Anschutz 2002_11/01Manual PDF 2002

Anschutz 2002, 2020, 2025 Anschutz 2002, 2020, 2025

Anschutz 2002%2C 2020%2C 2025 The Eye | File Listing

User Manual: PDF T E X T F I L E S

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 37

DownloadAnschutz 2002_11/01Manual PDF 2002
Open PDF In BrowserView PDF
11/01

Bedienungsanleitung
Instruction Leaflet

Compressed Air 2002
Mod. 2002 · 2002 L · 2002 D·RT
Mod. 2020 · Mod. 2025

Bitte sorgfältig lesen, bevor Sie
dieses Gewehr zusammenbauen
oder benutzen.
Please read carefully before you
assemble or operate this rifle.

Champion Shooters Supply – P.O. Box 303, 42 North High St. New Albany, OH 43054 - Phone 800-821-4867 Fax 614-855-1209

.177 Cal Air Gun Actions

Anschutz is the most well known target
rifle manufacture in the world. This is
due to their long term commitment to
the sport and to the shooters by making
the best possible equipment.
Anschutz’s superior R&D efforts
coupled with their high quality
production has given them a very long,
never-ending list of World Records and
Olympic medals. In conclusion, if
you’re not shooting an Anschutz Rifle
you will be beat by one. Anschutz
repair service is also unbeatable.
Anschutz has factory trained certified
Gunsmiths all over the world that
attend all of the major shooting events
such as NCAA championships and the
National Matches.
54
54s
54b

The .22 Cal. Barrel Actions
1451 – This action is an inexpensive action
designed for new shooters. Its light weight
is perfect for young shooters that want an
early start. Until you have mastered the
basics of target shooting you will not be
able to out shoot this barrel action.
64 – This action is the next step up from
the 1451. It has increased lock time and
accuracy. This action is capable of getting
you to the sharpshooter/expert
classification.
54 – This action is the one used in the
Olympics. It’s lock time is superior to even
electronic triggers and more reliable. The
accuracy is also unmatched. With this
action ammunition quality is now the
weakest link to accuracy.
54s – This is the square action version of
the 54. This gives you the capability to
quickly change barrels and adjust
headspace without a gunsmith. It weighs
slightly more then the 54 action. This
action is ideal if you want different barrel
lengths or to test ammunition lots with
different barrels.
54b- This is the biathlon version of the 54.
It has a quick cocking bolt that is needed
for biathlon competition.

2002CA – This is the top of the line
action that they use in the Olympics.
You can get 300+ shoots from a
single cylinder. No internal moving
parts and no recoil makes it a very
reliable, low maintenance, and
precise action.
2002J – This is the miniature
version for young shooters. Same
accuracy as 2002CA, but it is
smaller and lighter. You can get
200+ shots from a single cylinder.

.177 Cal Field Actions
Both the 2020P & 2025P come with
quick fill cylinders.
2020CA – 11 ft/lb. You can get
approximately 120 shots per
cylinder.
2025CA – 15 ft/lb. You can get
approximately 90 shots per cylinder.

Barrel Length
The theory of a short barrel is that
the bullet gets out of the barrel
quicker thus more accurate in nonstable positions like standing.
However, you lose your sighting
line if you do not put a tube or sight
line extender on it, which is needed
for iron sights. Some shooters
believe that these tubes/extenders
can hurt accuracy and are high
maintenance. Long barrels have
been proven to work best in stable
positions like prone. Unless you’re a
high master shooter you probably
will not see any noticeable
difference between barrel lengths.

Rifling
Where the barrel length truly ends
and the bullets flight begins.

B.A. (Barrel Action) Length
This is the length of both the barrel
and the action. This is your sighting
line.

Rifle Weight
Heaver guns are more stable and
have less recoil. However, too much
weight can be a problem.
Remember, you can always add
weight to light stocks, but you can’t
take away weight.

Butt Plates
4709 A & B – Rubber Butt plate,
model B has more arch.
4759 – Designed to meet rules set for
a standard rifle and air rifle
competition. Tilts, horizontally and
vertically adjustable. Arch is
adjustable.
4758 – same as 4759 but arch is not
adjustable.
4765 – Designed to meet free rifle
rules. Completely adjustable, also
comes with hook.

5018
Triggers
5066 – A basic but smooth 2 stage
trigger.
5098 – Adjustable match 2 stage
trigger. Trigger blade adjustable in
length. Weight is set at 9.86 oz.
5018 – Is the best trigger made.
Weight and pull of each stage can be
adjusted. The trigger blade is
adjustable in length and can be tilted
up to 15 degrees. Weight is set at 3.52
oz.
5020 – same as 5018. Weight is set at
17.6 oz.
5197 – New trigger designed for 2027
biathlon air gun. Weight is set at 1.2
lbs.

Stocks
Walnut stocks – A proven stock that
has been around for many years and
works very well.
Laminated Wood – Works like
walnut but with more vibrant color.
ALU – The new metal stock.
Anschutz metal stocks come complete
with a vibration-dampening block
between the action and the stock.
Rules now allow for an adjustable
grip. These stocks come with wood
plates to keep the look and feel of the
wood stock.
Hardwood – Used to keep the cost
down but still deliver a quality stock.

Champion Shooters Supply – P.O. Box 303, 42 North High St. New Albany, OH 43054 - Phone 800-821-4867 Fax 614-855-1209

Pistol Grip size on ALU Stocks.
Most people can shoot with either grip.
Adult grip – This is the standard grip.
Youth grip – Slightly smaller grip.
Recommended for young adults and/or
women.

Palm Rests
Palm rests are permitted on free rifle only, due to rules. Palm rests cannot be used
on standard rifles or air rifles. Since the stocks on standard rifles are deeper and
flush with the trigger guard a palm rest is not really needed. Free rifles need some
type of palm rests because the stock is very close to the barrel action. This is a good
for 3 position shooters; but it is difficult to shoot standing without something
raising the gun up to a level position.

The following table lists the various models available. Anschutz gun prices may very as market conditions
change and will be priced as each shipment is received. Prices will increase or decrease accordingly. If you
would like to see this table in color go to our web site at www.ChampionShooters.com. At our web site, you can
get current prices, larger pictures of each of the Anschutz Rifles, as well as even more detailed information.
Key

Length (cm / inch)

Model
Picture
1451 Target

1451 Beavertail

64 MPR

Barrel
Action
Order #

Barrel
Length
$

Rifling
Stock

1451
2160050
2160010
1451

56/22.0
$ Check
$ Check
56/22.0

56/22.0
Hardwood
Hardwood
56/22.0

2160080 $ Check

Hardwood

64

65/25.5

2194002 $ Check
1903 Small Bore Match Rifle

1907 Light

1907 Small Bore Benchrest
2013 Benchrest

64 MSR Silhouette

54.18 MSR Silhouette

64
2100900
2101900
54

Weight Kg. / Lbs.
B. A.
Length
Color

Trigger
Butt

Version
Notes

Weight
Shooter

dark
dark

5066
4709-A
4709-A
5066

Single Shot / Repeater
Repeater
Single loader
Repeater-5 Shot

2.9/6.39
RH
RH
2.9/6.3

dark

Fixed

Repeater

RH

5098

Repeater-5 Shot

4.1/9

4709-A

Repeater

RH

Single Loader
Single loader
Single loader
Single Loader

4.6/10.1
RH
LH
4.4/9.6

65/25.5
Hardwood

dark

65/25.5
$ Check
$ Check
66/25.9

64/25.5
Walnut
Walnut
66/25.9

2010928 $ Check

Walnut

dark

4759

Extra Light Version

RH

66/25.9

66/25.9

77/30.3

5018

Single Loader

4.8/10.5

2010925 $ Check

Walnut

dark

4709-B

Benchrest

RH

5018

Single Loader

4.7/10.3

Benchrest

RH

54
54s

50/19.6

50/19.6

2007000 $ Check

Walnut

64

76/29.9
5098
non-stained 4709-A
non-stained 4709-A
77/30.3
5018

non-stained 4709-A

54/21.2

54/21.2

5098

Repeater-5 Shot

3.6/7.9

2194000 $ Check

Walnut

non-stained Fixed

64 Match Action

RH

57/22.4

57/22.4

5018

Repeater-5 Shot

3.7/8.1

2044000 $ Check

Walnut

non-stained Fixed

54 Match Action

RH

2044050 $ Check

Walnut

non-stained Fixed

w/1808 Thumbhole Stock

RH

54

Key

Length (cm / inch)

Model
Picture
1827 Fortner Biatalon

1827 Fortner Sprint Biathalon

2027 Biathalon

2002 CA ALU

Barrel
Action
Order #

Barrel
Length
$

54b
2052700
2052900
2053900
2052400
54b
2052910

Weight Kg. / Lbs.

Rifling
Stock

B. A.
Length
Color

Trigger
Butt

Version
Notes

Weight
Shooter

55/21.6
$ Check
$ Check
$ Check
$ Check
55/21.6
$ Check

55/21.6
Walnut
Walnut
Walnut
Walnut
55/21.6
Walnut

73/28.7
non-stained
non-stained
non-stained
non-stained
73/28.7
non-stained

5020
Biathlon
Biathlon
Biathlon
Biathlon
5020
Biathlon

Repeater
S.S. Barrel
Blued Barrel
Blued Barrel
nitride steel barrel
Repeater
Sprint

4.0/8.8
RH
RH
LH
RH
3.7/8.2
RH

2052920 $ Check

Walnut

non-stained Biathlon Sprint and nitride steel barrel

2027

61/24.0

42/16.5

5752900 $ Check

Walnut

2002CA
5704956
5704957
5704954
5706856
5706857

74/29.1

5197

non-stained Biathlon

RH

Repeater

4.1/9.0

with straight pull action
Priced without sights.

RH

64/25.2
$ Check
$ Check
$ Check
$ Check
$ Check

42/16.5
ALU Silver
ALU Silver
ALU Silver
ALU Silver
ALU Silver

78/30.7
Blue
Blue
Blue
Blue
Blue

5018
4759
4759
4759
4759
4759

Single Loader
Adult pistol grip
Youth pistol grip
Youth pistol grip
Adult pistol grip
Youth pistol grip

4.9/10.8
RH
RH
RH
LH
LH

5704982 $ Check

ALU Red

Black

4759

Adult pistol grip

RH

5704984 $ Check

ALU Silver

Black

4759

Adult pistol grip, red air cylinder

RH

5704986 $ Check

ALU Black

Blue

4759

Adult pistol grip

RH

5704990 $ Check

ALU Black

Black

4759

Adult pistol grip

RH

5704980 $ Check

ALU Black

Yellow

4759

Adult pistol grip

RH

We stock all of the color options, however to guarantee your preferred color please order a month before you need it.
2002 CA Wood Stock
2002CA 64/25.2
42/16.5
78/30.7
5018
Single Loader
4.6/10.1
5704955 $ Check Laminated Wood
Blue
4759
RH
5706855 $ Check Laminated Wood
Blue
4759
LH

2002 CA Junior

5704923 $ Check

Walnut

non-stained 4709-A

5704920 $ Check

Walnut

non-stained

4759

5704924 $ Check

Walnut

non-stained

4758

Top Arch on Butt doesn’t adjust

RH

42/16.5

67/26.4

5018

Single Loader

3.6/7.9

Blue

4758

Junior; with L/R handed stock

RH

78/30.7

5018

Single Loader

4.7/10.3

Blue

4759

2020 High Power, Vo 210m/s

RH

2002J

53/20.8

5704904 $ Check Laminated Wood
2020 CA High Power

2020CA 64/25.2

64/25.2

5744955 $ Check Laminated Wood

Rubber butt-plate

RH
RH

2025CA 64/25.2
64/25.2
78/30.7
5018
Single Loader
2025 CA High Power
Same picture as above
5743955 $ Check Laminated Wood
Blue
4759 2025 High Power, V0 245m/s
Call for price and availability of Left Handed 2025 Field Rifles. This may have to be special ordered.

4.7/10.3
RH

Champion Shooters Supply – P.O. Box 303, 42 North High St. New Albany, OH 43054 - Phone 800-821-4867 Fax 614-855-1209

Key

Length (cm / inch)

Model
Picture
1907 Small Bore Target Rifle

1913 w/1907 Stock

1912 Small Bore Sport Rifle

1907 w/2213 ALU Stock

2007 Special

Barrel
Action
Order #

Barrel
Length
$

54

Rifling
Stock

Trigger
Butt

Version
Notes

Weight
Shooter

66/25.9

66/25.9

77/30.3

5018

Single Loader

4.8/10.5

2010924 $ Check

Walnut

dark

4759

2010925 $ Check

Walnut

dark

4709-B

Benchrest

RH

2010922 $ Check

Walnut

dark

4709-A

Rubber butt-plate

RH

2011924 $ Check

Walnut

dark

4759

69/27.1

69/27.1

80/31.4

5018

Single Loader

5.0/11.0

2020920 $ Check

Walnut

dark

4759

Single Loader

RH

66/25.9
Walnut
Walnut
66/25.9
ALU Silver
ALU Silver
50/19.6

77/30.3
non-stained
non-stained
77/30.3
Blue
Blue
80/31.4

5018
4765
4765
5018
4765
4765
5018

Single Loader

Single Loader
Youth pistol grip
Youth pistol grip w/4980
Single Loader

5.2/11.4
RH
LH
5.25/11.57
RH
LH
5.0/11.0

Walnut

non-stained

4759

ALU butt plate

RH

66/25.9

66/25.9

77/30.3

5018

Single Loader

5.1/11.2

2000820 $ Check

Walnut

non-stained

4759

ALU butt plate

RH

54s
2006820
2006870
54s

66/25.9
Walnut
Walnut
66/25.9

77/30.3
non-stained
non-stained
77/30.3

5018
4765
4765
5018

Single Loader

Single Loader

5.9/13
RH
LH
5.5/11.7

2006875 $ Check

ALU Silver

Blue

4765

Youth pistol grip

RH

2006885 $ Check

ALU Silver

Blue

4765

Youth pistol grip

LH

54
69/27.1
2020970 $ Check
2021970 $ Check

69/27.1
Walnut
Walnut

80/31.4
dark
dark

5018
4765
4765

Single Loader
w/Palm rest
w/Palm rest

6.5/14.3
RH
LH

2020980 $ Check

Walnut

dark

4765

w/o Palm rest

RH

54s
69/27.1
2000970 $ Check
2001970 $ Check

50/19.6
Walnut
Walnut

80/31.4
dark
dark

5018
4765
4765

Single Loader
w/Palm rest
w/Palm rest

7.0/15.4
RH
LH

2000980 $ Check

Walnut

dark

4765

w/o Palm rest

RH

54s
69/27.1
2000870 $ Check
2001870 $ Check

69/27.1
Walnut
Walnut

80/31.4
dark
dark

5018
4765
4765

Single Loader
w/Palm rest
w/Palm rest

7.0/15.4
RH
LH

2000880 $ Check

Walnut

dark

4765

w/o Palm rest

RH

54

54
2016920
2016970
54
2016875
2016885
54s

66/25.9
$ Check
$
66/25.9
$ Check
$ Check
69/27.1

2000920 $ Check
2007/660 Special

2012 Sport Rifle

2007/660 w/2313 ALU Stock

1913 Super Match

2013 Super Match Special

2013/690 Super Match Special

Weight Kg. / Lbs.
B. A.
Length
Color

54s

66/25.9
$ Check
$ Check
66/25.9

RH

LH

54s
69/27.1
69/27.1
80/31.49
5018
Single Loader
5.7/12.5
2005875 $ Check
ALU Silver
Blue
4765
Adult Pistol Grip
RH
2005885 $ Check
ALU Silver
Blue
4765
Adult Pistol Grip
LH
Champion Shooters Supply – P.O. Box 303, 42 North High St. New Albany, OH 43054 - Phone 800-821-4867 Fax 614-855-1209
2013/690 w/2313 ALU Stock

Inhaltsverzeichnis
Vorwort ......................................................... S.03
Sicherheitshinweise ...................................... S.03
Allgemeiner Umgang mit Gewehren ......... S.04
Gehör- und Augenschutz ............................ S.05
Gesetze ......................................................... S.05
Produktspezifische Sicherheitshinweise ...... S.06
Haftung ......................................................... S.07
Technische Daten ......................................... S.07
Montage und Systembefestigung ............... S.07
Spannen, Laden, Sichern ............................ S.08
Entladen ........................................................ S.08
Abzug ........................................................... S.09
Bestell-Nummern .......................................... S.14
Trockentrainingseinrichtung ......................... S.15
Pressluftkartusche ......................................... S.15
Reinigung, Pflege, Wartung, Öle ................ S.17
Zubehör ........................................................ S.18
Garantie ........................................................ S.19
Urheberschutz .............................................. S.19
Explosionsdarstellungen / Ersatzteillisten .. S.36
Anhang ......................................................... S.56

Index
Preface ......................................................... p. 20
Safety instructions ....................................... p. 20
General handling of rifles ........................... p. 21
Ear and eye protection ................................ p.22
Laws .............................................................. p.22
Product relating safety instructions ............. p.22
Liability .......................................................... p.23
Technical data .............................................. p.24
Assembly, fitting the Anschütz barreled action . p.24
Cocking, loading and safety operation ..... p.24
Unloading ..................................................... p.25
Trigger ........................................................... p.25
Order-numbers ............................................. p.30
Dry firing device ........................................... p.31
Compressed air cylinder ............................. p.31
Cleaning, maintenance, care, lubrication .. p.32
Accessories ................................................... p.34
Warranty ....................................................... p.34
Copyright ...................................................... p.35
Drawings / Spare parts .............................. p.36
Appendix ...................................................... p.58

2

Vorwort
Lieber ANSCHÜTZ-Freund,
es war richtig, ein ANSCHÜTZ-Produkt zu
wählen. Durch die vielen aufsehenerregenden sportlichen Erfolge, die Meisterschützen, Olympiateilnehmer und Schützen
bei Welt- und Europameisterschaften mit
ANSCHÜTZ-Sportwaffen erringen, ist Ihnen
diese Wahl gewiss leichtgefallen. Überall
schätzt man Jagd- und Sportwaffen von
ANSCHÜTZ wegen ihrer ausgereiften Konstruktion und hervorragenden Schussleistung. Qualität und Präzision sind bei uns
Tradition, gewachsen durch unsere Erfahrung seit 1856.
Wir fertigen
Luftgewehre, mehrschüssige Sommerbiathlon -Luftgewehre, KK Biathlongewehre,
Flobertgewehre, Kleinkaliber-Einzel- und
Mehrlader, Jagd- und Schonzeitbüchsen
verschiedener Kaliber und die berühmten
ANSCHÜTZ KK-Match-Gewehre, MatchLuftgewehre und Match-Luftpistolen sowie
Silhouettenpistolen und Silhouettengewehre.

Sicherheitshinweise
Achtung:

noch ergänzende Fragen haben, wenden
Sie sich bitte an einen sachkundigen Büchsenmacher bzw. Waffenhändler oder direkt
an uns. Diese Bedienungsanleitung ist ausserordentlich wichtig. Sorgen Sie dafür,
dass sie immer beim Gewehr ist, insbesondere, wenn es verkauft, verliehen oder anderweitig Dritten überlassen wird. Unsere
Sportgeräte sind ausschliesslich für den
Schiesssport bestimmt. Die Verwendung
unterliegt ausschliesslich den „Allgemeinen
technischen Regeln“ für alle Schiesssportdisziplinen der INTERNATIONAL
SHOOTING SPORT FEDERATION (ISSF),
Bavariaring 21, D-80336 München, bzw.
den Regeln der INTERNATIONAL BIATHLON UNION, Airportcenter, Postbox 1,
A-5073 Wals-Himmelreich, Austria.
Diese Bedienungsanleitung ist auch nachträglich vom Hersteller zu beziehen.
Warnung:
Ein unsachgemässer Gebrauch sowie die
Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu einer Gefährdung von Leib und
Leben führen!
Das Vorrecht, Waffen zu besitzen und zu
führen, ist mit persönlicher Verantwortungverbunden. Durch die Beachtung der nachstehenden Regeln für die Sicherheit beim
Schiessen lassen sich Unfälle vermeiden.

Es ist wichtig, dass Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und verstehen und
sich mit der genauen Handhabung Ihres
Sportgeräts vertraut machen, bevor Sie es
in Gebrauch nehmen. Prägen Sie sich die
Handgriffe gut ins Gedächtnis. Sollten Sie
dennoch Probleme mit dem sicheren Gebrauch und der richtigen Handhabung oder

3

Allgemeiner Umgang mit
Gewehren
Obwohl angenommen werden kann, dass
die folgenden Grundsätze den Schützen
allgemein bekannt sind, sollen diese doch
nochmals festgehalten werden.
Alle Schusswaffen sind gefährliche Gegenstände, deren Aufbewahrung und Verwendung ganz besondere Vorsicht erfordern.
1. Behandeln Sie jedes Gewehr und jede
Pistole so gewissenhaft, als wäre es geladen. Vertrauen Sie nicht den Aussagen anderer oder gehen Sie nicht davon aus, dass
es ungeladen ist. Überzeugen Sie sich immer vorher selbst. Die Sicherheit und Höflichkeit gebieten es, dass Sie Ihr Gewehr
mit geöffnetem Verschluss tragen, so dass
Ihre Begleitung sofort erkennt, dass Ihr
Gewehr nicht schussfähig ist. Entladen Sie
Ihr Gewehr sofort, wenn Sie es nicht mehr
benutzen wollen. Vergewissern Sie sich,
dass Ihr Gewehr vor jedem Transport ungeladen ist. Nehmen Sie niemals Ihr Gewehr auf, wenn Sie Ihren Finger am Abzug
oder im Abzugsbügel haben.
2. Immer wenn Sie Ihr Gewehr zur Hand
nehmen, richten Sie die Mündung auf den
Boden. Richten Sie die Mündung Ihres Gewehres nie in eine Richtung, in der Sie Schaden anrichten oder Leben gefährden können. Ziehen Sie niemals ein mit der Mündung auf Sie gerichtetes Gewehr an sich
heran.
3. Benutzen Sie das Gewehr ausschliesslich auf den dafür zugelassenen Schiessständen. Schiessen Sie nur bei klarer Sicht
und unter Tageslichtbedingungen. Wenn

4

Sie ein Gewehr in einem geschlossenen
Schiessstand benutzen, achten Sie darauf,
dass er ausreichend be- und entlüftet wird.
Vergewissern Sie sich, dass Sie unter allen
Bedingungen einen sicheren Kugelfang
haben, der vollkommen einsehbar ist.
Schiessen Sie nur auf ein sicheres Ziel und
vergewissern Sie sich, dass sich in dessen
Nähe niemand aufhält. Schiessen Sie niemals auf eine harte, glatte Oberfläche als
Hintergrund, auf eine Wasserfläche, auf ein
Ziel am Horizont oder in die Luft. Meiden
Sie Ziele, an denen das Geschoss gefährlich abprallen oder abgelenkt werden kann.
Halten Sie die Mündung Ihres Gewehrs bei
Schussabgabe niemals unter Wasser oder
auf irgendwelche Materialien oder Gegenstände, um einen Unfall bzw. Beschädigungen an Ihrem Gewehr zu vermeiden.
4. Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Munition benutzen. Das genaue Kaliber ist auf Ihrem Gewehr vermerkt. Laden
Sie Ihr Gewehr immer erst unmittelbar vor
Gebrauch.
5. Halten Sie Ihr Gewehr immer sauber.
Achten Sie besonders darauf, dass der Lauf
nicht durch Schmutz, Wasser, Fett oder sonstige Fremdkörper verstopft ist.
6. Der Sicherungshebel soll exakt in der
Position „S“ oder „F“ eingerastet sein, niemals dazwischen. Lassen Sie Ihr Gewehr
in gesichertem Zustand bis unmittelbar vor
der Schussabgabe. Berühren Sie nicht den
Abzug, wenn Sie die Sicherung betätigen
oder wenn Sie noch nicht schiessen wollen.
7. Solange Sie Ihr Gewehr nicht benutzen,
soll es an einem sicheren, nur Ihnen zugäng-

lichen Ort unter Verschluss sein. Lagern Sie
das Gewehr stets entladen und in entspanntem Zustand. Munition ist an einem gesonderten Platz unter Verschluss zu halten. Sie
sind dafür verantwortlich, dass Ihr Gewehr
jederzeit und insbesondere während Ihrer
Abwesenheit nie in der Reichweite und sicher vor dem Zugriff von Kindern und anderen unbefugten Personen ist. Zur sicheren Verwahrung Ihres Sportgeräts auch im
verschlossenen Schrank oder im Tresor empfiehlt sich ein zusätzliches Abzugsschloss.
Übergeben Sie Ihr Gewehr nur hierzu berechtigten Personen. Geben Sie es auch niemals an Personen, denen die richtige Bedienung von Waffen sowie die Regeln für
die Sicherheit beim Schiessen nicht bekannt
sind. Dieses Gewehr darf nur von einem
sachkundigen Erwachsenen oder unter
dessen Aufsicht benutzt werden.
8. Achten Sie auf Veränderungen an Ihrem
Gewehr, die die Sicherheit beeinträchtigen
könnten. Falls Sie einen Fehler oder ein Versagen des Gewehrs annehmen oder feststellen, stellen Sie sofort das Schiessen ein,
entladen Sie das Gewehr, überzeugen Sie
sich, dass es drucklos ist und schicken Sie
es an unsere Firma oder an einen autorisierten Büchsenmacher. Hinweis: Abgesehen von der normalen Pflege darf das Zerlegen des Gewehres nur durch eine dafür
autorisierte Werkstatt erfolgen. Durch unsachgemässe Bedienung oder Demontage
kann es zu Verletzungen und zu einem irreparablen Schaden am Gewehr kommen.
9. Behandeln Sie Ihr Gewehr stets mit
äusserster Sorgfalt und sichern Sie es vor
dem Umfallen. Für den Transport Ihres Gewehres in nur trockenem und sauberem Zustand empfiehlt sich ein stabiler Koffer.

10. Sie müssen in guter körperlicher und
geistiger Verfassung sein und dürfen nicht
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol,
Medikamenten etc. stehen, weil dadurch
das Sehvermögen, die Geschicklichkeit
oder die Urteilskraft beeinträchtigt werden
könnten. Stellen Sie das Schiessen ein,
wenn Sie ermüden. Müdigkeit kann dazu
führen, dass Sie die Kontrolle über das Gewehr verlieren.
11. Reinigen Sie nach dem Schiessen und
nach dem Reinigen Ihres Sportgeräts Ihre
Hände gründlich. Geschoss-, Pulver- und
Ölrückstände können auf der Haut Gesundheitsschäden verursachen.
12. Ihr ANSCHÜTZ-Gewehr ist für höchste
Ansprüche gefertigt und gewissenhaft kontrolliert worden. Seine Lebensdauer hängt
von der Behandlung und Pflege gemäss
den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Instruktionen ab.

Gehör- und Augenschutz
Verwenden Sie und andere Personen beim
Schiessen zu Ihrer eigenen Sicherheit einen
bewährten Gehörschutz und einen splitterfreien Augenschutz.

Gesetze
Bitte beachten Sie die jeweils gültigen
Waffengesetze, Vorschriften und Bestimmungen des jeweiligen Landes.

5

Produktspezifische
Sicherheitshinweise
Achtung:
bei Modell 2025:
v0: 245 m/s (803.8 ft/s)
Energie: 20,4 J (15.06 ftlbf)
bei Modell 2020:
v0: 210 m/s (688.9 ft/s)
Energie: 15 J (11.06 ftlbf)
Wichtige Hinweise zum Umgang mit
Pressluftkartuschen:
1. Kontrollieren Sie die Füllstandsanzeige
an der Pressluftkartusche nur, wenn das
Gewehr entladen und entspannt ist, auf keinen Fall während Sie die Pressluftkartusche
nachfüllen. Konstruktionsbedingt arbeitet
die Füllstandsanzeige mit einer Genauigkeit
von +/- 10 %. Bedingt durch Temperatureinflüsse können ebenfalls Abweichungen
bei der Füllstandsanzeige auftreten.
2. Gefüllte Pressluftkartuschen
dürfen kei01_08
ner Temperatur über 50°C ausgesetzt werden. Sorgen Sie daher beim Transport bzw.
bei der Lagerung für eine entsprechende
Isolierung, z. B. durch eine Aufbewahrung
in der Styroporverpackung oder in einem
Gewehrkoffer. In Flugzeugen dürfen nur
ungefüllte Pressluftkartuschen transportiert
werden.
3. Zur Entleerung der Pressluftkartusche
empfehlen wir die Verwendung unserer
Entlüftungsbuchse (Bestell-Nr. 711.3408).
Nachdem die Pressluftkartusche ca. 20 mal
befüllt wurde, sollte die Pressluftkartusche
vollständig und langsam entleert werden,

6

damit eventuell vorhandenes Kondenswasser entweichen kann.
4. Pressluftkartuschen, die undicht, beschädigt oder älter als 10 Jahre sind, sind gefahrlos zu entleeren und dürfen nicht mehr
benutzt bzw. gefüllt werden. Nach 10 Jahren ab Herstelldatum muss die Pressluftkartusche gegen eine Gebühr erneut durch
den Hersteller geprüft werden. Das Herstelldatum ist auf der Pressluftkartusche vermerkt.
5. Lagern Sie Pressluftkartuschen und Nachfüllbehälter an einem sicheren, trockenen,
fett- und staubfreien Ort.
6. Nach dem Abschrauben der Pressluftkartusche ist das Gewinde und das Ventil
immer sofort mit der entsprechenden Verschlusskappe zu versehen. In keinem Fall
die Anschlussventile der Pressluftkartusche oder die Gewinde fetten oder
ölen! Explosionsgefahr!
7. Die Pressluftkartuschen dürfen bei Raumtemperatur nicht mit einem Fülldruck von
über 200 bar befüllt werden. Ausschliesslich öl- und wasserfreie Pressluft verwenden!
(DIN EN 12021 - Atemluft) Aufgrund rechtlicher Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen liefern wir die Pressluftkartuschen
ungefüllt aus.
8. Versuchen Sie niemals eine Kartusche
selbst zu öffnen oder mechanisch zu verändern. Schützen Sie die Kartusche ebenfalls vor äußerer Gewalteinwirkung.
9. Ausser den o.g. Hinweisen sind beim Abfüllen u. a. auch zu gewerblichen Zwecken
zwingend die Bestimmungen der „Techni-

schen Regeln Druckgase (TRG)“ bzw. die
gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen
Landes zu befolgen.

Pressluftgewehr
2002 Compressed Air,
2002 Compressed Air Junior

Haftung
1. ANSCHÜTZ übernimmt keine Haftung
oder Schadensersatzforderungen für Schäden jeglicher Art, die durch eine Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung,
unsachgemässe Behandlung oder Reparatur, durch Ver wendung von NichtANSCHÜTZ-Originalteilen, falsche Handhabung, Fahrlässigkeit, Entfernen des
Siegellacks oder unbefugte Eingriffe entstehen.
2. Der Schaft dieses Gewehres ist vor dem
Verlassen der Fabrik sehr sorgfältig geprüft
und als einwandfrei befunden worden. Eine
unsachgemässe, rohe Behandlung, wie z. B.
ein Umfallen des Gewehres, kann diesen
Schaft beschädigen, wofür wir als Lieferant
nicht verantwortlich gemacht werden können. Ebenso übernehmen wir keine Garantie
für Schäden, die auf Grund eines unsachgemässen Transports (Post, Flugzeug etc.)
entstehen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall sofort an das Transportunternehmen.
3. Änderungen an diesem Gewehr oder an
dessen Teilen sind verboten. Derartige Änderungen können den sicheren Gebrauch
unseres Produkts beeinträchtigen und zu
Unfällen führen, die Leib und Leben gefährden. In einem solchen Fall erlischt jegliche
Garantie automatisch. Bitte untersuchen Sie
Ihr Gewehr sorgfältig auf irgendwelche
Veränderungen, bevor Sie es benutzen. Im
Zweifelsfall nehmen Sie bitte mit uns Kontakt auf.

Technische Daten:
Kaliber:
4,5 mm
Lauflänge:
64 cm; Junior 53 cm
Geschossführung: 42 cm
Gesamtlänge:
108 cm; Junior 88 cm
Visierlänge:
77 cm; Junior 66 cm
Gewicht:
4,6 kg; Junior 3,6 kg
Ausführung:
Einzellader

Montage und
Systembefestigung
Schaft und System sind aus Sicherheitsgründen getrennt verpackt und müssen noch zusammengesetzt werden, was jedoch erst
vorzunehmen ist, nachdem die nachstehenden Angaben beachtet wurden.
•Überschüssiges Öl von der Systemoberfläche abwischen.
•System passend in die Ausfräsung des
Schaftes legen.
•System-Befestigungsschrauben mit
beigelegtem Wellenschlüssel Modell- Nr.
4406 (Bestell-Nr. 710.6301) eindrehen.
Zuerst alle Schrauben leicht anlegen,
anschliessend die vorderen, danach die
hinteren (Mündungsrichtung) anziehen.
Zur korrekten Einstellung empfehlen wir
die Verwendung des Drehmomentschraubers Modell-Nr. 4405 (Bestell-Nr.
700.6180), der bei Holzschäften auf

7

5 Nm (= 50 cmkp) und bei Aluschäften
auf 6 Nm (60 cmkp) einzustellen ist.
•Reinigungsdocht vom Lager in Richtung
Mündung durch den Lauf ziehen.
Nach der ersten Montage können Setzungen des Schaftholzes auftreten. Deshalb raten wir Ihnen die Befestigungsschrauben nach einiger Zeit noch einmal
zu lösen und wieder entsprechend anzuziehen. Kontrollieren Sie vor jedem Schiessen die Systembefestigung.

Bitte beachten:

Verschieben des Abzugsnockens Nr. 11:

Der Abzugssicherungshebel muss exakt eingerastet sein, so dass bei „Sicher“ das „F“
und bei „Feuer“ das „S“ verdeckt ist, niemals dazwischen.

•tiefste Einstellung des Nockens:
geringstes Abzugsgewicht
•höchste Einstellung des Nockens:
höchstes Abzugsgewicht

Das Luftgewehr nicht mit eingeschraubter
Kartusche und in gespanntem Zustand verwahren (Siehe hierzu auch Kapitel „Pressluftkartusche/Handhabung”!). Benutzen
Sie ausschliesslich Diabolo-LuftgewehrMunition in dem für Ihr Luftgewehr zugelassenen Kaliber, keine Bolzen oder andere
Fremdkörper.

Bei einem gewünschten Abzugsgewicht von
mehr als 200 g muss die Nocke Nr. 11 auf
die höchst mögliche Position eingestellt werden (180° verdreht befestigen). Sie benötigen hierfür einen 2 mm Innensechskantschlüssel und unter Umständen eine Pinzette:

Spannen, Laden, Sichern
•zum Spannen des Schlagstücks Spannhebel anheben und nach hinten bis zum
Anschlag ziehen.
•zum Laden das Diabolo mit dem flachen
Kopf nach vorne bündig in das Patronenlager schieben.
•Verschlussschlitten durch Vordrücken des
Spannhebels mit dem Daumen deutlich
hör- und spürbar verriegeln.
•Signalstift am Ende des Systems zeigt an,
dass das Gewehr (bei gefüllter Pressluftkartusche) schussbereit ist.
Die seitliche Abzugsschiebesicherung kann
in gespanntem Zustand betätigt werden.
Das Gewehr ist
•gesichert, wenn das „S“ (sicher) sichtbar,
das „F“ (Feuer) verdeckt ist.
•schussbereit, wenn das „F“ (Feuer) sichtbar, das „S“ (sicher) verdeckt ist.

8

e r t ui

o p a sd f

Abzug

Entladen

Warnung:

Das Entladen erfolgt durch Abschiessen der
Luftgewehrkugel in einen Kugelfang. Beachten Sie hierbei die Sicherheitsvorschriften
im Umgang mit Gewehren.

Ihr ANSCHÜTZ Sportgerät bietet Ihnen
eine Vielzahl von individuellen Einstellungsmöglichkeiten. Bitte beachten, dass es bei
jedem Einstell- bzw. Verstellvorgang immer
entladen ist.

Abzugserläuterungen

•Links drehen bewirkt ein:
Lösen der Befestigungsschraube
•Rechts drehen bewirkt ein:
Festziehen der Befestigungsschraube
Überprüfen Sie nach diesem Prozess die
Klinkenüberschneidung gemäss Punkt 3, möglicherweise muss nachjustiert werden. Die Feineinstellung des Abzugs- und Vorzugsgewichtes
betätigen Sie mit den Stellschrauben Nr. 10
(Abzugsgewicht) und Nr. 9 (Vorzugsgewicht).
Achtung:

1. Abzugsgewicht
Einstellen des Abzugsgewichts mittels Stellschraube Nr. 10 (silberne Schraube):
•rechts drehen:
Abzugsgewicht wird erhöht (+)
•links drehen:
Abzugsgewicht wird verringert (-)
Abzugs- und Vorzugsgewicht sind mechanisch voneinander abhängig. Eine jeweilige Verstellung hat immer eine geringe
gleichlaufende Veränderung des Abzugsund Vorzugsgewichts zur Folge.

Bitte achten Sie auf den korrekten Sitz des
Abzugsnockens. Bei zu starkem Drehmoment Bruchgefahr der Klemmschraube!
2. Vorzugsgewicht (nur bei Druckpunktabzug)
Einstellen des Vorzugsgewichts mittels Stellschraube Nr. 9 (schwarze Stellschraube):
•rechts drehen:
Vorzugsgewicht wird erhöht (+)
•links drehen:
Vorzugsgewicht wird verringert (-)

9

Einstellung der Klinkenüberschneidung bei
Druckpunktabzug mittels Stellschraube
Nr. 5:
•rechts drehen:
Klinkenüberschneidung wird verkürzt
•links drehen:
Klinkenüberschneidung wird verlängert

e r t ui

o p a sd f

Abzugs- und Vorzugsgewicht sind mechanisch voneinander abhängig. Eine jeweilige Verstellung01_14
hat immer eine geringe
gleichlaufende Veränderung des Abzugsund Vorzugsgewichts zur Folge.
3. Klinkenüberschneidung bzw.
Klinkenübergriff
Die Klinkenüberschneidung bezeichnet den
Weg vom Druckpunkt bis zum Auslösen des
Abzugs.
Wichtiger Hinweis:
Um Ihren fein eingestellten Präzisionsabzug
zu schonen und seine einwandfreie Funktion zu erhalten, sollten Sie den Verschluss
immer gefühlvoll schliessen. Wenn Sie bei
den Direktabzügen die Klinkenüberschneidungen zu knapp und mit einem zu geringen Abzugsgewicht einstellen oder bei den
Druckpunktabzügen einen zu kurzen Vorzugsweg wählen, kann sich durch einen
heftigen Stoss oder bei zu heftigem Schliessen des Verschlusses der Abzug selbsttätig lösen und damit bei geladenen und ungesicherten Sportgerät ein Schuss abgehen.

10

Einstellen der optimalen Klinkenüberschneidung:
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Sportgewehr
entladen ist. Spannen und Abzug auslösen.
Prüfen Sie dabei, ob der Abzug wunschgemäss auslöst.
Die Klinkenüberschneidung ist zu lang:
Es besteht ein kleiner Weg vom Druckpunkt
bis zum Auslösen des Abzuges (sog. „Ziehen
oder Schleppen“)
•Stellschraube Nr. 5 schrittweise nach dem
Spannen und Auslösen nach rechts drehen (jeweils ca. 1/8 Umdrehung).
•Vorgang wiederholen, bis kein Druckpunkt mehr spürbar ist. Anschliessend
1/5 Umdrehung nach links zurückdrehen.
Somit ist die optimale Klinkenüberschneidung eingestellt.
Die Klinkenüberschneidung ist zu kurz:
Es besteht kein Druckpunkt mehr. Der Abzug löst undefinierbar ohne Druckpunkt aus.
•Stellschraube Nr. 5 nach dem Spannen
mind. 1/4 Umdrehung nach Links drehen,
dann auslösen und prüfen, ob ein Druck
punkt vorhanden ist. Falls nicht, den Vorgang solagen wiederholen bis ein spürbarer Druckpunkt vorhanden ist.
•Sobald ein spürbarer Druckpunkt vorhanden ist, gemäss den Punkten im Abschnitt
„Die Klinkenüberschneidung ist zu lang“

verfahren, um die optimale Überschneidung zu erhalten.

Nachzug wird verkürzt
•links drehen:
Nachzug wird verlängert

Zur Einstellung der Klinkenüberschneidung
bei Direktabzug mittels Stellschraube Nr. 5
siehe Punkt 7:

Achtung:

4. Vorzugsweg
(nur bei Druckpunkt-Abzügen):

Trigger-Stop Stellschraube Nr. 8 kann bis
über die Druckpunkt- bzw. Direktfunktion
eingedreht werden. Funktionsstörung (Abzug löst nicht aus)!

Als Vorzugsweg bezeichnet man den Weg
des Abzugszüngels aus der Null-Stellung
bis zum Druckpunkt.

6. Verstellen der Abzugszunge

Einstellen des Vorzugswegs mittels Stellschraube Nr. 4:

Klemmschraube Nr. 7 lockern, Abzugszüngel Nr. 6 kann sowohl längs der Führung verschoben als auch seitwärts geschwenkt werden.

•rechts drehen:
Vorzugsweg wird verkürzt
•links drehen:
Vorzugsweg wird verlängert

7. Umwandlung Druckpunktabzug
in Direktabzug

01_17

Einstellen:
Achtung:
Die Stellschraube Nr. 4 (Vorzug) kann bis
über die Druckpunktfunktion gedreht werden. Der Abzug ist dann ausser Funktion.
Sicherheitsrisiko! Auf gar keinen Fall ist
es zulässig, den Vorzugsweg ganz zu beseitigen, um auf diese Weise den
Druckpunktabzug in einen Direktabzug zu
verwandeln.
5. Nachzugsweg (Trigger-Stop):
Als Nachzugsweg bezeichnet man den
Weg vom Druckpunkt bis zum Anschlag des
Abzugszüngels.
Einstellen des Nachzugswegs mittels
Trigger-Stop Stellschraube Nr. 8:
•rechts drehen:

•Vorzugswegschraube Nr. 4 nach links
herausdrehen, bis maximale Vorzugslänge
eingestellt ist.
•Spannen
•Stellschraube Nr. 5 (Druckpunkt) so lange
nach links drehen bis der Abzug auslöst.
•Von dieser Stellung Stellschraube Nr. 5
ca. 1/4 Umdrehung nach rechts drehen.

Schaubild

Der Abzug ist nun direkt eingestellt, es ist
kein Vorzugsweg mehr vorhanden.
Warnung:

01_18

Direkt eingestellte Abzüge sind sehr sensibel
und mit grösster Sorgfalt zu bedienen.
Die Klinkenüberschneidung von 5/100 mm
wird sofort beim Schliessen des Verschlusses
angesteuert. In Kombination mit einem mini-

11

ren zu keinem Erfolg. Gehen Sie daher
nach folgender Anleitung vor. Nach jeder
Veränderung muss die Abzugsfunktion kontrolliert werden. Wenn die Störung beseitigt ist, die gewünschten Abzugswerte überprüfen und ggf. wieder einstellen.
Der Abzug fängt das Schlagstück bzw. den
Schlagbolzen, löst aber beim Abdrücken
nicht aus:

•Der Abzug muss zur Reparatur ins Werk
geschickt werden.
10. Sicherung
Links am Abzug befindet sich ein Sicherungshebel. Siehe hierzu Kapitel „Spannen,
Laden, Sichern“.
11. Wartung

e r t ui

o p a sd f

mal eingestellten Abzugsgewicht kann es zu
Funktionsstörungen und zu einem ehöhten
Sicherheitsrisiko kommen (Selbstauslöser).
8. Umwandlung Direktabzug
in Druckpunktabzug
•Trigger-Stop Stellschraube Nr. 8 ca. 21/2
Umdrehungen nach links drehen (max.
Triggerstop länger einstellen).
•Abzug entsichern und Gewehr spannen.
•Stellschraube Nr. 5 ca. 21/2 Umdrehungen nach rechts drehen.
•Nun ist der Druckpunkt zu spüren.
•Um die optimale Klinkenüberschneidung
einzustellen, nach Punkt 3 verfahren.
•Eventuell Vorzugsweg nach Punkt 4,
Nachzugsweg nach Punkt 5, Abzugsgewicht nach Punkt 1 und Vorzugsgewicht nach Punkt 2 auf die gewünschten Werte einstellen.
9. Störungen des Abzugs durch
falsches Verstellen

•Überzeugen Sie sich, dass der Abzug entsichert ist.
•Prüfen Sie, ob der Abzugsnocken Nr. 11
vorhanden und richtig angeschraubt ist.
•Trigger-Stop Stellschraube Nr. 8 ist einige Umdrehungen zu weit eingedreht.
Drehen Sie diese einige Umdrehungen
nach links bis das Schlagstück bzw. der
Schlagbolzen beim Abdrücken wieder
auslöst.

Siehe Kapitel „Reinigung, Wartung, Pflege
und Öle“.

Der Abzug fängt das Schlagstück bzw. den
Schlagbolzen nicht:
•Stellschraube Nr. 4 (Vorzug) ist einige
Umdrehungen zu weit eingedreht.
•Prüfen Sie, ob die Zugfeder unbeschädigt und richtig eingehängt ist.
Der Direktabzug ist zu knapp eingestellt:
•Stellschraube Nr. 5 schrittweise 1/4
Umdrehungen nach rechts drehen bis der
Schlagbozlen gefangen wird.
Die Fanghebelrückholfeder ist zu schwach
oder defekt:

Sollte der Abzug verstellt sein und dadurch
Störungen auftreten, führt planloses Probie-

12

13

5018
5018 L
5018 D
5018 L D
5020
5020 L
5020 D
5020 L D
5022

●
●

700.6800
700.6810
700.6860
700.6870
700.6873

5098
5098 L
5100 D
5100 L D
5103

●
●

700.6700

5019

●

700.6710

5021 D

700.6720
800.0000

5021
5024

700.6730

5023 D

700.6660

5020 D

700.6881

5197

14

●
●
●
●

100 g
100 g
550 g
550 g

●
●
●
●

100 g
100 g
150 g
150 g
550 g
550 g
550 g
550 g
1500 g

●

280 g
280 g
500 g
500 g
1500 g

●

100 g

●

2001 Superair

550 g

●

2001 D-RT Superair

100 g
1500 g

●
●

2002 Superair

●

550 g

●

2002 D-RT Superair

●

550 g

●

2002 D-RT Compr.Air, 1827, 1827F

●

550 g

●

2027 Sommerbiathlon

●

●
●
●

●
●
●
●
●
●
●

●
●
●

●
●
●

Für KKSerien-Nr. ab

700.6600
700.6610
700.6620
700.6630
700.6640
700.6650
700.6660
700.6670
700.6740

150 g
500 g
500 g
1500 g

●

Für KKHerstellungsjahre

●

Für Modelle

5071/1
5071/1 D
5075/1
5075/1 D

Linksausführung

700.6550
700.6560
700.6570
700.6580

Rechtsausführung

●
●

Eingestellt
auf

1407-U9
1408-U1
1408 D-U1
1411-U2

Direkt-Abzug

Modell

DruckpunktAbzug

Best.-Nr.
700.6540
700.6541
700.6542
700.6543

1407, 1407 Z, 1409, 1411 1959 - 1974
1413, 1408 EDS

1607, 1613, 1608 EDS

●
●
●
●
●
●
●
●

●
●
●

143655
1974-1979 bis
182155

1807, 1907, 1807 Z, 1907 Z
1907 Silh., 1807 Rep.
1907 Rep., 1907 Rep., 1912
1813, 1913, 1808 EDS
1808 D-RT, 1827, 1827F, 2007 ab 1979
2007/660, 2012, 2013
2013/690, 2013 Benchrest
54.18 MSR, 1808 MSR
2002 Compressed Air,
2020, 2025

1903, 1416 MSP, 1403 Rep.
64 MSR

●

Bei der Bestellung von Abzügen
nennen Sie bitte neben der
Bestellnummer unbedingt auch
das Abzugsmodell und das
Gewehrmodell.
Linksausführungen ergänzen Sie
bitte mit “L”.

L
D
D-RT
EDS
Rep.
Silh.
F
Z
MSP
MSR

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Linksausführung
Direktabzug
Laufende Scheibe
Laufende Scheibe
Mehrlader
Silhouette
Fortner
Zimmerstutzen
Silhouette Pistole
Silhouette Gewehr

ab
182156

Trockentrainingseinrichtung
Mittels dieser Einrichtung können Sie ohne
Verwendung von Luftgewehrmunition wettkampfmässig trainieren.
•Pressluftkartusche 2-3 Umdrehungen ausschrauben, damit die Pressluftzufuhr in
das System unterbrochen ist.
•Kompressionskammer durch Abschiessen
entleeren, da auch bei unterbrochener
Pressluftzufuhr noch Restluft in der Kompressionskammer ist.
•Trockentraining mit normalem Spannvorgang beginnen.
Die Kartusche kann für das Trockentraining
auch komplett ausgeschraubt werden, was
jedoch zu einer Verringerung des
Gesamtgewichts führt (siehe hierzu Kapitel
„Produktspezifische Sicherheitshinweise”).

Einschrauben der Pressluftkartusche:
Die Pressluftkartusche muss langsam und
vorsichtig in das Gewinde des Baugruppenträgers eingeschraubt werden, um Beschädigungen zu vermeiden.
Achtung:
Bei den High Power Luftgewehr Modellen
2020 und 2025 ist vor dem Einschrauben
der Pressluftkartusche darauf zu achten,
dass der Spannhebel geöffnet ist, da sonst
die Pressluft über den Lauf abbläst.
•Vor Inbetriebnahme befüllen und von
Hand fest eindrehen.
•Kurz vor dem Anschlag ist ein deutlicher
Widerstand spürbar, das Ventil öffnet sich
dabei automatisch.
•Kartusche ca. eine weitere Umdrehung
handfest eindrehen bis sie fest und luftdicht am Anschlag anliegt.

Pressluftkartusche

Lösen der Pressluftkartusche:

Handhabung

Wir empfehlen zur Schonung von Gehäuse, Ventil und Dichtungen die Kartusche
immer zu lösen, wenn Sie das Pressluftgewehr nicht benutzen.

Das Luftgewehr ist mit einer auswechselbaren Pressluftkartusche ausgerüstet. Die
Pressluftkartusche kann in befülltem und
unbefülltem Zustand ausgetauscht werden.
Bei Lieferung sind die Pressluftkartuschen
nicht fest eingeschraubt. Um das Gewinde
der Pressluftkartusche vor Staub und Beschädigungen zu schützen bitte immer die
Abdeckkappe benutzen.
Achtung:
Es dürfen nur Original-Anschütz Pressluftkartuschen (max. 200 bar) verwendet werden!

Dazu:
•Kartusche ca. 2 Umdrehungen herausdrehen.
•Gewehr spannen und den Abzug auslösen, damit die Restluft entweichen kann.
•Vorgang 2-3 Mal wiederholen.
•Kartusche durch weitere 3-4 Umdrehungen vollständig herausdrehen.
•Die Kartusche kann somit ohne Druck auf
den O-Ring ausgeschraubt werden.

15

Auswechseln der Pressluftkartusche:
Pressluftkartusche durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn von Hand oder mit Hilfe
eines Schlüssels abschrauben.
Achtung:
Kartusche immer so weit (mindestens 4
Umdrehungen) herausschrauben, bis deutlich hörbar die Luft entweicht. Erst dann die
Kartusche wieder einschrauben. Damit
werden Beschädigungen an der Dichtung
vermieden.
Füllen der Pressluftkartusche
Überprüfen Sie vor dem Befüllen der Kartusche alle Komponenten die mit dem Füllvorgang in Verbindung stehen, wie Nachfüllflasche, Nachfülladapter und Pressluftkartusche, auf Beschädigungen (z.B. an
den Gewindegängen).
Warnung:
•Nur Nachfüllflaschen mit einem Maximaldruck von 200 bar benutzen.
•Verwenden Sie ausschliesslich öl- und
wasserfreie Pressluft (DIN EN 12021).
•Achten Sie darauf, dass die Anschlussgewinde öl- und fettrei sind.
•Nur den mit Ihrem Gewehr mitgelieferten
Adapter (Bestell- Nr. 711.3409) verwenden.
•Zum Nachfüllen empfehlen wir die Verwendung von Taucherflaschen.
Füllen:
•Adapter auf die Nachfüllflasche aufschrauben.

16

•Pressluftkartusche vollständig auf den Adapter aufschrauben.
•Rändelschraube am Adapter handfest
anziehen, damit keine Luft entweichen
kann.
•Flaschenventil sehr langsam öffnen bis
kein Strömungsgeräusch mehr zu hören
ist.
•Nach ca. 5 Sekunden Füllzeit Flaschen
ventil wieder schliessen (Pressluftkartusche erwärmt sich leicht).
•Adapter durch Lösen der Rändelschraube entlüften.
•Rändelschraube am Adapter wieder eindrehen.
•Pressluftkartusche abschrauben und von
Hand in das Gewehr einschrauben.
Eine vollständige Füllung (max. 200 bar)
erlaubt ungefähr 330 Schüsse, (Restdruck
ca. 65 bar), bei Juniorkartuschen 175
Schüsse. Es empfiehlt sich, die Pressluftkartuschen nie ganz zu entleeren. Die
Pressluftflaschen (Bestell-Nr. 711.3510) können im Waffenfachhandel bezogen werden. Ein Nachfüllen der Pressluftflaschen
ist ebenfalls im Waffenfachhandel oder
auch in Fachgeschäften für Taucherausrüstungen möglich.
Warnung:
Es werden auch Druckluftflaschen mit einem
zulässigen Fülldruck von 300 bar angeboten, die das gleiche Füllstutzengewinde wie
die Druckluftflaschen mit einem Fülldruck
von 200 bar haben. Bei Benutzung von
Druckluftflaschen mit 300 bar zum Befüllen der 200 bar Pressluftkartusche muss unbedingt ein auf 200 bar eingestellter Druckminderer verwendet werden. Aus Sicherheitsgründen ist es niemals zulässig, die

Pressluftkartusche über den zulässigen maximalen Druck (200 bar) zu befüllen, zu
benutzen oder zu lagern. Bitte beachten Sie
deshalb strikt die Vorschriften zur Befüllung
der Pressluftkartusche und die entsprechenden Technischen Regeln (TRG).

Reinigung, Wartung, Pflege, Öle
Ihr ANSCHÜTZ-Match-Luftgewehr benötigt
selbst bei intensivem Gebrauch nur wenig
Wartung. Dies verdankt es seiner ausgereiften Konstruktion, bester Werkstoffe und der
bewährten ANSCHÜTZ-Präzision. Wenn
Sie die folgenden Empfehlungen beachten,
werden die guten Eigenschaften und besonders die Schussleistung Ihres Luftgewehres
lange erhalten bleiben.
Regelmässige Pflege nach jedem
Schiessen:
•Nur harz- und säurefreie Öle zur Reinigung verwenden. Wir empfehlen hierzu
unser Spezialfett 4425 (Bestell-Nr.
710.6310).
•Laufkegel an der Patronenlagerseite mit
einem leicht eingeölten, fusselfreien Tuch
abwischen, um Rostbildung durch
Handschweiss oder Kondenswasser zu
vermeiden.
•Sicherheitshalber ein leicht eingeöltes und
fusselfreies Tuch oder entsprechende
Reinigungsdochte durch den Luftgewehrlauf vom Lager in Richtung Mündung ziehen, um Rostbildung zu vermeiden.
Keine anderen Hilfsmittel, insbesondere
keine Filzpfropfen, zur Reinigung verwenden.
•Vor dem nächsten Schiessen Ölfilm voll-

ständig mit einem trockenen Tuch oder mit
Reinigungsdochten entfernen.
Sorgfältige Reinigung nach ca. 2.000 3.000 Schuss:
•Lauf mit einer Messingbürste vom
Patronenlager aus bis hinter die Mündung reinigen. Niemals Bürste im Lauf
vor- und zurückziehen.
•Reinigungsdochte einige Male trocken
durch den Lauf ziehen bis der letzte Reinigungsdocht keine nennenswerten Verunreinigungen mehr aufzeigt.
•Nach der Reinigung bzw. vor dem nächsten Schiessen ca. 10 Schüsse abgeben,
um die gleichmässige Schussleistung wieder sicherzustellen (Ölschüsse).
•Aussenteile mit einem leicht öligen Lappen abwischen.
Wartung des Abzugs:
•Drehlager einmal jährlich mit dünnflüssigem, kältebeständigem Molybdän-Disulfid-Öl schmieren.
•Geringe Menge Öl mittels einer Nadel
zwischen die Lagerteile tupfen.
•Innenteile des Abzugs nie mit Spray oder
Öl auswaschen, um ein Verharzen, Verkleben oder Verschmutzen der Abzugsteile zu vermeiden.
Achtung:
Bei der Pflege des Gewehrs dürfen kein
Schmutz, keine Rückstände von Lösungsmitteln, Fette sowie ungeeignete Öle in die
Abzugsvorrichtung gelangen.
Wir empfehlen daher, das Gewehr so zu
reinigen, dass es seitlich, am Besten sogar

17

mit dem Schaft nach oben liegt, wodurch
eine Beeinträchtigung von Ventileinheit und
Abzugsvorrichtung verhindert wird.
Schützen Sie Ihr Gewehr vor Staub und
Sand, aber auch vor Feuchtigkeit oder Hitze
und anderen schädlichen Einflüssen. Saugen Sie Ihren Gewehrkoffer oder Ihr Futteral einmal im Monat aus, um es von Staub
und Fusseln zu befreien. Koffer und Futterale sollten einen glatten, staubabweisenden Innenbezug haben.
Achten Sie bei grösseren Temperaturschwankungen darauf, dass sich kein Kondenswasser bildet. Ist dies der Fall, muss es
unbedingt sofort entfernt werden. Lassen Sie
zu Hause Ihren Koffer oder das Futteral immer geöffnet, damit mögliche Feuchtigkeit
entweichen kann.
Achten Sie auf eventuell auftretende Veränderungen oder Schäden. In einem solchen Fall bringen Sie Ihr Gewehr am besten sofort zur Überprüfung in eine autorisierte Büchsenmacherwerkstatt oder senden es an uns.

Zubehör

Garantie

Urheberschutz

Bitte fordern Sie unseren Katalog an.

Die Garantie wird für 2 Jahre ab Verkaufsdatum gewährleistet. Verschleissteile sind
hiervon ausgenommen. Im Garantiefalle
leisten wir kostenlosen Ersatz der defekten
Teile. Die Garantie kann nur geltend gemacht werden, wenn der reklamierte Artikel und der zugehörige Kaufbeleg nebst
ausgefüllter Garantiekarte vorgelegt werden. Die Garantie entfällt automatisch
sofort, wenn Änderungen oder Reparaturen von Personen durchgeführt werden, die
dazu nicht autorisiert sind, wenn die Pistole nicht fachgerecht bedient wird, wenn
nicht gesetzeskonforme Änderungen bzw.
Manipulationen vorgenommen worden
sind, wenn Versiegelungen beschädigt
oder wenn keine ANSCHÜTZ-Original-Teile verwendet werden.

Produktspezifikationen, Konstruktions- und
Modelländerungen sind ohne vorhergehende Ankündigung vorbehalten. Alle Massund Farbangaben sind freibleibend. Druckfehler, Irrtum und Zwischenverkauf sind
ebenfalls vorbehalten. Lieferung ausschliesslich über den Fachhandel, gegen
Altersnachweis und Erwerbsberechtigung.

Um die Gefahr von Schaftbrüchen beim
Transport zu reduzieren, empfehlen wir insbesondere bei Flügen, das System vom
Schaft zu lösen.

3. Gewichtsringe:
durch Anbringen an den Säulen der Bakken und Kappenverstellung (Bestell-Nr.
711.3805).

Wir wünschen Ihnen mit Ihrem ANSCHÜTZProdukt viel Freude und Erfolg. Über Anregungen zur Verbesserung unserer Produkte sowie zur Gestaltung dieser Bedienungsanleitung würden wir uns sehr freuen.

Diese Bedienungsanleitung ist ein Schriftwerk
im Sinne des § 2 (1), Nr. 1 des Urheberrechtsgesetzes. Die Verwertung der Bedienungsanleitung, auch auszugsweise ist ohne Zustimmung der Firma J.G. ANSCHÜTZ GmbH &
Co. KG unzulässig und strafbar. Insbesondere gilt dies für Vervielfältigungen, Übersetzungen und die Einspeicherung in elektronische Systeme.

Bei sehr starkem Gebrauch Ihres Gewehres empfehlen wir, dass Sie die Dichtungen
jährlich überprüfen lassen.

4. Schwere Stahlsäulen:
ca. 100 g. Für Backenverstellung (BestellNr. 700.6337). Für Kappenverstellung
(Bestell-Nr. 700.6338).

Produktspezifisches Zubehör
Zusatzgewichte
Ihr Luftgewehr kann u. a. auf vier einfache
Arten Ihren persönlichen Gewichtsvorstellungen angepasst werden.
1. Laufgewichte:
durch Verschieben, zusätzliches Anbringen
oder Weglassen des Laufzusatzgewichts
(50g) 400-56 C (Bestell-Nr. 700.6350)
oder 4745 (Bestell-Nr 700.6340).
2. Schaftgewichte:
diese können in verschiedenen Aussparungen, z. B. unterhalb der Profilschiene angebracht werden. Hierzu Profilschiene abschrauben.

ANSCHÜTZ, das ANSCHÜTZ-Logo und
das ANSCHÜTZ-Logo in Verbindung mit
dem Schriftzug „Die Meister Macher”
(auch in abgeänderter Schreibweise) sind
markenrechtlich geschützte Zeichen der
J.G. ANSCHÜTZ GmbH & Co. KG, Ulm,
Germany. Die Benutzung dieser Zeichen ist
ohne Zustimmung der Firma J.G. ANSCHÜTZ
GmbH & Co. KG unzulässig und strafbar.

Laufverlängerung
Durch die Laufverlängerung 2002-9100
(Bestell-Nr. 700.1240) kann die Länge des
Laufs um 70 mm (Maximalmass) verlängert
werden.

18

19

Preface
Dear Friends of ANSCHÜTZ,
You have made a good choice, now that
you have decided to buy an ANSCHÜTZ
product. The many great results obtained
with ANSCHÜTZ rifles by target shooters,
participants in the Olympic Games as well
as in World and European championships
made your choice easy, as your rifle has
benefited from our great experience of
making fine sporting and target rifles since
1856. World-wide, ANSCHÜTZ rifles are
respected because of their fine accuracy,
impeccable design and immaculate
workmanship. Should you still be unaware,
they include:
Air rifles, repeater summer biathlon air rifles,
small bore biathlon rifles, Flobert rifles, small
bore single loaders and repeaters, hunting
rifles and shotguns in diverse calibers, the
famous ANSCHÜTZ small bore target rifles
and air rifles and silhouette pistols and
silhouette rifles.

Safety instructions
Attention:
Please read carefully the following articles
before using this rifle. It is extremely
important that you become thoroughly
familiar with this rifle and its operating
characteristics by carefully reading and
understanding the instructions in this booklet
before you attempt any use of it with
ammunition. Always remember the
sequence of disassembly. Should you still

20

have problems with the safe usage and
correct handling of your rifle or should you
have additional questions, please do not
hesitate to contact a competent gunsmith
or dealer or address our factory directly.
This instruction leaflet is extraordinarily
important. Make sure that it is always with
the rifle especially when it is sold, lent or
otherwise given to a third person. Our
products are exclusively meant for target
shooting. Their use is subject to the „General Technical Rules“ for all target shooting
disciplines of the INTERNATIONAL
SHOOTING SPORT FEDERATION (ISSF),
Bavariaring 21, 80336 München,
Germany or to the rules of the INTERNATIONAL BIATHLON UNION, Airportcenter, Postbox 1, A-5073 Wals-Himmelreich, Austria. Additional copies of this
booklet can be ordered.

General handling of rifles

Warning:

3. Only use your rifle in approved shooting
ranges. Shoot your rifle only under good
visibility and daylight conditions. If you use
your rifle in an indoors range, make sure it
is adequately ventilated. Make sure that
there is a safe bullet trap which can be seen
from all sides and that there is no one in
the vicinity of your target. Be absolutely sure
of a safe backstop and target. Never fire
at a hard, smooth surface or water. Never
shoot at a skyline target or into the air. Do
not shoot at anything from which a bullet
may ricochet. Never fire your rifle with the
muzzle in the water or against any other
material to avoid an accident or damage
of your rifle.

This rifle can be dangerous if it is not used
correctly or if this instruction leaflet is not
observed. The privilege of ownership and
safe use of your rifle carries a personal
responsibility that no one should take lightly.
Rifle accidents would not occur if the
following rules of shooting safety were
observed.

1. Treat every rifle as though it was loaded.
Do not take anyone’s word or automatically
assume it is not loaded. Check your rifle
personally each time you handle it. The safe
and courteous way to carry a rifle when
you are with others is to leave the bolt open
so that they can easily see that the rifle
cannot be fired. Make sure that the rifle is
not loaded when you stop shooting. Make
sure your rifle is unloaded before every
transport. Never pick up your rifle with your
finger on the trigger or the trigger guard.
2. Whenever you pick up your rifle, point
the muzzle at the ground. Always point the
muzzle of the barrel in a safe direction.
Never pull a rifle towards you by the
muzzle.

4. Be sure that you use the correct ammunition. The correct calibre can be seen
on your rifle. Load your rifle only when you
are at the range and ready to shoot.

5. Always keep your rifle clean. Be sure
the bore is not obstructed by dirt, water,
grease or any other foreign materials.
6. Place the safety fully into „S“ or „F“
position - never inbetween. Always keep
safety in full „safe“ position until ready to
fire. Do not put your finger on the trigger
when operating the safety or whenever you
are not ready to shoot.
7. When not in use your rifle should be
stored in a locked and secure place
accessible only to you. Check first to make
sure it is unloaded. Store the rifle with
uncocked trigger. Store ammunition in a
separate and secure place. It is your special
responsibility to make sure that at all times
and especially when you are not present
your rifle is well secured, out of any reach
of children and other unauthorised persons
and in no way accessible to them. For the
safe storage of your rifle even in a locked
cabinet or safe the use of an additional
trigger lock is recommended.
Only give your rifle to authorised persons.
Never let your rifle be used by anyone who
is not familiar with the safe handling of a
rifle and these instructions. This rifle must
only by used by a responsible adult or
under his or her supervision.
8. Watch for any change in the operation
of your rifle which might impair its safety. If
you suspect or note a defect or malfunction,
stop using it immediately, unload the rifle,
make sure that it is not under pressure and
send it to a competent gunsmith, the factory
or its recommended repair station for
inspection. Note: Apart from normal
cleaning the rifle must only be disassembled

21

by an authorized gunsmith. Unqualified
handling or disassembly can cause injuries
or irreparable damage of the rifle.
9. Your rifle should always be handled with
extreme care. Make sure that it is never
dropped or placed in such a way that it
can fall. For transport purposes your rifle
should be dry and clean. We recommend
an approved protective gun case.
10. You must be in good physical condition
and mental health and not under the
influence of any substance (drugs, alcohol)
which might impair vision, dexterity or
judgement. Do not use your rifle when you
are tired. Tiredness may result in a loss of
control.
11. Clean your hands carefully after
shooting and cleaning your ANSCHÜTZ
product. Residues of bullets, powder or oil
might impair the health of your skin.
12. Your ANSCHÜTZ rifle has been
carefully built and inspected by skilled
technicians to provide maximum efficiency.
The service life depends on the owner’s
care and on cleaning following the owner’s
manual closely.

Ear and eye protection
You and other persons should always use
approved hearing protection and approved
shatterproof eye protection while shooting.

22

Laws
When using a rifle observe the corresponding regulations and laws for the use
of firearms in your country.

3. To empty the compressed air cylinder
we recommend to use our air release screw
(Order-No. 711.3408). After approximately 20 refills of the compressed air
cylinder it should be emptied completely
to get rid off possible condensed water.

Attention:
for Model 2025:
v0: 245 m/s (803.8 ft/s)
Energy: 20,4 J (15.06 ftlbf)

4. Compressed air cylinders which are
leaky, defective or older than 10 years must
be emptied and must not be used and filled
anymore. After 10 years from the date of
manufacture the compressed air cylinder
must be checked by the manufacturer for a
fee. The date of manufacture can be seen
from the compressed air cylinder.

for Model 2020:
v0: 210 m/s (688.9 ft/s)
Energy: 15 J (11.06 ftlbf)

5. Compressed air cylinders and refill
bottles must be stored in a dry, dust and
grease/oil free place.

Important note for the handling of
compressed air cylinders:

6. Protect valves and threads with the
corresponding caps when you have
removed the compressed air cylinder.
Never grease or oil the valves or
threads of the compressed air cylinder.
Danger of explosion!

Product relating safety
instructions

1. Only check the manometer level of the
compressed air cylinder when the rifle is
unloaded and uncocked. Never check it
while filling the compressed air cylinder.
Due to its design the manometer works with
an accuracy of +/- 10 %. Temperature
variations can also impair the accuracy of
the manometer.
2. Filled compressed air cylinders must not
be exposed to temperatures of more than
50° Celsius/120° Fahrenheit. Therefore
make sure during transport or storage that
the rifle is protected against heat, for
example by storing it in the Styrofoam
packing or by using a gun case. In planes
compressed air cylinders are only transported when they are not filled.

7. Compressed air cylinders must not be
filled with more than 200 bar (2,790 psi)
at room temperature. Only use compressed
air free of oil or water (DIN EN 12021 inhaled air). According to legal regulations
we only deliver unfilled compressed air
cylinders.
8. Never try to open a compressed air
cylinder yourself or to carry out mechanic
modifications. Protect your compressed air
cylinder against external force.

filling of compressed air cylinders must be
observed.

Liability
1. ANSCHÜTZ does not assume any
responsibility or payment of damage claims
for damages of any kind resulting from the
disregard of these instructions, non-qualified
treatment or repair, the use of non-original
ANSCHÜTZ spare parts, incorrect
handling, negligence, removal of the knot
varnish or unauthorized modifications.
2. The stock of this rifle has been very carefully checked by factory inspectors prior to
shipment and has been determined to be
free of defects. Certain kinds of abuse, such
as dropping of the rifle can cause damage
to the stock for which the owner is solely
responsible. We also assume no
responsibility for defects resulting from
inappropriate transportation (mail, plane,
etc.). Please immediately contact your
transporter in such a case.
3. Changes or alterations to this rifle or any
of its parts are prohibited. Such changes
or alterations can significantly impair the
safe use of our product and can lead to
accidents involving severe or even fatal
bodily injuries. Any product warranty will
automatically lapse in case changes or
alterations are implemented. Users are
requested to carefully inspect the product
with regard to possible changes and
alterations before use. In case of doubt you
should contact us for further information.

9. Apart from the notes above the technical
rules of your country with regard to the

23

Match Air Rifles 2002
Compressed Air, 2002
Compressed Air Junior
Technical Data:
Caliber:
Barrel length:
Rifling:
Total length:
Sighting line:
Weight:
Version:

4.5 mm
64 cm/26.2"
Junior: 53cm/20.8"
42 cm/16.5"
108 cm/42.5"
Junior: 88cm/34.6"
77 cm/30.3"
Junior: 66 cm/25.9"
4.6 kg/10.1 lbs
Junior: 3.6 kg/7.9 lbs
Single loader

Assembly, fitting the
ANSCHÜTZ barreled action
The stock and the barreled action are
packed separately for shipment and need
to be assembled. However, do not do this
until you have followed all the procedures
listed below.

After the first assembly there might be a
warping of the wood. We would therefore
recommend to loosen and tighten the
bedding screws again after some time.
Check the tight fit of the screws before every
shooting.

Remove the compressed air cylinder before
storing your rifle (also see chapter
”Compressed Air Cylinder/Handling”!).
Only use diabolo pellets in the caliber of
your air rifle, no bolts or other foreign
materials.

Cocking, loading and safety
operation

Unloading

•to cock the cocking piston lift the loading
lever and pull it backwards until it is
vertical.
•to load push the diabolo pellet with its
flat head flush with the front of the loading
platform.
•to lock the breech press the lever forward
and down until you feel that it locked into
position.
•the signal pin at the end of the action
indicates that the rifle (with filled
compressed air cylinder) is ready for
shooting.
The lateral safety lever can be operated
when the rifle is cocked.

It is only possible to remove a pellet from
the action by firing it off which should only
be done by firing it into a bullet trap.
Observe the safety regulations with regard
to the safe handling of rifles.

e r t ui

o p a sd f

Trigger
Warning:
Your ANSCHÜTZ target rifle offers you a
versatility of individual adjusting properties.
Please make sure that your rifle always is
unloaded when carrying out adjustments.

Trigger adjustments
1. Trigger weight

The rifle is
•Wipe away excess surface oil
•Insert the barreled action into the stock
•Screw in bedding screws (two) with
enclosed Allen wrench Model No. 4406
(Order No. 710.6301) and tighten them
alternately and uniformly. For correct
adjustments we recommend our torque
wrench model No. 4405 (Order No.
700.6180), which is to be adjusted to
5 Nm (= 50 cmkp) for wood stocks and
to 6 Nm (60 cmkp) for aluminum stocks.
•Pull a cleaning patch through the barrel
from the chamber towards the muzzle.

24

•safe, when the ”S“ (safe) is visible but the
”F“ (fire) is covered
•ready for shooting when the ”F“ (fire) is
visible but the ”S“ (safe) is covered.

Adjust the trigger weight with set screw
No. 10 (silver screw):

Attention:

•if you turn it to the right:
trigger weight is increased (+)
•if you turn it to the left:
trigger weight is decreased (-)

The safety lever must latch properly so that
the ”F“ is covered in the ”safe“ position and
the ”S“ is covered in the ”fire“ position. The
lever must never be situated between the two.
Do not store the rifle when it is cocked.

Trigger weight and first stage weight
depend on each other with regard to the
mechanic mechanism. If one of them is
changed there will always be a corresponding change of the other as well.

25

of the trigger weight and first stage weight
are carried out with the set screws No. 10
(trigger weight) and No.9 (first stage weight).
2. First stage weight (only for two-stage
triggers)
Adjust first stage weight with set screw
No. 9 (black screw):

e r t ui

o p a sd f

To move trigger cam No. 11:
•lowest position of the trigger cam:
lowest trigger weight
•highest position of the trigger cam:
highest trigger weight

•if you turn it to the right:
first stage weight is increased (+)
•if you turn it to the left:
first stage weight is decreased (-)
Trigger weight and first stage weight
depend on each other with regard to the
mechanic mechanism. If one of them is
changed there will always be a corresponding change of the other as well.

If the trigger weight is to be more than 200 g,
the trigger cam No. 11 must be adjusted to
the highest position (turn it by 180° and fix
it then). To do this you need a 2 mm hex
key and perhaps tweezers.

Attention:

•if you turn it to the left:
You release the screw
•if you turn it to the right:
You tighten the screw

3. Sear engagement

Attention:
Please ensure the trigger cam is positioned
correctly. Be very careful tightening the
small cam screw as it is easily broken!
Please check the sear engagement according to paragraph No. 3 when you have
finished this process. It might have to be
adjusted as well. The precise adjustments

26

Do not reduce either trigger weight screw
to zero or lower as the trigger pull may
become erratic.

The sear engagement is the distance between the second stage and the release of
the trigger.
Important note:
To protect your precise trigger and to
guarantee perfect operation you should
always close the action carefully. If the sear
engagement of single stage triggers is too
small and the trigger weight is too low or if
the first stage of two-stage triggers is too
short, the trigger might release inadvertently

by a sudden impact or too powerful closing
of the action if the rifle is loaded and not in
the ”safe“ position.
Adjustment of the sear engagement for twostage triggers with set screw No. 5:
•if you turn it to the right:
sear engagement is shortened
•if you turn it to the left:
sear engagement is extended
Adjustment of an optimum sear engagement:
Make sure your rifle is not loaded. Cock
your rifle and release the trigger. Check if
the trigger releases as desired.
The sear engagement is too long:
There is a small distance between the
second stage and the release of the trigger.

For the adjustment of the sear engagement
for single stage triggers with set screw
No. 5 see point 7:
4. First stage (only for single stage
triggers):
The single stage is the distance between
the trigger blade from zero position to the
second stage.
Adjustment of first stage with set screw No. 4:
•if you turn it to the right:
first stage is shortened
•if you turn it to the left:
first stage is extended
Caution:

•Turn set screw No. 5 clockwise after
cocking and releasing (approximately
1/8 turn each).
•Repeat this process until you do not feel
the second stage anymore. Then turn
1/5 turn back to the left. Thus the optimum
sear engagement is adjusted.

Set screw No. 4 (first stage) can be turned
past the second stage function. In this case
the trigger does not work anymore. Danger! Do not under no circumstances remove
the first stage completely in order to change
the two-stage trigger into a single stage
trigger.

The sear engagement is too short:
There is no second stage. The trigger
releases undefined without second stage.

5. Trigger stop:

•Turn set screw No. 5 counter-clockwise
for at least 1/4 turn after cocking. Then
release the trigger and check if there is a
second stage. If not, repeat this procedure until you feel a second stage.
•As soon as you feel a second stage
proceed according to the points of the
paragraph „The sear engagement is too
long“ to obtain an optimum sear
engagement.

The trigger stop is the distance from the second stage to the stop of the trigger blade.
Adjustment of the trigger stop with set screw
No. 8:
•if you turn it to the right:
overtravel is shortened
•if you turn it to the left:
overtravel is extended

27

The trigger is now adjusted to single stage
operation, there is no more first stage.
Warning:
Single stage triggers are very sensitive and
must be operated with special care.

e r t ui

o p a sd f

The sear engagement of 5/100 mm is obtained after the action is closed. In combination with a minimum trigger weight
there might be a malfunction and an
increased risk (independent shot
release).

Attention:
The trigger stop set screw No. 8 can be
turned over the second stage or first stage
function. Malfunction (the trigger does not
release)!
6. Adjustment of the trigger blade
•Loosen hex screw No. 7
•Trigger blade No. 6 can be moved in the
longitudinal guide and can be tilted
laterally.
7. Change of two-stage trigger into
single stage trigger
Adjusting process:
•Turn first stage weight screw No. 4 clockwise until you have reached the maximum
first stage.
•Cock the rifle.
•Turn set screw No. 5 (first stage)
clockwise until the trigger releases.
•Turn set screw No. 5 from this position
approx. 1/4 turn counter-clockwise.

28

8. Change of single stage trigger into
two-stage trigger
•Turn trigger stop set screw No. 8 approx.
2 1/2 turns to the left (adjust max. trigger
stop longer).
•Release the safety of the trigger and cock
the rifle.
•Turn set screw No. 5 approx. 2 1/2 turns
counter-clockwise.
•You should now feel a second stage
•To adjust the optimum sear engagement
proceed according to paragraph 3.
•Perhaps you have to adjust the first stage
according to paragraph 4, the trigger
stop according to paragraph 5, the
trigger weight according to paragraph 1
and the first stage weight according to
paragraph 2 to the desired values.
9. Malfunctions of the trigger due to
wrong adjustment procedure
If the trigger is not adjusted correctly malfunctions may occur, tampering with the

trigger adjustments will not result in any
success. Therefore proceed as follows:
After every change the function of the
trigger must be checked. When the
malfunction is removed check the desired
trigger values and adjust them again if
necessary.

On the left side of the trigger there is a
safety lever. Please see chapter „Cocking,
loading and safety operation“.
11. Maintenance
Please see chapter „Cleaning, maintenance, care, lubrication“.

The trigger catches the firing pin, but the
trigger does not release:
•Make sure that the safety of the trigger is
released.
•Check if there is a trigger cam and that it
is attached correctly.
•The trigger stop set screw No. 8 is
screwed in too much. Turn it a few turns
to the left until the cocking piston or firing
pin will release again.
The trigger does not catch the cocking
piston or firing pin:
•Set screw No. 4 (first stage) is screwed in
too much.
•Check to see if the spring is correctly
attached and not defective.
The first stage trigger is adjusted too
tightly:
•Turn set screw No. 5 stepwise 1/4 turn to
the right until the firing pin is caught.
Catch rebound spring is too weak or
defective:
•Send your trigger to the factory or your
service center for inspection.
10. Safety

29

5018
5018 L
5018 D
5018 L D
5020
5020 L
5020 D
5020 L D
5022

●
●

700.6800
700.6810
700.6860
700.6870
700.6873

5098
5098 L
5100 D
5100 L D
5103

●
●

700.6700

5019

●

700.6710

5021 D

700.6720
800.0000

5021
5024

700.6730

5023 D

700.6660

5020 D

700.6881

5197

●
●

●
●
●
●
●
●
●

100 g
100 g
550 g
550 g

●
●
●
●

100 g
100 g
150 g
150 g
550 g
550 g
550 g
550 g
1500 g

●

1607, 1613, 1608 EDS

●
●
●
●
●
●
●
●

1807, 1907, 1807 Z, 1907 Z
1907 Silh., 1807 Rep.
1907 Rep., 1907 Rep., 1912
1813, 1913, 1808 EDS
starting
1808 D-RT, 1827, 1827F, 2007 starting
from
from 1979 182156
2007/660, 2012, 2013
2013/690, 2013 Benchrest
54.18 MSR, 1808 MSR
2002 Compressed Air,
2020, 2025

●

100 g

●

2001 Superair

550 g

●

2001 D-RT Superair

100 g
1500 g

●
●

2002 Superair

●

550 g

●

2002 D-RT Superair

●

550 g

●

2002 D-RT Compr.Air, 1827, 1827F

●

550 g

●

2027 Summer biathlon

●
●
●

143655
1974-1979 to
182155

●
●
●

1903, 1416 MSP, 1403 Rep.
64 MSR

●

When you order trigger parts
please indicate the order
number, type of rifle model
together with the trigger model
number. For left hand versions
please add ”L”

30

1407, 1407 Z, 1409, 1411 1959 - 1974
1413, 1408 EDS

280 g
280 g
500 g
500 g
1500 g

●
●
●

For small bore
models serial-no.
starting from

700.6600
700.6610
700.6620
700.6630
700.6640
700.6650
700.6660
700.6670
700.6740

●

For small bore
models
production years

●

●
●
●
●

For models

5071/1
5071/1 D
5075/1
5075/1 D

●

150 g
500 g
500 g
1500 g

Left hand
version

700.6550
700.6560
700.6570
700.6580

●

Right hand
version

●
●

Adjusted to

1407-U9
1408-U1
1408 D-U1
1411-U2

Single-stage
trigger

Model

Two-stage
trigger

Order No.
700.6540
700.6541
700.6542
700.6543

L
D
D-RT
EDS
Rep.
Silh.
F
Z
MSP
MSR

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Left hand version
Single-stage trigger
Running target
Running target
Repeater
Silhouette
Fortner
”Zimmerstutzen”
Silhouette pistol
Silhouette rifle

Dry firing device

Attention:

You can do dry firing without using any air
rifle pellets.

Make sure that for High Power air rifle
models 2020 and 2025 the cocking piston
is open before screwing in the compressed
air cylinder as otherwise the compressed
air will escape via the barrel.

•Turn the compressed air cylinder 2-3 turns
out to interrupt the connection between
the compressed air cylinder and the
chamber.
•Empty the compression chamber by firing
because there is is still air in the chamber
even if the supply of compressed air has
been interrupted.
•Start dry firing by cocking as usual.
The compressed air cylinder can also be
removed completely for dry firing.
However, this reduces the total weight
(please see chapter „Product related safety
instructions”).

Compressed Air Cylinder
Handling
The rifle is equipped with an interchangeable
compressed air cylinder. The compressed
air cylinder can be changed whether it is
filled or not. The compressed air cylinders
are not screwed in all the way when they
come from the factory. To protect the thread
of the compressed air cylinder against dust
and damage please always use the cap.
Warning: Only original Anschütz
compressed air cylinders (max. 200
bar) must be used!
To attach the compressed air cylinder:
The compressed air cylinder must be
screwed in slowly an carefully to avoid any
damage.

•Fill the compressed air cylinder before use
and screw it in manually.
•You feel a resistance before you reach
the stop, the valve thus opens automatically.
•Screw the compressed air cylinder in for
approx. one more turn until there is an
airtight connection at the stop.
To remove the compressed air cylinder
To protect the housing, valves and seals we
recommend you always remove the
compressed air cylinder when you do not
use your compressed air rifle.
•Screw the compressed air cylinder 2 turns
out.
•Cock the rifle and release the trigger so
that the remaining air can escape.
•Repeat this process once or twice.
•Screw out the compressed air cylinder
completely by 3-4 further turns.
•Thus the compressed air cylinder can be
screwed out without any pressure on the
o-ring.
To change the compressed air cylinder:
•Screw out the compressed air cylinder by
turning it counter-clockwise either
manually or with a key. Attention: Screw
out the compressed air cylinder until you
hear the air escape (at least four turns).

31

Before you fill the compressed air cylinder,
please check all components which are
used in this process such as refill bottle, refill
adapter and compressed air cylinder for
defects (e.g. at the threads).

With a full cylinder (max. 200 bar/2790
psi) approx. 330 shots (remaining pressure
65 bar / 943 psi) can be fired. With a Junior compressed air cylinder 175 shots can
be fired. We recommend to never empty
the compressed air cylinder completely.
Compressed air bottles (Order No.
711.3510) are available in specialised gun
shops. The refilling of compressed air
cylinders is also possible in specialised gun
shops or in shops for diving equipment.

Warning:

Warning:

•Only use refill bottles with a maximum
pressure of 200 bar (2,790 psi)
•Only use compressed air free of oil and
water (DIN EN 12021).
•Make sure that there is no oil or grease
on the connecting threads.
•Only use the adapter (Order No.
711.3409), which is delivered with your
rifle.
•To refill the compressed air cylinder we
recommend the use of diving bottles.

Compressed air bottles with an allowed
filling pressure of 300 bar (4,185 psi) are
offered as well. These bottles have the same
thread as the bottles with a filling pressure
of 200 bar (2,790 psi). In case you use a
bottle with a filling pressure of 300 bar
(4,185 psi) it is absolutely necessary to use
a pressure reducer which is adapted to 200
bar /2,790 psi). For reasons of safety it is
not allowed to fill the compressed air
cylinder with more than the maximum
pressure of 200 bar (2,790 psi). It is also
not allowed to use such a compressed air
cylinder or to store it. Please therefore strictly
observe the instructions for the filling of the
compressed air cylinder and the
corresponding technical rules of your
country.

Then screw in the compressed air cylinder
again. Thus a damage to the seals will
be avoided.

To fill the compressed air cylinder

Filling process:
•Screw the adapter on the refill bottle.
•Screw the compressed air cylinder onto
the adapter
•Tighten the hexagon screw of the
adapter by hand to prevent air escape.
•Open the valve of the bottle very slowly
until no more flow noise is audible.
•Close the valve of the compressed air
bottle after approx. 5 seconds (The compressed air cylinder will heat up slightly).
•Empty the adapter by releasing the screw.
•Screw the screw into the adapter again.
•Remove the compressed air cylinder and
screw it on the rifle by hand.

32

Cleaning, Maintenance, Care,
Lubrication
Even after considerable use, your
ANSCHÜTZ rifle will not require much
attention - a tribute to its solid design, first
class materials, well proven ANSCHÜTZ
workmanship and precision. If you follow

the recommendations below, you will help
maintain the excellent performance of your
rifle for a long time.
Regular care after every shooting:
•Please only use resin and acid free oils.
We recommend our special grease 4425
(Order No. 710.6310)
•Clean the cone of the barrel with a slightly
oiled, lint-free cloth to avoid corrosion
which might occur as a result of humid
hands or condensed water.
•To avoid corrosion you also should clean
your barrel with a slightly oiled, lint-free
cloth or cleaning cords pulling them
through the barrel from the chamber to
the muzzle. Please use no other means
for cleaning especially no VFG felt pellets.
•Remove the oil film with a dry cloth or
cleaning cords before you shoot again.
Careful cleaning after approx. 2,000
to 3,000 shots:
•The barrel is cleaned with a brass brush
from the chamber to the muzzle. Never
move the brush back and forth in the
barrel.
•Then pull cleaning cords in dry condition
through the barrel until the last one shows
no considerable dirt.
•After cleaning or before shooting the next
time fire 10 to 20 shots to get back to the
former shooting performance (oil shots).
•Clean external parts with a slightly oiled
cloth.
Maintenance of the trigger:
•Lubricate the bearings slightly with cold
resistant molybdenum disulphide grease
once a year.

•Spot a small amount of oil into the bearing
parts using a needle.
•The internal parts should not be washed
with spray or oil to avoid resin or other
residues in the trigger.
Attention:
When cleaning the rifle no dirt, residues of
solvents, grease or non-suitable oils must get
into the trigger mechanism. We therefore
recommend either to clean your gun in a
way that it is horizontal or even with the
stock up to avoid any contamination of the
valve unit and trigger mechanism.
Protect your rifle against dust, sand,
humidity, heat and other harmful influences.
Vacuum clean your gun case or soft gun
case once a month to remove dust and
lint. Gun cases and soft gun cases should
have a smooth and dust rejecting inner
lining.
Be aware that condensed water might
occur as a result of temperature variations.
In such a case it has to be removed at once.
Leave your gun case or soft gun case open
when you store them at home so that
possible humidity can escape.
Be aware of other possible changes or
damage. In such a case take your rifle to
an authorized gunsmith for checking or
send it to our factory.
To reduce the risk of damage in transit we
recommend the disassembly of the barreled
action from the stock.
When you use your rifle frequently we
recommend having the seals and the piston
checked once a year.

33

Accessories

Warranty

Copyright

Please ask for our catalogue.

A warranty of 2 years will be issued. Parts
which are subjected to wear are not part
of this warranty. In the case of warranty we
substitute the defective parts free of charge.
Cases of warranty will only be accepted if
the article in question and the corresponding purchase receipt plus filled-in
warranty card are presented. Warranty will
not be accepted if changes or repair works
have been carried out by persons who are
not authorised, if the rifle is not used
correctly or if non-ANSCHÜTZ original
parts were used.

Product specifications, design and model
changes are subject to change without prior
notice. Dimensions and colors are subject
to change. With reservation of misprints and
errors. Goods are subject to prior sale.
Delivery subject to the presentation of the
referring license for the purchase of
firearms.

Special accessories
Additional weights
The air rifle can be adapted to your
individual requirements among others in
four easy ways:
1. Barrel weights:
by pushing, adding or removing the additional weight (50 g) 400-56 C (Order No.
700.6350)
2. Stock weights:
they can be put in various grooves, for
example below the sliding rail. To do this
remove the sliding rail.
3. Weight rings:
by adding them to the columns of the cheek
piece and butt plate adjustment (Order No.
711.3805).

We wish you much pleasure and success
with your ANSCHÜTZ product and would
be pleased if you could let us have your
ideas on our products and the design of
this instruction leaflet.

ANSCHÜTZ, the ANSCHÜTZ logo and the
ANSCHÜTZ logo in connection with the
slogan „Die Meister Macher“ (also in
modified spelling) are protected brands of
J.G. ANSCHÜTZ GmbH & Co. KG, Ulm,
Germany. The unauthorized use of this
brand name is not allowed and punishable.
All rights of this instruction leaflet reserved.
The use of the instruction leaflet, also in
excerpts, is not allowed without the
permission of J.G. ANSCHÜTZ GmbH &
Co. KG and otherwise is punishable. This
is especially applicable for unauthorized
copying, translations and read-ins in electronic systems.

4. Heavy steel columns:
approx. 100 g. For cheek piece adjustment
(Order No. 700.6337). For butt plate
adjustment (Order No. 700.6338)
Barrel extension
With the barrel extension 2002-9199
(Order No. 700.1240) the length of the
barrel can be extended by 70 mm (max.
length).

34

35

36

List of component parts
2002 · 2002L Compressed Air
with Alu-Stock

Original-Ersatzteilliste
2002 · 2002 L Pressluft
mit Aluschaft

Stand 11/0

1

37

Bestell-Nr.
Order-No.
001745
005025
002706
002652
004560
004787
002494
004728
001190
002490
000982
004261
004241
004265
004263
004726
004491
004268
004270
004271
004260
001410
004231
001526
002681
005030
005030
004945
004570
000956
000955
002701
002702
004971
002669
002669
005029
002684
002663
002664
002659
002695
002703
005033
005021
002698
004650
004748
002508
002593
002683
002665
002563
002693

Nr.
No.
1
2
3
3a
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
30
31
32
33
34
40
*
50
*
51
52
53
54
55
56
56a
57
*
58
59
60
70
71
72
73
74
75
76
77
78

Nr. / No. 1 - 78

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Abdeckhülse # 700.1220
Spange
Aluminium Kartusche # 711.3415
Füllanschluss
O-Ring
O-Ring
Kugel 4,0 mm
Entlüftungsschraube
Diopter #700.0115
Diopter, links #700.0111
Baugruppenträger
Baugruppenträger incl. Druckregler
Gewindestift
Gewindestift (2)
Federbuchse
O-Ring
Druckfeder
Ventil
Federbolzen
Ventilgehäuse
Ventil, kpl.
Druckregler, kpl.
O-Ring (2)
O-Ring
Gehäuse, montiert, kpl.
Scheibe (2)
Zylinderschraube (2)
Gewindebuchse
Bolzen
Druckfeder
Schlagbolzen
Schieber
Aufzughebel, kpl.

Lauf, vollständig
O-Ring
Lagerbock, kpl.
ENSAT-Buchse M 6x0,75
Filzstreifen
Gewindestift (2)
Gewichtsring
Zylinderschraube (3)
Gewichtsring #700.6350
Gewichtsring
Korntunnel, kpl. #700.0221
Kornfuss
Konturschraube für Kornfuss
Gewindebolzen
Druckstück
Zylinderschraube (2)
Druckfeder (2)
Klemmstück
Mutter
Klemmring
Korntunnel

Benennung

Cover #710.1220
Internal cant indicator
compressed air cylinder #711.3415
Filling connection
O-ring
O-ring
Ball 4,0 mm
Air release screw
Micrometer rear sight #700.0115
Micrometer rear sight, left #700.0111
Receiver
Receiver incl. pressure regulator
Threaded pin
Threaded pin (2)
Spring bushing
O-ring
Pressure spring
Valve
Bolt
Valve body
Valve, cpl.
Pressure regulator, cpl.
O-ring (2)
O-ring
Bolt body, mounted, cpl.
Washer (2)
Socket head screw (2)
Locking screw
Bolt
Pressure spring
Cocking piston
Slide
Cocking indicator lever, cpl.

Barrel, cpl.
O-ring
Bearing block, cpl.
Sleeve M 6x0,75
Felt strip
Threaded pin (2)
Barrel weight ring
Socket head screw (3)
Barrel weight ring #700.6350
Barrel weight ring
Front sight, cpl. #700.0221
Sight base
Horizontal sight screw
Horizontal sight bolt
Front sight tube clamp
Socket head screw (2)
Pressure spring (2)
Rail clamp
Rainl clamp nut
Clamp ring
Front sight hood

Description

2002 · 2002L Compressed Air
with Alu-Stock

2002 · 2002 L Pressluft
mit Aluschaft
2002 Pressluft

List of component parts

2002 L Pressluft

38

Original-Ersatzteilliste

6586-20
6540-21
00430-1700-00-04-3
430-140
12,3 x 2,4
12,3 x 2,4
D054010040000000
ESK 943
6805
6805 L
430-U29
430-U30
M 5x10 DIN 914
M 6x8 DIN 916
430-120
10 x 1
430-146
430-70
430-71
430-64
430-U16
430-U31
15 x 1,5
4 x 1,5
430-U26
5,3B DIN 125
M 5x 16 DIN 912
400-77/2
404-87
430-145
430-76
404-42
430-U7

0430-1110-00-01-3
7x2
430-U33
430-006
SK-890
M 6x6 DIN 913
400-56 d
M 3x10 DIN 912
400-56 c
400-56 b
6832
6586-4/1
6554
6586-10
6586-5/1
M 3x8 DIN 912
6850-24
6586-12/3
6586-13
6586-18
6586-1/2

Kennnummer
Code number

•
C1
•
O3
A1
A1
D1
•
•
•
T4
A5
B1
B1
E1
A1
B1
O3
K1
E3
A4
V3
B1
D1
X3
A1
B1
E1
M1
D1
Z1
O1
A1

N4
D1
I3
C1
B1
B1
O1
A1
•
R1
•
X1
C1
E1
H1
A1
A1
D1
D1
H1
D2

Preisgruppe
Price group

Stand 11/01

39

Bestell-Nr.
Order-No.
004974
002694
002696
002577
004875
002668
002472
002562
002602
002578
002582
002511
002515
002660
004241
002568
004974
002662
001205
002566
004735
005047
001989
002022
004650
004747
004746
001982
002120
001990
001996
004975
002112
002079
002088
004650
002083
004744
002093
005000
002098
002097
004990
002102
002104
004957
002089
004752
002114
004744
005145
001891
004766
002004
002006

Nr.
No.
79
80
*
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
100
101
102
126
127
*
128
129
130
131
132
136
137
138
139
140
141
142
142a
143
144
145
146
146a
146b
147
148
149
150
151
153
154
156
157
158
159
160

Nr. / No. 79 - 160

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

0
0

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

0

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Rampa-Muffe (4)
Platte, symmetrisch (30 mm)
Platte, symmetrisch (30 mm) links
Unterlegscheibe (2)
Zylinderschraube (2)
Zylinderschraube
Backensäule Aluminium
Mutter (3)
Klemmsäule Aluminium
Bolzen (2)
Sicherungsscheibe (2)
Kappen-Platte, 30 mm Säulenabstand
Führung
Mutter
Scheibe (2)
Einlage (2)
Zylinderschraube (2)
Unterteil
Innensechskantschraube
Klemmteil (unten)
Klemmteil (oben)
Zylinderschraube
Schwenkkappe
Einlage - Gummiplättchen
Zylinderstift
Haken
Zylinderschraube
Säule Aluminium (2)
Zylinderschraube (2)
Systemschraube N40 M 6x0,75x12 (2)
Spannbolzen
Zylinderschraube M 5x80
Griffschale
Buchse

Sicherungsscheibe
Seitenwand, vollständig
Seitenwand, kpl. montiert
Schenkelfeder
Senkschraube (2)
Verschluss
Stopfen
Zugfeder
Isolierschlauch 47 mm lang
Exzenterbolzen
Bolzen (2)
Scheibe
Dichtung
Zwischenhebel
Rolle
Bolzen
Sicherungsscheibe (3)
Spannhebel
Druckpunktabzug #700.6600
Scheibe (2)
Zylinderschraube (2)

Benennung

Sleeve (4)
Plate, 30 mm column distance
Plate, 30 mm column distance, left
Washer (2)
Socket head screw (2)
Socket head screw
Column Aluminium
Nut (3)
Column Aluminium
Bolt (2)
Washer (2)
Butt-Plate, 30 mm xolumn distance
Guide
Nut
Washer (2)
Insert (2)
Socket head screw (2)
Lower section
Hexagon socket screw
Clamping piece
Clamping piece
Socket head screw
Swing plate
Pubber plate
Threaded pin
Hook
Socket head screw
Column Aluminium (2)
Socket head screw (2)
Bedding screw (2)
Bolt
Socket head screw M 5x80
Pistol grip
Bushing

Washer
Slide adjuster plate, cpl.
Slide adjuster plate, cpl. mounted
Leg spring
Countersunk head screw (2)
Slide
Plug
Spring
Spring guard 47 mm long
Eccentric bolt
Bolt (2)
Washer
Seal
Lever
Roller
Bolt
Retaining collar (3)
Cocking lever
Two stage trigger #700.6600
Washer (2)
Socket head screw (2)

Description

2002 · 2002L Compressed Air
with Alu-Stock

2002 · 2002 L Pressluft
mit Aluschaft
2002 Pressluft

List of component parts

2002 L Pressluft

40

Original-Ersatzteilliste

10x12 M5 St
02213-8200-04-02-3
02213L8200-01-00-3
5,3 DIN 125 B
M 5x14 DIN 912
M 5x12 DIN 912
02213-8200-03-00-3
94759-2000-03-00-4
02213-8200-05-00-4
02213-8200-06-01-4
3,2 DIN 6799
94759-2000-01-01-3
94759-1000-01-01-4
94759-1100-02-01-04
5,3B DIN 125
94759-1000-02-00-4
M 5x10 DIN 912
94759-1110-01-01-3
M 5x12 DIN 7991
94759-1110-05-01
94759-1110-04-01
M 6x8 DIN 7984
94759-1120-01-01-3
94759-1120-02-00-4
5x24 DIN 6325
94759-1100-10-00-03
M 5x22 DIN 912
94759-2000-02-00-4
M 5x10 -8.8
E400-0060012000
02002-8200-03-00-4
D009120050080000
02213-8400-02-01-3
02213-8400-04-00-4

2,3 DIN 6799
430-U11
430-U23
404-63
M 3x8 DIN 965
430-94
400-26
404-33
404-121
404-64
404-67
400-85
400-95
430-68
6554
404-55
2,3 DIN 6799
430-69
5018
404-53
M 4x8 DIN 912

Kennnummer
Code number

B1
E3
E3
A1
A1
A1
Q1
E1
Q1
E1
A1
E3
A3
C2
A1
B1
A1
N3
B1
U1
U1
A1
K3
D1
B1
F3
A1
Q1
A1
G1
M1
B1
I3
M1

C1
P1
S1
C1
A1
C3
A1
B1
C1
M1
C1
A1
D1
Q1
C1
E1
A1
T1
A1
C1
A1

Preisgruppe
Price group

Stand 11/01

41

005998
006004
005979
006000
001961
004750
004746
005990
005232
001149
003603
004984

161
*
162
*
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

0

0

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

0

Grip (big)
Grip (big) left
Stock Aluminium
Stock Aluminium, left
Clamp guide (2)
Socket head screw M 5x18 (4)
Socket head screw M 5x12 (2)
Forend raiser block
Bushing 5,1x6x18 (2)
Alu-spacers #700.3759
Retaining Washer
Socket head screw
Cheek piece, inkl. sleeve
Threaded pin M 6x12

Description

02002-8400-01-30-2
02002L8400-01-30-2
02002-8100-01-80-1
02002L8100-01-80-1
02213-8100-02-01-3
D009120050018001
D009120050012001
02002-8210-01-00-3
E70B-0051006000
405-315
4751-6
D069120050025001
02213-8600-00-01-x
D009130060012000

Kennnummer
Code number

Bestellnummer
Order-No.
002706
002706

Nr.
No.
3
3

2002 Pressluft
2002 Compressed Air

Modell
Model

Lagerbock, kpl.
Bearing block, cpl.

Benennung
Description

Für Bestellung sind folgende Angaben notwendig (siehe Bsp.):
When ordering parts, it is necessary to specify completely like sample:

Griff (groß)
Griff (groß) links
Aluminium-Schaft
Aluminium-Schaft, links
Klemmführung (2)
Zylinderschraube M 5x18 (4)
Zylinderschraube M 5x12 (2)
Vorderschafterhöhung
Buchse 5,1x6x18 (2)
Alu-Distanzscheibe #700.3759
Ring
Zylinderschraube (2)
Backe, inkl. Rampa-Muffen
Gewindestift M 6x12 (2)

Benennung

• = siehe Preisliste / see price list
a.A. = auf Anfrage / on demand
* = Teil ist nicht abgebildet / Part is not illustrated
Benutzen Sie im Bedarfsfall ausschliesslich
Original ANSCHÜTZ Ersatzteile
Use only genuine ANSCHÜTZ parts for replacement

004788

Bestell-Nr.
Order-No.

Nr.
No.

Nr. / No. 161 - 172

2002 · 2002L Compressed Air
with Alu-Stock

2002 · 2002 L Pressluft
mit Aluschaft
2002 Pressluft

List of component parts

2002 L Pressluft

42

Original-Ersatzteilliste

•
•
O5
O5
B3
A1
A1
U3
B1
•
B1
A1
M3
B1

Preisgruppe
Price group

Stand 11/01

43

44

List of component parts
2002 · 2002 L Compressed Air
with Alu-butt-plate

Original-Ersatzteilliste
2002 · 2002 L Pressluft
mit Alukappe

Stand 11/0

1

45

Bestell-Nr.
Order-No.
001745
005025
002706
002652
004560
004787
002494
004728
001190
002490
000982
004261
004241
004265
004263
004726
004491
004268
004270
004271
004260
001410
004231
001526
002681
005030
005030
004945
004797
000956
000955
002701
002702
004971
002669
002669
005029
002684
002663
002664
002659
002695
002703
005033
005021
002698
004650
004748
002508
002593
002683
002665
002563
002693

Nr.
No.
1
2
3
3a
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
30
31
32
33
34
40
*
50
*
51
52
53
54
55
56
56a
57
*
58
59
60
70
71
72
73
74
75
76
77
78

Nr. / No. 1 - 78

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Abdeckhülse # 700.1220
Spange
Aluminium Kartusche # 711.3415
Füllanschluss
O-Ring
O-Ring
Kugel 4,0 mm oder 3,5 mm
Gewindestift
Diopter #700.0115
Diopter, links #700.0111
Baugruppenträger
Baugruppenträger incl. Druckregler
Gewindestift
Gewindestift (2)
Federbuchse
O-Ring
Druckfeder
Ventil
Federbolzen
Ventilgehäuse
Ventil, kpl.
Druckregler, kpl.
O-Ring (2)
O-Ring
Gehäuse, montiert, kpl.
Scheibe (2)
Zylinderschraube (2)
Gewindebuchse
Bolzen
Druckfeder
Schlagbolzen
Schieber
Aufzughebel, kpl.

Lauf, vollständig
O-Ring
Lagerbock, kpl.
Einsatz M 6x0,75
Filzstreifen
Gewindestift (2)
Gewichtsring
Zylinderschraube (3)
Gewichtsring #700.6350
Gewichtsring
Korntunnel, kpl. #700.0221
Kornfuss
Konturschraube für Kornfuss
Gewindebolzen
Druckstück
Zylinderschraube (2)
Druckfeder (2)
Klemmstück
Mutter
Klemmring
Korntunnel

Benennung

0430-1110-00-01-3
7x2
430-U33
430-006
SK-890
M 6x6 DIN 913
400-56 d
M 3x10 DIN 912
400-56 c
400-56 b
6832
6586-4/1
6554
6586-10
6586-5/1
M 3x8 DIN 912
6850-24
6586-12/3 oder 2
6586-13
6586-18
6586-1/2

Kennnummer
Code number

•
C1
•
O3
A1
A1
D1
S1
•
•
T4
A5
B1
B1
E1
A1
B1
O3
K1
E3
A4
V3
B1
D1
X3
A1
B1
E1
M1
D1
Z1
O1
A1

N4
D1
I3
C1
B1
B1
O1
A1
•
R1
•
X1
C1
E1
H1
A1
A1
D1
D1
H1
D2

Preisgruppe
Price group

Cover #710.1220
6586-20
Internal cant indicator
6540-21
Compressed air cylinder #711.3415
00430-1700-00-04-3
Filling connection
430-140
O-ring
12,3 x 2,4
O-ring
12,3 x 2,4
Ball 4,0 mm
D054010040000000
Threaded pin
M 5x8 DIN 915
Micrometer rear sight #700.0115
6805
Micrometer rear sight, left #700.01116805 L
Receiver
430-U29
Receiver incl. pressure regulator
430-U30
Threaded pin
M 5x10 DIN 914
Threaded pin (2)
M 6x8 DIN 916 oder 6x6
Spring bushing
430-120
O-ring
10 x 1
Pressure spring
430-146
Valve
430-70
Bolt
430-71
Valve body
430-64
Valve, cpl.
430-U16
Pressure regulator, cpl.
430-U31
O-ring (2)
15 x 1,5
O-ring
4 x 1,5
Bolt body, mounted, cpl.
430-U26
Washer (2)
5,3B DIN 125
Socket head screw (2)
M 5x 16 DIN 912
Locking screw
400-77/2
Bolt
404-87
Pressure spring
430-145
Cocking piston
430-76
Slide
404-42
Cocking indicator lever, cpl.
430-U7

Barrel, cpl.
O-ring
Bearing block, cpl.
Sleeve M 6x0,75
Felt strip
Threaded pin (2)
Barrel weight ring
Socket head screw (3)
Barrel weight ring #700.6350
Barrel weight ring
Front sight, cpl. #700.0221
Sight base
Horizontal sight screw
Horizontal sight bolt
Front sight tube clamp
Socket head screw (2)
Pressure spring (2)
Rail clamp
Rainl clamp nut
Clamp ring
Front sight hood

Description

2002 · 2002 L Compressed Air
with Alu-butt-plate

2002 · 2002 L Pressluft
mit Alukappe
2002 Pressluft

List of component parts

2002 L Pressluft

46

Original-Ersatzteilliste

Stand 11/01

47

Bestell-Nr.
Order-No.
004974
002694
002696
002577
004875
002668
002472
002562
002602
002578
002582
002511
002515
002660
002653
002568
004974
002662
001205
002566
004735
005798
005822
002692
005145
005095
003592
002631
005149
002604
004073
005102
003433
005107
005114
002522
001269
001263
005816
005826
005047
001989
004650
004747
004745
001982
002120
005124
004750
001873
001990
001996
004975
002112

Nr.
No.
79
80
*
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
100
101
102
110
*
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
124
*
*
125
*
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139

Nr. / No. 79 - 139

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

0

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

0

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

0

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

Washer
Slide adjuster plate, cpl.
Slide adjuster plate, cpl. mounted
Leg spring
Countersunk head screw (2)
Slide
Plug
Spring
Spring guard 47 mm long
Eccentric bolt
Bolt (2)
Washer
Seal
Lever
Roller
Bolt
Retaining collar (3)
Cocking lever
Two stage trigger #700.6600
Washer (2)
Socket head screw (2)

Description

Schaft mit Teilbeschlag Bunt ohne Backe Stock w. partial fitting color w/o cheek-piece
Schaft mit Teilbeschlag Bunt ohne Backe links Stock w. partial fitting color w/o cheek-piece left
Scheibe
Washer
Zylinderschraube
Socket head screw
Linsensenkholzschraube
Countersunk headwood screw
Zusatzgewicht (100g)
Additional weight (100g = 3.5 oz.)
Scheibe
Washer
Zylinderschraube
Socket head screw
Schiene
Front swivel rail
Füllstück
Swivel rail filler
Senkholzschraube (2)
Countersunk head wood screw (2)
Abzugsbügel
Trigger guard
Senkholzschraube (4)
Countersunk head wood screw (4)
Senkholzschraube (2)
Countersunk head wood screw (2)
Scheibe
Washer
Schaft mit Beschlag, Bunt #705.0026 Stock with fitting color #705.0026
Schaft mit Beschlag, Bunt links #705.0020 Stock with fitting color left #705.0020
Schaftbacke , Bunt
Cheek-piece, color
Schaftbacke , Bunt, link
Cheek-piece, color, left
Rampa-Muffe (4)
Sleeve (4)
Platte, symmetrisch (30 mm)
Plate, 30 mm column distance
Unterlegscheibe (2)
Washer (2)
Zylinderschraube (2)
Socket head screw (2)
Zylinderschraube
Socket head screw
Backensäule Aluminium
Column Aluminium
Mutter (3)
Nut (3)
Senkholzschraube (4)
Countersunk head wood screw (4)
Zylinderschraube (2)
Socket head screw (2)
Klemmstück (2), 30 mm Säulenabstand Chuck piece (2), 30 mm column distance
Klemmsäule Aluminium
Column Aluminium
Bolzen (2)
Bolt (2)
Sicherungsscheibe (2)
Washer (2)
Kappen-Platte, 30 mm Säulenabstand Butt-Plate, 30 mm column distance

Sicherungsscheibe
Seitenwand, vollständig
Seitenwand, kpl. montiert
Schenkelfeder
Senkschraube (2)
Verschluss
Stopfen
Zugfeder
Isolierschlauch 47 mm lang
Exzenterbolzen
Bolzen (2)
Scheibe
Dichtung
Zwischenhebel
Rolle
Bolzen
Sicherungsscheibe (3)
Spannhebel
Druckpunktabzug #700.6600
Scheibe (2)
Zylinderschraube (2)

Benennung

2002 · 2002 L Compressed Air
with Alu-butt-plate

2002 · 2002 L Pressluft
mit Alukappe
2002 Pressluft

List of component parts

2002 L Pressluft

48

Original-Ersatzteilliste

00430-8010-03-30
00430L8010-03-30
430-256/1
M 6x0,75x15
3x15 DIN 7995
4748
380-256/1
M 6x0,75x24
404-208
6222
4x15 DIN 7997
2007-39
4x20 DIN 7997
4x25 DIN 7997
400-210/1
00430-8000-03-30
00430L8000-03-30
00430-8100-03-30
00430L8100-03-30
10x12 M5 St
02213-8200-04-02-3
5,3 DIN 125 B
M 5x14 DIN 912
M 5x12 12.9
02213-8200-03-00-3
94759-2000-03-00-4
4,5x50
M 5x18 DIN 912
01827-8000-01-00-3
02213-8200-05-00-4
02213-8200-06-01-4
3,2 DIN 6799
94759-2000-01-01-3

2,3 DIN 6799
430-U11
430-U23
404-63
M 3x8 DIN 965
430-94
400-26
404-33
404-121
404-64
404-67
400-85
400-95
430-68
430-11
404-55
2,3 DIN 6799
430-69
5018
404-53
M 4x8 DIN 912

Kennnummer
Code number

a.A.
a.A.
A1
E1
A1
C1
A1
C1
W1
B1
A1
L2
A1
A1
D1
•
•
a.A.
a.A.
B1
E3
A1
A1
A1
Q1
E1
A1
A1
B3
Q1
E1
A1
E3

C1
P1
S1
C1
A1
C3
A1
B1
C1
M1
C1
A1
D1
Q1
C1
E1
A1
T1
A1
C1
A1

Preisgruppe
Price group

Stand 11/01

49

002079
002088
004650
002083
004744
002093
005000
002098
002097
004990
002102
002104
004957
002089
004752
004577
001489
002114
004743

140
141
142
142a
143
144
145
146
146a
146b
147
148
149
150
151
152
*
153
154
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Guide
Nut
Washer (2)
Insert (2)
Socket head screw (2)
Lower section
Hexagon socket screw
Clamping piece
Clamping piece
Socket head screw
Swing plate
Rubber plate
Threaded pin
Hook
Socket head screw
Pin
Grease #710.6310
Column Aluminium
Socket head screw (2)

Description

94759-1000-01-01-4
94759-1100-02-01-04
5,3B DIN 125
94759-1000-02-00-4
M 5x10 DIN 912
94759-1110-01-02-02
M 5x12 DIN 7991
94759-1110-05-00-x
94759-1110-04-00-x
M 6x8 DIN 7984
94759-1120-01-00-3
94759-1120-02-00-4
5x24 DIN 6325
94759-1100-10-00-03
M 5x22 DIN 912
3x4 DIN 7
4425
94759-2000-02-00-4
M 5x8 -8.8

Kennnummer
Code number

Bestellnummer
Order-No.
002706
002706

Nr.
No.
3
3

2002 Pressluft
2002 Compressed Air

Modell
Model

Lagerbock, kpl.
Bearing block, cpl.

Benennung
Description

Für Bestellung sind folgende Angaben notwendig (siehe Bsp.):
When ordering parts, it is necessary to specify completely like sample:

Führung
Mutter
Scheibe (2)
Einlage (2)
Zylinderschraube (2)
Unterteil
Innensechskantschraube
Klemmteil (unten)
Klemmteil (oben)
Zylinderschraube
Schwenkkappe
Einlage-Gummiplättchen
Zylinderstift
Haken
Zylinderschraube
Stift
Tube Gleitfett #710.6310
Säule Aluminium (2)
Zylinderschraube (2)

Benennung

• = siehe Preisliste / see price list
a.A. = auf Anfrage / on demand
* = Teil ist nicht abgebildet / Part is not illustrated
Benutzen Sie im Bedarfsfall ausschliesslich
Original ANSCHÜTZ Ersatzteile
Use only genuine ANSCHÜTZ parts for replacement

Bestell-Nr.
Order-No.

Nr.
No.

Nr. / No. 140 - 154

2002 · 2002 L Compressed Air
with Alu-butt-plate

2002 · 2002 L Pressluft
mit Alukappe
2002 Pressluft

List of component parts

2002 L Pressluft

50

Original-Ersatzteilliste

A3
C2
A1
B1
A1
N3
B1
U1
U1
A1
K3
D1
B1
F3
A1
B1
•
Q1
A1

Preisgruppe
Price group

Stand 11/01

51

52

List of component parts

Universal Micrometerdiopter Universal micrometer rear sight
7002
7002

Original-Ersatzteilliste

Stand 11/0

1

53

000967
000968
000969
000970
004779
004493
004485
004926
004939
004491
004718
004800
004482
004481
004866
004484
004776
004486
004474
004720
004447
004731
004489
004490
004448
002740
004488
004502
004724
005013
004387
004375
000984
004722
004514
004478
004480
004496
004503
004476
004515

1
*
*
*
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
*
25
26
27
28
26-28
29
30
31
32
33
*
34
35

0
0

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

0
0

7002/10 · 7002/20

List of component parts

0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

Micrometer rear sight, cpl. #700.0170
Micrometer rear sight, cpl. #700.0171
Micrometer rear sight, cpl. #700.0175
Micrometer rear sight, cpl. #700.0176
Set-screw (4)
Elevation knob
Bushing (2)
Disc spring (2)
Steel ball (4)
Compression spring
Cheese head screw (17)
Set-screw (2)
Plate (2)
Spindle (2)
Countersunk head screw (4)
Nut (2)
Set-screw (9)
Tube
Ledge, long (2)
Cheese head screw
Screw (2)

Description

M 3x20 DIN 912
6850-20/1
6850-21
6817-5
520-14
6850-16
6850 L-50
M 2x20 DIN 912
WR10
6769-4
6707-8/2
6850-U5
M 2x16 DIN 912
6850-U15
6850-6
6850-5
6850-27
6850 L-27
6850-5
6850-U16

Bestellnummer
Order-No.
004493
004493

Nr.
No.
3
3

7002 Diopter
7002 rear sight

Modell
Model

Drehknopf
Elevation knob

Benennung
Description

A1
E1
P1
V2
V1
V1
T3
E1

•

A1
K3
P1
D1
A1
E1
E1
B1
B1
D1
M1

A1
V1
M1
A1
A1
A1
A1
B1
O1
H1
A1
C1
B1
V2
W1
A1
A1

•
•
•
•

Preisgruppe
Price group
7002/10
7002/20
7002 L/10
7002 L/20
M 4x4 DIN 913
6850-26
6850-12
8 x 4,2 x 2 DIN 2093
2 DIN 5401
6850-24
M 2x6 DIN 912
M 2x3 DIN 916
6850-10
6850-9
M 2x5 DIN 965
6850-11
M 2x3 DIN 913
6850-14
6850-4
M 2x8 DIN 912
6817-3

Kennnummer
Code number

Für Bestellung sind folgende Angaben notwendig (siehe Bsp.):
When ordering parts, it is necessary to specify completely like sample:

Zylinderschraube (2)
Cheese head screw
Fuß
Mount base
Leiste
Steel bar
Klemmstück (2)
Clamping piece (2)
Druckfeder (4)
Pressure spring (4)
Haube
Cover
Haube, links
Cover, left
Zylinderschraube (2)
Cheese head screw (2)
Sprengring
Washer
Klemmring
Clamping-ring
Diopterscheibe
Peep sight disc
Diopterscheibe 1,1 mm, kpl. #700.0300 Peep sight disk aperture 1,1 mm, cpl. #700.0300
Zylinderschraube (2)
Cheese head screw (2)
Kugelkäfig, kpl. (2)
Ball cage, cpl. (2)
Lineal, kurz (2)
Ledge, short (2)
Seitenschieber
Lateral slide
Drehknopf für Seitenstellschraube Windage knob
Drehknopf für Seitenstellschraube, linksWindage knob, left
Höhenschieber
Elevation block
Kugelkäfig, kpl. (2)
Ball cage (2)

Diopter, kpl. #700.0170
Diopter, kpl. #700.0171
Diopter, kpl. #700.0175
Diopter, kpl. #700.0176
Gewindestift (4)
Drehknopf für Höhenstellschraube
Buchse (2)
Tellerfeder (2)
Stahlkugel (4)
Druckfeder (4)
Zylinderschraube (17)
Gewindestift (2)
Platte (2)
Spindel (2)
Senkschraube (4)
Mutter (2)
Gewindestift (9)
Tubus
Lineal, lang (2)
Zylinderschraube
Schraube (2)

Benennung

• = siehe Preisliste / see price list
a.A. = auf Anfrage / on demand
* = Teil ist nicht abgebildet / Part is not illustrated
Benutzen Sie im Bedarfsfall ausschliesslich
Original ANSCHÜTZ Ersatzteile
Use only genuine ANSCHÜTZ parts for replacement

Bestell-Nr.
Order-No.

Nr.
No.

Nr. / No. 1 - 35

7002/10 L · 7002/20 L

54

Universal Micrometerdiopter Universal micrometer rear sight
7002
7002

Original-Ersatzteilliste

Stand 11/01

55

Anhang

Anforderungen für Pressluft
Sauerstoff
Der Sauerstoff-Gehalt muß im Bereich von
(21 +/- 1) Vol.-% (trockene Luft) liegen.

4. Kohlendioxid-Gehalt
Der Kohlendioxid-Gehalt darf 500 ml/m3
(500 ppm) nicht überschreiten.
5. Kohlenmonixid-Gehalt
Der Kohlenmonixid-Gehalt muß so niedrig
wie möglich sein, darf aber 15 ml/m3 (15
ppm) nicht überschreiten.
Wasser-Gehalt

Verunreinigungen

1. Es darf kein flüssiges Wasser vorliegen.

1. Allgemeines
Druckluft für Atemschutzgeräte darf keine
Verunreinigungen in einer Konzentration
enthalten, die toxische oder gesundheitsschädliche Wirkungen haben kann. Auf
jeden Fall müssen alle Verunreigungen so
gering wie möglich gehalten werden und
müssen weit unterhalb der nationalen
Expositionsgrenzen liegen. Kombinierte
Wirkungen von mehr als einer Verunreinigung müssen berücksichtigt werden. Falls
keine einschränkenderen nationalen Anforderungen bestehen, müssen die Werte in
2. bis 5. angewendet werden.
Anmerkung: Die Grenzkonzentration für
jede Verunreinigung sollte aus nationalen
Expositionsgrenzen abgeleitet werden.
Dabei sind soweit als möglich die Einflüsse
von Druck uns Expositionszeit zu berücksichtigen.

2. Die Luft für Druckluft-Schlauchgeräte muß
einen Taupunkt haben, der niedrig genug
ist, um Kondensieren und Einfrieren zu verhüten. Wenn das Gerät bei einer bekannten Temperatur eingesetzt und gelagert
wird, muß der Drucktaupunkt wenigstens
5°C unter der vermutlich niedrigsten Temperatur liegen. Wenn die Einsatz- und
Lagerbedingungen des Druckluft-Vorrates
nicht bekannt sind, darf der Drucktaupunkt
-11°C nicht überschreiten.

2. Schmierstoffe
Der Gehalt an Schmierstoffen (Tröpfchen
oder Nebel) darf 0,5 mg/m3 nicht überschreiten. Sofern synthetische Schmierstoffe vorliegen, gilt 1.

Nenndruck
bar

Maximaler Wassergehalt der
Luft bei atmosphärischen Druck
mg/m3

40 - 200

50

> 200

35

3. Der maximale Wassergehalt der Luft bei
atmosphärischem Druck muß den Werten
der Tabelle entsprechen.
Anmerkung: Der Wasser-Gehalt der vom
Kompressor gelieferten Luft zum Füllen 200
bar oder 300 bar Druckgas-Behältern sollte 25 mg/m3 nicht überschreiten.

Probenahme und Prüfung

Beschriftung der Pressluftkartusche

Es darf jede geeignete Methode angewendet werden, sofern sie den folgenden allgemeinen Anforderungen entspricht:
• zum Messen und zum Beurteilen der Ergebnisse ist die Genauigkeit der Methode zu berücksichtigen, und
•die Nachweisgrenze der angewendeten
Methode muß unterhalb des geforderten
Grenzwertes liegen.

Text / Beschriftung:
ANSCHÜTZ-HENRICH-UN 1002/200
200 bar Luft/ Air 2900 PSI
Netto 0,050 Kg - TARA 0,418 Kg - 0,197 L
PD 300 bar - D - 09/00 F 04.00 Al
001343
READ INSTRUCTIONS BEFORE USE

Typische Zusammensetzung natürlicher
Luft (ISO 2533)
Bestandteile
Sauerstoff (O2)
Stickstoff (N2)

Massen-%
(trockene Luft)
23, 14
75, 5

Volumen-%
(trockene Luft)
20, 9476
78, 084

Argon (Ar)

1, 288

0, 934

Kohlendioxid (CO2)

0, 048

0, 0314

Wasserstoff (H2)

0, 000003

0, 00005

Neon (NE)

0, 00127

0, 001818

Helium (HE)

0, 000073

0, 000524

Krypton (Kr)

0, 00033

0, 000114

Xenon (Xe)

0, 000039

0, 0000087

Erklärung:
•ANSCHÜTZ-HENRICH:
Name des Herstellers.
•UN 1002:
Internationales Kennzeichen für Druckluft.
•200 bar Luft/Air 2900 PSI:
Höchstzulässiger Fülldruck bei 15 °.
•Netto 0,050 Kg:
Netto Füllgewicht.
•TARA 0,418 Kg:
Kartusche ohne Inhalt.
•0,197 L:
Fassungsraum der Kartusche.
•PD 300 bar - D 09/00:
Prüfdruck - Herstellerland - Prüfdatum.
• F 04.00 Al:
Interne Fertigungskennziffer
•001343:
Hersteller-Identnummer.
•Read INSTRUCTIONS BEFORE USE:
Allgemeiner Benutzerhinweis.

3. Geruch und Geschmack
Die Luft muß ohne signifikanten Geruch
oder Geschmack sein.

56

57

Appendix

5. Content of carbon monoxide
The content of carbon monoxide must not
exceed 15 ml/m3 (15 ppm).

Requirements for Compressed Air

Content of water

Oxygen
The content of oxigen must be within the
range of (21 +/- 1) Vol. % (dry air).

1. There must be no liquid water.

Impurities
1. General information
Compressed air for respiratory equipment
must not contain impurities in a
concentration which might have toxic or
harmful effects. In any case there must be
as little impurities as possible and they must
be far below the national limit of exposition.
Combined effects of more than one impurity
must be considered. If there are no national restricting requirements the values of 2
to 3 must be applied.
Note: The limit concentration for every
impurity should be deducted from the national limit of exposition. The influences of
pressure and exposition time should be
considered as much as possible.
2. Lubricants
The content of lubricants (drops or mist)
must not exceed 0.5 mg/m3. In case of
synthetic lubricants 1) is to be applied.
3. Smell and taste
The air must be without significant smell or
taste.

2. The air for compressed air respirators
must have a dew point which is low enough
to avoid condensing and freezing. If the
equipment is used and stored under a
known temperature the dew point under
pressure must be at least 5°C below the
assummably lowest temperature. If the
conditions for use and storage of the
compressed air reservoir are not known, the
dew point under pressure must not exceed
-11°C
Chart 1
Nominal
pressure
bar

Max. contents of water in the
air at atmospheric pressure
mg/m3

40 - 200

50

> 200

35

3. The maximum content of water in the air
at atmospheric pressure must be in line with
the values of the chart.
Note: The contents of water of the air which
is delivered from the compressor to fill 200
bar or 300 bar compressed air containers
should not exceed 25 mg/m3.

Labelling of the Compressed Air
Cylinder:

Checks
Any suitable method is allowed as far as it
corresponds to the following general
requirements:
• to measure and judge the results the
accuracy of the method must be
considered and
• the proof limit of the applied method must
be below the required limit.
Typical composition of natural air
(ISO 2533)
Chart 2
Components
Oxygen (O2)

Mass-%
(dry air)
23, 14

Volume-%
(dry air)
20, 9476

Nitrogen (N2)

75, 5

78, 084

Argon (Ar)

1, 288

0, 934

Carbon dioxide (CO2)

0, 048

0, 0314

Hydrogen (H2)

0, 000003

0, 00005

Neon (NE)

0, 00127

0, 001818

Helium (HE)

0, 000073

0, 000524

Krypton (Kr)

0, 00033

0, 000114

Xenon (Xe)

0, 000039

0, 0000087

Text / Marking:
ANSCHÜTZ-HENRICH-UN 1002/200
200 bar Luft/ Air 2900 PSI
Netto 0,050 Kg - TARA 0,418 Kg - 0,197 L
PD 300 bar - D - 09/00 F 04.00 Al
001343
READ INSTRUCTIONS BEFORE USE
Description:
•ANSCHÜTZ-HENRICH:
Name of manufacturer.
•UN 1002:
International sign for compressed air.
•200 bar Luft/Air 2900 PSI:
Max. allowed filling pressure at 15 °C.
•Netto 0,050 Kg:
Net filling weight.
•TARA 0,418 Kg:
Empty compressed air cylinder.
•0,197 L:
Capacity of the compressed air cylinder.
•PD 300 bar - D 09/00:
Test pressure - country of manufacture date of test.
• F 04.00 Al:
Intern manufacturing number.
•001343:
Manufacturer’s identification code.
•Read INSTRUCTIONS BEFORE USE:
General note.

4. Content of carbon dioxide
The content of carbon dioxide must not
exceed 500 ml/m3 (500 ppm).

58

59

Notizen / Notes

60

Notizen / Notes

61

11/01

Bedienungsanleitung

Fabr.-Nr.:
Serial No.:..........................................................................

Instruction Leaflet

Bitte hier eintragen · Please fill in here

Compressed Air 2002

Originalschussbild Ihres Gewehres 5 Schuss auf 10 m
Original group of your rifle 5 shots at 10 m

J.G. ANSCHÜTZ GmbH & Co. KG
Jagd- und Sportwaffenfabrik
Daimlerstrasse 12
D-89079 Ulm / GERMANY
Postfach 11 28
D-89001 Ulm / GERMANY
Telefon (++49)-(0)-731-4012-0
Telefax (++49)-(0)-731-4012-700
anschuetz-sport.com
JGA-Info@anschuetz-sport.com

DGG · 11/01/2.000

Mod. 2002 · 2002 L · 2002 D·RT
Mod. 2020 · Mod. 2025

Bitte sorgfältig lesen, bevor Sie
dieses Gewehr zusammenbauen
oder benutzen.
Please read carefully before you
assemble or operate this rifle.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Create Date                     : 2001:11:19 16:37:42
Producer                        : Acrobat Distiller 4.05 for Windows
Author                          : Haas & Champion Shooters Supply
Creator                         : PageMaker 6.5
Title                           : Anschutz 2002_11/01Manual
Modify Date                     : 2002:01:19 11:46:27-08:00
Subject                         : Copyright (c) 2001
Keywords                        : Anschutz, manual 2002, 2020, 2025, CA
Page Count                      : 37
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu