interlokale kosten
 NewZealand 094152447 
   National Rate 
  090097669 
   Call cost $1.50 (+ GST) per minute
  Norge  820 68 322 
   Pris: 6,50:-/min, support@no.playstation.com   
Mandag – Torsdag 10.00 – 18.00, Fredag 10.00 – 17.30
  Österreich  0820 44 45 40 
    0,116 Euro/Minute
 Portugal 707232310 
   Serviço de Atendimento ao Consumidor/Serviço Técnico
Россия
 +7(495)981-2372
  Suisse/Schweiz/Svizzera   0848 84 00 85 
   Tarif appel national/Nationaler Tarif/Tariffa Nazionale
  Suomi  0600 411 911 
    0.79 Euro/min + pvm -hotline@nordisklm.com 
maanantai – perjantai 12–18
 Sverige 0900-2033075 
   Pris 7,50:- min, support@se.playstation.com  
 Måndag – Torsdag 10.00 – 18.00, Fredag 10.00 – 17.30
 UK 0844 736 0595 
   National rate
For Help & Support please visit: eu.playstation.com or refer to the telephone list below.
Diese Symbole auf unseren Elektroprodukten, Batterien oder deren Verpackungen weisen darauf hin, dass das entsprechende Produkt oder die Batterie 
in Europa nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung für Produkt und Batterie sicherzustellen, entsorgen 
Sie sie bitte gemäß den örtlichen Gesetzen und Verordnungen für die Entsorgung von Elektrogeräten/Batterien. Dadurch tragen Sie zur Erhaltung der 
natürlichen Ressourcen und zur Förderung des Umweltschutzes bei der Behandlung und Entsorgung von Elektromüll bei.
Dieses Symbol kann mit anderen chemischen Symbolen auf Batterien verwendet werden. Das chemische Symbol für Quecksilber (Hg) oder Blei (Pb) ist zu 
sehen, wenn die Batterie mehr als 0,0005 % Quecksilber oder mehr als 0,004 % Blei enthält.
KUNDENDIENST
Innerhalb des ersten Jahres nach dem Kauf ersetzt Nordic Games GmbH problemlos und kostenlos jede Disc, ganz gleich, ob diese versehentlich 
beschädigt wurde oder es sich um einen Herstellungsfehler handelt. Um eine Ersatz-Disc zu erhalten, sende bitte die fehlerhafte Disc mit einem 
Scheck oder einer Zahlungsanweisung über 8,00 EUR zur Deckung des Portos und der Bearbeitungsgebühren zurück. 
Stelle bitte sicher, dass folgende Informationen enthalten sind:
• Vollständiger Name
• Anschrift, Stadt, Staat/Bundesland, Postleitzahl/Postfach, Land
• Telefonnummer
• E-Mail-Adresse (falls verfügbar)
• Produktbezeichnung(en)
• Kurze Beschreibung des Problems
Bitte senden an:
Nordic Games GmbH
Landstraßer Hauptstraße 1/Top 18
A-1030 Wien, Österreich
TECHNISCHER SUPPORT
Wenn du technische Probleme mit dieser Software hast und du die Instruktionen in dieser Anleitung sorgfältig beachtet hast, findest du unter 
folgenden Adressen weitere Unterstützung:
Besuche bitte den Abschnitt “Technischer Support” auf unserer Webseite, wo wir Lösungen zu häufig auftretenden Problemen veröffentlicht 
haben:
Online-Support: http://www.nordicgames.at/index.php/contact
Skype contact: support.quantic.lab
Phone Support: +1 (206) 395-3545
Phone: +40 (0) 364 405 777
Hinweis: Anfragen, die sich auf Tipps zum Spiel beziehen, können vom technischen Kundendienst nicht beantwortet werden.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Nordic Games GmbH haftet 90 Tage lang ab Kaufdatum dafür, dass diese Software grundsätzlich gemäß der mit ihr gelieferten gedruckten 
Unterlagen funktioniert. Die vollständige Haftung von Nordic Games GmbH und somit Ihre möglichen Forderungen, so Nordic Games GmbH 
diese Lösungen anbietet und in Ihrem Falle auswählt, beschränken sich auf eine Erstattung des Kaufpreises, eine Reparatur oder einen Ersatz des 
Softwareprodukts, das unter die Richtlinien von Nordic Games’ beschränkter Haftung fällt, insofern es zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs 
eingereicht wird. Keine Haftung besteht im Falle von Funktionsstörungen oder -ausfällen durch Unfälle, unsachgemäße oder fehlerhafte 
Anwendung.
DIESE SOFTWARE WIRD IN VORLIEGENDER FORM ZUR VERFÜGUNG GESTELLT, OHNE JEDE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZIERTE 
GEWÄHRLEISTUNG, EINSCHLIESSLICH EINER GEWÄHRLEISTUNG DER VERMARKTBARKEIT, DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK 
ODER DER RECHTSKONFORMITÄT. DIE URHEBER UND URHEBERRECHTSINHABER ÜBERNEHMEN KEINERLEI HAFTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE 
SICH AUS DER NUTZUNG ODER SONSTIGEN VERWENDUNG DER SOFTWARE ODER IN VERBINDUNG MIT DIESER ERGEBEN.
Alle sonstigen Marken, Produktnamen und Logos sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Besitzer. Alle Rechte 
vorbehalten. Nicht genehmigter Verleih, Vermietung oder Vervielfältigung, ob ganz oder in Teilen, ist verboten.
ENDBENUTZER-LIZENZVERTRAG
Das Nordic Games End-User Licence Agreement (EULA) finden Sie unter:
http://eula.nordicgames.at
MX vs. ATV Alive © 2013 by Nordic Games Licensing AB, Sweden. Published by Nordic Games GmbH, Austria. Developed by Rainbow Studios. 
THQ, MX vs. ATV Alive and their respective logos are trademarks and/or registered trademarks of Nordic Games Licensing AB, Sweden.  All rights 
reserved.  All other trademarks, logos and copyrights are property of their respective owners. All rights reserved.