P0206 (RX1602) Behringer RX1602 User Manual (Danish) M DK
Behringer RX1602 User Manual (Danish) rx1602_p0206_m_dk Behringer - RX1602 - User Manual (Danish)
Behringer RX1602 User Manual (Danish) rx1602_p0206_m_dk Behringer - RX1602 - User Manual (Danish)
User Manual: Behringer RX1602 User Manual (Danish) Behringer - RX1602 - User Manual (Danish)
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 11

Betjeningsvejledning
EURORACK PRO RX1602
Professional Multi-Purpose 16-Input Ultra-Low Noise Line Mixer

2EURORACK PRO RX1602 Betjeningsvejledning
Inholdsfortegnelse
Vigtige sikkerhedsanvisninger ..................................... 3
Dementi ........................................................................... 3
1. Johdatus ..................................................................... 4
1.1 Ennen kuin aloitatte ........................................................... 4
1.1.1 Toimitus ............................................................................ 4
1.1.2 Käyttöönotto .................................................................. 4
1.1.3 Takuu ................................................................................. 4
2. Käyttöelementit ja Liitännät .................................... 4
2.1 Kanavasektiot ....................................................................... 4
2.2 Main-sektio ........................................................................... 5
2.3 Virtaliitäntä ........................................................................... 6
3. Käyttöesimerkkejä .................................................... 6
3.1 Keyboardin submix ............................................................ 6
3.2 Submix ja sampler .............................................................. 7
3.3 Moniraitanauhureiden kuuntelumahdollisuus ....... 7
3.4 Pieni live-setup .................................................................... 8
4. Asennus ...................................................................... 8
4.1 Räkkiin asentaminen ......................................................... 8
4.2 Audioliitännät ...................................................................... 8
5. AUX-Teiden Modiointi ............................................. 9
6. Specikationer ........................................................ 10

3EURORACK PRO RX1602 Betjeningsvejledning
Vigtige
sikkerhedsanvisninger
DEMENTI
Advarsel
Terminaler markeret med et symbol bærer
elektrisk spænding af en tilstrækkelig
størrelse til at udgøre risiko for elektrisk shock. Brugkun
kommercielt tilgængelige højtalerkabler af høj
kvalitet med et 0,6mmTS stik installeret. Alle andre
installationer eller modi kationer bør kun foretages af
kvali ceretpersonale.
Uanset hvor dette symbol forekommer,
henviser det til vigtige betjenings- og
vedligeholdelses-anvisninger i det
vedlagte materiale. Læs vejled-ningen.
Obs
For at mindske risikoen for elektrisk stød
må toppen ikke tages af (hellerikke
bagbeklædningen). Ingen indvendige dele må
efterses af brugeren. Al service må kun foretages af
faguddannetpersonale.
Obs
Udsæt ikke apparatet for regn og fugt,
så risikoen for brand eller elektriske stød
reduceres. Apparatet må ikke udsættes for dryp eller
stænk, og der må ikke stilles genstande fyldt med væske
som f.eks. vaser på apparatet.
Obs
Disse serviceanvisninger må kun anvendes
af kvali ceret servicepersonale. For at
reducere risikoen for elektriske stød må du kun udføre
den form for service, som er omtalt i driftsanvisningerne.
Reparationer må kun udføres af faguddannet personale.
1. Læs disse anvisninger.
2. Opbevar disse anvisninger.
3. Ret dig efter alle advarsler.
4. Følg alle anvisninger.
5. Anvend ikke dette apparat i nærheden afvand.
6. Brug kun en tør klud ved rengøring.
7. Tildæk ikke ventilationsåbninger.
Installationforetages i overensstemmelse med
fabrikantens anvisninger.
8. Må ikke installeres i nærheden afvarmekilder såsom
radiatorer, varmespjæld, komfurer eller andre apparater
(inkl. forstærkere). der frembringer varme.
9. Omgå ikke sikkerheden, hverken ipolariserede
stik eller i stik til jordforbindelse. Et polariseret stik
har to ben, hvoraf det ene er bredere end det andet.
Etstik til jordforbindelse har to ben og en tredje gren til
jordforbindelse. Det brede ben eller den tredje gren er
der af hensyn til din sikkerhed. Hvis stikket ikke passer til
stikkontakten, kan du tilkalde en elektriker til at udskifte
det forældede stik.
10. Beskyt lysnetkablet fra at blive betrådt eller klemt.
Sørg specielt ved stik, forlængerledninger og der, hvor de
udgår fra enheden for tilstrækkelig beskyttelse.
11. Apparatet skal altid være tilsluttet til strømnettet
med en intakt beskyttelsesleder.
12. Hvis hovednetstikket eller en apparatstikdåse skal
fungere som afbryder, skal de altid være tilgængelige.
13. Benyt alene tilslutningsenheder/tilbehør som
angivet af fabrikanten.
14. Når apparatet
benyttes med vogn,
stativ, trefod, konsol
eller bord, skal det være
med sådanne, som er
anvist af fabrikanten
eller som sælges
sammen med apparatet.
Nårder benyttes vogn, skal der udvises forsigtighed,
nårkombinationen vogn/apparat yttes, så du undgår at
komme til skade vedat snuble.
15. Tag stikket ud til dette apparat ved lyn og torden,
eller når det ikke benyttes i længere tid.
16. Al service skal foretages af faguddannet personale.
Service er påkrævet, når enheden på nogen måde er
blevet beskadiget, hvis f.eks. strømforsyningsledningen
eller stikket er blevet beskadiget, hvis der er blevet spildt
væsker eller der er faldet genstande ned i apparatet,
hvisenheden har været udsat for regnvejr eller fugtighed,
ikke fungerer normalt eller er blevet tabt.
17. Korrekt bortska else af
dette produkt: Dette symbol
indikerer, atdette produkt ikke
må bortska es sammen med
almindeligt husholdningsa ald
i henhold til WEEE-direktivet
(2002/96/ EF) og national
lovgivning. Dette produkt skal indleveres på et autoriseret
indsamlingssted for genbrug af a ald af elektrisk og
elektronisk udstyr (EEE). Forkert håndtering af denne
type a ald kan påvirke miljøet og sundheden negativt
på grund af potentielt farlige sto er, dergenerelt
er tilknyttet EEE. Samtidig medvirker din korrekte
bortska else af dette produkt til e ektiv anvendelse af
naturlige ressourcer. Kontakt de lokale myndigheder eller
dit renovationsselskab for yderligere oplysninger om, hvor
du kan indlevere dit kasserede udstyr til genbrug.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER OG UDSEENDE
KAN ÆNDRES UDEN VARSEL. INFORMATION
INDEHOLDT ER KORREKT PÅ UDSKRIFTS TIDSPUNKT.
ALLEVAREMÆRKER TILHØRER DERES RESPEKTIVE
EJERE. MUSICGROUP KAN IKKE HOLDES TIL ANSVAR
FOR TAB SOM LIDES AF PERSONER, SOM ER ENTEN
HELT ELLER DELVIS AFHÆNGIGE AF BESKRIVELSER,
FOTOGRAFIER ELLER ERKLÆRINGER INDEHOLDT.
MUSICGROUP PRODUKTER SÆLGES UDELUKKENDE
IGENNEM AUTORISEREDE FORHANDLERE.
DISTRIBUTØRER OG FORHANDLERE REPRÆSENTERER
IKKE MUSICGROUP OG HAR ABSOLUT IGEN AUTORITET
TIL AT BINDE MUSICGROUP VED NOGEN UDTRYKT
ELLER IMPLICERET REPRÆ
SENTATION. DENNE MANUAL
ER COPYRIGHT. INGEN DEL AF DENNE MANUAL KAN
REPRODUCERES ELLER TRANSMITTERES I NOGEN
FORM ELLER PÅ NOGEN VIS, ENTEN MEKANISK ELLER
ELEKTRONISK, HERUNDER FOTOKOPIERING ELLER
OPTAGELSE AF NOGEN ART, FOR NOGET FORMÅL,
UDEN SKRIFTLIG TILLADELSE AF MUSICGROUPIPLTD.
ALLE RETTIGHEDER RESERVERES.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands

4EURORACK PRO RX1602 Betjeningsvejledning
1. Johdatus
Sydämellinen onnittelumme! EURORACK PRO RX1602:n ostamalla olette
hankkineet yleismaailmallisen ratkaisun ongelmiin signaalijakelun alueella.
Laiteon kehitetty korkeimpiin vaatimuksiin: ammattilaismaisia äänitys-,
radio- ja televisiostudioita, live-äänityksiä ja homerecording-käyttöä jne.
varten. Sentarjoamien lukemattomien mahdollisuuksien ja uudenlaisen
kytkentäkonseptin ansiosta voidaan EURORACK PRO:ta käyttää yhdistämään
stereolähdön erilliset signaalit (mikseri) tai yksittäisten signaalien yksilölliseen
tasonsovittamiseen (takaisinottovahvistin) - kaikki nämä toiminnot voidaan
yksinkertaisesti toteuttaa EURORACK PRO RX:n avulla.
Kehityksen suuntainen BEHRINGER-tekniikka
Rack-mikserimme teknologia perustuu audiotekniikan alueelta omaamaamme
pitkäaikaiseen kokemukseen ja tietoihin, joita sovelletaan maailmanlaajuisesti
maineikkaissa studioissa, äänityslaitteissa sekä radio- ja televisioasemilla.
Symmetriset tulot
BEHRINGER RX1602:ssa on elektronisesti servo-symmetroidut tulot.
Automaattisesti työskentelevä servotoiminto tunnistaa, kun epäsymmetriset
pistokeliitännät ovat käytössä, ja muuntaa nimellistasoa sisäisesti, jottei tulo-
jalähtösignaalin välistä tasoeroa esiinny (6 dB-korjaus).
◊ Tämän ohjeiston tarkoituksena on tutustuttaa teidät ensin
laitteen käyttöelementteihin, jotta opitte tuntemaan laitteen
kaikki toiminnot. Kun olette lukeneet käyttöohjeen huolellisesti,
säilyttäkää se voidaksenne tarvittaessa lukea sitä yhä uudelleen.
1.1 Ennen kuin aloitatte
1.1.1 Toimitus
RX1602 on tehtaalla pakattu huolellisesti turvallisen kuljetuksen takaamiseksi.
Mikäli pakkauslaatikossa tästä huolimatta näkyy vaurioita, tarkastakaa laite heti
ulkoisten vaurioiden osalta.
◊ ÄLKÄÄ lähettäkö laitetta mahdollisessa vauriota pauksessa takaisin
meille, vaan ilmoittakaa asiasta ehdottomasti ensin laitteen myyjälle
ja kuljetusyritykselle, sillä muutoin kaikki vahingon kor vausvaateet
saattavat raueta.
1.1.2 Käyttöönotto
Huolehtikaa riittävästä ilmansaannista, älkääkä sijoittako
RX1602:ta pääteasteelle tai lähelle lämmitystä, jotta laitteen
ylikuumenemiseltavältyttäisiin.
◊ Ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon tarkastakaa huolellisesti,
että laite on asetettu oikealle käyttöjännitteelle:
Verkkoliitäntäholkin sulakkeenpitimessä on kolme kolmionmuotoista merkintää.
Kaksi näistä kolmioista sijaitsevat toisiaan vastakkain. Laitteenne on säädetty
näiden merkintöjen vieressä sijaitsevalle käyttöjännitteelle ja säätöä voidaan
muuttaa kääntämällä sulakkeenpidintä 180°. HUOMIO: Tämä ei koske
vientimalleja, jotka on esim. suunniteltu ainoastaan
120V verkkojännitteelle!
◊ Kun säädätte laitteen toiselle verkkojännitteelle, tulee teidän
myös vaihtaa sulake toiseen. Oikean arvon löydätte kappaleesta
“Tekniset Tied”.
◊ Vialliset sulakkeet tulee ehdottomasti korvata oikean arvoisilla
sulakkeilla! Oikean arvon löydätte kappaleesta “Specifikationer”.
Verkkoliitäntä suoritetaan mukanatoimitetulla verkkokaapelilla
kylmälaiteliitäntään. Verkkokaapeli on edellytettyjen turvallisuus-
määräystenmukainen.
◊ Huomioikaa, että kaikkien laitteiden tulee ehdottomasti olla
maadotettuja. Oman turvallis uutenne vuoksi ei laitteiden tai
verkkokaapelien maadoitusta saa missään tapauksessa poistaa tai
tehdä tehottomaksi.
1.1.3 Takuu
Varatkaa aikaa takuukortin täyttämiseen ja lähettäkää meille kokonaan täytetty
takuukortti 14 päivän kuluessa ostopäivästä lukien, muutoinmenetätte
oikeuden laajennettuun takuuseen. Sarjanumeron löydätte laitteen yläpinnalta.
Vaihtoehtoisesti voitte suorittaa rekisteröinnin Internet-sivullamme
(behringer.com) myös Online.
2. Käyttöelementit ja Liitännät
Tässä luvussa kuvaamme EURORACK PRO RX1602:nne eri käyttöelementit.
Kaikki säätimet ja liitännät esitellään yksityiskohtaisesti ja niiden käyttöä varten
annetaan hyödyllisiä ohjeita
2.1 Kanavasektiot
(1)
(3) (4) (4)
(2) (5)
Front Rear
Kuva 2.1: Kanavasektioiden käyttöelementit
(1) Monitoritarkoitukseen tai tehostesovelluksia varten voitte johtaa
kanavasignaalin MON/FX-säätimen avulla MON OUT SEND-
holkille (14). Main-sektion MON/FX SEND-säädin (7) määrää
Send-signaalinkokonaistason.
Tehtaalla tämän tehostetien asetuksiksi on määritetty “pre Fader”
ja“postMute”. Tämä tarkoittaa, että voit ottaa kanavasignaalin
MONOUT SEND -holkilta myös silloin, kun käännät LEVEL-säätimen
(4) äärivasempaan. Jospainetaan MUTE-painiketta (3), signaali ei
kulje enää MON OUT SEND-holkkiin. LEVEL-säädin vastaa tavanomaisten
mikseripöytienkanavafaderia.
◊ Voit myöhemmin tehdä tehostetien riippuvaksi LEVEL-säätimen
asennosta (“post Fader”). Tämän modifikaation voit tehdä/teettää
jokaiselle kanavalle yksitellen.
Tämä modikaatio on järkevä esimerkiksi silloin, jos haluat käyttää joitakin
kanavia usein tehostetarkoituksiin.
Tarpeelliset työvaiheet on kuvattu luvussa 5: “AUX-Teiden Modiointi”.

5EURORACK PRO RX1602 Betjeningsvejledning
(2) BALANCE-säätimellä voitte
• säätää monosignaalien paikan stereopanoraamassa
portaattomasti, sekä
• säätää vasemman tai oikean kanavasignaalin
osuutta stereosignaaleissa
(3) MUTE-kytkimellä keskeytetään signaalipolku ja kanava kytketään näin
MainMixiä varten mykäksi. Painetussa asennossa (signaali kytkettynä
mykäksi) palaa kytkin punaisena.
Painamattomassa asennossa toimii punainen kytkinvalaistus CLIP-näyttönä,
joka osoittaa liian suurta tulotasoa (>+17 dBu). Madaltakaatasoa
LEVEL-säätimellä (4), mikäli CLIP-näyttö syttyy usein tai jatkuvasti;
näinvältättevääristymiä.
(4) Käyttäkää LEVEL-säädintä tarvittaessa tulotasoa madaltamaan
tai vahvistamaan heikkoa signaalia (vahvistus +15 dB:n saakka,
madallus-∞:aan).
Samoin määräätte kanavasektioiden LEVEL-säätimillä kanavasignaalien
osuuden Main Mixissä.
(5) Lisäksi teillä on laitteenne taustapuolella sijaitsevan OPERATING LEVEL-
kytkimen avulla mahdollisuus sovittaa RX1602:n kanavavetoja yksitellen
varusteidenne lähtötasoon. Kytkimen ollessa painetussa asennossa (-10 dBV)
ovat tulot herkempiä.
(6) Nämä ovat kanavasektioiden tulot. Ne on toteutettu 6,3 mm-jakkiholkkeina
ja kytketty symmetrisesti. Luonnollisesti niitä voidaan käyttää
myös monojakkipistokkeille (epäsymmetrinen käyttö). Jos haluatte
käyttää kanavavetoa monosignaalille, liittäkää signaalilähde
vasempaantuloholkkiin.
2.2 Main-sektio
(7) (8) (9)
(3)
Kuva 2.2: Main-sektio
(7) MON/FX SEND-säätimellä valvotte niiden signaalien lähtötasoa,
jotkahaluatte liittää MON OUT SEND-holkin (14) kautta monitoritarkoituksiin
taitehostesovelluksiin.
(8) MAIN LEFT-säätimessä sijaitsee vasen signaaliosuus siitä miksistä,
jonkaolette luoneet kanavavetojen LEVEL- ja BALANCE-säätimien avulla.
Vastaavasti sijaitsee MAIN RIGHT-säätimellä miksin oikea signaaliosuus.
Molemmissa säätimissä on vahvistus mahdollista aina +15 dB saakka.
(9) Erittäin tarkoista seitsemänpaikkaisista tasonäytöistä LEFT OUTPUT
LEVEL ja RIGHT OUTPUT LEVEL voidaan helposti lukea molempien
summakanavien lähtötaso koska tahansa.
Ohjaus:
Kanavan oikeaa ohjaamista varten tulee painaa muiden kanavien
MUTE-kytkimiä (3).
Digitaalisella monikaistanauhurilla tallennettaessa eivät nauhurin tasomittarit
saa ylittää 0 dB:ä. Tämä siksi, että päin vastoin kuin analogitallennuksessa jo
vähäisinkin yliohjaus johtaa epämiellyttäviin, digitaalisiin vääristymiin.
Analogitallennuksissa tulee tallennuslaitteen VU-mittareiden liikkua n. +3dB:iin
saakka matalataajuisilla signaaleilla (esim. bassorumpu). VU-mittareilla on
niiden jäyhyyden vuoksi tapana näyttää signaalitaso liian pienenä yli 1 kHz:n
taajuuksilla. Hi-Hatin tapaisilla instrumenteilla tulee ohjata siksi ainoastaan
-10dB:iin saakka. Snare Drumsit tulee ohjata aina n. 0 dB:iin saakka.
◊ EURORACK PROnne Peak-mittarit osoittavat tason käytännössä
taajuudesta riippumatta. On suositeltavaa käyttää 0 dB:n
tallennustasoa kaikille signaalityypeille.
(10) TO PHONES-kytkin tarjoaa teille mahdollisuuden siirtää monitori-/
tehostetielle ohjatun signaalin kontrollia varten kuulokkeille.
Huomio!
◊ Haluamme muistuttaa teitä siitä, että korkeat äänenvoimakkuudet
saattavat vahingoittaa kuuloa ja/tai vaurioittaa kuulokkeita tai
kovaäänisiä. Kääntäkää Main-sektion MAIN LEFT ja MAIN RIGHT-
säätimet sekä PHONES-säädin vasempaan ääriasentoonsa
ennen kuin kytkette laitteen päälle. Huolehtikaa aina
kohtuullisesta äänenvoimakkuudesta.
(11) MAIN-sektion LEVEL-säädin vastaa kuulokkeittenne äänenvoimakkuudesta.
Liittäkää kuulokkeenne PHONES-holkkiin. Se on toteutettu
6,3mm-stereojakkiholkkina.
(11)
(12)
Kuva 2.3: POWER-kytkin, LEVEL-säädin ja PHONES-holkki
(12) POWER-kytkimellä otetaan RX1602 käyttöön. POWER-kytkimen tulee olla
asennossa “Pois päältä” (ei painettuna) laitetta sähköverkkoon liitettäessä.
◊ Huomatkaa: POWER-kytkin ei poispainettaessa irrota laitetta täysin
sähköverkosta. Irrottakaa kaapeli siksi pistorasiasta, kun laite on
pidempään käyttämättä.

6EURORACK PRO RX1602 Betjeningsvejledning
(15)
(14)(13)
Kuva 2.4: MAIN OUT-lähtöholkit ja MON OUT SEND-holkki
(13) MAIN OUT-lähtöholkit on toteutettu 6,3 mm-stereo-jakkiholkkeina.
Näissäholkeissa sijaitsee kanavasektioiden summasignaali.
Lähtötasonvoitte säätää MAIN LEFT- ja MAIN RIGHT-säätimillä (8)
(vaimennus - οο:aan saakka, korotus +15 dB saakka). Laaditun miksin voitte
johtaa tästä käsin esim. pääkonsolillenne tai stereovahvistimelle.
(14) MON OUT SEND-holkilla (6,3 mm-stereojakkiholkki)
tehdäänmonitorisignaaliin väliotto. Yhtä hyvin voitte käyttää tätä
holkkia myös tehostesovellusten ulossoittotienä.
2.3 Virtaliitäntä
(15)
(14)(13)
Kuva 2.5: Verkkoliitäntäholkki integroituine sulakkeenpitimineen
(15) Verkkoliitäntä tapahtuu IEC-kylmälaiteholkin avulla. Sopiva verkkokaapeli
kuuluu toimituslaajuuteen.
SULAKKEEN PIDIN/JÄNNITTEEN VALINTA. Ennen laitteen kytkemistä
verkkoon tulee tarkistaa, että jännitenäytön arvo vastaa paikallista
verkkojännitettä. Sulaketta vaihdettaessa tulee ehdottomasti käyttää
saman tyyppistä sulaketta. Joissakin laitteissa voidaan sulakkeen
pidin asettaa kahteen asentoon ja näin valita 230 V ja 120 V välillä.
Huomatkaa:joshaluatte käyttää laitetta Euroopan ulkopuolella 120 V:lla,
tulee laite asentaa suuremmalle sulakearvolle.
3. Käyttöesimerkkejä
3.1 Keyboardin submix
Usein Keyboardit ovat stereona, niiden signaalit on jo esivahvistettu eivätkä ne
vaadi useimmiten enää soinnin työstämistä. Jottei päämikseripöydän arvokkaita
mikrofoni-signaalien valmisteluun tarkoitettuja kanavia varata, voitte nyt tämän
sijaan käyttää RX1602:ta submikserinä.
Keyboardien, Samplerin tai muiden sointilähteiden audiolähdöt liitetään sitten
RX1602:n tuloihin (6). RX1602:n MAIN OUT-lähtöjä voidaan sitten syöttää esim.
päämikseripöydän Aux Returnien tai stereokanavan kautta.
Keyboard
EURORACK PRO RX1602
Channel inputs
Stereo input channels/
stereo aux returns
L R
Main outputs
XENYX X2222FX USB
Kuva 3.1: Keyboard-submix RX1602:llä

7EURORACK PRO RX1602 Betjeningsvejledning
3.2 Submix ja sampler
Kun studiossa työskennellään Hardware Samplereillä ja näiden laitteiden
monet lähdöt kootaan yhteen RX1602:een, säästytään jatkuvalta edestakaisin
kytkennältä ja saadaan samalla käytännöllinen tasonsovellus tallennuslaitteiden
eri tuloille sekä ylimääräinen tehostetie.
Hardware sampler
VIRTUALIZER PRO DSP2024P
Monitor output
Monitor o
utput
L R
Channel inputs
EURORACK PRO RX1602
PC with
recording
software
Sound
card
XENYX X2222USB
Kuva 3.2: Sampler-lähtöjen yhteenveto
3.3 Moniraitanauhureiden
kuuntelumahdollisuus
Ammattimaiset äänikortit ja moniraitanauhurit voivat antaa ulos
samanaikaisesti useampia raitoja. RX1602 soveltuu ihanteellisesti tässä tilaa
säästäväksikuuntelumikseripöydäksi.
PC with recording software
8-channel
sound card
Multi-track recorder
Main out left
Active studio monitors TRUTH B2031A
HPS3000
EURORACK PRO RX1602
Main out right
Kuva 3.3: Moniraitanauhurin tai monikanavaisen äänikortin kuuntelumahdollisuus

8EURORACK PRO RX1602 Betjeningsvejledning
3.4 Pieni live-setup
Paljon matkustavalle muusikolle on pieni ja tehokas laitteisto optimaalinen.
Kuvattu kokoonpano (katso kuva 3.4) näyttää keyboardin ja laulun
vahvistamiseksi esimerkinomaisesti kompaktin ratkaisun, johon voidaan vielä
integroida laulava kitaristi tai jokin toinen muusikko.
B-2 PRO
ULTRAGAIN PRO MIC2200
COMPOSER PRO-XL MDX2600
EURORACK PRO RX1602
Keyboard
EUROPOWER EP2000
Main
outputs
L R
Kuva 3.4: Laajennettavissa oleva pieni Live-Setup
4. Asennus
4.1 Räkkiin asentaminen
BEHRINGER EURORACK PRO RX1602 tarvitsee yhden korkeusyk sikön (1 KY)
senasentamiseksi 19" räkkiin. Huomioikaa, että taakse tulee jättää ylimääräiset
10cm vapaata tilaa liitäntöjä varten.
Huolehtikaa riittävästä ilmansaannista älkääkä sijoittako sitä esim.
pääteasteelle, jotta laitteen ylikuumenemiselta vältyttäisiin.
Käyttäkää laitteen asentamiseksi räkkiin M6 koneruuveja ja muttereita.
◊ Huolehtikaa ehdottomasti siitä, että laitteen asennuk-
sesta ja käytöstä huolehtivat vain asiantuntevat henkilöt.
Asennuksen aikana ja sen jälkeen on huolehdittava aina käsittelevän
henkilön (käsittelevien henkilöiden) riittävästä maadoituksesta,
sillä muutoin saattavat elektrostaattiset lataukset tms.
vaikuttaa haitallisesti käyttöominaisuuksiin.
4.2 Audioliitännät
Eri sovelluksille tarvitsette useita erilaisia kaapeleita ja johtoja.
Seuraavissakuvissa selvitetään, kuinka nämä kaapelit ja johdot tulee liittää.
Varmistakaa,että käytätte ainoastaan korkealaatuisia kaapeleita ja johtoja.
RX1602:n audiotulot on toteutettu elektronisesti symmetroidusti
hurinaongelmien välttämiseksi.
Luonnollisesti voidaan myös epäsymmetrisesti kytkettyjä laitteita liittää
symmetrisiin tuloihin. Käyttäkää tällaisessa tapauksessa joko monojakkeja tai
liittäkää stereojakin rengas varteen (tai Pin 1 Pin 3:een XLR-pistokkeella).
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
Kuva 4.1: 6,3-mm-monojakkiholkki

9EURORACK PRO RX1602 Betjeningsvejledning
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
Kuva 4.2: 6,3-mm-stereojakkiholkki
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
¼" TRS headphones connector
ring
right signal
tip
left signal
Kuva 4.3: 6,3-mm-stereojakkiholkki kuulokkeille
5. AUX-Teiden Modiointi
Kaikkiin monitori-/tehostesignaaleihin tehdään sivu-ulosotto MUTE-kytkimen ja
LEVEL-säätimen jälkeen (“post-Mute”, “pre-Fader”), mikä vastaa tavanomaisen
mikseripöydän kanavafaderin toimintoa. Jos haluat käyttää Aux-teitä lähinnä
tehostesovelluksiin, suosittelemme asetusta “post-Fader”. Olennainen ero on,
että tällöin ulkoinen tehostelaitekaan ei saa enää signaalia kyseisestä kanavasta,
jos käännät LEVEL-säätimen minimiin. Tämän modikaation voi tehdä jokaiselle
kanavalle yksitellen. Voit siis valita haluamasi asetuksen.
◊ Seuraavassa esitellyt modifioinnit asettavat joitakin vaatimuksia
juottotaidoillenne. Teidän tulisi suorittaa ne ainoastaan
silloin, jos omaatte jo riittävästi kokemusta tältä saralta.
Kääntykää epävarmoissa tilanteissa mieluummin alan ammattilaisen
puoleen. Myös tällöin pätee: Modifiointien suorittamisen myötä
takuun voimassaolo lakkaa.
◊ Vihje uskaliaille: siltojen juotettavia päitä ei tule pistää porausreikien
sisään vaan juottaa litteästi niiden päälle! Näiden molempien
tukipisteiden välillä tulee sillan olla hieman ylöspäin kaarellaan.
1. Kytkekää laite pois päältä ja irrottakaa pistoke pistorasiasta ennenkuin
irrotatte kuoren kannen!
2. Löydätte kyseiset kohdat piirilevyltä, joka on kiinnitetty pystysuorasti
etupuolelle. Huomioikaa tässä kuva 5.1.
◊ Pitäkää laitetta niin, että voitte lukea piirilevyn tekstin FX/MON,
näin juottokohtien sijainti täsmää kuvan kanssa.
3. Irrottakaa “pre Fader”-johdin.
4. Juottakaa “post Fader”-silta.
5. Suorittakaa nämä modikaatiot niin monelle kanavalle kuin haluatte.
cut “pre Fader”
add “post Fader” link
Kuva 5.1: Modikaatio MON/FX “pre Fader” > “post Fader”

10 EURORACK PRO RX1602 Betjeningsvejledning
6. Specikationer
Audiotulot
Input L/R
Tyyppi 6,3 mm stereokjakki,
elektronisestisymmetroitu
Impedanssi n. 20 kΩ symmetrinen /
10 kΩ epäsymmetrinen
Vahvistusalue -∞ ... +15 dB
Työskentelytaso vaihteleva, +4 dBu /
-10 dBV vaihdettavissa
Maks. tulotaso +22 dBu
Yhteissignaalivaimennus tyyp. 44 dB
CMRR @ 1 kHz
Audiolähdöt
Main Out L/R
Tyyppi 6,3 mm stereojakkiliitännät,
epäsymmetrinen
Vahvistusalue -∞ ... +15 dB
Impedanssi n. 120 Ω
Maks. lähtötaso +22 dBu
Mon Out
Tyyppi 6,3 mm stereojakkiliitäntä,
epäsymmetrinen,mono
Impedanssi n. 120 Ω
Maks. lähtötaso +22 dBu
Phones-Lähtö
Tyyppi 6,3 mm stereojakkiliitäntä, stereo
Minimaalinen 100 Ω
kuormitusimpedanssi
Järjestelmätiedot
Kaistanleveys 20 Hz - 20 kHz +/-0,2 dB
Toistokäyrä 20 Hz ... 200 kHz +0/-3 dB
Merkinannon suhde meluun < -97 dB
THD 0,0025% @ +4 dB Input
1 kHz vahvistus 1
Päällepuhuminen < -70 dB
Virtasyöttö
Verkkojännite
USA/Kanada 120 V~, 60 Hz
Eurooppa/U.K./Australia 230 V~, 50 Hz
Japani 100 V~, 50 - 60 Hz
Yleinen vientimalli 120/230 V~, 50 - 60 Hz
Tehonotto maks. 14 W
Sulakkeet 100 - 120 V~: T 630 mA H
200 - 240 V~: T 315 mA H
Verkkoliitäntä Vakio-kylmälaiteliitäntä
Mitat/Paino
Mitat n. 1 ¾ x 19 x 8 ½"
n. 44,5 x 483 x 217 mm
Paino n. 2,48 kg
Kuljetuspaino n. 3,32 kg
BEHRINGER tekee parhaansa varmistaakseen korkeimman mahdollisen laatutason. Vaadittavat muutokset
suoritetaan ilman ennakkoilmoituksia. Specifikationer ja laitteen ulkonäkö saattavat siksi poiketa annetuista
tiedoista ja kuvauksista.

We Hear You