TOEP_C710606_27A_0_0 J1000_QSG_ES_TOSP_C710606_27A_0_0 J1000 QSG ES TOSP C710606 27A 0

User Manual: J1000_QSG_ES_TOSP_C710606_27A_0_0

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 29

DownloadTOEP_C710606_27A_0_0 J1000_QSG_ES_TOSP_C710606_27A_0_0 J1000 QSG ES TOSP C710606 27A 0
Open PDF In BrowserView PDF
YASKAWA Variador CA J1000
compacta del Control de V/f

Guía de referencia rápida
Tipo: CIMR-JC
Modelo: Clase 200 V, Entrada trifásica: 0,1 a 5,5 kW
Clase 200 V, Entrada monofásica: 0,1 a 2,2 kW
Clase 400 V, Entrada trifásica: 0,2 a 5,5 kW
Para usar el producto correctamente, lea detenidamente este manual
y guárdelo en un lugar de fácil acceso para consultarlo cuando deba
realizar tareas de inspección, mantenimiento, etc.
Asegúrese de que el usuario final recibe este manual.

MANUAL Nº TOEP C710606 27A

ESPAÑOL

J1000
ESPAÑOL

Guía de referencia rápida

1 Instrucciones de seguridad y advertencias generales 4
2 Instalación mecánica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Operación de teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Tabla de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

3

1 Instrucciones de seguridad y advertencias generales

1

Instrucciones de seguridad y advertencias
generales

Yaskawa Electric proporciona componentes para su uso en una gran variedad de aplicaciones
industriales. La selección y aplicación de los productos de Yaskawa es responsabilidad del diseñador del
equipo o usuario final. Yaskawa no asume responsabilidad alguna por la manera en la que se incorporan
sus productos al diseño del sistema final. Bajo ningún concepto se debe incorporar ún producto de
Yaskawa en ún producto o diseño como el único control de seguridad. Sin excepción, todos los
controles deberían diseñarse para detectar fallos de manera dinámica y fallar de manera segura bajo
cualquier circunstancia. Todos los productos diseñados para incorporar un dispositivo fabricado por
Yaskawa deben ser proporcionados al usuario final con las advertencias e instrucciones adecuadas
relativas al uso y funcionamiento seguros de dicho elemento. Las advertencias de Yaskawa se han de
suministrar rápidamente al usuario final. Yaskawa ofrece una garantía explícita solo en lo que se refiere
a la calidad de sus productos según los estándares y especificaciones publicados en el manual. NO SE
OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA. Yaskawa no asume
responsabilidad alguna por lesiones personales, daños a la propiedad, pérdidas o reclamaciones relativas
a una aplicación incorrecta de sus productos.

‹ Advertencias generales
ADVERTENCIA
•
•
•
•

Lea y comprenda este manual antes de instalar, utilizar o reparar este variador.
Se ha de hacer caso a todas las advertencias, precauciones e instrucciones.
Todas las tareas deberán ser realizadas por parte de personal cualificado.
El variador se debe instalar de acuerdo con este manual y los códigos locales.

• Preste atención a los mensajes de seguridad de este manual.
La empresa operadora es responsable de las lesiones o daños del equipo producidos como consecuencia de
no haber respetado las advertencias descritas en este manual.

Para indicar los mensajes de seguridad de este manual se utilizan las siguientes convenciones:

PELIGRO
Indica una situación de peligro que, en caso de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro, que, en caso de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro, que, en caso de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.

4

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

AVISO
Indica un mensaje de daños materiales.

‹ Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica
• No intente modificar o alterar el variador en ningún modo que no se explique en este manual.
De lo contrario, se podría producir la muerte o lesiones graves.
Yaskawa no es responsable de ninguna modificación del producto realizada por el usuario. Este producto no
se debe modificar.
• No toque ninguno de los terminales antes de que se hayan descargado por completo los condensadores.
De lo contrario, se podría producir la muerte o lesiones graves.
Antes de cablear los terminales, desconecte toda alimentación que reciba el equipo. El condensador interno
permanece cargado incluso después de que se haya apagado la fuente de alimentación. El indicador LED de
carga se apagará cuando la barra de tensión CC sea inferior a 50 VCC. Para evitar las descargas eléctricas,
espere, al menos, un minuto después de que se hayan apagado todos los indicadores y mida el nivel de la
barra de tensión CC para asegurarse de que sea seguro.
• No permita que utilice el equipo personal no cualificado.
De lo contrario, se podría producir la muerte o lesiones graves.
Las tareas de mantenimiento, inspección y sustitución de componentes solo debe realizarlas personal
autorizado que esté familiarizado con la instalación, ajuste y mantenimiento de variadores de CA.
• No quite las cubiertas ni toque las placas del circuito si la alimentación está conectada.
De lo contrario, se podría producir la muerte o lesiones graves.
• Conecte siempre a tierra el terminal de tierra del lado del motor.
Una conexión a tierra incorrecta del equipo podría provocar la muerte o lesiones graves al tocar la cubierta
del motor.
• No trabaje en el variador si lleva ropa suelta o joyas, o si no lleva protección para los ojos.
De lo contrario, se podría producir la muerte o lesiones graves.
Quítese todos los objetos metálicos, como relojes y anillos, ajústese la ropa holgada y póngase protección
para los ojos antes de empezar a trabajar en el variador.
• Nunca cortocircuite los circuitos de salida del variador.
No cortocircuite los circuitos de salida del variador. De lo contrario, se podría producir la muerte o lesiones
graves.

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

5

ESPAÑOL

1 Instrucciones de seguridad y advertencias generales

1 Instrucciones de seguridad y advertencias generales
ADVERTENCIA

Peligro debido a movimiento repentino
• El sistema puede arrancar de manera inesperada tras conectar la alimentación, lo que
podría causar la muerte o lesiones graves.
Mantenga a todo el personal alejado del variador, del motor y de la máquina antes de alimentar
el variador. Fije las cubiertas, acoplamientos, chavetas del eje y cargas de la máquina antes de
alimentar el variador.

Peligro de incendio
• No use un generador de voltaje inadecuado.
De lo contrario, se podría producir la muerte o lesiones graves por incendio.
Compruebe que la tensión nominal del variador coincide con la tensión de la fuente de
alimentación entrante antes de aplicar la alimentación.
• No use materiales combustibles inadecuados.
De lo contrario, se podría producir la muerte o lesiones graves por incendio.
Fije el variador a un metal o a un material incombustible.
• No conecte una alimentación de línea de CA a los terminales de salida U, V y W.
• Asegúrese de que las líneas de alimentación se conectan a los terminales de entrada del
circuito principal R/L1, S/L2, T/L3 (o R/L1 y S/L2 para suministro monofásico).
No conecte la línea de alimentación de CA a los terminales del motor de salida del variador. De
lo contrario, se podría producir la muerte o lesiones graves como consecuencia del fuego
causado por los daños del variador producidos por la aplicación de tensión de línea a los
terminales de salida.
• Apriete todos los tornillos de los terminales de acuerdo con el par de especificado.
Las conexiones eléctricas sueltas podrían provocar la muerte o lesiones graves como
consecuencia del fuego provocado por el sobrecalentamiento de las conexiones eléctricas.

PRECAUCIÓN

Peligro de aplastamiento
• No coja el variador por la cubierta delantera.
De lo contrario, podrían provocarse lesiones menores o moderadas como consecuencia de la
caída del cuerpo principal del variador.

Peligro de quemaduras
• No toque el disipador de calor o la resistencia de frenado hasta que haya pasado un
tiempo prudencial de enfriamiento tras haber apagado el variador.

6

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

AVISO

Peligro para el equipo
• Cumpla los procedimientos pertinentes de descarga electroestática al manipular el
variador y las placas de circuito.
De lo contrario, se podrían dañar los circuitos debido a descargas electrostáticas.
• No conecte ni desconecte nunca el motor del variador, mientras este genera tensión.
Un secuenciado incorrecto del equipo podría dañar el variador.
• No realice pruebas de tensión no disruptiva en ninguna parte del variador.
De lo contrario, se podrían dañar dispositivos sensibles que se encuentran dentro del variador.
• No ponga en funcionamiento equipos dañados.
De lo contrario, se podrían ocasionar daños adicionales al equipo.
No conecte ni ponga en marcha ningún equipo con daños visibles ni al que le falten piezas.
• Instale la protección adecuada contra cortocircuitos del circuito derivado de acuerdo con
los códigos aplicables.
De lo contrario, se podría dañar el variador.
El variador es apto para circuitos capaces de proporcionar no más de 100.000 amperios RMS
simétricos, 240 VCA máx. (clase 200 V) y 480 VCA máx (clase 400 V).
• Utilice cable blindado para el cableado de control.
De lo contrario, se podrían provocar interferencias eléctricas que produjesen un rendimiento
ineficaz del sistema. Utilice cables blindados de par trenzado y conecte el blindaje a tierra hasta
el terminal de tierra del variador.
• No permita que personal no cualificado utilice el producto.
De lo contrario, se podría dañar el variador o el circuito de frenado.
• No modifique el circuito interno del variador.
De lo contrario, se podría dañar el variador y se anularía la garantía.
Yaskawa no es responsable de ninguna modificación del producto realizada por el usuario. Este
producto no se debe modificar.
• Compruebe todo el cableado para asegurarse de que todas las conexiones son correctas
después de instalar el variador y conectar los otros dispositivos.
De lo contrario, se podría dañar el variador.
• No conecte filtros de supresión de interferencias LC o RC, condensadores o dispositivos de
protección contra sobretensiones no aprobados a la salida del variador.
El uso de filtros no aprobados podría causar daños en el variador o el motor.

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

7

ESPAÑOL

1 Instrucciones de seguridad y advertencias generales

1 Instrucciones de seguridad y advertencias generales

‹ Precauciones para el cumplimiento de la directiva de la CE
sobre baja tensión
Este variador se ha probado de acuerdo con el estándar europeo EN61800-5-1: 2007, y
cumple por completo con la Directiva de tensión baja. Para preservar este cumplimiento al
combinar este variador con otros dispositivos, se han de cumplir las siguientes condiciones:
No utilice variadores en zonas con una polución superior a la clasificación de gravedad 2 y a
la categoría de sobretensión 3 de acuerdo con IEC664.
Conecte a tierra el neutro de la fuente de alimentación principal en el caso de los variadores
de clase 400 V.

‹ Precauciones para el cumplimiento de los estándares UL/
cUL
Este variador ha sido probado según el estándar UL508C de UL y cumple los requisitos de
UL. Para preservar este cumplimiento al combinar este variador con otros equipos, se han de
cumplir las siguientes condiciones:
No instale el variador en una zona con una polución superior a la de la clasificación de
gravedad 2 (estándar UL).
Utilice cables de cobre aprobados por el estándar UL (clasificación 7575° C) y conectores de
lazo cerrado o conectores en anillo con certificación CSA. Para obtener más detalles,
consulte el manual de instrucciones.
Contecte los cables de baja tensión mediante conductores de circuito NEC de clase 1.
Consulte los códigos nacionales o locales sobre cableado. Utilice una fuente de alimentación
de clase 2 (reglamentación UL) para el terminal del circuito de control. Para obtener más
detalles, consulte el manual de instrucciones.
Este variador ha sido sometido a la prueba de cortocircuito de UL, que certifica que durante
un cortocircuito en la fuente de alimentación, el flujo de corriente no superará los 30.000
amperios como máximo a 240 V para variadores de clase 200 V y a 480 V para variadores
de clase 400 V.
La protección interna de sobrecarga del motor del variador está aprobada por la UL y
cumple los estándares NEC y CEC. La configuración se puede realizar usando los
parámetros L1-01/02. Para obtener más detalles, consulte el manual técnico.

8

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

2

Instalación mecánica

‹ Inspección preliminar
Lleve a cabo las siguientes tareas tras recibir el variador:
• Compruebe que no haya daños en el variador. Si se observan daños al recibir el variador,
póngase en contacto con el proveedor.
• Verifique que ha recibido el modelo correcto mediante la comprobación de la información
de la placa con inscripción. Póngase en contacto con el proveedor si ha recibido un
modelo equivocado.

‹ Selección de ubicación
Para que la vida del variador ofrezca un rendimiento óptimo, instálelo en un entorno que
disponga de las siguientes condiciones.
Entorno
Área de instalación

Condiciones
Interiores
-10 °C a +50 °C

Si utiliza un armario, instale un ventilador de refrigeración o aire
Temperatura ambiente acondicionado en el área para garantizar que la temperatura interior del
armario no supera los niveles especificados.
Humedad
Temperatura de
almacenamiento

Área circundante

Altitud
Vibración
Orientación

No deje que se forme hielo en el variador.
95% de humedad relativa o menos y libre de condensación
-20 °C a +60 °C
Instale el variador en una zona libre de:
• vapores de grasa y polvo
• virutas metálicas, grasa, agua y otros elementos extraños
• materiales radioactivos
• materiales combustibles (por ej., madera)
• gases y líquidos nocivos
• vibración excesiva
• cloruros
• luz directa del sol
1.000 m o menos
10 - 20 Hz a 9,8 m/s2, 20 - 55 Hz a 5,9 m/s2
Instale el variador verticalmente con el fin de mantener al máximo el efecto
refrigerante.

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

9

ESPAÑOL

2 Instalación mecánica

2 Instalación mecánica

‹ Orientación y espacio de la instalación
Instale siempre el variador en posición vertical.
Deje espacio alrededor de la unidad para que
obtenga una refrigeración adecuada, tal y como
se muestra en la figura de la derecha.
Nota: Se pueden instalar varias unidades
más juntas de lo que se muestran en
la figura mediante el uso de un
montaje “lado a lado”. Para obtener
más detalles, consulte el manual de
instrucciones.

30mm

30mm
100mm

Aire

100mm

Aire

‹ Dimensiones

W1

H2

H1
H

d

W
D2

W1

D

10

D1

Modelo
CIMR-JC†
BA0001
BA0002
BA0003
BA0006
BA0010
2A0001
2A0002
2A0004
2A0006
2A0010
2A0012
2A0020
4A0001
4A0002
4A0004
4A0005
4A0007
4A0009
4A0011

W
68
68
68
108
108
68
68
68
68
108
108
140
108
108
108
108
108
108
140

H
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128

D
76
76
118
137.5
154
76
76
108
128
129
137.5
143
81
99
137.5
154
154
154
143

Dimensiones (mm)
W1
H1 H2
56
118
5
56
118
5
56
118
5
96
118
5
96
118
5
56
118
5
56
118
5
56
118
5
56
118
5
96
118
5
96
118
5
128 118
5
96
118
5
96
118
5
96
118
5
96
118
5
96
118
5
96
118
5
128 118
5

D1
6.5
6.5
38.5
58
58
6.5
6.5
38.5
58.5
58
58
65
10
28
58
58
58
58
65

D2
67.5
67.5
109.5
129
145.5
67.5
67.5
99.5
119.5
120.5
129
134.5
72.5
90.5
129
145.5
145.5
145.5
134.5

d
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4

Peso
(kg)
0.6
0.6
1.0
1.7
1.8
0.6
0.6
0.9
1.1
1.7
1.7
2.4
1.0
1.2
1.7
1.7
1.7
1.7
2.4

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

3

Instalación eléctrica

La siguiente figura muestra el cableado del circuito principal y del circuito de control.

Los terminales -, +1, +2, B1, B2 son para
opciones de conexión.No conecte cables
de suministro de potencia CC a estos terminales.
Para el suministro de
potencia monofásica
(opcional) use R/L1 y S/L2

Resistencia
de frenado
(opc.)

Relé
térmico

Reactancia de CC
(opcional)

Link
+2

Fusibles

-

+1

B1

B2

R/L1

L1

Fuente
L2
de
alimentación L3

Filter

Directa/parada

S1

Inversa/parada

S2

Fallo Ext

S3

Reinicio de fallo

S4

Multivelocidad 1

S5

V

V/T2

T/L3

Interruptor
principal

U

U/T1

J1000

S/L2

M

W

W/T3

Cable
blindado
Conexión a tierra
Conector
de unidad
opcional
Interruptor DIP S1

+24 V 8 mA

Entradas digitales
multifuncionales
(configuración
predeterminada)

I

V

MA
+24 V
Interruptor
DIP S1

MB Fallo
MC

Salida de relé multifuncional
250 VCA / 30 VCC (10 mA a 1A)
(config. predeterminada)

NPN
PNP

SC

Terminal de
tierra blindado

Suministro de potencia
+V de entrada analógica
+10,5 VCC, máx. 20 mA
A1 Entrada analógica
0 a 10 V (20 kW) o
0/4 a 20 mA (250 W)

2 kΩ

AC

AM
AC

Salida analógica
0 a +10 VCC (2mA)
(Frecuencia de salida)

Salida de monitor
(configuración predet.)

Entrada analógica
Símbolos:
Use cables de par trenzado

Indica un terminal del circuito principal.

Use cables blindados de par trenzado.

Indica un terminal del circuito de control.

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

11

ESPAÑOL

3 Instalación eléctrica

3 Instalación eléctrica

‹ Especificación de cableado
„

Circuito principal

Utilice los fusibles y los filtros de línea que aparecen en la siguiente tabla a la hora de realizar el
cableado del circuito principal. Asegúrese de no superar los valores de par de apriete proporcionados.
Modelo
CIMR-JC†

Tipo de filtro EMC

BA0001
BA0002
BA0003
BA0006
BA0010
2A0001
2A0002
2A0004
2A0006
2A0010
2A0012
2A0020
4A0001
4A0002
4A0004
4A0005
4A0007
4A0009
4A0011

Schaffner

Fusible
principal
(Ferraz)

Recom.
Cable de
motor [mm²]

FS23638-10-07
FS23638-10-07
FS23638-10-07
FS23638-20-07
FS23638-20-07
FS23637-8-07
FS23637-8-07
FS23637-8-07
FS23637-8-07
FS23637-14-07
FS23637-14-07
FS23637-24-07
FS23639-5-07
FS23639-5-07
FS23639-5-07
FS23639-10-07
FS23639-10-07
FS23639-10-07
FS23639-15-07

A6T15
A6T20
A6T20
A6T40
A6T40
A6T10
A6T10
A6T15
A6T20
A6T25
A6T30
A6T40
A6T10
A6T10
A6T20
A6T25
A6T25
A6T25
A6T30

2.5
2.5
2.5
2.5
4
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
4
6
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5

Tamaños de terminales del circuito
principal
R/L1,S/L2,T/L3, U/T1,
TIERR
V/T2,W/T3, - , +1, +2 B1, B2
A
M3,5
M3,5
M3,5
M4
M4
M3,5
M3,5
M3,5
M3,5
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4

M3,5
M3,5
M3,5
M4
M4
M3,5
M3,5
M3,5
M3,5
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4

M3,5
M3,5
M3,5
M4
M4
M3,5
M3,5
M3,5
M3,5
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4

Valores de par de apriete
Apriete los terminales del circuito principal de acuerdo con los valores de par indicados en la siguiente
tabla.
Tamaño del terminal
Par de apriete [Nm]

„

M3,5
0.8 a 1.0

M4
1.2 a 1.5

Circuito de control

Utilice cables que se encuentren dentro de la siguiente especificación. Use cables sólidos o cables
flexibles con férulas para realizar un cableado seguro. La longitud de pelado o la de la férula debe ser de
6 mm.
Terminal
MA, MB, MC
S1-S5, SC, +V, A1, AC,
AM

12

Terminal de hilo desnudo
Terminal tipo férula
Tamaño de
Par de
Tamaño del
Tamaño del
tornillo
apriete N·m cable aplicable Recom.
cable aplicable Recom.
mm2
mm2
mm2)
mm2)
M3

0.5 a 0.6

0.25 a 1.5

0.75

0.25 a 1.0

0.5

M2

0.22 a 0.25

0.25 a 1.0

0.75

0.25 a 0.5

0.5

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

‹ Instalación de filtro para la compatibilidad electromagnética (EMC)
Este variador se ha probado de acuerdo con los estándares europeos EN61800-3:2004. A fin
de cumplir con los estándares EMC, cablee el circuito principal tal y como se describe a
continuación.
1. Instale un filtro de ruido para el EMC adecuado en el lado de entrada. Consulte la lista
anterior o el manual de instrucciones para obtener más información.
2. Coloque el variador y el filtro de ruido de EMC en el mismo receptáculo.
3. Utilice cable blindado y trenzado para el cableado del variador y del motor.
4. Quite la pintura o suciedad de las conexiones de tierra para que haya una mínima
impedancia de tierra.
5. Instale un Reactancia de AC en los variadores de menos de 1 kW para cumplir con el
EN61000-3-2. Consulte el manual de instrucciones o póngase en contacto con su
proveedor para obtener información detallada.
N

L1

L2
PE

L3

Abrazadera de
cables

L1 PE

Abrazadera de
cables
Panel o pared de montaje

Panel o pared de montaje

Placa metálica
Superficie a tierra
(quitar la pintura)

N

L1

Placa metálica
Superficie a tierra
(quitar la pintura)paint)

E

E
L3 L2 L1

Filtro
EMC

Variador

Filtro
EMC

Variador

Superficie a
tierra
(quitar la
pintura)

Distancia de cableado
lo más corta posible

Superficie a
tierra
(quitar la
pintura))
Distancia de cableado
lo más corta posible

Cable de motor
blindado y trenzado

Abrazadera de
conexión a tierra
para protección del
cable

Blindaje a tierra en
lado de motor

Cable de motor
blindado y trenzado

Abrazadera de
conexión a tierra
para protección del
cable

M

Blindaje a tierra en
lado de motor

M

Cableado conforme a los estándares de EMC de unidades monofásicas y trifásicas

‹ Cableado del circuito principal y de control
„ Cableado de la entrada del circuito principal
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para la entrada del circuito principal.

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

13

ESPAÑOL

3 Instalación eléctrica

3 Instalación eléctrica
• Use únicamente fusibles de circuito diseñados específicamente para variadores.
• Si utiliza un disyuntor de fallo de conexión a tierra, asegúrese de que puede detectar corriente
continua (CC) y corriente de alta frecuencia.
• Si utiliza un interruptor de entrada, asegúrese de que el interruptor no se acciona más de una vez cada
30 minutos.
• Utilice una reactancia de CC o CA en el lado de entrada del variador:
• Para eliminar les armónicos de corriente.
• Para mejorar el factor de potencia en el lado de la fuente de alimentación.
• Cuando utilice un interruptor de condensador de avance.
• Cuando use un transistor de fuente de alimentación de gran capacidad (más de 600 kVA).

„ Cableado de la salida del circuito principal
Tenga en cuenta las siguientes precauciones relativas al cableado del circuito de salida.
•
•
•
•
•

No conecte ninguna carga que no sea un motor trifásico a la salida del variador.
Nunca conecte un generador a la salida del variador.
Nunca cortocircuite o conecte a tierra los terminales de salida.
No use condensadores de corrección de fase.
Si utiliza un contactor entre el variador y el motor, no debería ponerse en marcha nunca si el variador
esté generando tensión. El funcionamiento mientras hay una salida de tensión puede producir
corrientes de gran pico, lo que interrumpiría la detección de sobrecorriente o dañaría el variador.

„ Conexión a tierra
Tome las siguientes precauciones cuando conecte a tierra el variador.
• No comparta nunca el cable de conexión a tierra con otros dispositivos, como soldadoras, etc.
• Utilice siempre un cable de tierra que cumpla los estándares técnicos sobre equipos eléctricos. Haga
que los cables de conexión a tierra sean lo más cortos posible. El variador genera corriente de fuga.
Por tanto, si la distancia entre el electrodo de tierra y el terminal de tierra es demasiado grande, el
potencial en el terminal de tierra del variador se volverá inestable.
• Si usa más de un variador, no forme lazos en el cable de tierra.

„ Precauciones relativas al cableado del circuito de control
Tenga en cuenta las siguientes precauciones relativas al cableado de los circuitos de control.
• Separe el cableado del circuito de control del cableado del circuito principal y de otras líneas de alta
tensión.
• Separe el cableado para los terminales del circuito de control MA, MB, MC (salida de contacto) del
cableado a otros terminales del circuito de control.
• Para la fuente de alimentación externa de control utilice una fuente de alimentación que cumpla con
el estándar UL de clase 2.
• Utilice cable de par trenzado o cable de par trenzado blindado para los circuitos de control a fin de
evitar fallos en el funcionamiento.
• Conecte a tierra los blindajes de los cables con la mayor superficie de contacto posible entre el
blindaje y tierra.
• Los blindajes de los cables deben estar conectados a tierra en ambos extremos.

14

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

„

Terminales del circuito principal
Terminal

Tipo

R/L1, S/L2, T/L3
U/T1, V/T2, W/T3
B1, B2
+1, +2
+1, –

Función

Conecta la potencia de línea al variador.
Entrada de alimentación del
Los variadores con suministro de entrada monofásico de 200 V solo usan los
circuito principal
terminales R/L1 y S/L2 (T/L3 no se usa).
Salida del variador
Conecta con el motor.
Resistencia de frenado
Para conectar una resistencia de frenado.
Conexión de reactancia de
Enlazado de fábrica. Quite el enlace para instalar un choque de CC.
CC
Entrada de la fuente de
Para conectar una fuente de alimentación de CC.
alimentación de CC
Para clase 200 V: Conexión a tierra con 100 Ω o menos
Para clase 400 V: Conexión a tierra con 10 Ω o menos

Terminal de tierra
(2 terminales)

„

Terminales del circuito de control

En la siguiente figura se muestra la disposición de los terminales del circuito de control.

MA
S1

S2

S3

S4

S5

SC

A1 +V

MB

MC

AC AM AC

Use un destornillador de pala
de máximo 2,5 mm de ancho
y 0,6 mm de grosor para
extraer los terminales.

Hay dos interruptores DIP, S1 y S3, que se encuentran en la placa de control
SW1
SW3

„

Selecciona la entrada analógica A1 entre entrada de tensión y de corriente
Se utiliza para seleccionar el modo PNP/NPN (predet.) de las entradas digitales (PNP requiere una fuente de
alimentación externa de 24 VCC)

Funciones de los terminales del circuito de control
Tipo

Entradas
digitales
multifuncio
nales

Entrada
analógica
Salida de
relé
multifuncio
nal
Salida de
control

Nº

Función (nivel de señal), configuración
predeterminada

Nombre del terminal (señal)

S1
a
S5

Entrada digital multifuncional 1 a 5

SC

Común de entrada multifuncional

A1

Entrada analógica

Entradas del fotoacoplador, 24 VCC, 8 mA
Nota: el variador está configurado de manera predeterminada a modo
NPN. Si utiliza modo de fuente, establezca el interruptor DIP S3 a
“SOURCE” y use una fuente de alimentación externa de 24 VCC
(±10%).
Común de secuencia
0 a +10 VCC (20 kΩ) resolución 1/1.000
0,4 a 20 mA (250 Ω) resolución: 1/500

AC
MA
MB

Fuente de alimentación de entrada
analógica
Común de frecuencia de referencia
NA (fallo)
Salida NC (fallo)

MC

Común de salida digital

Salida de relé digital
30 VCC, 10 mA a 1 A
250 VCA, 10 mA a 1 A

AM
AC

Salida de control analógico
Común de control

0 a 10 VCC (2 mA o menos), resolución: 1/256 (8 bit)
0V

+V

+10,5 V (corriente máxima permitida 20 mA)
0V

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

15

ESPAÑOL

3 Instalación eléctrica

4 Operación de teclado

4

Operación de teclado

‹ Operador LED y teclas
El operador LED se utiliza para programar el variador, para
iniciarlo y detenerlo, así como para mostrar la información de
fallos. Los indicadores LED muestran el estado del variador.

„

STOP

Teclas y funciones

Visualizació
n

Nombre

Función

Área de visualización
Muestra la frecuencia de referencia, número del parámetro, etc.
de datos

RUN

STOP

Tecla ESC

Vuelve al menú anterior.

Tecla RESET

Mueve el cursor a la derecha.
Reinicia un fallo.

Tecla RUN

Arranca el variador en modo LOCAL. El indicador LED RUN
• está encendido mientras el variador esté accionando el motor.
• parpadea durante la deceleración hasta la parada o cuando la frecuencia de referencia es 0.
• parpadea rápidamente cuando el variador es desactivado por una E/D, el variador se ha
parado por una E/D de parada rápida o un comando RUN estaba activo durante el
encendido.

Tecla arriba

Permite desplazarse hacia arriba para seleccionar números de parámetros, ajustar valores, etc.

Tecla abajo

Permite desplazarse hacia abajo para seleccionar números de parámetros, ajustar valores, etc.

Tecla STOP

Detiene el variador.

Tecla ENTER

Selecciona modos, parámetros y se utiliza para almacenar valores.

Cambia el control del variador entre el operador (LOCAL) y los terminales del circuito de
Tecla de selección LO/
control (REMOTO). El indicador LED está encendido cuando el variador está en modo
RE
LOCAL (operación desde teclado).

ALM

Luz del LED ALM

REV

Luz del LED REV

DRV

Luz del LED DRV

FOUT

Luz del LED FOUT

16

Parpadea: el variador está en estado de alarma.
Encendido: la unidad está en un estado de fallo y se detiene la salida.
Encendido: la dirección de rotación del motor es inversa.
Apagado: la dirección de rotación del motor es directa.
Encendido: el variador está listo para accionar el motor.
Apagado: El variador está en modo de verificación, configuración o establecimiento de
parámetros.
Encendido: la frecuencia de salida se muestra en la pantalla de datos.
Apagado: todo lo que no sea la frecuencia de salida se muestra en la pantalla de datos.

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

‹ Estructura de menús y modos
En la siguiente ilustración se muestra la estructura de menús del teclado del operador.
Descripción de las teclas
:

LED DRV encendido:
un comando RUN arrancará el motor.

Conectar alimentación (DRV parpadea)

:

Selección avance

Selección de inversa<1>

:
:

Frecuencia de salida

Corriente de salida

Tensión de salida

XX
Pantalla de control

XX
XX XX

XX

XX XX

XX

El LED DRV está apagado.
No se puede arrancar el motor.

Menú de verificación

Las pantallas de monitor se utilizan
para leer datos del variador como
estados de terminales, frecuencia
de salida, información de errores, etc.

El menú de verificación enumera
todos los parámetros que tienen
valores distintos a los de la
configuración predeterminada.

X X El modo de ajuste se puede
Modo de configuración

XX
XX
Modo de ajuste
de parámetros

XX

utilizar para configurar una lista
mínima de parámetros necesarios
para ejecutar la aplicación.

En el modo de configuración de
parámetros se pueden configurar
todos los parámetros del variador.

<1>Cambio a inversa:

El LED se ilumina si
se selecciona LOCAL

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

17

ESPAÑOL

4 Operación de teclado

5 Arranque

5

Arranque

‹ Procedimiento de configuración del variador
En la siguiente ilustración se muestra el procedimiento básico de configuración. Cada paso
se explica más detalladamente en las siguientes páginas.
INICIO

Instalar y cablear el variador tal y como se ha explicado.

Conectar la alimentación.

Inicializar el variador mediante el parámetro A1-01 si fuese necesario.

Seleccionar servicio normal/de gran potencia

Configurar/comprobar los parámetros básicos:
* b1-01, b1-02 para la frecuencia de referencia y la fuente del comando RUN
* H1-oo, H2-oo, H3-oo, H4-oo, para configurar las E/S
* Valores de frecuencia de referencia
* C1-oo, C2-oo para tiempos de aceleración/deceleración y curvas S
* E1-oo, E2-oo pautas V/f y datos del motor

Poner en marcha el motor sin carga, comprobar el funcionamiento
y verificar si el controlador superior (por ejemplo, PLC, etc.) hace
que el variador funcione del modo deseado

Conectar la carga, poner en marcha el motor y comprobar el funcionamiento

Optimice y configure los parámetros de aplicación si fuese necesario.

Realizar una comprobación final del funcionamiento y verificar la configuración.

El variador está listo para ejecutar la aplicación.

18

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

‹ Encendido
Antes de encender la fuente de alimentación,
• Asegúrese de que todos los cables están debidamente conectados.
• Asegúrese de que no hay tornillos, extremos de cable sueltos o herramientas en el variador.
• Después de conectar la alimentación, debe aparecer en la pantalla elmodo de variador y no se debe
mostrar ningún fallo o alarma.

‹ Selección de servicio normal/de gran potencia(C6-01)
Este variador permite dos potencias de servicio: servicio normal y servicio de gran potencia. Ambos
tienen diferentes gamas de corriente de salida (consulte el catálogo o el manual de instrucciones).
Establezca el modo de servicio de acuerdo con la aplicación.
Modo
C6-01

Regímenes de trabajo de gran
potencia (HD)
0

Régimen de trabajo normal (ND)
1

Aplicaciones con un par constante, como
Aplicaciones en las que el par aumenta a medida que
extrusionadoras, cintas transportadoras y grúas.
aumenta la velocidad, como en el caso de
Aplicación
Puede que se necesite capacidad de aguantar
ventiladores o bombas. Por lo general, no es
sobrecargas altas.
necesaria tolerancia a altas sobrecargas.
150% de la corriente nominal del variador durante 120% de la corriente nominal del variador durante
Capacidad de sobrecarga (OL2)
60 s
60 s
L3-02 Prevención de calado
150%
120%
durante la aceleración
L3-06 Prevención de calado
150%
120%
durante la marcha
Frecuencia portadora
Modulación de la anchura del impulso (PWM) del
10 kHz, 8 kHz <1>
predeterminada
balanceo

<1> Monofásico CA200 V CIMR-JCBA0001 ~ BA0006 : 10kHz
Monofásico CA200 V CIMR-JCBA0010 : 8kHz
Trifásico CA200 V CIMR-JC2A0001 ~ 2A0006 : 10kHz
Trifásico CA200 V CIMR-JC2A0008 ~ 2A0020 : 8kHz
Trifásico CA400 V CIMR-JC4A0001 ~ 4A0011 : 8kHz

‹ Referencia y fuente RUN
El variador tiene un modo LOCAL y un modo REMOTO. El LED en la tecla LO/RE indica el estado
del variador.
Estado
LOCAL
REMOTO

Descripción
El comando Run/Stop (marcha/parada) y la frecuencia de referencia se introducen mediante el teclado
del operador.
Se utilizan la fuente del comando RUN introducida en el parámetro b1-02 y la fuente de frecuencia de
referencia introducida en el parámetro b1-01.

LED LO/RE
ON
OFF

Si el variador se utiliza en modo REMOTO, asegúrese de que las fuentes correctas para la frecuencia de
referencia y el comando de marcha Run se establecen en los parámetros b1-01/02 y de que el variador se
encuentra en modo REMOTO.

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

19

ESPAÑOL

5 Arranque

5 Arranque

‹ Configuración de E/S
„ Entradas digitales multifuncionales (S1 a S5)
La función de cada entrada digital se puede asignar en los parámetros H1-††. Las funciones
configuradas de manera predeterminada se pueden ver en el diagrama de conexiones de la
página 11.
„ Salida digital multifuncional MA-MB-MC (H2-01)
La función de la salida digital se puede asignar en H2-01. El valor predeterminado es “Fallo”
(H2-01=E). El valor de configuración de H2-01 consta de 3 dígitos, donde el dígito central y
derecho establecen la función y el dígito izquierdo establece las características de salida (0:
salida como se ha seleccionado; 1: salida inversa).
„ Entrada analógica A1 (H3-††)
La entrada analógica A1 se puede usar para configurar la frecuencia de referencia cuando el
parámetro b1-01=1. Use los parámetros H3-†† para ajustar la ganancia y bias de la entrada
analógica. Seleccione el nivel de la señal de entrada en el parámetro H3-01.
AVISO! Si el nivel de señal de la entrada A1 se cambia entre tensión y corriente, asegúrese
de que el interruptor DIP S1 se encuentra en la posición correcta y de que el
parámetro H3-01 está configurado correctamente.

„ Salida de control analógica (H4-††)
Use los parámetros H4-†† para configurar el valor de salida de la salida de control
analógica y para ajustar los niveles de tensión de salida. La configuración predeterminada
del valor de control es “Frecuencia de salida”.

‹ Frecuencia de referencia y tiempos de aceleración/
deceleración
„ Configuración de la frecuencia de referencia (b1-01)
Configure el parámetro b1-01 de acuerdo con la frecuencia de referencia utilizada.
b1-01
0
1
2
3

20

Fuente de
referencia

Entrada de frecuencia de referencia

Configure las referencias de frecuencia en los parámetros d1-†† y utilice las
Teclado del operador
entradas digitales para cambiar entre los distintos valores de referencia.
Entrada analógica
Aplique la señal de frecuencia de referencia al terminal A1.
Opción de
Comunicación RS232C o RS422/485 Memobus
comunicaciones serie
Potenciómetro
Potenciómetro opcional
opcional

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

„ Tiempos de aceleración/deceleración y curvas S
Hay dos conjuntos de tiempos de aceleración y deceleración que se pueden seleccionar en
los parámetros C1-††. Los tiempos de aceleración/deceleración activados de manera
predeterminada son C1-01/02. Ajuste estos tiempos a los valores adecuados requeridos por
la aplicación. Si fuese necesario, se pueden activar curvas S en los C2-†† para obtener un
inicio y final de aceleración y deceleración más suaves.

‹ Prueba de funcionamiento
Realice los siguientes pasos para poner en marcha la máquina después de haber establecido
todos los valores de los parámetros.
1. Ponga en marcha el motor sin carga y compruebe que todas las entradas, salidas y
secuencias funcionan según lo esperado.
2. Conecte la carga al motor.
3. Ponga en marcha el motor con carga y asegúrese de que no haya vibraciones,
oscilaciones ni ahogamientos del motor.
Después de haber llevado a cabo los pasos anteriores, el variador debería estar preparado
para ejecutar la aplicación y realizar las funciones básicas. Para obtener información
detallada sobre configuraciones más avanzadas consulte el manual técnico.

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

21

ESPAÑOL

5 Arranque

6 Tabla de parámetros

6

Tabla de parámetros

En esta tabla se muestran los parámetros más
importantes. Los valores predeterminados se
muestran en negrita. Si desea ver la lista completa
de parámetros, consulte el manual de
instrucciones.
Par.

Nombre

A1-03

Inicializar
parámetros

Nombre

Descripción

b2-04

Tiempo de
frenado por
inyección de
CC la para

Establece el tiempo de frenado por
inyección de CC a la parada. Se desactiva
si se establece en 0,00 segundos.

Aceleración/deceleración

Descripción

Parámetros de inicio
Selección
A1-01 de nivel de
acceso

Par.

Selecciona los parámetros a los que se
puede acceder mediante el operador
digital.
0: Sólo operación
2: Nivel de acceso avanzado
Restablece todos los parámetros a su
valor predeterminado. (vuelve a 0 tras la
inicialización)
0000: No inicio
2220: Inicialización a 2 hilos
3330: Inicialización a 3 hilos

Tiempo de
C1-01 decel. 1
Tiempo de

C1-02 decel. 1

b1-01

b1-02

Selección del 0: Operador - Teclas RUN y STOP
comando de 1: Terminales - Entradas digitales
marcha RUN 2: Opción de comunicaciones serie

b1-03

Selecciona el método de parada cuando
Selección del
se retira la señal RUN.
método de
0: Rampa para parar
parada
1: Marcha por inercia hasta parar

b1-04

Selección de
operación
inversa

b1-14

Cambia el orden de fase de salida.
Selección de
0: Estándar
orden de fase
1: Cambiar orden de fase

0: Marcha inversa activada
1: Marcha inversa prohibida

Frenado por inyección de CC
b2-02

Corriente de
frenado por
inyección de
CC

Configura la corriente de frenado de
inyección de CC. como un porcentaje de
la corriente nominal del variador.

b2-03

Tiempo de
frenado de
inyección de
CC/Tiempo
de excitación
de CC al
arrancar

Establece el tiempo de frenado por
inyección de CC. al arrancar en unidades
de 0,01 segundos. Se desactiva si se
establece en 0,00 segundos.

22

Configura el tiempo de deceleración 1
desde la frecuencia de salida máxima
hasta 0.

C2-01 Curva S 1

Curva S al inicio de la aceleración

C2-02 Curva S 2

Curva S al final de la aceleración

C2-03 Curva S 3

Curva S al inicio de la deceleración

C2-04 Curva S 4

Curva S al final de la deceleración

Compensación de deslizamiento

Selección del modo de operación
0: Operador - valores d1-††
Selección de
1: Entrada analógica A1
frecuencia de
0: Opción de comunicaciones serie
referencia
0: Potenciómetro opcional

Configura el tiempo de aceleración 1
desde 0 hasta la frecuencia de salida
máxima.

Ganancia de • Aumente el valor si la velocidad es
compensación menor que la frecuencia de referencia
• Disminuya el valor si la velocidad es
deslizamiento
mayor que la frecuencia de referencia.

C3-01 de

Tiempo
de
• Disminuya el valor si la compensación
retardo
de
de deslizamiento es demasiado lenta.
C3-02 compensación • Aumente el valor si la velocidad no es
de
estable.
deslizamiento

Compensación de par
• Aumente este valor si la respuesta de
Ganancia de
par es lenta.
C4-01 compensación • Reduzca este valor si se producen
de par
oscilaciones de velocidad/par.

Modo de servicio y frecuencia de la portadora
Selección de 0: Servicio de gran potencia (HD)
de
servicio Aplicaciones de par constante
de 1: Servicio de potencia normal (ND) gran potencia
Aplicación de par variable

C6-01 normal/

1: 2.0 kHz
2: 5.0 kHz
3: 8.0 kHz
4: 10.0 kHz
Selección de
5: 12.5 kHz
C6-02 frecuencia
6: 15.0 kHz
portadora
7: Modulación de la anchura
impulso(PWM) del balanceo
F: Definido por el usuario

del

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

Par.

Nombre

Descripción

Par.

Frecuencias de Referencia

Nombre

Descripción

Configuración de las entradas digitales
Selección de
la función de
la E/D S1 a
S5.

d1-01
a
d1-08

Frecuencia de
Configure las referencias de
referencia 1 a
multivelocidad 1 a 8
8

H1-01
a
H1-05

d1-17

Velocidad de
operación de Velocidad de operación de
dezplaziamien dezplaziamiento (JOG)
to (JOG)

Se puede encontrar una lista con las funciones principales
al final de la tabla.
Configuración de las salidas digitales

Patrón V/f
E1-01

Función SD
H2-01 MA/MB

Configuración
de la tensión Tensión de entrada
de entrada

E1-06

Frec. de salida Para las características de V/f lineales,
configure los mismos valores para E1-07
y E1-09. En este caso la configuración de
E1-08 no se tendrá en cuenta.
Tensión de
Asegúrese de que las cuatro frecuencias
salida máx.
están configuradas de acuerdo con estas
reglas; de lo contrario, se producirá un
Frecuencia
fallo OPE10:
base
Frec. de salida E1-04 ≥ E1-06 ≥ E1-07 ≥ E1-09

E1-07 media

Configuración de las entradas analógicas

Tensión de salida

Selección de

2: 4~20 mA (entrada de 9 bits)
3: 0~20 mA

A1

Establece el valor de entrada en % con la

H3-03 Ganancia A1 entrada analógica a 10 V/20 mA.
H3-04 Bias A1

Selección de

H4-01 monitor AM

Frecuencia de

Derivación

(E1-10)

H4-03 AM
(E1-09)

(E1-07)

(E1-06)

(E1-04)

Datos del motor
E2-01

Deslizamiento

E2-02 nominal del
motor

E2-03

E2-05

Corriente
sin carga del
motor

Corriente nominal del motor en amperios

Deslizamiento nominal del motor en
hercios (Hz).

Establece la tensión de salida AM igual
al 0% del valor de control.

Protección de sobrecarga del motor

Frecuencia de salida

Corriente
nominal
del motor

Introduzca un valor igual a los valores de
control U1- ††. Ejemplo: introduzca
«103» para U1-03.

Establece la tensión de salida AM igual
H4-02 Ganancia AM al 100% del valor de control.

(E1-08)

Tensión de

Establece el valor de entrada en % con la
entrada analógica a 0 V/0 mA/4 mA.

Configuración de las entradas analógicas

Tensión de

E1-08 salida media

E1-10 salida mín.

0: 0 a +10 V (la entrada negativa se
pone a 0)

H3-01 nivel de señal 1: 0 a +10 V (entrada bipolar)

(E1-05)

E1-09 salida mín.

Configura la función de la salida de relé
MA-MB-MC.

Las principales funciones se encuentran enumeradas al
final de la tabla.

E1-04 máx.
E1-05

Selecciona la función de los terminales
S1 a S5.

L1-01

Establece la protección de sobrecarga del
motor.
Sel. de prot. 0: Desactivado
de sobrecarga 1: Motor refrigerado por ventilador
del motor
estándar
2: Motor refrigerado por soplador
estándar
Tiempo. de

Define el tiempo de protección de

prot. de
L1-02 sobrecarga del sobrecarga del motor en minutos. Por lo
Corriente de magnetización en amperios.

motor

general, no es necesario realizar cambios.

Resistencia de
línea a línea
del motor
Define la resistencia fase a fase del motor
en ohmios.

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

23

ESPAÑOL

6 Tabla de parámetros

6 Tabla de parámetros
Par.

Nombre

Descripción

Monitor

Prevención de calado

L3-01

0: Desactivado el motor se acelera al
ritmo activo de aceleración y se puede
Selección de
bloquear con una carga demasiado
prevención de
pesada o un tiempo de aceleración
calado
demasiado corto.
durante
1: Propósito general: mantiene la
aceleración
aceleración cuando la corriente está
por encima de L3-02.
Nivel de prev.

L3-02 de calado
durante acel.

L3-04

Establece el nivel de corriente para evitar
el calado durante la aceleración.

0: Desactivada - Deceleración como
configurada. Se puede producir
Selección de
sobretensión (OV).
prev. de
1: Propósito general: la deceleración se
calado
retiene si aumenta la barra de
durante decel.
tensión CC.
4: Deceleración de sobreexcitación

L3-05

Selección de
prev. de
calado
durante
marcha

L3-06

Nivel de prev.
Establece el nivel de corriente en el que
de calado
empieza a actuar la prevención de calado
durante
durante la marcha.
marcha

Monitor

0: Desactivada: se puede producir
sobrecarga o calado del motor.
1: Tiempo de deceleración 1: reduzca
la velocidad usando C1-02.
2: Tiempo de decel. 2

Descripción

Descripción
Estado de los terminales de salida
: ON

U1-11
Reservado

: OFF

1: Salida relé

U1-13

(terminal MA-MC cerrado,
MB-MC abierto)
Nivel de entrada de terminal A1

U2-01

Fallo actual

U2-02

Fallo anterior

Trazado de fallos

Sel. de
ED/SD

Descripción

Selecciones de función de entrada digital
3

Referencia de velocidad de pasos múltiples 1

4

Referencia de velocidad de pasos múltiples 2

5

Referencia de velocidad de pasos múltiples 3

6

Comando de frecuencia de impulso (prioridad más
alta que la referencia de multivelocidad).

7

Selección de tiempo de acel./decel.

F

No se utiliza (configurado cuando un terminal no se
usa)

14

Reinicio de fallo (reinicio si se pone en ON)
Fallo externo, modo de entrada: contacto NA/contacto

20 a 2F NC, Modo de detección: Normal/durante operación

U1-01

Frecuencia de referencia (Hz)

U1-02

Frecuencia de salida (Hz)

U1-03

Corriente de salida (A)

0

Durante marcha (ON: el comando RUN está en ON o
hay salida de tensión)

U1-06

Tensión de referencia de salida (VCA)

1

Velocidad cero

U1-07

Barra de tensión CC (VCC)

2

Velocidad alcanzada

Estado de los terminales de entrada

6

Variador preparado

E

Fallo

F

No se utiliza

10

Fallo leve (Alarma) (ON: se muestra la alarma).

: ON

Reservado

U1-10

24

Selecciones de función de salida digital

: OFF

1: Entrada digital 1
(terminal S1 activado)
1: Entrada digital 2
(terminal S2 activado)
1: Entrada digital 3
(terminal S3 activado)
1: Entrada digital 4
(terminal S4 activado)
1: Entrada digital 5
(terminal S5 activado)

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

7

Solución de problemas

‹ Alarmas y fallos generales
Los fallos y alarmas indican problemas en el variador o en la máquina.
Una alarma se indica mediante un código en la pantalla de datos y el parpadeo del indicador LED ALM.
La salida del variador no se desconecta necesariamente.
Un fallo se indica mediante un código en la pantalla de datos y el encendido del indicador LED ALM.
La salida del variador siempre se desconecta inmediatamente y el motor marcha libre hasta detenerse.
Para quitar una alarma o reiniciar un fallo, llegue hasta la causa, elimínela y reinicie el variador
pulsando la tecla RESET en el operador o apagando y encendiendo la fuente de alimentación.
Esta lista sólo contiene los fallos y alarmas más importantes. Si desea ver la lista completa, consulte el
manual de instrucciones.
Visualizador
ALM FLT
Causa
LED
Bloque base
La función de bloque base se asigna a una de las entradas digitales y la entrada está

desconectada. El variador no acepta comandos de marcha RUN.
Fallo del
circuito de
control



Hay un problema en el circuito de control del variador.

to
No es posible
reiniciar



Fallo externo
de opción



Fallo Externo
Fallo Externo
to
Pérdida de fase
de salida

Sobrecorriente

Se introdujo un reinicio de fallo cuando había activo un comando Run.



Se han introducido simultáneamente un comando de marcha directa y otro de marcha
inversa durante más de 500 ms. Esta alarma detiene un motor en marcha.




El controlador superior ha activado un fallo externo mediante una unidad opcional.



• Un dispositivo externo ha activado un fallo externo mediante una de las entradas
digitales S1 a S5.
• Las entradas digitales están configuradas incorrectamente.



• El cable de salida está desconectado o el bobinado del motor está dañado.
• Hay cables sueltos en la salida del variador.
• El motor es muy pequeño (menos del 5% de la corriente del variador).



• Cortocircuito o fallo de tierra en el lado de salida del variador
• La carga es muy grande.
• Los tiempos de acel./decel. son muy cortos.
• Configuración incorrecta de datos de motor o patrón V/f.
• Se conmutó un contactor magnético en la salida.

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

25

ESPAÑOL

7 Solución de problemas

7 Solución de problemas
Visualizador ALM FLT
Causa
LED
Sobrecalentam
• La temperatura de alrededor es muy alta.
iento del
• El ventilador de refrigeración se ha detenido.
disipador


• El disipador térmico tiene suciedad.
térmico
• El flujo de aire que pasa por el disipador térmico está limitado.
or
•
La carga del motor es muy grande.
Sobrecarga del
• El motor funciona a baja velocidad con una gran carga.
motor

• Los tiempos de ciclo de acel./decel. son muy cortos.
• Se ha establecido una corriente nominal de motor incorrecta.
Sobrecarga del
• La carga es muy grande.
variador
 • La capacidad del variador es muy pequeña.
• Demasiado par a baja velocidad.
Sobretensión
de CC



Pérdida de fase
de entrada
Subvoltaje de
CC

or
Fallo del
circuito de
carga de CC

26





La barra de tensión CC ha aumentado demasiado.
• El tiempo de deceleración es muy corto.
• La prevención de calado está desactivada.
• Interruptor/resistencia de freno roto
• Tensión de entrada muy alta.



• Caída de tensión de entrada o desequilibrio de fase.
• Se ha perdido una fase de entrada.
• Hay cables sueltos en la entrada del variador.



La tensión en la barra de CC cayó por debajo del nivel de detección de subvoltaje.
• La fuente de alimentación falló o se ha perdido una fase de entrada.
• La fuente de alimentación es muy débil.



El circuito de carga de la barra de CC está roto.

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

‹ Errores de programación del operador
Un error de programación del operador (OPE) sucede cuando se configura un parámetro inaplicable o
un valor de un parámetro individual no es apropiado. Se visualiza el parámetro que está causando el
error OPE.
Visualizador
operador LED

Causa

Acción correctiva

oPE01

La capacidad del variador y el valor seleccionado
Corrija el valor establecido en o2-04.
en o2-04 no coinciden.

oPE02

Los parámetros están fuera del rango de ajuste Configure los
permitido.
adecuados.

oPE03

oPE05

oPE10

Hay asignada una configuración contradictoria a
las entradas de contacto multifuncionales H1-01 a
H1-05.
• La misma función está asignada a dos entradas
(esto excluye «Fallo Externo» y «No
utilizada»).
• Las funciones de entrada que requieren la
configuración de otras funciones de entrada se
han dejado aparte.
• Se han configurado funciones de entrada que se
pueden usar a la vez.
No hay ninguna unidad opcional instalada y una
de las siguientes declaraciones se cumple:
• b1-01=2 ó 3
• b1-02=2

parámetros

en

los

valores

• Corrija los valores incorrectos.
• Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones.

• Instale la unidad opcional requerida.
• Corrija los valores asignados a b1-01 y b1-02.

• Compruebe la configuración del patrón de V/f.
La configuración del patrón de V/f es incorrecta. • Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones.

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

27

ESPAÑOL

7 Solución de problemas

7 Solución de problemas

28

TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000

Histórico de revisiones
Las fechas de modificación y números de los manuales modificados se proporcionan en la
parte inferior de la contraportada.
MANUAL Nº TOEP C710606 28A
Publicado en Japón en enero de 2008 08-1
Fecha de publicación original
Fecha de publicación
Fecha de
publicación
Enero de 2008

Nº de
modif.
-

Sección

Contenido modificado
Primera edición

YASKAWA Variador CA J1000
compacta del Control de V/f

Guía de referencia rápida
EUROPEAN HEADQUARTERS
YASKAWA ELECTRIC EUROPE GmbH
Am Kronberger Hang 2, 65824 Schwalbach, Germany
Phone: +49 (0)6196 569 300 Fax: +49 (0)6196 569 398
E-mail: info@yaskawa.de Internet: http://www.yaskawa.eu.com

YASKAWA ENGINEERING EUROPE GmbH
Am Kronberger Hang 2, 65824 Schwalbach, Germany
Phone: +49 (0)6196 569 520 Fax: +49 (0)6196 569 598
E-mail: service@yaskawa.de

UNITED KINGDOM
YASKAWA ELECTRIC EUROPE GmbH
Unit 3, Centurion Court, Brick Close, Kiln Farm, Milton Keynes, Bucks MK11 3JB, United Kingdom
Phone: +44 (0)1908 556815 Fax: +44 (0)1908 565891
Internet: http://www.yaskawa.eu com

ITALY
YASKAWA ELECTEIC EUROPE GmbH
Via TRABUCCHI N°28 41013 Castelfranco E.(MO), Italy
Phone: +39 (0)59 92 2121 Fax: +39 (0)59 92 2168
E-mail: info@yaskawa.it Internet: http://www.yaskawa.eu.com

U.S.A.
YASKAWA ELECTRIC AMERICA, INC.
2121 Norman Drive South, Waukegan, IL 60085, U.S.A.
Phone: +1 847 887 7000 Fax: +1 847 887 7370
Internet: http://www.yaskawa.com

JAPAN
YASKAWA ELECTRIC CORPORATION
New Pier Takeshiba South Tower, 1-16-1, Kaigan, Minatoku, Tokyo, 105-0022, Japan
Phone: +81 (0)3 5402 4511 Fax: +81 (0)3 5402 4580
Internet: http://www.yaskawa.co.jp

YASKAWA ELECTRIC CORPORATION

YASKAWA

En caso de que el usuario final de este producto sea militar y dicho producto se vaya a emplear en cualquier sistema armamentístico o en la
fabricación de éste, la exportación caerá bajo las regulaciones pertinentes según lo estipulado en las normas de divisas y comercio exterior. Por
tanto, asegúrese de seguir todos los procedimientos y enviar toda la documentación relevante de acuerdo con todas las normas, regulaciones y
leyes que puedan ser aplicables.
Las especificaciones están expuestas al cambio sin previo aviso para las modificaciones y mejoras en curso del producto.
© 2008 YASKAWA ELECTRIC CORPORATION. Reservados todos los derechos.

MANUAL Nº TOEP C710606 27A
Publicado en Japón en enero de 2008 08-1
07-12_YEG



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Page Mode                       : UseOutlines
XMP Toolkit                     : 3.1-701
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows)
Creator Tool                    : FrameMaker 8.0
Modify Date                     : 2009:10:14 14:42:53Z
Create Date                     : 2009:10:14 11:59:22Z
Format                          : application/pdf
Title                           : TOEP_C710606_27A_0_0.book
Creator                         : Herr
Document ID                     : uuid:d99654e0-4aff-41ee-8802-87031f5b3219
Instance ID                     : uuid:5739105e-14b5-4500-adbf-990fc952264b
Page Count                      : 29
Author                          : Herr
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu