MTKIT13_3L_01 89_ MT_KIT_13 MT KIT 13
User Manual: MT_KIT_13
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 82
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR MANUEL TECHNIQUE MT KIT 13 KIT VIDEO MAESTRO KIT COLOR COLOR MAESTRO KIT COLOR MAESTRO KIT Assistenza tecnica Italia Commerciale Italia 0346/750090 0346/750091 Technical service abroad (+39) 0346750092 Export department (+39) 0346750093 Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436 www.comelit.eu www.simplehome.eu info@comelit.it commerciale.italia@comelit.it export.department@comelit.it GROUP S.P.A. IT AVVERTENZE • Effettuare lʼinstallazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti. • Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente allʼuso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per lʼuso di accessori e materiali non originali. • Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi. • Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V). EN WARNING • Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the legislation in force. • All the equipment must only be used for the purpose it was built for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made by others under any title or purpose, and for the use of non-original accessories and materials. • All the products comply with the requirements of the 2006/95/CE directives (which replace the 73/23/CEE directives and the successive amendments). This is proved by the CE mark on the products. • Do not run the riser wires in proximity of the power supply cables (230/400V). FR AVERTISSEMENT • Effectuer lʼinstallation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur. • Tous les appareils doivent être strictement destinés à lʼemploi pour lequel ils ont été conçus. Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par dʼautres personnes pour nʼimporte quelle raison et pour lʼ utilisation dʼaccessoires non d'origine par nous. • Tous les produits sont conformes aux prescriptions des directives 2006/95/CE (qui remplacent les directives 73/23/CEE et amendements successifs). Cette conformité est signalée par le symbole CE figurant sur les produits. • Eviter de placer les fils de montant à proximité des câbles dʼalimentation (230/400 V). MT KIT 13 MT KIT 13 ITALIANO KIT VIDEO MAESTRO-KIT COLOR SOMMARIO • GENERALITÀ pag. • POSTI ESTERNI - Posto esterno Art. 4875KC e Art. 4876KC - Regolazione volume audio Art. 4875KC e Art. 4876KC - Caratteristiche tecniche alimentatore Art. 1205/B - Istruzione di installazione Art. 4875KC, 4876KC pag. pag. pag. pag. • POSTI INTERNI - Caratteristiche tecniche Monitor a colori Art. 5900 - Staffa di fissaggio del Monitor Art. 5914KC - Installazione Monitor Art. 5900 a parete - Montaggio Monitor Art. 5900 sulla base da tavolo Art. 5912 - Istruzioni per installazione citofono Style Art. 2608, 2628 e 2610 - Citofono Style Art. 2608 - Citofono Style Art. 2628 - Citofono Style Art. 2610 • INDICAZIONI GENERALI DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO - Tabella cavi e distanze - Tabella impostazioni Art. 1216 2 2 2 2 3 pag. pag. pag. 4 4 5 pag. 5 pag. pag. pag. pag. 6 7 8 9 pag. 10 pag. 11 • IMPOSTAZIONI E DESCRIZIONE FUNZIONAMENTO SISTEMA MAESTRO KIT - Impostazioni Staffa e Citofoni - Tabella di programmazione micro interruttori per codice utente su staffe e citofoni - Impostazione staffa Art. 5914KC principale o secondaria - Tabella impostazioni funzioni Staffa Art. 5914KC - Descrizione impostazioni e funzione pulsanti - Procedura selezione suoneria Monitor - Impostazione citofono opzionale Art. 2610 - Funzione Autoaccensione e Richiesta video - Servizi Privacy e Dottore - Programmazioni speciali Art. 4660KC pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. • ESPANDIBILITÀ DEL SISTEMA MAESTRO KIT - Programmazione Art. 4660KC pag. 19 • MESSA IN FUNZIONE/VERIFICA TENSIONI DI IMPIANTO A RIPOSO pag. 12 pag. 13 13 14 15 16 17 17 17 18 pag. 60 • SCHEMI DI COLLEGAMENTO - MK/01C Schema base per kit monofamiliari Art. 8493 pag. - MK/02BC Schema base per kit bifamiliari Art. 8494 con collegamento in derivazione pag. - MK/02AC Schema base per kit bifamiliari Art. 8494 con collegamento in cascata pag. - MK/03BC Schema per kit bifamiliari Art. 8494 ampliati con un secondo Art. 4876KC. Collegamento in derivazione pag. - MK/03AC Schema per kit bifamiliari Art. 8494 ampliati con un secondo Art. 4876KC. Collegamento in cascata pag. - MK/04BC Schema per kit bifamiliari ampliati con un secondo Art. 4876KC, un ulteriore monitor secondario e un citofono per ciascuna unitaʼ familiare. Collegamento in derivazione pag. - MK/04AC Schema per kit bifamiliari ampliati con un secondo Art. 4876KC, un ulteriore monitor principale e un citofono per ciascuna unitaʼ familiare. Collegamento in cascata pag. - MK/01/AC Schema per kit monofamiliare con alimentatore aggiuntivo Art. 1395 pag. • VARIANTI DI COLLEGAMENTO - MK/05C Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259C pag. - SB2/AAR Collegamento amplificatore video Art. 4833C pag. - MK/HC Aggiunta di un monitor principale in parallelo, collegamento in cascata pag. - MK/IC Aggiunta di un monitor principale in parallelo, collegamento in derivazione pag. - MK/CC Collegamento in cascata di un monitor principale e di un monitor secondario con lo stesso codice utente pag. - MK/DC Aggiunta di un citofono in parallelo in derivazione dal montante pag. - MK/AAB Collegamento citofoni aggiuntivi in derivazione dal monitor pag. - MK/AAA Collegamento citofoni aggiuntivi in cascata dal monitor pag. - BK/EC Aggiunta pilotaggio luce esterna tramite Art. 1256 pag. - MK/AC Aggiunta attuatore Art. 1256 pag. - BK/OC Variante collegamento apriporta locale temporizzato pag. - BK/OAC Variante utilizzo segnalazione PORTA APERTA pag. - SB2/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) pag. - Variante A: Abilitazione (ON) / disabilitazione (OFF) risposta automatica pag. - Variante B: Abilitazione (ON) / disabilitazione (OFF) suoneria durante la funzione Dottore pag. - Variante C: Aggiunta pulsante di chiamata fuori porta pag. - MK/PC Utilizzo pulsante 5 per usi vari pag. - MK/NC Variante per utilizzo Morsetti +LED -LED pag. - MK/EN/100C Schema per connessione a porta principale di 3 MAESTRO KIT tramite Art. 4834/9 pag. - MK/EN/101C Schema di connessione a porta principale con centralino Art. 1998A (opzionale) di 30 MAESTRO KIT (massimo). Derivazione Maestro Kit da 1214KC pag. 1 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 70 71 71 72 72 73 73 74 74 75 75 76 76 76 77 77 78 80 MT KIT 13 GROUP S.P.A. ITALIANO GENERALITÀ I Kit Video Citofonici Monofamiliare Art. 8493, 8493B, 8493G e Bifamiliare Art. 8494, 8494B, 8494G sono utilizzabili in edifici civili o terziari dove è richiesto unʼefficace controllo di accesso a fronte di semplici operazioni di installazione. Infatti bastano 2 conduttori tra il posto esterno e il/i monitor interni per attivare il sistema (chiamata, fonica, video, autoaccensione), più due fili per alimentare a 12V AC il posto esterno e lʼelettroserratura. É disponibile inoltre una vasta gamma di accessori per risolvere facilmente ogni esigenza di impianto: infatti oltre a interessanti accessori di tipo standard è possibile ampliare lʼimpianto aggiungendo Videocitofoni e/o Citofoni e/o posti esterni. In questo modo si può raggiungere un massimo di due posti esterni con tre posti interni tra Citofoni e Videocitofoni per la configurazione monofamiliare e due posti esterni con sei posti interni tra Citofoni e Videocitofoni (tre per Pulsante di chiamata) per la configurazione bifamiliare. Tramite opportuni impostazioni (come da tabella riportata a pagina 14) è possibile effettuare comunicazioni intercomunicanti monofamiliari (cioè tra utenti con il medesimo codice utente) e comunicazioni intercomunicanti bifamiliari (cioè tra utenti che non hanno il medesimo codice utente) utilizzando sia Videocitofoni che Citofoni. Più Kit possono essere connessi a una porta principale Simplebus e/o a un centralino Art. 1998A. Art. 4875KC - 4876KC 1 Art. 4875KC 2 + Regolazione volume audio Il modulo del posto esterno è dotato di due regolazioni: volume posto esterno, contraddistinto dal simbolo dellʼaltoparlante, e regolazione del volume posto interno contraddistinto dal simbolo del microfono. Art. 1205/B 2 Art. 4876KC Caratteristiche tecniche Connessione al monitor con 2 fili per audio, video, apriporta e chiamata più 2 fili per alimentazione da Art. 1205/B. Telecamera orientabile ad alta sensibilità con sensore CCD 1/3”. Illuminazione a LED bianchi. Regolazione volume microfono e altoparlante. Pulsante di chiamata in alluminio con etichetta estraibile anteriormente. Telaio porta moduli in alluminio pressofuso. Dimensione scatola da incasso: 127x127x45 mm. Il pulsante dell'articolo 4875KC è impostato di fabbrica per effettuare la chiamata all'indirizzo 1 mentre per l'articolo 4876KC i pulsanti sono impostati per effettuare chiamate agli indirizzi 1 (pulsante sinistro) e 2 (pulsante destro). Dimensione posto esterno: 125x125 mm. MT KIT 13 + Regolazione orientamento telecamera Se è necessario modificare la regolazione della telecamera procedere come indicato a pagina 3. POSTI ESTERNI 1 Descrizione morsettiera LL connessione monitor (video, chiamata, fonica, apriporta) SE-SE connessione elettroserratura ~ ~ alimentazione posto esterno PR morsetto di programmazione - morsetto negativo da utilizzare in fase di programmazione S morsetto di programmazione RTE ingresso apriporta locale temporizzato OCC., V+ (non usati) Caratteristiche tecniche Il trasformatore prevede 2 uscite: una per alimentare il posto esterno e lʼelettroserratura, lʼaltra per alimentare il monitor. Dimensioni: 105x85x85 mm (6 moduli DIN). Fusibile di protezione 500mA ritardato. Descrizione morsettiera AC230V ingresso tensione di rete ~~ uscita AC per posto esterno e elettroserratura + - uscita 20V DC di alimentazione del monitor MT KIT 13 135 - 140 cm 160 - 165 cm • Murare la scatola a 160÷165 cm dal pavimento finito, in una zona agevole per la ripresa del visitatore. Possibilmente non contro sole o rivolte contro fonti di luce diretta (lampade, superfici riflettenti, ecc.) • Togliere il frontalino in acciaio inox per eseguire le regolazioni dei volumi e lʼorientamento della telecamera. N.B. Allentare leggermente le quattro viti per sbloccare lʼorientamento della telecamera. C MI 3 2 • Fissare il telaio sulla scatola da incasso utilizzando le 2 viti in dotazione. • Posizione alternativa del microfono. 1 4 5 • Inserire la morsettiera ed eseguire il collegamento dei conduttori come da schema. • Per togliere il cartellino porta nome inserire nella fessura centrale la punta del cacciavite ed estrarlo. • Inserire il modulo ad innesto automatico sul morsetto e fissarlo con le 2 viti in dotazione. 1 OPEN 2 • A regolazioni ultimate fissare la cornice agendo sulle 2 viti inferiori. N.B. Per togliere la cornice svitare le 2 viti inferiori con una rotazione di MAX 360°. 3 CLOSE 3 MT KIT 13 ITALIANO Istruzioni di installazione Art. 4875KC, 4876KC GROUP S.P.A. (A) Pulsante di serie disponibile per diverse funzioni come riportato a pag. 14 (B) Pulsante liberabile ITALIANO POSTI INTERNI Art. 5900 È possibile utilizzare nella stessa unità familiare fino a un massimo di 3 Monitor. 12 11 10 9 Art. 5914KC 4 5 8 3 7 2 6 1 2 7 15 8 16 10 14 9 13 17 3 Caratteristiche tecniche Monitor a colori Art. 5900 4 Monitor della serie Maestro di dimensioni 185x185x38 mm da parete, con schermo a colori da 5,6ʼʼ. Il Monitor è installabile anche su tavolo mediante lʼapposito supporto Art. 5912. 1 Pulsante Apriporta . 2 Pulsante per attivare e disattivare la fonica dopo una chiamata ( ). Dopo lʼattivazione (led blu acceso) la conversazione è in modalità Parla/Ascolta automatica. 3 Pulsante servizio Privacy . Per servizio privacy si intende lʼesclusione della chiamata dal posto esterno o dal centralino di portineria; lʼattivazione della funzione Privacy è evidenziata dallʼaccensione del LED rosso. 4 Pulsante 1 di default per funzione Chiamata a centralino. (A) 5 Pulsante 2 di default per funzione Autoaccensione. (A) 6 Pulsante 3 di default per funzione Attuatore. (A) 7 Pulsante 4 di default per funzione PARLA/ASCOLTA manuale: con monitor in fonica premere il pulsante per parlare e rilasciarlo per ascoltare. (A) 8 Pulsante 5 di fabbrica programmato per attivazione funzione Dottore.(A) (B) 9 Led giallo di segnalazione porta aperta o segnalazioni varie (vedi MK/NC, pag. 77). 10 Led blu di segnalazione fonica (lʼaccensione indica che la fonica è attivata). 11 Led verde di segnalazione, durante una comunicazione segnala lo stato della conversazione: - spento: a questo Monitor si sente la fonica proveniente dal posto esterno o da un altro apparecchio intercomunicante; - acceso: la fonica proveniente da questo Monitor si sente presso il posto esterno o presso un altro apparecchio intercomunicante. 12 Led rosso di segnalazione interno occupato servizi Privacy o Dottore attivi. 13 Regolazione intensità colore. 14 Regolazione luminosità. 15 Regolazione volume suoneria. 16 Regolazione volume fonica. 17 Ganci di fissaggio. 5 1 6 MT KIT 13 4 Staffa di fissaggio del monitor La staffa di fissaggio Art. 5914KC consente lʼinstallazione del Monitor a muro o tramite la base da tavolo Art. 5912 (per maggiori informazioni vedi pag. 5). Caratteristiche tecniche 1 Connettore Staffa-Monitor. 2 Morsettiera per connessione impianto: CFP CFP Ingresso chiamata da piano (vedi variante C pag. 76). + - Morsetti per connessione con Art. 1205/B o 1212/B. L L Morsetti di connessione linea Bus. P5 C5 Contatti per Pulsante 5 usato per usi vari (vedi variante MK/PC pag. 77). Per utilizzare i morsetti P5 C5 come contatto libero, spostare CV3 e CV4 in posizione C.NO. +S -S Morsetti per dispositivo ripetizione di chiamata (vedi variante SB2/AAK pag. 75). +LED -LED Morsetti ingresso LED per usi vari (vedi variante MK/NC pag. 77). 3 JP1 Jumper per programmare la staffa come Principale (P) o Secondaria (S) (vedi pag. 13). 4 S1 Micro-interruttori per programmazione codice utente. 5 S2 Micro-interruttori per impostazioni varie. 6 CV3 CV4 Jumper per liberare Pulsante 5 (contatto C. NO. 24V100mA max). 7 CV5 Jumper chiusura video. 8 TM1 Volume Microfono. 9 TM2 Volume Altoparlante. 10 TM3 Sensibilità del Microfono per la commutazione dei canali di fonica (regolata in posizione ideale dal produttore). MT KIT 13 18,5 cm A = 140 - 145 cm 115 - 120 cm 18,5 cm 5,9 cm = ITALIANO Installazione monitor Art. 5900 a parete B 2 1 2 3 CLICK! Montaggio Monitor Art. 5900 sulla base da tavolo Art. 5912 3 1 1 1 2 2 Art. 5912 2 5 MT KIT 13 GROUP S.P.A. ITALIANO Istruzioni per installazione citofono Style Art. 2608, 2628 e 2610 1 95mm 1 47,5mm 75,5mm 4 2 2 215mm 1 1 1 3 2 1 Ø 5mm max 140 - 145 cm 115 - 120 cm 2 1 4A Ø 5mm max 4B 2 1 5 6 Cover intercambiabile disponibile per gli Art. 2628 e Art. 2610 1 2 3 4 5 6 7 8 9 7 MT KIT 13 6 CH2 4C MT KIT 13 + ITALIANO Citofono Style Art. 2608 9 - C MI 8 5 1 2 3 4 5 6 7 8 7 6 4 3 1 2 Citofono Basic con 2 pulsanti di serie. Non è utilizzabile per sfruttare la funzione intercomunicante. Il Citofono va montato sempre utilizzando lʼArt. 1214/2C come mostrato nello schema di collegamento MK/DC a pagina 72. 1. Pulsante Apriporta . 2. Pulsante P1 chiamata centralino / attuatore generico / pulsante per usi vari presente in morsettiera (P1 C1). 3. Selettore suoneria/servizio Privacy a 3 posizioni: Posizione alto: Suoneria volume massimo. Posizione centrale: Suoneria volume medio. Posizione basso: Attivazione funzione privacy (per servizio privacy si intende lʼesclusione della suoneria di chiamata dal posto esterno e centralino; lʼattivazione della funzione è evidenziata dalla comparsa di un indicatore rosso in alto a destra). 4. Indicatore funzione Privacy. 5. Morsetti connessione impianto: L L connessione alla linea bus. CFP CFP ingresso chiamata da piano. P1 C1 morsetti pulsante P1 C. NO. 24V 100mA dedicato a servizi vari (rimuovere CV1 e CV2). S+ S- morsetti per dispositivo ripetizione di chiamata. 6. JP1 jumper per selezionare la funzione Chiamata centralino (posizione C) / Attuatore generico (posizione A) del pulsante P1 (vedi figura a lato). 7. CV1 CV2 jumper da rimuovere per avere contatto pulito C. NO. sul pulsante P1. 8. Dip switch per impostazione codice utente (vedi tabella a pag. 13). 9. Trimmer regolazione volume microfono. JP1 c A Pulire con un panno inumidito con acqua. Evitare Alcool e altri prodotti aggressivi. 7 MT KIT 13 GROUP S.P.A. ITALIANO Citofono Style Art. 2628 1 14 2 13 4 8 5 3 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 7 9 9 10 11 12 Citofono Elegance con funzioni e pulsanti supplementari. Non è utilizzabile per sfruttare la funzione intercomunicante. Il Citofono va montato sempre utilizzando lʼArt. 1214/2C come mostrato nello schema di collegamento MK/DC a pagina 72. Importante: per il corretto settaggio dell'articolo in fase di installazione allʼinterno di un sistema MAESTRO KIT, fare riferimento alla nota sotto. 1. Selettore suoneria/servizio Privacy a 3 posizioni: Posizione alto: Suoneria volume massimo. Posizione centrale: Suoneria volume medio. Posizione basso : Attivazione funzione Privacy (per servizio Privacy si intende lʼesclusione della chiamata dal posto esterno o centralino; lʼattivazione della funzione Privacy è evidenziata dalla comparsa di un indicatore rosso in alto a destra). 2. Indicatore funzione Privacy. 3. Pulsante 1 disponibile di serie per funzione Attuatore generico. 4. Pulsante Apriporta . 5. Pulsante 2 disponibile di serie per funzione chiamata a centralino. 6. Pulsante 3 per usi vari presente in morsettiera (P3 C3). 7. Pulsanti C. NO. o Led (MAX 3) opzionali per funzioni supplementari. (A) 8. Cover intercambiabile Fig. 7 pag. 6. 9. Etichetta memo-pulsanti su cui è possibile riportare la funzione dei pulsanti del citofono (da applicare sotto la cover intercambiabile) Fig. 7 pag. 6. 10. Cornetta citofono (sollevare la cornetta per iniziare la comunicazione). (A) Pulsante disponibile con scheda opzionale Art. 1626. Led di visualizzazione disponibile con scheda opzionale Art. 1627. 11. Morsetti connessione impianto: L L connessione alla linea bus. CFP CFP ingresso chiamata da piano. P3 C3 morsetti pulsante P3 C. NO. 24V 100mA dedicato a servizi vari. S+ S- morsetti per dispositivo ripetizione di chiamata. 12. SW3 Jumper per la selezione tra modalità Simplebus 1 e Simplebus 2. 13. Dip switch U2 per impostazione codice utente (vedi tabella a pag. 13). 14. Trimmer regolazione volume microfono. Pulire con un panno inumidito con acqua. Evitare Alcool e altri prodotti aggressivi. ATTENZIONE ! PER UTILIZZARE IL CITOFONO ART. 2628 IN IMPIANTI MAESTRO KIT È NECESSARIO SPOSTARE IL SELETTORE SW3 IN POSIZIONE S1. SW3 MT KIT 13 8 MT KIT 13 16 1 2 14 8 3 6 7 4 1 2 3 4 5 6 7 8 15 5 13 7 9 9 10 11 12 Citofono Elegance con funzioni e pulsanti supplementari e servizio intercomunicante. LʼArt. 2610 ha la possibilità, (mediante apposito settaggio) di gestire comunicazioni intercomunicanti e altre funzioni supplementari (vedi tabella riassuntiva riportata a pagina 14). Il Citofono va montato sempre utilizzando lʼArt. 1214/2C come mostrato nello schema di collegamento MK/DC a pagina 72. 1. Selettore suoneria/servizio Privacy a 3 posizioni: Posizione alto: Suoneria volume massimo. Posizione centrale: Suoneria volume medio. Posizione basso : Attivazione funzione Privacy (per servizio Privacy si intende lʼesclusione della chiamata dal posto esterno e centralino; lʼattivazione della funzione Privacy è evidenziata dalla comparsa di un indicatore rosso in alto a destra). 2. Indicatore funzione Privacy. 3. Led di segnalazione (disponibile di serie). 4. Pulsante Apriporta . 5. Pulsante 1 disponibile di serie (programmabile con varie funzioni, vedi tabella a pag. 17. Di fabbrica programmato per funzione Attuatore generico). 6. Pulsante 2 disponibile di serie (liberabile, o programmabile con varie funzioni, vedi tabella a pag. 17). Di fabbrica programmato per funzione chiamata a centralino. 7. Pulsanti C. NO. o Led (MAX 3) opzionali per funzioni supplementari. (A) 8. Cover intercambiabile Fig 7 a pag. 6. 9. Etichetta memo-pulsanti su cui è possibile riportare la funzione dei pulsanti del citofono (da applicare sotto la cover intercambiabile), Fig. 7 a pag. 6. 10. Cornetta citofono (sollevare la cornetta per iniziare la comunicazione). 11. Morsetti connessione impianto: L L connessione alla linea bus. CFP CFP ingresso chiamata da piano. P2 C2 morsetti pulsante P2 C. NO. 24V 100mA dedicato a servizi vari (rimuovere CV2 e CV3). S+ S- morsetti per dispositivo ripetizione di chiamata. 12. SW3 Jumper per la selezione tra modalità Simplebus 1 e Simplebus 2. 13. CV3 CV2 Jumper da rimuovere per avere il pulsante P2 C. NO. 14. Dip switch U2 per impostazione codice utente (vedi tabella a pag. 13). 15. Dip switch U4 per la programmazione del pulsanti P1 e P2 (vedi tabella a pag. 17). 16. Trimmer regolazione volume microfono. Pulire con un panno inumidito con acqua. Evitare Alcool e altri prodotti aggressivi. (A) Pulsante disponibile con scheda opzionale Art. 1626. Led di visualizzazione disponibile con scheda opzionale Art. 1627. 9 MT KIT 13 ITALIANO Citofono Style Art. 2610 GROUP S.P.A. ITALIANO INDICAZIONI GENERALI DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO In questa sezione del manuale si riportano tutte le indicazioni riguardanti la fase di installazione del sistema MAESTRO KIT. La distanza massima totale tra il posto esterno e il monitor più lontano è 400 m. Sezione o tipo di cavo Distanza massima tra alimentatore 1205/B o 1395 e posto esterno 4875KC e 4876KC Cavo bifilare (sez. 0,5 mm2 Ø 0,8 mm AWG 20)** Cavo bifilare (sez. 1 mm2 Ø 1,2 mm AWG 17)** Cavo bifilare (sez. 1,5 mm2 Ø 1,4 mm AWG 15)** Cavo bifilare (sez. 2,5 mm2 Ø 1,8 mm AWG 13)** Doppino telefonico twistato (sez. 0,28 mm2 Ø 0,6 mm AWG 23)* Cavo intrecciato e schermato (sez. 1 mm2 Ø 1,2 mm AWG 17)* UTP5 Cat 5 (sez. 0,2 mm2 Ø 0,5 mm AWG 24)* Cavo Comelit Art. 4576 e Art. 4578 (sez. 0,5 mm2 Ø 0,8 mm AWG 20)* Distanza massima tra alimentatore 1205/B o 1212/B e monitor alimentato Distanza massima tra posto Distanza massima esterno 4875KC o 4876KC tra il monitor e il 1214KC e il 4833C o 1214/2 più lontano. Distanza massima tra 4833C e il 1214KC più lontano A/G B/E C/F D 20 m 25 m 150 m 40 m (65 feet) (85 feet) (495 feet) (130 feet) 40 m 50 m 150 m 40 m (130 feet) (165 feet) (495 feet) (130 feet) 60 m 100 m 150 m 40 m (195 feet) (325 feet) (495 feet) (130 feet) 100 m 150 m (325 feet) (495 feet) 150 m 40 m (495 feet) (130 feet) 100 m 20 m (325 feet) (65 feet) 150 m 40 m (495 feet) (130 feet) 150 m 50 m (495 feet) (165 feet) * Nel caso si utilizzi un cavo multicoppiola usare una sola delle coppiole disponibili. Nel caso sia necessario diminuire le cadute resistive utilizzare la singola coppiola come singolo filo. ** Nel caso si utilizzi un cavo multipolare usare solo due dei fili disponibili e non utilizzare mai fili in parallelo. MT KIT 13 10 ITALIANO MT KIT 13 D E 1216 1216 1214KC 1214KC B 1205/B C 1212/B F 4833C 1205/B A 4875KC 4876KC G 4875KC 4876KC F 1395 4875KC 4876KC Tabella Impostazioni dellʼArt. 1216 in funzione del tipo di cavo di connessione utilizzato Tipo di cavo Impostazione Art. 1216 Cavo bifilare (sez. 0,5 mm2 Ø 0,8 mm AWG 20) 2 Cavo bifilare (sez. 1,5 mm2 Ø 1,4 mm AWG 15) Cavo bifilare (sez. 1 mm2 Ø 1,2 mm AWG 17) 1 Doppino telefonico twistato (sez. 0,28 mm2 Ø 0,6 mm AWG 23) Cavo intrecciato e schermato (sez. 1 mm2 Ø 1,2 mm AWG 17) 1 Cavo UTP5 cat 5 (sez. 0,2 mm2 Ø 0,5 mm AWG 24) 2 Cavo Comelit Art. 4576 e Art. 4578 (sez. 0,5 mm2 Ø 0,8 mm AWG 20) 11 MT KIT 13 GROUP S.P.A. Impostazioni staffa Art. 5914KC e citofoni Style Art. 2608, 2628 e 2610 La figura seguente mostra la posizione dei micro-interruttori della staffa 5914KC e dei micro-interruttori dei citofoni Style Art. 2608, 2628 e 2610. S1 P S2 S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 S1-5 S1-6 S1-7 S1-8 S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 MT KIT 13 12 1 2 3 4 5 6 7 8 ITALIANO IMPOSTAZIONI E DESCRIZIONE FUNZIONAMENTO SISTEMA MAESTRO KIT I valori di S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 e S1-5 definiscono lʼindirizzo di chiamata. Per la codifica sia della staffa che dei citofoni fare riferimento alla seguente tabella. Tabella di programmazione dei Micro interruttori per codice utente su Staffe e citofoni Riferimento per intercomunicante bifamiliare Codice utente Micro interruttori su ON Riferimento per intercomunicante bifamiliare Codice utente Micro interruttori su ON A A B B C C D D E E F F G G H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 1,2 3 1,3 2,3 1,2,3 4 1,4 2,4 1,2,4 3,4 1,3,4 2,3,4 1,2,3,4 H I I J J K K L L M M N N O O 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 5 1,5 2,5 1,2,5 3,5 1,3,5 2,3,5 1,2,3,5 4,5 1,4,5 2,4,5 1,2,4,5 3,4,5 1,3,4,5 2,3,4,5 ATTENZIONE: SUI CITOFONI 2608, 2628 E 2610 POSIZIONARE SU OFF I DIP 6, 7, 8 ESEMPIO impostazione codice 20. La chiamata intercomunicante bifamiliare (tra citofoni e/o videocitofoni) è possibile solo se i due utenti sono impostati su codici di chiamata contigui (contrassegnati dalla stessa lettera AA…CC..YY nella tabella di programmazione dei Micro interruttori riportata qui sopra). Impostazione staffa Art. 5914KC principale o secondaria 1 JP 1 S P Principale JP S P Secondaria 13 MT KIT 13 ITALIANO MT KIT 13 ITALIANO GROUP S.P.A. I valori di S1-6, S1-7 e S1-8 del dip-switch S1 della staffa Art. 5914KC, definiscono la modalità operativa in cui opererà il Sistema Maestro KIT, come riportato nella seguente tabella. S1-6 S1-7 OFF (0) OFF (0) ON (1) OFF (0) OFF (0) ON (1) ON (1) ON (1) OFF (0) OFF (0) ON (1) OFF (0) OFF (0) (1) ON (1) S1-8 Button functions OFF (0) Pulsante 1 Pulsante 2 Pulsante 3 Pulsante 4 Pulsante 5 Chiamata a centralino Autoaccensione Comando Attuatore Press-to-talk/Dottore Chiamata intercomunicante Monofamiliare OFF (0) Pulsante 1 Pulsante 2 Pulsante 3 Pulsante 4 Pulsante 5 Chiamata intercomunicante Monofamiliare Autoaccensione Comando Attuatore Press-to-talk/Dottore Chiamata a centralino OFF (0) Pulsante 1 Pulsante 2 Pulsante 3 Pulsante 4 Pulsante 5 Chiamata intercomunicante Bifamiliare (1) Autoaccensione Comando Attuatore Press-to-talk/Dottore Chiamata a centralino OFF (0) Pulsante 1 Pulsante 2 Pulsante 3 Pulsante 4 Pulsante 5 Chiamata a centralino Autoaccensione Comando Attuatore Press-to-talk/Dottore Chiamata intercomunicante Bifamiliare (1) ON (1) Pulsante 1 Pulsante 2 Pulsante 3 Pulsante 4 Pulsante 5 Chiamata intercomunicante Monofamiliare Autoaccensione Chiamata intercomunicante Bifamiliare (1) Press-to-talk/Dottore Comando Attuatore ON (1) Pulsante 1 Pulsante 2 Pulsante 3 Pulsante 4 Pulsante 5 Chiamata intercomunicante Monofamiliare Chiamata intercomunicante Bifamiliare (1) Comando Attuatore Press-to-talk/Dottore Autoaccensione ON (1) Pulsante 1 Pulsante 2 Pulsante 3 Pulsante 4 Pulsante 5 Chiamata a centralino Autoaccensione Comando Attuatore Chiamata intercomunicante Monofamiliare Chiamata intercomunicante Bifamiliare (1) La chiamata intercomunicante bifamiliare (tra citofoni e/o videocitofoni) è possibile solo se i due utenti sono impostati su codici di chiamata contigui (contrassegnati dalla stessa lettera AA…CC..YY nella tabella di programmazione dei Micro interruttori riportata a pagina 13). MT KIT 13 14 MICRO-INTERRUTTORI S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 E S1-5 I valori dei micro-interruttori S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 e S1-5 definiscono lʼindirizzo di chiamata della staffa in oggetto nei confronti del posto esterno di chiamata. Per utilizzare la funzione di chiamata intercomunicante bifamiliare gli utenti (citofoni e/o videocitofoni) devono essere impostati su indirizzi di chiamata contigui contrassegnati nella tabella riportata a pagina 13 con la stessa lettera (AA…CC….YY). Funzionamento • Il visitatore premendo il tasto di chiamata accende i LED bianchi per lʼilluminazione del soggetto, aziona la suoneria interna di chiamata (se la funzione privacy non è abilitata) e fa apparire lʼimmagine sul/sui monitor principale/i per circa 60”. Nel caso invece, si entri in comunicazione, la durata massima della conversazione potrà essere di 90ʼʼ. Al posto esterno si ha un tono di avvenuta chiamata; se in impianti con 2 o più ingressi all'atto della chiamata, il posto esterno emette un tono di occupato invece che la replica della suoneria, significa che un'altra comunicazione è già in atto verso un altro posto esterno. In caso di cortocircuito persistente sulla linea bus il posto esterno emette un tono di segnalazione intermittente. • Al posto interno la conversazione avviene sollevando la cornetta. • Il comando di luminosità e il comando per la regolazione del volume suoneria è posto sul lato sinistro del Monitor. • Il tasto contraddistinto dal simbolo della chiave sul Monitor agisce sullʼelettroserratura attivandola per circa 2 sec. • Lʼautoaccensione del Monitor principale avviene premendo il Pulsante 2 a funzione abilitata (vedi descrizione a pagina 17). In impianti dotati di 2 posti esterni è possibile visualizzare alternativamente lʼimmagine da un posto esterno o dallʼaltro (funzione ʻʼbasculaʼʼ) con successive pressioni del Pulsante 2. Non è possibile auto accendere il Monitor durante unʼaltra conversazione. • Per le funzionalità intercomunicanti del Sistema MAESTRO KIT, fare riferimento alla pagina 14. • Per la programmazione di indirizzi utente diversi da quelli impostati di fabbrica (1 e 2) fare riferimento a pag. 13. • La somma totale del numero di posti interni con stesso codice utente e del numero di dispositivi di ripetizione chiamata collegati ai suddetti posti interni non può superare il numero di 4. Connettere un solo dispositivo di ripetizione chiamata per ogni posto interno. La distanza MAX del collegamento tra posto interno e dispositivo di ripetizione chiamata è di 20m; utilizzare cavo schermato per il collegamento e non far passare i cavi in prossimità di carichi induttivi pesanti o cavi di alimentazione (230V / 400V). In caso di connessione di carichi induttivi si consiglia la connessione di una capacità di 470nF in parallelo ai contatti C.NO. dellʼArt. 1122/A. fino a un massimo di 3 Videocitofoni o Citofoni per Pulsante di chiamata. Quando dal posto esterno si effettua una chiamata, il monitor che il sistema accenderà sarà quello del Videocitofono principale. Gli altri eventuali monitor secondari della medesima unità familiare resteranno spenti. Rispondendo alla chiamata del posto esterno da un Videocitofono secondario, l'immagine viene automaticamente visualizzata sul Monitor. A questo punto il monitor del Videocitofono principale verrà spento e lʼimmagine verrà visualizzata sul monitor del Videocitofono di cui è stato premuto il Pulsante 2 - richiesta video. Per visualizzare lʼimmagine senza attivare la fonica con il posto esterno, premere il Pulsante 2. Nella configurazione classica del MAESTRO KIT, quindi, si possono avere al massimo 2 Videocitofoni secondari e 1 Videocitofono principale per Pulsante di chiamata tutti alimentati dallo stesso Art. 1205/B (Variante MK/CC pag. 71). Vi è la possibilità di gestire fino a 3 Videocitofoni principali allʼinterno della stessa unità familiare (cioè impostati sul medesimo codice utente). In questa particolare configurazione, i Videocitofoni principali addizionali dovranno essere alimentati ognuno dallʼapposito Art. 1212/B (Variante MK/HC e MK/IC pag. 70,71). Alla chiamata del posto esterno, lʼimmagine verrà visualizzata su ognuno dei Videocitofoni principali connessi al sistema. Ricordiamo che comunque, anche con lʼutilizzo dellʼArt. 1212/B, il numero massimo di Videocitofoni collegabili per la medesima unità familiare è di 3. Per nessun Citofono opzionale è necessaria unʼalimentazione dedicata. S1-6, S1-7, S1-8 Impostazione della modalità di funzionamento MAESTRO KIT La tabella riportata a pagina 14 mostra le funzioni dei singoli pulsanti del Monitor in funzione di come vengono impostati i microinterruttori S1-6, S1-7, S1-8. Descrizione funzioni Pulsanti Apriporta ➔ La pressione del Pulsante Apriporta attiva la serratura connessa al posto esterno. Attuatore ➔ La pressione del Pulsante impostato nella modalità Attuatore permette lʼattivazione dellʼArt. 1256 che può essere utilizzato ad esempio per attivare lʼapertura di cancelli, porte basculanti o per l'attivazione del modulo telecamere cicliche Art. 1259C. Pulsante Libero ➔ Lʼindicazione Pulsante libero indica la possibilità di utilizzare il Pulsante come contatto C.NO. in morsettiera, mediante opportune impostazioni come illustrato nella variante MK/PC a pagina 77. Monitor supplementari principali o secondari Lʼimpostazione di JP1 definisce se la staffa in oggetto verrà gestita come principale o come secondaria. Il posto esterno può gestire Autoaccensione / Richiesta Video ➔ La pressione del Pulsante 2 impostato in questa modalità, permette di visualizzare sullo schermo del Monitor lʼimmagine trasmessa dal posto esterno 15 MT KIT 13 ITALIANO MT KIT 13 ITALIANO GROUP S.P.A. anche se non è stata effettuata nessuna chiamata. Per l'utilizzo e l'abilitazione del servizio vedi pagina 17. In impianti dotati di due posti esterni, è possibile visualizzare alternativamente lʼimmagine da un posto esterno o dallʼaltro (funzione ʻʼbasculaʼʼ) con successive pressioni del Pulsante. Su Monitor secondari il Pulsante 2 ha anche la funzione di richiesta video (per maggiori informazioni vedere a pagina 17). Gestione funzione Dottore ➔ La funzione Dottore permette lʼazionamento automatico dellʼapriporta su chiamata allʼindirizzo del Videocitofono e/o Citofono dove la funzione è stata attivata, da parte del posto esterno. A funzione attivata il led di segnalazione rimane acceso. Lʼabilitazione o la disabilitazione della funzione Dottore avviene premendo per 2 secondi il pulsante impostato per tale funzione. Chiamata a centralino ➔ La pressione del Pulsante impostato in questa modalità permette di inviare una chiamata al Centralino di portineria dellʼimpianto. Gestione funzione Privacy ➔ La funzione Privacy permette l'esclusione della chiamata dal posto esterno e dal centralino. N.B. La funzione Dottore e la funzione Privacy NON possono essere abilitate contemporaneamente. Chiamata intercomunicante Monofamiliare ➔ La pressione del Pulsante impostato in questa modalità permette di inviare una chiamata agli altri apparecchi (Videocitofoni e/o Citofoni) impostati sullo stesso indirizzo di chiamata. Il ricevente della chiamata alzando la cornetta entra così in comunicazione con il chiamante. Riagganciando la cornetta la comunicazione viene terminata. Una chiamata da posto esterno è comunque sempre prioritaria rispetto ad una comunicazione intercomunicante. In questo caso gli utenti che si trovano già in conversazione sentiranno in cornetta un tono simile a quello di chiamata se questʼultima è indirizzata a loro o un triplice tono di segnalazione in caso contrario. Per rispondere alla chiamata da posto esterno è sufficiente sollevare la cornetta da qualunque apparecchio libero o riagganciare e sollevare la cornetta da un apparecchio impegnato nella comunicazione intercomunicante. Lʼattivazione della comunicazione con il posto esterno interrompe la conversazione intercomunicante precedentemente in corso. Una chiamata intercomunicante non è prioritaria rispetto ad una conversazione/chiamata con il posto esterno. In questo caso, durante un tentativo di chiamata intercomunicante, il LED di segnalazione lampeggerà per alcuni secondi per segnalare che il sistema è occupato. Chiamata intercomunicante Bifamiliare ➔ La pressione del Pulsante impostato in questa modalità permette di inviare una chiamata agli apparecchi (Videocitofoni e/o Citofoni) impostati sullʼindirizzo di chiamata Bifamiliare rispetto al proprio, come indicato nella tabella riportata a pagina 13. Il ricevente della chiamata alzando la cornetta entra così in comunicazione con il chiamante. Riagganciando la cornetta la comunicazione viene terminata. Una chiamata da posto esterno è comunque sempre prioritaria rispetto ad una comunicazione intercomunicante. In questo caso gli utenti che si trovano già in conversazione sentiranno in cornetta un tono simile a quello di chiamata se questʼultima è indirizzata a loro o un triplice tono di segnalazione in caso contrario. Per rispondere alla chiamata da posto esterno è sufficiente sollevare la cornetta da qualunque apparecchio libero o riagganciare e sollevare la cornetta da un apparecchio impegnato nella comunicazione intercomunicante. Lʼattivazione della comunicazione con il posto esterno interrompe la conversazione intercomunicante precedentemente in corso. Una chiamata intercomunicante non è prioritaria rispetto ad una conversazione/chiamata con il posto esterno. In questo caso, durante un tentativo di chiamata intercomunicante, il LED di segnalazione lampeggerà per alcuni secondi per segnalare che il sistema è occupato. MT KIT 13 16 Operazioni per selezionare la suoneria Monitor Lʼutente può selezionare la suoneria del Monitor tra una lista di suonerie disponibili, seguendo la seguente procedura: 1 Tenere premuto il Pulsante fino a che non verrà emesso un suono di conferma (lʼoperazione è possibile solo con lʼimpianto in situazione di riposo; in caso contrario il led di segnalazione lampeggerà per avvisare lʼutente). 2 Premere e rilasciare il Pulsante : 1 volta (viene emesso un tono di conferma) per modificare la suoneria di chiamata da posto esterno. 2 volte (vengono emessi 2 toni di conferma) per modificare la suoneria di chiamata da centralino. 3 volte (vengono emessi 3 toni di conferma) per modificare la suoneria del campanello di piano. Ulteriori pressioni del Pulsante ripetono la sequenza appena descritta. Dopo lʼultima pressione del Pulsante attendere un suono di conferma selezione prima di passare alla fase seguente. 3 Premere e rilasciare il Pulsante per scorrere in sequenza le varie suonerie disponibili. Nel caso si voglia riascoltare più volte la stessa suoneria mantenere premuto il Pulsante . 4 Premere il tasto per confermare la scelta dellʼultima suoneria ascoltata e per uscire (in qualunque momento) dalla modalità di variazione suoneria Monitor. Allʼuscita dalla modalità di variazione suoneria Monitor verrà emesso un suono di conferma. Impostazione citofono (opzionale) Art. 2610 Funzione Autoaccensione e Richiesta Video Nel caso si decida di ampliare il sistema MAESTRO KIT con lʼaggiunta di un Citofono opzionale Art. 2610, qui di seguito è riportata la tabella necessaria per definire le funzionalità che il Citofono dovrà eseguire. Funzione Autoaccensione (consigliata solo per impianti con 1 o 2 ingressi). Lʼ accensione del monitor avviene premendo e rilasciando immediatamente il pulsante dedicato (pulsante 2- se mantenute le impostazioni di fabbrica). Lʼautoaccensione è possibile solo con impianto a riposo. Lʼ autoaccensione può essere disabilitata. Per disabilitare la funzione è necessario tener premuto il pulsante dedicato allʼautoaccensione del monitor per un tempo superiore a 6 sec. Allʼavvenuta impostazione si ode, un singolo tono di conferma. Per abilitare tener premuto lo stesso pulsante per un tempo superiore a 4 sec. In questo caso si ode, un duplice tono di conferma. DIP 1 DIP 2 DIP3 DIP 4 Funzione tasto 1 Funzione tasto 2 0 0 0 0 Attuatore generico Chiamata a centralino 1 0 0 0 Chiamata a centralino Inter. Monofamiliare 0 1 0 0 Chiamata a centralino Inter. Bifamiliare 1 1 0 0 Attuatore generico Inter. Monofamiliare 0 0 1 0 Attuatore generico Inter. Bifamiliare 1 0 1 0 Dottore Chiamata a centralino 0 1 1 0 Dottore Attuatore generico JP1 1 1 1 0 Dottore Inter. Monofamiliare 0 0 0 1 Dottore Inter. Bifamiliare 1 0 0 1 Inter. Monofamiliare Inter. Bifamiliare 0 1 0 1 Chiamata a centralino Autoaccensione 1 1 0 1 Attuatore generico Autoaccensione 0 0 1 1 Dottore Autoaccensione 1 0 1 1 Inter. Monofamiliare Autoaccensione 0 1 1 1 Inter. Bifamiliare Autoaccensione 1 JP S P Richiesta Video su monitor con staffe Art. 5914KC impostate come Secondario (vedi JP1 di figura, in posizione S). La funzione di Richiesta video non richiede abilitazione; essa permette di accendere un monitor in seguito ad una chiamata da posto esterno per lʼutente. Utilizzo della funzione Richiesta Video: lʼaccensione del monitor avviene premendo e rilasciando immediatamente il Pulsante 2 (prestare attenzione alla modalità MAESTRO KIT impostata mediante i micro interruttori di programmazione). P2 P1 3 4 5 6 7 8 ON 2 S P 2 U4 9 1 JP JP1 1 1 3 4 Servizi Privacy e Dottore Per attivare o disattivare le funzioni Privacy o Dottore tenere premuto il pulsante dedicato fino allʼaccensione o spegnimento del LED rosso. 17 MT KIT 13 ITALIANO MT KIT 13 GROUP S.P.A. Fig. 2 1 2 6 7 8 Fig. 2A 5 DIP Fig. 1A 4 Fig. 1 3 ON ITALIANO Programmazioni speciali Art. 4660KC Art. 3309 Fig. 3 Fig. 4 SullʼArt. 4660KC è possibile effettuare una serie di programmazioni speciali in funzione delle varie esigenze di impianto. 1. Sulla morsettiera degli articoli 4660KC spostare lʼinterruttore in posizione di programmazione (quadrato rosso) (Figura 1A) . 2. Impostare sui micro interruttori dell'articolo (Figura 2) il codice relativo alla funzione che si desidera programmare. Usare come riferimento la tabella sotto. 3. Sulla morsettiera degli articoli 4660KC connettere il morsetto S con – (Figura 3). 4. Attendere che venga emesso un tono di conferma avvenuta programmazione e rimuovere il cavallotto tra il morsetto S e -. 5. Al termine della procedura assicurarsi di avere rimesso lʼinterruttore in posizione di riposo (quadrato bianco) (Figura 2A), di aver rimosso il cavallotto tra S e - e riposizionare tutti i micro interruttori in posizione OFF (0) come mostrato in Figura 4. Per effettuare un'altra programmazione speciale, ripetere le operazioni descritte dal punto 1 al punto 5. Dip switch su ON Numero di riferimento configurazione Tempo attesa reset 10 secondi (impostazione di fabbrica) 1,2,5,6,7,8 243 Tempo attesa reset 1 secondo 3,5,6,7,8 244 Disattivazione tono conferma serratura e impostazione tempo serratura 2 sec. (impostazioni di fabbrica) 1,3,5,6,7,8 245 Attivazione tono conferma serratura 2,3,5,6,7,8 246 Tempo serratura 8 secondi 1,2,3,5,6,7,8 247 Invio chiamata singola (impostazione di fabbrica) 4,5,6,7,8 248 Invio chiamata ripetuta 3 volte 1,4,5,6,7,8 249 Comando apriporta normalmente aperto (NO) (impostazione di fabbrica) 2,4,5,6,7,8 250 Comando Apriporta normalmente chiuso (NC) 1,2,4,5,6,7,8 251 Apriporta attivo anche in assenza di chiamata (impostazione di fabbrica) 3,4,5,6,7,8 252 Apriporta abilitato solo per l'utente chiamato 1,3,4,5,6,7,8 253 Ripristino di tutte le impostazioni di fabbrica 2,3,4,5,6,7,8 254 MT KIT 13 18 MT KIT 13 Negli schemi MK/EN/100C e MK/EN/101C a pag. 78, 80 viene mostrata una possibile configurazione di impianto che offre la possibilità di gestire fino a un massimo di 30 MAESTRO KIT da parte di un Art. 4660C posto per esempio allʼingresso di un complesso residenziale. Utilizzando questi schemi di impianto è possibile chiamare uno dei MAESTRO KIT dall'ingresso principale dotato di Art. 4660C. In questa configurazione è necessario programmare i pulsanti dell'Art. 4660C a bordo dell'Art. 4875KC o 4876KC come descritto nella seguente procedura e le staffe 5914KC con il codice corrispondente (come riferimento vedi tabella a pagina 13). Per maggiori informazioni sull'integrazione dei MAESTRO KIT in impianti Simplebus e per la programmazione della porta principale (Art. 4660C) fare riferimento al catalogo Simplebus Color (Catalogo no. 102) al manuale tecnico MT/SBC/01 e al foglio tecnico FT/SBC/04 o FT/SBC/01. Programmazione Art. 4660KC Fig. 1 Fig. 2 Fig. 2A 1 2 3 5 4 6 7 Fig. 1A 8 DIP ON Art. 3309 1. Sulla morsettiera del modulo Art. 4660KC collegare lʼalimentazione su ~ ~, spostare lʼinterruttore in posizione di programmazione (rosso) (vedi figura 1A). Connettere la morsettiera al modulo Art. 4660KC assemblato come indicato precedentemente. N.B.: per il collegamento tra la morsettiera e il modulo Art. 4660KC in fase di programmazione è possibile usare il cavetto Art. 3309 disponibile come accessorio opzionale (figura 2). 2. Impostare il Dip switch posto sul retro del modulo audio-video con lo stesso codice assegnato al citofono o monitor secondo la corrispondenza descritta nella tabella di programmazione a pagina 13. 3. Premere il pulsante che si desidera associare alla chiamata del citofono o monitor. Lʼavvenuta programmazione viene segnalata con un tono di conferma. 4. Al termine della programmazione riposizionare lʼinterruttore in posizione di standby (bianco) (figura 2A). 19 MT KIT 13 ITALIANO ESPANDIBILITÀ DEL SISTEMA MAESTRO KIT MT KIT 13 MAESTRO-KIT VIDEO KIT COLOR • GENERAL INFORMATION • EXTERNAL UNITS - External unit Art. 4875KC and Art. 4876KC - Audio volume adjustment Art. 4875KC and Art. 4876KC - Technical characteristics of power supply Art. 1205/B - Installation instructions Art. 4875KC, 4876KC • INTERNAL UNITS - Technical characteristics Colour monitor Art. 5900 - Monitor fixing bracket Art. 5914KC - Wall mounting of monitor Art. 5900 - Mounting monitor Art. 5900 on desk base Art. 5912 - Installation instructions for Style door-entry phone Art. 2608, 2628 and 2610 - Style door-entry phone Art. 2608 - Style door-entry phone Art. 2628 - Style door-entry phone Art. 2610 page 22 page page page page 22 22 22 23 page page page page 24 24 25 25 page page page page 26 27 28 29 • GENERAL INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS - Table of cables and distances page 30 - Table of settings Art. 1216 page 31 • MAESTRO KIT SYSTEM SETTINGS AND DESCRIPTION OF OPERATION - Door-entry phone and Bracket settings page - Table of microswitch programming by user code on brackets and door-entry phones page - Setting of bracket Art. 5914KC as main or secondary page - Table of bracket function settings Art. 5914KC page - Description of pushbutton functions and settings page - Monitor ringtone selection procedure page - Setting of optional door-entry phone Art. 2610 page - Self-ignition and Video Request function page - Privacy and Doctor services page - Special programming Art. 4660KC page • MAESTRO KIT SYSTEM EXPANDABILITY - Programming Art. 4660KC 32 33 33 34 35 36 37 37 37 38 page 39 • SWITCHING ON/VOLTAGE CHECK WITH SYSTEM IN STANBY page 60 • CONNECTION DIAGRAMS - MK/01C Basic wiring diagram for single-residence kits Art. 8493 page - MK/02BC Basic wiring diagram for two-residence kits Art. 8494 with branched connection page - MK/02AC Basic diagram for two-residence kits Art. 8494 with connection in cascade page - MK/03BC Wiring diagram for two-residence kits Art. 8494 expanded with a second Art. 4876KC. Branched connection page - MK/03AC Wiring diagram for two-residence kits Art. 8494 expanded with a second Art. 4876KC. Cascade connection page - MK/04BC Wiring diagram for two-residence kits extended with a second Art. 4876KC, another secondary monitor and an door-entry phone for each residence unit. Branched connection page - MK/04AC Wiring diagram for two-residence kits expanded with a second Art. 4876KC, an additional secondary monitor and an door-entry phone for each residence unit. Cascade connection page - MK/01/AC Diagram for single-residence kit with additional power supply Art. 1395 page 61 62 63 64 65 66 67 68 • CONNECTION VARIANTS - MK/05C Use of remote camera module Art. 1259C page 69 - SB2/AAR Connection of video amplifier Art. 4833C page 70 - MK/HC Addition of a main monitor in parallel, connection in cascade page 70 - MK/IC Addition of a main monitor in parallel, branched connection page 71 - MK/CC Connection in cascade of a main monitor and a secondary monitor with the same user code page 71 - MK/DC Addition of an door-entry phone in parallel branched connection from riser page 72 - MK/AAB Connection of additional door-entry phones branched connection from monitor page 72 - MK/AAA Connection of additional door-entry phones connection in cascade from monitor page 73 - BK/EC Addition of external light control using Art. 1256 page 73 - MK/AC Addition of actuator Art. 1256 page 74 - BK/OC Timed local door-release connection variant page 74 - BK/OAC DOOR OPEN signalling use variant page 75 - SB2/AAK Connection of call repetition device (Art. 1229 or Art. 1122/A) page 75 - Variant A: page 76 Enabling (ON) / disabling (OFF) automatic response - Variant B: Enabling (ON) / disabling (OFF) the ringtone during the Doctor function page 76 - Variant C: Addition of door call pushbutton page 76 - MK/PC Using Pushbutton 5 for various purposes page 77 - MK/NC Variant for use of terminals +LED -LED page 77 - MK/EN/100C Wiring diagram for connection of 3 MAESTRO KITS to main entrance panel using Art. 4834/9 page 78 - MK/EN/101C Wiring diagram for connection of 30 MAESTRO KITS (max.) to main entrance panel with switchboard Art. 1998A (optional). Maestro Kit branched from 1214KC page 80 21 MT KIT 13 ENGLISH CONTENTS GROUP S.P.A. ENGLISH GENERAL INFORMATION The Single-Residence Video door-entry phone Kits Art. 8493, 8493B, 8493G and Two-Residence Video door-entry phone Kits Art. 8494, 8494B, 8494G can be used in residential or service sector buildings where effective access control and simple installation operations are required. In effect it only requires 2 wires between the external unit and the internal monitor/s to activate the system (audio, intercom, video, self-ignition), plus two wires to supply 12V AC power to the external unit and electronic door-release device. A wide range of accessories is also available to deal with the needs of any type of system. In addition to interesting standard type accessories, the system can also be expanded by adding video door-entry phones and/or door-entry phones and/or external units. In this way it is possible to have a maximum of two external units with three internal units including door-entry phones and video door-entry phones for the single-residence configuration, and two external units with six internal units including door-entry phones and video door-entry phones (three for each call button) for the two-residence configuration. By means of appropriate settings (according to the table on page 34), single-residence intercommunications (i.e. between users with the same user code) and two-residence intercommunications (i.e. between users which do not have the same user code) are possible using video door-entry phones as well as door-entry phones. Several kits can be connected to a Simplebus main entrance panel and/or a switchboard Art. 1998A. Description of terminal block LL monitor connection (video, call, audio, door request exit button ) SE-SE electronic door-release ~ ~ external unit power supply PR programming terminal - negative terminal to be used in programming stage S programming terminal RTE timed local door lock release input OCC., V+ (not used) + + Audio volume adjustment The external unit module has two adjustments: external unit volume, marked with the loudspeaker symbol, and internal unit volume adjustment, marked with the microphone symbol. Camera direction adjustment To adjust the camera, proceed as described on page 23. EXTERNAL UNITS Art. 4875KC - 4876KC 1 1 Art. 4875KC Art. 1205/B 2 Art. 4876KC Technical characteristics Connection to monitor with 2 wires for audio, video, door lock release and call plus 2 wires for power supply from Art. 1205/B. High sensitivity, adjustable camera with 1/3” CCD sensor. Whitelight LED illumination. Microphone and speaker volume adjustment. Aluminium call button with label removable from the front. Die-cast aluminium moduleholder frame. Flush-mounted box dimensions: 127x127x45 mm. The pushbutton of article 4875KC is factory-set to call address 1, whereas for article 4876KC the pushbuttons are set to call addresses 1 (left pushbutton) and 2 (right pushbutton). External unit dimensions: 125x125 mm. MT KIT 13 22 Technical characteristics The transformer has 2 outputs: one to supply the external unit and the electronic door-release device, the other to supply the monitor. Dimensions: 105x85x85 mm (6 DIN modules). 500mA delayed protection fuse. Description of terminal block AC230V mains voltage input ~~ AC output for external unit and electronic door-release + - monitor power supply 20Vdc output MT KIT 13 • Wall-mount the box 160÷165 cm above the level of the finished floor, in an area where it is easy to view the visitor. If possible it should not point into the sun or at other direct light sources (lamps, reflective surfaces, etc.) • Remove the stainless steel front to carry out volume adjustments and adjust the camera. NOTE Loosen the four screws slightly to unlock the camera and allow adjustment. C MI 3 2 • Fix the frame on the flushmounting box using the 2 screws supplied. • Alternative microphone position. 1 4 5 • Insert the terminal block and connect the wires according to the diagram. • To remove the name tag holder, insert the tip of a screwdriver into the middle opening and extract it. • Fit the snap-on module onto the terminal and fix it with the 2 screws provided. 1 OPEN • After adjusting, fix the trim by means of the 2 bottom screws. NOTE To remove the trim, undo the 2 bottom screws, turning max. 360°. 2 3 CLOSE 23 MT KIT 13 ENGLISH 135 - 140 cm 160 - 165 cm Installation instructions Art. 4875KC, 4876KC GROUP S.P.A. (A) Standard pushbutton available for different functions as listed on page 34 (B) Freeable pushbutton INTERNAL UNITS Art. 5900 12 Up to a max. of 3 monitors can be used in the same residence unit. 11 10 9 ENGLISH Art. 5914KC 4 5 8 3 7 2 6 1 2 7 15 8 16 10 14 9 13 17 3 Technical characteristics Colour monitor Art. 5900 Maestro series wall-mounting monitor 185x185x38 mm, with 5,6ʼʼ colour screen. The monitor can also be installed on a desktop by means of special support Art. 5912. 1 Door request exit button . 2 Pushbutton to activate and deactivate the intercom after a call ( ). Once enabled (blue LED on) the conversation is in automatic Speak/Listen mode. 3 Privacy service . Privacy service means the exclusion of the call from the external unit or switchboard; the activation of the Privacy function is signalled by the red LED lighting up. 4 Default pushbutton 1 for Switchboard call function. (A) 5 Default pushbutton 2 for Self-ignition function. (A) 6 Default pushbutton 3 for Actuator function. (A) 7 Default pushbutton 4 for manual SPEAK/LISTEN function: when the monitor is in audio mode, press the pushbutton to speak and release it to listen. (A) 8 Factory setting button 5, programmed to activate the Doctor function. (A) (B) 9 Yellow LED indicating door open or providing other signals (see variant MK/NC, pag. 77). 10 Blue LED indicating audio function (the audio function is active when the LED is on). 11 Green indicator LED, during communication it indicates the status of the conversation: - off : sounds from the external unit or from another intercom device are heard on this monitor; - on : sounds from this monitor are heard on the external unit or on another intercom device. 12 Red indicator LED signalling internal extension engaged, Privacy or Doctor services active. 13 Colour intensity adjustment. 14 Brightness control. 15 Ringtone volume adjustment. 16 Audio volume adjustment. 17 Hooking bracket. MT KIT 13 24 1 4 6 5 Monitor fixing bracket The fixing bracket Art. 5914KC enables wall-mounting of the monitor or installation using the desk base Art. 5912 (for more information see page 25). Technical characteristics 1 Monitor-bracket connector. 2 Terminal block for system connection: CFP CFP Local floor call input (see variant C pag. 76). + - Terminals for connection to Art. 1205/B or 1212/B. L L Bus line connection terminals. P5 C5 Contacts for pushbutton 5 used for various purposes (see variant MK/PC pag. 77). To use the terminals P5 C5 as free contacts, move CV3 and CV4 to the C.NO position. +S -S Terminals for call repetition device (see variant SB2/AAK pag. 75). +LED -LED LED input terminals for various uses (see variant MK/NC pag. 77). 3 JP1 Jumper to set bracket as Main (P) or Secondary (S) (see pag. 33). 4 S1 User code programming microswitches. 5 S2 Microswitches for various setting procedures. 6 CV3 CV4 Jumper for freeing pushbutton 5 (contact C.NO. 24V100mA max). 7 CV5 Jumper for closing video. 8 TM1 Microphone volume. 9 TM2 Loudspeaker volume. 10 TM3 Microphone sensitivity for switching intercom channels (factory-set to optimal position). MT KIT 13 Wall-mounting of monitor Art. 5900 18,5 cm A = 140 - 145 cm 115 - 120 cm 18,5 cm ENGLISH 5,9 cm = B 2 1 2 3 CLICK! Mounting Monitor Art. 5900 on desk base Art. 5912 3 1 1 1 2 2 Art. 5912 2 25 MT KIT 13 GROUP S.P.A. Installation instructions for Style door-entry phone Art. 2608, 2628 and 2610 1 95mm 1 47,5mm 75,5mm 4 2 215mm 1 1 1 3 2 1 Ø 5mm max 140 - 145 cm 2 115 - 120 cm ENGLISH 2 1 4A Ø 5mm max 4B 2 1 5 6 Interchangeable cover available for Art. 2628 and Art. 2610 1 2 3 4 5 6 7 8 9 7 MT KIT 13 26 CH2 4C MT KIT 13 Style door-entry phone Art. 2608 + 9 - C MI 8 5 6 4 3 1 2 Basic door-entry phone with 2 pushbuttons as standard. Cannot be used for the intercom function. The door-entry phone must always be mounted using Art. 1214/2C as shown in the MK/DC connection diagram on page 72. 1. Door request exit button . 2. Pushbutton P1 switchboard call / generic actuator / pushbutton for various uses present on terminal block (P1 C1). 3. 3-position ringtone/Privacy service selector: High position: Max. ringtone volume. Middle position: Medium ringtone volume. Low position: Privacy function activation (Privacy service means exclusion of the call ringtone from the external unit and switchboard; activation of this function is signalled by a red indicator appearing in the top right-hand corner). 4. Privacy function indicator. 5. System connection terminals: L L bus line connection. CFP CFP floor door call input. P1 C1 terminals for pushbutton P1 C. NO. 24V 100mA dedicated to various services (remove CV1 and CV2). S+ S- Terminals for call repetition device. 6. JP1 jumper for selecting switchboard call (position C) / Generic actuator (position A) function of pushbutton P1 (see figure opposite). 7. CV1 CV2 jumper to be removed for potential-free C.NO. contact on pushbutton P1. 8. Dip switch for setting user code (see table on page 33). 9. Microphone volume control trimmer. JP1 c A Clean using a damph clot. Do not use alcohol or other aggressive products. 27 MT KIT 13 ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 8 7 GROUP S.P.A. Style door-entry phone Art. 2628 1 14 2 13 4 8 ENGLISH 5 3 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 7 9 9 10 11 12 Elegance door-entry phone with additional functions and pushbuttons. Cannot be used for the intercom function. The door-entry phone must always be mounted using Art. 1214/2C as shown in the MK/DC connection diagram on page 72. Important: for correct setting of the Article during installation inside a MAESTRO KIT system, refer to the note below. 1. 3-position ringtone/Privacy service selector: High position: Max. ringtone volume. Middle position: Medium ringtone volume. Low position: Privacy function activation (Privacy service means exclusion of the call ringtone from the external unit and switchboard; activation of the Privacy function is signalled by a red indicator appearing in the top right-hand corner). 2. Privacy function indicator. 3. Pushbutton 1 available as standard for generic actuator function. 4. Door request exit button . 5. Pushbutton 2 available as standard for switchboard call function. 6. Pushbutton 3 for various uses present on terminal block (P3 C3). 7. Optional pushbuttons C. NO. or LEDs (MAX 3) for additional functions. (A) 8. Interchangeable cover Fig. 7 page 26. 9. Pushbutton memo label for indicating the door-entry phone pushbutton functions can be indicated (to be applied under the interchangeable cover as shown in Fig. 7 page 26). 10. Telephone handset (lift the handset to start communication). (A) Pushbutton available with optional card Art. 1626. Display LED available with optional card Art. 1627. 11. System connection terminals: L L bus line connection. CFP CFP floor door call input. P3 C3 terminals for pushbutton P3 C. NO. 24V 100mA dedicated to various services. S+ S- Terminals for call repetition device. 12. SW3 Jumper for selection of Simplebus 1 and Simplebus 2 mode. 13. Dip switch U2 for setting user code (see table on page 33). 14. Microphone volume control trimmer. Clean using a damp cloth. Do not use alcohol or other aggressive products. WARNING! TO USE DOOR-ENTRY PHONE ART. 2628 IN MAESTRO KIT SYSTEMS, SELECTOR SW3 MUST BE MOVED TO POSITION S1. SW3 MT KIT 13 28 MT KIT 13 Style door-entry phone Art. 2610 16 1 2 8 3 6 7 4 1 2 3 4 5 6 7 8 15 5 13 7 9 9 10 11 12 Elegance door-entry phone with additional functions and pushbuttons and intercom service. By means of special setting, Art. 2610 can manage intercom calls and other additional functions (see summary table on page 34). The door-entry phone must always be mounted using Art. 1214/2C as shown in the MK/DC connection diagram on page 72. 1. 3-position ringtone/Privacy service selector: High position: Max. ringtone volume. Middle position: Medium ringtone volume. Low position: Privacy function activation (Privacy service means exclusion of the call ringtone from the external unit and switchboard; activation of the Privacy function is signalled by a red indicator appearing in the top right-hand corner). 2. Privacy function indicator. 3. Signalling LED (available as standard). 4. Door request exit button . 5. Pushbutton 1 available as standard (programmable with various functions, see table on page 37. Factory-set for Generic actuator function). 6. Pushbutton 2 available as standard (freeable, or programmable with various functions, see table on page 37). Factory-set to switchboard call. 7. Optional pushbuttons C. NO. or LEDs (MAX 3) for additional functions. (A) 8. Interchangeable cover Fig. 7 page 26. 9. Pushbutton memo label for indicating the door-entry phone pushbutton functions (to be applied under the interchangeable cover, Fig. 7 page 26). 10. Door-entry phone handset (lift the handset to start communication). 11. System connection terminals: L L bus line connection. CFP CFP floor door call input. P2 C2 pushbutton P2 C terminals. NO. 24V 100mA dedicated to various services (remove CV2 and CV3). S+ S- Terminals for call repetition device. 12. SW3 Jumper for selection of Simplebus 1 and Simplebus 2 mode. 13. CV3 CV2 Jumper to be removed for pushbutton P2 C. NO. 14. Dip switch U2 for setting user code (see table on page 33). 15. Dip switch U4 for programming pushbuttons P1 and P2 (see table on page 37). 16. Microphone volume control trimmer. Clean using a damp cloth. Do not use alcohol or other aggressive products. (A) Pushbutton available with optional card Art. 1626. Display LED available with optional card Art. 1627. 29 MT KIT 13 ENGLISH 14 GROUP S.P.A. GENERAL INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS This section of the manual contains all the information relating to installation of the MAESTRO KIT system. The maximum total distance between the external unit and the furthest monitor is 400 m. ENGLISH Cable section or type Double-wire cable (cross-sect. 0.5 mm2 Ø 0.8 mm AWG 20)** Double-wire cable (cross-sect. 1 mm2 Ø 1.2 mm AWG 17)** Double-wire cable (cross-sect. 1.5 mm2 Ø 1.4 mm AWG 15)** Double-wire cable (cross-sect. 2.5 mm2 Ø 1.8 mm AWG 13)** Maximum distance between power supply 1205/B or 1395 and external unit 4875KC and 4876KC Maximum distance between power supply 1205/B or 1212/B and powered monitor Maximum distance between Maximum distance external unit 4875KC or between monitor and 4876KC and the furthest 1214KC 4833C or 1214/2. Maximum distance between 4833C and the furthest 1214KC A/G B/E C/F D 20 m 25 m 150 m 40 m (65 feet) (85 feet) (495 feet) (130 feet) 40 m 50 m 150 m 40 m (130 feet) (165 feet) (495 feet) (130 feet) 60 m 100 m 150 m 40 m (195 feet) (325 feet) (495 feet) (130 feet) 100 m 150 m (325 feet) (495 feet) 150 m 40 m (495 feet) (130 feet) 100 m 20 m (325 feet) (65 feet) 150 m 40 m (495 feet) (130 feet) 150 m 50 m (495 feet) (165 feet) Twisted door-entry phone pair (cross-sect. 0.28 mm2 Ø 0.6 mm AWG 23)* Braided and screened cable (cross-sect. 1 mm2Ø 1.2 mm AWG 17)* UTP5 Cat. 5 (cross-sect. 0.2 mm2 Ø 0.5 mm AWG 24)* Comelit cable Art. 4576 and Art. 4578 (cross-sect. 0.5 mm2 Ø 0.8 mm AWG 20)* * In case of multipair cable, it is advisable to use only one of the pairs for the system. To reduce resistive drops, use a single pair as a single wire. ** In case of multicore cable, use only two of the available wires and never use wires in parallel. MT KIT 13 30 MT KIT 13 D 1216 1214KC 1214KC B 1205/B C 1212/B F 4833C 1205/B A F 4875KC 4876KC G 4875KC 4876KC 1395 4875KC 4876KC Settings Table Art. 1216 according to the type of connection cable used Type of cable Setting Art. 1216 Double-wire cable (cross-sect. 0.5 mm2 Ø 0.8 mm AWG 20) 2 Double-wire cable (cross-sect. 1.5 mm2 Ø 1.4 mm AWG 15) Double-wire cable (cross-sect. 1 mm2 Ø 1.2 mm AWG 17) 1 Twisted door-entry phone pair (cross sect. 0.28 mm2 Ø 0.6 mm AWG 23) Braided and screened cable (cross-sect. 1 mm2 Ø 1.2 mm AWG 17) 1 UTP5 cable cat. 5 (cross-sect. 0.2 mm2 Ø 0.5 mm AWG 24) 2 Comelit cable Art. 4576 and Art. 4578 (cross-sect. 0.5 mm2 Ø 0.8 mm AWG 20) 31 MT KIT 13 ENGLISH E 1216 GROUP S.P.A. MAESTRO KIT SYSTEM SETTINGS AND DESCRIPTION OF OPERATION Settings for bracket Art. 5914KC and Style door-entry phones Art. 2608, 2628 and 2610 ENGLISH The following figure shows microswitch positions for bracket 5914KC and Style door-entry phones Art. 2608, 2628 and 2610. S1 P S2 S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 S1-5 S1-6 S1-7 S1-8 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 MT KIT 13 32 1 2 3 4 5 6 7 8 S1-5 MT KIT 13 The values of S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 and S1-5 define the call address. Refer to the following table for the coding of the bracket and door-entry phones. Table of microswitch programming by user code on brackets and door-entry phones User code Microswitches ON Reference for two-residence intercom User code Microswitches ON A A B B C C D D E E F F G G H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 1,2 3 1,3 2,3 1,2,3 4 1,4 2,4 1,2,4 3,4 1,3,4 2,3,4 1,2,3,4 H I I J J K K L L M M N N O O 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 5 1,5 2,5 1,2,5 3,5 1,3,5 2,3,5 1,2,3,5 4,5 1,4,5 2,4,5 1,2,4,5 3,4,5 1,3,4,5 2,3,4,5 ENGLISH Reference for two-residence intercom WARNING: ON DOOR-ENTRY PHONES 2608, 2628 AND 2610 SET POSITION OF DIP SWITCHES 6, 7, 8 TO OFF EXAMPLE setting code 20. The two-residence intercom call (between door-entry phones and/or video door-entry phones) is possible only if the two users are set to contiguous call codes (marked with the same letter AA…CC..YY in the Microswitch programming table shown above). Setting bracket Art. 5914KC as main or secondary 1 JP 1 S P JP S P Main Secondary 33 MT KIT 13 GROUP S.P.A. The values S1-6, S1-7 and S1-8 of dip-switch S1 on bracket Art. 5914KC, define the mode in which the Maestro KIT System will operate, as shown in the following table. S1-6 S1-7 ENGLISH OFF (0) OFF (0) ON (1) OFF (0) OFF (0) ON (1) ON (1) ON (1) OFF (0) OFF (0) ON (1) OFF (0) OFF (0) (1) ON (1) S1-8 Button functions OFF (0) Pushbutton 1 Pushbutton 2 Pushbutton 3 Pushbutton 4 Pushbutton 5 Switchboard call Self-ignition Actuator control Press-to-talk/Doctor Single-residence intercom call OFF (0) Pushbutton 1 Pushbutton 2 Pushbutton 3 Pushbutton 4 Pushbutton 5 Single-residence intercom call Self-ignition Actuator control Press-to-talk/Doctor Switchboard call OFF (0) Pushbutton 1 Pushbutton 2 Pushbutton 3 Pushbutton 4 Pushbutton 5 Two-residence intercom call (1) Self-ignition Actuator control Press-to-talk/Doctor Switchboard call OFF (0) Pushbutton 1 Pushbutton 2 Pushbutton 3 Pushbutton 4 Pushbutton 5 Switchboard call Self-ignition Actuator control Press-to-talk/Doctor Two-residence intercom call (1) ON (1) Pushbutton 1 Pushbutton 2 Pushbutton 3 Pushbutton 4 Pushbutton 5 Single-residence intercom call Self-ignition Two-residence intercom call (1) Press-to-talk/Doctor Actuator control ON (1) Pushbutton 1 Pushbutton 2 Pushbutton 3 Pushbutton 4 Pushbutton 5 Single-residence intercom call Two-residence intercom call (1) Actuator control Press-to-talk/Doctor Self-ignition ON (1) Pushbutton 1 Pushbutton 2 Pushbutton 3 Pushbutton 4 Pushbutton 5 Switchboard call Self-ignition Actuator control Single-residence intercom call Two-residence intercom call (1) The two-residence intercom call (between door-entry phones and/or video door-entry phones) is possible only if the two users are set to contiguous call codes (marked with the same letter AA…CC..YY in the Microswitch programming table shown on page 33). MT KIT 13 34 MT KIT 13 The values of the microswitches S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 and S15 define the call address of the bracket in question with respect to the external call unit. To use the two-residence intercom call function, the users (doorentry phones and/or video door-entry phones) must be set to contiguous call addresses marked with the same letter (AA…CC….YY) in the table on page 33. Operation • By pressing the call button, the visitor activates the white LEDs for illuminating the person, the internal call ringtone (if the Privacy function is not enabled) and displays the image on the main monitor/s for approx. 60 seconds. On answering the communication, the maximum duration of the conversation is 90 seconds. A call confirmation tone sounds at the external unit; in systems with 2 or more entrances, if the external unit emits an engaged tone instead of the ringtone this means that another communication is already in progress with another external unit. In case of a persistent short-circuit on the bus line, the external unit emits an intermittent signalling tone. • Communication occurs at the internal unit by lifting the handset. • The brightness control and ringtone volume control are located on the left-hand side of the monitor. • The button marked with the key symbol acts on the electronic door-release, activating it for about 2 sec. • Self-ignition of the main monitor occurs by pressing Pushbutton 2 with the function enabled (see description on page 37). In systems with 2 external units, it is possible to view the image from one external unit or the other alternately (“toggle” function) by pressing Pushbutton 2. Monitor self-ignition is not possible during another conversation. • For the intercom functions of the MAESTRO KIT System, refer to page 34. • For programming user addresses different from the factory settings (1 and 2) refer to page 33. • The total number of internal units with the same user code and call repetition devices connected to the above internal units cannot exceed 4. Connect only one call repetition device for each internal unit. The MAX connection distance between the internal unit and call repetition device is 20 m; use a screened cable for the connection and do not run the cables near heavy inductive loads or power cables (230V / 400V). If inductive loads are connected, the connection of a 470nF capacitor in parallel with the C.NO. contacts of Art. 1122/A is recommended. Main or secondary additional monitors The setting of JP1 defines whether the bracket in question will be managed as main or secondary. The external unit can manage up to a maximum of 3 video door-entry phones or door-entry phones for each Call button. When a call is made from the external unit, the monitor switched on by the system will be that of the main video door-entry phone. Any other secondary monitors in the same residence unit will remain off. By answering the external unit call from a secondary video doorentry phone, the image is automatically displayed on the monitor. The monitor of the main video door-entry phone will be switched off and the image will be displayed on the monitor of the video doorentry phone on which Pushbutton 2 - video request was pressed. To display the image without activating audio communication with the external unit, press Pushbutton 2. In the classic MAESTRO KIT configuration, it is therefore possible to have at most 2 secondary video door-entry phones and 1 main video door-entry phone for each Call button, all powered by the same Art. 1205/B (Variant MK/CC page 71). It is possible to manage up to 3 main video door-entry phones within the same residence unit (i.e. set to the same user code). In this particular configuration, the additional main video door-entry phones must each be powered by the special Art. 1212/B (Variant MK/HC and MK/IC page 70, 71). On receipt of a call from the external unit, the image will be displayed on each of the main video door-entry phones connected to the system. In any case, even when using Art. 1212/B, a max. of 3 video doorentry phones can be connected for the same residence unit. A dedicated power supply is not necessary for any optional doorentry phone. S1-6, S1-7, S1-8 Setting the MAESTRO KIT operating mode The table on page 34 shows the functions of the individual monitor pushbuttons according to how the microswitches S1-6, S1-7, S1-8 are set. Description of pushbutton functions Door request exit button ➔ Pressing the Door request exit button releases the lock connected to the external unit. Actuator ➔ Pressing the pushbutton set in Actuator mode enables activation of Art. 1256, which can be used to open gates, up&over doors, etc., or to activate the cyclic camera module Art. 1259C. Free Pushbutton ➔ The indication Free Pushbutton means that the pushbutton can be used as a C.NO. contact in the terminal block, by means of suitable settings as illustrated in the MK/PC variant on page 77. Video request / Self-ignition ➔ Press Pushbutton 2 in this mode to display the image on the monitor transmitted by the external unit, even if no call has been made. For use and activation of the service, see page 37. In systems with two external units, it is possible to view the image from one external unit or the other alternately (“toggle” function) by pressing the pushbutton again. 35 MT KIT 13 ENGLISH MICROSWITCHES S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 AND S1-5 GROUP S.P.A. On secondary monitors, Pushbutton 2 also has the video request function (for more information see page 37). ENGLISH Switchboard call ➔ Press the pushbutton set in this mode to send a call to the system porter Switchboard. Single-residence intercom call ➔ Press the pushbutton set in this mode to send a call to the other units (video door-entry phones and/or door-entry phones) set to the same call address. By lifting the handset, the receiver of the call communicates with the caller. The communication is ended by hanging up the handset. In any case, a call from the external unit always has priority over an intercom call. In this situation, users who are already speaking will hear a tone similar to the ringtone in the handset if the latter is for them, otherwise a triple signal tone will sound. To answer the call from the external unit, simply lift the handset of any free unit or hang up and lift the handset of a unit engaged in the intercom call. Activation of communication with the external unit interrupts the intercom conversation previously in progress. An intercom call does not have priority over a conversation/call with the external unit. In this case, during an intercom call attempt, the LED will flash for a few seconds to signal that the system is engaged. Two-residence intercom call ➔ Press the pushbutton set in this mode to send a call to the other units (video door-entry phones and/or door-entry phones) set to the two-residence call address, as indicated in the table on page 33. By lifting the handset, the receiver of the call communicates with the caller. The communication is ended by hanging up the handset. In any case, a call from the external unit always has priority over an intercom call. In this situation, users who are already speaking will hear a tone similar to the ringtone in the handset if the latter is for them, otherwise a triple signal tone will sound. To answer the call from the external unit, simply lift the handset of any free unit or hang up and lift the handset of a unit engaged in the intercom call. Activation of communication with the external unit interrupts the intercom conversation previously in progress. An intercom call does not have priority over a conversation/call with the external unit. In this case, during an intercom call attempt, the LED will flash for a few seconds to signal that the system is engaged. Doctor function management ➔ The Doctor function enables automatic activation of the door lock release device with a call to the address of the video door-entry phone and/or door-entry phone where the function was activated, by the external unit. With the function activated, the signalling LED stays on. The Doctor function is enabled or disabled by pressing the pushbutton set for that function for 2 seconds. Privacy Service management ➔ The Privacy function enables the exclusion of calls from the external unit or switchboard. NOTE The Doctor and Privacy functions may NOT be activated at the same time. MT KIT 13 36 Monitor ringtone selection procedure The user can select the monitor ringtone from a list of available ringtones, carrying out the following procedure: 1 Keep the pushbutton pressed until a confirmation tone sounds (this operation is only possible with the system in standby mode; otherwise the signalling LED will flash to warn the user). 2 Press and release the pushbutton: once (a confirmation tone sounds) to change the call ringtone from the external unit. twice (2 confirmation tones sound) to change the switchboard call tone. three times (3 confirmation tones sound) to change the door bell ringtone. Any further pressing of the pushbutton repeats the sequence described above. After the last time the pushbutton is pressed, wait for a confirmation tone before proceeding to the next stage. 3 Press and release the pushbutton to scroll through the various available ringtones in sequence. If you want to hear the same ringtone several times, keep the pushbutton pressed. 4 Press the key to confirm selection of the last ringtone heard and to exit (at any time) the monitor ringtone selection mode. On exiting monitor ringtone selection mode a confirmation tone will sound. Setting door-entry phone (optional) Art. 2610 Self-ignition and Video request function To extend the MAESTRO KIT system by adding the optional door-entry phone Art. 2610, the table necessary for defining the required door-entry phone functions is shown below. Self-ignition function (recommended only for systems with 1 or 2 entrances). Press and immediately release the dedicated pushbutton (pushbutton 2 - if the factory settings have been kept) to switch on the monitor. Self-ignition is possible only when the system is in standby. Self-ignition can be disabled.To disable the function, press and hold the special monitor self-ignition pushbutton for more than 6 sec. When the setting has been completed, a single confirmation tone will sound. To enable it, press and hold the same pushbutton for more than 4 sec. In this case, a double confirmation tone is heard. DIP 1 DIP 2 DIP3 DIP 4 Button 1 function Button 2 function 0 0 0 0 Generic actuator 1 0 0 0 Call to switchboard 0 1 0 0 Call to switchboard Two-residence Inter. 1 1 0 0 Generic actuator Single-residence Inter. 0 0 1 0 Generic actuator Two-residence Inter. 1 0 1 0 Doctor Call to switchboard 0 1 1 0 Doctor Generic actuator Call to switchboard Single-residence Inter. 1 1 1 0 Doctor Single-residence Inter. 0 0 0 1 Doctor Two-residence Inter. 1 0 0 1 0 1 0 1 Switchboard call Automatic switch-on 1 1 0 1 Generic actuator Automatic switch-on 0 0 1 1 Doctor Automatic switch-on 1 0 1 1 Single-residence Inter. Automatic switch-on 0 1 1 1 JP1 1 JP S P Single-residence Two-residence Inter. Inter. Two-residence Inter. Automatic switch-on Video Request on monitor with brackets Art. 5914KC set as Secondary (see JP1 in figure, in position S). The Video Request function does not need enabling; it allows a monitor to be switched on following a call for the user from the external unit. Use of Video Request function: press and immediately release Pushbutton 2 (pay attention to the MAESTRO KIT mode set by means of the programming microswitches) to switch on the monitor. P2 P1 3 4 5 6 7 8 ON 2 S P 2 U4 9 1 JP JP1 1 1 3 4 Privacy and Doctor services To activate or deactivate the Privacy or Doctor functions, press and hold the corresponding button until the red LED lights up or goes out. 37 MT KIT 13 ENGLISH MT KIT 13 GROUP S.P.A. Special programming Art. 4660KC Fig. 2 1 2 5 6 7 8 Fig. 2A 4 DIP Fig. 1A 3 Fig. 1 ENGLISH ON Art. 3309 Fig. 3 Fig. 4 A number of special programming operations can be carried out on Art. 4660KC according to the various system requirements. 1. On the terminal block of article 4660KC, set the switch to programming (red) (Figure 1A). 2. Using the microswitches of the article (Figure 2), set the code for the function to be programmed. Use the following table as a reference. 3. On the terminal block of article 4660KC, connect terminal S with – (Figure 3). 4. Wait for a programming confirmation tone and remove the jumper between terminal S and -. 5. At the end of the procedure, make sure you have set the switch to standby (white) (Figure 2A), removed the jumpers between terminals S and - and turned all the microswitches to OFF (0) as shown in Figure 4. To carry out further special programming, repeat the above operations from point 1 to point 5. Dip switches ON Configuration reference number 10-second reset wait time (factory setting) 1,2,5,6,7,8 243 1-second reset wait time 3,5,6,7,8 244 Deactivation tone to confirm door lock release and door lock release time setting 2 seconds (factory settings) 1,3,5,6,7,8 245 Activation of door lock release confirmation tone 2,3,5,6,7,8 246 Door lock release time 8 seconds 1,2,3,5,6,7,8 247 Sending single call (factory setting) 4,5,6,7,8 248 Sending call repeated 3 times 1,4,5,6,7,8 249 Door lock release control normally open (NO) (factory setting) 2,4,5,6,7,8 250 Door lock release control normally closed (NC) 1,2,4,5,6,7,8 251 Door lock release active even with no call (factory setting) 3,4,5,6,7,8 252 Door lock release only enabled for the user called 1,3,4,5,6,7,8 253 Reset of all factory settings 2,3,4,5,6,7,8 254 MT KIT 13 38 MT KIT 13 The diagrams MK/EN/100C and MK/EN/101C on pages 78 and 80 show a possible system configuration for managing up to a max. of 30 MAESTRO KITS with one Art. 4660C placed, for example, at the entrance of a residential complex. With these system diagrams it is possible to call one of the MAESTRO KITS from the main entrance equipped with Art. 4660C. In this configuration it is necessary to program the pushbuttons of Art. 4660C on Art. 4875KC or 4876KC as described in the following procedure, and the brackets 5914KC with the corresponding code (see table on page 33). For further information on integration of the MAESTRO KITS in Simplebus systems and for programming the main entrance panel (Art. 4660C), refer to the Simplebus Color catalogue (Catalogue no. 102), the MT/SBC/01 technical manual and the FT/SBC/04 or FT/SBC/01 technical sheet. Programming Art. 4660KC Fig. 1 Fig. 2 Fig. 2A 1 2 3 4 5 6 7 Fig. 1A 8 DIP ON Art. 3309 1. On the terminal board of module Art. 4660KC connect the power supply to ~~, set the switch to the programming position (red) (Figure 1A). Connect the terminal block to module Art. 4660KC assembled as shown above. NOTE: For connection between the terminal block and module Art. 4660KC during the programming stage it is possible to use the cable Art. 3309, available as an optional accessory (figure 2). 2. Set the Dip switch located on the back of the audio-video module, with the same code assigned to the door-entry phone or monitor according to the alignment described in the programming table on page 33. 3. Press the pushbutton to be associated with the door-entry phone call or monitor. A confirmation tone signals that programming has taken place. 4. At the end of programming, set the switch to standby (white) (figure 2A). 39 MT KIT 13 ENGLISH MAESTRO KIT SYSTEM EXPANDABILITY MT KIT 13 KIT VIDÉO MAESTRO-KIT COLOR SOMMAIRE page 42 • POSTES EXTÉRIEURS - Poste exterieur Art. 4875KC et Art. 4876KC - Réglage volume audio Art. 4875KC et Art. 4876KC - Caractéristiques techniques alimentateur Art. 1205/B - Instructions dʼinstallation Art. 4875KC, 4876KC page page page page • POSTES INTÉRIEURS - Caractéristiques techniques moniteur couleurs Art. 5900 - Bride de fixation du moniteur Art. 5914KC - Installation murale moniteur Art. 5900 - Montage moniteur Art. 5900 sur la base de table Art. 5912 - Instructions pour installation combiné parlophonique Style Art. 2608, 2628 et 2610 - Combiné parlophonique Style Art. 2608 - Combiné parlophonique Style Art. 2628 - Combiné parlophonique Style Art. 2610 • INDICATIONS GÉNÉRALES DʼINSTALLATION ET FONCTIONNEMENT - Tableau câbles et distances - Tableau programmations Art. 1216 42 42 42 43 page page page page 44 44 45 45 page page page page 46 47 48 49 page 50 page 51 • PROGRAMMATIONS ET DESCRIPTION FONCTIONNEMENT SYSTÈME MAESTRO KIT - Programmation Bride et Combiné parlophoniques - Tableau de programmation DIP switches pour code usager sur brides et Combiné parlophoniques - Programmation bride Art. 5914KC principale ou secondaire - Tableau programmations fonctions Bride Art. 5914KC - Description programmations et fonctions boutons - Procédure sélection sonnerie Moniteur - Programmation Combiné parlophoniques en option Art. 2610 - Fonction Auto-allumage et Demande vidéo - Service Privacy et Docteur - Programmations spéciales Art. 4660KC page page page page page page page page page • MODULARITÉ DU SYSTÈME MAESTRO KIT - Programmation Art. 4660KC page 59 • MISE EN SERVICE/VÉRIFICATIONS TENSIONS DʼINSTALLATION AU REPOS page 60 page 52 53 53 54 55 56 57 57 57 58 • SCHÉMAS DE BRANCHEMENT - MK/01C Schéma base pour kit un appartement Art. 8493 page - MK/02BC Schéma base pour kit deux appartements Art. 8494 avec connexion en dérivation page - MK/02AC Schéma base pour kit deux appartements Art. 8494 avec connexion en cascade page - MK/03BC Schéma pour kit deux appartements Art. 8494 complétés avec un second Art. 4876KC. Connexion en dérivation page - MK/03AC Schéma pour kit deux appartements Art. 8494 complétés avec un second Art. 4876KC. Connexion en cascade page - MK/04BC Schéma pour kit deux appartements complétés avec un second Art. 4876KC, un autre moniteur secondaire et un combiné parlophonique pour chaque famille. Connexion en dérivation page - MK/04AC Schéma pour kit deux appartements complétés avec un second Art. 4876KC, un autre moniteur principal et un combiné parlophonique pour chaque appartement. Connexion en cascade page - MK/01/AC Schéma pour kit un appartement avec alimentation complémentaire Art. 1395 page • VARIANTES DE CONNEXION - MK/05C Emploi module caméra déportée Art. 1259C page - SB2/AAR Connexion amplificateur vidéo Art. 4833C page - MK/HC Adjonction dʼun moniteur principal en parallèle, connexion en cascade page - MK/IC Adjonction dʼun moniteur principal en parallèle, connexion en dérivation page - MK/CC Connexion en cascade dʼun moniteur principal et dʼun moniteur secondaire avec le même code usager page - MK/DC Adjonction dʼun combiné en parallèle en dérivation du montant page - MK/AAB Connexion combinés supplémentaires en dérivation du moniteur page - MK/AAA Connexion combinés supplémentaires en cascade du moniteur page - BK/EC Adjonction pilotage éclairage extérieur par Art. 1256 page - MK/AC Adjonction actionneur Art. 1256 page - BK/OC Variante connexion ouvre-porte local temporisé page - BK/OAC Variante utilisation signalisation PORTE OUVERTE page - SB2/AAK Connexion de dispositifs de répétition dʼappel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) page - Variante A : Validation (ON) / invalidation (OFF) réponse automatique page - Variante B : Validation (ON) / invalidation (OFF) sonnerie durant la fonction Docteur page - Variante C : Adjonction bouton dʼappel hors-porte page - MK/PC Utilisation bouton 5 pour divers usages page - MK/NC Variante pour utilisation bornes +LED -LED page - MK/EN/100C Schéma pour connexion à porte principale de 3 MAESTRO KIT par Art. 4834/9 page - MK/EN/101C Schéma de connexion à porte principale avec standard Art. 1998A (option) de 30 MAESTRO KIT (maximum). Dérivation Maestro Kit de 1214KC page 41 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 70 71 71 72 72 73 73 74 74 75 75 76 76 76 77 77 78 80 MT KIT 13 FRANÇAIS • GÉNÉRALITÉS GROUP S.P.A. FRANÇAIS GÉNÉRALITÉS Les Kit Visiophoniques pour un appartement Art. 8493, 8493B, 8493G et deux appartements Art. 8494, 8494B, 8494G peuvent être utilisés dans des bâtiments privacys ou tertiaires dans lesquels un contrôle efficace de lʼaccès est demandé face à de simples opérations dʼinstallation. En effet, 2 conducteurs suffisent entre la plaque de rue et le/s moniteur/s interne/s pour activer le système (appel, phonie, vidéo, auto-allumage) plus deux fils pour alimenter à 12V CA la plaque de rue et lʼélectro-serrure. En outre, une vaste gamme dʼaccessoires est disponible pour résoudre facilement chaque exigence dʼinstallation ; en effet, outre des accessoires intéressants de type standard, il est possible dʼagrandir lʼinstallation en ajoutant des visiophones et/ou des combinés et/ou des plaques de rue. Il est ainsi possible dʼatteindre un nombre maximum de deux plaques de rue avec trois postes intérieurs entre combinés et visiophones pour la configuration à un appartement et deux plaques de rue avec six postes internes entre combinés et visiophones (trois par bouton dʼappel) pour la configuration à deux appartements. Au moyen de programmations opportunes (comme dʼaprès le tableau page 54), il est possible dʼeffectuer des communications intercommunicantes pour un appartement (cʼest-à-dire entre utilisateurs avec le même code utilisateur) et communications intercommunicantes pour deux appartements (cʼest-à-dire entre utilisateurs nʼayant pas le même code utilisateur) en utilisant tant les Visiophones que les Combinés. Plusieurs kits peuvent être reliés à un port principal Simplebus et/ou à un standard Art. 1998A. POSTES EXTÉRIEURS Description bornier LL connexion moniteur (vidéo, appel, phonie, ouvre-porte) SE-SE connexion électro-serrure ~ ~ alimentation poste externe PR borne de programmation - borne négative à utiliser en phase de programmation S borne de programmation RTE entrée ouvre-porte local temporisé OCC., V+ (non utilisées) + + Réglage son Le module de la plaque de rue comprend deux réglages : volume plaque de rue, indiqué par le symbole du haut-parleur et réglage du volume du poste intérieur indiqué par le système du micro. Réglage orientation caméra Sʼil est nécessaire de modifier le réglage de la caméra, procéder comme indiqué page 43. Art. 1205/B Art. 4875KC - 4876KC 1 1 Art. 4875KC 2 Art. 4876KC Caractéristiques techniques Connexion au moniteur avec 2 fils pour audio, vidéo, ouvre-porte et appel plus 2 fils pour alimentation par Art. 1205/B. Caméra orientable à haute sensibilité avec capteur CCD 1/3”. Éclairage à Leds blanches. Réglage volume micro et haut-parleur. Bouton dʼappel en aluminium avec étiquette sʼextrayant par le devant. Cadre portemodules en aluminium moulé sous pression. Dimensions boîtier à encastrer : 127x127x45 mm. Le bouton de lʼarticle 4875KC est réglé en usine pour effectuer lʼappel à lʼadresse 1 alors que pour lʼarticle 4876KC les boutons sont programmés pour effectuer des appels aux adresses 1 (bouton de gauche) et 2 (bouton de droite). Dimensions poste externe : 125x125 mm. MT KIT 13 42 Caractéristiques techniques Le transformateur prévoit 2 sorties : une pour alimenter le poste externe et lʼélectro-serrure et une pour alimenter le moniteur. Dimensions : 105x85x85 mm (6 modules DIN). Fusible de protection 500 mA retardé. Description bornier 230 V CA entrée tension de réseau ~~ sortie CA pour poste externe et électro-serrure + - sortie 20 V CC dʼalimentation du moniteur MT KIT 13 • Murer le boîtier à 160÷165 cm du sol fini, dans une zone aisée pour voir le visiteur. Si possible, ne pas lʼorienter vers le soleil ou vers des sources de lumière directe (lampes, surfaces réfléchissantes etc.) • Enlever la façade en acier inox pour effectuer les réglages des volumes et lʼorientation de la caméra. NOTE Desserrer légèrement les quatre vis pour débloquer lʼorientation de la caméra. C MI 3 FRANÇAIS 135 - 140 cm 160 - 165 cm Instructions dʼinstallation Art. 4875KC, 4876KC 2 • Fixer le châssis sur le boîtier à encastrer en utilisant les 2 vis fournies. • Position alternative du micro. 1 4 5 • Insérer le bornier et effectuer la connexion des conducteurs comme dʼaprès le schéma. • Insérer le module à enclenchement sur la borne et le fixer avec les 2 vis fournies. • Pour enlever lʼétiquette portenoms, insérer dans la fente centrale la pointe dʼun tournevis et lʼextraire. 1 OPEN 2 • Une fois les réglages terminés, fixer le cadre en agissant sur les 2 vis inférieures. NOTE Pour enlever le cadre, dévisser les 2 vis inférieures en effectuant une rotation de 360° maximum. 3 CLOSE 43 MT KIT 13 GROUP S.P.A. (A) Bouton de série disponible pour différentes fonctions comme indiqué page 54 (B) Bouton à libérer POSTES INTÉRIEURS Art. 5900 12 Possibilité dʼutiliser pour le même appartement jusquʼà un maximum de 3 moniteurs. 11 10 9 Art. 5914KC 4 5 8 3 7 2 6 1 2 FRANÇAIS 7 15 16 8 10 14 13 9 17 Caractéristiques techniques moniteur couleurs Art. 5900 Moniteur mural de la série Maestro de dimensions 185x185x38 mm du mur, avec écran couleurs de 5,6ʼʼ. Le moniteur peut également être placé sur une table au moyen de son support spécial Art. 5912. 1 Bouton ouvre-porte . 2 Bouton pour brancher et débrancher la fonction phonique après un appel ( ). Après lʼactivation (led bleue allumée), la conversation est en mode automatique Parler/Écouter. 3 Bouton service Privacy . Le service Privacy exclut lʼappel de la plaque de rue ou du standard de conciergerie ; lʼactivation de la fonction Privacy est indiquée par lʼallumage de la Led rouge. 4 Bouton 1 par défaut pour fonction Appel à standard. (A) 5 Bouton 2 par défaut pour fonction Auto-allumage. (A) 6 Bouton 3 par défaut pour fonction Actionneur. (A) 7 Bouton 4 par défaut pour fonction PARLER/ÉCOUTER manuelle : avec moniteur pour en phonie, appuyer sur le bouton pour parler et le relâcher poue écouter. (A) 8 Bouton 5 programmé en usine pour activation fonction Docteur. (A) (B) 9 Led jaune de signalisation porte ouverte ou signalisations diverses (voir variante MK/NC, pag. 77). 10 Led bleue de signalisation phonique (lʼallumage indique que la phonie est activée). 11 Led verte de signalisation ; durant une communication elle signale lʼétat de la conversation : - éteinte : sur ce moniteur on entend la phonie provenant de la plaque de rue ou dʼun autre appareil intercommunicant ; - allumée : la phonie provenant de ce moniteur sʼentend dans la plaque de rue ou dans un autre appareil intercommunicant. 12 Led rouge de signalisation poste intérieur occupé services Privacy ou Docteur actifs. 13 Réglage intensité de la couleur. 14 Réglage luminosité. 15 Réglage volume de la sonnerie. 16 Réglage volume phonie. 17 Crochet de fixation. MT KIT 13 44 3 1 4 6 5 Bride de fixation du moniteur La bride de fixation Art. 5914KC permet dʼinstaller le moniteur sur le mur ou avec la base de table Art. 5912 (pour plus dʼinformations voir page 45). Caractéristiques techniques 1 Connecteur Bride-Moniteur. 2 Bornier pour le raccordement de lʼinstallation : CFP CFP Entréé de lʼappel depuis lʼétage (voirvariante C page 76). + - Bornes de connexion avec Art. 1205/B ou 1212/B. L L Bornes de connexion ligne Bus. P5 C5 Contacts pour Bouton 5 utisé pour divers usages (voir variante MK/PC page 77). Pour utiliser les bornes P5 C5 comme contact libre, déplacer CV3 et CV4 en position C.NO. +S -S Bornes pour dispositif répétition dʼappel (voir variante SB2/AAK page 75). +LED -LED Bornes entrée Leds pour usages divers (voir variante MK/NC page 77). 3 JP1 Jumper pour programmer la bride comme Principale (P) ou Secondaire (S) (voir page 53). 4 S1 DIP switches pour la programmation du code utilisateur. 5 S2 DIP switches pour divers réglages. 6 CV3 CV4 Jumper pour libérer le bouton 5 (contact C.NO. 24V100mA max). 7 CV5 Jumper de débranchement video. 8 TM1 Volume micro. 9 TM2 Volume haut-parleur. 10 TM3 Sensibilité du micro pour la commutation des canaux de phonie (réglée en position idéale par le producteur). MT KIT 13 Installation moniteur Art. 5900 mural 18,5 cm A = FRANÇAIS 140 - 145 cm 115 - 120 cm 18,5 cm 5,9 cm = B 2 1 2 3 CLICK! Installation moniteur Art. 5900 sur la base de table Art. 5912 3 1 1 1 2 2 Art. 5912 2 45 MT KIT 13 GROUP S.P.A. Instructions pour combiné parlophonique Style Art. 2608, 2628 et 2610 1 95mm 1 47,5mm 75,5mm 4 2 2 215mm 1 1 1 3 FRANÇAIS 2 1 Ø 5mm max 140 - 145 cm 115 - 120 cm 2 1 4A Ø 5mm max 4B 2 1 5 6 Façade interchangeable disponible pour les Art. 2628 et Art. 2610 1 2 3 4 5 6 7 8 9 7 MT KIT 13 46 CH2 4C MT KIT 13 Combiné parlophonique Style Art. 2608 + 9 - C MI 8 5 1 2 3 4 5 6 7 8 7 6 4 FRANÇAIS 3 1 2 Combiné Basic avec 2 boutons de série. Non utilisable pour la fonction intercommunicante. Le combiné doit être monté en utilisant lʼArt. 1214/2C comme lʼinterphone le schéma de connexion MK/DC page 72. 1. Bouton ouvre-porte . 2. Bouton P1 appel standard / actionneur générique / bouton pour usages divers présent sur le bornier (P1 C1). 3. Sélecteur sonnerie/service Privacy à 3 positions : Position haute : sonnerie volume maximum. position centrale : sonnerie volume moyen. Position basse : activation de la fonction Privacy (Le Service Privacy exclut lʼappel de la plaque de rue ou du standard de conciergerie ; lʼactivation de la fonction Privacy est indiquée par lʼapparition dʼun indicateur rouge en haut à droite). 4. Voyant de la fonction Privacy. 5. Bornes pour le raccordement de lʼinstallation : L L connexion à la ligne bus. CFP CFP entrée de lʼappel depuis lʼétage. P1 C1 bornes bouton P1 C. NO. 24V 100mA dédié aux services divers (enlever CV1 et CV2). S+ S- bornes pour le dispositif de répétition de lʼappel. 6. JP1 cavalier pour sélectionner la fonction Appel standard (position C) / Actionneur générique (position A) du bouton P1 (voir figure ci-contre). 7. CV1 CV2 cavalier à retirer pour avoir un contact libre C. NO. sur le bouton P1. 8. DIP Microswitches pour la programmation du code usager (voir tableau page 53). 9. Potentiomètre de réglage du volume du microphone. JP1 c A Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de lʼeau. Éviter dʼutiliser de lʼalcool ou dʼautres produits agressifs. 47 MT KIT 13 GROUP S.P.A. Combiné parlophonique Style Art. 2628 1 14 2 13 4 8 5 3 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 7 9 9 10 11 FRANÇAIS 12 Combiné Elegance avec fonctions et boutons supplémentaires. Non utilisable pour la fonction intercommunicante. Le combiné doit être monté en utilisant lʼArt. 1214/2C comme lʼinterphone le schéma de connexion MK/DC page 72. Important : pour le paramétrage correct de lʼarticle en phase dʼinstallation dans un système MAESTRO KIT, se référer à la remarque ci-dessous. 1. Sélecteur sonnerie/service Privacy à 3 positions : Position haute : sonnerie volume maximum. position centrale : sonnerie volume moyen. Position basse : activation de la fonction Privacy (Le Service Privacy exclut lʼappel de la plaque de rue ou du standard de conciergerie ; lʼactivation de la fonction Privacy est indiquée par lʼapparition dʼun indicateur rouge en haut à droite). 2. Voyant de la fonction Privacy. 3. Bouton 1 disponible de série pour la fonction Actionneur générique. 4. Bouton ouvre-porte . 5. Bouton 2 disponible de série pour la fonction dʼappel au standard de conciergerie. 6. Bouton 3 pour diverses utilisations présent dans le bornier (P3 C3). 7. Boutons C. NO. ou Led (MAXIMUM 3) en option pour fonctions supplémentaires. (A) 8. Façade interchangeable ; voir fig. 7, page 46. 9. Étiquette des boutons de mémoire sur laquelle il est possible dʼindiquer les fonctions du combiné parlophonique (à insérer sous la façade interchangeable), comme indiqué à la figure 7 page 46. 10. Combiné de lʼappareil (saisir le interphone pour commencer la communication). (A) Bouton disponible avec carte en option Art. 1626. Voyant de signal disponible avec la carte en option Art. 1627. 11. Bornes pour le raccordement de lʼinstallation : L L connexion à la ligne bus. CFP CFP entrée de lʼappel depuis lʼétage. P3 C3 bornes bouton P3 C. NO. 24V 100mA dédié aux services divers. S+ S- bornes pour le dispositif de répétition de lʼappel. 12. SW3 Cavalier pour la sélection entre modalité Simplebus 1 et Simplebus 2. 13. DIP switch U2 pour la programmation du code usager (voir tableau page 53). 14. Potentiomètre de réglage du volume du microphone. Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de lʼeau. Éviter dʼutiliser de lʼalcool ou dʼautres produits agressifs. ATTENTION ! POUR UTILISER LE COMBINÉ PARLOPHONIQUE ART. 2628 DANS DES INSTALLATIONS MAESTRO KIT, IL EST NÉCESSAIRE DE DÉPLACER LE SÉLECTEUR SW3 EN POSITION S1. SW3 MT KIT 13 48 MT KIT 13 Combiné parlophonique Style Art. 2610 16 1 2 14 3 6 7 4 1 2 3 4 5 6 7 8 15 5 13 7 9 9 10 11 12 Combiné parlophonique Elegance avec fonctions et boutons supplémentaires et service intercommunicant. LʼArt. 2610 a la possibilité (par paramétrage spécial) de gérer des communications intercommunicantes et dʼautres fonctions supplémentaires (voir tableau récapitulatif page 54). Le combiné parlophonique doit être monté en utilisant lʼArt. 1214/2C comme lʼindique le schéma de connexion MK/DC page 72. 1. Sélecteur sonnerie/service Privacy à 3 positions : Position haute : sonnerie volume maximum. position centrale : sonnerie volume moyen. Position basse : activation de la fonction Privacy (Le Service Privacy exclut lʼappel de la plaque de rue ou du standard de conciergerie ; lʼactivation de la fonction Privacy est indiquée par lʼapparition dʼun indicateur rouge en haut à droite). 2. Voyant de la fonction Privacy. 3. Led de signalisation (disponible de série). 4. Bouton ouvre-porte . 5. Bouton 1 disponible de série (programmable avec différentes fonctions, voir tableau page 57. Programmé en usine pour la fonction Actionneur générique). 6. Bouton 2 disponible de série (libre ou programmable avec différentes fonctions, voir tableau page 57). Programmé en usine pour fonction appel à standard. 7. Boutons C. NO. ou Led (MAXIMUM 3) en option pour fonctions supplémentaires. (A) 8. Façade interchangeable Fig. 7 page 46. 9. Étiquette mémo-boutons sur laquelle on peut indiquer la fonction des boutons du combiné parlophonique (à appliquer sous la façade interchangeable) Fig. 7 page 46. 10. Combiné de lʼappareil (saisir le interphone pour commencer la communication). 11. Bornes pour le raccordement de lʼinstallation : L L connexion à la ligne bus. CFP CFP entrée de lʼappel depuis lʼétage. P2 C2 bornes bouton P2 C. NO. 24V 100mA dédié aux services divers (enlever CV2 et CV3). S+ S- bornes pour le dispositif de répétition de lʼappel. 12. SW3 Cavalier pour la sélection entre modalité Simplebus 1 et Simplebus 2. 13. CV3 CV2 Cavalier à retirer pour disposer du bouton P2 C. N.O. 14. DIP switch U2 pour la programmation du code usager (voir tableau page 53). 15. DIP switches U4 pour la programmation des boutons P1 et P2 (voir tableau page 57). 16. Potentiomètre de réglage du volume du microphone. Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de lʼeau. Éviter dʼutiliser de lʼalcool ou dʼautres produits agressifs. (A) Bouton disponible avec carte en option Art. 1626. Voyant de signal disponible avec carte en option Art. 1627. 49 MT KIT 13 FRANÇAIS 8 GROUP S.P.A. INDICATIONS GÉNÉRALES DʼINSTALLATION ET FONCTIONNEMENT Cette section du manuel comprend toutes les indications concernant la phase dʼinstallation du système MAESTRO KIT. La distance maximum totale entre le poste externe et le moniteur le plus éloigné est de 400 m. Section ou type de câble FRANÇAIS Câble bifilaire (sect. 0,5 mm2 Ø 0,8 mm AWG 20)** Câble bifilaire (sect. 1 mm2 Ø 1,2 mm AWG 17)** Câble bifilaire (sect. 1,5 mm2 Ø 1,4 mm AWG 15)** Câble bifilaire (sect. 2,5 mm2 Ø 1,8 mm AWG 13)** Boucle téléphonique twistée (sect. 0,28 mm2 Ø 0,6 mm AWG 23)* Câble tressé et blindé (sect. 1 mm2 Ø 1,2 mm AWG 17)* UTP5 Cat 5 (sect. 0,2 mm2 Ø 0,5 mm AWG 24)* Câble Comelit Art. 4576 et Art. 4578 (sect. 0,5 mm2 Ø 0,8 mm AWG 20)* Distance maximum entre alimentateur 1205/B ou 1395 et poste externe 4875KC et 4876KC Distance maximum entre alimentateur 1205/B ou 1212/B et moniteur alimenté Distance maximum entre poste externe 4875KC ou 4876KC et le 4833C ou 1214/2 le plus éloigné. Distance maximum entre 4833C et le 1214KC le plus éloigné Distance maximum entre le moniteur et le 1214KC A/G B/E C/F D 20 m 25 m 150 m 40 m (65 feet) (85 feet) (495 feet) (130 feet) 40 m 50 m 150 m 40 m (130 feet) (165 feet) (495 feet) (130 feet) 60 m 100 m 150 m 40 m (195 feet) (325 feet) (495 feet) (130 feet) 100 m 150 m (325 feet) (495 feet) 150 m 40 m (495 feet) (130 feet) 100 m 20 m (325 feet) (65 feet) 150 m 40 m (495 feet) (130 feet) 150 m 50 m (495 feet) (165 feet) * Lorsque lʼon utilise un câble multipaires torsadées, on doit utiliser uniquement une paire torsadée disponible. Sʼil est nécessaire de diminuer les chutes résistives, utiliser la paire torsadée comme un fil simple. ** Dans le cas dʼun câble multifils, il ne faut utiliser que deux des fils disponibles et ne jamais mettre plusieurs fils en parallèle. MT KIT 13 50 MT KIT 13 D E 1216 1216 1214KC 1214KC 1205/B C 1212/B F 4833C 1205/B A 4875KC 4876KC G 4875KC 4876KC F 1395 4875KC 4876KC Tableau programmations de lʼArt. 1216 en fonction du type de câble de connexion utilisé Type de câble Programmation Art. 1216 Câble bifilaire (sect. 0,5 mm2 Ø 0,8 mm AWG 20) 2 Câble bifilaire (sect. 1,5 mm2 Ø 1,4 mm AWG 15) Câble bifilaire (sect. 1 mm2 Ø 1,2 mm AWG 17) 1 Boucle téléphonique twistée (sect. 0,28 mm2 ( Ø 0,6 mm AWG 23) Câble tressé et blindé (sect. 1 mm2 Ø 1,2 mm AWG 17) 1 Câble UTP5 cat. 5 (sect. 0,2 mm2 Ø 0,5 mm AWG 24) 2 Câble Comelit Art. 4576 et Art. 4578 (sect. 0,5 mm2 Ø 0,8 mm AWG 20) 51 MT KIT 13 FRANÇAIS B GROUP S.P.A. PROGRAMMATIONS ET DESCRIPTION FONCTIONNEMENT SYSTÈME MAESTRO KIT Programmations bride Art. 5914KC et combiné parlophoniques Style Art. 2608, 2628 et 2610 FRANÇAIS La figure suivante montre la position des DIP switches de la bride 5914KC et des DIP switches des interphones Style Art. 2608, 2628 et 2610. S1 P S2 S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 S1-5 S1-6 S1-7 S1-8 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 MT KIT 13 52 1 2 3 4 5 6 7 8 S1-5 MT KIT 13 Les valeurs de S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 et S1-5 définissent lʼadresse dʼappel. Pour le codage des brides et des combinés, se référer au tableau suivant. Référence pour intercommunicant deux appartements Code usager DIP switches sur ON Référence pour intercommunicant deux appartements Code usager DIP switches sur ON A A B B C C D D E E F F G G H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 1,2 3 1,3 2,3 1,2,3 4 1,4 2,4 1,2,4 3,4 1,3,4 2,3,4 1,2,3,4 H I I J J K K L L M M N N O O 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 5 1,5 2,5 1,2,5 3,5 1,3,5 2,3,5 1,2,3,5 4,5 1,4,5 2,4,5 1,2,4,5 3,4,5 1,3,4,5 2,3,4,5 ATTENTION : SUR COMBINÉS PARLOPHONIQUE 2608, 2628 ET 2610 POSITIONNER SUR OFF I DIP 6, 7, 8 EXEMPLE introduction code 20. Lʼappel intercommunicant deux appartements (entre les combinés parlophoniques et/ou les visiophones) nʼest possible que si les deux usagers sont réglés sur des codes dʼappel contigus (marqués par la même lettre AA…CC..YY dans le tableau de programmation des DIP switches illustré ci-dessus). Programmation bride Art. 5914KC principale ou secondaire 1 JP 1 S P Principale JP S P Secondaire 53 MT KIT 13 FRANÇAIS Tableau de programmation des DIP switches pour code usager sur brides et combinés GROUP S.P.A. Les valeurs de S1-6, S1-7 et S1-8 du microswitch S1 de la bride Art. 5914KC, définissent la modalité opérationnelle dans laquelle opérera le Système Maestro KIT, comme indiqué dans le tableau. S1-6 S1-7 OFF (0) OFF (0) FRANÇAIS ON (1) OFF (0) OFF (0) ON (1) ON (1) ON (1) OFF (0) OFF (0) ON (1) OFF (0) OFF (0) (1) ON (1) S1-8 Fonctions touches OFF (0) Bouton 1 Bouton 2 Bouton 3 Bouton 4 Bouton 5 Appel au standard Auto-allumage Commande actionneur Press-to-talk/Docteur Appel intercommunicant un appartement OFF (0) Bouton 1 Bouton 2 Bouton 3 Bouton 4 Bouton 5 Appel intercommunicant un appartement Auto-allumage Commande actionneur Press-to-talk/Docteur Appel au standard OFF (0) Bouton 1 Bouton 2 Bouton 3 Bouton 4 Bouton 5 Appel intercommunicant deux appartements (1) Auto-allumage Commande actionneur Press-to-talk/Docteur Appel au standard OFF (0) Bouton 1 Bouton 2 Bouton 3 Bouton 4 Bouton 5 Appel au standard Auto-allumage Commande actionneur Press-to-talk/Docteur Appel intercommunicant deux appartements (1) ON (1) Bouton 1 Bouton 2 Bouton 3 Bouton 4 Bouton 5 Appel intercommunicant un appartement Auto-allumage Appel intercommunicant deux appartements (1) Press-to-talk/Docteur Commande actionneur ON (1) Bouton 1 Bouton 2 Bouton 3 Bouton 4 Bouton 5 Appel intercommunicant un appartement Appel intercommunicant deux appartements (1) Commande actionneur Press-to-talk/Docteur Auto-allumage ON (1) Bouton 1 Bouton 2 Bouton 3 Bouton 4 Bouton 5 Appel au standard Auto-allumage Commande actionneur Appel intercommunicant un appartement Appel intercommunicant deux appartements (1) Lʼappel intercommunicant deux appartements (entre les combiné parlophoniques et/ou les visiophones) nʼest possible que si les deux usagers sont réglés sur des codes dʼappel contigus (marqués par la même lettre AA…CC..YY dans le tableau de programmation des DIP switches illustré page 53). MT KIT 13 54 DIP SWITCHES S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 ET S1-5 Moniteurs supplémentaires principaux ou secondaires Les valeurs des DIP switches S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 et S1-5 définissent lʼadresse dʼappel de la bride en objet, par rapport à la plaque de rue dʼappel. Pour utiliser la fonction dʼappel intercommunicant deux appartements (combinés parlophoniques et/ou visiophones), les usagers doivent être réglés sur des adresses dʼappel contiguës, indiquées dans le tableau illustré page 53 avec la même lettre (AA…CC….YY). La programmation de JP1 définit si la bride en objet sera gérée comme principale ou comme secondaire. La plaque de rue peut gérer jusquʼà un maximum de 3 visiophones ou combinés par bouton dʼappel. Lorsque lʼon effectue un appel depuis la plaque de rue, le moniteur que le système allumera sera celui du visiophone principal. Les autres moniteurs secondaires de la même unité familiale resteront éteints. En répondant à lʼappel de la plaque de rue depuis un visiophone secondaire, lʼimage est automatiquement visualisée sur le moniteur. À ce stade, le moniteur du visiophone principal sʼéteint et lʼimage sʼaffiche au moniteur du visiophone sur lequel on a appuyé sur le Bouton 2 - Demande vidéo. Pour visualiser lʼimage sans devoir activer la phonie avec la plaque de rue, appuyer sur le Bouton 2. Fonctionnement • Lorsque le visiteur appuie sur le bouton dʼappel, les leds blanches sʼallument pour éclairer la personne, la sonnerie interne dʼappel sʼenclenche (si la fonction privacy nʼest pas validée) et lʼimage sʼaffiche au moniteur principal ou aux moniteurs principaux, pendant environ 60”. Au contraire, sʼil entre en communication, la durée maximum de la conversation pourra être de 90ʼʼ. La plaque de rue émet une tonalité indiquant que lʼappel a eu lieu ; lorsque, dans les installations à 2 entrées ou plus, au moment de lʼappel, la plaque de rue émet une tonalité dʼoccupé au lieu de la sonnerie, cela signifie quʼune autre conversation est en cours vers une autre plaque de rue. En cas de court-circuit persistant sur la ligne bus, la plaque de rue émet un signal sonore intermittent dʼavertissement. • La conversation au poste intérieur a lieu en soulevant le interphone. • La commande de luminosité et la commande de réglage du volume de la sonnerie se situent sur le côté gauche du moniteur. • La touche portant le symbole de la clé sur le moniteur agit sur la serrure électrique en lʼactivant pendant 2 secondes environ. • Lʼauto-allumage du moniteur principal sʼeffectue en appuyant sur le Bouton 2 lorsque la fonction est validée (voir la description page 57). Dans les installations équipées de 2 poste externes, il est possible de visualiser alternativement lʼimage depuis une plaque de rue ou depuis lʼautre (fonction “basculer”) en appuyant plusieurs fois sur le bouton 2. Il nʼest pas possible dʼauto-allumer le moniteur durant une autre conversation. • Pour les fonctions dʼintercommunication du système MAESTRO, se référer à la page 54. • Pour la programmation dʼadresses usagers différentes de celles programmées dʼorigine (1 et 2), voir page 53. • La somme du nombre de postes intérieurs ayant le même code usager et du nombre de dispositifs de répétition dʼappel branchés à ces postes intérieurs ne peut pas être supérieure à 4. Connecter un seul dispositif de répétition dʼappel pour chaque poste intérieur. La distance MAX de la connexion entre le poste intérieur et le dispositif de répétition dʼappel est de 20 m ; pour la connexion, utiliser un câble blindé et ne pas faire passer les câbles à proximité de charges inductives lourdes ou de câbles dʼalimentation (230V / 400V). En cas de connexion de charges inductives, il est conseillé dʼinstaller une capacité de 470nF en parallèle aux contacts CNO de lʼArt. 1122/A. Dans la configuration classique de MAESTRO, on peut donc avoir au maximum 2 visiophones secondaires et 1 visiophone principal par bouton dʼappel, tous alimentés par le même Art. 1205/B (Variante MK/CC page 71). On a la possibilité de gérer jusquʼà 3 visiophones principaux au sein de la même unité familiale (cʼest-à-dire programmés sur le même code usager). Dans cette configuration particulière, les visiophones principaux supplémentaires devront être alimentés chacun par lʼArt. 1212/B (Variante MK/HC et MK/IC pages 70, 71). Avec lʼappel de la plaque de rue, lʼimage sera visualisée sur chaque visiophone principal relié au système. Nous rappelons que, même en utilisant lʼArt. 1212/B, le nombre maximum de visiophones pouvant être reliés pour la même unité familiale est de 3. Une alimentation dédiée nʼest nécessaire pour aucun combiné en option. S1-6, S1-7, S1-8 Programmation de la modalité de fonctionnement MAESTRO KIT Le tableau illustré page 54 indique les fonctions de chaque bouton du Moniteur, en fonction du réglage des DIP switches S1-6, S1-7, S1-8. Description fonctions boutons Ouvre-porte ➔ La pression du bouton ouvre-porte active la serrure gâche à la plaque de rue. Actionneur ➔ La pression du bouton programmé dans la modalité Actionneur permet dʼactiver lʼArt. 1256 qui peut être utilisé par exemple pour activer lʼouverture de portails, portes basculantes ou pour lʼactivation du module caméras cycliques Art. 1259C. Bouton Libre ➔ Lʼindication Bouton libre indique la possibilité dʼutiliser le bouton comme contact C.NO. en bornier, au moyen de programmations opportunes comme illustré dans la variante MK/PC page 77. 55 MT KIT 13 FRANÇAIS MT KIT 13 GROUP S.P.A. Auto-allumage/Demande vidéo ➔ La pression du bouton 2 programmé dans cette modalité permet de visualiser sur lʼécran du moniteur lʼimage transmise depuis la plaque de rue, même si aucun appel nʼa été effectué. Pour utiliser et valider le service, voir page 57. Dans les installations équipées de deux postes externes, il est possible de visualiser alternativement lʼimage depuis une poste externe ou depuis lʼautre (fonction “basculer”) en appuyant plusieurs fois sur le bouton. Sur les Moniteurs secondaires, le bouton 2 a la fonction de demande vidéo (pour plus de détails, voir à la page 57). FRANÇAIS Appel au standard ➔ Appuyer sur le bouton réglé sur cette modalité pour envoyer un appel au standard de conciergerie de lʼinstallation. Appel intercommunicant un appartement ➔ Appuyer sur le bouton réglé sur cette modalité pour envoyer un appel aux autres appareils (Visiophones et/ou Combinés parlophonique) programmés sur la même adresse dʼappel. En saisissant le interphone, le destinataire de lʼappel engage la communication avec lʼappelant. La communication prend fin lorsque le combiné est raccroché. Quel que soit le cas de figure, un appel provenant dʼune plaque de rue est toujours prioritaire sur une communication intercommunicante. Dans ce cas, les utilisateurs déjà en communication entendent dans le interphone un signal sonore similaire à un signal dʼappel si ce dernier leur est destiné, ou un triple signal sonore dans le cas contraire. Pour prendre lʼappel provenant de la plaque de rue, il suffit de saisir le interphone dʼune unité disponible ou de raccrocher, puis de saisir le interphone dʼune unité occupée par une communication intercommunicante. Lʼactivation de la communication avec laplaque de rue interrompt la conversation intercommunicante en cours. Un appel intercommunicant nʼest pas prioritaire sur une conversation/un appel avec la plaque de rue. Dans ce cas, lors dʼune tentative dʼappel intercommunicant, le voyant clignote pendant quelques secondes pour indiquer que le système est occupé. Appel intercommunicant deux appartements ➔ Appuyer sur le bouton réglé sur cette modalité pour envoyer un appel aux appareils (Visiophones et/ou Combiné parlophonique) programmés sur lʼadresse dʼappel à deux usagers par rapport à la propre adresse, comme indiqué dans le tableau illustré page 53. En saisissant le interphone, le destinataire de lʼappel engage la communication avec lʼappelant. La communication prend fin lorsque le interphone est raccroché. Quel que soit le cas de figure, un appel provenant dʼune plaque de rue est toujours prioritaire sur une communication intercommunicante. Dans ce cas, les utilisateurs déjà en communication entendent dans le interphone un signal sonore similaire à un signal dʼappel si ce dernier leur est destiné, ou un triple signal sonore dans le cas contraire. Pour prendre lʼappel provenant de la plaque de rue, il suffit de saisir le interphone dʼune unité disponible ou de raccrocher, puis de saisir le interphone dʼune unité occupée par une communication intercommunicante. MT KIT 13 56 Lʼactivation de la communication avec la plaque de rue interrompt la conversation intercommunicante en cours. Un appel intercommunicant nʼest pas prioritaire sur une conversation/un appel avec la plaque de rue. Dans ce cas, lors dʼune tentative dʼappel intercommunicant, le voyant clignote pendant quelques secondes pour indiquer que le système est occupé. Gestion fonction Docteur ➔ La fonction Docteur permet lʼactionnement automatique de lʼouvre-porte sur un appel à lʼadresse du visiophone et/ou combiné lorsque la fonction a été activée, venant de la plaque de rue. Lorsque la fonction est active, la led de signalisation reste allumée. Pour valider ou invalider la fonction Docteur, appuyer pendant 2 secondes sur le bouton programmé pour cette fonction. Gestion fonction Privacy ➔ La fonction Privacy permet dʼexclure lʼappel de la plaque de rue ou du standard. NOTE La fonction Docteur et la fonction Privacy NE peuvent être validées simultanément. Opérations pour sélectionner la sonnerie Moniteur Lʼusager peut sélectionner la sonnerie du Moniteur dans une liste de sonneries disponibles, en suivant la procédure ci-dessous : 1 Maintenir le bouton appuyé jusquʼà ce quʼune tonalité de confirmation soit audible (cette opération nʼest possible que lorsque le système est en condition de repos ; dans le cas contraire, la led de signalisation clignote pour avertir lʼutilisateur). 2 Appuyer et relâcher le Bouton : 1 fois (émission dʼune tonalité de confirmation) pour modifier la sonnerie dʼappel de la plaque de rue. 2 fois (émission de 2 tonalités de confirmation) pour modifier la sonnerie dʼappel depuis standard. 3 fois (émission de 3 tonalités de confirmation) pour modifier la sonnerie de lʼappel palier. Appuyer de nouveau sur le bouton pour répéter la séquence décrite ci-dessus. Après avoir appuyé sur le bouton pour la dernière fois, attendre le signal de confirmation avant de passer à lʼétape suivante. 3 Appuyer et relâcher le bouton pour écouter les diverses sonneries disponibles lʼune après lʼautre. Pour répéter une sonnerie, maintenir le bouton enfoncé. 4 Appuyer sur le bouton pour confirmer le choix de la dernière sonnerie écoutée et pour quitter (à tout moment) la modalité de variation sonnerie moniteur. Une tonalité de confirmation vous avertira que vous avez quitté le modalité de programmation de la sonnerie Moniteur. Programmation combiné (option) Art. 2610 Fonction auto-allumage et demande vidéo Si vous décidez dʼaugmenter le système MAESTRO KIT en ajoutant un combiné en option Art. 2610, veuillez trouver cidessous le tableau nécessaire pour définir les fonctions que le combiné devra réaliser. Fonction Auto-allumage (conseillée uniquement pour les installations avec 1 ou 2 entrées). Pour allumer le moniteur, appuyer sur le bouton 2 et le relâcher immédiatement (si les programmations faites à lʼusine ont été maintenues). Lʼautoallumage est possible uniquement lorsque le système est en veille. Lʼauto-allumage peut être invalidé. Pour invalider la fonction, il est nécessaire dʼappuyer sur le bouton de lʼauto-allumage du moniteur sans le relâcher pendant un temps supérieur à 6 sec. La programmation est confirmée par lʼémission dʼune simple tonalité de validation. Pour valider la fonction, appuyer sur le même bouton pendant un temps supérieur à 4 sec. Cette programmation est confirmée par lʼémission dʼune double tonalité de validation. DIP 1 DIP 2 DIP3 DIP 4 Fonction touche 1 Fonction touche 2 0 0 0 0 Actionneur générique Appel au standard Appel au standard Inter. un appartement 1 0 0 0 0 1 0 0 Appel au standard Inter. deux appartements 1 1 0 0 Actionneur générique Inter. un appartement 0 0 1 0 Actionneur générique Inter. deux appartements 1 0 1 0 Docteur 0 1 1 0 Docteur Appel au standard Actionneur générique Inter. un appartement 1 1 1 0 Docteur 0 0 0 1 Docteur 1 0 0 1 Inter. un appartement Inter. deux appartements Inter. deux appartements 0 1 0 1 Appel au standard Auto-allumage 1 1 0 1 Actionneur générique Auto-allumage 0 0 1 1 Docteur Auto-allumage 1 0 1 1 Inter. un appartement Auto-allumage 0 1 1 1 Inter. deux appartements Auto-allumage JP1 1 JP S P Demande Vidéo sur moniteur avec brides Art. 5914KC programmées comme secondaire (voir JP1 sur la figure en position S). La fonction de Demande vidéo ne requiert aucune validation ; elle permet de brancher un moniteur après un appel pour lʼusager venant de la plaque de rue. Utilisation de la fonction de Demande vidéo : pour allumer le moniteur, appuyer et relâcher tout de suite le bouton 2 (faire attention à la modalité MAESTRO KIT programmée avec les DIP switches de programmation). P2 P1 3 4 5 6 7 8 ON 2 S P 2 U4 9 1 JP JP1 1 1 3 4 Service Privacy et Docteur Pour activer ou désactiver les fonctions Privacy ou Docteur, maintenir le bouton approprié jusquʼà ce que la led rouge ne sʼallume ou sʼéteigne. 57 MT KIT 13 FRANÇAIS MT KIT 13 GROUP S.P.A. Programmations spéciales Art. 4660KC Fig. 2 1 2 5 6 7 8 Fig. 2A 4 DIP Fig. 1A 3 Fig. 1 FRANÇAIS ON Art. 3309 Fig. 3 Fig. 4 Sur lʼArt. 4660KC, il est possible dʼeffectuer une série de programmations spéciales en fonction des différentes exigences du système. 1. Sur le bornier des articles 4660KC, déplacer le commutateur en position de programmation (carré rouge) (Figure 1A) . 2. Définir sur les DIP switches de lʼarticle (Figure 2) le code relatif à la fonction que lʼon désire programmer. Utiliser le tableau cidessous pour référence. 3. Sur le bornier des articles 4660KC, connecter la borne S avec - (Figure 3). 4. Attendre lʼémission de la tonalité de confirmation de la programmation et enlever le cavalier entre la borne S et -. 5. À la fin de la procédure, sʼassurer dʼavoir bien remis le commutateur en position de repos (carré blanc) (Figure 2A), dʼavoir enlever le cavalier entre S et - et replacer tous les DIP switches sur OFF (0) de la manière illustrée à la Figure 4. Pour effectuer une autre programmation spéciale, répéter les opérations décrites du point 1 au point 5. DIP switches sur ON Numéro de référence configuration Temps dʼattente reset 10 secondes (réglage dʼusine) 1,2,5,6,7,8 243 Temps dʼattente reset 1 seconde 3,5,6,7,8 244 Désactivation tonalité confirmation gâche et programmation temps gâche 2 secondes (réglages dʼusine) 1,3,5,6,7,8 245 Activation tonalité de confirmation gâche 2,3,5,6,7,8 246 Temps gâche 8 secondes 1,2,3,5,6,7,8 247 Envoi appel simple (réglage dʼusine) 4,5,6,7,8 248 Envoi appel répété 3 fois 1,4,5,6,7,8 249 Commande ouvre-porte normalement ouvert (NO) (réglage dʼusine) 2,4,5,6,7,8 250 Commande Ouvre-porte normalement fermé (NF) 1,2,4,5,6,7,8 251 Ouvre-porte actif également en absence dʼappel (réglage dʼusine) 3,4,5,6,7,8 252 Ouvre-porte validé seulement pour lʼusager appelé 1,3,4,5,6,7,8 253 Restauration de tous les réglages dʼusine 2,3,4,5,6,7,8 254 MT KIT 13 58 MT KIT 13 MODULARITÉ DU SYSTÈME MAESTRO KIT Les schémas MK/EN/100C et MK/EN/101C pages 78, 80 montrent une configuration possible dʼinstallation qui offre la possibilité de gérer jusquʼà un maximum de 30 MAESTRO KIT de la part dʼun Art. 4660C situé, par exemple, à lʼentrée dʼun complexe résidentiel. Ces schémas dʼinstallation permettent dʼappeler lʼun des MAESTRO KIT de lʼentrée principale équipée dʼArt. 4660C. Dans cette configuration, il est nécessaire de programmer les boutons de lʼArt. 4660C embarqué sur lʼArt. 4875KC ou 4876KC comme décrit dans la procédure suivante et les brides 5914KC avec le code correspondant (pour la référence, voir le tableau page 53). Pour plus de détails sur lʼintégration des MAESTRO KIT dans des installations Simplebus et pour la programmation de la porte principale (Art. 4660C), se référer au catalogue Simplebus Color (Catalogue n° 102), au manuel technique MT/SBC/01 et à la feuille technique FT/SBC/04 ou FT/SBC/01. Programmation Art. 4660KC Fig. 1 Fig. 2 FRANÇAIS Fig. 2A 1 2 3 4 5 6 7 Fig. 1A 8 DIP ON Art. 3309 1. Sur le bornier du module Art. 4660KC, relier lʼalimentation sur ~ ~, déplacer lʼinterrupteur en position de programmation (rouge) (voir figure 1A). Brancher le bornier au module Art. 4660KC assemblé de la manière précédemment indiquée. NOTE : pour connecter le bornier au module Art. 4660KC, lors de la programmation on pourra utiliser le petit câble Art. 3309 disponible comme accessoire en option (figure 2). 2. Programmer le DIP switch placé au dos du module audiovidéo avec le même code attribué à le combiné ou au moniteur selon la correspondance décrite dans le tableau de programmation page 53. 3. Appuyer sur le bouton que lʼon désire associer à lʼappel de le combiné ou moniteur. La réalisation de la programmation est signalée par une tonalité de confirmation. 4. À la fin de la programmation, remettre le commutateur en position de stand-by (blanc) (Figure 2A). 59 MT KIT 13 GROUP S.P.A. EN Switching on/voltage check with system in standby FR Mise en service / vérification des tensions dʼinstallation au repos A FRANÇAIS ENGLISH ITALIANO IT Messa in funzione/verifica tensioni di impianto a riposo Durante lʼattivazione When switching on Durant l'activation MT KIT 13 60 MT KIT 13 ITALIANO MK/01C IT Schema base per kit monofamiliari Art. 8493. EN Basic wiring diagram for single-residence kits Art. 8493. A (max) B (max) 20 m 25 m 150 m (65 feet) (85 feet) (495 feet) 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - Ø 8/10 AWG 20) 1 mm2 (Ø 1,2 mm - Ø 12/10 AWG 17) C (max) 40 m 50 m 150 m (130 feet) (165 feet) (495 feet) 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm - Ø 14/10 AWG 15) 60 m 100 m 150 m (195 feet) (325 feet) (495 feet) 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm - Ø 6/10 AWG 23) FRANÇAIS ENGLISH FR Schéma base pour kit un appartement Art. 8493. 150 m (495 feet) 1 mm2 (Ø 1,2 mm - Ø 12/10 AWG 17) UTP5 Cat 5 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm - Ø 5/10 AWG 24) 150 m (495 feet) Comelit Art. 4576 / Art. 4578 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - Ø 8/10 AWG 20) 2,50 mm2 (Ø 1,8 mm - Ø 18/10 AWG 13) 150 m (495 feet) 100 m 150 m (325 feet) (495 feet) C B 1205/B A 4875KC 4876KC * Pulsante comando apriporta locale * Door request exit button button * Bouton commande ouvre-porte local Per maggiori informazioni sulle distanze vedi pagina 10 e 11. For further information about distances refer to pages 30 and 31. Pour plus de détails sur les distances faire référence au pages 50 et 51. N.B. Le impostazioni di S1-6, S1-7 e S1-8 sono in funzione della configurazione desiderata (vedi tabella a pag. 14). NOTE: The S1-6, S1-7 and S1-8 settings depend on the configuration required (see table on page 34). NOTE: Les programmations de S1-6, S1-7 et S1-8 sont en fonction de la configuration désirée (voir tableau page 54). 61 MT KIT 13 A 100 m (325 feet) GROUP S.P.A. EN Basic wiring diagram for two-residence kits Art. 8494 with branched connection. FR Schéma base pour kit deux appartements Art. 8494 avec connexion en dérivation. FRANÇAIS ENGLISH ITALIANO MK/02BC IT Schema base per kit bifamiliari Art. 8494 con collegamento in derivazione. A 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - Ø 8/10 AWG 20) 1 mm (Ø 1,2 mm - Ø 12/10 AWG 17) 2 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm - Ø 14/10 AWG 15) A (max) B (max) C (max) D (max) 20 m 25 m 150 m 40 m (65 feet) (85 feet) (495 feet) (130 feet) 40 m 50 m 150 m 40 m (130 feet) (165 feet) (495 feet) (130 feet) 60 m 100 m 150 m 40 m (195 feet) (325 feet) (495 feet) (130 feet) 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm - Ø 6/10 AWG 23) 1 mm2 (Ø 1,2 mm - Ø 12/10 AWG 17) UTP5 Cat 5 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm - Ø 5/10 AWG 24) Comelit Art. 4576 / Art. 4578 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - Ø 8/10 AWG 20) 2,50 mm2 (Ø 1,8 mm - Ø 18/10 AWG 13) 100 m 150 m (325 feet) (495 feet) D 1216 1214KC * Pulsante comando apriporta locale * Door request exit button button * Bouton commande ouvre-porte local B 1205/B C A 4875KC 4876KC N.B. Le impostazioni di S1-6, S1-7 e S1-8 sono in funzione della configurazione desiderata (vedi tabella a pag. 14). NOTE: The S1-6, S1-7 and S1-8 settings depend on the configuration required (see table on page 34). NOTE: Les programmations de S1-6, S1-7 et S1-8 sont en fonction de la configuration désirée (voir tableau page 54). MT KIT 13 62 150 m 40 m (495 feet) (130 feet) 100 m 20 m (325 feet) (65 feet) 150 m 40 m (495 feet) (130 feet) 150 m 50 m (495 feet) (165 feet) Art. 1216 Per maggiori informazioni sulle distanze vedi pagina 10 e 11. For further information about distances refer to pages 30 and 31. Pour plus de détails sur les distances faire référence au pages 50 et 51. 2 1 1 1 2 MT KIT 13 ITALIANO MK/02AC IT Schema base per kit bifamiliari Art. 8494 con collegamento in cascata. EN Basic wiring diagram for two-residence kits Art. 8494 with connection in cascade. 1 mm2 (Ø 1,2 mm - Ø 12/10 AWG 17) 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm - Ø 14/10 AWG 15) B (max) C (max) 20 m 25 m 150 m (65 feet) (85 feet) (495 feet) 40 m 50 m 150 m (130 feet) (165 feet) (495 feet) 60 m 100 m 150 m (195 feet) (325 feet) (495 feet) 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm - Ø 6/10 AWG 23) 150 m (495 feet) 1 mm2 (Ø 1,2 mm - Ø 12/10 AWG 17) 100 m (325 feet) UTP5 Cat 5 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm - Ø 5/10 AWG 24) 150 m (495 feet) Comelit Art. 4576 / Art. 4578 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - Ø 8/10 AWG 20) 2,50 mm2 (Ø 1,8 mm - Ø 18/10 AWG 13) 150 m (495 feet) 100 m 150 m (325 feet) (495 feet) C B 1205/B * Pulsante comando apriporta locale * Door request exit button button * Bouton commande ouvre-porte local A 4875KC 4876KC Per maggiori informazioni sulle distanze vedi pagina 10 e 11. For further information about distances refer to pages 30 and 31. Pour plus de détails sur les distances faire référence au pages 50 et 51. N.B. Le impostazioni di S1-6, S1-7 e S1-8 sono in funzione della configurazione desiderata (vedi tabella a pag. 14). NOTE: The S1-6, S1-7 and S1-8 settings depend on the configuration required (see table on page 34). NOTE: Les programmations de S1-6, S1-7 et S1-8 sont en fonction de la configuration désirée (voir tableau page 54). 63 MT KIT 13 A A (max) 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - Ø 8/10 AWG 20) FRANÇAIS ENGLISH FR Schéma base pour kit deux appartements Art. 8494 avec connexion en cascade. GROUP S.P.A. EN Wiring diagram for two-residence kit Art. 8494 expanded with a second Art. 4876KC. Branched connection. FR Schéma pour kit deux appartements Art. 8494 avec un second Art. 4876KC. Connexion en dérivation. A FRANÇAIS ENGLISH ITALIANO MK/03BC IT Schema per kit bifamiliari Art. 8494 ampliati con un secondo Art. 4876KC. Collegamento in derivazione. * Pulsante comando apriporta locale * Door request exit button button * Bouton commande ouvre-porte local N.B. Le impostazioni di S1-6, S1-7 e S1-8 sono in funzione della configurazione desiderata (vedi tabella a pag. 14). NOTE: The S1-6, S1-7 and S1-8 settings depend on the configuration required (see table on page 34). NOTE: Les programmations de S1-6, S1-7 et S1-8 sont en fonction de la configuration désirée (voir tableau page 54). MT KIT 13 64 MT KIT 13 ITALIANO MK/03AC IT Schema per kit bifamiliari Art. 8494 ampliati con un secondo Art. 4876KC. Collegamento in cascata. EN Basic wiring diagram for two-residence kit Art. 8494 expanded with a second Art. 4876KC. Cascade connection. A FRANÇAIS ENGLISH FR Schéma pour kit deux appartements Art. 8494 avec un second Art. 4876KC. Connexion en cascade. * Pulsante comando apriporta locale * Door request exit button button * Bouton commande ouvre-porte local N.B. Le impostazioni di S1-6, S1-7 e S1-8 sono in funzione della configurazione desiderata (vedi tabella a pag. 14). NOTE: The S1-6, S1-7 and S1-8 settings depend on the configuration required (see table on page 34). NOTE: Les programmations de S1-6, S1-7 et S1-8 sont en fonction de la configuration désirée (voir tableau page 54). 65 MT KIT 13 GROUP S.P.A. ITALIANO MK/04BC IT Schema per kit bifamiliari ampliati con un secondo Art. 4876KC, unʼulteriore monitor secondario e un citofono per ciascuna unità familiare. Collegamento in derivazione. EN Wiring diagram for two-residence kit expanded with a second Art. 4876KC, an additional secondary monitor and a door-entry phone for each residence unit. Branched connection. FR Schéma pour kit deux appartements complétés avec un second Art. 4876KC, un autre moniteur secondaire et un combiné A FRANÇAIS ENGLISH parlophonique pour chaque appartement.Connexion en derivation. * Pulsante comando apriporta locale * Door request exit button button * Bouton commande ouvre-porte local N.B. Le impostazioni di S1-6, S1-7 e S1-8 sono in funzione della configurazione desiderata (vedi tabella a pag. 14). NOTE: The S1-6, S1-7 and S1-8 settings depend on the configuration required (see table on page 34). NOTE: Les programmations de S1-6, S1-7 et S1-8 sont en fonction de la configuration désirée (voir tableau page 54). MT KIT 13 66 MT KIT 13 familiare. Collegamento in cascata. EN Wiring diagram for two-residence kit expanded with a second Art. 4876KC, an additional main monitor and a door-entry phone for each family unit. Cascade connection. FR Schéma pour kit deux appartements complétés avec un second Art. 4876KC, un autre moniteur principal et un combiné ITALIANO MK/04AC IT Schema per kit bifamiliari ampliati con un secondo Art. 4876KC, unʼulteriore monitor principale e un citofono per ciascuna unità A FRANÇAIS ENGLISH parlophonique pour chaque appartement. Connexion en cascade. * Pulsante comando apriporta locale * Door request exit button button * Bouton commande ouvre-porte local N.B. Le impostazioni di S1-6, S1-7 e S1-8 sono in funzione della configurazione desiderata (vedi tabella a pag. 14). NOTE: The S1-6, S1-7 and S1-8 settings depend on the configuration required (see table on page 34). NOTE: Les programmations de S1-6, S1-7 et S1-8 sont en fonction de la configuration désirée (voir tableau page 54). 67 MT KIT 13 GROUP S.P.A. EN Wiring diagram for single-residence kit with additional power supply Art. 1395. FR Schéma pour kit un appartement avec alimentateur complémentaire Art. 1395. ENGLISH ITALIANO MK/01/AC IT Schema per kit monofamiliare con alimentatore aggiuntivo Art. 1395. A (max) FRANÇAIS 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - Ø 8/10 AWG 20) 1 mm2 (Ø 1,2 mm - Ø 12/10 AWG 17) 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm - Ø 14/10 AWG 15) B (max) 20 m 25 m 150 m 300 m (85 feet) (495 feet) (990 feet) 40 m 50 m 150 m 300 m (130 feet) (165 feet) (495 feet) (990 feet) 60 m 100 m 150 m 300 m (195 feet) (325 feet) (495 feet) (990 feet) 1 mm2 (Ø 1,2 mm - Ø 12/10 AWG 17) UTP5 Cat 5 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm - Ø 5/10 AWG 24) A C (max) con Art. 4833C (65 feet) 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm - Ø 6/10 AWG 23) Comelit Art. 4576 / Art. 4578 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - Ø 8/10 AWG 20) 2,50 mm2 (Ø 1,8 mm - Ø 18/10 AWG 13) C (max) 100 m 150 m (325 feet) (495 feet) 150 m 300 m (495 feet) (990 feet) 100 m 200 m (325 feet) (650 feet) 150 m 300 m (495 feet) (990 feet) 150 m 300 m (495 feet) (990 feet) C B 1205/B 4875KC 4876KC * Pulsante comando apriporta locale * Door request exit button button * Bouton commande ouvre-porte local NOTE: The S1-6, S1-7 and S1-8 settings depend on the configuration required (see table on page 34). NOTE: Les programmations de S1-6, S1-7 et S1-8 sont en fonction de la configuration désirée (voir tableau page 54). 68 1395 Per maggiori informazioni sulle distanze vedi pagina 10 e 11. For further information about distances refer to pages 30 and 31. Pour plus de détails sur les distances faire référence au pages 50 et 51. N.B. Le impostazioni di S1-6, S1-7 e S1-8 sono in funzione della configurazione desiderata (vedi tabella a pag. 14). MT KIT 13 A MT KIT 13 ITALIANO MK/05C IT Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259C. EN Use of remote camera module Art. 1259C. FRANÇAIS ENGLISH FR Emploi module caméra déportée Art. 1259C. A Da alimentare separatamente To be powered separately À alimenter séparément Per settaggio e funzionamento Art. 1259C vedi FT/SBC/05. For setting and operation Art. 1259C see FT/SBC/05. Pour programmation et fonctionnement Art. 1259C voir FT/SBC/05. * Pulsante comando apriporta locale * Door request exit button button * Bouton commande ouvre-porte local N.B. Le impostazioni di S1-6, S1-7 e S1-8 sono in funzione della configurazione desiderata (vedi tabella a pag. 14). NOTE: The S1-6, S1-7 and S1-8 settings depend on the configuration required (see table on page 34). NOTE: Les programmations de S1-6, S1-7 et S1-8 sont en fonction de la configuration désirée (voir tableau page 54). 69 MT KIT 13 GROUP S.P.A. EN Connection of video amplifier Art. 4833C. FR Connexion amplificateur vidéo Art. 4833C. ENGLISH ITALIANO SB2/AAR IT Collegamento amplificatore video Art. 4833C. FRANÇAIS LINEA MONTANTE RISER LINE LIGNE MONTANT A DAL POSTO ESTERNO FROM EXTERNAL UNIT DEPUIS LA PLAQUE DE RUE MK/HC IT Aggiunta di un monitor principale in parallelo, collegamento in cascata. EN Addition of a main in parallel monitor connection in cascade. FR Adjonction dʼun moniteur principal en parallèle. Connexion en cascade. N.B. Le impostazioni di S1-6, S1-7 e S1-8 sono in funzione della configurazione desiderata (vedi tabella a pag. 14). NOTE: The S1-6, S1-7 and S1-8 settings depend on the configuration required (see table on page 34). NOTE: Les programmations de S1-6, S1-7 et S1-8 sont en fonction de la configuration désirée (voir tableau page 54). MT KIT 13 70 MT KIT 13 ITALIANO MK/IC IT Aggiunta di un monitor principale in parallelo, collegamento in derivazione. EN Addition of a main monitor in parallel, branched connection. FR Adjonction dʼun deuxième moniteur en parallèle. Connexion en dérivation. MONITOR PRINCIPALE MAIN MONITOR MONITEUR PRINCIPAL A FRANÇAIS ENGLISH MONITOR PRINCIPALE MAIN MONITOR MONITEUR PRINCIPAL N.B. Le impostazioni di S1-6, S1-7 e S1-8 sono in funzione della configurazione desiderata (vedi tabella a pag. 14). NOTE: The S1-6, S1-7 and S1-8 settings depend on the configuration required (see table on page 34). NOTE: Les programmations de S1-6, S1-7 et S1-8 sont en fonction de la configuration désirée (voir tableau page 54). MK/CC IT Collegamento in cascata di un monitor principale e di un monitor secondario con lo stesso codice utente. EN Connection in cascade of a main monitor and a secondary monitor with the same user code. FR Connexion en cascade dʼun moniteur principal et dʼun moniteur secondaire avec le même code usager. MONITOR PRINCIPALE MAIN MONITOR MONITEUR PRINCIPAL MONITOR SECONDARIO SECONDARY MONITOR MONITEUR SECONDAIRE N.B. Le impostazioni di S1-6, S1-7 e S1-8 sono in funzione della configurazione desiderata (vedi tabella a pag. 14). NOTE: The S1-6, S1-7 and S1-8 settings depend on the configuration required (see table on page 34). NOTE: Les programmations de S1-6, S1-7 et S1-8 sont en fonction de la configuration désirée (voir tableau page 54). 71 MT KIT 13 GROUP S.P.A. EN Addition an door-entry phone in parallel. Branched connection from riser. FR Adjonction dʼun combiné parlophonique en parallèle en dérivation du montant. A FRANÇAIS ENGLISH ITALIANO MK/DC IT Aggiunta di un citofono in parallelo in derivazione dal montante. MK/AAB IT Collegamento citofoni aggiuntivi in derivazione dal monitor. EN Connection of additional door-entry phones, branched connection from monitor. FR Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en dérivation du moniteur. MT KIT 13 72 MT KIT 13 ITALIANO MK/AAA IT Collegamento citofoni aggiuntivi in cascata dal monitor. EN Connection of additional door-entry phones, connection in cascade from monitor. A FRANÇAIS ENGLISH FR Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en cascade du moniteur. BK/EC IT Aggiunta pilotaggio luce esterna tramite Art. 1256. EN Addition of external light control using Art. 1256. FR Adjonction pilotage éclairage extérieur par Art. 1256. Per settaggio funzioni A,C,D,E dell'Art. 1256, vedi FT/SB2/02. For setting of functions A,C,D,E of Art. 1256, see FT/SB2/02. Pour programmation des fonctions A,C,D,E de l'Art. 1256, voir FT/SB2/02. * Pulsante comando apriporta locale * Door request exit button button * Bouton commande ouvre-porte local 73 MT KIT 13 GROUP S.P.A. EN Addition of actuator Art. 1256. FR Adjonction actionneur Art. 1256. A FRANÇAIS ENGLISH ITALIANO MK/AC IT Aggiunta attuatore Art. 1256. Per settaggio funzioni A,C,D,E dell'Art. 1256, vedi FT/SB2/02. For setting of functions A,C,D,E of Art. 1256, see FT/SB2/02. Pour programmation des fonctions A,C,D,E de l'Art. 1256, voir FT/SB2/02. N.B. Le impostazioni di S1-6, S1-7 e S1-8 sono in funzione della configurazione desiderata (vedi tabella a pag. 14). NOTE: The S1-6, S1-7 and S1-8 settings depend on the configuration required (see table on page 34). NOTE: Les programmations de S1-6, S1-7 et S1-8 sont en fonction de la configuration désirée (voir tableau page 54). BK/OC IT Variante collegamento apriporta locale temporizzato. EN Timed local door-release connection variant. FR Variante pour connecter le bouton de commande de gâche local temporisé. MT KIT 13 74 MT KIT 13 ITALIANO BK/OAC IT Variante utilizzo segnalazione PORTA APERTA. EN DOOR OPEN signalling use variant. FRANÇAIS ENGLISH FR Variante utilisation signalisation PORTE OUVERTE. Contatto N.C. per segnalazione PORTA APERTA (il led dei posti interni lampeggia). N.C. contact for DOOR OPEN signalling (the LED for the internal units flashes). A Contact N.F. pour signalisation PORTE OUVERTE (la led des postes internes clignote). SB2/AAK IT Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A). EN Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A). FR Connexion de dispositifs de répétition d'appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A). IT La somma totale del numero di posti interni con stesso codice utente e del numero di dispositivi di ripetizione chiamata collegati ai suddetti posti interni non può superare il numero di 4. Connettere un solo dispositivo di ripetizione chiamata per ogni posto interno. Utilizzare cavo schermato per il collegamento e non far passare i cavi in prossimità di carichi induttivi pesanti o cavi di alimentazione (230V / 400V). In caso di connessione di carichi induttivi si consiglia l’inserimento di una capacità di 470nF in parallelo ai contatti C-NO dell’Art. 1122/A. EN The total number of internal units with the same user code summed with the number of call repetition devices connected to these internal units cannot exceed 4. Connect only one call repetition device for each internal unit. Use shielded cable for the connection and do not run the cables near heavy inductive loads or power supply cables (230V / 400V). In the case of connection of inductive loads, insertion of a capacity of 470nF in parallel with the C-NO contacts of Art. 1122/A is raccomended. FR La somme du nombre de postesintérieurs ayant le même code utilisateur et du nombre de dispositifs de répétition d’appel branchés à ces postes intérieurs ne peutpas être supérieure à 4. Connecter un seul dispositif de répétition d’appel pour chaque poste intérieur. Pour la connexion, utiliser un câble blindé et ne pasfaire passer les câbles à proximité de charges inductives lourdes ou de câbles d’alimentation (230V / 400V). En cas de connexion de charges inductives, il est conseillé d’installer une capacité de 470nF en parallèle aux contacts C-NO de l’Art. 1122/A. * 20m MAX 75 MT KIT 13 GROUP S.P.A. ITALIANO VARIANTE A - VARIANT A IT Abilitazione (ON) / disabilitazione (OFF) risposta automatica. EN Enabling (ON) / disabling (OFF) automatic response. FR Validation (ON) / invalidation (OFF) réponse automatique. IT Funzione Risposta automatica: con questa funzione impostata il monitor entra in fonica automaticamente a fronte di una chiamata ricevuta. EN Automatic Response function: when this function is activated, the monitor automatically switches on the audio when a call is received. ENGLISH FR Fonction Réponse automatique : lorsque cette fonction est activée, le moniteur passe automatiquement en audio lors dʼun appel entrant. ON: BEEP -BEEP OFF: BEEP L FRANÇAIS L L L P P S2 S2 3 sec 2 1 3 A VARIANTE B - VARIANT B IT Abilitazione (ON) / disabilitazione (OFF) suoneria durante la funzione Dottore. EN Enabling (ON) / disabling (OFF) the ringtone during the Doctor function. FR Validation (ON) / invalidation (OFF) sonnerie durant la fonction Docteur. ON: BEEP -BEEP OFF: BEEP L L L L P P S2 1 S2 3 sec 3 2 VARIANTE C - VARIANT C IT In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente collegare il pulsante CFP su uno solo; tutti i dispositivi L suoneranno contemporaneamente. EN In case of several door-entry phones or brackets with the same user code, connect the CFP button only on one; all CFP devices will ring together. FR Si le même code utilisateur est attribué à plusieurs combinés parlophoniques ou brides moniteur, reliez le bouton CFP à CFP l'un d'entre eux uniquement; tous les appareils sonneront simultanément. P1 MT KIT 13 76 20m MAX MT KIT 13 ITALIANO MK/PC IT Utilizzo per usi vari del Pulsante 5. EN Using Pushbutton 5 for various purposes. FR Utilisation pour usages divers du bouton 5. Per utilizzare i morsetti P5 e C5 come contatto libero, spostare CV3 e CV4 in posizione C.NO. To use the terminals P5 C5 as free contacts, move CV3 and CV4 to the C.NO position. A FRANÇAIS ENGLISH Pour utiliser les bornes P5 C5 comme contact libre, déplacer CV3 et CV4 en position C.NO. N.B. Le impostazioni di S1-6, S1-7 e S1-8 sono in funzione della configurazione desiderata (vedi tabella a pag. 14). NOTE: The S1-6, S1-7 and S1-8 settings depend on the configuration required (see table on page 34). NOTE: Les programmations de S1-6, S1-7 et S1-8 sont en fonction de la configuration désirée (voir tableau page 54). MK/NC IT Variante per utilizzo Morsetti +LED -LED. EN Variant for use of terminals +LED -LED. FR Variante pour utilisation bornes +LED -LED. In presenza di segnale su questo morsetto il LED giallo lampeggia. The yellow LED flashes if a signal is detected on this terminal. En présence de signal sur cette borne, la led jaune clignote. N.B. Le impostazioni di S1-6, S1-7 e S1-8 sono in funzione della configurazione desiderata (vedi tabella a pag. 14). NOTE: The S1-6, S1-7 and S1-8 settings depend on the configuration required (see table on page 34). NOTE: Les programmations de S1-6, S1-7 et S1-8 sont en fonction de la configuration désirée (voir tableau page 54). 77 MT KIT 13 GROUP S.P.A. Schema per connessione a porta principale di 3 MAESTRO KIT tramite Art. 4834/9. EN Wiring diagram for connection of 3 MAESTRO KITS to a main entrance panel using Art. 4834/9. FR Schéma pour connexion à porte principale de 3 MAESTRO KIT par l'Art. 4834/9. A FRANÇAIS ENGLISH ITALIANO MK/EN/100C IT Soluzione utilizzabile al massimo per 9 MAESTRO Kit. Solution which can be used for a maximum of 9 MAESTRO Kits. Solution utilisable au maximum pour 9 MAESTRO KIT. N.B. Le impostazioni di S1-6, S1-7 e S1-8 sono in funzione della configurazione desiderata (vedi tabella a pag 14). NOTE: The S1-6, S1-7 and S1-8 settings depend on the configuration required (see table on page 34). NOTE: Les programmations de S1-6, S1-7 et S1-8 sont en fonction de la configuration désirée (voir tableau page 54). Per maggiori informazioni sulle distanze di utilizzo dell'Art. 4833C e Art. 4834/9 e per maggiori informazioni sulle impostazioni necessarie in merito all'Art. 1224A fare riferimento al manuale tecnico MT/SBC/01. For further information about the usage distances of Art. 4833C and Art. 4834/9, and for further information about the settings needed regarding Art. 1224A, refer to the MT/SBC/01 technical manual. Pour plus de détails sur les distances dʼutilisation de l'Art. 4833C et de l'Art. 4834/9, ainsi que pour plus de détails sur les réglages nécessaires par rapport à l'Art. 1224A, faire référence au manuel technique MT/SBC/01. MT KIT 13 78 A FRANÇAIS ENGLISH ITALIANO MT KIT 13 * Pulsante comando apriporta locale * Door request exit button button * Bouton commande ouvre-porte local 79 MT KIT 13 GROUP S.P.A. EN Wiring diagram for connection of 30 MAESTRO KITS (max.) to main entrance panel with switchboard Art. 1998A. Maestro Kit branched from 1214KC. FR Schéma de connexion à la plaque de rue principale avec standard Art. 1998A (en option) de 30 MAESTRO KIT (maximum). Dérivation Maestro Kit de 1214KC. A FRANÇAIS ENGLISH ITALIANO MK/EN/101C IT Schema di connessione a porta principale con centralino Art. 1998A (opzionale) di 30 MAESTRO KIT (massimo). Derivazione Maestro Kit da 1214KC. N.B. Le impostazioni di S1-6, S1-7 e S1-8 sono in funzione della configurazione desiderata (vedi tabella a pag 14). NOTE: The S1-6, S1-7 and S1-8 settings depend on the configuration required (see table on page 34). NOTE: Les programmations de S1-6, S1-7 et S1-8 sont en fonction de la configuration désirée (voir tableau page 54). L'Art. 1236 va utilizzato in impianti cablati in questa configurazione con più di 16 kit (Art. 8493 e Art. 8494) derivati. L'Art. 1236 va posto in prossimità dell'uscita Lout-Lout del morsetto Art. 1214KC relativo al kit posto a metà impianto. Esempio: - in impianti con 18 derivati posizionare l'Art. 1236 dopo il nono morsetto Art. 1214KC. - in impianti con 23 derivati posizionare l'Art. 1236 dopo il dodicesimo morsetto Art. 1214KC. - in impianti con 30 derivati posizionare l'Art. 1236 dopo il quindicesimo morsetto Art. 1214KC. Per maggiori informazioni sull'utilizzo dell'Art. 1236 consultare la documentazione tecnica allegata al prodotto. Per maggiori informazioni sulla distanza massima tra Art. 1214KC e il monitor più lontano vedi la tabella riportata a pagina 10. Per maggiori informazioni in merito alle impostazioni necessarie per l'Art. 1224A fare riferimento al manuale tecnico MT/SBC/01. MT KIT 13 80 Art. 1236 must be used in systems cabled in this configuration with more than 16 kits (Art. 8493 and Art. 8494) branched off. Art. 1236 must be placed near the Lout-Lout output of terminal Art. 1214KC relative to the kit placed half-way through the system. Example: - in systems with 18 branches, position Art. 1236 after the ninth terminal Art. 1214KC. - in systems with 23 branches, position Art. 1236 after the twelfth terminal Art. 1214KC. - in systems with 30 branches, position Art. 1236 after the fifteenth terminal Art. 1214KC. For further information on the use of Art. 1236, consult the technical documentation enclosed with the product. For further information on the maximum distance between Art. 1214KC and the monitor furthest away, see the table on page 30. For further information regarding the settings required for Art. 1224A, refer to the MT/SBC/01 technical manual. L'Art. 1236 sʼutilise dans des installations câblées ayant cette configuration avec plus de 16 kits (Art. 8493 et Art. 8494) dérivés. Placer l'Art. 1236 à proximité de la sortie Lout-Lout de la borne Art. 1214KC relative au kit placé au milieu de lʼinstallation. Par exemple : - dans des installations avec 18 dérivés, placer l'Art. 1236 après la neuvième borne Art. 1214KC. - dans des installations avec 23 dérivés, placer l'Art. 1236 après la douzième borne Art. 1214KC. - dans des installations avec 30 dérivés, placer l'Art. 1236 après la quinzième borne Art. 1214KC. Pour plus de détails sur lʼutilisation de l'Art. 1236, voir la documentation technique annexée au produit. Pour plus de détails sur la distance maximum entre lʼArt. 1214KC et le moniteur le plus éloigné, voir le tableau illustré à la page 50. Pour plus de détails sur les réglages nécessaires pour l'Art. 1224A, faire référence au manuel technique MT/SBC/01. A FRANÇAIS ENGLISH ITALIANO MT KIT 13 * Pulsante comando apriporta locale * Door request exit button button * Bouton commande ouvre-porte local 81 MT KIT 13 Assistenza tecnica Italia Commerciale Italia 0346/750090 0346/750091 [ B ] Comelit Group Belgium [ D ] Comelit Group Germany GmbH [ I ] Comelit Piemonte [ I ] Comelit Sud S.r.l. Z.3 Doornveld 170 1731 Zellik ( Asse) Tel. +32 (0) 24115099 Fax +32 (0) 24115097 www.comelit.be - info@comelit.be [ GR ] [ RC ] Comelit Hellas 9 Epiru str. 16452 Argyroupolis - Athens Greece Tel. +30 210 9968605-6 Fax : +30 210 9945560 www.comelit.gr telergo@otenet.gr Comelit (Shanghai) Electronics Co.,Ltd 5 Floor No. 4 Building No.30 Hongcao Road Hi-Tech Park Caohejing, Shanghai, China Tel. +86-21-64519192/9737/3527 Fax. +86-21-64517710 www.comelit.com.cn comelit@comelit.com.cn Technical service abroad Export department Str. Del Pascolo 6/E - 10156 Torino Tel. e Fax +39 011 2979330 www.comelit.eu infopiemonte@comelit.it (+39) 0346750092 (+39) 0346750093 [ E ] Comelit Espana S.L. Josef Estivill 67/69 - 08027 Barcelona Tel. +34 932 430 376 - Fax +34 934 084 683 www.comelit.es info@comelit.es Brusseler Allee 23- 41812 Erkelenz Tel. +49 (0) 243190151-23 +49 (0) 243190151-24 Fax +49 (0) 24319015125 www.comelit.de - info@comelit.de [ IRL ] Comelit Ireland Suite 3 Herbert Hall 16 Herbert Street - Dublin 2 Tel. +353 (0) 1 619 0204 Fax. +353 (0) 1 619 0298 www.comelit.ie info@comelit.ie Via Corso Claudio, 18 84083 Castel San Giorgio (Sa) Tel. +39 081 516 2021 Fax +39 081 953 5951 www.comelit.eu- info@comelitsud.it [ UK ] Comelit Group UK Ltd [ SG ] 023903 207309 MT/KIT/13 - 1a edizione 07/2009 - cod. 2G40000201 8 Comelit Group [ UAE ] Comelit Group U.A.E. Singapore Representative Office Middle East Office 54 Genting Lane, Ruby Land Complex P.O. Box 54433 - Dubai U.A.E. Blk 2, #06-01 - Singapore 349562 Tel. +971 4 299 7533 - Fax +971 4 299 7534 Tel. +65-6748 8563 - Fax +65-6748 8584 www.comelit.ae office@comelit.sg info@comelit.ae Unit 4 Mallow Park - Watchmead Welwyn Garden City Herts - AL7 1GX Tel: +44 (0)1707377203 Fax: +44 (0)1707377204 www.comelitgroup.co.uk info@comelitgroup.co.uk [ F ] Comelit Immotec 15, Rue Jean Zay - 69800 SAINT PRIEST Tél. +33 (0) 4 72 28 06 56 - Fax +33 (0) 4 72 28 83 29 www.comelit.fr - comelit.NH@wanadoo.fr [ NL ] Comelit Nederland BV Aventurijn 220-3316 LB Dordrecht Tel. +31 (0) 786511201 - Fax +31 (0) 786170955 www.comelit.nl - info@comelit.nl [ USA ] Comelit Usa (Formerly Cyrex) 250 W. Duarte Rd. Suite B Monrovia, CA 91016 Tel. +1 626 930 0388 - Fax +1 626 930 0488 www.comelitusa.com sales@comelitusa.com
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:08:23 Create Date : 2009:07:15 10:33:05+02:00 Modify Date : 2009:07:15 10:38:32+02:00 Creator Tool : QuarkXPress: pictwpstops filter 1.0 Metadata Date : 2009:07:15 10:38:32+02:00 Producer : Acrobat Distiller 8.0.0 (Macintosh) Format : application/pdf Creator : viviana.rizzi Title : MTKIT13_3L_01-89_.qxd:A Document ID : uuid:fb579e17-0335-6547-a8c9-6f91fd847c76 Instance ID : uuid:52ed7c32-3818-6d43-a62f-7c739dfaeb46 Has XFA : No Page Count : 82 Author : viviana.rizziEXIF Metadata provided by EXIF.tools