EZ150S [7.4MB] Ez150 Pt

User Manual: [7.4MB] Manual Library - Yamaha - United States

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 64

DownloadEZ150S [7.4MB] Ez150 Pt
Open PDF In BrowserView PDF
Manual de instruções

SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT
connect this product to any power supply or adapter other than one described
in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory
product.

SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of
the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of
time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.

NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.

approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable
type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.

Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type
batteries in your area for battery disposal information.

Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its
useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.

NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.

ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:

Model
Serial No.

Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is

92-BP (bottom)

Purchase Date

PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)

1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.

2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure
to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.

3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level
of assurance that your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of other electronic devices.
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.

Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference
will not occur in all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following
measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha
Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe
Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
(class B)

OBSERVERA!

Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)

Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.

Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.

ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or
slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
(standby)

2

(battery)

Precauções
LER COM ATENÇÃO ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual num lugar seguro para ser consultado no futuro.

ADVERTÊNCIA
Cumpra sempre as precauções básicas indicadas seguidamente para evitar deste modo a possibilidade de
lesiones graves ou até perigo de morte devido a descargas eléctricas, incêndios ou outras contingências.
Estas precauções incluem, mas não ficam limitadas, aos seguintes pontos:
Fornecimento de energia/adaptador de alimentação de CA
• Utilize a tensão correcta para o seu instrumento. A tensão
requerida está impressa na placa de identificação do
instrumento.
• Utilize somente o adaptador especificado (PA-3C, PA-3B ou um
equivalente recomendado pela Yamaha). O uso de um adaptador
não adequado pode fazer que o instrumento fique deteriorado ou
sobreaquecido.
• Reveja o estado da ficha de corrente periodicamente ou limpe-o
sempre que for necessário.
• Não estenda o cabo do adaptador perto de fontes de calor
(aquecedores, radiadores,etc.), não o dobre demasiado, não
ponha objectos pesados sobre o mesmo nemestenda em zonas
onde possa passar muita gente e ser pisado.
Não abrir
• Não abra o instrumento nem trate de desarmar ou modificar de
nenhum modo os componentes internos. O instrumento tem
componentes que não podem ser reparados pelo usuário. Em
caso de um funcionamento anormal, deixe de utilizar o
instrumento imediatamente e faça que seja inspeccionado pelo

pessoal do
serviço especializado da Yamaha.
Advertência relativa à água
• Não exponha o instrumento à chuva, não o use perto da água
ou em lugares onde exista muita humidade. Não ponha
recipientes que contenham líquidos encima do instrumento, posto
que pode tombar e penetrar no interior do aparelho.
• Não ligue ou desligue este cabo com as mãos molhadas.
Advertência relativa ao fogo
• Não coloque objectos acesos como, por exemplo, velas sobre a
unidade porque poderiam tombar e provocar um incêndio.
Se observar um funcionamento anómalo
• Se o cabo ou a ficha do adaptador de CA ficar deteriorado, se o
som ficar interrompido subitamente durante o uso do instrumento
ou se detectar um cheiro a queimado ou fumo pelo mesmo
motivo, desligue o instrumento imediatamente, extraia o cabo da
tomada de corrente e faça inspeccionar o instrumento pelo
pessoal do serviço autorizado da Yamaha.

ATENÇÃO
Cumpra sempre as precauções básicas indicadas a seguir para evitar deste modo a possibilidade
de sofrer pessoalmente ou que outros possam sofrer lesões físicas ou deteriorar o instrumento ou
outros objectos. Estas precauções incluem, mas não ficam limitadas aos seguintes pontos:
Fornecimento de energia/adaptador de alimentação de CA
• Quando desligar o cabo do instrumento ou da tomada de
corrente, pegue na ficha e não no cabo. Se puxar do cabo poderá
deteriorá-lo.
• Desligue o adaptador de CA quando não estiver a usar o
instrumento ou quando houver trovoada.
• Não ligue o instrumento em tomadas de corrente utilizando
fichas múltiplas. A qualidade do som por ser afectada ou a ficha
pode sobreaquecer.
Pilhas
• Procure inserir bem as pilhas com os pólos (+ e -) no sentido
correcto. Se
não estiverem bem inseridas, correm o risco de sobreaquecer,
incêndio ou sulfatar.
• Mude todas as pilhas à mesma vez. Não misture as pilhas
novas com velhas. Não misture as pilhas de diversos tipos, como
pilhas alcalinas com pilhas de magnésio; não misturas pilhas com
marcas diferentes marcas ou diversos tipos de pilhas da mesma
marca, pois podem sobreaquecer, arder ou sulfatar.
• Não deite as pilhas para o fogo.
• Não trate de carregar as pilhas não recarregáveis.
• Quando as pilhas estiverem esgotadas ou em caso do
instrumento não ser utilizado durante um período de tempo
prolongado, extraia as pilhas do mesmo para evitar a
possibilidade de sulfatagem.
• Mantenha as pilhas afastadas das crianças.
• Se as pilhas ficarem sulfatadas, evite o contacto com o sulfato,
porém, se entrasse em contacto com os olhos, a boca ou a pele,
lave imediatamente com água e
consulte um médico. O fluído da pilha é corrosivo e poderia
ocasionar uma perda de visão ou queimaduras devido aos
produtos químicos.

Situação
• Não exponha o instrumento ao pó ou vibrações excessivas nem
temperaturas
extremas (evite por ao sol, perto de aquecedores ou dentro dos
automóveis durante
o dia), para evitar deste modo a possibilidade de deformações no
painel ou ocasionar danos nos
componentes internos.
• Não utilize o instrumento perto de aparelhos de televisão,
rádios, equipamentos
estereofónicos, telefones móveis ou dispositivos eléctricos de
qualquer outro
tipo. De assim ser, o instrumento, aparelho de TV ou rádio
poderia gerar ruídos.
• Não ponha o instrumento sobre superfícies pouco estáveis, das
quais possa cair acidentalmente.
• Antes de mudar o instrumento de lugar, desligue o adaptador e
todos os cabos restantes.
• Utilize somente a base especificada para o instrumento.
Quando instalar a base ou o bastidor, utilize os parafusos
fornecidos, no caso contrário poderá deteriorar os componentes
internos ou, como consequência, o instrumento poderá cair.
Ligações
• Antes de ligar o instrumento noutros componentes electrónicos,
desligue a alimentação de todos os componentes. Antes de ligar
ou desligar os componentes, desça o volume para o mínimo.
Igualmente, recorde ajustar o volume de todos os componentes
no nível mínimo e ir aumentando à medida que for utilizando o
instrumento, para estabelecer o nível de audição desejado.

3

Manutenção
• Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco. Não
utilize dissolventes para tintas, líquidos de limpeza ou panos
embebidos em produtos químicos.
Atenção: utilização
• Não meta os dedos ou a mão nos orifícios da tampa do
instrumento.
• Não insira ou deixe cair papéis ou objectos metálicos ou de
qualquer outro tipo nos orifícios da tampa do painel ou do teclado.
Se isto acontecer, desligue imediatamente a alimentação e
extraia o cabo de alimentação da tomada de CA. Seguidamente,

peça ao pessoal de assistência da Yamaha para rever o
instrumento.
• Também, não deixe objectos de vinilo, plástico ou borracha
encima do instrumento, posto que podem descolorar o painel ou
o teclado.
• Não apoie todo o peso do seu corpo nem coloque objectos
muito pesados sobre os botões, comutadores ou conectores do
teclado.
• Não utilize o instrumento durante muito tempo com um nível de
volume excessivamente alto, posto que poderia ocasionar uma
perda de audição permanente. Se notar uma perda de audição
ou tiver zumbidos nos ouvidos consulte um médico.

A Yamaha não se responsabiliza pelos danos devidos a um uso inapropriado ou modificações feitas no instrumento, nem dos dados
perdidos ou destruídos.

Desligue sempre o instrumento quando não estiver a ser utilizado.
Quando utilizar um adaptador de alimentação, apesar do interruptor estar na posição "STAND-BY", a electricidade continuará a no
instrumento com um nível mínimo. Se não for utilizar o instrumento durante um período de tempo prolongado, não se esqueça de
extrair o adaptador de CA da tomada de CA da parede.
Não se esqueça de depositar as pilhas usadas nos contentores adequados cumprindo a legislação a vigorar no país de utilização.

As ilustrações e o visor LED mostrados neste manual de instruções são apenas ilustrativos, e podem ser diferentes das que figuram
no seu instrumento.

Marcas registradas
• Apple e Macintosh são marcas registadas da Apple Computer, Inc., registadas nos E.U. e noutros países.
• Windows é a marca registada da Microsoft® Corporation.
O resto das marcas registadas pertence aos seus respectivos proprietários.

4

Parabéns pela compra do PortaTone EZ-150 da Yamaha!
Já é proprietário de um teclado portátil que combina funções avançadas, um som excelente e uma
facilidade de utilização excepcional, tudo isto numa unidade muito compacta. As suas funções
avançadas fazem deste instrumento um aparelho com uma grande expressão e versatilidade.
Leia com atenção este manual de instruções para tocar no seu novo EZ-150
para aprender a aproveitar todas as suas funções.

Características Principais
O EZ-150 é um teclado sofisticado e fácil de utilizar que possui as seguintes características e
funções:

Pacote de formação da Yamaha
O EZ-150 é fornecido também com o novo Pacote de formação de Yamaha, um kit de ferramentas de aprendizagem
que utiliza a tecnologia mais moderna para que estudar e praticar seja mais divertido e gratificante que nunca.
O Pacote de formação da Yamaha inclui:

• Lesson (lição)............................. página 36
A lição é uma função prática e simples que irá guiá-lo pelas distintas partes de uma canção, como um
professor com muita paciência. Seleccione qualquer das 100 canções do EZ-150 e aprenda a tocar as partes da
mão esquerda e direita, primeiro por separado e depois as duas juntas. As lições incluem quatro passos muito
simples que irão ajudá-lo a dominar qualquer canção: Timing (sincronização), Waiting (espera), Minus One (menos
um) e Both Hands (duas mãos).

• Grade e Talking (grado e conversação)............................. páginas 41, 42
O EZ-150 inclui também as opções Grade (grau) e Talking (conversação). A opção grau é um "professor"
virtual que irá avaliar as suas sessões de ensaio e qualificar as suas interpretações. A função de conversação
"anuncia" cada lição e os seus "graus", entre outras coisas.
• Lighting (iluminação)............................. página 42
Quando estiver a usar a função de lição ou o dicionário, o indicador de tecla irá indicar-lhe qual é a tecla
a tocar. Do mesmo modo, durante a reprodução da canção, indica as teclas que estão a soar.

• Dictionary (dicionário)....................................... página 43
A opção de dicionário é uma "enciclopédia de acordes" incorporada que irá ensiná-lo a tocar acordes
específicos indicando as teclas iluminadas: é uma função perfeita quando conhecer o nome de um acorde e quiser
aprender a tocá-lo rapidament

Portable Grand (piano de cauda portátil)............................. página 22
O EZ-150 possui também a função Portable Grand. Esta função torna possível que as interpretações de piano
tenham um som natural. Premendo o botão [PORTABLE GRAND] será activada instantaneamente a voz de um
modo incrivelmente real, do "piano de amostragem em estéreo" e todo o EZ-150 será configurado para tocar
optimamente o piano. Serão incorporados também os estilos especiais Pianist, com acompanhamento só de piano.

DJ............................ página 24
A opção DJ é uma nova e interessante característica do EZ-150 que põe à sua disposição uma grande variedade de
sons e ritmos contemporâneos. Premendo o botão [DJ] activa instantaneamente uma das canções DJ especiais ("DJ
GAME") e um estilo de DJ, e dispõe da voz e dos efeitos apropriados.

Estas são algumas das potentes funções incluídas no instrumento:
• Sonos excepcionalmente reais e dinâmicos com 100 vozes
que empregam gravações digitais de instrumentos reais.
• 100 estilos dinâmicos de acompanhamento automático,
cada um com secções distintas de prelúdio, principal A e B, e
de coda. Todos os estilos (excepto os estilos de Piano) têm
também os seus dois modelos próprios de preenchimento.
• 100 canções, para desfrutar ouvindo-as ou para usar com as
sofisticadas ferramentas de aprendizagem do Pacote de
formação da Yamaha.
• Controlo de estilos de acompanhamento muito prático
incluindo tempo, ajustamento do tempo e volume de
acompanhamento independente.

• Quatro Multi Pads para acrescentar instantaneamente
mudanças,preenchimentos e frases instrumentais especiais
na sua interpretação.
• Função de ajustamento de uma única pulsação (OTS, One
Touch Setting) para activar automaticamente uma voz
apropriada para tocar com a canção e o estilo
seleccionados.
• Terminais MIDI para a interface com outros dispositivos
MIDI.
• Sistema incorporado de amplificador/altifalantes estéreo de
alta qualidade.

5

AVISO DE COPYRIGHT
(1) Seis das canções, ou composições, de demonstração
incluídas neste teclado são as seguintes:

(2) Quatro das canções, ou composições, de demonstração
incluídas neste teclado são as seguintes:

A Hard Day’s Night
• Letra e música de John Lennon e Paul McCartney
• Copyright © 1964 Sony/ATV Songs LLC
• Copyright renovado
• Todos os direitos administrados pela Sony/ATV Music
Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN37203
• Copyright internacional assegurado. Todos os direitos
reservados

Título da composição : An Englishman In New York
Nome do compositor : Sumner 0590545
Nome do proprietário dos direitos de autor: G M SUMNER LTD

Can’t Help Falling In Love
• Letra e música de George David Weiss, Hugo Peretti e Luigi
Creatore
• Copyright © 1961 por Gladys Music, Inc.
• Copyright renovado e atribuído a Gladys Music
• Todos os direitos administrados pela Cherry Lane Music
Publishing Company, Inc. e Chrysalis Music
• Copyright internacional assegurado. Todos os direitos
reservados.
Stella By Starlight
• Do filme Os intrusos (THE UNINVITED) (Paramount Pictures)
• Letra de Ned Washington
• Música de Victor Young
• Copyright © 1946 (Renovado 1973, 1974) pela Famous Music
Corporation
• Copyright internacional assegurado. Todos os direitos
reservados.
Hey Jude
• Letra e música de John Lennon e Paul McCartney
• Copyright © 1968 Sony/ATV Songs LLC
• Copyright renovado
• Todos os direitos administrados por Sony/ATV Music
Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN37203
• Copyright internacional assegurado. Todos os direitos
reservados.
Edelweiss
• Letra de Oscar Hammerstein II
• Música de Richard Rodgers
• Copyright © 1959 de Richard Rodgers e Oscar Hammerstein II
• Copyright renovado
• WILLIAMSON MUSlC proprietário da publicação e dos
direitos aliados em todo o mundo
• Copyright internacional assegurado. Todos os direitos
reservados.

Linus And Lucy
• De Vince Guaraldi
• Copyright © 1965 LEE MENDELSON FILM PRODUCTIONS,
INC.
• Copyright renovado
• Copyright internacional assegurado. Todos os direitos
reservados.

6

Título da composição : Against All Odds
Nome do compositor : Collins 0007403
Nome do proprietário dos direitos de autor: EMI MUSIC
PUBLISHING LTD / HIT & RUN
MUSIC LTD
Título da composição : Just The Way You Are
Nome do compositor : Joel 0273671
Nome do proprietário dos direitos de autor: EMI MUSIC
PUBLISHING LTD
Título da composição : Look Of Love
Nome do compositor : Bacharach/David 0093316
Nome do proprietário dos direitos de autor: Screen Gems - EMI
Music Ltd

ATENÇÃO: Todos os direitos reservados. É expressamente
vedada qualquer cópia, interpretação ou difusão pública não
autorizada das dez canções de demonstração mencionadas
anteriormente.
AVISO DE COPYRIGHT Este produto incorpora e contém
programas informáticos e conteúdo cujos direitos de autor
pertencem à Yamaha ou a terceiros que conferiram à Yamaha
autorização para serem utilizados. Entre os materiais com
copyright estão incluídos, mas não exclusivamente, todo o
software informático, os ficheiros de estilo, os ficheiros MIDI, os
dados WAVE e as gravações de som. A legislação vigente
proíbe expressamente a cópia não autorizada do
software com copyright para outros fins que não sejam os do
uso particular por parte do comprador. Qualquer infracção dos
direitos de copyright poderia dar lugar a acções legais. NÃO
FAÇA, DISTRIBUA OU UTILIZE CÓPIAS ILEGAIS.

Conteúdo
Terminais e controlos do painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• Ligação da alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• Tomadas para acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Talking (falar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Ligação e desligação
da guia de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dictionary (dicionário) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Guia rápida
12
Passo 1 Vozes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Passo 2 Canções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Passo 3 Estilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Passo 4 Lesson (lição) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Operação básica e visualizador de LED . . . . . . . . . . . . . .20
Portable Grand (piano de cauda portátil) . . . . . . . . . . . .22
• Tocar com Portable Grand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Emprego do metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
DJ

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Tocar música de DJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Selecção e interpretação de vozes . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• Selecção e reprodução de uma voz . . . . . . . . . . . . . .25
• Ajustamento de uma pulsação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Transpose (transposição) e Tuning (afinação) . . . . . . .29
Selecção e reprodução de canções . . . . . . . . . . . . . . . . .31
• Selecção e reprodução de uma canção . . . . . . . . . . .31
• Mudança de voz da melodia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
• Mudança do tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
• Ajustamento do volume da canção . . . . . . . . . . . . . . .34
• Controlos das canções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• A-B Repeat (repetição A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Selecção e reprodução de estilos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
• Selecção e reprodução de um estilo . . . . . . . . . . . . . . 44
• Reprodução do acompanhamento . . . . . . . . . . . . . . . 45
• Mudança do tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
• Secções (Main A, Main B) e preenchimentos 48
• Ajustamento do volume do acompanhamento 49
• Emprego do acompanhamento automático —
Digitação múltipla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
• Multi Pads 53
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Resolução de problemas
Índice

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

Lista de vozes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

Lista de jogos de bateria

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Lista de estilos e Multi pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Especificações

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

Gráfica de implementação MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62

Lição de canção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
• Emprego da opção de lição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
• Lesson 1 — Timing
(lição 1, sincronização) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
• Lesson 2 — Waiting
(lição 2, esperar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
• Lesson 3 — Minus One
(lição 3, menos uno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
• Lesson 4 — Both Hands
(lição 4, duas mãos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
• Grado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

7

Terminais e controlos de painel
■ Painel Frontal

q
w

!2

!0

r

t

e

01
!8

y
u
i

o
!1
!9

@0

!3 !4 !5 !6 !7

1 Controlo [MASTER VOLUME] (volume principal)

) Botão [METRONOME] (metrónomo)

Determina o volume geral do EZ-150.

Activa e desactiva a função de metrónomo. (Veja a
página 22.).

2 Botões de LESSON (lição) [L] (esquerdo) e [R]

(direito)
3 Interruptor da alimentação ([STAND-BY/ON])

(espera/activado)
Estes botões activam os exercícios de lição para a mão
correspondente (esquerda o direita) para a canção
seleccionada. (Ver a página 37.)

! Botão [DJ]

Activa instantaneamente uma voz, uma canção e um
estilo especial para DJ. (Veja a página 24.)
@ Teclado numérico, botões [+/ON] (activar)

Activa a função de dicionário (ver a página 43).

e [-/OFF] (desactivar)
São usados para seleccionar canções, vozes e estilos.
(Veja a página 26.) Também são usados para inserir
valores e configurar ou realizar determinados
ajustamentos.

5 Botão [OVERALL] (geral)

# Botão [ACCOMPANIMENT ON/OFF] ([A-B

4 Botão [Dict.] (DICTIONARY) (dicionário)

Serve para seleccionar as diversas funções
"gerais". (Ver a página 20.)

Permite seleccionar o estilo. (Veja a página 44.)

REPEAT]) (activar/desactivar
acompanhamento) (repetir A-B)
Quando o modo Style (estilo) está seleccionado, este
botão activa e desactiva o acompanhamento
automático. (Veja a página 45.) Quando o modo Song
(canção) está seleccionado, este botão activa a
função de repetição A-B. (Veja a página 35.)

8 Botão [VOICE] (voz)

$ Botão [SYNC START] / ([ PAUSE]) (início

6 Botão [SONG] (canções)

Seleciona o modo “Voice”
Permite seleccionar a canção. (Veja a página 31.)
7 Botão [STYLE] (estilo)

Permite seleccionar a voz. (Veja a página 25.)
Mantendo premido este botão activa a
função Melody Voice Change (Mudança de voz na
melodia). (Veja a página 32.)
9 Botão [PORTABLE GRAND] (piano de cauda

portátil)
Activa instantaneamente a voz Grand Piano (piano de
cauda), mais uma canção e um estilo especial para
piano. (Veja a página 22.)

8

sincronizado/pausa)
Quando o modo Style (estilo) está seleccionado, este
botão activa e desactiva a função de início
sincronizado. (Veja a página 46.) Quando o modo
Song (canção) está seleccionado, este botão inicia e
pára alternativamente a reprodução da
canção. (Veja a página 34.)

Terminais e controlos de painel

% Botão [START/STOP] (início/paragem)

Quando o modo Style está seleccionado, este botão
inicia e pára alternativamente o estilo. (Veja a página 45.)
Quando o modo Song está seleccionado, este botão
inicia e pára alternativamente a reprodução da canção.
(Veja a página 34.)

preenchimento automático. (Veja a página 48.) Quando
o modo Song está seleccionado, este botão é utilizado
para avançar rapidamente para a frente durante a
reprodução da canção. Se a reprodução da canção
foi interrompida, é usado para avançar até os
números específicos de compasso da canção. (Veja a
página 34.)

^ Botão [INTRO/ENDING/rit.] ([ REW])

* Botão [TEMPO/TAP] (tempo/bater)

(preludio/coda/int.) (rebobinagem)
Quando for seleccionado o modo Style, este botão é
utilizado para controlar as funções de preludio e de coda.
(Veja a página 47.) Quando o modo Song está
seleccionado, este botão é utilizado para rebobinagem
durante a reprodução da canção. Se a reprodução da
canção foi interrompida, é usado para voltar para os
números específicos do compasso da canção. (Veja a
página 34.)
& Botão [MAIN/AUTO FILL] ([ FF])

(principal/preenchimento automático) (avanço
rápido)
Quando o modo Style está seleccionado, estes
botões são utilizados para cambiar as secções do
acompanhamento automático e controlar a função de

Este botão permite ajustar o tempo e começar
automaticamente a canção ou estilo seleccionados com
a velocidade premida. (Veja a página 46.) Este botão
também é usado para activar o ajustamento de Tempo e
permite ajustá-lo com o teclado numérico ou com os
botões [+]/[–] (Veja a página 33.)
( Botão [DEMO] (demonstração)

É utilizado para reproduzir as canções de
demonstração. (Veja a página 14.)
º Botões [MULTI PAD/DJ GAME] (multipad/jogo DJ)

São usados para reproduzir automaticamente frases
musicais pré-programadas. (Veja a página 53.)
Também são utilizados para reproduzir DJ GAME. (Veja
a página 24.)

■ Painel Posterior

@1

¡ Terminais MIDI IN e MIDI OUT (entrada e saída

MIDI)
São utilizados para a ligação com outros dispositivos e
instrumentos MIDI. (Veja as páginas 11, 54.)
™ Tomada SUSTAIN (sustenidos

É utilizada para a ligação num interruptor de pedal
opcional FC4 ou FC5. (Veja a página 11.)

@3

@4

£ Tomada PHONES/OUTPUT (auscultadores/
saída)
É utilizada para a ligação num jogo de auscultadores
estéreo ou num sistema de altifalantes/amplificador
externo. (Veja a página 11.)
¢ Tomada DC IN 12V (alimentação CC 12 V)
Se utiliza para a ligação num adaptador de alimentação
de CA PA-3C o PA-3B. (Veja a página 10.)

9

Instalação
Esta secção inclui informação útil sobre a preparação do EZ-150 para poder tocar.
Leia com atenção esta secção antes de utilizar o instrumento.

Alimentação
Apesar do EZ-150 poder funcionar com um adaptador de CA ou com pilhas, a Yamaha
recomenda empregar um adaptador de CA sempre que for possível. Os adaptadores de
CA respeitam mais o meio ambiente que as pilhas e não esgotam os recursos.

■ Emprego de um adaptador de alimentação de CA • • •
1 Verifique se o interruptor [STAND-BY/ON] (espera/activado) do EZ-150 está na posição
de STAND-BY.
2 Ligue o adaptador de CA (PA-3C, PA-3B ou outro adaptador recomendado
especificamente pela Yamaha) na tomada DC IN 12V.
3 Ligue o adaptador de CA numa tomada de CA.

w

e

■ Emprego das pilhas • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
● Inserção das pilhas
Para o funcionamento com pilhas, o EZ-150 necessita seis pilhas R-20P (LR20) do
tamanho "D" e 1,5 V ou equivalentes. Quando a carga das pilhas começar a ficar
esgotada, é possível que o volume diminua, existam distorções no som ou que surjam
outros problemas. Quando isto acontecer, desligue o equipamento e substitua as pilhas
cumprindo as instruções indicadas a seguir.
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas que está situado no painel inferior do
instrumento.
2 Insira as seis pilhas novas, tendo em conta os símbolos de polaridade indicados na
tampa do compartimento.
3 Volte a colocar a tampa do compartimento procurando encaixar e fechar a mesma
firmemente no seu lugar.

ATENÇÃO
• Utilize APENAS o adaptador de
alimentação de CA PA-3C ou PA3B da Yamaha (ou outro adaptador
recomendado especificamente
pela Yamaha) para proporcionar
energia ao instrumento da rede
eléctrica de CA. O emprego de
outros adaptadores pode ocasionar
damos irreparáveis no adaptador e
no EZ-150.
• Desligue o adaptador de
alimentação de CA quando não
utilizar o EZ-150 ou durante
trovoadas com faíscas.

ATENÇÃO
• Quando as pilhas ficarem
esgotadas, substitua-as por um
jogo completo de seis pilhas
novas. NÃO misture pilhas velhas
com pilhas novas.
• Não utilize pilhas distintas (por
exemplo alcalinas e de
manganésio) ao mesmo tempo.
• Se o instrumento não vai ser
utilizado durante muito tempo,
extraia as pilhas para prevenir a
possibilidade derramamento do
líquido.
• A vida útil das pilhas recarregáveis
pode ser inferior à das pilhas
convencionais.

Ligação da alimentação
Com o adaptador de alimentação de CA ligado ou com as pilhas instaladas,
Desloque o interruptor STAND-BY até atingir a posição ON. Quando não
Estiver a utilizar o instrumento, não se esqueça de desligar a alimentação.

10

ATENÇÃO
• Mesmo quando o interruptor
estiver na posição "STAND-BY", a
electricidade continua a fluir pelo
instrumento ao nível mínimo. Se
não tiver previsto utilizar o EZ-150
durante períodos de empo
prolongados, não se esqueça de
desligar o adaptador de CA da
tomada da parede e/ou extrair as
pilhas do instrumento.

Instalação

Tomadas para acessórios
■ Emprego dos auscultadores • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Para praticar e tocar em privado sem incomodar outras pessoas, pode ligar uns
auscultadores estéreo na tomada PHONES/OUTPUT (auscultadores/saída) do painel
posterior. O som do sistema de altifalantes incorporado deixa de emitir som
automaticamente quando for inserida a ficha dos auscultadores nesta tomada.

ATENÇÃO

■ Ligação num amplificador de teclado ou num sistema
estéreo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• Para evitar danos nos altifalantes
ajuste o volume dos dispositivos
exteriores ao mínimo antes de os
ligar. Se não forem tidas em conta
estas precauções pode dar lugar a
uma descarga eléctrica ou danos
no equipamento. Verifique também
o ajustamento dos volumes de
todos os dispositivos para os níveis
mínimos e de aumentar
gradualmente os controlos
enquanto tocar no instrumento
para ajustar o nível desejado.

Apesar do EZ-150 possuir um sistema de altifalantes incorporado, poderá também
Reproduzir o som com um amplificador/sistema de altifalantes externos. Antes do mais,
verifique se o EZ-150 e os dispositivos externos estão
desligados, acto seguido ligue um extremo de um cabo de áudio estéreo na tomada(s)
LINE IN (entrada de linha) ou AUX IN (entrada auxiliar) do outro aparelho e o outro
extremo do cabo na tomada PHONES/OUTPUT (auscultadores/saída) do painel posterior
do EZ-150.

■ Emprego de um interruptor de pedal • • • • • • • • • • • • •
Esta opção permite empregar um interruptor de pedal opcional (Yamaha FC4 ou FC5) para
aplicar o sustenido nas vozes do teclado. É empregado do mesmo modo que um pedal
apagador de um piano acústico; mantenha pisado o interruptor de pedal enquanto estiver
a tocar no teclado para suster o som.

■ Emprego dos terminais MIDI • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
O EZ-150 inclui também terminais MIDI, que permitem a ligação do EZ-150 noutros
instrumentos e dispositivos MIDI (Para informação complementar, Consultar a página 54.)

NOTA

• Verifique bem se a ficha do
interruptor do pedal está bem
ligada na tomada SUSTAIN
(sustenido) antes de ligar a
alimentação.
• Não carregue no interruptor do
pedal enquanto estiver a ligar a
alimentação. No caso contrário
mudaria a polaridade reconhecida
do interruptor de pedal,
ocasionando a operação inversa
do interruptor de pedal.
Instrumento
MIDI

Atril
Inserira a parte inferior do atril fornecido na
ranhura situada na parte superior e posterior do painel de
controlo do EZ-150.

11

Guia
rápida

Passo 1 Vozes

w

zx

w

01

q

z q

Tocar o piano
Pressionando simplesmente no botão [PORTABLE GRAND] é possível reajustar automaticamente todo o EZ-150 para tocar o piano.

1. Prema o botão [PORTABLE GRAND].

Tocar com o metrónomo
1. Prema o botão [METRONOME] (metrónomo).

01
2. Toque no teclado

2 Pare o metrónomo.

Deseja informação complementar? Consulte a página 22.

Deseja informação complementar? Consulte a página 22.

● Lista de vozes do painel
N°
N˚
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12

12

Nomede
dalavoz
Nombre
voz
PIANO
GRAND PIANO
HONKY-TONK
PIANO
ELECTRIC PIANO 1
ELECTRIC PIANO 2
ELECTRIC PIANO 3
ELECTRIC PIANO 4
HARPSICHORD
CLAVI
CELESTA
ORGAN
VIBRATO OFF
VIBRATO ON
HARMONY OFF

N°
N˚
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25

Nomede
dalavoz
Nombre
voz
HARMONY ON
ATTACK OFF
ATTACK ON
WAVE OFF
WAVE ON
PIPE OGAN
ACCORDION
HARMONICA
GUITAR/BASS
SOFT GUITAR
FOLK GUITAR
12STRINGS
GUITAR
JAZZ GUITAR
ELECTRIC GUITAR

N°
N˚

Nomede
dalavoz
Nombre
voz
DISTORTION
GUITAR
27 WOOD BASS
28 FINGER BASS
29 SLAP BASS
STRINGS/MALLET
30 STRINGS
31 VIOLIN
32 CELLO
33 HARP
34 SITAR
35 BANJO
36 VIBRAPHONE
37 MARIMBA
38 STEEL DRUMS
26

N°
N˚
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51

Nomede
dalavoz
Nombre
voz
WIND
TRUMPET
TROMBONE
MUTE TRUMPET
FRENCH HORN
BRASS SECTION
ALTO SAX
TENOR SAX
OBOE
CLARINET
FLUTE
PAN FLUTE
SYNTHESIZER
THICK LEAD
SIMPLE LEAD

N°
N˚
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Nomede
dalavoz
Nombre
voz
THICK SAWTOOTH
SIMPLE
SAWTOOTH
SYNTH BASS
SYNTH STRINGS
SYNTH BRASS
SLOW STRINGS
CHORUS
HARMONY
PIANO TRIO
PIANO COUNTRY
ELECTRIC PIANO
TRIO
HARPSICHORD
TRIO

Passo 1 Vozes

Selecção e reprodução de outras vozes
O EZ-150 possui um total de 100 vozes de instrumentos dinâmicos e realistas. Vamos provar seguidamente algumas destas vozes…

1. Prema o botão [VOICE] (voz).

2 Seleccione uma voz.

02
3 Toque no teclado.

01
Deseja informação complementar? Consulte a página 25

Tocar com a opção DJ
A nova e interessante função DJ põe à sua disposição uma grande variedade de sons para dançar e de DJ, que permitem criar as suas próprias
misturas e grooves em tempo real com diferentes ritmos contemporâneos.

1. Prema o botão [DJ]

3 Toque a voz DJ GAME.

98
Deseja informação complementar? Consulte a página 24

2 Prema o botão [L] (esquerda) ou [R] (direita)

de Lesson (lição).

N°
N˚
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Nomede
dalavoz
Nombre
voz
ELECTRIC ORGAN
TRIO
VIBRAPHONE DUET
TRUMPET DUET
HORN DUET
CLARINET TRIO
FLUTE DUET
SPLIT
WOOD BASS /
PIANO
STRINGS / PIANO
FINGER BASS /
ELECTRIC PIANO
HARP / VIOLIN

N°
N˚
73
74
75
76
77
78
79
80

Nomede
dalavoz
Nombre
voz
FRENCH HORN /
TRUMPET
SUSTAIN
SUSTAIN PIANO
SUSTAIN ELECTRIC
PIANO 1
SUSTAIN ELECTRIC
PIANO 2
SUS VIBRAPHONE
SUSTAIN STRINGS
ECHO
ECHO PIANO
ECHO ELECTRIC
PIANO

N°
N˚
81
82
83
84
85
86
87
88
89

Nomede
dalavoz
Nombre
voz
ECHO
HARPSICHORD
ECHO CELESTA
ECHO FOLK
GUITAR
ECHO BANJO
ECHO
VIBRAPHONE
ECHO MARIMBA
ECHO STEEL
DRUMS
ECHO DRUM KIT
DUAL
PIANO CONCERTO

N°
N˚
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
00

Nomede
dalavoz
Nombre
voz
ELECTRIC PIANO
CONCERTO
FAIRY LAND
MOOD GUITAR
RICH GUITAR
HOT ORGAN
EXCEL VIOLIN
CRYSTAL
STAR SHIP
DJ Voice
DJ VOICE 1
DJ VOICE 2
DRUMS
DRUM KIT
13

Guia
rápida

Passo 2 Canções
q

z

xw

01

c

zx

Reprodução das canções
O EZ-150 incorpora 100 canções, incluídas 10 canções especiais de demonstração.

Reprodução de canções de demonstração
As canções de demonstração (01 - 10) mostram as sofisticadas
funções e o surpreendente som do EZ-150. Vamos reproduzir
as canções de demonstração neste momento começando pela
01...

Tocar com o metrónomo
Reprodução de canções de demonstração
Naturalmente, também pode seleccionar e reproduzir
individualmente qualquer das canções do EZ-150

1 Prema o botão [SONG] (canções).

1. Prema o botão [DEMO] (demonstração).

-1
2. Pare a canção de demonstração.

01
2 Seleccione uma canção.

o

Também pode reproduzir canções de outras categorias.
Terá apenas que seleccionar o número da canção
desejada durante a reprodução.

06

NOTA

• Existe uma função de cancelamento de demonstração com a
que pode desactivar esta função. Para usar esta função,
mantenha pressionado o botão [DEMO] e ligue ao mesmo
tempo a alimentação (botão [STAND-BY/ ON]). Enquanto a
alimentação estiver ligada nestas condições, o botão [DEMO]
não terá nenhum efeito. Para desligar o cancelamento da
demonstração, desligue simplesmente a alimentação e volte a
ligá-la normalmente.

14

3Comece a reproduzir (e pare) a canção.

Deseja informação complementar? Consulte a página 31.

Passo 2 Canções

● Lista de canções
N°
N˚
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Mudança do volume da cançã
Isto permite ajustar o balance do volume entre a canção e a sua
interpretação no teclado.

21
22
23
24
25
26

1 Prema o botão [OVERALL] (geral), até aparecer

no ecrã "o 7".

27
28
29
30

o7

31
32
33

2 Utilize os botões [+]/[–] para ajustar o volume da

canção. Também pode utilizar o teclado
numérico para inserir directamente o valor.

80

34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45

Deseja informação complementar? Consulte a página 34.

46
47

Nomede
dalacanção
Nombre
canción
(Compositor)
(Compositor)
FAVORITES
Hey Jude
A Hard Day’s Night
Can’t Help Falling In Love
Englishman In New York
Against All Odds
Just The Way You Are
Linus And Lucy
The Look Of Love
Stella By Starlight
Edelweiss
PIANO/CLASSICAL
Für Elise (L.v. Beethoven)
Menuett (J.S. Bach)
Turkish March
(W.A. Mozart)
Marcia Alla Turca
(L.v. Beethoven)
Valse op.64-1 “Petit chien”
(F. Chopin)
Etude op.10-3 “Chanson
De L’adieu” (F. Chopin)
Jesu, Joy Of Man’s
Desiring (J.S. Bach)
Symphonie Nr.9
(L.v. Beethoven)
Gavotte (F.J. Gossec)
Fröhlicher Landmann
(R. Schumann)
Polonaise (J.S. Bach)
Canon (J. Pachelbel)
Heidenröslein (F. Schubert)
Träumerei (R. Schumann)
From The New World
(A. Dvorák)
Frühlingslied
(F. Mendelssohn)
Menuett (J. Krieger)
Liebesträume Nr.3
(F. Liszt)
Blumenlied (G. Lange)
Valse Des Fleurs
(From “The Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky)
Air On The G String
(J.S. Bach)
Die Forelle (F. Schubert)
Marche (From “The
Nutcracker”) (P.I.
Tchaikovsky)
Humoreske (A. Dvorák)
Pizzicato Polka (J. Strauss)
Ave Maria (F. Schubert)
Ave Maria (C. Gounod)
Wiegenlied (B. Flies)
Wiegenlied (F. Schubert)
Wiegenlied (J. Brahms)
WORLD
Twinkle Twinkle Little Star*
Grandfather’s Clock
(H.C. Work)
Beautiful Dreamer
(S.C. Foster)
Greensleeves*
Believe Me, If All Those
Endearing Young Charms*
Im Mai*
Home Sweet Home
(H. Bishop)

N°
N˚
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
00

Nomede
dalacanção
Nombre
canción
(Compositor)
(Compositor)
Amazing Grace*
Aura Lee (G. Poulton)
My Old Kentucky Home
(S.C. Foster)
Aloha Oe*
Die Lorelei (F. Silcher)
Londonderry Air*
Auld Lang Syne*
Carry Me Back To Old
Virginny*
The Yellow Rose Of Texas
(C.H. Brown)
Long, Long Ago
(T.H. Bayly)
London Bridge*
Old Folks At Home
(S.C. Foster)
O Du Lieber Augustin*
My Darling Clementine*
Hamabe No Uta (T. Narita)
Furusato (T. Okano)
Oh! Susanna (S.C. Foster)
Jeanie With The Light
Brown Hair (S.C. Foster)
I’ve Been Working On The
Railroad*
Loch Lomond*
My Bonnie*
Yankee Doodle*
Turkey In The Straw*
Annie Laurie (L. Scott)
Close Your Hands,Open
Your Hands
(J.J. Rousseau)
Muss I Denn (F. Silcher)
The Cuckoo *
Battle Hymn Of The
Republic*
Camptown Races
(S.C. Foster)
Romance De L’amour*
American Patrol
(F.W. Meacham)
Little Brown Jug*
The Entertainer (S. Joplin)
CHRISTMAS
Jingle Bells (J.S. Pierpont)
Silent Night (F. Gruber)
Joy To The World
(G.F. Händel)
O Christmas Tree*
Deck The Halls*
DJ GAME
Euro Techno (YAMAHA)
Flares (YAMAHA)
Grind (YAMAHA)
Acid House (YAMAHA)
Pop Reggae (YAMAHA)
Ragga (YAMAHA)
Digital Rock (YAMAHA)
Ambient (YAMAHA)
Acid Techno (YAMAHA)
Drums & Bass (YAMAHA)
Hard Step 8th (YAMAHA)
Hype (YAMAHA)
Beatbox (YAMAHA)
Funked Up (YAMAHA)
All That (YAMAHA)

Para reproduzir as canções nº 11 - nº 85, consulte o Livro de canções incluído.
* indica que se trata de uma canção tradicional.

15

Guia
rápida

Passo 3 Estilo

zb

x

01

cvm n

z

Utilização do estilo
As funções de estilo, potentes e fáceis de usar proporcionam um fundo instrumental
profissional para as suas interpretações.
Reproduza simplesmente os acordes desejados com a mão esquerda e o EZ-150 irá gerar
automaticamente o baixo, os acordes e a base rítmica adequada. Utilize a mão direita
para interpretar as melodias, e terá o som de uma banda ao completo.

Secção de
Sección
de
acompanhamento
acompañamiento

NOTA

• Para obter informação complementar sobre a interpretação dos
acordes adequados para o acompanhamento automático, consulte
"Emprego do acompanhamento automático — Digitação múltipla" na
página 50 e "Pesquisa de acordes no dicionário" na página 43.

1 Prema botão [STYLE] (estilo).

Mãoizquierda
esquerda
Mano

direita
derecha
+ + Mano Mão

Acompanhamento
Acompañamiento
automático
automático
(por
(porexemplo,
ejemplo,
bajo +
guitarra+ +
batería)
baixo
+ guitarra
bateria)

Melodia
Melodía

2 Seleccione um estilo.

02
01

16

3 Active o acompanhamento automático.

Passo 3 Estilo

Pesquisa
no el
dicionário
Búsqueda de acordes en
diccionario
Lafunção
función
de diccionario
le enseña
a tocar
acordes
mostrándole
cadaNo
nota.
En elseguinte
ejemploaprenderemos
siguiente aprenderemos
a tocar
A
de dicionário
irá ensiná-lo
a tocar
acordes
mostrando-lhe
cada nota.
exemplo
a tocar o acorde
GM7 el
(Sol
Maior
sétima).
acorde GM7 (Sol Mayor séptima).
Teclas
para
inserir
Teclas
para
introducir
tipode
deacorde
acorde(La
(A segunda
elotipo
segunda
—
Sibemoltercera)
- Sibemolterceira)

Teclaspara
paraintroducir
inserir
Teclas
la
a nota fundamental del
do acorde
(Do
Siquarta)
cuarta)
(Docuarta
quarta—
- Si

(neste
caso,caso,
M7, maior
c Especifique
Especifiqueo eltipo
tipodedeacorde
acorde
(en este
M7,
sétima).
mayor séptima).

notas
do acorde
conforme
a guia
luz. de
Quando
v Toque
Toqueaslas
notas
del acorde
según
lade
guía

Aprender aa tocar
tocar um
acorde específico
Aprender
un acorde
específico
Ejemplo:
Exemplo:

G M7

o
é el
tocado
correctamente,
soa a melodia
luz.acorde
Cuando
acorde
se toca correctamente,
“Congratulation”.
suena la melodía "Congratulation".
Área
Área de
de acordes
acordes

Nota fundamental Tipo de acorde

o botão
[Dict.]. [Dict.].
z Prema
Presione
el botón

d1
a nota
fundamental
do acorde
caso,
x Especifique
Especifique
la nota
fundamental
del (neste
acorde
(enG
(Sol)).
este caso, G

Lasteclas
teclas
se iluminan
para
mostrarle
tocar
As
ficam
acesas para
mostrar
como cómo
é que se
tocaelo
acorde.Também
También
puede
reproducir
inversiones
de tal
acorde.
pode
reproduzir
inversões
de acordes,
como
se
encontra
descrito
na
nota
da
página
50
(Acordes
acordes, tal y como se describe en la nota de la
digitados).
página 50 (Acordes digitados).

da função la
de función
dicionário,
a premer o
b Para
Parasair
abandonar
devolte
diccionario,
botão
[Dict.]
vuelva
a presionar

el botón [Dict.]

(Sol)).

Deseja informação complementar?
Consulte
a página
43 43.
¿Quiere saber
más? Vea
la página

função
Sync Sync
Start. Start.
v Active
Activea la
función

uma
secção.
n Seleccione
Seleccione
una
sección.

O
quatro
secções: Intro
Elacompanhamento
acompañamientoautomático
automáticotem
tiene
cuatro
(preludio), Main A/B (principal A/B) e Ending (coda).

secciones: Intro (preludio), Main A/B (principal A/B)
y Ending (coda).

com
a mão
esquerda.
b Toque
Toqueum
unacorde
acorde
con
la mano
izquierda.

O
logo
tocarsenotoca
teclado.
Para Informação
Elestilo
estilocomeça
empieza
enque
cuanto
el teclado.
Para
complementar os acordes, consulte “Pesquisa de acordes no
más
información
sobre
acordes,
consulte
"Búsqueda
dicionário”.

de acordes en el diccionario".

o estilo.
m Pare
Detenga
el estilo.

Secção de
Sección
acompanhamento
acompañamiento

Deseja informação complementar?
Consulte
a página
45. 45.
¿Quiere saber
más? Vea
la página

17

Guia
rápida

Passo 4 Lesson (lição)
z

x

x

01

v

z

Empleo
de da
la función
Emprego
função de
de lección
lição
Todas las canciones del EZ-150 se pueden utilizar con la opción de lección educativa. Con esta función, el procedimiento para

Todas as canções do EZ-150 podem ser utilizadas com a opção de lição educativa. Com esta função, o procedimento para dominar estas canções
dominar estas canciones se convierte en una tarea sencilla y divertida. Se pueden practicar las partes de la mano izquierda y de
transforma-se numa tarefa simples e divertida. É possível praticar as partes da mão esquerda e da mão direita de cada canção por separado: prema
la mano derecha de cada canción por separado: simplemente presione el botón correspondiente, [L] (izquierda) o [R] (derecha).
simplesmente o botão correspondente, [L] (esquerda) ou [R] (direita).
Lospassos
pasospráticos
prácticos
indicados
a continuación
aplican
a cada
mano.
tocar con
la función
Lesson (lección),
Os
indicados
a seguir
são aplicadosse
para
cada mão.
Tente
tocarIntente
com a função
Lesson
(lição), seguindo
as guias desiguiendo
luz.

las guías de luz.

Lesson 1 - Timing (sincronização) . . . . . .Esta lição permite praticar apenas a sincronização das notas.
Lesson
1 — Timing (sincronización) . . . Esta lección permite practicar sólo la sincronización de las notas.
Lesson 2 - Waiting (espera) . . . . . . . . . . . .Nesta lição, o EZ-150 espera a que toque a nota correcta antes de continuar a reproduzir a
Lesson
2 — Waiting (espera) . . . . . . . . . En esta lección, el EZ-150 espera a que toque la nota correcta antes de continuar
canção.
reproduciendo la canción.
Lesson 3 - Minus One (menos um) . . . . .Esta lição reproduz a canção silenciando uma parte para que possa tocar e dominar por si
Lesson 3 — Minus One (menos uno) . .próprio
Esta lección
reproduce la canción silenciando una parte para que usted mismo
a parte que falta.
pueda
tocar
y
dominar la parte que falta.
Lesson 4 - Both Hands (duas mãos) . . . .Esta lição é igual que “Menos um” com a diferença que são silenciadas as partes de ambas as
Lesson 4 — Both Hands (dos manos) . .mãos
Estapara
lección
es
igual
quee dominar
"Menospor
uno"
con laas
diferencia
de que se silencian las
que possa
tocar
si próprio
duas.
partes de ambas manos para que usted mismo pueda tocar y dominar las dos.

z Seleccione
Seleccione
una
canción
de lección.
uma
canção
de lição.

Para
ver las
as instrucciones
instruções sobre
a selecção
de de
canções
Para ver
sobre
la selección
consulte
a página
canciones,
vea la31.
página 31.

x Seleccione
Seleccione
la parte
sobre
la que
desea
trabajarou
a parte
na qual
deseja
trabalhar
(esquerda

a lição.
c Comece
Comience
la lección.

paredetenga
a lição. la lección.
v Quando
Cuandoacabar,
termine,

direita)
e a lição.
(izquierda
o derecha) y la lección.
Se
quiser trabajar
trabalhar la
a parte
direita,
prema opresione
botão [R];
Si desea
parteda
demão
la mano
derecha,
para
trabalhar
esquerda,
prema
o botão [L].presione el
el botón
[R]; apara
trabajar
la izquierda,

botón [L].
Nota:
También puede
salir
de lada
lección
de los
• Também
pode
sair
liçãopresionando
premendounoum
dosbotones
botões
LESSON ([L]
o [R])
queaté
aparezca
en la no
pantalla
LESSON
([L]
ou repetidamente
[R]) repetidashasta
vezes
aparecer
ecrã
"Lesson off"
“Lesson
off”(lección
(lição desactivada).
desactivada).

Nota:
Cada vez
presiona
el botón
correspondiente
([L] o ([L]
[R]) ou
se [R])
• Cada
vezque
quesefor
premido
o botão
correspondente
seleccionan
alternativamente
las lecciones 1 - 3.
são
seleccionadas
alternativamente
asPresionando
lições 1los- 3.
dos botones os
al mismo
tiempo se
la lección
Both Handsa (dos
Premendo
dois botões
aoactiva
mesmo
tempo4, activa-se
lição
manos).
4,
Both Hands (duas mãos).

18

Passo 4 Lesson (lição)

FunçãoGrade
Grade(grado)
(grau)
Función

Lesson
1 –Timing
Timing(lección
(lição 1,1,sincronização)
Lesson
1—
sincronización)
Este paso le permite trabajar la sincronización de las

Este passo permite trabalhar a sincronização das notas. Na
notas.
En la
lección
1 no importa
qué
nota senotoca
en elO
lição
1 não
tem
importância
a nota que
é tocada
teclado.
teclado.
El
EZ-150
analiza
su
sincronización
y
la
EZ-150 analisa a sua sincronização e a exactidão rítmica da sua
interpretação.
exactitud rítmica de lo que usted interpreta.
número de
de compasso
compás
Número

06

El EZ-150 incorpora una función de evaluación que guía
O
possui
avaliação
que guialeos
seus
susEZ-150
ensayos
y, al uma
igualfunção
que unde
profesor
de verdad,
indica
ensaios
e, do mesmo
modo que um
professor de
verdade,
indica
si ha realizado
correctamente
el ejercicio.
Existen
cuatro
se realizou correctamente o exercício. Existem quatro graus
grados dependiendo
de su interpretación:
"OK",
dependendo
da sua interpretação:
“OK”, “Good”,
“Very"Good",
Good”, e
“Excellent”
(“correcto”,
“bem”, “muito
bem” e “excelente”).
"Very Good",
y "Excellent"
("correcto",
"bien", "muy
bien" y "excelente").
¿Quiere saber más?
Vea la
página 41.
41.
Deseja informação complementar?
Consulte
a página

Falar
Habla
Deseja informação complementar?
Consulte
¿Quiere saber más?
Veaalapágina
página38.
38.

Lesson
2 –Waiting
Waiting(lección
(lição 2,2,espera)
Lesson
2—
espera)
En la lección 2, practique tocando las notas correctamente
Na
liçãose2,indican
pratiquecon
tocando
as notas
correctamente
conforme as
según
las guías
de luz.
El acompañamiento
indicações das guias de luz. O acompanhamento pára e espera
se detiene y espera a que toque las notas correctamente
até que as notas sejam tocadas correctamente antes de continuar.
antes de continuar.

06

Esta opção
opciónirále“falar”
"habla"
poraltifalantes
los altavoces
"anunciándole"
el
Esta
pelos
“anunciando-lhe”
o grau
alcançado
e os títulos
dastítulos
lições. de las lecciones.
grado alcanzado
y los
Deseja informação complementar?
Consulte
a página
¿Quiere saber más?
Vea la
página 42.
42.

Guia
de luz
luz
Guía de
Con esta
esta cómoda
cómodafunção
función
instrumento,
las teclas
se
Com
do del
instrumento,
as teclas
ficam acesas
sucessivamente,
mostrando
as teclas que
quando
encienden en sucesión,
mostrándole
lasdeverá
teclas tocar
que debe
estiver
a aprender
tocar al
aprenderuma
unacanção.
canción.
Deseja informação complementar?
Consulte
a página
¿Quiere saber más?
Vea la
página 42.
42.

Mudança
dotempo
tempo
Cambio del
¿Quiere saber más?
Veaalapágina
página39.
39.
Deseja informação complementar?
Consulte

Naturalmente, es posible cambiar el tempo (velocidad) de

Lesson
3 –Minus
MinusOne
One(lección
(lição 3,3,menos
Lesson
3—
menosum)
uno)
Enlição
la lección
una
de las
partes seenquanto
silenciaestiver
y usted
Na
3, uma 3,
das
partes
é silenciada
a praticar
apractica
parte que
o ritmo.
lafalta
parteconservando
que falta manteniendo
el ritmo.

Naturalmente, é possível mudar o tempo (velocidade) da canção
la canción
a su gusto,
disminuyendo
la velocidad
de las
para
o que gostar
mais, diminuindo
a velocidade
das partes
mais
difíceis
e
aumentando
o
tempo
gradualmente
até
poder
tocar
bem
partes más difíciles y aumentando el tempo gradualmente
com uma velocidade normal.

hasta que las domine a la velocidad normal.
o botão
[TEMPO/TAP].
z Prema
Presione
el botón
[TEMPO/TAP].

06
¿Quiere saber más?
Veaalapágina
página39.
39.
Deseja informação complementar?
Consulte

19
o teclado
numérico
para ajustar
tempo desejado.
x Utilize
Emplee
el teclado
numérico
parao ajustar
el

tempo deseado.

Lesson
4 – Both
BothHands
Hands(lección
(lição 4,4,duas
Lesson
4—
dos mãos)
manos)
Lalição
lección
4 esàcomo
3, con
la diferencia
desilenciadas
que se as
A
4 é igual
lição 3,lacom
a diferença
que são
silencian
las partes
las dos manos,
permitiéndole
partes
das duas
mãos,de
permitindo-lhe
praticar
as partes que faltam
epracticar
conservando
o ritmo.que faltan manteniendo el ritmo.
las partes

06

Nota:
El EZ-150
una práctica
funciónfunção
de tempo
pulsación
•• O
EZ-150también
possuitiene
também
uma prática
depor
tempo
por
para cambiar
el tempo
"pulsando"
uno“premendo”
nuevo en tiempo
(Veaem
la
pulsação
para
mudar
o tempo
umreal.
novo
página 46.)
tempo
real. (Consulte a página 46.)

¿Quiere saber más?
Veaalapágina
página40.
40.
Deseja informação complementar?
Consulte

19

Operação básica e visualizador de LED
Ajustarelo volumen
volume
Ajustar
Gire el dial [MASTER VOLUME] (volumen
principal).

Gire o botão [MASTER VOLUME] (volume principal).

Número de
de canción/estilo/voz/función
canção/estilo/voz/função ou
indicação de valor
Número
o indicación
valor
Aquí aparece el número seleccionado actualmente (canción,
estilo o voz).

Aqui aparece o número seleccionado actualmente (canção, estilo o voz).

PorPor
ejemplo,
cuando
hay
seleccionada
una
canción:
exemplo,
quando
estiver
seleccionada
uma
canção:
Númerodedalacanção
Número
canción
Diminui
Disminuye
oelvolume
volumen
general.
geral.

Aumenta
Aumenta el
ovolumen
volume
general.
geral.

01

01

Ajustamentos
de funções
e indicações
Ajustes de funciones
e indicaciones

Ajustamento
de valores
Ajuste de valores

Con este
ajustes de lasdas
Com
este botón
botão podrá
poderáactivar
activar los
os diferentes
diferentes ajustamentos
funções.
funciones.

oslos
botões
numéricos
[0]-[9] ou
os botões
[-].
● Utilize
Utilice
botones
numéricos
[0]-[9]
o los[+]/
botones
[+]/
[–].

....................... Vea
Ver alapágina
.......................
página42
42
....................... Vea
Ver alapágina
.......................
página53
53
Ver alapágina
....................... Vea
página41
41
Ver alapágina
....................... Vea
página42
42
....................... Vea
página29
29
Ver alapágina
....................... Vea
página30
30
Ver alapágina
..............Vea
laspáginas
páginas34,
34,49
49
..............Ver as
.......................
página23
23
....................... Vea
Ver alapágina

Observe que el número de función en el LED indica la

Observe que o número de função no LED indica a função
función seleccionada
(LIGHT (luz
ON/OFF
(luz desactivada),
activada/
seleccionada
(LIGHT ON/OFF
activada/
MULTI
PAD, etc.)
quandoPAD,
seleccionar
cada função.
desactivada),
MULTI
etc.) cuando
selecciona cada

función.
Por
seleccionar
02 MULTI
o2 PAD:
Porexemplo,
ejemplo,quando
cuando
se selecciona
MULTI PAD:
Número de
de función
função
Número

o2
20

20

Diminui
o el
Disminuye
algarismo
deuno
número de
en em
uno.um.
um

Aumenta
Aumenta oel
algarismo
número dede
uno
en uno.
uno
em um.

Para
para arriba
cima ou
Para cambiar
cambiar continuamente
continuamente oelalgarismo
número hacia
o
haciabaixo,
abajo,prema
presione
y mantenga
presionado
botón
para
e mantenha
premido
o botãoel[+]/[-]
[+]/[–] adecuado.
apropriado.
Para estabelecer
establecer un
valor
negativo,
mantenga
presionado
Para
um
valor
negativo,
mantenha
premido
botón[-][–]e eindique
indiqueaoalmesmo
mismo tiempo
número.
oelbotão
tempo oelalgarismo.

Operação básica e visualizador de LED

Indicaçãode
deuno
um de
doslos
modos
estilo
ou ovoz)
Indicación
modos(canção,
(canción,
estilo
voz)
premeruno
um de
doslos
botões
que aparecem
a seguir
● Quando
Al presionar
botones
que aparecen
a é activado
ocontinuación
modo correspondente
estilo
ou voz), e o ponto
no ecrã
se activa(canção,
el modo
correspondiente
(canción,
indica o modo seleccionado neste momento.
estilo o voz), y el punto en la pantalla indica el modo
seleccionado actualmente.
Song (canção)
Song
(canción)
Seleccione la
a canção
Seleccione
cancióndesejada.
deseada.

a seguir
aparecem
quando premer
● As
Lasindicações
siguientes
indicaciones
aparecen
cuandoo botão
[VOICE]
no modo
Song (canção)
ouel
Style
(estilo).
presiona(voz)
el botón
[VOICE]
(voz) en
modo
Song
(canción) o Style (estilo).
Para
uma
Paraseleccionar
seleccionar
una
vozno
enmodo
el modo
voz
SongSong
(canción).
(canção).

Para
uma
Paraseleccionar
seleccionar
una
vozno
enmodo
el modo
voz
StyleStyle
(estilo).
(estilo).

Style (estilo)
Style
(estilo)
Seleccione el
o estilo
Seleccione
estilo desejado.
deseado.
Voice (voz)
Voice
(voz)
Seleccione la
a voz
Seleccione
voz desejada.
deseada.

Introdução
dede
algarismos
Introducción
números
botões
[+]/[-][+]/[–]
quandocuando
quiser mudar
algarismos
● Utilize
Utiliceoslos
botones
desee ocambiar
el
de
um emde
um.
número
uno en uno.

Diminui
o el
Disminuye
algarismo
número dede
uno
en uno.
um
em um.

Aumenta
Aumenta oel
algarismo
número dede
uno
en uno.
um
em um.

Paracambiar
cambiarcontinuamente
continuamenteoelalgarismo
número hacia
Para
para
arriba
haciabaixo,
abajo,prema
presione
y mantenga
cima
ouo para
e mantenha
presionado
el botón
adecuado.
premido
o botão
[+]/[-][+]/[–]
adequado.

Indicação
[PRESS
WHILE]
Indicación
[PRESSAND
ANDHOLD
HOLD FOR
FOR AAWHILE]
(prema e ymantenha
durante
um bocado)
(presione
mantengapremido
presionado
durante
un rato)

o algarismo
os
● Para
Para indicar
indicardirectamente
directamente
el númerodesejado,
deseado,utilize
utilice
botões
numéricos
[0]-[9]. [0]-[9].
los botones
numéricos
Exemplo. Número de voz 19: ACCORDION

Ejemplo. Número de voz 19: ACCORDION

Os
que que
contam
com esta
Losbotões
botones
cuentan
conindicação
esta
podem
ser utilizados
parautilizar
activar para
uma função
indicación
se pueden
activar
alternativa
quando
premer cuando
e mantiver
premido
o
una función
alternativa
se pulsa
y se
botão
correspondente.
mantiene
pulsado el botón correspondiente.

19
Prema
os los
botões
Presione
botones
numéricos [1],
[1], [9]
[9] nesta
en orden.
numéricos
mesma ordem.

Nota:
Si eloprimer
dígitoalgarismo
es "0", (porfor
ejemplo,
07), exemplo,
no es
• Se
primeiro
“0”, (por
necesario
el botón
[0]. o botão [0].
07),
não épresionar
necessário
premer

21

21

Portable Grand (piano de cauda portátil)
Esta práctica
función permite
permite activar
la voz
Grand
Piano.
Esta
prática função
activarinstantáneamente
instantaneamente
a voz
Grand
Piano.

Tocar
PortableGrand
Grand
Tocarcom
con Portable
Pulse el botón [PORTABLE GRAND] con forma de piano.
De esta forma
se cancela
automáticamente
cualquier
modo de
o función
y se
Prema
o botão
[PORTABLE
GRAND]
comotro
o feitio
um piano.

reconfigura
el instrumento
para tocarqualquer
con la voz
especial
Deste
modo todo
irá cancelar
automaticamente
outro
modo de
ou piano
funçãodee cola
todo o
"Stereo Sampled
Piano" (piano
detocar
muestreo
instrumento
será reconfigurado
para
com a en
vozestéreo).
especial Selecciona
de piano de cauda “Stereo
Sampled
Piano” (piano
de amostragem
em estéreo).
Selecciona
automaticamente
o modo
automáticamente
el modo
Song (canción)
y activa
la canción
nº 11, "Für Elise",
Song
(canção)
e
activa
a
canção
nº
11,
“Für
Elise”,
que
pode
reproduzir
de
forma
que se puede reproducir de forma instantánea presionando el botón [START/
instantânea
premendo
o
botão
[START/
STOP]
(início/paragem).
STOP] (inicio/parada).
O ajustamento Portable Grand foi desenhado também para tocar com os estilos Pianist
El ajuste (N°
Portable
Grand
está diseñado
también para
tocar con
los estilos
Pianist
especiais
81 - 00).
Quando
o acompanhamento
automático
estiver
activado,
estes
especiales
(N.˚ 81 - 00).
Cuando
el acompañamiento
está uma
activado,
estilos
proporcionam
como
acompanhamento
um soloautomático
de piano com
grande
variedade
de estilos
musicais.
estos estilos
ofrecen
como acompañamiento un solo de piano en una amplia

variedad de estilos musicales.

Empleo deldometrónomo
Emprego
metrónomo
do tempo.
1 Active
Active oelajustamento
ajuste del tempo.
Prema o botão [TEMPO/TAP] (tempo/pulsação).

Presione el botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación).
Valor actual del
do tempo
tempo

34
Elvalor
valordodel
tempo
seser
puede
ajustar
en una
gama
de de
1010
- 60
O
tempo
pode
ajustado
dentro
de uma
gama
- 60(40
(40- -240
240bpm).
bpm).
O
ecrã
indica
o
valor
do
tempo
relativo.
(Para
conhecer
os
valores
dos
tempos
En la pantalla se indica el valor del tempo relativo. (Para saber los valores de
consulte
o quadro
que figura
a seguir).
tempo reales,
consulte
el cuadro
que aparece a continuación).
Indicação
Indicación
10
11
:
20

Valor real
real em
en bpm
Valor
bpm
(pulsações por
(pulsaciones
porminuto)
minuto)
40
44
:
80

Indicação
Indicación
30
40
50
60

Valor real
real em
en bpm
Valor
(pulsações por
(pulsaciones
porminuto)
minuto)
120
160
200
240

o valor.
2 Mude
Cambie
el valor.
Use o teclado numérico para estabelecer o valor do tempo desejado, ou use os botões
Use el teclado numérico para establecer el valor del tempo deseado, o use los
botones [+]/[–] para aumentar o disminuir el valor.

[+]/[-] para aumentar ou diminuir o valor.

38
22

Nota:
Al presionar
el botón
• Quando
premer
o botão [POR[PORTABLE
GRAND],
se activa
TABLE
GRAND],
é activado
auautomáticamenteOne
OneTouch
Touch Settomaticamente
Setting
(ajuste de una
ting
(ajustamento
de sola
uma única
pulsación) (página
(página 28)
pulsação)
28)yetambién
também
lossons
sonidos
especiales
Multi
Pad
os
especiais
Multi
Pad
papara piano. (Para obtener más
ra piano. (Para obter informação
información sobre los Multi Pad,
complementar sobre os Multi
vea la página 53).
Pad, consulte a página 53).

Portable Grand (piano de cauda portátil)

3 Active
Active oelmetrónomo.
metrónomo.
Prema
o botão
[METRONOME]
(metrónomo).
Presione
el botón
[METRONOME]
(metrónomo).

Para
prema
de novo
o botão
Paradesactivar
desactivaro metrónomo,
el metrónomo,
pulse
de nuevo
el [METRONOME].
botón [METRONOME].

Ajuste de la signatura
de tiempo
Ajustamento
da sequência
dedel
tempo
metrónomo
do
metrónomo

Botãode
de
Botón
número
número

ALasequência
metrónomo
pode
ser ajustarse
ajustada
signaturade
detempo
tiempododel
metrónomo
puede
para
várias
medições
baseadas
em
notas
negras.
a varias mediciones basadas en notas negras.

1

Nota:
tempo
mudaautomáticamente
automaticamente
quan•A
Lasequência
signatura dedo
tiempo
cambia
cuando
se
selecciona
un estiloum
o una
canción.
do
se selecciona
estilo
ou uma canção.

Mantenga premiado
presionado
botón
[METRONOME],
a
Mantenha
o el
botão
[METRONOME],
a seguir
continuación
presione
el
botón
del
teclado
numérico
prema o botão do teclado numérico que corresponder à
que corresponda
a ladesejado
signaturaoudel
o losa
sequência
do tempo
ostiempo
botões deseado
[+]/[-] (veja
botones
[+]/[–]
(vea
la
gráfica
de
la
derecha).
gráfica da direita).

2
3
4
5
6
7
8
9
0

Signatura de
Sequência
detiempo
tempo
1
1/4
Só interpreta
“1”"1" (todos los
1/4
—- Sólo
interpretatempos
tiempos
(todos
os clics altos)
clics altos)
2/4
3/4
4/4
5/4
6/4
7/4
8/4
9/4
0
toca
tempos
(todos
clics
baixos)
NoNão
toca
tiempos
"1"“1”
(todos
losos
clics
bajos)

4

Ajustamento
do volume
do metrónomo
Ajuste del volumen
del metrónomo
Também
volume
do del
somsonido
do metrónomo
independentemente
dos restantes
sons dosonidos
EZ-150.
También pode
puedeajustar
ajustaro el
volumen
del metrónomo
independientemente
de los demás
del EZ-150.
AElmargem
do
volume
está
entre
00
a
99.
margen de volumen va de 00 a 99.
dede
volume
do metrónomo
do menu
Overall
(geral).
1 Seleccione
Seleccionealafunção
función
volumen
del metrónomo
del menú
Overall
Prema
o botão [OVERALL], repetidas vezes se for necessário até surgir no ecrã “08”.
(general).
Presione el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que aparezca
en la pantalla "o8".

o8
o valor.
2 Mude
Cambie
el valor.

Utilize
desejado
use
Utiliceoelteclado
tecladonumérico
numéricopara
paraajustar
ajustar oelvolume
volumen
deseadodo
delmetrónomo,
metrónomo,ouo use
os
botões
[+]/[-]
para
aumentar
ou
diminuir
o
seu
valor.
los botones [+]/[–] para aumentar o disminuir su valor.

Reajustamento
do de
valor de
Reajuste
del valor
volume do
metrónomo
volumen
del
metrónomo
Para
voltar ela valor
ter oinicial
valor
Para reponer
del volumen
("80"), presione
inicial
do volume
(“80”),
simultáneamente
los botones
prema
simultaneamente
[+]/[–]
(cuando
esté (quando
os
botões
[+]/[-]
seleccionado
MetronomeMeestiver
seleccionado
Volume). Volume).
tronome

23

DJ
Com esta interessante função pode activar instantaneamente um DJ GAME, som e
estilo de DJ dinâmicos para interpretar música moderna para dançar.

Tocarmúsica
música de
de DJ
DJ
Tocar

1

Prema
o botão
[DJ].
Presione
el botón
[DJ].

98
Al hacerfizer
esto,
reajusta
automáticamente
todotodo
el instrumento
Quando
istoseserá
reajustado
automaticamente
o instrumentopara
paratocar
tocar
com
o
som
e
estilo
especialmente
programados
para
DJ.
con el sonido y el estilo especialmente programados para DJ.

e seleccione
um
de
2 Active
Active a
la função
funciónLesson
Lesson (lição)
(lección)
y seleccione
unpasso
paso de
lição.
lección.

Os
1 a 31podem
ser utilizados
comcon
a reprodução
de DJ. Prema
botão
Lospassos
pasosdedelição
lección
a 3 pueden
utilizarse
la reproducción
de DJ.oPulse
[L] ou [R], várias vezes se for necessário até activar o passo de lição desejado.

el botón [L] o [R], varias veces si fuera necesario, hasta que se active el paso
de lección
deseado.
Pode
tocar com
a função DJ mediante os Multi pads ou o teclado.

No
casotocar
do teclado,
o som de
está dividido
em “blocos”
como pode ser
Puede
con la función
DJDJ
mediante
los Multi
pads o el(tal
teclado.
observado a seguir). Cada bloco inclui um som diferente.

En el caso del teclado, el sonido de DJ se divide en "bloques" (tal y como se
muestra a continuación). Cada bloque incluye un sonido diferente.

Bloque
Bloco
nº1
nº
1

Bloque
Bloco
nº22
nº

Bloque
Bloco
nº33
nº

Nota:
•• Posto
existem
Puestoque
que não
no hay
partes partes
izquierda ni derecha
en la
esquerda
nem direita
na
canción de
de DJ,
puedenser
utilizar
canção
DJse
podem
utiliindistintamente
los botones [L] yos
zados
indistintamente
[R]. También,
misma
botões
[L] e por
[R].laTambém,
derazón,
lección 3motivo,
y la 4 son
vido
aolamesmo
a lição
idénticas.
3 e a 4 são idênticas.

Bloque
Bloco
nº44
nº

En lição
la lección
1 pueden
reproducirse
todas
las notas
del teclado.
En las
Na
1 podem
ser reproduzidas
todas
as notas
do teclado.
No resto
dasdemás
lições
toque
no bloco
da oitava
correspondente.
lecciones,
toque
en el bloque
de octava correspondiente.
Una vez
vez que
quealacanção
canción
empiece
reproducirse
que el "profesor"
de DJ“Go”
Uma
comece
a serareproduzida
e oy“professor”
de DJ disser
diga
"Go"
(adelante),
reproduzca
el
bloque
correspondiente
tal
como
lo do
(adiante), reproduza o bloco correspondente tal como é indicado pelas luzes
teclado.
(quando
está (cuando
activadoestá
(conversação),
os blocos
também são
indican las
luces Talking
del teclado.
activado Talking
(conversación),
“anunciados”
em Lesson
los bloques también
se2).
"anuncian" en Lesson 2).

06
3

número
número de
de compasso
compás

Prema
o botão
[START/STOP]
parapara
parar
a canção.
Presione
el botón
[START/STOP]
detener
la canción.

Nota:
uma
• Tente
Intentereproduzir
reproducir una
de das
las vovoces
especialesde
deDJ
DJ (nº
zes
especiais
(nº098
098– nº 099)
la canción
de DJ.
nº
099)con
com
a canção
de DJ.
(Vea laapágina
(Veja
página27.)
27.)

24
24

Selecção e interpretação de vozes
El EZ-150
EZ-150 incluye
total
de 100
auténticas,
todas ellas
creadas
con el com
sofisticado
O
inclui un
um
total
de voces
100 vozes
autênticas,
todas
criadas
o sistema
sistema de generación
de sonidos
(Advanced
WaveWave
Memory)
de Yamaha.
Muchos de
sofisticado
de geração
de sonsAWM
AWM
(Advanced
Memory)
da Yamaha.
Muitos
estos
sonidos
también
tienen
mejoras
o
características
especiales
predefinidas.
Las
voces
se
destes sons contam também com melhoramentos ou características especiais prédividen en varias
categorías
de diversas
sus características
o dedependendo
los efectos utilizados.
definidas.
As vozes
são dependiendo
divididas em
categorias
das suas
características ou dos efeitos utilizados.

Seleccióneyreprodução
reproducción
unavoz
voz
Selecção
dede
uma

1 Prema
Presione
el botón
[VOICE]
(voz).
o botão
[VOICE]
(voz).
Número
Número de
de voz
voz

01
desejado.
2 Seleccione
Seleccione oelnúmero
númerode
desom
sonido
deseado.

Utilize
o teclado
numérico.
As categorias
básicasbásicas
das vozes
os voces
seus números
Emplee
el teclado
numérico.
Las categorías
deelas
y sus
são
mostrados
no
painel.
números se muestran en el panel.

25

Selecção e interpretação de vozes

Existen dos formas de seleccionar voces: 1) introduciendo directamente el
Existem
formas
vozes: 1)oinserindo
directamente
o número
de voz
númeroduas
de voz
conde
el seleccionar
teclado numérico,
2) empleando
los botones
[+]/[–]
com
o
teclado
numérico,
ou
2)
empregando
os
botões
[+]/[-]
para
se
deslocar
no
sentido
para desplazarse en sentido ascendente o descendente por las voces.
ascendente ou descendente pelas vozes.

■ Mediante el teclado numérico
Introduzca
los dígitos
del número
vozestão
como
están impresos
en el panel.
Insira
os algarismos
do número
de vozde
como
impressos
no painel.
Porexemplo,
ejemplo,para
paraseleccionar
seleccionar
la voz
N.˚ prema
42, presione
"4" en el
teclado e depois
Por
a voz
N° 42,
“4” no teclado
numérico,
prema
“2”. Para
os números
de "2".
voz que
com ode
zero
por exemplo,
numérico,
y luego
presione
Paracomeçam
los números
voz(como,
que empiezan
por 06)
podem
ser
omitidos
os
zeros
iniciais.
Neste
caso
terá
lugar
uma
pequena
pausa
antes
de
cero (como el 06), pueden omitirse los ceros iniciales. En este caso se
aparecer a indicação.
produce una breve pausa antes de que aparezca la indicación.
JMediante o teclado numérico

42
Nota:

J
botões
[+]/[-][+]/[–]
■ Mediante
Medianteoslos
botones

Prema
o botão
[+] para
o número
de voz seguinte,
e prema
[-] para
Presione
el botón
[+]seleccionar
para seleccionar
el siguiente
número
de voz,o ybotão
presione
seleccionar a anterior. Se mantiver premida uma das teclas de modo continuado, os
el botón [–] para seleccionar la anterior. Si mantiene presionada una de las
números vão mudando acima ou abaixo.

teclas continuamente, los números van cambiando hacia arriba o abajo.

•• Cada
vozseé activa
activada automatiCada voz
camente
com o ajustamento
automáticamente
con el ajuste da
del margen
la octava
margem
dade
oitava
maismás
adequaadecuado.
Porse
lo tanto,
tocar
da.
Portanto,
tocar si
um
Do inun Do intermedio
con voz,
una voz,
la
termédio
com uma
a nota
nota puede
pode
ter umsonar
som más
maisaguda
agudoo ou
más grave
la misma
teclatecla
mais
graveque
que
a mesma
con otra
voz.
com
outra
voz.

Nota:
•• Quatro
sons
de órgão
(Organ)
Cuatro dos
de los
sonidos
de órgano
estão
em “pares”. SiSe
(Organ)situados
están "emparejados".
mudar
cadaentre
par de
vozes
(com
se cambia
cada
pareja
de os
voces (con
los botones
[+]/[–]), ou
botões
[+]/[-]),
será activado
se activa o desactiva
desactivado
o efeito eldaefecto
voz. de
Por
la voz. Porpara
ejemplo,
para
exemplo,
o para
delaVibrato
pareja
Vibrato
11),
si
(nº
10 ede11),
se o(nº
nº 10
10 yfor
selecse selecciona
el nº 10 se o efeito
cionado
será desactivado
desactiva el efecto de vibrato,
de
vibrato, enquanto que se o nº
mientras que si se selecciona el
11 for seleccionado será activado.
nº 11 se activa. Lo mismo se
Aplica-se o mesmo para as vozes
aplica a las voces Harmony
Harmony
(harmonia), Attack (ata(armonía), Attack (ataque) y
que)
Wave (onda)
12 - 17).
Wavee (onda)
(nº 12 -(nº
17).

•• Pode
Puede seleccionar
seleccionar la a
vozvoz
OneOne
Touch
Setting
premendo
Touch Setting
(ot(ot)
) presionando
ao
tempo[+]/[–].
os botões
a lamesmo
vez los botones
(Vea
[+]/[-].
(Consulte
a página 28.)
la página
28.)

3

Reproduzir
Reproducir alavoz
vozseleccionada.
seleccionada.

Nota:
•• O
possui
polifonia
El EZ-150
EZ-150 tiene
unauma
polifonía
máxima
de1616
notas. (Depenmáxima de
notas.
(Dependiendo
la voz
dendo
da vozde
seleccionada,
coseleccionada,
como voces
mo
vozes divididas
e duais, é
divididas que
y duales,
puede
que nopossível
existam
menos
haya
menos notas
disponibles).
tas
disponíveis.
Isto
inclui não só
Esto
incluye
no sólodesde
las notas
as
notas
tocadas
o teclatocadas
desde el teclado
sino
do
mas também
as notas
de um
también las notas de un patrón
padrão
de estilo, as tocadas por
de estilo, las tocadas por un Pad
um Pad (página 53), etc. Por is(página 53), etc. Por ello, si toca
so,
se tocar demasiadas notas
demasiadas notas a la vez,
ao
mesmo
tempo,
possível
algunas
podrían
no ésonar
y/o que
algumas
nãoquedar
tenham som e/ou
otras podrían
outras
poderiam ser canceladas.
canceladas.

26

Selecção e interpretação de vozes

Las voces de armonía (nº 59 a 68) añaden automáticamente una armonía de una,

As vozes de harmonia (nº 59 até 68) acrescentam automaticamente uma harmonia com
dos o tres notas a la voz original. Las voces de división (nº 69 a 73) tienen dos
uma, duas ou três notas na voz original. As vozes de divisão, (nº 69 até 73) têm duas vozes
voces individuales,
una de
lasser
cuales
puede
secciones
distintas
individuais,
cada umacada
das quais
pode
tocada
desdetocarse
secçõesdesde
distintas
do teclado:
a voz
del
teclado:
la
voz
más
baja
hasta
Si2
y
la
más
alta
desde
Do3
(Do
central).
Las
até
mais baixa até Si2 e a mais alta desde Do3 (Do central). As vozes de sustenido (nº 74
voces
sostenido
(nº 74deasustenido
78) tienen
una
salida especial
sostenido
78)
têmde
uma
saída especial
para
interpretar
trechos de
mais
lentos oupara
de legato.
As
vozes de pasajes
eco (nº 79
atélentos
88) proporcionam
ecoeco
que(nº
acrescenta
interpretar
más
o de legato. um
Lasefeito
vocesdede
79 a 88)repetições
Os
sons
duais
(nº
89
97)
fundem
duas
vozes
conseguir
com
retardo
na
voz
original.
proporcionan un efecto de eco que añade repeticiones con retardo a para
la voz
uma mais rica e estratificada.

original. Los sonidos duales (nº 89 - 97) funden dos voces para conseguir una
más rica
y estratificada.
Existe
também
um jogo dinâmico de sons de DJ (nº 98 - 99) que proporciona uma grande

quantidade
de un
sons
apaixonantes
tocar muitos
dos(nº
estilos
música
actuais. O EZHay incluso
juego
dinámicopara
de sonidos
de DJ
98 –de99)
que proporciona
150 inclui também vozes especiais de jogos de bateria (n° 88 até 00), que lhe permitem
una gran cantidad de apasionantes sonidos para tocar muchos de los estilos de
tocar vários sons de bateria e percussão no teclado. (consulte a gráfica de sons de bateria
música
actuales.
El EZ-150
también
vocesícones
especiales
de juegos
de modo
mais
adiante).
Sobre
o tecladoincluye
encontrará
também
que indicam
de um
batería
(n˚
88
a
00),
que
le
permiten
tocar
varios
sonidos
de
batería
y
percusión
conveniente os sons que serão reproduzidos com cada uma das teclas respectivas.

Nota:
Acerca
das
Acerca de
lasvozes
vocesde
de harmonia
armonía
•• Posto
que as vozes de harmoPuesto que las voces de
nia
foramestán
desenhadas
armonía
diseñadaspara
para reproduzir
automaticamente
reproducir automáticamente
dos
duas
mais
notas
com que
as noo másou
notas
con
las notas
tas
que
forem
usted
toca
en eltocadas
teclado, no
sóloteclado,
só é
possível
uma
puede
tocarse
unatocar
nota de
unanovezde
enuma
el teclado.
Si se
tocan Se
ta
vez no
teclado.
varias notas
al mismo
forem
tocadas
váriastiempo,
notas ao
sólo se usará
la última
nota
o la a
mesmo
tempo,
só será
usada
más aguda
última
notapara
ou ela efecto
mais de
aguda
armonía.
para
o efeito de harmonia

desde el teclado. (consulte la gráfica de sonidos de batería más adelante). Encima
del teclado encontrará también iconos que indican de forma conveniente los
sonidos que se reproducen con cada una de las teclas respectivas.

Gráficadas
de las
voces
DJ(vozes
(vocesnº
nº98
98 ey nº
nº 99)
99)
Gráfica
vozes
dede
DJ

hh
O +H
n e it
O
ne
Tw Mo
o re
Ti
O
m
hh
e
O 2
hh
Th 1
re
Yo e
-K
Fo ur
ur t
H
iu
h
O u
k
H
ue
Tu a
rn
O tab
ff
le
Si
gn
Le al
ss
R on
ev
O ers
m e
D enj! F
X
FM
TB
Pi 2
np
B on
LJ
G Tri
oo ll
FM d
T
Ye B1
ah
Ve ...
ry
U Go
hh o
d
Ex
ce
G lle
o! nt
!
G
et
U
D p!
ic
t
C ion
om ar
H eO y
an n
C dC 2
om la
B eO p
el
l n
Sc Tre 1
ra e
Sc tch
ra (L
tc )
h
(H
)

• nº 98

U

Scratch
(C1-B2)

Electronic
Bass(C1-B2)

El
ec
El tro
ec ni
c
El tro B
ec ni as
c
El tro Sn s D
ec ni a ru
c
R tro B re D m B
ev n as r
er ic
s u
se Sn D m
Pl are rum B
us D C
e ru
m
A

• nº 99

Orchestra Hit
(C3-F 3)

Electronic Strings
(C4-C6)

B

R

im

S
as ho
t
B sD
as ru
H sD m1
i-h ru
Sn at C m 2
a lo
H re D se
i-h r
u
Sn at P m
a e 1
H re D dal
i-h r
u
To at O m
m p 2
To Ba en
m ss
C Lo
ra w
s
To h C
m ym
Sp M i ba
l
la d
To sh
m Cy
Sy Hi mb
n gh al
C thB
ow a
s
Sy be s D
n ll
ru
m
C thS
la n
ve ar
Sy s e
D
nt
ru
m
Sh h T
ak om
Sy er B
as
nt
s
Sy h T
nt om
Ti h T L
m om ow
b
Sy al M
nt e H id
h
Ti To
m
m
A bal Hi
go e
L gh
A go
go H
C go
on L
B ga
on H
C go Mu
on H te
B ga
on H
C go Op
on L en
G ga
ui L
r
G oS
ui h
ro o
Lo r t
ng

Gráfica
vozes
dede
DJ
(vozes
nº 088
00)y 00)
Gráficadas
de las
voces
batería
(voces
nº e088

27

Selecção e interpretação de vozes

Ajustamento
uma pulsação
Ajuste de unade
pulsación
Lafunção
potentepotente
función
ajuste de una
(ot)(ot)
le permite
A
dedeajustamento
de pulsación
uma pulsação
permite activar
activarinstantánea
instantânea e
y automáticamente
adecuada
y otros
ajustes cuando
estilo
automaticamente
umauna
vozvoz
adequada
e outros
ajustamentos
quandoselecciona
seleccionarun
um
estiloo ou
canción.
En outras
otras palabras,
cuandooelajustamento
ajuste de una
pulsación
está
activo,
al quando
canção.
Com
palavras, quando
de uma
pulsação
estiver
activo,
seleccionar
o estilo
ou a canção
desejada
tambémtambién
será seleccionado
automaticamente o som
seleccionarse
el estilo
o la canción
deseada
se selecciona
eautomáticamente
o banco de Multi Pad
que
se
adaptar
melhor.
el sonido y el banco de Multi Pad que mejor se adapte.

o botón
botão [VOICE] (voz).
1 Prema
Pulse el

01
um toque
ot). (ot).
2 Seleccione
Seleccione alavoz
vozdo
delajustamento
ajuste de unde
toque
(o
Quando premer os botões [+] e [-] simultaneamente One Touch Setting ficará activo
Al pulsar los botones [+] y [–] simultáneamente se activa One Touch Setting

(ajustamento
de pulsación).
uma pulsação).
(ajuste de una

ot

Paradesactivar
desactivaresta
esta
función,
seleccione
Para
função,
seleccione
outraotra
voz. voz.

28

Selecção e interpretação de vozes

Transpose
(afinação)
Transpose (transposição)
(transposición) ey Tuning
Tuning (afinación)
También puede ajustar la afinación y cambiar la transposición (clave) del EZ-150

Pode também ajustar a afinação e mudar a transposição (clave) do EZ-150 com as funções
con las funciones
Transpose
(transposición)
y Tuning (afinación).
Transpose
(transposição)
e Tuning
(afinação).

■ Transpose (transposición) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
J
(transposição)
• • • de
• • la
• • voz
• • •principal
• • • • • • •y•del
• • •acompañamiento
• • • • • • • • • • • •con
••••
LaTranspose
transposición
determina el tono

Abajo
transposição
da voz principal
e do acompanhamento
y acordesdetermina
del estiloo tom
seleccionado.
También
determina el tonocom
de baixo
las e acordes
do estilo seleccionado. Determina também o tom das canções e os Multi Pads. Deste modo é
canciones y los Multi Pads. De este modo se puede adaptar con facilidad el tono
possível adaptar com facilidade o tom do EZ-150 para outros instrumentos ou cantores, ou
del tocar
EZ-150
a otros
cantantes,
bien tocarOsenparâmetros
una clavededistinta
sin
bem
numa
clave instrumentos
distinta sem teroque
mudar osodigitados.
transposição
tener que
cambiar com
los digitados.
Losdeparámetros
de transposición
podem
ser ajustados
uma margem
± 12 semitons
(± 1 oitava). pueden ajustarse

en un margen de ± 12 semitonos (± 1 octava).

a función
função Transpose
Transpose(transposición)
(transposição)enno
1 Seleccione
Seleccione la
el menu
Overall
(geral).(general).
menú Overall

Prema
o botão
[OVERALL],
as vezes
que forem necessárias
até “o5” aparecer
no ecrã.
Presione
el botón
[OVERALL],
repetidamente
si es necesario,
hasta que

aparezca en la pantalla "o5".

o5
o valor.
2 Mude
Cambie
el valor.
Utilize o teclado numérico para estabelecer o valor de transposição desejado (-12 -

Emplee el teclado numérico para establecer el valor de transposición
+12).
Para(-12
descer
o tom,Para
prema
o botão
[-] e use
ao mesmo
tempo[–]
o teclado
deseado
- +12).
bajar
el tono,
presione
el botón
y use alnumérico
mismo
para inserir o valor (negativo). Empregue os botões [+]/[-] para incrementar ou
tiempo el teclado numérico para introducir el valor (negativo). Emplee los
reduzir o valor. Se mantiver premido um botão qualquer o valor será incrementado
botones
[+]/[–]
paracontínua.
incrementar o reducir el valor. Si mantiene pulsado
ou
reduzido
de forma
cualquiera de los botones, el valor se incrementará o reducirá de forma
continuada.

Nota:
• ALafunção
transposiçãononão
función de transposición
tieneefeito
ningún
efectosobre
sobreas
lasvozes
tem
algum
voces
nº 88 (Echo
nº e
nº
88 (Echo
DrumDrum
Kit),Kit),
nº 98
9899
y nº(DJ)
99 (DJ)
100
(DrumKit).
nº
ou nºo nº
100
(Drum
Kit). Además,
no se
Além
disso, este
esteajuste
ajustamento
puede
cambiar
durante durante
la
não
pode
ser mudado
a
reproducciónde
deuma
una canción.
reprodução
canção.
Reajuste del valor
Reajustamento
dode
valor
transposición
de
transposição

02

Si ha
cambiado
el ajuste de de
•• Se
mudou
o ajustamento
Transpose, puede
transpose
podereponerlo
mudar insinstantáneamentepara
al ajuste
inicial
tantaneamente
o ajusta("00") presionando
mento
inicial (“00”) premendo
simultáneamente los dos
simultaneamente os dois
botones [+]/[–] (cuando se ha
botões [+]/[-] (quando tiver
seleccionado Transpose).
seleccionado Transpose).

29

Selecção e interpretação de vozes

■ Tuning (afinación) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

JTuning (afinação) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

La afinación determina el ajuste preciso del tono de la voz principal y del

O afinação determina o ajustamento preciso do tom da voz principal e do acompanhamento de
acompañamiento
de bajo
y acordesDetermina
del estilotambém
seleccionado.
También
baixo
e acordes do estilo
seleccionado.
o tom das
cançõesdetermina
e os Multi el
Pads.
tono modo
de las poderá
canciones
y loscom
Multiprecisão
Pads. De
este modo
podrá
precisión O
Deste
adaptar
a afinação
para
a deadaptar
outroscon
instrumentos.
la afinación
a la de pode
otrosser
instrumentos.
parámetro
de ±afinación
parâmetro
de afinação
ajustado comEl
uma
margem de
50 (aprox.puede
± 0,5 ajustarse
semitons).

en un margen de ± 50 (aprox. ± 0,5 semitonos).

Tuning
dodel
menu
Overall.
1 Seleccione
Seleccione alafunção
función
Tuning(afinação)
(afinación)
menú
Overall.

Prema
o botão
[OVERALL]
(geral),
as vezes que
forem necessárias
até “o6” aparecer
Presione
el botón
[OVERALL]
(general),
repetidamente
si es necesario,
no
ecrã
hasta que aparezca en la pantalla "o6".

o6
o valor.
2 Mude
Cambie
el valor.

Utilize
o teclado
numérico
para para
estabelecer
o valor
afinação
desejadodeseado
(-50 - +50).
Emplee
el teclado
numérico
establecer
el de
valor
de afinación
Para
afinar
o
tom,
prema
o
botão
[-]
e
use
ao
mesmo
tempo
o
teclado
numérico
para
(–50 - +50). Para afinar el tono, presione el botón [–] y use al mismo tiempo
inserir o valor (negativo). Também pode utilizar os botões [+]/[-] para incrementar ou
el teclado numérico para introducir el valor (negativo). También puede
reduzir o valor. Se mantiver premido um dos botões, o valor será incrementado ou
utilizar los
botones [+]/[–] para incrementar o reducir el valor. Si mantiene
reduzido
continuamente.

pulsado uno de los botones, el valor se incrementará o reducirá
continuamente.

Reajuste do
delvalor
valorde
deafinação
afinación
•• Se
mudou
o ajustamento
Si ha
cambiado
el ajuste de de
afinação
afinación, pode
puede recuperar
recuperar imeinmediatamente
el inicialde
de "00"
diatamente
o inicial
“00”
presionando simultáneamente
premendo
simultaneamente
los dois
dos botones
os
botões[+]/[–]
[+]/[-](cuando
(quando
se haseleccionado
seleccionado Tuning).
tiver
Tuning).

Nota:
pontoa àla esquerda
aparece
•• O
El punto
izquierda aparece
para indicar
negativo.
para
indicarelovalor
valor
negativo.

12

30

12

Selecção e reprodução de canções
El modo Song (canción) incluye 100 canciones especiales que se han creado utilizando los

O
modo
Song (canção)
100 canções especiais que foram criadas utilizando os
ricos
y dinámicos
sonidosinclui
del EZ-150.
sons ricos e dinâmicos do EZ-150.
Las canciones son generalmente para que disfrute escuchándolas, aunque también
puede
tocarsão
el geralmente
teclado mientras
suenan.ouvindo-as,
Las canciones
también
se ao mesmo tempo que estão a ser
As
canções
para desfrutar
apesardel
deEZ-150
poder tocar
no teclado
pueden
utilizar
con
la
potente
opción
Lesson
(página
36),
una
interesante
ouvidas. As canções do EZ-150 também podem ser utilizadas com a opção potente de Lesson (página 36), uma ferramenta
muito
interessante
que transforma
a aprendizagem
processoen
fácil
e divertido.
herramienta
que convierte
el aprendizaje
de lasnum
canciones
algo
fácil y
divertido.

Selecção
dede
uma
Seleccióneyreprodução
reproducción
unacanção
canción
o botão
[SONG]
(canções).
1 Prema
Presione
el botón
[SONG]
(canciones).
Númerodedalacanção
Número
canción

01
desejada.
2 Seleccione
Seleccione oelnúmero
númeroda
decanção
la canción
deseada.
Utilize o teclado numérico. As categorias básicas das canções e os seus números estão
Emplee el teclado numérico. Las categorías básicas de las canciones y sus

situados
esquerdo
númerosnoselado
muestran
endoelpainel.
lado izquierdo del panel.
Os números de canção podem ser seleccionados do mesmo modo que as vozes (ver a
Los números
de canción
pueden
seleccionarse
igual directamente
que los las voces
(vea la
página
26). Pode
usar o teclado
numérico
para inserir
o número
de
página ou
26).
Puede
usar [+]/[–]
el teclado
parapelas
introducir
directamente el
canção,
usar
os botões
paranumérico
subir e descer
canções.

número de canción, o usar los botones [+]/[–] para subir y bajar por las
canciones.

06
Nota:

seleccionada.
3 Inicie
Inicie alacanção
canción
seleccionada.
Prema o botão [START/STOP].
Pulse el botón [START/STOP].

a canção.
4 Pare
Detenga
la canción.

Prema
Pulse oelbotão
botón[START/STOP].
[START/STOP].

• Pode
mesmo
Puede tocar
tocar alao
mismo
tiempotempo
que
a canção
a ser reproque se
reproduceestá
la canción
empleando
el sonidoo som selecduzida
utilizando
seleccionado
en esemomento,
momento, ou
cionado
nesse
puede incluso
seleccionar
otro
pode
até incluso
seleccionar
distinto distinto
para tocar para
al mismo
outro
tocar ao
tiempo. Simplemente
pulse el
mesmo
tempo. Simplesmente
botón [VOICE] mientras se
prema
o botão [VOICE] enreproduce la canción y
quanto a canção estiver a ser
seleccione la voz deseada.
reproduzida e seleccione a voz
También hay una función de
desejada.
Existe também uma
cambio de la voz de la melodía
função
de mudança
da voz da
(más adelante)
que le permite
melodia
que
de lhe
cambiar la(mais
voz deadiante)
la melodía
permite
a voz da melola canciónmudar
por la voz
dia
da canção
pela voz selecseleccionada
actualmente.
cionada nesse momento.
• El EZ-150 también tiene una
• O EZ-150 possui também uma
práctica función de tempo por
função
tempo
muito
prática
pulsaciónde
para
cambiar
el temp
por
pulsação
o tem"pulsando"
unopara
nuevomudar
en tiemp
po
real."premendo"
(Vea la página um
46.) novo em
tempo real. (Veja a página 46.)
31

Selecção e reprodução de canções

Cambio dedevoz
la melodia
melodía
Mudança
vozdeda
El EZ-150 le permite interpretar una melodía en el teclado con cada una de las
Ocanciones,
EZ-150 permite
melodia
teclado com
cadacon
uma
das canções,
quer com
tanto interpretar
con la vozuma
original
de no
la melodía
como
alguna
de su propia
aselección.
voz original
da
melodia
quer
com
algum
da
sua
selecção
própria.
A
função
de
mudança
La práctica función de cambio de voz de la melodía le permite ir aún de
voz da melodia é muito prática pois permite ir ainda mais longe, posto que é possível
más lejos, pues es posible sustituir la voz original utilizada para la melodía de la
substituir a voz original utilizada para a melodia da canção pela voz do painel que escolher.
canción
por se
la avoz
panel queno
elija.
Porneste
ejemplo,
si lafor
voza actual
seleccionada
Por
exemplo,
vozdel
seleccionada
painel
momento
do piano
mas a melodia
encanção
el panel
la del piano
pero
melodía
de lausando
canción
se interpreta
una voz a
da
fores
interpretada
com
umalavoz
de flauta,
a mudança
de vozcon
da melodia,
voz
da flauta
será transformada
emvoz
voz de
de la
piano.
de flauta,
usando
el cambio de
melodía, la voz de flauta se transformará

en voz de piano.

1 Seleccione
Seleccione alacanção
cancióndesejada.
deseada.
Prema o botão [SONG] e use seguidamente o teclado numérico ou os botões [+]/[–]
Pulse el botón [SONG] y use a continuación el teclado numérico o los
botones [+]/[–] para seleccionar la canción deseada.

para seleccionar a canção desejada.

06

2 Seleccione
Seleccione alavoz
vozdesejada.
deseada.

Prema
o botão
a seguir
o teclado numérico
os botõeso[+]/[–]
Pulse el
botón[VOICE]
[VOICE]e use
y use
a continuación
el tecladoounumérico
los para
seleccionar
a
voz
desejada.
botones [+]/[–] para seleccionar la voz deseada.

27

e mantenha
premido
o botão
[VOICE]
durante
pelo
3 Prema
Presione
y mantenga
presionado
el botón
[VOICE]
durante
menos
umun
segundo.
al menos
segundo.

A
no painel
substitui
a da melodia
Lavoz
vozseleccionada
seleccionada
en el panel
sustituye
a la deoriginal.
la melodía original.

32

Selecção e reprodução de canções

Mudança
dotempo
tempo
Cambio del
tempodade
la reproducción
de una pode
canción
puede ajustarse
unmargem
margende
de1010- 60
OEltempo
reprodução
de uma canção
ser ajustado
dentro deen
uma
60
(40
240
bpm)
(pulsaciones
por
minuto).
(40 - 240 bpm) (pulsações por minuto).
No
é indicado
o valoreldo
tempo
(Para conhecer
os valores
de tempo
En ecrã
la pantalla
se indica
valor
del relativo.
tempo relativo.
(Para saber
los valores
de reais,
consulte
o
quadro
que
figura
a
seguir).
tempo reales, consulte el cuadro que aparece a continuación).
Indicação
Indicación
10
20
30
40
50
60

Valor
Valorreal
realem
en bpm
(pulsações por
(pulsaciones
porminuto)
minuto)
40
80
120
160
200
240

o botão
[TEMPO/TAP]
(tempo/pulsação).
1 Prema
Presione
el botón
[TEMPO/TAP]
(tempo/pulsación).
Valor actual
actual del
do tempo
Valor

29
o valor.
2 Mude
Cambie
el valor.
Use o teclado numérico para ajustar o valor do tempo desejado, ou use os botões
Use el teclado numérico para ajustar el valor del tempo deseado, o use los
[+]/[–]
para
aumentar
diminuiroo disminuir
valor.
botones
[+]/[–]
paraou
aumentar
el valor.

Reajuste
Reajustedo
delvalor
valorde
detempo
tempo

24

Cada
canção ey estilo
estilo tienen
têm um
Cada canción
untemtempo
de ajuste inicial
o estándar.
po
de ajustamento
inicial
ou stanPuedePode
restablecer
al instante
este
dard.
restabelecer
instantaajuste inicial
del ajustamento
tempo
neamente
este
inicial
presionando
simultáneamente
los
do
tempo premendo
simultaneados botones
[+]/[–]
(cuando
mente
os dois
botões
[+]/[–]esté
(quanseleccionado
Tempo). Tempo).
do
estiver seleccionado
Además, el tempo de una canción

ElEZ-150
EZ-150possui
también
tieneuma
unafunção
útil función
de pulsación
tempo
O
também
de pulsação
do tempodel
muito
útilque
quelepermite
permite "pulsar"
nuevo
temporeal.
en tiempo
(Vea
"premer"
um novo un
tempo
em tempo
(Veja a real.
página
46.)la página 46.)

Além disso, o tempo de uma
o estilo recupera el ajuste inicial
canção
ou estilo recupera o ajuscuando se selecciona otra canción
tamento
inicial quando
for seleco estilo distintos.
(sin embargo,
el
cionada
outra canção
ou estilo distempo ajustado
permanece
tintos.
tempodurante
ajustacuando(no
se entanto
cambianoestilos
do
permanece quando
mudala reproducción,
exceptosão
cuando
dos
os estilos
durante
a reproestá activado
OTS
). Cuando
se
dução,
quandodel
OTS esticonectaexcepto
la alimentación
EZ-150,
el tempo
se ajusta
ver
activado
). Quando
ligar a aliautomáticamente
a 29. o tempo é
mentação
do EZ-150,
ajustado automaticamente em 29.

Observação
sobre
a visualização
dos tempos
Observación
sobre
la visualización
de tiempos
Quando
do 4/4.
Cuandofor
se selecciona 4/4.
1º
1ertempo
tiempo

01

2º,2º,
3º,3º,
4º4º
tempo
tiempo

01

33

Selecção e reprodução de canções

Ajuste del volumen
de la canción
Ajustamento
do volume
da canção
Puede ajustarse el volumen de reproducción de la canción. Este control de

O volume de reprodução da canção pode ser ajustado. Este controlo do volume só afecta ao
volumen
al volumen
de la oscila
canción.
El 00
margen
volume
daafecta
canção.sólo
A margem
do volume
desde
até 99.de volumen va de 00 a

99.

a função
(volume de
1 Seleccione
Seleccione la
función Song
Song Volume (volumen
de canção)
canción) do
del menú
Overall.
menu
Overall.

Prema
o botão
[OVERALL],
as vezes
que forem necessárias
até "o7"
Presione
el botón
[OVERALL],
repetidamente
si es necesario,
hastaaparecer
que no
ecrã".
aparezca en la pantalla "o7".

o7
o valor.
2 Mude
Cambie
el valor.

Utilize
o teclado
numérico
para seleccionar
o volume
desejado da
cançãode
(00la- 99).
Emplee
el teclado
numérico
para seleccionar
el volumen
deseado
Utilize
os
botões
[+]/[–]
para
incrementar
ou
reduzir
o
valor.
Se
mantiver
premido
canción (00 - 99). Emplee los botones [+]/[–] para incrementar o reducir
el
um dos botões, o valor será incrementado ou reduzido continuamente.

valor. Si mantiene pulsado uno de los botones, el valor se incrementará o
reducirá continuamente.

Reajuste
Reajuste do
del valor
valor de
de volume
volumende
canção
de canción
Se
mudou o ajustamento de
Si ha cambiado el ajuste de Song
Song
Volume,
pode restabeleVolume,
puede restablecer
cer
imediatamente
ajustainmediatamente
al ajusteo inicial
de
mento
inicial de
"110" premen"110" pulsando
simultáneamente
do
simultaneamente
os dois
los dos
botones [+]/[–] (cuando
botões
[+]/[–] (quando
estiver
está seleccionado
Song Volume).
seleccionado Song Volume).

Controlos
Controlesde
decanções
canciones
Losbotões
botones
del panel
debajo
de la
pantalla como
funcionan
como
Os
do painel
do ecrã
a seguir
funcionam
controlos
de controles
canções. de
canciones.

Premendo
e
Pulsandoeste
estebotão
botónpára
se detiene
começa
de novo
alternativamente
y reanuda
alternativamente
la
reproducción
la canción.
a reprodução
dade
canção.

Premendo
este botón
botão se
inicia
e y
Pulsando este
inicia
pára
alternativamente
a la
detiene
alternativamente
reproducción
la canción.
reprodução
dade
canção.

Funciona
rápido,
Funcionacomo
comoum
un botão
botón de
de avanço
avance rápido,
avançando
de compasso.
avanzandoatravés
a travésdos
de números
los números
de compás.
Pode
ser
usadodurante
durantelaareproducción
reprodução (com
som), ouo
Puede
usarse
(con sonido),
quando
é interrompida
ouojáhaacabou.
cuandoalareprodução
reproducción
se interrumpe
finalizado.

Controla alafunção
función
repeticiónA-B
A-B
de repetição
(Vea la
(Veja
a página 35.)

Funciona
botão de
de rebobinado,
rebobinagem,
Funciona como
como um
un botón
retrocedendo
de compasso.
retrocediendoatravés
a travésdos
de números
los números
de
compás.
usarse durante
la reproducción
Pode
ser Puede
usado durante
a reprodução
ou seja o
cuando la reproducción se interrumpe.
interrompida.
34

Selecção e reprodução de canções

A-B
A-BRepeat
Repeat (repetição
(repeticiónA-B)
A-B)
Esta
muito útil
idealpara
para practicar
praticar e y
aprender.
Permite
especificar
qualquer
frase de
Estafunção
útil función
es éideal
aprender.
Permite
especificar
cualquier
uma
canção
(entre
o
ponto
A
e
o
B)
e
repeti-la
enquanto
estiver
a
tocar
ou
a
praticar
com a
frase de una canción (entre el punto A y el B) y repetirla mientras toca o practica
mesma.

con ella.

a interpretar
umaajuste
canção,
ajusteAo(punto
ponto A
1 Quando
Mientrasestiver
interpreta
una canción,
el punto
(ponto
de início).
de inicio).

Seleccione
a canção
desejada.
(Veja a(Vea
página
Seleccionee yreproduza
reproduzca
la canción
deseada.
la 31.)
página 31.)
Seguidamente,
enquanto
a
canção
estiver
a
soar,
prema
o
botão
REPEAT]
Seguidamente, mientras la canción sigue sonando, pulse el[A-B
botón
[A-B uma
vez no ponto de início da frase que deseja repetir.

REPEAT] una vez en el punto de inicio de la frase que desea que se repita.

A2 Ajuste oelponto
puntoBB(ponto
(puntofinal).
final).

Prema
o botón
botão [A-B
ponto
final
da de
frase
que Deseja
Pulse el
[A-BREPEAT]
REPEAT]uma
unavez
vezmais
más no
en el
punto
final
la frase
que
repetir.
A
frase
seleccionada
é
repetida
indefinidamente
até
ser
parada.
quiere que se repita. La frase seleccionada se repite indefinidamente hasta

que se detiene.

Ab
Sugestão:

ou finalize
a reprodução
quando
quiser.
3 Pare
Detenga
o finalice
la reproducción
como
desee.

Utilize
[ PAUSE]
e [START/STOP].
Quando parar
a
Utiliceoslosbotões
botones
[ PAUSE]
y [START/STOP].
Al detener
la
Reprodução
nãono
anulará
o ajustamento
doslos
pontos
A/BA/B
nemnia la
função
de de
reproducción,
se anula
el ajuste de
puntos
función
repetição A-B.

repetición A-B.

También puede
• Também
pode ajustar
ajustarlaafunción
função
de repetición
unauma
de
repetiçãoA-B
A-Bdurante
durante
pausa en na
la reproducción
de la da
pausa
reprodução
canción. Simplemente
use los os
canção.
Use simplesmente
botones[ [REW]/[
REW]/[
FF] para
botões
FF] para
selecseleccionar
los compases
de ponlos
cionar
os compassos
dos
puntos A y B de la canción, y
tos
A e B da canção, e depois
después comience la
comece a reprodução.
reproducción.

A-B.
4 Desactive
Desactive alafunção
funcióndederepetição
repetición
A-B.
Prema o botão [A-B REPEAT]. Isto poderá ser feito quando a canção está parada ou
Pulse el botón [A-B REPEAT]. Esto puede hacerse cuando la canción está
parada o durante la reproducción.

durante a reprodução.

OF

• Enquanto a canção estiver a ser
• Mientras se reproduce la canción
reproduzida
(mas antes de ajus(pero antes de ajustar los puntos
tar
os
pontos
A/B), el
tente
reduzir
A/B), intente reducir
tempo
o(página
tempo33).
(página
33).que
Isto
Esto hace
seafaz
que
mais fácil
ajustar com
más seja
fácil ajustar
con exactitud
exactidão
A e B. A relos puntos os
A ypontos
B. La reducción
dução
do tempo
del tempo
tambiénfacilita
facilitatambém
la
laspartes
partes que
apráctica
práticadedas
que desea
deseja
aprender.
aprender.
• Para
Para ajustar
ajustar el
o punto
ponto AAalno principrincipio
de una
canción,prema
pulse el o
pio
de uma
canção,
botón [A-B
antes
de de
botão
[A-BREPEAT]
REPEAT]
antes
empezar la reproducción
de la da
começar
a reprodução
canción.
canção

Nota:
•• Ao
seleccionar
número de
Al seleccionar
unum
número
diferente diferente
de canción (ou
(o alao mucanção
cambiar
se cancedar
paraalomodo
modoStyle)
Style)
cancela automaticamente
automáticamente la
lará
a
función de
de repetición
função
repetiçãoA-B.
A-B.

35

Lição de canção
A função de lição (Lesson) é uma forma divertida e fácil de aprender a tocar com o
teclado. Todas as 100 canções do EZ-150 podem ser usadas com estas opções
educativas. Esta função permite-lhe praticar as partes da mão esquerda e direita de
cada canção independentemente, passo a passo, até ter uma bom domínio das
mesmas e poder praticá-las com as duas mãos ao mesmo tempo. Estas práticas
dividem-se em quatro lições, tal como está descrito mais adiante. As lições 1 - 3 são
aplicadas para cada mão; prema o botão correspondente, [L] (esquerda) ou [R] (direita)
para seleccionar a parte que deseje praticar. Intente praticar com as lições, fazendo o
acompanhamento da guia de luzes.
JLesson 1 — Timing (lição 1, sincronização)

Esta lição permite praticar apenas a sincronização das notas; pode ser usada qualquer
nota sempre que siga o ritmo.
JLesson 2 — Waiting (lição 2, à espera)

Neste passo da lição, o EZ-150 espera que as notas correctas sejam
Tocadas antes de continuar a reproduzir a canção.
JLesson 3 — Minus One (lição 3, menos um)

Nesta lição é feita a reprodução da canção com uma parte silenciada, permitindo que
possa tocar e dominar a parte que falta (seguindo a guia de luz) com o ritmo e o
tempo adequados.
JLesson 4 — Both Hands (lição 4, duas mãos)

A lição 4 corresponde à prática "Minus One" (menos um), essencialmente igual que
a lição 3, só que neste caso são silenciadas tanto a parte da mão esquerda como a da
direita, para que possa tocar com as duas mãos ao mesmo tempo.

Utilização da opção de lição
daslas
canções
de Lesson.
1 Seleccione
Seleccione uma
una de
canciones
de Lesson.
Prema o botão [SONG] e seguidamente use o teclado numérico ou os botões [+]/[–]
Presione el botón [SONG] y a continuación emplee el teclado numérico o los
botones [+]/[–] para seleccionar la canción deseada (de 00 a 99).

para seleccionar a canção desejada (de 00 a 99).

06
Muchas de las canciones están divididas en diferentes categorías o géneros
Muitas
das canções
estão
divididas em diversas
categorias
ou géneros
musicais,
musicales,
incluyendo
Piano/Classical
(piano/clásica),
World
(internacional)
incluindo
Piano/Classical
(piano/clássica),
World
(internacional)
y Christmas (navidades), más un conjunto especial de canciones de DJ

Game.

36

Lição de canção
trabalhar
(esquerda
2 Seleccione
Seleccione alaparte
parte sobra
sobre alaque
que deseja
desea trabajar
(izquierda
o
ou
direita)yelaa lección.
lição.
derecha)

Se
a parte
direita,
prema opresione
botão [R];
Si quiser
desea trabalhar
trabajar la
partedademão
la mano
derecha,
el para
botón [R]; para
trabalhar
a
esquerda,
prema
o
botão
[L].
Premendo
cada
botão
trabajar la izquierda, presione el botón [L]. Pulsando cada botón
repetidamente, avançará pelas lições disponíveis por ordem: Lesson 1 (lição 1) ➝
repetidamente, se avanza por las lecciones disponibles por orden: Lesson 1
Lesson 2 (lição 2) ➝ Lesson 3 (lição 3) ➝ Off (desligado) ➝ Lesson 1 (lição 1), etc.

(lección 1) → Lesson 2 (lección 2)→ Lesson 3 (lección 3)→ Off (apagado)→
Lesson 1 (lección 1), etc.

Lesson 1

Lesson 1

Lesson 2

Lesson 2

Lesson 3

Lesson 3

Lesson off

Lesson off

Paraseleccionar
seleccionar
Lesson
4, pulse
los botones
[L]simultaneamente.
y [R] simultáneamente.
Para
Lesson
4, prema
os botões
[L] e [R]

01

Nota:
•• Se
funçãodedehabla
falar(página
(págiSi laa función
42)42)
estáestiver
conectada,
el EZ-150
na
ligada,
o EZ"anuncia"
la lección
actual.ac150
"anuncia"
a lição
tual.

Nota:
Cuando está
seleccionada
una
•• Quando
tiver
seleccionada
canción
de DJ,de
lasDJ,
lecciones
de
uma
canção
as lições
izquierda
(L) y (L)
derecha
(R) son
da
esquerda
e direita
(R)
idénticas.
são
idênticas.

a lição.
3 Comece
Comience
la lección.
A reprodução da lição e a canção começam automaticamente (após contar uns
La reproducción de la lección y la canción comienzan automáticamente (tras

números como guia) enquanto for seleccionada a lição. Quando a lição acabar mostra
contar unos números como guía) en cuanto se selecciona la lección. Cuando
no ecrã o seu "grau" de interpretação (se a função de grau estiver ligada; página 41).
la lección
terminapausa,
se muestra
la pantalla
su automaticamente.
"grado" de interpretación (si la
Após
uma pequena
a liçãoen
volta
a começar

función de grado está conectada; página 41). Tras una pequeña pausa, la
lección vuelve a empezar automáticamente.

a lição,
premapresione
o botão el
[START/STOP].
4 Para
Para parar
detener
la lección,
botón [START/STOP].

O
de lição
automaticamente
quandocuando
carregar
no botão
ElEZ-150
EZ-150sai
saledadefunção
la función
de lección
automáticamente
se presiona
[START/STOP].
l b tó [START/STOP]
37

Lição de canção

Lesson
1, 1,
sincronização)
Lesson 11 —
—Timing
Timing (lição
(lección
sincronización)
Esta lección le permite practicar sólo la sincronización de las notas; puede usarse

Esta lição permite praticar apenas a sincronização das notas; pode usar qualquer nota
cualquier nota siempre que siga el ritmo. Elija una nota para tocar. Para la mano
sempre que seguir o ritmo. Escolha uma nota para tocar. Para a mão esquerda, use uma nota
izquierda,
useacompanhamento
una nota de la sección
de acompañamiento
o toque
la
da
secção de
automático
ou toque a notaautomático
correspondente
da mão
nota
correspondiente
de
la
mano
izquierda;
para
la
derecha,
toque
una
nota
por
esquerda; para a direita, toque uma nota acima de Fa#2. Não terá que se preocupar com o
encimadedetempo
Fa#2.que
Noterá
tiene
preocuparse
de cuántoconcentre-se
tiempo debeemmantener
período
de aque
manter
nota: simplesmente
tocar cadalanota
seguindo
o acompanhamento
rítmico.
nota: simplemente
concéntrese
en tocar cada nota siguiendo el acompañamiento

rítmico.

daslas
canções.
1 Seleccione
Seleccione uma
una de
canciones.
2 Seleccione
Seleccione Lesson
Lesson 11 (Lesson
(Lesson 1).
1).
Prema o botão [L] ou [R] (repetidamente se for necessário) até

indicar
1
Presione el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta
queLesson
se
indique Lesson 1 (lección 1).

(lição 1).

o acorde
3 Toque
Toque alamelodia
melodíaou
o el
acorde correspondente
correspondienteàacanção.
la canción.

Após
a entrada,
automaticamente
e asy notas
correctas
ficarão
Tras la
entrada, alacanção
cancióncomeça
empieza
automáticamente
las notas
correctas
se
acesas.
Na
Lesson
1,
toque
simplesmente
uma
nota
repetidamente
em
sincronização
encienden. En Lesson 1, toque simplemente una nota repetidamente en
com a música.

sincronización con la música.

Em relação com os acordes e o uso da mão esquerda, o EZ-150 tem realmente dois
Respecto
a los acordes
y el uso de
mano izquierda,
el EZ-150
dos
tipos diferentes
de canções:
1) la
canções
com acordes
normais tiene
para en
a mão
realidad dos
diferentes
de canciones:
1) canciones
con acordes
esquerda,
e 2)tipos
canções
nas quais
a mão esquerda
toca figuras
melódicas de
combinação
a direita.
normales decom
mano
izquierda, y 2) canciones en las que la mano izquierda

toca figuras melódicas en combinación con la derecha.

No primeiro caso, toque os acordes com a mão esquerda na área de acompanhamento
automático do teclado.

En el primer caso, toque los acordes con la mano izquierda en el área de
acompañamiento
teclado.
Em
caso do segundoautomático
tipo, toque adel
parte
da mão esquerda com a mesma sincronização
que a melodia.

En caso del segundo tipo, toque la parte de la mano izquierda con la misma
sincronización que la melodía.
Área de
de
Área
acompañamiento
acompanhamento

38

Nota:
••ALanota
melodia
soará
notada
de la
melodíanão
no sonará
se
nãosigue
seguir
o ritmo.
si no
bienbem
el ritmo.
• Não se esqueça de activar a
• Asegúrese de activar la guía de
guia
luz e a de
função
luz yde
la función
habla de
al falar
quando
utilizar Lesson.tual.
utilizar Lesson.

Lição de canção

Lesson 2 —
—Waiting
Waiting (lição
(lección
espera)
Lesson
2, 2,
à espera)
En esta
lección,
el EZ-150
que correctas
toque lassejam
notastocadas
correctas
antes
de seguira
Nesta
lição,
o EZ-150
espera espera
que as anotas
antes
de continuar
reproduzir
a canção.
Isto permite
praticar
a reprodução
teclas correctas
comteclas
o seu
reproduciendo
la canción.
Esto le
permite
practicar ladas
reproducción
de las
próprio
ritmo.
guia deritmo.
luz indica
quaisde
sãoluz
as le
teclas
que deve
correctas
a suApropio
La guía
muestra
qué tocar.
teclas debe tocar.

Nota:
• •Não
se esqueça
de laactivar
Asegúrese
de activar
guía dea
luz yde
la luz
función
hablade
al falar
guia
e a de
função
utilizar Lesson.
quando
utilizar Lesson.

1 Seleccione uma
una de
canciones.
daslas
canções.
2). 2).
2 Seleccione Lesson 2 (lição
(lección

Prema
o botão
[L] ou
[R]o (repetidamente
se for necessário)
até indicar
Presione
el botón
[L]
[R] (repetidamente
si es necesario)
hasta que se
Lesson
2.
indique Lesson 2.

Nota:
• •Dependendo
dala canção
Dependiendo de
canción seseleccionada,ala parte
parte rítmica
leccionada,
rítmica
podría silenciarse
para Lesson
poderia
ser silenciada
para2.
Lesson 2.

3 Toque alamelodia
melodíaou
o el
la canción.
o acorde correspondiente
correspondente àacanção.
Tras la
entrada,a la
canción
empieza
automáticamente,
la guía
luz le quais
Após
a entrada,
canção
começa
automaticamente,
e a guiay de
luz irádeindicar
são
as teclas
devedebe
tocar.tocar.
Na Lesson
2, toque
notaslas
correctas
para o seuapróprio
muestra
quéque
teclas
En Lesson
2, as
toque
notas correctas
su
ritmo
atéritmo
tocar hasta
bem seguindo
o ritmo. siguiendo el ritmo.
propio
que las domine

Lesson
(lição 3,3,
menos
Lesson 3 —
—Minus
Minus One
One (lección
menosum)
uno)
Esta lección le permite practicar una parte de la canción con el ritmo y el tempo

Esta lição permite praticar uma parte da canção com o ritmo e o tempo adequados. O EZadecuado.
ElaEZ-150
reproduce
la canción
con
parte
derecha o
150
reproduz
canção com
uma parte
silenciada
(a una
direita
ou silenciada
a esquerda),(la
permitindo-lhe
la
izquierda),
lo
que
le
permite
tocar
y
dominar
la
parte
que
falta
según
la guía de
deste modo tocar e dominar a parte que falta conforme a guia de luz.

luz.

daslas
canções.
1 Seleccione uma
una de
canciones.
Lesson 3 (lição
3). 3).
2 Seleccione
(lección
Prema o botão [L] ou [R] (repetidamente se for necessário) até indicar Lesson 3.
Presione el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta que se
indique Lesson 3.

alaparte
comla
a canción.
canção.
3 Toque
parteapropriada
apropiada con
Após a entrada, a canção começa automaticamente, e a guia de luz irá indicar quais
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente, y la guía de luz le

são
as teclas
deve
tocar.
NaEn
Lesson
3, 3,
oiça
com atenção
a partelaque
nãoque
está
muestra
qué que
teclas
debe
tocar.
Lesson
escuche
atentamente
parte
silenciada e toque a parte silenciada por si próprio.

á il

i d

l

il

i d

d

i

39

Lição de canção

Lesson 4 — Both Hands (lição 4, duas mãos)
Lesson 4 corresponde à prática "Minus One" (menos um), essencialmente igual que a lição
3, mas, neste caso, são silenciadas tanto a parte da mão esquerda como a da direita, para que
possa tocar com as duas mãos ao mesmo tempo. Continue com esta lição até dominar as
partes correspondentes às duas mãos das três lições anteriores. Pratique com as duas mãos
seguindo o ritmo.

daslas
canções.
1 Seleccione
Seleccione uma
una de
canciones.
4). 4).
2 Seleccione
Seleccione Lesson
Lesson 44 (lição
(lección

Prema
[L][L]
e [R]
tempo
na forma
como indique
Pulse os
losbotões
botones
y ao
[R]mesmo
al mismo
tiempo
de forma
que se Lesson
indique4.

Lesson 4.

duas
mãos
comcon
a canção.
3 Toque
Toque as
laspartes
partesdas
de las
dos
manos
la canción.

Após
a entrada,
canção
começa
automaticamente,
e a guiay de
Tras la
entrada,a la
canción
empieza
automáticamente,
la luz
guíairádeindicar
luz lequais
são
as
teclas
que
deve
tocar.
Na
Lesson
4,
as
duas
partes
(esquerda
e
direita)
muestra qué teclas debe tocar. En Lesson 4, las dos partes (izquierda y estão
silenciadas, o que permite tocar toda a canção.

derecha) están silenciadas, lo que le permite tocar toda la canción.

40

Lição de canção

Grau
A opção Lesson tem uma função de avaliação incorporada que controla as suas práticas das
canções de lição e, como um professor de verdade indica se realizou bem os exercícios.
Existem quatro graus dependendo da sua interpretação: "OK", "Good", "Very Good", e
"Excellent", "correcto", "bem", "muito bem" e "excelente". Quando a função Talking
estiver activada (página 42), o EZ-150 "comunica" também o grau alcançado pelo
utilizador.

Grade.
1 Seleccione
Seleccione alafunção
función
Grade.
Prema
o botão
[OVERALL],
repetidamente
se for necessário,
até aparecer
no ecrã
Presione
el botón
[OVERALL],
repetidamente
si es necesario,
hasta que
"o3".
aparezca en la pantalla "o3".

Nota:
función se
define
•• ALafunção
é definida
autoautomáticamente
en activado
maticamente
como
activacomo
ajuste inicial.
da
quando
o ajustamento
inicial.

o3
desactiveGrade
Gradesegún
conforme
preferir.
2 Active
Active ou
o desactive
prefiera.
Use os botões [+]/[–] para activar ou desactivar o Grau.

Use los botones [+]/[–] para activar o desactivar el Grado.

On
Grado
desactivado
Grau desactivado

Grado
activado
Grau activado

41

Talking (falar)
Esta
pelos
"anunciando"
bem
os títulos
Esta função
función "fala"
le "habla"
poraltifalantes,
los altavoces,
"anunciando" o
el grau
gradoobtido,
obtenido,
asícomo
como los
títulos
das
lições
e
os
nomes
de
determinadas
funções.
de las lecciones y los nombres de ciertas funciones.

1 Seleccione
Seleccione alafunção
funciónTalking.
Talking.
Prema
o botão
repetidamente
se for
aparecer
Pulse el
botón Overall
Overallesquerdo,
izquierdo,
repetidamente
si esnecessário,
necesario,até
hasta
que
"o4"
no
ecrã.
aparezca "o4" en la pantalla.

o4
desactiveTalking
Talkingsegún
conforme
preferir.
2 Active
Active ou
o desactive
prefiera.
Use
[+]/[–]
para para
activar
ou desactivar
Talking.
Useos
losbotões
botones
[+]/[–]
activar
o desactivar
Talking.

Nota:
•A
activada auLafunção
función está
está activada
automáticamente como
como ajuste
tomaticamente
ajusinicial. inicial
tamento

On
Talking
Talking (habla)
(falar)
desactivada
desactivada

Talking (habla)
(falar)
activada
activada

A
Talking
inclui
os seguintes
"anúncios":
Lafunção
función
Talking
incluye
los siguientes
"anuncios":
• DJ
• OK

• LESSON 1
• Good

• LESSON 2
• Very Good

• LESSON 3
• Excellent

• LESSON 4
• Dictionary

• LESSON OFF

Ligação e desligação da guia de luz
Pode
ou desligar
a guia de
luz do
teclado.
Puedeligar
conectar
o desconectar
la guía
de luz
del teclado.
ALaguia
de
luz
pode
ser
usada
como
uma
dodurante
tecladola durante
a reprodução
da
guía de luz puede usarse como una guía delguia
teclado
reproducción
de la canción
canção
ou enquanto
estiver
a utilizar
a função
Lesson ou Dictionary.
o mientras
esté utilizando
la función
Lesson
o Dictionary.
o botão
[OVERALL],
seesfor
1 Prema
Presione
el botón
[OVERALL],repetidamente
repetidamente si
necessário,
até "o1"
necesario, hasta
queaparecer
aparezcano
enecrã.
la pantalla "o1".

o1
desactivela
a guía
guia de luz.
2 Active
Activeou
o desactive

Atenção:

Empregue
os botões
[+]/[–].
Emplee los
botones
[+]/[–].

On
Guia de
de luz
luz
Guía
desactivada
desactivada
42

Guia de luz
Guía
activada
activada

• Tocar mientras se miran las
• Tocar
enquanto estiver a
luces durante mucho tiempo
ver
as provocar
luzes durante
muito
puede
fatiga en
los
tempo
pode provocaren
canojos y entumecimiento
el
saço
nos olhos
e rigidez
cuello/los
hombros.
Por suno
pescoço
/ nos ombros.
salud y comodidad,
le Pela
sua
saúde e comodidade,
recomendamos
que se tome
recomendamos
descansar
un descanso de diez
minutos
cada hora.
durante
dez minutos cada

hora.

Dictionary (dicionário)
La opción Dictionary es esencialmente un "libro de acordes" incorporado que le indica las

A opção Dictionary é essencialmente um "livro de acordes" incorporado que indica
notas individuales de los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el nombre de un acorde
as notas individuais dos acordes. É perfeita quando conhecer o nome de um acorde
determinado y desea aprender con rapidez cómo tocarlo.
determinado
e deseja aprender com rapidez o modo de o tocar.
o botão
[Dict.].
1 Prema
Presione
el botón
[Dict.].

d1
2 Especifique
Especifique alanota
notafundamental
fundamentaldo
delacorde.
acorde.
Prema
à nota
do acorde
(como está
Pulse alatecla
teclaque
quecorresponder
corresponda
a la fundamental
nota fundamental
deldesejado
acorde deseado
impresso
no
painel).
(como está impreso en el panel).
Ejemplo. Acorde
Exemplo.
Acorde
GM7 (sol
(sol maior
mayorsétima)
séptima)
GM7

Premendo
esta
tecla
será
Presionando
esta
tecla
se selecciona
la nota fundamental
(Sol).
Seleccionada
a nota G
fundamental
G (Sol).

etc.).
3 Especifique
Especifique oeltipo
tipode
deacorde
acorde(maior,
(mayor,menor,
menor,sétima,
séptima,
etc.).

Prema
a tecla
impresso
Pulse la
teclaque
quecorresponder
correspondaaoaltipo
tipodedeacorde
acordedesejado
deseado(como
(comoestá
está
impresono
painel).
en el panel).

Presionando
esta
tecla se
Premendo
esta
tecla
selecciona
el tipo de
acorde
Será
seleccionado
o tipo
de acorde
mayorsétima
séptima
(M7).
maior
(M7).

4 Toque
Toque oelacorde.
acorde.
Toqueoelacorde
acorde
presionando
las que
teclas
queacesas
se iluminan
en el área
ACMP del
Toque
premendo
as teclas
estão
na área ACMP
do teclado.
Será
reproduzida
uma melodia
"congratulations"
(parabéns) quando
são tocadas
teclado. Se reproduce
unademelodía
de "congratulations"
(felicidades)
cuandoas
notas
correctas.
(As correctas.
inversões de(Las
muitos
dos acordes
se tocan
las notas
inversiones
de também
muchossão
de reconhecidas).
los acordes
también se reconocen).

Para
dade
função
Dictionary,
prema de
novode
o botão
Parasair
salir
la función
Dictionary,
pulse
nuevo[Dict.].
el botón [Dict.].

43

Selecção e reprodução de estilos
O EZ-150 proporciona modelos dinâmicos de ritmo e acompanhamento, bem como
ajustamentos de vozes apropriados para cada padrão, e tudo isso para diversos estilos
musicais populares.
Tem à sua disposição um total de 100 estilos distintos, organizados em diversas categorias. Cada estilo consta de “secções”
separadas: preludio (Intro), principal A e B com 2 preenchimentos (Main A e B) e coda (Ending), o que irá permitir permite
activar distintas secções de acompanhamento à medida que tocar o teclado.
As características do acompanhamento automático incorporadas nos ritmos acrescentam a “vida” do acompanhamento
instrumental que dado à sua interpretação, permitindo-lhe controlar o acompanhamento com os tocados por si próprio. O
acompanhamento automático divide de forma efectiva o teclado em duas áreas: A superior é empregada para tocar a linha da
melodia e a inferior (indicada como “ACMP” na parte superior do teclado, em F#2) é para a função de acompanhamento
automático.
O EZ-150 inclui também a função muito útil de dicionário. O dicionário proporciona uma “enciclopédia de acordes”
incorporada que ensina a tocar qualquer acorde especificado mostrando as notas que é preciso tocar.

Selecção e reprodução de um estilo
o botão
[STYLE].
1 Prema
Presione
el botón
[STYLE].
Número
Númerode
deestilo
estilo

01
2 Seleccione
Seleccione oelnúmero
númerodo
delestilo
estilodesejado.
deseado.

Utilize
o teclado
numérico.
Existe
umauna
listalista
de estilos
no centro
painel.
Emplee
el teclado
numérico.
Hay
de estilos
en el do
centro
del panel.

Os números de estilo podem ser seleccionados do mesmo modo que as vozes (Veja a
página 25). Pode usar o teclado numérico para inserir directamente o número de
estilo ou usar os botões [+]/[-] para subir e descer pelos estilos.

44

Selecção e reprodução de estilos

Reprodução do acompanhamento
Quando o modo Style estiver activado, os botões inferiores do painel funcionam como controlos do estilo.

Premendo
este
botão
alterna
entreentre
as secções
Pulsando
este
botón
se alterna
las
principal
A e B,
acrescentando
automaticamente
secciones
principal
A y B, añadiendo
umautomáticamente
padrão de preenchimento
de mudar
un patrónantes
de relleno
antes
cambiar
dea sección
(Vea la página 48.)
de de
secção
(Veja
página 48.)

Pulsando
este
botón
se
Premendo
este
botão
activa
activa
y
cancela
e cancela alternativamente
alternativamente el
o acompanhamento
acompañamiento de
de bajo
baixo
e acordes.
y acordes.
Premendo
e
Pulsando este botão
botón activa
se activa
cancela
alternativamente
a la
y cancela
alternativamente
funciónSync
SyncStart
Start(Veja
(Veaala
função
página46.)
46.)
página

Premendo
este botón
botão se
inicia
e
Pulsando este
inicia
y detiene
alternativamente
la
pára
alternativamente
a
reproducción
estilo.
reprodução
dodel
estilo.

Controla
de Intro,
Controlaas
lassecções
secciones
de Intro,
Ending
EndingeyRitardando.
Ritardando.(Veja
(Vea as
las
páginas
páginas47,
47,48.)
48.)

o botão
[ACCOMPANIMENT
ON/OFF].
1 Prema
Presione
el botón
[ACCOMPANIMENT
ON/OFF].
Deste
modo
é activado
o acompanhamento
automático.
De esta
forma
se activa
el acompañamiento
automático.

Indica
acompanhamento
Indicaoque
el acompañamiento
automáticoestá
estáactivado.
activado.
automático

On
2 Inicie
Inicie oelestilo.
estilo.

Poderá
feito das
seguintes
Podrá ser
hacerlo
en una
de lasformas.
formas siguientes:

■ Pulsando el botón [START/STOP]
Elritmo
ritmocomeça
empieza
a sonar
inmediatamente
sin acompañamiento
bajo o
O
a soar
imediatamente
sem acompanhamento
de baixo de
ou acordes.
acordes.
sección
A o B seleccionada
se
A
secção La
Principal
A Principal
ou B seleccionada
actualmenteactualmente
será reproduzida.
(Pode
seleccionar
uma
das duas
premendouna
repetidamente
botão [MAIN/AUTO
FILL]
reproducirá.
(Puede
seleccionar
de las dos opulsando
repetidamente
el
antes
de
premer
o
botão
[START/STOP]).
botón [MAIN/AUTO FILL] antes de presionar el botón [START/STOP]).
JPremendo o botão [START/STOP]

Indica
Indica alasecção
sección
actual A
A ou
o B.
actual
B.

SA

45

Selecção e reprodução de estilos

JEmprego do ajustamento do tempo para começar

Com esta função muito prática pode ajustar a velocidades (tempo) do
acompanhamento automático, que começará a soar automaticamente com a
velocidade definida.

Terá apenas que premer o botão [TEMPO/TAP] quatro vezes (ou três vezes se for
um compasso de 3/4) e o acompanhamento começará a soar automaticamente com o
tempo definido. Poderá também mudar o tempo enquanto estiver a soar o
acompanhamento premendo o botão [TEMPO/TAP] duas vezes com a velocidade
desejada.

JEmprego de Sync Start (início sincronizado)

O EZ-150 também tem uma função de início sincronizado que permite iniciar o
ritmo ou o acompanhamento premendo apenas uma tecla do teclado. Para empregar
o início sincronizado, prema antes do mais o botão [SYNC START] (o ponto da
esquerda cintilará para indicar o estado de espera de Sync Start), e a seguidamente
prema uma tecla da secção ACMP do teclado (ou qualquer tecla quando o
acompanhamento estiver desactivado).

46

Selecção e reprodução de estilos

Empezar con una sección A o B

Começar com uma secção A ou B

Presione primero el botón [MAIN/AUTO FILL], repetidamente si es necesario, para seleccionar la sección (A o B)
Prema primeiro o botão [MAIN/AUTO FILL], repetidamente se for necessário, para seleccionar a secção (A ou B) que
que debe seguir al preludio. A continuación, presione el botón [INTRO/ENDING/rit.] para poner el preludio en
deve seguir ao preludio. Seguidamente, prema o botão [INTRO/ENDING/rit.] para pôr o preludio à espera.
espera.

1A
Indica
que
o preludio
está activado,
Indica
que
está activado
el preludio,
que
seguido
de la sección
que
iráirá
a seguir
à secção
principal A.
principal A.

Para
iniciar
secção
dode
preludio,
prema
o
Para
iniciara la
sección
preludio,
presione
el botón
[START/STOP].
botão
[START/STOP].

Emprego
doinicio
iníciosincronizado
sincronizado
secção
de preludio
Empleo del
concom
una uma
sección
de preludio
Prema
primeiro
o botão
[MAIN/AUTO
FILL],
repetidamente
se for
a secção
(A ou
que
Presione
primero
el botón
[MAIN/AUTO
FILL],
repetidamente
si necessário,
es necesario,para
paraseleccionar
seleccionar
la sección
(A B)
o B)
deve
ao preludio.
Seguidamente,
premapresione
o botão [INTRO/ENDING/rit.].
que seguir
debe seguir
al preludio.
A continuación,
el botón [INTRO/ENDING/rit.].

1A

Indica
Indica que
que oalpreludio
preludioserá seguido
pela
secção
A.
le seguirá
la principal
sección principal
A.

Finalmente,
o botão
[SYNC
START]
parapara
habilitar
o início
sincronizado
e inicie
a secção
de preludio
e o estilo
Finalmente,prema
presione
el botón
[SYNC
START]
habilitar
el inicio
sincronizado
e inicie
la sección
de preludio
y
premendo
qualquer tecla
da secção
ACMP
teclado.
el estilo presionando
cualquier
tecla
de la do
sección
ACMP del teclado.
O punto
ponto de
da la
esquerda
cintila.
El
izquierda
parpadea

1A

acordes empleando
usando a opção
de de
acompanhamento
3 Cambie
Cambie de acordes
la opción
acompañamiento automático.
automático.

Procure
acordes
seguidos
comcon
a mão
esquerda
e veráycomo
muda o
Trate detocar
tocaralguns
algunos
acordes
seguidos
la mano
izquierda
verá cómo
acompanhamento
com
baixo
e
acordes
cada
vez
que
tocar
um
acorde.
cambia el acompañamiento con bajo y acordes cada vez que toca un acorde.

Sugestão:
También puede
•• Também
pode utilizarse
utilizar el
o botão
botón [ACCOMPANIMENT ON/
[ACCOMPANIMENT ON/ OFF]
OFF] para desactivar y activar el
para desactivar e activar o
acompañamiento con bajo y
acompanhamento com baixo e
acordes mientras toca, lo que le
acordes
enquanto tocar, o que
permite crear pausas rítmicas
permite
rítmicas
dinámicascriar
en supausas
interpretación.
dinâmicas na sua interpretação.

Nota:
•• Os
tocadosennala secção
Losacordes
acordes tocados
ACMP
teclado
também são
seccióndo
ACMP
del teclado
también se detectan
y suenan
detectados
e soam
quando o
cuando el acompañamiento
está
acompanhamento
está parado.
parado.
En isto
efecto,
esto
De
facto,
proporciona
um
proporciona
un "teclado
dividido",
“teclado
dividido”,
com
baixo e
con bajo yna
acordes
en la manoe a
acordes
mão esquerda
izquierda y la voz seleccionada
voz
seleccionada normalmennormalmente en la derecha.
te na direita.

47

Selecção e reprodução de estilos

4

Pare o estilo.
Poderá ser feito de uma das três formas seguintes:
JPremendo o botão [START/STOP]

O estilo pára imediatamente.

Nota:

JEmpregando uma secção de coda

Prema o botão [INTRO/ENDING/rit.]. O estilo irá parar quando acabar a secção
de coda.
JPremendo o botão [SYNC START]

•• Para
secçãodedecoda
coda
Para que
que laa sección
se
vaya aminorando
gradualmente
fique
mais lenta
graduala medida
que se reproduce
mente
à medida
que é repro(ritardando),
presione con
duzida
(ritardando),
prema
rapidez
dos veces
el botón
com
rapidez
duas
vezes o
[INTRO/ENDING/rit.].
botão
[INTRO/ENDING/rit.].

Deste modo o estilo pára e habilita automaticamente o início sincronizado, que
permite reiniciar o estilo simplesmente tocando um acorde ou uma tecla da secção
de ACMP do teclado (ou qualquer tecla quando o acompanhamento estiver
desactivado).

Mudança do tempo
O tempo da reprodução de uma canção (e do estilo) pode ser ajustado com uma margem
de 10 - 60 (40 - 240 bpm). Para as instruções sobre a mudança do tempo, veja a página 33.

Nota:
• •Para
cada
estilo
A cada
estilo
se lefoihaatribuído
asignado
un tempo
o estándar.
um
tempoinicial
inicial
ou stanCuando
se interrumpe
la
dard.
Quando
a reprodução
del estilo y see é
doreproducción
estilo É interrompida
selecciona un um
estiloestilo
diferente,
seleccionado
dife-e
tempoovuelve
al ajuste
inicial o
de
rente,
tempo
volta para
nuevo estilo. Cuando se cambia
ajustamento inicial do novo
de estilos durante la
estilo. Quando mudar de esreproducción, se mantiene el
tilos durante a reprodução,
último tempo ajustado (de este
mantém-se
, o último tempo
modo se puede mantener el
ajustado
(desteincluso
modocuando
é pos-s
mismo tiempo
sível
manter
o mesmo tempo
cambia
de estilo).
ainda que mudar de estilo).

Sugestão:
Tambiéntambém
puede usar
la práctica
•• Poderá
usar
a função
funciónprática
de ajustede
delajustamento
tempo pa
muito
cambiar
el tempo
"pulsando"
un
do
tempo
para mudar
o tempo
nuevo en tiempo real (Vea la
“premendo” um novo em tempo
página 46.)
real (Veja a página 46.)

Secções (Main A, Main B) e preenchimentos
Enquanto o estilo estiver a soar, poderá criar variações dinâmicas no ritmo e no
acompanhamento premendo o botão [MAIN/AUTO FILL]. Quando fizer isto irá alternar
entre as secções principal A e principal B, e soa um padrão de preenchimento que leva
suavemente para a seguinte secção. Por exemplo, se a secção principal A estiver a soar
nesse momento, premendo este botão soará automaticamente um padrão de
preenchimento seguido da secção principal B.
Poderá
também
a secção
principal
A ou A
Bo
para
começar,
premendo
o botão
mbién
puedeseleccionar
seleccionar
la sección
principal
B para
empezar,
pulsando
el
[MAIN/AUTO
FILL] antes
do estilo
tón [MAIN/AUTO
FILL]
antescomeçar.
de que empiece el estilo.

SA
48

Nota:
Los padrões
patrones dede
relleno
no está
•• Os
preenchidisponibles
mento
nãocuando
estãoestá
disponíseleccionado
de seleclos
veis
quandoalguno
estiver
estilos de algum
Pianistados
(n˚ 81estilos
a 100)
cionado
de Pianista (n° 81 a 100).

Selecção e reprodução de estilos

Acerca de
los
patronesde
depreenchimento
relleno
Acerca
dos
padrões
...um
Si presiona
el
...unpadrão
patrónde
de relleno
Se premer
o botão
reproduz
botón [MAIN/AUTO preenchimento
reproduce
[MAIN/AUTO FILL]
FILL] antes del 4
inmediatamente
imediatamente
atéhasta
ao fim
antes do 4 tempo...
tiempo...
final del compás...
doelcompasso...
1er1er
compasso
compás
compás1
compasso

2

3

4

presiona
el botón
SeSi
premer
o botão
[MAIN/AUTO
FILL]
[MAIN/AUTO
FILL]
ahora,
después
del
neste
momento,
depois
do 44 tiempo...
tempo...

...y alasecção
secciónPrincipal
...e
Principal A o B
A ou B começa neste
comienza aquí.
ponto.

2º compasso
2º compás
1

2

3

4

3er3er
compasso
compás
1

...un padrão
patrón de
...um
de
relleno reproduce
preenchimento
desde aquí...
reproduz
desde
este ponto...

2

3

...y la sección
...e a secção
Principal A o B
Principal
ou B
comienzaAaquí.
começa aqui.

Ajustamento do volume do acompanhamento
Pode ajustar o volume de reprodução do acompanhamento. Este controlo do volume só
afecta ao volume do estilo. A margem do volume oscila entre 00 e 99.

a função do volume de acompanhamento
1 Seleccione
Sel

(Ac
(Accompaniment
Volume)repetidamente
do menu Overall.
Presione el botón [OVERALL],
si es necesario, hasta que
Prema
o botão
repetidamente se for necessário, até aparecer “o7” no ecrã.
aparezca
en la[OVERALL],
pantalla "o7".

o7
o valor.
2 Mude
Cambie
el valor.

Use
numérico
parapara
ajustar
o valor
volume
do acompanhamento
desejado
Useoelteclado
teclado
numérico
ajustar
el do
valor
del volumen
del
(00
99).
Utilize
os
botões
[+]/[-]
para
incrementar
ou
reduzir
o
valor.
Se
mantiver
acompañamiento deseado (00 - 99). Emplee los botones [+]/[–] para
premido um dos botões, o irá sendo incrementado ou reduzido continuamente.

incrementar o reducir el valor. Si mantiene pulsado uno de los botones, el
valor se incrementará o reducirá continuamente.

Nota:
volumen del
•• OEl volume
do acompañamie
acompanhano podrá
cambiarse
menos
mento
não
poderáa ser
muque elamodo
Styleque
estéoactivad
dado
menos
modo
Style estiver activado.

Reajuste
do valor
valor de
devolume
volume
Reajuste del
do
delacompanhamento
acompañamiento
Se
mudou o ajustamento do
Si ha cambiado el ajuste del
volume
volumen de
de acompanhamento,
acompañamiento,
pode
recuperar
imediatapuede recuperar
inmediatamen
mente
ajustamento
inicial
el ajusteoinicial
de "90" pulsando
de
“90” premendo
simultanesimultáneamente
los dos
botone
amente
os dois
[+]/[-]
[+]/[–] (cuando
estébotões
seleccionad
(quando
Accompaniment
VoAccompaniment
Volume).
lume) estiver seleccionado.

49

Selecção e reprodução de estilos

Emprego do acompanhamento automático – Digitação múltipla
A função de acompanhamento automático gera automaticamente um acompanhamento com
baixo e acordes para que seja possível tocar ao mesmo tempo mediante a operação de digitação
múltipla (Multi Fingering). Pode mudar os acordes do acompanhamento tocando as teclas da
secção ACMP do teclado empregando o método com um único dedo (“Single Finger”) ou
digitação (“Fingered”).
Com a função de um único dedo pode tocar de um modo muito simples acordes com um, dois ou
três dedos (consulte a seguir a secção Acordes com um único dedo).
A técnica da digitação é a de tocar convencionalmente todas as notas do acorde.
Independentemente do método que utilizar, o EZ-150 “perceberá” o acorde indicado e gerará
automaticamente o acompanhamento.
JAcordes com um único dedo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Os acordes que podem ser produzidos na operação com um único dedo são maiores, menores, de
sétima, e menores de sétima. A ilustração anexa mostra o modo como são produzidos os quatro
tipos de acordes (aqui empregamos a clave de C (do) como exemplo; as outras claves seguem as
mesmas regras. Por exemplo, Bb7 é tocado como Bb e A (la).)

C

Cm

C7

Para
acorde
Para tocar
tocar um
un acorde
menor:
a nota
menor: prema
pulse la
fundamental junto
junto com
con la
fundamental
a
tecla preta
negramais
máspróxima
cercanaà
tecla
a la izquierda
de la misma.
esquerda
da mesma.

Para tocar
tocar um
un acorde
Para
acorde
mayor:prema
pulse la
nota
maior:
a nota
fundamental do
delacorde.
acorde.
fundamental

Cm 7

Para
acorde de
de
Para tocar um
un acorde
sétima:
séptima:prema
pulse alanota
nota
fundamental junto
junto com
con la
fundamental
a
tecla branca
blanca mais
más cercana
tecla
próxima à
a la izquierda
de la misma.
esquerda
da mesma.

Para
acorde menor
menor
Paratocar
tocarum
un acorde
de
prema
desétima:
séptima:
pulsealanota
nota
fundamental
fundamentaljunto
juntocom
con as
las
teclasbranca
blanca ey preta
negramais
más
teclas
cercanasàaesquerda
la izquierda
próximas
da de la
misma (tres
mesma
(três teclas
teclas en
emtotal).
total).

JAcordes digitados • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Empregando a clave de C como exemplo, a gráfica da direita mostra os tipos de acordes que
podem ser reconhecidos no modo Fingered.

Acordes digitados em clave de C

Nota:

Cm

Caug (7aug)

Csus 4

C7

Cm 7

CmM 7

C 7 b5

Cdim (dim7)

Cm 7 b5

)
(

(

)

CM 7

C 7 sus4

(

)

(

)

(

)

(

)

C

Cm 6

C (9)

** As
oslos
acordes
serão
Lasnotas
notasentre
entreparênteses
paréntesissão
sonopcionais,
opcionales,
acordes
se
reconocerán sin
ellas.
reconhecidos
sem
as mesmas.

50

Si el
acorde está
invertido
(es(isto
decir,é,siseC C (do)-E
Se
o acorde
estiver
invertido
(do)-E (mi)-G
se toca
como
G-C-E),
(mi)-G
(sol) for(sol)
tocado
como
G-C-E),
o el
EZ-150
EZ-150 lo seguirá reconociendo como un
continuará
a
reconhece-lo
como
um
acorde
C.
acorde C. El sistema de reconocimiento de
O
sistema
de reconhecimento
de acordes
acordes
también
tiene las siguientes
reglas conta
y excepciones:
também
com as seguintes regras e excepções:
•• Os
desexta
sexta só são reconLosacordes
acordes menores
menores de
se reconocen
sólo en lafundamental;
posición
hecidos
na posição
todas as
fundamental;
todas lassão
demás
inversiones como
restantes
inversões
interpretadas
se interpretan como un acorde menor de
um
acorde menor
de sétima/quinta bemol.
séptima/quinta
bemol.
•• Se
os acordes
acordesde
deséptima
sétima aumentados
aumentados ou diSi los
o disminuidos
están invertidos,
la nota
minuídos
estiverem
invertidos,
a nota mais
más baja
reconocerá como
baixa
serásereconhecida
comolaanota
nota fundafundamental.
mental.
• Los acordes de séptima con quinta
• Os
acordespueden
de sétima
comcon
quinta
diminuída
disminuida
tocarse
la nota
podem
sercomo
tocados
comfundamental
a nota maiso baixa comás baja
la nota
séptima
mo
a notamenor.
fundamental ou sétima menor.
Losacordes
acordes de
de sétima
séptimaaumentados
aumentados yede
•• Os
de sétiséptima
disminuida
se interpretan como
como simples
ma
diminuída
são interpretados
simples aumentados y disminuidos.
aumentados e diminuídos.

Nota:
••Os
acordesnonão
são reconheciLosseguintes
siguientes acordes
se reconocen:
B menor
6, Bb6,
menor
6 y B aumentado.
dos:
B menor
B b menor
6 e B aumentado.

Selecção e reprodução de estilos

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • O que é um acorde? • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Uma resposta simples: três ou mais notas tocadas simultaneamente formam um acorde (duas notas
tocadas ao mesmo tempo é um “intervalo”: a distância entre duas notas distintas. Também é conhecida como
denomina “harmonia”). Dependendo dos intervalos entre três ou mais notas, um acorde pode ter um som
muito belo ou turvo e dissonante.

A organização das notas do exemplo da esquerda (um acorde de tríada), produz
um som agradável e harmonioso. Os acordes perfeitos constam de três notas e são
os acordes mais básicos e comuns na maior parte das composições musicais.

Nesta tríada, a nota mais baixa é a “fundamental”. A fundamental é a nota mais importante do acorde, porque
fixa o som harmonicamente determinando o seu “tom” e o modo no qual são ouvidas as restantes notas do
acorde.
A segunda nota deste acorde é quatro semitons mais alta que a primeira, e a terceira é três semitons mais alta
que a segunda. Mantendo fixa a nota fundamental e mudando estas notas num semitom acima ou abaixo
(sustenido ou bemol), podemos criar quatro acordes distintos.
Acorde maior
(ex. C)

3ªª menor

ª3ª maior

Acorde menor
(ex. Cm)

ª maior
3ª

ª menor
3ª

Acorde aumentado
(ex. Caug)

3ªª maior

ª3ª maior

Acorde diminuído
(ex. Cdim)

3ªªmenor

ª menor
3ª

Tenha em conta que podemos também mudar os “sons” de um acorde, por exemplo, mudar a ordem das notas
(conhecidas com o nome de “inversões”), ou tocar as mesmas notas em oitavas distintas, sem mudar por isso a
natureza básica do acorde em si próprio.
Exemplos de inversões para a clave de C

G
E
C

C
G
E

E
C
G

Deste modo podem ser formadas harmonias com um som agradável. O emprego de intervalos e acordes é um
dos elementos mais importantes da música. É possível criar grande variedade de emoções e sentimentos
dependendo do tipo de acordes usados e da ordem na qual são dispostas.

51

Selecção e reprodução de estilos

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Nomenclatura dos acordes • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Saber o modo como são lidos e escritos os nomes dos acordes é fácil e ao mesmo tempo tem um grande valor.
Os acordes são escritos normalmente com um tipo de abreviatura que permite reconhece-los imediatamente (e
proporciona a liberdade de serem tocados com os sons ou as inversões que preferir). Logo que perceber os
princípios básicos da harmonia e dos acordes, será muito simples empregar estas abreviaturas para escrever os
acordes de uma canção.
Antes do mais, escrevamos a nota fundamental do acorde com uma letra maiúscula. Se for necessário
especificar sustenido ou bemol, indique o mesmo à direita da nota fundamental. O tipo de acorde deve também
ser indicado à direita. Seguidamente são apresentados alguns exemplos para a clave C.

Acorde mayor
maior
Acorde

Acorde menor
menor
Acorde

Acorde aumentado
aumentado
Acorde

Acordedisminuido
diminuído
Acorde

C

Cm

Caug

Cdim

Para acordes maiores simples, o tipo é omitido.

Um ponto importante: os acordes constam de notas “empilhadas” uma encima doutra, indicadas no nome
do tipo de acorde como um algarismo; este algarismo é a distância da nota desde a fundamental (veja o
diagrama do teclado mais em baixo). Por exemplo, o acorde menor sexta inclui a nota sexta da escala, o acorde
maior sétima tem a nota sétima da escala, etc.

Os intervalos da escala

Séptimadededominante
dominante(7ª
(7ªmenor)
menor)
Sétima

Para perceber melhor os intervalos e os algarismos
utilizados para os representar no nome do acorde, consulte
este diagrama da escala C maior:

C D E F G A B C D E F

Nota
4ª
funda3ª
mental 2ª

7ª
6ª
5ª

11ª
9ª
Octava
Oitava

Outros acordes
Csus4

5ª

4ª

52

Cm7

7ª de
Acorde
maior
dominante mayor

7ª de
Acorde
dominante menor

Cm7b5

CM7

7ª

C7

Acorde
Acorde
maior
mayor

7ª de
Acorde
Acorde
dominante diminuído
disminuido

Cm6

Acorde
menor

C(9)

6ª

9ª

Selecção e reprodução de estilos

Multi Pads
Estes pads são muito práticos pois permitem inserir instantaneamente diversas frases
musicais e rítmicas ao mesmo tempo que estiver a tocar o EZ-150. Existem em total 40 sons
ou frases diferentes (10 bancos, com quatro sons de pad por cada banco). As frases são
reproduzidas com a mesma velocidade que o ajustamento do tempo e mudam também
harmonicamente com os acordes do acompanhamento (nos modos Style e Song).

a função Multi Pad no menu Overall.
1 Seleccione
Prema o botão [OVERALL], repetidamente se for necessário, até “02” ser seleccione no
ecrã.

o2
2 Seleccione o banco desejado.
Use o teclado numérico para seleccionar o algarismo do banco desejado (01 a 10).
Utilize os botões [+]/[-] para incrementar ou reduzir o valor. Se mantiver premido um
dos botões, o valor será incrementado ou reduzido continuamente. Para ver a lista
completa dos bancos disponíveis e os seus conteúdos, consulte a página 60.

03
os Multi Pads.
3 Reproduza
Prema um dos Pads. A frase é reproduzida ininterruptamente até acabar. Premendo-os
repetidamente (antes da frase ser reproduzida por completo) irá criar um efeito de
“balbuciamento”.

No modo Style, os sons de tipo melódico seguem correctamente as mudanças de
acordes. Todos os sons são reproduzidos perfeitamente coordenados com o
ajustamento actual do tempo. Se a função de ajustamento de uma pulsação estiver
activada (página 28) são activados automaticamente os bancos de Multi Pad para o
estilo seleccionado. Isto também pode ser aplicado para as opções de DJ e de
Portable Grand.

Nota:
•• Em
DJGAME,
GAME,
pode
tocar
En DJ
puede
tocar
tan
los Multi
teclado
tanto
os Pads
Multicomo
Padselcomo
o
teclado.

53

MIDI
O EZ-150 inclui também terminais MIDI, que
permitem a ligação do EZ-150 com outros
instrumentos e dispositivos MIDI.

Recebe
os dados
MIDI
Recibe los
datos MIDI
do
deldispositivo
dispositivode
de
transmisión conectado.
transmissão
ligado

Transmite
Transmite os
losdados
datos MIDI
(interpretações
dede
teclado)
(interpretaciones
teclado)
al dispositivo
conectado.
para
o dispositivo
ligado.

JAcerca do MIDI • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

MIDI (interface digital de instrumentos musicais) é uma norma internacional que está incorporada
em muitos instrumentos musicais electrónicos e noutros dispositivos digitais musicais relacionados, que permite
fazer a sua ligação e que se “comuniquem” entre si.
Para que dois instrumentos MIDI, se comuniquem devem estar ligados com cabos MIDI. Como um exemplo
básico, os terminais MIDI IN e MIDI OUT do EZ-150 poderiam ser ligados nos terminais MIDI OUT e MIDI
IN de um sequenciador, com o que seria possível gravar e reproduzir dados de interpretações desde o EZ-150.
Os instrumentos comunicam-se entre si emitindo “mensagens” ou dados MIDI.
O instrumento transmissor atribui normalmente os dados para um dos dezasseis canais MIDI, transmitindo-os
posteriormente através do cabo MIDI. No entanto, o cabo em si próprio não está dividido em dezasseis canais.
Do mesmo modo que um aparelho de televisão recebe programas de canais distintos, é o instrumento de
recepção o que deve ser “sintonizado” com o canal MIDI apropriado. Se os canais de transmissão e de recepção
dos instrumentos respectivos não coincidirem, é possível que o instrumento de recepção não perceba ou não
responda ao que realiza a transmissão.

JComo é que o MIDI pode ser pode utilizado? • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

É muito simples, mas ao mesmo tempo é um exemplo potente de aplicação do
MIDI, o empregado pelo sequenciador musical QY70 da Yamaha para gravar e
reproduzir os dados de interpretação tocados no teclado do EZ-150.
Antes de efectuar a gravação no sequenciador, prema uma ou duas vezes o botão
[STYLE] para se assegurar que os ajustamentos actuais são emitidos.

01

Conecte
la tomaMIDI
MIDIIN
Ligue
a tomada
OUT
del EZ-150
a la
do
EZ-150
na tomada
MIDIOUT
IN del
MIDI
doQY70.
QY70.

Conecte
la tomaMIDI
MIDI IN
Ligue
a tomada
del EZ-150
a la no
toma
OUT
do EZ-150
MIDI
MIDI
OUT del QY70.
IN
do QY70.

Nota:
••No
oslos
seguintes
canais
(oito(ocho
em toEnEZ-150,
el EZ-150,
siguientes
canales
en estão
total) están
habilitados
la
tal)
habilitados
para apara
recepção
MIDI: 1,
1, Os
2, 3,canais
4, 5, 6,de
7,transmissão
10. Los
2,recepción
3, 4, 5, 6,MIDI:
7, 10.
canales de transmisión MIDI son fijos para
MIDI
são
fixos
para
os
dados
seguintes:
los datos siguientes:
C. 1 : Teclado, harmonia
C1
: Teclado, armonía
C.C.22: Baixo: Bajo
: Acorde
C.C.33: Acorde
: Otros
C.C.44- -77: Outros
C. 10
: Ritmo
C.
10
:
Ritmo
• Las partes que se han grabado con el EZ• As
partes
quedeben
foram reproducirse
gravadas com
o EZ-el 150
150
también
desde
também
ser reproduzidas
desde
EZ-150.devem
Si se emplean
otras fuentes
de o EZsonido
posible
que los datos
no se
150.
Se es
forem
empregadas
outras
fontes de
reproduzcan
como
esperar
som
é possível
queesosdedados
não(como
sejam repor ejemplocomo
los sonidos
produzidos
é de internos
esperardel
(como por
QY70). Además, es posible que la fuente
exemplo
os sons internos do QY70). Além
de sonido conectada suene en una octava
disso,
é de
possível
a fonte
de som ligada
distinta
la que que
se tocó
originalmente
en
tenha
um som uma oitava distinta da que foi
el EZ-150.
originalmente
no EZ-150.
•tocada
Los datos
MIDI no pueden
transmitirse
durante
reproducción
de canciones.
• Os
dadosla MIDI
não podem
ser transmitidos
a reprodução
•durante
Evite usar
cables MIDIde
decanções.
15 metros o más
porque
al hacerlo
pueden
producirse
• Evite
usar
cabos MIDI
de 15
metros ou mais
errorespode
MIDI.dar lugar a erros MIDI.
porque

Nota:
Datos MIDI
de de
luzluz
Dados
MIDIy eguía
guia
Con la
función de
puede
••Com
a função
deguía
guiadedeluz,
luz,
podever
ver os
los datos
MIDI
dede nodados
MIDI
deentrantes.
entrada.Los
Osdatos
dados
notas
MIDI
recibidas en
canal 1irão
1
tas
MIDI
recebidas
noelcanal
ilumiiluminarán las teclas adecuadas cuando la
nar
as
teclas
adequadas
quando
a
función de guía de luz está activada.
função de guia de luz estiver activada.

54

Resolução de problemas
Problema

Causa possível e solução

Quando a alimentação do EZ-150 é ligada
ou desligada produz um ruído similar a
um estalo.

Isto é normal e indica que o EZ-150 está a receber energia eléctrica.

Quando se usa um telemóvel gera ruídos.

A utilização de um telemóvel muito perto do EZ-150 pode produzir
interferências. Para evitar estas interferências desligue o telemóvel ou afasteo do EZ-150.

O som das vozes ou dos ritmos parece
inusual ou esquisita.

A potência das pilhas é demasiado baixa. Mude as pilhas. (Ver a
página 10.)

Não emite som algum quando se toca no
teclado ou quando reproduz uma canção.

Verifique se está alguma coisa ligada na tomada PHONES/OUTPUT
do painel posterior. Quando os auscultadores estão ligados na
tomada não emite som.
Verifique se está activada a guia de luz no modo Lesson (lição).

Quando está a reproduzir um dos estilos de
Pianist (N.° 81 - 00), não é possível ouvir o
ritmo.

Isto é normal. Estes estilos não têm bateria nem baixo, só
acompanhamento de piano. O acompanhamento do estilo só
pode ser ouvido quando o acompanhamento está activado e são
tocadas as teclas na secção de acompanhamento automático do
teclado.

O acompanhamento automático não é
activado apesar de premer o botão
[ACCOMPANIMENT ON/OFF].

Verifique se o modo Style está activo antes de usar
o acompanhamento automático. Prema o botão [STYLE]
para poder efectuar operações de estilo.

Quando determinadas notas são tocadas
ao mesmo tempo não se ouvem todas.

Premeu demasiadas notas simultaneamente. O EZ-150 tem
uma polifonia máxima de 16 notas.

Ao tocar as teclas da secção da mão direita
do teclado não produzem nenhum som.

Quando utilizar a função de Dicionário (página 43), as teclas da
secção da mão direita são empregadas apenas para inserir a nota
fundamental e o tipo de acorde.

O acompanhamento não emite um som
correcto.

Verifique se o volume do acompanhamento (página 49)
está num nível adequado.

O som Multi Pad deixa de funcionar ou
emite um som anormal.

O EZ-150 tem uma polifonia máxima de 16 notas. Se estiver
a reproduzir um estilo ou uma canção ao mesmo tempo que um Multi
Pad, algumas notas ou sons poderiam ser omitidas (ou “extraídas”)
do acompanhamento ou da canção.

O som da voz muda de nota em nota.

O método de geração de tons AWM utiliza gravações múltiplas
(amostras) de um instrumento ao longo de toda a margem do
teclado; portanto, o som real da voz pode ser ligeiramente distinta de
nota em nota.

As teclas que ficam iluminadas com a guia
de luz não coincidem com as teclas que
devem ser tocadas.

Quando o acompanhamento automático estiver activado, a guia de
luz mostra as notas específicas dos acordes que está a tocar na
secção de acompanhamento automático do teclado. Se tocar um
acorde com um único dedo ou uma inversão de um acorde, o acorde
correspondente será mostrado adequadamente, apesar das teclas
iluminadas não coincidirem exactamente com as teclas premidas.

55

ÍNDICE
A

L

V

A-B Repeat (repetição A-B)..........35
Accompaniment Volume
(volume do acompanhamento) ..49
Acompanhamento automático ......50
Acorde ..........................................51
Acordes com um único dedo ........50
Acordes digitados ........................50
Adaptador de alimentação de CA..10
Atribuição do tempo......................23
Atril ..............................................11
Auscultadores ................................11

Lesson (lição) ................................36
Lista de estilos ..............................60
Lista de jogos de bateria................59
Lista de vozes ................................57

Vozes de divisão ............................27
Vozes de harmonia ........................27
Vozes duais ....................................27
Vozes, selecção e interpretação ....25

M

W

Main A/B (principal A/B) ............48
Metrónomo ....................................23
MIDI..............................................54
MIDI, acerca de ............................54
Minus One (menos um) ..........36, 39
Mudança de voz da melodia..........32
Multi Pads ....................................53

Waiting (à espera)....................36, 39

B
Bateria ..........................................27
Botão DEMO ................................14
Botão Overall (geral) ....................23
Both Hands (duas mãos) ........36, 40
Botões +/-.......................................26

N
Nomes de acordes..........................52
Nota fundamental ....................43, 50

C

O

Canções, selecção e reprodução ..31
Chord type (tipo de acorde) ..........43
Controlos de canções.....................34

One Touch Setting (ajustamento
de uma única pulsação) ..............28

D
Dictionary (dicionário)..................43
Digitação múltipla ........................50
DJ ..................................................24

E
Ending (coda) ................................48
Especificações ..............................61
Estilos, selecção e reprodução ......44

P
Pilhas ............................................10
Portable Grand
(piano de cauda portátil) ............22

R
Resolução de problemas................55

S

Fill-in (preenchimento) ................48
Função Grade (grau) ......................41

Secções (estilo)..............................48
Song Volume
(volume da canção) ................34
SUSTAIN (sustenido)....................11
Sync Start (início sincronizado) ....46

G

T

Gráfica de implementação MIDI ..62
Gráfica dos sons de DJ ................27
Guia de luz ....................................42

Talking (falar)................................42
Tap Tempo (tempo por pulsação)..46
Teclado numérico ..........................26
Tempo (canção) ............................33
Tempo (estilo) ..............................48
Timing (sincronização)............36, 38
Tomada PHONES/OUTPUT ........11
Tomas de acessórios ......................11
Transpose (transposição) ..............29
Tuning (afinação) ..........................30

F

I
Intervalo ........................................52
Intro (preludio) ............................45
Inversão ........................................50

56

Lista de vozes
Podem ser seleccionadas as seguintes vozes quando o modo Voice ou a opção Voice Change estiverem activadas.
Também é possível seleccionar com um dispositivo MIDI ligado; as mensagens correspondentes de selecção de bancos
são as seguintes: MSB = 00H, LSB = 70H.
Quando as vozes são seleccionadas através de MIDI:
* As vozes de harmonia (nº 59 a 68) e de eco (nº 79 a 88) emitem o som sem os efeitos respectivos de harmonia e eco.

Lista de vozes do painel
Voice
No.

MIDI Program
Change No.

01
02
03
04
05
06
07
08
09

0
1
2
3
4
5
6
7
8

10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

21
22
23
24
25
26
27
28
29

20
21
22
23
24
25
26
27
28

30
31
32
33
34
35
36
37
38

29
30
31
32
33
34
35
36
37

39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49

38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

50
51
52

49
50
51

Voice Name
PIANO
GRAND PIANO
HONKY-TONK PIANO
ELECTRIC PIANO 1
ELECTRIC PIANO 2
ELECTRIC PIANO 3
ELECTRIC PIANO 4
HARPSICHORD
CLAVI
CELESTA
ORGAN
VIBRATO OFF
VIBRATO ON
HARMONY OFF
HARMONY ON
ATTACK OFF
ATTACK ON
WAVE OFF
WAVE ON
PIPE OGAN
ACCORDION
HARMONICA
GUITAR/BASS
SOFT GUITAR
FOLK GUITAR
12STRINGS GUITAR
JAZZ GUITAR
ELECTRIC GUITAR
DISTORTION GUITAR
WOOD BASS
FINGER BASS
SLAP BASS
STRINGS/MALLET
STRINGS
VIOLIN
CELLO
HARP
SITAR
BANJO
VIBRAPHONE
MARIMBA
STEEL DRUMS
WIND
TRUMPET
TROMBONE
MUTE TRUMPET
FRENCH HORN
BRASS SECTION
ALTO SAX
TENOR SAX
OBOE
CLARINET
FLUTE
PAN FLUTE
SYNTHESIZER
THICK LEAD
SIMPLE LEAD
THICK SAWTOOTH

Used
Notes
2
2
2
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2

Voice
No.
53
54
55
56
57
58

MIDI Program
Change No.
52
53
54
55
56
57

59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

58
59
60
61
62
63
64
65
66
67

69
70
71
72
73

68
69
70
71
72

74
75
76
77
78

73
74
75
76
77

79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

78
79
80
81
82
83
84
85
86
*1

89
90
91
92
93
94
95
96
97

88
89
90
91
92
93
94
95
96

98
99

97
98

00

*2

Voice Name
SIMPLE SAWTOOTH
SYNTH BASS
SYNTH STRINGS
SYNTH BRASS
SLOW STRINGS
CHORUS
HARMONY
PIANO TRIO
PIANO COUNTRY
ELECTRIC PIANO TRIO
HARPSICHORD TRIO
ELECTRIC ORGAN TRIO
VIBRAPHONE DUET
TRUMPET DUET
HORN DUET
CLARINET TRIO
FLUTE DUET
SPLIT
WOOD BASS / PIANO
STRINGS / PIANO
FINGER BASS / ELECTRIC PIANO
HARP / VIOLIN
FRENCH HORN / TRUMPET
SUSTAIN
SUSTAIN PIANO
SUSTAIN ELECTRIC PIANO 1
SUSTAIN ELECTRIC PIANO 2
SUS VIBRAPHONE
SUSTAIN STRINGS
ECHO
ECHO PIANO
ECHO ELECTRIC PIANO
ECHO HARPSICHORD
ECHO CELESTA
ECHO FOLK GUITAR
ECHO BANJO
ECHO VIBRAPHONE
ECHO MARIMBA
ECHO STEEL DRUMS
ECHO DRUM KIT
DUAL
PIANO CONCERTO
ELECTRIC PIANO CONCERTO
FAIRY LAND
MOOD GUITAR
RICH GUITAR
HOT ORGAN
EXCEL VIOLIN
CRYSTAL
STAR SHIP
DJ Voice
DJ VOICE 1
DJ VOICE 2
DRUMS
DRUM KIT

Used
Notes
1
1
1
2
1
1
3
2
3
3
3
2
2
2
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1

*1 MSB=7FH, LSB=00H, Prg Ch#=1
*2 MSB=7FH, LSB=00H, Prg Ch#=2

57

Lista de vozes

As vozes indicadas a seguir não podem ser seleccionadas directamente desde os controlos do painel; são vozes
especiais programadas nas canções do EZ-150 e são seleccionadas automaticamente durante a reprodução das mesmas.
Não obstante, podem ser seleccionadas com um dispositivo MIDI ligado; as mensagens correspondentes de selecção de
bancos são as seguintes: MSB = 00H, LSB = 00H.

MIDI Program
Change No.
0
3
4
5
6
7
8
11
12
16
17
19
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
32
33
34
36
38
40
42
46
49
51

58

Voice Name
Piano
Honky-tonk Piano
Electric Piano 1
Electric Piano 2
Harpsichord
Clavi
Celesta
Vibraphone
Marimba
Electric Organ 1
Electric Organ 2
Pipe Organ
Accordion
Harmonica
Wave Organ
Soft Guitar
Folk Guitar
Jazz Guitar
Electric Guitar
12Strings Guitar
Rich Guitar
Distortion Guitar
Wood Bass
Finger Bass
Mute Bass
Slap Bass
Synth Bass
Violin
Cello
Harp
Strings
Synth Strings

Used Notes
1
2
2
2
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

MIDI Program
Change No.
52
56
57
59
60
61
63
65
66
68
71
73
75
80
81
88
89
90
91
92
93
94
95
98
104
105
114
123
124
125
126
127

Voice Name
Choir
Trumpet
Trombone
Muted Trumpet
French Horn
Brass Section
Synth Brass
Alto Sax
Tenor Sax
Oboe
Clarinet
Flute
Pan Flute
Lead
Sawtooth
Piano Concerto
Electric Piano Concerto
Fairy land
Hot Organ
Mood Guitar
Excel Violin
Star ship
Slow Strings
Crystal
Sitar
Banjo
Steel Drums
Wood Bass / Piano
Strings / Piano
Finger Bass / Electric Piano
Harp / Violin
Horn / Trumpet

Used Notes
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1

Lista de jogos de bateria
• Cada som de percussão utiliza uma nota.
• O nº da nota MIDI e a nota são na realidade uma oitava
inferior do que figura na lista.
Por exemplo, “Bass Drum 2” (nota nº 36/nota Do1)
corresponde à nota nº 24/nota Do0).
• Os sons com o mesmo algarismo alterno de nota (*1 - 2) não
podem ser tocados simultaneamente. (Foram desenhados
para serem tocados alternativamente um com o outro.)

Bank MSB No.
Bank LSB No.
Program Change No.
Keyboard
Alternate
assign
Note No. Note
12
C -1
13
C# -1
14
D -1
15
D# -1
16
E -1
17
F
-1
18
F# -1
19
G -1
20
G# -1
21
A -1
22
A# -1
23
B -1
24
C
0
25
C# 0
26
D
0
27
D# 0
28
E
0
29
F
0
30
F# 0
31
G
0
32
G# 0
33
A
0
34
A# 0
35
B
0
36
C
1
37
C# 1
38
D
1
39
D# 1
40
E
1
41
F
1
42
F# 1
1
43
G
1
44
G# 1
1
45
A
1
46
A# 1
1
47
B
1
48
C
2
49
C# 2
50
D
2
51
D# 2
52
E
2
53
F
2
54
F# 2
55
G
2
56
G# 2
57
A
2
58
A# 2
59
B
2
60
C
3
61
C# 3
62
D
3
63
D# 3
64
E
3
65
F
3
66
F# 3
67
G
3
68
G# 3
69
A
3
70
A# 3
71
B
3
72
C
4
73
C# 4
74
D
4
75
D# 4
76
E
4
77
F
4
78
F# 4
79
G
4
80
G# 4
2
81
A
4
2
82
A# 4
83
B
4
84
C
5
85
C# 5
86
D
5
87
D# 5
88
E
5
89
F
5
90
F# 5
91
G
5
92
G# 5
93
A
5
94
A# 5
95
B
5
96
C
6

127
0
0
Drum Kit

Hi Q
Scratch H
Scratch L

Brush Slap
Reverse Cymbal
Electronic Bass Drum
Electronic Snare Drum

Bass Drum 1
Bass Drum 2
Rim Shot
Snare Drum 1
Electronic Floor Tom
Snare Drum 2
Floor Tom
Hi-hat Closed
Electronic Low Tom
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Electronic Mid Tom
Mid Tom
Crash Cymbal
High Tom
Ride Cymbal 1
Electronic High Tom
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell

Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L

Guiro Short
Guiro Long
Claves

Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Bell Tree
Electronic Bass Drum A
Electronic Bass Drum B
Electronic Bass Drum C
Electronic Snare Drum A
Electronic Snare Drum B
Electronic Rim Shot
Reverse Pulse
Hand Clap
Orchestra Hit
Scratch 1
Scratch 2
Scratch 3

59

Lista de estilos e Multi pads

● Style
Style-Verzeichnis/Liste des styles/Lista de estilos
Lista List/
de estilos
No.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25

Style Name
8BEAT
8Beat Pop
8Beat Uptempo
8Beat Standard
8Beat Shuffle
Folkrock
Pop Rock
Crystal Pop
8Beat Medium
16BEAT
16Beat Shuffle
16Beat Pop
BALLAD
8Beat Ballad
Epic Ballad
Piano Ballad
Soul Ballad
Slow Rock
6/8 Ballad
Harp Arpeggio 1
Harp Arpeggio 2
Harp Arpeggio 3
Music Box
DANCE
Dance Pop
Techno
Eurobeat
Hip Hop
70s Disco

No.
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49

Style Name
DJ
Euro Techno
Funky Trip Hop
Pop Reggae
Acid House
Shakin'
ROCK
8Beat Rock Ballad
16Beat Rock Ballad
Hard Rock
Rock Shuffle
6/8 Heavy Rock
US Rock
ROCK & ROLL
Rock & Roll
Boogie
Twist
RHYTHM & BLUES
R&B
Funk
Soul
Gospel Shuffle
6/8 Gospel
4/4 Blues
JAZZ
Jazz Ballad
Jazz Waltz
Fusion
Big Band Swing

● Multi
Multi pads/
padsMulti-Pads/Multi pads/Multi pads
Bank No.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10

60

Bank Name
Pianist
Twinkle
Organ Play
Guitar Play
Percussion
Drums
DJ Drums
DJ
Techno
1234

No. Style Name
50 Big Band Ballad
51 Jazz Quartet
52 Dixieland
COUNTRY & WESTERN
53 Bluegrass
54 2/4 Country
55 Country Ballad
56 Country Shuffle
BALLROOM
57 Rhumba
58 Tango Continental
59 Jive
MARCH & WALTZ
60 March
61 6/8 March
62 Light March
63 Crystal March
64 Polka
65 Standard Waltz
66 German Waltz
67 Viennese Waltz
68 Crystal Waltz
69 Orchestra Waltz 1
70 Orchestra Waltz 2
71 Music Box Waltz
LATIN
72 Bossa Nova
73 Salsa
74 Samba

No.
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
00

Style Name
Mambo
Beguine
Merengue
Bolero Lento
CARIBBEAN
Reggae 1
Reggae 2
PIANIST
2beat
Stride
Concerto
8beat
Honky-Tonk
Piano Ballad
Pop Ballad
Arpeggio 1
Arpeggio 2
Dance Pop
Rock & Roll
Tight Rock
Swing
Jazz Waltz
Ragtime
Beguine
Cha Cha
March
6/8 March
Galop

Especificações
ations
Keyboard
61 standard-size keys (C1 - C6) with light guide

Power supply
Adaptor:
Batteries:

Display
LED display
Setup
STANDBY/ON
MASTER VOLUME : MINI-MAX

Yamaha PA-3C or PA-3B AC power adaptor
Six “D” size, R20P(LR20) or equivalent
batteries

Dimensions
931 x 394 x 128 mm
(36-2/3" x 15-1/2" x 5-1/16")
Weight

Panel controls
Overall, SONG, VOICE, STYLE, DEMO,
POTABLE GRAND, DJ, METRONOME, Dict., L, R,
TEMPO/TAP, numeric keypad (0 - 9, +, –)

4.7kg (10 Ibs., 6 oz.)
Supplied accessories
Music Rest, Owner’s Manual, Song Book

Voices
100 panel voices (max. polyphony: 16)
Effects
Dual (Included in Voice),
Harmony/Echo (Included in Voice),
Split (Included in Voice),
Sustain
Style
100 styles
Fingering: Multi Fingering
Sections: Intro, Main A, B, Ending, Ritardando, Fill
Overall controls
Light On/Off, Multi Pad, Grade, Talking, Transpose,
Tuning, Accompaniment Volume, Song Volume,
Metronome Volume
Style controls
ACMP On/Off, Sync-Start, Start/Stop, Intro/Ending/rit.,
Main A, B (Auto Fill)
Song controls
Start/Stop, Pause, A-B Repeat, Fast Forward, Rewind,
Melody Voice Change
One Touch Setting
1/style, 1/song
Multi Pads
4 pads x 10 banks
Yamaha Education Suite
Dictionary, Lesson 1-4

Optional accessories
Headphones:
HPE-150
AC power adaptor: PA-3C or PA-3B
Keyboard stand:
L-2L, L-2C

•* As
especificações
e indescrições
deste
manual
do
Specifications
and descriptions
this owner’s manual
are for
information
purposes only. Yamaha
right to change
proprietário
têm Corp.
o reserves
único the
propósito
deor modify
servirprodde
ucts or specifications at any time without prior notice. Since specifications,
informação.
A
Yamaha
Corp.
reserva-se
o
direito
de
equipment or options may not be the same in every locale, please check
efectuar
alterações
ou
modificações
nos
produtos
ou
with your Yamaha dealer.
em compartment
qualquer momento
sem
avisoitself
prévio.
* especificações
The colors of the battery
cover and the
instrument
may
differ depending
the particular model. equipamentos ou opções
Posto
que asonespecificações,
podem não ser as mesmas em todos os mercados, peça
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleiinformação ao seu distribuidor Yamaha.
tung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor,
• As
colores
da tampa
do Daten
compartimento
das pilhas
e do
Produkte
oder deren
technische
jederzeit ohne vorherige
Ankündigung zu verändern
oder zu
modifizieren.
Da die technischen
Daten, das
instrumento
podem
variar
em função
do modelo.
Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen
Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Die Farbe des Batteriefachdeckels und die des Instruments können sich je
nach Modell voneinander unterscheiden.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne
sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout
moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressezvous au distributeur Yamaha le plus proche.
* La couleur du couvercle du logement réservé aux piles et celle de l’instrument peuvent être différentes en fonction du modèle.

Amplifier
2.0W + 2.0W

* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos
o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las
especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos
los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.

MIDI

* Los colores de la tapa del compartimento de las pilas y del instrumento
pueden variar en función del modelo.

Preset songs
100 songs

IN/OUT
Auxiliary jacks
PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI IN/OUT, SUSTAIN
Speakers
12cm x 2
Power consumption
9W
(when using PA-3C power adaptor)

61

60

62

[ EZ-150 ]
Model EZ-150

Change

Control

0,32
7
10
6,38
64
71-74
84
91,93,94
96-97
98,99
100-101

Key's
Ch's

After
Touch

Pitch Bend

Note ON
Note OFF

Velocity

: True voice

Mode

o
o
o
x
o
x
o
x
x
x
x

x

x
x

*2

o 9nH,v=1-127 *1
x 9nH,v=0

0 - 127
**************

3
x
**************

Default
Messages
Altered

Note
Number

1 - 7,10
x

Default
Changed

Transmitted

o
o
o
x
o
x
o
x
x
x
x

x

x
x

*2

o 9nH,v=1-127
x 9nH,v=0 or 8nH

0 - 127
0 - 127

3
x
x

1 - 7,10
x

Recognized

MIDI Implementation Chart

Basic
Channel

Function...

YAMAHA

RPN Inc,Dec
NRPN LSB,MSB
RPN LSB,MSB

Portamento Cntrl

Bank Select LSB,MSB
Volume
Pan
Data Entry
Sustain

Remarks

Date:4-MAR-2003
Version : 1.0

Gráfica de implementação MIDI

Gráfica de implementação MIDI

• 1 Tocar no teclado não produz mudança alguma
na velocidade dos dados; o valor da
velocidade transmitida é fixo. O valor da
velocidade gerada ao tocar a clave está prédeterminada para cada voz e pode variar
conforme a voz seleccionada.

x
x
x
x
o
x
Aux

:All Sound OFF
:Reset All Cntrls
:Local ON/OFF
:All Notes OFF
Mes- :Active Sense
sages:Reset

x
x

Common

System
: Clock
Real Time: Commands

x
x
x
: Song Pos.
: Song Sel.
: Tune

Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 4 : OMNI OFF,MONO

• 3 Para os valores de mudança do programa,
consulte a lista de vozes.
As mudanças de programa e outras
mensagens de canal similares recebidas não
irão afectar os ajustamentos do painel do EZ150 nem o que estiver a tocar no teclado.
• 4 < Sistema GM activado > F0H,7EH,7FH,
09H, 01H, F7H
Todos os dados voltam para os ajustamentos
iniciais.
• 5 MIDI não funciona (não transmite nem
recebe) no modo Song.

Mode 1 : OMNI ON , POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY

x
x
x
x
o
x

x
x

x
x
x

*4

• 2 É possível utilizar MSB para mudar a voz da
melodia ou o ritmo.
MSB=00H: voz da melodia
MSB=7FH: voz do ritmo
LSB: consulte a lista de vozes.

*4
o
System Exclusive

Prog
Change

: True #

o 0 - 127
*3
**************

o

o 0 - 127

*3
*3

o : Yes
x : No

NOTA:

63

Para detalhes acerca dos produtos, contacte a sua loja Yamaha mais próxima ou o distribuidor autorizado da lista
seguinte.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311

U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011

CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33

ASIA

FRANCE
Yamaha Musique France, S.A.
Division Professionnelle
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000

ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771

SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-201-0700

GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160

SWEDEN

BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377

ARGENTINA
Yamaha de Panamá S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021

PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha de Panamá S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311

EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700

IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177

GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990

AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900

THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040

Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00

HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688

INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577

KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0661

MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-703-0900

PHILIPPINES

DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00

FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511

Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551

SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building,
Singapore
Tel: 65-747-4374

TAIWAN

NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70

ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000

Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688

THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor,
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,
Bangkok 10320, Thailand
Tel: 02-641-2951

THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES

OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030

Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317

OCEANIA

AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312

MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030

OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868

AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111

NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099

COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312

BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels,
Belgium
Tel: 02-726 6032

HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[PK] 25



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Copy, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Create Date                     : 1909:08:21 15:40:20Z
Modify Date                     : 2005:01:17 12:57:33+09:00
Page Count                      : 64
Creation Date                   : 1909:08:21 15:40:20Z
Producer                        : Acrobat Distiller 4.0 for Macintosh
Author                          : dora cordero
Mod Date                        : 2005:01:17 12:57:33+09:00
Metadata Date                   : 2005:01:17 12:57:33+09:00
Creator                         : dora cordero
Title                           : EZ150S
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu