Cop U0549B
User Manual: U0549B
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 28
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Video - Kit PART. U0549B 07/07-01 - PC Istruzioni d’uso Gebrauchanweisungen Notice d’emploi Instructions for use Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruçoes para o uso Odhgìez Xrçshz Bycnherwbb gj rcgkefnfwbb Kullanım bilgileri Instrukcja 367521 367621 Video - Kit 2 STARA INSTALACJA Z DZWONKIEM Istniejąca instalacja dzwonkowa na 3 przewodach NOWA INSTALACJA WIDEODOMOFONOWA Instalacja wykorzystująca 2 istniejące przewody 2 wywołania, wideodomofony, otwarcie drzwi. 3 6 10 w 5 18 35 o o o o 4 5 Video - Kit 4 7 8 5÷10mm 2 4 5 6 1 3 5 ) ,A TELECAMERA NON DEVE ESSERE INSTALLATA DI FRONTE A GRANDI SORGENTI LUMINOSE OPPURE IN LUOGHI DOVE IL SOGGETTO RIPRESO RIMANGA MOLTO IN CONTROLUCE 0ER RISOLVERE I PROBLEMI PRECEDENTEMENTE DESCRITTI SI CONSIGLIA DI VARIARE LgALTEZZA DI INSTALLAZIONE DELLA TELECAMERA SOLITAMENTE CM AD UNALTEZZA DI CM E DI ORIENTARE LOBIETTIVO VERSO IL BASSO IN MODO DA MIGLIORARE LA QUALITË DELLE RIPRESE .OTA ,E TELECAMERE CON SENSORE ##$ A COLORI PRESENTANO IN CONDIZIONI DI SCARSA LUMINOSITË UNA SENSIBILITË INFERIORE RISPETTO ALLE TELECAMERE IN BIANCONERO 3I CONSIGLIA PERTANTO IN AMBIENTI POCO ILLUMINATI DI PREVEDERE UNA FONTE DI ILLUMINAZIONE AGGIUNTIVA $ $IE +AMERA DARF NICHT VOR STARKEN ,ICHTQUELLEN ODER AN /RTEN INSTALLIERT WERDEN WO DAS 3UBJEKT SICH IM 'EGENLICHT BEFINDET 5M DIE ZUVOR ERWÊHNTEN 0ROBLEME ZU LÚSEN EMPFEHLEN WIR DIE )NSTALLATIONSHÚHE DER +AMERA ZU ÊNDERN DH SIE ANSTATT AUF CM (ÚHE AUF CM (ÚHE ZU INSTALLIEREN UND DAS /BJEKTIV NACH UNTEN ZU ORIENTIEREN UM DIE !UFNAHMEQUALITÊT ZU VERBESSERN "EMERKUNG &ARBKAMERAS MIT ##$ !UFNAHMEELEMENT BESITZEN BEI SCHLECHTER "ELEUCHTUNG EINE GERINGERE %MPFINDLICHKEIT ALS 3CHWARZ7EI +AMERAS 7IR EMPFEHLEN DAHER EINE ZUSÊTZLICHE "ELEUCHTUNGSQUELLE VORZUSEHEN & ,A TÏLÏCAMÏRA NE DOIT PAS ÐTRE INSTALLÏE EN FACE DE FORTES SOURCES LUMINEUSES OU BIEN DANS DES ENDROITS Oá LE SUJET PRIS RESTE TRÒS Ë CONTRE JOUR 0OUR RÏSOUDRE LES PROBLÒMES PRÏCÏDEMMENT DÏCRITS IL EST CONSEILLÏ DE PORTER LA HAUTEUR DgINSTALLATION DE LA TÏLÏCAMÏRA NORMALEMENT CM Ë UNE HAUTEUR DE CM ET DgORIENTER LgOBJECTIF VERS LE BAS DE FAÎON Ë AMÏLIORER LA QUALITÏ DES PRISES DE VUE .OTA LES TÏLÏCAMÏRAS AVEC CAPTEUR ##$ COULEURS PRÏSENTENT DANS DES CONDITIONS DE FAIBLE LUMINOSITÏ UNE SENSIBILITÏ INFÏRIEURE AUX TÏLÏCAMÏRAS NOIRBLANC )L EST DONC CONSEILLÏ DANS DES MILIEUX PEU ÏCLAIRÏS DE PRÏVOIR UNE SOURCE DE LUMIÒRE SUPPLÏMENTAIRE '" 4HE CAMERA MUST NOT BE INSTALLED IN FRONT OF LARGE LIGHT SOURCES OR IN PLACES WHERE THE SUBJECT VIEWED REMAINS IN DEEP SHADOW 4O SOLVE THE PROBLEMS DESCRIBED ABOVE CHANGE THE HEIGHT AT WHICH THE CAMERA IS INSTALLED NORMALLY TO CM TO A HEIGHT OF CM AND FACE THE LENS DOWNWARDS TO IMPROVE THE QUALITY OF THE VIEWS .OTE IN POOR LIGHTING CONDITIONS CAMERAS WITH COLOUR ##$ DETECTOR ARE LESS SENSITIVE THAN BLACKWHITE CAMERAS !N EXTRA LIGHTING SOURCE SHOULD BE ADDED IN POORLY LIT ROOMS % ,A TELECÈMARA NO DEBE SER INSTALADA DELANTE DE FUENTES LUMINOSAS GRANDE EN LUGARES EN DONDE EL INDIVIDUO FILMADO SE ENCUENTRE DEMASIADO EN CONTRALUZ 0ARA SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS DESCRITOS ANTES ES ACONSEJABLE MODIFICAR LA ALTURA DE INSTALACIØN DE LA TELECAMERA DE CM A CM Y ENFOCAR EL OBJETIVO HACIA ABAJO PARA OPTIMIZAR LA CALIDAD DE LA FILMACIØN .OTA LAS TELECÈMARAS CON SENSOR ##$ EN COLORES PRESENTAN EN CONDICIONES DE ESCASA LUMINOSIDAD UNA SENSIBILIDAD INFERIOR RESPECTO A LAS TELECÈMARAS EN BLANCONEGRO 0OR LO TANTO ES ACONSEJABLE EN AMBIENTES ESCASAMENTE ILUMINADOS PREVER UNA FUENTE DE ILUMINACIØN EXTRA ., )NSTALLEER DE CAMERA NIET TEGENOVER GROTE LICHTBRONNEN OF OP PLAATSEN WAAR DE OPNAME VAN HET ONDERWERP DOOR STERK TEGENLICHT WORDT GESTOORD 6OORGAANDE PROBLEMEN ZIJN OP TE LOSSEN DOOR DE CAMERA OP EEN HOOGTE VAN CM TE INSTALLEREN IN PLAATS VAN CM EN HET OBJECTIEF OMLAAG TE RICHTEN ZODAT DE KWALITEIT VAN DE OPNAMES BETER ZAL ZIJN /PMERKING CAMERAgS MET KLEUREN ##$ SENSOR ZIJN BIJ EEN ZWAKKE VERLICHTING MINDER GEVOELIG DAN ZWART WIT CAMERAgS $AAROM IS HET RAADZAAM OM ZWAK VERLICHTE OMGEVINGEN VAN EXTRA VERLICHTING TE VOORZIEN 0 ! CÉMARA NÍO DEVE SER MONTADA DIANTE DE FORTES FONTES DE LUZ OU ENTÍO EM LUGARES ONDE O ELEMENTO QUE DEVE SER FILMADO FIQUE MUITO EM CONTRALUZ 0ARA RESOLVER OS PROBLEMAS SUPRAMENCIONADOS RECOMENDA SE VARIAR A ALTURA DA INSTALAÎÍO DA CÉMARA QUE HABITUALMENTE Ï DE CM PARA UMA ALTURA DE CM E ORIENTAR A OBJECTIVA PARA BAIXO A FIM DE MELHORAR A QUALIDADE DAS FILMAGENS .OTA AS CÉMARAS COM SENSOR ##$ EM CORES APRESENTAM QUANDO HÈ POUCA LUMINOSIDADE UMA SENSIBILIDADE INFERIOR EM RELAÎÍO ËS CÉMARAS EM BRANCO E PRETO 0ORTANTO RECOMENDA SE QUANDO OS AMBIENTES FOREM POUCO ILUMINADOS PROVIDENCIAR UMA FONTE DE ILUMINAÎÍO ADICIONAL '2 )K`MERADENPRbPEINAEGKATASTAUEdMPROST`SEMEG`LEZFVTEINbZPHGbZ aSESHMEdAePOYHLaCHTVN ANTIKEdMENVNPARAMbNEIPOLfKeNTRASTOFVZ(IATHNEPdLYSHTVNPROBLHM`TVNPOYPERIGR`FHKAN PROHGOYMbNVZSYNIST`TAINAMETAB`LLETETOfCOZEGKAT`STASHZTHZK`MERAZ SYNaUVZ EK SE bNAfCOZEKKAINAKATEYUfNETETOFAKePROZTAK`TVbTSIcSTENABELTIcNETAIHPOIeTHTATHZLaCHZ 4HMEdVSH0IK`MEREZMEbGXRVMOAISUHTaRA ##$ PAROYSI`WOYN SESYNUaKEZELLIPOfZFVTEINeTHTAZ MIAPIOXAMHLaEYAISUHSdASESXbSHMETIZASPReMAYREZK`MEREZ,AT`SYNbPEIASYNIST`TAI SELdGO FVTISMbNOYZXcROYZNAPROBLbCETEMIAPReSUETHPHGaFVTISMOf Video - Kit 6 25 :ULNQ[FDOGZGELCEGONOULUSGWUIFZGHIKOCEDCLNZT<CDOKYZCSKEDEUOGCLCUEWUDOG<VMUDZCWGUWTR K >USOQZGYCOULNZKUEIUW[ FMUOZGUSOCEEZCQOGSYOK TFLFYJCONSGYUDOEKD>UWSC (ICWUYGZCU8EUOZTUOULUSGWUITDYFEDOECOULNZTWMGOYCSKW$$%EFDLKEC[<DLG KRKDEUPUZZKDOCMGO WUZNJFYFEDOECOULNZKDONHKDIGEZUZCDYUIZK ULTWCOULUSGWUIGWC(KOKWFEDLG KKDEUPUZZT< WUDOG<IUSKWUZMFUOD[K UDHUYCONFDOGZKESFMKHKLZCOULNZKVKCDOKYZCSGDEUOG 42 ,BNFSBCZLÔ¿ÔLLBZOBLMBSÔLBS¿ÔTÔOBWFZBmFLJMFOz[OFOJOB¿ÔSÔ¿FLJMEFHzMHFEFLBMEÔ»ÔZFSMFSFLVSVMNBNBMÔEÔS %BIBzODFUBSJGFEJMNJ¿QSPCMFNMFSJmz[NMFNFLJmJO HFOFMEFDNPMBOLBNFSBLVSNBZLTFLMJ»JOJO DNZLTFLMJ»FEF»J¿UJSJMNFTJWFNFSDF»JO mFLJNLBMJUFTJOJJZJMF¿UJSFDFL¿FLJMEFB¿B»ÔZBEP»SVZzOMFOEJSJMNFTJ UBWTJZFFEJMJS /PU3FOLMJ$$%EFUFLUzSMLBNFSBMBS ZFUFSTJ[BZEÔOMÔL¿BSUMBSÔOEB TJZBICFZB[LBNFSBMBSBHzSFEBIBBMmBL IBTTBTJZFUHzTUFSJSMFS#VOFEFOJMFB[BZEÔOMBOEÔSÔMBONFLBOMBSEBJMBWFCJSBZEÔOMBUNBLBZOB»ÔOÔOzOHzSMNFTJ UBWTJZFFEJMJS 0, - Kamera nie może być instalowana naprzeciwko silnych źródeł światła lub w miejscach, gdzie obserwowany obiekt pozostaje w głębokim cieniu (lub “pod światło”). Aby temu zapobiec, można zmienić wysokość zainstalowania kamery (na przykład 180 cm zamiast zalecanych 160-165 cm) i skierować obiektyw w dół, aby uzyskać lepszą jakość obrazu. - Uwaga: w warunkach słabego oświetlenia kolorowe kamery CCD są mniej czułe niż kamery czarno-białe. W miejscach i pomieszczeniach słabo oświetlonych zalecane jest zamontowanie dodatkowego oświetlenia. 7 160w165cm 10o OK 40o 30o I L’immagine visualizzata è ottimale per un angolo di osservazione di 40o. D Das angezeigte Bild ist optimal für einen Sichtwinkel von 40o. F L’image visualisée est parfaite pour un angle d’observation de 40o. GB The displayed picture is optimum for an observation angle of 40o. E 5mm La imagen visualizada es excelente para un ángulo de observación de 40o. NL Het gevisualiseerde beeld is optimaal voor een observatiehoek van 40o. P A imagem visualizada é óptima para um ângulo de observação de 40o. GR H proballòmenh eikòna eìnai béltisth gia mia gvnìa paratçrhshz 40d. RU Gjrfpfyyjt bpj,hf;tybt jgnbvfkmyj lkz eukf yf,k.ltybz 40o TR (zSOUMFOFOJNBK J[MFNFBmıTıJmJO FOVZHVOPMBOıEıS PL Jakość widzenia obrazu jest najlepsza w pokazanym kącie 40°. Video - Kit 8 ) $ & '" % ., 0 '2 25 42 0, PULSANTI PROGRAMMABILI / 0ROGRAMMIERBARE 4ASTEN / TOUCHES PROGRAMMABLES / PROGRAMMABLE PUSHBUTTONS / PULSADORES PROGRAMABLES / PROGRAMMEERBARE DRUKKNOPPEN / "OTÜES PROGRAMÈVEIS / PROGRAMMATIWeMENAKOYMPI` / HIKVIGWWCIFUWTUSZKHSC/ QSPHSBNMBOBCJMJS CVUPOMBS 0 przyciski programowalne (O-1-2-3) / ) $ & '" % ., 0 '2 25 42 0, ) $ & '" ) $ & '" % ., 0 '2 25 42 0, ) $ & '" % ., 0 '2 25 42 0, REGOLAZIONE CONTRASTO COLORE +ONTRAST&ARBE EINSTELLEN RÏGLAGE CONTRASTECOULEUR CONTRASTCOLOR ADJUSTMENT AJUSTE DEL CONTRASTECOLOR REGELING CONTRASTKLEUR REGULAÎÍO CONTRASTECOR RfUMISHANTdUESHZXRcMATOZ IUVFLCIKESGSKZOIGDOZKDOCXEUOG LPOUSBTUSFOLBZBSÔ regulacja kontrastu / nasycenia koloru REGOLAZIONE LUMINOSITË (ELLIGKEITSREGELUNG RÏGLAGE LUMINOSITÏ BRIGHTNESS CONTROL AJUSTE BRILLO AFSTELLING LICHTSTERKTE REGULAÎAO DA LUMINOSIDADE 3fUMISHFVTEINeTHTAZ IUVFLCIKESG[ISKDOC QBSMBLMÔLBZBSÔ regulacja jasności % ., 0 '2 25 42 0, ) $ & '" % ., 0 '2 25 42 0, APRIPORTA 4àRÚFFNERTASTER OUVRE PORTE DOOR OPENER DISPOSITIVO PARA ABRIR LA PUERTA DEUROPENER COMANDO DE ABERTURA DA PORTA "NOIGMAPeRTAZ +OSITOCUMEUIC LBQÔBmNB przycisk otwarcia drzwi LED DI SEGNALAZIONE !NZEIGELAMPE LED DE SIGNALISATION SIGNALLING ,%$ LED DE SE×ALIZACIØN LNDICATIELED LED DE SINALIZAÎÍO 'VTEINabNDEIJHKAT`DEIJHZ DCVZGLNZTRDEUOKMCKM TJOZBMMFEJ dioda sygnalizacyjna REGOLAZIONE SUONERIA ED ESCLUSIONE 2UFLAUTSTÊRKEREGRLUNG UND 2UFABSCHALTUNG RÏGLAGE SONNERIE ET EXCLUSION BELL ADJUSTMENT AND EXCLUSION AJUSTE TIMBRE Y DESHABILITACIØN AFSTELLING EN UITSCHAKELING BEL REGULAÎÍO CAMPAINHA E EXCLUSÍO RfUMISHKOYDOYNIOfKAIEJAdRESHZ IUVFLCIKEGZCUQEKZSGCKOSLYUZCU BMBSNBZBSMBNBWFIBSJmCÔSBLNB regulacja głośności sygnału / wyłączenie 9 ) SPOSTARE SU /. SOLO NELLULTIMO VIDEOCITOFONO DELLA TRATTA DI OGNI APPARTAMENTO E DI OGNI MONTANTE ) JUMPER DA RIMUOVERE IN CASO DI ALIMENTATORE SUPPLEMENTARE DER LETZTEN 6IDEO (AUSSTATION IST DER 3CHALTER $ "EI AUF /. ZU STELLEN EINES ZUSÊTZLISCHEN .ETZGERÊTS MU DER $ &ALLS *UMPER ENTFERNT WERDEN SUR /. -!2#(% SEULEMENT DANS LE & DÏPLACER DERNIER VIDÏOPHONE DU PARCOURS DE CHAQUE & APPARTEMENT OU DE CHAQUE COLONNE MONTANTE CAVALIER Ë RETIRER EN CAS DgALIMENTATION SUPPLÏ MENTAIRE TO BE REMOVED WHEN THERE IS AN EXTRA '" JUMPER POWER SUPPLY MOVE TO /. ONLY IN THE LAST VIDEO INTERNAL UNIT OF '" THE STRETCH OF EACH APARTMENT OR EACH RISER PUENTE EXTRAÓBLE EN CASO DE ALIMENTADOR ADI MUEVA A /. SØLO EL ÞLTIMO VÓDEOINTERFONO DE LA TRAMA % CIONAL ZET SLECHTS DE LAATSTE BEELD HUISTELEFOON VAN IEDERE VERWIJDEREN JUMPER BIJ HET GEBRUIK VAN EEN ., TE EXTRA VOEDING % DE CADA DEPARTAMENTO O DE CADA MONTANTE ., APPARTEMENTLIJN VERDIEPINGSLIJN OP /. A SER REMOVIDO SE HOUVER ALIMENTADOR 0 JUMPER SUPLEMENTAR SOBRE /. SOMENTE NO ÞLTIMO 0 DESLOQUE INTERCOMUNICADOR VÓDEO DO TRECHO DE CADA POYAFAIREdTAISEPERdPTVSHSYMPLHRV APARTAMENTO OU DE CADA MONTANTE '2 MATIKOfTROFODOTIKOf .ETAKINaSTESTO0/MeNOSTOTELEYTAdO 7KDOFMGLCONEDLFYGUHKMSLYUZC[ '2 UYROTHLbFVNOMEOUeNHaXVRdZTOYMbROYZK`UE 25 MKHKLZCOULNZKVK LKSGHCOGZC[ DIAMERdSMATOZaK`UEDIAKL`DVSHZ HUIUEUDOCZGON%3,OKLNSKZGHKDLUMZUW 25 ECMUKMKWKBKZUXUHCSGMKRSEGIOCITCSGMKR DOKRSC 42 IFSEBJSFWFIFSUB¿ÔNBLPMPOVIBUUÔOÔOTBEFDFTPO EBIJMJOJUFTJOJ0/[FSJOFHFUJSJO ustawić w pozycji ON tylko w ostatnim wideodomo0, fonie w obrębie pionu lub linii w mieszkaniu. ) 42 :FEFLCFTMFZJDJEVSVNVOEBTzLMFDFL+VNQFS 0, usunąć zworkę, jeżeli jest dodatkowy zasilacz SEDE CONFIGURATORI 0 PLAATS VAN DE CONFIGURATIEMODULES $ 3ITZ DER +ONFIGURATOREN '2 UbSHPROSARMOSTcN & LOGEMENT CONFIGURATEURS 25 6ZUQMKML[SKZBCVFIGOKIKE '" CONFIGURATOR SEAT 42 ,POGJHVSBUzSMFSZVWBTÔ % ALOJAMIENTO CONFIGURADORES 0, gniazdo konfiguratorów ., !LOJAMENTO CONFIGURADOR ) MORSETTI DI COLLEGAMENTO $ 6ERBINDUNGSKLEMMEN & BORNES DE RACCORDEMENT . 0 / $ *-0 '" CONNECTING TERMINALS % BORNES DE CONEXIØN ., AANSLUITKLEMMEN '2 AKRODbKTEZSfNDESHZ !RT %4 0, PWY_ia_fe}Yp[d_em[ przyłącze 25 $KUMCZCOULNZTUSLUWWT 42 #B»MBOUÔUFSNJOBMMFSJ BORNES DE LIGAÎÍO "53 0 /. /&& Video - Kit 10 !TTENZIONE IL VIDEOCITOFONO DEVE RISPETTARE LE SEGUENTI REGOLE INSTALLATIVE DEVE ESSERE INSTALLATO SOLO IN AMBIENTI INTERNI NON DEVE ESSERE ESPOSTO A STILLICIDIO O A SPRUZZI DACQUA NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DEVE ESSERE USATO UNICAMENTE SU SISTEMI FILI 3#3 "4ICINO /GNI USO IMPROPRIO DELLARTICOLO PUØ COMPROMETTERNE LE CARATTERISTICHE DI SICUREZZA !TENÎÍO O INTERCOMUNICADOR VÓDEO DEVE RESPEITAR AS SEGUINTES REGRAS PARA SER INSTALADO DEVE SER INSTALADO SOMENTE INTERNAMENTE NÍO DEVE SER EXPOSTO A ESTILICÓDIO OU BORRIFOS DE ÈGUA NÍO DEVE OBSTRUIR AS ABERTURAS DE VENTILAÎÍO DEVE SER USADO SOMENTE EM SISTEMAS DE FIOS DA 3#3 "4ICINO 1UALQUER USO IMPRØPRIO DO ARTIGO PODE COMPROMETER AS SUAS CARACTERÓSTICAS DE SEGURANÎA !CHTUNG DIE 6IDEO (AUSSTATION MUSS UNTER "EACHTUNG FOLGENDER 2EGELN INSTALLIERT WERDEN ES DARF NUR IM )NNEREN INSTALLIERT WERDEN ES DARF NICHT 7ASSERTROPFEN ODER SPRITZER AUSGESETZT WERDEN "ELàFTUNGSSCHLITZE NICHT VERSTOPFEN %S DARF NUR MIT $RAHT "US 3YSTEM DER 3#3 "4ICINO VERWENDET WERDEN *EDER UNGEEIGNETER 'EBRAUCH DES 'ERÊTS KANN SEINE 3ICHERHEITSEIGENSCHAFTEN BEEINTRÊCHTIGEN 1ROSOXaHSYSKEYaENDOEPIKOINVNdAZMEBdNTEOPRbPEI NATHREd TOYZAKeLOYUOYZKANeNEZEGKAT`STASHZ PRbPEINAEGKATASTAUEdMeNOSEKLEISTeXcRO DENPRbPEINAEKTdUETAISEST`JIMOaPITSILIbZNEROf MHNBOYLcNETETAANOdGMATAEJAERISMOf PRbPEINAXRHSIMOPOIHUEdAPOKLEISTIK`SE SYSTaMATAKALVDdVN3#3 "4ICINO. ,`UEAKAT`LLHLHXRaSHTOYEdDOYZMPOREdNAUbSEI SEKdNDYNOTAXARAKTHRISTIK`ASFALEdAZTOY !TTENTION LE VIDÏOPHONE DOIT RESPECTER LES RÒGLES DgINSTALLATION SUIVANTES IL DOIT ÐTRE MONTÏ SEULEMENT Ë LgINTÏRIEUR IL NE DOIT PAS ÐTRE EXPOSÏ Ë DES SUINTEMENTS OU Ë DES ÏCLABOUSSURES NE PAS BOUCHER LES OUVERTURES DgAÏRATION IL DOIT ÐTRE UTILISÏ UNIQUEMENT SUR DES SYSTÒMES FILS 3#3 "4ICINO 4OUT USAGE IMPROPRE DE LA RÏFÏRENCE PEUT COMPROMETTRE LES CARACTÏRISTIQUES DE SÏCURITÏ #AUTION THE VIDEO INTERNAL UNIT MUST RESPECT THE FOLLOWING INSTALLATION RULES IT MUST ONLY BE INSTALLED INDOORS IT MUST NOT BE EXPOSED TO WATER DROPS OR SPLASHES DO NOT BLOCK THE VENTILATION OPENINGS IT MUST BE USED ONLY ON 3#3 "4ICINO WIRE SYSTEMS !N IMPROPER USE OF THE ITEM CAN COMPROMISE ITS SAFETY FEATURES !TENCIØN EL VIDEOINTERFONO DEBE RESPETAR LAS SIGUIENTES NORMAS DE INSTALACIØN SE DEBE INSTALAR SØLO AL CUBIERTO NO DEBE ESTAR EXPUESTO A GOTEO O SALPICONES DE AGUA NO TAPE LAS ABERTURAS DE VENTILACIØN SE DEBE UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE EN SISTEMAS HILOS 3#3 "4ICINO #UALQUIER USO IMPROPIO DEL ARTÓCULO PUEDE COMPROMETER SUS CARACTERÓSTICAS DE SEGURIDAD ,ET OP "IJ DE INSTALLATIE VAN DE HUISTELEFOON MOET MEN DE VOLGENDE VOORSCHRIFTEN IN ACHT NEMEN BINNENSHUIS INSTALLEREN NIET AAN WATERDRUPPELS EN STRALEN BLOOTSTELLEN DE VENTILATIEOPENINGEN NIET VERSPERREN UITSLUITEND IN DRADIGE 3#3 "4ICINO SYSTEMEN INSTALLEREN )EDER ONEIGENLIJK GEBRUIK KAN DE VEILIGHEID VAN HET PRODUCT SCHADEN %:#7':#5(ICFDOGZKESUECMUKMKWKBKZG DK LMGONDLUMFPCUHIGECLG FDOGZGELCEGONOKLNSKEKEZFOIUZZC<HKWUPUZC[< MKLUZ TONQGPCPUZKOHKHGMGZC[SGHULNCLC ITQVEKMT ZUQGSITEGONEUZOCL[XCKZZTUKOEUIDOC[ HICWUZ[ONOKLNSKML[MEF
Source Exif Data:File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : No XMP Toolkit : 3.1-701 Producer : Acrobat Distiller 7.0.5 for Macintosh Create Date : 2007:07:18 10:46:54+02:00 Modify Date : 2007:07:18 11:22:10+02:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS (3.0.1) Metadata Date : 2007:07:18 11:22:10+02:00 Format : application/pdf Creator : pubblicad Title : Cop U0549B.indd Document ID : uuid:71efedc0-350b-11dc-bca0-000d93b50b7a Instance ID : uuid:5d9e3552-3510-11dc-82d8-000d93b50b7a Has XFA : No Page Count : 28 Author : pubblicadEXIF Metadata provided by EXIF.tools