DXR8/DXR10/DXR12/DXR15/DXS12/DXS15 Owner's Manual [1.5MB] Dxr Dxs Br Pt Om D0

User Manual: [1.5MB] Manual Library - Yamaha - United States

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 20

DownloadDXR8/DXR10/DXR12/DXR15/DXS12/DXS15 Owner's Manual [1.5MB] Dxr-dxs Br-pt Om D0
Open PDF In BrowserView PDF
MANUAL DO PROPRIETÁRIO

PT

The above warning is located on the rear of the unit.
L’avertissement ci-dessus est situé sur l’arrière de l’unité.

Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS

PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ

1
2
3
4
5
6
7

1
2
3
4
5
6
7

8
9

10

11
12

13
14

Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.

WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)

8

9

10

11
12

13

14

Lire ces instructions.
Conserver ces instructions.
Tenir compte de tous les avertissements.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme
un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y
compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une
est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et
d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large
ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec les prises
de courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien.
Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant.
Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied, le support ou la table recommandés par le
fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil
est posé sur un chariot, déplacer le chariot avec
précaution pour éviter tout risque de chute et de
blessure.
Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il
doit rester hors service pendant une période prolongée.
Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appareil
s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés
à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de
l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.

AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)

2

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário

FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded
cables. Cable/s supplied with this product MUST be used.
Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your
use of this product in a residential environment will not result
in harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the
users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in

all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit
“OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by
using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.

* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.

(class B)

THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE,
AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE
RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
* This information is located on the bottom of the unit.

THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH
CANADIAN ICES-003.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B
EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
* This information is located on the bottom of the unit.

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário

3

PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
Mantenha este manual em lugar seguro para referências futuras.

ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque
elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força

Perda da audição

• Não deixe o cabo de alimentação perto de fontes de calor, como aquecedores ou
radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo, não coloque
objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém possa pisar,
tropeçar ou derrubar algo nele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o dispositivo. A tensão
correta está impressa na placa de identificação do dispositivo.
• Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido.
Se você pretende usar o dispositivo em uma área diferente da que você
comprou, o cabo de alimentação fornecido pode não ser compatível. Consulte
seu fornecedor Yamaha.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó
acumulados nele.
• Ao configurar o dispositivo, verifique se a tomada de corrente alternada (CA)
pode ser acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito,
desligue o aparelho imediatamente e desconecte o plugue da tomada. Mesmo
quando a chave Liga/Desliga estiver na posição desligada, se o cabo de força
não estiver desconectado da tomada CA na parede, o dispositivo não estará
desconectado da fonte de energia.
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o dispositivo não for utilizado por
um longo período ou durante tempestades elétricas.
• Conecte o plugue a uma tomada apropriada com uma conexão terra protetora.

Não abra
• Este dispositivo não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo
usuário. Não abra o dispositivo nem tente desmontar ou modificar os
componentes internos em hipótese alguma. Caso o dispositivo não esteja
funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a um
Serviço Técnico Yamaha.

Advertência: água
• Não exponha o dispositivo à chuva, não o utilize perto de água nem em locais
úmidos e não coloque sobre ele objetos (como jarros, garrafas ou copos)
contendo líquidos que podem ser derramados em suas aberturas. Se algum
líquido, como água, penetrar no dispositivo, desligue-o imediatamente e
desconecte o cabo de alimentação da tomada CA. Em seguida, leve o
dispositivo a um Serviço Técnico Yamaha.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos molhadas.

• Evite configurar todos os volumes no máximo. Dependendo da condição dos
dispositivos conectados, isso pode resultar em uma realimentação que pode
causar perda da audição e danos aos alto-falantes.
• Não utilize o dispositivo por um longo período em volume alto ou
desconfortável, pois isso pode causar a perda da audição. Se você apresentar
algum problema de audição ou zumbido no ouvido, procure um médico.
• Antes de conectar o dispositivo a outros aparelhos, desligue todos os
dispositivos. Além disso, antes de ligar ou desligar todos os dispositivos,
certifique-se de que todos os níveis de volume estejam no mínimo. Deixar de
fazer isso pode causar perda de audição, choque elétrico ou dano ao
dispositivo.
• Ao ligar a alimentação CA do sistema de áudio, sempre ligue o dispositivo POR
ÚLTIMO, para evitar perda da audição e danos ao alto-falante. Durante o
desligamento, o dispositivo devem ser desligados PRIMEIRO pelo mesmo
motivo.

Advertência: incêndio
• Não coloque itens incandescentes ou chamas abertas próximos ao dispositivo,
porque eles podem causar um incêndio.

Se você observar qualquer anormalidade
• Caso ocorra algum dos problemas a seguir, desligue imediatamente a chave
liga/desliga e desconecte o plugue elétrico da tomada.
- O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou danificado.
- Cheiro estranho ou fumaça.
- Algum objeto tiver caído dentro do dispositivo.
- Houver uma perda súbita de som durante o uso do dispositivo.
- Rachaduras ou outros danos visíveis aparecem no dispositivo.
Em seguida, leve o dispositivo para um Serviço Técnico Yamaha inspecionar ou
reparar.
• Se este dispositivo tiver sido derrubado ou estiver avariado, desligue a chave
Liga/Desliga imediatamente, desconecte o plugue elétrico da tomada e leve o
dispositivo para um Serviço Técnico Yamaha.

CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem
como para evitar que ocorram avarias no dispositivo ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força

Localização

• Não cubra nem embrulhe o adaptador de alimentação CA com pano ou cobertor.
• Ao desconectar o plugue elétrico do dispositivo ou da tomada, segure sempre o
próprio plugue, nunca o cabo. Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.

PA_pt_8

4

• Não deixe o dispositivo em posições instáveis de onde ele possa sofrer quedas
acidentais e causar ferimentos.
• Não bloqueie as aberturas. Este dispositivo tem orifícios de ventilação nas
partes traseira para evitar que a temperatura interna fique muito alta. Em
particular, não coloque o dispositivo de lado ou de cabeça para baixo.
Ventilação inadequada pode resultar em superaquecimento, podendo causar
danos ao dispositivo ou até mesmo incêndio.

1/2

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário

• Ao instalar o dispositivo:
- Não o cubra com nenhum pano.
- Não o instale sobre um carpete ou tapete.
- Veja se a superfície superior está voltada para cima. Não o instale sobre suas
laterais ou de cabeça para baixo.
- Não use o dispositivo em local confinado e mal ventilado.
Ventilação inadequada pode resultar em superaquecimento, podendo causar
danos ao dispositivo ou até mesmo incêndio. Certifique-se de que haja espaço
suficiente em torno do dispositivo: pelo menos 30 cm acima, 30 cm nas laterais
e 30 cm atrás.
• Não utilize alças de alto-falante no caso de instalação suspensa. Isso pode
causar danos ou ferimentos.
• Não segure na parte inferior do dispositivo quando transportá-lo ou movê-lo.
Ao fazer isso, você pode prender as mãos embaixo do dispositivo e causar
ferimentos.
• Não pressione o painel traseiro do dispositivo contra a parede. Isso pode fazer
com que o plugue entre em contato com a parede e desprendas-se do cabo de
alimentação, resultando em curto-circuito, mau funcionamento ou até mesmo
incêndio.
• Não coloque o dispositivo em um local onde ele possa entrar em contato com
gases corrosivos ou maresia. Se fizer isso, pode resultar em mau
funcionamento.
• Evite ficar perto do dispositivo durante um desastre, como um terremoto. Como
o dispositivo poderá virar ou cair e causar ferimentos, afaste-se dele
rapidamente e vá para um local seguro.
• Antes de mudar o dispositivo de local, remova todos os cabos conectados.
• Ao transportar ou mover o DXS15, DXS12, ou DXR15, sempre use duas ou
mais pessoas. Se você tentar erguer o dispositivo sozinho, poderá machucar as
costas, sofrer outras lesões ou danificar o dispositivo.
• Se você usar o soquete do suporte no DXS15 para montar um alto-falante
satélite, use um alto-falante de 19,3 kg ou menos em peso e de 60,1 cm ou
menos em altura. Se você usar o soquete do suporte no DXS12 para montar um
alto-falante satélite, use um alto-falante de 14,6 kg ou menos em peso e de
50,2 cm ou menos em altura. Além disso, use um suporte de alto-falante com,
no máximo, 120 cm com um diâmetro externo de 35 mm.

• Consulte sempre o Serviço Técnico Yamaha se a instalação do dispositivo
necessitar de trabalho de construção e observe as seguintes precauções.
- Escolha o material de montagem e um local de instalação que possam
suportar o peso do dispositivo.
- Evite locais expostos a vibração constante.
- Use as ferramentas necessárias para instalar o dispositivo.
- Inspecione periodicamente o dispositivo.

Manutenção
• Remova o plugue de alimentação da tomada de corrente alternada (CA) quando
limpar o dispositivo.

Aviso: manuseio
• Não coloque seus dedos nem suas mãos em qualquer fenda ou abertura no
dispositivo (painel).
• Evite inserir ou deixar cair objetos estranhos (papel, plástico, metal, etc.) em
qualquer fenda ou abertura no dispositivo (painel). Caso isso aconteça,
desligue imediatamente, desconecte o cabo de alimentação da tomada de
corrente alternada (CA) e leve o dispositivo para ser inspecionado pelo Serviço
Técnico Yamaha qualificado.
• Não apoie o seu peso sobre o dispositivo ou coloque objetos pesados sobre
ele. Evite aplicar força excessiva nos botões, nas chaves ou nos conectores para
evitar ferimentos.
• Não utilize o dispositivo se o som estiver distorcido. O uso prolongado nesta
condição pode causar superaquecimento e resultar em incêndio.
• Evite puxar os cabos conectados para evitar ferimentos ou danos ao dispositivo,
causando sua queda.

A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido do dispositivo ou por modificações efetuadas nele, nem pela perda ou
destruição de dados.

AVISO

• Não coloque o alto-falante virado para baixo com a grade anexada, pois isso
pode provocar a deformação da grade.

Para evitar a possibilidade de defeito/danos ao produto, danos aos
dados ou danos a outras propriedades, siga os avisos abaixo.

• Ao colocar o alto-falante virado para baixo, coloque-o sempre sobre uma
superfície plana.
• Não toque na unidade do driver do alto-falante.

Manuseio e manutenção
• Não use o dispositivo nas proximidades de uma TV, rádio, equipamento AV,
telefone celular ou outros dispositivos elétricos. Caso contrário, o dispositivo, o
televisor ou o rádio poderá gerar interferência.
• Não exponha o dispositivo a pó excessivo ou vibrações, ou a calor ou frio
extremos (como sob a luz direta do sol, próximo a um aquecedor ou no interior
do carro durante o dia), a fim de prevenir a possibilidade de desfiguração do
painel, operação instável ou avaria dos componentes internos.

• A saída de ar das portas de reflexão de graves é normal e geralmente ocorre
quando o alto-falante lida com material de programa com conteúdo com graves
pesados.
• Sempre desligue o aparelho quando o dispositivo não estiver em uso.
Conectores
• Os conectores tipo XLR são cabeados da seguinte forma (padrão IEC60268):
pino 1: terra, pino 2: positivo (+) e pino 3: negativo (-).

• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o dispositivo, pois
isso poderá descolorir o painel.
• Ao limpar o dispositivo, utilize um pano macio e seco. Não use tíner, solventes,
soluções de limpeza ou panos de limpeza impregnados com produtos
químicos.
• Poderá ocorrer condensação no dispositivo devido a mudanças rápidas e
repentinas na temperatura ambiente quando o dispositivo for movido de um
local para outro ou o ar condicionado estiver ligado ou desligado, por exemplo.
O uso do dispositivo com presença de condensação poderá provocar danos. Se
houver motivos para crer que possa ter ocorrido condensação, deixe o
dispositivo por várias horas sem ligar a alimentação até que a condensação
tenha secado completamente.

PA_pt_8

Informações
Sobre este manual
• As ilustrações mostradas neste manual são apenas para fins de instrução.

2/2

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário

5

Introdução

Introdução
Obrigado por comprar o alto-falante Yamaha série DXR ou o subwoofer série DXS.
Leia este manual completamente para garantir o uso ideal da série DXR/DXS pelo maior tempo possível. Guarde o manual
em um lugar seguro para referência futura.

Índice
Introdução .............................................................................. 6
Principais recursos da série DXR/DXS .................................. 6
Controles e funções ............................................................... 7

Exemplos de configuração ................................................... 10
Solução de problemas.......................................................... 12
Referências .......................................................................... 13

Principais recursos da série DXR/DXS

DXR8

DXR10

DXR12

DXR15

■ FIR-X tuning™ (série DXR)
O recurso de processamento avançado de DSP nessa série
foi herdado da série DSR de ponta. Nossa tecnologia
patenteada de processamento de som, que utiliza um filtro
FIR de fase linear, proporciona uma qualidade de som
excelente, em alta resolução, com resposta de frequência
agradável não afetada pela interferência de fase próxima ao
ponto de intersecção.

■ D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR)
(série DXR)
D-CONTOUR é um compressor de várias faixas que controla
de forma dinâmica o nível de cada faixa de frequência, de
acordo com as características da aplicação e da audição
humana. Tem um modo FOH/MAIN para usar o DXR como
um alto-falante principal e um modo MONITOR que foi
otimizado para ser usado como um monitor de chão.
Selecione o modo adequado à sua aplicação.

■ D-XSUB (série DXS)
D-XSUB é uma tecnologia de processamento recémdesenvolvida de forma exclusiva para subwoofers, que
controla dinamicamente a faixa de baixa frequência. Tem um
modo BOOST que melhora e proporciona um aumento no
som e o modo XTENDED LF que amplia a parte inferior da
faixa de baixa frequência. Você pode selecionar qualquer um
dos modos, de acordo com várias aplicações e gêneros
musicais.

6

DXS12

DXS15

■ Funcionalidade LINK/mixagem (série
DXR)
A série DXR tem funcionalidade de mixagem, permitindo mixar
sons inserindo, diretamente, sinais de três canais na unidade.
Além disso, a função LINK permite configurar, facilmente,
um sistema SR (reforço de som) estéreo ou dual-mono
usando dois DXRs.

■ Sistema de proteção avançada
controlado por DSP
Circuitos poderosos de proteção garantem uma proteção
segura na unidade do alto-falante, na unidade do
amplificador e na unidade da fonte de alimentação. Essa
funcionalidade de proteção promove desempenho e
confiabilidade ideais de cada componente, sem distorção,
mesmo em ambientes difíceis.

Acessórios incluídos
• Cabo de alimentação CA
• Manual do proprietário (este manual)

Acessórios opcionais
Os suportes em U para montar a série DXR na parede ou no
teto estão disponíveis como se segue:
• UB-DXR15 (para DXR15)
• UB-DXR12 (para DXR12)
• UB-DXR10 (para DXR10)
• UB-DXR8 (para DXR8)

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário

Controles e funções

Controles e funções
Painel traseiro
3
4
5

1

6
7
9

3

8

2
1
3

4
5

1

6

)

7
8

1

2
1
!
3

$

#

%

^

@
DXR15, DXR12, DXR10, DXR8

DXS15, DXS12

1 Plugues INPUT

OBSERVAÇAÕ

São plugues de entrada XLR balanceados (INPUT 1),
plugues de telefone não balanceados (INPUT 2) e plugues
de entrada com pino RCA (INPUT 3).
Você pode conectar um microfone ou um console de
mixagem à INPUT 1, um teclado ou uma guitarra elétricaacústica à INPUT 2 e um tocador de áudio portátil ou
tocador de CD à INPUT 3. Os sinais de INPUT 1 a 3 são
mixados dentro da unidade DXR.
A entrada da série DXS tem apenas plugues de entrada XLR
balanceados (L, R). Os sinais de L e R são mixados dentro
da unidade DXS.

2 Plugue(s) THRU

• Se a tensão de saída do amplificador tiver excedido o valor
máximo ou se consumo de energia integral excessivo for
detectado, o indicador LIMIT acenderá quando o valor de
atenuação for de 3 dB ou mais.

• O consumo de energia integral se refere à soma do consumo de
energia fornecida ao alto-falante por tempo de unidade.

5 Indicador SIGNAL
Acende quando um sinal de entrada de áudio é detectado.

6 Indicador PROTECTION
Acende quando o sistema de proteção estiver ativo. O
sistema de proteção funcionará e a saída do alto-falante será
silenciada nas seguintes situações.

São plugues de saída XLR balanceado. Os sinais de entrada
passarão sem ser afetados, pois são conectados em
paralelo com os plugues INPUT.

• Se superaquecimento do amplificador for detectado:

3 Controle LEVEL

• Ao ligar a alimentação:
O sistema de proteção será ativado para evitar ruído e o
indicador acenderá por cerca de dois segundos. O indicador
se desligará, quando a alimentação tiver sido iniciada
normalmente.

Ajusta o nível de cada sinal de INPUT. Se você conectar um
dispositivo que tem um nível de saída nominal de +4dBu
(como um console de mixagem), coloque a chave MIC/LINE
(9) na série DXR em LINE e ajuste o controle LEVEL usando
sua posição em 12 horas, como referência.

4 Indicador LIMIT
Acende quando o limitador de saída estiver ativo. O limitador
de saída funcionará para proteger a caixa e o amplificador,
atenuando o sinal de saída no amplificador. Se esse
indicador permanecer acesso, reduza o nível do sinal de
entrada.

• Se saída DC for detectada:
• Se sobrecorrente for detectada:

• Ao desligar a alimentação:
Ou se a alimentação for desligada devido a um erro
inesperado, o sistema de proteção será ativado para evitar
ruído e, então, a alimentação será desligada.
OBSERVAÇAÕ

Se o sistema de proteção tiver sido iniciado depois de o problema
ter sido detectado, aguarde até que o amplificador esfrie ou
desligue e ligue novamente para retornar ao funcionamento normal.
Se a unidade não retornar à operação normal, entre em contato com
o revendedor Yamaha.

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário

7

Controles e funções

7 Indicador POWER

# Chave LINK MODE (série DXR)

Acende quando a chave Liga/Desliga (*) estiver colocada
em Ligado.

Permite selecionar se o sinal mixado (no DXR original) será
reproduzido em estéreo ou mono nos DXRs originais e
conectados. Os sinais a seguir são mixados e transmitidos,
de acordo com o posicionamento da chave.

8 Chave FRONT LED DISABLE
Seleciona ligar ou desligar o LED FRONTAL à esquerda da
grade frontal da unidade. O LED acenderá quando essa
chave estiver definida como desligada (N) . Ligue essa
chave (O) quando desejar desligar o LED.
OBSERVAÇAÕ

Quando o limitador para proteção do amplificador funcionar, o LED
acenderá mais claro do que o normal, em proporção ao valor de
atenuação (3 dB ou maior).

9 Chave MIC/LINE (série DXR)
Defina essa chave como MIC ou LINE para o plugue
INPUT1, dependendo do nível do sinal de entrada. Para
sinais de baixo nível (como microfones), coloque a chave na
posição MIC. Para sinais de alto nível (como mixer), coloque
a chave na posição LINE.

) Chave D-CONTOUR (série DXR)
Seleciona uma das predefinições de D-CONTOUR
(Dynamic CONTOUR). A definição FOH/MAIN aumentará os
componentes de frequência alta e baixa para que a resposta
de frequência se torne adequada para o alto-falante
principal. A configuração MONITOR também suprime a faixa
baixa, o que poderia, de outra forma, tender a ser muito
barulhento, se o alto-falante estiver posicionado diretamente
no chão ou usado juntamente com um alto-falante principal.
Com a configuração FOH/MAIN ou MONITOR, a função DCONTOUR é ativada e controla os valores de aumento e de
atenuação dinamicamente, em relação ao volume de som.
Quando essa chave estiver colocada em OFF, uma resposta
de frequência genérica será usada e a função D-CONTOUR
será desligada.

! Chave HPF (série DXR)
Especifica a frequência de corte do HPF.
Se o interruptor estiver definido como 120 Hz ou 100 Hz, o
filtro de passagem alta cortará os componentes de
frequência abaixo desse limiar. Se você planejar usar o DXR
sem um subwoofer, coloque essa chave em OFF. Se
planejar usar o DXR com um subwoofer, recomendamos
definir a chave como 120 Hz ou 100 Hz.

@ Interruptor LINK OUT (série DXR)
Essa chave XLR transmite sinais (encaminhados de cada
interruptor INPUT) para um alto-falante série DXR conectado.
Conecte esse plugue ao plugue INPUT 1 (XLR) no altofalante série DXR. Os sinais no plugue LINK OUT estão no
nível line. Coloque a chave MIC/LINE no alto-falante série
DXR conectado em LINE. Para sinais estéreo, coloque o
controle LEVEL no DXR conectado na posição de 12 horas
para equilibrar os níveis entre dois DXRs.

8

LINK MODE
Entrada do DXR
original
Saída do DXR
original
Saída do DXR
conectado

STEREO
INPUT1

MONO

INPUT2/3

INPUT1

INPUT2/3

L

R

L





–





–





R

OBSERVAÇAÕ

Se você usar apenas um único DXR independente, coloque essa
chave em MONO (N). Se você colocar a chave em STEREO (O), a
entrada dos sinais de áudio no canal R de INPUT 2/3 não será
transmitida.

$ Chave POLARITY (série DXS)
Seleciona a polaridade do subwoofer.
Na maioria dos casos, por exemplo, se o subwoofer e o altofalante série DXR estiverem instalados em um suporte para
alto-falante, coloque a chave em NORM (NORMAL). No
entanto, uma configuração INVT (INVERTED) pode melhorar
a resposta de faixa baixa, dependendo do tipo e do local do
sistema de alto-falantes. Experimente as duas configurações
e selecione a que produzir o melhor som de faixa baixa.

% Chave D-XSUB (série DXS)
Seleciona uma das predefinições de D-XSUB. A
configuração BOOST aumenta a faixa de baixa frequência
para melhorar e ampliar a resposta de frequência. O
XTENDED LF amplia a parte inferior da faixa de baixa
frequência para melhorar a resposta ampla da faixa de baixa
frequência. Com a configuração BOOST ou XTENDED LF, a
função D-XSUB é ativada e controla os valores de aumento
dinamicamente, em relação ao volume de som. Quando
essa chave estiver colocada em OFF, uma resposta de
frequência genérica será usada e a função D-XSUB será
desligada.

^ Chave LPF (série DXS)
Especifica a frequência de corte do filtro de passagem baixa
em 120 Hz, 100 Hz ou 80 Hz. O filtro cortará os
componentes de frequência acima do limiar especificado.
Se estiver usando o DXS juntamente com um DXR,
corresponda essa frequência à configuração da chave HPF
do DXR.

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário

Controles e funções

&
#

*
$

DXR15, DXR12, DXR10, DXR8, DXS15, DXS12

& Soquete AC IN

* Chave Liga/Desliga

Conecte aqui o cabo de alimentação fornecido. Primeiro,
conecte o cabo de alimentação ao dispositivo e, depois,
insira o plugue do cabo de alimentação na tomada CA.

Liga/desliga o instrumento.
Pressione a chave para a posição On para ligar a
alimentação (O).
OBSERVAÇAÕ

Certifique-se de desligar a alimentação, antes
de conectar ou desconectar o cabo de
alimentação.
CUIDADO

Se estiver usando vários dispositivos, ligue a alimentação de cada
dispositivo individualmente. Se você ligar a alimentação em vários
dispositivos ao mesmo tempo, pode ocorrer uma queda temporária
na tensão, resultando possivelmente na operação anormal dos
dispositivos.

Ligar e desligar rapidamente a unidade
sucessivamente pode causar mau funcionamento.
Depois de desligar a unidade, aguarde cerca de
CUIDADO cinco segundos, antes de ligar novamente.

Soquete do suporte inclinável
(série DXR)

Instalação suspensa
Se planejar suspender o alto-falante série DXR, conecte
parafusos comercialmente disponíveis aos orifícios (que
são vedados no momento do envio) localizados na parte
superior (dois locais) e na parte inferior da parte traseira
(um único local).

7˚
(

0˚

( Soquete do suporte inclinável (série DXR)
Essa montagem tem dois soquetes de suporte. Você pode
escolher o ângulo do DXR (montado em um suporte de altofalante), para que a caixa fique horizontal ao chão ou
inclinada em 7 graus na direção do chão.

O tamanho dos orifícios no DXR15 e no DXR12 é M10
(para um comprimento de parafuso de 18 mm ou menos).
O tamanho dos orifícios no DXR10 e no DXR8 é M8 (para
um comprimento de parafuso de 15 mm ou menos). Tenha
em mente que você precisará de três parafusos para
suspender a caixa. Certifique-se de usar os parafusos, de
acordo com as normas e regulamentações de segurança
da sua área.
Antes de fazer qualquer trabalho de instalação
ou de construção, consulte um especialista em
instalação.
CUIDADO

7˚

Ao escolher o local de instalação, fios de
suspensão e o equipamento de montagem,
certifique-se que sejam fortes o suficiente para
suportar o peso do alto-falante.
Algumas conexões podem se deteriorar ao
longo de grandes períodos, devido a desgaste
e/ou corrosão. Para uma segurança ideal, a
instalação deve ser verificada cuidadosamente
em intervalos regulares.

A Yamaha não pode ser responsabilizada por
danos ou lesões provocados por força
insuficiente da estrutura de suporte ou pela
instalação inadequada.

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário

9

Exemplos de configuração

Exemplos de configuração
1. Sistema SR básico
Este exemplo ilustra uma configuração de um sistema SR básico usando dois alto-falantes bidirecionais. O sistema é
adequado para pequenos locais de música ao vivo, restaurantes e estúdios para prática. Se necessário, adicione um sistema
de monitor de fases, ilustrado no nº. 3.

2. Sistema SR com subwoofer
Este exemplo ilustra uma configuração de sistema SR que usa dois alto-falantes bidirecionais e subwoofers com suportes de
alto-falantes. O sistema é adequado para um local de música pequeno, uma igreja e um local de eventos. Recomendamos
que o controle LEVEL de entrada do subwoofer seja colocado em uma posição de 12 horas. Se preferir, você pode ajustar o
nível, como desejado. Se necessário, adicione um sistema de monitor de fases, ilustrado no nº. 3.
OBSERVAÇAÕ

Os soquetes de suporte para montar suportes de alto-falantes são fornecidos na parte inferior da série DXR e na parte superior da série DXS.
Consulte "Precauções" (página 4).
Se você usar vários subwoofers ao mesmo tempo, coloque a chave POLARITY dos subwoofers adjacentes na mesma posição. Caso
contrário, os sons de cada alto-falante podem cancelar um ao outro, resultando em pressão de som reduzida.
A Yamaha recomenda que você use o DSR118W como subwoofer em combinação com o DXR15 ou o DXR12. Nesse caso, coloque HPF em
120 Hz.

10

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário

Exemplos de configuração

3. Sistema de monitor de fases
O sistema SR é adequado como um sistema de monitoramento do apresentador. Para uso como monitor vocal, coloque o DCONTOUR como MONITOR.
Se necessário, conecte os alto-falantes em paralelo.
OBSERVAÇAÕ

Até quatro alto-falantes podem ser conectados em paralelo.

Próximo

4. Sistema SR com um DXR único
Este exemplo ilustra um sistema SR que usa um alto-falante bidirecional conectado diretamente a um microfone, instrumento
musical ou fonte de reprodução. Esse sistema pode ser usado em uma ampla variedade de locais, como eventos
corporativos, apresentações e restaurantes. Ajuste o volume com o controle LEVEL para evitar retorno.

MONO

5. Sistema SR básico com dois DXRs
Este exemplo ilustra uma configuração de um sistema SR básico usando dois alto-falantes bidirecionais conectados entre si.
Esse sistema é adequado para pequenos locais de música ao vivo. O áudio pode ser transmitido estéreo ou monaural,
usando um alto-falante bidirecional conectado diretamente a um microfone, instrumento musical ou fonte de som BGM e
conectando, depois, o alto-falante a outro alto-falante bidirecional via plugue LINK OUT. Se desejar a transmissão estéreo,
coloque a chave LINK MODE na posição estéreo.

MONO
STEREO

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário

11

Solução de problemas

Solução de problemas
Sintoma

Causas possíveis

Solução possível

A unidade não liga.

O cabo de alimentação não está
conectado adequadamente.

Conecte o cabo de alimentação
adequadamente.

A unidade se desligou
de forma repentina.

O sistema de proteção funcionou,
desligando a fonte de alimentação.

Desligue a unidade, aguarde até o amplificador
esfriar e ligue novamente.

O cabo não está conectado
adequadamente.

Conecte ao plugue INPUT adequadamente.

A chave LINK MODE está definida
de forma incorreta.

Se você estiver usando um único DXR, coloque
a chave LINK MODE em MONO.

O sistema de proteção funcionou,
removendo o som.

Aguarde até o amplificador esfriar. Se o
dispositivo não se reiniciar automaticamente,
desligue a unidade e ligue novamente.

Um microfone é direcionado na
direção do alto-falante.

Mantenha o alto-falante longe da área em que o
microfone pega o som.

O som é muito amplificado.

Reduza o volume do dispositivo de entrada e
localize o microfone mais próximo à origem do
som.

Não há som.

O som é interrompido
de forma repentina.

O som é gritado
(retorno)

A configuração da chave HPF não é Coloque a chave HPF em 120 Hz ou 100 Hz, se
adequada.
receber retorno em faixas de baixa frequência.

Cada alto-falante tem
um som diferente
(se vários alto-falantes
forem usados)

As configurações diferem para
cada alto-falante.

• (Série DXR) Coloque as chaves HPF e
D-CONTOUR de cada alto-falante nas mesmas
posições.
• (Série DXS) Coloque as chaves POLARITY e
LPF e a chave D-XSUB de cada alto-falante
nas mesmas posições.

O volume de entrada é excessivo.

• Reduza o volume do dispositivo de entrada a
um ponto máximo em que o indicador LIMIT
acende ocasionalmente.
• Se o som continuar distorcido, mesmo se você
colocar o volume no mínimo, coloque a chave
MIC/LINE na posição LINE (se a chave for
colocada em MIC).

O volume de saída é excessivo.

Use o controle LEVEL para reduzir o nível de
saída a um ponto máximo em que o indicador
LIMIT acende ocasionalmente.

O som é distorcido

O volume do microfone A chave MIC/LINE está colocada
está muito baixo.
em LINE.

Coloque a chave MIC/LINE na posição MIC.

A frequência alta e
baixa estão
desbalanceadas.

Reduza o nível de entrada ou o nível de saída a
um ponto máximo em que o indicador LIMIT
acende ocasionalmente.

O limitador de saída está ativa.

*Se algum problema específico persistir, no entanto, entre em contato com o revendedor Yamaha.

12

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário

Referências

Referências
Especificações
Geral

DXR15

DXR12

DXR10

DXR8

DXS15

DXS12

Tipo de sistema

Alto-falantes bidirecionais com dois amplificadores, tipo reflexão de graves

Subwoofer, tipo passa-faixa

Faixa de frequência (-10dB)

49Hz – 20kHz

45Hz – 160Hz

Ângulo de cobertura

Corneta de diretividade constante H90° x V60°

52Hz – 20kHz

56Hz – 20kHz

57Hz – 20kHz

Tipo intersecção

FIR-X tuning™ (Filtro FIR de fase linear)

Frequência de intersecção

2,1kHz

2,1kHz

2,3kHz

2,4kHz

–

Medição máxima de SPL (pico)
Norma IEC para ruído a 1 m

133dB SPL

132dB SPL

131dB SPL

129dB SPL

132dB SPL

Transdutor
LF

HF

DXR15

47Hz – 160Hz

–
–

DXR12

DXR10

DXR8

131dB SPL

DXS15

DXS12

Diâmetro

Cone de 15 pol

Cone de 12 pol

Cone de 10 pol

Cone de 8 pol

Cone de 15 pol

Cone de 12 pol

Bobina de voz

2,5 pol

2,5 pol

2 pol

2 pol

2,5 pol

2,5 pol

Imã

Ferrita

Diafragma

1,4 pol

–

Tipo

Driver de compressão de garganta 1 pol

–

Imã

Ferrita

–

Compartimento

DXR15

DXR12

DXR10

DXR8

DXS15

DXS12

Material, acabamento, cor

ABS, preto fosco

Ângulo do monitor de chão

50° simétrico

50° simétrico

50°

–

Madeira, tinta, preto
–

Dimensões
(LxAxP, com pés de borracha)

445×700×380 mm

362×601×350 mm

305×502×310 mm

280×458×280 mm

478×618×624 mm

397×563×594 mm

Peso líquido

22,5kg

19,3kg

14,6kg

13,5kg

38,0 kg

33,0kg

Cabos

Alumínio fundido (lateral x 2)

Alumínio fundido (parte superior x 1)

Metal (lateral x 2)

Soquete do suporte

35 mm com recurso bidirecional (0 ou 7 graus)

35 mm (parte superior)

Pontos para suspensão

Parte superior x 2, Parte de trás x 1
(Encaixe para olhais M10 x 18 mm)

Parte superior x 2, Parte de trás x 1
(Encaixe para olhais M8 x 15 mm)

–

Acessório opcional
(suporte em U)

UB-DXR15

UB-DXR10

–

Amplificador

DXR15

Tipo de amplificador
Classificação
de potência*1

UB-DXR12

DXR12

DXR10

UB-DXR8

DXR8

DXS15

Classe D

Classe D

Dinâmica

1100W (LF: 950W, HF: 150W)

950W

Contínua

700W (LF: 600W, HF: 100W)

600W

Resfriamento

DXS12

Ventilador de resfriamento, 4 velocidades

AD/DA

Amostragem 24 bits 48 kHz

Processamento de sinal

48 bits (acumulador: 76bit)

HPF/LPF

OFF, 100, 120Hz 24dB/oct HPF

80, 100, 120Hz 24dB/oct LPF

Predefinição DSP

D-CONTOUR: FOH/MAIN, MONITOR, OFF

D-XSUB: BOOST, XTENDED-LF, OFF

Proteção

Alto-falante

Limitador de clipe, proteção integral de alimentação, falha DC

Amplificador

Térmica, sobrecorrente de saída

Fonte de
alimentação

Térmica, sobretensão de saída, sobrecorrente de saída

Entrada

INPUT1: XLR3-31 x 1, INPUT2: Phone x 2 (desbalanceado),
INPUT3: RCA PIN x 2 (desbalanceado)

INPUT: XLR3-31 x 2

Saída

THRU: XLR3-32 x 1 (Paralelo com INPUT1), LINK OUT: XLR x1

THRU: XLR3-32 x 2 (Paralelo com
INPUT)

INPUT1

LINE: 12kΩ, MIC: 8kΩ

10kΩ

INPUT2, 3

L, R: 40kΩ, MONO: 20kΩ

–

Conectores

Impedância de
entrada

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário

13

Referências

Amplificador

DXR15

DXR12

DXR10

DXR8

DXS15

DXS12

Sensibilidade de INPUT1
entrada
INPUT2, 3
(LEVEL:
Máximo)

LINE: +1dBu, MIC: -32dBu

+1dBu

-13dBu

–

Sensibilidade de INPUT1
entrada
(LEVEL: Centro) INPUT2, 3

LINE: +11dBu, MIC: -22dBu

+11dBu

-3dBu

–

Nível de
máximo de
ruído

INPUT1

LINE: +24dBu, MIC: +20dBu

+24dBu

INPUT2, 3

+16dBu

–

Controles

LEVEL x3, LINE/MIC, HPF, D-CONTOUR, FRONT LED DISABLE, LINK MODE,
POWER

LEVEL, POLARITY, LPF, D-XSUB,
FRONT LED DISABLE, POWER

Consumo de energia ociosa

35W

Consumo de energia 1/8

110W

Requisitos de alimentação

100V – 240V, 50Hz/60Hz

90W

120W

0dBu é referenciado como 0,775Vrms.
*1 Classificação de potência (120V, 25 °C). Este é o valor total de potência de saída individual.
* O conteúdo deste manual se aplica às especificações mais recentes a partir da data de publicação. Para obter o manual mais recente, acesse o site da Yamaha
e faça o download do arquivo do manual.

14

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário

Referências

Dimensões
DXR15

DXR12

°
50

402

456

°
50

445

380
350

601

700

362

Unidade:
mm
Unit: mm

DXR10

Unidade:
mm
Unit: mm

DXR8
355

°
50

310

280

280

458

502

305

Unidade:
mm
Unit: mm

Unidade:
mm
Unit: mm

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário

15

Referências

DXS15

DXS12

478

624

Unidade:
mm
Unit: mm

16

594

563

618

397

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário

Unidade:
mm
Unit: mm

HA

HA

HA

HA

LEVEL

LEVEL

LINE/
MIC (100Hz HPF)

HA

LEVEL

THRU

R (LINE)

THRU

L (LINE)

INPUT

HA

HA

INPUT MIX

LEVEL

AD

Diagrama de bloqueio do DXS

R

3 (LINE)

L

R

2 (LINE)

L/MONO

THRU

1 (MIC/LINE)

INPUT

INPUT MIX
LINK (MONO/STEREO)

Diagrama de bloqueio do DXR

OFF

100Hz

120Hz

HPF

PORALITY

OFF

100Hz

XTENDED LF

BOOST

120Hz

80Hz

EQ

DSP

LINK OUT (LINE)

D-XSUB

MONITOR

OFF

FOH/MAIN

D-CONTOUR

LPF

STEREO: INPUT1+2(R)+3(R)

MONO: INPUT1+2(L+R)+3(L+R)

MONO: INPUT1+2(L+R)+3(L+R)
STEREO: INPUT1+2(L)+3(L)

SIGNAL

AD

SIGNAL
HF

EQ

LF

FIR-X

DSP

DELAY

EQ

EQ

INTEGRAL
OUTPUT
POWER

DC-FAULT

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário

ON/OFF
MUTE

INTEGRAL
OUTPUT
POWER
OUTPUT
VOLTAGE

PROTECTION LOGIC

OUTPUT
CURRENT
DC-FAULT

MUTE

●PROTECTION

DA

DA

DA

AMP
(LF)

SUB WOOFER

AMP

ON/OFF
MUTE

OUTPUT
CURRENT

MUTE

PROTECTION LOGIC

OUTPUT
VOLTAGE

TEMP.

LIMITER

●PROTECTION

MUTE

TEMP.

LIMITER

●LIMIT

DELAY

●LIMIT

LIMITER

AMP
(HF)

LF

HF

Referências

Diagrama de blocos

17

ADDRESS LIST
NORTH AMERICA
CANADA

Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: +1-416-298-1311

U.S.A.

Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011

CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO

Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900
Tel: +52-55-5804-0600

BRAZIL

Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B – Vila
Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP, Brazil
Tel: +55-11-3704-1377

MALTA

Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093

NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG

Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040

FRANCE

Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000

ITALY

Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020, Lainate (Milano), Italy
Tel: +39-02-93577-1

SPAIN/PORTUGAL

Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88

GREECE

ARGENTINA

Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000

VENEZUELA

Yamaha Musical de Venezuela, C.A.
AV. Manzanares, C.C. Manzanares Plaza,
Piso 4, Oficina 0401, Baruta, Caracas, Venezuela
Tel: +58-212-943-1877

PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES

Yamaha Music Latin America, S.A.
Edif. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización
Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, República de Panamá
Tel: +507-269-5311

EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700

GERMANY

Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN

Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen,
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: +41-44-3878080

Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki,
Greece
Tel: +30-210-6686168

SWEDEN/FINLAND/ICELAND

Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00

DENMARK

Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH. , 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00

NORWAY

Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800

RUSSIA

Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005

OTHER EUROPEAN COUNTRIES

Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030

AFRICA
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500

MIDDLE EAST

AUSTRIA/BULGARIA

Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900

CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900

POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. Wrotkowa 14, 02-553 Warsaw, Poland
Tel: +48-22-880-08-88

PA42

TURKEY

Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sodak, Spring Giz Plaza Bagimsiz
Böl. No:3, Sariyer Istanbul, Turkey
Tel: +90-212-999-8010

CYPRUS

Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0

ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700

INDIA

Yamaha Music India Private Limited
Spazedge Building, Ground Floor, Tower A,
Sector-47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon-122002,
Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300

INDONESIA

PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577

KOREA

Yamaha Music Korea Ltd.
8F, Dongsung Bldg. 21, Teheran-ro 87-gil,
Gangnam-gu, Seoul, 135-880, Korea
Tel: +82-2-3467-3300

MALAYSIA

Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900

SINGAPORE

Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200

TAIWAN

Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd. Banqiao Dist.
New Taipei City 22063, Taiwan, R.O.C.
Tel: +886-2-7741-8888

THAILAND

Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622

VIETNAM

Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122

OTHER ASIAN COUNTRIES

Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312

OCEANIA
AUSTRALIA

Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
VIC 3006, Australia
Tel: +61-3-9693-5111

COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312

OTHER COUNTRIES

Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500

HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650

Yamaha Pro Audio global website
http://www.yamahaproaudio.com/

Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/

Manual Development Group
© 2011 Yamaha Corporation
Published 06/2016 CEHD-D0
Printed in China
ZW29320



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Encryption                      : Standard V4.4 (128-bit)
User Access                     : Print, Annotate, Fill forms, Extract, Print high-res
Author                          : Manual Development Group, Yamaha Corporation
Create Date                     : 2016:06:15 16:12:16+09:00
Modify Date                     : 2016:06:15 16:12:40+09:00
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.6-c015 84.158975, 2016/02/13-02:40:29
Metadata Date                   : 2016:06:15 16:12:40+09:00
Format                          : application/pdf
Title                           : DXR8/DXR10/DXR12/DXR15/DXS12/DXS15 Owner's Manual
Creator                         : Manual Development Group, Yamaha Corporation
Document ID                     : uuid:365c3423-3ab7-4a16-8c67-6bf418192090
Instance ID                     : uuid:2176b04e-708c-4d39-a2d7-f3e1edb5af28
Page Mode                       : UseOutlines
Page Count                      : 20
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu