MANUALE_TECNICO_KIT_IPOWER_ART.8595_8596_1ED_cod.2G40000303 MT_KIT_8595_8596 MT KIT 8595 8596
User Manual: MT_KIT_8595_8596
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 104
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL TECHNISCHE TECHNISCHES MANUAL MANUAL TECNICO MANUAL TECHNIQUE HANDLEIDING HANDBUCH TÉCNICO TÉCNICO Manuale tecnico kit iPower Art. 8595 / 8596 Technical manual iPower kit Art. 8595 / 8596 Manuel technique kit iPower Art. 8595 / 8596 Technische handleiding iPower kit Art. 8595 / 8596 Technisches Handbuch für das iPower-Set Art. 8595 / 8596 Manual técnico para kits iPower arts. 8595 y 8596 Manual técnico kit iPower art. 8595/8596 Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Commerciale Italia 0346/750091 Technical service abroad (+39)0346750092 Export department (+39) 0346750093 Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436 www.comelit.eu www.simplehome.eu info@comelit.it commerciale.italia@comelit.it export.department@comelit.it IT Avvertenze • Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti. • Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali. • Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi. • Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati. • Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione. • Rimettere le protezioni sui morsetti e chiudere lo sportellino di ispezione dopo ogni intervento. • Il dispositivo è conforme alla norma EN60950-1 relativa alla sicurezza di apparecchiature per la tecnologia dell'informazione. EN Warnings • Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the standards in force. • All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made by third parties for any reason or purpose, and for the use of accessories and materials which are not originals. • All the products comply with the requirements of Directive 2006/95/EC (which replaces Directive 73/23/EEC and subsequent amendments), as certified by the CE mark on the products. • Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only be performed by specialised electricians. • Cut off the power supply before carrying out any maintenance work. • Place the protection back over the terminals and close the inspection door after every procedure. • The device conforms to standard EN60950-1 relating to the safety of information technology equipment. FR Avertissements • Effectuer l'installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur. • Tous les appareils doivent être strictement destinés à l'emploi pour lequel ils ont été conçus. Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l'utilisation d’accessoires et matériaux non d'origine. • Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et amendements successifs). Cela est attesté par la présence du marquage CE sur les produits. • Les interventions d'installation, de montage et d'assistance aux appareils électriques doivent être effectuées exclusivement par des électriciens spécialisés. • Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération d'entretien. • Remettre les protections sur les bornes et fermer la porte d'inspection après chaque intervention. • Le dispositif est conforme à la norme EN60950-1, Matériels de traitement de l'information - Sécurité - Partie 1. NL Waarschuwingen • Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen. • Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd. • Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door het CE-label op de producten. • De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht. • Sluit de stroomtoevoer af, voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. • Plaats de beschermingen weer op de klemmen en sluit het inspectieluik na de werkzaamheden. • Het apparaat voldoet aan de norm EN60950-1 betreffende de veiligheid van apparatuur voor informatietechniek. DE Wichtige Hinweise • Der Einbau muss genau nach den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der einschlägigen Vorschriften erfolgen. • Alle Geräte dürfen ausschließlich nur zu dem Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt worden sind. Die Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Haftung für einen unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen. • Alle unsere Produkte erfüllen die Anforderungen der Richtlinien 2006/95/EG (geändert durch die Richtlinie 73/23/EWG und deren nachfolgende Ergänzungen), wie durch ihre CEKennzeichnung bestätigt wird • Kabelverlegung sowie Einbau und Wartung der elektrischen Geräte müssen von einem Elektrofachmann ausgeführt werden. • Vor Wartungseingriffen immer erst die Spannungsversorgung unterbrechen. • Nach jedem Eingriff wieder die Schutzabdeckungen an den Klemmen anbringen und die Inspektionsklappe schließen. • Das Gerät erfüllt die Sicherheitsanforderungen an Einrichtungen der Informationstechnik gemäß EN 60950-1. ES Advertencias • La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante. • Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales. • Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas) como demuestra la presencia de la marca CE en ellos. • La instalación, el montaje y el mantenimiento de los aparatos eléctricos deben ser efectuados exclusivamente por electricistas especializados. • Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento hay que cortar la alimentación. • Tras efectuar la intervención, hay que poner la protección de los bornes y cerrar la tapa de inspección. • El dispositivo es conforme con la norma EN60950-1 sobre seguridad de aparatos electrónicos empleados en el sector de la información y comunicación. PT Avisos • Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante e em conformidade com a legislação em vigor. • Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram concebidos. Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer modificações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido originariamente fornecidas pela Comelit Group S.p.A. • Todos os produtos estão em conformidade com os requisitos das directivas 2006/95/CE (que substituem as directivas 73/23/CEE e as alterações subsequentes). A prova é a marca CE nos produtos. • As intervenções de instalação, montagem e assistência a aparelhos eléctricos devem ser realizadas exclusivamente por electricistas especializados. • Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de manutenção. • Voltar a meter as protecções nos bornes e fechar a janela de inspecção após as intervenções. • O dispositivo está em conformidade com a norma EN60950-1 relativa à segurança de aparelhos para tecnologias de informação. 2 SOMMARIO IT 1. 2. 3A. 3B. 4. 5. 6. 7A. 7B. 7C. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. Montaggio telaio posto esterno ....................................................................................................................................................................10 Cablaggio alimentatore Art. 1397 verso il posto esterno Art. 4891A - 4892A ..............................................................................................10 Serratura in AC (Relé 1) ...............................................................................................................................................................................11 Serratura in DC (Relé 1) ...............................................................................................................................................................................11 Comando locale temporizzato serratura (Relé 1) .........................................................................................................................................12 Montaggio modulo telecamera e orientamento ............................................................................................................................................12 Tabella impostazioni dip switch posto esterno ..............................................................................................................................................13 Kit monofamiliare: cablaggio monofase ponte Art. 1398...............................................................................................................................14 Kit bifamiliare: cablaggio monofase ponti Art. 1398 ......................................................................................................................................15 Kit bifamiliare e multiutenza con contatore parti comuni: cablaggio dati ponti Art. 1398 ..............................................................................16 Kit bifamiliare e multiutenza con contatore parti comuni: cablaggio monofase alimentazione ponti Art. 1398 .............................................17 Distanze di collegamento .............................................................................................................................................................................18 Accensione alimentazione generale .............................................................................................................................................................20 Montaggio monitor ........................................................................................................................................................................................20 Kit bifamiliare: corrispondenza posto interno / pulsante di chiamata e alimentatore monitor / ponte Art. 1398 ...........................................21 Segnalazione anomalie e possibili soluzioni ................................................................................................................................................22 Utilizzo relé del modulo numero civico (Relé 2), vedi variante PW/AAA ......................................................................................................23 Espansione kit per multiutenza: montaggio posto esterno ...........................................................................................................................24 Multiutenza: programmazione pulsanti del posto esterno ............................................................................................................................25 Tabella di programmazione dei dip switch ....................................................................................................................................................25 Kit e Multiutenza: installazione monitor supplementari secondari ................................................................................................................26 Multiutenza: installazione monitor principali .................................................................................................................................................26 Impostazione lingua menu ............................................................................................................................................................................27 Accedere al menu installatore ......................................................................................................................................................................27 Configurazione password modem ................................................................................................................................................................28 Imposta indirizzo logico monitor principali (master)......................................................................................................................................28 Imposta indirizzo logico monitor secondari (slave) .......................................................................................................................................28 Modifica indirizzi Rubrica Intercomunicante .................................................................................................................................................29 Modifica nomi Rubrica Intercomunicante .....................................................................................................................................................30 Configurazione pulsante chiave....................................................................................................................................................................31 Configurazione pulsante privacy / dottore ....................................................................................................................................................31 Configurazione pulsanti 1 - 2 ........................................................................................................................................................................32 Attivazione ripetizione suoneria ....................................................................................................................................................................32 Attivazione risposta automatica ....................................................................................................................................................................32 Visualizza informazioni .................................................................................................................................................................................33 Configurazione tempi di chamata .................................................................................................................................................................33 Reset configurazione ....................................................................................................................................................................................34 Anomalie e possibili soluzioni .......................................................................................................................................................................34 Cablaggio kit monofamiliare Art. 8595 ..........................................................................................................................................................89 Cablaggio kit monofamiliare trifase Art. 8595 ...............................................................................................................................................90 Cablaggio kit bifamiliare Art. 8596 ................................................................................................................................................................91 Cablaggio kit bifamiliare trifase Art. 8596 .....................................................................................................................................................92 Cablaggio kit bifamiliare Art. 8596 con contatori parti comuni ......................................................................................................................93 Cablaggio kit monofamiliare con alimentatore supplementare per posto esterno ........................................................................................94 Cablaggio kit monofamiliare con 2 posti esterni ...........................................................................................................................................95 Cablaggio kit bifamiliare con 2 posti esterni .................................................................................................................................................96 Cablaggio sistema multiutenza .....................................................................................................................................................................97 Cablaggio sistema multiutenza con Art. 1396 ..............................................................................................................................................98 Cablaggio sistema multiutenza con singolo contatore di impianto ...............................................................................................................99 Variante collegamento relé del modulo numero civico (relé 2) .....................................................................................................................100 Variante collegamento relé temporizzato .....................................................................................................................................................100 Variante contatto segnalazione porta aperta ................................................................................................................................................101 Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè ........................................................................................................................101 Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) ............................................................................................102 Variante collegamento chiamata fuori porta .................................................................................................................................................103 3 TABLE OF CONTENTS EN 1. 2. 3A. 3.B 4. 5. 6. 7A. 7B. 7C. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 4 Installing the external unit frame ...................................................................................................................................................................10 Wiring between power supply unit Art. 1397 and external unit Art. 4891A - 4892A .....................................................................................10 AC door lock (Relay 1) ..................................................................................................................................................................................11 DC door lock (Relay 1) .................................................................................................................................................................................11 Timed local door lock command (Relay 1) ...................................................................................................................................................12 Installing and adjusting the orientation of the camera module .....................................................................................................................12 Table of external unit Dip switch settings ......................................................................................................................................................13 Single-residence kit: single-phase wiring for bridge Art. 1398 ......................................................................................................................14 Two-residence kit: single-phase wiring for bridges Art. 1398 ........................................................................................................................15 Two-residence kit and multi-user system with shared utility meter: data wiring for bridges Art. 1398 ..........................................................16 Two-residence kit and multi-user system with shared utility meter: single-phase power supply wiring for bridges Art. 1398 .......................17 Connection distances ...................................................................................................................................................................................18 Switching on the main power supply ............................................................................................................................................................20 Installing the monitor ....................................................................................................................................................................................20 Two-residence kit: alignment between internal unit / call button and monitor power supply unit / bridge Art. 1398 .....................................21 Fault indication and troubleshooting .............................................................................................................................................................22 Using the info module relay (Relay 2), see PW/AAA variant ........................................................................................................................23 Expansion kit for multi-user system: installing the external unit....................................................................................................................24 Multi-user system: programming the buttons on the external unit ................................................................................................................25 Dip switch programming table.......................................................................................................................................................................25 Kits and Multi-user system: installing additional secondary monitors ...........................................................................................................35 Multi-user system: installing main monitors ..................................................................................................................................................35 Setting the menu language ...........................................................................................................................................................................36 Entering the installer menu ...........................................................................................................................................................................36 Setting the modem password .......................................................................................................................................................................37 Setting the logical address of the main (master) monitors ...........................................................................................................................37 Setting the logical address of secondary (slave) monitors ...........................................................................................................................37 Changing Intercom Directory addresses ......................................................................................................................................................38 Changing Intercom Directory names ............................................................................................................................................................39 Programming the key button .........................................................................................................................................................................40 Programming the Privacy / Doctor button .....................................................................................................................................................40 Programming buttons 1 - 2 ...........................................................................................................................................................................41 Activating tone repetition ..............................................................................................................................................................................41 Automatic reply function ...............................................................................................................................................................................41 Viewing information ......................................................................................................................................................................................42 Setting call times ..........................................................................................................................................................................................42 Reset configuration .......................................................................................................................................................................................43 Faults and troubleshooting ...........................................................................................................................................................................43 Wiring for single-residence kit Art. 8595 .......................................................................................................................................................89 Wiring for three-phase single-residence kit Art. 8595 ...................................................................................................................................90 Wiring for two-residence kit Art. 8596 ...........................................................................................................................................................91 Wiring for three-phase two-residence kit Art. 8596.......................................................................................................................................92 Wiring for two-residence kit Art. 8596 with shared utility meters ..................................................................................................................93 Wiring for single-residence kit with additional external unit power supply unit .............................................................................................94 Wiring for single-residence kit with 2 external units ......................................................................................................................................95 Wiring for two-residence kit with 2 external units..........................................................................................................................................96 Wiring for multi-user system .........................................................................................................................................................................97 Wiring for multi-user system with Art. 1396 ..................................................................................................................................................98 Wiring for multi-user system with single utility meter ....................................................................................................................................99 Variant with info module relay connection (relay 2) ......................................................................................................................................100 Variant with timed relay connection ..............................................................................................................................................................100 Variant with door open indication contact .....................................................................................................................................................101 Using the RC network for door lock filter on relay contacts ..........................................................................................................................101 Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) ...................................................................................................................102 Variant with floor door call connection ..........................................................................................................................................................103 FR SOMMAIRE 1. Montage cadre du poste externe ..................................................................................................................................................................10 2. Câblage alimentation Art. 1397 vers le poste externe Art. 4891A - 4892A...................................................................................................10 3A.Gâche en AC (Relais 1) ..................................................................................................................................................................................11 3B. Gâche en DC (Relais 1) ...............................................................................................................................................................................11 4. Commande locale temporisée gâche (Relais 1)...........................................................................................................................................12 5. Montage du module caméra et orientation ...................................................................................................................................................12 6. Tableau des réglages DIP switch du poste externe ......................................................................................................................................13 7A. Kit un usager : câblage monophasé pont Art. 1398 ......................................................................................................................................14 7.B Kit deux usagers : câblage monophasé ponts Art. 1398 ..............................................................................................................................15 7C. Kit deux usagers et multi-usagers avec compteur parties communes : câblage données ponts Art. 1398 ..................................................16 Kit deux usagers et multi-usagers avec compteur parties communes : câblage monophasé alimentation ponts Art. 1398.........................17 8. Distances de branchement ...........................................................................................................................................................................18 9. Allumage alimentation générale ...................................................................................................................................................................20 10. Montage moniteur.........................................................................................................................................................................................20 11. Kit deux usagers : correspondance poste interne / touche d’appel et alimentation moniteur / pont Art. 1398 .............................................21 12. Dépannage ...................................................................................................................................................................................................22 13. Utilisation relais du module numéro civique (Relais 2), voir variante PW/AAA ............................................................................................23 14. Extension kit pour multi-usagers : montage du poste externe ......................................................................................................................24 15. Multi-usagers : programmation des touches du poste externe .....................................................................................................................25 Tableau de programmation des DIP switches...............................................................................................................................................25 16. Kit et Multi-usagers : installation de moniteurs supplémentaires secondaires .............................................................................................44 