FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Behringer User Manual (French) P0A3R M FR

Behringer FBQ1000 User Manual (French) fbq1000_p0a3r_m_fr Behringer - FBQ1000 - User Manual (French)

Behringer FBQ1000 User Manual (French) fbq1000_p0a3r_m_fr Behringer - FBQ1000 - User Manual (French)

User Manual: Behringer FBQ1000 User Manual (French) Behringer - FBQ1000 - User Manual (French)

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 12

Manuel dutilisation
FEEDBACK DESTROYER FBQ1000
Automatic and Ultra-Fast Feedback Destroyer/Parametric EQ
with 24 FBQ Filters
2FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Manuel d’utilisation
Merci
Merci de la conance que vous nous avez accordée en faisant lacquisition
du FEEDBACK DESTROYER FBQ1000. Il s’agit d’une machine extrêmement
utile qui, en plus d’être un suppresseur de larsens, ore un grand nombre de
fonctions supplémentaires. Le FBQ1000 dispose de 2 x 12 ltres indépendants
et entièrement éditables, qui peuvent, entre autres, détecter et supprimer
automatiquement les larsens. En outre, il est possible dutiliser le processeur
comme égaliseur paramétrique aussi bien en live qu’en studio.
Table des matières
Merci ................................................................................ 2
Consignes de sécurité .................................................... 3
Déni Légal ....................................................................... 3
Garantie Limitée ............................................................. 3
1. Introduction ............................................................... 4
2. Les Modes du FBQ1000 ............................................. 4
3. Commandes et Connexions ......................................5
4. Applications ............................................................... 6
5. Travail sur les Programmes ....................................... 7
6. Installation ................................................................. 8
7. Tableau de Presets ................................................... 10
8. Caractéristiques Techniques .................................. 11
3FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. Lappareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible enpermanence.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
4FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Manuel d’utilisation
1. Introduction
1.1 Avant de commencer
Le FEEDBACK DESTROYER a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines
pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous
parvient endommagé, vériez qu’il ne présente aucun signe extérieur dedégâts.
En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l’appareil, mais informez-en
votre détaillant et la société de transport sans quoi vous perdriez tout
droit aux prestations de garantie.
Le FEEDBACK DESTROYER BEHRINGER nécessite un espace libre dune unité
de hauteur dans le cadre de son montage dans un rack au format standard
19pouces. Veuillez laisser environ 10 cm d’espace à larrière de lappareil pour
pouvoir eectuer les connexions.
Assurez-vous que la circulation d’air autour du processeur est susante et ne le
posez pas au dessus d’un amplicateur de puissance pour lui éviter tout problème
de surchaue.
Avant de relier votre FEEDBACK DESTROYER à la tension secteur,
veuillez vérifier qu’il est bien réglé sur le voltage adéquat !
Le porte fusible au dessus de lembase IEC présente trois marques triangulaires.
Deux dentre elles se font face. Le COMPOSER PRO est réglé sur le voltage inscrit
prés de ces deux marques. Le voltage peut être modié en faisant pivoter le
porte fusible de 180°. Attention, ce dernier point nest pas valable pour les
modèles d’exportation conçus, par exemple, pour un voltage de 115 V.
La connexion à la tension secteur se fait grâce à l’embase standard IEC. Un cordon
d’alimentation est fourni avec l’appareil.
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise terre.
Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais
supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble
d’alimentation que de l’appareil.
1.2 Principe : formation d’un larsen
Un larsen est une boucle sonore qui se produit lorsque le signal issu dun
microphone est diusé par un système de sonorisation et est à nouveau repris
(enphase) par le microphone en question. Il arrive que cette boucle se reproduise
et s’amplie toujours plus sur une fréquence donnée.
1.3 Principe : façade / retours
Le travail de sonorisation est divisé en deux domaines distincts qui sont tous deux
susceptibles de générer des larsens. Le premier domaine est ce que l’on appelle
la façade. Il s’agit du mixage réalisé sur une console et envoyé à un ou plusieurs
amplicateurs de puissance alimentant les enceintes destinées à la diusion du
son vers le public.
Le second domaine concerne les retours de scène. Les signaux qu’ils diusent
sont aussi mélangés à partir dune table de mixage et diusés via un ou plusieurs
retours de scène. Ces enceintes servent à sonoriser la scène de manière à ce que
les intervenants qui s’y trouvent puissent s’entendre. En règle générale, la scène
est équipée de plusieurs retours pour que chaque intervenant soit sonorisé
selon ses désirs. L’idéal est que chaque musicien dispose de son propre circuit
de retours diusant un mixage particulier comprenant par exemple le chant,
labatterie et les synthés.
Du fait des moniteurs disposés sur scène, l’éloignement des micros et des
éléments de diusion est très réduit. C’est particulièrement dans ce cas là que les
risques de formation de larsens augmentent.
A la différence de la diffusion en façade, il est très courant de
réaliser plusieurs mixages pour les circuits de retours (un par circuit).
Ces différents mixages sont diffusés par plusieurs retours de scène,
ce qui augmente encore les risques de naissance de larsens.
2. Les Modes du FBQ1000
Chaque ltre du FEEDBACK DESTROYER BEHRINGER possède diérents modes
de fonctionnement (voir (7)). S’ajoute à cela le mode verrouillé (locked),
quidoit être considéré de façon séparée. Le principe de base du FBQ1000
est que chacun des 2 x 12 ltres peut être utilisé dans un mode don.
Autrement dit, il est possible de choisir le mode de fonctionnement de chaque
ltre indépendamment des autres et denregistrer cette combinaison dans
un emplacement mémoire pour disposer d’un traitement des signaux le plus
polyvalent possible.
2.1 Mode O « OF »
Lorsqu’un ltre est en mode O, il est inactif. On l’active en le faisant passer dans
l’un des modes décrits ci-dessous.
2.2 Mode manuel (« PA ») /
égaliseurparamétrique
Il est possible de modier le niveau d’une fréquence donnée en faisant travailler
un ltre en mode égaliseur paramétrique. Chaque ltre ore les paramètres
d’un égaliseur paramétrique. Autrement dit, pour chaque ltre en mode manuel,
il est possible de choisir sa fréquence centrale via la touche FREQUENCY (10),
sa largeur de bande (Q) via la touche BANDWIDTH (12) et l’augmentation ou
la diminution de son niveau (en dB) via la touche GAIN (13). Sur l’acheur,
onreconnaît les ltres en mode égaliseur paramétrique au fait que leur LED
dédiée (2) reste allumée sans interruption.
2.3 Modes automatiques (« SI » et « AU »)
Comme vous pouvez le constater sur le tableau 7.1, chacun des 10 programmes
(ou presets) du FBQ1000 est composé de 24 ltres séparés. Noubliez pas qu’il
est possible de choisir le mode de fonctionnement de chaque ltre de façon
totalement indépendante des autres ltres. Considérons le programme 1:
lesneuf premiers ltres de cette preset sont en mode Single Shot « SI ».
Cemode est conçu pour supprimer les larsens survenant toujours sur la même
fréquence daccrochage. Ces ltres ne sont donc plus disponibles pour dautres
tâches. Ilssont verrouillés « LO » (locked). Dans ce cas, il est possible que leurs
niveau et largeur de bande soient modiés, mais en aucun cas leur fréquence
centrale. Dans notre exemple, le FBQ1000 supprime les larsens sur neuf
fréquences daccrochage xées au préalable et non modiables.
Les trois ltres restants (tous en mode Auto « AU ») sont utilisés pour détecter
et supprimer dautres fréquences d’accrochage. De « nouveaux » larsens peuvent
apparaître à la suite de déplacements de micros sur la scène (cas dun chanteur
remuant par exemple). Etant donné que le FBQ1000 ne peut pas savoir quand
les larsens disparaissent deux même (par exemple lorsque le chanteur modie
à nouveau sa position), il maintient le réglage du premier ltre en mode « AU »
sur sa fréquence et utilise les deux ltres en mode AU restants pour supprimer les
éventuels larsens survenant sur de nouvelles fréquences d’accrochage. Cen’est
que lorsque le FBQ1000 a aecté tous les ltres en mode AU aux fréquences
d’accrochage imprévues, qu’il réutilise le premier ltre en mode AU utilisé,
autrement dit le ltre le plus « ancien » (dans notre exemple le ltre n°10),
pourreprendre sa recherche en continu des larsens.
Sur l’acheur (2), on repère tous les ltres actifs, qu’ils soient en mode « AU »
ou « SI », au clignotement de leur LED dédiée. Lorsqu’un larsen est détecté et
supprimé, la LED du ltre utilisé à cette tâche arrête de clignoter et reste allumée.
2.4 Mode verrouillé (Locked « LO »)
Pour les ltres en mode Single Shot (voir chapitre 2.3), lorsque le FBQ1000
détecte une nouvelle fréquence d’accrochage, il passe automatiquement en
mode verrouillé Locked. Cela signie que l’appareil s’occupe de la fréquence
d’accrochage et ne la « perd plus de vue ». Pour déverrouiller un tel ltre,
vousdevez le faire repasser en mode Single Shot (voir (7)).
5FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Manuel d’utilisation
3. Commandes et Connexions
Le FEEDBACK DESTROYER BEHRINGER dispose de 10 touches de paramètres,
d’unemolette sans n et d’un acheur à LED. Il indique le niveau de chacun des
deux canaux indépendants via une double chaîne de 8 LED. Chacun des 24 ltres
de l’appareil possède sa propre LED dédiée qui renseigne sur le statut du ltre.
(1) (2) (4)(3)
Fig. 3.1 : L’acheur du FEEDBACK DESTROYER
(1) Vous pouvez visualiser le niveau de sortie à l’aide de L’AFFICHEUR DE
NIVEAUX A LED. Il dispose de 8 LED par canal. Lorsque la LED de crêtes CLIP
s’allume régulièrement, elle vous avertit que des distorsions numériques
peuvent apparaître. Quand l’appareil est réglé en mode « Total Bypass »
(voir (14)), l’acheur vous indique alors le niveau dentrée.
Veillez constamment à travailler à un niveau adéquat ! C’est la base
d’un bon travail de suppression des larsens.
(2) Le FBQ1000 possède en tout 24 ltres, soit 12 ltres par canal. On surveille
leur mode de fonctionnement via leur LED DEDIEE. Chaque série de 12LED
représente les ltres de chaque canal (gauche/droit). Une LED restant
constamment allumée signie que :
• Son ltre, aecté à une fréquence d’accrochage, supprime actuellement
un larsen. Ou :
• Son ltre est en mode égaliseur paramétrique et son gain est diérent
de 0 dB
Toute LED clignotante signale que son ltre est en mode de recherche
SingleShot ou Auto (voir chapitre 2.3). Les ltres inactifs (« OF ») et les
ltres en mode égaliseur paramétrique (voir 2.2) dont le gain est de 0 dB
sont signalés par une LED éteinte.
(3) LAFFICHEUR NUMERIQUE A LED possède deux signes et demi. Al’allumage
de la machine, le numéro du dernier programme utilisé apparaît.
Cetacheur vous indique aussi les valeurs du paramètre que vous êtes en
train de modier.
(4) Les VOYANTS (Hz, kHz, 1/60 et dB) situés sur la droite de lacheur
numérique s’allument pour vous assister dans lédition des paramètres.
Parexemple, le voyant « dB » s’allume lorsque vous modiez le niveau
d’unltre.
(5) (6)
(7) (9) (11) (13) (15)
(8) (10) (12) (14) (16)
Fig. 3.2 : Touches et molette sans n
(5) Avec la MOLETTE SANS FIN, vous pouvez modier la valeur des paramètres.
Vous augmentez la valeur du paramètre sélectionné en tournant la molette
dans le sens des aiguilles d’une montre, et vous la diminuez en tournant la
molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
(6) Après avoir appuyé sur la touche FILTER SELECT, vous pouvez choisir, à l’aide
de la molette sans n, l’un des 12 ltres de chaque canal. Ensuite seulement,
vous pourrez éditer les paramètres du ltre choisi.
(7) La touche FILTER MODE vous donne accès au mode de fonctionnement de
chaque ltre : « mode O (OF) », « mode égaliseur paramétrique (PA) »,
«mode Single Shot (SI) » et « mode Auto (AU) ».
On règle la sensibilité du suppresseur de larsens en appuyant
simultanément sur les touches FILTER MODE et GAIN. La plage de
réglage s’étend de -3 à -9 dB. On choisit la valeur à laide de la molette
sans fin. Le réglage standard est de -6 dB. Cette valeur donne en
général les meilleurs résultats.
(8) On choisit le canal audio gauche via la touche ENGINE L.
(9) On choisit le canal audio droit via la touche ENGINE R. Si vous souhaitez
traiter simultanément les canaux gauche et droit (mode Couple),
appuyezsur les deux touches ENGINE en même temps. Les deux LED ENGINE
s’allument pour vous signaler que vous travaillez en mode Couple. Si vous
entreprenez déditer lun des deux canaux et que vous passez ensuite en
mode Couple, les paramètres du canal initialement actif seront copiés sur
le second canal. Par exemple, si vous appuyez sur ENGINE L avant ENGINE R,
lesparamètres du canal gauche sont copiés sur le canal droit.
Les points (10) et (13) ne concernent que le mode égaliseur paramétrique
« PA » (voir chapitre 2.2).
(10) Pour choisir une fréquence que vous souhaitez travailler, appuyezsur la
touche FREQUENCY. La plage dans laquelle on peut choisir la fréquence
s’étend de 20 Hz à 20 kHz. La bande de fréquences complète du
FBQ1000 est divisée en 31 fréquences standard ISO (comme celles d’un
égaliseurgraphique).
(11) La touche FINE permet dadapter de façon précise (par pas d’1/60 d’octave)
les fréquences ISO standard sur un espace d’une tierce (de -9/60 à +10/60).
(12) Avec la touche BANDWIDTH, on règle la largeur de bande (facteur Q)
dultre choisi. On choisit sa valeur entre 1/60 d’octave et 2 octaves
(soit120/60 d’octave).
(13) La touche GAIN vous donne la possibilité de dénir en dB l’augmentation ou
la diminution du niveau du ltre choisi (de +16 à -48 dB).
(14) Avec la touche IN/OUT, on peut mettre en « bypass » soit les ltres
paramétriques, soit tous les ltres. Une simple pression désactive
uniquement les ltres paramétriques. La LED verte s’allume alors.
Enmaintenant enfoncée pendant environ deux secondes la touche IN/OUT,
ondésactive l’ensemble des ltres. Ce « bypass total » vous est signalé par
le clignotement de la LED verte. Une simple pression supplémentaire sur la
touche IN/OUT sut à réactiver tous les ltres. Enn, la LED vacille pour vous
indiquer larrivée de données MIDI.
Lorsque la LED de contrôle de la touche IN/OUT clignote, toutes les
fonctions sont hors service (y compris lensemble des filtres
automatiques de suppression des larsens). Cest le « bypass total ».
Dans les autres modes, les filtres Single Shot et Auto restent
actifs (bypass).
Utilisez prudemment la fonction « bypass total ». En effet, la mise hors
service de tous les filtres laisse à nouveau le champ libre aux larsens.
6FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Manuel d’utilisation
(15) Avec la touche STORE, vous pouvez sauvegarder vos propres réglages dans
un programme dont le numéro est indiqué par l’AFFICHEUR. Le FBQ1000
dispose de dix presets. Pour atteindre le mode MIDI-Setup (réglages MIDI),
appuyez simultanément sur les touches IN/OUT et STORE.
(16) On met le FEEDBACK DESTROYER en marche via le commutateur POWER.
(22)
(20)
(19) (17)(21) (18)
Fig. 3.3 : Connexions et commandes du panneau arrière
(17) Le commutateur OPERATING LEVEL permet de passer du niveau
semi-professionnel (-10 dBV) au niveau professionnel (+4 dBu).
Lesacheurs de niveaux prennent automatiquement en compte cette
adaptation des niveaux pour que le FEEDBACK DESTROYER soit utilisé de
façon optimale.
(18) Il s’agit des ENTRÉES symétriques sur XLR et jacks 6,3 mm symétriques
duFBQ1000.
(19) Les deux sorties du FEEDBACK DESTROYER s’eectuent aussi sur XLR et jacks
symétriques.
(20) NUMERO DE SERIE. Veuillez prendre le temps de nous renvoyer la carte de
garantie dûment remplie dans les 14 jours suivant la date d’achat sans quoi
vous perdriez tout droit aux prestations de garantie. Ou alors, remplissez la
carte de garantie en ligne sur le behringer.com.
(21) Le FBQ1000 dispose d’une implémentation MIDI complète dont les fonctions
sont détaillées dans les manuels d’utilisation (versions complètes) anglaiset
allemand. Les connecteurs regroupent les habituelles embases MIDI IN
et MIDI OUT ainsi que MIDI THRU pour la transmission des données MIDI
entrantes vers dautres machines.
(22) PORTE FUSIBLE / SELECTEUR DE VOLTAGE. Avant de relier l’appareil
à la tension secteur, vériez que le voltage correspond à celui de votre
tension secteur. Au cas où vous seriez amené à remplacer le fusible,
veillezimpérativement à utiliser un fusible de même type. Lembase du
fusible possède deux positions diérentes pour pouvoir choisir entre 230 V et
115V. Si vous voulez utiliser lappareil en 115 V (hors d’Europe), n’oubliezpas
d’y installer un fusible de valeur supérieure (voir chapitre 1.1). La liaison à la
tension secteur s’eectue via une EMBASE IEC. Un cordon dalimentation
estfourni.
4. Applications
Les deux seules applications possibles concernant la suppression des larsens est
l’insertion du FBQ1000 sur le trajet des signaux de façade ou de retours de scène
(voir chapitre 1.3).
Avant de poursuivre, n’oubliez pas que :
Le FEEDBACK DESTROYER n’est pas conçu pour recevoir un
signal venant directement d’un microphone ! Dans un tel cas,
nous vous recommandons notre SHARK FBQ100 qui dispose d’un
préamplifacteur micro.
Aucun appareil n’est capable de corriger la position de micros mal
placés ! En positionnant vos micros, prenez en compte leurs différentes
caractéristiques ainsi que leur propension aux larsens.
4.1 Câblage du FEEDBACK DESTROYER
dans les circuits retours
Monitor 1
Output 1
Input 1
Pre-Fader
Aux Send 1
Input 2
Pre-Fader
Aux Send 2 Master
Out
Output 2
Power Amp
(Mono)
Monitor 2
P.A. System
Monitor System
Fig. 4.1 : Utilisation du FBQ1000 sur les retours
Etant donné qu’il possède deux canaux totalement indépendants,
le FBQ1000 est loutil idéal pour le traitement simultané de deux
circuits retours différents. Si vous disposez de 4 circuits retours
que vous souhaitez tous protéger contre les larsens, nous vous
recommandons dutiliser un second FBQ1000.
Nous vous conseillons de réaliser des circuits retours pré faders afin
que les signaux des retours restent indépendants des modifications
apportées en façade.
7FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Manuel d’utilisation
4.2 Câblage du FEEDBACK DESTROYER
enfaçade
Etant donné qu’on souhaite éliminer uniquement les larsens involontaires (et non
pas ceux réalisés par un guitariste par exemple), l’idéal est d’insérer le FBQ1000
directement dans les canaux susceptibles de générer des larsens. Par exemple,
onpeut utiliser lun des canaux du FBQ1000 pour supprimer les larsens dun micro
de chant « sensible » via l’insert de son canal.
P.A. System
Outp. 1 Inp. 1
Outp. 2
Channel
Insert
Channel
Insert
Inp. 2
Master Out
Fig. 4.2 : Le FEEDBACK DESTROYER en insert dans les canaux et les sous-groupes
Lors du traitement du signal d’un micro avec le FBQ1000 et un
compresseur via le même insert, câblez toujours le FEEDBACK
DESTROYER avant le compresseur : le signal est prélevé par l’insert,
envoyé dans le FBQ1000 puis dans le compresseur, et enfin reconduit
vers l’insert.
5. Travail sur les Programmes
Pour vous permettre de sauvegarder vos réglages les plus importants, leFBQ1000
dispose de 10 emplacements mémoire et d’une preset par défaut. On peut
sauvegarder l’ensemble des paramètres édités. Le concept utilisé par le FBQ1000
se passe de pile. Il est donc impossible de perdre le contenu de la mémoire.
Lapreset par défaut (indiquée sur l’acheur par « -- ») sert en général de plate-
forme pour la création de programmes personnels. Tous les ltres de cette preset
sont en mode égaliseur paramétrique (voir chapitre 2.2) avecune largeur de
bande dun octave, une fréquence centrale de 500 Hz et un gain neutre(0 dB).
5.1 Chargement de programmes
Le FEEDBACK DESTROYER possède 10 presets réinscriptibles. A lallumage,
ilreprend la dernière preset utilisée. Pour en appeler une autre, choisissezson
numéro via la molette sans n. La preset par défaut se trouve avant la
premièrepreset.
Remarquez que le FEEDBACK DESTROYER n’active la preset choisie
qu’une seconde environ après qu’elle a été appelée. Ce travail de
chargement est indiqué par un point lumineux en bas à droite de
l’afficheur. Une fois le chargement réalisé, le point séteint et la preset
est active. Cette coupe du signal permet déviter le chargement de
chaque preset lorsqu’on les fait défiler rapidement via la molette
sans fin. Autrement, des « conflits de réglages » issus des différentes
presets pourraient survenir. Le FEEDBACK DESTROYER vous protège
aussi contre le chargement involontaire de programmes. C’est pourquoi
vous pouvez manipuler rapidement la molette sans fin tout en ayant
suffisamment de temps pour sélectionner la preset désirée sans risquer
de charger des programmes voisins.
5.2 Choix du mode d’un ltre
Après une pression sur la touche FILTER MODE, chaque mode est indiqué sur
l’acheur via deux lettres. Vous rencontrerez les achages suivants :
Achage Mode
OF O (hors service)
PA Egaliseur paramétrique
AU Auto (matique)
SI Single Shot (fréquence xe)
LO Locked (verrouillé)
Tab. 5.1 : Modes des ltres du FEEDBACK DESTROYER
Il est possible de choisir le mode de chaque ltre. Pour ce faire, appuyez dabord
sur la touche FILTER SELECT puis sélectionnez le numéro du ltre (de 1 à 12) viala
molette sans n. Ensuite, choisissez le canal via les touches ENGINE : ltredu
canal gauche (ENGINE L), ltre du canal droit (ENGINE R) ou ltres des deux
canaux (appuyez simultanément sur les deux touche ENGINE).
Ensuite, pressez la touche FILTER MODE et choisissez son mode via la molette sans
n. Sur l’acheur, « LO » indique qu’un ltre en mode Single Shot est verrouillé
parce qu’il est en train de supprimer un larsen. Comme décrit au chapitre 2.4,
celtre est passé automatiquement en mode Locked. Vous pouvez déverrouiller
un tel ltre en le remettant en mode Single Shot. Dès qu’un nouveau larsen est
détecté, le FEEDBACK DESTROYER aecte le ltre jusqu’alors resté sur l’ancienne
fréquence daccrochage à la fréquence du nouveau larsen. Lorsquevous
faites passer un ltre du mode Auto ou Single Shot au mode égaliseur
paramétrique, les valeurs de ses paramètres sont conservées.
Pour éviter toute erreur de manipulation, le changement de mode d’un
filtre n’est effectif quaprès environ une seconde. Pendant ce laps de
temps, un point apparaît sur l’afficheur.
Après avoir appuyé simultanément sur les touches FILTER MODE
et GAIN, on peut régler, via la molette sans fin, la sensibilité de la
suppression de larsens entre -3 et -9 dB.
8FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Manuel d’utilisation
5.3 Edition des paramètres des ltres
Rappel : le FBQ1000 dispose de 10 presets réinscriptibles. Chacune est
constituée de 12 filtres par canal. On peut utiliser chaque filtre dans
n’importe quel mode. Cependant :
On ne peut pas éditer les paramètres des filtres en mode Single Shot
ou Auto puisque ces filtres travaillent automatiquement. En revanche,
on peut les visualiser. Autrement dit, on ne peut éditer que les filtres en
mode égaliseur paramétrique.
Pour modier manuellement les paramètres de chaque ltre, chacun doit être mis
en mode égaliseur graphique. Pour ce faire, maintenez enfoncée pendant environ
une seconde la touche FILTER MODE. Ensuite, réglez la fréquence du ltre via la
touche FREQUENCY. En fonction de la fréquence choisie, l’une des LED « Hz » ou «
kHz » sur la droite de l’acheur s’allume. Pour la fréquence 160 Hz par exemple,
l’acheur indique la valeur 160 et la LED « Hz » s’allume. Pour augmenter cette
fréquence jusqu’à 2700 Hz, tournez la molette sans n dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la fréquence ISO la plus proche (2,5 kHz) apparaisse
sur l’acheur (la LED « kHz » est alors allumée). Ensuite,modiez cette valeur
approchée par pas de 1/60 doctave via la touche FINE jusqu’à obtenir la
fréquence désirée. On règle la largeur de la bande (facteurQ) après une pression
sur la touche BANDWIDTH. La plage de réglage sétend de 2 octaves à 1/60
d’octave. On amplie ou diminue le niveau de la bande de fréquences du ltre via
la touche GAIN. Un « + » signale une augmentation et un « - » une diminution.
On peut transformer un filtre en mode Single Shot ou Auto en filtre
paramétrique en maintenant enfoncée pendant environ une seconde
la touche FILTER MODE. Ce faisant, la fréquence et la largeur de bande
du filtre restent inchangées alors que son niveau est fixé à 0 dB.
Ensuite seulement, on peut éditer les paramètres du filtre.
5.4 Sauvegarde
Toute modication dune preset est signalée par le clignotement de la LED de
la touche STORE. On peut sauvegarder tous les paramètres des ltres en mode
égaliseur paramétrique ainsi que les ltres inactifs en mode O. Les ltres en
mode Single Shot ou Auto règlent et modient eux-mêmes leurs paramètres.
Ces réglages sont donc perdus lorsque l’on éteint l’appareil. Pouréviter cela,
sauvegardez les réglages des ltres dans une preset avant d’éteindre le
processeur. Procédez comme suit :
Après lédition, appuyez une fois sur la touche STORE. L’achage se met à
clignoter. Si vous souhaitez conserver en mémoire la preset originale à partir
de laquelle vous avez réalisé vos réglages, choisissez un autre programme
via la molette sans n. Ensuite, appuyez à nouveau sur la touche STORE pour
sauvegarder la preset dans le programme choisi. Si vous ne souhaitez pas
conserver la preset originale, appuyez simplement deux fois sur la touche STORE
après avoir terminé l’édition. Les réglages sont alors sauvegardés à la place de
ceux du programme original.
5.5 Retrouver les programmes d’usines
Maintenez simultanément enfoncées les touches FILTER SELECT et STORE avant
d’allumer le processeur. Puis, mettez le FBQ1000 sous tension tout en maintenant
les deux touches encore enfoncées pendant environ une seconde. Les numéros de
programmes sont alors passés en revue et remis dans leur conguration dusine.
6. Installation
6.1 Liaisons audio
Les entrées et sorties audio du FEEDBACK DESTROYER BEHRINGER sont
entièrement symétriques. Si vous en avez la possibilité, établissez des liaisons
symétriques avec les autres équipements de votre système pour bénécier dune
compensation maximale des perturbations qui pourraient apparaître dans
lessignaux.
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
12
3
Balanced use with XLR connectors
Fig. 6.1 : Les diérents types de connecteurs
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
9FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Manuel d’utilisation
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
Connect the insert send with the input and the
insert return with the output of the eects device.
Insert send return ¼" TRS connector
ring
return (in)
tip
send (out)
Fig. 6.2 : Câble d’insert
6.2 Connexions MIDI
Les connecteurs MIDI situés sur le panneau arrière sont des embases DIN 5
broches. Pour la liaison du FEEDBACK DESTROYER avec d’autres appareils MIDI,
munissez-vous de câbles MIDI. En général, on utilise les câbles MIDI tout faits
du commerce. Cependant, vous pouvez réaliser vous-même un câble MIDI en
utilisant du câble à double conducteur plus tresse (du câble micro par exemple)
etdeux connecteurs DIN. Soudez comme suit : broche 2 (milieu) = tresse,
broches4 et 5 (à gauche et à droite de la broche 2) = conducteur interne,
broches1 et 3 (les deux extérieurs) restent inoccupées. Les câbles MIDI ne
doivent pas dépasser 15 mètres.
MIDI IN : permet la réception de données MIDI. On règle le canal de réception
dans le menu SETUP.
MIDI THRU : met à disposition le signal MIDI entrant sans le modier.
Celapermet de relier en chaîne plusieurs FEEDBACK DESTROYER.
MIDI OUT : permet l’envoie de données MIDI vers un ordinateur ou dautres
FEEDBACKDESTROYER par exemple. Les données communiquées concernent les
programmes et le traitement des signaux.
10 FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Manuel d’utilisation
7. Tableau de Presets
Preset Filtre 1 Filtre 2 Filtre 3 Filtre 4 Filtre 5 Filtre 6 Filtre 7 Filtre 8 Filtre 9 Filtre 10 Filtre 11 Filtre 12
1 MONO: 9 ltres Single Shot + 3 ltres Auto pour la suppression des raisonnances du lieu et des larsens.
L (gauche) SI SI SI SI SI SI SI SI SI AU AU AU
R (droite) SI SI SI SI SI SI SI SI SI AU AU AU
2 MONO: 7 ltres Single Shot + 5 ltres Auto pour les utilisations sur circuits retours.
L (gauche) SI SI SI SI SI SI SI AU AU AU AU AU
R (droite) SI SI SI SI SI SI SI AU AU AU AU AU
3MONO: 12 ltres en mode Auto pour la localisation et la suppression des larsens.
L (gauche) AU AU AU AU AU AU AU AU AU AU AU AU
R (droite) AU AU AU AU AU AU AU AU AU AU AU AU
4 STEREO: Egaliseur paratrique avec les 12 fréquences ISO, largeur des bandes 1/3 d'octave et gain 0 dB.
Couple 125 Hz 160 Hz 200 Hz 250 Hz 315 Hz 400 Hz 500 Hz 630 Hz 800 Hz 1 k 1.25 k 1.6 k
5 STEREO: Egaliseur paratrique avec les 12 fréquences ISO, largeur des bandes 2/3 d'octave et gain 0 dB.
Couple 40 Hz 63 Hz 100 Hz 160 Hz 250 Hz 400 Hz 630 Hz 1 k 1.6 k 2.5 k 4 k 6.3 k
6 MONO: Exemple de suppression des larsens, à gauche pour micro mobile, à droite pour micro xe.
L (gauche) SI SI SI AU AU AU AU AU PA def PA def PA def PA def
R (droite) SI SI SI SI SI AU AU AU PA def PA def PA def PA def
7 MONO: Filtres paramétriques + Single Shot. Bonne preset de démarrage pour le réglage des circuits retours.
L (gauche) SI SI SI SI SI SI SI SI PA def PA def PA def PA def
R (droite) SI SI SI SI SI SI SI SI PA def PA def PA def PA def
8 STEREO: Egaliseur de façade. 4 ltres paramétriques (ltres 1 et 2 en passe-haut) + 8 ltres Single Shot.
Couple
PA PA PA def PA def SI SI SI SI SI SI SI SI
40 Hz 80 Hz
Les canaux sont appairés (mode Couple).1 Oct. 1 Oct.
-8 dB -4 dB
9 MONO: libre.
L, R SI SI SI SI SI SI SI AU AU PA PA PA
SI SI SI SI SI SI SI AU AU PA PA PA
10 STEREO: libre.
Couple SI SI SI SI SI SI SI AU AU PA PA PA
Tab. 7.1 : Tableau de presets
11 FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Manuel d’utilisation
8. Caractéristiques Techniques
Entrees Audio
Connecteurs Embases XLR et jack stéréo 6,3 mm
Type Entrée servo-symétrique, protection HF
Impédance dentrée 60 kΩ symétrique, 30 kΩ asymétrique
Niveau d’entrée nominal De -10 dBV à +4 dBu (réglable)
Niveau d’entrée max. +16 dBu à +4 dBu de niveau nominal,
+2 dBV à -10 dBV de niveau nominal
Sorties Audio
Connecteurs Embases XLR et jack stéréo 6,3 mm
Type Sortie à servo-symétrie électronique
Impédance de sortie 60 Ω symétrique, 30 Ω asymétrique
Niveau de sortie max. +16 dBu à +4 dBu de niveau nominal,
+2 dBV à -10 dBV de niveau nominal
Caracteristiques du Systeme
Bande passante De 20 Hz à 20 kHz, +/- 3 dB
Rapport signal/bruit > 94 dB, non pondéré,
de 20 Hz à 20kHz
THD 0,0075% typ. @ +4 dBu, 1 kHz,
amplication 1
Diaphonie < -76 dB
Interface MIDI
Type Embases DIN 5 broches IN / OUT / THRU
Traitement Numerique
Convertisseurs Sigma-Delta 24 bits,
suréchantillonnage64/128x
Fréquence déchantillonnage 46,875 kHz
Acheur
Type Acheur numérique à LED de
2 ½ caractères
Alimentation Electrique
Tension Secteur
USA/Canada 120 V ~, 60 Hz
U.K./Australie 240 V ~, 50 Hz
Europe 230 V ~, 50 Hz
Modèle général dexport. 100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz
Consommation 15 W max.
Fusible 100 - 120 V ~: T 200 mA H
200 - 240 V ~: T 100 mA H
Raccordement Embase IEC standard
Dimensions/Poids
Dimensions (H x L x P) 44 x 483 x 195 mm
Poids Env. 1,9 kg
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure
qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi
les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent difrer des caracristiques techniques et
illustrations présentées dans ce manuel.
We Hear You
Page 1 of 12 - FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Behringer User Manual (French) P0A3R M FR
Page 2 of 12 - FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Behringer User Manual (French) P0A3R M FR
Page 3 of 12 - FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Behringer User Manual (French) P0A3R M FR
Page 4 of 12 - FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Behringer User Manual (French) P0A3R M FR
Page 5 of 12 - FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Behringer User Manual (French) P0A3R M FR
Page 6 of 12 - FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Behringer User Manual (French) P0A3R M FR
Page 7 of 12 - FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Behringer User Manual (French) P0A3R M FR
Page 8 of 12 - FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Behringer User Manual (French) P0A3R M FR
Page 9 of 12 - FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Behringer User Manual (French) P0A3R M FR
Page 10 of 12 - FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Behringer User Manual (French) P0A3R M FR
Page 11 of 12 - FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Behringer User Manual (French) P0A3R M FR
Page 12 of 12 - FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Behringer User Manual (French) P0A3R M FR

Navigation menu