Cinelerra Cv Manual Es

User Manual:

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 196

DownloadCinelerra Cv Manual Es
Open PDF In BrowserView PDF
Manual de Cinelerra CV
Editor no lineal de vı́deo para GNU/Linux
Versión de la Comunidad 2.1
Edición 1.32.ES

Heroine Virtual Ltd
Comunidad de usuarios de Cinelerra CV

Copyright c 2003, 2004, 2005, 2006 Adam Williams - Heroine Virtual Ltd.
Copyright c 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Cinelerra CV Team.
Este manual es libre; puedes redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la General Public
License GNU tal y como la publica la Free Software Foundation; tanto la versión 2 de la Licencia
como (opcionalmente) cualquier versión posterior.
Este documento se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGÚN TIPO
DE GARANTÍA; sin ni siquiera la garantı́a implı́cita de COMERCIALIZABILIDAD o
ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO CONCRETO. Consulte la Licencia Pública General
GNU para más detalles.
Deberı́a haber recibido una copia de la General Public License GNU junto con este programa;
de no ser ası́, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston,
MA 02110, USA.

i

Índice General
1

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6

2

Acerca de Cinelerra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Las dos versiones de Cinelerra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sobre este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseguir ayuda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tutoriales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enlaces varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1
1
2
2
3
3

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3

Requisitos de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Requisitos de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Compilar Cinelerra CV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3.1 Proceso habitual de compilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3.2 Compilar con sı́mbolos de depuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4 Ejecutar Cinelerra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.5 Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.5.1 Binarios Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.5.2 Prerrequisitos en Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.6 Ubuntu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.7 Gentoo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.8 Live CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.9 Fedora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.10 Mandriva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.11 Slackware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.12 Suse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.13 MacOSX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

3

Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1
3.2

Variables de entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drivers de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.1 Atributos del driver de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.2 OSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.3 OSS Envy24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.4 Alsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.5 Esound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.6 Raw 1394 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.7 DV 1394 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.8 IEC 61883 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Drivers de vı́deo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.1 Atributos de los drivers de vı́deo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.2 X11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.3 X11-XV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.4 X11-OpenGL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.5 Buz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.6 Reproducción de vı́deo Raw 1394 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.7 Reproducción de vı́deo DV 1394 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.8 Reproducción de vı́deo IEC 61883 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15
15
16
16
16
16
16
17
17
17
17
17
17
17
18
18
19
19
19

ii
3.4

Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.1 Salida de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4.2 Salida de vı́deo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5 Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5.1 Formato de fichero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5.2 Entrada de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5.3 Entrada de vı́deo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.6 Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.6.1 Renderizado en background . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.6.2 Granja de render . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.7 Interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.8 Acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Atributos del proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1
4.2
4.3
4.4

5

19
19
20
22
22
22
23
23
24
25
26
27

Ventana de formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Presets (formatos predefinidos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Atributos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Atributos de vı́deo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29
29
29
30

Cargar y guardar ficheros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.1

Formatos de archivo soportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.1 Quicktime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.2 MPEG-4 audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.3 Secuencia de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.4 Imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.4.1 Cargar imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.4.2 Tamaño de las imágenes fijas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.4.3 Imágenes Open EXR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.4.4 Imágenes Raw de cámaras digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.5 AVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.6 Archivos MPEG que contienen vı́deo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.7 Pelı́culas DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.8 Audio MPEG 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.9 Ogg Theora/Vorbis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.10 Listas de decisiones de edición (LDE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Cargar archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.1 Estrategia de inserción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.2 Cargar múltiples ficheros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.3 Cargar ficheros desde lı́nea de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.4 Filtrar ficheros por extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.5 Cargar otros formatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Cargar la copia de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Guardar archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5 Fusionar proyectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33
33
33
33
34
34
34
35
35
35
35
36
36
36
36
36
37
38
38
38
38
38
39
39

iii

6

Ventana del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.1

Navegar por la ventana del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.1 Pistas de vı́deo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.2 Pistas de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.3 Navegar por las pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.4 El menú de pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.5 El punto de inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.6 Los puntos de entrada y salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.7 Usar etiquetas en la ventana del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Editar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.1 El área de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.2 Retrasar las pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.3 Balance de canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.4 Balance automático de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.5 Asignaciones estándar de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.6 Manipular las pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.7 Edición a dos pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.8 Editar arrastrando y soltando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.9 Editar cortando y pegando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.10 Cambiar longitud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

41
41
41
42
43
43
45
45
47
47
49
50
50
50
51
51
53
55
56

El Compositor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7.1

Controles del compositor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.1 Proteger vı́deo de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.2 Ver zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.3 Editar máscara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.4 Ajustar automatizado de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.5 Ajustar automatizado de proyector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.6 Cortar una capa o la salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.7 Obtener colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.8 Información de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.9 Mostrar zonas seguras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Composición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.1 La cámara y el proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.1.1 Composición provisional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.1.2 Controles del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.1.3 Controles de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.1.4 Menú contextual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.1.5 La ventana de herramientas de la cámara y el proyector . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.2 Máscaras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.3 Recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.4 Zonas seguras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.5 Modos de superposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.6 Tamaños de pista y salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.6.1 Tamaño de pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.6.2 Tamaño de la salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

59
59
59
60
60
60
60
60
60
60
60
61
61
63
63
64
65
65
69
70
70
71
71
72

8

El Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

9

La ventana de Recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9.1

Explorar los recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

iv

10

Ventanas de medida del nivel de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

11

Controles de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

12

La barra de tiempos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

13

Efectos en tiempo real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

13.1 Tipos de efectos en tiempo real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.2 Edición de efectos en tiempo real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3 Efectos de audio en tiempo real. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3.1 Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3.2 Retrasar audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3.3 Denoise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3.4 DenoiseFFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3.5 Despike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3.6 EQ Paramétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3.7 Freeverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3.8 Ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3.9 Heroine College . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3.10 Interpolación de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3.11 Invertir Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3.12 Live audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3.13 Audio continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3.14 Overlay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3.15 Pitch shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3.16 Voltear audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3.17 Nivel de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3.18 Espectrograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3.19 Synthesizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3.20 Ajustar el tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4 Efectos de vı́deo en tiempo real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4.1 1080 to 480. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4.2 Aging TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4.3 Difuminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4.4 Brillo/contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4.5 TV abrasada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4.6 Chroma key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4.7 Chroma key (HSV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4.8 Balance de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4.9 Decimate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4.10 Desentrelazado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4.11 Retrasar vı́deo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4.12 Denoise video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4.13 Denoise video2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4.14 Difference key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4.15 DotTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4.16 Downsample . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4.17 Campos a fotogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4.18 Dar la vuelta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4.19 Fotogramas a campos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4.20 Congelar fotograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4.21 Gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4.22 Gradiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

85
86
87
87
89
89
89
89
89
89
90
90
90
90
90
91
91
91
92
92
92
92
92
92
93
93
93
94
94
94
95
95
95
96
96
96
96
96
97
97
98
98
98
98
99
99

v
13.4.23 Histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
13.4.24 HolographicTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
13.4.25 Hue saturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
13.4.26 Interpolación de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
13.4.27 Interpolate pixels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
13.4.28 Telecine inverso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
13.4.29 Invertir video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
13.4.30 Difuminado lineal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
13.4.31 Live video. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
13.4.32 Vı́deo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
13.4.33 Movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
13.4.33.1 Secretos de la monitorización de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
13.4.33.2 Monitorización en dos pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
13.4.33.3 Usar el desenfoque para mejorar la monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
13.4.33.4 Usar el histograma para mejorar la monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
13.4.33.5 Monitorización en acción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
13.4.33.6 Estabilización en acción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
13.4.34 Motion blur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
13.4.35 Pintura al óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
13.4.36 Overlay video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
13.4.37 Perspectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
13.4.38 Polar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
13.4.39 RGB-601. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
13.4.40 Difuminado radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
13.4.41 ReframeRT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
13.4.42 Voltear vı́deo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
13.4.43 Rotar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
13.4.44 SVG vı́a Inkscape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
13.4.45 Escalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
13.4.46 Selective temporal averaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
13.4.47 Sharpen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
13.4.48 Entrelazado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
13.4.49 Intercambiar canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
13.4.50 Umbral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
13.4.51 Time average . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
13.4.52 TimeFront . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
13.4.53 Tı́tulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
13.4.53.1 Añadir nuevas fuentes al efecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
13.4.53.2 Región segura para tı́tulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
13.4.54 Transformar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
13.4.55 Unsharp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
13.4.56 Videoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
13.4.56.1 Visor de forma de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
13.4.56.2 Visor vectorial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
13.4.57 Onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
13.4.58 Whirl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
13.4.59 YUV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
13.4.60 Zoom difuminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

14

Efectos renderizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

14.1 Efectos de audio renderizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.1.1 Resample . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.2 Efectos de vı́deo renderizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.2.1 Reframe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

123
123
124
124

vi

15

Efectos Ladspa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

16

Transiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

16.1
16.2

17

Usar transiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Disolver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Fotogramas clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

17.1 Fotogramas clave de curva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.1.1 Navegando por los fotogramas clave de curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.2 Fotogramas clave activables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.3 Fotogramas clave automaticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.4 Fotogramas clave del Compositor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.5 Edición de fotogramas clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

Capturar contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

18.1 Capturar usando Cinelerra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18.1.1 Funciones de grabación de Cinelerra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18.1.2 Grabación por lotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18.1.3 Editar información de sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18.2 Capturar usando dvgrab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

135
135
136
138
138

Renderizar archivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

19.1 Renderizar a único archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19.2 Renderizar a archivos separados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19.3 Estrategia de inserción de los archivos renderizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19.4 Renderizar por lotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19.5 Granja de renderizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19.6 Renderizar desde lı́nea de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19.7 Renderizar vı́deos para Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19.7.1 Codificar un vı́deo en formato MPEG4 para Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19.7.2 Codificar un vı́deo en formato FLV para Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19.8 Lista de compatibilidades de Quicktime para GNU/Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19.9 Hacer un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19.9.1 Renderizar a mpeg2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19.9.2 Hacer el menú de un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19.9.3 Crear un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19.9.4 Grabar un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19.10 Renderizar en segundo plano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

131
131
132
132
132
133

139
140
140
140
141
143
143
143
144
144
145
145
146
148
149
150

Trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

20.1 Codificar a Dolby Pro Logic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.2 Limpiar la televisión analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.3 Vencer el entrelazado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.4 Hacer que el vı́deo parezca pelı́cula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.5 Eliminar la niebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.6 Hacer un politono para móvil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.7 Alargar el audio en el tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.8 Capturas de pantalla en vı́deo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.9 Mejorar el rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.9.1 Deshabilitar el espacio de intercambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.9.2 Aumentar los buffers de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.9.3 Liberar más memoria compartida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

151
151
152
153
154
154
155
155
156
156
157
157

vii
20.9.4 Acelerar el disco duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.9.5 Deshabilitar cron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.9.6 Reducir la sensibilidad del ratón USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.9.7 Ajustes escogidos al servidor X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.9.8 Acelerar el sistema de ficheros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.9.9 Mejorar el vı́deo Zoran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.10 Traducir Cinelerra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.10.1 Localizaciones disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.10.2 Actualizar una traducción existente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.10.3 Crear una traducción nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.11 Panorámica y zoom de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.12 Editar HDV 1080i usando archivos proxy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.12.1 Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.12.2 Extraer HDV de la cámara digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.12.3 Usar ficheros TOC y WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.12.4 Generar los ficheros proxy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.12.5 Convertir HDV y ficheros proxy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.12.6 Renderizar el proyecto HDV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.12.7 Otras cuestiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.13 Añadir subtı́tulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

21.1
21.2
21.3
21.4
21.5
21.6
21.7
21.8
21.9
21.10

22

158
158
158
159
160
160
161
161
161
161
162
162
162
162
163
163
163
163
163
164

Informar de errores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La reproducción no se detiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
El driver Buz se bloquea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Las fronteras entre dos clips no se pueden arrastrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloqueo al cargar archivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pérdida de sincronización al grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gamma seguido de Difuminado no funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copiar/Pegar una selección no funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cinelerra falla a menudo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
No se encuentra el tema Blond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

167
167
167
168
168
168
168
168
168
169

Atajos de teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

22.1 Atajos en la ventana del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22.1.1 Atajos para editar contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22.1.2 Atajos para editar Etiquetas y puntos de Entrada/Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22.1.3 Atajos de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22.1.4 Atajos para trabajar con ficheros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22.1.5 Atajos para editar fotogramas clave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22.1.6 Atajos para manipulación de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22.1.7 Atajos para mostrar datos en la lı́nea de tiempos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22.2 Atajos en el visor y el compositor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22.3 Atajos de navegación para la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22.4 Atajos en la ventana de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

171
171
171
171
172
172
172
173
173
173
174

GNU General Public License (GPL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

viii

Capı́tulo 1: Introducción

1

1 Introducción
Durante años, muchas personas han deseado poder editar sus archivos de audio y vı́deo en un
único lugar, con la misma facilidad con que se edita texto. Cinelerra intenta cubrir en un único
punto todas sus necesidades de edición de vı́deo y audio. Aquı́ se gestionan grabación, edición
y reproducción. Se puede usar como un reproductor de audio. Se puede usar para grabar audio
o vı́deo. Se puede usar, incluso, para retoque fotográfico.

1.1 Acerca de Cinelerra
Durante años, muchas personas han deseado poder editar sus archivos de audio y vı́deo en un
único lugar, con la misma facilidad con que se edita texto. Cinelerra intenta cubrir en un único
punto todas sus necesidades de edición de vı́deo y audio. Aquı́ se gestionan grabación, edición
y reproducción. Se puede usar como un reproductor de audio. Se puede usar para grabar audio
o vı́deo. Se puede usar, incluso, para retoque fotográfico.
Hay dos tipos de personas interesadas en el vı́deo: los productores, que crean contenidos
nuevos y los retocan para mejorarlos un tiempo más tarde, y los consumidores, que adquieren
contenido y lo reproducenc. Cinelerra no está pensado para los consumidores. Cinelerra
incorpora abundante funcionalidad para trabajar con contenido sin comprimir, procesamiento
de alta resolución y composición. Los productores necesitan toda esta funcionalidad para poder
retocar muchas generaciones de metraje, lo que hace de Cinelerra un programa muy complejo.
Los consumidores deberı́an evaluar otras herramientas, como MainActor, Kino o Moxy.

1.2 Las dos versiones de Cinelerra
Hay dos ramas de Cinelerra. Una se puede encontrar en http://www.heroinewarrior.com y la
otra en http://cvs.cinelerra.org. Esta documentación se ciñe a Cinelerra-CV (Community
Version).
El código fuente oficial de Cinelerra se desarrolla "upstream" por Heroine Virtual, Ltd (HV).
HV comparte su código base con una versión de la comunidad de Cinelerra (Cinelerra-CV,
"Community Version"), pero no participa activamente con la comunidad de desarrolladores
responsable de Cinelerra-CV. A HV le gusta trabajar en su propia copia de Cinelerra, liberando
código de manera regular cada seis meses aproximadamente.
Cinelerra-CV fue fundada por desarrolladores que querı́an añadir funcionalidad y arreglar
problemas inherentes al código base de HV. Decidieron desarrollar Cinelerra de manera colectiva
sin escindirse completamente ("fork") del código original de HV. Ası́ que el código de Cinelerra
CV es muy similar al de la versión oficial. Los programadores de la versión comunitaria,
CV, corrigen errores en el código (http://bugs.cinelerra.org) y añaden mejoras al SVN y
aumentan la compatibilidad. Ocasionalmente, estos programadores hacen llegar sus correcciones
al desarrollador principal. De esta manera, Cinelerra CV posee una serie de caracterı́sticas de
las que carece la versión oficial.
A diferencia de otros programas, la versión de HV no se puede calificar de "estable".
Después del lanzamiento de una versión de Cinelerra por HV, a menudo surgen nuevos errores o
funcionalidades imposibles de usar. Cuando se produce uno de estos lanzamientos, un miembro
de la comunidad (j6t) une el código de HV con el código de Cinelerra CV, aplicando las
mejoras de HV y reformateando el código de la versión CV (espacios en blanco, nombres de
funciones, nombres de directorios) para que sea más similar al de HV, con ligeros cambios en
la implementación. Tras esta fusión, la última versión de Cinelerra CV es algo inestable y los
usuarios suelen encontrar errores. Cuando el tiempo lo permite, los programadores de Cinelerra
CV corrigen tantos de estos errores como es posible. De esta manera, Cinelerra CV se puede
entender como el intento por parte de la comunidad de estabilizar los lanzamientos de HV.

2

Capı́tulo 1: Introducción

Como ya se mencionó, la comunidad añade nuevas mejoras al código de HV. Los miembros
comentan entre sı́ sus implementaciones, para crear un producto más estable y funcional.
Ocasionalmente, HV acepta las implementaciones que los miembros de la comunidad le envı́an.
Sin embargo, no todas las mejoras que crea la comunidad se abren camino al código final; por
ejemplo, el renderizado por tuberı́as ("pipes") YUV.
De la anterior discusión se desprende que el código obtenido del SVN justo antes de una fusión
("merge") será más estable que el inmediatamente posterior. Es conveniente tener en cuenta
que los archivos de descripción de proyectos o Listas de Decisiones de Edición (EDL, se discuten
más adelante) podrı́an no ser compatibles con la nueva versión tras combinar el código de HV y
CV. Con cualquier versión de Cinelerra, la tarea de encontrar errores es relativamente sencilla.
Sin embargo, documentar estos errores de manera clara y concisa para que la comunidad pueda
ocuparse de ellos es una tarea en la que se pide colaboración a todos los usuarios del software.
La comunidad responde rápidamente. Por favor, ayúdales proporcionándoles informes de errores
bien elaborados. Puedes incorporarte a nuestra lista de correo en http://cvs.cinelerra.org.

1.3 Sobre este manual
La edición de este manual es la 1.32.ES, para la versión de Cinelerra CV 2.1. Se permite su
distribución y/o modificación bajo los términos de la licencia GNU General Public License,
tal y como la publica la Free Software Foundation; tanto la versión 2 de dicha Licencia como,
opcionalmente, cualquier versión posterior.
Este manual surge a partir de "Secrets of Cinelerra", una introducción excelente escrita
por Adam Williams de Heroine Virtual Ltd. En el año 2003 Alex Ferrer creó una
Wiki basada en dicho manual, y añadió abundantes capturas de pantalla y descripciones de
diversos temas. En aquel momento, Cinelerra CV aún no tenı́a su propio manual de usuario,
y la información relativa a la Versión de la Comunidad de Cinelerra se encontraba dispersa en
diversos lugares de Internet (listas de correo, IRC, sitios web, wiki, etc). En el año 2006, Nicolas
Maufrais combinó el documento original "Secrets of Cinelerra" con los contenidos de la Wiki
de Alex Ferrer en un sólo documento.
Responsables de la documentación de Cinelerra CV:
Inglés: Nicolas Maufrais (coordinador)
Francés: Jean-Luc Coulon
Español: Alberto Ramallo
Otras contribuciones: Alexandre Bourget, Kevin Brosius, Carlos Davila, Rafael
Diniz, Pierre Dumuid, Mike Edwards, Martin Ellison, Graham Evans, Scott Frase, Joe
Friedrichsen, Gus Gus, Terje Hanssen, Mikko Huhtala, Ben Jorden, Nathan Kidd,
Marcin Kostur, Joseph L., Valentina Messeri, Sean Pappalardo, Herman Robak, Dana
Rogers, Jim Scott, Andraz Tori, Raffaella Traniello, Alberto Ramallo.
Gracias al equipo del proyecto GNU, y en particular a Karl Berry, responsable de GNU
Texinfo, por la valiosa ayuda que nos proporcionó durante la elaboración de este manual.
• Para obtener las fuentes del manual, instala cogito y git-core en tu sistema y ejecuta:
cg-clone git://scm.pipapo.org/cinelerra/nicolasm
• Puedes colaborar en la edición de este manual realizando cambios en la Wiki de Cinelerra
CV:
http://cvs.cinelerra.org/docs/wiki/doku.php
Nota: Este manual ha sido diseñado para impresión a doble cara. Es normal, por lo tanto,
que algunas páginas de la versión en PDF del manual estén en blanco.

1.4 Conseguir ayuda
Se puede conseguir ayuda en:

Capı́tulo 1: Introducción

3

• Canal IRC: #cinelerra en Freenode
• Lista de correo: https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/cinelerra
• Sitio web de Cinelerra CV: http://cvs.cinelerra.org

1.5 Tutoriales
En Internet hay disponibles algunos tutoriales:
• Cinelerra Tutorial - Getting Started, por Rob Fisher
http://www.robfisher.net/video/cinelerra1.html
• Guide d’utilisation de Cinelerra, en francés
http://www.funix.org/fr/linux/cinelerra.htm
• Cinelerra video tutorials, por The Source
http://www.thesourceshow.org/node/11
El primer tutorial está en Episode 6 - "The Return Of The Pixel".
El segundo tutorial está en Episode 1 - "The Filesystem Menace".
• Beginner’s Guide to Exporting Video from Cinelerra, por Scott Frase
http://content.serveftp.net/video/renderTest/guideToCinExport.html
• Capturando e editando video usando Software Livre, en portugués, por Rafael Diniz
https://docs.indymedia.org/view/Sysadmin/Cinelerra
• Tutorial Cinelerra, en Portuguese, por Leo Germani
http://www.estudiolivre.org/tiki-index.php?page=Cinelerra
• Edicion de video bajo GNU/Linux (Cinelerra), en español, por Gustavo Iñiguez Goya
http://kutxa.homeunix.org/cinelerra

1.6 Enlaces varios
Enlaces varios:
• What is Deinterlacing? Facts, solutions, examples
Una página interesante (en inglés) sobre el desentrelazado
http://www.100fps.com
• MPEG-2 FAQ
http://bmrc.berkeley.edu/frame/research/mpeg/mpeg2faq.html
• "Exporting edited HD content back to the camcorder" (HDV related)
http://dvinfo.net/conf/showthread.php?t=76674

4

Capı́tulo 1: Introducción

Capı́tulo 2: Instalación

5

2 Instalación
A continuación se muestra el contenido de todos los paquetes de Cinelerra.
• Traducciones a lenguas extranjeras - Éstas van en ‘/usr/share/locale’
• Ejecutable de Cinelerra - Va en ‘/usr/bin’
• Plugins para Cinelerra - Van en ‘/usr/lib/cinelerra’ en sistemas de 32 bits y en
‘/usr/lib64/cinelerra’ en sistemas de 64 bits.
• soundtest - Utilidad para determinar el tamaño del buffer de la tarjeta de sonido.
• mplexlo - Multiplexación de flujos elementales de MPEG no compatibles con la norma pero
más eficiente.
• mpeg3cat - Utilidad para leer un fichero MPEG de un formato estándar a la salida stdout.
• mpeg3toc, mpeg3cat, mpeg3dump - Utilidades para indexar y leer ficheros MEPG.
• mpeg3peek - Utilidad para mostrar el byte offset de un fotograma en un fichero MPEG.

2.1 Requisitos de hardware
Cinelerra es un programa muy exigente en cualquier PC, ya que leer, decodificar y reproducir
vı́deo son actividades que suponen un gran consumo de recursos. Por lo tanto, el rendimiento
de Cinelerra y su usabilidad son directamente proporcionales al formato de vı́deo usado
(SVCD/DV/HDV/HD/etc), la velocidad de la CPU y del bus de entrada/salida y las
arquitecturas de memoria y vı́deo de su equipo. Es evidente, por lo tanto, que los usuarios que
sólo trabajen con audio o formatos de vı́deo de baja resolución tendrán suficiente con un un
sistema corriente. Sin embargo, ese mismo sistema podrı́a ralentizarse considerablemente al
reproducir un formato de mayor resolución, como un vı́deo DV. Estos problemas se acentuarán
al usar efectos o varias pistas de audio. Con estas restricciones, podemos proporcionar algunas
sugerencias para la ejecución de Cinelerra:
• Velocidad de la CPU
Al menos una velocidad de CPU de 500 MHz, a menos velocidad Cinelerra es inútil.
Los procesadores de doble núcleo (dual-core) y SMP (multiprocesador) aumentan
considerablemente la velocidad de Cinelerra.
• Memoria
Al trabajar con vı́deo, una gran cantidad de memoria disponible puede acelerar las
operaciones considerablemente, al evitar intercambios innecesarios con el disco y mantener
el material necesario accesible. Como mı́nimo, 256 Megabytes de memoria. Para utilizar
de verdad Cinelerra con vı́deo de alta resolución o en proyectos grandes, se sugiere más de
1Gb de espacio libre en memoria.
• Almacenamiento
La edición de vı́deo puede ser intensiva en entrada/salida. Los requisitos de almacenamiento
dependen de sus necesidades concretas de edición. Si espera producir obras largas en
formatos sin comprimir o de alta resolución, deberı́a tener equipos de almacenamiento
grandes (>200Gb) y rápidos (<10ms). Por ejemplo, el formato DV usa unos 3.5 Megas por
segundo de pelı́cula, es decir, 12 Gigas por hora. Para proyectos más pequeños, podrı́a
bastar con 1Gb. RAID0, RAID1+0 o RAID5 también acelerarán la reproducción.
• Adaptadores de vı́deo
Desde la versión 2.1, Cinelerra se beneficia de aceleración hardware mediante OpenGL.
Asegúrese de que la tarjeta de vı́deo que usa soporta OpenGL 2.0 para beneficiarse de
dicha aceleración. Las series 7 de Nvidia (como 7600GS) se sabe que funcionan bien.
Por desgracia, los drivers de ATI para Gnu/Linux no proporcionan una implementación

6

Capı́tulo 2: Instalación

•

•

•

•

•

completa de OpenGL 2.0. Si desea enviar señal de salida directamente a una televisión o
una grabadora de vı́deo, asegúrese de que su tarjeta de vı́deo lo permite.
Monitores múltiples
Puede utilizar la funcionalidad Xinerama de XFree86 para trabajar con varios monitores de
vı́deo. Usar varios monitores a la vez puede aumentar considerablemente la productividad,
al facilitar la visualización de la lı́nea de tiempos.
Salida para televisión
Si su tarjeta de vı́deo dispone de una salida para televisión (TV-Out) puede conectar una
televisión o S-Video y visualizar el material con el que está trabajando exactamente como
se verá en una pantalla de televisión.
Captura de vı́deo
Si tiene una cámara analógica de vı́deo o quiere capturar vı́deo de una buena vieja VCR,
necesita algún dispositivo de captura de vı́deo. Estos dispositivos funcionan en Cinelerra
gracias al driver Video4Linux.
Firewire
Firewire es la forma más rápida de descargar material en su sistema. A no ser que esté
importando sus contenidos desde un CD, otro formato o usando un dispositivo de captura
analógico, necesitará Firewire en su sistema.
Cámaras digitales (DV)
Hay una gran variedad de cámaras DV que se pueden usar con Cinelerra. Casi cualquier
cámara que se conecte usando Firewire funcionará. Asegúrese de ajustar los parámetros
adecuados del sistema de adquisición de vı́deo para que se ajusten a los de su cámara
particular. http://www.linux1394.org ofrece un listado completo de cámaras soportadas.

2.2 Requisitos de software
Para instalar Cinelerra deberá disponer de una versión actual de GNU/Linux con XFree86
y alguna aplicación de gestión de audio funcionando correctamente. También deberı́a tener
instaladas las siguientes bibliotecas (la lista no es completa):
• a52dec
• dv
• faac
• ffmpeg
• fftw
• lame
• libavc1394
• libfaad2
• libraw1394
• mjpegtools
• OpenEXR
• theora
• x264

2.3 Compilar Cinelerra CV
2.3.1 Proceso habitual de compilación
Puede instalar Cinelerra CV descargando las fuentes y compilándolas. Éste es el método que
debe usar si desea disponer de la versión más actual de Cinelerra CV.

Capı́tulo 2: Instalación

7

1. Primero debe descargar las fuentes de Cinelerra CV del repositorio SVN (aproximadamente
170Mb). Ejecute:
svn checkout svn://svn.skolelinux.org/cinelerra/trunk/hvirtual
Si ya ha descargado las fuentes de una versión antigua, puede actualizarlas a la última
versión desde el directorio ‘hvirtual’ ejecutando:
svn update
Si lo que desea es descargar una versión antigua, ejecute:
svn checkout -r  svn://svn.skolelinux.org/cinelerra/trunk/hvirtual
2. Dirı́jase al directorio hvirtual:
cd hvirtual
3. Cree el fichero ‘./configure’ ejecutando:
autoreconf -i --force
4. A continuación ejecute el fichero ‘.configure’:
./configure --with-buildinfo=svn/recompile
Puede observar todas las opciones disponibles ejecutando:
./configure --help
5. Y ejecute make:
make
Si desea almacenar la salida del comando make para estudiar posibles errores, puede usar
el siguiente comando:
make 2>&1 | tee logfile
6. Finalmente instale Cinelerra CV:
sudo make install
Notas:
• Para máquinas SMP:
Si compila Cinelerra CV en una máquina multiprocesador (SMP), le recomendamos añadir
la opción ‘-j 3’ para beneficiarse de las CPUs disponibles.
• Para CPUs x86 únicamente:
Probablemente desee habilitar el soporte MMX. Para hacerlo, ejecute ./configure
con la opción ‘--enable-mmx’ . Si lo hace, probablemente tenga que usar la opción
‘--without-pic’ además, ya que de otro modo la compilación podrı́a fallar.
• Para Pentium-M:
Éstas son algunas banderas de compilación (compiler flags) útiles:
./configure --prefix=/usr --enable-x86 --enable-mmx --enable-freetype2
--with-buildinfo=svn/recompile CFLAGS=’-O3 -pipe -fomit-frame-pointer
-funroll-all-loops -falign-loops=2 -falign-jumps=2 -falign-functions=2
-ffast-math -march=pentium-m -mfpmath=sse,387 -mmmx -msse’
• Instalar varias versiones:
Si desea instalar varias versiones de Cinelerra CV en su computador, cree un directorio
‘/usr/local_cinelerra’, y use las siguientes opciones con ./configure (sustituya ‘xxx’
por el número de la versión que está compilando):
‘--prefix=/usr/local_cinelerra/rxxx --exec-prefix=/usr/local_cinelerra/rxxx
--program-suffix=_rxxx’
Si instala Cinelerra usando este método, los ficheros traducidos ‘.po’ no se instalan
correctamente. Dirı́jase al directorio ‘hvirtual’ donde están las fuentes y ejecute:
./configure prefix=/usr
cd po
sudo make install
Tendrá que ejecutar Cinelerra CV desde el directorio en el que está instalado:

8

Capı́tulo 2: Instalación

cd /usr/local_cinelerra/r960
./cinelerra_r960
• Versión de Automake:
Necesita la versión 1.7 de automake para construirlo. La versión 1.4 no funciona. Se requiere
autoconf 2.57 para construir el programa.

2.3.2 Compilar con sı́mbolos de depuración
Cuando Cinelerra CV falla, se puede optar por compilarlo con sı́mbolos de depuración y
ejecutarlo desde gdb. La información que proporciona gdb es mucho más detallada y ayuda
a los desarrolladores de Cinelerra CV a encontrar los fallos antes.
En primer lugar, obtenga las fuentes del repositorio SVN como de costumbre.
continuación, ejecute los siguientes comandos:
cd hvirtual
nice -19 autoreconf -i --force
mkdir ../hvdbg
cd ../hvdbg
nice -19 ../hvirtual/configure CXXFLAGS=’-O0 -g’ CFLAGS=’-O0 -g’ --withbuildinfo=svn/recompile
cd quicktime/ffmpeg
nice -19 make CFLAGS=’-O3’
cd ../..
nice -19 make
nice -19 make install

A

Consulte la sección, para obtener información sobre cómo ejecutar Cinelerra CV desde gdb.

2.4 Ejecutar Cinelerra
La forma más sencilla de ejecutar Cinelerra es ejecutar /usr/bin/cinelerra
También hay disponibles opciones para lı́nea de comandos, escribiendo cinelerra -h. Estas
opciones se describen en varias secciones posteriores. En particular, puede obtener información
sobre cómo renderizar un proyecto desde lı́nea de comandos en
Si obtiene este mensaje de error al ejecutar Cinelerra por primera vez:
WARNING:/proc/sys/kernel/shmmax is 0x2000000, which is too low}
consulte

2.5 Debian
2.5.1 Binarios Debian
Andraz Tori mantiene instrucciones de empaquetamiento para Debian Sid. También También
ofrece paquetes binarios .deb para Sid. Están construidos a partir de los lanzamientos no oficiales
del SVN. Los paquetes de Debian Sid se pueden encontrar aquı́:
• Fuente Apt para i386:
deb http://www.kiberpipa.org/~minmax/cinelerra/builds/sid/ ./
• Fuente Apt para Pentium4 (optimizado):
deb http://www.kiberpipa.org/~minmax/cinelerra/builds/pentium4/ ./
• Fuente Apt para Pentium-M (optimizado):
deb http://www.kiberpipa.org/~minmax/cinelerra/builds/pentiumm/ ./
• Fuente Apt para AthlonXP (optimizado):
deb http://www.kiberpipa.org/~minmax/cinelerra/builds/athlonxp/ ./

Capı́tulo 2: Instalación

9

• Fuente Apt para Opteron (AMD64) (optimizado):
deb http://giss.tv/~vale/debian64/ ./
Nota: Si Cinelerra produce el siguiente error:
cinelerra: relocation error: /usr/lib/libavcodec.so.0.4.8: undefined symbol:
faacDecOpen
puede resolver este problema mediante el siguiente comando (como superusuario, "root"):
apt-get install --reinstall libfaad2-0=2.0.0-0.5

2.5.2 Prerrequisitos en Debian
Necesita poseer ciertos prerrequisitos que no se encuentran en los repositorios oficiales de Debian.
Deberá añadir a su fichero ‘/etc/apt/sources.list’ la siguiente lı́nea, que es el repositorio de
Christian Marillat:
deb http://www.debian-multimedia.org/ sid main
Para poder usar este repositorio, debe añadir a su gestor de claves gpg la de Marillat:
gpg --keyserver hkp://wwwkeys.eu.pgp.net --recv-keys 1F41B907
gpg --armor --export 1F41B907 | sudo apt-key add Si no utiliza sudo, puede sustituir la lı́nea anterior por la siguiente, ejecutada como root:
gpg --armor --export 1F41B907 | apt-key add -

2.6 Ubuntu
Muzzol construyó paquetes de Cinelerra para Ubuntu Edgy. Para instalarlos con Gestor de
Paquetes Synaptic vaya a Settings –> Repositorios. En la ventana de Fuentes de Software,
asegúrese de tener universo, multiverso y fuentes restringidas chequeados. Pulse sobre la pestaña
Third Party. Pulse el botón Añadir y escriba el siguiente repositorio en la ventana que aparece:
deb http://www.kiberpipa.org/~muzzol/cinelerra/edgy-i386/ ./
Al pulsar ahora en Añadir fuente, el nuevo repositorio aparecerá disponible y habilitado en
la ventana de Fuentes de Software.
Alternativamente, puede
‘/etc/apt/sources.list’

añadir

la

siguiente

lı́nea

directamente

a

su

fichero

deb http://www.kiberpipa.org/~muzzol/cinelerra/edgy-i386/ ./
Hecho esto, deberı́a poder encontrar Cinelerra en Synaptic.
Para instalar Cinelerra con el Instalador de Paquetes GDebi, dirı́jase a esta página:
http://www.kiberpipa.org/~muzzol/cinelerra/edgy-i386/.
Pulse el enlace cinelerra 2.1.0+svn20070109-0ubuntu1 i386.deb. Un ventana de diálogo le pedirá
que confirme su intención de abrir este fichero con el Instalador de Paquetes GDebi. Si durante
el proceso de instalación obtiene errores relativos a dependencias no satisfechas, intente instalar
la biblioteca problemática con el mismo método, desde la misma página web.
Valentina Messeri también construyó paquetes para Ubuntu Edgy:
Para Ubuntu Edgy:
deb http://giss.tv/~vale/ubuntu32 ./
deb-src http://giss.tv/~vale/ubuntu32 ./
Para Ubuntu Edgy AMD64:
deb http://giss.tv/~vale/ubuntu64 ./
deb-src http://giss.tv/~vale/ubuntu64 ./
Para aquellos que deseen intentar compilar el software desde el código fuente, se puede
encontrar un tutorial sobre Instalación de Cinelerra en Ubuntu 6.10 (en inglés) en:
http://www.ubuntuforums.org/showthread.php?t=320701&highlight=cinelerra

10

Capı́tulo 2: Instalación

Ubuntu 6.06 Dapper Drake
Jure Cuhalev construyó los paquetes para Ubuntu Dapper (sin los repositorios de Marillat).
A continuación se ofrecen las instrucciones para instalarlos.
Asegúrese de tener los repositorios universe, multiverse y fuentes restringidas
habilitados, comprobando que la siguiente lı́nea aparezca sin comentar en su fichero
‘/etc/apt/sources.list’:
deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu dapper universe multiverse restricted
Añada el backport para ubuntu de mjpegtools, añadiendo para ello la siguiente lı́nea a su
fichero ‘/etc/apt/sources.list’:
deb http://www.kiberpipa.org/~gandalf/ubuntu/dapper/mjpegtools ./
Añada el paquete de Cinelerra construido para su arquitectura concreta añadiendo una de
las siguientes lı́neas a su fichero ‘/etc/apt/sources.list’:
Para pentium4:
deb http://www.kiberpipa.org/~gandalf/ubuntu/dapper/cinelerra/pentium4/ ./
Para i686:
deb http://www.kiberpipa.org/~gandalf/ubuntu/dapper/cinelerra/i686/ ./
Para athlonxp:
deb http://www.kiberpipa.org/~gandalf/ubuntu/dapper/cinelerra/athlonxp/ ./
Instale Cinelerra escribiendo en su consola:
apt-get update
y a continuación
apt-get install cinelerra

2.7 Gentoo
La instalación para Gentoo GNU/Linux es muy sencilla. Simplemente, escriba:
emerge cinelerra-cvs
como root y esto deberı́a bastar para instalar y ejecutar Cinelerra sin problemas. Note que
podrı́a necesitar poner cinelerra en su fichero ‘/etc/portage/package.keywords’ para poder
usarla:
echo "=media-video/cinelerra-cvs-20061020" >> /etc/portage/package.keywords
Puede consultar http://www.gentoo.org/doc/en/handbook/handbook-x86.xml?part=3&chap=3
para obtener más detalles.
Nota: La versión para Gentoo llamada media-video/cinelerra-cvs-20061020 no tiene iconos
para los modos de edición. Consulte si desea más información.

2.8 Live CDs
Puede probar Cinelerra en un computador sin tener que instalarlo en el disco duro. Esto se
puede hacer usando Live CDs, que son distribuciones de GNU/Linux que arrancan desde un
CD, sin necesitar instalación en un disco duro. Los siguientes son algunos de los Live CDs que
se sabe que contienen Cinelerra:
• Knoppix - la distribución "original" en Live CD, basada en Debian http://www.knoppix.org
• dyne:bolic - para producción multimedia - usa el gestor de ventanas Window Maker http://www.dynebolic.org

Capı́tulo 2: Instalación

11

• Elive - Live CD basado en Debian, usa el gestor de ventanas Enlightenment http://www.elivecd.org
• Mediainlinux - Basado en Knoppix - http://www.mediainlinux.org/
• pho (garbure) - dedicado a edición de vı́deo - http://garbure.org/pho/
• Slo-Tech - basado en Debian y Morphix - http://linux.slo-tech.com

2.9 Fedora
Cinelerra se incluye en el repositorio Freshrpms, en http://freshrpms.net. La forma más fácil
de instalar paquetes de Freshrpms es incluir el repositorio en la configuración de yum. Ya está
incluido por defecto en Fedora 5 y 6, y Core (Núcleo) y Extras están unidos en uno solo en
Fedora 7.
En Fedora 6, como superusuario (root), escriba:
rpm -ivh http://ftp.freshrpms.net/pub/freshrpms/fedora/linux/6/\
freshrpms-release/freshrpms-release-1.1-1.fc.noarch.rpm
En Fedora 5, escriba:
rpm -ivh http://ftp.freshrpms.net/pub/freshrpms/fedora/linux/5/\
freshrpms-release/freshrpms-release-1.1-1.fc.noarch.rpm
A continuación, escriba:
yum -y install cinelerra
para obtener e instalar Cinelerra y todas las dependencias, incluido ffmpeg y mjpegtools. Si
esto no funciona, compruebe el fichero ‘/etc/yum.conf’ y asegúrese de que la configuración de
Freshrpms está incluida desde ‘/etc/yum.repos.d’.
Notas:
• La colección de paquetes de Freshrpms podrı́a solaparse y/o provocar conflictos con otros
repositorios de terceros, como Livna (que también incorpora bibliotecas para audio y vı́deo,
y Cinelerra). Suele ser una buena idea ceñirse a un repositorio y no mezclar paquetes de
varios.
• Se necesitan los ficheros de cabeceras de varias bibliotecas para compilar Cinelerra desde
las fuentes. Los ficheros de cabeceras se incluyen en paquetes separados de desarrollador,
disponibles en los repositorios de Fedora y Freshrpms, y se pueden instalar con yum.
Como mı́nimo, los siguientes son necesarios:
OpenEXR-devel SDL-devel a52dec-devel alsa-lib-devel e2fsprogs-devel faac-devel
faad2-devel ffmpeg-devel fftw-devel imlib2-devel lame-devel libXv-devel libXxf86vm-devel
libavc1394-devel libdv-devel libiec61883-devel libogg-devel libraw1394-devel libsndfile-devel
libtheora-devel libvorbis-devel mjpegtools-devel x264-devel xvidcore-devel

2.10 Mandriva
Los paquetes de Cinelerra para Mandriva los hace PLF, y están listos para instalar. Consulte
http://plf.zarb.org/packages.php para obtener más información.

2.11 Slackware
Rafael Diniz construyó paquetes para Slackware de Cinelerra.
• Para x86:
http://slack.sarava.org/packages/slackware/slackware-11.0/multimedia/
• Para slackintosh:
http://slack.sarava.org/packages/slackintosh/slackintosh-11.0/multimedia/

12

Capı́tulo 2: Instalación

2.12 Suse
Hay RPMs para SuSE 9 construidos a partir de las fuentes SVN por Kevin Brosius, disponibles
en http://cin.kevb.net/files/RPM/
Los RPMs para OpenSUSE 10.1 y 10.2, arquitecturas i586 y x86 64, están construidos
a partir de las fuentes del SVN por Leon Freitag en Packman. Están disponibles en
http://packman.links2linux.org/package/cinelerra/16413.
Los paquetes RPM se pueden instalar como root en un terminal usando este comando:
rpm -Uvh package_name.rpm
El siguiente ejemplo de instalación muestra cuatro capturas de pantalla para una instalación
de Cinelerra a partir de SVN en OpenSUSE 10.2 i586 usando YaST2. Primero hay que añadir
el repositorio YaST2 de packman como una fuente de instalación de YaST2, y a continuación
instalar el paquete con el Gestor de Software YaST2.
Arranque el Centro de Control YaST en OpenSUSE 10.2 y escriba la contraseña de
superadministrador (root) cuando se le pida:

Inicie la herramienta de fuentes de instalación YaST2, escoja protocolo HTTP y añada el
nombre del servidor packman como se muestra. La sincronización con Zenworks puede tardar
un rato, aguarde hasta que haya acabado.

Capı́tulo 2: Instalación

13

Inicie el Gestor de Software YaST2. Escriba "Cinelerra" en el campo de búsqueda izquierdo y
seleccione las casillas de los paquetes de Cinelerra en los resultados de la búsqueda que aparezcan
en la ventana de la derecha. Si hay una versión anterior de Cinelerra instalada, se indicará con un
icono de candado. En este caso, puede probar a realizar una actualización primero o eliminarla
directamente.

Pulse Aceptar para empezar la instalación del paquete y, más tarde, Siguiente para acabar.

2.13 MacOSX
REDÁCTEME

14

Capı́tulo 2: Instalación

Capı́tulo 3: Configuración

15

3 Configuración
Debido a su flexibilidad, optimizar Cinelerra para sus necesidades especı́ficas requiere una
configuración especial. Por desgracia, en el momento de la compilación se pueden ajustar muy
pocos parámetros. Por lo tanto, la configuración en tiempo de ejecución es la única opción para
la mayorı́a de los usuarios, a causa de esta multitud de parámetros disponibles.
A continuación se presentan opciones de configuración, ası́ como las APIs soportadas en
GNU/Linux.
Arrancado Cinelerra, dirı́jase a settings->preferences para encontrar las opciones.

3.1 Variables de entorno
En los derivados de UNIX, las variables de entorno son variables globales en la shell que todas las
aplicaciones pueden consultar. Se les asigna valor con un comando como set VARIABLE=value.
Los valores de todas las variables de entorno se pueden saber usando un comando como env.
Cinelerra reconoce las siguientes variables de entorno:
• LADSPA PATH
Si desea usar los plugins LADSPA, debe definir esta variable: para ello, ası́gnele una lista
de directorios en los que buscar LADSPA plugins, unos a continuación de otros y separados
entre sı́ por dos puntos, ":". Observe que no se trata de plugins nativos de Cinelerra.
• GLOBAL PLUGIN DIR
El directorio en el que Cinelerra deberı́a buscar los plugins nativos. Por defecto será
‘/usr/lib/cinelerra’, pero podrı́a necesitar otro directorio alternativo si comparte el
mismo directorio con otras máquinas vı́a NFS. Los plugins en formatos binarios diferentes
necesitan estar en directorios separados.
• LANG
Cinelerra ha sido traducido a numerosos idiomas. Normalmente, los parámetros de idioma
de Cinelerra se leen después de consultar sus parámetros regionales de GNU/Linux. Para
ejecutar Cinelerra en un idioma diferente al del resto de su sistema, simplemente modifique
la variable de entorno LANG.
Por ejemplo, abra una shell (un terminal de consola) y escriba: export LANG=es_ES, y a
continuación ejecute el comando cinelerra para lanzar el programa desde la misma shell
(consola). Se abrirá en español.
Los idiomas disponibles son:
• en EN - Inglés
• es ES - Español
• sl SI - Esloveno
• fr FR - Francés
• eu ES - Euskera
• de DE - Alemán
• pt BR - Portugués brasileño
• it IT - Italiano
Si instaló Cinelerra CV compilando las fuentes, y especificó una opción ‘--prefix=’ diferente
de ‘/usr/local’, los ficheros traducidos probablemente no se instalaron. Consulte Véase
Sección 2.3.1 [Proceso habitual de compilación], página 6, para conseguir más información
sobre este tema.

3.2 Drivers de audio
Los drivers de audio se usan tanto para la grabación como para la reproducción. A continuación
se describe su funcionalidad:

16

Capı́tulo 3: Configuración

3.2.1 Atributos del driver de sonido
• Ruta del dispositivo
Normalmente un fichero en el directorio ‘/dev/’ que controla el dispositivo.
• Bits
El número de bits de precisión para los que Cinelerra deberı́a preparar el dispositivo. A
veces, esto tiene un significado figurativo. Algunos drivers de sonido deben ser puestos a
32 bits para desarrollar reproducción a 24 bits, y no funcionan al ser puestos a 24 bits.
Algunos drivers de sonido deben ser puestos a 24 bits para poder reproducir correctamente
a 24 bits.
• Puerto
El estándar IEEE1394 especifica algo conocido como puerto. Probablemente es el número
de la tarjeta Firewire.
• Canal
El estándar IEEE1394 especifica algo conocido como canal. Para las cámaras DV, siempre
vale 63.
• Dispositivo
El dispositivo escogido.
• Evitar bloqueos en la reproducción
Esta casilla sólo debe activarse con ALSA activado, si al parar la reproducción el programa
se queda bloqueado.

3.2.2 OSS
Éste fue el primer driver de sonido para GNU/Linux. Tenı́a una implementación de código
abierto y una implementación comercial que daba soporte a más tarjetas de sonido. Fue el
driver de sonido estándar hasta la versión 2.4 del kernel Linux. Aún hoy es el único driver de
sonido que un binario i386 puede usar al ejecutarse en sistemas x86 64.

3.2.3 OSS Envy24
La versión comercial de OSS tenı́a una variante para tarjetas de sonido de 96 KHz y 24 bits.
Esta variante requerı́a cambios significativos en el uso de los drivers de sonido, de donde se
desprende la necesidad de este nuevo driver.

3.2.4 Alsa
ALSA es el driver de sonido más corriente en la versión 2.6. de GNU/Linux. Soporta la mayorı́a
de las tarjetas de sonido actuales. Aprovecha funcionalidades de baja latencia en GNU/Linux
2.6 para conseguir mejor rendimiento que el que OSS tenı́a en la versión 2.4, pero apenas similar
que el que OSS tenı́a en la 2.0. Por desgracia, ALSA cambia frecuentemente. Un programa
que un dı́a funciona con este driver, podrı́a no funcionar al dı́a siguiente. Constantemente se
desarrollan nuevos wrappers sobre ALSA. Nuestra intención es darles soporte de manera regular,
aunque no con cada nuevo lanzamiento de cada nuevo wrapper.
ALSA ya no es portable entre i386 y x86 64. Si un binario i386 intenta reproducir en un kernel
x86 64, provacará un error. En este caso, use OSS..

3.2.5 Esound
ESOUND era un servidor de sonido que funcionaba sobre OSS. Fue escrito para un gestor
de ventanas llamado Enlightenment. Soporta un número limitado de bits y tiene alta latencia
comparado con drivers más modernos, pero ofrece la capacidad de multiplexar varias fuentes de
audio. Se desconoce si aún funciona.

Capı́tulo 3: Configuración

17

3.2.6 Raw 1394
Ésta fue la primera interfaz entre el software para GNU/Linux y las cámaras digitales Firewire.
Es la forma menos fiable de enviar audio a una cámara. Consiste en una biblioteca sobre
comandos del kernel.

3.2.7 DV 1394
Segunda vez que se escribió el soporte para cámaras DV en GNU/Linux. Ésta es la forma más
fiable de reproducir audio para una cámara y consiste en comandos directos del kernel.

3.2.8 IEC 61883
Tercera vez que se escribió el soporte para cámaras DV en GNU/Linux. Es una biblioteca sobre
RAW 1394 que es una biblioteca sobre comandos del kernel. Es menos fiable que DV 1394 pero
más fiable que RAW 1394. La próxima vez que se escriba eso deberı́a quedar arreglado. Visite
http://www.linux1394.org para conseguir más información sobre los últimos drivers.

3.3 Drivers de vı́deo
Los drivers de vı́deo se usan para reproducción de vı́deo en el compositor y el visor.

3.3.1 Atributos de los drivers de vı́deo
• Display
La interfaz está preparada para monitores duales. Dependiendo del valor del atributo
Display, el compositor aparecerá en un monitor diferente al del resto de ventanas.
• Ruta del dispositivo
Habitualmente, un fichero en el directorio ‘/dev/’, que controla el dispositivo.
• Intercambiar los campos
Hacer pares las lı́neas impares e impares las lı́neas pares al enviar al dispositivo. En
un monitor NTSC o 1080i podrı́a ser necesario intercambiar ası́ los campos para evitar
temblores en los movimientos.
• Canal de salida
Podrı́a necesitar un conector especı́fico para enviar la salida de vı́deo a dispositivos con
múltiples salidas.
• Puerto
El estándar IEEE1394 especifica algo llamado puerto. Se trata, probablemente, del número
de tarjeta Firewire.
• Canal
El estándar IEEE1394 especifica algo llamado canal. Para cámaras DV siempre es 63.

3.3.2 X11
Fue la primera forma de mostrar gráficos en cualquier sistema UNIX. Simplemente escribe un
triplete RGB para cada pı́xel directamente en la ventana. Es el método de reproducción más
lento. Aún hoy es útil como último recurso cuando el hardware gráfico no consigue manejar
ciertos fotogramas, por ejemplo aquéllos que tienen un tamaño excesivo.

3.3.3 X11-XV
Es una mejora sobre X11, realizada en 1999. Convierte YUV a RGB en hardware, con escalado.
Es el método de reproducción preferido, pero no puede manejar grandes tamaños de fotograma.
El mayor tamaño de vı́deo para XV suele ser 1920x1080.

18

Capı́tulo 3: Configuración

3.3.4 X11-OpenGL
El método más poderoso para reproducir vı́deo es OpenGL. Con este driver, la mayorı́a de los
efectos se hacen en hardware. OpenGL permite tamaños de vı́deo tan grandes como permita el
máximo tamaño de textura, que suele ser mayor que lo que soporta XV, dependiendo del driver
gráfico. Para poder habilitarlo, necesitará un binario construido con soporte para OpenGL. La
opción de configure para habilitar OpenGL es ‘--enable-opengl’. Se necesita una tarjeta
de vı́deo que soporte OpenGL 2.0. Las tarjetas Nvidia modernas deberı́an funcionar. También
necesita un driver de vı́deo que soporte OpenGL 2.0, como el driver binario de Nvidia. Para
saber si su driver de vı́deo soporta OpenGL 2.0, escriba el siguiente comando: glxinfo | grep
"OpenGL version":
• Driver de vı́deo capaz de renderizar por hardware usando OpenGL 2.0:
OpenGL version string: 2.0.2 NVIDIA 87.74
• Driver de vı́deo que no es capaz de renderizar por hardware usando OpenGL 2.0:
OpenGL version string: 1.4 (2.0.2 NVIDIA 87.74)
OpenGL usa PBuffers y shaders para renderizar vı́deo. El driver gráfico debe soportar
OpenGL 2.0 y Cinelerra debe haber sido explı́citamente compilado con soporte para OpenGL
2.0. Para ello debe compilarse en un sistema con las cabeceras (headers) de OpenGL 2.0.
Algunos PBuffers son incoherentes: si la tarjeta gráfica no tiene suficiente memoria o no posee
las caracterı́sticas visuales adecuadas, los PBuffers no funcionan. Si OpenGL no funciona, intente
avanzar varios fotogramas o cerrar y volver a iniciar Cinelerra.
Limitaciones:
• OpenGL no afecta al renderizado. Sólo acelera la reproducción.
• X11-OpenGL procesa todo en modelos de color de 8 bits, aunque manteniendo la diferencia
entre YUV y RGB.
• OpenGL no funciona con fotogramas de tamaño mayor que 4096x4096.
Al trabajar con fotogramas demasiado grandes, se puede leer lo siguiente en la consola:
BC_Texture::create_texture frame size x bigger
than maximum texture 4096x4096.
• OpenGL ignora la ecuación de escalado seleccionada en la ventana de Preferencias..
OpenGL siempre usa escalado lineal.
• Los tamaños del proyecto y las pistas deben ser múltiplos de 4 para que OpenGL funcione.
• Para obtener la máxima aceleración posible, los efectos implementados en OpenGL deben
ponerse a continuación de los efectos implementados sólo por software. Todo el renderizado
antes del último efecto de los de sólo software se hace por software. Las operaciones
principales de Cinelerra, como cámara y proyector, son OpenGl.
• No todos los efectos soportan aceleración OpenGL. Los siguientes efectos soportan
OpenGL: Brillo, Chromakey, Chromakeyhsv, Balance de color, Desentrelazado, Difference
key, Disolver, Dar la vuelta (Flip), Campos a fotogramas, Congelar fotograma, Gamma,
Gradiente, Histograma, Hue saturation, Interpolate pixels, Invertir vı́deo, Difuminado
lineal, Overlay, Perspectiva, Difuminado radial, RGB601, Rotar, Escalar, Umbral,
Difuminado.

3.3.5 Buz
Es un método para reproducir archivos de JPEG-A en movimiento directamente a una señal
compuesta analógica. Usa un popular hack del driver Video4Linux del 2000 para descomprimir
el JPEG mediante hardware. Incluso aunque la salida analógica esté bastante obsoleta, han
aparecido drivers nuevos para reemplazar a BUZ.

Capı́tulo 3: Configuración

19

3.3.6 Reproducción de vı́deo Raw 1394
Fue la primera interfaz entre el software en GNU/Linux y las cámaras Firewire. Es la forma
menos fiable de pasar el vı́deo a una cámara, y consiste en una biblioteca desarrollada sobre
comandos del núcleo (kernel).

3.3.7 Reproducción de vı́deo DV 1394
Segunda vez que se escribió el soporte para cámaras digitales DV en GNU/Linux. Es el modo
más fiable de pasar vı́deo a una cámara y consiste en comandos directos del kernel.

3.3.8 Reproducción de vı́deo IEC 61883
La tercera vez que se escribió el soporte para cámaras digitales en GNU/Linux. Es una biblioteca
sobre RAW 1394, menos fiable que DV 1394 pero más que RAW 1394, lo que deberı́a arreglarse
la próxima vez que se escriba. Visite http://www.linux1394.org para obtener más información
y los drivers más actuales.

3.4 Reproducción
3.4.1 Salida de audio
Determinan lo que sucede cuando se reproduce sonido desde la lı́nea de tiempos.
• Tamaño del buffer de reproducción
Para reproducir audio, se leen pequeños fragmentos de sonido desde el disco y se procesan
secuencialmente en una consola virtual. El tamaño de buffer determina el tamaño de los
fragmentos que se leen del disco y con los que puede trabajar dicha consola. Cuanto más
grande sea este valor mayor será la latencia al cambiar los parámetros de las mezclas (es
decir, tardarán más tiempo en percibirse los cambios), pero en cambio la reproducción será
más fiable.
Algunos drivers de sonido no permiten modificar el tamaño de los fragmentos con los que
trabaja la consola virtual, de manera que la latencia no cambiará nunca, sea cual sea el
valor que fijemos para este atributo.
Anteriormente, una buena forma de asegurar reproducción de sonido de buena calidad era
leer fragmentos grandes del disco y dividirlos en otros más pequeños para enviarlos a la
tarjeta de sonido. Esto cambió cuando la consola virtual pasó de un modelo basado en
empujar los datos ("push", en inglés) a un modelo basado en tirar de los datos ("pull",
en inglés). Puesto que diferentes etapas de la tuberı́a ("pipeline") de renderizado pueden
cambiar la tasa de datos entrantes, serı́a difı́cil diferenciar entre el tamaño de los fragmentos
usados en la consola y el tamaño de los fragmentos que se leen del disco.
• Desplazamiento del audio (audio offset)
La capacidad de conocer la posición exacta de la reproducción en los drivers de sonido para
GNU/Linux es, cuando existe, mala. Ahora bien, esta información es necesaria para la
correcta sincronización con el vı́deo, y por lo tanto tiene que ser precisa. El desplazamiento
del audio o audio offset permite al usuario ajustar la posición que devuelve el driver de
sonido para ajustarlo a la realidad. El desplazamiento del audio no afecta a la reproducción
de audio ni al renderizado. Tan sólo afecta a la sincronización durante la reproducción del
vı́deo.
Ajustar el desplazamiento del audio es, por lo tanto, calibrar la tarjeta de sonido para
conseguir una sincronización adecuada con el vı́deo durante la reproducción dentro del
programa. La forma más fácil realizar esta calibración es crear una lı́nea de tiempos con
una pista de vı́deo y una pista de audio. Expanda la pista de audio y centre el pan del
audio. La tasa de fotogramas deberı́a ser mayor que 24 fps (fotogramas por segundo) y
la tasa de muestreo deberı́a ser mayor de 32000. El tamaño de los fotogramas deberı́a

20

Capı́tulo 3: Configuración

ser suficientemente pequeño como para que su computador pueda renderizarlo a la tasa de
fotogramas completa. Seleccione una región de la lı́nea de tiempos que empiece a los 10
segundos y concluya a los 20 segundos. Añada un efecto gradiente en la pista de vı́deo
y configúrelo para que sea claramente visible. Añada un efecto de sintetizador al audio y
configúrelo para que sea claramente audible.
Reproduzca el contenido de la lı́nea de tiempos desde 0 y observe si el efecto de gradiente
empieza exactamente cuando lo hace el audio. Si no es ası́, expanda la pista de audio y
ajuste el desplazamiento. Cuando la reproducción de las pistas esté sincronizada, copie el
valor de desplazamiento en el valor de desplazamiento de audio en Preferencias.

•

•

•

•

Nota: Si cambia de drivers de sonido o cambia el valor de Usar el software para
posicionar la información (propiedad en el diálog Preferencias), necesitará cambiar el valor
de desplazamiento del audio, porque los diferentes drivers de sonido presentan errores de
precisión dispares.
La vista sigue al "play"
Cuando esta opción está activa, la ventana del programa, que contiene a la lı́nea de tiempos,
se desplaza cuando el cursor se mueve. Se podrı́a saturar el servidor X o bloquearse la
ventana que contiene la lı́nea de tiempos durante largos intervalos, mientras se dibujan los
elementos gráficos.
Usar el software para posicionar la información
La mayorı́a de las tarjetas de sonido y drivers de sonido non proporcionan información fiable
sobre el número de muestras que la tarjeta ha reproducido. Esta información es necesaria
para sincronizar el audio con el vı́deo que se está reproduciendo. Al activar esta opción,
la información que proporciona la tarjeta de sonido se ignora y se usa, en su lugar, un
temporizador software para la sincronización.
Reproducción de audio en tiempo real
En aquellos tiempos en que 150 MHz era la velocidad máxima en un ordenador personal,
este atributo permitı́a reproducción ininterrumpida durante perı́odos de alta carga. Asegura
que la reproducción de audio tenga máxima prioridad en el núcleo del sistema (el kernel).
Hoy su utilidad principal es reducir mucho la latencia entre los cambios realizados en la
consola y la salida de la tarjeta de sonido. Para poder conseguir prioridad de tiempo real,
es necesario ejecutar el programa como superusuario (root).
Driver de audio
Hay muchos drivers de sonido para GNU/Linux. Esta propiedad permite escoger un driver
de sonido y ajustar los parámetros especı́ficos del mismo. Los drivers de sonido y sus
parámetros se describen en la sección de drivers de sonido. Véase Sección 3.2 [Drivers de
audio], página 15.

3.4.2 Salida de vı́deo
Determinan cómo llega el vı́deo desde la lı́nea de tiempos hasta sus ojos.
• Ver cada fotograma
Se reproducirá cada fotograma de vı́deo, incluso aunque esto signifique que la imagen se
retrase con respecto al audio. Esta opción deberı́a estar siempre habilitada, salvo si se usan
codecs sin compresión. A partir de Enero 2007, la mayorı́a de codecs con compresión ya no
soportan el salto de imágenes, en todo caso.
• Fotogramas/segundo alcanzados
El número de fotogramas por segundo que se utilizan durante la reproducción. Esta cifra
sólo se actualiza durante la reproducción.
• Decode frames asynchronously
Si su sistema posee mucha memoria y más de una CPU, esta opción puede mejorar el

Capı́tulo 3: Configuración

21

rendimiento de la reproducción, decodificando vı́deo en una CPU tan rápido como sea
posible y dedicando la otra CPU a la reproducción de vı́deo. Se asume que toda la
reproducción es hacia delante y no se saltan fotogramas. Las operaciones que implican
reproducción hacia atrás o salto de fotogramas se ven negativamente afectadas.
Puesto que esta opción requiere enormes cantidades de memoria, Cinelerra puede fallar si
los fotogramas de entrada son muy grandes.
• Ecuación de escalado
Se usa este algoritmo cuando la reproducción del vı́deo implique algún tipo de escalado o
traslación en la consola virtual. No afecta a la reproducción 1:1.
• Nearest neighbor enlarge and reduce
Salida de baja calidad con reproducción rápida. Produce bordes afilados y movimiento
desigual.
• Bicubic enlarge and bilinear reduce
Salida de alta calidad con reproducción lenta. La interpolación bicúbica se usa para
aumentar de tamaño una imagen, lo que la emborrona ligeramente pero evita la
aparición de bordes en forma de escalera en la imagen. La interpolación bilineal se
usa para reducir el tamaño de las imágenes, lo que produce imágenes muy nı́tidas y
reduce el ruido. Las imágenes reducidas bilinealmente se pueden realzar (aumentar
la nitidez, "sharpen") con un efecto de realzado, con menos efectos secundarios de
aparición de ruido que una imagen de tamaño normal.
• Bilinear enlarge and bilinear reduce
Cuando el aumento de tamaño requerido es pequeño, un escalado bilineal consigue
mejores resultados que un escalado bicúbico.
• Buffer precargado para Quicktime
El decodificador Quicktime/AVI puede manejar fuentes en DVD mejor cuando este
parámetro está puesto alrededor de 10000000. Reduce la cantidad de búsqueda necesaria.
Al leer fuentes de alta tasa de datos desde el disco duro, un valor alto en este atributo tiende
a perjudicar el rendimiento, al frenar la decodificación. Para usos normales, deberı́a ser 0.
• DVD subtitle to display
Los ficheros IFO de los DVDs normalmente contienen pistas de subtı́tulos. Éstas deben
decodificarse con el decodificador MPEG. Escoja Enable subtitles para permitir la
decodificación de subtı́tulos. Suele haber varias pistas de subtı́tulos, con ı́ndices numéricos
que empiezan en 0. Introduzca el número correspondiente a la pista de subtı́tulos que
desea decodificar en el cuadro de texto "DVD Subtitle to display" o use las flechas
adyacentes para modificar este valor. Si ahora se dirige a la ventana de Recursos, busca
el archivo MPEG y pulsa sobre él con el botón derecho del ratón, el número de pistas de
subtı́tulos se mostrará al final.
• Interpolate CR2 images
Permite la interpolación de imágenes CR2. La interpolación es necesaria, pues la imagen
original en un fichero CR2 es un patrón Bayer (matriz de Bayer). La interpolación se hace
con el algoritmo interno de dcraw y es muy lenta. Se puede deshabilitar esta operación y
usar el efecto Interpolar Pı́xeles para una previsualización más rápida.
• White balance CR2 images
Habilita el balance de blancos para imágenes CR2 si también está habilitada la interpolación.
Esto se debe a que un balance de blancos adecuado necesita mezclar los tres colores
primarios. El balance de blancos usa la matriz de la cámara contenida en el fichero CR2.
Es útil deshabilitar el balance de blancos para operaciones que impliquen substracción de
fotogramas oscuros. El fotograma oscuro y la exposición larga deben tener la misma matriz
de color.
Si deshabilita Interpolate CR2 Images y usa el efecto Interpolar Pı́xeles, tenga en cuenta

22

Capı́tulo 3: Configuración

que el efecto Interpolar Pı́xeles siempre realiza tanto la interpolación como el balance de
blancos usando la matriz de la cámara, independientemente de lo que usted haya escogido
en Preferencias. Se debe hacer la substracción de fotograma oscuro antes de Interpolar
Pı́xeles.
• Driver de vı́deo
Normalmente el vı́deo en la lı́nea de tiempos es dirigido a la ventana del Compositor durante
la reproducción continua y al reposicionar el punto de inserción. En lugar de enviar vı́deo
a la ventana del Compositor, el driver de vı́deo puede configurarse para que envı́e el vı́deo
a otro dispositivo de salida durante la reproducción continua. Sin embargo, esto no afecta
a la dirección a la que el vı́deo es enrutado cuando se reposiciona el punto de inserción.
Los drivers de vı́deo y sus parámetros se describen en la sección de drivers de vı́deo. Véase
Sección 3.3 [Drivers de vı́deo], página 17.

3.5 Grabación
Los parámetros que se fijan aquı́ aceleran la función Fichero->Grabar..., al permitirle
preconfigurar el formato de archivos. El formato de archivos se aplica a todas las grabaciones.
Aquı́ también se configura el hardware usado para la grabación, puesto que el hardware suele
determinar los formatos de archivo soportados.

3.5.1 Formato de fichero
Determina el formato de fichero de salida en las grabaciones. Depende fuertemente del tipo
de driver usado. Las opciones que presenta el menú son las mismas que las de la interfaz de
renderizado. Puede consultarse La casilla Grabar pistas de audio debe estar seleccionada para
grabar audio. La casilla Grabar pistas de vı́deo debe estar seleccionada para grabar vı́deo. El
botón en forma de llave inglesa a la izquierda de cada una de estas casillas abre, al ser pulsado,
un diálogo que permite configurar el esquema de compresión (códec que se va a usar) para cada
flujo de salida de audio y vı́deo. El audio y el vı́deo se agrupan en un formato contenedor
definido en el menú Formato de fichero. Los diferentes contenedores disponibles pueden grabar
sólo audio, sólo vı́deo o ambos.
Algunos drivers de vı́deo sólo pueden grabar a un contenedor particular. Por ejemplo, DV
sólo puede grabar a Quicktime con DV como esquema de compresión de vı́deo. Si se cambia el
driver de vı́deo, el formato de fichero debe ser modificado para proporcionar la salida soportada.
Si se cambia el formato de fichero a un formato no soportado, podrı́a no funcionar con el driver
de vı́deo.

3.5.2 Entrada de audio
Determinan lo que sucede al grabar audio.
• Driver de grabación
Se usa para grabar audio en la ventana de Grabación. Se puede configurar igual que el
Driver de Grabación para vı́deo, si el audio y el vı́deo están contenidos en el mismo flujo.
Los parámetros disponibles varı́an dependiendo del driver. Observe que los drivers son los
mismos que los disponibles en This is used for recording audio in the Record window. It may
be configured the same as the Record Driver for video if the audio and video are wrapped in
the same stream. Available parameters vary depending on the driver. Note that the drivers
are the same as those available in Preferencias->Reproducción. Véase Sección 3.2 [Drivers
de audio], página 15.
• Muestras a escribir al disco a la vez
En primer lugar, el audio se lee en fragmentos pequeños desde el dispositivo. A continuación,
muchos fragmentos pequeños se combinan en un fragmento mayor antes de escribirlo en el
disco. El proceso de escritura al disco se realiza en un subproceso diferente. El valor que

Capı́tulo 3: Configuración

23

se escoja aquı́ determina el tamaño de la combinación de fragmentos para cada operación
de escritura en el disco.
• Velocidad de muestreo para grabar
Sean cuales sean los ajustes del proyecto, el valor que se indique aquı́ será la tasa de
muestreo usada en la grabación. Esta tasa de muestreo deberı́a establecerse al mayor valor
que soporte el dispositivo de audio.

3.5.3 Entrada de vı́deo
Determina lo que ocurre al grabar vı́deo.
• Driver de grabación
Se usa para grabar vı́deo en la ventana de Grabación. Puede configurarse igual que el driver
de grabación de audio si el audio y el vı́deo están empaquetados en el mismo contenedor. Los
parámetros disponibles varı́an dependiendo del driver. Observe que los drivers disponibles
son los mismos que hay en Preferencias->Playback. Véase Sección 3.3 [Drivers de vı́deo],
página 17.
• Fotogramas a grabar al disco a la vez
Los fotogramas se graban en una tuberı́a ("pipeline", en el sentido Unix de la misma). En
primer lugar, los fotogramas se almacenan temporalmente en un buffer del dispositivo. A
continuación, se leen a otro buffer mayor desde el que se escribirán en el disco. La escritura
al disco se realiza en un subproceso del sistema ("thread") diferente del que realiza la lectura
desde el dispositivo. Con algunos códecs, la escritura al disco usa múltiples procesadores.
El valor indicado aquı́ determina cuántos fotogramas se escriben en el disco cada vez.
• Velocidad de muestreo para grabar
Es el número de fotogramas que almacenar en el dispositivo antes de leerlo, y determina el
nivel de latencia que puede haber en el sistema antes de empezar a saltar fotogramas.
• Usar el software para posicionar la información
El vı́deo usa el audio para la sincronización, pero la mayorı́a de las tarjetas de audio no
proporcionan información precisa de posicionamiento. Al seleccionar esta opción, se indica
a Cinelerra que debe estimar la posición del audio por software en lugar de confiar en el
hardware para la sincronización.
• Sincronizar discos automágicamente
Para operaciones de grabación con alta tasa de datos, los discos de su sistema podrı́an ser
suficientemente rápidos como para almacenar los datos, pero su sistema operativo tardar
varios minutos en enviar la información y colapsarse al intentar escribir varios minutos de
datos a la vez. Si se escoge esta opción, se fuerza al sistema operativo a volcar el contenido
de sus buffers cada segundo, en vez de esperar varios minutos. A menudo, ası́ se consigue
un comportamiento algo mejor en tiempo real.
• Tamaño del fotograma capturado
Es el tamaño del fotograma que se graba, expresado en pı́xeles. Es un valor independiente
del tamaño de fotograma del proyecto, porque la mayorı́a de los dispositivos de vı́deo sólo
graban un tamaño fijo de fotograma. Si el dispositivo no soporta el tamaño de fotograma
que se indica aquı́, Cinelerra puede fallar.
• Fotogramas/segundo para la grabación
La tasa de fotogramas para la grabación es diferente de la tasa de fotogramas que se indica
en los atributos del proyecto. Ésta se refiere únicamente a la grabación.

3.6 Rendimiento
Se pasará la mayor parte del tiempo configurando esta sección. El objetivo principal de la
sección de Rendimiento es configurar los parámetros de renderizado que no están disponibles en
el diálogo de renderizado.

24

Capı́tulo 3: Configuración

• Tamaño de caché por objeto
Para acelerar el renderizado, se conservan abiertos varios recursos abiertos a la vez. Esta
propiedad determina cuántos de ellos permanecen abiertos. Un número demasiado grande
podrı́a agotar la memoria de su sistema relativamente rápido. Un número demasiado
pequeño podrı́a ralentizar la reproducción en el Compositor, al tener que cargar una y
otra vez los recursos con demasiada frecuencia.
• Seconds to preroll renders
Se necesita algún tiempo para ajustar ciertos efectos. Al aplicar esta opción se fija un
número de segundos a renderizar sin escribir en el disco antes de empezar a renderizar
la sección seleccionada. Al usar una granja de renderizado, a veces necesitará aplicar esta
opción para conseguir transiciones limpias entre los trabajos en marcha. Sobre cada trabajo
en una granja de renderizado se aplica un renderizado previo con el valor escogido. Sin
embargo, esto no afecta al renderizado en segundo plano. El renderizado en segundo plano
usa un valor diferente.
• Forzar el uso de un solo procesador
Por defecto Cinelerra trata de usar todos los procesadores del sistema. En ocasiones, sin
embargo, usted sólo deseará usar un único procesador, como en un cliente en una granja
de renderizado. Además, normalmente el sistema operativo usa el segundo procesador para
acceso al disco. Ası́ que esta opción realmente usa un 1.25 del procesador. El valor de este
parámetro se usa en los clientes en las granjas de renderizado.

3.6.1 Renderizado en background
El renderizado en segundo plano o renderizado en background se concibió originalmente para
permitir reproducir los efectos HDTV en tiempo real. El renderizado en segundo plano consiste
en renderizar constantemente una salida temporal (no la definitiva que se producirá cuando
realmente decida renderizar) mientras se está modificando la lı́nea de tiempos. Esta salida
temporal es la que se muestra durante la reproducción siempre que sea posible. Es util para
poder visualizar transiciones y efectos demasiado complicados para poder ser calculados en
tiempo real. Si hay una granja de renderizado disponible, se usa la granja para renderizar en
segundo plano. De esta manera se tiene la posibilidad de visualizar efectos en tiempo real, si se
dispone de suficiente ancho de banda y CPUs como nodos.
El renderizado en segundo plano se habilita en la pestaña Mejoras de la ventana de
Preferencias.
A menudo, si la opción de renderizado en segundo plano está habilitada, es útil insertar un
efecto o una transición y a continuación seleccionar el menú Preferencias -> Ajustar renderizado
en background, estando el punto de inserción justo antes del efecto que queremos visualizar en
tiempo real y con la verdadera frecuencia de fotogramas. Una barra roja aparece en la regla de
tiempos indicando lo que se ha renderizado en segundo plano.
• Fotogramas para cada trabajo de renderizado en background
Sólo funciona si se está usando una granja de renderizado; en otro caso, el renderizado en
segundo plano crea una única tarea que comprende la lı́nea de tiempos completa. El número
de fotogramas que se indica aquı́ se escala proporcionalmente a las velocidades relativas de
las CPUs que actúan como nodos en la granja, y se usa para calcular cada una de las tareas
individuales de la granja. El número óptimo está entre 10 y 30, puesto que el ancho de
banda de la red se usa para inicializar cada tarea.
• Frames to preroll background
Es el número de fotogramas a renderizar antes de cada tarea de renderizado en segundo
plano. El renderizado en segundo plano se degrada cuando se usa el "preroll" o renderizado
de fotogramas precedentes, por ser las tareas pequeñas. Al usar renderizado en segundo
plano, este número deberı́a valer 0. Algunos efectos, no obstante, podrı́an requerir el
renderizado de los 3 fotogramas precedentes.

Capı́tulo 3: Configuración

25

• Salida para renderizar en background
El renderizado en segundo plano genera una secuencia de archivos de imagen en un directorio
determinado. Este parámetro determina el prefijo del nombre de archivo de estas imágenes
(y por tanto la ruta donde se almacenan). Deberı́an estar en un disco rápido, accesible a
cada nodo de la granja de renderizado con la misma ruta. Dado que se suelen crear cientos
de miles de archivos de imagen, el comando ls no funcionará en el directorio donde se están
almacenando las imágenes del renderizado en segundo plano. El botón de navegación
tampoco funcionará en este directorio, pero el botón de configuración
sı́ lo hará.
• Formato de fichero
El formato de archivo para el renderizado en segundo plano tiene que ser una secuencia de
imágenes. El formato de la secuencia de imágenes determina la calidad y velocidad de la
reproducción. JPEG suele ser adecuado la mayor parte de las veces.

3.6.2 Granja de render
Para usar la granja de renderizado, ajuste estas opciones. Puede ignorarlas si usa un único
sistema individual.
• Usar granja de render
Cuando se selecciona, todas las operaciones lanzadas desde el menú Fichero->Renderizar...
usan la granja de renderizado.
• Nodos
Visualiza todos los nodos que pertenecen a la granja de renderizado y muestra cuáles de ellos
están activos. Se pueden añadir nodos insertando el Nombre de la Máquina del que será el
nuevo nodo, verificando el valor de Puerto y pulsando entonces Añadir nodo. Un usuario
experimentando que trabaje con docenas o cientos de nodos puede sentirse más cómodo
editando el fichero ‘~/.bcast/.Cinelerra_rc’, en lugar de actualizar una y otra vez el
diálogo de configuración. No conviene olvidar, sin embargo, que el fichero ‘.Cinelerra_rc’
se sobreescribe cada vez que se cierra una instancia del programa Cinelerra.
Una vez creados los nodos, seleccione la columna ON para activar y desactivar los nodos.
Se puede editar cada nodo seleccionando una fila en la tabla de nodos (la fila seleccionada
cambiará de color), realizando las modificaciones pertinentes en los cuadros de la izquierda,
y pulsando el botón Aplicar cambios.
• Nombre de la máquina
Aquı́ se puede editar el nombre de host de un nodo existente o introducir el nombre de un
nodo nuevo.
• Puerto
Aquı́ se puede editar el número de puerto de un nodo existente o introducir el número de
puerto de un nodo nuevo.
• Aplicar cambios
Al editar un nodo existente, pulse este botón para validar los cambios en Nombre de la
máquina y Puerto. Los cambios no se harán efectivos hasta que pulse este botón.
• Añadir nodo
Al pulsar este botón se crea un nuevo nodo con los valores indicados en Nombre de la
máquina y Puerto.
• Eliminar nodo
Elimina el nodo seleccionado en la tabla de nodos, Nodos.
• Ordenar nodos
Ordena los nodos en la tabla Nodos según el nombre de host (nombre de la máquina).
• Restaurar rates
Pone a cero las tasas de fotogramas de todos los nodos de la granja. Las tasas de fotogramas

26

Capı́tulo 3: Configuración

se usan para dimensionar las tareas que se encargan a cada nodo, basándose en la velocidad
de la CPU de cada uno. Las tasas de fotogramas se calculan sólo cuando la granja de
renderizado está habilitada.
• Total de trabajos a crear
Determina el número de trabajos que se van a encargar a la granja de renderizado. A mayor
número de trabajos , más equilibrado el reparto de tareas en la granja.
Puede determinar el número total de trabajos que debe encargar multiplicando el número
de nodos (incluido el nodo maestro) por algún número. Multiplique por 1 para encargar un
trabajo a cada nodo. Multiplique por 3 para encargar 3 trabajos a cada nodo. Si dispone
de 10 nodos esclavos y un maestro, use el número 33 para tener una granja bien equilibrada.

3.7 Interfaz
Estos parámetros afectan únicamente al modo de trabajar del usuario.
• Time format
Se ofrecen varias representaciones diferentes del tiempo. Puede escoger la que le parezca
más apropiada. La representación del tiempo también se puede cambiar apretando la tecla
CTRL y pinchando con el ratón en la barra de tiempos.
• Los ficheros indexados van aquı́
En aquellos tiempos en que 4MB/segundo era una velocidad extremadamente rápida para
un disco duro, se introdujeron los ficheros ı́ndice para acelerar el dibujado de las pistas de
audio. Esta opción determina el directorio del disco duro donde se almacenan los ficheros
ı́ndice.
• Tamaño del fichero ı́ndice
Este valor determina el tamaño de un fichero ı́ndice. Tamaños grandes de ficheros ı́ndice
permiten dibujar más rápido archivos más pequeños, a cambio de ralentizar el proceso de
dibujo de los archivos más grandes. Tamaños pequeños de ficheros ı́ndice permiten dibujar
más rápido archivos grandes, pero a costa de ralentizar el dibujo de archivos pequeños.
• Número de ı́ndices a guardar
Para evitar que el directorio donde se almacenan los ı́ndices se vuelva ingobernable, los
ficheros de ı́ndice antiguos se eliminan. Este valor determina el número máximo de ficheros
que se podrán mantener en dicho directorio.
• Borrar los ı́ndices existentes
Si cambia el número de ı́ndices a guardar, o desea eliminar todos los ficheros almacenados
en exceso, pulsando este botón se borran todos los ficheros.
• Usar miniaturas en la ventana de recursos
La ventana de Recursos, por defecto, visualiza miniaturas de los recursos disponibles.
Dibujar estas miniaturas puede llevar un rato. Con esta opción se puede deshabilitar este
comportamiento (no se dibujarán miniaturas).
• Dragging edit boundaries does what
Cinelerra permite editar arrastrando los puntos de inicio y final, pero no sólo eso. También
se puede editar mediante tres operaciones separadas que ocurren al arrastrar un punto de
inicio o final. Aquı́ se puede seleccionar el comportamiento de cada botón del ratón. El uso
de cada modo de edición se describe en el capı́tulo de edición.
• Min dB for meter
Algunas fuentes de sonido tienen un umbral de ruido menor que otras. Todo lo que está por
debajo del umbral de ruido carece de significado. Esta opción ajusta los medidores para
que eliminen lo que esté por debajo de un cierto nivel. Las tarjetas de sonido comerciales
suelen llegar hasta -65 dB. Las profesionales, hasta -90 dB.
• Max dB for meter
Ajusta el máximo nivel de sonido representado por los medidores de sonido.

Capı́tulo 3: Configuración

27

Independientemente del valor que se indique, ninguna tarjeta de sonido puede producir
sonido por encima de 0 dB. Este valor se presenta únicamente para poder comparar cuán
por encima del lı́mite de sonido está una onda.
• Tema
Cinelerra puede trabajar con diferentes temas. Puede escoger uno aquı́ y volver a iniciar
Cinelerra para ver el resultado.

3.8 Acerca de
Esta ventana le informa sobre el copyright, la fecha de la compilación actual, la ausencia de
garantı́a y las versiones de algunas bibliotecas. Asegúrese de estar conforme con el hecho de que
no se proporciona garantı́a de ningún tipo.

28

Capı́tulo 3: Configuración

Capı́tulo 4: Atributos del proyecto

29

4 Atributos del proyecto
4.1 Ventana de formato
Al reproducir contenidos en Cinelerra, dichos contenidos deben tener un número determinado
de pistas, fotogramas de un tamaño determinado, un valor concreto de muestreo, etcétera. No
se trata de los atributos del archivo que se posee guardado en disco, sino que al reproducir
un archivo de contenidos se hace según los atributos del proyecto. Por ejemplo, si el valor de
muestreo de un fichero de audio es diferente a los valores de muestreo del proyecto, se vuelve a
muestrear para adecuarlo al valor establecido para el proyecto. De manera similar, si el tamaño
de fotograma de un archivo de vı́deo es distinto del especificado en el formato del proyecto, el
vı́deo se visualizará sobre un fondo negro (si los fotogramas del vı́deo son más pequeños que los
del proyecto) o recortado (si son mayores).
Los atributos del proyecto se ajustan en el menú Preferencias->Formato... y, en menor
medida, en Fichero->Nuevo.... Al ajustar los atributos del proyecto en Fichero->Nuevo... se
crea una nueva lı́nea de tiempos. Cada lı́nea de tiempos creada desde este momento en adelante
utiliza las mismas preferencias (es decir, los mismos atributos). Si ajusta las preferencias en
Preferencias->Formato..., los contenidos en la lı́nea de tiempos no cambiarán. Además, cada
lı́nea de tiempos creada desde este punto usará los mismos atributos.

Ventana de configuración de formato.
Además de los ajustes tradicionales como tasa de muestreo, tasa de fotogramas y tamaño de
fotogramas, Cinelerra permite algunos ajustes poco habituales, como

4.2 Presets (formatos predefinidos)
Se llama presets a los formatos predefinidos disponibles en Cinelerra, que corresponden a
estándares conocidos y usados actualmente. Puede escoger una opción de este menú para
producir un proyecto en uno de estos formatos habituales.

4.3 Atributos de audio
• Pistas
Determina el número de pistas de audio de que dispondrá el nuevo proyecto. Más tarde se
puede añadir o eliminar pistas en cualquier momento, pero aquı́ se ofrece esta opción por
comodidad.

30

Capı́tulo 4: Atributos del proyecto

• Velocidad de muestreo
Ajusta la tasa de muestreo del audio. La tasa de muestreo del proyecto no necesariamente
tiene que ser la misma que la tasa de muestreo de los contenidos que se vayan incorporando
al proyecto. Los contenidos se volverán a muestrear para ajustar la salida a la tasa de
muestreo del proyecto.
• Canales
Ajusta el número de canales de audios para el nuevo proyecto. El número de canales de
audio no tiene por qué coincidir con el número de pistas.
• Posición de canales
Los canales de audio actualmente habilitados, ası́ como sus posiciones en las cajas de control
de las pistas de audio en la ventana del Programa se determinan mediante el control de
posición de canales que se presenta aquı́. Es decir, la posición en que aparezcan los altavoces
rojos en las pistas de audio de la ventana del Programa se determina con el control de
posición de canales. Puede arrastrar con el botón derecho del ratón cualquiera de los
altavoces para cambiar la localización del canal de audio.

Los canales están numerados. Al renderizar, la salida del canal 1 se renderiza a la primera
pista de salida en el archivo o al primer canal de la tarjeta de sonido. Canales posteriores se
renderizan a pistas de salida consecutivamente numeradas.
Las posiciones de los canales de audio corresponden a la localización del elemento gráfico
(altavoz rojo) de cada salida de audio. Es decir, la posición del altavoz rojo determina la
localización de cada salida de audio.
En la ventana del Programa, cada pista de audio tiene una ventana de control de posición, en
la que salen los mismos altavoces en la posición que haya seleccionado para ellos. En la ventana
del Programa, los altavoces no se pueden mover. En cambio, pulsando en la ventana de control
de posición para esa pista, aparecerá el control de orientación de salida de la misma (un aspa
amarilla). Cuanto más acerquemos este control a alguno de los altavoces, más señal tendrá la
salida final por el canal que ese altavoz representa.
Los altavoces pueden tener cualquier orientación. Se almacena una disposición diferente de
altavoces para cada número de canales de audio, ya que normalmente no se desea la misma
disposición de altavoces para diferente número de canales.
La posición de los canales es el único ajuste que no necesariamente afecta a la salida final.
Es simplemente una comodidad, para que al usar más de dos canales se pueda distinguir entre
ellos en la lı́nea de tiempos. No tiene nada que ver con la disposición real de altavoces por el
espectador final.
Se puede posicionar varios canales muy cerca unos de otros, para conseguir que tengan
prácticamente la misma salida.

4.4 Atributos de vı́deo
• Pistas
Determina el número de pistas de vı́deo asignadas al nuevo proyecto. Más adelante se

Capı́tulo 4: Atributos del proyecto

•

•

•

•

•

31

pueden eliminar pistas y/o añadir otras nuevas, pero aquı́ se proporciona esta opción por
comodidad.
Fotogramas/segundos
Determina la tasa de fotogramas del vı́deo. La tasa de fotogramas del proyecto no tiene que
ser la misma que la de los archivos de contenidos de vı́deo que lo componen. Estos archivos
serán recalculados para que su salida se ajuste a la tasa de fotogramas del proyecto.
Tamaño del visor
Determina el tamaño de la salida de vı́deo. Además, cada pista tiene su propio tamaño.
Inicialmente, el diálogo Nuevo Proyecto crea pistas de vı́deo cuyo tamaño coincide con el
de salida del proyecto. El tamaño de las pistas de vı́deo se puede modificar más adelante
sin cambiar la salida de vı́deo.
Ratio de aspecto
Determina la razón de aspecto. La razón de aspecto se aplica a la salida de vı́deo. La razón
de aspecto puede ser distinta que la razón que resulta de aplicar la siguiente fórmula a los
contenidos cargados en el proyecto: h / v (número de pı́xeles horizontales / número de
pı́xeles verticales). Si la razón de aspecto es distinta del resultado de la fórmula anterior, la
salida se confeccionará en pı́xeles no cuadrado (estirados vertical u horizontalmente, según).
Ratio de aspecto automático
Si esta opción está señalada, el diálogo Nuevo proyecto siempre vuelve a calcular el valor
de Ratio de aspecto basándose en el Tamaño del visor proporcionado. De esta manera se
garantiza que los pı́xeles siempre sean cuadrados.
Modelo de color
El proyecto se almacenará en el modelo de color escogido en esta lista.
El modelo de color es muy importante para la reproducción de vı́deo, ya que el vı́deo se
enfrenta a la desventaja de que es muy lento.
Aunque no se perciba, los formatos intermedios de audio contienen mucha más información
que el audio en el disco y el audio que se reproduce. El audio siempre usa el formato
intermedio de mayor ancho de banda porque es rápido.
Los formatos intermedios de vı́deo deben usar la menor cantidad de datos que permitan
conseguir la calidad deseada, porque el vı́deo es lento. Aún ası́, los formatos intermedios
de vı́deo usan un modelo de color de mayor ancho de banda que el vı́deo almacenado y el
vı́deo que se reproduce. Esto permite hacer mayor procesamiento con menor destrucción
de los datos originales.
El vı́deo se almacena en disco en un modelo de color, normalmente un derivado de YUV.
Al reproducirlo, Cinelerra lo descomprime del formato del archivo directamente al formato
de salida. Si se procesan los efectos, Cinelerra tiene que descomprimir el vı́deo a un modelo
de color intermedio primero y luego convertirlo al formato del dispositivo de salida. La
selección de un modelo de color intermedio determina lo rápidos y precisos que son los
efectos.
Los modelos de color de Cinelerra se describen usando un orden de empaquetamiento de
componentes determinado y cierto número de bits para cada componente. El orden de
empaquetamiento se escribe a la izquierda, y la asignación de bits se escribe a la derecha.
• RGB-888
Asigna 8 bits para los canales de rojo (R), verde (G) y azul (B), sin alfa. Normalmente
se usa para contenidos sin comprimir.
• RGBA-8888
Incorpora canal alfa (transparencia) al modelo de color RGB de 8 bits. Se usa para
superponer varias pistas.
• YUV-888
Asigna 8 bits para los canales Y, U y V. Se usa para operaciones de poca carga dinámica

32

Capı́tulo 4: Atributos del proyecto

en las que los contenidos están comprimidos en el espacio de color YUV. La mayorı́a
de los contenidos comprimidos están en YUV, y este modelo derivado permite procesar
rápidamente estos vı́deos, con degradación de color mı́nima.
• YUVA-8888
Incorpora un canal alfa al modelo de color YUV de 8 bits, para incluir transparencia.
• RGB-Float
Asigna un valor de 32 bits en coma flotante para los canales R, G y B, sin alfa. Se usa
para procesamiento de alta carga dinámica sin transparencia.
• RGBA-Float
Añade un valor de 32 bits en coma flotante para incorporar un canal alfa al anterior.
Se usa para procesamiento de alta carga dinámica con transparencia.
Para poder usar efectos que impliquen canales alfa, es necesario escoger un modelo de color
con canal alfa. Los modelos de color con canal alfa son RGBA8888, YUVA8888, y RGBA
Float. Los modelos de color de 4 canales son más lentos que los modelos de color de 3
canales, siendo el más lento RGBA Flotante. Algunos efectos, como los fundidos, pueden
sortear la necesidad de canal alfa, pero otros, como el Chromakey, necesitan un canal alfa
para poder hacer algo útil. Suele ser buena idea probar el efecto en cuestión sin canal alfa
para ver si puede funcionar ası́ antes de añadir un canal alfa al modelo de color y ralentizar
todas las operaciones.
Al usar metraje sin comprimir, los modelos de color YUV suelen ser más rápidos que los
RGB. Además destruyen menos colores que los RGB. Si el metraje almacenado como JPEG
o MPEG se procesa varias veces consecutivas en RGB, los colores se irán difuminando. Esto
no ocurre si se usa YUV.
Años de trabajo con metraje de alta carga dinámica han demostrado que RGB con coma
flotante es el mejor formato para estos casos. En el pasado se usaron enteros de 16 bits y
resultaron demasiado lentos, además de provocar excesivas pérdidas.
RGB en coma flotante no destruye la información si se usa con metraje original YUV y
además soporta valores de brillo superiores al 100%. Tenga en cuenta que algunos efectos,
como el histograma, aún cortan los valores superiores al 100% en coma flotante.

Capı́tulo 5: Cargar y guardar ficheros

33

5 Cargar y guardar ficheros
5.1 Formatos de archivo soportados
A continuación se muestran la mayorı́a de los formatos de archivo soportados y algunas notas
relativas a su tipo de compresión. Es posible cargar algunos otros formatos no descritos aquı́.
El formato de un fichero afecta el tratamiento que Cinelerra le da. Las listas de decisiones de
edición (LDE) en XML permiten guardar los ajustes del proyecto. Si la tasa de muestreo de su
proyecto es de 48 KHz y carga un fichero de sonido muestreado a 96 KHz, aún ası́ el proyecto
se reproducirá a 48 KHz. Si carga un fichero LDE a 96 KHz y la tasa de muestreo actual del
proyecto es de 48 KHz, la cambiará a 96 KHz.
Algunos formatos de archivo se visualizan muy lentamente en la lı́nea de tiempos. Suelen ser
formatos con vı́deo altamente comprimido. Dibujar imágenes en miniatura de vı́deo altamente
comprimido en la lı́nea de tiempos (estas imágenes se llaman picons) puede resultar muy lento.
Puede deshabilitar el dibujo de picons para estos archivos con el botón draw media, y ası́ acelerar
estas operaciones.
Los formatos de fichero actualmente soportados son:
• WAV
• PCM
• AIFF
• AC3 audio

5.1.1 Quicktime
Quicktime no es el estándar en UNIX, pero lo usamos porque está bien documentado. Todas
las pelı́culas en Quicktime en Internet están comprimidas. Cinelerra puede trabajar con algunas
pelı́culas en Quicktime comprimidas. Si Cinelerra falla (desaparece o se bloquea), probablemente
sea porque dicho formato de compresión no está soportado.
En realidad Quicktime es un contenedor para dos flujos de datos, uno de vı́deo y otro de audio.
Estos flujos se comprimen usando esquemas de codificación independientes. La codificación
preferida para Quicktime es MPEG-4 Video y MPEG-4 Audio. Este formato es compatible
con los reproductores comerciales en Windows, tiene buena calidad de compresión y buena
calidad en la salida. Se puede conseguir mejor compresión usando vı́deo H-264. Por desgracia,
la decodificación de H-264 es tan lenta que no puede reproducir tamaños muy grandes de
fotogramas.
Cinelerra soporta dos códecs no estandarizados: Dual MPEG-4 video y Dual H.264 video.
Archivos comprimidos con estos códecs no se podrán reproducir fuera de Cinelerra y XMovie.
Han sido diseñados para pelı́culas en las que los fotogramas han sido divididos en dos campos,
cada uno visualizado secuencialmente. Los códecs duales entremezclan sus salidas, de modo que
aumentan la eficiencia sin exigir cambios significativos en el reproductor.

5.1.2 MPEG-4 audio
Es lo mismo que Quicktime con MPEG-4 Audio como códec de audio.

5.1.3 Secuencia de imágenes
Renderizar una secuencia de imágenes no es lo mismo que renderizar una única imagen. Al
renderizar una secuencia de imágenes, Cinelerra genera una tabla de contenidos para la secuencia
entera y crea un nuevo fichero por cada posición en la lı́nea de tiempos. Para conseguir mejor
rendimiento, se puede cargar la tabla de contenidos en lugar de cargar las imágenes individuales.
Para aprender más sobre los diferentes formatos de imagen soportados en una secuencia de
imágenes, consulte el siguiente apartado (imágenes fijas).

34

Capı́tulo 5: Cargar y guardar ficheros

Para evitar importar en Cinelerra una secuencia de imágenes como una serie de fotogramas
independientes y tener que ajustar manualmente su duración en la lı́nea de tiempos (lo que
serı́a terriblemente lento y usarı́a excesivos recursos del sistema), puede usar un fichero de
lista. Un fichero de lista es un fichero de texto en un formato especı́fico y que contiene
rutas absolutas a cada fotograma de la secuencia, ası́ como información adicional como la
resolución de la imagen, el formato de archivo y la tasa de fotogramas de la secuencia. Esta
lista se puede escribir a mano (no es muy agradable, especialmente si hay gran cantidad
de imágenes y las rutas son largas), o con la ayuda de IMG2LIST 0.1.5., una pequeña
aplicación escrita por Claudio "maléfico" Andaur. Este script genera una lista de fotogramas
a partir de una secuencia de imágenes y autodetecta todos los parámetros relacionados con
la lista, incluyendo el número de fotogramas, el formato de archivo y la resolución de la
imagen. Para informarse sobre este Generador de Listas para Cinelerra o descargarlo, visite
http://argoslabs.com/~malefico/software/img2list.html.

5.1.4 Imágenes fijas
5.1.4.1 Cargar imágenes fijas
Al renderizar una imagen única se sobreescribe el fichero de la imagen en cada posición en la
lı́nea de tiempos. No se crea ninguna tabla de contenidos. Al cargarla en la lı́nea de tiempos,
la imagen adquiere una duración de un fotograma. Para ver la imagen, aumento el zoom del
tiempo en la lı́nea de tiempos, hasta que pueda ver el fotograma. Para alargar la duración de la
imagen, arrastre sus fronteras como lo harı́a con contenido corriente de vı́deo. Puede arrastrar
los bordes de una imagen fija tanto como desee. Las imágenes, en Cinelerra, tienen el don de
poder ser arrastradas hasta adquirir una duración infinita.
Cinelerra también permite definir la duración inicial de cualquier imagen cargada. Este
parámetro se puede ajustar en la sección Imágenes de la ventana Preferencias->Preferencias...>Grabación.
Salvo que las imágenes originales que va a usar provengan directamente de una fuente digital
(como una cámara de fotos digital), lo primero que debe hacer antes de poder usarlo es, de
alguna manera, capturar los recursos en un formato digital úti.
Si se trata de fotografı́as antiguas, mapas en papel, dibujos o diagramas, podrı́a escanearlos y
guardarlos en un formato de archivo como PNG, TIFF, TGA o JPG, usando un escáner digital.
Un programa muy útil para procesar dichos archivos de imagen es el Gimp, que le permitirá
reparar áreas de color estropeado, ocultar deterioros o efectuar correcciones.
Si las imágenes que desea usar provienen de una fuente digital, como una cámara digital o
una captura de pantalla, intente conseguir la mejor resolución posible en la obtención de dicho
material original. Esto le permitirá conseguir la mejor calidad en la salida final de su proyecto
Cinelerra.

5.1.4.2 Tamaño de las imágenes fijas
Importante: Las imágenes importadas a un proyecto Cinelerra siempre permanecen a su tamaño
original. Por lo tanto, debe tener en cuenta la relación de aspecto del vı́deo en su proyecto
Cinelerra, y reescalar sus imágenes antes de importarlas al proyecto.
Por ejemplo, la relación de aspecto de las imágenes PAL es 4/3, pero 720x576 es 5/4. Para que
sus imágenes importadas se visualicen correctamente, debe reescalar el tamaño horizontal de las
mismas:
nuevo tamaño horizontal = (5/4)/(4/3) x tamaño horizontal original
Para vı́deos PAL, debe multiplicar el tamaño horizontal de las imágenes que desea importar por
un factor de 0.9375.
Aquı́ se presenta un pequeño "shell script" que, al ser ejecutado desde un directorio que contenga
imágenes .jpg, las redimensiona y almacena las nuevas imágenes en un carpeta de nombre
‘resized’:

Capı́tulo 5: Cargar y guardar ficheros

35

#/bin/sh
mkdir resized
for element in ‘ls . | grep jpg‘;
do
size=‘identify ${element}‘
width=‘echo ${size} | sed ’+s+.*JPEG ++’ | sed ’+s+x.*++’‘
height=‘echo ${size} | sed ’+s+.*JPEG [0-9]*x++’ | sed ’+s+DirectClass.*++’‘
let new_width=${width}*9375/10000
convert -resize "${new_width}x${height}!" -quality 100 ${element} resized/${element}
done

5.1.4.3 Imágenes Open EXR
Quizá no conozca el formato Open EXR. Este formato almacena imágenes RGB en coma
flotante. También soporta una pequeño grado de compresión. Los proyectos que vayan a
ser renderizados en EXR deberı́an estar en un modelo de color en coma flotante, para poder
beneficiarse de las ventajas de EXR. Véase Capı́tulo 4 [Atributos del proyecto], página 29. Hay
disponibles varias opciones de compresión para EXR.
• PIZ: Compresión por ondeletas sin pérdidas. Es la mejor compresión.
• ZIP: Algoritmo gzip sin pérdidas.
• RLE: Codificación sin pérdidas "run length". Es la compresión más rápida, pero la peor.
• PXR24: Compresión con pérdidas en la que los números en coma flotante se convierten a
24 bits y se comprimen con gzip.
Escoja Usar Alpha si el modelo de color del proyecto tiene canal alfa y desea mantenerlo en
el resultado final. De no ser ası́, los colores primarios se multiplicarán por el canal alfa.

5.1.4.4 Imágenes Raw de cámaras digitales
Las imágenes en formato RAW de las cámaras digitales son un tipo especial de imagen que
Cinelerra sólo puede importar (no exportar). Una vez están en la lı́nea de tiempos, deben ser
procesadas en un espacio de color en coma flotante. Las imágenes RAW de las cámaras Canon
son las únicas que han sido probadas. Es necesario aplicarles el efecto Gamma para corregir el
gamma. Puesto que se necesita mucho tiempo para interpolar las imágenes RAW, se visualizan
en un fichero proxy para poder retocarlas luego.
En primer lugar, aplique el efecto Gamma a una pista de imágenes RAW, ajustado en modo
automático y con valor de gamma de 0.6. A continuación renderice la lı́nea de tiempos a un
fichero JPEG Quicktime. Añada el fichero JPEG Quicktime en una pista nueva y deshabilite la
pista vieja. Ahora la copia con el gamma corregido de cada imagen RAW se puede visualizar
relativamente rápido en la misma posición en la lı́nea de tiempos que la imagen original.

5.1.5 AVI
Debido a que el formato AVI (Audio-Video Interleave, Audio y Vı́deo Entrelazados) está tan
fragmentado entre diferentes códecs de audio y vı́deo, es posible que haya ficheros en formato
AVI que no pueda reproducir.

5.1.6 Archivos MPEG que contienen vı́deo
Los archivos MPEG que contienen vı́deo se pueden cargar directamente en Cinelerra. Si el
fichero está soportado, se construirá una tabla de contenidos. Si el fichero no está soportado,
normalmente el programa se bloquea o falla, o muestra pistas demasiado cortas. Por desgracia,
este método para cargar archivos MPEG no es suficientemente bueno si desea usar sus archivos
en una granja de renderizado.
Para usar los archivos MPEG en una granja de renderizado, necesita ejecutar mpeg3toc para

36

Capı́tulo 5: Cargar y guardar ficheros

generar una tabla de contenidos del fichero, y a continuación cargar la tabla ası́ generada en
Cinelerra. mpeg3toc necesita la ruta absoluta del fichero MPEG. Si no usa una ruta absoluta,
asume que el fichero MPEG está en el mismo directorio en el que se está ejecutando Cinelerra.
Los flujos de MPEG están estructurados en múltiples pistas. Cada pista puede ser de vı́deo o
de audio. Cada pista de audio puede tener entre 1 y 6 canales. Cinelerra convierte cada canal
de audio en una pista.
Notas sobre la codificación de vı́deo mpeg:
La codificación de vı́deo MPEG es independiente de la codificación de audio MPEG. En el
vı́deo MPEG hay dos modelos de color. El modelo de color YUV 4:2:0 se codifica con una
versión altamente optimizada de mpeg2enc con ajustes predeterminados para los dispositivos
electrónicos estándar del consumidor. En el proceso de optimizar mpeg2enc, decidieron
deshacerse de la codificación YUV 4:2:2. El modelo de color YUV 4:2:2 se codifica con una
versión mucho menos optimizada de mpeg2enc.
La codificación YUV 4:2:2 se conservó porque la versión NTSC de vı́deo DV pierde demasiada
calidad al ser transferida a YUV 4:2:0. El vı́deo DV debe ser transferido a YUV 4:2:2.
Al codificar YUV 4:2:0, el parámetro de tasa de bits significa cosas diferentes, dependiendo de
si la tasa de bits es fija, o lo es la cuantización. Si tasa de bits es fija, este parámetro se refiere
a la tasa de bits final. Si la cuantización es fija, este parámetro se refiere a la máxima tasa de
bits permitida. Este comportamiento es una rareza de la versión de mpeg2enc.

5.1.7 Pelı́culas DVD
Los DVDs se dividen en un cierto número de programas, cada uno identificado por un fichero
‘IFO’ único. Si desea cargar un DVD, encuentre el fichero ‘IFO’ correspondiente al programa
que le interesa. Cargue el fichero ‘IFO’ directamente, y se generará una tabla de contenidos
automáticamente. De manera alternativa, para usar una granja de renderizado se puede crear
por separado una tabla de contenidos.
Ejecute: mpeg3toc -v /cdrom/video_ts/vts_01_0.ifo dvd.toc
o algo similar. Cargue a continuación ‘dvd.toc’.

5.1.8 Audio MPEG 1
Se trata de archivos .mp2 y .mp3. Si los ficheros han sido codificados usando tasa de bits fija, se
pueden cargar directamente, sin tabla de contenidos. En cambio, los archivos con tasa de bits
variable necesitan una tabla de contenidos, que se puede crear con mpeg3toc.

5.1.9 Ogg Theora/Vorbis
El formato OGG es un formato desfasado, pero supuestamente libre de patentes, para comprimir
audio y vı́deo. La calidad no es tan buena como la de H.264 o Audio MPEG-4. En realidad,
cualquiera con suficiente dinero y ganas puede encontrar una violación de patentes en cualquier
cosa.

5.1.10 Listas de decisiones de edición (LDE)
Las listas de decisiones de edición son la forma en que Cinelerra almacena los proyectos. Los
ficheros LDE tienen nombres terminados en .xml. Al cargarlos, modifican los atributos del
proyecto presente. Puesto que las listas de decisiones de edición son únicamente texto, se pueden
modificar con un editor de texto.

5.2 Cargar archivos
Todos los datos con los que se trabaja en Cinelerra se adquieren de dos únicas maneras: o bien
grabando de un dispositivo o bien cargando un archivo desde el disco. Esta sección describe la
carga de archivos.
La carga y reproducción de archivos se hacen como cabrı́a esperar. Simplemente vaya al

Capı́tulo 5: Cargar y guardar ficheros

37

menú Fichero->Cargar fichero..., escoja un archivo que cargar y pulse ok. Pulse el botón de
reproducción y el archivo deberı́a empezar a reproducirse, independientemente de que aparezca
o no una barra de progreso.

La ventana de carga
Si el fichero es una imagen fija, los atributos del proyecto no cambian y la imagen ocupa el
primer fotograma de la pista. Si el archivo tiene audio, Cinelerra podrı́a construir un fichero
de ı́ndice para acelerar el proceso de dibujo. Puede editar y reproducir el fichero mientras se
construye el fichero de ı́ndice.

5.2.1 Estrategia de inserción
Al cargar un fichero suelen ocurrir tres cosas:
1. se borra el proyecto existente de la pantalla
2. los atributos del proyecto son modificados para ajustarse a los del fichero
3. se crean las pistas del nuevo fichero en la lı́nea de tiempos
Sin embargo, Cinelerra le permite modificar lo que sucede al cargar un fichero.
En la ventana de selección de fichero, seleccione la caja Estrategia de inserción. Cada una de
estas opciones carga el fichero de forma diferente.
• Reemplazar proyecto actual
Se borran todas las pistas del proyecto actual y se crean nuevas pistas que encajen con las
de la fuente. Los atributos del proyecto sólo se cambian al cargar un XML. Si se seleccionan
múltiples ficheros, Cinelerra añade nuevas pistas para cada fichero.
• Reemplazar proyecto actual y concatenar pistas
Igual que la anterior, pero si se seleccionan múltiples ficheros, Cinelerra concatenará las
pistas de todos ellos, uno detrás de otro, en orden alfanumérico.
• Añadir en una pista nueva
No se borra el proyecto actual y se crean nuevas pistas para la fuente.
• Concatenar con las pistas existentes
No se borra el proyecto actual y los nuevos ficheros se concatenan en las pistas existentes.
• Pegar en el punto de entrada
El contenido del fichero se pega en la lı́nea de tiempos, justo en la posición del punto de
inserción.
• Crear sólo recursos nuevos
No se modifica nada en la lı́nea de tiempos, y se crea un recurso nuevo en la ventana de
Recursos.
Como se verá, la estrategia de inserción es una opción recurrente en muchas de las funciones
de Cinelerra. En cada lugar en que se usa, las opciones son siempre las mismas y hacen lo
mismo. Usando estas opciones, puede hacer gran parte de su edición sólo cargando archivos. Si
carga archivos pasándolos como argumentos desde lı́nea de comandos a Cinelerra, estos ficheros
se cargarán siempre usando la regla Reemplazar proyecto actual.

38

Capı́tulo 5: Cargar y guardar ficheros

5.2.2 Cargar múltiples ficheros
En la caja de selección de ficheros, vaya a la lista de ficheros. Escoja uno. Vaya a otro
fichero y selecciónelo mientra mantiene pulsada la tecla CTRL. Ası́ se selecciona un fichero
adicional. Seleccione ahora otro fichero mientras mantiene pulsada la tecla SHIFT. Ası́ se
selecciona el nuevo fichero y todos los intermedios entre el último seleccionado y éste. El mismo
comportamiento está disponible en la mayorı́a de cajas con listas.
Use este método junto con la estrategia de inserción Concatenar con las pistas existentes para
crear una presentación de imágenes o una lista de reproducción de canciones.

5.2.3 Cargar ficheros desde lı́nea de comandos
Otra forma de cargar ficheros es pasar sus nombres como argumentos en la lı́nea de comandos.
cinelerra myvideo.mov myothervideo.mov
Esto crea nuevas pistas para cada fichero y arranca el programa con todos los argumentos
cargados.

5.2.4 Filtrar ficheros por extensión
Si hay demasiados ficheros en el directorio donde guarda sus ficheros, puede resultar difı́cil
encontrar el fichero que busca. Con este fin, la ventana Load (carga) le permite filtrar los
ficheros que se van a mostrar en la lista, según la extensión de su nombre.
Seleccione la lista desplegable (justo debajo de la lista de ficheros) y escoja la extensión de
archivo de los contenidos que desea cargar (por ejemplo, mpg, mov, mp3, avi, etc...). La lista
de ficheros sólo muestra, ahora, los ficheros cuyo nombre acaba con la extensión seleccionada.

5.2.5 Cargar otros formatos
Si no puede cargar un tipo concreto de vı́deo y no tiene el fichero con la fuente original, tendrá
que convertirlo a un formato soportado por Cinelerra. Convertir su fichero a mpeg2 es una
buena solución, puesto que es un formato que Cinelerra carga sin ningún problema. En este
caso, deberı́a usar ffmpeg para realizar la conversión. Sin embargo, el formato mpeg2 requiere
que el vı́deo tenga un tamaño de imagen y una tasa de fotogramas especı́ficos:
• PAL es 720x576 a 25 fps
• NTSC es 720x480 a 29.97 (=30000/1001) fps
En el caso de ficheros que no tengan estas propiedades, puede usar mencoder para convertirlos
a MPEG4. Puede identificar los códecs y contenedores de cualquier vı́deo ejecutando el siguiente
comando:
mplayer -identify 
• Convertir con ffmpeg:
ffmpeg -sameq -i original_video.xyz converted_video.mpeg
La opción ‘-sameq’ conserva la calidad original.
• Convertir con mencoder :
mencoder original_video.xyz -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:\
vhq:vbitrate=6000 -oac mp3lame -lameopts br=256:vol=1 \
-ffourcc DIVX -o converted_video.avi

5.3 Cargar la copia de seguridad
En todo momento hay un fichero especial XML en el disco. Tras cada operación de edición,
Cinelerra guarda el proyecto actual en una copia de seguridad en ‘$HOME/.bcast/backup.xml’.
En caso de error, lo primero que deberı́a hacer, tras volver a arrancar Cinelerra, es seleccionar el
menú Fichero->Cargar copia de seguridad para cargar dicha copia. De esta manera, Cinelerra
arrancará exactamente en el punto en que usted se habı́a quedado trabajando, justo antes de

Capı́tulo 5: Cargar y guardar ficheros

39

la última decisión tomada que causó el error del programa. Es importante, tras un fallo del
programa, arrancar Cinelerra y cargar la copia de seguridad, puesto que sólo hay una única
copia de seguridad y cualquier operación que realice en Cinelerra (salvo, evidentemente, cargar
dicha copia) la sobreescribirá, eliminando todos sus datos.

