TOEP_C710606_27A_0_0 J1000_QSG_ES_TOSP_C710606_27A_0_0 J1000 QSG ES TOSP C710606 27A 0

User Manual: J1000_QSG_ES_TOSP_C710606_27A_0_0

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 29

Guía de referencia rápida
YASKAWA Variador CA J1000
compacta del Control de V/f
Modelo: Clase 200 V, Entrada trifásica: 0,1 a 5,5 kW
Clase 200 V, Entrada monofásica: 0,1 a 2,2 kW
Clase 400 V, Entrada trifásica: 0,2 a 5,5 kW
MANUAL Nº TOEP C710606 27A
Tipo: CIMR-JC
Para usar el producto correctamente, lea detenidamente este manual
y guárdelo en un lugar de fácil acceso para consultarlo cuando deba
realizar tareas de inspección, mantenimiento, etc.
Asegúrese de que el usuario final recibe este manual.
TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000 3
ESPAÑOL
J1000
Guía de referencia rápida
ESPAÑOL
1 Instrucciones de seguridad y advertencias generales 4
2 Instalación mecánica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Operación de teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Tabla de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000
1 Instrucciones de seguridad y advertencias generales
1 Instrucciones de seguridad y advertencias
generales
Yaskawa Electric proporciona componentes para su uso en una gran variedad de aplicaciones
industriales. La selección y aplicación de los productos de Yaskawa es responsabilidad del diseñador del
equipo o usuario final. Yaskawa no asume responsabilidad alguna por la manera en la que se incorporan
sus productos al diseño del sistema final. Bajo ningún concepto se debe incorporar ún producto de
Yaskawa en ún producto o diseño como el único control de seguridad. Sin excepción, todos los
controles deberían diseñarse para detectar fallos de manera dinámica y fallar de manera segura bajo
cualquier circunstancia. Todos los productos diseñados para incorporar un dispositivo fabricado por
Yaskawa deben ser proporcionados al usuario final con las advertencias e instrucciones adecuadas
relativas al uso y funcionamiento seguros de dicho elemento. Las advertencias de Yaskawa se han de
suministrar rápidamente al usuario final. Yaskawa ofrece una garantía explícita solo en lo que se refiere
a la calidad de sus productos según los estándares y especificaciones publicados en el manual. NO SE
OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA. Yaskawa no asume
responsabilidad alguna por lesiones personales, daños a la propiedad, pérdidas o reclamaciones relativas
a una aplicación incorrecta de sus productos.
Advertencias generales
Para indicar los mensajes de seguridad de este manual se utilizan las siguientes convenciones:
ADVERTENCIA
Lea y comprenda este manual antes de instalar, utilizar o reparar este variador.
Se ha de hacer caso a todas las advertencias, precauciones e instrucciones.
Todas las tareas deberán ser realizadas por parte de personal cualificado.
El variador se debe instalar de acuerdo con este manual y los códigos locales.
Preste atención a los mensajes de seguridad de este manual.
La empresa operadora es responsable de las lesiones o daños del equipo producidos como consecuencia de
no haber respetado las advertencias descritas en este manual.
PELIGRO
Indica una situación de peligro que, en caso de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro, que, en caso de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro, que, en caso de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
1 Instrucciones de seguridad y advertencias generales
TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000 5
ESPAÑOL
Advertencias de seguridad
AVISO
Indica un mensaje de daños materiales.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
No intente modificar o alterar el variador en ningún modo que no se explique en este manual.
De lo contrario, se podría producir la muerte o lesiones graves.
Yaskawa no es responsable de ninguna modificación del producto realizada por el usuario. Este producto no
se debe modificar.
No toque ninguno de los terminales antes de que se hayan descargado por completo los condensadores.
De lo contrario, se podría producir la muerte o lesiones graves.
Antes de cablear los terminales, desconecte toda alimentación que reciba el equipo. El condensador interno
permanece cargado incluso después de que se haya apagado la fuente de alimentación. El indicador LED de
carga se apagará cuando la barra de tensión CC sea inferior a 50 VCC. Para evitar las descargas eléctricas,
espere, al menos, un minuto después de que se hayan apagado todos los indicadores y mida el nivel de la
barra de tensión CC para asegurarse de que sea seguro.
No permita que utilice el equipo personal no cualificado.
De lo contrario, se podría producir la muerte o lesiones graves.
Las tareas de mantenimiento, inspección y sustitución de componentes solo debe realizarlas personal
autorizado que esté familiarizado con la instalación, ajuste y mantenimiento de variadores de CA.
No quite las cubiertas ni toque las placas del circuito si la alimentación está conectada.
De lo contrario, se podría producir la muerte o lesiones graves.
Conecte siempre a tierra el terminal de tierra del lado del motor.
Una conexión a tierra incorrecta del equipo podría provocar la muerte o lesiones graves al tocar la cubierta
del motor.
No trabaje en el variador si lleva ropa suelta o joyas, o si no lleva protección para los ojos.
De lo contrario, se podría producir la muerte o lesiones graves.
Quítese todos los objetos metálicos, como relojes y anillos, ajústese la ropa holgada y póngase protección
para los ojos antes de empezar a trabajar en el variador.
Nunca cortocircuite los circuitos de salida del variador.
No cortocircuite los circuitos de salida del variador. De lo contrario, se podría producir la muerte o lesiones
graves.
1 Instrucciones de seguridad y advertencias generales
6 TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000
Peligro debido a movimiento repentino
El sistema puede arrancar de manera inesperada tras conectar la alimentación, lo que
podría causar la muerte o lesiones graves.
Mantenga a todo el personal alejado del variador, del motor y de la máquina antes de alimentar
el variador. Fije las cubiertas, acoplamientos, chavetas del eje y cargas de la máquina antes de
alimentar el variador.
Peligro de incendio
No use un generador de voltaje inadecuado.
De lo contrario, se podría producir la muerte o lesiones graves por incendio.
Compruebe que la tensión nominal del variador coincide con la tensión de la fuente de
alimentación entrante antes de aplicar la alimentación.
No use materiales combustibles inadecuados.
De lo contrario, se podría producir la muerte o lesiones graves por incendio.
Fije el variador a un metal o a un material incombustible.
No conecte una alimentación de línea de CA a los terminales de salida U, V y W.
Asegúrese de que las líneas de alimentación se conectan a los terminales de entrada del
circuito principal R/L1, S/L2, T/L3 (o R/L1 y S/L2 para suministro monofásico).
No conecte la línea de alimentación de CA a los terminales del motor de salida del variador. De
lo contrario, se podría producir la muerte o lesiones graves como consecuencia del fuego
causado por los daños del variador producidos por la aplicación de tensión de línea a los
terminales de salida.
Apriete todos los tornillos de los terminales de acuerdo con el par de especificado.
Las conexiones eléctricas sueltas podrían provocar la muerte o lesiones graves como
consecuencia del fuego provocado por el sobrecalentamiento de las conexiones eléctricas.
PRECAUCIÓN
Peligro de aplastamiento
No coja el variador por la cubierta delantera.
De lo contrario, podrían provocarse lesiones menores o moderadas como consecuencia de la
caída del cuerpo principal del variador.
