Hettich 16A Centrifuge Manual
User Manual: Hettich-16A-Centrifuge-Manual Igor's of metalworking and electrical manuals
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 31
ZEISITRIFUGEN
Bedienungsanleitung
Operating instructions
UNIVERSAL 16A
1994 A. Hettich,
D-78532
TuttlingenBest.-Nr. B034
Bedienung
Verwendungszweck
Die Zentrifuge dient ausschlieBlich zum Zentrifugieren von Stoffen bzw. Stoffgemischen
mit
einer Dichte von maximal
1,2
g/ml. Durch Erzeugung von Zentrifugalkraft kann sie Stotfge-
mische trennen oder in ihrem Mischungsvemaltnis andem.
Sicherheitshinweise
•
Die Zentrifuge ist nach dem Stand der Technikgebaut und betriebssicher; es kbnnenaber
von ihrGefahren fur den Benutzer oder Dritte ausgehen, wenn sie nicht von geschultem
O^onal oder unsachgemaB oderzu nicht bestimmungsgemaBem Gebrauch eingesetzt
wird.
,
• Vor
Inbetriebnahme der Zentrifuge die Bedienungsanleitung lesen -und die Anweisungen
beachten.
•
Neben
der
Bedienungs-
und
Service-Anleitung und den verbindlichen Regelungen
zur
Unfallverhutung sind auch
die
anerkannten fachtechnischen Regeln fursicherheits- und
fachgerechtes Arbeiten
zu
beachten.
• Die
Bedienungs-
und
Service-Anleitung
ist urn
Anweisungen aufgrund bestehender
nationalerVorschriften des Verwenderlandes zur Unfallverhutung undzumUmweltschutz
zu enganzen.
•
Zentrifuge
so
aufstellen, da3
sie
standsicher betrieben werden kann.
•
Zentrifuge gleichmaBig beladen.
• Vie
auf den Roto
re n
aufgedruckten Hochstdrehzahlen durfen nicht uberschritten werden.
•
Es durfen nur die vom Hersteller furdiese Zentrifuge zugelassenen Zubehorteile verwen-
det werden.
•
ZentrifugiergefaBe durfen nur mit der vom Hersteller angegebenen maximalen Fullmenge
befullt werden.
•
Die Zentrifuge dart nicht
in
explosionsgefahrdeten Raumen betrieben werden.
•
Bei der Zentrifugation von gefahrlichen Stoffen bzw. Stoffgemischen im Sinne der Unfall-
verhutungsvorschriften sind durch den Betreiber geeignete MaBnahmen
zu
treffen.
• Der
Betrieb
der
Zentrifuge
mit
stark korrodierenden Stoffen, welche
die
mechanische
Festigkeit von Rotoren beeintrachtigen kdnnen,
ist
nicht^erlaubt;
• Bei
auftretender Korrosionsbildung durch unteiiassene Pflege kann beim Hersteller kein
Garantieanspruch geltend gemacht werden.
ZEIMTRIFUGEN
Dichtring
Sealing Ring
Bague
d'etancheite
Anello di tenuta
Anillo obturador
Pakring
Pakkingring
Anel de vedacao
Schleuderraum
Centrifugal chamber
Compartiment de
centrifugation
Camera di
centrifugazione
Camara de
centrifugado
Centrifugeringsrum
Centrifugeerrufmte
Compartimento de t
centrifugagao
X(bpoq
Deckel
Cover
Couvercle
Coperchio
Tapa
Lag
Deksel
Tampa
KoAuuua
' Sicherheitsbugel
Safety clamp
Etrier de sOrete
Staffa di sicurezza
Estribo de seguridad
Sikkerhedsbojle
Veiligheidsbeugel
Estribo de seguranca
Y
SdKTUXlOCJ
Hulse
Pocket .
Douille
Bussola
Casquillo
Muffe
Huls
Manga
Notentriegelung
Emergency release
D6verrouillage de
secours
Sbloccaggio di
emergenza
Desbloqueo de
emergencia
Nodudlosning
Noodontgrendeling
Desbloqueador de
emergSncia
anaocpdXiori
" Kontrollampe
Control lamp
Lampe temoin
Spia di controllo
Starttaste Lampara de control
Start key Kontrollampe
Touche de Controlelampje
d§marrage Lampada de controlo
Tasto di avviamento EvSeiKTixfi Xuxvla
Tecia de start (arranque)
Startknap
Starttoets
Tecia de arranque
nXf|Kipo EKKlvrjoriq
Drehzahlanzeige
RPM counter
Indicateur de Vitesse
Indicazione del numero
di giri
Indicador de velocidad
Omdrejningsindikator
Toerenteller
Indicador da velocidade
ZTpocpbuexpo
Zeitschaltuhr
Timer
Minuterie
Interruttore a tempo
Reloj conmutador
Tidsafbryder
Tijdschakelklok
Minuteria
Rotor
Rotor
Rotor
Rotore
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
Iipocpeto
Drehzahlsteller
Speed selector
Selecteur de vitesse
Selettore di velocita
Selector de velocidad
Omdrejningsregulator
Toerentalkiezer
Selector da velocidade
crrpoqxbv
Netzschalter
Mains switch
Commutateur principal
Interruttore generate
Netschakelaar
Interruptor de rede
Kevrpu<6cj
ZEIMTRIFUGEN
•
Rotoren,
die
starke Korrosionsspuren oder mechanische Schaden aufweisen, durfen
nicht
zum
Einsatz kommen.
•
Reparaturen durfen
nur
durch
vom
Hersteller autorisierte Personen durchgefOhrt
werden.
• Vor
Of
fnen
des
Geniuses Zentrifuge
vom
Netztrennen.
.
• Es
durfen
nur
Originalersatzteile
und
zugelassenes Originalzubehdrverwendet
wer-
den.
• Die
Zentrifuge
ist ein
Gerat
der
Gruppe
3 der
Medizinischen Gerateverordnung
(MedGV).
Sie
entspricht
dem
"Gesetz uber technische Arbeitsmittel"
vom 24.
Juni
1968
mit
Anderung
vom 13.
August
1979.
Inbetriebnahme... «
•
Zentrifuge
an
einem geeigneten Platz standsicheraufstellen.
•
Prufen,
ob die
Netzspannung
mit der
Angabe
auf dem
Typschild Obereinstimmt.
•
Zentrifuge
mit
dem AnschluBkabel
an die
Netzsteckdose anschlieGen.
•
Netzschalter
auf
Tschalten, Rotationsanzeige (Funktionskontrolle) leuchtet.
•
Deckel nach Erloschen
der
Rotationsanzeige durch Hochziehen
des
Sicherheitsbu-
gelsoffnen.
Der Deckel lalBt sich
nur
offnen, wenn
die
Zentrifuge eingeschaltet
ist und
der Rotor stillsteht.
Falls dies nicht moglich sein sollte, siehe "Notentriegelung".
Vor
der
ersten Inbetriebnahme Transportsicherung entfemen (siehe
Hinweisblatt). Transportsicherung
und
Ohginalverpackung aufbe-
wahren.
^
Rotoreinbau (siehe Rotorwechsel)
Zentrifuge beladen
Es durfen
nur die vom
Hersteller
fOr
diese Zentrifuge zugelassenen
Kombinationen
von
Rotoren
und
ZubehOr verwendet werden (siehe
"Rotoren und ZubehOr"
am
Ende diesefcBe^ieriungs^nleitung)!^
^*^
Bei
der
Zentrifugation mOssen immer alle Rotor-Platze belegt sein.
Eine gemischte Beladung
des
Rotors
ist
zulassig, wenn gegenOber-
liegende Platze
mit
identischen Gehangen bestOckt sind.
ZENTRIFUGEN
•
Freischwingende Gehange
so in die
Tragzapfen
am
Rotor einhangen, daB
sie
sich
leicht schwenken lassen (Schwenkprobe durchfUhren).
•
Nach AugenmaB gleichmaBig gefUllte ZentrifugiergefaBe gegenUbehiegend im Rotor
einsetzen,
so
daB keine Unwucht entstehen kann.
•
Deckel schlieBen und Sicherheitsbugel nach vome umlegen.
Der
SichertieitsbUgel
muB
an den
beiden Bundschrauben
am
Gehauseoberteil einrastenl Kontrollampe
leuchtet drei Sekunden lang
auf.
Die Zentrifuge laBt sich nur bei geschlossenem Deckel starten.
Betrieb mit Zeitvorwahl
•
Zentrifugierzeit
an
der Zeitschaltuhr einstellen.
Bei kurzen Zentrifugierzeiten, Zeitschaltuhr zuerst auf eine langere Zentrifu-
gierzeit stellen, umdas Uhrwerk aufzuziehen. AnschlieBend die gewUnschte
Zentrifugierzeit einstellen.
•
Starttaste drUcken. Rotationsanzeige leuchtet.
•
GewUnschte Drehzahl
mit
Hiife
des
Drehzahlstellers und
der
Drehzahlanzeige ein-
stellen (Die Zahlenwerte
auf
dem Drehzahlsteller dienen nur zur Orientierung).
Bei
der
DurchfUhrung
von
Zentrifugierserien
mit
gleicher Drehzahl
muB
anschlieBend nur die Zentrifugierzeit neu eingestellt werden.
Bei ungleichmaBiger Beladung
der
Zentrifuge schaltet
der
Antrieb
sofort
ab. Die
Rotationsanzeige blinkt
im 0,5
s-Takt.
-»
Wenn
der
Rotor stillsteht, Deckel ttffnen und Rotor gleichmaBig be laden.
Impulsbetrieb
•
Zeitschaltuhr
auf
"0" einstellen.
•
Starttaste drucken und
so
lange gedrOckt halten, wie die Zentrifugation dauem
soil.
Rotor dreht sich mit der am Drehzahlsteller vongewahlten Drehzahl.
rmrs
ZENTRIFUGEN
Aufterbetriebnahme
• Nach Ablaut der eingestellten Zentritugierzeit schaltet die Zeitschaltuhr die Zentrituge
aus.
Der Rotor lauft gebremst aus.
Der Zentritugiervorgang kann dutch Zuruckdrehen der Zeitschaltuhr Oder
des Drehzahlstellens auf "0" jederzeit unterbrochen werden.
• Bei Stillstand des Rotors Deckel offnen und Zentrifugiergut entnehmen.
• Netzschalter auf "O" schalten.
Rotorwechsel
Ausbau
• Deckel Offnen.
• Spannmutter des Rotors durch Drehen'mitdern Vierkantschlussel Idsen und drehen
bis zum Abhebe-Druckpunkt.
.
Nach Uberwindung
des
Abhebe-Druckpunkts lost sich
der
Rotor vom Konus
der
Motorwelle. Spannmutter drehen bis sich der Rotor von der Motorwelle abheben lalBt.
• Rotor von der Motorwelle abheben.
Einbau
• Rotor auswahlen und auf die Motorwelle aufsetzen (Die Rotoren sind mit der jeweili-
gen Nenndrehzahl beschriftet).
Der Mitnehmerstift
der
Motorwelle mu6
in die Nut
unten
am
Rotor
einrasten.
( • .
Spannmutter festziehen.
Rotor auf festen Sitz prufen.
Notentriegelung
• Kommt
es
wahrend des Betriebs der Zentrifuge zu einem Stromausfall odereinem
Defekt an der Zentrifuge, bleibt die Verriegelung gesperrt.
Deckel nurbei Stillstand offnen!
ZENTRIFUGEN
•
Sicherheitsbugel nach oben ziehen.
•
Zur Notentriegelung
ist im
oberen Bereich der Stimseite eine Bohrung angebracht.
-
Entriegelungsstift E003
(im
Lieferumfang enthalten)
bis zum
Anschlag
in
die
Bohrung stecken.
-
Deckel nach unten drucken und gleichzeitig Entriegelungsstift nach rechts schwen-
ken,
bis die Veniegelung auslost.
-
Deckel offnen.
Zentrifugation von Stoffen mit hoherer Dichte als 1,2 g/ml
Die Roto
re n
sind
so
konstruiert, da 3
sie bei
der jeweils angegebenen Hdchstdrehzahl
Stoffe mit einer durchschnittlichen homogenen Dichte von maximal
1,2
g/ml zentrifugie-
ren konnen.
Stoffe
mit
hoherer Dichte durfen nur.dann zentrifugiert werden; wenn
die
Drehzahl
reduziert
ist.
Die erlaubte Drehzahl laftt sich nach folgender Forme
I
berechnen:
Reduzierte Drehzahl (nred)=
^v
. „. '* ., x
Hochstdrehzahl
v
hbhere Dichte
Ved)=
^
h5he^
z.
B.:
nred
=
"V
-J^
x
4000
=
3464 min"1
Bei
evtl.
Unkiarheiten
ist
Auskunft beim Hersteller einzuholen.
Berechnung der relativen Zentrifugalbeschleunigung (RZB)
Die relative Zentrifugalbeschleunigung kann folgendermaBen berechnet werden:
n
•
min"1 (Drehzahl)
r
=
mm (Radius)
Als Radius ist der Abstand von der Mitte der Drehachse bis zum Zentrif ugiergefaBboden
einzusetzen (siehe "Rotoren und Zubehor" am Ende dieser Bedienungsanleitung).
