DXR8/DXR10/DXR12/DXR15/DXS12/DXS15 Owner's Manual [1.5MB] Dxr Dxs Br Pt Om D0

User Manual: [1.5MB] Manual Library - Yamaha - United States

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 20

MANUAL DO PROPRIETÁRIO
PT
2 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário
The above warning is located on the rear of the unit.
L’avertissement ci-dessus est situé sur l’arrière de l’unité.
Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “danger-
ous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de lutilisateur sur la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (ser-
vicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de lutilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur lemploi ou la maintenance (réparation) de lappareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided for your safety. If the pro-
vided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONS CONCER-
NANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil conformé-
ment aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme
un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y
compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une
est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et
d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large
ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de l’utilisa-
teur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec les prises
de courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas p-
tinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches, pri-
ses de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le fabri-
cant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le tré-
pied, le support ou la table recommandés par le
fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil
est posur un chariot, déplacer le chariot avec
pcaution pour éviter tout risque de chute et de
blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il
doit rester hors service pendant uneriode pro-
longée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appareil
sil a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimen-
tation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés
à lintérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de
l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
(UL60065_03)
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário 3
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifi-
cations not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded
cables. Cable/s supplied with this product MUST be used.
Follow all installation instructions. Failure to follow instruc-
tions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these require-
ments provides a reasonable level of assurance that your
use of this product in a residential environment will not result
in harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the
users manual, may cause interference harmful to the opera-
tion of other electronic devices. Compliance with FCC regu-
lations does not guarantee that interference will not occur in
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit
“OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by
using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distrib-
ute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distrib-
uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE,
AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE
RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
* This information is located on the bottom of the unit.
* This information is located on the bottom of the unit.
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH
CANADIAN ICES-003.
CET APPAREIL NURIQUE DE LA CLASSE B
EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
4 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
Mantenha este manual em lugar seguro para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou amesmo morte por choque
elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, maso estão limitadas a:
Não deixe o cabo de alimentação perto de fontes de calor, como aquecedores ou
radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo,o coloque
objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém possa pisar,
tropeçar ou derrubar algo nele.
Utilize apenas a tensão especificada como correta para o dispositivo. A tensão
correta está impressa na placa de identificão do dispositivo.
Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido.
Se vo pretende usar o dispositivo em uma área diferente da que vo
comprou, o cabo de alimentação fornecido podeo ser compatível. Consulte
seu fornecedor Yamaha.
Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó
acumulados nele.
Ao configurar o dispositivo, verifique se a tomada de corrente alternada (CA)
pode ser acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito,
desligue o aparelho imediatamente e desconecte o plugue da tomada. Mesmo
quando a chave Liga/Desliga estiver na posição desligada, se o cabo de força
o estiver desconectado da tomada CA na parede, o dispositivo não esta
desconectado da fonte de energia.
Remova o plugue elétrico da tomada quando o dispositivoo for utilizado por
um longo período ou durante tempestades elétricas.
Conecte o plugue a uma tomada apropriada com uma coneo terra protetora.
Este dispositivoo contém pas cuja manuteão possa ser feita pelo
usuário. Não abra o dispositivo nem tente desmontar ou modificar os
componentes internos em hipótese alguma. Caso o dispositivo não esteja
funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a um
Serviço Técnico Yamaha.
Não exponha o dispositivo à chuva,o o utilize perto de água nem em locais
úmidos e o coloque sobre ele objetos (como jarros, garrafas ou copos)
contendo quidos que podem ser derramados em suas aberturas. Se algum
quido, como água, penetrar no dispositivo, desligue-o imediatamente e
desconecte o cabo de alimentação da tomada CA. Em seguida, leve o
dispositivo a um Serviço Técnico Yamaha.
Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos molhadas.
Evite configurar todos os volumes no ximo. Dependendo da condição dos
dispositivos conectados, isso pode resultar em uma realimentação que pode
causar perda da audição e danos aos alto-falantes.
Não utilize o dispositivo por um longo peodo em volume alto ou
desconfortável, pois isso pode causar a perda da audão. Se vo apresentar
algum problema de audição ou zumbido no ouvido, procure um médico.
Antes de conectar o dispositivo a outros aparelhos, desligue todos os
dispositivos. Além disso, antes de ligar ou desligar todos os dispositivos,
certifique-se de que todos os níveis de volume estejam no mínimo. Deixar de
fazer isso pode causar perda de audição, choque elétrico ou dano ao
dispositivo.
Ao ligar a alimentação CA do sistema de áudio, sempre ligue o dispositivo POR
ÚLTIMO, para evitar perda da audição e danos ao alto-falante. Durante o
desligamento, o dispositivo devem ser desligados PRIMEIRO pelo mesmo
motivo.
Não coloque itens incandescentes ou chamas abertas próximos ao dispositivo,
porque eles podem causar um inndio.
Caso ocorra algum dos problemas a seguir, desligue imediatamente a chave
liga/desliga e desconecte o plugue elétrico da tomada.
- O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou danificado.
- Cheiro estranho ou fumaça.
- Algum objeto tiver cdo dentro do dispositivo.
- Houver uma perda súbita de som durante o uso do dispositivo.
- Rachaduras ou outros danos visíveis aparecem no dispositivo.
Em seguida, leve o dispositivo para um Serviço Técnico Yamaha inspecionar ou
reparar.
Se este dispositivo tiver sido derrubado ou estiver avariado, desligue a chave
Liga/Desliga imediatamente, desconecte o plugue elétrico da tomada e leve o
dispositivo para um Serviço Técnico Yamaha.
CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que vo ou outras pessoas se machuquem, bem
como para evitar que ocorram avarias no dispositivo ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
o cubra nem embrulhe o adaptador de alimentação CA com pano ou cobertor.
Ao desconectar o plugue elétrico do dispositivo ou da tomada, segure sempre o
próprio plugue, nunca o cabo. Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
Não deixe o dispositivo em posições instáveis de onde ele possa sofrer quedas
acidentais e causar ferimentos.
Não bloqueie as aberturas. Este dispositivo tem orifícios de ventilação nas
partes traseira para evitar que a temperatura interna fique muito alta. Em
particular,o coloque o dispositivo de lado ou de cabeça para baixo.
Ventilação inadequada pode resultar em superaquecimento, podendo causar
danos ao dispositivo ou até mesmo incêndio.
Fonte de alimentação/cabo de força
Não abra
Advertência: água
Perda da audição
Advertência: incêndio
Se você observar qualquer anormalidade
Fonte de alimentação/cabo de força
Localização
PA_pt_8 1/2
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário 5
Ao instalar o dispositivo:
- o o cubra com nenhum pano.
- Não o instale sobre um carpete ou tapete.
- Veja se a superfície superior está voltada para cima. Não o instale sobre suas
laterais ou de cabeça para baixo.
- o use o dispositivo em local confinado e mal ventilado.
Ventilação inadequada pode resultar em superaquecimento, podendo causar
danos ao dispositivo ou até mesmo inndio. Certifique-se de que haja espaço
suficiente em torno do dispositivo: pelo menos 30 cm acima, 30 cm nas laterais
e 30 cm atrás.
Não utilize alças de alto-falante no caso de instalação suspensa. Isso pode
causar danos ou ferimentos.
Não segure na parte inferior do dispositivo quando transportá-lo ou movê-lo.
Ao fazer isso, você pode prender as mãos embaixo do dispositivo e causar
ferimentos.
Não pressione o painel traseiro do dispositivo contra a parede. Isso pode fazer
com que o plugue entre em contato com a parede e desprendas-se do cabo de
alimentação, resultando em curto-circuito, mau funcionamento ou até mesmo
incêndio.
Não coloque o dispositivo em um local onde ele possa entrar em contato com
gases corrosivos ou maresia. Se fizer isso, pode resultar em mau
funcionamento.
Evite ficar perto do dispositivo durante um desastre, como um terremoto. Como
o dispositivo podevirar ou cair e causar ferimentos, afaste-se dele
rapidamente e para um local seguro.
Antes de mudar o dispositivo de local, remova todos os cabos conectados.
Ao transportar ou mover o DXS15, DXS12, ou DXR15, sempre use duas ou
mais pessoas. Se vo tentar erguer o dispositivo sozinho, podemachucar as
costas, sofrer outras lesões ou danificar o dispositivo.
Se você usar o soquete do suporte no DXS15 para montar um alto-falante
satélite, use um alto-falante de 19,3 kg ou menos em peso e de 60,1 cm ou
menos em altura. Se você usar o soquete do suporte no DXS12 para montar um
alto-falante salite, use um alto-falante de 14,6 kg ou menos em peso e de
50,2 cm ou menos em altura. Além disso, use um suporte de alto-falante com,
noximo, 120 cm com um diâmetro externo de 35 mm.
Consulte sempre o Serviço cnico Yamaha se a instalação do dispositivo
necessitar de trabalho de construção e observe as seguintes precauções.
- Escolha o material de montagem e um local de instalão que possam
suportar o peso do dispositivo.
- Evite locais expostos a vibrão constante.
- Use as ferramentas necessárias para instalar o dispositivo.
- Inspecione periodicamente o dispositivo.
Remova o plugue de alimentação da tomada de corrente alternada (CA) quando
limpar o dispositivo.
Não coloque seus dedos nem suas mãos em qualquer fenda ou abertura no
dispositivo (painel).
Evite inserir ou deixar cair objetos estranhos (papel, plástico, metal, etc.) em
qualquer fenda ou abertura no dispositivo (painel). Caso isso aconteça,
desligue imediatamente, desconecte o cabo de alimentação da tomada de
corrente alternada (CA) e leve o dispositivo para ser inspecionado pelo Serviço
Técnico Yamaha qualificado.
Não apoie o seu peso sobre o dispositivo ou coloque objetos pesados sobre
ele. Evite aplicar força excessiva nos botões, nas chaves ou nos conectores para
evitar ferimentos.
Não utilize o dispositivo se o som estiver distorcido. O uso prolongado nesta
condição pode causar superaquecimento e resultar em incêndio.
Evite puxar os cabos conectados para evitar ferimentos ou danos ao dispositivo,
causando sua queda.
AVISO
Para evitar a possibilidade de defeito/danos ao produto, danos aos
dados ou danos a outras propriedades, siga os avisos abaixo.
Manuseio e manuteão
Não use o dispositivo nas proximidades de uma TV, rádio, equipamento AV,
telefone celular ou outros dispositivos elétricos. Caso contrário, o dispositivo, o
televisor ou o rádio poderá gerar interferência.
Não exponha o dispositivo a pó excessivo ou vibrações, ou a calor ou frio
extremos (como sob a luz direta do sol, próximo a um aquecedor ou no interior
do carro durante o dia), a fim de prevenir a possibilidade de desfiguração do
painel, operação insvel ou avaria dos componentes internos.
Não coloque objetos de vinil, pstico ou borracha sobre o dispositivo, pois
isso podedescolorir o painel.
Ao limpar o dispositivo, utilize um pano macio e seco. Não use tíner, solventes,
soluções de limpeza ou panos de limpeza impregnados com produtos
químicos.
Poderá ocorrer condensação no dispositivo devido a mudaas rápidas e
repentinas na temperatura ambiente quando o dispositivo for movido de um
local para outro ou o ar condicionado estiver ligado ou desligado, por exemplo.
O uso do dispositivo com presea de condensão podeprovocar danos. Se
houver motivos para crer que possa ter ocorrido condensação, deixe o
dispositivo por várias horas sem ligar a alimentação até que a condensação
tenha secado completamente.
Não coloque o alto-falante virado para baixo com a grade anexada, pois isso
pode provocar a deformação da grade.
Ao colocar o alto-falante virado para baixo, coloque-o sempre sobre uma
superfície plana.
Não toque na unidade do driver do alto-falante.
A saída de ar das portas de refleo de graves é normal e geralmente ocorre
quando o alto-falante lida com material de programa com conteúdo com graves
pesados.
Sempre desligue o aparelho quando o dispositivo não estiver em uso.
Conectores
Os conectores tipo XLR são cabeados da seguinte forma (padrão IEC60268):
pino 1: terra, pino 2: positivo (+) e pino 3: negativo (-).
Informações
Sobre este manual
As ilustrações mostradas neste manual são apenas para fins de instrução.
Manutenção
Aviso: manuseio
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido do dispositivo ou por modificações efetuadas nele, nem pela perda ou
destruição de dados.
PA_pt_8 2/2
6 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário
Introdução
Introdução
Obrigado por comprar o alto-falante Yamaha série DXR ou o subwoofer série DXS.
Leia este manual completamente para garantir o uso ideal da série DXR/DXS pelo maior tempo possível. Guarde o manual
em um lugar seguro para referência futura.
Índice
Introdução .............................................................................. 6
Principais recursos da série DXR/DXS.................................. 6
Controles e funções ............................................................... 7
Exemplos de configuração................................................... 10
Solução de problemas.......................................................... 12
Referências .......................................................................... 13
Principais recursos da série DXR/DXS
FIR-X tuning™ (série DXR)
O recurso de processamento avançado de DSP nessa série
foi herdado da série DSR de ponta. Nossa tecnologia
patenteada de processamento de som, que utiliza um filtro
FIR de fase linear, proporciona uma qualidade de som
excelente, em alta resolução, com resposta de frequência
agradável não afetada pela interferência de fase próxima ao
ponto de intersecção.
D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR)
(série DXR)
D-CONTOUR é um compressor de várias faixas que controla
de forma dinâmica o nível de cada faixa de frequência, de
acordo com as características da aplicação e da audição
humana. Tem um modo FOH/MAIN para usar o DXR como
um alto-falante principal e um modo MONITOR que foi
otimizado para ser usado como um monitor de chão.
Selecione o modo adequado à sua aplicação.
D-XSUB (série DXS)
D-XSUB é uma tecnologia de processamento recém-
desenvolvida de forma exclusiva para subwoofers, que
controla dinamicamente a faixa de baixa frequência. Tem um
modo BOOST que melhora e proporciona um aumento no
som e o modo XTENDED LF que amplia a parte inferior da
faixa de baixa frequência. Você pode selecionar qualquer um
dos modos, de acordo com várias aplicações e gêneros
musicais.
Funcionalidade LINK/mixagem (série
DXR)
A série DXR tem funcionalidade de mixagem, permitindo mixar
sons inserindo, diretamente, sinais de três canais na unidade.
Além disso, a função LINK permite configurar, facilmente,
um sistema SR (reforço de som) estéreo ou dual-mono
usando dois DXRs.
Sistema de proteção avançada
controlado por DSP
Circuitos poderosos de proteção garantem uma proteção
segura na unidade do alto-falante, na unidade do
amplificador e na unidade da fonte de alimentação. Essa
funcionalidade de proteção promove desempenho e
confiabilidade ideais de cada componente, sem distorção,
mesmo em ambientes difíceis.
Acessórios incluídos
Cabo de alimentação CA
Manual do proprietário (este manual)
Acessórios opcionais
Os suportes em U para montar a série DXR na parede ou no
teto estão disponíveis como se segue:
UB-DXR15 (para DXR15)
UB-DXR12 (para DXR12)
UB-DXR10 (para DXR10)
UB-DXR8 (para DXR8)
DXR8 DXR10 DXR12 DXS12DXR15 DXS15
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário 7
Controles e funções
Controles e funções
Painel traseiro
1
Plugues INPUT
São plugues de entrada XLR balanceados (INPUT 1),
plugues de telefone não balanceados (INPUT 2) e plugues
de entrada com pino RCA (INPUT 3).
Você pode conectar um microfone ou um console de
mixagem à INPUT 1, um teclado ou uma guitarra elétrica-
acústica à INPUT 2 e um tocador de áudio portátil ou
tocador de CD à INPUT 3. Os sinais de INPUT 1 a 3 são
mixados dentro da unidade DXR.
A entrada da série DXS tem apenas plugues de entrada XLR
balanceados (L, R). Os sinais de L e R são mixados dentro
da unidade DXS.
2
Plugue(s) THRU
São plugues de saída XLR balanceado. Os sinais de entrada
passarão sem ser afetados, pois são conectados em
paralelo com os plugues INPUT.
3
Controle LEVEL
Ajusta o nível de cada sinal de INPUT. Se você conectar um
dispositivo que tem um nível de saída nominal de +4dBu
(como um console de mixagem), coloque a chave MIC/LINE
(9) na série DXR em LINE e ajuste o controle LEVEL usando
sua posição em 12 horas, como referência.
4
Indicador LIMIT
Acende quando o limitador de saída estiver ativo. O limitador
de saída funcionará para proteger a caixa e o amplificador,
atenuando o sinal de saída no amplificador. Se esse
indicador permanecer acesso, reduza o nível do sinal de
entrada.
OBSERV
Se a tensão de saída do amplificador tiver excedido o valor
máximo ou se consumo de energia integral excessivo for
detectado, o indicador LIMIT acenderá quando o valor de
atenuação for de 3 dB ou mais.
O consumo de energia integral se refere à soma do consumo de
energia fornecida ao alto-falante por tempo de unidade.
5
Indicador SIGNAL
Acende quando um sinal de entrada de áudio é detectado.
6
Indicador PROTECTION
Acende quando o sistema de proteção estiver ativo. O
sistema de proteção funcionará e a saída do alto-falante será
silenciada nas seguintes situações.
Se superaquecimento do amplificador for detectado:
Se saída DC for detectada:
Se sobrecorrente for detectada:
Ao ligar a alimentação:
O sistema de proteção será ativado para evitar ruído e o
indicador acenderá por cerca de dois segundos. O indicador
se desligará, quando a alimentação tiver sido iniciada
normalmente.
Ao desligar a alimentação:
Ou se a alimentação for desligada devido a um erro
inesperado, o sistema de proteção será ativado para evitar
ruído e, então, a alimentação será desligada.
OBSERV
Se o sistema de proteção tiver sido iniciado depois de o problema
ter sido detectado, aguarde até que o amplificador esfrie ou
desligue e ligue novamente para retornar ao funcionamento normal.
Se a unidade não retornar à operação normal, entre em contato com
o revendedor Yamaha.
)
@
#
4
5
6
7
8
4
5
6
7
8
!
%
^
9
3
3
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
3
3
3
3
3
$
DXR15, DXR12, DXR10, DXR8 DXS15, DXS12
8 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário
Controles e funções
7
Indicador POWER
Acende quando a chave Liga/Desliga (*) estiver colocada
em Ligado.
8
Chave FRONT LED DISABLE
Seleciona ligar ou desligar o LED FRONTAL à esquerda da
grade frontal da unidade. O LED acenderá quando essa
chave estiver definida como desligada (N). Ligue essa
chave (O) quando desejar desligar o LED.
OBSERV
Quando o limitador para proteção do amplificador funcionar, o LED
acenderá mais claro do que o normal, em proporção ao valor de
atenuação (3 dB ou maior).
9
Chave MIC/LINE (série DXR)
Defina essa chave como MIC ou LINE para o plugue
INPUT1, dependendo do nível do sinal de entrada. Para
sinais de baixo nível (como microfones), coloque a chave na
posição MIC. Para sinais de alto nível (como mixer), coloque
a chave na posição LINE.
)
Chave D-CONTOUR (rie DXR)
Seleciona uma das predefinições de D-CONTOUR
(Dynamic CONTOUR). A definição FOH/MAIN aumentará os
componentes de frequência alta e baixa para que a resposta
de frequência se torne adequada para o alto-falante
principal. A configuração MONITOR também suprime a faixa
baixa, o que poderia, de outra forma, tender a ser muito
barulhento, se o alto-falante estiver posicionado diretamente
no chão ou usado juntamente com um alto-falante principal.
Com a configuração FOH/MAIN ou MONITOR, a função D-
CONTOUR é ativada e controla os valores de aumento e de
atenuação dinamicamente, em relação ao volume de som.
Quando essa chave estiver colocada em OFF, uma resposta
de frequência genérica será usada e a função D-CONTOUR
será desligada.
!
Chave HPF (rie DXR)
Especifica a frequência de corte do HPF.
Se o interruptor estiver definido como 120 Hz ou 100 Hz, o
filtro de passagem alta cortará os componentes de
frequência abaixo desse limiar. Se você planejar usar o DXR
sem um subwoofer, coloque essa chave em OFF. Se
planejar usar o DXR com um subwoofer, recomendamos
definir a chave como 120 Hz ou 100 Hz.
@
Interruptor LINK OUT (série DXR)
Essa chave XLR transmite sinais (encaminhados de cada
interruptor INPUT) para um alto-falante série DXR conectado.
Conecte esse plugue ao plugue INPUT 1 (XLR) no alto-
falante série DXR. Os sinais no plugue LINK OUT estão no
nível line. Coloque a chave MIC/LINE no alto-falante série
DXR conectado em LINE. Para sinais estéreo, coloque o
controle LEVEL no DXR conectado na posição de 12 horas
para equilibrar os níveis entre dois DXRs.
#
Chave LINK MODE (série DXR)
Permite selecionar se o sinal mixado (no DXR original) será
reproduzido em estéreo ou mono nos DXRs originais e
conectados. Os sinais a seguir são mixados e transmitidos,
de acordo com o posicionamento da chave.
OBSERV
Se você usar apenas um único DXR independente, coloque essa
chave em MONO (N). Se você colocar a chave em STEREO (O), a
entrada dos sinais de áudio no canal R de INPUT 2/3 não será
transmitida.
$
Chave POLARITY (série DXS)
Seleciona a polaridade do subwoofer.
Na maioria dos casos, por exemplo, se o subwoofer e o alto-
falante série DXR estiverem instalados em um suporte para
alto-falante, coloque a chave em NORM (NORMAL). No
entanto, uma configuração INVT (INVERTED) pode melhorar
a resposta de faixa baixa, dependendo do tipo e do local do
sistema de alto-falantes. Experimente as duas configurações
e selecione a que produzir o melhor som de faixa baixa.
%
Chave D-XSUB (rie DXS)
Seleciona uma das predefinições de D-XSUB. A
configuração BOOST aumenta a faixa de baixa frequência
para melhorar e ampliar a resposta de frequência. O
XTENDED LF amplia a parte inferior da faixa de baixa
frequência para melhorar a resposta ampla da faixa de baixa
frequência. Com a configuração BOOST ou XTENDED LF, a
função D-XSUB é ativada e controla os valores de aumento
dinamicamente, em relação ao volume de som. Quando
essa chave estiver colocada em OFF, uma resposta de
frequência genérica será usada e a função D-XSUB será
desligada.
^
Chave LPF (rie DXS)
Especifica a frequência de corte do filtro de passagem baixa
em 120 Hz, 100 Hz ou 80 Hz. O filtro cortará os
componentes de frequência acima do limiar especificado.
Se estiver usando o DXS juntamente com um DXR,
corresponda essa frequência à configuração da chave HPF
do DXR.
LINK MODE STEREO MONO
Entrada do DXR
original INPUT1 INPUT2/3 INPUT1 INPUT2/3
LR LR
Saída do DXR
original 
Saída do DXR
conectado 
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário 9
Controles e funções
&
Soquete AC IN
Conecte aqui o cabo de alimentação fornecido. Primeiro,
conecte o cabo de alimentação ao dispositivo e, depois,
insira o plugue do cabo de alimentação na tomada CA.
Certifique-se de desligar a alimentação, antes
de conectar ou desconectar o cabo de
alimentação.
*
Chave Liga/Desliga
Liga/desliga o instrumento.
Pressione a chave para a posição On para ligar a
alimentação (O).
OBSERV
Se estiver usando vários dispositivos, ligue a alimentação de cada
dispositivo individualmente. Se você ligar a alimentação em vários
dispositivos ao mesmo tempo, pode ocorrer uma queda temporária
na tensão, resultando possivelmente na operação anormal dos
dispositivos.
Ligar e desligar rapidamente a unidade
sucessivamente pode causar mau funcionamento.
Depois de desligar a unidade, aguarde cerca de
cinco segundos, antes de ligar novamente.
Soquete do suporte inclinável
(série DXR)
(
Soquete do suporte inclinável (série DXR)
Essa montagem tem dois soquetes de suporte. Você pode
escolher o ângulo do DXR (montado em um suporte de alto-
falante), para que a caixa fique horizontal ao chão ou
inclinada em 7 graus na direção do chão.
Instalão suspensa
Se planejar suspender o alto-falante série DXR, conecte
parafusos comercialmente disponíveis aos orifícios (que
são vedados no momento do envio) localizados na parte
superior (dois locais) e na parte inferior da parte traseira
(um único local).
O tamanho dos orifícios no DXR15 e no DXR12 é M10
(para um comprimento de parafuso de 18 mm ou menos).
O tamanho dos orifícios no DXR10 e no DXR8 é M8 (para
um comprimento de parafuso de 15 mm ou menos). Tenha
em mente que você precisará de três parafusos para
suspender a caixa. Certifique-se de usar os parafusos, de
acordo com as normas e regulamentações de segurança
da sua área.
Antes de fazer qualquer trabalho de instalação
ou de construção, consulte um especialista em
instalação.
Ao escolher o local de instalação, fios de
suspensão e o equipamento de montagem,
certifique-se que sejam fortes o suficiente para
suportar o peso do alto-falante.
Algumas conexões podem se deteriorar ao
longo de grandes períodos, devido a desgaste
e/ou corrosão. Para uma segurança ideal, a
instalação deve ser verificada cuidadosamente
em intervalos regulares.
A Yamaha o pode ser responsabilizada por
danos ou lesões provocados por força
insuficiente da estrutura de suporte ou pela
instalão inadequada.
&
*
DXR15, DXR12, DXR10, DXR8, DXS15, DXS12
CUIDADO
CUIDADO
(
CUIDADO
10 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário
Exemplos de configuração
Exemplos de configuração
1. Sistema SR básico
Este exemplo ilustra uma configuração de um sistema SR básico usando dois alto-falantes bidirecionais. O sistema é
adequado para pequenos locais de música ao vivo, restaurantes e estúdios para prática. Se necessário, adicione um sistema
de monitor de fases, ilustrado no nº. 3.
2. Sistema SR com subwoofer
Este exemplo ilustra uma configuração de sistema SR que usa dois alto-falantes bidirecionais e subwoofers com suportes de
alto-falantes. O sistema é adequado para um local de música pequeno, uma igreja e um local de eventos. Recomendamos
que o controle LEVEL de entrada do subwoofer seja colocado em uma posição de 12 horas. Se preferir, você pode ajustar o
nível, como desejado. Se necessário, adicione um sistema de monitor de fases, ilustrado no nº. 3.
OBSERVAÇ
Os soquetes de suporte para montar suportes de alto-falantes são fornecidos na parte inferior da série DXR e na parte superior da série DXS.
Consulte "Precauções" (página 4).
Se você usar vários subwoofers ao mesmo tempo, coloque a chave POLARITY dos subwoofers adjacentes na mesma posição. Caso
contrário, os sons de cada alto-falante podem cancelar um ao outro, resultando em pressão de som reduzida.
A Yamaha recomenda que você use o DSR118W como subwoofer em combinão com o DXR15 ou o DXR12. Nesse caso, coloque HPF em
120 Hz.
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário 11
Exemplos de configuração
3. Sistema de monitor de fases
O sistema SR é adequado como um sistema de monitoramento do apresentador. Para uso como monitor vocal, coloque o D-
CONTOUR como MONITOR.
Se necessário, conecte os alto-falantes em paralelo.
OBSERV
Até quatro alto-falantes podem ser conectados em paralelo.
4. Sistema SR com um DXR único
Este exemplo ilustra um sistema SR que usa um alto-falante bidirecional conectado diretamente a um microfone, instrumento
musical ou fonte de reprodução. Esse sistema pode ser usado em uma ampla variedade de locais, como eventos
corporativos, apresentações e restaurantes. Ajuste o volume com o controle LEVEL para evitar retorno.
5. Sistema SR básico com dois DXRs
Este exemplo ilustra uma configuração de um sistema SR básico usando dois alto-falantes bidirecionais conectados entre si.
Esse sistema é adequado para pequenos locais de música ao vivo. O áudio pode ser transmitido estéreo ou monaural,
usando um alto-falante bidirecional conectado diretamente a um microfone, instrumento musical ou fonte de som BGM e
conectando, depois, o alto-falante a outro alto-falante bidirecional via plugue LINK OUT. Se desejar a transmissão estéreo,
coloque a chave LINK MODE na posição estéreo.
Pró-
ximo
MONO
MONO
STEREO
12 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário
Solução de problemas
Solução de problemas
*Se algum problema específico persistir, no entanto, entre em contato com o revendedor Yamaha.
Sintoma Causas possíveis Solução possível
A unidade não liga. O cabo de alimentação não está
conectado adequadamente.
Conecte o cabo de alimentação
adequadamente.
A unidade se desligou
de forma repentina.
O sistema de proteção funcionou,
desligando a fonte de alimentação.
Desligue a unidade, aguarde até o amplificador
esfriar e ligue novamente.
Não há som.
O cabo não está conectado
adequadamente. Conecte ao plugue INPUT adequadamente.
A chave LINK MODE está definida
de forma incorreta.
Se você estiver usando um único DXR, coloque
a chave LINK MODE em MONO.
O som é interrompido
de forma repentina.
O sistema de proteção funcionou,
removendo o som.
Aguarde até o amplificador esfriar. Se o
dispositivo não se reiniciar automaticamente,
desligue a unidade e ligue novamente.
O som é gritado
(retorno)
Um microfone é direcionado na
direção do alto-falante.
Mantenha o alto-falante longe da área em que o
microfone pega o som.
O som é muito amplificado.
Reduza o volume do dispositivo de entrada e
localize o microfone mais próximo à origem do
som.
A configuração da chave HPF não é
adequada.
Coloque a chave HPF em 120 Hz ou 100 Hz, se
receber retorno em faixas de baixa frequência.
Cada alto-falante tem
um som diferente
(se vários alto-falantes
forem usados)
As configurações diferem para
cada alto-falante.
(Série DXR) Coloque as chaves HPF e
D-CONTOUR de cada alto-falante nas mesmas
posições.
(Série DXS) Coloque as chaves POLARITY e
LPF e a chave D-XSUB de cada alto-falante
nas mesmas posições.
O som é distorcido
O volume de entrada é excessivo.
Reduza o volume do dispositivo de entrada a
um ponto máximo em que o indicador LIMIT
acende ocasionalmente.
Se o som continuar distorcido, mesmo se você
colocar o volume no mínimo, coloque a chave
MIC/LINE na posição LINE (se a chave for
colocada em MIC).
O volume de saída é excessivo.
Use o controle LEVEL para reduzir o nível de
saída a um ponto máximo em que o indicador
LIMIT acende ocasionalmente.
O volume do microfone
está muito baixo.
A chave MIC/LINE está colocada
em LINE. Coloque a chave MIC/LINE na posição MIC.
A frequência alta e
baixa estão
desbalanceadas.
O limitador de saída está ativa.
Reduza o nível de entrada ou o vel de saída a
um ponto máximo em que o indicador LIMIT
acende ocasionalmente.
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário 13
Referências
Referências
Especificações
Geral DXR15 DXR12 DXR10 DXR8 DXS15 DXS12
Tipo de sistema Alto-falantes bidirecionais com dois amplificadores, tipo reflexão de graves Subwoofer, tipo passa-faixa
Faixa de frequência (-10dB) 49Hz – 20kHz 52Hz – 20kHz 56Hz 20kHz 57Hz 20kHz 45Hz 160Hz 47Hz 160Hz
Ângulo de cobertura Corneta de diretividade constante H90° x V60°
Tipo intersecção FIR-X tuning (Filtro FIR de fase linear)
Frequência de intersecção 2,1kHz 2,1kHz 2,3kHz 2,4kHz
Medição máxima de SPL (pico)
Norma IEC para ruído a 1 m 133dB SPL 132dB SPL 131dB SPL 129dB SPL 132dB SPL 131dB SPL
Transdutor DXR15 DXR12 DXR10 DXR8 DXS15 DXS12
LF Diâmetro Cone de 15 pol Cone de 12 pol Cone de 10 pol Cone de 8 pol Cone de 15 pol Cone de 12 pol
Bobina de voz 2,5 pol 2,5 pol 2 pol 2 pol 2,5 pol 2,5 pol
Imã Ferrita
HF Diafragma 1,4 pol
Tipo Driver de compressão de garganta 1 pol
Imã Ferrita
Compartimento DXR15 DXR12 DXR10 DXR8 DXS15 DXS12
Material, acabamento, cor ABS, preto fosco Madeira, tinta, preto
Ângulo do monitor de chão 50° simétrico 50° simétrico 50°
Dimensões
(LxAxP, com pés de borracha) 445×700×380 mm 362×601×350 mm 305×502×310 mm 280×458×280 mm 478×618×624 mm 397×563×594 mm
Peso líquido 22,5kg 19,3kg 14,6kg 13,5kg 38,0 kg 33,0kg
Cabos Alumínio fundido (lateral x 2) Alumínio fundido (parte superior x 1) Metal (lateral x 2)
Soquete do suporte 35 mm com recurso bidirecional (0 ou 7 graus) 35 mm (parte superior)
Pontos para suspensão Parte superior x 2, Parte de trás x 1
(Encaixe para olhais M10 x 18 mm) Parte superior x 2, Parte de trás x 1
(Encaixe para olhais M8 x 15 mm)
Acessório opcional
(suporte em U) UB-DXR15 UB-DXR12 UB-DXR10 UB-DXR8
Amplificador DXR15 DXR12 DXR10 DXR8 DXS15 DXS12
Tipo de amplificador Classe D Classe D
Classificação
de potência*1 Dinâmica 1100W (LF: 950W, HF: 150W) 950W
Connua 700W (LF: 600W, HF: 100W) 600W
Resfriamento Ventilador de resfriamento, 4 velocidades
AD/DA Amostragem 24 bits 48 kHz
Processamento de sinal 48 bits (acumulador: 76bit)
HPF/LPF OFF, 100, 120Hz 24dB/oct HPF 80, 100, 120Hz 24dB/oct LPF
Predefinição DSP D-CONTOUR: FOH/MAIN, MONITOR, OFF D-XSUB: BOOST, XTENDED-LF, OFF
Proteção Alto-falante Limitador de clipe, proteção integral de alimentação, falha DC
Amplificador Térmica, sobrecorrente de saída
Fonte de
alimentação Térmica, sobretensão de saída, sobrecorrente de saída
Conectores Entrada INPUT1: XLR3-31 x 1, INPUT2: Phone x 2 (desbalanceado),
INPUT3: RCA PIN x 2 (desbalanceado) INPUT: XLR3-31 x 2
Saída THRU: XLR3-32 x 1 (Paralelo com INPUT1), LINK OUT: XLR x1 THRU: XLR3-32 x 2 (Paralelo com
INPUT)
Impedância de
entrada INPUT1 LINE: 12kΩ, MIC: 8kΩ 10kΩ
INPUT2, 3 L, R: 40kΩ, MONO: 20
14 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário
Referências
0dBu é referenciado como 0,775Vrms.
Sensibilidade de
entrada
(LEVEL:
Máximo)
INPUT1 LINE: +1dBu, MIC: -32dBu +1dBu
INPUT2, 3 -13dBu
Sensibilidade de
entrada
(LEVEL: Centro)
INPUT1 LINE: +11dBu, MIC: -22dBu +11dBu
INPUT2, 3 -3dBu
Nível de
máximo de
ruído
INPUT1 LINE: +24dBu, MIC: +20dBu +24dBu
INPUT2, 3 +16dBu
Controles LEVEL x3, LINE/MIC, HPF, D-CONTOUR, FRONT LED DISABLE, LINK MODE,
POWER LEVEL, POLARITY, LPF, D-XSUB,
FRONT LED DISABLE, POWER
Consumo de energia ociosa 35W
Consumo de energia 1/8 110W 90W 120W
Requisitos de alimentação 100V – 240V, 50Hz/60Hz
Amplificador DXR15 DXR12 DXR10 DXR8 DXS15 DXS12
*1 Classificação de potência (120V, 25 °C). Este é o valor total de potência de saída individual.
* O conteúdo deste manual se aplica às especificações mais recentes a partir da data de publicação. Para obter o manual mais recente, acesse o site da Yamaha
e faça o download do arquivo do manual.
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário 15
Referências
Dimensões
DXR8
280 280
458
DXR12
362 350
601 402
50°
DXR10
305 310
355
50°
502
DXR15
445 380
456
700
50°
Unit: mm Unit: mm
Unit: mm Unit: mm
Unidade: mm Unidade: mm
Unidade: mm Unidade: mm
16 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário
Referências
DXS12DXS15
Unit: mm Unit: mm
478
618
624 397
563
594
Unidade: mm Unidade: mm
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual do Proprietário 17
Referências
Diagrama de blocos
Diagrama de bloqueio do DXS
Diagrama de bloqueio do DXR
●PROTECTION●LIMIT
1 (MIC/LINE)
THRU
LINE/
MIC (100Hz HPF)
120Hz
LIMITER
SIGNAL
EQ FIR-X
DELAY LIMITER
AMP
(HF)
AMP
(LF)
MUTE
MUTE
TEMP. DC-FAULT OUTPUT
CURRENT
OUTPUT
VOLTAGE
INTEGRAL
OUTPUT
POWER
ON/OFF
MUTE
PROTECTION LOGIC
EQ
EQ
MONITOR
D-CONTOUR
FOH/MAIN
OFF
HPF
100Hz
OFF
L/MONO
R
L
R
2 (LINE)
3 (LINE)
HA
HA
HA
HA
HA LINK OUT (LINE)
HF
LF
LEVEL
LEVEL
LEVEL
INPUT
AD
DA
DA
DSP
HF
LF
MONO: INPUT1+2(L+R)+3(L+R)
STEREO: INPUT1+2(R)+3(R)
MONO: INPUT1+2(L+R)+3(L+R)
STEREO: INPUT1+2(L)+3(L)
INPUT MIX
LINK (MONO/STEREO)
120Hz
SIGNAL
DELAY AMP
TEMP. DC-FAULT OUTPUT
CURRENT
OUTPUT
VOLTAGE
INTEGRAL
OUTPUT
POWER
ON/OFF
MUTE
PROTECTION LOGIC
EQ
D-XSUBLPF
100Hz
80Hz
SUB WOOFER
AD DA
DSP
PORALITY
L (LINE)
THRU
HA
LEVEL
INPUT
R (LINE)
THRU
HA
INPUT MIX
XTENDED LF
BOOST
OFF
PROTECTION
LIMIT
LIMITER MUTE
ADDRESS LIST
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011
MEXICO
Yamaha de xico, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900
Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B – Vila
Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP, Brazil
Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Musical de Venezuela, C.A.
AV. Manzanares, C.C. Manzanares Plaza,
Piso 4, Oficina 0401, Baruta, Caracas, Venezuela
Tel: +58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edif. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización
Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ci udad de Panamá, Rebl ica de Pana
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen,
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. Wrotkowa 14, 02-553 Warsaw, Poland
Tel: +48-22-880-08-88
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040
FRANCE
Yam ah a M u s ic Euro pe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020, Lainate (Milano), Italy
Tel: +39-02-93577-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania Attiki,
Greece
Tel: +30-210-6686168
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH. , 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yam ah a M u s ic Gu l f FZ E
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sodak, Spring Giz Plaza Bagimsiz
l. No:3, Sariyer Istanbul, Turkey
Tel: +90-212-999-8010
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
OTHER COUNTRIES
Yam ah a M u s ic Gu l f FZ E
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai , China
Tel: +86-400-051-7700
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
Spazedge Building, Ground Floor, Tower A,
Sector-47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon-122002,
Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yam ah a M u s ic Ko re a L td .
8F, Dongsung Bldg. 21, Teheran-ro 87-gil,
Gangnam-gu, Seoul, 135-880, Korea
Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200
TA IWA N
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd. Banqiao Dist.
New Taipei City 22063, Taiwan, R.O.C.
Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Fl oor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge St reet, Southbank,
VIC 3006, Australia
Tel: +61-3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
PA 42
Manual Development Group
© 2011 Yamaha Corporation
Published 06/2016 CEHD-D0
Printed in China
ZW29320
Yamaha Pro Audio global website
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/

Navigation menu