Peligro de quemaduras
No toque el disipador de calor o la resistencia de frenado hasta que haya pasado un
tiempo prudencial de enfriamiento tras haber apagado el variador.
ADVERTENCIA
1 Instrucciones de seguridad y advertencias generales
TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000 7
ESPAÑOL
AVISO
Peligro para el equipo
Cumpla los procedimientos pertinentes de descarga electroestática al manipular el
variador y las placas de circuito.
De lo contrario, se podrían dañar los circuitos debido a descargas electrostáticas.
No conecte ni desconecte nunca el motor del variador, mientras este genera tensión.
Un secuenciado incorrecto del equipo podría dañar el variador.
No realice pruebas de tensión no disruptiva en ninguna parte del variador.
De lo contrario, se podrían dañar dispositivos sensibles que se encuentran dentro del variador.
No ponga en funcionamiento equipos dañados.
De lo contrario, se podrían ocasionar daños adicionales al equipo.
No conecte ni ponga en marcha ningún equipo con daños visibles ni al que le falten piezas.
Instale la protección adecuada contra cortocircuitos del circuito derivado de acuerdo con
los códigos aplicables.
De lo contrario, se podría dañar el variador.
El variador es apto para circuitos capaces de proporcionar no más de 100.000 amperios RMS
simétricos, 240 VCA máx. (clase 200 V) y 480 VCA máx (clase 400 V).
Utilice cable blindado para el cableado de control.
De lo contrario, se podrían provocar interferencias eléctricas que produjesen un rendimiento
ineficaz del sistema. Utilice cables blindados de par trenzado y conecte el blindaje a tierra hasta
el terminal de tierra del variador.
No permita que personal no cualificado utilice el producto.
De lo contrario, se podría dañar el variador o el circuito de frenado.
No modifique el circuito interno del variador.
De lo contrario, se podría dañar el variador y se anularía la garantía.
Yaskawa no es responsable de ninguna modificación del producto realizada por el usuario. Este
producto no se debe modificar.
Compruebe todo el cableado para asegurarse de que todas las conexiones son correctas
después de instalar el variador y conectar los otros dispositivos.
De lo contrario, se podría dañar el variador.
No conecte filtros de supresión de interferencias LC o RC, condensadores o dispositivos de
protección contra sobretensiones no aprobados a la salida del variador.
El uso de filtros no aprobados podría causar daños en el variador o el motor.
1 Instrucciones de seguridad y advertencias generales
8 TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000
Precauciones para el cumplimiento de la directiva de la CE
sobre baja tensión
Este variador se ha probado de acuerdo con el estándar europeo EN61800-5-1: 2007, y
cumple por completo con la Directiva de tensión baja. Para preservar este cumplimiento al
combinar este variador con otros dispositivos, se han de cumplir las siguientes condiciones:
No utilice variadores en zonas con una polución superior a la clasificación de gravedad 2 y a
la categoría de sobretensión 3 de acuerdo con IEC664.
Conecte a tierra el neutro de la fuente de alimentación principal en el caso de los variadores
de clase 400 V.
Precauciones para el cumplimiento de los estándares UL/
cUL
Este variador ha sido probado según el estándar UL508C de UL y cumple los requisitos de
UL. Para preservar este cumplimiento al combinar este variador con otros equipos, se han de
cumplir las siguientes condiciones:
No instale el variador en una zona con una polución superior a la de la clasificación de
gravedad 2 (estándar UL).
Utilice cables de cobre aprobados por el estándar UL (clasificación 7575° C) y conectores de
lazo cerrado o conectores en anillo con certificación CSA. Para obtener más detalles,
consulte el manual de instrucciones.
Contecte los cables de baja tensión mediante conductores de circuito NEC de clase 1.
Consulte los códigos nacionales o locales sobre cableado. Utilice una fuente de alimentación
de clase 2 (reglamentación UL) para el terminal del circuito de control. Para obtener más
detalles, consulte el manual de instrucciones.
Este variador ha sido sometido a la prueba de cortocircuito de UL, que certifica que durante
un cortocircuito en la fuente de alimentación, el flujo de corriente no superará los 30.000
amperios como máximo a 240 V para variadores de clase 200 V y a 480 V para variadores
de clase 400 V.
La protección interna de sobrecarga del motor del variador está aprobada por la UL y
cumple los estándares NEC y CEC. La configuración se puede realizar usando los
parámetros L1-01/02. Para obtener más detalles, consulte el manual técnico.
ESPAÑOL
2 Instalación mecánica
TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000 9
2 Instalación mecánica
Inspección preliminar
Lleve a cabo las siguientes tareas tras recibir el variador:
Compruebe que no haya daños en el variador. Si se observan daños al recibir el variador,
póngase en contacto con el proveedor.
Verifique que ha recibido el modelo correcto mediante la comprobación de la información
de la placa con inscripción. Póngase en contacto con el proveedor si ha recibido un
modelo equivocado.
Selección de ubicación
Para que la vida del variador ofrezca un rendimiento óptimo, instálelo en un entorno que
disponga de las siguientes condiciones.
Entorno Condiciones
Área de instalación Interiores
Temperatura ambiente
-10 °C a +50 °C
Si utiliza un armario, instale un ventilador de refrigeración o aire
acondicionado en el área para garantizar que la temperatura interior del
armario no supera los niveles especificados.
No deje que se forme hielo en el variador.
Humedad 95% de humedad relativa o menos y libre de condensación
Temperatura de
almacenamiento -20 °C a +60 °C
Área circundante
Instale el variador en una zona libre de:
vapores de grasa y polvo
virutas metálicas, grasa, agua y otros elementos extraños
materiales radioactivos
materiales combustibles (por ej., madera)
gases y líquidos nocivos
vibración excesiva
• cloruros
luz directa del sol
Altitud 1.000 m o menos
Vibración 10 - 20 Hz a 9,8 m/s2, 20 - 55 Hz a 5,9 m/s2
Orientación Instale el variador verticalmente con el fin de mantener al máximo el efecto
refrigerante.
2 Instalación mecánica
10 TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000
Orientación y espacio de la instalación
Instale siempre el variador en posición vertical.
Deje espacio alrededor de la unidad para que
obtenga una refrigeración adecuada, tal y como
se muestra en la figura de la derecha.
Nota: Se pueden instalar varias unidades
más juntas de lo que se muestran en
la figura mediante el uso de un
montaje “lado a lado”. Para obtener
más detalles, consulte el manual de
instrucciones.
Dimensiones
Modelo
CIMR-JC
Dimensiones (mm) Peso
(kg)
W H D W1 H1 H2 D1 D2 d
BA0001 68 128 76 56 118 5 6.5 67.5 M4 0.6
BA0002 68 128 76 56 118 5 6.5 67.5 M4 0.6
BA0003 68 128 118 56 118 5 38.5 109.5 M4 1.0
BA0006 108 128 137.5 96 118 5 58 129 M4 1.7
BA0010 108 128 154 96 118 5 58 145.5 M4 1.8
2A0001 68 128 76 56 118 5 6.5 67.5 M4 0.6
2A0002 68 128 76 56 118 5 6.5 67.5 M4 0.6
2A0004 68 128 108 56 118 5 38.5 99.5 M4 0.9
2A0006 68 128 128 56 118 5 58.5 119.5 M4 1.1
2A0010 108 128 129 96 118 5 58 120.5 M4 1.7
2A0012 108 128 137.5 96 118 5 58 129 M4 1.7
2A0020 140 128 143 128 118 5 65 134.5 M4 2.4
4A0001 108 128 81 96 118 5 10 72.5 M4 1.0
4A0002 108 128 99 96 118 5 28 90.5 M4 1.2
4A0004 108 128 137.5 96 118 5 58 129 M4 1.7
4A0005 108 128 154 96 118 5 58 145.5 M4 1.7
4A0007 108 128 154 96 118 5 58 145.5 M4 1.7
4A0009 108 128 154 96 118 5 58 145.5 M4 1.7
4A0011 140 128 143 128 118 5 65 134.5 M4 2.4
30mm 30mm
100mm
100mm Aire
Aire
W1
D
D2
D1
d
H
W1
W
H2 H1
ESPAÑOL
3 Instalación eléctrica
TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000 11
3 Instalación eléctrica
La siguiente figura muestra el cableado del circuito principal y del circuito de control.
R/L1
S/L2
T/L3
S1
S2
S3
S4
S5
B1+1 -
+2 B2
L1
L2
L3
U/T1
V/T2
W/T3
+24 V
NPN
PNP
MA
MB
MC
+24 V 8 mA
M
U
V
W
SC
AM
AC
+V
A1
AC
2 kΩ
Reactancia de CC
(opcional)
Para el suministro de
potencia monofásica
(opcional) use R/L1 y S/L2
Los terminales -, +1, +2, B1, B2 son para
opciones de conexión.No conecte cables
de suministro de potencia CC a estos terminales.
Filter
Fusibles
Interruptor
principal Directa/parada
Inversa/parada
Fallo Ext
Reinicio de fallo
Multivelocidad 1
Entradas digitales
multifuncionales
(configuración
predeterminada)
Link
Relé
térmico
Resistencia
de frenado
(opc.)
J1000
Conexión a tierra
Salida de relé multifuncional
250 VCA / 30 VCC (10 mA a 1A)
(config. predeterminada)
Fallo
Interruptor
DIP S1
Terminal de
tierra blindado
Suministro de potencia
de entrada analógica
+10,5 VCC, máx. 20 mA
Entrada analógica
Salida de monitor
(configuración predet.)
Salida analógica
0 a +10 VCC (2mA)
(Frecuencia de salida)
Cable
blindado
Símbolos:
Use cables de par trenzado
Use cables blindados de par trenzado.
Indica un terminal del circuito principal.
Indica un terminal del circuito de control.
Fuente
de
alimentación
Interruptor DIP S1
Conector
de unidad
opcional
IV
Entrada analógica
0 a 10 V (20 kW) o
0/4 a 20 mA (250 W)
3 Instalación eléctrica
12 TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000
Especificación de cableado
Circuito principal
Utilice los fusibles y los filtros de línea que aparecen en la siguiente tabla a la hora de realizar el
cableado del circuito principal. Asegúrese de no superar los valores de par de apriete proporcionados.
Valores de par de apriete
Apriete los terminales del circuito principal de acuerdo con los valores de par indicados en la siguiente
tabla.
Circuito de control
Utilice cables que se encuentren dentro de la siguiente especificación. Use cables sólidos o cables
flexibles con férulas para realizar un cableado seguro. La longitud de pelado o la de la férula debe ser de
6 mm.
Modelo
CIMR-JC
Tipo de filtro EMC Fusible
principal
(Ferraz)
Recom.
Cable de
motor [mm²]
Tamaños de terminales del circuito
principal
Schaffner R/L1,S/L2,T/L3, U/T1,
V/T2,W/T3, - , +1, +2 B1, B2 TIERR
A
BA0001 FS23638-10-07 A6T15 2.5 M3,5 M3,5 M3,5
BA0002 FS23638-10-07 A6T20 2.5 M3,5 M3,5 M3,5
BA0003 FS23638-10-07 A6T20 2.5 M3,5 M3,5 M3,5
BA0006 FS23638-20-07 A6T40 2.5 M4 M4 M4
BA0010 FS23638-20-07 A6T40 4 M4 M4 M4
2A0001 FS23637-8-07 A6T10 2.5 M3,5 M3,5 M3,5
2A0002 FS23637-8-07 A6T10 2.5 M3,5 M3,5 M3,5
2A0004 FS23637-8-07 A6T15 2.5 M3,5 M3,5 M3,5
2A0006 FS23637-8-07 A6T20 2.5 M3,5 M3,5 M3,5
2A0010 FS23637-14-07 A6T25 2.5 M4 M4 M4
2A0012 FS23637-14-07 A6T30 4 M4 M4 M4
2A0020 FS23637-24-07 A6T40 6 M4 M4 M4
4A0001 FS23639-5-07 A6T10 2.5 M4 M4 M4
4A0002 FS23639-5-07 A6T10 2.5 M4 M4 M4
4A0004 FS23639-5-07 A6T20 2.5 M4 M4 M4
4A0005 FS23639-10-07 A6T25 2.5 M4 M4 M4
4A0007 FS23639-10-07 A6T25 2.5 M4 M4 M4
4A0009 FS23639-10-07 A6T25 2.5 M4 M4 M4
4A0011 FS23639-15-07 A6T30 2.5 M4 M4 M4
Tamaño del terminal M3,5 M4
Par de apriete [Nm] 0.8 a 1.0 1.2 a 1.5
Terminal Tamaño de
tornillo Par de
apriete N·m
Terminal de hilo desnudo Terminal tipo férula
Tamaño del
cable aplicable
mm2)
Recom.
mm2
Tamaño del
cable aplicable
mm2)
Recom.
mm2
MA, MB, MC M3 0.5 a 0.6 0.25 a 1.5 0.75 0.25 a 1.0 0.5
S1-S5, SC, +V, A1, AC,
AM M2 0.22 a 0.25 0.25 a 1.0 0.75 0.25 a 0.5 0.5
3 Instalación eléctrica
TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000 13
ESPAÑOL
Instalación de filtro para la compatibilidad electromagnética (EMC)
Este variador se ha probado de acuerdo con los estándares europeos EN61800-3:2004. A fin
de cumplir con los estándares EMC, cablee el circuito principal tal y como se describe a
continuación.
1. Instale un filtro de ruido para el EMC adecuado en el lado de entrada. Consulte la lista
anterior o el manual de instrucciones para obtener más información.
2. Coloque el variador y el filtro de ruido de EMC en el mismo receptáculo.
3. Utilice cable blindado y trenzado para el cableado del variador y del motor.
4. Quite la pintura o suciedad de las conexiones de tierra para que haya una mínima
impedancia de tierra.
5. Instale un Reactancia de AC en los variadores de menos de 1 kW para cumplir con el
EN61000-3-2. Consulte el manual de instrucciones o póngase en contacto con su
proveedor para obtener información detallada.
Cableado conforme a los estándares de EMC de unidades monofásicas y trifásicas
Cableado del circuito principal y de control
Cableado de la entrada del circuito principal
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para la entrada del circuito principal.
N
L1
E
NL1 PE
Distancia de cableado
lo más corta posible
Abrazadera de
conexión a tierra
para protección del
cable
Variador
Abrazadera de
cables
Cable de motor
blindado y trenzado
Filtro
EMC
Superficie a tierra
(quitar la pintura)
Placa metálica
Panel o pared de montaje
M
Superficie a
tierra
(quitar la
pintura)
Blindaje a tierra en
lado de motor
L3L2 L1
E
L1 PE
Distancia de cableado
lo más corta posible
Abrazadera de
conexión a tierra
para protección del
cable
Variador
Abrazadera de
cables
Cable de motor
blindado y trenzado
Filtro
EMC
Superficie a tierra
(quitar la pintura)paint)
Placa metálica
Panel o pared de montaje
M
Superficie a
tierra
(quitar la
pintura))
Blindaje a tierra en
lado de motor
L3
L2
3 Instalación eléctrica
14 TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000
Use únicamente fusibles de circuito diseñados específicamente para variadores.
Si utiliza un disyuntor de fallo de conexión a tierra, asegúrese de que puede detectar corriente
continua (CC) y corriente de alta frecuencia.
Si utiliza un interruptor de entrada, asegúrese de que el interruptor no se acciona más de una vez cada
30 minutos.
Utilice una reactancia de CC o CA en el lado de entrada del variador:
Para eliminar les armónicos de corriente.
Para mejorar el factor de potencia en el lado de la fuente de alimentación.
Cuando utilice un interruptor de condensador de avance.
Cuando use un transistor de fuente de alimentación de gran capacidad (más de 600 kVA).
Cableado de la salida del circuito principal
Tenga en cuenta las siguientes precauciones relativas al cableado del circuito de salida.
No conecte ninguna carga que no sea un motor trifásico a la salida del variador.
Nunca conecte un generador a la salida del variador.
Nunca cortocircuite o conecte a tierra los terminales de salida.
No use condensadores de corrección de fase.
Si utiliza un contactor entre el variador y el motor, no debería ponerse en marcha nunca si el variador
esté generando tensión. El funcionamiento mientras hay una salida de tensión puede producir
corrientes de gran pico, lo que interrumpiría la detección de sobrecorriente o dañaría el variador.
Conexión a tierra
Tome las siguientes precauciones cuando conecte a tierra el variador.
No comparta nunca el cable de conexión a tierra con otros dispositivos, como soldadoras, etc.
Utilice siempre un cable de tierra que cumpla los estándares técnicos sobre equipos eléctricos. Haga
que los cables de conexión a tierra sean lo más cortos posible. El variador genera corriente de fuga.
Por tanto, si la distancia entre el electrodo de tierra y el terminal de tierra es demasiado grande, el
potencial en el terminal de tierra del variador se volverá inestable.
Si usa más de un variador, no forme lazos en el cable de tierra.
Precauciones relativas al cableado del circuito de control
Tenga en cuenta las siguientes precauciones relativas al cableado de los circuitos de control.
Separe el cableado del circuito de control del cableado del circuito principal y de otras líneas de alta
tensión.
Separe el cableado para los terminales del circuito de control MA, MB, MC (salida de contacto) del
cableado a otros terminales del circuito de control.
Para la fuente de alimentación externa de control utilice una fuente de alimentación que cumpla con
el estándar UL de clase 2.
Utilice cable de par trenzado o cable de par trenzado blindado para los circuitos de control a fin de
evitar fallos en el funcionamiento.
Conecte a tierra los blindajes de los cables con la mayor superficie de contacto posible entre el
blindaje y tierra.
Los blindajes de los cables deben estar conectados a tierra en ambos extremos.
3 Instalación eléctrica
TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000 15
ESPAÑOL
Terminales del circuito principal
Terminales del circuito de control
En la siguiente figura se muestra la disposición de los terminales del circuito de control.
Hay dos interruptores DIP, S1 y S3, que se encuentran en la placa de control
Funciones de los terminales del circuito de control
Terminal Tipo Función
R/L1, S/L2, T/L3 Entrada de alimentación del
circuito principal
Conecta la potencia de línea al variador.
Los variadores con suministro de entrada monofásico de 200 V solo usan los
terminales R/L1 y S/L2 (T/L3 no se usa).
U/T1, V/T2, W/T3 Salida del variador Conecta con el motor.
B1, B2 Resistencia de frenado Para conectar una resistencia de frenado.
+1, +2 Conexión de reactancia de
CC Enlazado de fábrica. Quite el enlace para instalar un choque de CC.
+1, – Entrada de la fuente de
alimentación de CC Para conectar una fuente de alimentación de CC.
(2 terminales) Terminal de tierra Para clase 200 V: Conexión a tierra con 100 Ω o menos
Para clase 400 V: Conexión a tierra con 10 Ω o menos
SW1 Selecciona la entrada analógica A1 entre entrada de tensión y de corriente
SW3 Se utiliza para seleccionar el modo PNP/NPN (predet.) de las entradas digitales (PNP requiere una fuente de
alimentación externa de 24 VCC)
Tipo Nombre del terminal (señal) Función (nivel de señal), configuración
predeterminada
Entradas
digitales
multifuncio
nales
S1
a
S5 Entrada digital multifuncional 1 a 5
Entradas del fotoacoplador, 24 VCC, 8 mA
Nota: el variador está configurado de manera predeterminada a modo
NPN. Si utiliza modo de fuente, establezca el interruptor DIP S3 a
“SOURCE” y use una fuente de alimentación externa de 24 VCC
(±10%).
SC Común de entrada multifuncional Común de secuencia
Entrada
analógica
A1 Entrada analógica 0 a +10 VCC (20 kΩ) resolución 1/1.000
0,4 a 20 mA (250 Ω) resolución: 1/500
+V Fuente de alimentación de entrada
analógica +10,5 V (corriente máxima permitida 20 mA)
AC Común de frecuencia de referencia 0 V
Salida de
relé
multifuncio
nal
MA NA (fallo) Salida de relé digital
30 VCC, 10 mA a 1 A
250 VCA, 10 mA a 1 A
MB Salida NC (fallo)
MC Común de salida digital
Salida de
control
AM Salida de control analógico 0 a 10 VCC (2 mA o menos), resolución: 1/256 (8 bit)
AC Común de control 0 V
S1 S2 S3 S4 S5 SC A1 +V AC AM AC
MCMBMA
Use un destornillador de pala
de máximo 2,5 mm de ancho
y 0,6 mm de grosor para
extraer los terminales.
16 TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000
4 Operación de teclado
4 Operación de teclado
Operador LED y teclas
El operador LED se utiliza para programar el variador, para
iniciarlo y detenerlo, así como para mostrar la información de
fallos. Los indicadores LED muestran el estado del variador.
Teclas y funciones
Visualizació
nNombre Función
Área de visualización
de datos Muestra la frecuencia de referencia, número del parámetro, etc.
Tecla ESC Vuelve al menú anterior.
Tecla RESET Mueve el cursor a la derecha.
Reinicia un fallo.
Tecla RUN
Arranca el variador en modo LOCAL. El indicador LED RUN
está encendido mientras el variador esté accionando el motor.
parpadea durante la deceleración hasta la parada o cuando la frecuencia de referencia es 0.
parpadea rápidamente cuando el variador es desactivado por una E/D, el variador se ha
parado por una E/D de parada rápida o un comando RUN estaba activo durante el
encendido.
Tecla arriba Permite desplazarse hacia arriba para seleccionar números de parámetros, ajustar valores, etc.
Tecla abajo Permite desplazarse hacia abajo para seleccionar números de parámetros, ajustar valores, etc.
Tecla STOP Detiene el variador.
Tecla ENTER Selecciona modos, parámetros y se utiliza para almacenar valores.
Tecla de selección LO/
RE
Cambia el control del variador entre el operador (LOCAL) y los terminales del circuito de
control (REMOTO). El indicador LED está encendido cuando el variador está en modo
LOCAL (operación desde teclado).
Luz del LED ALM Parpadea: el variador está en estado de alarma.
Encendido: la unidad está en un estado de fallo y se detiene la salida.
Luz del LED REV Encendido: la dirección de rotación del motor es inversa.
Apagado: la dirección de rotación del motor es directa.
Luz del LED DRV Encendido: el variador está listo para accionar el motor.
Apagado: El variador está en modo de verificación, configuración o establecimiento de
parámetros.
Luz del LED FOUT Encendido: la frecuencia de salida se muestra en la pantalla de datos.
Apagado: todo lo que no sea la frecuencia de salida se muestra en la pantalla de datos.
STOP
RUN
STOP
ALM
REV
DRV
FOUT
4 Operación de teclado
TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000 17
ESPAÑOL
Estructura de menús y modos
En la siguiente ilustración se muestra la estructura de menús del teclado del operador.
XXXX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
El LED DRV está apagado.
No se puede arrancar el motor.
:
:
:
:
Descripción de las teclas
Conectar alimentación (DRV parpadea)
Selección avance Selección de inversa<1>
Frecuencia de salida
Corriente de salida
Tensión de salida
Pantalla de control
Menú de verificación
Modo de configuración
Modo de ajuste
de parámetros
LED DRV encendido:
un comando RUN arrancará el motor.
Las pantallas de monitor se utilizan
para leer datos del variador como
estados de terminales, frecuencia
de salida, información de errores, etc.
El menú de verificación enumera
todos los parámetros que tienen
valores distintos a los de la
configuración predeterminada.
El modo de ajuste se puede
utilizar para configurar una lista
mínima de parámetros necesarios
para ejecutar la aplicación.
En el modo de configuración de
parámetros se pueden configurar
todos los parámetros del variador.
El LED se ilumina si
se selecciona LOCAL
<1>Cambio a inversa:
18 TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000
5 Arranque
5 Arranque
Procedimiento de configuración del variador
En la siguiente ilustración se muestra el procedimiento básico de configuración. Cada paso
se explica más detalladamente en las siguientes páginas.
Seleccionar servicio normal/de gran potencia
Configurar/comprobar los parámetros básicos:
Conectar la carga, poner en marcha el motor y comprobar el funcionamiento
Optimice y configure los parámetros de aplicación si fuese necesario.
Realizar una comprobación final del funcionamiento y verificar la configuración.
El variador está listo para ejecutar la aplicación.
Instalar y cablear el variador tal y como se ha explicado.
Conectar la alimentación.
Inicializar el variador mediante el parámetro A1-01 si fuese necesario.
INICIO
* b1-01, b1-02 para la frecuencia de referencia y la fuente del comando RUN
* H1-oo, H2-oo, H3-oo, H4-oo, para configurar las E/S
* Valores de frecuencia de referencia
* C1-oo, C2-oo para tiempos de aceleración/deceleración y curvas S
* E1-oo, E2-oo pautas V/f y datos del motor
Poner en marcha el motor sin carga, comprobar el funcionamiento
y verificar si el controlador superior (por ejemplo, PLC, etc.) hace
que el variador funcione del modo deseado
5 Arranque
TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000 19
ESPAÑOL
Encendido
Antes de encender la fuente de alimentación,
Asegúrese de que todos los cables están debidamente conectados.
Asegúrese de que no hay tornillos, extremos de cable sueltos o herramientas en el variador.
Después de conectar la alimentación, debe aparecer en la pantalla elmodo de variador y no se debe
mostrar ningún fallo o alarma.
Selección de servicio normal/de gran potencia(C6-01)
Este variador permite dos potencias de servicio: servicio normal y servicio de gran potencia. Ambos
tienen diferentes gamas de corriente de salida (consulte el catálogo o el manual de instrucciones).
Establezca el modo de servicio de acuerdo con la aplicación.
Referencia y fuente RUN
El variador tiene un modo LOCAL y un modo REMOTO. El LED en la tecla LO/RE indica el estado
del variador.
Si el variador se utiliza en modo REMOTO, asegúrese de que las fuentes correctas para la frecuencia de
referencia y el comando de marcha Run se establecen en los parámetros b1-01/02 y de que el variador se
encuentra en modo REMOTO.
Modo Regímenes de trabajo de gran
potencia (HD) Régimen de trabajo normal (ND)
C6-01 0 1
Aplicación
Aplicaciones con un par constante, como
extrusionadoras, cintas transportadoras y grúas.
Puede que se necesite capacidad de aguantar
sobrecargas altas.
Aplicaciones en las que el par aumenta a medida que
aumenta la velocidad, como en el caso de
ventiladores o bombas. Por lo general, no es
necesaria tolerancia a altas sobrecargas.
Capacidad de sobrecarga (OL2) 150% de la corriente nominal del variador durante
60 s 120% de la corriente nominal del variador durante
60 s
L3-02 Prevención de calado
durante la aceleración 150% 120%
L3-06 Prevención de calado
durante la marcha 150% 120%
Frecuencia portadora
predeterminada 10 kHz, 8 kHz <1>
<1> Monofásico CA200 V CIMR-JCBA0001 ~ BA0006 : 10kHz
Monofásico CA200 V CIMR-JCBA0010 : 8kHz
Trifásico CA200 V CIMR-JC2A0001 ~ 2A0006 : 10kHz
Trifásico CA200 V CIMR-JC2A0008 ~ 2A0020 : 8kHz
Trifásico CA400 V CIMR-JC4A0001 ~ 4A0011 : 8kHz
Modulación de la anchura del impulso (PWM) del
balanceo
Estado Descripción LED LO/RE
LOCAL El comando Run/Stop (marcha/parada) y la frecuencia de referencia se introducen mediante el teclado
del operador. ON
REMOTO Se utilizan la fuente del comando RUN introducida en el parámetro b1-02 y la fuente de frecuencia de
referencia introducida en el parámetro b1-01. OFF
5 Arranque
20 TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000
Configuración de E/S
Entradas digitales multifuncionales (S1 a S5)
La función de cada entrada digital se puede asignar en los parámetros H1-. Las funciones
configuradas de manera predeterminada se pueden ver en el diagrama de conexiones de la
página 11.
Salida digital multifuncional MA-MB-MC (H2-01)
La función de la salida digital se puede asignar en H2-01. El valor predeterminado es “Fallo”
(H2-01=E). El valor de configuración de H2-01 consta de 3 dígitos, donde el dígito central y
derecho establecen la función y el dígito izquierdo establece las características de salida (0:
salida como se ha seleccionado; 1: salida inversa).
Entrada analógica A1 (H3-)
La entrada analógica A1 se puede usar para configurar la frecuencia de referencia cuando el
parámetro b1-01=1. Use los parámetros H3- para ajustar la ganancia y bias de la entrada
analógica. Seleccione el nivel de la señal de entrada en el parámetro H3-01.
AVISO! Si el nivel de señal de la entrada A1 se cambia entre tensión y corriente, asegúrese
de que el interruptor DIP S1 se encuentra en la posición correcta y de que el
parámetro H3-01 está configurado correctamente.
Salida de control analógica (H4-)
Use los parámetros H4- para configurar el valor de salida de la salida de control
analógica y para ajustar los niveles de tensión de salida. La configuración predeterminada
del valor de control es “Frecuencia de salida”.
Frecuencia de referencia y tiempos de aceleración/
deceleración
Configuración de la frecuencia de referencia (b1-01)
Configure el parámetro b1-01 de acuerdo con la frecuencia de referencia utilizada.
b1-01 Fuente de
referencia Entrada de frecuencia de referencia
0 Teclado del operador Configure las referencias de frecuencia en los parámetros d1- y utilice las
entradas digitales para cambiar entre los distintos valores de referencia.
1 Entrada analógica Aplique la señal de frecuencia de referencia al terminal A1.
2Opción de
comunicaciones serie Comunicación RS232C o RS422/485 Memobus
3Potenciómetro
opcional Potenciómetro opcional
5 Arranque
TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000 21
ESPAÑOL
Tiempos de aceleración/deceleración y curvas S
Hay dos conjuntos de tiempos de aceleración y deceleración que se pueden seleccionar en
los parámetros C1-. Los tiempos de aceleración/deceleración activados de manera
predeterminada son C1-01/02. Ajuste estos tiempos a los valores adecuados requeridos por
la aplicación. Si fuese necesario, se pueden activar curvas S en los C2- para obtener un
inicio y final de aceleración y deceleración más suaves.
Prueba de funcionamiento
Realice los siguientes pasos para poner en marcha la máquina después de haber establecido
todos los valores de los parámetros.
1. Ponga en marcha el motor sin carga y compruebe que todas las entradas, salidas y
secuencias funcionan según lo esperado.
2. Conecte la carga al motor.
3. Ponga en marcha el motor con carga y asegúrese de que no haya vibraciones,
oscilaciones ni ahogamientos del motor.
Después de haber llevado a cabo los pasos anteriores, el variador debería estar preparado
para ejecutar la aplicación y realizar las funciones básicas. Para obtener información
detallada sobre configuraciones más avanzadas consulte el manual técnico.
22 TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000
6 Tabla de parámetros
6 Tabla de parámetros
En esta tabla se muestran los parámetros más
importantes. Los valores predeterminados se
muestran en negrita. Si desea ver la lista completa
de parámetros, consulte el manual de
instrucciones.
Par. Nombre Descripción
Parámetros de inicio
A1-01 Selección
de nivel de
acceso
Selecciona los parámetros a los que se
puede acceder mediante el operador
digital.
0: Sólo operación
2:Nivel de acceso avanzado
A1-03 Inicializar
parámetros
Restablece todos los parámetros a su
valor predeterminado. (vuelve a 0 tras la
inicialización)
0000: No inicio
2220: Inicialización a 2 hilos
3330: Inicialización a 3 hilos
Selección del modo de operación
b1-01 Selección de
frecuencia de
referencia
0: Operador - valores d1-
1:Entrada analógica A1
0: Opción de comunicaciones serie
0: Potenciómetro opcional
b1-02 Selección del
comando de
marcha RUN
0: Operador - Teclas RUN y STOP
1:Terminales - Entradas digitales
2: Opción de comunicaciones serie
b1-03 Selección del
método de
parada
Selecciona el método de parada cuando
se retira la señal RUN.
0:Rampa para parar
1: Marcha por inercia hasta parar
b1-04 Selección de
operación
inversa
0:Marcha inversa activada
1: Marcha inversa prohibida
b1-14 Selección de
orden de fase
Cambia el orden de fase de salida.
0:Estándar
1: Cambiar orden de fase
Frenado por inyección de CC
b2-02
Corriente de
frenado por
inyección de
CC
Configura la corriente de frenado de
inyección de CC. como un porcentaje de
la corriente nominal del variador.
b2-03
Tiempo de
frenado de
inyección de
CC/Tiempo
de excitación
de CC al
arrancar
Establece el tiempo de frenado por
inyección de CC. al arrancar en unidades
de 0,01 segundos. Se desactiva si se
establece en 0,00 segundos.
b2-04
Tiempo de
frenado por
inyección de
CC la para
Establece el tiempo de frenado por
inyección de CC a la parada. Se desactiva
si se establece en 0,00 segundos.
Aceleración/deceleración
C1-01 Tiempo de
decel. 1
Configura el tiempo de aceleración 1
desde 0 hasta la frecuencia de salida
máxima.
C1-02 Tiempo de
decel. 1
Configura el tiempo de deceleración 1
desde la frecuencia de salida máxima
hasta 0.
C2-01 Curva S 1 Curva S al inicio de la aceleración
C2-02 Curva S 2 Curva S al final de la aceleración
C2-03 Curva S 3 Curva S al inicio de la deceleración
C2-04 Curva S 4 Curva S al final de la deceleración
Compensación de deslizamiento
C3-01
Ganancia de
compensación
de
deslizamiento
Aumente el valor si la velocidad es
menor que la frecuencia de referencia
Disminuya el valor si la velocidad es
mayor que la frecuencia de referencia.
C3-02
Tiempo de
retardo de
compensación
de
deslizamiento
Disminuya el valor si la compensación
de deslizamiento es demasiado lenta.
Aumente el valor si la velocidad no es
estable.
Compensación de par
C4-01 Ganancia de
compensación
de par
Aumente este valor si la respuesta de
par es lenta.
Reduzca este valor si se producen
oscilaciones de velocidad/par.
Modo de servicio y frecuencia de la portadora
C6-01
Selección de
de servicio
normal/ de
gran potencia
0: Servicio de gran potencia (HD)
Aplicaciones de par constante
1: Servicio de potencia normal (ND) -
Aplicación de par variable
C6-02 Selección de
frecuencia
portadora
1: 2.0 kHz
2: 5.0 kHz
3: 8.0 kHz
4: 10.0 kHz
5: 12.5 kHz
6: 15.0 kHz
7: Modulación de la anchura del
impulso(PWM) del balanceo
F: Definido por el usuario
Par. Nombre Descripción
6 Tabla de parámetros
TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000 23
ESPAÑOL
Frecuencias de Referencia
d1-01
a
d1-08
Frecuencia de
referencia 1 a
8
Configure las referencias de
multivelocidad 1 a 8
d1-17
Velocidad de
operación de
dezplaziamien
to (JOG)
Velocidad de operación de
dezplaziamiento (JOG)
Patrón V/f
E1-01 Configuración
de la tensión
de entrada Tensión de entrada
E1-04 Frec. de salida
máx.
Para las características de V/f lineales,
configure los mismos valores para E1-07
y E1-09. En este caso la configuración de
E1-08 no se tendrá en cuenta.
Asegúrese de que las cuatro frecuencias
están configuradas de acuerdo con estas
reglas; de lo contrario, se producirá un
fallo OPE10:
E1-04 E1-06 E1-07 E1-09
E1-05 Tensión de
salida máx.
E1-06 Frecuencia
base
E1-07 Frec. de salida
media
E1-08 Tensión de
salida media
E1-09 Frecuencia de
salida mín.
E1-10 Tensión de
salida mín.
Datos del motor
E2-01 Corriente
nominal
del motor Corriente nominal del motor en amperios
E2-02 Deslizamiento
nominal del
motor
Deslizamiento nominal del motor en
hercios (Hz).
E2-03 Corriente
sin carga del
motor Corriente de magnetización en amperios.
E2-05
Resistencia de
línea a línea
del motor Define la resistencia fase a fase del motor
en ohmios.
Par. Nombre Descripción
(E1-04)(E1-06)(E1-07)(E1-09)
(E1-10)
(E1-08)
(E1-05)
Tensión de salida
Frecuencia de salida
Configuración de las entradas digitales
H1-01
a
H1-05
Selección de
la función de
la E/D S1 a
S5.
Selecciona la función de los terminales
S1 a S5.
Se puede encontrar una lista con las funciones principales
al final de la tabla.
Configuración de las salidas digitales
H2-01 Función SD
MA/MB Configura la función de la salida de relé
MA-MB-MC.
Las principales funciones se encuentran enumeradas al
final de la tabla.
Configuración de las entradas analógicas
H3-01 Selección de
nivel de señal
A1
0:0 a +10 V (la entrada negativa se
pone a 0)
1: 0 a +10 V (entrada bipolar)
2: 4~20 mA (entrada de 9 bits)
3: 0~20 mA
H3-03 Ganancia A1 Establece el valor de entrada en % con la
entrada analógica a 10 V/20 mA.
H3-04 Bias A1 Establece el valor de entrada en % con la
entrada analógica a 0 V/0 mA/4 mA.
Configuración de las entradas analógicas
H4-01 Selección de
monitor AM
Introduzca un valor igual a los valores de
control U1- . Ejemplo: introduzca
«103» para U1-03.
H4-02 Ganancia AM Establece la tensión de salida AM igual
al 100% del valor de control.
H4-03 Derivación
AM Establece la tensión de salida AM igual
al 0% del valor de control.
Protección de sobrecarga del motor
L1-01 Sel. de prot.
de sobrecarga
del motor
Establece la protección de sobrecarga del
motor.
0: Desactivado
1:Motor refrigerado por ventilador
estándar
2: Motor refrigerado por soplador
estándar
L1-02
Tiempo. de
prot. de
sobrecarga del
motor
Define el tiempo de protección de
sobrecarga del motor en minutos. Por lo
general, no es necesario realizar cambios.
Par. Nombre Descripción
6 Tabla de parámetros
24 TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000
Prevención de calado
L3-01
Selección de
prevención de
calado
durante
aceleración
0: Desactivado el motor se acelera al
ritmo activo de aceleración y se puede
bloquear con una carga demasiado
pesada o un tiempo de aceleración
demasiado corto.
1:Propósito general: mantiene la
aceleración cuando la corriente está
por encima de L3-02.
L3-02 Nivel de prev.
de calado
durante acel.
Establece el nivel de corriente para evitar
el calado durante la aceleración.
L3-04
Selección de
prev. de
calado
durante decel.
0: Desactivada - Deceleración como
configurada. Se puede producir
sobretensión (OV).
1:Propósito general: la deceleración se
retiene si aumenta la barra de
tensión CC.
4: Deceleración de sobreexcitación
L3-05
Selección de
prev. de
calado
durante
marcha
0: Desactivada: se puede producir
sobrecarga o calado del motor.
1:Tiempo de deceleración 1: reduzca
la velocidad usando C1-02.
2: Tiempo de decel. 2
L3-06
Nivel de prev.
de calado
durante
marcha
Establece el nivel de corriente en el que
empieza a actuar la prevención de calado
durante la marcha.
Monitor Descripción
U1-01 Frecuencia de referencia (Hz)
U1-02 Frecuencia de salida (Hz)
U1-03 Corriente de salida (A)
U1-06 Tensión de referencia de salida (VCA)
U1-07 Barra de tensión CC (VCC)
U1-10
Estado de los terminales de entrada
Par. Nombre Descripción
1: Entrada digital 1
(terminal S1 activado)
1: Entrada digital 2
(terminal S2 activado)
1: Entrada digital 3
(terminal S3 activado)
1: Entrada digital 4
(terminal S4 activado)
1: Entrada digital 5
(terminal S5 activado)
: ON : OFF
Reservado
U1-11
Estado de los terminales de salida
U1-13 Nivel de entrada de terminal A1
Trazado de fallos
U2-01 Fallo actual
U2-02 Fallo anterior
Sel. de
ED/SD Descripción
Selecciones de función de entrada digital
3Referencia de velocidad de pasos múltiples 1
4Referencia de velocidad de pasos múltiples 2
5Referencia de velocidad de pasos múltiples 3
6Comando de frecuencia de impulso (prioridad más
alta que la referencia de multivelocidad).
7Selección de tiempo de acel./decel.
FNo se utiliza (configurado cuando un terminal no se
usa)
14 Reinicio de fallo (reinicio si se pone en ON)
20 a 2F Fallo externo, modo de entrada: contacto NA/contacto
NC, Modo de detección: Normal/durante operación
Selecciones de función de salida digital
0Durante marcha (ON: el comando RUN está en ON o
hay salida de tensión)
1Velocidad cero
2Velocidad alcanzada
6Variador preparado
EFallo
FNo se utiliza
10 Fallo leve (Alarma) (ON: se muestra la alarma).
Monitor Descripción
1: Salida relé
(terminal MA-MC cerrado,
MB-MC abierto)
: ON
Reservado
: OFF
ESPAÑOL
7 Solución de problemas
TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000 25
7 Solución de problemas
Alarmas y fallos generales
Los fallos y alarmas indican problemas en el variador o en la máquina.
Una alarma se indica mediante un código en la pantalla de datos y el parpadeo del indicador LED ALM.
La salida del variador no se desconecta necesariamente.
Un fallo se indica mediante un código en la pantalla de datos y el encendido del indicador LED ALM.
La salida del variador siempre se desconecta inmediatamente y el motor marcha libre hasta detenerse.
Para quitar una alarma o reiniciar un fallo, llegue hasta la causa, elimínela y reinicie el variador
pulsando la tecla RESET en el operador o apagando y encendiendo la fuente de alimentación.
Esta lista sólo contiene los fallos y alarmas más importantes. Si desea ver la lista completa, consulte el
manual de instrucciones.
Visualizador
LED ALM FLT Causa
Bloque base La función de bloque base se asigna a una de las entradas digitales y la entrada está
desconectada. El variador no acepta comandos de marcha RUN.
Fallo del
circuito de
control Hay un problema en el circuito de control del variador.
No es posible
reiniciar Se introdujo un reinicio de fallo cuando había activo un comando Run.
Fallo externo
de opción El controlador superior ha activado un fallo externo mediante una unidad opcional.
Fallo Externo Se han introducido simultáneamente un comando de marcha directa y otro de marcha
inversa durante más de 500 ms. Esta alarma detiene un motor en marcha.
Fallo Externo

• Un dispositivo externo ha activado un fallo externo mediante una de las entradas
digitales S1 a S5.
• Las entradas digitales están configuradas incorrectamente.
Pérdida de fase
de salida
• El cable de salida está desconectado o el bobinado del motor está dañado.
• Hay cables sueltos en la salida del variador.
• El motor es muy pequeño (menos del 5% de la corriente del variador).
Sobrecorriente
• Cortocircuito o fallo de tierra en el lado de salida del variador
• La carga es muy grande.
• Los tiempos de acel./decel. son muy cortos.
• Configuración incorrecta de datos de motor o patrón V/f.
• Se conmutó un contactor magnético en la salida.
to
to
7 Solución de problemas
26 TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000
Sobrecalentam
iento del
disipador
térmico 
• La temperatura de alrededor es muy alta.
• El ventilador de refrigeración se ha detenido.
• El disipador térmico tiene suciedad.
• El flujo de aire que pasa por el disipador térmico está limitado.
Sobrecarga del
motor
• La carga del motor es muy grande.
• El motor funciona a baja velocidad con una gran carga.
• Los tiempos de ciclo de acel./decel. son muy cortos.
• Se ha establecido una corriente nominal de motor incorrecta.
Sobrecarga del
variador
• La carga es muy grande.
• La capacidad del variador es muy pequeña.
• Demasiado par a baja velocidad.
Sobretensión
de CC 
La barra de tensión CC ha aumentado demasiado.
• El tiempo de deceleración es muy corto.
• La prevención de calado está desactivada.
• Interruptor/resistencia de freno roto
• Tensión de entrada muy alta.
Pérdida de fase
de entrada
• Caída de tensión de entrada o desequilibrio de fase.
• Se ha perdido una fase de entrada.
• Hay cables sueltos en la entrada del variador.
Subvoltaje de
CC 
La tensión en la barra de CC cayó por debajo del nivel de detección de subvoltaje.
• La fuente de alimentación falló o se ha perdido una fase de entrada.
• La fuente de alimentación es muy débil.
Fallo del
circuito de
carga de CC El circuito de carga de la barra de CC está roto.
Visualizador
LED ALM FLT Causa
or
or
7 Solución de problemas
TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000 27
ESPAÑOL
Errores de programación del operador
Un error de programación del operador (OPE) sucede cuando se configura un parámetro inaplicable o
un valor de un parámetro individual no es apropiado. Se visualiza el parámetro que está causando el
error OPE.
Visualizador
operador LED Causa Acción correctiva
oPE01 La capacidad del variador y el valor seleccionado
en o2-04 no coinciden. Corrija el valor establecido en o2-04.
oPE02 Los parámetros están fuera del rango de ajuste
permitido. Configure los parámetros en los valores
adecuados.
oPE03
Hay asignada una configuración contradictoria a
las entradas de contacto multifuncionales H1-01 a
H1-05.
• La misma función está asignada a dos entradas
(esto excluye «Fallo Externo» y «No
utilizada»).
• Las funciones de entrada que requieren la
configuración de otras funciones de entrada se
han dejado aparte.
Se han configurado funciones de entrada que se
pueden usar a la vez.
• Corrija los valores incorrectos.
• Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones.
oPE05 No hay ninguna unidad opcional instalada y una
de las siguientes declaraciones se cumple:
• b1-01=2 ó 3
• b1-02=2
• Instale la unidad opcional requerida.
• Corrija los valores asignados a b1-01 y b1-02.
oPE10 La configuración del patrón de V/f es incorrecta. • Compruebe la configuración del patrón de V/f.
• Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones.
7 Solución de problemas
28 TOEP C710606 27 Guía de referencia rápida de J1000
Histórico de revisiones
Las fechas de modificación y números de los manuales modificados se proporcionan en la
parte inferior de la contraportada.
Fecha de
publicación Nº de
modif. Sección Contenido modificado
Enero de 2008 -Primera edición
MANUAL Nº TOEP C710606 28A
Publicado en Japón en enero de 2008 08-1
Fecha de publicación
Fecha de publicación original
YASKAWA ELECTRIC CORPORATION
En caso de que el usuario final de este producto sea militar y dicho producto se vaya a emplear en cualquier sistema armamentístico o en la
fabricación de éste, la exportación caerá bajo las regulaciones pertinentes según lo estipulado en las normas de divisas y comercio exterior. Por
tanto, asegúrese de seguir todos los procedimientos y enviar toda la documentación relevante de acuerdo con todas las normas, regulaciones y
leyes que puedan ser aplicables.
Las especificaciones están expuestas al cambio sin previo aviso para las modificaciones y mejoras en curso del producto.
© 2008 YASKAWA ELECTRIC CORPORATION. Reservados todos los derechos.
YA S K A WA
EUROPEAN HEADQUARTERS
YASKAWA ELECTRIC EUROPE GmbH
Am Kronberger Hang 2, 65824 Schwalbach, Germany
Phone: +49 (0)6196 569 300 Fax: +49 (0)6196 569 398
E-mail: info@yaskawa.de Internet: http://www.yaskawa.eu.com
UNITED KINGDOM
YASKAWA ELECTRIC EUROPE GmbH
Unit 3, Centurion Court, Brick Close, Kiln Farm, Milton Keynes, Bucks MK11 3JB, United Kingdom
Phone: +44 (0)1908 556815 Fax: +44 (0)1908 565891
Internet: http://www.yaskawa.eu com
ITALY
YASKAWA ELECTEIC EUROPE GmbH
Via TRABUCCHI N°28 41013 Castelfranco E.(MO), Italy
Phone: +39 (0)59 92 2121 Fax: +39 (0)59 92 2168
E-mail: info@yaskawa.it Internet: http://www.yaskawa.eu.com
YASKAWA ENGINEERING EUROPE GmbH
Am Kronberger Hang 2, 65824 Schwalbach, Germany
Phone: +49 (0)6196 569 520 Fax: +49 (0)6196 569 598
E-mail: service@yaskawa.de
U.S.A.
YASKAWA ELECTRIC AMERICA, INC.
2121 Norman Drive South, Waukegan, IL 60085, U.S.A.
Phone: +1 847 887 7000 Fax: +1 847 887 7370
Internet: http://www.yaskawa.com
JAPAN
YASKAWA ELECTRIC CORPORATION
New Pier Takeshiba South Tower, 1-16-1, Kaigan, Minatoku, Tokyo, 105-0022, Japan
Phone: +81 (0)3 5402 4511 Fax: +81 (0)3 5402 4580
Internet: http://www.yaskawa.co.jp
Publicado en Japón en enero de 2008 08-1
MANUAL Nº TOEP C710606 27A
07-12_YEG
Guía de referencia rápida
YASKAWA Variador CA J1000
compacta del Control de V/f

Navigation menu