MANUALE_TECNICO_KIT_IPOWER_ART.8595_8596_1ED_cod.2G40000303 MT_KIT_8595_8596 MT KIT 8595 8596

User Manual: MT_KIT_8595_8596

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 104

DownloadMANUALE_TECNICO_KIT_IPOWER_ART.8595_8596_1ED_cod.2G40000303 MT_KIT_8595_8596 MT KIT 8595 8596
Open PDF In BrowserView PDF
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
MANUALE TECHNICAL MANUEL
TECHNISCHE TECHNISCHES MANUAL MANUAL
TECNICO
MANUAL TECHNIQUE HANDLEIDING HANDBUCH TÉCNICO TÉCNICO

Manuale tecnico kit iPower Art. 8595 / 8596
Technical manual iPower kit Art. 8595 / 8596
Manuel technique kit iPower Art. 8595 / 8596
Technische handleiding iPower kit Art. 8595 / 8596
Technisches Handbuch für das iPower-Set Art. 8595 / 8596
Manual técnico para kits iPower arts. 8595 y 8596
Manual técnico kit iPower art. 8595/8596
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia
0346/750091

Technical service abroad (+39)0346750092
Export department
(+39) 0346750093

Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436
www.comelit.eu www.simplehome.eu info@comelit.it commerciale.italia@comelit.it export.department@comelit.it

IT

Avvertenze
• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli
apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della
marcatura CE sugli stessi.
• Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
• Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione.
• Rimettere le protezioni sui morsetti e chiudere lo sportellino di ispezione dopo ogni intervento.
• Il dispositivo è conforme alla norma EN60950-1 relativa alla sicurezza di apparecchiature per la tecnologia dell'informazione.

EN

Warnings
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the standards in force.
• All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made
by third parties for any reason or purpose, and for the use of accessories and materials which are not originals.
• All the products comply with the requirements of Directive 2006/95/EC (which replaces Directive 73/23/EEC and subsequent amendments), as certified by the CE mark on the
products.
• Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only be performed by specialised electricians.
• Cut off the power supply before carrying out any maintenance work.
• Place the protection back over the terminals and close the inspection door after every procedure.
• The device conforms to standard EN60950-1 relating to the safety of information technology equipment.

FR

Avertissements
• Effectuer l'installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur.
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l'emploi pour lequel ils ont été conçus. Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des
appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l'utilisation d’accessoires et matériaux non d'origine.
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et amendements successifs). Cela est attesté par la présence
du marquage CE sur les produits.
• Les interventions d'installation, de montage et d'assistance aux appareils électriques doivent être effectuées exclusivement par des électriciens spécialisés.
• Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération d'entretien.
• Remettre les protections sur les bornes et fermer la porte d'inspection après chaque intervention.
• Le dispositif est conforme à la norme EN60950-1, Matériels de traitement de l'information - Sécurité - Partie 1.

NL

Waarschuwingen
• Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen.
• Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de
apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door het CE-label op de producten.
• De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht.
• Sluit de stroomtoevoer af, voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
• Plaats de beschermingen weer op de klemmen en sluit het inspectieluik na de werkzaamheden.
• Het apparaat voldoet aan de norm EN60950-1 betreffende de veiligheid van apparatuur voor informatietechniek.

DE

Wichtige Hinweise
• Der Einbau muss genau nach den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der einschlägigen Vorschriften erfolgen.
• Alle Geräte dürfen ausschließlich nur zu dem Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt worden sind. Die Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Haftung für einen
unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.
• Alle unsere Produkte erfüllen die Anforderungen der Richtlinien 2006/95/EG (geändert durch die Richtlinie 73/23/EWG und deren nachfolgende Ergänzungen), wie durch ihre CEKennzeichnung bestätigt wird
• Kabelverlegung sowie Einbau und Wartung der elektrischen Geräte müssen von einem Elektrofachmann ausgeführt werden.
• Vor Wartungseingriffen immer erst die Spannungsversorgung unterbrechen.
• Nach jedem Eingriff wieder die Schutzabdeckungen an den Klemmen anbringen und die Inspektionsklappe schließen.
• Das Gerät erfüllt die Sicherheitsanforderungen an Einrichtungen der Informationstechnik gemäß EN 60950-1.

ES

Advertencias
• La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante.
• Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los
aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
• Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas) como demuestra la presencia de
la marca CE en ellos.
• La instalación, el montaje y el mantenimiento de los aparatos eléctricos deben ser efectuados exclusivamente por electricistas especializados.
• Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento hay que cortar la alimentación.
• Tras efectuar la intervención, hay que poner la protección de los bornes y cerrar la tapa de inspección.
• El dispositivo es conforme con la norma EN60950-1 sobre seguridad de aparatos electrónicos empleados en el sector de la información y comunicación.

PT

Avisos
• Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante e em conformidade com a legislação em vigor.
• Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram concebidos. Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio
do equipamento, quaisquer modificações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido
originariamente fornecidas pela Comelit Group S.p.A.
• Todos os produtos estão em conformidade com os requisitos das directivas 2006/95/CE (que substituem as directivas 73/23/CEE e as alterações subsequentes). A prova é a marca
CE nos produtos.
• As intervenções de instalação, montagem e assistência a aparelhos eléctricos devem ser realizadas exclusivamente por electricistas especializados.
• Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de manutenção.
• Voltar a meter as protecções nos bornes e fechar a janela de inspecção após as intervenções.
• O dispositivo está em conformidade com a norma EN60950-1 relativa à segurança de aparelhos para tecnologias de informação.

2

SOMMARIO

IT

1.
2.
3A.
3B.
4.
5.
6.
7A.
7B.
7C.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.

Montaggio telaio posto esterno ....................................................................................................................................................................10
Cablaggio alimentatore Art. 1397 verso il posto esterno Art. 4891A - 4892A ..............................................................................................10
Serratura in AC (Relé 1) ...............................................................................................................................................................................11
Serratura in DC (Relé 1) ...............................................................................................................................................................................11
Comando locale temporizzato serratura (Relé 1) .........................................................................................................................................12
Montaggio modulo telecamera e orientamento ............................................................................................................................................12
Tabella impostazioni dip switch posto esterno ..............................................................................................................................................13
Kit monofamiliare: cablaggio monofase ponte Art. 1398...............................................................................................................................14
Kit bifamiliare: cablaggio monofase ponti Art. 1398 ......................................................................................................................................15
Kit bifamiliare e multiutenza con contatore parti comuni: cablaggio dati ponti Art. 1398 ..............................................................................16
Kit bifamiliare e multiutenza con contatore parti comuni: cablaggio monofase alimentazione ponti Art. 1398 .............................................17
Distanze di collegamento .............................................................................................................................................................................18
Accensione alimentazione generale .............................................................................................................................................................20
Montaggio monitor ........................................................................................................................................................................................20
Kit bifamiliare: corrispondenza posto interno / pulsante di chiamata e alimentatore monitor / ponte Art. 1398 ...........................................21
Segnalazione anomalie e possibili soluzioni ................................................................................................................................................22
Utilizzo relé del modulo numero civico (Relé 2), vedi variante PW/AAA ......................................................................................................23
Espansione kit per multiutenza: montaggio posto esterno ...........................................................................................................................24
Multiutenza: programmazione pulsanti del posto esterno ............................................................................................................................25
Tabella di programmazione dei dip switch ....................................................................................................................................................25
Kit e Multiutenza: installazione monitor supplementari secondari ................................................................................................................26
Multiutenza: installazione monitor principali .................................................................................................................................................26
Impostazione lingua menu ............................................................................................................................................................................27
Accedere al menu installatore ......................................................................................................................................................................27
Configurazione password modem ................................................................................................................................................................28
Imposta indirizzo logico monitor principali (master)......................................................................................................................................28
Imposta indirizzo logico monitor secondari (slave) .......................................................................................................................................28
Modifica indirizzi Rubrica Intercomunicante .................................................................................................................................................29
Modifica nomi Rubrica Intercomunicante .....................................................................................................................................................30
Configurazione pulsante chiave....................................................................................................................................................................31
Configurazione pulsante privacy / dottore ....................................................................................................................................................31
Configurazione pulsanti 1 - 2 ........................................................................................................................................................................32
Attivazione ripetizione suoneria ....................................................................................................................................................................32
Attivazione risposta automatica ....................................................................................................................................................................32
Visualizza informazioni .................................................................................................................................................................................33
Configurazione tempi di chamata .................................................................................................................................................................33
Reset configurazione ....................................................................................................................................................................................34
Anomalie e possibili soluzioni .......................................................................................................................................................................34
Cablaggio kit monofamiliare Art. 8595 ..........................................................................................................................................................89
Cablaggio kit monofamiliare trifase Art. 8595 ...............................................................................................................................................90
Cablaggio kit bifamiliare Art. 8596 ................................................................................................................................................................91
Cablaggio kit bifamiliare trifase Art. 8596 .....................................................................................................................................................92
Cablaggio kit bifamiliare Art. 8596 con contatori parti comuni ......................................................................................................................93
Cablaggio kit monofamiliare con alimentatore supplementare per posto esterno ........................................................................................94
Cablaggio kit monofamiliare con 2 posti esterni ...........................................................................................................................................95
Cablaggio kit bifamiliare con 2 posti esterni .................................................................................................................................................96
Cablaggio sistema multiutenza .....................................................................................................................................................................97
Cablaggio sistema multiutenza con Art. 1396 ..............................................................................................................................................98
Cablaggio sistema multiutenza con singolo contatore di impianto ...............................................................................................................99
Variante collegamento relé del modulo numero civico (relé 2) .....................................................................................................................100
Variante collegamento relé temporizzato .....................................................................................................................................................100
Variante contatto segnalazione porta aperta ................................................................................................................................................101
Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè ........................................................................................................................101
Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) ............................................................................................102
Variante collegamento chiamata fuori porta .................................................................................................................................................103

3

TABLE OF CONTENTS

EN

1.
2.
3A.
3.B
4.
5.
6.
7A.
7B.
7C.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.

4

Installing the external unit frame ...................................................................................................................................................................10
Wiring between power supply unit Art. 1397 and external unit Art. 4891A - 4892A .....................................................................................10
AC door lock (Relay 1) ..................................................................................................................................................................................11
DC door lock (Relay 1) .................................................................................................................................................................................11
Timed local door lock command (Relay 1) ...................................................................................................................................................12
Installing and adjusting the orientation of the camera module .....................................................................................................................12
Table of external unit Dip switch settings ......................................................................................................................................................13
Single-residence kit: single-phase wiring for bridge Art. 1398 ......................................................................................................................14
Two-residence kit: single-phase wiring for bridges Art. 1398 ........................................................................................................................15
Two-residence kit and multi-user system with shared utility meter: data wiring for bridges Art. 1398 ..........................................................16
Two-residence kit and multi-user system with shared utility meter: single-phase power supply wiring for bridges Art. 1398 .......................17
Connection distances ...................................................................................................................................................................................18
Switching on the main power supply ............................................................................................................................................................20
Installing the monitor ....................................................................................................................................................................................20
Two-residence kit: alignment between internal unit / call button and monitor power supply unit / bridge Art. 1398 .....................................21
Fault indication and troubleshooting .............................................................................................................................................................22
Using the info module relay (Relay 2), see PW/AAA variant ........................................................................................................................23
Expansion kit for multi-user system: installing the external unit....................................................................................................................24
Multi-user system: programming the buttons on the external unit ................................................................................................................25
Dip switch programming table.......................................................................................................................................................................25
Kits and Multi-user system: installing additional secondary monitors ...........................................................................................................35
Multi-user system: installing main monitors ..................................................................................................................................................35
Setting the menu language ...........................................................................................................................................................................36
Entering the installer menu ...........................................................................................................................................................................36
Setting the modem password .......................................................................................................................................................................37
Setting the logical address of the main (master) monitors ...........................................................................................................................37
Setting the logical address of secondary (slave) monitors ...........................................................................................................................37
Changing Intercom Directory addresses ......................................................................................................................................................38
Changing Intercom Directory names ............................................................................................................................................................39
Programming the key button .........................................................................................................................................................................40
Programming the Privacy / Doctor button .....................................................................................................................................................40
Programming buttons 1 - 2 ...........................................................................................................................................................................41
Activating tone repetition ..............................................................................................................................................................................41
Automatic reply function ...............................................................................................................................................................................41
Viewing information ......................................................................................................................................................................................42
Setting call times ..........................................................................................................................................................................................42
Reset configuration .......................................................................................................................................................................................43
Faults and troubleshooting ...........................................................................................................................................................................43
Wiring for single-residence kit Art. 8595 .......................................................................................................................................................89
Wiring for three-phase single-residence kit Art. 8595 ...................................................................................................................................90
Wiring for two-residence kit Art. 8596 ...........................................................................................................................................................91
Wiring for three-phase two-residence kit Art. 8596.......................................................................................................................................92
Wiring for two-residence kit Art. 8596 with shared utility meters ..................................................................................................................93
Wiring for single-residence kit with additional external unit power supply unit .............................................................................................94
Wiring for single-residence kit with 2 external units ......................................................................................................................................95
Wiring for two-residence kit with 2 external units..........................................................................................................................................96
Wiring for multi-user system .........................................................................................................................................................................97
Wiring for multi-user system with Art. 1396 ..................................................................................................................................................98
Wiring for multi-user system with single utility meter ....................................................................................................................................99
Variant with info module relay connection (relay 2) ......................................................................................................................................100
Variant with timed relay connection ..............................................................................................................................................................100
Variant with door open indication contact .....................................................................................................................................................101
Using the RC network for door lock filter on relay contacts ..........................................................................................................................101
Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) ...................................................................................................................102
Variant with floor door call connection ..........................................................................................................................................................103

FR

SOMMAIRE
1. Montage cadre du poste externe ..................................................................................................................................................................10
2. Câblage alimentation Art. 1397 vers le poste externe Art. 4891A - 4892A...................................................................................................10
3A.Gâche en AC (Relais 1) ..................................................................................................................................................................................11
3B. Gâche en DC (Relais 1) ...............................................................................................................................................................................11
4. Commande locale temporisée gâche (Relais 1)...........................................................................................................................................12
5. Montage du module caméra et orientation ...................................................................................................................................................12
6. Tableau des réglages DIP switch du poste externe ......................................................................................................................................13
7A. Kit un usager : câblage monophasé pont Art. 1398 ......................................................................................................................................14
7.B Kit deux usagers : câblage monophasé ponts Art. 1398 ..............................................................................................................................15
7C. Kit deux usagers et multi-usagers avec compteur parties communes : câblage données ponts Art. 1398 ..................................................16
Kit deux usagers et multi-usagers avec compteur parties communes : câblage monophasé alimentation ponts Art. 1398.........................17
8. Distances de branchement ...........................................................................................................................................................................18
9. Allumage alimentation générale ...................................................................................................................................................................20
10. Montage moniteur.........................................................................................................................................................................................20
11. Kit deux usagers : correspondance poste interne / touche d’appel et alimentation moniteur / pont Art. 1398 .............................................21
12. Dépannage ...................................................................................................................................................................................................22
13. Utilisation relais du module numéro civique (Relais 2), voir variante PW/AAA ............................................................................................23
14. Extension kit pour multi-usagers : montage du poste externe ......................................................................................................................24
15. Multi-usagers : programmation des touches du poste externe .....................................................................................................................25
Tableau de programmation des DIP switches...............................................................................................................................................25
16. Kit et Multi-usagers : installation de moniteurs supplémentaires secondaires .............................................................................................44
17. Multi-usagers : installation des moniteurs principaux ...................................................................................................................................44
18. Configuration de la langue menu ..................................................................................................................................................................45
19. Accéder au menu installateur .......................................................................................................................................................................45
20. Configuration du mot de passe modem ........................................................................................................................................................46
21. Configurer l’adresse logique moniteurs principaux (maître) .........................................................................................................................46
22. Configurer l’adresse logique moniteurs secondaires (esclave) ....................................................................................................................46
23. Changer les adresses Répertoire intercommunicant ...................................................................................................................................47
24. Changer les adresses Répertoire intercommunicant ...................................................................................................................................48
25. Configuration de la touche clé ......................................................................................................................................................................49
26. Configuration de la touche privacy/docteur ..................................................................................................................................................49
27. Configuration des touches 1 - 2 ....................................................................................................................................................................50
28. Activation de la répétition sonnerie ...............................................................................................................................................................50
29. Activation de la réponse automatique...........................................................................................................................................................50
30. Afficher informations .....................................................................................................................................................................................51
31. Configuration du temps d’appel ....................................................................................................................................................................51
32. Reset configuration .......................................................................................................................................................................................52
33. Dépannage ...................................................................................................................................................................................................52
Câblage kit un usager Art. 8595 ...................................................................................................................................................................89
Câblage kit un usager Art. 8595 ...................................................................................................................................................................90
Câblage kit deux usagers Art. 8596..............................................................................................................................................................91
Câblage kit deux usagers Art. 8596..............................................................................................................................................................92
Câblage kit deux usagers Art. 8596 avec compteurs parties communes .....................................................................................................93
Câblage kit un usager avec alimentation supplémentaire pour poste externe .............................................................................................94
Câblage kit un usager avec 2 postes externes .............................................................................................................................................95
Câblage kit deux usagers avec 2 postes externes .......................................................................................................................................96
Câblage installation multi-usagers ................................................................................................................................................................97
Câblage installation multi-usagers avec Art. 1396 ........................................................................................................................................98
Câblage installation multi-usagers avec un compteur d’installation..............................................................................................................99
Variante connexion relais du module numéro civique (relais 2) ...................................................................................................................100
Variante connexion relais temporisé .............................................................................................................................................................100
Variante contact signalisation porte ouverte.................................................................................................................................................101
Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts du relais ...........................................................................................................101
Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A)....................................................................................................102
Variante connexion appel palier....................................................................................................................................................................103

5

INHOUD

NL

1.
2.
3A.
3B.
4.
5.
6.
7A.
7B.
7C.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.

6

Montage entreepaneelframe ........................................................................................................................................................................10
Bekabeling voedingstransformator Art. 1397 naar het entreepaneel Art. 4891A - 4892A ............................................................................10
Slot met wisselstroom (relais 1) ....................................................................................................................................................................11
Slot met gelijkstroom (Relais 1) ....................................................................................................................................................................11
Lokale slotbediening met tijdsinstelling (relais 1) .........................................................................................................................................12
Montage camera- en oriëntatiemodule .........................................................................................................................................................12
Instellingentabel dipswitch entreepaneel ......................................................................................................................................................13
Kit voor eengezinswoningen: eenfasige bekabeling brug Art. 1398 .............................................................................................................14
Kit voor tweegezinswoningen: eenfasige bekabeling bruggen Art. 1398 ......................................................................................................15
Kit voor tweegezinswoningen en multi-userinstallaties met teller voor de gemeenschappelijke delen: databekabeling bruggen Art. 1398 .......16
Kit voor tweegezinswoningen en multi-userinstallaties met teller voor de gemeenschappelijke delen: eenfasige voedingsbekabeling Art. 1398 ....17
Aansluitafstanden .........................................................................................................................................................................................18
Inschakeling algemene voeding ...................................................................................................................................................................20
Montage van de monitor ...............................................................................................................................................................................20
Kit voor tweegezinswoningen: overeenstemming tussen binnentoestel / oproepknop en voedingstransformator monitor / brug Art. 1398.21
Signalering van storingen en mogelijke oplossingen ....................................................................................................................................22
Gebruik van het relais van de huisnummermodule (relais 2), zie PW/AAA-variant ......................................................................................23
Uitbreiding van kit voor multi-userinstallaties: montage entreepaneel ..........................................................................................................24
Multi-userinstallaties: programmering van drukknoppen van het entreepaneel............................................................................................25
Programmeringstabel van de dipswitches ....................................................................................................................................................25
Kit en multi-usersysteem: installatie van extra secundaire monitors.............................................................................................................53
Multi-usersysteem: installatie van hoofdmonitors .........................................................................................................................................53
Instelling van de menutaal ............................................................................................................................................................................54
Het installateurmenu openen........................................................................................................................................................................54
Configuratie modemwachtwoord ..................................................................................................................................................................55
Stel het logische adres van de hoofdmonitors (master) in............................................................................................................................55
Instelling van het logische adres van secundaire monitors (slave) ...............................................................................................................55
Wijziging van adressen van het namenregister voor de intercom ................................................................................................................56
Wijziging van namen in het namenregister voor de intercom .......................................................................................................................57
Configuratie van de sleutelknop ...................................................................................................................................................................58
Configuratie van de privacy-/artsknop ..........................................................................................................................................................58
Configuratie drukknoppen 1 - 2 ....................................................................................................................................................................59
Inschakeling handenvrijfunctie......................................................................................................................................................................59
Inschakeling extra bel ...................................................................................................................................................................................59
Weergave van informatie ..............................................................................................................................................................................60
Configuratie oproeptijden .............................................................................................................................................................................60
Configuratie resetten ....................................................................................................................................................................................61
Storingen en mogelijke oplossingen .............................................................................................................................................................61
Bekabeling kit voor eengezinswoningen Art. 8595 .......................................................................................................................................89
Bekabeling kit voor eengezinswoningen, driefase, Art. 8595 .......................................................................................................................90
Bekabeling kit voor tweegezinswoningen Art. 8596......................................................................................................................................91
Bekabeling kit voor tweegezinswoningen, driefase, Art. 8596 ......................................................................................................................92
Bekabeling kit voor tweegezinswoningen Art. 8596 met teller voor gemeenschappelijke delen ..................................................................93
Bekabeling voor kit voor eengezinswoningen met extra voedingstransformator voor entreepaneel ............................................................94
Bekabeling kit voor eengezinswoningen met 2 entreepanelen .....................................................................................................................95
Bekabeling kit voor tweegezinswoningen met 2 entreepanelen ...................................................................................................................96
Bekabeling multi-userinstallatie ....................................................................................................................................................................97
Bekabeling multi-usersysteem met Art. 1396 ...............................................................................................................................................98
Bekabeling multi-usersysteem met afzonderlijke teller voor installatie .........................................................................................................99
Aansluitvariant voor relais huisnummermodule (relais 2) .............................................................................................................................100
Aansluitvariant relais met tijdsinstelling ........................................................................................................................................................100
Contactvariant van de signalering ‘deur open’ ..............................................................................................................................................101
Gebruik van het RC-net voor storingsfilter op de contacten van het relais...................................................................................................101
Aansluiting van een extra “bel” of voor het gelijktijdig met het belsignaal inschakelen van een relais (art. 1229 of art. 1122/A)..................102
Aansluitvariant etagebeloproep ....................................................................................................................................................................103

INHALTSVERZEICHNIS

DE

1.
2.
3A.
3.B
4.
5.
6.
7A.
7B.
7C.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.

Verdrahtung Netzteil Art. 1397 zur Außenstelle Art. 4891A - 4892A ............................................................................................................10
Montage des Rahmens der Außenstelle ......................................................................................................................................................10
Türöffner in Wechselspannung (Relais 1) .....................................................................................................................................................11
Türöffner in Gleichspannung (Relais 1) ........................................................................................................................................................11
Zeitgesteuerte lokale Türöffnertaste (Relais 1) .............................................................................................................................................12
Montage des Kameramoduls und Ausrichtung .............................................................................................................................................12
Tabelle mit den Dipschalter-Stellungen der Außenstelle ..............................................................................................................................13
Set für Einfamilienhaus: Einphasenverdrahtung Brücke Art. 1398 ...............................................................................................................14
Set für Zweifamilienhaus: Einphasenverdrahtung Brücken Art. 1398 ...........................................................................................................15
Set für Zweifamilienhaus und Multi-User mit Zähler für Gemeinschaftsbereiche: Verdrahtung Daten Brücken Art. 1398 ............................16
Set für Zweifamilienhaus und Multi-User mit Zähler für Gemeinschaftsbereiche: Einphasenverdrahtung Stromversorgung Brücken Art. 1398 ......17
Anschlussabstände ......................................................................................................................................................................................18
Einschaltung der allgemeinen Stromversorgung ..........................................................................................................................................20
Monitoreinbau ...............................................................................................................................................................................................20
Set für Zweifamilienhaus: Zuordnung Innenstelle / Ruftaste und Netzteil Monitor / Brücke Art. 1398 ..........................................................21
Anzeige von Betriebsstörungen und mögliche Abhilfe .................................................................................................................................22
Verwendung Relais des Hausnummern-Moduls (Relais 2), siehe Variante PW/AAA...................................................................................23
Erweiterung des Sets für Multi-User: Einbau der Außenstelle......................................................................................................................24
Multi-User: Programmierung der Tasten der Außenstelle .............................................................................................................................25
Dipschalter-Programmiertabelle ...................................................................................................................................................................25
Set und Multi-User: Installation der Zusatzmonitore .....................................................................................................................................62
Multi-User: Installation der Hauptmonitoren .................................................................................................................................................62
Einstellung der Menüsprache .......................................................................................................................................................................63
Menü Installateur öffnen ...............................................................................................................................................................................63
Konfiguration des Modem-Passworts ...........................................................................................................................................................64
Logische Adresse der Hauptmonitoren (Master) ..........................................................................................................................................64
Logische Adresse der Zusatzmonitoren (Slave) ...........................................................................................................................................64
Adressen im Telefonbuch Intercom bearbeiten.............................................................................................................................................65
Namen im Telefonbuch Intercom bearbeiten ................................................................................................................................................66
Schlüsseltaste konfigurieren .........................................................................................................................................................................67
Taste Privacy / Arztruf konfigurieren .............................................................................................................................................................67
Konfiguration Tasten 1 - 2 .............................................................................................................................................................................68
Ruftonwiederholung aktivieren .....................................................................................................................................................................68
Aktivierung der automatischen Rufbeantwortung .........................................................................................................................................68
Informationen anzeigen ................................................................................................................................................................................69
Konfiguration der Rufzeiten ..........................................................................................................................................................................69
Konfiguration zurücksetzen ..........................................................................................................................................................................70
Betriebsstörungen und mögliche Abhilfe ......................................................................................................................................................70
Verdrahtung des Sets für Einfamilienhaus Art. 8595 ....................................................................................................................................89
Verdrahtung des Sets für Einfamilienhaus in Drehstrom Art. 8595...............................................................................................................90
Verdrahtung des Sets für Zweifamilienhaus Art. 8596 ..................................................................................................................................91
Verdrahtung des Sets für Zweifamilienhaus in Drehstrom Art. 8596 ............................................................................................................92
Verdrahtung des Sets für Zweifamilienhaus Art. 8596 mit Zählern für die Gemeinschaftsbereiche .............................................................93
Verdrahtung des Sets für Einfamilienhaus mit Zusatz-Netzteil für Außenstelle ............................................................................................94
Verdrahtung des Sets für Einfamilienhaus mit 2 Außenstellen .....................................................................................................................95
Verdrahtung des Sets für Zweifamilienhaus mit 2 Außenstellen...................................................................................................................96
Verdrahtung des Multi-User-Systems ...........................................................................................................................................................97
Verdrahtung des Multi-User-Systems mit Art. 1396 ......................................................................................................................................98
Verdrahtung des Multi-User-Systems mit einzelnem Anlagenzähler ............................................................................................................99
Anschlussvariante für das Relais des Hausnummern-Moduls (Relais 2) .....................................................................................................100
Anschlussvariante des Zeitschaltrelais .........................................................................................................................................................100
Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten .....................................................................................................101
Variante Meldekontakt Tür offen ...................................................................................................................................................................101
Anschluss von Rufwiederholungsvorrichtungen (Art. 1229 oder Art. 1122/A) ..............................................................................................102
Anschlussvariante Etagenruf ........................................................................................................................................................................103

7

ÍNDICE

ES

1.
2.
3A.
3B.
4.
5.
6.
7A.
7B.
7C.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.

8

Cableado del alimentador art. 1397 hacia la unidad externa arts. 4891A - 4892A.......................................................................................10
Montaje del bastidor de la unidad externa ....................................................................................................................................................10
Cerradura de CA (relé 1) ..............................................................................................................................................................................11
Cerradura de CC (relé 1) ..............................................................................................................................................................................11
Mando local temporizado de la cerradura (relé 1) ........................................................................................................................................12
Montaje del módulo telecámara y orientación ..............................................................................................................................................12
Tabla de configuraciones de los DIP switches de la unidad externa ............................................................................................................13
Kit unifamiliar: cableado monofásico del puente art. 1398 ...........................................................................................................................14
Kit bifamiliar: cableado monofásico de los puentes art. 1398 .......................................................................................................................15
Kit bifamiliar y multiusuarios con contador para partes comunes: cableado de datos de los puentes art. 1398 ..........................................16
Kit bifamiliar y multiusuarios con contador para partes comunes: cableado monofásico de alimentación de los puentes art. 1398 ...........17
Distancias de conexión .................................................................................................................................................................................18
Encendido de la alimentación general ..........................................................................................................................................................20
Montaje del monitor ......................................................................................................................................................................................20
Kit bifamiliar: correspondencia entre unidad interna / pulsador de llamada y alimentador del monitor / puente art. 1398...........................21
Señalización de anomalías y soluciones ......................................................................................................................................................22
Uso del relé del módulo informativo iluminado (relé 2), véase variante PW/AAA ........................................................................................23
Expansión del kit para multiusuarios: montaje de la unidad externa ............................................................................................................24
Multiusuarios: programación de los pulsadores de la unidad externa ..........................................................................................................25
Tabla de programación de los DIP switches .................................................................................................................................................25
Kit multiusuarios: instalación de monitores adicionales secundarios ...........................................................................................................71
Multiusuarios: instalación de los monitores principales ................................................................................................................................71
Configuración del idioma de los menús ........................................................................................................................................................72
Acceder al menú instalador ..........................................................................................................................................................................72
Configuración de la contraseña del módem .................................................................................................................................................73
Configuración de la dirección lógica de los monitores principales (master) .................................................................................................73
Configuración de la dirección lógica de los monitores secundarios (slave) .................................................................................................73
Modificación de las direcciones del directorio intercomunicante ..................................................................................................................74
Modificación de los nombres del directorio intercomunicante ......................................................................................................................75
Configuración de la tecla llave ......................................................................................................................................................................76
Configuración de la tecla Privacidad/Doctor .................................................................................................................................................76
Configuración de las teclas 1 y 2 ..................................................................................................................................................................77
Activación de la repetición del timbre ...........................................................................................................................................................77
Activación de la respuesta automática .........................................................................................................................................................77
Visualizar informaciones ...............................................................................................................................................................................78
Configuración de los tiempos de llamada .....................................................................................................................................................78
Reset configuración ......................................................................................................................................................................................79
Anomalías y soluciones ................................................................................................................................................................................79
Cableado del kit unifamiliar art. 8595 ...........................................................................................................................................................89
Cableado del kit unifamiliar trifásico art. 8595 ..............................................................................................................................................90
Cableado del kit bifamiliar art. 8596 .............................................................................................................................................................91
Cableado del kit bifamiliar trifásico art. 8596 ................................................................................................................................................92
Cableado del kit bifamiliar art. 8596 con contadores para partes comunes .................................................................................................93
Cableado del kit unifamiliar con alimentador adicional para unidad externa ................................................................................................94
Cableado del kit unifamiliar con 2 unidades externas ..................................................................................................................................95
Cableado del kit bifamiliar con 2 unidades externas ....................................................................................................................................96
Cableado del sistema multiusuarios .............................................................................................................................................................97
Cableado del sistema multiusuarios con art. 1396 .......................................................................................................................................98
Cableado del sistema multiusuarios con un único contador de instalación..................................................................................................99
Variante para conexión del relé del módulo informativo iluminado (relé 2) ..................................................................................................100
Variante para la conexión del relé temporizado............................................................................................................................................100
Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos del relé .....................................................................................................101
Variante para contacto de señalización de puerta abierta ...........................................................................................................................101
Conexión de dispositivos de repetición de llamada (arts. 1229 o 1122/A) ...................................................................................................102
Variante para la conexión de la llamada del timbre de planta ......................................................................................................................103

ÍNDICE

PT

1.
2.
3A.
3B.
4.
5.
6.
7A.
7B.
7C.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.

Cablagem do alimentador art. 1397 para o ponto externo art. 4891A - 4892A ............................................................................................10
Montagem da moldura do ponto externo ......................................................................................................................................................10
Fechadura em AC (Relé 1) ...........................................................................................................................................................................11
Fechadura em DC (Relé 1)...........................................................................................................................................................................11
Comando local da fechadura com temporizador (Relé 1) ............................................................................................................................12
Montagem do módulo câmara e orientação .................................................................................................................................................12
Tabela de configurações do dip switch do ponto externo .............................................................................................................................13
Kit monofamiliar: cablagem monofásica ponte art. 1398 ..............................................................................................................................14
Kit bifamiliar: cablagem monofásica ponte art. 1398 ....................................................................................................................................15
Kit bifamiliar e multiutilizadores com contador nas partes comuns: cablagem dados pontes art. 1398 .......................................................16
Kit bifamiliar e multiutilizadores com contador nas partes comuns: cablagem monofásica alimentação pontes art. 1398 ..........................17
Distâncias de ligação....................................................................................................................................................................................18
Acendimento da alimentação geral. .............................................................................................................................................................20
Montagem do monitor...................................................................................................................................................................................20
Kit bifamiliar: correspondência ponto interno/tecla de chamada e alimentador monitor/ponte art. 1398 .....................................................21
Indicação de anomalias e possíveis soluções ..............................................................................................................................................22
Utilização do relé do módulo número de porta (Relé 2), consultar variante PW/AAA..................................................................................23
Kit de expansão para multiutilizadores: montagem do ponto externo ..........................................................................................................24
Multiutilizadores: programação das teclas do ponto externo ........................................................................................................................25
Tabela de programação dos dip switches. ....................................................................................................................................................25
Kit e multiutilizadores: instalação de monitores adicionais secundários ......................................................................................................80
Multiutilizadores: instalação dos monitores principais ..................................................................................................................................80
Configurar o idioma do menu .......................................................................................................................................................................81
Aceder ao menu instalador ...........................................................................................................................................................................81
Configurar a password do modem................................................................................................................................................................82
Configurar endereço lógico do monitor principal (master)............................................................................................................................82
Configurar endereço lógico monitores secundários (slave)..........................................................................................................................82
Modificar endereços do directório intercomunicante ....................................................................................................................................83
Modificar nomes no directório Intercomunicante ..........................................................................................................................................84
Configuração da tecla chave ........................................................................................................................................................................85
Configuração da tecla privacidade/médico ...................................................................................................................................................85
Configuração das teclas 1 - 2 .......................................................................................................................................................................86
Activação da repetição da campainha ..........................................................................................................................................................86
Activação de Resposta automática ..............................................................................................................................................................86
Visualizar informações .................................................................................................................................................................................87
Configuração dos tempos de chamada ........................................................................................................................................................87
Zerar configuração........................................................................................................................................................................................88
Anomalias e possíveis soluções ...................................................................................................................................................................88
Cablagem kit monofamiliar art. 8595 ............................................................................................................................................................89
Cablagem kit monofamiliar trifásica art. 8595 ...............................................................................................................................................90
Cablagem kit bifamilar art. 8596 ...................................................................................................................................................................91
Cablagem kit bifamiliar trifásica art. 8596 .....................................................................................................................................................92
Cablagem kit bifamiliar art. 8596 com contador nas partes comuns ............................................................................................................93
Cablagem kit monofamiliar com alimentador adicional para o ponto externo ..............................................................................................94
Cablagem kit monofamiliar com 2 pontos externos ......................................................................................................................................95
Cablagem kit bifamiliar com 2 pontos externos ............................................................................................................................................96
Cablagem sistema multiutilizador .................................................................................................................................................................97
Cablagem sistema multiutilizadores com art. 1396 ......................................................................................................................................98
Cablagem sistema multiutilizadores com um único contador para a instalação ..........................................................................................99
Variante de ligação do relé do módulo número de porta (relé 2) .................................................................................................................100
Variante de ligação do relé com temporizador .............................................................................................................................................100
Utilização da rede RC para filtrar a fechadura nos contactos do relé ..........................................................................................................101
Variante contacto para a indicação de porta aberta. ....................................................................................................................................101
Ligação de dispositivos de repetição da chamada (art. 1229 ou art. 1122/A) ..............................................................................................102
Variante para ligação chamada campainha externa.....................................................................................................................................103

9

IT

1

EN
FR
NL

IT

2

EN
FR
NL
DE
ES
PT

Montaggio telaio posto esterno
Installing the external unit frame
Montage cadre du poste externe
Montage entreepaneelframe

DE
ES
PT

Montage des Rahmens der Außenstelle
Montaje del bastidor de la unidad externa
Montagem da moldura do ponto externo

Cablaggio alimentatore Art. 1397 verso il posto esterno Art. 4891A - 4892A
Wiring between power supply unit Art. 1397 and external unit Art. 4891A - 4892A
Câblage alimentation Art. 1397 vers le poste externe Art. 4891A - 4892A
Bekabeling voedingstransformator Art. 1397 naar het entreepaneel Art. 4891A - 4892A
Verdrahtung Netzteil Art. 1397 zur Außenstelle Art. 4891A - 4892A
Cableado del alimentador art. 1397 hacia la unidad externa arts. 4891A - 4892A
Cablagem do alimentador art. 1397 para o ponto externo art. 4891A - 4892A
A Max
10 m

0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20)

4891A
4892A

0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20)

Comelit Art. 4576-4578

25 m

1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17)
1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17)

NO

LP

LP

10 m

Comelit Art. 4577

25 m

1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17)

25 m

1,5 mm2 (Ø 1,4 mm - AWG 15)

40 m

2,5 mm2 (Ø 1,8 mm - AWG 13)

60 m

LP
NO
NC

LP

C

2G60000338

4892A
1397

10

IT
EN
FR
NL

Serratura in AC (Relé 1)
AC door lock (Relay 1)
Gâche en AC (Relais 1)
Slot met wisselstroom (relais 1)

DE
ES
PT

Türöffner in Wechselspannung (Relais 1)
Cerradura de CA (relé 1)
Fechadura em AC (Relé 1)

3A

4891A
4892A

2G60000120

IT
EN
FR
NL

Serratura in DC (Relé 1)
DC door lock (Relay 1)
Gâche en DC (Relais 1)
Slot met gelijkstroom (Relais 1)

DE
ES
PT

Türöffner in Gleichspannung (Relais 1)
Cerradura de CC (relé 1)
Fechadura em DC (Relé 1)

3B

4891A
4892A

2G60000120

11

IT

4

EN
FR
NL

Comando locale temporizzato serratura (Relé 1)
Timed local door lock command (Relay 1)
Commande locale temporisée gâche (Relais 1)
Lokale slotbediening met tijdsinstelling (relais 1)

DE
ES
PT

Zeitgesteuerte lokale Türöffnertaste (Relais 1)
Mando local temporizado de la cerradura (relé 1)
Comando local da fechadura com temporizador (Relé 1)

4891A
4892A

2G60000120

1

DE
ES
PT

Montage des Kameramoduls und Ausrichtung
Montaje del módulo telecámara y orientación
Montagem do módulo câmara e orientação

2
1

5

6

7

8

DIP

ON

NL

4

FR

Montaggio modulo telecamera e orientamento
Installing and adjusting the orientation of the camera module
Montage du module caméra et orientation
Montage camera- en oriëntatiemodule

3

EN

2

IT

5

3

12

4

IT
EN
FR
NL

Tabella impostazioni dip switch posto esterno
Table of external unit Dip switch settings
Tableau des réglages DIP switch du poste externe
Instellingentabel dipswitch entreepaneel

DIP

1

ES
PT

Tabelle mit den Dipschalter-Stellungen der Außenstelle
Tabla de configuraciones de los DIP switches de la unidad externa
Tabela de configurações do dip switch do ponto externo

OFF

ON

Identificazione del posto esterno

Posto esterno 1

Posto esterno 2

Identifying external unit

External unit 1

External unit 2

Identification de la plaque de rue

Plaque de rue 1

Plaque de rue 2

Identificatie van het entreepaneel

Entreepaneel 1

Entreepaneel 2

Identifikation der Türstation

Türstation 1

Türstation 2

Identificación de la unidad externa

Unidad externa 1

Unidad externa 2

Identificação do ponto externo

Ponto externo 1

Ponto externo 2

Utilizzo relé 2 (vedi punto 13)

Si attiva solo su comando da staffa

Using relay 2 (see paragraph 13)

Only activated on a command from the bracket

Si attiva anche automaticamente su chiamata da posto
esterno e autoaccensione

Utilisation relais 2 (voir point 13)

S’active uniquement sur commande par bride

Gebruik relais 2 (zie punt 13)

Wordt alleen geactiveerd na een bediening
vanaf de grondplaat

Verwendung von Relais 2 (siehe Punkt 13)
Uso del relé 2 (véase punto 13)

4

DE

Utilização do relé 2 (consultar ponto 13)

Schaltet sich nur nach Befehl von Grundplatte
ein.

Also activated automatically on receipt of a call from
the external unit and when the self-ignition function is
enabled
S’active également automatiquement sur appel depuis
la plaque de rue et auto-allumage

Se activa sólo con el mando del soporte (placa)

Wordt ook automatisch geactiveerd na een oproep
vanaf het entreepaneel en een beeldoproep

Activa-se apenas se enviado um comando do
suporte

Schaltet sich auch automatisch ein bei Ruf von
Türstation und Selbsteinschaltung
Se activa también automáticamente cuando se
produce una llamada desde la unidad externa o el
autoencendido
Activa-se também automaticamente em caso de
chamada do ponto externo e auto-ligação

5

6

Tempo attivazione relé 1 (vedi punto 3)

2 secondi

8 secondi

Relay 1 activation time (see paragraph 3)

2 seconds

8 seconds

Temps activation relais 1 (voir point 3)

2 secondes

8 secondes

Inschakelduur relais 1 (zie punt 3)

2 seconden

8 seconden

Einschaltdauer Relais 1 (siehe Punkt 3)

2 Sekunden

8 Sekunden

Tiempo de activación del relé 1 (véasepunto 3)

2 segundos

8 segundos

Tempo activação do relé 1 (consultar ponto 3)

2 segundos

8 segundos

Tempo attivazione relé 2 (vedi punto 13)

2 secondi; *(1 minuto se dip 4 ON)

8 secondi; *(3 minuti se dip 4 ON)

Relay 2 activation time (see paragraph 13)

2 seconds; *(1 minute if Dip switch 4 ON)

8 seconds; *(3 minutes if Dip switch 4 ON)

Temps activation relais 2 (voir point 13)

2 secondes ; *(1 minute si dip 4 ON)

8 secondes ; *(3 minutes si dip 4 ON)

Inschakelduur relais 2 (zie punt 13)

2 seconden; *(1 minuut als dip 4 ON)

8 seconden; *(3 minuten als dip 4 ON)

Einschaltdauer Relais 2 (siehe Punkt 13)

2 Sekunden; *(1 Minute, falls DIP 4 ON)

8 Sekunden; *(3 Minuten, falls DIP 4 ON)

Tiempo de activación del relé 2 (véase punto 13)

2 segundos *(1 minuto si el interruptor DIP 4
está en ON)

8 segundos *(3 minutos si el interruptor DIP 4 está
en ON)

2 segundos; *(1 minutos se dip 4 ON)

8 segundos; *(3 minutos se dip 4 ON)

Tono conferma apri porta

Non attivo

Attivo

Door open confirmation tone

Not active

Active

Tonalité confirmation ouvre porte

Non actif

Actif

Tempo activação do relé 2 (consultar ponto13)

7

8

bevestigingstoon deuropener

Niet actief

Actief

Bestätigungston Türöffner

Nicht aktiv

Aktiv

Tono de confirmación de la cerradura

No activo

Activo

Som de confirmação de abertura de porta

Inactivo

Activo

Tono conferma inizio e fine chiamata

Non attivo

Attivo

Call start and end confirmation tone

Not active

Active

Tonalité confirmation début et fin appel

Non actif

Actif

Bevestigingstoon begin en einde oproep

Niet actief

Actief

Bestätigungston Beginn und Ende der
Sprechverbindung
Tono de confirmación del inicio y fin de lallamada

Nicht aktiv

Aktiv

No activo

Activo

Inactivo

Activo

Som de confirmação do início e fim dachamada

13

6

IT

7A

EN
FR
NL

Kit monofamiliare: cablaggio monofase ponte Art. 1398
Single-residence kit: single-phase wiring for bridge Art. 1398
Kit un usager : câblage monophasé pont Art. 1398
Kit voor eengezinswoningen: eenfasige bekabeling brug Art. 1398

DE
ES
PT

Set für Einfamilienhaus: Einphasenverdrahtung Brücke Art. 1398
Kit unifamiliar: cableado monofásico del puente art. 1398
Kit monofamiliar: cablagem monofásica ponte art. 1398

* Contatore
* Meter
* Compteur
* Teller
* Zähler
* Contador
* Contador

Bm Max
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20)

130 m
Comelit Art. 4576-4578

1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17)
1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17)

150 m

Bm

200 m
Comelit Art. 4577

200 m

1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17)

100 m

1,5 mm2 (Ø 1,4 mm - AWG 15)

250 m

2,5 mm2 (Ø 1,8 mm - AWG 13)

300 m

14

1398

1397

4892A

IT
EN
FR
NL

Kit bifamiliare: cablaggio monofase ponti Art. 1398
Two-residence kit: single-phase wiring for bridges Art. 1398
Kit deux usagers : câblage monophasé ponts Art. 1398
Kit voor tweegezinswoningen: eenfasige bekabeling bruggen Art. 1398

DE
ES
PT

Set für Zweifamilienhaus: Einphasenverdrahtung Brücken Art. 1398
Kit bifamiliar: cableado monofásico de los puentes art. 1398
Kit bifamiliar: cablagem monofásica ponte art. 1398

* Contatore
* Meter
* Compteur
* Teller
* Zähler
* Contador
* Contador

1
D~
D~

1
2~

2~

N
L1

Bb Max
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20)

60 m
Comelit Art. 4576-4578

1398

70 m

1398
1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17)
1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17)
1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17)
2

150 m
Comelit Art. 4577

Bb

150 m
50 m

1,5 mm (Ø 1,4 mm - AWG 15)

170 m

2,5 mm2 (Ø 1,8 mm - AWG 13)

200 m

1397

4892A

15

7B

IT

7C

EN
FR
NL
DE
ES
PT

Kit bifamiliare e multiutenza con contatore parti comuni: cablaggio dati ponti Art. 1398
Two-residence kit and multi-user system with shared utility meter: data wiring for bridges Art. 1398
Kit deux usagers et multi-usagers avec compteur parties communes : câblage données ponts Art. 1398
Kit voor tweegezinswoningen en multi-userinstallaties met teller voor de gemeenschappelijke delen: databekabeling bruggen Art. 1398
Set für Zweifamilienhaus und Multi-User mit Zähler für Gemeinschaftsbereiche: Verdrahtung Daten Brücken Art. 1398
Kit bifamiliar y multiusuarios con contador para partes comunes: cableado de datos de los puentes art. 1398
Kit bifamiliar e multiutilizadores com contador nas partes comuns: cablagem dados pontes art. 1398

4891A
4892A
* Contatore
* Meter
* Compteur
* Teller
* Zähler
* Contador
* Contador

NO
C

LP

LP

C

LP
NO
NC

LP

C

2G60000338

C

C Max
0,28 mm2 (Ø 0,6 mm - AWG 23)
2

0,2 mm (Ø 0,5 mm - AWG 24)

800 m
UTP5 cat.5

0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20)
2

0,5 mm (Ø 0,8 mm - AWG 20)
1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17)
1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17)
1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17)

1397

1398

1397

500 m
600 m

Comelit Art. 4576-4578

1398

1000 m
600 m

Comelit Art. 4577

1000 m
400 m

4892A
1397

2

1,5 mm (Ø 1,4 mm - AWG 15)

600 m

2,5 mm2 (Ø 1,8 mm - AWG 13)

600 m

16

IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT

Kit bifamiliare e multiutenza con contatore parti comuni: cablaggio monofase alimentazione ponti Art. 1398
Two-residence kit and multi-user system with shared utility meter: single-phase power supply wiring for bridges Art. 1398
Kit deux usagers et multi-usagers avec compteur parties communes : câblage monophasé alimentation ponts Art. 1398
Kit voor tweegezinswoningen en multi-userinstallaties met teller voor de gemeenschappelijke delen: eenfasige voedingsbekabeling Art. 1398
Set für Zweifamilienhaus und Multi-User mit Zähler für Gemeinschaftsbereiche: Einphasenverdrahtung Stromversorgung Brücken Art. 1398
Kit bifamiliar y multiusuarios con contador para partes comunes: cableado monofásico de alimentación de los puentes art. 1398
Kit bifamiliar e multiutilizadores com contador nas partes comuns: cablagem monofásica alimentação pontes art. 1398

2~

D~
D~

~1
12

N
L1

Bm

Bm
Bm Max
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20)

130 m
Comelit Art. 4576-4578

Comelit Art. 4577

1397

1398

Bm

200 m

1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17)
1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17)

150 m

Bm

1398

1397

200 m

1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17)

100 m

1,5 mm2 (Ø 1,4 mm - AWG 15)

250 m

2,5 mm2 (Ø 1,8 mm - AWG 13)

300 m
4892A
1397

17

IT

8

EN
FR
NL

Distanze di collegamento
Connection distances
Distances de branchement
Aansluitafstanden

DE
ES
PT

Anschlussabstände
Distancias de conexión
Distâncias de ligação

A Max

Bm Max

Bb Max

Cm Max

Cb Max

0,28 mm2 (Ø 0,6 mm - AWG 23)

C Max
800 m

UTP5 cat.5

0,2 mm2 (Ø 0,5 mm - AWG 24)

500 m

0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20)

10 m

130 m

60 m

A + Bm

A + Bb

600 m

10 m

150 m

70 m

A + Bm

A + Bb

1000 m

25 m

200 m

150 m

A + Bm

A + Bb

600 m

25 m

200 m

150v m

A + Bm

A + Bb

1000 m

1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17)

25 m

100 m

50 m

A + Bm

A + Bb

400 m

1,5 mm2 (Ø 1,4 mm - AWG 15)

40 m

250 m

170 m

A + Bm

A + Bb

600 m

2,5 mm2 (Ø 1,8 mm - AWG 13)

60 m

300 m

200 m

A + Bm

A + Bb

600 m

0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20)

Comelit Art. 4576-4578

1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17)

Comelit Art. 4577

1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17)

Bm
1397

1398
1398

Bm

1398
1398
1398

1397

Bm
Cm

Bb
1397

Cb

1397

4892A
4892A
4892A
1397

IT

A: Distanza valida con carico massimo di 2 posti esterni, 2 ponti Art. 1398 e l’attivazione di una sola serratura per volta tra quelle alimentate
dall’Art. 1397.
La distanza raddoppia se la serratura è alimentata in modo indipendente.
Bm: Kit monofamiliare (1 ponte Art. 1398) o bifamiliare / multiutenza con contatore parti comuni.
Bb: kit bifamiliare (2 ponti Art. 1398)
C: Distanza tra il posto esterno e l'Art. 1398 più lontano.

EN

A: Distance applies with a maximum load of 2 external units, 2 bridges Art. 1398 and the activation of only one door lock at a time for those
powered by Art. 1397.
The distance doubles if the door lock is powered independently.
Bm: Single-residence kit (1 bridge Art. 1398) or two-residence kit / multi-user system with shared utility meter.
Bb: two-residence kit (2 bridges Art. 1398)
C: Distance between the external unit and the furthest bridge Art. 1398.

FR

A : Distance valable avec une charge maximale de 2 postes externes, 2 ponts Art. 1398 et l'activation d'une seule gâche à la fois parmi celles
qui sont alimentées par l’Art. 1397.
Cette distance est doublée si la gâche est alimentée de manière indépendante.
Bm : Kit un usager (1 pont Art. 1398) ou deux usagers / multi-usagers avec compteur parties communes.
Bb : kit deux usagers (2 ponts Art. 1398)
C : Distance entre le poste externe et l'Art. 1398 le plus éloigné.

NL

A: Afstand die geldig is bij een maximale belasting van 2 entreepanelen, 2 bruggen Art. 1398 en inschakeling van telkens één slot tegelijk van
degene die worden gevoed door Art. 1397.
Deze afstand verdubbelt als het slot zelfstandig wordt gevoed.
Bm: Kit voor eengezinswoningen (1 brug Art. 1398) of tweegezinswoningen / multi-userinstallaties met teller voor de gemeenschappelijke delen.
Bb: kit voor tweegezinswoning (2 bruggen Art. 1398)
C: Afstand tussen het entreepaneel en het verst weg gelegen Art. 1398.

18

DE

A: Gültiger Abstand bei max. Last von 2 Außenstellen, 2 Brücken Art. 1398 und Aktivierung von jeweils nur einem der mit dem Art. 1397
gespeisten Türöffner.
Der Abstand verdoppelt sich, wenn der Türöffner unabhängig versorgt wird.
Bm: Set für Einfamilienhaus (1 Brücke Art. 1398) oder Zweifamilienhaus / Multi-User mit Zähler für Gemeinschaftsbereiche.
Bb: Set für Zweifamilienhaus (2 Brücken Art. 1398)
C: Abstand zwischen der Außenstelle und dem am weitesten entfernten Art. 1398.

ES

A: Distancia válida con una carga máxima de 2 unidades externas, 2 puentes art. 1398 y activación de una sola cerradura cada vez entre las
alimentadas por el art. 1397.
La distancia se duplica si la cerradura está alimentada de forma independiente.
Bm: kit unifamiliar (1 puente art. 1398) o bifamiliar / multiusuarios con contador para partes comunes.
Bb: kit bifamiliar (2 puentes art. 1398)
C: Distancia entre la unidad externa y el art. 1398 más lejano.

PT

A: Distância válida com um máximo de 2 pontos externos, 2 pontes art. 1398 e a activação de uma única fechadura de cada vez entre as
alimentadas pelo art. 1397.
A distância duplica se a fechadura for alimentada de forma independente.
Bm: Kit monofamiliar (1 ponte art. 1398) ou bifamiliar/multiutilizadores com contador nas partes comuns.
Bb: kit bifamiliar (2 pontes art. 1398)
C: Distância entre o ponto externo e o art. 1398 mais distante.
MAX 300m2

IT

EN

FR

NL

DE

ES

PT

Estensione massima unità abitativa * servita dal ponte Art. 1398: 300m2 circa.
Attenzione! I gruppi di continuità impediscono il passaggio del segnale. L’insieme di tutti i punti di connessione (prese elettriche e ponti Art. 1398)
utilizzabili per il sistema devono trovarsi in ingresso o in uscita del gruppo di continuità.
* Ambiente residenziale monofase o trifase (non adatto per impianti industriali e alberghieri).
Maximum expanse of residential unit * served by bridge Art. 1398: approx. 300 m2.
Caution! Uninterruptible power supplies prevent the signal from passing through. All connection points (electrical sockets and bridges Art. 1398)
which may be used by the system should be positioned at the input or output of the uninterruptible power supply.
* Single-phase or three-phase residential installation (not suitable for industrial or hotel systems).
Surface maximale appartement * desservie par le pont Art. 1398 : 300 m2 environ.
Attention ! Les groupes de continuité empêchent le passage du signal. L’ensemble de tous les points de connexion (prises électriques et ponts
Art. 1398) utilisables pour le système doivent se situer à l'entrée ou à la sortie du groupe de continuité.
* Milieu résidentiel monophasé ou triphasé (inadapté aux installations industrielles ou hôtelières).
Maximale uitbreiding wooneenheid * die bediend wordt door de brug Art. 1398: circa 300 m2.
Let op! De UPS-groepen verhinderen dat het signaal kan passeren. Het geheel van alle aansluitpunten (stroomafnamepunten en bruggen Art.
1398) die bruikbaar zijn voor het systeem moeten zich aan de ingang of de uitgang van de UPS-groep bevinden.
* Een- of driefasige woonomgeving (niet geschikt voor industriële installaties en hotels).
Max. Größe der von der Brücke Art. 1398 versorgten Wohneinheit *: 300 m2 circa.
Achtung! USV verhindert den Signaldurchgang. Alle für das System verwendbaren Anschlusspunkte (Steckdosen und Brücken Art. 1398)
müssen sich im Ein- oder Ausgang der USV befinden.
* Wohnbereich, Einphasen- oder Drehstrom (nicht geeignet für Industrie- und Hotelanlagen).
Superficie máxima de la vivienda* en la cual se emplea el puente art. 1398: 300 m2 aprox.
¡Atención! Los grupos de continuidad impiden el paso de la señal. El conjunto de todos los puntos de conexión (tomas eléctricas y puentes art.
1398) que es posible emplear en el sistema se han de encontrar en entrada o salida del grupo de continuidad.
* Instalación residencial monofásica o trifásica (no adecuada para instalaciones industriales y hoteleras).
Extensão máxima unidade habitacional *servida pela ponte art. 1398: aprox. 300 m2.
Atenção! Os grupos de continuidade impedem a passagem do sinal. O conjunto de todos os pontos de ligação (tomadas eléctricas e pontes
art. 1398) utilizáveis para o sistema deve estar na entrada ou na saída do grupo de continuidade.
Ambiente residencial monofásica ou trifásica (não adequado a instalações industriais e hoteleiras).

19

IT

9

EN
FR
NL

IT

10

EN
FR
NL

Accensione alimentazione generale
Switching on the main power supply
Allumage alimentation générale
Inschakeling algemene voeding

DE

Montaggio monitor
Installing the monitor
Montage moniteur
Montage van de monitor

DE

ES
PT

ES
PT

Einschaltung der allgemeinen Stromversorgung
Encendido de la alimentación general
Acendimento da alimentação geral.

Monitoreinbau
Montaje del monitor
Montagem do monitor

1

1

2

3

2

*
1

4

5

6

* Non utilizzare ciabatte con interruttore.

* Keine Mehrfachsteckdosen mit Schalter verwenden.

* Do not use power strips fitted with switches.

* No utilizar regletas de enchufes con interruptor.

* Ne pas utiliser de blocs multiprises avec interrupteur.

* Não utilizar extensões com interruptor.

* Geen meervoudige stekkerdozen met schakelaar gebruiken.

20

IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT

Kit bifamiliare: corrispondenza posto interno / pulsante di chiamata e alimentatore monitor / ponte Art. 1398
Two-residence kit: alignment between internal unit / call button and monitor power supply unit / bridge Art. 1398
Kit deux usagers : correspondance poste interne / touche d’appel et alimentation moniteur / pont Art. 1398
Kit voor tweegezinswoningen: overeenstemming tussen binnentoestel / oproepknop en voedingstransformator monitor / brug Art. 1398
Set für Zweifamilienhaus: Zuordnung Innenstelle / Ruftaste und Netzteil Monitor / Brücke Art. 1398
Kit bifamiliar: correspondencia entre unidad interna / pulsador de llamada y alimentador del monitor / puente art. 1398
Kit bifamiliar: correspondência ponto interno/tecla de chamada e alimentador monitor/ponte art. 1398

Esempio
Example
Exemple
Voorbeeld

Beispiel
Ejemplo
Exemplo

Indirizzo: 1
Address: 1
Adresse : 1
Adres: 1
Adresse: 1
Dirección: 1
Endereço: 1

Indirizzo: 1
Address: 1
Adresse : 1
Adres: 1
Adresse: 1
Dirección: 1
Endereço: 1

PW: 0004

Art. 1398

Esempio Beispiel
Example Ejemplo
Exemple Exemplo
Voorbeeld
PW: 0007

Impostare Indirizzo: 2
Vedere punto 21
Set Address: 2
See point 21
Configurer adresse : 2
Voir point 21
Adres instellen: 2
Zie punt 21
Adresse einstellen: 2
Siehe Punkt 21
Configuración de la
dirección: 2
Véase punto 21

Indirizzo: 2
Address: 2
Adresse : 2
Adres: 2
Adresse: 2
Dirección: 2
Endereço: 2

Configurar endereço: 2
Consultar ponto 21

Art. 1398

21

11

IT

12

EN
FR
NL

IT

EN

Segnalazione anomalie e possibili soluzioni
Fault indication and troubleshooting
Dépannage
Signalering van storingen en mogelijke oplossingen

DE
ES
PT

Anzeige von Betriebsstörungen und mögliche Abhilfe
Señalización de anomalías y soluciones
Indicação de anomalias e possíveis soluções

In caso di connessione mancante attendere 1 minuto.
Se la segnalazione si ripresenta assicurarsi:
1. Che il posto esterno sia correttamente cablato (punto 2) e che sia alimentato (punto 9).
2. Che il ponte Art. 1398 sia correttamente cablato (punto 7A, 7B o 7C).
3. Che ci sia corrispondenza tra la password del ponte Art. 1398 e l’alimentatore monitor della stessa unità abitativa.
4. Che siano rispettate le distanze di installazione (punti 2 e 8).
If there is no connection, wait for 1 minute.
If the indication appears again, make sure:
1. That the external unit is wired correctly (point 2) and that it is receiving power (point 9).
2. That the bridge Art. 1398 is wired correctly (point 7A, 7B or 7C).
3. That the password for bridge Art. 1398 is the same as the password for the power supply unit of the monitor in the same residential unit.
4. That the installation distances have been observed (points 2 and 8).

FR

À défaut de connexion, attendre 1 minute.
Si la signalisation réapparaît, s'assurer :
1. Que le poste externe soit correctement câblé (point 2) et alimenté en énergie électrique (point 9).
2. Que le pont Art. 1398 soit correctement câblé (point 7A, 7B ou 7C).
3. Qu'il y ait correspondance entre le mot de passe du pont Art. 1398 et l'alimentation moniteur de l'appartement.
4. Que les distances de montage (points 2 et 8) soient respectées.

NL

Als de verbinding ontbreekt, 1 minuut wachten.
Als de signalering teruggekeerd is, moet u zich verzekeren van het volgende:
1. dat het entreepaneel correct bekabeld is (punt 2) en gevoed wordt (punt 9).
2. dat de brug Art. 1398 correct bekabeld is (punt 7A, 7B of 7C).
3. dat er overeenstemming is tussen het wachtwoord van de brug Art. 1398 en de voedingstransformator van de monitor van dezelfde wooneenheid.
4. dat de installatieafstanden in acht genomen zijn (punt 2 en 8).

DE

Wenn keine Verbindung hergestellt wird, 1 Minute warten.
Wenn die Meldung wieder erscheint, überprüfen:
1. ob die Außenstelle korrekt verdrahtet ist (Punkt 2) und ob sie gespeist wird (Punkt 9).
2. ob die Brücke Art. 1398 korrekt verdrahtet ist (Punkt 7A, 7B oder 7C).
3. ob das Passwort der Brücke Art. 1398 und das Monitor-Netzteil derselben Wohneinheit übereinstimmen.
4. ob die Installationsabstände eingehalten wurden (Punkte 2 und 8).

ES

Si no se produce la conexión, esperar a que transcurra 1 minuto.
Si la señalización se vuelve a presentar, comprobar que:
1. la unidad externa esté correctamente cableada (punto 2) y alimentada (punto 9);
2. el puente art. 1398 esté correctamente cableado (puntos 7A, 7B o 7C);
3. la contraseña del puente art. 1398 sea igual a la del alimentador del monitor de la misma vivienda;
4. se respeten las distancias de instalación (puntos 2 y 8).

PT

Em caso de ligação em falta, aguardar 1 minuto.
Caso surja a indicação, certificar-se de que:
1. o ponto externo se encontra correctamente cablado (ponto 2) e que é alimentado (ponto 9).
2. a ponte art. 1398 se encontra correctamente cablada (punto 7A, 7B ou 7C).
3. exista correspondência entre a password da ponte art. 1398 e o alimentador do monitor da mesma unidade habitacional.
4. as distâncias de instalação tenham sido respeitadas (pontos 2 e 8).

22

IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT

Utilizzo relé del modulo numero civico (Relé 2), vedi variante PW/AAA
Using the info module relay (Relay 2), see PW/AAA variant
Utilisation relais du module numéro civique (Relais 2), voir variante PW/AAA
Gebruik van het relais van de huisnummermodule (relais 2), zie PW/AAA-variant
Verwendung Relais des Hausnummern-Moduls (Relais 2), siehe Variante PW/AAA
Uso del relé del módulo informativo iluminado (relé 2), véase variante PW/AAA
Utilização do relé do módulo número de porta (Relé 2), consultar variante PW/AAA

12
13

2

1

1

LP
NO
NC

LP

C

2G60000338
NO
NC

LP

LP

C

12/24 V ac/dc 2A MAX

Utilizzare un alimentatore dedicato
Use a special power supply unit
Utiliser une alimentation dédiée
Gebruik een speciale voedingstransformator
Ein eigenes Netzteil verwenden
Usar un alimentador dedicado
Utilizar um alimentador dedicado

23

IT

14

EN
FR
NL
DE
ES
PT

Espansione kit per multiutenza: montaggio posto esterno
Expansion kit for multi-user system: installing the external unit
Extension kit pour multi-usagers : montage du poste externe
Uitbreiding van kit voor multi-userinstallaties: montage entreepaneel
Erweiterung des Sets für Multi-User: Einbau der Außenstelle
Expansión del kit para multiusuarios: montaje de la unidad externa
Kit de expansão para multiutilizadores: montagem do ponto externo

NO
NC

LP

LP

C

LP
LP
NO

2G60000338

C
NC

Per il resto del cablaggio vedi pag. 16 -17
For the remaining wiring see pages 16 -17
Pour le reste du câblage, voir pages 16 -17
Voor de rest van de bekabeling, zie pag. 16 -17
Bezüglich der restlichen Verdrahtung siehe Seite 16 -17
Para el resto del cableado, véanse págs. 16 y 17
Para a restante cablagem, consultar a pág. 16 -17

2G60000120

3323/3/4/6
3323/3/4/6
LP
LP
NO
C
NC
LP
LP
NO
C
NC

2G60000338

24

Multiutenza: programmazione pulsanti del posto esterno
Multi-user system: programming the buttons on the external unit
Multi-usagers : programmation des touches du poste externe
Multi-userinstallaties: programmering van drukknoppen van het entreepaneel
Multi-User: Programmierung der Tasten der Außenstelle
Multiusuarios: programación de los pulsadores de la unidad externa
Multiutilizadores: programação das teclas do ponto externo

IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT

IT

15

L'espandibilità è possibile fino ad un massimo di 14 appartamenti con indirizzo di diversi.
The system can be expanded up to a maximum of 14 apartments with different addresses.
Système évolutif jusqu'à un maximum de 14 appartements avec adresse de différentes.
De uitbreiding is mogelijk tot maximaal 14 appartementen met verschillende adressen.
Die Erweiterung ist bis zu 14 Wohnungen mit unterschiedlichen Adressen möglich.
Es posible una expansión de hasta 14 vivienda con direcciones diferentes.
É possível expandir até um máximo de 14 unidades habitacionais com endereços diferentes.

EN
FR
NL
DE
ES
PT

2

1
2G60000124
2G60000124
PR

PR

PR

4

3

2G60000124
PR

PR

Tabella di programmazione dei dip switch
Dip switch programming table
Tableau de programmation des DIP switches
Programmeringstabel van de dipswitches

IT
EN
FR
NL

Codice /
Code

Dip switch ON

1
2
3
4

1
2
1,2
3

Nome / Name

Codice /
Code

Dip switch ON

5
6
7
8

1,3
2,3
1,2,3
4

DE
ES
PT

Nome / Name

Dipschalter-Programmiertabelle
Tabla de programación de los DIP switches
Tabela de programação dos dip switches.

Codice /
Code

Dip switch ON

9
10
11
12

1,4
2,4
1,2,4
3,4

Nome / Name

Codice /
Code

Dip switch ON

13
14

1,3,4
2,3,4

Nome / Name

IT

Programmazione e impostazioni monitor Planux pag. 26

DE

Programmierung und Einstellungen Monitor Planux Seite 62

EN

Planux monitor programming and settings page 35

ES

Programación y configuraciones del monitor Planux, pág. 71

FR

Programmation et configuration du moniteur Planux page 44

PT

Programação e configurações do monitor Planux pág. 80

NL

Programmering en instelling van de monitor Planux pag. 53

25

16

Multiutenza: installazione monitor principali

1. Prendere nota della password modem sull'etichetta del ponte Art. 1398 dell'unità abitattiva interessata.

IT

2. Impostare sul monitor la password modem rilevata come descritto al punto 20.
3. Impostare l'indirizzo del monitor principale come descritto al punto 21

17

Kit e Multiutenza: installazione monitor supplementari secondari

Avvertenza!
E' possibile aggiungere monitor supplementari secondari distribuiti negli appartamenti seguendo le 2 seguenti regole:
1. Installare al massimo 14 staffe per appartamento.
2. Effettuare i seguenti calcoli sulla distribuzione prevista per le staffe:
} calcolare il numero totale delle staffe da installare nell'impianto (sia principali che secondarie) = A.
} individuare il numero di staffe più basso tra gli appartamenti = B
} calcolare la differenza tra il numero totale di staffe dell'impianto e quelle presenti nell'appartamento che ne ha di meno (A - B) ed assicurarsi
che il numero ottenuto sia:
Minore o uguale a 15 per impianti con 1 posto esterno.
Minore o uguale a 14 per impianti con 2 posti esterni.
Di seguito è riportato l'esempio di un KIT bifamiliare con 2 PE e 14 monitor per 2 appartamenti:
2 posti esterni

Numero staffe

Appartamenti
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

14

14

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

Di seguito è riportato l'esempio di un impianto con 1 PE e 17 monitor per 5 appartamenti:
1 posto esterno

Numero staffe

Appartamenti
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

2

3

4

5

3

--

--

--

--

--

--

--

--

--

Di seguito è riportato l'esempio di una configurazione non possibile di un impianto con 1 PE e 17 monitor per 5 appartamenti:
1 posto esterno

Numero staffe

Appartamenti
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

13

1

1

1

1

--

--

--

--

--

--

--

--

--

Procedimento:
1. Prendere nota della password modem sull'etichetta del ponte Art. 1398 dell'unità abitattiva interessata.

2. Impostare sul monitor la password modem rilevata come descritto al punto 20.
3. Impostare l'indirizzo dei monitor supplementari secondari come descritto al punto 22

26

18

Impostazione lingua menu

Al primo accesso al menu (pulsante
la lingua di utilizzo.

2. Premere il pulsante
per accedere e selezionare il menu Menu
installatore con i pulsanti , .
MENU IMPOSTAZIONI

), viene richiesto di impostare

MENU LINGUE

IT

Italiano
English
Français
Español
Português
Deutsch

Menu installatore

3. Premere il pulsante

per accedere.
INSERIRE PASSWORD

1. Selezionare la lingua con i pulsanti
il pulsante .

,

e confermare premendo

LANGUAGES MENU

Italiano
English
Français
Español
Português
Deutsch

2. Premere il pulsante
per uscire.
3. Selezionare "OK" con i pulsanti ,
pulsante .

1

2

3

4

5

6

7

8

9

C

0

La password per il menu installatore è 0000. Non è possibile
modificare la password,
4. Selezionare le cifre con i pulsanti
pulsante .

,

e inserirle premendo il

INSERIRE PASSWORD

e confermare premendo il

English

****
NO
OK

1

2

3

4

5

6

7

8

9

C

0

5. Al termine dell'inserimento selezionare l'icona

.

INSERIRE PASSWORD

19

Accedere al menu installatore

1. Premere il pulsante
pulsanti , .

e Selezionare il menu Impostazioni con i
MENU PRINCIPALE

****

6. Premere il pulsante

1

2

3

4

5

6

7

8

9

C

0

per confermare.
MENU INSTALLATORE

Impostazioni

Imposta lingua

27

20

21

Configurazione password modem

1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19).
2. Selezionare il menu Configura Monitor con i pulsanti
premere il pulsante
per accedere.

,

e

Impostare 1 solo monitor principale per ogni indirizzo logico.
1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19).
2. Selezionare il menu Configura Monitor con i pulsanti
premere il pulsante
per accedere

MENU INSTALLATORE

IT

Imposta indirizzo logico monitor
principali (master)

,

e

MENU INSTALLATORE

Configura monitor

3. Selezionare il menu Configura staffa con i pulsanti
Premere il pulsante
per accedere.

,

Configura monitor

e

per accedere al menu Indirizzo logico.

3. Premere il pulsante

CONFIGURA MONITOR

CONFIGURA MONITOR

Indirizzo logico
Configura staffa
Informazioni
Reset configurazione
Imposta tipo di rete

Indirizzo logico
Configura staffa
Informazioni
Reset configurazione
Imposta tipo di rete

per accedere al menu Cambia Password.

4. Premere il pulsante

4. Modificare l'indirizzo con i pulsanti

CONFIGURAZIONE STAFFA

,

.

IMPOSTA INDIRIZZO LOGICO

MAC: 00:0D:BE:00:2C:65
PWD: 0007
ID: A

Indirizzo logico 0 2
Master
Slave 1 4

Cambia password
Sinistra

•

I pulsanti
selezionato

•

I pulsanti
selezione.

e

incrementano e decrementano il valore

e

spostano a sinistra e a destra il cursore di

5. Modificare la password.
CONFIGURA PASSWORD

5. Premere il pulsante

22

Destra

per uscire e salvare le modifiche.

Imposta
indirizzo
logico
monitor secondari (slave)

Ogni monitor secondario della stessa unità abitativa deve avere un
Indirizzo Slave diverso
1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19).
2. Selezionare il menu Configura Monitor con i pulsanti
per accedere
premere il pulsante

Modem password: 1 0 0 7

Sinistra

6. Premere il pulsante

MENU INSTALLATORE

Destra

per salvare la password modificata.

Configura monitor

28

,

e

3. Premere il pulsante

per accedere al menu Indirizzo logico.

23

Modifica indirizzi Rubrica Intercomunicante

CONFIGURA MONITOR

1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19).
2. Selezionare il menu Impostazioni speciali con i pulsanti
per accedere.
premere il pulsante

Indirizzo logico
Configura staffa
Informazioni
Reset configurazione
Imposta tipo di rete

,

e

MENU INSTALLATORE

IT

4. Impostare l'indirizzo logico del monitor principale della stessa
unità abitativa con i pulsanti , .
IMPOSTA INDIRIZZO LOGICO
Impostazioni speciali

3. Premere il pulsante
intercomunicante.

Indirizzo logico 0 2

per accedere al menu Rubrica

MENU IMPOSTAZIONI SPECIALI

Master
Slave 1 4

Sinistra

Destra

5. Spostarsi sull'opzione Slave con i pulsanti
pulsante
per confermare.

,

e premere il

Rubrica intercomunicante
Imposta ripetizione suoneria
Imposta tempi di chiamata
Imposta risposta automatica

IMPOSTA INDIRIZZO LOGICO

4. Selezionare la voce della rubrica per cui si desidera modificare
l'indirizzo con i pulsanti
,
e premere il pulsante
per
accedere.

Indirizzo logico 0 2
Master

RUBRICA CHIAMATE INTERCOM

Slave 1 4

Sinistra

Destra

6. Spostarsi sull'opzione Indirizzo Slave con i pulsanti
modificare l'indirizzo con i pulsanti , .
IMPOSTA INDIRIZZO LOGICO

,

e

GENERALE INTERNA
GENERALE ESTERNA
PRINCIPALE
SECONDARIO 1
SECONDARIO 2
SECONDARIO 3
Modifica

Indirizzo logico 0 2
Master

5. Selezionare il menu Configura indirizzo con i pulsanti
premere il pulsante
per accedere.

,

e

CONFIGURA RUBRICA

Slave 1 0

Sinistra

7. Premere il pulsante

Destra

per uscire e salvare le modifiche.

Configura Nome
Configura Indirizzo

29

IT

6. Selezionare che tipo di chiamata si desidera abbinare alla voce
della rubrica spostandosi con i pulsanti , e premere il pulsante
per confermare.

4. Selezionare la voce della rubrica per cui si desidera modificare il
e premere il pulsante
per accedere.
nome con i pulsanti ,

APPARTAMENTO: Invia una chiamata a tutti i monitor sia principali
che secondari con lo stesso l'indirizzo logico principale inserito.
STAFFA: Invia una chiamata al monitor con l'indirizzo logico inserito
dello stesso appartamento del monitor chiamante.
GENERALE INTERNA: Invia una chiamata a tutti i monitor dello
stesso appartamento (solo per impianti Kit).
GENERALE ESTERNA: Invia una chiamata a tutti i monitor dell'altro
appartamento (solo per impianti Kit).

RUBRICA CHIAMATE INTERCOM

CONFIGURA INDIRIZZO

GENERALE INTERNA
GENERALE ESTERNA
PRINCIPALE
SECONDARIO 1
SECONDARIO 2
SECONDARIO 3
Modifica

Appartamento 0 1

5. Selezionare il menu Configura Nome con i pulsanti
per accedere.
premere il pulsante

Staffa 0 0
Generale esterna

,

e

CONFIGURA RUBRICA

Generale interna

Sinistra

Destra

7. Nel caso delle chiamate Appartamento e Staffa spostarsi sul
relativo scampo indirizzo con i pulsanti ,
ed inserire quello
desiderato con i pulsanti , .
8. Premere il pulsante

24

Configura Nome
Configura Indirizzo

per uscire e salvare le modifiche.

Modifica nomi Rubrica Intercomunicante
6. Selezionare la lettera desiderata con i pulsanti
con i pulsanti , .

1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19).
2. Selezionare il menu Impostazioni speciali con i pulsanti
per accedere.
premere il pulsante

,

,

e modificarla

MODIFICA VOCE

e

MENU INSTALLATORE

Configura Nome
G E N E R A L E I NT E R N A

Sinistra

Destra

Cancella

7. Premere il pulsante
Impostazioni speciali

3. Premere il pulsante
intercomunicante.

per accedere al menu Rubrica

MENU IMPOSTAZIONI SPECIALI

Rubrica intercomunicante
Imposta ripetizione suoneria
Imposta tempi di chiamata
Imposta risposta automatica

30

per uscire e salvare le modifiche.

25

26

Configurazione pulsante chiave

Configurazione pulsante privacy / dottore

Il kit dispone di 2 relé (relé 1 e relé 2) per ogni posto esterno connesso.
È possibile configurarne il funzionamento sia durante che in assenza
di chiamata (impianto a riposo).
Con ogni pulsante configurato per il comando dei relé, è possibile
attivare contemporaneamente 2 relé* al massimo.
In caso di chiamata, uno dei relé attivabili è necessariamente quello
della porta chiamante.
• PULSANTE CHIAVE

La funzione Privacy permette l'esclusione della suoneria di
chiamata dal posto esterno o intercomunicante.
• La funzione Dottore permette l'azionamento automatico
dell'apriporta (relé 1) su chiamata da posto esterno.
• La funzione Dottore + Privacy oltre a disattivare la suoneria del
posto interno come nella funzione Privacy, permette l'azionamento
automatico dell'apriporta (relé 1) su chiamata da posto esterno.
1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19).

1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19).

2. Selezionare il menu Configura pulsanti con i pulsanti
per accedere.
premere il pulsante

2. Selezionare il menu Configura pulsanti con i pulsanti
per accedere.
premere il pulsante

,

e

•

,

e

MENU INSTALLATORE

MENU INSTALLATORE

Configura pulsanti
Configura pulsanti

per accedere al menu Confgura pulsante

3. Premere il pulsante
chiave.

3. Selezionare il menu Configura privacy / dottore con i pulsanti
,
e premere il pulsante
per accedere.
MENU CONFIGURAZIONE PULSANTI

MENU CONFIGURAZIONE PULSANTI

1

1

2

2

Configura privacy / dottore
Configura pulsante chiave

4. Selezionare la modalità per la quale si vuole modificare la funzione
e premere il pulsante
per confermare.
con i pulsanti ,

4. Selezionare la funzione che si desidera assegnare al pulsante con
e premere il pulsante
per confermare.
i pulsanti ,
CONFIGURA PRIVACY / DOTTORE

CONFIGURA RELE’

Funzione dottore
Privacy
Funzione dottore + privacy

Configurazione durante chiamata
Configuraz. in assenza chiamata

5. Premere il pulsante
5. Selezionare i campi modificabili con i pulsanti
o .
valore con i pulsanti ,

,

per uscire e salvare le modifiche.

e modificare il

RELE’ DURANTE CHIAMATA

Attiva:
Porta chiamante, relé 2
Attiva:
Porta 1 , relé 2

Sinistra

6. Premere il pulsante

Destra

per uscire e salvare le modifiche.

31

IT

27

28

Configurazione pulsanti 1 - 2

I pulsanti 1 e 2 possono essere programmati tutti con lo stesso
procedimento. Di seguito viene illustrata la programmazione del
pulsante 2.
1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19).

IT

2. Selezionare il menu Configura pulsanti con i pulsanti
premere il pulsante
per accedere.

,

e

Attivazione ripetizione suoneria

Con questa funzione attivata il monitor ripeterà la suoneria tre volte
dopo la ricezione di una chiamata.
1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19).
2. Selezionare il menu Impostazioni speciali con i pulsanti
premere il pulsante
per accedere

,

e

MENU INSTALLATORE

MENU INSTALLATORE

Impostazioni speciali
Configura pulsanti

3. Selezionare il menu 2 con i pulsanti
per accedere.

,

e premere il pulsante

3. Selezionare il menu Imposta ripetizione suoneria con i pulsanti
,
e premere il pulsante
per accedere.
MENU IMPOSTAZIONI SPECIALI

MENU CONFIGURAZIONE PULSANTI

1

Rubrica intercomunicante
Imposta ripetizione suoneria
Imposta tempi di chiamata
Imposta risposta automatica

2

Configura pulsante 2

4. Premere il pulsante
4. Selezionare la funzione che si desidera assegnare al pulsante con
i pulsanti ,
e premere il pulsante
per confermare.

per attivare la funzione.

IMPOSTA RIPETIZIONE SUONERIA

CONFIGURA PULSANTE 2

Ripetizione suoneria
Intercomunicante
Autoaccensione
Attivazione relé

5. Premere il pulsante

Modifica

per configurare la funzione scelta.
5. Premere il pulsante
Se è stata selezionata la funzione Intercomunicante:
} Associare il pulsante ad un posto interno INTERCOM X.
GENERALE INTERNA: Invia una chiamata a tutti i monitor dello
stesso appartamento.
GENERALE ESTERNA: Invia una chiamata a tutti i monitor dell'altro
appartamento.
Se è stata selezionata la funzione Autoaccensione:
} Associare il pulsante ad uno o entrambi i posti esterni.
Se è stata selezionata la funzione Attivazione relé:
} Seguire la procedura per la configurazione del pulsante chiave.
6. Premere il pulsante

29

per uscire e salvare le modifiche.

Attivazione risposta automatica

1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19).
2. Selezionare il menu Impostazioni speciali con i pulsanti
per accedere
premere il pulsante
MENU INSTALLATORE

per uscire e salvare le modifiche.

Impostazioni speciali

32

,

e

3. Selezionare il menu Imposta risposta automatica con i pulsanti
,
e premere il pulsante
per accedere.

MENU IMPOSTAZIONI SPECIALI

Configurazione tempi di chamata

All’interno di questo menu è possibile modificare:
• Tempo attesa risposta: tempo massimo oltre il quale la
comunicazione termina in assenza di risposta.
• Tempo conversazione: durata di una conversazione tra posto
interno e posto esterno.
• Tempo conversazione intercom: durata di una conversazione
intercomunicante.
• Ritardo di spegnimento: dopo una chiamata, tempo di attesa
dall’attivazione di un relé allo spegnimento del monitor.
1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19).

Rubrica intercomunicante
Imposta ripetizione suoneria
Imposta tempi di chiamata
Imposta risposta automatica

4. Premere il pulsante

31

2. Selezionare il menu Impostazioni speciali con i pulsanti
premere il pulsante
per accedere

per attivare la funzione.

IMPOSTA RISPOSTA AUTOMATICA

,

e

MENU INSTALLATORE

Risposta automatica

Impostazioni speciali

5. Premere il pulsante

30

per uscire e salvare le modifiche.

3. Selezionare il menu Imposta tempi di chiamata con i pulsanti
,
e premere il pulsante
per accedere.

Visualizza informazioni

MENU IMPOSTAZIONI SPECIALI

1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19).
2. Selezionare il menu Configura Monitor con i pulsanti
per accedere
premere il pulsante

,

e

MENU INSTALLATORE

Rubrica intercomunicante
Imposta ripetizione suoneria
Imposta tempi di chiamata
Imposta risposta automatica

4. Selezionare il valore che si vuole modificare con i pulsanti
e premere il pulsante
per accedere.

,

IMPOSTA TEMPI DI CHIAMATA
Configura monitor

3. Selezionare il menu Informazioni con i pulsanti
per accedere.
il pulsante

CONFIGURA MONITOR

Indirizzo logico
Configura staffa
Informazioni
Reset configurazione
Imposta tipo di rete

MENU INFORMAZIONI

SYS: iPower
MAC: 00:25:29:02:01:BC
IP: 169.254.155.40
ID: 00000001, SUB: 0
SW: /trunck@3534

,

e premere

Tempo attesa risposta
Tempo conversazione
Tempo conversazione intercom
Ritardo di spegnimento

5. Modificare il valore con i pulsanti

,

.

IMPOSTA TEMPO ATTESA RISPOSTA

Tempo attesa risposta 0 6 5

6. Premere il pulsante

per uscire e salvare le modifiche.

33

IT

32

Reset configurazione

33

Attenzione: questa operazione ripristinerà tutte le impostazioni di
fabbrica, annullando tutte le modifiche apportate.
1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19).

IT

2. Selezionare il menu Configura Monitor con i pulsanti
premere il pulsante
per accedere.

,

Anomalie e possibili soluzioni

Connessione mancante con il posto interno.

e

MENU INSTALLATORE

Nessun segnale rilevato

Configura monitor

3. Selezionare il menu Reset configurazione con i pulsanti
per accedere
premere il pulsante

,

e

Soluzioni:
} Attendere 1 minuto.
} Assicurarsi che il monitor secondario abbia lo stesso indirizzo del
monitor principale dell'unità abitativa interessata (punto 22).
} Assicurarsi che il monitor principale sia alimentato (punto 10).
} Assicurarsi che sia stata inserita la password corretta (punto 20).
} Assicurarsi che siano state rispettate le distanze di installazione
(punto 8).

CONFIGURA MONITOR
Connessione mancante con il posto esterno.

Indirizzo logico
Configura staffa
Informazioni
Reset configurazione
Imposta tipo di rete

4. Premere il pulsante

per confermare.

RESET CONFIGURAZIONE

Vuoi proseguire?

34

Nessun segnale rilevato

Soluzioni:
} Attendere 1 minuto.
} Assicurarsi che il posto esterno sia correttamente cablato (punto
2).
} Assicurarsi che il posto esterno sia alimentato (punto 9).
} Assicurarsi che il ponte Art. 1398 sia correttamente cablato (punto
7A, 7B, 7C).
} Assicurarsi che ci sia corrispondenza tra la password del ponte Art.
1398 e l'alimentatore monitor della stessa unità abitativa.
} Assicurarsi che siano state rispettate le distanze di installazione
(punto 8).

16

Multi-user system: installing main monitors

1. Make a note of the modem password on the label of bridge Art. 1398 for the relevant residential unit.

EN
2. On the monitor set the recorded modem password as described in point 20.
3. Set the address of the main monitor as described in point 21

17

Kits and Multi-user system: installing additional secondary monitors

Warning!
It is possible to install additional secondary monitors distributed in the apartments according to the two rules below:
1. Install maximum 14 brackets per apartment.
2. Carry out the following calculations on the distribution layout of the brackets:
} calculate the total number of brackets to install in the system (main and secondary brackets) = A.
} identify the apartment with the lowest number of brackets = B
} calculate the difference between the total number of brackets in the system and the number in the apartment with the fewest brackets (A - B)
and make sure that the number obtained is:
Less than or equal to 15 for systems with 1 external unit.
Less than or equal to 14 for systems with 2 external units.
The following example shows a two-residence KIT with 2 external units and 14 monitors for 2 apartments:
2 external units

Number of brackets

Apartments
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

14

14

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

The following example shows a system with 1 external unit and 17 monitors for 5 apartments:
1 external unit

Number of brackets

Apartments
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

2

3

4

5

3

--

--

--

--

--

--

--

--

--

The following example shows an incorrect configuration of a system with 1 external unit and 17 monitors for 5 apartments:
1 external unit

Number of brackets

Apartments
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

13

1

1

1

1

--

--

--

--

--

--

--

--

--

Procedure:
1. Make a note of the modem password on the label of bridge Art. 1398 for the relevant residential unit.

2. On the monitor set the recorded modem password as described in point 20.
3. Set the address of the additional secondary monitors as described in point 22.

35

18

2. Press the
button to enter and select the Installer Menu using
buttons.
the ,

Setting the menu language

When you first access the menu (
the language.

SETTINGS MENU

button), you will be asked to set

LANGUAGES MENU

Italiano
English
Français
Español
Português
Deutsch

EN

Installer menu

3. Press the

button to enter.
INSERT PASSWORD

1. Select the language using the
button.
pressing the

,

buttons and confirm by

MENU LINGUE

Italiano
English
Français
Español
Português
Deutsch

2. Press the
button to exit.
3. Select "OK" using the
,
pressing the
button.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

C

0

The password for the installer menu is 0000. It is not possible to
change the password.
4. Select the digits using the
pressing the
button.

,

buttons and enter them by

INSERT PASSWORD

buttons and confirm by
Italiano

****
NO
OK

1

2

3

4

5

6

7

8

9

C

0

5. When you have finished, select the

icon.

INSERT PASSWORD

19
1. Press the
buttons.

Entering the installer menu
button and select the Settings menu using the

,

****

MAIN MENU

6. Press

1

2

3

4

5

6

7

8

9

C

0

to confirm.
INSTALLER MENU

Settings

Set language

36

20

21

Setting the modem password

1. Enter the Installer menu (See point 19).
2. Select the Program Monitor menu using the
press the
button to enter.

,

buttons and

Setting the logical address of the
main (master) monitors

Set 1 single main monitor for each logical address.
1. Enter the Installer menu (See point 19).
2. Select the Program Monitor menu using the
press the
button to enter.

INSTALLER MENU

,

buttons and

INSTALLER MENU

EN
Program monitor

3. Select the Set bracket menu using the
the
button to enter.

,

Program monitor

buttons and press
3. Press the

button to enter the Logical address menu.

PROGRAM MONITOR

PROGRAM MONITOR

Logical address
Set bracket
Information
Reset configuration
Select network type

4. Press the

button to enter the Change Password menu.

Logical address
Set bracket
Information
Reset configuration
Select network type

4. Change the address using the

BRACKET SETTINGS

,

buttons.

ADDRESS SETTING

MAC: 00:0D:BE:00:2C:65
PWD: 0007
ID: A

Logical address 0 2
Master
Slave 1 4

Change Password
Left

•

The

and

buttons increase and decrease the selected value

•

The

and

buttons move the selection cursor left and right.

5. Press the

22

5. Change the password.
PASSWORD SETTING

Modem password: 1 0 0 7

Right

button to exit and save the changes.

Setting the logical address of
secondary (slave) monitors

Each secondary monitor in the same residential unit must have a
different Slave Address
1. Enter the Installer menu (See point 19).
2. Select the Program Monitor menu using the
button to enter.
press the

,

buttons and

INSTALLER MENU

Left

6. Press the

Right

button to save the new password.

Program monitor

37

3. Press the

button to enter the Logical address menu.

23

Changing Intercom Directory addresses

PROGRAM MONITOR

1. Enter the Installer menu (See point 19).
2. Select the Special Settings menu using the
button to enter.
press the

Logical address
Set bracket
Information
Reset configuration
Select network type

EN

,

buttons and

INSTALLER MENU

4. Set the logical address of the main monitor in the same
buttons.
residential unit using ,
ADDRESS SETTING
Special Settings

3. Press the

Logical address 0 2

button to enter the Intercom Directory menu.
SPECIAL SETTINGS MENU

Master
Slave 1 4

Left

Intercom Directory
Set tone repetition
Set call times
Set automatic reply

Right

5. Move to the Slave option using the
button to confirm.

,

buttons and press the

ADDRESS SETTING

4. Select the directory entry whose address you want to change
using the ,
buttons and press the
button to enter.

Logical address 0 2

INTERCOM DIRECTORY

Master
Slave 1 4

Left

Right

6. Move to the Slave Address option using the
change the address using the ,
buttons.

,

ADDRESS SETTING

buttons and

GENERAL INT
GENERAL EXT
MAIN
SECONDARY 1
SECONDARY 2
SECONDARY 3
Modify

5. Select the Configure Address menu using the
press the
button to enter.

Logical address 0 2

INTERCOM SETTINGS

Master
Slave 1 0

Left

7. Press the

38

Right

button to exit and save the changes.

Configure name
Configure address

,

buttons and

6. Select the type of call that you want to assign to the directory
entry by moving with the ,
buttons and press the
button
to confirm.

4. Select the directory entry whose name you want to change using
buttons and press the
button to enter.
the ,
INTERCOM DIRECTORY

APARTMENT: Sends a call to all main and secondary monitors with
the same specified main logical address.
BRACKET: Sends a call to the monitor with the specified logical
address in the same apartment as the calling monitor.
GENERAL INT: Sends a call to all monitors in the same apartment
(only for Kit systems).
GENERAL EXT: Sends a call to all monitors in the other apartment
(only for Kit systems).

GENERAL INT
GENERAL EXT
MAIN
SECONDARY 1
SECONDARY 2
SECONDARY 3

ADDRESS SETTING

Apartment

Modify

EN

01
5. Select the Configure name menu using the
button to enter.
press the

Bracket 0 0
General external

,

buttons and

INTERCOM SETTINGS

General internal

Left

Right

Configure name
Configure address

7. In the case of Apartment and Bracket calls move to the
corresponding address field using the ,
buttons and enter
buttons.
the desired address using the ,
8. Press the

24

button to exit and save the changes.

Changing Intercom Directory names

6. Select the desired letter using the
using the ,
buttons.

1. Enter the Installer menu (See point 19).
2. Select the Special Settings menu using the
button to enter.
press the

,

,

buttons and change it

MODIFY NAME

buttons and

INSTALLER MENU

Configure name
G E N E R A L I NT

Left

Right

Delete

7. Press the

button to exit and save the changes.

Special Settings

3. Press the

button to enter the Intercom Directory menu.
SPECIAL SETTINGS MENU

Intercom Directory
Set tone repetition
Set call times
Set automatic reply

39

25

26

Programming the key button

The kit has 2 relays (relay 1 and relay 2) for each connected external
unit.
Their operation can be programmed both during a call and in standby.
With each button programmed for the relay command, it is possible to
simultaneously activate up to 2 relays*.
In the case of calls, one of the relays that can be activated must be
the relay of the calling door.
• KEY BUTTON

2. Select the Buttons Programming menu using the
button to enter.
and press the

3. Press the

•
•

The Privacy function silences the ringtone of calls from an
external unit or intercom unit.
The Doctor function enables automatic activation of the lockrelease (relay 1) in response to an external unit call.
The Doctor + Privacy function, as well as disabling the external
unit ringtone in the same way as the Privacy function, also enables
automatic activation of the lock-release (relay 1) in response to an
external unit call.

1. Enter the Installer menu (See point 19).

1. Enter the Installer menu (See point 19).

EN

•

Programming the Privacy / Doctor button

,

buttons

2. Select the Buttons Programming menu using the
button to enter.
and press the

INSTALLER MENU

INSTALLER MENU

Buttons Programming

Buttons Programming

,

3. Select the Configure Privacy/Doctor menu using the
button to enter.
buttons and press the

button to enter the Program key button menu.
BUTTONS PROGRAMMING MENU

buttons

,

BUTTONS PROGRAMMING MENU

1

2

1

2

Program key button

4. Select the mode whose function you want to modify using the
buttons and press the
button to confirm.

Privacy/DoctorSettings

,

4. Select the function that you want to assign to the button using the
,
buttons and press the
button to confirm.

SET RELAY
CONFIGURE PRIVACY/DOCTOR

Configuration during call
Configuration at rest time

5. Select the editable fields using the ,
value using the ,
or
buttons.

buttons and change the

RELAY DURING CALL

Activate:
Calling door, relay: 2
Activate:
Door 1 ,relay 2

Left

6. Press the

40

Doctor mode
Privacy
Doctor mode + privacy

Right

button to exit and save the changes.

5. Press the

button to exit and save the changes.

27

28

Programming buttons 1 - 2

Buttons 1 and 2 can both be programmed using the same procedure.
The programming of button 2 is illustrated below.
1. Enter the Installer menu (See point 19).
2. Select the Buttons Programming menu using the
and press the
button to enter.

,

buttons

Activating tone repetition

With this function activated, the monitor will repeat the ringtone three
times after receiving a call.
1. Enter the Installer menu (See point 19).
2. Select the Special Settings menu using the
press the
button to enter.

,

buttons and

INSTALLER MENU

INSTALLER MENU

EN

Special Settings
Buttons Programming

3. Select menu 2 using the
to enter.

,

buttons and press the

button

,

3. Select the Set tone repetition menu using the
press the
button to enter.

buttons and

SPECIAL SETTINGS MENU

BUTTONS PROGRAMMING MENU

1

Intercom Directory
Set tone repetition
Set call times
Set automatic reply

2

Program Button 2

4. Press

to activate the function.

4. Select the function that you want to assign to the button using the
,
buttons and press the
button to confirm.

SET TONE REPETITION

PROGRAM BUTTON 2

Tone repetition
Intercom
Self Ignition
Relay activation

Modify

button to program the selected function.
5. Press the
If the Intercom function has been selected:
} Assign the button to an internal unit INTERCOM X.
GENERAL INT: Sends a call to all monitors in the same apartment.
GENERAL EXT: Sends a call to all monitors in the other apartment.
If the Self Ignition function has been selected:
} Assign a button to one or both of the external units.
If the Relay activation function has been selected:
} Follow the procedure for programming the key button.
6. Press the

5. Press the

29

button to exit and save the changes.

Automatic reply function

1. Enter the Installer menu (See point 19).
2. Select the Special Settings menu using the
button to enter.
press the

,

buttons and

INSTALLER MENU

button to exit and save the changes.

Special Settings

41

,

3. Select the Set automatic reply menu using the
press the
button to enter.

buttons and

SPECIAL SETTINGS MENU

Setting call times

From this menu it is possible to modify:
• Reply waiting time: maximum time beyond which communication
ends without the call being answered.
• Talk time: duration of a conversation between internal unit and
external unit.
• Intercom talk time: duration of an intercom conversation.
• Reset wait time: after a call, wait time from activation of a relay to
switch-off of the monitor.
1. Enter the Installer menu (See point 19).

Intercom Directory
Set tone repetition
Set call times
Set automatic reply

EN

31

2. Select the Special Settings menu using the
press the
button to enter.
4. Press

,

buttons and

to activate the function.
INSTALLER MENU

SET AUTOMATIC REPLY

Automatic reply

Special Settings

5. Press the

30

3. Select the Set call times menu using the
the
button to enter.

button to exit and save the changes.

Viewing information

,

buttons and press

SPECIAL SETTINGS MENU

1. Enter the Installer menu (See point 19).
2. Select the Program Monitor menu using the
button to enter.
press the

,

buttons and

Intercom Directory
Set tone repetition
Set call times
Set automatic reply

INSTALLER MENU

4. Select the value that you want to edit using the
press the
button to enter.

,

SET CALL TIMES
Program monitor

3. Select the Info menu using the
button to enter.

,

buttons and press the

Reply waiting time
Talk time
Intercom talk time
Reset wait time

PROGRAM MONITOR

Logical address
Set bracket
Information
Reset configuration
Select network type

5. Edit the value using the

42

buttons.

SET REPLY WAITING TIME

Reply waiting time 0 6 5

INFO MENU

SYS: iPower
MAC: 00:25:29:02:01:BC
IP: 169.254.155.40
ID: 00000001, SUB: 0
SW: /trunck@3534

,

6. Press the

button to exit and save the changes.

buttons and

Reset configuration

32

33

Caution: this operation will restore all the factory settings, deleting
all changes made.
1. Enter the Installer menu (See point 19).
2. Select the Program Monitor menu using the
press the
button to enter.

,

Faults and troubleshooting

No connection with the internal unit.

buttons and

INSTALLER MENU

EN

No Signal Detected

Program monitor

3. Select the Reset configuration menu using the
button to enter.
press the

,

buttons and

Solutions:
} Wait 1 minute.
} Make sure that the secondary monitor has the same address as
the main monitor in the relevant residential unit (point 22).
} Make sure that the main monitor is receiving power (point 10).
} Make sure that the correct password has been entered (point 20).
} Make sure that the installation distances have been observed
(point 8).

PROGRAM MONITOR
No connection with the external unit.

Logical address
Set bracket
Information
Reset configuration
Select network type

4. Press

to confirm.

RESET CONFIGURATION

Continue?

No Signal Detected

Solutions:
} Wait 1 minute.
} Make sure that the external unit is wired correctly (point 2).
} Make sure that the external unit is receiving power (point 9).
} Make sure that the bridge Art. 1398 is wired correctly (point 7A,
7B, 7C).
} Make sure that the password for bridge Art. 1398 is the same as
the password for the power supply unit of the monitor in the same
residential unit.
} Make sure that the installation distances have been observed
(point 8).

43

16

Multi-usagers : installation des moniteurs principaux

1. Noter le mot de passe modem sur l'étiquette du pont Art. 1398 de l'appartement intéressé.

2. Configurer sur le moniteur le mot de passe modem relevé comme décrit au point v.
3. Configurer l'adresse du moniteur principal comme décrit au point 21

FR

17

Kit et Multi-usagers : installation de moniteurs supplémentaires secondaires

Avertissement !
Il est possible d'ajouter des moniteurs supplémentaires secondaires distribués dans les appartements en respectant les 2 règles suivantes :
1. Installer au maximum 14 étriers par appartement.
2. Effectuer les calculs suivants sur la distribution prévue pour les étriers :
} calculer le nombre total d'étriers à monter dans l'installation (tant principaux que secondaires) = A.
} déterminer le nombre d'étriers le plus bas entre les appartements = B
} calculer la différence entre le nombre total d'étriers de l'installation et ceux présents dans l'appartement qui en a le moins (A - B) et s'assurer
que le nombre obtenu est :
Inférieur ou égal à 15 par installation avec 1 poste externe.
Inférieur ou égal à 14 par installation avec 2 postes externes.
L'exemple ci-après montre un KIT deux usagers avec 2 PE et 14 moniteurs pour 2 appartements :
2 postes externes

Nombre d'étriers

Appartements
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

14

14

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

L'exemple ci-après montre une installation avec 1 PE et 17 moniteurs pour 5 appartements :
1 poste externe

Nombre d'étriers

Appartements
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

2

3

4

5

3

--

--

--

--

--

--

--

--

--

L'exemple ci-après montre une configuration impossible d'une installation avec 1 PE et 17 moniteurs pour 5 appartements :
1 poste externe

Nombre d'étriers

Appartements
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

13

1

1

1

1

--

--

--

--

--

--

--

--

--

Procédure :
1. Noter le mot de passe modem sur l'étiquette du pont Art. 1398 de l'appartement intéressé.

2. Configurer sur le moniteur le mot de passe modem relevé comme décrit au point 20.
3. Configurer l'adresse du moniteur principal comme décrit au point 22

44

18

2. Appuyer sur la touche
pour accéder et sélectionner le menu
Installateur avec les touches , .

Configuration de la langue menu

Lors du premier accès au menu (touche
l'on désire utiliser.

MENU REGLAGES

), choisir la langue que

MENU LANGUE

Italiano
English
Français
Español
Português
Deutsch

Menu installateur

3. Appuyer sur la touche

pour y accéder.

INSÉRER MOT DE PASSE

,

1. Sélectionner la langue avec les touches
pour sortir.
2. Appuyer sur la touche

et confirmer par

.

MENU LINGUE

Italiano
English
Français
Español
Português
Deutsch

3. Sélectionner « OK » avec les touches
par .

1

2

3

4

5

6

7

8

9

C

0

FR

Le mot de passe pour le menu installateur est 0000. Il n'est pas
possible de modifier le mot de passe,

,

et confirmer

4. Sélectionner les chiffres avec les touches
.

,

et confirmer par

INSÉRER MOT DE PASSE

Français

****
NO
OK

1

2

3

4

5

6

7

8

9

C

0

5. Après la saisie, sélectionner l'icône

.

INSÉRER MOT DE PASSE

19

Accéder au menu installateur

1. Appuyer sur la touche
les touches , .

et sélectionner le menu Réglages avec
MENU PRINCIPAL

****

6. Appuyer sur la touche

1

2

3

4

5

6

7

8

9

C

0

pour confirmer.

MENU INSTALLATEUR

Réglages

Configurer langue

45

20

21

Configuration du mot de passe modem

1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19).
2. Sélectionner le menu Configurer moniteur avec les touches
et appuyer sur la touche
pour y accéder.

,

Configurer
l’adresse
logique
moniteurs principaux (maître)

Configurer 1 seul moniteur principal pour chaque adresse
logique.
1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19).
2. Sélectionner le menu Configurer moniteur avec les touches
et appuyer sur la touche
pour y accéder

MENU INSTALLATEUR

,

MENU INSTALLATEUR

Configurer moniteur

FR

3. Sélectionner le menu Configurer étrier avec les touches
appuyer sur la touche
pour y accéder.

,

et

CONFIGURER MONITEUR

Configurer moniteur

pour accéder au menu Adresse logique.

3. Appuyer sur la touche

CONFIGURER MONITEUR

Adresse logique
Configurer etrier
Informations
Reset configuration
Configurer type de réseau

4. Appuyer sur la touche
de passe.

Adresse logique
Configurer etrier
Informations
Reset configuration
Configurer type de réseau

pour accéder au menu Changer mot
4. Changer l'adresse avec les touches

CONFIGURATION ETRIER

,

.

CONFIGURER ADRESSE

MAC: 00:0D:BE:00:2C:65
PWD: 0007
ID: A

Adresse logique 0 2
Master
Slave 1 4

Changer Mot de Passe
Gauche

•

Les touches
et
valeur sélectionnée

•

et
permettent de déplacer vers la gauche et
Les touches
vers la droite le curseur de sélection.

permettent d'augmenter et de diminuer la

5. Comment changer le mot de passe.
CONFIGURER MOT DE PASSE

5. Appuyer sur la touche

22

Droit

pour sortir et sauvegarder les modifications.

Configurer l’adresse logique moniteurs
secondaires (esclave)

Chaque moniteur secondaire du même appartement doit avoir une
Adresse esclave différente
1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19).
2. Sélectionner le menu Configurer moniteur avec les touches
et appuyer sur la touche
pour y accéder

Modem Mot de Passe: 1 0 0 7

Gauche

6. Appuyer sur la touche
passe.

MENU INSTALLATEUR

Droit

pour sauvegarder le nouveau mot de

Configurer moniteur

46

,

3. Appuyer sur la touche

pour accéder au menu Adresse logique.

CONFIGURER MONITEUR

23

Changer les adresses
Répertoire intercommunicant

1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19).
2. Sélectionner le menu Réglages spéciaux avec les touches
pour y accéder.
et appuyer sur la touche

Adresse logique
Configurer etrier
Informations
Reset configuration
Configurer type de réseau

,

MENU INSTALLATEUR

4. Configurer l'adresse logique du moniteur principal du même
appartement avec les touches , .
CONFIGURER ADRESSE
Réglages Spéciaux

3. Appuyer sur la touche
intercommunicant.

Adresse logique 0 2

pour accéder au menu Répertoire

FR

MENU REGLAGES SPECIAUX

Master
Slave 1 4

Gauche

Droit

5. Sélectionner le menu Esclave avec les touches
par .

,

et confirmer

Repertoire Intercommunicant
Configurer répétition sonnerie
Configurer temps d'appel
Config. réponse automatique

CONFIGURER ADRESSE

4. Sélectionner la rubrique (l'élément) du répertoire dont on désire
changer l'adresse avec les touches ,
et appuyer sur la touche
pour y accéder.

Adresse logique 0 2
Master

REPERT. APPELS INTERCOM

Slave 1 4

Gauche

Droit

6. Se placer sur l'option Adresse esclave avec les touches
changer l'adresse avec les touches , .

,

et

CONFIGURER ADRESSE

GENERAL INTERNE
GENERAL EXTERNE
PRINCIPAL
SECONDAIRE 1
SECONDAIRE 2
SECONDAIRE 3
Modifier

Adresse logique 0 2
Master

5. Sélectionner le menu Configurer adresse avec les touches
et appuyer sur la touche
pour y accéder.

,

CONFIGURE INTERCOMMUNICANT

Slave 1 0

Gauche

7. Appuyer sur la touche
modifications.

Droit

pour sortir et sauvegarder les

Configurer nom
Configurer adresse

47

6. Sélectionner le type d'appel que l'on veut associer à la rubrique
(l'élément) du répertoire en se déplaçant avec les touches ,
et confirmer par .
APPARTEMENT : Envoie un appel à tous les moniteurs principaux et
secondaires avec la même adresse logique.
ÉTRIER : Envoie un appel au moniteur avec l'adresse logique
insérée du même appartement du moniteur appelant.
GÉNÉRAL INTERNE : Envoie un appel à tous les moniteurs du
même appartement (seulement pour installations Kit).
GÉNÉRAL EXTERNE : Envoie un appel à tous les moniteurs de
l'autre appartement (seulement pour installations Kit).
CONFIGURER ADRESSE

Appartement

01

4. Sélectionner la rubrique (l'élément) du répertoire dont on désire
et appuyer sur la touche
changer le nom avec les touches ,
pour y accéder.
REPERT. APPELS INTERCOM

GENERAL INTERNE
GENERAL EXTERNE
PRINCIPAL
SECONDAIRE 1
SECONDAIRE 2
SECONDAIRE 3
Modifier

Etrier 0 0

5. Sélectionner le menu Configurer nom avec les touches
pour y accéder.
appuyer sur la touche

General externe

,

et

CONFIGURE INTERCOMMUNICANT

General interne

FR
Gauche

Droit

7. Dans le cas des appels Appartement et Étrier, se déplacer sur le
champ adresse correspondant avec les touches ,
et insérer
celui désiré avec les touches , .
8. Appuyer sur la touche
modifications.

24

Configurer nom
Configurer adresse

pour sortir et sauvegarder les

Changer les adresses Répertoire
intercommunicant

6. Sélectionner la lettre désirée avec les touches
avec les touches , .

1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19).
2. Sélectionner le menu Réglages spéciaux avec les touches
pour y accéder.
et appuyer sur la touche

,

et la modifier

CHANGER ELEMENT

,

MENU INSTALLATEUR

Configurer nom
G E N E R A L I NT E R N E

Gauche

Droit

Effacer

Réglages Spéciaux

3. Appuyer sur la touche
intercommunicant.

pour accéder au menu Répertoire

MENU REGLAGES SPECIAUX

Repertoire Intercommunicant
Configurer répétition sonnerie
Configurer temps d'appel
Config. réponse automatique

48

7. Appuyer sur la touche
modifications.

pour sortir et sauvegarder les

25

26

Configuration de la touche clé

Le kit comprend 2 relais (relais 1 et relais 2) pour chaque poste
externe connecté.
Il est possible d'en configurer le fonctionnement tant pendant l'appel
qu'au repos.
Avec chaque touche configurée pour la commande du relais, il est
possible d'activer simultanément 2 relais au maximum.
En cas d'appel, un des relais* activables est nécessairement celui de
la porte appelante.
• TOUCHE CLÉ

•
•
•

Configuration de la touche privacy/docteur

La fonction Privacy permet d'exclure la sonnerie d'appel du poste
externe ou intercommunicant.
La fonction Docteur permet d'actionner automatiquement l'ouvreporte (relais 1) sur appel du poste externe.
La fonction Docteur + Privacy permet non seulement de
désactiver la sonnerie du poste interne comme dans la fonction
Privacy, mais aussi d'actionner automatiquement l'ouvre-porte
(relais 1) sur appel du poste externe.

1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19).

1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19).
2. Sélectionner le menu Configurer touches avec les touches
pour y accéder.
et appuyer sur la touche

2. Sélectionner le menu Configurer touches avec les touches
pour y accéder.
et appuyer sur la touche

,

,

MENU INSTALLATEUR

MENU INSTALLATEUR

FR

Configurer Touches
Configurer Touches

3. Appuyer sur la touche
touche clé.

pour accéder au menu Configurer

3. Sélectionner le menu Configurer privacy / docteur avec les
et appuyer sur la touche
pour y accéder.
touches ,
MENU CONFIGURATION TOUCHES

MENU CONFIGURATION TOUCHES

1

1

2

2

Configurer Privacy/Docteur
Configurer touche clé

4. Sélectionner le mode dont on désire modifier la fonction avec les
touches ,
et confirmer par .

4. Sélectionner la fonction que l'on désire affecter à la touche avec
et confirmer par .
les touches ,
CONFIGURER PRIVACY/DOCTEUR

CONFIGURER RELAIS

Fonction docteur
Privacy
Fonction docteur + privacy

Configuration pendant appel
Configuration au repos

5. Sélectionner les champs modifiables avec les touches
modifier la valeur avec les touches ,
ou .

,

et

5. Appuyer sur la touche
modifications.

pour sortir et sauvegarder les

RELAIS PENDANT APPEL

Active:
Porte appelante, relais 2
Active:
Porte 1 , relais 2

Gauche

6. Appuyer sur la touche
modifications.

Droit

pour sortir et sauvegarder les

49

27

28

Configuration des touches 1 - 2

Les touches 1 et 2 peuvent être programmée avec la même
procédure. Voici la procédure de programmation de la touche 2.
1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19).
2. Sélectionner le menu Configurer touches avec les touches
et appuyer sur la touche
pour y accéder.

,

Activation de la répétition sonnerie

Si cette fonction est active (ON), le moniteur répétera la sonnerie
trois fois après la réception d'un appel.
1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19).
2. Sélectionner le menu Réglages spéciaux avec les touches
et appuyer sur la touche
pour y accéder

,

MENU INSTALLATEUR

MENU INSTALLATEUR

Réglages Spéciaux

FR

Configurer Touches

3. Sélectionner le menu 2 avec les touches
pour y accéder.
touche

,

et appuyer sur la

3. Sélectionner le menu Configurer répétition sonnerie avec les
touches ,
et appuyer sur la touche
pour y accéder.
MENU REGLAGES SPECIAUX

MENU CONFIGURATION TOUCHES

1

Repertoire Intercommunicant
Configurer répétition sonnerie
Configurer temps d'appel
Config. réponse automatique

2

Configurer Touche 2

pour activer la fonction.

4. Appuyer sur la touche
4. Sélectionner la fonction que l'on désire affecter à la touche avec
les touches ,
et confirmer par .

CONFIGURER REPETITION SONNERIE

CONFIGURER TOUCHE 2

Répétition sonnerie
Iintercommunicant
Auto-allumage
Activation relais

5. Appuyer sur la touche
modifications.

Modifier

pour configurer la fonction choisie.
5. Appuyer sur la touche
Si la fonction Intercommunicant a été sélectionnée :
} Associer la touche à un poste externe INTERCOM X.
GÉNÉRAL INTERNE : Envoie un appel à tous les moniteurs du
même appartement.
GÉNÉRAL EXTERNE : Envoie un appel à tous les moniteurs de
l'autre appartement.
Si la fonction Auto-allumage a été sélectionnée :
} Associer la touche à un poste externe ou aux deux postes externes.
Si la fonction Activation relais a été sélectionnée :
} Suivre la procédure pour la configuration de la touche clé.
6. Appuyer sur la touche
modifications.

29

pour sortir et sauvegarder les

Activation de la réponse automatique

1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19).
2. Sélectionner le menu Réglages spéciaux avec les touches
et appuyer sur la touche
pour y accéder
MENU INSTALLATEUR

pour sortir et sauvegarder les

Réglages Spéciaux

50

,

3. Sélectionner le menu Configurer réponse automatique avec les
et appuyer sur la touche
pour y accéder.
touches ,

MENU REGLAGES SPECIAUX

Configuration du temps d’appel

Dans ce menu, il est possible de modifier les paramètres ci-après :
• Temps d'attente réponse : délai maximum au-delà duquel la
communication est interrompue en absence de réponse.
• Temps de conversation : durée d'une conversation entre le poste
interne et le poste externe.
• Temps de conversation intercom. : durée d'une conversation
intercommunicante.
• Retard reset : après un appel, temps d'attente du moment de
l'activation d'un relais à l'extinction du moniteur.
1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19).

Repertoire Intercommunicant
Configurer répétition sonnerie
Configurer temps d'appel
Config. réponse automatique

4. Appuyer sur la touche

31

2. Sélectionner le menu Réglages spéciaux avec les touches
et appuyer sur la touche
pour y accéder.

pour activer la fonction.

CONFIG. REPONSE AUTOMATIQUE

,

MENU INSTALLATEUR

Réponse automatique

FR

Réglages Spéciaux

5. Appuyer sur la touche

30

pour sortir et sauvegarder les modifications.

3. Sélectionner le menu Configurer temps d'appel avec les touches
,
et appuyer sur la touche
pour y accéder.

Afficher informations

MENU REGLAGES SPECIAUX

1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19).
2. Sélectionner le menu Configurer moniteur avec les touches
et appuyer sur la touche
pour y accéder

,

Repertoire Intercommunicant
Configurer répétition sonnerie
Configurer temps d'appel
Config. réponse automatique

MENU INSTALLATEUR

4. Sélectionner la valeur que l'on désire modifier avec les touches
,
et appuyer sur la touche
pour y accéder.

CONFIGURER TEMPS D'APPEL
Configurer moniteur

3. Sélectionner le menu Informations avec les touches
pour y accéder.
appuyer sur la touche

CONFIGURER MONITEUR

Adresse logique
Configurer etrier
Informations
Reset configuration
Configurer type de réseau

MENU INFORMATIONS

SYS: iPower
MAC: 00:25:29:02:01:BC
IP: 169.254.155.40
ID: 00000001, SUB: 0
SW: /trunck@3534

,

et

Temps attente réponse
Temps de conversation
Temps conversation intercom
Temps de Reset

5. Changer la valeur avec les touches

,

.

CONFIG. TEMPS ATTENTE REPONSE

Temps attente réponse 0 6 5

6. Appuyer sur la touche
modifications.

pour sortir et sauvegarder les

51

32

33

Reset configuration

Attention : cette opération rétablira tous les paramétrages d'usine,
annulant ainsi toutes les modifications apportées.
1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19).
2. Sélectionner le menu Configurer moniteur avec les touches
et appuyer sur la touche
pour y accéder.

Dépannage

Absence de connexion avec le poste interne.

,

MENU INSTALLATEUR

Aucun Signal Détecté

Configurer moniteur

FR

3. Sélectionner le menu Reset configuration avec les touches
et appuyer sur la touche
pour y accéder

CONFIGURER MONITEUR

,

Solutions :
} Attendre 1 minute.
} S'assurer que l'adresse du moniteur secondaire est la même que
celle du moniteur principal de l'appartement concerné (point 22).
} S'assurer que le moniteur principal est alimenté en énergie
électrique (point 10).
} S'assurer que le mot de passe a été correctement saisi (point 20).
} S'assurer que les distances de montage ont bien été respectées
(point 8).
Absence de communication avec le poste externe.

Adresse logique
Configurer etrier
Informations
Reset configuration
Configurer type de réseau

4. Confirmer par

.

RESET CONFIGURATION

Vz-vs continuer?

52

Aucun Signal Détecté

Solutions :
} Attendre 1 minute.
} S'assurer que le poste externe est correctement câblé (point 2).
} S'assurer que le poste externe est alimenté en énergie électrique
(point 9).
} S'assurer que le pont Art. 1398 est correctement câblé (point 7A,
7B ou 7C).
} S'assurer qu'il y a correspondance entre le mot de passe du pont
Art. 1398 et l'alimentation du moniteur du même appartement.
} S'assurer que les distances de montage ont bien été respectées
(point 8).

16

Multi-usersysteem: installatie van hoofdmonitors

1. Zoek het modemwachtwoord op op het etiket van de brug Art. 1398 van de betreffende wooneenheid.

2. Stel op de monitor het modemwachtwoord in dat is vastgesteld zoals beschreven in punt v.
3. Stel het adres van de hoofdmonitor in zoals beschreven in punt 21

17

Kit en multi-usersysteem: installatie van extra secundaire monitors

Waarschuwing!
Het is mogelijk aanvullende secundaire monitors toe te voegen in de appartementen, maar hierbij gelden 2 regels:
1. Installeer maximaal 14 grondplaten per appartement.
2. Maak de volgende berekeningen voor de voorziene verdeling van de grondplaten:
} bereken het totale aantal grondplaten dat in de installatie moet worden gemonteerd (zowel de hoofd- als secundaire monitors) = A.
} bekijk welk appartement het laagste aantal grondplaten heeft = B
} bereken het verschil tussen het totale aantal grondplaten van de installatie en het aantal dat aanwezig is in het appartement met de minsten
grondplaten (A - B) en verzeker u ervan dat het verkregen aantal:
kleiner is dan of gelijk aan 15 voor installaties met 1 entreepaneel.
kleiner is dan of gelijk aan 14 voor installaties met 2 entreepanelen.
Onderstaand vindt u een voorbeeld van een kit voor een tweegezinswoning met 2 entreepanelen en 14 monitors voor 2 appartementen:
2 entreepanelen

Aantal grondplaten

Appartementen
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

14

14

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

Onderstaand vindt u een voorbeeld van een installatie met 1 entreepaneel en 17 monitors voor 5 appartementen:
1 entreepaneel

Aantal grondplaten

Appartementen
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

2

3

4

5

3

--

--

--

--

--

--

--

--

--

Hier volgt een voorbeeld van een niet-mogelijke configuratie van een installatie met 1 entreepaneel en 17 monitors voor 5 appartementen:
1 entreepaneel

Aantal grondplaten

Appartementen
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

13

1

1

1

1

--

--

--

--

--

--

--

--

--

Werkwijze:
1. Zoek het modemwachtwoord op op het etiket van de brug Art. 1398 van de betreffende wooneenheid.

2. Stel op de monitor het modemwachtwoord in dat is vastgesteld zoals beschreven in punt 20.
3. Stel het adres van de extra secundaire monitors in zoals beschreven in punt 22

53

NL

18

2. Druk op de knop
om het te openen en selecteer het menu Menu
installateur met de knoppen , .

Instelling van de menutaal

Als het menu voor het eerst geopend wordt (drukknop
gevraagd om de taal in te stellen.

MENU INSTELLINGEN

), wordt

MENU TALEN

English
Français
Español
Português
Deutsch
Nederlands

Menu installateur

3. Druk op de knop

om het te openen.
WACHTWOORD INVOEREN

1. Selecteer de taal met de knoppen
indrukken van de knop .

,

en bevestig door het

MENU LINGUE

Italiano
English
Français
Español
Português
Deutsch

NL

2. Druk op de knop
om af te sluiten.
3. Selecteer "OK" met de knoppen ,
knop
te drukken.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

C

0

Het wachtwoord voor het installateurmenu is 0000. Het
wachtwoord kan niet worden gewijzigd,
4. Selecteer de cijfers met de knoppen
de knop
te drukken.

,

en voer hen in door op

WACHTWOORD INVOEREN

en bevestig door op de

Italiano

****
NO
OK

1

2

3

4

5

6

7

8

9

C

0

5. Selecteer aan het einde van de invoer het symbool
WACHTWOORD INVOEREN

19

Het installateurmenu openen

1. Druk op de knop
knoppen , .

en selecteer het menu Instellingen met de

****

HOOFDMENU

6. Druk op de knop

1

2

3

4

5

6

7

8

9

C

0

ter bevestiging.
MENU INSTALLATEUR

Instellingen

Taal instellen

54

.

20

21

Configuratie modemwachtwoord

1. Open het menu Installateur (zie punt 19).
2. Selecteer het menu Monitor configureren met de knoppen
en druk op de knop
om het te openen.

,

MENU INSTALLATEUR

Stel het logische adres van de
hoofdmonitors (master) in

Stel slechts 1 hoofdmonitor in voor elk logisch adres.
1. Open het menu Installateur (zie punt 19).
2. Selecteer het menu Monitor configureren met de knoppen
en druk op de knop
om het te openen

,

MENU INSTALLATEUR

Monitor configureren

3. Selecteer het menu Grondplaat configureren met de knoppen
,
en druk op de knop
om het te openen.

Monitor configureren

om het menu Logisch adres te openen.

3. Druk op de knop

MONITOR CONFIGUREREN

MONITOR CONFIGUREREN

Logisch adres
Grondplaat configureren
Informatie
Configuratie resetten
Netwerk instellen

Logisch adres
Grondplaat configureren
Informatie
Configuratie resetten
Netwerk instellen

om het menu Wachtwoord wijzigen te openen.

4. Druk op de knop

4. Wijzig het adres met de knoppen

CONFIGURATIE GRONDPLAAT

,

NL

.

ADRES CONFIGUREREN

MAC: 00:0D:BE:00:2C:65
PWD: 0007
ID: A

Logisch adres

02

Master
Slave 1 4

Wachtwoord wijzigen
Links

•

De knoppen
waarde

•

De knoppen
naar rechts.

en
en

verhogen en verlagen de geselecteerde
verplaatsen de selectiecursor naar links en

5. Wijzig het wachtwoord.
WACHTWOORD CONFIGUREREN

5. Druk op de knop

22

Rechts

om af te sluiten en de wijzigingen op te slaan.

Instelling van het logische adres van
secundaire monitors (slave)

Elke secundaire monitor van dezelfde wooneenheid moet een ander
Slave adres hebben
1. Open het menu Installateur (zie punt 19).
2. Selecteer het menu Monitor configureren met de knoppen
om het te openen
en druk op de knop

Wachtwoord modem: 1 0 0 7

Links

6. Druk op de knop

,

MENU INSTALLATEUR

Rechts

om het gewijzigde wachtwoord op te slaan.

Monitor configureren

55

3. Druk op de knop

om het menu Logisch adres te openen.
MONITOR CONFIGUREREN

23

Wijziging van adressen van het
namenregister voor de intercom

1. Open het menu Installateur (zie punt 19).
2. Selecteer het menu Speciale instellingen met de knoppen
om het te openen.
en druk op de knop

Logisch adres
Grondplaat configureren
Informatie
Configuratie resetten
Netwerk instellen

,

MENU INSTALLATEUR

4. Stel het logische adres van de hoofdmonitor van dezelfde
wooneenheid in met de knoppen , .
ADRES CONFIGUREREN
Speciale instellingen

Logisch adres

3. Druk op de knop
openen.

02

om het menu Namenlijst voor intercom te

MENU SPECIALE INSTELLINGEN

Master
Slave 1 4

NL

Links

Rechts

5. Ga naar de optie Slave met de knoppen
ter bevestiging.

,

en druk op de knop

Namenlijst voor intercom
Extra bel instellen
Oproeptijden instellen
Handenvrij instellen

ADRES CONFIGUREREN

Logisch adres

4. Selecteer het item van het namenregister waarvan u het adres wilt
wijzigen met de knoppen ,
en druk op de knop
om het te
openen.

02

Master

NAMENLIJST INTERCOMOPROEPEN

Slave 1 4

Links

Rechts

6. Ga naar de optie Slave adres met de knoppen
adres met de knoppen , .

,

en wijzig het

ADRES CONFIGUREREN

ALGEMEEN INTERN
ALGEMEEN EXTERN
PRIMAIRE
SECUNDAIRE 1
SECUNDAIRE 2
SECUNDAIRE 3
Wijzigen

Logisch adres

02

Master

5. Selecteer het menu Adres configureren met de knoppen
en druk op de knop
om het te openen.
INTERCOM CONFIGUREREN

Slave 1 0

Links

7. Druk op de knop

56

Rechts

om af te sluiten en de wijzigingen op te slaan.

Naam configureren
Adres configureren

,

6. Selecteer het type oproep dat u wilt combineren met het item in de
namenlijst door u te verplaatsen met de knoppen ,
en druk op
ter bevestiging.
de knop
APPARTEMENT: Zendt een oproep aan alle monitors, zowel de
hoofd- als de secundaire monitors, waarin hetzelfde logische
hoofdadres is ingevoerd.
GRONDPLAAT: Zendt een oproep naar de monitor met het logische
adres dat hetzelfde is als dat van het appartement van de monitor
van waaraf de oproep wordt gedaan.
ALGEMEEN INTERN: Zendt een oproep naar alle monitors van
hetzelfde appartement (alleen voor Kit-installaties).
ALGEMEEN EXTERN: Zendt een oproep naar alle monitors van het
andere appartement (alleen voor Kit-installaties).
ADRES CONFIGUREREN

Appartement

4. Selecteer het item van het namenregister waarvan u de naam wilt
en druk op de knop
om het te
wijzigen met de knoppen ,
openen.
NAMENLIJST INTERCOMOPROEPEN

ALGEMEEN INTERN
ALGEMEEN EXTERN
PRIMAIRE
SECUNDAIRE 1
SECUNDAIRE 2
SECUNDAIRE 3
Wijzigen

5. Selecteer het menu Naam configureren met de knoppen
om het te openen.
en druk op de knop

01

Grondplaat
00

,

INTERCOM CONFIGUREREN

Algemeen extern
Algemeen intern

Links

Naam configureren
Adres configureren

Rechts

7. Ga in het geval van de oproepen Appartement en Grondplaat
naar het bijbehorende veld Adres met de knoppen ,
en voer
het gewenste adres in met de knoppen , .
8. Druk op de knop

24

NL

om af te sluiten en de wijzigingen op te slaan.

Wijziging van namen in het namenregister
voor de intercom

6. Selecteer de gewenste letter met de knoppen
met de knoppen , .

1. Open het menu Installateur (zie punt 19).
2. Selecteer het menu Speciale instellingen met de knoppen
om het te openen.
en druk op de knop

,

en wijzig hem

NAAM WIJZIGEN

,

MENU INSTALLATEUR

Naam configureren
A L G E M E E N I NT E R N

Links

Rechts

Wissen

7. Druk op de knop

om af te sluiten en de wijzigingen op te slaan.

Speciale instellingen

3. Druk op de knop
openen.

om het menu Namenlijst voor intercom te

MENU SPECIALE INSTELLINGEN

Namenlijst voor intercom
Extra bel instellen
Oproeptijden instellen
Handenvrij instellen

57

25

26

Configuratie van de sleutelknop

De kit bevat 2 relais (relais 1 en relais 2) voor elk aangesloten
entreepaneel.
De werking ervan kan zowel tijdens een oproep als in afwezigheid
ervan (installatie in ruststand) worden geconfigureerd.
Met elke knop die geconfigureerd is voor bediening van de relais,
kunnen tegelijkertijd maximaal 2 relais* worden geactiveerd.
Bij een oproep is een van de activeerbare relais noodzakelijkerwijze
die van de deur van waaraf de oproep wordt gedaan.

•
•
•

Configuratie van de privacy-/artsknop

Met de Privacy-functie kan de beltoon van de oproep vanaf het
entreepaneel en van de intercomoproep worden uitgeschakeld.
Met de Arts-functie kan de deuropener (relais 1) automatisch in
werking treden bij een oproep vanaf het entreepaneel.
Met de Privacy- en arts-functie kan, naast de uitschakeling van
de beltoon van het binnentoestel, zoals bij de privacyfunctie,
de deuropener (relais 1) automatisch in werking treden bij een
oproep vanaf het entreepaneel.

• SLEUTELKNOP

1. Open het menu Installateur (zie punt 19).

1. Open het menu Installateur (zie punt 19).

2. Selecteer het menu Drukknoppen configureren met de knoppen
,
en druk op de knop
om het te openen.

2. Selecteer het menu Drukknoppen configureren met de knoppen
,
en druk op de knop
om het te openen.

MENU INSTALLATEUR

MENU INSTALLATEUR

Drukknoppen configureren

NL

Drukknoppen configureren

om het menu Sleutelknop configureren te

3. Druk op de knop
openen.

3. Selecteer het menu Privacy/arts configureren met de knoppen
,
en druk op de knop
om het te openen.
CONFIGURATIEMENU DRUKKNOPPEN

CONFIGURATIEMENU DRUKKNOPPEN

1

1

2

2

Privacy/arts configureren
Sleutelknop configureren

4. Selecteer de modus waarvoor u de functie wilt wijzigen met de
knoppen ,
en druk op de knop
ter bevestiging.

4. Selecteer de functie die u aan de knop wilt toewijzen met de
en druk op de knop
ter bevestiging.
knoppen ,
PRIVACY/ARTS CONFIGUREREN

RELAIS CONFIGUREREN

Artsfunctie
Privacy
Arts- en privacy functie

Configuratie tijdens oproep
Configuratie zonder oproep

5. Druk op de knop
5. Selecteer de wijzigbare velden met de knoppen
waarde met de knoppen ,
of .

,

en wijzig de

RELAIS TIJDENS OPROEP

Actief:
Bellende deur, relais
Actief:

2

Deur 1 , relais 2

Links

6. Druk op de knop

58

Rechts

om af te sluiten en de wijzigingen op te slaan.

om af te sluiten en de wijzigingen op te slaan.

27

Configuratie drukknoppen 1 - 2

De knoppen 1 en 2 kunnen beide worden geprogrammeerd volgens
dezelfde werkwijze. Hier wordt de programmering van knop 2
geïllustreerd.
1. Open het menu Installateur (zie punt 19).
2. Selecteer het menu Drukknoppen configureren met de knoppen
,
en druk op de knop
om het te openen.

28

Inschakeling extra bel

Als deze functie ingeschakeld is, herhaalt de monitor na ontvangst
van een oproep de beltoon drie keer.
1. Open het menu Installateur (zie punt 19).
2. Selecteer het menu Speciale instellingen met de knoppen
en druk op de knop
om het te openen

,

MENU INSTALLATEUR

MENU INSTALLATEUR

Speciale instellingen

Drukknoppen configureren

3. Selecteer het menu 2 met de knoppen
om het te openen.

,

en druk op de knop

3. Selecteer het menu Extra bel instellen met de knoppen
druk op de knop
om het te openen.

,

en

MENU SPECIALE INSTELLINGEN

CONFIGURATIEMENU DRUKKNOPPEN

NL

1

Namenlijst voor intercom
Extra bel instellen
Oproeptijden instellen
Handenvrij instellen

2

Drukknop 2 configureren

4. Druk op de knop
4. Selecteer de functie die u aan de knop wilt toewijzen met de
knoppen ,
en druk op de knop
ter bevestiging.

om de functie te activeren.

EXTRA BEL INSTELLEN

DRUKKNOP 2 CONFIGUREREN

Extra bel
Intercom
Beeldoproep configureren
Relais inschakelen

Wijzigen

om de gekozen functie in te schakelen.
5. Druk op de toets
Als de functie Intercom geselecteerd is:
} Koppel de knop aan een binnentoestel INTERCOM X.
ALGEMEEN INTERN: Zendt een oproep naar alle monitors van
hetzelfde appartement.
ALGEMEEN EXTERN: Zendt een oproep naar alle monitors van het
andere appartement.
Als de functie Beeldoproep geselecteerd is:
} Koppel de knop aan een of beide entreepanelen.
Als de functie Relais inschakelen geselecteerd is:
} Volg de procedure voor configuratie van de sleutelknop.
6. Druk op de knop

5. Druk op de knop

29

om af te sluiten en de wijzigingen op te slaan.

Inschakeling handenvrijfunctie

1. Open het menu Installateur (zie punt 19).
2. Selecteer het menu Speciale instellingen met de knoppen
om het te openen
en druk op de knop

,

MENU INSTALLATEUR

om af te sluiten en de wijzigingen op te slaan.

Speciale instellingen

59

3. Selecteer het menu Handenvrij instellen met de knoppen
en druk op de knop
om het te openen.

,

MENU SPECIALE INSTELLINGEN

Configuratie oproeptijden

In dit menu kan het volgende gewijzigd worden:
• Wachttijd antwoord: maximale tijd gedurende welke de communicatie
eindigt als er geen antwoord komt.
• Gesprekstijd: duur van een gesprek tussen binnentoestel en
entreepaneel.
• Tijd intercomgesprek: duur van een intercomgesprek.
• Uitschakelvertraging: na een oproep, de wachttijd vanaf de
inschakeling van een relais tot de uitschakeling van de monitor.

Namenlijst voor intercom
Extra bel instellen
Oproeptijden instellen
Handenvrij instellen

4. Druk op de knop

31

1. Open het menu Installateur (zie punt 19).
2. Selecteer het menu Speciale instellingen met de knoppen
en druk op de knop
om het te openen

om de functie te activeren.

,

MENU INSTALLATEUR

HANDENVRIJ INSTELLEN

Handenvrij

Speciale instellingen

NL
5. Druk op de knop

30

om af te sluiten en de wijzigingen op te slaan.

Weergave van informatie

3. Selecteer het menu Oproeptijden instellen met de knoppen
en druk op de knop
om het te openen.

,

MENU SPECIALE INSTELLINGEN

1. Open het menu Installateur (zie punt 19).
2. Selecteer het menu Monitor configureren met de knoppen
om het te openen
en druk op de knop

,

MENU INSTALLATEUR

Namenlijst voor intercom
Extra bel instellen
Oproeptijden instellen
Handenvrij instellen

4. Selecteer de waarde die u wilt wijzigen met de knoppen
druk op de knop
om het te openen.

,

en

OPROEPTIJDEN INSTELLEN
Monitor configureren

3. Selecteer het menu Informatie met de knoppen
om het te openen.
de knop

MONITOR CONFIGUREREN

Logisch adres
Grondplaat configureren
Informatie
Configuratie resetten
Netwerk instellen

MENU INFORMATIE

SYS: iPower
MAC: 00:25:29:02:01:BC
IP: 169.254.155.40
ID: 00000001, SUB: 0
SW: /trunck@3534

60

,

en druk op

Wachttijd antwoord
Gesprekstijd
Tijd intercomgesprek
Uitschakelvertraging

5. Wijzig de waarde met de knoppen

,

.

ANTWOORDTIJD INSTELLEN

Wachttijd antwoord

6. Druk op de knop

065

om af te sluiten en de wijzigingen op te slaan.

Configuratie resetten

32

33

Let op: met deze handeling worden alle fabrieksinstellingen
teruggehaald en worden alle aangebrachte wijzigingen ongedaan
gemaakt.
1. Open het menu Installateur (zie punt 19).
2. Selecteer het menu Monitor configureren met de knoppen
en druk op de knop
om het te openen.

Storingen en mogelijke oplossingen

Geen verbinding met binnentoestel.

,

MENU INSTALLATEUR

Geen signaal gedetecteerd

Monitor configureren

3. Selecteer het menu Configuratie resetten met de knoppen
om het te openen
en druk op de knop

MONITOR CONFIGUREREN

,

Oplossingen:
} Wacht 1 minuut.
} Verzeker u ervan dat de secundaire monitor hetzelfde adres heeft
als de hoofdmonitor van de betreffende wooneenheid (punt 22).
} Verzeker u ervan dat de hoofdmonitor gevoed wordt (punt 10).
} Verzeker u ervan dat het juiste wachtwoord is ingevoerd (punt 20).
} Verzeker u ervan dat de installatie-afstanden zijn aangehouden
(punt 8).
Geen verbinding met het entreepaneel.

NL
Logisch adres
Grondplaat configureren
Informatie
Configuratie resetten
Netwerk instellen

4. Druk op de knop

ter bevestiging.

CONFIGURATIE RESETTEN

Doorgaan?

Geen signaal gedetecteerd

Oplossingen:
} Wacht 1 minuut.
} Verzeker u ervan dat het entreepaneel goed bekabeld is (punt 2).
} Verzeker u ervan dat het entreepaneel gevoed wordt (punt 9).
} Verzeker u ervan dat de brug Art. 1398 goed bekabeld is (punt 7A,
7B, 7C).
} Verzeker u ervan dat er overeenstemming is tussen het wachtwoord
van de brug Art. 1398 en de voedingstransformator van de monitor
van dezelfde wooneenheid.
} Verzeker u ervan dat de installatie-afstanden zijn aangehouden
(punt 8).

61

16

Multi-User: Installation der Hauptmonitoren

1. Das Modem-Passwort auf dem Etikett der Brücke Art. 1398 der fraglichen Wohneinheit notieren.

2. Am Monitor das wie unter Punkt v ermittelte Modem-Passwort einstellen.
3. Die Adresse des Hauptmonitors wie unter Punkt 21 beschrieben einstellen.

17

Set und Multi-User: Installation der Zusatzmonitore

Wichtiger Hinweis!
Es können mehrere, in den Wohnungen verteilte Zusatzmonitore hinzugefügt werden, wobei jedoch 2 Regeln befolgt werden müssen:

DE

1. Höchstens 14 Grundplatten pro Wohnung installieren.
2. Die folgenden Berechnungen zur vorgesehenen Verteilung für die Grundplatten durchführen:
} Die Gesamtanzahl der in der Anlage zu installierenden Grundplatten berechnen (sowohl Haupt- als auch Zusatzgeräte) = A.
} Die Anzahl in der Wohnung mit den wenigsten Grundplatten = B
} Die Differenz zwischen der Gesamtanzahl der in Anlage vorhandenen Grundplatten und der Anzahl in der Wohnung mit den wenigsten
Grundplatten ermitteln (A - B). Das Resultat muss:
bei Anlagen mit 1 Außenstelle kleiner oder gleich 15 sein.
bei Anlagen mit 2 Außenstellen kleiner oder gleich 14 sein.
Beispiel eines SETS für Zweifamilienhaus mit 2 Außenstellen und 14 Monitoren für 2 Wohnungen:
2 Außenstellen

Anzahl Grundplatten

Wohnungen
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

14

14

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

Beispiel einer Anlage mit 1 Außenstelle und 17 Monitoren für 5 Wohnungen:
1 Außenstelle

Anzahl Grundplatten

Wohnungen
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

2

3

4

5

3

--

--

--

--

--

--

--

--

--

Beispiel einer nicht möglichen Konfiguration einer Anlage mit 1 Außenstelle und 17 Monitoren für 5 Wohnungen:
1 Außenstelle

Anzahl Grundplatten

Wohnungen
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

13

1

1

1

1

--

--

--

--

--

--

--

--

--

Vorgehensweise:
1. Das Modem-Passwort auf dem Etikett der Brücke Art. 1398 der fraglichen Wohneinheit notieren.

2. Am Monitor das wie unter Punkt 20 ermittelte Modem-Passwort einstellen.
3. Die Adresse der Zusatzmonitore wie unter Punkt 22 beschrieben einstellen.

62

18

2. Die Taste
drücken und mit den Tasten
Installateur wählen.

Einstellung der Menüsprache

Wenn das Menü zum ersten Mal geöffnet wird (Taste
Einstellung der zu verwendenden Sprache verlangt.

,

das Menü

MENÜ EINSTELLUNGEN

) wird die

MENÜ SPRACH

Italiano
English
Français
Español
Português
Deutsch

Menü installateur

3. Menü mit der Taste

öffnen.
PASSWORT EINGEBEN

1. Mit den Tasten

,

die Sprache wählen und mit

bestätigen.

MENU LINGUE

Italiano
English
Français
Español
Português
Deutsch

beenden.
2. Mit der Taste
3. Mit den Tasten ,
„OK“ wählen und mit

1

2

3

4

5

6

7

8

9

C

0

Das Passwort für das Menü Installateur ist 0000. Dieses
Passwort kann nicht geändert werden.
4. Mit den Tasten

,

die Zahlen wählen und mit

übernehmen.

DE

PASSWORT EINGEBEN

bestätigen.

Italiano

****
NO
OK

1

2

3

4

5

6

7

8

9

C

0

5. Am Ende der Eingabe das Symbol

wählen.

PASSWORT EINGEBEN

19

Menü Installateur öffnen

1. Die Taste
drücken und mit den Tasten
Einstellungen wählen.

,

das Menü

****

HAUPTMENÜ

6. Mit der Taste

1

2

3

4

5

6

7

8

9

C

0

bestätigen.
MENÜ INSTALLATEUR

Einstellungen

Sprache einstellen

63

20

1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19).
2. Das Menü Monitor konfigurieren mit den Tasten
und mit
öffnen.

Logische Adresse der
Hauptmonitoren (Master)

21

Konfiguration des Modem-Passworts

,

wählen

Für jede logische Adresse nur 1 Hauptmonitor einstellen.
1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19).
2. Das Menü Monitor konfigurieren mit den Tasten
und mit
öffnen.

MENÜ INSTALLATEUR

,

wählen

MENÜ INSTALLATEUR

Monitor konfigurieren

3. Das Menü Grundplatte konfigurieren mit den Tasten
wählen und mit
öffnen.

Monitor konfigurieren

,
3. Mit der Taste

MONITOR KONFIGURIEREN

das Menü Logische Adresse öffnen.
MONITOR KONFIGURIEREN

Logische Adresse
Grundplatte konfigurieren
Info
Reset Konfiguration
Netzart einstellen

Logische Adresse
Grundplatte konfigurieren
Info
Reset Konfiguration
Netzart einstellen

DE
das Menü Passwort ändern öffnen.

4. Mit der Taste

4. Die Adresse mit den Tasten

KONFIGURATION GRUNDPLATTE

,

ändern.

ADRESSE KONFIGURIEREN

MAC: 00:0D:BE:00:2C:65
PWD: 0007
ID: A

Logische Adresse 0 2
Master
Slave 1 4

Passwort ändern
Links

•

Mit den Tasten
verringert.

und

wird der ausgewählte Wert erhöht bzw.

5. Mit

•

und
Mit den Tasten
nach rechts bewegt.

wird die Einfügemarke nach links bzw.

22

5. Passwort ändern.
PASSWORT KONFIGURIEREN

Rechts

beenden und Änderungen speichern.

Logische Adresse der
Zusatzmonitoren (Slave)

Jeder Zusatzmonitor derselben Wohneinheit muss eine andere
Slave- Adresse haben
1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19).
2. Das Menü Monitor konfigurieren mit den Tasten
öffnen.
und mit

Passwort Modem: 1 0 0 7

Links

MENÜ INSTALLATEUR

Rechts

6. Das geänderte Passwort mit

bestätigen.

Monitor konfigurieren

64

,

wählen

3. Mit der Taste

das Menü Logische Adresse öffnen.
MONITOR KONFIGURIEREN

23

Adressen im Telefonbuch Intercom
bearbeiten

1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19).

Logische Adresse
Grundplatte konfigurieren
Info
Reset Konfiguration
Netzart einstellen

2. Das Menü Sondereinstellungen mit den Tasten
öffnen.
und mit

,

wählen

MENU INSTALLATORE

4. Die logische Adresse des Hauptmonitors derselben Wohneinheit
eingeben.
mit den Tasten ,
ADRESSE KONFIGURIEREN
Spezialeinstellungen

3. Mit der Taste

Logische Adresse 0 2

das Menü Telefonbuch Intercom öffnen.
MENÜ SPEZIALEINSTELLUNGEN

Master
Slave 1 4

Links

Telefonbuch Intercom
Wiederholung Tonruf einstellen
Rufzeiten einstellen
Automatische Antwort einstellen

Rechts

5. Die Einfügemarke mit den Tasten
setzen und mit
bestätigen.

,

auf die Option Slave

ADRESSE KONFIGURIEREN

4. Den Telefonbucheintrag, dessen Adresse bearbeitet werden soll,
mit den Tasten ,
wählen und mit
öffnen.

Logische Adresse 0 2

INTERCOM TELEFONBUCH

Master
Slave 1 4

Links

Rechts

6. Die Einfügemarke mit den Tasten
,
auf die Option SlaveAdresse setzen und die Adresse mit den Tasten ,
ändern
ADRESSE KONFIGURIEREN

ALLGEMEIN INTERN
ALLGEMEIN EXTERN
PRIMÄR
SEKUNDÄR 1
SEKUNDÄR 2
SEKUNDÄR 3
Ändern

5. Das Menü Adresse konfigurieren mit den Tasten
und mit
öffnen.

Logische Adresse 0 2

,

wählen

INTERCOM KONFIGURIEREN

Master
Slave 1 0

Links

7. Mit

Rechts

Name konfigurieren
Adresse konfigurieren

beenden und Änderungen speichern.

65

DE

6. Die Rufart wählen, die dem Telefonbucheintrag zugewiesen werden
soll. Dazu mit den Tasten ,
durch die Rufarten scrollen und
bestätigen.
mit

4. Den Telefonbucheintrag, dessen Name bearbeitet werden soll, mit
wählen und mit
öffnen.
den Tasten ,

WOHNUNG: Einen Ruf an alle Monitoren, sowohl Haupt- als
auch Zusatzgeräte, mit derselben eingegebenen logischen
Hauptadresse tätigen.
GRUNDPLATTE: Tätigt einen Ruf an den Monitor mit der
eingegebenen logischen Adresse derselben Wohnung, in dem
sich auch der anrufende Monitor befindet.
ALLGEMEIN INTERN: Tätigt einen Ruf an alle Monitoren derselben
Wohnung (nur Anlagen Set).
ALLGEMEIN EXTERN: Tätigt einen Ruf an alle Monitoren der
anderen Wohnung (nur Anlagen Set).

INTERCOM TELEFONBUCH

ALLGEMEIN INTERN
ALLGEMEIN EXTERN
PRIMÄR
SEKUNDÄR 1
SEKUNDÄR 2
SEKUNDÄR 3
Ändern

ADRESSE KONFIGURIEREN

01

5. Das Menü Name konfigurieren mit den Tasten
öffnen.
mit

Grundplatte 0 0

INTERCOM KONFIGURIEREN

Wohnung

,

wählen und

,

wählen und

Allgemein extern
Allgemein intern

Links

Name konfigurieren
Adresse konfigurieren

Rechts

7. Bei den Rufarten Wohnungen und Grundplatte Einfügemarke mit
den Tasten ,
auf das jeweilige Feld Adresse setzen und die
gewünschte Adresse mit den Tasten ,
eingeben.
8. Mit

DE

24

beenden und Änderungen speichern.
6. Den gewünschten Buchstaben mit den Tasten
mit den Tasten ,
ändern.

Namen im Telefonbuch Intercom bearbeiten

NAME ÄNDERN

1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19).
2. Das Menü Sondereinstellungen mit den Tasten
öffnen.
und mit

,

wählen

Name konfigurieren
A L L G E M E I N I NT E R N

MENU INSTALLATORE

Links

Rechts

Löschen

7. Mit

Spezialeinstellungen

3. Mit der Taste

das Menü Telefonbuch Intercom öffnen.
MENÜ SPEZIALEINSTELLUNGEN

Telefonbuch Intercom
Wiederholung Tonruf einstellen
Rufzeiten einstellen
Automatische Antwort einstellen

66

beenden und Änderungen speichern.

25

26

Schlüsseltaste konfigurieren

Das Set enthält 2 Relais (Relais 1 und Relais 2) pro angeschlossene
Außenstelle.
Deren Funktionsweise sowohl während eines Rufs als auch ohne
aktiven Ruf (Anlage in Standby) kann konfiguriert werden.
Mit jeder für die Ansteuerung der Relais konfigurierten Taste können
maximal 2 Relais* gleichzeitig aktiviert werden.
Im Falle eines Anrufs ist eines der aktivierbaren Relais zwingend das
der anrufenden Tür.
• SCHLÜSSELTASTE

•
•
•

Taste Privacy / Arztruf konfigurieren

Die Funktion Privacy dient zum Stummschalten des Läutwerks
bei einem Ruf von der Außenstelle bzw. Internruf.
Die Funktion Arztruf dient zur automatischen Betätigung des
Türöffners (Relais 1) bei einem Ruf von der Außenstelle.
Die Funktion Arztruf + Privacy deaktiviert nicht nur das Läutwerk
der Innenstelle wie bei der Funktion Privacy, sondern aktiviert
auch die automatische Betätigung des Türöffners (Relais 1) bei
einem Ruf von der Außenstelle.

1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19).

1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19).
2. Das Menü Tasten konfigurieren mit den Tasten
öffnen.
mit

,

wählen und

2. Das Menü Tasten konfigurieren mit den Tasten
öffnen.
mit

,

wählen und

MENÜ INSTALLATEUR

MENÜ INSTALLATEUR

Tasten konfigurieren
Tasten konfigurieren

3. Mit der Taste

das Menü Schlüsseltaste konfigurieren öffnen.

3. Das Menü Privacy / Arztruf konfigurieren mit den Tasten
öffnen.
wählen und mit

MENÜ TASTENKONFIGURATION

,

MENÜ TASTENKONFIGURATION

DE

1

2

1

2

Schlüsseltaste konfigurieren

Privacy/Arzt konfigurieren

4. Die Betriebsart, für die die Funktionsweise geändert werden soll,
wählen und mit
bestätigen.
mit den Tasten ,

4. Die Funktion, die der Taste zugewiesen werden soll, mit den Tasten
,
wählen und mit
bestätigen.

RELAIS KONFIGURIEREN

PRIVACY/ARZT KONFIGURIEREN

Funktion Arzt
Privacy
Funktion Arzt + Privacy

Konfiguration während Anruf
Konfiguration ohne Anruf

5. Die bearbeitbaren Felder mit den Tasten ,
bzw.
ändern.
Wert mit den Tasten ,

wählen und den

5. Mit

beenden und Änderungen speichern.

RELAIS WÄHREND ANRUF

Aktiv:
Rufende Tür, Relais
Aktiv:

2

Tür 1 , Relais 2

Links

6. Mit

Rechts

beenden und Änderungen speichern.

67

27

28

Konfiguration Tasten 1 - 2

Die Tasten 1 und 2 können alle auf die gleiche Weise programmiert
werden. Nachstehend wird die Programmierung von Taste 2
beschrieben.
1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19).
2. Das Menü Tasten konfigurieren mit den Tasten
mit
öffnen.

,

wählen und

Ruftonwiederholung aktivieren

Wenn diese Funktion aktiviert ist, wiederholt der Monitor den Rufton
drei Mal nach Eingang eines Rufs.
1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19).
2. Das Menü Sondereinstellungen mit den Tasten
und mit
öffnen

,

wählen

MENU INSTALLATORE

MENÜ INSTALLATEUR

Spezialeinstellungen

Tasten konfigurieren

,

3. Das Menü 2 mit den Tasten

wählen und mit

öffnen.

3. Das Menü Wiederholung Rufton einstellen mit den Tasten
wählen und mit
öffnen.
MENÜ SPEZIALEINSTELLUNGEN

MENÜ TASTENKONFIGURATION

1

DE

,

Telefonbuch Intercom
Wiederholung Tonruf einstellen
Rufzeiten einstellen
Automatische Antwort einstellen

2

Taste 2 konfigurieren

4. Die Funktion, die der Taste zugewiesen werden soll, mit den Tasten
,
wählen und mit
bestätigen.

4. Die Taste

drücken, um die Funktion zu aktivieren:

WIEDERHOLUNG RUFTON EINSTEL.
TASTE 2 KONFIGURIEREN

Wiederholung Rufton

Intercom
Selbsteinschaltung
Aktivierung Relais

Ändern

5. Mit
drücken, um die gewählte Funktion zu konfigurieren.
5. Die Taste
Wenn die Funktion Intercom gewählt wurde:
} Die Taste einer Innenstelle INTERCOM X zuweisen.
ALLGEMEIN INTERN: Tätigt einen Ruf an alle Monitoren derselben
Wohnung.
ALLGEMEIN EXTERN: Tätigt einen Ruf an alle Monitoren der
anderen Wohnung.
Wenn die Funktion Selbsteinschaltung gewählt wurde:
} Die Taste einer oder beiden Außenstellen zuweisen.
Wenn die Funktion Aktivierung Relais gewählt wurde:
} Genauso vorgehen, wie für die Konfiguration der Schlüsseltaste
beschrieben.
6. Mit

29

beenden und Änderungen speichern.

Aktivierung der automatischen
Rufbeantwortung

1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19).
2. Das Menü Sondereinstellungen mit den Tasten
öffnen
und mit
MENU INSTALLATORE

beenden und Änderungen speichern.

Spezialeinstellungen

68

,

wählen

3. Das Menü Automatische Antwort einstellen mit den Tasten
wählen und mit
öffnen.

,

MENÜ SPEZIALEINSTELLUNGEN

Konfiguration der Rufzeiten

In diesem Menü können folgende Einstellungen geändert werden:
• Wartezeit Antwort: max. Zeit, nach der die Verbindung unterbrochen
wird, wenn der Ruf nicht angenommen wird.
• Gesprächsdauer: Dauer eines Gesprächs zwischen Innen- und
Außenstelle.
• Gesprächsdauer Intercom: Dauer eines Interngesprächs.
• Ausschaltverzögerung: nach einem Ruf, Wartezeit ab Aktivierung
eines Relais bis zum Ausschalten des Monitors.

Telefonbuch Intercom
Wiederholung Tonruf einstellen
Rufzeiten einstellen
Automatische Antwort einstellen

4. Die Taste

31

1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19).
2. Das Menü Sondereinstellungen mit den Tasten
und mit
öffnen

drücken, um die Funktion zu aktivieren:

,

wählen

MENU INSTALLATORE

AUTOMATISCHE ANTWORT EINST.

Automatische Antwort

Spezialeinstellungen

5. Mit

30

3. Das Menü Rufzeiten einstellen mit den Tasten
öffnen.
mit

beenden und Änderungen speichern.

Informationen anzeigen

,

wählen und

MENÜ SPEZIALEINSTELLUNGEN

DE

1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19).
2. Das Menü Monitor konfigurieren mit den Tasten
öffnen.
und mit

,

wählen

Telefonbuch Intercom
Wiederholung Tonruf einstellen
Rufzeiten einstellen
Automatische Antwort einstellen

MENÜ INSTALLATEUR

4. Den Wert, der geändert werden soll, mit den Tasten
und mit
öffnen.

,

wählen

RUFZEITEN EINSTELLEN
Monitor konfigurieren

3. Das Menü Informationen mit den Tasten
öffnen.

,

wählen und mit

Wartezeit Antwort
Gesprächsdauer
Gesprächsdauer Intercom
Ausschaltverzögerung

MONITOR KONFIGURIEREN

Logische Adresse
Grundplatte konfigurieren
Info
Reset Konfiguration
Netzart einstellen

5. Den Wert mit den Tasten

ändern.

WARTEZEIT ANTWORT EINSTELL.

Wartezeit Antwort

MENÜ INFORMATIONEN

SYS: iPower
MAC: 00:25:29:02:01:BC
IP: 169.254.155.40
ID: 00000001, SUB: 0
SW: /trunck@3534

,

6. Mit

065

beenden und Änderungen speichern.

69

32

Konfiguration zurücksetzen

33

Achtung: Mit diesem Vorgang werden alle Werkseinstellungen
wieder hergestellt und alle vorgenommenen Änderungen rückgängig
gemacht.
1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19).
2. Das Menü Monitor konfigurieren mit den Tasten
und mit
öffnen.

,

Betriebsstörungen und mögliche Abhilfe

Keine Verbindung mit der Innenstelle.

wählen

MENÜ INSTALLATEUR

Kein Signal erfasst

Monitor konfigurieren

3. Das Menü Reset Konfiguration mit den Tasten
öffnen.
mit

,

MONITOR KONFIGURIEREN

wählen und

Abhilfe:
} 1 Minute warten.
} Sicherstellen, dass der Zusatzmonitor dieselbe Adresse wie der
Hauptmonitor der fraglichen Wohneinheit hat (Punkt 22).
} Sicherstellen, dass der Hauptmonitor mit Strom versorgt wird
(Punkt 10).
} Sicherstellen, dass das korrekte Passwort eingegeben wurde
(Punkt 20).
} Sicherstellen, dass die Installationsabstände eingehalten wurden
(Punkt 8).
Keine Verbindung mit der Außenstelle.

Logische Adresse
Grundplatte konfigurieren
Info
Reset Konfiguration
Netzart einstellen

DE

4. Mit der Taste

bestätigen.

RESET KONFIGURATION

Fortfahren?

70

Kein Signal erfasst

Abhilfe:
} 1 Minute warten.
} Sicherstellen, dass die Außenstellen korrekt verdrahtet ist
(Punkt 2).
} Sicherstellen, dass die Außenstellen mit Strom versorgt wird
(Punkt 9).
} Sicherstellen, dass die Brücke Art. 1398 korrekt verdrahtet ist
(Punkt 7A, 7B, 7C).
} Sicherstellen, dass das Passwort der Brücke Art. 1398 und das
Monitor-Netzteil derselben Wohneinheit übereinstimmen.
} Sicherstellen, dass die Installationsabstände eingehalten wurden
(Punkt 8).

16

Multiusuarios: instalación de los monitores principales

1. Anotar el código del módem, indicado en la etiqueta del puente art. 1398 de la vivienda implicada.

2. Configurar, en el monitor, el código del módem, determinado según se describe en el punto v.
3. Configurar la dirección del monitor principal según se describe en el punto 21

17

Kit multiusuarios: instalación de monitores adicionales secundarios

Advertencia
Es posible añadir monitores adicionales secundarios, distribuidos en las viviendas, respetando las dos reglas siguientes:
1. Instalar 14 placas soporte como máximo por vivienda.
2. Efectuar los siguientes cálculos para la distribución prevista de las placas soporte:
} calcular el número total de placas soporte que se han de montar en la instalación (tanto principales como secundarias) = A.
} determinar el número de placas soporte más bajo entre las viviendas = B
} calcular la diferencia entre el número total de placas de soporte de la instalación y las existentes en la vivienda que tiene menos (A - B) y
comprobar que el número obtenido sea:
Menor o igual a 15 para instalaciones con 1 unidad externa.
Menor o igual a 14 para instalaciones con 2 unidades externas.
A continuación se presenta un ejemplo de kit bifamiliar con 2 unidades externas y 14 monitores para 2 viviendas:
2 unidades externas

Número de placas soporte

Viviendas
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

14

14

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

ES

A continuación se presenta un ejemplo de una instalación con 1 unidad externa y 17 monitores para 5 viviendas:
1 unidad externa

Número de placas soporte

Viviendas
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

2

3

4

5

3

--

--

--

--

--

--

--

--

--

A continuación se presenta un ejemplo de una configuración no permitida, consistente en una instalación con 1 unidad externa y 17 monitores para 5 viviendas:
1 unidad externa

Número de placas soporte

Viviendas
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

13

1

1

1

1

--

--

--

--

--

--

--

--

--

Procedimiento:
1. Anotar el código del módem, indicado en la etiqueta del puente art. 1398 de la vivienda implicada.

2. Configurar, en el monitor, el código del módem, determinado según se describe en el punto 20.
3. Configurar la dirección de los monitores adicionales secundarios según se describe en el punto 22

71

18

Configuración del idioma de los menús

Cuando se accede al menú por primera vez (tecla
se elija el idioma.

2. Pulsar la tecla
para confirmar la selección y seleccionar el
y .
menú Instalador con las teclas
MENÚ PROGRAMACIONES

), se solicita que

MENÚ IDIOMA

Italiano
English
Français
Español
Português
Deutsch

Menú instalador

3. Pulsar la tecla

para confirmar la selección.
INTRODUCIR CONTRASEÑA

1. Seleccionar el idioma con las teclas
tecla .

y

y confirmarlo con la

MENU LINGUE

Italiano
English
Français
Español
Português
Deutsch

2. Pulsar la tecla
para salir.
3. Seleccionar "OK" con las teclas
.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

C

0

La contraseña para acceder al menú del instalador es 0000. Esta
contraseña no se puede modificar.
4. Seleccionar las cifras con las teclas
tecla .
y

y

y confirmarlas con la

INTRODUCIR CONTRASEÑA

y confirmarlo con la tecla

Italiano

ES

****
NO
OK

1

2

3

4

5

6

7

8

9

C

0

5. Una vez escrita la contraseña, seleccionar la tecla
INTRODUCIR CONTRASEÑA

19

Acceder al menú instalador

1. Pulsar la tecla
teclas
y .

y seleccionar el menú Programaciones con las

****

MENÚ PRINCIPAL

6. Pulsar la tecla

1

2

3

4

5

6

7

8

9

C

0

para confirmar.
MENÚ INSTALADOR

Programaciones

Programa idioma

72

.

20

21

Configuración de la contraseña del módem

1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19).
2. Seleccionar el menú Configura monitor con las teclas
confirmarlo con la tecla .

y

y

Configuración de la dirección lógica de los
monitores principales (master)

Configurar 1 solo monitor principal para cada dirección lógica.
1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19).
2. Seleccionar el menú Configura monitor con las teclas
confirmarlo con la tecla .

MENÚ INSTALADOR

y

y

MENÚ INSTALADOR

Configura monitor

3. Seleccionar el menú Configura placa con las teclas
confirmarlo con la tecla .

y

Configura monitor

y
3. Pulsar la tecla

CONFIGURA MONITOR

CONFIGURA MONITOR

Dirección lógica
Configura placa
Informaciones
Reajuste configuración
Programa tipo de red

para acceder al menú Cambia contraseña.

4. Pulsar la tecla

para acceder al menú Dirección lógica.

Dirección lógica
Configura placa
Informaciones
Reajuste configuración
Programa tipo de red

4. Modificar la dirección con las teclas

CONFIGURACIÓN PLACA

y

.

CONFIGURA DIRECCIÓN

ES
MAC: 00:0D:BE:00:2C:65
PWD: 0007
ID: A

Dirección lógica 0 2
Master
Slave 1 4

Cambia contraseña
Izquierda

•

Las teclas

y

aumentan o disminuyen el valor seleccionado.

•

Las teclas

y

desplazan a la izquierda o la derecha el cursor.

5. Pulsar la tecla

22

5. Modificar la contraseña.
CONFIGURA CONTRASEÑA

Módem contraseña: 1 0 0 7

Derecha

para salir y guardar las modificaciones.

Configuración de la dirección lógica
de los monitores secundarios (slave)

Todos los monitores secundarios de la misma vivienda han de tener
una Dirección Slave diferente.
1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19).
2. Seleccionar el menú Configura monitor con las teclas
confirmarlo con la tecla .

y

y

MENÚ INSTALADOR

Izquierda

6. Pulsar la tecla

Derecha

para guardar la contraseña modificada.

Configura monitor

73

3. Pulsar la tecla

para acceder al menú Dirección lógica.

23

Modificación de las direcciones
directorio intercomunicante

del

CONFIGURA MONITOR

1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19).
2. Seleccionar el menú Programaciones Especiales con las teclas
y
y confirmarlo con la tecla .

Dirección lógica
Configura placa
Informaciones
Reajuste configuración
Programa tipo de red

MENÚ INSTALADOR

4. Configurar la dirección lógica del monitor principal de la misma
y .
vivienda con las teclas
CONFIGURA DIRECCIÓN
Programaciones Especiales

3. Pulsar la tecla
intercomunicante.

Dirección lógica 0 2

para

acceder

al

menú

Directorio

MENÚ PROGRAMACIONES ESPEC.

Master
Slave 1 4

Izquierda

Derecha

5. Ir a la opción Slave con las teclas
tecla .

y

y confirmarla con la

Directorio intercomunicante
Programa repetición timbre
Programa tiempos de llamada
Programa respuesta automática

CONFIGURA DIRECCIÓN

4. Seleccionar el registro de la agenda cuya dirección se desea
modificar con las teclas
y
y confirmarlo con la tecla

Dirección lógica 0 2

DIRECTORIO LLAMADAS INTERCOM

Master

ES

Slave 1 4

Izquierda

Derecha

6. Ir a la opción Dirección Slave con las teclas
con las teclas
y .

y

y modificarla

CONFIGURA DIRECCIÓN

Dirección lógica 0 2

GENERAL INTERNA
GENERAL EXTERNA
PRINCIPAL
SECUNDARIA 1
SECUNDARIA 2
SECUNDARIA 3
Modificar

5. Seleccionar el menú Configura dirección con las teclas
confirmarlo con la tecla .
CONFIGURA INTERCOMUNICANTE

Master
Slave 1 0

Izquierda

7. Pulsar la tecla

74

Derecha

para salir y guardar las modificaciones.

Configura nombre
Configura dirección

y

y

6. Seleccionar qué tipo de llamada se desea asociar al registro de la
agenda desplazándose con las teclas
y
y confirmarlo con
la tecla .

4. Seleccionar el registro de la agenda cuyo nombre se desea
y
y confirmarlo con .
modificar con las teclas

VIVIENDA: envía una llamada a todos los monitores, principales y
secundarios, con la misma dirección lógica principal.
PLACA SOPORTE: envía una llamada al monitor con la dirección
lógica de la misma vivienda del monitor que llama.
GENERAL INTERNA: envía una llamada a todos los monitores de la
misma vivienda (solo para instalaciones con kit).
GENERAL EXTERNA: envía una llamada a todos los monitores de
otra vivienda (solo para instalaciones con kit).

DIRECTORIO LLAMADAS INTERCOM

CONFIGURA DIRECCIÓN

GENERAL INTERNA
GENERAL EXTERNA
PRINCIPAL
SECUNDARIA 1
SECUNDARIA 2
SECUNDARIA 3
Modificar

Vivienda

01
5. Seleccionar el menú Configura Nombre con las teclas
confirmarlo con la tecla .

Placa soporte
00
General externa

y

y

CONFIGURA INTERCOMUNICANTE

General interna

Izquierda

Derecha

Configura nombre
Configura dirección

7. En el caso de llamadas de tipo Vivienda y Placa soporte, ir
al correspondiente campo Dirección con las teclas
y
e
y .
introducir la deseada con las teclas
8. Pulsar la tecla

24

para salir y guardar las modificaciones.

Modificación de los nombres del directorio
intercomunicante

1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19).

6. Seleccionar la letra deseada con las teclas
con las teclas
y .

y

y modificarla

MODIFICA VOZ

2. Seleccionar el menú Programaciones Especiales con las teclas
y
y confirmarlo con la tecla .
MENÚ INSTALADOR

Configura nombre
G E N E R A L I NT E R N A

Izquierda

ES

Derecha

Borrar

7. Pulsar la tecla

para salir y guardar las modificaciones.

Programaciones Especiales

3. Pulsar la tecla
intercomunicante.

para

acceder

al

menú

Directorio

MENÚ PROGRAMACIONES ESPEC.

Directorio intercomunicante
Programa repetición timbre
Programa tiempos de llamada
Programa respuesta automática

75

25

26

Configuración de la tecla llave

El kit dispone de 2 relés (relé 1 y relé 2) para cada unidad externa
conectada.
Es posible configurar el funcionamiento cuando no hay ninguna
llamada en curso (instalación en reposo) o durante una llamada.
Con cada tecla configurada para mandar los relés, es posible activar
al mismo tiempo 2 relés* como máximo.
En caso de llamada, uno de los relés activables tiene que ser
obligatoriamente el relé de la puerta desde la que se llama.
• TECLA LLAVE

•
•
•

Configuración de la tecla Privacidad/Doctor

La función Privacidad permite excluir el tono de llamada desde la
unidad externa o intercomunicante.
La función Doctor permite accionar automáticamente el
abrepuertas (relé 1) tras una llamada desde la unidad externa.
La función Privacidad + Doctor, además de desactivar el tono
de llamada en la unidad interna, como en la función Privacidad,
permite accionar automáticamente el abrepuertas (relé 1) tras
una llamada desde la unidad externa.

1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19).

1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19).
2. Seleccionar el menú Configura teclas con las teclas
confirmarlo con la tecla .

y

y

2. Seleccionar el menú Configura teclas con las teclas
confirmarlo con la tecla .

y

y

MENÚ INSTALADOR

MENÚ INSTALADOR

Configura teclas
Configura teclas

3. Pulsar la tecla

3. Seleccionar el menú Configura privacidad/doctor con las teclas
y
y confirmarlo con la tecla .

para acceder al menú Configura tecla llave.
MENÚ CONFIGURACIÓN TECLAS

1

ES

MENÚ CONFIGURACIÓN TECLAS

2

1

2

Configura tecla llave

Configura privacidad/doctor

4. Seleccionar la modalidad cuya función se desea modificar con las
y
y confirmarla con la tecla .
teclas

4. Seleccionar la función que se desea asignar a la tecla con las
y
y confirmarla con la tecla .
teclas

CONFIGURA RELÉ

CONFIGURA PRIVACIDAD/DOCTOR

Función doctor
Privacidad
Función doctor + privacidad

Configuración durante llamada
Configurac. en ausencia llamada

5. Seleccionar los campos modificables con las teclas
o .
modificar los valores con las teclas ,
RELÉ DURANTE LLAMADA

Activa:
Puerta llamante, relé 2
Activa:
Puerta 1 , relé 2

Izquierda

6. Pulsar la tecla

76

Derecha

para salir y guardar las modificaciones.

y

y

5. Pulsar la tecla

para salir y guardar las modificaciones.

27

28

Configuración de las teclas 1 y 2

Activación de la repetición del timbre

Las teclas 1 y 2 se pueden programar con el mismo procedimiento. A
continuación, se describe cómo programar la tecla 2.

Si esta función está activada, el timbre se repite tres veces cuando
se produce una llamada.
1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19).

1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19).

2. Seleccionar el menú Programaciones Especiales con las teclas
y
y confirmarlo con la tecla .

2. Seleccionar el menú Configura teclas con las teclas
confirmarlo con la tecla .

y

y

MENÚ INSTALADOR

MENÚ INSTALADOR

Programaciones Especiales

Configura teclas

3. Seleccionar el menú 2 con las teclas
tecla .

y

y confirmarlo con la

3. Seleccionar el menú Programa repetición timbre con las teclas
y
y confirmarlo con la tecla .
MENÚ PROGRAMACIONES ESPEC.

MENÚ CONFIGURACIÓN TECLAS

1

Directorio intercomunicante
Programa repetición timbre
Programa tiempos de llamada
Programa respuesta automática

2

Configura tecla 2

4. Pulsar la tecla
4. Seleccionar la función que se desea asignar a la tecla con las
teclas
y
y confirmarla con la tecla .

para activar la función.

ES

PROGRAMA REPETICIÓN TIMBRE

CONFIGURA TECLA 2

Repetición timbre
Intercomunicante
Autoencendido
Activación relé

Modificar

para activar la función elegida
5. Pulsar la tecla
Si se ha seleccionado la función Intercomunicante:
} Asociar la tecla a una unidad interna INTERCOM X.
GENERAL INTERNA: envía una llamada a todos los monitores de
la misma vivienda.
GENERAL EXTERNA: envía una llamada a todos los monitores de
otra vivienda.
Si se ha seleccionado la función Autoencendido:
} Asociar la tecla a una o ambas unidades externas.
Si se ha seleccionado la función Activación relé:
} Seguir el procedimiento para configurar la tecla llave.
6. Pulsar la tecla

5. Pulsar la tecla

29

para salir y guardar las modificaciones.

Activación de la respuesta automática

1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19).
2. Seleccionar el menú Programaciones Especiales con las teclas
y
y confirmarlo con la tecla .
MENÚ INSTALADOR

para salir y guardar las modificaciones.

Programaciones Especiales

77

3. Seleccionar el menú Programa respuesta automática con las
y
y confirmarlo con la tecla .
teclas

MENÚ PROGRAMACIONES ESPEC.

31

Configuración de los tiempos de llamada

En este menú es posible modificar:
• Tiempo espera respuesta: tiempo máximo de espera de
una respuesta cuya superación implica la interrupción de la
comunicación.
• Tiempo conversación: duración de una conversación entre la unidad
interna y la unidad externa
• Tiempo conversación intercom: duración de una conversación
intercomunicante
• Retraso de apagado: tras una llamada, tiempo de espera desde la
activación de un relé hasta el apagado del monitor.

Directorio intercomunicante
Programa repetición timbre
Programa tiempos de llamada
Programa respuesta automática

1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19).
4. Pulsar la tecla

2. Seleccionar el menú Programaciones Especiales con las teclas
y
y confirmarlo con la tecla .

para activar la función.
PROGRAMA RESP. AUTOMÁTICA

MENÚ INSTALADOR

Respuesta automática

5. Pulsar la tecla

30

Programaciones Especiales

para salir y guardar las modificaciones.

3. Seleccionar el menú Programa tiempos de llamada con las
teclas
y
y confirmarlo con la tecla .

Visualizar informaciones

MENÚ PROGRAMACIONES ESPEC.

1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19).
2. Seleccionar el menú Configura monitor con las teclas
confirmarlo con la tecla .

y

y

Directorio intercomunicante
Programa repetición timbre
Programa tiempos de llamada
Programa respuesta automática

MENÚ INSTALADOR

ES

4. Seleccionar el valor que se desea modificar con las teclas
y confirmarlo con la tecla .

PROGRAMA TIEMPOS LLAMADA

Configura monitor

3. Seleccionar el menú Informaciones con las teclas
confirmarlo con la tecla .

CONFIGURA MONITOR

Dirección lógica
Configura placa
Informaciones
Reajuste configuración
Programa tipo de red

y

y

Tiempo espera respuesta
Tiempo conversación
Tiempo conversación intercom
Retraso de apagado

5. Modificar el valor con las teclas

y

.

PROGRAMA TIEMPO ESPERA RESP.

MENÚ INFORMACIONES

Tiempo espera respuesta 0 6 5

SYS: iPower
MAC: 00:25:29:02:01:BC
IP: 169.254.155.40
ID: 00000001, SUB: 0
SW: /trunck@3534
6. Pulsar la tecla

78

para salir y guardar las modificaciones.

y

32

Reset configuración

33

Atención: esta operación restablece todas las programaciones de
fábrica y anula todas las modificaciones efectuadas por el usuario.
1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19).
2. Seleccionar el menú Configura monitor con las teclas
confirmarlo con la tecla .

y

Anomalías y soluciones

No se produce la conexión con la unidad interna.

y

MENÚ INSTALADOR

Ninguna señal detectada

Configura monitor

3. Seleccionar el menú Reajuste configuración con las teclas
y confirmarlo con la tecla .

y

Soluciones:
} Esperar a que transcurra un minuto.
} Comprobar que el monitor secundario tenga la misma dirección
que el monitor principal de la vivienda en cuestión (punto 22).
} Comprobar que el monitor principal esté alimentado (punto 10).
} Comprobar que se haya introducido la contraseña correcta
(punto 20).
} Comprobar que se respeten las distancias de instalación (punto 8).

CONFIGURA MONITOR
No se produce la conexión con la unidad externa.

Dirección lógica
Configura placa
Informaciones
Reajuste configuración
Programa tipo de red

4. Pulsar la tecla

para confirmar.

RESET CONFIGURACIÓN

¿Continuar?

Ninguna señal detectada

ES

Soluciones:
} Esperar a que transcurra un minuto.
} Comprobar que la unidad externa esté correctamente cableada
(punto 2).
} Comprobar que la unidad externa esté correctamente alimentada
(punto 9).
} Comprobar que el puente art. 1398 esté correctamente cableado
(puntos 7A, 7B o 7C).
} Comprobar que la contraseña del puente art. 1398 sea igual a la
del alimentador del monitor de la misma vivienda.
} Comprobar que se respeten las distancias de instalación (punto 8).

79

16

Multiutilizadores: instalação dos monitores principais

1. Tomar nota da password do modem que se encontra na etiqueta da ponte art. 1398 da unidade habitacional de interesse.

2. Configurar no monitor a password do modem obtida como descrito no ponto v.
3. Configurar o endereço do monitor principal como descrito no ponto 21.

17

Kit e multiutilizadores: instalação de monitores adicionais secundários

Aviso!
Pode adicionar-se monitores adicionais secundários distribuídos pelas unidades habitacionais, seguindo as seguintes 2 regras:
1. Introduzir no máximo 14 suportes por unidade habitacional.
2. Realizar os seguintes cálculos relativamente à distribuição prevista para os suportes:
} calcular o número total de suportes a instalar na instalação (quer principais, quer secundárias) = A.
} identificar o número de suportes inferior entre as unidades habitacionais = B
} calcular a diferença entre o número total de suportes da instalação e as presentes na unidade habitacional que tem o número inferior (A - B)
e certificar-se de que o número obtido seja:
menor ou igual a 15 para instalações com 1 ponto externo;
menor ou igual a 14 para instalações com 2 pontos externos.
A seguir indica-se o exemplo de um Kit bifamiliar com 2 pontos externos e 14 monitores para 2 unidades habitacionais:
2 pontos externos

Número de suportes

Unidades habitacionais
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

14

14

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

A seguir indica-se o exemplo de uma instalação com 1 ponto externo e 17 monitores para 5 unidades habitacionais:
1 ponto externo

PT

Número de suportes

Unidades habitacionais
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

2

3

4

5

3

--

--

--

--

--

--

--

--

--

A seguir indica-se o exemplo de uma configuração não possível de uma instalação com 1 ponto externo e 17 monitores para 5 unidades habitacionais:
1 ponto externo

Número de suportes

Unidades habitacionais
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

13

1

1

1

1

--

--

--

--

--

--

--

--

--

Procedimento:
1. Tomar nota da password do modem que se encontra na etiqueta da ponte art. 1398 da unidade habitacional de interesse.

2. Configurar no monitor a password do modem obtida como descrito no ponto 20.
3. Configurar o endereço dos monitores adicionais como descrito no ponto 22.

80

Configurar o idioma do menu

2. Premir a tecla
para aceder e seleccionar o menu Menu
instalador com as teclas , .

No primeiro acesso ao menu (tecla ), é solicitada ao utilizador a
configuração do idioma de utilização.

MENU CONFIGURAÇÕES

18

MENU IDIOMA

Italiano
English
Français
Español
Português
Deutsch

Menu instalador

3. Premir a tecla

para aceder.
INSERIR PASSWORD

,

1. Seleccionar o idioma com as teclas
a tecla .

e confirmar premindo

MENU LINGUE

Italiano
English
Français
Español
Português
Deutsch

2. Premir a tecla
para sair.
3. Seleccionar "OK" com as teclas
tecla .

1

2

3

4

5

6

7

8

9

C

0

A password para o menu instalador é 0000. Não é possível
modificar a password.
4. Seleccionar os dígitos com as teclas
a tecla .
,

,

e confirmar premindo

INSERIR PASSWORD

e confirmar premindo a

Italiano

****
NO
OK

1

2

3

4

5

6

7

8

9

C

0

PT
5. No fim, seleccionar o ícone

.

INSERIR PASSWORD

19
1. Premir a tecla
teclas , .

Aceder ao menu instalador
e seleccionar o menu Configurações com as

****

MENU PRINCIPAL

6. Premir a tecla

1

2

3

4

5

6

7

8

9

C

0

para confirmar.
MENU INSTALADOR

Configurações

Configura idioma

81

20

21

Configurar a password do modem

1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19).
2. Seleccionar o menu Configurar Monitor com as teclas
premir a tecla
para aceder

,

e

Configurar endereço lógico do
monitor principal (master)

Configurar apenas 1 monitor principal para cada endereço
lógico.
1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19).
2. Seleccionar o menu Configura Monitor com as teclas
premir a tecla
para aceder.

MENU INSTALADOR

,

e

MENU INSTALADOR

Configura monitor

3. Seleccionar o menu Configura suporte com as teclas
premir a tecla
para aceder.

,

e

CONFIGURA MONITOR

Configura monitor

3. Premir a tecla

para aceder ao menu Endereço lógico.
CONFIGURA MONITOR

Endereço lógico
Configura suporte
Informações
Zerar configuração
Configuração do tipo de rede

4. Premir a tecla

Endereço lógico
Configura suporte
Informações
Zerar configuração
Configuração do tipo de rede

per aceder ao menu Trocar Password.
CONFIGURAÇÃO SUPORTE

4. Modificar o endereço com as teclas

,

.

CONFIGURA ENDEREÇO

MAC: 00:0D:BE:00:2C:65
PWD: 0007
ID: A

PT

Endereço lógico 0 2
Master
Slave 1 4

Trocar password
•

As teclas

e

aumentam e diminuem o valor seleccionado.

•

As teclas
e direita.

e

deslocam o cursor de selecção para a esquerda

Esquerda

5. Premir a tecla

22

5. Modificar a password
CONFIGURA PASSWORD

Modem password: 1 0 0 7

Direita

para sair e guardar as modificações.

Configurar endereço lógico
monitores secundários (slave)

Cada monitor secundário da mesma unidade habitacional deve ter
um Endereço Slave diferente.
1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19).
2. Seleccionar o menu Configura Monitor com as teclas
premir a tecla
para aceder.
MENU INSTALADOR

Esquerda

6. Premir a tecla

Direita

para guardar a password modificada.

Configura monitor

82

,

e

3. Premir a tecla

para aceder ao menu Endereço lógico.

23

CONFIGURA MONITOR

Modificar endereços do directório
intercomunicante

1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19).
2. Seleccionar o menu Configurações especiais com as teclas
e premir a tecla
para aceder.

Endereço lógico
Configura suporte
Informações
Zerar configuração
Configuração do tipo de rede

,

MENU INSTALADOR

4. Configurar o endereço lógico do monitor principal da mesma
unidade habitacional com as teclas , .
CONFIGURA ENDEREÇO
Configurações Especiais

3. Premir a tecla
Intercomunicante.

Endereço lógico 0 2

para

aceder

ao

menu

Directório

MENU CONFIGURAÇÕES ESPECIAIS

Master
Slave 1 4

Esquerda

5. Colocar as teclas
aceder.

,

Direita

na opção Slave e premir a tecla

para

Directório Intercomunicante
Configura repetição toque
Programa tempos chamada
Config.resposta automática

CONFIGURA ENDEREÇO

Endereço lógico 0 2

DIRECTÓRIO CHAMADAS INTERCOM

Master
Slave 1 4

Sinistra

4. Seleccionar o item do directório para o qual se deseja modificar
o endereço com as teclas ,
e premir a tecla
para aceder.

Direita

na opção Endereço Slave e modificar o
6. Colocar as teclas ,
endereço com as teclas , .
CONFIGURA ENDEREÇO

Endereço lógico 0 2

GERAL INTERNA
GERAL EXTERNA
PRINCIPAL
SECUNDÁRIO 1
SECUNDÁRIO 2
SECUNDÁRIO 3

PT

Alterar

5. Seleccionar o menu Configura endereço com as teclas
premir a tecla
para aceder.

,

e

CONFIGURA INTERCOMUNICANTE

Master
Slave 1 0

Esquerda

7. Premir a tecla

Direita

Configura Nome
Configura endereço

para sair e guardar as modificações.

83

6. Seleccionar o tipo de chamada que se deseja atribuir ao item do
directório deslocando as teclas ,
e premir a tecla
para
confirmar.

4. Seleccionar o item do directório para o qual se deseja modificar o
e premir a tecla
para aceder.
nome com as teclas ,

APARTAMENTO: Envia uma chamada a todos os monitores quer
principais, quer secundários com o mesmo endereço lógico
principal inserido.
SUPORTE: Envia uma chamada ao monitor com o endereço lógico
inserido do mesmo apartamento do monitor chamante.
GERAL NTERNA: Envia uma chamada a todos os monitores da
mesma unidade habitacional (apenas para instalações Kit).
GERAL EXTERNA: Envia uma chamada a todos os monitores de
outra unidade habitacional (apenas para instalações Kit).

DIRECTÓRIO CHAMADAS INTERCOM

CONFIGURA ENDEREÇO

Apartamento

GERAL INTERNA
GERAL EXTERNA
PRINCIPAL
SECUNDÁRIO 1
SECUNDÁRIO 2
SECUNDÁRIO 3
Alterar

5. Seleccionar o menu Configura nome com as teclas
para aceder.
premir a tecla

01

Suporte 0 0

,

e

CONFIGURA INTERCOMUNICANTE

Geral externa
Geral interna

Esquerda

Configura Nome
Configura endereço

Direita

7. No caso de chamadas Apartamento e Suporte deslocar para
o respectivo campo endereço com as teclas ,
e inserir o
desejado com as teclas , .
8. Premir a tecla

24

para sair e guardar as modificações.

Modificar nomes no directório
Intercomunicante

6. Seleccionar a letra desejada com as teclas
com as teclas , .

1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19).

,

e modificá-la

ALTERA NOME

2. Seleccionar o menu Configurações especiais com as teclas
e premir a tecla
para aceder.

,

MENU INSTALADOR

Configura Nome
G E R A L I NT E R N A

Esquerda

Direita

Apagar

PT

7. Premir a tecla
Configurações Especiais

3. Premir a tecla
Intercomunicante.

para

aceder

ao

menu

MENU CONFIGURAÇÕES ESPECIAIS

Directório Intercomunicante
Configura repetição toque
Programa tempos chamada
Config.resposta automática

84

Directório

para sair e guardar as modificações.

25

26

Configuração da tecla chave

O kit possui 2 relés (relé 1 e relé 2) para cada ponto externo ligado.
É possível configurar o funcionamento quer durante, quer em
ausência de chamada (instalação em repouso).
Com cada tecla configurada para o comando dos relés, é possível
activar simultaneamente 2 relés* no máximo.
Em caso de chamada, um dos relés activáveis deverá ser o da porta
chamadora.
• TECLA CHAVE

3. Premir a tecla

•
•

A função Privacidade permite excluir as chamadas do ponto
externo e da central.
A função Médico permite o accionamento automático da abertura
da porta (relé 1) aquando de uma chamada do ponto externo.
A função Privacidade + Médico, além de desactivar a campainha
do ponto interno, como na função "Privacidade", permite o
accionamento automático da abertura da porta (relé 1) aquando
de uma chamada do ponto externo.

1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19).

1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19).
2. Seleccionar o menu Configura teclas com as teclas
para aceder.
premir a tecla

•

Configuração da tecla privacidade/médico

,

e

2. Seleccionar o menu Configura teclas com as teclas
para aceder.
premir a tecla

MENU INSTALADOR

MENU INSTALADOR

Configura teclas

Configura teclas

e

3. Seleccionar o menu Configura privacidade/médico com as
e premir a tecla
para aceder.
teclas ,

para aceder ao menu Configura tecla chave.
MENU CONFIGURAÇÃO TECLAS

1

,

MENU CONFIGURAÇÃO TECLAS

2

1

Configura tecla chave
4. Seleccionar o modo para o qual se deseja modificar a função com
e premir a tecla
para confirmar.
as teclas ,

2

Configura privacidade/médico

4. Seleccionar a função que se deseja atribuir à tecla com as teclas
,
e premir a tecla
para confirmar.

CONFIGURA RELÉ
CONFIGURA PRIVACIDADE/DOCTOR

Configuração durante chamada
Configur. na ausência chamada

5. Seleccionar os campos modificáveis com as teclas
modificar o valor com as teclas ,
ou .

Função médico
Privacidade
Função médico + privacidade

,

e
5. Premir a tecla

para sair e guardar as modificações.

RELÉ DURANTE CHAMADA

Activa:
Porta chamadora, relé 2
Activa:
Porta 1 , relé 2

Esquerda

6. Premir a tecla

Direita

para sair e guardar as modificações.

85

PT

27

28

Configuração das teclas 1 - 2

As teclas 1 e 2 podem ser ambas programadas através do mesmo
procedimento. A seguir ilustra-se a programação da tecla 2.
1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19).
2. Seleccionar o menu Configura teclas com as teclas
premir a tecla
para aceder.

,

e

Activação da repetição da campainha

Com esta função activada, o monitor repetirá a campainha três vez
ao receber uma chamada.
1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19).
2. Seleccionar o menu Configurações especiais com as teclas
e premir a tecla
para aceder.

,

MENU INSTALADOR

MENU INSTALADOR

Configurações Especiais

Configura teclas

3. Seleccionar o menu 2 com as teclas
para aceder.

,

e premir a tecla

3. Seleccionar o menu Configura repetição campainha com as
teclas ,
e premir a tecla
para aceder.
MENU CONFIGURAÇÕES ESPECIAIS

MENU CONFIGURAÇÃO TECLAS

1

Directório Intercomunicante
Configura repetição toque
Programa tempos chamada
Config.resposta automática

2

Configura tecla 2

4. Premir a tecla
4. Seleccionar a função que se deseja atribuir à tecla com as teclas
,
e premir a tecla
para confirmar.

para activar a função:

CONFIGURA REPETIÇÃO TOQUE

CONFIGURA TECLA 2

Repetição toque
Intercomunicante
Autoligação
Activação relé

PT

Alterar

para configurar a função pretendida.
5. Premir a tecla
Se foi seleccionada a função Intercomunicante:
} Associar a tecla a um ponto interno INTERCOM X.
GERAL INTERNA: Envia uma chamada a todos os monitores da
mesma unidade habitacional.
GERAL EXTERNA: Envia uma chamada a todos os monitores de
outra unidade habitacional.
Se foi seleccionada a função Autoligação:
} Associar a tecla a um ou ambos os pontos externos.
Se foi seleccionada a função Activação relé:
} Seguir os procedimentos para a configuração da tecla chave.
6. Premir a tecla

5. Premir a tecla

29

para sair e guardar as modificações.

Activação de Resposta automática

1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19).
2. Seleccionar o menu Configurações especiais com as teclas
e premir a tecla
para aceder.
MENU INSTALADOR

para sair e guardar as modificações.

Configurações Especiais

86

,

3. Seleccionar o menu Configura resposta automática com as
e premir a tecla
para aceder.
teclas ,

MENU CONFIGURAÇÕES ESPECIAIS

Configuração dos tempos de chamada

No interior deste menu é possível modificar:
• Tempo espera de resposta: tempo máximo para além do qual a
comunicação termina em ausência de resposta.
• Tempo conversação: duração de uma conversação entre ponto
interno e ponto externo.
• Tempo conversação intercom: duração de uma conversação
intercomunicante.
• Atraso de desligamento: após uma chamada, tempo de espera
desde a activação de um relé ao desligamento do monitor.
1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19).

Directório Intercomunicante
Configura repetição toque
Programa tempos chamada
Config.resposta automática

4. Premir a tecla

31

,

2. Seleccionar o menu Configurações especiais com as teclas
e premir a tecla
para aceder.

para activar a função:

CONFIGURA RESP. AUTOMÁTICA

MENU INSTALADOR

Resposta automática

Configurações Especiais

5. Premir a tecla

30

para sair e guardar as modificações.

3. Seleccionar o menu Configura tempos chamada com as teclas
,
e premir a tecla
para aceder.

Visualizar informações

MENU CONFIGURAÇÕES ESPECIAIS

1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19).
2. Seleccionar o menu Configura Monitor com as teclas
para aceder.
premir a tecla

,

e

Directório Intercomunicante
Configura repetição toque
Programa tempos chamada
Config.resposta automática

MENU INSTALADOR

4. Seleccionar o menu que se pretende modificar com as teclas
e premir a tecla
para aceder.

CONFIGURA TEMPOS CHAMADA
Configura monitor

3. Seleccionar o menu Informações com as teclas
para aceder.
tecla

,

CONFIGURA MONITOR

Endereço lógico
Configura suporte
Informações
Zerar configuração
Configuração do tipo de rede

MENU INFORMAÇÕES

SYS: iPower
MAC: 00:25:29:02:01:BC
IP: 169.254.155.40
ID: 00000001, SUB: 0
SW: /trunck@3534

e premir a

Tempo espera resposta
Tempo conversação
Tempo conversação intercom
Atraso de desligamento

5. Modificar o valor com as teclas

,

.

CONFIGURA TEMPO ESPERA RESP.

Tempo espera resposta 0 6 5

6. Premir a tecla

para sair e guardar as modificações.

87

,

PT

32

Zerar configuração

33

Atenção: esta operação irá repor todas as configurações de fábrica,
anulando todas as modificações realizadas.
1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19).
2. Seleccionar o menu Configura Monitor com as teclas
premir a tecla
para aceder

,

Anomalias e possíveis soluções

Ligação em falta com o ponto interno.

e

MENU INSTALADOR

Nenhum sinal detectado

Configura monitor

3. Seleccionar o menu Zerar configuração com as teclas
para aceder.
premir a tecla

CONFIGURA MONITOR

,

e

Soluções:
} Aguardar 1 minutor.
} Certificar-se de que o monitor secundário tem o mesmo endereço
do monitor principal da unidade habitacional de interesse
(ponto 22).
} Certificar-se de que o monitor principal seja alimentado (ponto 10).
} Certificar-se de que foi inserida a password correcta (ponta 20).
} Certificar-se de que foram respeitadas as distâncias de instalação
(ponto 8).
Ligações em falta com o ponto externo.

Endereço lógico
Configura suporte
Informações
Zerar configuração
Configuração do tipo de red

4. Premir a tecla

para confirmar.

ZERAR CONFIGURAÇÃO

Quer continuar?

PT

88

Nenhum sinal detectado

Soluções:
} Aguardar 1 minutor.
} Certificar-se de que o monitor principal seja correctamente
cablado (ponto 2).
} Certificar-se de que o monitor principal seja alimentado (ponto 9).
} Certificar-se de que a ponte art. 1398 se encontra correctamente
cablada (punto 7A, 7B ou 7C).
} Certificar-se de que exista correspondência entre a password da
ponte art. 1398 e o alimentador do monitor da mesma unidade
habitacional.
} Certificar-se de que foram respeitadas as distâncias de instalação
(ponto 8).

PWK/13A
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT

Cablaggio kit monofamiliare Art. 8595
Wiring for single-residence kit Art. 8595
Câblage kit un usager Art. 8595
Bekabeling kit voor eengezinswoningen Art. 8595
Verdrahtung des Sets für Einfamilienhaus Art. 8595
Cableado del kit unifamiliar art. 8595
Cablagem kit monofamiliar art. 8595
6201+
6240
14

1
6201+
6240
2
6201+
6240
1

1398
D D D D
L1 L2 L3 N

D

D

~~

1
2

1
2

~~

1397
1
2

1
2

~~

2G60000120

N
C

C
O
M

N
O

-

D
O

R
T
E

TX RX RX
~ ~ TX
-+-+

N
N L L
C
C
O P P

2
3
0

1
2
0

0

D D
~~~
~ 2G60000338

4891A
ON
1234 5 67 8

1

2G60000336

LP

LP

2G60000338

*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener button
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando abertura da porta local

89

PWK/16
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT

Cablaggio kit monofamiliare trifase Art. 8595
Wiring for three-phase single-residence kit Art. 8595
Câblage kit un usager Art. 8595
Bekabeling kit voor eengezinswoningen, driefase, Art. 8595
Verdrahtung des Sets für Einfamilienhaus in Drehstrom Art. 8595
Cableado del kit unifamiliar trifásico art. 8595
Cablagem kit monofamiliar trifásica art. 8595

6201+
6240
14

1
6201+
6240
2

6201+
6240
1
1398
D D D D
L1 L2 L3 N

D

D

~~

1
2

1
2

~~

1397
1
2

1
2

~~

2G60000120

N
C

C
O
M

N
O

-

D
O

R
T
E

TX RX RX
~ ~ TX
-+-+

N
N L L
C
C
O P P

2
3
0

1
2
0

0

D D
~~~
~ 2G60000338
ON
12345678

2G60000336

LP

LP

*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener button
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando abertura da porta local

90

2G60000338

4891A
1

PWK/15A
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT

Cablaggio kit bifamiliare Art. 8596
Wiring for two-residence kit Art. 8596
Câblage kit deux usagers Art. 8596
Bekabeling kit voor tweegezinswoningen Art. 8596
Verdrahtung des Sets für Zweifamilienhaus Art. 8596
Cableado del kit bifamiliar art. 8596
Cablagem kit bifamilar art. 8596
6201+
6240
14

2
6201+
6240
1

6201+
6240
14

1
6201+
6240
1

2

1

1398
D D D D
L1 L2 L3 N

D

D

~~

1
2

1
2

1
2

1
2

1
2

1
2

~~

1398
D D D D
L1 L2 L3 N

D

D

~~

*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener button
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando abertura da porta local

2G60000120

N
C

C
O
M

N
O

-

D
O

R
T
E

~~

1397
~~

TX RX RX
~ ~ TX
-+-+

N
N L L
C
C
O P P

2
3
0

1
2
0

0

D D
~~~
~ 2G60000338
ON

4892A
1

2

1234 5 67 8

2G60000336

LP

LP

2G60000338

91

PWK/17
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT

Cablaggio kit bifamiliare trifase Art. 8596
Wiring for three-phase two-residence kit Art. 8596
Câblage kit deux usagers Art. 8596
Bekabeling kit voor tweegezinswoningen, driefase, Art. 8596
Verdrahtung des Sets für Zweifamilienhaus in Drehstrom Art. 8596
Cableado del kit bifamiliar trifásico art. 8596
Cablagem kit bifamiliar trifásica art. 8596
6201+
6240
14

2
6201+
6240
1

6201+
6240
14

1
6201+
6240
1

2

1

1398
D D D D
L1 L2 L3 N

D

D

D

D

~~

1
2

1
2

1
2

1
2

1
2

1
2

~~

1398
D D D D
L1 L2 L3 N

~~

*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener button
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando abertura da porta local

2G60000120

N
C

C
O
M

N
O

-

D
O

R
T
E

~~

1397
~~

TX RX RX
~ ~ TX
-+-+

N
N L L
C
C
O P P

2
3
0

D D
~~~
~

1
2
0

0

ON
1234 5 67 8

2G60000336

LP

92

LP

4892A

2G60000338

2G60000338

1

2

PWK/15B
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT

Cablaggio kit bifamiliare Art. 8596 con contatori parti comuni
Wiring for two-residence kit Art. 8596 with shared utility meters
Câblage kit deux usagers Art. 8596 avec compteurs parties communes
Bekabeling kit voor tweegezinswoningen Art. 8596 met teller voor gemeenschappelijke delen
Verdrahtung des Sets für Zweifamilienhaus Art. 8596 mit Zählern für die Gemeinschaftsbereiche
Cableado del kit bifamiliar art. 8596 con contadores para partes comunes
Cablagem kit bifamiliar art. 8596 com contador nas partes comuns
6201+
6240
14

2
6201+
6240
1

6201+
6240
14

1
6201+
6240
1

2

1

1398
D D D D
L1 L2 L3 N

D

D

D

D

~~

1
2

1
2

1
2

1
2

1
2

1
2

~~

1398
D D D D
L1 L2 L3 N

~~

*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener button
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando abertura da porta local

2G60000120

N
C

C
O
M

N
O

-

~~

1397
~~

D
O

R
T
E

TX RX RX
~ ~ TX
-+-+

N
N L L
C
C
O P P

2
3
0

1
2
0

0

D D
~~~
~ 2G60000338

4892A
ON
12345678

1

2

2G60000336

LP

LP

2G60000338

93

PWK/13B
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT

Cablaggio kit monofamiliare con alimentatore supplementare per posto esterno
Wiring for single-residence kit with additional external unit power supply unit
Câblage kit un usager avec alimentation supplémentaire pour poste externe
Bekabeling voor kit voor eengezinswoningen met extra voedingstransformator voor entreepaneel
Verdrahtung des Sets für Einfamilienhaus mit Zusatz-Netzteil für Außenstelle
Cableado del kit unifamiliar con alimentador adicional para unidad externa
Cablagem kit monofamiliar com alimentador adicional para o ponto externo
6201+
6240
14

1
6201+
6240
2

6201+
6240
1

1398
D D D D
L1 L2 L3 N

D

D

~~

1
2

1
2

~~

1397
1
2

1
2

~~

*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener button
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando abertura da porta local

2G60000120

N
C

C
O
M

N
O

-

2
3
0

1
2
0

0

1397
1
2

1
2

~~

2
3
0

1
2
0

0

~

D
O

R
T
E

TX RX RX
~ ~ TX
-+-+

N
N L L
C
C
O P P

D D
~~~
~ 2G60000338

4891A
ON
12345678

1

2G60000336

LP

94

LP

2G60000338

PWK/18
IT

FR

NL

DE

ES

PT

Cablaggio kit monofamiliare con 2 posti esterni
Wiring for single-residence kit with 2 external units
Câblage kit un usager avec 2 postes externes
Bekabeling kit voor eengezinswoningen met 2 entreepanelen
Verdrahtung des Sets für Einfamilienhaus mit 2 Außenstellen
Cableado del kit unifamiliar con 2 unidades externas
Cablagem kit monofamiliar com 2 pontos externos
EN

2G60000120

N
C

C
O
M

N
O

-

D
O

R
T
E

D

D

~~

N
N L L
C
C
O P P

D D D D
L1 L2 L3 N

TX RX RX
~ ~ TX
-+-+

2G60000336

1
2

1
2

1
2

~~

1
2

~~

2
3
0

4891A

LP

1
2
0

0

1398

1397

2G60000338

1234 5 67 8

ON

D D
~~~
~ 2G60000338

1

LP

2G60000120

N
C

C
O
M

N
O

6201+
6240
14

6201+
6240
2

D
O

R
T
E

1

TX RX RX
~ ~ TX
-+-+

6201+
6240
1

-

4891A

LP

2G60000338

12345678

ON

D D
~~~
~ 2G60000338

*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener button
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando abertura da porta local

N
N L L
C
C
O P P

2G60000336

1

LP

95

96

2G60000120

N
C

C
O
M

N
O

-

D
O

R
T
E

TX RX RX
~ ~ TX
-+-+

D

D D D D
L1 L2 L3 N

2G60000336

N
N L L
C
C
O P P

D

D

~~

D

~~

D D D D
L1 L2 L3 N

1
2

1
2

1
2

1
2
2
3
0
1
2
0

0

1397

1398

1398

LP

1

LP

4892A
2

C
O
M

N
O

-

D
O

R
T
E

2G60000336

N
N L L
C
C
O P P

1

2G60000338
LP

LP

4892A
2

D D
~~~
~ 2G60000338

2G60000338

1234 5 67 8

TX RX RX
~ ~ TX
-+-+

ON

N
C

12345678

2G60000120

*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener button
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando abertura da porta local

ON

D D
~~~
~ 2G60000338

~~

~~

1
2

1
2

~~

2

1

1

1

6201+
6240

PT

6201+
6240

ES

2

DE

1

NL

14

FR

14

IT

6201+
6240

EN

6201+
6240

PWK/19

Cablaggio kit bifamiliare con 2 posti esterni
Wiring for two-residence kit with 2 external units
Câblage kit deux usagers avec 2 postes externes
Bekabeling kit voor tweegezinswoningen met 2 entreepanelen
Verdrahtung des Sets für Zweifamilienhaus mit 2 Außenstellen
Cableado del kit bifamiliar con 2 unidades externas
Cablagem kit bifamiliar com 2 pontos externos

PWK/14
IT

FR

NL

DE

ES

PT

Cablaggio sistema multiutenza
Wiring for multi-user system
Câblage installation multi-usagers
Bekabeling multi-userinstallatie
Verdrahtung des Multi-User-Systems
Cableado del sistema multiusuarios
Cablagem sistema multiutilizador
EN

D D D D
L1 L2 L3 N
D

D

~~

1
2

1
2

~~

1398

2G60000120

1
2

1
2

N
O

~~

N
C

C
O
M

-

2
3
0

D
O

1
2
0

R
T
E

0

1397

J1

D

D

~~

J1

3323/3_4_6

D D D D
L1 L2 L3 N

TX RX RX
~ ~ TX
-+-+

J2

1
2

1
2

~~

1398

N
N L L
C
C
O P P

1
2

1
2

1
2

~~

1
2

~~

D

2
3
0

D

~~~ ~

2G60000336

2
3
0

1
2
0

1
2
0

0

0

6201+
6240
14

6201+
6240
2

D D D D
L1 L2 L3 N

2G60000338

6201+
6240
1

1397

1397

2G60000338

LP

1234 5 67 8

ON

LP

D

D

~~

1
2

1
2

~~

1398

1
2

1
2

~~

2
3
0

1
2
0

0

1397

*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener button
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando abertura da porta local

4891A

97

D D D D
L1 L2 L3 N

D

D

~~

98

2G60000120

~~

1398

N
C

N
O

C
O
M

~~

1
2

1
2

-

D
O

2
3
0

R
T
E

1
2
0

TX RX RX
~ ~ TX
-+-+

0

1397

J2

J1

D

3323/3_4_6

J1

~~

1
2

2
3
0

D D
~~~
~

1
2

~~

1
2

1398

2G60000336

N
N L L
C
C
O P P

1397

D

~~

PARTI COMUNI

D D D D
L1 L2 L3 N

1
2

1
2
0

2
3
0

LP

LP

1234 5 67 8

ON

OUT

D

0

~~

1
2
0

D

2G60000338

0

1
2

~~

1
2

1396

2G60000338

D

~~

D

IN

1397
D

D

~~
~~

1
2

1398
1
2

~~

1
2

2
3
0

1
2
0

0

1397

4891A

*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener button
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando abertura da porta local

D D D D
L1 L2 L3 N

1
2

PT

1
2

ES

1
2

DE

1

NL

6201+
6240

FR

2

IT

6201+
6240

EN

14

6201+
6240

PWK/20

Cablaggio sistema multiutenza con Art. 1396
Wiring for multi-user system with Art. 1396
Câblage installation multi-usagers avec Art. 1396
Bekabeling multi-usersysteem met Art. 1396
Verdrahtung des Multi-User-Systems mit Art. 1396
Cableado del sistema multiusuarios con art. 1396
Cablagem sistema multiutilizadores com art. 1396

PWK/21
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT

Cablaggio sistema multiutenza con singolo contatore di impianto
Wiring for multi-user system with single utility meter
Câblage installation multi-usagers avec un compteur d’installation
Bekabeling multi-usersysteem met afzonderlijke teller voor installatie
Verdrahtung des Multi-User-Systems mit einzelnem Anlagenzähler
Cableado del sistema multiusuarios con un único contador de instalación
Cablagem sistema multiutilizadores com um único contador para a instalação
6201+
6240
14

6201+
6240
2

6201+
6240
1

1398
D D D D
L1 L2 L3 N

D

D

~~

1
2

1
2

~~

*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener button
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando abertura da porta local

1397
1
2

1
2

2
3
0

~~

2G60000120

N
C

C
O
M

N
O

-

D
O

R
T
E

TX RX RX
~ ~ TX
-+-+

J1

J1

J2

N
N L L
C
C
O P P

1
2
0

0

D D
~~~
~ 2G60000338

4891A

3323/3_4_6
ON
1234 5 67 8

*
2G60000336

NO
NC

LP

LP

2G60000338

C

99

PW/AAF
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT

Variante collegamento relé del modulo numero civico (relé 2)
Variant with info module relay connection (relay 2)
Variante connexion relais du module numéro civique (relais 2)
Aansluitvariant voor relais huisnummermodule (relais 2)
Anschlussvariante für das Relais des Hausnummern-Moduls (Relais 2)
Variante para conexión del relé del módulo informativo iluminado (relé 2)
Variante de ligação do relé do módulo número de porta (relé 2)
1397
1
2

1
2

~~

N
C

C
O
M

N
O

-

D
O

R
T
E

N
N L L
C
C
O P P

TX RX RX
~ ~ TX
-+-+

2
3
0

1
2
0

0

D D
~~~
~

4891A

4892A
ON

*

1

1

2

1234 5 67 8

Vedi tabella programazione posto
esterno per uso relé numero 2
See table - programming external unit
for use with relay number 2
Voir tableau de programmation du poste
externe pour utilisation relais numéro 2
Zie de programmeertabel van het entreepaneel
voor gebruik van relais nummer 2
Siehe Programmiertabelle Außenstelle
für den Einsatz von Relais Nummer 2
Véase tabla de programación de la
unidad externa para el uso del relé 2
Consultar a tabela de programação
do ponto externo para o uso do relé
número 2

* Contatto libero 12 - 24 V AC/DC Max 2A.
Utilizzare un alimentatore dedicato
* Free contact 12-24 V AC/DC Max 2A.
Use a special power supply unit
* Contact franc 12 - 24 V AC/DC Max 2A.
Utiliser une alimentation dédiée
* Potentiaalvrij contact 12 - 24 V AC/DC.
Max. 2A. Gebruik een speciale voedingstransformator
* Freier Kontakt 12 - 24 V AC/DC max. 2A.
Eigenes Netzteil verwenden
* Contacto libre 12 - 24 Vca/cc, máx. 2A.
Utilizar un alimentador dedicado
* Contacto livre 12 - 24 V AC/DC máx. 2A.
Utilizar um alimentador dedicado

AC-DC
12V/24V

PW/AAG
IT
EN
FR
NL

Variante collegamento relé temporizzato
Variant with timed relay connection
Variante connexion relais temporisé
Aansluitvariant relais met tijdsinstelling

DE
ES
PT

Anschlussvariante des Zeitschaltrelais
Variante para la conexión del relé temporizado
Variante de ligação do relé com temporizador

1397
1
2

1
2

~~

N
C

C
O
M

N
O

-

D
O

R
T
E

TX RX RX
~ ~ TX
-+-+

N
N L L
C
C
O P P

2
3
0

1
2
0

0

D D
~~~
~

4891A

4892A
ON

1

100

1

2

12345678

PW/AAH
IT
EN
FR
NL

Variante contatto segnalazione porta aperta
Variant with door open indication contact
Variante contact signalisation porte ouverte
Contactvariant van de signalering ‘deur open’

DE
ES
PT

Variante Meldekontakt Tür offen
Variante para contacto de señalización de puerta abierta
Variante contacto para a indicação de porta aberta.

1397
1
2

1
2

~~

N
C

C
O
M

N
O

-

D
O

R
T
E

TX RX RX
~ ~ TX
-+-+

N
N L L
C
C
O P P

FR
NL
DE
ES
PT

0

4891A

4892A
ON

1

IT

1
2
0

D D
~~~
~

*

EN

2
3
0

1

2

12345678

Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè
Using the RC network for door lock filter on relay contacts
Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts du relais
Gebruik van het RC-net voor storingsfilter op de contacten van het relais
Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten
Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos del relé
Utilização da rede RC para filtrar a fechadura nos contactos do relé

Sui contatti COM. NO.
On contacts COM. NO.
Sur les contacts COM. NO.
Bij contacten COM. NO.
An den Kontakten COM- NO
En los contactos COM. NO.
Nos contactos C. NO.

Sui contatti COM. NC.
On contacts COM. NC.
Sur les contacts COM. NC.
Bij contacten COM. NC.
An den Kontakten COM- NC
En los contactos COM. NC.
Nos contactos C. NC.

Esclusa: contatto pulito
Disabled: clean contact
Exclue : contact libre
Uitgesloten: contact tussen
Deaktiviert: Schließerkontakt
Excluido: contacto libre
Excluída: contacto limpo

101

PW/AAL
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
IT

EN

FR

NL

Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A)
Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A)
Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A)
Aansluiting van een extra “bel” of voor het gelijktijdig met het belsignaal inschakelen van een relais (art. 1229 of art. 1122/A)
Anschluss von Rufwiederholungsvorrichtungen (Art. 1229 oder Art. 1122/A)
Conexión de dispositivos de repetición de llamada (arts. 1229 o 1122/A)
Ligação de dispositivos de repetição da chamada (art. 1229 ou art. 1122/A)
La somma totale del numero di posti interni con stesso codice
utente e del numero di dispositivi di ripetizione chiamata collegati ai
suddetti posti interni non può superare il numero di 14. Connettere
un solo dispositivo di ripetizione chiamata per ogni posto interno.
Utilizzare cavo schermato per il collegamento e non far passare i
cavi in prossimità di carichi induttivi pesanti o cavi di alimentazione
(230V / 400V). In caso di connessione di carichi induttivi si consiglia
l’inserimento di una capacità di 470nF in parallelo ai contatti C-NO
dell’Art. 1122/A.
The total number of internal units with the same user code summed
with the number of call repetition devices connected to these internal
units cannot exceed 14. Connect only one call repetition device for
each internal unit. Use shielded cable for the connection and do not
run the cables near heavy inductive loads or power supply cables
(230V / 400V). If inductive loads are connected, it is recommended
to insert a 470nF capacitance in parallel with the C-NO contacts of
Art. 1122/A.
Le nombre total de postes internes ayant le même code usager et de
dispositifs de répétition d'appel branchés à ces postes internes ne
peut pas être supérieur à 14. Brancher un seul dispositif de répétition
d'appel pour chaque poste interne. Pour la connexion, utiliser un
câble blindé et ne pas faire passer les câbles à proximité de charges
inductives lourdes ou de câbles d'alimentation (230V / 400V). En cas
de connexion de charges inductives, il est conseillé d’installer une
capacité de 470nF en parallèle aux contacts C-NO de l’Art. 1122/A.
De som van het aantal binnentoestellen met dezelfde gebruikerscode
en het aantal belherhalingsinrichtingen die op bovenstaande
binnentoestellen zijn aangesloten, mag niet groter dan 14 zijn. Sluit
één extra belherhalingsinrichting aan per binnentoestel. Gebruik een
afgeschermde kabel voor deze verbinding en leid de kabels niet in
de nabijheid van hoge inductieve belastingen of netvoedingskabels
(230V / 400V). Bij het aansluiten van inductieve belastingen wordt
aangeraden een condensator van 470nF parallel met de C-NOcontacten van art.1122/A te plaatsen.

0
V

P
A
N

C
F
P

C
N
1

0 S
V +

OP OP 0 OUT AL
+ - V 1

DE

Die sich aus der Anzahl der Innenstellen mit dem gleichen
Benutzercode und der Anzahl der mit diesen Innenstellen verbundenen
Rufwiederholungsvorrichtungen ergebende Gesamtsumme darf
nicht höher als 14 sein Jeweils nur eine Rufwiederholeinrichtung pro
Innenstelle anschließen. Zur Verbindung ist ein geschirmtes Kabel
zu verwenden, wobei die Kabel nicht in Nähe von großen induktiven
Lasten oder von Versorgungskabeln (230V/400V) verlegt werden
dürfen. Im Fall des Anschlusses von induktiven Lasten empfiehlt sich
die Verbindung mit einer Kapazität von 470nF in Parallelschaltung zu
den Schließerkontakten von Art. 1122/A.

ES

Las unidades internas con el mismo código de usuario y los
dispositivos de repetición de llamada conectados a dichas unidades
internas no pueden sumar más de 14. Conectar un único dispositivo
de repetición de llamada para cada unidad interna. Utilizar cable
blindado para la conexión y no tender los cables cerca de cargas
inductivas pesadas o cables de alimentación (230 V / 400 V). En
caso de conexión de cargas inductivas es aconsejable la conexión
de una capacidad de 470nF en paralelo a los contactos C-NO del
art. 1122/A.
A soma total do número de pontos internos com o mesmo código
de utilizador e do número de dispositivos de repetição de chamada
ligados aos pontos internos não pode ser superior a 14. Ligar apenas
um dispositivo de repetição de chamada para cada posto interno.
Usar cabo blindado para a ligação e não fazer passar os cabos na
proximidade de cargas indutivas pesadas ou cabos de alimentação
(230 V/400 V) Em caso de conexão de cargas indutivas aconselha-se
a introdução de uma resistência de 470nF em paralelo aos contactos
C-NO do art.1122/A.

PT

6202+
6231

0
V

P
A
N

C
F
P

0 S
V +

*

C
N
1

OP OP 0 OUT AL
+ - V 1

*
470nF

1229
+

-

C

N N
O C

1122/A
(12V)
12/24V
AC/DC

* 20 m MAX

102

6202+
6231

IT
EN
FR
NL

IT

EN

FR

NL

Variante collegamento chiamata fuori porta
Variant with floor door call connection
Variante connexion appel palier
Aansluitvariant etagebeloproep

DE

In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente
collegare il pulsante CFP su uno solo; tutti i dispositivi suoneranno
contemporaneamente.
If there are multiple telephones or brackets with the same user
code, connect the CFP button to one only; all of the devices will ring
together.
En cas de plusieurs interphones (parlophones) ou d'étriers moniteur
avec le même code usager, ne connecter la touche CFP que sur un
seul appareil ; tous les dispositifs sonneront en même temps.
Bij meerdere deurtelefoons of grondplaten met dezelfde
gebruikerscode moet de knop CFP op slechts één code worden
aangesloten; alle inrichtingen bellen tegelijkertijd.

DE

0
V

P
A
N

C
F
P

0 S
V +

ES
PT

C
N
1

ES

PT

Anschlussvariante Etagenruf
Variante para la conexión de la llamada del timbre de planta
Variante para ligação chamada campainha externa

Im Fall mehrerer Sprechstellen oder Monitor-Grundplatten mit dem
gleichen Benutzercode ist die CFP Taste nur an eine Vorrichtung
anzuschließen; sämtliche Vorrichtungen werden gleichzeitig klingeln.
En caso de varios telefonillos o placas soporte de monitor con el
mismo código de usuario, conectar la tecla CFP a uno sólo; todos los
dispositivos se activarán al mismo tiempo.
Caso existam mais intercomunicadores ou suportes com o mesmo
código de utilizador, ligar a tecla CFP apenas a um deles; todos os
dispositivos tocam simultaneamente.

OP OP 0 OUT AL
+ - V 1

6202+
6231

Fonts are (c) Bitstream (see below). DejaVu changes are in public domain.
Glyphs imported from Arev fonts are (c) Tavmjong Bah (see below)
Bitstream Vera Fonts Copyright
-----------------------------Copyright (c) 2003 by Bitstream, Inc. All Rights Reserved. Bitstream Vera is a trademark of Bitstream, Inc.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the fonts accompanying this license (“Fonts”) and associated documentation files (the “Font Software”), to reproduce and distribute the Font Software,
including without limitation the rights to use, copy, merge, publish, distribute, and/or sell copies of the Font Software, and to permit persons to whom the Font Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright and trademark notices and this permission notice shall be included in all copies of one or more of the Font Software typefaces.
The Font Software may be modified, altered, or added to, and in particular the designs of glyphs or
characters in the Fonts may be modified and additional glyphs or characters may be added to the Fonts, only if the fonts are renamed to names not containing either the words “Bitstream” or the word “Vera”.
This License becomes null and void to the extent applicable to Fonts or Font Software that has been modified and is distributed under the “Bitstream Vera” names.
The Font Software may be sold as part of a larger software package but no copy of one or more of the Font Software typefaces may be sold by itself.
THE FONT SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF COPYRIGHT, PATENT, TRADEMARK, OR OTHER RIGHT. IN NO EVENT SHALL BITSTREAM OR THE GNOME FOUNDATION BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR
OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE FONT SOFTWARE OR
FROM OTHER DEALINGS IN THE FONT SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the names of Gnome, the Gnome Foundation, and Bitstream Inc., shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Font Software without prior written
authorization from the Gnome Foundation or Bitstream Inc., respectively. For further information, contact: fonts at gnome dot org.
Arev Fonts Copyright
-----------------------------Copyright (c) 2006 by Tavmjong Bah. All Rights Reserved.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the fonts accompanying this license (“Fonts”) and associated documentation files (the “Font Software”), to reproduce and distribute the modifications to
the Bitstream Vera Font Software, including without limitation the rights to use, copy, merge, publish, distribute, and/or sell copies of the Font Software, and to permit persons to whom the Font Software
is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright and trademark notices and this permission notice shall be included in all copies of one or more of the Font Software typefaces.
The Font Software may be modified, altered, or added to, and in particular the designs of glyphs or characters in the Fonts may be modified and additional glyphs or characters may be added to the Fonts, only if the fonts are renamed
to names not containing either the words “Tavmjong Bah” or the word “Arev”.
This License becomes null and void to the extent applicable to Fonts or Font Software that has been modified and is distributed under the “Tavmjong Bah Arev” names.
The Font Software may be sold as part of a larger software package but no copy of one or more of the Font Software typefaces may be sold by itself.
THE FONT SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF COPYRIGHT, PATENT, TRADEMARK, OR OTHER RIGHT. IN NO EVENT SHALL TAVMJONG BAH BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE FONT
SOFTWARE OR FROM OTHER DEALINGS IN THE FONT SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of Tavmjong Bah shall not be used in advertising or otherwise
to promote the sale, use or other dealings in this Font Software without prior written authorization from
Tavmjong Bah. For further information, contact: tavmjong @ free. fr.

103

1° edizione 02/2011 cod. 2G40000303
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia
0346/750091
[I]

[B]

Comelit Group S.p.A.
Via Don Arrigoni 5
24020 Rovetta S. Lorenzo (BG)
Tel. +39 0346 750011
Fax +39 0346 71436
www.comelit.eu
info@comelit.it
Comelit Group Belgium
Z.3 Doornveld 170
1731 Zellik ( Asse)
Tel. +32 (0) 24115099 - Fax +32 (0) 24115097
www.comelit.be - info@comelit.be

[ E ] Comelit Espana S.L.
Josep Estivill 67-69 - 08027 Barcelona
Tel. +34 932 430 376 - Fax +34 934 084 683
www.comelit.es - info@comelit.es

[ F ] Comelit Immotec
Siège: 18, rue Séjourné- 94000 CRETEIL CEDEX
Tél. +33 (0) 1 43 53 97 97
Fax +33 (0) 1 43 53 97 87
www.comelit.fr - contact@comelit-immotec.fr

[ GR ] Comelit Hellas

[ D ] Comelit Group Germany GmbH
Brusseler Allee 23- 41812 Erkelenz
Tel. +49 (0) 243190151-23 • +49 (0) 243190151-24
Fax +49 (0) 24319015125
www.comelit.de - info@comelit.de

9 Epiru str.
16452 Argiroupolis - Athens Greece
Tel. +30 210 99 68 605-6
Fax +30 210 99 45 560
www.comelit.gr - telergo@otenet.gr

Technical service abroad (+39)0346750092
Export department
(+39) 0346750093
Comelit Russia
Partiyniy per., n.1, korp.58, stroenie 1,
6 floor, off. 21, 115093, Moscow
+7(495)644-20-97
www.comelit.ru - info@comelit.ru

[ IRL ] Comelit Ireland
Suite 3 Herbert Hall
16 Herbert Street - Dublin 2
Tel. +353 (0) 1 619 0204
Fax +353 (0) 1 619 0298
www.comelit.ie - info@comelit.ie

[ SG ] Comelit Far East

Block 1160, Depot Road #06-04
Telok Blangah Industrial Estate
Singapore 109674
Tel. +65-6748 8563 - Fax +65-6748 8584
[ USA ] Comelit Usa
office@comelit.sg

[ NL ] Comelit Nederland BV
buitendijks 1-3356 lx Papendrecht
Tel. +31 (0) 786511201
Fax +31 (0) 786170955
www.comelit.nl - info@comelit.nl

[ PRC ] Comelit (Shanghai)

[ UK ] Comelit Group UK Ltd
Unit 4 Mallow Park
Watchmead Welwyn
Garden City Herts
AL7 1GX
Tel: +44 (0)1707377203
Fax: +44 (0)1707377204
www.comelitgroup.co.uk
info@comelitgroup.co.uk

[ UAE ] Comelit Group U.A.E.

Electronics Co.,Ltd
5 Floor No. 4 Building No.30,
Hongcao Road, Hi-Tech Park Caohejing,
Shanghai, China
Tel. +86-21-64519192/9737/3527
Fax +86-21-64517710
www.comelit.com.cn comelit@comelit.com.cn

Middle East Office
P.O. Box 54433
Dubai U.A.E.
Tel. +971 4 299 7533 Fax +971 4 299 7534
www.comelit.ae
info@comelit.ae

250 W. Duarte Rd. Suite B
Monrovia, CA 91016
Tel. +1 626 930 0388
Fax +1 626 930 0488
www.comelitusa.com
sales@comelitusa.com



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : No
Author                          : kristofer
Create Date                     : 2011:02:28 16:12:09+01:00
Modify Date                     : 2013:07:22 13:00:07+01:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS5 (7.0)
Metadata Date                   : 2013:07:22 13:00:07+01:00
Producer                        : Acrobat Distiller 10.0.1 (Macintosh)
Format                          : application/pdf
Creator                         : kristofer
Title                           : MANUALE_TECNICO_KIT_IPOWER_ART.8595_8596_1ED_cod.2G40000303.indd
Document ID                     : uuid:e5ac346e-cbd8-c74f-9137-031a3b1ae1f1
Instance ID                     : uuid:1740234e-2ae6-4d64-a06b-208ee027924f
Page Count                      : 104
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu