Bpt 305g

User Manual: bpt 305g

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 8

DownloadBpt 305g
Open PDF In BrowserView PDF
1
2
3
5

E/305G
C/200
E/220

A

C

BPT S.p.A.
Via Roma, 41
30020 Cinto Caomaggiore-VE-Italy
www.bpt.it-info@bpt.it

P1

11
10
9
8
7
6
5
4

B

1

I

ISTRUZIONI PER
L’INSTALLAZIONE

Attenzione.
Prima di procedere all’installazione dell’apparecchio leggere
attentamente le “AVVERTENZE
PER L’INSTALLAZIONE” contenute nella confezione.

45

106

A

43,5

140
7,5

57

145

B

140

64,5

3

83,5 mm

2

4B

4A

ALIMENTATORE E/305G
L’apparecchio è munito di amplificatore audio (il volume dell’altoparlante del posto esterno può essere
regolato mediante potenziometro
P1 accessibile attraverso il coperchio mobile di fig. 1) e di un trasformatore la cui potenza garantisce anche l’alimentazione delle
lampade d’illuminazione dei pulsanti portanome nei posti esterni
serie AZ (massimo 5 lampade da
24V 3W corrispondenti a 10 pulsanti di chiamata), oppure l’alimentazione del modulo MCA/300 e di
massimo 10 moduli MC nei posti
esterni serie TM.
Se l’impianto comporta un maggior
numero di lampade o di moduli, le
eccedenti dovranno essere alimentate da uno o più alimentatori
supplementari.
La nota di chiamata è del tipo bitonale (la nota di conferma della
chiamata è udibile al posto esterno) ed il comando dell’elettroserratura è realizzato tramite il contatto
di un relè.
Funzione dei morsetti (fig. 1)
Morsettiera A
rete
Morsettiera B
4 comune chiamata al posto
esterno
5 audio al posto esterno
6 audio dal posto esterno
7 +12Vcc per posto esterno ed
accessori
8 massa
9 15Vca per lampade illuminazione pulsanti
10 12Vca per elettroserratura
11 0Vca comune

60 mm

ER/12

4C
03.2007/2403-6711

5

Morsettiera C
1 massa
2 audio dai derivati interni

3
5

audio ai derivati interni
+12Vcc per accessori

L’apparecchio ha le stesse caratteristiche elettriche dell’alimentatore
E/305.
In caso di sostituzione di un E/305
seguire le indicazioni di fig. 11 per
la corrispondenza dei morsetti tra i
due apparecchi.
Caratteristiche tecniche
• Alimentazione: 230Vca 50/60
Hz.
Il trasformatore è protetto elettronicamente contro sovraccarichi
e cortocircuiti.
• Potenza assorbita: 10VA.
• Tensioni d’uscita (protette elettronicamente):
12Vcc 150mA per l’alimentazione del posto esterno e di eventuali accessori.
15Vca 400mA per l’alimentazione delle lampade per l’illuminazione dei pulsanti (max 5).
12Vca 1A per l’alimentazione
dell’elettroserratura.
• Chiamata bitonale.
Il segnale di chiamata è applicato agli altoparlanti delle cornette;
è consigliabile quindi non collegare più di due derivati interni in
parallelo sulla stessa chiamata,
cosa che comporterebbe un
indebolimento del volume della
stessa.
• Temperatura di funzionamento:
da 0 °C a +35 °C.
• Dimensioni: modulo da 8 unità
basso per guida DIN (vedere la
fig. 2).
L’alimentatore può essere installato, senza coprimorsetti, in scatole
munite di guida DIN (EN 50022).
Per le dimensioni di ingombro
vedere la fig. 2A.
Oppure può essere installato a
parete utilizzando la guida DIN in
dotazione, applicando il coprimorsetti ed eventuali tasselli in dotazione.
Per le dimensioni di ingombro
vedere la fig. 2B.
NOTA. La protezione del trasformatore
dell’apparecchio
contro
sovraccarichi e cortocircuiti è ottenuta elettronicamente anzichè
mediante fusibili.
Per ripristinare il normale funziona1

1

mento, in caso d’interruzione, bisogna:
a) togliere l’alimentazione all’apparecchio
b) eliminare le cause dell’arresto
c) far raffreddare l’apparecchio per
almeno un minuto
d) ricollegare l’apparecchio

•

CITOFONO C/200
È munito dei seguenti comandi:

Istruzioni per l’installazione
Dopo aver tolto la griglia (fig. 7),
fissare il mobile alla parete utilizzando le due viti in dotazione (fig.
8). Effettuare i collegamenti e
rimettere il mobile.

Apriporta
•

2
6

7

Servizi ausiliari

L’apparecchio è dotato di chiamata elettronica ed è predisposto per
l’inserimento del ronzatore supplementare ER/12 (fig. 5).
Funzione dei morsetti
Morsettiera C
5 massa
7 chiamata
8 audio dal posto esterno
9 audio al posto esterno
•
pulsante per
•
servizi ausiliari
Caratteristiche tecniche
• Assorbimento: 7mA max. (0mA
a riposo).
• Potenza massima commutabile
del pulsante servizi ausiliari:
max. 24V 1A.
• Dimensioni: 88x220x70mm.

8

9

E/305G
E/305
C
1 (22)
2 (20)
3
5 (21)

Istruzioni per l’installazione
Dopo aver tolto il mobile (vite frontale di fig. 3, in basso), fissare la
base direttamente al muro (fig. 4A),
oppure alla scatola incasso (fig.
4B o 4C).
Su pareti non perfettamente piane
evitare il serraggio eccessivo delle
viti. Effettuare i collegamenti e
rimettere il mobile (fig. 6).

B
4
5
6
7
8
9
10
11

(18)
(19)

CITOFONO A VIVA-VOCE E/220
Può essere montato con scatola da
incasso ESI/220 (fig. 8) o a parete
utilizzando il supporto ESP/220
(fig. 9).
È munito dei seguenti comandi:

(21)
(22)
(23)
(24)
(25)

Apriporta

A
(6)

Luce scale o altri servizi ausiliari

(4)

10

11

Audio: mantenere premuto il
pulsante per conversare
L’apparecchio è dotato di chiamata elettronica ed è predisposto per
l’inserimento del ronzatore supplementare ER/12 (fig. 10).
Funzione dei morsetti
Morsettiera C
1 massa
2 audio al posto esterno
3 audio dal posto esterno
4 chiamata
Morsettiera D
1
pulsante per
2
servizi ausiliari
Caratteristiche tecniche
• Assorbimento: 7mA max. (0mA
a riposo).

2

Potenza massima commutabile del pulsante luce scale o altri
servizi ausiliari: max. 24V 1A.
• Dimensioni: 100x172x27mm.
• Dimensioni con ESP/220:
100x172x42mm.
• Dimensioni scatola incasso
ESI/220: 90x162x24mm.

ATTENZIONE. Per ragioni acustiche nei posti esterni serie TM si
deve utilizzare il microfono remoto
MR/100 e l’apparecchio non può
essere installato con targhe mod.
Z/1÷3 ed E/1÷3 che devono essere
sostituite con i corrispondenti mod.
ZC/1÷3.
Nello stesso impianto non devono
venir installati apparecchi a cornetta (C/200) assieme con apparecchi
a viva-voce (E/220).

GB

INSTALLATION
INSTRUCTIONS

Attention.
Before installing the unit, carefully read the “WARNINGS FOR
INSTALLATION” contained in the
package.
E/305G POWER SUPPLIER
E/305G is equipped with an amplifier that regulates the audio volume
of entry panel loudspeaker by
means of a potentiometer P1
(accessible after cover has been
removed, figure 1), and with a transformer to power the button illumination lamps on the AZ series entry
panels (5 lamps of 24V, 3W each, i.
e. 10 call buttons), or to power the
MCA/300 audio module and max.
10 MC modules in the TM series
entry panels. If the installations
requires more lamps (or modules)
the additional must be connected
to supplementary transformer as
needed
The call is dual-tone and a note is
heard at the entry panel confirming
the call. The door lock release
solenoid is activated by a relay
contact.
Function of each terminal (fig. 1)
Terminal block A
mains
Terminal block B
4 call common to entry panel
5 audio to entry panel
6 audio from entry panel
7 +12V DC for entry panel and
auxiliary services
8 ground
9 15V AC for call button lamps
10 12V AC for door release solenoid
11 0V AC

call
audio from entry panel
audio to entry panel
button for
auxiliary services

Terminal block C
1 ground
2 audio from receivers
3 audio to receivers
5 +12V DC for auxiliary services

7
8
9
•
•

The apparatus has the same electrical features of the power supplier E/305.
In case of replacement of E/305
see the figure 11 for correspondence of the terminal boards.

Technical features
• Current demand: 7mA max.
(0mA quiescent).
• Max. switching capacity of auxiliary services button contact:
max. 24V, 1A.
• Dimensions: 88x220x70mm.

Technical features
• Mains: 230V AC 50/60 Hz. Other
voltages available on request.
The transformer primary is electronically protected against
overloading and short circuiting
i.e. no fuses are used.
• Rated power: 10VA.
• Output voltages, electronically
protected:
12V DC, 150mA, supply voltage
to entry panel and auxiliary services as required.
15V AC, 400mA, supply voltage
for up to 5 call buttons lamps of
24V AC, 3W each.
12V AC, 1A, supply voltage to
door release solenoid.
• Electronic two-note tone call.
Since the call signal is applied to
the loudspeakers of handsets,
we recommended to avoid connection of no more than two
handsets in parallel to the same
call. This to avoid a decrease in
call volume.
• Working temperature range:
from 0°C to +35°C.
• Dimensions: 8 DIN units module,
low profile, figure 2.

Installation instructions
Untighten the fixing screw and
remove the front cover from the
back housing, figure 3. Fix the
back housing to the wall, figure 4A,
or to an embedding box, figure 4B,
4C.
Avoid excessive tightening of the
screws especially when walls are
not perfectly flat.
Make the relative connections and
re-fit the cover.
E/220 TWIN CHANNEL
RECEIVER
E/220 can be either surface mounted or partially recessed in
conjunction with ESP/220, figure 9,
or ESI/220, figure 8, respectively.
It is equipped with the following
controls:
Door lock release button
Button to operate stairs light
timer or for any other services
as required
Audio button. To be kept
depressed to converse

The power supplier can be installed without terminal covers into
boxes provided with DIN rail (EN
50022).
Dimensions are shown in figure 2A.
Or it can be wall-mounted using
the DIN rail provided, applying as
necessary the terminal covers and
plugs provided.
Dimensions are shown in figure 2B.

The E/220 call tone is electronic, in
addition ER/12 buzzer, figure 10,
can be fitted into the handset.

NOTE. The transformer primary is
electronically protected against
overloading and short circuiting i.e.
no fuses are used.
Procedure to reset a triggered circuit:
- Disconnect the mains from the
unit.
- Remove the cause of malfunction.
- Let the equipment to cool for at
least 1 minute.
- Reconnect the mains to the unit.

Terminal block D
1
button for
2
auxiliary services

C/200 HANDSET
It is equipped with the following
controls:
Door lock release button
•

Auxiliary services

The C/200 call tone is electronic, in
addition ER/12 buzzer, figure 5,
can be fitted into the handset.
Function of each terminal
Terminal block C
5 ground

Function of each terminal
Terminal block C
1 ground
2 audio to entry panel
3 audio from entry panel
4 call

Technical features
• Current demand: 7mA max.
(0mA quiescent).
•
Max. switching capacity of
stairs light button contact: max.
24V, 1A.
• Dimensions: 100x172x27mm.
• Dimensions with ESP/220:
100x172xx42mm.
• ESI/220 embedding box dimensions: 90x162x24mm.
Installation instructions
Remove the front grid, figure 7, and
fix the housing to the wall using the
provided screws, figure 8.
Connect the wires and replace the
front grid.
CAUTION. For acoustic reasons,
the TM series entry panels must be
fitted
with
MR/100
remote
microphones.

Also, the unit cannot be installed
with panel models Z/1÷3 or E/1÷3
which must be replaced with the
corresponding models ZC/1÷3.
E/220 should never be used
together with C/200 series handsets.

D

INSTALLATIONSANLEITUNG

ACHTUNG. Um Verletzungen zu
vermeiden, muss dieses Gerät
entsprechend den Installationsanweisungen an der Wand abgesichert sein.
NETZGERÄT E/305G
E/305S ist mit einem Verstärker für
die Audio-Lautstärke des Lautsprechers am Eingangstableau
ausgestattet, der über einen P1
Potentiometer, der nach Abnahme
der beweglicher Abdeckung
zugänglich ist, geregelt werden
kann (Abb. 1).
Es können bis zu 5 Lampen 24V,
3W (10 Tasten) an Außenstationen
der Serie AZ oder Module
MCA/300 und max.10 Module MC
an modularen Außenstationen der
Serie TM versorgt werden.
Erfordet die installation mehr
Ruftasten (oder Modulen), müssen
die zusätzlichen über einen
Zusatznetzgerät angeschlossen
werden.
Der Ruf ist ein Zweiklangton, der
im Hintergrund an der Außenstaion als Ruftonbestätigung hörbar
ist. Der Türöffner wird über ein
Relais aktiviert.
Belegung der Klemmleiste (Abb. 1)
Klemmleiste A
Netz
Klemmleiste B
4 Gemeinsamer
Anruf
zur
Außenstation
5 Audio zur Außenstation
6 Audio von der Außenstation
7 +12V DC für Außenstation und
zusätzlicher Service
8 Masse
9 15V AC für Tastenbeleuchtung
10 12V AC für Türöffnerspule
11 0V AC
Klemmleiste C
1 Masse
2 Audio von der Sprechgarnitur/Zweikanalempfänger
3 Audio
zur
Sprechgarnitur/Zweikanalempfänger
5 +12V DC für zusätzlicher
Service
Das Gerät hat die gleichen elektrischen Eigenschaften wie das
Netzgerät E/305. Im Falle eines
Austausches des E/305 siehe
Abbildung 11 betreffend der
Anschlussklemmen.

Technische Daten
• Netzversorgung: 230V AC 50/60
Hz. Andere Spannungen auf
Anfrage. Die Primärseite des
Transformators ist elektronisch
gegen Überspannung und
Kurzschluß gesichert.
• Stromaufnahme: 10VA.
• Ausgangsspannungen (elektronisch geschützt):
12V DC 150mA, Spannungsversorgung zum Eingangstableau
und für entsprechend erforderlichen zusätzlichen Service.
15V AC 400mA, Spannungsversorgung für bis zu 5 Lampen der
Namenschildbeleuchtung von
jeweils 24V AC, 3W.
12V AC 1A, Spannungsversorgung zum Türöffner.
• Hinweis für den elektronischen
Zweiklang-Rufton.
Wird
das
Rufsignal
in
Verbindung zum Lautsprecher
des Hörers eingesetzt, empfehlen wir, nicht mehr als zwei Hörer
parallel mit dem gleichen
Anrufton zu verbinden, da sonst
ein Verlust der Lautstärke des
Ruftones entstehen kann.
• Arbeitsbereich: von 0°C bis
+35°C
• Abmessungen: 8 DIN-Einheiten,
flach (Abb. 2).
Nach Entfernung der Klemmabdeckungen lassen sich diese
Geräte auf DIN-Montageschienen
in Verteilerkästen montieren (EN
50022).
Maßangaben, siehe Abb. 2A.
Kann aber auch mit Hilfe der beiliegenden DIN-Schiene an der
Wand befestigt werden, hierfür beiliegende Klemmenabdeckungen
und eventuell Dübel verwenden.
Maßangaben, siehe Abb. 2B.
HINWEIS. Der Transformator ist
primärseitig gegen Überspannung
und Kurzschluß gesichert, d.h.
ohne Sicherung. Reset-Verfahren
nach Auslösung der elektronischen
Sicherung:
a) Spannungsversorgung
vom
Gerät entfernen
b) Störungsursache beseitigen
c) Gerät für mindenstens 1 Minute
abkühlen lassen
d) Spannungsversorgung am Gerät
wieder anschliessen.
SPRECHGARNITUR C/200
Funktionstasten:
Türoffnertaste
•

Hilftaste

Die Sprechgarnitur ist für die
Funktion eines elektronischen
Rufton entwickelt.
Zum nachträglichen Einbau des
Summers ER/12 geeignet (Abb. 5).
Belegung der Klemmleisten
Klemmleiste C
5 Masse
7 Anruf
8 Audio von der Außenstation
9 Audio zur Außenstation
•
Taste für
•
anderer service
3

Technische Daten
• Stromaufnahme: 7mA max.
(0mA Ruhestrom).
• Max. Schaltkapazität für anderen Service: max. 24V 1A.
• Abmessungen: 88x220x72mm.
Installationsanleitung
Befestigungschraube lösen und
Oberteil vom Gehäuse abnehmen
(Abb. 3). Gehäuse direkt an der
Wand, Abb. 4A, oder an der UPDose, Abb. 4B, 4C, befestigen.
Bei unebener Wandfläche ist ein zu
festes Anziehen der Befestigungsschraube zu vermeiden.
Die Anschlüsse ausführen und das
Gehäuse wieder montieren.
ZWEIKANALEMPFÄNGER E/220
Das Gerät ist für UP-Montage
ESI/220
(Abb. 8)
oder
für
Wandmontage mit der Halterung
ESP/220 (Abb. 9) installierbar.
Funktiontasten:
Türoffnertaste
Treppenlichttaste oder anderweitig angeschlossene Funktion
Audiotaste für Wechselschaltung
Die Sprechgarnitur ist für die
Funktion eines elektronischen
Rufton entwickelt.
Zum nachträglichen Einbau des
Summers ER/12 geeignet (Abb.
10).
Belegung der Klemmleisten
Klemmleiste C
1 Masse
2 Audio zur Außenstation
3 Audio von der Außenstation
4 Anruf
Klemmleiste D
1
Taste für
2
anderer Service
Technische Daten
• Stromaufnahme: 7mA max.
(0mA Ruhestrom).
•
Max. Schaltkapazität
für
Treppenlicht oder anderen
Service: max: 24V 1A.
• Abmessungen: 100x172x27mm.
• Abmessungen mit ESP/220:
100x172xx42mm.
• Abmessungen
UP-Kasten
ESI/220: 90x162x24mm.
Installationsanleitung
Frontabdeckung abnehmen (Abb.
7), und Gehäuse mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand
befestigen (Abb. 8).
Anschlüsse
herstellen
und
Abdeckung wieder anbringen.
ACHTUNG. Aus
akustischen
Gründen ist an den Aßenstationen
der Serie TM das externe Mikrofon
MR/100 zu verwenden, und das
Gerät kann nicht mit den Tableaus
Mod. Z/1÷3 und E/1÷3 installiert
werden, die durch die entsprechenden Mod. ZC/1÷3 ersetzt werden
müssen.
Gemischte Installationen von
4

Sprechstellen
(C/200)
und
Zweikanaleempfänger (E/220) sind
nicht möglich.

F

INSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATION

Attention.
Avant de procéder à l’installation
de l’appareil, lire attentivement
les “RECOMMANDATIONS POUR
L’INSTALLATION”
contenues
dans la boîte.
ALIMENTATION E/305G
L’appareil est équipé d’un amplificateur audio (le volume à l’hautparleur extérieur peut être réglé à
l’aide d’un potentimètre P1 dont
l’accès est possible en ôtant le
couvercle du boîtier, fig. 1) et d’un
transformateur dont la puissance
assure aussi l’alimentation des
lampes pour l’éclairage des boutons porte-étiquettes dans les
postes extérieurs série AZ (charge
maximum: 5 lampes de 24V, 3W
correspondant à 10 boutons-poussoir d’appel), ou l’alimentation du
module MCA/300 et de maxi 10
modules MC dans les postes extérieurs série TM.
Les lampes (ou les modules) excédents la quantité indiquée devront
être alimentées par une ou plusieurs alimentations supplémentaires.
Le note d’appel est bitonale (note
témoin aussi au poste extérieur) et
la commande de la gâche électrique est obtenu à travers le contact
d’un relais.
Fonction des bornes (fig. 1)
Bornier A
secteur
Bornier B
4 commun appel au poste extérieur
5 audio au poste extérieur
6 audio depuis le poste extérieur
7 +12Vcc pour poste extérieur et
accessoires
8 masse
9 15Vca pour lampes d’éclairage des boutons de la platine
10 12Vca pour la gâche électrique
11 0Vca
Bornier C
1 masse
2 audio depuis les postes intérieurs
3 audio aux postes intérieurs
5 +12Vcc pour accessoires
L’appareil à les mêmes caractéristiques électriques de l’alimentation E/305. En cas de remplacement d’un E/305 se tenir aux indications de la figure 11 pour la correspondance des bornes dans les
deux appareils.

Caractéristiques techniques
• Alimentation: 230Vca 50/60 Hz
(autres tensions sur demande).
Le transformateur est protégé
électroniquement contre surcharges et courts-circuits.
• Puissance absorbée: 10VA.
• Tensions de sortie (protégées
électroniquement):
12Vcc 150mA pour l’alimentation du poste extérieur et éventuels appareils accessoires.
15Vca 400mA pour l’alimentation des lampes d’éclairage des
boutons de la platine (max. 5).
12Vca 1A pour l’alimentation de
la gâche électrique.
• Note d’appel.
Le signal d’appel étant appliqué
aux haut-parleurs des combinés, il est à conseiller de ne
pas relier plus de deux postes
intérieurs en parallèle sur le
même appel, ce qui comporterait un affaiblissement de la
puissance de l’appel.
• Température de fonctionnement:
de 0°C à +35°C.
• Dimensions: module bas de 8
unités pour rail DIN (fig. 2).
L’alimentation peut être installé
sans couvre-borniers dans des
armoires DIN avec rail EN 50022
(voir la fig. 2A). Ou bien il peut être
installé au mur en utilisant le guide
DIN fourni et en appliquant le
cache-bornes et les éventuelles
chevilles fournies (voir fig. 2B).
NOTE. La protection du transformateur contre les surcharges et les
court-circuits étant obtenue électroniquement, pour rétablir le fonctionnement normal après une intervention de la protection il faut:
a) couper l’alimentation de l’appareil
b) éliminer la cause de l’arrêt
c) laisser refroidir l’appareil pendant une minute au moins
d) alimenter l’appareil.
COMBINE C/200
Doté des commandes suivantes:
Ouvre-porte
•

Services auxiliaires

L’appareil est équipé d’un système
d’appel électronique; le cas
échéant on pourra ajouter un ronfleur supplémentaire ER/12 (fig. 5)
dans le logement prêvu.
Fonction des bornes
Bornier C
5 masse
7 appel
8 audio du poste extérieur
9 audio au poste extérieur
•
bouton-poussoir pour
•
services auxiliaires
Caractéristiques techniques
• Consommation: 7mA max. (0mA
à repos).
• Pouvoir de coupure des contacts de
services auxiliaires: maxi 24V
1A.
• Dimensions: 88x220x72mm.

Instructions pour l’installation
Oter le capot (une vis frontale de la
fig. 3 en bas), fixer la base directement au mur (fig. 4A), ou bien au
boîtier d’encastrement (fig. 4B ou
4C).
En cas de surfaces imparfaites,
éviter de serrer trop les vis de fixation.
Effectuer les raccordements et
remonter le meuble.
POSTE INTERIEUR A VIVE-VOIX
E/220
Peut être installé avec boîtier d’encastrement ESI/220 (fig. 8) ou bien
en apparent sur support mural
ESP/220 (fig. 9).
Doté des commandes suivantes:
Ouvre-porte
Commande minuterie ou services auxiliaires
Audio: appuyer sur le bouton
pour converser
L’appareil est équipé d’un système
d’appel électronique; le cas
échéant on pourra ajouter un ronfleur supplémentaire ER/12 (fig.
10) dans le logement prévu.
Fonction des bornes
Bornier C
1 masse
2 audio au poste extérieur
3 audio du poste extérieur
4 appel
Bornier D
1
bouton-poussoir pour
2
services auxiliaires
Caractéristiques techniques
• Consommation: 7mA max. (0mA
à repos).
•
Pouvoir de coupure des contacts de
commande de minuterie: maxi
24V 1A.
• Dimensions: 100x172x27mm.
• Dimensions avec ESP/220:
100x172xx42mm.
• Dimensions boîtier d’encastrement ESI/220: 90x162x24mm.
Instructions pour l’installation
Oter la grille de la fig. 7 et fixer l’appareil au mur à l’aide des deux vis
fournies (fig. 8).
Effectuer les raccordements et
remonter la grille.
ATTENTION. Pour des motifs de
niveau sonore, dans le postes
extérieurs de la série TM on doit
utiliser le micro à distance MR/100;
l’appareil ne peut pas être installé
avec des platines modèle Z/1÷3 et
E/1÷3 qui doivent être remplacées
par les modèles ZC/1÷3 correspondants.
Les combinés C/200 ne peuvent
pas être monté avec les appareils à
vive-voix E/220 sans une même
installation.

SE 9001
IMPIANTO MONO O PLURIFAMILIARE (MASSIMO 10 PULSANTI DI
CHIAMATA).

3

2

C/200

895

C

CP

5
7
8
9

SINGLE OR MULTI-FLAT INSTALLATION (MAX. 10 CALL BUTTONS).
ANLAGE FÜR EIN- ODER MEHRFAMILIENHÄUSER (MAX. 10 RUFTASTEN).
CA

INSTALLATION POUR PAVILLON OU
IMMEUBLE (10 BOUTONS-POUSSOIR D’APPEL AU MAXIMUM).

1
2

1

C/200
C

CP

5
7
8
9

CA

ER/12
1
2

CA: Pulsante di chiamata ausiliaria.
Auxiliary call button.
Zusatzanruftaste.
Bouton d’appel auxiliaire.
CP: Pulsante di chiamata dal pianerottolo.
Personal door-bell button.
Taste zum Anrufen von der Etage.
Bouton d’appel porte-palière.
AE: Pulsante ausiliario apriporta.
Auxiliary door-lock release button.
Türöffnertaste (Auxiliary/Service).
Bouton gâche intérieur.

Distanza
Distance
Entfernung
Distance
(m)

Sezione dei conduttori
Cross section of cables
Aderenquerschnitte
Section des conducteurs
(mm2)

B

BBB

BB
C
B
B
B

1
2
3
5

12V

A

B

100

1

0,28(1)

200

1,5

0,50

Z/...+
AZ/98
(+ A/...)

AE
B

(1) Ø 0,6 mm
0
12

4
+
X
Y

C/200
E/200
C
5
7
8
9

(1)
(4)
(3)
(2)
(1)
(2)

B
B
B
B
B
A
A
A

4
5
6
7
8
9
10
11

A

E/305G

0

C
1

D

2
3

5

SE 9003
IMPIANTO MONO O PLURIFAMILIARE (MASSIMO 10 MODULI DI CHIAMATA).

3

2

C/200

89 5

C

CP

5
7
8
9

SINGLE OR MULTI-FLAT INSTALLATION (MAX. 10 CALL BUTTON
MODULES).
ANLAGE FÜR EIN- ODER MEHRFAMILIENHÄUSER (MAX. 10 RUFMODULE).

CA
1
2

INSTALLATION POUR PAVILLON OU
IMMEUBLE (10 MODULES D’APPEL
AU MAXIMUM).

1

C/200
C

CP

5
7
8
9

CA

ER/12
1
2

CA: Pulsante di chiamata ausiliaria.
Auxiliary call button.
Zusatzanruftaste.
Bouton d’appel auxiliaire.
CP: Pulsante di chiamata dal pianerottolo.
Personal door-bell button.
Taste zum Anrufen von der Etage.
Bouton d’appel porte-palière.
AE: Pulsante ausiliario apriporta.
Auxiliary door-lock release button.
Türöffnertaste (Auxiliary/Service).
Bouton gâche intérieur.

Distanza
Distance
Entfernung
Distance
(m)

Sezione dei conduttori
Cross section of cables
Aderenquerschnitte
Section des conducteurs
(mm2)

BBB

C
12V

A

B

100

1

0,28(1)

200

1,5

0,50

(1) Ø 0,6 mm

TTS/…+
TMP/…+
MCA/300+
MC/…

1
2
3
5

B
B
B

AE

MCA/300
B

3
4
5
6
7
8
B

C/200
E/200
C
5
7
8
9

(1)
(4)
(3)
(2)
(1)
(2)

C

C
+
-

MC/…

D
C
1
2
3
4

6

BB

B
B
B
B
B
A
A
A

4
5
6
7
8
9
10
11

E/305G

A

SE 9004
IMPIANTO MONO O PLURIFAMILIARE CON CITOFONI A VIVA-VOCE
(MASSIMO 10 MODULI DI CHIAMATA).

3

2

E/220

3 21

C
1
2
3
4

CP

SINGLE OR MULTI-FLAT INSTALLATION WITH TWIN CHANNEL RECEIVERS (MAX. 10 CALL BUTTON
MODULES).
CA

ANLAGE FÜR EIN- ODER MEHRFAMILIENHÄUSER MIT ZWEIKANALEMFÄNGER (MAX. 10 RUFMODULE).

1
2

INSTALLATION POUR PAVILLON OU
IMMEUBLE AVEC POSTES INTERIEURS A VIVE-VOIX (10 MODULES
D’APPEL AU MAXIMUM).

1

E/220
C
1
2
3
4

CP

CA

ER/12
1
2

BBB

CA: Pulsante di chiamata ausiliaria.
Auxiliary call button.
Zusatzanruftaste.
Bouton d’appel auxiliaire.
CP: Pulsante di chiamata dal pianerottolo.
Personal door-bell button.
Taste zum Anrufen von der Etage.
Bouton d’appel porte-palière.
AE: Pulsante ausiliario apriporta.
Auxiliary door-lock release button.
Türöffnertaste (Auxiliary/Service).
Bouton gâche intérieur.

C
12V

TTS/…+
TMP/…+
MCA/300+
MC/…

Sezione dei conduttori
Cross section of cables
Aderenquerschnitte
Section des conducteurs
(mm2)
A

B

100

1

0,28(1)

200

1,5

0,50

(1) Ø 0,6 mm

1
2
3
5

B
B
B

AE

MCA/300
B

3
4
5
6
7
8
B

Distanza
Distance
Entfernung
Distance
(m)

BB

C
+
-

B
B
B
B
B
A
A
A

4
5
6
7
8
9
10
11

A

E/305G

MC/…

C
1
2
3
4

7

8



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : No
Page Count                      : 8
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9-9, framework 1.6
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0 for Macintosh
Modify Date                     : 2007:03:13 10:04:31+01:00
Create Date                     : 2007:03:13 10:04:31+01:00
Title                           : untitled
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu