PRO7150™ Elite Radios Portátiles Guía Del Usuario Manual Motorola PRO 7150 E Esp
User Manual: Manual-Motorola-PRO-7150-E Esp
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 72
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
™ PRO7150 Elite Radios Portátiles Rádios Portáteis Portable Radios , Motorola, Serie PRO, PRO7150 son marcas de Motorola, Inc. © 2001 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en los EE.UU. , Motorola, Série PRO, PRO7150 são marcas da Motorola, Inc. © 2001 Motorola, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso nos EUA. , Motorola, PRO Series, PRO7150 are trademarks of Motorola, Inc. © 2001 Motorola, Inc. All rights reserved. Printed in U.S.A. *6881094C80* 6881094C80-O PRO7150 Elite Guía del Usuario Manual do Usuário User Guide Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Información general y sobre seguridad . . . 5 Características operativas de radiofrecuencia (RF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Operación de radios móviles y exposición a la energía electromagnética . . . . . . . . . . 5 Funcionamiento de radios bidireccionales. 6 Operación de la unidad ajustada al cuerpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cuidado de la antena. . . . . . . . . . . . . . . 7 Accesorios aprobados . . . . . . . . . . . . . . 7 Interferencia/compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Edificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Aeronaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aparatos médicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 General y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Advertencias operacionales . . . . . . . . . . . . 9 Precauciones sobre la operación . . . . . . . 10 Información sobre radios intrínsecamente seguros . . . . . . . . . . . . . 10 Equipo aprobado por Factory Mutual Research Corporation (FMRC) . . . . . . 10 Reparación de productos aprobados por FMRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Descripción general del radio . . . . . . . . Partes del radio Modelo Elite PRO7150™ . . . . . . . . . . . . . Perilla de encendido/apagado/volumen. Perilla del selector de canales. . . . . . . Botón Push-To-Talk (PTT) . . . . . . . . . Micrófono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botones programables . . . . . . . . . . . . Tonos de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . Teclas de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . Teclas del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicadores de audio para botones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características de audio mejoradas. . . . . LLE - Low Level Expansion (Expansión de niveles bajos) . . . . . . . Compresión-expansión (X-Pand) . . . . CONTENIDO CONTENIDO 15 15 16 16 16 16 16 16 19 19 20 22 23 24 24 24 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Información acerca de la batería . . . . . . . 25 Sugerencias para el cuidado de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 1 Español CONTENIDO Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . Estado de la carga de la batería . . . . . Información acerca de los accesorios . . . Instalación de la batería . . . . . . . . . . . Retiro de la batería . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la antena . . . . . . . . . . . . . . . Retiro de la antena . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la cubierta del conector lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encendido y apagado del radio . . . . . . . . Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección de una zona . . . . . . . . . . . . . . . Selección de un canal de radio . . . . . . . . Transmisión de una llamada . . . . . . . . . . Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . . 26 27 28 28 28 29 29 Llamadas de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . Realización de una llamada selectiva . . . Recepción de una llamada selectiva F . . . Envío de una alerta de llamada (Call Alert™) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recepción de una alerta de llamada . . . . Verificación del radio . . . . . . . . . . . . . . . . Envío de una alerta de emergencia E . . Modificación de una lista de llamadas de radio K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo de comunicación vía repetidor o 33 33 34 2 Español 30 30 31 31 32 32 32 34 35 35 36 37 comunicación directa (radio a radio) J . Establecimiento del nivel del silenciador (riguroso o normal). . . . . . . . . . . . . . . . . . Establecimiento del nivel de potencia B Identificación de nombres o tipos de llamada mediante tonos . . . . . . . . . . . Rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inicio o interrupción del rastreo G . . . . Respuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminación de un canal no deseado . . . . Restitución de un canal a la lista de rastreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificación de una lista de rastreo. . . . . Adición o eliminación de canales en una lista de rastreo . . . . . . . . . . . . Asignación de prioridad de los canales en una lista de rastreo . . . . . . Determinación de canales prioritarios. 38 38 39 41 43 43 44 44 44 44 45 46 46 CONTENIDO Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Realización de una llamada telefónica D . 49 Modificación de la lista telefónica K . . . . 51 Para agregar una entrada . . . . . . . . . . 51 Para eliminar una entrada . . . . . . . . . . 52 Para editar una entrada . . . . . . . . . . . . 53 Configuraciones de audio/tonos . . . . . . 55 Funciones auxiliares. . . . . . . . . . . . . . . . 57 Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 GarantÍa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Estuches de transporte . . . . . . . . . . . . . . . 65 Accesorios de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 3 Español CONTENIDO DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL DEL SOFTWARE Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas de computación de Motorola protegidos por derechos de autor, almacenados en las memorias semiconductoras u otros medios. Las leyes de los Estados Unidos y otros países protegen ciertos derechos exclusivos de Motorola sobre los programas de computación protegidos por derechos de autor, incluyendo, sin limitarse a, el derecho exclusivo a copiar o reproducir de cualquier manera el programa de computación protegido por derechos de autor. En virtud de lo anterior, no está permitido copiar, reproducir, modificar, decodificar con fines de ingeniería inversa ni distribuir de ninguna manera, sin el permiso expreso por escrito de Motorola, ningún programa de computación de Motorola protegido por derechos de autor que esté incluido en los productos de Motorola descritos en este manual. Además, la compra de los productos de Motorola no implica la concesión, directa, implícita, por omisión o de otra manera, de ninguna clase de licencia en virtud 4 Español de los derechos de autor, patentes o solicitudes de patente de Motorola, salvo las licencias normales no exclusivas de uso emergentes por ley de la venta de un producto. SEGURIDAD INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD S CARACTERÍSTICAS OPERATIVAS DE RADIOFRECUENCIA (RF) Para transmitir (hablar) debe presionar el botón Push-To-Talk; para recibir (escuchar) OPERACIÓN DE RADIOS MÓVILES Y EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA ELECTROMAGNÉTICA Los productos de radio Motorola cumplen con las siguientes normas y recomendaciones nacionales e internacionales relacionadas con la exposición de seres humanos a la energía electromagnética de radiofrecuencia: • Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, Federal Communications Commission) de los Estados Unidos, Código de Regulaciones Federales; 47 CFR parte 2 sección J • Instituto Nacional Americano de Normas de los Estados Unidos (ANSI - American National Standards Institute) / Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (IEEE, Institute of Electrical and Electronics Engineers). C95. 1-1992 SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA UN FUNCIONAMIENTO EFICIENTE Y SEGURO LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL RADIO BIDIRECCIONAL MOTOROLA La información contenida en este documento sustituye a la información general sobre seguridad de las guías de usuario publicadas antes de octubre de 2000. Para obtener información acerca de cómo utilizar el radio en una atmósfera peligrosa consulte el suplemento del manual Factory Mutual (FM) que se incluye con los modelos de radios que ofrecen esta capacidad y/o la sección de información de radios de seguridad intrínseca de este manual. debe liberar el botón Push-To-Talk. Cuando el radio está transmitiendo, genera energía de radiofrecuencia (RF); cuando está recibiendo o está apagado, no genera energía de RF. 5 Español • Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (IEEE, Institute of Electrical and Electronics Engineers) C95.1 – Edición 1999. • Consejo Nacional de los Estados Unidos para la Protección contra la Radiación y Mediciones de radiación (NCRP, National Council on Radiation Protection and Measurements), Informe 86, 1986 SEGURIDAD • • • 6 Español Comisión Internacional para la Protección contra la Radiación No Ionizante (ICNIRP, International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection) 1998. Ministerio de Salud (Canadá). Código de Seguridad 6. Límites de la exposición de seres humanos a los campos electromagnéticos de la radiofrecuencia en el rango de frecuencias de 3 kHz a 300 GHz, 1999. Norma para las Comunicaciones de Radio (Exposición de seres humanos a la radiación electromagnética) de la Entidad de Comunicaciones de Australia 1999 (válida únicamente para teléfonos inalámbricos). Para asegurar un rendimiento óptimo del radio, y para garantizar que la energía de radiofrecuencia se mantenga dentro de los límites establecidos en las normas antes mencionadas, deberán cumplirse los siguientes procedimientos: Funcionamiento de radios bidireccionales Cuando utilice el radio, sosténgalo en posición vertical con el micrófono a una distancia de 2,5 a 5 centímetros (una a dos pulgadas) de los labios. MAN WITH RADIO Operación de la unidad ajustada al cuerpo Para cumplir con las recomendaciones de la FCC en cuanto a la exposición a la RF, si utiliza un radio ajustado al cuerpo durante la transmisión, siempre coloque el radio en un sujetador para cinturón, estuche, arnés para estuche o arnés para el cuerpo proporcionado por Motorola. Si se utilizan accesorios no aprobados por Motorola se puede exceder los límites de exposición a RF establecidos en las recomendaciones de la FCC. Si no está utilizando accesorios para uso ajustado al cuerpo de Motorola y no está utilizando el radio en las posiciones de uso paralelo a la cabeza en el modo telefónico y frente a la cara en el modo de radio bidireccional, asegúrese de mantener la antena y el radio a las siguientes distancias mínimas del cuerpo al transmitir: • Operación de datos utilizando cualquier característica de datos con o sin cable de accesorios: 2,5 centímetros (una pulgada) Cuidado de la antena Use únicamente la antena suministrada o una aprobada. El reemplazo, las modificaciones o conexiones de antenas no autorizadas pueden causar daños al teléfono y violar las regulaciones de la FCC. Mientras el radio esté “EN USO”, NO sujete la antena con la mano. Tocar la antena afecta la calidad de la comunicación y puede causar que el radio opere a un nivel de energía mayor que el necesario. Para obtener una lista de accesorios aprobados por Motorola busque en el apéndice o en la sección de accesorios de la Guía de usuario del radio. INTERFERENCIA/COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Nota: Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a la interferencia electromagnética (EMI) si no cuentan con el debido blindaje o si no están diseñados o configurados de manera que sean compatibles con este tipo de compatibilidad electromagnética. SEGURIDAD • Modo telefónico o de radio bidireccional: 2,5 centímetros (una pulgada) Accesorios aprobados Edificaciones Para evitar la interferencia electromagnética y/o problemas de compatibilidad, apague el radio en todo sitio donde haya letreros que así lo establezcan. Por ejemplo, los hospitales y establecimientos de asistencia médica podrían estar usando aparatos sensibles a la energía de RF externa. 7 Español Aeronaves Cuando esté a bordo de un avión, apague el radio cuando se le indique. Si usa el radio, deberá hacerlo de conformidad con las regulaciones de la línea aérea y las instrucciones de la tripulación. Aparatos médicos SEGURIDAD • 8 Español Marcapasos La Asociación de Fabricantes de la Industria de la Salud recomienda mantener una distancia mínima de 15 centímetros (6 pulgadas) entre un radio inalámbrico de mano y un marcapasos. Estas recomendaciones concuerdan con las disposiciones del organismo estadounidense para el control de alimentos y drogas. (U.S. Food and Drug Administration) Las personas que utilicen marcapasos deben seguir las recomendaciones que se presentan a continuación: • Mantener SIEMPRE el radio a una distancia aproximada de 15 centímetros (6 pulgadas) o más del marcapasos cuando esté ENCENDIDO el radio. • • No colocar el radio dentro de un bolsillo de camisa. • Utilizar el oído opuesto al marcapasos para minimizar posibles interferencias. • APAGAR el radio inmediatamente si cree que se está generando interferencia. Aparatos auditivos Algunos radios inalámbricos digitales pueden interferir con ciertos aparatos auditivos. En caso de que exista interferencia, puede consultar con el fabricante del aparato auditivo para buscar posibles alternativas. • Otros dispositivos médicos Si utiliza cualquier otro dispositivo médico, consulte con el fabricante del dispositivo para determinar si está protegido adecuadamente contra la energía de RF externa. Su médico podría ayudarle a obtener esta información. GENERAL Y SEGURIDAD Uso al manejar Consulte las leyes y reglamentos para el uso de radios en las zonas donde conduce. Obedézcalas siempre. Cuando utilice el radio mientras conduce: Preste atención a la conducción del vehículo y al camino. • Use la función de manos libres, si está disponible. • Salga del camino y estacione antes de hacer o contestar una llamada, si las condiciones de manejo lo requieren. ADVERTENCIAS OPERACIONALES PARA VEHÍCULOS EQUIPADOS CON BOLSA DE AIRE ADVERTENCIA W A R N I N G No coloque un radio portátil en el área encima de la bolsa de aire o en el área de despliegue de la bolsa de aire. Las bolsas de aire se inflan con gran fuerza. Si un radio portátil se coloca en el área de despliegue de la bolsa de aire y ésta se infla, es posible que ! SEGURIDAD • el radio salga disparado con gran fuerza y que produzca lesiones graves a los ocupantes del vehículo. ENTORNOS POTENCIALMENTE EXPLOSIVOS Apague el radio cuando esté en un entorno potencialmente explosivo, a menos que el radio sea del tipo específicamente calificado para el uso en tales áreas como “Intrínsecamente Seguro” (por ejemplo, aprobado por Factory Mutual, CSA, UL o CENELEC). No retire, instale ni cargue baterías en estas áreas. Las chispas en entornos potencialmente explosivos pueden desencadenar una explosión o incendio, y ocasionar lesiones o inclusive la muerte. Nota: Entre los entornos potencialmente explosivos mencionados anteriormente, se encuentran las áreas con combustible, por ejemplo, debajo de la cubierta de barcos; instalaciones de transferencia y almacenamiento de combustible y productos químicos; áreas donde el aire contiene productos químicos o 9 Español SEGURIDAD partículas tales como polvo, granos o polvos metálicos; y cualquier otro lugar donde normalmente se le aconseja apagar el motor de su vehículo. En las áreas con atmósferas potencialmente explosivas hay generalmente señales de precaución, aunque no siempre es así. ÁREAS DE VOLADURAS Y EXPLOSIVOS Para evitar una posible interferencia con las operaciones de detonación, apague el radio cuando esté cerca de detonadores eléctricos, en un área de detonaciones o donde haya letreros “Apague el radio bidireccional”. Respete todas las señales e instrucciones. PRECAUCIONES SOBRE LA OPERACIÓN ANTENAS No utilice radios portátiles que tengan la antena dañada. PRECAUCIÓN C a u t i o n Si una antena dañada hace contacto con la piel, podría producir una pequeña quemadura. ! 10 Español BATERÍAS Todas las baterías pueden causar daños materiales, lesiones o quemaduras si un material conductor, por ejemplo, joyas, llaves o cadenas, hace contacto con los terminales expuestos. El material conductor podría completar un circuito eléctrico (cortocircuito) y tornarse muy caliente. Manipule con cuidado las baterías cargadas, especialmente cuando las lleve dentro de un bolsillo, cartera o envases que contengan objetos metálicos. INFORMACIÓN SOBRE RADIOS INTRÍNSECAMENTE SEGUROS Equipo aprobado por Factory Mutual Research Corporation (FMRC) Cualquier persona que desee utilizar un radio en lugares donde haya concentraciones peligrosas de material inflamable (atmósfera peligrosa), debe familiarizarse con el tema de la seguridad intrínseca y con el Artículo 500 (lugares peligrosos [clasificados]) del Código Eléctrico Nacional de la NFPA 70 (National Fire Protection Association - Asociación Nacional de Protección contra Incendios). FM ADVERTENCIAS • No opere equipos de comunicaciones de radio en un entorno peligroso, a menos que ADVERTENCIA W A R N I N G sea de un tipo especialmente calificado (por ejemplo, aprobado por FMRC) para tales usos. Podría ocurrir una explosión o incendio. ! • No opere un producto aprobado por FMRC en un entorno peligroso si el mismo presenta daños físicos (por ejemplo, cubierta con fisuras). Podría ocurrir una explosión o incendio. • No reemplace ni cargue las baterías mientras esté en un entorno peligroso. Pueden generarse chispas por contacto mientras se instalan o retiran baterías y causar una explosión o incendio. SEGURIDAD Una guía de aprobación, emitida por Factory Mutual Research Corporation (FMRC), incluye una lista de los fabricantes y productos aprobados por FMRC para su utilización en este tipo de lugares. FMRC también ha emitido una norma de aprobación voluntaria para servicio técnico de reparación (“Número de clase 3605”). Los rótulos de aprobación de FMRC se colocan en el radio para indicar que la unidad ha sido aprobada por FM para su utilización en atmósferas peligrosas específicas. Este rótulo especifica la Clase/División/Grupo de riesgo junto con el número de pieza de la batería que debe utilizarse. Dependiendo del diseño de la unidad portátil, este rótulo FM se puede encontrar en la parte posterior o en la parte inferior de la cubierta del radio. La marca de aprobación de FM se muestra a continuación: APPROVED 11 Español ADVERTENCIAS • • No reemplace ni cambie accesorios en un entorno peligroso. Pueden generarse ADVERTENCIA W A R N I N G chispas por contacto mientras se instalan o retiran accesorios y causar una explosión o incendio. ADVERTENCIAS ! SEGURIDAD • • Apague el radio antes de retirar o instalar una batería o accesorio. • No desarme el producto aprobado por FMRC de ninguna manera que exponga los circuitos eléctricos internos de la unidad. • Los radios deben ser despachados de la planta de fabricación de Motorola con la capacidad para operación en atmósferas peligrosas y el rótulo de aprobación de FM. Los radios no serán “ampliados” para que proporcionen capacidad de operación en entornos peligrosos ni se les colocarán rótulos de aprobación en el campo. 12 Español No opere en lugares peligrosos una unidad aprobada por FMRC que tenga los contactos de los accesorios al descubierto. Mantenga colocada la cubierta del conector cuando no utilice accesorios. Cualquier modificación altera el hardware de la unidad y su configuración de diseño original. Las modificaciones sólo pueden ser realizadas por el fabricante original del producto en una de sus instalaciones de fabricación auditadas por FMRC. • Si se utiliza un producto aprobado por FMRC con baterías o accesorios no aprobados por ADVERTENCIA W A R N I N G FMRC específicamente para ese producto, se incurriría en el uso de una combinación de radio no aprobada para lugares peligrosos, lo cual representa una situación riesgosa e insegura. ! • La modificación no autorizada o incorrecta de un producto aprobado por FMRC anulará la aprobación del producto. Reparación de productos aprobados por FMRC ADVERTENCIAS • La incorrecta colocación de rótulos o reparación de un producto aprobado por FMRC ADVERTENCIA W A R N I N G puede afectar negativamente la aprobación de la unidad. ! La norma 3605 de clase de aprobación de FMRC está sujeta a cambios sin notificación previa. Por lo tanto, se recomienda obtener de FMRC un ejemplar actualizado de la misma. De conformidad con la publicación de la norma 3605 en diciembre de 1994, a continuación se indican algunas definiciones y requisitos de servicio técnico primordiales: Reparación Una reparación constituye una operación en el interior de la unidad para que ésta recupere sus condiciones originales de aprobación por FMRC. Las reparaciones deben efectuarse en centros autorizados de FMRC. No se consideran como reparaciones aquellas operaciones realizadas en una unidad en las que no sea necesario abrir la cubierta externa de la unidad para dejar al descubierto los circuitos eléctricos de la misma. No es necesario efectuar este tipo de operaciones en un centro de reparaciones autorizado de FMRC. SEGURIDAD LAS REPARACIONES DE LOS PRODUCTOS MOTOROLA QUE TIENEN APROBACIÓN FMRC SON RESPONSABILIDAD DEL USUARIO. Los equipos de comunicaciones fabricados por Motorola que tengan el rótulo de aprobación FMRC (“FMRC Approved Product”) no deben ser reparados ni su rótulo puede ser cambiado a menos que el usuario esté familiarizado con la norma de aprobación de FMRC vigente para la reparación y servicio de equipos (“Clase número 3605”). Se recomienda acudir un centro de reparaciones que cuente con la aprobación para servicios de reparación 3605. • La utilización de un radio que no sea intrínsecamente seguro en un entorno peligroso puede provocar lesiones graves o la muerte. 13 Español SEGURIDAD Colocación de rótulos El centro de reparaciones deberá tener un método de control del reemplazo de los rótulos de aprobación de FMRC, para garantizar que los rótulos sean colocados únicamente en unidades despachadas originalmente por el fabricante con el rótulo de aprobación de FM. El centro de reparaciones no debe tener rótulos de aprobación de FMRC en inventario. Los rótulos de aprobación de FMRC deben ser ordenados al fabricante original, según se requieran para operaciones de reparación de unidades específicas. Los rótulos de repuesto serán obtenidos y colocados por el centro de reparaciones que proporcione evidencia suficiente de que la unidad en cuestión era originalmente una unidad aprobada por FMRC. La verificación puede incluir, mas no se limita a: una unidad con un rótulo de aprobación en malas condiciones, una unidad con un rótulo de aprobación y cuya cubierta esté defectuosa, o un comprobante de compra que indique el número de serie de la unidad y la adquisición de un modelo aprobado de FMRC. 14 Español No sustituya opciones o accesorios Los equipos de comunicaciones de Motorola certificados por Factory Mutual son probados como un sistema e incluyen la unidad portátil aprobada por FM, la batería aprobada por FM y los accesorios u opciones aprobados por FM, o ambos. Esta combinación aprobada de unidad portátil y batería debe cumplirse estrictamente. No deben sustituirse elementos, incluso si el elemento de reemplazo ha sido aprobado previamente para una unidad de comunicaciones de Motorola diferente. La guía de aprobación de FM, publicada por FMRC o la publicación FM Supplement contiene una lista de las configuraciones aprobadas. La publicación FM Supplement es incluida por el fabricante con la combinación de radio y batería aprobada por FM. La guía de aprobación o la norma 3605 de clase de aprobación para reparaciones y servicio técnico pueden ordenarse directamente a Factory Mutual Research Corporation, en Norwood, Massachusetts. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL RADIO PARTES DEL RADIO Modelo Elite PRO7150™ Perilla del selector de canales Perilla de encendido/ apagado/volumen Botón Push-To-Talk (PTT) Botón superior (programable) Indicador LED Micrófono Pantalla LCD Botón lateral 2 (programable) Teclas de menú Teclas P1, P2, P3 (programables) DESCRIPCIÓN GENERAL DEL RADIO Botón lateral 1 (programable) Teclado 15 Español Perilla de encendido/apagado/volumen Botones programables Enciende o apaga el radio y ajusta el volumen del radio. Algunos de los botones del radio se pueden programar como accesos directos a muchas de las características del radio. Los botones programables son los siguientes: • botón superior • dos botones laterales Perilla del selector de canales Cambia el radio a diferentes canales. Botón Push-To-Talk (PTT) Mantenga presionado este botón para hablar; libérelo para escuchar. Micrófono Hable claramente hacia el micrófono cuando realice una llamada. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL RADIO Indicador LED Proporciona el estado de la batería, estado de encendido/apagado, información de llamadas de radio y estado de barrido del radio. 16 Español Cada botón permite el acceso a dos funciones, según el tipo de presión ejercida sobre el botón: • Presión breve - presionar y liberar rápidamente los botones programables, o • Presión prolongada - mantener presionado el botón durante por lo menos 1 1/2 segundos, o • Mantener presionado - mantener presionados los botones programables mientras se verifica el estado o se realizan los ajustes. La tabla de las páginas 17 y 18 contienen un resumen de las características programables disponibles. Función Indicador Emergencia (botón superior solamente) E Supervisión Ajuste del volumen Rastreo/ eliminación de canal no deseado Nivel de potencia † Presión prolongada Inicia una alerta de Cancela el estado emergencia. de emergencia. Desactiva la función de supervisión. Supervisa continuamente el canal seleccionado. Mantenga presionado Página Botón — 35 — — — — — Emite un tono que lo ayuda a ajustar el nivel de volumen del radio. P — — Verifica el estado de carga de la batería. 27 Elimina un canal no deseado mientras realiza el rastreo — 42 — 38 G B Activa y desactiva el rastreo. Alterna el nivel de potencia de transmisión entre Alta y Baja †. 31 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL RADIO Indicador de la batería C Presión breve Esta función se activa YA SEA con una presión breve O con una prolongada, pero no con ambas. 17 Español Indicador Presión breve Presión prolongada Mantenga presionado Bloqueo del teclado L — Alterna el teclado entre Bloqueado y Desbloqueado. — — Comunicación vía repetidor o directa (radio a radio) J Alterna entre el uso de un repetidor o la transmisión directa a otro radio.† — 37 Silenciador — Alterna el nivel de silenciador entre Riguroso y Normal.† — 37 Teléfono D Modo de acceso de teléfono.† — 45 Marcación rápida — Le permite el acceso a su lista telefónica.† — 45 Llamada de radio — Realiza una llamada de radio.† — 33 Luz — Enciende la luz de fondo del radio.† — — DESCRIPCIÓN GENERAL DEL RADIO Función † 18 Español Página Botón Esta función se activa YA SEA con una presión breve O con una prolongada, pero no con ambas. ) TONOS DE INDICACIÓN Tecla de menú/selección Tono de alta frecuencia Tono de baja frecuencia Se utiliza para ingresar al modo de menú. Cuando se ingresa al modo de menú, esta tecla también se utiliza para efectuar selecciones de menú. Tono pasa autoprueba Tecla de salida ( Tono falla autoprueba Tono indicador positivo Se utiliza para ir al nivel del menú anterior (presión breve) o para salir del modo de menú (presión prolongada). + y Tecla ? Tecla ascendente Tono indicador negativo Teclas de menú Salir Izquierda P2 Se utilizan para el desplazamiento en el modo de menú. La tecla ? también puede programarse. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL RADIO P1 Menú/ Ascendente Selección descendente P3 Descen- Derecha dente 19 Español Tecla derecha > Desplaza el cursor hacia la derecha o inserta un espacio durante la edición. Esta tecla también se puede programar. Tecla Izquierda < Se utiliza como una tecla de retroceso durante la edición. Esta tecla también se puede programar. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL RADIO Teclas del teclado 1 4 7 * 3 6 9 # Estas teclas se utilizan para: • marcar un número de teléfono • realizar una llamada de radio • ingresar información cuando se programan listas de radio 20 Español 2 5 8 0 Cada tecla puede generar varios caracteres diferentes. Por ejemplo, para ingresar el carácter “C,” presione la tecla 2 tres veces (consulte la tabla de la página 21). Ingreso de caracteres utilizando el teclado Número de veces que se presiona la tecla Tecla 1 2 3 4 5 0 0 ( ) < > 1 1 & % # * 2 A B C 2 3 D E F 4 G H 5 J 6 7 8 9 10 11 12 13 14 a b c 2 Á Ç à á ç 3 d e f 3 È É Ê è é ê I 4 g h i 4 Í ì í K L 5 j k l M N O 6 m n o 6 Ñ Ó Ô ò ó ô 7 P Q R S 7 p q r s 7 8 T U V 8 t u v 8 Ú ù ú 9 W X Y Z 9 w x y z 9 Y * * / + - = # # Espacio en blanco - . ! ? ’ ” , ; 15 ö DESCRIPCIÓN GENERAL DEL RADIO 6 y 21 Español Pantalla LCD Símbolo E Indicación Se emite una alerta de emergencia. Emergencia Llam. Recebida F Llamada recibida Las dos primeras filas de la pantalla muestran información de menú y estado del radio: Símbolo A DESCRIPCIÓN GENERAL DEL RADIO X-Pand™ B Nivel de potencia C Teléfono 22 Español Rastreo Indicación La función X-Pand está activada. Al operar en banda angosta, esta función mejora la calidad del audio. El nivel de potencia baja “ R ” o de potencia alta “ S ” está activado. El canal seleccionado se está supervisando. Supervisión D G Está seleccionada la función de teléfono. Rastreo de prioridad 1 ( Se ha recibido una llamada selectiva o una alerta de llamada. La característica de rastreo ha sido activada. También, durante el rastreo, indica que existe alguna actividad en un canal que no es prioritario. Durante el rastreo, indica que existe alguna actividad en un canal de Prioridad 1. intermitente) H Rastreo de prioridad 2 ( continuo) Durante el rastreo, indica que existe alguna actividad en un canal de Prioridad 2. Símbolo Indicación INDICADORES DE AUDIO PARA BOTONES PROGRAMABLES El usuario no está transmitiendo a través de Comunicación directa un repetidor. (radio a radio) J K El teclado está bloqueado. Bloqueo del teclado M Intensidad de señal Nivel de la batería Q U Reloj Mientras más barras aparezcan, más fuerte será la señal recibida. El número de barras (0 - 4) que aparece indica la carga restante de la batería. Además de tener indicadores visuales, algunos botones programables utilizan tonos para indicar uno de dos modos: Botones programables Tono alto-bajo Tono bajo-alto Rastreo Inicia la operación de rastreo Detiene la operación de rastreo Potencia de Tx Transmite a baja potencia Transmite a alta potencia Silenciador Opera con silenciador riguroso Opera con silenciador normal Comunicación vía repetidor o directa (radio a radio) NO utiliza el repetidor Utiliza el repetidor No está asignado actualmente Muestra la hora (12 ó 24 horas). DESCRIPCIÓN GENERAL DEL RADIO P Tono bajo-alto Se está modificando una lista de programación. Modo de programación L Tono alto-bajo 23 Español CARACTERÍSTICAS DE AUDIO MEJORADAS LLE - Low Level Expansion (Expansión de niveles bajos) La característica LLE del radio mejora la calidad de voz mediante la reducción de ruido de fondo no deseado cuando se recibe un mensaje. Es compatible con los principales tipos de sistemas de procesamiento de audio disponibles actualmente. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL RADIO Compresión-expansión (X-Pand) La compresión-expansión es una característica que permite mejorar la calidad de voz. Esta característica comprime la voz durante la transmisión y la expande durante la recepción y, simultáneamente, reduce el ruido extraño. Sin embargo, para disfrutar de esta ventaja, TODOS los radios que transmiten y reciben deben tener esta característica activada. NOTA: Comuníquese con su distribuidor para determinar o cambiar los valores de configuración actuales de compresión-expansión del radio. 24 Español INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN ACERCA DE LA BATERÍA • La batería debe conservarse a (25°C) (77°F) (temperatura ambiente) siempre que sea posible. La carga de una batería fría, (por debajo de 10°C [50°F]) puede producir una fuga del electrolito y hacer fallar la batería. • La carga de una batería caliente (por encima de 35°C [95°F]) reduce la capacidad de descarga, lo que puede afectar el rendimiento del radio. Los cargadores de carga rápida de Motorola contienen un circuito de detección de temperatura para asegurar que la batería siempre se cargue dentro de estos límites de temperatura. • Las baterías nuevas se pueden almacenar por hasta dos años sin pérdida significativa del ciclo de vida. Almacene las baterías nuevas/no utilizadas en un área seca y fría. Sugerencias para el cuidado de la batería Este producto es alimentado por una batería recargable. Las sugerencias siguientes le ayudarán a obtener el rendimiento más alto y la mayor duración de su batería recargable de Motorola. • Las baterías vienen descargadas de fábrica. Cargue siempre las baterías nuevas durante 14 a 16 horas antes de utilizarlas por primera vez, indistintamente del estado que indique el cargador. • Cargar la batería con equipos que no sean fabricados por Motorola puede dañarlas y anular la garantía de la batería. • Cuando cargue una batería que esté insertada en el radio, apague el INFORMACIÓN GENERAL radio para asegurar que se cargue totalmente. ] 25 Español INFORMACIÓN GENERAL • • • • 26 Español Las baterías que se hayan mantenido almacenadas deben cargarse de un día para otro. No coloque nuevamente en el cargador las baterías que se han cargado completamente. Esta acción reducirá significativamente el ciclo de vida de la batería. No deje el radio y la batería en el cargador si no está cargando. La carga continua reducirá la vida útil de la batería (no utilice el cargador como un soporte para el radio) Para obtener el mejor ciclo de vida y operación de la batería, utilice sólo cargadores de la marca Motorola. Estos cargadores han sido diseñados para operar como parte de un sistema integral de energía. Carga de la batería Cuando el nivel de la batería esté muy bajo, es necesario recargar la batería para continuar utilizando el radio. • Coloque el radio con la batería conectada o la batería sola en el cargador. • El indicador LED del cargador debe indicar el progreso de la carga. NOTA: Debido a que las baterías nuevas o que no han sido utilizadas por varios meses pueden indicar prematuramente que han alcanzado la carga total (indicador LED de color verde continuo), cargue las baterías de 14 a 16 horas antes de comenzar a utilizarlas para lograr un rendimiento óptimo. Estado de la batería/ cargador Indicador LED apagado Se ilumina una vez en verde Rojo intermitente* La batería fue insertada en forma incorrecta. Encendido satisfactorio del cargador. La batería no se puede cargar o no hace contacto adecuadamente. Amarillo intermitente El cargador se está preparando para cargar. Rojo La batería se está cargando. Verde intermitente† La batería tiene el 90% de la carga (o más). Verde La batería está totalmente cargada. *Retire la batería del cargador y utilice el borrador de un lápiz para limpiar los cuatro contactos metálicos ubicados en la parte inferior de la batería. Vuelva a colocar la batería en el cargador. Si el indicador LED sigue encendiéndose en rojo intermitentemente, reemplace la batería. †Para cargar una batería estándar al 90% de su capacidad puede requerirse una hora. Estado de la carga de la batería Para verificar el estado de carga de la batería, mantenga presionado el botón Indicador de la batería (véase la página 25). El estado de la carga de la batería se muestra en el indicador LED o en el número de barras que tiene el símbolo del indicador de estado P . Indicador de estado Nivel de la batería Indicador LED Alta Verde Suficiente Amarillo Baja Rojo intermitente Muy bajo Ninguna INFORMACIÓN GENERAL Color del indicador LED o (intermitente) Los cargadores de batería sólo cargan las baterías autorizadas por Motorola que se indican a continuación. Es posible que otras baterías no puedan cargarse. No. de pieza JMNN4023 JMNN4024 Descripción Batería de litio iónico de alta capacidad Batería de litio iónico de capacidad ultra alta 27 Español INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN ACERCA DE LOS ACCESORIOS Instalación de la batería Sujetadores de la batería 1 2 Ajuste las extensiones ubicadas en la parte inferior de la batería a las ranuras inferiores del radio. Presione la parte superior de la batería hacia el radio hasta que escuche dos clics. Nota: 28 Español Retiro de la batería Es importante comprobar que los sujetadores de la batería estén asegurados. 1 Apague el radio (véase la página 30). 2 Deslice hacia abajo los sujetadores que se ubican en ambos lados de la batería. 3 Hale la parte superior de la batería fuera del radio. Ajuste de la antena Retiro de la antena INFORMACIÓN GENERAL 1 2 Alinee el extremo con rosca de la antena con el conector de antena del radio. 1 Gire la antena en sentido antihorario para retirarla. Gire la antena en sentido horario para fijarla al radio. 29 Español INFORMACIÓN GENERAL Ajuste de la cubierta del conector lateral Antena ENCENDIDO Y APAGADO DEL RADIO Sujetador Ranura Tornillo de ajuste manual 1 2 Inserte la lengüeta de la parte superior de la cubierta en la ranura ubicada encima del conector. 3 Coloque la cubierta sobre el conector y alinee el tornillo de ajuste manual con el orificio con rosca del radio. 4 30 Español Coloque el sujetador (de la cubierta del conector lateral) sobre la antena y, a continuación, deslícelo hacia abajo hasta que haga contacto con la parte superior del radio. Ajuste el tornillo de ajuste manual para mantener la cubierta en su lugar. No apriete demasiado el tornillo de ajuste manual. ENCENDIDO 1 2 APAGADO Gire la perilla de Encendido/Apagado/ Volumen (véase la página 17) en el sentido horario para encender el radio. Escuchará el tono que indica que el radio pasó la Autoprueba y un indicador LED de color verde si el radio se enciende satisfactoriamente. Si el radio no se enciende, se escucha el tono de falla de Autoprueba. Gire la perilla de Encendido/Apagado/ Volumen en sentido antihorario, hasta que escuche un clic, para apagar el radio. AJUSTE DEL VOLUMEN 2 Mantenga presionado el botón de Ajuste de volumen (véase la página 17); escuchará un tono continuo. Haga girar la perilla de encendido/ apagado/volumen hasta obtener el nivel de volumen deseado. 1 INFORMACIÓN GENERAL 1 Para seleccionar una zona: Presione ) para ingresar al modo de menú. 2 Presione + o ? hasta Elegir Zona 3 Presione ) para Elegir Zona seleccionar 3 Libere el botón de ajuste de volumen. 4 nombre de la zona deseada. SELECCIÓN DE UNA ZONA Una zona es un grupo de hasta 16 canales. Para obtener acceso a una zona, es necesario seleccionar primero la zona. Presione + o ? hasta que vea el 5 Presione ) para seleccionar la zona. 31 Español INFORMACIÓN GENERAL SELECCIÓN DE UN CANAL DE RADIO El radio ofrece 128 canales (8 zonas de 16 canales cada una). Nota: En cumplimiento de las normas gubernamentales, algunos canales no pueden programarse. Para más información, comuníquese con su representante de Motorola. Para seleccionar un canal: 1 2 32 Español Seleccione la Zona apropiada, si se requiere (véase “Selección de una zona” en la página 31). Gire la perilla del Selector de canales en sentido horario o sentido antihorario hasta que ubique el canal deseado, según se muestra en la pantalla LCD. TRANSMISIÓN DE UNA LLAMADA 1 2 3 4 Encienda el radio. Use la perilla del Selector de canales (véase la página 15) para seleccionar el canal deseado. Presione el botón PTT (véase la página 15), y hable claramente a una distancia de 2,5 a 5 cm (una a dos pulgadas) de separación del micrófono. Libere el botón PTT cuando termine de hablar. RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA 1 2 3 4 Encienda el radio. Ajuste el volumen del radio (31). Cambie al canal que desee. Si en algún momento recibe una llamada, escuchará la llamada con el nivel de volumen que haya establecido. LLAMADAS DE RADIO 6 REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA SELECTIVA –o– Ingrese el ID del radio al que desea llamar. 7 El radio emite un tono continuo. 8 Presione el botón PTT para hablar; libere el botón PTT para escuchar. 9 Cuando termine la llamada, Para realizar una llamada selectiva: 1 2 Presione ) para ingresar al modo de menú. Presione + o Llamada Radio Presione el botón PTT para enviar la llamada. Presione ( para regresar a Llam Selectiva –o– ? hasta 3 Presione ) para seleccionar Llamada Radio 4 Presione + o ? hasta Llam Selectiva 5 Presione ) para seleccionar Llam Selectiva Mantenga presionado ( para salir del modo de menú. LLAMADAS DE RADIO El usuario puede realizar una llamada selectiva a un radio en particular o a un grupo de radios, siempre y cuando el protocolo de señalización así lo permita. Presione + o ? para ubicar el ID deseado en la lista de llamadas de radio. 33 Español RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA SELECTIVA F LLAMADAS DE RADIO Cuando recibe una llamada selectiva: • Se escuchan dos tonos de alerta. • El indicador LED se ilumina en amarillo. • En la pantalla LCD aparece el símbolo F junto con el nombre o ID preprogramado del radio que llama. 3 Presione ) para seleccionar Llamada Radio 4 Presione + o ? hasta Llamada Alerta 5 Presione ) para seleccionar Llamada Alerta 6 Presione + o ? para ubicar el ID deseado en la lista de llamadas de radio. Para responder la llamada, presione el botón PTT. ENVÍO DE UNA ALERTA DE LLAMADA (CALL ALERT™) –o– Ingrese el ID del radio que desea buscar. 7 en la pantalla aparece El usuario puede alertar a otra persona enviando una alerta de llamada. Para enviar una alerta de llamada: 1 Presione ) para ingresar al modo de menú. 2 Presione + o ? hasta Presione el botón PTT para enviar la alerta; 8 Llamando . . . Si se recibe la alerta de llamada, en la pantalla aparece Confirmación Si no se recibe, 34 Español Llamada Radio en la pantalla aparece Sin Confirmac. Presione ( para regresar a VERIFICACIÓN DEL RADIO Llamada Alerta –o– Mantenga presionado ( para salir del modo de menú. Cuando el radio recibe una alerta de llamada, emite cuatro tonos de alerta continuos y muestra el símbolo F con el ID del radio que llama, hasta que la alerta es respondida. Presione el botón PTT para responder a la alerta, o bien, presione cualquier otra tecla para cancelarla. Nota: El radio mostrará sólo la última alerta de llamada recibida. Además, la unidad no recibirá ninguna llamada selectiva hasta que el usuario cancele la alerta. Para efectuar una verificación del radio: 1 Presione ) para ingresar al modo de menú. 2 Presione + o ? hasta Llamada Radio 3 Presione ) para seleccionar Llamada Radio 4 Presione + o ? hasta Verific. Radio 5 Presione ) para seleccionar Verific. Radio LLAMADAS DE RADIO RECEPCIÓN DE UNA ALERTA DE LLAMADA Esta característica permite determinar si un radio se encuentra dentro del área de cobertura sin molestar al usuario del radio que recibe. La verificación del radio también puede utilizarse cuando fallen los intentos con Llamada selectiva y Alerta de llamada (esta característica sólo está disponible si el protocolo de señalización así lo permite). 35 Español 6 Presione + o ? para ubicar el ID deseado en la lista de llamadas de radio. –o– Ingrese el número de ID del radio que verificará. LLAMADAS DE RADIO 7 Presione el botón PTT; en la pantalla aparece 8 Llamando . . . Si se recibe la verificación del radio, en la pantalla aparece Confirmación Si no se recibe, en la pantalla aparece Sin Confirmac. ENVÍO DE UNA ALERTA DE EMERGENCIA E Si el distribuidor lo ha programado, el botón superior naranja puede enviar una alerta de emergencia con prioridad (véase la página 17) a un radio específico o a un centro de despacho. Las alertas de emergencia tienen prioridad sobre todas las demás llamadas. El símbolo E aparece en la pantalla LCD cuando el radio se encuentra en estado de alerta de emergencia. Una alerta de emergencia puede programarse para que realice una de las siguientes acciones: • muestre E y emita un tono –o– • 9 ( para regresar a Verific. Radio –o– Mantenga presionado ( para salir del modo de menú. muestre E (emergencia silenciosa) –o– • active el micrófono de manera que toda la actividad se pueda transmitir (durante un período de tiempo predeterminado). Para activar la alerta de emergencia, presione el botón de emergencia. Para cancelar la alerta de emergencia, mantenga presionado el botón de emergencia. 36 Español MODIFICACIÓN DE UNA LISTA DE LLAMADAS DE RADIO K Nota: Mientras se realizan estas modificaciones, el radio no puede recibir llamadas. Para modificar una entrada de la lista de llamadas: 1 Presione ) para ingresar al modo de menú. Presione + o ? hasta Cambiar Listas 3 Presione ) para seleccionar Cambiar Listas 4 Presione + o ? hasta Radios 2 Presione ) para seleccionar Radios 6 Presione + o ? hasta Modifica Reg.? 7 Presione ) para seleccionar Modifica Reg.? 8 Presione + o ? hasta encontrar la entrada deseada. 9 Presione ) para seleccionar la entrada. LLAMADAS DE RADIO Los números de ID que contiene la Lista de llamadas de radio son preprogramados por el distribuidor. Sin embargo, el usuario puede modificar los nombres asociados con estos ID. El símbolo K aparece en la pantalla LCD mientras se realizan las modificaciones. 5 10 Utilice el teclado para modificar la entrada (pagina 19). 11 Presione ) para guardar los cambios; en la pantalla aparece 12 Presione ( para regresar a Guardado Modifica Reg.? –o– Mantenga presionado ( para salir del modo de menú. 37 Español MODO DE COMUNICACIÓN VÍA REPETIDOR O COMUNICACIÓN DIRECTA (RADIO A RADIO) J El modo de comunicación directa (radio a radio) permite que un usuario se comunique con otro radio en uno de los siguientes casos: LLAMADAS DE RADIO • El repetidor no está operando. 1 Presione ) para ingresar al modo de menú. 2 Presione + o ? hasta Repet./Directo 3 Presione ) para Repet./Directo –o– • El radio está fuera del área de cobertura del repetidor, pero otro radio se encuentra a una distancia que permite la comunicación. seleccionar 4 Nota: El símbolo J aparecerá en la pantalla LCD cuando se seleccione el modo de comunicación directa (radio a radio). 38 Presione + o ? hasta o hasta 5 Para seleccionar el modo de comunicación vía repetidor o el modo de comunicación directa (radio a radio): Presione el botón preprogramado de repetidor/radio a radio (véase la página 21) para alternar entre ambos modos. Español –o– Repetidor Radio a Radio Presione ) para confirmar la selección. ESTABLECIMIENTO DEL NIVEL DEL SILENCIADOR (RIGUROSO O NORMAL) Utilice esta característica para filtrar las llamadas no deseadas y/o el ruido de fondo. Sin embargo, si se hace más riguroso el nivel del silenciador, también pueden filtrarse llamadas procedentes de localidades remotas. En este caso, se recomienda utilizar el nivel de silenciador normal. 6 Para seleccionar el silenciador riguroso o normal: Presione + o ? hasta Presione o hasta Presione el botón preprogramado de silenciador (véase la página 19) para alternar entre silenciador riguroso o normal 7 Cerrado? Normal? Presione ) para confirmar la selección. Haga lo siguiente: 1 Presione ) para ingresar al modo de menú. 2 Presione + o ? hasta Funciones Aux. 3 Presione ) para seleccionar Funciones Aux. 4 Presione + o ? hasta Silenciador 5 Presione ) para seleccionar Silenciador Cada canal del radio tiene un nivel de potencia de transmisión predefinido que se puede cambiar. • Alta potencia (S) permite la comunicación con un radio que se encuentra más lejos. • Baja potencia (R) conserva la carga de la batería. • Potencia automática establece automáticamente el nivel de potencia óptimo de acuerdo con la intensidad de señal recibida. Si la señal recibida es débil, el nivel de transmisión se establecerá en alto y viceversa. LLAMADAS DE RADIO ESTABLECIMIENTO DEL NIVEL DE POTENCIA B –o– 39 Español Nota: Tenga en cuenta que un mensaje recibido de un radio cercano puede aumentar el nivel de potencia de su radio. Esto puede ocasionar que los radios que se encuentran más lejos no reciban las transmisiones de su radio. 5 6 LLAMADAS DE RADIO Presione el botón preprogramado de nivel de potencia (véase la página 21) para alternar entre baja y alta, 1 Presione ) para ingresar al modo de menú. 2 Presione + o ? hasta Funciones Aux. 3 Presione ) para seleccionar Funciones Aux. 4 Presione + o ? hasta Nivel Potencia 40 Español 7 Haga lo siguiente: Nivel Potencia La pantalla muestra el nivel de potencia actual. Para establecer el nivel del silenciamiento: –o– Presione ) para seleccionar Presione + o ? hasta Alta? o hasta Baja? o hasta Automática? Presione ) para confirmar la selección. IDENTIFICACIÓN DE NOMBRES O TIPOS DE LLAMADA MEDIANTE TONOS Presione ) para seleccionar 6 Presione + o ? hasta ver el nombre que desea identificar. 7 Presione ) para confirmar la selección. 8 Presione + o ? hasta ver y escuchar el tono que desea utilizar para este nombre. 9 Presione ) para confirmar la eliminación, Puede elegir entre siete tonos de alerta. Para identificar el nombre de un usuario específico: 1 Presione ) para ingresar al modo de menú. Presione + o ? hasta Audio/Tonos 3 Presione ) para seleccionar Audio/Tonos 4 Presione + o ? hasta Tono Identidad 2 en la pantalla aparece 10 Presione ( para regresar a Tono Elegido Tono Identidad LLAMADAS DE RADIO El usuario puede programar el radio para que emita un tono de alerta particular cuando llame un usuario específico (identificación de nombres mediante tonos) o cuando reciba un tipo particular de llamada de radio (identificación de llamadas mediante tonos). Tono Identidad 5 –o– Mantenga presionado ( para salir del modo de menú. 41 Español LLAMADAS DE RADIO Para aplicar un tono específico a un tipo de llamada de radio: 1 Presione ) para ingresar al modo de menú. 2 Presione + o ? hasta Audio/Tonos 3 Presione ) para seleccionar Audio/Tonos 4 Presione + o ? hasta Tono Llamada 5 Presione ) para seleccionar Tono Llamada 6 Presione + o ? hasta ver el tipo de llamada que desea identificar. 7 Presione ) para confirmar la selección. 8 Presione + o ? hasta ver y escuchar el tono que desea utilizar para este tipo de llamada. 42 Español 9 Presione ) para confirmar la selección; en la pantalla aparece 10 Presione ( para regresar a Tono Elegido Tono Llamada –o– Mantenga presionado ( para salir del modo de menú. RASTREO Puede supervisar varios canales y recibir cualquier llamada que se esté transmitiendo. Pueden programarse dieciséis canales diferentes en cada lista de rastreo por medio del representante de Motorola. Su radio cambiará automáticamente a un canal de la lista de rastreo cuando detecte alguna actividad en ese canal. Para iniciar o detener una operación de rastreo: Presione el botón preprogramado de Rastreo (véase la página 21) para iniciar o detener el rastreo –o– Haga lo siguiente: Presione ) para ingresar al modo de menú. Nota: Se pueden asignar los mismos canales a diferentes listas de rastreo. 2 Presione + o ? hasta Rastreo Sist. INICIO O INTERRUPCIÓN DEL RASTREO G 3 Rastreo Sist. El símbolo G y el canal por el cual se está transmitiendo aparecerá en la pantalla LCD cuando se inicie una operación de rastreo. Presione ) para seleccionar 4 Presione + o ? hasta Activado? –o– Desactivado? Durante una operación de rastreo, el indicador LED verde se enciende en forma intermitente y continua cuando el radio pasa a un canal. Nota: Si ingresa al modo de menú mientras el radio está en el modo de rastreo, se detendrá el rastreo. Una vez que salga del modo de menú, se reanuda el rastreo. 5 RASTREO 1 Presione ) para confirmar la selección. 43 Español RESPUESTA Restitución de un canal a la lista de rastreo Mientras el radio esté en el modo de rastreo, la función de respuesta le permite participar en una llamada que esté en progreso. Debe presionar el botón PTT para participar en la llamada; de lo contrario, el rastreo continúa con el siguiente canal. Para volver a incluir un canal eliminado en la lista de rastreo, reinicie la operación de rastreo, o bien, apague el radio y vuelva a encenderlo. ELIMINACIÓN DE UN CANAL NO DESEADO Si un canal genera constantemente llamadas no deseadas o ruido (lo que se define como canal “no deseado”), utilice el botón de rastreo para eliminarlo temporalmente de la lista de rastreo: 1 RASTREO 2 Libere el botón de rastreo. Se elimina el canal no deseado. Nota: No es posible eliminar un canal prioritario ni el último canal restante en una lista de rastreo. 44 Español Mientras el radio se encuentra en el canal no deseado, mantenga presionado el botón de rastreo hasta escuchar un tono. MODIFICACIÓN DE UNA LISTA DE RASTREO Una lista de rastreo es un grupo de hasta 16 canales. Cada posición en la perilla del selector de canales puede tener una lista de rastreo asignada. El mismo canal puede estar incluido en varias listas de rastreo y la misma lista de rastreo puede estar asignada a varias posiciones del selector de canales. Por ejemplo: Posición 2 Posición 14 1 1 3 2 5 3 6 11 Al modificar una lista de rastreo, es posible agregar, eliminar o asignar prioridad a los canales. El radio no puede recibir llamadas mientras el usuario modifica una lista de rastreo. Aparecerá el símbolo K mientras se encuentra en el modo de edición. Adición o eliminación de canales en una lista de rastreo 6 Presione + o ? hasta o hasta Añade Registro? Borra Registro? 7 Presione ) para confirmar la selección. 8 Presione + o ? hasta que aparezca el canal que desea agregar o eliminar. Nota: No es posible eliminar el último canal restante de una lista de rastreo. 1 Presione ) para ingresar al modo de menú. 2 Presione + o ? hasta Cambiar Listas Presione ) para seleccionar Cambiar Listas 4 Presione + o ? hasta Rastreo Si borró un canal, en la pantalla aparece 5 Presione ) para seleccionar Rastreo Presione ) para confirmar la eliminación, 3 9 Presione ) para confirmar la selección. 10 Si agregó un canal, en la pantalla aparece Guardado –o– Reg. Borrado RASTREO en la pantalla aparece Eliminar? 45 Español 11 Presione ( para regresar a o para regresar a Añade Registro? Borra Registro? –o– Mantenga presionado ( para salir del modo de menú. Asignación de prioridad de los canales en una lista de rastreo Es posible que necesite verificar la actividad en uno o dos canales con más frecuencia que en otros. Puede realizar esta operación mediante la asignación de prioridades: RASTREO Canal prioritario Canal 2 (Prioridad 1) y canal 8 (Prioridad 2) Secuencia de rastreo C2➠C1➠C8➠C3➠ C2➠C4➠C8➠…C1 Nota: Aun cuando exista un canal no prioritario, el radio automáticamente cambiará a un canal prioritario activo e indicará la actividad por medio de un tono corto. Determinación de canales prioritarios 1 Presione ) para ingresar al modo de menú. 2 Presione + o ? hasta Cambiar Listas Secuencia de rastreo Ninguno especificado C1➠C2➠C3➠ C4➠…C1 3 Presione ) para seleccionar Cambiar Listas Canal 2 (Prioridad 1) C2➠C1➠C2➠C3➠ C2➠C4➠C2➠…C1 4 Presione + o ? hasta Rastreo 46 Español Canal prioritario 5 Presione ) para seleccionar Rastreo 6 Presione + o ? hasta Prioridad? 7 Presione ) para seleccionar Prioridad? 8 Presione + o ? hasta o hasta 9 12 Presione ( para regresar a Prioridad? –o– Mantenga presionado ( para salir del modo de menú. Prioridad #1? Prioridad #2? Presione ) para seleccionar el nivel de prioridad que desee. Notas: No puede reasignar un canal de Prioridad 1 a la Prioridad 2. Si desea reasignar las prioridades de todos los canales, debe eliminar cada canal prioritario de la lista de rastreo y luego volver a agregarlo. 10 Presione + o ? hasta que aparezca el canal al que desea asignar la prioridad. RASTREO 11 Presione ) para asignar prioridad a ese canal. 47 Español RASTREO Notas 48 Español TELÉFONO Haga lo siguiente: 1 REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA TELEFÓNICA D El usuario puede realizar una llamada telefónica utilizando el botón preprogramado de teléfono (véase la página 19) o el menú del radio. En la pantalla LCD aparecerá un D cuando esté en el modo de teléfono. TELÉFONO Si el radio tiene acceso a un sistema telefónico, es posible realizar llamadas telefónicas. Para ello, el radio debe enviar un código de acceso a una estación que lo conecte con una línea telefónica (para más información, comuníquese con su representante Motorola). Una vez finalizada la llamada, el radio debe enviar un código de desconexión para colgar. Presione ) para ingresar al modo de menú. 2 Presione + o ? hasta 3 Presione ) para seleccionar 4 Teléfono Teléfono Escuchará una serie de tonos que indican que se está enviando automáticamente un código de acceso y podrá ver el código de acceso; –o– ingrese el código de acceso utilizando el teclado. Para iniciar una llamada telefónica: Presione el botón de teléfono, –o– 49 Español 5 Cuando escuche un tono de marcación: 5 TELÉFONO Ingrese el número telefónico utilizando el teclado. –o– Presione + o ? para seleccionar un número de la lista telefónica; a continuación, presione el botón PTT para enviarlo. –o– Si ingresó el código de acceso utilizando el teclado, presione la tecla ? una vez para obtener acceso al último número marcado; a continuación, presione y libere el botón PTT. –o– a Presione y libere el botón preprogramado de marcación rápida (véase la página 19) para utilizar la característica de marcación rápida. 6 Mantenga el teléfono en posición vertical con el micrófono a una distancia de 1 a 2 pulgadas (2,5 a 5 cm.) de la boca. Mantenga presionado el botón PTT para hablar; libérelo para escuchar. 7 Cuando finalice la llamada telefónica: b Presione la tecla (de 1 a 9) correspondiente al número al que desea llamar o presione “0” si desea llamar al último número marcado. Nota: Presione el botón PTT, si el radio lo requiere. Nota: Para volver a marcar el último número marcado (si no está utilizando la característica Marcación rápida), presione y libere el botón PTT. El radio envía el último número marcado. Ingrese el código de desconexión a través del teclado. –o– Si el radio tiene preprogramado el código de desconexión, continúe con el paso 8. 50 Español 8 Para finalizar la llamada telefónica, utilice cualquiera de los procedimientos siguientes: 1 Presione ) para ingresar al modo de menú. 2 Presione + o ? hasta Cambiar Listas 3 Presione ) para seleccionar Cambiar Listas 4 Presione + o ? hasta Teléfono Presione ) para Teléfono –o– 9 Presione ( para regresar a Teléfono –o– Mantenga presionado el botón ( para salir del modo de menú. MODIFICACIÓN DE LA LISTA TELEFÓNICA K 5 Puede modificar una lista telefónica de tres maneras: • Agregar una entrada • Eliminar una entrada • Modificar una entrada existente seleccionar 6 Presione + o ? hasta Añade Registro? 7 Presione ) para seleccionar Añade Registro? en la pantalla aparece Nombre El símbolo K se mostrará en la pantalla LCD cuando el usuario está modificando la lista telefónica. Nota: El radio no puede recibir llamadas mientras se modifica la lista telefónica. TELÉFONO Presione el botón de teléfono. Para agregar una entrada 8 Utilice el teclado para introducir el nombre (véase la página 20). 51 Español TELÉFONO 9 Presione ) para guardar el nombre, en la pantalla aparece No. Teléfono 10 Ingrese el número telefónico mediante el teclado. También puede agregar un guión (presione >) y un indicador de pausa (mantenga presionado # hasta que el carácter # que aparece en la pantalla LCD cambie a “P”) . 1 Presione ) para ingresar al modo de menú. 2 Presione + o ? hasta Cambiar Listas 3 Presione ) para cambiar Listas seleccionar 11 Presione ) para seleccionar el número telefónico; 4 Presione + o ? hasta Teléfono 12 Presione + o ? para almacenar el número en una ubicación de lista telefónica distinta a la que se muestra en pantalla. 5 Presione ) para Teléfono en la pantalla aparece 14 Presione ( para regresar a Presione + o ? hasta Borra Registro? Guardado 7 Presione ) para seleccionar Borra Registro? Añade Registro? 8 Presione + o ? hasta que se observe lal entrada que desea eliminar. –o– Mantenga presionado ( para salir del modo menú. 52 seleccionar 6 13 Presione ) para guardar el número telefónico. Español Para eliminar una entrada 9 Presione ) para seleccionar la entrada; 10 Presione ( para regresar a Cambiar Listas 4 Presione + o ? hasta Teléfono 5 Presione ) para seleccionar Teléfono 6 Presione + o ? hasta Modifica Reg.? 7 Presione ) para seleccionar Modifica Reg.? 8 Presione + o ? hasta que se observe la entrada que desea modificar. 9 Presione ) para seleccionar la entrada. Eliminar? Presione ) nuevamente para confirmar la eliminación; en la pantalla aparece Presione ) para seleccionar TELÉFONO en la pantalla aparece 3 Rastreo Sist. Rastreo Sist. –o– Mantenga presionado ( para salir del modo de menú. Para editar una entrada 1 Presione ) para ingresar al modo de menú. 2 Presione + o ? hasta Cambiar Listas 53 Español TELÉFONO 10 Presione + o ? hasta Cambiar Nombre? –o– o hasta Mantenga presionado ( para salir del modo de menú. (para modificar el número telefónico), Cambiar Número? Muda # Memoria? (para modificar la ubicación en la lista telefónica). 11 Presione ) para confirmar la selección. 12 Utilice el teclado para modificar la entrada (véase la página 20). –o– Presione + o ? hasta que se observe la ubicación donde desea almacenar el número telefónico. 13 Presione ) para guardar la información. 54 Modifica Reg.? (para modificar el nombre), o hasta Español 14 Presione ( para regresar a CONFIGURACIONES DE AUDIO/TONOS Es posible personalizar la configuración de las funciones de audio y tonos en el radio. Presione ) para ingresar al modo de menú. 2 Presione + o ? hasta Audio/Tonos 3 Presione ) para seleccionar Audio/Tonos 4 Presione + o ? hasta que vea la característica que desea modificar (consulte la tabla que se incluye a continuación). 5 Presione ) para seleccionar la característica. Aparece la configuración actual de la característica. Presione + o ? para ver los valores de configuración disponibles (para alternar entre nombre y tono de llamada, véase la página 42). 7 Presione ) para seleccionar el valor de configuración que desea. CONFIGURACIONES DE AUDIO/TONOS 1 6 55 Español Configuraciones de audio/tonos CONFIGURACIONES DE AUDIO/TONOS Función Valores de configuración Volúmen Alerta Hace que el nivel del volumen de los tonos de audio y de alerta sean independientes. Estos dos niveles de volumen pueden ajustarse de manera independiente. Vol. c/Perilla Vol. s/Perilla Tonos Activa o desactiva todos los tonos. Con Tonos Sin Tonos Tono Identidad Asigna un tono de timbre específico cuando se recibe una llamada de un usuario específico (para más detalles, véase la página 42). Estándar Tono #1 – #7 Tono Llamada Asigna un tono específico que se emite cuando se recibe un tipo específico de llamada de radio (véase la página 42 para obtener más detalles). Estándar Tono #1 – #7 Escalert Aumenta el volumen de los tonos de alarma cuando no se responde una llamada. Con Escalert Sin Escalert X-Pand Proporciona la misma calidad de audio para los canales de 12,5kHz y para los canales de 25kHz. X-Pand On X-Pand Off Tonos Teclado Activa o desactiva los tonos del teclado. Con Tonos Sin Tonos 56 Español Descripción FUNCIONES AUXILIARES Algunas funciones del radio pueden personalizarse mediante el siguiente procedimiento: 4 Presione + o ? hasta que aparezca la función que desea cambiar (véase la tabla que aparece a continuación). 5 Presione ) para seleccionar la función. Aparece la configuración actual de la función. 1 Presione ) para ingresar al modo de menú. 6 Presione + o ? para ver la configuración disponible. 2 Presione + o ? hasta Funciones Aux. 7 Presione ) para seleccionar el valor de configuración que desee. 3 Presione ) para seleccionar Funciones Aux. Función Silenciador Descripción Establece el silenciador del radio en modo normal o riguroso (véase la página 39). FUNCIONES AUXILIARES Funciones auxiliares Valores de configuración Normal Cerrado 57 Español Funciones auxiliares (continuación) FUNCIONES AUXILIARES Función Valores de configuración Nivel Potencia Cambia el nivel de potencia del radio a alto, bajo o automático (véase la página 40). Alta Baja Automática Reloj Establece la hora y enciende o apaga el reloj (véase la página 59). Reloj Visible Reloj Oculto Ajustar Hora? Alarma Establece la alarma y la activa o desactiva (véase la página 59). Activada Desactivada Ajustar Hora? Elegir Idioma Selecciona el idioma que aparecerá en la pantalla del radio. Inglés Español Portugués Francés Iluminación Activa o desactiva la función de luz de fondo del teclado y la pantalla. Activada Desactivada No. Software Muestra el número de la versión de software del radio cuando se presiona ). 58 Español Descripción —— AJUSTE DE LA HORA 8 Para ajustar la hora: 1 2 3 4 Presione ) para ingresar al modo de menú. Presione + o ? hasta Funciones Aux. Presione ) para seleccionar Funciones Aux. Presione + o ? hasta Reloj 6 Minutos 3:05:PM (AM/PM o 24 hr) 9 Alarma Presione > para desplazarse al siguiente valor de configuración. 10 Presione ) para guardar los cambios. 11 Presione ( para regresar a Presione ) para confirmar la selección. Presione + o ? hasta Ajustar Hora? Presione ) para seleccionar Ajustar Hora? Presione o para regresar a Reloj Alarma FUNCIONES AUXILIARES 7 Hora (AM o PM) Nota: No puede seleccionar “24 hr” para Alarma. o hasta 5 Cuando un valor de configuración esté intermitente, puede cambiarlo con + o ?. –o– Mantenga presionado ( para salir del modo de menú. 59 Español FUNCIONES AUXILIARES Notas Español 60 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA MOTOROLA A través de sus Centros de Servicio propios y/o sus Centros de Servicio Autorizados, MOTOROLA garantiza: a. Por 2 años la unidad portátil PRO7150 Elite, que se acompaña; y b. Por 1 año los accesorios de los productos que se acompañan y que se mencionan arriba. En lo sucesivo, las unidades portátiles PRO7150 Elite, así como sus accesorios, serán referidos como los PRODUCTOS o el PRODUCTO. Para hacer efectiva esta Garantía, presente su PRODUCTO y comprobante de compra junto con esta póliza en el lugar donde el mismo fue adquirido, o en cualquiera de los Centros de Servicio Autorizados por MOTOROLA. Si necesita obtener información adicional, por favor comuníquese con nuestros Centros de Servicios propios. MOTOROLA INC., a través de sus Centros de Servicio propios y/o sus Centros de Servicio Autorizados, se compromete a reparar o cambiar el PRODUCTO, así como las piezas y componentes defectuosos del mismo sin ningún cargo para el consumidor en los términos que aquí se describen. MOTOROLA INC., a través de sus Centros de Servicio propios y/o sus Centros de Servicio Autorizados, a su entera discreción, podrá sin cargo alguno para el consumidor, ya sea reparar, reemplazar o reembolsar el precio de compra del PRODUCTO que resulte defectuoso durante el período de garantía, siempre y cuando se devuelva el producto de conformidad con las condiciones establecidas en la presente Garantía, a los Centros de Servicio de GARANTÍA La garantía arriba descrita cubre todas las partes y mano de obra del PRODUCTO contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento siempre y cuando el mismo sea operado bajo condiciones de uso y manejo normales. Los plazos descritos comenzarán a contar a partir del momento en que el PRODUCTO fue adquirido. I. CONDICIONES: 61 Español MOTOROLA o a los Centros de Servicio Autorizados por MOTOROLA. Todos los accesorios, baterías, partes, tarjetas o equipo del PRODUCTO que en virtud de ser defectuosos sean reemplazados en cumplimiento de esta Garantía, pasarán a ser propiedad de MOTOROLA Inc. Para recibir el servicio de garantía, presente su PRODUCTO a cualquiera de los Centros de Servicio propios de MOTOROLA o Centros de Servicio Autorizados junto con su recibo de compra o substituto comparable que indique la fecha de adquisición y el número de serie del PRODUCTO. GARANTÍA El tiempo de reparación en ningún caso será mayor de 30 días contados a partir de la fecha de recepción del PRODUCTO en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía. Para la adquisición de partes, refacciones, accesorios y servicio no cubiertos por esta garantía, el consumidor podrá dirigirse a nuestros Centros de Servicios propios o a cualquiera de los Centros de Servicio Autorizados que se encuentren en su localidad. 62 Español II. ESTA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS: A) Defectos o daños derivados del uso anormal del producto. B) Defectos o daños derivados del mal uso, accidente o negligencia. C) Defectos o daños derivados de pruebas, operación, mantenimiento, instalación y ajustes inapropiados, o derivados de cualquier alteración o modificación de cualquier tipo realizada por personas no autorizadas por MOTOROLA. D) Rupturas o daños causados a las antenas, a menos que los mismos sean consecuencias de defectos en el material o mano de obra. E) Los PRODUCTOS a los cuales se les haya retirado el número de serie o que el mismo sea ilegible. F) Defectos o daños causados por derrames de comida o líquidos. G) Todas las superficies de plástico y todas las piezas expuestas al exterior que hayan sido rayadas o dañadas debido al uso normal del consumidor. H) Cuando el PRODUCTO o su software se ha intentado abrir, alterar o reparar o se ha abierto, reparado o alterado por personas no autorizadas por MOTOROLA. I) Cuando el PRODUCTO no sea operado de acuerdo con el instructivo de operación que se acompaña. J) MOTOROLA no asume responsabilidad en cuanto alcance, cobertura u operación de un sistema en conjunto con respecto al PRODUCTO. K) Baterías si: 1. Las baterías son cargadas por cualquier otro cargador que no haya sido aprobado por MOTOROLA para el desempeño de dicha función; 2. Si cualquiera de los sellos de las baterías se encuentran rotos o violados; 3. Si las baterías fueron usadas o instaladas en equipo distinto al del producto de la marca MOTOROLA. III. INFORMACIÓN Y AYUDA: Para mayor información visite nuestro sitio de WEB de Motorola: http://www.motorola.com/radiosolutions, o por favor comuníquese con nuestros Centros de Servicio propios: MOTOROLA Electronica de Puerto Rico Avenida Chardon Edificio Telemundo 2 Hato Rey, PR 00918 Tel. (787) 641-4100 Fax: (787) 641-4085 GARANTÍA MOTOROLA de México Blvd. Manuel Avila Camacho #32, Primer Piso Col. Lomas de Chapultepec – Delegacion Miguel Hidalgo México D.F. CP 11000 Tel. (5) 387-0500 Fax: (5) 387-0552 63 Español GARANTÍA Notas 64 Español ACCESORIOS BATERÍAS JMNN4023 Batería de litio iónico de alta capacidad Motorola ofrece numerosos accesorios para mejorar la productividad del radio móvil bidireccional. Muchos de los accesorios disponibles se indican a continuación. Para obtener una lista completa, comuníquese con su representante de Motorola. ESTUCHES DE TRANSPORTE Bolso hermético Banda de mano para el radio JMZN4023 Estuche de plástico con clip giratorio para cinturón ACCESORIOS DE AUDIO JMMN4062 Auricular de vigilancia a 2 hilos CARGADORES AAHTN3000 Cargador rápido de una unidad 120V, conector para EE.UU. AAHTN3001 Cargador rápido de una unidad 230V, conector para Europa. AAHTN3002 Cargador rápido de una unidad 230V, conector para el Reino Unido. AAHTN3032 Cargador rápido de una unidad 230V, Conector para Argentina AAHTN3003 Cargador rápido de varias unidades 110V, conector para EE.UU. AAHTN3004 Cargador rápido de varias unidades 230V, conector para Europa. ACCESORIOS HLN9985 JMZN4020 JMNN4024 Batería de litio iónico de capacidad ultra alta JMMN4066 Audífono liviano con micrófono con soporte y PTT en línea AAHTN3005 JMMN4064 Módulo de interfaz de radio de VOX/PTT para micrófono de oído Cargador rápido de varias unidades 230V, conector para el Reino Unido. AAHTN3019 Cargador rápido de varias unidades 230V, conector para Argentina. JMMN4073 Micrófono de altavoz remoto Nota: Debe utilizar el cargador para varias unidades versión “C” o más reciente para ser compatible con el modelo Elite PRO7150 (versión “B” o más reciente para el cargador múltiple para Argentina). 65 Español ANTENAS PMAD4012 VHF 136-155 MHz 9cm, corta PMAD4013 VHF 155-174 MHz 9cm, corta PMAD4014 VHF 136-155 MHz 14cm, estándar PMAD4015 VHF 155-174 MHz 14cm, estándar PMAD4023 VHF 150-161 MHz, 14cm PMAD4025 VHF 150-161 MHz, 9cm PMAE4002 403-433 MHz, corta ACCESORIOS PMAE4003 433-470 MHz, corta NAE6483 PMAE4007 UHF 490-527 MHz, 9cm PMAE4008 UHF 470-530 MHz, látigo 66 Español 403-520 MHz, látigo PMAE4006 UHF 470-510 MHz, 9cm, helicoidal Transmisión de una llamada 1. Seleccione la zona apropiada. 2. Gire la perilla del selector de canales hasta el canal deseado. 3. Presione el botón PTT y hable claramente a una distancia de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgadas) de separación del micrófono. 4. Libere el botón PTT para escuchar. Recepción de una llamada 1. Encienda el radio y ajuste el nivel de volumen. 2. Cambie al canal que desee. 3. Cuando se recibe una llamada, ésta se escuchará al nivel de volumen que se ha seleccionado. Eliminación de un canal no deseado durante el rastreo Tarjeta de referencia rápida Elite PRO7150™ Utilice la siguiente tabla que se suministra para registrar las funciones de los botones programables del radio. Para obtener información adicional, consulte las páginas 17 y 18 de esta Guía del usuario. Perilla del selector de canales 1. Cuando se encuentre en un canal no deseado, mantenga presionado el botón preprogramado de rastreo hasta que escuche un tono. 2. Libere el botón de rastreo. Perilla de encendido/ apagado/volumen Realización de una llamada telefónica Botón Push-To-Talk (PTT) 1. Presione el botón de teléfono o seleccione Teléfono en el menú. 2. Envíe el código de acceso, si es necesario. 3. Envíe el número de teléfono, utilizando uno de los métodos siguientes: • Presione y libere el botón PTT para enviar el último número marcado. —o— • Presione el botón preprogramado de marcación rápida y, a continuación, una tecla del teclado (1–9), para tener acceso a los primeros nueve números de la lista de teléfonos (presione el botón PTT si desea utilizar la marcación almacenada). —o— • Ingrese el número de teléfono utilizando el teclado (presione el botón PTT si desea utilizar la marcación almacenada). 4. Sostenga el radio en posición vertical con el micrófono a una distancia aproximada de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgadas) de separación de la boca. Presione el botón PTT para hablar; suéltelo para escuchar. Terminación de una llamada telefónica 1. Envíe el código de acceso, si es necesario. 2. Presione el botón preprogramado de teléfono o presione (. Envío y cancelación de una alerta de emergencia • Presione el botón preprogramado de emergencia (botón superior [D]) para activar la alerta de emergencia. Botón superior (programable) Indicador LED Micrófono Botón lateral 1 (programable) Pantalla LCD Botón lateral 2 (programable) Teclas de menú Teclas P1, P2, P3 (programables) Teclado Botón Función Presión Presión breve prolongada Mantenga presionado Búsqueda Diagrama de navegación del menú (consulte las instrucciones de navegación del menú— esquina inferior izquierda de esta página) Elegir Zona (p. 31) Repet./ Directo (p. 38) Llamada Radio (p. 33) + ? + ? modo de repetidor/ modo de conversación directa Llam Selectiva seleccionar/ ingresar ID Llamada Alerta Verific. Radio seleccionar/ ingresar ID seleccionar/ ingresar ID Navegación de menú Presione ) para ingresar al modo de menú. ) + Rastreo del sistema (p. 43) + ? activar/ desactivar ? Cambiar Listas + Presione ( para regresar al nivel de menú anterior —o— Mantenga presionado ( para salir del modo de menú. + ? Volumen Alerta activada/desactivada Desactivación de tono Rastreo (p. 44) Radios (p. 37) Lista tel (p. 51) activada/ desactivada agregar/eliminar/ editar entrada editar entrada Tono identidad estándar/alerta No. 1 - No. 7 agregar/eliminar entrada editar prioridad Presione+ o ? para desplazarse a través de la lista Presione ) para seleccionar un elemento de menú Audio/ Tonos (p. 55) Teléfono (p. 49) Tono Llamada estándar/alerta No. 1 - No. 7 Escalert Presione + o ? para desplazarse a través de la lista secundaria Presione ) para seleccionar un elemento de menú secundario Funciones Aux. (p. 57) + ? Silenciador normal/riguroso Nivel de potencia alto/automático/bajo Reloj activar/desactivar/ establecer hora Alarma activar/desactivar/ establecer hora Elegir idioma Inglés/español/ portugués/francés activar/desactivar Compresiónexpansión activar/desactivar Tonos Teclado activar/desactivar Desactivada activar/desactivar No. Software ? ™ PRO7150 Elite Radios Portátiles Rádios Portáteis Portable Radios , Motorola, Serie PRO, PRO7150 son marcas de Motorola, Inc. © 2001 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en los EE.UU. , Motorola, Série PRO, PRO7150 são marcas da Motorola, Inc. © 2001 Motorola, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso nos EUA. , Motorola, PRO Series, PRO7150 are trademarks of Motorola, Inc. © 2001 Motorola, Inc. All rights reserved. Printed in U.S.A. *6881094C80* 6881094C80-O PRO7150 Elite Guía del Usuario Manual do Usuário User Guide
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No Create Date : 2001:07:06 16:23:32Z Modify Date : 2004:10:22 15:25:23-04:00 Subject : Spanish Keywords : Spanish Page Count : 72 Page Mode : UseOutlines Has XFA : No Page Layout : SinglePage Creation Date : 2001:07:06 16:23:32Z Producer : Acrobat Distiller 4.05 for Macintosh Author : Motorola Mod Date : 2004:10:22 15:25:23-04:00 Metadata Date : 2004:10:22 15:25:23-04:00 Creator : Motorola Title : PRO7150™ Elite Radios Portátiles Guía del Usuario Description : SpanishEXIF Metadata provided by EXIF.tools