LT_Z400K6_ForPDF Suzuki_LTZ_400_manual_taller_ES Suzuki LTZ 400 Manual Taller ES
User Manual: Suzuki_LTZ_400_manual_taller_ES
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 349 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]
- 99500-43063-01S LT-Z400 MANUAL DE SERVICIO
- PREÁMBULO
- 01 INFORMACION GENERAL
- 02 MANTENIMIENTO PERIODICO
- 03 MOTOR
- 04 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
- 05 SISTEMA DE REFRIGERACION Y LUBRICACION
- 06 CHASIS
- PIEZAS EXTERIORES
- RUEDAS DELANTERAS Y TRASERAS
- NEUMÁTICOS
- FRENO DELANTERO
- SUSPENSIÓN DELANTERA
- DIRECCIÓN
- INFORMACIÓN ACERCA DE REEMSAMBLAJE DE LAS RUEDA DELANTERAS, FRENO DELANTERO, SUSPENSIÓN DELANTERA...
- FRENO TRASERO
- AMORTIGUADOR TRASERO
- SUSPENSIÓN TRASERA
- EJE TRASERO
- INFORMACIÓN ACERCA DE REENSAMBLAJE DE LA RUEDA TRASERA, FRENO TRASERO, SUSPENSION TRASERA, BRAZO ...
- CABLE DE DESBLOQUEO DE MARCHA ATRÁS
- 07 SISTEMA ELECTRICO
- 08 INFORMACION DE SERVICIO
- 09 LT-Z400K4 (MODELO ’04)
- 10 LT-Z400K5 (MODELO ’05)
- 11 LT-Z400K6 (MODELO ’06)
K3·K4·K5·K6
LT-Z400
Printed in Japan
K3 K4 K5 K6
LT-Z400
No.16356 LT-Z400 S/M 99500-43063-01S 06.03.26. For CTP printing (13 mm) 1/0
TOP
BOTTOM DIC303
99500-43063-01S
ÍNDICE DE GRUPOS
INFORMACIÓN GENERAL 1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2
MOTOR 3
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 4
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Y LUBRICACIÓN 5
CHASIS 6
SISTEMA ELÉCTRICO 7
INFORMACIÓN DE SERVICIO 8
LT-Z400K4 (MODELO ’04) 9
LT-Z400K5 (MODELO ’05) 10
LT-Z400K6 (MODELO ’06) 11
© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2006
PREÁMBULO
Este manual contiene una descripción introductoria
del SUZUKI LT-Z400 y los procedimientos para su
inspección, mantenimiento y revisión de los compo-
nentes principales.
No se incluye otro tipo de información considerada
de conocimiento general.
Lea la sección INFORMACIÓN GENERAL para
familiarizarse con el vehículo y su mantenimiento.
Emplee ésta y otras secciones como una guía para
la inspección y mantenimiento correctos.
Este manual le ayudará a conocer mejor el vehículo
de modo que pueda garantizar a sus clientes un
servicio rápido y seguro.
* Este manual ha sido elaborado considerando
las últimas especificaciones vigentes en el
momento de su publicación. De haberse rea-
lizado modificaciones desde entonces, pue-
den existir diferencias entre el contenido de
este manual y el vehículo en sí.
* Las ilustraciones de este manual sirven para
mostrar los principios básicos de operación y
los procedimientos de trabajo. Es posible que
no representen con exactitud el vehículo en
detalle.
* Este manual está dirigido a personas que
dispongan de conocimientos y preparación
suficientes, así como herramientas, incluidas
herramientas especiales, para el servicio de
los vehículos SUZUKI. Si no dispone de
ellos, consulte a un distribuidor autorizado de
motocicletas SUZUKI para que le ayude.
Si los mecánicos son inexpertos o no dis-
ponen de las herramientas y el equipo
apropiados no podrán llevar a cabo ade-
cuadamente el mantenimiento descrito en
este manual.
Una reparación defectuosa puede provocar
lesiones al mecánico y hacer inseguro el
vehículo para el conductor.
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
PARA LOCALIZAR LO QUE BUSCA:
1. El texto de este manual está dividido en secciones.
2. Los títulos de las secciones se listan en el ÍNDICE.
3. Sosteniendo el manual como se muestra a la derecha
encontrará fácilmente la primera página de cada sección.
4. En la primera página de cada sección hay una lista de conte-
nidos que le permitirá encontrar el tema y la página que
necesita.
DESPIECE DE COMPONENTES Y TAREAS A
REALIZAR
Bajo el nombre de cada sistema o unidad hay una vista despiezada que proporciona instrucciones de tra-
bajo y otra información de servicio, tal como el par de apriete, los puntos de lubricación y los puntos donde
se aplica el compuesto de bloqueo.
Ejemplo: Ruedas delanteras y traseras
Cubierta de disco
Disco delantero
Espaciador
Junta guardapolvo
Rodamiento de cubo
Espaciador de rodamiento
Cubo de rueda delantera
Rodamiento de cubo
Junta guardapolvo
Espaciador
Arandela
Pasador de aletas
Válvula de neumático
Neumático delantero
Llanta de rueda delantera
Brida de corona
Corona
Arandela
Cubo de rueda trasera
Arandela
Neumático trasero
Llanta de rueda trasera
Válvula de neumático
Arandela
Pasador de aletas
Placa de cubo
Tornillo de disco
Tuerca de fijación de rueda
Tuerca de cubo delantero
Tuerca de eje trasero
Tornillo de montaje de piñón
Tuerca de cubo trasero
ÍTEM N·m kgf-m
23 2,3
50 5,0
65 6,5
180 18,0
54 5,4
100 10,0
SÍMBOLO
En la siguiente tabla se muestran los símbolos que indican las instrucciones y otra información necesaria
para el mantenimiento. El significado de cada símbolo también está incluido en la tabla.
SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN
Control del par de torsión necesario.
Los datos al lado de la tabla indican el
par de torsión especificado.
Aplique THREAD LOCK “1342”.
99000-32050
Indica datos de servicio. Aplique THREAD LOCK SUPER “1360”.
99000-32130
Aplique aceite. Utilice aceite del motor a
menos que se especifique lo contrario. Aplique o utilice líquido de frenos.
Aplique una solución de aceite de molib-
deno.
(mezcla de aceite de motor y SUZUKI
MOLY PASTE con una relación de 1:1)
Mida la gama de tensiones.
Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A”.
99000-25030 (EE.UU.)
99000-25010 (Otros)
Mida la gama de resistencias.
Aplique SUZUKI SILICONE GREASE.
99000-25100 Mida la gama de corrientes.
Aplique SUZUKI MOLY PASTE.
99000-25140 Mida la gama de prueba en diodo.
Aplique SUZUKI BOND “1207B”.
99104-31140 (EE.UU.)
99000-31140 (Otros)
Mida la gama de prueba en
continuidad.
Aplique SUZUKI BOND “1215”.
99000-31110 (Excepto EE.UU.) Utilice una herramienta especial.
Aplique THREAD LOCK SUPER
“1303”.
99000-32030
Utilice refrigerante del motor.
99000-99032-11X (Excepto EE.UU.)
Aplique THREAD LOCK SUPER “1322”.
99000-32110 (Excepto EE.UU.)
1
INFORMACIÓN GENERAL 1-1
CONTENIDO
INFORMACIÓN GENERAL
ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/NOTA ..............................................1- 2
PRECAUCIONES GENERALES ........................................................1- 2
SUZUKI LT-Z400K3 (MODELO 2003) ...............................................1- 4
LOCALIZACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE ......................................1- 4
RECOMENDACIÓN DE COMBUSTIBLE Y ACEITE .........................1- 4
COMBUSTIBLE (PARA CANADÁ Y EE.UU.) .............................1- 4
COMBUSTIBLE (Para otros países) ..........................................1- 5
ACEITE DE MOTOR (Para los EE.UU.) ......................................1- 5
ACEITE DEL MOTOR (Para otros países) ................................1- 5
LÍQUIDO DE FRENOS .................................................................1- 5
REFRIGERANTE DEL MOTOR ...................................................1- 5
PROCEDIMIENTOS DE RODAJE ......................................................1- 6
ETIQUETAS INFORMATIVAS ...........................................................1- 7
ESPECIFICACIONES .........................................................................1- 8
DIMENSIONES Y PESO EN VACÍO ............................................1- 8
MOTOR ........................................................................................1- 8
TREN DE TRANSMISIÓN ............................................................1- 8
CHASIS ........................................................................................1- 9
EQUIPO ELÉCTRICO ..................................................................1- 9
CAPACIDADES ...........................................................................1- 9
CÓDIGOS DE PAÍSES Y ÁREAS ......................................................1-10
1-2 INFORMACIÓN GENERAL
ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/NOTA
Por favor, lea este manual y siga sus indicaciones atentamente. Para enfatizar la información relevante, los
símbolos y las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA tienen un significado especial. Preste
especial atención a los mensajes que resaltan estas palabras.
Indica un peligro potencial que puede provocar la muerte o lesiones.
!
Indica un peligro potencial que puede provocar daños en el vehículo.
NOTA:
Indica información especial para que el mantenimiento resulte más fácil o para aclarar las instrucciones.
Por favor, tenga en cuenta que los avisos y precauciones contenidos en este manual no pueden, de nin-
guna manera, abarcar todos los posibles peligros relacionados con la reparación o falta de mantenimiento
del vehículo. Además de los ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES citados ha de usarse el sentido común y
los principios básicos de seguridad en la mecánica. Si no está seguro de cómo llevar a cabo una operación
determinada, pídale consejo a un mecánico con más experiencia.
PRECAUCIONES GENERALES
* Es importante para la seguridad del mecánico y para la seguridad y fiabilidad del vehículo
que los procedimientos de reparación y mantenimiento sean los adecuados.
* Cuando dos o más personas trabajen juntas es necesario tener en cuenta la seguridad de los
compañeros.
* Cuando sea necesario hacer funcionar el motor en interiores asegúrese de que los gases de
escape sean evacuados al exterior.
* Cuando se trabaje con productos tóxicos o inflamables asegúrese de que la zona en la que
esté trabajando esté ventilada y de seguir todas las instrucciones del fabricante.
* Nunca utilice gasolina como disolvente para limpiar.
* Para evitar quemaduras no toque el motor, el aceite del motor, el radiador, ni el sistema de
escape hasta que se hayan enfriado.
* Después de trabajar en los sistemas de alimentación de combustible, aceite, escape o frenos,
compruebe todos los conductos y los accesorios relacionados con los sistemas por si tienen
fugas.
INFORMACIÓN GENERAL 1-3
!
* Si necesita sustituir piezas, utilice repuestos originales SUZUKI o sus equivalentes.
* Cuando quite piezas que vayan a ser reutilizadas, ordénelas de tal forma que se puedan vol-
ver a montar en el orden correcto.
* Asegúrese de utilizar herramientas especiales cuando así se indique.
* Compruebe que todas las piezas que vayan a montarse estén limpias. Lubríquelas cuando se
indique.
* Utilice los lubricantes, adhesivos u obturadores especificados.
* Cuando quite la batería, desconecte primero el cable - y luego el cable +.
* Cuando vuelva a conectar la batería, conecte primero el cable + y luego el cable -. Final-
mente, tape el terminal positivo + de la batería con su cubierta.
* Cuando haga trabajos de mantenimiento en piezas eléctricas, si los procedimientos no nece-
sitan de la electricidad de la batería, desconecte el cable - de la misma.
* Cuando apriete las tuercas o los pernos de la culata y del cárter, comience por los de mayor
diámetro. Apriételos siempre los pernos desde el interior hacia el exterior diagonalmente
hasta alcanzar el par de apriete especificado.
* Cuando quite retenes de aceite, juntas, empaquetaduras, juntas tóricas, tuercas autoblocan-
tes, arandelas de seguridad, pasadores de aletas, circlips, anillos elásticos y demás piezas
especificadas, asegúrese de cambiarlas por otras nuevas. Además, antes de montar piezas
nuevas asegúrese de eliminar cualquier resto de material de las superficies de contacto.
* No vuelva a utilizar nunca un anillo elástico. Cuando monte un anillo de elástico nuevo,
deberá tener cuidado de no abrirlo más de lo necesario para introducirlo en el eje. Después
de montar un anillo elástico, compruebe siempre que quede perfectamente alojado en su
ranura y firmemente ajustado.
* Emplee una llave dinamométrica para apretar los fijadores con el par especificado. Limpie la
grasa y el aceite de las roscas cuando estén manchadas.
* Después del montaje, compruebe el ajuste de las piezas y su correcto funcionamiento.
* Para proteger el medio ambiente no se deshaga de manera no autorizada del aceite del motor,
todos los demás líquidos, baterías y neumáticos usados.
* Para proteger los recursos naturales de la tierra, deshágase adecuadamente del vehículo y
las piezas usadas.
1-4 INFORMACIÓN GENERAL
SUZUKI LT-Z400K3 (MODELO 2003)
* Puede haber diferencias entre las fotografías y el vehículo real dependiendo de los mercados.
LOCALIZACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE
El número de serie del bastidor o V.I.N. (Número de Identificación del Vehículo) 1 está estampado en el
lado izquierdo del tubo del bastidor. El número de serie del motor 2 está situado en el lado derecho del cár-
ter. Estos números son especialmente necesarios para registrar la máquina y pedir recambios.
RECOMENDACIÓN DE COMBUSTIBLE Y ACEITE
COMBUSTIBLE (Para CANADÁ y EE.UU.)
• Utilice solamente gasolina sin plomo de 87 octanos como mínimo (R/2 + M/2) o de 91 octanos o más
según el Método de Investigación.
• SUZUKI recomienda a los clientes utilizar gasolina sin plomo y sin alcohol siempre que sea posible.
• Se puede utilizar gasolina que contenga MTBE (Methyl Tertiary Butyl Ether).
• Se puede utilizar mezcla de gasolina/alcohol, siempre que ésta no contenga más del 10% de etanol. El
combustible de gasolina/alcohol puede contener hasta 5% de metanol si tiene también los codisolventes
e inhibidores de corrosión apropiados.
• Si el rendimiento del vehículo no es satisfactorio cuando utiliza la mezcla de gasolina/alcohol, deberá
cambiar a gasolina sin plomo ni alcohol.
• Si no sigue estos consejos podría anular la garantía del vehículo. Consulte con su proveedor de combus-
tible y asegúrese de que el combustible que piensa utilizar cumple los requisitos indicados más arriba.
LADO DERECHO LADO IZQUIERDO
INFORMACIÓN GENERAL 1-5
COMBUSTIBLE (Para otros países)
Utilice gasolina de 91 octanos o más (Método de Investigación).
ACEITE DE MOTOR (Para los EE.UU.)
SUZUKI recomienda utilizar aceite SUZUKI PERFORMANCE 4
MOTOR OIL o aceites con clasificación SF o SG del API que
tengan una viscosidad SAE 10W-40. Si no se dispone de un
aceite SAE 10W-40, seleccione otro alternativo según la tabla.
ACEITE DEL MOTOR (Para otros países)
Utilice aceite de motor de 4 tiempos para asegurar una larga
duración de su vehículo. Utilice solamente aceites con clasifica-
ción SF o SG del API que tengan una viscosidad SAE 10W-40.
Si no se dispone de un aceite de motor SAE 10W-40, selec-
cione otro alternativo según la tabla.
LÍQUIDO DE FRENOS
Especificación y clasificación: DOT 4
REFRIGERANTE DEL MOTOR
Como el anticongelante también tiene propiedades anticorrosivas y antioxidantes, utilice siempre refrige-
rante del motor que tenga anticongelante, aunque la temperatura ambiente no baje del punto de congela-
ción.
Utilice un anticongelante diseñado para radiadores de aluminio. SUZUKI recomienda utilizar anticongelante
SUZUKI COOLANT. Si no dispone de este líquido utilice otro equivalente que sea compatible con radiado-
res de aluminio.
Mezcle sólo agua destilada con anticongelante. Otros tipos de agua pueden corroer y obstruir el radiador de
aluminio.
Mezcle agua destilada y anticongelante con una relación de 50:50 – 40:60.
Para más información, consulte la página 5-3 de la sección del sistema de refrigeración.
!
Este vehículo utiliza líquido de frenos con base de glicol. No utilice ni mezcle distintos tipos de
líquidos de frenos, como líquidos a base de silicona o petróleo, para llenar el sistema de fre-
nos, ya que de lo contrario éste podría dañarse seriamente.
No utilice nunca líquido de frenos de recipientes ya viejos, usados o sin sellar.
No reutilice nunca el líquido de frenos sobrante de servicios anteriores o que lleve mucho
tiempo guardado.
El porcentaje de anticongelante en el refrigerante deberá ser del 50 al 60%. Si el porcentaje de
anticongelante está por encima o por debajo de esta gama, la protección contra la congelación
y las cualidades antioxidantes del refrigerante se reducirán. Mantenga siempre el contenido de
anticongelante por encima del 50% a pesar de que la temperatura ambiente no vaya a ser infe-
rior al punto de congelación.
MULTIGRADO
1-6 INFORMACIÓN GENERAL
PROCEDIMIENTOS DE RODAJE
Durante la fabricación sólo se utilizan los mejores materiales posibles, y todas las piezas maquinadas están
terminadas con la máxima precisión. A pesar de ello, aún resulta necesario realizar el “RODAJE” de las pie-
zas móviles antes someter el motor a los máximos esfuerzos. El futuro rendimiento y fiabilidad del motor
dependen del cuidado y la atención puestos al comienzo de su funcionamiento. Consulte las recomendacio-
nes siguientes para la velocidad del motor al hacer el rodaje.
• Mantenga estos límites de velocidad al hacer el rodaje.
Velocidad del motor para el rodaje
Las primeras 10 horas: Menos de media aceleración
• Después de que el motor haya estado funcionando durante 10 horas, póngalo en funcionamiento a la
máxima aceleración durante breves periodos de tiempo.
INFORMACIÓN GENERAL 1-7
ETIQUETAS INFORMATIVAS
NOMBRE DE ETIQUETA o PLACAN.˚E-03 E-28 E-33
Placa de certificado
—
Etiqueta de información
——
Etiqueta de presión de aire del neumático
Etiqueta de presión de aire del neumático y etiqueta de advertencia de no-pasajero
— —
Etiqueta de advertencia general
Etiqueta de advertencia general
— —
Etiqueta de aviso de no llevar pasajero
Edad, etiqueta 16
Edad, etiqueta 16
— —
Etiqueta de aviso manual
—
Etiqueta de cambio de velocidad
Etiqueta de cambio de velocidad
— —
Etiqueta canadiense ICES
— —
Etiqueta de conformidad
— —
Etiqueta de ajuste de cadena
Etiqueta de ajuste de cadena
— —
Marca de aprobación EC
— —
: Inglés : Francés
ESPECIFICACIÓN APLICADA
,
Brazo oscilante
Lado izquierdo del bastidor
Lado derecho del bastidor
1-8 INFORMACIÓN GENERAL
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES Y PESO EN VACÍO
Longitud total .......................................................1 830 mm
Anchura total........................................................1 165 mm
Altura total............................................................1 160 mm
Batalla..................................................................1 245 mm
Vía delantera........................................................ 935 mm
Vía trasera ........................................................... 910 mm
Distancia al suelo................................................. 265 mm
Altura del asiento ................................................. 810 mm
Peso en seco ....................................................... 169 kg
MOTOR
Tipo......................................................................4 tiempos, refrigeración líquida, DOHC
Número de cilindros.............................................1
Calibre..................................................................90,0 mm
Carrera.................................................................62,6 mm
Cilindrada.............................................................398 cm³
Relación de compresión ......................................11,3 : 1
Carburedor...........................................................MIKUNI BSR36 SS, único
Filtro de aire.........................................................Elemento de espuma de poliuretano
Sistema de arranque............................................Eléctrico
Sistema de lubricación.........................................Colector seco
Velocidad de ralentí .............................................1 500 ± 100 rpm
TREN DE TRANSMISIÓN
Embrague ............................................................Multidisco en baño de aceite
Transmisión .........................................................5 de avance y 1 de marcha atrás
Patrón de cambio de marchas ............................1 abajo, 4 arriba, a pedal
marcha atrás ....................Pedal/operación manual
Relación de reducción primaria ...........................2,960 (74/25)
Relaciones de engranajes, Baja .........................2,538 (33/13)
2da ..........................1,666 (30/18)
3ra ...........................1,238 (26/21)
4ta ...........................1,000 (23/23)
Máxima....................0,846 (22/26)
Marcha atrás ...........2,153 (28/13)
Relación de reducción final..................................2,857 (40/14)
Cadena de transmisión........................................RK 520KZO, 96 eslabones
INFORMACIÓN GENERAL 1-9
CHASIS
Suspensión delantera ......................................... Independiente, doble brazo triangular, muelle helicoidal,
amortiguación por aceite
Suspensión trasera ............................................. De brazo oscilante, muelle helicoidal, amortiguación por
aceite
Recorrido de la rueda delantera.......................... 215 mm
Recorrido de la rueda trasera ............................. 230 mm
Ángulo de avance ............................................... 8,5°
Rodada................................................................ 36 mm
Convergencia ...................................................... 5 mm
Ángulo de caída .................................................. –0,9°
Ángulo de dirección............................................. 41°
Radio de giro....................................................... 3,1 m
Freno delantero................................................... Freno de disco, doble
Freno trasero....................................................... Freno de disco
Tamaño de neumático delantero ........................ AT22 × 7 R10 sin cámara de aire
Tamaño de neumático trasero ........................... AT20 × 10 R9 sin cámara de aire
EQUIPO ELÉCTRICO
Tipo de encendido............................................... Encendido electrónico (CDI)
Distribución del encendido.................................. 10° A.P.M.S. a 1 500 rpm
Bujía ................................................................... NGK CR7E o DENSO U22ESR-N
Batería................................................................. 12 V 28,8 kC (8 Ah)/10 HR
Generador........................................................... Generador trifásico de CA
Fusible principal .................................................. 20 A
Faro..................................................................... 12 V 30/30 W × 2
Luz de freno/Luz trasera ..................................... 12 V 21/5 W
Luz indicadora de punto muerto.......................... 12 V 3 W
Luz indicadora de marcha atrás.......................... 12 V 3 W
Luz de aviso de temperatura del refrigerante ..... 12 V 3 W
CAPACIDADES
Depósito de combustible,
incluyendo la reserva ........ 10,0 L
reserva .............................. 2,7 L
Aceite del motor, cambio de aceite .................... 2 000 ml
cambio del filtro ...................... 2 100 ml
reparación .............................. 2 200 ml
Refrigerante ........................................................ 1,2 L
1-10 INFORMACIÓN GENERAL
CÓDIGOS DE PAÍSES Y ÁREAS
Los siguientes códigos representan a los siguientes países y áreas.
CÓDIGO PAÍS o ÁREA
E-03
E-28
E-33
EE.UU.
Canadá
California (EE.UU.)
2
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-1
CONTENIDO
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ......................... 2- 2
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO .............................. 2- 2
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Y PUESTA A PUNTO
.... 2- 3
FILTRO DEL AIRE ...................................................................... 2- 3
TUERCAS DEL TUBO DE ESCAPE Y TORNILLOS DEL
SILENCIADOR ............................................................................ 2- 4
HOLGURA DE VÁLVULAS ........................................................ 2- 5
BUJÍA .......................................................................................... 2-10
LATIGUILLO DE COMBUSTIBLE .............................................. 2-11
JUEGO DEL CABLE DEL ACELERADOR ................................ 2-11
VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL MOTOR .................................. 2-11
ACEITE DEL MOTOR Y FILTRO DEL ACEITE ......................... 2-12
LATIGUILLOS DE ACEITE DEL MOTOR .................................. 2-13
REFRIGERANTE DEL MOTOR .................................................. 2-14
LATIGUILLOS DEL RADIADOR ................................................ 2-15
PARACHISPAS ........................................................................... 2-15
EMBRAGUE ................................................................................ 2-16
FRENOS ...................................................................................... 2-16
LÍQUIDO DE FRENOS ................................................................ 2-18
LATIGUILLOS DE FRENO ......................................................... 2-20
NEUMÁTICOS ............................................................................. 2-20
DIRECCIÓN ................................................................................. 2-21
CADENA DE TRANSMISIÓN ..................................................... 2-22
SUSPENSIONES ........................................................................ 2-24
TUERCAS Y TORNILLOS DEL CHASIS ................................... 2-25
LUBRICACIÓN GENERAL ......................................................... 2-28
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN ................. 2-29
PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN
DE COMPRESIÓN ...................................................................... 2-29
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE .......................... 2-30
PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN
DEL ACEITE ............................................................................... 2-30
2-2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
La tabla que sigue detalla los intervalos de mantenimiento recomendados para todos los trabajos periódicos
necesarios para mantener el vehículo en estado óptimo de rendimiento y funcionamiento económico. Los
intervalos de mantenimiento se indican en kilómetros, millas y meses, y dependen de lo que acontezca pri-
mero.
NOTA:
En vehículos sometidos a condiciones extremas de funcionamiento puede aumentar la frecuencia del man-
tenimiento.
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
I = Inspeccione y ajuste, limpie, lubrique o reemplace según sea necesario.
R = Reemplace
T= Apriete
C = Limpie
L = Lubrique
Intervalo
Ítem
1 mes Cada 3 Cada 6
inicial meses meses
Filtro de aire — C C
Tuercas del tubo de escape y tornillo del silen-
ciador TTT
Holgura de válvulas I — I
Bujía —— I
Reemplace cada 18 meses.
Parachispas — — C
Ralentí I I I
Cable del acelerador I I I
Tubo de combustible —I I
Reemplace cada 4 años.
Aceite del motor y filtro de aceite R — R
Latiguillos de aceite del motor I I I
Embrague I — I
Refrigerante Reemplace cada 2 años.
Latiguillo del radiador —— I
Reemplace cada 4 años.
Cadena de transmisión Inspeccione siempre antes de conducir.
Frenos I I I
Líquido de frenos —I I
Reemplace cada 2 años.
Latiguillo del freno —— I
Reemplace cada 4 años.
Ruedas y neumáticos — I I
Suspensión — — I
Dirección I I I
Pernos y tuercas del chasis T T T
Lubricación general L L L
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-3
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Y PUESTA A PUNTO
Esta sección describe los procedimientos de mantenimiento
para cada uno de los elementos mencionados en la tabla de
Mantenimiento periódico.
FILTRO DEL AIRE
Si el filtro de aire está obstruido con polvo, la resistencia a la
admisión aumentará, lo que disminuirá la potencia de salida y
aumentará el consumo de combustible. Compruebe y limpie el
elemento del filtro de aire de la forma siguiente.
• Quite el asiento.
• Retire la cubierta de la caja del filtro de aire 1.
• Quite el elemento del filtro de aire 2.
• Separe el elemento de espuma de poliuretano 3, el bastidor
del elemento 4 y el portaelemento.
• Llene un recipiente de lavado del tamaño apropiado con
disolvente de limpieza que no sea inflamable. Sumerja el ele-
mento del filtro de aire en el disolvente de limpieza y lávelo.
• Presione el elemento del filtro de aire entre las palmas de
ambas manos para eliminar el exceso de disolvente: No
retuerza ni estruje el elemento porque se estropeará.
• Sumerja el elemento en aceite del motor y luego elimine el
exceso de aceite dejando el elemento un poco húmedo.
ADisolvente de limpieza no inflamable
BAceite de motor SAE N.° 30 o SAE 10W-40
Limpie cada 3 meses.
2-4 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
!
• Retire el tapón de vaciado 1 de la caja del filtro de aire para
eliminar cualquier resto de agua.
TUERCAS DEL TUBO DE ESCAPE Y
TORNILLOS DEL SILENCIADOR
• Apriete las tuercas del tubo de escape 1, el tornillo de
conexión del silenciador 2 y el tornillo de montaje del silen-
ciador 3 al par especificado.
Tuerca del tubo de escape: 23 N·m (2,3 kgf-m)
Tornillo de conexión del silenciador: 23 N·m (2,3 kgf-m)
Tornillo de montaje del silenciador: 23 N·m (2,3 kgf-m)
* Inspeccione el elemento del filtro de aire por si está
roto. Un elemento que esté roto deberá ser reempla-
zado.
* Si la conducción se realiza en ambientes muy polvo-
rientos, será necesario limpiar el elemento del filtro
de aire más a menudo. La forma más segura de ace-
lerar el desgaste del motor consiste en utilizar el
motor sin el elemento del filtro o con el elemento
roto. Asegúrese de que el elemento del filtro de aire
está en perfectas condiciones en todo momento. ¡La
duración del motor depende en gran medida de este
elemento!
Apriete inicialmente al pasar 1 mes y luego apriete
cada 3 meses.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-5
HOLGURA DE VÁLVULAS
La holgura excesiva de las válvulas produce ruidos de las mis-
mas, y la falta de holgura las daña y reduce la potencia.
Compruebe las holguras de las válvulas de admisión y escape a
los intervalos indicados arriba y, si fuese necesario, ajústelas
según las especificaciones.
• Quite el asiento. (6-4)
• Quite la cubierta superior 1 y las cubiertas 2 del depósito de
combustible. (I y D)
• Gire la válvula de combustible a la posición “ON” y quite el
depósito de combustible.
• Quite la bujía.
• Desconecte el latiguillo del radiador 3 y el latiguillo del respi-
radero de aceite del motor 4.
• Quite la tapa de la culata.
El valor de la holgura de taqués es distinto para las válvulas de
admisión y de escape.
El juego de taqués debe ser comprobado y ajustado: 1) al hacer
la inspección periódica, 2) durante el mantenimietno del meca-
nismo de las válvulas y 3) cuando se retira el árbol de levas
para su mantenimiento.
Inspeccione inicialmente al pasar 1 mes y luego cada
6 meses.
2-6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
• Quite el tapón de inspección de la distribución de las válvulas
1 y la cubierta del generador 2.
NOTA:
* El pistón debe estar en el punto muerto superior (P.M.S.) de la
carrera de compresión para comprobar o ajustar la holgura de
las válvulas.
* La holgura de las válvulas deberá comprobarse solamente
cuando el motor esté frío.
• Gire el cigüeñal con una llave de vaso para poner el pistón en
el P.M.S. de la carrera de compresión. (Gire el cigüeñal hasta
que la línea “T” del rotor del generador esté alineada con la
marca del triángulo de la cubierta del generador.)
• Inserte una galga de espesores entre el taqué y la leva. Si el
juego no cumple con la especificación, ajústelo según la
especificación de la forma siguiente.
09900-20803: Galga de espesores
Holgura de taqués (en frío)
ADM: 0,10 – 0,20 mm
ESC: 0,20 – 0,30 mm
NOTA:
La leva debe estar en la posición
A
para comprobar o ajustar la
holgura de válvulas. No ha de medirse el juego con la leva en
ninguna otra posición que no sea esta posición.
T
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-7
AJUSTE
El juego se ajusta cambiando la cuña del taqué por otra de
mayor o menor espesor.
• Quite el árbol de levas de admisión o de escape. (3-10)
• Quite el taqué y la cuña con las manos o con un imán.
(3-19)
• Compruebe los números impresos en las cuñas de taqués.
Estos números indican el espesor de la cuña de taqué, según
se muestra en la figura.
• Escoja una cuña de taqué de repuesto que proporcione una
holgura apropiada. Las cuñas de taqués están disponibles en
25 tamaños, de 2,30 a 3,50 mm, en incrementos de 0,05 mm.
Instale la cuña seleccionada 1 en el extremo del vástago de
la válvula con los números hacia el taqué. Asegúrese de
medir la cuña con un micrómetro para asegurarse de que su
tamaño sea correcto.
Consulte la tabla de selección de cuñas de taqués para más
detalles.
NOTA:
* Asegúrese de aplicar aceite de molibdeno a las caras superior
e inferior de la cuña de taqué.
* Al instalar la cuña de taqué, asegúrese de que el lado impreso
con los números quede hacia el taqué.
!
• Después de volver a colocar las cuñas de taqués y los árbo-
les de levas, gire el cigüeñal para que los taqués queden
completamente presionados (esto exprimirá el aceite que
pueda estar atrapado entre las cuñas de taqués y los taqués
y causar errores en la medición). Después de girar el cigüe-
ñal, compruebe de nuevo la holgura de los taqués para ase-
gurarse de que cumpla con la especificación.
• Cuando instale la tapa de la culata, aplique SUZUKI BOND
“1207B” a las tapas de extremos de levas de la junta de la
tapa de la culata.
99104-31140: SUZUKI BOND “1207B” (EE.UU.)
99000-31140: SUZUKI BOND “1207B” (Otros)
• Apriete los tornillos de la tapa de la culata al par especificado.
Tornillo de la tapa de la culata (14 mm): 1,4 kgf-m
280
2,80 mm
Instale los árboles de levas según lo especificado.
(3-60)
2-8 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
LADO DE ADMISIÓN
TABLA DE SELECCIÓN DE LAMINILLAS DE AJUSTE DE ALZAVÁLVULAS (ADMISIÓN)
NÚM. DE LAMINILLA DE AJUSTE (12892-41C00-XXX)
JUEGO DE LAMINILLAS DE ALZAVÁLVULAS (12800-41810)
Cómo utilizar este gráfico:
I. Mida el juego de taqués cuando el motor esté frío.
II. Mida el tamaño de la laminilla de ajuste actual.
III. Haga coincidir la holgura de la columna vertical con el tamaño
de alzaválvula actual de la columna horizontal.
Ejemplo:
La holgura del alzaválvula es 0,23 mm
El tamaño de la laminilla de ajuste actual es 2,70 mm
El tamaño de la laminilla de ajuste a utilizarse es 2,80 mm
HOLGURA ESPECIFICADA/NO SE REQUIERE AJUSTE
TAMAÑO DE
LAMINILLA DE
AJUSTE ACTUAL
(mm)
HOLGURA DE
ALZAVÁLVULAS
MEDIDA
(mm)
NÚM.
DE SUFIJO
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-9
LADO DE ESCAPE
Cómo utilizar este gráfico:
I. Mida el juego de taqués cuando el motor esté frío.
II. Mida el tamaño de la laminilla de ajuste actual.
III. Haga coincidir la holgura de la columna vertical con el tamaño
de alzaválvula actual de la columna horizontal.
Ejemplo:
La holgura del alzaválvula es 0,38 mm
El tamaño de la laminilla de ajuste actual es 2,90 mm
El tamaño de la laminilla de ajuste a utilizarse es 3,05 mm
JUEGO DE LAMINILLAS DE ALZAVÁLVULAS (12800-41810)
TABLA DE SELECCIÓN DE LAMINILLAS DE AJUSTE DE ALZAVÁLVULAS (ESCAPE)
NÚM. DE LAMINILLA DE AJUSTE (12892-41C00-XXX)
HOLGURA ESPECIFICADA/NO SE REQUIERE AJUSTE
TAMAÑO DE
LAMINILLA DE
AJUSTE ACTUAL
(mm)
HOLGURA DE
ALZAVÁLVULAS
MEDIDA
(mm)
NÚM.
DE SUFIJO
2-10 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
BUJÍA
• Desconecte la pipa de la bujía 1 y retire la bujía.
DEPÓSITOS DE CARBONILLA
Compruebe si hay depósitos de carbonilla en la bujía. Si los
hubiese, elimínelos usando una máquina limpiadora de bujías o
con una herramienta puntiaguda teniendo mucho cuidado.
DISTANCIA ENTRE ELECTRODOS
Mida la distancia entre los electrodos de la bujía con una galga
de espesores. Ajuste la distancia entre los electrodos de la bujía
si ésta no cumple la especificación.
Nominal
Distancia entre electrodos: 0,7 – 0,8 mm
09900-20803: Galga de espesores
ELECTRODO
Compruebe el estado del electrodo.
Si el electrodo está muy desgastado o quemado, sustituya la
bujía por otra nueva.
Sustituya la bujía también si tiene roto el aislante, las roscas
están dañadas, etc.
!
Inspeccione cada 6 meses.
Reemplace cada 18 meses.
Tipo caliente Nomimal Tipo frío
NGK CR6E CR7E CR8E
DENSO U20ESR-N U22ESR-N U24ESR-N
Compruebe el tamaño y alcance de la rosca al cambiar
la bujía. Si el alcance es demasiado corto se formarán
depósitos de carbonilla sobre la zona roscada del ori-
ficio de la bujía y el motor puede sufrir daños.
0,7 – 0,8 mm
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-11
INSTALACIÓN DE LA BUJÍA
!
• Inserte la bujía y apriétela con la mano en la culata, y luego
apriétela al par especificado.
Bujía: 11 N·m (1,1 kgf-m)
LATIGUILLO DE COMBUSTIBLE
Revise el latiguillo de combustible buscando daños o fugas. Si
se encuentra algún daño, cambie el latiguillo de combustible por
uno nuevo.
JUEGO DEL CABLE DEL ACELERADOR
Ajuste el juego del cable del acelerador A como sigue.
• Afloje la contratuerca 1 del cable del acelerador.
• Gire el regulador 2 hacia adentro o hacia afuera para obte-
ner el juego correcto.
Juego del cable del acelerador: 3 – 5 mm
• Después de ajustar el juego del cable del acelerador, apriete
la contratuerca 1.
VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL MOTOR
NOTA:
Haga este ajuste cuando el motor esté caliente.
09900-25008: Polímetro
Para evitar estropear la rosca de la culata, apriete pri-
mero la bujía con la mano, y luego apriétela al par
especificado utilizando la llave de bujías.
Inspeccione cada 3 meses.
Reemplace cada 4 años.
Inspeccione inicialmente al pasar 1 mes y luego cada
3 meses.
Inspeccione inicialmente al pasar 1 mes y luego cada
3 meses.
2-12 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
• Conecte el tacómetro eléctrico o el polímetro al cable de alta
tensión.
• Arranque el motor y póngalo al ralentí a una velocidad de
entre 1 400 y 1 600 rpm girando el tornillo de tope del acele-
rador 1.
Velocidad de ralentí del motor: 1 500 ± 100 rpm
09900-26006: Tacómetro o
09900-25008: Juego de polímetro
ACEITE DEL MOTOR Y FILTRO DEL ACEITE
El aceite deberá cambiarse mientras el motor está caliente. El
reemplazo del filtro de aceite a los intervalos indicados arriba
deberá realizarse junto con el cambio del aceite del motor.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
• Ponga una bandeja de aceite debajo del tapón de vaciado 1
en el cárter y el tapón de vaciado 2 del depósito de aceite.
Luego vacíe el aceite del motor quitando los tapones de
vaciado de aceite del motor 1 y 2 y el tapón de llenado de
aceite del motor 3.
• Vuelva a instalar los tapones de vaciado 1 y 2 y la junta.
Apriete los tapones de vaciado de aceite del motor 1 y 2 al
par especificado y luego meta el aceite nuevo a través del ori-
ficio de llenado de aceite. Cuando haga un cambio de aceite
(sin cambiar el filtro de aceite), el motor tendrá capacidad
para unos 2,0 L de aceite. Utilice un aceite de motor de las
clasificación SF o SG del API con una viscosidad de SAE
10W-40.
Tapón de vaciado del aceite del motor
1: 21 N·m (2,1 kgf-m)
2: 12 N·m (1,2 kgf-m)
• Instale el tapón de llenado de aceite 3.
• Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos pocos
minutos al ralentí.
• Apague el motor y espere tres minutos aproximadamente, y
compruebe entonces el nivel del aceite en la varilla de nivel
de aceite 4. Si el nivel está debajo de la línea superior,
añada aceite hasta esa línea. El vehículo deberá estar nive-
lado para poder medir con precisión.
Inspeccione inicialmente al pasar 1 mes y luego cada
6 meses.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-13
CAMBIO DEL FILTRO DEL ACEITE
• Vacíe el aceite del motor como se describe en el procedi-
miento de cambio de aceite del motor.
• Quite el tapón del filtro de aceite 1 y el filtro de aceite 2.
• Sustituya el filtro de aceite por uno nuevo.
• Instale la junta tórica nueva 3.
• Instale el muelle 4 y una junta tórica nueva 5.
!
• Vuelva a poner la tapa del filtro de aceite y apriete firmemente
la tuerca.
NOTA:
Ponga la marca del triángulo
A
en el tapa hacia arriba.
• Añada aceite de motor nuevo y compruebe el nivel de la
misma manera que en el procedimiento de cambio de aceite.
Capacidad de aceite del motor
Cambio de aceite: 2,0 L
Cambio de aceite y filtro: 2,1 L
Reparación del motor: 2,2 L
!
LATIGUILLOS DE ACEITE DEL MOTOR
Inspeccione los latiguillos de aceite del motor por si están daña-
dos o tienen fugas de aceite. Si encuentra cualquier daño, susti-
tuya los latiguillos de aceite del motor por otros nuevos.
Aplique aceite de motor a las juntas tóricas.
Cuando instale el filtro de aceite, asegúrese de insta-
larlo como se muestra más arriba. Si el filtro está mal
instalado, el motor podría dañarse seriamente.
Inspeccione inicialmente al pasar 1 mes y luego cada
3 meses.
2-14 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
REFRIGERANTE DEL MOTOR
REVISIÓN DEL NIVEL DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
• Compruebe el nivel del refrigerante del motor observando las
líneas superior A e inferior B del depósito de refrigerante.
• Si el nivel está por debajo de la línea inferior, añada refrige-
rante del motor hasta que el nivel alcance la línea superior.
CAMBIO DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
• Quite la tapa del radiador 1 y la tapa del depósito de refrige-
rante del motor 2.
• Coloque una bandeja debajo de la bomba de agua y luego
vacíe el refrigerante del motor quitando el tapón de vaciado
3.
• Enjuague el radiador con agua limpia si es necesario.
• Apriete firmemente el tapón de vaciado.
• Vierta el refrigerante de motor especificado en el depósito.
NOTA:
Para obtener información sobre el refrigerante, consulte la
página 5-3.
Reemplace el refrigerante del motor cada 2 años.
* No abra la tapa del radiador con el motor caliente, ya
que podría sufrir quemaduras debido al vapor o al
líquido caliente que salga.
* El refrigerante del motor puede resultar dañino si se
ingiere o entra en contacto con la piel o los ojos. Si
el refrigerante del motor entra en los ojos o entra en
contacto con la piel, lave a fondo la parte afectada
con mucha agua. Si se ingiere accidentalmente, pro-
voque vómitos y llame al médico inmediatamente.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-15
• Instale firmemente la tapa del radiador.
• Después de calentar y enfriar el motor, añada el refrigerante
del motor hasta que el nivel esté entre las línea superior e
inferior del depósito de refrigerante del motor.
!
Capacidad de refrigerante del motor
(incluyendo la reserva): 1 200 ml
LATIGUILLOS DEL RADIADOR
Inspeccione los latiguillos del radiador por si están dañados o
tienen fugas de refrigerante del motor. Si encuentra cualquier
daño, sustituya los latiguillos del radiador por otros nuevos.
PARACHISPAS
• Quite el parachispas.
• Limpie el tubo del parachispas con un cepillo.
• Vuelva a instalar el tubo del parachispas.
Repita el procedimiento anterior varias veces y asegú-
rese de que el radiador esté lleno de refrigerante hasta
la línea superior del depósito de refrigerante del
motor.
Inspeccione cada 2 000 km (6 meses).
Limpie cada 6 meses.
Limpie el parachispas en un lugar abierto alejado de
los materiales combustibles. Las partículas de carbo-
nilla calientes pueden provocar un incendio.
2-16 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
EMBRAGUE
• Afloje la contratuerca 1.
• Gire el regulador 2 hacia adentro o hacia afuera para obte-
ner el juego correcto.
• Apriete la contratuerca 1.
Juego de maneta de embrague A: 10 – 15 mm
FRENOS
PASTILLAS DE FRENO
• Desmonte las ruedas delanteras y traseras. (6-10)
El desgaste de las pastillas del freno puede comprobarse
mirando la línea de límite 1 situadas en el costado de las pasti-
llas. Cuando el desgaste alcance la línea límite, sustituya las
pastillas por otras nuevas. (6-18 y -50)
!
Pasador de montaje de pastilla de freno
(delantera y trasera): 18 N·m (1,8 kgf-m)
PEDAL Y MANETA DEL FRENO TRASERO
El procedimiento para ajustar el pedal y la maneta del freno tra-
sero es el siguiente:
NOTA:
Ajuste primero el pedal del freno y luego ajuste la maneta del
freno.
Inspeccione inicialmente al pasar 1 mes y luego cada
6 meses.
Inspeccione inicialmente al pasar 1 mes y luego cada
3 meses.
Cambie el juego de pastillas de freno a la vez, si no
podría perder efectividad en la frenada.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-17
Pedal del freno
• Gire el regulador 1 hacia adentro o hacia afuera hasta que la
altura del pedal A sea la especificada, después de aflojar la
contratuerca 2.
• Asegúrese de apretar firmemente la contratuerca 2.
Altura del pedal de freno A: 0 – 10 mm
Contratuerca de la varilla del cilindro principal del freno
trasero: 18 N·m (1,8 kgf-m)
• Ajuste el conmutador del freno trasero para que la luz del
freno se encienda cuando el pedal del freno se pise 7 – 10
mm.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Si el freno de estacionamietno no funciona bien será necesario
ajustarlo. Ajuste el freno de estacionamiento cada vez que cam-
bie las pastillas del freno.
• Apriete la contratuerca del regulador del freno de estaciona-
miento 1 mientras sujeta el regulador 2 con un destornilla-
dor.
• Afloje el regulador 2.
• Afloje la contratuerca del regulador del cable del freno de
estacionamiento 3.
• Gire el regulador del cable 4 para que la longitud del cable
A sea de 47 – 51 mm.
2-18 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
• Apriete la contratuerca del regulador 3.
• Gire el regulador del freno de estacionamiento 2 hacia la
derecha hasta que se pare.
• Luego gire el regulador 2 1/8 – 1/4 hacia atrás.
• Apriete la contratuerca del regulador del freno de estaciona-
miento 1 mientras sujeta el regulador 2 en posición con un
destornillador.
Contratuerca del regulador del freno de
estacionamiento: 18 N·m (1,8 kgf-m)
!
LÍQUIDO DE FRENOS
NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS
• Ponga recto el manillar.
• Compruebe el nivel del líquido de frenos observando la línea
de límite inferior del depósito del líquido del freno delantero.
• Quite el asiento. Compruebe el nivel del líquido de frenos
observando la línea de límite inferior del depósito del líquido
del freno trasero.
• Cuando el nivel del líquido de frenos esté por debajo del
límite inferior, añada líquido de frenos que cumpla la
siguiente especificación.
Especificación y clasificación: DOT 4
Después de ajustar el freno de estacionamiento, com-
pruebe que no haya agarrotamientos al girar la rueda
trasera estando ésta levantada del suelo.
Inspeccione cada 3 meses.
Reemplace cada 2 años.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-19
PURGADO DEL AIRE DEL CIRCUITO DEL LÍQUIDO DE
FRENOS
El aire atrapado en el circuito del líquido de frenos actúa como
un colchón, absorbiendo gran parte de la presión creada por el
cilindro principal de freno y por tanto mermando la eficacia de la
frenada. La presencia de aire se detecta por la “esponjosidad”
de la palanca del freno además de por la falta de fuerza en la
frenada. Teniendo en cuenta el peligro que esto supone para el
conductor y para la máquina es esencial que, después de mon-
tar el freno y llevar el sistema de freno a su condición normal, el
circuito del líquido de frenos se purgue de aire de la siguiente
manera:
• Llene el depósito del freno delantero o trasero con el líquido
de frenos especificado hasta alcanzar la parte superior de la
mirilla de inspección o la línea de límite superior. Vuelva a
colocar la tapa del depósito para evitar que entre suciedad.
• Acople un tubo a la válvula de purgado de aire y coloque el
extremo libre del tubo en un recipiente.
• Apriete y libere varias veces, rápidamente, la maneta del
freno o el pedal del freno y luego apriete la maneta o pise el
pedal del todo pero sin soltarlos. Afloje la válvula de purgado
de aire girándola un cuarto de vuelta de modo que el líquido
de frenos fluya hacia el recipiente; esto liberará la maneta del
freno hasta hacerla tocar con el puño del manillar, o liberará
el pedal del freno hasta hacerlo alcanzar el final de su
carrera. A continuación cierre la válvula, apriete y bombee la
maneta o el pedal, y abra la válvula. Repita esta operación
hasta que el flujo de líquido en el recipiente no contenga bur-
bujas de aire.
* El sistema de frenos de este vehículo está lleno de
un líquido de frenos a base de glicol. No utilice ni
mezcle distintos tipos de líquidos como líquidos a
base de silicona o petróleo. No utilice líquido de fre-
nos de recipientes ya viejos, usados o sin sellar. No
reutilice el líquido de frenos sobrante de una repara-
ción anterior o almacenado durante largo tiempo.
* Las fugas de líquido de frenos harán peligrosa la
conducción y producirán de inmediato decoloracio-
nes en las zonas pintadas. Antes de conducir revise
los latiguillos del freno y sus uniones por si tuviesen
grietas o fugas.
2-20 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
NOTA:
Mientras purga el sistema de freno rellene el líquido de frenos
del depósito según sea necesario. Asegúrese de que siempre
se vea líquido de frenos en el depósito.
• Cierre la válvula de purgado y desconecte el tubo. Llene el
depósito con líquido de frenos hasta el tope de la mirilla de
inspección o hasta la línea del límite superior.
Válvula de purga de aire: 7,5 N·m (0,75 kgf-m)
!
LATIGUILLOS DE FRENO
• Inspeccione los latiguillos del freno por si tienen fugas, grie-
tas, desgastes y daños. Si encuentra cualquier daño, susti-
tuya los latiguillos del freno por otros nuevos.
NEUMÁTICOS
ESTADO DE LA BANDA DE RODADURA DE NEUMÁTICOS
La conducción del vehículo con neumáticos excesivamente gas-
tados disminuye la estabilidad de la marcha, lo que puede pro-
vocar una situación peligrosa. Es muy recomendable cambiar
un neumático cuando la profundidad de la banda de rodadura
alcanza la siguiente especificación.
09900-20805: Galga de profundidad de dibujos de
neumáticos
Límite de funcionamiento
Profundidad de dibujos de neumáticos:
Delanteros 4,0 mm
Traseros 4,0 mm
Tenga cuidado al manejar el líquido de frenos: el líquido reacciona químicamente con pintura,
plásticos, materiales de goma, etc.
Inspeccione cada 6 meses.
Reemplace cada 4 años.
Inspeccione cada 3 meses. 4,0 mm
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-21
PRESIÓN DE NEUMÁTICOS
Si la presión de los neumáticos es demasiado alta o baja, la dirección se verá afectada negativamente y
aumentará el desgaste de los neumáticos. Por tanto, mantenga la presión adecuada en los neumáticos
para un buen comportamiento en carretera y una vida más larga de los mismos. La presión de inflado de los
neumáticos en frío es la siguiente.
LÍMITE DE CARGA DEL VEHÍCULO: 110 kg
!
!
DIRECCIÓN
El sistema de la dirección ha de ajustarse correctamente para
que el manillar gire suavemente y la conducción sea segura.
CONVERGENCIA
• Ponga el vehículo en un terreno nivelado.
• Asegúrese de que la presión de los neumáticos derecho e
izquierdo sea la misma y cumpla con la especificación.
• Ponga las ruedas delanteras mirando hacia adelante.
• Ponga un peso de 75 kg sobre el asiento.
• Mida la distancia A y B de las ruedas delanteras con un
medidor de convergencia, como se muestra en la ilustración,
y calcule la diferencia entre A y B.
Convergencia: 5 ± 4 mm
• Si la convergencia no cumple con la especificación, ajústela
dentro del margen especificado. (6-47)
PRESIÓN DE INFLADO DE
NEUMÁTICOS EN FRÍO kPa
kgf/cm
2
DELANTERO 30,0 0,30
TRASERO 27,5 0,275
Para minimizar la posibilidad de que se dañen los neumáticos debido a un inflado excesivo, le
recomendamos utilizar una bomba de aire manual en lugar de los compresores de aire a alta
presión encontrados en las estaciones de servicio. Cuando infle los neumáticos no exceda
nunca de 70 kPa (0,7 kgf/cm²).
El neumático estándar empleado en este vehículo es el AT22×7R20 para la parte delantera
y el AT20×10R9 para la trasera. El uso de neumáticos distintos a los especificados puede
provocar inestabilidad. Es muy recomendable utilizar los neumáticos especificados.
Inspeccione inicialmente a los 200 km (1 mes) y des-
pués cada 1 000 km (3 meses).
Adelante
2-22 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
CADENA DE TRANSMISIÓN
Revise visualmente la cadena de transmisión por si tiene alguno
de los defectos listados abajo. (Sujete el vehículo con un gato y
un taco de madera, gire la rueda trasera lentamente a mano con
la transmisión en punto muerto.)
* Pasadores flojos * Desgaste excesivo
* Rodillos dañados * Ajuste incorrecto de la cadena
* Eslabones secos u oxidados * Faltan juntas tóricas
* Eslabones torcidos o atascados
NOTA:
La cadena de transmisión deberá cambiarse de forma conjunta
con la corona y el piñón.
COMPROBACIÓN
• Ponga el vehículo en un terreno nivelado.
• Quite la pinza del freno trasero.
• Afloje los tornillos de fijación de la caja del eje trasero A y B.
• Tense la cadena de transmisión completamente girando
ambos reguladores c.
Inspeccione la cadena de transmisión cada vez que
conduzca el vehículo.
Grasa
Junta tórica
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-23
• Cuente 21 pasadores (20 pasos) sobre la cadena, y mida la
distancia entre los dos puntos. Si la distancia sobrepasa el
límite de funcionamiento cambie la cadena.
Longitud de la cadena de transmisión en 20 pasos
Límite de funcionamiento: 319,4 mm
AJUSTE
• Afloje o apriete ambas tuercas de reguladores de cadena C
hasta que haya 30 – 40 mm de holgura en el punto intermedio
entre la corona y el piñón, como se muestra. Las marcas de
referencia D en ambos lados del brazo oscilante y en el
borde de cada regulador de cadena deberán alinearse para
asegurar que las ruedas delanteras y traseras están bien ali-
neadas.
Holgura de la cadena de transmisión:
Nominal: 30 – 40 mm
• Después de ajustar la cadena de transmisión, apriete los tor-
nillos de fijación de la caja del eje trasero A y B en el orden
descrito y al par especificado.
NOTA:
Apriete las tuercas
C
después de apretar los tornillos de fijación
A
y
B
.
Tornillo de fijación de la caja del eje trasero
A: 100 N·m (10,0 kgf-m)
B: 73 N·m (7,3 kgf-m)
• Vuelva a montar la pinza del freno y apriete su tornillo de
montaje al par especificado.
Tornillo de montaje de la pinza del freno:
26 N·m (2,6 kgf-m)
30 – 40 mm
2-24 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN
• Limpie la cadena de transmisión con queroseno. Si la cadena
se oxida rápidamente los intervalos han de acortarse.
!
• Después de lavar y secar la cadena, engrásela con un aceite
de motor pesado.
!
SUSPENSIONES
• Apoye el vehículo con un gato o bloques de madera.
• Desmonte las ruedas delanteras y traseras. (6-10)
• Inspeccione el brazo de suspensión, el rodamiento y el cas-
quillo por si están rayados, desgastados o dañados. Si se
encuentra algún daño, cambie el brazo de suspensión, el
rodamiento o el casquillo por uno nuevo. (6-70)
• Inspeccione el brazo oscilante, el eje trasero y el rodamiento
por si están rayados, desgastados o dañados. Si se encuen-
tra algún daño cámbielos por unos nuevos. (6-71 y -81)
• Inspeccione los amortiguadores delanteros y traseros en
busca de fuga de aceite y/o otro tipo de daños. Si se encuen-
tra algún daño cámbielos por unos nuevos. (6-30 y -64)
No use tricloroetileno, gasolina ni ningún disolvente
similar. Esto líquidos tienen un poder disolvente
demasiado intenso para esta cadena y pueden dañar
las juntas tóricas. Use sólo queroseno para limpiar la
cadena.
* No utilice ningún aceite que se venda comercial-
mente como “aceite para cadenas de transmisión”.
Este tipo de aceite puede dañar las juntas tóricas.
* La cadena de transmisión estándar es la RK 520KZO.
SUZUKI recomienda utilizar esta cadena de transmi-
sión estándar como recambio.
Inspeccione cada 6 meses.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-25
TUERCAS Y TORNILLOS DEL CHASIS
Compruebe que todas las tuercas y tornillos del chasis están apretados conforme a su par de apriete. (Con-
sulte las páginas 2-26 y -27 para conocer las ubicaciones de las tuercas y tornillos.)
Apriete inicialmente al pasar 1 mes y luego apriete
cada 3 meses.
Ítem N·m kgf-m
1 Tornillo de apriete 23 2,3
2 Tornillo de soporte del árbol de dirección 23 2,3
3 Tuerca inferior del árbol de dirección 49 4,9
4 Tuerca de pivote de brazo triangular (Superior e Inferior) 65 6,5
5 Tuerca de cubo delantero 65 6,5
6 Tuerca de cubo trasero 100 10,0
7 Tuerca de fijación de rueda (Delanteras y Traseras) 50 5,0
8 Tornillo de montaje del amortiguador delantero (Superior) 60 6,0
9 Tuerca de montaje del amortiguador delantero (Inferior) 60 6,0
0 Tuerca de extremidad del tirante 60 6,0
A Contratuerca del tirante 29 2,9
B Válvula de purgado de aire del freno 7,5 0,75
C Tornillo de montaje de la pinza del freno (Delantero y Trasero) 26 2,6
D Tuerca de tubo de freno 16 1,6
E Tornillo de apoyapiés (M10) 55 5,5
F Tornillo de montaje de cilindro pincipal del freno (Delantero y Trasero) 10 1,0
G Tornillo de unión de latiguillo del freno (Delantero y Trasero) 23 2,3
H Tuerca de resalto del pedal del freno 11 1,1
I Contratuerca de la varilla del cilindro principal del freno trasero 18 1,8
J Tornillo de montaje del piñón 54 5,4
K Contratuerca del eje trasero (Exterior) 180 18,0
L Contratuerca del eje trasero (Interior) 20 2,0
M Tornillo de montaje de disco de freno (Delantero y Trasero) 23 2,3
N Tornillo de fijación de caja de eje trasero (Derecho) 73 7,3
O Tornillo de fijación de caja de eje trasero (Izquierdo) 100 10,0
P Tuerca de amortiguador trasero (Superior) 60 6,0
Q Tuerca de amortiguador trasero (Inferior) 55 5,5
R Tuerca de bieleta 78 7,8
S Tuerca de pivote del brazo oscilante 84 8,4
T Tornillo del raíl de asiento (Superior) 26 2,6
U Tornillo del raíl de asiento (Inferior) 55 5,5
V Tuerca de extremo de muñón 43 4,3
2-26 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-27
2-28 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
LUBRICACIÓN GENERAL
Una lubricación adecuada es importante para que el funcionamiento sea suave y la vida de cada parte
móvil del vehículo sea larga.
Los principales puntos de lubricación se muestran en la figura de abajo.
1Soporte de maneta de freno 5Leva de freno Grasa
2Maneta de acelerador 6Ranura de árbol de transmisión Aceite de motor
3Soporte de árbol de dirección 7Engrasador de suspensión trasera
4Pedal de freno y enlace de varilla
NOTA:
* Antes de lubricar cada pieza, elimine el óxido, y limpie la grasa, aceite, suciedad o incrustaciones.
* Lubrique las piezas expuestas a la corrosión con un pulverizador inhibidor de la corrosión, sobre todo
cuando el vehículo haya funcionado en condiciones de lluvia o humedad.
Lubrique inicialmente al pasar 1 mes y luego cada 3
meses.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2-29
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN
La lectura de la presión de compresión de un cilindro es una buena medida para comprobar su estado inte-
rior.
La decisión de desmontar el cilindro se basa a menudo en los resultados de un ensayo de compresión. Los
registros de mantenimiento periódico guardados en su concesionario deberán incluir lecturas de la presión
de compresión tomadas en cada revisión.
Presión de compresión:
Nominal: 1 000 kPa (10,0 kgf/cm²)
(Descompresión automática accionada)
Una baja presión de compresión puede indicar cualquiera de las siguientes situaciones:
* Paredes del cilindro excesivamente desgastadas
* Pistón o segmentos desgastados
* Segmentos atascados en las ranuras
* Mal asiento de las válvulas
* Junta de culata rota o defectuosa
NOTA:
Cuando la presión de compresión sea inferior a la especificada,
compruebe el motor por si se dan las condiciones indicadas
anteriormente.
PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN DE
LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN
NOTA:
* Antes de comprobar la presión de compresión del motor ase-
gúrese de que las tuercas de la culata están apretadas a los
valores del par de apriete especificado y que las válvulas
están correctamente ajustadas.
* Caliente el motor antes de hacer pruebas.
* Asegúrese de que la batería esté completamente cargada.
Retire las piezas oportunas y compruebe la presión de compre-
sión de la siguiente forma.
• Quite la bujía. (2-10)
• Instale el manómetro y el adaptador en el agujero de la bujía.
Asegúrese de que la conexión quede prieta.
• Mantenga la maneta del acelerador en posición de máxima
aceleración.
• Presione el botón de encendido y mueva el motor con el
motor de arranque durante unos segundos. Registre la lec-
tura máxima del manómetro mientras el cilindro comprime.
09915-64512: Manómetro
09915-63310: Adaptador
2-30 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE
Compruebe la presión del aceite del motor periódicamente. Esto le dará una buena indicación del estado de
las partes móviles.
Presión de aceite:
Más de 20 kPa (0,2 kgf/cm²)
Menos de 60 kPa (0,6 kgf/cm²)
Una presión del aceite alta o baja puede indicar cualquiera de las siguientes situaciones:
BAJA PRESIÓN DE ACEITE
* Filtro de aceite atascado
* Fuga de aceite en los conductos
* Junta tórica dañada
* Bomba de aceite defectuosa
* Combinación de las anteriores
ALTA PRESIÓN DE ACEITE
* Aceite del motor demasiado viscoso
* Conducto de aceite atascado
* Combinación de las anteriores
PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN DE
LA PRESIÓN DEL ACEITE
• Conecte el tacómetro al cable de alta tensión de la bujía.
• Quite el tapón de la galería principal de aceite 1.
• Coloque el manómetro y el adaptador en la galería principal
de aceite.
• Caliente el motor de la siguiente manera:
En verano: 10 minutos a 2 000 rpm
En invierno: 20 minutos a 2 000 rpm
• Tras calentar el motor aumente sus revoluciones hasta 3 000
rpm (observe el tacómetro), y lea la indicación del manómetro
del aceite.
09915-74511: Manómetro del aceite
09915-74532: Adaptador
09900-26006: Tacómetro
Tapón de la galería principal: 18 N·m (1,8 kgf-m)
3
6
MOTOR 3-1
CONTENIDO
MOTOR
COMPONENTES DEL MOTOR DESMONTABLES CON EL MOTOR
INSTALADO ....................................................................................................... 3- 2
LADO IZQUIERDO DEL MOTOR .............................................................. 3- 2
LADO DERECHO DEL MOTOR ................................................................ 3- 2
CENTRO DEL MOTOR .............................................................................. 3- 2
EXTRACCIÓN Y RECOLOCACIÓN DEL MOTOR ........................................... 3- 3
EXTRACCIÓN DEL MOTOR ...................................................................... 3- 3
MONTAJE DEL MOTOR ............................................................................ 3- 7
DESMONTAJE DEL MOTOR ............................................................................ 3- 9
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LOS COMPONENTES DEL
MOTOR .............................................................................................................. 3-19
CULATA ..................................................................................................... 3-19
CONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS/DESCOMPRESIÓN
AUTOMÁTICA ............................................................................................ 3-28
REGULADOR DE TENSIÓN Y PATÍN DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN .......................................................................................... 3-30
CILINDRO .................................................................................................. 3-30
PISTÓN Y SEGMENTOS ........................................................................... 3-31
BIELA ......................................................................................................... 3-33
CIGÜEÑAL ................................................................................................. 3-33
EJE DE EQUILIBRADOR Y PIÑÓN CONDUCIDO DE
EQUILIBRADOR ........................................................................................ 3-34
EMBRAGUE DE ARRANQUE ................................................................... 3-35
LIMITADOR DE PAR DE ARRANQUE ...................................................... 3-36
BOMBA DE ACEITE .................................................................................. 3-36
EMBRAGUE ............................................................................................... 3-37
HORQUILLA Y ENGRANAJE DE CAMBIO DE MARCHAS ..................... 3-38
TRANSMISIÓN ........................................................................................... 3-39
CÁRTER DEL CIGÜEÑAL ......................................................................... 3-42
TAPA DE EMBRAGUE .............................................................................. 3-46
MONTAJE DEL MOTOR ................................................................................... 3-47
CIGÜEÑAL ................................................................................................. 3-47
LEVA Y HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHAS Y EJE DE
BLOQUEO DE MARCHA ATRÁS ............................................................. 3-48
CÁRTER DEL CIGÜEÑAL ......................................................................... 3-49
EMBRAGUE DE ARRANQUE Y ROTOR DE GENERADOR ................... 3-50
PIÑÓN CONDUCTOR PRIMARIO Y ENGRANAJE DE
EQUILIBRADOR ........................................................................................ 3-51
PIÑÓN CONDUCIDO DE LEVA DE CAMBIO DE MARCHAS .................. 3-52
BOMBA DE ACEITE .................................................................................. 3-53
CADENA DE DISTRIBUCIÓN .................................................................... 3-53
TUBO DE ACEITE ...................................................................................... 3-53
EMBRAGUE ............................................................................................... 3-54
INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO ...................................................... 3-56
CUBIERTA DEL ROTOR DEL GENERADOR ........................................... 3-56
SEGMENTOS DE PISTÓN ......................................................................... 3-57
PISTÓN Y CILINDRO ................................................................................. 3-58
CULATA ..................................................................................................... 3-59
CONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS/DESCOMPRESIÓN
AUTOMÁTICA ............................................................................................ 3-60
TAPA DE CULATA .................................................................................... 3-62
REGULADOR DE TENSIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN ......... 3-63
3-2 MOTOR
COMPONENTES DEL MOTOR DESMONTABLES CON EL MOTOR
INSTALADO
Las piezas listadas a continuación se pueden retirar y volver a instalar sin tener que desmontar el motor del
bastidor. Consulte las páginas listadas en cada sección para conocer las instrucciones para retirar y volver
a instalar las piezas.
LADO IZQUIERDO DEL MOTOR
LADO DERECHO DEL MOTOR
CENTRO DEL MOTOR
PIEZAS EXTRACCIÓN INSTALACIÓN
Corona del motor 3-5 3-8
Piñón conductor/conducido de arranque 3-12 —
Rotor de generador 3-16 3-50
Embrague de arranque 3-16 3-50
Interruptor de punto muerto 3-17 3-56
PIEZAS EXTRACCIÓN INSTALACIÓN
Tubo de escape/silenciador 3-6 3-7
Filtro de aceite 2-13 —
Disco de presión, discos conductores y conducidos del embra-
gue 3-13 3-55
Cubo de manguito de embrague 3-13 3-54, 55
Conjunto de piñón conducido primario 3-14 3-54
Engranajes intermedio y piñón conducido de la bomba de
aceite 3-14 3-53
Bomba de aceite 3-14 3-53
Eje de cambio de marchas 3-15 —
Piñón conducido de leva de cambio de marchas 3-15 3-52
Piñón conductor/conducido de equilibrador 3-15, 16 3-51
PIEZAS EXTRACCIÓN INSTALACIÓN
Carburador 4-7 4-14
Motor de arranque 3-9 —
Regulador de tensión de la cadena de distribución 3-9 3-63
Tapa de culata 3-9 3-62
Conjunto de árbol de levas/descompresión automática 3-10 3-60
Culata de cilindros 3-10, 11 3-59
Cilindro 3-11 3-58, 59
Pistón 3-11 3-58
Cadena de distribución 3-14 3-53
MOTOR 3-3
EXTRACCIÓN Y RECOLOCACIÓN DEL MOTOR
EXTRACCIÓN DEL MOTOR
Antes de sacar el motor del bastidor, lávelo con un limpiador de
vapor. El desmontaje del motor se explica de manera secuen-
cial en los pasos siguientes.
• Vacíe el refrigerante del motor. (2-14)
• Quite la cubierta inferior del motor 1.
• Vacíe el aceite del motor. (2-12)
• Quite pedal de cambio de marchas 2 y los espaciadores.
• Quite el tubo de salida 3 y el tubo de entrada 4 de aceite del
motor.
!
• Quite el asiento. (6-4)
• Desconecte el cable - de la batería.
No pierda del espaciador con junta tórica de detrás
del tubo de salida de aceite.
3-4 MOTOR
• Quite el depósito de combustible. (4-3)
• Desconecte la pipa de la bujía 1 el latiguillo de rebose del
depósito de aceite 2 y el latiguillo de ventilación 3.
• Quite el latiguillo de entrada de refrigerante del motor 4 y
desconecte el latiquillo de salida 5.
• Desconecte la latiguillo de ventilación 6 y quite el depósito
de retorno de aceite 7 con el latiguillo 8.
• Quite el carburador con el cable del acelerador.
• Desconecte el cable del motor de arranque 9 y el cable de
masa 0.
MOTOR 3-5
• Quite la cubierta de la corona del motor.
• Quite el soporte del cable del embrague 1.
• Desconecte el cable interior del embrague 2 de la maneta de
leva.
• Desconecte los acopladores del cable del generador 3 y el
acoplador del cable del interruptor de punto muerto 4.
• Quite el soporte del cable del piñón de marcha atrás 5.
• Desconecte el alambre interior del cable del piñón de marcha
atrás 6.
• Quite la corona del motor con la cadena de transmisión.
3-6 MOTOR
• Afloje el tornillo de apriete del silenciador 1.
• Retire el silenciador 2.
• Quite el tornillo de montaje inferior del radiador 3 y empuje la
parte inferior del radiador hacia adelante.
• Quite la tapa del termostato 4 y el termostato.
• Retire el tubo de escape 5.
• Quite los tornillos y las tuercas de montaje del motor.
• Retire las ménsulas superiores de montaje del motor.
• Retire el motor desde el lado izquierdo.
MOTOR 3-7
MONTAJE DEL MOTOR
Vuelva a montar el motor en orden inverso al del desmontaje.
Preste atención a los puntos siguientes:
NOTA:
* Las tuercas de montaje del motor son autoblocantes.
* Una vez que hayan sido quitadas, no admiten un uso posterior. Asegúrese de utilizar tuercas nuevas, y
luego apriételas al par especificado.
• Instale el tubo de escape y el silenciador.
• Instale el termostato y su cubierta. (5-12)
• Apriete las tuercas del tubo de escape 1, los tornillos de
montaje del silenciador 2 y el tornillo de conexión del silen-
ciador 3 al par especificado.
Tuerca de tubo de escape: 23 N·m (2,3 kgf-m)
Tornillo de montaje del silenciador: 23 N·m (2,3 kgf-m)
Tornillo de conexión del silenciador: 23 N·m (2,3 kgf-m)
ÍTEM N·m kgf-m
66 6,6
66 6,6
26 2,6 Collar
3-8 MOTOR
• Instale la corona del motor con la cadena de transmisión des-
pués de aflojar los tornillos del regulador de la cadena.
NOTA:
La letra
A
en la corona del motor deberá quedar hacia fuera.
• Aplique THREAD LOCK SUPER “1303” a los tornillos de la
corona.
99000-32030: THREAD LOCK SUPER “1303”
• Apriete los tornillos de la corona del motor al par especifi-
cado.
Tornillo de la corona del motor: 10 N·m (1,0 kgf-m)
• Instale el latiguillo de refrigerante del motor. (8-18)
• Instale el espaciador 1 con junta tórica en el tubo de salida
de aceite del motor.
• Apriete firmemente el tornillo del tubo de salida de aceite del
motor 2.
• Apriete el tornillo de unión del tubo de entrada de aceite del
motor al par especificado.
Tornillo de unión del tubo de entrada: 23 N·m (2,3 kgf-m)
• Después de instalar el motor, instale correctamente el mazo
de cables, los cables y los latiguillos. (8-11 a -18)
• Ajuste los elementos siguientes.
* Aceite del motor 2-12
Capacidad de aceite del motor
Cambio de aceite: 2 000 ml
Cambio de aceite y filtro: 2 100 ml
Reparación del motor: 2 200 ml
* Ajuste la holgura de la cadena de transmisión 2-22
* Juego del cable del acelerador 2-11
* Ralentí del motor 2-11
* Juego del cable del embrague 2-16
MOTOR 3-9
DESMONTAJE DEL MOTOR
• Quite el brazo de desembrague 1.
• Quite el motor de arranque 2.
• Quite la bujía.
09930-10121: Juego de llaves de bujías
• Quite el tornillo del soporte del muelle 3 del regulador de ten-
sión de la cadena de distribución con el muelle.
• Quite el regulador de tensión de la cadena de distribución 4.
• Quite en diagonal los tornillos de la tapa de la culata y luego
quite la culata.
3-10 MOTOR
• Quite el tapón de inspección de la distribución de las válvulas
1 y la cubierta del generador 2.
• Gire el rotor del generador hasta que la línea “T” del mismo
esté alineada con el centro del agujero de la cubierta del
generador.
NOTA:
Antes de quitar los soportes del muñón del árbol de levas, el
pistón deberá estar en el P.M.S. de la carrera de compresión.
• Quite la guía de la cadena de distribución 3 y los soportes de
muñones del árbol de levas 4.
• Quite las espigas 5 y los árboles de levas de admisión 6 y
de escape 7.
NOTA:
No deje caer las espigas ni la cadena de accionamiento del
árbol de levas dentro del cárter.
• Quite los cuatro tornillos de la culata en diagonal.
MOTOR 3-11
• Quite los tornillos de la culata y luego quite la culata.
NOTA:
Si la culata no se quita fácilmente, golpéela ligeramente con un
martillo de plástico.
• Quite la junta de la culata 1 y las espigas 2.
• Quite la guía de la cadena de distribución 3.
• Quite las tuercas de la base del cilindro 4 y luego quite el
cilindro.
NOTA:
Si el cilindro no se quita fácilmente, golpéelo ligeramente con un
martillo de plástico.
• Quite la junta de la culata 5 y las espigas 6.
• Ponga un trapo limpio sobre la base del cilindro para evitar
que el circlip del bulón del pistón caiga al interior del cárter.
• Quite el circlip del bulón.
• Saque el bulón del pistón y quite el pistón.
3-12 MOTOR
• Quite la cubierta del piñón conductor de arranque y el piñón
conductor de arranque 1.
• Quite la cubierta del rotor del generador.
• Quite el piñón conducido de arranque 2, las espigas 3 y la
junta 4.
• Quite la cubierta del embrague.
A: Tornillo con arandela
• Quite las espigas 5 y la junta 6.
MOTOR 3-13
• Sujete el rotor del generador con una llave acodada de 27
mm.
• Afloje los tornillos de fijación de los muelles del embrague en
diagonal.
• Quite los tornillos y las muelles.
• Quite el disco de presión, los discos conductores y los discos
conducidos de embrague.
• Retire la pieza de empuje de embrague 1 y la varilla de
empuje 2.
• Aplane la arandela de cubo de manguito de embrague 3.
• Sujete el cubo del manguito de embrague con la herramienta
especial y luego quite su tuerca.
09920-53740:
Soporte del cubo de manguito de embrague
• Quite el cubo de manguito de embrague.
3-14 MOTOR
• Quite el conjunto del piñon conducido primario 1 y la aran-
dela 2.
• Quite el collar 3.
• Quite el patín de la cadena de distribución 4 y la cadena de
distribución 5.
• Retire el tubo de aceite 6.
• Retire el engranaje intermedio 7 y el piñón conducido de la
bomba de aceite 8.
• Quite el pasador 9 y el conjunto de la bomba de aceite.
!
No quite el anillo elástico A antes de separar el cárter
para impedir que el eje del engranaje intermedio de la
bomba de aceite caiga dentro del cárter.
MOTOR 3-15
• Quite el eje de cambio de marchas 1 extrayendo el anillo
elástico 2.
• Quite el elevador de trinquete de cambio de marchas 3 y el
engranaje conducido de leva de cambio de marchas 4.
• Quite el brazo de tope de leva de cambio de marchas 5.
• Quite el tornillo del piñón conducido de leva de cambio de
marchas.
• Sujete el rotor del generador utilizando una llave acodada de
27 mm y luego quite la tuerca del piñón conducido del equili-
brador.
• Quite la arandela, el piñón conducido del equilibrador y el
pasador.
• Sujete el rotor del generador utilizando una llave acodada de
27 mm y luego quite la tuerca del piñón conductor primario y
el piñón.
!
La tuerca del piñón conductor primario es de rosca a
la izquierda.
3-16 MOTOR
• Quite la chaveta 1, el piñón conductor del equilibrador 2 y el
pasador.
• Sujete el rotor del generador utilizando una llave acodada de
27 mm y luego quite la tuerca del rotor del generador.
• Qite el rotor del generador con la herramienta especial.
09930-31921: Extractor de rotores
NOTA:
Instale temporalmente la tuerca del rotor del generador en el
cigüeñal y luego quite el rotor del generador con la herramienta
especial.
!
• Quite la chaveta del rotor del generador 3.
• Quite el piñón impulsado de arranque 4.
No golpee el rotor del generador con un martilo por-
que podría dañarse.
MOTOR 3-17
• Quite el interruptor de punto muerto 1.
• Quite la junta tórica 2, los contactos del interruptor 3 y los
muelles 4.
• Quite los tornillos de fijación del cárter izquierdo.
• Quite los tornillos de fijación del cárter derecho.
• Separe el cárter con la herramienta especial.
09920-13120: Herramienta de separación del cárter
NOTA:
Coloque la herramienta de separación del cárter en el cárter
derecho de forma que la placa de la herramienta quede paralela
a la cara del extremo del cárter.
• Quite la espiga 5.
• Quite el eje de horquillas de cambio de marchas 6, el eje de
bloqueo de marcha atrás 7, las horquillas de cambio de mar-
chas 8 y la leva de cambio de marchas 9.
3-18 MOTOR
• Quite el engranaje intermedio de marcha atrás con su eje.
• Quite el conjunto del eje intermedio 1 y el conjunto del árbol
de transmisión 2.
• Quite el eje del equilibrador.
• Quite el cigüeñal del cárter utilizando la herramienta especial.
09920-13120: Herramienta de separación del cárter
MOTOR 3-19
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LOS COMPONENTES DEL
MOTOR
CULATA
DESMONTAJE
!
• Quite el tubo de escape.
• Quite la caja del latiguillo de refrigerante del motor 1 y el ter-
mostato 2.
• Quite los taqués 3 y las cuñas 4 con las manos o utilizando
un imán.
Identifique la posición de cada pieza desmontada.
Coloque las piezas en sus respectivos grupos (es
decir, escape y admisión) para que puedan volver a
montarse en sus posiciones originales.
3-20 MOTOR
• Comprima los muelles de válvulas y retire las chavetas de
válvula 1 del vástago de válvula uilizando las herramientas
especiales.
09916-14510: Compresor de muelles de válvulas
09916-14910: Accesorio
09916-84511: Pinzas
• Quite la retenedor del muelle de la válvula 2 y el muelle de la
válvula 3.
• Quite la válvula 4 desde el otro lado.
• Quite el retén de aceite con alicates de punta larga.
• Quite el asiento del muelle de la válvula.
NOTA:
La extracción de las válvulas completa el trabajo de desmontaje
normal. Si después de revisar las piezas relacionadas hay que
extraer las guías de las válvulas para su sustitución, siga los
pasos indicados en el mantenimiento de guías de válvulas.
MOTOR 3-21
DEFORMACIÓN DE LA CULATA
Descarbonice la cámara de combustión.
Compruebe si existe deformación en la superficie de la junta de
la culata con una regla y una galga de espesores. Tome indica-
ciones de la holgura en varios lugares. Si alguna de las medicio-
nes sobrepasa el límite de funcionamiento, sustituya la culata
por una nueva.
09900-20803: Galga de espesores
Deformación de la culata
Límite de funcionamiento: 0,05 mm
DESCENTRAMIENTO DE VÁSTAGOS DE VÁLVULAS
Sujete la válvula utilizando bloques en V y mida el descentra-
miento del vástago con un comparador de cuadrante como se
muestra en la ilustración. Si el descentramiento excede el límite
de funcionamiento, sustituya la válvula por otra nueva.
09900-20606: Comparador de cuadrante (1/100 mm)
09900-20701: Soporte magnético
09900-21304: Juego de bloques en V (100 mm)
Descentramiento de vástago de válvula
Límite de funcionamiento: 0,05 mm
DESCENTRAMIENTO RADIAL DE CABEZAS DE VÁLVULAS
Sujete la válvula utilizando un bloque en V y mida el descentra-
miento de la cabeza con un comparador de cuadrante como se
muestra en la ilustración. Si el descentramiento excede el límite
de funcionamiento, sustituya la válvula por otra nueva.
09900-20606: Comparador de cuadrante (1/100 mm)
09900-20701: Soporte magnético
09900-21304: Juego de bloques en V (100 mm)
Descentramiento radial de cabeza de válvula
Límite de funcionamiento: 0,03 mm
DESGASTE DE CARA DE VÁLVULA
Inspeccione visualmente cada cara de válvula por si está des-
gastada o dañada. Si se detecta cualquier desgaste anormal,
cambie la válvula respectiva por otra nueva. Mida el grosor de
las cabezas de las válvulas T. Si el grosor de la cabeza de las
válvula no está dentro del valor especificado, sustituya la vál-
vula por una nueva.
09900-20101: Pie de rey
Grosor de cabeza de válvula T
Límite de funcionamiento: 0,5 mm
3-22 MOTOR
DESVIACIÓN DE VÁSTAGOS DE VÁLVULAS
Levante la válvula unos 10 mm de su asiento. Mida la desvia-
ción del vástago de la válvula en dos direcciones, “X” e “Y”, per-
pendiculares entre sí. Coloque el comparador de cuadrante
como se muestra. Si la desviación sobrepasa el límite de funcio-
namiento, decida si la válvula o la guía debe ser reemplazada
por una nueva.
09900-20606: Comparador de cuadrante (1/100 mm)
09900-20701: Soporte magnético
Desviación de vástago de válvula
Límite de funcionamiento: 0,35 mm
DESGASTE DE VÁSTAGO DE VÁLVULA
Mida el diámetro exterior del vástago de válvula con un micró-
metro. Si el diámetro exterior no está dentro del valor especifi-
cado, sustituya la válvula por una nueva. Si el diámetro exterior
del vástago de válvula cumple con la especificación, pero su
desviación no, sustituya la guía de válvula por una nueva. Des-
pués de sustituir la válvula o la guía, compruebe la desviación.
09900-20205: Micrómetro (0 – 25 mm)
D.E. de vástago válvula
Nominal
ADM: 4,975 – 4,990 mm
ESC: 4,955 – 4,970 mm
MANTENIMIENTO DE GUÍAS DE VÁLVULAS
• Utilizando el extractor de guías de válvulas, saque la guía de
la válvula hacia el lado del árbol de levas.
09916-44310: Extractor/instalador de guías de válvulas
NOTA:
* Tire la guía de válvula desmontada.
* Sólo guías de válvulas sobredimensionadas están disponibles
como piezas de recambio.
• Rectifique los orificios de las guías de válvulas en la culata
con un escariador y un mango.
09916-34580: Escariador de guías de válvulas (10,8 mm)
09916-34542: Mango de escariador
MOTOR 3-23
• Lubrique los orificios de los vástagos de cada guía de válvula
y meta la guía en su orificio utilizando el instalador de guías
de válvulas y el accesorio.
09916-44310: Extractor/instalador de guías de válvulas
09916-53360: Accesorio de instalador de guías de
válvulas
!
• Después de colocar las guías de las válvulas, vuelva a rectifi-
car sus paredes interiores con el escariador. Asegúrese de
limpiar y lubricar las guías después de escariarlas.
09916-34570: Escariador de guías de válvulas (5,0 mm)
09916-34542: Mango de escariador
ANCHURA DE ASIENTOS DE VÁLVULAS
• Cubra uniformemente el asiento de la válvula con azul Prusia.
Instale la válvula y coloque un pulimentador de válvulas en
ella. Golpee suavemente el asiento cubierto con azul Prusia
contra la cara de la válvula mientras la gira para obtener una
impresión clara del contacto de asentamiento.
09916-10911: Juego pulimentador de válvulas
• La impresión circular de azul Prusia dejada en la cara de la
válvula deberá ser continua, sin interrupciones. Además, la
anchura del circulo de azul Prusia, que es la anchura del
asiento de la válvula, deberá estar dentro de la especificación
siguiente.
Anchura de asiento de válvula W
Nominal: 0,9 – 1,1 mm
Si el asiento de la válvula no cumple con la especificación,
vuelva a fresarlo.
Si no lubrica el orificio de la guía de la válvula antes
de insertar la nueva guía en su lugar, puede dañar la
guía o la culata.
3-24 MOTOR
MANTENIMIENTO DE ASIENTOS DE VÁLVULAS
Los asientos de las válvulas de admisión y escape están maqui-
nados con tres ángulos diferentes. La superficie de contacto del
asiento se fresa a 45°.
Para EE.UU.
Fresa para asientos de válvulas: N-114, N-121 y N-128
Piloto sólido: N-100-5,0
Para otros países
09916-21110: Juego de fresas para asientos de válvulas
09916-22420: Fresa N-128
09916-22430: Fresa N-114
09916-20610: Fresa N-121
09916-24311: Piloto sólido N-100-5,0
NOTA:
Utilice el piloto sólido N-100-5,0 junto con las fresas para asien-
tos de válvulas N-114, N-121 y N-128.
!
• Cuando instale el piloto sólido 1 gírelo ligeramente.
• Asiente bien el piloto. Instale la fresa de 45° 2, el accesorio y
el mango en T.
Admisión Escape
45° N-128 N-128
15° — N-121
30° N-128 —
60° N-114 N-114
La superficie de contacto del asiento de la válvula
debe ser revisada después de cada fresado.
Admisión Escape
45˚
30˚
15˚
60˚
MOTOR 3-25
FRESADO INICIAL DE ASIENTO
• Desescame y limpie el asiento utilizando la fresa de 45°. Gire
la fresa una o dos vueltas.
• Mida la anchura del asiento de la válvula W después de cada
fresado.
• Si el asiento de la válvula está picado o quemado, utilice la
fresa de 45° para acondicionar un poco más el asiento.
NOTA:
Frese la cantidad mínima necesaria del asiento para impedir la
posibilidad de tener que cambiar la cuña del taqué.
FRESADO PARA BAJAR Y ESTRECHAR EL ÁREA DE
CONTACTO
• Si el área de contacto está demasiado alta en la válvula, o
demasiado ancha, utilice la fresa de 30° (en el lado de admi-
sión) y la de 15° (en el lado de escape) para bajar y estrechar
el área de contacto.
45˚
Área de contacto demasiado
alta y demasiado ancha en
la cara de la vávula
30˚
15˚
3-26 MOTOR
FRESADO FINAL DEL ASIENTO
• Si el área de contacto está demasiado baja o demasiado
estrecha, utilice la fresa de 60° para subir y ampliar el área de
contacto. Si el área de contacto está demasiado alta o dema-
siado ancha, utilice la fresa de 15° o 30° para bajarla y estre-
charla hasta la anchura correcta.
• Después de lograr la posición y anchura deseadas, utilice
ligeramente la fresa de 60° para limpiar cualquier rebaba que
pueda quedar de operaciones de fresado anteriores.
!
NOTA:
Después de realizar el mantenimiento de los asientos de válvu-
las, asegúrese de revisar el reglaje de los taqués una vez haya
sido montada la culata. (
2-5 a -9)
INSPECCIÓN DE LA CONDICIÓN DE OBTURACIÓN DE LOS
ASIENTOS DE VÁLVULAS
Con la válvula y su muelle ensamblados, vierta un poco de
gasolina en la lumbrera de admisión o escape.
Compruebe que no pase la gasolina a través del asiento de la
válvula. Si pasa, corrija la superficie de obturación.
Área de contacto demasiado
baja y demasiado estrecha en
la cara de la vávula
No utilice productos de esmerilado después del fre-
sado final. El asiento de válvula debe tener un aca-
bado suave y aterciopelado, pero no muy limpio ni
brillante. Eso proporcionará una superficie suave para
el asiento final de la válvula, que se originará durante
los primeros segundos de funcionamiento del motor.
La gasolina es altamente inflamable y explosiva.
Mantenga el calor, las chispas y las llamas alejadas de
la gasolina.
60˚
MOTOR 3-27
MUELLES DE LAS VÁLVULAS
La fuerza del muelle helicoidal mantiene la válvula firmemente
en su asiento. Un muelle debilitado reducirá la potencia del
motor y a menudo será la causa del ruido de golpeteo proce-
dente del mecanismo de válvulas.
Compruebe que los muelles de las válvulas tengan una resis-
tencia adecuada, midiendo su longitud sin carga y también la
fuerza necesaria para comprimirlos. Si la longitud del muelle es
inferior al límite de funcionamiento, o si la fuerza necesaria para
comprimirlo no se encuentra dentro del margen especificado,
reemplace los muelles interior y exterior juntos.
Longitud libre de muelle de válvula (ADM y ESC)
Límite de funcionamiento: 38,8 mm
Tensión de muelle de válvula (ADM y ESC)
Nominal: 182 – 210 N (18,6 – 21,4 kgf)
a una longitud de 31,5 mm
REENSAMBLAJE
• Instale cada asiento de muelle de válvula.
• Aplique una solución de aceite de molibdeno a cada retén de
aceite y colóquelo a presión en su posición.
!
• Aplique una solución de aceite de molibdeno a las válvulas e
introdúzcalas en sus guías.
!
182 – 210 N
(18,6 – 21,4 kgf)
31,5 mm
No reutilice los retenes de aceite.
Al insertar cada válvula en su guía, asegúrese de no
dañar el labio del retén de aceite.
3-28 MOTOR
• Instale los muelles de las válvulas con la zona de menor paso
A hacia la culata.
B Mayor paso
C Abajo
• Instale el retenedor del muelle de la válvula presionando el
muelle hacia abajo con el empujador de válvula. Ponga las
dos mitades de la chaveta en el extremo del vástago y suelte
el empujador para permitir que la chaveta 1 encaje entre el
retenedor y el vástado de la válvula. Asegúrese de que el
labio redondeado 2 de la clavija encaje cómodamente en la
ranura 3 del extremo del vástago.
09916-14510: Compresor de muelles de válvulas
09916-14910: Accesorio
09916-84511: Pinzas
!
CONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS/
DESCOMPRESIÓN AUTOMÁTICA
!
DESCOMPRESIÓN AUTOMÁTICA
Mueva el peso de descompresión automática con la mano para
ver si funciona suavemente. Si el peso de descompresión auto-
mática no funciona suavemente, sustitúyalo por uno nuevo.
Vuelva a instalar todas las piezas en sus posiciones
originales.
No intente desmontar el conjunto del árbol de levas/
descompresión automática. No tiene reparación.
MOTOR 3-29
DESGASTE DE LEVAS
Las levas desgastadas causan a menudo una mala sincroniza-
ción de las válvulas que reduce la potencia de salida.
Mida la altura de las levas H con un micrómetro. Si el desgaste
de las levas alcanza el límite de funcionamiento, sustituya el
árbol de levas por uno nuevo.
09900-20202: Micrómetro (25 – 50 mm)
Altura de leva H
Límite de funcionamiento
ADM: 36,020 mm
ESC: 34,900 mm
DESGASTE DEL MUÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
Mida la holgura de lubricación, con el árbol de levas instalado,
utilizando la galga de plástico.
09900-22301: Galga de plástico
09900-22302: Galga de plástico
Holgura de lubricación del muñón del árbol de levas
(ADM y ESC)
Límite de funcionamiento: 0,150 mm
• Apriete los tornillos de los soportes del muñón de forma uni-
forme y en diagonal al par especificado.
Tornillo de soporte de muñón de árbol de levas:
10 N·m (1,0 kgf-m)
NOTA:
No gire el árbol de levas con la galga de plástico colocada.
Quite los soportes del muñón y mida la anchura de la galga de
plástico comprimida con la escala plegable. Esta medición
deberá realizarse en la parte más ancha de la galga de plástico
comprimida.
Si la holgura para el aceite del muñón del árbol de levas sobre-
pasa el límite, mida el diámetro interior del soporte del muñón
del árbol de levas, y el el diámetro exterior de dicho muñón.
Sustituya el árbol de levas o la culata y el soporte del árbol de
levas dependiendo de la pieza que sobrepase la especificación.
09900-22403: Medidor de pequeños diámetros
Diámetro interior del soporte del muñón del árbol de levas (ADM y ESC)
Nominal: 22,012 – 22,025 mm
09900-20205: Micrómetro (0 – 25 mm)
Diámetro exterior del muñón del árbol de levas (ADM y ESC)
Nominal: 21,972 – 21,993 mm
3-30 MOTOR
DESCENTRAMIENTO DEL ÁRBOL DE LEVAS
Sujete el árbol de levas utilizando bloques en V y mida su des-
centramiento con una galga de cuadrante. Si el descentra-
miento excede el límite de funcionamiento, cambie el árbol de
levas por uno nuevo.
09900-20606: Comparador de cuadrante (1/100 mm)
09900-20701: Soporte magnético
09900-21304: Juego de bloques en V (100 mm)
Descentramiento del árbol de levas
Límite de funcionamiento: 0,10 mm
REGULADOR DE TENSIÓN Y PATÍN DE LA
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
Compruebe que la varilla empujadora se deslice suavemente
cuando se desbloquee el mecanismo de trinquete 1.
Si la varilla de empuje no se desliza suavemente cambie el
regulador de tensión de la cadena de distribución por uno
nuevo.
Compruebe la superficie de contacto del patín de la cadena de
distribución y la guía de la cadena de distribución.
Si están dañados, sustitúyalos por otros nuevos.
CILINDRO
DEFORMACIÓN DEL CILINDRO
Compruebe si existe deformación en la superficie de la junta del
bloque de cilindros con una regla y una galga de espesores.
Tome indicaciones de la holgura en varios lugares. Si alguna de
las mediciones sobrepasa el límite de funcionamiento, sustituya
el bloque de cilindros por uno nuevo.
09900-20803: Galga de espesores
Distorsión de cilindro
Límite de funcionamiento: 0,05 mm
MOTOR 3-31
DIÁMETRO INTERIOR DEL CILINDRO
Inspeccione las paredes del cilindro por si hay arañazos, mues-
cas u otros daños. Mida el diámetro interior del cilindro en seis
puntos.
09900-20508: Juego de calibrador de cilindros
Diámetro interior de cilindro
Nominal: 90,000 – 90,015 mm
PISTÓN Y SEGMENTOS
DIÁMETRO DEL PISTÓN
Medida el diámetro del pistón con un micrómetro a 15 mm del
extremo de la falda.
Si el diámetro del pistón es inferior al límite de funcionamiento,
sustituya el pistón por uno nuevo.
09900-20204: Micrómetro (75 – 100 mm)
Diámetro del pistón
Límite de funcionamiento: 89,880 mm
HOLGURA ENTRE SEGMENTOS Y RANURAS DEL PISTÓN
Mida las holguras laterales entre los segmentos 1ro y 2do utili-
zando la galga de espesores. Si cualquiera de las holguras
sobrepasa el límite, sustituya a la vez el pistón y los segmentos.
09900-20803: Galga de espesores
09900-20205: Micrómetro (0 – 25 mm)
Holgura entre segmentos y ranuras del pistón
Límite de funcionamiento: 1ro: 0,180 mm
2do: 0,150 mm
Anchura de ranura de segmento
Nominal:
1ro: 0,78 – 0,80 mm
1,30 – 1,32 mm
2do: 0,81 – 0,83 mm
Aceite: 2,01 – 2,03 mm
15 mm
3-32 MOTOR
Grosor de segmento
Nominal:
1ro: 0,71 – 0,76 mm
1,08 – 1,10 mm
2do: 0,77 – 0,79 mm
CORTE DE LOS SEGMENTOS SIN PRESIONAR Y
PRESIONADOS
Primero mida con un pie de rey el corte de los segmentos sin
presionar, luego coloque los segmentos en el cilindro y mida el
corte de los segmentos utilizando una galga de espesores.
Si cualquiera de las mediciones sobrepasa el límite de funciona-
miento, sustituya el segmento por otro nuevo.
09900-20101: Pie de rey
Corte de los segmentos sin presionar
Límite de funcionamiento: 1ro: 5,5 mm
2do: 9,2 mm
09900-20803: Galga de espesores
Corte de los segmentos
Límite de funcionamiento: 1ro: 0,50 mm
2do: 0,50 mm
BULÓN Y SU ALOJAMIENTO
Mida el diámetro interior del alojamiento del bulón utilizando un
medidor de pequeños diámetros. Si el diámetro excede el límite
de funcionamiento, sustituya el pistón por otro nuevo.
09900-20602: Comparador de cuadrante (1/1 000 mm)
09900-22403: Medidor de pequeños diámetros
(18 – 35 mm)
Alojamiento del bulón
Límite de funcionamiento: 20,030 mm
Mida el diámetro exterior del bulón en tres posiciones utilizando
el micrómetro. Si cualquiera de las mediciones sobrepasa el
límite de funcionamiento, sustituya el bulón por otro nuevo.
09900-20205: Micrómetro (0 – 25 mm)
D.E. del bulón
Límite de funcionamiento: 19,980 mm
MOTOR 3-33
BIELA
DIÁMETRO INTERIOR DEL PIE DE BIELA
Mida el diámetro interior del pie de biela utilizando un medidor
de pequeños diámetros.
Si el diámetro interior del pie de biela excede el límite de funcio-
namiento, sustituya la biela por una nueva.
09900-20605: Calibradores de esfera
D.I. de pie de biela
Límite de funcionamiento: 20,040 mm
DEFORMACIÓN DE BIELA Y HOLGURA LATERAL DE
CABEZA DE LA BIELA
El desgaste de la cabeza de biela se puede estimar compro-
bando el movimiento del pie de biela. Este método puede
usarse también para comprobar el desgaste de las piezas de la
cabeza de biela.
09900-20701: Soporte magnético
09900-20606: Comparador (1/100 mm)
09900-21304: Juego de bloques en V (100 mm)
Deformación de la biela
Límite de funcionamiento: 3,0 mm
Empuje la cabeza de la biela hacia un lado y medida el juego
lateral con una galga de espesores. Si el juego excede el límite
de funcionamiento, reemplace el conjunto del cigüeñal por otro
nuevo o haga que la deformación y el juego lateral no sobrepa-
sen el límite de funcionamiento reemplazando para ello las pie-
zas desgastadas (biela, rodamiento de cabeza de biela,
muñequilla, etc.) por otras nuevas.
09900-20803: Galga de espesores
Juego lateral de cabeza de biela
Límite de funcionamiento: 1,0 mm
CIGÜEÑAL
DESCENTRAMIENTO DEL CIGÜEÑAL
Sujete el cigüeñal utilizando bloques en V y mida su descentra-
miento con una galga de cuadrante, como se muestra en la ilus-
tración. Si el descentramiento excede el límite de
funcionamiento, cambie el cigüeñal por otro nuevo.
09900-20606: Comparador de cuadrante (1/100 mm)
09900-20701: Soporte magnético
09910-21304: Bloque en V (100 mm)
Descentramiento del cigüeñal
Límite de funcionamiento: 0,08 mm
3-34 MOTOR
EJE DE EQUILIBRADOR Y PIÑÓN CONDUCIDO DE EQUILIBRADOR
DESMONTAJE
• Desmonte el eje del equilibrador como se muestra en la figura.
INSPECCIÓN
Inspeccione el eje del equilibrador y el piñón conducido del
equilibrador por si están desgastados o dañados. Si encuentra
cualquier desgaste o daño, sustituya la pieza defectuosa.
Mida la longitud libre de cada muelle de equilibrador. Si la longi-
tud del muelle es inferior al límite, sustituya el muelle.
09900-20101: Pie de rey
Límite de funcionamiento: 10,3 mm
REENSAMBLAJE
Monte el piñón conducido del equilibrador en orden inverso al
de desmontaje.
• Instale el piñón conducido del equilibrador alineando las mar-
cas de referencia.
A: Clavija
Eje de equilibrador
Pasador
Piñón conducido de equilibrador
Muelle (4 piezas)
Pasador (2 piezas)
MOTOR 3-35
EMBRAGUE DE ARRANQUE
• Sujete el rotor con una llave acodada de 27 mm y quite los
tornillos.
• Instale el embrague de arranque en el sentido apropiado,
como se muestra.
NOTA:
Cuando instale el embrague de arranque en el rotor, asegúrese
de que el lado de la brida
A
del rodamiento quede hacia el
rotor.
• Ponga aceite del motor en el embrague de arranque.
• Apriete los tornillos mientras sujeta el rotor con una llave aco-
dada de 27 mm.
• Instale el piñón de arranque 1 en el embrague de arranque.
• Compruebe que el rotor 2 gire en el sentido de la flecha 3
del rotor mientras sujeta el piñón de arranque, y que el rotor
nunca gire en sentido opuesto a la flecha.
3-36 MOTOR
LIMITADOR DE PAR DE ARRANQUE
!
Compruebe el par de deslizamiento del limitador de par de
arranque utilizando las herramientas especiales como se mues-
tra, y si el par de deslizamiento no se encuentra dentro del par
especificado, sustituya el limitador de par de arranque por otro
nuevo.
09930-73170: Soporte del limitador de par de arranque
09930-73180: Zócalo del limitador de par de arranque
Par de deslizamiento: 30 – 55 N·m (3,0 – 5,5 kgf-m)
BOMBA DE ACEITE
• Quite los rotores exterior 1 e interior 2 y la clavija 4.
Inspeccione el rotor exterior 1 y el rotor interior 2 por si están
rayados o tienen otros daños. Si se encuentra algún daño, cám-
bielos por otros nuevos.
!
99000-32030: THREAD LOCK SUPER “1303”
• Aplique aceite de motor a las superficies deslizantes de los
rotores interior y exterior de la bomba de aceite y al eje.
• Cuando instale el rotor interior 2, alinee la clavija 4 con la
ranura 5.
No intente desmontar el limitador de par de arranque.
No tiene reparación.
Al tornillo de fijación de la caja de la bomba 3 se le
aplica SUZUKI THREAD LOCK SUPER “1303”. Este
tornillo podrá dañarse si se intenta reparar el conjunto
de la bomba de aceite. Sólo la unidad de la bomba de
aceite está disponible como recambio.
MOTOR 3-37
• Cuando instale el rotor exterior, ponga su marca punzonada
1 hacia el exterior.
EMBRAGUE
DISCOS CONDUCTORES DE EMBRAGUE
Mida el grosor de los discos conductores de embrague con un pie
de rey. Si un disco conductor de embrague no cumple con el límite
de funcionamiento, sustituya los discos de embrague juntos.
09900-20101: Pie de rey
Grosor de disco de embrague (N.° 1 y N.° 2)
Límite de funcionamiento: 2,62 mm
Anchura de los dientes de los discos conductores
(N.° 1 y N.° 2)
Límite de funcionamiento: 13,2 mm
DISCOS CONDUCIDOS DE EMBRAGUE
Mida la deformación de cada disco impulsado de embrague con
una galga de espesores. Si un disco conducido de embrague no
cumple con el límite de funcionamiento, sustituya los discos de
embrague juntos.
09900-20803: Galga de espesores
Distorsión de disco conducido
Límite de funcionamiento: 0,10 mm
LONGITUD LIBRE DE MUELLE DE EMBRAGUE
Mida la longitud libre de cada muelle de embrague con un pie
de rey. Si la longitud de cualquier muelle es inferior al límite de
funcionamiento, sustituya todos los muelles por otros nuevos.
09900-20101: Pie de rey
Longitud libre de muelle de embrague
Límite de funcionamiento: 49,9 mm
3-38 MOTOR
HORQUILLA Y ENGRANAJE DE CAMBIO DE MARCHAS
HOLGURA ENTRE LA HORQUILLA DE CAMBIO DE
MARCHAS Y LA RANURA
La holgura de cada horquilla de cambio de marchas juega un
importante papel en la suavidad y seguridad de la acción del
cambio de marchas.
Mida la holgura de la horquilla de cambio de marchas en la
ranura de su piñón respectivo utilizando una galga de espeso-
res.
Si la holgura excede el límite especificado, sustituya la horquilla,
su piñón respectivo o ambos.
09900-20803: Galga de espesores
09900-20101: Pie de rey
Juego entre horquilla de cambio de marchas y su
ranura
Límite de funcionamiento: 0,50 mm
Anchura de la ranura de la horquilla de cambio de
marchas
Nominal: 5,0 – 5,1 mm
Grosor de horquilla de cambio de marchas
Nominal: 4,8 – 4,9 mm
MOTOR 3-39
TRANSMISIÓN
DESMONTAJE
Desmonte los engranajes de la transmisión como se muestra.
Eje intermedio
Engranaje impulsor de 5ta
Engranaje impulsor de 3ra
Engranaje impulsor de 4ta
Engranaje impulsor de 2da
Árbol de transmisión
Engranaje impulsor de 2da
Engranaje impulsado de 4ta
Engranaje impulsado de 3ra
Engranaje impulsado de 5ta
Piñón conducido de marcha atrás
Embrague de garras dentado de 1ra/marcha atrás
Engranaje impulsado de 1ra
Eje de engranaje intermedio de marcha atrás
Engranaje intermedio de marcha atrás
3-40 MOTOR
REENSAMBLAJE
Monte la transmisión en orden inverso al de desmontaje. Preste
atención especial a los puntos siguientes:
NOTA:
Antes de instalar los engranajes aplique aceite del motor a la
superficie interior de cada engranaje y casquillo.
!
NOTA:
Cuando vuelva a montar la transmisión, debe prestar atención a
las posiciones y situaciones de los anillos elástico y las arande-
las. La vista de la sección transversal muestra la posición
correcta de los engranajes, arandelas y anillos elásticos.
(
3-41)
• Cuando monte un anillo elástico nuevo, preste atención al
sentido de colocación del mismo. Encájelo hacia el lado en
lado de empuje, como se muestra. Elado redondeada deberá
estar contra la superficie del engranaje.
A Empuje
B Borde cortante
• Cuando instale el casquillo del piñón conducido de tercera,
alinee su orificio de lubricación con el orificio de lubricación
del árbol de transmisión.
* No vuelva a utilizar nunca un anillo elástico. Des-
pués de que un anillo elástico haya sido desmontado
de un eje, el anillo debe tirarse y se debe montar uno
nuevo.
* Cuando monte un anillo elástico nuevo, deberá tener
cuidado de no abrirlo más de lo necesario para intro-
ducirlo en el eje.
* Después de montar un anillo elástico nuevo, com-
pruebe siempre que queda perfectamente alojado en
su ranura y firmemente ajustado.
MOTOR 3-41
• Cuando instale el casquillo del piñón conducido de marcha
atrás, alinee su orificio de lubricación con el orificio de lubrica-
ción del árbol de transmisión.
Eje intermedio
Árbol de transmisión
3-42 MOTOR
CÁRTER DEL CIGÜEÑAL
FILTRO DEL CÁRTER DE ACEITE
• Quite el filtro del cárter de aceite.
• Limpie el filtro del cárter de aceite con aire comprimido.
• Alinee los agujeros de los conductos de aceite cuando instale
el filtro del cárter de aceite.
SURTIDOR DE ACEITE
• Quite el surtidor de aceite.
• Coloque una junta tórica nueva y aplíquela aceite del motor.
• Instale el surtidor de aceite como se muestra.
MOTOR 3-43
EJE DE ENGRANAJE INTERMEDIO DE BOMBA DE ACEITE
Y TOPE DE BRAZO DE CAMBIO DE MARCHAS
• Quite el eje del engranaje intermedio de la bomba de aceite
1.
• Aplique THREAD LOCK SUPER “1342” al tope del brazo de
cambio de marchas.
• Apriete el tope del brazo de cambio de marchas 2 al par
especificado.
99000-32050: THREAD LOCK “1342”
Tope del brazo de cambio de marchas: 19 N·m (1,9 kgf-m)
INSPECCIÓN DE RODAMIENTOS
Lave el rodamiento con un disolvente de limpieza y lubríquelo
con aceite del motor antes de inspeccionarlo. Gire la pista inte-
rior y compruebe que gire suavemente. Si no gira silenciosa y
suavemente, o si muestra signos de funcionar mal, el roda-
miento estará defectuoso y deberá sustituirse por uno nuevo de
la forma siguiente.
EXTRACCIÓN DE RODAMIENTOS
• Retire los retenedores del rodamiento.
• Saque los rodamientos del cárter con la herramienta especial.
09921-20240: Juego extractor de rodamientos
!
Juego
Juego
Reemplace los rodamientos retirados por otros nue-
vos.
3-44 MOTOR
INSTALACIÓN DE RODAMIENTOS
• Instale los rodamientos del cárter con la herramienta espe-
cial.
09913-70210: Juego instalador de rodamientos
• Aplique una pequeña cantidad de THREAD LOCK SUPER
“1303” a los tornillos del retenedor del rodamiento y apriételos
firmemente.
99000-32030: THREAD LOCK SUPER “1303”
INSPECCIÓN DEL RETÉN DE ACEITE
Los daños en el labio del retén de aceite puede causar fugas de
aceite del motor. Inspeccione el retén de aceite por si está des-
gastado o dañado. Si se encuentra algún daño, cambie el retén
de aceite por uno nuevo.
EXTRACCIÓN DE RETÉN DE ACEITE
• Quite el retenedor del retén de aceite.
• Saque los retenes de aceite.
!
Reemplace los retenes de aceite retirados por otros
nuevos.
MOTOR 3-45
INSTALACIÓN DE RETÉN DE ACEITE
• Instale los retenes de aceite en el cárter. Preste atención a
los puntos siguientes:
• Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” al labio de los retenes
de aceite.
99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.)
99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros)
• Instale los retenes de aceite nuevos utilizando le herramienta
especial.
09913-70210: Juego instalador de rodamientos
ÁRBOL DE LEVAS DE DESEMBRAGUE
• Quite el árbol de levas de desembrague.
1 Árbol de levas de desembrague
2 Rodamiento
3 Arandela
4 Retén de aceite
• Instale correctamente el árbol de levas de desembrague.
3-46 MOTOR
TAPA DE EMBRAGUE
FILTRO DE ACEITE
2-13
BOMBA DE AGUA
5-13
VÁLVULA DE RETENCIÓN DE ACEITE
• Quite el casquillo 1, la bola de la válvula de retención de
aceite 2 y el muelle 3.
• Instale el muelle 3, la bola de la válvula de retención de
aceite 2 y el casquillo 1 en la cubierta del embrague 4
como se muestra.
!
La parte de goma del casquillo 1 debe quedar hacia
afuera.
MOTOR 3-47
MONTAJE DEL MOTOR
Monte el motor en orden inverso al de desmontaje. Preste aten-
ción especial a los puntos siguientes:
NOTA:
Aplique aceite de motor a cada pieza móvil o deslizante antes
de volver a montarla en el motor.
CIGÜEÑAL
• Determine la anchura entre los brazos de manivela consul-
tando la figura cuando repare el cigüeñal.
Anchura entre brazos de manivela
Nominal: 62,0 ± 0,1 mm
• Cuando monte el cigüeñal en el cárter resultará necesario
meter su extremo izquierdo en el cárter con las herramientas
especiales.
09910-32812: Instalador de cigüeñal
09910-32820: Espaciador
09911-11310: Accesorio
!
Rodamiento
Cigüeñal (D)
Biela
Rodamiento
Muñequilla
Cigüeñal (I)
Rodamiento
No ajuste nunca el cigüeñal en el cárter golpeándolo
con un martillo de plástico.
Utilice siempre la herramienta especial ya que de lo
contrario, la precisión del alineamiento del cigüeñal
se verá afectada.
3-48 MOTOR
LEVA Y HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHAS Y EJE DE BLOQUEO DE
MARCHA ATRÁS
• Instale las horquillas de cambio de marchas en las ranuras de
cambio de marchas, en la posición y dirección correctas.
1 Hoquilla de cambio de marchas N.° 1
2 Hoquilla de cambio de marchas N.° 2
3 Hoquilla de cambio de marchas N.° 3
• Instale la leva de cambio de marchas 4.
• Instale el eje de horquillas de cambio de marchas 5 y el eje
de bloqueo de marcha atrás 6.
NOTA:
* Después de colocar el eje de horquillas de cambio de marchas
y las horquillas, asegúrese de que los engranajes engranen
normalmente.
* Ponga la transmisión en punto muerto.
Horquilla de cambio de marchas N.˚ 1
Horquilla de cambio de marchas N.˚ 2
Eje de horquillas de cambio de marchas
Pasador
Leva de cambio de marchas
Horquilla de cambio de marchas N.˚ 3
Eje de bloqueo de marcha atrás
Muelle
MOTOR 3-49
CÁRTER DEL CIGÜEÑAL
• Limpie a fondo el material obturador y las manchas de aceite
de la superficie de acoplamiento de los cárteres derecho e
izquierdo.
• Instale las espigas 1 en el cárter izquierdo.
• Aplique aceite de motor a la cabeza de biela y a los engrana-
jes de la transmisión.
• Aplique SUZUKI BOND “1207B” o “1215” a la superficie de
acoplamiento del cárter derecho como se muestra.
99104-31140: SUZUKI BOND “1207B” (EE.UU.)
99000-31110: SUZUKI BOND “1215” (Otros)
• Apriete los tornillos del cárter al par especificado.
Tornillo del cárter: 11 N·m (1,1 kgf-m)
3-50 MOTOR
• Después de haber apretado los tornillos del cárter del cigüe-
ñal, verifique que el cigüeñal, el eje intermedio y el árbol de
transmisión giren con suavidad. Si se nota mucha resistencia
a la rotación, intente liberar los ejes golpeándolos con un
martillo de plástico.
EMBRAGUE DE ARRANQUE Y ROTOR DE
GENERADOR
• Quite la grasa de la porción cónica del cigüeñal y del rotor del
generador.
• Instale el piñón conducido de arranque 1 y la chaveta 2.
• Apriete la tuerca del rotor del generador al par especificado
utilizando una llave acodada de 27 mm.
Tuerca del rotor del generador: 120 N·m (12,0 kgf-m)
MOTOR 3-51
PIÑÓN CONDUCTOR PRIMARIO Y
ENGRANAJE DE EQUILIBRADOR
• Instale las clavijas 1.
• Instale el piñón conductor del equilibrador 2.
• Quite la chaveta 3 y la rueda dentada conductora de la
cadena de distribución 4.
• Aplique aceite de motor a la rosca y a la superficie interior de
la tuerca.
• Sujete el rotor del generador utilizando una llave acodada de
27 mm y luego apriete la tuerca del piñón conductor primario
al par especificado.
Tuerca de piñón impulsor primario: 140 N·m (14,0 kgf-m)
NOTA:
Esta tuerca es de rosca a la izquierda.
!
• Instale el piñón conducido del equilibrador 5 alineando las
marcas de referencia 6.
Aplique aceite del motor a la tuerca del piñón conduc-
tor primario.
3-52 MOTOR
• Sujete el rotor del generador utilizando una llave acodada de
27 mm y luego apriete la tuerca del piñón conducido del equi-
librador al par especificado.
Tuerca de piñón conducido del equilibrador:
50 N·m (5,0 kgf-m)
PIÑÓN CONDUCIDO DE LEVA DE CAMBIO DE
MARCHAS
• Apriete el tornillo del piñón conducido de la leva de cambio de
marchas al par especificado.
Tornillo de piñón conducido de leva de cambio de
marchas:
24 N·m (2,4 kgf-m)
• Instale cada elevador de trinquete en el piñón conducido de
leva de cambio de marchas. El resalto grande A debe quedar
hacia afuera.
• Aplique una pequeña cantidad de THREAD LOCK “1342” o
THREAD LOCK SUPER “1322” a los tornillos del elevador de
trinquete y apriételos firmemente.
99000-32050: THREAD LOCK “1342” (EE.UU.)
99000-32110: THREAD LOCK SUPER “1322” (Otros)
MOTOR 3-53
BOMBA DE ACEITE
• Antes de montar la bomba de aceite, aplique aceite del motor
a las superficies deslizantes de la caja de la bomba de aceite,
rotores interior y exterior y cárter.
• Aplique una pequeña cantidad de THREAD LOCK “1342” o
THREAD LOCK SUPER “1322” a los tornillos de montaje de
la bomba de aceite y apriételos firmemente.
99000-32050: THREAD LOCK “1342” (EE.UU.)
99000-32110: THREAD LOCK SUPER “1322” (Otros)
• Cuando instale el piñón conducido de la bomba de aceite, ali-
nee la clavija 1 con la ranura 2.
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
• Monte la cadena de distribución 1 en la rueda dentada.
• Apriete el tornillo de montaje del patín de la cadena de distri-
bución 2 al par especificado.
Tornillo de montaje del patín de la cadena de
distribución:
10 N·m (1,0 kgf-m)
TUBO DE ACEITE
• Aplique aceite de motor a las juntas tóricas.
• Apriete firmemente el tornillo del tubo de aceite.
3-54 MOTOR
EMBRAGUE
• Sujete el cubo del manguito de embrague con la herramienta
especial y luego apriete su tuerca al par especificado.
09920-53740: Soporte del cubo de manguito de
embrague
Tuerca del cubo del manguito de embrague:
70 N·m (7,0 kgf-m)
Árbol de levas de desembrague
Tornillo
Retenedor de muelle
Muelle
Disco de presión
Disco conductor (7 piezas)
Disco conducido (7 piezas)
Disco conductor (1 pieza)
Rodamiento
Pieza de empuje
Arandela
Cubo de manguito de embrague
Arandela
Conjunto de piñón conducido primario
Espaciador
Varilla de empuje
Tuerca de cubo de manguito de embrague
ÍTEM N·m kgf-m
70 7,0
MOTOR 3-55
• Doble firmemente la lengüeta de la arandela.
• Inserte los discos conductores y conducidos del embrague
uno a uno en el cubo del manguito de embrague, en el orden
prescrito.
NOTA:
* Asegúrese de instalar primero el disco conductor con un diá-
metro interior de 122,5 mm.
* Se usan dos tipos diferentes de discos conductores: uno con
un diámetro interior de 122,5 mm y siete con un diámetro inte-
rior de 116 mm. Para obtener más información consulte la
página 3-54.
• Apriete firmemente y en diagonal los tornillos de los muelles
del embrague.
• Quite las espigas 1 y la junta nueva 2.
!
Emplee una junta nueva para evitar fugas de aceite.
3-56 MOTOR
• Apriete firmemente los tornillos de la cubierta del embrague.
NOTA:
Instale la junta nueva en el tornillo de la cubierta del embrague
A
como se muestra.
INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO
• Instale los muelles 1, los contactos 2 y una junta tórica
nueva 3.
• Instale el interruptor de punto muerto y apriete los tornillos al
par especificado.
Tornillo de interruptor de punto muerto:
6,5 N·m (0,65 kgf-m)
CUBIERTA DEL ROTOR DEL GENERADOR
• Instale el piñón conducido de arranque 1, las espigas 2 y la
junta nueva 3.
!
• Apriete firmemente los tornillos de la cubierta del rotor del
generador.
Emplee una junta nueva para evitar fugas de aceite.
MOTOR 3-57
SEGMENTOS DE PISTÓN
• Instale primero el segmento de lubricación, luego el 2do seg-
mento y el 1er segmento el último.
NOTA:
* Los segmentos 1ro
1
y 2do
2
tienen formas diferentes.
* Los segmentos 1ro y 2do deberán instalarse con la marca
hacia arriba.
• Primero instale un espaciador 3 en la ranura del segmento
de lubricación y luego instale los dos raíles laterales 4. El
espaciador y los raíles laterales no tienen designada la parte
superior e inferior. Pueden instalarse en cualquier posición.
!
A INCORRECTO
B CORRECTO
• Coloque los cortes de los segmentos como se muestra. Antes
de montar el pistón en su cilindro, compruebe que los cortes
estén posicionados correctamente.
A Lado de escape
B Lado de admisión
5 2do segmento y raíl inferior
6 Raíl superior
7 1er segmento y espaciador
Cuando monte el espaciador, tenga cuidado de que
sus dos extremos no se solapen en la ranura.
120˚
120˚120˚
3-58 MOTOR
PISTÓN Y CILINDRO
• Aplique solución de aceite de molibdeno al bulón del pistón y
al pie de biela.
NOTA:
Instale el pistón con la marca punzonada
1
de la cabeza del
pistón hacia el lado de escape.
• Ponga un trapo limpio sobre la base del cilindro para evitar
que el circlip del bulón del pistón caiga al interior del cárter, y
luego coloque el circlip con alicates de punta larga.
!
• Aplique aceite de motor a la superficie deslizante del pistón y
a la cabeza de biela.
• Instale las espigas 2 y una junta nueva 3 en el cárter.
!
• Sujete cada segmento del pistón con sus cortes posicionados
correctamente y coloque el pistón en el cilindo. Asegúrese de
que los segmentos queden encajados en la falda del cilindro.
NOTA:
Cuando monte el cilindro, después de colocar la cadena de dis-
tribución, mantenga esta cadena tensa. La cadena de distribu-
ción no deberá quedar atrapada entre su rueda dentada y el
cárter cuando gire el cigüeñal.
Use un circlip de bulón de pistón nuevo para evitar
fallos.
Emplee una junta nueva para evitar fugas de aceite.
MOTOR 3-59
• Instale la guía de la cadena de distribución 1.
NOTA:
Cerciórese de que la guía
1
esté insertada adecuadamente o
la cadena de distribución y la guía podrían agarrotarse.
• Instale las espigas 2 y la junta nueva 3.
!
CULATA
• Con la culata bien asentada en el cilindro, asegúrela apre-
tando los tornillos paso a paso y en diagonal. Apriete diago-
nalmente los tornillos de la culata al par especificado.
Tornillo de culata de cilindros
Inicial: 25 N·m (2,5 kgf-m)
Final: 46 N·m (4,6 kgf-m)
NOTA:
* Aplique aceite de motor a las partes roscadas de los tornillos
de la culata y a sus arandelas.
* Asegúrese de instalar la arandela con el lado redondeado
hacia arriba.
• Después de apretar los tornillos de la culata según las especi-
ficaciones, apriete los tornillos de la culata 1 y las tuercas del
cilindro 2 al par especificado.
Tornillo de culata: 10 N·m (1,0 kgf-m)
Tuerca de cilindro: 10 N·m (1,0 kgf-m)
Emplee una junta de culata nueva para evitar fugas.
3-60 MOTOR
CONJUNTO DE ÁRBOL DE LEVAS/
DESCOMPRESIÓN AUTOMÁTICA
• Gire el rotor del generador hasta que la línea “T” del mismo
esté alineada con el centro del agujero de la cubierta del
generador.
!
NOTA:
Justo antes de instalar el árbol de levas en la culata, aplique
una solución de aceite de molibdeno a los muñones del árbol de
levas y a las caras de las levas. Además, aplique aceite de
motor a los soportes de muñón del árbol de levas.
• Ponga cada árbol de levas en su posición original.
Si se gira el cigüeñal sin mover la cadena de distribu-
ción hacia arriba, la cadena quedará atrapada entre el
cárter y la rueda dentada conductora de la cadena de
distribución.
MOTOR 3-61
• Con la línea “T” alineada con el centro del orificio, sujete bien el árbol de levas y tire ligeramente de la
cadena de distribución hacia arriba para eliminar cualquier flojedad entre la rueda dentada conductora de
la cadena de distribución y la rueda dentada del árbol de levas de escape.
• La rueda dentada del árbol de levas de escape tiene una flecha marcada “1”1. Gire el árbol de levas de
escape para que la flecha se alinee con la superficie de la junta de la culata. Engrane la cadena de distri-
bución con la rueda dentada del árbol de levas de escape.
• La otra flecha marcada “2” 2 deberá apuntar recta hacia arriba. Empezando desde el bulón situado
directamente encima de la flecha marcada “2” 2, cuente 15 bulones (desde el lado del árbol de levas de
escape hacia el lado del árbol de levas de admisión).
Engrane el bulón 15 de la cadena de distribución con la flecha marcada “3” 3 en la rueda dentada de
admisión. Consulte las ilustraciones siguinetes.
NOTA:
La cadena de distribución está montada ahora sobre las tres ruedas dentadas. Tenga cuidado de no mover
el cigüeñal hasta que los soportes del muñón del árbol de levas y el patín de la cadena de distribución estén
asegurados.
1
1
2
2
3
3
Pasador 15 Pasador 1
3-62 MOTOR
• Instale las clavijas 1.
• Ponga cada soporte de muñón de árbol de levas y guía de
cadena de distribución en su posición original.
NOTA:
Los soportes de muñón de árbol de levas marcados con “EX”
son para el lado de escape, y los marcados con “IN” para el lado
de admisión.
• Apriete los tornillos de los soportes de muñones del árbol de
levas al par especificado.
Tornillo de soporte de muñón de árbol de levas:
10 N·m (1,0 kgf-m)
NOTA:
Cuando apriete los tornillos de los soportes del muñón del árbol
de levas, el pistón deberá estar en el P.M.S. de la carrera de
compresión.
TAPA DE CULATA
• Limpie a fondo el aceite de las superficies de fijación de la
culata y la cubierta.
• Aplique SUZUKI BOND “1207B” a las tapas de la junta de la
culata como se muestra.
99104-31140: SUZUKI BOND “1207B” (EE.UU.)
99000-31140: SUZUKI BOND “1207B” (Otros)
• Ponga aceite del motor en ambos lados de la arandela 1.
• Apriete ligeramente los tornillos de la tapa de la culata en dia-
gonal y luego aprietelos al par especificado.
Tornillo de la tapa de la culata
Inicial: 10 N·m (1,0 kgf-m)
Final: 14 N·m (1,4 kgf-m)
!
Utilice una arandela 1 y un amortiguador 2 nuevos.
MOTOR 3-63
REGULADOR DE TENSIÓN DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN
• Ponga aceite del motor a la varilla de empuje.
• Desbloquee el mecanismo del trinquete 1 y empuje hasta el
fondo la varilla de empuje 2.
• Instale la junta nueva y el regulador de tensión de la cadena
de distribución en el cilindro.
• Apriete los tornillos de montaje del regulador de tensión de la
cadena de distribución al par especificado.
Tornillo de montaje del regulador de tensión de la
cadena de distribución: 10 N·m (1,0 kgf-m)
• Monte el muelle 3.
• Apriete el tornillo del soporte del muelle al par especificado.
Tornillo de soporte del muelle de tensión de cadena de
distribución: 30 N·m (3,0 kgf-m)
2
4
6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 4-1
CONTENIDO
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ........................................................ 4- 2
DESPIECE ................................................................................... 4- 2
INSPECCIÓN DEL TUBO DE COMBUSTIBLE .......................... 4- 3
EXTRACCIÓN ............................................................................. 4- 3
REMONTAJE .............................................................................. 4- 4
VÁLVULA DE COMBUSTIBLE ......................................................... 4- 4
EXTRACCIÓN E INSPECCIÓN .................................................. 4- 4
FILTRO DE COMBUSTIBLE ...................................................... 4- 4
REMONTAJE .............................................................................. 4- 4
CARBURADOR ................................................................................. 4- 5
DESPIECE ................................................................................... 4- 5
ESPECIFICACIONES ................................................................. 4- 6
UBICACIÓN DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN ................... 4- 6
EXTRACCIÓN ............................................................................. 4- 7
DESMONTAJE ............................................................................ 4- 8
LIMPIEZA .................................................................................... 4-12
INSPECCIÓN .............................................................................. 4-12
REENSAMBLAJE ....................................................................... 4-13
REMONTAJE .............................................................................. 4-14
4-2 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
DESPIECE
Coloque el corte de la almohadilla
en la ménsula del bastidor.
Cubierta del cabezal de la pipa
de dirección
Latiguillo de respiradero N.˚ 1
Latiguillo de respiradero N.˚ 2
Tapa del depósito de
combustible
Depósito de combustible
Válvula de combustible
Latiguillo de combustible
Cubierta de conducto
Conducto de filtro de aire
Bastidor
Almohadilla
Eje de la pipa de dirección
Almohadilla
Manillares
Inserte el latiguillo del res-
piradero N.˚ 2 en el eje
de la pipa de dirección.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 4-3
INSPECCIÓN DEL TUBO DE COMBUSTIBLE
Inspeccione los tubos de combustible, el depósito de combustible 1, los latiguillos de ventilación del depó-
sito de combustible 2 y la tapa del depósito de combustible 3 por si están dañados, obstruidos o tienen
fugas de combustible. Si encuentra cualquier daño, sustituya las piezas defectuosas por otras nuevas.
EXTRACCIÓN
• Quite el asiento y las cubiertas laterales del depósito de com-
bustible. (6-4)
• Gire la válvula de combustible a la posición “ON”.
• Desconecte el latiguillo de combustible 1 y el latiguillo de
vacío 2.
• Quite la perilla de la válvula de combustible 3 quitando un
tornillo .
• Quite la cubierta 4 del conducto del filtro de aire soltando el
tope A.
• Quite los tornillos de montaje del depósito de combustible.
• Quite el depósito de combustible.
• Vacíe completamente el combustible.
La gasolina es altamente inflamable y explosiva.
Mantenga el calor, las chispas y las llamas alejadas de la gasolina.
Cubierta del cabezal de dirección
4-4 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
REMONTAJE
Monte el depósito de combustible en el orden inverso al del des-
montaje.
VÁLVULA DE COMBUSTIBLE
EXTRACCIÓN E INSPECCIÓN
• Quite el depósito de combustible. (4-3)
• Vacíe completamente el combustible.
• Quite la válvula de combustible.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
Si el filtro de combustible está sucio de sedimentos u óxido, el
combustible no fluirá suavemente y se producirá una pérdida de
potencia del motor. Limpie el filtro de combustible con aire com-
primido.
REMONTAJE
Monte la válvula de combustible en el orden inverso al del des-
montaje.
La gasolina es altamente inflamable y explosiva.
Mantenga el calor, las chispas y las llamas alejadas de
la gasolina.
Sustituya las juntas 1 y las arandelas de estanquei-
dad 2 quitadas por otras nuevas para impedir fugas
de combustible.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 4-5
CARBURADOR
DESPIECE
Tapa
Muelle
Soporte
Junta tórica
Muelle
Arandela
Anillo en E
Espaciador
Arandela
Aguja de surtidor
Diafragma
Anillo
Válvula de pistón
Manguera de vacío
Manguera de
ventilación de aire
Cubierta
Junta tórica
Diafragma
Cubierta de diafragma
Émbolo de arranque
Tubo de surtidor piloto
Surtidor piloto
Válvula de aguja
Surtidor de aguja
Junta tórica
Surtidor de arranque
Soporte de surtidor de aguja
Anillo de surtidor principal
Surtidor principal
Flotador
Junta tórica
Arandela
Muelle
Tornillo piloto
Tornillo de tope de mariposa
de gases
Junta tórica
Cámara de flotador
Surtidor de aire piloto
4-6 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
ESPECIFICACIONES
E-03: EE.UU. E-28: Canadá E-33: California (EE.UU.)
UBICACIÓN DEL NÚMERO DE
IDENTIFICACIÓN
El carburedor tiene un número de identificación 1 punzonado
en su cuerpo.
ÍTEM ESPECIFICACIÓN
E-03, 28 E-33
Tipo de carburador MIKUNI BSR36 ←
Diámetro interior 36 mm ←
N.° de identificación 07G0 07G1
Rpm de ralentí 1 500 ± 100 rpm ←
Altura de flotador 13,0 ± 1,0 mm ←
Surtidor principal (M.J.) N.° 130 N.° 130
Aguja de surtidor (J.N.) 5E26-1 ←
Surtidor de aguja (N.J.) P-0M P-0M
Surtidor piloto (P.J.) N.° 22,5 N.° 22,5
Tornillo piloto (P.S.) 2-1/4 vueltas hacia atrás PREAJUSTE
Juego del cable del acelerador 3 – 5 mm ←
Ajuste el juego del cable de émbolo
(enriquecedor) 0,5 – 1,0 mm ←
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 4-7
EXTRACCIÓN
• Quite la cubierta izquierda del depósito de combustible.
(6-4)
• Desconecte el latiguillo de combustible 1 y el latiguillo de
vacío 2.
• Afloje el tornillo de apriete del carburador.
• Afloje el tornillo de apriete del carburador.
• Desconecte el latiguillo de ventilación 3.
• Desconecte el cable de arranque 4.
• Quite la tapa lateral del carburador 5.
4-8 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
• Desconecte el cable del acelerador 6.
• Quite la junta tórica 7.
DESMONTAJE
• Quite el latiguillo de combustible a, el latiguillo de rebose b
y el latiguillo de vacío c.
• Quite el tornillo de tope del acelerador d.
• Quite la tapa superior del carburador.
!
• Quite el muelle 1, la junta tórica 2 y el conjunto del dia-
fragma 3.
No use aire comprimido en el cuerpo del carburador
antes de quitar el diafragma, porque el diafragma
podría dañarse.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 4-9
• Quite el soporte de la aguja del surtidor 4, la junta tórica 5,
el muelle 6, la arandela 7, la aguja del surtidor 8 y la aran-
dela 9.
• Quite la cubierta del diafragma 0.
• Quite el diafragma A.
• Quite la cámara del flotador.
4-10 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
• Quite la junta tórica B.
!
• Quite la clavija del flotador C, el flotador D y la válvula de
aguja E.
• Quite el asiento de la válvula F.
• Quite las siguientes piezas.
GSurtidor principal, anillo de surtidor principal, soporte de surti-
dor de aguja y surtidor de aguja
HTornillo piloto
ISurtidor de arranque
JSurtidor piloto
KSurtidor de aire piloto
NOTA:
Antes de quitar el tornillo piloto
H
deberá determinarse su
ajuste. Gire lentamente el tornillo piloto hacia la derecha y
cuente el número de vueltas hasta que quede ligeramente asen-
tado. Anote cuántas vueltas se dan.
Cuando monte el tornillo piloto querrá ponerlo en su posición
original.
Reemplace la junta tórica por una nueva para impedir
fugas de combustible.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 4-11
!
EXTRACCIÓN DEL TORNILLO PILOTO (Para E-33)
Como los disolventes fuertes pueden dañar las juntas tóricas en
el sistema piloto, los componentes del sistema piloto deberán
quitarse antes de limpiarlos.
• Utilice un broca de 1/8” con tope de broca para quitar el tapón
del tornillo piloto. Ajuste el tope de broca a 4 mm del extremo
de la punta de la broca para impedir taladrar el tornillo piloto.
Taladre cuidadosamente el tapón.
• Meta un tornillo autorroscante en el tapón. Tire del tornillo con
unos alicates para quitar el tapón. Limpie cuidadosamente las
virutas metálica del área.
• Gire lentamente el tornillo piloto hacia la derecha y cuente el
número de vueltas hasta que quede ligeramente asentado.
Anote cuántas vueltas se dan para poder volver a colocarlo
correctamente después de la limpieza.
• Quite el tornillo piloto junto con el muelle, la arandela y la
junta tórica.
• Después de la limpieza, instale el tornillo piloto en la posición
original girándolo hasta que se asiente ligeramente, y luego
gírelo hacia afuera el mismo número de vueltas que se conta-
ron durante el desmontaje.
• Instale un tapón nuevo golpeándolo ligeramente con un pun-
zón.para ponerlo en su lugar.
1Tope de broca
2Tapón
3Tornillo piloto
4Cuerpo del carburador
No use alambre para limpiar los conductos, el asiento
de la válvula y los surtidores. Utilice solamente aire
comprimido.
4-12 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
LIMPIEZA
• Limpie todos los surtidores con un limpiador de carburadores del tipo pulverizador y séquelos con aire
comprimido.
• Limpie a fondo todos los circuitos del carburador, no sólo las áreas que se perciben como problemáticas.
Limpie los circuitos del cuerpo del carburador con un limpiador tipo pulverizador. Si es necesario,
empape cada circuito en solución de limpieza para soltar la suciedad y el barniz.
Seque el cuerpo del carburador con aire comprimido.
!
• Después de limpiar, monte el carburador con juntas tóricas nuevas.
!
INSPECCIÓN
Revise los siguientes elementos para ver si están dañados o atascados. Si encuentra cualquier daño, susti-
tuya las piezas dañadas por otras nuevas.
* Surtidor piloto * Válvula de pistón
* Surtidor principal * Surtidor de arranque
* Surtidor de aire principal * Junta tórica
* Surtidor de aire piloto * Mariposa de gases
* Agujero de purga de aire del surtidor de agua * Diafragma
* Flotador * Salida piloto y orificios de desviación
* Válvula de aguja * Latiguillo de vacío
* Asiento de válvula * Latiguillo de ventilación
* Aguja de surtidor * Latiguillo de rebose
* Surtidor de aguja
* Soporte de surtidor de aguja
Algunos productos químicos de limpieza de carbura-
dores, especialmente los del tipo de baño por inmer-
sión, son muy corrosivos y han de manejarse con
mucho cuidado. Siga siempre las instrucciones del
fabricante del producto sobre su correcto uso, mani-
pulación y almacenamiento.
No use un alambre para limpiar los surtidores o los conductos. Si se utiliza un cable podrán
dañarse los surtidores y los conductos. Si los componentes no pueden limpiarse con un lim-
piador tipo pulverizador, puede ser necesario empaparlos en una solución limpiadora de baño
por inmersión. Siga siempre las instrucciones del fabricante del producto químico relaciona-
das con el uso y la limpieza correctos de los componentes del carburador.
Reemplace las juntas tóricas quitadas por otras nuevas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 4-13
INSPECCIÓN DE VÁLVULA DE AGUJA
Si un objeto extraño queda atrapado entre el asiento de la vál-
vula y la válvula de aguja, la gasolina continuará circulando y se
derramará. Si el asiento de la válvula y la válvula de aguja están
desgastados más allá de los límites permitidos se producirá un
problema similar. Si la válvula de aguja se pega, la gasolina no
circulará hacia la cámara del flotador. Limpie la cámara del flo-
tador y las piezas del flotador con gasolina. Si la válvula de
aguja está desgastada como se muestra, sustituya el asiento de
la válvula por otro nuevo. Limpie el conducto de combustible de
la cámara de mezcla utilizando aire comprimido.
AJUSTE DE ALTURA DEL FLOTADOR
Para comprobar la altura del flotador, dé la vuelta al carburador.
Con un pie de rey, mida la altura del flotador A mientras el
brazo del flotador justo entra en contacto con la válvula de
aguja.
Doble la lengüeta lo necesario para que la altura del flotador A
sea la especificada.
09900-20101: Pie de rey
Altura del flotador A: 13,0 ± 1,0 mm
REENSAMBLAJE
Monte el carburador en orden inverso al de desmontaje. Preste
atención a los puntos siguientes:
TORNILLO PILOTO
• Después de la limpieza, instale el tornillo piloto 1 en la posi-
ción original girándolo hasta que se asiente ligeramente, y
luego gírelo hacia afuera el mismo número de vueltas que se
contaron durante el desmontaje.
1 Tornillo piloto
2 Cuerpo del carburador
!
SURTIDOR DE AGUJA
• Instale el surtidor de aguja con su parte de diámetro interno
más pequeño hacia el soporte del surtidor.
INCORRECTOCORRECTO
Reemplace la junta tórica quitada por una nueva.
4-14 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
ASIENTO DE VÁLVULA
• Instale el asiento de válvula 1 en el cuerpo del carburador y
apriete el tornillo 2.
NOTA:
Asegúrese de que el collar del tornillo
2
sujete firmemente el
escalón del asiento de la válvula
1
.
DIAFRAGMA
• Instale el conjunto del diafragma y la junta tórica 1.
NOTA:
Cuando instale el diafragma, asegúrese de que quede asentado
en la sección cóncava del carburador.
!
TORNILLO DE TOPE DEL ACELERADOR
• Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” a la parte roscada del
tornillo de tope del acelerador y luego instale este tornillo en
el carburador.
99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.)
99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros)
REMONTAJE
Monte el conjunto del carburador en el orden inverso al del des-
montaje. Preste atención a los puntos siguientes:
• Alinee la lengüeta del carburador con el corte del tubo de
admisión .
• Conecte correctamente los latiguillos del carburador.
(8-15)
Después de montar el carburador en el motor, haga los ajustes
siguientes:
* Juego del cable del acelerador .................... 2-11
* Velocidad de ralentí del motor ...................... 2-11
Reemplace la junta tórica quitada por una nueva.
5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 5-1
CONTENIDO
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ........................................................... 5- 2
DESCRIPCIÓN ................................................................................ 5- 2
REFRIGERANTE DEL MOTOR ............................................................. 5- 3
RADIADOR Y LATIGUILLOS ................................................................ 5- 4
INSPECCIÓN DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN ................... 5- 4
INSPECCIÓN DE LA TAPA DEL RADIADOR ............................... 5- 4
INSPECCIÓN DEL RADIADOR ...................................................... 5- 4
INSPECCIÓN DEL LATIGUILLO DEL RADIADOR ....................... 5- 5
EXTRACCIÓN DEL RADIADOR ..................................................... 5- 5
MONTAJE DEL RADIADOR ........................................................... 5- 6
DEPÓSITO DEL RADIADOR .......................................................... 5- 6
VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN ................................................... 5- 7
INSPECCIÓN ................................................................................... 5- 7
EXTRACCIÓN ................................................................................. 5- 7
REMONTAJE .................................................................................. 5- 8
TERMOCONTACTO DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN
........... 5- 9
EXTRACCIÓN ................................................................................. 5- 9
INSPECCIÓN ................................................................................... 5-10
INSTALACIÓN ................................................................................ 5-10
TERMOCONTACTO DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR .................. 5-11
EXTRACCIÓN ................................................................................. 5-11
INSPECCIÓN ................................................................................... 5-11
INSTALACIÓN ................................................................................ 5-11
TERMOSTATO ....................................................................................... 5-12
EXTRACCIÓN ................................................................................. 5-12
INSPECCIÓN ................................................................................... 5-12
INSTALACIÓN ................................................................................ 5-12
BOMBA DE AGUA ................................................................................. 5-13
DESPIECE ....................................................................................... 5-13
EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE .................................................... 5-14
INSPECCIÓN ................................................................................... 5-16
REMONTAJE E INSTALACIÓN ..................................................... 5-17
DEPÓSITO DE ACEITE Y LATIGUILLOS ............................................. 5-21
DESPIECE ....................................................................................... 5-21
EXTRACCIÓN ................................................................................. 5-22
REMONTAJE .................................................................................. 5-23
SISTEMA DE LUBRICACIÓN ................................................................ 5-24
PRESIÓN DE ACEITE ..................................................................... 5-24
FILTRO DE ACEITE ........................................................................ 5-24
FILTRO DEL CÁRTER DE ACEITE ................................................ 5-24
BOMBA DE ACEITE ....................................................................... 5-24
DIAGRAMA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
........ 5-25
5-2 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
DESCRIPCIÓN
El motor se refrigera con la circulación forzada del refrigerante del motor, utilizando una bomba de agua
centrífuga de alta capacidad, a través de las camisas de agua formadas en el cilindro y la culata, y a través
del radiador. El radiador tipo tubos y aletas es de aluminio, y se caracteriza por su peso ligero y su buena
disipación del térmica.
Un termostato tipo bola de parafina se utiliza para regular la circulación del refrigerante del motor a través
del radiador. Al subir la temperatura del refrigerante a unos 75 °C, la válvula del tesmostato empieza a
abrirse y se establece la circulación normal del refrigerante. A unos 90 °C, el termostato se abre completa-
mente y, como resultado, el calor se libera a la atmósfera mediante el núcleo del radiador.
En la ilustración siguiente, el termostato está cerrado, por lo que el refrigerante del motor circula de forma
regulada por la ruta que comprende la bomba de agua, el motor, el agujero de desvío del termostato y el
radiador.
Rodete
Tapa de radiador
Radiador
Termostato
Termocontacto del ventilador
Interruptor de temperatura del refrigerante
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 5-3
REFRIGERANTE DEL MOTOR
En el momento de la fabricación, el sistema de refrigeración se
llena de una mezcla de 50:50 de agua destilada y anticonge-
lante de glicol etilénico. Esta mezcla de 50:50 proporcionará la
óptima protección contra la corrosión y una excelente protec-
ción contra el calor, y protegerá el sistema contra la congelación
a temperaturas superiores a –31 °C.
Si el vehículo va a estar expuesto a temperaturas inferiores a
–31 °C, hay que aumentar la proporción de la mezcla hasta el
55% o 60% según el gráfico.
!
50% de refrigerante de motor incluyendo la reserva
* Utilice un anticongelante de buena calidad a base de
glicol etilénico, mezclado con agua destilada. No
mezcle anticongelantes a base de alcohol ni anticon-
gelantes de marcas distintas.
* No utilice más del 60% ni menos del 50% de anticon-
gelante. (Consulte la figura de la derecha.)
* No utilice aditivos antifugas para radiadores.
Anticongelante 600 ml
Agua 600 ml
Densidad del
anticongelante
Punto de congelación
50%
55%
60%
–31˚C
–40˚C
–55˚C
20 40 60 80 100
Densidad (%)
0
–10
–20
–30
–40
–50
–60
–70
Punto de congelación
Fig. 1 Curva de densidad del
refrigerante-punto de
congelación
(˚C)
0 10 20 30 40 50 60
Densidad (%)
150
140
130
120
110
100
Punto de ebullición
(˚C)
Fig. 2 Curva de densidad del
refrigerante-punto de
ebullición
(kgf/cm²)
1,5
0,9
0,5
0
Presión del manómetro
* Puede quemarse con agua hirviendo o vapor si abre la tapa del radiador con el motor caliente.
Una vez se haya enfriado el motor, use un trapo para abrir el tapón, dándole un cuarto de
vuelta para que se vaya la presión, y a continuación ábralo del todo.
* El motor ha de estar frío antes de realizar operaciones en el sistema de refrigeración.
* El líquido refrigerante es nocivo;
• Si entra en contacto con la piel o los ojos, lave con agua abundante.
• Si se ingiere accidentalmente, provoque vómitos y llame al médico inmediatamente.
• Manténgalo fuera del alcance de los niños.
5-4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN
RADIADOR Y LATIGUILLOS
INSPECCIÓN DEL CIRCUITO DE
REFRIGERACIÓN
Antes de desmontar el radiador y vaciar el líquido refrigerante,
compruebe lo siguiente.
Compruebe el sistema de refrigeración por si tiene fugas con un
comprobador de radiadores 1.
Quite la tapa del radiador y conecte el comprobador de radiado-
res a la boca de llenado. Presionice el sistema de refrigeración
con una presión de 120 kPa (1,2 kgf/cm²) y compruebe si man-
tiene la presión durante 10 segundos. Si el sistema de refrigera-
ción no mantiene la presión un mínimo de 10 segundos,
compruebe todo el sistema de refrigeración por si tiene fugas. Si
encuentra una fuga, sustituya la pieza dañada.
!
INSPECCIÓN DE LA TAPA DEL RADIADOR
Compruebe la tapa del radiador 2 utilizando un comprobador
de radiadores 1.
Coloque la tapa del radiador en el comprobador de radiadores.
Aplique lentamente presión a la tapa del radiador; no sobrepase
108 – 137 kPa (1,1 – 1,4 kgf/cm²). Si la tapa del radiador no
mantiene la presión un mínimo de 10 segundos, sustitúyala por
una nueva.
Presión de liberación de la tapa del radiador:
108 – 137 kPa (1,1 – 1,4 kgf/cm²)
INSPECCIÓN DEL RADIADOR
Compruebe el radiador por si está sucio o tiene materias extra-
ñas. Si las encuentra, limpie el radiador utilizando aire compri-
mido. Además, repare cualquier aleta doblada o deformada con
un destornillador pequeño.
Compruebe todos los latiguillos de agua por si tiene grietas,
están aplastados o tienen conexiones flojas. Sustituya cualquier
latiguillo dañado y apriete las conexiones que estén flojas.
* No abra la tapa del radiador con el motor caliente, ya
que podría sufrir quemaduras debido al vapor o al
líquido caliente que salga.
* Para quitar el comprobador de la tapa del radiador,
coloque un trapo sobre la boca de llenado para evi-
tar que se derrame el refrigerante del motor.
No sobrepase la presión de liberación de la tapa del
radiador o ésta, y posteriormente el radiador, podrán
dañarse.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 5-5
INSPECCIÓN DEL LATIGUILLO DEL
RADIADOR
• Quite la defensa delantera. (6-4)
Debe cambiarse cualquier latiguillo del radiador que tenga grie-
tas o esté aplastado.
Cualquier fuga por la sección de conexión deberá corregirse
apretando apropiadamente.
EXTRACCIÓN DEL RADIADOR
• Quite la defensa delantera. (6-4)
• Vacíe el refrigerante del motor quitando el tapón de vaciado.
• Quite la cubierta del radiador que está puesta en el barra del
bastidor.
5-6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN
• Desconecte el acoplador del cable del termocontacto del refri-
gerante del motor 1 y el acoplador del cable del motor del
ventilador 2.
• Desconecte los latiguillos superior e inferior del radiador.
• Quite los tres tornillos de montaje del conjunto del radiador.
MONTAJE DEL RADIADOR
• Instale el radiador y los latiguillos del radiador en el orden inverso al del desmontaje.
• Conecte el acoplador del cable del motor del ventilador de refrigeración y el acoplador del cable del ter-
mocontacto del refrigerante del motor.
• Instale la cubierta del radiador.
• Instale el tapón de vaciado.
• Vierta refrigerante del motor. (2-14)
• Purgue el aire del circuito de refrigeración. (2-14)
• Instale la defensa delantera.
DEPÓSITO DEL RADIADOR
EXTRACCIÓN/RECOLOCACIÓN
• Quite los tornillos de montaje del depósito, desconecte el lati-
guillo de sifón del depósito y vacíe el refrigerante del motor.
• Instale el depósito en el orden inverso al del desmontaje.
• Llene el depósito hasta alcanzar la línea de nivel superior.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 5-7
VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN
INSPECCIÓN
• Quite la defensa delantera. (6-4)
• Desconecte el acoplador del cable del ventilador de refrigera-
ción.
Compruebe la intensidad de corriente del motor del ventilador
en carga con un amperímetro conectado en la forma que indica
la figura.
El voltímetro se utiliza para asegurarse que la batería suministre
12 V al motor. Con el motor eléctrico del ventilador de refrigera-
ción funcionando a la máxima velocidad, el amperímetro no
deberá indicar más de 5 A.
Si el motor del ventilador no gira, cambie el conjunto del motor
por uno nuevo.
NOTA:
Cuando realice la comprobación indicada arriba, no será nece-
sario quitar el ventilador de refrigeración.
EXTRACCIÓN
• Quite la defensa delantera. (6-4)
• Desconecte el acoplador del cable del termocontacto del refri-
gerante del motor 1, el acoplador del cable del motor del
ventilador de refrigeración 2 y el acoplador del cable del ter-
mocontacto del ventilador de refrigeración 3.
• Quite los tres tornillos de montaje de la unidad del ventilador.
Motor del
ventilador Amperímetro
Batería
5-8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN
• Quite el ventilador de refrigeración.
• Quite el motor del ventilador de refrigeración.
REMONTAJE
Monte el ventilador de refrigeración en el orden inverso al del
desmontaje.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 5-9
TERMOCONTACTO DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN
El ventilador de refrigeración está asegurado detrás del radiador mediante tres tornillos, y se controla
mediante el termocontacto. El termocontacto permanece abierto cuando la temperatura del refrigerante del
motor está baja, pero se cierra cuando la temperatura alcanza unos 88 °C, activando el ventilador de refri-
geración.
EXTRACCIÓN
• Quite la defensa delantera. (6-4)
• Vacíe el refrigerante del motor. (2-14)
• Desconecte el acoplador del cable del termocontacto del ven-
tilador de refrigeración 1.
• Quite el termocontacto del ventilador de refrigeración 2.
COLOR DE LOS CONDUCTORES
O: Naranja
R: Rojo
B/R: Negro con línea roja
B/W: Negro con línea blanca
Termointerruptor
del ventilador de
enfriamiento
Motor del
ventilador de
enfriamiento
Fusible Interruptor de
encendido
Batería
5-10 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN
INSPECCIÓN
• Compruebe las temperaturas de cierre o abertura del termo-
contacto probándolo en un banco como se muestra en la
figura. Conecte el termocontacto 1 a un polímetro y póngalo
en un recipiente con aceite colocado en una calentador.
• Caliente el aceite de forma que su temperatura aumente len-
tamente y fíjese en la indicación del termómetro 2 cuando el
termocontacto se abre o se cierra.
09900-25008: Polímetro
Graduación del polímetro: Prueba de continuidad ()
Temperatura de funcionamiento del termocontacto
del ventilador de refrigeración
Nominal (OFF→ON) : Aproximadamente 88 °C
(ON→OFF) : Aproximadamente 82 °C
!
INSTALACIÓN
Instale el termocontacto del ventilador de refrigeración en el
orden inverso al del desmontaje. Preste atención a los puntos
siguientes:
• Aplique refrigerante de motor a la junta tórica.
• Apriete el termocontacto del ventilador de refrigeración al par
especificado.
Termocontacto del ventilador de refrigeración:
20 N·m (2,0 kgf-m)
!
• Después de instalar el termocontacto del ventilador de refri-
geración, asegúrese de añadir refrigerante del motor.
(2-14)
Aceite
* No toque el termocontacto del ventilador de refrige-
ración 1 ni el termómetro 2 con un recipiente.
* Tenga especial cuidado al manejar el termocontacto
del ventilador de refrigeración. No lo exponga a gol-
pes fuertes ni lo deje caer.
* Reemplace la junta tórica quitada por una nueva.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 5-11
TERMOCONTACTO DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
EXTRACCIÓN
• Quite la defensa delantera. (6-4)
• Vacíe una pequeña cantidad del refrigerante del motor.
(2-14)
• Desconecte el acoplador del cable del termocontacto del refri-
gerante del motor 1.
• Quite el termocontacto del refrigerante del motor 2.
INSPECCIÓN
• Compruebe el termocontacto del refrigerante del motor pro-
bándolo en un banco como se muestra en la figura. Conecte
el termocontacto 1 a un polímetro y póngalo en un recipiente
con aceite colocado en una calentador.
• Caliente el aceite de forma que su temperatura aumente len-
tamente y fíjese en la indicación del termómetro 2 cuando el
termocontacto se abre o se cierra.
09900-25008: Polímetro
Graduación del polímetro: Prueba de continuidad ()
Temperatura de funcionamiento del termocontacto
del refrigerante del motor
Nominal (OFF→ON) : Aproximadamente 120 °C
(ON→OFF) : Aproximadamente 113° C
!
INSTALACIÓN
Instale el termocontacto del refrigerante del motor en el orden
inverso al del desmontaje. Preste atención a los puntos siguien-
tes:
• Aplique refrigerante de motor a la junta tórica.
• Apriete el termocontacto del refrigerante del motor al par
especificado.
Termocontacto del refrigerante del motor:
13 N·m (1,3 kgf-m)
!
• Después de instalar el termocontacto del refrigerante del
motor, asegúrese de añadir refrigerante del motor. (2-14)
Aceite
* No toque el termocontacto del refrigerante del motor
1 ni el termómetro 2 con un recipiente.
Tenga especial cuidado al manejar el termocontacto
del refrigerante del motor. No lo exponga a golpes
fuertes ni lo deje caer.
5-12 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN
TERMOSTATO
EXTRACCIÓN
• Vacíe una pequeña cantidad del refrigerante del motor.
(2-14)
• Coloque un trapo debajo de la carcasa del termostato.
• Retire la caja del termostato.
• Retire el termostato.
INSPECCIÓN
Inspeccione la bola del termostato para ver si está agrietada.
Revise el funcionamiento del termostato en el banco, de la
siguiente manera.
• Sumerja el termostato 1 en una cubeta con agua, según se
muestra en la figura. Observe que el termostato sumergido se
encuentra en suspensión. Caliente el agua colocando la
cubeta sobre un calentador y vigile cómo sube la temperatura
del termómetro 2.
• Lea el termómetro justo cuando se abre el termostato. Esta
lectura, que es la temperatura a la que la válvula del termos-
tato empieza a abrirse, ha de estar dentro del valor nominal.
Temperatura de apertura de la válvula del termostato
Nominal: Aproximadamente 75 °C
• Siga calentando el agua para subir su temperatura.
• Cuando la temperatura del agua alcance el valor especificado,
la válvula del termostato tiene que haberse levantado, por lo
menos, 6,0 mm.
Levantamiento de la válvula del termostato
Nominal: Más de 6,0 mm a 90 °C
• Si el termostato no cumple alguna de las dos condiciones
anteriores (temperatura de comienzo de apertura y levanta-
miento de la válvula), debe cambiarse por uno nuevo.
INSTALACIÓN
• Instale el termostado en el orden inverso al del desmontaje.
• Aplique refrigerante del motor a la junta de goma del termos-
tato.
• Después de instalar el termostato, asegúrese de añadir refri-
gerante del motor. (2-14)
• Instale la defensa delantera.
Agua
Cuerda
Levantamiento
de válvula
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 5-13
BOMBA DE AGUA
DESPIECE
Cubierta de la bomba de agua
Junta tórica
Impulsor
Sello mecánico
Sello de aceite
Junta tórica
Rodamiento
Junta tórica
5-14 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN
EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE
• Vacíe el refrigerante del motor. (2-14)
• Vacíe el aceite del motor. (2-12)
• Desconecte el latiguillo del radiador.
• Desconecte el muelle del interruptor del freno trasero y el
muelle del pedal del freno .
• Quite los tornillos de montaje del cilindro principal.
• Quite la cubierta del embrague mientras empuja hacia abajo
el pedal del freno trasero.
* No abra la tapa del radiador con el motor caliente, ya
que podría sufrir quemaduras debido al vapor o al
líquido caliente que salga.
* El motor ha de estar frío antes de realizar operacio-
nes en el sistema de refrigeración.
* El refrigerante del motor puede resultar dañino si se
ingiere o entra en contacto con la piel o los ojos. Si
el refrigerante del motor entra en los ojos o entra en
contacto con la piel, lave a fondo la parte afectada
con mucha agua. Si se ingiere accidentalmente, pro-
voque vómitos y llame al médico inmediatamente.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 5-15
• Quite la cubierta de la bomba de agua.
• Quite el anillo elástico 1, el piñón conducido de la bomba de
agua 2, el pasador 3 y la arandela 4.
• Quite el anillo en E 5, el rodete 6, y el cuerpo de la bomba
de agua 7.
• Quite el rodamiento con la herramienta especial.
09921-20240: Juego extractor de rodamientos
NOTA:
Si no hay ningún ruido anormal, no es necesario quitar el roda-
miento.
!
• Quite la empaquetadura mecánica utilizando la herramienta
especial.
09921-20240: Juego extractor de rodamientos
NOTA:
Si no hay ninguna condición anormal, no es necesario sacar la
empaquetadura mecánica.
!
El rodamiento extraído ha de cambiarse por uno nuevo.
La empaquetadura mecánica extraída debe cambiarse
por una nueva.
5-16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN
• Ponga un trapo sobre la bomba de agua.
• Saque el retén de aceite utilizando una barra adecuada.
NOTA:
Si no hay ninguna condición anormal, no es necesario sacar el
retén de aceite.
!
• Quite la empaquetadura mecánica 1 y la junta de goma 2
del rodete.
INSPECCIÓN
RODAMIENTO
• Inspeccione el rodamiento con la mano mientras está en la
caja de la bomba de agua.
• Haga girar manualmente la pista interior para comprobar si
existen ruidos anormales y si gira bien.
• Si hay algo anormal, sustituya el rodamiento.
EMPAQUETADURA MECÁNICA
• Inspeccione visualmente la empaquetadura mecánica por si
está dañada, poniendo especial atención a la cara de sellado.
• Cambie cualquier empaquetadura mecánica que presente
señales de fugas.
RETÉN DE ACEITE
• Inspeccione visualmente el retén de aceite para ver si está
dañado, poniendo especial atención al labio.
• Cambie cualquier retén de aceite que presente señales de
fugas.
El retén de aceite extraído debe cambiarse por uno
nuevo.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 5-17
CAJA DE RODAMIENTO/CAJA MECÁNICA
• Inspeccione visualmente la caja del rodamiento y la caja
mecánica por si están dañadas.
• Reemplace el cuerpo de la bomba de agua si es necesario.
RODETE
• Inspeccione el rodete y su eje por si están dañados.
REMONTAJE E INSTALACIÓN
• Instale el retén de aceite utilizando le herramienta especial.
09913-70210: Juego instalador de rodamientos
NOTA:
La marca grabada en el retén del aceite mira hacia afuera.
• Aplique una pequeña cantidad de SUZUKI SUPER GREASE
“A” al labio del retén de aceite.
99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.)
99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros)
5-18 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN
• Introduzca la empaquetadura mecánica nueva utilizando una
llave de vaso adecuada.
NOTA:
En la empaquetadura mecánica nueva se ha aplicado el sella-
dor
A
.
• Instale el rodamiento nuevo con la herramienta especial.
09913-70210: Juego instalador de rodamientos
• Introduzca la junta de goma 1 dentro del rodete.
• Después de limpiar la materia grasa o aceitosa de la empa-
quetadura mecánica, introdúzcala dentro del rodete.
NOTA:
El lado marcado con pintura
A
de la empaquetadura mecánica
mira hacia el rodete.
• Aplique grasa al eje del rodete.
99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.)
99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros)
• Instale el eje del rodete en el cuerpo de la bomba de agua.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 5-19
• Instale las juntas tóricas nuevas 1 y 2.
• Aplique grasa a las juntas tóricas.
99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.)
99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros)
• Instale el cuerpo de la bomba de agua con el rodete en la
cubierta del embrague.
• Instale el anillo en E en el eje del rodete.
• Instale la arandela 1, la clavija 2, el piñón conducido de la
bomba de agua 3 y el anillo elástico 4.
5-20 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN
• Instale la junta tórica nueva en el cuerpo de la bomba de
agua.
!
• Aplique refrigerante de motor a la junta tórica.
• Instale la cubierta de la bomba de agua en la cubierta del
embrague.
• Instale la cubierta del embrague. (3-55)
• Instale los tornillos de montaje del cilindro principal.
Tornillo de montaje del cilindro principal:
10 N·m (1,0 kgf-m)
• Conecte el muelle del interruptor del freno trasero y el muelle
del pedal del freno.
• Conecte el latiguillo del radiador.
• Vierta aceite del motor. (2-12)
• Vierta refrigerante del motor. (2-14)
Utilice las juntas tóricas nuevas para impedir fugas de
refrigerante del motor.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 5-21
DEPÓSITO DE ACEITE Y LATIGUILLOS
DESPIECE
Latiguillo del depósito de aceite, izq.
Latiguillo del depósito de aceite, der.
Tornillo de unión de latiguillo de aceite
Junta
Tornillo
Pasador
Junta tórica
Latiguillo de rebose
Tapón de vaciado
Junta
Depósito de aceite
12 N.m
(1,2 kgf-m)
23 N.m
(2,3 kgf-m)
5-22 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN
EXTRACCIÓN
• Quite la defensa delantera. (6-4)
• Vacíe el refrigerante del motor. (2-14)
• Quite el radiador. (5-5)
• Vacíe el aceite del motor. (2-12)
• Quite el protector del depósito de aceite 1.
• Quite el protector del motor 1.
• Quite los latiguillos de aceite.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 5-23
• Quite el depósito de aceite.
REMONTAJE
Vuelva a colocar el depósito de aceite y sus latiguillos en el
orden inverso al del desmontaje.
Preste atención a los puntos siguientes.
• Cuando conecte el latiguillo derecho del depósito de aceite,
ponga la base del tubo de aceite contra el tope del motor.
• Apriete el tornillo de unión del latiguillo de aceite 1 al par
especificado.
Tornillo de unión del latiguillo de aceite:
23 N·m (2,3 kgf-m)
• Instale las juntas tóricas nuevas en los latiguillos derecho e
izquierdo.
!
• Aplique aceite de motor a las juntas tóricas.
• Vierta aceite del motor. (2-12)
• Instale el radiador. (5-6)
• Vierta refrigerante del motor. (2-14)
• Instale la defensa delantera.
Utilice las juntas tóricas nuevas para impedir fugas de
refrigerante del motor.
5-24 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
PRESIÓN DE ACEITE
2-30
FILTRO DE ACEITE
2-13
FILTRO DEL CÁRTER DE ACEITE
3-42
BOMBA DE ACEITE
3-36
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN 5-25
DIAGRAMA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR
PENGRANAJES
PRIMARIOS
SURTIDOR DE ACEITE
ORIFICIO DE PISTÓN
BOMBA DE
ACEITE
BOMBA DE ACEITE (PARA RETORNO)
FILTRO DE COLECTOR DE ACEITE
CÁRTER
DE ACEITE
LATIGUILLO DE
ACEITE
LATIGUILLO DE
ACEITE
ENGRANAJE
INTERMEDIO
PIÑÓN CONDUCTOR
CÁRTER DERECHO
CÁRTER IZQUIERDO
EJE INTERMEDIO
TUBO DE
ACEITE DERIVACIÓN FILTRO DE ACEITE
CUBIERTA DE EMBRAGUE
VÁLVULA DE RETENCIÓN
DE ACEITE
ORIFICIO
MUÑEQUILLA DE CIGÜEÑAL
CIGÜEÑAL DERECHO
EXTREMO DERECHO DE CIGÜEÑAL
RODAMIENTO DE
CABEZA DE BIELA
CILINDRO
RODAMIENTO DE EXTREMO
IZQUIERDO DE EJE INTERMEDIO
RODAMIENTO DE EXTREMO I
IZQUIERDO DE ÁRBOL
DE TRANSMISIÓN
ÁRBOL DE
TRANSMISIÓN
PIÑONES
CONDUCIDOS
CÁRTER
DERECHO
CÁRTER
IZQUIERDO
DISCOS DE
EMBRAGUE
PARED DE CILINDRO
PISTÓN
BULÓN DE PISTÓN
EMBRAGUE DE ARRANQUE
CARA DE LEVAS DE AD. Y ES.
MUÑÓN DE ÁRBOL DE LEVAS DE AD. Y ES.
CADENA DE
DISTRIBUCIÓN
CIGÜEÑAL IZQUIERDO
PISTÓN
BULÓN DE PISTÓN
CULATA
DEPÓSITO DE
ACEITE
EJE DE ENGRANAJE
INTERMEDIO DE
MARCHA ATRÁS
CONTENIDO
CHASIS
PIEZAS EXTERIORES ................................................................................. 6- 2
DESPIECE ............................................................................................ 6- 2
EXTRACCIÓN ....................................................................................... 6- 4
REMONTAJE ........................................................................................ 6- 8
RUEDAS DELANTERAS Y TRASERAS ..................................................... 6- 9
DESPIECE ............................................................................................ 6- 9
EXTRACCIÓN ....................................................................................... 6-10
INSPECCIÓN Y DESMONTAJE ........................................................... 6-11
REMONTAJE Y REINSTALACIÓN ...................................................... 6-12
NEUMÁTICOS .............................................................................................. 6-15
REEMPLAZO DE NEUMÁTICOS ......................................................... 6-15
FRENO DELANTERO .................................................................................. 6-17
DESPIECE ............................................................................................ 6-17
CAMBIO DE PASTILLAS DEL FRENO ............................................... 6-18
CAMBIO DEL LÍQUIDO DE FRENOS .................................................. 6-19
EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO .............. 6-19
INSPECCIÓNN DE LA PINZA DEL FRENO ........................................ 6-21
REEMSAMBLAJE Y REMONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO ........ 6-22
EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE DEL DISCO DE FRENO ................. 6-24
INSPECCIÓN DEL DISCO DE FRENO ................................................ 6-24
REEMSAMBLAJE Y REMONTAJE DEL DISCO DEL FRENO ........... 6-24
EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE DEL CILINDRO PRINCIPAL .......... 6-25
INSPECCIÓN DEL CILINDRO PRINCIPAL ......................................... 6-26
REENSAMBLAJE Y REMONTAJE DEL CILINDRO PRINCIPAL ....... 6-26
SUSPENSIÓN DELANTERA ....................................................................... 6-28
DESPIECE ............................................................................................ 6-28
EXTRACCIÓN ....................................................................................... 6-29
INSPECCIÓN Y DESMONTAJE ........................................................... 6-30
REMONTAJE Y REINSTALACIÓN ...................................................... 6-33
REGLAJE DE LA SUSPENSIÓN ......................................................... 6-36
DIRECCIÓN .................................................................................................. 6-37
DESPIECE ............................................................................................ 6-37
EXTRACCIÓN ....................................................................................... 6-38
INSPECCIÓN Y DESMONTAJE ........................................................... 6-41
REMONTAJE Y REINSTALACIÓN ...................................................... 6-43
AJUSTE DE CONVERGENCIA ............................................................ 6-47
6
CHASIS 6-1
INFORMACIÓN ACERCA DE REEMSAMBLAJE DE LAS RUEDA
DELANTERAS, FRENO DELANTERO, SUSPENSIÓN DELANTERA
Y LA DIRECCIÓN
......................................................................................... 6-48
FRENO TRASERO ....................................................................................... 6-49
DESPIECE ............................................................................................. 6-49
CAMBIO DE PASTILLAS DEL FRENO ................................................ 6-50
CAMBIO DEL LÍQUIDO DE FRENOS .................................................. 6-51
EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO ............... 6-52
INSPECCIÓNN DE LA PINZA DEL FRENO ......................................... 6-54
REEMSAMBLAJE Y REMONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO ........ 6-55
EXTRACCIÓN Y REMONTAJE DEL DISCO DE FRENO .................... 6-58
INSPECCIÓN DEL DISCO DE FRENO ................................................ 6-58
EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE DEL CILINDRO PRINCIPAL ........... 6-59
INSPECCIÓN DEL CILINDRO PRINCIPAL .......................................... 6-60
REENSAMBLAJE Y REMONTAJE DEL CILINDRO PRINCIPAL ....... 6-61
AMORTIGUADOR TRASERO ...................................................................... 6-62
DESPIECE ............................................................................................. 6-62
EXTRACCIÓN ....................................................................................... 6-62
INSPECCIÓN ......................................................................................... 6-64
PARA TIRAR EL AMORTIGUADOR TRASERO ................................. 6-64
REMONTAJE ........................................................................................ 6-65
REGLAJE DE LA SUSPENSIÓN .......................................................... 6-65
SUSPENSIÓN TRASERA ............................................................................ 6-67
DESPIECE ............................................................................................. 6-67
EXTRACCIÓN ....................................................................................... 6-68
INSPECCIÓN Y DESMONTAJE ........................................................... 6-70
REENSAMBLAJE ................................................................................. 6-74
REMONTAJE ........................................................................................ 6-77
EJE TRASERO ............................................................................................. 6-79
DESPIECE ............................................................................................. 6-79
EXTRACCIÓN ....................................................................................... 6-80
INSPECCIÓN Y DESMONTAJE ........................................................... 6-81
REMONTAJE Y REINSTALACIÓN ...................................................... 6-83
INFORMACIÓN ACERCA DE REENSAMBLAJE DE LA RUEDA
TRASERA, FRENO TRASERO, SUSPENSION TRASERA, BRAZO
OSCILANTE TRASERO Y EJE TRASERO ................................................. 6-89
CABLE DE DESBLOQUEO DE MARCHA ATRÁS ..................................... 6-91
EXTRACCIÓN ....................................................................................... 6-91
REMONTAJE ........................................................................................ 6-92
6-2 CHASIS
PIEZAS EXTERIORES
DESPIECE
Control de desbloqueo de marcha atrás
Defensa delantera
Cubierta superior del depósito de combustible
Cubierta lateral del depósito de combustible
Conjunto del faro
Defensa delantera central
CHASIS 6-3
Defensa trasera
Pantalla
Placa de batería
Ménsula de defensa
trasera
Almohadilla
Refuerzo de parafangos
derecho
Refuerzo de parafangos
izquierdo
Parafangos derecho
Parafangos izquierdo
Apoyapiés
55 N.m (5,5 kgf-m)
/
Antes de pegar la pantalla, limpie
la grasa de la defensa delantera.
2 mm
6-4 CHASIS
EXTRACCIÓN
ASIENTO
• Quite el asiento tirando de la maneta de desbloqueo 1 que
está situada detrás de la defensa trasera.
DEFENSA DELANTERA
• Quite el asiento. (arriba)
• Quite la tapa del depósito de combustible 1.
• Quite la cubierta superior del depósito de combustible 2.
• Quite las cubiertas laterales del depósito de combustible 3.
CHASIS 6-5
• Quite la perilla de desbloqueo de marcha atrás 4.
• Quite los tornillos de montaje de la defensa delantera.
• Desconecte el acoplador del faro 5.
• Quite la defensa delantera.
• Quite el conjunto del faro 6.
6-6 CHASIS
PARAFANGOS DE APOYAPIÉS
• Quite los parafangos 1.
APOYAPIÉS
• Quite los parafangos de los apoyapiés. (arriba)
• Quite los apoyapiés.
CHASIS 6-7
DEFENSA TRASERA
• Quite el asiento. (6-4)
• Quite los fijadores.
• Retire la placa de la batería 1.
• Quite la batería 2.
• Desconecte la abrazadera del cable de la batería 3.
• Quite el relé de arranque 4.
• Quite los tornillos de montaje de la defensa trasera.
• Quite la defensa trasera.
6-8 CHASIS
REMONTAJE
Vuelva a montar las piezas exteriores en el orden inverso al del
desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes:
APOYAPIÉS
• Aplique THREAD LOCK “1342” a los tornillos 1 y apriételos
al par especificado.
99000-32050: THREAD LOCK “1342”
Tornillo de montaje del apoyapiés: 55 N·m (5,5 kgf-m)
REFUERZO DE PARAFANGOS
• Aplique THREAD LOCK SUPER “1322” o “1342” a los torni-
llos de montaje del refuerzo del parafangos 2.
99000-32050: THREAD LOCK “1342” (EE.UU.)
99000-32110: THREAD LOCK SUPER “1322” (Otros)
CHASIS 6-9
RUEDAS DELANTERAS Y TRASERAS
DESPIECE
ÍTEM N·m kgf-m
23 2,3
50 5,0
65 6,5
180 18,0
54 5,4
100 10,0
Cubierta de disco
Disco delantero
Espaciador
Junta guardapolvo
Rodamiento de cubo
Espaciador de rodamiento
Cubo de rueda delantera
Rodamiento de cubo
Junta guardapolvo
Espaciador
Arandela
Pasador de aletas
Válvula de neumático
Neumático delantero
Llanta de rueda delantera
Brida de corona
Corona
Arandela
Cubo de rueda trasera
Arandela
Neumático trasero
Llanta de rueda trasera
Válvula de neumático
Arandela
Pasador de aletas
Placa de cubo
Tornillo de disco
Tuerca de fijación de rueda
Tuerca de cubo delantero
Tuerca de eje trasero
Tornillo de montaje de piñón
Tuerca de cubo trasero
6-10 CHASIS
EXTRACCIÓN
RUEDAS DELANTERAS Y TRASERAS
• Ponga el vehículo en un terreno nivelado.
• Apoye el vehículo con un gato o bloque de madera.
• Quite la rueda.
• Quite la placa del cubo delantero 1.
CUBO DE RUEDA DELANTERA
• Quite la rueda delantera. (Consulte más arriba)
• Quite el pasador y luego afloje la tuerca del cubo de la rueda.
• Quite la tuerca y la arandela del cubo de la rueda.
• Quite la pinza del freno delantero. (6-19)
• Quite el cubo de la rueda delantera 1.
!
• Quite el disco. (6-24)
• Quite los espaciadores 2.
No accione la palanca de freno mientras quite la pinza.
CHASIS 6-11
CUBO DE RUEDA TRASERA
• Quite la rueda trasera. (6-10)
• Quite el pasador y afloje la tuerca del cubo de la rueda apli-
cando el freno trasero.
• Quite la tuerca y la arandela del cubo de la rueda.
• Quite el cubo de la rueda 1.
INSPECCIÓN Y DESMONTAJE
JUNTA GUARDAPOLVO
Inspeccione los labios de la junta guardapolvo por si están des-
gastados o dañados.
Si se encuentra algún daño, cambie la junta guardapolvo por
una nueva.
• Saque las juntas guardapolvo con la herramienta especial.
09913-50121: Extractor de retenes de aceite
!
RODAMIENTOS DE CUBO
Inspeccione a mano el juego de la pista interior del rodamiento
del cubo mientras ésta está en el cubo de la rueda.
Haga girar manualmente la pista interior para comprobar si exis-
ten ruidos anormales y si gira bien. Si se aprecia algo extraño,
cambie el rodamiento por uno nuevo.
• Saque el rodamiento del cubo con la herramienta especial.
09921-20240: Juego extractor de rodamientos
!
Reemplace la junta guardapolvo quitada por una
nueva.
Juego
Juego
No vuelva a utilizar los rodamientos extraídos.
6-12 CHASIS
REMONTAJE Y REINSTALACIÓN
CUBO DE RUEDA DELANTERA
• Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” al rodamiento del
cubo.
99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.)
99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros)
• Instale los rodamientos del cubo y el espaciador en el cubo
de la rueda delantera con la herramienta especial.
09913-70210: Juego instalador de rodamientos
09924-84510: Juego instalador de rodamientos
NOTA:
Instale primero el rodamiento interior
1
, y luego el espaciador
2
y el rodamiento exterior
3
. Asegúrese de que el lado sellado
del rodamiento quede hacia el instalador de rodamientos.
Juego
CHASIS 6-13
• Instale las juntas guardapolvo 4 en el cubo de la rueda
delantera con la parte de tela hacia el exterior.
• Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” al labio del retén de
aceite.
99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.)
99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros)
• Instale los espaciadores 5 en el cubo de la rueda.
• Instale el disco delantero al cubo de la rueda delantera.
(6-24)
• Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” al eje delantero.
99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.)
99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros)
• Instale el cubo de la rueda.
• Instale la pinza del freno delantero. (6-23)
• Apriete la tuerca del cubo de rueda delantera al par especifi-
cado.
Tuerca del cubo de rueda delantera: 65 N·m (6,5 kgf-m)
• Instale el pasador en el eje delantero.
• Instale la rueda delantera. (6-14)
!
Reemplace el pasador de aletas retirado por uno
nuevo.
6-14 CHASIS
CUBO DE RUEDA TRASERA
• Aplique una pequeña cantidad de SUZUKI SUPER GREASE
“A” a la ranura del cubo de la rueda.
99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.)
99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros)
• Instale el cubo de la rueda trasera 1, la arandela y la tuerca.
• Apriete la tuerca del cubo de rueda trasera al par especificado.
Tuerca del cubo de rueda trasera: 100 N·m (10,0 kgf-m)
• Instale el pasador en el eje trasero.
• Instale la rueda trasera. (más abajo)
!
RUEDA DELANTERA
• Instale la placa del cubo 1.
• Instale la rueda delantera.
• Apriete las tuercas de fijación de la rueda hasta el par especi-
ficado.
Tuerca de ajuste de rueda: 50 N·m (5,0 kgf-m)
NOTA:
Al instalar la rueda delantera, asegúrese de que la flecha
A
del
neumático apunte en la dirección de rotación.
RUEDA TRASERA
• Instale la rueda trasera.
• Apriete las tuercas de fijación de la rueda hasta el par especi-
ficado.
Tuerca de ajuste de rueda: 50 N·m (5,0 kgf-m)
NOTA:
Cuando instale la rueda trasera, asegúrese de que la indicación
“SIDE FACING OUTWARDS”
B
del neumático trasero quede
hacia afuera.
Reemplace el pasador de aletas retirado por uno nuevo.
CHASIS 6-15
NEUMÁTICOS
REEMPLAZO DE NEUMÁTICOS
• Desmonte las ruedas delanteras y traseras. (6-10)
• Después de quitar la tapa de la válvula de aire, suelte la pre-
sión de neumático deprimiendo la válvula.
• Desmonte completamente la pestaña de la llanta como se
muestra.
• Separe de la llanta el neumático usando un juego de palan-
cas de neumático y protectores de llanta.
!
• Inspeccione la parte de obturación de la llanta por si está
sucia o deformada. Si se encuentra algún daño, cambie la
llanta por una nueva.
• Limpie la parte de obturación de la llanta.
• Aplique lubricante de neumático a la pestaña de neumático y
a la brida de la llanta.
!
!
• Monte el neumático en la llanta.
Al usar la palanca de neumático, preste atención de
no rayar ni golpear la parte sellada (lomo) de la rueda
porque esto puede provocar la fuga de aire.
No aplique ni grasa, ni aceite, ni gasolina a la pestaña
del neumático porque todo ello deteriorará el neumá-
tico.
El neumático estándar de este vehículo es el
AT22×7R10
para la parte delantera y el
AT20×10R9
para la parte trasera.
El uso de neumáticos distintos de los anteriores puede
provocar inestabilidad. Es muy recomendable utilizar
los neumáticos especificados.
6-16 CHASIS
NOTA:
* Para la inspección de neumáticos, refiérase a la página 2-20.
* Inspeccione el núcleo de la válvula, antes de la instalación.
* Al instalar el neumático delantero, asegúrese de que la flecha
A
del flanco del neumático apunte en la dirección de rotación.
* Cuando instale el neumático trasero, asegúrese de que la
indicación “SIDE FACING INWARDS”
B
del neumático quede
hacia adentro.
• Hinche el neumático para asentar bien la pestaña del neumá-
tico.
Presión máxima de asentamiento de la pestaña del
neumático
Delantero : 250 kPa (2,5 kgf/cm²)
Trasero : 250 kPa (2,5 kgf/cm²)
!
NOTA:
Compruebe la “línea de llanta”
1
marcada en los flancos del
neumático. Deberá estar equidistante de la llanta en toda la cir-
cunferencia. Si la distancia entre la línea de la llanta y la llanta
de la rueda varía, eso nos indica que la pestaña no está correc-
tamente asentada. Si éste es el caso desinfle la rueda por com-
pleto y saque la pestaña por ambos lados. Luego, cubra la
pestaña con agua limpia y vuelva a instalar el neumático.
• Ajuste la presión del neumático al valor especificado. (
2-20)
!
Presión máxima de servicio
: 35 kPa (0,35 kgf/cm2)
Coloque el neumático debajo de una jaula protectora o un dispositivo protector similar antes
de hinchar el neumático. Para reducir al mínimo la posibilidad de daño del neumático al asentar
la pestaña del neumático, no exceda nunca el valor de PRESIÓN MÁXIMA DE ASENTAMIENTO
DE LA PESTAÑA DE NEUMÁTICO indicado en el neumático.
Antes de inflar el neumático, compruebe la PRESIÓN DE OPERACIÓN MÁXIMA del neumático.
Esto se indica mediante una marca “” seguida del tamaño del neumático mostrado en su
flanco. El número de “” en el neumático indica la presión máxima de servicio.
CHASIS 6-17
FRENO DELANTERO
DESPIECE
!
* Este sistema de frenado emplea líquido de frenos DOT 4 con base de glicol etilénico. No utilice
ni mezcle distintos tipos de líquidos, como líquidos de frenos a base de silicona o petróleo.
* No utilice líquido de frenos de recipientes ya viejos, usados o sin sellar. No reutilice nunca el
líquido de frenos sobrante de servicios anteriores o que lleve mucho tiempo guardado.
* Al guardar líquido de frenos asegúrese de precintar el envase y alejarlo de los niños.
* Cuando reponga líquido de frenos procure que no entre polvo en el líquido.
* Cuando se laven los componentes del freno, utilice líquido de freno nuevo. No utilice nunca
disolvente de limpieza.
* Un disco de freno o una pastilla de freno sucio reduce la eficacia del freno. Tire las pastillas
sucias y limpie el disco del freno con un limpiador de frenos de alta calidad o un detergente
neutro.
ÍTEM N·m kgf-m
10 1,0
23 2,3
7,5 0,75
26 2,6
18 1,8
18 1,8
23 2,3
23 2,3
16 1,6
Tapa del depósito del cilindro
maestro
Diafragma
Abrazadera del cilindro
maestro
Cubierta
Juego de pistón/taza
Tapa
Muelle
Cilindro maestro
Manguito de freno N.˚ 1
Pistón
Sello de pistón
Junta guardapolvo
Mecanismo de freno
Soporte de mecanismo de
freno
Pastilla de freno
Muele de pastilla
Cubierta de disco
Disco de freno delantero
Unión del tubo del freno
Manguito de freno N.˚ 2
Tornillo de montaje del cilindro
maestro
Perno de unión del manguito de
freno
Válvula de purga de aire
Tornillo de montaje del mecanismo
de freno
Clavija de montaje de mecanismo
de freno
Clavija de soporte de mecanismo
Clavija deslizante de soporte de
mecanismo
Tornillo de disco de freno
Tuerca de tubo de freno
Tenga cuidado al manejar el líquido de frenos: El líquido reacciona químicamente con la pin-
tura, plásticos, gomas, etc. y los dañará seriamente.
6-18 CHASIS
CAMBIO DE PASTILLAS DEL FRENO
• Quite la rueda delantera. (6-10)
• Quite los tonillos de sujeción de la pinza del freno 1 y los
pasadores de montaje de las pastillas de f reno 2.
• Quite las pastillas de freno.
!
• Coloque las nuevas pastillas.
NOTA:
* Antes de instalar las pastillas nuevas, inspeccione sus clavijas
de montaje por si están desgastadas. Si se encuentra un des-
gaste excesivo, reemplácelas por unas nuevas.
* Las láminas deberán instalarse en la pastilla del lado del pis-
tón de la pinza.
* Asegúrese de que el fiador de la pastilla se ajuste en el fiador
del portapinza del freno.
• Apriete los pasadores de montaje de las pastillas 3 y los tor-
nillos de montaje de la pinza 4 al par especificado.
Pasador de montaje de pastillas: 18 N·m (1,8 kgf-m)
Tornillo de montaje de pinza del freno:26 N·m (2,6 kgf-m)
NOTA:
Después de cambiar las pastillas, apriete la maneta del freno
varias veces para ver si el freno funciona correctamente y luego
compruebe el nivel del líquido de frenos.
* No accione la palanca de freno durante o después la
extracción de las pastillas de freno.
* Cambie el juego de pastillas de freno a la vez, si no
podría perder efectividad en la frenada.
CHASIS 6-19
CAMBIO DEL LÍQUIDO DE FRENOS
• Coloque el vehículo en una superficie nivelada manteniendo
derecho el manillar.
• Retire la tapa del depósito del cilindro principal y el diafragma.
• Succione tanto líquido de frenos viejo como sea posible.
• Rellene el depósito con líquido de frenos nuevo.
Especificación y clasificación: DOT 4
• Acople un latiguillo transparente a la válvula de purgado de
aire e introduzca el otro extremo en un recipiente.
• Afloje la válvula de purga de aire y empuje la palanca del
freno hasta que salga el líquido viejo por el sistema de freno.
• Cierre la válvula de purga del aire y desconecte el latiguillo
transparente. Llene el depósito hasta el extremo superior de
la mirilla de inspección con líquido de frenos nuevo.
Válvula de purgado de aire del freno: 7,5 N·m (0,75 kgf-m)
!
EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE DE LA PINZA
DE FRENO
• Quite la rueda delantera. (6-10)
• Desconecte el latiguillo de freno de la pinza de freno quitando
el tornillo de unión del latiguillo de freno 1 y deje salir el
líquido de frenos a un recipiente adecuado.
• Desmonte la pinza de freno quitando los tornillos de montaje
de la misma 2.
• Quite las pastillas de freno. (6-18)
* No reutilice nunca el líquido de frenos sobrante de
servicios anteriores o que lleve mucho tiempo guar-
dado.
* Purgue el aire del sistema de frenos.
(2-19)
Si el líquido de frenos gotea disminuirá la seguridad
de conducción y se descolorarán las superficies pin-
tadas. Compruebe el latiguillo del freno, el tubo del
freno y sus juntas en busca de grietas y fugas de
líquido de frenos.
6-20 CHASIS
• Quite el muelle 1.
• Ponga un trapo encima de los pistones de la pinza, por si sal-
taran, y luego extráigalos utilizando aire comprimido.
!
• Quite las juntas guardapolvo y el retén de pistón.
!
• Quite la tapa 2 y afloje el pasador deslizante del portapinza
de freno 3.
• Retire el portapinza de freno 4.
• Retire el pasador deslizante del portapinza de freno 5.
Para prevenir daños a los pistones no use aire a alta
presión.
Para impedir fugas de líquido no vuelva a utilizar la
junta guardapolvo ni el retén de pistón.
CHASIS 6-21
INSPECCIÓNN DE LA PINZA DEL FRENO
PINZA DEL FRENO
Inspeccione la pared del cilindro de la pinza del freno en busca
de muescas, arañazos y otros deterioros. Si se encuentra algún
daño, cambie la pinza del freno por una nueva.
PISTÓN DE PINZA DE FRENO
Inspeccione el pistón de la pinza de freno en busca de cualquier
tipo de arañazo y otros deterioros. Si se encuentra algún daño
cambie el pistón por uno nuevo.
PIEZAS DE GOMA
Inspeccione las piezas de goma por si están dañadas. Si se
encuentra algún daño, cámbielos por otros nuevos.
PORTAPINZA
Inspeccione el portapinza 1 y su clavija 2 por si están daña-
dos. Si se encuentra algún daño, cámbielos por otros nuevos.
6-22 CHASIS
REEMSAMBLAJE Y REMONTAJE DE LA
PINZA DEL FRENO
Reensamble y vuelva a montar la pinza del freno en orden
inverso al de la extracción y el desmontaje. Preste atención a
los puntos siguientes:
• Lave el orificio de la pinza y el pistón con el líquido de frenos
especificado. Lave completamente las ranuras de la junta
guardapolvo y las ranuras del retén del pistón.
Especificación y clasificación: DOT 4
!
RETÉN DE PISTÓN
• Instale el retén de pistón 1 y la junta guardapolvo 2 como se
muestra.
PORTAPINZA DE FRENO
• Apriete la clavija 2 en el portapinza 1 al par especificado.
Clavija de portapinza: 18 N·m (1,8 kgf-m)
• Aplique SUZUKI SILICONE GREASE a la clavija del porta-
pinza del freno 2.
99000-25100: SUZUKI SILICONE GREASE
* Lave las piezas de la pinza del freno con líquido de
frenos limpio antes de volver a montarlas.
* No seque el liquido de frenos con un trapo una vez
que ha lavado las piezas.
* Cuando lave las piezas, usa el líquido de frenos
especificado. No utilice nunca líquidos de frenos dis-
tintos ni disolventes limpiadores como gasolina,
queroseno, etc.
* Reemplace los retenes del pistón y las juntas guar-
dapolvo retirados por otros nuevos.
* Aplique liquido de frenos a todos los retenes, diáme-
tros interiores de pinzas y pistones antes de volver a
montarlos.
CHASIS 6-23
• Aplique SUZUKI SILICONE GREASE a la clavija deslizante
del portapinza del freno.
99000-25100: SUZUKI SILICONE GREASE
• Instale la clavija 1, la arandela 2 y el portapinza 3 en la
pinza.
• Aplique THREAD LOCK SUPER “1360” a la clavija 1.
99000-32130: THREAD LOCK SUPER “1360”
• Apriete la clavija 1 hasta el par especificado.
Clavija deslizante del portapinza: 23 N·m (2,3 kgf-m)
• Instale las pastillas y el muelle en la pinza.
• Apriete las clavijas de montaje de las pastillas del freno 4,
los tornillos de montaje de la pinza del freno 5 y el tornillo de
unión del latiguillo del freno 6 al par especificado.
Clavija de montaje de pastilla de freno:
18 N·m (1,8 kgf-m)
Tornillo de montaje de pinza del freno:
26 N·m (2,6 kgf-m)
Tornillo de unión del latiguillo del freno:
23 N·m (2,3 kgf-m)
NOTA:
Antes de volver a montar la pinza del freno, empuje a fondo los
pistones de la pinza para meterlos en la pinza.
!
Purgue el aire del sistema una vez haya vuelto a mon-
tar la pinza del freno. (2-19)
6-24 CHASIS
EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE DEL DISCO
DE FRENO
• Quite la rueda delantera. (6-10)
• Quite el cubo de la rueda delantera. (6-10)
• Quite el disco de freno.
INSPECCIÓN DEL DISCO DE FRENO
• Quite la rueda delantera. (6-10)
• Quite la pinza. (6-19)
Inspeccione el disco de freno en busca de grietas o daños y
mida el espesor usando un micrómetro. Si se encuentra algún
daño o si el espesor es inferior al limite de funcionamiento,
reemplace el disco de freno por uno nuevo.
09900-20205: Micrómetro (0 – 25 mm)
Espesor del disco de freno
Límite de funcionamiento: 2,5 mm
Mida el descentrado utilizando el comparador de cuadrante. Si
el descentrado excede el límite de funcionamiento, cambie el
disco de freno por uno nuevo.
09900-20607: Comparador de cuadrante (1/100 mm)
09900-20701: Soporte magnético
Descentramiento del disco de freno
Límite de funcionamiento: 0,3 mm
• Si una de las mediciones indica que el descentrado excede el
límite de funcionamiento, cambie el disco de freno por uno
nuevo.
REEMSAMBLAJE Y REMONTAJE DEL
DISCO DEL FRENO
Reensamble y vuelva a montar el disco del freno en orden
inverso al de la extracción y el desmontaje. Preste atención a
los puntos siguientes:
• Instale el disco en el cubo de rueda con la marca punzonada
A en el disco hacia arriba.
NOTA:
Compruebe que el disco de freno está limpio y no tiene materia
grasa.
• Aplique THREAD LOCK SUPER “1360” a los tornillos del
disco y apriételos hasta el par especificado.
99000-32130: THREAD LOCK SUPER “1360”
Tornillo del disco de freno: 23 N·m (2,3 kgf-m)
CHASIS 6-25
EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE DEL
CILINDRO PRINCIPAL
• Coloque un trapo bajo el tornillo de unión del latiguillo del
freno en el cilindro principal para recoger cualquier fuga del
líquido de frenos. Quite el tornillo de unión del latiguillo del
freno y desconecte el latiguillo.
!
• Extraiga el conjunto de cilindro principal.
• Desconecte el acoplador del interruptor del freno.
• Extraiga la maneta del freno 1 y el interruptor del freno 2.
• Quite la tapa del depósito 3 y el diafragma 4.
• Vacíe el líquido de frenos.
• Quite el fuelle protector 5 y extraiga el anillo elástico 6.
Limpie inmediata el líquido de frenos que entre en
contacto con cualquier pieza del vehículo. El líquido
de frenos reacciona químicamente con la pintura,
plástico, gomas, etc. y los dañará.
6-26 CHASIS
• Quite el pistón/la taza secundaria, la taza primaria y el muelle.
7 Taza secundaria
8 Pistón
9 Taza primaria
0 Muelle
INSPECCIÓN DEL CILINDRO PRINCIPAL
CILINDRO PRINCIPAL
Inspeccione la superficie interior del cilindro principal en busca
de arañazos o cualquier otro tipo de daño. Si se encuentra
algún daño, cambie el cilindro principal por uno nuevo.
PISTÓN Y PIEZAS DE GOMA
Inspeccione la superficie del pistón, la taza primaria, la taza
secundaria y el fuelle proetector por si presentan arañazos, des-
gaste o daños. Si se encuentra algún daño cámbielos por unos
nuevos.
REENSAMBLAJE Y REMONTAJE DEL
CILINDRO PRINCIPAL
Vuelva a montar el cilindro principal en orden inverso al de
extracción y desmontaje. Preste atención a los puntos siguientes:
!
Especificación y clasificación: DOT 4
* Antes de volver a montarlos lave los componentes
del cilindro principal con líquido de frenos nuevo.
* No seque el liquido de frenos con un trapo una vez
que ha lavado las piezas.
* Cuando lave las piezas, usa el líquido de frenos
especificado. No utilice nunca líquidos de frenos dis-
tintos ni disolventes limpiadores como gasolina,
queroseno, etc.
* Aplique líquido de frenos a la superficie interior del
cilindro principal y a todas las piezas que vayan a
insertarse en ella.
CHASIS 6-27
• Alinee la superficie de acoplamiento del soporte del cilindro
principal A con la marca punzonada B en los manillares y
apriete primero el tornillo de apriete superior.
Tornillo de apriete del cilindro principal:
10 N·m (1,0 kgf-m)
C Cilindro principal
D Tornillo de apriete superior del cilindro principal
E Manillar
F Juego
• Apriete el tornillo de unión del latiguillo del freno 1 al par
especificado.
Tornillo de unión del latiguillo del freno:
23 N·m (2,3 kgf-m)
NOTA:
Apriete el tornillo de unión una vez que la unión del latiguillo del
freno haya tocado el tope.
!
Purgue el aire del sistema una vez haya vuelto a mon-
tar el cilindro principal. (2-19)
6-28 CHASIS
SUSPENSIÓN DELANTERA
DESPIECE
Amortiguador delantero
Brazo triangular superior
Brazo triangular inferior
Collar
Junta guardapolvo
Rodamiento
Cubierta contra el polvo
Arandela
Junta guardapolvo
Rodamiento
Espaciador
Extremo de muñón
Mangueta de dirección
Extremo de tirante
Tirante
ÍTEM N·m kgf.m
60 6,0
65 6,5
60 6,0
43 4,3
Tuerca de montaje de amortiguador delantero
Tuerca de pivote de brazo triangular
Tuerca de extremo de barra de unión
Tuerca de manguito de dirección
CHASIS 6-29
EXTRACCIÓN
• Quite la rueda delantera. (6-10)
• Quite el cubo de la rueda delantera. (6-10)
• Quite la pinza del freno. (6-19)
• Retire la abrazadera del latiguillo del freno 1.
• Desconecte el latiguillo del freno en su abrazadera.
• Quite la cubierta del disco delantero 2.
• Retire el pasador de aletas y la tuerca del extremidad del
tirante.
!
• Quite el puño delantero 3.
• Quite el tornillo de montaje inferior del amortiguador 4.
• Retire el conjunto del brazo triangular 5.
Reemplace el pasador de aletas retirado por uno
nuevo.
6-30 CHASIS
• Retire el amortiguador 6.
• Quite los pasadores de aletas y las tuercas.
• Retire el muñón de dirección 7 con un extractor de roda-
mientos de bolas de venta en el comercio 8.
INSPECCIÓN Y DESMONTAJE
AMORTIGUADOR DELANTERO
Inspeccione el amortiguador en busca de fuga de aceite o
daños. Si se encuentra algún daño, cambie el amortiguador
delantero por uno nuevo.
Inspeccione el casquillo de goma para ver si está desgastado o
dañado.
Si se encuentra algún daño, cambie el amortiguador por uno
nuevo.
CHASIS 6-31
• Quite el espaciador 1.
Inspeccione el casquillo y la junta guardapolvo para ver si están
desgastados o dañados. Si se encuentra algún daño, cambie el
amortiguador por uno nuevo.
• Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” al casquillo y a las jun-
tas guardapolvo antes de montarlas.
99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.)
99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros)
MUÑÓN
Inspeccione el muñón por si está dañado. Si se encuentra algún
daño, cambie el muñón por uno nuevo.
EXTREMIDAD DEL MUÑÓN
Inspeccione el fuelle protector de la extremidad del muñón por
si está desgastado o dañado. Si se encuentra algún daño, cam-
bie la extremidad del muñón por una nueva.
Inspeccione la extremidad del muñón para ver si se mueva con
suavidad. Si se encuentra alguna anormalidad, cambie la extre-
midad de muñón por una nueva.
• Quite el anillo elástico.
• Quite la extremidad del muñón con la herramienta especial.
09913-70210: Juego instalador de rodamientos
6-32 CHASIS
BRAZO TRIANGULAR
Inspeccione el brazo triangular para ver si está desgastado o
dañado. Si se encuentra algún daño, cambie el brazo triangular
por uno nuevo.
RODAMIENTO DE PIVOTE DE BRAZO TRIANGULAR
• Quite el espaciador y la junta guardapolvo.
Inspeccione los labios de la junta guardapolvo y los espaciado-
res por si están desgastados y dañados. Si se encuentra algún
daño, cámbielos por otros nuevos.
NOTA:
El pivote del brazo triangular tiene un rodamiento de rodillos.
Tenga cuidado porque los rodillos podrían caerse de la jaula del
cojinete al quitar el espaciador.
Inspeccione los rodamientos por si tienen juego. Si se encuen-
tra un juego excesivo, reemplácelos por unos nuevos.
CHASIS 6-33
• Quite los rodamientos de agujas con las herramientas espe-
ciales.
09923-73210: Extractor de rodamientos
09930-30104: Martillo deslizante
!
CUBIERTA DEL DISCO DE FRENO
Inspeccione la cubierta del disco de freno para ver si hay daños.
Si se encuentra algún daño, cambie la cubierta del disco de
freno por una nueva.
REMONTAJE Y REINSTALACIÓN
Vuelva a montar y colocar la suspensión delantera en el orden
inverso al de extracción y desmontaje. Preste atención a los
puntos siguientes:
• Installe la extremidad del muñón en el brazo triangular con las
herramientas especiales.
09913-70210: Instalador de rodamientos
• Instale el anillo elástico.
No vuelva a utilizar el rodamiento extraído.
6-34 CHASIS
• Instale los rodamientos en el brazo triangular a la profundidad
especificada utilizando la herramienta especial y un espacia-
dor adecuado 1.
09924-84510: Instalador de rodamientos
NOTA:
* Posicione el rodamiento como se muestra en la figura.
* Cuando instale el rodamiento sellado que se utiliza en el
pivote del brazo triangular superior, asegúrese de que el lado
estampado del rodamiento mire hacia el espaciador
1
.
• Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” a las juntas guarda-
polvo y al rodamiento.
99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.)
99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros)
• Instale los espaciadores de rodamientos 2 y las juntas guar-
dapolvo 3 en el brazo triangular superior.
• Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” a las juntas guarda-
polvo, cubiertas contra el polvo y rodamiento.
99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.)
99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros)
• Instale el espaciador 4, las juntas guardapolvo 5, las cubier-
tas contra el polvo 6 y las arandelas 7 en el brazo triangular
inferior.
NOTA:
La marca estampada en la junta guardapolvo
5
debe quedar
hacia afuera.
12 mm
CHASIS 6-35
• Desengrase la parte ahusada del muñón y también la extre-
midad del muñón usando un solvente detergente no inflama-
ble.
• Instale los brazos triangulares en el muñón de dirección y
apriete las tuercas de extremidad del muñón hasta el par
especificado.
Tuerca de extremidad de muñón: 43 N·m (4,3 kgf-m)
• Instale los pasadores de aletas.
!
• Apriete las tuercas de pivote del brazo triangular hasta el par
especificado.
Tuerca de pivote de brazo triangular: 65 N·m (6,5 kgf-m)
• Instale el puño delantero 9 y el amortiguador delantero.
• Aplique THREAD LOCK SUPER “1303” o “1322” a los torni-
llos de montaje del amortiguador delantero.
99000-32030: THREAD LOCK SUPER “1303” (EE.UU.)
99000-32110: THREAD LOCK SUPER “1322” (Otros)
• Apriete la tuerca de montaje del amortiguador al par especifi-
cado.
Tuerca de montaje de amortiguador (superior e inferior):
60 N·m (6,0 kgf-m)
• Aplique THREAD LOCK SUPER “1360” a los tornillos de
montaje de la cubierta del disco y luego apriete los tornillos.
99000-32130: THREAD LOCK SUPER “1360”
Reemplace los pasadores de aletas retirados por unos
nuevos.
6-36 CHASIS
• Apriete la tuercas de la extremidad del tirante hasta el par
especificado.
Tuerca de extremidad del tirante: 60 N·m (6,0 kgf-m)
• Instale el pasador de aletas.
!
NOTA:
Cuando instale la extremidad del tirante, instale la arandela
0
entre la extremidad del tirante
A
y el muñón de dirección
B
.
REGLAJE DE LA SUSPENSIÓN
AJUSTE DE LA PRECARGA DEL MUELLE
La precarga del muelle de la suspensión delantera se puede
ajustar. El ajuste se puede hacer cambiando la posición del ani-
llo 1 con la herramienta de ajuste . La posición 1 provee la pre-
carga de muelle más suave y la posición 5 la más dura. La
precarga del muelle ha sido ajustada en la posición 3 en la
fábrica.
POSICIÓN STD: 3
Reemplace el pasador de aletas retirado por uno
nuevo.
Un ajuste desigual de la suspensión puede causar un
mal manejo y pérdida de estabilidad. Haga el mismo
ajuste para los amortiguadores derecho e izquierdo. 12345
CHASIS 6-37
DIRECCIÓN
DESPIECE
ÍTEM N·m kgf-m
23 2,3
23 2,3
49 4,9
60 6,0
29 2,9
Soporte superior de
manillar
Soporte inferior de
manillar
Eje de dirección
Soporte del eje de la
dirección
Junta guardapolvo
Casquillo
Junta guardapolvo
Junta tórica
Junta guardapolvo
Arandela
Barra de unión
Cubierta de cabezal de
dirección
Manillar
Soporte de cubierta de
cabezal de dirección
Extremo de barra de unión
Mangueta de dirección
Tornillo de abrazadera de
manillar
Tornillo de soporte de
eje de dirección
Tuerca de eje de dirección
Tuerca de extremo de barra
de unión
Contratuerca de barra de
unión
6-38 CHASIS
EXTRACCIÓN
MANILLARES
• Quite la defensa delantera. (6-4)
• Quite el conjunto del cilindro principal 1 de los manillares.
(6-25)
• Retire la caja de la maneta del acelerador 2.
• Desconecte el cable del freno trasero 3 y el cable del embra-
gue 4.
• Quite el interruptor del embrague 5 con el fiador A presio-
nado.
• Quite la caja de interruptores del manillar 6.
• Retire la cubierta del cabezal de dirección 7.
• Quite las abrazaderas de los mazos 8.
• Quite los manillares 9 y la ménsula de la cubierta del cabe-
zal de dirección 0.
ÁRBOL DE DIRECCIÓN Y TIRANTE
• Vacíe el aceite y el refrigerante del motor. (2-12 y -14)
• Quite el conjunto del radiador 1. (5-5)
CHASIS 6-39
• Quite la cubierta del latiguillo de aceite extrayendo los dos
fijadores.
• Desconecte los latiguillos de aceite 2 y el latiguillo de ventila-
ción 3.
!
• Quite el depósito de aceite 4.
Para impedir fugas de aceite no vuelva a utilizar las
juntas tóricas quitadas.
6-40 CHASIS
• Retire los pasadores de aletas y las tuercas de la extremidad
del tirante.
!
• Quite los tirantes.
• Quite el pasador de aletas y la tuerca del árbol de dirección
5, la arandela 6 y la junta guardapolvo 7.
!
• Quite la junta tórica 8.
• Quite los tornillos del soporte del árbol de dirección.
• Quite la guía de cable/latiguillo y la mitad del soporte del árbol
de dirección.
Reemplace los pasadores de aletas retirados por unos
nuevos.
Reemplace los pasadores de aletas retirados por unos
nuevos.
CHASIS 6-41
• Quite el árbol de dirección 9.
• Quite las juntas guardapolvo 0 del árbol de dirección.
• Quite la mitad del soporte del árbol de dirección A.
• Quite la junta guardapolvo B del árbol de dirección.
INSPECCIÓN Y DESMONTAJE
Inspeccione las piezas retiradas por si tienen las anormalidades
siguientes.
* Distorsión del manillar
* Desgaste de abrazadera del manillar
JUNTAS GUARDAPOLVO Y JUNTAS TÓRICAS
Inspeccione las juntas guardapolvo y las juntas tóricas por si
están desgastadas o dañadas. Si encuentra cualquier daño,
cambie las juntas guardapolvo por otras nuevas.
TIRANTE
Inspeccione el tirante en busca de deformación o daño. Si se
encuentra algún daño, cambie el tirante por uno nuevo.
1 Extremidad del tirante
2 Contratuerca
3 Contratuerca
4 Tirante
!
Las contratuercas 2 con superficie acabada en amari-
llo tienen roscas a la izquierda.
6-42 CHASIS
EXTREMIDAD DEL TIRANTE
Inspeccione la extremidad del tirante para ver si se mueve con
suavidad. Si se encuentra alguna anomalía, cambie la extremi-
dad del tirante por una nueva.
Inspeccione la bota de la extremidad del tirante en busca de
desgaste o daño.
Si se encuentra algún daño, cambie la extremidad del tirante
por una nueva.
ÁRBOL DE DIRECCIÓN
Inspeccione el árbol de dirección por si hay alguna deformación
o dobladura. Si se encuentra algún daño, cambie el árbol de
dirección por uno nuevo.
SOPORTE DEL ÁRBOL DE DIRECCIÓN
Inspeccione los soportes del árbol de dirección por si están des-
gastados o dañados. Si se encuentra algún daño, cambie los
soportes del árbol de dirección por otros nuevos.
CASQUILLOS DEL ÁRBOL DE DIRECCIÓN
Inspeccione los casquillos del árbol de dirección 1 por si están
desgastados o dañados. Si se encuentra algún daño, cámbiela
por una nueva.
• Quite el casquillo del árbol de dirección con las herramientas
especiales.
09924-84510: Juego instalador de rodamientos
09930-30721: Extractor de rotores
CHASIS 6-43
• Instale el casquillo del árbol de dirección 1 con la herra-
mienta especial.
09924-84510: Juego instalador de rodamientos
REMONTAJE Y REINSTALACIÓN
Reensamble y vuelva a montar el árbol de la dirección en orden
inverso al de la extracción y el desmontaje. Preste atención a
los puntos siguientes:
ÁRBOL DE DIRECCIÓN
• Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” a la junta tórica, juntas
guardapolvo y árbol de dirección antes de montar el árbol de
dirección.
99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.)
99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros)
• Instale la junta guardapolvo 1 en el árbol de dirección.
• Instale la junta tórica 2 y la junta guardapolvo en el árbol de
dirección.
• Apriete la tuerca del árbol de dirección hasta el par especifi-
cado.
Tuerca del árbol de dirección: 49 N·m (4,9 kgf-m)
• Instale el pasador de aletas.
!
Reemplace el pasador de aletas retirado por uno
nuevo.
6-44 CHASIS
• Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” al labio de la junta
guardapolvo y a la superficie deslizante de los soportes del
árbol de dirección antes de montar los soportes del árbol de
dirección.
99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.)
99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros)
!
• Apriete los tornillos del soporte del árbol de dirección hasta el
par especificado.
Tornillo de soporte del árbol de dirección:
23 N·m (2,3 kgf-m)
NOTA:
Asegúrese de que el mazo de cables, los cables y los latiguillos
del freno estén correctamente enrutados. (
8-11 a -20)
TIRANTE
• Apriete las tuercas de la extremidad del tirante hasta el par
especificado.
Tuerca de extremidad del tirante: 60 N·m (6,0 kgf-m)
• Instale los pasadores de aletas.
!
Para impedir la entrada de suciedad, el extremo de la
junta guardapolvo A deberá quedar hacia adelante al
instalarla en el árbol de dirección.
Reemplace los pasadores de aletas retirados por unos
nuevos.
Arandela
Extremo de
barra de unión
CHASIS 6-45
NOTA:
Asegúrese de que la extremidad estrecha
1
del tirante sale
hacia fuera cuando se instala el tirante.
!
DEPÓSITO DE ACEITE Y RADIADOR
• Instale el depósito de aceite. (5-53)
• Vuelva a instalar el conjunto del radiador. (5-6)
• Vierta aceite del motor. (2-12)
• Vierta refrigerante del motor y purgue el aire del circuito de
refrigeración. (2-14)
MANILLARES
• Ensamble los manillares 1, el soporte de manillares 2 y la
ménsula de la cubierta del cabezal de dirección 3.
NOTA:
La parte más alta del soporte de los manillares deberá quedar
hacia adelante, para que la holgura
A
del soporte esté en la
parte posterior de los manillares.
• Alinee la marca punzonada B en los manillares con la super-
ficie de acoplamiento del soporte de manillares.
• Primero apriete el tornillo 4 y luego el tornillo 5 al par espe-
cificado.
Tornillo de apriete del manillar: 23 N·m (2,3 kgf-m)
• Instale la cubierta del cabezal de dirección 6.
NOTA:
La posición de la luz indicadora en la cubierta del cabezal de
dirección se describe en la página 7-22.
Las contratuercas 2 con superficie acabada en amari-
llo tienen roscas a la izquierda.
Adelante
Adelante
6-46 CHASIS
• Instale la caja de interruptor del manillar con la lengüeta C
del interruptor metida hasta la mitad en el agujero D de los
manillares.
NOTA:
Cuando instale los manillares, asegúrese de que los cables, el
mazo de cables y los latiguillos del freno estén correctamente
enrutados. (
8-11 a -20)
• Instale el conjunto de la maneta de embrague en el manillar
con la superficie de acoplamiento del soporte de la maneta de
embrague alineado con la marca punzonada E en el mani-
llar.
• Conecte el cable del embrague, el cable del freno trasero y el
interruptor del embrague.
• Ajuste el juego de cada cable. (2-16 y -17)
• Instale la caja del acelerador en el manillar con su superficie
de acoplamiento alineada con la marca punzonada F.
• Apriete los tornillos de la caja del acelerador al par especifi-
cado.
Tornillo de caja de acelerador: 5 N·m (0,5 kgf-m)
• Instale el cilindro principal del freno. (6-27)
1 mm
CHASIS 6-47
AJUSTE DE CONVERGENCIA
Ajuste la convergencia de la manera siguiente:
• Coloque el vehiculo en un terreno nivelado manteniendo
derecho el manillar.
Compruebe que todos los neumáticos están inflados al valor
estándar de presión. (2-20)
• Ponga un peso de 75 kg sobre el asiento.
• Afloje las contratuercas (1, 2) montadas en cada tirante.
!
• Mida las distancias (A y B) entre las ruedas delanteras.
Substraiga los valores medidos A de los valores medidos B
para obtener el valor de la convergencia. Si la convergencia
no está dentro del valor especificado, ajuste el tirante movién-
dolo hacia la derecha o la izquierda hasta que la convergen-
cia esté dentro del límite especificado.
A – B = Convergencia
Convergencia
Nominal: 5 ± 4 mm
• Apriete provisionalmente las cuatro contratuercas.
• Verifique que las distancias (C y D) son iguales, como se
muestra. Si la distancias no son iguales, ajuste el tirante
moviéndole hacia la derecha e izquierda hasta que se
obtenga el valor especificado. Verifique de nuevo la conver-
gencia midiendo las distancias A y B.
• Si la convergencia medida no está dentro del valor especifi-
cado, repita el ajuste mencionado arriba hasta que se
obtenga el valor correcto de convergencia y las distancias C
y D se hagan iguales.
• Una vez efectuado el ajuste, apriete las cuatro contratuercas
1 al par especificado.
Contratuerca de tirante: 29 N·m (2,9 kgf-m)
Las contratuercas 2 tienen roscas a la izquierda.
Adelante
Ángulo
recto
(90 grados)
Adelante
6-48 CHASIS
INFORMACIÓN ACERCA DE REEMSAMBLAJE DE LAS RUEDA
DELANTERAS, FRENO DELANTERO, SUSPENSIÓN DELANTERA
Y LA DIRECCIÓN
ÍTEM N·m kgf-m
23 2,3
23 2,3
60 6,0
49 4,9
29 2,9
60 6,0
ÍTEM N·m kgf-m
60 6,0
65 6,5
43 4,3
50 5,0
65 6,5
23 2,3
12 mm
12 mm
CHASIS 6-49
FRENO TRASERO
DESPIECE
!
* Este sistema de frenado emplea líquido de frenos DOT 4 con base de glicol etilénico. No uti-
lice ni mezcle otros tipos de líquido de frenos como los basados en silicona o petróleo.
* No utilice líquido de frenos de recipientes ya viejos, usados o sin sellar. Nunca reutilice
líquido de frenos sobrante de servicios anteriores o que lleve largo tiempo guardado.
* Al guardar líquido de frenos asegúrese de precintar el envase y alejarlo de los niños.
* Cuando reponga líquido de frenos procure que no entre polvo en el líquido.
* Al limpiar las piezas del freno, emplee líquido de frenos nuevo. No utilice nunca disolvente de
limpieza.
* Un disco de freno o una pastilla de freno sucio reduce la eficacia del freno. Tire las pastillas
sucias y limpie el disco con un limpiador de frenos de alta calidad o un detergente neutro.
Tenga cuidado al manejar el líquido de frenos: El líquido reacciona químicamente con la pin-
tura, plásticos, gomas, etc. y los dañará seriamente.
ÍTEM N·m kgf-m
23 2,3
18 1,8
10 1,0
18 1,8
28 2,8
18 1,8
18 1,8
23 2,3
7,5 0,75
23 2,3
Depósito
Latiguillo de depósito
Latiguillo de freno
Anillo elástico
Conector
Junta tórica
Muelle
Juego de pistón/taza
Varilla de empuje
Anillo elástico
Cubierta
Pinza
Pastilla
Muelle
Pistón
Junta guardapolvo
Junta de pistón
Portapinza de freno
Freno de estacionamiento
Maneta de freno de estacionamiento
Regulador
Junta tórica
Junta
Cubierta
Tornillo de unión de latiguillo de freno
Contratuerca de cilindro principal de freno
Tornillo de montaje de cilindro principal de freno
Pasador de montaje de pastilla
Tornillo de freno de estacionamiento
Contratuerca de regulador de freno de estacionamiento
Pasador de portapinza de freno
Pasador deslizante de pinza de freno
Válvula de purga de aire
Tornillo de disco
FWD
FWD
6-50 CHASIS
CAMBIO DE PASTILLAS DEL FRENO
• Aplane la arandela de seguridad 1 y luego afloje un poco las
clavijas de montaje de las pastillas 2.
• Afloje la contratureca 3 y gire hacia varias vueltas hacia
afuera el regulador del freno de estacionamiento 4.
• Quite la pinza.
• Quite las pastillas del freno sacando las clavijas de montaje
de las pastillas.
!
• Coloque la nueva pastilla del freno.
NOTA:
* Antes de instalar las pastillas nuevas, inspeccione sus clavijas
de montaje por si están desgastadas. Si se encuentra un des-
gaste excesivo, reemplácelas por unas nuevas.
* Asegúrese de aflojar el regulador del freno de estaciona-
miento antes de instalar las pastillas.
• Apriete las clavijas de montaje de pastillas 5 al par especifi-
cado y luego doble la arandela de seguridad.
Clavija de montaje de pastilla: 18 N·m (1,8 kgf-m)
NOTA:
Después de cambiar las pastillas, pise y suelte varias veces el
pedal del freno para verificar si el freno funciona correctamente
y luego compruebe el nivel del líquido de frenos.
* No accione el pedal del freno mientras desmonta las
pastillas.
* Cambie el juego de pastillas de freno a la vez, si no
podría perder efectividad en la frenada.
CHASIS 6-51
• Apriete los tornillos de montaje de la pinza al par especifi-
cado.
Tornillo de montaje de la pinza del freno:
26 N·m (2,6 kgf-m)
• Ajuste el freno de estacionamiento. (2-17)
CAMBIO DEL LÍQUIDO DE FRENOS
• Ponga el vehículo en una superficie nivelada.
• Quite el asiento. (6-4)
• Quite la cubierta derecha del depósito de combustible.
(6-4)
• Quite el fijador 1.
• Retire la tapa del depósito del cilindro principal 2 y el dia-
fragma.
• Succione tanto líquido de frenos viejo como sea posible.
• Rellene el depósito con líquido de frenos nuevo.
Especificación y clasificación: DOT 4
• Acople un latiguillo transparente a la válvula de purgado de
aire e introduzca el otro extremo en un recipiente.
• Afloje la válvula de purga de aire y pise y suelte el pedal del
freno hasta que salga el líquido viejo por el sistema de freno.
• Cierre la válvula de purga del aire y desconecte el latiguillo
transparente. Llene el depósito con líquido de frenos nuevo
hasta alcanzar el nivel superior.
Válvula de purgado de aire del freno: 7,5 N·m (0,75 kgf-m)
!
* No reutilice nunca el líquido de frenos sobrante de
servicios anteriores o que lleve mucho tiempo guar-
dado.
* Purgue el aire del sistema de frenos.
(2-19)
6-52 CHASIS
EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE DE LA PINZA
DE FRENO
• Desconecte el cable del freno de estacionamiento quitando la
contratuerca 1 y la maneta 2.
• Desconecte el latiguillo del freno 3 y deje salir el líquido de
frenos a un recipiente adecuado.
• Quite la caja del freno de estacionamiento 4.
• Desmonte la pinza del freno quitando los tornillos de montaje
de la misma 5.
NOTA:
Antes de quitar la pinza, afloje un poco el pasador deslizante del
soporte de pinza
A
para facilitar el desmontaje posterior.
• Retire la pastilla. (6-50)
• Extraiga el muelle de pastilla 6.
Si el líquido de frenos gotea disminuirá la seguridad
de conducción y se descolorarán las superficies pin-
tadas. Compruebe los latiguillos del freno y sus juntas
en busca de grietas y/o fugas.
CHASIS 6-53
• Afloje la clavija deslizante del soporte de la pinza 7, y luego
quite el soporte de la pinza 8.
• Quite la clavija deslizante del portapinza del freno 9.
• Ponga un trapo por encima del pistón de la pinza de freno
para impedir que el pistón salga despedido.
• Saque a la fuerza el pistón empujando la clavija del pistón B.
• Quite la junta guardapolvo 0, el retén de pistón A y la junta
tórica B.
!
* Para impedir fugas de líquido de frenos no vuelva a
utilizar la junta guardapolvo, el retén de pistón o la
junta tórica.
* No intente quitar el retenedor C.
Mecanismo
de freno
6-54 CHASIS
INSPECCIÓNN DE LA PINZA DEL FRENO
PINZA DEL FRENO
Inspeccione la pared del cilindro de la pinza del freno en busca
de muescas, arañazos y otros deterioros. Si se encuentra algún
daño, cambie la pinza del freno por una nueva.
PISTÓN DE PINZA DE FRENO
Inspeccione el pistón de la pinza de freno en busca de cualquier
tipo de arañazo y otros deterioros. Si se encuentra algún daño
cambie el pistón por uno nuevo.
PIEZAS DE CAUCHO Y CLAVIJA DESLIZANTE
Inspeccione las piezas de goma por si están dañadas. Si se
encuentra algún daño, cámbielos por otros nuevos.
Inspeccione la clavija deslizante 1 por si está dañada. Si se
encuentra algún daño, cámbiela por una nueva.
PORTAPINZA
Inspeccione el portapinza 1 y su clavija 2 por si están daña-
dos. Si se encuentra algún daño, cámbielos por otros nuevos.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Girando el eje, inspeccione el freno de estacionamiento por si
está dañado y para asegurarse de que gira bien. Si se aprecia
algo extraño, cambie el freno de estacionamiento por uno
nuevo.
CHASIS 6-55
REEMSAMBLAJE Y REMONTAJE DE LA PINZA
DEL FRENO
Reensamble y vuelva a montar la pinza del freno en orden
inverso al de la extracción y el desmontaje. Preste atención a
los puntos siguientes:
• Lave el orificio de la pinza y el pistón con el líquido de frenos
especificado. Lave completamente las ranuras de la junta
guardapolvo y las ranuras del retén del pistón.
Especificación y clasificación: DOT 4
!
RETENES DE PISTÓN
• Instale el retén de pistón 1, junta guardapolvo 2 y junta
tórica 3 como se muestra en la ilustración.
PORTAPINZA DE FRENO
• Apriete la clavija 2 en el portapinza 1 al par especificado.
Clavija de portapinza: 18 N·m (1,8 kgf-m)
• Aplique SUZUKI SILICONE GREASE a la clavija del porta-
pinza del freno 2.
99000-25100: SUZUKI SILICONE GREASE
* Lave las piezas de la pinza del freno con líquido de
frenos limpio antes de volver a montarlas.
* No seque el liquido de frenos con un trapo una vez
que ha lavado las piezas.
* Cuando lave las piezas, usa el líquido de frenos
especificado. No utilice nunca líquidos de frenos dis-
tintos ni disolventes limpiadores como gasolina,
queroseno, etc.
* Reemplace los retenes del pistón y las juntas guar-
dapolvo retirados por otros nuevos.
* Aplique liquido de frenos a todos los retenes, diáme-
tros interiores de pinzas y pistones antes de volver a
montarlos.
6-56 CHASIS
• Aplique SUZUKI SILICONE GREASE a la clavija deslizante
del portapinza.
• Instale la clavija deslizante en la pinza.
99000-25100: SUZUKI SILICONE GREASE
• Instale la clavija 3, la arandela 4 y el portapinza 5 en la
pinza.
• Aplique THREAD LOCK SUPER “1303” a la clavija 3.
99000-32030: THREAD LOCK SUPER “1303”
• Apriete la clavija 3 hasta el par especificado.
Clavija deslizante del portapinza: 23 N·m (2,3 kgf-m)
• Instale el muelle de pastillas y las pastillas. (6-50)
NOTA:
Cuando instale la clavija deslizante
3
y la arandela
4
, la parte
convexa de la arandela deberá quedar hacia la clavija como se
muestra en la ilustración.
• Apriete los tornillos de montaje de la pinza 6 y el tornillo de
unión del latiguillo del freno 7.
Tornillo de montaje de la pinza del freno:
26 N·m (2,6 kgf-m)
Tornillo de unión del latiguillo del freno:
23 N·m (2,3 kgf-m)
NOTA:
Antes de volver a montar la pinza de freno, empuje a fondo el
pistón de la pinza para meterlo en la pinza.
!
• Instale la caja del freno de estacionamiento 8 y una junta
nueva.
• Aplique THREAD LOCK SUPER “1360” a los tornillos del
freno de estacionamiento y apriételos hasta el par especifi-
cado.
99000-32130: THREAD LOCK SUPER “1360”
Tornillo del freno de estacionamiento: 28 N·m (2,8 kgf-m)
* Las arandelas del latiguillo del freno retiradas deberán reemplazarse por otras nuevas para
evitar las fugas de líquido de frenos.
* Purgue el aire del sistema una vez haya vuelto a montar la pinza del freno. (2-19)
CHASIS 6-57
• Cuando cambie la cubierta por otra nueva, aplique SUZUKI
SILICONE GREASE a la ranura del eje del freno de estacio-
namiento.
99000-25100: SUZUKI SILICONE GREASE
• Afloje la contratuerca a y gire el regulador b completamente
hacia adentro para que el juego del cable sea el máximo.
• Ponga el eje del freno de estacionamiento 9 en posición
neutral girándolo.
• Instale la palanca de estacionamiento 0 en el eje del freno
de estacionamiento 9 con la marca punzonada A alineada
con la esquina del hexágono del eje 9, para que la palanca
de estacionamiento 0 quede a 90 grados aproximadamente
de la línea B como se muestra en la ilustración.
• Enganche el muelle de retorno A en la palanca de estaciona-
miento con el extremo del muelle hacia la pinza como se
muestra en la ilustración.
• Conecte el cable de estacionamiento B.
• Instale el regulador C y la contratuerca D.
• Ajuste el freno de estacionamiento. (2-17)
6-58 CHASIS
EXTRACCIÓN Y REMONTAJE DEL DISCO
DE FRENO
• Quite la rueda trasera. (6-10)
• Quite el eje trasero. (6-80)
• Quite el disco de freno.
• Instale el disco de freno en el eje trasero con la marca punzo-
nada A hacia arriba.
NOTA:
Compruebe que el disco esté limpio y no tenga grasa.
• Aplique THREAD LOCK SUPER “1360” a los tornillos del
disco y apriételos hasta el par especificado.
99000-32130: THREAD LOCK SUPER “1360”
Tornillo del disco de freno: 23 N·m (2,3 kgf-m)
• Instale el eje trasero. (6-86)
• Instale la rueda trasera. (6-14)
INSPECCIÓN DEL DISCO DE FRENO
Inspeccione el disco de freno en busca de grietas o daños y
mida el espesor usando un micrómetro. Si se encuentra algún
daño o si el espesor es inferior al limite de funcionamiento,
reemplace el disco de freno por uno nuevo.
09900-20205: Micrómetro (0 – 25 mm)
Espesor del disco de freno
Límite de funcionamiento: 3,5 mm
Mida el descentrado utilizando el comparador de cuadrante. Si
el descentrado excede el límite de funcionamiento, cambie el
disco de freno por uno nuevo.
09900-20607: Comparador de cuadrante (1/100 mm)
09900-20701: Soporte magnético
Descentramiento del disco de freno
Límite de funcionamiento: 0,3 mm
• Si una de las mediciones indica que el descentrado excede el
límite de funcionamiento, cambie el disco de freno por uno
nuevo.
CHASIS 6-59
EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE DEL
CILINDRO PRINCIPAL
• Vacíe el líquido de frenos. (6-51)
• Coloque un trapo bajo el tornillo de unión del latiguillo en el
cilindro principal para recoger cualquier fuga del líquido de
frenos. Quite el tornillo de unión del latiguillo del freno 1 y
desconecte el latiguillo 2.
!
• Afloje la contratuerca 3.
• Quite el tornillo de montaje del cilindro pincipal 4.
• Quite el cilindro principal girando su varilla 5.
• Desconecte el latiguillo del depósito 6.
Limpie inmediata el líquido de frenos que entre en
contacto con cualquier pieza del vehículo. El líquido
de frenos reacciona químicamente con la pintura,
plástico, gomas, etc. y los dañará.
6-60 CHASIS
• Quite el conector 7 y la junta tórica 8 quitando el anillo elás-
tico 9.
• Retire el fuelle protector 0.
• Quite el anillo elástico A.
• Quite la varilla de empuje B, el pistón/taza primaria C y el
muelle D.
INSPECCIÓN DEL CILINDRO PRINCIPAL
CILINDRO PRINCIPAL
Inspeccione la superficie interior del cilindro principal en busca
de arañazos o cualquier otro tipo de daño. Si se encuentra
algún daño, cambie el cilindro principal por uno nuevo.
PISTÓN Y PIEZAS DE GOMA
Inspeccione la superficie del pistón, la taza primaria, la taza
secundaria y el fuelle proetector por si presentan arañazos, des-
gaste o daños. Si se encuentra algún daño cámbielos por unos
nuevos.
CHASIS 6-61
REENSAMBLAJE Y REMONTAJE DEL
CILINDRO PRINCIPAL
Vuelva a montar el cilindro principal en orden inverso al de
extracción y desmontaje. Preste atención a los puntos siguien-
tes:
!
Especificación y clasificación: DOT 4
• Aplique SUZUKI MOLY PASTE a la varilla del cilindro princi-
pal.
99000-25140: SUZUKI MOLY PASTE
• Apriete la contratuerca de la varilla del cilindro principal 1,
los tornillos de montaje del cilindro principal 2 y el tornillo de
unión del latiguillo del freno 3 al par especificado.
Contratuerca de varilla del cilindro principal 1:
18 N·m (1,8 kgf-m)
Tornillo de montaje del cilindro principal 2:
10 N·m (1,0 kgf-m)
Tornillo de unión de manguito de freno3:
23 N·m (2,3 kgf-m)
!
* Antes de volver a montarlos lave los componentes
del cilindro principal con líquido de frenos nuevo.
* No seque el liquido de frenos con un trapo una vez
que ha lavado las piezas.
* Cuando lave las piezas, usa el líquido de frenos
especificado. No utilice nunca líquidos de frenos dis-
tintos ni disolventes limpiadores como gasolina,
queroseno, etc.
* Aplique líquido de frenos a la superficie interior del
cilindro principal y a todas las piezas que vayan a
insertarse en ella.
* Las arandelas de latiguillos de freno desmontadas
han de cambiarse por nuevas.
* Purgue el aire del sistema del freno una vez haya
vuelto a montar el cilindro principal. (2-19)
6-62 CHASIS
AMORTIGUADOR TRASERO
DESPIECE
EXTRACCIÓN
• Levante la rueda trasera del suelo y sujete el vehículo con un
gato o un bloque de madera.
• Quite la cubierta de la bieleta 1.
• Quite la cubierta inferior del brazo oscilante 2.
ÍTEM N·m kgf-m
60 6,0
55 5,5
Amortiguador trasero
Tuerca de montaje superior
del amortiguador trasero
Tuerca de montaje inferior del
amortiguador trasero
CHASIS 6-63
• Quite el tornillo/tuerca inferior del tirante de bieleta.
• Retire los tornillos/tuercas de montaje del amortiguador tra-
sero.
• Quite el amortiguador trasero levantando el brazo oscilante.
6-64 CHASIS
INSPECCIÓN
Inspeccione el cuerpo del amortiguador y el casquillo de goma
en busca de fugas de aceite y/o otro tipo de daños.
Si se encuentra algún defecto, cambie el amortiguador por uno
nuevo.
!
PARA TIRAR EL AMORTIGUADOR TRASERO
DESPRESURIZACIÓN DEL GAS
• Quite la tapa de la bujía.
• Presione la válvula con un destornillador para sacar el nitró-
geno.
No intente desarmar el amortiguador trasero. No tiene
reparación.
* El amortiguador trasero contiene gas nitrógeno a
presión.
* El manejo incorrecto puede resultar en explosión.
* Manténgalo alejado del calor y las llamas. La eleva-
ción de la presión del gas por efecto del calor puede
provocar explosiones.
* Despresurice el gas antes de tirar a la chatarra.
* Sacar el gas a alta presión del amortiguador trasero
puede ser peligroso. No haga nunca ningún trabajo
de mantenimiento hasta que la presión del nitrógeno
se haya eliminado del amortiguador trasero.
* Cuando suelte la presión del gas, ponga un trapo
sobre la válvula y utilice la punta de un destornilla-
dor para presionar la válvula. No presione la válvula
de gas con sus dedos, y asegúrese de dirigir la vál-
vula lejos de su cara y su cuerpo.
* Asegúrese siempre de protegerse los ojos cuando
siga este procedimiento.
CHASIS 6-65
REMONTAJE
Monte el amortiguador trasero en el orden inverso al del des-
montaje. Preste atención a los puntos siguientes:
• Apriete cada tornillo/tuerca al par especificado.
Tuerca de amortiguador trasero (Superior) 1:
60 N·m (6,0 kgf-m)
Tuerca de amortiguador trasero (Inferior) 2:
55 N·m (5,5 kgf-m)
Tuerca de barra de amortiguador trasero 3:
78 N·m (7,8 kgf-m)
REGLAJE DE LA SUSPENSIÓN
AJUSTE DE LA PRECARGA DEL MUELLE
La precarga del muelle de la suspensión trasera se puede ajus-
tar. Este ajsute se realiza cambiando la longitud de ajuste del
muelle.
LONGITUD DE AJUSTE DEL MUELLE
!
• Retire el amortiguador trasero. (6-62)
• Afloje la contratuerca 1.
• Ajuste la longitud del muelle girando el regulador 2.
• Apriete la contratuerca 1 hasta el par especificado.
Contratuerca de amortiguador trasero: 88 N·m (8,8 kgf-m)
• Retire el amortiguador trasero. (arriba)
NOMINAL MÁXIMA
(LA MÁS SUAVE)
MÍNIMO
(LA MÁS FUERTE)
233 mm 238 mm 228,5 mm
No ajuste una longitud de muelle fuera del margen
especificado.
6-66 CHASIS
AJUSTE DE LA FUERZA DE AMORTIGUACIÓN
La fuerza de amortiguación de rebote y compresión se ajusta
según las preferencias del conductor, su peso y el lugar donde
se conduce.
NOTA:
No gire los tornillos de regulador más allá de la posición dada o
el regulador podría dañarse.
AJUSTE DE LA FUERZA DE AMORTIGUACIÓN DE REBOTE
Gire completamente el regulador de la fuerza de amortiguación
hacia la derecha. Desde la posición más dura gírelo hasta la
posición nominal.
Posición de ajuste nominal: 16 clics hacia afuera
NOTA:
Asegúrese de comprobar la 1ra posición de clic mediante el
último sonido cuando gire el regulador.
AJUSTE DE LA FUERZA DE AMORTIGUACIÓN DE
COMPRESIÓN
Gire completamente el regulador de la fuerza de amortiguación
hacia la derecha. Desde la posición más dura gírelo hasta la
posición nominal.
Posición de ajuste nominal: 2 vueltas hacia afuera
CHASIS 6-67
SUSPENSIÓN TRASERA
DESPIECE
Brazo oscilante
Placa reguladora de cadena
Protector de cadena
Cubierta contra el polvo
Arandela
Junta guardapolvo
Rodamiento
Casquillo
Junta guardapolvo
Collar
Cubierta inferior de brazo oscilante
Protector de cadena
Amortiguador trasero
Tirante de bieleta
Bieleta
Rodamiento
Cubierta de bieleta
Engrasador
Tuerca de montaje superior de amortiguador trasero
Tuerca de montaje inferior de amortiguador trasero
Tuerca de tirante bieleta
Tuerca de bieleta
Tuerca de pivote de brazo oscilante
ÍTEM N·m kgf-m
60 6,0
55 5,5
78 7,8
78 7,8
84 8,4
6-68 CHASIS
EXTRACCIÓN
BIELETA Y TIRANTE DE BIELETA
• Ponga el vehículo en un terreno nivelado y apóyelo con un
gato o un bloque de madera.
• Quite la cubierta inferior del brazo oscilante 1.
• Quite la cubierta de la bieleta 2.
• Quite el tirante de bieleta 3.
• Quite la bieleta 4.
BRAZO OSCILANTE TRASERO
• Quite el tirante de bieleta y la bieleta. (arriba)
• Retire el amortiguador trasero. (6-62)
• Quite las ruedas traseras. (6-10)
• Quite el eje trasero y la caja del eje. (6-80)
• Quite la guía de latiguillo del freno 1.
CHASIS 6-69
• Quite la guía del cable de estacionamiento 2.
• Afloje la tuerca de pivote del brazo oscilante y quite el eje de
pivote del brazo oscilante.
• Quite el conjunto del brazo oscilante.
• Quite el protector de la cadena 3.
6-70 CHASIS
INSPECCIÓN Y DESMONTAJE
ESPACIADOR
• Quite las cubiertas contra el polvo 1, las arandelas 2 y los
espaciadores 3 del brazo oscilante.
• Quite los espaciadores de la bieleta y tirante de bieleta.
• Inspeccione los espaciadores por si tienen defectos u otros
daños. Si se encuentra algún defecto, cambie los espaciado-
res por unos nuevos.
JUNTA GUARDAPOLVO
• Inspeccione las juntas guardapolvo por si están desgastadas
o dañadas. Si se encuentra algún defecto cámbielas por otras
nuevas.
CHASIS 6-71
RODAMIENTO Y CASQUILLO DE BRAZO OSCILANTE
Introduzca el espaciador 1 en el rodamiento 2 y en el casquillo
3, y luego compruebe el juego moviendo el espaciador hacia
arriba y hacia abajo.
Si se nota un juego excesivo, reemplace el rodamietno y el cas-
quillo por unos nuevos.
• Quite las juntas guardapolvo.
• Saque los rodamientos de pivote con herramientas especia-
les.
09923-74511: Extractor de rodamientos
09930-30104: Eje deslizante
!
• Saque los casquillos de pivote con la herramienta especial.
09913-70210: Juego instalador de rodamientos
!
Los rodamientos desmontados han de cambiarse por
nuevos.
Los casquillos desmontados han de cambiarse por
nuevos.
6-72 CHASIS
RODAMIENTO DE BIELETA Y RODAMIENTO DE TIRANTE
DE BIELETA
Introduzca el espaciador en el rodamiento y compruebe el juego
moviendo el espaciador hacia arriba y hacia abajo.
Si se aprecia un juego excesivo, cambie el rodamiento por uno
nuevo.
• Quite las juntas guardapolvo.
!
• Saque los rodamientos de la bieleta con la herramienta espe-
cial y una herramienta apropiada.
09924-84510: Juego instalador de rodamientos
!
• Saque los rodamientos del tirante de bieleta con la herra-
mienta especial.
09923-73210: Extractor de rodamientos
09930-30104: Eje deslizante
!
No reutilice las juntas guardapolvo extraídas.
No vuelva a utilizar los rodamientos extraídos.
No vuelva a utilizar los rodamientos extraídos.
CHASIS 6-73
EJE DEL PIVOTE DEL BRAZO OSCILANTE
Con un comparador de cuadrante, revise el descentramiento del
eje de pivote. Si el descentramiento excede el límite de funcio-
namiento, cambie el eje de pivote por otro nuevo.
09900-20607: Comparador de cuadrante
(1/100 mm, 10 mm)
09900-20701: Soporte magnético
09900-21304: Bloque en V (100 mm)
Descentrado del eje del pivote del brazo oscilante:
Límite de funcionamiento: 0,3 mm
TORNILLOS DE BIELETA Y TIRANTE DE BIELETA
Inspeccione los tornillos de la bieleta y del tirante de bieleta por
si están dañados o distorsionados. Si se nota algún defecto,
cámbielos por otros nuevos.
PROTECTOR DE LA CADENA
Inspeccione el protector de la cadena para ver si está desgas-
tado o dañado.
Si se encuentra algún defecto, cámbielo por uno nuevo.
6-74 CHASIS
REENSAMBLAJE
Vuelva a montar la bieleta, el tirante de bieleta y el brazo osci-
lante en el orden inverso al de extracción y desmontaje. Preste
atención a los puntos siguientes:
RODAMIENTO Y JUNTA GUARDAPOLVO DE BRAZO
OSCILANTE
• Meta a presión el rodamiento en el pivote del brazo oscilante
con la herramienta especial, a una profundidad de 5 mm.
(6-75)
09924-84510: Juego instalador de rodamientos
• Meta a presión el casquillo en el pivote del brazo oscilante
con la herramienta especial, a una profundidad de 12 mm.
(6-75)
• Instale las juntas guardapolvo en el pivote del brazo oscilante
con la marca estampada hacia arriba.
• Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” a los rodamientos,
casquillos y labios de la junta guardapolvo.
99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.)
99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros)
• Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” al labio de las cubier-
tas contra el polvo 1.
• Instale las cubiertas contra el polvo 1, las arandelas 2 y los
espaciadores 3 en el brazo oscilante.
99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.)
99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros)
CHASIS 6-75
INFORMACIÓN DEL CONJUNTO DE PIVOTE DEL BRAZO OSCILANTE
Cubierta contra el polvo
Arandela
Junta guardapolvo
Rodamiento
Casquillo
Junta guardapolvo
Espaciador
Eje de pivote de brazo oscilante
Brazo oscilante
5 mm
12 mm
Posición de instalación
a presión
Motor
Bastidor
84 N.m
(8,4 kgf-m)
Izquierda Derecha
6-76 CHASIS
RODAMIENTO Y JUNTA GUARDAPOLVO DE TIRANTE DE
BIELETA/BIELETA
• Instale los rodamientos en el tirante de bieleta/bieleta con la
herramienta especial, a la profundidad especificada mostrada
en la ilustración de abajo.
09924-84510: Juego instalador de rodamientos
• Instale las juntas guardapolvo en el tirante de bieleta/bieleta.
• Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” a los rodamientos y
labios de juntas guardapolvo.
99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.)
99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros)
NOTA:
* La marca estampada en la junta guardapolvo debe quedar
hacia afuera.
* Consulte 6-78 para la instalación de engrasadores.
4,5 mm
4,5 mm
4 mm
4 mm
4,5 mm4,5 mm
4 mm
Bieleta
Tirante de bieleta
CHASIS 6-77
REMONTAJE
Vuelva a montar la bieleta, el tirante de bieleta y el brazo osci-
lante en el orden inverso al de extracción y desmontaje. Preste
atención a los puntos siguientes:
• Instale el eje del pivote del brazo oscilante.
• Apriete la tuerca de pivote del brazo oscilante hasta el par
especificado.
Tuerca del pivote del brazo oscilante: 84 N·m (8,4 kgf-m)
• Instale el amortiguador trasero y la bieleta.
• Apriete las tuercas de montaje del amortiguador al par espe-
cificado.
Tuerca de amortiguador trasero (Superior) 1:
60 N·m (6,0 kgf-m)
Tuerca de amortiguador trasero (Inferior) 2:
55 N·m (5,5 kgf-m)
• Apriete la teurca del tirante de bieleta y la tuerca de la bieleta
al par especificado.
Tuerca de bieleta 3: 78 N·m (7,8 kgf-m)
Tuerca de tirante de bieleta 4: 78 N·m (7,8 kgf-m)
6-78 CHASIS
60 N.m
(6,0 kgf-m)
78 N.m
(7,8 kgf-m)
G
F
H
55 N.m
(5,5 kgf-m)
78 N.m
(7,8 kgf-m)
78 N.m
(7,8 kgf-m)
Izquierda Derecha
Izquierda Derecha
Izquierda Derecha
Instalación de engrasador
VISTA DE G
VISTA DE F
VISTA DE H
Aprox. 45˚
CHASIS 6-79
EJE TRASERO
DESPIECE
Cubo derecho de rueda trasera
Eje trasero
Disco de freno trasero
Junta guardapolvo
Rodamiento
Caja de eje trasero
Espaciador
Brida de piñón
Piñón
Arandela
Cubo izquierdo de rueda
Tuerca de eje trasero
Tornillo de disco
Tornillo de caja de eje trasero (M10)
Tornillo de caja de eje trasero (M12)
Tornillo de montaje de piñón
ÍTEM N·m kgf-m
180 18,0
23 2,3
73 7,3
100 10,0
54 5,4
6-80 CHASIS
EXTRACCIÓN
• Ponga el vehículo en un terreno nivelado y apóyelo con un
gato o un bloque de madera.
CORONA Y PIÑON
• Quite la rueda trasera izquierda. (6-10)
• Quite el cubo de la rueda trasera izquierda. (6-11)
• Quite la pinza trasera.
• Afloje las tuercas de ajuste de la cadena 1 y los tornillos de
la caja del eje trasero 2.
• Afloje los tornillos de montaje del piñón y quítelo 3.
EJE TRASERO
• Quite las ruedas traseras. (6-10)
• Quite los cubos de la rueda trasera. (6-11)
• Afloje las tuercas del eje 1 con la herramienta especial apli-
cando el freno trasero.
• Quite las tuercas del eje y las arandelas cóncavas 2.
• Quite la brida del piñón 3.
09940-92450: Soporte de tuerca del eje trasero
• Quite la pinza.
• Saque el eje trasero hacia la derecha.
• Quite el disco de freno.
!
No intente quitar la brida del disco de freno del eje tra-
sero.
El eje trasero sólo se encuentra disponible como un
conjunto.
CHASIS 6-81
CAJA DEL EJE TRASERO
• Quite los tornillos de la caja del eje 1.
• Quite la placa del regulador de la cadena 2.
• Quite la caja del eje del brazo oscilante.
• Quite los tornillos del regulador de la cadena 3 y las cubier-
tas 4.
INSPECCIÓN Y DESMONTAJE
CORONA Y PIÑON
Revise el desgaste de los dientes de la corona y el piñón. Si
están desgastados, cambie la corona del motor, el piñón y la
cadena de transmisión juntos.
EJE TRASERO
Mida el descentramiento del eje trasero. Si el descentramiento
excede el límite de funcionamiento, cambie el eje trasero por
uno nuevo.
Descentramiento del eje trasero
Límite de funcionamiento: 6 mm
09900-20607: Comparador de cuadrante (1/100 mm)
09900-20701: Soporte magnético
09900-21304: Juego de bloques en V (100 mm)
NOTA:
Cuando mida el descentramiento, apoye el eje trasero en el diá-
metro de 32 mm del eje trasero como se muestra en la ilustra-
ción.
Mida el descentramiento en el diámetro de 40 mm del eje tra-
sero como se muestra en la ilustración.
Desgaste normal Desgaste excesivo
Comparador
6-82 CHASIS
JUNTA GUARDAPOLVO
Inspeccione las juntas guardapolvo por si están desgastadas o
dañadas. Si se encuentra algún defecto, cambie la junta guar-
dapolvo por una nueva.
RODAMIENTOS DE EJE
Inspeccione a mano el juego de los rodamientos de la rueda sin
quitarlos de la caja del eje. Haga girar manualmente la pista
interior para comprobar si existen ruidos anormales y si gira
bien.
Si hay algo anormal, sustituya el rodamiento según el procedi-
miento siguiente.
• Saque las juntas guardapolvo con la herramienta especial.
09913-50121: Extractor de retenes de aceite
!
• Quite los rodamientos con la barra apropiada 1 y quite el
espaciador de rodamientos.
!
No reutilice las juntas guardapolvo extraídas.
No vuelva a utilizar los rodamientos extraídos.
CHASIS 6-83
REMONTAJE Y REINSTALACIÓN
Vuelva a montar el eje trasero y su caja en el orden inverso al
de extracción y el desmontaje. Preste atención a los puntos
siguientes:
PIÑÓN
• Instale el piñon 1 en la brida del piñón 2.
• Aplique THREAD LOCK SUPER “1303” o “1322” a los torni-
llos de montaje del piñón.
99000-32030: THREAD LOCK SUPER “1303” (EE.UU.)
99000-32110: THREAD LOCK SUPER “1322” (Otros)
• Apriete los tornillos de montaje del piñón al par especificado.
Tornillo de montaje del piñón: 54 N·m (5,4 kgf-m)
NOTA:
* La parte cóncava de la arandela
3
debe quedar hacia el
piñón.
* La marca estampada
4
debe quedar hacia la izquierda del
vehículo.
CAJA DE EJE
• Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” a los rodamientos y a
las juntas guardapolvo antes de montarlos.
99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.)
99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros)
6-84 CHASIS
• Instale los rodamientos en la caja del eje con la herramienta
especial.
09941-34513: Juego instalador de rodamientos
09913-70210: Juego instalador de rodamientos
!
• Instale las juntas guardapolvo 3 con la herramienta especial.
09913-70210: Juego instalador de rodamientos
NOTA:
Asegúrese de que la marca estampada de la junta guardapolvo
quede hacia el rodamiento.
* Instale primero el rodamiento derecho 1 en el fondo
y luego instale el espaciador y el rodamiento
izquierdo 2.
* La cubierta sellada del rodamiento debe quedar
hacia afuera.
Juego
Espaciador
Izquierda Derecha
CHASIS 6-85
• Instale los tornillos del regulador de la cadena y las cubiertas.
NOTA:
La parte con el diámetro más pequeño de la cubierta deberá
quedar hacia la caja del eje.
• Instale la caja del eje en el brazo oscilante.
• Apriete provisionalmente los tornillos de la caja del eje.
NOTA:
Los tornillos de la caja del eje no son de igual tamaño. Consulte
la tabla de abajo.
ABCD
Diámetro (mm) 10 10 12 12
Longitud (mm) 118 110 125 115
Arandela — Con arandela
6-86 CHASIS
EJE TRASERO
Cuando el eje trasero sea sustituido por otro nuevo, instale la
tuerca del eje derecha en el nuevo eje trasero.
• Aplique THREAD LOCK SUPER “1303” o “1322” al eje tra-
sero.
99000-32030: THREAD LOCK SUPER “1303” (EE.UU.)
99000-32110: THREAD LOCK SUPER “1322” (Otros)
• Apriete la tuerca del eje 1 hasta el par especificado.
Tuerca del eje trasero (derecha): 180 N·m (18,0 kgf-m)
09940-92450: Soporte de tuerca del eje trasero
NOTA:
Cuando apriete la tuerca del eje con la herramienta especial, el
par de apriete indicado en la llave dinamométrica será inferior al
par aplicado a la tuerca del eje. Convierta por lo tanto el par de
apriete. (
6-88)
• Instale el disco de freno en el eje trasero.
• Aplique THREAD LOCK SUPER “1360” a los tornillos del
disco y apriételos hasta el par especificado.
99000-32130: THREAD LOCK SUPER “1360”
Tornillo de disco: 23 N·m (2,3 kgf-m)
NOTA:
Compruebe que el disco de freno está limpio y no tiene materia
grasa.
• Instale el eje trasero en su caja.
• Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” a la ranura del eje.
99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.)
99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros)
CHASIS 6-87
• Instale la brida del piñón 2 en el eje.
• Aplique SUZUKI BOND “1207B” o “1215” al eje trasero.
99104-31140: SUZUKI BOND “1207B” (EE.UU.)
99000-31110: SUZUKI BOND “1215” (Otros)
• Aplique THREAD LOCK SUPER “1303” o “1322” a la parte
roscada del eje trasero.
99000-32030: THREAD LOCK SUPER “1303” (EE.UU.)
99000-32110: THREAD LOCK SUPER “1322” (Otros)
• Instale las arandelas cóncavas 3 y apriete la tuerca interior
del eje 4 al par especificado con la herramienta especial.
Tuerca de eje (interior): 180 N·m (18,0 kgf-m)
09940-92450: Soporte de tuerca del eje trasero
NOTA:
Cuando apriete la tuerca del eje con la herramienta especial, el
par de apriete indicado en la llave dinamométrica será inferior al
par aplicado a la tuerca del eje. Convierta por lo tanto el par de
apriete. (
6-88)
• Aplique THREAD LOCK SUPER “1303” o “1322” a la parte
roscada del eje trasero.
99000-32030: THREAD LOCK SUPER “1303” (EE.UU.)
99000-32110: THREAD LOCK SUPER “1322” (Otros)
• Apriete la tuerca exterior del eje trasero 5 hasta el par espe-
cificado con la herramienta especial.
Tuerca de eje (exterior): 180 N·m (18,0 kgf-m)
09940-92450: Soporte de tuerca del eje trasero
NOTA:
Cuando apriete la tuerca del eje con la herramienta especial, el
par de apriete indicado en la llave dinamométrica será inferior al
par aplicado a la tuerca del eje. Convierta por lo tanto el par de
apriete. (
6-88)
6-88 CHASIS
• Instale los cubos de las ruedas traseras. (6-14)
• Instale las ruedas traseras. (6-14)
• Ajuste la holgura de la cadena. (2-22)
• Apriete los tornillos de la caja del eje trasero en el orden des-
crito y al par especificado. (2-23)
Tornillo de la caja del eje trasero (M10) 6:
73 N·m (7,3 kgf-m)
Tornillo de la caja del eje trasero (M12) 7:
100 N·m (10,0 kgf-m)
• Instale la pinza trasera y apriete sus tornillos de montaje al
par especificado.
Tornillo de montaje de pinza trasera: 26 N·m (2,6 kgf-m)
PAR DE APRIETE DE TUERCAS DEL EJE TRASERO
Mida la longitud efectiva L de la llave dinamométrica.
Calcula el par de apriete de la llave dinamométrica usando la
fórmula de abajo.
T: Par de apriete de la llave dinamométrica
Ts: Par especificado
Ls: 0,046 m
Desviación de la herramienta especial especificada
(09940-92450)
L: Longitud efectiva de la llave dinamométrica
09940-92450: Soporte de tuerca del eje trasero
T= L × Ts
L + Ls
Ls L
CHASIS 6-89
INFORMACIÓN ACERCA DE REENSAMBLAJE DE LA RUEDA
TRASERA, FRENO TRASERO, SUSPENSION TRASERA, BRAZO
OSCILANTE TRASERO Y EJE TRASERO
ÍTEM N·m kgf-m
84 8,4
100 10,0
50 5,0
180 18,0
180 18,0
54 5,4
100 10,0
100 10,0
73 7,3
73 7,3
18 1,8
26 2,6
23 2,3
180 18,0
6-90 CHASIS
ÍTEM N·m kgf-m
54 5,4
180 18,0
180 18,0
23 2,3
180 18,0
CHASIS 6-91
CABLE DE DESBLOQUEO DE MARCHA ATRÁS
EXTRACCIÓN
• Quite la perilla de desbloqueo de marcha atrás 1 de la
defensa delantera.
• Quite la ménsula.
• Quite el tapón 2.
• Quite el tornillo 3 y la arandela 4.
• Quite la perilla 5.
• Desconecte el cable retirando el rotor 6.
6-92 CHASIS
• Quite la cubierta de la corona del motor. (3-5)
• Desconecte el cable retirando su tornillo de montaje.
REMONTAJE
Monte el cable de desbloqueo de marcha atrás en el orden
inverso al del desmontaje. Preste atención a los puntos siguien-
tes:
• Instale el muelle con su extremo A en la ranura B de la caja.
• Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” a la junta tórica 1.
99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.)
99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros)
• Instale la junta tórica 1 en el cable de desbloqueo de marcha
atrás 2.
• Conecte el cable al rotor 3 a través del agujero de la caja.
NOTA:
* Cuando instale el rotor, enganche el extremo del muelle
C
en
la parte cóncava
D
del rotor.
* Asegúrese de que el cable de desbloqueo de marcha atrás
esté instalado correctamente.
CHASIS 6-93
AJUSTE DEL JUEGO DEL CABLE
Ajuste el juego del cable de desbloqueo de marcha atrás des-
pués de instalarlo. El regulador del cable está situado detrás de
la cubierta derecha del depósito de combustible.
• Afloje la contratuerca 1.
• Gire el regulador 2 hacia adentro o hacia afuera hasta que el
juego A sea de 1 – 2 mm en la perilla de desbloqueo de mar-
cha atrás.
• Apriete firmemente la contratuerca 1.
• Asegúrese comprobar la función de bloqueo de marcha atrás
después de hacer el ajuste.
7
7
SISTEMA ELÉCTRICO 7-1
CONTENIDO
SISTEMA ELÉCTRICO
PRECAUCIONES DE REPARACIÓN ............................................... 7- 2
CONECTORES ........................................................................... 7- 2
ACOPLADORES ......................................................................... 7- 2
ABRAZADERAS ......................................................................... 7- 2
FUSIBLE ..................................................................................... 7- 2
PIEZAS CON SEMICONDUCTORES ......................................... 7- 2
BATERÍA ..................................................................................... 7- 3
CONEXIÓN DE LA BATERÍA ..................................................... 7- 3
PROCEDIMIENTO DE CABLEADO ........................................... 7- 3
EMPLEO DEL POLÍMETRO ....................................................... 7- 3
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES ELÉCTRICOS ..................... 7- 4
SISTEMA DE CARGA ....................................................................... 7- 6
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................... 7- 6
INSPECCIÓN .............................................................................. 7- 8
SISTEMA DE ARRANQUE ................................................................ 7-11
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................... 7-11
EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE DEL MOTOR DE
ARRANQUE ................................................................................ 7-12
INSPECCIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE ............................ 7-13
REENSAMBLAJE Y REMONTAJE DEL MOTOR DE
ARRANQUE ................................................................................ 7-14
INSPECCIÓN DE RELÉ DE ARRANQUE .................................. 7-15
SISTEMA DE ENCENDIDO ............................................................... 7-17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................... 7-17
INSPECCIÓN .............................................................................. 7-19
POSICIÓN DE LUZ INDICADORA .................................................... 7-22
INSPECCIÓN .............................................................................. 7-22
LUCES ............................................................................................... 7-23
FARO .......................................................................................... 7-23
LUZ DE FRENO/TRASERA ........................................................ 7-24
INTERRUPTORES ............................................................................. 7-25
BATERÍA ........................................................................................... 7-26
ESPECIFICACIONES ................................................................. 7-26
CARGA INICIAL ......................................................................... 7-26
SERVICIO ................................................................................... 7-28
OPERACIÓN DE CARGA ........................................................... 7-28
7-2 SISTEMA ELÉCTRICO
PRECAUCIONES DE REPARACIÓN
CONECTORES
• Cuando desconecte un conector asegúrese de sujetar los ter-
minales y no tirar de los cables.
• Cuando conecte un conector, empújelo para colocarlo firme-
mente.
• Inspeccione el conector por si estuviera sucio, oxidado o la
funda estuviera rota.
ACOPLADORES
• Con un acoplador tipo cierre, asegúrese de soltar el cierre
antes de desconectarlo. Cuando conecte un acoplador, empú-
jelo hasta que quede bloqueado haciendo un ruido seco.
• Cuando desconecte un acoplador, asegúrese de sujetar el
acoplador y no tirar de los cables.
• Inspeccione que cada terminal del acoplador no esté flojo ni
doblado.
• Compruebe cada terminal en busca de suciedad u óxido.
ABRAZADERAS
• Consulte la sección “INSTALACIÓN DEL MAZO DE
CABLES” para conocer los procedimientos de apriete apro-
piados. (8-11 a -12)
• Doble correctamente la abrazadera como se muestra en la
figura.
• Al apretar el mazo de cables no permita que quede colgando.
• No utilice alambre ni sustituto alguno para las abrazaderas de
cinta.
FUSIBLE
• Cuando salte un fusible, investigue siempre las causas, corrí-
jalas y después reemplace el fusible.
• No use un fusible de diferente capacidad.
• No utilice ningún sustituto para el fusible (alambre, por ejem-
plo).
PIEZAS CON SEMICONDUCTORES
• No deje caer ninguna pieza que tenga un semiconductor (por
ejemplo, unidad CDI, regulador/rectificador).
• Cuando inspeccione la pieza, siga al pie de la letra las ins-
trucciones de inspección. Esta pieza se puede dañar si no se
siguen los procedimientos adecuados.
Clic
Clic
CORRECTO INCORRECTO
INCORRECTO
SISTEMA ELÉCTRICO 7-3
BATERÍA
• La batería tipo MF que emplea este vehículo no precisa ope-
raciones de mantenimiento del tipo de la inspección del nivel
de electrolito o el rellenado con agua.
• No se produce gas hidrógeno durante la carga normal de la
batería. Sin embargo, si la batería se sobrecarga sí se puede
producir gas hidrógeno. Por lo tanto, asegúrese de que no
haya fuego ni chispas (un cortocircuito, por ejemplo) cerca
cuando se carga la batería.
• Asegúrese de recargar la batería en un recinto bien ventilado.
• Observe que el sistema de carga de la batería MF es distinto
del de una batería convencional. No la cambie la batería MF
por una batería convencional.
CONEXIÓN DE LA BATERÍA
• Al desconectar los bornes de la batería para su desmontaje o
mantenimiento, asegúrese de desconectar primero el borne
negativo -.
• Cuando vuelva a conectar los cables de la batería, asegúrese
de conectar primero el cable positivo +.
• Si el borne está oxidado, saque la batería, eche agua tem-
plada por encima y límpiela con un cepillo de alambre.
• Tras acabar la conexión aplique una ligera capa de grasa a
los bornes.
• Tape el borne positivo + de la batería.
PROCEDIMIENTO DE CABLEADO
• Coloque el cableado como se indica en “INSTALACIÓN DEL
CABLEADO”. (8-11)
EMPLEO DEL POLÍMETRO
• Utilice correctamente las sondas + y - del polímetro. Un
uso incorrecto puede causar daños al polímetro y al vehículo.
• Si no conoce la tensión y la corriente, empiece a medir en los
valores más altos de la escala.
• Compruebe que no haya tensión aplicada antes de efectuar
la medida de resistencia. Si se aplicara tensión, el polímetro
podría sufrir daños.
• Después de utilizar el polímetro, apáguelo.
!
Antes de utilizar el polímetro, lea su manual de ins-
trucciones.
7-4 SISTEMA ELÉCTRICO
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES ELÉCTRICOS
Interruptor del manillar
Bobina de encendido
Unidad CDI
Regulador/Rectificador
SISTEMA ELÉCTRICO 7-5
Batería
Fusible principal
Relé del arrancador
Interruptor de encendido
Interruptor de temperatura de aceite del motor ( 5-10)
Interruptor térmico del ventilador de enfriamiento ( 5-9)
Motor de arranque
7-6 SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA DE CARGA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Generador
Regulador/Rectificador
Interruptor de
encendido
Fusible
principal
Batería
Carga
Sin accesorios
No hay fugas
Incorrecto
Continúa en la página siguiente
• Quite los accesorios.
• Cortocircuito en instalación
• Equipo eléctrico defectuoso
• Batería defectuosa
• Condición de conducción anormal
La batería se agota rápidamente.
Compruebe los accesorios que
consuman demasiada electricidad.
Compruebe la batería buscando
por fugas de corriente. ( 7-8)
Mida el voltaje de carga entre los
terminales de la batería. ( 7-9) Correcto
Fugas de
corriente
Accesorios
instalados
SISTEMA ELÉCTRICO 7-7
• Bobina del generador
defectuosa o cables
desconectados
• Generador defectuoso
• Regulador/rectificador
defectuoso
Mida la continuidad de la bobina del
generador. ( 7-9)
Mida el voltaje en vacío del generador.
( 7-10)
Hay continuidad
Correcto
Inspeccione el regulador/
rectificador. ( 7-10)
Correcto
Inspeccione los cables.
Correcto
No hay
continuidad
Incorrecto
• Cortocircuito en
instalación
• Mal contact del acoplador
• Batería defectuosa
Sobrecargas de la batería • Regulador/rectificador defectuoso
• Batería defectuosa
• Mal contacto del acoplador del cable del generador
Otros
Incorrecto
Incorrecto
7-8 SISTEMA ELÉCTRICO
INSPECCIÓN
FUGA DE CORRIENTE DE LA BATERÍA
• Quite el asiento. (6-4)
• Sitúe el interruptor de encendido en “OFF”.
• Desconecte el cable - de la batería.
Mida la corriente entre el borne - de la batería y el cable - de
la batería con el polímetro. Si la lectura excede el valor especifi-
cado, es evidente que hay fugas.
09900-25008: Polímetro
Graduación del polímetro: Corriente (, 20 mA)
Fuga de corriente de la batería: Por debajo de 1,0 mA
!
Cuando busque fugas excesivas de corriente, desconecte los
acopladores y conectores uno a uno, revisando cada compo-
nente.
NOTA:
Cuando desconecte el cable
+
de la batería suelte el gancho
de la abrazadera.
* Como la fuga de corriente puede ser grande, ponga
el polímetro en la gama más alta antes de medir.
* No ponga el interruptor de encendido en “ON” mien-
tras mide la corriente.
SISTEMA ELÉCTRICO 7-9
TENSIÓN REGULADA
• Quite el asiento. (6-4)
• Arranque el motor, ponga el interruptor de encendido en
LIGHT () y el interruptor de intensidad de iluminación en HI
y haga funcionar el motor a 5 000 rpm.
Mida la tensión continua entre los bornes + y - de la batería
con el polímetro. Si la tensión no es la especificada, inspeccione
el generador y el regulador/rectificador. (7-9 y -10)
NOTA:
Cuando realice esta prueba, compruebe que la batería está
completamente cargada.
09900-25008: Polímetro
09900-26006: Tacómetro
Graduación del polímetro: Tensión ()
Tensión regulada: 14,0 – 15,5 V a 5 000 rpm
RESISTENCIA DEL BOBINADO DEL GENERADOR
• Desconecte el acoplador del generador.
Mida la resistencia entre los tres cables.
Si la resistencia no tuviera el valor especificado, reemplace la
bobina de inducido por una nueva.
Compruebe igualmente que el núcleo del estator está aislado.
09900-25008: Polímetro
Graduación del polímetro: Resistencia (Ω)
Resistencia de la bobina del generador:
0,1 – 1,5 Ω (Marrón– Marrón) ∞ Ω (Marrón – Masa)
DCV
7-10 SISTEMA ELÉCTRICO
RENDIMIENTO DEL GENERADOR EN VACÍO
• Desconecte el acoplador del cable del generador.
• Arranque el motor y manténgalo a 5 000 rpm.
Mida la tensión de CA entre los cables del generador utilizando
el polímetro.
Si la tensión es inferior al valor especificado, reemplace el gene-
rador de CA por otro nuevo.
09900-25008: Polímetro
09900-26006: Tacómetro
Graduación del polímetro: Tensión (~)
Rendimiento del generador en vacío
(cuando el motor está frío):
Más de 65 V (CA) a 5 000 rpm
REGULADOR/RECTIFICADOR
• Quite la defensa trasera. (6-7)
• Retire el regulador/rectificador.
Mida la tensión entre los terminales con el polímetro de la forma
que se indica en la tabla de abajo.
Si la tensión no está dentro de la especificación, cambie el regu-
lador/rectificador por uno nuevo.
09900-25008: Polímetro
Graduación del polímetro: Prueba de diodos ()
✽ Superior a 1,4 V (tensión de pila de polímetro)
NOTA:
Si la lectura del polímetro es inferior a 1,4 V cuando las sondas
del polímetro no están conectadas, cambie la pila del polímetro.
Unidad: V
+ Sonda de polímetro
- Sonda de polímetro
ABCDEF
A✽
0,5–1,2 0,4–0,7 0,4–0,7 0,4–0,7
B✽✽✽✽✽
C✽✽ ✽✽✽
D✽✽
0,4–0,7
✽✽
E✽✽
0,4–0,7
✽✽
F✽✽
0,4–0,7
✽✽
SISTEMA ELÉCTRICO 7-11
SISTEMA DE ARRANQUE
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CDI
Motor de
arranque
Relé de motor
de arranque
Fusible
Batería
Interruptor
de parada
del motor Interruptor
de encendido
Botón del
motor de
arranque
Interruptor de
posición de la
palanca del
embrague
Compruebe si el motor de
arranque gira cuando se
conecta su terminal al terminal
de la batería. (No utilice un
cable delgado ya que fluye una
gran cantidad de corriente.)
Mida el voltaje del relé del arrancador en los
conectores del relé (entre Y/B y B/W )
al pulsar el botón de arranque.
No hace clic
Hace clic
Funciona
Voltaje
No se aprecia
voltaje
• Relé del arrancador defectuoso
• Cable principal del motor
suelto o desconectado
• Interruptor de encendido
defectuoso
• Interruptor de parada del motor
defectuoso
• Interruptor de punto muerto
defectuoso
• Botón de arranque defectuoso
• Contacto de conectores
incorrecto
• Continúa en la página siguiente
Continúa en la página siguiente
• Motor de arranque
defectuoso
No funciona
El motor de arranque falla.
La transmisión está en punto muerto.
Conecte el interruptor de encendido con el
interruptor de parada del motor en la posición
“RUN”. Preste atención a si suena el relé del
arrancador cuando pulse el botón de arran-
que.
7-12 SISTEMA ELÉCTRICO
EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE DEL MOTOR
DE ARRANQUE
• Desconecte el cable del motor de arranque 1 y el cable de
masa del motor 2.
• Quite el motor de arranque.
• Relé del arrancador defectuoso
Correcto
• Contacto incorrecto del relé
del arrancador
Compruebe el relé de
arrancador. ( 7-15) Incorrecto
O motor de arranque funciona cuando la transmisión está en punto muerto, perno no funciona
cuando la transmisión está en cualquier posición que no sea punto muerto, con la palanca del
freno de estacionamiento agarrada firmemente.
El motor no gira aunque el motor de arranque sí. • Mbrague del arrancador defectuosa
Otros
SISTEMA ELÉCTRICO 7-13
• Quite el motor de arranque como se muestra.
INSPECCIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE
ESCOBILLAS DE CARBÓN
Inspeccione las escobillas de carbón en busca de desgaste
excesivo, grietas o pulido del portaescobillas.
Si se encuentra algún daño, cambie el conjunto de las escobi-
llas por uno nuevo.
COLECTOR
Inspeccione el colector por si estuviera descolorido, anormal-
mente desgastado o si no presentase hendiduras A.
Si se detecta un desgaste anormal, cambie el inducido por uno
nuevo.
Si la superficie del colector presenta decoloraciones, límpiela
con un papel de lija N.° 400 y frótela con un paño seco y limpio.
Si no hay ranuras, raspe el aislante 1 con una hoja de sierra.
INSPECCIÓN DE LA BOBINA DEL INDUCIDO
Compruebe si hay continuidad entre cada uno de los segmentos
y entre cada segmento y el eje del inducido con el polímetro.
Si no hay continuidad entre los segmentos o hay continuidad
entre los segmentos y el eje, cambie el inducido por uno nuevo.
09900-25008: Polímetro
Graduación del polímetro: Prueba de continuidad ()
ÍTEM N·m kgf-m
5 0,5
7-14 SISTEMA ELÉCTRICO
RETÉN DE ACEITE
Compruebe el labio del retén de aceite por si estuviera dañado
o tuviera fugas. Si se encuentra algún daño, cambie el motor de
arranque por uno nuevo.
REENSAMBLAJE Y REMONTAJE DEL
MOTOR DE ARRANQUE
Reensamble y vuelva a montar el motor de arranque en orden
inverso al de la extracción y el desmontaje. Preste atención a
los puntos siguientes:
!
• Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” al labio del retén de
aceite.
99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.)
99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros)
• Aplique un poco de pasta de molibdeno SUZUKI MOLY
PASTE al eje del inducido.
99000-25140: SUZUKI MOLY PASTE
• Alinee las marcas de correspondencia de la caja del motor de
arranque con las marcas de correspondencia del extremo de
la caja.
• Aplique una pequeña cantidad de THREAD LOCK “1342” a
los tornillos de la caja del motor de arranque y apriételos fir-
memente.
99000-32050: THREAD LOCK “1342”
Reemplace las juntas tóricas quitadas por nuevas
para impedir fugas de aceite y la humedad.
SISTEMA ELÉCTRICO 7-15
• Aplique SUZUKI SUPER GREASE “A” a la junta tórica.
99000-25030: SUZUKI SUPER GREASE “A” (EE.UU.)
99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE “A” (Otros)
INSPECCIÓN DE RELÉ DE ARRANQUE
• Quite el asiento. (6-4)
• Desconecte el cable - de la batería del borne.
• Quite la cubierta del relé de arranque 1.
• Desconecte el cable del motor de arranque, el cable de la
batería y el acoplador del relé de arranque.
Aplique 12 V a los terminales y compruebe la continuidad entre
los terminales positivo y negativo con el polímetro. Si el relé de
arranque hace clic y hay continuidad, el relé está bien.
09900-25008: Polímetro
Graduación del polímetro: Prueba de continuidad ()
!
No aplique la tensión de la batería al relé de arranque
durante más de cinco segundos.
Esto puede recalentar y dañar la bobina del relé.
7-16 SISTEMA ELÉCTRICO
Mida la resistencia de la bobina del relé entre los terminales con
el polímetro. Si la resistencia no está dentro de la gama especi-
ficada, cambie el relé de arranque por uno nuevo.
09900-25008: Polímetro
Graduación del polímetro: Resistencia (Ω)
Resistencia de relé de arranque
Nominal: 3 – 6 Ω
SISTEMA ELÉCTRICO 7-17
SISTEMA DE ENCENDIDO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Batería
Generador
CPU
Conversor
de CC-CC
Interruptor
de
encendido
Fusible
Interruptor de
parada
del
motor
Circuito de la
fuente de
alimentación
del encendido
Circuito de
disposición
de forma de
onda
Interruptor
de punto
muerto
Interruptor
de tempe-
ratura del
agua
Bobina de
encendido
Regulador/
Rectificador
Correcto
Continúa en la página siguiente
•
Conexión inadecuada de acoplador
No hay chispa o es débil
Compruebe los acopladores del sistema
de encendido buscando por conexiones
inadecuadas.
Mida el voltaje de la batería entre los
cables de entrada (B/O y B/W) en
Unidad CDI teniendo el interruptor de
encendido en “ON”.
Incorrecto
Flojedad
Asegúrese de que la transferencia esté en la posición
de punto muerto y que el interruptor de parada del
motor esté en la posición “RUN”. Asegúrese también
de que el fusible no haya saltado y la batería esté
completamente cargada.
Correcto
• Interruptor de encendido defectuoso
• Interruptor de parada del motor
defectuoso
• Cableado roto o mala conexión de
acopladores implicados
7-18 SISTEMA ELÉCTRICO
Mida el voltaje de pico primario de la bobina
de encendido. ( 7-19)
NOTA: Este método de inspección de voltaje
de pico de la bobina de encendido es
aplicable sólo con el polímetro y el adaptador
del voltaje de pico.
Inspeccione la bobina de encendido.
( 7-20)
Mida la resistencia y la tensión de pico de
la bobina de señales y de la bobina de
captación. ( 7-20 a -21).
NOTA: La inspección de la tensión de pico
de la bobina de señales y de la bobina de
captación sólo se puede hacer con el
polímetro y el adaptador de tensión de pico.
Inspeccione la bujía.
( 2-10)
• Bujía defectuosa
• Conexión inadecuada
de la bujía
• Bobina de captación
defectuosa
• Bobina de señal defectuosa
• Bobina de encendido
defectuosa
• Unidad CDI defectuosa
• Circuito abierto en cableado
• Conexión inadecuada del
aco
p
lador de encendido
Correcto
Correcto
Incorrecto
Incorrecto
Incorrecto
Correcto
Incorrecto
Correcto
SISTEMA ELÉCTRICO 7-19
INSPECCIÓN
TENSIÓN DE PICO PRIMARIA DE LA BOBINA DE
ENCENDIDO
• Retire la defensa delantera, la cubierta lateral y el depósito de
combustible. (6-4)
• Quite la pipa de la bujía.
• Conecte una bujía nueva a la pipa de la bujía y haga la
conexión a masa en la culata del cilindro.
NOTA:
Asegúrese de que la pipa de la bujía y la bujía estén conectadas
correctamente y de que la batería esté completamente cargada.
Mida la tensión de pico primaria de la bobina de encendido utili-
zando un polímetro de la forma siguiente.
• Conecte el polímetro al adaptador de tensión de pico como se
indica.
+ Sonda: Cable negro/blanco o masa
- Sonda: Negro
NOTA:
No desconecte el cable primario de la bobina de encendido.
09900-25008: Polímetro
!
• Ponga la transferencia en punto muerto y luego ponga el inte-
rruptor de encendido en la posición “ON”.
• Presione el botón de arranque y deje que gire el motor
durante unos pocos segundos, y luego mida la tensión de
pico primaria en la bobina de encendido.
• Repita el proceso de arriba varias veces y anote la mayor ten-
sión de pico primaria de la bobina de encendido obtenida.
Graduación del polímetro: Tensión ()
Tensión de pico primaria de la bobina de encendido:
Más de 130 V
Si la tensión es inferior a los valores especificados, inspeccione
la bobina de encendido. (7-20)
Antes de usar el polímetro y el adaptador de tensión
de pico lea las instrucciones del manual correspon-
diente.
Al medir, no toque las sondas del polímetro ni la bujía
para evitar recibir una descarga eléctrica.
B/W
B
Unidad
CDI
Batería
Bujía nueva
Adaptador de tensión máxima
7-20 SISTEMA ELÉCTRICO
RESISTENCIA DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
• Retire la defensa delantera, la cubierta lateral y el depósito de
combustible. (6-4)
• Desconecte los cables de la bobina de encendido y la pipa de
la bujía, y retire la bobina de encendido.
Mida la resistencia de la bobina de encendido en los devanados
primario y secundario empleando el polímetro. Si la resistencia
en los devanados primario y secundario se aproxima a los valo-
res especificados, los devanados estarán en buenas condicio-
nes.
09900-25008: Polímetro
Graduación del polímetro: Resistencia (Ω)
Resistencia de la bobina de encendido
Primaria: 0,1 – 1,0 Ω (Terminal + – Masa -)
Secundaria: 12 – 20 kΩ (Pipa de bujía – Terminal +)
TENSIÓN DE PICO DE LA BOBINA DE CAPTACIÓN Y DE LA
BOBINA DE SEÑALES
NOTA:
Compruebe que todos los acopladores estén bien conectados.
• Desconecte el acoplador del mazo de cables 1.
Mida la tensión de pico primaria de la bobina de captación y de
la bobina de señales utilizando un polímetro de la forma
siguiente.
• Conecte el polímetro al adaptador de tensión de pico como se
indica.
Bobina de captación: Azul (sonda -) – Verde (sonda +)
Bobina de señales: Negro (sonda -) – Blanco (sonda +)
09900-25008: Polímetro
!
Antes de usar el polímetro y el adaptador de tensión
de pico lea las instrucciones del manual correspon-
diente.
BI
B
W
G
Generador
Bobina de captación
Adaptador de
voltaje de pico
SISTEMA ELÉCTRICO 7-21
• Ponga la transmisión en punto muerto y luego ponga el inte-
rruptor de encendido en la posición “ON”.
• Presione el botón de arranque y deje que gire el motor
durante unos pocos segundos, y luego mida la tensión de
pico en las bobinas de captación y señales.
• Repita el proceso de arriba varias veces y anote la mayor ten-
sión de pico de las bobinas de captación y señales.
Graduación del polímetro: Tensión ()
Tensión de pico de la bobina de captación: Más de 2,0 V
Tensión de pico de la bobina de señales: Más de 0,1 V
RESISTENCIA DE LA BOBINA DE CAPTACIÓN Y DE LA
BOBINA DE SEÑALES
• Desconecte el acoplador del generador 1.
Mida la resistencia entre los cables utilizando el polímetro. Si la
resistencia no tuviera el valor especificado, reemplace las bobi-
nas de captación y señales por otras nuevas.
09900-25008: Polímetro
Graduación del polímetro: Resistencia (Ω)
Resistencia de la bobina de captación: 350 – 670 Ω
(Azul – Verde)
Resistencia de la bobina de señales: 0,09 – 0,5 Ω
(Negro – Blanco)
BI
B
W
Bobina de señal
G
Generador
Adaptador de
voltaje de pico
7-22 SISTEMA ELÉCTRICO
POSICIÓN DE LUZ INDICADORA
INSPECCIÓN
COLORES DE LOS CABLES
Bl/B: Azul con trazo negro Bl/W: Azul con trazo blanco
Bl/R: Azul con trazo rojo O/G: Naranja con trazo verde
Luz indicadora de punto muerto
BI/B y O/G Cubierta del velocímetro
Marca azul/negra
Marca azul/negra
Marca azul/blanca
Cables Bl/W y O/G
de luz indicadora de
temperatura del agua
LW LR
LB
Luz indicadora de
marcha atrás
BI/R y O/G
ÍTEM
WT: Aviso de temperatura del agua O Bl/W
RE: Luz indicadora de marcha atrás O Bl/R
NU: Luz indicadora de punto muerto O Bl/B
Bl/B
Bl/R
Bl/W
O
: Azul con trazo negro
: Azul con trazo rojo
: Azul con trazo blanco
: Naranja
NU RE WT
BI/B
BI/R
O
BI/W
COLORES DE LOS CABLES
SISTEMA ELÉCTRICO 7-23
LUCES
FARO
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DEL FARO
• Quite la cubierta.
• Quite el zócalo.
• Quite la bombilla.
• Instale la bombilla nueva en el orden inverso al del desmon-
taje.
Si tocase la bombilla con las manos desnudas, límpiela con un paño humedecido con
alcohol o agua jabonosa para evitar un fallo prematuro de la misma.
7-24 SISTEMA ELÉCTRICO
LUZ DE FRENO/TRASERA
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
• Quite el zócalo.
• Quite la bombilla.
• Instale la bombilla nueva en el orden inverso al del desmon-
taje.
Luz de freno/trasera: 12 V 21/5 W
Si tocase la bombilla con las manos desnudas, límpiela con un paño humedecido con
alcohol o agua jabonosa para evitar un fallo prematuro de la misma.
SISTEMA ELÉCTRICO 7-25
INTERRUPTORES
Mida cada interruptor para ver si tiene continuidad con un polímetro. Si se detecta cualquier defecto, cam-
bie el conjunto del interruptor defectuoso por uno nuevo.
09900-25008: Polímetro
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ
INTERRUPTOR DE PARADA DE MOTOR
BOTÓN DE ARRANQUE
INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO
INTERRUPTOR DEL FRENO TRASERO
INTERRUPTOR DEL FRENO DELANTERO
Color
Posición ROGr
Color
Posición Bl B
W
Color
Posición YWGr
Color
Posición OO/W
Color
Posición O/W B
Color
Posición OW/B
ON
OFF
R
N
F
R
Color
Posición OW/B
ON
OFF
COLORES DE LOS CABLES
O/W : Naranja con trazo blanco
W/B : Blanco con trazo negro
INTERRUPTOR TÉRMICO DEL VENTILADOR
DE ENFRIAMIENTO
5-11
INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DEL
ACEITE DEL MOTOR
OFF
RUN
LIGHT 5-10
B : Negro
Bl : Azul
Gr : Gris
O : Naranja
R : Rojo
W : Blanco
Y : Amarillo
7-26 SISTEMA ELÉCTRICO
BATERÍA
ESPECIFICACIONES
a Placas de ánodo e Tope
b Separador (paca de fibra de vidrio) f Filtro
c Placas de cátodo g Terminal
d Respiradero de cubierta supeiror h Válvula de seguridad
CARGA INICIAL
LLENADO DE ELECTRÓLITO
• Quite la cinta de aluminio 1 que cierra los orificios de llenado
de la batería 2.
• Quite los tapones 3 del recipiente de electrólito.
NOTA:
* No quite ni perfore las partes selladas
4
del recipiente del
electrólito.
* Después de llenar completamente la batería con electrólito,
use los tapones
3
del recipiente de electrólito para cerrar los
agujeros de llenado de la batería.
• Inserte las boquillas del recipiente del electrólito 5
en los ori-
ficios de llenado de electrólito de la batería. Sujete firme-
mente el recipiente del electrólito para que no se caiga. No
permita que se derrame el electrólito.
• Asegúrese de que suban burbujas de aire 1 a la superficie
de cada recipiente de electrólito, y deje los recipientes en esa
posición durante más de 20 minutos.
Designación de tipo YTX9-BS
Capacidad 12 V, 28,8 kC (8 Ah)/10 HR
SISTEMA ELÉCTRICO 7-27
NOTA:
Si no suben burbujas de aire por ninguno de los orificios de lle-
nado, golpee suavemente el fondo del recipiente de electrólito
dos o tres veces.
No quite nunca el recipiente del electrólito de la batería
habiendo aún electrólito en su interior.
• Después de vaciar completamente el recipiente del electró-
lito, retírelo de la bateríay espere unos 20 minutos.
• Inserte firmemente los tapones 2 en los orificios de llenado,
para que su parte superior no sobresalga de la superficie
superior de la cubierta superior de la batería.
!
Mida la tensión de la batería con un polímetro. El polímetro
deberá indicar más de 12,5 – 12,6 V (CC) como se muestra en
la figura. Si la tensión de la batería es inferior a la especificada,
cargue la batería con un cargador de baterías. (Consulte la ope-
ración de carga)
!
NOTA:
Se recomienda realizar la carga inicial de la batería si han
pasado dos años desde la fecha de su fabricación.
* No utilice nunca otra cosa que no sea la batería
especificada.
* No quite los tapones de la batería después de haber-
los instalado.
* No golpee los tapones con un martillo cuando los
instale.
INCORRECTO
CORRECTO
No retire los tapones de la parte superior de la batería
mientras la carga.
13
12
11
10
0246810
(V) (a 25 ˚C)
Tiempo (Minutos)
30 segundos
7-28 SISTEMA ELÉCTRICO
SERVICIO
Inspeccione visualmente la superficie del recipiente de la bate-
ría. Si hay signos de grietas o fugas de electrólito por los lados
de la batería, reemplácela por otra nueva. Si los terminales de la
batería están cubiertos de óxido o una sustancia ácida de polvo
blanco, éstos deberán limpiarse con papel de lija.
OPERACIÓN DE CARGA
Mida la tensión de la batería con un polímetro. Si la indicación
de la tensión es inferior a 12 V (CC), cargue la batería con un
cargador de baterías.
!
NOTA:
No quite los tapones de la parte superior de la batería mientras
la carga.
Tiempo de carga: 1,4 A para 5 a 10 horas o 6 A para 1 hora.
!
Después de finalizar la carga, espere 30 minutos como mínimo
y luego mida la tensión de la batería con un polímetro. Si la ten-
sión de la batería es inferior a 12,5 V, vuelva a cargar la batería.
Si la tensión de la batería es inferior a 12,5 V después de
haberla cargado, reemplace la batería por otra nueva.
Cuando una batería no se utilice durante mucho tiempo, su ten-
sión tendrá que medirse con frecuencia. Cuando el vehículo no
vaya a utilizarse durante más de un mes (especialmente
durante el invierno), mida la tensión de la batería una vez al
mes como mínimo.
Retire la batería del vehículo cuando la cargue.
No permita que la corriente de carga supere en ningún
momento 6 A.
Período de carga
Parada de la carga
18
17
16
15
14
13
12
0 10 20 30 40 50 60
(V)
Tiempo (Minutos)
(V)
14
13
12
11
10
100 75 50 25 0 (%)
(a 0 – 40 ˚C)
Condición de batería cargada
8
INFORMACIÓN DE SERVICIO 8-1
CONTENIDO
INFORMACIÓN DE SERVICIO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................... 8- 2
MOTOR ....................................................................................... 8- 2
RADIADOR ................................................................................. 8- 5
CARBURADOR .......................................................................... 8- 5
CHASIS ....................................................................................... 8- 6
FRENOS ...................................................................................... 8- 7
EQUIPO ELÉCTRICO ................................................................. 8- 8
BATERÍA ..................................................................................... 8- 9
DIAGRAMA DE CABLEADO ............................................................ 8-10
INSTALACIÓN DE CABLEADOS, CABLES Y LATIGUILLOS ........ 8-11
INSTALACIÓN DE CABLEADOS .............................................. 8-11
INSTALACIÓN DE CABLES ...................................................... 8-13
ENRUTAMIENTO DE LATIGUILLO DE COMBUSTIBLE .......... 8-15
INSTALACIÓN DE TUBO Y LATIGUILLO DE ACEITE
DEL MOTOR ............................................................................... 8-16
ENRUTAMIENTO DE LATIGUILLO DEL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN ...................................................................... 8-18
ENRUTAMIENTO DE LATIGUILLO DE FRENO
DELANTERO .............................................................................. 8-19
ENRUTAMIENTO DE LATIGUILLO DE FRENO
TRASERO ................................................................................... 8-20
INSTALACIÓN DE RAÍL DE ASIENTO Y RODILLO DE
CADENA ............................................................................................ 8-21
HERRAMIENTAS ESPECIALES ....................................................... 8-22
PAR DE APRIETE ............................................................................. 8-25
MOTOR ....................................................................................... 8-25
CHASIS ....................................................................................... 8-26
TABLA DE PARES DE APRIETE .............................................. 8-27
DATOS DE SERVICIO ....................................................................... 8-28
8-2 INFORMACIÓN DE SERVICIO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MOTOR
Fallo Síntomas y causas posibles Remedio
El motor no arranca o
lo hace con dificul-
tad.
Compresión demasiado baja
1. Cilindro desgastado.
2. Segmento de pistón desgastado.
3. Guías de válvulas desgastadas o mal asentamiento de
las válvulas.
4. Bujía floja.
5. Pistón roto, agrietado o dañado.
6. El motor de arranque funciona lentamente.
7. Válvulas mal sincronizadas.
8. Holgura de taqués desajustada.
La bujía no produce chispa
1. Bujía dañada.
2. Pipa de bujía dañada.
3. Bujía sucia.
4. Bujía húmeda.
5. Bobina de encendido defectuosa.
6. Circuito abierto o cortocircuito en el cable de alta tensión.
7. Generador defectuoso.
8. Unidad CDI defectuosa.
No llega combustible al carburador
1. Latiguillo de ventilación del depósito de combustible
obstruido.
2. Válvula de combustible obstruida.
3. Válvula de aguja del carburador defectuosa.
4. Latiguillo de combustible atascado.
5. Filtro del combustible atascado.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reparar o reemplazar.
Apretar.
Reemplazar.
Consulte la sección del sis-
tema eléctrico.
Ajustar.
Ajustar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Limpiar o reemplazar.
Limpiar y secar o reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Limpiar o reemplazar.
Limpiar o reemplazar.
Reemplazar.
Limpiar o reemplazar.
Limpiar o reemplazar.
El motor se para facil-
mente.
1. Bujía sucia.
2. Generador defectuoso.
3. Unidad CDI defectuosa.
4. Válvula de combustible obstruida.
5. Surtidor de carburador obstruido.
6. Holgura de taqués desajustada.
Limpiar o reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Limpiar o reemplazar.
Limpiar.
Ajustar.
INFORMACIÓN DE SERVICIO 8-3
Motor ruidoso. Vibración excesiva de las válvulas
1. Holgura de taqués excesiva.
2. Muelle de válvula débil o roto.
3. Árbol de levas desgastado.
4. Muñón de árbol de levas desgastado o quemado.
Parece que el ruido procede del pistón
1. Pistón desgastado.
2. Cilindro desgastado.
3. Acumulación de carbonilla en la cámara de combus-
tión.
4. Bulón de pistón o diámetro interior de bulón de pistón
desgastado.
5. Segmento o ranura desgastados.
Parece que el ruido procede de la cadena de distribución
1. Cadena de distribución alargada.
2. Rueda dentada de cadena de distribución desgastada.
3. Patín de la cadena de la distribución defectuoso.
Parece que el ruido procede del embrague
1. Ranura de eje intermedio desgastada.
2. Ranura de cubo de embrague desgastada.
3. Diente de disco de embrague desgastado.
4. Disco de embrague deformado.
5. Amortiguador de embrage flojo.
6. Muelle de embrage flojo.
Parece que el ruido procede del cigüeñal
1. Rodamientos con vibraciones.
2. Rodamiento de muñequilla desgastado o quemado.
3. Rodamiento de muñón desgastado o quemado.
4. Holgura de empuje excesiva.
Parece que el ruido procede de la transmisión
1. Engranaje desgastado o roza.
2. Ranura de eje intermedio desgastada.
3. Ranura de árbol de transmisión desgastada.
4. Engranaje primario desgastado o roza.
5. Rodamiento desgastado.
Ajustar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Limpiar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar la cadena de distri-
bución y las ruedas dentadas.
Reemplazar la cadena de distri-
bución y las ruedas dentadas.
Reparar o reemplazar.
Reemplazar el eje intermedio.
Reemplazar el cubo de embrague.
Reemplazar el disco de embrague.
Reemplazar.
Reemplazar el piñón condu-
cido primario.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar el rodamiento de
empuje.
Reemplazar.
Reemplazar el eje intermedio.
Reemplazar el árbol de trans-
misión.
Reemplazar.
Reemplazar.
El embrague pátina. 1. Cable de embrague desajustado.
2. Muelle de embrague débil o roto.
3. Disco de presión de embrague desgastado o deformado.
4. Disco de embrague deformado.
Ajustar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
El embrague se aga-
rrota.
1. Cable de embrague desajustado.
2. Algunos muelles de embrague están débiles y otros no.
3. Disco de presión de embrague desgastado o deformado.
4. Disco de embrague deformado.
Ajustar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
La transmisión no
cambia de marcha.
1. Leva de cambio de marchas rota.
2. Horquilla de cambio de marchas deformada.
3. Trinquete de cambio de marchas desgastado.
4. Cable de embrague desajustado.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Ajustar.
La transmisión no
cambia a una veloci-
dad anterior.
1. Muelle de retorno del ejed e cambio de marchas roto.
2. El eje de cambio de marchas roza o está atascado.
3. Horquilla de cambio de marchas desgastada o defor-
mada.
4. Cable de embrague desajustado.
Reemplazar.
Reparar o reemplazar.
Reemplazar.
Ajustar.
Fallo Síntomas y causas posibles Remedio
8-4 INFORMACIÓN DE SERVICIO
La transmisión salta
a otra velocidad.
1. Engranaje desgastado.
2. Horquilla de cambio de marchas desgastada o defor-
mada.
3. Muelle del tope de cambio de marchas debilitado.
4. Trinquete de cambio de marchas desgastado.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
El motor funciona
mal en vacío.
1. Holgura de taqués desajustada.
2. Mal asiento de las válvulas.
3. Guía de válvula desgastada.
4. Árbol de levas desgastado.
5. Distancia entre electrodos de bujía excesiva.
6. Bobina de encendido defectuosa.
7. Generador defectuoso.
8. Unidad CDI defectuosa.
9. Nivel de combustible incorrecto en la cámara del flotador.
10. Surtidor de carburador obstruido.
Ajustar.
Reparar o reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Ajustar o reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Ajustar la altura del flotador.
Limpiar.
El motor funciona
mal a alta velocidad.
1. Muelle de válvula flojo.
2. Árbol de levas desgastado.
3. Distancia entre electrodos de bujía insuficiente.
4. Válvulas mal sincronizadas.
5. El encendido no avanza lo suficiente debido al mal fun-
cionamiento del circuito de avance de la distribución.
6. Bobina de encendido defectuosa.
7. Generador defectuoso.
8. Unidad CDI defectuosa.
9. Nivel de combustible bajo en la cámara del flotador.
10. Elemento de filtro de aire sucio.
11. Latiguillo de combustible obstruido que produce un
suministro de combustible inadecuado al carburador.
Reemplazar.
Reemplazar.
Ajustar o reemplazar.
Ajustar.
Reemplazar la unidad CDI.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Ajustar la altura del flotador.
Limpiar o reemplazar.
Limpiar y cebar.
Humo del escape
sucio o espeso.
1. Demasiado aceite del motor.
2. Cilindro desgastado.
3. Segmento de pistón desgastado.
4. Guía de válvula desgastada.
5. Pared de cilindro rayada o rozada.
6. Vástago de válvula desgastado.
7. Retén de aceite de vástago de válvula defectuoso.
8. Garganta del segmento de lubricación desgastada.
Comprobar nivel y vaciar.
Rectificar o reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar válvula.
Reemplazar.
Reemplazar segmento de
lubricación.
Al motor le falta
potencia.
1. Holgura de taqués insuficiente.
2. Muelle de válvula flojo.
3. Válvulas mal sincronizadas.
4. Cilindro desgastado.
5. Segmento de pistón desgastado.
6. Mal asiento de las válvulas.
7. Bujía sucia.
8. Bujía inapropiada.
9. Surtidor de carburador obstruido.
10. Nivel de combustible incorrecto en la cámara del flotador.
11. Elemento de filtro de aire sucio.
12. Fuga de aire por el tubo de admisión.
13. Demasiado aceite del motor.
Ajustar.
Reemplazar.
Ajustar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reparar o reemplazar.
Limpiar o reemplazar.
Reemplazar.
Limpiar.
Ajustar la altura del flotador.
Limpiar o reemplazar.
Apretar o reemplazar.
Comprobar nivel y vaciar.
Fallo Síntomas y causas posibles Remedio
INFORMACIÓN DE SERVICIO 8-5
RADIADOR
CARBURADOR
Fallo Síntomas y causas posibles Remedio
El motor se reca-
lienta.
1. Acumulación de carbonilla en la corona del pistón.
2. Insuficiente aceite del motor.
3. Bomba de aceite defectuosa.
4. Circuito de aceite atascado.
5. Nivel de combustible demasiado bajo en la cámara del
flotador.
6. Fuga de aire por el tubo de admisión.
7. Aceite del motor incorrecto.
8. Sistema de refrigeración defectuoso.
Limpiar.
Comprobar nivel y añadir.
Reemplazar.
Limpiar.
Ajustar la altura del flotador.
Apretar o reemplazar.
Cambiar.
Consulte la sección del radiador.
Fallo Síntomas y causas posibles Remedio
El motor se reca-
lienta.
1. No hay suficiente refrigerante del motor.
2. Núcleo de radiador atascado.
3. Interruptor de temperatura defectuoso.
4. Conductor de refrigerante del motor obstruido.
5. Aire atrapado en el circuito de refrigeración.
6. Bomba de agua defectuosa.
7. Refrigerante del motor inadecuado.
8. Termocontacto del ventilador de refrigeración defectuoso.
9. Termostato defectuoso.
Agregue refrigerante.
Limpiar.
Reemplazar.
Limpiar.
Purgar aire.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
El motor se enfría
excesivamente.
1. Temperatura ambiental demasiado baja.
2. Termocontacto del ventilador de refrigeración defectuoso.
3. Termostato defectuoso.
Instale la cubierta del radiador.
Reemplazar.
Reemplazar.
Fallo Síntomas y causas posibles Remedio
Arranque difícil. 1. Surtidor de arranque obstruido.
2. Conducto de surtidor de arranque obstruido.
3. Fuga de aire por la unión entre el cuerpo del estárter y
el carburador.
4. Fuga de aire por la unión del carburador o del latiguillo
de vacío.
5. Mal funcionamiento del émbolo del estárter (enriquecedor).
Limpiar.
Limpiar.
Apretar, ajustar o reemplazar
junta.
Apretar o reemplazar pieza
defectuosa.
Ajustar.
Problema de ralentí o
baja velocidad.
1. Surtidor piloto obstruido o flojo.
2. Surtidor de aire piloto obstruido o flojo.
3. Fuga de aire por la unión del carburador, unión de tubo
de vacío o estárter.
4. Orificio de salida piloto obstruido.
5. Orificio de desvío obstruido.
6. Émbolo de estárter (enriquecedor) sin cerrar completa-
mente.
Limpiar o apretar.
Limpiar o apretar.
Apretar o reemplazar pieza
defectuosa.
Limpiar.
Limpiar.
Ajustar.
Problema de media o
alta velocidad.
1. Surtidor principal obstruido.
2. Surtidor de aire principal obstruido.
3. Surtidor de aguja obstruido.
4. Mal funcionamiento de válvula de acelerador.
5. Filtro del combustible atascado.
Limpiar.
Limpiar.
Limpiar.
Ajustar.
Limpiar o reemplazar.
Rebose y fluctuacio-
nes de nivel de com-
bustible.
1. Válvula de aguja desgastada o dañada.
2. Muelle de válvula de aguja roto.
3. Mal funcionamiento del flotador.
4. Materias extrañas en la válvula de aguja.
5. Nivel de combustible incorrecto en la cámara del flotador.
Reemplazar.
Reemplazar.
Ajustar o reemplazar.
Limpiar o reemplazar con
asiento de válvula de aguja.
Ajustar la altura del flotador.
8-6 INFORMACIÓN DE SERVICIO
CHASIS
Fallo Síntomas y causas posibles Remedio
Manejo muy pesado o
difícil.
1. Ruedas delanteras mal alineadas.
2. Falta de lubricación.
3. Baja presión de aire en los neumáticos delanteros.
4. Los extremos del tirante tienden a agarrotarse.
5. Las conexiones de articulación tienden a agarrotarse.
Ajustar.
Lubricar.
Ajustar.
Reemplazar.
Reparar o reemplazar.
La dirección baila. 1. Los neumáticos no están inflados de igual forma.
2. Afloje las tuercas de los cubos de las ruedas delanteras.
3. Rodamientos de cubos de ruedas delanteras dañados
o desgastados.
4. Extremos del tirante desgastados o flojos.
5. Neumáticos delanteros defectuosos o incorrectos.
6. Brazos triangulares y rodamientos relacionados daña-
dos o desgastados.
7. Ruedas delanteras deformadas.
8. Tuercas y tornillos del chasis flojos.
Regular.
Apretar.
Reemplazar.
Reemplazar o apretar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Apretar.
La dirección tira
hacia un lado.
1. Los neumáticos no están inflados de igual forma.
2. Ruedas delanteras mal alineadas.
3. Rodamientos de rueda delantera desgastados.
4. Bastidor o brazo triangular distorsionado.
5. Amortiguador trasero.
Regular.
Ajustar.
Reemplazar.
Reparar o reemplazar.
Reemplazar.
Se sienten sacudidas
en la dirección.
1. Presión de neumáticos alta.
2. Conexiones de articulación de dirección desgastadas.
3. Tornillos del sistema de la suspensión flojos.
Regular.
Reemplazar.
Apretar.
Los neumáticos se
desgastan de forma
rápida o irregular.
1. Rodamientos de cubos de ruedas delanteras desgasta-
dos o flojos.
2. Ruedas delanteras mal alineadas.
Reemplazar.
Ajustar.
Dirección demasiado
ruidosa.
1. Tuercas y tornillos flojos.
2. Rodamientos de cubos de ruedas delanteras dañados
o desgastados.
3. Falta de lubricación.
Apretar.
Reemplazar.
Lubricar.
Suspensión delantera
demasiado suave.
1. Muelle debilitado.
2. Amortiguador con fugas de aceite.
Reemplazar.
Reemplazar.
Suspensión delantera
demasiado dura.
1. Brazos triangulares superior o inferior y rodamientos
relacionados desgastados.
2. Varilla de amortiguador doblada.
Apretar.
Reemplazar.
Suspensión dema-
siado ruidosa.
1. Tornillos del sistema de la suspensión flojos.
2. Brazos triangulares y rodamientos relacionados des-
gastados.
3. Rodamientos de suspensión y brazo oscilante desgas-
tados.
Apretar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Suspensión trasera
demasiado suave.
1. Muelle de amortiguador debilitado.
2. Fuga de aceite o gas por el amortiguador.
3. Regulador de precarga de muelle trasero mal ajustado.
4. Regulador de fuerza de amortiguación mal ajustado.
Reemplazar.
Reemplazar.
Ajustar.
Ajustar.
Suspensión trasera
demasiado fuerte.
1. Varilla de amortiguador doblada.
2. Brazo oscilante doblado.
3. Rodamientos de suspensión trasera y brazo oscilante
desgastados.
4. Regulador de precarga de muelle trasero mal ajustado.
5. Regulador de fuerza de amortiguación mal ajustado.
6. Ajuste inadecuado de la cadena.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Ajustar.
Ajustar.
Ajustar.
INFORMACIÓN DE SERVICIO 8-7
FRENOS
Fallo Síntomas y causas posibles Remedio
Las ruedas traseras
bailan.
1. Llantas de ruedas traseras deformadas.
2. Rodamientos de caja de eje trasero dañados o desgas-
tados.
3. Neumáticos traseros defectuosos o incorrectos.
4. Tuercas de cubos de ruedas traseras flojas.
5. Eje trasero deformado.
6. Tornillos de montaje de la caja del eje trasero flojos.
7. Freno trasero mal ajustado.
8. Brazo triangular trasero y rodamientos relacionados
dañados o desgastados.
9. Amortiguador trasero con fugas de aceite.
10. Tuerca de brazo oscilante trasero floja.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Apretar.
Reemplazar.
Apretar.
Ajustar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Apretar.
Fallo Síntomas y causas posibles Remedio
Mal frenado. 1. Insuficiente líquido de frenos.
2. Aire en el circuito del líquido de frenos.
3. Pastillas desgastadas.
4. Disco desgastado.
5. Freno de estacionamiento mal ajustado.
Llenar hasta la marca de nivel.
Purgar aire.
Reemplazar.
Reemplazar.
Ajustar.
Le falta potencia al
freno.
1. Fuga de líquido de frenos por el sistema hidráulico.
2. Pastillas desgastadas.
3. Aceite adherido en la superficie de fricción de las pasti-
llas.
4. Disco desgastado.
5. Aire en el sistema hidráulico.
Reparar o reemplazar.
Reemplazar.
Limpiar disco y pastillas.
Reemplazar.
Purgar.
El freno chirría. 1. Carbonilla adherida a la superficie de las pastillas.
2. Pastillas desgastadas.
3. Eje de ruedas delanteras o ejes de ruedas traseras flojo.
4. Pastillas de freno desgastadas.
5. Materiales extraños en el líquido de frenos.
6. Orificio de retorno del cilindro principal obstruido.
7. Pinzas agarrotadas en sus ejes.
Reparar la superficie con
papel de lija.
Modifique el ajuste de las pas-
tillas o reemplácelas.
Apretar al par especificado.
Reemplazar.
Cambie el líquido de frenos.
Desmonte el cilindro maestro y
límpielo.
Limpiar y lubricar.
Carrera excesiva de
la maneta del freno.
1. Aire en el sistema hidráulico.
2. Insuficiente líquido de frenos.
3. La calidad del líquido de frenos no es apropiada.
Purgar.
Llenar líquido hasta alcanzar el
nivel especificado y purgar aire.
Cambiar el líquido por otro
adecuado.
Fuga de líquido de
frenos.
1. Las juntas de conexión no están lo suficientemente
apretadas.
2. Latiguillo agrietado.
3. Pistón y/o taza desgastados.
Apretar al par especificado y
añadir líquido de frenos.
Reemplazar.
Reemplazar el pistón y/o la
tapa.
El freno roza 1. Pieza oxidada.
2. Lubricación insuficiente en la maneta del freno o en el
pivote del pedal del freno.
3. Freno de estacionamiento mal ajustado.
Limpiar y lubricar.
Lubricar.
Ajustar.
8-8 INFORMACIÓN DE SERVICIO
EQUIPO ELÉCTRICO
Fallo Síntomas y causas posibles Remedio
No hay chispa o ésta
es débil.
1. Bobina de encendido defectuosa.
2. Bujía defectuosa.
3. Generador defectuoso.
4. Unidad CDI defectuosa.
5. Bobina de captación defectuosa.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
La bujía está húmeda
o se mancha pronto
de carbonilla.
1. Mezcla excesiva de aire/combustible.
2. Velocidad de ralentí excesiva.
3. Gasolina incorrecta.
4. Elemento de filtro de aire sucio.
5. Bujía inapropiada (tipo frío).
Ajustar carburador.
Ajustar carburador.
Cambiar.
Limpiar o reemplazar.
Cambiar a bujía estándar.
La bujía se mancha
pronto de aceite o
carbonilla.
1. Segmento de pistón desgastado.
2. Pistón desgastado.
3. Cilindro desgastado.
4. Holgura excesiva entre vástago de válvula y guía de
válvula.
5. Retén de aceite de vástago de válvula desgastado.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Los electrodos de las
bujías se recalientan
o queman.
1. Bujía inapropiada.
2. Motor recalentado.
3. Bujía floja.
4. Mezcla muy pobre de aire/combustible.
Cambiar a bujía tipo frío.
Poner a punto.
Apretar.
Ajustar carburador.
El generador no
carga.
1. Cables abiertos o cortocircuitados, o conexiones de
cables flojas.
2. Bobina de generador cortocircuitada, conectada a
masa o en circuito abierto.
3. Regulador/rectificador cortocircuitado o perforado.
Reparar, reemplazar o conec-
tar bien.
Reemplazar.
Reemplazar.
El generador carga,
pero el régimen de
carga no alcanza el
valor especificado.
1. Los cables tienden a cortocircuitarse, ponerse en cir-
cuito abierto o se aflojan en los terminales.
2. Bobinas de inducido o generador conectadas a masa o
en circuito abierto.
3. Regulador/rectificador defectuoso.
Reparar o apretar.
Reemplazar.
Reemplazar.
El generador se
sobrecarga.
1. Cortocircuito interno en la batería.
2. Regulador/rectificador dañado o defectuoso.
Reemplazar la batería.
Reemplazar.
Carga inestable. 1. Aislamiento del cable roto debido a la vibración, lo que
produce un cortocircuito intermitente.
2. Generador cortocircuitado internamente.
3. Regulador/rectificador defectuoso.
Reparar o reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
El botón de arranque
no funciona.
1. Batería agotada.
2. Contacto de interruptor defectuoso.
3. Las escobillas no se asientan correctamente en el
colector del motor de arranque.
4. Relé de arranque defectuoso.
5. Relé de punto muerto defectuoso.
6. Interruptor de parada del motor defectuoso.
7. Interruptor de punto muerto defectuoso.
8. Interruptor de posición de la maneta del embrague
defectuoso.
9. Conexiones de cables flojas o desconectadas.
Cargar o reemplazar.
Reemplazar.
Reparar o reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Reemplazar.
Conectar, apretar o reparar.
INFORMACIÓN DE SERVICIO 8-9
BATERÍA
Fallo Síntomas y causas posibles Remedio
Sulfatación, en las
superficies de las pla-
cas de las celdas.
1. Caja de batería agrietada.
2. La batería se ha dejado descargada durante mucho
tiempo.
Reemplazar.
Reemplazar.
La batería se agota
enseguida.
1. Método de carga incorrecto.
2. Las placas de las celdas de la batería han perdido
mucho de su material activo debido a las sobrecargas.
3. Batería cortocircuitada internamente.
4. Batería vieja.
Verifique el generador, y las
conexiones del regulador/recti-
ficador, y haga los ajustes
necesarios para obtener la
operación de carga especifi-
cada.
Reemplace la batería y arregle
el sistema de carga.
Reemplazar.
Reemplazar.
Invierta la polaridad
de la batería.
1. Cables de la batería mal conectados.
(eje., - a + y + a -)
Cambie la bateríay asegúrese
de conectarla correctamente.
La batería se des-
carga demasiado
rápidamente.
1. Recipiente sucio en la parte superior y en los costados.
2. Batería vieja.
Limpiar.
Reemplazar.
Sulfatación de la
batería.
1. Régimen de carga incorrecto.
(Las baterías, cuando no se utilicen, deberán verifi-
carse como mínimo una vez al mes y, si fuese necesa-
rio, cargarse para evitar la sulfatación.)
2. La batería se dejó sin utilizar durante mucho tiempo en
un clima frío.
Reemplazar.
Reemplazar la batería si está
muy sulfatada.
8-10 INFORMACIÓN DE SERVICIO
DIAGRAMA DE CABLEADO
Bl/B
Bl/R
O
Bl/W
Y
W
B/W
Gr
O/W
O
Y/B
W/B
Bl/B
B/R
O
B/Bl
B/G
B/W
R
B
Br
R
O
Gr
R
O
Gr
Bl/B
B/R
B/Br
B/W
B
B
B
R
B/W
B/Y
B/G
Dgr
Dg
B
B
B
Y/B
B/W
R
B/WB/W
Bl
R
W
B
B
W
Bl
G
Y
Y
Y
B/Bl
B/W
O
B/W
B/W
Gr
B/O
O
Y/B
W/B
B/W
B
W/B
B
B/O
B/Br
B/W
B/R
B/Bl
B/Y
Dgr
Bl/B
Dg
B/G
O
W/B
B
Y
B/W
W
Gr
B/W
W/B
Gr
B/W
W/B
Bl/B
Bl/R
O
Bl/W
Y
W
B/W
Gr
O/W
O
Y/B
W/B
Bl/B
B/R
O
B/Bl
B/G
B/W
R
B
B/R
R
O
Gr
R
O
Gr
Bl/B
B/R
B/Br
B/W
B
B
B
R
B/W
B/Y
B/G
Dgr
Dg
B
B
B
Y/B
B/W
R
B/WB/W
Bl
R
W
B
B
W
Bl
G
Y
Y
Y
B/Bl
B/W
O
B/W
B/W
Gr
B/O
O
Y/B
W/B
B/W
B
W/B
B
B/O
B/Br
B/W
B/R
B/Bl
B/Y
Dgr
Bl/B
Dg
B/G
O
W/B
B
Y
B/W
W
Y
B/W
W
Y
B/W
W
Gr
B/W
W/B
Gr
B/W
W/B
HI
LO
LIGHT
ON
OFF
OFF
RUN
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
PUSH
FARO
FARO
NU:
RE:
WT:
LUZ INDICADORA DE PUNTO MUERTO
LUZ INDICADORA DE MARCHA ATRÁS
LUZ INDICADORA DE TEMPERATURA
DE REFRIGERANTE DEL MOTOR
NU RE WT
INTERRUPTOR
DE POSICIÓN
DE MANETA DE
EMBRAGUE
INTERRUPTOR DE
LUZ DE FRENO
INTERRUPTOR
DE MANETA DE
LUZ DE FRENO
BOTÓN DE
ARRANQUE
UNIDAD CDI
BOBINA DE
ENCENDIDO
LUZ DE FRENO/
LUZ TRASERA
BATERÍA
1: FUSIBLE PRINCIPAL 20 A
1
MOTOR DE
ARRANQUE
RELÉ DE ARRANQUE
GENERADOR
REGULADOR/
RECTIFICADOR
INTERRUPTOR DE
PUNTO MUERTO
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
TERMOCONTACTO
DE VENTILADOR
INTERRUPTOR DE
TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE
DEL MOTOR
VENTILADOR
B
Bl
Br
Dg
Dgr
Gr
O
R
W
Y
B/Bl
B/Br
B/G
B/O
B/R
B/W
B/Y
Bl/B
Bl/W
W/B
Y/B
COLOR DE CABLES
: Negro
: Azul
: Marrón
: Verde oscuro
: Gris oscuro
: Gris
: Naranja
: Rojo
: Blanco
: Amarillo
: Negro con trazo azul
: Negro con trazo marrón
: Negro con trazo verde
: Negro con trazo naranja
: Negro con trazo rojo
: Negro con trazo blanco
: Negro con trazo amarillo
: Azul con trazo negro
: Azul con trazo blanco
: Blanco con trazo negro
: Amarillo con trazo negro
INTERRUPTOR
DE INTENSIDAD
DE ILUMINACIÓN
INTERRUPTOR
DE PARADA DEL
MOTOR
INFORMACIÓN DE SERVICIO 8-11
INSTALACIÓN DE CABLEADOS, CABLES Y LATIGUILLOS
INSTALACIÓN DE CABLEADOS
Generador
Interruptor de punto muerto
Motor de arranque
Cable de masa de la batería
Cable de
acelerador
Abrazadera Abrazadera
Abrazadera
Mazo de cables
Bobina de encendido
Terminal de batería
Terminal de batería
Acoplador de relé
de arranque
Batería
Mazo de cables
Abrazadera
Luz de freno/luz trasera
Pase el cable del motor de
arranque y el cable del relé
de arranque por dentro del
bastidor.
Fije las abrazaderas
al bastidor.
Regulador/rectificador
Unidad CDI
Acoplador de luz de
freno/luz trasera
Fije la abra-
zadera a la
defensa
trasera.
Abrazadera
Abrazadera
Abrazadera
Generador
Interruptor de punto muerto
Motor de arranque
Cable de masa de la batería
Cable de marcha atrás
8-12 INFORMACIÓN DE SERVICIO
Abrazadera
Abrazadera
Abrazadera
Faro
Abrazadera
Interruptor de
punto muerto
Cable de interruptor de punto muerto
Cable de generador
A
20˚
Cable de motor
de arranque
VISTA A
Interruptor de manillar (I)
Interruptor de
manillar (D)
Interruptor de manillar (I)
Interruptor de posición de maneta de embrague
Interruptor de
manillar (I)
Luz de indicadores
Interruptor de encendido
Luz de indicadores
Interruptor de encendido
Cable de acelerador
Cable de arranque
Cable de embrague
Cable de freno de
estacionamiento
Acoplador de interruptor de encendido
Acoplador de luz de
indicadores
Acoplador de interruptor
de manillar (I)
Acoplador de ventilador
Interruptor de
luz de freno
Abrazadera
Abraza-
dera
20 mm20 mm
INFORMACIÓN DE SERVICIO 8-13
INSTALACIÓN DE CABLES
Pase el cable del acelerador
por delante de los manillares.
Cable de acelerador
Abrazadera
Pase el cable del acelerador
entre el bastidor y el latiguillo
del respiradero de aceite del
motor.
Cable de
marcha atrás
Cable del freno de
estacionamiento
Cable de embrague
Cable de arranque
Cable de arranque
Cable de embrague
Cable del freno de estacionamiento
Abrazadera
Latiguillo del freno trasero
Guía del cable del freno
de estacionamiento
SECCIÓN A – A SECCIÓN B – B
Cable de arranque
Cable del freno de
estacionamiento
Abrazadera
Cable de arranque
Cable del freno de
estacionamiento
Abrazadera
BastidorBastidor
Cable de arranque
Cable de embrague
Cable del freno de
estacionamiento
DETALLE C
Abrazadera
Cable de
marcha atrás
Abrazadera
Cable del freno de
estacionamiento
B
BA
A
B
B
A
A
C
8-14 INFORMACIÓN DE SERVICIO
D
I
Guía de cable
Cable de acelerador
Cable de
embrague
Cable del freno de
estacionamiento Cable de arranque
DETALLE A
Cable de acelerador
Cable de arranque
Abrazadera
Cable de
acelerador Cable de embrague
Fije la marca blanca
del cable del
embrague con la
abrazadera.
Amortiguador del
depósito de combustible
Fije ambos lados de la cubierta del
regulador del cable de marcha atrás
con la abrazadera.
Pase el cable de marcha atrás
del mazo de cables.
DETALLE B
Exterior
Abrazadera Abrazadera
Bastidor Bastidor
Exterior
Cable de marcha atrás
Cable de marcha atrás
Ménsula derecha de la
defensa delantera
DETALLE C
Cable de acelerador
Pase el cable de marcha
atrás por el exterior del
bastidor.
B
Pase el cable de embrague entre
el carburador y el depósito de
retorno de aceite del motor.
A
C
INFORMACIÓN DE SERVICIO 8-15
ENRUTAMIENTO DE LATIGUILLO DE COMBUSTIBLE
Válvula de combustible
Latiguillo de
combustible
Carburador
Inserte el latiguillo del
respiradero N.˚ 2 en el eje
de la pipa de dirección.
Cubierta del
cabezal de la
pipa de dirección
Latiguillo de
respiradero N.˚ 2
45˚
SUPERIOR
INFERIOR
SUPERIOR
INFERIOR
INFERIOR
SUPERIOR
I
I
I
D
D
D
Filtro de aire
Abrazadera
Abrazadera
Abrazadera
Latiguillo de respiradero
Carburador
Carburador
Abrazadera
Latiguillo de
rebose del
carburador
VISTA A
A
8-16 INFORMACIÓN DE SERVICIO
INSTALACIÓN DE TUBO Y LATIGUILLO DE ACEITE DEL MOTOR
Tornillo de unión del tubo de aceite
23 N·m (2,3 kgf-m)
Tubo de aceite del motor
Tubo de aceite
del motor
Amortiguador
Latiguillo de rebose del
depósito de aceite del motor
Clip
Instale el lado corto del latiguillo
de rebose en el depósito de aceite.
Depósito de aceite
del motor
Indicador de
nivel de aceite
del motor
Tubo de aceite
del motor
Tornillo de vaciado del depósito de aceite
12 N·m (1,2 kgf-m)
INFORMACIÓN DE SERVICIO 8-17
Latiguillo de respiradero
Clip
Clip Clip
Marca blanca Latiguillo de respiradero
Clip
Latiguillo de
aceite
Clip
Depósito de
retorno de aceite
del motor
8-18 INFORMACIÓN DE SERVICIO
ENRUTAMIENTO DE LATIGUILLO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Latiguillo de rebose
del depósito
Latiguillo del
ventilador
Latiguillo de
entrada al
depósito
VISTA A
Depósito
Latiguillo de
entrada al depósito
Latiguillo de rebose
del depósito Latiguillo del ventilador
Marca
blanca
Marca amarilla
Ventilador
Radiador
Interruptor de temperatura del
refrigerante del motor
Latiguillo de
salida del radiador
Marca amarilla Latiguillo de
entrada al radiador
VISTA B
B
A
Termoacopla-
dor del
ventilador
Marca
blanca
INFORMACIÓN DE SERVICIO 8-19
ENRUTAMIENTO DE LATIGUILLO DE FRENO DELANTERO
Ponga la marca
blanca del latiguillo
del freno hacia
delante.
Guía de latiguillo
del freno
VISTA A
VISTA E
VISTA C
DETALLE B
SECCIÓN D-D
Tubo de freno
Ponga la abrazadera del
tubo del freno como se muestra.
A
Latiguillo del freno
Latiguillo del freno
Latiguillo del freno
Latiguillo del freno
Cubierta del tubo del freno
Ponga la cubierta del tubo
del freno en el borde del
tubo del freno/unión de
latiguillo después de
apretar la tuerca .
Fije la cubierta del latiguillo
del freno en la abrazadera
como se muestra.
Adelante
Amortiguador delantero (D)
Abrazadera
Abrazadera
Fije la cubierta del latiguillo
del freno con su abrazadera
de latiguillo.
Latiguillo del freno
Arandela
E
Después de que la unión del latiguillo
del freno toque el tope, apriete el tornillo
de unión al par especificado.
Cilindro principal
del freno delantero
Tubo de freno
Cubierta del tubo
del freno
C
B
DD
Pinza de freno (D)
Ponga la marca blanca del
tubo del freno/unión de
latiguillo hacia delante.
Pinza de freno
delantero (I)
Pinza de freno
delantero (D)
Tope
28˚ 28˚
14˚ 14˚
Después de que la unión del latiguillo
del freno toque el tope, apriete el tornillo
de unión al par especificado.
Abrazadera
Abrazadera
8-20 INFORMACIÓN DE SERVICIO
ENRUTAMIENTO DE LATIGUILLO DE FRENO TRASERO
Filtro de aire
Amortiguador
trasero
Latiguillo
del freno
Latiguillo del freno
Latiguillo del freno
Latiguillo del freno
Latiguillo del freno
Guía del latiguillo del freno
Latiguillo del freno
SECCIÓN EE
SECCIÓN DD
VISTA A
VISTA H
VISTA I
VISTA G
VISTA B
VISTA J VISTA C
Cilindro principal del freno
Cable del freno de
estacionamiento
Abrazadera
Abrazadera
Disco de freno
J
Arandela
28˚
21˚
14˚
Después de tocar
la unión del latiguillo
del freno el tope, apriete
el tornillo de unión al par
especificado.
Pinza
de freno
Tope
Guía del latiguillo
del freno
Depósito del líquido
de frenos
G
I
C
B
H
AE
E
D
D
Ponga la punta del clip
hacia abajo.
Ponga la marca blanca
del latiguillo del freno
hacia el exterior.
Latiguillo del freno
Adelante
Tope
Después de tocar la unión del
latiguillo del freno el tope,
apriete el tornillo de unión al
par especificado.
Brazo
oscilante
Abrazadera
Exterior
Latiguillo
del freno
Ponga la punta del
clip hacia abajo.
Cilindro principal
del freno
Ponga la marca blanca
del latiguillo del freno
como se muestra.
Pasador de
aletas
Guía del latiguillo
del freno
Cable del
freno de
estacio-
namiento
INFORMACIÓN DE SERVICIO 8-21
INSTALACIÓN DE RAÍL DE ASIENTO Y RODILLO DE CADENA
55 N.m
(5,5 kgf-m)
40 N.m
(4,0 kgf-m)
Raíl del asiento
Arandela
Arandela
Rodillo de cadena
Bastidor
Bastidor
Espaciador
26 N.m
(2,6 kgf-m)
8-22 INFORMACIÓN DE SERVICIO
HERRAMIENTAS ESPECIALES
09900-00401
Juego de llaves
hexagonales
09900-00410
Juego de llaves
hexagonales
09900-06104
Pinzas para anillos
elásticos
09900-06105
Pinzas para anillos
elásticos
09900-06108
Pinzas para anillos
elásticos
09900-09004
Juego de instalador
de impacto 09900-20101
Pie de rey
09900-20202
Micrómetro
(25 – 50 mm)
09900-20204
Micrómetro
(75 – 100 mm)
09900-20205
Micrómetro
(0 – 25 mm)
09900-20508
Juego de calibrador
de cilindros
09900-20602
Comparador de cua-
drante
(1/1 000 mm)
09900-20605
Calibradores de
esfera
(1/100 mm,
10 – 34 mm)
09900-20606
Comparador de cua-
drante
(1/100 mm) 09900-20701
Soporte magnético
09900-20803
Galga de espesores
09900-20805
Galga de profundi-
dad de dibujos de
neumáticos
09900-21304
Bloque en V
(100 mm)
09900-22301
09900-22302
Galga de plástico
09900-22403
Medidor de peque-
ños diámetros
(18 – 35 mm)
09900-25008
Polímetro 09900-26006
Tacómetro
09910-32812
Instalador de cigüe-
ñal
09910-32820
Llave de apriete uni-
versal 09911-11310
Accesorio
INFORMACIÓN DE SERVICIO 8-23
09913-50121
Extractor de rete-
nes de aceite
09913-70210
Juego instalador de
rodamientos 09915-63310
Adaptador 09915-64512
Manómetro
09915-74511
Juego de manóme-
tro de presión de
aceite
09915-74532
Adaptador
09916-10911
Juego pulimentador
de válvulas
09916-14510
Empujador de válvu-
las 09916-14910
Accesorio
09916-20610
Fresa de asientos
(N-121)
09916-21111
Juego de fresas
para asientos de vál-
vulas
09916-22420
Fresa para asientos
de válvulas
(N-128)
09916-22430
Fresa para asientos
de válvulas
(N-114)
09916-24311
Piloto sólido
(N-100-5,0)
09916-34542
Mango de escaria-
dor
09916-34570
Escariador de guías
de válvulas (5,0 mm)
09916-34580
Escariador de guías
de válvulas
(10,8 mm)
09916-44310
Extractor de guías
de válvulas
09916-53360
Accesorio de insta-
lador de guías de
válvulas 09916-84511
Pinzas
09920-13120
Herramienta de
separación del cár-
ter
09920-53740
Soporte del cubo de
manguito de embra-
gue
09921-20240
Juego extractor de
rodamientos
09921-74511
Extractor de roda-
mientos
09923-73210
Extractor de roda-
mientos
8-24 INFORMACIÓN DE SERVICIO
09924-84510
Juego instalador de
rodamientos 09930-30104
Martillo deslizante
09930-31921
Juego extractor de
rotores
09930-73170
Soporte del limita-
dor de par de arran-
que
09930-73180
Zócalo del limitador
de torsión del arran-
cador
09941-34513
Instalador de roda-
mientos
09930-10121
Juego de llaves de
bujías
09940-92450
Soporte de tuerca
del eje trasero
INFORMACIÓN DE SERVICIO 8-25
PAR DE APRIETE
MOTOR
ÍTEM N·m kgf-m
Perno de la tapa de la culata 14 1,4
Bujía 11 1,1
Tornillo de culata de cilindros (M10) 46 4,6
(M6) 10 1,0
Tornillo lateral de culata de cilindros 14 1,4
Tuerca de cilindros 10 1,0
Perno de soporte de muñón de árbol de levas 10 1,0
Tuerca de engranaje conducido equilibrador 50 5,0
Tuerca de engranaje impulsor primario 140 14,0
Tuerca del rotor del generador 120 12,0
Tuerca del cubo del manguito de embrague 70 7,0
Tope del brazo de cambio de marchas 19 1,9
Tornillo de engranaje conducido de leva de cambio de marchas 24 2,4
Tornillo de regulador de tensión de la cadena de distribución 10 1,0
Tornillo de montaje del tensor de la cadena de distribución 10 1,0
Tornillo de soporte del muelle de tensión de cadena de distribución 30 3,0
Tapón de vaciado de aceite del motor (en el cárter) 21 2,1
Tornillo de vaciado de aceite del motor (en el depósito de aceite) 12 1,2
Tornillo de nivel de aceite del motor 5,5 0,55
Tornillo del cárter 11 1,1
Tornillo de interruptor de punto muerto 6,5 0,65
Tornillo de unión del latiguillo de aceite (en el cárter) 23 2,3
Tuerca de cable del motor de arranque 6 0,6
Tornillo de cable de masa del motor de arranque 10 1,0
Clavija TDC 23 2,3
Tornillo y tuerca de montaje del motor 66 6,6
Perno de montaje del soporte del motor 26 2,6
Tuerca del tubo de escape 23 2,3
Tornillo de conexión del silenciador 23 2,3
Tornillo de montaje del silenciador 23 2,3
Tornillo de corona del motor 10 1,0
Tornillo de montaje de válvula de combustible 4,6 0,46
Termocontacto del ventilador de refrigeración 20 2,0
Interruptor de temperatura del refrigerante del motor 13 1,3
8-26 INFORMACIÓN DE SERVICIO
CHASIS
ÍTEM N·m kgf-m
Perno de la mordaza del manillar 23 2,3
Tornillo de soporte del árbol de dirección 23 2,3
Tuerca del árbol de dirección 49 4,9
Tuerca de mangueta de dirección (Superior e Inferior) 43 4,3
Tuerca de extremidad del tirante 60 6,0
Contratuerca de tirante 29 2,9
Tuerca de montaje del amortiguador delantero (Superior e Inferior) 60 6,0
Tuerca del pivote del brazo triangular 65 6,5
Tuerca de cubo de rueda (Delantero) 65 6,5
(Trasero) 100 10,0
Tuerca de fijación de rueda (Delantera y Trasera) 50 5,0
Tornillo de unión de latiguillo del freno 23 2,3
Tornillo de disco de freno (Delantero y Trasero) 23 2,3
Válvula de purgado de aire del freno 7,5 0,75
Tornillo de montaje de pinza del freno (Delantero y Trasero) 26 2,6
Tornillo de montaje de cilindro principal del freno (Delantero y Trasero) 10 1,0
Pasador del soporte de la pinza del freno delantero 18 1,8
Pasador deslizante del soporte de la pinza del freno delantero 23 2,3
Tuerca de tubo de freno delantero 16 1,6
Pasador de sujeción de pastillas del freno delantero 18 1,8
Contratuerca de la varilla del cilindro principal del freno trasero 18 1,8
Tuerca del pedal del freno trasero 11 1,1
Pasador de sujeción de pastillas del freno trasero 18 1,8
Pasador del soporte de pinza del freno trasero 18 1,8
Pasador deslizante del soporte de pinza del freno trasero 23 2,3
Tornillo del freno de estacionamiento 28 2,8
Contratuerca del regulador del freno de estacionamiento 18 1,8
Tornillo de montaje del apoyapiés 55 5,5
Tornillo del raíl de asiento (M8) 26 2,6
(M10) 55 5,5
Tornillo de montaje del piñón 54 5,4
Tuerca del eje trasero 180 18,0
Tornillo de la caja del eje trasero (M10) 73 7,3
(M12) 100 10,0
Tuerca del pivote del brazo oscilante trasero 84 8,4
Tuerca de montaje del amortiguador trasero (Superior) 60 6,0
(Inferior) 55 5,5
Tuerca de bieleta 78 7,8
Tuerca de tirante de bieleta 78 7,8
INFORMACIÓN DE SERVICIO 8-27
TABLA DE PARES DE APRIETE
Consulte esta tabla para las tuercas y los pernos no listados en las páginas anteriores:
Diámetro de tornillo
A (mm)
Tornillo convencional o
marcado con “4” Perno marcado con “7”
N·m kgf-m N·m kgf-m
4 1,5 0,15 2,3 0,23
5 3 0,3 4,5 0,45
6 5,5 0,55 10 1,0
8 13 1,3 23 2,3
10 29 2,9 50 5,0
12 45 4,5 85 8,5
14 65 6,5 135 13,5
16 105 10,5 210 21,0
18 160 16,0 240 24,0
Tornillo convencional Tornillo marcado con “4” Tornillo marcado con “7”
8-28 INFORMACIÓN DE SERVICIO
DATOS DE SERVICIO
VÁLVULA + GUÍA Unidad: mm
ÁRBOL DE LEVAS + CULATA DE CILINDROS Unidad: mm
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Diámetro de válvula AD. 36 —
ES. 29 —
Holgura de taqués (en frío) AD. 0,10 – 0,20 —
ES. 0,20 – 0,30 —
Juego entre guía de válvula y vás-
tago de válvula
AD. 0,010 – 0,037 —
ES. 0,030 – 0,057 —
Desviación de vástago de válvula AD. y ES. — 0,35
D.I. de guía de válvula AD. y ES. 5,000 – 5,012 —
D.E. de vástago válvula AD. 4,975 – 4,990 —
ES. 4,955 – 4,970 —
Descentramiento de vástago de
válvula AD. y ES. — 0,05
Grosor de cabeza de válvula AD. y ES. — 0,5
Anchura de asiento de válvula AD. y ES. 0,9 – 1,1 —
Descentramiento radial de cabeza
de válvula AD. y ES. — 0,03
Longitud libre de muelle de válvula AD. y ES. — 38,8
Tensión de muelle de válvula AD. y ES. 182 – 210 N
(18,6 – 21,4 kgf)
a una longitud de 31,5 mm —
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Altura de leva AD. 36,320 – 36,370 36,020
ES. 35,200 – 35,250 34,900
Juego de lubricación del muñón del
árbol de levas AD. y ES. 0,019 – 0,053 0,150
D.I. del soporte del muñón de árbol
de levas AD. y ES. 22,012 – 22,025 —
D.E. del muñón del árbol de levas AD. y ES. 21,972 – 21,993 —
Descentramiento del árbol de levas — 0,10
Pasador de cadena de distribución
(en la flecha “3”) Pasador 15 —
Distorsión de culata de cilindros — 0,05
Distorsión de cubierta de culata de
cilindros —0,05
INFORMACIÓN DE SERVICIO 8-29
CILINDRO + PISTÓN + SEGMENTOS Unidad: mm
BIELA + CIGÜEÑAL Unidad: mm
BOMBA DE ACEITE
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Presión de compresión
(Descompresión automática accio-
nada)
1 000 kPa
(10,0 kgf/cm2)—
Juego entre pistón y cilindro 0,030 – 0,040 0,120
Diámetro interior de cilindro 90,000 – 90,015 Muescas o rayas
Diámetro de pistón 89,965 – 89,980
Medida a 15 mm desde el extremo de la falda. 89,880
Distorsión de cilindro — 0,05
Separación en los extremos de los
segmentos sin presionar
1ro R Aproximadamente 6,9 5,5
2do R Aproximadamente 11,5 9,2
Separación en los extremos de los
segmentos
1ro 0,08 – 0,20 0,50
2do 0,08 – 0,20 0,5
Juego entre segmento y garganta 1ro — 0,180
2do — 0,150
Anchura de garganta de segmento 1ro 0,78 – 0,80 —
1,30 – 1,32 —
2do 0,81 – 0,83 —
Aceite 2,01 – 2,03 —
Grosor de segmento 1ro 0,71 – 0,76 —
1,08 – 1,10 —
2do 0,77 – 0,79 —
Diámetro interior para bulón de pis-
tón 20,002 – 20,008 20,030
D.E. de bulón 19,995 – 20,000 19,980
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
D.I. de pie de biela 20,010 – 20,018 20,040
Deformación de la biela — 3,0
Juego lateral de cabeza de biela 0,30 – 0,65 1,0
Anchura de cabeza de biela 21,95 – 22,00 —
Anchura entre nervaduras del
cigüeñal 62,0 ± 0,1 —
Descentramiento del cigüeñal — 0,08
Longitud libre de muelle de equili-
brador —10,3
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Presión de aceite (a 60 °C) Más de 20 kPa (0,2 kgf/cm2)
Menos de 60 kPa (0,6 kgf/cm2)
a 3 000 rpm —
8-30 INFORMACIÓN DE SERVICIO
EMBRAGUE Unidad: mm
TREN DE TRANSMISIÓN + CADENA DE TRANSMISION
Unidad: mm Excepto la relación
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Juego del cable del embrague 10 – 15 —
Grosor del disco de embrague
(N.° 1 y N.° 2) 2,92 – 3,08 2,62
Anchura de la garra del disco
impulsor
(N.° 1 y N.° 2)
13,7 – 13,8 13,2
Distorsión del disco de embrague — 0,10
Longitud libre de muelle del embra-
gue —49,9
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Relación de reducción primaria 2,960 (74/25) —
Relación de reducción final 2,857 (40/14) —
Relación de
engranajes
Baja 2,538 (33/13) —
2do 1,666 (30/18) —
3ro 1,238 (26/21) —
4ta 1,000 (23/23) —
Máxima 0,846 (22/26) —
Marcha atrás 2,153 (28/13) —
Holgura entre la ranura y la horqui-
lla del cambio de velocidades 0,1 – 0,3 0,5
Anchura de ranura de horquilla de
cambios N.° 1, N.° 2
y N.° 3 5,0 – 5,1 —
Grosor de horquilla de cambios N.° 1, N.° 2
y N.° 3 4,8 – 4,9 —
Cadena de transmisión Tipo RK520KZO —
Eslabones 96 —
Longitud de
paso 20 —319,4
Holgura de la cadena de transmi-
sión 30 – 40 —
INFORMACIÓN DE SERVICIO 8-31
CARBURADOR
TERMOSTATO + RADIADOR + VENTILADOR + REFRIGERANTE
ÍTEM ESPECIFICACIÓN
E-03, 28
E-33
Tipo de carburador MIKUNI BSR36 ←
Diámetro interior 36 mm ←
N.° de identificación 07G0 07G1
Rpm de ralentí. 1 500 ± 100 rpm ←
Altura de flotador 13,0 ± 1,0 mm ←
Surtidor principal (M.J.) N.° 130 N.° 130
Aguja de surtidor (J.N.) 5E26-1 ←
Surtidor de aguja (N.J.) P-0M P-0M
Surtidor piloto (P.J.) N.° 22,5 N.° 22,5
Tornillo piloto (P.S.) 2-1/4 vueltas hacia atrás PRE-SET
Juego del cable del acelerador 3 – 5 mm ←
Juego del cable de estárter (enri-
quecedor) 0,5 – 1,0 mm ←
ÍTEM NOMINAL/ESPECIFICACIONES LÍMITE
Temperatura de apertura de la vál-
vula del termostato 73,5 – 76,5 °C —
Levantamiento de la válvula del ter-
mostato Más de 6 mm a 90 °C —
Presión de apertura de la válvula
del tapón del radiador 108 – 137 kPa
(1,1 – 1,4 kgf/cm²) —
Temperatura de funcionamiento del
interruptor de la luz indicadora de
temperatura del refrigerante del
motor
ON→OFF Aproximadamente 120 °C —
ON→OFF Aproximadamente 113 °C —
Temperatura de funcionamiento del
termocontacto del ventilador de
refrigeración
ON→OFF Aproximadamente 88 °C —
ON→OFF Aproximadamente 82 °C —
Tipo de refrigerante del motor Utilice anticongelante/refrigerante compatible con
radiador de aluminio, mezclado con agua destilada
solamente, con un porcentaje de 50:50.
—
Refrigerante del motor incluyendo
la reserva 1 200 ml —
8-32 INFORMACIÓN DE SERVICIO
PIEZAS ELÉCTRICAS Unidad: mm
VATIAJE Unidad: W
ÍTEM ESPECIFICACIÓN NOTA
Bujía Tipo NGK: CR7E
DENSO: U22ESR-N
Separación 0,7 – 0,8
Rendimiento de bujía Más de 8 mm a 1 atm.
Resistencia de la bobina de encen-
dido Primario 0,1 – 1,0 ΩTerminal –
Masa
Secundario 12 – 20 kΩPipa de bujía –
Terminal
Tensión de pico primaria de la
bobina de encendido Más de 130 V +: B/W, -: B
Resistencia de la bobina del gene-
rador
Captación 350 – 670 ΩG – BI
Señal 0,09 – 0,50 ΩW – B
Carga 0,1 – 1,5 ΩBr – Br
Tensión de pico de la bobina de
captación Más de 2,0 V +: G, -: Bl
Tensión sin carga del generador
(Cuando el motor está frío) Más de 65 V (CA)
Salida máxima del generador Aproximadamente 150 W a 5 000 rpm
Tensión regulada 14,0 – 15,5 V a 5 000 rpm
Resistencia del relé de arranque 3 – 6 Ω
Batería Designación de tipo YTX9-BS
Capacidad 12 V 28,8 kC (8 Ah)/10 HR
Amperaje de fusible 20 A
ÍTEM ESPECIFICACIÓN
Faro LUZ DE CARRETERA 30 × 2 piezas
LUZ DE CRUCE 30 × 2 piezas
Luz de freno/trasera 21/5
Luz indicadora de marcha atrás 3
Luz indicadora de punto muerto 3
Luz del indicador de temperatura
del refrigerante del motor 3
INFORMACIÓN DE SERVICIO 8-33
FRENO + RUEDA Unidad: mm
PRESIÓN DE NEUMÁTICOS
LÍMITE DE CARGA DEL VEHÍCULO: 110 kg
ÍTEM NOMINAL/ESPECIFICACIONES LÍMITE
Altura del pedal del freno trasero 0 – 10 —
Diámetro interior del cilindro de la
pinza del freno
Delantero 32,03 – 32,08 —
Trasero 33,96 – 34,01 —
Diámetro del pistón de la pinza del
freno
Delantero 31,948 – 31,998 —
Trasero 33,878 – 33,928 —
Tipo de líquido de frenos DOT 4 —
Grosor del disco de freno Delantero 2,8 – 3,2 2,5
Trasero 3,8 – 4,2 3,5
Descentramiento de disco de freno
(Delantero y Trasero) —0,30
Diámetro interior del cilindro princi-
pal
Delantero 12,700 – 12,743 —
Trasero 14,000 – 14,043 —
Diámetro del pistón del cilindro
principal
Delantero 12,657 – 12,684 —
Trasero 13,957 – 13,984 —
Radio de giro 3,1 m
Convergencia (con 75 kg) 5 ± 4
Cámara – 0,9°
Avance 8,5°
Tamaño de llanta Delantero 10 × 5,5 AT —
Trasero 9 × 8,0 AT —
Tamaño de neumático Delantero AT22 × 7R10 —
Trasero AT20 × 10R9 —
Tipo de neumático Delantero DUNLOP: KT331 —
Trasero DUNLOP: KT335 —
Profundidad de dibujos
de neumáticos
Delantero — 4,0
Trasero — 4,0
Descentramiento del
eje de la rueda Trasero — 6,0
PRESIÓN DE INFLADO DE
NEUMÁTICOS EN FRÍO kPa kgf/cm2
DELANTERO 30 0,30
TRASERO 27,5 0,275
8-34 INFORMACIÓN DE SERVICIO
COMBUSTIBLE + ACEITE
ÍTEM ESPECIFICACIÓN NOTA
Tipo de combustible Utilice solamente gasolina sin plomo de 87 octa-
nos como mínimo (R/2 + M/2) o de 91 octanos o
más según el método de investigación.
Se puede utilizar gasolina que contenga MTBE
(Methyl Tertiary Butyl Ether), con menos de 10%
de etanol, o menos de 5% de metanol con los codi-
solventes y el inhibidor de corrosión apropiados.
Depósito de combustible reserva 10,0 L
reserva 2,7 L
Tipo de aceite del motor SAE 10W-40, API SF o SG
Capacidad de aceite del motor Cambiar 2 000 ml
Cambio del
filtro 2 100 ml
Revisión 2 200 ml
9
LT-Z400K4 (MODELO ’04) 9-1
CONTENIDO
LT-Z400K4 (MODELO ’04)
Este capítulo describe las especificaciones, datos y procedimientos de mantenimiento que son
diferentes de los empleados en el LT-Z400K3 (MODELO ’03).
NOTA:
* Cualquier diferencia entre el LT-Z400K3 (MODELO ’03) y el LT-Z400K4 (MODELO ’04) en
especificaciones y datos de mantenimiento se indica claramente con un asterisco (*).
* Consulte los capítulos 1 a 8 para conocer detalles que no se dan en este capítulo.
ESPECIFICACIONES ................................................................................... 9- 2
PAR DE APRIETE DEL CHASIS ................................................................. 9- 3
DATOS DE SERVICIO .................................................................................. 9- 4
AJUSTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ........................................ 9-11
INSTALACIÓN DEL MANILLAR .................................................................. 9-13
INSTALACIÓN DE RAÍL DE ASIENTO Y RODILLO DE CADENA ........... 9-14
INSTALACIÓN DE LA LUZ TRASERA ........................................................ 9-15
PAR DE APRIETE DE LA CAJA DEL EJE TRASERO ............................... 9-16
INSTALACIÓN DE CABLES ........................................................................ 9-17
DIAGRAMA DE CABLEADO ....................................................................... 9-18
9-2 LT-Z400K4 (MODELO ’04)
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES Y PESO EN VACÍO
Longitud total ...................................................................................... 1 830 mm
Anchura total....................................................................................... 1 165 mm
Altura total........................................................................................... 1 160 mm
Batalla ................................................................................................. 1 245 mm
Vía delantera....................................................................................... 935 mm
Vía trasera........................................................................................... 910 mm
Distancia al suelo................................................................................ 265 mm
Altura del asiento ................................................................................ 810 mm
Peso en seco ...................................................................................... 169 kg
MOTOR
Tipo ..................................................................................................... 4 tiempos, refrigeración líquida, DOHC
Número de cilindros............................................................................ 1
Calibre................................................................................................. 90,0 mm
Carrera................................................................................................ 62,6 mm
Cilindrada............................................................................................ 398 cm3
Relación de compresión ..................................................................... 11,3 : 1
Carburedor.......................................................................................... MIKUNI BSR36, único
Filtro de aire ........................................................................................ Elemento de espuma de poliuretano
Sistema de arranque........................................................................... Eléctrico
Sistema de lubricación........................................................................ Colector seco
Velocidad de ralentí............................................................................. 1 500 ± 100 rpm
TREN DE TRANSMISIÓN
Embrague............................................................................................ Multidisco en baño de aceite
Transmisión......................................................................................... 5 de avance y 1 de marcha atrás
Patrón de cambio de marchas, avance............................................... 1 abajo, 4 arriba, a pedal
marcha atrás ..................................................... Pedal/operación manual
Relación de reducción primaria .......................................................... 2,960 (74/25)
Relaciones de engranajes, Baja....................................................... 2,538 (33/13)
2da........................................................ 1,666 (30/18)
3ra......................................................... 1,238 (26/21)
4ta......................................................... 1,000 (23/23)
Máxima ................................................. 0,846 (22/26)
Marcha atrás......................................... 2,153 (28/13)
Relación de reducción final................................................................. 2,857 (40/14)
Cadena de transmisión ....................................................................... RK520KZO, 96 eslabones
CHASIS
Suspensión delantera ......................................................................... Independiente, doble brazo triangular, muelle helicoidal, amortiguación por aceite
Suspensión trasera ............................................................................. De brazo oscilante, muelle helicoidal, amortiguación por aceite
Recorrido de la rueda delantera ......................................................... 215 mm
Recorrido de la rueda trasera ............................................................. 230 mm
Ángulo de avance ............................................................................... 8,5°
Rodada ............................................................................................... 36 mm
Convergencia ...................................................................................... 5 mm
Ángulo de caída.................................................................................. –0,9°
Ángulo de dirección ............................................................................ 41°
Radio de giro....................................................................................... 3,1 m
Freno delantero................................................................................... Freno de disco, doble
Freno trasero....................................................................................... Freno de disco
Tamaño de neumático delantero......................................................... AT22 × 7R10, sin cámara de aire
Tamaño de neumático trasero............................................................. AT20 × 10R9, sin cámara de aire
EQUIPO ELÉCTRICO
Tipo de encendido .............................................................................. Encendido electrónico (CDI)
Distribución del encendido.................................................................. 10° A.P.M.S. a 1 500 rpm
Bujía ................................................................................................... NGK CR7E o DENSO U22ESR-N
Batería ................................................................................................ 12 V 28,8 kC (8 Ah)/10 HR
Generador........................................................................................... Generador trifásico de CA
Fusible principal.................................................................................. 20 A
Fusible de ventilador...........................................................................* 10 A
Faro..................................................................................................... 12 V 30/30 W × 2
Luz de freno/Luz trasera ..................................................................... 12 V 21/5 W
Luz indicadora de punto muerto ......................................................... 12 V 3 W
Luz indicadora de marcha atrás.......................................................... 12 V 3 W
Luz de aviso de temperatura del refrigerante ..................................... 12 V 3 W
CAPACIDADES
Depósito de combustible, incluyendo la reserva................................ 10,0 L
reserva...................................................... 2,7 L
Aceite del motor, cambio de aceite ................................................... 2 000 ml
cambio del filtro ..................................................... 2 100 ml
reparación.............................................................. 2 200 ml
Refrigerante ........................................................................................ 1,2 L
LT-Z400K4 (MODELO ’04) 9-3
PAR DE APRIETE DEL CHASIS
ÍTEM N·m kgf-m
Perno de la mordaza del manillar * 26 * 2,6
Tornillo de soporte del árbol de dirección 23 2,3
Tuerca del árbol de dirección 49 4,9
Tuerca de mangueta de dirección (Superior e Inferior) * 45 * 4,5
Tuerca de extremidad del tirante * 29 * 2,9
Contratuerca de tirante 29 2,9
Tuerca de montaje del amortiguador delantero (superior e Inferior) 60 6,0
Tuerca del pivote del brazo triangular 65 6,5
Tuerca de cubo de rueda (Delantero) 65 6,5
(Trasero) 100 10,0
Tuerca de fijación de rueda (Delantera y Trasera) 50 5,0
Tornillo de unión de latiguillo del freno 23 2,3
Tornillo de disco de freno (Delantero y Trasero) 23 2,3
Válvula de purgado de aire del freno * 6,0 * 0,6
Tornillo de montaje de pinza del freno (Delantero y Trasero) 26 2,6
Tornillo de montaje de cilindro principal del freno (Delantero y Trasero)
10 1,0
Pasador del soporte de la pinza del freno delantero 18 1,8
Pasador deslizante del soporte de la pinza del freno delantero 23 2,3
Tuerca de tubo de freno delantero 16 1,6
Pasador de sujeción de pastillas del freno delantero 18 1,8
Contratuerca de la varilla del cilindro principal del freno trasero 18 1,8
Tuerca del pedal del freno trasero 11 1,1
Pasador de sujeción de pastillas del freno trasero 18 1,8
Pasador del soporte de pinza del freno trasero 18 1,8
Pasador deslizante del soporte de pinza del freno trasero 23 2,3
Tornillo del freno de estacionamiento 28 2,8
Contratuerca del regulador del freno de estacionamiento 18 1,8
Tornillo de montaje del apoyapiés 55 5,5
Tornillo de montaje del raíl de asiento (M8) * 44 * 4,4
(M10) * 77 * 7,7
Tornillo de montaje del piñón * 55 * 5,5
Tuerca del eje trasero 180 18,0
Tornillo de la caja del eje trasero (M12) 100 10,0
Tuerca del pivote del brazo oscilante trasero * 95 * 9,5
Tuerca de montaje del amortiguador trasero (Superior) 60 6,0
(Inferior) 55 5,5
Tuerca de bieleta 78 7,8
Tuerca de tirante de bieleta 78 7,8
9-4 LT-Z400K4 (MODELO ’04)
DATOS DE SERVICIO
VÁLVULA + GUÍA Unidad: mm
ÁRBOL DE LEVAS + CULATA DE CILINDROS Unidad: mm
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Diámetro de válvula AD. 36 —
ES. 29 —
Holgura de taqués (en frío) AD. 0,10 – 0,20 —
ES. 0,20 – 0,30 —
Juego entre guía de válvula y vás-
tago de válvula AD. 0,010 – 0,037 —
ES. 0,030 – 0,057 —
Desviación de vástago de válvula AD. y ES. — 0,35
D.I. de guía de válvula AD. y ES. 5,000 – 5,012 —
D.E. de vástago válvula AD. 4,975 – 4,990 —
ES. 4,955 – 4,970 —
Descentramiento de vástago de
válvula AD. y ES. — 0,05
Grosor de cabeza de válvula AD. y ES. — 0,5
Anchura de asiento de válvula AD. y ES. 0,9 – 1,1 —
Descentramiento radial de cabeza
de válvula AD. y ES. — 0,03
Longitud libre de muelle de válvula AD. y ES. — 38,8
Tensión de muelle de válvula AD. y ES. 182 – 210 N
(18,6 – 21,4 kgf)
a una longitud de 31,5 mm —
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Altura de leva AD. 36,320 – 36,370 36,020
ES. 35,200 – 35,250 34,900
Juego de lubricación del muñón del
árbol de levas AD. y ES. 0,019 – 0,053 0,150
D.I. del soporte del muñón de árbol
de levas AD. y ES. 22,012 – 22,025 —
D.E. del muñón del árbol de levas AD. y ES. 21,972 – 21,993 —
Descentramiento del árbol de levas — 0,10
Pasador de cadena de distribución
(en la flecha “3”) Pasador 15 —
Distorsión de culata de cilindros — 0,05
Distorsión de cubierta de culata de
cilindros —0,05
LT-Z400K4 (MODELO ’04) 9-5
CILINDRO + PISTÓN + SEGMENTOS Unidad: mm
BIELA + CIGÜEÑAL Unidad: mm
BOMBA DE ACEITE
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Presión de compresión
(Descompresión automática accio-
nada)
1 000 kPa
(10,0 kgf/cm2)—
Juego entre pistón y cilindro 0,030 – 0,040 0,120
Diámetro interior de cilindro 90,000 – 90,015 Muescas o rayas
Diámetro de pistón 89,965 – 89,980
Medida a 15 mm desde el extremo de la falda. 89,880
Distorsión de cilindro — 0,05
Separación en los extremos de los
segmentos sin presionar 1ro R Aproximadamente 6,9 5,5
2do R Aproximadamente 11,5 9,2
Separación en los extremos de los
segmentos 1ro 0,08 – 0,20 0,50
2do 0,08 – 0,20 0,5
Juego entre segmento y garganta 1ro — 0,180
2do — 0,150
Anchura de garganta de segmento 1ro 0,78 – 0,80 —
1,30 – 1,32 —
2do 0,81 – 0,83 —
Aceite 2,01 – 2,03 —
Grosor de segmento 1ro 0,71 – 0,76 —
1,08 – 1,10
2do 0,77 – 0,79 —
Diámetro interior para bulón de pis-
tón 20,002 – 20,008 20,030
D.E. de bulón 19,995 – 20,000 19,980
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
D.I. de pie de biela 20,010 – 20,018 20,040
Deformación de la biela — 3,0
Juego lateral de cabeza de biela 0,30 – 0,65 1,0
Anchura de cabeza de biela 21,95 – 22,00 —
Anchura entre nervaduras del
cigüeñal 62,0 ± 0,1 —
Descentramiento del cigüeñal — 0,08
Longitud libre de muelle de equili-
brador —10,3
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Presión de aceite (a 60 °C) Más de 20 kPa (0,2 kgf/cm2)
Menos de 60 kPa (0,6 kgf/cm2)
a 3 000 rpm —
9-6 LT-Z400K4 (MODELO ’04)
EMBRAGUE Unidad: mm
TREN DE TRANSMISIÓN + CADENA DE TRANSMISION
Unidad: mm Excepto la relación
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Juego del cable del embrague 10 – 15 —
Grosor del disco de embrague
(N.° 1 y N.° 2) 2,92 – 3,08 2,62
Anchura de la garra del disco
impulsor
(N.° 1 y N.° 2) 13,7 – 13,8 13,2
Distorsión del disco de embrague — 0,10
Longitud libre de muelle del embra-
gue —49,9
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Relación de reducción primaria 2,960 (74/25) —
Relación de reducción final 2,857 (40/14) —
Relación de engrana-
jes Baja 2,538 (33/13) —
2do 1,666 (30/18) —
3ro 1,238 (26/21) —
4ta 1,000 (23/23) —
Máxima 0,846 (22/26) —
Marcha
atrás 2,153 (28/13) —
Holgura entre la ranura y la horqui-
lla del cambio de velocidades 0,1 – 0,3 0,5
Anchura de ranura de horquilla de
cambios N.° 1, N.° 2
y N.° 3 5,0 – 5,1 —
Grosor de horquilla de cambios N.° 1, N.° 2
y N.° 3 4,8 – 4,9 —
Cadena de transmisión Tipo RK520KZO —
Eslabones 96 —
Longitud de
paso 20 —319,4
Holgura de la cadena de transmi-
sión 30 – 40 —
LT-Z400K4 (MODELO ’04) 9-7
CARBURADOR
TERMOSTATO + RADIADOR + VENTILADOR + REFRIGERANTE
ÍTEM ESPECIFICACIÓN
E-19, 28
E-33
Tipo de carburador MIKUNI BSR36 ←
Diámetro interior 36 mm ←
N.° de identificación 07G0 07G1
Rpm de ralentí 1 500 ± 100 rpm ←
Altura de flotador 13,0 ± 1,0 mm ←
Surtidor principal (M.J.) N.° 130 N.° 130
Aguja de surtidor (J.N.) 5E26-1 ←
Surtidor de aguja (N.J.) P-0M P-0M
Surtidor piloto (P.J.) N.° 22,5 N.° 22,5
Tornillo piloto (P.S.) 2 y 1/4 de vuelta hacia atrás PRE-SET
Juego del cable del acelerador 3 – 5 mm ←
Juego del cable de estárter (enri-
quecedor) 0,5 – 1,0 mm ←
ÍTEM NOMINAL/ESPECIFICACIONES LÍMITE
Temperatura de apertura de la vál-
vula del termostato 73,5 – 76,5 °C —
Levantamiento de la válvula del ter-
mostato Más de 6 mm a 90 °C —
Presión de apertura de la válvula
del tapón del radiador 108 – 137 kPa
(1,1 – 1,4 kgf/cm²) —
Temperatura de funcionamiento del
interruptor de la luz indicadora de
temperatura del refrigerante del
motor
ON→OFF Aproximadamente 120 °C —
ON→OFF Aproximadamente 113 °C —
Temperatura de funcionamiento del
termocontacto del ventilador de
refrigeración
ON→OFF Aproximadamente 88 °C —
ON→OFF Aproximadamente 82 °C —
Tipo de refrigerante del motor Utilice anticongelante/refrigerante compatible con
radiador de aluminio, mezclado con agua destilada
solamente, con un porcentaje de 50:50.
—
Refrigerante del motor incluyendo
la reserva 1 200 ml —
9-8 LT-Z400K4 (MODELO ’04)
PIEZAS ELÉCTRICAS Unidad: mm
VATIAJE Unidad: W
ÍTEM ESPECIFICACIÓN NOTA
Bujía Tipo NGK: CR7E
DENSO: U22ESR-N
Separación 0,7 – 0,8
Rendimiento de bujía Más de 8 mm a 1 atm.
Resistencia de la bobina de encen-
dido Primario 0,1 – 1,0 ΩTerminal –
Masa
Secundario 12 – 20 kΩPipa de bujía –
Terminal
Tensión de pico primaria de la
bobina de encendido Más de 130 V +: B/W, -: B
Resistencia de la bobina del gene-
rador Captación 350 – 670 ΩG – BI
Señal 0,09 – 0,50 ΩW – B
Carga 0,1 – 1,5 ΩBr – Br
Tensión de pico de la bobina de
captación Más de 2,0 V +: G, -: Bl
Tensión sin carga del generador
(Cuando el motor está frío) Más de 65 V (CA)
Salida máxima del generador Aproximadamente 150 W a 5 000 rpm
Tensión regulada 14,0 – 15,5 V a 5 000 rpm
Resistencia del relé de arranque 3 – 6 Ω
Batería Designación de tipo YTX9-BS
Capacidad 12 V 28,8 kC (8 Ah)/10 HR
Amperaje de fusible * 20 A/10 A
ÍTEM ESPECIFICACIÓN
Faro LUZ DE CARRETERA 30 × 2 piezas
LUZ DE CRUCE 30 × 2 piezas
Luz de freno/trasera 21/5
Luz indicadora de marcha atrás 3
Luz indicadora de punto muerto 3
Luz del indicador de temperatura
del refrigerante del motor 3
LT-Z400K4 (MODELO ’04) 9-9
FRENO + RUEDA Unidad: mm
ÍTEM NOMINAL/ESPECIFICACIONES LÍMITE
Altura del pedal del freno trasero 0 – 10 —
Diámetro interior del cilindro de la
pinza del freno Delantero 32,03 – 32,08 —
Trasero 33,96 – 34,01 —
Diámetro del pistón de la pinza del
freno Delantero 31,948 – 31,998 —
Trasero 33,878 – 33,928 —
Tipo de líquido de frenos DOT 4 —
Grosor del disco de freno Delantero 2,8 – 3,2 2,5
Trasero 3,8 – 4,2 3,5
Descentramiento de disco de freno
(Delantero y Trasero) —0,30
Diámetro interior del cilindro princi-
pal Delantero 12,700 – 12,743 —
Trasero 14,000 – 14,043 —
Diámetro del pistón del cilindro
principal Delantero 12,657 – 12,684 —
Trasero 13,957 – 13,984 —
Radio de giro 3,1 m —
Convergencia (con 75 kg) 5 ± 4 —
Ángulo de caída –0,9° —
Avance 8,5° —
Tamaño de llanta Delantero 10 × 5,5 AT —
Trasero 9 × 8,0 AT —
Tamaño de neumático Delantero AT22 × 7R10 —
Trasero AT20 × 10R9 —
Tipo de neumático Delantero DUNLOP: KT331 —
Trasero DUNLOP: KT335 —
Profundidad de dibujos de neumá-
ticos Delantero — 4,0
Trasero — 4,0
Descentramiento del eje de la
rueda Trasero — 6,0
9-10 LT-Z400K4 (MODELO ’04)
PRESIÓN DE NEUMÁTICOS
LÍMITE DE CARGA DEL VEHÍCULO: 110 kg
COMBUSTIBLE + ACEITE
INFLACIÓN EN FRÍO
PRESIÓN DE NEUMÁTICOS kPa kgf/cm2
DELANTERO 30 0,30
TRASERO 27,5 0,275
ÍTEM ESPECIFICACIÓN NOTA
Tipo de combustible Utilice solamente gasolina sin plomo de 87 octa-
nos como mínimo (R/2 + M/2) o de 91 octanos o
más según el método de investigación.
Se puede utilizar gasolina que contenga MTBE
(Methyl Tertiary Butyl Ether), con menos de 10%
de etanol, o menos de 5% de metanol con los codi-
solventes y el inhibidor de corrosión apropiados.
Capacidad del
depósito de com-
bustible
incluyendo la
reserva 10,0 L
reserva 2,7 L
Tipo de aceite del motor SAE 10W-40, API SF o SG
Capacidad de aceite del motor Cambiar 2 000 ml
Cambio del
filtro 2 100 ml
Revisión 2 200 ml
LT-Z400K4 (MODELO ’04) 9-11
AJUSTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Si el freno de estacionamietno no funciona bien será necesario
ajustarlo. Ajuste el freno de estacionamiento cada vez que cam-
bie las pastillas del freno.
• Apriete la contratuerca del regulador del freno de estaciona-
miento 1 mientras sujeta el regulador 2 con una llave.
• Afloje el regulador 2.
• Afloje la contratuerca del regulador del cable del freno de
estacionamiento 3.
• Gire el regulador del cable 4 para que la longitud del cable
A sea de 47 – 51 mm.
• Apriete la contratuerca del regulador 3.
9-12 LT-Z400K4 (MODELO ’04)
• Gire el regulador del freno de estacionamiento 2 hacia la
derecha hasta que se pare.
• Luego, gire el regulador 2 1/8 – 1/4 de vuelta hacia afuera.
• Apriete la contratuerca del regulador del freno de estaciona-
miento 1 mientras sujeta el regulador 2 en posición con una
llave.
Contratuerca del regulador del freno de
estacionamiento: 18 N·m (1,8 kgf-m)
!
Después de ajustar el freno de estacionamiento, com-
pruebe que no haya agarrotamientos al girar la rueda
trasera estando ésta levantada del suelo.
LT-Z400K4 (MODELO ’04) 9-13
INSTALACIÓN DEL MANILLAR
Arandela
ÍTEM N·m kgf-m
26 2,6
Soporte superior del manillar
Soporte inferior del manillar
Eje de la dirección
9-14 LT-Z400K4 (MODELO ’04)
INSTALACIÓN DE RAÍL DE ASIENTO Y RODILLO DE CADENA
44 N.m
(4,4 kgf-m)
77 N.m
(7,7 kgf-m)
Bastidor
Raíl del asiento
LT-Z400K4 (MODELO ’04) 9-15
INSTALACIÓN DE LA LUZ TRASERA
2 N.m
(0,2 kgf-m)
Para E-19, 33
Para E-28
Amortiguador
Amortiguador
Portaequipaje
Luz trasera
Amortiguador, Lado del diámetro
pequeño hacia delante.
Amortiguador
Amortiguador
Portaequipaje
Luz trasera
Amortiguador, Lado del diámetro
pequeño hacia delante.
Ménsula
Reflector
9-16 LT-Z400K4 (MODELO ’04)
PAR DE APRIETE DE LA CAJA DEL EJE TRASERO
95 N.m (9,5 kgf-m)
100 N.m (10,0 kgf-m) 30 N.m (3,0 kgf-m)
Cubierta
LT-Z400K4 (MODELO ’04) 9-17
INSTALACIÓN DE CABLES
Cable del freno de
estacionamiento
Abrazadera
Abrazadera
Abrazadera
Cable de embrague
Cable de arranque
50 mm
* Abrazadera
9-18 LT-Z400K4 (MODELO ’04)
DIAGRAMA DE CABLEADO
B/WB/W
Bl/B
Bl/R
O
Bl/W
Bl/B
Bl/R
O
Bl/W
Y
W
B/W
Gr
O/W
O
Y/B
W/B
Y
W
B/W
Gr
O/W
O
Y/B
W/B
Bl/B
B/R
O
B/Bl
Bl/B
B/R
O
B/Bl
B/G
B/W
B/G
B/W
R
B/W
R
B/W
B/RB/R
RR
R
O
Gr
R
O
Gr
R
O
Gr
R
O
Gr
Bl/B
B/R
B/Br
B/W
Bl/B
B/R
B/Br
B/W
B
B
B
R
B/W
B
B
B
R
B/W
B/Y
B/G
Dgr
Dg
B
B
B
B/Y
B/G
Dgr
Dg
B
B
B
Y/B
B/O
R
Y/B
B/O
R
B/WB/W
Bl
R
W
B
Bl
R
W
B
Y
W
Bl
G
B
B
B
Y
W
Bl
G
B
B
B
B/Bl
B/W
B/Bl
B/W
O
B/W
O
B/W
B/W
Gr
B/O
O
Y/B
W/B
B/W
Gr
B/O
O
Y/B
W/B
B/W
B
B/W
B
B
B/O
B/Br
B/W
B/R
B/Bl
B/Y
Dgr
Bl/B
Dg
B/G
B
B/O
B/Br
B/W
B/R
B/Bl
B/Y
Dgr
Bl/B
Dg
B/G
O
W/B
O
W/B
O
W/B
O
W/B
BB
Y
B/W
W
Y
B/W
W
Y
B/W
W
Y
B/W
W
Gr
B/W
W/B
Gr
B/W
W/B
Gr
B/W
W/B
Gr
B/W
W/B
ON
OFF
HI
LO
LIGHT
ON
OFF
OFF
RUN
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
PUSH
NU
RE
WT
: LUZ INDICADORA DE PUNTO MUERTO
: LUZ INDICADORA DE MARCHA ATRÁS
: LUZ INDICADORA DE TEMPERATURA DEL AGUA
NU RE WT
LUZ PILOTO
INTERRUPTOR DE MANILLAR
1
INTERRUPTOR
DE VENTILADOR
FUSIBLE
DE 10 A MOTOR
DE
VENTI-
LADOR
INTERRUP-
TOR DE TEM-
PERATURA
DEL AGUA
INTERRUPTOR
DE POSICIÓN
DE MANETA DE
EMBRAGUE
INTERRUPTOR DE
LUZ DE FRENO
INTERRUPTOR
DE MANETA DE
LUZ DE FRENO
BOTÓN DE
ARRANQUE
UNIDAD CDI
INTERRUPTOR
DE INTENSIDAD
DE ILUMINACIÓN
INTERRUPTOR
DE PARADA DEL
MOTOR
LUZ TRASERA
1: FUSIBLE PRINCIPAL 20 A
MOTOR DE
ARRANQUE
RELÉ DE ARRANQUE
GENERADOR
REGULADOR/
RECTIFICADOR
BATERÍA
FARO (D)
FARO (I)
INTERRUPTOR DE
PUNTO MUERTO
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
BOBINA DE
ENCENDIDO
B
Bl
Br
Dg
Dgr
Gr
O
R
W
Y
B/Bl
B/Br
B/G
B/O
B/R
B/W
B/Y
Bl/B
Bl/W
W/B
Y/B
COLOR DE CABLES
: Negro
: Azul
: Marrón
: Verde oscuro
: Gris oscuro
: Gris
: Naranja
: Rojo
: Blanco
: Amarillo
: Negro con trazo azul
: Negro con trazo marrón
: Negro con trazo verde
: Negro con trazo naranja
: Negro con trazo rojo
: Negro con trazo blanco
: Negro con trazo amarillo
: Azul con trazo negro
: Azul con trazo blanco
: Blanco con trazo negro
: Amarillo con trazo negro
10
LT-Z400K5 (MODELO ’05) 10-1
CONTENIDO
LT-Z400K5 (MODELO ’05)
Este capítulo describe las especificaciones, datos y procedimientos de mantenimiento que son
diferentes de los empleados en el LT-Z400K4 (MODELO ’04).
NOTA:
* Cualquier diferencia entre el LT-Z400K4 (MODELO ’04) y el LT-Z400K5 (MODELO ’05) en
especificaciones y datos de mantenimiento se indica claramente con un asterisco (*).
* Consulte los capítulos 1 a 9 para conocer detalles que no se dan en este capítulo.
ESPECIFICACIONES ................................................................................. 10- 2
DATOS DE SERVICIO ................................................................................ 10- 3
PAR DE APRIETE DEL CHASIS ............................................................... 10-10
PAR DE APRIETE DE LA CAJA DEL EJE TRASERO ............................. 10-11
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA ........................................... 10-13
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA ............................................... 10-14
INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE .............................................................. 10-15
INSTALACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR ........ 10-16
DIAGRAMA DE CABLEADO ..................................................................... 10-18
10-2 LT-Z400K5 (MODELO ’05)
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES Y PESO EN VACÍO
Longitud total ...................................................................................... 1 830 mm
Anchura total....................................................................................... 1 165 mm
Altura total........................................................................................... 1 160 mm
Batalla ................................................................................................. 1 245 mm
Vía delantera....................................................................................... 935 mm
Vía trasera........................................................................................... 910 mm
Distancia al suelo................................................................................ 265 mm
Altura del asiento ................................................................................ 810 mm
Peso en seco ...................................................................................... 169 kg
MOTOR
Tipo ..................................................................................................... 4 tiempos, refrigeración líquida, DOHC
Número de cilindros............................................................................ 1
Calibre................................................................................................. 90,0 mm
Carrera................................................................................................ 62,6 mm
Cilindrada............................................................................................ 398 cm3
Relación de compresión .....................................................................* 11,2 : 1
Carburedor..........................................................................................* MIKUNI BSR37, único
Filtro de aire ........................................................................................ Elemento de espuma de poliuretano
Sistema de arranque........................................................................... Eléctrico
Sistema de lubricación........................................................................ Colector seco
Velocidad de ralentí............................................................................. 1 500 ± 100 rpm
TREN DE TRANSMISIÓN
Embrague............................................................................................ Multidisco en baño de aceite
Transmisión......................................................................................... 5 de avance y 1 de marcha atrás
Patrón de cambio de marchas, avance............................................... 1 abajo, 4 arriba, a pedal
marcha atrás ..................................................... Pedal/operación manual
Relación de reducción primaria .......................................................... 2,960 (74/25)
Relaciones de engranajes, Baja....................................................... 2,538 (33/13)
2da........................................................ 1,666 (30/18)
3ra......................................................... 1,238 (26/21)
4ta......................................................... 1,000 (23/23)
Máxima ................................................. 0,846 (22/26)
Marcha atrás......................................... 2,153 (28/13)
Relación de reducción final................................................................. 2,857 (40/14)
Cadena de transmisión .......................................................................* RK520SMOZ10S, 96 eslabones
CHASIS
Suspensión delantera ......................................................................... Independiente, doble brazo triangular, muelle helicoidal, amortiguación por aceite
Suspensión trasera ............................................................................. De brazo oscilante, muelle helicoidal, amortiguación por aceite
Recorrido de la rueda delantera ......................................................... 215 mm
Recorrido de la rueda trasera ............................................................. 230 mm
Ángulo de avance ............................................................................... 8,5°
Rodada ............................................................................................... 36 mm
Convergencia ...................................................................................... 5 mm
Ángulo de caída.................................................................................. – 0,9°
Ángulo de dirección ............................................................................ 41°
Radio de giro....................................................................................... 3,1 m
Freno delantero................................................................................... Freno de disco, doble
Freno trasero....................................................................................... Freno de disco
Tamaño de neumático delantero......................................................... AT22 × 7R10, sin cámara de aire
Tamaño de neumático trasero............................................................. AT20 × 10R9, sin cámara de aire
EQUIPO ELÉCTRICO
Tipo de encendido .............................................................................. Encendido electrónico (CDI)
Distribución del encendido.................................................................. 10° A.P.M.S. a 1 500 rpm
Bujía ................................................................................................... NGK CR7E o DENSO U22ESR-N
Batería ................................................................................................ 12 V 28,8 kC (8 Ah)/10 HR
Generador........................................................................................... Generador trifásico de CA
Fusible principal.................................................................................. 20 A
Fusible de ventilador........................................................................... 10 A
Faro..................................................................................................... 12 V 30/30 × 2
Luz de freno/Luz trasera ..................................................................... 12 V 21/5 W
Luz indicadora de punto muerto ......................................................... 12 V 3 W
Luz indicadora de marcha atrás.......................................................... 12 V 3 W
Luz de aviso de temperatura del refrigerante ..................................... 12 V 3 W
CAPACIDADES
Depósito de combustible, incluyendo la reserva................................ 10,0 L
reserva...................................................... 2,7 L
Aceite del motor, cambio de aceite ................................................... 2 000 ml
cambio del filtro ..................................................... 2 100 ml
reparación.............................................................. 2 200 ml
Refrigerante ........................................................................................ 1,2 L
LT-Z400K5 (MODELO ’05) 10-3
DATOS DE SERVICIO
VÁLVULA + GUÍA Unidad: mm
ÁRBOL DE LEVAS + CULATA DE CILINDROS Unidad: mm
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Diámetro de válvula AD. 36 —
ES. 29 —
Holgura de taqués (en frío) AD. 0,10 – 0,20 —
ES. 0,20 – 0,30 —
Juego entre guía de válvula y vás-
tago de válvula AD. 0,010 – 0,037 —
ES. 0,030 – 0,057 —
Desviación de vástago de válvula AD. y ES. — 0,35
D.I. de guía de válvula AD. y ES. 5,000 – 5,012 —
D.E. de vástago válvula AD. 4,975 – 4,990 —
ES. 4,955 – 4,970 —
Descentramiento de vástago de
válvula AD. y ES. — 0,05
Grosor de cabeza de válvula AD. y ES. — 0,5
Anchura de asiento de válvula AD. y ES. 0,9 – 1,1 —
Descentramiento radial de cabeza
de válvula AD. y ES. — 0,03
Longitud libre de muelle de válvula AD. y ES. — 38,8
Tensión de muelle de válvula AD. y ES. 182 – 210 N
(18,6 – 21,4 kgf)
a una longitud de 31,5 mm —
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Altura de leva AD. 36,320 – 36,370 36,020
ES. 35,200 – 35,250 34,900
Juego de lubricación del muñón del
árbol de levas AD. y ES. 0,019 – 0,053 0,150
D.I. del soporte del muñón de árbol
de levas AD. y ES. 22,012 – 22,025 —
D.E. del muñón del árbol de levas AD. y ES. 21,972 – 21,993 —
Descentramiento del árbol de levas — 0,10
Pasador de cadena de distribución
(en la flecha “3”) Pasador 15 —
Distorsión de culata de cilindros — 0,05
Distorsión de cubierta de culata de
cilindros —0,05
10-4 LT-Z400K5 (MODELO ’05)
CILINDRO + PISTÓN + SEGMENTOS Unidad: mm
BIELA + CIGÜEÑAL Unidad: mm
BOMBA DE ACEITE
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Presión de compresión
(Descompresión automática accio-
nada)
1 000 kPa
(10,0 kgf/cm2)—
Juego entre pistón y cilindro 0,030 – 0,040 0,120
Diámetro interior de cilindro 90,000 – 90,015 Muescas o rayas
Diámetro de pistón 89,965 – 89,980
Medida a 15 mm desde el extremo de la falda. 89,880
Distorsión de cilindro — 0,05
Separación en los extremos de los
segmentos sin presionar 1ro R Aproximadamente 6,9 5,5
2do R Aproximadamente 11,5 9,2
Separación en los extremos de los
segmentos 1ro 0,08 – 0,20 0,50
2do 0,08 – 0,20 0,5
Juego entre segmento y garganta 1ro — 0,180
2do — 0,150
Anchura de garganta de segmento 1ro 0,78 – 0,80 —
1,30 – 1,32 —
2do 0,81 – 0,83 —
Aceite 2,01 – 2,03 —
Grosor de segmento 1ro 0,71 – 0,76 —
1,08 – 1,10 —
2do 0,77 – 0,79 —
Diámetro interior para bulón de pis-
tón 20,002 – 20,008 20,030
D.E. de bulón 19,995 – 20,000 19,980
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
D.I. de pie de biela 20,010 – 20,018 20,040
Deformación de la biela — 3,0
Juego lateral de cabeza de biela 0,30 – 0,65 1,0
Anchura de cabeza de biela 21,95 – 22,00 —
Anchura entre nervaduras del
cigüeñal 62,0 ± 0,1 —
Descentramiento del cigüeñal — 0,08
Longitud libre de muelle de equili-
brador —10,3
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Presión de aceite (a 60 °C) Más de 20 kPa (0,2 kgf/cm2)
Menos de 60 kPa (0,6 kgf/cm2)
a 3 000 rpm —
LT-Z400K5 (MODELO ’05) 10-5
EMBRAGUE Unidad: mm
TREN DE TRANSMISIÓN + CADENA DE TRANSMISION
Unidad: mm Excepto la relación
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Juego del cable del embrague 10 – 15 —
Grosor del disco de embrague
(N.° 1 y N.° 2) 2,92 – 3,08 2,62
Anchura de la garra del disco
impulsor
(N.° 1 y N.° 2) 13,7 – 13,8 13,2
Distorsión del disco de embrague — 0,10
Longitud libre de muelle del embra-
gue —49,9
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Relación de reducción primaria 2,960 (74/25) —
Relación de reducción final 2,857 (40/14) —
Relación de engrana-
jes Baja 2,538 (33/13) —
2do 1,666 (30/18) —
3ro 1,238 (26/21) —
4ta 1,000 (23/23) —
Máxima 0,846 (22/26) —
Marcha
atrás 2,153 (28/13) —
Holgura entre la ranura y la horqui-
lla del cambio de velocidades 0,1 – 0,3 0,5
Anchura de ranura de horquilla de
cambios N.° 1, N.° 2
y N.° 3 5,0 – 5,1 —
Grosor de horquilla de cambios N.° 1, N.° 2
y N.° 3 4,8 – 4,9 —
Cadena de transmisión Tipo RK520SMOZ10S —
Eslabones 96 —
Longitud de
paso 20 —319,4
Holgura de la cadena de transmi-
sión 30 – 40 —
10-6 LT-Z400K5 (MODELO ’05)
CARBURADOR
TERMOSTATO + RADIADOR + VENTILADOR + REFRIGERANTE
ÍTEM ESPECIFICACIÓN
E-19, 28
E-33
Tipo de carburador * MIKUNI BSR37 ←
Diámetro interior * 37 mm ←
N.° de identificación * 07G2 * 07G3
Rpm de ralentí 1 500 ± 100 rpm ←
Altura de flotador 13,0 ± 1,0 mm ←
Surtidor principal (M.J.) N.° 130 N.° 130
Aguja de surtidor (J.N.) 5E26-1 ←
Surtidor de aguja (N.J.) P-0M P-0M
Surtidor piloto (P.J.) N.° 22,5 N.° 22,5
Tornillo piloto (P.S.) * 1 y 1/2 de vuelta hacia atrás PRE-SET
Juego del cable del acelerador 3 – 5 mm ←
Juego del cable de estárter (enri-
quecedor) 0,5 – 1,0 mm ←
ÍTEM NOMINAL/ESPECIFICACIONES LÍMITE
Temperatura de apertura de la vál-
vula del termostato 73,5 – 76,5 °C —
Levantamiento de la válvula del ter-
mostato Más de 6 mm a 90 °C —
Presión de apertura de la válvula
del tapón del radiador 108 – 137 kPa
(1,1 – 1,4 kgf/cm²) —
Temperatura de funcionamiento del
interruptor de la luz indicadora de
temperatura del refrigerante del
motor
ON→OFF Aproximadamente 120 °C —
ON→OFF Aproximadamente 113 °C —
Temperatura de funcionamiento del
termocontacto del ventilador de
refrigeración
ON→OFF Aproximadamente 88 °C —
ON→OFF Aproximadamente 82 °C —
Tipo de refrigerante del motor Utilice anticongelante/refrigerante compatible con
radiador de aluminio, mezclado con agua destilada
solamente, con un porcentaje de 50:50.
—
Refrigerante del motor incluyendo
la reserva 1 200 ml —
LT-Z400K5 (MODELO ’05) 10-7
PIEZAS ELÉCTRICAS Unidad: mm
VATIAJE Unidad: W
ÍTEM ESPECIFICACIÓN NOTA
Bujía Tipo NGK: CR7E
DENSO: U22ESR-N
Separación 0,7 – 0,8
Rendimiento de bujía Más de 8 mm a 1 atm.
Resistencia de la bobina de encen-
dido Primario 0,1 – 1,0 ΩTerminal –
Masa
Secundario 12 – 20 kΩPipa de bujía –
Terminal
Tensión de pico primaria de la
bobina de encendido Más de 130 V +: B/W, -: B
Resistencia del sensor TP 3,5 – 6,5 kΩB – Bl
Resistencia de la bobina del gene-
rador Captación 350 – 670 ΩG – BI
Señal 0,09 – 0,50 ΩW – B
Carga 0,1 – 1,5 ΩBr – Br
Tensión de pico de la bobina de
captación Más de 2,0 V +: G, -: Bl
Tensión sin carga del generador
(Cuando el motor está frío) Más de 65 V (CA)
Salida máxima del generador Aproximadamente 150 W a 5 000 rpm
Tensión regulada 14,0 – 15,5 V a 5 000 rpm
Resistencia del relé de arranque 3 – 6 Ω
Batería Designación de tipo YTX9-BS
Capacidad 12 V 28,8 kC (8 Ah)/10 HR
Amperaje de fusible 20/10 A
ÍTEM ESPECIFICACIÓN
Faro LUZ DE CARRETERA 30 × 2 piezas
LUZ DE CRUCE 30 × 2 piezas
Luz de freno/trasera 21/5
Luz indicadora de marcha atrás 3
Luz indicadora de punto muerto 3
Luz del indicador de temperatura
del refrigerante del motor 3
10-8 LT-Z400K5 (MODELO ’05)
FRENO + RUEDA Unidad: mm
* SUSPENSIÓN Unidad: mm
ÍTEM NOMINAL/ESPECIFICACIONES LÍMITE
Altura del pedal del freno trasero 0 – 10 —
Diámetro interior del cilindro de la
pinza del freno Delantero 32,03 – 32,08 —
Trasero 33,96 – 34,01 —
Diámetro del pistón de la pinza del
freno Delantero 31,948 – 31,998 —
Trasero 33,878 – 33,928 —
Tipo de líquido de frenos DOT 4 —
Grosor del disco de freno Delantero 2,8 – 3,2 2,5
Trasero 3,8 – 4,2 3,5
Descentramiento de disco de freno
(Delantero y Trasero) —0,30
Diámetro interior del cilindro princi-
pal Delantero 12,700 – 12,743 —
Trasero 14,000 – 14,043 —
Diámetro del pistón del cilindro
principal Delantero 12,657 – 12,684 —
Trasero 13,957 – 13,984 —
Radio de giro 3,1 m
Convergencia (con 75 kg) 5 ± 4
Ángulo de caída –0,9°
Avance 8,5°
Tamaño de llanta Delantero 10 × 5,5 AT —
Trasero 9 × 8,0 AT —
Tamaño de neumático Delantero AT22 × 7R10 —
Trasero AT20 × 10R9 —
Tipo de neumático Delantero DUNLOP: KT331 —
Trasero DUNLOP: KT335 —
Profundidad de dibujos de neumá-
ticos Delantero — 4,0
Trasero — 4,0
Descentramiento del eje de la
rueda Trasero — 6,0
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Ajuste de precarga del muelle del
amortiguador delantero 287,7 —
Regulador de fuerza de amortigua-
ción de la suspensión delantera Rebote 1 y 1/2 de vuelta hacia atrás —
Compresión 1 y 3/4 de vuelta hacia atrás —
Ajuste de precarga del muelle del
amortiguador trasero 233 —
Regulador de fuerza de amortigua-
ción de la suspensión trasera Rebote 1 y 1/2 de vuelta hacia atrás —
Compresión 2 vueltas hacia afuera —
LT-Z400K5 (MODELO ’05) 10-9
PRESIÓN DE NEUMÁTICOS
LÍMITE DE CARGA DEL VEHÍCULO: 110 kg
COMBUSTIBLE + ACEITE
PRESIÓN DE INFLADO DE
NEUMÁTICOS EN FRÍO kPa kgf/cm2
DELANTERO 30 0,30
TRASERO 27,5 0,275
ÍTEM ESPECIFICACIÓN NOTA
Tipo de combustible Utilice solamente gasolina sin plomo de 87 octa-
nos como mínimo (R/2 + M/2) o de 91 octanos o
más según el método de investigación.
Se puede utilizar gasolina que contenga MTBE
(Methyl Tertiary Butyl Ether), con menos de 10%
de etanol, o menos de 5% de metanol con los codi-
solventes y el inhibidor de corrosión apropiados.
Capacidad del
depósito de com-
bustible
incluyendo la
reserva 10,0 L
reserva 2,7 L
Tipo de aceite del motor SAE 10W-40, API SF o SG
Capacidad de aceite del motor Cambiar 2 000 ml
Cambio del
filtro 2 100 ml
Revisión 2 200 ml
10-10 LT-Z400K5 (MODELO ’05)
PAR DE APRIETE DEL CHASIS
ÍTEM N·m kgf-m
Perno de la mordaza del manillar 26 2,6
Tuerca de fijación del soporte del manillar * 60 * 6,0
Tornillo de soporte del árbol de dirección 23 2,3
Tuerca del árbol de dirección 49 4,9
Tuerca de mangueta de dirección (Superior e Inferior) * 29 * 2,9
Tuerca de extremidad del tirante 29 2,9
Contratuerca de tirante 29 2,9
Tuerca de montaje del amortiguador delantero (superior e Inferior) 60 6,0
Tuerca del pivote del brazo triangular 65 6,5
Tuerca de cubo de rueda (Delantero) 65 6,5
(Trasero) 100 10,0
Tuerca de fijación de rueda (Delantera y Trasera) * 60 * 6,0
Tornillo de unión de latiguillo del freno 23 2,3
Tornillo de disco de freno (Delantero y Trasero) 23 2,3
Válvula de purgado de aire del freno 6,0 0,6
Tornillo de montaje de pinza del freno (Delantero y Trasero) 26 2,6
Tornillo de montaje de cilindro principal del freno (Delantero y Trasero) 10 1,0
Pasador del soporte de la pinza del freno delantero 18 1,8
Pasador deslizante del soporte de la pinza del freno delantero 23 2,3
Tuerca de tubo de freno delantero 16 1,6
Pasador de sujeción de pastillas del freno delantero 18 1,8
Contratuerca de la varilla del cilindro principal del freno trasero 18 1,8
Tuerca del pedal saliente del freno trasero 11 1,1
Pasador de sujeción de pastillas del freno trasero 18 1,8
Pasador del soporte de pinza del freno trasero 18 1,8
Pasador deslizante del soporte de pinza del freno trasero 23 2,3
Tornillo del freno de estacionamiento 28 2,8
Contratuerca del regulador del freno de estacionamiento 18 1,8
Tornillo de montaje del apoyapiés 55 5,5
Tornillo de montaje del raíl de asiento * 55 * 5,5
Tornillo de montaje del piñón * 60 * 6,0
Tuerca del eje trasero * 240 * 24,0
Tornillo de la caja del eje trasero (M12) 100 10,0
Tuerca del pivote del brazo oscilante trasero 95 9,5
Tuerca de montaje del amortiguador trasero (Superior e Inferior) * 60 * 6,0
Tuerca de bieleta 78 7,8
Tuerca de tirante de bieleta 78 7,8
LT-Z400K5 (MODELO ’05) 10-11
PAR DE APRIETE DE LA CAJA DEL EJE TRASERO
240 N.m
(24 kgf-m)
20 N.m
(2,0 kgf-m)
10-12 LT-Z400K5 (MODELO ’05)
ENRUTAMIENTO DE LATIGUILLO DE FRENO DELANTERO
Ponga la marca
blanca del latiguillo
del freno hacia
delante.
A
E
C
B
DD
28˚ 28˚
14˚ 14˚
K5
K4
Guía de latiguillo
del freno
VISTA A
VISTA E
VISTA C
DETALLE B
SECCIÓN D-D
Tubo de freno
Ponga la abrazadera del
tubo del freno como se muestra.
Latiguillo del freno
Latiguillo del freno
Latiguillo del freno
Latiguillo del freno
Cubierta del tubo del freno
Ponga la cubierta del tubo
del freno en el borde del
tubo del freno/unión de
latiguillo después de
apretar la tuerca .
Fije la cubierta del latiguillo
del freno en la abrazadera
como se muestra.
Adelante
Amortiguador delantero (D)
Abrazadera
Abrazadera
Abrazadera
Fije la cubierta del latiguillo
del freno con su abrazadera
de latiguillo.
Latiguillo del freno
Arandela
Después de que la unión del latiguillo
del freno toque el tope, apriete el tornillo
de unión al par especificado.
Cilindro principal
del freno delantero
Tubo de freno
Cubierta del tubo
del freno
Pinza de freno (D)
Pinza de freno
delantero (I)
Pinza de freno
delantero (D)
Tope
Después de que la unión del latiguillo
del freno toque el tope, apriete el tornillo
de unión al par especificado.
La marca blanca debe quedar
hacia el lado delantero.
Marca blanca Marca blanca
Abrazadera
LT-Z400K5 (MODELO ’05) 10-13
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
AJUSTE DE LA PRECARGA DEL MUELLE
Longitud de ajuste de muelle
Ajuste de fuerza de amortiguación
La fuerza de amortiguación de rebote y compresión se puede ajustar individualmente girando los regulado-
res respectivos. El regulador de la fuerza de amortiguación de rebote 1 está en la parte inferior de la sus-
pensión delantera. El regulador de la fuerza de amortiguación de compresión 2 está en la parte superior de
la suspensión delantera.
Para ajustar la fuerza de amortiguación, ajuste primero el regu-
lador en la posición estándar y luego ajústelo en la posición
deseada.
Para poner el regulador de la fuerza de amortiguación de rebote
en la posición estándar, gire el regulador hacia la derecha hasta
que se pare y luego gírelo hacia la izquierda 1 y 1/2 vueltas.
Para poner el regulador de la fuerza de amortiguación de com-
presión en la posición estándar, gire el regulador hacia la dere-
cha hasta que se pare y luego gírelo hacia la izquierda 1 y 3/4
vueltas.
Gire el regulador hacia la derecha desde la posición estándar
para endurecer la fuerza de amortiguación. Gire el regulador
hacia la izquierda para suavizar la fuerza de amortiguación. El
regulador de amortiguación deberá ajustarse poco a poco, 1/8
de vuelta cada vez, para ajustar bien la suspensión.
Estándar 287,7 mm
Margen ajustable 280,7 – 294,7 mm
Longitud del muelle instalado
Regulador de fuerza de
amortiguación de compresión
Regulador de fuerza de
amortiguación de rebote
10-14 LT-Z400K5 (MODELO ’05)
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA
AJUSTE DE LA PRECARGA DEL MUELLE
Longitud de ajuste de muelle
Ajuste de fuerza de amortiguación
La fuerza de amortiguación de rebote y compresión se puede ajustar individualmente girando los regulado-
res respectivos. El regulador de la fuerza de amortiguación de rebote 1 está en la parte inferior de la sus-
pensión trasera. El regulador de la fuerza de amortiguación de compresión 2 está en el lado izquierdo del
vehículo.
Para ajustar la fuerza de amortiguación, ajuste primero el regu-
lador en la posición estándar y luego ajústelo en la posición
deseada.
Para poner el regulador de la fuerza de amortiguación de rebote
en la posición estándar, gire el regulador hacia la derecha hasta
que se pare y luego gírelo hacia la izquierda 1 y 1/2 vueltas.
Para poner el regulador de la fuerza de amortiguación de com-
presión en la posición estándar, gire el regulador hacia la dere-
cha hasta que se pare y luego gírelo hacia la izquierda 2
vueltas.
Gire el regulador hacia la derecha desde la posición estándar
para endurecer la fuerza de amortiguación. Gire el regulador
hacia la izquierda para suavizar la fuerza de amortiguación. El
regulador de amortiguación deberá ajustarse poco a poco, 1/8
de vuelta cada vez, para ajustar bien la suspensión.
Estándar 233 mm
Margen ajustable 228,5 – 238 mm
Longitud del muelle instalado
Regulador de fuerza de
amortiguación de compresión
Regulador de fuerza de
amortiguación de rebote
LT-Z400K5 (MODELO ’05) 10-15
INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE
DISCO CONDUCTOR
DE EMBRAGUE
21451-44D00
DISCO CONDUCTOR
DE EMBRAGUE N.˚ 1
21441-29F00 (7 piezas)
3 mm 3 mm 3 mm
1,6 mm
DISCO CONDUCTOR
DE EMBRAGUE N.˚ 2
21441-03G50 (1 pieza)
DISCO CONDUCTOR
DE EMBRAGUE N.˚ 3
21442-29F00
DISCO DE PRESIÓN
DE EMBRAGUE
CUBO DE MANGUITO
DE EMBRAGUE
K3 K4
P. C . D . 69 → 66
K3 K4
P. C . D . 69 → 66
* y tienen la misma apariencia. Tenga cuidado al volver a ensamblarlos.
* Intercambiabilidad: Conjunto de embrague K3 Conjunto de embrague K4 con cubierta de embrague K4
ARANDELA CÓNCAVA: 09164-00008
HOJA: 09160-00003
10-16 LT-Z400K5 (MODELO ’05)
INSTALACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR
• Instale el sensor de posición del acelerador 1 con su chaveta
de referencia A en el chavetero de referencia B del lado del
carburador.
• Apriete provisionalmente el sensor de posición del acelera-
dor.
• La posición del acelerador deberá ajustarse después de ins-
talar el carburador en el motor.
LT-Z400K5 (MODELO ’05) 10-17
POSICIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR
• Instale el carburador en el motor.
• Mida la resistencia A entre los cables negro y azul del mazo
de cables del sensor de posición del acelerador.
Resistencia del sensor de posición del acelerador:
3,5 – 6,5 kΩ (Negro – Azul)
• Ajuste el sensor de posición del acelerador con el puño del
acelerador completamente abierto.
•AJUSTE
Abra completamente el puño del acelerador.
Mientras comprueba el valor de la resistencia entre los cables
negro y amarillo, gire el sensor de posición del acelerador a la
posición donde el valor de la resistencia sea el 76% del valor
de la resistencia de arriba A.
• Apriete el sensor de posición del acelerador.
• Después del montaje, instale el sensor de posición del acele-
rador en el motor y haga los ajustes siguientes.
• Ajuste del cable del acelerador (2-11)
• Ajuste del ralentí (2-11)
Ω
B
Bl Y
Completamente
abierto
Ω
B
Bl Y
Ω
10-18 LT-Z400K5 (MODELO ’05)
DIAGRAMA DE CABLEADO
B/WB/W
Bl/B
Bl/R
O
Bl/W
Bl/B
Bl/R
O
Bl/W
Y
W
B/W
Gr
O/W
O
Y/B
W/B
Y
W
B/W
Gr
O/W
O
Y/B
W/B
Bl/B
B/R
O
B/Bl
Bl/B
B/R
O
B/Bl
B/G
B/W
B/G
B/W
R
B/W
R
B/W
B/RB/R
RR
R
O
Gr
R
O
Gr
R
O
Gr
R
O
Gr
Bl/B
B/R
B/Br
B/W
Bl/B
B/R
B/Br
B/W
B
B
B
R
B/W
B
B
B
R
B/W
B/Y
B/G
Dgr
Dg
B
B
B
B/Y
B/G
Dgr
Dg
B
B
B
Y/B
B/O
R
Y/B
B/O
R
B/WB/W
Bl
R
W
B
Bl
R
W
B
Y
W
Bl
G
B
B
B
Y
W
Bl
G
B
B
B
B/Bl
B/W
B/Bl
B/W
O
B/W
O
B/W
B/W
Gr
B/O
O
Y/B
W/B
B/W
Gr
B/O
O
Y/B
W/B
B/W
B
B/W
B
B
B/O
B/Br
B/W
B/R
B/Bl
B/Y
Dgr
Bl/B
Dg
B/G
Bl
Y
Br
B
B/O
B/Br
B/W
B/R
B/Bl
B/Y
Dgr
Bl/B
Dg
B/G
Bl
Y
Br
O
W/B
O
W/B
O
W/B
O
W/B
BB
Y
B/W
W
Y
B/W
W
Y
B/W
W
Y
B/W
W
Gr
B/W
W/B
Gr
B/W
W/B
Gr
B/W
W/B
Gr
B/W
W/B
Bl
Y
Br
Bl
Y
Br
Bl
Y
B
Bl
Y
B
ON
OFF
HI
LO
LIGHT
ON
OFF
OFF
RUN
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
PUSH
NU RE WT
LUZ TRASERA
1
NU
RE
WT
: LUZ INDICADORA DE PUNTO MUERTO
: LUZ INDICADORA DE MARCHA ATRÁS
: LUZ INDICADORA DE TEMPERATURA DEL AGUA
LUZ PILOTO
INTERRUPTOR DE MANILLAR
INTERRUPTOR
DE POSICIÓN
DE MANETA DE
EMBRAGUE
INTERRUPTOR DE
LUZ DE FRENO
INTERRUPTOR
DE MANETA DE
LUZ DE FRENO
BOTÓN DE
ARRANQUE
INTERRUPTOR
DE INTENSIDAD
DE ILUMINACIÓN
INTERRUPTOR
DE PARADA DEL
MOTOR
BOBINA DE
ENCENDIDO
UNIDAD CDI
SENSOR DE
POSICIÓN DEL
ACELERADOR
1: FUSIBLE PRINCIPAL 20 A
MOTOR DE
ARRANQUE
RELÉ DE ARRANQUE
GENERADOR
REGULADOR/
RECTIFICADOR
BATERÍA
INTERRUPTOR
DE VENTILADOR
FUSIBLE
DE 10 A MOTOR
DE
VENTI-
LADOR
INTERRUP-
TOR DE TEM-
PERATURA
DEL AGUA
INTERRUPTOR DE
PUNTO MUERTO
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
FARO (D)
FARO (I)
B
Bl
Br
Dg
Dgr
Gr
O
R
W
Y
B/Bl
B/Br
B/G
B/O
B/R
B/W
B/Y
Bl/B
Bl/W
W/B
Y/B
COLOR DE CABLES
: Negro
: Azul
: Marrón
: Verde oscuro
: Gris oscuro
: Gris
: Naranja
: Rojo
: Blanco
: Amarillo
: Negro con trazo azul
: Negro con trazo marrón
: Negro con trazo verde
: Negro con trazo naranja
: Negro con trazo rojo
: Negro con trazo blanco
: Negro con trazo amarillo
: Azul con trazo negro
: Azul con trazo blanco
: Blanco con trazo negro
: Amarillo con trazo negro
11
LT-Z400K6 (MODELO ’06) 11-1
CONTENIDO
LT-Z400K6 (MODELO ’06)
Este capítulo describe las especificaciones, datos y procedimientos de mantenimiento que son
diferentes de los empleados en el LT-Z400K5 (MODELO ’05).
NOTA:
* Cualquier diferencia entre el LT-Z400K5 (MODELO ’05) y el LT-Z400K6 (MODELO ’06) en
especificaciones y datos de mantenimiento se indica claramente con un asterisco (*).
* Consulte los capítulos 1 a 10 para conocer detalles que no se dan en este capítulo.
ESPECIFICACIONES ................................................................................. 11- 2
DATOS DE SERVICIO ................................................................................ 11- 3
11-2 LT-Z400K6 (MODELO ’06)
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES Y PESO EN VACÍO
Longitud total ...................................................................................... 1 830 mm
Anchura total....................................................................................... 1 165 mm
Altura total........................................................................................... 1 160 mm
Batalla ................................................................................................. 1 245 mm
Vía delantera....................................................................................... 935 mm
Vía trasera........................................................................................... 910 mm
Distancia al suelo................................................................................ 265 mm
Altura del asiento ................................................................................ 810 mm
Peso en seco ...................................................................................... 169 kg
MOTOR
Tipo ..................................................................................................... 4 tiempos, refrigeración líquida, DOHC
Número de cilindros............................................................................ 1
Calibre................................................................................................. 90,0 mm
Carrera................................................................................................ 62,6 mm
Cilindrada............................................................................................ 398 cm3
Relación de compresión ..................................................................... 11,2 : 1
Carburador.......................................................................................... MIKUNI BSR37, único
Filtro de aire ........................................................................................ Elemento de espuma de poliuretano
Sistema de arranque........................................................................... Eléctrico
Sistema de lubricación........................................................................ Colector seco
Velocidad de ralentí............................................................................. 1 500 ± 100 rpm
TREN DE TRANSMISIÓN
Embrague............................................................................................ Multidisco en baño de aceite
Transmisión......................................................................................... 5 de avance y 1 de marcha atrás
Patrón de cambio de marchas, avance............................................... 1 abajo, 4 arriba, a pedal
marcha atrás ..................................................... Pedal/operación manual
Relación de reducción primaria .......................................................... 2,960 (74/25)
Relaciones de engranajes, Baja....................................................... 2,538 (33/13)
2da........................................................ 1,666 (30/18)
3ra......................................................... 1,238 (26/21)
4ta......................................................... 1,000 (23/23)
Máxima ................................................. 0,846 (22/26)
Marcha atrás......................................... 2,153 (28/13)
Relación de reducción final................................................................. 2,857 (40/14)
Cadena de transmisión ....................................................................... RK 520SMOZ10S, 96 eslabones
CHASIS
Suspensión delantera ......................................................................... Independiente, doble brazo triangular, muelle helicoidal, amortiguación por aceite
Suspensión trasera ............................................................................. De brazo oscilante, muelle helicoidal, amortiguación por aceite
Recorrido de la rueda delantera ......................................................... 215 mm
Recorrido de la rueda trasera ............................................................. 230 mm
Ángulo de avance ............................................................................... 8,5°
Rodada ............................................................................................... 36 mm
Convergencia ...................................................................................... 5 mm
Ángulo de caída.................................................................................. –0,9°
Ángulo de dirección ............................................................................ 41°
Radio de giro....................................................................................... 3,1 m
Freno delantero................................................................................... Freno de disco, doble
Freno trasero....................................................................................... Freno de disco
Tamaño de neumático delantero......................................................... AT22×7R10 , sin cámara de aire
Tamaño de neumático trasero ............................................................ AT20×10R9 , sin cámara de aire
EQUIPO ELÉCTRICO
Tipo de encendido .............................................................................. Encendido electrónico (CDI)
Distribución del encendido.................................................................. 10° A.P.M.S. a 1 500 rpm
Bujía ................................................................................................... NGK CR7E o DENSO U22ESR-N
Batería ................................................................................................ 12 V 28,8 kC (8 Ah)/10 HR
Generador........................................................................................... Generador trifásico de CA
Fusible principal.................................................................................. 20 A
Fusible de ventilador........................................................................... 10 A
Faro..................................................................................................... 12 V 30/30 W × 2
Luz de freno/Luz trasera ..................................................................... 12 V 21/5 W
Luz indicadora de punto muerto ......................................................... 12 V 3 W
Luz indicadora de marcha atrás.......................................................... 12 V 3 W
Luz de aviso de temperatura del refrigerante ..................................... 12 V 3 W
CAPACIDADES
Depósito de combustible, incluyendo la reserva................................ 10,0 L
reserva...................................................... 2,7 L
Aceite del motor, cambio de aceite ................................................... 2 000 ml
cambio del filtro ..................................................... 2 100 ml
reparación.............................................................. 2 200 ml
Refrigerante ........................................................................................ 1,2 L
LT-Z400K6 (MODELO ’06) 11-3
DATOS DE SERVICIO
VÁLVULA + GUÍA Unidad: mm
ÁRBOL DE LEVAS + CULATA DE CILINDROS Unidad: mm
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Diámetro de válvula AD. 36 —
ES. 29 —
Holgura de taqués (en frío) AD. 0,10 – 0,20 —
ES. 0,20 – 0,30 —
Juego entre guía de válvula y vás-
tago de válvula AD. 0,010 – 0,037 —
ES. 0,030 – 0,057 —
Desviación de vástago de válvula AD. y ES. — 0,35
D.I. de guía de válvula AD. y ES. 5,000 – 5,012 —
D.E. de vástago válvula AD. 4,975 – 4,990 —
ES. 4,955 – 4,970 —
Descentramiento de vástago de
válvula AD. y ES. — 0,05
Grosor de cabeza de válvula AD. y ES. — 0,5
Anchura de asiento de válvula AD. y ES. 0,9 – 1,1 —
Descentramiento radial de cabeza
de válvula AD. y ES. — 0,03
Longitud libre de muelle de válvula AD. y ES. — 38,8
Tensión de muelle de válvula AD. y ES. 182 – 210 N
(18,6 – 21,4 kgf)
a una longitud de 31,5 mm —
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Altura de leva AD. 36,320 – 36,370 36,020
ES. 35,200 – 35,250 34,900
Juego de lubricación del muñón del
árbol de levas AD. y ES. 0,019 – 0,053 0,150
D.I. del soporte del muñón de árbol
de levas AD. y ES. 22,012 – 22,025 —
D.E. del muñón del árbol de levas AD. y ES. 21,972 – 21,993 —
Descentramiento del árbol de levas — 0,10
Pasador de cadena de distribución
(en la flecha “3”) Pasador 15 —
Distorsión de culata de cilindros — 0,05
Distorsión de cubierta de culata de
cilindros —0,05
11-4 LT-Z400K6 (MODELO ’06)
CILINDRO + PISTÓN + SEGMENTOS Unidad: mm
BIELA + CIGÜEÑAL Unidad: mm
BOMBA DE ACEITE
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Presión de compresión
(Descompresión automática accio-
nada)
1 000 kPa
(10,0 kgf/cm2)—
Juego entre pistón y cilindro 0,030 – 0,040 0,120
Diámetro interior de cilindro 90,000 – 90,015 Muescas o rayas
Diámetro de pistón 89,965 – 89,980
Medida a 15 mm desde el extremo de la falda. 89,880
Distorsión de cilindro — 0,05
Separación en los extremos de los
segmentos sin presionar 1ro R Aproximadamente 6,9 5,5
2do R Aproximadamente 11,5 9,2
Separación en los extremos de los
segmentos 1ro 0,08 – 0,20 0,50
2do 0,08 – 0,20 0,5
Juego entre segmento y garganta 1ro — 0,180
2do — 0,150
Anchura de garganta de segmento 1ro 0,78 – 0,80 —
1,30 – 1,32 —
2do 0,81 – 0,83 —
Aceite 2,01 – 2,03 —
Grosor de segmento 1ro 0,71 – 0,76 —
1,08 – 1,10 —
2do 0,77 – 0,79 —
Diámetro interior para bulón de pis-
tón 20,002 – 20,008 20,030
D.E. de bulón 19,995 – 20,000 19,980
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
D.I. de pie de biela 20,010 – 20,018 20,040
Deformación de la biela — 3,0
Juego lateral de cabeza de biela 0,30 – 0,65 1,0
Anchura de cabeza de biela 21,95 – 22,00 —
Anchura entre nervaduras del
cigüeñal 62,0 ± 0,1 —
Descentramiento del cigüeñal — 0,08
Longitud libre de muelle de equili-
brador —10,3
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Presión de aceite (a 60 °C) Más de 20 kPa (0,2 kgf/cm2)
Menos de 60 kPa (0,6 kgf/cm2)
a 3 000 rpm —
LT-Z400K6 (MODELO ’06) 11-5
EMBRAGUE Unidad: mm
TREN DE TRANSMISIÓN + CADENA DE TRANSMISION
Unidad: mm Excepto la relación
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Juego del cable del embrague 10 – 15 —
Grosor del disco de embrague
(N.° 1 y N.° 2) 2,92 – 3,08 2,62
Anchura de la garra del disco
impulsor
(N.° 1 y N.° 2) 13,7 – 13,8 13,2
Distorsión del disco de embrague — 0,10
Longitud libre de muelle del embra-
gue —49,9
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Relación de reducción primaria 2,960 (74/25) —
Relación de reducción final 2,857 (40/14) —
Relación de
engranajes Baja 2,538 (33/13) —
2do 1,666 (30/18) —
3ro 1,238 (26/21) —
4ta 1,000 (23/23) —
Máxima 0,846 (22/26) —
Marcha atrás 2,153 (28/13) —
Holgura entre la ranura y la horqui-
lla del cambio de velocidades 0,1 – 0,3 0,5
Anchura de ranura de horquilla de
cambios N.° 1, N.° 2
y N.° 3 5,0 – 5,1 —
Grosor de horquilla de cambios N.° 1, N.° 2
y N.° 3 4,8 – 4,9 —
Cadena de transmisión Tipo RK520SMOZ10S —
Eslabones 96 —
Longitud de
paso 20 —319,4
Holgura de la cadena de transmi-
sión 30 – 40 —
11-6 LT-Z400K6 (MODELO ’06)
CARBURADOR
TERMOSTATO + RADIADOR + VENTILADOR + REFRIGERANTE
ÍTEM ESPECIFICACIÓN
E-19, 28 E-33
Tipo de carburador MIKUNI BSR37 ←
Diámetro interior 37 mm ←
N.° de identificación * 07G4 * 07G5
Rpm de ralentí 1 500 ± 100 rpm ←
Altura de flotador 13,0 ± 1,0 mm ←
Surtidor principal (M.J.) N.° 130 N.° 130
Aguja de surtidor (J.N.) 5E26-1 ←
Surtidor de aguja (N.J.) P-0M P-0M
Surtidor piloto (P.J.) N.° 22,5 N.° 22,5
Tornillo piloto (P.S.) 1 y 1/2 de vuelta hacia atrás PRE-SET
Juego del cable del acelerador 3 – 5 mm ←
Juego del cable de estárter (enri-
quecedor) 0,5 – 1,0 mm ←
ÍTEM NOMINAL/ESPECIFICACIONES LÍMITE
Temperatura de apertura de la vál-
vula del termostato 73,5 – 76,5 °C —
Levantamiento de la válvula del ter-
mostato Más de 6 mm a 90 °C —
Presión de apertura de la válvula
del tapón del radiador 108 – 137 kPa
(1,1 – 1,4 kgf/cm²) —
Temperatura de funcionamiento del
interruptor de la luz indicadora de
temperatura del refrigerante del
motor
ON→OFF Aproximadamente 120 °C —
ON→OFF Aproximadamente 113 °C —
Temperatura de funcionamiento del
termocontacto del ventilador de
refrigeración
ON→OFF Aproximadamente 88 °C —
ON→OFF Aproximadamente 82 °C —
Tipo de refrigerante del motor Utilice anticongelante/refrigerante compatible con
radiador de aluminio, mezclado con agua destilada
solamente, con un porcentaje de 50:50.
—
Refrigerante del motor incluyendo
la reserva 1 200 ml —
LT-Z400K6 (MODELO ’06) 11-7
PIEZAS ELÉCTRICAS Unidad: mm
VATIAJE Unidad: W
ÍTEM ESPECIFICACIÓN NOTA
Bujía Tipo NGK: CR7E
DENSO: U22ESR-N
Separación 0,7 – 0,8
Rendimiento de bujía Más de 8 mm a 1 atm.
Resistencia de la bobina de encen-
dido Primario 0,1 – 1,0 ΩTerminal –
Masa
Secundario 12 – 20 kΩPipa de bujía –
Terminal
Tensión de pico primaria de la
bobina de encendido Más de 130 V +: B/W, -: B
Resistencia del sensor TP 3,5 – 6,5 kΩB – Bl
Resistencia de la bobina del gene-
rador Captación 350 – 670 ΩG – BI
Señal 0,09 – 0,50 ΩW – B
Carga 0,1 – 1,5 ΩBr – Br
Tensión de pico de la bobina de
captación Más de 2,0 V +: G, -: Bl
Tensión sin carga del generador
(Cuando el motor está frío) Más de 65 V (CA)
Salida máxima del generador Aproximadamente 150 W a 5 000 rpm
Tensión regulada 14,0 – 15,5 V a 5 000 rpm
Resistencia del relé de arranque 3 – 6 Ω
Batería Designación de tipo YTX9-BS
Capacidad 12 V 28,8 kC (8 Ah)/10 HR
Amperaje de fusible 20/10 A
ÍTEM ESPECIFICACIÓN
Faro LUZ DE CARRETERA 30 × 2 piezas
LUZ DE CRUCE 30 × 2 piezas
Luz de freno/trasera 21/5
Luz indicadora de marcha atrás 3
Luz indicadora de punto muerto 3
Luz del indicador de temperatura
del refrigerante del motor 3
11-8 LT-Z400K6 (MODELO ’06)
FRENO + RUEDA Unidad: mm
SUSPENSIÓN Unidad: mm
ÍTEM NOMINAL/ESPECIFICACIONES LÍMITE
Altura del pedal del freno trasero 0 – 10 —
Diámetro interior del cilindro de la
pinza del freno Delantero 32,03 – 32,08 —
Trasero 33,96 – 34,01 —
Diámetro del pistón de la pinza del
freno Delantero 31,948 – 31,998 —
Trasero 33,878 – 33,928 —
Tipo de líquido de frenos DOT 4 —
Grosor del disco de freno Delantero 2,8 – 3,2 2,5
Trasero 3,8 – 4,2 3,5
Descentramiento de disco de freno
(Delantero y Trasero) —0,30
Diámetro interior del cilindro princi-
pal Delantero 12,700 – 12,743 —
Trasero 14,000 – 14,043 —
Diámetro del pistón del cilindro
principal Delantero 12,657 – 12,684 —
Trasero 13,957 – 13,984 —
Radio de giro 3,1 m
Convergencia (con 75 kg) 5 ± 4
Ángulo de caída –0,9°
Avance 8,5°
Tamaño de llanta Delantero 10 × 5,5 AT —
Trasero 9 × 8,0 AT —
Tamaño de neumático Delantero AT22 × 7R10 —
Trasero AT20 × 10R9 —
Tipo de neumático Delantero DUNLOP: KT331 —
Trasero DUNLOP: KT335 —
Profundidad de dibujos de neumá-
ticos Delantero — 4,0
Trasero — 4,0
Descentramiento del eje de la
rueda Trasero — 6,0
ÍTEM NOMINAL LÍMITE
Ajuste de precarga del muelle del
amortiguador delantero 287,7 —
Regulador de fuerza de amortigua-
ción de la suspensión delantera Rebote 1 y 1/2 de vuelta hacia atrás —
Compresión 1 y 3/4 de vuelta hacia atrás —
Ajuste de precarga del muelle del
amortiguador trasero 233 —
Regulador de fuerza de amortigua-
ción de la suspensión trasera Rebote 1 y 1/2 de vuelta hacia atrás —
Compresión 2 vueltas hacia afuera —
LT-Z400K6 (MODELO ’06) 11-9
PRESIÓN DE NEUMÁTICOS
LÍMITE DE CARGA DEL VEHÍCULO: 110 kg
COMBUSTIBLE + ACEITE
PRESIÓN DE INFLADO DE
NEUMÁTICOS EN FRÍO kPa kgf/cm2
DELANTERO 30 0,30
TRASERO 27,5 0,275
ÍTEM ESPECIFICACIÓN NOTA
Tipo de combustible Utilice solamente gasolina sin plomo de 87 octa-
nos como mínimo (R/2 + M/2) o de 91 octanos o
más según el método de investigación.
Se puede utilizar gasolina que contenga MTBE
(Methyl Tertiary Butyl Ether), con menos de 10%
de etanol, o menos de 5% de metanol con los codi-
solventes y el inhibidor de corrosión apropiados.
Capacidad del
depósito de
combustible
incluyendo la
reserva 10,0 L
reserva 2,7 L
Tipo de aceite del motor * SAE 10W-40, API SF/SG o SH/SJ con JASO MA
Capacidad de aceite del motor Cambiar 2 000 ml
Cambio del filtro 2 100 ml
Revisión 2 200 ml
Prepared by
March, 2006
Part No. 99500-43063-01S
Printed in Japan
352
K3·K4·K5·K6
LT-Z400
Printed in Japan
K3 K4 K5 K6
LT-Z400
No.16356 LT-Z400 S/M 99500-43063-01S 06.03.26. For CTP printing (13 mm) 1/0
TOP
BOTTOM DIC303
99500-43063-01S