5.4 Guardar archivos
Cuando Cinelerra guarda un fichero, lo que guarda en realidad es una lista de decisiones de
edición, pero no ningún archivo de audio o vı́deo. En Fichero->Guardar como..., seleccione
un fichero que sobreescribir o escriba un nombre nuevo de fichero. Cinelerra concatena
automáticamente la extensión ‘.xml’ al nombre del fichero, si ústed no la proporciona al escribir
dicho nombre.
El fichero ası́ guardado contiene todos los ajustes del proyecto, ası́ como la localización de
cada edición. En lugar de almacenar contenidos multimedia, lo que el fichero almacena son
punteros a los contenidos multimedia originales (que, por supuesto, permanecen sin modificar)
almacenados en su disco.
Por cada fichero multimedia, el fichero XML almacena su ruta absoluta o bien su su ruta
relativa. Si el contenido está en el mismo directorio que el fichero XML, se guarda una ruta
relativa. Si está en un directorio diferente, se guarda una ruta absoluta.
Para poder mover los ficheros XML a otras localizaciones sin romper estos enlaces, o bien
conserva los contenidos multimedia originales en el mismo directorio que el fichero XML para
siempre, o bien guarda el fichero XML en un directorio distinto a los contenidos multimedia y
no mueve los contenidos nunca más.
Si desea crear una lista de reproducción de audio y grabarla en un CD-ROM, guarde el
fichero XML en el mismo directorio que los ficheros de audio, y grabe el directorio entero. De
esta manera, las rutas a los contenidos son relativas.
Los ficheros XML son útiles porque permiten guardar el estado de su proyecto en el momento
de finalizar una sesión de edición. Sin embargo, hay que tener en cuenta que los ficheros XML
son exclusivos de Cinelerra. No se puede visualizar un fichero XML en un reproductor de
pelı́culas. Hay que volver a sintetizar los efectos en tiempo real de un fichero XML cada vez
que se reproduce. Además, el XML necesita que se mantengan copias de todos los recursos
multimedia empleados en su elaboración, lo que puede ocupar espacio y suponer un coste. La
forma de conseguir almacenar la salida de manera persistente es renderizar el proyecto a su
formato final.

5.5 Fusionar proyectos
Para fusionar varios proyectos separados en uno mayor:
1. Arrancar cinelerra
2. Cargar proyecto A
3. Arrancar una segunda instancia de Cinelerra
4. Cargar proyecto B
5. Cortar y pegar de A a B

40

Capı́tulo 5: Cargar y guardar ficheros

Capı́tulo 6: Ventana del programa

41

6 Ventana del programa
La ventana del Programa contiene la lı́nea de tiempos y es el punto de inicio para todas las
operaciones basadas en el menú. La linea de tiempos consiste en una pila vertical de pistas, con
el tiempo representado horizontalmente para cada una de ellas. Aquı́ se define la salida de las
operaciones de renderizado y qué se guarda al guardar ficheros. A la izquierda de la lı́nea de
tiempos está el área de control ("patchbay"), que contiene opcioens que afectan a cada pista.

La lı́nea de tiempos
Bajo el menú Ventana, se pueden encontrar opciones que afectan a las ventanas principales.
La opción Posición por defecto reposiciona todas las ventanas en una configuración
predeterminada de edición con 4 pantallas. En sistemas con dos monitores, la opción Posición
por defecto dispone las ventanas en un único monitor.

6.1 Navegar por la ventana del programa
La ventana del programa contiene muchas funciones para navegar y visualiza la lı́nea de tiempos
tal y como está estructurada en memoria: las pistas se apilan verticalmente y se extienden a
lo largo del tiempo horizontalmente. La barra deslizante horizontal le permite navegar en el
tiempo. La barra deslizante vertical le permite navegar entre las pistas.

6.1.1 Pistas de vı́deo

Una pista de vı́deo
Las pistas de vı́deo representan la duración de las secuencias de pelı́culas, como si se hubiera
desenrollado una pelı́cula fotográfica real de un extremo a otro sobre una mesa. Las imágenes
individuales que se ven en la pista son muestras de los contenidos en ese instante concreto en la
lı́nea de tiempos.

6.1.2 Pistas de audio

Una pista de audio

42

Capı́tulo 6: Ventana del programa

Las pistas de audio representan el contenido como una forma de onda de audio. Siguiendo
con la analogı́a de la pelı́cula, serı́a como visualizar una cinta magnetofónica desenrollada
horizontalmente sobre la mesa.
Puede acercar o alejar una lupa imaginaria a las pistas, usando la barra del panel de zoom.
También puede ajustar la ampliación de la forma de onda de audio usando esta barra. Los
botones a la izquierda de las pistas definen el área de control, que se usa para determinar el
comportamiento de las pistas.

6.1.3 Navegar por las pistas
Navegar por las pistas consiste en escoger una pista de audio o vı́deo concreta y moverse a un
cierto instante de tiempo en la pista. La ventana del programa contiene mucha funcionalidad
para facilitar esta navegación, además de visualizar la lı́nea de tiempos tal y como está
estructurada en memoria.
La barra deslizante horizontal permite desplazarse en el tiempo.
La barra deslizante vertical permite desplazarse de unas pistas a otras.
Además de estas herramientas gráficas, también se puede navegar usando el teclado. En
general, navegar usando el teclado es más rápido que usando el ratón. Use Av Pág y Re Pág para
desplazarse hacia arriba y hacia abajo por las pistas.
A menudo tendrá que desplazarse más allá del final de la lı́nea de tiempos, pero las barras
deslizantes no se lo permitirán. En ese caso, puede usar la flecha derecha para avanzar hacia
delante en la lı́nea de tiempos, incluso más allá de su final.
Puede usar la tecla INICIO y la tecla FIN para desplazarse instantáneamente al principio
o final de la lı́nea de tiempos. En modo I-beam, puede mantener pulsada la tecla SHIFT
(mayúsculas) y pulsar INICIO para seleccionar todo desde el punto de inserción hasta el origen
de la lı́nea de tiempos, o mantener pulsada SHIFT y pulsar FIN para seleccionar todo desde el
punto de inserción hasta el final de la lı́nea de tiempos.
Al pie de la lı́nea de tiempos, encontrará el panel de zoom. El panel de zoom contiene
los valores de zoom del muestreo, amplitud, zoom de las pistas y zoom de curva. Junto con
las barras deslizantes, estos valores son las herramientas principales para posicionar la lı́nea de
tiempos.

Cambiar el zoom del muestreo provoca el cambio de la unidad de medida de tiempo que se usa
en la lı́nea de tiempos. Permite visualizar todos los contenidos que componen el proyecto, desde
fotogramas individuales hasta la longitud entera del proyecto. Cuanto mayor sea este valor, más
fotogramas se verán en la pantalla (menor será la granularidad de la unidad de tiempo). Si
su ratón tiene rueda central y funciona con X11, puede mover el ratón sobre las imágenes en
miniatura y usar la rueda para acercar y alejar el zoom.
La amplitud sólo afecta al audio. Determina cuán grande aparece la forma de onda, si es que
se está dibujando.
El zoom de las pistas afecta a todas las pistas. Determina la altura de cada una de ellas. Si
se cambia el zoom de las pistas, el zoom de amplitud compensa este cambio, de manera que las
formas de onda del audio mantengan su proporción original.
El zoom de curva afecta las curvas en todas las pistas. Determina la amplitud y el
desplazamiento inicial (offset) de las curvas. La opción marcada afecta a la amplitud de la
curva, pero la única forma de afectar al desplazamiento inicial (offset de la curva) es usar el
botón Ajustar a curva.

Capı́tulo 6: Ventana del programa

43

Puede usar las flechas IZQUIERDA y DERECHA para desplazarse a lo largo del tiempo en
pequeños incrementos. A menudo tendrá que desplazarse más allá del final de la lı́nea de
tiempos, pero las barras deslizantes no se lo permitirán. En ese caso, puede usar la flecha
derecha para avanzar hacia delante en la lı́nea de tiempos, incluso más allá de su final.
Puede usar las flechas ARRIBA y ABAJO para cambiar el zoom del muestreo en una potencia
de dos (2, 4, 8...).
CTRL-ARRIBA y CTRL-ABAJO cambian el zoom de amplitud.
CTRL-Av Pág y CTRL-Re Pág cambian el zoom de la pista.
ALT-ARRIBA y ALT-ABAJO cambian la amplitud de la pista.

6.1.4 El menú de pista
Cada pista tiene un menú contextual, el menú de pista, que se puede activar pulsando con el
botón derecho del ratón sobre la pista. Este menú afecta a la pista, tanto si la pista está armada
en el área de control como si no. El menú de la pista contiene las siguientes opciones:
• Añadir efecto - abre un diálogo con los efectos aplicables a este tipo de pista
• Subir - sube la posición de la pista en la pila.
• Bajar - baja la posición de la pista en la pila.
• Borrar pista - elimina la pista del programa.
• Añadir pista - añade una pista del mismo tipo (audio/video) que la seleccionada.
• Redimensionar pista - redimensiona la pista.
• Adaptar a la dimensión de la salida - redimensiona la pista para que tenga el mismo tamaño
que la salida.

6.1.5 El punto de inserción
La primera vez que arranque Cinelerra, verá un punto de inserción parpadeante en la ventana
del programa, análogo al cursor de un procesador de textos. Marca el punto de la lı́nea de
tiempos en el que la próxima operación tendrá lugar. Es, además, el punto de inicio de todas las
operaciones de reproducción (es decir, el programa empezará a reproducir los contenidos desde
este punto). Al renderizar, define la región de la lı́nea de tiempos que va a ser renderizada.

El punto de inserción en la ventana del programa,
indicado por la fina lı́nea vertical en el punto 00:00.500.
Normalmente, el punto de inserción se puede mover simplemente pulsando con el ratón en la
barra de tiempos. Cualquier región de la barra de tiempos que no esté oscurecida por etiquetas
o puntos de entrada o salida, es un sitio válido para posicionar el punto de inserción.

La barra de tiempos.

44

Capı́tulo 6: Ventana del programa

Dependiendo del modo de operación, el punto de inserción se puede mover pinchando en la
propia lı́nea de tiempos con el ratón. El punto de inserción tiene dos modos de operación:
• modo arrastrar y soltar
• modo copiar y pegar
El modo de operación se determina seleccionando la flecha o el sı́mbolo "I" en la barra de
botones.
Nota: Las revisiones 943 y 944 de Cinelerra CV (versiones 19 a 21 del SVN) no tenı́an iconos
de modos de edición. Los modos de edición "copiar y pegar" y "arrastrar y soltar" estaban
fundidos en uno solo, diferenciable pulsando la tecla de mayúsculas (SHIFT). En esta situación
se encuentra el ebuild de Gentoo media-video/cinelerra-cvs-20061020.
Los botones de modo de edición.
Si la flecha está iluminada, el modo activo es el modo arrastrar y soltar. En este modo,
pinchar sobre la lı́nea de tiempos no reposiciona el punto de inserción. En cambio, selecciona un
área de edición entera. Arrastrar sobre la lı́nea de tiempos reposiciona la edición, encajándola
en la frontera de edición más cercana. Este comportamiento es útil para reordenar listas de
audio o mover efectos.
Si el botón con sı́mbolo "I" está iluminado, el modo copiar y pegar está activo. En este caso,
al pinchar con el ratón en la lı́nea de tiempos el punto de inserción se coloca en el punto en el
que hemos pinchado. Al arrastrar el ratón sobre la lı́nea de tiempos se selecciona una región.
Esta región seleccionada es el ámbito de reproducción mientras se mantenga seleccionada (es
decir, si pulsamos el botón de reproducir, sólo se visualizará el área seleccionada). Además, éste
área seleccionada es la única que se verá afectada por las operaciones de copiar y pegar.

Pistas con un área seleccionada, la cual se muestra dentro del área verde.
MAY-click en la lı́nea de tiempos extiende la región seleccionada.
Doble click (pinchar dos veces seguidas) en la lı́nea de tiempos selecciona el área de edición
entera sobre la que esté el cursor.
Al mover el punto de inserción y escoger regiones, sus posiciones se alinean con fotogramas
o con muestras. Al editar vı́deo, querrá alinearlas con los fotogramas. Al editar audio querrá
alinearlas con muestras. Puede escoger una u otra opción en Preferencias->Alinear el cursor
en fotogramas (si se activa, la alineación se produce respecto a los fotogramas; si se desactiva,
respecto a las muestras).

Capı́tulo 6: Ventana del programa

45

Si la región seleccionada es la región afectada por las operaciones de cortar y pegar, ¿cómo
se corta y se pega en el modo arrastrar y soltar? En este caso, es necesario situar puntos de
entrada y salida para definir el área afectada.

6.1.6 Los puntos de entrada y salida
En ambos modos de edición, se puede poner un punto de entrada y otro de salida. Los puntos
de entrada y salida definen la región afectada. En modo arrastrar y soltar, son la única forma de
definir una región afectada. Tanto en un modo como en el otro, si hay un área seleccionada, ésta
tiene prioridad sobre los puntos de entrada y salida. Es decir, si simultáneamente hay puntos de
entrada y salida y un área seleccionada, es esta última la que se ve afectada por las operaciones
de edición, siendo en este caso ignorados los puntos de entrada y salida. Ahora bien, si no hay
ningún área seleccionada, las operaciones de edición afectan al área comprendida entre el punto
de entrada y el de salida.
Normalmente, los puntos de entrada y salida no afectan a la región de reproducción. Los
puntos de entrada y salida determinan los lı́mites de reproducción sólo si se pulsa la tecla CTRL
mientras se da la orden de reproducir.
Para colocar el punto de entrada y el de salida, posicione el punto de inserción en cualquier
lugar de la barra de tiempos. Pulse el botón punto de entrada
del punto de entrada, pulse el botón punto de salida
.

. En una posición por delante

Barra de tiempos con punto de entrada y punto de salida.
Si selecciona el punto de entrada o el de salida, el punto de inserción ocupará inmediatamente
dicha posición. Tras seleccionar un punto de entrada, si pulsa el botón punto de entrada
eliminará dicho punto de entrada. De la misma manera, si selecciona el punto de salida y
pulsa el botón punto de salida, eliminará dicho punto de salida.
Truco: Para deshacerse rápidamente de los puntos de entrada y salida, sin importar dónde
están, simplemente pinche dos veces (doble click) sobre los botones [ y ]. La primera vez que
pinche, pondrá un punto nuevo (o reposicionará el anterior, si ya habı́a uno) en la posición
actual del punto de inserción; la segunda vez que pinche, lo eliminará. Obviamente, este truco
no funciona si el punto de inserción está ya sobre un punto de entrada o salida.
Manteniendo pulsada la tecla MAY y pinchando con el ratón en un punto de entrada o salida,
se selecciona la región entre el punto de inserción y dicho punto de entrada o salida. Si ya hay
una región seleccionada, la selección se extiende hasta el punto de entrada o salida pinchado.
En lugar de usar la barra de botones, puede usar las teclas [ y ] para poner o quitar los
puntos de entrada y salida.
Tanto en el modo de edición cortar y pegar como en el modo de edición arrastrar y soltar, el
área seleccionada tiene prioridad sobre los puntos de entrada y salida. Para evitar confusiones,
lo mejor suele ser usar sólo áreas seleccionadas o puntos de entrada y salida, pero no ambos a
la vez.
El punto de inserción y los puntos de entrada y salida le permiten definir una región afectada,
pero no permiten saltar a puntos concretos de la lı́nea de tiempos de manera sencilla. Para este
propósito se usan las etiquetas.

6.1.7 Usar etiquetas en la ventana del programa
Las etiquetas son una forma sencilla de establecer puntos exactos a los que es conveniente poder
acceder de manera rápida. Para poner una nueva etiqueta en la lı́nea de tiempos, basta con
posicionar el punto de inserción en el punto que nos interesa y pulsar el botón de etiqueta

.

46

Capı́tulo 6: Ventana del programa

Barra de tiempos con una etiqueta.
Al pulsar sobre la etiqueta, el punto de inserción se desplaza exactamente a la posición de la
misma, independientemente del grado de zoom que se esté usando. Si se vuelve a pulsar sobre
una etiqueta seleccionada, se borra.
MAY-click sobre una etiqueta selecciona la región entre dicha etiqueta y el punto de inserción.
Si ya hay una región seleccionada, dicha región se extiende hasta la etiqueta.
Haciendo doble-click entre dos etiquetas en la barra de tiempos selecciona la región
comprendida entre ambas etiquetas.
Pulsar la tecla L (del inglés "label") tiene el mismo efecto que pulsar el botón para añadir
una etiqueta.
Si pulsa el botón de añadir etiqueta y hay una región seleccionada, se añaden dos etiquetas,
una en cada extremo de la región seleccionada. Sin embargo, si uno de los extremos ya tiene
una etiqueta, esta etiqueta previa será borrada.
Al seleccionar una etiqueta, el punto de inserción se sitúa en la posición de la etiqueta. Pero
además, las etiquetas se pueden usar para avanzar por la lı́nea de tiempos con los botones
siguiente etiqueta y etiqueta previa
. Aunque una etiqueta no esté a la vista, se puede
avanzar hasta ella, desplazándose en la lı́nea de tiempos. También hay atajos de teclado para
avanzar de una etiqueta a otra.
CTRL-Flecha izquierda sitúa el punto de inserción en la etiqueta previa.
CTRL-Flecha derecha sitúa el punto de inserción en la siguiente etiqueta.
Atravesando etiquetas se puede avanzar y retroceder rápidamente a lo largo de la lı́nea de
tiempos, pero también se pueden seleccioner regiones.
SHIFT-CTRL-Flecha izquierda selecciona la región comprendida entre el punto de inserciónñ
y la etiqueta previa.
SHIFT-CTRL-Flecha derecha selecciona la región entre el punto de inserción y la siguiente
etiqueta.
Pulsar a mano el botón de etiqueta o la tecla L una y otra vez para borrar una serie de
etiquetas puede resultar tedioso. Para borrar un conjunto de etiquetas, primero seleccione una
región, y a continuación use el menú Edición->Eliminar etiquetas. Si existen puntos de entrada
y salida, se eliminan las etiquetas entre los puntos de entrada y salida, ignorando la región
seleccionada.
Editar o bloquear las etiquetas:
En el modo de edición cortar y pegar tan sólo, se puede habilitar el menú Preferencias>Editar etiquetas o deshabilitar el botón Bloquear movimiento de etiquetas
de la barra de
herramientas del programa. En cualquiera de los dos casos, al cortar, copiar o pegar una selección
de la primera pista armada en el proyecto, las etiquetas se moverán con ella, manteniendo su
posición relativa.
Igualmente, si la región seleccionada de un recurso es separada (botón Separar) del visor a la
lı́nea de tiempos, a una posición en la misma por delante de alguna etiqueta, dichas etiquetas
serán desplazadas a la derecha de la barra de tiempos, junto con el resto de fotogramas.
Para evitar estos movimientos de las etiquetas en la barra de tiempos, basta con deshabilitar la
opción Edición->Editar etiquetas o habilitar el botón Bloquear movimiento de etiquetas
. En
el modo de edición arrastrar y soltar las etiquetas siempre están pegadas a la barra de tiempos,
incluso con la opción Editar etiquetas habilitadas.

Capı́tulo 6: Ventana del programa

47

6.2 Editar
La edición se realiza a la vez en el dominio del tiempo y el dominio de las pistas. Puesto que la
lı́nea de tiempos consiste en una pila de pistas, es necesario preocuparse de crear y ordenar las
pistas, y no sólo del instante de tiempo en que un contenido aparece en una pista.
En el dominio del tiempo, Cinelerra ofrece muchas formas de aproximarse al proceso de
edición. Los tres métodos principales son la edición en dos pantallas, la edición arrastrando y
soltando y la edición cortando y pegando.
Hay varios conceptos que Cinelerra usa al editar, y que se aplican a todos los métodos. La
lı́nea de tiempos es donde se representan todas las decisiones de edición. Consiste en varias
pistas apiladas en el centro de la ventana principal. Se puede desplazar hacia arriba, hacia
abajo y a derecha e izquierda, gracias a las dos barras deslizantes que aparecen, una a la derecha
y otra al pie de las pistas. También se puede usar la rueda del ratón para desplazar las pistas
hacia arriba o hacia abajo.
La región activa el intervalo de tiempo que se ve afectado por los comandos que se apliquen
sobre la lı́nea de tiempos. La región activa se determina, en primer lugar, por la presencia de
puntos de entrada y salida en la lı́nea de tiempos. Si no hay tales puntos, la región activa es
el área seleccionada (aparece coloreada de un color más claro). Si tampoco hay ninguna región
seleccionada, el punto de inserción determina el origen de la región activa. Algunos comandos,
en este caso, tratarán todo el espacio a la derecha del punto de inserción como activo. Por
ejemplo, el comando Renderizar.... En cambio, otros comandos consideran que la región activa
es exactamente la posición del punto de inserción (es decir, la región activa tiene longitud 0 en
este caso), salvo si se define un punto de salida.
Finalmente, cabe destacar que las decisiones de edición nunca afectarán a su material original.
Este comportamiento se llama edición no destructiva, y se popularizó rápidamente, primero con
el audio y más tarde con el vı́deo. Es mucho más rápida que copiar todos los medios originales
afectados por cada edición. La edición sólo afecta a unas referencias internas del programa, que
apuntan a los medios originales. Al finalizar la sesión de edición, si se desea tener un archivo de
vı́deo o audio es necesario renderizar la lista de ediciones efectuadas.
Cada pista en la lı́nea de tiempos tiene un conjunto de atributos a la izquierda, el más
importante de los cuales es el atributo armar pista.
Se puede encontrar información sobre los controles de edición y sus atajos de teclado
correspondientes en

6.2.1 El área de control
A la izquierda de la lı́nea de tiempos hay una región con botones llamada el área de control.
Aquı́ se habilita funcionalidad especı́fica para cada pista. Todas las pistas tienen en este área
un cuadro de texto en el que se les puede asignar un nombre.
que permite ver opciones adicionales de
Todas las pistas tienen un botón de expansión
control, ası́ como los efectos aplicados sobre la pista. Para expandir o reducir la pista, pulse
sobre el botón de despliegue. Si está apuntando hacia la derecha, la pista está reducida. Si
apunta hacia abajo, la pista está expandida. Los efectos existentes parecen al pie de la pista,
cuando está desplegada.
Todas las pistas tienen, además, una fila de botones con diversa funcionalidad.

48

Capı́tulo 6: Ventana del programa

Atributos de la pista.
Si el botón está coloreado, la opción está activada para esa pista en concreto. Si el color
de fondo del botón es el mismo que el resto del área de control, la opción que representa está
desactivada. Pulse en el botón para activar o desactivar la funcionalidad. Hay formas de acelerar
la configuración de varias pistas a la vez, usando el ratón.
Puede pulsar en un botón y arrastrarlo a lo largo de varias pistas adyacentes, para copiar ası́
el mismo valor del atributo que representa en todas esas pistas.
Puede pulsar la tecla MAY al pinchar en un atributo de una pista para activar dicho atributo
en la pista en que está pulsando, y cambiar su estado en todas las demás pistas (en cada pista
se pondrá el valor opuesto al actual).
También puede pulsar la tecla MAY mientras pincha en un atributo. Si, manteniendo la tecla
pulsada, sigue pinchando en el mismo atributo, dicho atributo acabará desactivándose en todas
las pistas salvo aquella en que está pinchando. En ese momento, puede arrastrar el cursor del
ratón sobre las pistas adyacentes, para habilitar el atributo sobre todas aquellas sobre las que
se mueva.
El resto de atributos afectan a la salida de la pista:
• Ver pista
Determina si la pista se va a renderizar o no. Si está desactivado, la pista no se va a
renderizar. Sin embargo, si la pista está encadenada a otras pistas, estas otras pistas
ejecutarán los efectos que lo requieran sobre esta pista, tanto si se puede ver como si no.
• Montar pista
Determina si la pista está bloqueada o no. Sólo a las pistas montadas les afectan las
operaciones de edición. Debe asegurarse siempre de tener suficientes pistas de destino
montadas cuando pegue o inserte contenido a partir de un recurso, o habrá pistas del
material que se perderán.
Además de restringir las operaciones de edición, las pistas montadas determinan, junto
con la región activa, dónde se inserta el material al cargar nuevos ficheros. Si los ficheros
se cargan con alguna estrategia de inserción que no implique borrar el proyecto existente,
las pistas montadas serán las pistas de destino. Como acabamos de mencionar, si no hay
suficientes pistas montadas se podrı́a perder parte del contenido que está cargando.
Puede pulsar la tecla TAB mientras el cursor del ratón está en cualquier punto de una pista
para cambiar el estado de una pista (montarla o desmontarla).
Puede pulsar MAY-TAB mientras el cursor del ratón está sobre una pista para cambiar el
estado de todas las demás pistas a la vez (montarlas o desmontarlas).
• Gang fader
Acoplar los "faders". Un fader es un control que permite aplicar una atenuación gradual
(o un incremento) al volumen de sonido o la opacidad de la imagen. Cada pista tiene un
fader. Este control sirve para acoplar los faders de varias pistas, de manera que el nivel
de audio de todas las pistas cuyos faders están acoplados se ajuste simultáneamente (los
cambios en una afectan inmediatamente a las demás). Al acoplar los faders, también se
acopla el retraso de las pistas en afectadas, sincronizándose inmediatamente.
• Dibujar recursos
Determina si se van a dibujar picons o formas de onda en la pista. Por defecto, algunos

Capı́tulo 6: Ventana del programa

49

formatos de fichero se cargan con esta opción desactivada, mientras que otros lo hacen con
la opción activada. Depende de si el formato de fichero suele requerir mucho tiempo hasta
que se puede dibujar en la lı́nea de tiempos. Basta con que lo active para poder ver los
picons de cualquier formato de fichero.
• Silenciar pista
La salida de la pista se ignora, una vez que la pista ha sido completamente renderizada.
Esta opción es independiente de la opción ver pista. Si la pista es parte de una cadena de
efectos, la pista de salida de la cadena de efectos será evitada en la salida final, incluso si
deberı́a ser redirigida hacia otra pista. Las pistas mudas se usan para evitar que la pista de
efecto en cadena se superponga a la salida de la pista original.
• Fader
Todas las pistas tienen un "fader". Un fader es un control que permite aplicar una
atenuación gradual (o un incremento) al volumen de sonido o la opacidad de la imagen.
Las unidades de medida del fader dependen de si la pista es de audio o vı́deo. Arrastre el
botón del fader para atenuar la pista al principio o al final. Si está acoplado a otros faders de
pistas del mismo tipo, con la opción de montar habilitada, los otros faders deberı́an moverse
en sincronı́a. Puede pulsar la tecla MAY mientras desplaza un fader, para centrarlo en cero.

6.2.2 Retrasar las pistas
Cada pista tiene un cuadro de texto para retrasarla en su área de control. Puede que tenga
que desplegar el control de la pista para verlo. Las que siguen son vistas de áreas de control
desplegadas.

Balance de canales y retraso de una pista de audio.

Modo de impresión y retraso de una pista de vı́deo.
El retraso es el desplazamiento que sufre la pista hacia la derecha o hacia la izquierda. La
pista no se visualiza desplazada en la lı́nea de tiempos, pero sı́ se aplica el retraso al reproducirla
en el visor. El retraso es útil para sincronizar el audio con el vı́deo, crear falsos estéreos o
compensar efectos que provocan retrasos en el tiempo, y todo ello sin estropear las modificaciones
ya realizadas.
Simplemente escriba la cantidad de tiempo que desea retrasar la pista, y éste se aplicará
desde ese mismo instante. Los números positivos hacen entrar antes a la pista. Los negativos,
la hacen entrar más tarde. Las unidades de retraso son segundos o las unidades nativas de la
pista. Puede escoger las unidades pulsando con el botón derecho del ratón en el cuadro de texto
del retraso y usando el menú contextual que aparecerá.

50

Capı́tulo 6: Ventana del programa

Los parámetros del retraso se acoplan unos a otros con los botones Gang faders y Montar
pista.
Puede usar la rueda del ratón sobre el cuadro de texto del retraso para aumentarlo o
retrasarlo.

6.2.3 Balance de canales
Las pistas de audio tienen una caja para equilibrar los canales en su área de control. Es posible
que haya que expandir el área de control para poder ver el balance de pistas. El control de
balance de pistas se muestra a continuación.

Balance de pistas y retraso de una pista de audio.
Puede situar el ratón sobre el control de balance de pistas y pulsar o arrastrar para posicionar
la salida de audio respecto a la disposición de altavoces. El volumen relativo a cada altavoz se
muestra mientras mantenga el ratón pulsado. El control de balance usa un algoritmo especial
para intentar repartir el audio entre uno o varios altavoces, si se está usando más de uno.

6.2.4 Balance automático de pistas
Se proporcionan varias funciones que ayudan a ajustar el balance a algunos de los estándares
más frecuentes. Se listan en el menú Audio. Estas funciones sólo afectan a las pistas de audio
con grabación activa.
• Audio->Map 1:1
Asigna cada pista a su propio canal. Si ya se ha asignado una pista a cada canal y quedan
más pistas, vuelve a empezar (a cada canal le asigna una segunda pista, etc...). De gran
utilidad para usar dos pistas y dos canales como estéreo, y para mapear 6 pistas con 6
canales a una tarjeta de sonido de 6 canales.
• Audio->Map 5.1:2
Asigna 6 pistas a 2 canales. El proyecto deberı́a tener únicamente dos canales al usar esta
función. En Preferencias->Formato se puede limitar el número de canales de salida a 2.
Este ajuste es muy útil para convertir sonido 5.1 en estéreo.

6.2.5 Asignaciones estándar de audio
Aunque Cinelerra permita asignar cualquier pista a cualquier altavoz, hay asignaciones estándar
que son las que deberı́a usar si quiere asegurarse de que su pelı́cula (o música) final pueden
reproducirse en cualquier sitio. Además, la mayorı́a de los codificadores de audio necesitan que
las pistas de audio estén asignadas a números estándar de altavoces, o no funcionarán bien.
En el control gráfico Posición de los canales, Véase Capı́tulo 4 [Atributos del proyecto],
página 29, los canales están numerados para corresponder a las pistas de salida en las que se
van a renderizar. Si va a ser estéreo, la fuente del canal 1 debe ser la pista izquierda y la fuente
del canal 2 debe ser la derecha.
Para el sonido surround 5.1, las fuentes de los 6 canales deben ser, por orden, los siguientes:
centro, delante izquierda, delante derecha, detrás izquierda, detrás derecha, efectos de baja
frecuencia. Si las pistas no coinciden con los altavoces correctos, la mayorı́a de los codificadores

Capı́tulo 6: Ventana del programa

51

de audio no codificarán bien la información, si es que codifican algo. La pista de efectos de baja
frecuencia, en particular, casi nunca puede codificar altas frecuencias.

6.2.6 Manipular las pistas
Las pistas en Cinelerra contienen audio o contienen vı́deo. No hay una designación especial para
cada tipo de pista, salvo que se mencione la naturaleza de su contenido. Cuando se crea un
nuevo proyecto, contiene un número de pistas por defecto, y se pueden añadir más o eliminar
algunas de ellas usando los menús. El menú Pistas contiene cierto número de opciones para
trabajar con varias pistas a la vez. Cada pista, a su vez, tiene un menú contextual que aparece
al pinchar con el botón derecho del ratón sobre dicha pista y sólo afecta a la propia pista. Este
menú aparece independientemente de que la pista esté montada o no.
Mover arriba y mover abajo sube o baja la posición de la pista en la pila de pistas. Borrar pista
la elimina.
Las operaciones presentes en el menú Pistas sólo afectan a las pistas montadas:
• Mover pistas hacia arriba y Mover pistas hacia abajo desplaza todas las pilas montadas
hacia arriba o hacia abajo en la pila. Al subirlas, si la pila superior está armada, se moverá
al pie de la pila de pistas.
• Eliminar pistas elimina las pistas armadas.
• Eliminar última pista elimina la última pista, tanto si está armada como si no. Se pueden
eliminar todas las pistas apretando rápidamente la tecla d.
• Concatenar pistas es más complicado. Concatena cada pista reproducible al final de la
primera pista montada. Si hay dos pistas montadas, seguidas de dos pistas reproducibles, la
operación de concatenación pone las dos pistas reproducibles a continuación de las dos pistas
montadas. Si en cambio hay tres pistas reproducibles, las dos primeras pistas reproducibles
se ponen cada una a continuación de una las que están montadas, y la tercera, pista se
pone a continuación de la primera pista montada. Es decir, cuando ha asignado una pista
reproducible a cada una de las pistas montadas, vuelve a empezar a asignar. Cuando ya se
han asignado dos pistas reproducibles a cada pista montada, se vuelve a empezar una vez
más.
Por último, se puede querer crear nuevas pistas. Los menús de Audio y Vı́deo contienen
opciones para añadir una pista de cada uno de sus tipos. En el caso del audio, la nueva pista se
pone al pie de la pila de pistas, por debajo de las demás pistas, y el canal de salida se incrementa
en uno para esta pista. Para el caso del vı́deo, la nueva pista se pone encima de las demás pistas,
en lo alto de la lı́nea de tiempos. De esta manera el vı́deo presenta un orden de composición
intuitivo, con las pistas más nuevas encima de las más antiguas.

6.2.7 Edición a dos pantallas
Ésta es la forma más rápida de construir un programa a partir de archivos de pelı́culas. La
idea consiste en visualizar el archivo con la pelı́cula en una ventana y ver el programa en otra
ventana. En la ventana del visor se definen subsecciones del archivo de pelı́cula que luego se
transfieren al final del programa en la ventana del programa.
Para empezar una sesión de edición con dos pantallas, lo primero es cargar algún recurso.
Para ello, use el menú Archivo->Cargar ficheros... y escoja algunas pelı́culas, asegurándose
de emplear la estrategia de inserción Crear sólo recursos nuevos. De esta manera, la lı́nea de
tiempos no sufrirá modificaciones al cargar los nuevos recursos. Ahora abra la ventan Recursos y
escoja la carpeta Media. Al seleccionarla con el ratón, los recursos recién cargados aparecerán en
el área de la derecha. Puede pinchar dos veces sobre cualquiera de dichos recursos, o arrastrarlo
hasta la ventana del Visor para cargarlo en dicha ventana.

52

Capı́tulo 6: Ventana del programa

Deberı́a haber suficientes pistas montadas en la lı́nea de tiempos como para poder incorporar
los trozos de material original que desee (normalmente será una pista de vı́deo y dos de audio).
Si no las hay, cree nuevas pistas o monte algunas de las existentes.
En la ventana del Visor, defina un clip a partir del archivo de su pelı́cula:
punto de entrada.
• Especifique el punto de inicio en el botón
• Localice el punto en el que desea acabar el clip.
• Especifique el punto final de su clip con el botón

punto de salida.

Ahora deberı́an aparecer ambos puntos en la barra de tiempos, definiendo un clip.
Se pueden hacer varias cosas con un clip:
• Separar
Inserta el área seleccionada en la lı́nea de tiempos, tras el punto de inserción.
Cuando se ha realizado la separación, el punto de inserción se mueve al final de la edición,
listo para la proxima separación que efectúe. De esta forma, se puede construir el programa
mediante sucesivas separaciones.
Si existen un punto de entrada o un punto de salida en la lı́nea de tiempos, el clip se insertará
tras el punto de entrada o tras el punto de salida.
Si hay tanto un punto de entrada como un punto de salida en la lı́nea de tiempos, el clip se
inserta tras el punto de entrada.
Si queda pelı́cula más allá de la localización que usted ha escogido en la lı́nea de tiempos,
se empujará a la derecha.
• Sobreescribir
Sobreescribe la región de la lı́nea de tiempos tras el punto de inserción, superponiendo
el clip a los contenidos que hubiera previamente en dicha región.
Si existen un punto de entrada o un punto de salida en la lı́nea de tiempos, el clip se
superpone al contenido que hubiera justo tras el punto de entrada o tras el punto de salida.
Si hay tanto un punto de entrada como uno de salida en la lı́nea de tiempos, el clip se
inserta tras el punto de entrada.
Si hay una región seleccionada (aparece de color más claro) o hay tanto punto de entrada
como de salida, la región sobre la que se puede superponer el nuevo contenido está limitada
por ellos, y por lo tanto el clip podrı́a verse acortado. Esta artimaña es muy útil, y se
merece una descripción más detallada:
TRUCO: Para sobreescribir exactamente una región concreta de la lı́nea de tiempos:
- Monte sólo las pistas que desea modificar.
- Defina la región de destino en la lı́nea de tiempos usando los botones [ y ].
- Defina en el Visor el clip que desee insertar, usando los botones [ y ].
- Sobreescriba desde el visor a la lı́nea de tiempos.
Si la región de destino es más corta que el clip que ha definido en el Visor, la porción de clip
en exceso no será copiada. Los contenidos a la izquierda del punto de salida no se moverán.
Cuidado: si la región de destino es mayor que el clip definido en el Visor, la región de destino
se encogerá hasta alcanzar el tamaño del clip. En la lı́nea de tiempos, el resto de contenidos
a la derecha del punto de salida o de la región seleccionada se moverán a la izquierda.
• A clip
Genera un nuevo clip que se almacena en la ventana de Recursos, en la carpeta Clips.
Este clip contiene la región afectada, tal y como se ha definido en el visor. Sin embargo, su
creación no modifica la lı́nea de tiempos. Cada clip tiene un tı́tulo y una descripción (son
opcionales).
• Copiar
Véase Sección 6.2.9 [Editar cortando y pegando], página 55, se comporta exactamente igual.

Capı́tulo 6: Ventana del programa

53

La edición usando dos pantallas se puede realizar usando únicamente atajos de teclado. Al
mover el ratón sobre un botón cualquiera, aparecerá una pequeña notita mostrando el nombre
del botón y, entre paréntesis, la tecla que se puede pulsar y que tiene el mismo efecto que dicho
botón. En la ventana del Visor, las teclas numéricas controlan el avance y los rebobinados,
mientras que las teclas [ ] v insertan o eliminan los puntos de entrada y salida y realizan la
separación, respectivamente.

6.2.8 Editar arrastrando y soltando
La edición arrastrando y soltando es una forma rápida y sencilla de trabajar en Cinelerra,
usando sólo el ratón. La idea básica es crear un grupo de clips, y ordenarlos en la lı́nea
de tiempos arrastrándolos a diferentes posiciones. De esta manera se puede construir una
pelı́cula prototipo que se puede ver en el Compositor. Tras verla es posible desear reordenar los
clips que la componen, añadir transiciones o efectos o eliminar parte del material. Para ello,
basta con arrastrar los nuevos clips o efectos sobre la lı́nea de tiempos y reordenarlos también
arrastrándolos.
1. Cargue algunos archivos usando el menú Fichero->Cargar ficheros....
2. Escoja la estrategia de inserción Crear sólo nuevos recursos. Los recursos se cargan en la
ventana de Recursos.
3. Cree algunas pistas de audio y vı́deo en la lı́nea de tiempos, por ejemplo usando los menús
de Audio y Vı́deo.
4. Abra la carpeta Media en la ventana de Recursos.
5. Asegúrese de que las pistas necesarias están montadas y arrastre alguno de los recursos
desde la ventana de Recursos hasta la lı́nea de tiempos. Si el recurso tiene vı́deo, arrástrelos
sobre una pista de vı́deo. Si el recurso es únicamente de audio, arrástrelo sobre una pista
de audio.

Cinelerra llena las pistas de audio y vı́deo por debajo de aquélla sobre la que está arrastrando
los archivos con datos del mismo fichero. Esto afecta a las pistas que se deben crear inicialmente,
ası́ como la elección de la pista sobre la que arrastrar cada clip. Si el clip tiene una pista de vı́deo
y dos de audio (algo muy frecuente) necesitará esas mismas pistas sobre la lı́nea de tiempos,
y deberá arrastrar el clip sobre la pista de vı́deo, no sobre las de audio. Si el recurso que va
a arrastrar sólo tiene audio, necesitará tantas pistas de audio sobre la lı́nea de tiempos como
tenga el clip de audio, y deberı́a arrastrarlo sobre la primera de dichas pistas de audio.

54

Capı́tulo 6: Ventana del programa

Al arrastrar el clip desde la carpeta Media a la ventana del programa, el cursor del ratón
mostrará una pequeña vista en miniatura del clip, y una vez sobre la la lı́nea de tiempos, la
silueta de un rectángulo blanco, ocupando tanto espacio como ocupará el clip una vez depositado.
Arrastre un clip a la posición deseada en una pista vacı́a de la lı́nea de tiempos y suéltelo ahı́.
Si hay otras secuencias en la pista, al mover el rectángulo blanco sobre una de ellas, verá un
sı́mbolo parecido a un arco, ><, aparecer en las fronteras entre unas secuencias y otras. Si
deposita allı́ el clip, la nueva secuencia, correspondiente al clip que acaba de soltar, comenzará
en el centro de la frontera de edición que indicaba el centro del sı́mbolo ><.
Al estar el puntero del ratón en el centro del rectángulo blanco, si este rectángulo es mayor
que la parte visible de la lı́nea de tiempos puede resultar incómodo posicionarlo con la precisión
conveniente. Es probable que esto suceda con clips largos. La forma más sencilla de facilitar
esta operación es cambiar el zoom de la muestra en el panel de zoom, lo que reducirá el tamaño
del rectángulo blanco.
También puede arrastrar múltiples archivos desde la ventana de recursos. Para ello puede
arrastrar el rectángulo sobre varios de ellos (describiendo un área de selección rectangular), o
bien pulsar la tecla MAY o la tecla CTRL al seleccionar los ficheros. Cuando deposite estos
archivos en la lı́nea de tiempos, aparecerán concatenados. El comportamiento de las teclas MAY
y CTRL cambia dependiendo de si los recursos se muestran como texto o como iconos.
Para mostrar los recursos como texto o como iconos, pulse con el botón derecho del ratón
en la lista Media. Escoja Mostrar iconos o Mostrar texto para cambiar el formato con que se
muestra la lista.
Si los recursos se muestran como texto, al pulsar MAY - click sobre ficheros de recursos, se
extiende el número de selecciones efectuadas y todos los recursos intermedios son seleccionados.
Si se pulsa CTRL - click sobre los recursos en modo texto, se seleccionan los ficheros de uno de
en uno.
Al mostrar los recursos como iconos en la ventana de Recursos, tanto MAY - click como
CTRL - click permiten seleccionar los archivos de uno en uno.
Además de arrastrar los archivos de contenidos, si crea clips y abre la carpeta Clips, puede
arrastrar los clips que hay en ella sobre la lı́nea de tiempos.
En la lı́nea de tiempos hay funcionalidad adicional. Las secuencias se pueden arrastrar por
la lı́nea de tiempos para ordenar piezas de sonido, escenas de pelı́culas, y proporcionar mejores
demos de NAB, pero no mucho más. Para activar la posibilidad de arrastrar sobre la lı́nea de
tiempos, escoja el icono de flecha en la barra de herramientas de la ventana del Programa, .
Seleccionar una pista con varias escenas.

Pista original con tres escenas.
Vaya a la escena #3, pinche y arrástrela al centro.

Capı́tulo 6: Ventana del programa

55

Cuando deposite la escena #3

la escena #2 se desplaza a la derecha

Éste es el aspecto final de la secuencia.
Si hay más de una pista montada, al arrastrar una pista Cinelerra arrastrará todas las
secuencias que comienzan en la misma posición que aquella sobre la que se encuentra actualmente
el cursor. En otras palabras, se puede arrastrar y soltar un grupo de secuencias. Cinelerra
reconoce como grupo las secuencias de pistas diferentes que tienen sus principios alineados, es
decir, que empiezan en el mismo instante de tiempo, independientemente de si tienen la misma
fuente o si sus finales están alineados.
Al arrastrar y soltar recursos o clips en la lı́nea de tiempos:
Si suelta una secuencia cuando se muestran las marcas ><, el clip se pegará empezando a partir
del centro del sı́mbolo ><. Las secuencias que estaban detrás de dicho sı́mbolo, se moverán hacia
la derecha.
Si deposita una secuencia en donde no se muestra la marca ><, el clip original se pegará en donde
lo ha depositado. El resto de secuencias no se moverán. El clip se pegará sin audio, apareciendo
un silenciio en el lugar donde ha pegado el vı́deo.
Si hay más pistas montadas en la lı́nea de tiempos que en el recurso que está arrastrando, sólo
las secuencias subsiguientes de las pistas afectadas por la operación de arrastrado se desplazarán
hacia la derecha. Esto puede causar una pérdida de sincronización con las pistas que no se han
visto afectadas por la operación de arrastrar. Para recuperar la sincronización, desmonte las
pistas afectadas, seleccione la secuencia que acaba de depositar y pegue silencio sobre la selección
(menú Edición -> Pegar silencio).
Al editar en modo arrastrar y soltar no puede arrastrar las etiquetas. Siempre estarán
clavadas en la barra de tiempos, incluso cuando la opción Editar etiquetas (en el menú
Preferencias) está habilitada. Aún ası́, si la opción Editar etiquetas está habilitada, si se separa
un área seleccionada de un recurso en el Visor y se inserta en la lı́nea de tiempos, por delante de
alguna etiqueta, empujará dicha etiqueta hacia la derecha, a una distancia igual al fragmento
que se ha insertado.
Si hay puntos de entrada y salida puede cortar y pegar tanto en modo arrastrar y soltar como
en modo cortar y pegar. En el menú Edición hay una lista de opciones y atajos de teclado.

6.2.9 Editar cortando y pegando
Éste es el método tradicional de edición en los editores de audio. En el caso de Cinelerra, es
necesario arrancar una segunda instancia del programa Cinelerra y copiar de una a la otra, copiar

56

Capı́tulo 6: Ventana del programa

entre diferentes pistas en la misma instancia del programa, o cargar un fichero de contenidos en
el Visor y copiar desde allı́.
Cargue algunos ficheros en la lı́nea de tiempos. Para editar cortando y pegando seleccione el
botón I, . Escoja una región de la lı́nea de tiempos pulsando sobre ella y arrastrando el ratón,
y use el botón de corte
para cortarla. Desplace el punto de inserción a otro punto en la lı́nea
de tiempos y escoja el botón para pegar
. Suponiendo que no haya ningún punto de entrada
o salida establecido, habrá realizado una maniobra de cortar y pegar.
Si se han definido puntos de entrada o salida, tienen preferencia sobre el punto de inserción y
la región seleccionada, a efectos de cortar y pegar. Por lo tanto, con puntos de entrada y salida
se puede realizar el corte y el pegado tanto en modo cortar y pegar como en modo arrastrar y
soltar.
Hay otras operaciones que puede realizar. Vaya al menu Edición para ver una lista y sus
atajos de teclado.
En el modo de edición cortando y pegando se pueden editar las etiquetas, también. Al
habilitar el menú Preferencias->Editar etiquetas, o deshabilitar el botón Lock labels from moving
de la barra de herramientas del programa, las etiquetas se transportarán siempre al cortar, copiar
o pegar secuencias de la región seleccionada de las pistas montadas.
Al editar audio, es frecuente cortar de una parte de una forma de onda para pegarlo en la
misma parte de otra forma de onda. Los puntos de inicio y final en cada forma de onda son
idénticos, quizá con un ligero desplazamiento, pero la forma de la onda es diferente. Serı́a muy
complicado seleccionar una forma de onda para cortarla y seleccionar el mismo sitio para pegarla
sobre la segunda forma de onda, sin modificar las posiciones de inicio y final inadvertidamente.
Una opción que permite simplificar esta operación es arrancar una segunda copia de Cinelerra,
y cortar y pegar para transportar el contenido entre ambas copias. De esta forma, pueden existir
a la vez dos regiones seleccionadas.
Otra opción es establecer puntos de entrada y salida para la región fuente (aquélla que
queremos copiar) de la primera forma de onda, y poner etiquetas para señalar al área de destino
en la segunda forma de onda. Entonces basta con realizar el corte, borrar los puntos de entrada
y salida, seleccionar la región entre las etiquetas y pegar.
Una última operación en la edición cortando y pegando es Edición->Limpiar. Si hay una
región seleccionada o puntos de entrada y salida, se puede limpiar la región afectada mediante
este menú. Pero si el punto de inserción está sobre una frontera de edición y las secuencias a
cada lado de la frontera de edición son el mismo recurso, ambas secuencias se combinan en una
sola determinada por el recurso. Esta nueva secuencia empieza en el instante en que empezaba
la primera de las anteriores y termina donde terminaba la segunda. Esto puede resultar en una
expansión o un encogimiento de la secuencia.

6.2.10 Cambiar longitud
Es posible modificar la duración de algunas secuencias en la lı́nea de tiempos. Al hacerlo se
encoge o alarga las duración de una secuencia, simplemente arrastrándola. En el modo arrastrar
y soltar o en el modo cortar y pegar puede mover el cursor sobre una frontera de edición hasta
que cambie de forma. Al cambiar de forma, se convertirá en una flecha hacia la izquierda o
hacia la derecha. Si el cursor es una flecha hacia la izquierda, la operación afecta al principio de
la secuencia. Si es una flecha hacia la izquierda, afecta al final de la secuencia.
Al pinchar con el ratón sobre una frontera de edición para empezar a arrastrar, el botón del
ratón con el que hayamos pulsado determina el tipo de comportamiento que se va a obtener
al arrastrar. Hay tres posibles comportamientos. En el menú Preferencias->Preferencias..., en
la pestaña Interfaz, se puede escoger qué botón del ratón provoca qué comportamiento. Véase
Sección 3.7 [Interfaz], página 26.

Capı́tulo 6: Ventana del programa

57

El resultado de arrastrar una frontera de edición no sólo depende del botón del ratón, sino
también de si se está arrastrando el principio o el final de la secuencia. Al soltar el ratón del
botón, se realizará la operación de recorte.
En una operación de tipo Arrastrar todos, el principio de la secuencia podrá cortar datos de
la secuencia si se mueve hacia delante o bien pegar datos nuevos anteriores a la secuencia si se
mueve hacia atrás. El final de la secuencia pega datos en la secuencia si se mueve hacia atrás,
y todas las secuencias detrás de ésa son desplazadas. Finalmente, si se arrastra el final de la
secuencia a una posición por delante del principio de la secuncia, se borra la secuencia entera.
En una operación de tipo Arrastrar solo uno, el comportamiento es el mismo si arrastra el
principio o el final de una secuencia. La única diferencia es que ninguna de las otras secuencias
en la pista se desplazan. En cambio, cualquier secuencia adyacente a la que se está editando se
expandirá o encogerá hasta llenar el hueco que haya dejado la operación de arrastrar.
En una operación de tipo Arrastrar origen, no se corta ni se pega nada. Si se mueve el
principio o el final de una secuencia hacia delante, la fuente de referencia (el contenido) de la
secuencia se desplaza hacia delante. Si mueve el principio o el final hacia detrás, el contenido
se desplaza hacia detrás. La secuencia no permanece en el mismo sitio y con el mismo tamaño,
pero el contenido avanza o retrocede en el tiempo.
Para todos los formatos de fichero salvo imágenes fijas, el alcance de la operación de recorte
nunca excede la longitud del fichero fuente original. Si se intenta arrastrar el principio de una
secuencia a una posición anterior al principio del fichero de contenido original, se observará que
no es posible.
En todas las operaciones de recorte, todas las secuencias cuyo origen está en la misma posición
que el cursor cuando empieza a arrastrar se ven afectadas. Si se desea evitar afectar a alguna
secuencia en estas condiciones, debe desmontarse dicha pista durante la operación de arrastre.

58

Capı́tulo 6: Ventana del programa

Capı́tulo 7: El Compositor

59

7 El Compositor
Es una ventana que muestra la salida de la lı́nea de tiempos. Es la interfaz para la mayorı́a de
las operaciones de composición o para las operaciones que afectan el aspecto de la salida de la
lı́nea de tiempos. Las operaciones que se realicen en el Compositor afectan a la lı́nea de tiempos
pero no a los clips.

7.1 Controles del compositor
La salida de vı́deo tiene varias funciones de navegación. El tamaño del vı́deo de salida puede
estar bloqueado al tamaño de la ventana o desbloqueado y con barras deslizantes para facilitar
la observación. Se puede hacer zoom sobre la salida de vı́deo, y panorámicas. Navegar la salida
de vı́deo de esta manera no afecta a la salida de una operación de renderizado; simplemente
cambia el punto de vista en la ventana del Compositor.
Si está desbloqueado respecto al tamaño de la ventana, se puede pinchar con el botón
intermedio del ratón y arrastrar la imagen para cambiar el punto de vista de la misma.
Se puede hacer zoom (aumentar y disminuir) sobre la salida de vı́deo pulsando las teclas + y
-.
Bajo la salida de vı́deo hay copias de muchas de las funciones disponibles en la ventana
y una luz rectangular.
principal. Además, hay un menú de zoom
El menú de zoom ofrece todos los posibles valores de aproximación y, con la opción Auto, la
posibilidad de bloquear el tamaño de la salida de vı́deo al de la ventana. El menú de zoom no
afecta al tamaño de la ventana. Si con la opción Auto activada se redimensiona la ventana, el
zoom de la salida de vı́deo cambiará para ajustarse.
La luz rectangular se enciende de color rojo mientras se está renderizando. De esta manera
podemos saber si la salida que muestra el Compositor es la más actual.
Si se pulsa con el botón derecho del ratón en cualquier lugar de la ventana de salida, aparece
un menú con todos los niveles de zoom y algunas opciones más. En el caso concreto de que el
zoom esté en modo Auto, al cambiar el zoom con este menú auxiliar se redimensionará toda la
ventana, no sólo el tamaño de la salida de vı́deo.
Las opciones Restaurar cámara y Restaurar proyector permiten centrar la cámara y el
proyector. Véase Sección 7.2 [Composición], página 60.
La opción Ocultar controles oculta todo excepto la imagen de vı́deo.
A la izquierda de la salida de vı́deo hay una barra de herramientas exclusiva de la ventana
del Compositor. Esta barra de herramientas ofrece las siguientes funciones:

7.1.1 Proteger vı́deo de cambios
Deshabilita posibles cambios en la salida del compositor debido a clicks realizados en la ventana.
Es otro nivel más de seguridad, además del botón para desmontar pistas, para evitar cambios
indeseados.

7.1.2 Ver zoom
Esta herramienta
permite aproximarse y alejarse a la salida del compositor sin
redimensionar la ventana. Si la salida de vı́deo está bloqueada al tamaño de la ventana, al
pulsar sobre ella con la lupa se desbloquea y aparecen barras deslizantes para facilitar la
inspección.
Se puede acercar el zoom pulsando con el botón izquierdo.
Se puede alejar el zoom pulsando CTRL - click.
La rueda del ratón también sirve para acercar o alejar el zoom.

60

Capı́tulo 7: El Compositor

7.1.3 Editar máscara
Ésta

es la herramienta de edición de máscaras, Véase Sección 7.2.2 [Máscaras], página 65.

Habilite la ventana de información,

, para ver las opciones relativas a esta herramienta.

7.1.4 Ajustar automatizado de cámara
La herramienta

sirve para ajustar la cámara, como se describe en Véase Sección 7.2.1 [La

cámara y el proyector], página 61. Habilite la ventana de información,
relativas a esta herramienta.

, para ver las opciones

7.1.5 Ajustar automatizado de proyector
La herramienta

sirve para ajustar el proyector, como se describe en Véase Sección 7.2.1 [La

cámara y el proyector], página 61. This tool

brings up the projector editing tool Véase

Sección 7.2.1 [La cámara y el proyector], página 61. Habilite la ventana de información,
ver las opciones relativas a esta herramienta.

, para

7.1.6 Cortar una capa o la salida
La herramienta

sirve para cortar capas o la salida, como se describe en Véase Sección 7.2.3

[Recorte], página 69. La ventana de información,
herramienta.

, debe estar habilitada para poder usar esta

7.1.7 Obtener colores
Proporciona un mecanismo para escoger un color de los que aparecen en la pantalla del
Compositor. El selector de color detecta el color sobre el que está situado y lo almacena de
manera temporal. La ventana de información, , si está habilitada, muestra el color seleccionado
actualmente. Pulse en cualquier punto de la salida de vı́deo para obtener el color en dicho punto.
El selector de color no sólo permite ver áreas que han sido recortadas,s ino que su valor se puede
aplicar a muchos efectos. Diferentes efectos gestionan la información del selector de color de
maneras distintas.

7.1.8 Información de la herramienta
El botón de ayuda, , sólo funciona en combinación con otros controles del compositor.
Basándose en el control que esté activo en cada momento, el botón de ayuda mostrará un
diálogo u otro.
Las herramientas con diálogos de información son:
•
•
•
•

Editar máscara
Ajustar automatizado de cámara
Ajustar automatizado de proyector
Cortar una capa o la salida

7.1.9 Mostrar zonas seguras
dibuja las zonas seguras en la salida de vı́deo. Esto no afecta a la salida final
La herramienta
al renderizar. Véase Véase Sección 7.2.4 [Zonas seguras], página 70.

7.2 Composición
Gran parte del programa Cinelerra está orientado a la composición. ¿Qué es la composición?
Cambiar la resolución de una pelı́cula o el formato (por ejemplo, de 4/3 a 16/9), dividir una

Capı́tulo 7: El Compositor

61

pantalla, entrar con un fundido o salir con otro, entre otras cosas, todo eso son operaciones de
composición en Cinelerra. Cinelerra detecta las operaciones de composición y cuando visualiza
la pelı́cula usa el motor de composición. Si no, usa el decodificador más rápido que encuentre
en su hardware.
Las operaciones de composición se hacen en la lı́nea de tiempos y en la ventana del
Compositor. Existen atajos en la ventana de Recursos para cambiar algunos atributos de
composición. Cuando ya hay archivos de vı́deo en la lı́nea de tiempos, la ventana del Compositor
es un buen sitio para componer la pelı́cula.

7.2.1 La cámara y el proyector
7.2.1.1 Composición provisional
En la ventana del Compositor, las funciones más importantes son el botón de la cámara,

,

y el botón del proyector,
. Controlan la operación de la cámara y el proyector. Las rutinas
de composición de Cinelerra usan una copia provisional, fotogramas de vı́deo almacenados
temporalmente en memoria sobre los que se realiza todo el procesamiento gráfico. En el proceso
de composición en Cinelerra, la cámara determina de dónde, en el vı́deo original, se copian los
datos (fotogramas) provisionales. El proyector determina dónde van los datos provisionales, en
la salida final.

El proceso es como si escaneáramos un rollo de pelı́cula antigua, un fotograma cada vez, y
luego, con un programa de retoque de imágenes (por ejemplo, Gimp) retocáramos digitalmente
la imagen escaneada aplicándole varios filtros. Esta imagen escaneada que estamos imaginando
serı́a el documento provisional, sobre el que aplicamos nuestras modificaciones, respetando ası́
el vı́deo original. Cuando la imagen ha sido transformada por los filtros, como por ejemplo uno
de corrección de color, la proyectamos terminada en un nuevo rollo de pelı́cula, creando ası́ una
versión "modificada" del original.
Cada pista tiene datos provisionales diferentes, definidos por el tamaño de la pista. Al
redimensionar las pistas puede crear pantallas divididas en dos o más secciones, panorámicas y
zooms.

62

Capı́tulo 7: El Compositor

Representación gráfica del proceso de composición.

Al usar la cámara y el proyector en la ventana del compositor, la pista afectada es la
primera pista con grabación activa es la pista afectada. Incluso si es una pista completamente
transparente, aún ası́ es al pista afectada. Si existen múltiples pistas de vı́deo, la forma más
sencilla de seleccionar sólo una pista en la que editar es pulsar MAY-CLICK en el icono de
grabación de la pista. Ası́ se aisla la pista.

El propósito del proyector es situar los contenidos provisionales en la salida del proyecto.
Sirve por lo tanto para componer varias fuentes de varias pistas en una única pista de salida.

Tanto la cámara como el proyector se caracterizan por sus marcos o lentes, dos rectángulos
que determinan qué se coge del vı́deo original como datos provisionales (en el caso de la cámara)
y en qué posición en la salida se vuelcan los datos provisionales, una vez editados (en el caso del
proyector).

Capı́tulo 7: El Compositor

63

7.2.1.2 Controles del proyector
Al pulsar el botón proyector se habilita el control en la ventana del compositor y ya se puede
ajustar el proyector. En la ventana de vı́deo del compositor aparece una caja con guı́as. Si se
arrastra con el ratón en cualquier punto de la ventana de vı́deo, las guı́as se desplazan junto
al vı́deo (el vı́deo puede moverse un poco más lento). Si se mantiene la tecla MAY pulsada
mientras se arrastra el ratón sobre la ventana, las guı́as se encogen o aumentan junto con el
vı́deo. Si ya ha posicionado el vı́deo con el proyector (juegue todo lo que le apetezca), está
preparado para dominar la cámara.

7.2.1.3 Controles de la cámara
Al pulsar el botón de la cámara, , se habilita el control en la ventana del compositor. Aparecen
unas guı́as que muestran la posición de la cámara en relación a posiciones pasadas y futuras de
la propia cámara, pero no en relación al vı́deo original. Si se intentan arrastrar las guı́as de la
cámara se comprobará que no se mueven las guı́as, sino la localización del vı́deo dentro de la
referencia de la cámara.
La mirilla es una ventana en la cámara, como una rendija en la lente, que enmarca el área
de vı́deo original que se a escanear. La mirilla se representa como un marco rojo con barras
diagonales cruzadas.

La mirilla

64

Capı́tulo 7: El Compositor

Tamaños de mirilla
El tamaño de la mirilla depende del tamaño de la pista actual, no del vı́deo original. Si es
pequeña (640x400) captura un área pequeña. Si la pista actual es grande (800x200), captura un
área mayor que el vı́deo original y rellena el espacio vacı́o con regiones vacı́as de color blanco.
Cuando ya está definida la mirilla se debe posicionar la cámara justo sobre el área de vı́deo
original que nos interesa. Para controlar la posición de la cámara:
1. Abra la ventana del compositor con una pista seleccionada.
2. Pulse el botón de la cámara para activar el ajuste de la misma.
3. Arrastre el ratón sobre el vı́deo en el compositor.
Al arrastrar el ratón sobre la mirilla en la ventana del compositor (aunque al principio parezca
extraño), la mirilla no se mueve pero sı́ lo hace el trozo de vı́deo al otro lado de la cámara. Es
como si la ventana fuera nuestra cámara, y al moverla mientras grabamos viéramos moverse la
imagen al otro lado de la lente.

En la ventana del compositor, la cámara siempre se muestra
centrada, lo que se mueve es el vı́deo al otro lado.
Por ejemplo, si mueve la cámara hacia abajo, la mirilla está moviéndose hacia abajo respecto
al vı́deo, pero si mientras movemos la cámara hacia abajo estamos mirando por el visor de la
cámara lo que veremos será que el vı́deo está subiendo. Por la misma razón, si mueve la cámara
hacia la derecha, el vı́deo parecerá moverse hacia la izquierda.
Nota: Las guı́as muestran la posición de la cámara en relación a posiciones pasadas y futuras
de la cámara, no en relación al vı́deo original.

7.2.1.4 Menú contextual
En la ventana del compositor hay un menú contextual con opciones que afectan a la cámara y
al proyector. Pulse con el botón derecho del ratón sobre la imagen de vı́deo para acceder a él.
• Restaurar la Cámara devuelve a la cámara a la posición inicial centrada.
• Restaurar Proyector devuelve al proyector al centro (posición inicial).

Capı́tulo 7: El Compositor

65

7.2.1.5 La ventana de herramientas de la cámara y el proyector
Se pueden realizar algunas operaciones con la cámara y el proyector que no aparecen en el menú
contextual y no se representan en las capas de vı́deo. Se accede a ellas en la Información de la
herramienta. La mayorı́a de las herramientas del Compositor poseen una ventana de información
que se muestra al pulsar el sı́mbolo de interrogación

.

La ventana de información de la cámara y el proyector.
En el caso de la cámara y el proyector, la ventana de información muestra las coordenadas
z, y y z. Con la rueda del ratón o directamente escribiendo texto, se pueden posicionar con
precisión la cámara y el proyector. Además, se definen nueve tipos de justificación para facilitar
el posicionamiento. Una operación frecuente es justificar la proyección a la esquina superior
izquierda tras reducir la imagen. Se usa al reducir el tamaño de un vı́deo con ajuste de la razón
de aspecto.
•

Izquierda

•

Centrado horizontal

•

Derecha

•

Arriba

•

Centrado Vertical

•

Abajo

El efecto de traslación permite conversión simultánea de la razón de aspecto y reducción, pero
es más fácil de usar si el vı́deo reducido se pone en la esquina superior izquierda de la imagen
provisional, en lugar de en el centro. El tamaño de la pista se ajusta al tamaño original del
vı́deo, y se centra la cámara. El tamaño de la salida será el que queremo para el vı́deo reducido
de salida. Ası́ se obtiene la porción central del vı́deo recortada sin usar efectos.
A continuación se debe arrastrar el efecto de traslación sobre la pista de vı́deo. Se ajustan las
dimensiones de entrada del efecto de traslación al tamaño original y las dimensiones de salida al
tamaño reducido que deseamos obtener. Para poner el vı́deo reducido en el centro de la imagen
que muestra el proyector requerirı́a un desplazamiento de los valores de salida de x, y según un
cálculo complicado. En lugar de eso, dejamos los valores de salida de x e y a 0 y usamos la
ventana de información de la herramienta proyector.
Sólo con seleccionar justificación a la izquierda
y justificación arriba
, el proyector
muestra la imagen reducida de la esquina superior izquierda de la imagen provisional en el
centro de la salida.

7.2.2 Máscaras
Las máscaras permiten seleccionar una región del vı́deo. Seleccionar una región concreta dentro
de la imagen es útil si hay algo que se desea mostrar u ocultar, o aplicar un efecto sobre áreas

66

Capı́tulo 7: El Compositor

concretas de los fotogramas. Se puede retrasar ligeramente una copia de una pista de vı́deo y
mostrar esa copia sin enmascarar en zonas donde una copia tiene interferencias pero la otra no.
Se puede necesitar corrección del color en una sección de una serie de fotogramas pero no en
todo el área de los fotogramas. Las máscaras también sirven para eliminar micrófonos, aviones
o personas que no deberı́an estar.
El orden del proceso de edición afecta a las tareas que se pueden realizar con las máscaras.
Principalmente, las máscaras se realizan en los datos provisionales, tras aplicar los efectos pero
antes del proyector. En consecuencia, se pueden enviar varias pistas a una sola pista con máscara
y proyectarlas con la misma máscara.
Nuestro proceso de composición tiene ahora una etapa adicional: la de aplicación de máscaras.
Puede haber hasta 8 máscaras por pista. Cada máscara se define por separado, aunque todas
realizan la misma operación, sea adición o substracción.

Proceso de composición con máscaras.
Para definir una máscara, active el botón Editar máscara
en la ventana del compositor.
Con esta opción activa, arrastre el ratón (pulsando el botón izquierdo) sobre la ventana de vı́deo.
IMPORTANTE: Debe escoger fotogramas clave automáticos, si desea mover una máscara
en el tiempo. Si no selecciona fotogramas clave automáticos, la posición de la máscara será la
misma incluso aunque la edite en diferentes sitios de la lı́nea de tiempos.

Capı́tulo 7: El Compositor

67

Pulse o arrastre nuevamente en otros puntos de la imagen para crear nuevos puntos de la
máscara. Aunque no sea el comportamiento convencional de las curvas de Bezier, esta interfaz
para la máscara muestra en tiempo real cuál va a ser el comportamiento de la máscara.
Los puntos que ya se han creado se pueden mover arrastrándolos. Para ello se deben arrastrar
con el ratón, manteniendo pulsada la tecla CTRL.

CTRL-arrastrar permite mover los puntos existentes a
nuevas posiciones, modificando ası́ la geometrı́a de la máscara.
Si únicamente se añaden nuevos puntos o se desplazan los ya existentes, la máscara estará
siempre delimitada por una lı́nea poligonal. Para convertir los tramos rectos en curvas de Bezier
es necesario usar los puntos de anclaje de la curva. Se accede a estos puntos arrastrando uno de
los puntos ya existentes mientras se mantiene pulsada la tecla MAY. Para mover estos puntos y
cambiarlos de posición, basta con arrastrarlos mientras se mantiene pulsada la tecla MAY.

Los anclajes de la curva de Bezier se activan
arrastrando mientras se pulsa la tecla MAY. Ası́ se
pueden crear lı́neas curvas entre puntos de la máscara.
Una máscara ya existente se puede mover entera pulsando las teclas ALT y CTRL a la vez,
mientras se arrastra con el ratón. La edición de máscaras en Cinelerra es idéntica a la edición de
máscaras en El Gimp, excepto que en Cinelerra el efecto de la máscara siempre está activado.

68

Capı́tulo 7: El Compositor

CTRL-ALT y arrastrar permite mover una máscara
entera a una nueva posción en la imagen.
Las máscaras tienen muchos parámetros más, que no se pueden representar con superposición
de vı́deo. Estos parámetros se representan en la ventana de información de herramienta de
máscaras. Esta ventana con las opciones aplicables a la máscara,
, aparece al pulsar el botón
con forma de interrogación

.

Ventana de opciones de máscara.
El modo de la máscara determina si la máscara elimina datos o hace visibles los datos. Si el
modo es subtractivo, la máscara provoca la desaparición del vı́deo sobre el que se aplica. Si el
modo es aditivo, la máscara hace visible el vı́deo sobre el que se aplica e invisible todo lo que
está fuera de la máscara.

Modo de la máscara
El valor de la máscara determina cuán extrema es la adición o substracción aplicada. En
modo substractivo, valores mayores eliminan más alfa. En modo aditivo, valores mayores hacen
más brillante al región en la máscara, dejando la región exterior siempre igualmente invisible.

Valor de la máscara.
El número de la máscara identifica cuál de las 8 posibles máscaras estamos editando. Cada
pista tiene hasta 8 posibles máscaras. Al pinchar o arrastrar en la ventana del compositor, sólo
se está editando una de las máscaras. Cambiando el número de máscara, se pasa a editar otra

Capı́tulo 7: El Compositor

69

máscara. Las máscaras con números diferentes al de la que estamos editando siguen activas,
pero no se ve la lı́nea blanca porque no se pueden editar. Al cambiar el número de máscara se
escoge una máscara de entre todas las posibles para trabajar sobre ella, por eso las demás no se
pueden modificar mientras tanto.
Al usar múltiples máscaras, se aplica la unión de sus efectos (relación OR entre sus respectivos
efectos). Todas las máscaras de una misma pista usan el mismo modo y valor.
Los bordes de una máscara son lı́neas rectas por defecto, pero esto rara vez es lo que deseamos.
El parámetro feather determina cuántos pı́xeles se debe difuminar el borde de la máscara. Ası́
se crean bordes parcialmente transparentes, que toman aspecto borroso o difuminado, pero que
a cambio son más lentos de renderizar.

Parámetro de difuminado
Finalmente, hay parámetros que afectan a un solo punto de la máscara actual, y no a toda
la máscara. Son el comando Borrar y los parámetros x, y. Afectan al punto activo, que es
el último punto arrastrado o creado en la ventana del compositor. Se puede activar cualquier
punto (reemplazando al que estaba activo hasta ese momento) pinchando con el ratón en sus
inmediaciones mientras se mantiene pulsada la tecla CTRL. Cuando se ha activado un punto,
Borrar lo elimina y x, y permiten reposicionarlo con precisión, escribiendo su nueva posición.

7.2.3 Recorte
El recorte cambia el valor de las dimensiones de salida y el proyector para reducir el área visible
del dibujo. Active el botón Recorte
y la ventana de información de herramienta
ventana del compositor para visualizar el diálogo de la herrmaienta recorte.

en la

Diálogo de la herramienta recorte
Pinche y arrastre en cualquier punto de la imagen para definir el área a recortar. Se dibuja un
rectángulo sobre el vı́deo. Volviendo a arrastrar en cualquier sitio, se reemplaza dicho rectángulo
por uno nuevo. También se puede mover una esquina cualquiera arrastrándola con el ratón.

70

Capı́tulo 7: El Compositor

Área de recorte.
Se puede mover el rectángulo entero (sin deformarlo) a una nueva posición, pulsando la tecla
MAY mientras se arrastra con el ratón.
La ventana de información de la herramienta permite aún más precisión, introduciendo las
coordenadas numéricas. Cuando el rectángulo esté adecuadamente construido, basta con pulsar
el botón Do it (Ejecutar) para realizar la operación de corte.
Nota: Las coordenadas X1,Y1 y X2,Y2 del diálogo de recorte permiten introducir mediante
el teclado las coordenadas de las esquinas superior izquierda y la inferior derecha, que son
suficientes para definir el rectángulo completamente.

7.2.4 Zonas seguras
En muchos dispositivos de electrónica de consumo, los bordes de la imagen se recortan, y dentro
queda una región que no siempre es cuadrada (es decir, no siempre es igual que la vemos en la
ventana del compositor). Los bordes están pensados para que haya algo de espacio adicional.
. Es conveniente
Se pueden mostrar estos bordes activando el botón Mostrar zonas seguras,
intentar que los tı́tulos estén siempre dentro del rectángulo interior, y la acción (o el contenido
más interesante para el espectador) dentro del rectángulo exterior.

7.2.5 Modos de superposición
Cada pista de vı́deo tiene un modo de superposición, al que se puede acceder expandiendo la
pista. El modo de superposición es un menú desplegable a la izquierda de la región expandida,
bajo el "fader" (control de atenuación). Cuando no está desplegado, muestra un icono que indica
cuál es el modo de superposición actual.
Pulse sobre el botón de expansión de la pista,
, para ver todas las opciones del vı́deo,
si no encuentra el modo de superposición. El modo de superposición de las pistas de vı́deo es
normal por defecto. Puede escoger otros modos pulsando el botón de modo de superposición y
seleccionando uno de los que se le ofrecen.
Los modos de superposición se procesan en la etapa de proyección, cuando se activa
el proyector, dentro de lo que serı́a el proceso anteriormente descrito de composición. A
continuación se describen los diferentes modos de superposición.
• Normal
Este modo usa una ecuación tradicional de Porter-Diff para fundir las pistas con alfa
(transaparencia). Si el modelo de color usado no tiene alfa, la nueva pista siempre reemplaza
la salida previa.
• Adición
En este modo, lo que haya en la salida se suma a la pista actual. El resultado se funde en
base al alfa de la pista actual, con la salida que ya hubiera.
• Sustraer
En este modo, a la salida que ya hubiera se le resta la pista actual y el resultado se funde,
según el alfa de al pista, con la salida que ya hubiera.
• Multiplicar
Es la operación más útil. Se multiplican la pista actual y la salida previa, y el resultado
se funde con la salida previa. Como pista actual es frecuente usar una imagen en blanco y
negro sin canal alfa, o un tı́tulo blanco sobre una imagen negra. Con la multiplicación, sólo
se mostrarán los fragmentos bajo el área blanca.
• Dividir
Este modo divide la pista actual entre la salida previa y el resultado se funde con la salida
previa. Suele dar niveles sobrecargados.

Capı́tulo 7: El Compositor

71

• Replace
Con este modo no se realiza fusión ninguna, sino que la pista actual reemplaza a la salida
previa que pudiera haber.

7.2.6 Tamaños de pista y salida
El tamaño de la pelı́cula provisional y el tamaño de la salida son independientes en nuestro
proceso de composición, lo cual encaja bien con todo lo explicado hasta ahora. La mirilla de
la cámara es el tamaño de la pelı́cula provisional. Los efectos se procesan sobre dicha pelı́cula
temporal y les afecta el tamaño que ésta tenga. La proyección de esta pelı́cula es lo que se
renderiza en la salida final, y se ve determinada por el tamaño de la salida. Si la pelı́cula
provisional es más pequeña que la salida, la pelı́cula temporal se verá rodeada de una región
blanca en la salida. Si es más grande que la salida, saldrá recortada.

7.2.6.1 Tamaño de pista
El tamaño de la pista provisional se define según el tamaño de la pista. Cada pista tiene un
tamaño diferente. Pulsando con el botón derecho del ratón sobre una pista, se hace aparecer el
menú de dicha pista. Puede pulsar Redimensionar pista para redimensionar al pista a cualquier
tamaño arbitrario. De manera alternativa, se puede escoger Redimensionar al tamaño de salida
para hacer la pista del mismo tamaño que la salida.

La ventana de redimensionamiento de pista.
Por ejemplo, la próxima imagen muestra cómo una pista de vı́deo y la salida de un proyecto
del mismo tamaño se ven en el compositor.

Tamaño de la salida de vı́deo del proyecto y
pista de vı́deo de iguales dimensiones (720x480)
Al redimensionar una pista, su aspecto en el compositor varı́a en proporción.
Reducir la pista (a 640 x 400, por ejemplo) y mantener el mismo tamaño de salida para el
proyecto hace que la pista aparezca más pequeña en el compositor y enmarcada por un área
blanca.

72

Capı́tulo 7: El Compositor

Nueva pista (640x400), más pequeña
que la salida del proyecto (720x480)
Agrandar el tamaño de la pista (a 800 x 560, por ejemplo) y mantener el mismo tamaño de
salida en el proyecto hace que la pista aparezca más pequeña en el compositor y recortada al
tamaño de la salida.

Nueva pista (800x560), recortada al
tamaño de la salida del proyecto (720x480).
Aprovechando la relación entre los tamaños de la pista y el proyecto se puede reducir o
aumentar el tamaño de una pista concreta respecto a la salida final, y ası́ crear "efectos" visuales
como pantallas divididas, panorámicas y zooms.

7.2.6.2 Tamaño de la salida
El tamaño de la salida se ajusta en el menú Fichero->Nuevo al crear un proyecto nuevo o en
Preferencias->Formato. En la ventana de recursos hay otra forma de cambiar el tamaño de la
salida. Pulsando con el botón derecho en un recurso de vı́deo se puede seleccionar la opción
Match project size para adecuar la salida a este recurso. Al crear pistas nuevas el tamaño de
pista siempre será el tamaño de salida especificado por estos métodos que acabamos de explicar.
Al renderizar, el tamaño de la salida del proyecto será el de la pista de vı́deo final en la que
se renderiza la pelı́cula provisional.
Si el tamaño de salida es mayor que el de la pelı́cula provisional, entonces la imagen transferida
desde la pelı́cula provisional ocupará una parte de la pista de salida, quedando enmarcada por
una región blanca.

Capı́tulo 7: El Compositor

73

Tamaño de la salida (en verde) mayor
que el de la pelı́cula provisional.
Si el tamaño de la salida es menor que el de la pelı́cula temporal, parte del vı́deo temporal
aparecerá recortado en la salida final.

Tamaño de salida demasiado pequeño para el vı́deo provisional.

74

Capı́tulo 7: El Compositor

Capı́tulo 8: El Visor

75

8 El Visor
La ventana del visor es el sitio en el que se pueden cargar y previsualizar los contenidos
multimedia y los clips. Aquı́ se puede navegar por un recurso usando el control deslizante,
centrarse en un área de trabajo con la región de previsualización o usar los controles de edición
para cortar y pegar fragmentos de vı́deo o audio al proyecto, ası́ como crear clips que se usarán
más adelante.

La ventana del visor.
Para abrir la ventana del visor debe usar el menú Ventana->Mostrar visor.
La pantalla es el área del visor donde realmente se visualizan los contenidos. Antes de poder
reproducir un contenido (pelı́cula o audio) es necesario cargarlo en el visor.
Para cargar contenidos en el visor:
1. Abra la ventana de Recursos y escoja la carpeta Media o la carpeta Clips.
2. Arrastre un archivo desde la carpeta que acaba de escoger hasta la pantalla del visor.

También puede cargar contenidos en el visor pulsando con el botón derecho del ratón sobre un
archivo de la ventana Recursos y escogiendo Ver en el menú desplegable, o simlemente haciendo
doble click sobre el icono del contenido que desea ver.
Cuando su contenido ya está cargado, lo verá aparecer en la pantalla. Para reproducir,
rebobinar adelante o atrás, puede usar la barra deslizante o los controles de navegación.
Puede cambiar en cualquier momento el tamaño al que se muestra la pelı́cula pulsando con
el botón derecho del ratón sobre la pantalla, con lo se que activa el menú desplegable. Aquı́ se
ofrecen niveles predeterminados de zoom, como 50%, 100% o 200%.
Al visualizar los contenidos (es decir, pelı́culas o clips) el visor usa el tamaño de salida definida
para el proyecto en Preferencias->Formato. Se puede cambiar la salida del proyecto para hacerla

76

Capı́tulo 8: El Visor

coincidir con el formato del recurso usando la opción de menú Match project size de la ventana
de Recursos.
El visor permite ojear las pelı́culas, sonido o clips, escogiendo regiones que añadir al proyecto.
Las operaciones que realice en el visor afectan a una LDE temporal o a un clip, pero no a la
lı́nea de tiempos.

Capı́tulo 9: La ventana de Recursos

77

9 La ventana de Recursos
Aquı́ se accede a los efectos, transiciones, clips y recursos. La mayorı́a de los recursos se insertan
en el proyecto arrastrándolos desde la ventana de recursos hasta la lı́nea de tiempos. Aquı́ se
realiza también la gestión de la asignación de recursos.

9.1 Explorar los recursos
La ventana de recursos se divide en dos áreas. En un área hay una lista de carpetas y en el
otro área, los contenidos de una de dichas carpetas. Al pinchar con el ratón sobre una de las
carpetas de la izquierda se muestran los contenidos de dicha carpeta en la región de la derecha.

La ventana de recursos.
Las carpetas y sus contenidos se pueden mostrar con iconos o como texto.
Al pulsar con el botón derecho del ratón en la lista de carpetas o sus contenidos se muestra
un menú que contiene opciones de formato. La opción Mostrar texto muestra todos los archivos
como lı́neas de texto. La opción Ordenar objetos muestra todos los contenidos de la carpeta
ordenados alfabéticamente.
La ventana de información de recursos ofrece información detallada sobre el archivo de
contenidos escogido. Para poder verla, seleccione una pelı́cula o archivo de audio en la ventana
de Recursos y pulse con el botón derecho del ratón sobre ella. Aparecerá un menú, pulse
Información....

La ventana de información del recurso.

78

Capı́tulo 9: La ventana de Recursos

Capı́tulo 10: Ventanas de medida del nivel de sonido

79

10 Ventanas de medida del nivel de sonido
Se puede abrir una ventana adicional, la ventana de niveles de sonido, desde el menú Ventana
en la ventana principal del programa. La ventana de niveles muestra los niveles de salida de
audio tras hacer todas las mezclas.

Ventana de medida de nivel de sonido
Los medidores de nivel de sonido aparecen en varios sitios. Se pueden mostrar en las ventanas
del visor y del compositor, con el botón Mostrar métrica. Aparecen en el área de control cuando
se expande una pista (Véase Sección 6.2.1 [El área de control], página 47.) Aparecen en el
monitor de grabación cuando se graba audio.
La métrica de sonido en las ventanas de niveles, compositor y visor corresponde a los niveles
finales de salida, antes de ser recortados para quedar dentro del alcance de la tarjeta de sonido.
En el monitor de grabación son los valores de entrada de la tarjeta de sonido. En el área de
control son los niveles de sonido de cada pista tras procesar todos los niveles y antes de mezclar
todo para producir la salida final.
En casi todos los sitios la métrica se acompaña de marcas numéricas en dB, salvo en en el
área de control de la pista, donde no hay suficiente espacio.
La métrica de sonido aparece coloreada como ayuda visual adicional. Incluso sin las marcas
numéricas, el color del nivel de sonido puede servir para distinguir entre varios alcances y
sobrecarga. Se pueden comparar los códigos de color de una métrica sin marcas numéricas
con los de otra métrica que sı́ tenga marcas numéricas, y saber ası́ qué colores corresponden a
qué nivel de sonido. Las métricas en el área de control de las pistas de audio expandidas usan
los códigos de color para saber si existe sobrecarga.
Nótese que los niveles de sonido en Cinelerra pueden superar 0 dB. Esto permite observar
si una pista está sobrecargada y, más aún, cuánta información se está perdiendo por esta
sobrecarga. Sobrecargas menores de 3 dB suelen ser aceptables. Aunque la sobrecarga se trata
en Cinelerra como números positivos, al enviarla a la tarjeta de sonido o a un archivo se recorta
para que no exceda 0.
El máximo alcance visible para la métrica de nivel de sonido se puede configurar en
Preferencias->Preferencias->Interfaz. (Véase Sección 3.7 [Interfaz], página 26.)

80

Capı́tulo 10: Ventanas de medida del nivel de sonido

Capı́tulo 11: Controles de navegación

81

11 Controles de navegación
Los controles de navegación son tan útiles para navegar como para reproducir metraje, ası́ que
se describen en esta sección sobre navegación. Cada una de las ventanas Visor, Compositor y
Programa tiene un panel de navegación.

El panel de navegación.
El panel de navegación se controla tanto con el teclado como con el ratón. Para cada una de
las operaciones que realiza la posición inicial es la posición del punto de inserción en la ventana
del Programa y la barra deslizante en la ventana del Compositor. La posición final es el principio
o el final de la lı́nea de tiempos o bien el principio o final de la región seleccionada, si es que hay
una.
La definición de "principio" y "final" realmente depende de la dirección en la que se esté
reproduciendo la pelı́cula. Si es hacia delante (como se suele ver una pelı́cula), la reproducción
acaba cuando se llega al final de la región seleccionada. Pero si es hacia atrás (viéndola marcha
atrás), la reproducción acaba cuando se llega al principio de la región seleccionada.
El punto de inserción avanza a la vez que la reproducción. Al parar la reproducción, el punto
de inserción se queda donde se ha parado la pelı́cula. Al reproducir hacia atrás, el punto de
inserción retrocede en la lı́nea de tiempos.
El teclado es más rápido que la interfaz gráfica, y ofrece más velocidades para rebobinar. Las
teclas de navegación están dispuestas formando una T torcida sobre el teclado numérico.
5
Retroceder
6
Retroceder
+
Retroceder
4
Retroceder
un fotograma
despacio
rápido
1
Avanzar un 2
Avanzar
3
Reproducir
Enter Avanzar
fotograma
despacio
rápido
0
Parar
Si se pulsa cualquier tecla dos veces seguidas, se detiene la navegación.
Al avanzar o retroceder fotograma a fotograma el comportamiento puede parecer extraño.
Si se avanza un fotograma y luego se retrocede un fotograma, el fotograma que se muestra
no cambia. Esto se debe a que la posición de reproducción no es el fotograma propiamente
dicho, sino el instante entre dos fotogramas. El fotograma que se muestra es el área que cruza
la posición de reproducción. Al incrementar el tiempo entre dos fotogramas en uno y luego
disminuirlo en uno, se cruza el mismo fotograma dos veces y por lo tanto es el mismo fotograma
lo que se muestra.
El comportamiento de los comandos de navegación cambia si se está pulsando la tecla CTRL
mientras se da la orden. En este caso el punto de principio será el punto de entrada si se
reproduce hacia delante, o el de salida si se reproduce la pelı́cula hacia atrás. Al reproducir
hacia delante de esta manera, el punto de salida es el final de la pelı́cula. Si se reproduce hacia
atrás de esta manera, el punto de entrada es el punto final de la pelı́cula. Si no hay puntos de
entrada o salida, el comportamiento es el normal (punto de inserción y fronteras de la selección
como puntos inicial y final).

82

Capı́tulo 11: Controles de navegación

Es posible usar un periférico hardware tipo JogShuttle.1

1

Refer to David Arendt’s message posted on the Cinelerra CV mailing-list on the 2003-11-11 for more
information

Capı́tulo 12: La barra de tiempos

83

12 La barra de tiempos
Las funcionalidades de navegación del Visor y el Compositor son muy similares. Cada uno tiene
una barra de tiempos con una regleta deslizante bajo la salida de vı́deo. La barra de tiempos y
la regleta deslizante son crı́ticas para la navegación.

La barra de tiempos representa todo el tiempo que dura el programa. También representa
la posición de las etiquetas y los puntos de entrada y salida. Por último, la barra de tiempos
define lo que se conoce como región de previsualización.
La región de previsualización es la región de la lı́nea de tiempos a la que afecta la regleta
deslizante. La regleta determina el intervalo de tiempo que se puede mostrar en la región
de previsualización. Usando una región de previsualización en el programa entero y usando
la regleta dentro de la región de previsualización se puede buscar rápida y eficientemente un
instante determinado en el compositor y el visor.
Si se reemplaza el proyecto actual con un fichero nuevo, la región de previsualización
automáticamente se redimensiona para cubrir el contenido entero del fichero. Si se añaden
nuevos datos o se cambia el tamaño del proyecto actual, la región de previsualización permanece
del mismo tamaño (lo que implica que se encoge proporcionalmente). Puede ser necesario
redimensionar la región de previsualización en algunos casos.
Pruebe a cargar un fichero y desplazar la regleta del compositor. El punto de inserción en
la ventana del programa sigue al compositor. Mueva el ratón sobre la barra de tiempos del
compositor hasta que se convierta en una flecha hacia la izquierda. Pulse y arrastre entonces.
La región de previsualización ha cambiado y la regleta se ha redimensionado proporcionalmente.
Se puede hacer lo mismo a la derecha de la barra de tiempos, haciendo aparecer una flecha
hacia la derecha que encoje el tamaño de la región de previsualización.
También puede probar a mover la región de previsualización, simplemente situando el ratón
sobre el centro de la misma y arrastrándola.
Nota: Al añadir datos o modificar el tamaño del proyecto actual, la región de previsualización
permanece del mismo tamaño, por lo que se percibe que encoge. En ocasiones, puede ser
necesario redimensionarla.

Región de previsualización en el compositor.
Si desplaza la barra deslizante de navegación (justo bajo la región de previsualización)
observará que su movimiento sólo afecta a la región de previsualización. La barra de tiempos y
la barra deslizante de navegación en el visor funcionan exactamente igual.
Las etiquetas y los puntos de entrada y salida poseen plena funcionalidad en el visor y el
compositor. La única diferencia entre ambos es que el compositor refleja el estado del programa
mientras que el visor muestra el estado de un clip o pelı́cula original (tal y como se cargó), pero
no del programa que estamos creando.
Al pulsar el botón etiqueta en el compositor, la etiqueta aparece tanto en la barra de tiempos
del compositor como en la del programa.
Al escoger una etiqueta o punto de entrada o salida en el compositor, el punto de inserción
en la ventana del programa salta a esa posición. Para desplazar el vı́deo y ası́ mover el punto
de inserción a la parte visible de la lı́nea de tiempos, use el botón Saltar manualmente del
compositor.

84

Capı́tulo 12: La barra de tiempos

Etiquetas y puntos de entrada y salida en el visor.
En el visor y el compositor las etiquetas y los puntos de entrada y salida se muestran en la
barra de tiempos. En lugar de mostrar sólo una región del programa, aquı́ la barra de tiempos
muestra el programa entero.
Al igual que la ventana del programa, el compositor tiene la capacidad de hacer zoom. Puede
hacerse mediante el menú desplegable al pie de la ventana del compositor, que ofrece cierto
número de opciones de zoom. Si se escoge Auto, el vı́deo hará el zoom necesario para encajar
tan apretadamente como le sea posible en la ventana del compositor. Si se escoge cualquier
otro porcentaje, se aplica zoom al vı́deo en potencias de 2, apareciendo barras deslizantes que
facilitan inspeccionar la salida resultante. Si debido al zoom la salida de vı́deo resulta más
grande que el tamaño de la ventana, además de aparecer las barras deslizantes para permitir
inspeccionar la imagen, arrastrando con el botón intermedio del ratón (a menudo una rueda que
hay que apretar) se puede mover la imagen a voluntad, igual que en el programa El Gimp.
activa el "modo zoom" en la ventana del compositor. En
Más aún, el botón de zoom
este modo, al pulsar con el ratón en la salida de vı́deo aumenta el zoom (la cámara se acerca a
la imagen), mientras que la pulsar con la ratón mientras se mantiene apretada la tecla CTRL
disminuye el zoom (la cámara se aleja de la imagen). Si su ratón tiene rueda central, al girarla
en un sentido u otro también se acercará o alejará el zoom.
Acercar o alejar el zoom con cualquiera de estas herramientas no cambia la salida al
renderizar. La única utilidad del zoom es facilitar la observación del vı́deo o hacerlo encajar en
su monitor adecuadamente.
Para visualizar el vı́deo en el compositor con un zoom cualquiera, diferente del 100% (del
tamaño original) requiere un procesamiento adicional por parte del programa. En sistemas
lentos, antiguos o sin buena tarjeta de vı́deo, esto puede afectar al rendimiento del programa.
En particular, es posible que la pelı́cula se vea "a trompicones".

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

85

13 Efectos en tiempo real
Se muestran apilados bajo la pista a la que se aplican. Aplican un tratamiento adicional a la pista
cuando ésta se lee (para reproducirla en el compositor), del cual no se almacena el resultado
en ningún sitio. Cada vez que se reproduce la pista en el compositor, vuelve a calcularse el
resultado de aplicar el efecto, y se muestra por la pantalla. El único momento en que sı́ se
almacena el resultado de aplicar el efecto a la pista es, lógicamente, al renderizar el proyecto.
Todos los efectos en tiempo real se listan en la ventana de recursos, divididos en dos grupos:
efectos de audio y efectos de vı́deo. Los efectos de audio deben arrastrarse desde la ventana de
Recursos a pistas de audio. Los efectos de vı́deo deben arrastrarse a pistas de vı́deo.
Si hay datos en la pista de destino, el efecto se aplica sobre la pista entera. Si no hay
datos en la pista, el efecto se borra inmediatamente. Por último, si hay una región de la pista
seleccionada, el efecto se pega en dicha región, sin importar si hay datos o no.
Algunos de los efectos no procesan datos, sino que los sintetizan. En el caso de los efectos de
sı́ntesis, es deseable seleccionar una región de la pista de manera que al arrastrarlos se peguen
sin borrar dicha sección.
Al arrastrar más de un efecto sobre una pista, verá que los efectos se apilan de arriba hacia
abajo, al pie de la pista en cuestión. Al reproducir la pista, los efectos se procesan de arriba
hacia abajo. La salida del efecto que está más elevado proporciona la entrada al efecto justo por
debajo, y la salida de éste a su vez sirve como entrada al que esté justo debajo, etc...
Además de arrastrándolos desde la ventana de Recursos, los efectos se pueden aplicar a
una pista mediante un menú contextual. Pulse con el botón derecho del ratón en una pista y
seleccione Adjuntar efecto... en el menú que aparecerá. El diálogo para añadir efectos ofrece
más control que el sencillo procedimiento de arrastrar y soltar. Esto se debe a que el diálogo para
añadir efecto permite añadir dos o más tipos de efecto: efectos compartidos y pistas compartidas.
Puede escoger un plugin de la columna Plugins y pulsar el botón Añadir justo debajo de dicha
columna (un botón grande y verde). El resultado es el mismo que si hubiera arrastrado el plugin
desde la ventana de Recursos.
Los efectos añadidos a las pistas a menudo requieren configuración. Puede ajustar diferentes
valores relativos al efecto pulsando con el botón derecho del ratón sobre el mismo. En el menú
que aparece hay una opción, Mostrar, que hace aparecer un diálogo con los ajustes aplicables
al efecto. La mayorı́a de los efectos poseen un diálogo ası́, aunque algunos no. Si no hay ajustes
aplicables al efecto, no aparece nada al pulsar sobre el menú Mostrar. Los ajustes que se hagan
en el diálogo del efecto suelen afectar a toda la duración del mismo.

13.1 Tipos de efectos en tiempo real
Los otros dos tipos de efectos que ofrece el diálogo Adjuntar Efecto son efectos reciclados. Para
usar un efecto reciclado, se deben satisfacer tres requisitos:
• Debe haber otros efectos sobre la lı́nea de tiempos.
• Los otros efectos deben afectar a pistas del mismo tipo que aquélla a la que desea añadir
el efecto reciclado. Si la pista es de audio, los efectos deben ser de audio. Si la pista es de
vı́deo, los efectos deben ser de vı́deo.
• El punto de inserción o la región seleccionada deben empezar dentro de otros efectos.
En el caso de un efecto compartido, estas condiciones deben satisfacerse. En el caso de una
pista compartida, basta con que haya otra pista en la lı́nea de tiempos del mismo tipo que
la pista a la que se le está aplicando el efecto. Si abrió el diálogo Adjuntar Efecto pulsando
con el botón derecho del ratón sobre una pista de vı́deo, no habrá nada en la columan Pistas
compartidas si no existe otra pista de vı́deo en la lı́nea de tiempos. Si pulsó con el botón derecho

86

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

del ratón sobre una pista de audio, no habrá nada en la columna Pistas Compartidas si no existe
otra pista de audio.
Si hay efectos compartidos o pistas compartidas disponibles, aparecerán en las columnas
Efectos compartidos y Pistas compartidas. El botón Añadir del diálogo (esquina inferior
izquierda) sirve para añadir los efectos o pistas seleccionados a la pista actual.
Los efectos compartidos y las pistas compartidas permiten hacer cosas únicas. Un efecto
compartido se trata como una copia del efecto original, salvo que no se puede acceder a la
interfaz de usuario del efecto compartido. Es decir, toda la configuración y ajustes del efecto
compartido se determinan en el diálogo del efecto original, y sólo ese diálogo se puede abrir.
Cuando se reproduce un efecto compartido, se procesa igual que cualquier efecto normal,
salvo por el hecho de que la configuración se copia del efecto original. Algunos efectos pueden
detectar que están siendo compartidos, como los efectos de reverberación y el compresor. Estos
efectos pueden descubrir qué pistas los están compartiendo y mezclar ambas pistas juntas o usar
una de ellas para alojar valores. El efecto de reverberación mezcla ambas pistas juntas para
simular sonido ambiente. El compresor usa una de las pistas compartidas como disparador.
Cuando una pista original tiene una pista compartida como efecto, la pista compartida es
en sı́ misma un efecto de tiempo real. Estas pistas suelen llamarse "pistas fundidas", pero
en Cinelerra ese resultado se consigue añadiendo pistas compartidas. La atenuación y otros
efectos que tenga la pista compartida se aplican también a la pista original. Una vez la pista
compartida ha procesado los datos, la pista original calcula los efectos que están por debajo de
la pista compartida y los compone en la salida final.
Además, una vez que la pista compartida ha procesado la salida de la pista original como si
fuera un efecto en tiempo real, la pista compartida se mezcla a sı́ misma en la salida, con sus
preferencias y ajustes (panorámica, modo y proyector). Por lo tanto, hay dos pistas mezclando
los mismos datos en la salida. A menudo no se desea que la pista compartida envı́e a la salida
los mismos datos que la pista original. Lo que se desea es que pare antes de la etapa de mezclas
y envı́e los datos de vuelta a la pista original. Esto se puede hacer habilitando el botón Mudo
para pararlo antes de que llegue a la etapa de mezclas y que devuelva el documento
original, un botón que aparece junto a cada pista para la que no deseamos enviar a su contenido
a la salida.
Puede darse el caso de que, al producir vı́deo, desee que una pista compartida actúe sobre
los datos de la pista original en la salida unas segunda vez. Si se trata de vı́deo, el vı́deo de la
pista compartida siempre aparecerı́a bajo el vı́deo de la pista original, independientemente de si
estaba encima de la pista original. Esto se debe a que las pistas compartidas se componen (se
calcula su efecto) en el orden en que han sido añadidas. Por ser parte de la pista original, tiene
que componerse (calcularse su efecto) antes de componer la pista original.

13.2 Edición de efectos en tiempo real
Existen muchas operaciones que permiten manipular los efectos una vez que están en la lı́nea de
tiempos. Puesto que mezclar efectos y contenidos es una tarea tan compleja, los métodos que
se usan en la edición de efectos no son tan sencillos como cortar y pegar. Parte de la edición
consiste en arrastrar puntos de entrada y salida, parte se realiza mediante menús contextuales
y parte se realiza arrastrando los propios efectos.
Normalmente, los efectos responden a las decisiones de edición. Por ejemplo, al cortar parte
de una pista, los efectos asignados a dicha pista se encogen para no afectar a otras pistas. Al
desplazar puntos de entrada o salida, los efectos modifican su longitud. Se puede deshabilitar
este comportamiento en el menú Preferencias->Editar Efectos de la ventana del programa. Ası́
se desacopla la edición de pistas y contenidos de la edición de efectos. Pero entonces, ¿cómo se
editan únicamente los efectos?

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

87

Mueva el ratón sobre los extremos del efecto. Verá que cambia y adopta la forma de un icono
de redimensionamiento a derecha o a izquierda. En este estado, arrastrando el final del efecto
se redimensiona su tamaño de la misma manera que se hace con las pistas.
Los tres mecanismos para recortar pistas se aplican igualmente al recorte de los efectos y están
igualmente ligados a los botones del ratón que se determinen en Preferencias->Preferencias...>Interfaz. Véase Sección 3.7 [Interfaz], página 26. Al recortar un efecto, se puede mover la
frontera del efecto arrastrándola. A diferencia de la edición de pistas, el efecto no tiene duración
original (no se está leyendo de ningún fichero fuente). Se puede extender el final de un efecto
tanto como se desee, sin lı́mites.
También a diferencia de la edición de pistas, la posición inicial desde la que se empieza a
arrastrar no afecta al contenido sobre el que se aplica el efecto. Es decir, las decisiones que
tomemos sobre el efecto no afectan al contenido (vı́deo o audio) al que el efecto está ligado.
El resto de efectos apilados, sin embargo, sı́ siguen las decisiones de edición que apliquemos
sobre un efecto. Al arrastrar el final de un efecto que está alineado con efectos en otras pistas,
los efectos en dichas pistas se verán afectados (pero no los contenidos de dichas pistas, como
acabamos de indicar).
Es posible recortar el final de un efecto, dejando una gran cantidad de tiempo sin afectar
cerca del final de la pista. Si entonces arrastra un nuevo efecto sobre la misma pista, puede
posicionarlo en la porción de la misma que no cubre el anterior efecto. Los efectos de tiempo
real se apilan en filas bajo la pista. Cada fila puede contener varios efectos adyacentes, es decir,
en posiciones sucesivas en el tiempo.
En algunos casos, deseará recortar un efecto, trabajando sólo sobre una de las filas apiladas,
no sobre el resto. La forma de conseguir esto es posicionar primero el punto de inserción al
principio o final del efecto en cuestión, y realizar el recorte manteniendo pulsada la tecla MAY.
De esta manera, sólo se verá afectada una fila de efectos.
Además de recortar, también puede mover los efectos arriba o abajo en la pila de efectos.
Cada pista tiene su propia pila de efectos al pie de la misma. Al mover un efecto arriba o abajo
en dicha pila, se cambia el orden en que dichos efectos son procesados y afectan al contenido de
la pista. Para mover un efecto, pulse con el botón derecho del ratón sobre el efecto y seleccione
Mover hacia arriba o Mover hacia abajo en el menú contextual que aparecerá.
Al mover efectos arriba o abajo hay que tener en cuenta que, si se trata de efectos compartidos,
sus referencias estarán apuntando a efectos diferentes tras moverlos.
Finalmente, los efectos se pueden arrastrar, lo que tiene el mismo efecto que arrastrar
fragmentos de pelı́culas o clips. Se debe seleccionar la flecha para activar el modo de arrastrar
y soltar para poder arrastrar un efecto. Los efectos tienden a pegarse a los lı́mites de las pistas,
los clips o las fronteras de otros efectos. Tenga en cuenta que tras arrastrar una referencia a un
efecto compartido la referencia apuntará a un efecto diferente.
Pulse con el botón derecho del ratón para hacer aparecer el menú del efecto. Escoja
Adjuntar... para cambiar el efecto o cambiar la referencia si se trata de un efecto compartido.

13.3 Efectos de audio en tiempo real
13.3.1 Compresor

A diferencia de la compresión que se suele realizar en un computador, la compresión de audio
no reduce la cantidad de datos que es necesario guardar en el archivo de audio. El compresor

88

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

de audio reduce el rango dinámico del audio. En Cinelerra, el compresor en realidad realiza dos
funciones: compresión y expansión.
El compresor calcula el nivel máximo de sonido en un perı́do de tiempo determinado, a partir
de la posición actual. El nivel máximo de sonido se toma como nivel de sonido de entrada. Para
cada nivel de sonido que entra, hay un nivel de sonido de salida que el usuario especifica. La
ganancia en la posición actual se ajusta para que el máximo nivel de sonido en el intervalo de
tiempo sea el valor especificado por el usuario.
La compresión se define mediante un gráfico que relaciona cada nivel de sonido de entrada
con un nivel de salida. El eje horizontal representa el nivel de entrada de sonido en dB. El eje
vertical representa el nivel de sonido de salida en dB. El usuario define los niveles de salida del
sonido al crear puntos en este gráfico. Para crear un punto, basta con pulsar con el ratón sobre
el gráfico. Si ya existen dos o más puntos, se puede eliminar un punto arrastrándolo sobre otro.
Para permitir mayor precisión en el posicionamiento de los puntos, los valores del último punto
que se haya escogido aparecen en unos cuadros de texto al pie del gráfico.
Para que el compresor reduzca el rango dinámico del audio, todos los valores de salida deben
ser mayores que los de entrada (salvo 0 dB). Para que expanda el rango dinámico del audio,
todos los valores de salida deben ser menores que los de entrada, salvo 0 dB. El algoritmo
reduce todos los niveles de sonido por encima de 0 dB a 0dB, ası́ que si se desea conseguir
esta sobrecarga habrá que añadir un efecto de ganancia antes de la entrada al compresor, que
reduzca todos los niveles por igual, y luego añadir otro efecto de ganancia a la salida para volver
a amplificar todos los niveles por encima de 0 dB.
Segundos de reacción: Determina dónde se mide el máximo nivel de sonido, respecto a la
posición actual, y cuán rápido se ajusta la ganancia para alcanzar ese pico. Se mide en segundos.
Si es negativo el compresor mide hacia delante en el tiempo respecto a la posición actual, para
encontrar un pico que está en el futuro. La ganancia se eleva progresivamente durante un tiempo
de reacción para alcanzar ese pico. Ası́ se puede alcanzar el nivel de salida deseada exactamente
cuando el pico de entrada ocurre en la posición actual.
Si el tiempo de reacción es positivo el compresor sólo considera la ganancia en la posición
actual, y eleva la ganancia durante un tiempo de reacción para alcanzar el nivel de salida
deseado. Alcanza el nivel de salida deseado exactamente un tiempo de reacción después de
haber detectado el pico de entrada.
Segundos de atenuación: Si el pico es mayor que el nivel actual, el compresor eleva la ganancia
hasta el valor de pico. Si a continuación un pico futuro es menor que el pico actual, disminuye la
ganancia progresivamente. El tiempo necesario para disminuir la ganancia puede ser mayor que
el tiempo necesario para subirla. El tiempo de bajada es el tiempo de atenuación en segundos.
Tipo de disparador: El compresor es un efecto multi-canal. Varias pistas pueden compartir
un compresor. La manera en que se interpreta la señal que llega de varias pistas depende del
tipo de disparador.
El tipo de disparador usa el valor suministrado en el cuadro de texto Disparador como
identificador de la pista que va a usar como entrada al compresor. Esto permite que una pista,
incluso una que ni siquiera se oiga, determine la sonoridad de las demás pistas.
El disparador de tipo Máximo toma la pista más sonora (la de mayor amplitud) como entrada
para el compresor.
El disparador de tipo Total añade las señales de todas las pistas y usa el total como entrada
al compresor. Ésta es al compresión de sonido más natural, y resulta ideal cuando promedian
varias pistas en un único altavoz.
Disparador: El compresor es un efecto multicanal. Varias pistas pueden compartir un mismo
compresor. Normalmente sólo se observa una pista para encontrar el pico de entrada. Ésta pista
es la que se especifica con el Disparador. Compartiendo varias pistas y jugando con el valor

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

89

del disparador se puede hacer que una onda senoidal sobre una pista siga a la amplitud de un
tambor en otra pista, por ejemplo.
Únicamente suavizar: Para visualizar lo que el compresor está haciendo al nivel de sonido,
esta opción le hace reemplazar la onda de sonido por el valor de pico actual únicamente. De
esta manera resulta muy sencillo ver cómo los segundos de reacción afectan a los valores de pico
detectados.

13.3.2 Retrasar audio

Permite indicar un número de segundos para retrasar la pista de vı́deo.

13.3.3 Denoise

Escrı́bame.

13.3.4 DenoiseFFT

Escrı́bame.

13.3.5 Despike

Escrı́bame.

13.3.6 EQ Paramétrico

Escrı́bame.

13.3.7 Freeverb

Escrı́bame.

90

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

13.3.8 Ganancia

Escrı́bame.

13.3.9 Heroine College

Escrı́bame.

13.3.10 Interpolación de audio

Escrı́bame.

13.3.11 Invertir Audio

Escrı́bame.

13.3.12 Live audio

Este efecto lee el audio directamente de la entrada de la tarjeta de sonido. Reemplaza cualquier
audio en la pista, ası́ que normalmente se aplica sobre una pista vacı́a.
Para usar Live Audio, seleccione una región horizontal de una pista de audio o defina puntos
de entrada y salida. A continuación arrastre el efecto Live Audio a dicho área. Puede crear
pistas adicionales y anadir copias compartidas del primer efecto Live Audio a las otras pistas
para grabar canales adicionales en ellas.
Live Audio usa el driver de sonido indicado en Preferencias->Preferencias...->Playback>Salida de Audio para grabar, pero a diferencia de la grabación, usa el tamaño de buffer
especificado en playback buffer size como tamaño de buffer de grabación y usa el project sample
rate como tasa de muestreo.
Estos ajustes son crı́ticos, puesto que algunos drivers de sonido non pueden grabar en el
mismo buffer en el que reproducen. Live Audio suele ser más fiable cuando ALSA es el driver
de grabación y el tamaño de buffer de reproducción es 2048.

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

91

Puede disponer otros efectos tras Live Audio para procesar la entrada de la tarjeta de sonido
en tiempo real.
Ahora las malas noticias. Con Live Audio no hay lectura anticipada, ası́ que los efectos como
el compresor que se apliquen provocarán un retraso (si tienen lectura anticipada habilitada) o
una peor calidad en la reproducción.
Otro problema es que a veces el reloj de la grabación en la tarjeta de sonido es ligeramente
más lento que el reloj de reproducción. La grabación tarde o temprano se queda atrás y la
reproducción suena a trompicones.
Aclarar, finalmente, que el efecto Live Audio no funciona hacia atrás.

13.3.13 Audio continuo

Escrı́bame.

13.3.14 Overlay

Escrı́bame.

13.3.15 Pitch shift

Igual que hay efectos de desplazamiento en el tiempo, también hay otros de desplazamiento
en la altura (agudo o grave): Desplazamiento de la altura ("pitch shift"), Nuevo muestreo
("resample") y Diálogo de información de recurso ("asset info dialog"). La altura de un sonido
es su calidad de agudo ("alto") o grave ("bajo"). La altura de un sonido es una medida de la
percepción humana de la frecuencia de la onda, por lo que no se debe confundir con la amplitud
de la onda (volumen del ruido). El desplazamiento de la altura es un efecto de tiempo real que
se puede arrastrar y soltar en pistas de audio grabables. El desplazamiento de la altura usa una
transformada rápida de Fourier para intentar cambiar la altura sin cambiar la duración, pero
esto introduce artefactos sonoros "de ventana" (también llamados aberraciones o defectos).
Los artefactos sonoros son menos obtrusivos en las pistas de audio que han sido claramente
desplazadas en la altura. El desplazamiento de altura resulta útil, por lo tanto, para realizar
cambios muy extremos de altura. Si se desean cambios suaves o que el espectador apenas perciba,
es preferible usar un efecto de Nuevo muestreo ("Resample") en el menú Audio->Renderizar
efecto...->Seleccionar un efecto. El nuevo muestreo puede cambiar la altura hasta un 5% sin
cambios perceptibles de duración.
Otra forma de cambiar ligeramente la altura es ir a la ventana de Recursos, seleccionar la
carpeta Media, pulsar con el botón derecho del ratón en un fichero de audio y escoger Info. Se
muestra un diálogo de información en el que se puede ajustar la tasa de muestreo para ajustar
la altura. Este método también requiere pinchar sobre la frontera derecha de las pistas de audio
y arrastrar a izquierda o derecha para adecuarse a los cambios de longitud.

92

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

13.3.16 Voltear audio

El efecto Voltear audio, aplicado a una pista, sirve para reproducirle hacia atrás. El sonido se
reproduce hacia delante.
Obsérvese que al voltear audio, la forma de onda en la lı́nea de tiempos no refleja el estado
real de la salida invertida.

13.3.17 Nivel de sonido

Escrı́bame.

13.3.18 Espectrograma

Escrı́bame.

13.3.19 Synthesizer

Escrı́bame.

13.3.20 Ajustar el tiempo

Escrı́bame.

13.4 Efectos de vı́deo en tiempo real

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

93

13.4.1 1080 to 480

La mayorı́a de las emisiones televisivas se reciben con resolución de 1920 x 1080, pero se originan
en una fuente 720 x 480 en el estudio. Es una pérdida de espacio comprimir los 1920 x 1080
pı́xeles si los detalles realmente tienen una resolución máxima de 720 x 480. Por desgracia,
redimensionar vı́deo de 1920 x 1080 a 720 x 480 no es tan sencillo como simplemente encogerlo.
En la estación de TV el metraje original a 720 x 480 primero se convierte en campos de
720 x 240. Cada campo se escala entonces a 1920 x 540. Los dos campos de 1920 x 540 se
combinan mediante el entrelazado para formar una imagen a 1920 x 1080. Esta técnica permite
que una TV doméstica proporcione la imagen remuestreada sin circuiterı́a adicional que maneje
el entrelazado a 720 x 480 en una imagen a 1920 x 1080.
Si se limita a desentralazar las imágenes a 1920 x 1080, acabarı́a con resoluciones de 720 x
240. El efecto 1080 a 480, en cambio, extrae correctamente dos campos de tamaño 1920 x 540
de la imagen, los redimensiona por separado y los combina de nuevo para recuperar una imagen
a 1920 x 480 entrelazada. El efecto Escalar puede aplicarse a esta nueva imagen para reducir el
tamaño horizontal a 960 o 720, dependiendo de la relación de aspecto original.
Las pistas a las que se les aplica el efecto 1080 to 480 deben tener una resolución de 1920
x 1080. Las preferencias del proyecto en el menú Preferencias->Formato deberı́an indicar, al
menos, una resolución de 720 x 480.
El efecto no sabe si la primera fila de la imagen a 1920 x 1080 pertenece a la primera fila del
original a 720 x 480. Debe especificar cuál es la primera fila en la configuración del efecto.
La salida de este efecto es una imagen pequeña en el medio del fotograma original a 1920 x
1080. Use el proyector para centrar la imagen de salida durante la reproducción.
Por último, cuando tenga vı́deo entrelazado a 720 x 480 puede aplicar los efectos Fotogramas
a campos o Telecine inverso para recuperar los fotogramas progresivos originales.

13.4.2 Aging TV

Este efecto sirve para conseguir aspecto de pelı́cula vieja en cines antiguos, o de espectáculo
televisivo de hace muchos años. Añade lı́neas en movimiento hacia arriba y hacia abajo
en la imagen, además de añadir "nieve" al vı́deo. Se puede usar junto con los efectos de
Brillo/Contraste y Balance de Color para hacer que la pelı́cula realmente parezca una antigua
pelı́cula en blanco y negro.

13.4.3 Difuminado

94

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

Este efecto desenfoca una pista de vı́deo. Los parámetros son:
• Horizontal y vertical
Sirven para indicar cuál de los campos afecta. Pueden ser ambos.
• Radio
Puede usarse el control circular para definir la cantidad de difuminado que se va a aplicar.
Cuanto mayor sea el radio, más desenfocada se verá la imagen.
• Difuminado transparencia, rojo, verde, azul
Especifica qué canales de color (o el alpha) hay que desenfocar.

13.4.4 Brillo/contraste

Sirve para iluminar una grabación oscura o añadir luz. No se debe abusar de este efecto por
el riesgo de degradar la calidad del vı́deo. El efecto puede usarse junto con fotogramas clave
para dar brillo a una grabación larga que ha quedado oscura al principio pero brillante al final.
Normalmente se modifican el brillo y el contraste en cantidades parecidas (por ejemplo, oscuridad
28 contraste 26) para conservar intactos los colores originales.

13.4.5 TV abrasada

El efecto de pelı́cula quemada hace que el vı́deo aparezca estropeado (quemado) en las pequeñas
regiones coloreadas de la pelı́cula, como por ejemplo en el contorno de una camiseta blanca.
Puede ser un recurso muy útil en un vı́deo musical o un gran recurso para dejar volar la
imaginación en un vı́deo.

13.4.6 Chroma key

Este efecto borra los pı́xeles que encajan con el color deseado. Este color se llama "la clave
chroma". Los pı́xeles se reemplazan con negro si no hay canal alfa, o con transparencia cuando
sı́ lo hay. El modelo de color que se haya escogido es decisivo, por lo tanto, para determinar el
comportamiento del efecto.
La clave chroma puede usar la intensidad de luz o el tinte para determinar lo que se desea
borrar. Use value permite usar sólo el valor de intensidad de luz para determinar lo que se va a
borrar. Se elige el color central que se va a borrar usando el botón Color. Alternativamente, se
puede escoger un color directamente en el fotograma mostrado en el compositor usando primero
la herramienta selector de color en la ventana del compositor, para escoger un color, y pulsando
luego el botón Usar selector de color. Ası́ se ajusta el color de clave chroma a la selección actual
de la herramienta de selección de color del compositor.
Obsérvese que la salida del efecto chroma key se realimenta al compositor, ası́ que si usa la
herramienta de selección de color sobre una pelı́cula a la que se ha aplicado una clave chroma (u

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

95

otros efectos) el color escogido se referirá a la imagen modificada. Es decir, si aplica una clave
chroma y el resultado no le parece satisfactorio deberá deshabilitar el efecto de clave chroma
para poder realizar una nueva selección de color más adecuada, y sólo entonces podrá volver a
habilitar la clave chroma.
Si la iluminación o el tinte de un pı́xel cualquiera están dentro de un Threshold umbral
determinado, dicho pı́xel será borrado. Al aumentar este umbral aumenta el número de colores
afectados y por tanto de pı́xeles afectados. No es, sin embargo, una simple operación todo/nada.
A medida que un color se acerca al valor del umbral, se borra gradualmente si el gradiente de
color (Slope) en su entorno es elevado, pero se borra rápidamente si dicho gradiente es bajo.
El gradiente de color, Slope en inglés, se define en este contexto como el número de valores
adicionales cercanos al umbral necesarios para pasar de opaco a transparente.
El umbral suele ser muy bajo cuando el gradiente es muy alto. Ambos parámetros tienden a
ser exclusivos porque el gradiente rellena el umbral adicional.
El gradiente intenta suavizar los contornos de la clave chroma, pero no funciona bien con
fuentes comprimidas. Una técnica popular para suavizar los contornos de la clave chroma es
usar gradiente máximo y encadenar un efecto de Difuminado bajo el efecto de clave chroma, que
difumine únicamente el alfa.

13.4.7 Chroma key (HSV)

Escrı́bame.

13.4.8 Balance de color

El balance de color para vı́deo es un efecto que da muy buenos resultados cuando se usa
con Brillo/Contraste y Tinte/Saturación para intentar compensar posibles errores de grabación
como iluminación baja o similares. Sin embargo, no es mucho lo que puede hacer sin degradar
rápidamente la calidad del vı́deo. Funciona igual que el efecto de balance de color en un programa
de edición de imágenes como El Gimp. Con este efecto se pueden cambiar los colores que se
envı́an a la salida CMY (Cyan, Magenta y Amarillo) o RGB (Rojo, Verde y Azul).

13.4.9 Decimate

Este efecto descarta los fotogramas que son parecidos entre sı́, en una pista, para reducir la
tasa de fotogramas. Normalmente se aplica al DVD, para convertir el vı́deo a 29.97 fotogramas
por segundo en vı́deo a 23.97 fotogramas por segundo. El algoritmo, sin embargo, es general y
acepta cualquier tasa de fotogramas como entrada y la convierte en una tasa menor de salida.
La tasa de salida del efecto Diezmar (Decimate) es la tasa de fotogramas escogida para el
proyecto. La tasa de entrada se fija en el diálogo del efecto. Para convertir vı́deo progresivo de

96

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

29.97 fps (fotogramas por segundo) a pelı́cula a 23.97 fps, se debe aplicar un efecto Diezmar a la
pelı́cula, escogiendo 29.97 fotogramas de entrada por segundo y 23.97 como tasa de fotogramas
para el proyecto.
Tenga en cuenta que cada efecto dispuesto antes de la entrada al efecto Diezmar procesa el
vı́deo a la tasa de fotogramas de entrada, y cada efecto tras Diezmar procesa el vı́deo a una
tasa menor. Los efectos que requieren mucha potencia de cálculo deberı́an ponerse a la salida
de Diezmar, para facilitar el procesamiento y aliviar el uso de CPU.

13.4.10 Desentrelazado

El efecto de desentrelazado ha evolucionado a lo largo de los años, hasta ser mucho más que
simple desentrelazado. De hecho, dos de los métodos de desentrelazado, Telecine inverso y
Campos a fotogramas, son efectos separados. El efecto de desentrelazado ofrece bastantes
variaciones de replicación de lı́nea para eliminar los artefactos (defectos) con forma de peine
del vı́deo entrelazado. También ofrece herramientas de permutación de lı́neas para arreglar
vı́deo capturado incorrectamente, o conseguir que la salida del efecto Invertir Video muestre los
campos en el orden correcto.

13.4.11 Retrasar vı́deo

Escrı́bame.

13.4.12 Denoise video

Escrı́bame.

13.4.13 Denoise video2

Escrı́bame.

13.4.14 Difference key

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

97

La "Difference Key" o clave de diferencias sirve para crear transparencia en regiones parecidas
entre dos fotogramas. Este efecto debe aplicarse en dos pistas. Una pista contiene la acción
delante de un fondo constante y la otra contiene el fondo sin nada delante (por ejemplo, una
foto fija del fondo sin actores ni acción de ningún tipo). Aplique la clave de diferencias a la
pista que contiene la acción y aplique una copia compartida del efecto a la pista con el fondo
fijo. La pista con el fondo deberı́a estar muda (esto se hace en el área de control de la pista, a la
izquierda de la misma) y por debajo de la pista con la acción en la lı́nea de tiempos. Además,
el modelo de color debe tener un canal alfa para que esta técnica funcione.
Los pı́xeles que son distintos en el fondo y la pista con la acción se tratan como opacos. Los
pı́xeles que son parecidos se tratan como transparentes. Puede cambiar el umbral o Threshold
en el diálogo del efecto Difference Key para hacer que más pı́xeles que no son del mismo color se
vuelvan transparentes. También puede cambiar el gradiente o Slope para modificar la velocidad
a la que la transparencia decae a medida que los pı́xeles son más diferentes.
Aquı́ el gradiente o "slope" se define como el número de valores adicionales alrededor del
umbral que se necesitan para pasar de opaco a transparente. Un gradiente alto es más útil con
el umbral bajo, porque el gradiente rellena umbral adicional.
Usar valor sirve para comparar la intensidad de iluminación de los pı́xeles en lugar de su
color.
La aplicación de un difuminado al canal alfa de la pista superior puede suavizar el contorno
de la región transparente.
Nota: A fecha de hoy es frecuente que este efecto provoque errores (finalización repentina
del programa, por ejemplo) si se está usando algún modelo de color YUV.

13.4.15 DotTV

Otro efecto ofrecido por Kentaro (effectTV).

13.4.16 Downsample

Downsampling es una palabra inglesa que significa "volver a muestrear pero con menos pasos",
es decir, tomando menos muestras. Este efecto, por lo tanto, sirve para reducir el tamaño de una
imagen (la cantidad de memoria necesaria para almacenarla) a costa de perder datos, reduciendo
la tasa de muestreo.
Los parámetros son:
Horizontal
Horizontal offset
Vertical
Vertical offset
Canales

98

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

13.4.17 Campos a fotogramas

Este efecto lee los fotogramas al doble de la tasa de fotogramas del proyecto, combinando 2
fotogramas de entrada en un fotograma de salida entrelazado. Los efectos previos a campos
a fotogramas procesan los fotogramas a velocidad doble a la tasa de fotogramas del proyecto.
Cada fotograma de entrada es lo que se llama un "campo".
El efecto campos a fotogramas necesita saber qué campo corresponde a qué lı́neas en el
fotograma de salida. Si los campos de entrada son el resultado de un proceso que duplica
las lı́neas, como el efecto fotogramas a campos, equivocarse en este ajuste provoca una salida
borrosa. Si los campos de entrada son el resultado de un proceso estándar de conversión como
el efecto 1080 a 480, equivocarse en el ajuste del efecto no supone ninguna diferencia.
El "debobber" (efecto) que convierte vı́deo entrelazado a 720x480 en vı́deo entrelazado a
1920x1080 o en vı́deo progresivo a 1280x720 degrada la resolución vertical hasta el punto de que
se vuelve irrecuperable.

13.4.18 Dar la vuelta

Este efecto permite obtener la imagen especular de una pista de vı́deo (o porción de la misma),
de izquierda a derecha, de derecha a izquierda, de arriba hacia abajo o de abajo hacia arriba.
La ventana de diálogo es sencilla, sólo se necesitan los parámetros vertical y horizontal.

13.4.19 Fotogramas a campos

Escrı́bame.

13.4.20 Congelar fotograma

La forma más sencilla de usarlo es seleccionar una región de la pista que se desee congelar,
arrastrar y soltar el efecto sobre dicha región y la región entera se sustituirá con el fotograma
de numeración más baja que haya en el área afectada.
Este efecto tiene una opción especial, Permitido, que se puede usar con fotogramas clave. Las
regiones afectadas por un efecto Congelar Fotograma con la opción Permitido activada repiten
el fotograma con la numeración más baja desde el último fotograma clave. Este comportamiento
ofrece posibilidades únicas. Freezeframe has an enabled option which can be keyframed. Regions
of a freeze frame effect which are enabled repeat the lowest numbered frame since the last
keyframe. This has unique possibilities.

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

99

• Si hay un fotograma clave en medio de un efecto Congelar Fotograma con la opción
Permitido activada, el fotograma clave se repite a lo largo de todo el efecto.
• Si hay varios fotogramas clave en un efecto Congelar Fotograma, cada uno Permitido, cada
vez que durante la reproducción se alcance un nuevo fotograma clave, ése será el que se
mostrará congelado.
• Si un efecto Congelar Fotograma alterna entre Permitido y no permitido, cada vez
que durante la reproducción se encuentre un fotograma clave Permitido, se repetirá ese
fotograma hasta encontrar un fotograma clave No permitido. Las regiones no permitidas
se reproducirán normalmente.

13.4.21 Gamma

Las imágenes originales de una cámara se almacenan en formato RAW, en una escala logarı́tmica.
Los negros en estas imágenes valen casi 0, y los blancos se supone que valen infinito. La tarjeta
gráfica y la mayorı́a de los códecs de vı́deo almacenan los colores con una escala linal, pero
Cinelerra mantiene las imágenes originales RAW de las cámaras en su escala logarı́tmica al
renderizarlas. Es necesario hacerlo ası́, ya que el intérprete de imágenes RAW no siempre puede
decodificar los valores gamma adecuados de las imágenes. Además, hace su procesamiento en
enteros de 16 bits, lo que hace perder mucha información.
El efecto gamma convierte los colores logarı́tmicos en colores lineales mediante un valor
gamma y un valor máximo. El valor gamma determina cuán aguda es la curva de salida, y el
valor máximo es donde 1.0 en la salida corresponde al máximo brillo en la entrada.
El efecto gamma tiene dos parámetros más para simplificar la corrección de gamma. La
opción Automático hace que calcule el Máximo a partir del histograma de la imagen, sin que
sea necesario indicarle al efecto cuál es el máximo. Esta opción es muy útil al previsualizar una
larga lista de imágenes, ya que cambia para cada imagen.
La opción Usar selector de color usa el valor que haya almacenado en el momento de pulsar
el botón en la herramienta de selección de color del compositor, para fijar el valor Máximo. Es
necesario pulsar el botón Usar selector de color cada vez que se use la herramienta de selección
de color del compositor para escoger un nuevo color.

13.4.22 Gradiente

Escrı́bame.

13.4.23 Histograma

Difuminado lineal
Muestra el número de veces que aparece cada color. Para ello usa un gráfico conocido como
histograma.
Siempre se hace en RGB en coma flotante, independientemente del espacio de color del
proyecto. El histograma tiene dos conjuntos de parámetros: los de entrada y los de salida.

100

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

En el visor de histogramas puede haber cuatro histogramas. Los histogramas rojo, verde y
azul muestran los histogramas de entrada para los canales rojo, verde y azul y los multiplican
por una función de transferencia para obtener la salida de los canales rojo, verde y azul. A
continuación el rojo, verde y azul se escalan según una nueva función de transferencia a la
salida. Se calcula el valor correspondiente al rojo, verde y azul ası́ obtenidos, y se representa
en el histograma de valor. El histograma de valor cambia, por lo tanto, dependiendo de
la configuración de los canales rojo, verde y azul. También se pueden definir funciones de
transferencia de entrada y salida para el valor, que son funciones que se aplican por igual a los
canales rojo, verde y azul tras aplicar sus funciones de transferencias especı́ficas.
Puede escoger la función de transferencia que desea visualizar escogiendo uno de los canales
que se muestran encima del histograma.
La función de transferencia de la entrada se define mediante un grafo superpuesto al
histograma. El eje horizontal muestra cada color de entrada posible. El eje vertical corresponde
al color de salida para cada color de entrada. El vı́deo que entra en el efecto Histograma primero
se representa en el histograma y luego se procesa, de manera que los valores de los colores de
salida sean iguales a los valores de salida correspondientes a cada valor sobre el gráfico de
entrada.
El gráfico de entrada se edita añadiendo y eliminando cualquier número de puntos. Arrastre
con el ratón en cualquier punto del gráfico de entrada para crear un punto y moverlo. El punto
activo se puede distinguir de los demás porque se dibuja con el relleno opaco (el resto de puntos
se dibujan con el relleno transparente). Los colores de entrada y salida del punto activo se
muestran en cuadros de texto encima de la ventana. Se pueden usar estos cuadros de texto para
cambiar sus valores.
Se puede borrar los puntos seleccionando un punto y arrastrándolo hasta hacerlo coincidir
con otro punto adyacente. También se puede borrar un punto seleccionándolo y pulsando el
botón Borrar.
Tras ser procesada por la función de transferencia de entrada, la imagen se ve afectada por
la función de transferencia de salida. Esta función es simplemente un máximo y un mı́nimo
que permitan escalar los colores de entrada. Los valores de entrada al 100% se reducen al valor
máximo para la salida. Los valores de entrada del 0% se escalan hasta el mı́nimo para la salida.
Los valores de entrada por debajo de 0 siempre se agrupan en 0%, y los valores de entrada
superiores al 100% siempre se agolpan en el 100%. Arrastre los triángulos del gradiente de salida
para modificarlo. También tiene cuadros de texto en los que se pueden introducir los valores.
Active el botón Automático para permitir que el histograma decida una función de
transferencia de entrada de manera automática para el rojo, el azul y el verde, pero no para el
valor. Esta función la calcula escalando el 99% medio de los pı́xeles de manera que ocupen el
100% del ancho del histograma. El número de pı́xeles a los que se permite pasar se fija mediante
el cuadro de texto Treshold o umbral. Un umbral de 0.99 escala la entrada de manera que deja
pasar al 99% de los pı́xeles. Umbrales más pequeños permiten pasar a menos pı́xeles y producen
una salida con más contraste.
Se calcula una función de transferencia de manera automática para los canales rojo, verde y
azul, pero no para el valor.
Plot histogram
Split output

13.4.24 HolographicTV

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

101

Otro efecto de Kentarou effectTV.

13.4.25 Hue saturation

Con este efecto se puede cambiar el tinte, la saturación y el valor. Los parámetros se modifican
usando únicamente 3 controles deslizantes.

13.4.26 Interpolación de imagen

Escrı́bame.

13.4.27 Interpolate pixels

El efecto de interpolación de pı́xeles intenta crear la ilusión de una tasa de fotogramas mayor
a partir de metraje fuente o de vı́deo con tasas de fotogramas muy bajas, calculando la media
de varios fotogramas a lo largo del tiempo. Calcula la media de dos fotogramas de entrada por
cada fotograma de salida. Los fotogramas de entrada corresponden a diferentes instantes, lo que
produce un fundido de todos los fotogramas de salida entre fotogramas de entrada. Se puede
especificar una tasa de fotogramas de entrada menor que la tasa de fotogramas del proyecto.
Esto hace que se tomen los fotogramas de entrada a intervalos regulares.
También puede especificar la posición de fotogramas clave como las posiciones de los
fotogramas de entrada. En este modo, la tasa de fotogramas de la salida se usa también como
tasa de fotogramas de entrada, y usted sólo tiene que crear fotogramas clave donde desee indicar
la presencia de un fotograma de entrada.

13.4.28 Telecine inverso

Ésta es herramienta de desentrelazado más efectiva cuando el metraje es una transferencia a
vı́deo de una pelı́cula. En este caso la pelı́cula ha tenido que ser convertida de 24 fotogramas por
segundo (fps) a 60 fps, y luego los 60 fps tuvieron que muestrearse nuevamente para reducirlos
a 30 fps, mediante la extracción de lı́neas pares e impares y entrelazando el resto. El efecto
de Telecine Inverso o IVTC es, fundamentalmente, una forma de convertir vı́deo entrelazado en
vı́deo progresivo. Deshace tres patrones de entrelazado.
A AB BC CD D
AB CD CD DE EF
Automático

102

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

Las dos primeras opciones son patrones fijos y se ven afectados por los parámetros Patrón
offset, que es el offset o desplazamiento inicial que se aplica al patrón, y Odd field first (primero
el campo impar). Esta segunda opción crea varias combinaciones de lı́neas para cada fotograma
y escoge la combinación más progresiva. Es un algoritmo de fuerza bruta.
Esta técnica de telecine inverso no depende de un patrón, como otras técnicas, y es menos
destructiva. En contra, provoca perturbaciones irregulares en los tiempos, debido a la falta de
reducción de tasa de fotogramas. Para mejorar la temporización, es necesario disponer un efecto
Diezmar (Decimate) a continuación del efecto Telecine Inverso.

13.4.29 Invertir video

Invierte los colores presentes en una pista de vı́deo. Se puede invertir cada uno de los canales
rojo, azul, verde y/o alfa.

13.4.30 Difuminado lineal

El difuminado o desenfoque se puede hacer de tres formas: lineal, radial o mediante zoom.
Los parámetros se refieren a:
• Longitud
Distancia entre la imagen original y el paso final del desenfoque.
• Ángulo
Ángulo de movimiento, para el desenfoque lineal.
• Pasos
Número de pasos empleados para crear el desenfoque.
• Canales
Canales afectados por el desenfoque.

13.4.31 Live video

Este efecto lee el vı́deo directamente desde la entrada para captura de la tarjeta de vı́deo.
Reemplaza cualquier vı́deo previo en la pista, ası́ que normalmente se usa sobre una pista vacı́a.
Se utiliza la configuración de la tarjeta de captura de vı́deo que haya en las preferencias de
grabación, por lo que para configurar la tarjeta de captura es necesario usar el menú Preferencias>Preferencias...->Grabación.
Vaya a la sección Entrada de vı́deo, donde pone Driver de grabación. Debe escogerse o bien
Video4Linux2 o bien IEC 61883. El resto de drivers de vı́deo no han sido probados con el efecto
Live Video y probablemente no funcionen.
Para el efecto Live Video, las selecciones de Formato de Fichero y Vı́deo deben ajustarse a
un formato que la lı́nea de tiempos pueda usar. El formato de fichero debe ser Quicktime for

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

103

Linux con la grabación de vı́deo habilitada para él. Pulse en la llave inglesa
para configurar
la compresión de vı́deo.
La compresión de vı́deo depende del driver de grabación. Para el driver de grabación
Video4Linux2, la compresión debe ser Motion JPEG A. Para el driver IEC 61883, la compresión
debe ser DV. Esto permite al driver generar una salida en un modelo de color que la lı́nea de
tiempos puede usar.
Algunas tarjetas proporcionan ajustes de color y canal. El efecto Live Video toma la
configuración de sonido de los valores definidos en la ventana Vı́deo de entrada. Vaya a Fichero>Grabar... para acceder a la interfaz de grabación y la ventana Entrada de Vı́deo. Los valores
que escoja en la ventana Entrada de vı́deo son los que usa el efecto Live Video. Cualquier canal
que soporte la tarjeta de captura debe ser configurado en la interfaz Entrada de vı́deo, para que
el efecto Live Video pueda usar los mismos canales.
Con la grabación de vı́deo ya configurada, seleccione una región horizontal de una pista de
vı́deo o defina puntos de entrada y salida. Arrastre el efecto Live Video hasta este área. Puede
disponer otros efectos tras Live Video para procesar en tiempo real la grabación que tome con
Live Video. Para conseguir los mejores resultados, deberı́a usar OpenGL y una tarjeta OpenGL
que soporte el lenguaje de sombras de GL. Use Preferencias->Preferencias...->Playback->Salida
de vı́deo para habilitar el driver de OpenGL.
Sólo puede haber un efecto Live Video como máximo en cualquier instante en la lı́nea de
tiempos. No se puede compartir por más de una pista.

13.4.32 Vı́deo continuo

Se puede repetir un fragmento de vı́deo una y otra vez usando un efecto Vı́deo continuo sobre
dicho fragmento. Al contrario que la opción Preferencias->Playback continuo, los efectos de
vı́deo continuo se pueden renderizar. La opción del menú Playback continuo se refiere a la
manera en que visualizamos el vı́deo mientras estamos montándolo, y puede servirnos como
ayuda, pero no es un efecto que influya sobre el resultado final. En cambio, el efecto Vı́deo
continuo es un efecto como cualquier otro que modifica el resultado final del montaje.
Los efectos de vı́deo continuo tienen una opción: el número de Fotogramas o muestras que
se van a repetir. Este parámetro, Fotogramas a vueltas, especifica el número de fotogramas que
se van a repetir en un bucle continuo. Los fotogramas a repetir se empiezan a contar desde el
principio del efecto o bien desde el último fotograma clave, si lo hay. Se repite una y otra vez el
número indicado de fotogramas durante toda la longitud del efecto.
Cada fotograma clave que hay en el efecto de bucle se convierte en punto de inicio de un nuevo
bucle. Es decir, los mismos fotogramas se repiten una y otra vez hasta alcanzar un fotograma
clave, punto a partir del cual se repiten tantos fotogramas como se haya indicado en Fotogramas
a vueltas una y otra vez, hasta el siguiente fotograma clave. Por lo tanto, varios fotogramas clave
seguidos hacen que haya varios bucles seguidos. Un único fotograma clave hace qeu la región
tras dicho fotograma se repita a lo largo de todo el efecto, sin importar dónde esté posicionado
el fotograma clave. El final del efecto puede tomar fotogramas del principio, si el fotograma
clave está muy cerca del final del efecto.

13.4.33 Movimiento

104

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

El seguidor de movimiento es casi una aplicación por sı́ mismo. El seguidor de movimiento sigue
dos tipos de movimiento: traslación y rotación. Puede seguir ambos a la vez, o sólo uno. Puede
realizar seguimiento de 1/4 de pı́xel o de un pı́xel. Puede estabilizar el movimiento o hacer que
una pista siga el movimiento de otra pista.
Aunque el seguidor de movimiento se aplica como un efecto en tiempo real, suele haber
que renderizarlo para poder apreciar resultados útiles. Necesita mucho tiempo para detectar el
movimiento de manera precisa.
El seguidor de movimiento funciona escogiendo una región del fotograma que es la que se
desea seguir. Compara esta región en dos fotogramas para calcular el movimiento relativo entre
ambos. Esta región se puede definir en cualquier punto de la imagen. Una vez se ha calculado
el movimiento entre dos fotogramas, se puede hacer un cierto número de cosas diferentes con
ese vector de movimiento. Se puede escalar según un valor definido por el usuario y truncarlo
a un valor máximo. Se puede desechar o se puede acumular con todos los demás vectores de
movimiento para obtener la posición actual.
Para ahorrar tiempo el resultado del seguidor de movimiento se puede almacenar para un
uso posterior, recuperarlo de un cálculo previo o descartarlo.
El seguidor de movimento puede trabajar con dos pistas, la capa maestra y la capa objetivo.
La capa maestra es donde se realiza la comparación entre dos fotogramas. La capa objetivo
es donde se aplica el resultado del cálculo, sea para seguir el movimiento o para compensarlo
(corregirlo) en la capa maestra.
La complicación de seguir el movimiento es suficiente como para dar de comer a empresas
enteras y permitir que haya gente que se especialice únicamente en ello. El seguidor de
movimiento de Cinelerra no es tan sofisticado como algunos de los de primera categorı́a que
hay en el mundo, pero es suficiente para suavizar algunas pelı́culas hechas con cámara digital.
A continuación se presenta un breve descripción de los parámetros que intervienen para seguir
el movimiento de una pelı́cula:
• Traslación de pista
Habilita las operaciones de traslación.
El seguidor de movimiento observa los
desplazamientos según los ejes X e Y en la capa maestra y ajusta el movimiento según
ambos ejes en la capa objetivo.
• Tamaño del bloque de traslación
Para las operaciones de traslación, un bloque se puede comparar contra cierto número de
bloques vecinos para encontrar cuál es el que presenta una menor diferencia. El tamaño del
bloque que se va a buscar es lo que determina este parámetro.
• Radio en el que buscar traslación
El tamaño del área en la que buscar el bloque de traslación.
• Pasos para buscar traslación
Idealmente, la operación de búsqueda deberı́a comparar el bloque de traslación contra cada
pı́xel contenido en el radio de búsqueda. Para acelerar esta operación, sólo se busca en
un subconjunto del total de posibles posiciones. Concluida esta primera búsqueda y ya
en posesión de un resultado aproximado, se estrecha el área de búsqueda y se vuelve a
escanear el nuevo área seleccionada. Estos pasos se repiten hasta que se haya descubierto
el movimiento con una precisión de 1/4 de pı́xel.
• Bloque X, Y
Estas coordenads determinan el centro del bloque de traslación, en forma de porcentajes
respecto al ancho y alto de la imagen. El centro del bloque deberı́a ser una parte de la
imagen que sea siempre visible.
• Offset absoluto máximo
Define cuánto movimiento puede detectar el seguidor de movimiento. Si vale 100, será

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

105

movimiento ilimitado. Si vale menos que 100, la cantidad máxima de movimiento que
puede detectar estará limitada por ese porcentaje del tamaño de imagen.
• Velocidad de asentamiento (settling speed)
El movimiento detectado entre cada fotograma se puede acumular para formar un vector de
movimiento absoluto. Si la velocidad de asentamiento o "settling speed" es 100, se añade
el vector tal cual al siguiente fotograma. Si la velocidad de asentamiento es menor que 100,
el vector se reduce proporcionalmente a la velocidad de asentamiento antes de sumarse al
siguiente fotograma.
• Rotación de pista
Habilita la rotación. El seguidor de movimiento calcula la rotación que ha sufrido la capa
maestra y la ajusta en la capa objetivo.
• Tamaño del bloque de rotación
En las operaciones de rotación se compara un único bloque con bloques del mismo tamaño,
cada uno rotado según un angulo diferente. Este parámetro define el tamaño del bloque de
rotación.
• Radio en el que buscar rotación
Es el máximo ángulo de rotación relativo al fotograma original que el sistema puede detectar.
Las rotaciones válidas van desde este ángulo girado en sentido antihorario hasta este ángulo
girado en sentido horario. En consecuencia, el radio en el que buscar rotación es la mitad
del ángulo total barrido.
• Pasos para buscar rotación
Idealmente se deberı́a comprobar cada posible ángulo para encontrar un valor de rotación
muy preciso. Para acelerar el proceso de búsqueda, el radio de búsqueda se divide en
un número finito de ángulos, y sólo se comparan esos ángulos contra el fotograma inicial.
A continuación se estrecha el ángulo de búsqueda, y se subdivide en ángulos iguales más
pequeños, hasta que se consigue la precisión más alta posible.
Normalmente basta con un paso por cada grado del radio de búsqueda. Aunque como el
sistema busca en dos direcciones (sentido horario y antihorario) en realidad se necesitan
dos pasos por cada grado en el radio de búsqueda para buscar correctamente en todo el
intervalo.
• Dibujar vectores
Con la traslación habilitada, se dibujan 2 cajas en el fotograma. Una caja representa el
bloque de traslación. La otra caja, fuera del bloque de traslación, representa el alcance del
radio de búsqueda de traslación. En el centro de estas cajas hay una flecha que muestra la
traslación entre los dos fotgramas maestros.
Cuando se activa la rotación, se dibuja una única caja del tamaño del bloque de rotación.
Esta caja se dibuja girada tanto como el grado de rotación detectado.
• Monitorizar un solo fotograma
Al usar esta opción se calcula el movimiento entre un único fotograma inicial y el fotograma
actualmente bajo el punto de inserción. El fotograma de partida se especifica en el cuadro
de texto Fotograma número. El movimiento ası́ calculado se interpreta como el vector de
movimiento absoluto. El vector de movimiento absoluto de cada fotograma sustituye al
vector de movimiento absoluto del fotograma anterior. La velocidad de asentamiento no
tiene efecto sobre este vector, pues no contiene ningún vector de movimiento previo. La
reproducción puede empezar en cualqueir lugar de la lı́nea de tiempos, pues no depende de
ningún resultado previo.
• Monitorizar fotogramas previos
Sólo se calcula el movimiento relativo entre el fotograma previo y el actual. Este movimiento
se añade a un vector de movimiento absoluto para conocer el movimiento acumulado desde
el principio de la secuencia hasta la posición actual. Tras procesar de esta manera cada

106

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

fotograma, se desplaza la posición del bloque para cubrir siempre la misma región de la
imagen. La reproducción debe iniciarse desde el principio del efecto Movimiento para que
el resultado sea correcto, ya que sólo ası́ pueden calcularse todos los vectores de movimiento
necesarios.
• Fotograma anterior, mismo bloque
Esta opción es útil para estabilizar pelı́culas temblorosas grabadas con cámara digital. Con
este modo activado, se calcula el movimiento entre el fotograma previo y el actual. En lugar
de ajustar la posición del bloque para reflejar la nueva localización de la imagen, como se
hace con la opción Monitorizar Fotogramas Previos, la posición del bloque no cambia de un
fotograma al siguiente. Por lo tanto, se compara una región nueva en cada fotograma.
• Capa maestra
Determina qué pista proporciona el fotograma inicial y el final para el cálculo del
movimiento. Si es Abajo, la pista inferior de todas las pistas que compartan este efecto
será la capa maestra, y la pista que esté por encima de todas las que compartan este efecto
será la pista objetivo.
• Cálculo
Determina si se debe calcular el movimiento o no, y si se debe guardar en disco. La opción
No Calcular evita el cálculo del movimento. La opción Recalcular realiza un nuevo cálculo
cada vez que se renderiza un fotograma. La opción Salvar... siempre realiza el cálculo, pero
además guarda su resultado. La opción Cargar... carga un cálculo de movimiento que se
realizó previamente y está guardado en disco. Si no hay ningún cálculo previo guardado en
disco, se realiza uno nuevo.
• Acción
Una vez conocido el vector de movimiento es necesario determinar si se desea mover la capa
objetivo siguiendo al vector objetivo o en sentido contrario. La opción No hacer nada hace
exactamente lo previsible, es decir, nada. La opción Monitorizar... mueve la pista objetivo
con un movimiento igual al de la pista maestra, lo que es útil para mover tı́tulos junto a
objetos en el fotograma, por ejemplo. La opción Estabilizar... mueve la capa objetivo en
sentido opuesto al vector de movimiento, lo cual es útil para estabilizar un objeto en el
fotograma. Las operaciones de movimiento pueden tener precisión de pı́xeles o incluso de
subpı́xeles, según el tipo de acción escogida.

13.4.33.1 Secretos de la monitorización de movimiento
Puesto que es un efecto muy lento, hay un método para obtener el máximo rendimiento de este
efecto. Lo primero es deshabilitar la reproducción para la pista sobre la que se va a monitorizar
el movimiento. A continuación añada el efecto en una región de vı́deo con movimiento que
monitorizar. Retroceda el punto de inserción hasta el punto en el que empieza la región. Escoja
Acción->No hacer nada, y Cálculo->No calcular. Active Dibujar vectores. Y finalmente habilite
la reproducción de la pista para las áreas de monitorización de movimiento.
Active los vectores que desea monitorizar, sean los de movimiento de traslación o movimiento
de rotación. Observando la ventana del compositor y ajustando los controles Bloque X, Bloque
Y, centre el bloque en la parte de la imagen que desea monitorizar. Finalmente ajuste el radio
de búsqueda, el tamaño del bloque y las coordenadas del bloque para traslación y rotación.
Con esto configurado, ajuste el cálculo a Salvar coordenadas a /tmp y compruebe sobre la
secuencia que el monitor de movimiento funciona y guarda los vectores de movimiento. Y hecho
esto, deshabilite la reproducción de la pista, deshabilite Dibujar vectores, escoja la acción a
realizar sobre la capa objetivo y cambie el cálculo por la opción Cargar coordenadas. Finalmente,
vuelva a habilitar la reproducción de la pista.
Al usar un único fotograma inicial para calcular el movimiento de una secuencia, el fotograma
inicial deberı́a ser uno con el menor movimiento relativo respecto a otros fotogramas. Casi nunca

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

107

es el fotograma cero. De hecho, lo normal es que sea un fotograma hacia la mitad de la secuencia.
De esta manera el radio de búsqueda sólo tiene que extenderse hasta la mitad de la pelı́cula,
más o menos.
Si se usa el monitor de movimiento en una granja de renderizado, los modos Salvar
coordenadas y Monitorizar fotogramas previos no funcionarán. Los resultados de la operación de
salvar coordenadas se guardan en los discos duros de los nodos de renderizado, no en el del nodo
maestro. En consecuencia, las operaciones futuras de renderizado en estos nodos procesarán
fotogramas diferentes y leerán las coordenadas equivocadas de los archivos de cada nodo. El
hecho de que cada nodo en la granja sólo visualice una porción de la lı́nea de tiempos también
impide que funcione la opción Monitorizar fotogramas previos, ya que necesita calcular un vector
de movimiento absoluto que empiece en el fotograma cero.

13.4.33.2 Monitorización en dos pasos
El método descrito hasta aquı́ es un método de monitorización en dos pasos. Se usa un paso para
calcular los vectores de movimiento y otro para aplicar dichos vectores sobre el metraje. Es más
rápido que hacerlo todo en un solo paso, porque los errores al calcular el vector de movimiento
se descubren rápido.
Además, esto permite al monitor de movimiento usar un modelo de color menos exigente,
como RGB888, en el primer paso, y otro más completo, como RGB en coma flotante en el
segundo. El primer paso, la búsqueda, lleva mucho más tiempo que el segundo.
Este método, sin embargo, no resulta práctico para secuencias extremadamente largas, en
las que se pueda aceptar cierto error y la calidad de la imagen sea ruidosa. Por ejemplo, en la
estabilización de metraje rodado con cámara digital.
Hay otro método más lento, que consiste en calcular y aplicar los vectores de movimiento
simultáneamente. Este método puede usar una pista para calcular el vector de movimiento y
otra como pista objetivo para las acciones. Este método es útil en secuencias largas en las que
cierto grado de error es admisible.

13.4.33.3 Usar el desenfoque para mejorar la monitorización
Con metraje extremadamente ruidoso o entrelazado se puede mejorar la precisión del monitor de
movimiento aplicando un efecto de difuminado o desenfoque antes del efecto de monitorización.
Puede hacerse guardando los vectores de movimiento en un paso de pista y deshabilitando el
difuminado para el paso de pista o bien aplicando el difuminado a la pista maestra.

13.4.33.4 Usar el histograma para mejorar la monitorización
Casi siempre se usa un histograma antes del monitor de movimiento para convertir el ruido a
pı́xeles oscuros. Puede hacerse guardando los vectores de movimiento en un paso de pista y
deshabilitando el histograma para el paso de pista o bien aplicando el histograma a la pista
maestra.

13.4.33.5 Monitorización en acción
En primer lugar, añada un efecto de movimiento a la pista. Arrástrelo desde la ventana de
recursos y suéltelo directamente sobre el vı́deo en la ventana principal de Cinelerra. Deberı́a ver
algo como esto:

108

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

A continuación pulse con el botón derecho del ratón sobre el marcador del efecto de
movimiento en la lı́nea de tiempos y escoja Mostrar para ver el diálogo del monitor de
movimiento:

Si ahora observa el Compositor, verá algunas cajas nuevas superpuestas sobre el vı́deo. Son
importantes para controlar el monitor de movimiento. Veamos una instantánea del aspecto que
tiene cuando está funcionando:

Esta imagen muestra al monitor de movimiento perdiendo el rastro del objeto debido a una
ventana de búsqueda demasiado pequeña. Aunque hablaremos de esto más adelante, veamos
una breve introducción:
• La caja pequeña en el medio es el objetivo del monitor.
• La caja mayor en el medio es el área en la que el monitor buscará movimiento (antes la
hemos llamado "radio en que buscar movimiento"). Deberı́a contener la región completa
en que se produce el movimiento.

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

109

• En este ejemplo, estamos intentando monitorizar la manivela que cuelga. En este fotograma
hemos fallado, debido a que la manivela está muy a la derecha del centro del fotograma.
• El vector que apunta a la izquierda muestra al monitor de movimiento intentando encontrar
el objetivo. Lo explicaremos más adelante.

Dirı́jase al principio de su clip de vı́deo.
Aségurese de que el dı́alogo del monitor de movimiento está abierto.
Observe el compositor.
Puede empezar ajustando estos cuatro mandos:

Asegúrese de chequear Traslación de Pista y de que Rotación de Pista no esté chequeado.
Empiece con el segundo mando, Tamaño del Bloque de Traslación, y gı́relo hasta tener una
idea de qué está cambiando en el Compositor. Observe que ambas cajas se redimensionan. En
concreto, preste atención a la pequeña caja interior. Ajústela al tamaño del objetivo (el objeto
cuyo movimiento desea seguir). No se preocupe si todavı́a no cubre el objeto.
Ocúpese ahora de los mandos tres y cuatro, Bloque X y Bloque Y. Úselos para poner el
selector del objetivo sobre el propio objeto que desea monitorizar (la manivela roja que cuelga).
Por último, ajuste el mando superior, Radio de Búsqueda de Traslación. Auméntelo hasta
que incluya todas las regiones del fotograma en las que el objetivo, nuestra manivela roja de la
pelı́cula, vaya a estar. Es decir, asegúrese de que incluya todo el espacio por el que la manivela
colgante se va a mover. Si observa de nuevo la foto del monitor en acción que vimos antes, el
radio de búsqueda era muy pequeño y el objetivo se habı́a movido fuera del mismo. Se puede
comprobar que no ocurra esto reproduciendo el contenido en la lı́nea de tiempos y visionando los
resultados (si su máquina es suficientemente potente como para mostrar el resultado en tiempo
real) o renderizando y estudiando las posiciones del objetivo (la manivela roja) en el vı́deo de
salida.
El primer fotograma del vı́deo deberı́a ser parecido a esto:

110

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

Esta imagen muestra muchos detalles. Observe que el marco pequeño está centrado sobre la
manivela roja y tiene el tamaño justo para cubrirla. Esto se ha ajustado con los mandos dos,
tres y cuatro. Además, la caja exterior comprende completamente el movimiento pendular que
realiza la manivela roja a lo largo de toda la duración de la pelı́cula.
Finalmente, estos son algunos otros ajustes necesarios para ver el efecto:

• Dibujar vectores Si esta opción está seleccionada, los vectores y las cajas se mostrarán en el
vı́deo renderizado. Asegúrese de que no lo está, para evitar que los vectores de movimiento
y las cajas aparezcan en su pelı́cula final.
• Monitorizar un solo fotograma En este ejemplo aparece con un número de fotograma de
cero (eso es el primer fotograma).
• Capa maestra Si el efecto es compartido entre dos pistas, esta opción especifica cuál de
dichas pistas será aquella en la que se monitorice el movimiento (la capa maestra) y cuál
la que será afectada por los vectores de traslación resultantes (capa objetivo). Si el efecto
no es compartido y sólo afecta a una capa, entonces la capa maestra y la objetivo son la
misma.
• Acción Escoja alguna de las opciones Estabilizar para que el vı́deo renderizado siga el
movimiento del objetivo. Escoja una opción Pista para ejecutar la monitorización de
movimiento sin ajustar el vı́deo.
• Cálculo
• No Calcular escoja esta opción para desactivar el ajuste del vı́deo.
• Recalcular Ejecuta la monitorización del movimiento y actualiza el vı́deo.

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

111

• Salvar y Cargar Salva o carga los vectores de traslación y/o rotación (absolutos o
relativos) en/desde ficheros. Cada fotograma tiene un fichero separado en el directorio
/tmp que contiene su vector.

13.4.33.6 Estabilización en acción
En esta sección explicaremos cómo estabilizar un vı́deo. Es algo muy necesario en muchos casos,
como cuando un vı́deo se ha tomado desde un vehı́culo en movimiento.
Primero escoja en la lı́nea de tiempos la parte del metraje que desea estabilizar, usando los
puntos de entrada y salida. A continuación aplique el efecto de movimiento sobre esa parte del
vı́deo.
Escoja la opción "Fotograma anterior, mismo bloque". Es la opción recomendada para
estabilizar metraje tembloroso tomado con cámara digital (una situación muy frecuente). Su
objetivo no es "seguir" un objeto en movimiento, sino al contrario, asegurar que el bloque
permanezca en la posición durante toda la longitud del efecto.
Agrande el bloque y seleccione casi la mitad del tamaño del fotograma. Escoja la opción
"Estabilizar subpı́xel": es la que proporciona la estabilización más fina. Reduzca el valor
del "Offset Máximo Absoluto" para limitar la amplitud de la estabilización. Normalmente es
preferible una estabilización imperfecta en algunos puntos del vı́deo frente a la posible aparición
de gran borde negro en uno de los lados de la pelı́cula cuando la oscilación es mayor. Ajuste
el valor de "Pasos para buscar traslación" a 128. Aumentarlo por encima de este valor no
proporcionará mejores resultados, y además provocará un aumento considerable del tiempo
necesario para el renderizado. Asegúrese de que la opción "Dibujar vectores" está seleccionada,
y renderice el intervalo de pelı́cula en el que está aplicando el efecto de movimiento.
Si el resultado es bueno, desactive la opción "Dibujar vectores". El bloque y los vectores
ya no se dibujarán más en el vı́deo. A continuación, renderice su pelı́cula a un fichero ‘.dv’, e
impórtela en su proyecto.
Observará que el vı́deo se ha estabilizado, pero hay bordes negros en los lados del fotograma.
Es necesario acercar el zoom y definir fotogramas clave que permitan mover el proyector por
la pantalla, apra eliminar dichos bordes. Cuanto más tembloroso sea el metraje original, más
habrá que acercar el zoom para conseguir eliminar los bordes negros. Por esto el resultado será
mejor con metraje HDV que con metraje DV.

13.4.34 Motion blur

Escrı́bame.

13.4.35 Pintura al óleo

Este efecto hace que la pista de vı́deo aparezca como un cuadro al óleo. Se puede controlar con
la barra deslizante Radio. Como opción, se puede escoger la intensidad de los colores.

112

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

13.4.36 Overlay video

Escrı́bame.

13.4.37 Perspectiva

El efecto de Perspectiva le permite cambiar la perspectiva de un objeto, y es perfecto para hacer
que los objetos aparezcan como si estuvieran desapareciendo a lo lejos.

13.4.38 Polar

El efecto Polar dobla y deforma su pelı́cula de maneras extrañas. Matemáticamente, convierte
la pelı́cula de coordenas polares a cartesianas, o a la inversa.

13.4.39 RGB-601
Escrı́bame.

13.4.40 Difuminado radial

Crea un difuminado en forma de remolino que simula una cámara que estuviera girando. Puede
variar la localización, tipo y calidad del remolino.

13.4.41 ReframeRT

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

113

ReframeRT cambia el número de fotogramas en una secuencia de vı́deo directamente desde la
lı́nea de tiempos. Tiene dos modos de funcionamiento, determinados por los dos mandos en su
diálogo de efecto.
El modo Stretch (Estirar) multiplica el número de fotograma actual de su salida por el factor
de escala para calcular el fotograma que tiene que leer de su entrada. Si su fotograma de salida
actual es #55 y el factor de escala es 2, se lee el fotograma #110 de la entrada. El modo Estirar,
por lo tanto, cambia la longitud del vı́deo a la salida por el inverso del factor de escala. Si el
factor de escala es mayor que 1, la salida terminará antes del final de la secuencia original en
la lı́nea de tiempos. Si es menor que 1, la salida durará más tiempo que la secuencia original
(terminará después de que haya terminado la secuencia original en la lı́nea de tiempos). El
efecto ReframeRT debe alargarse hasta tener el tamaño suficiente como para acomodar el factor
de escala. Puede modificar su longitud arrastrando con el ratón el extremo derecho del efecto.
Aunque el modo Estirar cambia el fotograma que se lee como entrada al efecto, no cambia
la tasa de fotogramas a la salida del mismo. Los efectos previos a ReframeRT asumen la misma
tasa de fotogramas que ReframeRT.
El efecto ReframeRT en modo Estirar (Stretch) se puede usar como un efecto de cámara
rápida. Para ello, se debe usar un valor mayor que 1 como factor de escala.
Para conseguir un efecto de cámara lenta, use un efecto ReframeRT en modo Estirar y con
un valor de factor de escala menor que 1. Ejemplo: supongamos un clip de pelı́cula que se desea
poner a cámara lenta. Este clip empieza a los 33.792 segundos y termina a los 39.765 segundos.
Dura, por lo tanto, 5.973 segundos. Se quiere reproducir a 4/10 partes de su velocidad original.
Dividiendo la longitud del clip entre la velocidad de reproducción (5.973/0.4) se obtiene la
longitud final del clip resultante, 14.9325 segundos. Se puede crear un punto de entrada al
principio del clip (instante 33.792) y un punto de salida 14.9325 segundos después, es decir,
en el instante 48.7245 (33.792 + 14.9325). A continuación, se añade un efecto ReframeRT, se
ajusta a modo Estirar (Stretch) y factor de escala 0.4. Finalmente, basta con cambiar el punto
de salida por un punto de entrada y empezar el siguiente clip justo a continuación del efecto de
cámara lenta, es decir, en el instante 48.7245.
También se puede cambiar la tasa de fotogramas del clip pulsando con el botón derecho
del ratón en la ventana de Recursos (carpetas Media o Clips) y escogiendo la opción Info. Si
no selecciona algo en la lista desplegable antes, puede escribir el valor de tasa de fotogramas
que desee en el cuadro de texto. Cinelerra escogerá los fotogramas adecuados para la tasa de
fotogramas del proyecto, haciendo de manera automática el efecto de cámara rápida o lenta.
El modo Downsample no cambia la duración de la secuencia de salida. Multiplica la tasa de
fotogramas de la salida por el factor de escala para descubrir la tasa de fotogramas a la que debe
leer la entrada (con qué velocidad debe leer fotogramas a la entrada del efecto). El efecto de
esto es copiar los fotogramas de entrada a la salida, pero a la velocidad indicada por la escala.
No cambia la duración de la salida (es la misma que la de la entrada). Si el factor de escala
vale 0.5 y la tasa de fotogramas a la salida es 30 fps, entonces se mostrarán 15 fotogramas por
segundo y la entrada se leerá a 15 fotogramas por segundo. Este modo sólo es útil para factores
de escala inferiores a 1, de ahı́ su nombre (downsample, en inglés, significa reducir el muestreo).
El modo Downsample cambia la tasa de fotogramas de la entrada, además del número de
fotogramas a leer, ası́ que los efectos previos a ReframeRT en modo Downsample verán una
tasa de fotogramas diferente a la que verı́an en ausencia del efecto. El valor de esta tasa de
fotogramas será la tasa de fotogramas original multiplicada por el factor de escala. Si el factor
de escala es 2 y la tasa de fotogramas a la salida es 30 fps, la tasa de fotogramas a la entrada
será 60 y el número de fotograma a la entrada se duplicará. Normalmente esto no tendrá efecto,
pero algunos efectos podrı́an comportarse de manera diferente a tasas de fotogramas elevadas.

114

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

13.4.42 Voltear vı́deo

Los contenidos se pueden mostrar marcha atrás en la lı́nea de tiempos, en tiempo real. No se
debe confundir este efecto con la posibilidad de reproducir hacia atrás la pelı́cula usando los
controles de navegación del programa. El efecto Voltear Vı́deo efectivamente invierte el sentido
de reproducción independientemente de la dirección de navegación.
La región que va a ser volteada se determina en función de la localización del efecto sobre la
pista y de la presencia de fotogramas clave en el efecto. El efecto Voltear Vı́deo posee una opción,
Permitido, que decide si se pueden usar fotogramas clave o no. Esto ofrece varias posibilidades.
Cada fotograma clave permitido se tratará como el principio de una nueva región marcha
atrás, y el final de la región anterior marcha atrás. Varios fotogramas clave permitidos seguidos
proporcionan varias regiones marcha atrás independientes unas de otras. Un fotograma clave
activado seguido de otro desactivado producen una región marcha atrás seguida de otra hacia
delante (reproducción normal).

13.4.43 Rotar

El efecto Rotar puede rotar el vı́deo en incrementos de 90 grados, invertir o pivotar el vı́deo.

13.4.44 SVG vı́a Inkscape

Escrı́bame.

13.4.45 Escalar

Escrı́bame.

13.4.46 Selective temporal averaging

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

115

Este plugin ha sido diseñado para suavizar áreas inmóviles de una secuencia. El suavizado
se realiza calculando el valor medio del componente de color de cada pı́xel a lo largo de un
cierto número de fotogramas. El valor ası́ suavizado se usa si tanto la desviación tı́pica como la
diferencia entre el valor de color del fotograma actual y el valor medio están por debajo de un
cierto umbral.
La media y la desviación tı́pica se calculan para cada una de las componentes del vı́deo, lo que
dependerá del modelo de color del proyecto. La media y la desviación tı́pica de los fotogramas
se pueden examinar escogiendo el botón adecuado en el diálogo del efecto.
La región empleada para calcular la media de los fotogramas se determina mediante un
desplazamiento (offset) fijo o un sistema de puntos clave (Restart Marker System). En un
sistema de puntos clave se marcan ciertos fotogramas clave como principios de sección. En
cada sección se usan los fotogramas que rodean al actual para calcular la media, excepto al
aproximarse al principio y final de la sección, donde la media se calcula usando sólo los N
fotogramas iniciales o finales respectivamente.
Uso habitual:
Si desea escoger un número de fotogramas para suavizar (calculando su media):
1. Introduzca un número razonable de fotogramas, Frames to Average, por ejemplo 10. Si su
ratón posee rueda central, puede girarla sobre el control deslizante para ajustar con más
precisión el valor de fotogramas escogidos.
2. Escoja el método Selective Temporal Averaging e introduzca los valores 1 y 10 para el
umbral de la media, Av. Thres., y el de la desviación tı́pica, S.D. Thres., respectivamente.
Con estos valores todos los pı́xeles usarán el valor medio.
3. Active la Máscara para una primera componente. Esto debe hacer que todo el fotograma
tenga el color de dicha componente.
4. Reduzca lentamente el valor de la desviación tı́pica, S.D. Thres.. Al hacerlo observará que el
estado de la máscara se invierte en las regiones muy diferentes de la media. Siga reduciendo
el umbral de desviación tı́pica hasta llegar al punto en que las regiones inmóviles del vı́deo
tienen la máscara invertida. Este valor se conoce como umbral de ruido y es el nivel del
ruido generado de manera natural por el CCD de la cámara.
5. Repita el procedimiento anterior para encontrar el umbral de la media, Av. Thres..
6. Quite la máscara.
7. Repita en los otros dos canales.

13.4.47 Sharpen

Escrı́bame.

13.4.48 Entrelazado

Escrı́bame.

116

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

13.4.49 Intercambiar canales

Escrı́bame.

13.4.50 Umbral

Un umbral convierte la imagen a luminancia pura. Los valores de luminancia por debajo y por
encima del rango umbral se convierten a negro, y los valores de luminancia dentro de dicho
umbral se convierten a blanco. El diálogo del efecto Umbral muestra un histograma de valores
de luminancia para el fotograma actual. Se puede pinchar con el ratón y arrastrar para crear un
intervalo que convertir a blanco. Si se mantiene la tecla MAY pulsada al pinchar con el ratón, se
extiende uno de los bordes de este intervalo. Los valores para el rango de umbralización también
se pueden indicar en los cuadros de texto.
Este efecto es, en esencia, una clave de luminancia primitiva. La pista afectada se puede
multiplicar por una segunda pista por encima de ella, y ası́ sólo las partes de la segunda pista
en el rango de umbralización se verán afectadas.

13.4.51 Time average

La media temporal es un efecto que tiene muchos usos, además de la creación de ingeniosas
patrones de objetos en movimiento. En realidad, su uso principal es la reducción de ruido en
las imágenes fijas. Basta con apuntar una cámara de vı́deo a un sujeto estacionario durante 30
fotogramas, capturar esos fotogramas y aplicarles una media temporal para tener una imagen de
calidad extremadamente alta. En modelos de color en coma flotante, la media temporal puede
aumentar el rango dinámico de cámaras con mucho ruido.
Dentro del efecto de media temporal hay un buffer de acumulación y un divisor. En el buffer
se acumulan cierto número de fotogramas y se divide entre el divisor para obtener su media.
Debido a que la media temporal puede consumir enormes cantidades de memoria, es mejor
aplicarla deshabilitando primero la reproducción de la pista, arrastrando entonces el efecto sobre
la misma, configurando la media temporal para el número de fotogramas deseado y habilitando
ya de nuevo la reproducción de la pista.
• Fotogramas a promediar (Frames to average)
Determina el número de fotogramas que se acumularán en el buffer. Para integraciones
extremadamente largas, es más sencillo editar la LDE en un editor de texto y escribir
directamente en ella el número de fotogramas.
• Acumular
Deja salir los fotogramas del buffer sin efectuar la división.

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

117

• Media
Se divide el contenido del buffer de acumulación antes de enviarlo a la salida. El resultado
es la media de todos los fotogramas.
• "O" inclusivo
Reemplaza el buffer por los pı́xeles que no sean transparentes. Combinado con el monitor
de movimiento, permite combinar secuencias enteras para formar panoramas.
• Procesar fotograma otra vez
Si se ajusta un efecto que preceda al efecto Media Temporal, éste no suele volver a leer el
buffer para enterarse de los cambios. Al activar esta opción se obliga al efecto a volver a
leer el buffer cuando otros efectos precedentes causan cambios en la pelı́cula.
• Deshabilitar substracción
Para representar sólo la acumulación del número de fotogramas especificado, la Media
Temporal retiene todos los fotogramas previos en memoria y los va restando al reproducir la
pelı́cula. Si en alguna ocasión este comportamiento obliga a almacenar miles de fotogramas,
es posible que el sistema no posea suficiente memoria. Al deshabilitar la substracción los
fotogramas precedentes no se almacenan en memoria y sólo la función de cálculo de la media
se ve afectada por la contabilización de fotogramas.

13.4.52 TimeFront

Es un efecto que deforma la imagen, basándose en este artı́culo:
http://www.vision.huji.ac.il/videowarping/HUJI-CSE-LTR-2005-10_etf-tr.pdf

13.4.53 Tı́tulo

Aunque es posible añadir texto a las pelı́culas importando imágenes fijas desde El Gimp y
montándolas, el efecto Tı́tulo permite añadir texto desde el propio programa Cinelerra.
El efecto Tı́tulo, en su diálogo, ofrece las conocidas opciones fuente, tamaño y estilo. La
mejor fuente es una fuente genérica, normal, como la Arial, a gran tamaño.
La operación Justificar alinea el texto con respecto al fotograma completo. Una vez
establecida la justificación, se aplican los desplazamientos (offsets) X e Y. Esto permite justificar
texto y a la vez desplazarlo a la región segura.
El Tipo de movimiento anima el texto en una de cautro posibles direcciones. Al usarlo, el
texto puede desaparecer. Asegúrese de que la velocidad está a un valor razonable (en caso de
dudas, empiece probando 150) y desplace el punto de inserción a lo largo de la lı́nea de tiempos,
hasta que el texto esté suficientemente lejos en la animación como para aparecer de nuevo.
La opción bucle (loop) dota de movimiento al texto hasta que desaparece completamente, y
entonces vuelve a empezar. Sin esta opción, cuando el texto sale de la pantalla ya nunca vuelve
a entrar.
La velocidad de la animación se determina con la opción velocidad, en pı́xeles por segundo.
Cuanto mayor sea este valor, más rápido se moverá el texto.

118

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

Dibujar sombra dibuja una copia en negro del texto a la derecha y debajo del texto original.
Esto es especialmente útil cuando se pretende dibujar texto sobre vı́deo cambiante, para
mantener el borde del mismo siempre visible.
Otro tipo de animación, además del desplazamiento, es Difuminado de entrada y Difuminado
de salida. Si sus valores están a 0 no se hace difuminado.
Color permite seleccionar el color en el que dibujar el texto. Blanco suele ser el más práctico.
Estampar la hora reemplaza el texto con la posición actual en la lı́nea de tiempos, en segundos
y fotogramas.
El efecto Tı́tulo soporta el uso de fotogramas clave. Para añadir subtı́tulos a una pelı́cula
se necesita un efecto Tı́tulo y fotogramas clave. Si se activa el botón de fotogramas clave
, se crea un fotograma clave nuevo cada vez que se edita el texto. En el cuadro
automáticos
de entrada de texto verá el subtı́tulo bajo el punto de inserción.
Note: Para añadir subtı́tulos, suele ser mejor usar un editor de subtı́tulos.

13.4.53.1 Añadir nuevas fuentes al efecto
El sistema X Windows original carece de un visualizador de fuentes para vı́deo adeucado.
También está restringido a la profundidad del bit actual. No hay una forma cómoda de saber
qué fuentes funcionan con un visualizador de fuentes a la profundidad del bit deseada. La forma
más sencilla que hemos encontrado de soportar fuentes en el efecto Tı́tulo es proporcionando un
directorio para las fuentes en ‘/usr/lib/cinelerra/fonts’.
El efecto Tı́tulo soporta principalmente TTF, "true type fonts". Soporta otros tipos de
fuentes, pero las TTF son las más fiables. Para añadir fuentes TTF basta copiar el fichero .TTF
en el directorio ‘/usr/lib/cinelerra/fonts’. En ese directorio debe ejecutarse a continuación
el comando ttmkfdir && mv fonts.scale fonts.dir y ejecutar Cinelerra (reiniciarlo, si estaba
encendido). Con esto, las nuevas fuentes deberı́an estar disponibles. El uso de ttmkfdir cambia
con frecuencia, ası́ que es posible que en el futuro estos comandos no funcionen exactamente ası́.

13.4.53.2 Región segura para tı́tulos
Si el vı́deo se va a reproducir en una televisión doméstica, el borde exterior se cortará un 5% a
cada lado. Es más, el texto muy cercano al borde se ve doblado. Asegúrese, al añadir tı́tulos, de
que la herramienta zonas seguras
está activa en la ventana del compositor. El texto nunca
deberı́a salirse del rectángulo interior.

13.4.54 Transformar

Este efecto permite desplazar, recortar y/o escalar el vı́deo original, horizontal y verticalmente.
Los parámetros In y Fuera operan de forma parecida a las funciones de la cámara y el proyector
en el Compositor:
• In X/Y especifica a cuántos pı́xeles desde la izquierda/arriba de la fuente desea empezar
(cámara), mientras que Fuera X/Y define dónde quiere que empiece la salida en la pantalla
(proyector).
• In W/H define cuántos pı́xeles de la fuente desea incluir en cada dirección, mientras que
Fuera W/H define cuántos pı́xeles quiere que ocupe dicha fuente en la pantalla. Valores
idénticos de In y Fuera pero menores que el tamaño de la pelı́cula original simplemente
recortarán la fuente. Valores diferentes estirarán o aplastarán la imagen en las direcciones
escogidas. Si además In vale menos que el tamaño de la pelı́cula original, se recortará dicha
imagen.

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

119

Este efecto soporta fotogramas clave, lo que permite a estos parámetros evolucionar
suavemente a lo largo del tiempo.
Puede usar este efecto para muchas cosas, como mover un recorte de pelı́cula por la pantalla,
o cambiar su tamaño mientras lo va desplazando.

13.4.55 Unsharp

Este efecto suaviza el vı́deo. Sus parámetros son:
• Cantidad
Al mover la barra deslizante a la derecha las áreas oscuras se oscurecen más y las áreas
claras se aclaran más aún.
• Radio
Esta barra deslizante controla el desenfoque aplicado en la etapa de búsqueda de flancos.
El efecto práctico de esto es determinar cuán grande será la región que se va a oscurecer o
aclarar.
• Umbral (Threshold)
Esta barra deslizante permite controlar la diferencia necesaria entre un pı́xel en la copia
desenfocada y en la copia original para aplicar más oscuridad o claridad a dicho pı́xel.

13.4.56 Videoscope

El videoscopio es una herramienta que representa digitalmente los niveles de luz y color en
una pantalla calibrada. Es útil porque el ojo humano no está especializado en adecuar niveles
precisos de luz y color, sino en detectar las diferencias entre luces y colores.
Se puede usar el videoscopio en conjunción con otros efectos de Cinelerra, tal y como YUV,
HUE, Brillo o Histograma para corregir de manera precisa el contraste, claridad, conformancia
(asimilación de varios vı́deos capturados bajo condiciones de luz diferentes) en pelı́culas o con
propósitos cinemáticos.
Se está considerando la posibilidad de usar el videoscopio para la grabación.
Desgraciadamente, esto requerirı́a muchas variaciones en el videoscopio, para que pudiera
trabajar con los diferentes drivers de vı́deo.
El diálogo del efecto Videoscopio contiene dos pantallas: el visor de forma de onda y el visor
de vectores.

13.4.56.1 Visor de forma de onda
Es el gráfico de la izquierda, compuesto por lı́neas horizontales. Cada lı́nea horizontal representa
un nivel de luminancia, siendo la inferior el 0% y la superior el 100%. Como un nivel de
luminancia 0% significa que no hay luz, la lı́nea inferior representa la máxima oscuridad posible,
el negro. Y como es lógico, la lı́nea horizontal superior representa el 100% de luminancia, es
decir, el máximo blanco posible.
Para ver algo en este gráfico habrá que posicionar el punto de inserción sobre un fotograma
en concreto. Si tenemos seleccionada una región entera, bastará con pinchar con el ratón sobre

120

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

algún punto de la lı́nea de tiempos que se vea afectado por el efecto. Al seleccionar un fotograma,
el efecto Videoscopio descompone la imagen original de vı́deo en lı́neas verticales. Cada lı́nea
vertical de pı́xeles de la imagen original corresponde a una lı́nea vertical en el visor de forma de
onda. Por lo tanto el visor de forma de onda mostrará tantas lı́neas verticales como el ancho de
la imagen de vı́deo seleccionada, en pı́xeles.
El Videoscopio mide el valor de intensidad luminosa de cada pı́xel en cada una de estas
columnas verticales, y lo representa en el visor de forma de onda. Es decir, si en una columna
vertical sólo hubiera pı́xeles negros, el videoscopio dibujarı́a esa columna como un punto en el
visor de forma de onda, en la lı́nea del 0%. Si en una columna vertical sólo hubiera pı́xeles
blancos, el videoscopio dibujarı́a dicha lı́nea como un punto en el visor de onda en la lı́nea
del 100%. Y si una lı́nea vertical en el fotograma original fuera un gris compuesto por pı́xeles
alternos blancos y negros, el videoscopio dibujarı́a dos puntos en el visor de forma de onda: uno
en el 100% (representando a todos los pı́xeles blancos) y otro en el 0% (representando a todos
los pı́xeles negros).
El visor de forma de onda puede ayudarnos a corregir los niveles de luz en la imagen, tanto
si queremos jugar con los contrastes como si queremos asegurar la conformidad: que diferentes
escenas rodadas en diferentes entornos tengan niveles de luz similares.
Para ajustar los niveles de luz (la luminancia) es necesario usar otros efectos: el videoscopio
sólo sirve para visualizar los niveles de luminancia, no para modificarlos. Se debe insertar el
efecto que se vaya a usar antes del videoscopio, de modo que su salida sea la entrada al propio
videoscopio y podamos ası́ ver cómo modifican la luminancia los cambios hechos en el efecto. Al
ajustar los parámetros del efecto que estemos usando, veremos el resultado en el videoscopio.
Si lo que se desea es mejorar el rango de contrastes, habrá que usar también algún efecto
adicional, pues como hemos comentado el videoscopio sólo sirve para visualizar. La forma de
aumentar los niveles de contraste es ajustar los parámetros del efecto en cuestión hasta que
el visor de forma de onda muestre sus valores más oscuros al 0% y los más claros al 100%.
Por ejemplo, si los valores más claros que muestra originalmente el visor de forma de onda
estuvieran en el 90% y los más oscuros en el 25%, el contraste estarı́a ajustado al máximo
cuando consiguiéramos que los valores que estaban al 90% subieran al 100% y los más oscuros,
que estaban al 25%, cayeran hasta el 0%. Obsérvese que por encima del 100%, la pelı́cula estará
sobresaturada.

13.4.56.2 Visor vectorial
El visor vectorial se usa para supervisar el color. La pantalla se compone de cı́rculos concéntricos
en los que se representa el valor de color de cada uno de los pı́xeles del fotograma. Cada color es
una lı́nea radial, desde el centro del cı́rculo hasta el borde exterior. El radio más pequeño es el
color blanco puro, y el borde exterior los valores más altos de intensidad de color (por ejemplo,
azul puro, rojo puro).
El tinte del color se representa según el ángulo en grados que ocupa el color en la rueda.
Diferentes ángulos corresponden a diferentes tintes.
El visor vectorial se puede usar con otros efectos para corregir el color, ajustar el tinte de la
imagen y aplicar otros efectos cinemáticos, correción de imagen o arreglar diferentes pelı́culas
para que parezcan iguales.
El visor vectorial también se puede usar para comprobar que la salida de vı́deo se pueda
visualizar correctamente en diferentes tipos de monitores. Los puntos dentro del radio más
interior se verán como blanco puro en muchos modelos de monitor, y los que estén más allá del
radio del 100% (el más exterior) probablemente no se verán bien en muchas pantallas.

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

121

13.4.57 Onda

Este efecto deforma la imagen, retorciéndola como si fuera la onda en el agua de un estanque
en el que se haya tirado una piedra.

Se pueden ajustar los siguientes parámetros:

13.4.58 Whirl

Escrı́bame.

13.4.59 YUV

Escrı́bame.

13.4.60 Zoom difuminado

Escrı́bame.

122

Capı́tulo 13: Efectos en tiempo real

Capı́tulo 14: Efectos renderizados

123

14 Efectos renderizados
Además de los efectos en tiempo real, hay otro tipo de efectos. Se ejecutan sobre una región de
la pista y el resultado se almacena en el disco antes de visualizarlos por pantalla. Normalmente
el resultado se pega en la pista sustituyendo los datos originales.
Los efectos renderizados no aparecen en la ventana de Recursos. Se puede acceder a ellos
mediante los menús Audio->Renderizar efecto... y Vı́deo->Renderizar efecto.... Cada uno de
estos menús abre un diálogo para los efectos renderizados. Los efectos renderizados sólo se
aplican a un tipo de pista, o bien de audio o bien de vı́deo. Si no existen pistas de dicho tipo se
producirá un error.
Antes de usar el menú Renderizar efecto... hay que definir una región de la lı́nea de tiempos
a la que aplicar el efecto. Si no hay puntos de entrada y salida o región seleccionada, el efecto
se aplicará sobre toda la pelı́cula que quede a continuación del punto de inserción. De haberlos,
los puntos de entrada y salida o la región seleccionada delimitan la región afectada.
Además el efecto sólo se aplicará a las pistas que estén montadas. El resto de pistas se
ignoran.
Por último, el efecto renderizado procesa ciertos atributos de pistas cuando lee los datos
de entrada, pero no todos. Las transiciones en las pistas afectadas sı́ se aplican. El escalado
("nudge") y los efectos, no. Esto permite pegar los nuevos datos en la posición de la selección
existente sin cambiar el valor de escalado ("nudge").
En el diálogo Renderizar Efecto hay una lista de todos los efectos, tanto los de tiempo real
como los renderizados. La diferencia es que aquı́ los efectos en tiempo real se renderizan, en vez
de aplicarse bajo la pista. Es necesario escoger un efecto de la lista para ejecutarlo, y definir un
fichero en el que almacenar el efecto renderizado, en el cuadro de texto Seleccionar un fichero a
renderizar. La lupa

facilita la selección de un fichero.

Hay que escoger un formato de archivo que pueda manejar el tipo de pista. La llave inglesa,
, permite configurar el formato de fichero.
También hay una segunda opción que permite Crear un fichero nuevo en cada etiqueta. Si
tiene un CD ripeado en la lı́nea de tiempos y desea dividirlo en diferentes ficheros, las etiquetas
serı́an los puntos divisorios entre ficheros al escoger esta opción. Cuando la lı́nea de tiempos
está dividida con etiquetas y se escoge esta opción, el efecto se reinicia en cada etiqueta. En
consecuencia, las operaciones de normalizado en estas circunstancias consideran los picos del
fichero actual, y no los de toda la lı́nea de tiempos.
Lo último que se muestra es la estrategia de inserción, que funciona igual que en el diálogo
para renderizar. Deberı́a observarse que incluso aunque los efectos se apliquen sólo a audio
o vı́deo, la estrategia de inserción se aplica a todas las pistas, igual que las operaciones que
involucran el portapapeles (copiar y pegar).
Al pulsar Aceptar (el botón verde) en el diálogo de efectos, aparece otro diálogo relativo al
efecto. Si el efecto es además un efecto en tiempo real, aparecerá un segundo diálogo pidiendo
confirmación para la configuración actual. Tras aceptar esta configuración se procesa el efecto.

14.1 Efectos de audio renderizados
14.1.1 Resample
Multiplica el número de cada muestra a la salida por un factor de escala para ası́ encontrar el
número de muestra correspondiente a la entrada. La tasa de muestreo del fichero de salida será
la del proyecto, pero su longitud cambiará para reflejar los cambios en el número de muestras.
Tras el nuevo muestreo filtra el audio para eliminar el aliasing.

124

Capı́tulo 14: Efectos renderizados

Si el factor de escala es 2, cada dos muestras de entrada se reducirán a una sola a la salida y
el fichero de salida tendrá la mitad de muestras que el de entrada. Si es 0.5, cada 0.5 muestras
a la entrada se alargarán para dar lugar a 1 muestra completa a la salida, teniendo por lo tanto
el fichero de salida el doble de muestras que el de entrada.

14.2 Efectos de vı́deo renderizados
14.2.1 Reframe
Hace exactamente lo mismo que el efecto de tiempo real ReframeRT en modo Estirar. Multiplica
el número de fotograma a la salida por el factor de escala para encontrar el correspondiente
fotograma de entrada y cambia la longitud de la secuencia. A diferencia de ReframeRT debe
ejecutarse desde el menú Vı́deo->Renderizar efecto... y debe renderizar el resultado de su
ejecución.
Observe que Reframe no usa la tasa de fotogramas escalada como tasa de fotogramas del
fichero renderizado. Lo que hace es producir un fichero de longitud escalada, más largo que
la secuencia original si la escala es menor que 1, pero con la misma tasa de fotogramas que el
proyecto. La nueva longitud es 1/(factor escala) por la original.
Crear vı́deo a cámara lenta o cámara rápida:
1. Disponga el clip de vı́deo que desea muestrear de nuevo sobre una pista.
2. Seleccione la región que desea volver a muestrear.
3. Escoja el menú Vı́deo->Renderizar efecto....
4. En la lista de efectos escoja Reframe.
5. Introduzca el formato de salida y la estrategia de inserción para el clip que va a crear.
6. Pulse Aceptar.
7. En el diálogo subsiguiente introduzca el factor de escala 2 para que el clip vaya al doble de
velocidad o 0.5 para que vaya a la mitad de velocidad.

Capı́tulo 15: Efectos Ladspa

125

15 Efectos Ladspa
Los efectos Ladspa son efectos de audio que están soportados tanto en tiempo real como
renderizados. Los efectos Ladspa (también llamados plugins) se obtienen de Internet y son
de calidad variable. La mayorı́a no se pueden modificar en tiempo real y funcionan mejor
renderizados. Algunos no funcionan o producen múltiples errores. Otros sólo se pueden aplicar
sobre una única pista, debido a la ausencia de re-entrada. Aunque Cinelerra implementa la
interfaz Ladspa con toda la precisión posible, varias pistas de tiempo real o procesamiento
simultáneo van más allá del empleo que suelen hacer la mayorı́a de usuarios de Ladspa. Los
efectos Ladspa aparecen en la carpeta de Audio como un martillo y un destornillador, con la
intención de hacer ver que son plugins para desarrolladores de audio en GNU/Linux.

Efectos Ladspa en la carpeta Audio.
Para habilitar los efectos Ladspa basta con apuntar la variable de entorno LADSPA_PATH a la
localización con los plugins Ladspa:
export LADSPA_PATH=/usr/lib/ladspa
También es posible habilitarlos poniendo dichos efectos en el directorio
‘/usr/lib/cinelerra’.
Los usuarios de Debian pueden conseguir muchos plugins usando apt:
apt-cache search ladspa
apt-get install jack-rack cmt blop swh-plugins

126

Capı́tulo 15: Efectos Ladspa

Capı́tulo 16: Transiciones

127

16 Transiciones

Al acabar una secuencia o clip y empezar otro, el comportamiento por defecto es acabar
inmediatamente el primero y dar paso al segundo. Las transiciones son la forma de pasar
de uno a otro con diferentes variaciones visuales o sonoras.

16.1 Usar transiciones
Cinelerra soporta transiciones de audio y vı́deo. Todas ellas están listadas en la ventana de
Recursos.

Transiciones de vı́deo en la ventana de Recursos.

Las transiciones sólo se pueden aplicar sobre un tipo de pista correcto: las transiciones en la
carpeta Transiciones de audio sólo se pueden aplicar a pistas de audio. Las transiciones en la
carpeta Transiciones de vı́deo sólo se pueden aplicar a pistas de vı́deo.

La forma más sencilla de empezar a usar las transiciones es cargar un fichero de vı́deo y
cortar una región del centro, de manera que el punto de inserción esté visible en la lı́nea de
tiempos. En la ventana de Recursos puede abrir la carpeta Transiciones de vı́deo y arrastrar
una transición de la lista sobre la pista de vı́deo en la lı́nea de tiempos. Aparece una cajita
que muestra la posición que ocupará la transición. Puede soltar la transición sobre el segundo
fragmento de vı́deo, en cuyo caso se aplicará automáticamente entre el primero y el segundo.

128

Capı́tulo 16: Transiciones

Arrastrando una transición sobre la lı́nea de tiempos.
Ahora puede desplazarse con los comandos de navegación sobre la transición y observar el
resultado en la Ventana del compositor. A veces los desplazamientos con el punto de inserción
no muestran la transición, debido a que la duración de la misma es demasiado breve.
Cuando se ha añadido una transición, se puede editar igual que si fuera un efecto. Pulse
con el botón derecho del ratón sobre la transición y aparecerá un menú desplegable. La opción
Mostrar ofrece un diálogo que contiene parámetros particulares de la transición en cuestión, si
es que los hay. Se pueden configurar estos parámetros, que seguirán aplicándose a la transición
y otras del mismo tipo hasta que se modifiquen. La opción Quitar elimina la transición de la
lı́nea de tiempos.
Arrastrar y soltar transiciones de la ventana de Recursos a la del Programa puede resultar
lento y cansado. Afortunadamente, al arrastrar una transición desde la ventana de Recursos las
teclas U y u pegarán la misma transición. La tecla U pega la última transición de vı́deo y la
tecla u pega la última transición de audio en todas las pistas grabables. Si el punto de inserción
o punto de entrada está sobre un fragmento de vı́deo o audio la transición se aplicará sobre el
principio de dicho fragmento.
Deberı́a observarse que al reproducir las transiciones de la lı́nea de tiempos en dispositivos de
vı́deo con aceleración hardware se dejará de usar temporalmente la aceleración hardware para
poder renderizar adecuadamente la transición. Una vez acabada la transición, la aceleración
hardware se volverá a activar. Si se usa un dispositivo sin aceleración hardware no se notará
este efecto.
Importante: El punto exacto en el que la entra la transición no es evidente. Empieza donde
empieza el segundo fragmento de vı́deo (o audio) y se prolongo durante una cantidad limitada
de tiempo en dicho fragmento. Por lo tanto el primer recurso debe tener suficientes datos tras
el punto final como para poder rellenar la transición al segundo fragmento. Es decir, la longitud
de vı́deo que se muestra en la lı́nea de tiempos correspondiente al primer fragmento debe ser
menor que la longitud del recurso almacenada en disco.
Por ejemplo, la transición Disover empieza en la posición exacta que ocupa en la lı́nea de
tiempos. Si se escoge una duración de 1 segundo para dicha transición no empezará 0.5 segundos
antes del final del primer fragmento ni continuará durante 0.5 segundos del segundo fragmento.
Lo que hará será empezar exactamente en la posición que ocupa la transición en la lı́nea de
tiempos, que es el instante en que acaba el primer fragmento de vı́deo y empieza el segundo, y
dura 1 segundo a partir de dicho instante. Es necesario que en disco haya un segundo más de
vı́deo del primer corte que lo que se ve en la lı́nea de tiempos.

Capı́tulo 16: Transiciones

129

Un error muy común es poner una transición Disolver justo tras el último fotograma de
un recurso. Imaginemos una transición entre el recurso A y el recurso B, justo tras el último
fotograma del recurso A.
Puesto que el efecto Disolver empieza exactamente en la posición en la que está situado, no
quedan ya fotogramas del recurso A que se puedan mostrar mientras empieza el fundido a B.
Por lo tanto, Cinelerra decide congelar el último fotograma de A y fundirlo con los primeros
fotogramas de B.
Hay que asegurarse de que haya suficientes fotogramas del recurso A para ser mostrados
cuando empiece la transición. La duración de dichos fotogramas deberı́a ser igual o mayor que
la longitud de la transición.

16.2 Disolver

Es un efecto suave de transición entre dos fragmentos de vı́deo, que llamaremos fragmento inicial
y final. Se produce un fundido de uno a otro. La transición provoca un fundido de uno al otro.
El fragmento inicial se vuelve progresivamente transparente mientras el final se materializa en
su lugar. La longitud de tiempo necesaria para que el efecto completo tenga lugar se puede
controlar mediante el parámetro "Duración de la transición".
Controles disponibles:
Al pulsar con el botón derecho del ratón sobre el icono de la transición en la lı́nea de tiempos,
aparecerá un menú con los siguientes controles:
• Mostrar: Muestra el menú especı́fico de esta transición (Disolver no tiene).
• Activo: Activar o desactivar la transición.
• Duración de la transición: Tiempo en segundos necesario para completar la transición.
• Quitar: Elimina la transición de la lı́nea de tiempos.

130

Capı́tulo 16: Transiciones

Capı́tulo 17: Fotogramas clave

131

17 Fotogramas clave
Cuando cambias el difuminado, la cámara, el proyector u otros parámetros de una pista, por
defecto no cambian durante toda la duración de la lı́nea de tiempo. Algunas veces mantener
parámetros estáticos no es muy útil. Normalmente necesitas mover la camara o cambiar la
posición de las máscaras. Las máscaras necesitan seguir objetos. Creamos cambios dinámicos
definiendo fotogramas clave. Un fotograma clave es un punto concreto en el tiempo donde los
ajustes para una operación cambian. En Cinelerra, hay fotogramas clave para casi cualquier
parámetro de composición y efectos.
Donde quiera que ajustes un parámetro, el valor es almacenado en un fotograma clave. Si el
valor es guardado en un fotograma clave, ¿por qué no cambia siempre? El fotograma clave en el
que es guardado por defecto se conoce como el fotogramas clave por defecto. El fotograma clave
por defecto se aplica a toda la duración si no hay otros fotogramas clave. El fotograma clave
por defecto no se muestra en ningún lado porque siempre existe. La única forma de cambiarlo
ocurre si hay otros fotogramas clave.
Muestra los fotogramas clave para cualquier parámetro usando el menú Ver. Una manera más
rápida de activar múltiples tipos de fotogramas clave es mostrar ventana->overlays. Esta ventana
permite activar cada parámetro del menú ver. Cuando los fotogramas clave son seleccionados,
son dibujados en la lı́nea de tiempo sobre las pistas a las que se aplican.
Los fotogramas clave se muestran de diferentes maneras: curvas, activos, modos, etc. Cómo
manejar los diferentes tipos de fotogramas clave se describe a continuación.

17.1 Fotogramas clave de curva
Muchos parámetros se guardan en curvas Bezier. Vete a Ver->fade o a Ver->...zoom para mostrar
las curvas en la lı́nea de tiempo para esos parámetros. En el modo selección o en el de arrastrar,
mueve el cursor sobre las curvas en la lı́nea de tiempo hasta que cambie la curva. Entonces
simplemente pinchando y arrastrando sobre la curva puedes crear un fotograma clave en la
posición dada.
Una vez creado el fotograma clave, pincha y arrástralo para reposicionarlo. Cuando pinchas
y arrastras un segundo fotograma clave sobre la curva, crea una rampa suave. arrastrar
presionando CTRL sobre un fotograma clave cambia el valor del control de entrada o de salida.
Esto afecta a la suavidad de la curva. Mientras que el control de entrada y salida se puede mover
horizontalmente ası́ como verticalmente, el movimiento horizontal es puramente por legibi- lidad
y no se usa en el valor de la curva.
Puedes recordar que The Gimp y las máscaras de composición usan SHIFT para seleccionar
puntos de control por lo que, ¿por qué la lı́nea de tiempo usa CTRL? Cuando arrastras
presionando SHIFT en una curva de la lı́nea de tiempo, el fotograma clave se ajusta al valor del
siguiente o del anterior keyframe, dependiendo de cuál exista. Esto te permite poner una curva
de valor constante sin tener que copiar el siguiente o el anterior fotograma clave.

17.1.1 Navegando por los fotogramas clave de curva
No hay suficiente espacio en la lı́nea de tiempo para un amplio rango de valores de curva.
Necesitas hacer zoom de las curvas verticalmente para obtener alguna variabilidad. Esto
se hace con 2 herramientas: el botón de ajuste y el menú de zoom de automatizaciones
.
El botón de ajuste escala el rango vertical de manera que el área de curva seleccionada
aparece en la lı́nea de tiempo. Si una región de la lı́nea de tiempo es resaltada por el cursor, solo
esa región es escalada. Los puntos de Entrada/Salida no afectan a la región afectada. ALT-f
también realiza las operaciones de ajuste.

132

Capı́tulo 17: Fotogramas clave

El menú de zoom cambia manualmente el escalado de las curvas en múltiplos de 2. Clickea
en el botón para cambiar el zoom. ALT-UP y ALT-DOWN cambia el zoom desde el teclado.

17.2 Fotogramas clave activables
Mute es el único fotograma clave que se puede activar/desactivar. Los fotogramas clave Mute
determinan si la pista es procesada pero no mostrada. Clickea y arrastra en estas curvas para
crear un fotograma clave. A diferencia de las curvas, el fotograma clave tiene solo 2 valores:
activo o inactivo. CTRL y SHIFT no hacen nada sobre los fotogramas clave activables.

17.3 Fotogramas clave automaticos
Puedes haber notado cuando unas pocas curvas de fusión se configuran, que moviendo el punto
de inserción alrededor de las curvas causa que las fusiones reflejen el valor de la curva debajo del
punto de inserción. Esto no es solo para que parezca bonito. Las fusiones en sı́ mismas pueden
crear fotogramas clave en el modo de fotogramas clave automáticos. El modo automático de
fotogramas clave es normalmente más útil que arrastrar curvas.
. En este modo, cada
Activa el modo automático de fotograma clave activando el botón
vez que modificas un parámetro se crea un fotograma clave en la lı́nea de tiempo. Como este
modo afecta a muchos parámetros, es mejor activarlo solamente cuando necesites un fotograma
clave y desactivarlo inmediatamente después.
Es útil entrar en el menú Ver y hacer visible el parámetro deseado antes de realizar un cambio.
El lugar donde es generado el fotograma clave automático es debajo del punto de inserción. Si
la lı́nea de tiempo se modifica mientras está el play activado, se crearán varios fotogramas clave
segun modifiques el parámetro.
Cuando el modo automático de fotogramas clave está deshabilitado, pasa algo parecido.
Configurar un parámetro ajusta el fotograma clave que precede inmediatamente al punto de
inserción. Si existen dos fotogramas clave de fusión y el punto de inserción está entre ellos, al
modificarlo cambiará el primer fotograma clave.
Hay muchos parámetros de los cuales solo se pueden generar fotogramas clave en el modo
automático de fotogramas clave. Son parámetros para los cuales las curvas tomarı́an demasiado
espacio en la pista o que no se pueden representar fácilmente con una curva.
Para los efectos solo se pueden generar fotogramas clave en el modo automático de fotogramas
clave debido a la cantidad de parámetros que tiene cada efecto.
El movimiento de la cámara y el proyector solo se puede animar en el modo automático de
fotogramas clave mientras que el zoom de estos puede ser animado con curvas. Aquı́ es donde
terminamos la discusión de composición, ya que la composición es altamente dependiente de la
habilidad de cambiar durante el tiempo.

17.4 Fotogramas clave del Compositor
El movimiento de la cámara y el proyector se representa con 2 parámetros: x e y. Ajustar las
curvas es algo engorroso. Cinelerra resuelve este problema con los fotogramas clave automáticos.
Con una pista de video creada, mueve el punto de inserción al inicio de la pista y activa el modo
de fotogramas clave automático.
Mueve el proyector ligeramente en la ventana Compositor para crear un fotograma clave.
Avanza el punto de inserción varios segundos. Mueve el proyector una distancia mayor para
crear otro fotograma clave y enfatizar el movimiento. Esto crea una segunda caja representando
el proyector en el compositor, con una lı́nea uniendo las dos cajas. La lı́nea de unión es la
ruta del movimiento. Si creas más fotogramas clave, se crean más cajas. Una vez que todos los
fotogramas clave que quieras se hayan creado, desactiva el modo de fotogramas clave automático.

Capı́tulo 17: Fotogramas clave

133

Ahora cuando desplazas la barra de desplazamiento de la ventana Compositor, la proyección
del video se mueve durante el tiempo. En cualquier punto entre dos fotogramas clave, la ruta
del movimiento es roja durante todo el tiempo antes del punto de inserción, y verde después
del punto de inserción. Es cuestionable si esto es una caracterı́stica útil pero te hace sentir bien
saber qué fotograma clave va a verse afectado por la próxima modificación del proyector.
Para ajustar el fotograma clave anterior pincha y arrastra cuando los fotogramas clave
automáticos estén desactivados. Si estás a mitad de camino entre dos fotogramas clave, la
primera caja de proyector es ajustada mientras que la segunda se mantiene intacta. Esto es
porque el movimiento del proyector entre dos fotogramas clave es interpolado. Para ajustar el
segundo fotograma clave tendrás que desplazarte hasta el segundo fotograma clave.
Por defecto la ruta del movimiento es una lı́nea recta, pero puede ser curvada mediante
puntos de control. Arrastra presionando CTRL para poner el punto de control entrada o salida
del keyframe anterior. Una vez más, partimos del Gimp porque SHIFT ya se usa para hacer
zoom. Después de que los puntos de control entrada o salida son extrapolados del fotograma
clave, si arrastras presionando CTRL en cualquier parte del video ajusta el punto de control
más cercano. Un punto de control puede estar totalmente fuera de la vista, pero todavı́a ser
controlable.
Cuando se edita el movimiento de la cámara, el comportamiento de las cajas que representan
la cámara es ligeramente diferente. La animación de la cámara se usa normalmente para hacer
un paneo de una foto. La caja de cámara actual no se mueve durante un movimiento, pero si
hay múltiples fotogramas clave, cada caja de cámara excepto la actual parecen moverse. Esto
es debido a que el display de la cámara muestra la posición de cada cámara relativa a la actual.
La situación se vuelve más intuitiva doblas la ruta del movimiento entre 2 fotogramas clave
y lo deslizas entre los dos fotogramas clave. La divisón entre rojo y verde, la posición actual
entre los fotogramas clave, es siempre centrada mientras que la cámara se mueve.

17.5 Edición de fotogramas clave
IMPORTANTE: cuando copies o pegues fotogramas clave, asegúrate de que no haya puntos de
ENTRADA o SALIDA definidos en la lı́nea de tiempo.
Los fotogramas clave se pueden quitar y mover entre pistas en la lı́nea de tiempo usando
operaciones similares de cortado y pegado de videos. Sin embargo solo se ven afectados por las
operaciones de edición los fotogramas clave que estén seleccionados en el menú Ver.
La operación de edición más popular es el replicado de alguna curva de una pista a otra,
presionando
para realizar un par stereo. El primer paso es activar solamente la pista origen
SHIFT sobre el botón. Después ajustar los puntos de entrada/salida o seleccionar la región
deseada de fotogramas clave. Ir a fotogramas clave->copiar fotogramas clave para copiarlos al
portapapeles. Activar la pista destino presionando SHIFT sobre el botón
clave->pegar fotogramas clave para pegar lo copiado al portapapeles.

e ir a fotogramas

Los comandos de edición están mapeados a los comandos de edición de fotogramas clave
usando la tecla SHIFT en lugar de los atajos de teclado.
Esto nos lleva a la parte más complicada de la edición de fotogramas clave, el fotograma clave
por defecto. Recuerda que cuando no hay ningún fotograma clave, aún existe un fotograma clave
por defecto el cual guarda parámetros globales para toda la duración. El fotograma clave por
defecto no se muestra porque siempre existe. ¿Qué pasa si el fotograma clave por defecto es un
buen valor el cual quieres interponer entre otros fotogramas clave no por defecto? Las opciones
fotogramas clave->copiar fotogramas clave por defecto y fotogramas clave->pegar fotogramas
clave por defecto permiten la conversión de un fotograma clave por defecto a uno normal.

134

Capı́tulo 17: Fotogramas clave

La opción fotogramas clave->copiar fotogramas clave por defecto copia el fotograma clave por
defecto al portapapeles, sin importar qué región de la lı́nea de tiempo es seleccionada. La función
fotogramas clave->pegar fotogramas clave puede usarse entonces para pegar el portapapeles
como un fotograma clave no por defecto.
Si has copiado un fotograma clave normal, puede ser guardado como fotograma clave por
defecto usando la función fotogramas clave->pegar fotogramas clave por defecto. Después de usar
esta opción para convertir un fotograma clave normal en uno por defecto, no verás reflejado el
valor del fotograma clave por defecto hasta que todos los fotogramas clave normales se eliminen.
Finalmente, hay una manera correcta de eliminar fotogramas clave además de seleccionar
una región y usar la función fotogramas clave->clear fotogramas clave. Simplemente pinchando
y arrastrando un fotograma clave antes del que le precede o del que le sigue en la pista.

Capı́tulo 18: Capturar contenidos

135

18 Capturar contenidos

18.1 Capturar usando Cinelerra
18.1.1 Funciones de grabación de Cinelerra
Idealmente, todos los contenidos estarı́an almacenados en discos duros, CD-ROM, memorias
flash o DVD, de modo que cargarlos en Cinelerra serı́a tan sencillo como cargar un archivo.
En realidad hay muy pocas fuentes de material original a las que se pueda acceder como un
sistema de ficheros: frecuentemente confı́an en mecanismos de transporte de cinta o o extraños
procedimientos de entrada/salida para transferir los datos entre computadores. Estos tipos de
contenidos se importan en Cinelerra mediante el diálogo Grabación.

El primer paso para realizar una grabación es configurar el dispositivo de entrada. En
el menú Preferencias->Preferencias... se presentan algunos parámetros, descritos en . Estos
parámetros se aplican a la grabación independientemente de la configuración del proyecto, porque
los parámetros de grabación suelen coincidir con la máxima capacidad del hardware, mientras
que la configuración del proyecto suele cambiar con cada nuevo proyecto.

Se puede grabar una fuente de entrada/salida desde el menú Fichero->Grabar.... Se abre un
diálogo que solicita un formato de salida, igual que en el caso del renderizado. Una vez escogido
el formato aparecen la ventana y el monitor de grabación.

La ventana de grabación se divide en regiones. Aunque muchos parámetros varı́an
dependiendo de la naturaleza del fichero (audio, vı́deo), las regiones de la ventana siempre son
las mismas.

• La región del formato de salida describe el formato del fichero de salida y la posición actual
en el mismo.
• El área de edición de grupo permite cambiar los parámetros del grupo actual.
• Los controles de navegación inician y detienen la grabación de diferentes maneras.
• La lista de grupos muestra todos los grupos definidos.
• El área de confirmación permite determinar cómo se van a importar los ficheros de salida
en la lı́nea de tiempos.

136

Capı́tulo 18: Capturar contenidos

Áreas en que se divide la ventana de grabación.
La grabación en Cinelerra se organiza en torno al concepto de lotes. En esencia, un lote sirve
para definir un fichero de salida diferente para el resultado de la grabación. Por el momento
podemos ignorar este concepto por entero y grabar simplemente pulsando el botón de grabación
.
El botón de grabación abre el fichero de salida actual si no está ya abierto, y escribe en él los
datos capturados. El botón de parada permite detener la grabación. Para continuar grabando
se debe pulsar de nuevo el botón de grabación, en cuyo caso los nuevos datos de la grabación se
añadirán al fichero de salida a partir del final del mismo. En el caso de que se esté grabando un
archivo de vı́deo existe un botón que permite grabar un único fotograma,

.

Cuando se ha grabado suficiente material y se desea detener el proceso, se debe escoger un
método de inserción de entre las diferentes Estrategias de inserción y pulsar el botón Cerrar.

18.1.2 Grabación por lotes
Ahora llegamos al concepto de lotes. Los lotes intentan hacer que los datos de entrada/salida
parezcan más como un sistema de ficheros. Tradicionalmente los lotes se usaban para dividir
una cinta en varios programas diferentes y guardar cada uno de ellos como un fichero diferente,
en lugar de grabar todos los datos seguidos en la cinta. Debido al elevado coste necesario para
desarrollar mecanismos de control con precisión de fotogramas, el único uso de los lotes en la
actualidad es la grabación de diferentes programas a diferentes horas del dı́a. Esto sigue siendo
útil para grabar programas de televisión o pelı́culas en diferido, como bien saben todos aquellos
que no disponen de medios para adquirir equipos más sofisticados.
La ventana de grabación soporta una lista de lotes y dos modos de grabación: interactiva y
por lotes. La grabación interactiva empieza al pulsar el botón de grabación y usa el lote actual
para determinar todo salvo la hora de inicio. El lote actual está configurado por defecto para
comportarse como una cinta.
La grabación por lotes se produce al pulsar el botón Empezar. En la grabación por lotes, el
Tiempo de inicio es la hora a la que empieza la grabación del lote.

Capı́tulo 18: Capturar contenidos

137

Lo primero que querrá hacer es crear algunos lotes. Cada lote tiene ciertos parámetros y
métodos de ajuste.
• Activo
Determina si el lote está incluido en las operaciones de grabación por lotes. Pulsando en la
lista, en la columna Activo, se habilita o deshabilita un lote.
• Ruta
Es el fichero en el que se va a grabar el lote. El nombre de archivo especificado en el diálogo
de grabación es el nombre del primer lote, para simplificar la grabación interactiva, pero se
puede cambiar en la ventana de grabación, en el área Edición de lotes.
• Noticias
Muestra si el fichero existe o no. Este atributo es muy importante, puesto que si el fichero
existe no aparecerá diálogo de confirmación. La primera vez que pulse el botón de grabación
se abrirá el fichero. Si el fichero ya existı́a, en este instante se borra. La columna de Noticias
muestra Existe el fichero si el fichero existe, y OK si no es ası́. Cada vez que desee reiniciar
la grabación en el mismo lote la columna de Noticias deberı́a decir Abrir, indicando que el
fichero ya está abierto y no se borrará la próxima vez que pulse el botón de grabación.
Si cambia de lote tras grabar en uno, se cierra el fichero sobre el que estuvo grabando. La
próxima vez que desee grabar en ese lote se borrará el fichero antes de empezar.
• Tiempo de inicio
Es la hora del dı́a, con un reloj de 24 horas, a la que el lote empezará a grabar, en modo de
grabación por lotes. La hora de inicio podrı́a ser también una hora de cinta y un número
de bobina si algún dı́a se implementa un control adecuado, pero por ahora es una hora del
dı́a.
• Duración
Es la longitud del lote. Sólo tiene sentido si el Modo del lote es Timed (temporizado). Una
vez que la duración de la grabación ha alcanzado el valor de Duración la grabación para,
tanto en modo interactivo como por lotes.
• Fuente
Sólo tiene sentido cuando el hardware de captura tiene múltiples fuentes. Normalmente
la fuente es un canal emisor o una entrada fı́sica diferente. Cuando el lote actual acaba y
empieza la grabación en un nuevo lote, la fuente cambia a la que esté determinada para el
siguiente lote. Esto permite, por ejemplo, grabar diferentes emisoras de televisión a horas
diferentes.
La ventana de grabación informa sobre el lote actual. El lote actual no necesariamente
coincide con el lote que aparece seleccionado en la lista de lotes. El texto del lote actual aparece
coloreado de rojo en la lista de lotes. El lote seleccionado es el que se está editando en el área
de edición de lotes. Ası́ es posible editar los atributos de varios lotes sin cambiar el lote actual.
Todas las operaciones de grabación se realizan sobre el lote actual. Si hay múltiples lotes se
puede escoger uno de ellos para que sea el lote actual. Para ello, debe seleccionarse y pulsar
sobre la columna Activo del mismo. Si se pulsa el botón de grabación se graba inmediatamente
el lote actual en modo interactivo.
Tanto en el modo de grabación interactivo como por lotes, cuando acaba la grabación del
lote actual se activa el siguiente lote. Todas las grabaciones futuras se hacen por lotes. Cuando
acaba el primer lote, el siguiente se queda brillando hasta que llegue su hora de inicio.
El botón Parar la operación permite interrumpir la grabación, tanto en modo interactivo
como por lotes.
También existe un botón de rebobinado,
. Tanto en modo interactivo como por lotes este
botón cierra el fichero del lote actual. La próxima operación de grabación sobre el lote actual
borrará el fichero, por lo tanto.

138

Capı́tulo 18: Capturar contenidos

18.1.3 Editar información de sintonizador
A veces, durante el proceso de grabación o de configuración, es necesario definir y seleccionar los
canales que se van a sintonizar para grabar o reproducir. En el caso de los drivers de grabación
Video4Linux y Buz, los canales de sintonización definen la fuente. Cuando se usa el driver Buz
también para la reproducción, los canales de sintonización definen el destino.
Se puede definir canales de sintonización pulsando el botón de canales, , que se encuentra
en la ventana del monitor de grabación. Al pulsar este botón se muestra la ventana de edición
de canales. En esta ventana se pueden añadir, editar y ordenar los canales. Además con algunos
drivers de vı́deo es posible ajustar la calidad de la imagen.
La operación Añadir... abre una ventana de edición de canal. El nombre del canal aparece
en la lista de canales. La fuente del canal es el valor fı́sico de frecuencia en la tabla de sintonı́as
correspondiente al nombre.
Se puede usar el control deslizante Afinar para modificar ligeramente la frecuencia del canal,
si el driver lo soporta. La norma (control Norm) y la tabla de frecuencias definen qué tabla de
frecuencias se usará para definir las fuentes. Si el dispositivo soporta múltiples entradas el menú
de entrada permite seleccionarlas.
Se puede ordenar los canales seleccionando uno de ellos en la lista y pulsando Mover hacia
arriba o Mover hacia abajo para desplazarlo por la lista.
Una vez definidos los canales, se puede usar el control Origen de la ventana de grabación
para seleccionar los canales que se van a grabar. Se dispone de la misma posibilidad de selección
en la ventana del monitor del grabación. Tenga en cuenta que las selecciones de canal en la
ventana de grabación y en la ventana del monitor se almacenan en el lote actual.
Con algunos drivers es posible que la opción Intercambiar campos se muestre visible. Estos
drivers no siempre consiguen acertar con el orden correcto de los campos sin intervención
humana. Si las lı́neas pares e impares están confundidas, pulse esta opción para grabar en
el orden correcto.

18.2 Capturar usando dvgrab
dvgrab es una excelente herramienta para capturar vı́deos desde una cámara digital DV mediante
lı́nea de comandos. Al invacarlo pondrá automáticamente la cámara en modo de reproducción,
y empezará a almacenar los vı́deos en el disco duro de su sistema. Los ficheros de vı́deo se
etiquetarán secuencialmente, por ejemplo: ‘001.avi’, ‘002.avi’ etc. . .
Para instalar dvgrab, use el mecanismo apropiado a su distribución de GNU/Linux (apt,
rpm, deb, etc. . . ) o consulte el sitio web de dvgrab.
Captura de vı́deos en cuatro pasos sencillos:
1. Cree el directorio en el que desee almacenar los vı́deos capturados.
2. En consola, cd a ese directorio
3. Para iniciar la captura: dvgrab --buffers 500 y RETURN.
4. Pulse CTRL-C para detener la captura de vı́deo.
La opción ‘--autosplit’ es muy útil. Divide las escenas según el código de tiempos. Sin
embargo, sólo funciona al grabar desde una cámara digital DV. No funciona al grabar desde un
convertidor analógico-digital como Canopus ADVC110, ya que no se puede usar el código de
tiempos del material original.
Consulte el manual de dvgrab para obtener más información sobre la funcionalidad de dvgrab.

Capı́tulo 19: Renderizar archivos

139

19 Renderizar archivos
Rendering takes a section of the timeline, performs all the editing, effects and compositing, and
stores it in a pure movie file. You can then delete all the source assets, play the rendered file in
a movie player, or bring it back into Cinelerra for more editing. It is very difficult to retouch
any editing decisions in the pure movie file, however, so keep the original assets and XML file
around several days after you render it.
All rendering operations are based on a region of the timeline to be rendered. You need to
define this region on the timeline. The navigation section describes methods of defining regions.
Véase Capı́tulo 12 [La barra de tiempos], página 83. The rendering functions define the region
based on a set of rules. When a region is highlighted or in/out points are set, the affected region
is rendered. When no region is highlighted, everything after the insertion point is rendered.
Merely by positioning the insertion point at the beginning of a track and unsetting all in/out
points, the entire track is rendered.

19.1 Renderizar a único archivo
El modo más rápido de producir un contenido audiovisual en el disco es la función de renderizado
a un único archivo.
Vaya a Fichero->Renderizar o pulse MAY-R para abrir el diálogo de renderizado. Pulse en la
para abrir un archivo de selección de diálogo. Aquı́ puede determinar el nombre del
lupa
archivo en el que almacenar el archivo renderizado y los parámetros de codificación.

La ventana de renderizado.
En el diálogo de renderizado escoja un formato del menú Formato de fichero. El formato
escogido determina si se puede renderizar audio, sonido o ambos. Escoja los botones Renderizar
pistas de vı́deo y Renderizar pistas de audio para generar pistas de audio o vı́deo.
La llave inglesa
junto a cada uno de estos botones permite ajustar los parámetros de
compresión que se van a usar al codificar el archivo final. Si el formato de fichero escogido no
permite almacenar audio o vı́deo no se podrá ajustar ningún parámetro de compresión para ese
caso. Si las opciones Renderizar pistas de vı́deo o Renderizar pistas de audio están seleccionadas
y el formato de archivo no lo permite, se producirá un error al intentar renderizar.

140

Capı́tulo 19: Renderizar archivos

19.2 Renderizar a archivos separados
La opción Crear un fichero nuevo en cada etiqueta crea varios ficheros diferentes, uno nuevo
cada vez que aparece una etiqueta al avanzar por la lı́nea de tiempos. Es una manera útil de
dividir largas grabaciones de audio en varios archivos separados, por ejemplo. Al usar la granja
de renderizado la opción Crear un fichero nuevo en cada etiqueta crea un trabajo de renderizado
en cada etiqueta, sustituyendo ası́ al algoritmo interno de balance de carga que se suele usar
para repartir el trabajo entre las máquinas que componen la granja.
Cuando se selecciona Crear un fichero nuevo en cada etiqueta cada fichero de salida debe tener
un nombre diferente, como es lógico. Si el nombre proporcionado en el diálogo de renderizado
contiene un número de 2 dı́gitos, este número de 2 dı́gitos se sobreescribirá con un número
diferente, incrementado de uno en uno, para cada fichero resultante. Si no hay ningún número
de 2 dı́gitos, Cinelerra concatena automáticamente un número diferente para cada fichero a
continuación del nombre proporcionado.
Por ejemplo, si se proporciona el nombre de archivo ‘/hmov/track01.wav’, la parte ‘01’
se sobreescribirı́a para cada fichero de salida. Sin embargo, si se proporciona el nombre de
archivo ‘/hmov/track.wav’, la primera salida serı́a ‘/hmov/track.wav01’, y las demás irı́an
incrementando dicho número.
Este comportamiento sólo ocurre cuando el modo granja de renderizado está activo o la
opción de crear nuevos ficheros en cada etiqueta está activa.

19.3 Estrategia de inserción de los archivos renderizados
Lo último que el diálogo de renderizado permite escoger es un modo de inserción. Los modos
de inserción funcionan igual que al cargar ficheros. En este caso al seleccionar No insertar nada
el fichero generado tras renderizar se copiará en el disco duro del sistema, sin modificar para
nada el proyecto abierto de Cinelerra. El resto de estrategias de inserción, en cambio, modifican
la lı́nea de tiempos del proyecto abierto, ası́ que si se van a usar otras estrategias conviene
asegurarse de que la lı́nea de tiempos esté preparada para la inserción del archivo generado. El
archivo generado se inserta al acabar la operación de renderizado.
Obsérvese que, aunque sólo se renderice audio o vı́deo, una estrategia de inserción Pegar...
siempre se comportará como una operación normal de pegado, borrando la región seleccionada
de la lı́nea de tiempos y pegando únicamente los datos renderizados. Si sólo renderiza audio
pero hay pistas de vı́deo armadas, las pistas de vı́deo resultarán truncadas al igual que las de
audio, pero sólo se pegará material renderizado en las pistas de audio.

19.4 Renderizar por lotes
Si se desea renderizar muchos proyectos a archivos audiovisuales sin tener que recurrir
repetidamente al diálogo Renderizar..., la función Fichero->Renderizado por lotes es la función a
usar. A esta función hay que especificarle una o varias LDE para renderizar y los ficheros de salida
para cada una de ellas. Cinelerra, de manera automática, carga cada LDE y la renderiza sin
necesidad de intervención del usuario. Cada fichero LDE y su salida tras renderizar son un lote.
Esto permite procesar grandes cantidades de contenidos audiovisuales y aumenta enormemente
el valor de un computador caro. Por ejemplo, procesando por lotes durante la noche los proyectos
en los que se ha trabajado durante el dı́a se puede aumentar mucho la utilización del sistema y
el tiempo útil del usuario.
La primera cosa que hay que hacer al prepararse para hacer renderizado por lotes es definir
los proyectos que se van a renderizar. El renderizado por lotes requiere un fichero LDE separado
para cada archivo y lote que se va a renderizar. Para cada proyecto hay que definir la región
que se va a renderizar seleccionándola, insertando puntos de entrada y salida o posicionando el
punto de inserción al inicio de dicha región. A continuación se debe guardar el proyecto como

Capı́tulo 19: Renderizar archivos

141

una LDE. De esta manera se pueden definir tantos proyectos como se necesite. El renderizador
sólo trabaja con la región activa del fichero LDE.
Cuando todos los proyectos que se desea renderizar están ası́ preparados, se puede lanzar el
renderizado desde el menú Fichero->Renderizado por lotes. Se abre el diálogo para el renderizado
por lotes. La interfaz para el renderizado por lotes es algo más compleja que para el renderizado
en un único fichero.
Se debe definir una lista de lotes antes de empezar la operación de renderizado por lotes. La
tabla de lotes aparece al pie del diálogo de renderizado por lotes y se llama Lotes a renderizar.
Por encima de esta lista se encuentran los parámetros de configuración para un lote concreto.
Ajuste los parámetros de Ruta de salida, Formato de fichero, Audio, Vı́deo y Crear un fichero
nuevo en cada etiqueta como si se tratara de un único fichero. Estos parámetros sólo se aplican
a un lote. Además de estos parámetros tı́picos del renderizado debe seleccionar la fuente LDE
para usar en el lote. Esto se hace definiendo la Ruta de la LDE.
Si la lista de Lotes a renderizar está vacı́a o no hay nada seleccionado, pulse Nuevo para
crear un lote. Los parámetros del nuevo lote coinciderán con los parámetros recién ajustados.
Se pueden crear más lotes con los mismos parámetros: para ello basta con pulsar tantas veces
como se desee el botón Nuevo. Se puede modificar la configuración de cualquiera de los lotes
ası́ creados simplemente seleccionándolo en la lista y modificándolo en el área superior. El lote
seleccionado siempre se mantiene sincronizado con la información mostrada encima.
Se pueden arrastrar los lotes en la lista, para alterar ası́ el orden en que se renderizarán.
Puede eliminar permanentemente el lote seleccionado pulsando Borrar.
En la lista de lotes hay una columna que habilita o deshabilita cada lote. De esta forma es
posible saltarse algunos lotes durante el renderizado, sin necesidad de borrarlos o modificarlos.
Pulse en la columna Permitido de la lista para habilitar o deshabilitar un lote. Si está chequeado,
el lote se renderizará. Si está en blanco, el proceso de renderizado omitirá dicho lote y saltará
al siguiente.
Las otras columnas de la lista de lotes son informativas.
• Salida La ruta de salida del lote, donde se generará el archivo final.
• LDE El archivo LDE fuente para el lote.
• Transcurrido La cantidad de tiempo que ha sido necesaria para renderizar el lote, si ya ha
concluido dicha tarea.
Para empezar a renderizar desde el primer lote habilitado, pulse Empezar.
Una vez comenzado el proceso de renderizado la ventana principal muestra el progreso de
cada lote. Al acabar el lote, la columna Transcurrido de la lista de lotes se actualiza y comienza
el renderizado del siguiente lote, hasta acabar todos los lotes habilitados. El lote que está siendo
renderizado se muestra en color rojo.
Para detener el renderizado antes de acabar todos los lotes, sin cerrar el diálogo de renderizado
por lotes pulse Parar.
Para detener el renderizado antes de acabar todos los lotes y cerrar el diálogo de renderizado
por lotes pulse Cerrar.
Para salir del diálogo de renderizado por lotes, independientemente de que el proceso de
renderizado esté en marcha o no, pulse Cerrar.

19.5 Granja de renderizado
La primera vez que se implementaron la interpolación bicúbica y el HDTV en Cinelerra resultó
que el tiempo necesario para producir los resultados más sencillos era intolerablemente largo,
incluso en el Xeon dual a 1.7 GHz más rápido de aquel momento. El uso de una granja de

142

Capı́tulo 19: Renderizar archivos

renderizado, aunque sea de la forma más sencilla, posibilita HDTV y consigue ejecutar SD en
tiempo real.
Aunque la interfaz de la granja de renderizado no sea espectacular, es lo suficientemente
sencilla de usar para una suite de edición con menos de una docena de nodos. Con granjas
de varios cientos de nodos resulta aparotosa. La granja de renderizado se invoca de manera
transparente para todas las operaciones de renderizado (Fichero->Renderizado) cuando está
activada en las preferencias del programa.
Cinelerra divide la región seleccionada en la lı́nea de tiempos en cierto número de tareas,
que luego se reparten entre los diferentes nodos en función del cálculo de balance de cargas que
hace el programa. Los nodos procesan los trabajos y almacenan la salida en diferentes ficheros
del sistema. Los ficheros de salida no se concatenan. Es importante que todos los nodos tengan
acceso al mismo sistema de archivos, montado en el mismo punto, para obtener los mismos
recursos originales.
Si un nodo no puede acceder a un recurso de los que componen el proyecto mostrará un
mensaje de error en su consola, pero probablemente no morirá (no abortará el proceso). Si lo
que no puede acceder es un directorio o recurso a la salida, entonces probablemente el proceso
de renderizado abortará.
Obsérvese que en el diálogo de renderizado la opción Crear un fichero nuevo en cada etiqueta
evita la aplicación del algoritmo de balance de cargas de Cinelerra. En su lugar, se crea una
tarea nueva en cada etiqueta, con lo que se presupone que el usuario ha repartido las cargas
como prefiere. Si esta opción está seleccionada pero no existen etiquetas, entonces sólo se creará
una única tarea de renderizado.
Las máquinas que componen una granja de renderizado en Cinelerra se organizan en un nodo
maestro y el resto de computadores como esclavos. El nodo maestro es el computador en el que
se está ejecutando la interfaz gráfica de usuario. Los nodos esclavos están en cualquier lugar de
la red y se ejecutan desde la lı́nea de comandos. Se puede ejecutar un nodo esclavo desde lı́nea
de comandos con cinelerra -d.
Ésta es la configuración más simple. Escribiendo cinelerra -h tendrá acceso a más opciones.
El número de puerto por defecto se puede sobreescribir añadiendo un número de puerto tras la
opción ‘-d’. Por ejemplo, un nodo esclavo en el puerto 3658 se arrancarı́a ası́: cinelerra -d
3658
Lo más frecuente es querer observar la salida renderizada y ajustar los tiempos usando la lı́nea
de tiempos. Por otra parte, algunos formatos como MPEG no se pueden copiar directamente.
Por todo esto el resultado de la renderización se deja como ficheros individuales.
Se pueden cargar estos ficheros individuales en Cinelerra de la siguiente manera: cree una
pista nueva y especifique Concatenar con las pistas existentes en el diálogo de carga. Los ficheros
que soportan copia directa se pueden concatenar en un único archivo, renderizándolos al mismo
formato y con la granja de servidores deshabilitada. Además, para conseguir una copia directa
las dimensiones de las pistas, las dimensiones de salida y las dimensiones de los recursos tienen
que ser iguales.
Los ficheros MPEG u otros ficheros que no soportan copia directa tienen que ser concatenados
con alguna otra aplicación. Se puede concatener ficheros MPEG con la herramienta cat desde
lı́nea de comandos.
La configuración de la granja de renderizado se describe en el capı́tulo de configuración, Los
nodos esclavos, tradicionalmente, leen y escriben datos a un sistema de ficheros común en la
red, y por lo tanto no necesitan discos duros.
Lo ideal serı́a que todos los nodos que componen la granja tuvieran similar rendimiento.
Cinelerra reparte las cargas según va encontrando los nodos. Si el último segmento se encarga
al nodo más lento, puede ocurrir que todos los demás nodos, más rápidos, tengan que esperar a
que acabe el nodo más lento, incluso aunque ellos hubieran podido acabar el trabajo más rápido.

Capı́tulo 19: Renderizar archivos

143

19.6 Renderizar desde lı́nea de comandos
Se puede cargar un conjunto de trabajos pendientes de ser renderizados por lotes, usando para
ello la lı́nea de comandos. Es decir, sin usar la interfaz gráfica. Esto es útil si se prevé la
posibilidad de que el sistema de ventanas X vaya a tener problemas por alguna razón. También
puede ser útil si se tiene acceso a un supercomputador remoto: por ejemplo, alguien podrı́a tener
acceso a un computador en la India pero vivir en América. Una interfaz de lı́nea de comandos
es ideal en este caso.
Para realizar el renderizado desde la lı́nea de comandos, primero hay que ejecutar Cinelerra
en modo gráfico. Seleccione el menú Fichero->Renderizado por lotes. Cree los lotes que pretenda
renderizar en la ventana de renderizado por lotes y cierre dicha ventana. Esto guarda los lotes
en un fichero. Ajuste los atributos convenientes en Preferencias->Preferencias... y cierre el
programa Cinelerra. Los ajustes que acaba de hacer son los que se emplearán la próxima vez
que se use un renderizado desde lı́nea de comandos.
En la lı́nea de comandos, ejectue: cinelerra -r para procesar los trabajos por lotes
pendientes sin interfaz gráfica de usuario. Es difı́cil ajustar todos los parámetros para realizar
esta operación. Por eso el renderizado desde lı́nea de comandos aborta si alguno de los ficheros
de salida ya existe.
Existen otros parámetros que permiten especificar archivos alternativos para las preferencias
y los lotes. Intentar usar algo diferente a los valores por defecto requiere mucho esfuerzo y
dedicación, ası́ que hasta la fecha no ha sido probado.

19.7 Renderizar vı́deos para Internet
Si desea codificar un vı́deo para ponerlo en Internet, le recomendamos renderizarlo en el formato
Quicktime4linux y a continuación codificar dicho fichero a los formatos MPEG4 o FLV. El fichero
en formato Quicktime4linux renderizado desde Cinelerra debe tener las siguientes propiedades:
• Opción de audio Complemento a dos (Two Complements) de 16bits, PCM
• Opción de vı́deo DV

19.7.1 Codificar un vı́deo en formato MPEG4 para Internet
Se consigue la mejor calidad codificando el fichero Quicktime4linux con mencoder en dos pasos:
Primer paso:
mencoder input.mov -ovc xvid -xvidencopts bitrate=600:pass=1 \
-vf scale=320:240 -oac mp3lame -lameopts abr:br=64 -o output.avi
Segundo paso:
mencoder input.mov -ovc xvid -xvidencopts bitrate=600:pass=2 \
-vf scale=320:240 -oac mp3lame -lameopts abr:br=64 -o output.avi
No olvide cambiar el tamaño de salida del vı́deo, con la opción ‘-vf scale=’.
Veamos algunas otras lı́neas de comandos. Proporcionan ficheros de vı́deo cuyo peso está en
torno a 13 Mb para 3 minutos.
Primer paso:
mencoder -oac pcm -sws 2 -vf scale=${width}:${height},hqdn3d=2:1:2 \
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=${video_bitrate}:vlelim=-4:\
vcelim=7:lumi_mask=0.05:dark_mask=0.01:scplx_mask=0.3:naq:v4mv:mbd=2:\
trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:aspect=4/3:sc_threshold=1000000000:\
vmax_b_frames=2:vb_strategy=1:dia=3:predia=3:cbp:mv0:preme=2:\
last_pred=3:vpass=1:cgop -ofps 25 -of avi movie.mov -o /dev/null\
-ffourcc DIVX

144

Capı́tulo 19: Renderizar archivos

Segundo paso:
mencoder -srate 32000 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=${audio_bitrate}:\
aq=0 -sws 2 -vf scale=${width}:${height},hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc\
-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=${video_bitrate}:vlelim=-4:vcelim=7:\
lumi_mask=0.05:dark_mask=0.01:scplx_mask=0.3:naq:v4mv:mbd=2:trell:\
cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:aspect=4/3:sc_threshold=1000000000:\
vmax_b_frames=2:dia=3:predia=3:cbp:mv0:preme=2:last_pred=3:vpass=3:\
cgop -ofps 25 -of avi movie.mov -o movie.avi -ffourcc DIVX
En los casos en que el material tiene mucho ruido es posible y conveniente adaptar las lı́neas
anteriores; no dude en echar un vistazo a los filtros de preprocesamiento de mencoder. Los
parámetros * mascara son realmente muy importantes al codificar a bajas tasas de bits.
Si desea que su fichero de vı́deo se pueda reproducir adecuadamente en un reproductor muy
famoso que sólo funciona en Windows, deberı́a tener en cuenta que:
• dicho reproductor no tiene en cuenta la información de relación de aspecto que se incluye
en la cabecera AVI. Por esta razón es necesario escalar la imagen para que tenga la relación
de aspecto adecuada. El ancho y el alto deben ser múltiplos de 16. Las resoluciones
recomendadas para el material 4/3 PAL son: 384:288, 448:336, 512:384 o 704:528.
• dicho reproductor perderá la sincronı́a A/V si se usa una tasa de audio VBR en lugar de
CBR.
• el parámetro ‘-ffourcc’ es necesario para que dicho reproductor reconozca el códec de vı́deo
como Divx.

19.7.2 Codificar un vı́deo en formato FLV para Internet
Los ficheros FLV (Vı́deo FLash) pesan muy poco y lo único que se necesita para reproducirlos
es un navegador web con el plugin de Flash, versiones 7 o superiores. Este formato es muy útil
para compartir un vı́deo con todo el público de Internet.
Primer paso:
ffmpeg -i movie.mov -b 430 -s 320x240 -aspect 4:3 -pass 1 -ar 22050 movie.flv
Segundo paso:
ffmpeg -i movie.mov -b 430 -s 320x240 -aspect 4:3 -pass 2 -ar 22050 movie.flv
Preste atención a la extensión del fichero de salida. La aplicación ffmpeg la usa para
determinar el formato de salida. La frecuencia de muestreo que hay que usar es 22050
y el parámetro ‘-ar’ es necesario para que el vı́deo sea codificado adecuadamente. La
aplicación ffmpeg no escribe metadatos en el fichero flv. Para que algunos reproductores
Flash puedan mostrar el avance durante la reproducción es necesario incluir los
metadatos de información en el fichero. Para ello se puede usar la herramienta FLVTool2
(http://www.inlet-media.de/flvtool2):
cat input_file.flv | flvtool2 -U stdin output_file.flv

19.8 Lista de compatibilidades de Quicktime para GNU/Linux
Scott Frase escribió una lista de compatibilidades de Quicktime para GNU/Linux. Contiene
un listado exhaustivo de todos los esquemas de compresión disponibles en Quicktime y su
compatibilidad con Cinelerra, Mplayer y algunos otros reproductores. Este documento tiene
dos secciones, una supone un proyecto en formato de alta resolución HDV y la otra supone un
proyecto en formato DV.
Está disponible en inglés en la siguiente dirección:
http://content.serveftp.net/video/qtcompatibility.ods
Algunas observaciones interesantes:

Capı́tulo 19: Renderizar archivos

145

• Mplayer se comporta mejor con vı́deo pequeño de resolución DV
• La compatibilidad de Cinelerra con los archivos renderizados de un proyecto DV no es muy
diferente de la compatibilidad con los ficheros renderizados desde un proyecto HDV.
• Se incluye un gráfico de comparación entre mplayer/cinelerra para proyectos DV/HDV.

19.9 Hacer un DVD
19.9.1 Renderizar a mpeg2
A continuación se presenta un método para exportar vı́deo mpeg2 y hacer un DVD de un solo
capı́tulo. Este método permite determinar con precisión la opción de codificación que se desea,
produciendo un fichero mpeg2 compatible al 100% con todos los reproductores domésticos de
DVD.
Debe estar instalado el programa mplex de mjpegtools. El paquete mjpegtools forma parte
de la distribución hvirtual y la utilidad mplex se puede extraer de ahı́.
En primer lugar, asegúrese de haber definido correctamente el formato de su proyecto en
Cinelerra, antes de renderizar el vı́deo. Puede comprobarlo en el menú Preferencias->Formato.
PAL es 720x576 a 25 fotogramas por segundo y NTSC es 720x480 a 29.97 fotogramas por
segundo.
1. Cree un script ‘~/cine_render.sh’
2. Copie en ‘~/cine_render.sh file’ las siguientes lı́neas:
#/bin/bash
mpeg2enc -v 0 -K tmpgenc -r 16 -4 1 -2 1 -D 10 -E 10 -g 15 -G 15 -q 6 -b 8600 -f 8
-o $1
3. Conceda permisos de ejecución a dicho fichero: chmod 777 ~/cine_render.sh
4. Abra Cinelerra y seleccione el fragmento de vı́deo que desea renderizar, usando para ello
los puntos de entrada y salida, [ y ]
5. Pulse May-R
6. Seleccione el formato YUV4MPEG Stream
7. No seleccione Renderizar pistas de audio, pero sı́ Renderizar pistas de vı́deo
8. Pulse sobre el icono de la llave inglesa.
9. En la ventana que se abrirá, indique el nombre del fichero ‘m2v’ que desea crear. Ese fichero
sólo contendrá vı́deo.
10. Pulse en Use pipe (usar tuberı́a) y escriba este comando: /home//cine_
render.sh %
11. Pulse OK para cerrar la segunda ventana, y OK de nuevo para renderizar su fichero ‘m2v’
12. Cuando esté renderizado el fichero m2v abra de nuevo la ventana de renderizado y renderice
un fichero AC3 a 224 kbits.
13. Finalmente, combine el vı́deo y el audio con este comando:
mplex -f 8 your_video_file.m2v your_audio_file.ac3 -o video_audio_file.mpeg
Si al usar mplex se producen errores, aumente la opción del cuantizador (quantizer), ‘-q’,
ver más adelante.
Puede modificar los parámetros de mpeg2enc si lo desea. Consulte el manual de mpeg2enc.
Algunos detalles sobre la configuración del mismo que pueden resultarle interesantes son los
siguientes:
• ‘-b 8600’ : Ésta es la máxima tasa de bits de su fichero ‘m2v’ (no incluye la tasa de bits del
audio). Le recomendamos no aumentar este valor, pues podrı́an producirse errores al usar
mplex para combinar el vı́deo y el audio.

146

Capı́tulo 19: Renderizar archivos

• ‘-q 6’ : La configuración de la cuantización. Si la reduce (nunca por debajo de 3), la calidad
aumenta, pero también lo hará la tasa de bits. Se recomienda mantener la tasa de bits media
(se muestra al combinar con mplex los ficheros de audio y vı́deo) aproximadamente un 10%
por debajo de la tasa de bits definida con la opción ‘-b’.
• ‘-K tmpgenc’ : invoca las matrices TMPGEnc.
Reduce la tasa de bits media
aproximadamente un 10%, frente a las tablas que se usan por defecto. Para material de
muy alta calidad puede probar a eliminar esta opción.
Si su material es ruidoso (por ejemplo, material analógico Hi8), puede añadir algunas
utilidades del paquete mjpegtools a los comandos escritos en ‘~/cine_render.sh’:
• Se pueden usar y4mshift y y4mscaler para eliminar los bordes ruidosos alrededor del
vı́deo. Por ejemplo, al añadir estos comandos al principio de la lı́nea de comandos en
‘cine_render.sh’ se eliminan los bordes negros alrededor de un vı́deo Hi8:
yuvscaler -v 0 -I ACTIVE_700x560+8+8 | y4mshift -n 2 |
• yuvdenoise y yuvmedianfilter pueden ayudar a reducir el ruido. Por ejemplo:
yuvdenoise -F | yuvmedianfilter -T 3 |
Reducir el ruido es una tarea compleja. Las opciones anteriores no son más que ejemplos.
Si le interesa el tema, no dude en consultar el manual de mjpegtools y en subscribirse a su
lista de correo para obtener más información.

19.9.2 Hacer el menú de un DVD
El menú de un DVD se compone de:
• un fondo fijo (imagen o vı́deo)
• botones
• sonido (música)
Puede usar un programa que le proporcione una interfaz gráfica de usuario, como qdvdauthor,
dvdstyler, dvdwizard o tovid. Sin embargo, estos programas no son aún perfectos. Algunos
incluso tienen fallos o limitan sus opciones.
Si usted prefiere usar una interfaz gráfica, le recomendamos tovid:
http://tovid.wikia.com/wiki/Main_Page
QDVDAuthor contenı́a muchos errores hace algún tiempo, pero parece ser que su autor ha
arreglado varios de ellos, lo que hace de QDVDAuthor un programa más usable.
El método que explicamos a continuación es más complicado que usar un interfaz gráfica,
pero a cambio::
• produce DVDs que se pueden ver en todos los reproductores
• no está sujeto a errores de un programa intermedio
• le puede ahorrar mucho tiempo una vez aprendido, pues lo único que necesita para realizar
un nuevo DVD es modificar ficheros de texto.
Estos son los pasos necesarios para crear un menú para su DVD:
• Crear el fondo del menú con Cinelerra.
• Añadir los botones creando imágenes PNG.
• Combinar los botones y el menú con spumux.
Supondremos que desea crear un menú con un fondo animado. Para ello, arranque Cinelerra
y cree un proyecto que contenga lo que desee como fondo de su menú. Puede añadir música, si
lo desea. Preste atención que este fondo se va a repetir en un bucle: es decir, cuando llegue al
final volverá a empezar a reproducirse desde el principio, una y otra vez.
Para dibujar los botones, tiene dos posibilidades:

Capı́tulo 19: Renderizar archivos

147

• Dibujarlos en Cinelerra. De esa manera, podrá hacer botones animados, como por ejemplo
una imagen en miniatura para cada parte de su vı́deo.
• No dibujarlos en Cinelerra. En este caso los añadirá al final, a partir de imágenes PNG
"sobreimpuestas" al fichero mpeg2 con el menú. Este método es el más sencillo, pero no
podrá mostrar botones animados.
Renderice el vı́deo a m2v y ac3 usando el método cine_render.sh explicado anteriormente.
Combine el audio y el vı́deo mediante mplex, como harı́a con cualquier vı́deo "normal".
Obtendrá un fichero mpeg2 que contendrá el fondo del menú, y algunos botones que se
mostrarán encima si los ha añadido con Cinelerra.
Tenemos que usar spumux para definir la posición de cada botón en ese fichero mpeg2. Si
non dibujó los botones en Cinelerra, podrá añadirlos ahora usando spumux.
spumux es una utilidad de lı́nea de comandos que acepta dos argumentos:
• un fichero XML que indica la posición de los botones (sus coordenadas)
• el nombre del fichero mpeg2 (el que renderizó como fondo para su menú)
Éste es un ejemplo de un fichero spumux:






Capı́tulo 19: Renderizar archivos


} 

}
}
}
}

El fichero ‘blackvideo.mpg’ se usa para añadir una pantalla negra de 2 segundos entre cada
vı́deo. Se puede crear ası́:
convert -size 720x576 xc:black -depth 8 blackframe.ppm
dd if=/dev/zero bs=4 count=960000 | toolame -b 128 -s 48 /dev/stdin emptyaudio.mpa
ppmtoy4m -S 420mpeg2 -n 50 -F 25:1 -r blackframe.ppm | mpeg2enc -a 2 -n p -f 8 -o
blackvideo.mpv
mplex -f 8 -o blackvideo.mpg blackvideo.mpv emptyaudio.mpa

19.9.4 Grabar un DVD
Tras crear el DVD, encontrará en la carpeta de destino los siguientes directorios: ‘AUDIO_TS’ y
‘VIDEO_TS’. Para probar su DVD antes de grabarlo, desplácese a dicha carpeta usando la lı́nea
de comandos y escriba:
xine dvd:‘pwd‘
Si el DVD se reproduce adecuadamente haciendo esto, ha llegado el momento de grabarlo.
Estando en la carpeta que contiene ‘AUDIO_TS’ y ‘VIDEO_TS’, escriba el siguiente comando
(adecuando el directorio al de su dispositivo de grabación de DVD, por ejemplo /dev/dvdrw):

150

Capı́tulo 19: Renderizar archivos

nice -n -20 growisofs -dvd-compat -speed=2 -Z /dev/dvd -dvd-video -V VIDEO ./ &&
eject /dev/dvd
Si tiene que hacer muchas copias, puede primero preparar una copia maestra .iso usando
este comando:
nice -n -20 mkisofs -dvd-video -V VIDEO -o ../dvd.iso .
Este fichero ‘../dvd.iso’ se puede grabar usando el siguiente comando:
nice -n -20 growisofs -dvd-compat -speed=2 -Z /dev/dvd=../dvd.iso && eject
/dev/cdrom
Le recomendamos que no grabe a velocidades mayores de 4x, y que sólo use DVD-R de buena
calidad.
Para probar su DVD en un reproductor especı́fico (por ejemplo, uno doméstico o uno portátil)
sin desperdiciar varios DVD en caso de que algo vaya mal, puede realizar la primera grabación
sobre un DVD-RW. Para ello, primero formatee su DVD-RW usando este comando:
dvd+rw-format -lead-out /dev/dvd
Y a continuación grabe el DVD-RW usando los comandos anteriores.

19.10 Renderizar en segundo plano
El renderizado en segundo plano permite reproducir casi en tiempo real efectos que de otra
manera serı́an tremendamente lentos de mostrar. Funciona renderizando constinuamente la
salida temporal: en cuanto se modifica algo en la lı́nea de tiempos o se añade un nuevo
efecto comienza el proceso de renderizado en segundo plano, de manera que si al poco tiempo
intentamos visualizar en el compositor la escena podamos ver la escena, tal y como se acaba
de renderizar hasta el momento. De no disponer de esta posibilidad, al intentar visualizar en
el compositor el trabajo que estamos montando se mostrarı́a a trompicones o no se mostrarı́a
nada.
Si hay una granja de renderizado funcionando, el renderizado en segundo plano la usa
de manera continua. De esta forma podemos mostrar en tiempo real cualquier proyecto,
simplemente disponiendo de una granja con suficiente capacidad de procesamiento (suficiente
número de nodos).
El renderizado en segundo plano se activa en el menú Preferencias->Preferencias->Mejoras.
Tiene una función interactiva: Mejoras->Usar renderizado en background. Con ella se define
el punto en que debe comenzar el renderizado en segundo plano, que será la posición del punto
de entrada. Si existe vı́deo en esa posición, aparecerá una barra roja en la lı́nea de tiempos,
indicando el metraje que ya ha sido renderizado en segundo plano.
A menudo es útil seleccionar Preferencias->Usar renderizado en background justo tras insertar
un efecto o transición, para ası́ poder visualizar enseguida el resultado a la tasa de fotogramas
correcta y sin perder la sincronı́a entre el vı́deo y el audio.

Capı́tulo 20: Trucos

151

20 Trucos
En esta sección encontrará formas de resolver problemas habituales en el uso de Cinelerra. Está
ordenada según problemas y herramientas útiles para resolverlos.

20.1 Codificar a Dolby Pro Logic
Dolby pro logic es una forma sencilla de producir audio de 6 canales usando una tarjeta de sólo
2, con un resultado algo degradado pero útil. Se puede conseguir una codificación Dolby Pro
Logic rudimentaria mediante un uso inteligente de los efectos.
En primer lugar, cree los canales frontales a la izquierda y derecha. Cree dos pistas de audio,
cada una de ellas llevando uno de estos canales. Posicione el canal izquierdo a la izquierda y el
canal derecho a la derecha, con la vista panorámica.
A continución cree los canales traseros izquierdo y derecho. Cree otras dos pistas de audio,
como las anteriores; desplace el canal izquierdo a la izquierda, y el canal derecho a la derecha.
A continuación aplique invertir audio a ambos canales y la señal procederá de los altavoces
traseros.
A continuación cree el canal central, creando una única pista de audio con sonido monofónico
(comúnmente llamado "mono"), de una fuente diferente. Céntrelo con el control panorámica
para que la señal salga del altavoz central.
Si se desea una copia de la señal de los altavoces traseros en el altavoz frontal, la señal en los
altavoces traseros debe retrasarse al menos 0.05 segundos (5 centésimas) y se debe crear al una
única pista nueva. Use la vista panorámica para orientar la señal en los altavoces frontales.
Si se desea la misma señal en todos los altavoces excepto el central, retrase los altavoces
traseros 0.5 segundos (5 décimas) y retrase el delantero derecho o el delantero iquierdo unos 0.2
segundos (2 décimas).
Si desea escuchar algo en el subwoofer (el canal de bajas frecuencias), cree una nueva pista,
escoja un intervalo de frecuencias, añada un efecto Sintetizador y ajuste la frecuencia por debajo
de los 60 Hz. El altavoz de bajos lo único que hace en realidad es reproducir cualquier sonido
que encuentre por debajo, más o menos, de los 60 Hz.
Otros trucos que puede intentar para separar los altavoces son la ecualización paramétrica
para reproducir en cada altavoz sólo intervalos de frecuencias concretos y usar filtros de paso
bajo para escoger las señales que saldrán del altavoz de bajos.

20.2 Limpiar la televisión analógica
Salvo que usted viva en una nación opulenta como China o sea un terrorista, probablemente
grabará más televisión analógico que digital. La calidad de la imagen de la televisión analógica
es horrorosa, pero se puede mejorar algo usando Cinelerra para que se parezca más a lo que se
obtendrı́a en un estudio.
En primer lugar, al capturar el vı́deo, intente capturarlo a la mayor resolución posible. En
Europa es 720x576, y en América es 720x480. No se moleste en ajustar el brillo o el contraste
en el monitor, aunque maximizar el color sı́ es útil. Haga la captura en MJPEG o en un modo
de componentes no comprimidas, si es posible. Si eso es demasiado exigente, capture en JPEG.
RGB deberı́a ser sólo el último recurso.
Ahora, en la lı́nea de tiempos, use Preferencias->Formato... para definir un espacio de color
YUV. Añada un efecto downsample al metraje, y ajústelo ası́:
Horizontal:
2
Horizontal offset: 0
Vertical:
2

152

Vertical offset:
rojo
x
verde
x
azul
alfa

Capı́tulo 20: Trucos

0

Use la herramienta cámara para para mover la pelı́cula una lı́nea arriba o abajo, y eliminar
la mayor interferencia en el color de la imagen. La diferencia que estamos buscando es ésta:

Si tiene informaciones de supresión vertical u ondulaciones que cambian constantemente en
cada fotograma, bloquéelas con la herramienta Máscara. Esto mejora la relación de compresión.
Esto es más o menos todo lo que se puede hacer sin destruir más datos de los que se
perderı́an naturalmente con la compresión. Las técnicas más invasivas de limpieza incluyen
el desentrelazado.

20.3 Vencer el entrelazado
La mayorı́a de fuentes de vı́deo son entrelazadas, porque cuesta demasiado construir cámaras
de escaneado progresivo y CRTs de escaneado progresivo. Más de un consumidor se ha
decepcionado al gastarse 5 salarios en una cámara digital y descubrir las imágenes horriblemente
distorsionadas que produce en un monitor de ordenador.
En cuanto a las cámaras de escaneado progresivo, mejor olvidarlas. Es probable que los
problemas de coste les impidan alcanzar nunca la resolución espacial de las cámaras entrelazadas.
El entrelazado está aquı́ para quedarse. Por eso se implementó el desentrelazado en Cinelerra.
No creemos que haya habido nunca un efecto de desentrelazado perfecto. O bien son
irreversibles, o bien no funcionan. Cinelerra toma una decisión salomónica al proporcionar
herramientas para el desentrelazado que a veces son irreversibles y a veces no funcionan, pero
no son ni lo uno ni lo otro.
• Duplicado de lı́nea Éste es el que realiza el efecto Desentrelazado al ajustarlo a Lı́neas
pares o Lı́neas impares. Al aplicarlo sobre una pista reduce la resolución vertical en 1/2 y
proporciona fotogramas progresivos con efecto de "paso de escalera" (stairstepping). Sólo
es útil si va seguido de un efecto de escalado que reduzca la imagen a la mitad de su tamaño,
debido a la pérdida de resolución mencionada.
• Promediado de lı́nea Éste es el que realiza el efecto Desentrelazado al ajustarlo a
Promediado de lı́neas pares o Promediado de lı́neas impares. Hace exactamente lo mismo
que el duplicado de lı́neas, excepto que sustituye las copias exactas de las lı́neas por el valor
medio entre ellas. Esto es útil para todas las escalas.
Hay una opción para promediado adaptativo de lı́nea que selecciona las lı́neas que promediar
y las lı́neas que mantener entrelazadas, basándose en la diferencia entre lı́neas. No funciona.
• Telecine inverso Ésta es la herramienta más efectiva para el desentrelazado cuando el
metraje es una emisión de televisión NTSC de una pelı́cula.

Capı́tulo 20: Trucos

153

• Correción de la base de tiempos Las primeras tres herramientas o bien destruyen el metraje
irreversiblemente o bien no funcionan en ocasiones. La correción de la base de tiempos viene
al final porque es la herramienta de desentrelazado perfecta. Mantiene el metraje intacto.
No reduce la resolución, por lo menos perceptiblemente. No causa saltos temporales (avance
a trompicones).
• El efecto Fotogramas a campos convierte cada fotograma en dos fotogramas, por lo que debe
usarse en proyectos cuya tasa de fotogramas sea el doble de la tasa de fotogramas del metraje
original. En el primer fotograma pone una copia con las lı́neas impares promediadas. En
el segundo fotograma pone una copia con las lı́neas pares promediadas. Al reproducirlo
a dicha tasa de fotogramas, proporciona la sensación de vı́deo progresivo sin pérdida de
detalle.
Lo mejor de todo es que este efecto se puede revertir con el efecto Campos a fotogramas.
Ése combina dos fotogramas de metraje en el fotograma original de entrelazado, que debe
reproducirse a la mitad de fotogramas por segundo.
Observe que el efecto Fotogramas a campos lee los fotogramas de entrada a la mitad de
velocidad que el resto del proyecto. Los efectos previos a Fotogramas a campos se procesan
a la tasa de fotogramas reducida.
Por desgracia, la salida de Fotogramas a campos no se puede comprimir tan eficientemente
como el original, debido a que introduce twitter vertical y una tasa de fotogramas muy
elevada.
El metraje entrelazado a 29.97 fps se puede hacer parecer como pelı́cula aplicando el efecto
Fotogramas a campos y a continuación reduciendo la tasa de fotogramas del proyecto desde
los resultantes 59.94 fps a 23.97 fps. Esto no produce saltos temporales y el campo par
ocasional da sensación de más detalle del que habrı́a si simplemente se promediaran las
lı́neas del original.
Excepciones HDTV
La televisión de alta definición, HDTV de 1920x1080, se codifica de una manera especial. Si es
una emisión de pelı́cula originalmente HDTV, un telecine inverso funciona bien. Pero si es una
emisión de fuente 720x480, es necesario usar una corrección de la base de tiempos y un algoritmo
de duplicado de lı́nea para desentrelazarlo,

20.4 Hacer que el vı́deo parezca pelı́cula
La calidad del vı́deo mejora dı́a a dı́a. En estos tiempos, lo mejor que se puede hacer con con
el vı́deo proveniente de una cámara digital doméstica barata es convertirlo a salida progresiva
de 24 fps. Aunque realmente no se puede hacer eso, se puede llegar muy cerca para lo que
cuesta. Pero cuidado, puesto que este procedimiento puede degradar el vı́deo de alta calidad
tan fácilmente como puede mejorar el vı́deo de baja calidad, sólo deberı́a usarse con vı́deo de
mala calidad.
1. Configure la tasa de fotogramas al doble de la del vı́deo.
2. Aplique un efecto Sharpen. Ajústelo a "sharpness" 25, sin entrelazado y sólo horizontal.
3. Añada un efecto Fotogramas a campos sobre la misma pista. Active Average empty rows y
reproduzca el vı́deo unas cuantas veces para adivinar qué campo va primero. Si equivoca el
campo que va primero, el movimiento será agitado. Tenga en cuenta que cualquier edición
que haga sobre el vı́deo con la tasa de fotogramas duplicada es susceptible de estropear el
orden de los campos. El equipo de Cinelerra aún está intentando descubrir la forma más
sencilla de proporcionar avisos ante los cambios en los campos, pero por ahora es necesario
realizar toda la edición a la tasa de fotogramas normal o editar comprobando una y otra
vez si los campos están en orden.
4. Renderice el vı́deo a la calidad más alta posible.

154

Capı́tulo 20: Trucos

5. Importe el vı́deo en una nueva pista. Ajuste la tasa de fotogramas del proyecto a 24. La
nueva pista deberı́a mostrar ahora imágenes con un aspecto más de pelı́cula que el metraje
original.
Se podrı́a implementar este procedimiento entero en un efecto que no serı́a de tiempo real,
pero el mayor problema de hacerlo ası́ es que la gente suele desear conservar la salida basada en
campos y los 24 fps para la posteridad. Un efecto que no fuera de tiempo real necesitarı́a hacer
todo este tratamiento sólo para la copia a 24 fps. Todavı́a a debate.

20.5 Eliminar la niebla
Lo más normal es fotografiar mucha niebla y no ver nunca el cielo azul. Incluso cuando alguien
puede permitirse ir brevemente a algún sitio donde haya cielos azules, las fotos del horizonte
casi siempre podrı́an tener más profundidad. Para esto es para lo que sirve el efecto gradiente.
Añada un efecto gradiente sobre las pistas nubladas. Ajuste los siguientes parámetros:
• Ángulo: 0
• Radio interior: 0
• Radio exterior: 40
• Color interior: azul 100% alfa
• Color exterior: azul 0% alfa
Es importante ajustar el color de 0% alfa a azul, incluso aunque sea completamente
transparente. El color del alfa exterior se interpola usando el color interior. Este es un ajuste
de aplicación general para el gradiente. Algunas escenas pueden quedar mejor con naranja, o
marrón para darle más aire de anochecer.

20.6 Hacer un politono para móvil
Ası́ hicimos tonos para el Motorola V180 y posiblemente funcione en cualquier teléfono nuevo.
Vaya a Fichero->Cargar ficheros... y cargue un fichero de sonido con la estrategia de inserción
Reemplazar proyecto actual. Vaya al menú Preferencias->Formato y cambie los Canales a 1 y
la Velocidad de muestreo a 16000 o 22050.
Ahora puede seleccionar una región de la lı́nea de tiempos o bien añadir puntos de entrada y
salida para decidir la parte que constituirá el politono. Para mejorar la calidad del sonido en el
teléfono móvil necesita la máxima amplitud en tantas partes del sonido como sea posible. Pulse
con el botón derecho del ratón sobre la pista Audio 1 y seleccione Añadir efecto.... Seleccione
el efecto Compresor en la ventana que surgirá y pulse el botón Añadir.
Asegúrese de que el punto de inserción o el área seleccionada está en la región con el efecto
Compresor. Pulse con el botón derecho del ratón en la pista Audio 2 y escoja Añadir efecto....
Seleccione Audio 1: Compresor y pulse Añadir. Pulse sobre el botón con dibujo de llave inglesa
para mostrar el diálogo de configuración del compresor.
Ajuste los siguientes parámetros:
• Segundos de reacción (reaction secs): -0.1
• Segundos de atenuación (retrasar segundos): 0.1
• Tipo de disparador(Trigger Type): Total
• Disparo (Trigger ): 0
• Sólo suavizar: No
Pulse Limpiar para limpiar el gráfico. Pulse en cualuquier lugar del área cuadriculada y
arrastre un nuevo punto a 0 Salida (Output) y -50 Entrada (Input). El gráfico deberı́a parecerse
a éste:

Capı́tulo 20: Trucos

155

Vaya ahora a Fichero->Renderizar. Indique el nombre de un fichero .mp3 al que dirigir la
salida. Ajuste el formato de fichero a Audio MPEG. Pulse sobre el botón con forma de llave
inglesa junto al formato de audio seleccionado
y ajuste la Capa a III y los Kbits por segundo
a 24 o 32. Active Renderizar pistas de audio y desactive Renderizar pistas de vı́deo. Pulse OK
para renderizar el fichero.
El fichero ‘.mp3’ resultante debe cargarse a un servidor web. A continuación, el navegador
del teléfono debe descargar dicho fichero ‘.mp3’ directamente desde la URL. Es posible que,
para un teléfono concreto, haya un lı́mite de tamaño en los ficheros que puede descargar y usar.

20.7 Alargar el audio en el tiempo
Podrı́a parecer que alargar el audio en el tiempo es tan sencillo como seleccionar una región de
una pista de audio, activar la grabación para la pista deseada, ir a Audio->Renderizar efecto y
aplicar un Time stretch. En realidad hay 3 efectos de audio que sirven para alargar el audio en
el tiempo: Time Stretch, Resample (Nuevo muestreo) y el Diálogo de información del recurso.
El efecto Time Stretch aplica una transformada rápida de Fourier para intentar cambiar la
duración sin cambiar el tono, pero esto introduce distorsiones en el audio. Sólo es útil para
cambios significativos en el tiempo, porque cuando el cambio resulta muy obvio al oyente las
distorsiones le resultan más aceptables.
Para cambios pequeños de duración, no superiores al 5%, debe usarse un nuevo muestreo,
Resample. Esto cambia la altura del audio (frecuencia percibida), pero si los cambios son
suficientemente pequeños resultan imperceptibles. El nuevo muestreo no introduce distorsiones
sonoras, ası́ que este efecto es más útil para cambios de poca duración que se pretende que el
oyente no llegue a percibir.
Otra forma de cambiar ligeramente la duración es ir a la ventana de Recursos, seleccionar
la carpeta Media, pulsar con el botón derecho del ratón en un fichero de audio y pulsar en
Información. Ajuste la tasa de muestreo en el diálogo de información que surgirá para ajustar
la duración. Este método también requiere que se arrastre con el ratón la frontera derecha de
las pistas de audio hacia la derecha o la izquierda para corresponder a los cambios de duración.

20.8 Capturas de pantalla en vı́deo
A continuación explicamos cómo grabar un vı́deo de lo que aparece en su monitor y editarlo en
Cinelerra.
En primer lugar, tiene que grabar el vı́deo usando xvidcap. Puede encontrar esta utilidad los
repositorios de la mayorı́a de las distribuciones, o descargarlo de aquı́:
http://xvidcap.sourceforge.net
En primer lugar, grabe el vı́deo:
xvidcap --fps 10 --cap_geometry 1280x1024+0+0 --file "file1.mpeg" --gui no --audio
no

156

Capı́tulo 20: Trucos

No olvide cambiar la opción de geometrı́a para ajustarlo al tamaño de su pantalla. A
continuación convierta el fichero ‘file1.mpeg’ que acaba de obtener en un fichero mpeg que
Cinelerra pueda usar:
ffmpeg -r 10 -i file1.mpeg -s 1280x1024 -b 3000 -aspect 1.33 -r 25 file2.mpeg
Ahora puede cargar dicho fichero en Cinelerra. Asegúrese de que configura adecuadamente
el formato de vı́deo de su proyecto (tamaño, tasa de fotogramas, relación de aspecto).
Cuando haya acabado de editar el vı́deo, debe renderizarlo. Renderı́celo como una secuencia
de jpeg. Se recomienda escribir los ficheros jpeg en una nueva carpeta, puesto que probablemente
se crearán muchos ficheros nuevos.
A continuación abra una consola y muévase (con el comando cd) a dicha carpeta. Codifique
los ficheros jpeg usando estos comandos:
Primer paso:
mencoder "mf://*.jpg" -mf fps=25 -oac pcm -sws 2 -vf scale=\
1280:1024,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:\
vbitrate=800:aspect=4/3:vpass=1 -ofps 10 -of avi -o /dev/null \
-ffourcc DIVX
Segundo paso:
mencoder "mf://*.jpg" -mf fps=25 -oac pcm -sws 2 -vf \
scale=1280:1024,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc -lavcopts \
vcodec=mpeg4:vbitrate=800:aspect=4/3:vpass=2 -ofps 10 -of avi \
-o ../rendered_file.avi -ffourcc DIVX
También puede renderizar el vı́deo a mpeg4 directamente desde Cinelerra, si desea hacerlo
ası́.

20.9 Mejorar el rendimiento
Por ahora, GNU/Linux no es un escritorio excelente. Es mejor como servidor. La mayorı́a de
los programas en las distribuciones GNU/Linux son programas de red, sin rostro, diseñados
estratégicamente para contrarrestar una u otra funcionalidad del servidor de Microsoft, pero no
pensados para responder especialmente bien a la interacción con el usuario. Hay cierto número
de parámetros en GNU/Linux que el usuario puede ajustar para hacer que se comporte más
como animal de casta en el uso doméstico.

20.9.1 Deshabilitar el espacio de intercambio
En los sistemas con mucha memoria es posible que Cinelerra funcione mejor sin una región de
intercambio (swap). Si su sistema tiene 4 GB de RAM, probablemente irá mejor sin espacio de
intercambio. Si tiene poco, como 512 MB de RAM, deberı́a mantener la región de intercambio.
Si desea realizar una grabación, probablemente deberı́a deshabilitar el intercambio en cualquier
caso. Hay una razón para esto: GNU/Linux sólo permite que se use la mitad de la memoria
disponible. A partir de ahı́, empieza a buscar páginas libres que intercambiar, para liberar
memoria que pueda usar como caché de acceso al disco. En un sistema de 4 GB se empieza a
sufrir la demora de los intercambios de páginas tras usar sólo 2 GB.
La cuestión es, entonces, cómo ejecutar GNU/Linux sin un espacio de intercambio. En teorı́a
bastarı́a con ejecutar
swapoff -a
Por desgracia, sin espacio de intercambio la tarea kswapd normalmente se ejecuta en bucle
al 100%. Para eliminar este problema edite ‘linux/mm/vmscan.c’. En este fichero añada una
lı́nea que diga return 0; antes de donde dice:
/*
* Kswapd main loop.

Capı́tulo 20: Trucos

157

*/
A continuación recompile el kernel.

20.9.2 Aumentar los buffers de sonido
Para aumentar el rendimiento en tiempo real los buffers de audio de todos los drivers de sonido
de GNU/Linux se limitaron de 128k a 64k. En la grabación simultánea de audio y vı́deo, y en
muchas grabaciones de audio, esto provoca pérdidas de señal. La aplicación de parches para
conseguir baja latencia y preminencia de los procesos prioritarios puede arreglar la mayorı́a de
los problemas de grabación de audio, pero no mejora la grabación de vı́deo y audio simultáneos.
Se hace necesario, entonces, modificar el kernel.
Para ver si sus buffers de sonido son adecuados ejecute el programa de prueba de sonido
que se incluye, asegurándose de que no hay ninguna reproducción de audio o vı́deo en marcha.
Este programa asigna los buffers de mayor tamaño posible y los muestra. Si los Bytes totales
disponibles (Total bytes available) están por debajo de 131072 necesitará aumentar el tamaño
de los buffers en el driver. Aunque la mayorı́a de los drivers son diferentes, de momento hemos
elaborado una modificación (hack ) para uno de ellos.
Lo que sigue sólo se aplica a la versión OSS del driver Soundblaster Live. Puesto que
cada tarjeta de sonido y cada driver de sonido derivado tienen una implementación diferente,
necesitará hacer alguna que otra investigación para otras tarjetas de sonido. En este caso, edite
el fichero ‘linux/drivers/sound/emu10k1/audio.c’.
Donde dice
if (bufsize >= 0x10000)
cámbielo a:
if (bufsize > 0x40000)
Donde dice
for (i = 0; i < 8; i++)
for (j = 0; j < 4; j++)
cámbielo a:
for (i = 0; i < 16; i++)
for (j = 0; j < 4; j++)
En el fichero ‘linux/drivers/sound/emu10k1/hwaccess.h’, cambie
#define MAXBUFSIZE 65536
a
#define MAXBUFSIZE 262144
Finalmente, en el fichero ‘linux/drivers/sound/emu10k1/cardwi.h’, cambie
#define WAVEIN_MAXBUFSIZE

65536

a
#define WAVEIN_MAXBUFSIZE

262144

A continuación recompile los módulos del kernel.

20.9.3 Liberar más memoria compartida
El kernel Linux sólo permite asignar 32 MB de memoria compartida por defecto. Es necesario
aumentar esto para poder hacer algo útil. Al lanzarlo, Cinelerra se lo recordará con el siguiente
mensaje de error:

158

Capı́tulo 20: Trucos

The following errors occurred:
void MWindow::init_shm0: WARNING:/proc/sys/kernel/shmmax is 0x2000000, which is too low.
Before running Cinelerra do the following as root:
echo "0x7fffffff">/proc/sys/kernel/shmmax
Para hacer el cambio de manera permanente, añada la siguiente lı́nea al fichero
‘/etc/sysctl.conf’:
kernel/shmmax=0x7fffffff
La primera vez puede reiniciar su computador o usar el siguiente comando como superusuario:
sysctl -p

20.9.4 Acelerar el disco duro
Es una secuencia de comandos muy popular entre los gurús de GNU/Linux, que no se utiliza
por defecto en las distribuciones de GNU/Linux.
hdparm -c3 -d1 -u1 -k1 /dev/hda
• ‘-c3’ pone el disco duro en modo de entradas y salidas sı́ncronas de 32 bits. Esto no suele
funcionar debido a un mal soporte del kernel para la mayorı́a de los controladores IDE. Si
obtiene errores de tipo lost interrupt o SeekComplete, pase inmediatamente a usar la opción
‘-c0’ en lugar de ‘-c3’.
• ‘-d1’ habilita DMA. Esto libera parcialmente la CPU durante las transferencias de datos.
• ‘-u1’ permite gestionar múltiples interrupciones durante las transacciones del disco duro.
Esto libera aún tiempo de CPU.
• ‘-k1’ evita que GNU/Linux sobreescriba sus ajustes en caso de problemas.

20.9.5 Deshabilitar cron
GNU/Linux realiza algunas tareas diarias como comprimir las páginas de los manuales (páginas
man). Suelen ser tareas imperceptibles si corren en segundo plano, mientras compilamos o
escribimos documentos de texto, pero no cuando estamos reproduciendo o editando vı́deo. Estas
operaciones pueden deshabilitarse editando el fichero ‘/etc/rc.d/init.d/anacron’.
Para ello, escriba el comando exit antes de la primera lı́nea que no empiece por #. En el
fichero ‘/etc/rc.d/init.d/crond’ ponga el comando exit antes de la primera lı́nea que no
empiece por #. A continuación, reinicie su computador.
Ya no se puede usar el comando at, suponiendo que quede alguien que todavı́a lo use.

20.9.6 Reducir la sensibilidad del ratón USB
A los jugadores les gustan los ratones de alta resolución, pero puede ser muy difı́cil posicionar
un ratón de este tipo con exactitud en la lı́nea de tiempos o en una pantalla de vı́deo. XFree86
permitı́a en su dı́a reducir la sensibilidad del ratón PS/2 usando comandos como xset m 1 1,
pero esto ya no ocurre con los ratones USB o los KVMs.
Hay una forma de reducir la sensibilidad de un ratón USB, pero requiere editar el código
fuente del kernel. Aunque hay soporte para los ratones USB desde hace años, el código
fuente del kernel para dichos ratones se reescribe constantemente. Las instrucciones que
siguen son válidas para la versión 2.6.12.3 del kernel. El fichero que es necesario editar es
‘/usr/src/linux/drivers/input/mousedev.c’.
Tras la lı́nea que dice
struct mousedev_hw_data {
escriba
#define DOWNSAMPLE_N 100
#define DOWNSAMPLE_D 350

Capı́tulo 20: Trucos

159

int x_accum, y_accum;}
A continuación, la sección que dice algo como:
switch (code) {
case REL_X: mousedev->packet.dx += value; break;
case REL_Y: mousedev->packet.dy -= value; break;
case REL_WHEEL:
mousedev->packet.dz -= value; break;
}
debe sustituirse por
switch (code) {
case REL_X:
mousedev->packet.x_accum += value * DOWNSAMPLE_N;
mousedev->packet.dx += (int)mousedev->packet.x_accum
/ (int)DOWNSAMPLE_D;
mousedev->packet.x_accum -=
((int)mousedev->packet.x_accum / (int)DOWNSAMPLE_D)
* (int)DOWNSAMPLE_D;
break;
case REL_Y:
mousedev->packet.y_accum += value * DOWNSAMPLE_N;
mousedev->packet.dy -= (int)mousedev->packet.y_accum
/ (int)DOWNSAMPLE_D;
mousedev->packet.y_accum -=
((int)mousedev->packet.y_accum
/ (int)DOWNSAMPLE_D) * (int)DOWNSAMPLE_D;
break;
case REL_WHEEL: mousedev->packet.dz -= value; break;
}
Cambie el valor de DOWNSAMPLE N para cambiar la sensibilidad del ratón.

20.9.7 Ajustes escogidos al servidor X
Por defecto, XFree86 no puede mostrar muy rápido el avanzado renderizado de pixmaps (mapas
de pı́xeles) de Cinelerra. El servidor X se detiene al intentar dibujar las listas de la interfaz. Si
usted está usando XFree86 (muchas distribuciones modernas no lo usan), puede solucionar esto
añadiendo una lı́nea a sus ficheros de configuración de XFree86.
En la sección Section "Device", añada una lı́nea que diga:
Option "XaaNoOffscreenPixmaps"
y vuelva a arrancar el servidor X. Acelerar el sistema de ficheros Para evitar que el monitor
se apage automáticamente escriba en el fichero ‘/etc/X11/xinit/xinitrc’:
xset s off
xset s noblank
antes de la primera sentencia if.
En cuanto a las teclas de WINDOWS que no usa ninguna distribución de GNU/Linux, puede
darles la misma funcionalidad que a las teclas MAY editando el fichero ‘/etc/X11/Xmodmap’.
Añádale lo siguiente:
keycode 115 = Hyper_L
keycode 116 = Hyper_R
add mod4 = Hyper_L
add mod5 = Hyper_R

160

Capı́tulo 20: Trucos

Los cambios para que un gestor de ventanas reconozca las teclas WINDOWS
como teclas MAY son complejos. En FVWM, como mı́nimo, puede editar el fichero
‘/etc/X11/fvwm/system.fvwm2rc’ y poner:
Mouse 0 T A move-and-raise-or-raiselower
#Mouse 0 W M move
Mouse 0 W 4 move
Mouse 0 W 5 move
Mouse 0 F A resize-or-raiselower
Mouse 0 S A resize-or-raiselower
en lugar de la sección por defecto para mover y redimensionar. El mejor rendimiento
se consigue en FVWM. Otros gestores de ventanas parecen ralentizar el vı́deo al acumular
demasiados eventos y no son tan eficientes en el despliegue.

20.9.8 Acelerar el sistema de ficheros
A menudo almacenará vı́deo en un disco gigantesco y caro diferente de su disco de arranque.
Por lo tanto necesitará instalar manualmente un sistema de ficheros EXT en este disco, usando
el comando mke2fs. El sistema más rápido de ficheros, de lejos, se consigue con
mke2fs -i 65536 -b 4096 mi_dispositivo
tune2fs -r0 -c10000 mi_dispositivo Ası́ configurado no tiene journaling, reserva tan pocos
bloques como sea posible para los nombres de ficheros y accede a la mayor cantidad de datos
por bloque como sea posible. Un sistema de ficheros ligeramente más lento, pero que es más
fácil de recuperar tras una caı́da de tensión, es
mke2fs -j -i 65536 -b 4096 mi_dispositivo
tune2fs -r0 -c10000 mi_dispositivo Con esta configuración añade un journal que retrasa un
poco la escritura pero acelera los chequeos del sistema de ficheros.

20.9.9 Mejorar el vı́deo Zoran
El vı́deo grabado de entradas ZORAN normalmente está desalineado o no está completamente
codificado a la derecha. Esto se puede compensar ligeramente ajustando parámetros en el código
fuente del driver.
En el fichero ‘/usr/src/linux/drivers/media/video/zr36067.c’ las estructuras definidas
cerca de la lı́nea 623 afectan a la alineación. Al menos para NTSC, la versión 2.4.20 del driver
se podı́a mejorar cambiando
static struct tvnorm f60ccir601 = { 858, 720, 57, 788, 525, 480, 16 };
por
static struct tvnorm f60ccir601 = { 858, 720, 57, 788, 525, 480, 17 };
En el fichero ‘/usr/src/linux/drivers/media/video/bt819.c’ hay más estructuras cerca
de la lı́nea 76 que afectan el alineamiento y la codificación.
Para NTSC
{858 - 24, 2, 523, 1, 0x00f8, 0x0000}
se podrı́a cambiar a
{868 - 24, 2, 523, 1, 0x00f8, 0x0000},
Ajustar estos parámetros puede servir o no para acercar más la imagen al centro. La mayorı́a
de las veces provocaran que el driver se bloquee antes de capturar el primer fotograma.
Nuevo en 2.6.5:
En los kernels 2.6, el subsistema de vı́deo se reescribió desde cero. Para ajustar los parámetros
Zoran vaya a ‘drivers/media/video/zoran_card.c’ y busque allı́ un grupo de lı́neas como
static struct tvnorm f50sqpixel = { 944, 768, 83, 880, 625, 576, 16 };
static struct tvnorm f60sqpixel = { 780, 640, 51, 716, 525, 480, 12 };

Capı́tulo 20: Trucos

161

static struct tvnorm f50ccir601 = { 864, 720, 75, 804, 625, 576, 18 };
static struct tvnorm f60ccir601 = { 858, 720, 57, 788, 525, 480, 16 };
static struct tvnorm f50ccir601_lml33 = { 864, 720, 75+34, 804, 625, 576, 18 };
static struct tvnorm f60ccir601_lml33 = { 858, 720, 57+34, 788, 525, 480, 16 };
/* The DC10 (57/16/50) uses VActive as HSync, so HStart must be 0 */
static struct tvnorm f50sqpixel_dc10 = { 944, 768, 0, 880, 625, 576, 0 };
static struct tvnorm f60sqpixel_dc10 = { 780, 640, 0, 716, 525, 480, 12 };
/* FIXME: I cannot swap U and V in saa7114, so i do one
* pixel left shift in zoran (75 -> 74)
* (Maxim Yevtyushkin ) */
static struct tvnorm f50ccir601_lm33r10 = { 864, 720, 74+54, 804, 625, 576, 18 };
static struct tvnorm f60ccir601_lm33r10 = { 858, 720, 56+54, 788, 525, 480, 16 };
Éstas parecen ser las responsables de controlar la posición de la imagen. Al menos para
LML33 la siguiente definición para f60ccir601 lml33 lo consigue:
static struct tvnorm f60ccir601_lml33 = { 858, 720, 67+34, 788, 525, 480, 13 };

20.10 Traducir Cinelerra
This information is needed if you wish to partipate in translating Cinelerra. Véase Sección 3.1
[Variables de entorno], página 15, for running Cinelerra in your own language.

20.10.1 Localizaciones disponibles
Algunas localizaciones ya existen (Cinelerra ya ha sido traducido a dichas lenguas):
• DE - Alemán
• ES - Español
• EU - Euskara - vasco
• FR - Francés
• IT - Italiano
• PT BR - Portugués de Brasil
• SL - Esloveno

20.10.2 Actualizar una traducción existente
Para generar un ‘*.po’ actualizado con las nuevas cadenas de texto de código fuente de Cinelerra
que aún no existan en el fichero ‘*.po’ actual, tras ejecutar ./configure haga:
cd po && make
A continuación, edite el fichero ‘.po’ que encontrará en el directorio ‘po/’ de su lenguaje
objetivo, y envı́e los ficheros diff al equipo de Cinelerra CV.

20.10.3 Crear una traducción nueva
Para crear una nueva traducción, tras el comando ./configure ejecute:
cd po && make
A continuación, edite el fichero ‘cinelerra.po’ que hallará en ‘po/’ y añada las cadenas de
texto convenientemente traducidas. Cambie el nombre del fichero a ‘(prefijo_del_idioma).po’
y añada el prefijo del lenguaje a ‘po/LINGUAS’. Finalmente, envı́e el fichero diff al equipo de
Cinelerra CV.

162

Capı́tulo 20: Trucos

20.11 Panorámica y zoom de imágenes fijas
La potente funcionalidad de fotogramas clave de Cinelerra permiten crear panorámicas y efectos
de zoom en imágenes fijas.
1. Cargue y cree un clip a partir de una imagen fija como se describió en el capı́tulo
correspondiente. Haga este clip de 10 segundos de duración.
2. Active Generación automática de fotogramas clave.
3. Usando los controles de navegación, vaya al principio del clip.
4. Usando el control de cámara, ajuste la posición inicial del clip.
5. Usando los controles de navegación, avance un par de segundos sobre el clip.
6. Arrastrando la cámara, muévala a una nueva posición diferente de la anterior.
7. Ahora rebobine al principio del clip y reprodúzcalo.
Podrá ver que la cámara fluye suavemente desde un fotograma clave hasta el siguiente, al
ajustar Cinelerra automáticamente el movimiento de la cámara según lı́neas rectas que unen un
punto con el siguiente.

20.12 Editar HDV 1080i usando archivos proxy
Al trabajar con vı́deo de alta definición, como el que suele originarse en las cámaras digitales
HDV, se necesita mucha más potencia de procesamiento. Incluso los sistemas que son capaces de
reproducir una única pista a su verdadera tasa de fotogramas suelen fallar al intentar reproducir
varias simultáneamente. En consecuencia, incluso una transición tan sencilla como el fundido de
dos secuencias se frena hasta un nivel inaceptable. Es más, HDV es un formato basado en GOP,
y algo tan sencillo como un corte requiere decodificar el GOP entero en menos de 1/25 parte
de segundo (unas 4 centésimas de segundo). Una posibilidad realizar todas las operaciones de
edición sobre ficheros de baja resolución y usar el material HDV sólo para el renderizado final.
La forma de trabajar que se presenta a continuación fue propuesta por primera vez por Hermann
Voßeler.

20.12.1 Presentación
• Por cada fichero HDV se crea un proxy a escala 0.5.
• Se crea el proyecto con resolución HDV, en general 1440x1080 y aspecto 16/9.
• Los nuevos recursos se crean con ambos proxies, además de los ficheros HDV.
• Cada pista de vı́deo debe tener la Camera Automation a 2.0.
• Se realiza la edición usando los ficheros proxy.
• Para obtener HDV al renderizar, salga de Cinelerra y convierta el proyecto con
proxychange.py y vuelva a abrir el proyecto.
• Si tras renderizar se necesita hacer nuevas ediciones, se puede volver a transformar el fichero
del proyecto en una versión proxy del mismo.

20.12.2 Extraer HDV de la cámara digital
Hasta ahora no hay ninguna solución perfecta. Una posibilidad es ejecutar el comando testmpeg2, disponible con las fuentes de libiec61883. Use la sintaxis:
test-mpeg2 > hdv_tape.mpeg
y pulse Play (reproducir) en la cámara. No debe ejecutar ninguna tarea que consuma muchos
recursos en su computadora mientras hace esto, pues la falta de mecanismos de caché en testmpeg2 provoca la pérdida de algún fotograma.

Capı́tulo 20: Trucos

163

20.12.3 Usar ficheros TOC y WAV
Intente usar ficheros WAV para el sonido, y cargar los ficheros HDV MPEG-2 usando el toc
(tabla de contenidos) generado. Para crear los ficheros toc puede usar el siguiente comando:
for i in *.mpeg; do mpeg3toc $i ‘basename $i mpeg‘toc; done

20.12.4 Generar los ficheros proxy
Los ficheros proxy se pueden convertir de muchas maneras y pueden usar cualquier formato. Sin
embargo, Cinelerra funciona mejor al editar formatos no basados en GOP. Para convertir sus
ficheros HDV a ficheros basados en mjpeg con un 50% de escalado, use el siguiente comando:
for i in *.mpeg;do mencoder -mc 0 -noskip $i -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -vf
scale=720:540 -oac pcm -o ‘basename $i mpeg‘avi; done

20.12.5 Convertir HDV y ficheros proxy
Hay un script en Python, proxychange.py, que convierte los HDV a/desde los proxies. Puede
descargar el script aquı́:
http://cvs.cinelerra.org/docs/proxychange.py
Al ejecutar este script, sobreescribe los ficheros del proyecto que ya existen y crea una copia
del original en ‘projectfile.xml.bak’.
• Proxy -> HDV (para renderizar):
./proxychange.py projectfile.xml -from ‘proxyfiles/(\w+)\.avi‘ -to
‘hdv/\1.toc‘ -scale 0.5
• HDV -> Proxy (si quiere volver a editar tras haber renderizado):
./proxychange.py projectfile.xml -from ‘hdv/(\w+)\.toc‘ -to
‘proxyfiles/\1.avi‘ -scale 2.0
El fichero del proyecto, que se guarda en formato XML, no siempre es un fichero XML
perfectamente formado. Por lo tanto, tras guardar con Cinelerra pueden ocurrir errores. A
veces las etiquetas XML no están bien cerradas, de modo que tras una etiqueta  no
hay otra . Este error hay que corregirlo a mano.
ACODEC contiene algunos caracterres \001. Edite el fichero manualmente o use el siguiente
comando:
cat temp001.xml| tr -d ‘\001‘ > /tmp/1 ; mv /tmp/1 temp001.xml

20.12.6 Renderizar el proyecto HDV
Los ficheros HDV se pueden renderizar a un flujo YUV4MPEG y a continuación
codificarse a MPEG2 usando un binario modificado de mjpegtools. mpeg2enc -verbose
0 -aspect 3 -format 3 -frame-rate 3 -video-bitrate 25000 -nonvideo-bitrate
384 -force-b-b-p -video-buffer 448 -video-norm n -keep-hf -no-constraints
-sequence-header-every-gop -min-gop-size 6 -max-gop-size 6 -o %
Renderice el sonido en un fichero AC3 y combine el vı́deo con el audio usando mplex.

20.12.7 Otras cuestiones
Hay algunos problemas con la caché de GOP en Cinelerra 2.1 que no estaban en la versión 2.0.
Muchos ficheros MPEG2 o MPEG4 no se pueden reproducir adecuadamente. La reproducción
de HDV MPEG-2 también se ve afectada. Aquı́ se presenta una solución rápida para deshabilitar
la caché GOP.
En el fichero ‘libmpeg3/video/seek.c’, lı́nea #357, sustituya:
mpeg3video_drop_frames(video, frame_number - video->framenum, 1);
por

164

Capı́tulo 20: Trucos

mpeg3video_drop_frames(video, frame_number - video->framenum, 0);
Al reproducir ficheros MJPEG, la transición de fundido no funciona correctamente en los
modos RGBA o YUVA, pero sı́ lo hace en los modos RGB o YUV.

20.13 Añadir subtı́tulos
Hay dos métodos posibles para incorporar subtı́tulos en un vı́deo:
• Usar el efecto de Tı́tulos de Cinelerra. Hacerlo ası́ es largo y fastidioso. Es más, los
subtı́tulos ası́ generados van empotrados en la imagen, forman parte de ella. No es posible
mostrar el vı́deo sin los subtı́tulos, ni se puede cambiar el texto que muestran. Si se desea
que el vı́deo esté disponible en varios idiomas, hay que renderizarlo varias veces. Puede
obtener más información sobre los tı́tulos en Cinelerra en Véase Sección 13.4.53 [Tı́tulo],
página 117.
• Usar un editor de subtı́tulos para añadirlos tras renderizar el vı́deo.
El segundo método es el que se debe usar si se desea que el vı́deo esté disponible con subtı́tulos
en varios idiomas. Si se quiere producir un DVD este método es el único que es compatible con
la funcionalidad de subtı́tulos de dvdauthor. Si se pretende distribuir el vı́deo en Internet, un
archivo de vı́deo y varios de subtı́tulos ocupan menos memoria que varios archivos de vı́deo, uno
por cada idioma.
Los ficheros de texto que contienen los subtı́tulos se pueden reproducir con cualquier de vı́deo
decente. Con mplayer se puede usar la siguiente sintaxis:
mplayer -sub  
Un archivo de subtı́tulos es un simple fichero de texto, que contiene el texto y el instante o
número de fotograma en que se debe mostrar cada subtı́tulo en la pantalla.
Hay muchos editores de subtı́tulos disponibles en GNU/Linux. Sin embargo la mayorı́a de
ellos son útiles para facilitar la traducción de subtı́tulos, pero no para añadir y sincronizar
subtı́tulos nuevos en un vı́deo. Como usuarios de Cinelerra, la creación de vı́deo es el tema
que más suele interesarnos. Para esta tarea nuestra recomendación personal es Subtitleeditor,
disponible aquı́:
http://kitone.free.fr/subtitleeditor

Subtitleeditor
La gran ventaja de Subtitleeditor es qeue muestra la forma de onda del audio. Esta
funcionalidad es muy importante cuando se trata de sincronizar con precisión los subtı́tulos

Capı́tulo 20: Trucos

165

y las conversaciones. Recuerde, no obstante, que dicha sincronización se perderá si edita el
vı́deo tras haber añadido los subtı́tulos. Añadir subtı́tulos es algo que sólo se deberı́a hacer
cuando la edición de vı́deo está terminada.
Una vez creado el fichero de texto con los subtı́tulos, se puede:
• Distribuirlo con el vı́deo. Los espectadores tendrán que cargar el fichero de subtı́tulos
adecuado en su reproductor de vı́deo para ver realmente los subtı́tulos.
• Usarlo con dvdauthor, para añadir los subtı́tulos a un DVD. Para más información sobre
esta opción, consulte la documentación especı́fica de dvdauthor.
• Incrustar los subtı́tulos en el vı́deo usando mencoder. Puede usar, por ejemplo, el siguiente
comando desde la consola, adaptando las opciones a sus necesidades:
mencoder -sub  
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1000 -oac mp3lame -lameopts
br=256:vol=1 -ffourcc DIVX -o 

166

Capı́tulo 20: Trucos

Capı́tulo 21: Resolución de problemas

167

21 Resolución de problemas
21.1 Informar de errores
Cuando encuentre un error, lo primero que debe hacer es visitar http://bugs.cinelerra.org
(en inglés) para comprobar si alguien ha informado previamente del mismo.
Si no
nadie lo ha hecho, es posible rellenar un informe de errores. Si no tiene cuenta en
http://bugs.cinelerra.org deberá abrir una. Entonces podrá realizar el informe de error,
incluyendo a ser posible la siguiente información:
• Número de revisión de Cinelerra CV. Por ejemplo: r959
• Nombre de la distribución y versión. Por ejemplo: Debian SID, Ubuntu 6.10.
• Pasos que permiten replicar el error. Esto es muy importante, ya que ayuda mucho a los
voluntarios que intentan arreglar los errores. Por ejemplo:
1. iniciar Cinelerra
2. abrir la ventana de grabación
3. pulsar OK
4. Cinelerra se bloquea
• Cuando Cinelerra CV deja de funcionar, la salida de un depurador puede ser una gran
ayuda. Ejecute los siguientes comandos:
gdb cinelerra
run
(En este momento repita los pasos que provocan el error hasta que Cinelerra se cuelgue)
thread apply all bt
A continuación copie toda la información mostrada en el informe de errores que se generará.
No dude en adjuntar cualquier fichero que juzgue que podrı́a ser útil, como por ejemplo un
pantallazo. La salida de gdb es mucho más útil cuando Cinelerra se ha compilado con sı́mbolos
de depuración. Véase Sección 2.3.2 [Compilar con sı́mbolos de depuración], página 8, para
instrucciones sobre la compilación.
Es más, si el error que usted observa concierne a un problema al cargar un fichero especı́fico
en Cinelerra CV, serı́a muy útil si pudiera enviar una pequeña muestra de dicho fichero. Eso
permite a los voluntarios que se encargan de arreglar errores cargar ellos mismos el fichero y
reproducir el los problemas.

21.2 La reproducción no se detiene
Si la reproducción de las pistas de audio no se detiene en la lı́nea de tiempos y sigue funcionando
hasta el final del vı́deo, vaya a Preferencias->Preferencias...->Reproducción y seleccione la opción
Evitar que el play se bloquee. Esta opción sólo aparecerá si ha configurado ALSA como su driver
de audio.

21.3 El driver Buz se bloquea
Primero se debe acceder a los tableros de captura de Zoran usando el driver de vı́deo Buz en
Preferencias->Grabación y en Preferencias->Reproducción (Playback ). En una sección previa
se han explicado otros ajustes de rendimiento, Véase Sección 20.9 [Mejorar el rendimiento],
página 156.
Una vez ajustado, el driver Buz suele bloquearse si el número de buffers de grabación
es demasiado alto. Asegúrese de que Preferencias->Grabación->Fotogramas al buffer en el
dispositivo tiene un valor inferior a 10.

168

Capı́tulo 21: Resolución de problemas

21.4 Las fronteras entre dos clips no se pueden arrastrar
A veces habrá dos clips o fragmentos de pelı́cula muy juntos. La frontera de edición que se desea
arrastrar podrı́a estar muy cercana a la frontera anterior. Al intentar arrastrarla, siempre acaba
arrastrando la anterior o la posterior. Puede resolver este problema de una forma muy sencilla:
aumentando el nivel de zoom en la lı́nea de tiempos.
Si no logra arrastrar todos los clips de diferentes pistas, que empiezan en el mismo punto,
compruebe si las pistas están todas armadas y aumente el zoom para asegurarse de que todos los
clips empiecen realmente en el mismo instante sobre la lı́nea de tiempos. A veces la sincronización
vertical de los clips se puede perder debido a una mala configuración de los atributos del proyecto
(por ejemplo, PAL o NTSC). Compruebe Preferencias->Formato.

21.5 Bloqueo al cargar archivos
La razón más común por la que se bloquea Cinelerra al cargar un fichero es que el códec
con el que fue creado el archivo no está soportado por el programa. Otra razón frecuente es
que Cinelerra esté creando picons para la ventana de Recursos. Si carga un gran número de
imágenes el programa necesita descomprimir cada imagen para poder crear el correspondiente
picon. En Preferencias->Preferencias->Interfaz se puede deshabilitar la opción Usar miniaturas
en la ventana de recursos para evitar que ocurra esto.

21.6 Pérdida de sincronización al grabar
Si la velocidad de captura de fotogramas durante la grabación es mucho más lenta que la tasa
de fotogramas de la fuente el vı́deo se irá acumulando en los buffers de grabación al pasar el
tiempo, y eventualmente el audio y el vı́deo irán perdiendo la sincronı́a. Esto se puede solucionar
disminuyendo el Fotogramas al buffer en el dispositivo en el menú Preferencias->Grabación, de
manera que los fotogramas en exceso se descarten en vez de ser almacenados en el buffer.

21.7 Gamma seguido de Difuminado no funciona
Ambos efectos usan la misma biblioteca para cálculos matemáticos. El efecto Gamma usa la
función pow para elevar un número a una potencia, mientras que el efecto Difuminado usa
algunas funciones exp para calcular exponenciales. Por alguna extraña razón al usar la función
pow la función exp deja de funcionar correctamente. Se trata de un error exclusivo de la
biblioteca matemática usada por Cinelerra, no achacable a Cinelerra. Para solucionar este
problema, lo más sencillo es usar el Gamma tras el Difuminado.

21.8 Copiar/Pegar una selección no funciona
Si está usando la aplicación Klipper sobre KDE, deshabilı́tela o pulse con el botón derecho del
ratón sobre su icono en la barra de tareas y seleccione Configurar Klipper para asegurarse de
que Evitar portapapeles vacı́o no está seleccionado.

21.9 Cinelerra falla a menudo
Haga una nueva instalación. Asegúrese de que no tiene instaladas bibliotecas de instalaciones
previas. Borre el directorio ‘$HOME/.bcast/’.
rm -f /usr/local/lib/libguicast*
rm -f /usr/lib/libguicast*
rm -f /usr/local/lib/libquicktimehv*
rm -f /usr/lib/libquicktimehv*
rm -f /usr/local/lib/libmpeg3hv*
rm -f /usr/lib/libmpeg3hv*

Capı́tulo 21: Resolución de problemas

169

21.10 No se encuentra el tema Blond
Si aparece el siguiente mensaje de error: Aborted, MWindow::init_theme: Theme Blond not
found, entonces:
• Deberı́a buscar el fichero ‘defaulttheme.*’ en ‘/usr/lib/cinelerra’ o en
‘/usr/local/lib/cinelerra’. Si no exite, necesita volver a instalar los plugins.
• Intente borrar el directorio ‘$HOME/.bcast/’.
• Busque ‘$HOME/.bcast/Cinelerra_rc’ y allı́, THEME, deberı́a haber un => THEME
Blond.

170

Capı́tulo 21: Resolución de problemas

Capı́tulo 22: Atajos de teclado

171

22 Atajos de teclado
Alex Ferrer empezó a recopilar la mayorı́a de los atajos de teclado. La mayorı́a de las teclas
tienen alguna función por sı́ solas, sin modificadores como MAY o CTRL. La mayorı́a de las
ventanas se pueden cerrar con CTRL- w. La mayorı́a de las operaciones se pueden cancelar con
ESC y se pueden aceptar con RETURN.

22.1 Atajos en la ventana del programa
22.1.1 Atajos para editar contenidos
z
MAY - Z
x
c
v
Del
MAY - Barra
espaciadora
m
a
MAY + click

Deshacer
Rehacer (recuperar una acción que se acaba de Deshacer)
Cortar
Copiar
Pegar
Borrar (eliminar)
Pegar Silencio
Región muda
Seleccionar todo
Al hacerlo sobre un fragmento de pelı́cula hace la que selección iluminada
se extienda hasta el cursor. Al hacerlo sobre la frontera de un efecto hace
que la operación de recorte se aplique sólo sobre un efecto.

22.1.2 Atajos para editar Etiquetas y puntos de Entrada/Salida
[
]
l
CTRL 

Poner o quitar punto de Entrada
Poner o quitar punto de Salida
Poner o quitar Etiqueta en la posición actual
Retroceder hasta la etiqueta previa
Avanzar hasta la siguiente etiqueta

22.1.3 Atajos de navegación
Flecha a la
derecha, ->
Flecha a la
izquierda, 
Re Pág
Moverse hacia arriba *
Av Pág
Moverse hacia abajo *
CTRL - Re Pág
Aumentar la altura de cada pista
CTRL - Av Pág
Reducir la altura de cada pista
Inicio
Desplazarse hasta el origen de la lı́nea de tiempos *
Fin
Desplazarse hasta el final de la lı́nea de tiempos *
* Es necesario pulsar con el ratón sobre la lı́nea de tiempos para desactivar cualquier cuadro
de texto o cuadro numérico que estuviera activo, antes de que estos atajos de teclado puedan
funcionar.

22.1.4 Atajos para trabajar con ficheros
n
o
s
r
MAY
q
MAY
MAY
MAY

-R
-P
-B
-F

Nuevo proyecto
Cargar ficheros
Guardar proyecto
Grabar
Renderizar
Salir
Preferencias
Renderizar por lotes
Configurar formato

22.1.5 Atajos para editar fotogramas clave
MAY
MAY
MAY
MAY
MAY
MAY

-

X
C
V
Supr
c
v

Cortar fotogramas clave
Copiar fotogramas clave
Pegar fotogramas clave
Eliminar fotogramas clave
Copiar fotogramas clave por defecto
Pegar fotogramas clave por defecto

22.1.6 Atajos para manipulación de pistas
t
u
MAY - T
MAY - U

Añadir pista de audio
Insertar transición de audio por defecto
Añadir pista de vı́deo
Insertar transición de vı́deo por defecto

Capı́tulo 22: Atajos de teclado

d
MAY - L
Tabulador
MAY - Tabulador

173

Borrar la última pista
Reproducción continua (cuando se acabe, volver a empezar)
Armar o desarmar una única pista
Armar o desarmar todas las pistas salvo la actual

22.1.7 Atajos para mostrar datos en la lı́nea de tiempos
Mostrar tı́tulos
Mostrar transiciones
Fotogramas clave de atenuación (fade)
Fotogramas clave de silencio (mute)
Fotogramas clave de modos
Fotogramas clave de panorámicas
Fotogramas clave de la cámara
Fotogramas clave del proyector
Fotogramas clave de los plugins
Fotogramas clave de máscara
Zoom de la cámara
Zoom del proyector

1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
=

22.2 Atajos en el visor y el compositor
x
c
v
v
b
[
]
l
CTRL - Flecha
hacia la
izquierda 
Inicio
Fin
z
SHIFT Z
+
-

Cortar
Copiar
Pegar
Dividir
Sobreescribir
Poner o quitar punto de Entrada
Poner o quitar punto de Salida
Poner o quitar Etiqueta en la posición actual del cursor
Retroceder hasta la etiqueta previa (a la izquierda en la lı́nea de tiempos)

Avanzar hasta la etiqueta siguiente (a la derecha en la lı́nea de tiempos)

Desplazarse hasta el origen de la lı́nea de tiempos
Desplazarse hasta el final de la lı́nea de tiempos
Deshacer
Rehacer
Acercar el zoom
Alejar el zoom

22.3 Atajos de navegación para la reproducción
Los controles de navegación funcionan en cualquier ventana que pueda realizar reproducción.
Se accede a ellos mediante el teclado numérico, con la tecla Bloq Núm desactivada.
4
1
0

Retroceder
un fotograma
Avanzar un
fotograma
Stop

5
2

Marcha atrás
lento
Reproducir
lento

6

Marcha atrás

3

Reproducir

Marcha atrás
rápido
Enter Reproducir
rápido

+

174

Capı́tulo 22: Atajos de teclado

ESPACIO inicia la reproducción. Cualquier tecla se puede pulsar dos veces seguidas para
crear una pausa.
Si se mantiene pulsada la tecla CTRL al pulsar cualquier control de navegación se reproduce
sólo la región entre los puntos de Entrada / Salida, si están definidos.

22.4 Atajos en la ventana de grabación
Barra
espaciadora
l

Iniciar y detener la grabación sobre el lote actual
Poner o quitar etiqueta en la posición actual

GNU General Public License (GPL)

175

GNU General Public License (GPL)
Version 2, June 1991
Copyright c 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
Esta traducción tiene carácter meramente informativo y carece de validez legal. Si distribuye software libre
Está permitido copiar y distribuir copias idénticas de esta
licencia, pero no está permitida su modificación.

Preámbulo
Las licencias de la mayorı́a del software están diseñadas para eliminar su libertad de compartir
y modificar dicho software. Por contra, la GNU General Public License (GPL) está diseñada
para garantizar su libertad de compartir y modificar el software. Software libre para garantizar
la libertad de sus usuarios. Esta licencia GNU General Public License (GPL) se aplica en
la mayorı́a de los programas realizado por la Free Software Foundation (FSF, Fundación del
Software Libre) y en cualquier otro programa en los que los autores quieran aplicarla. También,
muchos otros programas de la Free Software Foundation están cubiertos por la GNU Lesser
General Public License (LGPL) e igualmente puede usarla para cubrir sus programas.
Cuando hablamos de Software Libre, hablamos de libertad, no de precio. Nuestra licencia
General Public License (GPL) está diseñada para asegurarle las libertades de distribuir copias
de Software Libre (y cobrar por ese servicio si quiere), asegurarle que recibirá el código fuente
del programa o bien podrá conseguirlo si quiere, asegurarle que puede modificar el programa o
modificar algunas de sus piezas para un nuevo programa y para garantizarle que puede hacer
todas estas cosas.
Para proteger sus derechos, necesitamos realizar restricciones que prohı́ben a cualquiera
denegar estos derechos o pedirle que reniegue de sus derechos. Estas restricciones se traducen en
ciertas obligaciones por su parte si usted piensa distribuir copias del programa o tiene intención
de modificarlo.
Por ejemplo, si usted distribuye copias de un programa, ya sea gratuitamente o no, usted
tiene que otorgar a sus clientes todos los derechos que ha adquirido usted con el programa. Usted
tiene que asegurarse de que sus clientes reciben o pueden recibir el código fuente si lo solicitan
y usted tiene que mostrarles los términos de la licencia para que conozcan sus derechos.
Nosotros protegemos los derechos con dos pasos: (1) utilizando el copyright en nuestros
programas, y (2) ofreciéndole esta licencia que le garantiza legalmente el derecho a copia,
redistribución y/o modificación de este programa.
Además, para nuestra protección y la de cada uno de los autores, queremos tener la certeza de
que todo el mundo entiende que no hay ninguna garantı́a por este Software Libre. Si el programa
es modificado por alguien más y éste falla, ese software no es el original y por tanto cualquier
problema introducido por otras personas no afecta a la reputación de los autores originales.
Por último, cualquier programa está amenazado constantemente por las patentes de software.
Desearı́amos evitar el riesgo de que distribuidores de programas libres adquieran individualmente
patentes, transformando de facto el software libre en privativo. Para evitar este problema,
dejamos claro que cualquier patente deberá ser licenciada para permitir el uso libre de cualquier
persona o no ser patentada.
Los términos y condiciones para la copia, distribución y modificación del software se
especifican en el siguiente punto.

176

GNU General Public License (GPL)

TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA LA COPIA,
DISTRIBUCIÓN Y MODIFICACIÓN
0. La licencia se aplica a cualquier programa u otro trabajo que contenga un aviso del dueño
del copyright diciendo que el software debe ser distribuido bajo los términos y condiciones
de esta licencia General Public License (GPL). El p̈rograma,̈ desde ahora, se refiere tanto al
Programa como a cualquier trabajo derivado bajo la ley del copyright: es decir, un trabajo
que contenga el programa o una porción de él, tanto copia como con modificaciones y/o
traducido a otra lengua (más abajo, la traducción está incluida sin limitaciones en el término
M̈odificación.̈) Cada licencia está asignada a usted.
Otras actividades distintas de la copia, distribución y modificación no están cubiertas por
esta licencia y están fuera de su objetivo. Ejecutar el programa no está restringido, y el
resultado del programa está cubierto por la licencia sólo si su contenido contribuye parte de
un trabajo derivado del Programa (independiente de la ejecución del programa). Incluso si
esto es verdad, depende de lo que haga el programa
1. Usted puede copiar y distribuir copias exactas del código fuente del Programa tal y como lo
recibió, usando cualquier medio, a condición de que, adecuadamente y de forma bien visible,
publique en cada copia una nota de copyright y un repudio de garantı́a; mantenga intactas
todas las notas que se refieran a esta licencia y a la exención de garantı́a; y proporcione a
los receptores del Programa una copia de esta Licencia junto al programa.
Usted puede cobrar unos honorarios por la transferencia fı́sica de la copia, y puede a su
criterio ofrecer una garantı́a adicional por un precio.
2. Usted puede modificar su copia o copias del Programa o cualquier porción de ella, obteniendo
ası́ un trabajo derivado del Programa, y copiar y distribuir estas modificaciones o trabajo
derivado bajo los mismos término de la Sección 1 antedicha, cumpliendo además las
siguientes condiciones:
a. Debe hacer que los ficheros modificados contengan información visible de que ha
modificado el fichero y la fecha de cualquier cambios.
b. Debe hacer que cualquier trabajo que distribuya o publique y que en su totalidad o en
parte contenga o sea derivado del Programa o de cualquier parte de él, sea licenciado
como un todo, sin carga alguna a las terceras partes, bajo los términos de esta licencia.
c. Si la modificación del programa normalmente interpreta comandos interactivos en su
ejecución, debe, cuando comience su ejecución para ese uso interactivo de la forma más
habitual, imprimir o mostrar un aviso de exención de garantı́a (o por el contrario que
sı́ ofrece garantı́a) y de como los usuarios pueden redistribuir el programa bajo estas
condiciones, e informando a los usuarios de como pueden obtener una copia de esta
Licencia. (Excepción: Si el programa es interactivo pero normalmente no muestra este
anuncio, no es necesario en un trabajo derivado mostrar este aviso).
Estos requisitos se aplican a las modificaciones como un todo. Si secciones identificables
del trabajo no están derivadas del Programa, pueden ser razonablemente consideradas
independientes y trabajos separados en si mismos, por tanto esta Licencia, y sus términos,
no se aplican a estas secciones cuando usted las distribuye como trabajos independientes.
Pero cuando usted distribuye las mismas secciones como parte de un todo que es un trabajo
derivado del Programa, la distribución del todo debe respetar los términos de esta licencia,
cuyos permisos para otros licenciatarios se extienden al todo, y por lo tanto a todas y cada
una de sus partes, con independencia de quién la escribió.
Por lo tanto, no es la intención de esta sección reclamar derechos o desafiar sus derechos
sobre trabajos escritos totalmente por usted mismo. Por el contrario, la intención es
ejercer el derecho a controlar la distribución de trabajos derivados o colectivos basados
en el Programa.

GNU General Public License (GPL)

177

Además, el mero acto de agregar otro trabajo no basado en el Programa con el Programa (o
con otro trabajo derivado del Programa) en un volumen de almacenamiento o un medio de
distribución no consigue que el otro trabajo se encuentre bajo los términos de esta licencia.
3. Usted puede modificar su copia y distribuir el Programa (o un trabajo derivado, cubierto
bajo la Sección 2) en formato objeto o ejecutable bajo los términos de las Secciones 1 y 2
antedichas si proporciona con él al menos una de las siguientes:
a. Acompañando el Programa con el código fuente completo, legible por un ordenador,
correspondiente a la arquitectura correspondiente, que debe ser distribuido bajo los
términos de las secciones 1 y 2 usando un medio fı́sico habitual en el intercambio de
software; o,
b. Acompañando el Programa con una oferta por escrito, válida al menos por tres años,
de facilitar a cualquier tercera parte, sin un cargo mayo del coste del medio fı́sico, una
copia completa legible por un ordenador del código fuente de la arquitectura elegida,
que será distribuido bajo los términos de las Secciónes 1 y 2 usando un medio fı́sico
habitual en el intercambio de software; o,
c. Acompañando el Programa con un la información que recibió, ofreciendo distribuir el
código fuente correspondiente. (Esta opción se permite sólo para distribuir software
gratuito -no comercial- y sólo si recibió el programa como código objeto o en formato
ejecutable con esta misma oferta, de acuerdo con el apartado b anterior).
Por código fuente de un trabajo se entiende la forma óptima para realizar modificaciones
en él. Para un programa ejecutable, el código fuente completo se refiere a todo el código
fuente para todos los módulos que contiene, más cualquier fichero asociado de definición
de interfaces, más el script utilizado para la compilación y la instalación del ejecutable.
Sin embargo, como una excepción especial, el código fuente distribuido no necesita incluir
nada que no sea normalmente distribuido (ni en código fuente o en forma binaria) con los
componentes mas importantes (compiladores, kernels y demás) del sistema operativo donde
corre el ejecutable, salvo que el componente acompañe al ejecutable.
Si la distribución de ejecutables o compilado se realiza ofreciendo acceso a un sitio para la
copia, entonces ofrecer un acceso equivalente de copia desde un sitio para el código fuente
cuenta como una distribución de código fuente, incluso aunque terceras partes no estén
obligadas a copiar el código fuente con el código compilado.
4. Usted no debe copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa excepto como
está permitido expresamente en esta Licencia. Cualquier intento de copiar, modificar,
sublicenciar o distribuir el Programa que no esté incluido en la Licencia está prohibido, y
anulará automáticamente los derechos otorgados por esta Licencia. Sin embargo, las partes
que hayan recibido copias, o derechos, por usted bajo esta Licencia no verán sus licencias
terminadas mientras estas partes continúen cumpliendo los términos de esta Licencia.
5. Usted no está obligado a aceptar esta Licencia, ya que usted no la ha firmado. Sin
embargo, nada más le garantiza los derechos de modificación o distribución del programa o
de sus trabajos derivados. Estas acciones están prohibidas por la ley si usted no acepta
esta Licencia. En cualquier caso, por modificar o distribuir el programa (o cualquier
trabajo derivado del programa), usted indica su aceptación implı́cita de esta Licencia, ya
que la necesita para hacerlo, y todos sus términos y condiciones de copia, distribución o
modificación del Programa o trabajos derivados.
6. Cada vez que usted redistribuya el Programa (o cualquier trabajo derivado del Programa), el
receptor automáticamente recibe la licencia por parte del licenciatario original para copiar,
distribuir o modificar el Programa sujeto a estos términos y condiciones. Usted no puede
imponer ninguna otra restricción a los receptores limitando los derechos garantizados en
esta Licencia. Usted no es responsable de asegurar el cumplimiento de terceras partes sobre
la Licencia.

178

GNU General Public License (GPL)

7. Si, como consecuencia de una decisión judicial o una acusación de infracción de patentes o
por cualquier otra razón (no limitada a una causa de patentes), le son impuestas condiciones
(ya sea por una orden judicial, por un acuerdo o cualquier otra forma) que contradiga los
términos y condiciones de esta Licencia, no le exime de cumplir los términos y condiciones
de dicha Licencia. Si usted no puede distribuir el Programa cumpliendo simultáneamente
tanto los términos y condiciones de la Licencia como cualquier otra obligación que le haya
sido impuesta, usted consecuentemente no puede distribuir el Programa bajo ninguna forma.
Por ejemplo, si una patente no permite la redistribución gratuita del Programa por parte
de todos aquellos que reciben copias directa o indirectamente a través de usted, entonces
la única forma de satisfacer tanto esa condición como los términos y condiciones de esta
Licencia serı́a evitar completamente la distribución del Programa.
Si alguna porción de esta sección es inválida o imposible de cumplir bajo una circunstancia
particular, el resto de la sección tiene que intentar aplicarse y la sección completa debe
aplicarse en cualquier otra circunstancia.
El propósito de esta sección no es inducir a infringir ninguna patente o otros derechos de
propiedad o impugnar la validez de estos derechos; esta sección tiene el único propósito de
proteger la integridad del sistema de distribución del Software Libre, que está implementado
bajo practicas de licencias públicas. Mucha gente ha realizado generosas contribuciones a
la gran variedad de software distribuido bajo este sistema con confianza en una aplicación
consistente del sistema; será el autor/donante quien decida si quiere distribuir software
mediante cualquier otro sistema y una licencia no puede imponer esa elección.
Este apartado pretende dejar completamente claro lo que se cree que es una consecuencia
del resto de esta Licencia.
8. Si la distribución y/o el uso del Programa está restringido en ciertos paı́ses, ya sea por
patentes o por interfaces bajo copyright, el propietario del Copyright original que pone el
Programa bajo esta Licencia debe añadir unos lı́mites geográficos expecı́ficos excluyendo
esos paı́ses, por lo que la distribución sólo estará permitida en los paı́ses no excluidos. En
este caso, la Licencia incorpora la limitación de escribir en el cuerpo de esta Licencia.
9. La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y/o nuevas de la Licencia
GPL de cuando en cuando. Dichas versiones serán similares en espı́ritu a la presente versión,
pero pueden ser diferentes en detalles para considerar nuevos problemas o situaciones.
Cada versión tiene un número de versión propio. Si el Programa especifica un número de
versión de esta Licencia que hace referencia a esta o "cualquier versión posterior", usted
tiene la opción de seguir los términos y condiciones de: o bien la versión referenciada o
bien cualquiera de las versiones posteriores publicadas por la Free Software Foundation. Si
el Programa no especifica ningún número de versión, usted debe elegir cualquiera de las
versiones publicadas por la Free Software Foundation.
10. Si usted quiere incorporar parte del Programa en otros programas libres cuyas condiciones
de distribución son diferentes, escriba al autor para pedir permiso. Para el software con
el copyrigth bajo la Free Software Foundation, escriba a la Free Software Foundation;
algunas veces hacemos excepciones en esto. Nuestra decisión estará guiada por los objetivos
de preservar la libertad del software y de los trabajos derivados y el de promocionar el
intercambio y reutilización del software en general.

SIN GARANTÍA
11. DADO QUE ESTE PROGRAMA ESTÁ LICENCIADO LIBRE DE COSTE, NO EXISTE
GARANTÍA PARA EL PROGRAMA, EN TODA LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR
LA LEY APLICABLE. EXCEPTO CUANDO SE INDIQUE POR ESCRITO, LOS
DUEÑOS DEL COPYRIGHT Y/O OTRAS PARTES PROVEEDORAS FACILITAN EL
PROGRAMA TAL CUAL SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE, NI EXPLÍCITA

GNU General Public License (GPL)

179

NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO NO LIMITANDO, LAS GARANTÍAS
APLICABLES MERCANTILES O DE APLICABILIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR. USTED ASUME CUALQUIER RIESGO SOBRE LA CALIDAD O LAS
PRESTACIONES DEL PROGRAMA. SI EL PROGRAMA TIENE UN ERROR, USTED
ASUME EL COSTE DE TODOS LOS SERVICIOS NECESARIOS PARA REPARARLO
O CORREGIRLO.
12. EN NINGÚN CASO, EXCEPTO CUANDO SEA REQUERIDO POR LA LEGISLACIÓN
APLICABLE O HAYA SIDO ACORDADO POR ESCRITO, NINGÚN PROPIETARIO
DEL COPYRIGTH NI NINGUNA OTRA PARTE QUE MODIFIQUE Y/O
REDISTRIBUYA EL PROGRAMA SEGÚN SE PERMITE EN ESTA LICENCIA SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS, INCLUYENDO CUALQUIER DAÑO GENERAL,
ESPECIAL ACCIDENTAL O RESULTANTE PRODUCIDO POR EL USO O LA
IMPOSIBILIDAD DE USO DEL PROGRAMA (CON INCLUSIÓN PERO SIN
LIMITACIÓN DE LA PÉRDIDA DE DATOS O LA GENERACIÓN INCORRECTA
DE DATOS O LAS PÉRDIDAS OCASIONADAS O POR USTED O POR TERCERAS
PARTES, O UN FALLO DEL PROGRAMA AL FUNCIONAR EN COMBINACIÓN
CON CUALQUIER OTRO PROGRAMA), INCLUSO SI DICHO PROPIETARIO U
OTRA PARTE HA SIDO ADVERTIDO SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS
DAÑOS.

FIN DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES

180

GNU General Public License (GPL)

Apéndice: cómo aplicar estos términos a un nuevo programa
Si usted desarrolla un nuevo programa, y quiere que tenga el mejor uso público posible, la
mejor manera para alcanzar esto es hacer el programa Software Libre para que cada uno pueda
redistribuirlo y cambiarlo bajo estos términos.
Para hacer esto, adjunte la siguiente información al programa. Es mas seguro añadirla al
inicio de cada fichero de código fuente para difundir lo más efectivamente posible la exclusión
de garantı́a; y cada fichero deberı́a tener al menos la lı́nea de copyright y un enlace a dónde
obtener la información completa.
Una lı́nea para el nombre del programa y una idea de lo que hace el programa.
Copyright (C) a~
no, nombre del autor
Este programa es Software Libre; Usted puede redistribuirlo y/o modificarlo
bajo los términos de la GNU Licencia Pública General (GPL) tal y como ha sido
publicada por la Free Software Foundation; o bien la versión 2 de la Licencia,
o (a su opción) cualquier versión posterior.
Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA
GARANTÍA; tampoco las implı́citas garantı́as de MERCANTILIDAD o ADECUACIÓN A UN
PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la GNU General Public License (GPL) para más
detalles. Usted debe recibir una copia de la GNU General Public License (GPL)
junto con este programa; si no, escriba a la Free Software Foundation Inc.
51 Franklin Street, 5o Piso, Boston, MA 02110-1301, USA.

También añada información sobre cómo ponerse en contacto con usted de manera electrónica
y por correo ordinario.
Si el programa es interactivo, haga que la salida muestre una información como ésta cuando
se inicie el modo interactivo:
Gnomovision versión 69, Copyright (C) a~
no, nombre del autor
Gnomovision se facilita sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍ?A; vea los detalles
escribiendo ‘show w’. Esto es Software Libre, y está invitado a redistribuirlo
bajo unas ciertas condiciones. Escriba ‘show c’ para ver los detalles.

Los comandos hipotéticos ‘show w’ y ‘show c’ deben mostrar las partes apropiadas de la
General Public License (GPL). Por supuesto, los comandos que se usen pueden llamarse de una
manera distinta a ‘show w’ y ‘show c’; pueden ser incluso pulsaciones de ratón o elementos del
menú, como sea más apropiado a su Programa.
También deberı́a conseguir que su empleador (si trabaja como programador) o su Universidad
(si es el caso) firme una renuncia de copyright para el Programa, si es necesario. A continuación
se ofrece un ejemplo, altere los nombres como corresponda:
Yoyodyne, Inc., por el presente documento renuncia a todos los intereses de
copyright para el programa Gnomovision escrito por James Hacker.
Firmado por Ty Coon, 1 Abril 1989
Presidente o Vicepresidente de Ty Coon
Esta licencia General Pública (GPL) no permite incluir este software dentro de programas
privativos. Si su programa es una librerı́a o subrutina, deberı́a considerar si es mas útil permitir
enlazar aplicaciones privativas con la librerı́a. Si esto es lo que usted quiere, use la GNU Lesser
General Public License (LGPL) en vez de esta licencia.

Índice

181

Índice
1
1080 to 480 effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

A
Acelerar el disco duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Acelerar el sistema de ficheros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Acerca de Cinelerra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Aging TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ajustar automatizado de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajustar automatizado de proyector . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajustar el tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Alargar el audio en el tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Alsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Amplitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Analógica, limpiar la televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Archivos MPEG que contienen vı́deo . . . . . . . . . . . . . 35
Archivos proxy, editar HDV 1080i usando . . . . . . . 162
Archivos XML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Archivos, atajos de teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Archivos, cargar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Archivos, guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Archivos, renderizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Archivos, XML. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Área de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Arrastrar fronteras entre dos clips, no se puede . . 168
Arrastrar y soltar, edición mediante . . . . . . . . . . . . . . 53
Arrastrar y soltar, modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Asignaciones estándar de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Aspecto de pelı́cula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Atajos de teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Atributos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Atributos de los drivers de vı́deo . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Atributos de vı́deo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Atributos del driver de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Atributos del proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Audio continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Audio MPEG 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Audio offset, desplazamiento del audio . . . . . . . . . . . . 19
Audio samples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Audio, alargar en el tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Audio, drivers de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Audio, pistas de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Audio, pitch shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Aumentar los buffers de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Automaticos, fotogramas clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
AVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ayuda, conseguir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

B
Background, renderizado en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Balance de blancos, imágenes CR2 . . . . . . . . . . . . . . . 21
Balance de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Balance de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Barra de tiempos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Binarios, Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bloque de traslación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Bloqueo al cargar archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Bloqueo del driver Buz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Brillo/contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Buffer precargado para Quicktime . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Buffers de sonido, aumentar los . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Buz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Buz, el driver se bloquea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

C
Cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Cámara rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Cámara, controles de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cámaras digitales, imágenes Raw de . . . . . . . . . . . . . . 35
Cambiar longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cambios, aplicar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Canales, balance de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Capturar contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Capturar usando dvgrab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Capturas de pantalla en vı́deo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Cargar archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cargar archivos, el programa se bloquea al . . . . . . 168
Cargar ficheros desde lı́nea de comandos . . . . . . . . . . 38
Cargar imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cargar la copia de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cargar múltiples ficheros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cargar otros formatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cargar y guardar ficheros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Channel position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Chroma key effect (HSV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Cinelerra CV, compilar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cinelerra, acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cinelerra, ejecutar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cinelerra, las dos versiones de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Codificar a Dolby Pro Logic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Codificar un vı́deo en formato FLV para Internet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Codificar un vı́deo en formato MPEG4 para Internet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Color, balance de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Color, selector de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Compilar Cinelerra CV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Compilar con sı́mbolos de depuración . . . . . . . . . . . . . . 8
Composición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Composición provisional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Compositor y visor, atajos de teclado. . . . . . . . . . . . 173
Compositor, el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Compresión PIZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Compresión PXR24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Compresión RLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Compresión ZIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Concatenar pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conseguir ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Contenidos, atajos de teclado para la edición . . . . 171
Contenidos, capturar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Contextual, menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Controles de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Controles de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

182

Controles del compositor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Controles del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Controles, ocultar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Copia de seguridad, cargar la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Copiar y pegar, modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Copiar/Pegar una selección no funciona . . . . . . . . . 168
Cortar una capa o la salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cortar y pegar, edición mediante . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
CR2, imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Crear un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Crear una traducción nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Crear, total de trabajos a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cron, deshabilitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

D
Dar la vuelta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Datos en la lı́nea de tiempos, atajos de teclado . . 173
Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Decode frames asynchronously . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Denoise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Denoise video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
DenoiseFFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Desenfoque, mejorar la monitorización . . . . . . . . . . . 107
Deshabilitar cron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Deshabilitar el espacio de intercambio . . . . . . . . . . . 156
Despike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Desplazamiento del audio (audio offset) . . . . . . . . . . . 19
Dibujar recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Difuminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Difuminado lineal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Difuminado no funciona, Gamma seguido de . . . . . 168
Difuminado radial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Disco duro, acelerar el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Disolver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Dolby Pro Logic, codificar a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Dos pasos, monitorización en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
DotTV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Downsample . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Driver Buz se bloquea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Driver de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Driver de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23
Driver del dispositivo de vı́deo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Drivers de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Drivers de vı́deo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Drivers de vı́deo, atributos de los . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DV 1394 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19
DVD, crear un . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
DVD, grabar un . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
DVD, hacer un. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

E
Ecuación de escalado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Edición a dos pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Edición de contenidos, atajos de teclado . . . . . . . . . 171
Edición de fotogramas clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Edit boundaries, dragging does what . . . . . . . . . . . . . 26
Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Editar arrastrando y soltando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Editar cortando y pegando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Editar información de sintonizador . . . . . . . . . . . . . . 138
Editar máscara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Editar Transiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Índice

Efecto campos a fotogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Efecto chroma key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Efecto congelar fotograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Efecto de telecine inverso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Efecto Decimate (diezmar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Efecto desentrelazado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Efecto Difference key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Efecto gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Efecto histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Efecto Live Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Efecto media temporal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Efecto movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Efecto movimiento, bloque de traslación . . . . . . . . . 104
Efecto ReframeRT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Efecto renderizado Reframe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Efecto resample (nuevo muestreo) . . . . . . . . . . . . . . . 123
Efecto time average . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Efecto umbral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Efecto vı́deo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Efecto voltear vı́deo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Efectos compartidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Efectos de audio en tiempo real . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Efectos de audio renderizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Efectos de vı́deo en tiempo real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Efectos de vı́deo renderizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Efectos en tiempo real. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Efectos en tiempo real, edición de . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Efectos Ladspa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Efectos renderizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
El menú de pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
El Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Eliminar la niebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Eliminar pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Enlaces varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Entrada de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entrada de vı́deo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entrelazado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Entrelazado HDTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Entrelazado, correción de la base de tiempos . . . . 153
Entrelazado, duplicado de lı́nea . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Entrelazado, excepciones HDTV . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Entrelazado, fotogramas a campos . . . . . . . . . . . . . . . 153
Entrelazado, promediado de lı́nea . . . . . . . . . . . . . . . 152
Entrelazado, telecine inverso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Entrelazado, vencer el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Envy24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
EQ Paramétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Errores, informar de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Escalado, ecuación de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Escalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Esound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Espacio de intercambio, deshabilitar el . . . . . . . . . . 156
Espectrograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Estabilización en acción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Estrategia de inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Estrategia de inserción de los archivos renderizados
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Etiquetas, atajos de teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Etiquetas, usarlas en la ventana del programa . . . . 45
Explorar los recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
EXR, imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Extensión, filtrar ficheros por . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Extraer HDV de la cámara digital . . . . . . . . . . . . . . . 162

Índice

F
Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fader, gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fallos, Cinelerra desaparece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Fallos, Cinelerra se queda colgado . . . . . . . . . . . . . . . 168
Feather (difuminar borde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Fedora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fichero IFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fichero ı́ndice, tamaño de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fichero, formato de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ficheros ı́ndices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ficheros ı́ndices, localización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ficheros, atajos de teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Ficheros, cargar y guardar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ficheros, extensión de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fijas, cargar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fijas, imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fijas, panorámica y zoom de imágenes . . . . . . . . . . 162
Filtrar ficheros por extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
FLV para Internet, codificar un vı́deo en formato
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Formato de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Formato de fichero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 25
Formato, ventana de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Formatos de archivo soportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Forzar el uso de un solo procesador . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fotograma capturad, tamaño del . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fotograma clave por defecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Fotograma clave, por defecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Fotograma, ver cada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fotogramas a campos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Fotogramas a grabar al disco a la vez . . . . . . . . . . . . . 23
Fotogramas clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Fotogramas clave activables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Fotogramas clave automaticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Fotogramas clave de curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Fotogramas clave del Compositor . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Fotogramas clave, activables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Fotogramas clave, atajos de teclado . . . . . . . . . . . . . 172
Fotogramas clave, curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
fotogramas clave, edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Fotogramas para cada trabajo de renderizado en
background . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fotogramas/segundo alcanzados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fotogramas/segundo para la grabación . . . . . . . . . . . 23
Frames to preroll background. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Freeverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Fronteras entre dos clips no se pueden arrastrar . . 168
Fuentes TTF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Fuentes, añadir nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Funciones de grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Fundir pistas (bouncing tracks). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Fusionar proyectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

G
Gamma seguido de Difuminado no funciona . . . . . 168
Ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Gang fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Gentoo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gimp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
GPL, GNU General Public License . . . . . . . . . . . . . . 175
Graación, pérdida de sincronización durante la . . 168
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

183

Grabación por lotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Grabación, atajos de teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Grabación, driver de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23
Grabación, fotogramas/segundo para la . . . . . . . . . . . 23
Grabación, funciones de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Grabar un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Grabar, Velocidad de muestreo para . . . . . . . . . . . . . . 23
Gradiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Gradiente, efecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Granja de render . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Granja de renderizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Guardar archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

H
Hacer el menú de un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Hacer que el vı́deo parezca pelı́cula . . . . . . . . . . . . . . 153
Hacer un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
hdparm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
HDV 1080i, convertir HDV y ficheros proxy . . . . . 163
HDV 1080i, editarlo usando archivos proxy . . . . . . 162
HDV 1080i, extracción de la cámara digital . . . . . . 162
HDV 1080i, generar los ficheros proxy . . . . . . . . . . . 163
HDV 1080i, otras cuestiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
HDV 1080i, presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
HDV 1080i, renderizar el proyecto HDV . . . . . . . . . 163
HDV 1080i, usar ficheros TOC y WAV . . . . . . . . . . 163
Heroine College . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
HolographicTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Hue saturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

I
IEC 61883 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19
Imágenes CR2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Imágenes EXR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Imágenes fijas, panorámica y zoom de . . . . . . . . . . . 162
Imágenes originales de cámara (RAW) . . . . . . . . . . . . 99
Imágenes Raw de cámaras digitales . . . . . . . . . . . . . . . 35
Índices existentes, borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Índices, número a guardar de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Información de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Informar de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Inserción de los archivos renderizados, estrategia de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Inserción, estrategia de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Intercambiar canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Intercambio, deshabilitar el espacio de . . . . . . . . . . . 156
Interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Internet, codificar un vı́deo en formato FLV para
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Internet, codificar un vı́deo en formato MPEG4 para
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Internet, renderizar vı́deos para . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Interpolación de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Interpolación de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Interpolate pixels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Invertir Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Invertir video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

184

K
Keyframes, automatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Keyframes, compositor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Índice

Muestras a escribir al disco a la vez . . . . . . . . . . . . . . 22
Múltiples ficheros, cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

N
L
La mirilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
La ventana de herramientas de la cámara y el
proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
La ventana de Recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
La vista sigue al "play" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ladspa, ruta de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 141
Liberar más memoria compartida . . . . . . . . . . . . . . . 157
Limpiar la televisión analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Lı́nea de comandos, cargar ficheros desde . . . . . . . . . 38
Lı́nea de comandos, renderizar desde . . . . . . . . . . . . 143
Lı́nea de tiempos, atajos de teclado. . . . . . . . . . . . . . 173
Lista de compatibilidades de Quicktime para
GNU/Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Listas de decisiones de edición (LDE) . . . . . . . . . . . . . 36
Live audio, efecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Live CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Localizaciones disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Luminancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

M
MacOSX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mandriva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manipular las pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Manual, sobre este . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Máquina, nombre de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Máscaras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Mejorar el rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Memoria compartida, liberar más . . . . . . . . . . . . . . . 157
Menú contextual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Meter, Max dB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Meter, Min dB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Miniaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
mke2fs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Modo arrastrar y soltar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Modo copiar y pegar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Modos de superposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Monitorización de movimiento, secretos de la . . . . 106
Monitorización en acción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Monitorización en dos pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Monitorización, usar el desenfoque para . . . . . . . . . 107
Monitorización, usar el histograma para . . . . . . . . . 107
Montar pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mostrar zonas seguras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Motion blur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Mover pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Móvil, hacer un politono para . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
MPEG-4 audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mpeg2, renderizar a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
mpeg2enc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
mpeg3cat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
mpeg3dump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
mpeg3peek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
mpeg3toc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 35, 36
MPEG4 para Internet, codificar un vı́deo en formato
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
mplexlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Navegación durante la reproducción, atajos de
teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Navegación, atajos de teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Navegando por los fotogramas clave de curva . . . . 131
Navegar por la ventana del programa . . . . . . . . . . . . . 41
Navegar por las pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Niebla, eliminar la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Nivel de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Nodo, añadir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nodo, eliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nodos, ordenar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

O
Obtener colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ocultar controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ogg Theora/Vorbis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Óleo, pintura al . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
OpenGL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ordenar nodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
OSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
OSS Envy24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Otros formatos, cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Overlay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Overlay video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

P
Panorámica y zoom de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . 162
Pegar una selección no funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Pelı́cula quemada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Pelı́cula, aspecto de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Pelı́culas DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pérdida de sincronización al grabar . . . . . . . . . . . . . . 168
Perspectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Pintura al óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Pista y salida, tamaños de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Pista, montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pista, silenciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pista, ver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pistas de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pistas de vı́deo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pistas, atajos de teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Pistas, balance automático de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Pistas, concatenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pistas, eliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pistas, fundir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Pistas, manipular las . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pistas, mover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pistas, navegar por las . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pistas, retrasar las . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pitch shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Polar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Politono para móvil, hacer un . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Posicionar la información, usar el software para . . . 20
Position, channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Prerrequisitos, Debian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Índice

Presets (formatos predefinidos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Proceso habitual de compilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Proteger vı́deo de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Proyector, controles del . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Proyectos, fusionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Puerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Punto de inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Puntos de entrada y salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Puntos de Entrada/Salida, atajos de teclado . . . . . 171

Q
Quicktime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Quicktime, buffer precargado para . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Quitar transiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

R
Rates, restaurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ratón USB, reducir la sensibilidad del . . . . . . . . . . . 158
Raw 1394 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19
Recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Recursos, dibujar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Recursos, explorar los . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Reducir la sensibilidad del ratón USB . . . . . . . . . . . 158
Región de previsualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Región segura para tı́tulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Renderizado en background . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Renderizados, efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Renderizados, estrategia de inserción de los archivos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Renderizar a archivos separados . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Renderizar a mpeg2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Renderizar a único archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Renderizar archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Renderizar desde lı́nea de comandos . . . . . . . . . . . . . 143
Renderizar en segundo plano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Renderizar por lotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Renderizar vı́deos para Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rendimiento, mejorar el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Representación del tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción de audio en tiempo real . . . . . . . . . . . . 20
Reproducción no se detiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Reproducción, navegación mediante teclado . . . . . 173
Requisitos de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Requisitos de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Retrasar audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Retrasar las pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Retrasar vı́deo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
RGB-601 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
RGB-888 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RGB-Float . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
RGBA-8888 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RGBA-Float . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rotar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Ruta del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

S
Salida de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

185

Salida de vı́deo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Salida para renderizar en background . . . . . . . . . . . . . 24
Saturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Seconds to preroll renders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Secretos de la monitorización de movimiento . . . . 106
Secuencia de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Segundo plano, renderizar en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Seguras, zonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Selective temporal averaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Selector de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Servidor X, Ajustes escogidos al . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Sharpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Silenciar pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sı́mbolos de depuración, compilar con . . . . . . . . . . . . . 8
Sincronización al grabar, pérdida de . . . . . . . . . . . . . 168
Sincronizar discos automágicamente . . . . . . . . . . . . . . 23
Sintonizador, editar información de . . . . . . . . . . . . . . 138
Sistema de ficheros, acelerar el . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Sistemas con dos monitores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Slackware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SMP, forzar el uso de un solo procesador . . . . . . . . . 24
Software, requisitos de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sonido, aumentar los buffers de . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Sound card buffer size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Soundtest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Subtitles, DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Subtı́tulos DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Subtı́tulos, añadir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Superposición aditiva (adición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Superposición multiplicativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Superposición normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Superposición por división. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Superposición por reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Superposición sustractiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Suse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SVG vı́a Inkscape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Synthesizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

T
Tamaño de caché por objeto (MB) . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tamaño de la salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tamaño de las imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tamaño de pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tamaño del buffer de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tamaño del buffer, reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tamaño del fotograma capturado . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tamaños de pista y salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Teclado, atajos de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Televisión analógica, limpiar la . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Tema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tema Blond, no se encuentra el . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Tiempo real, efectos en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Tiempo real, reproducción de audio en . . . . . . . . . . . 20
TimeFront . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Tipos de efectos en tiempo real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Tı́tulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Total de trabajos a crear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Traducción existente, actualizar una . . . . . . . . . . . . . 161
Traducir Cinelerra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Transformar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Transiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
tune2fs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

186

Tutoriales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TV abrasada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
TV, reproducción en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

U
Ubuntu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Unsharp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Usar el software para posicionar la información. . . 20,
23
Usar granja de render . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Usar transiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
USB, reducir la sensibilidad del ratón . . . . . . . . . . . 158

V
Variables de entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Velocidad de muestreo para grabar . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ventana de formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ventana del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ventana del programa, atajos de teclado. . . . . . . . . 171
Ventana del programa, navegar por la . . . . . . . . . . . . 41
Ventanas de medida del nivel de sonido . . . . . . . . . . . 79
Ver cada fotograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ver pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ver zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Vı́deo, drivers de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vı́deo, pistas de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vı́deo, proteger de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Video4Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Índice

Videoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Visor de forma de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Visor vectorial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Visor y compositor, atajos de teclado . . . . . . . . . . . . 173
Voltear audio, efecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

W
Whirl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

X
X, ajustes escogidos al servidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
X11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
X11-OpenGL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
X11-XV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Y
YUV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
YUV-888 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
YUVA-8888 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Z
Zonas seguras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Zoom de curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Zoom de las pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Zoom difuminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Zoran vı́deo, mejorar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : No
Page Count                      : 196
Page Mode                       : UseOutlines
Producer                        : pdfeTeX-1.21a
Creator                         : TeX
Create Date                     : 2007:10:08 22:19:07+02:00
PTEX Fullbanner                 : This is pdfeTeX, Version 3.141592-1.21a-2.2 (Web2C 7.5.4) kpathsea version 3.5.4
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu