PRO7150™ Elite Radios Portátiles Guía Del Usuario Manual Motorola PRO 7150 E Esp
User Manual: Manual-Motorola-PRO-7150-E Esp
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 72
- PRO7150™ Elite Radios Portátiles Guía del Usuario
- Contenido
- Seguridad
- Información general y sobre seguridad
- Características operativas de radiofrecuencia (RF)
- Operación de radios móviles y exposición a la energía electromagnética
- Interferencia/compatibilidad electromagnética
- General y seguridad
- Advertencias operacionales
- Precauciones sobre la operación
- Información sobre radios intrínsecamente seguros
- Descripción general del radio
- Información general
- Llamadas de radio
- Realización de una llamada selectiva
- Recepción de una llamada selectiva F
- Envío de una alerta de llamada (Call Alert™)
- Recepción de una alerta de llamada
- Verificación del radio
- Envío de una alerta de emergencia E
- Modificación de una lista de llamadas de radio K
- Modo de comunicación vía repetidor o comunicación directa (radio a radio) J
- Establecimiento del nivel del silenciador (riguroso o normal)
- Establecimiento del nivel de potencia B
- Identificación de nombres o tipos de llamada mediante tonos
- Rastreo
- Teléfono
- Configuraciones de audio/tonos
- Funciones auxiliares
- GarantÍa
- Accesorios
- Tarjeta de referencia rápida Elite PRO7150™

,Motorola, Serie PRO, PRO7150 son marcas de Motorola, Inc.
© 2001 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados.
Impreso en los EE.UU.
,Motorola, Série PRO, PRO7150 são marcas da Motorola, Inc.
© 2001 Motorola, Inc. Todos os direitos reservados.
Impresso nos EUA.
,Motorola, PRO Series, PRO7150 are trademarks of Motorola, Inc.
© 2001 Motorola, Inc. All rights reserved.
Printed in U.S.A.
6881094C80-O
PRO7150™ Elite
Radios Portátiles
Rádios Portáteis
Portable Radios
Guía del Usuario
Manual do Usuário
User Guide
PRO7150 Elite

1
Español
CONTENIDO
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Información general y sobre seguridad . . . 5
Características operativas de
radiofrecuencia (RF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operación de radios móviles y exposición
a la energía electromagnética . . . . . . . . . . 5
Funcionamiento de radios bidireccionales. 6
Operación de la unidad ajustada
al cuerpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cuidado de la antena. . . . . . . . . . . . . . . 7
Accesorios aprobados . . . . . . . . . . . . . . 7
Interferencia/compatibilidad
electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Edificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aeronaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aparatos médicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
General y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Advertencias operacionales . . . . . . . . . . . . 9
Precauciones sobre la operación . . . . . . . 10
Información sobre radios
intrínsecamente seguros . . . . . . . . . . . . . 10
Equipo aprobado por Factory Mutual
Research Corporation (FMRC) . . . . . . 10
Reparación de productos aprobados
por FMRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Descripción general del radio . . . . . . . . 15
Partes del radio
Modelo Elite PRO7150™ . . . . . . . . . . . . . 15
Perilla de encendido/apagado/volumen. 16
Perilla del selector de canales. . . . . . . 16
Botón Push-To-Talk (PTT) . . . . . . . . . 16
Micrófono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Botones programables . . . . . . . . . . . . 16
Tonos de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Teclas de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Teclas del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicadores de audio para botones
programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Características de audio mejoradas. . . . . 24
LLE - Low Level Expansion
(Expansión de niveles bajos) . . . . . . . 24
Compresión-expansión (X-Pand) . . . . 24
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Información acerca de la batería . . . . . . . 25
Sugerencias para el cuidado de
la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CONTENIDO

2
Español
CONTENIDO
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . 26
Estado de la carga de la batería . . . . . 27
Información acerca de los accesorios . . . 28
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . 28
Retiro de la batería . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste de la antena . . . . . . . . . . . . . . . 29
Retiro de la antena . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste de la cubierta del conector
lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Encendido y apagado del radio . . . . . . . . 30
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selección de una zona . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selección de un canal de radio . . . . . . . . 32
Transmisión de una llamada . . . . . . . . . . 32
Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . . 32
Llamadas de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Realización de una llamada selectiva . . . 33
Recepción de una llamada selectiva F. . . 34
Envío de una alerta de llamada
(Call Alert™) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Recepción de una alerta de llamada . . . . 35
Verificación del radio . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Envío de una alerta de emergencia
E
. . 36
Modificación de una lista de llamadas
de radio
K
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Modo de comunicación vía repetidor o
comunicación directa (radio a radio)
J
. 38
Establecimiento del nivel del silenciador
(riguroso o normal). . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Establecimiento del nivel de potencia
B
39
Identificación de nombres o tipos
de llamada mediante tonos . . . . . . . . . . . 41
Rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Inicio o interrupción del rastreo
G
. . . . 43
Respuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Eliminación de un canal no deseado . . . . 44
Restitución de un canal a la lista de
rastreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Modificación de una lista de rastreo. . . . . 44
Adición o eliminación de canales
en una lista de rastreo . . . . . . . . . . . . 45
Asignación de prioridad de los
canales en una lista de rastreo . . . . . . 46
Determinación de canales prioritarios. 46

3
Español
CONTENIDO
Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Realización de una llamada telefónica
D
.49
Modificación de la lista telefónica
K
. . . . 51
Para agregar una entrada . . . . . . . . . . 51
Para eliminar una entrada . . . . . . . . . . 52
Para editar una entrada . . . . . . . . . . . . 53
Configuraciones de audio/tonos . . . . . . 55
Funciones auxiliares. . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
GarantÍa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Estuches de transporte . . . . . . . . . . . . . . . 65
Accesorios de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Antenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

4
Español
CONTENIDO
DERECHOS DE PROPIEDAD
INTELECTUAL DEL SOFTWARE
Los productos Motorola descritos en este
manual pueden incluir programas de
computación de Motorola protegidos por
derechos de autor, almacenados en las
memorias semiconductoras u otros medios.
Las leyes de los Estados Unidos y otros países
protegen ciertos derechos exclusivos de
Motorola sobre los programas de computación
protegidos por derechos de autor, incluyendo,
sin limitarse a, el derecho exclusivo a copiar o
reproducir de cualquier manera el programa
de computación protegido por derechos de
autor. En virtud de lo anterior, no está
permitido copiar, reproducir, modificar,
decodificar con fines de ingeniería inversa ni
distribuir de ninguna manera, sin el permiso
expreso por escrito de Motorola, ningún
programa de computación de Motorola
protegido por derechos de autor que esté
incluido en los productos de Motorola descritos
en este manual. Además, la compra de los
productos de Motorola no implica la concesión,
directa, implícita, por omisión o de otra
manera, de ninguna clase de licencia en virtud
de los derechos de autor, patentes o
solicitudes de patente de Motorola, salvo las
licencias normales no exclusivas de uso
emergentes por ley de la venta de un producto.

5
Español
SEGURIDAD
SEGURIDAD
INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE
SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA UN
FUNCIONAMIENTO EFICIENTE Y SEGURO
LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE
UTILIZAR EL RADIO BIDIRECCIONAL
MOTOROLA
La información contenida en este documento
sustituye a la información general sobre
seguridad de las guías de usuario publicadas
antes de octubre de 2000. Para obtener
información acerca de cómo utilizar el radio
en una atmósfera peligrosa consulte el
suplemento del manual Factory Mutual (FM)
que se incluye con los modelos de radios que
ofrecen esta capacidad y/o la sección de
información de radios de seguridad intrínseca
de este manual.
CARACTERÍSTICAS OPERATIVAS
DE RADIOFRECUENCIA (RF)
Para transmitir (hablar) debe presionar el
botón Push-To-Talk; para recibir (escuchar)
debe liberar el botón Push-To-Talk.
Cuando
el radio está transmitiendo, genera energía de
radiofrecuencia (RF); cuando está recibiendo o
está apagado, no genera energía de RF.
OPERACIÓN DE RADIOS MÓVILES
Y EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA
ELECTROMAGNÉTICA
Los productos de radio Motorola cumplen con
las siguientes normas y recomendaciones
nacionales e internacionales relacionadas con
la exposición de seres humanos a la energía
electromagnética de radiofrecuencia:
• Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC, Federal Communications
Commission) de los Estados Unidos,
Código de Regulaciones Federales;
47 CFR parte 2 sección J
• Instituto Nacional Americano de Normas
de los Estados Unidos (ANSI - American
National Standards Institute) / Instituto
de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos
(IEEE, Institute of Electrical and Electronics
Engineers). C95. 1-1992
S

6
Español
SEGURIDAD
• Instituto de Ingenieros Eléctricos y
Electrónicos (IEEE, Institute of
Electrical and Electronics Engineers)
C95.1 – Edición 1999.
• Consejo Nacional de los Estados Unidos
para la Protección contra la Radiación y
Mediciones de radiación (NCRP, National
Council on Radiation Protection and
Measurements), Informe 86, 1986
• Comisión Internacional para la Protección
contra la Radiación No Ionizante (ICNIRP,
International Commission on Non-Ionizing
Radiation Protection) 1998.
• Ministerio de Salud (Canadá). Código
de Seguridad 6. Límites de la exposición
de seres humanos a los campos electro-
magnéticos de la radiofrecuencia en el
rango de frecuencias de 3 kHz a 300 GHz,
1999.
• Norma para las Comunicaciones de
Radio (Exposición de seres humanos a la
radiación electromagnética) de la Entidad
de Comunicaciones de Australia 1999
(válida únicamente para teléfonos
inalámbricos).
Para asegurar un rendimiento óptimo del
radio, y para garantizar que la energía de
radiofrecuencia se mantenga dentro de los
límites establecidos en las normas antes
mencionadas, deberán cumplirse los
siguientes procedimientos:
Funcionamiento de radios bidireccionales
Cuando utilice el radio,
sosténgalo en posición
vertical con el micrófono
a una distancia de 2,5 a
5 centímetros (una a dos
pulgadas) de los labios.
Operación de la unidad ajustada al cuerpo
Para cumplir con las recomendaciones de la
FCC en cuanto a la exposición a la RF, si
utiliza un radio ajustado al cuerpo durante
la transmisión, siempre coloque el radio en
un sujetador para cinturón, estuche,
arnés para estuche o arnés para el cuerpo
proporcionado por Motorola
. Si se utilizan
accesorios no aprobados por Motorola se
puede exceder los límites de exposición a RF
establecidos en las recomendaciones de la
FCC.
Si no está utilizando accesorios para
MAN WITH RADIO

7
Español
SEGURIDAD
uso ajustado al cuerpo de Motorola y no
está utilizando el radio en las posiciones
de uso paralelo a la cabeza en el modo
telefónico y frente a la cara en el modo de
radio bidireccional, asegúrese de mantener
la antena y el radio a las siguientes
distancias mínimas del cuerpo al
transmitir:
•Modo telefónico o de radio bidireccional:
2,5 centímetros (una pulgada)
•Operación de datos utilizando cualquier
característica de datos con o sin cable de
accesorios: 2,5 centímetros (una pulgada)
Cuidado de la antena
Use únicamente la antena suministrada o
una aprobada.
El reemplazo, las modifica-
ciones o conexiones de antenas no
autorizadas pueden causar daños al teléfono
y violar las regulaciones de la FCC.
Mientras el radio esté “EN USO”, NO sujete
la antena con la mano.
Tocar la antena afecta
la calidad de la comunicación y puede causar
que el radio opere a un nivel de energía mayor
que el necesario.
Accesorios aprobados
Para obtener una lista de accesorios
aprobados por Motorola busque en el
apéndice o en la sección de accesorios
de la Guía de usuario del radio.
INTERFERENCIA/COMPATIBILIDAD
ELECTROMAGNÉTICA
Nota:
Casi todos los dispositivos electrónicos
son susceptibles a la interferencia
electromagnética (EMI) si no cuentan
con el debido blindaje o si no están
diseñados o configurados de manera
que sean compatibles con este tipo de
compatibilidad electromagnética.
Edificaciones
Para evitar la interferencia electromagnética
y/o problemas de compatibilidad, apague el
radio en todo sitio donde haya letreros que así
lo establezcan. Por ejemplo, los hospitales y
establecimientos de asistencia médica podrían
estar usando aparatos sensibles a la energía
de RF externa.

8
Español
SEGURIDAD
Aeronaves
Cuando esté a bordo de un avión, apague el
radio cuando se le indique. Si usa el radio,
deberá hacerlo de conformidad con las
regulaciones de la línea aérea y las
instrucciones de la tripulación.
Aparatos médicos
• Marcapasos
La Asociación de Fabricantes de la
Industria de la Salud recomienda
mantener una distancia mínima de
15 centímetros (6 pulgadas) entre un radio
inalámbrico de mano y un marcapasos.
Estas recomendaciones concuerdan
con las disposiciones del organismo
estadounidense para el control de
alimentos y drogas. (U.S. Food and Drug
Administration)
Las personas que utilicen marcapasos
deben seguir las recomendaciones que se
presentan a continuación:
•Mantener SIEMPRE el radio a
una distancia aproximada de
15 centímetros (6 pulgadas) o más
del marcapasos cuando esté
ENCENDIDO el radio.
•No colocar el radio dentro de un
bolsillo de camisa.
•Utilizar el oído opuesto al marcapasos
para minimizar posibles interferencias.
•APAGAR el radio inmediatamente si
cree que se está generando
interferencia.
• Aparatos auditivos
Algunos radios inalámbricos digitales
pueden interferir con ciertos aparatos
auditivos. En caso de que exista
interferencia, puede consultar con el
fabricante del aparato auditivo para buscar
posibles alternativas.
• Otros dispositivos médicos
Si utiliza cualquier otro dispositivo médico,
consulte con el fabricante del dispositivo
para determinar si está protegido
adecuadamente contra la energía de RF
externa. Su médico podría ayudarle a
obtener esta información.

9
Español
SEGURIDAD
GENERAL Y SEGURIDAD
Uso al manejar
Consulte las leyes y reglamentos para el uso
de radios en las zonas donde conduce.
Obedézcalas siempre.
Cuando utilice el radio mientras conduce:
•Preste atención a la conducción del
vehículo y al camino.
•Use la función de manos libres, si está
disponible.
•Salga del camino y estacione antes de
hacer o contestar una llamada, si las
condiciones de manejo lo requieren.
ADVERTENCIAS OPERACIONALES
PARA VEHÍCULOS
EQUIPADOS CON BOLSA DE
AIRE
No coloque un radio portátil en
el área encima de la bolsa de aire o en el área
de despliegue de la bolsa de aire. Las bolsas
de aire se inflan con gran fuerza. Si un radio
portátil se coloca en el área de despliegue de
la bolsa de aire y ésta se infla, es posible que
el radio salga disparado con gran fuerza y que
produzca lesiones graves a los ocupantes del
vehículo.
ENTORNOS POTENCIALMENTE
EXPLOSIVOS
Apague el radio cuando esté en un entorno
potencialmente explosivo, a menos que
el radio sea del tipo específicamente cali-
ficado para el uso en tales áreas como
“Intrínsecamente Seguro” (por ejemplo,
aprobado por Factory Mutual, CSA, UL
o CENELEC). No retire, instale ni cargue
baterías en estas áreas. Las chispas en
entornos potencialmente explosivos pueden
desencadenar una explosión o incendio, y
ocasionar lesiones o inclusive la muerte.
Nota:
Entre los entornos potencial-
mente explosivos mencionados
anteriormente, se encuentran las
áreas con combustible, por ejemplo,
debajo de la cubierta de barcos;
instalaciones de transferencia y
almacenamiento de combustible y
productos químicos; áreas donde el
aire contiene productos químicos o
!
W A R N I N G
!
ADVERTENCIA

10
Español
SEGURIDAD
partículas tales como polvo, granos o
polvos metálicos; y cualquier otro lugar
donde normalmente se le aconseja
apagar el motor de su vehículo. En las
áreas con atmósferas potencialmente
explosivas hay generalmente señales
de precaución, aunque no siempre
es así.
ÁREAS DE VOLADURAS Y EXPLOSIVOS
Para evitar una posible interferencia con las
operaciones de detonación, apague el radio
cuando esté cerca de detonadores eléctricos,
en un área de detonaciones o donde haya
letreros “Apague el radio bidireccional”.
Respete todas las señales e instrucciones.
PRECAUCIONES SOBRE LA
OPERACIÓN
ANTENAS
No utilice radios portátiles que
tengan la antena dañada.
Si una antena dañada hace
contacto con la piel, podría
producir una pequeña
quemadura.
BATERÍAS
Todas las baterías pueden causar daños
materiales, lesiones o quemaduras si un
material conductor, por ejemplo, joyas, llaves
o cadenas, hace contacto con los terminales
expuestos. El material conductor podría
completar un circuito eléctrico (cortocircuito) y
tornarse muy caliente. Manipule con cuidado
las baterías cargadas, especialmente cuando
las lleve dentro de un bolsillo, cartera o
envases que contengan objetos metálicos.
INFORMACIÓN SOBRE RADIOS
INTRÍNSECAMENTE SEGUROS
Equipo aprobado por Factory Mutual
Research Corporation (FMRC)
Cualquier persona que desee utilizar un radio
en lugares donde haya concentraciones
peligrosas de material inflamable (atmósfera
peligrosa), debe familiarizarse con el tema de
la seguridad intrínseca y con el Artículo 500
(lugares peligrosos [clasificados]) del Código
Eléctrico Nacional de la NFPA 70 (National
Fire Protection Association - Asociación
Nacional de Protección contra Incendios).
!
C a u t i o n
PRECAUCIÓN

11
Español
SEGURIDAD
Una guía de aprobación, emitida por Factory
Mutual Research Corporation (FMRC), incluye
una lista de los fabricantes y productos
aprobados por FMRC para su utilización en
este tipo de lugares. FMRC también ha emitido
una norma de aprobación voluntaria para
servicio técnico de reparación (“Número de
clase 3605”).
Los rótulos de aprobación de FMRC se
colocan en el radio para indicar que la unidad
ha sido aprobada por FM para su utilización en
atmósferas peligrosas específicas. Este rótulo
especifica la Clase/División/Grupo de riesgo
junto con el número de pieza de la batería que
debe utilizarse. Dependiendo del diseño de la
unidad portátil, este rótulo FM se puede
encontrar en la parte posterior o en la parte
inferior de la cubierta del radio. La marca de
aprobación de FM se muestra a continuación:
ADVERTENCIAS
•No opere equipos de
comunicaciones de radio en un
entorno peligroso, a menos que
sea de un tipo especialmente
calificado (por ejemplo, aprobado
por FMRC) para tales usos.
Podría ocurrir una explosión o
incendio.
•No opere un producto aprobado por
FMRC en un entorno peligroso si el mismo
presenta daños físicos (por ejemplo,
cubierta con fisuras). Podría ocurrir una
explosión o incendio.
•No reemplace ni cargue las baterías
mientras esté en un entorno peligroso.
Pueden generarse chispas por contacto
mientras se instalan o retiran baterías y
causar una explosión o incendio.
FM
APPROVED
!
W A R N I N G
!
ADVERTENCIA

12
Español
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS
•No reemplace ni cambie
accesorios en un entorno
peligroso. Pueden generarse
chispas por contacto mientras se
instalan o retiran accesorios y
causar una explosión o incendio.
•No opere en lugares peligrosos una
unidad aprobada por FMRC que tenga los
contactos de los accesorios al descubierto.
Mantenga colocada la cubierta del conector
cuando no utilice accesorios.
•Apague el radio antes de retirar o instalar
una batería o accesorio.
•No desarme el producto aprobado por
FMRC de ninguna manera que exponga los
circuitos eléctricos internos de la unidad.
•Los radios deben ser despachados de la
planta de fabricación de Motorola con la
capacidad para operación en atmósferas
peligrosas y el rótulo de aprobación de FM.
Los radios no serán “ampliados” para que
proporcionen capacidad de operación en
entornos peligrosos ni se les colocarán
rótulos de aprobación en el campo.
•Cualquier modificación altera el hardware
de la unidad y su configuración de diseño
original. Las modificaciones sólo pueden
ser realizadas por el fabricante original del
producto en una de sus instalaciones de
fabricación auditadas por FMRC.
ADVERTENCIAS
•Si se utiliza un producto
aprobado por FMRC con baterías
o accesorios no aprobados por
FMRC específicamente para ese
producto, se incurriría en el
uso de una combinación de radio
no aprobada para lugares
peligrosos, lo cual representa
una situación riesgosa e
insegura.
•La modificación no autorizada o incorrecta
de un producto aprobado por FMRC
anulará la aprobación del producto.
!
W A R N I N G
!
ADVERTENCIA
!
W A R N I N G
!
ADVERTENCIA

13
Español
SEGURIDAD
Reparación de productos aprobados por
FMRC
LAS REPARACIONES DE LOS PRODUCTOS
MOTOROLA QUE TIENEN APROBACIÓN
FMRC SON RESPONSABILIDAD DEL
USUARIO.
Los equipos de comunicaciones fabricados por
Motorola que tengan el rótulo de aprobación
FMRC (“FMRC Approved Product”) no deben
ser reparados ni su rótulo puede ser cambiado
a menos que el usuario esté familiarizado con
la norma de aprobación de FMRC vigente para
la reparación y servicio de equipos (“Clase
número 3605”).
Se recomienda acudir un centro de reparaciones
que cuente con la aprobación para servicios de
reparación 3605.
ADVERTENCIAS
•La incorrecta colocación
de rótulos o reparación de un
producto aprobado por FMRC
puede afectar negativamente la
aprobación de la unidad.
•La utilización de un radio que no sea
intrínsecamente seguro en un entorno
peligroso puede provocar lesiones graves
o la muerte.
La norma 3605 de clase de aprobación de
FMRC está sujeta a cambios sin notificación
previa. Por lo tanto, se recomienda obtener de
FMRC un ejemplar actualizado de la misma.
De conformidad con la publicación de la norma
3605 en diciembre de 1994, a continuación se
indican algunas definiciones y requisitos de
servicio técnico primordiales:
Reparación
Una reparación constituye una operación en el
interior de la unidad para que ésta recupere
sus condiciones originales de aprobación por
FMRC. Las reparaciones deben efectuarse en
centros autorizados de FMRC.
No se consideran como reparaciones aquellas
operaciones realizadas en una unidad en las
que no sea necesario abrir la cubierta externa
de la unidad para dejar al descubierto los
circuitos eléctricos de la misma. No es
necesario efectuar este tipo de operaciones en
un centro de reparaciones autorizado de
FMRC.
!
W A R N I N G
!
ADVERTENCIA

14
Español
SEGURIDAD
Colocación de rótulos
El centro de reparaciones deberá tener un
método de control del reemplazo de los rótulos
de aprobación de FMRC, para garantizar que
los rótulos sean colocados únicamente en
unidades despachadas originalmente por el
fabricante con el rótulo de aprobación de FM.
El centro de reparaciones no debe tener
rótulos de aprobación de FMRC en inventario.
Los rótulos de aprobación de FMRC deben ser
ordenados al fabricante original, según se
requieran para operaciones de reparación de
unidades específicas. Los rótulos de repuesto
serán obtenidos y colocados por el centro de
reparaciones que proporcione evidencia
suficiente de que la unidad en cuestión era
originalmente una unidad aprobada por
FMRC. La verificación puede incluir, mas no se
limita a: una unidad con un rótulo de
aprobación en malas condiciones, una unidad
con un rótulo de aprobación y cuya cubierta
esté defectuosa, o un comprobante de compra
que indique el número de serie de la unidad y
la adquisición de un modelo aprobado de
FMRC.
No sustituya opciones o accesorios
Los equipos de comunicaciones de Motorola
certificados por Factory Mutual son probados
como un sistema e incluyen la unidad portátil
aprobada por FM, la batería aprobada por FM
y los accesorios u opciones aprobados por
FM, o ambos. Esta combinación aprobada
de unidad portátil y batería debe cumplirse
estrictamente. No deben sustituirse
elementos, incluso si el elemento de
reemplazo ha sido aprobado previamente para
una unidad de comunicaciones de Motorola
diferente. La guía de aprobación de FM,
publicada por FMRC o la publicación FM
Supplement contiene una lista de las
configuraciones aprobadas. La publicación FM
Supplement es incluida por el fabricante con la
combinación de radio y batería aprobada por
FM. La guía de aprobación o la norma 3605 de
clase de aprobación para reparaciones y
servicio técnico pueden ordenarse
directamente a Factory Mutual Research
Corporation, en Norwood, Massachusetts.

15
Español
DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL RADIO
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL RADIO
PARTES DEL RADIO
Modelo Elite PRO7150
™
Teclado
Perilla de encendido/
Teclas de menú
Botón lateral 1
Botón
(programable)
Botón lateral 2
(programable)
Botón superior
Pantalla LCD
Indicador LED
(programable)
Teclas P1, P2, P3
(programables)
Perilla del selector de canales
Micrófono
apagado/volumen
Push-To-Talk (PTT)

16
Español
DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL RADIO
Perilla de encendido/apagado/volumen
Enciende o apaga el radio y ajusta el volumen
del radio.
Perilla del selector de canales
Cambia el radio a diferentes canales.
Botón Push-To-Talk (PTT)
Mantenga presionado este botón para hablar;
libérelo para escuchar.
Micrófono
Hable claramente hacia el micrófono cuando
realice una llamada.
Indicador LED
Proporciona el estado de la batería, estado de
encendido/apagado, información de llamadas
de radio y estado de barrido del radio.
Botones programables
Algunos de los botones del radio se pueden
programar como accesos directos a muchas
de las características del radio. Los botones
programables son los siguientes:
•botón superior
•dos botones laterales
Cada botón permite el acceso a dos funciones,
según el tipo de presión ejercida sobre el
botón:
•
Presión breve
- presionar y liberar
rápidamente los botones
programables, o
•
Presión prolongada
- mantener
presionado el botón durante por lo
menos 1 1/2 segundos, o
•
Mantener presionado
- mantener
presionados los botones
programables mientras se verifica el
estado o se realizan los ajustes.
La tabla de las páginas 17 y 18 contienen un
resumen de las características programables
disponibles.

17
Español
DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL RADIO
Función Indicador Presión breve Presión
prolongada
Mantenga
presionado Página Botón
Emergencia
(botón superior
solamente)
E
Inicia una alerta de
emergencia.
Cancela el estado
de emergencia. —35
Supervisión
C
Desactiva la
función de
supervisión.
Supervisa
continuamente
el canal
seleccionado.
——
Ajuste del
volumen —— —
Emite un tono
que lo ayuda a
ajustar el nivel
de volumen del
radio.
31
Indicador de la
batería
P
——
Verifica el estado
de carga de la
batería.
27
Rastreo/
eliminación de
canal no
deseado
G
Activa y desactiva
el rastreo.
Elimina un canal
no deseado
mientras realiza el
rastreo
—42
Nivel de
potencia
B
Alterna el nivel de potencia de
transmisión entre Alta y Baja
†
.—38
†
Esta función se activa
YA SEA
con una presión breve
O
con una prolongada, pero no con ambas.

18
Español
DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL RADIO
Bloqueo del
teclado
L
—
Alterna el teclado
entre Bloqueado y
Desbloqueado.
——
Comunicación
vía repetidor o
directa (radio a
radio)
J
Alterna entre el uso de un repetidor o la
transmisión directa a otro radio.
†
—37
Silenciador —Alterna el nivel de silenciador entre
Riguroso y Normal.
†
—37
Teléfono
D
Modo de acceso de teléfono.
†
—45
Marcación
rápida —Le permite el acceso a su lista
telefónica.
†
—45
Llamada de
radio —Realiza una llamada de radio.
†
—33
Luz —Enciende la luz de fondo del radio.
†
——
†
Esta función se activa
YA SEA
con una presión breve
O
con una prolongada, pero no con ambas.
Función Indicador Presión breve Presión
prolongada
Mantenga
presionado Página Botón

19
Español
DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL RADIO
TONOS DE INDICACIÓN
Tono de alta frecuencia
Tono de baja frecuencia
Teclas de menú
Tecla de menú/selección
)
Se utiliza para ingresar al modo de menú.
Cuando se ingresa al modo de menú, esta
tecla también se utiliza para efectuar
selecciones de menú.
Tecla de salida (
Se utiliza para ir al nivel del menú anterior
(presión breve) o para salir del modo de menú
(presión prolongada).
Tecla ascendente + y Tecla
descendente ?
Se utilizan para el desplazamiento en el modo
de menú. La tecla ? también puede
programarse.
Tono pasa autoprueba
Tono falla autoprueba
Tono indicador positivo
Tono indicador negativo
P2P3P1
Izquierda
Ascen-
dente
Descen-
dente Derecha
Menú/
Selección
Salir

20
Español
DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL RADIO
Tecla derecha >
Desplaza el cursor hacia la derecha o inserta
un espacio durante la edición. Esta tecla
también se puede programar.
Tecla Izquierda <
Se utiliza como una tecla de retroceso durante
la edición. Esta tecla también se puede
programar.
Teclas del teclado
Estas teclas se utilizan para:
•marcar un número de teléfono
•realizar una llamada de radio
•ingresar información cuando se programan
listas de radio
Cada tecla puede generar varios caracteres
diferentes. Por ejemplo, para ingresar el carácter
“C,” presione la tecla 2 tres veces (consulte
la tabla de la página 21).
123
456
789
*0#

21
Español
DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL RADIO
Ingreso de caracteres utilizando el teclado
Número de veces que se presiona la tecla
Tecla 1234567891011 12 13 14 15
00()<>
11&%# *
2ABC2abc2ÁÇàáç
3DEF3de f3ÈÉÊèéê
4GHI4gh i4Íìí
5JKL5 jkl
6MNO6mno6ÑÓÔòóôö
7PQRS7pqrs7
8TUV8 tuv8Úùú
9WXYZ9wxyz9Yy
**/+-=
##
Espacio
en
blanco
-.!?’”,;

22
Español
DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL RADIO
Pantalla LCD
Las dos primeras filas de la pantalla muestran
información de menú y estado del radio:
Símbolo Indicación
A
X-Pand™
La función X-Pand está
activada. Al operar en
banda angosta, esta
función mejora la calidad
del audio.
B
Nivel de potencia
El nivel de potencia
baja “R” o de potencia
alta “S”está activado.
C
Supervisión
El canal seleccionado se
está supervisando.
D
Teléfono
Está seleccionada la
función de teléfono.
Llam. Recebida
E
Emergencia
Se emite una alerta de
emergencia.
F
Llamada recibida
Se ha recibido una
llamada selectiva o una
alerta de llamada.
G
Rastreo
La característica de
rastreo ha sido activada.
También, durante el
rastreo, indica que existe
alguna actividad en un
canal que no es prioritario.
Rastreo de
prioridad 1
( intermitente)
Durante el rastreo,
indica que existe alguna
actividad en un canal de
Prioridad 1.
H
Rastreo de
prioridad 2
( continuo)
Durante el rastreo,
indica que existe alguna
actividad en un canal de
Prioridad 2.
Símbolo Indicación

23
Español
DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL RADIO
INDICADORES DE AUDIO PARA
BOTONES PROGRAMABLES
Además de tener indicadores visuales,
algunos botones programables utilizan tonos
para indicar uno de dos modos:
J
Comunicación directa
(radio a radio)
El usuario no está
transmitiendo a través de
un repetidor.
K
Modo de
programación
Se está modificando una
lista de programación.
L
Bloqueo del teclado
El teclado está bloqueado.
M
Intensidad de señal
Mientras más barras
aparezcan, más fuerte
será la señal recibida.
P
Nivel de la batería
El número de barras (0 - 4)
que aparece indica la
carga restante de la
batería.
QNo está asignado
actualmente
U
Reloj
Muestra la hora
(12 ó 24 horas).
Símbolo Indicación
Tono alto-bajo
Tono bajo-alto
Botones
programables Tono alto-bajo Tono bajo-alto
Rastreo Inicia la
operación de
rastreo
Detiene la
operación de
rastreo
Potencia de Tx Transmite a
baja potencia
Transmite a
alta potencia
Silenciador Opera con
silenciador
riguroso
Opera con
silenciador
normal
Comunicación
vía repetidor o
directa (radio a
radio)
NO utiliza el
repetidor
Utiliza el
repetidor

24
Español
DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL RADIO
CARACTERÍSTICAS DE AUDIO
MEJORADAS
LLE - Low Level Expansion (Expansión de
niveles bajos)
La característica LLE del radio mejora la
calidad de voz mediante la reducción de ruido
de fondo no deseado cuando se recibe un
mensaje. Es compatible con los principales
tipos de sistemas de procesamiento de audio
disponibles actualmente.
Compresión-expansión (X-Pand)
La compresión-expansión es una
característica que permite mejorar la calidad
de voz. Esta característica comprime la voz
durante la transmisión y la expande durante la
recepción y, simultáneamente, reduce el ruido
extraño. Sin embargo, para disfrutar de esta
ventaja, TODOS los radios que transmiten
y reciben deben tener esta característica
activada.
NOTA: Comuníquese con su distribuidor
para determinar o cambiar los
valores de configuración actuales de
compresión-expansión del radio.

25
Español
INFORMACIÓN
GENERAL
]INFORMACIÓN GENERAL
INFORMACIÓN ACERCA DE LA
BATERÍA
Sugerencias para el cuidado de la batería
Este producto es alimentado por una batería
recargable.
Las sugerencias siguientes le ayudarán a
obtener el rendimiento más alto y la mayor
duración de su batería recargable de Motorola.
•Las baterías vienen descargadas de
fábrica. Cargue siempre las baterías
nuevas durante 14 a 16 horas
antes de utilizarlas por primera vez,
indistintamente del estado que indique
el cargador.
•Cargar la batería con equipos que no
sean fabricados por Motorola puede
dañarlas y anular la garantía de la
batería.
•Cuando cargue una batería que
esté insertada en el radio, apague el
radio para asegurar que se cargue
totalmente.
•La batería debe conservarse a
(25°C) (77°F) (temperatura ambiente)
siempre que sea posible. La carga de
una batería fría, (por debajo de 10°C
[50°F]) puede producir una fuga del
electrolito y hacer fallar la batería.
•La carga de una batería caliente (por
encima de 35°C [95°F]) reduce la
capacidad de descarga, lo que puede
afectar el rendimiento del radio. Los
cargadores de carga rápida de
Motorola contienen un circuito de
detección de temperatura para
asegurar que la batería siempre se
cargue dentro de estos límites de
temperatura.
•Las baterías nuevas se pueden
almacenar por hasta dos años sin
pérdida significativa del ciclo de vida.
Almacene las baterías nuevas/no
utilizadas en un área seca y fría.

26
Español
INFORMACIÓN
GENERAL
•Las baterías que se hayan mantenido
almacenadas deben cargarse de un
día para otro.
•No coloque nuevamente en el
cargador las baterías que se han
cargado completamente. Esta acción
reducirá significativamente el ciclo
de vida de la batería.
•No deje el radio y la batería en el
cargador si no está cargando. La
carga continua reducirá la vida útil de
la batería (no utilice el cargador como
un soporte para el radio)
•Para obtener el mejor ciclo de vida y
operación de la batería, utilice sólo
cargadores de la marca Motorola.
Estos cargadores han sido diseñados
para operar como parte de un sistema
integral de energía.
Carga de la batería
Cuando el nivel de la batería esté muy bajo, es
necesario recargar la batería para continuar
utilizando el radio.
•Coloque el radio con la batería conectada o
la batería sola en el cargador.
•El indicador LED del cargador debe indicar
el progreso de la carga.
NOTA: Debido a que las baterías nuevas o
que no han sido utilizadas por varios
meses pueden indicar prematura-
mente que han alcanzado la carga
total (indicador LED de color verde
continuo), cargue las baterías de 14
a 16 horas antes de comenzar a
utilizarlas para lograr un rendimiento
óptimo.

Español
INFORMACIÓN
GENERAL
27
Estado de la carga de la batería
Para verificar el estado de carga de la batería,
mantenga presionado el botón Indicador de la
batería (véase la página 25). El estado de la
carga de la batería se muestra en el indicador
LED o en el número de barras que tiene el
símbolo del indicador de estado P .
Los cargadores de batería sólo cargan las
baterías autorizadas por Motorola que se
indican a continuación. Es posible que otras
baterías no puedan cargarse.
Color del indicador
LED
Estado de la batería/
cargador
Indicador LED
apagado
La batería fue insertada
en forma incorrecta.
Se ilumina una vez
en verde
Encendido satisfactorio
del cargador.
Rojo intermitente* La batería no se puede
cargar o no hace contacto
adecuadamente.
Amarillo intermitente El cargador se está
preparando para cargar.
Rojo La batería se está
cargando.
Verde intermitente†La batería tiene el 90% de
la carga (o más).
Verde La batería está totalmente
cargada.
*Retire la batería del cargador y utilice el borrador de un
lápiz para limpiar los cuatro contactos metálicos
ubicados en la parte inferior de la batería. Vuelva a
colocar la batería en el cargador. Si el indicador LED
sigue encendiéndose en rojo intermitentemente,
reemplace la batería.
†Para cargar una batería estándar al 90% de su
capacidad puede requerirse una hora.
Nivel de la
batería
Indicador
LED
Indicador de
estado
Alta Verde
Suficiente Amarillo o
Baja Rojo
intermitente
Muy bajo Ninguna
(intermitente)
No. de
pieza Descripción
JMNN4023 Batería de litio iónico de alta capacidad
JMNN4024 Batería de litio iónico de capacidad ultra
alta

28
Español
INFORMACIÓN
GENERAL
INFORMACIÓN ACERCA DE LOS
ACCESORIOS
Instalación de la batería Retiro de la batería
1Ajuste las extensiones ubicadas en la parte
inferior de la batería a las ranuras inferiores
del radio.
2Presione la parte superior de la batería hacia
el radio hasta que escuche dos clics.
Nota: Es importante comprobar que los
sujetadores de la batería estén
asegurados.
1Apague el radio (véase la página 30).
2Deslice hacia abajo los sujetadores que se
ubican en ambos lados de la batería.
3Hale la parte superior de la batería fuera del
radio.
batería
Sujetadores de la

Español
INFORMACIÓN
GENERAL
29
Ajuste de la antena Retiro de la antena
1Alinee el extremo con rosca de la antena con
el conector de antena del radio.
2Gire la antena en sentido horario para fijarla
al radio.
1Gire la antena en sentido antihorario para
retirarla.

30
Español
INFORMACIÓN
GENERAL
Ajuste de la cubierta del conector lateral ENCENDIDO Y APAGADO DEL
RADIO
1Coloque el sujetador (de la cubierta del
conector lateral) sobre la antena y, a
continuación, deslícelo hacia abajo hasta que
haga contacto con la parte superior del radio.
2Inserte la lengüeta de la parte superior de la
cubierta en la ranura ubicada encima del
conector.
3Coloque la cubierta sobre el conector y alinee
el tornillo de ajuste manual con el orificio con
rosca del radio.
4Ajuste el tornillo de ajuste manual para
mantener la cubierta en su lugar. No apriete
demasiado el tornillo de ajuste manual.
Tornillo de
Sujetador
Antena
Ranura
ajuste manual
1Gire la perilla de Encendido/Apagado/
Volumen (véase la página 17) en el sentido
horario para encender el radio. Escuchará el
tono que indica que el radio pasó la Auto-
prueba y un indicador LED de color verde si
el radio se enciende satisfactoriamente. Si el
radio no se enciende, se escucha el tono de
falla de Autoprueba.
2Gire la perilla de Encendido/Apagado/
Volumen en sentido antihorario, hasta que
escuche un clic, para apagar el radio.
ENCENDIDO APAGADO

Español
INFORMACIÓN
GENERAL
31
AJUSTE DEL VOLUMEN
SELECCIÓN DE UNA ZONA
Una zona es un grupo de hasta 16 canales.
Para obtener acceso a una zona, es necesario
seleccionar primero la zona.
Para seleccionar una zona:
1Mantenga presionado el botón de
Ajuste de volumen (véase la página 17);
escuchará un tono continuo.
2Haga girar la perilla de encendido/
apagado/volumen hasta obtener el nivel
de volumen deseado.
3Libere el botón de ajuste de volumen.
1Presione ) para ingresar al modo de
menú.
2Presione + o
? hasta
3Presione ) para
seleccionar
4Presione + o ? hasta que vea el
nombre de la zona deseada.
5Presione ) para seleccionar la zona.
EE
EEll
llee
eegg
ggii
iirr
rr
ZZ
ZZoo
oonn
nnaa
aa
EE
EEll
llee
eegg
ggii
iirr
rr
ZZ
ZZoo
oonn
nnaa
aa

32
Español
INFORMACIÓN
GENERAL
SELECCIÓN DE UN CANAL DE
RADIO
El radio ofrece 128 canales (8 zonas de
16 canales cada una).
Nota: En cumplimiento de las normas
gubernamentales, algunos canales
no pueden programarse. Para más
información, comuníquese con su
representante de Motorola.
Para seleccionar un canal:
TRANSMISIÓN DE UNA LLAMADA
RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
1Seleccione la Zona apropiada, si se
requiere (véase “Selección de una zona”
en la página 31).
2Gire la perilla del Selector de canales
en sentido horario o sentido antihorario
hasta que ubique el canal deseado,
según se muestra en la pantalla LCD.
1Encienda el radio.
2Use la perilla del Selector de canales
(véase la página 15) para seleccionar el
canal deseado.
3Presione el botón PTT (véase la
página 15), y hable claramente a una
distancia de 2,5 a 5 cm (una a dos
pulgadas) de separación del micrófono.
4Libere el botón PTT cuando termine de
hablar.
1Encienda el radio.
2Ajuste el volumen del radio (<véase la
página> 31).
3Cambie al canal que desee.
4Si en algún momento recibe una
llamada, escuchará la llamada con el
nivel de volumen que haya establecido.

33
Español
LLAMADAS DE RADIO
LLAMADAS DE RADIO
REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA
SELECTIVA
El usuario puede realizar una llamada
selectiva a un radio en particular o a un grupo
de radios, siempre y cuando el protocolo de
señalización así lo permita.
Para realizar una llamada selectiva:
1Presione ) para ingresar al modo de
menú.
2Presione + o
? hasta
3Presione ) para
seleccionar
4Presione + o
? hasta
5Presione ) para
seleccionar
LL
LLll
llaa
aamm
mmaa
aadd
ddaa
aa
RR
RRaa
aadd
ddii
iioo
oo
LL
LLll
llaa
aamm
mmaa
aadd
ddaa
aa
RR
RRaa
aadd
ddii
iioo
oo
LL
LLll
llaa
aamm
mm
SS
SSee
eell
llee
eecc
cctt
ttii
iivv
vvaa
aa
LL
LLll
llaa
aamm
mm
SS
SSee
eell
llee
eecc
cctt
ttii
iivv
vvaa
aa
6Presione + o ? para ubicar el ID
deseado en la lista de llamadas de radio.
–o–
Ingrese el ID del radio al que desea llamar.
7Presione el botón PTT para enviar la llamada.
El radio emite un tono continuo.
8Presione el botón PTT para hablar; libere el
botón PTT para escuchar.
9Cuando termine la llamada,
Presione ( para
regresar a
–o–
Mantenga presionado ( para salir del
modo de menú.
LL
LLll
llaa
aamm
mm
SS
SSee
eell
llee
eecc
cctt
ttii
iivv
vvaa
aa

34
Español
LLAMADAS DE RADIO
RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
SELECTIVA F
Cuando recibe una llamada selectiva:
•Se escuchan dos tonos de alerta.
•El indicador LED se ilumina en amarillo.
•En la pantalla LCD aparece el símbolo F
junto con el nombre o ID preprogramado
del radio que llama.
Para responder la llamada, presione el botón
PTT.
ENVÍO DE UNA ALERTA DE
LLAMADA (CALL ALERT™)
El usuario puede alertar a otra persona
enviando una alerta de llamada.
Para enviar una alerta de llamada:
1Presione ) para ingresar al modo de
menú.
2Presione + o
? hasta
LL
LLll
llaa
aamm
mmaa
aadd
ddaa
aa
RR
RRaa
aadd
ddii
iioo
oo
3Presione ) para
seleccionar
4Presione + o
? hasta
5Presione ) para
seleccionar
6Presione + o ? para ubicar el ID
deseado en la lista de llamadas de radio.
–o–
Ingrese el ID del radio que desea buscar.
7Presione el botón PTT para enviar la alerta;
en la pantalla
aparece
8Si se recibe la alerta de llamada,
en la pantalla
aparece
Si no se recibe,
en la pantalla aparece
LL
LLll
llaa
aamm
mmaa
aadd
ddaa
aa
RR
RRaa
aadd
ddii
iioo
oo
LL
LLll
llaa
aamm
mmaa
aadd
ddaa
aa
AA
AAll
llee
eerr
rrtt
ttaa
aa
LL
LLll
llaa
aamm
mmaa
aadd
ddaa
aa
AA
AAll
llee
eerr
rrtt
ttaa
aa
LL
LLll
llaa
aamm
mmaa
aann
nndd
ddoo
oo
..
..
..
..
..
..
CC
CCoo
oonn
nnff
ffii
iirr
rrmm
mmaa
aacc
ccii
iióó
óónn
nn
SS
SSii
iinn
nn
CC
CCoo
oonn
nnff
ffii
iirr
rrmm
mmaa
aacc
cc..
..

35
Español
LLAMADAS DE RADIO
RECEPCIÓN DE UNA ALERTA DE
LLAMADA
Cuando el radio recibe una alerta de llamada,
emite cuatro tonos de alerta continuos y
muestra el símbolo F con el ID del radio que
llama, hasta que la alerta es respondida.
Presione el botón PTT para responder a la
alerta, o bien, presione cualquier otra tecla
para cancelarla.
Nota: El radio mostrará sólo la última alerta
de llamada recibida. Además, la unidad
no recibirá ninguna llamada selectiva
hasta que el usuario cancele la alerta.
VERIFICACIÓN DEL RADIO
Esta característica permite determinar si
un radio se encuentra dentro del área de
cobertura sin molestar al usuario del radio que
recibe. La verificación del radio también puede
utilizarse cuando fallen los intentos con
Llamada selectiva y Alerta de llamada (esta
característica sólo está disponible si el
protocolo de señalización así lo permite).
Para efectuar una verificación del radio:
Presione ( para
regresar a
–o–
Mantenga presionado ( para salir del
modo de menú.
LL
LLll
llaa
aamm
mmaa
aadd
ddaa
aa
AA
AAll
llee
eerr
rrtt
ttaa
aa
1Presione ) para ingresar al modo de
menú.
2Presione + o
? hasta
3Presione ) para
seleccionar
4Presione + o
? hasta
5Presione ) para
seleccionar
LL
LLll
llaa
aamm
mmaa
aadd
ddaa
aa
RR
RRaa
aadd
ddii
iioo
oo
LL
LLll
llaa
aamm
mmaa
aadd
ddaa
aa
RR
RRaa
aadd
ddii
iioo
oo
VV
VVee
eerr
rrii
iiff
ffii
iicc
cc..
..
RR
RRaa
aadd
ddii
iioo
oo
VV
VVee
eerr
rrii
iiff
ffii
iicc
cc..
..
RR
RRaa
aadd
ddii
iioo
oo

36
Español
LLAMADAS DE RADIO
ENVÍO DE UNA ALERTA DE
EMERGENCIA E
Si el distribuidor lo ha programado, el botón
superior naranja puede enviar una alerta de
emergencia con prioridad (véase la página 17)
a un radio específico o a un centro de
despacho. Las alertas de emergencia tienen
prioridad sobre todas las demás llamadas.
El símbolo E aparece en la pantalla LCD
cuando el radio se encuentra en estado de
alerta de emergencia.
Una alerta de emergencia puede programarse
para que realice una de las siguientes
acciones:
•muestre E y emita un tono
–o–
•muestre E (emergencia silenciosa)
–o–
•active el micrófono de manera que toda la
actividad se pueda transmitir (durante un
período de tiempo predeterminado).
Para activar la alerta de emergencia, presione
el botón de emergencia.
Para cancelar la alerta de emergencia,
mantenga presionado el botón de
emergencia.
6Presione + o ? para ubicar el ID
deseado en la lista de llamadas de radio.
–o–
Ingrese el número de ID del radio que
verificará.
7Presione el botón PTT;
en la pantalla
aparece
8Si se recibe la verificación del radio,
en la pantalla
aparece
Si no se recibe,
en la pantalla
aparece
9( para
regresar a
–o–
Mantenga presionado ( para salir del
modo de menú.
LL
LLll
llaa
aamm
mmaa
aann
nndd
ddoo
oo
..
..
..
..
..
..
CC
CCoo
oonn
nnff
ffii
iirr
rrmm
mmaa
aacc
ccii
iióó
óónn
nn
SS
SSii
iinn
nn
CC
CCoo
oonn
nnff
ffii
iirr
rrmm
mmaa
aacc
cc..
..
VV
VVee
eerr
rrii
iiff
ffii
iicc
cc..
..
RR
RRaa
aadd
ddii
iioo
oo

37
Español
LLAMADAS DE RADIO
MODIFICACIÓN DE UNA LISTA DE
LLAMADAS DE RADIO K
Los números de ID que contiene la Lista de
llamadas de radio son preprogramados por el
distribuidor. Sin embargo, el usuario puede
modificar los nombres asociados con estos ID.
El símbolo K aparece en la pantalla LCD
mientras se realizan las modificaciones.
Nota: Mientras se realizan estas
modificaciones, el radio no puede
recibir llamadas.
Para modificar una entrada de la lista de
llamadas:
1Presione ) para ingresar al modo de
menú.
2Presione + o
? hasta
3Presione ) para
seleccionar
4Presione + o
? hasta
CC
CCaa
aamm
mmbb
bbii
iiaa
aarr
rr
LL
LLii
iiss
sstt
ttaa
aass
ss
CC
CCaa
aamm
mmbb
bbii
iiaa
aarr
rr
LL
LLii
iiss
sstt
ttaa
aass
ss
RR
RRaa
aadd
ddii
iioo
ooss
ss
5Presione ) para
seleccionar
6Presione + o
? hasta
7Presione ) para
seleccionar
8Presione + o ? hasta encontrar la
entrada deseada.
9Presione ) para seleccionar la entrada.
10 Utilice el teclado para modificar la entrada
(pagina 19).
11 Presione ) para guardar los cambios;
en la pantalla aparece
12 Presione ( para
regresar a
–o–
Mantenga presionado ( para salir del
modo de menú.
RR
RRaa
aadd
ddii
iioo
ooss
ss
MM
MMoo
oodd
ddii
iiff
ffii
iicc
ccaa
aa
RR
RRee
eegg
gg..
..??
??
MM
MMoo
oodd
ddii
iiff
ffii
iicc
ccaa
aa
RR
RRee
eegg
gg..
..??
??
GG
GGuu
uuaa
aarr
rrdd
ddaa
aadd
ddoo
oo
MM
MMoo
oodd
ddii
iiff
ffii
iicc
ccaa
aa
RR
RRee
eegg
gg..
..??
??

38
Español
LLAMADAS DE RADIO
MODO DE COMUNICACIÓN VÍA
REPETIDOR O COMUNICACIÓN
DIRECTA (RADIO A RADIO) J
El modo de comunicación directa (radio a
radio) permite que un usuario se comunique
con otro radio en uno de los siguientes casos:
•El repetidor no está operando.
–o–
•El radio está fuera del área de cobertura
del repetidor, pero otro radio se encuentra a
una distancia que permite la comunicación.
Nota: El símbolo J aparecerá en la pantalla
LCD cuando se seleccione el modo de
comunicación directa (radio a radio).
Para seleccionar el modo de comunicación vía
repetidor o el modo de comunicación directa
(radio a radio):
Presione el botón preprogramado de
repetidor/radio a radio (véase la página 21)
para alternar entre ambos modos.
–o–
ESTABLECIMIENTO DEL NIVEL DEL
SILENCIADOR (RIGUROSO O
NORMAL)
Utilice esta característica para filtrar las
llamadas no deseadas y/o el ruido de fondo.
Sin embargo, si se hace más riguroso el nivel
del silenciador, también pueden filtrarse
1Presione ) para ingresar al modo de
menú.
2Presione + o
? hasta
3Presione ) para
seleccionar
4Presione + o
? hasta
o hasta
5Presione ) para confirmar la selección.
RR
RRee
eepp
ppee
eett
tt..
..//
//DD
DDii
iirr
rree
eecc
cctt
ttoo
oo
RR
RRee
eepp
ppee
eett
tt..
..//
//DD
DDii
iirr
rree
eecc
cctt
ttoo
oo
RR
RRee
eepp
ppee
eett
ttii
iidd
ddoo
oorr
rr
RR
RRaa
aadd
ddii
iioo
oo
aa
aa
RR
RRaa
aadd
ddii
iioo
oo

39
Español
LLAMADAS DE RADIO
llamadas procedentes de localidades remotas.
En este caso, se recomienda utilizar el nivel de
silenciador normal.
Para seleccionar el silenciador riguroso o
normal:
Presione el botón preprogramado de
silenciador (véase la página 19) para alternar
entre silenciador riguroso o normal
–o–
Haga lo siguiente:
ESTABLECIMIENTO DEL NIVEL DE
POTENCIA B
Cada canal del radio tiene un nivel de potencia
de transmisión predefinido que se puede
cambiar.
•Alta potencia (S) permite la comunicación
con un radio que se encuentra más lejos.
•Baja potencia (R) conserva la carga de la
batería.
•Potencia automática establece
automáticamente el nivel de potencia
óptimo de acuerdo con la intensidad de
señal recibida. Si la señal recibida es débil,
el nivel de transmisión se establecerá en
alto y viceversa.
1Presione ) para ingresar al modo de
menú.
2Presione + o
? hasta
3Presione ) para
seleccionar
4Presione + o
? hasta
5Presione ) para
seleccionar
FF
FFuu
uunn
nncc
ccii
iioo
oonn
nnee
eess
ss
AA
AAuu
uuxx
xx..
..
FF
FFuu
uunn
nncc
ccii
iioo
oonn
nnee
eess
ss
AA
AAuu
uuxx
xx..
..
SS
SSii
iill
llee
eenn
nncc
ccii
iiaa
aadd
ddoo
oorr
rr
SS
SSii
iill
llee
eenn
nncc
ccii
iiaa
aadd
ddoo
oorr
rr
6Presione + o
? hasta
Presione o hasta
7Presione ) para confirmar la selección.
CC
CCee
eerr
rrrr
rraa
aadd
ddoo
oo??
??
NN
NNoo
oorr
rrmm
mmaa
aall
ll??
??

40
Español
LLAMADAS DE RADIO
Nota: Tenga en cuenta que un mensaje
recibido de un radio cercano puede
aumentar el nivel de potencia de su
radio. Esto puede ocasionar que los
radios que se encuentran más lejos
no reciban las transmisiones de su
radio.
Para establecer el nivel del silenciamiento:
Presione el botón preprogramado de nivel de
potencia (véase la página 21) para alternar
entre baja y alta,
–o–
Haga lo siguiente:
1Presione ) para ingresar al modo de
menú.
2Presione + o
? hasta
3Presione ) para
seleccionar
4Presione + o
? hasta
FF
FFuu
uunn
nncc
ccii
iioo
oonn
nnee
eess
ss
AA
AAuu
uuxx
xx..
..
FF
FFuu
uunn
nncc
ccii
iioo
oonn
nnee
eess
ss
AA
AAuu
uuxx
xx..
..
NN
NNii
iivv
vvee
eell
ll
PP
PPoo
oott
ttee
eenn
nncc
ccii
iiaa
aa
5Presione ) para
seleccionar
La pantalla muestra el nivel de potencia
actual.
6Presione + o
? hasta
o hasta
o hasta
7Presione ) para confirmar la selección.
NN
NNii
iivv
vvee
eell
ll
PP
PPoo
oott
ttee
eenn
nncc
ccii
iiaa
aa
AA
AAll
lltt
ttaa
aa??
??
BB
BBaa
aajj
jjaa
aa??
??
AA
AAuu
uutt
ttoo
oomm
mmáá
áátt
ttii
iicc
ccaa
aa??
??

41
Español
LLAMADAS DE RADIO
IDENTIFICACIÓN DE NOMBRES O
TIPOS DE LLAMADA MEDIANTE
TONOS
El usuario puede programar el radio para que
emita un tono de alerta particular cuando
llame un usuario específico (identificación de
nombres mediante tonos) o cuando reciba un
tipo particular de llamada de radio
(identificación de llamadas mediante tonos).
Puede elegir entre siete tonos de alerta.
Para identificar el nombre de un usuario
específico:
1Presione ) para ingresar al modo de
menú.
2Presione + o
? hasta
3Presione ) para
seleccionar
4Presione + o
? hasta
AA
AAuu
uudd
ddii
iioo
oo//
//TT
TToo
oonn
nnoo
ooss
ss
AA
AAuu
uudd
ddii
iioo
oo//
//TT
TToo
oonn
nnoo
ooss
ss
TT
TToo
oonn
nnoo
oo
II
IIdd
ddee
eenn
nntt
ttii
iidd
ddaa
aadd
dd
5Presione ) para
seleccionar
6Presione + o ? hasta ver el nombre
que desea identificar.
7Presione ) para confirmar la selección.
8Presione + o ? hasta ver y escuchar el
tono que desea utilizar para este nombre.
9Presione ) para confirmar la eliminación,
en la pantalla
aparece
10 Presione ( para
regresar a
–o–
Mantenga presionado ( para salir del
modo de menú.
TT
TToo
oonn
nnoo
oo
II
IIdd
ddee
eenn
nntt
ttii
iidd
ddaa
aadd
dd
TT
TToo
oonn
nnoo
oo
EE
EEll
llee
eegg
ggii
iidd
ddoo
oo
TT
TToo
oonn
nnoo
oo
II
IIdd
ddee
eenn
nntt
ttii
iidd
ddaa
aadd
dd

42
Español
LLAMADAS DE RADIO
Para aplicar un tono específico a un tipo de
llamada de radio:
1Presione ) para ingresar al modo de
menú.
2Presione + o
? hasta
3Presione ) para
seleccionar
4Presione + o
? hasta
5Presione ) para
seleccionar
6Presione + o ? hasta ver el tipo de
llamada que desea identificar.
7Presione ) para confirmar la selección.
8Presione + o ? hasta ver y escuchar el
tono que desea utilizar para este tipo de
llamada.
AA
AAuu
uudd
ddii
iioo
oo//
//TT
TToo
oonn
nnoo
ooss
ss
AA
AAuu
uudd
ddii
iioo
oo//
//TT
TToo
oonn
nnoo
ooss
ss
TT
TToo
oonn
nnoo
oo
LL
LLll
llaa
aamm
mmaa
aadd
ddaa
aa
TT
TToo
oonn
nnoo
oo
LL
LLll
llaa
aamm
mmaa
aadd
ddaa
aa
9Presione ) para confirmar la selección;
en la pantalla
aparece
10 Presione ( para
regresar a
–o–
Mantenga presionado ( para salir del
modo de menú.
TT
TToo
oonn
nnoo
oo
EE
EEll
llee
eegg
ggii
iidd
ddoo
oo
TT
TToo
oonn
nnoo
oo
LL
LLll
llaa
aamm
mmaa
aadd
ddaa
aa

43
Español
RASTREO
RASTREO
Puede supervisar varios canales y recibir
cualquier llamada que se esté transmitiendo.
Pueden programarse dieciséis canales
diferentes en cada lista de rastreo por medio
del representante de Motorola. Su radio
cambiará automáticamente a un canal de la
lista de rastreo cuando detecte alguna
actividad en ese canal.
Nota: Se pueden asignar los mismos canales a
diferentes listas de rastreo.
INICIO O INTERRUPCIÓN DEL
RASTREO G
El símbolo G y el canal por el cual se está
transmitiendo aparecerá en la pantalla LCD
cuando se inicie una operación de rastreo.
Durante una operación de rastreo, el indicador
LED verde se enciende en forma intermitente
y continua cuando el radio pasa a un canal.
Nota: Si ingresa al modo de menú mientras el
radio está en el modo de rastreo, se
detendrá el rastreo. Una vez que salga
del modo de menú, se reanuda el rastreo.
Para iniciar o detener una operación de
rastreo:
Presione el botón preprogramado de Rastreo
(véase la página 21) para iniciar o detener el
rastreo
–o–
Haga lo siguiente:
1Presione ) para ingresar al modo de
menú.
2Presione + o
? hasta
3Presione ) para
seleccionar
4Presione + o
? hasta
–o–
5Presione ) para confirmar la selección.
RR
RRaa
aass
sstt
ttrr
rree
eeoo
oo
SS
SSii
iiss
sstt
tt..
..
RR
RRaa
aass
sstt
ttrr
rree
eeoo
oo
SS
SSii
iiss
sstt
tt..
..
AA
AAcc
cctt
ttii
iivv
vvaa
aadd
ddoo
oo??
??
DD
DDee
eess
ssaa
aacc
cctt
ttii
iivv
vvaa
aadd
ddoo
oo??
??

44
Español
RASTREO
RESPUESTA
Mientras el radio esté en el modo de rastreo, la
función de respuesta le permite participar en una
llamada que esté en progreso. Debe presionar el
botón PTT para participar en la llamada; de lo
contrario, el rastreo continúa con el siguiente
canal.
ELIMINACIÓN DE UN CANAL NO
DESEADO
Si un canal genera constantemente llamadas no
deseadas o ruido (lo que se define como canal
“no deseado”), utilice el botón de rastreo para
eliminarlo temporalmente de la lista de rastreo:
Restitución de un canal a la lista de rastreo
Para volver a incluir un canal eliminado en
la lista de rastreo, reinicie la operación de
rastreo, o bien, apague el radio y vuelva a
encenderlo.
MODIFICACIÓN DE UNA LISTA DE
RASTREO
Una lista de rastreo es un grupo de hasta
16 canales. Cada posición en la perilla del
selector de canales puede tener una lista de
rastreo asignada. El mismo canal puede estar
incluido en varias listas de rastreo y la misma
lista de rastreo puede estar asignada a varias
posiciones del selector de canales. Por
ejemplo:
1Mientras el radio se encuentra en el canal no
deseado, mantenga presionado el botón de
rastreo hasta escuchar un tono.
2Libere el botón de rastreo. Se elimina el canal
no deseado.
Nota: No es posible eliminar un canal
prioritario ni el último canal restante en
una lista de rastreo.
Posición 2 Posición 14
11
32
53
611

45
Español
RASTREO
Al modificar una lista de rastreo, es posible
agregar, eliminar o asignar prioridad a los
canales.
El radio no puede recibir llamadas mientras
el usuario modifica una lista de rastreo.
Aparecerá el símbolo K mientras se
encuentra en el modo de edición.
Adición o eliminación de canales en una
lista de rastreo
1Presione ) para ingresar al modo de
menú.
2Presione + o
? hasta
3Presione ) para
seleccionar
4Presione + o
? hasta
5Presione ) para
seleccionar
CC
CCaa
aamm
mmbb
bbii
iiaa
aarr
rr
LL
LLii
iiss
sstt
ttaa
aass
ss
CC
CCaa
aamm
mmbb
bbii
iiaa
aarr
rr
LL
LLii
iiss
sstt
ttaa
aass
ss
RR
RRaa
aass
sstt
ttrr
rree
eeoo
oo
RR
RRaa
aass
sstt
ttrr
rree
eeoo
oo
6Presione + o
? hasta
o hasta
7Presione ) para confirmar la selección.
8Presione + o ? hasta que aparezca el
canal que desea agregar o eliminar.
Nota: No es posible eliminar el último canal
restante de una lista de rastreo.
9Presione ) para confirmar la selección.
10 Si agregó un canal,
en la pantalla
aparece
–o–
Si borró un canal,
en la pantalla
aparece
Presione ) para confirmar la eliminación,
en la pantalla
aparece
AA
AAññ
ññaa
aadd
ddee
ee
RR
RRee
eegg
ggii
iiss
sstt
ttrr
rroo
oo??
??
BB
BBoo
oorr
rrrr
rraa
aa
RR
RRee
eegg
ggii
iiss
sstt
ttrr
rroo
oo??
??
GG
GGuu
uuaa
aarr
rrdd
ddaa
aadd
ddoo
oo
EE
EEll
llii
iimm
mmii
iinn
nnaa
aarr
rr??
??
RR
RRee
eegg
gg..
..
BB
BBoo
oorr
rrrr
rraa
aadd
ddoo
oo

46
Español
RASTREO
Asignación de prioridad de los canales en
una lista de rastreo
Es posible que necesite verificar la actividad
en uno o dos canales con más frecuencia que
en otros. Puede realizar esta operación
mediante la asignación de prioridades:
Nota: Aun cuando exista un canal no prioritario,
el radio automáticamente cambiará a
un canal prioritario activo e indicará la
actividad por medio de un tono corto.
Determinación de canales prioritarios
11 Presione ( para
regresar a
o para
regresar a
–o–
Mantenga presionado ( para salir del
modo de menú.
Canal prioritario Secuencia de rastreo
Ninguno
especificado
C1➠C2➠C3➠
C4➠…C1
Canal 2
(Prioridad 1)
C2➠C1➠C2➠C3➠
C2➠C4➠C2➠…C1
AA
AAññ
ññaa
aadd
ddee
ee
RR
RRee
eegg
ggii
iiss
sstt
ttrr
rroo
oo??
??
BB
BBoo
oorr
rrrr
rraa
aa
RR
RRee
eegg
ggii
iiss
sstt
ttrr
rroo
oo??
??
Canal 2
(Prioridad 1) y
canal 8
(Prioridad 2)
C2➠C1➠C8➠C3➠
C2➠C4➠C8➠…C1
1Presione ) para ingresar al modo de
menú.
2Presione + o
? hasta
3Presione ) para
seleccionar
4Presione + o
? hasta
Canal prioritario Secuencia de rastreo
CC
CCaa
aamm
mmbb
bbii
iiaa
aarr
rr
LL
LLii
iiss
sstt
ttaa
aass
ss
CC
CCaa
aamm
mmbb
bbii
iiaa
aarr
rr
LL
LLii
iiss
sstt
ttaa
aass
ss
RR
RRaa
aass
sstt
ttrr
rree
eeoo
oo

47
Español
RASTREO
5Presione ) para
seleccionar
6Presione + o
? hasta
7Presione ) para
seleccionar
8Presione + o
? hasta
o hasta
9Presione ) para seleccionar el nivel de
prioridad que desee.
10 Presione + o ? hasta que aparezca el
canal al que desea asignar la prioridad.
11 Presione ) para asignar prioridad a ese
canal.
RR
RRaa
aass
sstt
ttrr
rree
eeoo
oo
PP
PPrr
rrii
iioo
oorr
rrii
iidd
ddaa
aadd
dd??
??
PP
PPrr
rrii
iioo
oorr
rrii
iidd
ddaa
aadd
dd??
??
PP
PPrr
rrii
iioo
oorr
rrii
iidd
ddaa
aadd
dd
##
##11
11??
??
PP
PPrr
rrii
iioo
oorr
rrii
iidd
ddaa
aadd
dd
##
##22
22??
??
12 Presione ( para
regresar a
–o–
Mantenga presionado ( para salir del
modo de menú.
Notas: No puede reasignar un canal de
Prioridad 1 a la Prioridad 2.
Si desea reasignar las
prioridades de todos los
canales, debe eliminar cada
canal prioritario de la lista de
rastreo y luego volver a
agregarlo.
PP
PPrr
rrii
iioo
oorr
rrii
iidd
ddaa
aadd
dd??
??

48
Español
RASTREO
Notas

49
Español
TELÉFONO
TELÉFONO
Si el radio tiene acceso a un sistema
telefónico, es posible realizar llamadas
telefónicas. Para ello, el radio debe enviar
un código de acceso a una estación que
lo conecte con una línea telefónica (para
más información, comuníquese con su
representante Motorola). Una vez finalizada
la llamada, el radio debe enviar un código de
desconexión para colgar.
REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA
TELEFÓNICA D
El usuario puede realizar una llamada
telefónica utilizando el botón preprogramado
de teléfono (véase la página 19) o el menú del
radio. En la pantalla LCD aparecerá un D
cuando esté en el modo de teléfono.
Para iniciar una llamada telefónica:
Presione el botón de teléfono,
–o–
Haga lo siguiente:
1Presione ) para ingresar al modo de
menú.
2Presione + o
? hasta
3Presione ) para
seleccionar
4Escuchará una serie de tonos que indican
que se está enviando automáticamente un
código de acceso y podrá ver el código de
acceso;
–o–
ingrese el código de acceso utilizando el
teclado.
TT
TTee
eell
lléé
ééff
ffoo
oonn
nnoo
oo
TT
TTee
eell
lléé
ééff
ffoo
oonn
nnoo
oo

50
Español
TELÉFONO
5Cuando escuche un tono de marcación:
Ingrese el número telefónico utilizando el
teclado.
–o–
Presione + o ? para seleccionar un
número de la lista telefónica; a continuación,
presione el botón PTT para enviarlo.
–o–
aPresione y libere el botón preprogramado
de marcación rápida (véase la página
19) para utilizar la característica de
marcación rápida.
bPresione la tecla (de 1 a 9)
correspondiente al número al que desea
llamar o presione “0” si desea llamar al
último número marcado.
Nota: Presione el botón PTT, si el radio lo
requiere.
5 Nota: Para volver a marcar el último número
marcado (si no está utilizando la
característica Marcación rápida),
presione y libere el botón PTT. El radio
envía el último número marcado.
–o–
Si ingresó el código de acceso utilizando el
teclado, presione la tecla ? una vez para
obtener acceso al último número marcado; a
continuación, presione y libere el botón PTT.
6Mantenga el teléfono en
posición vertical con el
micrófono a una distancia de 1
a 2 pulgadas (2,5 a 5 cm.) de
la boca. Mantenga presionado
el botón PTT para hablar; libérelo para
escuchar.
7Cuando finalice la llamada telefónica:
Ingrese el código de desconexión a través del
teclado.
–o–
Si el radio tiene preprogramado el código de
desconexión, continúe con el paso 8.

51
Español
TELÉFONO
MODIFICACIÓN DE LA LISTA
TELEFÓNICA K
Puede modificar una lista telefónica de tres
maneras:
•Agregar una entrada
•Eliminar una entrada
•Modificar una entrada existente
El símbolo K se mostrará en la pantalla LCD
cuando el usuario está modificando la lista
telefónica.
Nota: El radio no puede recibir llamadas
mientras se modifica la lista telefónica.
Para agregar una entrada
8Para finalizar la llamada telefónica, utilice
cualquiera de los procedimientos siguientes:
Presione el botón de teléfono.
–o–
9Presione ( para
regresar a
–o–
Mantenga presionado el botón ( para
salir del modo de menú.
TT
TTee
eell
lléé
ééff
ffoo
oonn
nnoo
oo
1Presione ) para ingresar al modo de
menú.
2Presione + o
? hasta
3Presione ) para
seleccionar
4Presione + o
? hasta
5Presione ) para
seleccionar
6Presione + o
? hasta
7Presione ) para
seleccionar
en la pantalla
aparece
8Utilice el teclado para introducir el nombre
(véase la página 20).
CC
CCaa
aamm
mmbb
bbii
iiaa
aarr
rr
LL
LLii
iiss
sstt
ttaa
aass
ss
CC
CCaa
aamm
mmbb
bbii
iiaa
aarr
rr
LL
LLii
iiss
sstt
ttaa
aass
ss
TT
TTee
eell
lléé
ééff
ffoo
oonn
nnoo
oo
TT
TTee
eell
lléé
ééff
ffoo
oonn
nnoo
oo
AA
AAññ
ññaa
aadd
ddee
ee
RR
RRee
eegg
ggii
iiss
sstt
ttrr
rroo
oo??
??
AA
AAññ
ññaa
aadd
ddee
ee
RR
RRee
eegg
ggii
iiss
sstt
ttrr
rroo
oo??
??
NN
NNoo
oomm
mmbb
bbrr
rree
ee

52
Español
TELÉFONO
Para eliminar una entrada
9Presione ) para guardar el nombre,
en la pantalla
aparece
10 Ingrese el número telefónico mediante el teclado.
También puede agregar un guión (presione
>) y un indicador de pausa (mantenga
presionado # hasta que el carácter # que
aparece en la pantalla LCD cambie a “P”) .
11 Presione ) para seleccionar el número
telefónico;
12 Presione + o ? para almacenar el
número en una ubicación de lista telefónica
distinta a la que se muestra en pantalla.
13 Presione ) para guardar el número
telefónico.
en la pantalla
aparece
14 Presione ( para
regresar a
–o–
Mantenga presionado ( para salir del
modo menú.
NN
NNoo
oo..
..
TT
TTee
eell
lléé
ééff
ffoo
oonn
nnoo
oo
GG
GGuu
uuaa
aarr
rrdd
ddaa
aadd
ddoo
oo
AA
AAññ
ññaa
aadd
ddee
ee
RR
RRee
eegg
ggii
iiss
sstt
ttrr
rroo
oo??
??
1Presione ) para ingresar al modo de
menú.
2Presione + o
? hasta
3Presione ) para
seleccionar
4Presione + o
? hasta
5Presione ) para
seleccionar
6Presione + o
? hasta
7Presione ) para
seleccionar
8Presione + o ? hasta que se observe
lal entrada que desea eliminar.
CC
CCaa
aamm
mmbb
bbii
iiaa
aarr
rr
LL
LLii
iiss
sstt
ttaa
aass
ss
cc
ccaa
aamm
mmbb
bbii
iiaa
aarr
rr
LL
LLii
iiss
sstt
ttaa
aass
ss
TT
TTee
eell
lléé
ééff
ffoo
oonn
nnoo
oo
TT
TTee
eell
lléé
ééff
ffoo
oonn
nnoo
oo
BB
BBoo
oorr
rrrr
rraa
aa
RR
RRee
eegg
ggii
iiss
sstt
ttrr
rroo
oo??
??
BB
BBoo
oorr
rrrr
rraa
aa
RR
RRee
eegg
ggii
iiss
sstt
ttrr
rroo
oo??
??

53
Español
TELÉFONO
Para editar una entrada
9Presione ) para seleccionar la entrada;
en la pantalla
aparece
Presione ) nuevamente para confirmar la
eliminación;
en la pantalla
aparece
10 Presione ( para
regresar a
–o–
Mantenga presionado ( para salir del
modo de menú.
1Presione ) para ingresar al modo de
menú.
2Presione + o
? hasta
EE
EEll
llii
iimm
mmii
iinn
nnaa
aarr
rr??
??
RR
RRaa
aass
sstt
ttrr
rree
eeoo
oo
SS
SSii
iiss
sstt
tt..
..
RR
RRaa
aass
sstt
ttrr
rree
eeoo
oo
SS
SSii
iiss
sstt
tt..
..
CC
CCaa
aamm
mmbb
bbii
iiaa
aarr
rr
LL
LLii
iiss
sstt
ttaa
aass
ss
3Presione ) para
seleccionar
4Presione + o
? hasta
5Presione ) para
seleccionar
6Presione + o
? hasta
7Presione ) para
seleccionar
8Presione + o ? hasta que se observe
la entrada que desea modificar.
9Presione ) para seleccionar la entrada.
CC
CCaa
aamm
mmbb
bbii
iiaa
aarr
rr
LL
LLii
iiss
sstt
ttaa
aass
ss
TT
TTee
eell
lléé
ééff
ffoo
oonn
nnoo
oo
TT
TTee
eell
lléé
ééff
ffoo
oonn
nnoo
oo
MM
MMoo
oodd
ddii
iiff
ffii
iicc
ccaa
aa
RR
RRee
eegg
gg..
..??
??
MM
MMoo
oodd
ddii
iiff
ffii
iicc
ccaa
aa
RR
RRee
eegg
gg..
..??
??

54
Español
TELÉFONO
10 Presione + o
? hasta
(para modificar el nombre),
o hasta
(para modificar el
número telefónico),
o hasta
(para modificar la
ubicación en la lista telefónica).
11 Presione ) para confirmar la selección.
12 Utilice el teclado para modificar la entrada
(véase la página 20).
–o–
Presione + o ? hasta que se observe
la ubicación donde desea almacenar el
número telefónico.
13 Presione ) para guardar la información.
CC
CCaa
aamm
mmbb
bbii
iiaa
aarr
rr
NN
NNoo
oomm
mmbb
bbrr
rree
ee??
??
CC
CCaa
aamm
mmbb
bbii
iiaa
aarr
rr
NN
NNúú
úúmm
mmee
eerr
rroo
oo??
??
MM
MMuu
uudd
ddaa
aa
##
##
MM
MMee
eemm
mmoo
oorr
rrii
iiaa
aa??
??
14 Presione ( para
regresar a
–o–
Mantenga presionado ( para salir del
modo de menú.
MM
MMoo
oodd
ddii
iiff
ffii
iicc
ccaa
aa
RR
RRee
eegg
gg..
..??
??

55
Español
CONFIGURACIONES DE
AUDIO/TONOS
CONFIGURACIONES DE
AUDIO/TONOS
Es posible personalizar la configuración de las
funciones de audio y tonos en el radio.
1Presione ) para ingresar al modo de
menú.
2Presione + o
? hasta
3Presione ) para
seleccionar
4Presione + o ? hasta que vea la
característica que desea modificar (consulte
la tabla que se incluye a continuación).
5Presione ) para seleccionar la
característica. Aparece la configuración
actual de la característica.
AA
AAuu
uudd
ddii
iioo
oo//
//TT
TToo
oonn
nnoo
ooss
ss
AA
AAuu
uudd
ddii
iioo
oo//
//TT
TToo
oonn
nnoo
ooss
ss
6Presione + o ? para ver los valores
de configuración disponibles (para alternar
entre nombre y tono de llamada, véase la
página 42).
7Presione ) para seleccionar el valor de
configuración que desea.

56
Español
CONFIGURACIONES DE
AUDIO/TONOS
Configuraciones de audio/tonos
Función DescripciónValores de
configuración
Volúmen Alerta Hace que el nivel del volumen de los tonos de audio y
de alerta sean independientes. Estos dos niveles de
volumen pueden ajustarse de manera independiente.
Vol. c/Perilla
Vol. s/Perilla
Tonos Activa o desactiva todos los tonos. Con Tonos
Sin Tonos
Tono Identidad Asigna un tono de timbre específico cuando se recibe
una llamada de un usuario específico (para más detalles,
véase la página 42).
Estándar
Tono #1 – #7
Tono Llamada Asigna un tono específico que se emite cuando se recibe
un tipo específico de llamada de radio (véase la página
42 para obtener más detalles).
Estándar
Tono #1 – #7
Escalert Aumenta el volumen de los tonos de alarma cuando no
se responde una llamada.
Con Escalert
Sin Escalert
X-Pand Proporciona la misma calidad de audio para los canales
de 12,5kHz y para los canales de 25kHz.
X-Pand On
X-Pand Off
Tonos Teclado Activa o desactiva los tonos del teclado. Con Tonos
Sin Tonos

57
Español
FUNCIONES
AUXILIARES
FUNCIONES AUXILIARES
Algunas funciones del radio pueden
personalizarse mediante el siguiente
procedimiento:
1Presione ) para ingresar al modo de
menú.
2Presione + o
? hasta
3Presione ) para
seleccionar
FF
FFuu
uunn
nncc
ccii
iioo
oonn
nnee
eess
ss
AA
AAuu
uuxx
xx..
..
FF
FFuu
uunn
nncc
ccii
iioo
oonn
nnee
eess
ss
AA
AAuu
uuxx
xx..
..
4Presione + o ? hasta que aparezca la
función que desea cambiar (véase la tabla
que aparece a continuación).
5Presione ) para seleccionar la función.
Aparece la configuración actual de la función.
6Presione + o ? para ver la
configuración disponible.
7Presione ) para seleccionar el valor de
configuración que desee.
Funciones auxiliares
Función DescripciónValores de
configuración
Silenciador Establece el silenciador del radio en modo normal o riguroso
(véase la página 39).
Normal
Cerrado

58
Español
FUNCIONES
AUXILIARES
Nivel
Potencia
Cambia el nivel de potencia del radio a alto, bajo o automático
(véase la página 40).
Alta
Baja
Automática
Reloj Establece la hora y enciende o apaga el reloj (véase la página
59).
Reloj Visible
Reloj Oculto
Ajustar Hora?
Alarma Establece la alarma y la activa o desactiva (véase la página 59). Activada
Desactivada
Ajustar Hora?
Elegir
Idioma
Selecciona el idioma que aparecerá en la pantalla del radio. Inglés
Español
Portugués
Francés
Iluminación Activa o desactiva la función de luz de fondo del teclado y la
pantalla.
Activada
Desactivada
No.
Software
Muestra el número de la versión de software del radio cuando se
presiona ).
——
Funciones auxiliares
Función DescripciónValores de
configuración
(continuación)

59
Español
FUNCIONES
AUXILIARES
AJUSTE DE LA HORA
Para ajustar la hora:
1Presione ) para ingresar al modo de
menú.
2Presione + o
? hasta
3Presione ) para
seleccionar
4Presione + o
? hasta
o hasta
5Presione ) para confirmar la selección.
6Presione + o
? hasta
7Presione ) para
seleccionar
FF
FFuu
uunn
nncc
ccii
iioo
oonn
nnee
eess
ss
AA
AAuu
uuxx
xx..
..
FF
FFuu
uunn
nncc
ccii
iioo
oonn
nnee
eess
ss
AA
AAuu
uuxx
xx..
..
RR
RRee
eell
lloo
oojj
jj
AA
AAll
llaa
aarr
rrmm
mmaa
aa
AA
AAjj
jjuu
uuss
sstt
ttaa
aarr
rr
HH
HHoo
oorr
rraa
aa??
??
AA
AAjj
jjuu
uuss
sstt
ttaa
aarr
rr
HH
HHoo
oorr
rraa
aa??
??
8Cuando un valor de configuración esté
intermitente, puede cambiarlo con + o
?.
Nota: No puede seleccionar “24 hr” para
AA
AAll
llaa
aarr
rrmm
mmaa
aa.
9Presione > para desplazarse al siguiente
valor de configuración.
10 Presione ) para guardar los cambios.
11 Presione ( para
regresar a
Presione o para
regresar a
–o–
Mantenga presionado ( para salir del
modo de menú.
Hora
(AM o PM)
(AM/PM o 24 hr)
3:05:PM
Minutos
RR
RRee
eell
lloo
oojj
jj
AA
AAll
llaa
aarr
rrmm
mmaa
aa

60
Español
FUNCIONES
AUXILIARES
Notas

61
Español
GARANTÍA
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
MOTOROLA
A través de sus Centros de Servicio propios
y/o sus Centros de Servicio Autorizados,
MOTOROLA garantiza:
a. Por 2 años la unidad portátil PRO7150 Elite,
que se acompaña; y
b. Por 1 año los accesorios de los productos que
se acompañan y que se mencionan arriba.
En lo sucesivo, las unidades portátiles PRO7150
Elite, así como sus accesorios, serán referidos
como los PRODUCTOS o el PRODUCTO.
La garantía arriba descrita cubre todas las partes y
mano de obra del PRODUCTO contra cualquier
defecto de fabricación y funcionamiento siempre y
cuando el mismo sea operado bajo condiciones de
uso y manejo normales. Los plazos descritos
comenzarán a contar a partir del momento en que
el PRODUCTO fue adquirido.
I. CONDICIONES:
Para hacer efectiva esta Garantía, presente su
PRODUCTO y comprobante de compra junto
con esta póliza en el lugar donde el mismo fue
adquirido, o en cualquiera de los Centros de
Servicio Autorizados por MOTOROLA. Si
necesita obtener información adicional, por
favor comuníquese con nuestros Centros de
Servicios propios.
MOTOROLA INC., a través de sus Centros de
Servicio propios y/o sus Centros de Servicio
Autorizados, se compromete a reparar o
cambiar el PRODUCTO, así como las piezas y
componentes defectuosos del mismo sin ningún
cargo para el consumidor en los términos que
aquí se describen.
MOTOROLA INC., a través de sus Centros de
Servicio propios y/o sus Centros de Servicio
Autorizados, a su entera discreción, podrá sin
cargo alguno para el consumidor, ya sea
reparar, reemplazar o reembolsar el precio de
compra del PRODUCTO que resulte defectuoso
durante el período de garantía, siempre y
cuando se devuelva el producto de conformidad
con las condiciones establecidas en la presente
Garantía, a los Centros de Servicio de

62
Español
GARANTÍA
MOTOROLA o a los Centros de Servicio
Autorizados por MOTOROLA. Todos los
accesorios, baterías, partes, tarjetas o equipo
del PRODUCTO que en virtud de ser
defectuosos sean reemplazados en
cumplimiento de esta Garantía, pasarán a ser
propiedad de MOTOROLA Inc.
Para recibir el servicio de garantía, presente su
PRODUCTO a cualquiera de los Centros de
Servicio propios de MOTOROLA o Centros de
Servicio Autorizados junto con su recibo de
compra o substituto comparable que indique la
fecha de adquisición y el número de serie del
PRODUCTO.
El tiempo de reparación en ningún caso será
mayor de 30 días contados a partir de la fecha
de recepción del PRODUCTO en cualquiera de
los sitios en donde pueda hacerse efectiva la
garantía.
Para la adquisición de partes, refacciones,
accesorios y servicio no cubiertos por esta
garantía, el consumidor podrá dirigirse a
nuestros Centros de Servicios propios o a
cualquiera de los Centros de Servicio
Autorizados que se encuentren en su localidad.
II. ESTA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN
LOS SIGUIENTES CASOS:
A) Defectos o daños derivados del uso anormal
del producto.
B) Defectos o daños derivados del mal uso,
accidente o negligencia.
C) Defectos o daños derivados de pruebas,
operación, mantenimiento, instalación y
ajustes inapropiados, o derivados de
cualquier alteración o modificación de
cualquier tipo realizada por personas no
autorizadas por MOTOROLA.
D) Rupturas o daños causados a las antenas, a
menos que los mismos sean consecuencias
de defectos en el material o mano de obra.
E) Los PRODUCTOS a los cuales se les haya
retirado el número de serie o que el mismo
sea ilegible.
F) Defectos o daños causados por derrames de
comida o líquidos.
G) Todas las superficies de plástico y todas las
piezas expuestas al exterior que hayan sido
rayadas o dañadas debido al uso normal del
consumidor.

63
Español
GARANTÍA
H) Cuando el PRODUCTO o su software se ha
intentado abrir, alterar o reparar o se ha
abierto, reparado o alterado por personas no
autorizadas por MOTOROLA.
I) Cuando el PRODUCTO no sea operado de
acuerdo con el instructivo de operación que
se acompaña.
J) MOTOROLA no asume responsabilidad en
cuanto alcance, cobertura u operación de un
sistema en conjunto con respecto al
PRODUCTO.
K) Baterías si:
1. Las baterías son cargadas por cualquier
otro cargador que no haya sido
aprobado por MOTOROLA para el
desempeño de dicha función;
2. Si cualquiera de los sellos de las
baterías se encuentran rotos o violados;
3. Si las baterías fueron usadas o instala-
das en equipo distinto al del producto
de la marca MOTOROLA.
III. INFORMACIÓN Y AYUDA:
Para mayor información visite nuestro sitio de
WEB de Motorola:
http://www.motorola.com/radiosolutions,
o por favor comuníquese con nuestros
Centros de Servicio propios:
MOTOROLA Electronica de Puerto Rico
Avenida Chardon
Edificio Telemundo 2
Hato Rey, PR 00918
Tel. (787) 641-4100
Fax: (787) 641-4085
MOTOROLA de México
Blvd. Manuel Avila Camacho #32,
Primer Piso
Col. Lomas de Chapultepec –
Delegacion Miguel Hidalgo
México D.F. CP 11000
Tel. (5) 387-0500
Fax: (5) 387-0552

64
Español
GARANTÍA
Notas

65
Español
ACCESORIOS
ACCESORIOS
Motorola ofrece numerosos accesorios para
mejorar la productividad del radio móvil
bidireccional. Muchos de los accesorios
disponibles se indican a continuación. Para
obtener una lista completa, comuníquese con
su representante de Motorola.
ESTUCHES DE TRANSPORTE
ACCESORIOS DE AUDIO
BATERÍAS
CARGADORES
HLN9985 Bolso hermético
JMZN4020 Banda de mano para el radio
JMZN4023 Estuche de plástico con clip giratorio para
cinturón
JMMN4062 Auricular de vigilancia a 2 hilos
JMMN4066 Audífono liviano con micrófono con soporte
y PTT en línea
JMMN4064 Módulo de interfaz de radio de VOX/PTT
para micrófono de oído
JMMN4073 Micrófono de altavoz remoto
JMNN4023 Batería de litio iónico de alta capacidad
JMNN4024 Batería de litio iónico de capacidad ultra
alta
AAHTN3000 Cargador rápido de una unidad 120V,
conector para EE.UU.
AAHTN3001 Cargador rápido de una unidad 230V,
conector para Europa.
AAHTN3002 Cargador rápido de una unidad 230V,
conector para el Reino Unido.
AAHTN3032 Cargador rápido de una unidad 230V,
Conector para Argentina
AAHTN3003 Cargador rápido de varias unidades
110V, conector para EE.UU.
AAHTN3004 Cargador rápido de varias unidades 230V,
conector para Europa.
AAHTN3005 Cargador rápido de varias unidades 230V,
conector para el Reino Unido.
AAHTN3019 Cargador rápido de varias unidades 230V,
conector para Argentina.
Nota: Debe utilizar el cargador para varias unidades
versión “C” o más reciente para ser compatible con el
modelo Elite PRO7150 (versión “B” o más reciente para
el cargador múltiple para Argentina).

66
Español
ACCESORIOS
ANTENAS
PMAD4012 VHF 136-155 MHz 9cm, corta
PMAD4013 VHF 155-174 MHz 9cm, corta
PMAD4014 VHF 136-155 MHz 14cm, estándar
PMAD4015 VHF 155-174 MHz 14cm, estándar
PMAD4023 VHF 150-161 MHz, 14cm
PMAD4025 VHF 150-161 MHz, 9cm
PMAE4002 403-433 MHz, corta
PMAE4003 433-470 MHz, corta
NAE6483 403-520 MHz, látigo
PMAE4006 UHF 470-510 MHz, 9cm, helicoidal
PMAE4007 UHF 490-527 MHz, 9cm
PMAE4008 UHF 470-530 MHz, látigo

Transmisión de una llamada
1. Seleccione la zona apropiada.
2. Gire la perilla del selector de canales hasta el canal deseado.
3. Presione el botón PTT y hable claramente a una distancia de 2,5 a 5 cm
(1 a 2 pulgadas) de separación del micrófono.
4. Libere el botón PTT para escuchar.
Recepción de una llamada
1. Encienda el radio y ajuste el nivel de volumen.
2. Cambie al canal que desee.
3. Cuando se recibe una llamada, ésta se escuchará al nivel de volumen que se
ha seleccionado.
Eliminación de un canal no deseado durante el rastreo
1. Cuando se encuentre en un canal no deseado, mantenga presionado el botón
preprogramado de rastreo hasta que escuche un tono.
2. Libere el botón de rastreo.
Realización de una llamada telefónica
1. Presione el botón de teléfono o seleccione Teléfono en el menú.
2. Envíe el código de acceso, si es necesario.
3. Envíe el número de teléfono, utilizando uno de los métodos siguientes:
•Presione y libere el botón PTT para enviar el último número marcado.
— o —
•Presione el botón preprogramado de marcación rápida y, a continuación,
una tecla del teclado (1–9), para tener acceso a los primeros nueve
números de la lista de teléfonos (presione el botón PTT si desea utilizar la
marcación almacenada).
— o —
•Ingrese el número de teléfono utilizando el teclado (presione el botón PTT
si desea utilizar la marcación almacenada).
4. Sostenga el radio en posición vertical con el micrófono a una distancia
aproximada de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgadas) de separación de la boca.
Presione el botón PTT para hablar; suéltelo para escuchar.
Terminación de una llamada telefónica
1. Envíe el código de acceso, si es necesario.
2. Presione el botón preprogramado de teléfono o presione (.
Envío y cancelación de una alerta de emergencia
•Presione el botón preprogramado de emergencia (botón superior [D]) para
activar la alerta de emergencia.
Tarjeta de referencia rápida Elite PRO7150™
Utilice la siguiente tabla que se suministra para registrar las funciones de los
botones programables del radio. Para obtener información adicional, consulte
las páginas 17 y 18 de esta Guía del usuario.
Teclado
Perilla de encendido/
Teclas de menú
Botón lateral 1
Botón
(programable)
Botón lateral 2
(programable)
Botón superior
Pantalla LCD
Indicador LED
(programable)
Teclas P1, P2, P3
(programables)
Perilla del selector
Micrófono
Push-To-Talk (PTT)
apagado/volumen
de canales
Botón FunciónPresión
breve
Presión
prolongada
Mantenga
presionado Búsqueda

Radios
(p. 37)
Navegación de menú
))
))
activar/
desactivar
Rastreo
(p. 44) Lista tel
(p. 51)
agregar/eliminar
entrada
editar
prioridad
Llam
Selectiva Llamada
Alerta Verific.
Radio
Volumen
Alerta
Desactivación
de tono
Escalert
Tonos
Teclado
agregar/eliminar/
editar entrada
editar
entrada
activada/desactivada
seleccionar/
ingresar ID
++
++ ??
??
++
++ ??
?? ++
++ ??
??
++
++ ??
??
seleccionar/
ingresar ID
modo de
repetidor/
modo de
conversación
directa
++
++ ??
??
seleccionar/
ingresar ID
++
++ ??
?? ++
++ ??
??
activada/
desactivada
activar/desactivar
activar/desactivar
Compresión-
expansión
activar/desactivar
Tono
Llamada
estándar/alerta
No. 1 - No. 7
estándar/alerta
No. 1 - No. 7
Tono
identidad
Silenciador
normal/riguroso
Nivel de
potencia
alto/automático/bajo
No.
Software
Desactivada
activar/desactivar
Alarma
activar/desactivar/
establecer hora
Reloj
activar/desactivar/
establecer hora
Presione ) para ingresar
al modo de menú.
Presione+ o ? para
desplazarse a través de la lista
Presione ) para seleccionar un
elemento de menú
Presione ( para regresar al nivel
de menú anterior
— o —
Mantenga presionado ( para salir
del modo de menú.
Presione + o ? para
desplazarse a través de la lista
secundaria
Presione ) para seleccionar un
elemento de menú secundario
Teléfono
(p. 49)
Cambiar
Listas
Rastreo del
sistema
(p. 43)
Audio/
Tonos
(p. 55)
Funciones Aux.
(p. 57)
Repet./
Directo
(p. 38)
Llamada
Radio
(p. 33)
Elegir
Zona
(p. 31)
Diagrama de navegación del menú
(consulte las instrucciones de navegación del menú—
esquina inferior izquierda de esta página)
Elegir
idioma
Inglés/español/
portugués/francés

,Motorola, Serie PRO, PRO7150 son marcas de Motorola, Inc.
© 2001 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados.
Impreso en los EE.UU.
,Motorola, Série PRO, PRO7150 são marcas da Motorola, Inc.
© 2001 Motorola, Inc. Todos os direitos reservados.
Impresso nos EUA.
,Motorola, PRO Series, PRO7150 are trademarks of Motorola, Inc.
© 2001 Motorola, Inc. All rights reserved.
Printed in U.S.A.
6881094C80-O
PRO7150™ Elite
Radios Portátiles
Rádios Portáteis
Portable Radios
Guía del Usuario
Manual do Usuário
User Guide
PRO7150 Elite