Volca Drum Owner's Manual Korg
User Manual:
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 8
— 1 —
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど)は保
証の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定によって無
償修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1か年です。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有償となります。
・消耗部品(電池、スピーカー、真空管、フェーダーなど)の交換。
・お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
・天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
・故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
・不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。
・保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替えられて
いる場合。
・本保証書の提示がない場合。
尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、保証期間外であっても、修理した日
より3か月以内に限り無償修理いたします。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いいただけます。
詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わせください。
5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることがありますので、あらかじめお客様
相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担とさせていただき
ます。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切行っておりま
せん。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきましては、弊社は
一切の責任を負いかねますのでご了承ください。
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するためのもので、これよりお客様の
法律上の権利を制限するものではありません。
■お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記入できないときは、
お買い上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保管してください。
2. 保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保管してください。
コルグ volca drum 保証書
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日 年 月 日
販売店名
アフターサービス
修理または商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓口へお問い
合わせください。
お客様相談窓口
PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話から
おかけください 。
受付時間月曜~金曜10:00 ~ 17:00(祝祭日、窓口休業日を除く)
●サービス・センター: 〒168-0073東京都杉並区下高井戸 1-18-162F
EFGSCJ
2
2018 Published 4/2019 Printed in Vietnam
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY (for USA)
Responsible Party : KORG USA INC.
Address : 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE, NY
Telephone : 1-631-390-6500
Equipment Type : DIGITAL PERCUSSION SYNTHESIZER
Model : volca drum
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harm-
ful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be deter-
mined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use
those included items.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s
authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or pack-
age, you must dispose of it in the correct manner to avoid harm
to human health or damage to the environment. Contact your
local administrative body for details on the correct disposal
method. If the battery contains heavy metals in excess of the
regulated amount, a chemical symbol is displayed below the
symbol on the battery or battery package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications
and voltage requirements that are applicable in the country in which it is
intended that this product should be used. If you have purchased this
product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale,
you must verify that this product is intended to be used in the country in
which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which
it is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s
or distributor’s warranty. Please also retain your receipt as proof of pur-
chase otherwise your product may be disqualified from the manufactur-
er’s or distributor’s warranty.
* All product names and company names are the trademarks or registered trademarks of their
respective owners.
En
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct
voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for
which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference.
Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use
liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or flam-
mable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets
into the equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical shock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does
slip into the equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet. Then
contact your nearest Korg dealer or the store where the equipment was
purchased.
Fr
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais
fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appropriée.
Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond
pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir
d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une
distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet
instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez
pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits
inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence
ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se
renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une
électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier
(trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant
et contactez votre revendeur Korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté
l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs
de piles, cela signifie que vous devez le recycler d’une manière correcte
afin de prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages
potentiels pour l’environnement. Contactez votre administration locale
pour de plus amples renseignements concernant la bonne méthode de
recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé,
un symbole chimique est affiché en dessous du symbole de la poubelle barrée
d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en
tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez
acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par
téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays
où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel
il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du
distributeur.
Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi
votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou
du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de leur détenteur
respectif.
Ja
En
Owner’s Manual (¬p.3)
Fr
Manuel d’utilisation (¬p.4)
De
Bedienungsanleitung (¬s.5)
Es
Manual del usuario (¬p.6)
Zh
用户手册 (¬p.7)
Ja
取扱説明書 (¬p.8)
— 2 —
Zh
注意事项
使用场所
在以下地方使用本乐器将导致乐器故障:
• 阳光直接照射下
• 极端温度或湿度条件下
• 有过量灰尘、肮脏的地方
• 经常产生振动的地方
• 接近磁场的地方
电源
请将指定的交流电源适配器连接到电压正确的交流电插座上。不要将交流电
变压器连接到非本乐器规定使用电压的交流电插座上。电源插头作为断开装
置,应当保持能方便地操作。
电池
电池不得暴露在过热环境中。
与其他电器设备的干扰
摆放在附近的收音机和电视可能会受到干扰。使用本乐器时,请保持乐器与
收音机和电视的适当距离。
操作
为了避免损坏,请不要过度用力操作开关或控制按钮。
保养
如果乐器表面有灰尘,用清洁的干布擦拭。不要使用如苯或稀释剂等液体清
洗剂或易燃的上光剂。
保存本手册
通读本手册后,请保管好以便日后参考之用。
将异物远离本乐器
不要在本乐器附近放置盛放液体的容器。如果液体进入本乐器,将导致乐器
损坏、燃烧或触电。注意不要使金属物体进入本乐器。一旦有金属物体滑入
本乐器,从电源插座拔掉交流电源适配器,然后联系您最近的Korg经销商或
本乐器购买的商店。
关闭电源并没有使本设备与电源完全断开,所以如果长时间不使用,或在清
洁前,请将电源插头从插座中拔出。请确保主电源插头或连接器随时可用。
此设备应远离水滴或飞溅。不要将盛有液体的容器,如花瓶,放置在设备
上。
将此设备安装在壁式插座附近,保持电源插头方便可用。
用户重要提示
本产品严格按照产品使用国家的生产标准和电压要求制造。
如果您通过网路、邮件或者电话销售购买本产品,您必须核实本产品是否
适于在您所在的国家使用。
警告: 在本产品适用国家之外的其他国家使用本产品极其危险,同时制造
商和经销商将不再履行质量担保。
请妥善保存您的购买收据作为购买凭证,否则您的产品将不能享有制造商
或经销商的质量担保。
* 本手册内使用的所有产品名称和公司名称均为所属公司或所有者的注册商
标。
部件名称
有毒有害物质或元素
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
电路板 ×○○○○ ○
外壳、按键 ○ ○ ○ ○ ○ ○
其他(橡胶按钮等) ○ ○ ○ ○ ○ ○
其他附属品(电池,电缆 )
×○○○○ ○
○: 表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的
限量要求以下。
×: 表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准
规定的限量要求。
此标记适用于中华人民共和国销售的电子信息产品,标记中央的数字表示环境保护使用
期限的年数。
自制造日算起的此年月内,产品中的指定6物质不会向外部泄漏或发生突变,不会产生
环境污染或者对人体或财产带来深刻的影响。此环境保护使用期限并不表示产品保证
期限。
Es
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal
funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente con el
voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al
indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la
recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como
disolvente, ni compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un
cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico
dentro del equipo.
Si cae algo dentro del equipo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente. A
continuación, póngase en contacto con el distribuidor KORG más cercano o con el
establecimiento donde compró el producto.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual
del usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuan-
do tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa
vigente de la Unión Europea para prevenir daños a la salud pública y al medioam-
biente. Le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de
medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por
encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo
del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimien-
tos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este
producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que
el uso de este producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar
peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su
recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado
de la garantía del fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
De
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbinden Sie
es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rundfunkempfänger oder Fernsehgeräten
Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten
Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen
Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen,
sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise
Reinigungsbenzin, Verdünner- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare
Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal
benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein
elektrischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, dass keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper
in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an
Ihren Korg-Fachhändler.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt,
der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung
sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen
um Schäden an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden.
Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer
durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol
befindet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungs-
anforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt
über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben,
müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es
bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder
Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf,
da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausge-
schlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
betreffenden Eigentümer.
Ja
安全上のご注意
ご使用になる前に必ずお読みください
ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あなたや他の方々への危害や損害を未
然に防ぐためのものです。
注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、または切迫の程度によって、内容を「警告」、「注
意」の2つに分けています。これらは、あなたや他の方々の安全や機器の保全に関わる重要な内容ですので、
よく理解した上で必ずお守りください。
火災・感電・人身障害の危険を防止するには
図記号の例
記号は、注意(危険、警告を含む)を示しています。記号の中には、具体的な注意内容が描かれ
ています。左の図は「一般的な注意、警告、危険」を表しています。
記号は、禁止(してはいけないこと)を示しています。記号の中には、具体的な注意内容が描か
れることが あります 。左 の 図 は「 分 解 禁 止 」を表して います 。
記号は、強制(必ず行うこと)を示しています。記号の中には、具体的な注意内容が描かれること
があります 。左 の 図 は「 電 源プラグをコンセントから抜くこと」を 表しています 。
以下の指示を守ってください
警 告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性があります。
・ ACアダプターのプラグは、必ずAC100Vの電源コンセントに差し込む。
・
ACアダプターのプラグにほこりが付着している場合は、ほこりを拭き取る。
感電やショートの恐れがあります。
・ 本製品はコンセントの近くに設置し、ACアダプターのプラグへ容易に手が届くようにする。
・ 次のような場合には、直ちに電源を切ってACアダプターのプラグをコンセントから抜く。
○ACアダプターが破損したとき○異物が内部に入ったとき○製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、お客様相談窓口へ依頼してください。
・ 本製品を分解したり改造したりしない。
・ 修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれていること以外は絶対にしない。
・ ACアダプターのコードを無理に曲げたり、発熱する機器に近づけない。また、ACアダプター
のコードの上に重いものをのせない。
コードが破損し、感電や火災の原因になります。
・ 大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性があります。万一、聴力低下や耳鳴りを感じた
ら、専門の医師に相談してください。
・ 本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
・ 温度が極端に高い場所( 直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上など)で
使用や保管をしない。
・ 振動の多い場所で使用や保管をしない。
・ ホコリの多い場所で使用や保管をしない。
・ 風呂場、シャワー室で使用や保管をしない。
・ 雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴のかかる場所で、使用や保管をしない。
・ 本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かない。
・ 本製品に液体をこぼさない。
・ 濡れた手で本製品を使用しない。
・
電池は乳幼児の手の届くところに置かない。
電池を飲み込んだ場合は、すぐに医師に相談する。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性、または物理的損害が発生する可能性があります。
・ 正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
・ ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。
ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作する場合があります。
また、ラジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。
・ 外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
・ ACアダプターをコンセントから抜き差しするときは、必ずプラグを持つ。
・ 長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池を抜く。
・ 長時間使用しないときは、ACアダプターをコンセントから抜く。
・ 指定のACアダプター以外は使用しない。
・ 他の電気機器の電源コードと一緒にタコ足配線をしない。
本製品の定格消費電力に合ったコンセントに接続してください。
・ 電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。
・ スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。
故障の原因になります。
・ 外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド質、強燃性のポリッシャーを使
用しない。
・ 不安定な場所に置かない。
本製品が落下してお客様がけがをしたり、本製品が破損する恐れがあります。
・ 本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。
本製品が落下または損傷してお客様がけがをしたり、本製品が破損する恐れがあります。
* すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。
— 3 —
En
Introduction
Thank you for purchasing the Korg volca drum digital percussion synthesizer. The volca drum is a
rhythm sequencer built around a digital synthesis engine focused on percussive sounds. Six drum
parts can be tweaked at will to create original drum kits. From pure tone impulses to gritty
distorted crunches, a wide array of sounds can be created, and further enhanced with a
waveguide-based resonator effect to create other-worldly rhythms.
Sequencer and functions
TEMPO knob
Set the speed of the sequencer.
SWING knob
This knob moves even-numbered steps a maximum of 75%
backward. Hold down the FUNC button while turning this
knob to move the steps in the opposite direction.
Step buttons 1 to 16
By default, step buttons 1 to 6 are used to trigger and select
parts. These buttons also represent the 16 steps of the
internal sequencer, and provide access to various functions.
EDIT/STEP button
Enter step edit mode and enable access to the SLICE and
ACCENT buttons. Press a step button (1—16) to toggle that
step on/off for the selected part. Also, while holding a step
button, the LEVEL [VALUE] knob sets the probability for
that step to be played. Press this button again to exit.
SLICE button: Enter slice edit mode. Press step buttons
(1—16) to toggle slicing of that step on/off for the selected
part. Also, while holding a step button, the LEVEL [VALUE]
knob sets the number of slices for that step. Press this
button again to exit.
ACCENT button: Enter accent edit mode. Press step
buttons (1—16) to toggle accents on/off for the selected
part. Also, while holding a step button, the LEVEL [VALUE]
knob sets the amount of accent for that step. Press this
button again to exit.
ACT. STEP button
Enter active step edit mode. Press step buttons (1—16) to set
steps as active/inactive for the selected part. Inactive steps
will be skipped during playback. Press this button again to
exit.
TIP: Use different active step settings on each part to
create phasing polyrhythms.
STEP JUMP button
Enter step jump mode. Pressing a step button (1—16) will
jump to that step. Press again to exit.
MUTE button
While holding this button, press a step button (1—6) to
mute/unmute the corresponding part.
(PLAY) button
Start/stop sequencer playback. This button will light up
during playback.
(REC) button
Record your performance on step buttons 1—6, and on the
transparent sound control knobs if motion sequencing is enabled.
Pressing this button while playback is stopped will enter
record-ready mode; recording will start when the PLAY button, or a
step button (1—6) is pressed. Pressing this button during playback
will start recording from the point at which you pressed the button.
TIP:
During playback, knobs with recorded motion will light up.
TIP:
When motion sequencing is enabled, record will be automatically
deactivated one cycle after the first knob motion is recorded.
Installing the batteries
On the back panel, locate the battery compartment and slide
off the cover. Insert the batteries—being sure to observe the
correct polarity—and then replace the battery cover.
Turn the volca drum off before replacing the batteries.
Remove depleted batteries at once. Depleted batteries
left in the battery compartment may leak over time, and
may cause malfunctions. Also, remove the batteries if
you will not be using the volca drum for an extended
period of time.
Do not mix partially used batteries with new ones, and
do not mix batteries of differing types.
Battery level indicator
When the volca drum is turned on, the LEDs below the step
buttons indicate the remaining amount of battery power. If
all LEDs are lit up, the batteries are completely full. Fewer lit
LEDs mean that the battery level is correspondingly lower.
When using the AC adapter, the remaining battery level
will not be indicated correctly.
TIP:
Either alkaline or nickel-metal hydride batteries can be used.
In order for the remaining battery level to be detected and
indicated correctly, the type of batteries being used must be
specified in the global parameters of the volca drum.
TIP: If the batteries are running low during usage of the
volca drum, the low battery warning “bt.Lo” will appear
in the display. If the batteries run down completely, the
volca drum automatically turns off.
Global Parameters
1. While holding down FUNC button, turn on the volca drum.
2. Use the step buttons 1—8 to set your preferences for any or all of the global parameters. (Refer to the table.)
3. When you have finished, press the
(REC) button. Your settings will be saved, and the volca drum will restart. To cancel without
making changes, press the
(PLAY) button.
Button LED lit up LED unlit
Parameter Status Display indication Status Display indication
1Auto power-off function *Enabled APO on Disabled APO oFF
2Battery type selection Nickel-metal hydride BAT nIck *Alkaline BAT alka
3Sync Out polarity Fall SYO Low *Rise SYO hIGh
4Sync In polarity Fall SYI Low *Rise SYI hIGh
5Tempo range settings Full (10-600) TMP FuLL *Narrow (56-240) TMP narr
6MIDI Clock Src *Auto MCL auto Internal MCL Int
7
MIDI RX ShortMessage
*On MST on Off MST oFF
8 Sync input/output unit Once a step 1StP *Once every 2 steps 2StP
*: Factory default setting
Specifications
Keyboard: Multi-touch controller
Sound generators: 6 digital parts (each with 2 osc. with pitch mod. and amp. e.g.),
and a waveguide-based resonator effect.
Connectors: (Headphone) jack (ø3.5mm stereo mini-phone jack), SYNC IN
jack (ø3.5mm monaural mini-phone jack, 20V maximum input level), SYNC OUT jack (ø3.5mm monaural mini-phone jack,
5V output level), MIDI IN connector
Power supply: AA/LR6 alkaline battery ×6 or AA nickel-metal hydride battery ×6,
DC 9V AC adapter ( )
Battery life: Approximately 8 hours (when using alkaline batteries)
Current consumption: 344 mA
Dimensions (W×D×H): 193 × 115 × 39 mm / 7.60” × 4.53” × 1.54”
Weight: 370g/13.05oz. (excluding batteries)
Included items: Six AA alkaline batteries, Sync Cable, Owner’s Manual
Accessories (sold separately): AC adapter (DC 9V )
* Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement.
Sound Controls
These knobs and buttons control the sound of the currently selected drum part and
waveguide resonator effect. As illustrated below, each part has two identical layers and the
waveguide resonator is shared for all parts.
LAYER 1 LAYER 2
PART
MIX
SEND
MIX
PART
x 6
WAVEGUIDE RESONATOR
TUBE STRING
2
PAN
OTHER
PARTS
2
2
2
2
SEND
SPEAKER
Headphone
VOLUME
LAYER
PITCH MODULATOR
LEVEL
SOUND SOURCE
AMP. E.G.
LAYER 1/2 button
Toggle the selected layer. The button will light up when both layers are selected at once.
LEVEL [VALUE] knob
Set the gain level of the selected layer. When EDIT/STEP is lit, this knob sets the value of the
part parameter selected via the SELECT [PARAM] knob.
PITCH knob
Set the pitch for the selected layer.
MOD AMOUNT knob
Set the amount of pitch modulation for the selected layer.
(POWER) button
Press this button to turn the volca drum
on. To turn the volca drum off, hold this
button for approximately one second.
Auto power-off
The auto power-off function will
automatically turn the volca drum off
after roughly four hours have passed
with no sound being produced. The auto
power-off function can be disabled using
the global parameters. (See Global
parameters.)
DC 9V Jack
Connect the plug end of the optional AC
adapter to this jack.
Only use the specified AC adapter.
Using any AC adapter other than
the specified model could damage
the volca drum.
MIDI IN connector
By connecting a MIDI cable to this input, the
volca drum can be played and controlled by
the MIDI output of an external device.
TIP: The MIDI implementation chart can be
downloaded from the Korg website.
Setting the MIDI channel
1. While holding down the REC button, turn
the volca drum on.
2. Step buttons 1 to 16 correspond to the MIDI
channels 1 to 16. Press the button that
corresponds to the desired channel, and
the LED below the step button will light up.
TIP Tapping the step for the selected channel
(LED lit up) cancels the selection and
reverts to part 1–6 assigned to channels
1–6. (factory default)
SYNC (IN, OUT) jacks
These jacks allow you to synchronize your
volca drum to another Korg volca, or other
compatible equipment—including an analog
sequencer or a DAW. The polarity of the SYNC
jacks can be set using the global parameters.
• SYNC OUT: A 5 V pulse of 15 ms is sent at
the beginning of each step.
• SYNC IN: If this jack is connected, the
internal step-clock will be ignored, and the
volca drum sequencer will advance
according to the pulses received here.
(Headphone) jack
Connecting your headphones to this 3.5mm
stereo mini jack will mute the volca drum’s
internal speaker and allow you to create music
in private.
VOLUME knob
Set the output level of the volca drum.
MOD RATE knob
Set the pitch modulation rate for the selected layer.
EG ATTACK knob
Set the attack time of the amplitude envelope generator
for the selected layer.
EG RELEASE knob
Set the release time of the amplitude envelope generator
for the selected layer.
SELECT [PARAM] knob
Cycle through permutations of sound sources, pitch
modulators, and amplitude envelopes for the selected layer.
Sound sources (SRC): sine wave < >, sawtooth wave
<>, high pass filtered noise < >, low pass filtered
noise < > and band pass filtered noise < >.
Pitch modulators (MOD): rise-fall < >, oscillate < >,
and random < >.
Amplitude envelope generators (EG): linear attack-release
<>, exponential attack-release < >, multi-peak
attack-release < >.
When EDIT/STEP is lit, this encoder functions as the
PARAM knob, cycling through the following additional
part parameters:
BIT: bit reduction amount
FLD: wave folder amount
DRV: overdrive gain
PAN: left-right pan
GAN: pre-mix gain adjustment
WAVEGUIDE
SEND knob
Set the waveguide resonator send amount for the
selected part.
DECAY knob
Set the decay time of the waveguide resonator.
BODY knob
Set the timbral character of the waveguide resonator.
TUNE knob
Set the pitch tuning of the waveguide resonator. For low
values, the tuning goes below audible frequencies and
effectively turns the waveguide resonator into a
delay-like effect.
DISPLAY
Current parameter and value
Current sound
selection
Current waveguide
resonator model
FUNC (FUNCTION) button
When held down, this button enables access to various
volca drum functions. See below for possible combinations. To
exit any of these modes, press the FUNC button one more
time.
FUNC + LOAD KIT: Enter load kit mode. Press a step
button (1—16) to load the corresponding kit. Locations 1 to 10
come preloaded with preset kits.
TIP: A kit consists of the sound controls for each part, and
the waveguide resonator.
FUNC + SAVE KIT: Enter save kit mode. Press a step
button (1—16) to save the current kit to the corresponding
memory location.
FUNC + LOAD PRG.:
Enter load program mode. Press a
step button (1—16) to load the corresponding program, and
its associated kit. Locations 1—10 come preloaded with preset
programs. Also, while holding a step button, pressing a
second step button will load the corresponding sequence of
programs in chain-mode; each program will be played
consequently.
TIP: A program consists of the sequencer pattern for each
part, motion sequencing data, and a kit number.
FUNC + SAVE PRG.: Enter save program mode. Press a
step button (1—16) to save the current program to the
corresponding memory location.
TIP: The value of the SWING, TEMPO and VOLUME knobs
will not be saved.
FUNC + PARTS (1—6): Select one of the six drum parts
without triggering it.
FUNC + COPY (7):
Enter part copy mode. Press a step
button (1—6), to copy the current part’s sound controls,
sequencer pattern and motion data to the corresponding
part.
FUNC + CHOKE (8): Enter choke select mode. Press step
buttons (1—6) to enable/disable choke for the corresponding
part. Only one of the parts with choke enabled will play at
any given time, prioritizing the lowest part number.
FUNC + RANDOMIZE LAYER (9): Randomize the sound
controls for the selected layer(s).
FUNC + RANDOMIZE PATTERN (10): Randomize the
steps, slices, accents and active steps for the selected part.
FUNC + MODEL (11): Toggle between the two waveguide
resonator models.
FUNC + MOTION ON/OFF (12): Enable/disable knob
motion sequencing. (See also REC button)
FUNC + MOTION CLR PART (13): Clear knob motion
sequencing data for the selected part.
FUNC + MOTION CLR ALL (14): Clear all knob motion
sequencing data.
FUNC + CLEAR PART (15): Clear the current part’s steps,
slices, accents, motion and resets active steps to the default
value.
FUNC + CLEAR ALL (16): Clear steps, slices, accents,
motion and resets active steps to the default value.
Returning all data to the factory defaults
1. While holding down the FUNC and PLAY buttons, turn on
the volca drum.
“Fct rESt” will appear on the display, and the REC and
PLAY buttons will blink.
2. Press the REC button to return to the factory defaults
and start volca drum.
Press the PLAY button to cancel the reset operation and
simply start volca drum.
— 4 —
Fr
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi le synthétiseur de percussion numérique volca drum de Korg.
Le volca drum est un séquenceur rythmique reposant sur un moteur de synthèse numérique dédié aux sons
percussifs. Vous pouvez triturer à volonté six parties de batterie pour créer des kits de batterie originaux.
Ce moteur génère une vaste palette sonore allant de pulsations sonores pures à des sons hypersaturés et
salis à souhait. Ces sons peuvent en outre être rehaussés via un effet de résonateur à guide d’ondes afin de
produire des paysages rythmiques inédits.
Séquenceur et fonctions
Commande TEMPO
Règle la vitesse du séquenceur.
Commande SWING
Recule les pas pairs jusqu’à 75% pour produire du swing.
Maintenez le bouton FUNC enfoncé tout en tournant cette
commande pour avancer les pas.
Boutons de pas 1 à 16
Par défaut, les boutons de pas 1 à 6 sont utilisés pour déclencher
et sélectionner les parties. Ces boutons correspondent en outre
aux 16 pas du séquenceur interne et offrent l’accès à diverses
fonctions.
Bouton EDIT/STEP
Active le mode d’édition de pas et permet l’accès aux boutons
SLICE et ACCENT. Appuyez sur un bouton de pas (1—16) afin
d’activer/couper ce pas pour la partie sélectionnée. En outre,
quand vous maintenez un bouton de pas enfoncé, la commande
LEVEL [VALUE] définit la probabilité de jeu du pas en question.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour quitter.
Bouton SLICE : Active le mode d’édition de découpage. Appuyez
sur un bouton de pas (1—16) afin d’activer/couper le découpage du
pas en question pour la partie sélectionnée. En outre, quand
vous maintenez un bouton de pas enfoncé, la commande LEVEL
[VALUE] définit le nombre de tranches pour le pas en question.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour quitter.
Bouton ACCENT : Active le mode d’édition d’accent. Appuyez
sur un bouton de pas (1—16) afin d’activer/couper l’accent pour la
partie sélectionnée. En outre, quand vous maintenez un bouton
de pas enfoncé, la commande LEVEL [VALUE] définit l’intensité
de l’accent pour le pas en question. Appuyez à nouveau sur ce
bouton pour quitter.
Bouton ACT. STEP
Active le mode d’édition de pas actif. Appuyez sur un bouton de
pas (1—16) afin de définir le pas en question comme actif/inactif
pour la partie sélectionnée. Les pas inactifs sont ignorés durant
la lecture. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour quitter.
ASTUCE : Vous pouvez produire des polyrythmes avec effets de
phase en définissant des réglages de pas actifs différents
dans chaque partie.
Bouton STEP JUMP
Active le mode de saut de pas. Appuyez sur un bouton de pas
(1—16) pour passer directement au pas en question. Appuyez à
nouveau sur ce bouton pour quitter.
Bouton MUTE
Tout en maintenant ce bouton enfoncé, appuyez sur un bouton
de pas (1—6) pour couper/activer le son de la partie en question.
Bouton
(lecture)
Lance/arrête la lecture du séquenceur. Ce bouton s’allume
pendant la lecture.
Bouton
(enregistrement)
Enregistre votre jeu sur les boutons de pas 1—6 et vos
manipulations des commandes sonores transparentes lorsque la
fonction d’enregistrement des manipulations est active. Une
pression de ce bouton quand la lecture est à l’arrêt active le
mode paré à enregistrer ; l’enregistrement démarre quand vous
enfoncez le bouton de lecture ou un bouton de pas (1—6). Une
pression de ce bouton durant la lecture lance l’enregistrement au
point où vous avez enfoncé le bouton.
ASTUCE : Durant la lecture, les commandes dont vous avez
enregistré les manipulations s’allument.
ASTUCE :
Quand la fonction d’enregistrement de manipulations est active,
l’enregistrement s’arrête automatiquement un cycle après la
première manipulation enregistrée.
Installation des piles
Localisez le couvercle du compartiment des piles sur la face arrière
et ouvrez le couvercle en le glissant. Insérez les piles en veillant à
respecter les indications de polarité, puis remettez en place le
couvercle du compartiment des piles.
Mettez le volca drum hors tension avant de remplacer les piles.
Retirez toujours immédiatement les piles usées de l’instrument.
La présence de piles usées dans l’instrument peut provoquer
des dysfonctionnements (dus à une fuite du liquide des piles).
Retirez également les piles si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser le volca drum pendant une période prolongée.
Ne mélangez pas des piles partiellement usées avec des
neuves, et ne mélangez pas des types différents de piles.
Indication d’autonomie restante des piles
Quand vous mettez le volca drum sous tension, les témoins en
dessous des boutons de pas indiquent l’état de charge des piles.
Avec des piles neuves en place, tous les témoins sont allumés. Au fil
de l’utilisation, les témoins s’éteignent un à un, indiquant
l’autonomie restante.
Quand l’adaptateur secteur est branché, l’indication de charge
des piles ne reflète pas la charge réelle.
ASTUCE :
Vous pouvez utiliser des piles alcalines ou au nickel-hydrure
métallique. Pour que l’instrument détecte et indique
correctement l’autonomie restante des piles, il est primordial
de définir le type de piles en place avec les paramètres
globaux du volca drum.
ASTUCE : Quand les piles s’épuisent durant l’utilisation du volca drum,
le message d’avertissement de basse tension des piles “ bt.
Lo ” s’affiche sur l’écran. Le volca drum est automatique-
ment mis hors tension quand les piles sont plates.
Paramètres globaux
1. Mettez votre volca drum sous tension tout en maintenant enfoncé son bouton FUNC.
2. Réglez le ou les paramètres globaux voulus de l’instrument selon vos préférences avec les boutons de pas 1 à 8. (Voyez le tableau pour
plus de détails.)
3. Quand vous avez fini les réglages globaux, appuyez sur le bouton
(enregistrement). Le volca drum sauvegarde vos réglages avant de
redémarrer. Vous pouvez annuler les réglages globaux avant la sauvegarde en appuyant sur le bouton
(lecture).
Bouton Témoin allumé Témoin éteint
Paramètre Statut Indication à l’écran Statut Indication à l’écran
1Coupure automatique de l’alimentation *Activée APO on Désactivée APO oFF
2Sélection du type de piles Au nickel-hydrure métallique BAT nIck *Alcalines BAT alka
3Polarité ’Sync Out’ Diminue SYO Low *Augmente SYO hIGh
4Polarité ’Sync In’ Diminue SYI Low *Augmente SYI hIGh
5Réglages de plage de tempo Intégrale (10...600) TMP FuLL *Réduite (56...240) TMP narr
6Source d’horloge MIDI *Automatique MCL auto Interne MCL Int
7
Réception MIDI ShortMessage
*Active MST on Coupée MST oFF
8 Synchro du dispositif d’entrée/de sortie Une fois par pas 1StP *Une fois tous les 2 pas 2StP
* : Réglage d’usine
Fiche technique
Clavier : contrôleur multi-tactile
Générateurs de sons : 6 parties numériques (comportant chacun 2 osc. avec par ex. mod. de
hauteur et amp.) et effet de résonateur à guide d’ondes.
Prises : prise casque (minijack stéréo de 3,5mm de diamètre), prise SYNC
IN (minijack mono de 3,5mm de diamètre, niveau d’entrée maximum de 20V), prise SYNC OUT (minijack mono de 3,5mm de diamètre,
niveau de sortie de 5V), prise MIDI IN
Alimentation : piles AA/LR6 alcalines
×
6 ou piles AA au nickel-hydrure métallique
×
6,
adaptateur secteur (DC 9V) ( )
Autonomie des piles : Environ 8 heures (avec des piles alcalines)
Consommation
électrique : 344 mA
Dimensions (L × P × H) : 193 × 115 × 39 mm
Poids : 370g (piles non comprises)
Accessoires fournis : six piles
AA alcalines, câble de synchronisation, manuel d’utilisation
Accessoires (vendus séparément) : adaptateur secteur (DC 9V )
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
Commandes sonores
Ces commandes et boutons façonnent le son de la partie de batterie et de l’effet de résonateur à guide
d’ondes actuellement sélectionnés. Comme le montre l’illustration ci-dessous, chaque partie possède
deux couches identiques et le résonateur à guide d’ondes est commun à toutes les parties.
LAYER 1 LAYER 2
PART
MIX
SEND
MIX
PART
x 6
WAVEGUIDE RESONATOR
TUBE STRING
2
PAN
OTHER
PARTS
2
2
2
2
SEND
VOLUME
LAYER
PITCH MODULATOR
LEVEL
SOUND SOURCE
AMP. E.G.
HAUT-PARLEUR
CASQUE
Bouton LAYER 1/2
Permet de changer la sélection de couche. Ce bouton s’illumine quand les deux couches sont
simultanément sélectionnées.
Commande LEVEL [VALUE]
Règle le niveau de gain de la couche sélectionnée. Quand EDIT/STEP est allumé, cette commande règle
la valeur du paramètre de partie sélectionné avec la commande SELECT [PARAM].
Commande PITCH
Règle la hauteur de la couche sélectionnée.
Commande MOD AMOUNT
Règle l’intensité de modulation de hauteur appliquée à la couche sélectionnée.
Bouton (alimentation)
Appuyez sur ce bouton pour mettre le volca drum sous
tension. Pour mettre le volca drum hors tension,
maintenez ce bouton enfoncé pendant environ une
seconde.
Coupure automatique de l’alimentation
La fonction de coupure automatique de l’alimentation
met le volca drum hors tension quand 4 heures environ
se sont écoulées sans aucune manipulation ni
production de son sur l’instrument. Vous pouvez
désactiver la fonction de coupure automatique de
l’alimentation avec les paramètres globaux de
l’instrument. (Voyez la description des Paramètres
globaux.)
Prise DC 9V
Branchez à cette prise la fiche de l’adaptateur secteur
en option.
Utilisez uniquement le type d’adaptateur secteur
spécifié. L’utilisation de tout autre adaptateur
secteur pourrait endommager le volca drum.
Prise MIDI IN
La connexion d’un dispositif MIDI à cette prise
via un câble MIDI permet de jouer et de piloter
le volca drum depuis le dispositif externe.
ASTUCE :
Vous pouvez télécharger le tableau
d’implémentation MIDI sur le site web
de Korg.
Réglage du canal MIDI
1. Mettez votre volca drum sous tension
tout en maintenant enfoncé son bouton
d’enregistrement.
2. Les boutons de pas 1 à 16 correspondent
aux canaux MIDI 1 à 16. Appuyez sur le
bouton correspondant au canal MIDI
voulu : le témoin s’allume en dessous du
bouton de pas.
ASTUCE :
Appuyez sur le bouton de pas
correspondant au canal sélectionné (le
témoin est allumé) pour annuler la
sélection et rétablir les parties 1~6
assignées aux canaux 1~6. (réglage d’usine)
Prises SYNC (IN, OUT)
Ces prises permettent de synchroniser le
volca drum avec un autre Korg volca ou un autre
instrument compatible—y compris un séquenceur
analogique ou une station de travail audio
numérique (DAW). La polarité des prises SYNC
peut être réglée avec les paramètres globaux.
• SYNC OUT : Transmet une impulsion de
5 V durant 15 ms au début de chaque pas.
• SYNC IN :
Quand cette prise est reliée à
un dispositif, le séquenceur du volca drum
ignore son horloge interne et aligne ses
pas sur les impulsions reçues à cette prise.
Prise (casque)
Vous pouvez brancher un casque d’écoute à cette
fiche minijack stéréo de 3,5mm pour couper le
son du haut-parleur interne du volca drum et
jouer sans déranger votre entourage.
Commande VOLUME
Règle le niveau de sortie du volca drum.
Commande MOD RATE
Règle la vitesse de modulation de hauteur appliquée à la
couche sélectionnée.
Commande EG ATTACK
Règle la durée d’attaque de l’enveloppe d’amplitude pour la
couche sélectionnée.
Commande EG RELEASE
Règle la durée de relâchement de l’enveloppe d’amplitude pour
la couche sélectionnée.
Commande SELECT [PARAM]
Passe en revue les divers changements de sources sonores,
modulateurs de hauteur et enveloppes d’amplitude pour la
couche sélectionnée.
Sources sonores (SRC) : onde sinusoïdale < >, onde en dents
de scie < >, bruit modifié via filtre passe-haut < >, bruit
modifié via filtre passe-bas < > et bruit modifié via filtre
passe-bande < >.
Modulateurs de hauteur (MOD) : montée-chute < >,
oscillation < > et aléatoire < >.
Enveloppes d’amplitude (EG) : attaque-relâchement linéaires
<>, attaque-relâchement exponentiels < >, attaque-relâ-
chement multi-pics < >.
Quand EDIT/STEP est allumé, cette molette joue le rôle de
commande PARAM et permet de sélectionner parmi les
paramètres de partie additionnels suivants :
BIT : intensité de réduction de bit
FLD : intensité d’inversion d’onde
DRV : gain de saturation
PAN : position dans l’image stéréo
GAN : réglage de gain du prémix
WAVEGUIDE (Guide d’ondes)
Commande SEND
Règle l’intensité d’envoi du résonateur à guide d’ondes pour la
partie sélectionnée.
Commande DECAY
Règle la durée de chute du résonateur à guide d’ondes.
Commande BODY
Règle le timbre du résonateur à guide d’ondes.
Commande TUNE
Règle l’accord du résonateur à guide d’ondes. De faibles
valeurs produisent un accord en dehors des fréquences
audibles et transforment le résonateur à guide d’ondes en effet
de type delay.
ÉCRAN
Affiche le paramètre courant et sa valeur
Sélection sonore
courante
Modèle de résonateur à
guide d'ondes courant
Bouton FUNC (fonction)
Maintenez ce bouton enfoncé pour accéder à diverses fonctions
du volca drum. Les combinaisons possibles sont décrites
ci-dessous. Pour quitter chacun de ces modes, appuyez à
nouveau sur le bouton FUNC.
FUNC + LOAD KIT :
Active le mode de chargement de kit.
Appuyez sur un bouton de pas (1—16) pour charger le kit
correspondant. Les mémoires 1 à 10 comportent des kits preset
chargés à l’usine.
ASTUCE : Un kit se compose des commandes sonores de chaque
partie et du résonateur à guide d’ondes.
FUNC + SAVE KIT : Active le mode de sauvegarde de kit.
Appuyez sur un bouton de pas (1—16) pour sauvegarder le kit
courant dans la mémoire en question.
FUNC + LOAD PRG. :
Active le mode de chargement de
programme. Appuyez sur un bouton de pas (1—16) pour
charger le programme correspondant ainsi que le kit lié. Les
mémoires 1 à 10 comportent des programmes preset chargés
à l’usine. En outre, quand vous maintenez un bouton de pas
enfoncé et appuyez sur un autre bouton de pas, la séquence
de programmes correspondante est chargée en mode
enchaîné (chaque programme est joué tour à tour).
ASTUCE : Un programme se compose du motif de séquenceur pour
chaque partie, des données de manipulation des
commandes et d’un numéro de kit.
FUNC + SAVE PRG. : Active le mode de sauvegarde de
programme. Appuyez sur un bouton de pas (1—16) pour
sauvegarder le programme courant dans la mémoire en question.
ASTUCE : La valeur des commandes SWING, TEMPO et VOLUME
n’est pas sauvegardée.
FUNC + PARTS (1—6) : Sélectionne une des six parties de
batterie sans la déclencher.
FUNC + COPY (7) :
Active le mode de copie de partie.
Appuyez sur un bouton de pas (1—6) pour copier les réglages
des commandes sonores, le motif du séquenceur et les
données de jeu de la partie courante dans la partie en
question.
FUNC + CHOKE (8) : Active le mode de sélection d’étouffement.
Appuyez sur un bouton de pas (1—6) afin d’activer/couper
l’étouffement pour la partie en question. Une seule partie dont
vous avez activé l’étouffement peut être jouée à la fois. La
priorité est accordée à la partie du plus petit numéro.
FUNC + RANDOMIZE LAYER (9) : Confère un caractère
aléatoire aux commandes sonores de la ou des couches
sélectionnées.
FUNC + RANDOMIZE PATTERN (10) : Confère un caractère
aléatoire aux pas, tranches, accents et pas actifs de la partie
sélectionnée.
FUNC + MODEL (11) : Sélectionne alternativement un des deux
modèles de résonateur à guide d’ondes.
FUNC + MOTION ON/OFF (12) : Active/désactive l’enregistre-
ment des manipulations de commandes dans une séquence.
(Voyez aussi le bouton d’enregistrement)
FUNC + MOTION CLR PART (13) : Supprime les données des
manipulations de commandes enregistrées dans une séquence
pour la partie sélectionnée.
FUNC + MOTION CLR ALL (14) : Supprime toutes les données
des manipulations de commandes enregistrées.
FUNC + CLEAR PART (15) : Supprime les pas, tranches,
accents, données de manipulations de la partie courante et
initialise les pas actifs à leur valeur par défaut.
FUNC + CLEAR ALL (16) : Supprime les pas, tranches, accents,
données de manipulations et initialise les pas actifs à leur valeur
par défaut.
Initialisation de toutes les données
1. Tout en maintenant les boutons FUNC et de lecture enfoncés,
mettez le volca drum sous tension.
“ Fct rESt ” s’affiche à l’écran et les boutons d’enregistrement
et de lecture clignotent.
2. Appuyez sur le bouton d’enregistrement pour initialiser
(retour aux réglages d’usine) et relancer le volca drum.
Appuyez sur le bouton de lecture pour annuler l’initialisation
et simplement lancer le volca drum.
— 5 —
De
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen volca drum digital percussion Synthesizer von Korg entschieden
haben. Der volca drum ist ein Rhythmussequenzer mit zentraler digitaler Synthese-Engine speziell für
perkussive Sounds. Sechs Drum-Parts können beliebig bearbeitet werden, um originelle Drumkits
zusammenzustellen. Von reinen Tonimpulsen bis zu dreckig verzerrtem Knirschen können vielfältigste
Sounds erzeugt und mithilfe eines wellenleiterbasierten Resonatoreffekts weiterbearbeitet werden, um
übernatürlich klingende Rhythmen zu erzeugen.
Sequenzer und Funktionen
TEMPO-Regler
Regelt das Tempo des Sequenzers.
SWING-Regler
Mit diesem Regler können Sie geradzahlige Schritte bis zu 75 % nach
hinten verschieben. Wenn Sie die FUNC-Taste gedrückt halten, können
Sie die Schritte in die entgegengesetzte Richtung verschieben.
Schritt-Tasten 1 bis 16
Werksseitig dienen die Schritt-Tasten 1 bis 6 zum Triggern und
Auswählen von Parts. Die Tasten repräsentieren zudem die 16
Schritte des internen Sequenzers und verschaffen zu
unterschiedlichen Funktionen Zugang.
EDIT/STEP-Taste
Ruft den Step-Edit-Modus auf und ermöglicht den Zugang zu den
SLICE- und ACCENT-Tasten. Mit den Schritt-Tasten 1—16 wird der
entsprechende Schritt des ausgewählten Parts abwechselnd
ein- und ausgeschaltet. Zudem kann beim Halten der Schritt-Taste
mit dem LEVEL [VALUE]-Regler die Wiedergabewahrscheinlichkeit
des betreffenden Schrittes eingestellt werden. Drücken Sie diese
Taste erneut, um diesen Modus zu verlassen.
SLICE-Taste: Ruft den Slice-Edit-Modus auf. Mit den Schritt-Tasten
1—16 wird das entsprechende Slicing des ausgewählten Parts
abwechselnd ein- und ausgeschaltet. Zudem kann beim Halten der
Schritt-Taste mit dem LEVEL [VALUE]-Regler die Anzahl der Slices
des betreffenden Schrittes eingestellt werden. Drücken Sie diese
Taste erneut, um diesen Modus zu verlassen.
ACCENT-Taste: Ruft den Accent-Edit-Modus auf. Mit den
Schritt-Tasten 1—16 wird die Betonung des ausgewählten Parts
abwechselnd- und ausgeschaltet. Zudem kann beim Halten der
Schritt-Taste mit dem LEVEL [VALUE]-Regler die Höhe der
Betonung des betreffenden Schrittes eingestellt werden. Drücken
Sie diese Taste erneut, um diesen Modus zu verlassen.
ACT. STEP-Taste
Ruft den Active-Step-Edit-Modus auf. Mit den Schritt-Tasten 1—16
werden die Schritte des ausgewählten Parts abwechselnd aktiviert
und deaktiviert. Inaktive Schritte werden bei der Wiedergabe
übersprungen. Drücken Sie diese Taste erneut, um diesen Modus
zu verlassen.
TIPP:
Mit unterschiedlichen Active-Step-Einstellungen in den
jeweiligen Parts können Sie gestaffelte Polyrhythmen erzeugen.
STEP JUMP-Taste
Ruft den Step-Jump-Modus auf. Mit den Schritt-Tasten 1—16
springen Sie zum entsprechenden Schritt. Erneut drücken, um
diesen Modus zu verlassen.
MUTE-Taste
Halten Sie diese Taste gedrückt, können Sie mit den Schritt-Tasten
1—6 den entsprechenden Part stumm/wieder hörbar schalten.
(PLAY)-Taste
Startet/Stoppt die Sequenzer-Wiedergabe. Diese Taste leuchtet
während der Wiedergabe.
(REC)-Taste
Zur Aufnahme Ihrer Darbietung auf den Schritt-Tasten 1—6 sowie
den transparenten Klangreglern bei aktiviertem Motion-
Sequencing. Drücken Sie diese Taste bei gestoppter Wiedergabe,
wird der Aufnahmebereitschaftsmodus aktiviert. Die Aufnahme
beginnt, sobald die PLAY-Taste oder eine Schritt-Taste 1—6 gedrückt
wird. Wenn Sie diese Taste während der Wiedergabe drücken,
beginnt die Aufnahme ab genau diesem Zeitpunkt.
TIPP: Während der Wiedergabe leuchten die mit Motion-
Aufzeichnungen belegten Tasten.
TIPP:
Bei aktiviertem Motion-Sequencing wird die Aufnahme einen Zyklus
nach der Aufzeichnung der ersten Reglerbedienung automatisch
deaktiviert.
FUNC (Funktion)-Taste
Halten Sie diese Taste gedrückt, um Zugang zu diversen
Funktionen des volca drum zu erhalten. Mögliche Kombinationen
siehe unten. Um den jeweiligen Modus zu verlassen, drücken Sie
die FUNC-Taste erneut.
FUNC + LOAD KIT: Ruft den Load-Kit-Modus auf. Mit den
Schritt-Tasten 1—16 laden Sie das entsprechende Kit. Die Tasten 1
bis 10 sind werksseitig mit Preset-Kits belegt.
TIPP: Ein Kit besteht aus der Klangregelung jedes Parts und dem
Wellenleiter-Resonator.
FUNC + SAVE KIT:
Ruft den Save-Kit-Modus auf. Mit den
Schritt-Tasten 1—16 speichern Sie das aktuelle Kit am entsprechenden
Speicherort.
FUNC + LOAD PRG.:
Ruft den Load-Program-Modus auf. Mit
den Schritt-Tasten 1—16 laden Sie den entsprechenden Modus
und das dazugehörige Kit. Die Tasten 1—10 sind werksseitig mit
Preset-Kits belegt. Zudem können Sie eine Schritt-Taste halten
und eine zweite drücken, um die entsprechende Programm-
Sequenz im Chain-Modus zu laden, so dass die jeweiligen
Programme hintereinander wiedergegeben werden.
TIPP: Ein Programm besteht aus den Sequenzer-Pattern der
jeweiligen Parts, den Motion-Sequenz-Daten und einer
Kit-Nummer.
FUNC + SAVE PRG.: Ruft den Save-Program-Modus auf. Mit den
Schritt-Tasten 1—16 speichern Sie das aktuelle Programm am
entsprechenden Speicherort.
TIPP: Die Werte der Regler SWING, TEMPO und VOLUME werden
nicht gespeichert.
FUNC + PARTS (1—6): Wählt einen der sechs Drumparts aus, ohne
diesen zu triggern.
FUNC + COPY (7):
Ruft den Part-Copy-Modus auf. Mit den
Schritt-Tasten 1—6 kopieren Sie die Einstellung der
Klangregelung, die Sequenzer-Pattern und Motion-Daten des
aktuellen Parts in den entsprechenden Part.
FUNC + CHOKE (8): Ruft den Choke-Select-Modus auf. Mit den
Schritt-Tasten 1—6 aktivieren/deaktivieren Sie den Choke des
ausgewählten Parts. Nur einer der Parts mit aktiviertem Choke
wird zu jeder beliebigen Zeit wiedergegeben, wobei die kleinste
Partnummer bevorzugt wird.
FUNC + RANDOMIZE LAYER (9): Zufallsschaltung der
Klangregelung der/des ausgewählten Layer/s.
FUNC + RANDOMIZE PATTERN (10): Zufallsschaltung der
Schritte, Slices, Betonungen und aktiven Schritte des ausgewählten
Parts.
FUNC + MODEL (11): Wechselt zwischen den beiden Wellenleiter-
Resonator-Modellen.
FUNC + MOTION ON/OFF (12): Aktiviert/deaktiviert Sequencing
der Reglerbedienung. (Siehe auch REC-Taste)
FUNC + MOTION CLR PART (13): Löscht die Motion-
Sequenzdaten des gewählten Parts.
FUNC + MOTION CLR ALL (14): Löscht alle Motion-
Sequenzdaten.
FUNC + CLEAR PART (15): Löscht Schritte, Slices, Betonungen
und Motion des aktuellen Parts und setzt die aktiven Schritte auf
die Werkseinstellung zurück.
FUNC + CLEAR ALL (16):
Löscht Schritte, Slices, Betonungen und
Motion und setzt die aktiven Schritte auf die Werkseinstellung zurück.
Alle Daten auf die Werkseinstellungen
zurücksetzen
1. Halten Sie gleichzeitig die FUNC- und PLAY-Taste gedrückt und
schalten Sie den volca drum ein.
Auf dem Display wird „Fct rESt“ angezeigt und die REC- und
PLAY-Tasten blinken.
2. Drücken Sie die REC-Taste, um alle Daten auf die
Werkseinstellungen zurückzusetzen, und starten Sie den
volca drum.
Um das Zurücksetzen abzubrechen und den volca drum normal
zu starten, drücken Sie die PLAY-Taste.
Einlegen der Batterien
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite. Schieben Sie den
Deckel auf. Legen Sie die Batterien ein – achten Sie hierbei auf die
richtige Polarität – und schließen Sie den Batteriefachdeckel
wieder.
Schalten Sie den volca drum vor dem Auswechseln der
Batterien aus.
Verbrauchte Batterien müssen umgehend entfernt werden, da
es sonst zu Betriebsstörungen (z. B. durch auslaufende
Batterien) kommen kann. Entfernen Sie die Batterien
außerdem, wenn Sie den volca drum für längere Zeit nicht
verwenden möchten.
Mischen Sie niemals neue mit verbrauchten Batterien bzw.
Akkus und verwenden Sie stets Batterien bzw. Akkus
desselben Typs.
Batterieladezustandsanzeige
Bei eingeschaltetem volca drum zeigen die LEDs unter den
Schritt-Tasten die verbleibende Batteriespannung an. Leuchten alle
LEDs, sind die Batterien voll. Je weniger LEDs leuchten, desto
geringer die Batterieleistung.
Solange ein Netzteil angeschlossen ist, wird die verbleibende
Batteriespannung nicht korrekt angezeigt.
TIPP: Verwenden Sie ausschließlich Alkalibatterien oder
NiMH-Akkus. Die verbleibende Batteriespannung kann nur
zuverlässig gemessen und angezeigt werden, wenn Sie den
verwendeten Batterietyp in den globalen Parametern des
volca drum korrekt eingestellt haben.
TIPP: Wenn die Batterieleistung während der Bedienung des
volca drum nachlässt, erscheint im Display die Warnung
„bt.Lo“. Wenn die Batterien komplett erschöpft sind, schaltet
sich der volca drum automatisch aus.
Globale Parameter
1. Schalten Sie den volca drum bei gedrückter FUNC-Taste ein.
2. Wählen Sie mit den Schritt-Tasten 1 bis 8 den/die globalen Parameter aus, die Sie ändern wollen. (Siehe Tabelle.)
3. Sind Sie damit fertig, drücken Sie die
(REC)-Taste. Ihre Einstellungen werden gespeichert und der volca drum fährt hoch. Zum
Abbrechen ohne Speichern drücken Sie die
(PLAY)-Taste.
Taste LED leuchtet LED aus
Parameter Status Anzeige im Display Status Anzeige im Display
1Energiesparfunktion *Aktiviert APO on Deaktiviert APO oFF
2Auswahl des Batterietyps NiMH-Akkus BAT nIck *Alkali-Batterien BAT alka
3Sync Out Polarität Fall SYO Low *Rise SYO hIGh
4SYNC IN-Polarität Fall SYI Low *Rise SYI hIGh
5Tempobereichseinstellungen Full ( 10-600) TMP FuLL *Narrow (56-240) TMP narr
6MIDI Clock-Quelle *Auto MCL auto Intern MCL Int
7
MIDI RX-Kurznachricht
*Ein MST on Aus MST oFF
8 Einheit Sync Eingang/Ausgang Einmal pro Schritt 1StP *Einmal jeden zweiten Schritt 2StP
*: Werkseinstellung
Technische Daten
Tastatur: Multi-Touch Controller
Klangerzeugung: 6 digitale Parts (mit jeweils 2 Oszillatoren, Tonhöhenmodulation und
Amp-Hüllkurve) sowie ein wellenleiterbasierter Resonator-Effekt.
Anschlüsse: (Kopfhörerbuchse (ø3,5 mm Stereo-
Miniklinkenbuchse), SYNC IN-Buchse (ø3,5 mm Mono-Miniklinkenbuchse; maximaler Eingangspegel: 20 V), SYNC OUT-Buchse (ø3,5 mm
Mono-Miniklinkenbuchse; Ausgangspegel: 5 V), MIDI IN-Anschluss
Stromversorgung: 6 Alkali-Batterien (AA/LR6) oder 6 NiMH-Akkus
(AA), Netzteil (DC 9 V) ( )
Batterielebensdauer: Ca. 8 Stunden (bei Verwendung von Alkali-Batterien)
Stromverbrauch: 344 mA
Abmessungen (B × T × H): 193 × 115 × 39 mm
Gewicht: 370g. (ohne Batterien)
Lieferumfang: 6 Alkali-Batterien (AA), Sync-Kabel, Bedienungsanleitung
Zubehör (separat erhältlich): Netzteil (DC 9 V )
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Klangregelung
Diese Regler und Tasten regeln den Klang des aktuell gewählten Drumparts und Wellenleiter-
Resonatoreffekts. Wie unten abgebildet, hat jeder Part zwei identische Layer, wobei sich der
Wellenleiter-Resonator auf alle Parts auswirkt.
LAYER 1 LAYER 2
PART
MIX
SEND
MIX
PART
x 6
WAVEGUIDE RESONATOR
TUBE STRING
2
PAN
OTHER
PARTS
2
2
2
2
SEND
VOLUME
LAYER
PITCH MODULATOR
LEVEL
SOUND SOURCE
AMP. E.G.
LAUTSPRECHER
KOPFHÖRER
LAYER 1/2-Taste
Taste zur Auswahl eines bzw. beider Layer. Die Taste leuchtet, wenn beide Layer ausgewählt sind.
LEVEL [VALUE]-Regler
Regelt den Eingangspegel des ausgewählten Layers. Wenn EDIT/STEP leuchtet, regelt dieser Regler
den Wert des mit dem SELECT [PARAM]-Regler ausgewählten Parameters.
PITCH-Regler
Regelt die Tonhöhe des ausgewählten Layers.
(Einschalt)-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den volca drum
einzuschalten. Um den volca drum auszuschalten,
halten Sie diese Taste etwa eine Sekunde lang
gedrückt.
Energiesparfunktion
Die Energiesparfunktion schaltet den volca drum
automatisch aus, wenn nach etwa vier Stunden keine
Klänge erzeugt wurden. In den globalen Parametern
können Sie die Energiesparfunktion deaktivieren.
(Siehe Globale Parameter.)
DC 9V -Buchse
Schließen Sie hier ein als Zubehör erhältliches Netzteil
an.
Verwenden Sie ausschließlich das hierfür
vorgesehene Netzteil. Der Anschluss nicht für
dieses Modell vorgesehener Netzgeräte kann zu
Schäden am volca drum führen.
MIDI IN-Anschluss
Verbinden Sie diesen Eingang mithilfe eines
MIDI-Kabels mit dem MIDI-Ausgang eines externen
Geräts, um den volca drum damit anzusteuern.
TIPP: Auf der Korg-Website steht eine MIDI-
Implementationstabelle zum Download bereit.
MIDI Kanal wählen
1. Schalten Sie den volca drum bei gedrückter
REC-Taste ein.
2. Die Schritt-Tasten 1 bis 16 entsprechen den
MIDI-Kanälen 1 bis 16. Drücken Sie die gewünschte
Taste – nun zeigt die leuchtende LED unterhalb
der Taste den gewählten MIDI-Kanal an.
TIPP Wenn Sie auf den Schritt des ausgewählten
Kanals tippen (LED leuchtet), wird die Auswahl
aufgehoben und Part 1
–
6 werden wieder den
Kanälen 1
–
6 zugewiesen. (Werkseinstellung)
SYNC (IN, OUT)-Buchsen
Über diese Buchsen können Sie Ihren volca drum mit
einem Korg volca oder anderen kompatiblen Geräten
wie analogen Sequenzern oder DAW synchronisieren.
Die Polarität der SYNC-Buchsen kann über die globa-
len Parameter eingestellt werden.
• SYNC OUT: Sendet einen 5 V-Impuls vom 15 ms
Länge zu Beginn jedes Schrittes.
• SYNC IN:
Ist an dieser Buchse ein entsprechendes
Gerät angeschlossen, wird die interne Uhr ignoriert
und der Sequenzer des volca drum wird über die
hier empfangenen Impulse gesteuert.
(Kopfhörer)-Buchse
Wenn Sie einen Kopfhörer an diese 3,5mm Stereo Ste-
reo-Miniklinkenbuchse anschließen, wird der interne
Lautsprecher des volca drum stumm geschaltet und
Sie können Musik machen, ohne andere zu stören.
Lautstärkeregler
Regelt den Ausgangspegel des volca drum.
MOD AMOUNT-Regler
Regelt den Anteil der Tonhöhenmodulation des ausgewählten
Layers.
MODE RATE-Regler
Regelt die Tonhöhenmodulationsrate des ausgewählten Layers.
EG ATTACK-Regler
Regelt die Anstiegszeit (Attack) des Hüllkurvengenerators des
ausgewählten Layers.
EG RELEASE-Regler
Regelt die Freigabezeit (Release) des Hüllkurvengenerators des
ausgewählten Layers.
SELECT [PARAM]-Regler
Wählt unterschiedliche Permutationen von Klangquellen,
Tonhöhenmodulation und Hüllkurven aus.
Klangquellen (SRC): Sinuswelle < >, Sägezahnwelle < >,
hochpassgefiltertes Rauschen < >, tiefpassgefiltertes
Rauschen < > und bandpassgefiltertes Rauschen < >.
Tonhöhenmodulation (MOD): rise-fall < >, oscillate < > und
random < >.
Hüllkurvengeneratoren (EG): linear attack-release < >,
exponential attack-release < >, multi-peak attack-release
<>.
Wenn EDIT/STEP leuchtet, funktioniert dieser Encoder als
PARAM-Regler und wählt folgende zusätzliche Part-Parameter
aus.
BIT: Anteil der Bit-Reduktion
FLD: Anteil des Wave-Folders
DRV: Übersteuerung-Eingangspegel
PAN: Links-Rechts-Pan
GAN: Pre-Mix Eingangspegelregelung
WAVEGUIDE (Wellenleiter)
SEND-Regler
Regelt den Send-Anteil des Wellenleiter-Resonators beim
gewählten Part.
DECAY-Regler
Regelt die Abfallzeit des Wellenleiter-Resonators.
BODY-Regler
Regelt die Klangfarbe des Wellenleiter-Resonators.
TUNE-Regler
Regelt die Tonhöhe des Wellenleiter-Resonators. Bei niedrigen
Werten sinkt die Tonhöhe unter den Hörbereich und
verwandelt den Wellenleiter-Resonator in einen Delay-
ähnlichen Effekt.
DISPLAY
Aktuelle Parameter und Werte
Aktuelle Soundauswahl Aktuelles Wellenleiter-
Resonator-Modell
— 6 —
Es
Introducción
Gracias por adquirir el sintetizador de percusión digital Korg volca drum. El volca drum es un secuenciador
de ritmos construido en torno a un motor de síntesis digital orientado a sonidos percusivos. Seis partes de
batería pueden ajustarse y retocarse a voluntad para crear kits de batería originales. Desde puros tonos de
impulsos hasta crujidos distorsionados y arenosos, se pueden crear una gran variedad de sonidos, y
además mejorarlos con un efecto resonador basado en guía de ondas para crear ritmos de otro mundo.
Secuenciador y funciones
Mando TEMPO
Ajusta la velocidad del secuenciador.
Mando SWING
Este mando permite desplazar pasos impares un máximo del 75
% hacia atrás. Mantenga pulsado el botón FUNC mientras gira
este mando para desplazar los pasos en sentido opuesto.
Botones de pasos 1 a 16
De forma predeterminada, los botones de pasos 1 a 6 se utilizan
para disparar y seleccionar partes. Estos botones también
representan los 16 pasos del secuenciador interno y
proporcionan acceso a varias funciones.
Botón EDIT/STEP
Accede al modo de edición de pasos y permite el acceso a los
botones SLICE y ACCENT. Pulse un botón de paso (1—16) para
alternar la activación/desactivación de dicho paso para la parte
seleccionada. También, mientras mantiene pulsado un botón de
paso, el mando LEVEL [VALUE] ajusta la probabilidad de que
dicho paso sea reproducido. Pulse este botón otra vez para salir.
Botón SLICE: accede al modo de edición de segmentos. Pulse
los botones de pasos (1—16) para alternar la activación/
desactivación de la segmentación de dicho paso para la parte
seleccionada. También, mientras mantiene pulsado un botón de
paso, el mando LEVEL [VALUE] ajusta el número de segmentos
para dicho paso. Pulse este botón otra vez para salir.
Botón ACCENT: accede al modo de edición de acentos. Pulse los
botones de pasos (1—16) para alternar la activación/desactivación
de acentos para la parte seleccionada. También, mientras
mantiene pulsado un botón de paso, el mando LEVEL [VALUE]
ajusta la cantidad de acento para dicho paso. Pulse este botón
otra vez para salir.
Botón ACT. STEP
Accede al modo de edición de pasos activos. Pulse los botones
de pasos (1—16) para establecer los pasos como activos/
inactivos para la parte seleccionada. Los pasos inactivos serán
saltados durante la reproducción. Pulse este botón otra vez
para salir.
NOTA: Utilice diferentes ajustes de pasos activos en cada parte
para crear polirritmos graduales.
Botón STEP JUMP
Accede al modo de salto de pasos. En este modo, si pulsa un botón de
paso (1—16), dicho paso será saltado. Pulse este botón otra vez para
salir.
Botón MUTE
Mientras mantiene pulsado este botón, pulse un botón de paso
(1—6) para silenciar/desilenciar la parte correspondiente.
Botón
(REPRODUCCIÓN)
Comienza/para la reproducción del secuenciador. Este botón se
iluminará durante la reproducción.
Botón
(GRABACIÓN)
Graba la actuación del usuario en los botones de pasos 1—6 y en los
mandos de control de sonido transparentes si está activada la
secuenciación de movimientos. Si se pulsa este botón mientras la
reproducción está parada, se accederá al estado de preparado para
grabar; la grabación comenzará cuando se pulse el botón de
REPRODUCCIÓN o un botón de paso (1—6). Si pulsa este botón
durante la reproducción, la grabación comenzará desde el punto en el
que se pulse el botón.
NOTA: Durante la reproducción, los mandos con movimiento
grabado se iluminarán.
NOTA:
Cuando está activada la secuenciación de movimientos, la grabación
se desactivará automáticamente un ciclo después de que se grabe el
primer movimiento de un mando.
Instalación de las pilas
En el panel posterior, localice el compartimento de las pilas y quite
la tapa deslizándola. Introduzca las pilas observando la polaridad
correcta y después vuelva a poner la tapa del compartimento.
Apague el volca drum antes de sustituir las pilas.
Quite las pilas gastadas todas al mismo tiempo. Si no retira las
pilas gastadas de su compartimento puede provocar un
funcionamiento incorrecto (las pilas pueden tener pérdidas).
Quite también las pilas si no tiene previsto utilizar el
volca drum durante un periodo de tiempo prolongado.
No mezcle pilas usadas con pilas nuevas, ni tampoco diferentes
tipos de pilas.
Indicador del nivel de las pilas
Cuando se enciende el volca drum, los LED situados debajo de los
botones de pasos indican la cantidad de carga que queda en las
pilas. Si todos los LED se iluminan, las pilas están completamente
cargadas. Cuantos menos LED se iluminen, menor será la carga de
las pilas.
Si ha conectado un adaptador de CA, no se indicará
correctamente el nivel de pila restante.
NOTA:
Se pueden utilizar pilas alcalinas o de níquel-metal hidruro.
Para que el nivel de carga que queda en las pilas se detecte y se
indique correctamente, es necesario especificar el tipo de pilas
utilizadas en los parámetros globales del volca drum.
NOTA: Si durante el uso del volca drum la carga de las pilas se sitúa
en un nivel bajo, aparecerá en la pantalla el aviso de pilas
bajas: “bt.Lo”. Si las pilas se gastan por completo, el
volca drum se apagará automáticamente.
Parámetros globales
1. Encienda el volca drum mientras mantiene pulsado el botón FUNC.
2. Utilice los botones de pasos 1—8 para configurar las preferencias de cualquiera o de todos los parámetros globales (remítase a la tabla).
3. Cuando haya terminado, pulse el botón
(GRABACIÓN). Los ajustes realizados se guardarán y el volca drum se reiniciará. Para cancelar
sin hacer cambios, pulse el botón
(REPRODUCCIÓN).
Botón LED iluminado LED apagado
Parámetro Estado Indicación en pantalla Estado Indicación en pantalla
1Función de apagado automático * Habilitada APO on Deshabilitada APO oFF
2Selección del tipo de pilas Pilas de níquel-metal hidruro BAT nIck * Alcalinas BAT alka
3Polaridad de salida de sincronización Caída SYO Low * Subida SYO hIGh
4Polaridad de entrada de sincronización Caída SYI Low * Subida SYI hIGh
5Ajustes de intervalo de tempo Completo (10-600) TMP FuLL * Reducido (56-240) TMP narr
6SRC de reloj MIDI * Auto MCL auto Interno MCL Int
7
Mensaje breve RX MIDI
* Activado MST on Desactivado MST oFF
8 Sincronización de unidad de entrada/salida Una vez por paso 1StP * Una vez cada 2 pasos 2StP
*: Ajuste predeterminado de fábrica
Especificaciones
Teclado: controlador Multi-touch
Generadores de sonido: 6 partes digitales (cada una con 2 osc. con mod. del tono de afinación y
gen. de envolv. de la amplitud) y un efecto resonador basado en guía de ondas.
Conectores: jack (auriculares) (minijack estéreo de
ø3,5 mm), jack SYNC IN (minijack monoaural de ø3,5 mm, nivel máximo de entrada de 20 V), jack SYNC OUT (minijack monoaural de
ø3,5 mm, nivel de salida de 5 V), conector MIDI IN
Alimentación: 6 pilas alcalinas AA/LR6 AA o 6 pilas de níquel-metal hidruro AA,
adaptador de CA (DC 9V )
Duración de las pilas: aproximadamente 8 horas (si se utilizan pilas alcalinas)
Consumo de corriente: 344 mA
Dimensiones (an. × pro. × al.): 193 × 115 × 39 mm
Peso: 370 g (sin incluir pilas)
Elementos incluidos: 6 pilas alcalinas AA, cable de sincro., Manual del usuario
Accesorios (se venden por separado): adaptador de
CA (DC 9V )
* Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambios sin previo aviso por mejora.
Botón (ALIMENTACIÓN)
Pulse este botón para encender el volca drum. Para
apagar el volca drum, mantenga pulsado este botón
durante aproximadamente un segundo.
Apagado automático
La función de apagado automático apagará
automáticamente el volca drum después de que hayan
transcurrido aproximadamente cuatro horas sin que se
haya producido ningún sonido. La función de apagado
automático puede deshabilitarse utilizando los
parámetros globales (consulte Parámetros globales).
Entrada de corriente continua DC 9V
Conecte aquí el conector del adaptador de CA (opcional).
Utilice solo el adaptador de CA especificado. El uso
de otro adaptador de CA que no sea el modelo
especificado puede dañar el volca drum.
Conector MIDI IN
Conectando un cable MIDI a esta entrada, el
volca drum se puede tocar y controlar a través
de la salida MIDI de un dispositivo externo.
NOTA:
Puede descargar la tabla de implementa-
ción MIDI desde el sitio web de Korg.
Ajuste del canal MIDI
1. Encienda el volca drum mientras mantiene
pulsado el botón de GRABACIÓN.
2. Los botones de pasos 1 a 16 corresponden a los
canales MIDI 1 a 16. Pulse el botón
correspondiente al canal deseado y el LED
situado debajo del botón de paso se iluminará.
NOTA: Si pulsa el paso correspondiente al canal
seleccionado (LED iluminado), se cancelará
la selección y se volverá a la parte 1–6
asignada a los canales 1–6. (ajuste predeter-
minado de fábrica)
Jacks SYNC (IN, OUT)
Estos jacks permiten sincronizar el volca drum
con otro volca de Korg u otro equipo compatible,
incluido un secuenciador analógico o una
estación de trabajo de audio digital (DAW). La
polaridad de los jacks SYNC se puede configurar
utilizando los parámetros globales.
• SYNC OUT: se envía un pulso de 15 ms y 5 V
al principio de cada paso.
• SYNC IN: si este jack está conectado, se
ignorará el reloj de pasos interno y el
secuenciador del volca drum avanzará de
acuerdo a los pulsos recibidos aquí.
Jack (auriculares)
Si conecta unos auriculares a este minijack estéreo
de 3,5 mm, se silenciará el altavoz interno del
volca drum y podrá crear música en privado.
Mando VOLUME
Muestra el nivel de salida del volca drum.
Controles de sonido
Estos mandos y botones controlan el sonido de la parte de batería seleccionada en ese momento y el
efecto resonador de guía de ondas. Como se muestra en la ilustración a continuación, cada parte tiene
dos capas idénticas y el resonador de guía de ondas es compartido por todas las partes.
LAYER 1 LAYER 2
PART
MIX
SEND
MIX
PART
x 6
WAVEGUIDE RESONATOR
TUBE STRING
2
PAN
OTHER
PARTS
2
2
2
2
SEND
VOLUME
LAYER
PITCH MODULATOR
LEVEL
SOUND SOURCE
AMP. E.G.
ALTAVOZ
AURICULARES
Botón LAYER 1/2
Alterna la capa seleccionada. El botón se iluminará cuando estén seleccionadas las dos capas a la vez.
Mando LEVEL [VALUE]
Ajusta el nivel de ganancia para la capa seleccionada. Cuando EDIT/STEP está iluminado, este botón
establece al valor del parámetro de parte seleccionado mediante el mando SELECT [PARAM].
Mando PITCH
Ajusta el tono de afinación para la capa seleccionada.
Mando MOD AMOUNT
Ajusta la cantidad de modulación del tono de afinación para la capa seleccionada.
Mando MOD RATE
Ajusta la velocidad de modulación del tono de afinación para la
capa seleccionada.
Mando EG ATTACK
Ajusta el tiempo de ataque del generador de envolvente de la
amplitud para la capa seleccionada.
Mando EG RELEASE
Ajusta el tiempo de liberación del generador de envolvente de
la amplitud para la capa seleccionada.
Mando SELECT [PARAM]
Recorre cíclicamente permutaciones de fuentes de sonido,
moduladores del tono de afinación y envolventes de la
amplitud para la capa seleccionada.
Fuentes de sonido (SRC): onda senoidal < >, onda de diente
de sierra < >, ruido filtrado de paso alto < >, ruido filtrado
de paso bajo < > y ruido filtrado de paso de banda < >.
Moduladores del tono de afinación (MOD): subida-caída < >,
oscilación < > y aleatorio < >.
Generadores de envolvente de la amplitud (EG): ataque-libera-
ción lineal < >, ataque-liberación exponencial < >,
ataque-liberación multipico < >.
Cuando EDIT/STEP está iluminado, este mando codifica
funciones como el mando PARAM, recorriendo cíclicamente los
siguientes parámetros de parte adicionales:
BIT: cantidad de reducción de bits
FLD: cantidad de doblador de ondas
DRV: ganancia de saturación (overdrive)
PAN: panoramización izquierda-derecha
GAN: ajuste de ganancia de premezcla
WAVEGUIDE (GUÍA DE ONDAS)
Mando SEND
Ajusta la cantidad de envío del resonador de guía de ondas
para la parte seleccionada.
Mando DECAY
Ajusta el tiempo de caída del resonador de guía de ondas.
Mando BODY
Ajusta el carácter tímbrico del resonador de guía de ondas.
Mando TUNE
Ajusta el tono de afinación del resonador de guía de ondas.
Con valores bajos, la afinación cae por debajo de las
frecuencias audibles y convierte en la práctica el resonador de
guía de ondas en un efecto de tipo “delay” (retardo).
PANTALLA
Parámetro y valor actuales
Selección de sonido
actual
Modelo de resonador de
guía de ondas actual
Botón FUNC (función)
Cuando se mantiene pulsado, este botón permite el acceso a
varias funciones del volca drum. A continuación se indican las
combinaciones posibles. Para salir de cualquiera de estos modos,
pulse otra vez el botón FUNC.
FUNC + LOAD KIT: da acceso al modo de carga de kit. Pulse un
botón de paso (1—16) para cargar el kit correspondiente. Las
ubicaciones 1 a 10 vienen precargadas con kits predeterminados.
NOTA: Un kit consiste en los controles de sonido para cada parte y
el resonador de guía de ondas.
FUNC + SAVE KIT: da acceso al modo de guardar kit. Pulse un
botón de paso (1—16) para guardar el kit actual en la
correspondiente ubicación de memoria.
FUNC + LOAD PRG.:
da acceso al modo de carga de
programa. Pulse un botón de paso (1—16) para cargar el
programa correspondiente y su kit asociado. Las ubicaciones 1
a 10 vienen precargadas con programas predeterminados.
También, mientras se mantiene pulsado un botón de paso, al
pulsar un segundo botón de paso se cargará la correspondien-
te secuencia de programas en modo “cadena”; cada programa
se reproducirá en consecuencia.
NOTA: Un programa consiste en el patrón de secuenciador para
cada parte, los datos de secuenciación de movimientos y un
número de kit.
FUNC + SAVE PRG.: da acceso al modo de guardar programa.
Pulse un botón de paso (1—16) para guardar el programa actual en
la correspondiente ubicación de memoria.
NOTA: No se guardará el valor de los mandos SWING, TEMPO y
VOLUME.
FUNC + PARTS (1—6): se selecciona una de las seis partes de
batería sin dispararla.
FUNC + COPY (7):
da acceso al modo de copiar parte Pulse un
botón de paso (1—6) para copiar los controles de sonido, el
patrón de secuenciador y los datos de movimientos de la
parte actual en la parte correspondiente.
FUNC + CHOKE (8): da acceso al modo de selección de efecto
“choke” (un sonido se corta cuando se dispara otro). Pulse los
botones de pasos (1—6) para habilitar/deshabilitar el efecto “choke”
para la parte correspondiente. En un determinado momento, solo
se reproducirá una de las partes con el efecto “choke” habilitado,
con prioridad para el número de parte más bajo.
FUNC + RANDOMIZE LAYER (9): aleatoriza los controles de
sonido para la capa o capas seleccionadas.
FUNC + RANDOMIZE PATTERN (10): aleatoriza los pasos, los
segmentos, los acentos y los pasos activos para la parte
seleccionada.
FUNC + MODEL (11): alterna entre los dos modelos de resonador
de guía de ondas.
FUNC + MOTION ON/OFF (12): habilita/deshabilita la
secuenciación de movimientos de los mandos. (Ver también
botón de GRABACIÓN).
FUNC + MOTION CLR PART (13): borra los datos de
secuenciación de movimientos de los mandos para la parte
seleccionada.
FUNC + MOTION CLR ALL (14): borra todos los datos de
secuenciación de movimientos de los mandos.
FUNC + CLEAR PART (15): borra los pasos, segmentos, acentos
y movimientos de la parte actual, y restablece los pasos activos
al valor predeterminado.
FUNC + CLEAR ALL (16): borra los pasos, segmentos, acentos y
movimientos, y restablece los pasos activos al valor
predeterminado.
Recuperación de los valores predeterminados
de fábrica de todos los datos
1. Mientras mantiene pulsados los botones FUNC y de
REPRODUCCIÓN, encienda el volca drum.
“Fct rESt” aparecerá en la pantalla, y los botones de
GRABACIÓN y REPRODUCCIÓN parpadearán.
2. Pulse el botón de GRABACIÓN para restituir los valores
predeterminados de fábrica e iniciar el volca drum.
Pulse el botón de REPRODUCCIÓN para cancelar la operación
de restitución y simplemente iniciar el volca drum.
— 7 —
Zh
简 介
感谢您购买 Korg volca drum 数字打击乐器合成器。volca drum 是一款韵律音序
器,使用专注于打击乐器声音的数字合成引擎打造而成。用户可以自由使用六个鼓部
件创造原声的爵士鼓。从纯音调推动到强失真的嘎吱嘎吱声,用户可创建广泛的声
音,并且可以使用基于波导的共振器效果器创建其他韵律。
音序器和功能
TEMPO 旋钮
设置音序器的速度。
SWING 旋钮
该旋钮可向后调整最多 75% 的偶数编号的步进。旋
转该旋钮的同时按下 FUNC 按钮可反向移动步进。
步进按钮 1 到 16
默认情况下,步进按钮 1 到 6 用于触发和选择部
件。这些按钮也代表内部音序器的 16 个步进,提
供对各种功能的操作。
EDIT/STEP 按钮
进入步进编辑模式,启用对 SLICE 和 ACCENT 按钮
的使用。按步进按钮(1-16)切换打开或关闭选定
部件的步进。同时按住步进按钮时,LEVEL [VALUE]
旋钮设置该步进被播放的概率。再次按该按钮退
出。
SLICE 按钮: 进入切片编辑模式。按步进按钮
(1-16)切换打开或关闭选定部件的步进。同时按
住步进按钮时,LEVEL [VALUE] 旋钮设置该步进的
切换数量。再次按该按钮退出。
ACCENT 按钮: 进入重音编辑模式。按步进按钮
(1-16)切换打开或关闭选定部件的重音。同时按
住步进按钮时,LEVEL [VALUE] 旋钮设置该步进的
重音数量。再次按该按钮退出。
ACT.STEP 按钮
进入有效步进编辑模式。按步进按钮(1-16)将选
定部件的步进设置为有效/无效。无效步进将在播放
期间被跳过。再次按该按钮退出。
提示: 对每个部件使用不同的有效步进可以创建定相
速率。
STEP JUMP 按钮
进入步进跳跃模式。按步进按钮(1-16)将跳入该
步进。再次按下即可退出。
MUTE 按钮
按住该按钮时,按下步进按钮(1-6)可以静音/取
消静音相应的部件。
(PLAY) 按钮
开始/停止音序器播放。该按钮将在播放期间亮起。
(REC) 按钮
在步进按钮 1-6 上记录您的演奏,如果启用了动作
序列也可以在透明声控制旋钮上记录。播放停止时
按住该按钮将进入准备录音模式,按下 PLAY 按钮
或者按下步进按钮(1-6)时将开始录音。如果在播
放期间按下了该按钮,录音将从您按下该按钮的点
开始。
提示: 播放期间,记录动作的旋钮将亮起。
提示: 启用动作序列时,录音将在记录首个旋钮动作
后一个循环自动取消激活。
安装电池
在后面板上,查找电池仓并关上滑盖。插入电池 -
请确保极性正确 - 然后按上电池盖。
更换电池之前,请首先关闭 volca drum。
请立即取出已耗尽的电池。将耗尽的电池遗留在
电池盒中可能会导致设备故障(电池可能会漏
液)。此外,如果长时间不使用 volca drum,也
应移除电池。
请勿将已使用一段时间的电池与新电池或者不同
类型的电池混合使用。
电池电量指示灯
打开 volca drum 时,步进按钮下面的 LED 指示灯会
指示电池的剩余电量。如果所有 LED 亮起则说明电池
电量全满。LED 灯亮起的越少说明电池电量越低。
如果连接了交流适配器,则无法正确指示剩余的
电池电量。
提示: 您可以使用碱性电池或者镍氢电池。为了确保
正确检测和显示剩余电池电量,必须使用符合
volca drum 的全局参数所指定类型的电池。
提示: 如果使用电池使用 volca drum,则显示屏上将
显示“bt.Lo”。如果电池电量完全耗
尽,volca drum 将自动关闭。
全局参数
1. 按住 FUNC 按钮时打开 volca drum。
2. 使用步进按钮 1-8 即可为任意或所有全局参数设置使用偏好。(请参阅该表。)
3. 当您完成时,按 (REC) 按钮。您的设置将被保存,volca drum 将重新开始。若要取消且不做任何更
改,按 (PLAY) 按钮。
按钮 LED 亮起 LED 熄灭
参数 状态 显示屏指示 状态 显示屏指示
1自动关机功能 *已启用 APO on 已禁用 APO oFF
2电池类型选择 镍氢电池 BAT nIck *碱性电池 BAT alka
3同步输出极性 降低 SYO Low *升高 SYO hIGh
4同步输入极性 降低 SYI Low *升高 SYI hIGh
5节奏范围设置 完整 (10-600) TMP FuLL *窄 (56-240) TMP narr
6MIDI 时钟源 *自动 MCL auto 内部 MCL Int
7
MIDI RX ShortMessage
*开 MST on 关 MST oFF
8 同步输入/输出单元 每次 1 个步进 1StP *每次 2 个步进 2StP
*: 出厂默认设置
规格
键盘: 多触摸控制器
发声器: 6 位数部件(每个带有 2 振荡器、音调调制器和功放等)和基于波导
的共振器效果器
连接端子: (耳机)插孔(ø3.5mm 立体声迷你耳机孔),SYNC IN 插孔(ø3.5mm 单
声道迷你耳机插孔,20V 最大输入电平),SYNC OUT 插孔镍(ø3.5mm 单声道迷你耳机插孔,5V 输出电
平),MIDI IN 连接器
电源: AA/LR6 碱性电池 ×6 或 AA 镍氢电池 ×6,DC 9V AC适配器( )
电池寿命: 大约 8 小时(使用碱性电池时) 当前功耗: 344 mA
尺寸(W × D × H): 193 × 115 × 39 mm 重量: 370g(不含电池)
随附物品: 六节 AA 碱性电池,同步线缆,使用手册 附件(另售): AC适配器(DC 9V )
* 规格和外形如有改良,恕不另行通知。
声音控制
这些旋钮和按钮将控制当前选定的鼓部件的声音和波导共振器效果器。如下图所
示,每个部件都拥有两个相同的层,所有部件共享该波导共振器。
LAYER 1 LAYER 2
PART
MIX
SEND
MIX
PART
x 6
WAVEGUIDE RESONATOR
TUBE STRING
2
PAN
OTHER
PARTS
2
2
2
2
SEND
VOLUME
LAYER
PITCH MODULATOR
LEVEL
SOUND SOURCE
AMP. E.G.
LAYER 1/2 按钮
切换选定的层。选定两个层时该按钮立即点亮。
LEVEL [VALUE] 旋钮
设置选定层的增益级别。EDIT/STEP 亮起时,该旋钮设置通过 SELECT [PARAM]
旋钮选定的部件参数。
PITCH 旋钮
设置选定层的音调。
MOD AMOUNT 旋钮
设置选定层的音调调制量。
(电源) 按钮
按该按钮可打开 volca drum。若要
关闭 volca drum,按住该按钮大约
一秒钟。
自动关机
自动关机功能将在不生成声音大约四
小时后自动关闭 volca drum。可以
使用全局参数禁用自动关机功能。
(请查阅全局参数。)
DC 9V 插孔
将可选 AC 适配器的终端插入该插
孔。
请仅使用指定的 AC 适配器。使
用任何非指定型号的 AC 适配器
可能会损坏本 volca drum。
MIDI IN 连接器
通过将 MIDI 线缆连接至该输入端,可
以使用外部设备的 MIDI 输出控制和播
放 volca drum。
提示: 您可以从 Korg 网站下载 MIDI
实施表。
设置 MIDI 渠道
1. 按住 REC 按钮的同时,打开 volca drum。
2. 步进按钮 1 到 16 对应于 MIDI 通
道 1 到 16。按下所需通道对应的按
钮时,该步进按钮下方的 LED 将会
亮起。
提示: 轻按与所选通道(LED 亮起)对
应的步进按钮可以取消通道选
择,并恢复为分配给通道 1-6 的
部件 1-6。(出厂默认设置)
SYNC (IN, OUT) 插孔
这些插孔允许您将 volca drum 同步至
Korg Volca 或其他设备,包括模拟音
序器或 DAW。可以使用全局参数设置
SYNC 插孔的极性。
• SYNC OUT: 每个步进的开始将发送
15 毫秒的 5 伏脉冲。
• SYNC IN: 如果连接了该插孔,内部
步进时钟将被忽略,volca drum 音
序器将根据接收的脉冲开始运行。
(耳机)插孔
将您的耳机连接至这个 3.5mm 立体声
迷你插孔将静音 volca drum 的内部扬
声器并允许您个人创建音乐。
VOLUME 旋钮
设置 volca drum 的输出音量。
MOD RATE 旋钮
设置选定层的音调调制率。
EG ATTACK 旋钮
设置选定层振幅包络生成器的启动时间。
EG RELEASE 旋钮
设置选定层振幅包络生成器的释音时间。
SELECT [PARAM] 旋钮
循环遍历选定层的声音源、音调调制器和振幅包络。
声音源 (SRC): 正弦波 < >、锯齿波< >、高
通滤波的噪音 < >、低通滤波的噪音 < > 和
带通滤波的噪音 < >。
音调调制器 (MOD): 升高-降低 < >、震荡 < >
和随机 < >。
振幅包络生成器 (EG): 线性起音-释音 < >, 指
数起音-释音 < >、多峰起音-释音 < >。
EDIT/STEP 亮起时,该编码器与 PARAM 旋钮功能
相同,循环以下额外的部件参数:
BIT: 位缩减量
FLD: 波形折叠量
DRV: 过载增益
PAN: 左右 PAN
GAN: 预混增益调节
WAVEGUIDE(波导)
SEND 旋钮
设置选定部件的波导共振器发送量。
DECAY 旋钮
设置波导共振器的衰减时间。
BODY 旋钮
设置波导共振器的场音色特征。
TUNE 旋钮
设置波导共振器的音调调谐。对于低值,调谐将低
于可听见的频率并且将波导共振器有效调节为类似
衰减的效果器。
显示屏
当前参数和值
当前声音选择 当前波导共振器模式
FUNC (功能) 按钮
按下时,该按钮可以操作各种 volca drum 功能。
参见以下信息了解各种可能的组合。若要退出任何
一种模式,多按一次 FUNC 按钮。
FUNC + LOAD KIT: 进入加载爵士鼓模式。按步进按
钮(1-16)可以加载相应的爵士鼓。位置 1 到 10
预加载了预设的爵士鼓。
提示: 爵士鼓包含每个部件的声音控制和波导共振
器。
FUNC + SAVE KIT: 进入保存爵士鼓模式。按步进按
钮(1-16)将当前爵士鼓保存到相应的内容位置。
FUNC + LOAD PRG.: 进入加载程序模式。按步进按
钮(1-16)可以加载相应的程序以及关联的爵士
鼓。位置 1 到 10 预加载了预设的程序。按住步进
按钮的同时,按第二个步进按钮将以链模式加载相
应的程序序列;每个程序将依次播放。
提示: 一个程序包括每个部件的音序器样式、动作序
列数据和爵士鼓编号。
FUNC + SAVE PRG.: 进入保存程序模式。按步进按
钮(1-16)将当前程序保存到相应的内容位置。
提示: SWING、TEMPO 和 VOLUME 旋钮的值不会保
存。
FUNC + PARTS (1-6): 选择六个爵士鼓部件之一并
且不进行触发。
FUNC + COPY (7): 进入部件复制模式。按步进按钮
(1-6)将当前部件的声音控制、音序器样式和动作
数据复制到相应的部件。
FUNC + CHOKE (8): 进入抑制选择模式。按步进按
钮(1-6)启用/禁用相应部件的抑制。只有一个启
用了抑制的部件可以在任意给定时间播放(优先最
低的部件编号)。
FUNC + RANDOMIZE LAYER (9): 随机化选定层的声
音控制。
FUNC + RANDOMIZE PATTERN (10): 随机化选定部件
的步进、切换、重音和有效步进。
FUNC + MODEL (11): 在两种波导共振器模式之间切
换。
FUNC + MOTION ON/OFF (12): 启用/禁用旋钮动作
序列。(另请参见 REC 按钮)
FUNC + MOTION CLR PART (13): 清除选定部件的旋
钮动作序列数据。
FUNC + MOTION CLR ALL (14): 清除所有旋钮动作
序列数据。
FUNC + CLEAR PART (15): 清除当前部件的步进、
切片、重音、动作并将有效步进重置为默认值。
FUNC + CLEAR ALL (16): 清除步进、切片、重音、
动作并将有效步进重置为默认值。
将所有数据返回到出厂默认值
1. 按住 FUNC 按钮和 PLAY 按钮的同时打开
volca drum。
显示屏上将显示“Fct rESt”,REC 和 PLAY 按
钮将闪烁。
2. 按 REC 按钮会返回为工厂默认设定值,并启动
volca drum。
按 PLAY 按钮可以取消重置操作,仅仅启动
volca drum。
電池の入れ方
本体裏面の電池カバーをスライドさせて取り外し、電池の極性に
注意して電池を入れます。そして、電池カバーを取り付けます。
電池の交換は電源を切った状態で行ってください。
使 え な く な っ た 電 池 は 、す ぐ に 本 機 か ら 取 り 出 し て く だ さ い 。
そのままにしておくと、故障の原因(電池の液漏れなど)となり
ます。また、長期間ご使用にならない場合も、電池を外してお
いてくだ さい 。
新しい電池と1度使用した電池や、違う種類の電池を混ぜて
使 用しない でください 。
付属の電池は動作確認用のため、通常より寿命が短いとき
が あります 。
バッテリー残量表示
電源を入れたときにステップ・ボタンの下のLEDに電池の残量値
が表示されます。全点灯で最大値、残量が少なくなるにつれて点
灯する数が 少なくなります。
ACアダプター(別売)を接続している場合、残量は正しく表示
されません。
TIP: 単3形アルカリ乾電池、またはニッケル水素電池の両方が使
用できます。残量の検出、表示を正確におこなうためにグ
ローバル設定でお使いの電池の種類を設定してください。
TIP: 使用時にバッテリー残量が少なくなると警告動作がはじま
り、ディスプレイに「bt.Lo」が点滅で表示されます。バッテリー
残量がなくなると、電源が自動的にオフになります。
グローバル・パラメーターの設定
1. F U N C ボ タ ン を 押 し な が ら 、電 源 を オ ン に し ま す 。
2. ステップ 1 ~ 8 ボタンを 押してグ ロー バル・パ ラメーター を設 定します 。( 表 参 照 )
3. 設定を終了したら
( R EC )ボタンを 押します。設 定 が 保存され 本 機が 再 起 動します。キャンセルする場 合 は
( P L A Y )ボ タ ン を 押 し
ます。
ステップ・ボタン LED 点灯 LED 消灯
機能 状態 表示 状態 表示
1オ ート・パ ワ ー・オ フ 機 能 * 有効 APOon 無効 APOoFF
2使用電池の選択 ニッケ ル 水 素 BATnIck * アルカリ BATalka
3SyncOut 極性 立下り SYOLow * 立上り SYOhIGh
4SyncIn 極性 立下り SYILow * 立上り SYIhIGh
5Tempo レンジ設定 Full(10 ~ 600) TMPFuLL *Narrow(56 ~ 240) TMPnarr
6MIDIClockSrc *Auto MCLauto Internal MCLInt
7MIDIRX ShortMessage *On MSTon O MSToFF
8 Sync 入出力単位 1 ステップ に 1 回 1StP * 2 ス テップに 1 回 2StP
*: 工場出荷時の設定です。
仕様
鍵盤部:マルチタッチ鍵盤
音 源システム:6 デジタル・パ ート( 各 2オシレ ーター 、ピッチ・モジュレーター 、アンプ E G )、ウェーブ
ガイド・レゾネーター・エフェクター
接続端子: ( ヘ ッ ド ホ ン )端 子( ス テ レ オ ・ ミ ニ ・ フ ォ ー ン ・ ジ ャ ッ ク )、 S Y N C I N 端 子( モ ノ ラ ル ・
ミニ・フォーン・ジャック、最 大 入 力レベル 20 V )、S Y NC OU T 端 子(モノラル・ミニ・フォーン・ジャック、出力レベ ル 5 V )、M I DI IN 端 子
電源:単3形電池×6本(アルカリ乾電池、またはニッケル水素電池)、またはDC 9V AC アダプター KA-350 (別売)
電池寿命:約8時間 (アルカリ乾電池使用時)
消費電流:344mA
外形寸法(幅×奥行×高さ):193 × 115 × 39mm
質量:370g(電池含まず)
付属品:動作確認用単3形アルカリ乾電池×6、シンク・ケーブル、取扱説明書
アクセサリー(別売):AC アダプター KA-350(DC 9V )
* 仕様および外観は、改良のため予告無く変更することがあります。
— 8 —
Ja
イント ロ ダ ク ション
このたびは、コルグ・デジタル・パーカッション・シンセサイザー volca drumをお買い上げいただきまし
て 、ま こ と に あ り が と う ご ざ い ま す 。
本 機 は デ ジ タル・シン セ サ イ ザ ー の パ ー カッション・サ ウ ンド に 特 化 し た 、リズ ム・シ ー ケ ン サ ー で す 。 6 つ
のパートを使ってドラム・キットを作成し、各パートの音を自由に調節できます。シンプルなパルスからザ
ラザラした音まで幅広い音が表現可能で、ウェーブガイドを基にしたレゾネーター・エフェクトを使えば、
さらに 表現力 豊かなパーカッション・サウンドが 得られます。
シ ー ケン サ ー とファンクション
TEMPOノブ
シーケンサーの 再生テンポを設定します。
SWINGノブ
偶数ステップの位置を、後ろに最大75%まで移動します。FUNC
ボタンを押しながら回すと逆方向に移動することができます。
ステップ1~16ボタン
1 ~ 6ボタンはトリガーとパートの選択として機能します。また
シーケンスの設定や、様々な機能を設定することができます。
EDIT/STEPボタン
こ の ボ タ ン を 押 す と 、ス テ ップ ・ エ デ ィット ・ モ ード に 入 り 、S L I C E
とA C C E N T ボ タンが 有 効 に なります。ス テップ 1 ~ 1 6 ボタンを
押すと選択しているパートのステップのオン/オフを設定できま
す。ステップ・ボタンを押しながらLEVEL [VALUE]ノブでステッ
プが再生される確率を変更できます。再度ボタンを押すとモー
ドから抜けます。
S L I C E ボタン : こ の ボ タン を 押 す と 、ス ラ イ ス ・ エ ディット ・ モ ード
に 入 り 、ス テ ッ プ ・ ボ タ ン で 選 択 し て い る パ ー ト の ス ラ イ ス の オ ン
/オフを設定できます。ステップ・ボタンを押しながらLEVEL
[VALUE]ノブでそのステップのスライスの数を変更できます。
再度ボタンを押すとモードから抜けます。
ACCENTボタン: こ の ボ タ ン を 押 す と 、ア ク セ ント ・ エ ディット ・
モ ード に 入 り、ス テップ ・ ボ タン で 選 択してい る パ ート の ス テップ
ごとのアクセントのオン/オフを設定できます。ステップ・ボタン
を押しながらLEVEL [ VA LUE]ノブでそのステップのアクセント
の量を変更できます。再度ボタンを押すとモードから抜けます。
ACT. STEPボタン
こ の ボ タ ン を 押 す と 、ア ク テ ィブ ・ ス テ ップ ・ エ デ ィット ・ モ ード に
入り、選択しているパートのシーケンスの有効なステップのオン
/ オフ を 設 定 で きます。オ フ のス テップ は ス キップ さ れ ます。再
度ボタンを押すとモードから抜けます。
TIP: 各パートを異なるアクティブ・ステップにするとポリリズムが
作れます。
STEP JUMPボタン
このボタンを押すと、ステップ・ジャンプ・モード入ります。ステッ
プ1 ~ 16ボタンを押すと、押したステップが次に再生されます。
再度ボタンを押すとモードから抜けます。
MUTEボタン
ボタンを押しながら、ステップ1 ~ 6ボタンを押すと、対応した
パ ート のミュート、ミュート 解 除 が できます。
(PLAY)ボタン
シー ケン サーを 再 生します( ボタン点 灯 )。もう一 度 ボタンを押 す
と停 止できます。
(REC)ボタン
ステップ1 ~ 6ボタンで演奏と、モーション・シーケンスがオンの
ときにノブのモーションを記録します。停止中にこのボタンを押
すと録音待機状態になり、PLAYボタンを押すかステップ1 ~ 6
ボ タンを 押 すと録 音 が 始 まります。再 生 中 に R E C ボタンを 押し
た場合は、ボタンを押したところから録音を開始します。
TIP: モーションが記録されたノブは再生中に点灯します。
TIP:
モ ーション・シ ー ケンス が オン のとき 、ノブ の モ ー ションを 記 録 し
て か ら シ ー ケ ン ス が 一 周 す る と 、自 動 的 に 録 音 が 解 除 さ れ ま す 。
(電源)ボタン
電源をオン、またはオフにします。オフにするときは約
1秒間押したままにします。
オ ート・パ ワ ー・オ フ
volca drumにはオート・パワー・オフ機能がついて
います。オート・パワー・オフとは、本体の操作や発音
がない状態が約4時間続くと、自動的に電源が切れる
機能です。オート・パワー・オフ機能は解除することが
できます(→グローバル・パラメーターの設定)。
DC 9V 端子
別 売 の コ ル グKA-350 ACア ダ プ タ ー( DC9V
)を 接 続 し ま す 。
ACアダプターは、必ず指定のものを使用してくだ
さい。指定以外のACアダプターを使用した場合、
故 障 の 原 因となります 。
MIDI IN端子
外部MIDI機器と接続してvolca drumの音源を
コントロ ー ル します 。
TIP:
M I D I イン プ リメ ン テ ー ション・チャ ート は コ ル グ・
ウェブ サイトからダウンロ ードしてくだ さい 。
MIDI チャンネルの設定
1. R E C ボ タ ン を 押 し な が ら 、電 源 を オ ン に し ま す 。
2. ステップ1~16ボタンがMIDIチャンネル1~
16に対応します。チャンネルに対応するボタン
を押してボタンのLEDを点灯させます。
TIP: 現 在 設 定 さ れ て い る チ ャ ン ネ ル の( L E D が 点
灯している)ステップ・ボタンを押すと設定が
キ ャ ン セ ル さ れ 、パ ート 1 ~ 6 に そ れ ぞ れ
M I D I チ ャ ン ネ ル 1 ~ 6 が 設 定 さ れ ま す 。( 工
場出荷時設定)
SYNC (IN, OUT)端子
volca drumとその他のvolcaシリーズ、アナロ
グ・シーケンサーやDAWなど同等の機能を持つ
機器と接続し、両方の機器を同期させます。
SYNC端子の極性はグローバル・パラメーターで
設定できます。
• SYNC OUT端子は ス テップ の はじめ に 1 5 m s
のパルスを5 Vで出 力します。
• SYNC IN端子に接続すると、内部のステップ・
クロックが無効になり、volca drumのシーケ
ンサーは入力されたパルスに応じてステップ
が進みます。
(ヘッドホン)端子
ヘッドホン(ステレオ・ミニ・プラグ)を接続します。接
続していないときは、内蔵のスピーカーで出力します。
VOLUMEノブ
出力の 音量を設 定します。
サ ウ ンド ・ コ ント ロ ー ル
ノブや ボタンで選択されているパ ートの音色とウェーブガイド・レゾネーター・エフェクトを調節しま
す 。各 パ ート に は 2 つ の レイヤ ー が あり、ウェーブ ガ イド・レゾ ネ ー ター は 全 ての パ ート に 対 して 共
通です。下図参照。
LAYER 1 LAYER 2
PART
MIX
SEND
MIX
PART
x 6
WAVEGUIDE RESONATOR
TUBE STRING
2
PAN
OTHER
PARTS
2
2
2
2
SEND
SPEAKER
Headphone
VOLUME
LAYER
PITCH MODULATOR
LEVEL
SOUND SOURCE
AMP. E.G.
LAYER 1/2ボタン
レイヤーの選択を切り替えます。両方のレイヤーが選択されているときは、ボタンが 点灯します。
LEVEL [VALUE]ノブ
選択されているレイヤーのレベルを設定します。EDIT/STEPボタンが点灯しているときはSELECT
[PARAM]ノブで選択したパート・パラメーターを設定します。
PITCHノブ
選択しているレイヤーのピッチを設定します。
MOD AMOUNTノブ
選 択しているレイヤ ーのピッチ・モジュレ ーション の 効 果 の 深さを 設 定します 。
MOD RATEノブ
選 択しているレイヤ ーのピッチ・モジュレ ーションの 変 化 のス
ピ ードを 設 定します 。
EG ATTACKノブ
選択しているレイヤーのアンプ・エンベロープのアタック・タイ
ムを設 定します。
EG RELEASEノブ
選 択 し て い る レ イ ヤ ー の ア ン プ ・ エ ン ベ ロ ー プ の リリー ス ・ タ イ
ムを設 定します。
SELECT [PARAM]ノブ
選 択してい るレイヤー の 音 源 の 波 形 、ピッチ・モジュレ ーター 、
アンプ・エ ン ベ ロ ープ を 選 択します 。
音源の波形(SRC)は、サイン波< >、ノコギリ波< > 、ハ イ
パス・フィルター・ノイズ< >、ローパス・フィルター・ノイズ
<> 、バ ン ド・ パ ス ・フ ィ ル タ ー ・ノ イ ズ < >。
ピッチ・モジュレ ーター ( M O D ) は 、ライズ - フォー ル < > 、オ
シレーター < > 、ラ ン ダ ム < >。
アンプ・エン ベロ ープ・ジェネレーター ( E G )は 、リニア・アタック
-リリー ス< > 、エ ク ス ポ ネ ン シ ャ ル ・ ア タッ ク - リリ ー ス
<> 、マ ル チ ・ピ ー ク・ ア タッ ク - リリ ー ス < >。
EDIT/STEPボタンが点灯しているとき、このノブはPARAMノブ
として、下記のパート・パラメーターを選択します。
BIT: ビット・リダ クション の 深 さ
FLD: ウェ ー ブ・フォ ル ダ の 深 さ
DRV: オー バ ードライブ のゲ イン
PAN: 左右のパンの割合
GAN: ミックスの前のゲインの調節
WAVEGUIDE
SENDノブ
選択しているパートのウェーブガイド・レゾネーターのかかり具
合を設定します。
DECAYノブ
ウェーブガイド・レゾネーターのディケイの時 間を調節します。
BODYノブ
ウェーブガイド・レゾネーターのキャラクターを設定します。
TUNEノブ
ウェーブガイド・レゾネーターのピッチを設 定します。小さい 値
にするとウェーブガイド・レゾネーターはディレイのような振る
舞いをします。
ディスプレ イ
選択しているパラメーターとその値
選択しているウェーブ
ガイド・レゾネーター
のモデル
選択している音源の波形、
ピッチ・モジュレーターと
アンプ・エンベロープ
F U N C ( ファンクション ) ボタン
FUNCボタンを押しながら他のボタンを押すと、様々な機能を設
定できます。もう一度FUNCボタンを押すとその機能の設定か
ら抜 けて元 に 戻ります 。
FUNC + LOAD KIT: ロ ード・キット・モ ード に 入 り 、ス テップ・ボ
タン(1~16)を押すとキットが読み込まれます。1~10はプリ
セット の キット が 保 存 さ れ て い ま す 。
TIP: キットは 各 パートで作成した サウンドとウェーブガイド・レゾ
ネーターから構成されています。
FUNC + SAVE KIT: セーブ・キット・モードに 入り、ステップ・ボ
タン(1 ~ 16)を押すと現在のキットがステップの位置に保存さ
れます。
FUNC + LOAD PRG.: ロ ード・プ ロ グ ラ ム・モ ー ド に 入 り 、ス テ ッ
プ・ボタン(1 ~ 16)を押すとプログラム、またキットの番号も連
動 し て 読 み 込 ま れ ま す 。 1 ~ 1 0 は プ リ セ ット の プ ロ グ ラ ム が 保
存されています。ステップ・ボタンを押しながら別のステップ・
ボタンを押すとCH AIN機能として、その区間のシーケンスが連
続して再生されます。
TIP: プ ロ グ ラ ム は 各 パ ー ト ご と の シ ー ケ ン ス・パ タ ー ン 、モ ー シ ョ
ン・シーケンス、キットの番号で構成されています。
FUNC + SAVE PRG.: セーブ・プログラム・モードに入り、ステッ
プ・ボタン(1 ~ 16)を押すと現在のプログラムがステップの位
置に保存されます。
TIP: S W I N G 、T E M P O 、V O L U M E ノ ブ は 保 存 さ れ ま せ ん 。
FUNC + PARTS (1–6): 1 ~ 6のパートを選択します。
FUNC + COPY (7): パ ート・コピ ー ・ モ ードに 入り、ステップ 1
~ 6ボタンを押すと現在のパートのサウンド、シーケンス・デー
タをコピーします。
FUNC + CHOKE (8): チョーク・セレクト・モ ードに 入り、チョー
クしたい1 ~ 6のパートのステップ・ボタンを押します。チョーク
を 有 効 に した パ ート のうち 一 番 小 さ い 値 の パ ート が( 優 先 さ れ
て )再 生 さ れ ま す 。
FUNC + RANDOMIZE LAYER (9): 選 択しているレイヤーの
サウンドをランダムに変更します。
FUNC + RANDOMIZE PATTERN (10): 選 択している パ ート
の ス テ ッ プ 、ス ラ イ ス 、ア ク セ ン ト 、ア ク テ ィ ブ ・ ス テ ッ プ の 設 定 を
ランダムに変更します。
FUNC + MODEL (11): ウェー ブガ イド・レゾ ネ ー ター の モ デ ル
を切り替えます。
FUNC + MOTION ON/OFF (12): モーション・シーケンスの
オンまたはオフを切り替えます。(RECボタンを参照)
FUNC + MOTION CLR PART (13): 選 択してい る パ ート の
モーション・シーケンスの情報が消去されます。
FUNC + MOTION CLR ALL (14): 全 パ ー ト の モ ー シ ョ ン・シ ー
ケンスの情報が 消去されます。
FUNC + CLEAR PART (15): 選 択してい るパ ート のステップ 、
ス ラ イ ス 、ア ク セ ン ト 、モ ー シ ョ ン が 消 去 さ れ 、ア ク テ ィ ブ ・ ス テ ッ
プが初期設定にリセットされます。
FUNC + CLEAR ALL (16): 全 パ ー ト の ス テ ッ プ 、ス ラ イ ス 、ア
クセント、モーションが消去され、アクティブ・ステップが初期設
定 に リ セ ット さ れ ま す 。
工場出荷状態に戻す場合
1. F U N C ボタンとP L A Y ボタンを 押しな がら 電 源 をオン にします 。
ディスプレイに「Fct rESt」と表示されRECボタンとPLAYボタ
ンが 点 滅します。
2. RECボタンを押すと、本機を工場出荷状態に戻してから起動
します。
PLAYボタンを押すと、キャンセル動作になり、何もせずに起
動します。