ZEIMTRIFUGEN
Pflege
•
Zentrifuge, Rotor und Hulsen regelmaBig saubern und
bei
Bedarf
mit
dunnem Seifen-
wasserreinigen.
• Bei
Glasbruch Splitter
und
ausgelaufenes Zentrifugiergut
aus dem
Schleuderraum
bzw.
aus dem
Rotor entfemen.
Der Schleuderraum kann dazu
aus der
Zentrifuge herausgenommen werden.
Die Gummieinlagen
der
Gehange mussen ersetzt warden, weil Split-
ter
in den
Gummieinlagen weiteren Glasbruch verursachen!
•
Gelangt infektioses Zentrifugiergut
in den
Schleuderraum bzw.
in den
Rotor,
so ist
{
.
dieser nach
der
Reinigung
zu
desinfizieren.
Rotor und Gehange pflegen (wochentlich)
Um den Rotor
und die
Gehange
vor
Korrosion
zu
schutzen, sind
sie je
nach Bedarf
mit
dunnem Seifenwasser
zu
reinigen.
Aluminium-Rotoren
bzw.
Gehange sind
zum
Schutz gegen Korrosion zusatzlich
mit
einem geeigneten KorrosionsschutzmitteI leicht einzureiben.
Gehange,
die
Risse oder Verformungen aufweisen, sind sofort
satzweise auszutauschen!
Tragzapfen fetten O'e nach Bedarf)
Um
die
Tragzapfen
an
freischwingenden Rotoren gleitfahig
zu
halten
und
damit
ein
gleichmciBiges Ausschwingen
der
eingesetzten Gehange
zu
erreichen, sind
die
Trag-
zapfen
je
nach Bedarf
mit
einem geeigneten Schmierstoff (Hettich 4051) einzufetten.
Nicht eingefettete Tragzapfen kbnnen
zu
Betriebsstorungen (Unwucht) fuhren.
Dichtring prufen
Der Dichtring
auf der
Oberkante
des
Schleuderraumes
ist auf
Beschadigungen
(z. B.
Einschnitte, Risse)
zu
prufen und
ggf. zu
ersetzen.
ZENTRIFUGEN
Priifung durch den Benutzer (monatlich)
Der Benutzer hat darauf
zu
achten, daB die Zentrifuge nicht sichtbar beschadigt
ist.
Dabei sind insbesondere folgende Punkte
zu
prufen:
•
Motorlagerung
•
Rundlauf
der
Motorwelle
•
EinwandfreierZustand von Rotoren undGehangen (keine Verformungen oderMiBbil-
dungen.
•
Verschraubungen
8
ZENTRIFUGEN
Operation
Application
The centrifuge is only designed for centrifuging substances and substance mixtures with
a density
of
max.
1.2
g/ml. Through
the
generation
of
centrifugal force, they separate
substance mixtures or change their mixture ratio.
Safety instructions
•
The centrifuge is designed to the state of the art and is operationally reliable; however,
it can constitute
a
source
of
danger for the user or
a
third patty
if it is
used improperly
by untrained personnel or for purposes for which
it
was not designed.
•
Before starting the centrifuge, read the operating instructions carefully.
• In
addition to an operating and service manual and the binding regulations for accident
prevention, the recognized industrial regulations for safety and professional work must
be observed.
•
The operating and service manual must be supplemented by accident prevention and
environmental protection instructions based
on
national regulations prevailing
in the
country
of
the user.
•
Place the centrifuge on
a
sturdy base.
•
Load the centrifuge evenly.
• The
maximum speeds printed
on
rotors must not
be
exceeded.
•
Only use accessories for the centrifuge approved by the manufacturer.
•
Centrifuge vessels may only be filled to the maximum level stated by their manufactu-
rer.
• Do
not operate the centrifuge
in
explosion-hazard rooms.
•
If
the centrifuge
is
used
for
hazardous substances and substance mixtures
as
listed
in the accident prevention regulations, the operator shall take suitable steps to remain
within the regulations.
•
It
is not
permitted
to
operate this centrifuge using very corrosive substances which
could have
a
detrimental effect on mechanical rotor strength.
ZENTRIFUGEN
•
Should corrosion occur
as
a
result
of
lack
of
care,
the
manufacturer will
not
accept
any warranty claims.
•
Any centrifugal rotors showing evidence
of
significant corrosion
or
even mechanical
.
damage may not
be
used.
•
Repairs may only
be
performed
by
persons authorized
by
the manufacturer.
•
Before opening
the
housing, unplug the power cord from the mains socket.
•
Only use original spare parts and permitted original accessories.
• The
centrifuge
is
a
Group
3
device
in
compliance with
the
Medizinische Geratever-
ordnung (German Medical Device Ordinance).
It
complies with
the
"Gesetz uber
technische Arbeitsmittel" (Law concerning technical working devices) dated
24
June
1968 with
the
supplement
of 13
August 1979.
Commissioning
•
Place centrifuge
on a
firm surface
in a
suitable location.
•
Check whether the mains voltage
is
identical with the information on the nameplate.
•
Plug the power cord
to
the mains socket.
•
Turn mains switch into position
"I",
rotation indicator (function check) illuminates.
•
After rotation indicator has gone
off,
open cover by pulling
up
safety clamp.
This cover can
be
opened only,
if
the centrifuge
is
switched on and the rotor
at
a standstill.
If this
is
not possible,
see
section
on
"Emergency Release".
Before first operation of this centrifuge, remove transportation supports
(see instruction sheet). Keep transportation supports
and
original
packaging
in
a
safe place.
10
ZENTRIFUGEN
Fitting
a
Rotor (see Changing
a
Rotor)
Load Centrifuge
Only rotor and accessory combinations approved by the manufacturer
for this centrifuge may
be
used (see "Rotors and Accessories"
at
the
end
of
these operating instructions)!
During centrifugation all rotor compartments must be filled. Mixed rotor
changing
is
permissible,
if
opposite compartments are filled with iden-
tical suspended trays.
•
Free-swinging suspended trays must
be
attached
to
rotor journals such that they are
easily swung (carry out swing test).
•
Insert centrifugation vessels
-
which have been evenly filled using best visual judge-
ment
-
at
opposite locations into the rotor to avoid any imbalance.
•
Close cover
and
push safety clamp forward. This safety clamp must audibly snap
home
at
the two collar screws in the top of the casing. Control lamp will illuminate
for
three seconds.
Centrifuge can only be started when cover is closed.
Operating Centrifuge for Preselected Time Periods
•
Set timer to centrifuging time required.
For short centrifuging times, first set timer to
a
longer centrifuging time
to
wind
up the clock. Then set to actuaj centrifuging time required.
•
Press start key, rotation indicator illuminates.
•
Using speed selector and speed display,
set
maximum speed required (The figures
shown on this speed selector are for guidance only).
11
ZENTRIFUGEN
When carrying out centrifuging runs
in
series and
at
the same speed, only
centrifuging times must be reset.
When the centrifuge has been loaded unevenly, its drive will cut out
immediately. The rotation indicator will flash every 0.5 seconds.
-•
When rotor has come to a stop, open cover and load rotor evenly.
Impulse Operation
• Set timer to "0".
• Press start key and hold for as long as this centrifuging run is to continue. Rotor will
turn at the speed preselected via its speed selector.
Stopping the Centrifuge
• At the end
of a
preset centrifuging time, the timer will shut down the centrifuge. The
rotor will be braked and slowed down until its stops.
The centrifugation process can be interrupted at any time by resetting timer or
speed selector to "0".
• When rotor has come to a stop, open cover and take out centrifugation material.
• Set mains switch to position "0".
Changing
a
Rotor
Removal
• Open cover
« Undo rotor tightening nut, using spanner wrench, and turn until lift-off pressure point
is reached. When this lift-off pressure point has been overcome, the rotor will pome
off its motprshaft cone. Turn tightening nut until rotor can be lifte^pff !J§ motpTShaft.
• Lift rotor off its motor shaft.
12
ZENTRIFUGEN
Fitting
• Select rotor and mount
on
motor shaft. (Rotors
are
labelled with their respective
nominal speed).
The motor shaft driver pin must snap into the groove
at
the bottom
of
the rotor.
Tighten nut.
Check rotor for secure mounting
Emergency Release
•
If a
power cut
or
any other type
of
fault occurs on the centrifuge whilst
in
operation,
its locking system will remain blocked.
Open cover only when centrifuge has stopped!
• Pull up safety clamp.
• For emergency release purposes, there
is a
bore in the top front end.
- Insert release pin E003 (supplied) into this bore until
it
reaches
its
stop position.
- Press cover downwards and simultaneously move release pin to the right, until the
locking mechanism
is
released.
- Open cover
Centrifugation
of
Substances with
a
Density higher than 1.2 g/ml
Rotors
are
designed such that,
at
their respective rated maximum speed, they
are
capable of centrifugalizing substances with an average homogenous density
of
1.2 g/ml
maximum.
Substances with
a
higher density can only be centrifugalized
at
reduced speeds.
13
ZEIMTRIRJGEN
Permitted speeds can
be
calculated using
the
following formula:
A/
12
Reduced speed (nred)
= \
rr-r—z—T~
x
maximum speed
r
v '
higher density
r
e.g.:nred=
V r^
x4000
=
3464min"1
I ,b •
If
you
have
any
queries,
ask the
manufacturer
for
advice.
Calculating Relative Centrifugal Acceleration
(RCA)
The relative centrifugal acceleration
can be
calculated
as
follows:
2
RCA=(i35o)xrx1-118
n
=
min
(speed)
r
=
mm
(radius)
For
a
radius,
use the
distance between
the
journal shaft center line
and the
bottom
of
the centrifugal vessel
(see
"Rotors
and
Accessories"
at the end of
these operating
instructions).
Care
• Centrifuge, rotor
and
sleeves must
be
cleaned regularly, using
a
weak solution
of
soapy water
if
necessary.
•
In
the
event
of
glass breakage remove fragments
and
leaked centrifuging material
from centrifugal chamber
or
from rotor.
For this task,
the
centrifugal chamber
can be
taken
out
of
the
centrifuge.
Rubber inserts
in the
suspended trays must
be
replaced
as
glass
fragments embedded
in
these rubber inserts cause" further glass
breakage!
14
rsmrs
ZENTRIFUGEN
•
if
infectious centrifuging material enters into
the
centrifugal chamber
or
rotor, these
are
to be
disinfected after cleaning.
Care
of
Rotors and Suspended trays (weekly)
To protect rotors and suspended trays against corrosion, they are
to be
cleaned using
a weak solution
of
soapy water,
if
required.
For additional corrosion protection, aluminium rotors
or
suspended trays
are to be
smeared lightly with
a
suitable anti-corrosion agent.
Suspended trays showing evidence of cracks or deformations must be
immediately replaced
in
complete sets!
Grease Journals
(if
required)
To keep journals
on
free-swinging rotors
in
gliding condition, thus achieving an even
swing-out
of
inserted suspended trays, these journals must
be
greased with
a
suitable
lubricating agent (Hettich 4051),
if
required.
Non-greased journals may cause operating faults (imbalance).
Check Sealing Ring
The sealing ring along
the top
edge
of the
centrifugal chamber
is to be
checked
for
damage (e.g. cuts, cracks, etc) and replaced
if
necessary
User Check (monthly)
Users need to check and ensure that the centrifuge
is
not visibly damaged.
In particular, the following points need
to be
checked:
•
motor mounting
•
true running
of
motor shaft
•
fault-free condition
of
rotors and suspended trays (no deformations or malformations)
•
bolting
15
ZEIMTRIFUGEN
ServiceMaintenance
Technische Daten
Hersteller
Typenbezeichnung
Verkaufs-Nr.
Netzspannung (±10
%)
Netzfrequenz
AnschluBwert
Stromaufnahme
Leistungsaufnahme
Kapazitat max.
zulassige Dichte
Drehzahl max.
RZB max.
Priifpflicht
Kinetische Energie
U mqebung ste mperatu r
am Aufstellort
Funkentstorung
Schutzklasse
Gerauschpegel
Abmessungen
• Breite
• Tiefe
• H6he
Gewicht ca.
Technical Data
Hettich Zentrifugen
D-78532 Tuttlingen
UNIVERSAL 16A
1601
230
V
50
Hz
150 VA
0,62
A
140
W
1601-07
230
V
60
Hz
150VA
0,62
A
140
W
1601-01
115V
60
Hz
170VA
1,4
A
150
W
4x100
ml
1,2g/ml
6000 min-1
4024
nein/no
3000
Nm
mind.
5 °C
230
V
50/60
Hz :
EN 55011
A
115 V,
60
Hz: FCC Class
B
I
51 bis 61 dB(A)
385 mm
439 mm
284 mm
'
15
kg
manufacturer
model designation
sales
no.
mains power voltage
*
frequency
connected load
current consumption
power consumption
max. capacity
permissible density
max. rotor speed
max.
RCF
mandatory test
kinetic energy
environmental tempe-
rature
on
site
radiointerference
suppression
protection class
noise level
dimensions
• width
• depth
• height
weight approx.
Bitte folgende Daten eintragen:Please enter the following infor-
mation
in
the spaces provided:
• Inventar-Nr.
•
Inventory no.
• Uberwachungs-Nr.
•
Inspection no.
• Ortder Aufstellung
•
Location
of
appliance
66
ZENTRIFUGEN
Lieferumfang
Foigendes Zubehor wird
mit
der Zentrifu-
ge geliefert:Best.Nr.
1 AnschluBkabel(230V)
4718
(115 V)
6021
2 Kohlebursten E854
2 Sicherungseinsatze (230
V)
(F2.5
A) (5 x 20)
2386
Oder
2 Sicherungseinsatze (115
V)
(T3.5
A) (5 x 20)
UL/CSA E770
1 Sicherungseinsatz
(T 500 mA)
(5
X
20)
E864
1 Vierkantschlussel 6327
1 Entriegelungsstift E003
1 Bedienungsanleitung 0034
1 Hinweisblatt Transport-
.
sicherung 110.26.06.02
Rotor(en) und das entsprechende Zube-
hor werden
je
nach Besteliung mitgelie-
fert.
r
Scope
of
Delivery
The following accessories will
be
included
with this centrifuge:
Sales no.
1
2
2
Connection cable (230 V) 4718
(115V)
6021
Carbon brushes E854
Fuse inserts (230
V)
(F2,5A)(5x20)
*
2386
or
Fuse inserts (115
V)
(T3.5
A) (5 x 20)
UL/CSA E770
Fuse insert
(T 500 mA)
(5 x 20)
E864,
Spanner wrench 6327
Release pin E003
Operating instructidh 0034
Transportation support
instructions110.26.06.02
Rotor(s)
and
their relevant accessories
will
be
custom supplied depending
on re-
quirements
as
stated
in
the order.
Wartung/lnstandsetzungMaintenance/Repair
Reparaturen durfen
nur
durch vom Herstellerautori-
sierte Personen durchge-
fuhrt werden.
Vor Offnen
des
Gehauses
Zentrifuge
vom
Netz tren-
nen!
Nach der Instandsetzung ist
eine Funktionsprufung
durchzufuhren.
Repairs
may
only
be
carried
out by
persons
authorised by the manu-
facturer.
Disconnect the centrifu-
ge from
the
mains
supply before opening
the housing!
Following maintenance
work,
a
function check
is
to
be
carried out.
67
ZENTRIFUGEIM
Sicherungen wechseln
Zentrifuge
vom
Netz tren-
Change Fuses
Unplug the power cord from
the mains socket.
Die Sicherungen befinden sich im Gerate-
stecker.
•
Deckel
am
Geratestecker nach unten
klappen.
•
Feder am Sicherungshalter zum Siche-
rungshalter drucken
und
Sicherungs-
halter
mit
Sicherung herausziehen.
•
Sicherung auswechseln.
Kohlebursten prufen/wechseln
Die Lebensdauerder Kohlebursten hangt
vorwiegend von der Einsatzhaufigkeit der
Zentrifuge
ab.
Kohlebursten mindestens halbjahriich
prufen.
Urn
Beschadigungen Oder
Lei-
stungsvertuste des Motors
zu
vermeiden,
Kohlebursten
bei
einer Restlange
von
3 mm unbedingt paarweise wechseln:
•
Deckel offnen.
•
Zentrifuge vom Netz trennen.
•
Rotor ausbauen (siehe Rotorwechsel).
•
Schleuderraum aus der Zentrifuge her-
ausnehmen.
•
SchutzleiteranschluB
am
Schleuder-
raum abziehen.
•
Schraubkappen seitlich
am
Motor
ab-
schrauben
und
Kohlebursten entneh-
men.
•
Kohlebursten
mit
einer Restlange
von
3 mm gegen Ersatzkohlebursten wech-
seln.
The fuses
are
located inside
the con-
nector.
•
Fold down connector flap.
•
Press spring
on
fuse holder towards
this fuse holder
and
withdraw holder
complete with fuse.
•
Change fuse.
Checking/Changing Carbon
Brushes
*
• •
The life
of
the carbon brushes mainly de-
pends on the frequency
of
use of the cen-
trifuge.
Check
the
carbon brushes
at
least every
six months.
In
order
to
avoid damage
to
the motor
or
performance losses, always
change the carbon brushes
in
pairs when
they have worn down
to
3
mm.
•
Open cover.
•
Unplug
the
power cord from the mains
socket.
•
Remove rotor (see Changing
a
Rotor)
•
Take
out
centrifugation chamber from
centrifuge.
•
Disconnect earth conductor from centri-
fugation chamber.
•
Remove
the
screw caps
on
the side
of
motor and remove carbon brushes.
•
Replace carbon brushes (min. length
of
3 mm) with new ones.
68
ZENTRIFUGEN
•
Zentrifuge sinngemaB
in
umgekehrter
Reihenfolge wieder zusammensetzen.
•
Reassemble centrifuge following above
instructions
in
reverse order.
Beim Aufsetzen des Rotors
istdarauf zu achten.daBder
Mitnehmerstift
der
Motor-
welle
in die
Nut des Rotors
einrastet.
__ .
•
Nach Instandsetzung priifen,
ob
-
alle Steckverbindungen hengestellt
sind,
-
alle Schraubverbindungen test sind,
-
alle Teile eingebaut wurden.
•
Funktionsprufung durchfuhren.
Motorwechsel
bzw.
Wechsel
der Motorlagerung
•
Deckel offnen.
•
Zentrifuge vom Netz trennen.
•
Rotor ausbauen (siehe Rotorwechsel)
•
Schleuderraumaus der Zentrifuge her-
ausnehmen.
.'
•
Schutzleiteranschlusse
am
Schleuder-
raum und am Motor abziehen.
•
Anschluflkabel
des
Motors
von
der
Elektronik losen.
•
Sechskantmutter unten
am
Gehause
losen.
.
•
Motorlagerung (Gummi-Met-Lager)
auf
Abnutzung prufen und ggf. ersetzen.
•
Motor austauschen.
•
Zentrifuge sinngemaB
in
umgekehrter
Reihenfolge wieder zusammensetzen.
When replacing
the
rotor,
make sure that
the
driving
pin
of
the motor shaft enga-
ges
in the
rotor slot.
•
After repair, check whether
- all
the
plug-on connections have
been replaced
-all the screws are tight
- all
parts were reassembled
•
Perform functional test.
Changing
a
Motor
or
Changing
Motor Mounting
•
Open cover.
•
Unplug the power cord from
the
mains
socket.
•
Remove rotor (see Changing
a
rotor)
•
Remove centrifugation chamber
in an
upward direction.
•
Disconnect earth conductors from cen-
trifugation chamber and motor.
•
Disconnect motor supply cable from
electronic assembly.
•
Undo hexagonal nut located
at
bottom
of casing.
•
Check motor mounting (rubber/metal
mounting)
for
wear and,
if
necessary,
replace
as
a
complete set.
•
Replace motor.
•
Reassemble centrifuge following above
ins1ructioinri#fev6rse drder;
69
ZENTRIFUGEINJ
Motor
so
montieren, daB
er
mittig
im
Schleuderraum
sitzt.
Mount motor such that
it
is
centrally located inside cen-
trifugation chamber.
Wechsel
von
Elementen
der
Schalttafel
•
Deckel offnen.
•
ZentrifugevomNetztrennen.
•
Rotor ausbauen (siehe Rotorwechsel).
•
Schleuderraum aus derZentrifuge her-
ausnehmen.
•
SchutzleiteranschluB
vom
Schleuder-
raum abziehen.
•
Elektrische Anschlusse
des
entspre-
chenden Elements losen.
•
Element
auf
der Vorder- bzw. Rucksei-
te
der
Schalttafel Ibsen.
•
Element vorne
bzw.
hinten
von der
Schalttafel abnehmen.
•
Element austauschen
•
Zentrifuge sinngemaB
in
umgekehrter
Reihenfolge zusammenbauen.
•
Funktionsprufung durchfuhren.
S
to
rung am Tachosystem
Tritt wahrend
der
Rotation eine Stdrung
am Tachosystem Oder
an der
Elektronik
auf, so blinkt die Kontrollampe im
3
s-Takt.
Der Antrieb schaltet ab, der Auslauf erfolgt
ungebremst.
Nach
3
min laBt sich der Deckel offnen.
Changing Control Panel
Ele-
ments
•
Open cover.
•
Unplug
the
power cord from
the
mains
socket.
•
Remove rotor (see Changing
a
rotor),
•
Remove centrifugation chamber
in an
upward direction.
•
Disconnect earth conductor from centri-
fugation chamber.
•
Electrically disconnect relevant
ele-
ments.
•
Undo element
at
front
or
rear of control
panel.
•
Remove element from front
or
rear
of
control panel.
•
Replace element.
•
Reassemble centrifuge following above
instructions
in
reverse order.
•
Perform functional test.
Fault in Speedometer System
If during rotation
a
fault occurs in the spee-
dometer system
or an
electronic assem-
bly," the indicator light will start
to
flash
at
3 second intervals.
The drive unit will shutdown, the motor will
run out without braking.
After
3
minutes,
it
is
possible
to
open
the
cover,
70
ZENTRIFUGEN
Deckel 6ffnen, Netzschalter
"OTr.
Die
Kontrollampe erlischt.
Kann
die
Storung
auf
diese Weise nicht
beseitigt werden,
so ist der
zustandige
Kundendienst
zu
informieren,
Open cover;
set
mains switch
to
"O7T.
Indicator light will
go
off.
If
the
fault cannot
be
remedied
in
this
way,
contact your local customer service agent
Funktionsprufung
Nach jeder Instandsetzung
der
Zentrifuge
ist
zu
priifen,
ob
•
alle Steckverbindungen hengestellt
sind,
•
alle Schraubverbindungen fest sind,
•
alle Teile eingebaut wurden.
AuBerdem
ist die
Zentrifuge
auf die in de.r
folgenden Tabelle aufgefuhrten Eigen-
schaften
zu
prOfen.
Die ermittelten MeBergebnissedurfen
nur
geringfugig von
den
Kenndaten derTabel-
le abweichen.
Nennspannung
Schutzleiter-
widerstand
Isolationswider-
stand
Ableitstrom
Kenndaten
230
V
50/60
Hz
<0,3Q
>2Mli
< 0,75 mA
115V/60HZ
<0,3Q
>2Mii
<
0,5 mA
Functional Test
After repair, check whether-
• all the
plug-on connections have been
replaced
•
all the
screws
are
tight
• all
parts were reassembled
After every repair, check
the
centrifuge
for
compliance with
the
characteristics listed
in
the
table below.
, .
Thetest readings
may
only deviate slightly
from
the
characteristics
in
the
table.
Rated voltage
Earth conductor
resistor
Insulation
resistor
Leak current
Characteristics
230
V
50/60
HZ
<Q,3Q
>?iyia
< 0,75 mA
115V/60HZ
< 0,3 Q.
>2Mft
< 0,5 mA
AbschlieBend
ist
eine Funktionsprufung Finally,
a
function check
is to be
carried
durchzufuhren
(vgl.
Technische Daten")
out (cf.
"Technical Data").
71
ZENTRIFUGEN
Kundendienst
Sollten Storungen bzw. Fehleran derZen-
trifuge auftauchen,
die Sie
selbst nicht
beheben konnen, wenden Sie sich bitte
an
die nachstliegende Hettich-Kunden-
dienststelle Oder
die
zustandige Vertre-
tung.
Customer Service
If
any
faults
or
disturbances which
you
cannot remedy yourself occur, please
contact your nearest Hettich customer
service centre
or
your nearest agents.
Transport
Wenn Sie ein defektes Gerat
zur
Instand-
setzung
an den
Hersteller,
den
Kunden-
dienst oderdessen Vertreter verschicken,
setzen SiezuvorunbedingtdieTransport-
sicherung wiederein. Verschicken Sie die
Zentrifuge bitte in der Originalverpackung.
Transport
If you send
a
defective unit for repair to the
manufacturers, the customer service cen-
tre
or
an agent, first re-install transportati-
on supports. When shipping this
centrifuge, use its original packaging only.
72
Le i
slungste i
t
power amplifier
PI
f»2
P3
P4
Fetdstroa (Breast)
field current (brakes)
OrehzahlsnzeiQC
speed indicator
Orehzaht-naa.
•tax. speed
Brenschopprr
Ref.
ref.
value
of
brake chopper
St
2
t-ti-r-
fr
SI
Wr
-t^a>-
:H
I
_._J
Y1
J3.X45t3.SU
HI
;zx
StZ
HolDr
•Dior
una F2.5A
F2.5A
connectvr plug
Funkenttiftrfi tter
radio •iippretiitn filt#r
Dickticchilttr/
En
I r i
eqe (ungtitagne
I
lid locking/
unlatching aagnet
psrrnt(•
XI
St?
IHU&.I
St5
UnvuchlschaKer
inbatance cvttch
SV
Netz EIN/AUS
Mains
ON/OFf~
Sichcrung
TS
fust TSOO.A
HI
Start/Kunlau(laste
start/short cycle kejr
Rotatiftnsanzci
running
2iili[haltuhr
t inr mi tch
Orehzahlan/eige
«d indicator
21
brlBrl,
C-*
brIBrf
~S
jn/atieni
w»(»[
X9
r
si2!
"A
[]
II!
"
S i 3
Neiz 230V/50Hz
Netz 230V/60Hz
rolor
for
setting iabalancr values: rotor
1323
with buckets No.l3B1
tnbalanc«:
run s IQg *
break
J 15g
Einttellrotor
fur
Unvucht: Rotor
1323 ait
Becher
1)11
Unwucht: Ourctilaufen
t lOg
Abichatten
1 15g •
Best.-Nr.
order
N«.
9e*rt>
12.11.
It.
1601
1601-07Nom
1997
Da
tin
TUTTLINGEN
Sthalrschena/Circuit Plan
Universal
16A
230V/50Hz.
230V/60Hz
110.26.01.01
C
CO
is-
m
~
30
«
CO 3-
H
JS
11
< 3
m
o
i
i
1
DO
aoa
DO
Orehzahlanzeige
speed indicator
Le
i st
ungsteiI
power arepii
f ierDrehzahl-aa>
oax. ipeed
HreMthopptr Htf.
ref. value of brake chopper
L._7Ul
II
rill
I Lrz:
_i i_rrr
Si
3
115V/60Hz
127V/60H*
X2SIJ
SI6
Si2,Si3 Nelz-Sicherung T3.SA
•aim fllttl T3.5A
connector plug
Funkenr«l»rliller
radio
suapretiio*
filter
O*clt*lcchalt»r/
Ent r i
egelungsxagne
I
lid locking/
•nlatching signet
Or*hzahtp»ti
potcntiaoctrr/aperd
XIStt
sir
tl.il.r
HI
Net2 £IH/«US
oaim ON/QFF
Sicherung TSOOn*.
litar TSOtoA
Slart-ZKurzUuflltle
atart/shorl cycle key
Ra t*a
t i ontanze i ge
intfiCJUr/rttor running
Zeitsthalluhr
tine twitch
Orehzahlanceige
xpoed indicator
rotor lor letting labalanc* .aluei: rotor H73 »ilh buckets Ho 13J1
labalsnce. run s lOg
break i ISg
Cinsteltrotor fur Un.ucht: Rotor 1323 nit
Bee
her UI1
Unvucht: Durthlaulen f lOg
*bschatt*n 1 ISg
lOllig ( atrk-Nr
alid r.nrka.Ne.order No.
1601-01
1913
fettn
5T~
Roraat IDIM
A3
TUTILINQEN
.
Schaltschena/Circuir Plan
Universal
16A
11SV/127V/60H2
110.31.01.01
C CO
Z O
< 0)
m
^
5tt
Ol
I
if
m
ZEIMTRIFUGEIM
ErsatzteillisteSpare Parts List
Ersatzteil
Motor
Kohleburste
Gummi-Met-Lager
Mitnehmerstift
AnschluBKabel
Geratestecker
Sicherungshalter
Sicherungseinsatz
F2.5
A
(5x20)
Sicherungseinsatz
T 3,5 A
UL/CSA(5x20)
Netzschalter
Funkentstorfilter
Elektronik
-
Leistungsteil
Sicherungseinsatz
T
500 mA
(5x20)
Abdeckfolie
Drehzahlregler
Drehgriff
Drehzahlanzeige
Zeitschaltuhr
Drehgriff
Leuchtegrun
Drucktaster START
Unwuchtschalter
Verriegelung
Schamier
Dichtring
Motorhaube
GummifuG
Transformator
UNIVERSAL
230
V
50
Hz
60
Hz
E853
E854
1334
3672
4718
E354
E352
2386
£m%J\J\J
E858
E866
£694E857
E864
E695
E863
0253
E862
E861
5898
E860
E859
2378
E699
,
E698
2253
0305
2251
—
16A
115V
60
Hz
E853
E854
1334
3672
6021
E354
E352
P77f1
E/ / U
E858
E866
E857
E864
E695
E867
0253
E862
E861
5898
E860
E859
2378
E699
E698
2253
0305
2251
E865
Spare part
Motor
Carbon brush
Rubber/metal mounting
Driver
pin
Connection cable
Cqnnector
Fuse holder
Fuse insert
F 2,5 A
(5x20)
Fuse insert
T 3,5 A
UL/CSA(5x20)
Mains switch
Noise suppression filter
Electronic component
-
power unit
Fuse insert
T
500 mA
(5x20)
Cover film
Speed control
Rotary grip
Speed display
Timer
Rotary grip
Lamp,
green
STARTkey
Imbalance switch
Lock mechanism
Hinge
Sealing ring
Motor cover
Rubber foot
Transformer
75
ZENTRIFUGEN
Rotoren und ZubehorRotors and Accessories
(UI
e
3
"O
ro
CC
—
M
•—
01
*-tn
N
re
•
v*
xt
3 a
•e
a*
N
3 —
£«
CO
INI
_
N
C
£
—
—
a
N
O
c
*-
<
a
si
IB
N
O
C
fc-
< a
en
:J
1:
—
in
NLO
a.0
X
a.
c
Nl
3
cc
CTI
?han
ID
Z1
>
o
o
DC
CN
of
m
rn
CN
O
o
CN
CN
O
o
-4-
i—
o
o
X
m
E
o
in
1308
m
of
m
CM
CM
m
CM
o
o
o
of
O
o
X
m
E
in
in
m
m
rn
CM
CM
m
CN
O
o
o
00
CN
o
o
X
r~
CN
E
PM
1346
>
b
o
•4-
m
CN
CM
m
o
*~
o
o
o
O3
CN
o
X
CN
E
MS
CN
m
vO
O
%4"
m
CM
CH
OO
"~
o
o
o
oo
CN
o
«
o
E
rr>
po.
CM
m
m
•€:
\}
HJ
o
^f
m
CM
o
tn
o
"~
o
o
o
120
o
m
01
CC
un
•r
M
E
po
tn
m
•-
of
m
CN
03
vD
O
"~
o
o
o
m
o
M
O
-
=
Real
gef;
s
IS
•s
in
po
PO
CM
•
w
m
CN
m
m
of
m
CN
CN
m
m
CM
o
o
o
\O
•4-
o
o
X
po
1—
"E
tn
1369
m
m
CN
CM
m
of
m
CN
o
o
o
o
CN
tn
o
o
X
r-
"E
1370
CM
O
m
m
CN
vO
CN
O
o
o
oo
po
tn
X
~&
tn
1372
of
CM
in
OO
m
CM
CM
in
CM
o
o
o
-
o
o
X
e
o
o
'
OI
II
vD
o
1382
•4-
CM
tn
oo
m
CM
CN
L/1
CN
o
o
o
o
o
X
1—'
E
tn
?*•
o
CN
m
^_.
m
CM
tn
oo
m
po
O
m
CN
O
o
o
-
o
o
X
CM
E
in
CM
o
m
m
m
CM
in
OO
m
m
CM
o
o
o
o
o
X
or
E
o
m
m
m
CM
tn
oo
m
vO
po
tn
CM
O
o
o
108
po
CN
•3
V
or
K
E
,-
o-
m
rr\
Illrf—1
III
m
-4-
CM
tn
OO
m
CO
in
in
CM
o
o
m
o
o
vO
X
E
m
m
of
pn
CN
CN
tn
DO
m
•41
m
CM
CN
o
o
o
CN
m
ro
x
m
tn
inu
*?
"5
-
a
of
-4-
m
1381
CN
in
oo
m
po
-4-
\D
CN
o
o
o
-4-
r—
o
CN
T—
X
po
r—
c
t-U-
po
>£•
m
of
CN
in
GO
m
•
or
o
in
CN
o
o
s
r-
in
in
E
go
oo
or
m
sO
m
CM
tn
00
m
m
m
of
CN
o
o
o
o
CM
tn
-t
o
m
*•
a.
cr
IS
CM
m
r-
f—
tn
rr\
of
CN
tn
SO
m
oo
LTi
tn
CM
o
o
o
o
CN
in
in
•!•
H
E
po
tn
m
oo
m
CM
m
oo
•
of
vD
CM
o
o
o
of
r-
K
_g
o n
Su.
of
OO
m
m
CM
tn
oo
m
00
in
i-n
CM
o
o
o
of.
-
o
X
oo
m
"E
u>
00
,.
sD
o>
m
m
CM
un
oo
m
SO
m
CM
o
o
©
oo
CM
po
X
00
•s
"
n
-
n
po
tn
of
m
CM
m
OS
m
ON
sO
of
CN
o
o
o
so
m
in
15.3
O
41
1
M
* 19
mi/i
76
cc
Rotor
VK-Nr.
4-fach
1323
^8-fach
'••
• ft
'1637
;4-fach
1316
I
"' '' '
••:'••
Behange
1381
+
1382
Reduz ierung
4416
4417
1462
Kapazi
tat
pro 6est.
50
ml
30
ml
SO
ml
15
ml
50
ml
Abmcisung
*xL Imnl
Z8.5x104
25.5x92
Falcon
17x120
Falcon
34x100
Anzahl
pra Gest.
1
1
•
1
Anzahl
pro Ro
t.
4
4
8
8
4
Drehzahl
U/nin
4.000
4.000
4.000
4.O00
4.400
•
RZB
2.594
2.397
2.630
2.630
2.727
Antaufiei
t
911
in Sek.
38
38
32
32
39
«• ,
•
Auslaufztit
gebr.
in Sek.
52
52
49
49
50
Radius
(mm)
145
134
147
147
126
N
m
n
o
m
ZENTFHFUGEN
Radius
(mm)
JC
—
OJ
—
VI
W
C
3
re
.
—
*.
•n
xi
3
QJ
— JC
t>
t/1
N
—
C
3
-
Is-
RZB
JZ
ti
Anzahl
pro Rot.
M
N
0
C
t.
•<
a
CP
ll
—
ll
&
O
ft)
u
ic
a.
C
3
OJ
3
•a
OJ
OJ
en
c
>ro
x:
QJ
|
Rotor VK-Nr.
130
|
CM
r—
O
f—
2.943
4.500
I
17x100
15
ml
un
[M
T—
o
2.604
4.500
I
LH
P*-
X
m
r—
B
1056
4-fach
1310
130
:
<3
T—
o
f—
2.687
4.300
«*
!
17x100
e
u
115
2.377
4.300
1
1
13x75
E
1056
1311
130
o
m
2.564
4.200
1
17x100
e
r~
I B-fach
115
i—
m
r—
2.268
4.200
I
1
1
13x75
E
in
1056
s
|
1312
124
j
o
CM
2.218
'4.000
CM
I
1
1
13x75
"e
m
CM
124
o
>»•
CM
2.2184.000
CM
1
1
17x70
10
ml
1122
148
o
-J-
CM
2.647
4.000
CM
1
17x100
15
ml
1621
78
c
r
Rotor
VK-NP.
Winkel 12-fach
///
,T| ^\
:
1
3313
Winkel
6-fach
1636
6ehange3eduz ierung
1056
1634
1633
1635
1631
1632
Kapazirat
pro Best.
15
ml
5
ml
50
ml
50
ml
25
Rl
30
Hi
15
ml
10
ml
15
ml
7
ml
Abmcssung
•
xl (HOT)
17x100
13x75
34x100
IB.5x104
2*.100
25.5x92
17x100
U.Sx92
Sarstedr
17x120
Falcon
12x100
Anzahl
pro Gest.Anzahl
pro
Rot.
12
12
(,
6
6
6
6
6
18
•rehzahl
U/min
6.000
6.000
6.000
6.000
6.000
6.000
6.000
6.000
*6.000
RZB
4.024
3.421
3.904
3.783
3.
622
3.703
3.703
3.743
3.
824
Antaufzei
r
97X
in Sek.
34
34
34
34
34
34
34
34
Auslaufzci
t
gebr.
in Sek.
35
35
35
35
35
35
35
35
35
Radius
(mm!
100
85
97
94
90
92
92
93
95
I
0
m
00
o
Rotor VK-Nr.
1387
Gehange
BehgZy tokammer
1275
1274
1273
1272
1276
1277
1278
1279
Fi llerkaawer/
FillerkaHe
1281/1282
1283/1284
1286/1287
1288/1289
1290/1291
inar/ObjekJ-
lZ8b/,rlger
KapaziISI
pro 6est.
1
ml
2
ml
4
ml
8
ml
2x4
ml
3x2
ml
4x1
ml
2x8
ml
1-fach
2-fach
2-fach
3-fach
4-fach
Abcnrjjung
#A=iache
urn2
6.2/30
8.7/60
12.4/120
17.5/140
12,4/120
8.7/60
6.2/30
17.5/240
17.5/240
17.5/240
12.4/120
8,7/60
6.2/30
26x76
Anzahl
pro Best
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1/6
Anzahl
pro
Rat.
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6/36
Drchzaht
U/nin
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
4.000
'4.000
4.O0O
RZB
1.950
1.950
1.950
1.950
1.950
1.950
1.950
1.950
1.950
1.950
1.950
1.950
1.950
Anlauf/ril
9/X
in Srk.
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
Auslauf2ci1
gebr.
in Sek.
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
Radius
(mm)
109
109
109
109
109
109
109
109
109
109
109
109
109
i