Sram S975 Crankset

User Manual: Sram S975 Crankset

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 124

DownloadSram S975 Crankset
Open PDF In BrowserView PDF
Tools
Werkzeug

Safety Glasses
Augenschutz

2, 8, 10 mm hex wrenches
Inbusschlüssel 2, 8, 10 mm

Calipers
Schiebelehre

Flat Blade Screwdriver
Schlitzschraubendreher

Rubber Mallet
Gummihammer

Torque Wrench
Drehmomentschlüssel

GXP BB Tool
GXP BB-Werkzeug

Park Tool™ HHP-2 Headset Press
Park Tool™ HHP-2 Steuersatz-Einpresswerkzeug

SRAM BB30 Bearing Installation Toolkit
SRAM BB30 Lagermontage-Werkzeugsatz

Grease
Schmierfett

Herramientas
Outils
Strumenti
Gereedschap
Ferramentas

Gafas de seguridad
Lunettes de sécurité
Occhiali di protezione
Veiligheidsbril
Óculos de protecção

Llaves Allen de 2, 8 y 10 mm
Clés Allen de 2, 8 et 10 mm
Chiavi esagonali da 2, 8 e 10 mm
2, 8 en 10 mm inbussleutels
Chaves sextavadas de 2, 8 e 10 mm

Pinzas
Étriers
Pinze
Remsetten
Craveira

Destornillador de cabeza plana
Tournevis à tête plate
Cacciavite a lama piatta
Platte schroevendraaier
Chave de fendas

Macillo de cabeza de plástico
Mailloche en caoutchouc
Mazzuolo in gomma
Rubberen Hamer
Malho de borracha

Llave dinamométrica
Clé dynamométrique
Chiave torsiometrica
Momentsleutel
Chave dinamométrica

Herramienta GXP BB
Démonte-pédalier GXP BB
Strumento GXP BB
GXP BB gereedschap
Ferramenta GXP BB

Prensa para direcciones Park Tool™ HHP-2
Outil pour jeu de direction Park Tool™ HHP-2
Pressa per serie sterzo Park Tool™ HHP-2
Park Tool™ HHP-2 balhoofdpers
Park Tool™ HHP-2 Prensa para montar rolamentos
Park Tool™ HHP-2
Park Tool™ HHP-2

Kit de herramientas de instalación de rodamientos SRAM BB30
Kit d’installation de roulements SRAM BB30
Kit di strumenti per l’installazione del cuscinetto SRAM BB30
SRAM BB30 montagegereedschap voor lager
Kit de Ferramentas SRAM BB30 para instalação de rolamentos

Grasa
Graisse
Grasso
Smeer
Massa lubrificante

Grease
Schmierfett
Grasa
Graisse
Grasso
WORLD HEADQUARTERS
Chicago, Illinois U.S.A.
SRAM LLC
1333 North Kingsbury, 4th floor
Chicago, Illinois 60642

ASIAN HEADQUARTERS
Taichung, Taiwan
SRAM Taiwan
No. 1598-8 Chung Shan Road
Shen Kang Hsiang, Taichung
County 429 · Taiwan

EUROPEAN HEADQUARTERS
SRAM Europe
Paasbosweg 14-16
3862ZS Nijkerk
The Netherlands

Bottom Bracket Shell Specifications

Measure
Messen
Medir
Mesurer
Misurare

Adjust
Einstellen
Ajustar
Régler
Regolare

Meten
Medir

Spezifikationen für Tretlagergehäuse

PressFit 30 I-A - [ I 46 mm x 68 mm ]

PressFit GXP - [ I 41 mm x 86.5 mm ]

Afstellen
Ajustar

Install
Einbauen
Instalación
Installer
Installare

Monteren
Instalar

Especificaciones de la caja de pedalier
BB30 I-A - [ I 42 mm x 68 mm ]

Turn preload adjuster until it contacts the crankarm.
Drehen Sie den Vorspannungseinsteller, bis er den Kurbelarm berührt.
Gire el ajustador de precarga hasta que haga contacto con la biela del
pedal.
Tournez le réglage de précontrainte jusqu’à ce qu’il entre en contact avec
la manivelle.
Ruotare il regolatore del precarico fino a quando entra a contatto con la
pedivella.
Draai aan de regelaar voor voorbelasting totdat deze de crankarm raakt.
Rode o ajustador da carga prévia até ele entrar em contacto com o braço
da manivela.

8

Coppia
Aandraaien
Momento de torção

1

5

4

Specifiche dell’involucro del movimento centrale

BB30 - [ I 42 mm x 68 mm ]

GXP - [BSA = I 1.37 in x 24TPI x 68 mm]
[IT = I 36 mm x 24TPI x 68 mm]

Check for play.
Überprüfen Sie die Baugruppe auf Spiel.
Compruebe que no quede holgura.
Assurez-vous qu’il n‘y a pas de jeu.

1

2

Grease
Schmierfett
Grasa

Grease
Schmierfett
Grasa

Graisse
Grasso
Smeer

3

1

Grease
Schmierfett
Grasa

10

Graisse
Grasso
Smeer

2x9 =
2 x 10

Massa lubrificante

4

8

48-54 N·m (425-478 in-lb)

48-54 N·m (425-478 in-lb)

3

BB30 I-A

1

Grease
Schmierfett
Grasa

Graisse
Grasso
Smeer

Massa lubrificante

4

RED 2012
RED Black =
Force

5

8

2

48-54 N·m (425-478 in-lb)

7
4
Apply grease to Blue outboard facing bearing seals.
Geben Sie Schmierfett auf die blauen, nach außen weisenden Lagerdichtungen.
Aplique grasa a las juntas de rodamientos azules que apuntan hacia el exterior.
Graissez les joints de palier bleus qui sont sur l’extérieur.
Applicare grasso alle guarnizioni dei cuscinetti blu rivolte verso l’esterno.
Smeer de blauwe, naar buiten gerichte lagerafdichtingen in.
Aplique massa lubrificante ao lado azul virado para o exterior dos vedantes do
rolamento.

Massa lubrificante

8

10

48-54 N·m (425-478 in-lb)

Gently tap to fully seat crankarm.
Schlagen Sie leicht auf die Kurbel, bis sie
ordnungsgemäß sitzt.
Golpetee con cuidado la biela del pedal para
asentarla correctamente.
Tapotez doucement sur le système pour mettre la
manivelle en place.
Picchiettare delicatamente per alloggiare
completamente la pedivella.
Klop voorzichtig op de crankarm om deze op zijn
plaats te zetten.
Bata suavemente para conseguir o encaixe completo
do braço da manivela.

BB30

47-54 N·m
(416-478 in-lb)

34-41 N·m (301-363 in-lb)
Italian
Italienisch
Italiano
Italien
Italiano
Italiaans
Italiano

47-54 N·m
(416-478 in-lb)

SRAM BB30 Bearing Installation Toolkit
(p/n 00.6415.032.020)

Controllare se vi è del gioco.
Controleer op speling.
Verifique se mexe com folga.

GXP

Frames with retaining clip groove only
Nur Rahmen mit Kerbe für Sicherungsklemme
Solamente cuadros con ranura para lengüeta de retención
Uniquement pour les cadres équipés d’une rainure pour un
circlips de retenue
Solo telai con scanalatura per clip di fermo
Uitsluitend voor kaders met clipgroef
Só quadros com ranhura para anel de retenção

RED Quarq (S975)
Apex =
Rival

47-54 N·m
(416-478 in-lb)

Check for play.
Überprüfen Sie die Baugruppe auf Spiel.
Compruebe que no quede holgura.
Assurez-vous qu’il n‘y a pas de jeu.

6

47-54 N·m
(416-478 in-lb)

47-54 N·m
(416-478 in-lb)

2

6

3

2
Park Tool™ HHP-2

Massa lubrificante

3

34-41 N·m (301-363 in-lb)

6

47-54 N·m
(416-478 in-lb)

GXP

Check for play.
Überprüfen Sie die
Baugruppe auf Spiel.
Compruebe que no quede
holgura.
Assurez-vous qu’il n‘y a pas
de jeu.

Controllare se vi è del gioco.
Controleer op speling.
Verifique se mexe com folga.

PressFit GXP

Check the assembly for play by rocking the crank arms back and forth away from frame. If the crank moves, tighten crank arm bolt until no play is detected. If maximum torque of
54 N·m (478 in-lb) has been achieved, remove the crank arm from the spindle, apply additional grease and repeat installation procedures until play is eliminated.

5

Prüfen Sie die Baugruppe auf Spiel, indem Sie die Kurbeln vom Rahmen weg ziehen und wieder zurück drücken. Wenn sich eine Kurbel bewegt, ziehen Sie die Kurbelschraube
nach, bis kein Spiel mehr vorhanden ist. Wenn das maximale Drehmoment von 54 N·m bereits erreicht ist, nehmen Sie die Kurbel von der Welle ab, tragen Sie weiteres Fett auf, und
führen Sie das Montageverfahren erneut aus, bis kein Spiel mehr vorhanden ist.
Wave washer on non-drive side should be compressed but not flattened
when crank bolt is at full torque. Adjustments to the number of plastic
spacers used may be required.
Die Federscheibe auf der Nicht-Antriebsseite muss zusammengedrückt,
jedoch nicht ganz flach sein, wenn die Kurbelschraube mit dem vollen
Drehmoment angezogen ist. Möglicherweise muss die Anzahl der
Kunststoff-Distanzstücke angepasst werden.

48-54 N·m (425-478 in-lb)

Al apretar del todo el perno de la manivela, la arandela ondulada del lado
no motriz deberá quedar comprimida pero no aplanada. Es posible que
haya que ajustar el número de espaciadores plásticos empleados.
La rondelle ondulée du côté opposé à la chaîne doit être comprimée mais
sans être complètement écrasée quand le boulon est serré au couple
approprié. Il vous faudra peut-être ajuster le nombre d’entretoises en
plastique.

7

Check for play.
Überprüfen Sie die Baugruppe auf Spiel.
Compruebe que no quede holgura.
Assurez-vous qu’il n‘y a pas de jeu.
Controllare se vi è del gioco.
Controleer op speling.
Verifique se mexe com folga.

5

Gently tap to fully seat crankarm.
Schlagen Sie leicht auf die Kurbel, bis sie ordnungsgemäß sitzt.
Golpetee con cuidado la biela del pedal para asentarla correctamente.
Tapotez doucement sur le système pour mettre la manivelle en place.
Picchiettare delicatamente per alloggiare completamente la pedivella.
Klop voorzichtig op de crankarm om deze op zijn plaats te zetten.
Bata suavemente para conseguir o encaixe completo do braço da manivela.

RED/Force =

10

Grease
Schmierfett
Grasa

7

Graisse
Grasso
Smeer

5

Controleer op speling.
Verifique se mexe com folga.

Frames with retaining clip groove only
Nur Rahmen mit Kerbe für Sicherungsklemme
Solamente cuadros con ranura para lengüeta de
retención
Uniquement pour les cadres équipés d’une rainure
pour un circlips de retenue
Solo telai con scanalatura per clip di fermo
Uitsluitend voor kaders met clipgroef
Só quadros com ranhura para anel de retenção

6

Massa lubrificante

2

Controllare se vi è del gioco.
Controleer op speling.
Verifique se mexe com folga.

Graisse
Grasso
Smeer

PressFit GXP
47-54 N·m
(416-478 in-lb)

6

Park Tool™ HHP-2

11

Especificações do invólucro do eixo pedaleiro

PF30 BB79 - [ I 46 mm x 79 mm]

47-54 N·m
(416-478 in-lb)

Tighten preload adjuster bolt to close gap.
Ziehen Sie die Vorspannungseinstellschraube an, um die Lücke zu schließen.
Apriete el tornillo de ajuste de precarga para eliminar la holgura.
Serrez le boulon du réglage de précontrainte pour éliminer l’espace restant.
Serrare il bullone del regolatore di precarico per chiudere l’intervallo.
Draai de bout van de regelaar voor voorbelasting aan om de ruimte te dichten.
Aperte o perno de ajuste da carga prévia para fechar a folga.

Check for play.
Überprüfen Sie die Baugruppe auf
Spiel.
Compruebe que no quede holgura.
Assurez-vous qu’il n‘y a pas de jeu.
Controllare se vi è del gioco.

Tegen de klok in
No sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio

RED/Force =

Hand-tighten to preload crankset.
Ziehen Sie ihn handfest an, um die Kurbeln vorzuspannen.
Apriete con la mano para precargar el pedalier.
Serrez-le à la main pour mettre la pédalier sous légère précontrainte.
Serrare a mano per precaricare la pedaliera.
Draai handvast aan om het crankstel voor te belasten.
Aperte com a mão para dar carga prévia à pedaleira.

2

Specificaties trapashuls

Counter-Clockwise
Gegen den Uhrzeigersinn
Sentido antihorario
Dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre
Senso antiorario

Met de klok mee
No sentido dos ponteiros do
relógio

47-54 N·m
(416-478 in-lb)

Turn preload adjuster until it contacts the crankarm.
Drehen Sie den Vorspannungseinsteller, bis er den Kurbelarm berührt.
Gire el ajustador de precarga hasta que haga contacto con la biela del
pedal.
Tournez le réglage de précontrainte jusqu’à ce qu’il entre en contact avec
la manivelle.
Ruotare il regolatore del precarico fino a quando entra a contatto con la
pedivella.
Draai aan de regelaar voor voorbelasting totdat deze de crankarm raakt.
Rode o ajustador da carga prévia até ele entrar em contacto com o braço
da manivela.

9

Clockwise
Im Uhrzeigersinn
Sentido horario
Dans le sens des aiguilles d’une
montre
Senso orario

Inbussleutel
Chave sextavada

1

Tighten preload adjuster bolt to close gap.
Ziehen Sie die Vorspannungseinstellschraube an, um die Lücke zu schließen.
Apriete el tornillo de ajuste de precarga para eliminar la holgura.
Serrez le boulon du réglage de précontrainte pour éliminer l’espace restant.
Serrare il bullone del regolatore di precarico per chiudere l’intervallo.
Draai de bout van de regelaar voor voorbelasting aan om de ruimte te dichten.
Aperte o perno de ajuste da carga prévia para fechar a folga.

10

XX

PressFit 30 I-A

Hand-tighten to preload crankset.
Ziehen Sie ihn handfest an, um die Kurbeln vorzuspannen.
Apriete con la mano para precargar el pedalier.
Serrez-le à la main pour mettre la pédalier sous légère précontrainte.
Serrare a mano per precaricare la pedaliera.
Draai handvast aan om het crankstel voor te belasten.
Aperte com a mão para dar carga prévia à pedaleira.

2

T25 TORX®

T25

Hex Wrench
Inbusschlüssel
Llave Allen
Clé Allen
Chiave esagonale

Caractéristiques du boitier de pédalier

Park Tool™ HHP-2

10

Torque
Drehmoment
Par
Serrer au couple
approprié

95-6115-007-000 Rev D · © SRAM LLC 2012

www.sram.com

9

Smeer
Massa lubrificante

Apply grease to outboard facing bearing seals.
Geben Sie Schmierfett auf die, nach außen weisenden Lagerdichtungen.
Aplique grasa a las juntas de rodamientos que apuntan hacia el exterior.
Graissez les joints de palier qui sont sur l’extérieur.
Applicare grasso alle guarnizioni dei cuscinetti rivolte verso l’esterno.
Smeer de blauwe, naar buiten gerichte lagerafdichtingen in.
Aplique massa lubrificante ao lado virado para o exterior dos vedantes do rolamento.

47-54 N·m
(416-478 in-lb)

3

4
Park Tool™ HHP-2

SRAM BB30 Bearing Installation Toolkit
(p/n 00.6415.032.020)

La rondella ondulata sul lato non di guida va compressa ma non
appiattita quando il bullone della manovella è al momento completo.
Potrebbero essere richieste regolazioni al numero di distanziali in
plastica.

De golfring aan de niet-aandrijfzijde moet samengedrukt zijn maar
mag niet geplet zijn wanneer de crankbout volledig is aangedraaid.
Het kan nodig zijn om het aantal te gebruiken plastic afstandhouders
te wijzigen.
A anilha ondulada do lado sem cremalheiras deverá ficar comprimida
mas não espalmada quando o perno da manivela for apertado com o
momento de torção total. Poderá ser necessário fazer ajustes ao número
de espaçadores de plástico a usar.

Compruebe si existe holgura en el conjunto meciendo los brazos de la manivela alejándolos del cuadro. Si la manivela se mueve, apriete el perno del brazo de la manivela hasta
que no note holgura. Si ha conseguido un par de apriete máximo de 54 N·m , retire el brazo de la manivela del eje, aplique más grasa y repita el procedimiento de instalación hasta
eliminar toda holgura.
Vérifiez l’absence de jeu du montage en tirant et poussant sur la manivelle plusieurs fois vers le côté. Si le pédalier bouge, serrez le boulon de manivelle jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
de jeu. Si vous arrivez à un couple maximum de 54 N·m, retirez la manivelle de l’axe, ajoutez de la graisse et recommencez l’installation.
Verificare il gioco del gruppo scuotendo i bracci a manovella avanti e indietro rispetto al telaio. Se la manovella si muove, serrare il bullone del braccio della manovella fino a che
non si avverte più alcun gioco. Se si raggiunge la coppia massima di 54 N·m, togliere la pedivella dall’alberino, applicare ancora grasso e ripetere le procedure di installazione fino
all’eliminazione del gioco.
Controleer de montage op speling door de crankarmen heen en weer te bewegen. Indien de crank beweegt, draai dan de bout van de crankarm vaster totdat er geen speling meer
is. Indien de maximale torsie van 54 N·m bereikt is, verwijder dan de crankarm van de as, vet opnieuw in en herhaal de installatieprocedure totdat de speling verdwenen is.
Verifique se ficaram folgas no conjunto montado, abanando os braços das manivelas para um lado e para o outro, afastando-os do quadro. Se a manivela se mover, aperte o perno
do braço da manivela até que não se detecte nenhuma folga. Se se tiver atingido o momento de torção máximo de 54 N·m, retire o braço da manivela da cavilha, aplique mais
massa consistente e repita os procedimentos de instalação até que se elimine a folga.

MAINTENANCE

MAINTENANCE

ATTENTION
Road bottom bracket components are not interchangeable with mountain bike bottom bracket components. Bottom bracket drive side cup shields are not interchangeable with non-drive side cup
shields. Ceramic bearings require regular maintenance. Use only water and a mild soap to clean the crankset and bottom bracket. Do not use a pressure washer. See maintenance instructions below:

MANUTENÇÃO

ATTENTION
Il n’est pas possible d’utiliser de manière interchangeable les composants des boitiers de pédalier de vélo de route avec les boitiers de pédalier de VTT, ou vice versa. Les protections des cuvettes du
boitier de pédalier du côté de la chaîne ne peuvent pas être échangés avec celles du côté opposé à la chaîne. Il faut entretenir régulièrement les roulements à billes en céramique. N’utiliser que de
l’eau et un détergeant doux pour nettoyer le pédalier et le boitier de pédalier. Ne pas utiliser de nettoyeur haute-pression. Veuillez consulter les instructions d’entretien ci-dessous :

ATENÇÃO
Os componentes do eixo pedaleiro das bicicletas de estrada não são intercambiáveis com os componentes do eixo pedaleiro das bicicletas de montanha. As tampas das caixas de rolamentos do
eixo pedaleiro do lado com cremalheiras não são intercambiáveis com as tampas das caixas de rolamentos do eixo pedaleiro do lado sem cremalheiras. As chumaceiras cerâmicas exigem uma
manutenção regular. Use só água e um sabão suave para limpar a pedaleira e o eixo pedaleiro. Não utilize uma lavadora de água sob pressão. Consulte as instruções de manutenção abaixo:

t Remove the crank arms according to the manufacturer’s instructions.

t Déposez les manivelles selon les instructions du fabricant.

t Retire os braços de manivela de acordo com as instruções do fabricante.

t Remove External Shield - Item 1
Using your fingers, remove both the drive side and non-drive side External Shield
Drive side GXP only: using the end of a flat head screwdriver in the slot (Item 1a), carefully pry the External Shield off the drive side bearing.

t Déposez la protection externe - élément 1
Avec les doigts, déposez les protections externes des deux côtés Côté de la chaîne, GXP uniquement : insérez l’extrémité d’un tournevis à tête plate dans la fente (élément 1a), et en faisant levier avec
précaution, déposez la protection externe du côté de la chaîne.

t Retire a tampa exterior - Item 1
Usando os dedos, retire tanto a tampa exterior do lado com cremalheiras como a do lado sem cremalheiras. Só para o caso do GXP do lado com cremalheiras: colocando a ponta achatada de uma chave de
parafusos na fenda (Item 1a), cuidadosamente mova a tampa externa para fora da chumaceira do lado com cremalheiras.

t Remove Gutter Seal - Item 2
If your bottom bracket has a Gutter Seal, use a pick or a small flat head screwdriver to carefully pry along the inside edge of the Gutter Seal to remove it from the drive and/or non-drive side cups.

t Déposez le joint de cuvette - élément 2
Si le boitier de pédalier utilise un joint de cuvette, faites levier avec précaution avec une pointe ou un petit tournevis à tête plate le long de la bordure interne du joint pour le déposer des cuvettes droite et/
ou gauche.

t Retire o vedante da canaleta - Item 2
Se o seu eixo pedaleiro tiver um vedante de canaleta, use um punção ou uma pequena chave de parafusos achatada para cuidadosamente fazer força ao longo do bordo de dentro do vedante de canaleta
para o retirar das caixas de rolamentos do lado com cremalheiras e do lado sem cremalheiras.

t Déposez les joints de l’axe de pédalier - élément 3
Faites levier avec précaution avec une pointe ou un petit tournevis à tête plate le long du bord interne du joint pour le déposer des cuvettes droite et gauche.

t Retire o vedante do rolamento de cartucho - Item 3
Usando um punção ou uma pequena chave de parafusos achatada faça força cuidadosamente ao longo do bordo de dentro do vedante de canaleta para o retirar das caixas de rolamentos do lado com
cremalheiras e do lado sem cremalheiras.

t Remove Cartridge Bearing Seal - Item 3
Using a pick or a small flat head screwdriver, carefully pry along the inside edge of the Cartridge Bearing Seal to remove it from both the drive side and non-drive side cups.
t Load SKF LGHP 2 grease into a syringe. Apply grease onto and between the ball bearings; ensure they are completely covered. Rotate the bearing to flush out old grease then repeat the grease application.
t Install Cartridge Bearing Seal - Item 3
Carefully press the Cartridge Bearing Seal back onto the appropriate bearing by hand; making sure you do not bend or deform the seal. Ensure the seal lip is fully seated into the groove of the bearing race.
Apply grease to the outer face of the Cartridge Bearing Seal.
t Install Gutter Seal - Item 2
If your bottom bracket has a Gutter Seal, carefully press it back into the appropriate cup by hand; making sure you do not to bend or deform the seal. Ensure the seal is fully seated in the cup groove. Apply
grease to the outer face of the Gutter Seal.
t Install External Shield - Item 1
Carefully install the External Shield back onto the appropriate bearing by hand, making sure not to bend or deform the seal.

t Remplir une seringue de graisse SKF LGHP 2. Recouvrez les roulements de graisse et mettez de la graisse entre les billes. Veillez à ce qu’elles soient complètement couvertes. Faites tourner les roulements
pour purger la graisse usée et répétez l’application de graisse.
t Installez les joints de l’axe de pédalier - élément 3
Remettez en place à la main et avec précaution le joint de l’axe de pédalier sur le roulement approprié. Veillez à ne pas tordre ou déformer le joint. Vérifiez que les lèvres du joint sont bien insérées dans la
fente de la cage du roulement. Appliquez de la graisse sur la surface externe du joint de l’axe de pédalier.
t Installez le joint de cuvette - élément 2
Si le boitier de pédalier utilise un joint de cuvette, remettez en place à la main et avec précaution le joint dans la cuvette approprié. Veillez à ne pas tordre ou déformer le joint. Vérifiez que le joint est bien
inséré dans la fente de la cuvette. Appliquez de la graisse sur la surface externe du joint de la cuvette.
t Installez la protection externe - élément 1
Remettez en place à la main et avec précaution la protection externe sur le roulement approprié. Veillez à ne pas tordre ou déformer le joint.

t Wipe off any excess grease with a clean cloth.
t Re-install the crankarms according to the manufacturer’s instructions.

t Entfernen Sie die Kurbelarme gemäß den Anweisungen des Herstellers.
t Entfernen Sie die äußere Lagerschale – Pos. 1
Entfernen Sie mit den Fingern die äußere Lagerschale auf der Antriebsseite und auf der Nicht-Antriebsseite.
Nur GXP-Lager auf der Antriebsseite: Führen Sie einen Schlitzschraubenzieher in den Schlitz (Pos. 1a) ein und hebeln Sie die äußere Lagerschale vorsichtig aus dem Lager auf der Antriebsseite.

t Instale o vedante da canaleta - Item 2
Se o seu eixo pedaleiro tiver um vedante de canaleta, cuidadosamente carregue nele com a mão para o fazer regressar para dentro da caixa de rolamentos apropriada; assegure-se de que não dobra nem
deforma o vedante. Assegure-se de que o vedante esteja completamente assente na ranhura da caixa de rolamentos. Aplique massa lubrificante à face externa do vedante da canaleta.

t Limpe o excesso de massa lubrificante com um pano limpo.

t Remonter les manivelles selon les instructions du fabricant.

ACHTUNG
Innenlagerkomponenten für Rennräder und Innenlagerkomponenten für Mountainbikes sind nicht austauschbar. Lagerschalen für die Antriebsseite und Lagerschalen für die Nicht-Antriebsseite sind
ebenfalls nicht austauschbar. Keramiklager müssen regelmäßig gewartet werden. Verwenden Sie nur Wasser und eine milde Seife, um die Kurbelgarnitur und das Innenlager zu reinigen. Verwenden
Sie keinen Hochdruckreiniger. Beachten Sie die nachstehende Wartungsanleitung:

t Instale o vedante do rolamento de cartucho - Item 3
Cuidadosamente carregue no vedante do rolamento de cartucho para o fazer voltar com a mão para o rolamento apropriado; assegure-se de que não dobra nem deforma o vedante. Assegure-se de que o
lábio do vedante fica totalmente assente na canaleta da pista do rolamento. Aplique massa lubrificante à face externa do vedante do rolamento de cartucho.

t Instale a tampa exterior - Item 1
Cuidadosamente instale com a mão a tampa exterior no rolamento apropriado; assegure-se de que não dobra nem deforma o vedante.

t Nettoyer tout débordement de graisse avec un chiffon propre.

WARTUNG

t Carregue uma seringa com massa lubrificante SKF LGHP 2. Aplique massa lubrificante nos rolamentos de esferas e entre eles; assegure-se de que fiquem completamento recobertos. Rode o rolamento para
empurrar para fora a massa lubrificante velha e depois repita a aplicação de massa lubrificante.

t Volte a instalar os braços de manivela de acordo com as instruções do fabricante.

MANUTENZIONE
ATTENZIONE
I componenti del movimento centrale da strada non sono interscambiabili con i componenti del movimento centrale della mountain bike. Le protezioni della coppetta lato di guida del movimento
centrale non sono interscambiabili con le protezioni della coppetta lato non di guida. I cuscinetti in ceramica richiedono una manutenzione regolare. Utilizzare solo acqua e un detergente delicato per
pulire la pedaliera e il movimento centrale. Non utilizzare un pulitore a pressione. Vedere le istruzioni di manutenzione indicate di seguito:
t Rimuovere i bracci della manovella secondo le istruzioni del costruttore.
t Rimuovere la protezione esterna - Oggetto 1
Con le dita, rimuovere la protezione esterna sia sul lato di guida sia sul lato non di guida. Solo per il GXP lato di guida: mediante l’estremità di un cacciavite a lama piatta inserita nella fessura (Oggetto 1a),
estrarre delicatamente la protezione esterna del cuscinetto lato di guida.

t Profildichtung entfernen – Pos. 2
Wenn Ihr Innenlager mit einer Profildichtung versehen ist, hebeln Sie mit einem Dorn oder einem kleinen Schlitzschraubenzieher die Innenkante der Profildichtung vorsichtig heraus, um sie aus der
Lagerschale auf der Antriebsseite und auf der Nicht-Antriebsseite zu entfernen.

t Rimuovere la guarnizione a mastice - Oggetto 2
Se il movimento centrale è dotato di una guarnizione a mastice, utilizzare un dente o un cacciavite a lama piatta di piccole dimensioni per far leva lungo il bordo interno della guarnizione a mastice e
rimuoverla dalle coppette lato di guida e/o lato non di guida.

t Patronenlagerdichtung entfernen – Pos. 3
Hebeln Sie mit einem Dorn oder einem kleinen Schlitzschraubenzieher die Innenkante der Patronenlagerdichtung vorsichtig heraus, um sie aus der Lagerschale auf der Antriebsseite und auf der NichtAntriebsseite zu entfernen.
t Geben Sie SKF LGHP 2-Fett in eine Spritze. Tragen Sie Schmierfett auf und zwischen den Kugellagern auf. Achten Sie darauf, die Kugellager vollständig mit Fett zu bedecken. Drehen Sie das Lager, um altes
Fett herauszudrücken, und tragen Sie erneut Schmierfett auf.
t Patronenlagerdichtung einbauen – Pos. 3
Drücken Sie die Patronenlagerdichtung vorsichtig mit der Hand wieder auf das entsprechende Lager; achten Sie darauf, die Dichtung nicht zu verbiegen oder zu verformen. Stellen Sie sicher, dass die
Dichtlippe vollständig in der Kerbe der Lagerlauffläche sitzt.

t Rimuovere la guarnizione del cuscinetto a cartuccia - Oggetto 3
Con un dente o un cacciavite a lama piatta di piccole dimensioni, far leva lungo il bordo interno della guarnizione del cuscinetto a cartuccia per rimuoverla dalle coppette lato di guida e lato di non guida.
t Caricare grasso SKF LGHP 2 in una siringa. Applicare grasso sopra e tra i cuscinetti a sfera; accertarsi che siano completamente coperti. Ruotare il cuscinetto per far uscire il grasso vecchio, quindi ripetere
l’applicazione di grasso.

t Tragen Sie Schmierfett auf die äußere Seite der Patronenlagerdichtung auf.

t Installare la guarnizione del cuscinetto a cartuccia - Oggetto 3
Spingere delicatamente e con la mano la guarnizione del cuscinetto a cartuccia nuovamente sul cuscinetto appropriato, prestando attenzione a non piegare o deformare la guarnizione. Accertarsi che il
bordo della guarnizione sia completamente alloggiato nella scanalatura del cono del cuscinetto. Applicare grasso sulla superficie esterna della guarnizione del cuscinetto a cartuccia.

t Profildichtung einbauen – Pos. 2
Wenn Ihr Innenlager mit einer Profildichtung versehen ist, drücken Sie sie vorsichtig mit der Hand wieder in die entsprechende Lagerschale; achten Sie darauf, die Dichtung nicht zu verbiegen oder zu
verformen. Stellen Sie sicher, dass die Dichtung vollständig in der Kerbe der Lagerschale sitzt. Tragen Sie Fett auf die Außenseite der Profildichtung auf.

t Installare la guarnizione a mastice - Oggetto 2
Se il movimento centrale è dotato di una guarnizione a mastice, spingerla delicatamente nella coppetta appropriata con la mano, prestando attenzione a non piegare o deformare la guarnizione. Accertarsi
che la guarnizione sia completamente alloggiata nella scanalatura della coppetta. Applicare grasso sulla superficie esterna della guarnizione a mastice.

t Äußere Lagerschale einbauen – Pos. 1
Bauen Sie die äußere Lagerschale vorsichtig mit der Hand wieder in das entsprechende Lager ein; achten Sie darauf, die Dichtung nicht zu verbiegen oder zu verformen.

t Installare la protezione esterna - Oggetto 1
Reinstallare con cura la protezione esterna sul cuscinetto appropriato con la mano, prestando attenzione a non piegare o deformare la guarnizione.

t Wischen Sie überschüssiges Fett mit einem sauberen Tuch ab.

t Rimuovere l’eventuale grasso in eccesso strofinando con un panno pulito.

t Bauen Sie die Kurbelarme gemäß den Anweisungen des Herstellers wieder ein.

t Reinstallare i bracci della manovella secondo le istruzioni del costruttore.

ONDERHOUD

MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
Los componentes de los ejes de pedalier para carretera no son intercambiables con los de los ejes de pedalier para bicicletas de montaña. Las cazoletas del lado motriz del eje de pedalier no son
intercambiables con las del lado no motriz. Los rodamientos cerámicos requieren un mantenimiento periódico. Para limpiar el conjunto de pedalier y el eje de pedalier, utilice únicamente agua y jabón.
No utilice máquinas de lavado a presión. Consulte las instrucciones de mantenimiento siguientes:

OPGELET
Trapascomponenten voor wegfietsen zijn niet onderling verwisselbaar met trapascomponenten voor mountainbikes. Trapashulzen aan aandrijfzijde zijn niet onderling verwisselbaar met hulzen aan
niet-aandrijfzijde. Keramische lagers vergen regelmatig onderhoud. Gebruik uitsluitend water en milde zeep om het crankstel en de trapas te reinigen. Gebruik geen hogedrukreiniger. Zie onderstaande
onderhoudsinstructies:

t2VJUBSMBTCJFMBTEFMPTQFEBMFTTJHVJFOEPMBTJOTUSVDDJPOFTEFMGBCSJDBOUF

t Verwijder de crankarmen volgens de instructies van de fabrikant.

t 2VJUBSMBDB[PMFUBFYUFSJPSo1BTP
Con los dedos, retire la cazoleta exterior tanto del lado motriz como del no motriz. Sólo para el lado motriz del GXP: insertando en la ranura la punta de un destornillador plano (paso 1a) y haciendo palanca
con él con cuidado, extraiga la cazoleta exterior del rodamiento del lado motriz.

t De externe bescherming verwijderen - Item 1
Verwijder zowel de externe bescherming aan aandrijfzijde als aan niet-aandrijzijde met behulp van uw vingers Alleen GXP aan aandrijfzijde: Haal de externe bescherming voorzichtig uit de lager aan
aandrijfzijde door het uiteinde van een platte schroevendraaier in de gleuf (Item 1a) te steken.

t 2VJUBSMBKVOUBFTUSJBEBo1BTP
Si el eje de pedalier de su bicicleta lleva una junta estriada, utilice un punzón o la punta de un destornillador pequeño de cabeza plana para hacer palanca con cuidado a lo largo del lado interior de dicha
junta, para extraerla de las cazoletas de los lados motriz y/o no motriz.

t De gootafdichting verwijderen - Item 2
Als uw trapas voorzien is van een gootafdichting, gebruik een puntig voorwerp of een smalle platte schroevendraaier om voorzichtig op de binnenrand van de gootafdichting te drukken zodat u deze van de
doppen aan aandrijfzijde en/of niet-aandrijfzijde kunt afhalen.

t 2VJUBSMBKVOUBEFMSPEBNJFOUPEFMDBSUVDIPo1BTP
Utilizando un punzón o la punta de un destornillador pequeño de cabeza plana, haga palanca con cuidado a lo largo del lado interior de la junta del rodamiento del cartucho para extraerla de las cazoletas de
los lados motriz y/o no motriz.

t De cartridge lagerafdichting verwijderen - Item 3
Gebruik een puntig voorwerp of een smalle platte schroevendraaier om voorzichtig op de binnenrand van de cartridge lagerafdichting te drukken zodat u deze van de doppen aan aandrijfzijde en/of nietaandrijfzijde kunt afhalen.

t Rellenar una jeringuilla con grasa SKF LGHP 2. Aplique grasa sobre los cojinetes de bolas y entre ellos, asegurándose de que queden completamente cubiertos. Haga girar el cojinete para que salga toda la
grasa usada, y repita la operación de engrase.

t Vul een spuit met SKF LGHP 2 smeer. Breng smeer aan op en tussen de ballagers; zorg dat deze volledig bedekt zijn. Draai de lager om het oude smeer uit te spoelen en breng dan opnieuw smeer aan.

t Instalar la junta del cojinete del cartucho – Paso 3
Presione con cuidado con la mano sobre la junta de cojinete del cartucho para volver a colocarla sobre el cojinete correspondiente, con cuidado de no doblar ni deformar la junta. Asegúrese de que el labio
de la junta quede completamente asentado en la ranura del anillo de rodadura del cojinete. Aplique grasa a la cara exterior de la junta del cojinete del cartucho.
t Instalar la junta acanalada - Paso 2
Si su eje de pedalier lleva una junta acanalada, presione con cuidado con la mano para volver a colocarla en la cazoleta correspondiente, asegurándose de no doblar o deformar la junta. Asegúrese de que
la junta quede totalmente asentada en la ranura de la cazoleta. Aplique grasa a la cara exterior de la junta acanalada.
t Instalar cazoleta exterior – Paso 1
Vuelva a colocar con cuidado con la mano la cazoleta exterior sobre el cojinete correspondiente, con cuidado de no doblar ni deformar la junta.

t De cartridge lagerafdichting installeren - Item 3
Druk de cartridge lagerafdichting voorzichtig met de hand terug op de juiste lager; zorg dat u de afdichting niet buigt of vervormt. Zorg dat de afdichtingslip volledig in de groef van het loopvlak van de lager
is geplaatst. Breng smeer aan op de buitenkant van de cartridge lagerafdichting.
t De gootafdichting installeren - Item 2
Als uw trapas voorzien is van een gootafdichting, druk deze voorzichtig met de hand terug op de juiste dop; zorg dat u de afdichting niet buigt of vervormt. Zorg dat de afdichting volledig in de groef van de
dop is geplaatst. Breng smeer aan op de buitenkant van de gootafdichting.
t Externe bescherming installeren - Item 1
Installeer de externe bescherming met de hand voorzichtig terug op de juiste lager; zorg dat u de afdichting niet buigt of vervormt.
t Veeg eventueel overtollig smeer af met een schone doek.

t Limpie la grasa sobrante con un paño limpio.

t Installeer de crankarmen terug volgens de instructies van de fabrikant.

t Vuelva a colocar las bielas de los pedales siguiendo las instrucciones del fabricante.

GR

E

E
AS

Drive Side Cup Assembly
Lagerschalen-Baugruppe
Antriebsseite

Service Intervals
Road Bikes: 100hrs use in dry conditions.

Fréquence D’entretien
Vélos de route : toutes les 100 heures d'utilisation par temps sec.

Intervalos De Manutenção
Bicicletas de estrada: 100 horas de uso em condições secas.

Mountain Bikes: 50hrs use in dry conditions.

VTT : toutes les 50 heures d'utilisation par temps sec.

Bicicletas de montanha: 50 horas de uso em condições secas.

Re-grease bearings immediately following any significant exposure to
water (heavy rain; water crossings).

Graisser immédiatement les roulements à billes après qu'ils ont été
exposés à l'eau, par exemple s'il pleut fort ou si vous traversez des
rivières.

Volte a lubrificar os rolamentos e chumaceiras imediatamente após
qualquer contacto significativo com água (chuva forte, travessias a
vau).

Wartungs-Intervalle
Straßen-Fahrräder: 100 h Fahrt bei trockenen Bedingungen.

Cazoleta de eje de pedalier del
lado motriz

Mountainbikes: 50 h Fahrt bei trockenen Bedingungen.

Cuvette du côté de la chaîne

Lager nach intensivem Kontakt mit Nässe sofort nachfetten
(Radfahren bei starkem Regen, Wasserläufe).

Gruppo coppetta lato di guida
Dopgedeelte aan aandrijfzijde

Intervalos De Mantenimiento
Bicicletas de carretera: 100 horas de uso en condiciones secas.

Conjunto da caixa de rolamentos do
lado com cremalheiras

Bicicletas de montaña: 50 horas de uso en condiciones secas.

3

Vuelva a engrasar los rodamientos inmediatamente después de
cualquier exposición significativa al agua (por ejemplo, tras circular
bajo lluvia intensa o atravesar vías de agua).

2

1a

1

S R A M L L C WA R R A N T Y
Extent of Limited Warranty
SRAM warrants its products to be free from defects in materials or workmanship for a period of two years after original purchase. For
complete warranty information please visit our website at www.sram.com.

G E WÄ H R L E I S T U N G D E R S R A M L L C
Garantieumfang
SRAM garantiert vom Erstkaufdatum an für zwei Jahre, dass das Produkt frei von Mängeln in Material oder Verarbeitung ist. Ausführliche
Informationen zur Garantie finden Sie auf unserer Website unter www.sram.com

GARANTÍA DE SRAM LLC
Alcance de la garantía limitada: SRAM garantiza durante un período de dos años a partir de la fecha de compra original que sus productos
carecen de defectos de materiales o de fabricación. Puede encontrar toda la información acerca de la garantía en nuestra web,
www.sram.com.

Intervalli Di Manutenzione
Biciclette da strada: 100 ore di utilizzo in condizioni asciutte.
Mountain bike: 50 ore di utilizzo in condizioni asciutte.
Reingrassare i cuscinetti immediatamente dopo una significativa
esposizione all’acqua (pioggia battente; attraversamento di corsi
d’acqua).
Periodiek Onderhoud
Fietsen voor weggebruik: 100 uur gebruik onder droge
omstandigheden.
Mountainbikes: 50 uur gebruik onder droge omstandigheden.

GARANTIE DE SRAM LLC

GARANZIA DI SRAM LLC
Portata della garanzia limitata: SRAM garantisce i propri prodotti per un periodo di due anni dalla data originale di acquisto per ogni difetto di
materiali o di lavorazione. Per informazioni complete sulla garanzia visitare il nostro sito Web all’indirizzo www.sram.com.

SRAM LLC GARANTIE
Omvang van de beperkte garantie SRAM garandeert dat zijn producten voor een periode van twee jaar na de oorspronkelijke aanschafdatum vrij
van defecten in materialen of vakmanschap zijn. Voor de volledige informatie over onze garantie, bezoek onze website op www.sram.com.

EA

SE

Lagerschalen-Baugruppe
Nicht-Antriebsseite
Cazoleta de eje de pedalier del
lado no motriz
Cuvette du côté opposé à la
chaîne
Gruppo coppetta lato non
di guida
Dopgedeelte aan nietaandrijfzijde
Conjunto da caixa de rolamentos do lado sem cremalheiras

3

Smeer de lagers weer in met vet direct nadat de fiets is blootgesteld
aan een aanzienlijke hoeveelheid water (zware regen; water
doorkruisen).

Portée de la garantie limitée : SRAM garantit que ses produits sont exempts de défauts de matières premières ou de vices de fabrication pour
une durée de deux ans à compter de la date d’achat originale. Vous trouverez tous les détails concernant la garantie en visitant notre site
Internet à l’adresse : www.sram.com.

GR

Non-Drive Side Cup Assembly

2

1

G A R A N T I A DA S R A M L LC
Âmbito da Garantia Limitada:
SRAM garante os seus produtos quanto à não existência de defeitos de materiais nem de mão de obra, pelo prazo de dois anos a contar da data
da compra original. Para obter informações completas de garantia, por favor visite o nosso website em www.sram.com.

95.6118.000.000  Rev  A  

Copyright  ©SRAM  LLC,  2012

Patents  pending.
FCC  Statement  of  Compliance:  
Statement  of  Compliance  for  FCC  and  Industry  Canada:  
Quarq  Technology,  Inc.  
Model#:  Quarq  CinQo  
IC:  7716A-­CNQ1  
FCC  ID:  WAY-­CNQ1
This  equipment  has  been  tested  and  found  to  comply  with  the  limits  for  a  Class  B  digital  device,  pursuant  
to  Part  15  of  the  FCC  Rules.  These  limits  are  designed  to  provide  reasonable  protection  against  harmful  
interference  in  a  residential  installation.  This  equipment  generates  uses  and  can  radiate  radio  frequency  
energy  and,  if  not  installed  and  used  in  accordance  with  the  instructions,  may  cause  harmful  interference  
to  radio  communications.  However,  there  is  no  guarantee  that  interference  will  not  occur  in  a  particular  
installation.  
:DUQLQJ$Q\FKDQJHVRUPRGL¿FDWLRQVQRWH[SUHVVLYHO\DSSURYHGE\4XDUTFRXOGYRLGWKHXVHU¶VDXWKRULW\
to  operate  this  equipment.
“This  device  complies  with  Industry  Canada  and  Part  15  of  the  FCC  Rules.  Operation  is  subject  to  the  
following  two  conditions:  (1)  This  device  may  not  cause  harmful  interference,  and  (2)  this  device  must  
accept  any  interference  received,  including  interference  that  may  cause  undesired  operation.”
7KHWHUP³,&´EHIRUHWKHUDGLRFHUWL¿FDWLRQQXPEHURQO\VLJQL¿HVWKDW,QGXVWU\&DQDGDWHFKQLFDO
VSHFL¿FDWLRQVZHUHPHW
This  publication  includes  trademarks  and  registered  trademarks  of  SRAM  LLC  designated  by  the  symbols  ™  
and  ®,  respectively.
Product  names  used  in  this  publication  may  be  trademarks  or  registered  trademarks  of  others.
SRAM  LLC  Warranty
Extent  of  Limited  Warranty
SRAM  warrants  its  products  to  be  free  from  defects  in  materials  or  workmanship  for  a  period  of  two  years  
after  original  purchase.  This  warranty  only  applies  to  the  original  owner  and  is  not  transferable.  Claims  under  
this  warranty  must  be  made  through  the  retailer  where  the  bicycle  or  the  SRAM  component  was  purchased.  
Original  proof  of  purchase  is  required.  
Local  law
This  warranty  statement  gives  the  customer  specific  legal  rights.  The  customer  may  also  have  other  rights  
which  vary  from  state  to  state  (USA),  from  province  to  province  (Canada),  and  from  country  to  country  
elsewhere  in  the  world.
7RWKHH[WHQWWKDWWKLVZDUUDQW\VWDWHPHQWLVLQFRQVLVWHQWZLWKWKHORFDOODZWKLVZDUUDQW\VKDOOEHGHHPHG
modified  to  be  consistent  with  such  law,  under  such  local  law,  certain  disclaimers  and  limitations  of  this  
ZDUUDQW\VWDWHPHQWPD\DSSO\WRWKHFXVWRPHU)RUH[DPSOHVRPHVWDWHVLQWKH8QLWHG6WDWHVRI$PHULFDDV
well  as  some  governments  outside  of  the  United  States  (including  provinces  in  Canada)  may:
2

a.  Preclude  the  disclaimers  and  limitations  of  this  warranty  statement  from  limiting  the  statutory  rights  of  the  
consumer  (e.g.  United  Kingdom).
b.  Otherwise  restrict  the  ability  of  a  manufacturer  to  enforce  such  disclaimers  or  limitations.
Limitations  of  Liability  
7RWKHH[WHQWDOORZHGE\ORFDOODZH[FHSWIRUWKHREOLJDWLRQVVSHFLILFDOO\VHWIRUWKLQWKLVZDUUDQW\VWDWHPHQWLQ
no  event  shall  SRAM  or  its  third  party  supplies  be  liable  for  direct,  indirect,  special,  incidental,  or  consequential  
damages.  
Limitations  of  Warranty
This  warranty  does  not  apply  to  products  that  have  been  incorrectly  installed  and/or  adjusted  according  to  the  
respective  SRAM  technical  installation  manual.  The  SRAM  installation  manuals  can  be  found  online  at    
VUDPFRPURFNVKR[FRPDYLGELNHFRPWUXYDWLYFRP]LSSFRPRUTXDUTFRP
This  warranty  does  not  apply  to  damage  to  the  product  caused  by  a  crash,  impact,  abuse  of  the  product,  non-­
compliance  with  manufacturers  specifications  of  usage  or  any  other  circumstances  in  which  the  product  has  
been  subjected  to  forces  or  loads  beyond  its  design.
This  warranty  does  not  apply  when  the  product  has  been  modified.
This  warranty  does  not  apply  when  the  serial  number  or  production  code  has  been  deliberately  altered,  
defaced  or  removed.
This  warranty  does  not  apply  to  normal  wear  and  tear.  Wear  and  tear  parts  are  subject  to  damage  as  a  result  
of  normal  use,  failure  to  service  according  to  SRAM  recommendations  and/or  riding  or  installation  in  conditions  
or  applications  other  than  recommended.  
Wear  and  tear  parts  are  identified  as:  
‡ Dust  seals
‡ Bushings
‡ Air  sealing  o-­rings
‡ Glide  rings
‡ Rubber  moving  parts
‡ Foam  rings
‡ Rear  shock  mounting  hardware  and  
main  seals
‡ Upper  tubes  (stanchions)
‡ Stripped  threads/bolts  (aluminium,  
titanium,  magnesium  or  steel)
‡ Brake  sleeves

‡ Brake  pads
‡ Chains
‡ Sprockets
‡ Cassettes
‡ Shifter  and  brake  cables    
(inner  and  outer)
‡ Handlebar  grips
‡ Shifter  grips
‡ Jockey  wheels
‡ Disc  brake  rotors
‡ Wheel  braking  surfaces
‡ Bottomout  pads

‡ Bearings
‡ Bearing  races
‡ Pawls
‡ Transmission  gears
‡ Spokes
‡ Free  hubs
‡ Aero  bar  pads
‡ Corrosion
‡ Tools
‡ Batteries

This  warranty  shall  not  cover  damages  caused  by  the  use  of  parts  of  different  manufacturers.
This  warranty  shall  not  cover  damages  caused  by  the  use  of  parts  that  are  not  compatible,  suitable  and/or  
authorised  by  SRAM  for  use  with  SRAM  components.
This  warranty  shall  not  cover  damages  resulting  from  commercial  (rental)  use.

3

TABLE OF CONTENTS
POWER METER ANATOMY ................................................................................. 5
INSTALLATION ...................................................................................................... 6
MAGNET INSTALLATION ............................................................................................................. 6
BB CUP MOUNT INSTALLATION ...............................................................................................7
CABLE GUIDE MOUNT INSTALLATION................................................................................. 8
ADHESIVE PUTTY INSTALLATION .......................................................................................... 9

CRANK INSTALLATION ..................................................................................... 10
SET UP .................................................................................................................. 10

PAIRING ..............................................................................................................................................10
ZEROING ............................................................................................................................................. 11

CHAINRING INSTALLATION ..............................................................................12
MAINTENANCE AND CARE................................................................................13
BATTERY INFORMATION ............................................................................................................ 13
BATTERY CARE ............................................................................................................................... 13
CLEANING ......................................................................................................................................... 13

TROUBLESHOOTING...........................................................................................14

4

P OW E R M E T E R A N ATO M Y

Battery Compartment
Crankarm Spider Serial Number

Cadence Sensor Ring

POWER METER ANATOMY

5

I N S TA L L AT I O N
M AG N E T I N S TA L L AT I O N
The  included  magnet  must  be  installed  for  the  power  meter  to  function.  There  are  three  ways  to  install  the  
magnet:  BB  Cup  Mount,  Cable  Guide  Mount,  and  Adhesive  Putty  (only  one  type  of  mount  can  be  use  at  a  
time).  When  properly  installed,  the  magnet  should  be  in  line  with  the  cadence  sensors  and  within  2-­8  mm  
of  the  sensors.  If  necessary,  magnets  may  be  stacked  to  achieve  the  proper  distance  to  the  sensor.    Do  
not  allow  the  magnet  to  contact  the  power  meter.  
It  is  easier  to  install  the  magnet  when  the  cranks  are  not  installed  on  the  frame.

BB Cup Mount

6

INSTALLATION

Cable Guide Mount

Adhesive Putty

B B C U P M O U N T I N S TA L L AT I O N
The  BB  Cup  Mount  is  only  compatible  with  threaded  bottom  brackets.  It  does  not  work  with  frames  that  
have  bearings  pressed  into  the  bottom  bracket  (BB30,  PF30,  etc.).  Frames  using  threaded  bottom  bracket  
adapters  (ie.  SRAM  GXP30  BB  Adapter)  may  use  the  BB  Cup  Mount  if  the  mount  is  installed  onto  the  
threaded  drive  side  bottom  bracket  cup.
1.   ,IQHFHVVDU\UHPRYHWKHH[LVWLQJFUDQNVDQGERWWRPEUDFNHW
2.   Slide  the  BB  Cup  Mount  over  the  threads  of  the  drive  side  bearing  cup  with  the  magnet  facing  away  
from  the  frame.
3.   +ROGWKHPDJQHWDWWKHR¶FORFNSRVLWLRQZKLOHWKHERWWRPEUDFNHWLVWLJKWHQHGWRWKHPDQXIDFWXUHU¶V
recommended  torque.
4.   &RQ¿UPWKHPDJQHWLVZLWKLQPP ´´ RIWKHVHQVRU

2-8 mm
(1/16”-3/8”)

BB CUP MOUNT INSTALLATION

7

C A B L E G U I D E M O U N T I N S TA L L AT I O N
The  Cable  Guide  Mount  should  only  be  used  when  the  cable  guide  is  fastened  with  a  screw.  If  the  cable  
guide  is  fastened  with  a  rivet,  use  the  Bottom  Bracket  Cup  Mount  or  Adhesive  Putty  instead.  
Installation  Notes:  Do  not  allow  the  magnet  to  contact  the  power  meter.  When  properly  installed,  the  
magnet  should  be  in  line  with  the  cadence  sensors  and  within  2-­8  mm  (1/16”-­3/8”)  of  the  sensors.
1.   5HPRYHWKHH[LVWLQJFUDQNV
2.   Loosen  the  cable  guide  screw.  It  may  be  helpful  to  shift  the  front  derailleur  to  the  small  chainring  
position,  and  the  rear  derailleur  to  the  smallest  cog.  This  will  reduce  the  cable  tension,  and  make  it  
easier  to  slide  the  cable  guide  mount  under  the  cable  guide.
3.   Slide  the  mount  under  the  cable  guide.
4.   Reinstall  the  cranks.
5.   Tighten  the  cable  guide  screw.
6.   &RQ¿UPWKHPDJQHWLVZLWKLQPP ´´ RIWKHVHQVRU

2-8 mm
(1/16”-3/8”)

8

CABLE GUIDE MOUNT INSTALLATION

A D H E S I V E P U T T Y I N S TA L L AT I O N
The  included  adhesive  putty  will  permanently  attach  the  magnet  to  your  frame.  Other  non-­permanent  
attachment  options  include:  hot  glue,  some  epoxies,  electrical  tape,  or  similar  adhesives.
Installation  Notes:  Do  not  allow  the  magnet  to  contact  the  power  meter.  When  properly  installed,  the  
magnet  should  be  in  line  with  the  cadence  sensors  and  within  2-­8  mm  (1/16”-­3/8”)  of  the  sensors.  
Depending  on  your  frame,  you  may  need  to  stack  2-­3  magnets  to  achieve  this  distance.
1.  

5HPRYHWKHH[LVWLQJFUDQNV

2.  

Clean  the  frame  with  the  included  alcohol  pad  prior  to  attaching  the  magnet.  

3.  

.QHDGERWKFRORUVRIDGKHVLYHSXWW\ZLWK\RXU¿QJHUVXQWLO\RXKDYHRQHFRQVLVWHQWFRORU

4.  

Place  a  6  mm  (1/4”)  diameter  ball  of  putty  on  the  back  of  the  magnet,  and  then  press  the  magnet  onto  
the  frame.  The  center  of  the  magnet  should  be  positioned  between  30  mm  and  38  mm  (1  1/8”-­1  1/2”)  
from  the  center  of  the  bottom  bracket.

5.  

8VHDWRRWKSLFNWRFDUHIXOO\UHPRYHDQ\H[FHVVSXWW\EHIRUHLWGULHV7KHSXWW\ZLOOVHWXSLQDERXW
minutes,  and  will  cure  in  1  hour.

6.  

Reinstall  the  cranks.

7.  

&RQ¿UPWKHPDJQHWLVZLWKLQPP ´´ RIWKHVHQVRU

0

1 2
3 4
5 6
7 8
9

10

20

mm/i

nch

1 2
3 4

30

40

OFF

1

ON

ZERO

2

3

100

4

5

6

7

120

8

ADHESIVE PUTTY INSTALLATION

9

5 1
130

2

9

C R A N K I N S TA L L AT I O N
,QVWDOOWKHFUDQNVHWDQGERWWRPEUDFNHWDVVHPEO\RQWR\RXUELNHDFFRUGLQJWRWKHPDQXIDFWXUHU¶V
instructions.
Once  the  crankset  has  been  installed,  the  power  meter  must  not  contact  the  frame  or  any  other  
components.  Please  contact  Quarq  customer  service  with  any  frame  compatibility  questions.  An  updated  
list  of  compatible  frames  is  available  at  Quarq.com.

SET UP
PAIRING
Before  pairing  your  power  meter  to  a  computer,  make  sure  you  are  at  least  10  meters  (30  feet)  from  any  
other  ANT+™  device.  This  will  keep  you  from  accidentally  pairing  to  another  person’s  ANT+  device.  
7RSDLUWKH4XDUTZLWKDQ$17FRPSXWHU¿UVWVSLQWKHFUDQNEDFNZDUGVWLPHVWRZDNHWKHSRZHUPHWHU
and  begin  broadcasting  ANT+  messages.  The  power  meter  will  shut  off  after  about  10  minutes  of  inactivity.
)ROORZWKHSDLULQJLQVWUXFWLRQVVSHFL¿FWR\RXU$17FRPSXWHU
GARMIN® EDGE 800
To  pair  the  power  meter:
Click the Power button ĺ tap the Dumbbell icon

ĺ Rescan

“Power Meter Detected”ZLOOÀDVKXSRQ\RXUVFUHHQZKHQWKHXQLWVDUHSDLUHG
GARMIN EDGE 500
To  pair  the  power  meter:
Menu ĺ Settings ĺ Bike Settings ĺ Bike 1 ĺ ANT+Power ĺ Rescan
“Power Meter Detected”ZLOOÀDVKXSRQ\RXUVFUHHQZKHQWKHXQLWVDUHSDLUHG
G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
Your  watch  must  be  in  bike  mode  in  order  to  pair  and  zero  your  power  meter  (press  and  hold  the  Mode  
button).
To  pair  the  power  meter:
Mode ĺ Bike Settings ĺ Bike 1 ĺ Ant+Power ĺ Restart Scan
“Power Meter Detected”  will  appear  on  your  screen  when  the  units  are  paired.

10

CRANK INSTALLATION

ZEROING
7KHSRZHUPHWHUPXVWEH]HURHGWRFRPSHQVDWHIRUHQYLURQPHQWDOFKDQJHV7KHSRZHUPHWHUFDQEH
]HURHGWZRZD\VAuto  Zero  and  Manual  Zero.  
When  to  perform  the  Zero  procedure
For  best  results,  you  should  perform  the  Manual  Zero  procedure  before  you  start  each  ride.  The  Auto  
Zero  procedure  can  be  performed  instead  of  a  Manual  Zero  or  if  your  computer  cannot  send  a  “Calibrate”  
command;;  if  the  temperature  changes  greatly  during  your  ride;;  or  if  you  feel  that  you  are  getting  inaccurate  
data.
Manual  Zero  
We  recommend  that  the  Manual  Zero  procedure  be  performed  with  the  rider  off  of  the  bike.
7KHSRZHUPHWHUPD\EH]HURHGPDQXDOO\E\VHQGLQJWKH³&DOLEUDWH´FRPPDQGIURPDQ$17™  
compatible  bike  computer.  The  power  meter  will  return  the  Zero  Offset  value  (or  “Current  Calibration”  on  
some  computers)  to  the  computer;;  however,  not  all  ANT+  computers  will  display  the  value.  The  Zero  Offset  
is  typically  between  +/-­  500.  Some  units  will  always  have  a  Zero  Offset  value  outside  of  this  range  without  
any  impact  on  performance.  What  is  more  important  is  that  the  pre-­  and  post-­ride  Zero  Offset  values  are  
within  50  points  of  each  other.  If  the  pre-­  and  post-­ride  Zero  Offset  values  frequently  vary  by  more  than  50,  
or  if  day-­to-­day  values  vary  widely,  please  call  Quarq  customer  service.
When  performing  the  Manual  ZeroSURFHGXUHSXWWKHGULYHVLGHFUDQNDUPLQWKHR¶FORFNSRVLWLRQ
NHHSLQJWKHFUDQNVVWDWLRQDU\ZLWKQRIRUFHRQWKHSHGDOV)ROORZWKHSDLULQJLQVWUXFWLRQVVSHFL¿FWR\RXU
ANT+  computer  to  send  the  “Calibrate”  command.
GARMIN® EDGE 800
Click the Power button ĺ tap the Dumbbell icon

ĺ Calibrate

GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Settings ĺ Bike Settings ĺ Bike 1 ĺ ANT+Power ĺ Calibrate
G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
Mode ĺ Bike Settings ĺ Bike 1 ĺ Ant+Power ĺ Calibrate
Auto  Zero  
Spin  the  crank  backwards  for  4-­5  complete  revolutions.  The  computer  will  not  display  the  Zero  Offset  
value.  The  Auto  Zero  procedure  may  be  performed  while  coasting  with  the  rider  on  the  bike,  stopped  
using  one  or  both  feet,  or  by  hand  with  the  rider  off  of  the  bike.  
ZEROING

11

C H A I N R I N G I N S TA L L AT I O N
If  you  are  replacing  worn  rings  with  a  new  pair  of  the  same  model,  re-­calibration  is  not  required.  If  you  are  
UHSODFLQJ\RXUFKDLQULQJVZLWKDGLIIHUHQWPRGHORUVL]HUHFDOLEUDWLRQLVVWURQJO\UHFRPPHQGHG  
Visit  Quarq.com  for  chainring  compatibility  tables,  and  calibration  information.  Your  daily  offset  values  will  
be  different  than  those  you  have  previously  noted.
When  installing  chainrings  you  must  align  the  chainring  tabs  so  they  are  in  line  with  the  crankarm.
7LJKWHQWKHFKDLQULQJEROWVDFFRUGLQJWRWKHPDQXIDFWXUHU¶VLQVWUXFWLRQ

12

CHAINRING INSTALLATION

MAINTENANCE AND CARE
B AT T E RY I N F O R M AT I O N
‡ The  power  meter  is  powered  by  a  CR2450  coin  cell  battery.  
‡ The  battery  can  be  replaced  without  any  special  tools.  To  replace  the  
battery,  unthread  the  lid  counter-­clockwise.  Do  not  use  any  tools  to  pry  
it  open.  The  battery  should  be  installed  with  the  “+”  facing  out.  Re-­install  
and  hand  tighten  the  battery  cover  after  the  battery  is  replaced.  
‡ The  power  meter  automatically  switches  on  when  the  crankarms  are  
rotated,  and  shuts  off  after  about  10  minutes  of  inactivity.  Under  normal  
operating  conditions  the  battery  will  last  for  about  400  hours  of  riding.  
‡ The  power  meter  will  send  a  warning  when  the  battery  is  low.  However,  
not  all  ANT+™  computers  will  display  the  message.
‡ The  power  meter  retains  its  sensor  ID  throughout  battery  changes  and  will  remain  properly  paired  with  
your  computer.

B AT T E RY C A R E
‡ 7KHEDWWHU\PXVWEHLQVWDOOHGFRUUHFWO\ ³´RXW DQGKDYHVXI¿FLHQW
charge.
‡ The  battery  should  sit  underneath  the  top  tab  contact  in  the  battery  
compartment.
‡ Make  sure  the  arms  of  the  side  contacts  touch  the  side  of  the  battery,  
DQGDUHQRWSUHVVHGÀDWDJDLQVWWKHZDOOVRIWKHEDWWHU\FRPSDUWPHQW
‡ Periodically  check  to  make  sure  the  battery  contacts  are  free  of  
corrosion.

CLEANING
The  power  meter  is  very  durable;;  however,  periodic  cleaning  is  recommended.  Use  a  rag  to  wipe  debris  
from  the  power  meter,  crankarms,  magnet,  and  chainrings.  Brush  the  power  meter,  crankarms,  magnet,  
and  chainrings  with  clean  or  soapy  water,  then  rinse  with  clean  water  and  let  air  dry.  Do  not  use  harsh  
chemicals  and  do  not  use  a  high-­pressure  washer.

MAINTENANCE AND CARE

13

TROUBLESHOOTING
Power  Meter  does  not  pair  with  the  computer
‡ &KHFNWKHEDWWHU\7KHEDWWHU\PXVWEHLQVWDOOHGFRUUHFWO\ ³´RXW DQGKDYHVXI¿FLHQWFKDUJH&KHFNWR
make  sure  the  battery  contacts  are  free  of  corrosion.
‡ Check  the  magnet  position.  The  magnet  should  be  installed  according  to  the  instructions  on  pages  7-­9.  
Once  the  cadence  sensors  have  been  activated,  the  power  meter  will  begin  transmitting  messages  and  
is  ready  to  be  paired.
‡ Make  sure  the  proper  pairing  technique  has  been  followed  for  your  bike  computer.  The  pairing  process  
ZLOOYDU\E\PDQXIDFWXUHU5HIHUWR\RXUELNHFRPSXWHU¶VLQVWUXFWLRQPDQXDO
‡ If  you  are  using  a  Garmin ®  bike  computer  with  ANT+™  heart  rate  enabled,  calibration  will  often  be  faster  
when  you  are  wearing  the  heart  rate  monitor/strap.  Turn  off  the  ANT+  HRM  function  if  you  are  not  using  
a  heart  rate  strap.
‡ &KHFNZLWK4XDUTIRUWKHUHFRPPHQGHG¿UPZDUHYHUVLRQIRU\RXU*DUPLQFRPSXWHU)ROORZWKH
LQVWUXFWLRQVVSHFL¿FWR\RXU$17™FRPSXWHUWRFKHFNWKHLQVWDOOHG¿UPZDUHYHUVLRQ
GARMIN® EDGE 800
Menu ĺ Settings ĺ About Edge
GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Settings ĺ About Edge
To  view  the  menu,  you  must  press  and  hold  the  Menu  button  until  the  menu  pops  up.
G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
Mode ĺ Settings ĺ About Forerunner
Cadence,  but  no  power
‡ Check  the  magnet  position.  The  magnet  should  be  installed  according  to  the  instructions  on  pages  7-­9.
‡ Zero  the  power  meter  using  Auto  Zero  or  Manual  Zero  as  described  on  page  13.
‡ Remove  any  separate  cadence  or  speed  sensors.

14

TROUBLESHOOTING

Unusually  high  or  low  power  values
1.   Perform  the  Manual  Zero  as  described  on  page  11.
2.   If  the  Manual  Zero  is  well  outside  +/-­  500,  check  pre-­  and  post-­  ride  Zero  Offset  values.
3.   If  the  pre-­  and  post-­ride  Zero  Offset  values  are  greater  than  50  points,  it  may  be  necessary  
to  contact  Customer  Support.  Keeping  a  record  of  the  Zero  Offset  values  will  be  helpful  when  
contacting  Customer  Support.
‡ Remove  third  party  cadence  sensors.  The  Quarq  delivers  both  power  and  cadence  data  to  the  bike  
computer.
‡ Inspect  and  clean  the  chainrings  and  Quarq  interface.  Re-­assemble  according  to  the  instructions  on  
page  12.
Manual  Zero  (Calibration)  Fails
‡ When  performing  the  Manual  Zero  procedure,  make  sure  that  the  drive  side  crank  arm  is  at  the  6  
R¶FORFNSRVLWLRQWKHUHLVQRZHLJKWRQWKHSHGDOVDQGWKHFUDQNVDUHVWDWLRQDU\
‡ If  you  are  using  a  Garmin ®  bike  computer  with  ANT+™  heart  rate  enabled,  calibration  will  often  be  faster  
when  you  are  wearing  the  heart  rate  monitor/strap.  Turn  off  the  ANT+  HRM  function  if  you  are  not  using  
a  heart  rate  strap.
Wireless  Signal  Disconnections
‡ Check  the  magnet  position.  The  magnet  should  be  installed  within  2-­8  mm  (1/16”-­3/8”)  of  the  sensors,  
according  to  the  instructions  on  pages  7-­9.
‡ Make  sure  the  magnet  is  clean  and  free  of  debris.
‡ Check  and  replace  the  battery  in  the  Quarq  and/or  bike  computer.
‡ Check  the  battery  cap  for  cracks  and  ensure  there  is  no  moisture  in  the  battery  compartment.
‡ &DUHIXOO\UDLVHWKHEDWWHU\FRQWDFWVXQGHUQHDWKWKHEDWWHU\XVLQJ\RXU¿QJHUQDLOÀDWEODGHVFUHZGULYHU
or  a  penknife  to  ensure  proper  contact.

TROUBLESHOOTING

15

95.6118.000.000  Rev  A  

Copyright  ©SRAM  LLC,  2012

Patente  angemeldet.
FCC-­Konformitätserklärung:  
Konformitätserklärung  für  FCC  und  Industry  Canada:  
Quarq  Technology,  Inc.  
Modell-­Nr.:  Quarq  CinQo  
IC:  7716A-­CNQ1  
FCC  ID:  WAY-­CNQ1
'LHVHV*HUlWZXUGHJHPl‰7HLOGHU)&&%HVWLPPXQJHQJHWHVWHWXQGHQWVSULFKWGHQ*UHQ]ZHUWHQIUHLQ
'LJLWDOJHUlWGHU.ODVVH%'LHVH*UHQ]ZHUWHVROOHQHLQHQDQJHPHVVHQHQ6FKXW]YRUVFKlGOLFKHQ6W|UXQJHQEHLGHU
9HUZHQGXQJLQ:RKQJHELHWHQJHZlKUOHLVWHQ'LHVHV*HUlWHU]HXJWXQGYHUZHQGHW+RFKIUHTXHQ]HQHUJLHXQGNDQQ
GLHVHDEVWUDKOHQ:LUGHVQLFKWJHPl‰GHQ+HUVWHOOHUDQJDEHQLQVWDOOLHUWXQGEHWULHEHQNDQQHV6W|UXQJHQGHV5DGLR
und  Fernsehempfangs  verursachen.  Es  kann  jedoch  nicht  garantiert  werden,  dass  bei  einer  bestimmten  Installation  
NHLQH6W|UXQJHQDXIWUHWHQ
Warnung:  Bei  Veränderungen  oder  Modifikationen,  die  nicht  ausdrücklich  von  Quarq  genehmigt  wurden,  kann  die  
%HUHFKWLJXQJGHV%HQXW]HUV]XP%HWULHEGLHVHV*HUlWVHUO|VFKHQ
„Dieses  Gerät  erfüllt  die  Anforderungen  von  Industry  Canada  und  Teil  15  der  FCC-­Bestimmungen.  Der  Betrieb  
XQWHUOLHJWIROJHQGHQ]ZHL(LQVFKUlQNXQJHQ  'LHVHV*HUlWGDUINHLQHVFKlGOLFKHQ6W|UXQJHQYHUXUVDFKHQXQG  
GLHVHV*HUlWPXVVVW|UIHVWJHJHQDXIJHQRPPHQH6W|UXQJHQVHLQHLQVFKOLH‰OLFKYRQ6W|UXQJHQGLHXQHUZQVFKWH
%HWULHEV]XVWlQGHYHUXUVDFKHQN|QQWHQ³
'HU%HJULIIÄ,&³YRUGHU)XQN]XODVVXQJJLEWDQGDVVGLHWHFKQLVFKHQ6SH]LILNDWLRQHQJHPl‰,QGXVWU\&DQDGDHUIOOW
wurden.
Dieses  Dokument  enthält  Marken  und  eingetragene  Marken  der  SRAM  LLC  Corporation,  die  durch  das  ™-­Symbol  
XQGGDVŠ6\PEROJHNHQQ]HLFKQHWVLQG
'LHLQGLHVHU3XEOLNDWLRQYHUZHQGHWHQ3URGXNWQDPHQVLQGP|JOLFKHUZHLVH0DUNHQRGHUHLQJHWUDJHQH0DUNHQYRQ
Dritten.
Gewährleistung  der  SRAM  LLC
Garantieumfang  
65$0JDUDQWLHUWYRP(UVWNDXIGDWXPDQIU]ZHL-DKUHGDVVGDV3URGXNWIUHLYRQ0lQJHOQLQ0DWHULDORGHU
Verarbeitung  ist.  Diese  Gewährleistung  kann  nur  vom  Erstkäufer  in  Anspruch  genommen  werden  und  ist  nicht  
übertragbar.  Ansprüche  aus  dieser  Gewährleistung  sind  über  den  Händler,  bei  dem  das  Fahrrad  oder  die  SRAM-­
.RPSRQHQWHHUZRUEHQZXUGHJHOWHQG]XPDFKHQ'HU.DXIEHOHJPXVVLP2ULJLQDOYRUJHOHJWZHUGHQ
Lokale  Gesetzgebung  
'LHVH*HZlKUOHLVWXQJUlXPW,KQHQVSH]LILVFKH5HFKWHHLQ-HQDFK%XQGHVODQG 86$ 3URYLQ] .DQDGD RGHU,KUHP
:RKQODQGYHUIJHQ6LHP|JOLFKHUZHLVHEHUZHLWHUH5HFKWH
'LH*HZlKUOHLVWXQJLVWLQGHP0D‰HLQGHPVLHYRQGHUORNDOHQ*HVHW]JHEXQJDEZHLFKWLQhEHUHLQVWLPPXQJPLWGHU
JHOWHQGHQ*HVHW]JHEXQJ]XEULQJHQ'HUMHZHLOLJHQORNDOHQ*HVHW]JHEXQJXQWHUOLHJHQP|JOLFKHUZHLVH$XVVFKOVVH
und  Einschränkungen  aus  dieser  Gewährleistung.  Für  bestimmte  Bundesstaaten  der  USA  sowie  einige  Länder  
DX‰HUKDOEGHU86$ HLQVFKOLH‰OLFKYRQ.DQDGLVFKHQ3URYLQ]HQ JLOWEHLVSLHOVZHLVH)ROJHQGHV
17

D'LH$XVVFKOVVHXQG(LQVFKUlQNXQJHQLQGLHVHU*HZlKUOHLVWXQJGUIHQGLHJHVHW]OLFKIHVWJHOHJWHQ5HFKWHGHV
9HUEUDXFKHUVQLFKWEHHLQWUlFKWLJHQ ]%*UR‰EULWDQQLHQ 
b.  Andernfalls  sind  derartige  Ausschlüsse  und  Einschränkungen  unwirksam.
Haftungsbeschränkung  
,PQDFKGHU|UWOLFKHQ*HVHW]JHEXQJ]XOlVVLJHQ0D‰HXQGPLW$XVQDKPHGHULQGHUYRUOLHJHQGHQ*HZlKUOHLVWXQJ
DXVGUFNOLFKGDUJHOHJWHQ9HUSIOLFKWXQJHQVFKOLH‰HQ65$0E]ZVHLQH/LHIHUDQWHQMHJOLFKH+DIWXQJIUGLUHNWH
LQGLUHNWHVSH]LHOOH]XIlOOLJHRGHU)ROJHVFKlGHQDXV
Garantieausschluss  
'LH*DUDQWLHJLOWQLFKWIU3URGXNWHGLHQLFKWIDFKJHUHFKWE]ZQLFKWJHPl‰GHQ0RQWDJHDQOHLWXQJHQYRQ65$0
montiert  und/oder  eingestellt  wurden.  Die  SRAM-­Montageanleitungen  finden  Sie  im  Internet  unter  sram.com,  
URFNVKR[FRPDYLGELNHFRPWUXYDWLYFRP]LSSFRPRGHUTXDUTFRP
'LHVH*DUDQWLHJLOWQLFKWEHL6FKlGHQDP3URGXNWLQIROJHYRQ8QIlOOHQ6WU]HQRGHUPLVVEUlXFKOLFKHU
1XW]XQJ1LFKWEHDFKWXQJGHU+HUVWHOOHUDQJDEHQRGHUVRQVWLJHQ8PVWlQGHQXQWHUGHQHQGDV3URGXNWQLFKW
EHVWLPPXQJVJHPl‰HQ%HODVWXQJHQRGHU.UlIWHQDXVJHVHW]WZXUGH
Bei  Veränderungen  am  Produkt  erlischt  der  Gewährleistungsanspruch.
'HU*HZlKUOHLVWXQJVDQVSUXFKHUOLVFKWHEHQIDOOVZHQQGLH6HULHQQXPPHUE]ZGHU+HUVWHOOXQJVFRGHYHUlQGHUW
unkenntlich  gemacht  oder  entfernt  wurde.
1RUPDOHU9HUVFKOHL‰XQG$EQXW]XQJVLQGYRQGHU*HZlKUOHLVWXQJDXVJHVFKORVVHQ=XPQRUPDOHQ9HUVFKOHL‰YRQ
Komponenten  kann  es  infolge  des  sachgemäßen  Gebrauchs,  der  Nichteinhaltung  von  Wartungsempfehlungen  von  
SRAM  und/oder  von  Fahren  unter  anderen  als  den  empfohlenen  Bedingungen  kommen.
Folgende  Komponenten  unterliegen  dem  „normalen  Verschleiß“:
‡ Staubdichtungen
‡ Buchsen
‡ Luftschließende  O-­Ringe
‡ Gleitringe
‡ Bewegliche  Teile  aus  Gummi
‡ Schaumgummiringe
‡ Federelemente  und  -­Hauptlager  am  
Hinterbau
‡ Obere  Rohre  (Tauchrohre)
‡ hEHUGUHKWH*HZLQGH6FKUDXEHQ
(Aluminium,  Titan,  Magnesium  oder  Stahl)
‡ %UHPVKHEHOEHU]JH

‡ Bremsbeläge
‡ Ketten
‡ Kettenräder
‡ Kassetten
‡ 6FKDOWXQG%UHPV]JH ,QQHQXQG
$X‰HQ]JH
‡ Lenkergriffe
‡ Schaltgriffe
‡ Spannrollen
‡ Bremsscheiben
‡ Bremsflächen  der  Felgen
‡ Federanschlagdämpfer

‡ Lager
‡ Lagerlaufflächen
‡ Sperrklinken
‡ $QWULHEV]DKQUlGHU
‡ Speichen
‡ Freilaufnaben
‡ Aerolenker-­Polster
‡ Korrosion
‡ :HUN]HXJ
‡ Batterien

Schäden,  die  von  Fremdbauteilen  verursacht  werden,  sind  von  der  Gewährleistung  ausgeschlossen.
6FKlGHQLQIROJHGHU9HUZHQGXQJYRQ7HLOHQGLHQLFKWNRPSDWLEHORGHUJHHLJQHWVLQGE]ZQLFKWYRQ65$0IUGLH
Verwendung  mit  SRAM-­Komponenten  autorisiert  wurden,  sind  von  der  Gewährleistung  ausgeschlossen.
'LHVH*DUDQWLHGHFNWNHLQH6FKlGHQGLHLQIROJHJHZHUEOLFKHU1XW]XQJ 9HUPLHWXQJ HQWVWHKHQ

INHALT
AUFBAU DES LEISTUNGSMESSERS ................................................................20
EINBAU ..................................................................................................................21

MONTAGE DES MAGNETEN ...................................................................................................... 21
INNENLAGERMONTAGE ............................................................................................................ 22
BEFESTIGUNG AN DER ZUGFÜHRUNG.............................................................................. 23
BEFESTIGUNGSKITT ....................................................................................................................24

MONTAGE DER KURBELN ................................................................................. 25
EINRICHTUNG ..................................................................................................... 25
KOPPLUNG ....................................................................................................................................... 25
NULLEN..............................................................................................................................................26

MONTAGE DER KETTENBLÄTTER ................................................................... 27
WARTUNG UND PFLEGE ................................................................................... 28

BATTERIEINFORMATIONEN.....................................................................................................28
PFLEGE DER BATTERIE..............................................................................................................28
REINIGUNG.......................................................................................................................................28

STÖRUNGSBESEITIGUNG .................................................................................29

19

AUFBAU DES LEISTUNGSMESSERS

Batteriefach
Seriennummer des Kurbelsterns

Trittfrequenz-Sensor-Ring

20

AUFBAU DES LEISTUNGSMESSERS

EINBAU
M O N TAG E D E S M AG N E T E N
Der  mitgelieferte  Magnet  muss  montiert  werden,  damit  der  Leistungsmesser  funktioniert.  Zum  Anbringen  
GHV0DJQHWHQJLEWHVGUHL0|JOLFKNHLWHQ,QQHQODJHUPRQWDJH%HIHVWLJXQJDQGHU=XJIKUXQJXQGPLWGHP
%HIHVWLJXQJVNLWW HVLVWMHZHLOVQXUHLQH0RQWDJHDUWP|JOLFK :HQQHURUGQXQJVJHPl‰LQVWDOOLHUWLVWPXVV
GHU0DJQHWDXIGLH7ULWWIUHTXHQ]6HQVRUHQDXVJHULFKWHWVHLQXQGVLFKLQHLQHP$EVWDQGYRQELVPP
]XGHQ6HQVRUHQEH¿QGHQ%HL%HGDUIN|QQHQ0DJQHWHQEHUHLQDQGHUSODW]LHUWZHUGHQXPGHQULFKWLJHQ
$EVWDQG]XP6HQVRUKHU]XVWHOOHQ'HU0DJQHWGDUIGHQ/HLVWXQJVPHVVHUQLFKWEHUKUHQ
(VLVWHLQIDFKHUGHQ0DJQHWHQDQ]XEULQJHQZHQQGLH.XUEHOQQLFKWPRQWLHUWVLQG

Innenlagermontage

Befestigung an der Zugführung

Befestigungskitt

EINBAU

21

I N N E N L AG E R M O N TAG E
Die  Innenlagermontage  ist  nur  bei  eingeschraubten  Innenlagern  möglich.  Bei  Rahmen  mit  eingepresstem  
Innenlager  (BB30,  PF30  usw.)  ist  diese  Montageart  nicht  möglich.  Für  Rahmen  mit  Adaptern  für  
eingeschraubte  Innenlager  (z.  B.  SRAM  GXP30  BB-­Adapter)  kann  die  Innenlagermontage  verwendet  
werden,  wenn  die  Befestigung  an  der  Innenlagerschale  mit  Gewinde  auf  der  Antriebsseite  montiert  wird.
1.   Entfernen  Sie  bei  Bedarf  vorhandene  Kurbeln  und  das  Innenlager.
2.   Schieben  Sie  die  Innenlagermontage  über  das  Gewinde  der  Innenlagerschale  auf  der  Antriebsseite,  
wobei  der  Magnet  vom  Rahmen  weg  weisen  muss.
3.   Halten  Sie  den  Magneten  in  der  9-­Uhr-­Position,  während  das  Innenlager  mit  dem  vom  Hersteller  
HPSIRKOHQHQ'UHKPRPHQWDQJH]RJHQZLUG
4.   9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVVLFKGHU0DJQHWLQELVPP$EVWDQG]XP6HQVRUEH¿QGHW

2 bis 8 mm

22

INNENLAGERMONTAGE

BEFESTIGUNG AN DER ZUGFÜHRUNG
Die  Befestigung  an  der  Zugführung  sollte  nur  verwendet  werden,  wenn  die  Zugführung  mit  einer  Schraube  
¿[LHUWLVW:HQQGLH=XJIKUXQJPLWHLQHU1LHWH¿[LHUWLVWYHUZHQGHQ6LHGLH,QQHQODJHUPRQWDJHRGHUGHQ
Befestigungskitt.
Montagehinweise:  Der  Magnet  darf  den  Leistungsmesser  nicht  berühren.  Wenn  er  ordnungsgemäß  
LQVWDOOLHUWLVWPXVVGHU0DJQHWDXIGLH7ULWWIUHTXHQ]6HQVRUHQDXVJHULFKWHWVHLQXQGVLFKLQHLQHP
$EVWDQGYRQELVPP]XGHQ6HQVRUHQEH¿QGHQ
1.   Entfernen  Sie  die  vorhandene  Kurbelgarnitur.
2.   /|VHQ6LHGLH=XJIKUXQJVVFKUDXEH(VNDQQKLOIUHLFKVHLQGHQ8PZHUIHUDXIGDVNOHLQH.HWWHQEODWW
XQGGDV6FKDOWZHUNDXIGHQNOHLQVWHQ=DKQNUDQ]]XVFKDOWHQ'LHVYHUPLQGHUWGLH=XJVSDQQXQJXQG
YHUHLQIDFKWHVGLH%HIHVWLJXQJDQGHU=XJIKUXQJXQWHUGLH=XJIKUXQJ]XVFKLHEHQ
3.   Schieben  Sie  die  Befestigung  unter  die  Zugführung.
4.   Bringen  Sie  die  Kurbeln  wieder  an.
5.   Ziehen  Sie  die  Zugführungsschraube  an.
6.   9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVVLFKGHU0DJQHWLQELVPP$EVWDQG]XP6HQVRUEH¿QGHW

2 bis 8 mm

BEFESTIGUNG AN DER ZUGFÜHRUNG

23

M O N TAG E M I T D E M B E F E S T I G U N G S K I T T
'HUPLWJHOLHIHUWH%HIHVWLJXQJVNLWW¿[LHUWGHQ0DJQHWHQGDXHUKDIWDQ,KUHP5DKPHQ:HLWHUHnicht  
dauerhafte  Befestigungsmöglichkeiten  sind:  Heißkleber,  einige  Epoxidkleber,  Isolierband  oder  ähnliche  
Kleber.
Montagehinweise:  Der  Magnet  darf  den  Leistungsmesser  nicht  berühren.  Wenn  er  ordnungsgemäß  
LQVWDOOLHUWLVWPXVVGHU0DJQHWDXIGLH7ULWWIUHTXHQ]6HQVRUHQDXVJHULFKWHWVHLQXQGVLFKLQHLQHP
$EVWDQGYRQELVPP]XGHQ6HQVRUHQEH¿QGHQ-HQDFK,KUHP5DKPHQPVVHQ6LHP|JOLFKHUZHLVH
ELV0DJQHWHQEHUHLQDQGHUVWDSHOQXPGLHVHQ$EVWDQGKHU]XVWHOOHQ
1.  

Entfernen  Sie  die  vorhandene  Kurbelgarnitur.

2.  

Reinigen  Sie  den  Rahmen  mit  dem  mitgelieferten  Alkohol-­Reinigungstuch,  bevor  Sie  den  Magneten  
anbringen.

3.  

Kneten  Sie  beide  Farben  des  Befestigungskitts  mit  den  Fingern,  bis  er  eine  gleichmäßige  Farbe  
aufweist.

4.  

3ODW]LHUHQ6LHHLQH.XJHOPLWPP'XUFKPHVVHUDQGHU5FNVHLWHGHV0DJQHWHQXQGGUFNHQ6LH
den  Magneten  gegen  den  Rahmen.  Die  Mitte  des  Magneten  sollte  sich  in  einem  Abstand  von  30  mm  
ELVPP]XU0LWWHGHV,QQHQODJHUVEH¿QGHQ

5.  

Entfernen  Sie  mit  einem  Zahnstocher  jeglichen  überschüssigen  Kitt,  bevor  er  trocknet.  Der  Kitt  ist  
nach  10  Minuten  fest  und  härtet  in  1  Stunde  aus.

6.  

Bringen  Sie  die  Kurbeln  wieder  an.

7.  

9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVVLFKGHU0DJQHWLQELVPP$EVWDQG]XP6HQVRUEH¿QGHW

0

1 2
3 4
5 6
7 8
9

10

20

mm/in

1 2
3 4

30

ch

40

OFF

24

MONTAGE MIT DEM BEFESTIGUNGSKITT

1

ON

ZERO

2

3

100

4

5

6

7

120

8

9

5 1
130

2

M O N TAG E D E R K U R B E L N
Montieren  Sie  die  Kurbel-­Innenlager-­Baugruppe  gemäß  den  Herstelleranweisungen  an  Ihrem  Fahrrad.
Nachdem  Sie  die  Kurbelgarnitur  montiert  haben,  darf  der  Leistungsmesser  nicht  den  Rahmen  oder  andere  
.RPSRQHQWHQEHUKUHQ:HQGHQ6LHVLFKEHL)UDJHQ]XU.RPSDWLELOLWlWYRQ5DKPHQDQGHQ4XDUT
.XQGHQGLHQVW(LQHDNWXHOOH/LVWHNRPSDWLEOHU5DKPHQ¿QGHQ6LHXQWHUQuarq.com.

EINRICHTUNG
KOPPLUNG
Bevor  Sie  den  Leistungsmesser  mit  einem  Computer  koppeln,  stellen  Sie  sicher,  dass  Sie  sich  
PLQGHVWHQV0HWHUHQWIHUQWYRQMHGHPDQGHUHQ$17Œ*HUlWEH¿QGHQ'DGXUFKYHUPHLGHQ6LHGHQ
Leistungsmesser  versehentlich  mit  dem  ANT+-­Gerät  einer  anderen  Person  zu  koppeln.
8PGHQ4XDUTPLWHLQHP$17&RPSXWHU]XNRSSHOQGUHKHQ6LH]XHUVWGLH.XUEHOELV0DOUFNZlUWV
XPGHQ/HLVWXQJVPHVVHU]XDNWLYLHUHQXQG$170HOGXQJHQ]XVHQGHQDer  Leistungsmesser  schaltet  
sich  nach  10  Minuten  Inaktivität  automatisch  aus.
%HIROJHQ6LHGLH$QOHLWXQJ]XU.RSSOXQJPLW,KUHP$17&RPSXWHU
GARMIN® EDGE 800
Zur  Kopplung  des  Leistungsmessers:
Einschalttaste drücken ĺ auf das Hantel-Symbol drücken

ĺ Rescan (Neu scannen)

Wenn  die  Geräte  gekoppelt  sind,  erscheint  auf  dem  Display  die  Meldung  „Power meter
Detected“ (Leistungsmesser erkannt).
GARMIN EDGE 500
Zur  Kopplung  des  Leistungsmessers:
Menu-Taste ĺ Einstellungen ĺ Fahrradeinstellungen ĺ Fahrrad 1 ĺ ANT+-Power ĺ Neu
scannen
Wenn  die  Geräte  gekoppelt  sind,  erscheint  auf  dem  Display  die  Meldung  „Leistungsmesser
erkannt“.
G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
,KUH8KUPXVVVLFKLP)DKUUDGPRGXVEH¿QGHQGDPLW6LHGHQ/HLVWXQJVPHVVHUNRSSHOQXQGQXOOHQN|QQHQ
(Taste  Mode  gedrückt  halten).  Zur  Kopplung  des  Leistungsmessers:
Zur  Kopplung  des  Leistungsmessers:
Mode-Taste ĺ Fahrradeinstellungen ĺ Fahrrad 1 ĺ ANT+-Power ĺ Scan neu starten
Wenn  die  Geräte  gekoppelt  sind,  erscheint  auf  dem  Display  die  Meldung  „Leistungsmesser
erkannt“.
MONTAGE DER KURBELN

25

NULLEN
'HU/HLVWXQJVPHVVHUPXVVJHQXOOWZHUGHQXP9HUlQGHUXQJHQLQGHU8PJHEXQJ]XNRPSHQVLHUHQ=XP1XOOHQ
GHV/HLVWXQJVPHVVHUVJLEWHV]ZHL9HUIDKUHQAuto  Zero  (Automatische  Nullung)  und  Manual  Zero  (Manuelle  
Nullung).
Wann  wird  die  Nullung  ausgeführt?
8PEHVWP|JOLFKH(UJHEQLVVH]XHU]LHOHQIKUHQ6LHGLHmanuelle  Nullung  vor  jeder  Fahrt  durch.  Die  
automatische  Nullung  kann  anstelle  einer  manuellen  Nullung  oder  wenn  Ihr  Computer  keinen  „Calibrate“-­
Befehl  senden  kann,  wenn  sich  die  Temperatur  während  der  Fahrt  deutlich  verändert  oder  wenn  Sie  glauben,  
XQJHQDXH'DWHQ]XHUKDOWHQ
Manuelle  Nullung
Wir  empfehlen,  die  manuelle  Nullung  durchzuführen,  wenn  Sie  nicht  auf  dem  Fahrrad  sitzen.
Der  Leistungsmesser  kann  manuell  genullt  werden,  indem  Sie  den  „Calibrate“-­Befehl  von  einem  beliebigen  
ANT+™-­kompatiblen  Fahrradcomputer  senden.  Der  Leistungsmesser  gibt  die  Nullpunktverschiebung  
RGHUÄ&XUUHQW&DOLEUDWLRQ³EHLHLQLJHQ&RPSXWHUQ DQGHQ&RPSXWHU]XUFNGHU:HUWZLUGMHGRFKQLFKW
DXIDOOHQ$17&RPSXWHUQDQJH]HLJW'LH1XOOSXQNWYHUVFKLHEXQJOLHJWLQGHU5HJHOEHL(LQLJH
Geräte  haben  immer  eine  Nullpunktverschiebung  außerhalb  dieses  Bereichs,  ohne  dass  sich  dies  auf  die  
Leistung  auswirkt.  Wichtiger  ist,  dass  die  Werte  für  die  Nullpunktverschiebung  vor  und  nach  der  Fahrt  
nicht  um  mehr  als  50  Punkte  voneinander  abweichen.  Wenn  die  Werte  für  die  Nullpunktverschiebung  vor  
und  nach  der  Fahrt  regelmäßig  um  mehr  als  50  Punkte  voneinander  abweichen  oder  die  Werte  sich  von  
HLQHP7DJ]XPDQGHUHQGHXWOLFKYHUlQGHUQZHQGHQ6LHVLFKDQGHQ4XDUT.XQGHQGLHQVW
Wenn  Sie  die  manuelle  Nullung  ausführen,  bringen  Sie  die  Tretkurbel  auf  der  Antriebsseite  in  die  6-­Uhr-­
3RVLWLRQXQGKDOWHQ6LHGLH.XUEHOQXQEHZHJOLFKRKQH.UDIWDXIGLH3HGDOHDXV]XEHQ%HIROJHQ6LHGLH
$QOHLWXQJ]XU.RSSOXQJ,KUHV$17&RPSXWHUVXPGHQÄ&DOLEUDWH³%HIHKO]XVHQGHQ
GARMIN® EDGE 800
Einschalttaste drücken ĺ auf das Hantel-Symbol drücken ĺ

Kalibrieren

GARMIN EDGE 500
Menu-Taste ĺ Einstellungen ĺ Fahrradeinstellungen ĺ Fahrrad 1 ĺ ANT+-Power ĺ Kalibrieren
G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
Mode-Taste ĺ Einstellungen ĺ Fahrradeinstellungen ĺ Fahrrad 1 ĺ ANT+-Power ->
Kalibrieren
Automatisches  Nullen
'UHKHQ6LHGLH.XUEHOXPELVYROOVWlQGLJH8PGUHKXQJHQUFNZlUWV'HU&RPSXWHU]HLJWNHLQH
Nullpunktverschiebung  an.  Die  automatische  Nullung  kann  im  Sattel,  im  Stand  mit  einem  oder  beiden  
Füßen  oder  von  Hand  durchgeführt  werden,  wenn  der  Fahrer  nicht  im  Sattel  ist.

26

NULLEN

M O N TAG E D E R K E T T E N B L ÄT T E R
:HQQ6LHDEJHQXW]WH.HWWHQEOlWWHUPLWHLQHP6DW]GHVVHOEHQ0RGHOOVHUVHW]HQLVWNHLQHHUQHXWH
.DOLEULHUXQJHUIRUGHUOLFK:HQQ6LH.HWWHQEOlWWHUGXUFKHLQDQGHUHV0RGHOORGHUHLQHDQGHUH*U|‰H
HUVHW]HQZLUGHLQHHUQHXWH.DOLEULHUXQJGULQJHQGHPSIRKOHQ.RPSDWLELOLWlWVWDEHOOHQIU.HWWHQEOlWWHUXQG
,QIRUPDWLRQHQ]XU.DOLEULHUXQJ¿QGHQ6LHDXIQuarq.com.  Die  täglichen  Offset-­Werte  weichen  von  den  
bisher  erfassten  ab.
Beim  Einbau  von  Kettenblättern  müssen  Sie  die  Kettenblattarme  auf  die  Kurbel  ausrichten.
Ziehen  Sie  die  Kettenblattschrauben  gemäß  den  Anweisungen  des  Herstellers  fest.

MONTAGE DER KETTENBLÄTTER

27

WA R T U N G U N D P F L E G E
B AT T E R I E I N F O R M AT I O N E N
‡ 'HU/HLVWXQJVPHVVHUZLUGPLWHLQHU&5.QRSI]HOOHQEDWWHULH
betrieben.
‡ 'LH%DWWHULHNDQQRKQH6SH]LDOZHUN]HXJDXVJHWDXVFKWZHUGHQ8PGLH
%DWWHULH]XHUVHW]HQVFKUDXEHQ6LHGHQ%DWWHULHIDFKGHFNHOJHJHQGHQ
8KU]HLJHUVLQQDXI9HUZHQGHQ6LHNHLQH:HUN]HXJHXPGHQ'HFNHO
DXI]XKHEHOQ'LH%DWWHULHPXVVVRHLQJHOHJWZHUGHQGDVVGHU3OXVSRO
QDFKDX‰HQZHLVW6HW]HQ6LHGLH%DWWHULHZLHGHUHLQXQG]LHKHQ6LH
den  Batteriefachdeckel  fest.
‡ Der  Leistungsmesser  schaltet  sich  automatisch  ein,  wenn  sich  die  Kurbeln  
drehen.  Nach  10  Minuten  Inaktivität  schaltet  er  sich  automatisch  aus.  Unter  
normalen  Betriebsbedingungen  reicht  die  Batterie  für  ca.  400  Stunden  
Fahrt.
‡ Der  Leistungsmesser  gibt  eine  Warnmeldung  aus,  wenn  die  Batterie  schwach  ist.  Diese  Meldung  wird  
MHGRFKQLFKWDXIDOOHQ$17Œ&RPSXWHUQDQJH]HLJW
‡ Der  Leistungsmesser  behält  seine  Sensor-­ID  auch  nach  einem  Batteriewechsel  und  bleibt  mit  Ihrem  
Computer  gekoppelt.

P F L E G E D E R B AT T E R I E
‡ 'LH%DWWHULHPXVVRUGQXQJVJHPl‰HLQJHVHW]W 3OXVSROQDFKDX‰HQ XQG
ausreichend  geladen  sein.
‡ 'LH%DWWHULHPXVVXQWHUGHPREHUHQ.RQWDNWLP%DWWHULHIDFKHLQJHVHW]W
werden.
‡ Stellen  Sie  sicher,  dass  die  Stege  der  seitlichen  Kontakte  die  Seite  
der  Batterie  berühren  und  nicht  gegen  die  Wände  des  Batteriefachs  
gedrückt  werden.
‡ 3UIHQ6LHGLH%DWWHULHNRQWDNWHUHJHOPl‰LJXPVLFKHU]XVWHOOHQGDVV
sie  frei  von  Korrosion  sind.

REINIGUNG
Der  Leistungsmesser  ist  sehr  robust;;  es  wird  jedoch  eine  regelmäßige  Reinigung  empfohlen.  Wischen  
6LH9HUVFKPXW]XQJHQYRP/HLVWXQJVPHVVHUGHQ7UHWNXUEHOQGHP0DJQHWHQXQGGHQ.HWWHQEOlWWHUQPLW
einem  Lappen  ab.  Bürsten  Sie  den  Leistungsmesser,  die  Tretkurbeln,  den  Magneten  und  die  Kettenblätter  
mit  sauberem  oder  Seifenwasser  ab.  Spülen  Sie  mit  sauberem  Wasser  nach,  und  lassen  Sie  die  Teile  an  
der  Luft  trocknen.  Verwenden  Sie  keine  aggressiven  Chemikalien  und  keinen  Hochdruckreiniger.
28

WARTUNG UND PFLEGE

STÖRUNGSBESEITIGUNG
Leistungsmesser  lässt  sich  nicht  mit  dem  Computer  koppeln
‡ 3UIHQ6LHGLH%DWWHULH'LH%DWWHULHPXVVRUGQXQJVJHPl‰HLQJHVHW]W 3OXVSROQDFKDX‰HQ XQG
DXVUHLFKHQGJHODGHQVHLQ3UIHQ6LHGLH%DWWHULHNRQWDNWHXPVLFKHU]XVWHOOHQGDVVVLHIUHLYRQ
Korrosion  sind.
‡ Prüfen  Sie  die  Position  des  Magneten.  Der  Magnet  muss  wie  auf  Seite  22  bis  24  beschrieben  montiert  
ZHUGHQ1DFKGHPGLH7ULWWIUHTXHQ]6HQVRUHQLQVWDOOLHUWZXUGHQEHJLQQWGHU/HLVWXQJVPHVVHUPLWGHU
hEHUWUDJXQJYRQ0HOGXQJHQXQGLVW]XU.RSSOXQJEHUHLW
‡ Stellen  Sie  sicher,  dass  Sie  das  richtige  Kopplungsverfahren  für  Ihren  Fahrradcomputer  verwendet  
KDEHQ'HU.RSSOXQJVSUR]HVVLVWKHUVWHOOHUVSH]L¿VFK/HVHQ6LHLQGHU%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ]X,KUHP
Fahrradcomputer  nach.
‡ :HQQ6LHHLQHQ*DUPLQŠ)DKUUDGFRPSXWHUPLWDNWLYLHUWHU$17Œ+HU]IUHTXHQ]YHUZHQGHQHUIROJW
GLH.DOLEULHUXQJRIWVFKQHOOHUZHQQ6LHGHQ+HU]IUHTXHQ]PRQLWRUJXUWDQOHJHQ6FKDOWHQ6LHGLH
$17)XQNWLRQIUGLH+HU]IUHTXHQ]EHUZDFKXQJDXVZHQQ6LHNHLQHQ+HU]IUHTXHQ]JXUWYHUZHQGHQ
‡ Erkundigen  Sie  sich  bei  Quarq  nach  der  empfohlenen  Firmwareversion  für  Ihren  Garmin-­Computer.  
%HIROJHQ6LHGLHVSH]L¿VFKHQ$QZHLVXQJHQIU,KUHQ$17Œ&RPSXWHUXP]XSUIHQZHOFKH
Firmwareversion  darauf  installiert  ist.
GARMIN® EDGE 800
Menu-Taste ĺ Einstellungen ĺ Über Edge
GARMIN EDGE 500
Menu-Taste ĺ Einstellungen ĺ Über Edge
Um  das  Menü  anzuzeigen,  müssen  Sie  die  Menütaste  gedrückt  halten,  bis  das  Menü  geöffnet  wird.
GARMIN FORERUNNER 310XT UHR
Menu-Taste ĺ Einstellungen ĺ Über Forerunner
Trittfrequenz,  jedoch  keine  Leistung
‡ Prüfen  Sie  die  Position  des  Magneten.  Der  Magnet  muss  wie  auf  Seite  22  bis  24  beschrieben  montiert  
werden.
‡ Nullen  Sie  den  Leistungsmesser  mit  der  automatischen  oder  manuellen  Nullung  wie  auf  Seite  28  
beschrieben.
‡ (QWIHUQHQ6LHMHJOLFKH7ULWWIUHTXHQ]RGHU*HVFKZLQGLJNHLWVVHQVRUHQ

STÖRUNGSBESEITIGUNG

29

Unüblich  hohe  oder  niedrige  Leistungswerte
1.   Führen  Sie  die  manuelle  Nullung  wie  auf  Seite  26  beschrieben  durch.
2.   :HQQGLHPDQXHOOH1XOOXQJVLFKGHXWOLFKDX‰HUKDOEGHV%HUHLFKVYRQEH¿QGHWSUIHQ6LH
die  Nullpunktverschiebung  vor  und  nach  der  Fahrt.
3.   Wenn  die  Werte  für  die  Nullpunktverschiebung  vor  und  nach  der  Fahrt  um  mehr  als  50  Punkte  
YRQHLQDQGHUDEZHLFKHQPVVHQ6LHVLFKP|JOLFKHUZHLVHDQGHQ.XQGHQGLHQVWZHQGHQSich  
die  Nullpunktverschiebung  regelmäßig  zu  notieren  kann  nützlich  sein,  wenn  Sie  sich  an  den  
Kundendienst  wenden  müssen.
‡ (QWIHUQHQ6LH7ULWWIUHTXHQ]6HQVRUHQYRQ'ULWWDQELHWHUQ'HU4XDUTEHUWUlJWVRZRKO/HLVWXQJVDOV
DXFK7ULWWIUHTXHQ]GDWHQDQGHQ&RPSXWHU
‡ Reinigen  Sie  die  Kettenblätter  und  die  Quarq-­Schnittstelle.  Bringen  Sie  die  Komponenten  wie  auf  Seite  
27  beschrieben  wieder  an.
Manuelle  Nullung  (Kalibrierung)  schlägt  fehl
‡ Wenn  Sie  die  manuelle  Nullung  ausführen,  stellen  Sie  sicher,  dass  sich  die  Tretkurbel  auf  der  
$QWULHEVVHLWHLQGHU8KU3RVLWLRQEH¿QGHWGDVVNHLQ*HZLFKWDXIGHQ3HGDOHQODVWHWXQGGLH.XUEHOQ
sich  nicht  bewegen.
‡ :HQQ6LHHLQHQ*DUPLQŠ)DKUUDGFRPSXWHUPLWDNWLYLHUWHU$17Œ+HU]IUHTXHQ]YHUZHQGHQHUIROJW
GLH.DOLEULHUXQJRIWVFKQHOOHUZHQQ6LHGHQ+HU]IUHTXHQ]PRQLWRUJXUWDQOHJHQ6FKDOWHQ6LHGLH
$17)XQNWLRQIUGLH+HU]IUHTXHQ]EHUZDFKXQJDXVZHQQ6LHNHLQHQ+HU]IUHTXHQ]JXUWYHUZHQGHQ
Unterbrechungen  des  Wireless-­Signals
‡ 3UIHQ6LHGLH3RVLWLRQGHV0DJQHWHQ'HU0DJQHWPXVVLQELVPP$EVWDQG]XGHQ6HQVRUPRQWLHUW
werden  (siehe  Hinweise  auf  Seite  22  bis  24).
‡ 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGHU0DJQHWIUHLYRQ6FKPXW]XQG9HUXQUHLQLJXQJHQLVW
‡ 3UIHQXQGHUVHW]HQ6LHJJIGLH%DWWHULHLP4XDUTXQGRGHU)DKUUDGFRPSXWHU
‡ Prüfen  Sie  die  Batterieabdeckung  auf  Risse  und  stellen  Sie  sicher,  dass  sich  im  Batteriefach  keine  
)HXFKWLJNHLWEH¿QGHW
‡ +HEHQ6LHGLH%DWWHULHNRQWDNWHXQWHUGHU%DWWHULHPLWGHQ)LQJHUQlJHOQHLQHP6FKOLW]VFKUDXEHQGUHKHU
RGHUHLQHP7DVFKHQPHVVHUYRUVLFKWLJDQXPHLQHQJXWHQ.RQWDNWVLFKHU]XVWHOOHQ

30

STÖRUNGSBESEITIGUNG

95.6118.000.000  Rev  A  

Copyright  ©SRAM  LLC,  2012

Patentes  en  trámite.
Declaración  de  cumplimiento  de  la  normativa  sobre  comunicaciones:  
Declaración  de  cumplimiento  de  la  normativa  de  la  Comisión  Federal  de  Comunicaciones  (FCC)  
estadounidense  y  del  departamento  de  industria  canadiense  (Industry  Canada):  
Quarq  Technology,  Inc.  
Modelo:  Quarq  CinQo  
IC:  7716A-­CNQ1  
FCC  ID:  WAY-­CNQ1
Las  pruebas  a  las  que  ha  sido  sometido  este  dispositivo  demuestran  que  se  ajusta  a  los  valores  limite  
para  dispositivos  digitales  de  Clase  B  previstos  en  el  apartado  15  del  reglamento  de  la  FCC.  Estos  valores  
OtPLWHKDQVLGRFRQFHELGRVSDUDSURSRUFLRQDUXQDSURWHFFLyQUD]RQDEOHFRQWUDLQWHUIHUHQFLDVSHUMXGLFLDOHV
en  instalaciones  residenciales.  Este  dispositivo  genera  y  puede  radiar  energía  de  radiofrecuencia  y,  si  no  
VHLQVWDOD\XWLOL]DFRPRVHLQGLFDHQODVLQWUXFFLRQHVSXHGHSURYRFDULQWHUIHUHQFLDVSHUMXGLFLDOHVSDUDODV
UDGLRFRPXQLFDFLRQHV6LQHPEDUJRQRVHJDUDQWL]DTXHQRYD\DQDSURGXFLUVHLQWHUIHUHQFLDVHQDOJXQD
instalación  concreta.
$WHQFLyQ&XDOTXLHUDOWHUDFLyQRPRGLILFDFLyQTXHQRKD\DVLGRDXWRUL]DGDH[SUHVDPHQWHSRU4XDUTSRGUtD
DQXODUODDXWRUL]DFLyQGHOXVXDULRSDUDPDQHMDUHVWHGLVSRVLWLYR
“Este  dispositivo  cumple  la  normativa  del  departamento  de  industria  canadiense  (Industry  Canada)  y  
del  apartado  15  del  reglamento  de  la  Comisión  Federal  de  Comunicaciones  estadounidense  (FCC).  Su  
funcionamiento  está  sujeto  a  las  dos  condiciones  siguientes:  (1)  Que  este  dispositivo  no  cause  interferencias  
perjudiciales;;  y  que  (2)  este  dispositivo  acepte  toda  interferencia  que  reciba,  incluso  aquella  que  pueda  resultar  
perjudicial  para  su  funcionamiento.”
Las  siglas  “IC:”  que  aparecen  antes  del  número  de  certificación  de  dispositivo  de  radio  significan  únicamente  
que  cumple  las  especificaciones  técnicas  establecidas  por  Industry  Canada.
En  esta  publicación  aparecen  marcas  comerciales  y  marcas  registradas  de  SRAM  LLC,  designadas,  
respectivamente,  por  los  símbolos  ™  y  ®.
Los  nombres  de  productos  que  figuran  en  esta  publicación  pueden  ser  marcas  comerciales  o  marcas  
registradas  pertenecientes  a  terceros.
Garantía  de  SRAM  LLC
Alcance  de  la  garantía  limitada  
65$0JDUDQWL]DGXUDQWHXQSHUtRGRGHGRVDxRVDSDUWLUGHODIHFKDGHFRPSUDRULJLQDOTXHVXVSURGXFWRV
carecen  de  defectos  de  materiales  o  de  fabricación.  Esta  garantía  sólo  se  aplica  al  propietario  original  y  no  es  
transferible.  Las  reclamaciones  efectuadas  en  virtud  de  esta  garantía  deben  hacerse  a  través  del  distribuidor  
en  el  que  se  adquirió  la  bicicleta  o  el  componente  de  SRAM.  Se  requerirá  prueba  de  compra  original.
Legislación  local  
(VWDGHFODUDFLyQGHJDUDQWtDFRQILHUHGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFtILFRVDOFOLHQWH(OFOLHQWHSRGUtDWDPELpQJR]DU
de  otros  derechos  que  varían  según  el  estado  (en  los  Estados  Unidos  de  América),  la  provincia  (en  Canadá),  
o  el  país  en  cualquier  otro  lugar  del  mundo.
+DVWDGRQGHVHHVWDEOH]FDTXHHVWDGHFODUDFLyQGHJDUDQWtDFRQWUDYLHQHODVOH\HVORFDOHVVHFRQVLGHUDUi
modificada  para  acatar  las  leyes  locales.  Bajo  dichas  leyes  locales,  puede  que  algunas  de  las  renuncias  de  
responsabilidad  y  limitaciones  estipuladas  en  esta  declaración  de  garantía  se  apliquen  al  cliente.  Por  ejemplo,  
32

algunos  estados  de  los  Estados  Unidos  de  América,  así  como  ciertas  entidades  gubernamentales  fuera  de  los  
Estados  Unidos  (incluidas  las  provincias  de  Canadá)  pueden:
a.  Evitar  que  las  renuncias  y  limitaciones  de  esta  declaración  de  garantía  limiten  los  derechos  legales  del  
consumidor  (por  ejemplo,  en  el  Reino  Unido).
b.  Restringir  de  otro  modo  la  capacidad  de  un  fabricante  para  hacer  cumplir  dichas  renuncias  o  limitaciones.
Limitaciones  de  responsabilidad  
+DVWDHOSXQWRSHUPLWLGRSRUODOH\ORFDOH[FHSWRHQHOFDVRGHODVREOLJDFLRQHVH[SXHVWDVHVSHFtILFDPHQWH
HQHVWDGHFODUDFLyQGHJDUDQWtDHQQLQJ~QFDVR65$0RVXVSURYHHGRUHVVHUiQUHVSRQVDEOHVGHGDxRV
directos,  indirectos,  especiales,  fortuitos  o  emergentes.
Limitaciones  de  la  garantía  
Esta  garantía  no  se  aplicará  a  aquellos  productos  que  no  hayan  sido  correctamente  instalados  y  ajustados  
conforme  al  correspondiente  manual  de  instalación  que  proporciona  SRAM.  Los  manuales  de  instalación  
GH65$0HVWiQGLVSRQLEOHVHQODVZHEVVUDPFRPURFNVKR[FRPDYLGELNHFRPWUXYDWLYFRP]LSSFRPR
quarq.com.
(VWDJDUDQWtDQRFXEUHORVGDxRVTXHSXHGDVXIULUHOSURGXFWRFRPRFRQVHFXHQFLDGHDFFLGHQWHVLPSDFWRV
XWLOL]DFLyQLQGHELGDLQFXPSOLPLHQWRGHODVHVSHFLILFDFLRQHVGHOIDEULFDQWHRFXDOTXLHURWUDFLUFXQVWDQFLDHQOD
TXHHOSURGXFWRKD\DVLGRVRPHWLGRDIXHU]DVRFDUJDVSDUDODVTXHQRKDVLGRGLVHxDGR
Esta  garantía  no  se  aplicará  cuando  se  haya  modificado  el  producto.
Esta  garantía  no  se  aplicará  cuando  el  número  de  serie  o  el  código  de  producción  se  hayan  modificado,  
desfigurado  o  eliminado  intencionadamente.
(VWDJDUDQWtDQRVHDSOLFDUiHQFDVRGHGHVJDVWH\GHWHULRURQRUPDOSRUHOXVR/DVSLH]DVSXHGHQ
VXIULUGHVJDVWHGHWHULRUR\GDxRFRPRUHVXOWDGRGHXQXVRQRUPDODOQROOHYDUDFDERHOPDQWHQLPLHQWR
siguiendo  las  recomendaciones  de  SRAM  o  al  usar  o  instalar  en  condiciones  o  aplicaciones  distintas  a  las  
recomendadas.
Éstas  son,  en  particular,  las  piezas  que  se  considera  pueden  sufrir  desgaste  y  deterioro:
‡ Guardapolvos
‡ Cojinetes
‡ Juntas  tóricas  de  estanqueidad
‡ $QLOORVGHGHVOL]DPLHQWR
‡ 3LH]DVPyYLOHVGHFDXFKR
‡ Anillos  de  espuma
‡ Tornillería  de  montaje  del  amortiguador  
trasero  y  juntas  principales
‡ Tubos  superiores  (montantes)
‡ Roscas  y  pernos  sin  revestimiento  
(aluminio,  titanio,  magnesio  o  acero)
‡ Manguitos  de  frenos

‡ Pastillas  de  freno
‡ Cadenas
‡ Ruedas  dentadas
‡ Casetes
‡ Cables  de  cambio  y  de  freno  
LQWHULRUHV\H[WHULRUHV
‡ 3XxRVGHOPDQLOODU
‡ Palanca  de  cambios
‡ Poleas  tensoras
‡ Rotores  de  frenos  de  disco
‡ Superficies  de  frenado  de  la  rueda
‡ Almohadillas  de  tope

‡ Cojinetes
‡ Superficies  de  rodadura  de    
los  cojinetes
‡ 8xDV
‡ Engranajes  de  transmisión
‡ Radios
‡ Bujes  libres  (free  hubs)
‡ Almohadillas  de  la  aerobarra
‡ Corrosión
‡ Herramientas
‡ Pilas

(VWDJDUDQWtDQRFXEULUiORVGDxRVSURYRFDGRVSRUHOXVRGHSLH]DVGHGLVWLQWRVIDEULFDQWHV
(VWDJDUDQWtDQRFXEULUiORVGDxRVSURYRFDGRVSRUHOXVRGHSLH]DVQRFRPSDWLEOHVDGHFXDGDVRDXWRUL]DGDV
por  SRAM  para  el  uso  con  componentes  de  SRAM.
(VWDJDUDQWtDQRFXEUHORVGDxRVRFDVLRQDGRVSRUHOXVRFRPHUFLDO DOTXLOHU 
33

ÍNDICE TEMÁTICO
ANATOMÍA DEL MEDIDOR DE POTENCIA ..................................................... 35
INSTALACIÓN ......................................................................................................36
INSTALACIÓN DEL IMÁN ...........................................................................................................36
INSTALACIÓN DEL MONTAJE EN LA COPA DEL EJE DE PEDALIER .................... 37
INSTALACIÓN DEL MONTAJE EN LA GUÍA DEL CABLE ............................................38
INSTALACIÓN CON MASILLA ADHESIVA ..........................................................................39

INSTALACIÓN DE LAS BIELAS ....................................................................... 40
CONFIGURACIÓN .............................................................................................. 40

EMPAREJAMIENTO...................................................................................................................... 40
CALIBRACIÓN..................................................................................................................................41

INSTALACIÓN DEL PLATO ................................................................................42
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN ............................................................43
INFORMACIÓN SOBRE LAS PILAS .......................................................................................43
CONSERVACIÓN DE LA PILA ..................................................................................................43
LIMPIEZA ...........................................................................................................................................43

ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...........................................................................44

34

A N ATO M Í A D E L M E D I D O R D E P OT E N C I A

Compartimento portapilas
Número de serie de
la araña de la biela

Anillo sensor de cadencia

ANATOMÍA DEL MEDIDOR DE POTENCIA

35

I N S TA L AC I Ó N
I N S TA L AC I Ó N D E L I M Á N
Para  que  funcione  el  medidor  de  potencia,  es  imprescindible  instalar  el  imán  que  viene  incluido  con  el  
producto.  Hay  tres  formas  de  instalar  el  imán:  En  la  copa  del  eje  de  pedalier;;  en  la  guía  del  cable;;  y  con  
PDVLOODDGKHVLYD HQFDGDFDVRVyORSXHGHXWLOL]DUVHXQ~QLFRWLSRGHPRQWDMH 6LHVWiELHQLQVWDODGRHO
imán  debe  quedar  alineado  con  los  sensores  de  cadencia,  y  a  una  distancia  de  entre  2  y  8  mm  de  éstos.  
Si  es  necesario,  se  puede  apilar  imanes  para  conseguir  la  distancia  adecuada  hasta  el  sensor.  No  deje  
que  el  imán  llegue  a  tocar  el  medidor  de  potencia.
Resulta  más  fácil  instalar  el  imán  cuando  no  están  montadas  las  bielas  en  el  cuadro.

Montaje en la copa del
eje de pedalier

36

INSTALACIÓN

Montaje en la guía
del cable

Masilla adhesiva

M O N TA J E E N L A CO PA D E L E J E D E P E DA L I E R
Esta  modalidad  de  montaje  sólo  es  válida  para  ejes  de  pedalier  roscados.  No  funciona  en  cuadros  con  
rodamientos  que  van  encajados  a  presión  en  el  eje  de  pedalier  (BB30,  PF30,  etc.).  En  los  cuadros  con  
adaptadores  de  eje  de  pedalier  roscado  (como  el  SRAM  GXP30  BB  Adapter)  puede  emplearse  este  
tipo  de  montaje  siempre  y  cuando  se  realice  sobre  la  copa  del  eje  de  pedalier  que  va  en  el  lado  roscado  
motriz.
1.   Si  es  necesario,  desmonte  las  bielas  y  el  eje  de  pedalier  que  lleva  la  bicicleta.
2.   Inserte  el  soporte  de  montaje  en  copa  de  eje  de  pedalier  (BB  Cup  Mount)  sobre  las  roscas  de  la  copa  
GHOURGDPLHQWRGHOODGRPRWUL]FRQHOLPiQDSXQWDQGRKDFLDIXHUDGHOFXDGUR
3.   Mantenga  sujeto  el  imán  en  la  posición  de  las  9  en  punto  mientras  aprieta  el  eje  de  pedalier  con  el  par  
recomendado  por  el  fabricante.
4.   Compruebe  que  el  imán  queda  a  una  distancia  de  entre  2  y  8  mm  del  sensor.

2-8 mm

MONTAJE EN LA COPA DEL EJE DE PEDALIER

37

M O N TA J E E N G U Í A D E C A B L E
/DPRGDOLGDGGHPRQWDMHHQJXtDGHFDEOHVyORGHEHXWLOL]DUVHVLODJXtDGHOFDEOHYD¿MDGDFRQXQWRUQLOOR
Si  va  remachada,  utilice  en  su  lugar  la  modalidad  de  montaje  en  copa  del  eje  de  pedalier  (BB  Cup  Mount)  
o  con  masilla  adhesiva.
Notas  sobre  la  instalación:  No  deje  que  el  imán  llegue  a  tocar  el  medidor  de  potencia.  Si  está  bien  
instalado,  el  imán  debe  quedar  alineado  con  los  sensores  de  cadencia,  y  a  una  distancia  de  entre  2  y  8  
mm  de  éstos.
1.   Desmonte  las  bielas  de  la  bicicleta.
2.   $ÀRMHHOWRUQLOORGHODJXtDGHFDEOH4XL]iVOHLQWHUHVHPRYHUHOGHVYLDGRUGHODQWHURDODSRVLFLyQGHO
SODWRSHTXHxR\HOGHVYLDGRUWUDVHURDODGHOSLxyQPiVSHTXHxR$VtUHGXFLUiODWHQVLyQGHOFDEOH\OH
resultará  más  fácil  instalar  el  soporte  de  montaje  para  guía  de  cable  por  debajo  de  la  guía.
3.   Inserte  el  soporte  de  montaje  por  debajo  de  la  guía  del  cable.
4.   Vuelva  a  montar  las  bielas.
5.   Apriete  el  tornillo  de  la  guía  de  cable.
6.   Compruebe  que  el  imán  queda  a  una  distancia  de  entre  2  y  8  mm  del  sensor.

2-8 mm

38

MONTAJE EN GUÍA DE CABLE

I N S TA L AC I Ó N C O N M A S I L L A A D H E S I VA
La  masilla  adhesiva  que  viene  incluida  permite  pegar  el  imán  al  cuadro  de  manera  permanente.  Hay  
WDPELpQRWUDVRSFLRQHVGH¿MDFLyQno  permanente:  cola  termofusible,  ciertos  pegamentos  de  epoxi,  cinta  
aislante,  o  adhesivos  similares.
Notas  sobre  la  instalación:  No  deje  que  el  imán  llegue  a  tocar  el  medidor  de  potencia.  Si  está  bien  
instalado,  el  imán  debe  quedar  alineado  con  los  sensores  de  cadencia,  y  a  una  distancia  de  entre  2  y  8  mm  
GHpVWRV'HSHQGLHQGRGHOFXDGURTXHHVWpXWLOL]DQGRSXHGHTXHQHFHVLWHDSLODURLPDQHVSDUDOOHJDU
a  esta  distancia.
1.  

Desmonte  las  bielas  de  la  bicicleta.

2.  

$QWHVGH¿MDUHOLPiQOLPSLHHOFXDGURFRQODHVSRQMLOODFRQDOFRKROTXHYLHQHLQFOXLGD

3.  

$PDVHFRQORVGHGRVORVGRVFRORUHVGHPDVLOODDGKHVLYDSDUDPH]FODUORVKDVWDFRQVHJXLUXQVROR
color  uniforme.

4.  

Coloque  una  bola  de  masilla  de  6  mm  de  diámetro  en  la  parte  de  atrás  del  imán,  y  a  continuación  
presione  éste  contra  el  cuadro.  El  centro  del  imán  debe  quedar  situado  a  una  distancia  de  entre  30  y  
38  mm  del  centro  del  eje  de  pedalier.

5.  

Retire  cuidadosamente  con  un  palillo  la  masilla  sobrante  antes  de  que  seque.  La  masilla  tarda  unos  
10  minutos  en  endurecerse,  y  alrededor  de  1  hora  en  secarse  del  todo.

6.  

Vuelva  a  montar  las  bielas.

7.  

Compruebe  que  el  imán  queda  a  una  distancia  de  entre  2  y  8  mm  del  sensor.

0

1 2
3 4
5 6
7 8
9

10

20

mm/i

nch

1 2
3 4

30

40

OFF

1

ON

ZERO

2

3

100

4

5

6

7

120

8

INSTALACIÓN CON MASILLA ADHESIVA

9

5 1
130

2

39

I N S TA L AC I Ó N D E L A S B I E L A S
Instale  en  la  bicicleta  el  conjunto  de  eje  de  pedalier  y  bielas,  siguiendo  las  instrucciones  del  fabricante.
8QDYH]LQVWDODGRHOMXHJRGHELHODVHOPHGLGRUGHSRWHQFLDQRGHEHWRFDUHOFXDGURQLQLQJ~QRWUR
componente.  Si  tiene  alguna  duda  acerca  de  los  cuadros  con  los  que  es  compatible,  contacte  con  el  
VHUYLFLRDOFOLHQWHGH4XDUT3XHGHHQFRQWUDUXQDOLVWDDFWXDOL]DGDGHFXDGURVFRPSDWLEOHVHQODGLUHFFLyQ
Quarq.com.

CONFIGURACIÓN
EMPAREJAMIENTO
Antes  de  emparejar  su  medidor  de  potencia  con  un  ciclocomputador,  asegúrese  de  que  no  haya  ningún  
otro  dispositivo  ANT+™  a  menos  de  10  metros.    Así  evitará  posibles  emparejamientos  accidentales  con  
dispositivos  ANT+  de  otras  personas.
Para  emparejar  el  Quarq  con  un  microcomputador  compatible  con  ANT+,  primero  haga  girar  los  pedales  
hacia  atrás  2  o  3  veces,  para  que  el  medidor  de  potencia  se  active  y  empiece  a  transmitir  mensajes  ANT+.  
El  medidor  de  potencia  se  apaga  a  los  10  minutos  de  inactividad  aproximadamente.
6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGHHPSDUHMDPLHQWRHVSHFt¿FDVGHVXFLFORFRPSXWDGRU$17
GARMIN® EDGE 800
Para  emparejar  el  medidor  de  potencia:
Pulse el botón de encendido (Power) ĺ toque el icono con forma de mancuerna
ĺ seleccione Rescan (volver a buscar)
Cuando  los  dispositivos  hayan  quedado  emparejados,  aparecerá  intermitente  en  pantalla  el  mensaje  
“Power meter Detected”  (detectado  un  medidor  de  potencia).
GARMIN EDGE 500
Para  emparejar  el  medidor  de  potencia:
Menu ĺ Settings ĺ Bike Settings ĺ Bike 1 ĺ ANT+Power ĺ Rescan
Cuando  los  dispositivos  hayan  quedado  emparejados,  aparecerá  intermitente  en  pantalla  el  mensaje  
“Power meter Detected”  (detectado  un  medidor  de  potencia).
RELOJ DE PUL SER A GARMIN FORERUNNER 310XT
Para  poder  emparejar  y  calibrar  su  medidor  de  potencia,  el  reloj  de  pulsera  debe  estar  en  modo  bicicleta  
(pulse  y  mantenga  pulsado  el  botón  Mode).  Para  emparejar  el  medidor  de  potencia:
Mode ĺ Bike Settings ĺ Bike 1 ĺ ANT+Power ĺ Restart Scan
Cuando  los  dispositivos  hayan  quedado  emparejados,  aparecerá  intermitente  en  pantalla  el  mensaje  
“Power meter Detected”  (detectado  un  medidor  de  potencia).
40

INSTALACIÓN DE LAS BIELAS

CALIBRACIÓN
El  medidor  de  potencia  debe  calibrarse  para  compensar  las  variaciones  en  las  condiciones  ambientales.  
Hay  dos  formas  de  calibrarlo:  Automáticamente  (Auto  Zero)  o  manualmente  (Manual  Zero).
Cuándo  realizar  el  procedimiento  de  calibración
Para  conseguir  los  mejores  resultados,  conviene  que  realice  el  procedimiento  de  calibración  manual  
(Manual  Zero FDGDYH]TXHYD\DDPRQWDU3XHGHXWLOL]DUHOSURFHGLPLHQWRGHFDOLEUDFLyQDXWRPiWLFD
(Auto  Zero)  en  lugar  de  la  calibación  manual  (Manual  Zero)  si  su  ciclocomputador  no  puede  enviar  un  
FRPDQGRGHFDOLEUDFLyQ ³&DOLEUDWH´ VLODWHPSHUDWXUDKDYDULDGRFRQVLGHUDEOHPHQWHGHVGHTXHHPSH]y
a  montar  en  bicicleta;;  o  si  le  parece  que  los  datos  que  está  obteniendo  no  se  ajustan  a  la  realidad.
Calibración  manual
Recomendamos  realizar  el  procedimiento  de  calibración  maual  (Manual  Zero)  sin  estar  montado  en  la  
bicicleta.
El  medidor  de  potencia  puede  calibrarse  manualmente  enviando  el  comando  de  calibración  (“Calibrate”)  desde  
un  ciclocomputador  compatible  con  el  protocolo  ANT+™.  El  medidor  de  potencia  devolverá  al  ciclocomputador  
el  valor  del  diferencial  de  calibración  (Zero  Offset)  (o  la  calibración  actual  [“Current  Calibration”]  en  algunos  
modelos  de  ciclocomputadores),  aunque  no  todos  los  ciclocomputadores  ANT+  muestran  en  pantalla  este  
valor.  El  valor  del  diferencial  de  calibración  (Zero  Offset)  suele  estar  comprendido  dentro  de  un  margen  de  +/-­  
500,  aunque  en  algunas  unidades  este  valor  puede  estar  siempre  fuera  de  este  margen  sin  que  eso  suponga  
ningún  problema  para  su  funcionamiento.  Lo  que  más  importa  es  que  los  valores  del  diferencial  de  calibración  
(Zero  Offset)  antes  y  después  de  montar  no  estén  separados  entre  sí  más  de  50  puntos.  Si  su  separación  es  
mayor  de  50  puntos  a  menudo,  o  si  los  valores  que  obtiene  de  un  día  a  otro  varían  considerablemente,  acuda  
al  servicio  técnico  de  Quarq.
Cuando  realice  el  procedimiento  de  calibración  manual  (Manual  Zero SRQJDODELHODGHOODGRPRWUL]HQ
ODSRVLFLyQGHODVHQSXQWR\PDQWHQJDODVELHODVLQPyYLOHVVLQDSOLFDUIXHU]DVREUHORVSHGDOHV6LJD
ODVLQVWUXFFLRQHVGHHPSDUHMDPLHQWRHVSHFt¿FDVGHVXFLFORFRPSXWDGRU$17SDUDHQYLDUHOFRPDQGRGH
calibración  (“Calibrate”).
GARMIN® EDGE 800
Pulse el botón Power ĺ toque el icono con forma de mancuerna

ĺ seleccione Calibrate

GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Settings ĺ Bike Settings ĺ Bike 1 ĺ ANT+Power ĺ Calibrate
G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
Mode ĺ Bike Settings ĺ Bike 1 ĺ Ant+Power ĺ Calibrate
Calibración  automática
Gire  los  pedales  hacia  atrás  4  o  5  vueltas  completas.  El  ciclocomputador  no  mostrará  el  valor  del  
diferencial  de  calibración  (Zero  Offset).  El  procedimiento  de  calibración  automática  (Auto  Zero)  puede  
UHDOL]DUVHFRQHOFLFOLVWDPRQWDGRHQODELFLFOHWD\FLUFXODQGRFXHVWDDEDMRFRQODELFLFOHWDSDUDGD
sujetándola  con  un  pie  o  con  los  dos,  o  de  forma  manual  con  el  ciclista  desmontado.  
CALIBRACIÓN

41

I N S TA L AC I Ó N D E L P L ATO
Si  va  a  sustituir  platos  gastados  por  otra  pareja  del  mismo  modelo,  no  es  necesario  que  recalibre  el  
GLVSRVLWLYR6LQHPEDUJRVLORVSODWRVTXHYDDFDPELDUVRQGHRWURWDPDxRRPRGHORUHFRPHQGDPRV
encarecidamente  que  realice  el  procedimiento  de  recalibración.  En  la  web  Quarq.com  puede  encontrar  
tablas  de  compatibilidad  de  platos  e  información  de  calibración.  Sus  valores  diarios  de  diferencial  de  
calibración  serán  distintos  de  los  que  había  anotado  con  anterioridad.
&XDQGRLQVWDOHSODWRVGHEHUiDOLQHDUODVSHVWDxDVGHOSODWRGHPRGRTXHTXHGHQDOLQHDGDVFRQODELHOD
Apriete  los  tornillos  del  plato  siguiendo  las  instrucciones  del  fabricante.

42

INSTALACIÓN DEL PLATO

M A N T E N I M I E N T O Y C O N S E R VAC I Ó N
INFORMACIÓN SOBRE LAS PILAS
‡ El  medidor  de  potencia  se  alimenta  con  una  pila  de  botón  tipo  CR2450.
‡ (VWDSLODSXHGHFDPELDUVHVLQQHFHVLGDGGHXWLOL]DUQLQJXQD
herramienta  especial.  Para  cambiar  la  pila,  desenrosque  la  tapa  en  
sentido  antihorario.  No  utilice  ninguna  herramienta  para  levantar  la  
tapa  haciendo  palanca.  La  pila  se  instala  con  el  signo  “+”  apuntando  
KDFLDIXHUD8QDYH]FRORFDGDODSLODQXHYDYXHOYDDFRORFDUODWDSDGHO
compartimento  portapilas  y  apriétela  con  la  mano.
‡ El  medidor  de  potencia  se  activa  automáticamente  en  cuanto  los  
SHGDOHVHPSLH]DQDJLUDU\VHDSDJDDORVPLQXWRVVLQDFWLYLGDG(Q
condiciones  normales  de  funcionamiento,  la  pila  dura  unas  400  horas  de  
uso  con  la  bicicleta  en  movimiento.
‡ Cuando  la  pila  se  esté  agotando,  el  medidor  de  potencia  emitirá  una  
VHxDOGHDYLVR6LQHPEDUJRQRWRGRVORVFLFORFRPSXWDGRUHVFRPSDWLEOHVFRQHOSURWRFROR$17Œ
muestran  visualmente  ese  mensaje.
‡ (OPHGLGRUGHSRWHQFLDFRQVHUYDVXPLVPRFyGLJRGHLGHQWL¿FDFLyQGHVHQVRU 6HQVRU,' DXQTXHVH
cambie  la  pila,  y  mantendrá  también  su  emparejamiento  con  su  ciclocomputador.

C O N S E R VAC I Ó N D E L A P I L A
‡ La  pila  debe  estar  bien  instalada  (con  el  signo  “+”  hacia  fuera)  y  tener  
FDUJDVX¿FLHQWH
‡ La  pila  debe  quedar  colocada  debajo  de  la  lengüeta  de  contacto  
superior  del  compartimento  portapilas.
‡ $VHJ~UHVHGHTXHORVEUD]RVGHORVFRQWDFWRVODWHUDOHVTXHGHQWRFDQGR
el  lado  de  la  pila,  y  no  aplastados  contra  las  paredes  del  compartimento  
portapilas.
‡ Cada  cierto  tiempo,  compruebe  que  no  haya  corrosión  en  los  contactos  
de  la  pila.

LIMPIEZA
El  medidor  de  potencia  es  un  dispositivo  muy  duradero,  pero  conviene  limpiarlo  cada  cierto  tiempo.  
Limpie  con  un  trapo  el  polvo  y  la  suciedad  que  hayan  podido  acumularse  en  el  medidor  de  potencia,  las  
bielas,  el  imán  y  los  platos.  Cepille  el  medidor  de  potencia,  las  bielas,  el  imán  y  los  platos  con  agua  clara  o  
jabonosa,  y  a  continuación  aclárelos  con  agua  limpia  y  déjelos  secar  al  aire.  No  utilice  productos  químicos  
abrasivos  ni  limpiadores  con  agua  a  presión.
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN

43

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El  medidor  de  potencia  no  se  empareja  con  el  ciclocomputador
‡ Compruebe  la  pila.  La  pila  debe  estar  bien  instalada  (con  el  signo  “+”  hacia  fuera)  y  tener  carga  
VX¿FLHQWH&RPSUXHEHTXHQRKD\FRUURVLyQHQORVFRQWDFWRVGHODSLOD
‡ Compruebe  la  posición  del  imán.  El  imán  debe  instalarse  como  se  indica  en  las  instrucciones  que  
DSDUHFHQHQODVSiJLQDVD8QDYH]DFWLYDGRVORVVHQVRUHVGHFDGHQFLDHOPHGLGRUGHSRWHQFLD
HPSH]DUiDWUDQVPLWLUPHQVDMHV\HVWDUiOLVWRSDUDVXHPSDUHMDPLHQWR
‡ $VHJ~UHVHGHKDEHUXWLOL]DGRHOPpWRGRGHHPSDUHMDPLHQWRPiVDSURSLDGRSDUDVXFLFORFRPSXWDGRU
El  proceso  de  emparejamiento  varía  de  un  fabricante  a  otro.  Consulte  el  manual  de  instrucciones  de  su  
ciclocomputador.
‡ 6LHVWiXWLOL]DQGRXQFLFORFRPSXWDGRU*DUPLQŠFRQIXQFLyQSXOVyPHWUREDVDGDHQHOSURWRFROR$17Œ
normalmente  la  calibración  será  más  rápida  cuando  lleve  puesta  la  correa  pectoral  del  sensor  de  ritmo  
FDUGtDFR6LQRHVWiXWLOL]DQGRXQDFRUUHDGHULWPRFDUGtDFRGHVDFWLYHODIXQFLyQSXOVyPHWUR $17
HRM).
‡ &RPSUXHEHFRQ4XDUTODYHUVLyQGH¿UPZDUHUHFRPHQGDGDSDUDVXFLFORFRPSXWDGRU*DUPLQ6LJD
ODVLQVWUXFFLRQHVHVSHFt¿FDVGHVXFLFORFRPSXWDGRU$17ŒSDUDFRPSUREDUODYHUVLyQGH¿UPZDUH
instalada.
GARMIN® EDGE 800
Menu ĺ Settings ĺ About Edge
GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Settings ĺ About Edge
Para  ver  el  menú,  mantenga  pulsado  el  botón  Menu  hasta  que  aparezca  el  menú.
RELOJ DE PUL SER A GARMIN FORERUNNER 310XT
Mode ĺ Settings ĺ About Forerunner
Hay  lectura  de  cadencia,  pero  no  de  potencia
‡ Compruebe  la  posición  del  imán.  El  imán  debe  instalarse  siguiendo  las  instrucciones  de  las  páginas  37  
a  39.
‡ &DOLEUHHOPHGLGRUGHSRWHQFLDXWLOL]DQGRODIXQFLyQGHFDOLEUDFLyQDXWRPiWLFD $XWR=HUR RPDQXDO
0DQXDO=HUR FRPRVHH[SOLFDHQODSiJLQD
‡ Retire  todos  los  sensores  de  cadencia  o  de  velocidad  que  puedan  estar  instalados.
44

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Valores  de  potencia  demasiado  altos  o  bajos
1.   Realice  el  procedimiento  de  calibración  manual  (Manual  Zero)  descrito  en  la  página  41.
2.   Si  el  valor  de  calibración  manual  (Manual  Zero)  se  desvía  mucho  del  margen  de  +/-­  500,  
compruebe  los  valores  de  diferencial  de  calibración  (Zero  Offset)  antes  y  después  de  montar.
3.   Si  los  valores  del  diferencial  de  calibración  (Zero  Offset)  antes  y  después  de  montar  están  
VHSDUDGRVPiVGHSXQWRVTXL]iVQHFHVLWHDFXGLUDOVHUYLFLRWpFQLFRMantener  un  registro  de  
los  valores  del  diferencial  de  calibración  (Zero  Offset)  le  resultará  útil  cuanto  tenga  que  contactar  
con  el  servicio  técnico.
‡ Retire  los  sensores  de  cadencia  de  otros  fabricantes  que  estén  instalados.  El  dispositivo  Quarq  entrega  
al  ciclocomputador  datos  tanto  de  cadencia  como  de  potencia.
‡ ,QVSHFFLRQH\OLPSLHORVSODWRV\ODLQWHUID]GHOGLVSRVLWLYR4XDUT9XHOYDDPRQWDUHOGLVSRVLWLYR
siguiendo  las  instrucciones  de  la  página  42.
Calibración  manual  fallida
‡ &XDQGRUHDOLFHHOSURFHGLPLHQWRGHFDOLEUDFLyQPDQXDO 0DQXDO=HUR DVHJ~UHVHGHTXHHOEUD]RGH
ODELHODGHOODGRPRWUL]HVWpHQODSRVLFLyQGHODVHQSXQWRTXHQRVHHVWpDSOLFDQGRSHVRVREUHORV
pedales,  y  que  las  bielas  estén  inmóviles.
‡ 6LHVWiXWLOL]DQGRXQFLFORFRPSXWDGRU*DUPLQŠFRQIXQFLyQSXOVyPHWUREDVDGDHQHOSURWRFROR$17Œ
normalmente  la  calibración  será  más  rápida  cuando  lleve  puesta  la  correa  pectoral  del  sensor  de  ritmo  
FDUGtDFR6LQRHVWiXWLOL]DQGRXQDFRUUHDGHULWPRFDUGtDFRGHVDFWLYHODIXQFLyQSXOVyPHWUR $17
HRM).
Desconexiones  de  la  señal  inalámbrica
‡ Compruebe  la  posición  del  imán.  El  imán  debe  estar  instalado  a  una  distancia  de  entre  2  y  8  mm  de  los  
sensores,  como  se  indica  en  las  instrucciones  de  las  páginas  37  a  39.
‡ Asegúrese  de  que  el  imán  esté  limpio  y  sin  suciedad.
‡ Compruebe  y  vuelva  a  colocar  la  pila  del  dispositivo  Quarq  y/o  del  ciclocomputador.
‡ Compruebe  que  no  haya  grietas  en  la  tapa  del  compartimento  portapilas  ni  humedad  en  su  interior.
‡ &RQPXFKRFXLGDGROHYDQWHORVFRQWDFWRVHOpFWULFRVTXHKD\MXVWRGHEDMRGHODSLODXWLOL]DQGRODV
XxDVXQGHVWRUQLOODGRUGHFDEH]DSODQDRXQDQDYDMLOODSDUDTXHKDJDQEXHQFRQWDFWR

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

45

95.6118.000.000  Rev  A  

Copyright  ©SRAM  LLC,  2012

Brevets  en  instance.
Déclaration  de  conformité  CC  :  
Déclaration  de  conformité  pour  la  FCC  et  Industrie  Canada  :  
Quarq  Technology,  Inc.  
Modèle  #:  Quarq  CinQo  
IC:  7716A-­CNQ1  
FCC  ID:  WAY-­CNQ1
&HWDSSDUHLODpWpWHVWpHWUHFRQQXFRQIRUPHDX[QRUPHVDSSOLFDEOHVDX[DSSDUHLOVQXPpULTXHVGH&ODVVH%
HQYHUWXGHO¶DUWLFOHGHODUpJOHPHQWDWLRQGHOD)&&&HVQRUPHVVRQWGHVWLQpHVjIRXUQLUDX[LQVWDOODWLRQV
domestiques  une  protection  raisonnable  contre  les  interférences.  Cet  appareil  génère,  utilise  et  peut  diffuser  
GHVRQGHVUDGLR(QFDVG¶LQVWDOODWLRQRXG¶XWLOLVDWLRQQRQFRQIRUPHDX[LQVWUXFWLRQVLOSHXWFDXVHUGHV
LQWHUIpUHQFHVQXLVLEOHV7RXWHIRLVULHQQHSHXWJDUDQWLUO¶DEVHQFHG¶LQWHUIpUHQFHVGDQVXQHLQVWDOODWLRQGRQQpH
$YHUWLVVHPHQW7RXWFKDQJHPHQWRXPRGLILFDWLRQQ¶D\DQWSDVIDLWO¶REMHWG¶XQHDXWRULVDWLRQH[SUHVVHGH4XDUT
SHXWHQWUDvQHUODSHUWHGXGURLWG¶XWLOLVDWLRQGHFHWDSSDUHLO
©&HWDSSDUHLOHVWFRQIRUPHDX[H[LJHQFHVG¶,QGXVWULH&DQDGDHWjFHOOHVGHO¶DUWLFOHGHODUpJOHPHQWDWLRQ
GHOD)&&6RQIRQFWLRQQHPHQWHVWVRXPLVDX[GHX[FRQGLWLRQVVXLYDQWHV  &HWDSSDUHLOQHGRLWSDVFDXVHU
G¶LQWHUIpUHQFHVQXLVLEOHVHW  FHWDSSDUHLOGRLWDFFHSWHUWRXWHLQWHUIpUHQFHUHoXH\FRPSULVOHVLQWHUIpUHQFHV
pouvant  entraîner  un  fonctionnement  non  désiré.  »  
/HVLJOH©,&ªTXLSUpFqGHOHQXPpURG¶HQUHJLVWUHPHQWVLJQLILHVLPSOHPHQWTXHOHVVSpFLILFDWLRQVWHFKQLTXHV
G¶,QGXVWULH&DQDGDRQWpWpUHVSHFWpHV
Ce  manuel  contient  des  marques  commerciales  et  des  marques  déposées  de  SRAM  LLC  désignées  par  les  
symboles  ™  et  ®,  respectivement.
Les  noms  de  produit  utilisés  dans  ce  manuel  peuvent  être  des  noms  de  marques  commerciales  ou  de  
PDUTXHVGpSRVpHVDSSDUWHQDQWjG¶DXWUHVIDEULFDQWV
Garantie  de  la  Société  à  Responsabilité  Limitée  SRAM
Définition  de  la  garantie  limitée  
65$0JDUDQWLWTXHVHVSURGXLWVQHSUpVHQWHQWSDVGHGpIDXWVGHPDWpULDX[RXGHIDEULFDWLRQSRXUXQHGXUpH
GHGHX[DQVjSDUWLUGHOHXUGDWHG¶DFKDW&HWWHJDUDQWLHFRXYUHXQLTXHPHQWOHSURSULpWDLUHG¶RULJLQHHWQ¶HVW
pas  transmissible.  Les  réclamations  sous  cette  garantie  doivent  être  adressées  au  magasin  où  le  vélo  ou  la  
SLqFH65$0DpWpDFKHWp H 8QHSUHXYHG¶DFKDWRULJLQDOHVHUDH[LJpH
Législation  locale  
/DSUpVHQWHJDUDQWLHFRQIqUHjO¶DFKHWHXUGHVGURLWVMXULGLTXHVVSpFLILTXHV,OVHSHXWpJDOHPHQWTX¶LOEpQpILFLH
G¶DXWUHVGURLWVVHORQO¶eWDW eWDWV8QLV ODSURYLQFH &DQDGD RXOHSD\VGXPRQGHRLOUpVLGH
En  cas  de  contradiction  de  cette  garantie  avec  la  législation  locale,  cette  garantie  sera  réputée  modifiée  
DILQG¶rWUHHQDFFRUGDYHFODGLWHOpJLVODWLRQVXLYDQWXQHWHOOHOpJLVODWLRQORFDOHFHUWDLQHVFODXVHVGHQRQ
UHVSRQVDELOLWpHWUHVWULFWLRQVGHODSUpVHQWHJDUDQWLHSHXYHQWV¶DSSOLTXHUDXFOLHQW3DUH[HPSOHFHUWDLQV
eWDWVGHVeWDWV8QLVG¶$PpULTXHDLQVLTXHFHUWDLQVJRXYHUQHPHQWVjO¶H[WpULHXUGHVeWDWV8QLV \FRPSULVOHV
provinces  du  Canada)  peuvent  :
a.  empêcher  les  clauses  de  non-­responsabilité  et  restrictions  de  la  présente  garantie  de  limiter  les  droits  
47

MXULGLTXHVGXFRQVRPPDWHXU SH[OH5R\DXPH8QL 
ERXHQFRUHOLPLWHUODFDSDFLWpG¶XQIDEULFDQWjIDLUHYDORLUGHWHOOHVFODXVHVGHQRQUHVSRQVDELOLWpRX
restrictions.
Limites  de  responsabilité  
'DQVODPHVXUHRODOpJLVODWLRQORFDOHO¶DXWRULVHjO¶H[FHSWLRQGHVREOLJDWLRQVVSpFLILTXHPHQWH[SRVpHV
dans  la  présente  garantie,  en  aucun  cas  SRAM  ou  ses  fournisseurs  tiers  ne  seront  tenus  responsables  des  
GRPPDJHVGLUHFWVLQGLUHFWVVSpFLDX[DFFHVVRLUHVRXLPSUpYXV
Exclusions  de  la  garantie  
&HWWHJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVSURGXLWVTXLQ¶RQWSDVpWpLQVWDOOpVHWRXUpJOpVGHIDoRQDSSURSULpH
VHORQOHVLQVWUXFWLRQVGXPDQXHOG¶LQVWDOODWLRQ65$0FRUUHVSRQGDQW/HVPDQXHOVG¶LQVWDOODWLRQ65$0VRQW
GLVSRQLEOHVHQOLJQHVXUOHVVLWHVVUDPFRPURFNVKR[FRPDYLGELNHFRPWUXYDWLYFRP]LSSFRPRXTXDUT
com.
/DSUpVHQWHJDUDQWLHQHV¶DSSOLTXHSDVDX[SURGXLWVTXLRQWpWpHQGRPPDJpVVXLWHjXQDFFLGHQWXQFKRF
une  utilisation  abusive,  en  cas  de  non-­respect  des  instructions  du  fabricant  ou  dans  toute  autre  circonstance  
ROHSURGXLWDpWpVRXPLVjGHVIRUFHVRXGHVFKDUJHVSRXUOHVTXHOOHVLOQ¶DSDVpWpFRQoX
/DSUpVHQWHJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVSURGXLWVDX[TXHOVGHVPRGLILFDWLRQVRQWpWpDSSRUWpHV
/DSUpVHQWHJDUDQWLHQHV¶DSSOLTXHSDVORUVTXHOHQXPpURGHVpULHRXOHFRGHGHSURGXFWLRQDpWp
intentionnellement  altéré,  rendu  illisible  ou  supprimé.
/DSUpVHQWHJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVGRPPDJHVUpVXOWDQWGHO¶XVXUHQRUPDOH/HVSLqFHVVXELVVDQWO¶XVXUH
SHXYHQWrWUHHQGRPPDJpHVVXLWHjXQHXWLOLVDWLRQQRUPDOHHQFDVGHQRQUHVSHFWGHVUHFRPPDQGDWLRQV
G¶HQWUHWLHQGH65$0HWRXORUVTX¶HOOHVVRQWXWLOLVpHVRXLQVWDOOpHVGDQVGHVFRQGLWLRQVRXSRXUGHV
applications  autres  que  celles  qui  sont  recommandées.
Les  pièces  subissant  l’usure  sont  les  suivantes  :  
‡ Joints  anti-­poussière
‡ Douilles
‡ -RLQWVWRULTXHVpWDQFKHVjO¶DLU
‡ $QQHDX[GHFRXOLVVDJH
‡ Pièces  mobiles  en  caoutchouc
‡ Bagues  en  mousse
‡ eOpPHQWVGHIL[DWLRQGHO¶DPRUWLVVHXU
DUULqUHHWMRLQWVSULQFLSDX[
‡ Tubes  supérieurs
‡ 7LJHVERXORQVjILOHWIRLUp DOXPLQLXP
titane,  magnésium  ou  acier)
‡ Gaines  de  frein

‡ Patins  de  frein
‡ Chaînes
‡ Pignons
‡ Cassettes
‡ Manette  et  câbles  de  frein    
LQWHUQHVHWH[WHUQHV
‡ Poignées  de  guidon
‡ Poignées  de  manette
‡ Galets
‡ 5RWRUVGHIUHLQVjGLVTXH
‡ Surfaces  de  frottement  des  freins  sur  
la  jante

‡ Butées  de  fin  de  course  des  amortisseurs  
‡ 5RXOHPHQWVjELOOHV
‡ 6XUIDFHLQWHUQHGHVURXOHPHQWVjELOOHV
‡ &OLTXHWVG¶DUUrW
‡ Mécanisme  de  transmission
‡ Rayons
‡ Roues  libres
‡ &RXVVLQHWVG¶H[WHQVLRQ
aérodynamique
‡ Corrosion
‡ Outils
‡ Piles

/DSUpVHQWHJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVGRPPDJHVCUpVXOWDQWGHO¶XWLOLVDWLRQGHSLqFHVSURYHQDQWGHIDEULFDQWV
différents.
/DSUpVHQWHJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVGRPPDJHVUpVXOWDQWGHO¶XWLOLVDWLRQGHSLqFHVLQFRPSDWLEOHV
inappropriées  et/ou  interdites  par  SRAM  pour  utilisation  avec  des  pièces  SRAM.
&HWWHJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVGRPPDJHVUpVXOWDQWG¶XQHXWLOLVDWLRQFRPPHUFLDOH ORFDWLRQ 
48

TABLE DES MATIÈRES
COMPOSANTS DU CAPTEUR DE PUISSANCE ...............................................50
MONTAGE .............................................................................................................51
MISE EN PLACE DE L’AIMANT .................................................................................................. 51
INSTALLATION DES CABOCHONS DE BP ........................................................................ 52
SUPPORT POUR GUIDE-CÂBLE ............................................................................................53
PÂTE ADHÉSIVE .............................................................................................................................54

INSTALLATION DU PÉDALIER .......................................................................... 55
INITIALISATION .................................................................................................. 55

APPARIEMENT ................................................................................................................................ 55
RÉINITIALISATION ........................................................................................................................56

INSTALLATION DES PLATEAUX....................................................................... 57
MAINTENANCE ET ENTRETIEN ....................................................................... 58
INFORMATION SUR LES PILES ...............................................................................................58
ENTRETIEN DE LA PILE..............................................................................................................58
NETTOYAGE.....................................................................................................................................58

DÉPANNAGE ........................................................................................................59

49

COMPOSANTS DU CADENCE-MÈTRE

Compartiment à pile
Numéro de série de
la manivelle Spider

Capteur de cadence

50

COMPOSANTS DU CADENCE-MÈTRE

M O N TAG E
M I S E E N P L AC E D E L’A I M A N T
/¶DLPDQWLQFOXVGRLWrWUHPLVHQSODFHSRXUDVVXUHUOHIRQFWLRQQHPHQWGXFDSWHXUGHSXLVVDQFH9RXV
SRXYH]SURFpGHUGHWURLVPDQLqUHVGLIIpUHQWHVSRXULQVWDOOHUO¶DLPDQWVXSSRUWSRXUERvWLHUGHSpGDOLHU
VXSSRUWSRXUJXLGHFkEOHHWSkWHDGKpVLYH Q¶XWLOLVH]TX¶XQVHXOW\SHGHVXSSRUWjODIRLV 8QHIRLV
FRUUHFWHPHQWPLVHQSODFHO¶DLPDQWGRLWrWUHDOLJQpDYHFOHVFDSWHXUVGHFDGHQFHjXQHGLVWDQFHFRPSULVH
HQWUHHWPP6LQpFHVVDLUHOHVDLPDQWVSHXYHQWrWUHHPSLOpVD¿QG¶DWWHLQGUHO¶pFDUWHPHQWVRXKDLWp
DYHFOHFDSWHXU,OQHIDXWSDVTXHO¶DLPDQWWRXFKHOHFDSWHXUGHSXLVVDQFH
,OHVWSOXVVLPSOHGHPHWWUHHQSODFHO¶DLPDQWWDQWTXHOHSpGDOLHUQ¶HVWSDVPRQWpVXUOHFDGUH

Support pour boîtier
de pédalier

Support pour
guide-câble

Pâte adhésive

MONTAGE

51

I N S TA L L AT I O N D U S U P P O R T P O U R B O Î T I E R
D E P É DA L I E R
/HVXSSRUWSRXUERvWLHUGHSpGDOLHUQ¶HVWFRPSDWLEOHTX¶DYHFXQERvWLHUGHSpGDOLHU¿OHWp&HW\SHGHPRQWDJH
n’est  pas  possible  sur  des  cadres  dont  les  roulements  sont  sertis  dans  le  boîtier  de  pédalier  (BB30,  PF30,  
HWF /HVFDGUHVDYHFDGDSWDWHXUVGHERvWLHUGHSpGDOLHU¿OHWp SDUH[HPSOH65$0*;3%%$GDSWHU VRQW
compatibles  avec  le  support  pour  boîtier  de  pédalier  si  celui-­ci  est  installé  sur  la  coupelle  droite  du  boîtier  de  
SpGDOLHU¿OHWp
1.   6LQpFHVVDLUHGpPRQWH]OHSpGDOLHUHQSODFHDLQVLTXHVRQERvWLHU
2.   ,QVpUH]OHVXSSRUWSRXUERvWLHUGHSpGDOLHUVXUOH¿OHWDJHGHODFRXSHOOHGXURXOHPHQWGHGURLWHHQYRXV
DVVXUDQWTXHO¶DLPDQWVRLWWRXUQpYHUVO¶H[WpULHXUGXFDGUH
3.   0DLQWHQLUO¶DLPDQWGDQVXQHSRVLWLRQjKHXUHVWRXWHQVHUUDQWOHERvWLHUGHSpGDOLHUFRQIRUPpPHQWDX
couple  préconisé  par  le  fabricant.
4.   9pUL¿H]TXHODGLVWDQFHHQWUHO¶DLPDQWHWOHFDSWHXUVRLWFRPSULVHHQWUHHWPP

2 à 8 mm

52

INSTALLATION DU SUPPORT POUR BOÎTIER

I N S TA L L AT I O N D U S U P P O R T P O U R
GUIDE-CÂBLE
/HVXSSRUWSRXUJXLGHFkEOHQHSHXWrWUHXWLOLVpTXHVLOHJXLGHFkEOHHVW¿[pDXFDGUHSDUXQpFURX6LOH
JXLGHFkEOHHVW¿[pSDUXQULYHWXWLOLVH]OHVXSSRUWSRXUERvWLHUGHSpGDOLHURXODSkWHDGKpVLYH
5HPDUTXHVFRQFHUQDQWO¶LQVWDOODWLRQ,OQHIDXWSDVTXHO¶DLPDQWWRXFKHOHFDSWHXUGHSXLVVDQFH8QHIRLV
FRUUHFWHPHQWPLVHQSODFHO¶DLPDQWGRLWrWUHDOLJQpDYHFOHVFDSWHXUVGHFDGHQFHjXQHGLVWDQFHFRPSULVH
entre  2  et  8  mm.
1.   'pPRQWH]OHSpGDOLHUHQSODFH
2.   'HVVHUUH]O¶pFURXGXJXLGHFkEOH,OSHXWrWUHXWLOHGHSDVVHUOHSHWLWSODWHDXHWGHIDLUHGHVFHQGUH
la  chaîne  sur  le  plus  petit  pignon.  Ceci  aura  pour  effet  de  réduire  la  tension  de  la  chaîne  et  facilitera  
O¶LQVHUWLRQGXVXSSRUWSRXUJXLGHFkEOHVRXVOHJXLGHFkEOH
3.   ,QVpUH]OHVXSSRUWVRXVOHJXLGHFkEOH
4.   5HPRQWH]OHSpGDOLHU
5.   5HVVHUUH]O¶pFURXGXJXLGHFkEOH
6.   9pUL¿H]TXHODGLVWDQFHHQWUHO¶DLPDQWHWOHFDSWHXUVRLWFRPSULVHHQWUHHWPP

2 à 8 mm

INSTALLATION DU SUPPORT POUR

53

I N S TA L L AT I O N D E L A PÂT E A D H É S I V E
/DSkWHDGKpVLYHIRXUQLH¿[HUDGHIDoRQSHUPDQHQWHO¶DLPDQWDXFDGUH$XWUHVPR\HQVGH¿[DWLRQ  
non-­permanente  :  colle  forte,  certaines  résines  époxydes,  ruban  adhésif  électrique  ou  tout  autre  adhésif.
5HPDUTXHVFRQFHUQDQWO¶LQVWDOODWLRQ,OQHIDXWSDVTXHO¶DLPDQWWRXFKHOHFDSWHXUGHSXLVVDQFH8QHIRLV
FRUUHFWHPHQWPLVHQSODFHO¶DLPDQWGRLWrWUHDOLJQpDYHFOHVFDSWHXUVGHFDGHQFHjXQHGLVWDQFHFRPSULVH
HQWUHHWPP6HORQODFRQ¿JXUDWLRQGHYRWUHFDGUHYRXVSRXYH]rWUHDPHQpjHPSLOHURXDLPDQWV
D¿QG¶DWWHLQGUHO¶pFDUWHPHQWVRXKDLWp
1.  

'pPRQWH]OHSpGDOLHUHQSODFH

2.  

1HWWR\H]OHFDGUHDYHFOHWDPSRQLPSUpJQpG¶DOFRROIRXUQLDYDQWGHPHWWUHHQSODFHO¶DLPDQW

3.  

0DOD[H]OHVGHX[FRXOHXUVGHSkWHDGKpVLYHHQWUHYRVGRLJWVMXVTX¶jREWHQLUXQHFRXOHXUKRPRJqQH

4.  

3ODFH]XQHSHWLWHERXOHGHSkWHDGKpVLYHGHPPGHGLDPqWUHDXGRVGHO¶DLPDQWSXLVSUHVVH]OH
FRQWUHOHFDGUH/HFHQWUHGHO¶DLPDQWGRLWVHWURXYHUjXQHGLVWDQFHFRPSULVHHQWUHHWPPGX
centre  du  boîtier  de  pédalier.

5.  

8WLOLVH]XQFXUHGHQWSRXUpOLPLQHUGpOLFDWHPHQWWRXWVXUSOXVGHSkWHDYDQWTX¶HOOHQHVqFKH/DSkWH
peut  être  repositionnée  pendant  10  minutes  environ  et  sèche  en  1  heure.

6.  

5HPRQWH]OHSpGDOLHU

7.  

9pUL¿H]TXHODGLVWDQFHHQWUHO¶DLPDQWHWOHFDSWHXUVRLWFRPSULVHHQWUHHWPP

0

1 2
3 4
5 6
7 8
9

10

20

mm/i

nch

1 2
3 4

30

40

OFF

54

INSTALLATION DE LA PÂTE ADHÉSIVE

1

ON

ZERO

2

3

100

4

5

6

7

120

8

9

5 1
130

2

I N S TA L L AT I O N D U P É DA L I E R
,QVWDOOH]O¶HQVHPEOHGXERvWLHUDLQVLTXHOHSpGDOLHUVXUYRWUHYpORFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGX
fabricant.
Une  fois  le  pédalier  installé,  le  capteur  de  puissance  ne  doit  pas  toucher  le  cadre  ni  aucune  autre  pièce.  
9HXLOOH]FRQWDFWHUOHVHUYLFHFOLHQWqOH4XDUTSRXUWRXWHTXHVWLRQUHODWLYHDX[FRPSDWLELOLWpVGHFDGUH8QH
OLVWHPLVHjMRXUGHVFDGUHVFRPSDWLEOHVHVWGLVSRQLEOHVXUOHVLWHQuarq.com.

I N I T I A L I S AT I O N
APPARIEMENT
Avant  d’apparier  votre  capteur  de  puissance  à  un  ordinateur,  assurez-­vous  d’être  à  au  moins  10  mètres  de  
tout  autre  appareil  ANT+™.  Ceci  évitera  que  votre  capteur  de  puissance  ne  soit  accidentellement  apparié  à  
l’appareil  ANT+  de  quelqu’un  d’autre.
3RXUDSSDULHUOH4XDUTjXQRUGLQDWHXU$17WRXWG¶DERUGIDLWHVWRXUQHUOHVPDQLYHOOHVGHRXWRXUV
GDQVOHVHQVLQYHUVHGHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHD¿QGHUpYHLOOHUOHFDSWHXUGHSXLVVDQFHHWGHFRPPHQFHU
O¶pPLVVLRQGHPHVVDJHV$17Le  capteur  de  puissance  s’éteindra  après  10  minutes  d’inactivité.
6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQVG¶DSSDULHPHQWUHODWLYHVjYRWUHPRGqOHG¶RUGLQDWHXU$17
GARMIN® EDGE 800
Pour  apparier  le  capteur  de  puissance  :
Cliquer sur le bouton Power ĺ taper l’icône

ĺ Nouveau scan

Le  message  «  Capteur de puissance détecté ªV¶DI¿FKHUDVXUYRWUHpFUDQXQHIRLVO¶DSDULHPHQW
terminé.
GARMIN EDGE 500
Pour  apparier  le  capteur  de  puissance  :
Menu ĺ Paramètres ĺ Paramètres vélo ĺ Vélo 1 ĺ Puissance ANT+ ĺ Nouveau scan
Le  message  «  Capteur de puissance détecté ªV¶DI¿FKHUDVXUYRWUHpFUDQXQHIRLVO¶DSDULHPHQW
terminé.
G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
Le  mode  vélo  de  votre  chronomètre  doit  être  sélectionné  pour  lancer  l’appariement  et  la  réinitialisation  de  
votre  capteur  de  puissance  (maintenez  la  touche  Mode  enfoncée).  
Pour  apparier  le  capteur  de  puissance  :
Mode ĺ Paramètres vélo ĺ Vélo 1 ĺ Puissance ANT+ ĺ Restart Scan
Le  message  «  Capteur de puissance détecté ªV¶DI¿FKHUDVXUYRWUHpFUDQXQHIRLVO¶DSDULHPHQW
terminé.
INSTALLATION DU PÉDALIER

55

R É I N I T I A L I S AT I O N
Le  capteur  de  puissance  doit  être  réinitialisé  pour  compenser  les  changements  de  météo.  Le  capteur  
GHSXLVVDQFHSHXWrWUHUpLQLWLDOLVpGHGHX[IDoRQVréinitialisation  automatique  et  réinitialisation  
manuelle.
Quand  lancer  une  réinitialisation
3RXUJDUDQWLUGHVUpVXOWDWVSOXV¿DEOHVLOHVWUHFRPPDQGpGHODQFHUXQHréinitialisation  manuelle  
jFKDTXHGpEXWGHVRUWLH/Dréinitialisation  automatique  SHXWrWUHHIIHFWXpHjODSODFHG¶XQH
réinitialisation  manuelle  VLYRWUHRUGLQDWHXUQHSDUYLHQWSDVjHQYR\HUO¶RUGUH©eWDORQQHUªVLOD
WHPSpUDWXUHYDULHEHDXFRXSSHQGDQWYRWUHVRUWLHRXVLYRXVDYH]O¶LPSUHVVLRQTXHOHVGRQQpHVTXHYRXV
UHFHYH]VRQWHUURQpHV
Réinitialisation  manuelle
Nous  recommandons  de  procéder  à  la  réinitialisation  manuelle  quand  le  cycliste  n’est  pas  sur  son  vélo.
/HFDSWHXUGHSXLVVDQFHSHXWrWUHUpLQLWLDOLVpPDQXHOOHPHQWHQHQYR\DQWO¶RUGUH©eWDORQQHUªGHSXLVXQ
RUGLQDWHXUGHYpORFRPSDWLEOH$17Œ/HFDSWHXUGHSXLVVDQFHUHYLHQGUDjODYDOHXUGHUpLQLWLDOLVDWLRQ
FRPSHQVpH pJDOHPHQWDSSHOpH©pWDORQQDJHDFWXHOªVXUFHUWDLQVRUGLQDWHXUV Gp¿QLHSDUO¶RUGLQDWHXU
FHSHQGDQWWRXVOHVRUGLQDWHXUV$17Q¶DI¿FKHURQWSDVFHWWHYDOHXU/DUpLQLWLDOLVDWLRQFRPSHQVpHRVFLOOH
généralement  entre  +/-­  500.  Quelques  appareils  peuvent  avoir  en  permanence  une  valeur  de  réinitialisation  
FRPSHQVpHHQGHKRUVGHFHWWHIRXUFKHWWHVDQVTXHFHODQ¶DIIHFWHOHXUERQIRQFWLRQQHPHQW(QUHYDQFKH
LOIDXWDWWHQWLYHPHQWYpUL¿HUTXHOHVYDOHXUVGHUpLQLWLDOLVDWLRQFRPSHQVpHDYDQWHWDSUqVOHVVRUWLHVVRLHQW
comprises  dans  une  fourchette  de  50  points.  Si  les  valeurs  de  réinitialisation  compensée  avant  et  après  les  
VRUWLHVGLYHUJHQWVRXYHQWGHSOXVGHSRLQWVRXVLOHVYDOHXUVTXRWLGLHQQHVYDULHQWpQRUPpPHQWYHXLOOH]
contacter  le  service  clientèle  Quarq.
Pour  effectuer  une  réinitialisation  manuelleSODFH]ODPDQLYHOOHGHGURLWHGDQVXQHSRVLWLRQjKHXUHV
HQPDLQWHQDQWOHVPDQLYHOOHVLPPRELOHVVDQVH[HUFHUDXFXQHIRUFHVXUOHVSpGDOHV6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQV
G¶DSSDULHPHQWUHODWLYHVjYRWUHPRGqOHG¶RUGLQDWHXU$17SRXUHQYR\HUO¶RUGUH©eWDORQQHUª
GARMIN® EDGE 800
Cliquez sur le bouton Power ĺ tap the Dumbbell icon

ĺ Étalonner

GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Paramètres ĺ Paramètres vélo ĺ Vélo 1 ĺ Puissance ANT+ ĺ Étalonner
G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
Mode ĺ Paramètres vélo ĺ Vélo 1 ĺ Puissance ANT+ ĺ Étalonner
Réinitialisation  automatique
)DLWHVWRXUQHUOHVPDQLYHOOHVVXURXWRXUVFRPSOHWVGDQVOHVHQVLQYHUVHGHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUH/¶RUGLQDWHXU
Q¶DI¿FKHUDSDVODYDOHXUGHUpLQLWLDOLVDWLRQFRPSHQVpH/Dréinitialisation  automatique  peut  être  effectuée  en  
URXHOLEUHDYHFOHF\FOLVWHVXUOHYpORjO¶DUUrWHQSpGDODQWG¶XQHRXGHVGHX[MDPEHVRXjODPDLQDYHFOHF\FOLVWH
descendu  du  vélo.
56

RÉINITIALISATION

I N S TA L L AT I O N D E S P L AT E AU X
6LYRXVUHPSODFH]YRVSODWHDX[XVDJpVSDUXQPRGqOHpTXLYDOHQWLOQ¶\DSDVEHVRLQGHUppWDORQQDJH6L
YRXVUHPSODFH]YRVSODWHDX[SDUXQPRGqOHGLIIpUHQWRXSDUXQQRPEUHGHGHQWVGLIIpUHQWLOHVWYLYHPHQW
UHFRPPDQGpG¶HIIHFWXHUXQUppWDORQQDJH/HVWDEOHDX[GHFRPSDWLELOLWpGHVSODWHDX[DLQVLTXHGHV
LQIRUPDWLRQVG¶pWDORQQDJHVRQWGLVSRQLEOHVVXUOHVLWHQuarq.com.  Les  valeurs  compensées  quotidiennes  
VHURQWGLIIpUHQWHVGHFHOOHVTXHYRXVDYLH]SUpDODEOHPHQWUHOHYpHV
/RUVGHO¶LQVWDOODWLRQGHVSODWHDX[YHLOOH]jDOLJQHUOHVYLVGHEXWpHGXSODWHDXD¿QTX¶HOOHVVRLHQWGDQV
O¶D[HGHODPDQLYHOOH
6HUUH]OHVERXORQVGHVSODWHDX[FRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQW

INSTALLATION DES PLATEAUX

57

MAINTENANCE ET ENTRETIEN
I N F O R M AT I O N S U R L E S P I L E S
‡ Le  capteur  de  puissance  est  alimenté  par  une  pile-­bouton  CR2450.
‡ /DSLOHSHXWrWUHUHPSODFpHVDQVRXWLOVSpFL¿TXH3RXUFKDQJHUODSLOH
GpYLVVH]OHFRXYHUFOHGDQVOHVHQVLQYHUVHGHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUH
1¶XWLOLVH]SDVG¶RXWLOSRXUIRUFHUO¶RXYHUWXUH/DSLOHGRLWrWUHLQVpUpHDYHF
OH©ªWRXUQpYHUVO¶H[WpULHXU5HPHWWH]OHFRXYHUFOHGXFRPSDUWLPHQWj
SLOHHQSODFHHWVHUUH]OHjODPDLQXQHIRLVODSLOHUHPSODFpH
‡ Le  capteur  de  puissance  se  met  automatiquement  en  marche  quand  
RQIDLWWRXUQHUOHVPDQLYHOOHV,OV¶pWHLQWDSUqVPLQXWHVG¶LQDFWLYLWp
HQYLURQ'DQVGHVFRQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQQRUPDOHVODSLOHGRLWGXUHU
environ  400  heures.
‡ Le  capteur  de  puissance  enverra  une  alerte  lorsque  le  niveau  de  
charge  de  la  pile  sera  faible.  Cependant,  tous  les  ordinateurs  ANT+™  
Q¶DI¿FKHURQWSDVFHPHVVDJH
‡ /HFDSWHXUGHSXLVVDQFHFRQVHUYHOHQXPpURG¶LGHQWL¿DQWGHVRQFDSWHXUORUVGHVFKDQJHPHQWVGHSLOH
et  reste  correctement  apparié  avec  votre  ordinateur.

ENTRETIEN DE LA PILE
‡ La  pile  doit  être  correctement  mise  en  place  (avec  le  «  +  »  tourné  vers  
O¶H[WpULHXU HWVXI¿VDPPHQWFKDUJpH
‡ /DSLOHGRLWrWUHSODFpHVRXVOHFRQWDFWHXUVXSpULHXUGXFRPSDUWLPHQWj
pile.
‡ $VVXUH]YRXVTXHOHVFRQWDFWHXUVODWpUDX[WRXFKHQWOHVF{WpVGHODSLOH
HWQHVRQWSDVpFUDVpVFRQWUHOHVSDURLVGXFRPSDUWLPHQWjSLOH
‡ 9pUL¿H]GHWHPSVHQWHPSVTXHOHVFRQWDFWHXUVGHODSLOHQHVRQWSDV
corrodés.

N E T T OYAG E
/HFDSWHXUGHSXLVVDQFHHVWWUqVUpVLVWDQWWRXWHIRLVLOHVWUHFRPPDQGpGHOHQHWWR\HUUpJXOLqUHPHQW¬O¶DLGHG¶XQ
FKLIIRQpOLPLQH]WRXWHVDOLVVXUHVXUOHFDSWHXUGHSXLVVDQFHOHVPDQLYHOOHVO¶DLPDQWHWOHVSODWHDX[%URVVH]OH
FDSWHXUGHSXLVVDQFHOHVPDQLYHOOHVO¶DLPDQWHWOHVSODWHDX[DYHFGHO¶HDXFODLUHRXVDYRQQHXVHSXLVULQFH]jO¶HDX
FODLUHHWODLVVH]VpFKHUjO¶DLUOLEUH1¶XWLOLVH]SDVGHSURGXLWFKLPLTXHDJUHVVLIHWQ¶XWLOLVH]SDVQRQSOXVGHQHWWR\HXU
haute  pression.
58

MAINTENANCE ET ENTRETIEN

DÉPANNAGE
Le  capteur  de  puissance  ne  s’apparie  pas  avec  l’ordinateur
‡ 9pUL¿H]ODSLOH/DSLOHGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWPLVHHQSODFH DYHFOH©ªWRXUQpYHUVO¶H[WpULHXU HW
VXI¿VDPPHQWFKDUJpH9pUL¿H]TXHOHVFRQWDFWHXUVQHVRQWSDVFRUURGpV
‡ 9pUL¿H]O¶HPSODFHPHQWGHO¶DLPDQW/¶DLPDQWGRLWrWUHPLVHQSODFHFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQV
GHVSDJHVj8QHIRLVTXHOHVFDSWHXUVGHFDGHQFHRQWpWpDFWLYpVOHFDSWHXUGHSXLVVDQFHYD
FRPPHQFHUjWUDQVPHWWUHGHVLQIRUPDWLRQV,OHVWDORUVSUrWjrWUHDSSDULp
‡ $VVXUH]YRXVTXHO¶DSSDULHPHQWDSSURSULpjYRWUHRUGLQDWHXUGHYpORDpWpUHVSHFWp/HSURFHVVXV
G¶DSSDULHPHQWGpSHQGGXIDEULFDQW5HSRUWH]YRXVDXPDQXHOG¶LQVWDOODWLRQGHYRWUHRUGLQDWHXUGHYpOR
‡ 6LYRXVXWLOLVH]XQRUGLQDWHXUGHYpOR*DUPLQŠDYHFFDUGLRIUpTXHQFHPqWUH$17ŒO¶pWDORQQDJHVHUD
JpQpUDOHPHQWSOXVUDSLGHVLYRXVSRUWH]OHPRQLWHXURXODFHLQWXUHFDUGLRIUpTXHQFHPqWUHeWHLJQH]OD
IRQFWLRQFDUGLRIUpTXHQFHPqWUH$17VLYRXVQ¶XWLOLVH]SDVODFHLQWXUHFDUGLRIUpTXHQFHPqWUH
‡ 5HFKHUFKH]ODYHUVLRQGHVORJLFLHOVUHFRPPDQGpHSDU4XDUTSRXUYRWUHRUGLQDWHXU*DUPLQ6XLYH]
les  instructions  relatives  au  modèle  de  votre  ordinateur  ANT+™  pour  connaître  la  version  des  logiciels  
installée.
GARMIN® EDGE 800
Menu ĺ Paramètres ĺ A propos de Edge
GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Paramètres ĺ A propos de Edge
Pour  consulter  la  page  Menu,  vous  devez  maintenir  le  bouton  Menu  appuyé  jusqu’à  ce  que  celui-­ci  
apparaisse.
G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
Mode ĺ Paramètres ĺ A propos de Forerunner
La  cadence,  mais  pas  la  puissance
‡ 9pUL¿H]O¶HPSODFHPHQWGHO¶DLPDQW/¶DLPDQWGRLWrWUHPLVHQSODFHFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGHVSDJHV
j
‡ 5pLQLWLDOLVH]OHFDSWHXUGHSXLVVDQFHjO¶DLGHGHODUpLQLWLDOLVDWLRQDXWRPDWLTXHRXGHODUpLQLWLDOLVDWLRQ
manuelle  comme  le  décrit  la  page  58.
‡ (QOHYH]WRXWDXWUHFDSWHXUGHFDGHQFHRXGHYLWHVVH
DÉPANNAGE

59

Valeurs  de  puissance  anormalement  hautes  ou  basses
1.   (IIHFWXH]XQHUpLQLWLDOLVDWLRQPDQXHOOHFRPPHGpFULWjODSDJH
2.   6LODUpLQLWLDOLVDWLRQPDQXHOOHVHVLWXHELHQDXGHOjGHSRLQWVYpUL¿H]OHVYDOHXUVGH
réinitialisation  compensée  avant  et  après  chaque  sortie.
3.   6LO¶pFDUWHQWUHOHVYDOHXUVGHUpLQLWLDOLVDWLRQFRPSHQVpHDYDQWXQHVRUWLHHWDSUqVFHWWHVRUWLH
HVWVXSpULHXUjSRLQWVLOSHXWrWUHXWLOHGHFRQWDFWHUOHVHUYLFHFOLHQWqOHTenir  un  registre  des  
valeurs  de  réinitialisation  compensée  sera  utile  lorsque  vous  contacterez  le  service  clientèle.
‡ (QOHYH]OHVFDSWHXUVGHFDGHQFHG¶DXWUHVIDEULFDQWV/H4XDUTWUDQVPHWjO¶RUGLQDWHXUGHYpORGHV
GRQQpHVUHODWLYHVjODSXLVVDQFHPDLVDXVVLjODFDGHQFH
‡ 9pUL¿H]O¶pWDWGHVSODWHDX[HWGHO¶LQWHUIDFH4XDUTHWQHWWR\H]OHV5HPRQWH]OHVSLqFHVHQYRXV
UHSRUWDQWDX[LQVWUXFWLRQVGHODSDJH
La  réinitialisation  manuelle  (étalonnage)  a  échoué
‡ /RUVTXHYRXVHIIHFWXH]XQHUpLQLWLDOLVDWLRQPDQXHOOHDVVXUH]YRXVTXHODPDQLYHOOHGURLWHHVWHQ
SRVLWLRQjKHXUHVTX¶LOQ¶\DSDVGHSUHVVLRQH[HUFpHVXUOHVSpGDOHVHWTXHOHSpGDOLHUHVWLPPRELOH
‡ 6LYRXVXWLOLVH]XQRUGLQDWHXUGHYpOR*DUPLQŠDYHFFDUGLRIUpTXHQFHPqWUH$17ŒO¶pWDORQQDJHVHUD
JpQpUDOHPHQWSOXVUDSLGHVLYRXVSRUWH]OHPRQLWHXURXODFHLQWXUHFDUGLRIUpTXHQFHPqWUHeWHLJQH]OD
IRQFWLRQFDUGLRIUpTXHQFHPqWUH$17VLYRXVQ¶XWLOLVH]SDVODFHLQWXUHFDUGLRIUpTXHQFHPqWUH
&RXSXUHGHVVLJQDX[VDQV¿O
‡ 9pUL¿H]O¶HPSODFHPHQWGHO¶DLPDQW/¶DLPDQWGRLWrWUHSRVLWLRQQpjXQHGLVWDQFHGHjPPGHV
FDSWHXUVVHORQOHVLQVWUXFWLRQVGHVSDJHVj
‡ $VVXUH]YRXVTXHO¶DLPDQWVRLWSURSUHHWVDQVVDOLVVXUH
‡ 9pUL¿H]HWFKDQJH]ODSLOHGX4XDUTHWRXGHO¶RUGLQDWHXUGHYpOR
‡ 9pUL¿H]TXHOHFRXYHUFOHGXFRPSDUWLPHQWjSLOHQ¶HVWSDV¿VVXUpHWTX¶LOQ¶\DSDVG¶KXPLGLWpj
O¶LQWpULHXU
‡ ¬O¶DLGHGHYRWUHRQJOHG¶XQWRXUQHYLVSODWRXGHODSRLQWHG¶XQFRXWHDXUHOHYH]OHVFRQWDFWHXUVVLWXpV
VRXVODSLOHDYHFSUpFDXWLRQD¿QTXHOHFRQWDFWVHIDVVHFRQYHQDEOHPHQW

60

DÉPANNAGE

95.6118.000.000  Rev  A  

Copyright  ©SRAM  LLC,  2012

%UHYHWWLLQFRUVRGLUHJLVWUD]LRQH
'LFKLDUD]LRQHGLFRQIRUPLWj)&&  
'LFKLDUD]LRQHGLFRQIRUPLWjSHU)&&H,QGXVWU\&DQDGD  
Quarq  Technology,  Inc.  
Modello  n.:  Quarq  CinQo  
IC:  7716A-­CNQ1  
FCC  ID:  WAY-­CNQ1
Questo  apparecchio  è  stato  testato  e  riconosciuto  conforme  ai  limiti  di  un  dispositivo  digitale  di  Classe  B,  ai  
VHQVLGHOOD3DUWHGHOOHQRUPH)&&4XHVWLOLPLWLVRQRSURJHWWDWLSHUIRUQLUHXQDSURWH]LRQHUDJLRQHYROH
FRQWUROHLQWHUIHUHQ]HQRFLYHLQXQ¶LQVWDOOD]LRQHUHVLGHQ]LDOH4XHVWDDSSDUHFFKLDWXUDJHQHUDXWLOL]]DHSXz
LUUDGLDUHHQHUJLDLQUDGLRIUHTXHQ]DHVHQRQLQVWDOODWDHXWLOL]]DWDLQFRQIRUPLWjDOOHLVWUX]LRQLSXzFDXVDUH
LQWHUIHUHQ]HQRFLYHDOOHFRPXQLFD]LRQLUDGLR7XWWDYLDQRQHVLVWHJDUDQ]LDFKHO¶LQWHUIHUHQ]DQRQVLYHULILFKLLQ
XQDSDUWLFRODUHLQVWDOOD]LRQH
$YYHUWHQ]D(YHQWXDOLFDPELDPHQWLRPRGLILFKHQRQHVSOLFLWDPHQWHDSSURYDWLGD4XDUTSRWUHEEHURYLRODUH
O¶DXWRUL]]D]LRQHGHOO¶XWHQWHDGXWLOL]]DUHO¶DSSDUHFFKLDWXUD
³4XHVWRGLVSRVLWLYRqFRQIRUPHD,QGXVWU\&DQDGDHDOOD3DUWHGHOOHQRUPH)&&,OIXQ]LRQDPHQWRq
VRJJHWWRDOOHGXHFRQGL]LRQLVHJXHQWL  4XHVWRGLVSRVLWLYRQRQGHYHFDXVDUHLQWHUIHUHQ]HGDQQRVHH  
TXHVWRGLVSRVLWLYRGHYHDFFHWWDUHRJQLLQWHUIHUHQ]DULFHYXWDLQFOXVHLQWHUIHUHQ]HFKHSRVVDQRFDXVDUHXQ
IXQ]LRQDPHQWRLQDGHJXDWR´
,OWHUPLQH³,&´SULPDGHOQXPHURGLFHUWLILFD]LRQHUDGLRVLJQLILFDVRORFKHOHVSHFLILFKHWHFQLFKHGL,QGXVWU\
Canada  sono  state  soddisfatte.
4XHVWDSXEEOLFD]LRQHLQFOXGHPDUFKLGLIDEEULFDHPDUFKLUHJLVWUDWLGL65$0//&LQGLFDWLULVSHWWLYDPHQWHGDL
simboli  ™  e  ®.
,QRPLGHLSURGRWWLXWLOL]]DWLLQTXHVWDSXEEOLFD]LRQHSRVVRQRHVVHUHPDUFKLGLIDEEULFDRPDUFKLUHJLVWUDWLGLDOWUL
Garanzia  di  SRAM  LLC
Portata  della  garanzia  limitata  
SRAM  garantisce  i  propri  prodotti  per  un  periodo  di  due  anni  dalla  data  originale  di  acquisto  per  ogni  difetto  di  
PDWHULDOLRGLODYRUD]LRQH4XHVWDJDUDQ]LDVLDSSOLFDHVFOXVLYDPHQWHDOSURSULHWDULRRULJLQDULRHQRQqFHGLELOH
(YHQWXDOLULFKLHVWHVXOODEDVHGHOODSUHVHQWHJDUDQ]LDGRYUDQQRHVVHUHLQROWUDWHWUDPLWHLOULYHQGLWRUHSUHVVRLO
TXDOHqVWDWDDFTXLVWDWDODELFLFOHWWDRLOFRPSRQHQWH65$0ÊULFKLHVWDXQDSURYDG¶DFTXLVWRRULJLQDOH
Legge  locale  
/DSUHVHQWHJDUDQ]LDULFRQRVFHDOFOLHQWHDOFXQLGLULWWLOHJDOLVSHFLILFL,OFOLHQWHSRWUjYDQWDUHDQFKHDOWULGLULWWL
FKHYDULHUDQQRGD6WDWRD6WDWR 6WDWL8QLWL GDSURYLQFLDDSURYLQFLD &DQDGD HGDQD]LRQHDQD]LRQHQHO
resto  del  mondo.
1HOODPLVXUDLQFXLODSUHVHQWHJDUDQ]LDQRQGRYHVVHHVVHUHFRQIRUPHDOGLULWWRORFDOHHVVDGRYUjHVVHUH
PRGLILFDWDLQPDQLHUDGDHVVHUHFRQIRUPHDWDOHOHJJH,QFRQIRUPLWjDGHWWDOHJJHORFDOHVLSRWUDQQR
DSSOLFDUHDOFOLHQWHHYHQWXDOLULQXQFHHOLPLWD]LRQLGHOODSUHVHQWHJDUDQ]LD$GHVHPSLRDOFXQL6WDWLGHJOL6WDWL
8QLWLG¶$PHULFDHDOFXQHDPPLQLVWUD]LRQLJRYHUQDWLYHHVWHUQHDJOL6WDWL8QLWL WUDFXLOHSURYLQFHGHO&DQDGD 
potranno:
62

D1RQDPPHWWHUHFKHOHULQXQFHHOHUHVWUL]LRQLGHOODSUHVHQWHJDUDQ]LDOLPLWLQRLGLULWWLVWDWXWDULGHOFRQVXPDWRUH
(ad  es.  nel  Regno  Unito).
E/LPLWDUHLQDOWURPRGRODSRVVLELOLWjGHOSURGXWWRUHGLDSSOLFDUHGHWWHULQXQFHRUHVWUL]LRQL
Limitazioni  della  responsabilità  
1HOODPLVXUDDPPHVVDGDOGLULWWRORFDOHIDWWDHFFH]LRQHSHUJOLREEOLJKLVWDELOLWLVSHFLILFDPHQWHQHOODSUHVHQWH
JDUDQ]LDLQQHVVXQFDVROD65$0RWHU]HSDUWLVDUDQQRULWHQXWHUHVSRQVDELOLGLHYHQWXDOLGDQQLGLUHWWLLQGLUHWWL
speciali,  accidentali  o  conseguenti.
Limitazioni  della  garanzia  
/DSUHVHQWHJDUDQ]LDQRQVLDSSOLFDDSURGRWWLFKHQRQVLDQRVWDWLFRUUHWWDPHQWHLQVWDOODWLHUHJRODWLVHFRQGRLO
UHODWLYRPDQXDOHWHFQLFRGLLQVWDOOD]LRQH65$0,PDQXDOLGLLQVWDOOD]LRQH65$0VRQRGLVSRQLELOLRQOLQHDLVLWL
VUDPFRPURFNVKR[FRPDYLGELNHFRPWUXYDWLYFRP]LSSFRPRTXDUTFRP
/DSUHVHQWHJDUDQ]LDQRQVLDSSOLFDDGDQQLVXELWLGDOSURGRWWRDFDXVDGLXQRVFRQWURGLXQXUWRRGLXVR
LPSURSULRGHOSURGRWWRVWHVVRGLLQRVVHUYDQ]DGHOOHVSHFLILFKHG¶XVRIRUQLWHGDOFRVWUXWWRUHRGLTXDOVLDVLDOWUD
FLUFRVWDQ]DLQFXLLOSURGRWWRVLDVWDWRVRWWRSRVWRDIRU]HRFDULFKLVXSHULRULDTXHOOLSHUFXLqVWDWRSURJHWWDWR
/DSUHVHQWHJDUDQ]LDQRQVLDSSOLFDQHOFDVRFKHLOSURGRWWRVLDVWDWRVRWWRSRVWRDPRGLILFKH
/DSUHVHQWHJDUDQ]LDQRQVLDSSOLFDQHOFDVRFKHLOQXPHURGLVHULHRLOFRGLFHGLSURGX]LRQHVLDQRVWDWL
deliberatamente  modificati,  cancellati  o  rimossi.
/DSUHVHQWHJDUDQ]LDQRQVLDSSOLFDQHOFDVRGLQRUPDOHORJRULRGHOOHYDULHSDUWL/HSDUWLFRPXQHPHQWH
VRJJHWWHDORJRULRSRVVRQRULVXOWDUHGDQQHJJLDWHSHUHIIHWWRGHOQRUPDOHXWLOL]]RSHUODPDQFDWDHVHFX]LRQH
GHOODPDQXWHQ]LRQHVHFRQGRTXDQWRLQGLFDWRGD65$0HRSHUODJXLGDRO¶LQVWDOOD]LRQHLQFRQGL]LRQLR
DSSOLFD]LRQLGLYHUVHGDTXDQWRFRQVLJOLDWR
Per  parti  soggette  a  logorio  si  intendono:
‡ *XDUQL]LRQLSDUDSROYHUH
‡ Boccole
‡ O-­ring  di  tenuta  aria
‡ Anelli  di  scorrimento
‡ Parti  mobili  in  gomma
‡ Anelli  di  schiuma
‡ Hardware  antiurto  posteriore  e  
JXDUQL]LRQLSULQFLSDOL
‡ Tubi  superiori  (montanti)
‡ Filettature/viti  strippate  (alluminio,  
titanio,  magnesio  o  acciaio)
‡ Manicotti  dei  freni  

‡ Pattini  dei  freni
‡ Catene
‡ Pignoni
‡ Cassette
‡ Cavi  del  cambio  e  dei  freni  (interni  ed  
esterni)
‡ Manopole  del  manubrio
‡ Manopole  del  cambio
‡ Tendicinghia
‡ Rotori  per  freni  a  disco
‡ Superfici  di  frenatura  della  ruota
‡ Pattini  di  fondo  

‡ Cuscinetti
‡ Piste  del  cuscinetto
‡ Denti  di  arresto
‡ Rapporti  di  trasmissione
‡ Raggi
‡ 0R]]LOLEHUL
‡ $PPRUWL]]DWRULSHUEDUUH
aerodinamiche
‡ Corrosione
‡ Strumenti
‡ Batterie

/DSUHVHQWHJDUDQ]LDQRQFRSUHLGDQQLFDXVDWLGDOO¶XWLOL]]RGLFRPSRQHQWLIRUQLWLGDSURGXWWRULGLYHUVL
/DSUHVHQWHJDUDQ]LDQRQFRSUHLGDQQLFDXVDWLGDOO¶XWLOL]]RGLSDUWLFKHQRQVRQRFRPSDWLELOLDGDWWHHR
DPPHVVHGD65$0SHUHVVHUHXWLOL]]DWHFRQLFRPSRQHQWL65$0
4XHVWDJDUDQ]LDQRQFRSUHLGDQQLGHULYDQWLGDOO¶XWLOL]]RFRPPHUFLDOH QROHJJLR 

63

SOMMARIO
ANATOMIA DEL MISURATORE DI ALIMENTAZIONE ..................................65
INSTALLAZIONE .................................................................................................66
INSTALLAZIONE DEL MAGNETE ...........................................................................................66
INSTALLAZIONE DELLA COPPETTA BB ............................................................................67
INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO GUIDA CAVO............................................................68
INSTALLAZIONE DEL MASTICE ADESIVO ........................................................................89

INSTALLAZIONE DELLE PEDIVELLE ..............................................................70
IMPOSTAZIONE...................................................................................................70
ACCOPPIAMENTO.........................................................................................................................70
AZZERAMENTO .............................................................................................................................. 71

INSTALLAZIONE DELLA CORONA DENTATA ............................................... 72
MANUTENZIONE E CURA ................................................................................. 73
INFORMAZIONI SULLA BATTERIA........................................................................................ 73
CURA DELLA BATTERIA ............................................................................................................ 73
PULIZIA .............................................................................................................................................. 73

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.......................................................................... 74

64

A N AT O M I A D E L M I S U R AT O R E D I
A L I M E N TA Z I O N E

Vano batteria
Numero di serie dei
raggi della pedivella

Anello del sensore
di frequenza

ANATOMIA DEL MISURATORE DI ALIMENTAZIONE

65

I N S TA L L A Z I O N E
I N S TA L L A Z I O N E D E L M AG N E T E
,OPDJQHWHLQFOXVRGHYHHVVHUHLQVWDOODWRDL¿QLGHOIXQ]LRQDPHQWRGHOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQH
(VLVWRQRWUHPRGDOLWjSHULQVWDOODUHLOPDJQHWH6XSSRUWRFRSSHWWD%%6XSSRUWRJXLGDFDYRH0DVWLFH
DGHVLYR SXzHVVHUHLPSLHJDWRXQVRORWLSRGLVXSSRUWRDOODYROWD 6HFRUUHWWDPHQWHLQVWDOODWRLOPDJQHWH
GHYHHVVHUHLQOLQHDFRQLVHQVRULGLIUHTXHQ]DHGHQWURPPGDLVHQVRUL6HQHFHVVDULRLPDJQHWL
SRVVRQRHVVHUHVRYUDSSRVWLLQPRGRGDRWWHQHUHODGLVWDQ]DFRUUHWWDGDOVHQVRUH1RQFRQVHQWLUHDO
PDJQHWHGLHQWUDUHLQFRQWDWWRFRQLOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQH
È  più  semplice  installare  il  magnete  quando  le  pedivelle  non  sono  installate  sul  telaio.

Supporto coppetta BB

66

INSTALLAZIONE

Supporto guida cavo

Mastice adesivo

I N S TA L L A Z I O N E D E L S U P P O R TO CO P P E T TA B B
,O6XSSRUWRFRSSHWWD%%qFRPSDWLELOHVRORFRQLPRYLPHQWLFHQWUDOL¿OHWWDWL1RQIXQ]LRQDFRQWHODLFKH
hanno  cuscinetti  premuti  all’interno  del  movimento  centrale  (BB30,  PF30,  ecc.).  I  telai  che  utilizzano  
DGDWWDWRULSHUPRYLPHQWRFHQWUDOH¿OHWWDWR RYYHURDGDWWDWRUH65$0*;3%% SRVVRQRXWLOL]]DUHLO
6XSSRUWRFRSSHWWD%%VHTXHVW¶XOWLPRqLQVWDOODWRVXOODFRSSHWWDGHOPRYLPHQWRFHQWUDOH¿OHWWDWRVXOODWR
guida.
1.   Se  necessario,  rimuovere  movimento  centrale  e  pedivelle  esistenti.
2.   )DUHVFLYRODUHLO6XSSRUWRFRSSHWWD%%VXOOH¿OHWWDWXUHGHOODFRSSHWWDGHOFXVFLQHWWRODWRJXLGDFRQLO
magnete  rivolto  verso  il  lato  opposto  al  telaio.
3.   0DQWHQHUHLOPDJQHWHQHOODSRVL]LRQHGHOOHRUHPHQWUHLOPRYLPHQWRFHQWUDOHYLHQHVHUUDWRDOODFRSSLD
raccomandata  dal  produttore.
4.   Confermare  che  il  magnete  si  trovi  entro  2-­8  mm  dal  sensore.

2-8 mm

INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO COPPETTA BB

67

I N S TA L L A Z I O N E D E L S U P P O R TO G U I DA C AVO
Il  Supporto  guida  cavo  deve  essere  utilizzato  solo  quando  la  guida  cavo  viene  serrata  con  una  vite.  Se  
la  guida  cavo  viene  serrata  con  un  perno,  utilizzare  invece  il  Supporto  coppetta  movimento  centrale  o  il  
Mastice  adesivo.
1RWHGLLQVWDOOD]LRQH1RQFRQVHQWLUHDOPDJQHWHGLHQWUDUHLQFRQWDWWRFRQLOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQH
6HFRUUHWWDPHQWHLQVWDOODWRLOPDJQHWHGHYHHVVHUHLQOLQHDFRQLVHQVRULGLIUHTXHQ]DHGHQWURPPGDL
sensori.
1.   Rimuovere  le  pedivelle  esistenti.
2.   $OOHQWDUHODYLWHGHOODJXLGDFDYR3RWUHEEHHVVHUHXWLOHVSRVWDUHLOGHUDJOLDWRUHDQWHULRUHQHOODSRVL]LRQH
della  corona  dentata  più  piccola,  e  il  deragliatore  posteriore  in  quella  del  pignone  più  piccolo.  Questo  
ULGXUUjODWHQVLRQHGHOFDYRHUHQGHUjSLVHPSOLFHORVFLYRODPHQWRGHOVXSSRUWRJXLGDFDYRVRWWROD
guida  cavo.
3.   Fare  scivolare  il  supporto  sotto  la  guida  cavo.
4.   Reinstallare  le  pedivelle.
5.   Serrare  la  vite  della  guida  cavo.
6.   Confermare  che  il  magnete  si  trovi  entro  2-­8  mm  dal  sensore.

2-8 mm

68

INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO GUIDA CAVO

I N S TA L L A Z I O N E D E L M A S T I C E A D E S I VO
,OPDVWLFHDGHVLYRLQFOXVR¿VVHUjLQPDQLHUDSHUPDQHQWHLOPDJQHWHDOWHODLR$OWUHRS]LRQLGL¿VVDJJLRnon  
permanenti  includono:  colla  calda,  alcune  resine  epossidiche,  nastro  isolante  o  adesivi  simili.
1RWHGLLQVWDOOD]LRQH1RQFRQVHQWLUHDOPDJQHWHGLHQWUDUHLQFRQWDWWRFRQLOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQH
6HFRUUHWWDPHQWHLQVWDOODWRLOPDJQHWHGHYHHVVHUHLQOLQHDFRQLVHQVRULGLIUHTXHQ]DHGHQWURPP
dai  sensori.  A  seconda  del  telaio,  potrebbe  essere  necessario  sovrapporre  2-­3  magneti  per  ottenere  tale  
GLVWDQ]D
1.  

Rimuovere  le  pedivelle  esistenti.

2.  

3XOLUHLOWHODLRFRQLOWDPSRQHLPEHYXWRGLDOFROLQFOXVRSULPDGL¿VVDUHLOPDJQHWH

3.  

,PSDVWDUHHQWUDPELLFRORULGLPDVWLFHDGHVLYRFRQOHGLWD¿QRDGRWWHQHUHXQFRORUHRPRJHQHR

4.  

Porre  una  sfera  di  mastice  del  diametro  di  6  mm  sul  retro  del  magnete,  quindi  premere  il  magnete  sul  
WHODLR,OFHQWURGHOPDJQHWHGHYHHVVHUHSRVL]LRQDWRIUDPPHPPGDOFHQWURGHOPRYLPHQWR
centrale.

5.  

8WLOL]]DUHXQRVWX]]LFDGHQWLSHUULPXRYHUHFRQFDXWHODHYHQWXDOHPDVWLFHLQHFFHVVRSULPDFKHVL
VHFFKL,OPDVWLFHULFKLHGHUjPLQXWLFLUFDSHULQGXULUVLHXQ¶RUDSHUSROLPHUL]]DUH

6.  

Reinstallare  le  pedivelle.

7.  

Confermare  che  il  magnete  si  trovi  entro  2-­8  mm  dal  sensore.

0

1 2
3 4
5 6
7 8
9

10

20

mm/i

nch

1 2
3 4

30

40

OFF

1

ON

ZERO

2

3

100

4

5

6

7

120

8

INSTALLAZIONE DEL MASTICE ADESIVO

9

5 1
130

2

69

INSTALLAZIONE DELLE PEDIVELLE
,QVWDOODUHODSHGDOLHUDHLOJUXSSRGHOPRYLPHQWRFHQWUDOHVXOODELFLFOHWWDVHFRQGROHLVWUX]LRQLGHOSURGXWWRUH
8QDYROWDLQVWDOODWDODSHGDOLHUDLOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHQRQGHYHHQWUDUHLQFRQWDWWRFRQLOWHODLRRFRQ
TXDOVLDVLDOWURFRPSRQHQWH&RQWDWWDUHLOVHUYL]LRFOLHQWL4XDUTSHUGRPDQGHUHODWLYHDOODFRPSDWLELOLWjGHL
telai.  Un  elenco  aggiornato  dei  telai  compatibili  è  disponibile  sul  sito  Quarq.com.

IMPOSTAZIONE
ACCOPPIAMENTO
Prima  di  accoppiare  il  misuratore  di  alimentazione  a  un  computer,  assicurarsi  di  essere  a  una  distanza  
di  almeno  10  metri  da  qualsiasi  altro  dispositivo  ANT+™.  Questo  eviterà  l’accoppiamento  accidentale  al  
dispositivo  ANT+  di  un’altra  persona.
3HUDFFRSSLDUH4XDUTDGXQFRPSXWHU$17LQQDQ]LWXWWRIDUUXRWDUHODSHGLYHOODDOO¶LQGLHWURSHUYROWHLQ
PRGRGDDWWLYDUHLOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHHLQL]LDUHODWUDVPLVVLRQHGHLPHVVDJJL$17Il  misuratore  di  
alimentazione  si  spegnerà  dopo  circa  10  minuti  di  inattività.
6HJXLUHOHLVWUX]LRQLGLDFFRSSLDPHQWRVSHFL¿FKHGHOSURSULRFRPSXWHU$17
GARMIN® EDGE 800
3HUDFFRSSLDUHLOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQH
Fare clic sul pulsante Power (Alimentazione) ĺ picchiettare sull’icona Dumbbell (Manubrio)
ĺ Riavv.scans
“Rilevato misuratore di alimentazione” ODPSHJJHUjVXOORVFKHUPRTXDQGROHXQLWjVDUDQQR
accoppiate.
GARMIN EDGE 500
3HUDFFRSSLDUHLOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQH
Menu ĺ Impostazioni ĺ Impost. bici ĺ Bici 1 ĺ Alimentazione ANT+ ĺ Riavv. scans.
“Rilevato misuratore di alimentazione” ODPSHJJHUjVXOORVFKHUPRTXDQGROHXQLWjVDUDQQR
accoppiate.
OROLOGIO GARMIN FORERUNNER 310XT
L’orologio  deve  essere  in  modalità  bicicletta  per  l’accoppiamento  e  l’azzeramento  del  misuratore  di  
alimentazione  (premere  e  tenere  premuto  il  pulsante  Mode.
3HUDFFRSSLDUHLOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQH
Mode ĺ Impostazioni ĺ Impost. bici ĺ Bici 1 ĺ Alimentazione ANT+ ĺ Riavv. scans.
“Rilevato misuratore di alimentazione”DSSDULUjVXOORVFKHUPRTXDQGROHXQLWjVDUDQQR
accoppiate.
70

INSTALLAZIONE DELLE PEDIVELLE

AZZERAMENTO
,OPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHGHYHHVVHUHD]]HUDWRSHUFRPSHQVDUHOHYDULD]LRQLDPELHQWDOL(VLVWRQRGXH
PRGDOLWjSHUD]]HUDUHLOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHAuto  Zero  (Azzeramento  automatico)  e  Manual  
Zero  (Azzeramento  manuale).
Quando  eseguire  la  procedura  di  azzeramento
Per  ottenere  i  migliori  risultati,  è  opportuno  eseguire  la  procedura  Manual  Zero  SULPDGLLQL]LDUHRJQLFRUVD/D
procedura  Auto  Zero    SXzHVVHUHHVHJXLWDLQDOWHUQDWLYDDManual  Zero  o  se  il  computer  non  è  in  grado  di  inviare  
XQFRPDQGR³&DOLEUD´VHODWHPSHUDWXUDYDULDPROWRGXUDQWHODFRUVDRVHVLKDODVHQVD]LRQHGLULFHYHUHGDWL
imprecisi.
Manual  Zero  
Raccomandiamo  che  il  biker  scenda  dalla  bicicletta  per  eseguire  la  procedura  Manual  Zero.
,OPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHSXzHVVHUHD]]HUDWRPDQXDOPHQWHLQYLDQGRLOFRPDQGR³&DOLEUD´GDXQ
FRPSXWHUSHUELFLFOHWWDFRPSDWLELOH$17Œ,OPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHIRUQLUjLOYDORUH=HUR2IIVHW
6IDOVDPHQWRGHOOR]HUR >R³&XUUHQW&DOLEUDWLRQ &DOLEUD]LRQHDWWXDOH ´VXDOFXQLFRPSXWHU@DOFRPSXWHU
WXWWDYLDQRQWXWWLLFRPSXWHU$17YLVXDOL]]HUDQQRWDOHYDORUH=HUR2IIVHWqJHQHUDOPHQWHWUD
$OFXQHXQLWjDYUDQQRVHPSUHXQYDORUH=HUR2IIVHWIXRULGDTXHVWRLQWHUYDOORVHQ]DDOFXQHIIHWWRVXOOH
SUHVWD]LRQLÊLQYHFHSLLPSRUWDQWHFKHLYDORUL=HUR2IIVHWSULPDHGRSRODFRUVDQRQDEELDQRSLGL
SXQWLGLGLIIHUHQ]DWUDORUR6HLYDORUL=HUR2IIVHWSULPDHGRSRODFRUVDYDULDQRIUHTXHQWHPHQWHGLROWUH
SXQWLRVHLYDORULYDULDQRDPSLDPHQWHGDXQJLRUQRDOO¶DOWURFRQWDWWDUHLOVHUYL]LRFOLHQWL4XDUT
1HOO¶HVHJXLUHODSURFHGXUDManual  ZeroSRUUHLOEUDFFLRGHOODSHGLYHOODODWRJXLGDQHOODSRVL]LRQH
GHOOHRUHPDQWHQHQGRIHUPHOHSHGLYHOOHVHQ]DHVHUFLWDUHIRU]DVXLSHGDOL6HJXLUHOHLVWUX]LRQLGL
DFFRSSLDPHQWRVSHFL¿FKHGHOSURSULRFRPSXWHU$17SHULQYLDUHLOFRPDQGR³&DOLEUD´
GARMIN® EDGE 800
Fare clic sul pulsante Power ĺ picchiettare sull’icona Dumbbell

ĺ Calibra

GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Impostazioni ĺ Impost. bici ĺ Bici 1 ĺ Alimentazione ANT+ ĺ Calibra
OROLOGIO GARMIN FORERUNNER 310XT
Mode ĺ Impostazioni ĺ Impost. bici ĺ Bici 1 ĺ Alimentazione ANT+ ĺ Calibra
Auto  Zero
)DUUXRWDUHODSHGDOLHUDDOO¶LQGLHWURSHUJLULFRPSOHWL,OFRPSXWHUQRQYLVXDOL]]HUjLOYDORUH=HUR2IIVHW
.  La  procedura  Auto  Zero  SXzHVVHUHHVHJXLWDDUXRWDOLEHUDFRQLOELNHUVXOODELFLFOHWWDRSSXUHIHUPR
XWLOL]]DQGRXQRRHQWUDPELSLHGLRSSXUHDPDQRVFHQGHQGRGDOODELFLFOHWWD
AZZERAMENTO

71

I N S TA L L A Z I O N E D E L L A CO R O N A D E N TATA
Se  si  stanno  sostituendo  corone  usurate  con  un  nuovo  paio  dello  stesso  modello,  non  è  necessario  
HVHJXLUHQXRYDPHQWHODFDOLEUD]LRQH6HVLVWDQQRVRVWLWXHQGRFRURQHGHQWDWHFRQXQPRGHOORR
GLPHQVLRQLGLYHUVLqIRUWHPHQWHUDFFRPDQGDWDXQDQXRYDFDOLEUD]LRQH9LVLWDUHQuarq.com  per  tabelle  
GLFRPSDWLELOLWjGHOOHFRURQHGHQWDWHHLQIRUPD]LRQLVXOODFDOLEUD]LRQH,YDORULGLVIDOVDPHQWRJLRUQDOLHUL
saranno  diversi  rispetto  a  quelli  notati  precedentemente.
1HOO¶LQVWDOODUHOHFRURQHGHQWDWHqQHFHVVDULRDOOLQHDUHOHOLQJXHWWHGHOODFRURQDGHQWDWDLQPRGRFKH
risultino  in  linea  con  la  pedivella.
6HUUDUHLEXOORQLGHOODFRURQDGHQWDWDVHFRQGROHLVWUX]LRQLGHOSURGXWWRUH

72

INSTALLAZIONE DELLA CORONA DENTATA

MANUTENZIONE E CURA
I N F O R M A Z I O N I S U L L A B AT T E R I A
‡ ,OPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHqDOLPHQWDWRGDXQDEDWWHULDDERWWRQH
CR2450.
‡ /DEDWWHULDSXzHVVHUHVRVWLWXLWDVHQ]DO¶XVRGLVWUXPHQWLVSHFLDOL
Per  sostituire  la  batteria,  svitare  il  coperchio  in  senso  antiorario.  Non  
XWLOL]]DUHDOFXQRVWUXPHQWRSHUIRU]DUQHO¶DSHUWXUD/DEDWWHULDGHYH
HVVHUHLQVWDOODWDFRQLOODWR³´ULYROWRYHUVRO¶HVWHUQR5HLQVWDOODUH
HVHUUDUHDPDQRLOFRSHUFKLRGHOODEDWWHULDGRSRODVRVWLWX]LRQHGL
TXHVW¶XOWLPD
‡ ,OPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHVLDFFHQGHDXWRPDWLFDPHQWHTXDQGROH
SHGLYHOOHYHQJRQRUXRWDWHHVLVSHJQHGRSRFLUFDPLQXWLG¶LQDWWLYLWj
,QFRQGL]LRQLRSHUDWLYHQRUPDOLODEDWWHULDGXUDFLUFDRUHGLFRUVD
‡ ,OPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHLQYLDXQDYYHUWLPHQWRTXDQGRODEDWWHULDVL
VWDHVDXUHQGR7XWWDYLDQRQWXWWLLFRPSXWHU$17ŒYLVXDOL]]DQRLOPHVVDJJLR
‡ ,OPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHPHPRUL]]DO¶,'GHOVHQVRUHGXUDQWHOHYDULD]LRQLGHOODEDWWHULDHULPDUUj
correttamente  accoppiato  con  il  computer.

C U R A D E L L A B AT T E R I A
‡ /DEDWWHULDGHYHHVVHUHLQVWDOODWDFRUUHWWDPHQWH ³´DOO¶HVWHUQR HDYHUH
XQDFDULFDVXI¿FLHQWH
‡ La  batteria  deve  essere  collocata  al  di  sotto  del  contatto  della  linguetta  
superiore  nel  vano  batteria.
‡ Assicurarsi  che  i  bracci  dei  contatti  laterali  tocchino  il  lato  della  batteria,  
e  non  vengano  premuti  eccessivamente  contro  le  pareti  del  vano  
batteria.
‡ (IIHWWXDUHFRQWUROOLSHULRGLFLSHUJDUDQWLUHO¶DVVHQ]DGLFRUURVLRQHGHL
contatti  della  batteria.

PULIZIA
,OPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHqPROWRGXUHYROHWXWWDYLDXQDSXOL]LDSHULRGLFDqUDFFRPDQGDWD8WLOL]]DUH
XQSDQQRSHUHOLPLQDUHFRUSLHVWUDQHLGDPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHSHGLYHOOHPDJQHWHHFRURQH
GHQWDWH6SD]]RODUHPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHSHGLYHOOHPDJQHWHHFRURQHGHQWDWHFRQDFTXDSXOLWD
RVDSRQDWDTXLQGLVFLDFTXDUHFRQDFTXDSXOLWDHODVFLDUHDVFLXJDUHDOO¶DULD1RQXWLOL]]DUHDJHQWLFKLPLFL
DJJUHVVLYLHQRQXWLOL]]DUHXQSXOLWRUHDGDOWDSUHVVLRQH

MANUTENZIONE E CURA

73

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il  misuratore  di  alimentazione  non  si  accoppia  al  computer
‡ &RQWUROODUHODEDWWHULD/DEDWWHULDGHYHHVVHUHLQVWDOODWDFRUUHWWDPHQWH ³´DOO¶HVWHUQR HDYHUHXQD
FDULFDVXI¿FLHQWH9HUL¿FDUHO¶DVVHQ]DGLFRUURVLRQHQHLFRQWDWWLGHOODEDWWHULD
‡ &RQWUROODUHODSRVL]LRQHGHOPDJQHWH,OPDJQHWHGHYHHVVHUHLQVWDOODWRVHFRQGROHLVWUX]LRQLDOOHSDJLQH
8QDYROWDFKHLVHQVRULGLIUHTXHQ]DVRQRVWDWLDWWLYDWLLOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHLQL]LHUjD
trasmettere  messaggi  ed  è  pronto  per  essere  accoppiato.
‡ Assicurarsi  che  sia  stata  seguita  la  tecnica  di  accoppiamento  corretta  per  il  computer  della  propria  
bicicletta.  Il  processo  di  accoppiamento  varia  secondo  il  produttore.  Fare  riferimento  al  manuale  di  
LVWUX]LRQLGHOFRPSXWHUGHOODSURSULDELFLFOHWWD
‡ 6HVLVWDXWLOL]]DQGRXQFRPSXWHUSHUELFLFOHWWD*DUPLQŠFRQIUHTXHQ]DFDUGLDFD$17ŒDELOLWDWDOD
FDOLEUD]LRQHVDUjVSHVVRSLYHORFHTXDQGRVLLQGRVVDLOPRQLWRUODFLQJKLDGHOODIUHTXHQ]DFDUGLDFD
'LVDWWLYDUHODIXQ]LRQH$17+50VHQRQVLVWDXWLOL]]DQGRXQDFLQJKLDSHUODIUHTXHQ]DFDUGLDFD
‡ 9HUL¿FDUHFRQ4XDUTODYHUVLRQH¿UPZDUHUDFFRPDQGDWDSHULOSURSULRFRPSXWHU*DUPLQ6HJXLUHOH
LVWUX]LRQLVSHFL¿FKHGHOSURSULRFRPSXWHU$17ŒSHUYHUL¿FDUHODYHUVLRQHGHO¿UPZDUHLQVWDOODWD
GARMIN® EDGE 800
Menu ĺ Impostazioni ĺ Info su Edge
GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Impostazioni ĺ Info su Edge
Per  visualizzare  il  menu,  premere  tenere  premuto  il  pulsante  Menu  ¿QRDOODFRPSDUVDGHOPHQX
OROLOGIO GARMIN FORERUNNER 310XT
Mode ĺ Impostazioni ĺ Info su Forerunner
Frequenza,  ma  senza  alimentazione
‡ &RQWUROODUHODSRVL]LRQHGHOPDJQHWH,OPDJQHWHGRYUHEEHHVVHUHLQVWDOODWRVHFRQGROHLVWUX]LRQLDOOHSDJLQH
67-­69.
‡ $]]HUDUHLOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHXWLOL]]DQGR$XWR=HURR0DQXDO=HURFRPHGHVFULWWRD  
pagina  73.
‡ 5LPXRYHUHHYHQWXDOLVHQVRULGLIUHTXHQ]DRGLYHORFLWjVHSDUDWL

74

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Valori  di  alimentazione  insolitamente  elevati  o  bassi
1.   (VHJXLUHO¶D]]HUDPHQWRPDQXDOHFRPHGHVFULWWRDSDJLQD
2.   6HO¶D]]HUDPHQWRPDQXDOHqGLPROWRHVWHUQRDFRQWUROODUHLYDORULGLVIDOVDPHQWRGHOOR]HUR
prima  e  dopo  la  corsa.
3.   6HLYDORULGLVIDOVDPHQWRGHOOR]HURSULPDHGRSRODFRUVDVRQRPDJJLRULGLSXQWLSRWUHEEH
HVVHUHQHFHVVDULRFRQWDWWDUHO¶DVVLVWHQ]DFOLHQWLTenere  una  registrazione  dei  valori  di  sfalsamento  
dello  zero  sarà  utile  quando  si  contatta  l’assistenza  clienti.
‡ 5LPXRYHUHLVHQVRULGLIUHTXHQ]DGLWHU]L,O4XDUTWUDVPHWWHGDWLGLSRWHQ]DHIUHTXHQ]DDOFRPSXWHUGHOOD
bicicletta.
‡ (VDPLQDUHHSXOLUHOHFRURQHGHQWDWHHO¶LQWHUIDFFLD4XDUT5LDVVHPEODUHVHFRQGROHLVWUX]LRQLDSDJLQD
72.
Azzeramento  manuale  (calibrazione)  non  riuscito
‡ 4XDQGRVLHVHJXHODSURFHGXUDGLD]]HUDPHQWRPDQXDOHDFFHUWDUVLFKHLOEUDFFLRGHOODPDQRYHOODODWR
JXLGDVLDDOODSRVL]LRQHGHOOHRUHFKHQRQYLVLDSHVRVXLSHGDOLHFKHOHSHGLYHOOHVLDQRIHUPH
‡ 6HVLVWDXWLOL]]DQGRXQFRPSXWHUSHUELFLFOHWWD*DUPLQŠFRQIUHTXHQ]DFDUGLDFD$17ŒDELOLWDWDOD
FDOLEUD]LRQHVDUjVSHVVRSLYHORFHTXDQGRVLLQGRVVDLOPRQLWRUODFLQJKLDGHOODIUHTXHQ]DFDUGLDFD
'LVDWWLYDUHODIXQ]LRQH$17+50VHQRQVLVWDXWLOL]]DQGRXQDFLQJKLDSHUODIUHTXHQ]DFDUGLDFD
Scollegamento  dei  segnali  wireless
‡ &RQWUROODUHODSRVL]LRQHGHOPDJQHWH,OPDJQHWHGRYUjHVVHUHLQVWDOODWRHQWURPPGDLVHQVRULLQ
EDVHDOOHLVWUX]LRQLDOOHSDJLQH
‡ Assicurarsi  che  il  magnete  sia  pulito  e  privo  di  corpi  estranei.
‡ &RQWUROODUHHULSRVL]LRQDUHODEDWWHULDQHO4XDUTHRQHOFRPSXWHUGHOODELFLFOHWWD
‡ Controllare  il  cappuccio  della  batteria  per  rilevare  eventuali  incrinature  e  accertarsi  che  non  sia  
SUHVHQWHXPLGLWjQHOYDQREDWWHULD
‡ 6ROOHYDUHDWWHQWDPHQWHLFRQWDWWLGHOODEDWWHULDVRWWRODEDWWHULDXWLOL]]DQGROHXQJKLHXQFDFFLDYLWHD
lama  piatta  oppure  un  coltellino  per  assicurare  un  contatto  appropriato.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

75

95.6118.000.000  Rev  A  

Copyright  ©SRAM  LLC,  2012

3DWHQWHQ]LMQDDQJHYUDDJG
&ODXVXOHJHZLM]HYHUNODULQJYDQQDOHYLQJ  
Verklaring  van  naleving  voor  FCC  en  Industry  Canada:  
Quarq  Technology,  Inc.  
Modelnr.:  Quarq  CinQo  
IC:  7716A-­CNQ1  
FCC  ID:  WAY-­CNQ1
Dit  apparaat  is  getest  en  voldoet  aan  de  limieten  voor  een  Klasse  B  digitaal  toestel,  conform  Deel  15  van  
GH)&&5HJHOV'H]HOLPLHWHQ]LMQEHGRHOGRPWH]RUJHQYRRUHHQUHGHOLMNHEHVFKHUPLQJWHJHQVFKDGHOLMNH
storingen  in  een  residentiële  installatie.  Dit  apparaat  genereert,  gebruikt  en  kan  radiofrequentie-­energie  
XLWVWUDOHQ$OVGLWDSSDUDDWQLHWYROJHQVGHDDQZLM]LQJHQZRUGWJHwQVWDOOHHUGHQJHEUXLNWNDQGH]HVFKDGHOLMNH
VWRULQJHQDDQUDGLRFRPPXQLFDWLHVYHURRU]DNHQ(ULVHFKWHUJHHQJDUDQWLHGDWGHVWRULQJ]LFKQLHWLQHHQ
EHSDDOGHLQVWDOODWLH]DOYRRUGRHQ
:DDUVFKXZLQJ:LM]LJLQJHQRIDDQSDVVLQJHQ]RQGHUXLWGUXNNHOLMNHJRHGNHXULQJYDQ4XDUTNXQQHQKHWUHFKW
van  de  gebruiker  om  dit  toestel  te  bedienen  teniet  doen.  
“Dit  apparaat  voldoet  aan  Industry  Canada  en  Deel  15  van  de  FCC  Regels.  De  werking  is  onderhevig  aan  
YROJHQGHWZHHYRRUZDDUGHQ  'LWWRHVWHOPDJJHHQVFKDGHOLMNHVWRULQJHQYHURRU]DNHQHQ  GLWWRHVWHO
moet  elke  ontvangen  storing  ontvangen,  met  inbegrip  van  storingen  die  een  ongewenste  werking  kunnen  
YHURRU]DNHQ´
De  term  “IC:”  voor  het  radiocertificatienumner  geeft  alleen  aan  dat  de  Industry  Canada  technische  specificaties  
]LMQYROGDDQ
'H]HSXEOLFDWLHEHYDWKDQGHOVPHUNHQHQJHUHJLVWUHHUGHKDQGHOVPHUNHQYDQ65$0//&GLHUHVSHFWLHYHOLMN
door  de  symbolen  ™  en  ®  worden  aangegeven.
3URGXFWQDPHQGLHLQGH]HSXEOLFDWLHZRUGHQJHEUXLNWNXQQHQKDQGHOVPHUNHQRIJHUHJLVWUHHUGHKDQGHOVPHUNHQ
YDQDQGHUHQ]LMQ
SRAM  LLC  garantie
Reikwijdte  Beperkte  Garantie  
65$0JDUDQGHHUW]LMQSURGXFWHQYRRUHHQSHULRGHYDQWZHHMDDUQDGHRRUVSURQNHOLMNHDDQVFKDIGDWXPYULMYDQ
GHIHFWHQLQPDWHULDOHQRIYDNPDQVFKDS'H]HJDUDQWLHLVDOOHHQYDQWRHSDVVLQJRSGHRRUVSURQNHOLMNHHLJHQDDU
HQLVQLHWRYHUGUDDJEDDU&ODLPVLQKHWNDGHUYDQGH]HJDUDQWLHPRHWHQZRUGHQJHGDDQYLDGHYHUNRSHUZDDUX
de  fiets  of  het  SRAM-­onderdeel  hebt  aangeschaft.  Een  oorspronkelijk  aankoopbewijs  is  vereist.
Lokale  wetgeving  
Dit  garantiebewijs  geeft  de  klant  specifieke  juridische  rechten.  De  klant  kan  daarnaast  nog  andere  rechten  
hebben  die  van  staat  tot  staat  (VS),  van  provincie  tot  provincie  (Canada)  en  elders  in  de  wereld  van  land  tot  
land  kunnen  verschillen.
9RRU]RYHUGH]HJDUDQWLHQLHWRYHUHHQVWHPWPHWGHORNDOHZHWJHYLQJZRUGWGH]HJDUDQWLHEHVFKRXZGDOV
JHZLM]LJGWHQHLQGHFRQVLVWHQWWH]LMQPHWGHUJHOLMNHZHWJHYLQJRQGHUGHUJHOLMNHORNDOHZHWJHYLQJNXQQHQ
EHSDDOGHDIZLM]LQJHQHQXLWVOXLWLQJHQYDQGH]HJDUDQWLHRSGHNODQWYDQWRHSDVVLQJ]LMQ%LMYRRUEHHOGVRPPLJH
staten  in  de  Verenigde  Staten  van  Amerika  en  sommige  regeringen  buiten  de  Verenigde  Staten  (waaronder  

provincies  in  Canada)  kunnen:
D9HUKLQGHUHQGDWGHDIZLM]LQJHQHQEHSHUNLQJHQYDQGLWJDUDQWLHEHZLMVGHJURQGZHWWHOLMNHUHFKWHQYDQGH
consument  beperken  (bijv.  in  het  Verenigd  Koninkrijk).
E$QGHUV]LQVKHWYHUPRJHQYDQHHQIDEULNDQWRPGHUJHOLMNHXLWVOXLWLQJHQRIEHSHUNLQJHQRSWHOHJJHQ
beperken.
Beperkte  aansprakelijkheid  
9RRU]RYHUWRHJHVWDDQGRRUGHORNDOHZHWJHYLQJPHWXLWVOXLWLQJYDQGHYHUSOLFKWLQJHQGLHVSHFLILHNLQGLW
JDUDQWLHEHZLMVZRUGHQDDQJHJHYHQ]LMQ65$0RI]LMQOHYHUDQFLHUVLQJHHQJHYDODDQVSUDNHOLMNYRRUGLUHFWH
indirecte,  speciale,  incidentele  of  gevolgschade.
Garantiebeperkingen  
'H]HJDUDQWLHLVQLHWYDQWRHSDVVLQJRSSURGXFWHQGLHQLHWMXLVW]LMQDDQJHEUDFKWHQRIDIJHVWHOGLQ
overeenstemming  met  de  respectievelijke  technische  installatiehandleiding  van  SRAM.  De  SRAM-­
LQVWDOODWLHKDQGOHLGLQJHQNXQQHQRQOLQHZRUGHQJHUDDGSOHHJGRSVUDPFRPURFNVKR[FRPDYLGELNHFRP
WUXYDWLYFRP]LSSFRPRITXDUTFRP
'H]HJDUDQWLHLVQLHWYDQWRHSDVVLQJELMVFKDGHYHURRU]DDNWGRRUHHQRQJHYDOHHQERWVLQJRIPLVEUXLNYDQ
het  product,  het  niet  naleven  van  de  specificaties  van  de  fabrikant  of  enig  ander  gebruik  of  enige  andere  
omstandigheid  waarin  het  product  is  blootgesteld  aan  krachten  of  lasten  waarvoor  het  niet  ontworpen  is.
'H]HJDUDQWLHLVQLHWYDQWRHSDVVLQJDOVHUZLM]LJLQJHQDDQKHWSURGXFW]LMQDDQJHEUDFKW
'H]HJDUDQWLHLVQLHWYDQWRHSDVVLQJZDQQHHUKHWVHULHQXPPHURIGHSURGXFWLHFRGHRS]HWWHOLMNLVJHZLM]LJG
beschadigd  of  verwijderd.
'H]HJDUDQWLHLVQLHWYDQWRHSDVVLQJRSQRUPDOHVOLMWDJH2QGHUGHOHQGLHRQGHUKHYLJ]LMQDDQVOLMWDJH
ondervinden  schade  als  gevolg  van  normaal  gebruik,  het  achterwege  blijven  van  onderhoud  volgens  SRAM  
aanbevelingen  en/of  rijden  of  installeren  onder  omstandigheden  anders  dan  aanbevolen.
De  volgende  onderdelen  zijn  onderhevig  aan  slijtage:  
‡ Stofafdichtingen
‡ Kabeldoorvoeren
‡ Luchtdichte  o-­ringen
‡ Glijringen
‡ Rubber  bewegende  onderdelen
‡ Schuimringen
‡ Onderdelen  montage  
achterschokbreker  en  belangrijke  
afdichtingen
‡ %RYHQEXL]HQ VFKXLQHEXL]HQ
‡ Schroefdraden/bouten  (aluminium,  
titanium,  magnesium  of  staal)

‡ Rembussen  
‡ Remblokjes
‡ Kettingen
‡ Kettingwielen
‡ Cassettes
‡ Versnellings-­  en  remkabels    
(binnenste  en  buitenste)
‡ Handvatten
‡ Versnellingsgrepen
‡ Steunwielen
‡ Rotoren  schijfremmen
‡   Wiel  remoppervlakken

‡ Bottomout  blokjes  
‡ Lagers
‡ Kogellagerringen
‡   Pallen
‡   Transmissieversnellingen
‡ Spaken
‡ Vrije  naven
‡ Aerostuurbeschermers
‡ Corrosie
‡ Gereedschap
‡ Batterijen

'H]HJDUDQWLHGHNWJHHQVFKDGHDOVJHYROJYDQKHWJHEUXLNYDQRQGHUGHOHQYDQDQGHUHIDEULNDQWHQ
'H]HJDUDQWLHGHNWJHHQVFKDGHYHURRU]DDNWGRRUKHWJHEUXLNYDQRQGHUGHOHQGLHQLHWFRPSDWLEHOJHVFKLNWHQ
RIQLHWGRRU65$0JHDXWRULVHHUG]LMQYRRUJHEUXLNPHW65$0FRPSRQHQWHQ
'H]HJDUDQWLHGHNWJHHQVFKDGHRQWVWDDQGRRUFRPPHUFLHHO KXXU JHEUXLN

INHOUDSOPGAVE
ANATOMIE VAN DE VERMOGENSMETER ......................................................80
INSTALLATIE ........................................................................................................81

INSTALLATIE VAN DE MAGNEET............................................................................................81
INSTALLATIE VAN DE TRAPASDOPMONTAGE ...............................................................82
INSTALLATIE VAN DE KABELGELEIDERMONTAGE......................................................83
INSTALLATIE MET KLEVENDE STOPVERF .......................................................................84

INSTALLATIE VAN DE CRANK .......................................................................... 85
INSTELLEN ........................................................................................................... 85

KOPPELEN ........................................................................................................................................85
OP NUL INSTELLEN .....................................................................................................................86

INSTALLATIE VAN HET KETTINGBLAD .......................................................... 87
ONDERHOUD EN ZORG .................................................................................... 88
BATTERIJ-INFORMATIE .............................................................................................................88
BATTERIJ-ONDERHOUD ...........................................................................................................88
REINIGING ........................................................................................................................................88

PROBLEEMOPLOSSING .....................................................................................89

79

A N AT O M I E VA N D E V E R M O G E N S M E T E R

Batterijvak
Serienummer van regelspin
van crankarm

Ring van cadanssensor

80

ANATOMIE VAN DE VERMOGENSMETER

I N S TA L L AT I E
I N S TA L L AT I E VA N D E M AG N E E T
'HPHHJHOHYHUGHPDJQHHWPRHWZRUGHQJHwQVWDOOHHUGRPGHYHUPRJHQVPHWHUWHNXQQHQJHEUXLNHQ(U
]LMQGULHYHUVFKLOOHQGHPDQLHUHQRPGHPDJQHHWWHLQVWDOOHUHQWUDSDVGRSPRQWDJHNDEHOJHOHLGHUPRQWDJH
en  klevende  stopverf  (slechts  één  type  montage  kan  tegelijkertijd  worden  gebruikt).  Bij  een  juiste  installatie  
GLHQWGHPDJQHHW]LFKRSppQOLMQPHWGHFDGDQVVHQVRUHQHQELQQHQHHQDIVWDQGYDQPPYDQGH
sensoren  te  bevinden.  Indien  nodig  kunnen  de  magneten  worden  gestapeld  om  een  juiste  afstand  tot  de  
sensor  te  bereiken.  Zorg  dat  de  magneet  niet  met  de  vermogensmeter  in  aanraking  komt.
+HWLVHHQYRXGLJHURPGHPDJQHHWWHLQVWDOOHUHQZDQQHHUGHFUDQNVQLHWRSKHWIUDPH]LMQJHwQVWDOOHHUG

Trapasdopmontage

Kabelgeleidermontage

Klevende stopverf

INSTALLATIE

81

I N S TA L L AT I E VA N D E T R A PA S D O P M O N TAG E
De  trapasdopmontage  is  enkel  compatibel  met  trapassen  met  draad.  Deze  past  niet  op  frames  waarvan  
de  lagers  in  de  trapas  zijn  gedrukt  (BB30,  PF30,  enz.).  Frames  die  gebruik  maken  van  de  trapasadapters  
met  draad  (d.w.z.  SRAM  GXP30  BB  Adapter)  kunnen  de  trapasdopmontage  gebruiken  als  deze  op  de  
trapasdop  met  draad  aan  aandrijfzijde  wordt  geïnstalleerd.
1.   Indien  nodig,  verwijder  de  bestaande  cranks  en  trapas.
2.   6FKXLIGHWUDSDVGRSPRQWDJHRYHUGHGUDDGYDQGHODJHUGRSDDQDDQGULMI]LMGHPHWGHPDJQHHWZHJYDQ
het  frame  gericht.
3.   Houd  de  magneet  op  de  9  uur  positie  terwijl  de  trapas  volgens  het  aanbevolen  aanhaalmoment  van  de  
fabrikant  wordt  vastgedraaid.
4.   &RQWUROHHURIGHPDJQHHW]LFKELQQHQHHQDIVWDQGYDQPPYDQGHVHQVRUEHYLQGW

2-8 mm

82

INSTALLATIE VAN DE TRAPASDOPMONTAGE

I N S TA L L AT I E VA N D E
K A B E LG E L E I D E R M O N TAG E
De  kabelgeleidermontage  mag  alleen  worden  gebruikt  wanneer  de  kabelgeleider  met  een  schroef  is  
vastgemaakt.  Als  de  kabelgeleider  met  een  klinknagel  is  vastgemaakt,  gebruik  de  trapasdopmontage  of  
klevende  stopverf.
Opmerkingen  over  de  installatie:  Zorg  dat  de  magneet  niet  met  de  vermogensmeter  in  aanraking  komt.  Bij  
HHQMXLVWHLQVWDOODWLHGLHQWGHPDJQHHW]LFKRSppQOLMQPHWGHFDGDQVVHQVRUHQHQELQQHQHHQDIVWDQGYDQ
2-­8  mm  van  de  sensoren  te  bevinden.
1.   Verwijder  de  bestaande  cranks.
2.   0DDNGHVFKURHIYDQGHNDEHOJHOHLGHUORV+HWNDQQXWWLJ]LMQRPGHYRRUGHUDLOOHXUQDDUKHWNOHLQH
kettingblad  en  de  achterderailleur  naar  het  kleinste  tandwiel  te  schakelen.  Dit  verlaagt  de  spanning  op  
de  kabel  en  maakt  het  eenvoudiger  om  de  kabelgeleidermontage  onder  de  kabelgeleider  te  schuiven.
3.   Schuif  de  montage  onder  de  kabelgeleider.
4.   Installeer  de  cranks  terug  op  hun  plaats.
5.   Draai  de  schroef  van  de  kabelgeleider  vast.
6.   &RQWUROHHURIGHPDJQHHW]LFKELQQHQHHQDIVWDQGYDQPPYDQGHVHQVRUEHYLQGW

2-8 mm

INSTALLATIE VAN DE

83

I N S TA L L AT I E M E T K L E V E N D E S TO P V E R F
De  meegeleverde  klevende  stopverf  bevestigt  de  magneet  permanent  aan  uw  frame.  Andere  niet-­
permanente  bevestigingsopties  omvatten:  hete  lijm,  bepaalde  epoxies,  electriciteitstape  of  gelijksoortige  
kleefmiddelen.
Opmerkingen  over  de  installatie:  Zorg  dat  de  magneet  niet  met  de  vermogensmeter  in  aanraking  komt.  
%LMHHQMXLVWHLQVWDOODWLHGLHQWGHPDJQHHW]LFKRSppQOLMQPHWGHFDGDQVVHQVRUHQHQELQQHQHHQDIVWDQG
YDQPPYDQGHVHQVRUHQWHEHYLQGHQ1DDUJHODQJXZIUDPHNDQKHWQRGLJ]LMQRPPDJQHWHQWH
VWDSHOHQRPGH]HDIVWDQGWHEHUHLNHQ
1.  

Verwijder  de  bestaande  cranks.

2.  

Maak  het  frame  met  het  meegeleverd  alcoholdoekje  schoon  alvorens  de  magneet  vast  te  maken.

3.  

.QHHGEHLGHNOHXUHQYDQGHNOHYHQGHVWRSYHUIPHWXZYLQJHUVWRWGDWGH]HppQXQLIRUPHNOHXU
vormen.

4.  

Plaats  een  stopverfbal  van  6mm  diameter  achteraan  de  magneet  en  druk  vervolgens  de  magneet  op  
KHWIUDPH+HWPLGGHQYDQGHPDJQHHWGLHQW]LFKWXVVHQPPHQPPYDQKHWPLGGHQYDQGH
trapas  te  bevinden.

5.  

*HEUXLNHHQWDQGHQVWRNHURPRYHUWROOLJHVWRSYHUIWHYHUZLMGHUHQDOYRUHQVGH]HGURRJLV'HVWRSYHUI
]HW]LFKLQFLUFDPLQXWHQHQGURRJWLQXXU

6.  

Installeer  de  cranks  terug  op  hun  plaats.

7.  

&RQWUROHHURIGHPDJQHHW]LFKELQQHQHHQDIVWDQGYDQPPYDQGHVHQVRUEHYLQGW

0

1 2
3 4
5 6
7 8
9

10

20

mm/i

nch

1 2
3 4

30

40

OFF

84

INSTALLATIE MET KLEVENDE STOPVERF

1

ON

ZERO

2

3

100

4

5

6

7

120

8

9

5 1
130

2

I N S TA L L AT I E VA N D E C R A N K
,QVWDOOHHUKHWFUDQNVWHOHQWUDSDVRSXZ¿HWVYROJHQVGHLQVWUXFWLHVYDQGHIDEULNDQW
(HQPDDOKHWFUDQNVWHOLVJHwQVWDOOHHUGPDJGHYHUPRJHQVPHWHUQLHWPHWKHWIUDPHRIHHQRQGHUGHHOLQ
aanraking  komen.  Neem  contact  op  met  de  klantendienst  van  Quarq  voor  vragen  over  framecompatibiliteit.  
Een  bijgewerkte  lijst  met  compatibele  frames  is  beschikbaar  op  Quarq.com.

INSTELLEN
KOPPELEN
Alvorens  uw  vermogensmeter  aan  een  computer  te  koppelen,  zorg  dat  u  zich  op  een  afstand  van  minstens  
10  meter  van  een  ander  ANT+™  toestel  bevindt.  Dit  voorkomt  dat  u  uw  vermogensmeter  toevallig  aan  een  
ANT+  toestel  van  een  andere  persoon  koppelt.
Om  de  Quarq  aan  een  ANT+  computer  te  koppelen,  draai  de  crank  2-­3  keer  achteruit  om  de  
YHUPRJHQVPHWHUWHDFWLYHUHQHQKHW]HQGHQYDQ$17EHULFKWHQWHVWDUWHQDe  vermogensmeter  wordt  na  
circa  10  minuten  van  inactiviteit  uitgeschakeld.
9ROJGHNRSSHOLQVWUXFWLHVGLHYRRUXZ$17FRPSXWHUYDQWRHSDVVLQJ]LMQ
GARMIN® EDGE 800
Om  de  vermogensmeter  te  koppelen:
Klik op de Aan/uit-knop ĺ tik op het halterpictogram

ĺ Scan opnieuw

“Power Meter Detected” 9HUPRJHQVPHWHUJHGHWHFWHHUG NQLSSHUWRSXZVFKHUP]RGUDGH
koppeling  succesvol  is.
GARMIN EDGE 500
Om  de  vermogensmeter  te  koppelen:
Menu ĺ Instellingen ĺ Fietsinstellingen ĺ Fiets 1 ĺ ANT+Vermogen ĺ Scan opnieuw
“Power Meter Detected”NQLSSHUWRSXZVFKHUP]RGUDGHNRSSHOLQJVXFFHVYROLV
GARMIN FORERUNNER 310XT HORLOGE
8ZKRUORJHGLHQW]LFKLQGH¿HWVPRGXVWHEHYLQGHQRPGHNRSSHOLQJWHNXQQHQPDNHQHQXZ
vermogensmeter  op  nul  te  kunnen  instellen  (druk  en  houd  de  Modus  knop  ingedrukt).  
Om  de  vermogensmeter  te  koppelen:
modus ĺ fietsinstellingen ĺ fiets 1 ĺ ant+Vermogen ĺ Scan opnieuw
“Power Meter Detected”NQLSSHUWRSXZVFKHUP]RGUDGHNRSSHOLQJVXFFHVYROLV
INSTALLATIE VAN DE CRANK

85

OP NUL INSTELLEN
De  vermogensmeter  moet  op  nul  worden  ingesteld  om  te  compenseren  voor  de  milieuveranderingen.  De  
vermogensmeter  kan  op  twee  manieren  op  nul  worden  ingesteld:  Automatische  nulinstelling  en  Manuele  
nulinstelling.
Wanneer  een  nulinstelprocedure  uitvoeren
Voor  het  beste  resultaat  is  het  aanbevolen  om  de  manuele  nulinstelprocedure  voor  elke  rit  uit  te  voeren.  
U  kunt  een  automatische  nulinstelprocedure  in  plaats  van  een  manuele  nulinstelprocedure  uitvoeren  
DOVXZFRPSXWHUJHHQ³.DOLEUDWLH´FRPPDQGRNDQ]HQGHQDOVGHWHPSHUDWXXUWLMGHQVXZULWDDQ]LHQOLMN
ZLM]LJWRIDOVXGHQNWGDWXYHUNHHUGHGDWDNULMJW
Manuele  nulinstelling
We  bevelen  aan  dat  de  manuele  nulinstelprocedure  ZRUGWXLWJHYRHUG]RQGHUGDWGH¿HWVHURSGH¿HWV
zit.
De  vermogensmeter  kan  manueel  op  nul  worden  ingesteld  door  het  sturen  van  een  “Kalibratie”  commando  
YDQDIHHQ$17ŒFRPSDWLEHOH¿HWVFRPSXWHU'HYHUPRJHQVPHWHUVWXXUWGHQXOSXQWYHUVFKXLYLQJVZDDUGH RI
³+XLGLJHNDOLEUDWLH´RSVRPPLJHFRPSXWHUV QDDUGHFRPSXWHUWHUXJQLHWDOOH$17FRPSXWHUV]XOOHQHFKWHU
GHZDDUGHZHHUJHYHQ'HQXOSXQWYHUVFKXLYLQJEHYLQGW]LFKRYHUKHWDOJHPHHQWXVVHQ6RPPLJH
WRHVWHOOHQKHEEHQDOWLMGHHQQXOSXQWYHUVFKXLYLQJVZDDUGHGLH]LFKEXLWHQGLWEHUHLNEHYLQGWGLW]RQGHUHQLJH
invloed  op  de  prestaties.  Wat  van  meer  belang  is,  is  dat  de  nulpuntverschuivingswaarden  voor  en  na  de  rit  
]LFKELQQHQSXQWHQYDQHONDDUEHYLQGHQ$OVGHQXOSXQWYHUVFKXLYLQJVZDDUGHQYRRUHQQDGHULWUHJHOPDWLJ
meer  dan  50  punten  verschillen  of  als  de  dagelijkse  waarden  ver  uit  elkaar  liggen,  neem  dan  contact  op  met  
de  klantendienst  van  Quarq.
Tijdens  het  uitvoeren  van  de  manuele  nulinstelprocedureSODDWVGHFUDQNDUPDDQDDQGULMI]LMGHLQGH
XXUSRVLWLHHQKRXGGHFUDQNVVWLO]RQGHUGUXNRSGHSHGDOHQXLWWHRHIHQHQ9ROJGHNRSSHOLQVWUXFWLHVGLH
YRRUXZ$17FRPSXWHUYDQWRHSDVVLQJ]LMQRPKHW³NDOLEUDWLH´FRPPDQGRWHVWXUHQ
GARMIN® EDGE 800
Klik op de Aan/uit-knop ĺ tik op het halterpictogram

ĺ Kalibreren

GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Instellingen ĺ Fietsinstellingen ĺ Fiets 1 ĺ ANT+Vermogen ĺ Kalibreren
GARMIN FORERUNNER 310XT HORLOGE
Modus ĺ Fietsinstellingen ĺ Fiets 1 ĺ ANT+Vermogen ĺ Kalibreren
Automatische  nulinstelling
'UDDLGHFUDQNYROOHGLJHRPZHQWHOLQJHQDFKWHUXLW'HFRPSXWHU]DOGHQXOSXQWYHUVFKXLYLQJVZDDUGH
niet  weergeven.  De  automatische  nulinstelprocedure  NDQZRUGHQXLWJHYRHUGWHUZLMOGH¿HWVHU¿HWVW
VWRSWPHWJHEUXLNYDQppQRIEHLGHYRHWHQRIPHWGHKDQGZDQQHHUGH¿HWVHUQLHWRSGH¿HWV]LW
86

OP NUL INSTELLEN

I N S TA L L AT I E VA N H E T K E T T I N G B L A D
+HUNDOLEUDWLHLVQLHWQRGLJDOVXGHYHUVOHWHQNHWWLQJEODGHQGRRUHHQQLHXZSDDUYDQKHW]HOIGHPRGHO
vervangt.  Herkalibratie  is  wel  aanbevolen  als  u  uw  kettingbladen  door  een  ander  model  of  grootte  
vervangt.  Ga  naar  Quarq.com  voor  tabellen  met  kettingbladcompatibiliteit  en  informatie  over  kalibratie.  Uw  
GDJHOLMNVHQXOSXQWYHUVFKXLYLQJVZDDUGHQ]XOOHQDQGHUV]LMQGDQGH]HGLHXYRRUKHHQKHEWJHUHJLVWUHHUG
7LMGHQVKHWLQVWDOOHUHQYDQGHNHWWLQJEODGHQOLMQGHWDEVYDQKHWNHWWLQJEODGXLW]RGDWGH]H]LFKRSppQOLMQ
met  de  crankarm  bevinden.
Draai  de  kettingbladbouten  vast  volgens  de  instructies  van  de  fabrikant.

INSTALLATIE VAN HET KETTINGBLAD

87

ONDERHOUD EN ZORG
B AT T E R I J - I N F O R M AT I E
‡ 'HYHUPRJHQVPHWHUZRUGWYDQVWURRPYRRU]LHQGRRUHHQ&5
knoopcelbatterij.
‡ 'HEDWWHULMNDQ]RQGHUVSHFLDDOJHUHHGVFKDSYHUYDQJHQZRUGHQ2PGH
batterij  te  vervangen,  draai  het  deksel  tegen  de  klok  los.  Gebruik  geen  
gereedschap  om  het  deksel  open  te  wrikken.  Installeer  de  batterij  met  de  
³´]LMGHQDDUEXLWHQJHULFKW1DKHWYHUYDQJHQYDQGHEDWWHULMSODDWVKHW
EDWWHULMGHNVHOWHUXJHQGUDDLGH]HYDVW
‡ 'HYHUPRJHQVPHWHUVFKDNHOWDXWRPDWLVFKLQ]RGUDGHFUDQNDUPV
roteren  en  schakelt  na  circa  10  minuten  van  inactiviteit  uit.  Onder  
QRUPDOHZHUNRPVWDQGLJKHGHQJDDWGHEDWWHULMFLUFD¿HWVXUHQPHH
‡ De  vermogensmeter  stuurt  een  waarschuwing  als  de  batterij  leeg  is.  Niet  
alle  ANT+™  computers  geven  echter  het  bericht  weer.
‡ 'HYHUPRJHQVPHWHUEHKRXGW]LMQVHQVRU,'WLMGHQVKHWYHUYDQJHQYDQGHEDWWHULMHQEOLMIWRSHHQ
correcte  manier  aan  uw  computer  gekoppeld.

B AT T E R I J - O N D E R H O U D
‡ 'HEDWWHULMPRHWMXLVWJHwQVWDOOHHUG]LMQ ³´QDDUEXLWHQ HQYROGRHQGHODGLQJKHEEHQ
‡ De  batterij  dient  onder  het  bovenste  pincontact  in  het  batterijvak  te  
]LWWHQ
‡ =RUJGDWGHDUPHQYDQGH]LMFRQWDFWHQGH]LMNDQWYDQGHEDWWHULM
DDQUDNHQHQGDWGH]HQLHWWHJHQGHZDQGHQYDQKHWEDWWHULMYDNZRUGHQ
gedrukt.
‡ &RQWUROHHUKHWEDWWHULMYDNUHJHOPDWLJRPHUYRRUWH]RUJHQGDWHU]LFK
geen  roestvorming  op  de  batterijcontacten  voordoet.

REINIGING
'HYHUPRJHQVPHWHULV]HHUGXXU]DDPWRFKLVKHWDDQEHYROHQRPKHWWRHVWHOUHJHOPDWLJWHUHLQLJHQ
Maak  de  vermogensmeter,  crankarms,  magneet  en  kettingbladen  schoon  met  een  doek.  Borstel  
GHYHUPRJHQVPHWHUFUDQNDUPVPDJQHHWHQNHWWLQJEODGHQPHWVFKRRQZDWHURI]HHSZDWHUVSRHO
GH]HPHWVFKRRQZDWHUDIHQODDWDDQGHOXFKWGURJHQ*HEUXLNJHHQDJUHVVLHYHFKHPLFDOLsQRIHHQ
hogedrukreiniger.
88

ONDERHOUD EN ZORG

PROBLEEMOPLOSSING
De  vermogensmeter  maakt  geen  koppeling  met  de  computer
‡ &RQWUROHHUGHEDWWHULM'HEDWWHULMPRHWMXLVWJHwQVWDOOHHUG]LMQ ³´QDDUEXLWHQ HQYROGRHQGHODGLQJ
KHEEHQ&RQWUROHHURIHUJHHQURHVWYRUPLQJRSGHEDWWHULMFRQWDFWHQWH]LHQLV
‡ &RQWUROHHUGHSRVLWLHYDQGHPDJQHHW'HPDJQHHWPRHWZRUGHQJHwQVWDOOHHUGYROJHQVGHLQVWUXFWLHV
RSSDJLQD¶V(HQPDDOGHFDGDQVVHQVRUHQJHDFWLYHHUG]LMQEHJLQWGHYHUPRJHQVPHWHUPHWKHW
sturen  van  berichten  en  is  het  toestel  klaar  om  gekoppeld  te  worden.
‡ =RUJGDWGHMXLVWHNRSSHOWHFKQLHNYRRUXZ¿HWVFRPSXWHUZHUGWRHJHSDVW+HWNRSSHOSURFHVYHUVFKLOW
QDDUJHODQJGHIDEULNDQW=LHGHJHEUXLNHUVKDQGOHLGLQJYDQXZ¿HWVFRPSXWHU
‡ $OVXHHQ*DUPLQŠ¿HWVFRPSXWHUPHWJHDFWLYHHUGH$17ŒKDUWVODJJHEUXLNW]DOGHNDOLEUDWLHRYHU
het  algemeen  sneller  plaatsvinden  wanneer  u  de  hartslagmonitor/-­riem  draagt.  Schakel  de  ANT+  HRM  
functie  uit  als  u  geen  hartslagriem  gebruikt.
‡ &RQWUROHHUELM4XDUTYRRUGHDDQEHYROHQ¿UPZDUHYHUVLHYRRUXZ*DUPLQFRPSXWHU9ROJGHLQVWUXFWLHV
GLHYRRUXZ$17ŒFRPSXWHUYDQWRHSDVVLQJ]LMQRPGHJHwQVWDOOHHUGH¿UPZDUHYHUVLHWHFRQWUROHUHQ
GARMIN® EDGE 800
Menu ĺ Instellingen ĺ Info over Edge
GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Instellingen ĺ Info over Edge
Om  het  menu  te  bekijken,  druk  en  houd  de  Menu  knop  ingedrukt  totdat  het  menu  verschijnt.
GARMIN FORERUNNER 310XT HORLOGE
Modus ĺ Instellingen ĺ Info over Forerunner
Cadans,  maar  geen  vermogen
‡ &RQWUROHHUGHSRVLWLHYDQGHPDJQHHW'HPDJQHHWPRHWZRUGHQJHwQVWDOOHHUGYROJHQVGHLQVWUXFWLHV
RSSDJLQD¶V
‡ 6WHOGHYHUPRJHQVPHWHURSQXOLQPHWEHKXOSYDQGHDXWRPDWLVFKHRIPDQXHOHQXOLQVWHOOLQJ]RDOV
beschreven  op  pagina  88.
‡ 9HUZLMGHUHYHQWXHOHDI]RQGHUOLMNHFDGDQVRIVQHOKHLGVVHQVRUHQ

PROBLEEMOPLOSSING

89

Ongewone  hoge  of  lage  vermogenwaarden
1.   9RHUGHPDQXHOHQXOLQVWHOOLQJXLW]RDOVEHVFKUHYHQRSSDJLQD
2.   $OVGHPDQXHOHQXOLQVWHOOLQJ]LFKYHUEXLWHQEHYLQGWFRQWUROHHUGH
nulpuntverschuivingswaarden  voor  en  na  de  rit.
3.   $OVGHQXOSXQWYHUVFKXLYLQJVZDDUGHQYRRUHQQDGHULWJURWHUGDQSXQWHQ]LMQNDQKHWQRGLJ]LMQ
om  met  de  klantendienst  contact  op  te  nemen.  Het  bijhouden  van  de  nulpuntverschuivingswaarden  
NDQQXWWLJ]LMQZDQQHHUXFRQWDFWRSQHHPWPHWGHNODQWHQGLHQVW
‡ 9HUZLMGHUFDGDQVVHQVRUHQYDQGHUGHQ'H4XDUTOHYHUW]RZHOYHUPRJHQDOVFDGDQVGDWDDDQGH
¿HWVFRPSXWHU
‡ ,QVSHFWHHUHQUHLQLJGHNHWWLQJEODGHQHQ4XDUTLQWHUIDFH,QVWDOOHHUDOOHVWHUXJ]RDOVYHUPHOGLQGH
instructies  op  pagina  87.
Manuele  nulinstelling  (kalibratie)  mislukt
‡ 7LMGHQVKHWXLWYRHUHQYDQGHPDQXHOHQXOLQVWHOSURFHGXUH]RUJGDWGHFUDQNDUPDDQDDQGULMI]LMGH]LFK
RSGHXXUSRVLWLHEHYLQGWHUJHHQJHZLFKWRSGHSHGDOHQLVHQGHFUDQNVQLHWLQEHZHJLQJ]LMQ
‡ $OVXHHQ*DUPLQŠ¿HWVFRPSXWHUPHWJHDFWLYHHUGH$17ŒKDUWVODJJHEUXLNW]DOGHNDOLEUDWLHRYHU
het  algemeen  sneller  plaatsvinden  wanneer  u  de  hartslagmonitor/-­riem  draagt.  Schakel  de  ANT+  HRM  
functie  uit  als  u  geen  hartslagriem  gebruikt.
Ontkoppeling  van  het  draadloos  signaal
‡ Controleer  de  positie  van  de  magneet.  De  magneet  moet  binnen  een  afstand  van  2-­8  mm  van  de  
VHQVRUHQZRUGHQJHwQVWDOOHHUGGLWLQRYHUHHQVWHPPLQJPHWGHLQVWUXFWLHVRSSDJLQD¶V
‡ Zorg  dat  de  magneet  schoon  is  en  geen  vuil  bevat.
‡ &RQWUROHHUHQYHUYDQJGHEDWWHULMLQGH4XDUTHQRI¿HWVFRPSXWHU
‡ &RQWUROHHUKHWEDWWHULMGHNVHORSEDUVWHQHQ]RUJGDWHU]LFKJHHQYRFKWLQKHWEDWWHULMYDNEHYLQGW
‡ 7LOGHEDWWHULMFRQWDFWHQRQGHUGHEDWWHULMYRRU]LFKWLJRSPHWEHKXOSYDQXZYLQJHUQDJHO
SODWNRSVFKURHYHQGUDDLHURI]DNPHVRPHHQMXLVWFRQWDFWWHZDDUERUJHQ

90

PROBLEEMOPLOSSING

95.6118.000.000  Rev  A  

Copyright  ©SRAM  LLC,  2012

Patentes  solicitadas.
'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH)&&  
'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGHSDUDD)&&H,QGXVWU\&DQDGD  
Quarq  Technology,  Inc.  
Modelo  Nº.:  Quarq  CinQo  
IC:  7716A-­CNQ1  
FCC  ID:  WAY-­CNQ1
Este  equipamento  foi  ensaiado  e  encontrado  em  conformidade  com  os  limites  para  um  dispositivo  digital  da  
Classe  B,  conforme  a  Parte  15  dos  Regulamentos  da  FCC.  Estes  limites  foram  projectados  para  fornecer  
SURWHFomRUD]RiYHOFRQWUDLQWHUIHUrQFLDVQRFLYDVQXPDLQVWDODomRUHVLGHQFLDO(VWHHTXLSDPHQWRJHUDXVD
HSRGHUDGLDUHQHUJLDHPIUHTXrQFLDVUiGLRHVHQmRIRULQVWDODGRHXVDGRGHDFRUGRFRPDVLQVWUXo}HV
SRGHUiFDXVDULQWHUIHUrQFLDVQRFLYDVjVFRPXQLFDo}HVUiGLR3RUpPQmRH[LVWHJDUDQWLDGHTXHQmRRFRUUD
LQWHUIHUrQFLDQXPDLQVWDODomRHPSDUWLFXODU
$YLVR4XDLVTXHUDOWHUDo}HVRXPRGLILFDo}HVQmRH[SUHVVDPHQWHDSURYDGDVSHOD4XDUTSRGHUmRDQXODUD
DXWRULGDGHGRXWLOL]DGRUSDUDRSHUDUHVWHHTXLSDPHQWR
“Este  dispositivo  cumpre  com  Industry  Canada  e  com  a  Parte  15  dos  Regulamentos  da  FCC.  O  funcionamento  
HVWiVXMHLWRjVVHJXLQWHVGXDVFRQGLo}HV  (VWHGLVSRVLWLYRQmRSRGHUiFDXVDULQWHUIHUrQFLDQRFLYDH  
este  dispositivo  tem  que  aceitar  qualquer  interferência  recebida,  incluindo  interferências  que  possam  causar  
XPIXQFLRQDPHQWRQmRGHVHMDGR
2WHUPR³,&´DQWHVGRQ~PHURGHFHUWLILFDomRDSHQDVVLJQLILFDTXHDVHVSHFLILFDo}HVWpFQLFDVGD,QGXVWU\
Canada  foram  cumpridas.
(VWDSXEOLFDomRLQFOXLPDUFDVFRPHUFLDLVHPDUFDVFRPHUFLDLVUHJLVWDGDVGD65$0//&GHVLJQDGDVSHORV
símbolos  ™  e  ®,  respectivamente.
1RPHVGHSURGXWRVXVDGRVQHVWDSXEOLFDomRSRGHUmRVHUPDUFDVFRPHUFLDLVRXPDUFDVFRPHUFLDLVUHJLVWDGDV
de  terceiros.
  
Garantia  da  SRAM  LLC
Âmbito  da  garantia  limitada  
$65$0JDUDQWHRVVHXVSURGXWRVTXDQWRjQmRH[LVWrQFLDGHGHIHLWRVGHPDWHULDORXGHPmRGHREUDSRU
XPSUD]RGHGRLVDQRVDFRQWDUGDGDWDGDFRPSUDRULJLQDO(VWDJDUDQWLDVyVHDSOLFDDRGRQRRULJLQDOHQmR
SRGHVHUWUDQVIHULGD$VUHFODPDo}HVQRkPELWRGHVWDJDUDQWLDWrPGHVHUIHLWDVDWUDYpVGRUHWDOKLVWDRQGHD
ELFLFOHWDRXRFRPSRQHQWH65$0IRLDGTXLULGReH[LJLGRRFRPSURYDWLYRGHFRPSUD
Legislação  local  
Esta  garantia  dá  ao  cliente  direitos  legais  específicos.  O  cliente  pode  ainda  ter  outros  direitos,  que  variam  de  
um  Estado  para  o  outro  dentro  dos  EUA,  de  uma  província  para  a  outra  dentro  do  Canadá,  e  de  um  país  para  
o  outro  em  todo  o  mundo.
1DPHGLGDHPTXHHVWDGHFODUDomRGHJDUDQWLDQmRHVWHMDHPFRQFRUGkQFLDFRPDVOHLVORFDLVGHYHVHU
FRQVLGHUDGDPRGLILFDGDGHPRGRDWRUQDUVHFRHUHQWHFRPHODVSRGHQGRDOJXPDVGHQHJDo}HVHOLPLWDo}HV
DSOLFDUVHDRFOLHQWH3RUH[HPSORHPDOJXQV(VWDGRVGRV(8$EHPFRPRQDOJXQVSDtVHV LQFOXLQGR
92

províncias  do  Canadá):
D,PSHGHPGHQHJDo}HVHOLPLWDo}HVLQFOXtGDVQHVWDGHFODUDomRGHJDUDQWLDGHOLPLWDURVGLUHLWRVHVWDWXWiULRV
GRVFRQVXPLGRUHV SRUH[HPSORQR5HLQR8QLGR 
E3RURXWURODGRSRGHUiUHVWULQJLUVHDFDSDFLGDGHGRIDEULFDQWHLPSRUWDLVGHQHJDo}HVRXOLPLWDo}HV
Limitações  de  responsabilidade  
'HQWURGDVOLPLWDo}HVFRQVDJUDGDVSHODVOHLVORFDLVH[FHSWRQRTXHVHUHIHUHjVREULJDo}HVHVSHFLILFDPHQWH
DSRQWDGDVQHVWDGHFODUDomRGHJDUDQWLDQmRSRGHHPFDVRDOJXPD65$0RXVHXVIRUQHFHGRUHVWHUFHLURV
VHUUHVSRQVDELOL]DGRVSRUGDQRVGLUHFWRVLQGLUHFWRVHVSHFLDLVRFDVLRQDLVRXFRQVHTXHQFLDLV
Limitações  da  garantia  
(VWDJDUDQWLDQmRVHDSOLFDDSURGXWRVTXHWHQKDPVLGRLQFRUUHFWDPHQWHLQVWDODGRVHRXDMXVWDGRVHP
FRQWUDGLomRFRPRVUHVSHFWLYRVPDQXDLVGHLQVWDODomRWpFQLFDGD65$02VPDQXDLVGHLQVWDODomRGD65$0
SRGHPVHUHQFRQWUDGRVRQOLQHHPVUDPFRPURFNVKR[FRPDYLGELNHFRPWUXYDWLYFRP]LSSFRPRXTXDUT
com.
(VWDJDUDQWLDQmRVHDSOLFDDGDQRVFDXVDGRVDRSURGXWRSRUFROLV}HVSDQFDGDVXWLOL]DomRDEXVLYDGR
SURGXWRGHVUHVSHLWRSHODVHVSHFLILFDo}HVGHXVRGRIDEULFDQWHQHPTXDOTXHURXWUDFLUFXQVWkQFLDHPTXHR
SURGXWRWHQKDVLGRVXEPHWLGRDIRUoDVRXFDUJDVSDUDDOpPGDTXHODVSDUDTXHIRLSURMHFWDGR
(VWDJDUDQWLDQmRVHDSOLFDTXDQGRRSURGXWRWLYHUVRIULGRPRGLILFDo}HV
(VWDJDUDQWLDQmRVHDSOLFDTXDQGRRQ~PHURGHVpULHRXRFyGLJRGHSURGXomRWLYHUHPVLGRGHOLEHUDGDPHQWH
alterados,  distorcidos  ou  removidos.
(VWDJDUDQWLDQmRVHDSOLFDDRGHVJDVWHHHQYHOKHFLPHQWRQRUPDLV3HoDVVXMHLWDVDGHVJDVWHH
HQYHOKHFLPHQWRGHWHULRUDPVHHPFRQVHTXrQFLDGRXVRQRUPDOGDIDOWDGHPDQXWHQomRUHFRPHQGDGDSHOD
65$0HRXGHFRQGXomRRXLQVWDODomRHPFRQGLo}HVRXDSOLFDo}HVGLIHUHQWHVGDVUHFRPHQGDGDV
São  peças  de  desgaste  e  deterioração  as  seguintes:  
‡ Vedantes  de  poeira
‡ Buchas
‡ Anilhas  o-­ring  vedantes  de  ar
‡ $QLOKDVGHVOL]DQWHV
‡ 3HoDVPyYHLVHPERUUDFKD
‡ Anéis  de  espuma
‡ 0DWHULDOGHIL[DomRGHDPRUWHFHGRUHV
traseiros  e  principais  juntas  vedantes
‡ 7XERVVXSHULRUHV YDU}HV
‡ Roscas/parafusos  (alumínio,  titânio,  
PDJQpVLRRXDoR PRtGRV
‡ 0DQJDVGHWUDYmR

‡ 3DVWLOKDVGHWUDYmR
‡ Correntes
‡ Rodas  dentadas
‡ Cassetes
‡ &DERVGHPXGDQoDVHGHWUDYmR
LQWHULRUHVHH[WHULRUHV
‡ Punhos  do  guiador
‡ 3XQKRVGHPDQtSXORVGDVPXGDQoDV
‡ Volantes  de  jockey
‡ 5RWRUHVGHWUDYmRGHGLVFR
‡ Superfícies  de  travagem  das  rodas
‡ %DWHQWHVGDVXVSHQVmR

‡ Rolamentos/chumaceiras
‡   Pistas  de  rolamentos
‡ Garras
‡ (QJUHQDJHQVGDWUDQVPLVVmR
‡ Raios
‡ &XERVFHQWURVGHGHULYDomROLYUHV
‡ Deflectores  do  guiador
‡ &RUURVmR
‡ Ferramentas
‡ Baterias/pilhas

(VWDJDUDQWLDQmRFREUHGDQRVSURYRFDGRVSHODXWLOL]DomRGHSHoDVGHGLIHUHQWHVIDEULFDQWHV
(VWDJDUDQWLDQmRFREUHGDQRVSURYRFDGRVSHODXWLOL]DomRGHSHoDVTXHQmRVmRFRPSDWtYHLVDGHTXDGDVHRX
DXWRUL]DGDVSHOD65$0FRPRSRGHQGRVHUXVDGDVFRPFRPSRQHQWHVGD65$0
(VWDJDUDQWLDQmRFREUHGDQRVUHVXOWDQWHVGHXWLOL]DomRFRPHUFLDO DOXJXHU 
93

ÍNDICE
ANATOMIA DO MEDIDOR DE POTÊNCIA ......................................................95
INSTALAÇÃO .......................................................................................................96
INSTALAÇÃO DO ÍMAN .............................................................................................................96
INSTALAÇÃO DA PEÇA DE MONTAGEM DO EIXO PEDALEIRO (BB CUP) ........ 97
PEÇA DE MONTAGEM DA GUIA DO CABO .......................................................................98
PLASTICINA ADESIVA ................................................................................................................99

INSTALAÇÃO DAS MANIVELAS ....................................................................100
CONFIGURAÇÃO ..............................................................................................100

EMPARELHAMENTO ................................................................................................................. 100
LEVAR A ZERO .............................................................................................................................. 101

INSTALAÇÃO DE CREMALHEIRAS ................................................................ 102
MANUTENÇÃO E CUIDADOS .......................................................................... 103

INFORMAÇÕES SOBRE BATERIAS/PILHAS ................................................................... 103
CUIDADOS COM AS PILHAS .................................................................................................. 103
LIMPEZA .......................................................................................................................................... 103

RESOLUÇÃO DE AVARIAS ..............................................................................104

94

A N ATO M I A D O M E D I D O R D E P OT Ê N C I A

Compartimento
das baterias/pilhas
Número de Série dos Ramais
em Teia de Aranha da Manivela

Anel sensor de cadência

ANATOMIA DO MEDIDOR DE POTÊNCIA

95

I N S TA L AÇ ÃO
I N S TA L AÇ ÃO D O Í M A N
O  íman  incluído  tem  que  ser  instalado  para  que  o  medidor  de  potência  funcione.  Há  três  maneiras  
GHLQVWDODURtPDQ3HoDGHPRQWDJHPGRHL[RSHGDOHLUR %%&XS 3HoDGHPRQWDJHP*XLDGHFDER
H3ODVWLFLQDDGHVLYD VySRGHVHUXVDGRXPWLSRGHGLVSRVLWLYRGHPRQWDJHPGHFDGDYH] 4XDQGR
LQVWDODGRFRUUHFWDPHQWHRtPDQGHYHUi¿FDUDOLQKDGRFRPRVVHQVRUHVGHFDGrQFLDHDDPPGRV
sensores.  Se  necessário,  os  ímanes  podem  ser  empilhados  para  conseguir  obter  a  distância  correcta  ao  
VHQVRU1mRGHL[HTXHRtPDQWRTXHQRPHGLGRUGHSRWrQFLD
ePDLVIiFLOLQVWDODURtPDQTXDQGRDVPDQLYHODVQmRHVWmRLQVWDODGDVQRTXDGUR

Peça de montagem no
eixo pedaleiro (BB cup)

96

INSTALAÇÃO

Peça de montagem da
guia do cabo

Plasticina adesiva

INSTALAÇÃO DA PEÇA DE MONTAGEM DO EIXO
PEDALEIRO (BB CUP)
$SHoDGHPRQWDJHPGDFDEHoDGRHL[RSHGDOHLUR %%&XS0RXQW VypFRPSDWtYHOFRPHL[RVSHGDOHLURV
roscados.  Não  funciona  com  quadros  que  receberam  rolamentos  embutidos  à  pressão  no  eixo  pedaleiro  
(BB30,  PF30,  etc.).  Os  quadros  que  usem  adaptadores  para  eixos  pedaleiros  roscados  (isto  é,  SRAM  
*;3%%$GDSWHU SRGHUmRXVDUDSHoDGHPRQWDJHPGRHL[RSHGDOHLUR %%&XS0RXQW VHDSHoDGH
PRQWDJHPIRULQVWDODGDQDFDEHoDURVFDGDGRHL[RSHGDOHLURGRODGRFRPFUHPDOKHLUDV
1.   6HIRUQHFHVViULRUHWLUHDVPDQLYHODVHRHL[RSHGDOHLURH[LVWHQWHV
2.   (Q¿HDSHoDGHPRQWDJHPGDFDEHoDGRHL[RSHGDOHLUR %%&XS0RXQW SRUFLPDGRV¿RVGHURVFD
GDFDL[DGHURODPHQWRVGRODGRFRPFUHPDOKHLUDVFRPRtPDQYLUDGRSDUDRODGRFRQWUiULRGRTXDGUR
(para  longe  do  quadro).
3.   6HJXUHRtPDQQDSRVLomRGDVKRUDVGRUHOyJLRHQTXDQWRDSHUWDRHL[RSHGDOHLURDRPRPHQWRGH
WRUomRUHFRPHQGDGRSHORIDEULFDQWH
4.   &RQ¿UPHTXHRtPDQ¿FRXDDPPGRVHQVRU

2-8 mm

INSTALAÇÃO DA PEÇA DE MONTAGEM DO EIXO

97

I N S TA L A Ç Ã O D A P E Ç A D E M O N TA G E M
DA G U I A D O C A B O
$SHoDGHPRQWDJHPGDJXLDGRFDERVyGHYHUiVHUXVDGDTXDQGRDJXLDGRFDERIRU¿[DGDFRPXP
SDUDIXVR6HDJXLDGRFDERIRU¿[DGDFRPXPUHELWHXVHHPYH]GLVVRDSHoDGHPRQWDJHPGDFDEHoD
do  eixo  pedaleiro  ou  então  plasticina  adesiva.
1RWDVVREUHDLQVWDODomR1mRGHL[HTXHRtPDQWRTXHQRPHGLGRUGHSRWrQFLD4XDQGRLQVWDODGR
FRUUHFWDPHQWHRtPDQGHYHUi¿FDUDOLQKDGRFRPRVVHQVRUHVGHFDGrQFLDHDDPPGRVVHQVRUHV
1.   5HWLUHDVPDQLYHODVH[LVWHQWHV
2.   $IURX[HRSDUDIXVRGDJXLDGRFDER3RGHUiVHU~WLOPXGDURGHUDLOOHXUGDIUHQWHSDUDDSRVLomRGD
FUHPDOKHLUDSHTXHQDHRGHUDLOOHXUWUDVHLURSDUDDHQJUHQDJHPPDLVSHTXHQD,VWRLUiUHGX]LUDWHQVmR
QRFDERHWRUQDUPDLVIiFLOHQ¿DUDSHoDGHPRQWDJHPGDJXLDGRFDERSRUEDL[RGDJXLDGRFDER
3.   (Q¿HDSHoDGHPRQWDJHPSRUEDL[RGDJXLDGRFDER
4.   Volte  a  instalar  as  manivelas.
5.   Aperte  o  parafuso  da  guia  do  cabo.
6.   &RQ¿UPHTXHRtPDQ¿FRXDDPPGRVHQVRU

2-8 mm

98

INSTALAÇÃO DA PEÇA DE MONTAGEM

I N S TA L AÇ ÃO DA P L A S T I C I N A A D E S I VA
$SODVWLFLQDDGHVLYDLQFOXtGDLUi¿[DUSHUPDQHQWHPHQWHRtPDQDRVHXTXDGUR2XWUDVIRUPDVGH¿[DomR
não  permanente  LQFOXHPFRODTXHQWHDOJXPDVHSR[LV¿WDDGHVLYDHOpFWULFDRXDGHVLYRVVHPHOKDQWHV
1RWDVVREUHDLQVWDODomR1mRGHL[HTXHRtPDQWRTXHQRPHGLGRUGHSRWrQFLD4XDQGRLQVWDODGR
FRUUHFWDPHQWHRtPDQGHYHUi¿FDUDOLQKDGRFRPRVVHQVRUHVGHFDGrQFLDHDDPPGRVVHQVRUHV
Conforme  o  seu  quadro,  poderá  precisar  de  empilhar  2  ou  3  ímanes  para  conseguir  esta  distância.
1.  

5HWLUHDVPDQLYHODVH[LVWHQWHV

2.  

Limpe  o  quadro  com  o  pacho  embebido  em  álcool  incluído,  antes  de  prender  o  íman.

3.  

Amasse  ambas  as  cores  da  plasticina  adesiva  com  os  seus  dedos,  até  conseguir  uma  cor  uniforme.

4.  

Coloque  uma  bolinha  de  plasticina  de  6  mm  de  diâmetro  na  parte  de  trás  do  íman,  e  depois  
SUHVVLRQHRtPDQFRQWUDRTXDGUR2FHQWURGRtPDQGHYHUi¿FDUSRVLFLRQDGRHQWUHPPHPP
GRFHQWURGRHL[RSHGDOHLUR

5.  

8VHXPSDOLWRSDUDUHWLUDUFXLGDGRVDPHQWHTXDOTXHUH[FHVVRGHSODVWLFLQDDQWHVTXHVHTXH$
SODVWLFLQDYDLOLJDUHPFHUFDGHPLQXWRVHID]HUDFXUDHPFHUFDGHKRUD

6.  

Volte  a  instalar  as  manivelas.

7.  

&RQ¿UPHTXHRtPDQ¿FRXDDPPGRVHQVRU

0

1 2
3 4
5 6
7 8
9

10

20

mm/i

nch

1 2
3 4

30

40

OFF

1

ON

ZERO

2

3

100

4

5

6

7

120

8

INSTALAÇÃO DA PLASTICINA ADESIVA

9

5 1
130

2

99

I N S TA L AÇ ÃO DA S M A N I V E L A S
,QVWDOHDVPDQLYHODVHRFRQMXQWRGRHL[RSHGDOHLURQDVXDELFLFOHWDGHDFRUGRFRPDVLQVWUXo}HVGR
fabricante.
8PDYH]TXHDVPDQLYHODVHVWHMDPLQVWDODGDVRPHGLGRUGHSRWrQFLDQmRSRGHUiFRQWDFWDURTXDGURQHP
QHQKXQVRXWURVFRPSRQHQWHV3RUIDYRUFRQWDFWHRDWHQGLPHQWRDRVFOLHQWHVGD4XDUTSDUDID]HUTXDLVTXHU
SHUJXQWDVGHFRPSDWLELOLGDGHGHTXDGURV8PDOLVWDDFWXDOL]DGDGHTXDGURVFRPSDWtYHLVHVWiGLVSRQtYHOHP
Quarq.com.

CONFIGURAÇÃO
EMPARELHAMENTO
Antes  de  emparelhar  o  seu  medidor  de  potência  com  um  computador,  assegure-­se  de  que  está  a  pelo  
menos  10  metros  de  qualquer  outro  dispositivo  ANT+™.  Isto  evitará  que  acidentalmente  se  emparelhe  com  
o  dispositivo  ANT+  de  outra  pessoa.
3DUDHPSDUHOKDUR4XDUTFRPXPFRPSXWDGRU$17SULPHLURURGHDPDQLYHODSDUDWUiVRXYH]HVSDUD
ID]HUGHVSHUWDURPHGLGRUGHSRWrQFLDHFRPHoDUDUDGLRGLIXQGLUPHQVDJHQV$17O  medidor  de  potência  
desliga-­se  a  si  próprio  depois  de  cerca  de  10  minutos  de  inactividade.
6LJDDVLQVWUXo}HVGHHPSDUHOKDPHQWRHVSHFt¿FDVGRVHXFRPSXWDGRU$17
GARMIN® EDGE 800
Para  emparelhar  o  medidor  de  potência:
Clique o botão de energia ĺ toque no ícone do Alter

ĺ Varra de novo

“Power Meter Detected”  (Detectado  medidor  de  potência)  aparecerá  de  forma  intermitente  no  
VHXHFUmTXDQGRDVXQLGDGHVHVWLYHUHPHPSDUHOKDGDV
GARMIN EDGE 500
Para  emparelhar  o  medidor  de  potência:
Menu ĺ Definições ĺ Configurar bicic. ĺ Bicic. 1 ĺ ANT+Power ĺ Varra de novo
“Power Meter Detected”  (Detectado  medidor  de  potência)  aparecerá  de  forma  intermitente  no  
VHXHFUmTXDQGRDVXQLGDGHVHVWLYHUHPHPSDUHOKDGDV
G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
2VHXUHOyJLRGHYHUiHVWDUHPPRGRGHELFLFOHWDD¿PGHHPSDUHOKDUHOHYDUD]HURRVHXPHGLGRUGH
potência  (pressione  e  segure  o  botão  Mode).
Para  emparelhar  o  medidor  de  potência:
Modo ĺ Configurar Bicicleta ĺ Bicicleta 1 ĺ ANT+Power ĺ Reiniciar Verredura
“Power Meter Detected”  (Detectado  medidor  de  potência)  aparecerá  de  forma  intermitente  no  
VHXHFUmTXDQGRDVXQLGDGHVHVWLYHUHPHPSDUHOKDGDV
100

INSTALAÇÃO DAS MANIVELAS

L E VA R A Z E R O
2PHGLGRUGHSRWrQFLDWHPTXHVHUOHYDGRD]HURSDUDFRPSHQVDUDVDOWHUDo}HVDPELHQWDLV2PHGLGRU
GHSRWrQFLDSRGHVHUOHYDGRD]HURGHGXDVPDQHLUDVAuto  Zero  e  Manual  Zero.
Quando  se  deve  fazer  o  procedimento  de  levar  a  Zero
3DUDREWHURVPHOKRUHVUHVXOWDGRVGHYHID]HURSURFHGLPHQWRManual  Zero  antes  de  iniciar  cada  passeio  
de  bicicleta.  O  procedimento  Auto  Zero  SRGHVHUIHLWRHPYH]GRManual  Zero,  ou  se  o  seu  computador  
QmRSXGHUHQYLDUXPFRPDQGRGH³&DOLEUDWH´ &DOLEUDU VHDWHPSHUDWXUDPXGDUPXLWRGXUDQWHRVHX
SDVVHLRGHELFLFOHWDRXVHVHQWLUTXHHVWiDUHFHEHUGDGRVQmRH[DFWRV
Manual  Zero  
Recomendamos  que  o  procedimento  Manual  Zero  seja  feito  com  o  ciclista  fora  da  bicicleta.
2PHGLGRUGHSRWrQFLDSRGHVHUOHYDGRD]HURPDQXDOPHQWHHQYLDQGRRFRPDQGR³&DOLEUDWH´GHVGH
um  computador  de  bicicleta  compatível  com  ANT+™.  O  medidor  de  potência  fará  regressar  o  valor  
Zero  Offset  (ou  “Current  Calibration”  (Calibragem  corrente)  em  alguns  computadores)  ao  computador;;  
SRUpPQHPWRGRVRVFRPSXWDGRUHV$17LUmRH[LELURYDORU2=HUR2IIVHWpWLSLFDPHQWHHQWUH
$OJXPDVXQLGDGHVWHUmRVHPSUHXPYDORUGH=HUR2IIVHWIRUDGHVWHLQWHUYDORVHPTXDOTXHULPSDFWRQD
performance.  O  que  é  mais  importante  é  que  os  valores  de  Zero  Offset  de  antes  e  de  depois  do  passeio  
GHELFLFOHWD¿TXHPDPHQRVGHSRQWRVXPGRRXWUR6HRVYDORUHVGH=HUR2IIVHWGHDQWHVHGHGHSRLV
do  passeio  de  bicicleta  variarem  frequentemente  em  mais  de  50,  ou  se  os  valores  do  dia  a  dia  variarem  
PXLWRSRUIDYRUWHOHIRQHSDUDRVHUYLoRGHDSRLRDRVFOLHQWHVGD4XDUT
$RID]HURSURFHGLPHQWRGRManual  ZeroSRQKDREUDoRGDPDQLYHODGRODGRFRPFUHPDOKHLUDVQD
SRVLomRGDVKRUDVGRUHOyJLRPDQWHQGRDVPDQLYHODVSDUDGDVHVHPID]HUIRUoDQRVSHGDLV6LJDDV
LQVWUXo}HVGHHPSDUHOKDPHQWRHVSHFt¿FDVGRVHXFRPSXWDGRU$17SDUDHQYLDURFRPDQGR³&DOLEUDWH´
GARMIN® EDGE 800
Clique o botão de energia ĺ toque no ícone do Alter

ĺ Calibragem

GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Definições ĺ Configurar bicicleta ĺ Bicicleta 1 ĺ ANT+Power ĺ Calibragem
G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
Modo ĺ Configurar bicicleta ĺ Bicicleta 1 ĺ ANT+Power ĺ Calibragem
Auto  Zero  
)DoDURGDUDPDQLYHODSDUDWUiVRXYROWDVFRPSOHWDV2FRPSXWDGRUQmRH[LELUiRYDORUGH=HUR2IIVHW
O  procedimento  Auto  Zero  SRGHVHUIHLWRHQTXDQWRDELFLFOHWDDYDQoDVHPSRWrQFLDHFRPRFLFOLVWDHP
cima  dela,  ou  parado  usado  um  ou  os  dois  pés,  ou  manualmente  com  o  ciclista  fora  da  bicicleta.  
LEVAR A ZERO

101

I N S TA L AÇ ÃO D E C R E M A L H E I R A S
6HHVWLYHUDVXEVWLWXLUFUHPDOKHLUDVGHVJDVWDGDVSRUXPSDUQRYRGRPHVPRPRGHORQmRpQHFHVViULR
voltar  a  calibrar.  Se  estiver  a  substituir  cremalheiras  desgastadas  por  um  modelo  ou  um  tamanho  
GLIHUHQWHHQWmRUHFRPHQGDVHIRUWHPHQWHXPDUHFDOLEUDJHP9LVLWHQuarq.com  para  obter  tabelas  de  
FRPSDWLELOLGDGHGHFUHPDOKHLUDVHLQIRUPDo}HVVREUHFDOLEUDJHP2VVHXVYDORUHVGLiULRVGHGHVYLR
VHUmRGLIHUHQWHVGRVTXHWLQKDDQWHULRUPHQWHDQRWDGR
4XDQGRLQVWDODUFUHPDOKHLUDVWHPTXHDOLQKDUDVDEDVGDVFUHPDOKHLUDVGHPDQHLUDTXH¿TXHPDOLQKDGDV
FRPREUDoRGDPDQLYHOD
$SHUWHRVSHUQRVGDVFUHPDOKHLUDVGHDFRUGRFRPDVLQVWUXo}HVGRIDEULFDQWH

102

INSTALAÇÃO DE CREMALHEIRAS

MANUTENÇÃO E CUIDADOS
I N F O R M AÇÕ E S S O B R E B AT E R I A S / P I L H A S
‡ O  medidor  de  potência  recebe  a  energia  de  uma  pilha  tipo  moeda  
CR2450.
‡ A  pilha  pode  ser  substituída  sem  ferramentas  especiais.  Para  substituir  
DSLOKDGHVHQURVTXHDWDPSDQDGLUHFomRFRQWUiULDjGRVSRQWHLURVGR
UHOyJLR1mRXVHQHQKXPDIHUUDPHQWDSDUDDIRUoDUDDEULU$SLOKDGHYH
ser  instalada  com  o  “+”  virado  para  fora.  Volte  a  colocar  a  tampa  da  
SLOKDHDSHUWHDjPmRGHSRLVGHVXEVWLWXLUDSLOKD
‡ O  medidor  de  potência  liga-­se  automaticamente  quando  se  rodam  os  
EUDoRVGDPDQLYHODHGHVOLJDVHGHSRLVGHFHUFDGHPLQXWRVGH
LQDFWLYLGDGH(PFRQGLo}HVGHIXQFLRQDPHQWRQRUPDLVDEDWHULDGXUDUi
cerca  de  400  horas  de  ciclismo.
‡ 2PHGLGRUGHSRWrQFLDGDUiXPDYLVRTXDQGRDSLOKDHVWLYHUEDL[D3RUpPQHPWRGRVRVFRPSXWDGRUHV
$17ŒH[LELUmRDPHQVDJHP
‡ 2PHGLGRUGHSRWrQFLDPDQWpPDLGHQWL¿FDomRGRVHXVHQVRUDSHVDUGDV  
PXGDQoDVGHSLOKDVHSHUPDQHFHUiFRUUHFWDPHQWHHPSDUHOKDGRFRPRVHXFRPSXWDGRU

CUIDADOS COM AS PILHAS
‡ A  pilha  tem  de  ser  instalada  correctamente  (“+”  para  fora)  e  tem  que  ter  
FDUJDVX¿FLHQWH
‡ $SLOKDGHYH¿FDUGHEDL[RGDDEDGHFRQWDFWRVXSHULRUQR
compartimento  da  pilha.
‡ $VVHJXUHVHGHTXHRVEUDoRVGRVFRQWDFWRVODWHUDLVWRFDPQRODGRGD
SLOKDHQmRHVWmRHPSXUUDGRVFRQWUDDVSDUHGHVGRFRPSDUWLPHQWRGD
pilha.
‡ 3HULRGLFDPHQWHYHUL¿TXHTXHRVFRQWDFWRVGDSLOKDHVWHMDPOLYUHVGH
FRUURVmR

LIMPEZA
2PHGLGRUGHSRWrQFLDpPXLWRGXUDGRXURSRUpPUHFRPHQGDVHOLPSH]DSHULyGLFD8VHXPSDQRSDUDOLPSDU
GHWULWRVGRPHGLGRUGHSRWrQFLDGRVEUDoRVGHPDQLYHODGRtPDQHGDVFUHPDOKHLUDV(VFRYHRPHGLGRUGH
SRWrQFLDRVEUDoRVGHPDQLYHODRtPDQHDVFUHPDOKHLUDVFRPiJXDOLPSDHVDEmRHGHSRLVHQ[DJ~HFRP
iJXDOLPSDHGHL[HVHFDUDRDU1mRXVHSURGXWRVTXtPLFRVDJUHVVLYRVQHPXVHXPDPiTXLQDGHODYDUFRP
iJXDDDOWDSUHVVmR
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

103

R E S O L U Ç ÃO D E AVA R I A S
O  medidor  de  potência  não  emparelha  com  o  computador
‡ 9HUL¿TXHDSLOKD$SLOKDWHPGHVHULQVWDODGDFRUUHFWDPHQWH ³´SDUDIRUD HWHPTXHWHUFDUJD
VX¿FLHQWH9HUL¿TXHTXHRVFRQWDFWRVGDSLOKDHVWHMDPOLYUHVGHFRUURVmR
‡ 9HUL¿TXHDSRVLomRGRtPDQ2tPDQGHYHUiVHULQVWDODGRGHDFRUGRFRPDVLQVWUXo}HVGDVSiJLQDV
8PDYH]TXHRVVHQVRUHVGHFDGrQFLDWHQKDPVLGRDFWLYDGRVRPHGLGRUGHSRWrQFLDFRPHoDUi
a  transmitir  mensagens  e  está  pronto  para  ser  emparelhado.
‡ Assegure-­se  de  que  seguiu  a  técnica  de  emparelhamento  apropriada  para  o  computador  da  sua  
bicicleta.  O  processo  de  emparelhamento  varia  conforme  o  fabricante.  Consulte  o  manual  de  
LQVWUXo}HVGRFRPSXWDGRUGDVXDELFLFOHWD
‡ 6HHVWLYHUDXWLOL]DUXPFRPSXWDGRUSDUDELFLFOHWD*DUPLQŠFRPVHQVRUGHUtWPRFDUGtDFR$17Œ
DFWLYDGDDFDOLEUDJHPVHUiJHUDOPHQWHPDLVUiSLGDTXDQGRHVWLYHUDXVDURPRQLWRU¿WDGHSXOVDomR
'HVOLJXHDIXQomR$17+50VHQmRHVWLYHUDXVDUXPPRQLWRU¿WDGHSXOVDomR
‡ 9HUL¿TXHQD4XDUTTXDOpDYHUVmRGH¿UPZDUHUHFRPHQGDGDSDUDRVHXFRPSXWDGRU*DUPLQ6LJDDV
LQVWUXo}HVHVSHFt¿FDVGRVHXFRPSXWDGRU$17ŒSDUDYHUL¿FDUDYHUVmRLQVWDODGDGR¿UPZDUH
GARMIN® EDGE 800
Menu ĺ Definições (Configurações) ĺ Acerca do Edge
GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Definições (Configurações) ĺ Acerca do Edge
To  view  the  menu,  you  must  press  and  hold  the  Menu  button  until  the  menu  pops  up.
R E L Ó G I O G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
Menu ĺ Definições (Configurações) ĺ Acerca do Forerunner
Tem  cadência,  mas  não  tem  energia
‡ 9HUL¿TXHDSRVLomRGRtPDQ2tPDQGHYHUiVHULQVWDODGRFRQIRUPHDVLQVWUXo}HVQDVSiJLQDV
‡ Leve  a  Zero  o  medidor  de  potência  usando  Auto  Zero  ou  Manual  Zero  conforme  descrito  na  página  103.
‡ Retire  quaisquer  sensores  de  cadência  ou  de  velocidade  separados.

104

RESOLUÇÃO DE AVARIAS

Valores  de  potência  anormalmente  altos  ou  baixos
1.   )DoDR0DQXDO=HURFRQIRUPHGHVFULWRQDSiJLQD
2.   6HR0DQXDO=HURHVWLYHUPXLWRIRUDGHYHUL¿TXHRVYDORUHVGH=HUR2IIVHWDQWHVHGHSRLV
do  passeio  de  bicicleta.
3.   Se  os  valores  de  Zero  Offset  antes  e  depois  do  passeio  de  bicicleta  forem  maiores  que  50  pontos,  
SRGHUiVHUQHFHVViULRFRQWDFWDURVHUYLoRGHDSRLRDRVFOLHQWHVManter  um  registo  dos  valores  de  
=HUR2IIVHWVHUi~WLOTXDQGRFRQWDFWDURVHUYLoRGHDSRLRDRVFOLHQWHV
‡ Retire  sensores  de  cadência  de  terceiros.  O  Quarq  entrega  dados  tanto  de  potência  como  de  cadência  
ao  computador  da  bicicleta.
‡ ,QVSHFFLRQHHOLPSHDVFUHPDOKHLUDVHDLQWHUIDFH4XDUT9ROWHDPRQWDUGHDFRUGRFRPDVLQVWUXo}HV
da  página  102.
Manual  Zero  (calibragem)  falhou
‡ 4XDQGRHIHFWXDURSURFHGLPHQWR0DQXDO=HURDVVHJXUHVHGHTXHREUDoRGDPDQLYHODGRODGRFRP
FUHPDOKHLUDVHVWHMDQDSRVLomRGDVKRUDVGRUHOyJLRGHTXHQmRKDMDSHVRQRVSHGDLVHGHTXHDV
manivelas  estejam  paradas.
‡ 6HHVWLYHUDXWLOL]DUXPFRPSXWDGRUSDUDELFLFOHWD*DUPLQŠFRPVHQVRUGHUtWPRFDUGtDFR$17Œ
DFWLYDGDDFDOLEUDJHPVHUiJHUDOPHQWHPDLVUiSLGDTXDQGRHVWLYHUDXVDURPRQLWRU¿WDGHSXOVDomR
'HVOLJXHDIXQomR$17+50VHQmRHVWLYHUDXVDUXPPRQLWRU¿WDGHSXOVDomR
&RUWHVQRVLQDOVHP¿RV
‡ 9HUL¿TXHDSRVLomRGRtPDQ2tPDQGHYHUiVHULQVWDODGRDDPPGRVVHQVRUHVFRQIRUPHDV
LQVWUXo}HVQDVSiJLQDV
‡ &HUWL¿TXHVHGHTXHRtPDQHVWiOLPSRHOLYUHGHGHWULWRV
‡ 9HUL¿TXHHVXEVWLWXDDSLOKDQR4XDUTHRXQRFRPSXWDGRUGDELFLFOHWD
‡ 9HUL¿TXHDWDPSDGDSLOKDSDUDGHWHFWDUUDFKDVHDVVHJXUHVHGHTXHQmRKDMDKXPLGDGHQR
compartimento  da  pilha.
‡ &XLGDGRVDPHQWHOHYDQWHRVFRQWDFWRVGDSLOKDSRUEDL[RGDSLOKDXVDQGRDVXDXQKDXPDFKDYHGH
fendas  ou  um  canivete,  para  assegurar  um  contacto  correcto.  

RESOLUÇÃO DE AVARIAS

105

95.6118.000.000  Rev  A  

Copyright  ©SRAM  LLC,  2012

107

108

109

110

111

2-8 mm

112

2-8 mm

113

0

1 2
3 4
5 6
7 8
9

10

20

mm/i

nch

1 2
3 4

30

40

OFF

114

1

ON

ZERO

2

3

100

4

5

6

7

120

8

9

5 1
130

2

115

116

117

118

119

120

WORLD  HEADQUARTERS
SRAM  LLC
1RUWK.LQJVEXU\WKÀRRU
Chicago,  Illinois  60642
QUARQ  
3100  1st  Ave.  
6SHDU¿VK6'  
1-­605-­642-­2226

www.sram.com  

ASIAN  HEADQUARTERS
SRAM  Taiwan
No.  1598-­8  Chung  Shan  Road
Shen  Kang  Hsiang,  Taichung
County  429  ·  Taiwan

EUROPEAN  HEADQUARTERS
SRAM  Europe
Paasbosweg  14-­16
3862  ZS  Nijkerk
The  Netherlands

©  SRAM  LLC  2012



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
Linearized                      : No
Page Count                      : 124
PDF Version                     : 1.4
Producer                        : Mac OS X 10.6.8 Quartz PDFContext
Creator                         : Adobe InDesign CS5.5 (7.5.1)
Create Date                     : 2013:06:21 00:28:11Z
Modify Date                     : 2013:06:21 00:28:11Z
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu