Sram S975 Crankset
User Manual: Sram S975 Crankset
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 124
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
Tools
Werkzeug
Safety Glasses
Augenschutz
2, 8, 10 mm hex wrenches
Inbusschlüssel 2, 8, 10 mm
Calipers
Schiebelehre
Flat Blade Screwdriver
Schlitzschraubendreher
Rubber Mallet
Gummihammer
Torque Wrench
Drehmomentschlüssel
GXP BB Tool
GXP BB-Werkzeug
Park Tool™ HHP-2 Headset Press
Park Tool™ HHP-2 Steuersatz-Einpresswerkzeug
SRAM BB30 Bearing Installation Toolkit
SRAM BB30 Lagermontage-Werkzeugsatz
Grease
Schmierfett
Herramientas
Outils
Strumenti
Gereedschap
Ferramentas
Gafas de seguridad
Lunettes de sécurité
Occhiali di protezione
Veiligheidsbril
Óculos de protecção
Llaves Allen de 2, 8 y 10 mm
Clés Allen de 2, 8 et 10 mm
Chiavi esagonali da 2, 8 e 10 mm
2, 8 en 10 mm inbussleutels
Chaves sextavadas de 2, 8 e 10 mm
Pinzas
Étriers
Pinze
Remsetten
Craveira
Destornillador de cabeza plana
Tournevis à tête plate
Cacciavite a lama piatta
Platte schroevendraaier
Chave de fendas
Macillo de cabeza de plástico
Mailloche en caoutchouc
Mazzuolo in gomma
Rubberen Hamer
Malho de borracha
Llave dinamométrica
Clé dynamométrique
Chiave torsiometrica
Momentsleutel
Chave dinamométrica
Herramienta GXP BB
Démonte-pédalier GXP BB
Strumento GXP BB
GXP BB gereedschap
Ferramenta GXP BB
Prensa para direcciones Park Tool™ HHP-2
Outil pour jeu de direction Park Tool™ HHP-2
Pressa per serie sterzo Park Tool™ HHP-2
Park Tool™ HHP-2 balhoofdpers
Park Tool™ HHP-2 Prensa para montar rolamentos
Park Tool™ HHP-2
Park Tool™ HHP-2
Kit de herramientas de instalación de rodamientos SRAM BB30
Kit d’installation de roulements SRAM BB30
Kit di strumenti per l’installazione del cuscinetto SRAM BB30
SRAM BB30 montagegereedschap voor lager
Kit de Ferramentas SRAM BB30 para instalação de rolamentos
Grasa
Graisse
Grasso
Smeer
Massa lubrificante
Grease
Schmierfett
Grasa
Graisse
Grasso
WORLD HEADQUARTERS
Chicago, Illinois U.S.A.
SRAM LLC
1333 North Kingsbury, 4th floor
Chicago, Illinois 60642
ASIAN HEADQUARTERS
Taichung, Taiwan
SRAM Taiwan
No. 1598-8 Chung Shan Road
Shen Kang Hsiang, Taichung
County 429 · Taiwan
EUROPEAN HEADQUARTERS
SRAM Europe
Paasbosweg 14-16
3862ZS Nijkerk
The Netherlands
Bottom Bracket Shell Specifications
Measure
Messen
Medir
Mesurer
Misurare
Adjust
Einstellen
Ajustar
Régler
Regolare
Meten
Medir
Spezifikationen für Tretlagergehäuse
PressFit 30 I-A - [ I 46 mm x 68 mm ]
PressFit GXP - [ I 41 mm x 86.5 mm ]
Afstellen
Ajustar
Install
Einbauen
Instalación
Installer
Installare
Monteren
Instalar
Especificaciones de la caja de pedalier
BB30 I-A - [ I 42 mm x 68 mm ]
Turn preload adjuster until it contacts the crankarm.
Drehen Sie den Vorspannungseinsteller, bis er den Kurbelarm berührt.
Gire el ajustador de precarga hasta que haga contacto con la biela del
pedal.
Tournez le réglage de précontrainte jusqu’à ce qu’il entre en contact avec
la manivelle.
Ruotare il regolatore del precarico fino a quando entra a contatto con la
pedivella.
Draai aan de regelaar voor voorbelasting totdat deze de crankarm raakt.
Rode o ajustador da carga prévia até ele entrar em contacto com o braço
da manivela.
8
Coppia
Aandraaien
Momento de torção
1
5
4
Specifiche dell’involucro del movimento centrale
BB30 - [ I 42 mm x 68 mm ]
GXP - [BSA = I 1.37 in x 24TPI x 68 mm]
[IT = I 36 mm x 24TPI x 68 mm]
Check for play.
Überprüfen Sie die Baugruppe auf Spiel.
Compruebe que no quede holgura.
Assurez-vous qu’il n‘y a pas de jeu.
1
2
Grease
Schmierfett
Grasa
Grease
Schmierfett
Grasa
Graisse
Grasso
Smeer
3
1
Grease
Schmierfett
Grasa
10
Graisse
Grasso
Smeer
2x9 =
2 x 10
Massa lubrificante
4
8
48-54 N·m (425-478 in-lb)
48-54 N·m (425-478 in-lb)
3
BB30 I-A
1
Grease
Schmierfett
Grasa
Graisse
Grasso
Smeer
Massa lubrificante
4
RED 2012
RED Black =
Force
5
8
2
48-54 N·m (425-478 in-lb)
7
4
Apply grease to Blue outboard facing bearing seals.
Geben Sie Schmierfett auf die blauen, nach außen weisenden Lagerdichtungen.
Aplique grasa a las juntas de rodamientos azules que apuntan hacia el exterior.
Graissez les joints de palier bleus qui sont sur l’extérieur.
Applicare grasso alle guarnizioni dei cuscinetti blu rivolte verso l’esterno.
Smeer de blauwe, naar buiten gerichte lagerafdichtingen in.
Aplique massa lubrificante ao lado azul virado para o exterior dos vedantes do
rolamento.
Massa lubrificante
8
10
48-54 N·m (425-478 in-lb)
Gently tap to fully seat crankarm.
Schlagen Sie leicht auf die Kurbel, bis sie
ordnungsgemäß sitzt.
Golpetee con cuidado la biela del pedal para
asentarla correctamente.
Tapotez doucement sur le système pour mettre la
manivelle en place.
Picchiettare delicatamente per alloggiare
completamente la pedivella.
Klop voorzichtig op de crankarm om deze op zijn
plaats te zetten.
Bata suavemente para conseguir o encaixe completo
do braço da manivela.
BB30
47-54 N·m
(416-478 in-lb)
34-41 N·m (301-363 in-lb)
Italian
Italienisch
Italiano
Italien
Italiano
Italiaans
Italiano
47-54 N·m
(416-478 in-lb)
SRAM BB30 Bearing Installation Toolkit
(p/n 00.6415.032.020)
Controllare se vi è del gioco.
Controleer op speling.
Verifique se mexe com folga.
GXP
Frames with retaining clip groove only
Nur Rahmen mit Kerbe für Sicherungsklemme
Solamente cuadros con ranura para lengüeta de retención
Uniquement pour les cadres équipés d’une rainure pour un
circlips de retenue
Solo telai con scanalatura per clip di fermo
Uitsluitend voor kaders met clipgroef
Só quadros com ranhura para anel de retenção
RED Quarq (S975)
Apex =
Rival
47-54 N·m
(416-478 in-lb)
Check for play.
Überprüfen Sie die Baugruppe auf Spiel.
Compruebe que no quede holgura.
Assurez-vous qu’il n‘y a pas de jeu.
6
47-54 N·m
(416-478 in-lb)
47-54 N·m
(416-478 in-lb)
2
6
3
2
Park Tool™ HHP-2
Massa lubrificante
3
34-41 N·m (301-363 in-lb)
6
47-54 N·m
(416-478 in-lb)
GXP
Check for play.
Überprüfen Sie die
Baugruppe auf Spiel.
Compruebe que no quede
holgura.
Assurez-vous qu’il n‘y a pas
de jeu.
Controllare se vi è del gioco.
Controleer op speling.
Verifique se mexe com folga.
PressFit GXP
Check the assembly for play by rocking the crank arms back and forth away from frame. If the crank moves, tighten crank arm bolt until no play is detected. If maximum torque of
54 N·m (478 in-lb) has been achieved, remove the crank arm from the spindle, apply additional grease and repeat installation procedures until play is eliminated.
5
Prüfen Sie die Baugruppe auf Spiel, indem Sie die Kurbeln vom Rahmen weg ziehen und wieder zurück drücken. Wenn sich eine Kurbel bewegt, ziehen Sie die Kurbelschraube
nach, bis kein Spiel mehr vorhanden ist. Wenn das maximale Drehmoment von 54 N·m bereits erreicht ist, nehmen Sie die Kurbel von der Welle ab, tragen Sie weiteres Fett auf, und
führen Sie das Montageverfahren erneut aus, bis kein Spiel mehr vorhanden ist.
Wave washer on non-drive side should be compressed but not flattened
when crank bolt is at full torque. Adjustments to the number of plastic
spacers used may be required.
Die Federscheibe auf der Nicht-Antriebsseite muss zusammengedrückt,
jedoch nicht ganz flach sein, wenn die Kurbelschraube mit dem vollen
Drehmoment angezogen ist. Möglicherweise muss die Anzahl der
Kunststoff-Distanzstücke angepasst werden.
48-54 N·m (425-478 in-lb)
Al apretar del todo el perno de la manivela, la arandela ondulada del lado
no motriz deberá quedar comprimida pero no aplanada. Es posible que
haya que ajustar el número de espaciadores plásticos empleados.
La rondelle ondulée du côté opposé à la chaîne doit être comprimée mais
sans être complètement écrasée quand le boulon est serré au couple
approprié. Il vous faudra peut-être ajuster le nombre d’entretoises en
plastique.
7
Check for play.
Überprüfen Sie die Baugruppe auf Spiel.
Compruebe que no quede holgura.
Assurez-vous qu’il n‘y a pas de jeu.
Controllare se vi è del gioco.
Controleer op speling.
Verifique se mexe com folga.
5
Gently tap to fully seat crankarm.
Schlagen Sie leicht auf die Kurbel, bis sie ordnungsgemäß sitzt.
Golpetee con cuidado la biela del pedal para asentarla correctamente.
Tapotez doucement sur le système pour mettre la manivelle en place.
Picchiettare delicatamente per alloggiare completamente la pedivella.
Klop voorzichtig op de crankarm om deze op zijn plaats te zetten.
Bata suavemente para conseguir o encaixe completo do braço da manivela.
RED/Force =
10
Grease
Schmierfett
Grasa
7
Graisse
Grasso
Smeer
5
Controleer op speling.
Verifique se mexe com folga.
Frames with retaining clip groove only
Nur Rahmen mit Kerbe für Sicherungsklemme
Solamente cuadros con ranura para lengüeta de
retención
Uniquement pour les cadres équipés d’une rainure
pour un circlips de retenue
Solo telai con scanalatura per clip di fermo
Uitsluitend voor kaders met clipgroef
Só quadros com ranhura para anel de retenção
6
Massa lubrificante
2
Controllare se vi è del gioco.
Controleer op speling.
Verifique se mexe com folga.
Graisse
Grasso
Smeer
PressFit GXP
47-54 N·m
(416-478 in-lb)
6
Park Tool™ HHP-2
11
Especificações do invólucro do eixo pedaleiro
PF30 BB79 - [ I 46 mm x 79 mm]
47-54 N·m
(416-478 in-lb)
Tighten preload adjuster bolt to close gap.
Ziehen Sie die Vorspannungseinstellschraube an, um die Lücke zu schließen.
Apriete el tornillo de ajuste de precarga para eliminar la holgura.
Serrez le boulon du réglage de précontrainte pour éliminer l’espace restant.
Serrare il bullone del regolatore di precarico per chiudere l’intervallo.
Draai de bout van de regelaar voor voorbelasting aan om de ruimte te dichten.
Aperte o perno de ajuste da carga prévia para fechar a folga.
Check for play.
Überprüfen Sie die Baugruppe auf
Spiel.
Compruebe que no quede holgura.
Assurez-vous qu’il n‘y a pas de jeu.
Controllare se vi è del gioco.
Tegen de klok in
No sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio
RED/Force =
Hand-tighten to preload crankset.
Ziehen Sie ihn handfest an, um die Kurbeln vorzuspannen.
Apriete con la mano para precargar el pedalier.
Serrez-le à la main pour mettre la pédalier sous légère précontrainte.
Serrare a mano per precaricare la pedaliera.
Draai handvast aan om het crankstel voor te belasten.
Aperte com a mão para dar carga prévia à pedaleira.
2
Specificaties trapashuls
Counter-Clockwise
Gegen den Uhrzeigersinn
Sentido antihorario
Dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre
Senso antiorario
Met de klok mee
No sentido dos ponteiros do
relógio
47-54 N·m
(416-478 in-lb)
Turn preload adjuster until it contacts the crankarm.
Drehen Sie den Vorspannungseinsteller, bis er den Kurbelarm berührt.
Gire el ajustador de precarga hasta que haga contacto con la biela del
pedal.
Tournez le réglage de précontrainte jusqu’à ce qu’il entre en contact avec
la manivelle.
Ruotare il regolatore del precarico fino a quando entra a contatto con la
pedivella.
Draai aan de regelaar voor voorbelasting totdat deze de crankarm raakt.
Rode o ajustador da carga prévia até ele entrar em contacto com o braço
da manivela.
9
Clockwise
Im Uhrzeigersinn
Sentido horario
Dans le sens des aiguilles d’une
montre
Senso orario
Inbussleutel
Chave sextavada
1
Tighten preload adjuster bolt to close gap.
Ziehen Sie die Vorspannungseinstellschraube an, um die Lücke zu schließen.
Apriete el tornillo de ajuste de precarga para eliminar la holgura.
Serrez le boulon du réglage de précontrainte pour éliminer l’espace restant.
Serrare il bullone del regolatore di precarico per chiudere l’intervallo.
Draai de bout van de regelaar voor voorbelasting aan om de ruimte te dichten.
Aperte o perno de ajuste da carga prévia para fechar a folga.
10
XX
PressFit 30 I-A
Hand-tighten to preload crankset.
Ziehen Sie ihn handfest an, um die Kurbeln vorzuspannen.
Apriete con la mano para precargar el pedalier.
Serrez-le à la main pour mettre la pédalier sous légère précontrainte.
Serrare a mano per precaricare la pedaliera.
Draai handvast aan om het crankstel voor te belasten.
Aperte com a mão para dar carga prévia à pedaleira.
2
T25 TORX®
T25
Hex Wrench
Inbusschlüssel
Llave Allen
Clé Allen
Chiave esagonale
Caractéristiques du boitier de pédalier
Park Tool™ HHP-2
10
Torque
Drehmoment
Par
Serrer au couple
approprié
95-6115-007-000 Rev D · © SRAM LLC 2012
www.sram.com
9
Smeer
Massa lubrificante
Apply grease to outboard facing bearing seals.
Geben Sie Schmierfett auf die, nach außen weisenden Lagerdichtungen.
Aplique grasa a las juntas de rodamientos que apuntan hacia el exterior.
Graissez les joints de palier qui sont sur l’extérieur.
Applicare grasso alle guarnizioni dei cuscinetti rivolte verso l’esterno.
Smeer de blauwe, naar buiten gerichte lagerafdichtingen in.
Aplique massa lubrificante ao lado virado para o exterior dos vedantes do rolamento.
47-54 N·m
(416-478 in-lb)
3
4
Park Tool™ HHP-2
SRAM BB30 Bearing Installation Toolkit
(p/n 00.6415.032.020)
La rondella ondulata sul lato non di guida va compressa ma non
appiattita quando il bullone della manovella è al momento completo.
Potrebbero essere richieste regolazioni al numero di distanziali in
plastica.
De golfring aan de niet-aandrijfzijde moet samengedrukt zijn maar
mag niet geplet zijn wanneer de crankbout volledig is aangedraaid.
Het kan nodig zijn om het aantal te gebruiken plastic afstandhouders
te wijzigen.
A anilha ondulada do lado sem cremalheiras deverá ficar comprimida
mas não espalmada quando o perno da manivela for apertado com o
momento de torção total. Poderá ser necessário fazer ajustes ao número
de espaçadores de plástico a usar.
Compruebe si existe holgura en el conjunto meciendo los brazos de la manivela alejándolos del cuadro. Si la manivela se mueve, apriete el perno del brazo de la manivela hasta
que no note holgura. Si ha conseguido un par de apriete máximo de 54 N·m , retire el brazo de la manivela del eje, aplique más grasa y repita el procedimiento de instalación hasta
eliminar toda holgura.
Vérifiez l’absence de jeu du montage en tirant et poussant sur la manivelle plusieurs fois vers le côté. Si le pédalier bouge, serrez le boulon de manivelle jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
de jeu. Si vous arrivez à un couple maximum de 54 N·m, retirez la manivelle de l’axe, ajoutez de la graisse et recommencez l’installation.
Verificare il gioco del gruppo scuotendo i bracci a manovella avanti e indietro rispetto al telaio. Se la manovella si muove, serrare il bullone del braccio della manovella fino a che
non si avverte più alcun gioco. Se si raggiunge la coppia massima di 54 N·m, togliere la pedivella dall’alberino, applicare ancora grasso e ripetere le procedure di installazione fino
all’eliminazione del gioco.
Controleer de montage op speling door de crankarmen heen en weer te bewegen. Indien de crank beweegt, draai dan de bout van de crankarm vaster totdat er geen speling meer
is. Indien de maximale torsie van 54 N·m bereikt is, verwijder dan de crankarm van de as, vet opnieuw in en herhaal de installatieprocedure totdat de speling verdwenen is.
Verifique se ficaram folgas no conjunto montado, abanando os braços das manivelas para um lado e para o outro, afastando-os do quadro. Se a manivela se mover, aperte o perno
do braço da manivela até que não se detecte nenhuma folga. Se se tiver atingido o momento de torção máximo de 54 N·m, retire o braço da manivela da cavilha, aplique mais
massa consistente e repita os procedimentos de instalação até que se elimine a folga.
MAINTENANCE
MAINTENANCE
ATTENTION
Road bottom bracket components are not interchangeable with mountain bike bottom bracket components. Bottom bracket drive side cup shields are not interchangeable with non-drive side cup
shields. Ceramic bearings require regular maintenance. Use only water and a mild soap to clean the crankset and bottom bracket. Do not use a pressure washer. See maintenance instructions below:
MANUTENÇÃO
ATTENTION
Il n’est pas possible d’utiliser de manière interchangeable les composants des boitiers de pédalier de vélo de route avec les boitiers de pédalier de VTT, ou vice versa. Les protections des cuvettes du
boitier de pédalier du côté de la chaîne ne peuvent pas être échangés avec celles du côté opposé à la chaîne. Il faut entretenir régulièrement les roulements à billes en céramique. N’utiliser que de
l’eau et un détergeant doux pour nettoyer le pédalier et le boitier de pédalier. Ne pas utiliser de nettoyeur haute-pression. Veuillez consulter les instructions d’entretien ci-dessous :
ATENÇÃO
Os componentes do eixo pedaleiro das bicicletas de estrada não são intercambiáveis com os componentes do eixo pedaleiro das bicicletas de montanha. As tampas das caixas de rolamentos do
eixo pedaleiro do lado com cremalheiras não são intercambiáveis com as tampas das caixas de rolamentos do eixo pedaleiro do lado sem cremalheiras. As chumaceiras cerâmicas exigem uma
manutenção regular. Use só água e um sabão suave para limpar a pedaleira e o eixo pedaleiro. Não utilize uma lavadora de água sob pressão. Consulte as instruções de manutenção abaixo:
t Remove the crank arms according to the manufacturer’s instructions.
t Déposez les manivelles selon les instructions du fabricant.
t Retire os braços de manivela de acordo com as instruções do fabricante.
t Remove External Shield - Item 1
Using your fingers, remove both the drive side and non-drive side External Shield
Drive side GXP only: using the end of a flat head screwdriver in the slot (Item 1a), carefully pry the External Shield off the drive side bearing.
t Déposez la protection externe - élément 1
Avec les doigts, déposez les protections externes des deux côtés Côté de la chaîne, GXP uniquement : insérez l’extrémité d’un tournevis à tête plate dans la fente (élément 1a), et en faisant levier avec
précaution, déposez la protection externe du côté de la chaîne.
t Retire a tampa exterior - Item 1
Usando os dedos, retire tanto a tampa exterior do lado com cremalheiras como a do lado sem cremalheiras. Só para o caso do GXP do lado com cremalheiras: colocando a ponta achatada de uma chave de
parafusos na fenda (Item 1a), cuidadosamente mova a tampa externa para fora da chumaceira do lado com cremalheiras.
t Remove Gutter Seal - Item 2
If your bottom bracket has a Gutter Seal, use a pick or a small flat head screwdriver to carefully pry along the inside edge of the Gutter Seal to remove it from the drive and/or non-drive side cups.
t Déposez le joint de cuvette - élément 2
Si le boitier de pédalier utilise un joint de cuvette, faites levier avec précaution avec une pointe ou un petit tournevis à tête plate le long de la bordure interne du joint pour le déposer des cuvettes droite et/
ou gauche.
t Retire o vedante da canaleta - Item 2
Se o seu eixo pedaleiro tiver um vedante de canaleta, use um punção ou uma pequena chave de parafusos achatada para cuidadosamente fazer força ao longo do bordo de dentro do vedante de canaleta
para o retirar das caixas de rolamentos do lado com cremalheiras e do lado sem cremalheiras.
t Déposez les joints de l’axe de pédalier - élément 3
Faites levier avec précaution avec une pointe ou un petit tournevis à tête plate le long du bord interne du joint pour le déposer des cuvettes droite et gauche.
t Retire o vedante do rolamento de cartucho - Item 3
Usando um punção ou uma pequena chave de parafusos achatada faça força cuidadosamente ao longo do bordo de dentro do vedante de canaleta para o retirar das caixas de rolamentos do lado com
cremalheiras e do lado sem cremalheiras.
t Remove Cartridge Bearing Seal - Item 3
Using a pick or a small flat head screwdriver, carefully pry along the inside edge of the Cartridge Bearing Seal to remove it from both the drive side and non-drive side cups.
t Load SKF LGHP 2 grease into a syringe. Apply grease onto and between the ball bearings; ensure they are completely covered. Rotate the bearing to flush out old grease then repeat the grease application.
t Install Cartridge Bearing Seal - Item 3
Carefully press the Cartridge Bearing Seal back onto the appropriate bearing by hand; making sure you do not bend or deform the seal. Ensure the seal lip is fully seated into the groove of the bearing race.
Apply grease to the outer face of the Cartridge Bearing Seal.
t Install Gutter Seal - Item 2
If your bottom bracket has a Gutter Seal, carefully press it back into the appropriate cup by hand; making sure you do not to bend or deform the seal. Ensure the seal is fully seated in the cup groove. Apply
grease to the outer face of the Gutter Seal.
t Install External Shield - Item 1
Carefully install the External Shield back onto the appropriate bearing by hand, making sure not to bend or deform the seal.
t Remplir une seringue de graisse SKF LGHP 2. Recouvrez les roulements de graisse et mettez de la graisse entre les billes. Veillez à ce qu’elles soient complètement couvertes. Faites tourner les roulements
pour purger la graisse usée et répétez l’application de graisse.
t Installez les joints de l’axe de pédalier - élément 3
Remettez en place à la main et avec précaution le joint de l’axe de pédalier sur le roulement approprié. Veillez à ne pas tordre ou déformer le joint. Vérifiez que les lèvres du joint sont bien insérées dans la
fente de la cage du roulement. Appliquez de la graisse sur la surface externe du joint de l’axe de pédalier.
t Installez le joint de cuvette - élément 2
Si le boitier de pédalier utilise un joint de cuvette, remettez en place à la main et avec précaution le joint dans la cuvette approprié. Veillez à ne pas tordre ou déformer le joint. Vérifiez que le joint est bien
inséré dans la fente de la cuvette. Appliquez de la graisse sur la surface externe du joint de la cuvette.
t Installez la protection externe - élément 1
Remettez en place à la main et avec précaution la protection externe sur le roulement approprié. Veillez à ne pas tordre ou déformer le joint.
t Wipe off any excess grease with a clean cloth.
t Re-install the crankarms according to the manufacturer’s instructions.
t Entfernen Sie die Kurbelarme gemäß den Anweisungen des Herstellers.
t Entfernen Sie die äußere Lagerschale – Pos. 1
Entfernen Sie mit den Fingern die äußere Lagerschale auf der Antriebsseite und auf der Nicht-Antriebsseite.
Nur GXP-Lager auf der Antriebsseite: Führen Sie einen Schlitzschraubenzieher in den Schlitz (Pos. 1a) ein und hebeln Sie die äußere Lagerschale vorsichtig aus dem Lager auf der Antriebsseite.
t Instale o vedante da canaleta - Item 2
Se o seu eixo pedaleiro tiver um vedante de canaleta, cuidadosamente carregue nele com a mão para o fazer regressar para dentro da caixa de rolamentos apropriada; assegure-se de que não dobra nem
deforma o vedante. Assegure-se de que o vedante esteja completamente assente na ranhura da caixa de rolamentos. Aplique massa lubrificante à face externa do vedante da canaleta.
t Limpe o excesso de massa lubrificante com um pano limpo.
t Remonter les manivelles selon les instructions du fabricant.
ACHTUNG
Innenlagerkomponenten für Rennräder und Innenlagerkomponenten für Mountainbikes sind nicht austauschbar. Lagerschalen für die Antriebsseite und Lagerschalen für die Nicht-Antriebsseite sind
ebenfalls nicht austauschbar. Keramiklager müssen regelmäßig gewartet werden. Verwenden Sie nur Wasser und eine milde Seife, um die Kurbelgarnitur und das Innenlager zu reinigen. Verwenden
Sie keinen Hochdruckreiniger. Beachten Sie die nachstehende Wartungsanleitung:
t Instale o vedante do rolamento de cartucho - Item 3
Cuidadosamente carregue no vedante do rolamento de cartucho para o fazer voltar com a mão para o rolamento apropriado; assegure-se de que não dobra nem deforma o vedante. Assegure-se de que o
lábio do vedante fica totalmente assente na canaleta da pista do rolamento. Aplique massa lubrificante à face externa do vedante do rolamento de cartucho.
t Instale a tampa exterior - Item 1
Cuidadosamente instale com a mão a tampa exterior no rolamento apropriado; assegure-se de que não dobra nem deforma o vedante.
t Nettoyer tout débordement de graisse avec un chiffon propre.
WARTUNG
t Carregue uma seringa com massa lubrificante SKF LGHP 2. Aplique massa lubrificante nos rolamentos de esferas e entre eles; assegure-se de que fiquem completamento recobertos. Rode o rolamento para
empurrar para fora a massa lubrificante velha e depois repita a aplicação de massa lubrificante.
t Volte a instalar os braços de manivela de acordo com as instruções do fabricante.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE
I componenti del movimento centrale da strada non sono interscambiabili con i componenti del movimento centrale della mountain bike. Le protezioni della coppetta lato di guida del movimento
centrale non sono interscambiabili con le protezioni della coppetta lato non di guida. I cuscinetti in ceramica richiedono una manutenzione regolare. Utilizzare solo acqua e un detergente delicato per
pulire la pedaliera e il movimento centrale. Non utilizzare un pulitore a pressione. Vedere le istruzioni di manutenzione indicate di seguito:
t Rimuovere i bracci della manovella secondo le istruzioni del costruttore.
t Rimuovere la protezione esterna - Oggetto 1
Con le dita, rimuovere la protezione esterna sia sul lato di guida sia sul lato non di guida. Solo per il GXP lato di guida: mediante l’estremità di un cacciavite a lama piatta inserita nella fessura (Oggetto 1a),
estrarre delicatamente la protezione esterna del cuscinetto lato di guida.
t Profildichtung entfernen – Pos. 2
Wenn Ihr Innenlager mit einer Profildichtung versehen ist, hebeln Sie mit einem Dorn oder einem kleinen Schlitzschraubenzieher die Innenkante der Profildichtung vorsichtig heraus, um sie aus der
Lagerschale auf der Antriebsseite und auf der Nicht-Antriebsseite zu entfernen.
t Rimuovere la guarnizione a mastice - Oggetto 2
Se il movimento centrale è dotato di una guarnizione a mastice, utilizzare un dente o un cacciavite a lama piatta di piccole dimensioni per far leva lungo il bordo interno della guarnizione a mastice e
rimuoverla dalle coppette lato di guida e/o lato non di guida.
t Patronenlagerdichtung entfernen – Pos. 3
Hebeln Sie mit einem Dorn oder einem kleinen Schlitzschraubenzieher die Innenkante der Patronenlagerdichtung vorsichtig heraus, um sie aus der Lagerschale auf der Antriebsseite und auf der NichtAntriebsseite zu entfernen.
t Geben Sie SKF LGHP 2-Fett in eine Spritze. Tragen Sie Schmierfett auf und zwischen den Kugellagern auf. Achten Sie darauf, die Kugellager vollständig mit Fett zu bedecken. Drehen Sie das Lager, um altes
Fett herauszudrücken, und tragen Sie erneut Schmierfett auf.
t Patronenlagerdichtung einbauen – Pos. 3
Drücken Sie die Patronenlagerdichtung vorsichtig mit der Hand wieder auf das entsprechende Lager; achten Sie darauf, die Dichtung nicht zu verbiegen oder zu verformen. Stellen Sie sicher, dass die
Dichtlippe vollständig in der Kerbe der Lagerlauffläche sitzt.
t Rimuovere la guarnizione del cuscinetto a cartuccia - Oggetto 3
Con un dente o un cacciavite a lama piatta di piccole dimensioni, far leva lungo il bordo interno della guarnizione del cuscinetto a cartuccia per rimuoverla dalle coppette lato di guida e lato di non guida.
t Caricare grasso SKF LGHP 2 in una siringa. Applicare grasso sopra e tra i cuscinetti a sfera; accertarsi che siano completamente coperti. Ruotare il cuscinetto per far uscire il grasso vecchio, quindi ripetere
l’applicazione di grasso.
t Tragen Sie Schmierfett auf die äußere Seite der Patronenlagerdichtung auf.
t Installare la guarnizione del cuscinetto a cartuccia - Oggetto 3
Spingere delicatamente e con la mano la guarnizione del cuscinetto a cartuccia nuovamente sul cuscinetto appropriato, prestando attenzione a non piegare o deformare la guarnizione. Accertarsi che il
bordo della guarnizione sia completamente alloggiato nella scanalatura del cono del cuscinetto. Applicare grasso sulla superficie esterna della guarnizione del cuscinetto a cartuccia.
t Profildichtung einbauen – Pos. 2
Wenn Ihr Innenlager mit einer Profildichtung versehen ist, drücken Sie sie vorsichtig mit der Hand wieder in die entsprechende Lagerschale; achten Sie darauf, die Dichtung nicht zu verbiegen oder zu
verformen. Stellen Sie sicher, dass die Dichtung vollständig in der Kerbe der Lagerschale sitzt. Tragen Sie Fett auf die Außenseite der Profildichtung auf.
t Installare la guarnizione a mastice - Oggetto 2
Se il movimento centrale è dotato di una guarnizione a mastice, spingerla delicatamente nella coppetta appropriata con la mano, prestando attenzione a non piegare o deformare la guarnizione. Accertarsi
che la guarnizione sia completamente alloggiata nella scanalatura della coppetta. Applicare grasso sulla superficie esterna della guarnizione a mastice.
t Äußere Lagerschale einbauen – Pos. 1
Bauen Sie die äußere Lagerschale vorsichtig mit der Hand wieder in das entsprechende Lager ein; achten Sie darauf, die Dichtung nicht zu verbiegen oder zu verformen.
t Installare la protezione esterna - Oggetto 1
Reinstallare con cura la protezione esterna sul cuscinetto appropriato con la mano, prestando attenzione a non piegare o deformare la guarnizione.
t Wischen Sie überschüssiges Fett mit einem sauberen Tuch ab.
t Rimuovere l’eventuale grasso in eccesso strofinando con un panno pulito.
t Bauen Sie die Kurbelarme gemäß den Anweisungen des Herstellers wieder ein.
t Reinstallare i bracci della manovella secondo le istruzioni del costruttore.
ONDERHOUD
MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
Los componentes de los ejes de pedalier para carretera no son intercambiables con los de los ejes de pedalier para bicicletas de montaña. Las cazoletas del lado motriz del eje de pedalier no son
intercambiables con las del lado no motriz. Los rodamientos cerámicos requieren un mantenimiento periódico. Para limpiar el conjunto de pedalier y el eje de pedalier, utilice únicamente agua y jabón.
No utilice máquinas de lavado a presión. Consulte las instrucciones de mantenimiento siguientes:
OPGELET
Trapascomponenten voor wegfietsen zijn niet onderling verwisselbaar met trapascomponenten voor mountainbikes. Trapashulzen aan aandrijfzijde zijn niet onderling verwisselbaar met hulzen aan
niet-aandrijfzijde. Keramische lagers vergen regelmatig onderhoud. Gebruik uitsluitend water en milde zeep om het crankstel en de trapas te reinigen. Gebruik geen hogedrukreiniger. Zie onderstaande
onderhoudsinstructies:
t2VJUBSMBTCJFMBTEFMPTQFEBMFTTJHVJFOEPMBTJOTUSVDDJPOFTEFMGBCSJDBOUF
t Verwijder de crankarmen volgens de instructies van de fabrikant.
t 2VJUBSMBDB[PMFUBFYUFSJPSo1BTP
Con los dedos, retire la cazoleta exterior tanto del lado motriz como del no motriz. Sólo para el lado motriz del GXP: insertando en la ranura la punta de un destornillador plano (paso 1a) y haciendo palanca
con él con cuidado, extraiga la cazoleta exterior del rodamiento del lado motriz.
t De externe bescherming verwijderen - Item 1
Verwijder zowel de externe bescherming aan aandrijfzijde als aan niet-aandrijzijde met behulp van uw vingers Alleen GXP aan aandrijfzijde: Haal de externe bescherming voorzichtig uit de lager aan
aandrijfzijde door het uiteinde van een platte schroevendraaier in de gleuf (Item 1a) te steken.
t 2VJUBSMBKVOUBFTUSJBEBo1BTP
Si el eje de pedalier de su bicicleta lleva una junta estriada, utilice un punzón o la punta de un destornillador pequeño de cabeza plana para hacer palanca con cuidado a lo largo del lado interior de dicha
junta, para extraerla de las cazoletas de los lados motriz y/o no motriz.
t De gootafdichting verwijderen - Item 2
Als uw trapas voorzien is van een gootafdichting, gebruik een puntig voorwerp of een smalle platte schroevendraaier om voorzichtig op de binnenrand van de gootafdichting te drukken zodat u deze van de
doppen aan aandrijfzijde en/of niet-aandrijfzijde kunt afhalen.
t 2VJUBSMBKVOUBEFMSPEBNJFOUPEFMDBSUVDIPo1BTP
Utilizando un punzón o la punta de un destornillador pequeño de cabeza plana, haga palanca con cuidado a lo largo del lado interior de la junta del rodamiento del cartucho para extraerla de las cazoletas de
los lados motriz y/o no motriz.
t De cartridge lagerafdichting verwijderen - Item 3
Gebruik een puntig voorwerp of een smalle platte schroevendraaier om voorzichtig op de binnenrand van de cartridge lagerafdichting te drukken zodat u deze van de doppen aan aandrijfzijde en/of nietaandrijfzijde kunt afhalen.
t Rellenar una jeringuilla con grasa SKF LGHP 2. Aplique grasa sobre los cojinetes de bolas y entre ellos, asegurándose de que queden completamente cubiertos. Haga girar el cojinete para que salga toda la
grasa usada, y repita la operación de engrase.
t Vul een spuit met SKF LGHP 2 smeer. Breng smeer aan op en tussen de ballagers; zorg dat deze volledig bedekt zijn. Draai de lager om het oude smeer uit te spoelen en breng dan opnieuw smeer aan.
t Instalar la junta del cojinete del cartucho – Paso 3
Presione con cuidado con la mano sobre la junta de cojinete del cartucho para volver a colocarla sobre el cojinete correspondiente, con cuidado de no doblar ni deformar la junta. Asegúrese de que el labio
de la junta quede completamente asentado en la ranura del anillo de rodadura del cojinete. Aplique grasa a la cara exterior de la junta del cojinete del cartucho.
t Instalar la junta acanalada - Paso 2
Si su eje de pedalier lleva una junta acanalada, presione con cuidado con la mano para volver a colocarla en la cazoleta correspondiente, asegurándose de no doblar o deformar la junta. Asegúrese de que
la junta quede totalmente asentada en la ranura de la cazoleta. Aplique grasa a la cara exterior de la junta acanalada.
t Instalar cazoleta exterior – Paso 1
Vuelva a colocar con cuidado con la mano la cazoleta exterior sobre el cojinete correspondiente, con cuidado de no doblar ni deformar la junta.
t De cartridge lagerafdichting installeren - Item 3
Druk de cartridge lagerafdichting voorzichtig met de hand terug op de juiste lager; zorg dat u de afdichting niet buigt of vervormt. Zorg dat de afdichtingslip volledig in de groef van het loopvlak van de lager
is geplaatst. Breng smeer aan op de buitenkant van de cartridge lagerafdichting.
t De gootafdichting installeren - Item 2
Als uw trapas voorzien is van een gootafdichting, druk deze voorzichtig met de hand terug op de juiste dop; zorg dat u de afdichting niet buigt of vervormt. Zorg dat de afdichting volledig in de groef van de
dop is geplaatst. Breng smeer aan op de buitenkant van de gootafdichting.
t Externe bescherming installeren - Item 1
Installeer de externe bescherming met de hand voorzichtig terug op de juiste lager; zorg dat u de afdichting niet buigt of vervormt.
t Veeg eventueel overtollig smeer af met een schone doek.
t Limpie la grasa sobrante con un paño limpio.
t Installeer de crankarmen terug volgens de instructies van de fabrikant.
t Vuelva a colocar las bielas de los pedales siguiendo las instrucciones del fabricante.
GR
E
E
AS
Drive Side Cup Assembly
Lagerschalen-Baugruppe
Antriebsseite
Service Intervals
Road Bikes: 100hrs use in dry conditions.
Fréquence D’entretien
Vélos de route : toutes les 100 heures d'utilisation par temps sec.
Intervalos De Manutenção
Bicicletas de estrada: 100 horas de uso em condições secas.
Mountain Bikes: 50hrs use in dry conditions.
VTT : toutes les 50 heures d'utilisation par temps sec.
Bicicletas de montanha: 50 horas de uso em condições secas.
Re-grease bearings immediately following any significant exposure to
water (heavy rain; water crossings).
Graisser immédiatement les roulements à billes après qu'ils ont été
exposés à l'eau, par exemple s'il pleut fort ou si vous traversez des
rivières.
Volte a lubrificar os rolamentos e chumaceiras imediatamente após
qualquer contacto significativo com água (chuva forte, travessias a
vau).
Wartungs-Intervalle
Straßen-Fahrräder: 100 h Fahrt bei trockenen Bedingungen.
Cazoleta de eje de pedalier del
lado motriz
Mountainbikes: 50 h Fahrt bei trockenen Bedingungen.
Cuvette du côté de la chaîne
Lager nach intensivem Kontakt mit Nässe sofort nachfetten
(Radfahren bei starkem Regen, Wasserläufe).
Gruppo coppetta lato di guida
Dopgedeelte aan aandrijfzijde
Intervalos De Mantenimiento
Bicicletas de carretera: 100 horas de uso en condiciones secas.
Conjunto da caixa de rolamentos do
lado com cremalheiras
Bicicletas de montaña: 50 horas de uso en condiciones secas.
3
Vuelva a engrasar los rodamientos inmediatamente después de
cualquier exposición significativa al agua (por ejemplo, tras circular
bajo lluvia intensa o atravesar vías de agua).
2
1a
1
S R A M L L C WA R R A N T Y
Extent of Limited Warranty
SRAM warrants its products to be free from defects in materials or workmanship for a period of two years after original purchase. For
complete warranty information please visit our website at www.sram.com.
G E WÄ H R L E I S T U N G D E R S R A M L L C
Garantieumfang
SRAM garantiert vom Erstkaufdatum an für zwei Jahre, dass das Produkt frei von Mängeln in Material oder Verarbeitung ist. Ausführliche
Informationen zur Garantie finden Sie auf unserer Website unter www.sram.com
GARANTÍA DE SRAM LLC
Alcance de la garantía limitada: SRAM garantiza durante un período de dos años a partir de la fecha de compra original que sus productos
carecen de defectos de materiales o de fabricación. Puede encontrar toda la información acerca de la garantía en nuestra web,
www.sram.com.
Intervalli Di Manutenzione
Biciclette da strada: 100 ore di utilizzo in condizioni asciutte.
Mountain bike: 50 ore di utilizzo in condizioni asciutte.
Reingrassare i cuscinetti immediatamente dopo una significativa
esposizione all’acqua (pioggia battente; attraversamento di corsi
d’acqua).
Periodiek Onderhoud
Fietsen voor weggebruik: 100 uur gebruik onder droge
omstandigheden.
Mountainbikes: 50 uur gebruik onder droge omstandigheden.
GARANTIE DE SRAM LLC
GARANZIA DI SRAM LLC
Portata della garanzia limitata: SRAM garantisce i propri prodotti per un periodo di due anni dalla data originale di acquisto per ogni difetto di
materiali o di lavorazione. Per informazioni complete sulla garanzia visitare il nostro sito Web all’indirizzo www.sram.com.
SRAM LLC GARANTIE
Omvang van de beperkte garantie SRAM garandeert dat zijn producten voor een periode van twee jaar na de oorspronkelijke aanschafdatum vrij
van defecten in materialen of vakmanschap zijn. Voor de volledige informatie over onze garantie, bezoek onze website op www.sram.com.
EA
SE
Lagerschalen-Baugruppe
Nicht-Antriebsseite
Cazoleta de eje de pedalier del
lado no motriz
Cuvette du côté opposé à la
chaîne
Gruppo coppetta lato non
di guida
Dopgedeelte aan nietaandrijfzijde
Conjunto da caixa de rolamentos do lado sem cremalheiras
3
Smeer de lagers weer in met vet direct nadat de fiets is blootgesteld
aan een aanzienlijke hoeveelheid water (zware regen; water
doorkruisen).
Portée de la garantie limitée : SRAM garantit que ses produits sont exempts de défauts de matières premières ou de vices de fabrication pour
une durée de deux ans à compter de la date d’achat originale. Vous trouverez tous les détails concernant la garantie en visitant notre site
Internet à l’adresse : www.sram.com.
GR
Non-Drive Side Cup Assembly
2
1
G A R A N T I A DA S R A M L LC
Âmbito da Garantia Limitada:
SRAM garante os seus produtos quanto à não existência de defeitos de materiais nem de mão de obra, pelo prazo de dois anos a contar da data
da compra original. Para obter informações completas de garantia, por favor visite o nosso website em www.sram.com.
95.6118.000.000 Rev A
Copyright ©SRAM LLC, 2012
Patents pending.
FCC Statement of Compliance:
Statement of Compliance for FCC and Industry Canada:
Quarq Technology, Inc.
Model#: Quarq CinQo
IC: 7716A-CNQ1
FCC ID: WAY-CNQ1
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
:DUQLQJ$Q\FKDQJHVRUPRGL¿FDWLRQVQRWH[SUHVVLYHO\DSSURYHGE\4XDUTFRXOGYRLGWKHXVHU¶VDXWKRULW\
to operate this equipment.
“This device complies with Industry Canada and Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.”
7KHWHUP³,&´EHIRUHWKHUDGLRFHUWL¿FDWLRQQXPEHURQO\VLJQL¿HVWKDW,QGXVWU\&DQDGDWHFKQLFDO
VSHFL¿FDWLRQVZHUHPHW
This publication includes trademarks and registered trademarks of SRAM LLC designated by the symbols ™
and ®, respectively.
Product names used in this publication may be trademarks or registered trademarks of others.
SRAM LLC Warranty
Extent of Limited Warranty
SRAM warrants its products to be free from defects in materials or workmanship for a period of two years
after original purchase. This warranty only applies to the original owner and is not transferable. Claims under
this warranty must be made through the retailer where the bicycle or the SRAM component was purchased.
Original proof of purchase is required.
Local law
This warranty statement gives the customer specific legal rights. The customer may also have other rights
which vary from state to state (USA), from province to province (Canada), and from country to country
elsewhere in the world.
7RWKHH[WHQWWKDWWKLVZDUUDQW\VWDWHPHQWLVLQFRQVLVWHQWZLWKWKHORFDOODZWKLVZDUUDQW\VKDOOEHGHHPHG
modified to be consistent with such law, under such local law, certain disclaimers and limitations of this
ZDUUDQW\VWDWHPHQWPD\DSSO\WRWKHFXVWRPHU)RUH[DPSOHVRPHVWDWHVLQWKH8QLWHG6WDWHVRI$PHULFDDV
well as some governments outside of the United States (including provinces in Canada) may:
2
a. Preclude the disclaimers and limitations of this warranty statement from limiting the statutory rights of the
consumer (e.g. United Kingdom).
b. Otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce such disclaimers or limitations.
Limitations of Liability
7RWKHH[WHQWDOORZHGE\ORFDOODZH[FHSWIRUWKHREOLJDWLRQVVSHFLILFDOO\VHWIRUWKLQWKLVZDUUDQW\VWDWHPHQWLQ
no event shall SRAM or its third party supplies be liable for direct, indirect, special, incidental, or consequential
damages.
Limitations of Warranty
This warranty does not apply to products that have been incorrectly installed and/or adjusted according to the
respective SRAM technical installation manual. The SRAM installation manuals can be found online at
VUDPFRPURFNVKR[FRPDYLGELNHFRPWUXYDWLYFRP]LSSFRPRUTXDUTFRP
This warranty does not apply to damage to the product caused by a crash, impact, abuse of the product, non-
compliance with manufacturers specifications of usage or any other circumstances in which the product has
been subjected to forces or loads beyond its design.
This warranty does not apply when the product has been modified.
This warranty does not apply when the serial number or production code has been deliberately altered,
defaced or removed.
This warranty does not apply to normal wear and tear. Wear and tear parts are subject to damage as a result
of normal use, failure to service according to SRAM recommendations and/or riding or installation in conditions
or applications other than recommended.
Wear and tear parts are identified as:
Dust seals
Bushings
Air sealing o-rings
Glide rings
Rubber moving parts
Foam rings
Rear shock mounting hardware and
main seals
Upper tubes (stanchions)
Stripped threads/bolts (aluminium,
titanium, magnesium or steel)
Brake sleeves
Brake pads
Chains
Sprockets
Cassettes
Shifter and brake cables
(inner and outer)
Handlebar grips
Shifter grips
Jockey wheels
Disc brake rotors
Wheel braking surfaces
Bottomout pads
Bearings
Bearing races
Pawls
Transmission gears
Spokes
Free hubs
Aero bar pads
Corrosion
Tools
Batteries
This warranty shall not cover damages caused by the use of parts of different manufacturers.
This warranty shall not cover damages caused by the use of parts that are not compatible, suitable and/or
authorised by SRAM for use with SRAM components.
This warranty shall not cover damages resulting from commercial (rental) use.
3
TABLE OF CONTENTS
POWER METER ANATOMY ................................................................................. 5
INSTALLATION ...................................................................................................... 6
MAGNET INSTALLATION ............................................................................................................. 6
BB CUP MOUNT INSTALLATION ...............................................................................................7
CABLE GUIDE MOUNT INSTALLATION................................................................................. 8
ADHESIVE PUTTY INSTALLATION .......................................................................................... 9
CRANK INSTALLATION ..................................................................................... 10
SET UP .................................................................................................................. 10
PAIRING ..............................................................................................................................................10
ZEROING ............................................................................................................................................. 11
CHAINRING INSTALLATION ..............................................................................12
MAINTENANCE AND CARE................................................................................13
BATTERY INFORMATION ............................................................................................................ 13
BATTERY CARE ............................................................................................................................... 13
CLEANING ......................................................................................................................................... 13
TROUBLESHOOTING...........................................................................................14
4
P OW E R M E T E R A N ATO M Y
Battery Compartment
Crankarm Spider Serial Number
Cadence Sensor Ring
POWER METER ANATOMY
5
I N S TA L L AT I O N
M AG N E T I N S TA L L AT I O N
The included magnet must be installed for the power meter to function. There are three ways to install the
magnet: BB Cup Mount, Cable Guide Mount, and Adhesive Putty (only one type of mount can be use at a
time). When properly installed, the magnet should be in line with the cadence sensors and within 2-8 mm
of the sensors. If necessary, magnets may be stacked to achieve the proper distance to the sensor. Do
not allow the magnet to contact the power meter.
It is easier to install the magnet when the cranks are not installed on the frame.
BB Cup Mount
6
INSTALLATION
Cable Guide Mount
Adhesive Putty
B B C U P M O U N T I N S TA L L AT I O N
The BB Cup Mount is only compatible with threaded bottom brackets. It does not work with frames that
have bearings pressed into the bottom bracket (BB30, PF30, etc.). Frames using threaded bottom bracket
adapters (ie. SRAM GXP30 BB Adapter) may use the BB Cup Mount if the mount is installed onto the
threaded drive side bottom bracket cup.
1. ,IQHFHVVDU\UHPRYHWKHH[LVWLQJFUDQNVDQGERWWRPEUDFNHW
2. Slide the BB Cup Mount over the threads of the drive side bearing cup with the magnet facing away
from the frame.
3. +ROGWKHPDJQHWDWWKHR¶FORFNSRVLWLRQZKLOHWKHERWWRPEUDFNHWLVWLJKWHQHGWRWKHPDQXIDFWXUHU¶V
recommended torque.
4. &RQ¿UPWKHPDJQHWLVZLWKLQPP ´´ RIWKHVHQVRU
2-8 mm
(1/16”-3/8”)
BB CUP MOUNT INSTALLATION
7
C A B L E G U I D E M O U N T I N S TA L L AT I O N
The Cable Guide Mount should only be used when the cable guide is fastened with a screw. If the cable
guide is fastened with a rivet, use the Bottom Bracket Cup Mount or Adhesive Putty instead.
Installation Notes: Do not allow the magnet to contact the power meter. When properly installed, the
magnet should be in line with the cadence sensors and within 2-8 mm (1/16”-3/8”) of the sensors.
1. 5HPRYHWKHH[LVWLQJFUDQNV
2. Loosen the cable guide screw. It may be helpful to shift the front derailleur to the small chainring
position, and the rear derailleur to the smallest cog. This will reduce the cable tension, and make it
easier to slide the cable guide mount under the cable guide.
3. Slide the mount under the cable guide.
4. Reinstall the cranks.
5. Tighten the cable guide screw.
6. &RQ¿UPWKHPDJQHWLVZLWKLQPP ´´ RIWKHVHQVRU
2-8 mm
(1/16”-3/8”)
8
CABLE GUIDE MOUNT INSTALLATION
A D H E S I V E P U T T Y I N S TA L L AT I O N
The included adhesive putty will permanently attach the magnet to your frame. Other non-permanent
attachment options include: hot glue, some epoxies, electrical tape, or similar adhesives.
Installation Notes: Do not allow the magnet to contact the power meter. When properly installed, the
magnet should be in line with the cadence sensors and within 2-8 mm (1/16”-3/8”) of the sensors.
Depending on your frame, you may need to stack 2-3 magnets to achieve this distance.
1.
5HPRYHWKHH[LVWLQJFUDQNV
2.
Clean the frame with the included alcohol pad prior to attaching the magnet.
3.
.QHDGERWKFRORUVRIDGKHVLYHSXWW\ZLWK\RXU¿QJHUVXQWLO\RXKDYHRQHFRQVLVWHQWFRORU
4.
Place a 6 mm (1/4”) diameter ball of putty on the back of the magnet, and then press the magnet onto
the frame. The center of the magnet should be positioned between 30 mm and 38 mm (1 1/8”-1 1/2”)
from the center of the bottom bracket.
5.
8VHDWRRWKSLFNWRFDUHIXOO\UHPRYHDQ\H[FHVVSXWW\EHIRUHLWGULHV7KHSXWW\ZLOOVHWXSLQDERXW
minutes, and will cure in 1 hour.
6.
Reinstall the cranks.
7.
&RQ¿UPWKHPDJQHWLVZLWKLQPP ´´ RIWKHVHQVRU
0
1 2
3 4
5 6
7 8
9
10
20
mm/i
nch
1 2
3 4
30
40
OFF
1
ON
ZERO
2
3
100
4
5
6
7
120
8
ADHESIVE PUTTY INSTALLATION
9
5 1
130
2
9
C R A N K I N S TA L L AT I O N
,QVWDOOWKHFUDQNVHWDQGERWWRPEUDFNHWDVVHPEO\RQWR\RXUELNHDFFRUGLQJWRWKHPDQXIDFWXUHU¶V
instructions.
Once the crankset has been installed, the power meter must not contact the frame or any other
components. Please contact Quarq customer service with any frame compatibility questions. An updated
list of compatible frames is available at Quarq.com.
SET UP
PAIRING
Before pairing your power meter to a computer, make sure you are at least 10 meters (30 feet) from any
other ANT+™ device. This will keep you from accidentally pairing to another person’s ANT+ device.
7RSDLUWKH4XDUTZLWKDQ$17FRPSXWHU¿UVWVSLQWKHFUDQNEDFNZDUGVWLPHVWRZDNHWKHSRZHUPHWHU
and begin broadcasting ANT+ messages. The power meter will shut off after about 10 minutes of inactivity.
)ROORZWKHSDLULQJLQVWUXFWLRQVVSHFL¿FWR\RXU$17FRPSXWHU
GARMIN® EDGE 800
To pair the power meter:
Click the Power button ĺ tap the Dumbbell icon
ĺ Rescan
“Power Meter Detected”ZLOOÀDVKXSRQ\RXUVFUHHQZKHQWKHXQLWVDUHSDLUHG
GARMIN EDGE 500
To pair the power meter:
Menu ĺ Settings ĺ Bike Settings ĺ Bike 1 ĺ ANT+Power ĺ Rescan
“Power Meter Detected”ZLOOÀDVKXSRQ\RXUVFUHHQZKHQWKHXQLWVDUHSDLUHG
G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
Your watch must be in bike mode in order to pair and zero your power meter (press and hold the Mode
button).
To pair the power meter:
Mode ĺ Bike Settings ĺ Bike 1 ĺ Ant+Power ĺ Restart Scan
“Power Meter Detected” will appear on your screen when the units are paired.
10
CRANK INSTALLATION
ZEROING
7KHSRZHUPHWHUPXVWEH]HURHGWRFRPSHQVDWHIRUHQYLURQPHQWDOFKDQJHV7KHSRZHUPHWHUFDQEH
]HURHGWZRZD\VAuto Zero and Manual Zero.
When to perform the Zero procedure
For best results, you should perform the Manual Zero procedure before you start each ride. The Auto
Zero procedure can be performed instead of a Manual Zero or if your computer cannot send a “Calibrate”
command;; if the temperature changes greatly during your ride;; or if you feel that you are getting inaccurate
data.
Manual Zero
We recommend that the Manual Zero procedure be performed with the rider off of the bike.
7KHSRZHUPHWHUPD\EH]HURHGPDQXDOO\E\VHQGLQJWKH³&DOLEUDWH´FRPPDQGIURPDQ$17™
compatible bike computer. The power meter will return the Zero Offset value (or “Current Calibration” on
some computers) to the computer;; however, not all ANT+ computers will display the value. The Zero Offset
is typically between +/- 500. Some units will always have a Zero Offset value outside of this range without
any impact on performance. What is more important is that the pre- and post-ride Zero Offset values are
within 50 points of each other. If the pre- and post-ride Zero Offset values frequently vary by more than 50,
or if day-to-day values vary widely, please call Quarq customer service.
When performing the Manual ZeroSURFHGXUHSXWWKHGULYHVLGHFUDQNDUPLQWKHR¶FORFNSRVLWLRQ
NHHSLQJWKHFUDQNVVWDWLRQDU\ZLWKQRIRUFHRQWKHSHGDOV)ROORZWKHSDLULQJLQVWUXFWLRQVVSHFL¿FWR\RXU
ANT+ computer to send the “Calibrate” command.
GARMIN® EDGE 800
Click the Power button ĺ tap the Dumbbell icon
ĺ Calibrate
GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Settings ĺ Bike Settings ĺ Bike 1 ĺ ANT+Power ĺ Calibrate
G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
Mode ĺ Bike Settings ĺ Bike 1 ĺ Ant+Power ĺ Calibrate
Auto Zero
Spin the crank backwards for 4-5 complete revolutions. The computer will not display the Zero Offset
value. The Auto Zero procedure may be performed while coasting with the rider on the bike, stopped
using one or both feet, or by hand with the rider off of the bike.
ZEROING
11
C H A I N R I N G I N S TA L L AT I O N
If you are replacing worn rings with a new pair of the same model, re-calibration is not required. If you are
UHSODFLQJ\RXUFKDLQULQJVZLWKDGLIIHUHQWPRGHORUVL]HUHFDOLEUDWLRQLVVWURQJO\UHFRPPHQGHG
Visit Quarq.com for chainring compatibility tables, and calibration information. Your daily offset values will
be different than those you have previously noted.
When installing chainrings you must align the chainring tabs so they are in line with the crankarm.
7LJKWHQWKHFKDLQULQJEROWVDFFRUGLQJWRWKHPDQXIDFWXUHU¶VLQVWUXFWLRQ
12
CHAINRING INSTALLATION
MAINTENANCE AND CARE
B AT T E RY I N F O R M AT I O N
The power meter is powered by a CR2450 coin cell battery.
The battery can be replaced without any special tools. To replace the
battery, unthread the lid counter-clockwise. Do not use any tools to pry
it open. The battery should be installed with the “+” facing out. Re-install
and hand tighten the battery cover after the battery is replaced.
The power meter automatically switches on when the crankarms are
rotated, and shuts off after about 10 minutes of inactivity. Under normal
operating conditions the battery will last for about 400 hours of riding.
The power meter will send a warning when the battery is low. However,
not all ANT+™ computers will display the message.
The power meter retains its sensor ID throughout battery changes and will remain properly paired with
your computer.
B AT T E RY C A R E
7KHEDWWHU\PXVWEHLQVWDOOHGFRUUHFWO\ ³´RXW DQGKDYHVXI¿FLHQW
charge.
The battery should sit underneath the top tab contact in the battery
compartment.
Make sure the arms of the side contacts touch the side of the battery,
DQGDUHQRWSUHVVHGÀDWDJDLQVWWKHZDOOVRIWKHEDWWHU\FRPSDUWPHQW
Periodically check to make sure the battery contacts are free of
corrosion.
CLEANING
The power meter is very durable;; however, periodic cleaning is recommended. Use a rag to wipe debris
from the power meter, crankarms, magnet, and chainrings. Brush the power meter, crankarms, magnet,
and chainrings with clean or soapy water, then rinse with clean water and let air dry. Do not use harsh
chemicals and do not use a high-pressure washer.
MAINTENANCE AND CARE
13
TROUBLESHOOTING
Power Meter does not pair with the computer
&KHFNWKHEDWWHU\7KHEDWWHU\PXVWEHLQVWDOOHGFRUUHFWO\ ³´RXW DQGKDYHVXI¿FLHQWFKDUJH&KHFNWR
make sure the battery contacts are free of corrosion.
Check the magnet position. The magnet should be installed according to the instructions on pages 7-9.
Once the cadence sensors have been activated, the power meter will begin transmitting messages and
is ready to be paired.
Make sure the proper pairing technique has been followed for your bike computer. The pairing process
ZLOOYDU\E\PDQXIDFWXUHU5HIHUWR\RXUELNHFRPSXWHU¶VLQVWUXFWLRQPDQXDO
If you are using a Garmin ® bike computer with ANT+™ heart rate enabled, calibration will often be faster
when you are wearing the heart rate monitor/strap. Turn off the ANT+ HRM function if you are not using
a heart rate strap.
&KHFNZLWK4XDUTIRUWKHUHFRPPHQGHG¿UPZDUHYHUVLRQIRU\RXU*DUPLQFRPSXWHU)ROORZWKH
LQVWUXFWLRQVVSHFL¿FWR\RXU$17™FRPSXWHUWRFKHFNWKHLQVWDOOHG¿UPZDUHYHUVLRQ
GARMIN® EDGE 800
Menu ĺ Settings ĺ About Edge
GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Settings ĺ About Edge
To view the menu, you must press and hold the Menu button until the menu pops up.
G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
Mode ĺ Settings ĺ About Forerunner
Cadence, but no power
Check the magnet position. The magnet should be installed according to the instructions on pages 7-9.
Zero the power meter using Auto Zero or Manual Zero as described on page 13.
Remove any separate cadence or speed sensors.
14
TROUBLESHOOTING
Unusually high or low power values
1. Perform the Manual Zero as described on page 11.
2. If the Manual Zero is well outside +/- 500, check pre- and post- ride Zero Offset values.
3. If the pre- and post-ride Zero Offset values are greater than 50 points, it may be necessary
to contact Customer Support. Keeping a record of the Zero Offset values will be helpful when
contacting Customer Support.
Remove third party cadence sensors. The Quarq delivers both power and cadence data to the bike
computer.
Inspect and clean the chainrings and Quarq interface. Re-assemble according to the instructions on
page 12.
Manual Zero (Calibration) Fails
When performing the Manual Zero procedure, make sure that the drive side crank arm is at the 6
R¶FORFNSRVLWLRQWKHUHLVQRZHLJKWRQWKHSHGDOVDQGWKHFUDQNVDUHVWDWLRQDU\
If you are using a Garmin ® bike computer with ANT+™ heart rate enabled, calibration will often be faster
when you are wearing the heart rate monitor/strap. Turn off the ANT+ HRM function if you are not using
a heart rate strap.
Wireless Signal Disconnections
Check the magnet position. The magnet should be installed within 2-8 mm (1/16”-3/8”) of the sensors,
according to the instructions on pages 7-9.
Make sure the magnet is clean and free of debris.
Check and replace the battery in the Quarq and/or bike computer.
Check the battery cap for cracks and ensure there is no moisture in the battery compartment.
&DUHIXOO\UDLVHWKHEDWWHU\FRQWDFWVXQGHUQHDWKWKHEDWWHU\XVLQJ\RXU¿QJHUQDLOÀDWEODGHVFUHZGULYHU
or a penknife to ensure proper contact.
TROUBLESHOOTING
15
95.6118.000.000 Rev A
Copyright ©SRAM LLC, 2012
Patente angemeldet.
FCC-Konformitätserklärung:
Konformitätserklärung für FCC und Industry Canada:
Quarq Technology, Inc.
Modell-Nr.: Quarq CinQo
IC: 7716A-CNQ1
FCC ID: WAY-CNQ1
'LHVHV*HUlWZXUGHJHPl7HLOGHU)&&%HVWLPPXQJHQJHWHVWHWXQGHQWVSULFKWGHQ*UHQ]ZHUWHQIUHLQ
'LJLWDOJHUlWGHU.ODVVH%'LHVH*UHQ]ZHUWHVROOHQHLQHQDQJHPHVVHQHQ6FKXW]YRUVFKlGOLFKHQ6W|UXQJHQEHLGHU
9HUZHQGXQJLQ:RKQJHELHWHQJHZlKUOHLVWHQ'LHVHV*HUlWHU]HXJWXQGYHUZHQGHW+RFKIUHTXHQ]HQHUJLHXQGNDQQ
GLHVHDEVWUDKOHQ:LUGHVQLFKWJHPlGHQ+HUVWHOOHUDQJDEHQLQVWDOOLHUWXQGEHWULHEHQNDQQHV6W|UXQJHQGHV5DGLR
und Fernsehempfangs verursachen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass bei einer bestimmten Installation
NHLQH6W|UXQJHQDXIWUHWHQ
Warnung: Bei Veränderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Quarq genehmigt wurden, kann die
%HUHFKWLJXQJGHV%HQXW]HUV]XP%HWULHEGLHVHV*HUlWVHUO|VFKHQ
„Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Industry Canada und Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
XQWHUOLHJWIROJHQGHQ]ZHL(LQVFKUlQNXQJHQ 'LHVHV*HUlWGDUINHLQHVFKlGOLFKHQ6W|UXQJHQYHUXUVDFKHQXQG
GLHVHV*HUlWPXVVVW|UIHVWJHJHQDXIJHQRPPHQH6W|UXQJHQVHLQHLQVFKOLHOLFKYRQ6W|UXQJHQGLHXQHUZQVFKWH
%HWULHEV]XVWlQGHYHUXUVDFKHQN|QQWHQ³
'HU%HJULIIÄ,&³YRUGHU)XQN]XODVVXQJJLEWDQGDVVGLHWHFKQLVFKHQ6SH]LILNDWLRQHQJHPl,QGXVWU\&DQDGDHUIOOW
wurden.
Dieses Dokument enthält Marken und eingetragene Marken der SRAM LLC Corporation, die durch das ™-Symbol
XQGGDV6\PEROJHNHQQ]HLFKQHWVLQG
'LHLQGLHVHU3XEOLNDWLRQYHUZHQGHWHQ3URGXNWQDPHQVLQGP|JOLFKHUZHLVH0DUNHQRGHUHLQJHWUDJHQH0DUNHQYRQ
Dritten.
Gewährleistung der SRAM LLC
Garantieumfang
65$0JDUDQWLHUWYRP(UVWNDXIGDWXPDQIU]ZHL-DKUHGDVVGDV3URGXNWIUHLYRQ0lQJHOQLQ0DWHULDORGHU
Verarbeitung ist. Diese Gewährleistung kann nur vom Erstkäufer in Anspruch genommen werden und ist nicht
übertragbar. Ansprüche aus dieser Gewährleistung sind über den Händler, bei dem das Fahrrad oder die SRAM-
.RPSRQHQWHHUZRUEHQZXUGHJHOWHQG]XPDFKHQ'HU.DXIEHOHJPXVVLP2ULJLQDOYRUJHOHJWZHUGHQ
Lokale Gesetzgebung
'LHVH*HZlKUOHLVWXQJUlXPW,KQHQVSH]LILVFKH5HFKWHHLQ-HQDFK%XQGHVODQG 86$ 3URYLQ] .DQDGD RGHU,KUHP
:RKQODQGYHUIJHQ6LHP|JOLFKHUZHLVHEHUZHLWHUH5HFKWH
'LH*HZlKUOHLVWXQJLVWLQGHP0DHLQGHPVLHYRQGHUORNDOHQ*HVHW]JHEXQJDEZHLFKWLQhEHUHLQVWLPPXQJPLWGHU
JHOWHQGHQ*HVHW]JHEXQJ]XEULQJHQ'HUMHZHLOLJHQORNDOHQ*HVHW]JHEXQJXQWHUOLHJHQP|JOLFKHUZHLVH$XVVFKOVVH
und Einschränkungen aus dieser Gewährleistung. Für bestimmte Bundesstaaten der USA sowie einige Länder
DXHUKDOEGHU86$ HLQVFKOLHOLFKYRQ.DQDGLVFKHQ3URYLQ]HQ JLOWEHLVSLHOVZHLVH)ROJHQGHV
17
D'LH$XVVFKOVVHXQG(LQVFKUlQNXQJHQLQGLHVHU*HZlKUOHLVWXQJGUIHQGLHJHVHW]OLFKIHVWJHOHJWHQ5HFKWHGHV
9HUEUDXFKHUVQLFKWEHHLQWUlFKWLJHQ ]%*UREULWDQQLHQ
b. Andernfalls sind derartige Ausschlüsse und Einschränkungen unwirksam.
Haftungsbeschränkung
,PQDFKGHU|UWOLFKHQ*HVHW]JHEXQJ]XOlVVLJHQ0DHXQGPLW$XVQDKPHGHULQGHUYRUOLHJHQGHQ*HZlKUOHLVWXQJ
DXVGUFNOLFKGDUJHOHJWHQ9HUSIOLFKWXQJHQVFKOLHHQ65$0E]ZVHLQH/LHIHUDQWHQMHJOLFKH+DIWXQJIUGLUHNWH
LQGLUHNWHVSH]LHOOH]XIlOOLJHRGHU)ROJHVFKlGHQDXV
Garantieausschluss
'LH*DUDQWLHJLOWQLFKWIU3URGXNWHGLHQLFKWIDFKJHUHFKWE]ZQLFKWJHPlGHQ0RQWDJHDQOHLWXQJHQYRQ65$0
montiert und/oder eingestellt wurden. Die SRAM-Montageanleitungen finden Sie im Internet unter sram.com,
URFNVKR[FRPDYLGELNHFRPWUXYDWLYFRP]LSSFRPRGHUTXDUTFRP
'LHVH*DUDQWLHJLOWQLFKWEHL6FKlGHQDP3URGXNWLQIROJHYRQ8QIlOOHQ6WU]HQRGHUPLVVEUlXFKOLFKHU
1XW]XQJ1LFKWEHDFKWXQJGHU+HUVWHOOHUDQJDEHQRGHUVRQVWLJHQ8PVWlQGHQXQWHUGHQHQGDV3URGXNWQLFKW
EHVWLPPXQJVJHPlHQ%HODVWXQJHQRGHU.UlIWHQDXVJHVHW]WZXUGH
Bei Veränderungen am Produkt erlischt der Gewährleistungsanspruch.
'HU*HZlKUOHLVWXQJVDQVSUXFKHUOLVFKWHEHQIDOOVZHQQGLH6HULHQQXPPHUE]ZGHU+HUVWHOOXQJVFRGHYHUlQGHUW
unkenntlich gemacht oder entfernt wurde.
1RUPDOHU9HUVFKOHLXQG$EQXW]XQJVLQGYRQGHU*HZlKUOHLVWXQJDXVJHVFKORVVHQ=XPQRUPDOHQ9HUVFKOHLYRQ
Komponenten kann es infolge des sachgemäßen Gebrauchs, der Nichteinhaltung von Wartungsempfehlungen von
SRAM und/oder von Fahren unter anderen als den empfohlenen Bedingungen kommen.
Folgende Komponenten unterliegen dem „normalen Verschleiß“:
Staubdichtungen
Buchsen
Luftschließende O-Ringe
Gleitringe
Bewegliche Teile aus Gummi
Schaumgummiringe
Federelemente und -Hauptlager am
Hinterbau
Obere Rohre (Tauchrohre)
hEHUGUHKWH*HZLQGH6FKUDXEHQ
(Aluminium, Titan, Magnesium oder Stahl)
%UHPVKHEHOEHU]JH
Bremsbeläge
Ketten
Kettenräder
Kassetten
6FKDOWXQG%UHPV]JH ,QQHQXQG
$XHQ]JH
Lenkergriffe
Schaltgriffe
Spannrollen
Bremsscheiben
Bremsflächen der Felgen
Federanschlagdämpfer
Lager
Lagerlaufflächen
Sperrklinken
$QWULHEV]DKQUlGHU
Speichen
Freilaufnaben
Aerolenker-Polster
Korrosion
:HUN]HXJ
Batterien
Schäden, die von Fremdbauteilen verursacht werden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
6FKlGHQLQIROJHGHU9HUZHQGXQJYRQ7HLOHQGLHQLFKWNRPSDWLEHORGHUJHHLJQHWVLQGE]ZQLFKWYRQ65$0IUGLH
Verwendung mit SRAM-Komponenten autorisiert wurden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
'LHVH*DUDQWLHGHFNWNHLQH6FKlGHQGLHLQIROJHJHZHUEOLFKHU1XW]XQJ 9HUPLHWXQJ HQWVWHKHQ
INHALT
AUFBAU DES LEISTUNGSMESSERS ................................................................20
EINBAU ..................................................................................................................21
MONTAGE DES MAGNETEN ...................................................................................................... 21
INNENLAGERMONTAGE ............................................................................................................ 22
BEFESTIGUNG AN DER ZUGFÜHRUNG.............................................................................. 23
BEFESTIGUNGSKITT ....................................................................................................................24
MONTAGE DER KURBELN ................................................................................. 25
EINRICHTUNG ..................................................................................................... 25
KOPPLUNG ....................................................................................................................................... 25
NULLEN..............................................................................................................................................26
MONTAGE DER KETTENBLÄTTER ................................................................... 27
WARTUNG UND PFLEGE ................................................................................... 28
BATTERIEINFORMATIONEN.....................................................................................................28
PFLEGE DER BATTERIE..............................................................................................................28
REINIGUNG.......................................................................................................................................28
STÖRUNGSBESEITIGUNG .................................................................................29
19
AUFBAU DES LEISTUNGSMESSERS
Batteriefach
Seriennummer des Kurbelsterns
Trittfrequenz-Sensor-Ring
20
AUFBAU DES LEISTUNGSMESSERS
EINBAU
M O N TAG E D E S M AG N E T E N
Der mitgelieferte Magnet muss montiert werden, damit der Leistungsmesser funktioniert. Zum Anbringen
GHV0DJQHWHQJLEWHVGUHL0|JOLFKNHLWHQ,QQHQODJHUPRQWDJH%HIHVWLJXQJDQGHU=XJIKUXQJXQGPLWGHP
%HIHVWLJXQJVNLWW HVLVWMHZHLOVQXUHLQH0RQWDJHDUWP|JOLFK :HQQHURUGQXQJVJHPlLQVWDOOLHUWLVWPXVV
GHU0DJQHWDXIGLH7ULWWIUHTXHQ]6HQVRUHQDXVJHULFKWHWVHLQXQGVLFKLQHLQHP$EVWDQGYRQELVPP
]XGHQ6HQVRUHQEH¿QGHQ%HL%HGDUIN|QQHQ0DJQHWHQEHUHLQDQGHUSODW]LHUWZHUGHQXPGHQULFKWLJHQ
$EVWDQG]XP6HQVRUKHU]XVWHOOHQ'HU0DJQHWGDUIGHQ/HLVWXQJVPHVVHUQLFKWEHUKUHQ
(VLVWHLQIDFKHUGHQ0DJQHWHQDQ]XEULQJHQZHQQGLH.XUEHOQQLFKWPRQWLHUWVLQG
Innenlagermontage
Befestigung an der Zugführung
Befestigungskitt
EINBAU
21
I N N E N L AG E R M O N TAG E
Die Innenlagermontage ist nur bei eingeschraubten Innenlagern möglich. Bei Rahmen mit eingepresstem
Innenlager (BB30, PF30 usw.) ist diese Montageart nicht möglich. Für Rahmen mit Adaptern für
eingeschraubte Innenlager (z. B. SRAM GXP30 BB-Adapter) kann die Innenlagermontage verwendet
werden, wenn die Befestigung an der Innenlagerschale mit Gewinde auf der Antriebsseite montiert wird.
1. Entfernen Sie bei Bedarf vorhandene Kurbeln und das Innenlager.
2. Schieben Sie die Innenlagermontage über das Gewinde der Innenlagerschale auf der Antriebsseite,
wobei der Magnet vom Rahmen weg weisen muss.
3. Halten Sie den Magneten in der 9-Uhr-Position, während das Innenlager mit dem vom Hersteller
HPSIRKOHQHQ'UHKPRPHQWDQJH]RJHQZLUG
4. 9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVVLFKGHU0DJQHWLQELVPP$EVWDQG]XP6HQVRUEH¿QGHW
2 bis 8 mm
22
INNENLAGERMONTAGE
BEFESTIGUNG AN DER ZUGFÜHRUNG
Die Befestigung an der Zugführung sollte nur verwendet werden, wenn die Zugführung mit einer Schraube
¿[LHUWLVW:HQQGLH=XJIKUXQJPLWHLQHU1LHWH¿[LHUWLVWYHUZHQGHQ6LHGLH,QQHQODJHUPRQWDJHRGHUGHQ
Befestigungskitt.
Montagehinweise: Der Magnet darf den Leistungsmesser nicht berühren. Wenn er ordnungsgemäß
LQVWDOOLHUWLVWPXVVGHU0DJQHWDXIGLH7ULWWIUHTXHQ]6HQVRUHQDXVJHULFKWHWVHLQXQGVLFKLQHLQHP
$EVWDQGYRQELVPP]XGHQ6HQVRUHQEH¿QGHQ
1. Entfernen Sie die vorhandene Kurbelgarnitur.
2. /|VHQ6LHGLH=XJIKUXQJVVFKUDXEH(VNDQQKLOIUHLFKVHLQGHQ8PZHUIHUDXIGDVNOHLQH.HWWHQEODWW
XQGGDV6FKDOWZHUNDXIGHQNOHLQVWHQ=DKQNUDQ]]XVFKDOWHQ'LHVYHUPLQGHUWGLH=XJVSDQQXQJXQG
YHUHLQIDFKWHVGLH%HIHVWLJXQJDQGHU=XJIKUXQJXQWHUGLH=XJIKUXQJ]XVFKLHEHQ
3. Schieben Sie die Befestigung unter die Zugführung.
4. Bringen Sie die Kurbeln wieder an.
5. Ziehen Sie die Zugführungsschraube an.
6. 9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVVLFKGHU0DJQHWLQELVPP$EVWDQG]XP6HQVRUEH¿QGHW
2 bis 8 mm
BEFESTIGUNG AN DER ZUGFÜHRUNG
23
M O N TAG E M I T D E M B E F E S T I G U N G S K I T T
'HUPLWJHOLHIHUWH%HIHVWLJXQJVNLWW¿[LHUWGHQ0DJQHWHQGDXHUKDIWDQ,KUHP5DKPHQ:HLWHUHnicht
dauerhafte Befestigungsmöglichkeiten sind: Heißkleber, einige Epoxidkleber, Isolierband oder ähnliche
Kleber.
Montagehinweise: Der Magnet darf den Leistungsmesser nicht berühren. Wenn er ordnungsgemäß
LQVWDOOLHUWLVWPXVVGHU0DJQHWDXIGLH7ULWWIUHTXHQ]6HQVRUHQDXVJHULFKWHWVHLQXQGVLFKLQHLQHP
$EVWDQGYRQELVPP]XGHQ6HQVRUHQEH¿QGHQ-HQDFK,KUHP5DKPHQPVVHQ6LHP|JOLFKHUZHLVH
ELV0DJQHWHQEHUHLQDQGHUVWDSHOQXPGLHVHQ$EVWDQGKHU]XVWHOOHQ
1.
Entfernen Sie die vorhandene Kurbelgarnitur.
2.
Reinigen Sie den Rahmen mit dem mitgelieferten Alkohol-Reinigungstuch, bevor Sie den Magneten
anbringen.
3.
Kneten Sie beide Farben des Befestigungskitts mit den Fingern, bis er eine gleichmäßige Farbe
aufweist.
4.
3ODW]LHUHQ6LHHLQH.XJHOPLWPP'XUFKPHVVHUDQGHU5FNVHLWHGHV0DJQHWHQXQGGUFNHQ6LH
den Magneten gegen den Rahmen. Die Mitte des Magneten sollte sich in einem Abstand von 30 mm
ELVPP]XU0LWWHGHV,QQHQODJHUVEH¿QGHQ
5.
Entfernen Sie mit einem Zahnstocher jeglichen überschüssigen Kitt, bevor er trocknet. Der Kitt ist
nach 10 Minuten fest und härtet in 1 Stunde aus.
6.
Bringen Sie die Kurbeln wieder an.
7.
9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVVLFKGHU0DJQHWLQELVPP$EVWDQG]XP6HQVRUEH¿QGHW
0
1 2
3 4
5 6
7 8
9
10
20
mm/in
1 2
3 4
30
ch
40
OFF
24
MONTAGE MIT DEM BEFESTIGUNGSKITT
1
ON
ZERO
2
3
100
4
5
6
7
120
8
9
5 1
130
2
M O N TAG E D E R K U R B E L N
Montieren Sie die Kurbel-Innenlager-Baugruppe gemäß den Herstelleranweisungen an Ihrem Fahrrad.
Nachdem Sie die Kurbelgarnitur montiert haben, darf der Leistungsmesser nicht den Rahmen oder andere
.RPSRQHQWHQEHUKUHQ:HQGHQ6LHVLFKEHL)UDJHQ]XU.RPSDWLELOLWlWYRQ5DKPHQDQGHQ4XDUT
.XQGHQGLHQVW(LQHDNWXHOOH/LVWHNRPSDWLEOHU5DKPHQ¿QGHQ6LHXQWHUQuarq.com.
EINRICHTUNG
KOPPLUNG
Bevor Sie den Leistungsmesser mit einem Computer koppeln, stellen Sie sicher, dass Sie sich
PLQGHVWHQV0HWHUHQWIHUQWYRQMHGHPDQGHUHQ$17*HUlWEH¿QGHQ'DGXUFKYHUPHLGHQ6LHGHQ
Leistungsmesser versehentlich mit dem ANT+-Gerät einer anderen Person zu koppeln.
8PGHQ4XDUTPLWHLQHP$17&RPSXWHU]XNRSSHOQGUHKHQ6LH]XHUVWGLH.XUEHOELV0DOUFNZlUWV
XPGHQ/HLVWXQJVPHVVHU]XDNWLYLHUHQXQG$170HOGXQJHQ]XVHQGHQDer Leistungsmesser schaltet
sich nach 10 Minuten Inaktivität automatisch aus.
%HIROJHQ6LHGLH$QOHLWXQJ]XU.RSSOXQJPLW,KUHP$17&RPSXWHU
GARMIN® EDGE 800
Zur Kopplung des Leistungsmessers:
Einschalttaste drücken ĺ auf das Hantel-Symbol drücken
ĺ Rescan (Neu scannen)
Wenn die Geräte gekoppelt sind, erscheint auf dem Display die Meldung „Power meter
Detected“ (Leistungsmesser erkannt).
GARMIN EDGE 500
Zur Kopplung des Leistungsmessers:
Menu-Taste ĺ Einstellungen ĺ Fahrradeinstellungen ĺ Fahrrad 1 ĺ ANT+-Power ĺ Neu
scannen
Wenn die Geräte gekoppelt sind, erscheint auf dem Display die Meldung „Leistungsmesser
erkannt“.
G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
,KUH8KUPXVVVLFKLP)DKUUDGPRGXVEH¿QGHQGDPLW6LHGHQ/HLVWXQJVPHVVHUNRSSHOQXQGQXOOHQN|QQHQ
(Taste Mode gedrückt halten). Zur Kopplung des Leistungsmessers:
Zur Kopplung des Leistungsmessers:
Mode-Taste ĺ Fahrradeinstellungen ĺ Fahrrad 1 ĺ ANT+-Power ĺ Scan neu starten
Wenn die Geräte gekoppelt sind, erscheint auf dem Display die Meldung „Leistungsmesser
erkannt“.
MONTAGE DER KURBELN
25
NULLEN
'HU/HLVWXQJVPHVVHUPXVVJHQXOOWZHUGHQXP9HUlQGHUXQJHQLQGHU8PJHEXQJ]XNRPSHQVLHUHQ=XP1XOOHQ
GHV/HLVWXQJVPHVVHUVJLEWHV]ZHL9HUIDKUHQAuto Zero (Automatische Nullung) und Manual Zero (Manuelle
Nullung).
Wann wird die Nullung ausgeführt?
8PEHVWP|JOLFKH(UJHEQLVVH]XHU]LHOHQIKUHQ6LHGLHmanuelle Nullung vor jeder Fahrt durch. Die
automatische Nullung kann anstelle einer manuellen Nullung oder wenn Ihr Computer keinen „Calibrate“-
Befehl senden kann, wenn sich die Temperatur während der Fahrt deutlich verändert oder wenn Sie glauben,
XQJHQDXH'DWHQ]XHUKDOWHQ
Manuelle Nullung
Wir empfehlen, die manuelle Nullung durchzuführen, wenn Sie nicht auf dem Fahrrad sitzen.
Der Leistungsmesser kann manuell genullt werden, indem Sie den „Calibrate“-Befehl von einem beliebigen
ANT+™-kompatiblen Fahrradcomputer senden. Der Leistungsmesser gibt die Nullpunktverschiebung
RGHUÄ&XUUHQW&DOLEUDWLRQ³EHLHLQLJHQ&RPSXWHUQ DQGHQ&RPSXWHU]XUFNGHU:HUWZLUGMHGRFKQLFKW
DXIDOOHQ$17&RPSXWHUQDQJH]HLJW'LH1XOOSXQNWYHUVFKLHEXQJOLHJWLQGHU5HJHOEHL(LQLJH
Geräte haben immer eine Nullpunktverschiebung außerhalb dieses Bereichs, ohne dass sich dies auf die
Leistung auswirkt. Wichtiger ist, dass die Werte für die Nullpunktverschiebung vor und nach der Fahrt
nicht um mehr als 50 Punkte voneinander abweichen. Wenn die Werte für die Nullpunktverschiebung vor
und nach der Fahrt regelmäßig um mehr als 50 Punkte voneinander abweichen oder die Werte sich von
HLQHP7DJ]XPDQGHUHQGHXWOLFKYHUlQGHUQZHQGHQ6LHVLFKDQGHQ4XDUT.XQGHQGLHQVW
Wenn Sie die manuelle Nullung ausführen, bringen Sie die Tretkurbel auf der Antriebsseite in die 6-Uhr-
3RVLWLRQXQGKDOWHQ6LHGLH.XUEHOQXQEHZHJOLFKRKQH.UDIWDXIGLH3HGDOHDXV]XEHQ%HIROJHQ6LHGLH
$QOHLWXQJ]XU.RSSOXQJ,KUHV$17&RPSXWHUVXPGHQÄ&DOLEUDWH³%HIHKO]XVHQGHQ
GARMIN® EDGE 800
Einschalttaste drücken ĺ auf das Hantel-Symbol drücken ĺ
Kalibrieren
GARMIN EDGE 500
Menu-Taste ĺ Einstellungen ĺ Fahrradeinstellungen ĺ Fahrrad 1 ĺ ANT+-Power ĺ Kalibrieren
G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
Mode-Taste ĺ Einstellungen ĺ Fahrradeinstellungen ĺ Fahrrad 1 ĺ ANT+-Power ->
Kalibrieren
Automatisches Nullen
'UHKHQ6LHGLH.XUEHOXPELVYROOVWlQGLJH8PGUHKXQJHQUFNZlUWV'HU&RPSXWHU]HLJWNHLQH
Nullpunktverschiebung an. Die automatische Nullung kann im Sattel, im Stand mit einem oder beiden
Füßen oder von Hand durchgeführt werden, wenn der Fahrer nicht im Sattel ist.
26
NULLEN
M O N TAG E D E R K E T T E N B L ÄT T E R
:HQQ6LHDEJHQXW]WH.HWWHQEOlWWHUPLWHLQHP6DW]GHVVHOEHQ0RGHOOVHUVHW]HQLVWNHLQHHUQHXWH
.DOLEULHUXQJHUIRUGHUOLFK:HQQ6LH.HWWHQEOlWWHUGXUFKHLQDQGHUHV0RGHOORGHUHLQHDQGHUH*U|H
HUVHW]HQZLUGHLQHHUQHXWH.DOLEULHUXQJGULQJHQGHPSIRKOHQ.RPSDWLELOLWlWVWDEHOOHQIU.HWWHQEOlWWHUXQG
,QIRUPDWLRQHQ]XU.DOLEULHUXQJ¿QGHQ6LHDXIQuarq.com. Die täglichen Offset-Werte weichen von den
bisher erfassten ab.
Beim Einbau von Kettenblättern müssen Sie die Kettenblattarme auf die Kurbel ausrichten.
Ziehen Sie die Kettenblattschrauben gemäß den Anweisungen des Herstellers fest.
MONTAGE DER KETTENBLÄTTER
27
WA R T U N G U N D P F L E G E
B AT T E R I E I N F O R M AT I O N E N
'HU/HLVWXQJVPHVVHUZLUGPLWHLQHU&5.QRSI]HOOHQEDWWHULH
betrieben.
'LH%DWWHULHNDQQRKQH6SH]LDOZHUN]HXJDXVJHWDXVFKWZHUGHQ8PGLH
%DWWHULH]XHUVHW]HQVFKUDXEHQ6LHGHQ%DWWHULHIDFKGHFNHOJHJHQGHQ
8KU]HLJHUVLQQDXI9HUZHQGHQ6LHNHLQH:HUN]HXJHXPGHQ'HFNHO
DXI]XKHEHOQ'LH%DWWHULHPXVVVRHLQJHOHJWZHUGHQGDVVGHU3OXVSRO
QDFKDXHQZHLVW6HW]HQ6LHGLH%DWWHULHZLHGHUHLQXQG]LHKHQ6LH
den Batteriefachdeckel fest.
Der Leistungsmesser schaltet sich automatisch ein, wenn sich die Kurbeln
drehen. Nach 10 Minuten Inaktivität schaltet er sich automatisch aus. Unter
normalen Betriebsbedingungen reicht die Batterie für ca. 400 Stunden
Fahrt.
Der Leistungsmesser gibt eine Warnmeldung aus, wenn die Batterie schwach ist. Diese Meldung wird
MHGRFKQLFKWDXIDOOHQ$17&RPSXWHUQDQJH]HLJW
Der Leistungsmesser behält seine Sensor-ID auch nach einem Batteriewechsel und bleibt mit Ihrem
Computer gekoppelt.
P F L E G E D E R B AT T E R I E
'LH%DWWHULHPXVVRUGQXQJVJHPlHLQJHVHW]W 3OXVSROQDFKDXHQ XQG
ausreichend geladen sein.
'LH%DWWHULHPXVVXQWHUGHPREHUHQ.RQWDNWLP%DWWHULHIDFKHLQJHVHW]W
werden.
Stellen Sie sicher, dass die Stege der seitlichen Kontakte die Seite
der Batterie berühren und nicht gegen die Wände des Batteriefachs
gedrückt werden.
3UIHQ6LHGLH%DWWHULHNRQWDNWHUHJHOPlLJXPVLFKHU]XVWHOOHQGDVV
sie frei von Korrosion sind.
REINIGUNG
Der Leistungsmesser ist sehr robust;; es wird jedoch eine regelmäßige Reinigung empfohlen. Wischen
6LH9HUVFKPXW]XQJHQYRP/HLVWXQJVPHVVHUGHQ7UHWNXUEHOQGHP0DJQHWHQXQGGHQ.HWWHQEOlWWHUQPLW
einem Lappen ab. Bürsten Sie den Leistungsmesser, die Tretkurbeln, den Magneten und die Kettenblätter
mit sauberem oder Seifenwasser ab. Spülen Sie mit sauberem Wasser nach, und lassen Sie die Teile an
der Luft trocknen. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien und keinen Hochdruckreiniger.
28
WARTUNG UND PFLEGE
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Leistungsmesser lässt sich nicht mit dem Computer koppeln
3UIHQ6LHGLH%DWWHULH'LH%DWWHULHPXVVRUGQXQJVJHPlHLQJHVHW]W 3OXVSROQDFKDXHQ XQG
DXVUHLFKHQGJHODGHQVHLQ3UIHQ6LHGLH%DWWHULHNRQWDNWHXPVLFKHU]XVWHOOHQGDVVVLHIUHLYRQ
Korrosion sind.
Prüfen Sie die Position des Magneten. Der Magnet muss wie auf Seite 22 bis 24 beschrieben montiert
ZHUGHQ1DFKGHPGLH7ULWWIUHTXHQ]6HQVRUHQLQVWDOOLHUWZXUGHQEHJLQQWGHU/HLVWXQJVPHVVHUPLWGHU
hEHUWUDJXQJYRQ0HOGXQJHQXQGLVW]XU.RSSOXQJEHUHLW
Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Kopplungsverfahren für Ihren Fahrradcomputer verwendet
KDEHQ'HU.RSSOXQJVSUR]HVVLVWKHUVWHOOHUVSH]L¿VFK/HVHQ6LHLQGHU%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ]X,KUHP
Fahrradcomputer nach.
:HQQ6LHHLQHQ*DUPLQ)DKUUDGFRPSXWHUPLWDNWLYLHUWHU$17+HU]IUHTXHQ]YHUZHQGHQHUIROJW
GLH.DOLEULHUXQJRIWVFKQHOOHUZHQQ6LHGHQ+HU]IUHTXHQ]PRQLWRUJXUWDQOHJHQ6FKDOWHQ6LHGLH
$17)XQNWLRQIUGLH+HU]IUHTXHQ]EHUZDFKXQJDXVZHQQ6LHNHLQHQ+HU]IUHTXHQ]JXUWYHUZHQGHQ
Erkundigen Sie sich bei Quarq nach der empfohlenen Firmwareversion für Ihren Garmin-Computer.
%HIROJHQ6LHGLHVSH]L¿VFKHQ$QZHLVXQJHQIU,KUHQ$17&RPSXWHUXP]XSUIHQZHOFKH
Firmwareversion darauf installiert ist.
GARMIN® EDGE 800
Menu-Taste ĺ Einstellungen ĺ Über Edge
GARMIN EDGE 500
Menu-Taste ĺ Einstellungen ĺ Über Edge
Um das Menü anzuzeigen, müssen Sie die Menütaste gedrückt halten, bis das Menü geöffnet wird.
GARMIN FORERUNNER 310XT UHR
Menu-Taste ĺ Einstellungen ĺ Über Forerunner
Trittfrequenz, jedoch keine Leistung
Prüfen Sie die Position des Magneten. Der Magnet muss wie auf Seite 22 bis 24 beschrieben montiert
werden.
Nullen Sie den Leistungsmesser mit der automatischen oder manuellen Nullung wie auf Seite 28
beschrieben.
(QWIHUQHQ6LHMHJOLFKH7ULWWIUHTXHQ]RGHU*HVFKZLQGLJNHLWVVHQVRUHQ
STÖRUNGSBESEITIGUNG
29
Unüblich hohe oder niedrige Leistungswerte
1. Führen Sie die manuelle Nullung wie auf Seite 26 beschrieben durch.
2. :HQQGLHPDQXHOOH1XOOXQJVLFKGHXWOLFKDXHUKDOEGHV%HUHLFKVYRQEH¿QGHWSUIHQ6LH
die Nullpunktverschiebung vor und nach der Fahrt.
3. Wenn die Werte für die Nullpunktverschiebung vor und nach der Fahrt um mehr als 50 Punkte
YRQHLQDQGHUDEZHLFKHQPVVHQ6LHVLFKP|JOLFKHUZHLVHDQGHQ.XQGHQGLHQVWZHQGHQSich
die Nullpunktverschiebung regelmäßig zu notieren kann nützlich sein, wenn Sie sich an den
Kundendienst wenden müssen.
(QWIHUQHQ6LH7ULWWIUHTXHQ]6HQVRUHQYRQ'ULWWDQELHWHUQ'HU4XDUTEHUWUlJWVRZRKO/HLVWXQJVDOV
DXFK7ULWWIUHTXHQ]GDWHQDQGHQ&RPSXWHU
Reinigen Sie die Kettenblätter und die Quarq-Schnittstelle. Bringen Sie die Komponenten wie auf Seite
27 beschrieben wieder an.
Manuelle Nullung (Kalibrierung) schlägt fehl
Wenn Sie die manuelle Nullung ausführen, stellen Sie sicher, dass sich die Tretkurbel auf der
$QWULHEVVHLWHLQGHU8KU3RVLWLRQEH¿QGHWGDVVNHLQ*HZLFKWDXIGHQ3HGDOHQODVWHWXQGGLH.XUEHOQ
sich nicht bewegen.
:HQQ6LHHLQHQ*DUPLQ)DKUUDGFRPSXWHUPLWDNWLYLHUWHU$17+HU]IUHTXHQ]YHUZHQGHQHUIROJW
GLH.DOLEULHUXQJRIWVFKQHOOHUZHQQ6LHGHQ+HU]IUHTXHQ]PRQLWRUJXUWDQOHJHQ6FKDOWHQ6LHGLH
$17)XQNWLRQIUGLH+HU]IUHTXHQ]EHUZDFKXQJDXVZHQQ6LHNHLQHQ+HU]IUHTXHQ]JXUWYHUZHQGHQ
Unterbrechungen des Wireless-Signals
3UIHQ6LHGLH3RVLWLRQGHV0DJQHWHQ'HU0DJQHWPXVVLQELVPP$EVWDQG]XGHQ6HQVRUPRQWLHUW
werden (siehe Hinweise auf Seite 22 bis 24).
6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGHU0DJQHWIUHLYRQ6FKPXW]XQG9HUXQUHLQLJXQJHQLVW
3UIHQXQGHUVHW]HQ6LHJJIGLH%DWWHULHLP4XDUTXQGRGHU)DKUUDGFRPSXWHU
Prüfen Sie die Batterieabdeckung auf Risse und stellen Sie sicher, dass sich im Batteriefach keine
)HXFKWLJNHLWEH¿QGHW
+HEHQ6LHGLH%DWWHULHNRQWDNWHXQWHUGHU%DWWHULHPLWGHQ)LQJHUQlJHOQHLQHP6FKOLW]VFKUDXEHQGUHKHU
RGHUHLQHP7DVFKHQPHVVHUYRUVLFKWLJDQXPHLQHQJXWHQ.RQWDNWVLFKHU]XVWHOOHQ
30
STÖRUNGSBESEITIGUNG
95.6118.000.000 Rev A
Copyright ©SRAM LLC, 2012
Patentes en trámite.
Declaración de cumplimiento de la normativa sobre comunicaciones:
Declaración de cumplimiento de la normativa de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
estadounidense y del departamento de industria canadiense (Industry Canada):
Quarq Technology, Inc.
Modelo: Quarq CinQo
IC: 7716A-CNQ1
FCC ID: WAY-CNQ1
Las pruebas a las que ha sido sometido este dispositivo demuestran que se ajusta a los valores limite
para dispositivos digitales de Clase B previstos en el apartado 15 del reglamento de la FCC. Estos valores
OtPLWHKDQVLGRFRQFHELGRVSDUDSURSRUFLRQDUXQDSURWHFFLyQUD]RQDEOHFRQWUDLQWHUIHUHQFLDVSHUMXGLFLDOHV
en instalaciones residenciales. Este dispositivo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no
VHLQVWDOD\XWLOL]DFRPRVHLQGLFDHQODVLQWUXFFLRQHVSXHGHSURYRFDULQWHUIHUHQFLDVSHUMXGLFLDOHVSDUDODV
UDGLRFRPXQLFDFLRQHV6LQHPEDUJRQRVHJDUDQWL]DTXHQRYD\DQDSURGXFLUVHLQWHUIHUHQFLDVHQDOJXQD
instalación concreta.
$WHQFLyQ&XDOTXLHUDOWHUDFLyQRPRGLILFDFLyQTXHQRKD\DVLGRDXWRUL]DGDH[SUHVDPHQWHSRU4XDUTSRGUtD
DQXODUODDXWRUL]DFLyQGHOXVXDULRSDUDPDQHMDUHVWHGLVSRVLWLYR
“Este dispositivo cumple la normativa del departamento de industria canadiense (Industry Canada) y
del apartado 15 del reglamento de la Comisión Federal de Comunicaciones estadounidense (FCC). Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Que este dispositivo no cause interferencias
perjudiciales;; y que (2) este dispositivo acepte toda interferencia que reciba, incluso aquella que pueda resultar
perjudicial para su funcionamiento.”
Las siglas “IC:” que aparecen antes del número de certificación de dispositivo de radio significan únicamente
que cumple las especificaciones técnicas establecidas por Industry Canada.
En esta publicación aparecen marcas comerciales y marcas registradas de SRAM LLC, designadas,
respectivamente, por los símbolos ™ y ®.
Los nombres de productos que figuran en esta publicación pueden ser marcas comerciales o marcas
registradas pertenecientes a terceros.
Garantía de SRAM LLC
Alcance de la garantía limitada
65$0JDUDQWL]DGXUDQWHXQSHUtRGRGHGRVDxRVDSDUWLUGHODIHFKDGHFRPSUDRULJLQDOTXHVXVSURGXFWRV
carecen de defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía sólo se aplica al propietario original y no es
transferible. Las reclamaciones efectuadas en virtud de esta garantía deben hacerse a través del distribuidor
en el que se adquirió la bicicleta o el componente de SRAM. Se requerirá prueba de compra original.
Legislación local
(VWDGHFODUDFLyQGHJDUDQWtDFRQILHUHGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFtILFRVDOFOLHQWH(OFOLHQWHSRGUtDWDPELpQJR]DU
de otros derechos que varían según el estado (en los Estados Unidos de América), la provincia (en Canadá),
o el país en cualquier otro lugar del mundo.
+DVWDGRQGHVHHVWDEOH]FDTXHHVWDGHFODUDFLyQGHJDUDQWtDFRQWUDYLHQHODVOH\HVORFDOHVVHFRQVLGHUDUi
modificada para acatar las leyes locales. Bajo dichas leyes locales, puede que algunas de las renuncias de
responsabilidad y limitaciones estipuladas en esta declaración de garantía se apliquen al cliente. Por ejemplo,
32
algunos estados de los Estados Unidos de América, así como ciertas entidades gubernamentales fuera de los
Estados Unidos (incluidas las provincias de Canadá) pueden:
a. Evitar que las renuncias y limitaciones de esta declaración de garantía limiten los derechos legales del
consumidor (por ejemplo, en el Reino Unido).
b. Restringir de otro modo la capacidad de un fabricante para hacer cumplir dichas renuncias o limitaciones.
Limitaciones de responsabilidad
+DVWDHOSXQWRSHUPLWLGRSRUODOH\ORFDOH[FHSWRHQHOFDVRGHODVREOLJDFLRQHVH[SXHVWDVHVSHFtILFDPHQWH
HQHVWDGHFODUDFLyQGHJDUDQWtDHQQLQJ~QFDVR65$0RVXVSURYHHGRUHVVHUiQUHVSRQVDEOHVGHGDxRV
directos, indirectos, especiales, fortuitos o emergentes.
Limitaciones de la garantía
Esta garantía no se aplicará a aquellos productos que no hayan sido correctamente instalados y ajustados
conforme al correspondiente manual de instalación que proporciona SRAM. Los manuales de instalación
GH65$0HVWiQGLVSRQLEOHVHQODVZHEVVUDPFRPURFNVKR[FRPDYLGELNHFRPWUXYDWLYFRP]LSSFRPR
quarq.com.
(VWDJDUDQWtDQRFXEUHORVGDxRVTXHSXHGDVXIULUHOSURGXFWRFRPRFRQVHFXHQFLDGHDFFLGHQWHVLPSDFWRV
XWLOL]DFLyQLQGHELGDLQFXPSOLPLHQWRGHODVHVSHFLILFDFLRQHVGHOIDEULFDQWHRFXDOTXLHURWUDFLUFXQVWDQFLDHQOD
TXHHOSURGXFWRKD\DVLGRVRPHWLGRDIXHU]DVRFDUJDVSDUDODVTXHQRKDVLGRGLVHxDGR
Esta garantía no se aplicará cuando se haya modificado el producto.
Esta garantía no se aplicará cuando el número de serie o el código de producción se hayan modificado,
desfigurado o eliminado intencionadamente.
(VWDJDUDQWtDQRVHDSOLFDUiHQFDVRGHGHVJDVWH\GHWHULRURQRUPDOSRUHOXVR/DVSLH]DVSXHGHQ
VXIULUGHVJDVWHGHWHULRUR\GDxRFRPRUHVXOWDGRGHXQXVRQRUPDODOQROOHYDUDFDERHOPDQWHQLPLHQWR
siguiendo las recomendaciones de SRAM o al usar o instalar en condiciones o aplicaciones distintas a las
recomendadas.
Éstas son, en particular, las piezas que se considera pueden sufrir desgaste y deterioro:
Guardapolvos
Cojinetes
Juntas tóricas de estanqueidad
$QLOORVGHGHVOL]DPLHQWR
3LH]DVPyYLOHVGHFDXFKR
Anillos de espuma
Tornillería de montaje del amortiguador
trasero y juntas principales
Tubos superiores (montantes)
Roscas y pernos sin revestimiento
(aluminio, titanio, magnesio o acero)
Manguitos de frenos
Pastillas de freno
Cadenas
Ruedas dentadas
Casetes
Cables de cambio y de freno
LQWHULRUHV\H[WHULRUHV
3XxRVGHOPDQLOODU
Palanca de cambios
Poleas tensoras
Rotores de frenos de disco
Superficies de frenado de la rueda
Almohadillas de tope
Cojinetes
Superficies de rodadura de
los cojinetes
8xDV
Engranajes de transmisión
Radios
Bujes libres (free hubs)
Almohadillas de la aerobarra
Corrosión
Herramientas
Pilas
(VWDJDUDQWtDQRFXEULUiORVGDxRVSURYRFDGRVSRUHOXVRGHSLH]DVGHGLVWLQWRVIDEULFDQWHV
(VWDJDUDQWtDQRFXEULUiORVGDxRVSURYRFDGRVSRUHOXVRGHSLH]DVQRFRPSDWLEOHVDGHFXDGDVRDXWRUL]DGDV
por SRAM para el uso con componentes de SRAM.
(VWDJDUDQWtDQRFXEUHORVGDxRVRFDVLRQDGRVSRUHOXVRFRPHUFLDO DOTXLOHU
33
ÍNDICE TEMÁTICO
ANATOMÍA DEL MEDIDOR DE POTENCIA ..................................................... 35
INSTALACIÓN ......................................................................................................36
INSTALACIÓN DEL IMÁN ...........................................................................................................36
INSTALACIÓN DEL MONTAJE EN LA COPA DEL EJE DE PEDALIER .................... 37
INSTALACIÓN DEL MONTAJE EN LA GUÍA DEL CABLE ............................................38
INSTALACIÓN CON MASILLA ADHESIVA ..........................................................................39
INSTALACIÓN DE LAS BIELAS ....................................................................... 40
CONFIGURACIÓN .............................................................................................. 40
EMPAREJAMIENTO...................................................................................................................... 40
CALIBRACIÓN..................................................................................................................................41
INSTALACIÓN DEL PLATO ................................................................................42
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN ............................................................43
INFORMACIÓN SOBRE LAS PILAS .......................................................................................43
CONSERVACIÓN DE LA PILA ..................................................................................................43
LIMPIEZA ...........................................................................................................................................43
ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...........................................................................44
34
A N ATO M Í A D E L M E D I D O R D E P OT E N C I A
Compartimento portapilas
Número de serie de
la araña de la biela
Anillo sensor de cadencia
ANATOMÍA DEL MEDIDOR DE POTENCIA
35
I N S TA L AC I Ó N
I N S TA L AC I Ó N D E L I M Á N
Para que funcione el medidor de potencia, es imprescindible instalar el imán que viene incluido con el
producto. Hay tres formas de instalar el imán: En la copa del eje de pedalier;; en la guía del cable;; y con
PDVLOODDGKHVLYD HQFDGDFDVRVyORSXHGHXWLOL]DUVHXQ~QLFRWLSRGHPRQWDMH 6LHVWiELHQLQVWDODGRHO
imán debe quedar alineado con los sensores de cadencia, y a una distancia de entre 2 y 8 mm de éstos.
Si es necesario, se puede apilar imanes para conseguir la distancia adecuada hasta el sensor. No deje
que el imán llegue a tocar el medidor de potencia.
Resulta más fácil instalar el imán cuando no están montadas las bielas en el cuadro.
Montaje en la copa del
eje de pedalier
36
INSTALACIÓN
Montaje en la guía
del cable
Masilla adhesiva
M O N TA J E E N L A CO PA D E L E J E D E P E DA L I E R
Esta modalidad de montaje sólo es válida para ejes de pedalier roscados. No funciona en cuadros con
rodamientos que van encajados a presión en el eje de pedalier (BB30, PF30, etc.). En los cuadros con
adaptadores de eje de pedalier roscado (como el SRAM GXP30 BB Adapter) puede emplearse este
tipo de montaje siempre y cuando se realice sobre la copa del eje de pedalier que va en el lado roscado
motriz.
1. Si es necesario, desmonte las bielas y el eje de pedalier que lleva la bicicleta.
2. Inserte el soporte de montaje en copa de eje de pedalier (BB Cup Mount) sobre las roscas de la copa
GHOURGDPLHQWRGHOODGRPRWUL]FRQHOLPiQDSXQWDQGRKDFLDIXHUDGHOFXDGUR
3. Mantenga sujeto el imán en la posición de las 9 en punto mientras aprieta el eje de pedalier con el par
recomendado por el fabricante.
4. Compruebe que el imán queda a una distancia de entre 2 y 8 mm del sensor.
2-8 mm
MONTAJE EN LA COPA DEL EJE DE PEDALIER
37
M O N TA J E E N G U Í A D E C A B L E
/DPRGDOLGDGGHPRQWDMHHQJXtDGHFDEOHVyORGHEHXWLOL]DUVHVLODJXtDGHOFDEOHYD¿MDGDFRQXQWRUQLOOR
Si va remachada, utilice en su lugar la modalidad de montaje en copa del eje de pedalier (BB Cup Mount)
o con masilla adhesiva.
Notas sobre la instalación: No deje que el imán llegue a tocar el medidor de potencia. Si está bien
instalado, el imán debe quedar alineado con los sensores de cadencia, y a una distancia de entre 2 y 8
mm de éstos.
1. Desmonte las bielas de la bicicleta.
2. $ÀRMHHOWRUQLOORGHODJXtDGHFDEOH4XL]iVOHLQWHUHVHPRYHUHOGHVYLDGRUGHODQWHURDODSRVLFLyQGHO
SODWRSHTXHxR\HOGHVYLDGRUWUDVHURDODGHOSLxyQPiVSHTXHxR$VtUHGXFLUiODWHQVLyQGHOFDEOH\OH
resultará más fácil instalar el soporte de montaje para guía de cable por debajo de la guía.
3. Inserte el soporte de montaje por debajo de la guía del cable.
4. Vuelva a montar las bielas.
5. Apriete el tornillo de la guía de cable.
6. Compruebe que el imán queda a una distancia de entre 2 y 8 mm del sensor.
2-8 mm
38
MONTAJE EN GUÍA DE CABLE
I N S TA L AC I Ó N C O N M A S I L L A A D H E S I VA
La masilla adhesiva que viene incluida permite pegar el imán al cuadro de manera permanente. Hay
WDPELpQRWUDVRSFLRQHVGH¿MDFLyQno permanente: cola termofusible, ciertos pegamentos de epoxi, cinta
aislante, o adhesivos similares.
Notas sobre la instalación: No deje que el imán llegue a tocar el medidor de potencia. Si está bien
instalado, el imán debe quedar alineado con los sensores de cadencia, y a una distancia de entre 2 y 8 mm
GHpVWRV'HSHQGLHQGRGHOFXDGURTXHHVWpXWLOL]DQGRSXHGHTXHQHFHVLWHDSLODURLPDQHVSDUDOOHJDU
a esta distancia.
1.
Desmonte las bielas de la bicicleta.
2.
$QWHVGH¿MDUHOLPiQOLPSLHHOFXDGURFRQODHVSRQMLOODFRQDOFRKROTXHYLHQHLQFOXLGD
3.
$PDVHFRQORVGHGRVORVGRVFRORUHVGHPDVLOODDGKHVLYDSDUDPH]FODUORVKDVWDFRQVHJXLUXQVROR
color uniforme.
4.
Coloque una bola de masilla de 6 mm de diámetro en la parte de atrás del imán, y a continuación
presione éste contra el cuadro. El centro del imán debe quedar situado a una distancia de entre 30 y
38 mm del centro del eje de pedalier.
5.
Retire cuidadosamente con un palillo la masilla sobrante antes de que seque. La masilla tarda unos
10 minutos en endurecerse, y alrededor de 1 hora en secarse del todo.
6.
Vuelva a montar las bielas.
7.
Compruebe que el imán queda a una distancia de entre 2 y 8 mm del sensor.
0
1 2
3 4
5 6
7 8
9
10
20
mm/i
nch
1 2
3 4
30
40
OFF
1
ON
ZERO
2
3
100
4
5
6
7
120
8
INSTALACIÓN CON MASILLA ADHESIVA
9
5 1
130
2
39
I N S TA L AC I Ó N D E L A S B I E L A S
Instale en la bicicleta el conjunto de eje de pedalier y bielas, siguiendo las instrucciones del fabricante.
8QDYH]LQVWDODGRHOMXHJRGHELHODVHOPHGLGRUGHSRWHQFLDQRGHEHWRFDUHOFXDGURQLQLQJ~QRWUR
componente. Si tiene alguna duda acerca de los cuadros con los que es compatible, contacte con el
VHUYLFLRDOFOLHQWHGH4XDUT3XHGHHQFRQWUDUXQDOLVWDDFWXDOL]DGDGHFXDGURVFRPSDWLEOHVHQODGLUHFFLyQ
Quarq.com.
CONFIGURACIÓN
EMPAREJAMIENTO
Antes de emparejar su medidor de potencia con un ciclocomputador, asegúrese de que no haya ningún
otro dispositivo ANT+™ a menos de 10 metros. Así evitará posibles emparejamientos accidentales con
dispositivos ANT+ de otras personas.
Para emparejar el Quarq con un microcomputador compatible con ANT+, primero haga girar los pedales
hacia atrás 2 o 3 veces, para que el medidor de potencia se active y empiece a transmitir mensajes ANT+.
El medidor de potencia se apaga a los 10 minutos de inactividad aproximadamente.
6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGHHPSDUHMDPLHQWRHVSHFt¿FDVGHVXFLFORFRPSXWDGRU$17
GARMIN® EDGE 800
Para emparejar el medidor de potencia:
Pulse el botón de encendido (Power) ĺ toque el icono con forma de mancuerna
ĺ seleccione Rescan (volver a buscar)
Cuando los dispositivos hayan quedado emparejados, aparecerá intermitente en pantalla el mensaje
“Power meter Detected” (detectado un medidor de potencia).
GARMIN EDGE 500
Para emparejar el medidor de potencia:
Menu ĺ Settings ĺ Bike Settings ĺ Bike 1 ĺ ANT+Power ĺ Rescan
Cuando los dispositivos hayan quedado emparejados, aparecerá intermitente en pantalla el mensaje
“Power meter Detected” (detectado un medidor de potencia).
RELOJ DE PUL SER A GARMIN FORERUNNER 310XT
Para poder emparejar y calibrar su medidor de potencia, el reloj de pulsera debe estar en modo bicicleta
(pulse y mantenga pulsado el botón Mode). Para emparejar el medidor de potencia:
Mode ĺ Bike Settings ĺ Bike 1 ĺ ANT+Power ĺ Restart Scan
Cuando los dispositivos hayan quedado emparejados, aparecerá intermitente en pantalla el mensaje
“Power meter Detected” (detectado un medidor de potencia).
40
INSTALACIÓN DE LAS BIELAS
CALIBRACIÓN
El medidor de potencia debe calibrarse para compensar las variaciones en las condiciones ambientales.
Hay dos formas de calibrarlo: Automáticamente (Auto Zero) o manualmente (Manual Zero).
Cuándo realizar el procedimiento de calibración
Para conseguir los mejores resultados, conviene que realice el procedimiento de calibración manual
(Manual Zero FDGDYH]TXHYD\DDPRQWDU3XHGHXWLOL]DUHOSURFHGLPLHQWRGHFDOLEUDFLyQDXWRPiWLFD
(Auto Zero) en lugar de la calibación manual (Manual Zero) si su ciclocomputador no puede enviar un
FRPDQGRGHFDOLEUDFLyQ ³&DOLEUDWH´ VLODWHPSHUDWXUDKDYDULDGRFRQVLGHUDEOHPHQWHGHVGHTXHHPSH]y
a montar en bicicleta;; o si le parece que los datos que está obteniendo no se ajustan a la realidad.
Calibración manual
Recomendamos realizar el procedimiento de calibración maual (Manual Zero) sin estar montado en la
bicicleta.
El medidor de potencia puede calibrarse manualmente enviando el comando de calibración (“Calibrate”) desde
un ciclocomputador compatible con el protocolo ANT+™. El medidor de potencia devolverá al ciclocomputador
el valor del diferencial de calibración (Zero Offset) (o la calibración actual [“Current Calibration”] en algunos
modelos de ciclocomputadores), aunque no todos los ciclocomputadores ANT+ muestran en pantalla este
valor. El valor del diferencial de calibración (Zero Offset) suele estar comprendido dentro de un margen de +/-
500, aunque en algunas unidades este valor puede estar siempre fuera de este margen sin que eso suponga
ningún problema para su funcionamiento. Lo que más importa es que los valores del diferencial de calibración
(Zero Offset) antes y después de montar no estén separados entre sí más de 50 puntos. Si su separación es
mayor de 50 puntos a menudo, o si los valores que obtiene de un día a otro varían considerablemente, acuda
al servicio técnico de Quarq.
Cuando realice el procedimiento de calibración manual (Manual Zero SRQJDODELHODGHOODGRPRWUL]HQ
ODSRVLFLyQGHODVHQSXQWR\PDQWHQJDODVELHODVLQPyYLOHVVLQDSOLFDUIXHU]DVREUHORVSHGDOHV6LJD
ODVLQVWUXFFLRQHVGHHPSDUHMDPLHQWRHVSHFt¿FDVGHVXFLFORFRPSXWDGRU$17SDUDHQYLDUHOFRPDQGRGH
calibración (“Calibrate”).
GARMIN® EDGE 800
Pulse el botón Power ĺ toque el icono con forma de mancuerna
ĺ seleccione Calibrate
GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Settings ĺ Bike Settings ĺ Bike 1 ĺ ANT+Power ĺ Calibrate
G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
Mode ĺ Bike Settings ĺ Bike 1 ĺ Ant+Power ĺ Calibrate
Calibración automática
Gire los pedales hacia atrás 4 o 5 vueltas completas. El ciclocomputador no mostrará el valor del
diferencial de calibración (Zero Offset). El procedimiento de calibración automática (Auto Zero) puede
UHDOL]DUVHFRQHOFLFOLVWDPRQWDGRHQODELFLFOHWD\FLUFXODQGRFXHVWDDEDMRFRQODELFLFOHWDSDUDGD
sujetándola con un pie o con los dos, o de forma manual con el ciclista desmontado.
CALIBRACIÓN
41
I N S TA L AC I Ó N D E L P L ATO
Si va a sustituir platos gastados por otra pareja del mismo modelo, no es necesario que recalibre el
GLVSRVLWLYR6LQHPEDUJRVLORVSODWRVTXHYDDFDPELDUVRQGHRWURWDPDxRRPRGHORUHFRPHQGDPRV
encarecidamente que realice el procedimiento de recalibración. En la web Quarq.com puede encontrar
tablas de compatibilidad de platos e información de calibración. Sus valores diarios de diferencial de
calibración serán distintos de los que había anotado con anterioridad.
&XDQGRLQVWDOHSODWRVGHEHUiDOLQHDUODVSHVWDxDVGHOSODWRGHPRGRTXHTXHGHQDOLQHDGDVFRQODELHOD
Apriete los tornillos del plato siguiendo las instrucciones del fabricante.
42
INSTALACIÓN DEL PLATO
M A N T E N I M I E N T O Y C O N S E R VAC I Ó N
INFORMACIÓN SOBRE LAS PILAS
El medidor de potencia se alimenta con una pila de botón tipo CR2450.
(VWDSLODSXHGHFDPELDUVHVLQQHFHVLGDGGHXWLOL]DUQLQJXQD
herramienta especial. Para cambiar la pila, desenrosque la tapa en
sentido antihorario. No utilice ninguna herramienta para levantar la
tapa haciendo palanca. La pila se instala con el signo “+” apuntando
KDFLDIXHUD8QDYH]FRORFDGDODSLODQXHYDYXHOYDDFRORFDUODWDSDGHO
compartimento portapilas y apriétela con la mano.
El medidor de potencia se activa automáticamente en cuanto los
SHGDOHVHPSLH]DQDJLUDU\VHDSDJDDORVPLQXWRVVLQDFWLYLGDG(Q
condiciones normales de funcionamiento, la pila dura unas 400 horas de
uso con la bicicleta en movimiento.
Cuando la pila se esté agotando, el medidor de potencia emitirá una
VHxDOGHDYLVR6LQHPEDUJRQRWRGRVORVFLFORFRPSXWDGRUHVFRPSDWLEOHVFRQHOSURWRFROR$17
muestran visualmente ese mensaje.
(OPHGLGRUGHSRWHQFLDFRQVHUYDVXPLVPRFyGLJRGHLGHQWL¿FDFLyQGHVHQVRU 6HQVRU,' DXQTXHVH
cambie la pila, y mantendrá también su emparejamiento con su ciclocomputador.
C O N S E R VAC I Ó N D E L A P I L A
La pila debe estar bien instalada (con el signo “+” hacia fuera) y tener
FDUJDVX¿FLHQWH
La pila debe quedar colocada debajo de la lengüeta de contacto
superior del compartimento portapilas.
$VHJ~UHVHGHTXHORVEUD]RVGHORVFRQWDFWRVODWHUDOHVTXHGHQWRFDQGR
el lado de la pila, y no aplastados contra las paredes del compartimento
portapilas.
Cada cierto tiempo, compruebe que no haya corrosión en los contactos
de la pila.
LIMPIEZA
El medidor de potencia es un dispositivo muy duradero, pero conviene limpiarlo cada cierto tiempo.
Limpie con un trapo el polvo y la suciedad que hayan podido acumularse en el medidor de potencia, las
bielas, el imán y los platos. Cepille el medidor de potencia, las bielas, el imán y los platos con agua clara o
jabonosa, y a continuación aclárelos con agua limpia y déjelos secar al aire. No utilice productos químicos
abrasivos ni limpiadores con agua a presión.
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
43
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El medidor de potencia no se empareja con el ciclocomputador
Compruebe la pila. La pila debe estar bien instalada (con el signo “+” hacia fuera) y tener carga
VX¿FLHQWH&RPSUXHEHTXHQRKD\FRUURVLyQHQORVFRQWDFWRVGHODSLOD
Compruebe la posición del imán. El imán debe instalarse como se indica en las instrucciones que
DSDUHFHQHQODVSiJLQDVD8QDYH]DFWLYDGRVORVVHQVRUHVGHFDGHQFLDHOPHGLGRUGHSRWHQFLD
HPSH]DUiDWUDQVPLWLUPHQVDMHV\HVWDUiOLVWRSDUDVXHPSDUHMDPLHQWR
$VHJ~UHVHGHKDEHUXWLOL]DGRHOPpWRGRGHHPSDUHMDPLHQWRPiVDSURSLDGRSDUDVXFLFORFRPSXWDGRU
El proceso de emparejamiento varía de un fabricante a otro. Consulte el manual de instrucciones de su
ciclocomputador.
6LHVWiXWLOL]DQGRXQFLFORFRPSXWDGRU*DUPLQFRQIXQFLyQSXOVyPHWUREDVDGDHQHOSURWRFROR$17
normalmente la calibración será más rápida cuando lleve puesta la correa pectoral del sensor de ritmo
FDUGtDFR6LQRHVWiXWLOL]DQGRXQDFRUUHDGHULWPRFDUGtDFRGHVDFWLYHODIXQFLyQSXOVyPHWUR $17
HRM).
&RPSUXHEHFRQ4XDUTODYHUVLyQGH¿UPZDUHUHFRPHQGDGDSDUDVXFLFORFRPSXWDGRU*DUPLQ6LJD
ODVLQVWUXFFLRQHVHVSHFt¿FDVGHVXFLFORFRPSXWDGRU$17SDUDFRPSUREDUODYHUVLyQGH¿UPZDUH
instalada.
GARMIN® EDGE 800
Menu ĺ Settings ĺ About Edge
GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Settings ĺ About Edge
Para ver el menú, mantenga pulsado el botón Menu hasta que aparezca el menú.
RELOJ DE PUL SER A GARMIN FORERUNNER 310XT
Mode ĺ Settings ĺ About Forerunner
Hay lectura de cadencia, pero no de potencia
Compruebe la posición del imán. El imán debe instalarse siguiendo las instrucciones de las páginas 37
a 39.
&DOLEUHHOPHGLGRUGHSRWHQFLDXWLOL]DQGRODIXQFLyQGHFDOLEUDFLyQDXWRPiWLFD $XWR=HUR RPDQXDO
0DQXDO=HUR FRPRVHH[SOLFDHQODSiJLQD
Retire todos los sensores de cadencia o de velocidad que puedan estar instalados.
44
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Valores de potencia demasiado altos o bajos
1. Realice el procedimiento de calibración manual (Manual Zero) descrito en la página 41.
2. Si el valor de calibración manual (Manual Zero) se desvía mucho del margen de +/- 500,
compruebe los valores de diferencial de calibración (Zero Offset) antes y después de montar.
3. Si los valores del diferencial de calibración (Zero Offset) antes y después de montar están
VHSDUDGRVPiVGHSXQWRVTXL]iVQHFHVLWHDFXGLUDOVHUYLFLRWpFQLFRMantener un registro de
los valores del diferencial de calibración (Zero Offset) le resultará útil cuanto tenga que contactar
con el servicio técnico.
Retire los sensores de cadencia de otros fabricantes que estén instalados. El dispositivo Quarq entrega
al ciclocomputador datos tanto de cadencia como de potencia.
,QVSHFFLRQH\OLPSLHORVSODWRV\ODLQWHUID]GHOGLVSRVLWLYR4XDUT9XHOYDDPRQWDUHOGLVSRVLWLYR
siguiendo las instrucciones de la página 42.
Calibración manual fallida
&XDQGRUHDOLFHHOSURFHGLPLHQWRGHFDOLEUDFLyQPDQXDO 0DQXDO=HUR DVHJ~UHVHGHTXHHOEUD]RGH
ODELHODGHOODGRPRWUL]HVWpHQODSRVLFLyQGHODVHQSXQWRTXHQRVHHVWpDSOLFDQGRSHVRVREUHORV
pedales, y que las bielas estén inmóviles.
6LHVWiXWLOL]DQGRXQFLFORFRPSXWDGRU*DUPLQFRQIXQFLyQSXOVyPHWUREDVDGDHQHOSURWRFROR$17
normalmente la calibración será más rápida cuando lleve puesta la correa pectoral del sensor de ritmo
FDUGtDFR6LQRHVWiXWLOL]DQGRXQDFRUUHDGHULWPRFDUGtDFRGHVDFWLYHODIXQFLyQSXOVyPHWUR $17
HRM).
Desconexiones de la señal inalámbrica
Compruebe la posición del imán. El imán debe estar instalado a una distancia de entre 2 y 8 mm de los
sensores, como se indica en las instrucciones de las páginas 37 a 39.
Asegúrese de que el imán esté limpio y sin suciedad.
Compruebe y vuelva a colocar la pila del dispositivo Quarq y/o del ciclocomputador.
Compruebe que no haya grietas en la tapa del compartimento portapilas ni humedad en su interior.
&RQPXFKRFXLGDGROHYDQWHORVFRQWDFWRVHOpFWULFRVTXHKD\MXVWRGHEDMRGHODSLODXWLOL]DQGRODV
XxDVXQGHVWRUQLOODGRUGHFDEH]DSODQDRXQDQDYDMLOODSDUDTXHKDJDQEXHQFRQWDFWR
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
45
95.6118.000.000 Rev A
Copyright ©SRAM LLC, 2012
Brevets en instance.
Déclaration de conformité CC :
Déclaration de conformité pour la FCC et Industrie Canada :
Quarq Technology, Inc.
Modèle #: Quarq CinQo
IC: 7716A-CNQ1
FCC ID: WAY-CNQ1
&HWDSSDUHLODpWpWHVWpHWUHFRQQXFRQIRUPHDX[QRUPHVDSSOLFDEOHVDX[DSSDUHLOVQXPpULTXHVGH&ODVVH%
HQYHUWXGHO¶DUWLFOHGHODUpJOHPHQWDWLRQGHOD)&&&HVQRUPHVVRQWGHVWLQpHVjIRXUQLUDX[LQVWDOODWLRQV
domestiques une protection raisonnable contre les interférences. Cet appareil génère, utilise et peut diffuser
GHVRQGHVUDGLR(QFDVG¶LQVWDOODWLRQRXG¶XWLOLVDWLRQQRQFRQIRUPHDX[LQVWUXFWLRQVLOSHXWFDXVHUGHV
LQWHUIpUHQFHVQXLVLEOHV7RXWHIRLVULHQQHSHXWJDUDQWLUO¶DEVHQFHG¶LQWHUIpUHQFHVGDQVXQHLQVWDOODWLRQGRQQpH
$YHUWLVVHPHQW7RXWFKDQJHPHQWRXPRGLILFDWLRQQ¶D\DQWSDVIDLWO¶REMHWG¶XQHDXWRULVDWLRQH[SUHVVHGH4XDUT
SHXWHQWUDvQHUODSHUWHGXGURLWG¶XWLOLVDWLRQGHFHWDSSDUHLO
©&HWDSSDUHLOHVWFRQIRUPHDX[H[LJHQFHVG¶,QGXVWULH&DQDGDHWjFHOOHVGHO¶DUWLFOHGHODUpJOHPHQWDWLRQ
GHOD)&&6RQIRQFWLRQQHPHQWHVWVRXPLVDX[GHX[FRQGLWLRQVVXLYDQWHV &HWDSSDUHLOQHGRLWSDVFDXVHU
G¶LQWHUIpUHQFHVQXLVLEOHVHW FHWDSSDUHLOGRLWDFFHSWHUWRXWHLQWHUIpUHQFHUHoXH\FRPSULVOHVLQWHUIpUHQFHV
pouvant entraîner un fonctionnement non désiré. »
/HVLJOH©,&ªTXLSUpFqGHOHQXPpURG¶HQUHJLVWUHPHQWVLJQLILHVLPSOHPHQWTXHOHVVSpFLILFDWLRQVWHFKQLTXHV
G¶,QGXVWULH&DQDGDRQWpWpUHVSHFWpHV
Ce manuel contient des marques commerciales et des marques déposées de SRAM LLC désignées par les
symboles ™ et ®, respectivement.
Les noms de produit utilisés dans ce manuel peuvent être des noms de marques commerciales ou de
PDUTXHVGpSRVpHVDSSDUWHQDQWjG¶DXWUHVIDEULFDQWV
Garantie de la Société à Responsabilité Limitée SRAM
Définition de la garantie limitée
65$0JDUDQWLWTXHVHVSURGXLWVQHSUpVHQWHQWSDVGHGpIDXWVGHPDWpULDX[RXGHIDEULFDWLRQSRXUXQHGXUpH
GHGHX[DQVjSDUWLUGHOHXUGDWHG¶DFKDW&HWWHJDUDQWLHFRXYUHXQLTXHPHQWOHSURSULpWDLUHG¶RULJLQHHWQ¶HVW
pas transmissible. Les réclamations sous cette garantie doivent être adressées au magasin où le vélo ou la
SLqFH65$0DpWpDFKHWp H 8QHSUHXYHG¶DFKDWRULJLQDOHVHUDH[LJpH
Législation locale
/DSUpVHQWHJDUDQWLHFRQIqUHjO¶DFKHWHXUGHVGURLWVMXULGLTXHVVSpFLILTXHV,OVHSHXWpJDOHPHQWTX¶LOEpQpILFLH
G¶DXWUHVGURLWVVHORQO¶eWDW eWDWV8QLV ODSURYLQFH &DQDGD RXOHSD\VGXPRQGHRLOUpVLGH
En cas de contradiction de cette garantie avec la législation locale, cette garantie sera réputée modifiée
DILQG¶rWUHHQDFFRUGDYHFODGLWHOpJLVODWLRQVXLYDQWXQHWHOOHOpJLVODWLRQORFDOHFHUWDLQHVFODXVHVGHQRQ
UHVSRQVDELOLWpHWUHVWULFWLRQVGHODSUpVHQWHJDUDQWLHSHXYHQWV¶DSSOLTXHUDXFOLHQW3DUH[HPSOHFHUWDLQV
eWDWVGHVeWDWV8QLVG¶$PpULTXHDLQVLTXHFHUWDLQVJRXYHUQHPHQWVjO¶H[WpULHXUGHVeWDWV8QLV \FRPSULVOHV
provinces du Canada) peuvent :
a. empêcher les clauses de non-responsabilité et restrictions de la présente garantie de limiter les droits
47
MXULGLTXHVGXFRQVRPPDWHXU SH[OH5R\DXPH8QL
ERXHQFRUHOLPLWHUODFDSDFLWpG¶XQIDEULFDQWjIDLUHYDORLUGHWHOOHVFODXVHVGHQRQUHVSRQVDELOLWpRX
restrictions.
Limites de responsabilité
'DQVODPHVXUHRODOpJLVODWLRQORFDOHO¶DXWRULVHjO¶H[FHSWLRQGHVREOLJDWLRQVVSpFLILTXHPHQWH[SRVpHV
dans la présente garantie, en aucun cas SRAM ou ses fournisseurs tiers ne seront tenus responsables des
GRPPDJHVGLUHFWVLQGLUHFWVVSpFLDX[DFFHVVRLUHVRXLPSUpYXV
Exclusions de la garantie
&HWWHJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVSURGXLWVTXLQ¶RQWSDVpWpLQVWDOOpVHWRXUpJOpVGHIDoRQDSSURSULpH
VHORQOHVLQVWUXFWLRQVGXPDQXHOG¶LQVWDOODWLRQ65$0FRUUHVSRQGDQW/HVPDQXHOVG¶LQVWDOODWLRQ65$0VRQW
GLVSRQLEOHVHQOLJQHVXUOHVVLWHVVUDPFRPURFNVKR[FRPDYLGELNHFRPWUXYDWLYFRP]LSSFRPRXTXDUT
com.
/DSUpVHQWHJDUDQWLHQHV¶DSSOLTXHSDVDX[SURGXLWVTXLRQWpWpHQGRPPDJpVVXLWHjXQDFFLGHQWXQFKRF
une utilisation abusive, en cas de non-respect des instructions du fabricant ou dans toute autre circonstance
ROHSURGXLWDpWpVRXPLVjGHVIRUFHVRXGHVFKDUJHVSRXUOHVTXHOOHVLOQ¶DSDVpWpFRQoX
/DSUpVHQWHJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVSURGXLWVDX[TXHOVGHVPRGLILFDWLRQVRQWpWpDSSRUWpHV
/DSUpVHQWHJDUDQWLHQHV¶DSSOLTXHSDVORUVTXHOHQXPpURGHVpULHRXOHFRGHGHSURGXFWLRQDpWp
intentionnellement altéré, rendu illisible ou supprimé.
/DSUpVHQWHJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVGRPPDJHVUpVXOWDQWGHO¶XVXUHQRUPDOH/HVSLqFHVVXELVVDQWO¶XVXUH
SHXYHQWrWUHHQGRPPDJpHVVXLWHjXQHXWLOLVDWLRQQRUPDOHHQFDVGHQRQUHVSHFWGHVUHFRPPDQGDWLRQV
G¶HQWUHWLHQGH65$0HWRXORUVTX¶HOOHVVRQWXWLOLVpHVRXLQVWDOOpHVGDQVGHVFRQGLWLRQVRXSRXUGHV
applications autres que celles qui sont recommandées.
Les pièces subissant l’usure sont les suivantes :
Joints anti-poussière
Douilles
-RLQWVWRULTXHVpWDQFKHVjO¶DLU
$QQHDX[GHFRXOLVVDJH
Pièces mobiles en caoutchouc
Bagues en mousse
eOpPHQWVGHIL[DWLRQGHO¶DPRUWLVVHXU
DUULqUHHWMRLQWVSULQFLSDX[
Tubes supérieurs
7LJHVERXORQVjILOHWIRLUp DOXPLQLXP
titane, magnésium ou acier)
Gaines de frein
Patins de frein
Chaînes
Pignons
Cassettes
Manette et câbles de frein
LQWHUQHVHWH[WHUQHV
Poignées de guidon
Poignées de manette
Galets
5RWRUVGHIUHLQVjGLVTXH
Surfaces de frottement des freins sur
la jante
Butées de fin de course des amortisseurs
5RXOHPHQWVjELOOHV
6XUIDFHLQWHUQHGHVURXOHPHQWVjELOOHV
&OLTXHWVG¶DUUrW
Mécanisme de transmission
Rayons
Roues libres
&RXVVLQHWVG¶H[WHQVLRQ
aérodynamique
Corrosion
Outils
Piles
/DSUpVHQWHJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVGRPPDJHVCUpVXOWDQWGHO¶XWLOLVDWLRQGHSLqFHVSURYHQDQWGHIDEULFDQWV
différents.
/DSUpVHQWHJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVGRPPDJHVUpVXOWDQWGHO¶XWLOLVDWLRQGHSLqFHVLQFRPSDWLEOHV
inappropriées et/ou interdites par SRAM pour utilisation avec des pièces SRAM.
&HWWHJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVGRPPDJHVUpVXOWDQWG¶XQHXWLOLVDWLRQFRPPHUFLDOH ORFDWLRQ
48
TABLE DES MATIÈRES
COMPOSANTS DU CAPTEUR DE PUISSANCE ...............................................50
MONTAGE .............................................................................................................51
MISE EN PLACE DE L’AIMANT .................................................................................................. 51
INSTALLATION DES CABOCHONS DE BP ........................................................................ 52
SUPPORT POUR GUIDE-CÂBLE ............................................................................................53
PÂTE ADHÉSIVE .............................................................................................................................54
INSTALLATION DU PÉDALIER .......................................................................... 55
INITIALISATION .................................................................................................. 55
APPARIEMENT ................................................................................................................................ 55
RÉINITIALISATION ........................................................................................................................56
INSTALLATION DES PLATEAUX....................................................................... 57
MAINTENANCE ET ENTRETIEN ....................................................................... 58
INFORMATION SUR LES PILES ...............................................................................................58
ENTRETIEN DE LA PILE..............................................................................................................58
NETTOYAGE.....................................................................................................................................58
DÉPANNAGE ........................................................................................................59
49
COMPOSANTS DU CADENCE-MÈTRE
Compartiment à pile
Numéro de série de
la manivelle Spider
Capteur de cadence
50
COMPOSANTS DU CADENCE-MÈTRE
M O N TAG E
M I S E E N P L AC E D E L’A I M A N T
/¶DLPDQWLQFOXVGRLWrWUHPLVHQSODFHSRXUDVVXUHUOHIRQFWLRQQHPHQWGXFDSWHXUGHSXLVVDQFH9RXV
SRXYH]SURFpGHUGHWURLVPDQLqUHVGLIIpUHQWHVSRXULQVWDOOHUO¶DLPDQWVXSSRUWSRXUERvWLHUGHSpGDOLHU
VXSSRUWSRXUJXLGHFkEOHHWSkWHDGKpVLYH Q¶XWLOLVH]TX¶XQVHXOW\SHGHVXSSRUWjODIRLV 8QHIRLV
FRUUHFWHPHQWPLVHQSODFHO¶DLPDQWGRLWrWUHDOLJQpDYHFOHVFDSWHXUVGHFDGHQFHjXQHGLVWDQFHFRPSULVH
HQWUHHWPP6LQpFHVVDLUHOHVDLPDQWVSHXYHQWrWUHHPSLOpVD¿QG¶DWWHLQGUHO¶pFDUWHPHQWVRXKDLWp
DYHFOHFDSWHXU,OQHIDXWSDVTXHO¶DLPDQWWRXFKHOHFDSWHXUGHSXLVVDQFH
,OHVWSOXVVLPSOHGHPHWWUHHQSODFHO¶DLPDQWWDQWTXHOHSpGDOLHUQ¶HVWSDVPRQWpVXUOHFDGUH
Support pour boîtier
de pédalier
Support pour
guide-câble
Pâte adhésive
MONTAGE
51
I N S TA L L AT I O N D U S U P P O R T P O U R B O Î T I E R
D E P É DA L I E R
/HVXSSRUWSRXUERvWLHUGHSpGDOLHUQ¶HVWFRPSDWLEOHTX¶DYHFXQERvWLHUGHSpGDOLHU¿OHWp&HW\SHGHPRQWDJH
n’est pas possible sur des cadres dont les roulements sont sertis dans le boîtier de pédalier (BB30, PF30,
HWF /HVFDGUHVDYHFDGDSWDWHXUVGHERvWLHUGHSpGDOLHU¿OHWp SDUH[HPSOH65$0*;3%%$GDSWHU VRQW
compatibles avec le support pour boîtier de pédalier si celui-ci est installé sur la coupelle droite du boîtier de
SpGDOLHU¿OHWp
1. 6LQpFHVVDLUHGpPRQWH]OHSpGDOLHUHQSODFHDLQVLTXHVRQERvWLHU
2. ,QVpUH]OHVXSSRUWSRXUERvWLHUGHSpGDOLHUVXUOH¿OHWDJHGHODFRXSHOOHGXURXOHPHQWGHGURLWHHQYRXV
DVVXUDQWTXHO¶DLPDQWVRLWWRXUQpYHUVO¶H[WpULHXUGXFDGUH
3. 0DLQWHQLUO¶DLPDQWGDQVXQHSRVLWLRQjKHXUHVWRXWHQVHUUDQWOHERvWLHUGHSpGDOLHUFRQIRUPpPHQWDX
couple préconisé par le fabricant.
4. 9pUL¿H]TXHODGLVWDQFHHQWUHO¶DLPDQWHWOHFDSWHXUVRLWFRPSULVHHQWUHHWPP
2 à 8 mm
52
INSTALLATION DU SUPPORT POUR BOÎTIER
I N S TA L L AT I O N D U S U P P O R T P O U R
GUIDE-CÂBLE
/HVXSSRUWSRXUJXLGHFkEOHQHSHXWrWUHXWLOLVpTXHVLOHJXLGHFkEOHHVW¿[pDXFDGUHSDUXQpFURX6LOH
JXLGHFkEOHHVW¿[pSDUXQULYHWXWLOLVH]OHVXSSRUWSRXUERvWLHUGHSpGDOLHURXODSkWHDGKpVLYH
5HPDUTXHVFRQFHUQDQWO¶LQVWDOODWLRQ,OQHIDXWSDVTXHO¶DLPDQWWRXFKHOHFDSWHXUGHSXLVVDQFH8QHIRLV
FRUUHFWHPHQWPLVHQSODFHO¶DLPDQWGRLWrWUHDOLJQpDYHFOHVFDSWHXUVGHFDGHQFHjXQHGLVWDQFHFRPSULVH
entre 2 et 8 mm.
1. 'pPRQWH]OHSpGDOLHUHQSODFH
2. 'HVVHUUH]O¶pFURXGXJXLGHFkEOH,OSHXWrWUHXWLOHGHSDVVHUOHSHWLWSODWHDXHWGHIDLUHGHVFHQGUH
la chaîne sur le plus petit pignon. Ceci aura pour effet de réduire la tension de la chaîne et facilitera
O¶LQVHUWLRQGXVXSSRUWSRXUJXLGHFkEOHVRXVOHJXLGHFkEOH
3. ,QVpUH]OHVXSSRUWVRXVOHJXLGHFkEOH
4. 5HPRQWH]OHSpGDOLHU
5. 5HVVHUUH]O¶pFURXGXJXLGHFkEOH
6. 9pUL¿H]TXHODGLVWDQFHHQWUHO¶DLPDQWHWOHFDSWHXUVRLWFRPSULVHHQWUHHWPP
2 à 8 mm
INSTALLATION DU SUPPORT POUR
53
I N S TA L L AT I O N D E L A PÂT E A D H É S I V E
/DSkWHDGKpVLYHIRXUQLH¿[HUDGHIDoRQSHUPDQHQWHO¶DLPDQWDXFDGUH$XWUHVPR\HQVGH¿[DWLRQ
non-permanente : colle forte, certaines résines époxydes, ruban adhésif électrique ou tout autre adhésif.
5HPDUTXHVFRQFHUQDQWO¶LQVWDOODWLRQ,OQHIDXWSDVTXHO¶DLPDQWWRXFKHOHFDSWHXUGHSXLVVDQFH8QHIRLV
FRUUHFWHPHQWPLVHQSODFHO¶DLPDQWGRLWrWUHDOLJQpDYHFOHVFDSWHXUVGHFDGHQFHjXQHGLVWDQFHFRPSULVH
HQWUHHWPP6HORQODFRQ¿JXUDWLRQGHYRWUHFDGUHYRXVSRXYH]rWUHDPHQpjHPSLOHURXDLPDQWV
D¿QG¶DWWHLQGUHO¶pFDUWHPHQWVRXKDLWp
1.
'pPRQWH]OHSpGDOLHUHQSODFH
2.
1HWWR\H]OHFDGUHDYHFOHWDPSRQLPSUpJQpG¶DOFRROIRXUQLDYDQWGHPHWWUHHQSODFHO¶DLPDQW
3.
0DOD[H]OHVGHX[FRXOHXUVGHSkWHDGKpVLYHHQWUHYRVGRLJWVMXVTX¶jREWHQLUXQHFRXOHXUKRPRJqQH
4.
3ODFH]XQHSHWLWHERXOHGHSkWHDGKpVLYHGHPPGHGLDPqWUHDXGRVGHO¶DLPDQWSXLVSUHVVH]OH
FRQWUHOHFDGUH/HFHQWUHGHO¶DLPDQWGRLWVHWURXYHUjXQHGLVWDQFHFRPSULVHHQWUHHWPPGX
centre du boîtier de pédalier.
5.
8WLOLVH]XQFXUHGHQWSRXUpOLPLQHUGpOLFDWHPHQWWRXWVXUSOXVGHSkWHDYDQWTX¶HOOHQHVqFKH/DSkWH
peut être repositionnée pendant 10 minutes environ et sèche en 1 heure.
6.
5HPRQWH]OHSpGDOLHU
7.
9pUL¿H]TXHODGLVWDQFHHQWUHO¶DLPDQWHWOHFDSWHXUVRLWFRPSULVHHQWUHHWPP
0
1 2
3 4
5 6
7 8
9
10
20
mm/i
nch
1 2
3 4
30
40
OFF
54
INSTALLATION DE LA PÂTE ADHÉSIVE
1
ON
ZERO
2
3
100
4
5
6
7
120
8
9
5 1
130
2
I N S TA L L AT I O N D U P É DA L I E R
,QVWDOOH]O¶HQVHPEOHGXERvWLHUDLQVLTXHOHSpGDOLHUVXUYRWUHYpORFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGX
fabricant.
Une fois le pédalier installé, le capteur de puissance ne doit pas toucher le cadre ni aucune autre pièce.
9HXLOOH]FRQWDFWHUOHVHUYLFHFOLHQWqOH4XDUTSRXUWRXWHTXHVWLRQUHODWLYHDX[FRPSDWLELOLWpVGHFDGUH8QH
OLVWHPLVHjMRXUGHVFDGUHVFRPSDWLEOHVHVWGLVSRQLEOHVXUOHVLWHQuarq.com.
I N I T I A L I S AT I O N
APPARIEMENT
Avant d’apparier votre capteur de puissance à un ordinateur, assurez-vous d’être à au moins 10 mètres de
tout autre appareil ANT+™. Ceci évitera que votre capteur de puissance ne soit accidentellement apparié à
l’appareil ANT+ de quelqu’un d’autre.
3RXUDSSDULHUOH4XDUTjXQRUGLQDWHXU$17WRXWG¶DERUGIDLWHVWRXUQHUOHVPDQLYHOOHVGHRXWRXUV
GDQVOHVHQVLQYHUVHGHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHD¿QGHUpYHLOOHUOHFDSWHXUGHSXLVVDQFHHWGHFRPPHQFHU
O¶pPLVVLRQGHPHVVDJHV$17Le capteur de puissance s’éteindra après 10 minutes d’inactivité.
6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQVG¶DSSDULHPHQWUHODWLYHVjYRWUHPRGqOHG¶RUGLQDWHXU$17
GARMIN® EDGE 800
Pour apparier le capteur de puissance :
Cliquer sur le bouton Power ĺ taper l’icône
ĺ Nouveau scan
Le message « Capteur de puissance détecté ªV¶DI¿FKHUDVXUYRWUHpFUDQXQHIRLVO¶DSDULHPHQW
terminé.
GARMIN EDGE 500
Pour apparier le capteur de puissance :
Menu ĺ Paramètres ĺ Paramètres vélo ĺ Vélo 1 ĺ Puissance ANT+ ĺ Nouveau scan
Le message « Capteur de puissance détecté ªV¶DI¿FKHUDVXUYRWUHpFUDQXQHIRLVO¶DSDULHPHQW
terminé.
G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
Le mode vélo de votre chronomètre doit être sélectionné pour lancer l’appariement et la réinitialisation de
votre capteur de puissance (maintenez la touche Mode enfoncée).
Pour apparier le capteur de puissance :
Mode ĺ Paramètres vélo ĺ Vélo 1 ĺ Puissance ANT+ ĺ Restart Scan
Le message « Capteur de puissance détecté ªV¶DI¿FKHUDVXUYRWUHpFUDQXQHIRLVO¶DSDULHPHQW
terminé.
INSTALLATION DU PÉDALIER
55
R É I N I T I A L I S AT I O N
Le capteur de puissance doit être réinitialisé pour compenser les changements de météo. Le capteur
GHSXLVVDQFHSHXWrWUHUpLQLWLDOLVpGHGHX[IDoRQVréinitialisation automatique et réinitialisation
manuelle.
Quand lancer une réinitialisation
3RXUJDUDQWLUGHVUpVXOWDWVSOXV¿DEOHVLOHVWUHFRPPDQGpGHODQFHUXQHréinitialisation manuelle
jFKDTXHGpEXWGHVRUWLH/Dréinitialisation automatique SHXWrWUHHIIHFWXpHjODSODFHG¶XQH
réinitialisation manuelle VLYRWUHRUGLQDWHXUQHSDUYLHQWSDVjHQYR\HUO¶RUGUH©eWDORQQHUªVLOD
WHPSpUDWXUHYDULHEHDXFRXSSHQGDQWYRWUHVRUWLHRXVLYRXVDYH]O¶LPSUHVVLRQTXHOHVGRQQpHVTXHYRXV
UHFHYH]VRQWHUURQpHV
Réinitialisation manuelle
Nous recommandons de procéder à la réinitialisation manuelle quand le cycliste n’est pas sur son vélo.
/HFDSWHXUGHSXLVVDQFHSHXWrWUHUpLQLWLDOLVpPDQXHOOHPHQWHQHQYR\DQWO¶RUGUH©eWDORQQHUªGHSXLVXQ
RUGLQDWHXUGHYpORFRPSDWLEOH$17/HFDSWHXUGHSXLVVDQFHUHYLHQGUDjODYDOHXUGHUpLQLWLDOLVDWLRQ
FRPSHQVpH pJDOHPHQWDSSHOpH©pWDORQQDJHDFWXHOªVXUFHUWDLQVRUGLQDWHXUV Gp¿QLHSDUO¶RUGLQDWHXU
FHSHQGDQWWRXVOHVRUGLQDWHXUV$17Q¶DI¿FKHURQWSDVFHWWHYDOHXU/DUpLQLWLDOLVDWLRQFRPSHQVpHRVFLOOH
généralement entre +/- 500. Quelques appareils peuvent avoir en permanence une valeur de réinitialisation
FRPSHQVpHHQGHKRUVGHFHWWHIRXUFKHWWHVDQVTXHFHODQ¶DIIHFWHOHXUERQIRQFWLRQQHPHQW(QUHYDQFKH
LOIDXWDWWHQWLYHPHQWYpUL¿HUTXHOHVYDOHXUVGHUpLQLWLDOLVDWLRQFRPSHQVpHDYDQWHWDSUqVOHVVRUWLHVVRLHQW
comprises dans une fourchette de 50 points. Si les valeurs de réinitialisation compensée avant et après les
VRUWLHVGLYHUJHQWVRXYHQWGHSOXVGHSRLQWVRXVLOHVYDOHXUVTXRWLGLHQQHVYDULHQWpQRUPpPHQWYHXLOOH]
contacter le service clientèle Quarq.
Pour effectuer une réinitialisation manuelleSODFH]ODPDQLYHOOHGHGURLWHGDQVXQHSRVLWLRQjKHXUHV
HQPDLQWHQDQWOHVPDQLYHOOHVLPPRELOHVVDQVH[HUFHUDXFXQHIRUFHVXUOHVSpGDOHV6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQV
G¶DSSDULHPHQWUHODWLYHVjYRWUHPRGqOHG¶RUGLQDWHXU$17SRXUHQYR\HUO¶RUGUH©eWDORQQHUª
GARMIN® EDGE 800
Cliquez sur le bouton Power ĺ tap the Dumbbell icon
ĺ Étalonner
GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Paramètres ĺ Paramètres vélo ĺ Vélo 1 ĺ Puissance ANT+ ĺ Étalonner
G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
Mode ĺ Paramètres vélo ĺ Vélo 1 ĺ Puissance ANT+ ĺ Étalonner
Réinitialisation automatique
)DLWHVWRXUQHUOHVPDQLYHOOHVVXURXWRXUVFRPSOHWVGDQVOHVHQVLQYHUVHGHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUH/¶RUGLQDWHXU
Q¶DI¿FKHUDSDVODYDOHXUGHUpLQLWLDOLVDWLRQFRPSHQVpH/Dréinitialisation automatique peut être effectuée en
URXHOLEUHDYHFOHF\FOLVWHVXUOHYpORjO¶DUUrWHQSpGDODQWG¶XQHRXGHVGHX[MDPEHVRXjODPDLQDYHFOHF\FOLVWH
descendu du vélo.
56
RÉINITIALISATION
I N S TA L L AT I O N D E S P L AT E AU X
6LYRXVUHPSODFH]YRVSODWHDX[XVDJpVSDUXQPRGqOHpTXLYDOHQWLOQ¶\DSDVEHVRLQGHUppWDORQQDJH6L
YRXVUHPSODFH]YRVSODWHDX[SDUXQPRGqOHGLIIpUHQWRXSDUXQQRPEUHGHGHQWVGLIIpUHQWLOHVWYLYHPHQW
UHFRPPDQGpG¶HIIHFWXHUXQUppWDORQQDJH/HVWDEOHDX[GHFRPSDWLELOLWpGHVSODWHDX[DLQVLTXHGHV
LQIRUPDWLRQVG¶pWDORQQDJHVRQWGLVSRQLEOHVVXUOHVLWHQuarq.com. Les valeurs compensées quotidiennes
VHURQWGLIIpUHQWHVGHFHOOHVTXHYRXVDYLH]SUpDODEOHPHQWUHOHYpHV
/RUVGHO¶LQVWDOODWLRQGHVSODWHDX[YHLOOH]jDOLJQHUOHVYLVGHEXWpHGXSODWHDXD¿QTX¶HOOHVVRLHQWGDQV
O¶D[HGHODPDQLYHOOH
6HUUH]OHVERXORQVGHVSODWHDX[FRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQW
INSTALLATION DES PLATEAUX
57
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
I N F O R M AT I O N S U R L E S P I L E S
Le capteur de puissance est alimenté par une pile-bouton CR2450.
/DSLOHSHXWrWUHUHPSODFpHVDQVRXWLOVSpFL¿TXH3RXUFKDQJHUODSLOH
GpYLVVH]OHFRXYHUFOHGDQVOHVHQVLQYHUVHGHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUH
1¶XWLOLVH]SDVG¶RXWLOSRXUIRUFHUO¶RXYHUWXUH/DSLOHGRLWrWUHLQVpUpHDYHF
OH©ªWRXUQpYHUVO¶H[WpULHXU5HPHWWH]OHFRXYHUFOHGXFRPSDUWLPHQWj
SLOHHQSODFHHWVHUUH]OHjODPDLQXQHIRLVODSLOHUHPSODFpH
Le capteur de puissance se met automatiquement en marche quand
RQIDLWWRXUQHUOHVPDQLYHOOHV,OV¶pWHLQWDSUqVPLQXWHVG¶LQDFWLYLWp
HQYLURQ'DQVGHVFRQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQQRUPDOHVODSLOHGRLWGXUHU
environ 400 heures.
Le capteur de puissance enverra une alerte lorsque le niveau de
charge de la pile sera faible. Cependant, tous les ordinateurs ANT+™
Q¶DI¿FKHURQWSDVFHPHVVDJH
/HFDSWHXUGHSXLVVDQFHFRQVHUYHOHQXPpURG¶LGHQWL¿DQWGHVRQFDSWHXUORUVGHVFKDQJHPHQWVGHSLOH
et reste correctement apparié avec votre ordinateur.
ENTRETIEN DE LA PILE
La pile doit être correctement mise en place (avec le « + » tourné vers
O¶H[WpULHXU HWVXI¿VDPPHQWFKDUJpH
/DSLOHGRLWrWUHSODFpHVRXVOHFRQWDFWHXUVXSpULHXUGXFRPSDUWLPHQWj
pile.
$VVXUH]YRXVTXHOHVFRQWDFWHXUVODWpUDX[WRXFKHQWOHVF{WpVGHODSLOH
HWQHVRQWSDVpFUDVpVFRQWUHOHVSDURLVGXFRPSDUWLPHQWjSLOH
9pUL¿H]GHWHPSVHQWHPSVTXHOHVFRQWDFWHXUVGHODSLOHQHVRQWSDV
corrodés.
N E T T OYAG E
/HFDSWHXUGHSXLVVDQFHHVWWUqVUpVLVWDQWWRXWHIRLVLOHVWUHFRPPDQGpGHOHQHWWR\HUUpJXOLqUHPHQW¬O¶DLGHG¶XQ
FKLIIRQpOLPLQH]WRXWHVDOLVVXUHVXUOHFDSWHXUGHSXLVVDQFHOHVPDQLYHOOHVO¶DLPDQWHWOHVSODWHDX[%URVVH]OH
FDSWHXUGHSXLVVDQFHOHVPDQLYHOOHVO¶DLPDQWHWOHVSODWHDX[DYHFGHO¶HDXFODLUHRXVDYRQQHXVHSXLVULQFH]jO¶HDX
FODLUHHWODLVVH]VpFKHUjO¶DLUOLEUH1¶XWLOLVH]SDVGHSURGXLWFKLPLTXHDJUHVVLIHWQ¶XWLOLVH]SDVQRQSOXVGHQHWWR\HXU
haute pression.
58
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
DÉPANNAGE
Le capteur de puissance ne s’apparie pas avec l’ordinateur
9pUL¿H]ODSLOH/DSLOHGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWPLVHHQSODFH DYHFOH©ªWRXUQpYHUVO¶H[WpULHXU HW
VXI¿VDPPHQWFKDUJpH9pUL¿H]TXHOHVFRQWDFWHXUVQHVRQWSDVFRUURGpV
9pUL¿H]O¶HPSODFHPHQWGHO¶DLPDQW/¶DLPDQWGRLWrWUHPLVHQSODFHFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQV
GHVSDJHVj8QHIRLVTXHOHVFDSWHXUVGHFDGHQFHRQWpWpDFWLYpVOHFDSWHXUGHSXLVVDQFHYD
FRPPHQFHUjWUDQVPHWWUHGHVLQIRUPDWLRQV,OHVWDORUVSUrWjrWUHDSSDULp
$VVXUH]YRXVTXHO¶DSSDULHPHQWDSSURSULpjYRWUHRUGLQDWHXUGHYpORDpWpUHVSHFWp/HSURFHVVXV
G¶DSSDULHPHQWGpSHQGGXIDEULFDQW5HSRUWH]YRXVDXPDQXHOG¶LQVWDOODWLRQGHYRWUHRUGLQDWHXUGHYpOR
6LYRXVXWLOLVH]XQRUGLQDWHXUGHYpOR*DUPLQDYHFFDUGLRIUpTXHQFHPqWUH$17O¶pWDORQQDJHVHUD
JpQpUDOHPHQWSOXVUDSLGHVLYRXVSRUWH]OHPRQLWHXURXODFHLQWXUHFDUGLRIUpTXHQFHPqWUHeWHLJQH]OD
IRQFWLRQFDUGLRIUpTXHQFHPqWUH$17VLYRXVQ¶XWLOLVH]SDVODFHLQWXUHFDUGLRIUpTXHQFHPqWUH
5HFKHUFKH]ODYHUVLRQGHVORJLFLHOVUHFRPPDQGpHSDU4XDUTSRXUYRWUHRUGLQDWHXU*DUPLQ6XLYH]
les instructions relatives au modèle de votre ordinateur ANT+™ pour connaître la version des logiciels
installée.
GARMIN® EDGE 800
Menu ĺ Paramètres ĺ A propos de Edge
GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Paramètres ĺ A propos de Edge
Pour consulter la page Menu, vous devez maintenir le bouton Menu appuyé jusqu’à ce que celui-ci
apparaisse.
G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
Mode ĺ Paramètres ĺ A propos de Forerunner
La cadence, mais pas la puissance
9pUL¿H]O¶HPSODFHPHQWGHO¶DLPDQW/¶DLPDQWGRLWrWUHPLVHQSODFHFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGHVSDJHV
j
5pLQLWLDOLVH]OHFDSWHXUGHSXLVVDQFHjO¶DLGHGHODUpLQLWLDOLVDWLRQDXWRPDWLTXHRXGHODUpLQLWLDOLVDWLRQ
manuelle comme le décrit la page 58.
(QOHYH]WRXWDXWUHFDSWHXUGHFDGHQFHRXGHYLWHVVH
DÉPANNAGE
59
Valeurs de puissance anormalement hautes ou basses
1. (IIHFWXH]XQHUpLQLWLDOLVDWLRQPDQXHOOHFRPPHGpFULWjODSDJH
2. 6LODUpLQLWLDOLVDWLRQPDQXHOOHVHVLWXHELHQDXGHOjGHSRLQWVYpUL¿H]OHVYDOHXUVGH
réinitialisation compensée avant et après chaque sortie.
3. 6LO¶pFDUWHQWUHOHVYDOHXUVGHUpLQLWLDOLVDWLRQFRPSHQVpHDYDQWXQHVRUWLHHWDSUqVFHWWHVRUWLH
HVWVXSpULHXUjSRLQWVLOSHXWrWUHXWLOHGHFRQWDFWHUOHVHUYLFHFOLHQWqOHTenir un registre des
valeurs de réinitialisation compensée sera utile lorsque vous contacterez le service clientèle.
(QOHYH]OHVFDSWHXUVGHFDGHQFHG¶DXWUHVIDEULFDQWV/H4XDUTWUDQVPHWjO¶RUGLQDWHXUGHYpORGHV
GRQQpHVUHODWLYHVjODSXLVVDQFHPDLVDXVVLjODFDGHQFH
9pUL¿H]O¶pWDWGHVSODWHDX[HWGHO¶LQWHUIDFH4XDUTHWQHWWR\H]OHV5HPRQWH]OHVSLqFHVHQYRXV
UHSRUWDQWDX[LQVWUXFWLRQVGHODSDJH
La réinitialisation manuelle (étalonnage) a échoué
/RUVTXHYRXVHIIHFWXH]XQHUpLQLWLDOLVDWLRQPDQXHOOHDVVXUH]YRXVTXHODPDQLYHOOHGURLWHHVWHQ
SRVLWLRQjKHXUHVTX¶LOQ¶\DSDVGHSUHVVLRQH[HUFpHVXUOHVSpGDOHVHWTXHOHSpGDOLHUHVWLPPRELOH
6LYRXVXWLOLVH]XQRUGLQDWHXUGHYpOR*DUPLQDYHFFDUGLRIUpTXHQFHPqWUH$17O¶pWDORQQDJHVHUD
JpQpUDOHPHQWSOXVUDSLGHVLYRXVSRUWH]OHPRQLWHXURXODFHLQWXUHFDUGLRIUpTXHQFHPqWUHeWHLJQH]OD
IRQFWLRQFDUGLRIUpTXHQFHPqWUH$17VLYRXVQ¶XWLOLVH]SDVODFHLQWXUHFDUGLRIUpTXHQFHPqWUH
&RXSXUHGHVVLJQDX[VDQV¿O
9pUL¿H]O¶HPSODFHPHQWGHO¶DLPDQW/¶DLPDQWGRLWrWUHSRVLWLRQQpjXQHGLVWDQFHGHjPPGHV
FDSWHXUVVHORQOHVLQVWUXFWLRQVGHVSDJHVj
$VVXUH]YRXVTXHO¶DLPDQWVRLWSURSUHHWVDQVVDOLVVXUH
9pUL¿H]HWFKDQJH]ODSLOHGX4XDUTHWRXGHO¶RUGLQDWHXUGHYpOR
9pUL¿H]TXHOHFRXYHUFOHGXFRPSDUWLPHQWjSLOHQ¶HVWSDV¿VVXUpHWTX¶LOQ¶\DSDVG¶KXPLGLWpj
O¶LQWpULHXU
¬O¶DLGHGHYRWUHRQJOHG¶XQWRXUQHYLVSODWRXGHODSRLQWHG¶XQFRXWHDXUHOHYH]OHVFRQWDFWHXUVVLWXpV
VRXVODSLOHDYHFSUpFDXWLRQD¿QTXHOHFRQWDFWVHIDVVHFRQYHQDEOHPHQW
60
DÉPANNAGE
95.6118.000.000 Rev A
Copyright ©SRAM LLC, 2012
%UHYHWWLLQFRUVRGLUHJLVWUD]LRQH
'LFKLDUD]LRQHGLFRQIRUPLWj)&&
'LFKLDUD]LRQHGLFRQIRUPLWjSHU)&&H,QGXVWU\&DQDGD
Quarq Technology, Inc.
Modello n.: Quarq CinQo
IC: 7716A-CNQ1
FCC ID: WAY-CNQ1
Questo apparecchio è stato testato e riconosciuto conforme ai limiti di un dispositivo digitale di Classe B, ai
VHQVLGHOOD3DUWHGHOOHQRUPH)&&4XHVWLOLPLWLVRQRSURJHWWDWLSHUIRUQLUHXQDSURWH]LRQHUDJLRQHYROH
FRQWUROHLQWHUIHUHQ]HQRFLYHLQXQ¶LQVWDOOD]LRQHUHVLGHQ]LDOH4XHVWDDSSDUHFFKLDWXUDJHQHUDXWLOL]]DHSXz
LUUDGLDUHHQHUJLDLQUDGLRIUHTXHQ]DHVHQRQLQVWDOODWDHXWLOL]]DWDLQFRQIRUPLWjDOOHLVWUX]LRQLSXzFDXVDUH
LQWHUIHUHQ]HQRFLYHDOOHFRPXQLFD]LRQLUDGLR7XWWDYLDQRQHVLVWHJDUDQ]LDFKHO¶LQWHUIHUHQ]DQRQVLYHULILFKLLQ
XQDSDUWLFRODUHLQVWDOOD]LRQH
$YYHUWHQ]D(YHQWXDOLFDPELDPHQWLRPRGLILFKHQRQHVSOLFLWDPHQWHDSSURYDWLGD4XDUTSRWUHEEHURYLRODUH
O¶DXWRUL]]D]LRQHGHOO¶XWHQWHDGXWLOL]]DUHO¶DSSDUHFFKLDWXUD
³4XHVWRGLVSRVLWLYRqFRQIRUPHD,QGXVWU\&DQDGDHDOOD3DUWHGHOOHQRUPH)&&,OIXQ]LRQDPHQWRq
VRJJHWWRDOOHGXHFRQGL]LRQLVHJXHQWL 4XHVWRGLVSRVLWLYRQRQGHYHFDXVDUHLQWHUIHUHQ]HGDQQRVHH
TXHVWRGLVSRVLWLYRGHYHDFFHWWDUHRJQLLQWHUIHUHQ]DULFHYXWDLQFOXVHLQWHUIHUHQ]HFKHSRVVDQRFDXVDUHXQ
IXQ]LRQDPHQWRLQDGHJXDWR´
,OWHUPLQH³,&´SULPDGHOQXPHURGLFHUWLILFD]LRQHUDGLRVLJQLILFDVRORFKHOHVSHFLILFKHWHFQLFKHGL,QGXVWU\
Canada sono state soddisfatte.
4XHVWDSXEEOLFD]LRQHLQFOXGHPDUFKLGLIDEEULFDHPDUFKLUHJLVWUDWLGL65$0//&LQGLFDWLULVSHWWLYDPHQWHGDL
simboli ™ e ®.
,QRPLGHLSURGRWWLXWLOL]]DWLLQTXHVWDSXEEOLFD]LRQHSRVVRQRHVVHUHPDUFKLGLIDEEULFDRPDUFKLUHJLVWUDWLGLDOWUL
Garanzia di SRAM LLC
Portata della garanzia limitata
SRAM garantisce i propri prodotti per un periodo di due anni dalla data originale di acquisto per ogni difetto di
PDWHULDOLRGLODYRUD]LRQH4XHVWDJDUDQ]LDVLDSSOLFDHVFOXVLYDPHQWHDOSURSULHWDULRRULJLQDULRHQRQqFHGLELOH
(YHQWXDOLULFKLHVWHVXOODEDVHGHOODSUHVHQWHJDUDQ]LDGRYUDQQRHVVHUHLQROWUDWHWUDPLWHLOULYHQGLWRUHSUHVVRLO
TXDOHqVWDWDDFTXLVWDWDODELFLFOHWWDRLOFRPSRQHQWH65$0ÊULFKLHVWDXQDSURYDG¶DFTXLVWRRULJLQDOH
Legge locale
/DSUHVHQWHJDUDQ]LDULFRQRVFHDOFOLHQWHDOFXQLGLULWWLOHJDOLVSHFLILFL,OFOLHQWHSRWUjYDQWDUHDQFKHDOWULGLULWWL
FKHYDULHUDQQRGD6WDWRD6WDWR 6WDWL8QLWL GDSURYLQFLDDSURYLQFLD &DQDGD HGDQD]LRQHDQD]LRQHQHO
resto del mondo.
1HOODPLVXUDLQFXLODSUHVHQWHJDUDQ]LDQRQGRYHVVHHVVHUHFRQIRUPHDOGLULWWRORFDOHHVVDGRYUjHVVHUH
PRGLILFDWDLQPDQLHUDGDHVVHUHFRQIRUPHDWDOHOHJJH,QFRQIRUPLWjDGHWWDOHJJHORFDOHVLSRWUDQQR
DSSOLFDUHDOFOLHQWHHYHQWXDOLULQXQFHHOLPLWD]LRQLGHOODSUHVHQWHJDUDQ]LD$GHVHPSLRDOFXQL6WDWLGHJOL6WDWL
8QLWLG¶$PHULFDHDOFXQHDPPLQLVWUD]LRQLJRYHUQDWLYHHVWHUQHDJOL6WDWL8QLWL WUDFXLOHSURYLQFHGHO&DQDGD
potranno:
62
D1RQDPPHWWHUHFKHOHULQXQFHHOHUHVWUL]LRQLGHOODSUHVHQWHJDUDQ]LDOLPLWLQRLGLULWWLVWDWXWDULGHOFRQVXPDWRUH
(ad es. nel Regno Unito).
E/LPLWDUHLQDOWURPRGRODSRVVLELOLWjGHOSURGXWWRUHGLDSSOLFDUHGHWWHULQXQFHRUHVWUL]LRQL
Limitazioni della responsabilità
1HOODPLVXUDDPPHVVDGDOGLULWWRORFDOHIDWWDHFFH]LRQHSHUJOLREEOLJKLVWDELOLWLVSHFLILFDPHQWHQHOODSUHVHQWH
JDUDQ]LDLQQHVVXQFDVROD65$0RWHU]HSDUWLVDUDQQRULWHQXWHUHVSRQVDELOLGLHYHQWXDOLGDQQLGLUHWWLLQGLUHWWL
speciali, accidentali o conseguenti.
Limitazioni della garanzia
/DSUHVHQWHJDUDQ]LDQRQVLDSSOLFDDSURGRWWLFKHQRQVLDQRVWDWLFRUUHWWDPHQWHLQVWDOODWLHUHJRODWLVHFRQGRLO
UHODWLYRPDQXDOHWHFQLFRGLLQVWDOOD]LRQH65$0,PDQXDOLGLLQVWDOOD]LRQH65$0VRQRGLVSRQLELOLRQOLQHDLVLWL
VUDPFRPURFNVKR[FRPDYLGELNHFRPWUXYDWLYFRP]LSSFRPRTXDUTFRP
/DSUHVHQWHJDUDQ]LDQRQVLDSSOLFDDGDQQLVXELWLGDOSURGRWWRDFDXVDGLXQRVFRQWURGLXQXUWRRGLXVR
LPSURSULRGHOSURGRWWRVWHVVRGLLQRVVHUYDQ]DGHOOHVSHFLILFKHG¶XVRIRUQLWHGDOFRVWUXWWRUHRGLTXDOVLDVLDOWUD
FLUFRVWDQ]DLQFXLLOSURGRWWRVLDVWDWRVRWWRSRVWRDIRU]HRFDULFKLVXSHULRULDTXHOOLSHUFXLqVWDWRSURJHWWDWR
/DSUHVHQWHJDUDQ]LDQRQVLDSSOLFDQHOFDVRFKHLOSURGRWWRVLDVWDWRVRWWRSRVWRDPRGLILFKH
/DSUHVHQWHJDUDQ]LDQRQVLDSSOLFDQHOFDVRFKHLOQXPHURGLVHULHRLOFRGLFHGLSURGX]LRQHVLDQRVWDWL
deliberatamente modificati, cancellati o rimossi.
/DSUHVHQWHJDUDQ]LDQRQVLDSSOLFDQHOFDVRGLQRUPDOHORJRULRGHOOHYDULHSDUWL/HSDUWLFRPXQHPHQWH
VRJJHWWHDORJRULRSRVVRQRULVXOWDUHGDQQHJJLDWHSHUHIIHWWRGHOQRUPDOHXWLOL]]RSHUODPDQFDWDHVHFX]LRQH
GHOODPDQXWHQ]LRQHVHFRQGRTXDQWRLQGLFDWRGD65$0HRSHUODJXLGDRO¶LQVWDOOD]LRQHLQFRQGL]LRQLR
DSSOLFD]LRQLGLYHUVHGDTXDQWRFRQVLJOLDWR
Per parti soggette a logorio si intendono:
*XDUQL]LRQLSDUDSROYHUH
Boccole
O-ring di tenuta aria
Anelli di scorrimento
Parti mobili in gomma
Anelli di schiuma
Hardware antiurto posteriore e
JXDUQL]LRQLSULQFLSDOL
Tubi superiori (montanti)
Filettature/viti strippate (alluminio,
titanio, magnesio o acciaio)
Manicotti dei freni
Pattini dei freni
Catene
Pignoni
Cassette
Cavi del cambio e dei freni (interni ed
esterni)
Manopole del manubrio
Manopole del cambio
Tendicinghia
Rotori per freni a disco
Superfici di frenatura della ruota
Pattini di fondo
Cuscinetti
Piste del cuscinetto
Denti di arresto
Rapporti di trasmissione
Raggi
0R]]LOLEHUL
$PPRUWL]]DWRULSHUEDUUH
aerodinamiche
Corrosione
Strumenti
Batterie
/DSUHVHQWHJDUDQ]LDQRQFRSUHLGDQQLFDXVDWLGDOO¶XWLOL]]RGLFRPSRQHQWLIRUQLWLGDSURGXWWRULGLYHUVL
/DSUHVHQWHJDUDQ]LDQRQFRSUHLGDQQLFDXVDWLGDOO¶XWLOL]]RGLSDUWLFKHQRQVRQRFRPSDWLELOLDGDWWHHR
DPPHVVHGD65$0SHUHVVHUHXWLOL]]DWHFRQLFRPSRQHQWL65$0
4XHVWDJDUDQ]LDQRQFRSUHLGDQQLGHULYDQWLGDOO¶XWLOL]]RFRPPHUFLDOH QROHJJLR
63
SOMMARIO
ANATOMIA DEL MISURATORE DI ALIMENTAZIONE ..................................65
INSTALLAZIONE .................................................................................................66
INSTALLAZIONE DEL MAGNETE ...........................................................................................66
INSTALLAZIONE DELLA COPPETTA BB ............................................................................67
INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO GUIDA CAVO............................................................68
INSTALLAZIONE DEL MASTICE ADESIVO ........................................................................89
INSTALLAZIONE DELLE PEDIVELLE ..............................................................70
IMPOSTAZIONE...................................................................................................70
ACCOPPIAMENTO.........................................................................................................................70
AZZERAMENTO .............................................................................................................................. 71
INSTALLAZIONE DELLA CORONA DENTATA ............................................... 72
MANUTENZIONE E CURA ................................................................................. 73
INFORMAZIONI SULLA BATTERIA........................................................................................ 73
CURA DELLA BATTERIA ............................................................................................................ 73
PULIZIA .............................................................................................................................................. 73
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.......................................................................... 74
64
A N AT O M I A D E L M I S U R AT O R E D I
A L I M E N TA Z I O N E
Vano batteria
Numero di serie dei
raggi della pedivella
Anello del sensore
di frequenza
ANATOMIA DEL MISURATORE DI ALIMENTAZIONE
65
I N S TA L L A Z I O N E
I N S TA L L A Z I O N E D E L M AG N E T E
,OPDJQHWHLQFOXVRGHYHHVVHUHLQVWDOODWRDL¿QLGHOIXQ]LRQDPHQWRGHOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQH
(VLVWRQRWUHPRGDOLWjSHULQVWDOODUHLOPDJQHWH6XSSRUWRFRSSHWWD%%6XSSRUWRJXLGDFDYRH0DVWLFH
DGHVLYR SXzHVVHUHLPSLHJDWRXQVRORWLSRGLVXSSRUWRDOODYROWD 6HFRUUHWWDPHQWHLQVWDOODWRLOPDJQHWH
GHYHHVVHUHLQOLQHDFRQLVHQVRULGLIUHTXHQ]DHGHQWURPPGDLVHQVRUL6HQHFHVVDULRLPDJQHWL
SRVVRQRHVVHUHVRYUDSSRVWLLQPRGRGDRWWHQHUHODGLVWDQ]DFRUUHWWDGDOVHQVRUH1RQFRQVHQWLUHDO
PDJQHWHGLHQWUDUHLQFRQWDWWRFRQLOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQH
È più semplice installare il magnete quando le pedivelle non sono installate sul telaio.
Supporto coppetta BB
66
INSTALLAZIONE
Supporto guida cavo
Mastice adesivo
I N S TA L L A Z I O N E D E L S U P P O R TO CO P P E T TA B B
,O6XSSRUWRFRSSHWWD%%qFRPSDWLELOHVRORFRQLPRYLPHQWLFHQWUDOL¿OHWWDWL1RQIXQ]LRQDFRQWHODLFKH
hanno cuscinetti premuti all’interno del movimento centrale (BB30, PF30, ecc.). I telai che utilizzano
DGDWWDWRULSHUPRYLPHQWRFHQWUDOH¿OHWWDWR RYYHURDGDWWDWRUH65$0*;3%% SRVVRQRXWLOL]]DUHLO
6XSSRUWRFRSSHWWD%%VHTXHVW¶XOWLPRqLQVWDOODWRVXOODFRSSHWWDGHOPRYLPHQWRFHQWUDOH¿OHWWDWRVXOODWR
guida.
1. Se necessario, rimuovere movimento centrale e pedivelle esistenti.
2. )DUHVFLYRODUHLO6XSSRUWRFRSSHWWD%%VXOOH¿OHWWDWXUHGHOODFRSSHWWDGHOFXVFLQHWWRODWRJXLGDFRQLO
magnete rivolto verso il lato opposto al telaio.
3. 0DQWHQHUHLOPDJQHWHQHOODSRVL]LRQHGHOOHRUHPHQWUHLOPRYLPHQWRFHQWUDOHYLHQHVHUUDWRDOODFRSSLD
raccomandata dal produttore.
4. Confermare che il magnete si trovi entro 2-8 mm dal sensore.
2-8 mm
INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO COPPETTA BB
67
I N S TA L L A Z I O N E D E L S U P P O R TO G U I DA C AVO
Il Supporto guida cavo deve essere utilizzato solo quando la guida cavo viene serrata con una vite. Se
la guida cavo viene serrata con un perno, utilizzare invece il Supporto coppetta movimento centrale o il
Mastice adesivo.
1RWHGLLQVWDOOD]LRQH1RQFRQVHQWLUHDOPDJQHWHGLHQWUDUHLQFRQWDWWRFRQLOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQH
6HFRUUHWWDPHQWHLQVWDOODWRLOPDJQHWHGHYHHVVHUHLQOLQHDFRQLVHQVRULGLIUHTXHQ]DHGHQWURPPGDL
sensori.
1. Rimuovere le pedivelle esistenti.
2. $OOHQWDUHODYLWHGHOODJXLGDFDYR3RWUHEEHHVVHUHXWLOHVSRVWDUHLOGHUDJOLDWRUHDQWHULRUHQHOODSRVL]LRQH
della corona dentata più piccola, e il deragliatore posteriore in quella del pignone più piccolo. Questo
ULGXUUjODWHQVLRQHGHOFDYRHUHQGHUjSLVHPSOLFHORVFLYRODPHQWRGHOVXSSRUWRJXLGDFDYRVRWWROD
guida cavo.
3. Fare scivolare il supporto sotto la guida cavo.
4. Reinstallare le pedivelle.
5. Serrare la vite della guida cavo.
6. Confermare che il magnete si trovi entro 2-8 mm dal sensore.
2-8 mm
68
INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO GUIDA CAVO
I N S TA L L A Z I O N E D E L M A S T I C E A D E S I VO
,OPDVWLFHDGHVLYRLQFOXVR¿VVHUjLQPDQLHUDSHUPDQHQWHLOPDJQHWHDOWHODLR$OWUHRS]LRQLGL¿VVDJJLRnon
permanenti includono: colla calda, alcune resine epossidiche, nastro isolante o adesivi simili.
1RWHGLLQVWDOOD]LRQH1RQFRQVHQWLUHDOPDJQHWHGLHQWUDUHLQFRQWDWWRFRQLOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQH
6HFRUUHWWDPHQWHLQVWDOODWRLOPDJQHWHGHYHHVVHUHLQOLQHDFRQLVHQVRULGLIUHTXHQ]DHGHQWURPP
dai sensori. A seconda del telaio, potrebbe essere necessario sovrapporre 2-3 magneti per ottenere tale
GLVWDQ]D
1.
Rimuovere le pedivelle esistenti.
2.
3XOLUHLOWHODLRFRQLOWDPSRQHLPEHYXWRGLDOFROLQFOXVRSULPDGL¿VVDUHLOPDJQHWH
3.
,PSDVWDUHHQWUDPELLFRORULGLPDVWLFHDGHVLYRFRQOHGLWD¿QRDGRWWHQHUHXQFRORUHRPRJHQHR
4.
Porre una sfera di mastice del diametro di 6 mm sul retro del magnete, quindi premere il magnete sul
WHODLR,OFHQWURGHOPDJQHWHGHYHHVVHUHSRVL]LRQDWRIUDPPHPPGDOFHQWURGHOPRYLPHQWR
centrale.
5.
8WLOL]]DUHXQRVWX]]LFDGHQWLSHUULPXRYHUHFRQFDXWHODHYHQWXDOHPDVWLFHLQHFFHVVRSULPDFKHVL
VHFFKL,OPDVWLFHULFKLHGHUjPLQXWLFLUFDSHULQGXULUVLHXQ¶RUDSHUSROLPHUL]]DUH
6.
Reinstallare le pedivelle.
7.
Confermare che il magnete si trovi entro 2-8 mm dal sensore.
0
1 2
3 4
5 6
7 8
9
10
20
mm/i
nch
1 2
3 4
30
40
OFF
1
ON
ZERO
2
3
100
4
5
6
7
120
8
INSTALLAZIONE DEL MASTICE ADESIVO
9
5 1
130
2
69
INSTALLAZIONE DELLE PEDIVELLE
,QVWDOODUHODSHGDOLHUDHLOJUXSSRGHOPRYLPHQWRFHQWUDOHVXOODELFLFOHWWDVHFRQGROHLVWUX]LRQLGHOSURGXWWRUH
8QDYROWDLQVWDOODWDODSHGDOLHUDLOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHQRQGHYHHQWUDUHLQFRQWDWWRFRQLOWHODLRRFRQ
TXDOVLDVLDOWURFRPSRQHQWH&RQWDWWDUHLOVHUYL]LRFOLHQWL4XDUTSHUGRPDQGHUHODWLYHDOODFRPSDWLELOLWjGHL
telai. Un elenco aggiornato dei telai compatibili è disponibile sul sito Quarq.com.
IMPOSTAZIONE
ACCOPPIAMENTO
Prima di accoppiare il misuratore di alimentazione a un computer, assicurarsi di essere a una distanza
di almeno 10 metri da qualsiasi altro dispositivo ANT+™. Questo eviterà l’accoppiamento accidentale al
dispositivo ANT+ di un’altra persona.
3HUDFFRSSLDUH4XDUTDGXQFRPSXWHU$17LQQDQ]LWXWWRIDUUXRWDUHODSHGLYHOODDOO¶LQGLHWURSHUYROWHLQ
PRGRGDDWWLYDUHLOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHHLQL]LDUHODWUDVPLVVLRQHGHLPHVVDJJL$17Il misuratore di
alimentazione si spegnerà dopo circa 10 minuti di inattività.
6HJXLUHOHLVWUX]LRQLGLDFFRSSLDPHQWRVSHFL¿FKHGHOSURSULRFRPSXWHU$17
GARMIN® EDGE 800
3HUDFFRSSLDUHLOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQH
Fare clic sul pulsante Power (Alimentazione) ĺ picchiettare sull’icona Dumbbell (Manubrio)
ĺ Riavv.scans
“Rilevato misuratore di alimentazione” ODPSHJJHUjVXOORVFKHUPRTXDQGROHXQLWjVDUDQQR
accoppiate.
GARMIN EDGE 500
3HUDFFRSSLDUHLOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQH
Menu ĺ Impostazioni ĺ Impost. bici ĺ Bici 1 ĺ Alimentazione ANT+ ĺ Riavv. scans.
“Rilevato misuratore di alimentazione” ODPSHJJHUjVXOORVFKHUPRTXDQGROHXQLWjVDUDQQR
accoppiate.
OROLOGIO GARMIN FORERUNNER 310XT
L’orologio deve essere in modalità bicicletta per l’accoppiamento e l’azzeramento del misuratore di
alimentazione (premere e tenere premuto il pulsante Mode.
3HUDFFRSSLDUHLOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQH
Mode ĺ Impostazioni ĺ Impost. bici ĺ Bici 1 ĺ Alimentazione ANT+ ĺ Riavv. scans.
“Rilevato misuratore di alimentazione”DSSDULUjVXOORVFKHUPRTXDQGROHXQLWjVDUDQQR
accoppiate.
70
INSTALLAZIONE DELLE PEDIVELLE
AZZERAMENTO
,OPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHGHYHHVVHUHD]]HUDWRSHUFRPSHQVDUHOHYDULD]LRQLDPELHQWDOL(VLVWRQRGXH
PRGDOLWjSHUD]]HUDUHLOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHAuto Zero (Azzeramento automatico) e Manual
Zero (Azzeramento manuale).
Quando eseguire la procedura di azzeramento
Per ottenere i migliori risultati, è opportuno eseguire la procedura Manual Zero SULPDGLLQL]LDUHRJQLFRUVD/D
procedura Auto Zero SXzHVVHUHHVHJXLWDLQDOWHUQDWLYDDManual Zero o se il computer non è in grado di inviare
XQFRPDQGR³&DOLEUD´VHODWHPSHUDWXUDYDULDPROWRGXUDQWHODFRUVDRVHVLKDODVHQVD]LRQHGLULFHYHUHGDWL
imprecisi.
Manual Zero
Raccomandiamo che il biker scenda dalla bicicletta per eseguire la procedura Manual Zero.
,OPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHSXzHVVHUHD]]HUDWRPDQXDOPHQWHLQYLDQGRLOFRPDQGR³&DOLEUD´GDXQ
FRPSXWHUSHUELFLFOHWWDFRPSDWLELOH$17,OPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHIRUQLUjLOYDORUH=HUR2IIVHW
6IDOVDPHQWRGHOOR]HUR >R³&XUUHQW&DOLEUDWLRQ &DOLEUD]LRQHDWWXDOH ´VXDOFXQLFRPSXWHU@DOFRPSXWHU
WXWWDYLDQRQWXWWLLFRPSXWHU$17YLVXDOL]]HUDQQRWDOHYDORUH=HUR2IIVHWqJHQHUDOPHQWHWUD
$OFXQHXQLWjDYUDQQRVHPSUHXQYDORUH=HUR2IIVHWIXRULGDTXHVWRLQWHUYDOORVHQ]DDOFXQHIIHWWRVXOOH
SUHVWD]LRQLÊLQYHFHSLLPSRUWDQWHFKHLYDORUL=HUR2IIVHWSULPDHGRSRODFRUVDQRQDEELDQRSLGL
SXQWLGLGLIIHUHQ]DWUDORUR6HLYDORUL=HUR2IIVHWSULPDHGRSRODFRUVDYDULDQRIUHTXHQWHPHQWHGLROWUH
SXQWLRVHLYDORULYDULDQRDPSLDPHQWHGDXQJLRUQRDOO¶DOWURFRQWDWWDUHLOVHUYL]LRFOLHQWL4XDUT
1HOO¶HVHJXLUHODSURFHGXUDManual ZeroSRUUHLOEUDFFLRGHOODSHGLYHOODODWRJXLGDQHOODSRVL]LRQH
GHOOHRUHPDQWHQHQGRIHUPHOHSHGLYHOOHVHQ]DHVHUFLWDUHIRU]DVXLSHGDOL6HJXLUHOHLVWUX]LRQLGL
DFFRSSLDPHQWRVSHFL¿FKHGHOSURSULRFRPSXWHU$17SHULQYLDUHLOFRPDQGR³&DOLEUD´
GARMIN® EDGE 800
Fare clic sul pulsante Power ĺ picchiettare sull’icona Dumbbell
ĺ Calibra
GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Impostazioni ĺ Impost. bici ĺ Bici 1 ĺ Alimentazione ANT+ ĺ Calibra
OROLOGIO GARMIN FORERUNNER 310XT
Mode ĺ Impostazioni ĺ Impost. bici ĺ Bici 1 ĺ Alimentazione ANT+ ĺ Calibra
Auto Zero
)DUUXRWDUHODSHGDOLHUDDOO¶LQGLHWURSHUJLULFRPSOHWL,OFRPSXWHUQRQYLVXDOL]]HUjLOYDORUH=HUR2IIVHW
. La procedura Auto Zero SXzHVVHUHHVHJXLWDDUXRWDOLEHUDFRQLOELNHUVXOODELFLFOHWWDRSSXUHIHUPR
XWLOL]]DQGRXQRRHQWUDPELSLHGLRSSXUHDPDQRVFHQGHQGRGDOODELFLFOHWWD
AZZERAMENTO
71
I N S TA L L A Z I O N E D E L L A CO R O N A D E N TATA
Se si stanno sostituendo corone usurate con un nuovo paio dello stesso modello, non è necessario
HVHJXLUHQXRYDPHQWHODFDOLEUD]LRQH6HVLVWDQQRVRVWLWXHQGRFRURQHGHQWDWHFRQXQPRGHOORR
GLPHQVLRQLGLYHUVLqIRUWHPHQWHUDFFRPDQGDWDXQDQXRYDFDOLEUD]LRQH9LVLWDUHQuarq.com per tabelle
GLFRPSDWLELOLWjGHOOHFRURQHGHQWDWHHLQIRUPD]LRQLVXOODFDOLEUD]LRQH,YDORULGLVIDOVDPHQWRJLRUQDOLHUL
saranno diversi rispetto a quelli notati precedentemente.
1HOO¶LQVWDOODUHOHFRURQHGHQWDWHqQHFHVVDULRDOOLQHDUHOHOLQJXHWWHGHOODFRURQDGHQWDWDLQPRGRFKH
risultino in linea con la pedivella.
6HUUDUHLEXOORQLGHOODFRURQDGHQWDWDVHFRQGROHLVWUX]LRQLGHOSURGXWWRUH
72
INSTALLAZIONE DELLA CORONA DENTATA
MANUTENZIONE E CURA
I N F O R M A Z I O N I S U L L A B AT T E R I A
,OPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHqDOLPHQWDWRGDXQDEDWWHULDDERWWRQH
CR2450.
/DEDWWHULDSXzHVVHUHVRVWLWXLWDVHQ]DO¶XVRGLVWUXPHQWLVSHFLDOL
Per sostituire la batteria, svitare il coperchio in senso antiorario. Non
XWLOL]]DUHDOFXQRVWUXPHQWRSHUIRU]DUQHO¶DSHUWXUD/DEDWWHULDGHYH
HVVHUHLQVWDOODWDFRQLOODWR³´ULYROWRYHUVRO¶HVWHUQR5HLQVWDOODUH
HVHUUDUHDPDQRLOFRSHUFKLRGHOODEDWWHULDGRSRODVRVWLWX]LRQHGL
TXHVW¶XOWLPD
,OPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHVLDFFHQGHDXWRPDWLFDPHQWHTXDQGROH
SHGLYHOOHYHQJRQRUXRWDWHHVLVSHJQHGRSRFLUFDPLQXWLG¶LQDWWLYLWj
,QFRQGL]LRQLRSHUDWLYHQRUPDOLODEDWWHULDGXUDFLUFDRUHGLFRUVD
,OPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHLQYLDXQDYYHUWLPHQWRTXDQGRODEDWWHULDVL
VWDHVDXUHQGR7XWWDYLDQRQWXWWLLFRPSXWHU$17YLVXDOL]]DQRLOPHVVDJJLR
,OPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHPHPRUL]]DO¶,'GHOVHQVRUHGXUDQWHOHYDULD]LRQLGHOODEDWWHULDHULPDUUj
correttamente accoppiato con il computer.
C U R A D E L L A B AT T E R I A
/DEDWWHULDGHYHHVVHUHLQVWDOODWDFRUUHWWDPHQWH ³´DOO¶HVWHUQR HDYHUH
XQDFDULFDVXI¿FLHQWH
La batteria deve essere collocata al di sotto del contatto della linguetta
superiore nel vano batteria.
Assicurarsi che i bracci dei contatti laterali tocchino il lato della batteria,
e non vengano premuti eccessivamente contro le pareti del vano
batteria.
(IIHWWXDUHFRQWUROOLSHULRGLFLSHUJDUDQWLUHO¶DVVHQ]DGLFRUURVLRQHGHL
contatti della batteria.
PULIZIA
,OPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHqPROWRGXUHYROHWXWWDYLDXQDSXOL]LDSHULRGLFDqUDFFRPDQGDWD8WLOL]]DUH
XQSDQQRSHUHOLPLQDUHFRUSLHVWUDQHLGDPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHSHGLYHOOHPDJQHWHHFRURQH
GHQWDWH6SD]]RODUHPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHSHGLYHOOHPDJQHWHHFRURQHGHQWDWHFRQDFTXDSXOLWD
RVDSRQDWDTXLQGLVFLDFTXDUHFRQDFTXDSXOLWDHODVFLDUHDVFLXJDUHDOO¶DULD1RQXWLOL]]DUHDJHQWLFKLPLFL
DJJUHVVLYLHQRQXWLOL]]DUHXQSXOLWRUHDGDOWDSUHVVLRQH
MANUTENZIONE E CURA
73
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il misuratore di alimentazione non si accoppia al computer
&RQWUROODUHODEDWWHULD/DEDWWHULDGHYHHVVHUHLQVWDOODWDFRUUHWWDPHQWH ³´DOO¶HVWHUQR HDYHUHXQD
FDULFDVXI¿FLHQWH9HUL¿FDUHO¶DVVHQ]DGLFRUURVLRQHQHLFRQWDWWLGHOODEDWWHULD
&RQWUROODUHODSRVL]LRQHGHOPDJQHWH,OPDJQHWHGHYHHVVHUHLQVWDOODWRVHFRQGROHLVWUX]LRQLDOOHSDJLQH
8QDYROWDFKHLVHQVRULGLIUHTXHQ]DVRQRVWDWLDWWLYDWLLOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHLQL]LHUjD
trasmettere messaggi ed è pronto per essere accoppiato.
Assicurarsi che sia stata seguita la tecnica di accoppiamento corretta per il computer della propria
bicicletta. Il processo di accoppiamento varia secondo il produttore. Fare riferimento al manuale di
LVWUX]LRQLGHOFRPSXWHUGHOODSURSULDELFLFOHWWD
6HVLVWDXWLOL]]DQGRXQFRPSXWHUSHUELFLFOHWWD*DUPLQFRQIUHTXHQ]DFDUGLDFD$17DELOLWDWDOD
FDOLEUD]LRQHVDUjVSHVVRSLYHORFHTXDQGRVLLQGRVVDLOPRQLWRUODFLQJKLDGHOODIUHTXHQ]DFDUGLDFD
'LVDWWLYDUHODIXQ]LRQH$17+50VHQRQVLVWDXWLOL]]DQGRXQDFLQJKLDSHUODIUHTXHQ]DFDUGLDFD
9HUL¿FDUHFRQ4XDUTODYHUVLRQH¿UPZDUHUDFFRPDQGDWDSHULOSURSULRFRPSXWHU*DUPLQ6HJXLUHOH
LVWUX]LRQLVSHFL¿FKHGHOSURSULRFRPSXWHU$17SHUYHUL¿FDUHODYHUVLRQHGHO¿UPZDUHLQVWDOODWD
GARMIN® EDGE 800
Menu ĺ Impostazioni ĺ Info su Edge
GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Impostazioni ĺ Info su Edge
Per visualizzare il menu, premere tenere premuto il pulsante Menu ¿QRDOODFRPSDUVDGHOPHQX
OROLOGIO GARMIN FORERUNNER 310XT
Mode ĺ Impostazioni ĺ Info su Forerunner
Frequenza, ma senza alimentazione
&RQWUROODUHODSRVL]LRQHGHOPDJQHWH,OPDJQHWHGRYUHEEHHVVHUHLQVWDOODWRVHFRQGROHLVWUX]LRQLDOOHSDJLQH
67-69.
$]]HUDUHLOPLVXUDWRUHGLDOLPHQWD]LRQHXWLOL]]DQGR$XWR=HURR0DQXDO=HURFRPHGHVFULWWRD
pagina 73.
5LPXRYHUHHYHQWXDOLVHQVRULGLIUHTXHQ]DRGLYHORFLWjVHSDUDWL
74
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Valori di alimentazione insolitamente elevati o bassi
1. (VHJXLUHO¶D]]HUDPHQWRPDQXDOHFRPHGHVFULWWRDSDJLQD
2. 6HO¶D]]HUDPHQWRPDQXDOHqGLPROWRHVWHUQRDFRQWUROODUHLYDORULGLVIDOVDPHQWRGHOOR]HUR
prima e dopo la corsa.
3. 6HLYDORULGLVIDOVDPHQWRGHOOR]HURSULPDHGRSRODFRUVDVRQRPDJJLRULGLSXQWLSRWUHEEH
HVVHUHQHFHVVDULRFRQWDWWDUHO¶DVVLVWHQ]DFOLHQWLTenere una registrazione dei valori di sfalsamento
dello zero sarà utile quando si contatta l’assistenza clienti.
5LPXRYHUHLVHQVRULGLIUHTXHQ]DGLWHU]L,O4XDUTWUDVPHWWHGDWLGLSRWHQ]DHIUHTXHQ]DDOFRPSXWHUGHOOD
bicicletta.
(VDPLQDUHHSXOLUHOHFRURQHGHQWDWHHO¶LQWHUIDFFLD4XDUT5LDVVHPEODUHVHFRQGROHLVWUX]LRQLDSDJLQD
72.
Azzeramento manuale (calibrazione) non riuscito
4XDQGRVLHVHJXHODSURFHGXUDGLD]]HUDPHQWRPDQXDOHDFFHUWDUVLFKHLOEUDFFLRGHOODPDQRYHOODODWR
JXLGDVLDDOODSRVL]LRQHGHOOHRUHFKHQRQYLVLDSHVRVXLSHGDOLHFKHOHSHGLYHOOHVLDQRIHUPH
6HVLVWDXWLOL]]DQGRXQFRPSXWHUSHUELFLFOHWWD*DUPLQFRQIUHTXHQ]DFDUGLDFD$17DELOLWDWDOD
FDOLEUD]LRQHVDUjVSHVVRSLYHORFHTXDQGRVLLQGRVVDLOPRQLWRUODFLQJKLDGHOODIUHTXHQ]DFDUGLDFD
'LVDWWLYDUHODIXQ]LRQH$17+50VHQRQVLVWDXWLOL]]DQGRXQDFLQJKLDSHUODIUHTXHQ]DFDUGLDFD
Scollegamento dei segnali wireless
&RQWUROODUHODSRVL]LRQHGHOPDJQHWH,OPDJQHWHGRYUjHVVHUHLQVWDOODWRHQWURPPGDLVHQVRULLQ
EDVHDOOHLVWUX]LRQLDOOHSDJLQH
Assicurarsi che il magnete sia pulito e privo di corpi estranei.
&RQWUROODUHHULSRVL]LRQDUHODEDWWHULDQHO4XDUTHRQHOFRPSXWHUGHOODELFLFOHWWD
Controllare il cappuccio della batteria per rilevare eventuali incrinature e accertarsi che non sia
SUHVHQWHXPLGLWjQHOYDQREDWWHULD
6ROOHYDUHDWWHQWDPHQWHLFRQWDWWLGHOODEDWWHULDVRWWRODEDWWHULDXWLOL]]DQGROHXQJKLHXQFDFFLDYLWHD
lama piatta oppure un coltellino per assicurare un contatto appropriato.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
75
95.6118.000.000 Rev A
Copyright ©SRAM LLC, 2012
3DWHQWHQ]LMQDDQJHYUDDJG
&ODXVXOHJHZLM]HYHUNODULQJYDQQDOHYLQJ
Verklaring van naleving voor FCC en Industry Canada:
Quarq Technology, Inc.
Modelnr.: Quarq CinQo
IC: 7716A-CNQ1
FCC ID: WAY-CNQ1
Dit apparaat is getest en voldoet aan de limieten voor een Klasse B digitaal toestel, conform Deel 15 van
GH)&&5HJHOV'H]HOLPLHWHQ]LMQEHGRHOGRPWH]RUJHQYRRUHHQUHGHOLMNHEHVFKHUPLQJWHJHQVFKDGHOLMNH
storingen in een residentiële installatie. Dit apparaat genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie
XLWVWUDOHQ$OVGLWDSSDUDDWQLHWYROJHQVGHDDQZLM]LQJHQZRUGWJHwQVWDOOHHUGHQJHEUXLNWNDQGH]HVFKDGHOLMNH
VWRULQJHQDDQUDGLRFRPPXQLFDWLHVYHURRU]DNHQ(ULVHFKWHUJHHQJDUDQWLHGDWGHVWRULQJ]LFKQLHWLQHHQ
EHSDDOGHLQVWDOODWLH]DOYRRUGRHQ
:DDUVFKXZLQJ:LM]LJLQJHQRIDDQSDVVLQJHQ]RQGHUXLWGUXNNHOLMNHJRHGNHXULQJYDQ4XDUTNXQQHQKHWUHFKW
van de gebruiker om dit toestel te bedienen teniet doen.
“Dit apparaat voldoet aan Industry Canada en Deel 15 van de FCC Regels. De werking is onderhevig aan
YROJHQGHWZHHYRRUZDDUGHQ 'LWWRHVWHOPDJJHHQVFKDGHOLMNHVWRULQJHQYHURRU]DNHQHQ GLWWRHVWHO
moet elke ontvangen storing ontvangen, met inbegrip van storingen die een ongewenste werking kunnen
YHURRU]DNHQ´
De term “IC:” voor het radiocertificatienumner geeft alleen aan dat de Industry Canada technische specificaties
]LMQYROGDDQ
'H]HSXEOLFDWLHEHYDWKDQGHOVPHUNHQHQJHUHJLVWUHHUGHKDQGHOVPHUNHQYDQ65$0//&GLHUHVSHFWLHYHOLMN
door de symbolen ™ en ® worden aangegeven.
3URGXFWQDPHQGLHLQGH]HSXEOLFDWLHZRUGHQJHEUXLNWNXQQHQKDQGHOVPHUNHQRIJHUHJLVWUHHUGHKDQGHOVPHUNHQ
YDQDQGHUHQ]LMQ
SRAM LLC garantie
Reikwijdte Beperkte Garantie
65$0JDUDQGHHUW]LMQSURGXFWHQYRRUHHQSHULRGHYDQWZHHMDDUQDGHRRUVSURQNHOLMNHDDQVFKDIGDWXPYULMYDQ
GHIHFWHQLQPDWHULDOHQRIYDNPDQVFKDS'H]HJDUDQWLHLVDOOHHQYDQWRHSDVVLQJRSGHRRUVSURQNHOLMNHHLJHQDDU
HQLVQLHWRYHUGUDDJEDDU&ODLPVLQKHWNDGHUYDQGH]HJDUDQWLHPRHWHQZRUGHQJHGDDQYLDGHYHUNRSHUZDDUX
de fiets of het SRAM-onderdeel hebt aangeschaft. Een oorspronkelijk aankoopbewijs is vereist.
Lokale wetgeving
Dit garantiebewijs geeft de klant specifieke juridische rechten. De klant kan daarnaast nog andere rechten
hebben die van staat tot staat (VS), van provincie tot provincie (Canada) en elders in de wereld van land tot
land kunnen verschillen.
9RRU]RYHUGH]HJDUDQWLHQLHWRYHUHHQVWHPWPHWGHORNDOHZHWJHYLQJZRUGWGH]HJDUDQWLHEHVFKRXZGDOV
JHZLM]LJGWHQHLQGHFRQVLVWHQWWH]LMQPHWGHUJHOLMNHZHWJHYLQJRQGHUGHUJHOLMNHORNDOHZHWJHYLQJNXQQHQ
EHSDDOGHDIZLM]LQJHQHQXLWVOXLWLQJHQYDQGH]HJDUDQWLHRSGHNODQWYDQWRHSDVVLQJ]LMQ%LMYRRUEHHOGVRPPLJH
staten in de Verenigde Staten van Amerika en sommige regeringen buiten de Verenigde Staten (waaronder
provincies in Canada) kunnen:
D9HUKLQGHUHQGDWGHDIZLM]LQJHQHQEHSHUNLQJHQYDQGLWJDUDQWLHEHZLMVGHJURQGZHWWHOLMNHUHFKWHQYDQGH
consument beperken (bijv. in het Verenigd Koninkrijk).
E$QGHUV]LQVKHWYHUPRJHQYDQHHQIDEULNDQWRPGHUJHOLMNHXLWVOXLWLQJHQRIEHSHUNLQJHQRSWHOHJJHQ
beperken.
Beperkte aansprakelijkheid
9RRU]RYHUWRHJHVWDDQGRRUGHORNDOHZHWJHYLQJPHWXLWVOXLWLQJYDQGHYHUSOLFKWLQJHQGLHVSHFLILHNLQGLW
JDUDQWLHEHZLMVZRUGHQDDQJHJHYHQ]LMQ65$0RI]LMQOHYHUDQFLHUVLQJHHQJHYDODDQVSUDNHOLMNYRRUGLUHFWH
indirecte, speciale, incidentele of gevolgschade.
Garantiebeperkingen
'H]HJDUDQWLHLVQLHWYDQWRHSDVVLQJRSSURGXFWHQGLHQLHWMXLVW]LMQDDQJHEUDFKWHQRIDIJHVWHOGLQ
overeenstemming met de respectievelijke technische installatiehandleiding van SRAM. De SRAM-
LQVWDOODWLHKDQGOHLGLQJHQNXQQHQRQOLQHZRUGHQJHUDDGSOHHJGRSVUDPFRPURFNVKR[FRPDYLGELNHFRP
WUXYDWLYFRP]LSSFRPRITXDUTFRP
'H]HJDUDQWLHLVQLHWYDQWRHSDVVLQJELMVFKDGHYHURRU]DDNWGRRUHHQRQJHYDOHHQERWVLQJRIPLVEUXLNYDQ
het product, het niet naleven van de specificaties van de fabrikant of enig ander gebruik of enige andere
omstandigheid waarin het product is blootgesteld aan krachten of lasten waarvoor het niet ontworpen is.
'H]HJDUDQWLHLVQLHWYDQWRHSDVVLQJDOVHUZLM]LJLQJHQDDQKHWSURGXFW]LMQDDQJHEUDFKW
'H]HJDUDQWLHLVQLHWYDQWRHSDVVLQJZDQQHHUKHWVHULHQXPPHURIGHSURGXFWLHFRGHRS]HWWHOLMNLVJHZLM]LJG
beschadigd of verwijderd.
'H]HJDUDQWLHLVQLHWYDQWRHSDVVLQJRSQRUPDOHVOLMWDJH2QGHUGHOHQGLHRQGHUKHYLJ]LMQDDQVOLMWDJH
ondervinden schade als gevolg van normaal gebruik, het achterwege blijven van onderhoud volgens SRAM
aanbevelingen en/of rijden of installeren onder omstandigheden anders dan aanbevolen.
De volgende onderdelen zijn onderhevig aan slijtage:
Stofafdichtingen
Kabeldoorvoeren
Luchtdichte o-ringen
Glijringen
Rubber bewegende onderdelen
Schuimringen
Onderdelen montage
achterschokbreker en belangrijke
afdichtingen
%RYHQEXL]HQ VFKXLQHEXL]HQ
Schroefdraden/bouten (aluminium,
titanium, magnesium of staal)
Rembussen
Remblokjes
Kettingen
Kettingwielen
Cassettes
Versnellings- en remkabels
(binnenste en buitenste)
Handvatten
Versnellingsgrepen
Steunwielen
Rotoren schijfremmen
Wiel remoppervlakken
Bottomout blokjes
Lagers
Kogellagerringen
Pallen
Transmissieversnellingen
Spaken
Vrije naven
Aerostuurbeschermers
Corrosie
Gereedschap
Batterijen
'H]HJDUDQWLHGHNWJHHQVFKDGHDOVJHYROJYDQKHWJHEUXLNYDQRQGHUGHOHQYDQDQGHUHIDEULNDQWHQ
'H]HJDUDQWLHGHNWJHHQVFKDGHYHURRU]DDNWGRRUKHWJHEUXLNYDQRQGHUGHOHQGLHQLHWFRPSDWLEHOJHVFKLNWHQ
RIQLHWGRRU65$0JHDXWRULVHHUG]LMQYRRUJHEUXLNPHW65$0FRPSRQHQWHQ
'H]HJDUDQWLHGHNWJHHQVFKDGHRQWVWDDQGRRUFRPPHUFLHHO KXXU JHEUXLN
INHOUDSOPGAVE
ANATOMIE VAN DE VERMOGENSMETER ......................................................80
INSTALLATIE ........................................................................................................81
INSTALLATIE VAN DE MAGNEET............................................................................................81
INSTALLATIE VAN DE TRAPASDOPMONTAGE ...............................................................82
INSTALLATIE VAN DE KABELGELEIDERMONTAGE......................................................83
INSTALLATIE MET KLEVENDE STOPVERF .......................................................................84
INSTALLATIE VAN DE CRANK .......................................................................... 85
INSTELLEN ........................................................................................................... 85
KOPPELEN ........................................................................................................................................85
OP NUL INSTELLEN .....................................................................................................................86
INSTALLATIE VAN HET KETTINGBLAD .......................................................... 87
ONDERHOUD EN ZORG .................................................................................... 88
BATTERIJ-INFORMATIE .............................................................................................................88
BATTERIJ-ONDERHOUD ...........................................................................................................88
REINIGING ........................................................................................................................................88
PROBLEEMOPLOSSING .....................................................................................89
79
A N AT O M I E VA N D E V E R M O G E N S M E T E R
Batterijvak
Serienummer van regelspin
van crankarm
Ring van cadanssensor
80
ANATOMIE VAN DE VERMOGENSMETER
I N S TA L L AT I E
I N S TA L L AT I E VA N D E M AG N E E T
'HPHHJHOHYHUGHPDJQHHWPRHWZRUGHQJHwQVWDOOHHUGRPGHYHUPRJHQVPHWHUWHNXQQHQJHEUXLNHQ(U
]LMQGULHYHUVFKLOOHQGHPDQLHUHQRPGHPDJQHHWWHLQVWDOOHUHQWUDSDVGRSPRQWDJHNDEHOJHOHLGHUPRQWDJH
en klevende stopverf (slechts één type montage kan tegelijkertijd worden gebruikt). Bij een juiste installatie
GLHQWGHPDJQHHW]LFKRSppQOLMQPHWGHFDGDQVVHQVRUHQHQELQQHQHHQDIVWDQGYDQPPYDQGH
sensoren te bevinden. Indien nodig kunnen de magneten worden gestapeld om een juiste afstand tot de
sensor te bereiken. Zorg dat de magneet niet met de vermogensmeter in aanraking komt.
+HWLVHHQYRXGLJHURPGHPDJQHHWWHLQVWDOOHUHQZDQQHHUGHFUDQNVQLHWRSKHWIUDPH]LMQJHwQVWDOOHHUG
Trapasdopmontage
Kabelgeleidermontage
Klevende stopverf
INSTALLATIE
81
I N S TA L L AT I E VA N D E T R A PA S D O P M O N TAG E
De trapasdopmontage is enkel compatibel met trapassen met draad. Deze past niet op frames waarvan
de lagers in de trapas zijn gedrukt (BB30, PF30, enz.). Frames die gebruik maken van de trapasadapters
met draad (d.w.z. SRAM GXP30 BB Adapter) kunnen de trapasdopmontage gebruiken als deze op de
trapasdop met draad aan aandrijfzijde wordt geïnstalleerd.
1. Indien nodig, verwijder de bestaande cranks en trapas.
2. 6FKXLIGHWUDSDVGRSPRQWDJHRYHUGHGUDDGYDQGHODJHUGRSDDQDDQGULMI]LMGHPHWGHPDJQHHWZHJYDQ
het frame gericht.
3. Houd de magneet op de 9 uur positie terwijl de trapas volgens het aanbevolen aanhaalmoment van de
fabrikant wordt vastgedraaid.
4. &RQWUROHHURIGHPDJQHHW]LFKELQQHQHHQDIVWDQGYDQPPYDQGHVHQVRUEHYLQGW
2-8 mm
82
INSTALLATIE VAN DE TRAPASDOPMONTAGE
I N S TA L L AT I E VA N D E
K A B E LG E L E I D E R M O N TAG E
De kabelgeleidermontage mag alleen worden gebruikt wanneer de kabelgeleider met een schroef is
vastgemaakt. Als de kabelgeleider met een klinknagel is vastgemaakt, gebruik de trapasdopmontage of
klevende stopverf.
Opmerkingen over de installatie: Zorg dat de magneet niet met de vermogensmeter in aanraking komt. Bij
HHQMXLVWHLQVWDOODWLHGLHQWGHPDJQHHW]LFKRSppQOLMQPHWGHFDGDQVVHQVRUHQHQELQQHQHHQDIVWDQGYDQ
2-8 mm van de sensoren te bevinden.
1. Verwijder de bestaande cranks.
2. 0DDNGHVFKURHIYDQGHNDEHOJHOHLGHUORV+HWNDQQXWWLJ]LMQRPGHYRRUGHUDLOOHXUQDDUKHWNOHLQH
kettingblad en de achterderailleur naar het kleinste tandwiel te schakelen. Dit verlaagt de spanning op
de kabel en maakt het eenvoudiger om de kabelgeleidermontage onder de kabelgeleider te schuiven.
3. Schuif de montage onder de kabelgeleider.
4. Installeer de cranks terug op hun plaats.
5. Draai de schroef van de kabelgeleider vast.
6. &RQWUROHHURIGHPDJQHHW]LFKELQQHQHHQDIVWDQGYDQPPYDQGHVHQVRUEHYLQGW
2-8 mm
INSTALLATIE VAN DE
83
I N S TA L L AT I E M E T K L E V E N D E S TO P V E R F
De meegeleverde klevende stopverf bevestigt de magneet permanent aan uw frame. Andere niet-
permanente bevestigingsopties omvatten: hete lijm, bepaalde epoxies, electriciteitstape of gelijksoortige
kleefmiddelen.
Opmerkingen over de installatie: Zorg dat de magneet niet met de vermogensmeter in aanraking komt.
%LMHHQMXLVWHLQVWDOODWLHGLHQWGHPDJQHHW]LFKRSppQOLMQPHWGHFDGDQVVHQVRUHQHQELQQHQHHQDIVWDQG
YDQPPYDQGHVHQVRUHQWHEHYLQGHQ1DDUJHODQJXZIUDPHNDQKHWQRGLJ]LMQRPPDJQHWHQWH
VWDSHOHQRPGH]HDIVWDQGWHEHUHLNHQ
1.
Verwijder de bestaande cranks.
2.
Maak het frame met het meegeleverd alcoholdoekje schoon alvorens de magneet vast te maken.
3.
.QHHGEHLGHNOHXUHQYDQGHNOHYHQGHVWRSYHUIPHWXZYLQJHUVWRWGDWGH]HppQXQLIRUPHNOHXU
vormen.
4.
Plaats een stopverfbal van 6mm diameter achteraan de magneet en druk vervolgens de magneet op
KHWIUDPH+HWPLGGHQYDQGHPDJQHHWGLHQW]LFKWXVVHQPPHQPPYDQKHWPLGGHQYDQGH
trapas te bevinden.
5.
*HEUXLNHHQWDQGHQVWRNHURPRYHUWROOLJHVWRSYHUIWHYHUZLMGHUHQDOYRUHQVGH]HGURRJLV'HVWRSYHUI
]HW]LFKLQFLUFDPLQXWHQHQGURRJWLQXXU
6.
Installeer de cranks terug op hun plaats.
7.
&RQWUROHHURIGHPDJQHHW]LFKELQQHQHHQDIVWDQGYDQPPYDQGHVHQVRUEHYLQGW
0
1 2
3 4
5 6
7 8
9
10
20
mm/i
nch
1 2
3 4
30
40
OFF
84
INSTALLATIE MET KLEVENDE STOPVERF
1
ON
ZERO
2
3
100
4
5
6
7
120
8
9
5 1
130
2
I N S TA L L AT I E VA N D E C R A N K
,QVWDOOHHUKHWFUDQNVWHOHQWUDSDVRSXZ¿HWVYROJHQVGHLQVWUXFWLHVYDQGHIDEULNDQW
(HQPDDOKHWFUDQNVWHOLVJHwQVWDOOHHUGPDJGHYHUPRJHQVPHWHUQLHWPHWKHWIUDPHRIHHQRQGHUGHHOLQ
aanraking komen. Neem contact op met de klantendienst van Quarq voor vragen over framecompatibiliteit.
Een bijgewerkte lijst met compatibele frames is beschikbaar op Quarq.com.
INSTELLEN
KOPPELEN
Alvorens uw vermogensmeter aan een computer te koppelen, zorg dat u zich op een afstand van minstens
10 meter van een ander ANT+™ toestel bevindt. Dit voorkomt dat u uw vermogensmeter toevallig aan een
ANT+ toestel van een andere persoon koppelt.
Om de Quarq aan een ANT+ computer te koppelen, draai de crank 2-3 keer achteruit om de
YHUPRJHQVPHWHUWHDFWLYHUHQHQKHW]HQGHQYDQ$17EHULFKWHQWHVWDUWHQDe vermogensmeter wordt na
circa 10 minuten van inactiviteit uitgeschakeld.
9ROJGHNRSSHOLQVWUXFWLHVGLHYRRUXZ$17FRPSXWHUYDQWRHSDVVLQJ]LMQ
GARMIN® EDGE 800
Om de vermogensmeter te koppelen:
Klik op de Aan/uit-knop ĺ tik op het halterpictogram
ĺ Scan opnieuw
“Power Meter Detected” 9HUPRJHQVPHWHUJHGHWHFWHHUG NQLSSHUWRSXZVFKHUP]RGUDGH
koppeling succesvol is.
GARMIN EDGE 500
Om de vermogensmeter te koppelen:
Menu ĺ Instellingen ĺ Fietsinstellingen ĺ Fiets 1 ĺ ANT+Vermogen ĺ Scan opnieuw
“Power Meter Detected”NQLSSHUWRSXZVFKHUP]RGUDGHNRSSHOLQJVXFFHVYROLV
GARMIN FORERUNNER 310XT HORLOGE
8ZKRUORJHGLHQW]LFKLQGH¿HWVPRGXVWHEHYLQGHQRPGHNRSSHOLQJWHNXQQHQPDNHQHQXZ
vermogensmeter op nul te kunnen instellen (druk en houd de Modus knop ingedrukt).
Om de vermogensmeter te koppelen:
modus ĺ fietsinstellingen ĺ fiets 1 ĺ ant+Vermogen ĺ Scan opnieuw
“Power Meter Detected”NQLSSHUWRSXZVFKHUP]RGUDGHNRSSHOLQJVXFFHVYROLV
INSTALLATIE VAN DE CRANK
85
OP NUL INSTELLEN
De vermogensmeter moet op nul worden ingesteld om te compenseren voor de milieuveranderingen. De
vermogensmeter kan op twee manieren op nul worden ingesteld: Automatische nulinstelling en Manuele
nulinstelling.
Wanneer een nulinstelprocedure uitvoeren
Voor het beste resultaat is het aanbevolen om de manuele nulinstelprocedure voor elke rit uit te voeren.
U kunt een automatische nulinstelprocedure in plaats van een manuele nulinstelprocedure uitvoeren
DOVXZFRPSXWHUJHHQ³.DOLEUDWLH´FRPPDQGRNDQ]HQGHQDOVGHWHPSHUDWXXUWLMGHQVXZULWDDQ]LHQOLMN
ZLM]LJWRIDOVXGHQNWGDWXYHUNHHUGHGDWDNULMJW
Manuele nulinstelling
We bevelen aan dat de manuele nulinstelprocedure ZRUGWXLWJHYRHUG]RQGHUGDWGH¿HWVHURSGH¿HWV
zit.
De vermogensmeter kan manueel op nul worden ingesteld door het sturen van een “Kalibratie” commando
YDQDIHHQ$17FRPSDWLEHOH¿HWVFRPSXWHU'HYHUPRJHQVPHWHUVWXXUWGHQXOSXQWYHUVFKXLYLQJVZDDUGH RI
³+XLGLJHNDOLEUDWLH´RSVRPPLJHFRPSXWHUV QDDUGHFRPSXWHUWHUXJQLHWDOOH$17FRPSXWHUV]XOOHQHFKWHU
GHZDDUGHZHHUJHYHQ'HQXOSXQWYHUVFKXLYLQJEHYLQGW]LFKRYHUKHWDOJHPHHQWXVVHQ6RPPLJH
WRHVWHOOHQKHEEHQDOWLMGHHQQXOSXQWYHUVFKXLYLQJVZDDUGHGLH]LFKEXLWHQGLWEHUHLNEHYLQGWGLW]RQGHUHQLJH
invloed op de prestaties. Wat van meer belang is, is dat de nulpuntverschuivingswaarden voor en na de rit
]LFKELQQHQSXQWHQYDQHONDDUEHYLQGHQ$OVGHQXOSXQWYHUVFKXLYLQJVZDDUGHQYRRUHQQDGHULWUHJHOPDWLJ
meer dan 50 punten verschillen of als de dagelijkse waarden ver uit elkaar liggen, neem dan contact op met
de klantendienst van Quarq.
Tijdens het uitvoeren van de manuele nulinstelprocedureSODDWVGHFUDQNDUPDDQDDQGULMI]LMGHLQGH
XXUSRVLWLHHQKRXGGHFUDQNVVWLO]RQGHUGUXNRSGHSHGDOHQXLWWHRHIHQHQ9ROJGHNRSSHOLQVWUXFWLHVGLH
YRRUXZ$17FRPSXWHUYDQWRHSDVVLQJ]LMQRPKHW³NDOLEUDWLH´FRPPDQGRWHVWXUHQ
GARMIN® EDGE 800
Klik op de Aan/uit-knop ĺ tik op het halterpictogram
ĺ Kalibreren
GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Instellingen ĺ Fietsinstellingen ĺ Fiets 1 ĺ ANT+Vermogen ĺ Kalibreren
GARMIN FORERUNNER 310XT HORLOGE
Modus ĺ Fietsinstellingen ĺ Fiets 1 ĺ ANT+Vermogen ĺ Kalibreren
Automatische nulinstelling
'UDDLGHFUDQNYROOHGLJHRPZHQWHOLQJHQDFKWHUXLW'HFRPSXWHU]DOGHQXOSXQWYHUVFKXLYLQJVZDDUGH
niet weergeven. De automatische nulinstelprocedure NDQZRUGHQXLWJHYRHUGWHUZLMOGH¿HWVHU¿HWVW
VWRSWPHWJHEUXLNYDQppQRIEHLGHYRHWHQRIPHWGHKDQGZDQQHHUGH¿HWVHUQLHWRSGH¿HWV]LW
86
OP NUL INSTELLEN
I N S TA L L AT I E VA N H E T K E T T I N G B L A D
+HUNDOLEUDWLHLVQLHWQRGLJDOVXGHYHUVOHWHQNHWWLQJEODGHQGRRUHHQQLHXZSDDUYDQKHW]HOIGHPRGHO
vervangt. Herkalibratie is wel aanbevolen als u uw kettingbladen door een ander model of grootte
vervangt. Ga naar Quarq.com voor tabellen met kettingbladcompatibiliteit en informatie over kalibratie. Uw
GDJHOLMNVHQXOSXQWYHUVFKXLYLQJVZDDUGHQ]XOOHQDQGHUV]LMQGDQGH]HGLHXYRRUKHHQKHEWJHUHJLVWUHHUG
7LMGHQVKHWLQVWDOOHUHQYDQGHNHWWLQJEODGHQOLMQGHWDEVYDQKHWNHWWLQJEODGXLW]RGDWGH]H]LFKRSppQOLMQ
met de crankarm bevinden.
Draai de kettingbladbouten vast volgens de instructies van de fabrikant.
INSTALLATIE VAN HET KETTINGBLAD
87
ONDERHOUD EN ZORG
B AT T E R I J - I N F O R M AT I E
'HYHUPRJHQVPHWHUZRUGWYDQVWURRPYRRU]LHQGRRUHHQ&5
knoopcelbatterij.
'HEDWWHULMNDQ]RQGHUVSHFLDDOJHUHHGVFKDSYHUYDQJHQZRUGHQ2PGH
batterij te vervangen, draai het deksel tegen de klok los. Gebruik geen
gereedschap om het deksel open te wrikken. Installeer de batterij met de
³´]LMGHQDDUEXLWHQJHULFKW1DKHWYHUYDQJHQYDQGHEDWWHULMSODDWVKHW
EDWWHULMGHNVHOWHUXJHQGUDDLGH]HYDVW
'HYHUPRJHQVPHWHUVFKDNHOWDXWRPDWLVFKLQ]RGUDGHFUDQNDUPV
roteren en schakelt na circa 10 minuten van inactiviteit uit. Onder
QRUPDOHZHUNRPVWDQGLJKHGHQJDDWGHEDWWHULMFLUFD¿HWVXUHQPHH
De vermogensmeter stuurt een waarschuwing als de batterij leeg is. Niet
alle ANT+™ computers geven echter het bericht weer.
'HYHUPRJHQVPHWHUEHKRXGW]LMQVHQVRU,'WLMGHQVKHWYHUYDQJHQYDQGHEDWWHULMHQEOLMIWRSHHQ
correcte manier aan uw computer gekoppeld.
B AT T E R I J - O N D E R H O U D
'HEDWWHULMPRHWMXLVWJHwQVWDOOHHUG]LMQ ³´QDDUEXLWHQ HQYROGRHQGHODGLQJKHEEHQ
De batterij dient onder het bovenste pincontact in het batterijvak te
]LWWHQ
=RUJGDWGHDUPHQYDQGH]LMFRQWDFWHQGH]LMNDQWYDQGHEDWWHULM
DDQUDNHQHQGDWGH]HQLHWWHJHQGHZDQGHQYDQKHWEDWWHULMYDNZRUGHQ
gedrukt.
&RQWUROHHUKHWEDWWHULMYDNUHJHOPDWLJRPHUYRRUWH]RUJHQGDWHU]LFK
geen roestvorming op de batterijcontacten voordoet.
REINIGING
'HYHUPRJHQVPHWHULV]HHUGXXU]DDPWRFKLVKHWDDQEHYROHQRPKHWWRHVWHOUHJHOPDWLJWHUHLQLJHQ
Maak de vermogensmeter, crankarms, magneet en kettingbladen schoon met een doek. Borstel
GHYHUPRJHQVPHWHUFUDQNDUPVPDJQHHWHQNHWWLQJEODGHQPHWVFKRRQZDWHURI]HHSZDWHUVSRHO
GH]HPHWVFKRRQZDWHUDIHQODDWDDQGHOXFKWGURJHQ*HEUXLNJHHQDJUHVVLHYHFKHPLFDOLsQRIHHQ
hogedrukreiniger.
88
ONDERHOUD EN ZORG
PROBLEEMOPLOSSING
De vermogensmeter maakt geen koppeling met de computer
&RQWUROHHUGHEDWWHULM'HEDWWHULMPRHWMXLVWJHwQVWDOOHHUG]LMQ ³´QDDUEXLWHQ HQYROGRHQGHODGLQJ
KHEEHQ&RQWUROHHURIHUJHHQURHVWYRUPLQJRSGHEDWWHULMFRQWDFWHQWH]LHQLV
&RQWUROHHUGHSRVLWLHYDQGHPDJQHHW'HPDJQHHWPRHWZRUGHQJHwQVWDOOHHUGYROJHQVGHLQVWUXFWLHV
RSSDJLQD¶V(HQPDDOGHFDGDQVVHQVRUHQJHDFWLYHHUG]LMQEHJLQWGHYHUPRJHQVPHWHUPHWKHW
sturen van berichten en is het toestel klaar om gekoppeld te worden.
=RUJGDWGHMXLVWHNRSSHOWHFKQLHNYRRUXZ¿HWVFRPSXWHUZHUGWRHJHSDVW+HWNRSSHOSURFHVYHUVFKLOW
QDDUJHODQJGHIDEULNDQW=LHGHJHEUXLNHUVKDQGOHLGLQJYDQXZ¿HWVFRPSXWHU
$OVXHHQ*DUPLQ¿HWVFRPSXWHUPHWJHDFWLYHHUGH$17KDUWVODJJHEUXLNW]DOGHNDOLEUDWLHRYHU
het algemeen sneller plaatsvinden wanneer u de hartslagmonitor/-riem draagt. Schakel de ANT+ HRM
functie uit als u geen hartslagriem gebruikt.
&RQWUROHHUELM4XDUTYRRUGHDDQEHYROHQ¿UPZDUHYHUVLHYRRUXZ*DUPLQFRPSXWHU9ROJGHLQVWUXFWLHV
GLHYRRUXZ$17FRPSXWHUYDQWRHSDVVLQJ]LMQRPGHJHwQVWDOOHHUGH¿UPZDUHYHUVLHWHFRQWUROHUHQ
GARMIN® EDGE 800
Menu ĺ Instellingen ĺ Info over Edge
GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Instellingen ĺ Info over Edge
Om het menu te bekijken, druk en houd de Menu knop ingedrukt totdat het menu verschijnt.
GARMIN FORERUNNER 310XT HORLOGE
Modus ĺ Instellingen ĺ Info over Forerunner
Cadans, maar geen vermogen
&RQWUROHHUGHSRVLWLHYDQGHPDJQHHW'HPDJQHHWPRHWZRUGHQJHwQVWDOOHHUGYROJHQVGHLQVWUXFWLHV
RSSDJLQD¶V
6WHOGHYHUPRJHQVPHWHURSQXOLQPHWEHKXOSYDQGHDXWRPDWLVFKHRIPDQXHOHQXOLQVWHOOLQJ]RDOV
beschreven op pagina 88.
9HUZLMGHUHYHQWXHOHDI]RQGHUOLMNHFDGDQVRIVQHOKHLGVVHQVRUHQ
PROBLEEMOPLOSSING
89
Ongewone hoge of lage vermogenwaarden
1. 9RHUGHPDQXHOHQXOLQVWHOOLQJXLW]RDOVEHVFKUHYHQRSSDJLQD
2. $OVGHPDQXHOHQXOLQVWHOOLQJ]LFKYHUEXLWHQEHYLQGWFRQWUROHHUGH
nulpuntverschuivingswaarden voor en na de rit.
3. $OVGHQXOSXQWYHUVFKXLYLQJVZDDUGHQYRRUHQQDGHULWJURWHUGDQSXQWHQ]LMQNDQKHWQRGLJ]LMQ
om met de klantendienst contact op te nemen. Het bijhouden van de nulpuntverschuivingswaarden
NDQQXWWLJ]LMQZDQQHHUXFRQWDFWRSQHHPWPHWGHNODQWHQGLHQVW
9HUZLMGHUFDGDQVVHQVRUHQYDQGHUGHQ'H4XDUTOHYHUW]RZHOYHUPRJHQDOVFDGDQVGDWDDDQGH
¿HWVFRPSXWHU
,QVSHFWHHUHQUHLQLJGHNHWWLQJEODGHQHQ4XDUTLQWHUIDFH,QVWDOOHHUDOOHVWHUXJ]RDOVYHUPHOGLQGH
instructies op pagina 87.
Manuele nulinstelling (kalibratie) mislukt
7LMGHQVKHWXLWYRHUHQYDQGHPDQXHOHQXOLQVWHOSURFHGXUH]RUJGDWGHFUDQNDUPDDQDDQGULMI]LMGH]LFK
RSGHXXUSRVLWLHEHYLQGWHUJHHQJHZLFKWRSGHSHGDOHQLVHQGHFUDQNVQLHWLQEHZHJLQJ]LMQ
$OVXHHQ*DUPLQ¿HWVFRPSXWHUPHWJHDFWLYHHUGH$17KDUWVODJJHEUXLNW]DOGHNDOLEUDWLHRYHU
het algemeen sneller plaatsvinden wanneer u de hartslagmonitor/-riem draagt. Schakel de ANT+ HRM
functie uit als u geen hartslagriem gebruikt.
Ontkoppeling van het draadloos signaal
Controleer de positie van de magneet. De magneet moet binnen een afstand van 2-8 mm van de
VHQVRUHQZRUGHQJHwQVWDOOHHUGGLWLQRYHUHHQVWHPPLQJPHWGHLQVWUXFWLHVRSSDJLQD¶V
Zorg dat de magneet schoon is en geen vuil bevat.
&RQWUROHHUHQYHUYDQJGHEDWWHULMLQGH4XDUTHQRI¿HWVFRPSXWHU
&RQWUROHHUKHWEDWWHULMGHNVHORSEDUVWHQHQ]RUJGDWHU]LFKJHHQYRFKWLQKHWEDWWHULMYDNEHYLQGW
7LOGHEDWWHULMFRQWDFWHQRQGHUGHEDWWHULMYRRU]LFKWLJRSPHWEHKXOSYDQXZYLQJHUQDJHO
SODWNRSVFKURHYHQGUDDLHURI]DNPHVRPHHQMXLVWFRQWDFWWHZDDUERUJHQ
90
PROBLEEMOPLOSSING
95.6118.000.000 Rev A
Copyright ©SRAM LLC, 2012
Patentes solicitadas.
'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGH)&&
'HFODUDomRGH&RQIRUPLGDGHSDUDD)&&H,QGXVWU\&DQDGD
Quarq Technology, Inc.
Modelo Nº.: Quarq CinQo
IC: 7716A-CNQ1
FCC ID: WAY-CNQ1
Este equipamento foi ensaiado e encontrado em conformidade com os limites para um dispositivo digital da
Classe B, conforme a Parte 15 dos Regulamentos da FCC. Estes limites foram projectados para fornecer
SURWHFomRUD]RiYHOFRQWUDLQWHUIHUrQFLDVQRFLYDVQXPDLQVWDODomRUHVLGHQFLDO(VWHHTXLSDPHQWRJHUDXVD
HSRGHUDGLDUHQHUJLDHPIUHTXrQFLDVUiGLRHVHQmRIRULQVWDODGRHXVDGRGHDFRUGRFRPDVLQVWUXo}HV
SRGHUiFDXVDULQWHUIHUrQFLDVQRFLYDVjVFRPXQLFDo}HVUiGLR3RUpPQmRH[LVWHJDUDQWLDGHTXHQmRRFRUUD
LQWHUIHUrQFLDQXPDLQVWDODomRHPSDUWLFXODU
$YLVR4XDLVTXHUDOWHUDo}HVRXPRGLILFDo}HVQmRH[SUHVVDPHQWHDSURYDGDVSHOD4XDUTSRGHUmRDQXODUD
DXWRULGDGHGRXWLOL]DGRUSDUDRSHUDUHVWHHTXLSDPHQWR
“Este dispositivo cumpre com Industry Canada e com a Parte 15 dos Regulamentos da FCC. O funcionamento
HVWiVXMHLWRjVVHJXLQWHVGXDVFRQGLo}HV (VWHGLVSRVLWLYRQmRSRGHUiFDXVDULQWHUIHUrQFLDQRFLYDH
este dispositivo tem que aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar
XPIXQFLRQDPHQWRQmRGHVHMDGR
2WHUPR³,&´DQWHVGRQ~PHURGHFHUWLILFDomRDSHQDVVLJQLILFDTXHDVHVSHFLILFDo}HVWpFQLFDVGD,QGXVWU\
Canada foram cumpridas.
(VWDSXEOLFDomRLQFOXLPDUFDVFRPHUFLDLVHPDUFDVFRPHUFLDLVUHJLVWDGDVGD65$0//&GHVLJQDGDVSHORV
símbolos ™ e ®, respectivamente.
1RPHVGHSURGXWRVXVDGRVQHVWDSXEOLFDomRSRGHUmRVHUPDUFDVFRPHUFLDLVRXPDUFDVFRPHUFLDLVUHJLVWDGDV
de terceiros.
Garantia da SRAM LLC
Âmbito da garantia limitada
$65$0JDUDQWHRVVHXVSURGXWRVTXDQWRjQmRH[LVWrQFLDGHGHIHLWRVGHPDWHULDORXGHPmRGHREUDSRU
XPSUD]RGHGRLVDQRVDFRQWDUGDGDWDGDFRPSUDRULJLQDO(VWDJDUDQWLDVyVHDSOLFDDRGRQRRULJLQDOHQmR
SRGHVHUWUDQVIHULGD$VUHFODPDo}HVQRkPELWRGHVWDJDUDQWLDWrPGHVHUIHLWDVDWUDYpVGRUHWDOKLVWDRQGHD
ELFLFOHWDRXRFRPSRQHQWH65$0IRLDGTXLULGReH[LJLGRRFRPSURYDWLYRGHFRPSUD
Legislação local
Esta garantia dá ao cliente direitos legais específicos. O cliente pode ainda ter outros direitos, que variam de
um Estado para o outro dentro dos EUA, de uma província para a outra dentro do Canadá, e de um país para
o outro em todo o mundo.
1DPHGLGDHPTXHHVWDGHFODUDomRGHJDUDQWLDQmRHVWHMDHPFRQFRUGkQFLDFRPDVOHLVORFDLVGHYHVHU
FRQVLGHUDGDPRGLILFDGDGHPRGRDWRUQDUVHFRHUHQWHFRPHODVSRGHQGRDOJXPDVGHQHJDo}HVHOLPLWDo}HV
DSOLFDUVHDRFOLHQWH3RUH[HPSORHPDOJXQV(VWDGRVGRV(8$EHPFRPRQDOJXQVSDtVHV LQFOXLQGR
92
províncias do Canadá):
D,PSHGHPGHQHJDo}HVHOLPLWDo}HVLQFOXtGDVQHVWDGHFODUDomRGHJDUDQWLDGHOLPLWDURVGLUHLWRVHVWDWXWiULRV
GRVFRQVXPLGRUHV SRUH[HPSORQR5HLQR8QLGR
E3RURXWURODGRSRGHUiUHVWULQJLUVHDFDSDFLGDGHGRIDEULFDQWHLPSRUWDLVGHQHJDo}HVRXOLPLWDo}HV
Limitações de responsabilidade
'HQWURGDVOLPLWDo}HVFRQVDJUDGDVSHODVOHLVORFDLVH[FHSWRQRTXHVHUHIHUHjVREULJDo}HVHVSHFLILFDPHQWH
DSRQWDGDVQHVWDGHFODUDomRGHJDUDQWLDQmRSRGHHPFDVRDOJXPD65$0RXVHXVIRUQHFHGRUHVWHUFHLURV
VHUUHVSRQVDELOL]DGRVSRUGDQRVGLUHFWRVLQGLUHFWRVHVSHFLDLVRFDVLRQDLVRXFRQVHTXHQFLDLV
Limitações da garantia
(VWDJDUDQWLDQmRVHDSOLFDDSURGXWRVTXHWHQKDPVLGRLQFRUUHFWDPHQWHLQVWDODGRVHRXDMXVWDGRVHP
FRQWUDGLomRFRPRVUHVSHFWLYRVPDQXDLVGHLQVWDODomRWpFQLFDGD65$02VPDQXDLVGHLQVWDODomRGD65$0
SRGHPVHUHQFRQWUDGRVRQOLQHHPVUDPFRPURFNVKR[FRPDYLGELNHFRPWUXYDWLYFRP]LSSFRPRXTXDUT
com.
(VWDJDUDQWLDQmRVHDSOLFDDGDQRVFDXVDGRVDRSURGXWRSRUFROLV}HVSDQFDGDVXWLOL]DomRDEXVLYDGR
SURGXWRGHVUHVSHLWRSHODVHVSHFLILFDo}HVGHXVRGRIDEULFDQWHQHPTXDOTXHURXWUDFLUFXQVWkQFLDHPTXHR
SURGXWRWHQKDVLGRVXEPHWLGRDIRUoDVRXFDUJDVSDUDDOpPGDTXHODVSDUDTXHIRLSURMHFWDGR
(VWDJDUDQWLDQmRVHDSOLFDTXDQGRRSURGXWRWLYHUVRIULGRPRGLILFDo}HV
(VWDJDUDQWLDQmRVHDSOLFDTXDQGRRQ~PHURGHVpULHRXRFyGLJRGHSURGXomRWLYHUHPVLGRGHOLEHUDGDPHQWH
alterados, distorcidos ou removidos.
(VWDJDUDQWLDQmRVHDSOLFDDRGHVJDVWHHHQYHOKHFLPHQWRQRUPDLV3HoDVVXMHLWDVDGHVJDVWHH
HQYHOKHFLPHQWRGHWHULRUDPVHHPFRQVHTXrQFLDGRXVRQRUPDOGDIDOWDGHPDQXWHQomRUHFRPHQGDGDSHOD
65$0HRXGHFRQGXomRRXLQVWDODomRHPFRQGLo}HVRXDSOLFDo}HVGLIHUHQWHVGDVUHFRPHQGDGDV
São peças de desgaste e deterioração as seguintes:
Vedantes de poeira
Buchas
Anilhas o-ring vedantes de ar
$QLOKDVGHVOL]DQWHV
3HoDVPyYHLVHPERUUDFKD
Anéis de espuma
0DWHULDOGHIL[DomRGHDPRUWHFHGRUHV
traseiros e principais juntas vedantes
7XERVVXSHULRUHV YDU}HV
Roscas/parafusos (alumínio, titânio,
PDJQpVLRRXDoR PRtGRV
0DQJDVGHWUDYmR
3DVWLOKDVGHWUDYmR
Correntes
Rodas dentadas
Cassetes
&DERVGHPXGDQoDVHGHWUDYmR
LQWHULRUHVHH[WHULRUHV
Punhos do guiador
3XQKRVGHPDQtSXORVGDVPXGDQoDV
Volantes de jockey
5RWRUHVGHWUDYmRGHGLVFR
Superfícies de travagem das rodas
%DWHQWHVGDVXVSHQVmR
Rolamentos/chumaceiras
Pistas de rolamentos
Garras
(QJUHQDJHQVGDWUDQVPLVVmR
Raios
&XERVFHQWURVGHGHULYDomROLYUHV
Deflectores do guiador
&RUURVmR
Ferramentas
Baterias/pilhas
(VWDJDUDQWLDQmRFREUHGDQRVSURYRFDGRVSHODXWLOL]DomRGHSHoDVGHGLIHUHQWHVIDEULFDQWHV
(VWDJDUDQWLDQmRFREUHGDQRVSURYRFDGRVSHODXWLOL]DomRGHSHoDVTXHQmRVmRFRPSDWtYHLVDGHTXDGDVHRX
DXWRUL]DGDVSHOD65$0FRPRSRGHQGRVHUXVDGDVFRPFRPSRQHQWHVGD65$0
(VWDJDUDQWLDQmRFREUHGDQRVUHVXOWDQWHVGHXWLOL]DomRFRPHUFLDO DOXJXHU
93
ÍNDICE
ANATOMIA DO MEDIDOR DE POTÊNCIA ......................................................95
INSTALAÇÃO .......................................................................................................96
INSTALAÇÃO DO ÍMAN .............................................................................................................96
INSTALAÇÃO DA PEÇA DE MONTAGEM DO EIXO PEDALEIRO (BB CUP) ........ 97
PEÇA DE MONTAGEM DA GUIA DO CABO .......................................................................98
PLASTICINA ADESIVA ................................................................................................................99
INSTALAÇÃO DAS MANIVELAS ....................................................................100
CONFIGURAÇÃO ..............................................................................................100
EMPARELHAMENTO ................................................................................................................. 100
LEVAR A ZERO .............................................................................................................................. 101
INSTALAÇÃO DE CREMALHEIRAS ................................................................ 102
MANUTENÇÃO E CUIDADOS .......................................................................... 103
INFORMAÇÕES SOBRE BATERIAS/PILHAS ................................................................... 103
CUIDADOS COM AS PILHAS .................................................................................................. 103
LIMPEZA .......................................................................................................................................... 103
RESOLUÇÃO DE AVARIAS ..............................................................................104
94
A N ATO M I A D O M E D I D O R D E P OT Ê N C I A
Compartimento
das baterias/pilhas
Número de Série dos Ramais
em Teia de Aranha da Manivela
Anel sensor de cadência
ANATOMIA DO MEDIDOR DE POTÊNCIA
95
I N S TA L AÇ ÃO
I N S TA L AÇ ÃO D O Í M A N
O íman incluído tem que ser instalado para que o medidor de potência funcione. Há três maneiras
GHLQVWDODURtPDQ3HoDGHPRQWDJHPGRHL[RSHGDOHLUR %%&XS 3HoDGHPRQWDJHP*XLDGHFDER
H3ODVWLFLQDDGHVLYD VySRGHVHUXVDGRXPWLSRGHGLVSRVLWLYRGHPRQWDJHPGHFDGDYH] 4XDQGR
LQVWDODGRFRUUHFWDPHQWHRtPDQGHYHUi¿FDUDOLQKDGRFRPRVVHQVRUHVGHFDGrQFLDHDDPPGRV
sensores. Se necessário, os ímanes podem ser empilhados para conseguir obter a distância correcta ao
VHQVRU1mRGHL[HTXHRtPDQWRTXHQRPHGLGRUGHSRWrQFLD
ePDLVIiFLOLQVWDODURtPDQTXDQGRDVPDQLYHODVQmRHVWmRLQVWDODGDVQRTXDGUR
Peça de montagem no
eixo pedaleiro (BB cup)
96
INSTALAÇÃO
Peça de montagem da
guia do cabo
Plasticina adesiva
INSTALAÇÃO DA PEÇA DE MONTAGEM DO EIXO
PEDALEIRO (BB CUP)
$SHoDGHPRQWDJHPGDFDEHoDGRHL[RSHGDOHLUR %%&XS0RXQW VypFRPSDWtYHOFRPHL[RVSHGDOHLURV
roscados. Não funciona com quadros que receberam rolamentos embutidos à pressão no eixo pedaleiro
(BB30, PF30, etc.). Os quadros que usem adaptadores para eixos pedaleiros roscados (isto é, SRAM
*;3%%$GDSWHU SRGHUmRXVDUDSHoDGHPRQWDJHPGRHL[RSHGDOHLUR %%&XS0RXQW VHDSHoDGH
PRQWDJHPIRULQVWDODGDQDFDEHoDURVFDGDGRHL[RSHGDOHLURGRODGRFRPFUHPDOKHLUDV
1. 6HIRUQHFHVViULRUHWLUHDVPDQLYHODVHRHL[RSHGDOHLURH[LVWHQWHV
2. (Q¿HDSHoDGHPRQWDJHPGDFDEHoDGRHL[RSHGDOHLUR %%&XS0RXQW SRUFLPDGRV¿RVGHURVFD
GDFDL[DGHURODPHQWRVGRODGRFRPFUHPDOKHLUDVFRPRtPDQYLUDGRSDUDRODGRFRQWUiULRGRTXDGUR
(para longe do quadro).
3. 6HJXUHRtPDQQDSRVLomRGDVKRUDVGRUHOyJLRHQTXDQWRDSHUWDRHL[RSHGDOHLURDRPRPHQWRGH
WRUomRUHFRPHQGDGRSHORIDEULFDQWH
4. &RQ¿UPHTXHRtPDQ¿FRXDDPPGRVHQVRU
2-8 mm
INSTALAÇÃO DA PEÇA DE MONTAGEM DO EIXO
97
I N S TA L A Ç Ã O D A P E Ç A D E M O N TA G E M
DA G U I A D O C A B O
$SHoDGHPRQWDJHPGDJXLDGRFDERVyGHYHUiVHUXVDGDTXDQGRDJXLDGRFDERIRU¿[DGDFRPXP
SDUDIXVR6HDJXLDGRFDERIRU¿[DGDFRPXPUHELWHXVHHPYH]GLVVRDSHoDGHPRQWDJHPGDFDEHoD
do eixo pedaleiro ou então plasticina adesiva.
1RWDVVREUHDLQVWDODomR1mRGHL[HTXHRtPDQWRTXHQRPHGLGRUGHSRWrQFLD4XDQGRLQVWDODGR
FRUUHFWDPHQWHRtPDQGHYHUi¿FDUDOLQKDGRFRPRVVHQVRUHVGHFDGrQFLDHDDPPGRVVHQVRUHV
1. 5HWLUHDVPDQLYHODVH[LVWHQWHV
2. $IURX[HRSDUDIXVRGDJXLDGRFDER3RGHUiVHU~WLOPXGDURGHUDLOOHXUGDIUHQWHSDUDDSRVLomRGD
FUHPDOKHLUDSHTXHQDHRGHUDLOOHXUWUDVHLURSDUDDHQJUHQDJHPPDLVSHTXHQD,VWRLUiUHGX]LUDWHQVmR
QRFDERHWRUQDUPDLVIiFLOHQ¿DUDSHoDGHPRQWDJHPGDJXLDGRFDERSRUEDL[RGDJXLDGRFDER
3. (Q¿HDSHoDGHPRQWDJHPSRUEDL[RGDJXLDGRFDER
4. Volte a instalar as manivelas.
5. Aperte o parafuso da guia do cabo.
6. &RQ¿UPHTXHRtPDQ¿FRXDDPPGRVHQVRU
2-8 mm
98
INSTALAÇÃO DA PEÇA DE MONTAGEM
I N S TA L AÇ ÃO DA P L A S T I C I N A A D E S I VA
$SODVWLFLQDDGHVLYDLQFOXtGDLUi¿[DUSHUPDQHQWHPHQWHRtPDQDRVHXTXDGUR2XWUDVIRUPDVGH¿[DomR
não permanente LQFOXHPFRODTXHQWHDOJXPDVHSR[LV¿WDDGHVLYDHOpFWULFDRXDGHVLYRVVHPHOKDQWHV
1RWDVVREUHDLQVWDODomR1mRGHL[HTXHRtPDQWRTXHQRPHGLGRUGHSRWrQFLD4XDQGRLQVWDODGR
FRUUHFWDPHQWHRtPDQGHYHUi¿FDUDOLQKDGRFRPRVVHQVRUHVGHFDGrQFLDHDDPPGRVVHQVRUHV
Conforme o seu quadro, poderá precisar de empilhar 2 ou 3 ímanes para conseguir esta distância.
1.
5HWLUHDVPDQLYHODVH[LVWHQWHV
2.
Limpe o quadro com o pacho embebido em álcool incluído, antes de prender o íman.
3.
Amasse ambas as cores da plasticina adesiva com os seus dedos, até conseguir uma cor uniforme.
4.
Coloque uma bolinha de plasticina de 6 mm de diâmetro na parte de trás do íman, e depois
SUHVVLRQHRtPDQFRQWUDRTXDGUR2FHQWURGRtPDQGHYHUi¿FDUSRVLFLRQDGRHQWUHPPHPP
GRFHQWURGRHL[RSHGDOHLUR
5.
8VHXPSDOLWRSDUDUHWLUDUFXLGDGRVDPHQWHTXDOTXHUH[FHVVRGHSODVWLFLQDDQWHVTXHVHTXH$
SODVWLFLQDYDLOLJDUHPFHUFDGHPLQXWRVHID]HUDFXUDHPFHUFDGHKRUD
6.
Volte a instalar as manivelas.
7.
&RQ¿UPHTXHRtPDQ¿FRXDDPPGRVHQVRU
0
1 2
3 4
5 6
7 8
9
10
20
mm/i
nch
1 2
3 4
30
40
OFF
1
ON
ZERO
2
3
100
4
5
6
7
120
8
INSTALAÇÃO DA PLASTICINA ADESIVA
9
5 1
130
2
99
I N S TA L AÇ ÃO DA S M A N I V E L A S
,QVWDOHDVPDQLYHODVHRFRQMXQWRGRHL[RSHGDOHLURQDVXDELFLFOHWDGHDFRUGRFRPDVLQVWUXo}HVGR
fabricante.
8PDYH]TXHDVPDQLYHODVHVWHMDPLQVWDODGDVRPHGLGRUGHSRWrQFLDQmRSRGHUiFRQWDFWDURTXDGURQHP
QHQKXQVRXWURVFRPSRQHQWHV3RUIDYRUFRQWDFWHRDWHQGLPHQWRDRVFOLHQWHVGD4XDUTSDUDID]HUTXDLVTXHU
SHUJXQWDVGHFRPSDWLELOLGDGHGHTXDGURV8PDOLVWDDFWXDOL]DGDGHTXDGURVFRPSDWtYHLVHVWiGLVSRQtYHOHP
Quarq.com.
CONFIGURAÇÃO
EMPARELHAMENTO
Antes de emparelhar o seu medidor de potência com um computador, assegure-se de que está a pelo
menos 10 metros de qualquer outro dispositivo ANT+™. Isto evitará que acidentalmente se emparelhe com
o dispositivo ANT+ de outra pessoa.
3DUDHPSDUHOKDUR4XDUTFRPXPFRPSXWDGRU$17SULPHLURURGHDPDQLYHODSDUDWUiVRXYH]HVSDUD
ID]HUGHVSHUWDURPHGLGRUGHSRWrQFLDHFRPHoDUDUDGLRGLIXQGLUPHQVDJHQV$17O medidor de potência
desliga-se a si próprio depois de cerca de 10 minutos de inactividade.
6LJDDVLQVWUXo}HVGHHPSDUHOKDPHQWRHVSHFt¿FDVGRVHXFRPSXWDGRU$17
GARMIN® EDGE 800
Para emparelhar o medidor de potência:
Clique o botão de energia ĺ toque no ícone do Alter
ĺ Varra de novo
“Power Meter Detected” (Detectado medidor de potência) aparecerá de forma intermitente no
VHXHFUmTXDQGRDVXQLGDGHVHVWLYHUHPHPSDUHOKDGDV
GARMIN EDGE 500
Para emparelhar o medidor de potência:
Menu ĺ Definições ĺ Configurar bicic. ĺ Bicic. 1 ĺ ANT+Power ĺ Varra de novo
“Power Meter Detected” (Detectado medidor de potência) aparecerá de forma intermitente no
VHXHFUmTXDQGRDVXQLGDGHVHVWLYHUHPHPSDUHOKDGDV
G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
2VHXUHOyJLRGHYHUiHVWDUHPPRGRGHELFLFOHWDD¿PGHHPSDUHOKDUHOHYDUD]HURRVHXPHGLGRUGH
potência (pressione e segure o botão Mode).
Para emparelhar o medidor de potência:
Modo ĺ Configurar Bicicleta ĺ Bicicleta 1 ĺ ANT+Power ĺ Reiniciar Verredura
“Power Meter Detected” (Detectado medidor de potência) aparecerá de forma intermitente no
VHXHFUmTXDQGRDVXQLGDGHVHVWLYHUHPHPSDUHOKDGDV
100
INSTALAÇÃO DAS MANIVELAS
L E VA R A Z E R O
2PHGLGRUGHSRWrQFLDWHPTXHVHUOHYDGRD]HURSDUDFRPSHQVDUDVDOWHUDo}HVDPELHQWDLV2PHGLGRU
GHSRWrQFLDSRGHVHUOHYDGRD]HURGHGXDVPDQHLUDVAuto Zero e Manual Zero.
Quando se deve fazer o procedimento de levar a Zero
3DUDREWHURVPHOKRUHVUHVXOWDGRVGHYHID]HURSURFHGLPHQWRManual Zero antes de iniciar cada passeio
de bicicleta. O procedimento Auto Zero SRGHVHUIHLWRHPYH]GRManual Zero, ou se o seu computador
QmRSXGHUHQYLDUXPFRPDQGRGH³&DOLEUDWH´ &DOLEUDU VHDWHPSHUDWXUDPXGDUPXLWRGXUDQWHRVHX
SDVVHLRGHELFLFOHWDRXVHVHQWLUTXHHVWiDUHFHEHUGDGRVQmRH[DFWRV
Manual Zero
Recomendamos que o procedimento Manual Zero seja feito com o ciclista fora da bicicleta.
2PHGLGRUGHSRWrQFLDSRGHVHUOHYDGRD]HURPDQXDOPHQWHHQYLDQGRRFRPDQGR³&DOLEUDWH´GHVGH
um computador de bicicleta compatível com ANT+™. O medidor de potência fará regressar o valor
Zero Offset (ou “Current Calibration” (Calibragem corrente) em alguns computadores) ao computador;;
SRUpPQHPWRGRVRVFRPSXWDGRUHV$17LUmRH[LELURYDORU2=HUR2IIVHWpWLSLFDPHQWHHQWUH
$OJXPDVXQLGDGHVWHUmRVHPSUHXPYDORUGH=HUR2IIVHWIRUDGHVWHLQWHUYDORVHPTXDOTXHULPSDFWRQD
performance. O que é mais importante é que os valores de Zero Offset de antes e de depois do passeio
GHELFLFOHWD¿TXHPDPHQRVGHSRQWRVXPGRRXWUR6HRVYDORUHVGH=HUR2IIVHWGHDQWHVHGHGHSRLV
do passeio de bicicleta variarem frequentemente em mais de 50, ou se os valores do dia a dia variarem
PXLWRSRUIDYRUWHOHIRQHSDUDRVHUYLoRGHDSRLRDRVFOLHQWHVGD4XDUT
$RID]HURSURFHGLPHQWRGRManual ZeroSRQKDREUDoRGDPDQLYHODGRODGRFRPFUHPDOKHLUDVQD
SRVLomRGDVKRUDVGRUHOyJLRPDQWHQGRDVPDQLYHODVSDUDGDVHVHPID]HUIRUoDQRVSHGDLV6LJDDV
LQVWUXo}HVGHHPSDUHOKDPHQWRHVSHFt¿FDVGRVHXFRPSXWDGRU$17SDUDHQYLDURFRPDQGR³&DOLEUDWH´
GARMIN® EDGE 800
Clique o botão de energia ĺ toque no ícone do Alter
ĺ Calibragem
GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Definições ĺ Configurar bicicleta ĺ Bicicleta 1 ĺ ANT+Power ĺ Calibragem
G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
Modo ĺ Configurar bicicleta ĺ Bicicleta 1 ĺ ANT+Power ĺ Calibragem
Auto Zero
)DoDURGDUDPDQLYHODSDUDWUiVRXYROWDVFRPSOHWDV2FRPSXWDGRUQmRH[LELUiRYDORUGH=HUR2IIVHW
O procedimento Auto Zero SRGHVHUIHLWRHQTXDQWRDELFLFOHWDDYDQoDVHPSRWrQFLDHFRPRFLFOLVWDHP
cima dela, ou parado usado um ou os dois pés, ou manualmente com o ciclista fora da bicicleta.
LEVAR A ZERO
101
I N S TA L AÇ ÃO D E C R E M A L H E I R A S
6HHVWLYHUDVXEVWLWXLUFUHPDOKHLUDVGHVJDVWDGDVSRUXPSDUQRYRGRPHVPRPRGHORQmRpQHFHVViULR
voltar a calibrar. Se estiver a substituir cremalheiras desgastadas por um modelo ou um tamanho
GLIHUHQWHHQWmRUHFRPHQGDVHIRUWHPHQWHXPDUHFDOLEUDJHP9LVLWHQuarq.com para obter tabelas de
FRPSDWLELOLGDGHGHFUHPDOKHLUDVHLQIRUPDo}HVVREUHFDOLEUDJHP2VVHXVYDORUHVGLiULRVGHGHVYLR
VHUmRGLIHUHQWHVGRVTXHWLQKDDQWHULRUPHQWHDQRWDGR
4XDQGRLQVWDODUFUHPDOKHLUDVWHPTXHDOLQKDUDVDEDVGDVFUHPDOKHLUDVGHPDQHLUDTXH¿TXHPDOLQKDGDV
FRPREUDoRGDPDQLYHOD
$SHUWHRVSHUQRVGDVFUHPDOKHLUDVGHDFRUGRFRPDVLQVWUXo}HVGRIDEULFDQWH
102
INSTALAÇÃO DE CREMALHEIRAS
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
I N F O R M AÇÕ E S S O B R E B AT E R I A S / P I L H A S
O medidor de potência recebe a energia de uma pilha tipo moeda
CR2450.
A pilha pode ser substituída sem ferramentas especiais. Para substituir
DSLOKDGHVHQURVTXHDWDPSDQDGLUHFomRFRQWUiULDjGRVSRQWHLURVGR
UHOyJLR1mRXVHQHQKXPDIHUUDPHQWDSDUDDIRUoDUDDEULU$SLOKDGHYH
ser instalada com o “+” virado para fora. Volte a colocar a tampa da
SLOKDHDSHUWHDjPmRGHSRLVGHVXEVWLWXLUDSLOKD
O medidor de potência liga-se automaticamente quando se rodam os
EUDoRVGDPDQLYHODHGHVOLJDVHGHSRLVGHFHUFDGHPLQXWRVGH
LQDFWLYLGDGH(PFRQGLo}HVGHIXQFLRQDPHQWRQRUPDLVDEDWHULDGXUDUi
cerca de 400 horas de ciclismo.
2PHGLGRUGHSRWrQFLDGDUiXPDYLVRTXDQGRDSLOKDHVWLYHUEDL[D3RUpPQHPWRGRVRVFRPSXWDGRUHV
$17H[LELUmRDPHQVDJHP
2PHGLGRUGHSRWrQFLDPDQWpPDLGHQWL¿FDomRGRVHXVHQVRUDSHVDUGDV
PXGDQoDVGHSLOKDVHSHUPDQHFHUiFRUUHFWDPHQWHHPSDUHOKDGRFRPRVHXFRPSXWDGRU
CUIDADOS COM AS PILHAS
A pilha tem de ser instalada correctamente (“+” para fora) e tem que ter
FDUJDVX¿FLHQWH
$SLOKDGHYH¿FDUGHEDL[RGDDEDGHFRQWDFWRVXSHULRUQR
compartimento da pilha.
$VVHJXUHVHGHTXHRVEUDoRVGRVFRQWDFWRVODWHUDLVWRFDPQRODGRGD
SLOKDHQmRHVWmRHPSXUUDGRVFRQWUDDVSDUHGHVGRFRPSDUWLPHQWRGD
pilha.
3HULRGLFDPHQWHYHUL¿TXHTXHRVFRQWDFWRVGDSLOKDHVWHMDPOLYUHVGH
FRUURVmR
LIMPEZA
2PHGLGRUGHSRWrQFLDpPXLWRGXUDGRXURSRUpPUHFRPHQGDVHOLPSH]DSHULyGLFD8VHXPSDQRSDUDOLPSDU
GHWULWRVGRPHGLGRUGHSRWrQFLDGRVEUDoRVGHPDQLYHODGRtPDQHGDVFUHPDOKHLUDV(VFRYHRPHGLGRUGH
SRWrQFLDRVEUDoRVGHPDQLYHODRtPDQHDVFUHPDOKHLUDVFRPiJXDOLPSDHVDEmRHGHSRLVHQ[DJ~HFRP
iJXDOLPSDHGHL[HVHFDUDRDU1mRXVHSURGXWRVTXtPLFRVDJUHVVLYRVQHPXVHXPDPiTXLQDGHODYDUFRP
iJXDDDOWDSUHVVmR
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
103
R E S O L U Ç ÃO D E AVA R I A S
O medidor de potência não emparelha com o computador
9HUL¿TXHDSLOKD$SLOKDWHPGHVHULQVWDODGDFRUUHFWDPHQWH ³´SDUDIRUD HWHPTXHWHUFDUJD
VX¿FLHQWH9HUL¿TXHTXHRVFRQWDFWRVGDSLOKDHVWHMDPOLYUHVGHFRUURVmR
9HUL¿TXHDSRVLomRGRtPDQ2tPDQGHYHUiVHULQVWDODGRGHDFRUGRFRPDVLQVWUXo}HVGDVSiJLQDV
8PDYH]TXHRVVHQVRUHVGHFDGrQFLDWHQKDPVLGRDFWLYDGRVRPHGLGRUGHSRWrQFLDFRPHoDUi
a transmitir mensagens e está pronto para ser emparelhado.
Assegure-se de que seguiu a técnica de emparelhamento apropriada para o computador da sua
bicicleta. O processo de emparelhamento varia conforme o fabricante. Consulte o manual de
LQVWUXo}HVGRFRPSXWDGRUGDVXDELFLFOHWD
6HHVWLYHUDXWLOL]DUXPFRPSXWDGRUSDUDELFLFOHWD*DUPLQFRPVHQVRUGHUtWPRFDUGtDFR$17
DFWLYDGDDFDOLEUDJHPVHUiJHUDOPHQWHPDLVUiSLGDTXDQGRHVWLYHUDXVDURPRQLWRU¿WDGHSXOVDomR
'HVOLJXHDIXQomR$17+50VHQmRHVWLYHUDXVDUXPPRQLWRU¿WDGHSXOVDomR
9HUL¿TXHQD4XDUTTXDOpDYHUVmRGH¿UPZDUHUHFRPHQGDGDSDUDRVHXFRPSXWDGRU*DUPLQ6LJDDV
LQVWUXo}HVHVSHFt¿FDVGRVHXFRPSXWDGRU$17SDUDYHUL¿FDUDYHUVmRLQVWDODGDGR¿UPZDUH
GARMIN® EDGE 800
Menu ĺ Definições (Configurações) ĺ Acerca do Edge
GARMIN EDGE 500
Menu ĺ Definições (Configurações) ĺ Acerca do Edge
To view the menu, you must press and hold the Menu button until the menu pops up.
R E L Ó G I O G A R M I N F O R E R U N N E R 3 1 0 X T W AT C H
Menu ĺ Definições (Configurações) ĺ Acerca do Forerunner
Tem cadência, mas não tem energia
9HUL¿TXHDSRVLomRGRtPDQ2tPDQGHYHUiVHULQVWDODGRFRQIRUPHDVLQVWUXo}HVQDVSiJLQDV
Leve a Zero o medidor de potência usando Auto Zero ou Manual Zero conforme descrito na página 103.
Retire quaisquer sensores de cadência ou de velocidade separados.
104
RESOLUÇÃO DE AVARIAS
Valores de potência anormalmente altos ou baixos
1. )DoDR0DQXDO=HURFRQIRUPHGHVFULWRQDSiJLQD
2. 6HR0DQXDO=HURHVWLYHUPXLWRIRUDGHYHUL¿TXHRVYDORUHVGH=HUR2IIVHWDQWHVHGHSRLV
do passeio de bicicleta.
3. Se os valores de Zero Offset antes e depois do passeio de bicicleta forem maiores que 50 pontos,
SRGHUiVHUQHFHVViULRFRQWDFWDURVHUYLoRGHDSRLRDRVFOLHQWHVManter um registo dos valores de
=HUR2IIVHWVHUi~WLOTXDQGRFRQWDFWDURVHUYLoRGHDSRLRDRVFOLHQWHV
Retire sensores de cadência de terceiros. O Quarq entrega dados tanto de potência como de cadência
ao computador da bicicleta.
,QVSHFFLRQHHOLPSHDVFUHPDOKHLUDVHDLQWHUIDFH4XDUT9ROWHDPRQWDUGHDFRUGRFRPDVLQVWUXo}HV
da página 102.
Manual Zero (calibragem) falhou
4XDQGRHIHFWXDURSURFHGLPHQWR0DQXDO=HURDVVHJXUHVHGHTXHREUDoRGDPDQLYHODGRODGRFRP
FUHPDOKHLUDVHVWHMDQDSRVLomRGDVKRUDVGRUHOyJLRGHTXHQmRKDMDSHVRQRVSHGDLVHGHTXHDV
manivelas estejam paradas.
6HHVWLYHUDXWLOL]DUXPFRPSXWDGRUSDUDELFLFOHWD*DUPLQFRPVHQVRUGHUtWPRFDUGtDFR$17
DFWLYDGDDFDOLEUDJHPVHUiJHUDOPHQWHPDLVUiSLGDTXDQGRHVWLYHUDXVDURPRQLWRU¿WDGHSXOVDomR
'HVOLJXHDIXQomR$17+50VHQmRHVWLYHUDXVDUXPPRQLWRU¿WDGHSXOVDomR
&RUWHVQRVLQDOVHP¿RV
9HUL¿TXHDSRVLomRGRtPDQ2tPDQGHYHUiVHULQVWDODGRDDPPGRVVHQVRUHVFRQIRUPHDV
LQVWUXo}HVQDVSiJLQDV
&HUWL¿TXHVHGHTXHRtPDQHVWiOLPSRHOLYUHGHGHWULWRV
9HUL¿TXHHVXEVWLWXDDSLOKDQR4XDUTHRXQRFRPSXWDGRUGDELFLFOHWD
9HUL¿TXHDWDPSDGDSLOKDSDUDGHWHFWDUUDFKDVHDVVHJXUHVHGHTXHQmRKDMDKXPLGDGHQR
compartimento da pilha.
&XLGDGRVDPHQWHOHYDQWHRVFRQWDFWRVGDSLOKDSRUEDL[RGDSLOKDXVDQGRDVXDXQKDXPDFKDYHGH
fendas ou um canivete, para assegurar um contacto correcto.
RESOLUÇÃO DE AVARIAS
105
95.6118.000.000 Rev A
Copyright ©SRAM LLC, 2012
107
108
109
110
111
2-8 mm
112
2-8 mm
113
0
1 2
3 4
5 6
7 8
9
10
20
mm/i
nch
1 2
3 4
30
40
OFF
114
1
ON
ZERO
2
3
100
4
5
6
7
120
8
9
5 1
130
2
115
116
117
118
119
120
WORLD HEADQUARTERS
SRAM LLC
1RUWK.LQJVEXU\WKÀRRU
Chicago, Illinois 60642
QUARQ
3100 1st Ave.
6SHDU¿VK6'
1-605-642-2226
www.sram.com
ASIAN HEADQUARTERS
SRAM Taiwan
No. 1598-8 Chung Shan Road
Shen Kang Hsiang, Taichung
County 429 · Taiwan
EUROPEAN HEADQUARTERS
SRAM Europe
Paasbosweg 14-16
3862 ZS Nijkerk
The Netherlands
© SRAM LLC 2012
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf Linearized : No Page Count : 124 PDF Version : 1.4 Producer : Mac OS X 10.6.8 Quartz PDFContext Creator : Adobe InDesign CS5.5 (7.5.1) Create Date : 2013:06:21 00:28:11Z Modify Date : 2013:06:21 00:28:11ZEXIF Metadata provided by EXIF.tools