Bpt_yvl200 24836300 08 11 Bpt Yvl200

User Manual: bpt_yvl200 24836300 08-11-11

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 4

DownloadBpt_yvl200 24836300 08-11-11 Bpt Yvl200
Open PDF In BrowserView PDF
QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE ALLEGATE
ALL’APPARECCHIO

YVL200

THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE ATTACHED TO
THE APPARATUS
DIESE ANLEITUNGEN
BEGLEITEN

MÜßEN

JEDE

GERÄT

AL

ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM ACOMPANHAR O
APARELHO

BPT S.p.A.
Via Roma, 41
30020 Cinto Caomaggiore/VE/Italy
http: www.bpt.it/e-mail: info@bpt.it

I

ISTRUZIONI PER L’USO
E L’INSTALLAZIONE

VIDEOCITOFONO BIANCO/NERO YVL200
Monitor con segreto video e audio adatto alla ricezione di segnale video trasmesso sia mediante cavo
coassiale che con doppino telefonico.
È munito dei seguenti comandi (fig. 1):
Apriporta (1)
Attivazione posto esterno (2)
Comando ausiliario centralizzato (luce scale,
selezione posto esterno) (1)
Luminosità
Contrasto

1

(1) Questi comandi sono utilizzabili solo con l’apparecchio acceso.
(2) L’accensione dell’apparecchio, ed il conseguente
collegamento con il posto esterno, saranno possibili solamente se l’impianto non è occupato da altre
comunicazioni.
AVVERTENZE PER L’UTENTE
- Non aprire o manomettere l’apparecchio; all’interno è presente alta tensione.
- Evitare urti o colpi all’apparecchio che potrebbero provocare la rottura del cinescopio con
conseguente proiezione di frammenti di vetro.
- In caso di guasto, modifica o intervento sugli
apparecchi dell’impianto (alimentatore, ecc.)
avvalersi di personale specializzato.
Chiamata dal pianerottolo
L’apparecchio è provvisto di un ingresso per chiamata
dal pianerottolo a nota bitonale (fig. 11).

2

1

2

3
08-11-2011/24836300

ingresso chiamata dal posto esterno
audio al monitor
audio al posto esterno
non utilizzato
non utilizzato
ingresso chiamata dal pianerottolo

Funzione del connettore
CN1 per collegare monitor YV.

CETTES INSTRUCTIONS DOIVENT ACCOMPAGNER
L’APPAREIL
ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN ANEXAR
APARATO

7
8
9
18
19
20

Caratteristiche tecniche
• Alimentazione: 14÷17,5 Vcc.
• Assorbimento: max. 508 mA (< 10 mA a riposo).
• Banda passante a -3dB: 5MHz.
• Ingresso video: 1Vpp da linea coassiale; V+ 0,6Vpp,
V– 0,6Vpp da linea differenziale (doppino telefonico).
• Impedenza d’ingresso video: ≥22kΩ
• Segnale di chiamata: bitonale per chiamate provenienti dal posto esterno o dal pianerottolo.
• Segreto di conversazione verso il posto esterno.
• Standard video: CCIR.
• Cinescopio: 4” (10 cm).
• Frequenza orizzontale: 15.625 Hz.
• Frequenza verticale: 50 Hz.
• Temperatura di funzionamento: da 0 °C a +35 °C.
• Dimensioni: 205x215x63mm.
Il fusibile F1 di protezione tipo ritardato T 630 mA è situato sul circuito stampato (fig. 10).
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE. Si raccomanda di installare il
monitor in ambiente asciutto.
Aprire il videocitofono come indicato in figura 2 e 3.
Togliere il connettore (fig. 4) e installare il videocitofono
come indicato in figura 5 e 6.
Per un fissaggio ancora più stabile rimuovere il supporto
cornetta con un cacciavite attraverso l’apposita feritoia
(fig. 7) e fissare il videocitofono come indicato in figura
8.
Collegare (fig. 4) e rimontare il videocitofono come indicato in figura 9.

GB

INSTRUCTIONS FOR USE
AND INSTALLATION

BLACK/WHITE VIDEO ENTRY CONTROL YVL200
Monitor with video and secrecy of speech. With this
monitor, the video signal may be transmitted by either
a coaxial or a twisted pair.
Is equipped with the following controls (fig. 1):

Selezione del posto esterno in impianti con più
ingressi
Il selettore VSI/200 permette la selezione del posto
esterno o dell’unità di ripresa dal monitor in modo
sequenziale. Per ottenere questo tipo di funzionamento
premere il pulsante attivazione posto esterno ( )
per l’accensione del monitor e quindi il pulsante ausiliario (•) per la selezione dei posti esterni.
NOTA. Un’eventuale chiamata dal posto esterno interrompe la selezione in corso e, se la chiamata è indirizzata
allo stesso derivato interno, sul monitor compare l’immagine ripresa dal posto esterno da cui è stata effettuata la
chiamata. Se la chiamata è indirizzata ad un altro derivato interno, sul monitor scompare l’immagine.

(1) The controls may only be activated by the monitor
when it is switched on.
(2) The activation of the monitor and its subsequent connection to the external entry panel, are only possible if the
system is not engaged by other conversations.

Funzione dei morsetti (fig. 10)
Morsettiera M1
3 segnale video
		
cavo coassiale
4 schermo s. video
Se la linea non prosegue collegare una resistenza da
75Ω (viola-verde-nero-oro) tra i morsetti 3 e 4.
3 s.video positivo
doppino telefonico
4 s.video negativo
Se la linea non prosegue collegare una resistenza da
56Ω (verde-blu-nero-oro) tra i morsetti 3-5 e 4-5.
5 – 14÷17,5 V
6 + alimentazione monitor

WARNINGS FOR THE USER
- Please do not open or tamper the device (high
voltage!).
- Please avoid knocking or bumping the apparatus as it could result in the breakage of the
picture tube and the consequent projection of
glass fragments.
- In the case of breakdown or modification of
the apparatus of the system (such as power supplier...) please contact a specialized maintenance
service.

Door release control (1)
Entry panel activation (2)
Centralized auxiliary control (stairs light and
entry panel selection) (1)
		 Brightness
		 Contrast

1

Personal door-bell button
The monitor fits a landing call input with a two-tone
call, fig. 11.
Entry panel selection in systems
with several entrances
The VSI/200 selector allows you to select the external
entry panel or camera from the monitor in sequential
mode. To operate the selector: press the entry panel
activation button ( ) to turn-on the monitor; and
then press the auxiliary button (•) to select the entry
panels.
NOTE. In the event a call is made from the entry panel, the
selection in progress is interrupted.
If the external call is addressed to the monitor making the
selection, the monitor displays the image filmed at the
external entry from where the call is addressed to another
monitor, the image disappears from the monitor.
4

5

Function of each terminal (fig. 10)
Terminal block M1
3 video signal
coaxial cable
4 video signal shield
If the video line ends at this monitor, connect a 75Ω (violetgreen-black-gold) resistor between terminals 3 and 4.
3 pos. video signal
twisted pair
4 neg. video signal
If the video line ends at this monitor, connect a 56Ω (greenblue-black-gold) resistor between terminals 3-5 and 4-5.
5 – 14÷17,5 V
6 + supply voltage to monitor
7 call input from entry panel
8 audio to monitor
9 audio to entry panel
18 not used
19 not used
20 call input from landing
Function of connector
CN1 to connect to monitor YV.

83,5 mm

Technical features
• Supply voltage: 14÷17,5 VDC.
• Current demand: max. 508 mA (<10 mA quiescent).
• Bandwidth response at -3dB: 5MHz.
• Video input: 1Vpp from coaxial line; + video signal
0,6Vpp, - video signal 0,6Vpp from differential line
(twisted pair).
• Video input impedance: ≥22kΩ
• Call signal: two-tone call signal from the entry panel or
from the landing.
• Audio secrecy to entry panel.
• CCIR standard.
• Picture screen: 4” (10 cm).
• Horizontal frequency: 15,625 Hz.
• Vertical frequency: 50 Hz.
• Working temperature range: from 0 °C to +35 °C.
• Dimensions: 205x215x63mm.
The monitor is protected by the slow blow fuse F1 - T
630mA - located on monitor’s printed card, fig.10.
6

INSTALLATION
WARNING. It is recommended to install the monitor
in a dry place.

Open the video entry control as shown in figures 2
and 3. Remove the connector (fig. 4) and install the
video entry control as shown in figures 5, 6.
For even more secure fastening, remove the receiver
support with a screwdriver through the slot (fig. 7) and
fasten the video entry control as shown in figure 8.
Connect (fig. 4) an re-install the video entry control as
shown in figure 9.

A

D

BEDIENUNGS- UND
INSTALLATIONSANLEITUNG

VIDEOSPRECHANLAGE SCHWARZ/WEISS YVL200
Monitor Mitseh- und Mithörgesperrt für den Videosignalempfang über Koaxial- oder Telefonkabel.
Mit folgenden Schaltelementen (Abb. 1):
Türöffnertaste (1)
Außenstationeneinschaltung (2)
Zusatz-Zentralsteuerung (Treppenlicht,
Kamerawahltaste) (1)
Helligkeit
		 Kontrast
(1) Schaltelementen sind nur bei eingeschaltetem
Monitor steuerbar.
(2) Die Einschaltung des Gerätes und der anschließende Anschluß an die Außenstation sind nur möglich,
wenn die Anlage nicht besetzt ist.
HINWEISE FÜR DEN NUTZER
- Bitte Gerät nicht öffnen oder aufbrechen (hohe
Spannung!).
- Zur Vermeidung eines Bildröhrenbruchs,
Stösse und Schläge unterlassen.
- Bei Störungen, Änderungen oder Reparaturen
an den Geräten (Netzgerät, usw.) nur an
Spezialisten wenden.
Etagenanruf
Das Gerät verfügt über einen Eingang für die Etagenanruf
mit Zweiklangton (Abb. 11).
Auswahl der Außenstation bei
Anlagen mit mehreren Eingängen
Der Wahlschalter VSI/200 ermöglicht die Auswahl der
Außenstation oder des Aufnahmegeräts über den
Bildschirm auf sequentielle Weise.
Um diese Betriebsart einzuschalten, die Taste
Außenstation Einschalten ( ) zu betätigen, um den
Monitor einzuschalten, und danach die Zusatztaste (•)
zwecks Auswahl der Außenstationen.
HINWEIS. Ein eventuell von der Außenstation kommender Ruf unterbricht den Auswahlvorgang und, falls der
Ruf für die gleiche interne Nebenstelle bestimmt ist,
erscheint auf dem Bildschirm das Bild, das an der
Außenstation aufgenommen wurde, von der aus der
Ruf erfolgt ist.
Sollte der Ruf dagegen für eine andere interne
Nebenstelle bestimmt sein, so verschwindet das Bild
vom Bildschirm.
Belegung der Klemmleiste (Abb. 10)
Klemmleiste M1
3 Videosignal		
Koaxial-Kabel
4 Videosignalabsch.		
Am ende der Linie ist ein Widerstand von 75Ω (violetgrün-schwarz-gold) zwischen den Klemmen 3 und 4
einzusetzen.
3 Videosignal Positiv		
Telefon-Kabel
4 Videosignal Negativ		
Am ende der Linie ist ein Widerstand von 56Ω (grünblau-schwarz-gold) zwischen den Klemmen 3-5 und
4-5 einzusetzen.
5 – 14÷17,5 V
6 + Monitorversorgung
7 Anrufeingänge zu der Außenstation
8 Ton zum Monitor
9 Ton zur Außenstation
18 Nicht benutzt.
19 Nicht benutzt.
20 Anrufeingänge von Etagen
Funktion der Steckverbinder
CN1 zum Anschluss des Monitors YV.

7
2

Technische Daten
• Stromversorgung: 14÷17,5 VDC.
• Stromaufnahme: max. 508 mA (<10 mA Ruhestrom).

• Durchlaßbereich bei -3dB: 5MHz.
• Videoeingang:1Vss von Koaxialkabel; V + 0,6Vss, V0,6ss von Differentialleitung (Telefon-Kabel).
• Video-Eingangsimpedanz: ≥22kΩ
• Rufsignal: Zweitonsignal für Anruf von der
Außenstation oder Etagenanruf.
• Mithörsperre zur Außenstation.
• CCIR Standard.
• Bildröhre: 4-Zoll (10 cm).
• Durchlaßbereich bei -3 dB: 5 MHz.
• Horizontalfrequenz: 15.625 Hz.
• Verticalfrequenz: 50 Hz.
• Betriebstemperatur: von 0 °C bis +35 °C.
• Abmessungen: 205x215x63 mm.
Der Monitor wird durch die Sicherung F1 träge Type T
630mA - angebracht auf der Monitorplatine, geschütz
(Abb. 10).
INSTALLATIONSANWEISUNG
8

2

1

F

9

M1

20
19
18

Commande auxiliaire centralisée (minuterie,
sélection du poste extérieur) (1)
		 Luminosité
		 Contraste

3
4
5
6
7
8
9

18
19
20

C

D

B

5
6
8
9

Appel porte palière
L’appareil est muni d’une entrée pour appel à porte
palière à note bitonale (fig. 11).

3
4
7
5
6
21
8
8A
22
11
12
23
14
13
16

VA/200

(1) On peut transmettre, à partir du récepteur vidéo, les
commandes uniquement avec l’appareil sous tension.
(2) La mise sous tension de l’appareil et, en conséquence, sa connexion avec le poste extérieur seront possibles uniquement si l’installation n’est pas occupée par
d’autres communications.
PRECAUTIONS POUR L’USAGER
- Ne pas ouvrir l’appareil; attention haute tension!
- Eviter les chocs qui pourraient provoquer l’implosion du tube cathodique et la projection de
fragments de verre.
- En cas de défaut, de modification ou d’intervention sur les appareils de l’installation (alimentation, etc.), s’addresser exclusivement au
personnel spécialisé.

YVL200

CP

PORTIER VIDÉO BLANC/NOIR YVL200
Récepteur vidéo avec secret vidéo et de conversation
convenant pour la réception du signal vidéo transmis
soit par câble coaxial, soit par paire torsadé.
Il est muni des commandes suivantes (fig. 1):
Mise en marche du poste extérieur (2)

10
M1

INSTRUCTIONS POUR L’ EMPLOI
ET L’ INSTALLATION

Commande ouvre-porte (1)

9
8
7
6
5
4
3

F1

ACHTUNG. Es wird empfohlen den Monitor an
einer geschützten Stelle zu installieren.
Die Videosprechanlage wie in den Abbildungen 2
und 3 gezeigt, öffnen. Den Steckverbinder (Abb. 4)
entfernen und die Videosprechanlage wie in den
Abbildungen 5 und 6 gezeigt, installieren.
Für eine stabilere Befestigung die Hörerhalterung mit
einem Schraubenzieher über den entsprechenden
Schlitz (Abb. 7) abnehmen und die Videosprechanlage
wie in der Abbildung 8 gezeigt, befestigen.
Die Videosprechanlage wie in der Abbildung 9 gezeigt,
anschließen (Abb. 4) und wieder montieren.

A

11

Selection du poste extérieur dans
des installations ayant plusieurs entrées
Le sélecteur VSI/200 permet la sélection du poste
extérieur ou de l’unité de prise de vue à partir du
récepteur vidéo de manière séquentielle.

Pour obtenir ce type de fonctionnement presser le
bouton-poussoir insertion poste externe ( ) pour
l’allumage du récepteur vidéo, puis le bouton auxiliaire (•) pour la sélection des postes exterieurs.
NOTE. Un appel éventuel à partir du poste extérieur interrompt la sélection en cours et, si l’appel s’adresse au même
poste intérieur, l’image reprise du poste extérieur d’où a
été effectué l’appel apparaît sur le récepteur vidéo.
Si l’appel s’adresse à un autre poste intérieur, l’image
disparaît du récepteur vidéo.
Fonction des bornes (fig. 10)
Bornier M1
3 signal vidéo
câble coaxial
4 blindage s. vidéo
Si la ligne ne continue pas, connecter une résistance de
75Ω (violet-vert-noir-or) entre les bornes 3 et 4.
3 s.vidéo positif
paire torsadé
4 s.vidéo negatif
Si la ligne ne continue pas, connecter une résistance de
56Ω (vert-bleu-noir-or) entre les bornes 3-5 et 4-5.
5 – 14÷17,5 V alimentation
6 + récepteur vidéo
7 entrée appel depuis le poste extérieur
8 audio au récepteur vidéo
9 audio au poste extérieur
18 non utilisé
19 non utilisé
20 entrée appel depuis la porte palière
Fonction de connecteur
CN1 pour relier le moniteur YV.
Caractéristiques techniques
• Alimentation: 14÷17,5 Vcc.
• Consommation: 508 mA maxi (<10 mA à repos).
• Bande passante à -3dB: 5MHz.
• Entrée vidéo: 1Vpp provenant de la ligne coaxiale;
V+ 0,6Vpp, V– 0,6Vpp provenant de la ligne differentielle (paire torsadé).
• Impédance d’entrée video: ≥22kΩ
• Signal d’appel: bitonal à partir du poste extérieur ou
de porte palière.
• Secret de conversation vers le poste extérieur.
• Standard vidéo: CCIR.
• Tube: 4” (10 cm).
• Fréquence horizontale: 15.625 Hz.
• Fréquence verticale: 50 Hz.
• Température de fonctionnement: de 0 °C à +35 °C.
• Dimensions: 205x215x63mm.
Le fusible F1 de protection du type retardé T 630 mA est
placé sur le circuit imprimé (fig. 10).
INSTALLATION
ATTENTION. Le moniteur doit être installé dans une
pièce séche.

Ouvrir le portier vidéo comme indiqué aux figures 2
et 3. Enlever le connecteur (fig. 4) et installer le portier
vidéo comme indiqué aux figures 5 et 6.
Pour fixer de manière encore plus stable, enlever le
support du combiné à l’aide d’un tournevis à travers la
fente prévue à cet effet (fig. 7) et fixer le portier vidéo
comme indiqué à la figure 8.
Raccorder (fig. 4) et remonter le portier vidéo comme
indiqué à la figure 9.

E

INSTRUCCIONES PARA
LA UTILIZACIÓN Y INSTALACIÓN

VIDEOPORTERO BLANCO Y NEGRO YVL200
Monitor con secreto de vídeo y de conversación, idóneo para la recepción de la señal de vídeo transmitida
por medio de cable coaxial o par telefónico.
El aparato está dotado de los siguientes mandos (fig. 1):
Abrepuerta (1)
Habilitación placa exterior (2)
3

Mando auxiliar centralizado (luz escalera, seleccion placa esterior) (1)
Luminosidad
Contrasto
(1) Los mandos se pueden accionar desde el monitor
solo con el aparato encendido.
(2) El encendido del aparato y la consiguiente conexión
con la placa exterior se pueden realizar solo si el equipo
no está ocupado por otras comunicaciones.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
- No abrir ni manipular el aparato: en el interior
hay alta tension.
- Evitar choques y golpes al aparato que puedan
causar la implosión del tubo catódico y proyección de fragmentos de vidrio.
- En caso de avería o necesidad de modificación o
intervención sobre los aparatos de la instalación (alimentador, etc.) dirigirse al personal especializado.
Llamada desde el rellano
El monitor está provisto de una entrada para llama
desde el rellano a nota bitonal (fig. 11).
Selección de la placa exterior en equipos con
varias entradas
El selector VSI/200 permite seleccionar la placa exterior o
la unidad de captación desde los monitores en modo
secuencial. Para obtener este tipo de funcionamiento,
pulsar primero el botón de activación de la placa exterior ( ) para encender el monitor, y luego el botón
auxiliar (•) para la selección de las placas exteriores.
NOTA. Una eventual llamada desde la placa exterior
interrumpe la selección en curso y, si está dirigida al
mismo derivado interno, en el monitor aparece la
imagen captada en la placa exterior desde el cual
proviene.
Si la llamada está dirigida a otro derivado interno, en el
monitor desaparece la imagen.
Funciones de los bornes (fig. 10)
Bornera M1
3 señal de vídeo
cable coaxial		
4 pantalla s. de vídeo
Si la linea no continúa conectar una resistencia de 75Ω
(violeta-verde-negro-oro) entre los bornes 3 y 4.
3 s. de vídeo positiva
cable telefónico
4 s. de vídeo negativa
Si la linea no continúa conectar una resistencia de 56Ω
(verde-azul-negro-oro) entre los bornes 3-5 y 4-5.
5 – 14 ÷ 17,5V
6 + alimentación monitor
7 entrada de la llamada desde la placa exterior
8 audio al monitor
9 audio a la placa exterior
18 no se usa
19 no se usa
20 entrada de la llamada desde el rellano
Función de conectore

CN1 para conectar el monitor YV.
Características técnicas
• Alimentación: 14÷17,5 Vcc.
• Consumo: max. 508 mA (<10 mA en reposo).
• Banda pasante a -3dB: 5MHz.
• Entrada vídeo:1Vpp de linea coaxial; V+ 0,6Vpp,
V– 0,6Vpp de linea diferencial (par telefónico).
• Impedancia de entrada vídeo: ≥22kΩ
• Señal de llamada: bitonal para llamadas provenientes
de la placa exterior o desde el rellano.
• Secreto de conversación hacia la placa exterior.
• Estándar vídeo: CCIR.
• Cinescopio: 4” (10 cm).
• Frecuencia horizontal: 15.625 Hz.
• Frecuencia vertical: 50 Hz.
• Temperatura de funcionamiento: 0 °C a +35 °C.
• Dimensiones: 205x215x63mm.
El fusible F1 de protección tipo retardado T 630mA está
ubicado en el circuito impreso (fig. 10).
4

INSTALACIÓN
ATENCION. Se recomienda instalar el monitor en
un ambiente seco.
Abra el videoportero electrónico como se indica en
las figuras 2 y 3. Extraiga el conector (fig. 4) e instale
el videoportero electrónico como se indica en las
figuras 5 y 6.
Para una fijación aún más estable, retire el soporte del
auricular introduciendo un destornillador a través de
la ranura (fig. 7) y fije el videoportero electrónico como
se indica en la figura 8.
Conecte (fig. 4) y vuelva a montar el videoportero
electrónico como se indica en la figura 9.

P

INSTRUÇÕES PARA O USO
E INSTALAÇÃO

VÍDEO PORTEIRO BRANCO/PRETO YVL200
Monitor com segredo vídeo e audio adequado para
receber sinal vídeo transmitido quer por cabo coaxial
quer por par telefónico.
Possui os seguintes comandos (fig. 1):
Abrepuerta (1)
Habilitación placa exterior (2)
Comando auxiliar centralizado (luz escadas,
selecção da placa botoneira) (1)
Luminosidade
		 Contraste
(1) É possível efectuar do monitor os comandos só com
o aparelho ligado.
(2) O acender do aparelho com ligação sucessiva com
a placa botoneira é possível só se o equipamento não
está ocupado com outras chamadas.
AVISO PARA O UTENTE
- Não abrir ou manipular o aparelho: ao interno
existe alta tensão.
- Evitar embates ou pancadas ao aparelho que
poderiam provocar a ruptura do tubo catódico com
a consequente projecção dos fragmentos de vidro.
- No caso de avaria, modificação ou intervenção
nos aparelhos da instalação (alimentador, etc.)
deve ser contactado pessoal especializado.
Chamada do patamar
O aparelho possui uma entrada para chamada do
patamar de nota de dois tons (fig. 11).
Seleção da placa botoneira em instalações com
mais entradas
O selector VSI/200 permite a selecção da placa botoneira ou da telecâmara do monitor de maneira
sequencial. Para obter este tipo ce funcionamento
carregar no botão inserção placa botoneira ( ) para
a ligação do monitor e, em seguida, o botão auxiliar
(•) para a selecção das placas botoneiras.
NOTA. Uma eventual chamada da placa botoneira
interrompe a selecção em curso e, se a chamada e
dirigida para o mesmo posto, no monitor aparece a
imagem da placa botoneira de onde foi efectuada a
chamada. Se a chamada é dirigida para outro posto a
imagem desaparece no monitor.
Função dos bornes (fig. 10)
Terminais M1
3 sinal vídeo
cabo coaxial
4 massa sinal vídeo
Se a linha coxial não avança, ligar uma resistência de 75Ω
(roxo, verde, preto, ouro) entre os bornes 3 e 4.
3 sinal vídeo positivo
par telefónico
4 sinal vídeo negativo

Se a linha não avança, ligar uma resistência de 56Ω
(verde, azul, preto, ouro) entre os bornes 3-5 e 4-5.
5 – 14÷17,5V
6 + alimentação monitor
7 entrada chamada da placa botoneira
8 audio para o monitor
9 audio para a placa botoneira
18 não utilizado
19 não utilizado
20 entrada chamada do patamar
Função de conectore

CN1 para ligar o monitor YV.
Características técnicas
• Alimentação: 14÷17,5 Vcc.
• Consumo: máx. 508 mA (<10 mA em descanso).
• Banda passante a -3dB: 5MHz.
• Entrada vídeo:1Vpp de linha coaxial; V+ 0,6Vpp, V–
0,6Vpp de linha diferencial (par telefónico).
• lmpedância de entrada vídeo: ≥22kΩ
• Sinal de chamada: de dois tons para as chamadas
procedentes da placa botoneira ou do patamar.
• Segredo audio para a placa botoneira.
• Standard vídeo: CCIR.
• Cinescópio: 4” (10 cm).
• Frequência horizontal: 15.625 Hz.
• Frequência vertical: 50 Hz.
• Temperatura de funcionamento: de 0 °C a +35 °C.
• Dimensões: 205x215x63mm.
O fusivel F1 de protecção tipo retardado T 630 mA e situado no circuito impresso (fig. 10).
INSTALAÇÃO
ATENÇÃO. Se aconselha de instalar o monitor
em ambiente enxuto.
Abra o vídeo porteiro como indicado na figura 2 e 3.
Remova o conector (fig. 4) e instale o vídeo porteiro
como indicado na figura 5 e 6.
Para uma fixação ainda mais estável remova o suporte
do fone com uma chave de fenda através da fenda
específica (fig. 7) e fixe o vídeo porteiro conforme
indicado na figura 8.
Ligue (fig. 4) e monte de novo o vídeo porteiro como
indicado na figura 9.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : Yes
Tagged PDF                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.2.2-c063 53.352624, 2008/07/30-18:05:41
Instance ID                     : uuid:a0574765-26e1-9f4c-a031-9cf3014cd9aa
Document ID                     : adobe:docid:indd:8bc4070c-350d-11dc-8355-fa426c24474e
Original Document ID            : adobe:docid:indd:8bc4070c-350d-11dc-8355-fa426c24474e
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : 4b891076-3128-11dc-8d78-aad64b0a164e
Derived From Document ID        : adobe:docid:indd:4b891073-3128-11dc-8d78-aad64b0a164e
History Action                  : saved, saved
History Instance ID             : xmp.iid:05801174072068119109C71FB11440BD, xmp.iid:06801174072068119109C71FB11440BD
History When                    : 2011:11:08 10:05:58+01:00, 2011:11:08 10:05:58+01:00
History Software Agent          : Adobe InDesign 6.0, Adobe InDesign 6.0
History Changed                 : /, /metadata
Manifest Link Form              : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream
Manifest Placed X Resolution    : 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00
Manifest Placed Y Resolution    : 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00
Manifest Placed Resolution Unit : Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches
Manifest Reference Instance ID  : uuid:FB3BA3FA091011DC89B1DB88D9CBE346, uuid:795ED1B035D011DC87578E46C1FE6448, uuid:CD382F46354011DC9160F59E8A20E8DD, uuid:E0CA0C96090811DC89B1DB88D9CBE346, uuid:E0CA0C9A090811DC89B1DB88D9CBE346, uuid:E0CA0C94090811DC89B1DB88D9CBE346, uuid:CD382F40354011DC9160F59E8A20E8DD, uuid:153A7695102D11DCAF73CD8B4A01B4B6, uuid:1EBE1A27090A11DC89B1DB88D9CBE346, uuid:153A7696102D11DCAF73CD8B4A01B4B6, uuid:153A7697102D11DCAF73CD8B4A01B4B6
Manifest Reference Document ID  : uuid:FB3BA3F9091011DC89B1DB88D9CBE346, uuid:1EBE1A28090A11DC89B1DB88D9CBE346, uuid:FA5C3FA1351F11DC9160F59E8A20E8DD, uuid:E0CA0C95090811DC89B1DB88D9CBE346, uuid:E0CA0C99090811DC89B1DB88D9CBE346, uuid:E0CA0C93090811DC89B1DB88D9CBE346, uuid:1EBE1A24090A11DC89B1DB88D9CBE346, uuid:1EBE1A22090A11DC89B1DB88D9CBE346, uuid:1EBE1A26090A11DC89B1DB88D9CBE346, uuid:FB3BA3FD091011DC89B1DB88D9CBE346, uuid:FB3BA3FF091011DC89B1DB88D9CBE346
Create Date                     : 2011:11:08 10:06:32+01:00
Modify Date                     : 2011:11:08 10:06:38+01:00
Metadata Date                   : 2011:11:08 10:06:38+01:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS4 (6.0.6)
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Width                 : 256
Thumbnail Height                : 256
Thumbnail Image                 : (Binary data 12123 bytes, use -b option to extract)
Doc Change Count                : 29
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 9.0
Trapped                         : False
Page Count                      : 4
Creator                         : Adobe InDesign CS4 (6.0.6)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu