EZ150S [7.4MB] Ez150 Pt

User Manual: [7.4MB] Manual Library - Yamaha - United States

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 64

Manual de instruções
PLEASE KEEP THIS MANUAL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT
connect this product to any power supply or adapter other than one described
in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of
the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of
time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable
type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type
batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its
useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
SPECIAL MESSAGE SECTION
92-BP (bottom)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure
to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level
of assurance that your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference
will not occur in all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following
measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha
Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe
Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
FCC INFORMATION (U.S.A.)
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(class B)
(battery)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or
slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
(standby)
2
LER COM ATENÇÃO ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual num lugar seguro para ser consultado no futuro.
ADVERTÊNCIA
Cumpra sempre as precauções básicas indicadas seguidamente para evitar deste modo a possibilidade de
lesiones graves ou até perigo de morte devido a descargas eléctricas, incêndios ou outras contingências.
Estas precauções incluem, mas não ficam limitadas, aos seguintes pontos
:
3
Precauções
ATENÇÃO
Cumpra sempre as precauções básicas indicadas a seguir para evitar deste modo a possibilidade
de sofrer pessoalmente ou que outros possam sofrer lesões físicas ou deteriorar o instrumento ou
outros objectos. Estas precauções incluem, mas não ficam limitadas aos seguintes pontos:
Fornecimento de energia/adaptador de alimentação de CA
• Quando desligar o cabo do instrumento ou da tomada de
corrente, pegue na ficha e não no cabo. Se puxar do cabo poderá
deteriorá-lo.
• Desligue o adaptador de CA quando não estiver a usar o
instrumento ou quando houver trovoada.
• Não ligue o instrumento em tomadas de corrente utilizando
fichas múltiplas. A qualidade do som por ser afectada ou a ficha
pode sobreaquecer.
Pilhas
Procure inserir bem as pilhas com os pólos (+ e -) no sentido
correcto. Se
não estiverem bem inseridas, correm o risco de sobreaquecer,
incêndio ou sulfatar.
Mude todas as pilhas à mesma vez. Não misture as pilhas
novas com velhas. Não misture as pilhas de diversos tipos, como
pilhas alcalinas com pilhas de magnésio; não misturas pilhas com
marcas diferentes marcas ou diversos tipos de pilhas da mesma
marca, pois podem sobreaquecer, arder ou sulfatar.
Não deite as pilhas para o fogo.
Não trate de carregar as pilhas não recarregáveis.
Quando as pilhas estiverem esgotadas ou em caso do
instrumento não ser utilizado durante um período de tempo
prolongado, extraia as pilhas do mesmo para evitar a
possibilidade de sulfatagem.
Mantenha as pilhas afastadas das crianças.
Se as pilhas ficarem sulfatadas, evite o contacto com o sulfato,
porém, se entrasse em contacto com os olhos, a boca ou a pele,
lave imediatamente com água e
consulte um médico. O fluído da pilha é corrosivo e poderia
ocasionar uma perda de visão ou queimaduras devido aos
produtos químicos.
Situação
Não exponha o instrumento ao pó ou vibrações excessivas nem
temperaturas
extremas (evite por ao sol, perto de aquecedores ou dentro dos
automóveis durante
o dia), para evitar deste modo a possibilidade de deformações no
painel ou ocasionar danos nos
componentes internos.
Não utilize o instrumento perto de aparelhos de televisão,
rádios, equipamentos
estereofónicos, telefones móveis ou dispositivos eléctricos de
qualquer outro
tipo. De assim ser, o instrumento, aparelho de TV ou rádio
poderia gerar ruídos.
Não ponha o instrumento sobre superfícies pouco estáveis, das
quais possa cair acidentalmente.
Antes de mudar o instrumento de lugar, desligue o adaptador e
todos os cabos restantes.
Utilize somente a base especificada para o instrumento.
Quando instalar a base ou o bastidor, utilize os parafusos
fornecidos, no caso contrário poderá deteriorar os componentes
internos ou, como consequência, o instrumento poderá cair.
Ligações
Antes de ligar o instrumento noutros componentes electrónicos,
desligue a alimentação de todos os componentes. Antes de ligar
ou desligar os componentes, desça o volume para o mínimo.
Igualmente, recorde ajustar o volume de todos os componentes
no nível mínimo e ir aumentando à medida que for utilizando o
instrumento, para estabelecer o nível de audição desejado.
Fornecimento de energia/adaptador de alimentação de CA
Utilize a tensão correcta para o seu instrumento. A tensão
requerida está impressa na placa de identificação do
instrumento.
Utilize somente o adaptador especificado (PA-3C, PA-3B ou um
equivalente recomendado pela Yamaha). O uso de um adaptador
não adequado pode fazer que o instrumento fique deteriorado ou
sobreaquecido.
Reveja o estado da ficha de corrente periodicamente ou limpe-o
sempre que for necessário.
Não estenda o cabo do adaptador perto de fontes de calor
(aquecedores, radiadores,etc.), não o dobre demasiado, não
ponha objectos pesados sobre o mesmo nemestenda em zonas
onde possa passar muita gente e ser pisado.
Não abrir
Não abra o instrumento nem trate de desarmar ou modificar de
nenhum modo os componentes internos. O instrumento tem
componentes que não podem ser reparados pelo usuário. Em
caso de um funcionamento anormal, deixe de utilizar o
instrumento imediatamente e faça que seja inspeccionado pelo
pessoal do
serviço especializado da Yamaha.
Advertência relativa à água
Não exponha o instrumento à chuva, não o use perto da água
ou em lugares onde exista muita humidade. Não ponha
recipientes que contenham líquidos encima do instrumento, posto
que pode tombar e penetrar no interior do aparelho.
Não ligue ou desligue este cabo com as mãos molhadas.
Advertência relativa ao fogo
Não coloque objectos acesos como, por exemplo, velas sobre a
unidade porque poderiam tombar e provocar um incêndio.
Se observar um funcionamento anómalo
Se o cabo ou a ficha do adaptador de CA ficar deteriorado, se o
som ficar interrompido subitamente durante o uso do instrumento
ou se detectar um cheiro a queimado ou fumo pelo mesmo
motivo, desligue o instrumento imediatamente, extraia o cabo da
tomada de corrente e faça inspeccionar o instrumento pelo
pessoal do serviço autorizado da Yamaha.
4
Manutenção
Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco. Não
utilize dissolventes para tintas, líquidos de limpeza ou panos
embebidos em produtos químicos.
Atenção: utilização
Não meta os dedos ou a mão nos orifícios da tampa do
instrumento.
Não insira ou deixe cair papéis ou objectos metálicos ou de
qualquer outro tipo nos orifícios da tampa do painel ou do teclado.
Se isto acontecer, desligue imediatamente a alimentação e
extraia o cabo de alimentação da tomada de CA. Seguidamente,
peça ao pessoal de assistência da Yamaha para rever o
instrumento.
Também, não deixe objectos de vinilo, plástico ou borracha
encima do instrumento, posto que podem descolorar o painel ou
o teclado.
Não apoie todo o peso do seu corpo nem coloque objectos
muito pesados sobre os botões, comutadores ou conectores do
teclado.
Não utilize o instrumento durante muito tempo com um nível de
volume excessivamente alto, posto que poderia ocasionar uma
perda de audição permanente. Se notar uma perda de audição
ou tiver zumbidos nos ouvidos consulte um médico.
A Yamaha não se responsabiliza pelos danos devidos a um uso inapropriado ou modificações feitas no instrumento, nem dos dados
perdidos ou destruídos.
Desligue sempre o instrumento quando não estiver a ser utilizado.
Quando utilizar um adaptador de alimentação, apesar do interruptor estar na posição "STAND-BY", a electricidade continuará a no
instrumento com um nível mínimo. Se não for utilizar o instrumento durante um período de tempo prolongado, não se esqueça de
extrair o adaptador de CA da tomada de CA da parede.
Não se esqueça de depositar as pilhas usadas nos contentores adequados cumprindo a legislação a vigorar no país de utilização.
As ilustrações e o visor LED mostrados neste manual de instruções são apenas ilustrativos, e podem ser diferentes das que figuram
no seu instrumento.
Marcas registradas
Apple e Macintosh são marcas registadas da Apple Computer, Inc., registadas nos E.U. e noutros países.
Windows é a marca registada da Microsoft®Corporation.
O resto das marcas registadas pertence aos seus respectivos proprietários.
5
Parabéns pela compra do PortaTone EZ-150 da Yamaha!
Já é proprietário de um teclado portátil que combina funções avançadas, um som excelente e uma
facilidade de utilização excepcional, tudo isto numa unidade muito compacta. As suas funções
avançadas fazem deste instrumento um aparelho com uma grande expressão e versatilidade.
Leia com atenção este manual de instruções para tocar no seu novo EZ-150
para aprender a aproveitar todas as suas funções.
Características Principais
O EZ-150 é um teclado sofisticado e fácil de utilizar que possui as seguintes características e
funções:
Pacote de formação da Yamaha
O EZ-150 é fornecido também com o novo Pacote de formação de Yamaha, um kit de ferramentas de aprendizagem
que utiliza a tecnologia mais moderna para que estudar e praticar seja mais divertido e gratificante que nunca.
O Pacote de formação da Yamaha inclui:
Lesson (lição)............................. página 36
A lição é uma função prática e simples que irá guiá-lo pelas distintas partes de uma canção, como um
professor com muita paciência. Seleccione qualquer das 100 canções do EZ-150 e aprenda a tocar as partes da
mão esquerda e direita, primeiro por separado e depois as duas juntas. As lições incluem quatro passos muito
simples que irão ajudá-lo a dominar qualquer canção: Timing (sincronização), Waiting (espera), Minus One (menos
um) e Both Hands (duas mãos).
Grade e Talking (grado e conversação)............................. páginas 41, 42
O EZ-150 inclui também as opções Grade (grau) e Talking (conversação). A opção grau é um "professor"
virtual que irá avaliar as suas sessões de ensaio e qualificar as suas interpretações. A função de conversação
"anuncia" cada lição e os seus "graus", entre outras coisas.
Lighting (iluminação)............................. página 42
Quando estiver a usar a função de lição ou o dicionário, o indicador de tecla irá indicar-lhe qual é a tecla
a tocar. Do mesmo modo, durante a reprodução da canção, indica as teclas que estão a soar.
Dictionary (dicionário)....................................... página 43
A opção de dicionário é uma "enciclopédia de acordes" incorporada que irá ensiná-lo a tocar acordes
específicos indicando as teclas iluminadas: é uma função perfeita quando conhecer o nome de um acorde e quiser
aprender a tocá-lo rapidament
Portable Grand (piano de cauda portátil)............................. página 22
O EZ-150 possui também a função Portable Grand. Esta função torna possível que as interpretações de piano
tenham um som natural. Premendo o botão [PORTABLE GRAND] será activada instantaneamente a voz de um
modo incrivelmente real, do "piano de amostragem em estéreo" e todo o EZ-150 será configurado para tocar
optimamente o piano. Serão incorporados também os estilos especiais Pianist, com acompanhamento só de piano.
DJ............................ página 24
A opção DJ é uma nova e interessante característica do EZ-150 que põe à sua disposição uma grande variedade de
sons e ritmos contemporâneos. Premendo o botão [DJ] activa instantaneamente uma das canções DJ especiais ("DJ
GAME") e um estilo de DJ, e dispõe da voz e dos efeitos apropriados.
Estas são algumas das potentes funções incluídas no instrumento:
Sonos excepcionalmente reais e dinâmicos com 100 vozes
que empregam gravações digitais de instrumentos reais.
100 estilos dinâmicos de acompanhamento automático,
cada um com secções distintas de prelúdio, principal A e B, e
de coda. Todos os estilos (excepto os estilos de Piano) têm
também os seus dois modelos próprios de preenchimento.
100 canções, para desfrutar ouvindo-as ou para usar com as
sofisticadas ferramentas de aprendizagem do Pacote de
formação da Yamaha.
Controlo de estilos de acompanhamento muito prático
incluindo tempo, ajustamento do tempo e volume de
acompanhamento independente.
Quatro Multi Pads para acrescentar instantaneamente
mudanças,preenchimentos e frases instrumentais especiais
na sua interpretação.
Função de ajustamento de uma única pulsação (OTS, One
Touch Setting) para activar automaticamente uma voz
apropriada para tocar com a canção e o estilo
seleccionados.
Terminais MIDI para a interface com outros dispositivos
MIDI.
Sistema incorporado de amplificador/altifalantes estéreo de
alta qualidade.
AVISO DE COPYRIGHT
6
(1) Seis das canções, ou composições, de demonstração
incluídas neste teclado são as seguintes:
A Hard Days Night
Letra e música de John Lennon e Paul McCartney
Copyright © 1964 Sony/ATV Songs LLC
Copyright renovado
Todos os direitos administrados pela Sony/ATV Music
Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN37203
Copyright internacional assegurado. Todos os direitos
reservados
Cant Help Falling In Love
Letra e música de George David Weiss, Hugo Peretti e Luigi
Creatore
Copyright © 1961 por Gladys Music, Inc.
Copyright renovado e atribuído a Gladys Music
Todos os direitos administrados pela Cherry Lane Music
Publishing Company, Inc. e Chrysalis Music
Copyright internacional assegurado. Todos os direitos
reservados.
Stella By Starlight
Do filme Os intrusos (THE UNINVITED) (Paramount Pictures)
Letra de Ned Washington
Música de Victor Young
Copyright © 1946 (Renovado 1973, 1974) pela Famous Music
Corporation
Copyright internacional assegurado. Todos os direitos
reservados.
Hey Jude
Letra e música de John Lennon e Paul McCartney
Copyright © 1968 Sony/ATV Songs LLC
Copyright renovado
Todos os direitos administrados por Sony/ATV Music
Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN37203
Copyright internacional assegurado. Todos os direitos
reservados.
Edelweiss
Letra de Oscar Hammerstein II
Música de Richard Rodgers
Copyright © 1959 de Richard Rodgers e Oscar Hammerstein II
Copyright renovado
WILLIAMSON MUSlC proprietário da publicação e dos
direitos aliados em todo o mundo
Copyright internacional assegurado. Todos os direitos
reservados.
Linus And Lucy
De Vince Guaraldi
Copyright © 1965 LEE MENDELSON FILM PRODUCTIONS,
INC.
Copyright renovado
Copyright internacional assegurado. Todos os direitos
reservados.
(2) Quatro das canções, ou composições, de demonstração
incluídas neste teclado são as seguintes:
Título da composição : An Englishman In New York
Nome do compositor : Sumner 0590545
Nome do proprietário dos direitos de autor: G M SUMNER LTD
Título da composição : Against All Odds
Nome do compositor : Collins 0007403
Nome do proprietário dos direitos de autor: EMI MUSIC
PUBLISHING LTD / HIT & RUN
MUSIC LTD
Título da composição : Just The Way You Are
Nome do compositor : Joel 0273671
Nome do proprietário dos direitos de autor: EMI MUSIC
PUBLISHING LTD
Título da composição : Look Of Love
Nome do compositor : Bacharach/David 0093316
Nome do proprietário dos direitos de autor: Screen Gems - EMI
Music Ltd
ATENÇÃO: Todos os direitos reservados. É expressamente
vedada qualquer cópia, interpretação ou difusão pública não
autorizada das dez canções de demonstração mencionadas
anteriormente.
AVISO DE COPYRIGHT Este produto incorpora e contém
programas informáticos e conteúdo cujos direitos de autor
pertencem à Yamaha ou a terceiros que conferiram à Yamaha
autorização para serem utilizados. Entre os materiais com
copyright estão incluídos, mas não exclusivamente, todo o
software informático, os ficheiros de estilo, os ficheiros MIDI, os
dados WAVE e as gravações de som. A legislação vigente
proíbe expressamente a cópia não autorizada do
software com copyright para outros fins que não sejam os do
uso particular por parte do comprador. Qualquer infracção dos
direitos de copyright poderia dar lugar a acções legais. NÃO
FAÇA, DISTRIBUA OU UTILIZE CÓPIAS ILEGAIS.
Conteúdo
7
Terminais e controlos do painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ligação da alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Tomadas para acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Guia rápida 12
Passo 1 Vozes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Passo 2 Canções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Passo 3 Estilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Passo 4 Lesson (lição) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Operação básica e visualizador de LED . . . . . . . . . . . . . .20
Portable Grand (piano de cauda portátil) . . . . . . . . . . . .22
Tocar com Portable Grand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Emprego do metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
DJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Tocar música de DJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Selecção e interpretação de vozes . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Selecção e reprodução de uma voz . . . . . . . . . . . . . .25
Ajustamento de uma pulsação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Transpose (transposição) e Tuning (afinação) . . . . . . .29
Selecção e reprodução de canções . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Selecção e reprodução de uma canção . . . . . . . . . . .31
Mudança de voz da melodia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Mudança do tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Ajustamento do volume da canção . . . . . . . . . . . . . . .34
Controlos das canções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
A-B Repeat (repetição A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lição de canção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Emprego da opção de lição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Lesson 1 Timing
(lição 1, sincronização) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Lesson 2 Waiting
(lição 2, esperar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Lesson 3 Minus One
(lição 3, menos uno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Lesson 4 Both Hands
(lição 4, duas mãos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Grado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Talking (falar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Ligação e desligação
da guia de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dictionary (dicionário) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Selecção e reprodução de estilos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Selecção e reprodução de um estilo . . . . . . . . . . . . . . 44
Reprodução do acompanhamento . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mudança do tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Secções (Main A, Main B) e preenchimentos 48
Ajustamento do volume do acompanhamento 49
Emprego do acompanhamento automático
Digitação múltipla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Multi Pads 53
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Lista de vozes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Lista de jogos de bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Lista de estilos e Multi pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Gráfica de implementação MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
8
Terminais e controlos de painel
01
q
weo
!0
t
r
y
i
u
!9 @0
!1
!2
!3 !4 !5 !6 !7
!8
Painel Frontal
1
Controlo [MASTER VOLUME] (volume principal)
Determina o volume geral do EZ-150.
2
Botões de LESSON (lição) [L] (esquerdo) e [R]
(direito)
3
Interruptor da alimentação ([STAND-BY/ON])
(espera/activado)
Estes botões activam os exercícios de lição para a mão
correspondente (esquerda o direita) para a canção
seleccionada. (Ver a página 37.)
4
Botão [Dict.] (DICTIONARY) (dicionário)
Activa a função de dicionário (ver a página 43).
5
Botão [OVERALL] (geral)
Serve para seleccionar as diversas funções
"gerais". (Ver a página 20.)
6
Botão [SONG] (canções) Seleciona o modo Voice
Permite seleccionar a canção. (Veja a página 31.)
7
Botão [STYLE] (estilo)
Permite seleccionar o estilo. (Veja a página 44.)
8
Botão [VOICE] (voz)
Permite seleccionar a voz. (Veja a página 25.)
Mantendo premido este botão activa a
função Melody Voice Change (Mudança de voz na
melodia). (Veja a página 32.)
9
Botão [PORTABLE GRAND] (piano de cauda
portátil)
Activa instantaneamente a voz Grand Piano (piano de
cauda), mais uma canção e um estilo especial para
piano. (Veja a página 22.)
)
Botão [METRONOME] (metrónomo)
Activa e desactiva a função de metrónomo. (Veja a
página 22.).
!
Botão [DJ]
Activa instantaneamente uma voz, uma canção e um
estilo especial para DJ. (Veja a página 24.)
@
Teclado numérico, botões [+/ON] (activar)
e [-/OFF] (desactivar)
São usados para seleccionar canções, vozes e estilos.
(Veja a página 26.) Também são usados para inserir
valores e configurar ou realizar determinados
ajustamentos.
#Botão [ACCOMPANIMENT ON/OFF] ([A-B
REPEAT]) (activar/desactivar
acompanhamento) (repetir A-B)
Quando o modo Style (estilo) está seleccionado, este
botão activa e desactiva o acompanhamento
automático. (Veja a página 45.) Quando o modo Song
(canção) está seleccionado, este botão activa a
função de repetição A-B. (Veja a página 35.)
$
Botão [SYNC START] / ([ PAUSE]) (início
sincronizado/pausa)
Quando o modo Style (estilo) está seleccionado, este
botão activa e desactiva a função de início
sincronizado. (Veja a página 46.) Quando o modo
Song (canção) está seleccionado, este botão inicia e
pára alternativamente a reprodução da
canção. (Veja a página 34.)
9
%
Botão [START/STOP] (início/paragem)
Quando o modo Style está seleccionado, este botão
inicia e pára alternativamente o estilo. (Veja a página 45.)
Quando o modo Song está seleccionado, este botão
inicia e pára alternativamente a reprodução da canção.
(Veja a página 34.)
^
Botão [INTRO/ENDING/rit.] ([ REW])
(preludio/coda/int.) (rebobinagem)
Quando for seleccionado o modo Style, este botão é
utilizado para controlar as funções de preludio e de coda.
(Veja a página 47.) Quando o modo Song está
seleccionado, este botão é utilizado para rebobinagem
durante a reprodução da canção. Se a reprodução da
canção foi interrompida, é usado para voltar para os
números específicos do compasso da canção. (Veja a
página 34.)
&
Botão [MAIN/AUTO FILL] ([ FF])
(principal/preenchimento automático) (avanço
rápido)
Quando o modo Style está seleccionado, estes
botões são utilizados para cambiar as secções do
acompanhamento automático e controlar a função de
preenchimento automático. (Veja a página 48.) Quando
o modo Song está seleccionado, este botão é utilizado
para avançar rapidamente para a frente durante a
reprodução da canção. Se a reprodução da canção
foi interrompida, é usado para avançar até os
números específicos de compasso da canção. (Veja a
página 34.)
*
Botão [TEMPO/TAP] (tempo/bater)
Este botão permite ajustar o tempo e começar
automaticamente a canção ou estilo seleccionados com
a velocidade premida. (Veja a página 46.) Este botão
também é usado para activar o ajustamento de Tempo e
permite ajustá-lo com o teclado numérico ou com os
botões [+]/[] (Veja a página 33.)
(
Botão [DEMO] (demonstração)
É utilizado para reproduzir as canções de
demonstração. (Veja a página 14.)
º
Botões [MULTI PAD/DJ GAME] (multipad/jogo DJ)
São usados para reproduzir automaticamente frases
musicais pré-programadas. (Veja a página 53.)
Também são utilizados para reproduzir DJ GAME. (Veja
a página 24.)
@1 @3 @4
¡
Terminais MIDI IN e MIDI OUT (entrada e saída
MIDI)
São utilizados para a ligação com outros dispositivos e
instrumentos MIDI. (Veja as páginas 11, 54.)
Tomada SUSTAIN (sustenidos
É utilizada para a ligação num interruptor de pedal
opcional FC4 ou FC5. (Veja a página 11.)
££Tomada PHONES/OUTPUT (auscultadores/
saída)
É utilizada para a ligação num jogo de auscultadores
estéreo ou num sistema de altifalantes/amplificador
externo. (Veja a página 11.)
¢¢Tomada DC IN 12V (alimentação CC 12 V)
Se utiliza para a ligação num adaptador de alimentação
de CA PA-3C o PA-3B. (Veja a página 10.)
Painel Posterior
Terminais e controlos de painel
ATENÇÃO
• Utilize APENAS o adaptador de
alimentação de CA PA-3C ou PA-
3B da Yamaha (ou outro adaptador
recomendado especificamente
pela Yamaha) para proporcionar
energia ao instrumento da rede
eléctrica de CA. O emprego de
outros adaptadores pode ocasionar
damos irreparáveis no adaptador e
no EZ-150.
• Desligue o adaptador de
alimentação de CA quando não
utilizar o EZ-150 ou durante
trovoadas com faíscas.
ATENÇÃO
Quando as pilhas ficarem
esgotadas, substitua-as por um
jogo completo de seis pilhas
novas. NÃO misture pilhas velhas
com pilhas novas.
Não utilize pilhas distintas (por
exemplo alcalinas e de
manganésio) ao mesmo tempo.
Se o instrumento não vai ser
utilizado durante muito tempo,
extraia as pilhas para prevenir a
possibilidade derramamento do
líquido.
A vida útil das pilhas recarregáveis
pode ser inferior à das pilhas
convencionais.
ATENÇÃO
Mesmo quando o interruptor
estiver na posição "STAND-BY", a
electricidade continua a fluir pelo
instrumento ao nível mínimo. Se
não tiver previsto utilizar o EZ-150
durante períodos de empo
prolongados, não se esqueça de
desligar o adaptador de CA da
tomada da parede e/ou extrair as
pilhas do instrumento.
10
Esta secção inclui informação útil sobre a preparação do EZ-150 para poder tocar.
Leia com atenção esta secção antes de utilizar o instrumento.
Alimentação
Instalação
Apesar do EZ-150 poder funcionar com um adaptador de CA ou com pilhas, a Yamaha
recomenda empregar um adaptador de CA sempre que for possível. Os adaptadores de
CA respeitam mais o meio ambiente que as pilhas e não esgotam os recursos.
Emprego de um adaptador de alimentação de CA
1Verifique se o interruptor [STAND-BY/ON] (espera/activado) do EZ-150 está na posição
de STAND-BY.
2Ligue o adaptador de CA (PA-3C, PA-3B ou outro adaptador recomendado
especificamente pela Yamaha) na tomada DC IN 12V.
3Ligue o adaptador de CA numa tomada de CA.
Emprego das pilhas
Inserção das pilhas
Para o funcionamento com pilhas, o EZ-150 necessita seis pilhas R-20P (LR20) do
tamanho "D" e 1,5 V ou equivalentes. Quando a carga das pilhas começar a ficar
esgotada, é possível que o volume diminua, existam distorções no som ou que surjam
outros problemas. Quando isto acontecer, desligue o equipamento e substitua as pilhas
cumprindo as instruções indicadas a seguir.
1Abra a tampa do compartimento das pilhas que está situado no painel inferior do
instrumento.
2Insira as seis pilhas novas, tendo em conta os símbolos de polaridade indicados na
tampa do compartimento.
3Volte a colocar a tampa do compartimento procurando encaixar e fechar a mesma
firmemente no seu lugar.
Com o adaptador de alimentação de CA ligado ou com as pilhas instaladas,
Desloque o interruptor STAND-BY até atingir a posição ON. Quando não
Estiver a utilizar o instrumento, não se esqueça de desligar a alimentação.
we
Ligação da alimentação
11
Instalação
Tomadas para acessórios
Emprego dos auscultadores
Para praticar e tocar em privado sem incomodar outras pessoas, pode ligar uns
auscultadores estéreo na tomada PHONES/OUTPUT (auscultadores/saída) do painel
posterior. O som do sistema de altifalantes incorporado deixa de emitir som
automaticamente quando for inserida a ficha dos auscultadores nesta tomada.
Ligação num amplificador de teclado ou num sistema
estéreo
Apesar do EZ-150 possuir um sistema de altifalantes incorporado, poderá também
Reproduzir o som com um amplificador/sistema de altifalantes externos. Antes do mais,
verifique se o EZ-150 e os dispositivos externos estão
desligados, acto seguido ligue um extremo de um cabo de áudio estéreo na tomada(s)
LINE IN (entrada de linha) ou AUX IN (entrada auxiliar) do outro aparelho e o outro
extremo do cabo na tomada PHONES/OUTPUT (auscultadores/saída) do painel posterior
do EZ-150.
Emprego de um interruptor de pedal
Esta opção permite empregar um interruptor de pedal opcional (Yamaha FC4 ou FC5) para
aplicar o sustenido nas vozes do teclado. É empregado do mesmo modo que um pedal
apagador de um piano acústico; mantenha pisado o interruptor de pedal enquanto estiver
a tocar no teclado para suster o som.
Emprego dos terminais MIDI
O EZ-150 inclui também terminais MIDI, que permitem a ligação do EZ-150 noutros
instrumentos e dispositivos MIDI (Para informação complementar, Consultar a página 54.)
Atril
Inserira a parte inferior do atril fornecido na
ranhura situada na parte superior e posterior do painel de
controlo do EZ-150.
NOTA
ATENÇÃO
Para evitar danos nos altifalantes
ajuste o volume dos dispositivos
exteriores ao mínimo antes de os
ligar. Se não forem tidas em conta
estas precauções pode dar lugar a
uma descarga eléctrica ou danos
no equipamento. Verifique também
o ajustamento dos volumes de
todos os dispositivos para os níveis
mínimos e de aumentar
gradualmente os controlos
enquanto tocar no instrumento
para ajustar o nível desejado.
Verifique bem se a ficha do
interruptor do pedal está bem
ligada na tomada SUSTAIN
(sustenido) antes de ligar a
alimentação.
Não carregue no interruptor do
pedal enquanto estiver a ligar a
alimentação. No caso contrário
mudaria a polaridade reconhecida
do interruptor de pedal,
ocasionando a operação inversa
do interruptor de pedal.
12
Pressionando simplesmente no botão [PORTABLE GRAND] é possível reajustar automaticamente todo o EZ-150 para tocar o piano.
Tocar o piano
Passo 1 Vozes
Guia
rápida
01
wzx w
q z q
1
. Prema o botão [PORTABLE GRAND].
2
. Toque no teclado
01
Deseja informação complementar? Consulte a página 22.
Tocar com o metrónomo
1
. Prema o botão [METRONOME] (metrónomo).
2
Pare o metrónomo.
Deseja informação complementar? Consulte a página 22.
Lista de vozes do painel
Nombre de la voz
PIANO
01 GRAND PIANO
02 HONKY-TONK
PIANO
03 ELECTRIC PIANO 1
04 ELECTRIC PIANO 2
05 ELECTRIC PIANO 3
06 ELECTRIC PIANO 4
07 HARPSICHORD
08 CLAVI
09 CELESTA
ORGAN
10 VIBRATO OFF
11 VIBRATO ON
12 HARMONY OFF
13 HARMONY ON
14 ATTACK OFF
15 ATTACK ON
16 WAVE OFF
17 WAVE ON
18 PIPE OGAN
19 ACCORDION
20 HARMONICA
GUITAR/BASS
21 SOFT GUITAR
22 FOLK GUITAR
23 12STRINGS
GUITAR
24 JAZZ GUITAR
25 ELECTRIC GUITAR
Nombre de la voz
26 DISTORTION
GUITAR
27 WOOD BASS
28 FINGER BASS
29 SLAP BASS
STRINGS/MALLET
30 STRINGS
31 VIOLIN
32 CELLO
33 HARP
34 SITAR
35 BANJO
36 VIBRAPHONE
37 MARIMBA
38 STEEL DRUMS
Nombre de la voz
WIND
39 TRUMPET
40 TROMBONE
41 MUTE TRUMPET
42 FRENCH HORN
43 BRASS SECTION
44 ALTO SAX
45 TENOR SAX
46 OBOE
47 CLARINET
48 FLUTE
49 PAN FLUTE
SYNTHESIZER
50 THICK LEAD
51 SIMPLE LEAD
Nombre de la voz
52 THICK SAWTOOTH
53 SIMPLE
SAWTOOTH
54 SYNTH BASS
55 SYNTH STRINGS
56 SYNTH BRASS
57 SLOW STRINGS
58 CHORUS
HARMONY
59 PIANO TRIO
60 PIANO COUNTRY
61 ELECTRIC PIANO
TRIO
62 HARPSICHORD
TRIO
Nombre de la voz
N°Nome da voz N°Nome da voz N°Nome da voz N°Nome da voz N°Nome da voz
13
63 ELECTRIC ORGAN
TRIO
64 VIBRAPHONE DUET
65 TRUMPET DUET
66 HORN DUET
67 CLARINET TRIO
68 FLUTE DUET
SPLIT
69 WOOD BASS /
PIANO
70 STRINGS / PIANO
71 FINGER BASS /
ELECTRIC PIANO
72 HARP / VIOLIN
Nombre de la voz
73 FRENCH HORN /
TRUMPET
SUSTAIN
74 SUSTAIN PIANO
75 SUSTAIN ELECTRIC
PIANO 1
76 SUSTAIN ELECTRIC
PIANO 2
77 SUS VIBRAPHONE
78 SUSTAIN STRINGS
ECHO
79 ECHO PIANO
80 ECHO ELECTRIC
PIANO
Nombre de la voz
81 ECHO
HARPSICHORD
82 ECHO CELESTA
83 ECHO FOLK
GUITAR
84 ECHO BANJO
85 ECHO
VIBRAPHONE
86 ECHO MARIMBA
87 ECHO STEEL
DRUMS
88 ECHO DRUM KIT
DUAL
89 PIANO CONCERTO
Nombre de la voz
90 ELECTRIC PIANO
CONCERTO
91 FAIRY LAND
92 MOOD GUITAR
93 RICH GUITAR
94 HOT ORGAN
95 EXCEL VIOLIN
96 CRYSTAL
97 STAR SHIP
DJ Voice
98 DJ VOICE 1
99 DJ VOICE 2
DRUMS
00 DRUM KIT
Nombre de la voz
Passo 1 Vozes
O EZ-150 possui um total de 100 vozes de instrumentos dinâmicos e realistas. Vamos provar seguidamente algumas destas vozes
Selecção e reprodução de outras vozes
N°Nome da voz N°Nome da voz N°Nome da voz N°Nome da voz
1
. Prema o botão [VOICE] (voz).
01
2
Seleccione uma voz.
3
Toque no teclado.
02
Deseja informação complementar? Consulte a página 25
A nova e interessante função DJ põe à sua disposição uma grande variedade de sons para dançar e de DJ, que permitem criar as suas próprias
misturas e grooves em tempo real com diferentes ritmos contemporâneos.
Tocar com a opção DJ
1
. Prema o botão [DJ]
2
Prema o botão [L] (esquerda) ou [R] (direita)
de Lesson (lição).
98
3
Toque a voz DJ GAME.
Deseja informação complementar? Consulte a página 24
14
O EZ-150 incorpora 100 canções, incluídas 10 canções especiais de demonstração.
Reprodução das canções
Passo 2 Canções
Guia
rápida
01
xwz
zxc
q
Tocar com o metrónomo
Reprodução de canções de demonstração
Naturalmente, também pode seleccionar e reproduzir
individualmente qualquer das canções do EZ-150
1
Prema o botão [SONG] (canções).
2
Seleccione uma canção.
3
Comece a reproduzir (e pare) a canção.
01
06
Deseja informação complementar? Consulte a página 31.
Reprodução de canções de demonstração
As canções de demonstração (01 - 10) mostram as sofisticadas
funções e o surpreendente som do EZ-150. Vamos reproduzir
as canções de demonstração neste momento começando pela
01...
1
. Prema o botão [DEMO] (demonstração).
2
. Pare a canção de demonstração.
Também pode reproduzir canções de outras categorias.
Terá apenas que seleccionar o número da canção
desejada durante a reprodução.
Existe uma função de cancelamento de demonstração com a
que pode desactivar esta função. Para usar esta função,
mantenha pressionado o botão [DEMO] e ligue ao mesmo
tempo a alimentação (botão [STAND-BY/ ON]). Enquanto a
alimentação estiver ligada nestas condições, o botão [DEMO]
não terá nenhum efeito. Para desligar o cancelamento da
demonstração, desligue simplesmente a alimentação e volte a
ligá-la normalmente.
NOTA
-1
o
15
Passo 2 Canções
Lista de canções
Nombre de la canción
(Compositor)
FAVORITES
1 Hey Jude
2 A Hard Day’s Night
3 Can’t Help Falling In Love
4 Englishman In New York
5 Against All Odds
6 Just The Way You Are
7 Linus And Lucy
8 The Look Of Love
9 Stella By Starlight
10 Edelweiss
PIANO/CLASSICAL
11 Für Elise (L.v. Beethoven)
12 Menuett (J.S. Bach)
13 Turkish March
(W.A. Mozart)
14 Marcia Alla Turca
(L.v. Beethoven)
15 Valse op.64-1 “Petit chien”
(F. Chopin)
16 Etude op.10-3 “Chanson
De L’adieu” (F. Chopin)
17 Jesu, Joy Of Man’s
Desiring (J.S. Bach)
18 Symphonie Nr.9
(L.v. Beethoven)
19 Gavotte (F.J. Gossec)
20 Fröhlicher Landmann
(R. Schumann)
21 Polonaise (J.S. Bach)
22 Canon (J. Pachelbel)
23 Heidenröslein (F. Schubert)
24 Träumerei (R. Schumann)
25 From The New World
(A. Dvorák)
26 Frühlingslied
(F. Mendelssohn)
27 Menuett (J. Krieger)
28 Liebesträume Nr.3
(F. Liszt)
29 Blumenlied (G. Lange)
30 Valse Des Fleurs
(From “The Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky)
31 Air On The G String
(J.S. Bach)
32 Die Forelle (F. Schubert)
33 Marche (From “The
Nutcracker”) (P.I.
Tchaikovsky)
34 Humoreske (A. Dvorák)
35 Pizzicato Polka (J. Strauss)
36 Ave Maria (F. Schubert)
37 Ave Maria (C. Gounod)
38 Wiegenlied (B. Flies)
39 Wiegenlied (F. Schubert)
40 Wiegenlied (J. Brahms)
WORLD
41 Twinkle Twinkle Little Star*
42 Grandfather’s Clock
(H.C. Work)
43 Beautiful Dreamer
(S.C. Foster)
44 Greensleeves*
45 Believe Me, If All Those
Endearing Young Charms*
46 Im Mai*
47 Home Sweet Home
(H. Bishop)
48 Amazing Grace*
49 Aura Lee (G. Poulton)
50 My Old Kentucky Home
(S.C. Foster)
51 Aloha Oe*
52 Die Lorelei (F. Silcher)
53 Londonderry Air*
54 Auld Lang Syne*
55 Carry Me Back To Old
Virginny*
56 The Yellow Rose Of Texas
(C.H. Brown)
57 Long, Long Ago
(T.H. Bayly)
58 London Bridge*
59 Old Folks At Home
(S.C. Foster)
60 O Du Lieber Augustin*
61 My Darling Clementine*
62 Hamabe No Uta (T. Narita)
63 Furusato (T. Okano)
64 Oh! Susanna (S.C. Foster)
65 Jeanie With The Light
Brown Hair (S.C. Foster)
66 I’ve Been Working On The
Railroad*
67 Loch Lomond*
68 My Bonnie*
69 Yankee Doodle*
70 Turkey In The Straw*
71 Annie Laurie (L. Scott)
72 Close Your Hands,Open
Your Hands
(J.J. Rousseau)
73 Muss I Denn (F. Silcher)
74 The Cuckoo *
75 Battle Hymn Of The
Republic*
76 Camptown Races
(S.C. Foster)
77 Romance De L’amour*
78 American Patrol
(F.W. Meacham)
79 Little Brown Jug*
80 The Entertainer (S. Joplin)
CHRISTMAS
81 Jingle Bells (J.S. Pierpont)
82 Silent Night (F. Gruber)
83 Joy To The World
(G.F. Händel)
84 O Christmas Tree*
85 Deck The Halls*
DJ GAME
86 Euro Techno (YAMAHA)
87 Flares (YAMAHA)
88 Grind (YAMAHA)
89 Acid House (YAMAHA)
90 Pop Reggae (YAMAHA)
91 Ragga (YAMAHA)
92 Digital Rock (YAMAHA)
93 Ambient (YAMAHA)
94 Acid Techno (YAMAHA)
95 Drums & Bass (YAMAHA)
96 Hard Step 8th (YAMAHA)
97 Hype (YAMAHA)
98 Beatbox (YAMAHA)
99 Funked Up (YAMAHA)
00 All That (YAMAHA)
Nombre de la canción
(Compositor)
N°Nome da canção
(Compositor) N°Nome da canção
(Compositor)
Para reproduzir as canções nº 11 - nº 85, consulte o Livro de canções incluído.
* indica que se trata de uma canção tradicional.
Mudança do volume da cançã
Isto permite ajustar o balance do volume entre a canção e a sua
interpretação no teclado.
1
Prema o botão [OVERALL] (geral), até aparecer
no ecrã "o 7".
2
Utilize os botões [+]/[] para ajustar o volume da
canção. Também pode utilizar o teclado
numérico para inserir directamente o valor.
o7
80
Deseja informação complementar? Consulte a página 34.
16
Passo 3 Estilo
Guia
rápida
01
zb x
zc v m n
1
Prema botão [STYLE] (estilo).
2
Seleccione um estilo.
3
Active o acompanhamento automático.
Utilização do estilo
As funções de estilo, potentes e fáceis de usar proporcionam um fundo instrumental
profissional para as suas interpretações.
Reproduza simplesmente os acordes desejados com a mão esquerda e o EZ-150 irá gerar
automaticamente o baixo, os acordes e a base rítmica adequada. Utilize a mão direita
para interpretar as melodias, e terá o som de uma banda ao completo.
Sección de
acompañamiento
Mano izquierda
Acompañamiento
automático
(por ejemplo,
bajo + guitarra + batería)
Mano derecha
Melodía
+
01
02
Para obter informação complementar sobre a interpretação dos
acordes adequados para o acompanhamento automático, consulte
"Emprego do acompanhamento automático Digitação múltipla" na
página 50 e "Pesquisa de acordes no dicionário" na página 43.
NOTA
Secção de
acompanhamento
Mão esquerda + Mão direita
Melodia
Acompanhamento
automático
(por exemplo,
baixo + guitarra + bateria)
17
Passo 3 Estilo
Búsqueda de acordes en el diccionario
La función de diccionario le enseña a tocar acordes mostrándole cada nota. En el ejemplo siguiente aprenderemos a tocar el
acorde GM7 (Sol Mayor séptima).
Teclas para introducir
el tipo de acorde (La segunda
— Sibemoltercera)
Teclas para introducir
la nota fundamental del acorde
(Do cuarta — Si cuarta)
z
Presione el botón [Dict.].
x
Especifique la nota fundamental del acorde (en
este caso, G (Sol)).
Aprender a tocar un acorde específico
G M7
Nota fundamental Tipo de acorde
Ejemplo:
d1
c
Especifique el tipo de acorde (en este caso, M7,
mayor séptima).
v
Toque las notas del acorde según la guía de
luz. Cuando el acorde se toca correctamente,
suena la melodía "Congratulation".
Las teclas se iluminan para mostrarle cómo tocar el
acorde. También puede reproducir inversiones de
acordes, tal y como se describe en la nota de la
página 50 (Acordes digitados).
b
Para abandonar la función de diccionario,
vuelva a presionar el botón [Dict.]
¿Quiere saber más? Vea la página 43.
Área de acordes
v
Active la función Sync Start.
b
Toque un acorde con la mano izquierda.
El estilo empieza en cuanto se toca el teclado. Para
más información sobre acordes, consulte "Búsqueda
de acordes en el diccionario".
Sección de
acompañamiento
n
Seleccione una sección.
El acompañamiento automático tiene cuatro
secciones: Intro (preludio), Main A/B (principal A/B)
y Ending (coda).
m
Detenga el estilo.
¿Quiere saber más? Vea la página 45.
Pesquisa de acordes no dicionário
A função de dicionário irá ensiná-lo a tocar acordes mostrando-lhe cada nota. No exemplo seguinte aprenderemos a tocar o acorde GM7
(Sol Maior sétima).
Teclas para inserir
o tipo de acorde (A segunda
- Sibemolterceira)
Exemplo:
Prema o botão [Dict.].
Especifique a nota fundamental do acorde (neste caso, G
(Sol)).
Active a função Sync Start.
Toque um acorde com a mão esquerda.
O estilo começa logo que tocar no teclado. Para Informação
complementar os acordes, consulte Pesquisa de acordes no
dicionário.
Secção de
acompanhamento
Especifique o tipo de acorde (neste caso, M7, maior
sétima).
Toque as notas do acorde conforme a guia de luz. Quando
o acorde é tocado correctamente, soa a melodia
Congratulation.
As teclas ficam acesas para mostrar como é que se toca o
acorde. Também pode reproduzir inversões de acordes, tal
como se encontra descrito na nota da página 50 (Acordes
digitados).
Para sair da função de dicionário, volte a premer o
botão [Dict.]
Deseja informação complementar? Consulte a página 43
Seleccione uma secção.
O acompanhamento automático tem quatro secções: Intro
(preludio), Main A/B (principal A/B) e Ending (coda).
Pare o estilo.
Deseja informação complementar? Consulte a página 45.
Área de acordes
Nota fundamental Tipo de acorde
Aprender a tocar um acorde específico
Teclas para inserir
a nota fundamental do acorde
(Do quarta - Si quarta)
18
Passo 4 Lesson (lição)
Guia
rápida
01
x
zv
xz
z
Seleccione una canción de lección.
Para ver las instrucciones sobre la selección de
canciones, vea la página 31.
x
Seleccione la parte sobre la que desea trabajar
(izquierda o derecha) y la lección.
Si desea trabajar la parte de la mano derecha, presione
el botón [R]; para trabajar la izquierda, presione el
botón [L].
Cada vez que se presiona el botón correspondiente ([L] o [R]) se
seleccionan alternativamente las lecciones 1 - 3. Presionando los
dos botones al mismo tiempo se activa la lección 4, Both Hands (dos
manos).
Empleo de la función de lección
Todas las canciones del EZ-150 se pueden utilizar con la opción de lección educativa. Con esta función, el procedimiento para
dominar estas canciones se convierte en una tarea sencilla y divertida. Se pueden practicar las partes de la mano izquierda y de
la mano derecha de cada canción por separado: simplemente presione el botón correspondiente, [L] (izquierda) o [R] (derecha).
Los pasos prácticos indicados a continuación se aplican a cada mano. Intente tocar con la función Lesson (lección), siguiendo
las guías de luz.
Lesson 1 — Timing (sincronización). . . Esta lección permite practicar sólo la sincronización de las notas.
Lesson 2 — Waiting (espera) . . . . . . . . . En esta lección, el EZ-150 espera a que toque la nota correcta antes de continuar
reproduciendo la canción.
Lesson 3 — Minus One (menos uno) . . Esta lección reproduce la canción silenciando una parte para que usted mismo
pueda tocar y dominar la parte que falta.
Lesson 4 — Both Hands (dos manos) . . Esta lección es igual que "Menos uno" con la diferencia de que se silencian las
partes de ambas manos para que usted mismo pueda tocar y dominar las dos.
c
Comience la lección.
v
Cuando termine, detenga la lección.
También puede salir de la lección presionando uno de los botones
LESSON ([L] o [R]) repetidamente hasta que aparezca en la pantalla
"Lesson off" (lección desactivada).
Emprego da função de lição
Todas as canções do EZ-150 podem ser utilizadas com a opção de lição educativa. Com esta função, o procedimento para dominar estas canções
transforma-se numa tarefa simples e divertida. É possível praticar as partes da mão esquerda e da mão direita de cada canção por separado: prema
simplesmente o botão correspondente, [L] (esquerda) ou [R] (direita).
Os passos práticos indicados a seguir são aplicados para cada mão. Tente tocar com a função Lesson (lição), seguindo as guias de luz.
Lesson 1 - Timing (sincronização) . . . . . .
E
sta lição permite praticar apenas a sincronização das notas.
Lesson 2 - Waiting (espera) . . . . . . . . . . . .Nesta lição, o EZ-150 espera a que toque a nota correcta antes de continuar a reproduzir a
canção.
Lesson 3 - Minus One (menos um) . . . . .Esta lição reproduz a canção silenciando uma parte para que possa tocar e dominar por si
próprio a parte que falta.
Lesson 4 - Both Hands (duas mãos) . . . .Esta lição é igual que Menos um com a diferença que são silenciadas as partes de ambas as
mãos para que possa tocar e dominar por si próprio as duas.
Seleccione uma canção de lição.
Para ver as instruções sobre a selecção de canções
consulte a página 31.
Comece a lição.
Quando acabar, pare a lição.
Seleccione a parte na qual deseja trabalhar (esquerda ou
direita) e a lição.
Se quiser trabalhar a parte da mão direita, prema o botão [R];
para trabalhar a esquerda, prema o botão [L].
Cada vez que for premido o botão correspondente ([L] ou [R])
são seleccionadas alternativamente as lições 1 - 3.
Premendo os dois botões ao mesmo tempo activa-se a lição
4, Both Hands (duas mãos).
Nota:
Também pode sair da lição premendo um dos botões
LESSON ([L] ou [R]) repetidas vezes até aparecer no ecrã
Lesson off (lição desactivada).
Nota:
19
Passo 4 Lesson (lição)
Función Grade (grado)
El EZ-150 incorpora una función de evaluación que guía
sus ensayos y, al igual que un profesor de verdad, le indica
si ha realizado correctamente el ejercicio. Existen cuatro
grados dependiendo de su interpretación: "OK", "Good",
"Very Good", y "Excellent" ("correcto", "bien", "muy
bien" y "excelente").
¿Quiere saber más? Vea la página 41.
Habla
Esta opción le "habla" por los altavoces "anunciándole" el
grado alcanzado y los títulos de las lecciones.
¿Quiere saber más? Vea la página 42.
Guía de luz
Con esta cómoda función del instrumento, las teclas se
encienden en sucesión, mostrándole las teclas que debe
tocar al aprender una canción.
¿Quiere saber más? Vea la página 42.
Cambio del tempo
Naturalmente, es posible cambiar el tempo (velocidad) de
la canción a su gusto, disminuyendo la velocidad de las
partes más difíciles y aumentando el tempo gradualmente
hasta que las domine a la velocidad normal.
z
Presione el botón [TEMPO/TAP].
x
Emplee el teclado numérico para ajustar el
tempo deseado.
19
El EZ-150 también tiene una práctica función de tempo por pulsación
para cambiar el tempo "pulsando" uno nuevo en tiempo real. (Vea la
página 46.)
Este paso le permite trabajar la sincronización de las
notas. En la lección 1 no importa qué nota se toca en el
teclado. El EZ-150 analiza su sincronización y la
exactitud rítmica de lo que usted interpreta.
¿Quiere saber más? Vea la página 38.
En la lección 2, practique tocando las notas correctamente
según se indican con las guías de luz. El acompañamiento
se detiene y espera a que toque las notas correctamente
antes de continuar.
¿Quiere saber más? Vea la página 39.
En la lección 3, una de las partes se silencia y usted
practica la parte que falta manteniendo el ritmo.
¿Quiere saber más? Vea la página 39.
La lección 4 es como la 3, con la diferencia de que se
silencian las partes de las dos manos, permitiéndole
practicar las partes que faltan manteniendo el ritmo.
¿Quiere saber más? Vea la página 40.
Lesson 1 — Timing (lección 1, sincronización)
Lesson 2 — Waiting (lección 2, espera)
Lesson 3 — Minus One (lección 3, menos uno)
Lesson 4 — Both Hands (lección 4, dos manos)
06
número de compás
06
06
06
O EZ-150 possui também uma prática função de tempo por
pulsação para mudar o tempo premendo um novo em
tempo real. (Consulte a página 46.)
Nota:
Este passo permite trabalhar a sincronização das notas. Na
lição 1 não tem importância a nota que é tocada no teclado. O
EZ-150 analisa a sua sincronização e a exactidão rítmica da sua
interpretação.
O EZ-150 possui uma função de avaliação que guia os seus
ensaios e, do mesmo modo que um professor de verdade, indica
se realizou correctamente o exercício. Existem quatro graus
dependendo da sua interpretação: OK, Good, Very Good, e
Excellent (correcto, bem, muito bem e excelente).
Esta opção irá falar pelos altifalantes anunciando-lhe o grau
alcançado e os títulos das lições.
Com esta cómoda função do instrumento, as teclas ficam acesas
sucessivamente, mostrando as teclas que deverá tocar quando
estiver a aprender uma canção.
Naturalmente, é possível mudar o tempo (velocidade) da canção
para o que gostar mais, diminuindo a velocidade das partes mais
difíceis e aumentando o tempo gradualmente até poder tocar bem
com uma velocidade normal.
Deseja informação complementar? Consulte a página 41.
Deseja informação complementar? Consulte a página 42.
Deseja informação complementar? Consulte a página 42.
Na lição 2, pratique tocando as notas correctamente conforme as
indicações das guias de luz. O acompanhamento pára e espera
até que as notas sejam tocadas correctamente antes de continuar.
Na lição 3, uma das partes é silenciada enquanto estiver a praticar
a parte que falta conservando o ritmo.
A lição 4 é igual à lição 3, com a diferença que são silenciadas as
partes das duas mãos, permitindo-lhe praticar as partes que faltam
e conservando o ritmo.
Número de compasso
Deseja informação complementar? Consulte a página 38.
Deseja informação complementar? Consulte a página 39.
Deseja informação complementar? Consulte a página 39.
Deseja informação complementar? Consulte a página 40.
Lesson 1 Timing (lição 1, sincronização) Função Grade (grau)
Falar
Guia de luz
Mudança do tempo
Prema o botão [TEMPO/TAP].
Utilize o teclado numérico para ajustar o tempo desejado.
Lesson 2 Waiting (lição 2, espera)
Lesson 3 Minus One (lição 3, menos um)
Lesson 4 Both Hands (lição 4, duas mãos)
20
Operação básica e visualizador de LED
20
01
Gire el dial [MASTER VOLUME] (volumen
principal).
Ajustar el volumen
Disminuye
el volumen
general.
Aumenta el
volumen
general.
Aquí aparece el número seleccionado actualmente (canción,
estilo o voz).
Número de canción/estilo/voz/función o indicación de valor
01
Número de la canción
Por ejemplo, cuando hay seleccionada una canción:
Con este botón podrá activar los diferentes ajustes de las
funciones.
Observe que el número de función en el LED indica la
función seleccionada (LIGHT ON/OFF (luz activada/
desactivada), MULTI PAD, etc.) cuando selecciona cada
función.
Utilice los botones numéricos [0]-[9] o los botones [+]/
[–].
Ajustes de funciones e indicaciones
....................... Vea la página 42
....................... Vea la página 53
....................... Vea la página 41
....................... Vea la página 42
....................... Vea la página 29
....................... Vea la página 30
..............Vea las páginas 34, 49
....................... Vea la página 23
o2
Número de función
Por ejemplo, cuando se selecciona oo
oo22
22 MULTI PAD:
Ajuste de valores
Disminuye el
número de uno
en uno.
Aumenta el
número de uno
en uno.
Para cambiar continuamente el número hacia arriba o
hacia abajo, presione y mantenga presionado el botón
[+]/[–] adecuado.
Para establecer un valor negativo, mantenga presionado
el botón [–] e indique al mismo tiempo el número.
Gire o botão [MASTER VOLUME] (volume principal). Aqui aparece o número seleccionado actualmente (canção, estilo o voz).
Por exemplo, quando estiver seleccionada uma canção:
Número da canção
Diminui
o volume
geral.
Aumenta
o volume
geral.
Ajustar o volume
Com este botão poderá activar os diferentes ajustamentos das
funções.
Utilize os botões numéricos [0]-[9] ou os botões [+]/ [-].
Diminui o
algarismo de
um em um.
Para cambiar continuamente o algarismo para cima ou
para baixo, prema e mantenha premido o botão [+]/[-]
apropriado.
Para estabelecer um valor negativo, mantenha premido
o botão [-] e indique ao mesmo tempo o algarismo.
Aumenta o
algarismo de
uno em um.
....................... Ver a página 42
....................... Ver a página 53
....................... Ver a página 41
....................... Ver a página 42
....................... Ver a página 29
....................... Ver a página 30
..............Ver as páginas 34, 49
....................... Ver a página 23
Observe que o número de função no LED indica a função
seleccionada (LIGHT ON/OFF (luz activada/ desactivada),
MULTI PAD, etc.) quando seleccionar cada função.
Por exemplo, quando seleccionar 02 MULTI PAD:
Número de função
Ajustamentos de funções e indicações Ajustamento de valores
Número de canção/estilo/voz/função ou indicação de valor
21
Operação básica e visualizador de LED
21
Las siguientes indicaciones aparecen cuando
presiona el botón [VOICE] (voz) en el modo Song
(canción) o Style (estilo).
Utilice los botones [+]/[–] cuando desee cambiar el
número de uno en uno.
Para indicar directamente el número deseado, utilice
los botones numéricos [0]-[9].
Introducción de números
Para seleccionar una
voz en el modo Song
(canción).
Para seleccionar una
voz en el modo Style
(estilo).
Disminuye el
número de uno
en uno.
Aumenta el
número de uno
en uno.
Para cambiar continuamente el número hacia
arriba o hacia abajo, presione y mantenga
presionado el botón [+]/[–] adecuado.
19
Si el primer dígito es "0", (por ejemplo, 07), no es
necesario presionar el botón [0].
Ejemplo. Número de voz 19: ACCORDION
Presione los botones
numéricos [1], [9] en orden.
Al presionar uno de los botones que aparecen a
continuación se activa el modo correspondiente (canción,
estilo o voz), y el punto en la pantalla indica el modo
seleccionado actualmente.
Indicación de uno de los modos (canción, estilo o voz)
Style (estilo)
Seleccione el estilo deseado.
Song (canción)
Seleccione la canción deseada.
Voice (voz)
Seleccione la voz deseada.
Los botones que cuentan con esta
indicación se pueden utilizar para activar
una función alternativa cuando se pulsa y se
mantiene pulsado el botón correspondiente.
Indicación [PRESS AND HOLD FOR A WHILE]
(presione y mantenga presionado durante un rato)
Quando premer um dos botões que aparecem a seguir é activado
o modo correspondente (canção, estilo ou voz), e o ponto no ecrã
indica o modo seleccionado neste momento.
As indicações a seguir aparecem quando premer o botão
[VOICE] (voz) no modo Song (canção) ou Style (estilo).
Para seleccionar uma
voz no modo Song
(canção).
Para seleccionar uma
voz no modo Style
(estilo).
Song (canção)
Seleccione a canção desejada.
Style (estilo)
Seleccione o estilo desejado.
Voice (voz)
Seleccione a voz desejada.
Indicação de um dos modos (canção, estilo ou voz)
Utilize os botões [+]/[-] quando quiser mudar o algarismos
de um em um.
Para indicar directamente o algarismo desejado, utilize os
botões numéricos [0]-[9].
Exemplo. Número de voz 19: ACCORDION
Diminui o
algarismo de
um em um.
Os botões que contam com esta indicação
podem ser utilizados para activar uma função
alternativa quando premer e mantiver premido o
botão correspondente.
Para cambiar continuamente o algarismo para
cima ou para baixo, prema e mantenha
premido o botão [+]/[-] adequado.
Prema os botões
numéricos [1], [9] nesta
mesma ordem.
Aumenta o
algarismo de
um em um.
Introdução de algarismos
Indicação [PRESS AND HOLD FOR A WHILE]
(prema e mantenha premido durante um bocado)
Se o primeiro algarismo for 0, (por exemplo,
07), não é necessário premer o botão [0].
Nota:
22
Portable Grand (piano de cauda portátil)
Esta práctica función permite activar instantáneamente la voz Grand Piano.
Tocar con Portable Grand
Pulse el botón [PORTABLE GRAND] con forma de piano.
De esta forma se cancela automáticamente cualquier otro modo o función y se
reconfigura todo el instrumento para tocar con la voz especial de piano de cola
"Stereo Sampled Piano" (piano de muestreo en estéreo). Selecciona
automáticamente el modo Song (canción) y activa la canción nº 11, "Für Elise",
que se puede reproducir de forma instantánea presionando el botón [START/
STOP] (inicio/parada).
El ajuste Portable Grand está diseñado también para tocar con los estilos Pianist
especiales (N.˚ 81 - 00). Cuando el acompañamiento automático está activado,
estos estilos ofrecen como acompañamiento un solo de piano en una amplia
variedad de estilos musicales.
Empleo del metrónomo
1Active el ajuste del tempo.
Presione el botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación).
El valor del tempo se puede ajustar en una gama de 10 - 60 (40 - 240 bpm).
En la pantalla se indica el valor del tempo relativo. (Para saber los valores de
tempo reales, consulte el cuadro que aparece a continuación).
2Cambie el valor.
Use el teclado numérico para establecer el valor del tempo deseado, o use los
botones [+]/[–] para aumentar o disminuir el valor.
Al presionar el botón
[PORTABLE GRAND], se activa
automáticamente One Touch
Setting (ajuste de una sola
pulsación) (página 28) y también
los sonidos especiales Multi Pad
para piano. (Para obtener más
información sobre los Multi Pad,
vea la página 53).
34
Valor actual del tempo
Indicación Valor real en bpm
(pulsaciones por minuto)
10 40
11 44
::
20 80
30 120
40 160
50 200
60 240
Indicación Valor real en bpm
(pulsaciones por minuto)
38
Esta prática função permite activar instantaneamente a voz Grand Piano.
Tocar com Portable Grand
Emprego do metrónomo
Active o ajustamento do tempo.
Prema o botão [TEMPO/TAP] (tempo/pulsação).
O valor do tempo pode ser ajustado dentro de uma gama de 10 - 60 (40 - 240 bpm).
O ecrã indica o valor do tempo relativo. (Para conhecer os valores dos tempos
consulte o quadro que figura a seguir).
Mude o valor.
Use o teclado numérico para estabelecer o valor do tempo desejado, ou use os botões
[+]/[-] para aumentar ou diminuir o valor.
Valor actual do tempo
IndicaçãoIndicação
Valor real em bpm
(pulsações por minuto) Valor real em bpm
(pulsações por minuto)
Prema o botão [PORTABLE GRAND] com o feitio de um piano.
Deste modo irá cancelar automaticamente qualquer outro modo ou função e todo o
instrumento será reconfigurado para tocar com a voz especial de piano de cauda Stereo
Sampled Piano (piano de amostragem em estéreo). Selecciona automaticamente o modo
Song (canção) e activa a canção nº 11, Für Elise, que pode reproduzir de forma
instantânea premendo o botão [START/ STOP] (início/paragem).
O ajustamento Portable Grand foi desenhado também para tocar com os estilos Pianist
especiais (N°81 - 00). Quando o acompanhamento automático estiver activado, estes
estilos proporcionam como acompanhamento um solo de piano com uma grande
variedade de estilos musicais.
Quando premer o botão [POR-
TABLE GRAND], é activado au-
tomaticamente One Touch Set-
ting (ajustamento de uma única
pulsação) (página 28) e também
os sons especiais Multi Pad pa-
ra piano. (Para obter informação
complementar sobre os Multi
Pad, consulte a página 53).
Nota:
23
Portable Grand (piano de cauda portátil)
3Active el metrónomo.
Presione el botón [METRONOME] (metrónomo).
Para desactivar el metrónomo, pulse de nuevo el botón [METRONOME].
Ajuste de la signatura de tiempo del
metrónomo
La signatura de tiempo del metrónomo puede ajustarse
a varias mediciones basadas en notas negras.
Mantenga presionado el botón [METRONOME], a
continuación presione el botón del teclado numérico
que corresponda a la signatura del tiempo deseado o los
botones [+]/[–] (vea la gráfica de la derecha).
La signatura de tiempo cambia automáticamente cuando se
selecciona un estilo o una canción.
Botón de
número Signatura de tiempo
11/4 — Sólo interpreta tiempos "1" (todos los
clics altos)
2 2/4
3 3/4
4 4/4
5 5/4
6 6/4
7 7/4
8 8/4
9 9/4
0 No toca tiempos "1" (todos los clics bajos)
4
Ajuste del volumen del metrónomo
También puede ajustar el volumen del sonido del metrónomo independientemente de los demás sonidos del EZ-150.
El margen de volumen va de 00 a 99.
1Seleccione la función de volumen del metrónomo del menú Overall
(general).
Presione el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que aparezca
en la pantalla "o8".
2Cambie el valor.
Utilice el teclado numérico para ajustar el volumen deseado del metrónomo, o use
los botones [+]/[–] para aumentar o disminuir su valor.
o8
Reajuste del valor de
volumen del metrónomo
Para reponer el valor inicial
del volumen ("80"), presione
simultáneamente los botones
[+]/[–] (cuando esté
seleccionado Metronome
Volume).
Active o metrónomo.
Prema o botão [METRONOME] (metrónomo).
Para desactivar o metrónomo, prema de novo o botão [METRONOME].
Botão de
número Sequência de tempo
1 1/4 - Só interpreta tempos 1
(todos os clics altos)
0 Não toca tempos 1 (todos os clics baixos)
Ajustamento da sequência de tempo
do metrónomo
A sequência de tempo do metrónomo pode ser ajustada
para várias medições baseadas em notas negras.
Mantenha premiado o botão [METRONOME], a seguir
prema o botão do teclado numérico que corresponder à
sequência do tempo desejado ou os botões [+]/[-] (veja a
gráfica da direita).
Ajustamento do volume do metrónomo
Também pode ajustar o volume do som do metrónomo independentemente dos restantes sons do EZ-150.
A margem do volume está entre 00 a 99.
Seleccione a função de volume do metrónomo do menu Overall (geral).
Prema o botão [OVERALL], repetidas vezes se for necessário até surgir no ecrã 08.
Mude o valor.
Utilize o teclado numérico para ajustar o volume desejado do metrónomo, ou use
os botões [+]/[-] para aumentar ou diminuir o seu valor.
Reajustamento do valor de
volume do metrónomo
Para voltar a ter o valor
inicial do volume (80),
prema simultaneamente
os botões [+]/[-] (quando
estiver seleccionado Me-
tronome Volume).
A sequência do tempo muda automaticamente quan-
do se selecciona um estilo ou uma canção.
Nota:
24
DJ
24
Tocar música de DJ
1 Presione el botón [DJ].
Al hacer esto, se reajusta automáticamente todo el instrumento para tocar
con el sonido y el estilo especialmente programados para DJ.
2Active la función Lesson (lección) y seleccione un paso de
lección.
Los pasos de lección 1 a 3 pueden utilizarse con la reproducción de DJ. Pulse
el botón [L] o [R], varias veces si fuera necesario, hasta que se active el paso
de lección deseado.
Puede tocar con la función DJ mediante los Multi pads o el teclado.
En el caso del teclado, el sonido de DJ se divide en "bloques" (tal y como se
muestra a continuación). Cada bloque incluye un sonido diferente.
En la lección 1 pueden reproducirse todas las notas del teclado. En las demás
lecciones, toque en el bloque de octava correspondiente.
Una vez que la canción empiece a reproducirse y que el "profesor" de DJ
diga "Go" (adelante), reproduzca el bloque correspondiente tal como lo
indican las luces del teclado. (cuando está activado Talking (conversación),
los bloques también se "anuncian" en Lesson 2).
3 Presione el botón [START/STOP] para detener la canción.
98
Bloque
nº 1 Bloque
nº 4
Bloque
nº 2 Bloque
nº 3
06 número de compás
Puesto que no hay partes
izquierda ni derecha en la
canción de DJ, se pueden utilizar
indistintamente los botones [L] y
[R]. También, por la misma
razón, la lección 3 y la 4 son
idénticas.
Intente reproducir una de las
voces especiales de DJ (nº 098
099) con la canción de DJ.
(Vea la página 27.)
Com esta interessante função pode activar instantaneamente um DJ GAME, som e
estilo de DJ dinâmicos para interpretar música moderna para dançar.
Tocar música de DJ
Prema o botão [DJ].
Quando fizer isto será reajustado automaticamente todo o instrumento para tocar
com o som e estilo especialmente programados para DJ.
Active a função Lesson (lição) e seleccione um passo de
lição.
Os passos de lição 1 a 3 podem ser utilizados com a reprodução de DJ. Prema o botão
[L] ou [R], várias vezes se for necessário até activar o passo de lição desejado.
Pode tocar com a função DJ mediante os Multi pads ou o teclado.
No caso do teclado, o som de DJ está dividido em blocos (tal como pode ser
observado a seguir). Cada bloco inclui um som diferente.
Na lição 1 podem ser reproduzidas todas as notas do teclado. No resto das lições
toque no bloco da oitava correspondente.
Uma vez que a canção comece a ser reproduzida e o professor de DJ disser Go
(adiante), reproduza o bloco correspondente tal como é indicado pelas luzes do
teclado. (quando Talking está activado (conversação), os blocos também são
anunciados em Lesson 2).
Bloco
nº1
número de compasso
Prema o botão [START/STOP] para parar a canção.
Bloco
nº2Bloco
nº3Bloco
nº4
Posto que não existem partes
esquerda nem direita na
canção de DJ podem ser utili-
zados indistintamente os
botões [L] e [R]. Também, de-
vido ao mesmo motivo, a lição
3 e a 4 são idênticas.
Nota:
Tente reproduzir uma das vo-
zes especiais de DJ (nº 098 -
nº 099) com a canção de DJ.
(Veja a página 27.)
Nota:
25
Selecção e interpretação de vozes
El EZ-150 incluye un total de 100 voces auténticas, todas ellas creadas con el sofisticado
sistema de generación de sonidos AWM (Advanced Wave Memory) de Yamaha. Muchos de
estos sonidos también tienen mejoras o características especiales predefinidas. Las voces se
dividen en varias categorías dependiendo de sus características o de los efectos utilizados.
Selección y reproducción de una voz
1Presione el botón [VOICE] (voz).
2Seleccione el número de sonido deseado.
Emplee el teclado numérico. Las categorías básicas de las voces y sus
números se muestran en el panel.
01
Número de voz
O EZ-150 inclui um total de 100 vozes autênticas, todas criadas com o sistema
sofisticado de geração de sons AWM (Advanced Wave Memory) da Yamaha. Muitos
destes sons contam também com melhoramentos ou características especiais pré-
definidas. As vozes são divididas em diversas categorias dependendo das suas
características ou dos efeitos utilizados.
Selecção e reprodução de uma voz
Prema o botão [VOICE] (voz).
Seleccione o número de som desejado.
Utilize o teclado numérico. As categorias básicas das vozes e os seus números
são mostrados no painel.
Número de voz
26
Selecção e interpretação de vozes
Existen dos formas de seleccionar voces: 1) introduciendo directamente el
número de voz con el teclado numérico, o 2) empleando los botones [+]/[–]
para desplazarse en sentido ascendente o descendente por las voces.
Mediante el teclado numérico
Introduzca los dígitos del número de voz como están impresos en el panel.
Por ejemplo, para seleccionar la voz N.˚ 42, presione "4" en el teclado
numérico, y luego presione "2". Para los números de voz que empiezan por
cero (como el 06), pueden omitirse los ceros iniciales. En este caso se
produce una breve pausa antes de que aparezca la indicación.
Mediante los botones [+]/[–]
Presione el botón [+] para seleccionar el siguiente número de voz, y presione
el botón [–] para seleccionar la anterior. Si mantiene presionada una de las
teclas continuamente, los números van cambiando hacia arriba o abajo.
3Reproducir la voz seleccionada.
42
Cada voz se activa
automáticamente con el ajuste
del margen de la octava más
adecuado. Por lo tanto, si tocar
un Do intermedio con una voz, la
nota puede sonar más aguda o
más grave que la misma tecla
con otra voz.
Cuatro de los sonidos de órgano
(Organ) están "emparejados". Si
se cambia entre cada pareja de
voces (con los botones [+]/[–]),
se activa o desactiva el efecto de
la voz. Por ejemplo, para la
pareja de Vibrato (nº 10 y 11), si
se selecciona el nº 10 se
desactiva el efecto de vibrato,
mientras que si se selecciona el
11 se activa. Lo mismo se
aplica a las voces Harmony
(armonía), Attack (ataque) y
Wave (onda) (nº 12 - 17).
Puede seleccionar la voz One
Touch Setting (
ot
) presionando
a la vez los botones [+]/[–]. (Vea
la página 28.)
El EZ-150 tiene una polifonía
máxima de 16 notas.
(Dependiendo de la voz
seleccionada, como voces
divididas y duales, puede que
haya menos notas disponibles).
Esto incluye no sólo las notas
tocadas desde el teclado sino
también las notas de un patrón
de estilo, las tocadas por un Pad
(página 53), etc. Por ello, si toca
demasiadas notas a la vez,
algunas podrían no sonar y/o
otras podrían quedar
canceladas.
Existem duas formas de seleccionar vozes: 1) inserindo directamente o número de voz
com o teclado numérico, ou 2) empregando os botões [+]/[-] para se deslocar no sentido
ascendente ou descendente pelas vozes.
J
Mediante o teclado numérico
Insira os algarismos do número de voz como estão impressos no painel.
Por exemplo, para seleccionar a voz N°42, prema 4 no teclado numérico, e depois
prema 2. Para os números de voz que começam com o zero (como, por exemplo, 06)
podem ser omitidos os zeros iniciais. Neste caso terá lugar uma pequena pausa antes de
aparecer a indicação.
J
Mediante os botões [+]/[-]
Prema o botão [+] para seleccionar o número de voz seguinte, e prema o botão [-] para
seleccionar a anterior. Se mantiver premida uma das teclas de modo continuado, os
números vão mudando acima ou abaixo.
Reproduzir a voz seleccionada.
Cada voz é activada automati-
camente com o ajustamento da
margem da oitava mais adequa-
da. Portanto, se tocar um Do in-
termédio com uma voz, a nota
pode ter um som mais agudo ou
mais grave que a mesma tecla
com outra voz.
Nota:
Quatro dos sons de órgão (Organ)
estão situados em pares. Se
mudar cada par de vozes (com os
botões [+]/[-]), será activado ou
desactivado o efeito da voz. Por
exemplo, para o para de Vibrato
(nº 10 e 11), se o nº 10 for selec-
cionado será desactivado o efeito
de vibrato, enquanto que se o nº
11 for seleccionado será activado.
Aplica-se o mesmo para as vozes
Harmony (harmonia), Attack (ata-
que) e Wave (onda) (nº 12 - 17).
Pode seleccionar a voz One
Touch Setting (ot) premendo
ao mesmo tempo os botões
[+]/[-]. (Consulte a página 28.)
Nota:
O EZ-150 possui uma polifonia
máxima de 16 notas. (Depen-
dendo da voz seleccionada, co-
mo vozes divididas e duais, é
possível que existam menos no-
tas disponíveis. Isto inclui não só
as notas tocadas desde o tecla-
do mas também as notas de um
padrão de estilo, as tocadas por
um Pad (página 53), etc. Por is-
so, se tocar demasiadas notas
ao mesmo tempo, é possível que
algumas não tenham som e/ou
outras poderiam ser canceladas.
Nota:
27
Selecção e interpretação de vozes
Las voces de armonía (nº 59 a 68) añaden automáticamente una armonía de una,
dos o tres notas a la voz original. Las voces de división (nº 69 a 73) tienen dos
voces individuales, cada una de las cuales puede tocarse desde secciones distintas
del teclado: la voz más baja hasta Si2 y la más alta desde Do3 (Do central). Las
voces de sostenido (nº 74 a 78) tienen una salida especial de sostenido para
interpretar pasajes más lentos o de legato. Las voces de eco (nº 79 a 88)
proporcionan un efecto de eco que añade repeticiones con retardo a la voz
original. Los sonidos duales (nº 89 - 97) funden dos voces para conseguir una
más rica y estratificada.
Hay incluso un juego dinámico de sonidos de DJ (nº 98 – 99) que proporciona
una gran cantidad de apasionantes sonidos para tocar muchos de los estilos de
música actuales. El EZ-150 incluye también voces especiales de juegos de
batería (n˚ 88 a 00), que le permiten tocar varios sonidos de batería y percusión
desde el teclado. (consulte la gráfica de sonidos de batería más adelante). Encima
del teclado encontrará también iconos que indican de forma conveniente los
sonidos que se reproducen con cada una de las teclas respectivas.
Acerca de las voces de armonía
Puesto que las voces de
armonía están diseñadas para
reproducir automáticamente dos
o más notas con las notas que
usted toca en el teclado, sólo
puede tocarse una nota de una
vez en el teclado. Si se tocan
varias notas al mismo tiempo,
sólo se usará la última nota o la
más aguda para el efecto de
armonía.
Gráfica de las voces de DJ (voces nº 98 y nº 99)
• nº 98
• nº 99
Uhh+Hit
One
Two
Three
Four
Ok
Off
Lesson
Dj!
Pinpon
Good
Very Good
Excellent
Dictionary
Hand Clap
Bell Tree
One More Time
Ohh 2
Ohh 1
Yo-Kurt
Hiuhu
Huea
Turntable
Signal
Reverse
Omen-FX
FMTB2
BLJ Trill
Uhh
FMTB1
Yeah...
Go!!
GetUp!
Come On 2
Come On 1
Scratch (L)
Scratch (H)
Scratch
(C1-B2)
Orchestra Hit
(C3-F 3)
Electronic
Bass(C1-B2) Electronic Strings
(C4-C6)
Electronic Bass Drum B
Electronic Bass Drum C
Reverse Pluse
Electronic Snare Drum B
Electronic Snare Drum A
Gráfica de las voces de batería (voces nº 088 y 00)
Tom Low
Tom Bass
Snare Drum 1
Bass Drum 2
Bass Drum 1
Snare Drum 2
Crash Cymbal
Hi-hat Open
Hi-hat Pedal
Hi-hat Close
Rim Shot
Splash Cymbal
Cowbell
Claves
Shaker
Timbale H
Timbale L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Tom Mid
Tom High
SynthBass Drum
SynthSnare Drum
Synth Tom Bass
Synth Tom Low
Synth Tom Mid
Synth Tom High
Agogo H
Agogo L
Bongo H
Bongo L
Guiro Short
Guiro Long
As vozes de harmonia (nº 59 até 68) acrescentam automaticamente uma harmonia com
uma, duas ou três notas na voz original. As vozes de divisão, (nº 69 até 73) têm duas vozes
individuais, cada uma das quais pode ser tocada desde secções distintas do teclado: a voz
mais baixa até Si2 e a mais alta desde Do3 (Do central). As vozes de sustenido (nº 74 até
78) têm uma saída especial de sustenido para interpretar trechos mais lentos ou de legato.
As vozes de eco (nº 79 até 88) proporcionam um efeito de eco que acrescenta repetições
com retardo na voz original. Os sons duais (nº 89 - 97) fundem duas vozes para conseguir
uma mais rica e estratificada.
Existe também um jogo dinâmico de sons de DJ (nº 98 - 99) que proporciona uma grande
quantidade de sons apaixonantes para tocar muitos dos estilos de música actuais. O EZ-
150 inclui também vozes especiais de jogos de bateria (n°88 até 00), que lhe permitem
tocar vários sons de bateria e percussão no teclado. (consulte a gráfica de sons de bateria
mais adiante). Sobre o teclado encontrará também ícones que indicam de um modo
conveniente os sons que serão reproduzidos com cada uma das teclas respectivas.
Gráfica das vozes de DJ (vozes nº 98 e nº 99)
Gráfica das vozes de DJ (vozes nº 088 e 00)
Acerca das vozes de harmonia
Posto que as vozes de harmo-
nia foram desenhadas para re-
produzir automaticamente
duas ou mais notas com as no-
tas que forem tocadas no tecla-
do, só é possível tocar uma no-
ta de uma vez no teclado. Se
forem tocadas várias notas ao
mesmo tempo, só será usada a
última nota ou a mais aguda
para o efeito de harmonia
Nota:
28
Selecção e interpretação de vozes
Ajuste de una pulsación
La potente función de ajuste de una pulsación (ot) le permite activar instantánea
y automáticamente una voz adecuada y otros ajustes cuando selecciona un estilo o
canción. En otras palabras, cuando el ajuste de una pulsación está activo, al
seleccionarse el estilo o la canción deseada también se selecciona
automáticamente el sonido y el banco de Multi Pad que mejor se adapte.
1Pulse el botón [VOICE] (voz).
2Seleccione la voz del ajuste de un toque (oo
oott
tt).
Al pulsar los botones [+] y [–] simultáneamente se activa One Touch Setting
(ajuste de una pulsación).
Para desactivar esta función, seleccione otra voz.
01
ot
Ajustamento de uma pulsação
A função potente de ajustamento de uma pulsação (ot) permite activar instantânea e
automaticamente uma voz adequada e outros ajustamentos quando seleccionar um estilo ou
canção. Com outras palavras, quando o ajustamento de uma pulsação estiver activo, quando
seleccionar o estilo ou a canção desejada também será seleccionado automaticamente o som
e o banco de Multi Pad que se adaptar melhor.
Prema o botão [VOICE] (voz).
Seleccione a voz do ajustamento de um toque (ot).
Quando premer os botões [+] e [-] simultaneamente One Touch Setting ficará activo
(ajustamento de uma pulsação).
Para desactivar esta função, seleccione outra voz.
29
Selecção e interpretação de vozes
Transpose (transposición) y Tuning (afinación)
También puede ajustar la afinación y cambiar la transposición (clave) del EZ-150
con las funciones Transpose (transposición) y Tuning (afinación).
Transpose (transposición) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
La transposición determina el tono de la voz principal y del acompañamiento con
bajo y acordes del estilo seleccionado. También determina el tono de las
canciones y los Multi Pads. De este modo se puede adaptar con facilidad el tono
del EZ-150 a otros instrumentos o cantantes, o bien tocar en una clave distinta sin
tener que cambiar los digitados. Los parámetros de transposición pueden ajustarse
en un margen de ± 12 semitonos (± 1 octava).
1Seleccione la función Transpose (transposición) en el
menú Overall (general).
Presione el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que
aparezca en la pantalla "o5".
2Cambie el valor.
Emplee el teclado numérico para establecer el valor de transposición
deseado (-12 - +12). Para bajar el tono, presione el botón [–] y use al mismo
tiempo el teclado numérico para introducir el valor (negativo). Emplee los
botones [+]/[–] para incrementar o reducir el valor. Si mantiene pulsado
cualquiera de los botones, el valor se incrementará o reducirá de forma
continuada.
o5
Reajuste del valor de
transposición
Si ha cambiado el ajuste de
Transpose, puede reponerlo
instantáneamente al ajuste inicial
("00") presionando
simultáneamente los dos
botones [+]/[–] (cuando se ha
seleccionado Transpose).
La función de transposición no
tiene ningún efecto sobre las
voces nº 88 (Echo Drum Kit), nº
98 y nº 99 (DJ) o nº 100 (Drum
Kit). Además, este ajuste no se
puede cambiar durante la
reproducción de una canción.
02
Transpose (transposição) e Tuning (afinação)
Pode também ajustar a afinação e mudar a transposição (clave) do EZ-150 com as funções
Transpose (transposição) e Tuning (afinação).
J
Transpose (transposição)
A transposição determina o tom da voz principal e do acompanhamento com baixo e acordes
do estilo seleccionado. Determina também o tom das canções e os Multi Pads. Deste modo é
possível adaptar com facilidade o tom do EZ-150 para outros instrumentos ou cantores, ou
bem tocar numa clave distinta sem ter que mudar os digitados. Os parâmetros de transposição
podem ser ajustados com uma margem de ± 12 semitons (± 1 oitava).
Seleccione a função Transpose (transposição) no menu
Overall (geral).
Prema o botão [OVERALL], as vezes que forem necessárias até o5 aparecer no ecrã.
Mude o valor.
Utilize o teclado numérico para estabelecer o valor de transposição desejado (-12 -
+12). Para descer o tom, prema o botão [-] e use ao mesmo tempo o teclado numérico
para inserir o valor (negativo). Empregue os botões [+]/[-] para incrementar ou
reduzir o valor. Se mantiver premido um botão qualquer o valor será incrementado
ou reduzido de forma contínua.
Reajustamento do valor
de transposição
Se mudou o ajustamento de
transpose pode mudar ins-
tantaneamente para o ajusta-
mento inicial (00) premendo
simultaneamente os dois
botões [+]/[-] (quando tiver
seleccionado Transpose).
A função de transposição não
tem efeito algum sobre as vozes
nº 88 (Echo Drum Kit), nº 98 e
nº 99 (DJ) ou nº 100 (Drum Kit).
Além disso, este ajustamento
não pode ser mudado durante a
reprodução de uma canção.
Nota:
30
Tuning (afinación) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
La afinación determina el ajuste preciso del tono de la voz principal y del
acompañamiento de bajo y acordes del estilo seleccionado. También determina el
tono de las canciones y los Multi Pads. De este modo podrá adaptar con precisión
la afinación a la de otros instrumentos. El parámetro de afinación puede ajustarse
en un margen de ± 50 (aprox. ± 0,5 semitonos).
1Seleccione la función Tuning (afinación) del menú Overall.
Presione el botón [OVERALL] (general), repetidamente si es necesario,
hasta que aparezca en la pantalla "o6".
2Cambie el valor.
Emplee el teclado numérico para establecer el valor de afinación deseado
(–50 - +50). Para afinar el tono, presione el botón [–] y use al mismo tiempo
el teclado numérico para introducir el valor (negativo). También puede
utilizar los botones [+]/[–] para incrementar o reducir el valor. Si mantiene
pulsado uno de los botones, el valor se incrementará o reducirá
continuamente.
o6
12
Reajuste del valor de afinación
Si ha cambiado el ajuste de
afinación, puede recuperar
inmediatamente el inicial de "00"
presionando simultáneamente
los dos botones [+]/[–] (cuando
se ha seleccionado Tuning).
El punto a la izquierda aparece
para indicar el valor negativo.
12
Selecção e interpretação de vozes
J
Tuning (afinação)
O afinação determina o ajustamento preciso do tom da voz principal e do acompanhamento de
baixo e acordes do estilo seleccionado. Determina também o tom das canções e os Multi Pads.
Deste modo poderá adaptar com precisão a afinação para a de outros instrumentos. O
parâmetro de afinação pode ser ajustado com uma margem de ± 50 (aprox. ± 0,5 semitons).
Seleccione a função Tuning (afinação) do menu Overall.
Prema o botão [OVERALL] (geral), as vezes que forem necessárias até o6 aparecer
no ecrã
Mude o valor.
Utilize o teclado numérico para estabelecer o valor de afinação desejado (-50 - +50).
Para afinar o tom, prema o botão [-] e use ao mesmo tempo o teclado numérico para
inserir o valor (negativo). Também pode utilizar os botões [+]/[-] para incrementar ou
reduzir o valor. Se mantiver premido um dos botões, o valor será incrementado ou
reduzido continuamente.
Reajuste do valor de afinação
Se mudou o ajustamento de
afinação pode recuperar ime-
diatamente o inicial de 00
premendo simultaneamente
os dois botões [+]/[-] (quando
tiver seleccionado Tuning).
O ponto à esquerda aparece
para indicar o valor negativo.
Nota:
31
El
mo
d
o
S
ong
(
canc
n
)
i
nc
l
uye
100
canc
i
ones espec
i
a
l
es que se
h
an crea
d
o u
tili
zan
d
o
l
os
ricos y dinámicos sonidos del EZ-150.
Las canciones son generalmente para que disfrute escuchándolas, aunque también
puede tocar el teclado mientras suenan. Las canciones del EZ-150 también se
pueden utilizar con la potente opción Lesson (página 36), una interesante
herramienta que convierte el aprendizaje de las canciones en algo fácil y
divertido.
Selección y reproducción de una canción
1Presione el botón [SONG] (canciones).
2Seleccione el número de la canción deseada.
Emplee el teclado numérico. Las categorías básicas de las canciones y sus
números se muestran en el lado izquierdo del panel.
Los números de canción pueden seleccionarse igual que los las voces (vea la
página 26). Puede usar el teclado numérico para introducir directamente el
número de canción, o usar los botones [+]/[–] para subir y bajar por las
canciones.
3Inicie la canción seleccionada.
Pulse el botón [START/STOP].
4Detenga la canción.
Pulse el botón [START/STOP].
01
Número de la canción
06
Puede tocar al mismo tiempo
que se reproduce la canción
empleando el sonido
seleccionado en ese momento
,
puede incluso seleccionar otr
o
distinto para tocar al mismo
tiempo. Simplemente pulse el
botón [VOICE] mientras se
reproduce la canción y
seleccione la voz deseada.
También hay una función de
cambio de la voz de la melodí
a
(más adelante) que le permite
cambiar la voz de la melodía
de
la canción por la voz
seleccionada actualmente.
El EZ-150 también tiene una
práctica función de tempo por
pulsación para cambiar el tem
p
"pulsando" uno nuevo en tiem
p
real. (Vea la página 46.)
Selecção e reprodução de canções
As canções são geralmente para desfrutar ouvindo-as, apesar de poder tocar no teclado ao mesmo tempo que estão a ser
ouvidas. As canções do EZ-150 também podem ser utilizadas com a opção potente de Lesson (página 36), uma ferramenta
muito interessante que transforma a aprendizagem num processo fácil e divertido.
Selecção e reprodução de uma canção
Prema o botão [SONG] (canções).
Seleccione o número da canção desejada.
Utilize o teclado numérico. As categorias básicas das canções e os seus números estão
situados no lado esquerdo do painel.
Os números de canção podem ser seleccionados do mesmo modo que as vozes (ver a
página 26). Pode usar o teclado numérico para inserir directamente o número de
canção, ou usar os botões [+]/[] para subir e descer pelas canções.
Inicie a canção seleccionada.
Prema o botão [START/STOP].
Pare a canção.
Prema o botão [START/STOP].
Número da canção
O modo Song (canção) inclui 100 canções especiais que foram criadas utilizando os
sons ricos e dinâmicos do EZ-150.
Pode tocar ao mesmo tempo
que a canção está a ser repro-
duzida utilizando o som selec-
cionado nesse momento, ou
pode até incluso seleccionar
outro distinto para tocar ao
mesmo tempo. Simplesmente
prema o botão [VOICE] en-
quanto a canção estiver a ser
reproduzida e seleccione a voz
desejada. Existe também uma
função de mudança da voz da
melodia (mais adiante) que lhe
permite mudar a voz da melo-
dia da canção pela voz selec-
cionada nesse momento.
O EZ-150 possui também uma
função de tempo muito prática
por pulsação para mudar o tem-
po "premendo" um novo em
tempo real. (Veja a página 46.)
Nota:
32
Cambio de voz de la melodía
El EZ-150 le permite interpretar una melodía en el teclado con cada una de las
canciones, tanto con la voz original de la melodía como con alguna de su propia
selección. La práctica función de cambio de voz de la melodía le permite ir aún
más lejos, pues es posible sustituir la voz original utilizada para la melodía de la
canción por la voz del panel que elija. Por ejemplo, si la voz actual seleccionada
en el panel es la del piano pero la melodía de la canción se interpreta con una voz
de flauta, usando el cambio de voz de la melodía, la voz de flauta se transformará
en voz de piano.
1Seleccione la canción deseada.
Pulse el botón [SONG] y use a continuación el teclado numérico o los
botones [+]/[–] para seleccionar la canción deseada.
2Seleccione la voz deseada.
Pulse el botón [VOICE] y use a continuación el teclado numérico o los
botones [+]/[–] para seleccionar la voz deseada.
3Presione y mantenga presionado el botón [VOICE] durante
al menos un segundo.
La voz seleccionada en el panel sustituye a la de la melodía original.
06
27
Selecção e reprodução de canções
Mudança de voz da melodia
O EZ-150 permite interpretar uma melodia no teclado com cada uma das canções, quer com
a voz original da melodia quer com algum da sua selecção própria. A função de mudança de
voz da melodia é muito prática pois permite ir ainda mais longe, posto que é possível
substituir a voz original utilizada para a melodia da canção pela voz do painel que escolher.
Por exemplo, se a voz seleccionada no painel neste momento for a do piano mas a melodia
da canção for interpretada com uma voz de flauta, usando a mudança de voz da melodia, a
voz da flauta será transformada em voz de piano.
Seleccione a canção desejada.
Prema o botão [SONG] e use seguidamente o teclado numérico ou os botões [+]/[]
para seleccionar a canção desejada.
Seleccione a voz desejada.
Prema o botão [VOICE] e use a seguir o teclado numérico ou os botões [+]/[] para
seleccionar a voz desejada.
Prema e mantenha premido o botão [VOICE] durante pelo
menos um segundo.
A voz seleccionada no painel substitui a da melodia original.
33
Cambio del tempo
El tempo de la reproducción de una canción puede ajustarse en un margen de 10 -
60 (40 - 240 bpm) (pulsaciones por minuto).
En la pantalla se indica el valor del tempo relativo. (Para saber los valores de
tempo reales, consulte el cuadro que aparece a continuación).
1Presione el botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación).
2Cambie el valor.
Use el teclado numérico para ajustar el valor del tempo deseado, o use los
botones [+]/[–] para aumentar o disminuir el valor.
El EZ-150 también tiene una útil función de pulsación del tempo que le
permite "pulsar" un nuevo tempo en tiempo real. (Vea la página 46.)
Indicación Valor real en bpm
(pulsaciones por minuto)
10 40
20 80
30 120
40 160
50 200
60 240
29
Valor actual del tempo
24
Reajuste del valor de tempo
Cada canción y estilo tienen un
tempo de ajuste inicial o estándar.
Puede restablecer al instante este
ajuste inicial del tempo
presionando simultáneamente los
dos botones [+]/[–] (cuando esté
seleccionado Tempo).
Además, el tempo de una canción
o estilo recupera el ajuste inicial
cuando se selecciona otra canción
o estilo distintos. (sin embargo, el
tempo ajustado permanece
cuando se cambian estilos durante
la reproducción, excepto cuando
está activado OTS ). Cuando se
conecta la alimentación del
EZ-150, el tempo se ajusta
automáticamente a 29.
Observación sobre la visualización de tiempos
Cuando se selecciona 4/4.
01 01
1er tiempo 2º, 3º, 4º tiempo
Selecção e reprodução de canções
Mudança do tempo
O tempo da reprodução de uma canção pode ser ajustado dentro de uma margem de 10 - 60
(40 - 240 bpm) (pulsações por minuto).
No ecrã é indicado o valor do tempo relativo. (Para conhecer os valores de tempo reais,
consulte o quadro que figura a seguir).
Prema o botão [TEMPO/TAP] (tempo/pulsação).
Mude o valor.
Use o teclado numérico para ajustar o valor do tempo desejado, ou use os botões
[+]/[] para aumentar ou diminuir o valor.
O EZ-150 possui também uma função de pulsação do tempo muito útil que permite
"premer" um novo tempo em tempo real. (Veja a página 46.)
Observação sobre a visualização dos tempos
Quando for selecciona do 4/4.
1º tempo 2º, 3º, 4º tempo
Reajuste do valor de tempo
Cada canção e estilo têm um tem-
po de ajustamento inicial ou stan-
dard. Pode restabelecer instanta-
neamente este ajustamento inicial
do tempo premendo simultanea-
mente os dois botões [+]/[] (quan-
do estiver seleccionado Tempo).
Além disso, o tempo de uma
canção ou estilo recupera o ajus-
tamento inicial quando for selec-
cionada outra canção ou estilo dis-
tintos. (no entanto o tempo ajusta-
do permanece quando são muda-
dos os estilos durante a repro-
dução, excepto quando OTS esti-
ver activado ). Quando ligar a ali-
mentação do EZ-150, o tempo é
ajustado automaticamente em 29.
IndicaçãoValor real em bpm
(pulsações por minuto)
Valor actual do tempo
34
Ajuste del volumen de la canción
Puede ajustarse el volumen de reproducción de la canción. Este control de
volumen afecta sólo al volumen de la canción. El margen de volumen va de 00 a
99.
1Seleccione la función Song Volume (volumen de canción)
del menú Overall.
Presione el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que
aparezca en la pantalla "o7".
2Cambie el valor.
Emplee el teclado numérico para seleccionar el volumen deseado de la
canción (00 - 99). Emplee los botones [+]/[–] para incrementar o reducir el
valor. Si mantiene pulsado uno de los botones, el valor se incrementará o
reducirá continuamente.
Controles de canciones
Los botones del panel debajo de la pantalla funcionan como controles de
canciones.
o7
Reajuste del valor de volumen
de canción
Si ha cambiado el ajuste de Song
Volume, puede restablecer
inmediatamente al ajuste inicial de
"110" pulsando simultáneamente
los dos botones [+]/[–] (cuando
está seleccionado Song Volume).
Controla la función
de repetición A-B
(Vea la página 35.)
Pulsando este botón se detiene
y reanuda alternativamente la
reproducción de la canción.
Pulsando este botón se inicia y
detiene alternativamente la
reproducción de la canción.
Funciona como un botón de rebobinado,
retrocediendo a través de los números de
compás. Puede usarse durante la reproducción o
cuando la reproducción se interrumpe.
Funciona como un botón de avance rápido,
avanzando a través de los números de compás.
Puede usarse durante la reproducción (con sonido), o
cuando la reproducción se interrumpe o ha finalizado.
Selecção e reprodução de canções
Ajustamento do volume da canção
O volume de reprodução da canção pode ser ajustado. Este controlo do volume só afecta ao
volume da canção. A margem do volume oscila desde 00 até 99.
Seleccione a função Song Volume (volume de canção) do
menu Overall.
Prema o botão [OVERALL], as vezes que forem necessárias até "o7" aparecer no
ecrã".
Mude o valor.
Utilize o teclado numérico para seleccionar o volume desejado da canção (00 - 99).
Utilize os botões [+]/[] para incrementar ou reduzir o valor. Se mantiver premido
um dos botões, o valor será incrementado ou reduzido continuamente.
Controlos de canções
Os botões do painel do ecrã a seguir funcionam como controlos de canções.
Premendo este botão pára e
começa de novo alternativamente
a reprodução da canção.
Controla a função
de repetição A-B
(Veja a página 35.)
Funciona como um botão de rebobinagem,
retrocedendo através dos números de compasso.
Pode ser usado durante a reprodução ou seja
interrompida.
Premendo este botão inicia e
pára alternativamente a
reprodução da canção.
Funciona como um botão de avanço rápido,
avançando através dos números de compasso.
Pode ser usado durante a reprodução (com som), ou
quando a reprodução é interrompida ou já acabou.
Reajuste do valor de volume de
canção
Se mudou o ajustamento de
Song Volume, pode restabele-
cer imediatamente o ajusta-
mento inicial de "110" premen-
do simultaneamente os dois
botões [+]/[] (quando estiver
seleccionado Song Volume).
35
Selecção e reprodução de canções
A-B Repeat (repetición A-B)
Esta útil función es ideal para practicar y aprender. Permite especificar cualquier
frase de una canción (entre el punto A y el B) y repetirla mientras toca o practica
con ella.
1Mientras interpreta una canción, ajuste el punto A (punto
de inicio).
Seleccione y reproduzca la canción deseada. (Vea la página 31.)
Seguidamente, mientras la canción sigue sonando, pulse el botón [A-B
REPEAT] una vez en el punto de inicio de la frase que desea que se repita.
2Ajuste el punto B (punto final).
Pulse el botón [A-B REPEAT] una vez más en el punto final de la frase que
quiere que se repita. La frase seleccionada se repite indefinidamente hasta
que se detiene.
3Detenga o finalice la reproducción como desee.
Utilice los botones [ PAUSE] y [START/STOP]. Al detener la
reproducción, no se anula el ajuste de los puntos A/B ni la función de
repetición A-B.
4Desactive la función de repetición A-B.
Pulse el botón [A-B REPEAT]. Esto puede hacerse cuando la canción está
parada o durante la reproducción.
A-
Ab
OF
También puede ajustar la función
de repetición A-B durante una
pausa en la reproducción de la
canción. Simplemente use los
botones [ REW]/[ FF] para
seleccionar los compases de los
puntos A y B de la canción, y
después comience la
reproducción.
Mientras se reproduce la canción
(pero antes de ajustar los puntos
A/B), intente reducir el tempo
(página 33). Esto hace que sea
más fácil ajustar con exactitud
los puntos A y B. La reducción
del tempo también facilita la
práctica de las partes que desea
aprender.
Para ajustar el punto A al
principio de una canción, pulse el
botón [A-B REPEAT] antes de
empezar la reproducción de la
canción.
Al seleccionar un número
diferente de canción (o al
cambiar al modo Style) se
cancela automáticamente la
función de repetición A-B.
A-B Repeat (repetição A-B)
Esta função muito útil é ideal para praticar e aprender. Permite especificar qualquer frase de
uma canção (entre o ponto A e o B) e repeti-la enquanto estiver a tocar ou a praticar com a
mesma.
Quando estiver a interpretar uma canção, ajuste o ponto A
(ponto de início).
Seleccione e reproduza a canção desejada. (Veja a página 31.)
Seguidamente, enquanto a canção estiver a soar, prema o botão [A-B REPEAT] uma
vez no ponto de início da frase que deseja repetir.
Ajuste o ponto B (ponto final).
Prema o botão [A-B REPEAT] uma vez mais no ponto final da frase que Deseja
repetir. A frase seleccionada é repetida indefinidamente até ser parada.
Pare ou finalize a reprodução quando quiser.
Utilize os botões [ PAUSE] e [START/STOP]. Quando parar a
Reprodução não anulará o ajustamento dos pontos A/B nem a função de
repetição A-B.
Desactive a função de repetição A-B.
Prema o botão [A-B REPEAT]. Isto poderá ser feito quando a canção está parada ou
durante a reprodução.
Ao seleccionar um número de
canção diferente (ou ao mu-
dar para o modo Style) cance-
lará automaticamente a
função de repetição A-B.
Nota:
Também pode ajustar a função
de repetição A-B durante uma
pausa na reprodução da
canção. Use simplesmente os
botões [ REW]/[ FF] para selec-
cionar os compassos dos pon-
tos A e B da canção, e depois
comece a reprodução.
Enquanto a canção estiver a ser
reproduzida (mas antes de ajus-
tar os pontos A/B), tente reduzir
o tempo (página 33). Isto faz
que seja mais fácil ajustar com
exactidão os pontos A e B. A re-
dução do tempo facilita também
a prática das partes que deseja
aprender.
Para ajustar o ponto A no princi-
pio de uma canção, prema o
botão [A-B REPEAT] antes de
começar a reprodução da
canção
Sugestão:
36
1Seleccione una de las canciones de Lesson.
Presione el botón [SONG] y a continuación emplee el teclado numérico o los
botones [+]/[–] para seleccionar la canción deseada (de 00 a 99).
Muchas de las canciones están divididas en diferentes categorías o géneros
musicales, incluyendo Piano/Classical (piano/clásica), World (internacional)
y Christmas (navidades), más un conjunto especial de canciones de DJ
Game.
06
Lição de canção
A função de lição (Lesson) é uma forma divertida e fácil de aprender a tocar com o
teclado. Todas as 100 canções do EZ-150 podem ser usadas com estas opções
educativas. Esta função permite-lhe praticar as partes da mão esquerda e direita de
cada canção independentemente, passo a passo, até ter uma bom domínio das
mesmas e poder praticá-las com as duas mãos ao mesmo tempo. Estas práticas
dividem-se em quatro lições, tal como está descrito mais adiante. As lições 1 - 3 são
aplicadas para cada mão; prema o botão correspondente, [L] (esquerda) ou [R] (direita)
para seleccionar a parte que deseje praticar. Intente praticar com as lições, fazendo o
acompanhamento da guia de luzes.
Utilização da opção de lição
J
Lesson 1 Timing (lição 1, sincronização)
Esta lição permite praticar apenas a sincronização das notas; pode ser usada qualquer
nota sempre que siga o ritmo.
J
Lesson 2 Waiting (lição 2, à espera)
Neste passo da lição, o EZ-150 espera que as notas correctas sejam
Tocadas antes de continuar a reproduzir a canção.
J
Lesson 3 Minus One (lição 3, menos um)
Nesta lição é feita a reprodução da canção com uma parte silenciada, permitindo que
possa tocar e dominar a parte que falta (seguindo a guia de luz) com o ritmo e o
tempo adequados.
J
Lesson 4 Both Hands (lição 4, duas mãos)
A lição 4 corresponde à prática "Minus One" (menos um), essencialmente igual que
a lição 3, só que neste caso são silenciadas tanto a parte da mão esquerda como a da
direita, para que possa tocar com as duas mãos ao mesmo tempo.
Seleccione uma das canções de Lesson.
Prema o botão [SONG] e seguidamente use o teclado numérico ou os botões [+]/[]
para seleccionar a canção desejada (de 00 a 99).
Muitas das canções estão divididas em diversas categorias ou géneros musicais,
incluindo Piano/Classical (piano/clássica), World (internacional)
37
Lição de canção
2Seleccione la parte sobre la que desea trabajar (izquierda o
derecha) y la lección.
Si desea trabajar la parte de la mano derecha, presione el botón [R]; para
trabajar la izquierda, presione el botón [L]. Pulsando cada botón
repetidamente, se avanza por las lecciones disponibles por orden: Lesson 1
(lección 1) Lesson 2 (lección 2) Lesson 3 (lección 3) Off (apagado)
Lesson 1 (lección 1), etc.
Para seleccionar Lesson 4, pulse los botones [L] y [R] simultáneamente.
3Comience la lección.
La reproducción de la lección y la canción comienzan automáticamente (tras
contar unos números como guía) en cuanto se selecciona la lección. Cuando
la lección termina se muestra en la pantalla su "grado" de interpretación (si la
función de grado está conectada; página 41). Tras una pequeña pausa, la
lección vuelve a empezar automáticamente.
4Para detener la lección, presione el botón [START/STOP].
El EZ-150 sale de la función de lección automáticamente cuando se presiona
l b [START/STOP]
Lesson off
Lesson 3
Lesson 2
Lesson 1
Lesson off
Lesson 3
Lesson 2
Lesson 1
Si la función de habla (página
42) está conectada, el EZ-150
"anuncia" la lección actual.
01
Cuando está seleccionada una
canción de DJ, las lecciones de
izquierda (L) y derecha (R) son
idénticas.
Seleccione a parte sobra a que deseja trabalhar (esquerda
ou direita) e a lição.
Se quiser trabalhar a parte da mão direita, prema o botão [R]; para
trabalhar a esquerda, prema o botão [L]. Premendo cada botão
repetidamente, avançará pelas lições disponíveis por ordem: Lesson 1 (lição 1)
Lesson 2 (lição 2) Lesson 3 (lição 3) Off (desligado) Lesson 1 (lição 1), etc.
Para seleccionar Lesson 4, prema os botões [L] e [R] simultaneamente.
Comece a lição.
A reprodução da lição e a canção começam automaticamente (após contar uns
números como guia) enquanto for seleccionada a lição. Quando a lição acabar mostra
no ecrã o seu "grau" de interpretação (se a função de grau estiver ligada; página 41).
Após uma pequena pausa, a lição volta a começar automaticamente.
Para parar a lição, prema o botão [START/STOP].
O EZ-150 sai da função de lição automaticamente quando carregar no botão
[START/STOP].
Se a função de falar (pági-
na 42) estiver ligada, o EZ-
150 "anuncia" a lição ac-
tual.
Nota:
Quando tiver seleccionada
uma canção de DJ, as lições
da esquerda (L) e direita (R)
são idênticas.
Nota:
38
Lesson 1 — Timing (lección 1, sincronización)
Esta lección le permite practicar sólo la sincronización de las notas; puede usarse
cualquier nota siempre que siga el ritmo. Elija una nota para tocar. Para la mano
izquierda, use una nota de la sección de acompañamiento automático o toque la
nota correspondiente de la mano izquierda; para la derecha, toque una nota por
encima de Fa#2. No tiene que preocuparse de cuánto tiempo debe mantener la
nota: simplemente concéntrese en tocar cada nota siguiendo el acompañamiento
rítmico.
1Seleccione una de las canciones.
2Seleccione Lesson 1 (Lesson 1).
Presione el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta que se
indique Lesson 1 (lección 1).
3Toque la melodía o el acorde correspondiente a la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente y las notas correctas se
encienden. En Lesson 1, toque simplemente una nota repetidamente en
sincronización con la música.
Respecto a los acordes y el uso de la mano izquierda, el EZ-150 tiene en
realidad dos tipos diferentes de canciones: 1) canciones con acordes
normales de mano izquierda, y 2) canciones en las que la mano izquierda
toca figuras melódicas en combinación con la derecha.
En el primer caso, toque los acordes con la mano izquierda en el área de
acompañamiento automático del teclado.
En caso del segundo tipo, toque la parte de la mano izquierda con la misma
sincronización que la melodía.
La nota de la melodía no sonará
si no sigue bien el ritmo.
Asegúrese de activar la guía de
luz y la función de habla al
utilizar Lesson.
Área de
acompañamiento
Lição de canção
Lesson 1 Timing (lição 1, sincronização)
Esta lição permite praticar apenas a sincronização das notas; pode usar qualquer nota
sempre que seguir o ritmo. Escolha uma nota para tocar. Para a mão esquerda, use uma nota
da secção de acompanhamento automático ou toque a nota correspondente da mão
esquerda; para a direita, toque uma nota acima de Fa#2. Não terá que se preocupar com o
período de tempo que terá de a manter nota: simplesmente concentre-se em tocar cada nota
seguindo o acompanhamento rítmico.
Seleccione uma das canções.
Seleccione Lesson 1 (Lesson 1).
Prema o botão [L] ou [R] (repetidamente se for necessário) até indicar Lesson 1
(lição 1).
Toque a melodia ou o acorde correspondente à canção.
Após a entrada, a canção começa automaticamente e as notas correctas ficarão
acesas. Na Lesson 1, toque simplesmente uma nota repetidamente em sincronização
com a música.
Em relação com os acordes e o uso da mão esquerda, o EZ-150 tem realmente dois
dos tipos diferentes de canções: 1) canções com acordes normais para a mão
esquerda, e 2) canções nas quais a mão esquerda toca figuras melódicas de
combinação com a direita.
No primeiro caso, toque os acordes com a mão esquerda na área de acompanhamento
automático do teclado.
Em caso do segundo tipo, toque a parte da mão esquerda com a mesma sincronização
que a melodia.
Área de
acompanhamento
A nota da melodia não soará
se não seguir bem o ritmo.
Não se esqueça de activar a
guia de luz e a função de falar
quando utilizar Lesson.tual.
Nota:
39
Lesson 2 — Waiting (lección 2, espera)
En esta lección, el EZ-150 espera a que toque las notas correctas antes de seguir
reproduciendo la canción. Esto le permite practicar la reproducción de las teclas
correctas a su propio ritmo. La guía de luz le muestra qué teclas debe tocar.
1Seleccione una de las canciones.
2Seleccione Lesson 2 (lección 2).
Presione el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta que se
indique Lesson 2.
3Toque la melodía o el acorde correspondiente a la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente, y la guía de luz le
muestra qué teclas debe tocar. En Lesson 2, toque las notas correctas a su
propio ritmo hasta que las domine siguiendo el ritmo.
Lesson 3 — Minus One (lección 3, menos uno)
Esta lección le permite practicar una parte de la canción con el ritmo y el tempo
adecuado. El EZ-150 reproduce la canción con una parte silenciada (la derecha o
la izquierda), lo que le permite tocar y dominar la parte que falta según la guía de
luz.
1Seleccione una de las canciones.
2Seleccione Lesson 3 (lección 3).
Presione el botón [L] o [R] (repetidamente si es necesario) hasta que se
indique Lesson 3.
3Toque la parte apropiada con la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente, y la guía de luz le
muestra qué teclas debe tocar. En Lesson 3, escuche atentamente la parte que
áil id l il id d i
Asegúrese de activar la guía de
luz y la función de habla al
utilizar Lesson.
Dependiendo de la canción
seleccionada, la parte rítmica
podría silenciarse para Lesson 2.
Lição de canção
Lesson 2 Waiting (lição 2, à espera)
Lesson 3 Minus One (lição 3, menos um)
Esta lição permite praticar uma parte da canção com o ritmo e o tempo adequados. O EZ-
150 reproduz a canção com uma parte silenciada (a direita ou a esquerda), permitindo-lhe
deste modo tocar e dominar a parte que falta conforme a guia de luz.
Seleccione uma das canções.
Seleccione Lesson 3 (lição 3).
Prema o botão [L] ou [R] (repetidamente se for necessário) até indicar Lesson 3.
Toque a parte apropriada com a canção.
Após a entrada, a canção começa automaticamente, e a guia de luz irá indicar quais
são as teclas que deve tocar. Na Lesson 3, oiça com atenção a parte que não está
silenciada e toque a parte silenciada por si próprio.
Nesta lição, o EZ-150 espera que as notas correctas sejam tocadas antes de continuar a
reproduzir a canção. Isto permite praticar a reprodução das teclas correctas com o seu
próprio ritmo. A guia de luz indica quais são as teclas que deve tocar.
Seleccione uma das canções.
Seleccione Lesson 2 (lição 2).
Prema o botão [L] ou [R] (repetidamente se for necessário) até indicar
Lesson 2.
Toque a melodia ou o acorde correspondente à canção.
Após a entrada, a canção começa automaticamente, e a guia de luz irá indicar quais
são as teclas que deve tocar. Na Lesson 2, toque as notas correctas para o seu próprio
ritmo até tocar bem seguindo o ritmo.
Não se esqueça de activar a
guia de luz e a função de falar
quando utilizar Lesson.
Nota:
Dependendo da canção se-
leccionada, a parte rítmica
poderia ser silenciada para
Lesson 2.
Nota:
40
1Seleccione una de las canciones.
2Seleccione Lesson 4 (lección 4).
Pulse los botones [L] y [R] al mismo tiempo de forma que se indique
Lesson 4.
3Toque las partes de las dos manos con la canción.
Tras la entrada, la canción empieza automáticamente, y la guía de luz le
muestra qué teclas debe tocar. En Lesson 4, las dos partes (izquierda y
derecha) están silenciadas, lo que le permite tocar toda la canción.
Lição de canção
Lesson 4 Both Hands (lição 4, duas mãos)
Lesson 4 corresponde à prática "Minus One" (menos um), essencialmente igual que a lição
3, mas, neste caso, são silenciadas tanto a parte da mão esquerda como a da direita, para que
possa tocar com as duas mãos ao mesmo tempo. Continue com esta lição até dominar as
partes correspondentes às duas mãos das três lições anteriores. Pratique com as duas mãos
seguindo o ritmo.
Seleccione uma das canções.
Seleccione Lesson 4 (lição 4).
Prema os botões [L] e [R] ao mesmo tempo na forma como indique Lesson 4.
Toque as partes das duas mãos com a canção.
Após a entrada, a canção começa automaticamente, e a guia de luz irá indicar quais
são as teclas que deve tocar. Na Lesson 4, as duas partes (esquerda e direita) estão
silenciadas, o que permite tocar toda a canção.
41
1Seleccione la función Grade.
Presione el botón [OVERALL], repetidamente si es necesario, hasta que
aparezca en la pantalla "o3".
2Active o desactive Grade según prefiera.
Use los botones [+]/[–] para activar o desactivar el Grado.
La función se define
automáticamente en activado
como ajuste inicial.
o3
Grado desactivado Grado activado
On
Lição de canção
Grau
A opção Lesson tem uma função de avaliação incorporada que controla as suas práticas das
canções de lição e, como um professor de verdade indica se realizou bem os exercícios.
Existem quatro graus dependendo da sua interpretação: "OK", "Good", "Very Good", e
"Excellent", "correcto", "bem", "muito bem" e "excelente". Quando a função Talking
estiver activada (página 42), o EZ-150 "comunica" também o grau alcançado pelo
utilizador.
Seleccione a função Grade.
Prema o botão [OVERALL], repetidamente se for necessário, até aparecer no ecrã
"o3".
Active ou desactive Grade conforme preferir.
Use os botões [+]/[] para activar ou desactivar o Grau.
Grau desactivado Grau activado
A função é definida auto-
maticamente como activa-
da quando o ajustamento
inicial.
Nota:
42
Esta función le "habla" por los altavoces, "anunciando" el grado obtenido, así como los títulos
de las lecciones y los nombres de ciertas funciones.
1Seleccione la función Talking.
Pulse el botón Overall izquierdo, repetidamente si es necesario, hasta que
aparezca "o4" en la pantalla.
2Active o desactive Talking según prefiera.
Use los botones [+]/[–] para activar o desactivar Talking.
La función Talking incluye los siguientes "anuncios":
• DJ • LESSON 1 • LESSON 2 • LESSON 3 • LESSON 4 • LESSON OFF
• OK • Good Very Good • Excellent • Dictionary
o4
La función está activada
automáticamente como ajuste
inicial.
On
Talking (habla)
desactivada Talking (habla)
activada
Puede conectar o desconectar la guía de luz del teclado.
La guía de luz puede usarse como una guía del teclado durante la reproducción de la canción
o mientras esté utilizando la función Lesson o Dictionary.
1Presione el botón [OVERALL], repetidamente si es
necesario, hasta que aparezca en la pantalla "o1".
2Active o desactive la guía de luz.
Emplee los botones [+]/[–].
o1
Tocar mientras se miran las
luces durante mucho tiempo
puede provocar fatiga en los
ojos y entumecimiento en el
cuello/los hombros. Por su
salud y comodidad, le
recomendamos que se tome
un descanso de diez minutos
cada hora.
On
Guía de luz
desactivada Guía de luz
activada
Talking (falar)
Esta função "fala" pelos altifalantes, "anunciando" o grau obtido, bem como os títulos
das lições e os nomes de determinadas funções.
Pode ligar ou desligar a guia de luz do teclado.
A guia de luz pode ser usada como uma guia do teclado durante a reprodução da
canção ou enquanto estiver a utilizar a função Lesson ou Dictionary.
Prema o botão [OVERALL], repetidamente se for
necessário, até "o1" aparecer no ecrã.
Active ou desactive a guia de luz.
Empregue os botões [+]/[].
Guia de luz
desactivada Guia de luz
activada
Seleccione a função Talking.
Prema o botão Overall esquerdo, repetidamente se for necessário, até aparecer
"o4" no ecrã.
Active ou desactive Talking conforme preferir.
Use os botões [+]/[] para activar ou desactivar Talking.
A função Talking inclui os seguintes "anúncios":
Talking (falar)
desactivada Talking (falar)
activada
Ligação e desligação da guia de luz
A função está activada au-
tomaticamente como ajus-
tamento inicial
Nota:
Tocar enquanto estiver a
ver as luzes durante muito
tempo pode provocar can-
saço nos olhos e rigidez no
pescoço / nos ombros. Pela
sua saúde e comodidade,
recomendamos descansar
durante dez minutos cada
hora.
Atenção:
43
La opción Dictionary es esencialmente un "libro de acordes" incorporado que le indica las
notas individuales de los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el nombre de un acorde
determinado y desea aprender con rapidez cómo tocarlo.
1Presione el botón [Dict.].
2Especifique la nota fundamental del acorde.
Pulse la tecla que corresponda a la nota fundamental del acorde deseado
(como está impreso en el panel).
3Especifique el tipo de acorde (mayor, menor, séptima, etc.).
Pulse la tecla que corresponda al tipo de acorde deseado (como está impreso
en el panel).
4Toque el acorde.
Toque el acorde presionando las teclas que se iluminan en el área ACMP del
teclado. Se reproduce una melodía de "congratulations" (felicidades) cuando
se tocan las notas correctas. (Las inversiones de muchos de los acordes
también se reconocen).
Para salir de la función Dictionary, pulse de nuevo el botón [Dict.].
d1
Presionando esta tecla se selecciona
la nota fundamental G (Sol).
Ejemplo. Acorde
GM7 (sol mayor séptima)
Presionando esta tecla se
selecciona el tipo de acorde
mayor séptima (M7).
Dictionary (dicionário)
A opção Dictionary é essencialmente um "livro de acordes" incorporado que indica
as notas individuais dos acordes. É perfeita quando conhecer o nome de um acorde
determinado e deseja aprender com rapidez o modo de o tocar.
Prema o botão [Dict.].
Especifique a nota fundamental do acorde.
Prema a tecla que corresponder à nota fundamental do acorde desejado (como está
impresso no painel).
Especifique o tipo de acorde (maior, menor, sétima, etc.).
Prema a tecla que corresponder ao tipo de acorde desejado (como está impresso no
painel).
Toque o acorde.
Toque o acorde premendo as teclas que estão acesas na área ACMP do teclado. Será
reproduzida uma melodia de "congratulations" (parabéns) quando são tocadas as
notas correctas. (As inversões de muitos dos acordes também são reconhecidas).
Para sair da função Dictionary, prema de novo o botão [Dict.].
Exemplo. Acorde
GM7 (sol maior sétima)
Premendo esta tecla será
Seleccionada a nota fundamental G (Sol).
Premendo esta tecla
Será seleccionado o tipo de acorde
maior sétima (M7).
44
1Presione el botón [STYLE].
2Seleccione el número del estilo deseado.
Emplee el teclado numérico. Hay una lista de estilos en el centro del panel.
01
Número de estilo
Selecção e reprodução de estilos
O EZ-150 proporciona modelos dinâmicos de ritmo e acompanhamento, bem como
ajustamentos de vozes apropriados para cada padrão, e tudo isso para diversos estilos
musicais populares.
Tem à sua disposição um total de 100 estilos distintos, organizados em diversas categorias. Cada estilo consta de secções
separadas: preludio (Intro), principal A e B com 2 preenchimentos (Main A e B) e coda (Ending), o que irá permitir permite
activar distintas secções de acompanhamento à medida que tocar o teclado.
As características do acompanhamento automático incorporadas nos ritmos acrescentam a vida do acompanhamento
instrumental que dado à sua interpretação, permitindo-lhe controlar o acompanhamento com os tocados por si próprio. O
acompanhamento automático divide de forma efectiva o teclado em duas áreas: A superior é empregada para tocar a linha da
melodia e a inferior (indicada como ACMP na parte superior do teclado, em F#2) é para a função de acompanhamento
automático.
O EZ-150 inclui também a função muito útil de dicionário. O dicionário proporciona uma enciclopédia de acordes
incorporada que ensina a tocar qualquer acorde especificado mostrando as notas que é preciso tocar.
Selecção e reprodução de um estilo
Prema o botão [STYLE].
Seleccione o número do estilo desejado.
Utilize o teclado numérico. Existe uma lista de estilos no centro do painel.
Os números de estilo podem ser seleccionados do mesmo modo que as vozes (Veja a
página 25). Pode usar o teclado numérico para inserir directamente o número de
estilo ou usar os botões [+]/[-] para subir e descer pelos estilos.
Número de estilo
45
1Presione el botón [ACCOMPANIMENT ON/OFF].
De esta forma se activa el acompañamiento automático.
2Inicie el estilo.
Podrá hacerlo en una de las formas siguientes:
Pulsando el botón [START/STOP]
El ritmo empieza a sonar inmediatamente sin acompañamiento de bajo o
acordes. La sección Principal A o B seleccionada actualmente se
reproducirá. (Puede seleccionar una de las dos pulsando repetidamente el
botón [MAIN/AUTO FILL] antes de presionar el botón [START/STOP]).
Pulsando este botón se activa
y cancela alternativamente la
función Sync Start (Vea la
página 46.)
Pulsando este botón se
activa y cancela
alternativamente el
acompañamiento de bajo
y acordes.
Controla las secciones de Intro,
Ending y Ritardando. (Vea las
páginas 47, 48.)
Pulsando este botón se inicia
y detiene alternativamente la
reproducción del estilo.
Pulsando este botón se alterna entre las
secciones principal A y B, añadiendo
automáticamente un patrón de relleno antes
de cambiar de sección (Vea la página 48.)
On
Indica que el acompañamiento
automático está activado.
SA
Indica la sección
actual A o B.
Selecção e reprodução de estilos
Reprodução do acompanhamento
Quando o modo Style estiver activado, os botões inferiores do painel funcionam como controlos do estilo.
Premendo este botão alterna entre as secções
principal A e B, acrescentando automaticamente
um padrão de preenchimento antes de mudar
de secção (Veja a página 48.)
Premendo este botão activa
e cancela alternativamente
o acompanhamento de
baixo e acordes.
Premendo este botão activa e
cancela alternativamente a
função Sync Start (Veja a
página 46.)
Prema o botão [ACCOMPANIMENT ON/OFF].
Deste modo é activado o acompanhamento automático.
Inicie o estilo.
Poderá ser feito das seguintes formas.
J
Premendo o botão [START/STOP]
O ritmo começa a soar imediatamente sem acompanhamento de baixo ou acordes.
A secção Principal A ou B seleccionada actualmente será reproduzida. (Pode
seleccionar uma das duas premendo repetidamente o botão [MAIN/AUTO FILL]
antes de premer o botão [START/STOP]).
Indica a secção
actual A ou B.
Premendo este botão inicia e
pára alternativamente a
reprodução do estilo.
Controla as secções de Intro,
Ending e Ritardando. (Veja as
páginas 47, 48.)
Indica o acompanhamento
automático está activado.
46
Selecção e reprodução de estilos
J
Emprego do ajustamento do tempo para começar
Com esta função muito prática pode ajustar a velocidades (tempo) do
acompanhamento automático, que começará a soar automaticamente com a
velocidade definida.
Terá apenas que premer o botão [TEMPO/TAP] quatro vezes (ou três vezes se for
um compasso de 3/4) e o acompanhamento começará a soar automaticamente com o
tempo definido. Poderá também mudar o tempo enquanto estiver a soar o
acompanhamento premendo o botão [TEMPO/TAP] duas vezes com a velocidade
desejada.
J
Emprego de Sync Start (início sincronizado)
O EZ-150 também tem uma função de início sincronizado que permite iniciar o
ritmo ou o acompanhamento premendo apenas uma tecla do teclado. Para empregar
o início sincronizado, prema antes do mais o botão [SYNC START] (o ponto da
esquerda cintilará para indicar o estado de espera de Sync Start), e a seguidamente
prema uma tecla da secção ACMP do teclado (ou qualquer tecla quando o
acompanhamento estiver desactivado).
47
3Cambie de acordes empleando la opción de
acompañamiento automático.
Trate de tocar algunos acordes seguidos con la mano izquierda y verá cómo
cambia el acompañamiento con bajo y acordes cada vez que toca un acorde.
Empezar con una sección A o B
Presione primero el botón [MAIN/AUTO FILL], repetidamente si es necesario, para seleccionar la sección (A o B)
que debe seguir al preludio. A continuación, presione el botón [INTRO/ENDING/rit.] para poner el preludio en
espera.
Empleo del inicio sincronizado con una sección de preludio
Presione primero el botón [MAIN/AUTO FILL], repetidamente si es necesario, para seleccionar la sección (A o B)
que debe seguir al preludio. A continuación, presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].
Finalmente, presione el botón [SYNC START] para habilitar el inicio sincronizado e inicie la sección de preludio y
el estilo presionando cualquier tecla de la sección ACMP del teclado.
Para iniciar la sección de preludio, presione
el botón [START/STOP].
Indica que está activado el preludio,
que irá seguido de la sección
principal A.
1A
Indica que al preludio
le seguirá la sección principal A.
1A
1A
El punto de la izquierda parpadea
También puede utilizarse el
botón [ACCOMPANIMENT ON/
OFF] para desactivar y activar el
acompañamiento con bajo y
acordes mientras toca, lo que le
permite crear pausas rítmicas
dinámicas en su interpretación.
Los acordes tocados en la
sección ACMP del teclado
también se detectan y suenan
cuando el acompañamiento está
parado. En efecto, esto
proporciona un "teclado dividido",
con bajo y acordes en la mano
izquierda y la voz seleccionada
normalmente en la derecha.
Selecção e reprodução de estilos
Começar com uma secção A ou B
Prema primeiro o botão [MAIN/AUTO FILL], repetidamente se for necessário, para seleccionar a secção (A ou B) que
deve seguir ao preludio. Seguidamente, prema o botão [INTRO/ENDING/rit.] para pôr o preludio à espera.
Emprego do início sincronizado com uma secção de preludio
Prema primeiro o botão [MAIN/AUTO FILL], repetidamente se for necessário, para seleccionar a secção (A ou B) que
deve seguir ao preludio. Seguidamente, prema o botão [INTRO/ENDING/rit.].
Finalmente, prema o botão [SYNC START] para habilitar o início sincronizado e inicie a secção de preludio e o estilo
premendo qualquer tecla da secção ACMP do teclado.
Cambie de acordes usando a opção de acompanhamento
automático.
Procure tocar alguns acordes seguidos com a mão esquerda e verá como muda o
acompanhamento com baixo e acordes cada vez que tocar um acorde.
Indica que o preludio está activado,
que irá a seguir à secção principal A. Para iniciar a secção do preludio, prema o
botão [START/STOP].
Indica que o preludio será seguido
pela secção principal A.
O ponto da esquerda cintila.
Os acordes tocados na secção
ACMP do teclado também são
detectados e soam quando o
acompanhamento está parado.
De facto, isto proporciona um
teclado dividido, com baixo e
acordes na mão esquerda e a
voz seleccionada normalmen-
te na direita.
Nota:
Também pode utilizar o botão
[ACCOMPANIMENT ON/ OFF]
para desactivar e activar o
acompanhamento com baixo e
acordes enquanto tocar, o que
permite criar pausas rítmicas
dinâmicas na sua interpretação.
Sugestão:
48
4
Para que la sección de coda s
e
vaya aminorando gradualment
e
a medida que se reproduce
(ritardando), presione con
rapidez dos veces el botón
[INTRO/ENDING/rit.].
A cada estilo se le ha asignad
un tempo inicial o estándar.
Cuando se interrumpe la
reproducción del estilo y se
selecciona un estilo diferente,
tempo vuelve al ajuste inicial
nuevo estilo. Cuando se camb
de estilos durante la
reproducción, se mantiene el
último tempo ajustado (de est
modo se puede mantener el
mismo tiempo incluso cuando
cambia de estilo).
También puede usar la práctic
función de ajuste del tempo p
cambiar el tempo "pulsando" u
nuevo en tiempo real (Vea la
página 46.)
Los patrones de relleno no est
disponibles cuando está
seleccionado alguno de los
estilos de Pianista (n˚ 81 a 100
m
bién puede seleccionar la sección principal A o B para empezar, pulsando el
t
ón [MAIN/AUTO FILL] antes de que empiece el estilo.
SA
Selecção e reprodução de estilos
Pare o estilo.
Poderá ser feito de uma das três formas seguintes:
J
Premendo o botão [START/STOP]
O estilo pára imediatamente.
J
Empregando uma secção de coda
Prema o botão [INTRO/ENDING/rit.]. O estilo irá parar quando acabar a secção
de coda.
J
Premendo o botão [SYNC START]
Deste modo o estilo pára e habilita automaticamente o início sincronizado, que
permite reiniciar o estilo simplesmente tocando um acorde ou uma tecla da secção
de ACMP do teclado (ou qualquer tecla quando o acompanhamento estiver
desactivado).
Mudança do tempo
Secções (Main A, Main B) e preenchimentos
O tempo da reprodução de uma canção (e do estilo) pode ser ajustado com uma margem
de 10 - 60 (40 - 240 bpm). Para as instruções sobre a mudança do tempo, veja a página 33.
Enquanto o estilo estiver a soar, poderá criar variações dinâmicas no ritmo e no
acompanhamento premendo o botão [MAIN/AUTO FILL]. Quando fizer isto irá alternar
entre as secções principal A e principal B, e soa um padrão de preenchimento que leva
suavemente para a seguinte secção. Por exemplo, se a secção principal A estiver a soar
nesse momento, premendo este botão soará automaticamente um padrão de
preenchimento seguido da secção principal B.
Poderá também seleccionar a secção principal A ou B para começar, premendo o botão
[MAIN/AUTO FILL] antes do estilo começar.
Para que a secção de coda
fique mais lenta gradual-
mente à medida que é repro-
duzida (ritardando), prema
com rapidez duas vezes o
botão [INTRO/ENDING/rit.].
Nota:
Para cada estilo foi atribuído
um tempo inicial ou stan-
dard. Quando a reprodução
do estilo É interrompida e é
seleccionado um estilo dife-
rente, o tempo volta para o
ajustamento inicial do novo
estilo. Quando mudar de es-
tilos durante a reprodução,
mantém-se , o último tempo
ajustado (deste modo é pos-
sível manter o mesmo tempo
ainda que mudar de estilo).
Nota:
Os padrões de preenchi-
mento não estão disponí-
veis quando estiver selec-
cionado algum dos estilos
de Pianista (n°81 a 100).
Nota:
Poderá também usar a função
muito prática de ajustamento
do tempo para mudar o tempo
premendo um novo em tempo
real (Veja a página 46.)
Sugestão:
49
Acerca de los patrones de relleno
1234123412341233
...un patrón de
relleno reproduce
desde aquí...
...y la sección
Principal A o B
comienza aquí.
Si presiona el botón
[MAIN/AUTO FILL]
ahora, después del
4 tiempo...
...un patrón de relleno
reproduce
inmediatamente hasta
el final del compás...
...y la sección
Principal A o B
comienza aquí.
Si presiona el
botón [MAIN/AUTO
FILL] antes del 4
tiempo...
compás
1er compás 2º compás 3er compás
1Sel
(Ac
Presione
el
botón
[OVERALL]
,
repetidamente
si
es
necesario
,
hasta
que
aparezca en la pantalla "o7".
o7
2Cambie el valor.
Use el teclado numérico para ajustar el valor del volumen del
acompañamiento deseado (00 - 99). Emplee los botones [+]/[–] para
incrementar o reducir el valor. Si mantiene pulsado uno de los botones, el
valor se incrementará o reducirá continuamente.
El volumen del acompañami
e
no podrá cambiarse a menos
que el modo Style esté activ
ad
Reajuste del valor de volum
e
del acompañamiento
Si ha cambiado el ajuste del
volumen de acompañamiento,
puede recuperar inmediatame
n
el ajuste inicial de "90" pulsand
o
simultáneamente los dos boton
e
[+]/[–] (cuando esté selecciona
d
Accompaniment Volume).
Selecção e reprodução de estilos
O volume do acompanha-
mento não poderá ser mu-
dado a menos que o modo
Style estiver activado.
Nota:
Acerca dos padrões de preenchimento
Se premer o botão
[MAIN/AUTO FILL]
antes do 4 tempo...
Se premer o botão
[MAIN/AUTO FILL]
neste momento, depois
do 4 tempo...
Ajustamento do volume do acompanhamento
Pode ajustar o volume de reprodução do acompanhamento. Este controlo do volume só
afecta ao volume do estilo. A margem do volume oscila entre 00 e 99.
Seleccione a função do volume de acompanhamento
(Accompaniment Volume) do menu Overall.
Prema o botão [OVERALL], repetidamente se for necessário, até aparecer o7 no ecrã.
Mude o valor.
Use o teclado numérico para ajustar o valor do volume do acompanhamento desejado
(00 - 99). Utilize os botões [+]/[-] para incrementar ou reduzir o valor. Se mantiver
premido um dos botões, o irá sendo incrementado ou reduzido continuamente.
Reajuste do valor de volume
do acompanhamento
Se mudou o ajustamento do
volume de acompanhamento,
pode recuperar imediata-
mente o ajustamento inicial
de 90 premendo simultane-
amente os dois botões [+]/[-]
(quando Accompaniment Vo-
lume) estiver seleccionado.
...um padrão de
preenchimento
reproduz desde
este ponto...
...e a secção
Principal A ou B
começa aqui.
compasso
1er compasso 2ºcompasso 3er compasso
...um padrão de
preenchimento reproduz
imediatamente até ao fim
do compasso...
...e a secção Principal
A ou B começa neste
ponto.
50
CCm C7Cm7
Para tocar un acorde
mayor: pulse la nota
fundamental del acorde.
Para tocar un acorde
menor: pulse la nota
fundamental junto con la
tecla negra más cercana
a la izquierda de la misma.
Para tocar un acorde de
séptima: pulse la nota
fundamental junto con la
tecla blanca más cercana
a la izquierda de la misma.
Para tocar un acorde menor
de séptima: pulse la nota
fundamental junto con las
teclas blanca y negra más
cercanas a la izquierda de la
misma (tres teclas en total).
CCm
7
C
( )
CM
( )
7
Cm6
Cm7
( )
CmM7
( )
C sus4
7
C(9)
Csus4
Cm b5
7
Caug(7aug)
( )
Cdim(dim7)
( )
Cb5
7
* Las notas entre paréntesis son opcionales, los acordes se
reconocerán sin ellas.
Si el acorde está invertido (es decir, si C
(do)-E (mi)-G (sol) se toca como G-C-E), el
EZ-150 lo seguirá reconociendo como un
acorde C. El sistema de reconocimiento de
acordes también tiene las siguientes reglas
y excepciones:
Los acordes menores de sexta
se reconocen sólo en la posición
fundamental; todas las demás inversiones
se interpretan como un acorde menor de
séptima/quinta bemol.
Si los acordes de séptima aumentados
o disminuidos están invertidos, la nota
más baja se reconocerá como la nota
fundamental.
Los acordes de séptima con quinta
disminuida pueden tocarse con la nota
más baja como la nota fundamental o
séptima menor.
Los acordes de séptima aumentados y de
séptima disminuida se interpretan como
simples aumentados y disminuidos.
• Los siguientes acordes no se reconocen:
B menor 6, B
b
menor 6 y B aumentado.
Selecção e reprodução de estilos
Emprego do acompanhamento automático Digitação múltipla
A função de acompanhamento automático gera automaticamente um acompanhamento com
baixo e acordes para que seja possível tocar ao mesmo tempo mediante a operação de digitação
múltipla (Multi Fingering). Pode mudar os acordes do acompanhamento tocando as teclas da
secção ACMP do teclado empregando o método com um único dedo (Single Finger) ou
digitação (Fingered).
Com a função de um único dedo pode tocar de um modo muito simples acordes com um, dois ou
três dedos (consulte a seguir a secção Acordes com um único dedo).
A técnica da digitação é a de tocar convencionalmente todas as notas do acorde.
Independentemente do método que utilizar, o EZ-150 perceberá” o acorde indicado e gerará
automaticamente o acompanhamento.
J
Acordes com um único dedo
Os acordes que podem ser produzidos na operação com um único dedo são maiores, menores, de
sétima, e menores de sétima. A ilustração anexa mostra o modo como são produzidos os quatro
tipos de acordes (aqui empregamos a clave de C (do) como exemplo; as outras claves seguem as
mesmas regras. Por exemplo, Bb7 é tocado como Bb e A (la).)
J
Acordes digitados
Empregando a clave de C como exemplo, a gráfica da direita mostra os tipos de acordes que
podem ser reconhecidos no modo Fingered.
Acordes digitados em clave de C
* As notas entre parênteses são opcionais, os acordes serão
reconhecidos sem as mesmas.
Para tocar um acorde
maior: prema a nota
fundamental do acorde.
Para tocar um acorde
menor: prema a nota
fundamental junto com a
tecla preta mais próxima à
esquerda da mesma.
Para tocar um acorde de
sétima: prema a nota
fundamental junto com a
tecla branca mais próxima à
esquerda da mesma.
Para tocar um acorde menor
de sétima: prema a nota
fundamental junto com as
teclas branca e preta mais
próximas à esquerda da
mesma (três teclas em total).
Se o acorde estiver invertido (isto é, se C (do)-E
(mi)-G (sol) for tocado como G-C-E), o EZ-150
continuará a reconhece-lo como um acorde C.
O sistema de reconhecimento de acordes conta
também com as seguintes regras e excepções:
Os acordes menores de sexta só são recon-
hecidos na posição fundamental; todas as
restantes inversões são interpretadas como
um acorde menor de sétima/quinta bemol.
Se os acordes de sétima aumentados ou di-
minuídos estiverem invertidos, a nota mais
baixa será reconhecida como a nota funda-
mental.
Os acordes de sétima com quinta diminuída
podem ser tocados com a nota mais baixa co-
mo a nota fundamental ou sétima menor.
Os acordes de sétima aumentados e de séti-
ma diminuída são interpretados como simples
aumentados e diminuídos.
Nota:
Os seguintes acordes não são reconheci-
dos: B menor 6, B b menor 6 e B aumentado.
Nota:
51
Selecção e reprodução de estilos
ªª ªª ªª ªª
G
E
C
C
G
E
E
C
G
O que é um acorde?
Uma resposta simples: três ou mais notas tocadas simultaneamente formam um acorde (duas notas
tocadas ao mesmo tempo é um intervalo: a distância entre duas notas distintas. Também é conhecida como
denomina harmonia). Dependendo dos intervalos entre três ou mais notas, um acorde pode ter um som
muito belo ou turvo e dissonante.
Nesta tríada, a nota mais baixa é a fundamental. A fundamental é a nota mais importante do acorde, porque
fixa o som harmonicamente determinando o seu tom e o modo no qual são ouvidas as restantes notas do
acorde.
A segunda nota deste acorde é quatro semitons mais alta que a primeira, e a terceira é três semitons mais alta
que a segunda. Mantendo fixa a nota fundamental e mudando estas notas num semitom acima ou abaixo
(sustenido ou bemol), podemos criar quatro acordes distintos.
Tenha em conta que podemos também mudar os sons de um acorde, por exemplo, mudar a ordem das notas
(conhecidas com o nome de inversões), ou tocar as mesmas notas em oitavas distintas, sem mudar por isso a
natureza básica do acorde em si próprio.
Deste modo podem ser formadas harmonias com um som agradável. O emprego de intervalos e acordes é um
dos elementos mais importantes da música. É possível criar grande variedade de emoções e sentimentos
dependendo do tipo de acordes usados e da ordem na qual são dispostas.
Acorde maior
(ex. C)
3ª menor 3ª menor 3ª menor 3ª menor3ª maior 3ª maior
Exemplos de inversões para a clave de C
3ª maior 3ª maior
Acorde menor
(ex. Cm) Acorde aumentado
(ex. Caug) Acorde diminuído
(ex. Cdim)
A organização das notas do exemplo da esquerda (um acorde de tríada), produz
um som agradável e harmonioso. Os acordes perfeitos constam de três notas e são
os acordes mais básicos e comuns na maior parte das composições musicais.
52
Selecção e reprodução de estilos
Acorde mayor
CAcorde menor
Cm
Acorde aumentado
Caug
Acorde disminuido
Cdim
CDEFGABCDE F
Nota
funda-
mental
Octava
11ª
Séptima de dominante (7ª menor)
Csus4
5ª 4ª
C7
7ª de
dominante
Acorde
mayor
Cm7
7ª de
dominante
Acorde
menor
CM7
Acorde
mayor
Cm7b5
7ª de
dominante
Acorde
disminuido
Cm6
Acorde
menor
C(9)
Nomenclatura dos acordes
Saber o modo como são lidos e escritos os nomes dos acordes é fácil e ao mesmo tempo tem um grande valor.
Os acordes são escritos normalmente com um tipo de abreviatura que permite reconhece-los imediatamente (e
proporciona a liberdade de serem tocados com os sons ou as inversões que preferir). Logo que perceber os
princípios básicos da harmonia e dos acordes, será muito simples empregar estas abreviaturas para escrever os
acordes de uma canção.
Antes do mais, escrevamos a nota fundamental do acorde com uma letra maiúscula. Se for necessário
especificar sustenido ou bemol, indique o mesmo à direita da nota fundamental. O tipo de acorde deve também
ser indicado à direita. Seguidamente são apresentados alguns exemplos para a clave C.
Um ponto importante: os acordes constam de notas empilhadas uma encima doutra, indicadas no nome
do tipo de acorde como um algarismo; este algarismo é a distância da nota desde a fundamental (veja o
diagrama do teclado mais em baixo). Por exemplo, o acorde menor sexta inclui a nota sexta da escala, o acorde
maior sétima tem a nota sétima da escala, etc.
Os intervalos da escala
Para perceber melhor os intervalos e os algarismos
utilizados para os representar no nome do acorde, consulte
este diagrama da escala C maior:
Outros acordes
Acorde
maior
Acorde
maior Acorde
diminuído
Acorde maior
Para acordes maiores simples, o tipo é omitido.
Acorde menor Acorde aumentado
Sétima de dominante (7ª menor)
Oitava
Acorde diminuído
53
1
o2
2
03
3
En DJ GAME, puede tocar ta
n
los Multi Pads como el teclad
o
Selecção e reprodução de estilos
Multi Pads
Estes pads são muito práticos pois permitem inserir instantaneamente diversas frases
musicais e rítmicas ao mesmo tempo que estiver a tocar o EZ-150. Existem em total 40 sons
ou frases diferentes (10 bancos, com quatro sons de pad por cada banco). As frases são
reproduzidas com a mesma velocidade que o ajustamento do tempo e mudam também
harmonicamente com os acordes do acompanhamento (nos modos Style e Song).
Seleccione a função Multi Pad no menu Overall.
Prema o botão [OVERALL], repetidamente se for necessário, até 02 ser seleccione no
ecrã.
Seleccione o banco desejado.
Use o teclado numérico para seleccionar o algarismo do banco desejado (01 a 10).
Utilize os botões [+]/[-] para incrementar ou reduzir o valor. Se mantiver premido um
dos botões, o valor será incrementado ou reduzido continuamente. Para ver a lista
completa dos bancos disponíveis e os seus conteúdos, consulte a página 60.
Reproduza os Multi Pads.
Prema um dos Pads. A frase é reproduzida ininterruptamente até acabar. Premendo-os
repetidamente (antes da frase ser reproduzida por completo) irá criar um efeito de
balbuciamento.
No modo Style, os sons de tipo melódico seguem correctamente as mudanças de
acordes. Todos os sons são reproduzidos perfeitamente coordenados com o
ajustamento actual do tempo. Se a função de ajustamento de uma pulsação estiver
activada (página 28) são activados automaticamente os bancos de Multi Pad para o
estilo seleccionado. Isto também pode ser aplicado para as opções de DJ e de
Portable Grand.
Em DJ GAME, pode tocar
tanto os Multi Pads como o
teclado.
Nota:
54
Recibe los datos MIDI
del dispositivo de
transmisión conectado.
Transmite los datos MIDI
(interpretaciones de teclado)
al dispositivo conectado.
01
Conecte la toma MIDI IN
del EZ-150 a la toma
MIDI OUT del QY70.
Conecte la toma MIDI
OUT del EZ-150 a la
MIDI IN del QY70.
En el EZ-150, los siguientes canales (och
o
en total) están habilitados para la
recepción MIDI: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10. Los
canales de transmisión MIDI son fijos par
a
los datos siguientes:
C 1 : Teclado, armonía
C. 2 : Bajo
C. 3 : Acorde
C. 4 - 7 : Otros
C. 10 : Ritmo
Las partes que se han grabado con el EZ-
150 también deben reproducirse desde el
EZ-150. Si se emplean otras fuentes de
sonido es posible que los datos no se
reproduzcan como es de esperar (como
por ejemplo los sonidos internos del
QY70). Además, es posible que la fuente
de sonido conectada suene en una octava
distinta de la que se tocó originalmente en
el EZ-150.
Los datos MIDI no pueden transmitirse
durante la reproducción de canciones.
Evite usar cables MIDI de 15 metros o
s
porque al hacerlo pueden producirse
errores MIDI.
Datos MIDI y guía de luz
Con la función de guía de luz, puede ver
los datos MIDI entrantes. Los datos de
notas MIDI recibidas en el canal 1
iluminarán las teclas adecuadas cuando l
a
función de guía de luz está activada.
MIDI
O EZ-150 inclui também terminais MIDI, que
permitem a ligação do EZ-150 com outros
instrumentos e dispositivos MIDI.
J
Acerca do MIDI
MIDI (interface digital de instrumentos musicais) é uma norma internacional que está incorporada
em muitos instrumentos musicais electrónicos e noutros dispositivos digitais musicais relacionados, que permite
fazer a sua ligação e que se comuniquem entre si.
Para que dois instrumentos MIDI, se comuniquem devem estar ligados com cabos MIDI. Como um exemplo
básico, os terminais MIDI IN e MIDI OUT do EZ-150 poderiam ser ligados nos terminais MIDI OUT e MIDI
IN de um sequenciador, com o que seria possível gravar e reproduzir dados de interpretações desde o EZ-150.
Os instrumentos comunicam-se entre si emitindo mensagens ou dados MIDI.
O instrumento transmissor atribui normalmente os dados para um dos dezasseis canais MIDI, transmitindo-os
posteriormente através do cabo MIDI. No entanto, o cabo em si próprio não está dividido em dezasseis canais.
Do mesmo modo que um aparelho de televisão recebe programas de canais distintos, é o instrumento de
recepção o que deve ser sintonizado com o canal MIDI apropriado. Se os canais de transmissão e de recepção
dos instrumentos respectivos não coincidirem, é possível que o instrumento de recepção não perceba ou não
responda ao que realiza a transmissão.
J
Como é que o MIDI pode ser pode utilizado?
É muito simples, mas ao mesmo tempo é um exemplo potente de aplicação do
MIDI, o empregado pelo sequenciador musical QY70 da Yamaha para gravar e
reproduzir os dados de interpretação tocados no teclado do EZ-150.
Antes de efectuar a gravação no sequenciador, prema uma ou duas vezes o botão
[STYLE] para se assegurar que os ajustamentos actuais são emitidos.
Ligue a tomada MIDI IN
do EZ-150 na tomada
MIDI OUT do QY70.
Ligue a tomada MIDI
OUT do EZ-150 no MIDI
IN do QY70.
Recebe os dados MIDI
do dispositivo de
transmissão ligado
Transmite os dados MIDI
(interpretações de teclado)
para o dispositivo ligado.
No EZ-150, os seguintes canais (oito em to-
tal) estão habilitados para a recepção MIDI: 1,
2, 3, 4, 5, 6, 7, 10. Os canais de transmissão
MIDI são fixos para os dados seguintes:
C. 1 : Teclado, harmonia
C. 2 : Baixo
C. 3 : Acorde
C. 4 - 7 : Outros
C. 10 : Ritmo
As partes que foram gravadas com o EZ- 150
também devem ser reproduzidas desde o EZ-
150. Se forem empregadas outras fontes de
som é possível que os dados não sejam re-
produzidos como é de esperar (como por
exemplo os sons internos do QY70). Além
disso, é possível que a fonte de som ligada
tenha um som uma oitava distinta da que foi
tocada originalmente no EZ-150.
Os dados MIDI não podem ser transmitidos
durante a reprodução de canções.
Evite usar cabos MIDI de 15 metros ou mais
porque pode dar lugar a erros MIDI.
Nota:
Dados MIDI e guia de luz
Com a função de guia de luz, pode ver os
dados MIDI de entrada. Os dados de no-
tas MIDI recebidas no canal 1irão ilumi-
nar as teclas adequadas quando a
função de guia de luz estiver activada.
Nota:
55
Resolução de problemas
Problema Causa possível e solução
Quando a alimentação do EZ-150 é ligada Isto é normal e indica que o EZ-150 está a receber energia eléctrica.
ou desligada produz um ruído similar a
um estalo.
Quando se usa um telemóvel gera ruídos. A utilização de um telemóvel muito perto do EZ-150 pode produzir
interferências. Para evitar estas interferências desligue o telemóvel ou afaste-
o do EZ-150.
O som das vozes ou dos ritmos parece A potência das pilhas é demasiado baixa. Mude as pilhas. (Ver a
inusual ou esquisita. página 10.)
Não emite som algum quando se toca no Verifique se está alguma coisa ligada na tomada PHONES/OUTPUT
teclado ou quando reproduz uma canção. do painel posterior. Quando os auscultadores estão ligados na
tomada não emite som.
Verifique se está activada a guia de luz no modo Lesson (lição).
Quando está a reproduzir um dos estilos de Isto é normal. Estes estilos não têm bateria nem baixo, só
Pianist (N.°81 - 00), não é possível ouvir o acompanhamento de piano. O acompanhamento do estilo só
ritmo. pode ser ouvido quando o acompanhamento está activado e são
tocadas as teclas na secção de acompanhamento automático do
teclado.
O acompanhamento automático não é Verifique se o modo Style está activo antes de usar
activado apesar de premer o botão o acompanhamento automático. Prema o botão [STYLE]
[ACCOMPANIMENT ON/OFF]. para poder efectuar operações de estilo.
Quando determinadas notas são tocadas Premeu demasiadas notas simultaneamente. O EZ-150 tem
ao mesmo tempo não se ouvem todas. uma polifonia máxima de 16 notas.
Ao tocar as teclas da secção da mão direita Quando utilizar a função de Dicionário (página 43), as teclas da
do teclado não produzem nenhum som. secção da mão direita são empregadas apenas para inserir a nota
fundamental e o tipo de acorde.
O acompanhamento não emite um som Verifique se o volume do acompanhamento (página 49)
correcto. está num nível adequado.
O som Multi Pad deixa de funcionar ou O EZ-150 tem uma polifonia máxima de 16 notas. Se estiver
emite um som anormal. a reproduzir um estilo ou uma canção ao mesmo tempo que um Multi
Pad, algumas notas ou sons poderiam ser omitidas (ou extraídas)
do acompanhamento ou da canção.
O som da voz muda de nota em nota. O método de geração de tons AWM utiliza gravações múltiplas
(amostras) de um instrumento ao longo de toda a margem do
teclado; portanto, o som real da voz pode ser ligeiramente distinta de
nota em nota.
As teclas que ficam iluminadas com a guia Quando o acompanhamento automático estiver activado, a guia de
de luz não coincidem com as teclas que luz mostra as notas específicas dos acordes que está a tocar na
devem ser tocadas. secção de acompanhamento automático do teclado. Se tocar um
acorde com um único dedo ou uma inversão de um acorde, o acorde
correspondente será mostrado adequadamente, apesar das teclas
iluminadas não coincidirem exactamente com as teclas premidas.
56
ÍNDICE
A
A-B Repeat (repetição A-B)..........35
Accompaniment Volume
(volume do acompanhamento) ..49
Acompanhamento automático ......50
Acorde ..........................................51
Acordes com um único dedo ........50
Acordes digitados ........................50
Adaptador de alimentação de CA..10
Atribuição do tempo......................23
Atril ..............................................11
Auscultadores ................................11
B
Bateria ..........................................27
Botão DEMO ................................14
Botão Overall (geral) ....................23
Both Hands (duas mãos) ........36, 40
Botões +/-.......................................26
C
Canções, selecção e reprodução ..31
Chord type (tipo de acorde) ..........43
Controlos de canções.....................34
D
Dictionary (dicionário)..................43
Digitação múltipla ........................50
DJ ..................................................24
E
Ending (coda)................................48
Especificações ..............................61
Estilos, selecção e reprodução ......44
F
Fill-in (preenchimento) ................48
Função Grade (grau) ......................41
G
Gráfica de implementação MIDI ..62
Gráfica dos sons de DJ ................27
Guia de luz ....................................42
I
Intervalo ........................................52
Intro (preludio) ............................45
Inversão ........................................50
L
Lesson (lição)................................36
Lista de estilos ..............................60
Lista de jogos de bateria................59
Lista de vozes................................57
M
Main A/B (principal A/B) ............48
Metrónomo....................................23
MIDI..............................................54
MIDI, acerca de ............................54
Minus One (menos um) ..........36, 39
Mudança de voz da melodia..........32
Multi Pads ....................................53
N
Nomes de acordes..........................52
Nota fundamental....................43, 50
O
One Touch Setting (ajustamento
de uma única pulsação) ..............28
P
Pilhas ............................................10
Portable Grand
(piano de cauda portátil) ............22
R
Resolução de problemas................55
S
Secções (estilo)..............................48
Song Volume
(volume da canção) ................34
SUSTAIN (sustenido)....................11
Sync Start (início sincronizado)....46
T
Talking (falar)................................42
Tap Tempo (tempo por pulsação)..46
Teclado numérico ..........................26
Tempo (canção) ............................33
Tempo (estilo) ..............................48
Timing (sincronização)............36, 38
Tomada PHONES/OUTPUT ........11
Tomas de acessórios ......................11
Transpose (transposição) ..............29
Tuning (afinação) ..........................30
V
Vozes de divisão............................27
Vozes de harmonia ........................27
Vozes duais....................................27
Vozes, selecção e interpretação ....25
W
Waiting (à espera)....................36, 39
57
*1 MSB=7FH, LSB=00H, Prg Ch#=1
*2 MSB=7FH, LSB=00H, Prg Ch#=2
Voice
No.
MIDI Program
Change No.
Voice Name Used
Notes
PIANO
01 0 GRAND PIANO 2
02 1 HONKY-TONK PIANO 2
03 2 ELECTRIC PIANO 1 2
04 3 ELECTRIC PIANO 2 2
05 4 ELECTRIC PIANO 3 2
06 5 ELECTRIC PIANO 4 2
07 6 HARPSICHORD 2
08 7 CLAVI 1
09 8 CELESTA 1
ORGAN
10 9 VIBRATO OFF 2
11 10 VIBRATO ON 2
12 11 HARMONY OFF 2
13 12 HARMONY ON 2
14 13 ATTACK OFF 2
15 14 ATTACK ON 2
16 15 WAVE OFF 2
17 16 WAVE ON 2
18 17 PIPE OGAN 2
19 18 ACCORDION 2
20 19 HARMONICA 1
GUITAR/BASS
21 20 SOFT GUITAR 1
22 21 FOLK GUITAR 1
23 22 12STRINGS GUITAR 2
24 23 JAZZ GUITAR 1
25 24 ELECTRIC GUITAR 2
26 25 DISTORTION GUITAR 2
27 26 WOOD BASS 1
28 27 FINGER BASS 1
29 28 SLAP BASS 1
STRINGS/MALLET
30 29 STRINGS 1
31 30 VIOLIN 1
32 31 CELLO 1
33 32 HARP 1
34 33 SITAR 1
35 34 BANJO 1
36 35 VIBRAPHONE 1
37 36 MARIMBA 1
38 37 STEEL DRUMS 1
WIND
39 38 TRUMPET 1
40 39 TROMBONE 1
41 40 MUTE TRUMPET 1
42 41 FRENCH HORN 1
43 42 BRASS SECTION 1
44 43 ALTO SAX 1
45 44 TENOR SAX 1
46 45 OBOE 1
47 46 CLARINET 1
48 47 FLUTE 1
49 48 PAN FLUTE 1
SYNTHESIZER
50 49 THICK LEAD 2
51 50 SIMPLE LEAD 1
52 51 THICK SAWTOOTH 2
53 52 SIMPLE SAWTOOTH 1
54 53 SYNTH BASS 1
55 54 SYNTH STRINGS 1
56 55 SYNTH BRASS 2
57 56 SLOW STRINGS 1
58 57 CHORUS 1
HARMONY
59 58 PIANO TRIO 3
60 59 PIANO COUNTRY 2
61 60 ELECTRIC PIANO TRIO 3
62 61 HARPSICHORD TRIO 3
63 62 ELECTRIC ORGAN TRIO 3
64 63 VIBRAPHONE DUET 2
65 64 TRUMPET DUET 2
66 65 HORN DUET 2
67 66 CLARINET TRIO 3
68 67 FLUTE DUET 2
SPLIT
69 68 WOOD BASS / PIANO 1
70 69 STRINGS / PIANO 1
71 70 FINGER BASS / ELECTRIC PIANO 1
72 71 HARP / VIOLIN 1
73 72 FRENCH HORN / TRUMPET 1
SUSTAIN
74 73 SUSTAIN PIANO 1
75 74 SUSTAIN ELECTRIC PIANO 1 1
76 75 SUSTAIN ELECTRIC PIANO 2 1
77 76 SUS VIBRAPHONE 1
78 77 SUSTAIN STRINGS 1
ECHO
79 78 ECHO PIANO 1
80 79 ECHO ELECTRIC PIANO 1
81 80 ECHO HARPSICHORD 1
82 81 ECHO CELESTA 1
83 82 ECHO FOLK GUITAR 1
84 83 ECHO BANJO 1
85 84 ECHO VIBRAPHONE 1
86 85 ECHO MARIMBA 1
87 86 ECHO STEEL DRUMS 1
88 *1 ECHO DRUM KIT 1
DUAL
89 88 PIANO CONCERTO 2
90 89 ELECTRIC PIANO CONCERTO 2
91 90 FAIRY LAND 2
92 91 MOOD GUITAR 2
93 92 RICH GUITAR 2
94 93 HOT ORGAN 2
95 94 EXCEL VIOLIN 2
96 95 CRYSTAL 2
97 96 STAR SHIP 2
DJ Voice
98 97 DJ VOICE 1 1
99 98 DJ VOICE 2 1
DRUMS
00 *2 DRUM KIT 1
Voice
No.
MIDI Program
Change No.
Voice Name Used
Notes
Lista de vozes
Podem ser seleccionadas as seguintes vozes quando o modo Voice ou a opção Voice Change estiverem activadas.
Também é possível seleccionar com um dispositivo MIDI ligado; as mensagens correspondentes de selecção de bancos
são as seguintes: MSB = 00H, LSB = 70H.
Quando as vozes são seleccionadas através de MIDI:
* As vozes de harmonia (nº 59 a 68) e de eco (nº 79 a 88) emitem o som sem os efeitos respectivos de harmonia e eco.
Lista de vozes do painel
58
MIDI Program
Change No. Voice Name Used Notes
0 Piano 1
3 Honky-tonk Piano 2
4 Electric Piano 1 2
5 Electric Piano 2 2
6 Harpsichord 1
7 Clavi 1
8 Celesta 1
11 Vibraphone 1
12 Marimba 1
16 Electric Organ 1 2
17 Electric Organ 2 2
19 Pipe Organ 2
21 Accordion 1
22 Harmonica 1
23 Wave Organ 2
24 Soft Guitar 1
25 Folk Guitar 1
26 Jazz Guitar 1
27 Electric Guitar 1
28 12Strings Guitar 2
29 Rich Guitar 2
30 Distortion Guitar 1
32 Wood Bass 1
33 Finger Bass 1
34 Mute Bass 1
36 Slap Bass 1
38 Synth Bass 1
40 Violin 1
42 Cello 1
46 Harp 1
49 Strings 1
51 Synth Strings 1
52 Choir 1
56 Trumpet 1
57 Trombone 1
59 Muted Trumpet 1
60 French Horn 1
61 Brass Section 1
63 Synth Brass 1
65 Alto Sax 1
66 Tenor Sax 1
68 Oboe 1
71 Clarinet 1
73 Flute 1
75 Pan Flute 1
80 Lead 1
81 Sawtooth 1
88 Piano Concerto 2
89 Electric Piano Concerto 2
90 Fairy land 2
91 Hot Organ 2
92 Mood Guitar 2
93 Excel Violin 2
94 Star ship 2
95 Slow Strings 1
98 Crystal 2
104 Sitar 1
105 Banjo 1
114 Steel Drums 1
123 Wood Bass / Piano 1
124 Strings / Piano 1
125 Finger Bass / Electric Piano 1
126 Harp / Violin 1
127 Horn / Trumpet 1
MIDI Program
Change No. Voice Name Used Notes
Lista de vozes
As vozes indicadas a seguir não podem ser seleccionadas directamente desde os controlos do painel; são vozes
especiais programadas nas canções do EZ-150 e são seleccionadas automaticamente durante a reprodução das mesmas.
Não obstante, podem ser seleccionadas com um dispositivo MIDI ligado; as mensagens correspondentes de selecção de
bancos são as seguintes: MSB = 00H, LSB = 00H.
59
Bank MSB No. 127
Bank LSB No. 0
Program Change No. 0
Keyboard Alternate
assign Drum Kit
Note No. Note
12 C -1
13 C#-1
14 D -1
15 D#-1 Hi Q
16 E -1
17 F -1 Scratch H
18 F#-1 Scratch L
19 G -1
20 G#-1
21 A -1
22 A#-1
23 B -1
24 C 0
25 C#0
26 D 0
27 D#0 Brush Slap
28 E 0 Reverse Cymbal
29 F 0
30 F#0 Electronic Bass Drum
31 G 0
32 G#0 Electronic Snare Drum
33 A 0
34 A#0
35 B 0 Bass Drum 1
36 C 1 Bass Drum 2
37 C#1 Rim Shot
38 D 1 Snare Drum 1
39 D#1 Electronic Floor Tom
40 E 1 Snare Drum 2
41 F 1 Floor Tom
42 F#1 1 Hi-hat Closed
43 G 1 Electronic Low Tom
44 G#1 1 Hi-Hat Pedal
45 A 1 Low Tom
46 A#1 1 Hi-Hat Open
47 B 1 Electronic Mid Tom
48 C 2 Mid Tom
49 C#2 Crash Cymbal
50 D 2 High Tom
51 D#2 Ride Cymbal 1
52 E 2 Electronic High Tom
53 F 2 Ride Cymbal Cup
54 F#2 Tambourine
55 G 2 Splash Cymbal
56 G#2 Cowbell
57 A 2
58 A#2
59 B 2 Ride Cymbal 2
60 C 3 Bongo H
61 C#3 Bongo L
62 D 3 Conga H Mute
63 D#3 Conga H Open
64 E 3 Conga L
65 F 3 Timbale H
66 F#3 Timbale L
67 G 3 Agogo H
68 G#3 Agogo L
69 A 3
70 A#3
71 B 3
72 C 4
73 C#4 Guiro Short
74 D 4 Guiro Long
75 D#4 Claves
76 E 4
77 F 4
78 F#4
79 G 4
80 G#4 2 Triangle Mute
81 A 4 2 Triangle Open
82 A#4 Shaker
83 B 4
84 C 5 Bell Tree
85 C#5 Electronic Bass Drum A
86 D 5 Electronic Bass Drum B
87 D#5 Electronic Bass Drum C
88 E 5 Electronic Snare Drum A
89 F 5 Electronic Snare Drum B
90 F#5 Electronic Rim Shot
91 G 5 Reverse Pulse
92 G#5 Hand Clap
93 A 5 Orchestra Hit
94 A#5 Scratch 1
95 B 5 Scratch 2
96 C 6 Scratch 3
Lista de jogos de bateria
Cada som de percussão utiliza uma nota.
O nº da nota MIDI e a nota são na realidade uma oitava
inferior do que figura na lista.
Por exemplo, Bass Drum 2 (nota nº 36/nota Do1)
corresponde à nota nº 24/nota Do0).
Os sons com o mesmo algarismo alterno de nota (*1 - 2) não
podem ser tocados simultaneamente. (Foram desenhados
para serem tocados alternativamente um com o outro.)
60
No. Style Name
8BEAT
01 8Beat Pop
02 8Beat Uptempo
03 8Beat Standard
04 8Beat Shuffle
05 Folkrock
06 Pop Rock
07 Crystal Pop
08 8Beat Medium
16BEAT
09 16Beat Shuffle
10 16Beat Pop
BALLAD
11 8Beat Ballad
12 Epic Ballad
13 Piano Ballad
14 Soul Ballad
15 Slow Rock
16 6/8 Ballad
17 Harp Arpeggio 1
18 Harp Arpeggio 2
19 Harp Arpeggio 3
20 Music Box
DANCE
21 Dance Pop
22 Techno
23 Eurobeat
24 Hip Hop
25 70s Disco
DJ
26 Euro Techno
27 Funky Trip Hop
28 Pop Reggae
29 Acid House
30 Shakin'
ROCK
31 8Beat Rock Ballad
32 16Beat Rock Ballad
33 Hard Rock
34 Rock Shuffle
35 6/8 Heavy Rock
36 US Rock
ROCK & ROLL
37 Rock & Roll
38 Boogie
39 Twist
RHYTHM & BLUES
40 R&B
41 Funk
42 Soul
43 Gospel Shuffle
44 6/8 Gospel
45 4/4 Blues
JAZZ
46 Jazz Ballad
47 Jazz Waltz
48 Fusion
49 Big Band Swing
No. Style Name
50 Big Band Ballad
51 Jazz Quartet
52 Dixieland
COUNTRY & WESTERN
53 Bluegrass
54 2/4 Country
55 Country Ballad
56 Country Shuffle
BALLROOM
57 Rhumba
58 Tango Continental
59 Jive
MARCH & WALTZ
60 March
61 6/8 March
62 Light March
63 Crystal March
64 Polka
65 Standard Waltz
66 German Waltz
67 Viennese Waltz
68 Crystal Waltz
69 Orchestra Waltz 1
70 Orchestra Waltz 2
71 Music Box Waltz
LATIN
72 Bossa Nova
73 Salsa
74 Samba
No. Style Name
75 Mambo
76 Beguine
77 Merengue
78 Bolero Lento
CARIBBEAN
79 Reggae 1
80 Reggae 2
PIANIST
81 2beat
82 Stride
83 Concerto
84 8beat
85 Honky-Tonk
86 Piano Ballad
87 Pop Ballad
88 Arpeggio 1
89 Arpeggio 2
90 Dance Pop
91 Rock & Roll
92 Tight Rock
93 Swing
94 Jazz Waltz
95 Ragtime
96 Beguine
97 Cha Cha
98 March
99 6/8 March
00 Galop
No. Style Name
Multi pads/Multi-Pads/Multi pads/Multi pads
Style List/Style-Verzeichnis/Liste des styles/Lista de estilos
Bank No. Bank Name
01 Pianist
02 Twinkle
03 Organ Play
04 Guitar Play
05 Percussion
06 Drums
07 DJ Drums
08 DJ
09 Techno
10 1234
Lista de estilos e Multi pads
Lista de estilos
Multi pads
61
Keyboard
61 standard-size keys (C1 - C6) with light guide
DisplayLED display
Setup STANDBY/ON
MASTER VOLUME : MINI-MAX
Panel controls
Overall, SONG, VOICE, STYLE, DEMO,
POTABLE GRAND, DJ, METRONOME, Dict., L, R,
TEMPO/TAP, numeric keypad (0 - 9, +, –)
Voices 100 panel voices (max. polyphony: 16)
Effects Dual (Included in Voice),
Harmony/Echo (Included in Voice),
Split (Included in Voice),
Sustain
Style 100 styles
Fingering: Multi Fingering
Sections: Intro, Main A, B, Ending, Ritardando, Fill
Overall controls
Light On/Off, Multi Pad, Grade, Talking, Transpose,
Tuning, Accompaniment Volume, Song Volume,
Metronome Volume
Style controls
ACMP On/Off, Sync-Start, Start/Stop, Intro/Ending/rit.,
Main A, B (Auto Fill)
Song controls
Start/Stop, Pause, A-B Repeat, Fast Forward, Rewind,
Melody Voice Change
One Touch Setting
1/style, 1/song
Multi Pads
4 pads x 10 banks
Yamaha Education Suite
Dictionary, Lesson 1-4
Preset songs
100 songs
Amplifier
2.0W + 2.0W
MIDI IN/OUT
Auxiliary jacks
PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI IN/OUT, SUSTAIN
Speakers
12cm x 2
Power consumption
9W
(when using PA-3C power adaptor)
Power supply
Adaptor: Yamaha PA-3C or PA-3B AC power adaptor
Batteries: Six “D” size, R20P(LR20) or equivalent
batteries
Dimensions
931 x 394 x 128 mm
(36-2/3" x 15-1/2" x 5-1/16")
Weight 4.7kg (10 Ibs., 6 oz.)
Supplied accessories
Music Rest, Owner’s Manual, Song Book
Optional accessories
Headphones: HPE-150
AC power adaptor: PA-3C or PA-3B
Keyboard stand: L-2L, L-2C
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information
purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify prod-
ucts or specifications at any time without prior notice. Since specifications,
equipment or options may not be the same in every locale, please check
with your Yamaha dealer.
* The colors of the battery compartment cover and the instrument itself may
differ depending on the particular model.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanlei-
tung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor,
Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündi-
gung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das
Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen
Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Die Farbe des Batteriefachdeckels und die des Instruments können sich je
nach Modell voneinander unterscheiden.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne
sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout
moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-
vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* La couleur du couvercle du logement réservé aux piles et celle de l’instru-
ment peuvent être différentes en fonction du modèle.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos
o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las
especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos
los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
* Los colores de la tapa del compartimento de las pilas y del instrumento
pueden variar en función del modelo.
ations
Especificações
As especificações e descrições deste manual do
proprietário têm o único propósito de servir de
informação. A Yamaha Corp. reserva-se o direito de
efectuar alterações ou modificações nos produtos ou
especificações em qualquer momento sem aviso prévio.
Posto que as especificações, equipamentos ou opções
podem não ser as mesmas em todos os mercados, peça
informação ao seu distribuidor Yamaha.
As colores da tampa do compartimento das pilhas e do
instrumento podem variar em função do modelo.
60
YAMAHA [ EZ-150 ] Date:4-MAR-2003
Model EZ-150 MIDI Implementation Chart Version : 1.0
Transmitted Recognized Remarks
Function...
Basic Default 1 - 7,10 1 - 7,10
Channel Changed x x
Default 3 3
Mode Messages x x
Altered ************** x
Note 0 - 127 0 - 127
Number : True voice ************** 0 - 127
Velocity Note ON o 9nH,v=1-127 *1 o 9nH,v=1-127
Note OFF x 9nH,v=0 x 9nH,v=0 or 8nH
After Key's x x
Touch Ch's x x
Pitch Bend x x
0,32 o *2 o *2
Bank Select LSB,MSB
7o o Volume
10 o o Pan
6,38 x x Data Entry
Control 64 o o Sustain
71-74 x x
Change 84 o o Portamento Cntrl
96-97 x x RPN Inc,Dec
98,99 x x NRPN LSB,MSB
100-101 x x RPN LSB,MSB
91,93,94 x x
Gráfica de implementação MIDI
62
Gráfica de implementação MIDI
Prog o 0 - 127 *3 o 0 - 127 *3
Change : True # ************** *3
System Exclusive o *4 o *4
: Song Pos. x x
Common : Song Sel. x x
: Tune x x
System : Clock x x
Real Time: Commands x x
Aux :All Sound OFF x x
:Reset All Cntrls x x
:Local ON/OFF x x
:All Notes OFF x x
Mes- :Active Sense o o
sages:Reset x x
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO o : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO x : No
63
NOTA:
1 Tocar no teclado não produz mudança alguma
na velocidade dos dados; o valor da
velocidade transmitida é fixo. O valor da
velocidade gerada ao tocar a clave está pré-
determinada para cada voz e pode variar
conforme a voz seleccionada.
2 É possível utilizar MSB para mudar a voz da
melodia ou o ritmo.
MSB=00H: voz da melodia
MSB=7FH: voz do ritmo
LSB: consulte a lista de vozes.
3 Para os valores de mudança do programa,
consulte a lista de vozes.
As mudanças de programa e outras
mensagens de canal similares recebidas não
irão afectar os ajustamentos do painel do EZ-
150 nem o que estiver a tocar no teclado.
4 < Sistema GM activado > F0H,7EH,7FH,
09H, 01H, F7H
Todos os dados voltam para os ajustamentos
iniciais.
5 MIDI não funciona (não transmite nem
recebe) no modo Song.
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[PK] 25
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377
ARGENTINA
Yamaha de Panamá S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha de Panamá S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels,
Belgium
Tel: 02-726 6032
FRANCE
Yamaha Musique France, S.A.
Division Professionnelle
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-201-0700
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0661
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-703-0900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building,
Singapore
Tel: 65-747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor,
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,
Bangkok 10320, Thailand
Tel: 02-641-2951
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
Para detalhes acerca dos produtos, contacte a sua loja Yamaha mais próxima ou o distribuidor autorizado da lista
seguinte.

Navigation menu