17. Multi-usagers : installation des moniteurs principaux ...................................................................................................................................44 18. Configuration de la langue menu ..................................................................................................................................................................45 19. Accéder au menu installateur .......................................................................................................................................................................45 20. Configuration du mot de passe modem ........................................................................................................................................................46 21. Configurer l’adresse logique moniteurs principaux (maître) .........................................................................................................................46 22. Configurer l’adresse logique moniteurs secondaires (esclave) ....................................................................................................................46 23. Changer les adresses Répertoire intercommunicant ...................................................................................................................................47 24. Changer les adresses Répertoire intercommunicant ...................................................................................................................................48 25. Configuration de la touche clé ......................................................................................................................................................................49 26. Configuration de la touche privacy/docteur ..................................................................................................................................................49 27. Configuration des touches 1 - 2 ....................................................................................................................................................................50 28. Activation de la répétition sonnerie ...............................................................................................................................................................50 29. Activation de la réponse automatique...........................................................................................................................................................50 30. Afficher informations .....................................................................................................................................................................................51 31. Configuration du temps d’appel ....................................................................................................................................................................51 32. Reset configuration .......................................................................................................................................................................................52 33. Dépannage ...................................................................................................................................................................................................52 Câblage kit un usager Art. 8595 ...................................................................................................................................................................89 Câblage kit un usager Art. 8595 ...................................................................................................................................................................90 Câblage kit deux usagers Art. 8596..............................................................................................................................................................91 Câblage kit deux usagers Art. 8596..............................................................................................................................................................92 Câblage kit deux usagers Art. 8596 avec compteurs parties communes .....................................................................................................93 Câblage kit un usager avec alimentation supplémentaire pour poste externe .............................................................................................94 Câblage kit un usager avec 2 postes externes .............................................................................................................................................95 Câblage kit deux usagers avec 2 postes externes .......................................................................................................................................96 Câblage installation multi-usagers ................................................................................................................................................................97 Câblage installation multi-usagers avec Art. 1396 ........................................................................................................................................98 Câblage installation multi-usagers avec un compteur d’installation..............................................................................................................99 Variante connexion relais du module numéro civique (relais 2) ...................................................................................................................100 Variante connexion relais temporisé .............................................................................................................................................................100 Variante contact signalisation porte ouverte.................................................................................................................................................101 Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts du relais ...........................................................................................................101 Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A)....................................................................................................102 Variante connexion appel palier....................................................................................................................................................................103 5 INHOUD NL 1. 2. 3A. 3B. 4. 5. 6. 7A. 7B. 7C. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 6 Montage entreepaneelframe ........................................................................................................................................................................10 Bekabeling voedingstransformator Art. 1397 naar het entreepaneel Art. 4891A - 4892A ............................................................................10 Slot met wisselstroom (relais 1) ....................................................................................................................................................................11 Slot met gelijkstroom (Relais 1) ....................................................................................................................................................................11 Lokale slotbediening met tijdsinstelling (relais 1) .........................................................................................................................................12 Montage camera- en oriëntatiemodule .........................................................................................................................................................12 Instellingentabel dipswitch entreepaneel ......................................................................................................................................................13 Kit voor eengezinswoningen: eenfasige bekabeling brug Art. 1398 .............................................................................................................14 Kit voor tweegezinswoningen: eenfasige bekabeling bruggen Art. 1398 ......................................................................................................15 Kit voor tweegezinswoningen en multi-userinstallaties met teller voor de gemeenschappelijke delen: databekabeling bruggen Art. 1398 .......16 Kit voor tweegezinswoningen en multi-userinstallaties met teller voor de gemeenschappelijke delen: eenfasige voedingsbekabeling Art. 1398 ....17 Aansluitafstanden .........................................................................................................................................................................................18 Inschakeling algemene voeding ...................................................................................................................................................................20 Montage van de monitor ...............................................................................................................................................................................20 Kit voor tweegezinswoningen: overeenstemming tussen binnentoestel / oproepknop en voedingstransformator monitor / brug Art. 1398.21 Signalering van storingen en mogelijke oplossingen ....................................................................................................................................22 Gebruik van het relais van de huisnummermodule (relais 2), zie PW/AAA-variant ......................................................................................23 Uitbreiding van kit voor multi-userinstallaties: montage entreepaneel ..........................................................................................................24 Multi-userinstallaties: programmering van drukknoppen van het entreepaneel............................................................................................25 Programmeringstabel van de dipswitches ....................................................................................................................................................25 Kit en multi-usersysteem: installatie van extra secundaire monitors.............................................................................................................53 Multi-usersysteem: installatie van hoofdmonitors .........................................................................................................................................53 Instelling van de menutaal ............................................................................................................................................................................54 Het installateurmenu openen........................................................................................................................................................................54 Configuratie modemwachtwoord ..................................................................................................................................................................55 Stel het logische adres van de hoofdmonitors (master) in............................................................................................................................55 Instelling van het logische adres van secundaire monitors (slave) ...............................................................................................................55 Wijziging van adressen van het namenregister voor de intercom ................................................................................................................56 Wijziging van namen in het namenregister voor de intercom .......................................................................................................................57 Configuratie van de sleutelknop ...................................................................................................................................................................58 Configuratie van de privacy-/artsknop ..........................................................................................................................................................58 Configuratie drukknoppen 1 - 2 ....................................................................................................................................................................59 Inschakeling handenvrijfunctie......................................................................................................................................................................59 Inschakeling extra bel ...................................................................................................................................................................................59 Weergave van informatie ..............................................................................................................................................................................60 Configuratie oproeptijden .............................................................................................................................................................................60 Configuratie resetten ....................................................................................................................................................................................61 Storingen en mogelijke oplossingen .............................................................................................................................................................61 Bekabeling kit voor eengezinswoningen Art. 8595 .......................................................................................................................................89 Bekabeling kit voor eengezinswoningen, driefase, Art. 8595 .......................................................................................................................90 Bekabeling kit voor tweegezinswoningen Art. 8596......................................................................................................................................91 Bekabeling kit voor tweegezinswoningen, driefase, Art. 8596 ......................................................................................................................92 Bekabeling kit voor tweegezinswoningen Art. 8596 met teller voor gemeenschappelijke delen ..................................................................93 Bekabeling voor kit voor eengezinswoningen met extra voedingstransformator voor entreepaneel ............................................................94 Bekabeling kit voor eengezinswoningen met 2 entreepanelen .....................................................................................................................95 Bekabeling kit voor tweegezinswoningen met 2 entreepanelen ...................................................................................................................96 Bekabeling multi-userinstallatie ....................................................................................................................................................................97 Bekabeling multi-usersysteem met Art. 1396 ...............................................................................................................................................98 Bekabeling multi-usersysteem met afzonderlijke teller voor installatie .........................................................................................................99 Aansluitvariant voor relais huisnummermodule (relais 2) .............................................................................................................................100 Aansluitvariant relais met tijdsinstelling ........................................................................................................................................................100 Contactvariant van de signalering ‘deur open’ ..............................................................................................................................................101 Gebruik van het RC-net voor storingsfilter op de contacten van het relais...................................................................................................101 Aansluiting van een extra “bel” of voor het gelijktijdig met het belsignaal inschakelen van een relais (art. 1229 of art. 1122/A)..................102 Aansluitvariant etagebeloproep ....................................................................................................................................................................103 INHALTSVERZEICHNIS DE 1. 2. 3A. 3.B 4. 5. 6. 7A. 7B. 7C. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. Verdrahtung Netzteil Art. 1397 zur Außenstelle Art. 4891A - 4892A ............................................................................................................10 Montage des Rahmens der Außenstelle ......................................................................................................................................................10 Türöffner in Wechselspannung (Relais 1) .....................................................................................................................................................11 Türöffner in Gleichspannung (Relais 1) ........................................................................................................................................................11 Zeitgesteuerte lokale Türöffnertaste (Relais 1) .............................................................................................................................................12 Montage des Kameramoduls und Ausrichtung .............................................................................................................................................12 Tabelle mit den Dipschalter-Stellungen der Außenstelle ..............................................................................................................................13 Set für Einfamilienhaus: Einphasenverdrahtung Brücke Art. 1398 ...............................................................................................................14 Set für Zweifamilienhaus: Einphasenverdrahtung Brücken Art. 1398 ...........................................................................................................15 Set für Zweifamilienhaus und Multi-User mit Zähler für Gemeinschaftsbereiche: Verdrahtung Daten Brücken Art. 1398 ............................16 Set für Zweifamilienhaus und Multi-User mit Zähler für Gemeinschaftsbereiche: Einphasenverdrahtung Stromversorgung Brücken Art. 1398 ......17 Anschlussabstände ......................................................................................................................................................................................18 Einschaltung der allgemeinen Stromversorgung ..........................................................................................................................................20 Monitoreinbau ...............................................................................................................................................................................................20 Set für Zweifamilienhaus: Zuordnung Innenstelle / Ruftaste und Netzteil Monitor / Brücke Art. 1398 ..........................................................21 Anzeige von Betriebsstörungen und mögliche Abhilfe .................................................................................................................................22 Verwendung Relais des Hausnummern-Moduls (Relais 2), siehe Variante PW/AAA...................................................................................23 Erweiterung des Sets für Multi-User: Einbau der Außenstelle......................................................................................................................24 Multi-User: Programmierung der Tasten der Außenstelle .............................................................................................................................25 Dipschalter-Programmiertabelle ...................................................................................................................................................................25 Set und Multi-User: Installation der Zusatzmonitore .....................................................................................................................................62 Multi-User: Installation der Hauptmonitoren .................................................................................................................................................62 Einstellung der Menüsprache .......................................................................................................................................................................63 Menü Installateur öffnen ...............................................................................................................................................................................63 Konfiguration des Modem-Passworts ...........................................................................................................................................................64 Logische Adresse der Hauptmonitoren (Master) ..........................................................................................................................................64 Logische Adresse der Zusatzmonitoren (Slave) ...........................................................................................................................................64 Adressen im Telefonbuch Intercom bearbeiten.............................................................................................................................................65 Namen im Telefonbuch Intercom bearbeiten ................................................................................................................................................66 Schlüsseltaste konfigurieren .........................................................................................................................................................................67 Taste Privacy / Arztruf konfigurieren .............................................................................................................................................................67 Konfiguration Tasten 1 - 2 .............................................................................................................................................................................68 Ruftonwiederholung aktivieren .....................................................................................................................................................................68 Aktivierung der automatischen Rufbeantwortung .........................................................................................................................................68 Informationen anzeigen ................................................................................................................................................................................69 Konfiguration der Rufzeiten ..........................................................................................................................................................................69 Konfiguration zurücksetzen ..........................................................................................................................................................................70 Betriebsstörungen und mögliche Abhilfe ......................................................................................................................................................70 Verdrahtung des Sets für Einfamilienhaus Art. 8595 ....................................................................................................................................89 Verdrahtung des Sets für Einfamilienhaus in Drehstrom Art. 8595...............................................................................................................90 Verdrahtung des Sets für Zweifamilienhaus Art. 8596 ..................................................................................................................................91 Verdrahtung des Sets für Zweifamilienhaus in Drehstrom Art. 8596 ............................................................................................................92 Verdrahtung des Sets für Zweifamilienhaus Art. 8596 mit Zählern für die Gemeinschaftsbereiche .............................................................93 Verdrahtung des Sets für Einfamilienhaus mit Zusatz-Netzteil für Außenstelle ............................................................................................94 Verdrahtung des Sets für Einfamilienhaus mit 2 Außenstellen .....................................................................................................................95 Verdrahtung des Sets für Zweifamilienhaus mit 2 Außenstellen...................................................................................................................96 Verdrahtung des Multi-User-Systems ...........................................................................................................................................................97 Verdrahtung des Multi-User-Systems mit Art. 1396 ......................................................................................................................................98 Verdrahtung des Multi-User-Systems mit einzelnem Anlagenzähler ............................................................................................................99 Anschlussvariante für das Relais des Hausnummern-Moduls (Relais 2) .....................................................................................................100 Anschlussvariante des Zeitschaltrelais .........................................................................................................................................................100 Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten .....................................................................................................101 Variante Meldekontakt Tür offen ...................................................................................................................................................................101 Anschluss von Rufwiederholungsvorrichtungen (Art. 1229 oder Art. 1122/A) ..............................................................................................102 Anschlussvariante Etagenruf ........................................................................................................................................................................103 7 ÍNDICE ES 1. 2. 3A. 3B. 4. 5. 6. 7A. 7B. 7C. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 8 Cableado del alimentador art. 1397 hacia la unidad externa arts. 4891A - 4892A.......................................................................................10 Montaje del bastidor de la unidad externa ....................................................................................................................................................10 Cerradura de CA (relé 1) ..............................................................................................................................................................................11 Cerradura de CC (relé 1) ..............................................................................................................................................................................11 Mando local temporizado de la cerradura (relé 1) ........................................................................................................................................12 Montaje del módulo telecámara y orientación ..............................................................................................................................................12 Tabla de configuraciones de los DIP switches de la unidad externa ............................................................................................................13 Kit unifamiliar: cableado monofásico del puente art. 1398 ...........................................................................................................................14 Kit bifamiliar: cableado monofásico de los puentes art. 1398 .......................................................................................................................15 Kit bifamiliar y multiusuarios con contador para partes comunes: cableado de datos de los puentes art. 1398 ..........................................16 Kit bifamiliar y multiusuarios con contador para partes comunes: cableado monofásico de alimentación de los puentes art. 1398 ...........17 Distancias de conexión .................................................................................................................................................................................18 Encendido de la alimentación general ..........................................................................................................................................................20 Montaje del monitor ......................................................................................................................................................................................20 Kit bifamiliar: correspondencia entre unidad interna / pulsador de llamada y alimentador del monitor / puente art. 1398...........................21 Señalización de anomalías y soluciones ......................................................................................................................................................22 Uso del relé del módulo informativo iluminado (relé 2), véase variante PW/AAA ........................................................................................23 Expansión del kit para multiusuarios: montaje de la unidad externa ............................................................................................................24 Multiusuarios: programación de los pulsadores de la unidad externa ..........................................................................................................25 Tabla de programación de los DIP switches .................................................................................................................................................25 Kit multiusuarios: instalación de monitores adicionales secundarios ...........................................................................................................71 Multiusuarios: instalación de los monitores principales ................................................................................................................................71 Configuración del idioma de los menús ........................................................................................................................................................72 Acceder al menú instalador ..........................................................................................................................................................................72 Configuración de la contraseña del módem .................................................................................................................................................73 Configuración de la dirección lógica de los monitores principales (master) .................................................................................................73 Configuración de la dirección lógica de los monitores secundarios (slave) .................................................................................................73 Modificación de las direcciones del directorio intercomunicante ..................................................................................................................74 Modificación de los nombres del directorio intercomunicante ......................................................................................................................75 Configuración de la tecla llave ......................................................................................................................................................................76 Configuración de la tecla Privacidad/Doctor .................................................................................................................................................76 Configuración de las teclas 1 y 2 ..................................................................................................................................................................77 Activación de la repetición del timbre ...........................................................................................................................................................77 Activación de la respuesta automática .........................................................................................................................................................77 Visualizar informaciones ...............................................................................................................................................................................78 Configuración de los tiempos de llamada .....................................................................................................................................................78 Reset configuración ......................................................................................................................................................................................79 Anomalías y soluciones ................................................................................................................................................................................79 Cableado del kit unifamiliar art. 8595 ...........................................................................................................................................................89 Cableado del kit unifamiliar trifásico art. 8595 ..............................................................................................................................................90 Cableado del kit bifamiliar art. 8596 .............................................................................................................................................................91 Cableado del kit bifamiliar trifásico art. 8596 ................................................................................................................................................92 Cableado del kit bifamiliar art. 8596 con contadores para partes comunes .................................................................................................93 Cableado del kit unifamiliar con alimentador adicional para unidad externa ................................................................................................94 Cableado del kit unifamiliar con 2 unidades externas ..................................................................................................................................95 Cableado del kit bifamiliar con 2 unidades externas ....................................................................................................................................96 Cableado del sistema multiusuarios .............................................................................................................................................................97 Cableado del sistema multiusuarios con art. 1396 .......................................................................................................................................98 Cableado del sistema multiusuarios con un único contador de instalación..................................................................................................99 Variante para conexión del relé del módulo informativo iluminado (relé 2) ..................................................................................................100 Variante para la conexión del relé temporizado............................................................................................................................................100 Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos del relé .....................................................................................................101 Variante para contacto de señalización de puerta abierta ...........................................................................................................................101 Conexión de dispositivos de repetición de llamada (arts. 1229 o 1122/A) ...................................................................................................102 Variante para la conexión de la llamada del timbre de planta ......................................................................................................................103 ÍNDICE PT 1. 2. 3A. 3B. 4. 5. 6. 7A. 7B. 7C. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. Cablagem do alimentador art. 1397 para o ponto externo art. 4891A - 4892A ............................................................................................10 Montagem da moldura do ponto externo ......................................................................................................................................................10 Fechadura em AC (Relé 1) ...........................................................................................................................................................................11 Fechadura em DC (Relé 1)...........................................................................................................................................................................11 Comando local da fechadura com temporizador (Relé 1) ............................................................................................................................12 Montagem do módulo câmara e orientação .................................................................................................................................................12 Tabela de configurações do dip switch do ponto externo .............................................................................................................................13 Kit monofamiliar: cablagem monofásica ponte art. 1398 ..............................................................................................................................14 Kit bifamiliar: cablagem monofásica ponte art. 1398 ....................................................................................................................................15 Kit bifamiliar e multiutilizadores com contador nas partes comuns: cablagem dados pontes art. 1398 .......................................................16 Kit bifamiliar e multiutilizadores com contador nas partes comuns: cablagem monofásica alimentação pontes art. 1398 ..........................17 Distâncias de ligação....................................................................................................................................................................................18 Acendimento da alimentação geral. .............................................................................................................................................................20 Montagem do monitor...................................................................................................................................................................................20 Kit bifamiliar: correspondência ponto interno/tecla de chamada e alimentador monitor/ponte art. 1398 .....................................................21 Indicação de anomalias e possíveis soluções ..............................................................................................................................................22 Utilização do relé do módulo número de porta (Relé 2), consultar variante PW/AAA..................................................................................23 Kit de expansão para multiutilizadores: montagem do ponto externo ..........................................................................................................24 Multiutilizadores: programação das teclas do ponto externo ........................................................................................................................25 Tabela de programação dos dip switches. ....................................................................................................................................................25 Kit e multiutilizadores: instalação de monitores adicionais secundários ......................................................................................................80 Multiutilizadores: instalação dos monitores principais ..................................................................................................................................80 Configurar o idioma do menu .......................................................................................................................................................................81 Aceder ao menu instalador ...........................................................................................................................................................................81 Configurar a password do modem................................................................................................................................................................82 Configurar endereço lógico do monitor principal (master)............................................................................................................................82 Configurar endereço lógico monitores secundários (slave)..........................................................................................................................82 Modificar endereços do directório intercomunicante ....................................................................................................................................83 Modificar nomes no directório Intercomunicante ..........................................................................................................................................84 Configuração da tecla chave ........................................................................................................................................................................85 Configuração da tecla privacidade/médico ...................................................................................................................................................85 Configuração das teclas 1 - 2 .......................................................................................................................................................................86 Activação da repetição da campainha ..........................................................................................................................................................86 Activação de Resposta automática ..............................................................................................................................................................86 Visualizar informações .................................................................................................................................................................................87 Configuração dos tempos de chamada ........................................................................................................................................................87 Zerar configuração........................................................................................................................................................................................88 Anomalias e possíveis soluções ...................................................................................................................................................................88 Cablagem kit monofamiliar art. 8595 ............................................................................................................................................................89 Cablagem kit monofamiliar trifásica art. 8595 ...............................................................................................................................................90 Cablagem kit bifamilar art. 8596 ...................................................................................................................................................................91 Cablagem kit bifamiliar trifásica art. 8596 .....................................................................................................................................................92 Cablagem kit bifamiliar art. 8596 com contador nas partes comuns ............................................................................................................93 Cablagem kit monofamiliar com alimentador adicional para o ponto externo ..............................................................................................94 Cablagem kit monofamiliar com 2 pontos externos ......................................................................................................................................95 Cablagem kit bifamiliar com 2 pontos externos ............................................................................................................................................96 Cablagem sistema multiutilizador .................................................................................................................................................................97 Cablagem sistema multiutilizadores com art. 1396 ......................................................................................................................................98 Cablagem sistema multiutilizadores com um único contador para a instalação ..........................................................................................99 Variante de ligação do relé do módulo número de porta (relé 2) .................................................................................................................100 Variante de ligação do relé com temporizador .............................................................................................................................................100 Utilização da rede RC para filtrar a fechadura nos contactos do relé ..........................................................................................................101 Variante contacto para a indicação de porta aberta. ....................................................................................................................................101 Ligação de dispositivos de repetição da chamada (art. 1229 ou art. 1122/A) ..............................................................................................102 Variante para ligação chamada campainha externa.....................................................................................................................................103 9 IT 1 EN FR NL IT 2 EN FR NL DE ES PT Montaggio telaio posto esterno Installing the external unit frame Montage cadre du poste externe Montage entreepaneelframe DE ES PT Montage des Rahmens der Außenstelle Montaje del bastidor de la unidad externa Montagem da moldura do ponto externo Cablaggio alimentatore Art. 1397 verso il posto esterno Art. 4891A - 4892A Wiring between power supply unit Art. 1397 and external unit Art. 4891A - 4892A Câblage alimentation Art. 1397 vers le poste externe Art. 4891A - 4892A Bekabeling voedingstransformator Art. 1397 naar het entreepaneel Art. 4891A - 4892A Verdrahtung Netzteil Art. 1397 zur Außenstelle Art. 4891A - 4892A Cableado del alimentador art. 1397 hacia la unidad externa arts. 4891A - 4892A Cablagem do alimentador art. 1397 para o ponto externo art. 4891A - 4892A A Max 10 m 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) 4891A 4892A 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) Comelit Art. 4576-4578 25 m 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) NO LP LP 10 m Comelit Art. 4577 25 m 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) 25 m 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm - AWG 15) 40 m 2,5 mm2 (Ø 1,8 mm - AWG 13) 60 m LP NO NC LP C 2G60000338 4892A 1397 10 IT EN FR NL Serratura in AC (Relé 1) AC door lock (Relay 1) Gâche en AC (Relais 1) Slot met wisselstroom (relais 1) DE ES PT Türöffner in Wechselspannung (Relais 1) Cerradura de CA (relé 1) Fechadura em AC (Relé 1) 3A 4891A 4892A 2G60000120 IT EN FR NL Serratura in DC (Relé 1) DC door lock (Relay 1) Gâche en DC (Relais 1) Slot met gelijkstroom (Relais 1) DE ES PT Türöffner in Gleichspannung (Relais 1) Cerradura de CC (relé 1) Fechadura em DC (Relé 1) 3B 4891A 4892A 2G60000120 11 IT 4 EN FR NL Comando locale temporizzato serratura (Relé 1) Timed local door lock command (Relay 1) Commande locale temporisée gâche (Relais 1) Lokale slotbediening met tijdsinstelling (relais 1) DE ES PT Zeitgesteuerte lokale Türöffnertaste (Relais 1) Mando local temporizado de la cerradura (relé 1) Comando local da fechadura com temporizador (Relé 1) 4891A 4892A 2G60000120 1 DE ES PT Montage des Kameramoduls und Ausrichtung Montaje del módulo telecámara y orientación Montagem do módulo câmara e orientação 2 1 5 6 7 8 DIP ON NL 4 FR Montaggio modulo telecamera e orientamento Installing and adjusting the orientation of the camera module Montage du module caméra et orientation Montage camera- en oriëntatiemodule 3 EN 2 IT 5 3 12 4 IT EN FR NL Tabella impostazioni dip switch posto esterno Table of external unit Dip switch settings Tableau des réglages DIP switch du poste externe Instellingentabel dipswitch entreepaneel DIP 1 ES PT Tabelle mit den Dipschalter-Stellungen der Außenstelle Tabla de configuraciones de los DIP switches de la unidad externa Tabela de configurações do dip switch do ponto externo OFF ON Identificazione del posto esterno Posto esterno 1 Posto esterno 2 Identifying external unit External unit 1 External unit 2 Identification de la plaque de rue Plaque de rue 1 Plaque de rue 2 Identificatie van het entreepaneel Entreepaneel 1 Entreepaneel 2 Identifikation der Türstation Türstation 1 Türstation 2 Identificación de la unidad externa Unidad externa 1 Unidad externa 2 Identificação do ponto externo Ponto externo 1 Ponto externo 2 Utilizzo relé 2 (vedi punto 13) Si attiva solo su comando da staffa Using relay 2 (see paragraph 13) Only activated on a command from the bracket Si attiva anche automaticamente su chiamata da posto esterno e autoaccensione Utilisation relais 2 (voir point 13) S’active uniquement sur commande par bride Gebruik relais 2 (zie punt 13) Wordt alleen geactiveerd na een bediening vanaf de grondplaat Verwendung von Relais 2 (siehe Punkt 13) Uso del relé 2 (véase punto 13) 4 DE Utilização do relé 2 (consultar ponto 13) Schaltet sich nur nach Befehl von Grundplatte ein. Also activated automatically on receipt of a call from the external unit and when the self-ignition function is enabled S’active également automatiquement sur appel depuis la plaque de rue et auto-allumage Se activa sólo con el mando del soporte (placa) Wordt ook automatisch geactiveerd na een oproep vanaf het entreepaneel en een beeldoproep Activa-se apenas se enviado um comando do suporte Schaltet sich auch automatisch ein bei Ruf von Türstation und Selbsteinschaltung Se activa también automáticamente cuando se produce una llamada desde la unidad externa o el autoencendido Activa-se também automaticamente em caso de chamada do ponto externo e auto-ligação 5 6 Tempo attivazione relé 1 (vedi punto 3) 2 secondi 8 secondi Relay 1 activation time (see paragraph 3) 2 seconds 8 seconds Temps activation relais 1 (voir point 3) 2 secondes 8 secondes Inschakelduur relais 1 (zie punt 3) 2 seconden 8 seconden Einschaltdauer Relais 1 (siehe Punkt 3) 2 Sekunden 8 Sekunden Tiempo de activación del relé 1 (véasepunto 3) 2 segundos 8 segundos Tempo activação do relé 1 (consultar ponto 3) 2 segundos 8 segundos Tempo attivazione relé 2 (vedi punto 13) 2 secondi; *(1 minuto se dip 4 ON) 8 secondi; *(3 minuti se dip 4 ON) Relay 2 activation time (see paragraph 13) 2 seconds; *(1 minute if Dip switch 4 ON) 8 seconds; *(3 minutes if Dip switch 4 ON) Temps activation relais 2 (voir point 13) 2 secondes ; *(1 minute si dip 4 ON) 8 secondes ; *(3 minutes si dip 4 ON) Inschakelduur relais 2 (zie punt 13) 2 seconden; *(1 minuut als dip 4 ON) 8 seconden; *(3 minuten als dip 4 ON) Einschaltdauer Relais 2 (siehe Punkt 13) 2 Sekunden; *(1 Minute, falls DIP 4 ON) 8 Sekunden; *(3 Minuten, falls DIP 4 ON) Tiempo de activación del relé 2 (véase punto 13) 2 segundos *(1 minuto si el interruptor DIP 4 está en ON) 8 segundos *(3 minutos si el interruptor DIP 4 está en ON) 2 segundos; *(1 minutos se dip 4 ON) 8 segundos; *(3 minutos se dip 4 ON) Tono conferma apri porta Non attivo Attivo Door open confirmation tone Not active Active Tonalité confirmation ouvre porte Non actif Actif Tempo activação do relé 2 (consultar ponto13) 7 8 bevestigingstoon deuropener Niet actief Actief Bestätigungston Türöffner Nicht aktiv Aktiv Tono de confirmación de la cerradura No activo Activo Som de confirmação de abertura de porta Inactivo Activo Tono conferma inizio e fine chiamata Non attivo Attivo Call start and end confirmation tone Not active Active Tonalité confirmation début et fin appel Non actif Actif Bevestigingstoon begin en einde oproep Niet actief Actief Bestätigungston Beginn und Ende der Sprechverbindung Tono de confirmación del inicio y fin de lallamada Nicht aktiv Aktiv No activo Activo Inactivo Activo Som de confirmação do início e fim dachamada 13 6 IT 7A EN FR NL Kit monofamiliare: cablaggio monofase ponte Art. 1398 Single-residence kit: single-phase wiring for bridge Art. 1398 Kit un usager : câblage monophasé pont Art. 1398 Kit voor eengezinswoningen: eenfasige bekabeling brug Art. 1398 DE ES PT Set für Einfamilienhaus: Einphasenverdrahtung Brücke Art. 1398 Kit unifamiliar: cableado monofásico del puente art. 1398 Kit monofamiliar: cablagem monofásica ponte art. 1398 * Contatore * Meter * Compteur * Teller * Zähler * Contador * Contador Bm Max 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) 130 m Comelit Art. 4576-4578 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) 150 m Bm 200 m Comelit Art. 4577 200 m 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) 100 m 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm - AWG 15) 250 m 2,5 mm2 (Ø 1,8 mm - AWG 13) 300 m 14 1398 1397 4892A IT EN FR NL Kit bifamiliare: cablaggio monofase ponti Art. 1398 Two-residence kit: single-phase wiring for bridges Art. 1398 Kit deux usagers : câblage monophasé ponts Art. 1398 Kit voor tweegezinswoningen: eenfasige bekabeling bruggen Art. 1398 DE ES PT Set für Zweifamilienhaus: Einphasenverdrahtung Brücken Art. 1398 Kit bifamiliar: cableado monofásico de los puentes art. 1398 Kit bifamiliar: cablagem monofásica ponte art. 1398 * Contatore * Meter * Compteur * Teller * Zähler * Contador * Contador 1 D~ D~ 1 2~ 2~ N L1 Bb Max 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) 60 m Comelit Art. 4576-4578 1398 70 m 1398 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) 2 150 m Comelit Art. 4577 Bb 150 m 50 m 1,5 mm (Ø 1,4 mm - AWG 15) 170 m 2,5 mm2 (Ø 1,8 mm - AWG 13) 200 m 1397 4892A 15 7B IT 7C EN FR NL DE ES PT Kit bifamiliare e multiutenza con contatore parti comuni: cablaggio dati ponti Art. 1398 Two-residence kit and multi-user system with shared utility meter: data wiring for bridges Art. 1398 Kit deux usagers et multi-usagers avec compteur parties communes : câblage données ponts Art. 1398 Kit voor tweegezinswoningen en multi-userinstallaties met teller voor de gemeenschappelijke delen: databekabeling bruggen Art. 1398 Set für Zweifamilienhaus und Multi-User mit Zähler für Gemeinschaftsbereiche: Verdrahtung Daten Brücken Art. 1398 Kit bifamiliar y multiusuarios con contador para partes comunes: cableado de datos de los puentes art. 1398 Kit bifamiliar e multiutilizadores com contador nas partes comuns: cablagem dados pontes art. 1398 4891A 4892A * Contatore * Meter * Compteur * Teller * Zähler * Contador * Contador NO C LP LP C LP NO NC LP C 2G60000338 C C Max 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm - AWG 23) 2 0,2 mm (Ø 0,5 mm - AWG 24) 800 m UTP5 cat.5 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) 2 0,5 mm (Ø 0,8 mm - AWG 20) 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) 1397 1398 1397 500 m 600 m Comelit Art. 4576-4578 1398 1000 m 600 m Comelit Art. 4577 1000 m 400 m 4892A 1397 2 1,5 mm (Ø 1,4 mm - AWG 15) 600 m 2,5 mm2 (Ø 1,8 mm - AWG 13) 600 m 16 IT EN FR NL DE ES PT Kit bifamiliare e multiutenza con contatore parti comuni: cablaggio monofase alimentazione ponti Art. 1398 Two-residence kit and multi-user system with shared utility meter: single-phase power supply wiring for bridges Art. 1398 Kit deux usagers et multi-usagers avec compteur parties communes : câblage monophasé alimentation ponts Art. 1398 Kit voor tweegezinswoningen en multi-userinstallaties met teller voor de gemeenschappelijke delen: eenfasige voedingsbekabeling Art. 1398 Set für Zweifamilienhaus und Multi-User mit Zähler für Gemeinschaftsbereiche: Einphasenverdrahtung Stromversorgung Brücken Art. 1398 Kit bifamiliar y multiusuarios con contador para partes comunes: cableado monofásico de alimentación de los puentes art. 1398 Kit bifamiliar e multiutilizadores com contador nas partes comuns: cablagem monofásica alimentação pontes art. 1398 2~ D~ D~ ~1 12 N L1 Bm Bm Bm Max 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) 130 m Comelit Art. 4576-4578 Comelit Art. 4577 1397 1398 Bm 200 m 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) 150 m Bm 1398 1397 200 m 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) 100 m 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm - AWG 15) 250 m 2,5 mm2 (Ø 1,8 mm - AWG 13) 300 m 4892A 1397 17 IT 8 EN FR NL Distanze di collegamento Connection distances Distances de branchement Aansluitafstanden DE ES PT Anschlussabstände Distancias de conexión Distâncias de ligação A Max Bm Max Bb Max Cm Max Cb Max 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm - AWG 23) C Max 800 m UTP5 cat.5 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm - AWG 24) 500 m 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) 10 m 130 m 60 m A + Bm A + Bb 600 m 10 m 150 m 70 m A + Bm A + Bb 1000 m 25 m 200 m 150 m A + Bm A + Bb 600 m 25 m 200 m 150v m A + Bm A + Bb 1000 m 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) 25 m 100 m 50 m A + Bm A + Bb 400 m 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm - AWG 15) 40 m 250 m 170 m A + Bm A + Bb 600 m 2,5 mm2 (Ø 1,8 mm - AWG 13) 60 m 300 m 200 m A + Bm A + Bb 600 m 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) Comelit Art. 4576-4578 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) Comelit Art. 4577 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) Bm 1397 1398 1398 Bm 1398 1398 1398 1397 Bm Cm Bb 1397 Cb 1397 4892A 4892A 4892A 1397 IT A: Distanza valida con carico massimo di 2 posti esterni, 2 ponti Art. 1398 e l’attivazione di una sola serratura per volta tra quelle alimentate dall’Art. 1397. La distanza raddoppia se la serratura è alimentata in modo indipendente. Bm: Kit monofamiliare (1 ponte Art. 1398) o bifamiliare / multiutenza con contatore parti comuni. Bb: kit bifamiliare (2 ponti Art. 1398) C: Distanza tra il posto esterno e l'Art. 1398 più lontano. EN A: Distance applies with a maximum load of 2 external units, 2 bridges Art. 1398 and the activation of only one door lock at a time for those powered by Art. 1397. The distance doubles if the door lock is powered independently. Bm: Single-residence kit (1 bridge Art. 1398) or two-residence kit / multi-user system with shared utility meter. Bb: two-residence kit (2 bridges Art. 1398) C: Distance between the external unit and the furthest bridge Art. 1398. FR A : Distance valable avec une charge maximale de 2 postes externes, 2 ponts Art. 1398 et l'activation d'une seule gâche à la fois parmi celles qui sont alimentées par l’Art. 1397. Cette distance est doublée si la gâche est alimentée de manière indépendante. Bm : Kit un usager (1 pont Art. 1398) ou deux usagers / multi-usagers avec compteur parties communes. Bb : kit deux usagers (2 ponts Art. 1398) C : Distance entre le poste externe et l'Art. 1398 le plus éloigné. NL A: Afstand die geldig is bij een maximale belasting van 2 entreepanelen, 2 bruggen Art. 1398 en inschakeling van telkens één slot tegelijk van degene die worden gevoed door Art. 1397. Deze afstand verdubbelt als het slot zelfstandig wordt gevoed. Bm: Kit voor eengezinswoningen (1 brug Art. 1398) of tweegezinswoningen / multi-userinstallaties met teller voor de gemeenschappelijke delen. Bb: kit voor tweegezinswoning (2 bruggen Art. 1398) C: Afstand tussen het entreepaneel en het verst weg gelegen Art. 1398. 18 DE A: Gültiger Abstand bei max. Last von 2 Außenstellen, 2 Brücken Art. 1398 und Aktivierung von jeweils nur einem der mit dem Art. 1397 gespeisten Türöffner. Der Abstand verdoppelt sich, wenn der Türöffner unabhängig versorgt wird. Bm: Set für Einfamilienhaus (1 Brücke Art. 1398) oder Zweifamilienhaus / Multi-User mit Zähler für Gemeinschaftsbereiche. Bb: Set für Zweifamilienhaus (2 Brücken Art. 1398) C: Abstand zwischen der Außenstelle und dem am weitesten entfernten Art. 1398. ES A: Distancia válida con una carga máxima de 2 unidades externas, 2 puentes art. 1398 y activación de una sola cerradura cada vez entre las alimentadas por el art. 1397. La distancia se duplica si la cerradura está alimentada de forma independiente. Bm: kit unifamiliar (1 puente art. 1398) o bifamiliar / multiusuarios con contador para partes comunes. Bb: kit bifamiliar (2 puentes art. 1398) C: Distancia entre la unidad externa y el art. 1398 más lejano. PT A: Distância válida com um máximo de 2 pontos externos, 2 pontes art. 1398 e a activação de uma única fechadura de cada vez entre as alimentadas pelo art. 1397. A distância duplica se a fechadura for alimentada de forma independente. Bm: Kit monofamiliar (1 ponte art. 1398) ou bifamiliar/multiutilizadores com contador nas partes comuns. Bb: kit bifamiliar (2 pontes art. 1398) C: Distância entre o ponto externo e o art. 1398 mais distante. MAX 300m2 IT EN FR NL DE ES PT Estensione massima unità abitativa * servita dal ponte Art. 1398: 300m2 circa. Attenzione! I gruppi di continuità impediscono il passaggio del segnale. L’insieme di tutti i punti di connessione (prese elettriche e ponti Art. 1398) utilizzabili per il sistema devono trovarsi in ingresso o in uscita del gruppo di continuità. * Ambiente residenziale monofase o trifase (non adatto per impianti industriali e alberghieri). Maximum expanse of residential unit * served by bridge Art. 1398: approx. 300 m2. Caution! Uninterruptible power supplies prevent the signal from passing through. All connection points (electrical sockets and bridges Art. 1398) which may be used by the system should be positioned at the input or output of the uninterruptible power supply. * Single-phase or three-phase residential installation (not suitable for industrial or hotel systems). Surface maximale appartement * desservie par le pont Art. 1398 : 300 m2 environ. Attention ! Les groupes de continuité empêchent le passage du signal. L’ensemble de tous les points de connexion (prises électriques et ponts Art. 1398) utilisables pour le système doivent se situer à l'entrée ou à la sortie du groupe de continuité. * Milieu résidentiel monophasé ou triphasé (inadapté aux installations industrielles ou hôtelières). Maximale uitbreiding wooneenheid * die bediend wordt door de brug Art. 1398: circa 300 m2. Let op! De UPS-groepen verhinderen dat het signaal kan passeren. Het geheel van alle aansluitpunten (stroomafnamepunten en bruggen Art. 1398) die bruikbaar zijn voor het systeem moeten zich aan de ingang of de uitgang van de UPS-groep bevinden. * Een- of driefasige woonomgeving (niet geschikt voor industriële installaties en hotels). Max. Größe der von der Brücke Art. 1398 versorgten Wohneinheit *: 300 m2 circa. Achtung! USV verhindert den Signaldurchgang. Alle für das System verwendbaren Anschlusspunkte (Steckdosen und Brücken Art. 1398) müssen sich im Ein- oder Ausgang der USV befinden. * Wohnbereich, Einphasen- oder Drehstrom (nicht geeignet für Industrie- und Hotelanlagen). Superficie máxima de la vivienda* en la cual se emplea el puente art. 1398: 300 m2 aprox. ¡Atención! Los grupos de continuidad impiden el paso de la señal. El conjunto de todos los puntos de conexión (tomas eléctricas y puentes art. 1398) que es posible emplear en el sistema se han de encontrar en entrada o salida del grupo de continuidad. * Instalación residencial monofásica o trifásica (no adecuada para instalaciones industriales y hoteleras). Extensão máxima unidade habitacional *servida pela ponte art. 1398: aprox. 300 m2. Atenção! Os grupos de continuidade impedem a passagem do sinal. O conjunto de todos os pontos de ligação (tomadas eléctricas e pontes art. 1398) utilizáveis para o sistema deve estar na entrada ou na saída do grupo de continuidade. Ambiente residencial monofásica ou trifásica (não adequado a instalações industriais e hoteleiras). 19 IT 9 EN FR NL IT 10 EN FR NL Accensione alimentazione generale Switching on the main power supply Allumage alimentation générale Inschakeling algemene voeding DE Montaggio monitor Installing the monitor Montage moniteur Montage van de monitor DE ES PT ES PT Einschaltung der allgemeinen Stromversorgung Encendido de la alimentación general Acendimento da alimentação geral. Monitoreinbau Montaje del monitor Montagem do monitor 1 1 2 3 2 * 1 4 5 6 * Non utilizzare ciabatte con interruttore. * Keine Mehrfachsteckdosen mit Schalter verwenden. * Do not use power strips fitted with switches. * No utilizar regletas de enchufes con interruptor. * Ne pas utiliser de blocs multiprises avec interrupteur. * Não utilizar extensões com interruptor. * Geen meervoudige stekkerdozen met schakelaar gebruiken. 20 IT EN FR NL DE ES PT Kit bifamiliare: corrispondenza posto interno / pulsante di chiamata e alimentatore monitor / ponte Art. 1398 Two-residence kit: alignment between internal unit / call button and monitor power supply unit / bridge Art. 1398 Kit deux usagers : correspondance poste interne / touche d’appel et alimentation moniteur / pont Art. 1398 Kit voor tweegezinswoningen: overeenstemming tussen binnentoestel / oproepknop en voedingstransformator monitor / brug Art. 1398 Set für Zweifamilienhaus: Zuordnung Innenstelle / Ruftaste und Netzteil Monitor / Brücke Art. 1398 Kit bifamiliar: correspondencia entre unidad interna / pulsador de llamada y alimentador del monitor / puente art. 1398 Kit bifamiliar: correspondência ponto interno/tecla de chamada e alimentador monitor/ponte art. 1398 Esempio Example Exemple Voorbeeld Beispiel Ejemplo Exemplo Indirizzo: 1 Address: 1 Adresse : 1 Adres: 1 Adresse: 1 Dirección: 1 Endereço: 1 Indirizzo: 1 Address: 1 Adresse : 1 Adres: 1 Adresse: 1 Dirección: 1 Endereço: 1 PW: 0004 Art. 1398 Esempio Beispiel Example Ejemplo Exemple Exemplo Voorbeeld PW: 0007 Impostare Indirizzo: 2 Vedere punto 21 Set Address: 2 See point 21 Configurer adresse : 2 Voir point 21 Adres instellen: 2 Zie punt 21 Adresse einstellen: 2 Siehe Punkt 21 Configuración de la dirección: 2 Véase punto 21 Indirizzo: 2 Address: 2 Adresse : 2 Adres: 2 Adresse: 2 Dirección: 2 Endereço: 2 Configurar endereço: 2 Consultar ponto 21 Art. 1398 21 11 IT 12 EN FR NL IT EN Segnalazione anomalie e possibili soluzioni Fault indication and troubleshooting Dépannage Signalering van storingen en mogelijke oplossingen DE ES PT Anzeige von Betriebsstörungen und mögliche Abhilfe Señalización de anomalías y soluciones Indicação de anomalias e possíveis soluções In caso di connessione mancante attendere 1 minuto. Se la segnalazione si ripresenta assicurarsi: 1. Che il posto esterno sia correttamente cablato (punto 2) e che sia alimentato (punto 9). 2. Che il ponte Art. 1398 sia correttamente cablato (punto 7A, 7B o 7C). 3. Che ci sia corrispondenza tra la password del ponte Art. 1398 e l’alimentatore monitor della stessa unità abitativa. 4. Che siano rispettate le distanze di installazione (punti 2 e 8). If there is no connection, wait for 1 minute. If the indication appears again, make sure: 1. That the external unit is wired correctly (point 2) and that it is receiving power (point 9). 2. That the bridge Art. 1398 is wired correctly (point 7A, 7B or 7C). 3. That the password for bridge Art. 1398 is the same as the password for the power supply unit of the monitor in the same residential unit. 4. That the installation distances have been observed (points 2 and 8). FR À défaut de connexion, attendre 1 minute. Si la signalisation réapparaît, s'assurer : 1. Que le poste externe soit correctement câblé (point 2) et alimenté en énergie électrique (point 9). 2. Que le pont Art. 1398 soit correctement câblé (point 7A, 7B ou 7C). 3. Qu'il y ait correspondance entre le mot de passe du pont Art. 1398 et l'alimentation moniteur de l'appartement. 4. Que les distances de montage (points 2 et 8) soient respectées. NL Als de verbinding ontbreekt, 1 minuut wachten. Als de signalering teruggekeerd is, moet u zich verzekeren van het volgende: 1. dat het entreepaneel correct bekabeld is (punt 2) en gevoed wordt (punt 9). 2. dat de brug Art. 1398 correct bekabeld is (punt 7A, 7B of 7C). 3. dat er overeenstemming is tussen het wachtwoord van de brug Art. 1398 en de voedingstransformator van de monitor van dezelfde wooneenheid. 4. dat de installatieafstanden in acht genomen zijn (punt 2 en 8). DE Wenn keine Verbindung hergestellt wird, 1 Minute warten. Wenn die Meldung wieder erscheint, überprüfen: 1. ob die Außenstelle korrekt verdrahtet ist (Punkt 2) und ob sie gespeist wird (Punkt 9). 2. ob die Brücke Art. 1398 korrekt verdrahtet ist (Punkt 7A, 7B oder 7C). 3. ob das Passwort der Brücke Art. 1398 und das Monitor-Netzteil derselben Wohneinheit übereinstimmen. 4. ob die Installationsabstände eingehalten wurden (Punkte 2 und 8). ES Si no se produce la conexión, esperar a que transcurra 1 minuto. Si la señalización se vuelve a presentar, comprobar que: 1. la unidad externa esté correctamente cableada (punto 2) y alimentada (punto 9); 2. el puente art. 1398 esté correctamente cableado (puntos 7A, 7B o 7C); 3. la contraseña del puente art. 1398 sea igual a la del alimentador del monitor de la misma vivienda; 4. se respeten las distancias de instalación (puntos 2 y 8). PT Em caso de ligação em falta, aguardar 1 minuto. Caso surja a indicação, certificar-se de que: 1. o ponto externo se encontra correctamente cablado (ponto 2) e que é alimentado (ponto 9). 2. a ponte art. 1398 se encontra correctamente cablada (punto 7A, 7B ou 7C). 3. exista correspondência entre a password da ponte art. 1398 e o alimentador do monitor da mesma unidade habitacional. 4. as distâncias de instalação tenham sido respeitadas (pontos 2 e 8). 22 IT EN FR NL DE ES PT Utilizzo relé del modulo numero civico (Relé 2), vedi variante PW/AAA Using the info module relay (Relay 2), see PW/AAA variant Utilisation relais du module numéro civique (Relais 2), voir variante PW/AAA Gebruik van het relais van de huisnummermodule (relais 2), zie PW/AAA-variant Verwendung Relais des Hausnummern-Moduls (Relais 2), siehe Variante PW/AAA Uso del relé del módulo informativo iluminado (relé 2), véase variante PW/AAA Utilização do relé do módulo número de porta (Relé 2), consultar variante PW/AAA 12 13 2 1 1 LP NO NC LP C 2G60000338 NO NC LP LP C 12/24 V ac/dc 2A MAX Utilizzare un alimentatore dedicato Use a special power supply unit Utiliser une alimentation dédiée Gebruik een speciale voedingstransformator Ein eigenes Netzteil verwenden Usar un alimentador dedicado Utilizar um alimentador dedicado 23 IT 14 EN FR NL DE ES PT Espansione kit per multiutenza: montaggio posto esterno Expansion kit for multi-user system: installing the external unit Extension kit pour multi-usagers : montage du poste externe Uitbreiding van kit voor multi-userinstallaties: montage entreepaneel Erweiterung des Sets für Multi-User: Einbau der Außenstelle Expansión del kit para multiusuarios: montaje de la unidad externa Kit de expansão para multiutilizadores: montagem do ponto externo NO NC LP LP C LP LP NO 2G60000338 C NC Per il resto del cablaggio vedi pag. 16 -17 For the remaining wiring see pages 16 -17 Pour le reste du câblage, voir pages 16 -17 Voor de rest van de bekabeling, zie pag. 16 -17 Bezüglich der restlichen Verdrahtung siehe Seite 16 -17 Para el resto del cableado, véanse págs. 16 y 17 Para a restante cablagem, consultar a pág. 16 -17 2G60000120 3323/3/4/6 3323/3/4/6 LP LP NO C NC LP LP NO C NC 2G60000338 24 Multiutenza: programmazione pulsanti del posto esterno Multi-user system: programming the buttons on the external unit Multi-usagers : programmation des touches du poste externe Multi-userinstallaties: programmering van drukknoppen van het entreepaneel Multi-User: Programmierung der Tasten der Außenstelle Multiusuarios: programación de los pulsadores de la unidad externa Multiutilizadores: programação das teclas do ponto externo IT EN FR NL DE ES PT IT 15 L'espandibilità è possibile fino ad un massimo di 14 appartamenti con indirizzo di diversi. The system can be expanded up to a maximum of 14 apartments with different addresses. Système évolutif jusqu'à un maximum de 14 appartements avec adresse de différentes. De uitbreiding is mogelijk tot maximaal 14 appartementen met verschillende adressen. Die Erweiterung ist bis zu 14 Wohnungen mit unterschiedlichen Adressen möglich. Es posible una expansión de hasta 14 vivienda con direcciones diferentes. É possível expandir até um máximo de 14 unidades habitacionais com endereços diferentes. EN FR NL DE ES PT 2 1 2G60000124 2G60000124 PR PR PR 4 3 2G60000124 PR PR Tabella di programmazione dei dip switch Dip switch programming table Tableau de programmation des DIP switches Programmeringstabel van de dipswitches IT EN FR NL Codice / Code Dip switch ON 1 2 3 4 1 2 1,2 3 Nome / Name Codice / Code Dip switch ON 5 6 7 8 1,3 2,3 1,2,3 4 DE ES PT Nome / Name Dipschalter-Programmiertabelle Tabla de programación de los DIP switches Tabela de programação dos dip switches. Codice / Code Dip switch ON 9 10 11 12 1,4 2,4 1,2,4 3,4 Nome / Name Codice / Code Dip switch ON 13 14 1,3,4 2,3,4 Nome / Name IT Programmazione e impostazioni monitor Planux pag. 26 DE Programmierung und Einstellungen Monitor Planux Seite 62 EN Planux monitor programming and settings page 35 ES Programación y configuraciones del monitor Planux, pág. 71 FR Programmation et configuration du moniteur Planux page 44 PT Programação e configurações do monitor Planux pág. 80 NL Programmering en instelling van de monitor Planux pag. 53 25 16 Multiutenza: installazione monitor principali 1. Prendere nota della password modem sull'etichetta del ponte Art. 1398 dell'unità abitattiva interessata. IT 2. Impostare sul monitor la password modem rilevata come descritto al punto 20. 3. Impostare l'indirizzo del monitor principale come descritto al punto 21 17 Kit e Multiutenza: installazione monitor supplementari secondari Avvertenza! E' possibile aggiungere monitor supplementari secondari distribuiti negli appartamenti seguendo le 2 seguenti regole: 1. Installare al massimo 14 staffe per appartamento. 2. Effettuare i seguenti calcoli sulla distribuzione prevista per le staffe: } calcolare il numero totale delle staffe da installare nell'impianto (sia principali che secondarie) = A. } individuare il numero di staffe più basso tra gli appartamenti = B } calcolare la differenza tra il numero totale di staffe dell'impianto e quelle presenti nell'appartamento che ne ha di meno (A - B) ed assicurarsi che il numero ottenuto sia: Minore o uguale a 15 per impianti con 1 posto esterno. Minore o uguale a 14 per impianti con 2 posti esterni. Di seguito è riportato l'esempio di un KIT bifamiliare con 2 PE e 14 monitor per 2 appartamenti: 2 posti esterni Numero staffe Appartamenti 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14 14 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- Di seguito è riportato l'esempio di un impianto con 1 PE e 17 monitor per 5 appartamenti: 1 posto esterno Numero staffe Appartamenti 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 3 4 5 3 -- -- -- -- -- -- -- -- -- Di seguito è riportato l'esempio di una configurazione non possibile di un impianto con 1 PE e 17 monitor per 5 appartamenti: 1 posto esterno Numero staffe Appartamenti 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 13 1 1 1 1 -- -- -- -- -- -- -- -- -- Procedimento: 1. Prendere nota della password modem sull'etichetta del ponte Art. 1398 dell'unità abitattiva interessata. 2. Impostare sul monitor la password modem rilevata come descritto al punto 20. 3. Impostare l'indirizzo dei monitor supplementari secondari come descritto al punto 22 26 18 Impostazione lingua menu Al primo accesso al menu (pulsante la lingua di utilizzo. 2. Premere il pulsante per accedere e selezionare il menu Menu installatore con i pulsanti , . MENU IMPOSTAZIONI ), viene richiesto di impostare MENU LINGUE IT Italiano English Français Español Português Deutsch Menu installatore 3. Premere il pulsante per accedere. INSERIRE PASSWORD 1. Selezionare la lingua con i pulsanti il pulsante . , e confermare premendo LANGUAGES MENU Italiano English Français Español Português Deutsch 2. Premere il pulsante per uscire. 3. Selezionare "OK" con i pulsanti , pulsante . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C 0 La password per il menu installatore è 0000. Non è possibile modificare la password, 4. Selezionare le cifre con i pulsanti pulsante . , e inserirle premendo il INSERIRE PASSWORD e confermare premendo il English **** NO OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C 0 5. Al termine dell'inserimento selezionare l'icona . INSERIRE PASSWORD 19 Accedere al menu installatore 1. Premere il pulsante pulsanti , . e Selezionare il menu Impostazioni con i MENU PRINCIPALE **** 6. Premere il pulsante 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C 0 per confermare. MENU INSTALLATORE Impostazioni Imposta lingua 27 20 21 Configurazione password modem 1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19). 2. Selezionare il menu Configura Monitor con i pulsanti premere il pulsante per accedere. , e Impostare 1 solo monitor principale per ogni indirizzo logico. 1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19). 2. Selezionare il menu Configura Monitor con i pulsanti premere il pulsante per accedere MENU INSTALLATORE IT Imposta indirizzo logico monitor principali (master) , e MENU INSTALLATORE Configura monitor 3. Selezionare il menu Configura staffa con i pulsanti Premere il pulsante per accedere. , Configura monitor e per accedere al menu Indirizzo logico. 3. Premere il pulsante CONFIGURA MONITOR CONFIGURA MONITOR Indirizzo logico Configura staffa Informazioni Reset configurazione Imposta tipo di rete Indirizzo logico Configura staffa Informazioni Reset configurazione Imposta tipo di rete per accedere al menu Cambia Password. 4. Premere il pulsante 4. Modificare l'indirizzo con i pulsanti CONFIGURAZIONE STAFFA , . IMPOSTA INDIRIZZO LOGICO MAC: 00:0D:BE:00:2C:65 PWD: 0007 ID: A Indirizzo logico 0 2 Master Slave 1 4 Cambia password Sinistra • I pulsanti selezionato • I pulsanti selezione. e incrementano e decrementano il valore e spostano a sinistra e a destra il cursore di 5. Modificare la password. CONFIGURA PASSWORD 5. Premere il pulsante 22 Destra per uscire e salvare le modifiche. Imposta indirizzo logico monitor secondari (slave) Ogni monitor secondario della stessa unità abitativa deve avere un Indirizzo Slave diverso 1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19). 2. Selezionare il menu Configura Monitor con i pulsanti per accedere premere il pulsante Modem password: 1 0 0 7 Sinistra 6. Premere il pulsante MENU INSTALLATORE Destra per salvare la password modificata. Configura monitor 28 , e 3. Premere il pulsante per accedere al menu Indirizzo logico. 23 Modifica indirizzi Rubrica Intercomunicante CONFIGURA MONITOR 1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19). 2. Selezionare il menu Impostazioni speciali con i pulsanti per accedere. premere il pulsante Indirizzo logico Configura staffa Informazioni Reset configurazione Imposta tipo di rete , e MENU INSTALLATORE IT 4. Impostare l'indirizzo logico del monitor principale della stessa unità abitativa con i pulsanti , . IMPOSTA INDIRIZZO LOGICO Impostazioni speciali 3. Premere il pulsante intercomunicante. Indirizzo logico 0 2 per accedere al menu Rubrica MENU IMPOSTAZIONI SPECIALI Master Slave 1 4 Sinistra Destra 5. Spostarsi sull'opzione Slave con i pulsanti pulsante per confermare. , e premere il Rubrica intercomunicante Imposta ripetizione suoneria Imposta tempi di chiamata Imposta risposta automatica IMPOSTA INDIRIZZO LOGICO 4. Selezionare la voce della rubrica per cui si desidera modificare l'indirizzo con i pulsanti , e premere il pulsante per accedere. Indirizzo logico 0 2 Master RUBRICA CHIAMATE INTERCOM Slave 1 4 Sinistra Destra 6. Spostarsi sull'opzione Indirizzo Slave con i pulsanti modificare l'indirizzo con i pulsanti , . IMPOSTA INDIRIZZO LOGICO , e GENERALE INTERNA GENERALE ESTERNA PRINCIPALE SECONDARIO 1 SECONDARIO 2 SECONDARIO 3 Modifica Indirizzo logico 0 2 Master 5. Selezionare il menu Configura indirizzo con i pulsanti premere il pulsante per accedere. , e CONFIGURA RUBRICA Slave 1 0 Sinistra 7. Premere il pulsante Destra per uscire e salvare le modifiche. Configura Nome Configura Indirizzo 29 IT 6. Selezionare che tipo di chiamata si desidera abbinare alla voce della rubrica spostandosi con i pulsanti , e premere il pulsante per confermare. 4. Selezionare la voce della rubrica per cui si desidera modificare il e premere il pulsante per accedere. nome con i pulsanti , APPARTAMENTO: Invia una chiamata a tutti i monitor sia principali che secondari con lo stesso l'indirizzo logico principale inserito. STAFFA: Invia una chiamata al monitor con l'indirizzo logico inserito dello stesso appartamento del monitor chiamante. GENERALE INTERNA: Invia una chiamata a tutti i monitor dello stesso appartamento (solo per impianti Kit). GENERALE ESTERNA: Invia una chiamata a tutti i monitor dell'altro appartamento (solo per impianti Kit). RUBRICA CHIAMATE INTERCOM CONFIGURA INDIRIZZO GENERALE INTERNA GENERALE ESTERNA PRINCIPALE SECONDARIO 1 SECONDARIO 2 SECONDARIO 3 Modifica Appartamento 0 1 5. Selezionare il menu Configura Nome con i pulsanti per accedere. premere il pulsante Staffa 0 0 Generale esterna , e CONFIGURA RUBRICA Generale interna Sinistra Destra 7. Nel caso delle chiamate Appartamento e Staffa spostarsi sul relativo scampo indirizzo con i pulsanti , ed inserire quello desiderato con i pulsanti , . 8. Premere il pulsante 24 Configura Nome Configura Indirizzo per uscire e salvare le modifiche. Modifica nomi Rubrica Intercomunicante 6. Selezionare la lettera desiderata con i pulsanti con i pulsanti , . 1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19). 2. Selezionare il menu Impostazioni speciali con i pulsanti per accedere. premere il pulsante , , e modificarla MODIFICA VOCE e MENU INSTALLATORE Configura Nome G E N E R A L E I NT E R N A Sinistra Destra Cancella 7. Premere il pulsante Impostazioni speciali 3. Premere il pulsante intercomunicante. per accedere al menu Rubrica MENU IMPOSTAZIONI SPECIALI Rubrica intercomunicante Imposta ripetizione suoneria Imposta tempi di chiamata Imposta risposta automatica 30 per uscire e salvare le modifiche. 25 26 Configurazione pulsante chiave Configurazione pulsante privacy / dottore Il kit dispone di 2 relé (relé 1 e relé 2) per ogni posto esterno connesso. È possibile configurarne il funzionamento sia durante che in assenza di chiamata (impianto a riposo). Con ogni pulsante configurato per il comando dei relé, è possibile attivare contemporaneamente 2 relé* al massimo. In caso di chiamata, uno dei relé attivabili è necessariamente quello della porta chiamante. • PULSANTE CHIAVE La funzione Privacy permette l'esclusione della suoneria di chiamata dal posto esterno o intercomunicante. • La funzione Dottore permette l'azionamento automatico dell'apriporta (relé 1) su chiamata da posto esterno. • La funzione Dottore + Privacy oltre a disattivare la suoneria del posto interno come nella funzione Privacy, permette l'azionamento automatico dell'apriporta (relé 1) su chiamata da posto esterno. 1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19). 1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19). 2. Selezionare il menu Configura pulsanti con i pulsanti per accedere. premere il pulsante 2. Selezionare il menu Configura pulsanti con i pulsanti per accedere. premere il pulsante , e • , e MENU INSTALLATORE MENU INSTALLATORE Configura pulsanti Configura pulsanti per accedere al menu Confgura pulsante 3. Premere il pulsante chiave. 3. Selezionare il menu Configura privacy / dottore con i pulsanti , e premere il pulsante per accedere. MENU CONFIGURAZIONE PULSANTI MENU CONFIGURAZIONE PULSANTI 1 1 2 2 Configura privacy / dottore Configura pulsante chiave 4. Selezionare la modalità per la quale si vuole modificare la funzione e premere il pulsante per confermare. con i pulsanti , 4. Selezionare la funzione che si desidera assegnare al pulsante con e premere il pulsante per confermare. i pulsanti , CONFIGURA PRIVACY / DOTTORE CONFIGURA RELE’ Funzione dottore Privacy Funzione dottore + privacy Configurazione durante chiamata Configuraz. in assenza chiamata 5. Premere il pulsante 5. Selezionare i campi modificabili con i pulsanti o . valore con i pulsanti , , per uscire e salvare le modifiche. e modificare il RELE’ DURANTE CHIAMATA Attiva: Porta chiamante, relé 2 Attiva: Porta 1 , relé 2 Sinistra 6. Premere il pulsante Destra per uscire e salvare le modifiche. 31 IT 27 28 Configurazione pulsanti 1 - 2 I pulsanti 1 e 2 possono essere programmati tutti con lo stesso procedimento. Di seguito viene illustrata la programmazione del pulsante 2. 1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19). IT 2. Selezionare il menu Configura pulsanti con i pulsanti premere il pulsante per accedere. , e Attivazione ripetizione suoneria Con questa funzione attivata il monitor ripeterà la suoneria tre volte dopo la ricezione di una chiamata. 1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19). 2. Selezionare il menu Impostazioni speciali con i pulsanti premere il pulsante per accedere , e MENU INSTALLATORE MENU INSTALLATORE Impostazioni speciali Configura pulsanti 3. Selezionare il menu 2 con i pulsanti per accedere. , e premere il pulsante 3. Selezionare il menu Imposta ripetizione suoneria con i pulsanti , e premere il pulsante per accedere. MENU IMPOSTAZIONI SPECIALI MENU CONFIGURAZIONE PULSANTI 1 Rubrica intercomunicante Imposta ripetizione suoneria Imposta tempi di chiamata Imposta risposta automatica 2 Configura pulsante 2 4. Premere il pulsante 4. Selezionare la funzione che si desidera assegnare al pulsante con i pulsanti , e premere il pulsante per confermare. per attivare la funzione. IMPOSTA RIPETIZIONE SUONERIA CONFIGURA PULSANTE 2 Ripetizione suoneria Intercomunicante Autoaccensione Attivazione relé 5. Premere il pulsante Modifica per configurare la funzione scelta. 5. Premere il pulsante Se è stata selezionata la funzione Intercomunicante: } Associare il pulsante ad un posto interno INTERCOM X. GENERALE INTERNA: Invia una chiamata a tutti i monitor dello stesso appartamento. GENERALE ESTERNA: Invia una chiamata a tutti i monitor dell'altro appartamento. Se è stata selezionata la funzione Autoaccensione: } Associare il pulsante ad uno o entrambi i posti esterni. Se è stata selezionata la funzione Attivazione relé: } Seguire la procedura per la configurazione del pulsante chiave. 6. Premere il pulsante 29 per uscire e salvare le modifiche. Attivazione risposta automatica 1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19). 2. Selezionare il menu Impostazioni speciali con i pulsanti per accedere premere il pulsante MENU INSTALLATORE per uscire e salvare le modifiche. Impostazioni speciali 32 , e 3. Selezionare il menu Imposta risposta automatica con i pulsanti , e premere il pulsante per accedere. MENU IMPOSTAZIONI SPECIALI Configurazione tempi di chamata All’interno di questo menu è possibile modificare: • Tempo attesa risposta: tempo massimo oltre il quale la comunicazione termina in assenza di risposta. • Tempo conversazione: durata di una conversazione tra posto interno e posto esterno. • Tempo conversazione intercom: durata di una conversazione intercomunicante. • Ritardo di spegnimento: dopo una chiamata, tempo di attesa dall’attivazione di un relé allo spegnimento del monitor. 1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19). Rubrica intercomunicante Imposta ripetizione suoneria Imposta tempi di chiamata Imposta risposta automatica 4. Premere il pulsante 31 2. Selezionare il menu Impostazioni speciali con i pulsanti premere il pulsante per accedere per attivare la funzione. IMPOSTA RISPOSTA AUTOMATICA , e MENU INSTALLATORE Risposta automatica Impostazioni speciali 5. Premere il pulsante 30 per uscire e salvare le modifiche. 3. Selezionare il menu Imposta tempi di chiamata con i pulsanti , e premere il pulsante per accedere. Visualizza informazioni MENU IMPOSTAZIONI SPECIALI 1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19). 2. Selezionare il menu Configura Monitor con i pulsanti per accedere premere il pulsante , e MENU INSTALLATORE Rubrica intercomunicante Imposta ripetizione suoneria Imposta tempi di chiamata Imposta risposta automatica 4. Selezionare il valore che si vuole modificare con i pulsanti e premere il pulsante per accedere. , IMPOSTA TEMPI DI CHIAMATA Configura monitor 3. Selezionare il menu Informazioni con i pulsanti per accedere. il pulsante CONFIGURA MONITOR Indirizzo logico Configura staffa Informazioni Reset configurazione Imposta tipo di rete MENU INFORMAZIONI SYS: iPower MAC: 00:25:29:02:01:BC IP: 169.254.155.40 ID: 00000001, SUB: 0 SW: /trunck@3534 , e premere Tempo attesa risposta Tempo conversazione Tempo conversazione intercom Ritardo di spegnimento 5. Modificare il valore con i pulsanti , . IMPOSTA TEMPO ATTESA RISPOSTA Tempo attesa risposta 0 6 5 6. Premere il pulsante per uscire e salvare le modifiche. 33 IT 32 Reset configurazione 33 Attenzione: questa operazione ripristinerà tutte le impostazioni di fabbrica, annullando tutte le modifiche apportate. 1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19). IT 2. Selezionare il menu Configura Monitor con i pulsanti premere il pulsante per accedere. , Anomalie e possibili soluzioni Connessione mancante con il posto interno. e MENU INSTALLATORE Nessun segnale rilevato Configura monitor 3. Selezionare il menu Reset configurazione con i pulsanti per accedere premere il pulsante , e Soluzioni: } Attendere 1 minuto. } Assicurarsi che il monitor secondario abbia lo stesso indirizzo del monitor principale dell'unità abitativa interessata (punto 22). } Assicurarsi che il monitor principale sia alimentato (punto 10). } Assicurarsi che sia stata inserita la password corretta (punto 20). } Assicurarsi che siano state rispettate le distanze di installazione (punto 8). CONFIGURA MONITOR Connessione mancante con il posto esterno. Indirizzo logico Configura staffa Informazioni Reset configurazione Imposta tipo di rete 4. Premere il pulsante per confermare. RESET CONFIGURAZIONE Vuoi proseguire? 34 Nessun segnale rilevato Soluzioni: } Attendere 1 minuto. } Assicurarsi che il posto esterno sia correttamente cablato (punto 2). } Assicurarsi che il posto esterno sia alimentato (punto 9). } Assicurarsi che il ponte Art. 1398 sia correttamente cablato (punto 7A, 7B, 7C). } Assicurarsi che ci sia corrispondenza tra la password del ponte Art. 1398 e l'alimentatore monitor della stessa unità abitativa. } Assicurarsi che siano state rispettate le distanze di installazione (punto 8). 16 Multi-user system: installing main monitors 1. Make a note of the modem password on the label of bridge Art. 1398 for the relevant residential unit. EN 2. On the monitor set the recorded modem password as described in point 20. 3. Set the address of the main monitor as described in point 21 17 Kits and Multi-user system: installing additional secondary monitors Warning! It is possible to install additional secondary monitors distributed in the apartments according to the two rules below: 1. Install maximum 14 brackets per apartment. 2. Carry out the following calculations on the distribution layout of the brackets: } calculate the total number of brackets to install in the system (main and secondary brackets) = A. } identify the apartment with the lowest number of brackets = B } calculate the difference between the total number of brackets in the system and the number in the apartment with the fewest brackets (A - B) and make sure that the number obtained is: Less than or equal to 15 for systems with 1 external unit. Less than or equal to 14 for systems with 2 external units. The following example shows a two-residence KIT with 2 external units and 14 monitors for 2 apartments: 2 external units Number of brackets Apartments 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14 14 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- The following example shows a system with 1 external unit and 17 monitors for 5 apartments: 1 external unit Number of brackets Apartments 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 3 4 5 3 -- -- -- -- -- -- -- -- -- The following example shows an incorrect configuration of a system with 1 external unit and 17 monitors for 5 apartments: 1 external unit Number of brackets Apartments 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 13 1 1 1 1 -- -- -- -- -- -- -- -- -- Procedure: 1. Make a note of the modem password on the label of bridge Art. 1398 for the relevant residential unit. 2. On the monitor set the recorded modem password as described in point 20. 3. Set the address of the additional secondary monitors as described in point 22. 35 18 2. Press the button to enter and select the Installer Menu using buttons. the , Setting the menu language When you first access the menu ( the language. SETTINGS MENU button), you will be asked to set LANGUAGES MENU Italiano English Français Español Português Deutsch EN Installer menu 3. Press the button to enter. INSERT PASSWORD 1. Select the language using the button. pressing the , buttons and confirm by MENU LINGUE Italiano English Français Español Português Deutsch 2. Press the button to exit. 3. Select "OK" using the , pressing the button. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C 0 The password for the installer menu is 0000. It is not possible to change the password. 4. Select the digits using the pressing the button. , buttons and enter them by INSERT PASSWORD buttons and confirm by Italiano **** NO OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C 0 5. When you have finished, select the icon. INSERT PASSWORD 19 1. Press the buttons. Entering the installer menu button and select the Settings menu using the , **** MAIN MENU 6. Press 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C 0 to confirm. INSTALLER MENU Settings Set language 36 20 21 Setting the modem password 1. Enter the Installer menu (See point 19). 2. Select the Program Monitor menu using the press the button to enter. , buttons and Setting the logical address of the main (master) monitors Set 1 single main monitor for each logical address. 1. Enter the Installer menu (See point 19). 2. Select the Program Monitor menu using the press the button to enter. INSTALLER MENU , buttons and INSTALLER MENU EN Program monitor 3. Select the Set bracket menu using the the button to enter. , Program monitor buttons and press 3. Press the button to enter the Logical address menu. PROGRAM MONITOR PROGRAM MONITOR Logical address Set bracket Information Reset configuration Select network type 4. Press the button to enter the Change Password menu. Logical address Set bracket Information Reset configuration Select network type 4. Change the address using the BRACKET SETTINGS , buttons. ADDRESS SETTING MAC: 00:0D:BE:00:2C:65 PWD: 0007 ID: A Logical address 0 2 Master Slave 1 4 Change Password Left • The and buttons increase and decrease the selected value • The and buttons move the selection cursor left and right. 5. Press the 22 5. Change the password. PASSWORD SETTING Modem password: 1 0 0 7 Right button to exit and save the changes. Setting the logical address of secondary (slave) monitors Each secondary monitor in the same residential unit must have a different Slave Address 1. Enter the Installer menu (See point 19). 2. Select the Program Monitor menu using the button to enter. press the , buttons and INSTALLER MENU Left 6. Press the Right button to save the new password. Program monitor 37 3. Press the button to enter the Logical address menu. 23 Changing Intercom Directory addresses PROGRAM MONITOR 1. Enter the Installer menu (See point 19). 2. Select the Special Settings menu using the button to enter. press the Logical address Set bracket Information Reset configuration Select network type EN , buttons and INSTALLER MENU 4. Set the logical address of the main monitor in the same buttons. residential unit using , ADDRESS SETTING Special Settings 3. Press the Logical address 0 2 button to enter the Intercom Directory menu. SPECIAL SETTINGS MENU Master Slave 1 4 Left Intercom Directory Set tone repetition Set call times Set automatic reply Right 5. Move to the Slave option using the button to confirm. , buttons and press the ADDRESS SETTING 4. Select the directory entry whose address you want to change using the , buttons and press the button to enter. Logical address 0 2 INTERCOM DIRECTORY Master Slave 1 4 Left Right 6. Move to the Slave Address option using the change the address using the , buttons. , ADDRESS SETTING buttons and GENERAL INT GENERAL EXT MAIN SECONDARY 1 SECONDARY 2 SECONDARY 3 Modify 5. Select the Configure Address menu using the press the button to enter. Logical address 0 2 INTERCOM SETTINGS Master Slave 1 0 Left 7. Press the 38 Right button to exit and save the changes. Configure name Configure address , buttons and 6. Select the type of call that you want to assign to the directory entry by moving with the , buttons and press the button to confirm. 4. Select the directory entry whose name you want to change using buttons and press the button to enter. the , INTERCOM DIRECTORY APARTMENT: Sends a call to all main and secondary monitors with the same specified main logical address. BRACKET: Sends a call to the monitor with the specified logical address in the same apartment as the calling monitor. GENERAL INT: Sends a call to all monitors in the same apartment (only for Kit systems). GENERAL EXT: Sends a call to all monitors in the other apartment (only for Kit systems). GENERAL INT GENERAL EXT MAIN SECONDARY 1 SECONDARY 2 SECONDARY 3 ADDRESS SETTING Apartment Modify EN 01 5. Select the Configure name menu using the button to enter. press the Bracket 0 0 General external , buttons and INTERCOM SETTINGS General internal Left Right Configure name Configure address 7. In the case of Apartment and Bracket calls move to the corresponding address field using the , buttons and enter buttons. the desired address using the , 8. Press the 24 button to exit and save the changes. Changing Intercom Directory names 6. Select the desired letter using the using the , buttons. 1. Enter the Installer menu (See point 19). 2. Select the Special Settings menu using the button to enter. press the , , buttons and change it MODIFY NAME buttons and INSTALLER MENU Configure name G E N E R A L I NT Left Right Delete 7. Press the button to exit and save the changes. Special Settings 3. Press the button to enter the Intercom Directory menu. SPECIAL SETTINGS MENU Intercom Directory Set tone repetition Set call times Set automatic reply 39 25 26 Programming the key button The kit has 2 relays (relay 1 and relay 2) for each connected external unit. Their operation can be programmed both during a call and in standby. With each button programmed for the relay command, it is possible to simultaneously activate up to 2 relays*. In the case of calls, one of the relays that can be activated must be the relay of the calling door. • KEY BUTTON 2. Select the Buttons Programming menu using the button to enter. and press the 3. Press the • • The Privacy function silences the ringtone of calls from an external unit or intercom unit. The Doctor function enables automatic activation of the lockrelease (relay 1) in response to an external unit call. The Doctor + Privacy function, as well as disabling the external unit ringtone in the same way as the Privacy function, also enables automatic activation of the lock-release (relay 1) in response to an external unit call. 1. Enter the Installer menu (See point 19). 1. Enter the Installer menu (See point 19). EN • Programming the Privacy / Doctor button , buttons 2. Select the Buttons Programming menu using the button to enter. and press the INSTALLER MENU INSTALLER MENU Buttons Programming Buttons Programming , 3. Select the Configure Privacy/Doctor menu using the button to enter. buttons and press the button to enter the Program key button menu. BUTTONS PROGRAMMING MENU buttons , BUTTONS PROGRAMMING MENU 1 2 1 2 Program key button 4. Select the mode whose function you want to modify using the buttons and press the button to confirm. Privacy/DoctorSettings , 4. Select the function that you want to assign to the button using the , buttons and press the button to confirm. SET RELAY CONFIGURE PRIVACY/DOCTOR Configuration during call Configuration at rest time 5. Select the editable fields using the , value using the , or buttons. buttons and change the RELAY DURING CALL Activate: Calling door, relay: 2 Activate: Door 1 ,relay 2 Left 6. Press the 40 Doctor mode Privacy Doctor mode + privacy Right button to exit and save the changes. 5. Press the button to exit and save the changes. 27 28 Programming buttons 1 - 2 Buttons 1 and 2 can both be programmed using the same procedure. The programming of button 2 is illustrated below. 1. Enter the Installer menu (See point 19). 2. Select the Buttons Programming menu using the and press the button to enter. , buttons Activating tone repetition With this function activated, the monitor will repeat the ringtone three times after receiving a call. 1. Enter the Installer menu (See point 19). 2. Select the Special Settings menu using the press the button to enter. , buttons and INSTALLER MENU INSTALLER MENU EN Special Settings Buttons Programming 3. Select menu 2 using the to enter. , buttons and press the button , 3. Select the Set tone repetition menu using the press the button to enter. buttons and SPECIAL SETTINGS MENU BUTTONS PROGRAMMING MENU 1 Intercom Directory Set tone repetition Set call times Set automatic reply 2 Program Button 2 4. Press to activate the function. 4. Select the function that you want to assign to the button using the , buttons and press the button to confirm. SET TONE REPETITION PROGRAM BUTTON 2 Tone repetition Intercom Self Ignition Relay activation Modify button to program the selected function. 5. Press the If the Intercom function has been selected: } Assign the button to an internal unit INTERCOM X. GENERAL INT: Sends a call to all monitors in the same apartment. GENERAL EXT: Sends a call to all monitors in the other apartment. If the Self Ignition function has been selected: } Assign a button to one or both of the external units. If the Relay activation function has been selected: } Follow the procedure for programming the key button. 6. Press the 5. Press the 29 button to exit and save the changes. Automatic reply function 1. Enter the Installer menu (See point 19). 2. Select the Special Settings menu using the button to enter. press the , buttons and INSTALLER MENU button to exit and save the changes. Special Settings 41 , 3. Select the Set automatic reply menu using the press the button to enter. buttons and SPECIAL SETTINGS MENU Setting call times From this menu it is possible to modify: • Reply waiting time: maximum time beyond which communication ends without the call being answered. • Talk time: duration of a conversation between internal unit and external unit. • Intercom talk time: duration of an intercom conversation. • Reset wait time: after a call, wait time from activation of a relay to switch-off of the monitor. 1. Enter the Installer menu (See point 19). Intercom Directory Set tone repetition Set call times Set automatic reply EN 31 2. Select the Special Settings menu using the press the button to enter. 4. Press , buttons and to activate the function. INSTALLER MENU SET AUTOMATIC REPLY Automatic reply Special Settings 5. Press the 30 3. Select the Set call times menu using the the button to enter. button to exit and save the changes. Viewing information , buttons and press SPECIAL SETTINGS MENU 1. Enter the Installer menu (See point 19). 2. Select the Program Monitor menu using the button to enter. press the , buttons and Intercom Directory Set tone repetition Set call times Set automatic reply INSTALLER MENU 4. Select the value that you want to edit using the press the button to enter. , SET CALL TIMES Program monitor 3. Select the Info menu using the button to enter. , buttons and press the Reply waiting time Talk time Intercom talk time Reset wait time PROGRAM MONITOR Logical address Set bracket Information Reset configuration Select network type 5. Edit the value using the 42 buttons. SET REPLY WAITING TIME Reply waiting time 0 6 5 INFO MENU SYS: iPower MAC: 00:25:29:02:01:BC IP: 169.254.155.40 ID: 00000001, SUB: 0 SW: /trunck@3534 , 6. Press the button to exit and save the changes. buttons and Reset configuration 32 33 Caution: this operation will restore all the factory settings, deleting all changes made. 1. Enter the Installer menu (See point 19). 2. Select the Program Monitor menu using the press the button to enter. , Faults and troubleshooting No connection with the internal unit. buttons and INSTALLER MENU EN No Signal Detected Program monitor 3. Select the Reset configuration menu using the button to enter. press the , buttons and Solutions: } Wait 1 minute. } Make sure that the secondary monitor has the same address as the main monitor in the relevant residential unit (point 22). } Make sure that the main monitor is receiving power (point 10). } Make sure that the correct password has been entered (point 20). } Make sure that the installation distances have been observed (point 8). PROGRAM MONITOR No connection with the external unit. Logical address Set bracket Information Reset configuration Select network type 4. Press to confirm. RESET CONFIGURATION Continue? No Signal Detected Solutions: } Wait 1 minute. } Make sure that the external unit is wired correctly (point 2). } Make sure that the external unit is receiving power (point 9). } Make sure that the bridge Art. 1398 is wired correctly (point 7A, 7B, 7C). } Make sure that the password for bridge Art. 1398 is the same as the password for the power supply unit of the monitor in the same residential unit. } Make sure that the installation distances have been observed (point 8). 43 16 Multi-usagers : installation des moniteurs principaux 1. Noter le mot de passe modem sur l'étiquette du pont Art. 1398 de l'appartement intéressé. 2. Configurer sur le moniteur le mot de passe modem relevé comme décrit au point v. 3. Configurer l'adresse du moniteur principal comme décrit au point 21 FR 17 Kit et Multi-usagers : installation de moniteurs supplémentaires secondaires Avertissement ! Il est possible d'ajouter des moniteurs supplémentaires secondaires distribués dans les appartements en respectant les 2 règles suivantes : 1. Installer au maximum 14 étriers par appartement. 2. Effectuer les calculs suivants sur la distribution prévue pour les étriers : } calculer le nombre total d'étriers à monter dans l'installation (tant principaux que secondaires) = A. } déterminer le nombre d'étriers le plus bas entre les appartements = B } calculer la différence entre le nombre total d'étriers de l'installation et ceux présents dans l'appartement qui en a le moins (A - B) et s'assurer que le nombre obtenu est : Inférieur ou égal à 15 par installation avec 1 poste externe. Inférieur ou égal à 14 par installation avec 2 postes externes. L'exemple ci-après montre un KIT deux usagers avec 2 PE et 14 moniteurs pour 2 appartements : 2 postes externes Nombre d'étriers Appartements 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14 14 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- L'exemple ci-après montre une installation avec 1 PE et 17 moniteurs pour 5 appartements : 1 poste externe Nombre d'étriers Appartements 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 3 4 5 3 -- -- -- -- -- -- -- -- -- L'exemple ci-après montre une configuration impossible d'une installation avec 1 PE et 17 moniteurs pour 5 appartements : 1 poste externe Nombre d'étriers Appartements 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 13 1 1 1 1 -- -- -- -- -- -- -- -- -- Procédure : 1. Noter le mot de passe modem sur l'étiquette du pont Art. 1398 de l'appartement intéressé. 2. Configurer sur le moniteur le mot de passe modem relevé comme décrit au point 20. 3. Configurer l'adresse du moniteur principal comme décrit au point 22 44 18 2. Appuyer sur la touche pour accéder et sélectionner le menu Installateur avec les touches , . Configuration de la langue menu Lors du premier accès au menu (touche l'on désire utiliser. MENU REGLAGES ), choisir la langue que MENU LANGUE Italiano English Français Español Português Deutsch Menu installateur 3. Appuyer sur la touche pour y accéder. INSÉRER MOT DE PASSE , 1. Sélectionner la langue avec les touches pour sortir. 2. Appuyer sur la touche et confirmer par . MENU LINGUE Italiano English Français Español Português Deutsch 3. Sélectionner « OK » avec les touches par . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C 0 FR Le mot de passe pour le menu installateur est 0000. Il n'est pas possible de modifier le mot de passe, , et confirmer 4. Sélectionner les chiffres avec les touches . , et confirmer par INSÉRER MOT DE PASSE Français **** NO OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C 0 5. Après la saisie, sélectionner l'icône . INSÉRER MOT DE PASSE 19 Accéder au menu installateur 1. Appuyer sur la touche les touches , . et sélectionner le menu Réglages avec MENU PRINCIPAL **** 6. Appuyer sur la touche 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C 0 pour confirmer. MENU INSTALLATEUR Réglages Configurer langue 45 20 21 Configuration du mot de passe modem 1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19). 2. Sélectionner le menu Configurer moniteur avec les touches et appuyer sur la touche pour y accéder. , Configurer l’adresse logique moniteurs principaux (maître) Configurer 1 seul moniteur principal pour chaque adresse logique. 1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19). 2. Sélectionner le menu Configurer moniteur avec les touches et appuyer sur la touche pour y accéder MENU INSTALLATEUR , MENU INSTALLATEUR Configurer moniteur FR 3. Sélectionner le menu Configurer étrier avec les touches appuyer sur la touche pour y accéder. , et CONFIGURER MONITEUR Configurer moniteur pour accéder au menu Adresse logique. 3. Appuyer sur la touche CONFIGURER MONITEUR Adresse logique Configurer etrier Informations Reset configuration Configurer type de réseau 4. Appuyer sur la touche de passe. Adresse logique Configurer etrier Informations Reset configuration Configurer type de réseau pour accéder au menu Changer mot 4. Changer l'adresse avec les touches CONFIGURATION ETRIER , . CONFIGURER ADRESSE MAC: 00:0D:BE:00:2C:65 PWD: 0007 ID: A Adresse logique 0 2 Master Slave 1 4 Changer Mot de Passe Gauche • Les touches et valeur sélectionnée • et permettent de déplacer vers la gauche et Les touches vers la droite le curseur de sélection. permettent d'augmenter et de diminuer la 5. Comment changer le mot de passe. CONFIGURER MOT DE PASSE 5. Appuyer sur la touche 22 Droit pour sortir et sauvegarder les modifications. Configurer l’adresse logique moniteurs secondaires (esclave) Chaque moniteur secondaire du même appartement doit avoir une Adresse esclave différente 1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19). 2. Sélectionner le menu Configurer moniteur avec les touches et appuyer sur la touche pour y accéder Modem Mot de Passe: 1 0 0 7 Gauche 6. Appuyer sur la touche passe. MENU INSTALLATEUR Droit pour sauvegarder le nouveau mot de Configurer moniteur 46 , 3. Appuyer sur la touche pour accéder au menu Adresse logique. CONFIGURER MONITEUR 23 Changer les adresses Répertoire intercommunicant 1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19). 2. Sélectionner le menu Réglages spéciaux avec les touches pour y accéder. et appuyer sur la touche Adresse logique Configurer etrier Informations Reset configuration Configurer type de réseau , MENU INSTALLATEUR 4. Configurer l'adresse logique du moniteur principal du même appartement avec les touches , . CONFIGURER ADRESSE Réglages Spéciaux 3. Appuyer sur la touche intercommunicant. Adresse logique 0 2 pour accéder au menu Répertoire FR MENU REGLAGES SPECIAUX Master Slave 1 4 Gauche Droit 5. Sélectionner le menu Esclave avec les touches par . , et confirmer Repertoire Intercommunicant Configurer répétition sonnerie Configurer temps d'appel Config. réponse automatique CONFIGURER ADRESSE 4. Sélectionner la rubrique (l'élément) du répertoire dont on désire changer l'adresse avec les touches , et appuyer sur la touche pour y accéder. Adresse logique 0 2 Master REPERT. APPELS INTERCOM Slave 1 4 Gauche Droit 6. Se placer sur l'option Adresse esclave avec les touches changer l'adresse avec les touches , . , et CONFIGURER ADRESSE GENERAL INTERNE GENERAL EXTERNE PRINCIPAL SECONDAIRE 1 SECONDAIRE 2 SECONDAIRE 3 Modifier Adresse logique 0 2 Master 5. Sélectionner le menu Configurer adresse avec les touches et appuyer sur la touche pour y accéder. , CONFIGURE INTERCOMMUNICANT Slave 1 0 Gauche 7. Appuyer sur la touche modifications. Droit pour sortir et sauvegarder les Configurer nom Configurer adresse 47 6. Sélectionner le type d'appel que l'on veut associer à la rubrique (l'élément) du répertoire en se déplaçant avec les touches , et confirmer par . APPARTEMENT : Envoie un appel à tous les moniteurs principaux et secondaires avec la même adresse logique. ÉTRIER : Envoie un appel au moniteur avec l'adresse logique insérée du même appartement du moniteur appelant. GÉNÉRAL INTERNE : Envoie un appel à tous les moniteurs du même appartement (seulement pour installations Kit). GÉNÉRAL EXTERNE : Envoie un appel à tous les moniteurs de l'autre appartement (seulement pour installations Kit). CONFIGURER ADRESSE Appartement 01 4. Sélectionner la rubrique (l'élément) du répertoire dont on désire et appuyer sur la touche changer le nom avec les touches , pour y accéder. REPERT. APPELS INTERCOM GENERAL INTERNE GENERAL EXTERNE PRINCIPAL SECONDAIRE 1 SECONDAIRE 2 SECONDAIRE 3 Modifier Etrier 0 0 5. Sélectionner le menu Configurer nom avec les touches pour y accéder. appuyer sur la touche General externe , et CONFIGURE INTERCOMMUNICANT General interne FR Gauche Droit 7. Dans le cas des appels Appartement et Étrier, se déplacer sur le champ adresse correspondant avec les touches , et insérer celui désiré avec les touches , . 8. Appuyer sur la touche modifications. 24 Configurer nom Configurer adresse pour sortir et sauvegarder les Changer les adresses Répertoire intercommunicant 6. Sélectionner la lettre désirée avec les touches avec les touches , . 1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19). 2. Sélectionner le menu Réglages spéciaux avec les touches pour y accéder. et appuyer sur la touche , et la modifier CHANGER ELEMENT , MENU INSTALLATEUR Configurer nom G E N E R A L I NT E R N E Gauche Droit Effacer Réglages Spéciaux 3. Appuyer sur la touche intercommunicant. pour accéder au menu Répertoire MENU REGLAGES SPECIAUX Repertoire Intercommunicant Configurer répétition sonnerie Configurer temps d'appel Config. réponse automatique 48 7. Appuyer sur la touche modifications. pour sortir et sauvegarder les 25 26 Configuration de la touche clé Le kit comprend 2 relais (relais 1 et relais 2) pour chaque poste externe connecté. Il est possible d'en configurer le fonctionnement tant pendant l'appel qu'au repos. Avec chaque touche configurée pour la commande du relais, il est possible d'activer simultanément 2 relais au maximum. En cas d'appel, un des relais* activables est nécessairement celui de la porte appelante. • TOUCHE CLÉ • • • Configuration de la touche privacy/docteur La fonction Privacy permet d'exclure la sonnerie d'appel du poste externe ou intercommunicant. La fonction Docteur permet d'actionner automatiquement l'ouvreporte (relais 1) sur appel du poste externe. La fonction Docteur + Privacy permet non seulement de désactiver la sonnerie du poste interne comme dans la fonction Privacy, mais aussi d'actionner automatiquement l'ouvre-porte (relais 1) sur appel du poste externe. 1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19). 1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19). 2. Sélectionner le menu Configurer touches avec les touches pour y accéder. et appuyer sur la touche 2. Sélectionner le menu Configurer touches avec les touches pour y accéder. et appuyer sur la touche , , MENU INSTALLATEUR MENU INSTALLATEUR FR Configurer Touches Configurer Touches 3. Appuyer sur la touche touche clé. pour accéder au menu Configurer 3. Sélectionner le menu Configurer privacy / docteur avec les et appuyer sur la touche pour y accéder. touches , MENU CONFIGURATION TOUCHES MENU CONFIGURATION TOUCHES 1 1 2 2 Configurer Privacy/Docteur Configurer touche clé 4. Sélectionner le mode dont on désire modifier la fonction avec les touches , et confirmer par . 4. Sélectionner la fonction que l'on désire affecter à la touche avec et confirmer par . les touches , CONFIGURER PRIVACY/DOCTEUR CONFIGURER RELAIS Fonction docteur Privacy Fonction docteur + privacy Configuration pendant appel Configuration au repos 5. Sélectionner les champs modifiables avec les touches modifier la valeur avec les touches , ou . , et 5. Appuyer sur la touche modifications. pour sortir et sauvegarder les RELAIS PENDANT APPEL Active: Porte appelante, relais 2 Active: Porte 1 , relais 2 Gauche 6. Appuyer sur la touche modifications. Droit pour sortir et sauvegarder les 49 27 28 Configuration des touches 1 - 2 Les touches 1 et 2 peuvent être programmée avec la même procédure. Voici la procédure de programmation de la touche 2. 1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19). 2. Sélectionner le menu Configurer touches avec les touches et appuyer sur la touche pour y accéder. , Activation de la répétition sonnerie Si cette fonction est active (ON), le moniteur répétera la sonnerie trois fois après la réception d'un appel. 1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19). 2. Sélectionner le menu Réglages spéciaux avec les touches et appuyer sur la touche pour y accéder , MENU INSTALLATEUR MENU INSTALLATEUR Réglages Spéciaux FR Configurer Touches 3. Sélectionner le menu 2 avec les touches pour y accéder. touche , et appuyer sur la 3. Sélectionner le menu Configurer répétition sonnerie avec les touches , et appuyer sur la touche pour y accéder. MENU REGLAGES SPECIAUX MENU CONFIGURATION TOUCHES 1 Repertoire Intercommunicant Configurer répétition sonnerie Configurer temps d'appel Config. réponse automatique 2 Configurer Touche 2 pour activer la fonction. 4. Appuyer sur la touche 4. Sélectionner la fonction que l'on désire affecter à la touche avec les touches , et confirmer par . CONFIGURER REPETITION SONNERIE CONFIGURER TOUCHE 2 Répétition sonnerie Iintercommunicant Auto-allumage Activation relais 5. Appuyer sur la touche modifications. Modifier pour configurer la fonction choisie. 5. Appuyer sur la touche Si la fonction Intercommunicant a été sélectionnée : } Associer la touche à un poste externe INTERCOM X. GÉNÉRAL INTERNE : Envoie un appel à tous les moniteurs du même appartement. GÉNÉRAL EXTERNE : Envoie un appel à tous les moniteurs de l'autre appartement. Si la fonction Auto-allumage a été sélectionnée : } Associer la touche à un poste externe ou aux deux postes externes. Si la fonction Activation relais a été sélectionnée : } Suivre la procédure pour la configuration de la touche clé. 6. Appuyer sur la touche modifications. 29 pour sortir et sauvegarder les Activation de la réponse automatique 1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19). 2. Sélectionner le menu Réglages spéciaux avec les touches et appuyer sur la touche pour y accéder MENU INSTALLATEUR pour sortir et sauvegarder les Réglages Spéciaux 50 , 3. Sélectionner le menu Configurer réponse automatique avec les et appuyer sur la touche pour y accéder. touches , MENU REGLAGES SPECIAUX Configuration du temps d’appel Dans ce menu, il est possible de modifier les paramètres ci-après : • Temps d'attente réponse : délai maximum au-delà duquel la communication est interrompue en absence de réponse. • Temps de conversation : durée d'une conversation entre le poste interne et le poste externe. • Temps de conversation intercom. : durée d'une conversation intercommunicante. • Retard reset : après un appel, temps d'attente du moment de l'activation d'un relais à l'extinction du moniteur. 1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19). Repertoire Intercommunicant Configurer répétition sonnerie Configurer temps d'appel Config. réponse automatique 4. Appuyer sur la touche 31 2. Sélectionner le menu Réglages spéciaux avec les touches et appuyer sur la touche pour y accéder. pour activer la fonction. CONFIG. REPONSE AUTOMATIQUE , MENU INSTALLATEUR Réponse automatique FR Réglages Spéciaux 5. Appuyer sur la touche 30 pour sortir et sauvegarder les modifications. 3. Sélectionner le menu Configurer temps d'appel avec les touches , et appuyer sur la touche pour y accéder. Afficher informations MENU REGLAGES SPECIAUX 1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19). 2. Sélectionner le menu Configurer moniteur avec les touches et appuyer sur la touche pour y accéder , Repertoire Intercommunicant Configurer répétition sonnerie Configurer temps d'appel Config. réponse automatique MENU INSTALLATEUR 4. Sélectionner la valeur que l'on désire modifier avec les touches , et appuyer sur la touche pour y accéder. CONFIGURER TEMPS D'APPEL Configurer moniteur 3. Sélectionner le menu Informations avec les touches pour y accéder. appuyer sur la touche CONFIGURER MONITEUR Adresse logique Configurer etrier Informations Reset configuration Configurer type de réseau MENU INFORMATIONS SYS: iPower MAC: 00:25:29:02:01:BC IP: 169.254.155.40 ID: 00000001, SUB: 0 SW: /trunck@3534 , et Temps attente réponse Temps de conversation Temps conversation intercom Temps de Reset 5. Changer la valeur avec les touches , . CONFIG. TEMPS ATTENTE REPONSE Temps attente réponse 0 6 5 6. Appuyer sur la touche modifications. pour sortir et sauvegarder les 51 32 33 Reset configuration Attention : cette opération rétablira tous les paramétrages d'usine, annulant ainsi toutes les modifications apportées. 1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19). 2. Sélectionner le menu Configurer moniteur avec les touches et appuyer sur la touche pour y accéder. Dépannage Absence de connexion avec le poste interne. , MENU INSTALLATEUR Aucun Signal Détecté Configurer moniteur FR 3. Sélectionner le menu Reset configuration avec les touches et appuyer sur la touche pour y accéder CONFIGURER MONITEUR , Solutions : } Attendre 1 minute. } S'assurer que l'adresse du moniteur secondaire est la même que celle du moniteur principal de l'appartement concerné (point 22). } S'assurer que le moniteur principal est alimenté en énergie électrique (point 10). } S'assurer que le mot de passe a été correctement saisi (point 20). } S'assurer que les distances de montage ont bien été respectées (point 8). Absence de communication avec le poste externe. Adresse logique Configurer etrier Informations Reset configuration Configurer type de réseau 4. Confirmer par . RESET CONFIGURATION Vz-vs continuer? 52 Aucun Signal Détecté Solutions : } Attendre 1 minute. } S'assurer que le poste externe est correctement câblé (point 2). } S'assurer que le poste externe est alimenté en énergie électrique (point 9). } S'assurer que le pont Art. 1398 est correctement câblé (point 7A, 7B ou 7C). } S'assurer qu'il y a correspondance entre le mot de passe du pont Art. 1398 et l'alimentation du moniteur du même appartement. } S'assurer que les distances de montage ont bien été respectées (point 8). 16 Multi-usersysteem: installatie van hoofdmonitors 1. Zoek het modemwachtwoord op op het etiket van de brug Art. 1398 van de betreffende wooneenheid. 2. Stel op de monitor het modemwachtwoord in dat is vastgesteld zoals beschreven in punt v. 3. Stel het adres van de hoofdmonitor in zoals beschreven in punt 21 17 Kit en multi-usersysteem: installatie van extra secundaire monitors Waarschuwing! Het is mogelijk aanvullende secundaire monitors toe te voegen in de appartementen, maar hierbij gelden 2 regels: 1. Installeer maximaal 14 grondplaten per appartement. 2. Maak de volgende berekeningen voor de voorziene verdeling van de grondplaten: } bereken het totale aantal grondplaten dat in de installatie moet worden gemonteerd (zowel de hoofd- als secundaire monitors) = A. } bekijk welk appartement het laagste aantal grondplaten heeft = B } bereken het verschil tussen het totale aantal grondplaten van de installatie en het aantal dat aanwezig is in het appartement met de minsten grondplaten (A - B) en verzeker u ervan dat het verkregen aantal: kleiner is dan of gelijk aan 15 voor installaties met 1 entreepaneel. kleiner is dan of gelijk aan 14 voor installaties met 2 entreepanelen. Onderstaand vindt u een voorbeeld van een kit voor een tweegezinswoning met 2 entreepanelen en 14 monitors voor 2 appartementen: 2 entreepanelen Aantal grondplaten Appartementen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14 14 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- Onderstaand vindt u een voorbeeld van een installatie met 1 entreepaneel en 17 monitors voor 5 appartementen: 1 entreepaneel Aantal grondplaten Appartementen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 3 4 5 3 -- -- -- -- -- -- -- -- -- Hier volgt een voorbeeld van een niet-mogelijke configuratie van een installatie met 1 entreepaneel en 17 monitors voor 5 appartementen: 1 entreepaneel Aantal grondplaten Appartementen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 13 1 1 1 1 -- -- -- -- -- -- -- -- -- Werkwijze: 1. Zoek het modemwachtwoord op op het etiket van de brug Art. 1398 van de betreffende wooneenheid. 2. Stel op de monitor het modemwachtwoord in dat is vastgesteld zoals beschreven in punt 20. 3. Stel het adres van de extra secundaire monitors in zoals beschreven in punt 22 53 NL 18 2. Druk op de knop om het te openen en selecteer het menu Menu installateur met de knoppen , . Instelling van de menutaal Als het menu voor het eerst geopend wordt (drukknop gevraagd om de taal in te stellen. MENU INSTELLINGEN ), wordt MENU TALEN English Français Español Português Deutsch Nederlands Menu installateur 3. Druk op de knop om het te openen. WACHTWOORD INVOEREN 1. Selecteer de taal met de knoppen indrukken van de knop . , en bevestig door het MENU LINGUE Italiano English Français Español Português Deutsch NL 2. Druk op de knop om af te sluiten. 3. Selecteer "OK" met de knoppen , knop te drukken. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C 0 Het wachtwoord voor het installateurmenu is 0000. Het wachtwoord kan niet worden gewijzigd, 4. Selecteer de cijfers met de knoppen de knop te drukken. , en voer hen in door op WACHTWOORD INVOEREN en bevestig door op de Italiano **** NO OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C 0 5. Selecteer aan het einde van de invoer het symbool WACHTWOORD INVOEREN 19 Het installateurmenu openen 1. Druk op de knop knoppen , . en selecteer het menu Instellingen met de **** HOOFDMENU 6. Druk op de knop 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C 0 ter bevestiging. MENU INSTALLATEUR Instellingen Taal instellen 54 . 20 21 Configuratie modemwachtwoord 1. Open het menu Installateur (zie punt 19). 2. Selecteer het menu Monitor configureren met de knoppen en druk op de knop om het te openen. , MENU INSTALLATEUR Stel het logische adres van de hoofdmonitors (master) in Stel slechts 1 hoofdmonitor in voor elk logisch adres. 1. Open het menu Installateur (zie punt 19). 2. Selecteer het menu Monitor configureren met de knoppen en druk op de knop om het te openen , MENU INSTALLATEUR Monitor configureren 3. Selecteer het menu Grondplaat configureren met de knoppen , en druk op de knop om het te openen. Monitor configureren om het menu Logisch adres te openen. 3. Druk op de knop MONITOR CONFIGUREREN MONITOR CONFIGUREREN Logisch adres Grondplaat configureren Informatie Configuratie resetten Netwerk instellen Logisch adres Grondplaat configureren Informatie Configuratie resetten Netwerk instellen om het menu Wachtwoord wijzigen te openen. 4. Druk op de knop 4. Wijzig het adres met de knoppen CONFIGURATIE GRONDPLAAT , NL . ADRES CONFIGUREREN MAC: 00:0D:BE:00:2C:65 PWD: 0007 ID: A Logisch adres 02 Master Slave 1 4 Wachtwoord wijzigen Links • De knoppen waarde • De knoppen naar rechts. en en verhogen en verlagen de geselecteerde verplaatsen de selectiecursor naar links en 5. Wijzig het wachtwoord. WACHTWOORD CONFIGUREREN 5. Druk op de knop 22 Rechts om af te sluiten en de wijzigingen op te slaan. Instelling van het logische adres van secundaire monitors (slave) Elke secundaire monitor van dezelfde wooneenheid moet een ander Slave adres hebben 1. Open het menu Installateur (zie punt 19). 2. Selecteer het menu Monitor configureren met de knoppen om het te openen en druk op de knop Wachtwoord modem: 1 0 0 7 Links 6. Druk op de knop , MENU INSTALLATEUR Rechts om het gewijzigde wachtwoord op te slaan. Monitor configureren 55 3. Druk op de knop om het menu Logisch adres te openen. MONITOR CONFIGUREREN 23 Wijziging van adressen van het namenregister voor de intercom 1. Open het menu Installateur (zie punt 19). 2. Selecteer het menu Speciale instellingen met de knoppen om het te openen. en druk op de knop Logisch adres Grondplaat configureren Informatie Configuratie resetten Netwerk instellen , MENU INSTALLATEUR 4. Stel het logische adres van de hoofdmonitor van dezelfde wooneenheid in met de knoppen , . ADRES CONFIGUREREN Speciale instellingen Logisch adres 3. Druk op de knop openen. 02 om het menu Namenlijst voor intercom te MENU SPECIALE INSTELLINGEN Master Slave 1 4 NL Links Rechts 5. Ga naar de optie Slave met de knoppen ter bevestiging. , en druk op de knop Namenlijst voor intercom Extra bel instellen Oproeptijden instellen Handenvrij instellen ADRES CONFIGUREREN Logisch adres 4. Selecteer het item van het namenregister waarvan u het adres wilt wijzigen met de knoppen , en druk op de knop om het te openen. 02 Master NAMENLIJST INTERCOMOPROEPEN Slave 1 4 Links Rechts 6. Ga naar de optie Slave adres met de knoppen adres met de knoppen , . , en wijzig het ADRES CONFIGUREREN ALGEMEEN INTERN ALGEMEEN EXTERN PRIMAIRE SECUNDAIRE 1 SECUNDAIRE 2 SECUNDAIRE 3 Wijzigen Logisch adres 02 Master 5. Selecteer het menu Adres configureren met de knoppen en druk op de knop om het te openen. INTERCOM CONFIGUREREN Slave 1 0 Links 7. Druk op de knop 56 Rechts om af te sluiten en de wijzigingen op te slaan. Naam configureren Adres configureren , 6. Selecteer het type oproep dat u wilt combineren met het item in de namenlijst door u te verplaatsen met de knoppen , en druk op ter bevestiging. de knop APPARTEMENT: Zendt een oproep aan alle monitors, zowel de hoofd- als de secundaire monitors, waarin hetzelfde logische hoofdadres is ingevoerd. GRONDPLAAT: Zendt een oproep naar de monitor met het logische adres dat hetzelfde is als dat van het appartement van de monitor van waaraf de oproep wordt gedaan. ALGEMEEN INTERN: Zendt een oproep naar alle monitors van hetzelfde appartement (alleen voor Kit-installaties). ALGEMEEN EXTERN: Zendt een oproep naar alle monitors van het andere appartement (alleen voor Kit-installaties). ADRES CONFIGUREREN Appartement 4. Selecteer het item van het namenregister waarvan u de naam wilt en druk op de knop om het te wijzigen met de knoppen , openen. NAMENLIJST INTERCOMOPROEPEN ALGEMEEN INTERN ALGEMEEN EXTERN PRIMAIRE SECUNDAIRE 1 SECUNDAIRE 2 SECUNDAIRE 3 Wijzigen 5. Selecteer het menu Naam configureren met de knoppen om het te openen. en druk op de knop 01 Grondplaat 00 , INTERCOM CONFIGUREREN Algemeen extern Algemeen intern Links Naam configureren Adres configureren Rechts 7. Ga in het geval van de oproepen Appartement en Grondplaat naar het bijbehorende veld Adres met de knoppen , en voer het gewenste adres in met de knoppen , . 8. Druk op de knop 24 NL om af te sluiten en de wijzigingen op te slaan. Wijziging van namen in het namenregister voor de intercom 6. Selecteer de gewenste letter met de knoppen met de knoppen , . 1. Open het menu Installateur (zie punt 19). 2. Selecteer het menu Speciale instellingen met de knoppen om het te openen. en druk op de knop , en wijzig hem NAAM WIJZIGEN , MENU INSTALLATEUR Naam configureren A L G E M E E N I NT E R N Links Rechts Wissen 7. Druk op de knop om af te sluiten en de wijzigingen op te slaan. Speciale instellingen 3. Druk op de knop openen. om het menu Namenlijst voor intercom te MENU SPECIALE INSTELLINGEN Namenlijst voor intercom Extra bel instellen Oproeptijden instellen Handenvrij instellen 57 25 26 Configuratie van de sleutelknop De kit bevat 2 relais (relais 1 en relais 2) voor elk aangesloten entreepaneel. De werking ervan kan zowel tijdens een oproep als in afwezigheid ervan (installatie in ruststand) worden geconfigureerd. Met elke knop die geconfigureerd is voor bediening van de relais, kunnen tegelijkertijd maximaal 2 relais* worden geactiveerd. Bij een oproep is een van de activeerbare relais noodzakelijkerwijze die van de deur van waaraf de oproep wordt gedaan. • • • Configuratie van de privacy-/artsknop Met de Privacy-functie kan de beltoon van de oproep vanaf het entreepaneel en van de intercomoproep worden uitgeschakeld. Met de Arts-functie kan de deuropener (relais 1) automatisch in werking treden bij een oproep vanaf het entreepaneel. Met de Privacy- en arts-functie kan, naast de uitschakeling van de beltoon van het binnentoestel, zoals bij de privacyfunctie, de deuropener (relais 1) automatisch in werking treden bij een oproep vanaf het entreepaneel. • SLEUTELKNOP 1. Open het menu Installateur (zie punt 19). 1. Open het menu Installateur (zie punt 19). 2. Selecteer het menu Drukknoppen configureren met de knoppen , en druk op de knop om het te openen. 2. Selecteer het menu Drukknoppen configureren met de knoppen , en druk op de knop om het te openen. MENU INSTALLATEUR MENU INSTALLATEUR Drukknoppen configureren NL Drukknoppen configureren om het menu Sleutelknop configureren te 3. Druk op de knop openen. 3. Selecteer het menu Privacy/arts configureren met de knoppen , en druk op de knop om het te openen. CONFIGURATIEMENU DRUKKNOPPEN CONFIGURATIEMENU DRUKKNOPPEN 1 1 2 2 Privacy/arts configureren Sleutelknop configureren 4. Selecteer de modus waarvoor u de functie wilt wijzigen met de knoppen , en druk op de knop ter bevestiging. 4. Selecteer de functie die u aan de knop wilt toewijzen met de en druk op de knop ter bevestiging. knoppen , PRIVACY/ARTS CONFIGUREREN RELAIS CONFIGUREREN Artsfunctie Privacy Arts- en privacy functie Configuratie tijdens oproep Configuratie zonder oproep 5. Druk op de knop 5. Selecteer de wijzigbare velden met de knoppen waarde met de knoppen , of . , en wijzig de RELAIS TIJDENS OPROEP Actief: Bellende deur, relais Actief: 2 Deur 1 , relais 2 Links 6. Druk op de knop 58 Rechts om af te sluiten en de wijzigingen op te slaan. om af te sluiten en de wijzigingen op te slaan. 27 Configuratie drukknoppen 1 - 2 De knoppen 1 en 2 kunnen beide worden geprogrammeerd volgens dezelfde werkwijze. Hier wordt de programmering van knop 2 geïllustreerd. 1. Open het menu Installateur (zie punt 19). 2. Selecteer het menu Drukknoppen configureren met de knoppen , en druk op de knop om het te openen. 28 Inschakeling extra bel Als deze functie ingeschakeld is, herhaalt de monitor na ontvangst van een oproep de beltoon drie keer. 1. Open het menu Installateur (zie punt 19). 2. Selecteer het menu Speciale instellingen met de knoppen en druk op de knop om het te openen , MENU INSTALLATEUR MENU INSTALLATEUR Speciale instellingen Drukknoppen configureren 3. Selecteer het menu 2 met de knoppen om het te openen. , en druk op de knop 3. Selecteer het menu Extra bel instellen met de knoppen druk op de knop om het te openen. , en MENU SPECIALE INSTELLINGEN CONFIGURATIEMENU DRUKKNOPPEN NL 1 Namenlijst voor intercom Extra bel instellen Oproeptijden instellen Handenvrij instellen 2 Drukknop 2 configureren 4. Druk op de knop 4. Selecteer de functie die u aan de knop wilt toewijzen met de knoppen , en druk op de knop ter bevestiging. om de functie te activeren. EXTRA BEL INSTELLEN DRUKKNOP 2 CONFIGUREREN Extra bel Intercom Beeldoproep configureren Relais inschakelen Wijzigen om de gekozen functie in te schakelen. 5. Druk op de toets Als de functie Intercom geselecteerd is: } Koppel de knop aan een binnentoestel INTERCOM X. ALGEMEEN INTERN: Zendt een oproep naar alle monitors van hetzelfde appartement. ALGEMEEN EXTERN: Zendt een oproep naar alle monitors van het andere appartement. Als de functie Beeldoproep geselecteerd is: } Koppel de knop aan een of beide entreepanelen. Als de functie Relais inschakelen geselecteerd is: } Volg de procedure voor configuratie van de sleutelknop. 6. Druk op de knop 5. Druk op de knop 29 om af te sluiten en de wijzigingen op te slaan. Inschakeling handenvrijfunctie 1. Open het menu Installateur (zie punt 19). 2. Selecteer het menu Speciale instellingen met de knoppen om het te openen en druk op de knop , MENU INSTALLATEUR om af te sluiten en de wijzigingen op te slaan. Speciale instellingen 59 3. Selecteer het menu Handenvrij instellen met de knoppen en druk op de knop om het te openen. , MENU SPECIALE INSTELLINGEN Configuratie oproeptijden In dit menu kan het volgende gewijzigd worden: • Wachttijd antwoord: maximale tijd gedurende welke de communicatie eindigt als er geen antwoord komt. • Gesprekstijd: duur van een gesprek tussen binnentoestel en entreepaneel. • Tijd intercomgesprek: duur van een intercomgesprek. • Uitschakelvertraging: na een oproep, de wachttijd vanaf de inschakeling van een relais tot de uitschakeling van de monitor. Namenlijst voor intercom Extra bel instellen Oproeptijden instellen Handenvrij instellen 4. Druk op de knop 31 1. Open het menu Installateur (zie punt 19). 2. Selecteer het menu Speciale instellingen met de knoppen en druk op de knop om het te openen om de functie te activeren. , MENU INSTALLATEUR HANDENVRIJ INSTELLEN Handenvrij Speciale instellingen NL 5. Druk op de knop 30 om af te sluiten en de wijzigingen op te slaan. Weergave van informatie 3. Selecteer het menu Oproeptijden instellen met de knoppen en druk op de knop om het te openen. , MENU SPECIALE INSTELLINGEN 1. Open het menu Installateur (zie punt 19). 2. Selecteer het menu Monitor configureren met de knoppen om het te openen en druk op de knop , MENU INSTALLATEUR Namenlijst voor intercom Extra bel instellen Oproeptijden instellen Handenvrij instellen 4. Selecteer de waarde die u wilt wijzigen met de knoppen druk op de knop om het te openen. , en OPROEPTIJDEN INSTELLEN Monitor configureren 3. Selecteer het menu Informatie met de knoppen om het te openen. de knop MONITOR CONFIGUREREN Logisch adres Grondplaat configureren Informatie Configuratie resetten Netwerk instellen MENU INFORMATIE SYS: iPower MAC: 00:25:29:02:01:BC IP: 169.254.155.40 ID: 00000001, SUB: 0 SW: /trunck@3534 60 , en druk op Wachttijd antwoord Gesprekstijd Tijd intercomgesprek Uitschakelvertraging 5. Wijzig de waarde met de knoppen , . ANTWOORDTIJD INSTELLEN Wachttijd antwoord 6. Druk op de knop 065 om af te sluiten en de wijzigingen op te slaan. Configuratie resetten 32 33 Let op: met deze handeling worden alle fabrieksinstellingen teruggehaald en worden alle aangebrachte wijzigingen ongedaan gemaakt. 1. Open het menu Installateur (zie punt 19). 2. Selecteer het menu Monitor configureren met de knoppen en druk op de knop om het te openen. Storingen en mogelijke oplossingen Geen verbinding met binnentoestel. , MENU INSTALLATEUR Geen signaal gedetecteerd Monitor configureren 3. Selecteer het menu Configuratie resetten met de knoppen om het te openen en druk op de knop MONITOR CONFIGUREREN , Oplossingen: } Wacht 1 minuut. } Verzeker u ervan dat de secundaire monitor hetzelfde adres heeft als de hoofdmonitor van de betreffende wooneenheid (punt 22). } Verzeker u ervan dat de hoofdmonitor gevoed wordt (punt 10). } Verzeker u ervan dat het juiste wachtwoord is ingevoerd (punt 20). } Verzeker u ervan dat de installatie-afstanden zijn aangehouden (punt 8). Geen verbinding met het entreepaneel. NL Logisch adres Grondplaat configureren Informatie Configuratie resetten Netwerk instellen 4. Druk op de knop ter bevestiging. CONFIGURATIE RESETTEN Doorgaan? Geen signaal gedetecteerd Oplossingen: } Wacht 1 minuut. } Verzeker u ervan dat het entreepaneel goed bekabeld is (punt 2). } Verzeker u ervan dat het entreepaneel gevoed wordt (punt 9). } Verzeker u ervan dat de brug Art. 1398 goed bekabeld is (punt 7A, 7B, 7C). } Verzeker u ervan dat er overeenstemming is tussen het wachtwoord van de brug Art. 1398 en de voedingstransformator van de monitor van dezelfde wooneenheid. } Verzeker u ervan dat de installatie-afstanden zijn aangehouden (punt 8). 61 16 Multi-User: Installation der Hauptmonitoren 1. Das Modem-Passwort auf dem Etikett der Brücke Art. 1398 der fraglichen Wohneinheit notieren. 2. Am Monitor das wie unter Punkt v ermittelte Modem-Passwort einstellen. 3. Die Adresse des Hauptmonitors wie unter Punkt 21 beschrieben einstellen. 17 Set und Multi-User: Installation der Zusatzmonitore Wichtiger Hinweis! Es können mehrere, in den Wohnungen verteilte Zusatzmonitore hinzugefügt werden, wobei jedoch 2 Regeln befolgt werden müssen: DE 1. Höchstens 14 Grundplatten pro Wohnung installieren. 2. Die folgenden Berechnungen zur vorgesehenen Verteilung für die Grundplatten durchführen: } Die Gesamtanzahl der in der Anlage zu installierenden Grundplatten berechnen (sowohl Haupt- als auch Zusatzgeräte) = A. } Die Anzahl in der Wohnung mit den wenigsten Grundplatten = B } Die Differenz zwischen der Gesamtanzahl der in Anlage vorhandenen Grundplatten und der Anzahl in der Wohnung mit den wenigsten Grundplatten ermitteln (A - B). Das Resultat muss: bei Anlagen mit 1 Außenstelle kleiner oder gleich 15 sein. bei Anlagen mit 2 Außenstellen kleiner oder gleich 14 sein. Beispiel eines SETS für Zweifamilienhaus mit 2 Außenstellen und 14 Monitoren für 2 Wohnungen: 2 Außenstellen Anzahl Grundplatten Wohnungen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14 14 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- Beispiel einer Anlage mit 1 Außenstelle und 17 Monitoren für 5 Wohnungen: 1 Außenstelle Anzahl Grundplatten Wohnungen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 3 4 5 3 -- -- -- -- -- -- -- -- -- Beispiel einer nicht möglichen Konfiguration einer Anlage mit 1 Außenstelle und 17 Monitoren für 5 Wohnungen: 1 Außenstelle Anzahl Grundplatten Wohnungen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 13 1 1 1 1 -- -- -- -- -- -- -- -- -- Vorgehensweise: 1. Das Modem-Passwort auf dem Etikett der Brücke Art. 1398 der fraglichen Wohneinheit notieren. 2. Am Monitor das wie unter Punkt 20 ermittelte Modem-Passwort einstellen. 3. Die Adresse der Zusatzmonitore wie unter Punkt 22 beschrieben einstellen. 62 18 2. Die Taste drücken und mit den Tasten Installateur wählen. Einstellung der Menüsprache Wenn das Menü zum ersten Mal geöffnet wird (Taste Einstellung der zu verwendenden Sprache verlangt. , das Menü MENÜ EINSTELLUNGEN ) wird die MENÜ SPRACH Italiano English Français Español Português Deutsch Menü installateur 3. Menü mit der Taste öffnen. PASSWORT EINGEBEN 1. Mit den Tasten , die Sprache wählen und mit bestätigen. MENU LINGUE Italiano English Français Español Português Deutsch beenden. 2. Mit der Taste 3. Mit den Tasten , „OK“ wählen und mit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C 0 Das Passwort für das Menü Installateur ist 0000. Dieses Passwort kann nicht geändert werden. 4. Mit den Tasten , die Zahlen wählen und mit übernehmen. DE PASSWORT EINGEBEN bestätigen. Italiano **** NO OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C 0 5. Am Ende der Eingabe das Symbol wählen. PASSWORT EINGEBEN 19 Menü Installateur öffnen 1. Die Taste drücken und mit den Tasten Einstellungen wählen. , das Menü **** HAUPTMENÜ 6. Mit der Taste 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C 0 bestätigen. MENÜ INSTALLATEUR Einstellungen Sprache einstellen 63 20 1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19). 2. Das Menü Monitor konfigurieren mit den Tasten und mit öffnen. Logische Adresse der Hauptmonitoren (Master) 21 Konfiguration des Modem-Passworts , wählen Für jede logische Adresse nur 1 Hauptmonitor einstellen. 1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19). 2. Das Menü Monitor konfigurieren mit den Tasten und mit öffnen. MENÜ INSTALLATEUR , wählen MENÜ INSTALLATEUR Monitor konfigurieren 3. Das Menü Grundplatte konfigurieren mit den Tasten wählen und mit öffnen. Monitor konfigurieren , 3. Mit der Taste MONITOR KONFIGURIEREN das Menü Logische Adresse öffnen. MONITOR KONFIGURIEREN Logische Adresse Grundplatte konfigurieren Info Reset Konfiguration Netzart einstellen Logische Adresse Grundplatte konfigurieren Info Reset Konfiguration Netzart einstellen DE das Menü Passwort ändern öffnen. 4. Mit der Taste 4. Die Adresse mit den Tasten KONFIGURATION GRUNDPLATTE , ändern. ADRESSE KONFIGURIEREN MAC: 00:0D:BE:00:2C:65 PWD: 0007 ID: A Logische Adresse 0 2 Master Slave 1 4 Passwort ändern Links • Mit den Tasten verringert. und wird der ausgewählte Wert erhöht bzw. 5. Mit • und Mit den Tasten nach rechts bewegt. wird die Einfügemarke nach links bzw. 22 5. Passwort ändern. PASSWORT KONFIGURIEREN Rechts beenden und Änderungen speichern. Logische Adresse der Zusatzmonitoren (Slave) Jeder Zusatzmonitor derselben Wohneinheit muss eine andere Slave- Adresse haben 1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19). 2. Das Menü Monitor konfigurieren mit den Tasten öffnen. und mit Passwort Modem: 1 0 0 7 Links MENÜ INSTALLATEUR Rechts 6. Das geänderte Passwort mit bestätigen. Monitor konfigurieren 64 , wählen 3. Mit der Taste das Menü Logische Adresse öffnen. MONITOR KONFIGURIEREN 23 Adressen im Telefonbuch Intercom bearbeiten 1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19). Logische Adresse Grundplatte konfigurieren Info Reset Konfiguration Netzart einstellen 2. Das Menü Sondereinstellungen mit den Tasten öffnen. und mit , wählen MENU INSTALLATORE 4. Die logische Adresse des Hauptmonitors derselben Wohneinheit eingeben. mit den Tasten , ADRESSE KONFIGURIEREN Spezialeinstellungen 3. Mit der Taste Logische Adresse 0 2 das Menü Telefonbuch Intercom öffnen. MENÜ SPEZIALEINSTELLUNGEN Master Slave 1 4 Links Telefonbuch Intercom Wiederholung Tonruf einstellen Rufzeiten einstellen Automatische Antwort einstellen Rechts 5. Die Einfügemarke mit den Tasten setzen und mit bestätigen. , auf die Option Slave ADRESSE KONFIGURIEREN 4. Den Telefonbucheintrag, dessen Adresse bearbeitet werden soll, mit den Tasten , wählen und mit öffnen. Logische Adresse 0 2 INTERCOM TELEFONBUCH Master Slave 1 4 Links Rechts 6. Die Einfügemarke mit den Tasten , auf die Option SlaveAdresse setzen und die Adresse mit den Tasten , ändern ADRESSE KONFIGURIEREN ALLGEMEIN INTERN ALLGEMEIN EXTERN PRIMÄR SEKUNDÄR 1 SEKUNDÄR 2 SEKUNDÄR 3 Ändern 5. Das Menü Adresse konfigurieren mit den Tasten und mit öffnen. Logische Adresse 0 2 , wählen INTERCOM KONFIGURIEREN Master Slave 1 0 Links 7. Mit Rechts Name konfigurieren Adresse konfigurieren beenden und Änderungen speichern. 65 DE 6. Die Rufart wählen, die dem Telefonbucheintrag zugewiesen werden soll. Dazu mit den Tasten , durch die Rufarten scrollen und bestätigen. mit 4. Den Telefonbucheintrag, dessen Name bearbeitet werden soll, mit wählen und mit öffnen. den Tasten , WOHNUNG: Einen Ruf an alle Monitoren, sowohl Haupt- als auch Zusatzgeräte, mit derselben eingegebenen logischen Hauptadresse tätigen. GRUNDPLATTE: Tätigt einen Ruf an den Monitor mit der eingegebenen logischen Adresse derselben Wohnung, in dem sich auch der anrufende Monitor befindet. ALLGEMEIN INTERN: Tätigt einen Ruf an alle Monitoren derselben Wohnung (nur Anlagen Set). ALLGEMEIN EXTERN: Tätigt einen Ruf an alle Monitoren der anderen Wohnung (nur Anlagen Set). INTERCOM TELEFONBUCH ALLGEMEIN INTERN ALLGEMEIN EXTERN PRIMÄR SEKUNDÄR 1 SEKUNDÄR 2 SEKUNDÄR 3 Ändern ADRESSE KONFIGURIEREN 01 5. Das Menü Name konfigurieren mit den Tasten öffnen. mit Grundplatte 0 0 INTERCOM KONFIGURIEREN Wohnung , wählen und , wählen und Allgemein extern Allgemein intern Links Name konfigurieren Adresse konfigurieren Rechts 7. Bei den Rufarten Wohnungen und Grundplatte Einfügemarke mit den Tasten , auf das jeweilige Feld Adresse setzen und die gewünschte Adresse mit den Tasten , eingeben. 8. Mit DE 24 beenden und Änderungen speichern. 6. Den gewünschten Buchstaben mit den Tasten mit den Tasten , ändern. Namen im Telefonbuch Intercom bearbeiten NAME ÄNDERN 1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19). 2. Das Menü Sondereinstellungen mit den Tasten öffnen. und mit , wählen Name konfigurieren A L L G E M E I N I NT E R N MENU INSTALLATORE Links Rechts Löschen 7. Mit Spezialeinstellungen 3. Mit der Taste das Menü Telefonbuch Intercom öffnen. MENÜ SPEZIALEINSTELLUNGEN Telefonbuch Intercom Wiederholung Tonruf einstellen Rufzeiten einstellen Automatische Antwort einstellen 66 beenden und Änderungen speichern. 25 26 Schlüsseltaste konfigurieren Das Set enthält 2 Relais (Relais 1 und Relais 2) pro angeschlossene Außenstelle. Deren Funktionsweise sowohl während eines Rufs als auch ohne aktiven Ruf (Anlage in Standby) kann konfiguriert werden. Mit jeder für die Ansteuerung der Relais konfigurierten Taste können maximal 2 Relais* gleichzeitig aktiviert werden. Im Falle eines Anrufs ist eines der aktivierbaren Relais zwingend das der anrufenden Tür. • SCHLÜSSELTASTE • • • Taste Privacy / Arztruf konfigurieren Die Funktion Privacy dient zum Stummschalten des Läutwerks bei einem Ruf von der Außenstelle bzw. Internruf. Die Funktion Arztruf dient zur automatischen Betätigung des Türöffners (Relais 1) bei einem Ruf von der Außenstelle. Die Funktion Arztruf + Privacy deaktiviert nicht nur das Läutwerk der Innenstelle wie bei der Funktion Privacy, sondern aktiviert auch die automatische Betätigung des Türöffners (Relais 1) bei einem Ruf von der Außenstelle. 1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19). 1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19). 2. Das Menü Tasten konfigurieren mit den Tasten öffnen. mit , wählen und 2. Das Menü Tasten konfigurieren mit den Tasten öffnen. mit , wählen und MENÜ INSTALLATEUR MENÜ INSTALLATEUR Tasten konfigurieren Tasten konfigurieren 3. Mit der Taste das Menü Schlüsseltaste konfigurieren öffnen. 3. Das Menü Privacy / Arztruf konfigurieren mit den Tasten öffnen. wählen und mit MENÜ TASTENKONFIGURATION , MENÜ TASTENKONFIGURATION DE 1 2 1 2 Schlüsseltaste konfigurieren Privacy/Arzt konfigurieren 4. Die Betriebsart, für die die Funktionsweise geändert werden soll, wählen und mit bestätigen. mit den Tasten , 4. Die Funktion, die der Taste zugewiesen werden soll, mit den Tasten , wählen und mit bestätigen. RELAIS KONFIGURIEREN PRIVACY/ARZT KONFIGURIEREN Funktion Arzt Privacy Funktion Arzt + Privacy Konfiguration während Anruf Konfiguration ohne Anruf 5. Die bearbeitbaren Felder mit den Tasten , bzw. ändern. Wert mit den Tasten , wählen und den 5. Mit beenden und Änderungen speichern. RELAIS WÄHREND ANRUF Aktiv: Rufende Tür, Relais Aktiv: 2 Tür 1 , Relais 2 Links 6. Mit Rechts beenden und Änderungen speichern. 67 27 28 Konfiguration Tasten 1 - 2 Die Tasten 1 und 2 können alle auf die gleiche Weise programmiert werden. Nachstehend wird die Programmierung von Taste 2 beschrieben. 1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19). 2. Das Menü Tasten konfigurieren mit den Tasten mit öffnen. , wählen und Ruftonwiederholung aktivieren Wenn diese Funktion aktiviert ist, wiederholt der Monitor den Rufton drei Mal nach Eingang eines Rufs. 1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19). 2. Das Menü Sondereinstellungen mit den Tasten und mit öffnen , wählen MENU INSTALLATORE MENÜ INSTALLATEUR Spezialeinstellungen Tasten konfigurieren , 3. Das Menü 2 mit den Tasten wählen und mit öffnen. 3. Das Menü Wiederholung Rufton einstellen mit den Tasten wählen und mit öffnen. MENÜ SPEZIALEINSTELLUNGEN MENÜ TASTENKONFIGURATION 1 DE , Telefonbuch Intercom Wiederholung Tonruf einstellen Rufzeiten einstellen Automatische Antwort einstellen 2 Taste 2 konfigurieren 4. Die Funktion, die der Taste zugewiesen werden soll, mit den Tasten , wählen und mit bestätigen. 4. Die Taste drücken, um die Funktion zu aktivieren: WIEDERHOLUNG RUFTON EINSTEL. TASTE 2 KONFIGURIEREN Wiederholung Rufton Intercom Selbsteinschaltung Aktivierung Relais Ändern 5. Mit drücken, um die gewählte Funktion zu konfigurieren. 5. Die Taste Wenn die Funktion Intercom gewählt wurde: } Die Taste einer Innenstelle INTERCOM X zuweisen. ALLGEMEIN INTERN: Tätigt einen Ruf an alle Monitoren derselben Wohnung. ALLGEMEIN EXTERN: Tätigt einen Ruf an alle Monitoren der anderen Wohnung. Wenn die Funktion Selbsteinschaltung gewählt wurde: } Die Taste einer oder beiden Außenstellen zuweisen. Wenn die Funktion Aktivierung Relais gewählt wurde: } Genauso vorgehen, wie für die Konfiguration der Schlüsseltaste beschrieben. 6. Mit 29 beenden und Änderungen speichern. Aktivierung der automatischen Rufbeantwortung 1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19). 2. Das Menü Sondereinstellungen mit den Tasten öffnen und mit MENU INSTALLATORE beenden und Änderungen speichern. Spezialeinstellungen 68 , wählen 3. Das Menü Automatische Antwort einstellen mit den Tasten wählen und mit öffnen. , MENÜ SPEZIALEINSTELLUNGEN Konfiguration der Rufzeiten In diesem Menü können folgende Einstellungen geändert werden: • Wartezeit Antwort: max. Zeit, nach der die Verbindung unterbrochen wird, wenn der Ruf nicht angenommen wird. • Gesprächsdauer: Dauer eines Gesprächs zwischen Innen- und Außenstelle. • Gesprächsdauer Intercom: Dauer eines Interngesprächs. • Ausschaltverzögerung: nach einem Ruf, Wartezeit ab Aktivierung eines Relais bis zum Ausschalten des Monitors. Telefonbuch Intercom Wiederholung Tonruf einstellen Rufzeiten einstellen Automatische Antwort einstellen 4. Die Taste 31 1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19). 2. Das Menü Sondereinstellungen mit den Tasten und mit öffnen drücken, um die Funktion zu aktivieren: , wählen MENU INSTALLATORE AUTOMATISCHE ANTWORT EINST. Automatische Antwort Spezialeinstellungen 5. Mit 30 3. Das Menü Rufzeiten einstellen mit den Tasten öffnen. mit beenden und Änderungen speichern. Informationen anzeigen , wählen und MENÜ SPEZIALEINSTELLUNGEN DE 1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19). 2. Das Menü Monitor konfigurieren mit den Tasten öffnen. und mit , wählen Telefonbuch Intercom Wiederholung Tonruf einstellen Rufzeiten einstellen Automatische Antwort einstellen MENÜ INSTALLATEUR 4. Den Wert, der geändert werden soll, mit den Tasten und mit öffnen. , wählen RUFZEITEN EINSTELLEN Monitor konfigurieren 3. Das Menü Informationen mit den Tasten öffnen. , wählen und mit Wartezeit Antwort Gesprächsdauer Gesprächsdauer Intercom Ausschaltverzögerung MONITOR KONFIGURIEREN Logische Adresse Grundplatte konfigurieren Info Reset Konfiguration Netzart einstellen 5. Den Wert mit den Tasten ändern. WARTEZEIT ANTWORT EINSTELL. Wartezeit Antwort MENÜ INFORMATIONEN SYS: iPower MAC: 00:25:29:02:01:BC IP: 169.254.155.40 ID: 00000001, SUB: 0 SW: /trunck@3534 , 6. Mit 065 beenden und Änderungen speichern. 69 32 Konfiguration zurücksetzen 33 Achtung: Mit diesem Vorgang werden alle Werkseinstellungen wieder hergestellt und alle vorgenommenen Änderungen rückgängig gemacht. 1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19). 2. Das Menü Monitor konfigurieren mit den Tasten und mit öffnen. , Betriebsstörungen und mögliche Abhilfe Keine Verbindung mit der Innenstelle. wählen MENÜ INSTALLATEUR Kein Signal erfasst Monitor konfigurieren 3. Das Menü Reset Konfiguration mit den Tasten öffnen. mit , MONITOR KONFIGURIEREN wählen und Abhilfe: } 1 Minute warten. } Sicherstellen, dass der Zusatzmonitor dieselbe Adresse wie der Hauptmonitor der fraglichen Wohneinheit hat (Punkt 22). } Sicherstellen, dass der Hauptmonitor mit Strom versorgt wird (Punkt 10). } Sicherstellen, dass das korrekte Passwort eingegeben wurde (Punkt 20). } Sicherstellen, dass die Installationsabstände eingehalten wurden (Punkt 8). Keine Verbindung mit der Außenstelle. Logische Adresse Grundplatte konfigurieren Info Reset Konfiguration Netzart einstellen DE 4. Mit der Taste bestätigen. RESET KONFIGURATION Fortfahren? 70 Kein Signal erfasst Abhilfe: } 1 Minute warten. } Sicherstellen, dass die Außenstellen korrekt verdrahtet ist (Punkt 2). } Sicherstellen, dass die Außenstellen mit Strom versorgt wird (Punkt 9). } Sicherstellen, dass die Brücke Art. 1398 korrekt verdrahtet ist (Punkt 7A, 7B, 7C). } Sicherstellen, dass das Passwort der Brücke Art. 1398 und das Monitor-Netzteil derselben Wohneinheit übereinstimmen. } Sicherstellen, dass die Installationsabstände eingehalten wurden (Punkt 8). 16 Multiusuarios: instalación de los monitores principales 1. Anotar el código del módem, indicado en la etiqueta del puente art. 1398 de la vivienda implicada. 2. Configurar, en el monitor, el código del módem, determinado según se describe en el punto v. 3. Configurar la dirección del monitor principal según se describe en el punto 21 17 Kit multiusuarios: instalación de monitores adicionales secundarios Advertencia Es posible añadir monitores adicionales secundarios, distribuidos en las viviendas, respetando las dos reglas siguientes: 1. Instalar 14 placas soporte como máximo por vivienda. 2. Efectuar los siguientes cálculos para la distribución prevista de las placas soporte: } calcular el número total de placas soporte que se han de montar en la instalación (tanto principales como secundarias) = A. } determinar el número de placas soporte más bajo entre las viviendas = B } calcular la diferencia entre el número total de placas de soporte de la instalación y las existentes en la vivienda que tiene menos (A - B) y comprobar que el número obtenido sea: Menor o igual a 15 para instalaciones con 1 unidad externa. Menor o igual a 14 para instalaciones con 2 unidades externas. A continuación se presenta un ejemplo de kit bifamiliar con 2 unidades externas y 14 monitores para 2 viviendas: 2 unidades externas Número de placas soporte Viviendas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14 14 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ES A continuación se presenta un ejemplo de una instalación con 1 unidad externa y 17 monitores para 5 viviendas: 1 unidad externa Número de placas soporte Viviendas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 3 4 5 3 -- -- -- -- -- -- -- -- -- A continuación se presenta un ejemplo de una configuración no permitida, consistente en una instalación con 1 unidad externa y 17 monitores para 5 viviendas: 1 unidad externa Número de placas soporte Viviendas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 13 1 1 1 1 -- -- -- -- -- -- -- -- -- Procedimiento: 1. Anotar el código del módem, indicado en la etiqueta del puente art. 1398 de la vivienda implicada. 2. Configurar, en el monitor, el código del módem, determinado según se describe en el punto 20. 3. Configurar la dirección de los monitores adicionales secundarios según se describe en el punto 22 71 18 Configuración del idioma de los menús Cuando se accede al menú por primera vez (tecla se elija el idioma. 2. Pulsar la tecla para confirmar la selección y seleccionar el y . menú Instalador con las teclas MENÚ PROGRAMACIONES ), se solicita que MENÚ IDIOMA Italiano English Français Español Português Deutsch Menú instalador 3. Pulsar la tecla para confirmar la selección. INTRODUCIR CONTRASEÑA 1. Seleccionar el idioma con las teclas tecla . y y confirmarlo con la MENU LINGUE Italiano English Français Español Português Deutsch 2. Pulsar la tecla para salir. 3. Seleccionar "OK" con las teclas . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C 0 La contraseña para acceder al menú del instalador es 0000. Esta contraseña no se puede modificar. 4. Seleccionar las cifras con las teclas tecla . y y y confirmarlas con la INTRODUCIR CONTRASEÑA y confirmarlo con la tecla Italiano ES **** NO OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C 0 5. Una vez escrita la contraseña, seleccionar la tecla INTRODUCIR CONTRASEÑA 19 Acceder al menú instalador 1. Pulsar la tecla teclas y . y seleccionar el menú Programaciones con las **** MENÚ PRINCIPAL 6. Pulsar la tecla 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C 0 para confirmar. MENÚ INSTALADOR Programaciones Programa idioma 72 . 20 21 Configuración de la contraseña del módem 1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19). 2. Seleccionar el menú Configura monitor con las teclas confirmarlo con la tecla . y y Configuración de la dirección lógica de los monitores principales (master) Configurar 1 solo monitor principal para cada dirección lógica. 1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19). 2. Seleccionar el menú Configura monitor con las teclas confirmarlo con la tecla . MENÚ INSTALADOR y y MENÚ INSTALADOR Configura monitor 3. Seleccionar el menú Configura placa con las teclas confirmarlo con la tecla . y Configura monitor y 3. Pulsar la tecla CONFIGURA MONITOR CONFIGURA MONITOR Dirección lógica Configura placa Informaciones Reajuste configuración Programa tipo de red para acceder al menú Cambia contraseña. 4. Pulsar la tecla para acceder al menú Dirección lógica. Dirección lógica Configura placa Informaciones Reajuste configuración Programa tipo de red 4. Modificar la dirección con las teclas CONFIGURACIÓN PLACA y . CONFIGURA DIRECCIÓN ES MAC: 00:0D:BE:00:2C:65 PWD: 0007 ID: A Dirección lógica 0 2 Master Slave 1 4 Cambia contraseña Izquierda • Las teclas y aumentan o disminuyen el valor seleccionado. • Las teclas y desplazan a la izquierda o la derecha el cursor. 5. Pulsar la tecla 22 5. Modificar la contraseña. CONFIGURA CONTRASEÑA Módem contraseña: 1 0 0 7 Derecha para salir y guardar las modificaciones. Configuración de la dirección lógica de los monitores secundarios (slave) Todos los monitores secundarios de la misma vivienda han de tener una Dirección Slave diferente. 1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19). 2. Seleccionar el menú Configura monitor con las teclas confirmarlo con la tecla . y y MENÚ INSTALADOR Izquierda 6. Pulsar la tecla Derecha para guardar la contraseña modificada. Configura monitor 73 3. Pulsar la tecla para acceder al menú Dirección lógica. 23 Modificación de las direcciones directorio intercomunicante del CONFIGURA MONITOR 1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19). 2. Seleccionar el menú Programaciones Especiales con las teclas y y confirmarlo con la tecla . Dirección lógica Configura placa Informaciones Reajuste configuración Programa tipo de red MENÚ INSTALADOR 4. Configurar la dirección lógica del monitor principal de la misma y . vivienda con las teclas CONFIGURA DIRECCIÓN Programaciones Especiales 3. Pulsar la tecla intercomunicante. Dirección lógica 0 2 para acceder al menú Directorio MENÚ PROGRAMACIONES ESPEC. Master Slave 1 4 Izquierda Derecha 5. Ir a la opción Slave con las teclas tecla . y y confirmarla con la Directorio intercomunicante Programa repetición timbre Programa tiempos de llamada Programa respuesta automática CONFIGURA DIRECCIÓN 4. Seleccionar el registro de la agenda cuya dirección se desea modificar con las teclas y y confirmarlo con la tecla Dirección lógica 0 2 DIRECTORIO LLAMADAS INTERCOM Master ES Slave 1 4 Izquierda Derecha 6. Ir a la opción Dirección Slave con las teclas con las teclas y . y y modificarla CONFIGURA DIRECCIÓN Dirección lógica 0 2 GENERAL INTERNA GENERAL EXTERNA PRINCIPAL SECUNDARIA 1 SECUNDARIA 2 SECUNDARIA 3 Modificar 5. Seleccionar el menú Configura dirección con las teclas confirmarlo con la tecla . CONFIGURA INTERCOMUNICANTE Master Slave 1 0 Izquierda 7. Pulsar la tecla 74 Derecha para salir y guardar las modificaciones. Configura nombre Configura dirección y y 6. Seleccionar qué tipo de llamada se desea asociar al registro de la agenda desplazándose con las teclas y y confirmarlo con la tecla . 4. Seleccionar el registro de la agenda cuyo nombre se desea y y confirmarlo con . modificar con las teclas VIVIENDA: envía una llamada a todos los monitores, principales y secundarios, con la misma dirección lógica principal. PLACA SOPORTE: envía una llamada al monitor con la dirección lógica de la misma vivienda del monitor que llama. GENERAL INTERNA: envía una llamada a todos los monitores de la misma vivienda (solo para instalaciones con kit). GENERAL EXTERNA: envía una llamada a todos los monitores de otra vivienda (solo para instalaciones con kit). DIRECTORIO LLAMADAS INTERCOM CONFIGURA DIRECCIÓN GENERAL INTERNA GENERAL EXTERNA PRINCIPAL SECUNDARIA 1 SECUNDARIA 2 SECUNDARIA 3 Modificar Vivienda 01 5. Seleccionar el menú Configura Nombre con las teclas confirmarlo con la tecla . Placa soporte 00 General externa y y CONFIGURA INTERCOMUNICANTE General interna Izquierda Derecha Configura nombre Configura dirección 7. En el caso de llamadas de tipo Vivienda y Placa soporte, ir al correspondiente campo Dirección con las teclas y e y . introducir la deseada con las teclas 8. Pulsar la tecla 24 para salir y guardar las modificaciones. Modificación de los nombres del directorio intercomunicante 1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19). 6. Seleccionar la letra deseada con las teclas con las teclas y . y y modificarla MODIFICA VOZ 2. Seleccionar el menú Programaciones Especiales con las teclas y y confirmarlo con la tecla . MENÚ INSTALADOR Configura nombre G E N E R A L I NT E R N A Izquierda ES Derecha Borrar 7. Pulsar la tecla para salir y guardar las modificaciones. Programaciones Especiales 3. Pulsar la tecla intercomunicante. para acceder al menú Directorio MENÚ PROGRAMACIONES ESPEC. Directorio intercomunicante Programa repetición timbre Programa tiempos de llamada Programa respuesta automática 75 25 26 Configuración de la tecla llave El kit dispone de 2 relés (relé 1 y relé 2) para cada unidad externa conectada. Es posible configurar el funcionamiento cuando no hay ninguna llamada en curso (instalación en reposo) o durante una llamada. Con cada tecla configurada para mandar los relés, es posible activar al mismo tiempo 2 relés* como máximo. En caso de llamada, uno de los relés activables tiene que ser obligatoriamente el relé de la puerta desde la que se llama. • TECLA LLAVE • • • Configuración de la tecla Privacidad/Doctor La función Privacidad permite excluir el tono de llamada desde la unidad externa o intercomunicante. La función Doctor permite accionar automáticamente el abrepuertas (relé 1) tras una llamada desde la unidad externa. La función Privacidad + Doctor, además de desactivar el tono de llamada en la unidad interna, como en la función Privacidad, permite accionar automáticamente el abrepuertas (relé 1) tras una llamada desde la unidad externa. 1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19). 1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19). 2. Seleccionar el menú Configura teclas con las teclas confirmarlo con la tecla . y y 2. Seleccionar el menú Configura teclas con las teclas confirmarlo con la tecla . y y MENÚ INSTALADOR MENÚ INSTALADOR Configura teclas Configura teclas 3. Pulsar la tecla 3. Seleccionar el menú Configura privacidad/doctor con las teclas y y confirmarlo con la tecla . para acceder al menú Configura tecla llave. MENÚ CONFIGURACIÓN TECLAS 1 ES MENÚ CONFIGURACIÓN TECLAS 2 1 2 Configura tecla llave Configura privacidad/doctor 4. Seleccionar la modalidad cuya función se desea modificar con las y y confirmarla con la tecla . teclas 4. Seleccionar la función que se desea asignar a la tecla con las y y confirmarla con la tecla . teclas CONFIGURA RELÉ CONFIGURA PRIVACIDAD/DOCTOR Función doctor Privacidad Función doctor + privacidad Configuración durante llamada Configurac. en ausencia llamada 5. Seleccionar los campos modificables con las teclas o . modificar los valores con las teclas , RELÉ DURANTE LLAMADA Activa: Puerta llamante, relé 2 Activa: Puerta 1 , relé 2 Izquierda 6. Pulsar la tecla 76 Derecha para salir y guardar las modificaciones. y y 5. Pulsar la tecla para salir y guardar las modificaciones. 27 28 Configuración de las teclas 1 y 2 Activación de la repetición del timbre Las teclas 1 y 2 se pueden programar con el mismo procedimiento. A continuación, se describe cómo programar la tecla 2. Si esta función está activada, el timbre se repite tres veces cuando se produce una llamada. 1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19). 1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19). 2. Seleccionar el menú Programaciones Especiales con las teclas y y confirmarlo con la tecla . 2. Seleccionar el menú Configura teclas con las teclas confirmarlo con la tecla . y y MENÚ INSTALADOR MENÚ INSTALADOR Programaciones Especiales Configura teclas 3. Seleccionar el menú 2 con las teclas tecla . y y confirmarlo con la 3. Seleccionar el menú Programa repetición timbre con las teclas y y confirmarlo con la tecla . MENÚ PROGRAMACIONES ESPEC. MENÚ CONFIGURACIÓN TECLAS 1 Directorio intercomunicante Programa repetición timbre Programa tiempos de llamada Programa respuesta automática 2 Configura tecla 2 4. Pulsar la tecla 4. Seleccionar la función que se desea asignar a la tecla con las teclas y y confirmarla con la tecla . para activar la función. ES PROGRAMA REPETICIÓN TIMBRE CONFIGURA TECLA 2 Repetición timbre Intercomunicante Autoencendido Activación relé Modificar para activar la función elegida 5. Pulsar la tecla Si se ha seleccionado la función Intercomunicante: } Asociar la tecla a una unidad interna INTERCOM X. GENERAL INTERNA: envía una llamada a todos los monitores de la misma vivienda. GENERAL EXTERNA: envía una llamada a todos los monitores de otra vivienda. Si se ha seleccionado la función Autoencendido: } Asociar la tecla a una o ambas unidades externas. Si se ha seleccionado la función Activación relé: } Seguir el procedimiento para configurar la tecla llave. 6. Pulsar la tecla 5. Pulsar la tecla 29 para salir y guardar las modificaciones. Activación de la respuesta automática 1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19). 2. Seleccionar el menú Programaciones Especiales con las teclas y y confirmarlo con la tecla . MENÚ INSTALADOR para salir y guardar las modificaciones. Programaciones Especiales 77 3. Seleccionar el menú Programa respuesta automática con las y y confirmarlo con la tecla . teclas MENÚ PROGRAMACIONES ESPEC. 31 Configuración de los tiempos de llamada En este menú es posible modificar: • Tiempo espera respuesta: tiempo máximo de espera de una respuesta cuya superación implica la interrupción de la comunicación. • Tiempo conversación: duración de una conversación entre la unidad interna y la unidad externa • Tiempo conversación intercom: duración de una conversación intercomunicante • Retraso de apagado: tras una llamada, tiempo de espera desde la activación de un relé hasta el apagado del monitor. Directorio intercomunicante Programa repetición timbre Programa tiempos de llamada Programa respuesta automática 1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19). 4. Pulsar la tecla 2. Seleccionar el menú Programaciones Especiales con las teclas y y confirmarlo con la tecla . para activar la función. PROGRAMA RESP. AUTOMÁTICA MENÚ INSTALADOR Respuesta automática 5. Pulsar la tecla 30 Programaciones Especiales para salir y guardar las modificaciones. 3. Seleccionar el menú Programa tiempos de llamada con las teclas y y confirmarlo con la tecla . Visualizar informaciones MENÚ PROGRAMACIONES ESPEC. 1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19). 2. Seleccionar el menú Configura monitor con las teclas confirmarlo con la tecla . y y Directorio intercomunicante Programa repetición timbre Programa tiempos de llamada Programa respuesta automática MENÚ INSTALADOR ES 4. Seleccionar el valor que se desea modificar con las teclas y confirmarlo con la tecla . PROGRAMA TIEMPOS LLAMADA Configura monitor 3. Seleccionar el menú Informaciones con las teclas confirmarlo con la tecla . CONFIGURA MONITOR Dirección lógica Configura placa Informaciones Reajuste configuración Programa tipo de red y y Tiempo espera respuesta Tiempo conversación Tiempo conversación intercom Retraso de apagado 5. Modificar el valor con las teclas y . PROGRAMA TIEMPO ESPERA RESP. MENÚ INFORMACIONES Tiempo espera respuesta 0 6 5 SYS: iPower MAC: 00:25:29:02:01:BC IP: 169.254.155.40 ID: 00000001, SUB: 0 SW: /trunck@3534 6. Pulsar la tecla 78 para salir y guardar las modificaciones. y 32 Reset configuración 33 Atención: esta operación restablece todas las programaciones de fábrica y anula todas las modificaciones efectuadas por el usuario. 1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19). 2. Seleccionar el menú Configura monitor con las teclas confirmarlo con la tecla . y Anomalías y soluciones No se produce la conexión con la unidad interna. y MENÚ INSTALADOR Ninguna señal detectada Configura monitor 3. Seleccionar el menú Reajuste configuración con las teclas y confirmarlo con la tecla . y Soluciones: } Esperar a que transcurra un minuto. } Comprobar que el monitor secundario tenga la misma dirección que el monitor principal de la vivienda en cuestión (punto 22). } Comprobar que el monitor principal esté alimentado (punto 10). } Comprobar que se haya introducido la contraseña correcta (punto 20). } Comprobar que se respeten las distancias de instalación (punto 8). CONFIGURA MONITOR No se produce la conexión con la unidad externa. Dirección lógica Configura placa Informaciones Reajuste configuración Programa tipo de red 4. Pulsar la tecla para confirmar. RESET CONFIGURACIÓN ¿Continuar? Ninguna señal detectada ES Soluciones: } Esperar a que transcurra un minuto. } Comprobar que la unidad externa esté correctamente cableada (punto 2). } Comprobar que la unidad externa esté correctamente alimentada (punto 9). } Comprobar que el puente art. 1398 esté correctamente cableado (puntos 7A, 7B o 7C). } Comprobar que la contraseña del puente art. 1398 sea igual a la del alimentador del monitor de la misma vivienda. } Comprobar que se respeten las distancias de instalación (punto 8). 79 16 Multiutilizadores: instalação dos monitores principais 1. Tomar nota da password do modem que se encontra na etiqueta da ponte art. 1398 da unidade habitacional de interesse. 2. Configurar no monitor a password do modem obtida como descrito no ponto v. 3. Configurar o endereço do monitor principal como descrito no ponto 21. 17 Kit e multiutilizadores: instalação de monitores adicionais secundários Aviso! Pode adicionar-se monitores adicionais secundários distribuídos pelas unidades habitacionais, seguindo as seguintes 2 regras: 1. Introduzir no máximo 14 suportes por unidade habitacional. 2. Realizar os seguintes cálculos relativamente à distribuição prevista para os suportes: } calcular o número total de suportes a instalar na instalação (quer principais, quer secundárias) = A. } identificar o número de suportes inferior entre as unidades habitacionais = B } calcular a diferença entre o número total de suportes da instalação e as presentes na unidade habitacional que tem o número inferior (A - B) e certificar-se de que o número obtido seja: menor ou igual a 15 para instalações com 1 ponto externo; menor ou igual a 14 para instalações com 2 pontos externos. A seguir indica-se o exemplo de um Kit bifamiliar com 2 pontos externos e 14 monitores para 2 unidades habitacionais: 2 pontos externos Número de suportes Unidades habitacionais 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14 14 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- A seguir indica-se o exemplo de uma instalação com 1 ponto externo e 17 monitores para 5 unidades habitacionais: 1 ponto externo PT Número de suportes Unidades habitacionais 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 3 4 5 3 -- -- -- -- -- -- -- -- -- A seguir indica-se o exemplo de uma configuração não possível de uma instalação com 1 ponto externo e 17 monitores para 5 unidades habitacionais: 1 ponto externo Número de suportes Unidades habitacionais 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 13 1 1 1 1 -- -- -- -- -- -- -- -- -- Procedimento: 1. Tomar nota da password do modem que se encontra na etiqueta da ponte art. 1398 da unidade habitacional de interesse. 2. Configurar no monitor a password do modem obtida como descrito no ponto 20. 3. Configurar o endereço dos monitores adicionais como descrito no ponto 22. 80 Configurar o idioma do menu 2. Premir a tecla para aceder e seleccionar o menu Menu instalador com as teclas , . No primeiro acesso ao menu (tecla ), é solicitada ao utilizador a configuração do idioma de utilização. MENU CONFIGURAÇÕES 18 MENU IDIOMA Italiano English Français Español Português Deutsch Menu instalador 3. Premir a tecla para aceder. INSERIR PASSWORD , 1. Seleccionar o idioma com as teclas a tecla . e confirmar premindo MENU LINGUE Italiano English Français Español Português Deutsch 2. Premir a tecla para sair. 3. Seleccionar "OK" com as teclas tecla . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C 0 A password para o menu instalador é 0000. Não é possível modificar a password. 4. Seleccionar os dígitos com as teclas a tecla . , , e confirmar premindo INSERIR PASSWORD e confirmar premindo a Italiano **** NO OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C 0 PT 5. No fim, seleccionar o ícone . INSERIR PASSWORD 19 1. Premir a tecla teclas , . Aceder ao menu instalador e seleccionar o menu Configurações com as **** MENU PRINCIPAL 6. Premir a tecla 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C 0 para confirmar. MENU INSTALADOR Configurações Configura idioma 81 20 21 Configurar a password do modem 1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19). 2. Seleccionar o menu Configurar Monitor com as teclas premir a tecla para aceder , e Configurar endereço lógico do monitor principal (master) Configurar apenas 1 monitor principal para cada endereço lógico. 1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19). 2. Seleccionar o menu Configura Monitor com as teclas premir a tecla para aceder. MENU INSTALADOR , e MENU INSTALADOR Configura monitor 3. Seleccionar o menu Configura suporte com as teclas premir a tecla para aceder. , e CONFIGURA MONITOR Configura monitor 3. Premir a tecla para aceder ao menu Endereço lógico. CONFIGURA MONITOR Endereço lógico Configura suporte Informações Zerar configuração Configuração do tipo de rede 4. Premir a tecla Endereço lógico Configura suporte Informações Zerar configuração Configuração do tipo de rede per aceder ao menu Trocar Password. CONFIGURAÇÃO SUPORTE 4. Modificar o endereço com as teclas , . CONFIGURA ENDEREÇO MAC: 00:0D:BE:00:2C:65 PWD: 0007 ID: A PT Endereço lógico 0 2 Master Slave 1 4 Trocar password • As teclas e aumentam e diminuem o valor seleccionado. • As teclas e direita. e deslocam o cursor de selecção para a esquerda Esquerda 5. Premir a tecla 22 5. Modificar a password CONFIGURA PASSWORD Modem password: 1 0 0 7 Direita para sair e guardar as modificações. Configurar endereço lógico monitores secundários (slave) Cada monitor secundário da mesma unidade habitacional deve ter um Endereço Slave diferente. 1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19). 2. Seleccionar o menu Configura Monitor com as teclas premir a tecla para aceder. MENU INSTALADOR Esquerda 6. Premir a tecla Direita para guardar a password modificada. Configura monitor 82 , e 3. Premir a tecla para aceder ao menu Endereço lógico. 23 CONFIGURA MONITOR Modificar endereços do directório intercomunicante 1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19). 2. Seleccionar o menu Configurações especiais com as teclas e premir a tecla para aceder. Endereço lógico Configura suporte Informações Zerar configuração Configuração do tipo de rede , MENU INSTALADOR 4. Configurar o endereço lógico do monitor principal da mesma unidade habitacional com as teclas , . CONFIGURA ENDEREÇO Configurações Especiais 3. Premir a tecla Intercomunicante. Endereço lógico 0 2 para aceder ao menu Directório MENU CONFIGURAÇÕES ESPECIAIS Master Slave 1 4 Esquerda 5. Colocar as teclas aceder. , Direita na opção Slave e premir a tecla para Directório Intercomunicante Configura repetição toque Programa tempos chamada Config.resposta automática CONFIGURA ENDEREÇO Endereço lógico 0 2 DIRECTÓRIO CHAMADAS INTERCOM Master Slave 1 4 Sinistra 4. Seleccionar o item do directório para o qual se deseja modificar o endereço com as teclas , e premir a tecla para aceder. Direita na opção Endereço Slave e modificar o 6. Colocar as teclas , endereço com as teclas , . CONFIGURA ENDEREÇO Endereço lógico 0 2 GERAL INTERNA GERAL EXTERNA PRINCIPAL SECUNDÁRIO 1 SECUNDÁRIO 2 SECUNDÁRIO 3 PT Alterar 5. Seleccionar o menu Configura endereço com as teclas premir a tecla para aceder. , e CONFIGURA INTERCOMUNICANTE Master Slave 1 0 Esquerda 7. Premir a tecla Direita Configura Nome Configura endereço para sair e guardar as modificações. 83 6. Seleccionar o tipo de chamada que se deseja atribuir ao item do directório deslocando as teclas , e premir a tecla para confirmar. 4. Seleccionar o item do directório para o qual se deseja modificar o e premir a tecla para aceder. nome com as teclas , APARTAMENTO: Envia uma chamada a todos os monitores quer principais, quer secundários com o mesmo endereço lógico principal inserido. SUPORTE: Envia uma chamada ao monitor com o endereço lógico inserido do mesmo apartamento do monitor chamante. GERAL NTERNA: Envia uma chamada a todos os monitores da mesma unidade habitacional (apenas para instalações Kit). GERAL EXTERNA: Envia uma chamada a todos os monitores de outra unidade habitacional (apenas para instalações Kit). DIRECTÓRIO CHAMADAS INTERCOM CONFIGURA ENDEREÇO Apartamento GERAL INTERNA GERAL EXTERNA PRINCIPAL SECUNDÁRIO 1 SECUNDÁRIO 2 SECUNDÁRIO 3 Alterar 5. Seleccionar o menu Configura nome com as teclas para aceder. premir a tecla 01 Suporte 0 0 , e CONFIGURA INTERCOMUNICANTE Geral externa Geral interna Esquerda Configura Nome Configura endereço Direita 7. No caso de chamadas Apartamento e Suporte deslocar para o respectivo campo endereço com as teclas , e inserir o desejado com as teclas , . 8. Premir a tecla 24 para sair e guardar as modificações. Modificar nomes no directório Intercomunicante 6. Seleccionar a letra desejada com as teclas com as teclas , . 1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19). , e modificá-la ALTERA NOME 2. Seleccionar o menu Configurações especiais com as teclas e premir a tecla para aceder. , MENU INSTALADOR Configura Nome G E R A L I NT E R N A Esquerda Direita Apagar PT 7. Premir a tecla Configurações Especiais 3. Premir a tecla Intercomunicante. para aceder ao menu MENU CONFIGURAÇÕES ESPECIAIS Directório Intercomunicante Configura repetição toque Programa tempos chamada Config.resposta automática 84 Directório para sair e guardar as modificações. 25 26 Configuração da tecla chave O kit possui 2 relés (relé 1 e relé 2) para cada ponto externo ligado. É possível configurar o funcionamento quer durante, quer em ausência de chamada (instalação em repouso). Com cada tecla configurada para o comando dos relés, é possível activar simultaneamente 2 relés* no máximo. Em caso de chamada, um dos relés activáveis deverá ser o da porta chamadora. • TECLA CHAVE 3. Premir a tecla • • A função Privacidade permite excluir as chamadas do ponto externo e da central. A função Médico permite o accionamento automático da abertura da porta (relé 1) aquando de uma chamada do ponto externo. A função Privacidade + Médico, além de desactivar a campainha do ponto interno, como na função "Privacidade", permite o accionamento automático da abertura da porta (relé 1) aquando de uma chamada do ponto externo. 1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19). 1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19). 2. Seleccionar o menu Configura teclas com as teclas para aceder. premir a tecla • Configuração da tecla privacidade/médico , e 2. Seleccionar o menu Configura teclas com as teclas para aceder. premir a tecla MENU INSTALADOR MENU INSTALADOR Configura teclas Configura teclas e 3. Seleccionar o menu Configura privacidade/médico com as e premir a tecla para aceder. teclas , para aceder ao menu Configura tecla chave. MENU CONFIGURAÇÃO TECLAS 1 , MENU CONFIGURAÇÃO TECLAS 2 1 Configura tecla chave 4. Seleccionar o modo para o qual se deseja modificar a função com e premir a tecla para confirmar. as teclas , 2 Configura privacidade/médico 4. Seleccionar a função que se deseja atribuir à tecla com as teclas , e premir a tecla para confirmar. CONFIGURA RELÉ CONFIGURA PRIVACIDADE/DOCTOR Configuração durante chamada Configur. na ausência chamada 5. Seleccionar os campos modificáveis com as teclas modificar o valor com as teclas , ou . Função médico Privacidade Função médico + privacidade , e 5. Premir a tecla para sair e guardar as modificações. RELÉ DURANTE CHAMADA Activa: Porta chamadora, relé 2 Activa: Porta 1 , relé 2 Esquerda 6. Premir a tecla Direita para sair e guardar as modificações. 85 PT 27 28 Configuração das teclas 1 - 2 As teclas 1 e 2 podem ser ambas programadas através do mesmo procedimento. A seguir ilustra-se a programação da tecla 2. 1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19). 2. Seleccionar o menu Configura teclas com as teclas premir a tecla para aceder. , e Activação da repetição da campainha Com esta função activada, o monitor repetirá a campainha três vez ao receber uma chamada. 1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19). 2. Seleccionar o menu Configurações especiais com as teclas e premir a tecla para aceder. , MENU INSTALADOR MENU INSTALADOR Configurações Especiais Configura teclas 3. Seleccionar o menu 2 com as teclas para aceder. , e premir a tecla 3. Seleccionar o menu Configura repetição campainha com as teclas , e premir a tecla para aceder. MENU CONFIGURAÇÕES ESPECIAIS MENU CONFIGURAÇÃO TECLAS 1 Directório Intercomunicante Configura repetição toque Programa tempos chamada Config.resposta automática 2 Configura tecla 2 4. Premir a tecla 4. Seleccionar a função que se deseja atribuir à tecla com as teclas , e premir a tecla para confirmar. para activar a função: CONFIGURA REPETIÇÃO TOQUE CONFIGURA TECLA 2 Repetição toque Intercomunicante Autoligação Activação relé PT Alterar para configurar a função pretendida. 5. Premir a tecla Se foi seleccionada a função Intercomunicante: } Associar a tecla a um ponto interno INTERCOM X. GERAL INTERNA: Envia uma chamada a todos os monitores da mesma unidade habitacional. GERAL EXTERNA: Envia uma chamada a todos os monitores de outra unidade habitacional. Se foi seleccionada a função Autoligação: } Associar a tecla a um ou ambos os pontos externos. Se foi seleccionada a função Activação relé: } Seguir os procedimentos para a configuração da tecla chave. 6. Premir a tecla 5. Premir a tecla 29 para sair e guardar as modificações. Activação de Resposta automática 1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19). 2. Seleccionar o menu Configurações especiais com as teclas e premir a tecla para aceder. MENU INSTALADOR para sair e guardar as modificações. Configurações Especiais 86 , 3. Seleccionar o menu Configura resposta automática com as e premir a tecla para aceder. teclas , MENU CONFIGURAÇÕES ESPECIAIS Configuração dos tempos de chamada No interior deste menu é possível modificar: • Tempo espera de resposta: tempo máximo para além do qual a comunicação termina em ausência de resposta. • Tempo conversação: duração de uma conversação entre ponto interno e ponto externo. • Tempo conversação intercom: duração de uma conversação intercomunicante. • Atraso de desligamento: após uma chamada, tempo de espera desde a activação de um relé ao desligamento do monitor. 1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19). Directório Intercomunicante Configura repetição toque Programa tempos chamada Config.resposta automática 4. Premir a tecla 31 , 2. Seleccionar o menu Configurações especiais com as teclas e premir a tecla para aceder. para activar a função: CONFIGURA RESP. AUTOMÁTICA MENU INSTALADOR Resposta automática Configurações Especiais 5. Premir a tecla 30 para sair e guardar as modificações. 3. Seleccionar o menu Configura tempos chamada com as teclas , e premir a tecla para aceder. Visualizar informações MENU CONFIGURAÇÕES ESPECIAIS 1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19). 2. Seleccionar o menu Configura Monitor com as teclas para aceder. premir a tecla , e Directório Intercomunicante Configura repetição toque Programa tempos chamada Config.resposta automática MENU INSTALADOR 4. Seleccionar o menu que se pretende modificar com as teclas e premir a tecla para aceder. CONFIGURA TEMPOS CHAMADA Configura monitor 3. Seleccionar o menu Informações com as teclas para aceder. tecla , CONFIGURA MONITOR Endereço lógico Configura suporte Informações Zerar configuração Configuração do tipo de rede MENU INFORMAÇÕES SYS: iPower MAC: 00:25:29:02:01:BC IP: 169.254.155.40 ID: 00000001, SUB: 0 SW: /trunck@3534 e premir a Tempo espera resposta Tempo conversação Tempo conversação intercom Atraso de desligamento 5. Modificar o valor com as teclas , . CONFIGURA TEMPO ESPERA RESP. Tempo espera resposta 0 6 5 6. Premir a tecla para sair e guardar as modificações. 87 , PT 32 Zerar configuração 33 Atenção: esta operação irá repor todas as configurações de fábrica, anulando todas as modificações realizadas. 1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19). 2. Seleccionar o menu Configura Monitor com as teclas premir a tecla para aceder , Anomalias e possíveis soluções Ligação em falta com o ponto interno. e MENU INSTALADOR Nenhum sinal detectado Configura monitor 3. Seleccionar o menu Zerar configuração com as teclas para aceder. premir a tecla CONFIGURA MONITOR , e Soluções: } Aguardar 1 minutor. } Certificar-se de que o monitor secundário tem o mesmo endereço do monitor principal da unidade habitacional de interesse (ponto 22). } Certificar-se de que o monitor principal seja alimentado (ponto 10). } Certificar-se de que foi inserida a password correcta (ponta 20). } Certificar-se de que foram respeitadas as distâncias de instalação (ponto 8). Ligações em falta com o ponto externo. Endereço lógico Configura suporte Informações Zerar configuração Configuração do tipo de red 4. Premir a tecla para confirmar. ZERAR CONFIGURAÇÃO Quer continuar? PT 88 Nenhum sinal detectado Soluções: } Aguardar 1 minutor. } Certificar-se de que o monitor principal seja correctamente cablado (ponto 2). } Certificar-se de que o monitor principal seja alimentado (ponto 9). } Certificar-se de que a ponte art. 1398 se encontra correctamente cablada (punto 7A, 7B ou 7C). } Certificar-se de que exista correspondência entre a password da ponte art. 1398 e o alimentador do monitor da mesma unidade habitacional. } Certificar-se de que foram respeitadas as distâncias de instalação (ponto 8). PWK/13A IT EN FR NL DE ES PT Cablaggio kit monofamiliare Art. 8595 Wiring for single-residence kit Art. 8595 Câblage kit un usager Art. 8595 Bekabeling kit voor eengezinswoningen Art. 8595 Verdrahtung des Sets für Einfamilienhaus Art. 8595 Cableado del kit unifamiliar art. 8595 Cablagem kit monofamiliar art. 8595 6201+ 6240 14 1 6201+ 6240 2 6201+ 6240 1 1398 D D D D L1 L2 L3 N D D ~~ 1 2 1 2 ~~ 1397 1 2 1 2 ~~ 2G60000120 N C C O M N O - D O R T E TX RX RX ~ ~ TX -+-+ N N L L C C O P P 2 3 0 1 2 0 0 D D ~~~ ~ 2G60000338 4891A ON 1234 5 67 8 1 2G60000336 LP LP 2G60000338 *Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener button *Bouton commande ouvre-porte local *Bedieningsknop lokale deuropener *Lokale Türöffnertaste *Pulsador abrepuertas local *Botão de comando abertura da porta local 89 PWK/16 IT EN FR NL DE ES PT Cablaggio kit monofamiliare trifase Art. 8595 Wiring for three-phase single-residence kit Art. 8595 Câblage kit un usager Art. 8595 Bekabeling kit voor eengezinswoningen, driefase, Art. 8595 Verdrahtung des Sets für Einfamilienhaus in Drehstrom Art. 8595 Cableado del kit unifamiliar trifásico art. 8595 Cablagem kit monofamiliar trifásica art. 8595 6201+ 6240 14 1 6201+ 6240 2 6201+ 6240 1 1398 D D D D L1 L2 L3 N D D ~~ 1 2 1 2 ~~ 1397 1 2 1 2 ~~ 2G60000120 N C C O M N O - D O R T E TX RX RX ~ ~ TX -+-+ N N L L C C O P P 2 3 0 1 2 0 0 D D ~~~ ~ 2G60000338 ON 12345678 2G60000336 LP LP *Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener button *Bouton commande ouvre-porte local *Bedieningsknop lokale deuropener *Lokale Türöffnertaste *Pulsador abrepuertas local *Botão de comando abertura da porta local 90 2G60000338 4891A 1 PWK/15A IT EN FR NL DE ES PT Cablaggio kit bifamiliare Art. 8596 Wiring for two-residence kit Art. 8596 Câblage kit deux usagers Art. 8596 Bekabeling kit voor tweegezinswoningen Art. 8596 Verdrahtung des Sets für Zweifamilienhaus Art. 8596 Cableado del kit bifamiliar art. 8596 Cablagem kit bifamilar art. 8596 6201+ 6240 14 2 6201+ 6240 1 6201+ 6240 14 1 6201+ 6240 1 2 1 1398 D D D D L1 L2 L3 N D D ~~ 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 ~~ 1398 D D D D L1 L2 L3 N D D ~~ *Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener button *Bouton commande ouvre-porte local *Bedieningsknop lokale deuropener *Lokale Türöffnertaste *Pulsador abrepuertas local *Botão de comando abertura da porta local 2G60000120 N C C O M N O - D O R T E ~~ 1397 ~~ TX RX RX ~ ~ TX -+-+ N N L L C C O P P 2 3 0 1 2 0 0 D D ~~~ ~ 2G60000338 ON 4892A 1 2 1234 5 67 8 2G60000336 LP LP 2G60000338 91 PWK/17 IT EN FR NL DE ES PT Cablaggio kit bifamiliare trifase Art. 8596 Wiring for three-phase two-residence kit Art. 8596 Câblage kit deux usagers Art. 8596 Bekabeling kit voor tweegezinswoningen, driefase, Art. 8596 Verdrahtung des Sets für Zweifamilienhaus in Drehstrom Art. 8596 Cableado del kit bifamiliar trifásico art. 8596 Cablagem kit bifamiliar trifásica art. 8596 6201+ 6240 14 2 6201+ 6240 1 6201+ 6240 14 1 6201+ 6240 1 2 1 1398 D D D D L1 L2 L3 N D D D D ~~ 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 ~~ 1398 D D D D L1 L2 L3 N ~~ *Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener button *Bouton commande ouvre-porte local *Bedieningsknop lokale deuropener *Lokale Türöffnertaste *Pulsador abrepuertas local *Botão de comando abertura da porta local 2G60000120 N C C O M N O - D O R T E ~~ 1397 ~~ TX RX RX ~ ~ TX -+-+ N N L L C C O P P 2 3 0 D D ~~~ ~ 1 2 0 0 ON 1234 5 67 8 2G60000336 LP 92 LP 4892A 2G60000338 2G60000338 1 2 PWK/15B IT EN FR NL DE ES PT Cablaggio kit bifamiliare Art. 8596 con contatori parti comuni Wiring for two-residence kit Art. 8596 with shared utility meters Câblage kit deux usagers Art. 8596 avec compteurs parties communes Bekabeling kit voor tweegezinswoningen Art. 8596 met teller voor gemeenschappelijke delen Verdrahtung des Sets für Zweifamilienhaus Art. 8596 mit Zählern für die Gemeinschaftsbereiche Cableado del kit bifamiliar art. 8596 con contadores para partes comunes Cablagem kit bifamiliar art. 8596 com contador nas partes comuns 6201+ 6240 14 2 6201+ 6240 1 6201+ 6240 14 1 6201+ 6240 1 2 1 1398 D D D D L1 L2 L3 N D D D D ~~ 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 ~~ 1398 D D D D L1 L2 L3 N ~~ *Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener button *Bouton commande ouvre-porte local *Bedieningsknop lokale deuropener *Lokale Türöffnertaste *Pulsador abrepuertas local *Botão de comando abertura da porta local 2G60000120 N C C O M N O - ~~ 1397 ~~ D O R T E TX RX RX ~ ~ TX -+-+ N N L L C C O P P 2 3 0 1 2 0 0 D D ~~~ ~ 2G60000338 4892A ON 12345678 1 2 2G60000336 LP LP 2G60000338 93 PWK/13B IT EN FR NL DE ES PT Cablaggio kit monofamiliare con alimentatore supplementare per posto esterno Wiring for single-residence kit with additional external unit power supply unit Câblage kit un usager avec alimentation supplémentaire pour poste externe Bekabeling voor kit voor eengezinswoningen met extra voedingstransformator voor entreepaneel Verdrahtung des Sets für Einfamilienhaus mit Zusatz-Netzteil für Außenstelle Cableado del kit unifamiliar con alimentador adicional para unidad externa Cablagem kit monofamiliar com alimentador adicional para o ponto externo 6201+ 6240 14 1 6201+ 6240 2 6201+ 6240 1 1398 D D D D L1 L2 L3 N D D ~~ 1 2 1 2 ~~ 1397 1 2 1 2 ~~ *Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener button *Bouton commande ouvre-porte local *Bedieningsknop lokale deuropener *Lokale Türöffnertaste *Pulsador abrepuertas local *Botão de comando abertura da porta local 2G60000120 N C C O M N O - 2 3 0 1 2 0 0 1397 1 2 1 2 ~~ 2 3 0 1 2 0 0 ~ D O R T E TX RX RX ~ ~ TX -+-+ N N L L C C O P P D D ~~~ ~ 2G60000338 4891A ON 12345678 1 2G60000336 LP 94 LP 2G60000338 PWK/18 IT FR NL DE ES PT Cablaggio kit monofamiliare con 2 posti esterni Wiring for single-residence kit with 2 external units Câblage kit un usager avec 2 postes externes Bekabeling kit voor eengezinswoningen met 2 entreepanelen Verdrahtung des Sets für Einfamilienhaus mit 2 Außenstellen Cableado del kit unifamiliar con 2 unidades externas Cablagem kit monofamiliar com 2 pontos externos EN 2G60000120 N C C O M N O - D O R T E D D ~~ N N L L C C O P P D D D D L1 L2 L3 N TX RX RX ~ ~ TX -+-+ 2G60000336 1 2 1 2 1 2 ~~ 1 2 ~~ 2 3 0 4891A LP 1 2 0 0 1398 1397 2G60000338 1234 5 67 8 ON D D ~~~ ~ 2G60000338 1 LP 2G60000120 N C C O M N O 6201+ 6240 14 6201+ 6240 2 D O R T E 1 TX RX RX ~ ~ TX -+-+ 6201+ 6240 1 - 4891A LP 2G60000338 12345678 ON D D ~~~ ~ 2G60000338 *Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener button *Bouton commande ouvre-porte local *Bedieningsknop lokale deuropener *Lokale Türöffnertaste *Pulsador abrepuertas local *Botão de comando abertura da porta local N N L L C C O P P 2G60000336 1 LP 95 96 2G60000120 N C C O M N O - D O R T E TX RX RX ~ ~ TX -+-+ D D D D D L1 L2 L3 N 2G60000336 N N L L C C O P P D D ~~ D ~~ D D D D L1 L2 L3 N 1 2 1 2 1 2 1 2 2 3 0 1 2 0 0 1397 1398 1398 LP 1 LP 4892A 2 C O M N O - D O R T E 2G60000336 N N L L C C O P P 1 2G60000338 LP LP 4892A 2 D D ~~~ ~ 2G60000338 2G60000338 1234 5 67 8 TX RX RX ~ ~ TX -+-+ ON N C 12345678 2G60000120 *Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener button *Bouton commande ouvre-porte local *Bedieningsknop lokale deuropener *Lokale Türöffnertaste *Pulsador abrepuertas local *Botão de comando abertura da porta local ON D D ~~~ ~ 2G60000338 ~~ ~~ 1 2 1 2 ~~ 2 1 1 1 6201+ 6240 PT 6201+ 6240 ES 2 DE 1 NL 14 FR 14 IT 6201+ 6240 EN 6201+ 6240 PWK/19 Cablaggio kit bifamiliare con 2 posti esterni Wiring for two-residence kit with 2 external units Câblage kit deux usagers avec 2 postes externes Bekabeling kit voor tweegezinswoningen met 2 entreepanelen Verdrahtung des Sets für Zweifamilienhaus mit 2 Außenstellen Cableado del kit bifamiliar con 2 unidades externas Cablagem kit bifamiliar com 2 pontos externos PWK/14 IT FR NL DE ES PT Cablaggio sistema multiutenza Wiring for multi-user system Câblage installation multi-usagers Bekabeling multi-userinstallatie Verdrahtung des Multi-User-Systems Cableado del sistema multiusuarios Cablagem sistema multiutilizador EN D D D D L1 L2 L3 N D D ~~ 1 2 1 2 ~~ 1398 2G60000120 1 2 1 2 N O ~~ N C C O M - 2 3 0 D O 1 2 0 R T E 0 1397 J1 D D ~~ J1 3323/3_4_6 D D D D L1 L2 L3 N TX RX RX ~ ~ TX -+-+ J2 1 2 1 2 ~~ 1398 N N L L C C O P P 1 2 1 2 1 2 ~~ 1 2 ~~ D 2 3 0 D ~~~ ~ 2G60000336 2 3 0 1 2 0 1 2 0 0 0 6201+ 6240 14 6201+ 6240 2 D D D D L1 L2 L3 N 2G60000338 6201+ 6240 1 1397 1397 2G60000338 LP 1234 5 67 8 ON LP D D ~~ 1 2 1 2 ~~ 1398 1 2 1 2 ~~ 2 3 0 1 2 0 0 1397 *Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener button *Bouton commande ouvre-porte local *Bedieningsknop lokale deuropener *Lokale Türöffnertaste *Pulsador abrepuertas local *Botão de comando abertura da porta local 4891A 97 D D D D L1 L2 L3 N D D ~~ 98 2G60000120 ~~ 1398 N C N O C O M ~~ 1 2 1 2 - D O 2 3 0 R T E 1 2 0 TX RX RX ~ ~ TX -+-+ 0 1397 J2 J1 D 3323/3_4_6 J1 ~~ 1 2 2 3 0 D D ~~~ ~ 1 2 ~~ 1 2 1398 2G60000336 N N L L C C O P P 1397 D ~~ PARTI COMUNI D D D D L1 L2 L3 N 1 2 1 2 0 2 3 0 LP LP 1234 5 67 8 ON OUT D 0 ~~ 1 2 0 D 2G60000338 0 1 2 ~~ 1 2 1396 2G60000338 D ~~ D IN 1397 D D ~~ ~~ 1 2 1398 1 2 ~~ 1 2 2 3 0 1 2 0 0 1397 4891A *Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener button *Bouton commande ouvre-porte local *Bedieningsknop lokale deuropener *Lokale Türöffnertaste *Pulsador abrepuertas local *Botão de comando abertura da porta local D D D D L1 L2 L3 N 1 2 PT 1 2 ES 1 2 DE 1 NL 6201+ 6240 FR 2 IT 6201+ 6240 EN 14 6201+ 6240 PWK/20 Cablaggio sistema multiutenza con Art. 1396 Wiring for multi-user system with Art. 1396 Câblage installation multi-usagers avec Art. 1396 Bekabeling multi-usersysteem met Art. 1396 Verdrahtung des Multi-User-Systems mit Art. 1396 Cableado del sistema multiusuarios con art. 1396 Cablagem sistema multiutilizadores com art. 1396 PWK/21 IT EN FR NL DE ES PT Cablaggio sistema multiutenza con singolo contatore di impianto Wiring for multi-user system with single utility meter Câblage installation multi-usagers avec un compteur d’installation Bekabeling multi-usersysteem met afzonderlijke teller voor installatie Verdrahtung des Multi-User-Systems mit einzelnem Anlagenzähler Cableado del sistema multiusuarios con un único contador de instalación Cablagem sistema multiutilizadores com um único contador para a instalação 6201+ 6240 14 6201+ 6240 2 6201+ 6240 1 1398 D D D D L1 L2 L3 N D D ~~ 1 2 1 2 ~~ *Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener button *Bouton commande ouvre-porte local *Bedieningsknop lokale deuropener *Lokale Türöffnertaste *Pulsador abrepuertas local *Botão de comando abertura da porta local 1397 1 2 1 2 2 3 0 ~~ 2G60000120 N C C O M N O - D O R T E TX RX RX ~ ~ TX -+-+ J1 J1 J2 N N L L C C O P P 1 2 0 0 D D ~~~ ~ 2G60000338 4891A 3323/3_4_6 ON 1234 5 67 8 * 2G60000336 NO NC LP LP 2G60000338 C 99 PW/AAF IT EN FR NL DE ES PT Variante collegamento relé del modulo numero civico (relé 2) Variant with info module relay connection (relay 2) Variante connexion relais du module numéro civique (relais 2) Aansluitvariant voor relais huisnummermodule (relais 2) Anschlussvariante für das Relais des Hausnummern-Moduls (Relais 2) Variante para conexión del relé del módulo informativo iluminado (relé 2) Variante de ligação do relé do módulo número de porta (relé 2) 1397 1 2 1 2 ~~ N C C O M N O - D O R T E N N L L C C O P P TX RX RX ~ ~ TX -+-+ 2 3 0 1 2 0 0 D D ~~~ ~ 4891A 4892A ON * 1 1 2 1234 5 67 8 Vedi tabella programazione posto esterno per uso relé numero 2 See table - programming external unit for use with relay number 2 Voir tableau de programmation du poste externe pour utilisation relais numéro 2 Zie de programmeertabel van het entreepaneel voor gebruik van relais nummer 2 Siehe Programmiertabelle Außenstelle für den Einsatz von Relais Nummer 2 Véase tabla de programación de la unidad externa para el uso del relé 2 Consultar a tabela de programação do ponto externo para o uso do relé número 2 * Contatto libero 12 - 24 V AC/DC Max 2A. Utilizzare un alimentatore dedicato * Free contact 12-24 V AC/DC Max 2A. Use a special power supply unit * Contact franc 12 - 24 V AC/DC Max 2A. Utiliser une alimentation dédiée * Potentiaalvrij contact 12 - 24 V AC/DC. Max. 2A. Gebruik een speciale voedingstransformator * Freier Kontakt 12 - 24 V AC/DC max. 2A. Eigenes Netzteil verwenden * Contacto libre 12 - 24 Vca/cc, máx. 2A. Utilizar un alimentador dedicado * Contacto livre 12 - 24 V AC/DC máx. 2A. Utilizar um alimentador dedicado AC-DC 12V/24V PW/AAG IT EN FR NL Variante collegamento relé temporizzato Variant with timed relay connection Variante connexion relais temporisé Aansluitvariant relais met tijdsinstelling DE ES PT Anschlussvariante des Zeitschaltrelais Variante para la conexión del relé temporizado Variante de ligação do relé com temporizador 1397 1 2 1 2 ~~ N C C O M N O - D O R T E TX RX RX ~ ~ TX -+-+ N N L L C C O P P 2 3 0 1 2 0 0 D D ~~~ ~ 4891A 4892A ON 1 100 1 2 12345678 PW/AAH IT EN FR NL Variante contatto segnalazione porta aperta Variant with door open indication contact Variante contact signalisation porte ouverte Contactvariant van de signalering ‘deur open’ DE ES PT Variante Meldekontakt Tür offen Variante para contacto de señalización de puerta abierta Variante contacto para a indicação de porta aberta. 1397 1 2 1 2 ~~ N C C O M N O - D O R T E TX RX RX ~ ~ TX -+-+ N N L L C C O P P FR NL DE ES PT 0 4891A 4892A ON 1 IT 1 2 0 D D ~~~ ~ * EN 2 3 0 1 2 12345678 Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè Using the RC network for door lock filter on relay contacts Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts du relais Gebruik van het RC-net voor storingsfilter op de contacten van het relais Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos del relé Utilização da rede RC para filtrar a fechadura nos contactos do relé Sui contatti COM. NO. On contacts COM. NO. Sur les contacts COM. NO. Bij contacten COM. NO. An den Kontakten COM- NO En los contactos COM. NO. Nos contactos C. NO. Sui contatti COM. NC. On contacts COM. NC. Sur les contacts COM. NC. Bij contacten COM. NC. An den Kontakten COM- NC En los contactos COM. NC. Nos contactos C. NC. Esclusa: contatto pulito Disabled: clean contact Exclue : contact libre Uitgesloten: contact tussen Deaktiviert: Schließerkontakt Excluido: contacto libre Excluída: contacto limpo 101 PW/AAL IT EN FR NL DE ES PT IT EN FR NL Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra “bel” of voor het gelijktijdig met het belsignaal inschakelen van een relais (art. 1229 of art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholungsvorrichtungen (Art. 1229 oder Art. 1122/A) Conexión de dispositivos de repetición de llamada (arts. 1229 o 1122/A) Ligação de dispositivos de repetição da chamada (art. 1229 ou art. 1122/A) La somma totale del numero di posti interni con stesso codice utente e del numero di dispositivi di ripetizione chiamata collegati ai suddetti posti interni non può superare il numero di 14. Connettere un solo dispositivo di ripetizione chiamata per ogni posto interno. Utilizzare cavo schermato per il collegamento e non far passare i cavi in prossimità di carichi induttivi pesanti o cavi di alimentazione (230V / 400V). In caso di connessione di carichi induttivi si consiglia l’inserimento di una capacità di 470nF in parallelo ai contatti C-NO dell’Art. 1122/A. The total number of internal units with the same user code summed with the number of call repetition devices connected to these internal units cannot exceed 14. Connect only one call repetition device for each internal unit. Use shielded cable for the connection and do not run the cables near heavy inductive loads or power supply cables (230V / 400V). If inductive loads are connected, it is recommended to insert a 470nF capacitance in parallel with the C-NO contacts of Art. 1122/A. Le nombre total de postes internes ayant le même code usager et de dispositifs de répétition d'appel branchés à ces postes internes ne peut pas être supérieur à 14. Brancher un seul dispositif de répétition d'appel pour chaque poste interne. Pour la connexion, utiliser un câble blindé et ne pas faire passer les câbles à proximité de charges inductives lourdes ou de câbles d'alimentation (230V / 400V). En cas de connexion de charges inductives, il est conseillé d’installer une capacité de 470nF en parallèle aux contacts C-NO de l’Art. 1122/A. De som van het aantal binnentoestellen met dezelfde gebruikerscode en het aantal belherhalingsinrichtingen die op bovenstaande binnentoestellen zijn aangesloten, mag niet groter dan 14 zijn. Sluit één extra belherhalingsinrichting aan per binnentoestel. Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en leid de kabels niet in de nabijheid van hoge inductieve belastingen of netvoedingskabels (230V / 400V). Bij het aansluiten van inductieve belastingen wordt aangeraden een condensator van 470nF parallel met de C-NOcontacten van art.1122/A te plaatsen. 0 V P A N C F P C N 1 0 S V + OP OP 0 OUT AL + - V 1 DE Die sich aus der Anzahl der Innenstellen mit dem gleichen Benutzercode und der Anzahl der mit diesen Innenstellen verbundenen Rufwiederholungsvorrichtungen ergebende Gesamtsumme darf nicht höher als 14 sein Jeweils nur eine Rufwiederholeinrichtung pro Innenstelle anschließen. Zur Verbindung ist ein geschirmtes Kabel zu verwenden, wobei die Kabel nicht in Nähe von großen induktiven Lasten oder von Versorgungskabeln (230V/400V) verlegt werden dürfen. Im Fall des Anschlusses von induktiven Lasten empfiehlt sich die Verbindung mit einer Kapazität von 470nF in Parallelschaltung zu den Schließerkontakten von Art. 1122/A. ES Las unidades internas con el mismo código de usuario y los dispositivos de repetición de llamada conectados a dichas unidades internas no pueden sumar más de 14. Conectar un único dispositivo de repetición de llamada para cada unidad interna. Utilizar cable blindado para la conexión y no tender los cables cerca de cargas inductivas pesadas o cables de alimentación (230 V / 400 V). En caso de conexión de cargas inductivas es aconsejable la conexión de una capacidad de 470nF en paralelo a los contactos C-NO del art. 1122/A. A soma total do número de pontos internos com o mesmo código de utilizador e do número de dispositivos de repetição de chamada ligados aos pontos internos não pode ser superior a 14. Ligar apenas um dispositivo de repetição de chamada para cada posto interno. Usar cabo blindado para a ligação e não fazer passar os cabos na proximidade de cargas indutivas pesadas ou cabos de alimentação (230 V/400 V) Em caso de conexão de cargas indutivas aconselha-se a introdução de uma resistência de 470nF em paralelo aos contactos C-NO do art.1122/A. PT 6202+ 6231 0 V P A N C F P 0 S V + * C N 1 OP OP 0 OUT AL + - V 1 * 470nF 1229 + - C N N O C 1122/A (12V) 12/24V AC/DC * 20 m MAX 102 6202+ 6231 IT EN FR NL IT EN FR NL Variante collegamento chiamata fuori porta Variant with floor door call connection Variante connexion appel palier Aansluitvariant etagebeloproep DE In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente collegare il pulsante CFP su uno solo; tutti i dispositivi suoneranno contemporaneamente. If there are multiple telephones or brackets with the same user code, connect the CFP button to one only; all of the devices will ring together. En cas de plusieurs interphones (parlophones) ou d'étriers moniteur avec le même code usager, ne connecter la touche CFP que sur un seul appareil ; tous les dispositifs sonneront en même temps. Bij meerdere deurtelefoons of grondplaten met dezelfde gebruikerscode moet de knop CFP op slechts één code worden aangesloten; alle inrichtingen bellen tegelijkertijd. DE 0 V P A N C F P 0 S V + ES PT C N 1 ES PT Anschlussvariante Etagenruf Variante para la conexión de la llamada del timbre de planta Variante para ligação chamada campainha externa Im Fall mehrerer Sprechstellen oder Monitor-Grundplatten mit dem gleichen Benutzercode ist die CFP Taste nur an eine Vorrichtung anzuschließen; sämtliche Vorrichtungen werden gleichzeitig klingeln. En caso de varios telefonillos o placas soporte de monitor con el mismo código de usuario, conectar la tecla CFP a uno sólo; todos los dispositivos se activarán al mismo tiempo. Caso existam mais intercomunicadores ou suportes com o mesmo código de utilizador, ligar a tecla CFP apenas a um deles; todos os dispositivos tocam simultaneamente. OP OP 0 OUT AL + - V 1 6202+ 6231 Fonts are (c) Bitstream (see below). DejaVu changes are in public domain. Glyphs imported from Arev fonts are (c) Tavmjong Bah (see below) Bitstream Vera Fonts Copyright -----------------------------Copyright (c) 2003 by Bitstream, Inc. All Rights Reserved. Bitstream Vera is a trademark of Bitstream, Inc. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the fonts accompanying this license (“Fonts”) and associated documentation files (the “Font Software”), to reproduce and distribute the Font Software, including without limitation the rights to use, copy, merge, publish, distribute, and/or sell copies of the Font Software, and to permit persons to whom the Font Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright and trademark notices and this permission notice shall be included in all copies of one or more of the Font Software typefaces. The Font Software may be modified, altered, or added to, and in particular the designs of glyphs or characters in the Fonts may be modified and additional glyphs or characters may be added to the Fonts, only if the fonts are renamed to names not containing either the words “Bitstream” or the word “Vera”. This License becomes null and void to the extent applicable to Fonts or Font Software that has been modified and is distributed under the “Bitstream Vera” names. The Font Software may be sold as part of a larger software package but no copy of one or more of the Font Software typefaces may be sold by itself. THE FONT SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF COPYRIGHT, PATENT, TRADEMARK, OR OTHER RIGHT. IN NO EVENT SHALL BITSTREAM OR THE GNOME FOUNDATION BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE FONT SOFTWARE OR FROM OTHER DEALINGS IN THE FONT SOFTWARE. Except as contained in this notice, the names of Gnome, the Gnome Foundation, and Bitstream Inc., shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Font Software without prior written authorization from the Gnome Foundation or Bitstream Inc., respectively. For further information, contact: fonts at gnome dot org. Arev Fonts Copyright -----------------------------Copyright (c) 2006 by Tavmjong Bah. All Rights Reserved. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the fonts accompanying this license (“Fonts”) and associated documentation files (the “Font Software”), to reproduce and distribute the modifications to the Bitstream Vera Font Software, including without limitation the rights to use, copy, merge, publish, distribute, and/or sell copies of the Font Software, and to permit persons to whom the Font Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright and trademark notices and this permission notice shall be included in all copies of one or more of the Font Software typefaces. The Font Software may be modified, altered, or added to, and in particular the designs of glyphs or characters in the Fonts may be modified and additional glyphs or characters may be added to the Fonts, only if the fonts are renamed to names not containing either the words “Tavmjong Bah” or the word “Arev”. This License becomes null and void to the extent applicable to Fonts or Font Software that has been modified and is distributed under the “Tavmjong Bah Arev” names. The Font Software may be sold as part of a larger software package but no copy of one or more of the Font Software typefaces may be sold by itself. THE FONT SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF COPYRIGHT, PATENT, TRADEMARK, OR OTHER RIGHT. IN NO EVENT SHALL TAVMJONG BAH BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE FONT SOFTWARE OR FROM OTHER DEALINGS IN THE FONT SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of Tavmjong Bah shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Font Software without prior written authorization from Tavmjong Bah. For further information, contact: tavmjong @ free. fr. 103 1° edizione 02/2011 cod. 2G40000303 Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Commerciale Italia 0346/750091 [I] [B] Comelit Group S.p.A. Via Don Arrigoni 5 24020 Rovetta S. Lorenzo (BG) Tel. +39 0346 750011 Fax +39 0346 71436 www.comelit.eu info@comelit.it Comelit Group Belgium Z.3 Doornveld 170 1731 Zellik ( Asse) Tel. +32 (0) 24115099 - Fax +32 (0) 24115097 www.comelit.be - info@comelit.be [ E ] Comelit Espana S.L. Josep Estivill 67-69 - 08027 Barcelona Tel. +34 932 430 376 - Fax +34 934 084 683 www.comelit.es - info@comelit.es [ F ] Comelit Immotec Siège: 18, rue Séjourné- 94000 CRETEIL CEDEX Tél. +33 (0) 1 43 53 97 97 Fax +33 (0) 1 43 53 97 87 www.comelit.fr - contact@comelit-immotec.fr [ GR ] Comelit Hellas [ D ] Comelit Group Germany GmbH Brusseler Allee 23- 41812 Erkelenz Tel. +49 (0) 243190151-23 • +49 (0) 243190151-24 Fax +49 (0) 24319015125 www.comelit.de - info@comelit.de 9 Epiru str. 16452 Argiroupolis - Athens Greece Tel. +30 210 99 68 605-6 Fax +30 210 99 45 560 www.comelit.gr - telergo@otenet.gr Technical service abroad (+39)0346750092 Export department (+39) 0346750093 Comelit Russia Partiyniy per., n.1, korp.58, stroenie 1, 6 floor, off. 21, 115093, Moscow +7(495)644-20-97 www.comelit.ru - info@comelit.ru [ IRL ] Comelit Ireland Suite 3 Herbert Hall 16 Herbert Street - Dublin 2 Tel. +353 (0) 1 619 0204 Fax +353 (0) 1 619 0298 www.comelit.ie - info@comelit.ie [ SG ] Comelit Far East Block 1160, Depot Road #06-04 Telok Blangah Industrial Estate Singapore 109674 Tel. +65-6748 8563 - Fax +65-6748 8584 [ USA ] Comelit Usa office@comelit.sg [ NL ] Comelit Nederland BV buitendijks 1-3356 lx Papendrecht Tel. +31 (0) 786511201 Fax +31 (0) 786170955 www.comelit.nl - info@comelit.nl [ PRC ] Comelit (Shanghai) [ UK ] Comelit Group UK Ltd Unit 4 Mallow Park Watchmead Welwyn Garden City Herts AL7 1GX Tel: +44 (0)1707377203 Fax: +44 (0)1707377204 www.comelitgroup.co.uk info@comelitgroup.co.uk [ UAE ] Comelit Group U.A.E. Electronics Co.,Ltd 5 Floor No. 4 Building No.30, Hongcao Road, Hi-Tech Park Caohejing, Shanghai, China Tel. +86-21-64519192/9737/3527 Fax +86-21-64517710 www.comelit.com.cn comelit@comelit.com.cn Middle East Office P.O. Box 54433 Dubai U.A.E. Tel. +971 4 299 7533 Fax +971 4 299 7534 www.comelit.ae info@comelit.ae 250 W. Duarte Rd. Suite B Monrovia, CA 91016 Tel. +1 626 930 0388 Fax +1 626 930 0488 www.comelitusa.com sales@comelitusa.com
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : No Author : kristofer Create Date : 2011:02:28 16:12:09+01:00 Modify Date : 2013:07:22 13:00:07+01:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03 Creator Tool : Adobe InDesign CS5 (7.0) Metadata Date : 2013:07:22 13:00:07+01:00 Producer : Acrobat Distiller 10.0.1 (Macintosh) Format : application/pdf Creator : kristofer Title : MANUALE_TECNICO_KIT_IPOWER_ART.8595_8596_1ED_cod.2G40000303.indd Document ID : uuid:e5ac346e-cbd8-c74f-9137-031a3b1ae1f1 Instance ID : uuid:1740234e-2ae6-4d64-a06b-208ee027924f Page Count : 104EXIF Metadata provided by EXIF.tools