Maytag Laundry Wash MHW5100DW0 Manual
User Manual:
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 48
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
se Care ide ide d'utilisation d'entretien FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER LAVEUSEDECHARGEiVlENT FRONTAL O \ / j Para obtener acceso al Manual de uso y cuidado en espai_ol, o para obtener informaci6n adicional acerca de su producto, visite: www.maytag.com If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com Pour tout probleme ou question, consulter www.maytag.ca Designed to use only HE High Efficiency detergents. Congue pour I'utilisation d'un d_tergent haute efficacit6 seulement. W10649235A W10649236A-SP TABLEOF CONTENTS TABLEDE MATIERES WASH ER SAFETY.................................................................................. 2 SECURITEDE LA LAVEUSE............................................................. 24 ACCESSORIES ....................................................................................... 3 ACCESSOIRES .................................................................................... 25 CONTROL PANELAND FEATURES................................................. 4 TABLEAUDE COMMANDE ETCARACTERISTIQUES............25 USING THE DISPENSER DRAWER................................................. 5 UTILISATIONDU TIROIR DU DISTRIBUTEUR........................... 27 CYCLE GUIDE.......................................................................................... 6 GUIDE DE PROGRAMMES ............................................................. 28 USING YOUR WASHER....................................................................... 8 UTILISATIONDE LA LAVEUSE........................................................ 30 WASHER MAINTENANCE................................................................ 12 ENTRETIENDE LA LAVEUSE.......................................................... 34 TROUBLESHOOTING........................................................................ 15 DEPANNAGE......................................................................................... 37 WARRANTY........................................................................................... 23 GARANTIE.............................................................................................. 46 ASSISTANCEOR SERVICE............................................. Back Cover ASSISTANCEOU SERVICE ................................. Couverturearriere WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey aii safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: [] Read all instructions before using the washer. [] Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry=cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. [] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. [] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. SAVE THESE Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. [] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving. [] Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. [] Do not tamper with controls. [] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. [] See "Electrical Requirements" located in the installation instructions for grounding instructions. iNSTRUCTiONS State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. ACCESSORIES Customize your new washer and dryer with the following genuine Maytag accessories. For more information on options and ordering, contact your dealer, call us at 1-800-901-2042, or visit: www.maytag.com/accessones. In Canada, call 1-800-807-6777, or visit: www.maytag.ca. 15" Pedestal Color-matched pedestals raise the washer and dryer to a more comfortable working height. The large drawer provides convenient storage. Stack Kit If space is at a premium, the stack kit allows the dryer to be installed on top of the washer. CONTROL PANELAND FEATURES Not all features and cycles are available on all models. NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds to a light touch of your finger. To ensure your selections are registered, touch the control panel with your finger tip, not your fingernail. When selecting a setting or option, simply touch its name. Models O O MHW51 00D and MHW31 00D Soil POWER/CANCEL Touch to turn the washer a cycle at any time. on and off. Touch to stop/cancel NOTE: Turning the Wash on and off. Cycle knob will also turn the washer For heavily soiled and sturdy fabrics, use the Soil Level setting to select more wash time. For lightly soiled and delicate fabrics, use the Soil Level setting to select less wash time. Lower soil level settings will help reduce tangling and wrinkling. WASH CYCLE KNOB Turn the knob to select a cycle for your laundry load. An LED will light up for the cycle selected. NOTE: The Clean Washer with affresh R"LED will flash when the washer has run 30 wash cycles as a reminder to run the Clean Washer with affreshRcycle. Spin Speed This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. Some preset speeds can be changed. , Higher spin speeds mean shorter dry times, but may increase wrinkling in your load. , Lower spin speeds reduce wrinkling, but will leave your load more damp. See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles. O START Touch and hold untilthe lightabove START comes on to start a cycle,or touch once while a cycle isinprocess to pause it. Ifyou want to add a garment, you can touch START when the "Add a Garment" LED ison. O LED DISPLAY AND Touch the desired setting along the right of the display to adjust. See "Cycle Guide" for available settings on each cycle. Not all settings are available with all cycles. Tern peratu re The recommended wash temperature is preset for each cycle. You may also select a wash temperature based on the type of fabric and soils being washed. For best results, follow the garment label instructions. All wash temperatures feature a cold rinse. 4 O DELAY START Use + and - to delay the start of the wash cycle by up to 9 hours. To turn off Delay Start, use + and - to set the delay time to "0_' or touch POWER/CANCEL SETTINGS When you select a cycle, its default settings will light up and the Estimated Cycle Time will be displayed (for times longer than 60 minutes, hours will be displayed, followed by minutes). Factors such as load size, wash temperature, and water pressure may affect the time shown in the display during the cycle. Tightly packing garments, unbalanced loads, or excessive suds may cause the washer to adjust the cycle time, as well. Level The Soil Level setting (wash time) is preset for each wash cycle. For most loads, use this preset soil level. When you change the soil setting, the cycle time will increase or decrease in the Estimated Cycle Time display. O OPTIONS Touch to activate additional wash options or additional features on the washer. Not all options are available on all models. _ Extra Rinse Activate this option to add an extra rinse to most cycles. _ Control Lock Touch and hold for 3 seconds to lock the controls to avoid unwanted changes or operation. Touch and hold 3 seconds again to unlock. For each second CONTROL LOCK is held down, the display will count down one second: you will see "3;' then "2;' then "1J' You may still touch START to pause the cycle, or touch POWER/CANCEL to turn off the washer. O USING THE DISPENSERDRAWER CYCLE STATUS LIGHTS Delay 1. Open the dispenser drawer. If a Delay Start is set, the Delay indicator will light and the delay time will count down in the display. Door 2. Add laundry products as described in steps 4-6 in the "Using Your Washer" section. Locked 3. Slowly close the dispenser drawer. Make sure it is completely closed. Door Locked will light to indicate that the door is locked and cannot be opened without first pausing or canceling the cycle. NOTE: A small amount of water may remain in the dispensers from the previous wash cycle. This is normal. Add a Garment When "Add a Garment" is lit, you may pause the washer, open the door, and add items. Touch and hold START to start the washer again. Adding H E detergent to dispenser Done Once the cycle is complete, this light will come on. Remove the load promptly for best results. O J I Selector ____s_ O HE detergent _ Liquid fabric softener _ CMorine bleach DISPENSER DRAWER The dispenser drawer gives you the convenience of automatically adding HE detergent, liquid chlorine bleach, and liquid fabric softener to the wash load at the proper time. See "Using the Dispenser Drawer" for information on using the dispenser drawer. detergent compartment Pour a measured amount of HE detergent into detergent compartment. For powdered detergent, lift the selector to the high position, For liquid detergent, push down the selector to the low position. Use on/y High Efficiency Do not overfill; adding too much detergent (HE) detergent. may cause detergent to be dispensed into the washer too early. _High Efficiency "HE" detergent compartment This compartment holds liquid or powdered HE detergent for your main wash cycle. _ Liquid fabric softener compartment Automatically dilutes and dispenses liquidfabric softener at the optimum time in the cycle. m Use only liquid fabric softener in this dispenser. Liquid chlorine bleach compartment m Automatically dilutes and dispenses liquid chlorine bleach at the optimum time during the first rinse after the wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach. Choosing the Right Detergent Use only High Efficiency detergents. The package will be marked "HE" or "High Efficiency_' Low-water washing creates excessive sudsing with a non-HE detergent. Using non-HE detergent will likely result in longer cycle times and reduced rinsing performance, it may also result in component failure and, over time, buildup of mold or mildew. HE detergents are low-sudsing and quick-dispersing to produce the right amount of suds for the best performance. They hold soil in suspension so it is not re-deposited onto clean clothes. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. Use only High Efficiency (HE) detergent. Powdered detergent: Lift the selector to the high position. Liquid detergent: Push down the selector to the low position. I M PC RTANT: m Do not add single-dose laundry packet to dispenser drawer, m Use powdered detergent when using the Delay Start option, Liquid detergent may seep out before the wash begins, CYCLEGUIDE Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle, options, fit the load being washed. Not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together. and settings that best NOTES: m Not all cycles, temperatures, and options m All wash temperature selections feature m Not all temperatures, spin speeds, to as-husing default are available or soil levels are labeled on the control wash Cycle: Temperature: cycle settings: on all models. a cold rinse. Spin Speed: panel. Soil Leveh Available Options: Normally soiled cottons, linens, sheets, and mixed garment loads Normal Hot Warm Cold Extra High Med Heavy Normal Light Extra Rinse Delay Start Bright or darkly colored cottons, linens, casual and mixed loads Cold Wash Cold Extra High Med Heavy Normal Extra Rinse Delay Start Sheer fabrics, lingerie, sweaters, and lightlysoiled shirts, blouses, trousers, skirts @ This cycle combines mediumspeed tumbling and an extrahigh-speed spin. This cycle is designed to provide the most energy efficiency. This cycle uses a concentrated detergent solution along with Light D eli cat es Hot Warm Cold Extra High Med Low cold water throughout the cycle to gently lift out stains and care for fabrics. Heavy Normal Light Extra Rinse Delay Start @ This cycle combines low-speed tumbling and low-speed spin for gentle fabric care and reduced wrinkling. pants, and No clothes in washer Clean Washer with affresh '_ Delay Start Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level. Use with affresh '_ washer cleaner tablet or liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washer. This cycle should not be interrupted. See "Washer Care" IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer during the Clean Washer with affresh "_cycle. Use this cycle with an empty wash tub. See "Washer Care" in "Washer Maintenance" Wet load of clothes Drain N/A & Spin Swimwear, items that need rinsing Load Size Drain Hot Warm Cold & Spin with Extra Rinse Extra High Med Low N/A Delay Start Extra High Med Low Heavy Normal ® Spin speed can be set to a lower setting. Delay Start @ Light Medium continued the load size recommendations Small load: Fill the washer than 1/4 full. Select Drain & Spin; then select Extra Rinse to add water. The cycle includes an extra-highspeed spin. For some fabrics, you may wish to set the spin speed to a lower setting. Recommendations For best results, follow each cycle. Use Drain & Spin to remove excess water from the load. drum with 3-4 load: Fill the washer drum items, not more up to about on next page noted for 1/2 full. Large load: Fill the washer drum up to about 3/4 full. Extra-large load: Fill the washer drum, but make sure clothes can tumble freely. For best results, avoid packing tightly. CYCLEGUIDE Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle, options, fit the load being washed. Not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together. and settings that best NOTES: m Not all cycles, temperatures, and options m All wash temperature selections m Not all temperatures, spin speeds, rlternstowash using default Cycle settings: I I = Clothing, bedding and towels requiring sankization feature are available or soil levels are labeled I Wash Temperature: CYCle: Sanitize on all models. a cold rinse. Hot I on the control Spin Speed: Extra High Med Low panel. Soi! i Level: Heavy Normal Light Avaulabe Options: Extra Rinse Delay Start CycleDetads: I _ _ This cycle eliminates 99,990/o of the most common bacteria found in clothes, sheets, and towels. The hot wash temperature ensures sankization. Check recommended wash temperature of your items. Bacteria tested were K. pneumonia, R aureginosa, and S. aureus. Small loads of Rapid Wash 2-4 lightly soiled garments Hot Warm Cold Extra High Med Low Heavy Normal Light Extra Rinse For small loads (2-4 Delay Start needed quickly. This cycle combines high-speed tumbling, a shortened wash time, and items) an extra-high-speed spin for reduced drying times. Hot Warm Cold Power Wash Heavily soiled fabrics Extra High Med Low Heavy Normal Light Extra Delay Rinse Start @ Use this cycle for extremely soiled garments and household items that need additional cleaning Load Size Recommendations For best results, follow each cycle. Small 1/4 full.load: Medium Large the load size recommendations Fill the washer drum with 3-4 load: Fill the washer load: Fill the washer noted for items, not more than drum up to about drum up to about 1/2 full. 3/4 full. Extra-large load: Fill the washer drum, but make sure clothes can tumble freely. For best results, avoid packing tightly. power. USING YOURWASHER Electrical Fire Hazard Plug into a grounded Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other fiarnmable fluids. 3 prong Do not remove No washer can completely remove oil. Do not use an adapter. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Do not use an extension Failure to follow Doing so can result in death, explosion, First wash cycle without or fire. fire, or electrical Shock ground these Hazard outlet. prong. cord. instructions can result in death, shock. laundry Before washing clothes for the first time, if not completed during the final installation step, choose the NORMAL cycle and run it without clothes. Use only HE detergent. Use 1/2 the manufacturer's recommended amount for a medium-size load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before washing clothes. 1, Sort and prepare your laundry Single-dose laundry packet, Oxi-type boosters, color-safe bleach, or fabric softener crystals can be added to the drum prior to adding laundry. NOTE: Do not add clothes to washer drum prior to adding laundry products. Always follow manufacturer's instructions. 3. Load laundry into washer Sort items by recommended cycle, water temperature, and colorfastness. Separate heavily soiled items from lightly soiled. Separate delicate items from sturdy fabrics. Treat stains promptly and check for colorfastness by testing stain remover products on an inside seam. IM PO RTANT: [] Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object plug pumps and may require a service call. [] Close zippers, fasten hooks, tie strings non-washable trim and ornaments. [] Mend rips and tears to avoid further during washing. [] Turn knits inside out to prevent pilling. Separate lint-takers from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics. [] Do not dry garments if stains remain after washing, can set stains into fabric. [] Always read and follow fabric care labels and laundry product instructions, improper usage may cause damage to your garments. 8 and sashes, can and remove damage to items because heat Place a load of sorted clothes loosely in the washer, items need to move freely for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling. Close the washer door by pushing it firmly until the latch clicks. [] Depending on load type and cycle, the washer can be fully loaded, but not tightly packed. Washer door should close easily. See "Cycle Guide" for loading suggestions. [] Mix large and small items and avoid washing evenly. [] Wash small items in mesh garment bags. For multiple more than one bag and fill bags equally. single items. Load items, use USING LAUNDRY PRODUCT DISPENSERS NOTE: Do not add single-dose laundry packets, Oxi-type boosters, color-safe bleach, or fabric softener crystals to dispensers. They will not dispense correctly. 4, Add H E detergent Add liquid chlorine (if desired) bleach to dispenser J Uquid "N Powdered H E detergent Adjust the selector, based on type of HE detergent used (either liquid or powdered). See "Using the Dispenser Drawer" instructions on how to use the dispenser. Add liquid chlorine bleach to the bleach compartment. Do not overfill, dilute, or use more than 2/3 cup (165 mL). Do not use color-safe bleach or Oxi in the same cycle with liquid chlorine bleach. (if desired) [] Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with a pour spout; do not guess. [] Do not fill beyond the "MAX" level. Overfilling could cause garment damage. Z Touch POWER/CANCEL washer (optional) Pour a measured amount of liquid fabric softener into liquid fabric softener compartment. Always follow manufacturer's directions for correct amount of fabric softener based on your load size. Fabric softener is always dispensed Rinse is selected. in the last rinse, even if Extra IM PORTANT: Do not overfill, dilute, or use more than 1/4 cup (60 mL) of fabric softener. Do not fill past the MAX line. Overfilling dispenser will cause fabric softener to immediately dispense into washer. [] Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes. [] Do not use liquid fabric softener dispenser balls in this washer. They will not dispense correctly. to turn on power!cancel Slowly close the dispenser drawer. Make sure the drawer is closed completely; then touch POWER/CANCEL to turn on the washer or go to Step 8. USING YOURWASHER 8, Select CYCLE* 1 0, Select an extra rinse, if desired* normal P6werWash rapid wash cold de|icates rinse extra I 1 sanitize drain & spin wash dean washer with affTesh To add an Extra Rinse to the cycle, touch its name. To remove Rinse from the selected cycle, touch the name again. Turn cycle knob to select your wash cycle. See "Cycle details on cycle features. Extra Guide" for 1 1, Setting a delayed start f- estimated cycle time I u + I delay start if you do not want to begin a cycle immediately, you may choose the DELAY START option. This will delay the start of the wash cycle by up to 9 hours. To set a delayed start: 1. Touch DELAY START + and - buttons to set the desired delay time. The display will show the default settings for the selected cycle. To adjust a setting, touch its name - Temperature, Soil Level, or Spin Speed. Adjusting settings will change the Estimated Cycle Time. Tightly packing the load, unbalanced loads, or excessive suds may also cause the washer to increase the cycle time. 2. Touch and hold START to set the delay. The delay countdown has started when the START light stops blinking. *Not all options and settings are available with all cycles. See "Cycle Guide" for available options and settings. 10 1 2, Touch and hold START to begin 1 3. wash cycle Remove garments promptly after cycle is finished hold to start Touch and hold START to start the wash cycle. To pause a cycle in progress, touch START once, then touch and hold again to continue the cycle. To cancel a cycle, touch POWER/CANCEL Once you touch and hold START, you will hear the door lock, unlock, and lock again. The washer door will remain locked during the wash cycle. Unlocking the door to add garments: If you need to open the door to add 1 or 2 missed garments, you may do so while the "Add a Garment" light is lit. between m add a garment Touch START once; the door will unlock once the washer movement has stopped, This may take several minutes. Then close door and touch and hold START again to restart the cycle. the tub and the washer drum. NOTE: [] A small amount of water may remain in the dispensers wash cycle is complete. This is normal. after the [] This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors, leave the door open to allow the washer to dry between uses. hold to start 11 WASHERMAINTENANCE (_ WATER iNLET HOSES Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker. WASHER "_ WASHER Cleaning washer special and to Performing Help Keep Your Washer Clean at its Best 1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the HE detergent manufacturer's instructions regarding the amount of HE detergent to use, Never use more than the recommended amount because that may increase the rate at which detergent and soil residue accumulate inside your washer, which in turn may result in undesirable odor, 2. Use warm or hot water washes sometimes (not exclusively cold water washes), because they do a better job of controlling the rate at which soils and detergent accumulate, 3. Always leave the washer door slightly ajar between uses to help dry out the washer and avoid the buildup of odor-causing 4. Periodically window, Cleaning Your from the underside Loading Front Cleaning the Door 2. inspect door and remove any clothing seal between areas or soil buildup the door opening and the are found, wipe down these areas of the seal using either of the following two procedures: a. affresh :" Grit Grabber TM Cloth Procedure: i, When the cycle is complete, gently pull back the rubber door seal and clean the entire surface with the rough side of the Grit Grabber TM cloth. b. Dilute Liquid Chlorine Bleach Procedure: i, Mix a dilute bleach solution, using 3/4 cup (177 mL) of liquid chlorine bleach and 1 gallon (3,8 L) of warm tap water, ii, Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp cloth, iii, Let stand 5 minutes, iv, Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let washer interior air dry with door open, IM PORTANT: [] Wear rubber gloves when cleaning [] Refer to the bleach manufacturer's proper 12 use, the with affresh :" Cycle Procedure for Best Performance): door and remove any clothing Cleaner c. Do not add the affresh "_Washer dispenser Cleaner tablet to the drawer, e. Close the washer f. the Clean Washer Select g. On some or items, tablet to the washer d. Do not add any detergent or other chemical when following this procedure, to the washer door, models: Select with affresh '_ cycle, the Fresh Hold"_/Fresh Spin _ option to help dry the washer interior after the cycle is complete, NOTE: The washer remembers your last option selection and will use it for future wash cycles until you door h. Touch and hold START to begin the cycle, The Clean Washer with affresh "_Cycle Operation is described below. 2. Chlorine Bleach Procedure: a. Open the washer or items, door and remove any clothing the fabric softener compartment. chlorine bleach can be used, or items from drum for stained areas or soil buildup. Pull back the seal to inspect all areas under the seal and to check for foreign objects, 3. if stained beginning b. Open the dispenser drawer and add liquid chlorine bleach to the MAX level in both the bleach compartment and Seal the colored before in this deselect that option, While the fan is on, the washer will lock. To unlock the door, touch POWER/CANCEL. in your washer, 1. Open the washer the washer, completely cleaning procedure b. Add an affresh '_ Washer drum, Washer Maintenance Procedure should be performed, at a minimum, once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs sooner, to control the rate at which soils and detergent may accumulate instructions a. Open the washer of the glass Read these instructions completely before beginning the routine cleaning processes recommended below. This Washer otherwise also utilize steam to enhance 1. Clean Washer (Recommended residue, clean residue models cycle, NOTE: Read these cleaning process, CARE of the Washer This washer has a special cycle that uses higher water volumes in combination with affresh '_ Washer Cleaner or liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the washer. Steam Begin Recommendations the Inside CARE (cont.) with bleach, instructions for Either traditional or HE NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is recommended above could cause washer damage over time, c. Close the washer door and the dispenser drawer, d. Do not add any detergent or other chemicals washer when following this procedure, e. Close the washer door, f. Select the Clean Washer to the with affresh '_ cycle, g. On some models: Select the Fresh Hold"_/Fresh Spin _ option to help dry the washer interior after the cycle is complete, NOTE: The washer remembers your last option selection and will use it for future wash cycles until you deselect that option, While the fan is on, the washer door will lock. To unlock the door, touch POWER/CANCEL. h. Touch and hold START to begin the cycle, The Clean Washer with affresh "_Cycle Operation is described below. NOTE: For best results, do not interrupt cycle, WASHER Description tf CARE (cont.) of Clean Washer with affresh _"Cycle Operation: 1. The Clean Washer with affresh "_cycle will determine clothing or other items are in the washer, 2. if no items are detected with the cycle, in the washer, whether REMOVING 1. Pull dispenser drawer out until it stops. tab and pull straight out to \. a. if any items are detected in the washer, "rL" (remove load) will be displayed, The door will unlock. Open washer and remove any garments from the washer drum. b. Touch POWER/CANCEL "_ To remove: 2. Press down on the release remove the dispenser. it will proceed THE DISPENSER to clear the "rL" code, c. Touch and hold START to restart the cycle, 3. Steam Models only: During the first 20 minutes of the cycle, it will activate the steamer but the drum will not spin or fill with water, You may see condensation on the door glass during this initial phase, if you are using an affresh "_Washer Cleaner tablet, it will not dissolve completely during the steam phase, This is normal. After the cycle is complete, leave the door open slightly to allow for better ventilation and drying of the washer interior, Cleaning the Dispensers After a period of using your washer, you may find some residue buildup in the washer's dispensers. To remove residue from the dispensers, remove the drawer and wipe the surfaces with a damp cloth and towel dry either before or after you run the Clean Washer with affresh "_cycle, Use an alPpurpose surface cleaner, if needed, IMPORTANT: Cleaning Dispenser the Outside is not dishwasher 3. Lift off cover panel by pulling straight up. safe, of the Washer Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your washer to help keep it looking new, Use mild soap and water, IMPORTANT: To avoid damaging abrasive products, the washer's finish, do not use To replace: CLEAN WASHER NOTE: cycle Not all models reminder CYCLE REMINDER have the Clean Washer with affresh "_ light. 1. Slide cover panel back onto posts on dispenser, 2. Align with then back edges of dispenser guides in washer, slide dispenser into slot. The Clean Washer with affresh "_ _",_"-_--J/JJ LED will flash at the end of a wash cycle when the washer has run 30 wash cycles. This is a reminder to run the Clean Washer "_l_anwasher w_h_ with affresh '_ cycle. If the Clean Washer with affresh '_ cycle is not turned on, the LED will stop flashing at the end of a wash cycle after running 3 more regular wash cycles. After 30 more wash cycles are completed, the Clean Washer with affresh '_ LED will again flash at the end of a wash cycle as a reminder. 13 WASHERMAINTENANCE f NON=USE AN D VACATION CARE REINSTALLING/USING Operate your washer only when you are home. If moving, or not using your washer for a period of time, follow these steps: To reinstall or moving: 1. Unplug 1. Refer to Installation connect washer, or disconnect power to washer. 2. Turn off water supply to washer to water pressure surges. 3. Clean the dispensers. to avoid flooding See "Cleaning due washer I M PORTANT: where it will not hoses, freezing during freezing To winterize after non-use, vacation, Instructions the Dispensers_' winter storage, to locate, 2. Before using again, run washer through recommended procedure: To use washer WINTER STORAGE WASHER AGAIN the following again: 1. Flush water pipes and hoses. Reconnect Turn on both water faucets. CARE level, and water inlet hoses. To avoid damage, install and store washer freeze. Because some water may stay in can damage washer, If storing or moving weather, winterize your washer, washer: 1. Shut off both water faucets, disconnect and drain water inlet hoses. 2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in washer drum and run washer on NORMAL cycle for about 2 minutes mix antifreeze and remaining water. 3. Unplug washer or disconnect to Electrical Plug into a grounded power. Do not remove Shock 3 prong ground Hazard outlet. prong. Do not use an adapter. TRANSPORTING YOUR WASHER 1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet hoses. 2. If washer WINTER drain hose from drain system and from back power cord, 5. Place inlet hoses and drain hose inside washer 6. Bundle power cord with a rubber it from hanging onto the ground, drum, band or cable tie to keep iMPORTANT: Call for service to install new transport bolts, Do not reuse transport bolts, Washer must be transported in the upright position, To avoid structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by a certified technician, 14 Failure fire, to follow or electrical these cord. instructions can result in death, shock. will be moved during freezing weather, follow STORAGE CARE directions before moving. 3. Disconnect of washer, 4. Unplug Do not use an extension 2. Plug in washer or reconnect power. 3. Run washer through NORMAL cycle to clean washer and remove antifreeze, if used. Use only HE detergent. Use half the manufacturer's recommended amount for a medium-size load. "_ TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our webske at www.maytag.com/product_heJp In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. Once any possible "Sd" (Excess appears issues are corrected, suds) in display Jc8 followed by _/ Excessive running Check touch POWER/CANCEL suds in washer. a suds reduction Washer once to clear the code. Reselect is routine, for proper water supply. Allow the washer and restart the cycle. to continue. Use only H E detergent. measure detergent, and base detergent quantity Follow detergent manufacturer's instructions. Both hoses must be attached valve. (water supply error) appears in display - and have water flowing Both hot and cold water faucets inlet valve screens on washer Always on load size. to the inlet must be on. may be clogged. Remove any kinks in the inlet hose. Touch POWER/CANCEL POWER/CANCEL call for service. Jc9 followed by _/ (drain pump system error) appears in display Check plumbing hose installation. standpipe for correct drain Drain hose extends into farther than 41/2'' (114 mm). Check once to clear the code. Then touch again to restart drain hose for proper washer. If code appears again, installation. Make sure the drain hose is not kinked, pinched, or blocked. Remove any clogs from drain hose. Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the floor. Not using HE detergent much HE detergent. F5 followed by E2 (door will not lock) appears Washer or using too door not locking. Touch POWER/CANCEL to cancel the cycle. Make sure the door is closed completely and latching. Check for items in the washer in display drum that may be keeping "rL" (remove load) appears in display Load detected in drum during Washer with affresh _-_cycle, Washer beeps Door has not been opened for at least 3 cycles. making error Use only HE detergent. Always measure detergent and follow manufacturer's directions based on load size and soil level. Clean and closed Remove items from washer affresh _-_cycle. the door from closing drum and restart completely. Clean Washer This code may appear when the washer is first turned Open and close the door to clear the display. with on. Washer beeps when START is touched Door not closed. Close the door completely. F# E# code other than as described above System Touch POWER/CANCEL once to clear the code. Then touch POWER/CANCEL again to restart washer. If code appears again, appears error code. in display "nt" (interrupted) appears in display call for service. The cycle was paused or cancelled. The washer can take 20 to 30 minutes to stop spinning and drain and will display this error code during that time. Touch POWER/ CANCEL once to clear the code. Then touch POWER/CANCEL again to restart washer. Clean Washer LED flashing at end of wash cycle The washer has run 30 wash cycles and is indicating a reminder to run the Clean Washer with affresh 'Rjcycle. Run the Clean Washer with affresh '-_cycle, if the Clean Washer with affresh 'Rjcycle is not turned on, the LED will stop flashing at the end of a wash cycle after running 3 more regular wash cycles. After 30 more wash cycles are completed, the Clean Washer LED will again flash at the end of a wash cycle as a reminder. J 15 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_heJp in Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. Vibration, "walking" rocking, or Feet may not be in contact floor and locked, Washer with the Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against the bottom of the cabinet. may not be level. Check floor for flexing or sagging, if flooring is uneven, a 3/4" (19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound. See "Level the Washer" Load could be unbalanced or too large. or metallic noises in installation instructions. Avoid tightly packing the load. Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or jeans jacket with a few extra items. item or load not suitable "Using Your WasherS' Clicking - for selected cycle. See "Cycle Guide" and The shipping bolts are still in the back of the washer. See "Remove Instructions. Door locking The door will lock, unlock, and lock again. You will hear 3 clicks after touching and holding START. This is normal. Objects or unlocking. caught in washer drain system. transport bolts from washer" in the installation Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall between washer drum and tub or may block pump. it may be necessary to call for service to remove items. it is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps, buckles, or zippers touch against the stainless steel drum. Gurgling or humming Washer may be draining Rolling or sloshing and occasional clicking (on low-speed spin) Steel balls in the balancing balancing the load. Check the following Fill hoses not attached proper installation for 16 are This is normal at certain stages Tighten fill-hose of the cycle. connection. Fill hose washers. Properly Drain hose connection. Check that the drain hose is properly secured to drainpipe or laundry tub. Not using HE detergent for leaks or or using too seat ail four filPhose flat washers. Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes, and faucets.) Only use HE detergent. Suds from regular detergents much HE detergent. cause leaking from the door or rear of cabinet. detergent and follow manufacturer's directions requirements. Residue Periodically clean the underside potential leaks. on door glass. Door opened Load not completely covered in water system tightly. Check household plumbing clogged sink or drain. Water or suds leaking from door or rear of cabinet The pump may make a humming sound with periodic gurgling or surging as final amounts of water are removed during the spin/drain cycles. This is normal at certain stages of the cycle. water. during "Add a Garment_' Water level not visible on door or does not cover clothes, can Always measure based on your load of the glass window to avoid Water can drip off the inside of the door when the door is opened after the start of a cycle. This is normal for an HE front load washer. The washer sizes and adds the correct amount of water for optimal senses load cleaning. TROUBLESHOOTING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. tf can result in death, First try the solutions in Canada suggested here or visit our website www.maytag.ca for assistance at www.maytag.com/product_help and to possibly ! If you experience _:ot _fO_ Washer won't run or fill, washer stops working _ Check _ !(_ont.): :i i_i_i_i_i _ for proper water supply. Both hoses must be attached inlet valve, and have water flowing Both hot and cold water faucets Check proper electrical "_ Solution Possible Causes as - avoid a service call. supply. must be turned Check that inlet valve screens Check for any kinks in inlet hoses, which Plug power have not become cord into a grounded Do not use an extension on, clogged. can restrict 3-prong to water flow. outlet. cord. Ensure there is power to outlet. Check electrical is low. Reset a tripped source or call an electrician circuit NOTE: if problems Normal washer operation. breaker. continue, Replace contact any blown fuses. an electrician. Door must be completely closed Washer cycle. certain phases will pause during to check if voltage and latched for washer to run. of cycle. Do not interrupt The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of tumbling and soak. Washer may be stopped to reduce suds. Cold Wash uses less water in the beginning of the cycle to provide a high concentration of detergent for optimal cleaning action. Following this concentrated tumbling, more water is used to complete the wash. During the first 20 minutes of the Clean Washer with affresh "j cycle, it will activate the steamer but the drum will not spin or fill with water. You may see condensation on the door glass during this initial phase, if you are using an affresh "j Washer Cleaner tablet, it will not dissolve The washer Washer door is not firmly shut. not loaded as recommended. completely during the steam phase. This is normal. The door must be closed during operation. Remove several items, rearrange load evenly in washer Close door and touch and hold START. Do not add more than 1 or 2 additional to avoid tightly packing or unbalancing. \ drum. items after cycle has started Do not add more water to the washer. ..) 17 TROUBLESHOOTING f First try the solutions In Canada Washer won't run or fill, washer (cont.) stops working suggested here or visit our webske www.maytag.ca Not using HE detergent much HE detergent. for assistance or using too at www.maytag.com/product_heJp and to possibly - avoid a service call. Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or stop the washer. Always measure detergent, following manufacturer's directions based on your load requirements. To remove suds, cancel cycle. Select DRAIN & SPIN with Extra Rinse. Touch and hold START. Do not add more detergent. Door not opened Washer not draining/ spinning, loads are still wet between cycles. After 3 wash cycles in a row are completed, the door must be opened and then closed before a new cycle can begin. Drain hose extends into standpipe farther than 4.5" (114 mm). Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening. The drain hose is clogged, or the end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the floor. Remove any clogs from drain hose. See "Installation Requirements" in Installation Instructions. The drain hose fits too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe. The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See "Secure the Drain Hose" in Installation Instructions. Using cycles with a lower spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin for your garment. Washer A tightly packed or unbalanced load may not allow the washer to spin correctly, leaving the load wetter than normal. See "Cycle Guide" for load size recommendation for each cycle. not loaded as recommended. The load may be out of balance. Avoid washing single items. Balance jeans jacket with a few extra items. Not using HE detergent much HE detergent. Use only HE detergent. Suds from regular detergent or using too much detergent can slow or stop draining or spinning. Always measure and follow manufacturer's directions for your load. To remove extra suds, select DRAIN & SPIN with Extra Rinse. Do not add detergent. or using too a single item such as a rug or Small items may have been caught in the pump or stuck between the washer drum and the outer tub. Check Empty Door locked at end of wash cycle Water Select DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will unlock at the end of the drain. Door will not unlock Door locks when cycle remaining in washer after cycle. has started. the drum for any items sticking through the drum holes. pockets and use garment bags when washing small items. If the "Add a Garment" light is lit,touch START once. The door will unlock. m_ Incorrect or wrong wash or rinse temperatures Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed. Both hoses must be attached both hot and cold water flowing Check that inlet valve screens to both washer and faucet, and have to inlet valve. are not clogged. Remove any kinks in hoses. Washing 18 many loads. Your hot water tank may not have enough hot water to keep up with the number of hot or warm washes. This is normal. TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our webske at www.maytag.com/product_heJp In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. if you experience _ Possible Causes J _ Solution ! Desired setting or option does not light For best performance, not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together. See the "Cycle each cycle. Load not rinsed Check Make sure hot and cold for proper water supply. Both hoses valve. Guide" for the available must be attached inlet valve screens Remove or using too settings and options for inlet hoses are not reversed. and have water flowing Both hot and cold water faucets Not using HE detergent much HE detergent. - on washer to the inlet must be on. may be clogged. any kinks in the inlet hose. The suds from regular to operate incorrectly. detergent can cause the washer Use only HE detergent. Always measure detergent and follow manufacturer's directions based on load size and soil level. Washer not loaded as recommended. Avoid tightly packing the washer. The washer will not rinse well if tightly packed. Load with dry items only. See the "Cycle for load size recommendations for each cycle. Use cycle designed for the fabrics Add only 1 or 2 garments The load may be out of balance. Washer not loaded as recommended. being washed. after washer has started. When load unbalance occurs, a washing process will start to redistribute the load. This may lengthen the cycle time. Avoid washing single items. Balance jacket with a few extra items. Load is wrinkled, twisted, or tangled Guide" a single item such as a rug or jeans Add load loosely. Items need to move freely reduce wrinkling and tangling. See the "Cycle Guide" for load size recommendations for each cycle. Reduce tangling by mixing types of load items. Use the recommended cycle for the type of garments being washed. Wash action too long for load. Select a lower soil level. Note that items will not be cleaned deeply as when Not cleaning or removing stains Spin speed too high for load. Select a lower spin speed. using a higher speed spin. The washer Unload the washer is not unloaded promptly. as using a higher soil level. Note that items will be wetter than when as soon as it stops. Not choosing the right cycle for the load being washed. Use the Delicates cycle or another to reduce wrinkling. The wash water was not warm enough to relax wrinkles. If safe for load, use warm or hot wash water. Washer Add load loosely. Items need to move freely for best cleaning. See the "Cycle Guide" for load size recommendations for each cycle. not loaded as recommended. Add only 1 or 2 garments Not using HE detergent much HE detergent. or using too cycle with a low spin speed after washer has started. Use only HE detergent. Always measure detergent and follow manufacturer's directions based on load size and soil level. Hard water or high level of iron (rust) in water. You may need to install a water softener Fabric softener Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment. dispensing Powdered detergent low-speed cycle. ball used. used for Consider and/or iron filter. using liquid detergent. 19 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our webske at www.maytag.com/product_heJp In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. - if you experience Not cleaning or removing stains (cont.) Not using correct cycle for fabric type. Use a higher soil level setting to improve cleaning. If using Rapid Wash and warmer wash temperature cycle, wash only a few items. Add an extra rinse for heavily soiled loads. Use dispensers staining. Not using dispensers. to avoid chlorine Load dispensers before bleach starting and fabric softener a cycle. Avoid overfilling. Do not add products Not washing Not enough water. Odors like colors together. detergent Use more detergent not done as or using too Door not left open after use. Sharp items were in pockets wash cycle. Strings and straps as soon as cycle during Care" before can occur if washer is Tie all strings and straps before Mend rips and broken threads may have been starting Avoid tightly packing the washer. Use cycle designed for the fabrics Do not pour liquid chlorine bleach spills. Load not sorted properly. The transfer being washed. Not enough water. 20 detergent too low. used, or hard is started. directly onto load. Wipe Use hot or warm temperatures hot water system is adequate Use more detergent up Do not use more than of dye can occur when mixing whites a load. Sort dark clothes from whites Wash temperatures washing. Load with dry items only. after washer bleach before wash load. in seams before Undiluted bleach will damage fabrics. recommended by manufacturer. dingy colors Always follow section. Add only 1 or 2 garments Gray whites, correctly. Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners washing to avoid snags and tears. could have tangled. Liquid chlorine bleach added incorrectly. is complete. This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors, leave the door open to allow the washer to dry between uses. Items may have been damaged washing. Fabric damage tightly packed. heavy soils in cold or hard water. Use only HE detergent. Be sure to measure the manufacturer's directions. See "Washer Fabric Damage for washing after the cycle is Run the Clean Washer with affresh _-_cycle monthly or every 30 wash cycles. See "Washer Care" in "Washer MaintenanceS' Unload washer Not using HE detergent much HE detergent. directly to the load. Wash like colors together and remove promptly complete to avoid dye transfer. used, or hard Monthly maintenance recommended. other than those specified and colors in and lights. if safe for the load. Make sure your to provide a hot water wash. for washing heavy soils in cold or hard water. TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help in Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. if you experience Possible Causes 1 Clogged dispensers or laundry products dispensing too soon. incorrect dispenser operation l - Solution Do not overfill dispenser. Load dispensers before Overfilling starting causes immediate dispensing. a cycle. Homes with low water pressure may result in residual powder in the dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible, depending on your load. Liquid chlorine bleach bleach compartment. Water in dispenser finished, Single-dose laundry packet not dissolving Cycle time changes cycle time too long Adding or laundry Normal washer Excessive not used in after cycle has packet incorrectly. operation. suds in washer. Use only liquid chlorine bleach It is normal for small amounts end of the cycle. in the bleach compartment. of water to remain in dispenser at the Be sure laundry packet is added to washer drum before adding clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the manufacturer's instructions to avoid damage to your garments. The cycle times vary automatically based on your water pressure, water temperature, detergent, and clothes load. The options you select will also affect the cycle times. When excessive suds are detected, a special suds routine automatically starts to remove extra suds and ensure proper rinsing of your garments. This routine will add time to the original cycle. Load may be out of balance. When load unbalance occurs, a washing process will start to redistribute the load. This extends the cycle time. Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or jeans jacket with a few extra items. Not using correct The Rapid Wash cycle is designed for smaller load sizes (2-4 items) of lightly soiled garments. If larger loads are washed in this cycle, cycle time will be increased. cycle for load type. When using the Rapid Wash or Delicates cycles, you should wash small loads. This ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times. The controls are not responding Control Lock is on. Touch and hold CONTROL LOCK for 3 seconds to turn off Control Lock. For each second CONTROL LOCK is held down, the display will count down one second: you will see "3_'then "2_' then "1 :' J 21 NOTES 22 ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. NIAYTAG® LAUNDRY LI IVlITE D WAR RANTY Please have the following information Customer eXperience Center: IS available when you call the [] Name, address, and telephone number [] Model number and serial number [] A clear, detailed [] Proof of purchase description including of the problem dealer or retailer name and address iF YOU NEED SERVICE: 1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair, Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit https://www.maytag.com/product_help. 2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to: i_1 i_1 https://www.maytag.corn/product_help Maytag Customer eXperience Center in the U,S,A. call 1=800=688=gg00, in Canada call 1=800=807=6777, If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. FIRST YEAR LiMiTED WARRANTY (PARTS AND LABOR) For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. SECOND THROUGH TENTH YEAR LiMiTED (DRIVE MOTOR AND WASH BASKET LABOR NOT INCLUDED) WARRANTY ONLY = In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for factory specified parts for the following components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of this major appliance and that existed when this major appliance was purchased. This is a limited 10 year warranty on the below named parts only and does not include repair labor. [] Drive Motor (Stator [] Wash Basket and Rotor Only) (Side Walls Only) YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. DISCLAIMER 1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator, or installation instructions. 2. In-home instruction on how to use your product. 3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses, or water inlet hoses). 4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.). S. Conversion of your product from natural gas or LR gas or reversal of appliance doors. 6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not approved by Maytag. 7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service, alteration, or modification of the appliance. 8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Maytag within 30 days. g. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments, including but not limited to, high salt concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals. 10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair. 11. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Maytag servicer is not available. 12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or replacement of the product. 13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or not easily determined. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer, OF iMPLiED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty. other than the warranty that comes LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. 01/14 23 SECURITE DE LA LAVEUSE Votre s6curit6 et celle des autres est trbs importante. Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil Assurez=vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer. Voici le symbole d'alerte Ce symboie d'alerte vous et a d'autres. Tousles messages "AVERTISSEMENT". m6nager. de s6curit6. de securit6 vous signale les dangers de s6curit6 suivront le symbole Ces mots signifient : d'alerte potentiels de d6c_s de securit6 et de blessures et le mot "DANGER" graves ou Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm6diaternent les instructions, Risque possible de d_c_s ou de blessure si vous ne suivez pas los instructions. grave Tousles messages de s6curit6 vous diront quei est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes : [] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. [] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int@ieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilisee 9, proximite d'enfants. [] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle. [] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage b.sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enfiammer ou d'exploser. [] Ne pas tenter d'atteindre un article #, I'int6rieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement. [] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage _. sec ou autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit o3 elle serait expos6e aux intemp6ries. [] Ne pas modifier les organes de commande. [] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de r6parations destin6 b,I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter. [] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se former darts un circuit d'eau chaude qui n'a pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST EXPLQSIBLE. Sile circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une fiamme nue au cours de cette periode. [] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Sp6cifications 61ectriques" dans les instructions d'installation. CONSERVEZ Avertissements de la proposition 65 de I'Fttat de Californie AVERTISSEMENT cancers. CES INSTRUCTIONS : : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Califomie pour 6tre & I'origine de AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de malformations et autres d6ficiences de naissance. 24 ACCESSOIRES Ensemble de superposition S[ Fespace d[spon[bJe est restreint, Fensemble de superpos[t[on permet & la secheuse d'&tre [nstallee par dessus la laveuse. Personnal[sez votre nouvelle laveuse et secheuse grace aux authentiques accessoires Maytag suivants. Pour plus d'informations sur les options et sur les poss[b[l[tes de commande, appelez 1-800-807-6777 ou consultez www.maytag.ca. Pi_destal de 15" Les piedestaux aux coloris assortis surelevent la laveuse et la secheuse pour les amener & une hauteur d'utilisation plus confortable. Le grand t[ro[r offre une capac[te de rangement pratique. TABLEAUDE COMMANDE ET CARACTI RISTIQUES Certains programmes et caracter[st[ques ne sont pas d[spon[bles sur certains modeles. REMARQUE: La surface du tableau de commande est tres sensible et [I suff[t d'un leger toucher pour I'acfiver. Pour s'assurer que vos selections ont et6 sauvegardees, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec I'ongle. Pour selectionner un reglage ou une option, il suffit de toucher le nom qui lui correspond. Modeies MHW51 00D et MHW31 00D POWER/CANCEL (mise sous tension/d'annulation) Appuyer pour mettre la laveuse en marche et pour I'eteindre. Appuyer pour arr&ter/annuler un programme & tout moment. REMARQUE : Tourner le bouton de s61ection programme de lavage permet egalement d'allumer et d'eteindre la laveuse. O BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE Tourner le bouton de programme pour selecfionner un programme correspondant a la charge de linge. Le temo[n correspondant au programme selectionn6 s'allume. REMARQUE : Le temo[n DEL Clean Washer START (mise en marche) Pour demarrer un programme, appuyer sans relAcher jusqu'& ce que le temoin au-dessus de START (raise en marche) s'allume, ou appuyer une fois dessus pendant qu'un programme est en cours pour le suspendre. Pour ajouter un v&tement, on peut appuyer sur START (raise en marche) Iorsque la DEL "Add a Garment" (ajouter un v&tement) est allumee. DEL with affresh _R (nettoyage de la laveuse avec affresh _R)clignote apres que la laveuse a effectue 30 programmes de lavage pour rappeler I'ut[l[sateur qu'[I dolt lancer le programme Clean Washer with affresh ". Voir "Guide programmes de programmes" detaill6es. pour des descriptions de 25 TABLEAUDE COMMANDEETCARACTI RISTIQUES (suite) O AFFICHAGE DEL ET REGLAGES OPTIONS Utiliser pour activer des options caracteristiques supplementaires options ne sont pas disponibles Lorsqu'on selectionne un programme, ses reglages par defaut s'allument et la duree du programme estimee s'affiche (pendant des periodes plus Iongtemps que 60 minutes, les heures seront affichees, suivi des minutes). Des facteurs tels que la taille de la charge, la temperature et la pression de I'eau peuvent affecter la duree indiqu6e sur I'afficheur pendant le programme. La laveuse peut egalement ajuster la duree du programme si les v&tements sont tasses a I'int6deur, si la charge est des6quilibr6e ou si la laveuse produk trop de mousse. Extra Rinse (ringage suppl_mentaire) Activer cette option pour ajouter un ringage supplementaire a la plupart des programmes. Control Lock (verrouillage des commandes) Appuyer sans relAcher pendant 3 secondes pour verrouiller les commandes afin d'eviter tout changement ou manipulation involontaires. Appuyer sans relAcher de nouveau pendant 3 secondes pour deverrouiller. Pour chaque seconde ou CONTROL LOCK est maintenu enfonce, le compte & rebours de I'afficheur egrene une seconde : Les nombres "3", "2" puis "1" s'affichent successivement. On peut toujours appuyer sur START (mise en marche) pour suspendre un programme ou appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation) pour eteindre la laveuse. Appuyer sur le reglage desir6 situe a droite de I'affichage pour I'ajuster. Voir "Guide de programmes" pour decouvrir les reglages disponibles sur chaque programme. Tous les reglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Temperature (Temperature) La temperature de lavage recommandee est prer6gl6e pour chaque programme. On peut aussi selectionner une temperature de lavage en fonction du type de tissu et de salete a laver. Pour des resultats optimaux, suivre les instructions sur I'etiquette du v&tement. Toutes les temperatures de lavage comprennent un ringage a I'eau froide. Soil Level (Niveau de salet_) Le reglage du niveau de salete (duree de lavage) est prer6gl6 pour chaque programme de lavage. Pour la plupart des charges, utiliser le reglage de salete prer6gl6 pour le programme choisL Lorsqu'on modifie le reglage du niveau de salete, la duree du programme augmente ou diminue sur I'affichage de la duree du programme estimee. Pour les tissus tres sales et robustes, utiliser le reglage Soil Level (niveau de salete) pour prolonger la duree de lavage. Pour les tissus peu sales et delicats, utiliser le reglage Soil Level (niveau de salete) pour raccourcir la duree de lavage. Des reglages du niveau de salete inferieurs aideront reduire I'emm&lement et le froissement. Spin Speed (Vitesse de I'essorage) Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme selectionn6. Certaines vitesses prer6gl6es peuvent &tre modifiees. , Des plus hautes vitesses d'essorage signifient des durees de sechage plus courtes mais elles peuvent augmenter le froissement de la charge. , Des plus basses vitesses d'essorage signifient moins de froissement mais laissent la charge plus humide. DELAY START (raise en marche differee) Utiliser + et - pour retarder le demarrage du programme de lavage pendant un maximum de 9 heures. Pour desactiver I'option Delay Start (mise en marche differee), utiliser + et pour programmer une heure de mise en marche differee jusqu'a "0" ou appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation). 26 de lavage ou des sur la laveuse. Certaines sur certains modeles. O TC:MOINS LUMINEUX DE PROGRAMME Delay (raise en marche dJff_r_e) Si J'on programme un lavage differe, le temoin de Javage differe s'aJlume et le compte a rebours de la mise en marche differee s'affiche. Door Locked (porte verrouill_e) Door Locked s'allume pour indiquer que la porte est verrouillee et ne peut &tre ouverte sans suspendre ou annuler d'abord le programme. Add a Garment (ajouter un v_tement) Lorsque Add a Garment est allume, on peut suspendre le programme de la laveuse, ouvrir la porte et ajouter des articles. Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche) pour remettre la laveuse en marche. Done (termin_) Une fois le programme termine, ce temoin s'allume. Retirer la charge rapidement pour un resultat optimal. UTILISATIONDU TIROIR DU DISTRIBUTEUR \ 1. Ouvrir le tiroir du distributeur. O 2. Ajouter les produits de lessive tel que d6crit dans les etapes 4 & 6 & la section "Utilisation de la laveuse". _ Detergent )J_ Assouplissant HE _ Agent liquide tissu de blanchirnent au chlore pour TJROJR DU DJSTRJBUTEUR Le firoir du distributeur offre la possibilite d'ajouter automafiquement du detergent HE, de Fagent de blanchiment liquide au chlore et de I'assouplissant pour fissu & la charge de lavage, au moment appropri& Voir "Utilisation du tiroir du distributeur" pour plus d'informafions sur I'utilisation du flroir du distributeur. 3. Fermer lentement le firoir du distributeur. completement ferme. V6rifier qu'il est REMARQUE :H est possible qu'une petite quanfit6 d'eau provenant du programme de lavage prec6dent reste dans les distributeurs. Ceci est normal. outer du d¢tergent H E au distributeur 0 Compartiment de d_tergent Haute efficacJt_ "H E" Ce compartiment contient le detergent HE liquide ou en poudre qui seront utilises Iors du programme de lavage principal d'assouplissant pour tissu liquide @ Compartiment Dilue et distribue automafiquement I'assouplissant pour fissu liquide au moment opportun Iors du programme. m Ufiliser uniquement de Fassouplissant pour fissu liquide dans ce distributeur. m Compartiment pour agent au chlore liquide de blanchiment Dilue et distribue automafiquement I'agent de blanchiment au chlore liquide au moment opportun Iors du premier ringage qui suit le programme de lavage. Ce comparfiment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre. Choix du detergent Compartiment pour detergent H E Verser une mesure de detergent HE dans le compartiment & detergent. Pour du detergent en poudre, soulever le selecteur en position 616vee, Pour du detergent liquide, appuyer sur le selecteur en position basse, Ne pas faire remplir excessivement le distributeur - le fait d'ajouter trop de detergent peut entratner sa distribution 3r6matur6e dans la laveuse, Utiliser uniquement un d6tergent Haute efficacit6 (HE). approprie Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit6. Uemballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute efficacite). Un lavage avec faible consommation d'eau produit un exces de mousse avec un detergent non HE ordinaire. II est probable que Futilisation d'un detergent ordinaire prolongera la duree des programmes et reduira la performance de ringage. Ceci peut aussi entratner des defaillances de composants et, avec le temps, une accumulation de moisissure. Les detergents HE produisent peu de mousse et se dissolvent rapidement pour produire une quantite de mousse ideale pour une performance optimale. IIs retiennent les particules de salete en suspension afin qu'elles ne se redeposent pas sur les v6tements propres. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantit6 de detergent & utiliser. D6tergent en poudre : SouJever Jes6Jecteur en position eJev6e. I M PORTANT D6tergent liquide : Appuyer sur JeseJecteur pour Jeplacer en position basse. : Ne pas ajouter de sachet de lessive & dose unique dans le tiroir distributeur. Utiliser un detergent en poudre Iorsque Fon utilise Foption Delay Start (mise en marche diff@ee), Jl est possible que le detergent liquide s'ecoule avant le debut du lavage, Utiliser uniquement un d6tergent Haute efficacit6 (HE). 27 GUIDE DE PROGRAlVllVlES Les reglages et options indiques en gras sont les reglages par defaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des flssus, choisir le programme, options, et reglages qui convient le mieux & la charge & laver. Tousles reglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options ne peuvent pas 6tre combinees. NOTES : m Certains programmes, m Toutes les selections m Certains "- Articles temperatures de temperature temperatures, vitesses et options d'essorage, sur certains un ringage modeles. & Feau froide. et niveaux de salete ne sont pas indiques sur le tableau a laver Charges de v_tements en ne sont pas disponibles de lavage comprennent I Normal coton, linge de maison, draps et v_tements mixtes Hot Warm Cold ::' Extra High Med Heavy Normal Light Extra Rinse Delay Start presentant un niveau de salete normal V6tements en coton de couleurs vives Cold Wash Cold (lavage froid) Extra High Med Heavy Normal Light Extra Rinse Extra High Med Low Heavy Normal Light Extra Rinse legerement Delay Start mixtes Tissus transparents, lingerie, pulls et chemises, chemisiers, et robes _ _' Ce programme combine un et culbutage & vkesse moyenne un essorage & tres haute vitesse. Ce programme est congu pour fournir la meilleure efficacite econerg6tique. ou foncees, lin, v6tements tout-aller et charges de commande. Delicates (articles delicats) Hot Warm Cold Delay Start Ce programme utilise une solution de detergent concentre avec de I'eau froide tout au long du programme pour extraire les taches en douceur et pour prendre soin des fissus. @ Ce programme combine un cuJbutage et un essorage & basse vkesse pour assurer un soin pantalons delicat des tissus et reduire le froissement. sales Pas de v_tements dans la laveuse Clean Washer with affresh ® Delay Start (nettoyage delalaveuse avec affresh ®) Utiliser ce programme & I'issue de chaque serie de 30 lavages pour que Hnterieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus elev& Utiliser une tablette de nettoyant pour laveuse affresh 'R" ou de I'eau de Javel pour nettoyer soigneusement I'interieur de la laveuse. Ce programme ne doit pas 6tre interrompu. Voir "Entretien de la laveuse". IMPORTANT de v_tements : Ne pas placer ou autres articles dans la laveuse pendant que le programme Clean Washer with affresh'R'(nettoyage de la laveuse avec affresh '_) fonctionne. Utiliser ce programme avec une cuve de lavage vide. Voir "Entrefien de la laveuse" dans la section "Entretien de la laveuse" Charge de v_tements mouillee 28 Drain & Spin (vidange et essorage) N/A Extra High Med Low N/A Delay Start Utiliser la foncfion Drain & Spin (vidange et essorage) pour refirer I'excedent d'eau de la charge. La vitesse d'essorage peut _tre regl6e & un reglage inferieur. Les reglages et options indiques en gras sont les reglages par defaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme, options, et reglages qui convient le mieux & la charge & laver. Tousles reglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options ne peuvent pas 6tre combinees. Certains NOTES programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles. : m Certains programmes, m Toutes les selections m Certains temperatures, _ Articles _ laver en utilisant les r_glages de programmes par d_faut : temperatures et options ne sont pas disponibles de temperature de lavage comprennent vkesses d'essorage, Programme: Drain & Spin with Extra Rinse modeles. & Feau froide. et niveaux de salete ne sont pas indiques I Maillots de bain et articles necessitant uniquement un rlngage sur certains un ringage Temperature de lavage : Vitesse d'essorage sur le tableau de commande. I : Niveau de Options salet_ : disponibles Hot Warm Cold Extra High Med Low Heavy Normal Light Delay Start Hot Extra High Med Low Heavy Normal Light Extra Delay Rinse Start I : Details Sanitize Assainissement) : Choisir Drain & Spin; puis choisir un ringage supplementaire pour ajouter de I'eau. Ce programme inclut une tres haute vkesse d'essorage. Pour certains tissus, il peut _tre judicieux de regler la vkesse d'essorage a un reglage faible. (vidange et essorage avec dn(_age supplementaire) V_tements, articles de literie, et serviettes necessitant un assainissement du programme Cette option elimine 99,990/o des bacteries que I'on trouve gen6ralement sur les v_tements, articles de literie et serviettes. La temperature chaude garantit I'assainissement de la charge. Contr61er la temperature de lavage recommandee pour les articles & laver. Les tests portaient sur les bacteries K. pneumoniae, R aeruginosa et S. aureus. Petites charges 2 & 4 v_tements legerement de Rapid Wash (lavage rapide) sales Hot Warm Cold Extra High Med Low Heavy Normal Extra Rinse Delay Start © Light Pour les petites charges (de 2 & 4 articles) dont on a besoin combine un culbutage & haute vkesse, un lavage plus court, et une tres haute vkesse d'essorage pour reduire le temps de sechage. Tissus tres sales Power Wash (lavage haute puissance) Options de Temp6rature lavage : Hot (Chaude) Warm (Tiede) Cold (Froide) : Heavy Normal Extra High Med Low Extra Delay Rinse Start © Light Utiliser ce programme pour les v_tements extr6mement sales et les articles de maison necessitant un nettoyage supplementaire. Options de Niveau de salet_ : Heavy (E_lev6) Normal (Normal) Light (Leger) de Options de Vitesse d'essorage Extra High (Tres haute) Med (Moyenne) Low (Basse) Hot Warm Cold Options disponJbles : Extra Rinse (Ringage supplementaire) Delay Start (Lavage differ6) Recommandations Pour des resukats concernant opfimaux, la taille de la charge indiquees le volume de la charge suivre les recommandations pour chaque concernant programme. @ etite charge : Remplir le tambour de la laveuse avec 3 ou 4 articles, & pas plus d _un quart de sa capacite. _ harges de taille moyenne : Remplir le tambour de la laveuse & environ la moitie de sa capacit& Grande charge trois quarts. : Remplir le tambour de la laveuse environ aux Tr_s grande charge : Remplir le tambour de la laveuse tout en veillant & ce que les v6tements puissent culbuter librement. Pour des resukats opfimaux, eviter de tasser les v_tements. 29 UTILISATION DE LA LAVEUSE Risque Risque d'incendie Ne jarnais mettre des articles humect6s d'essence d'autres fluides inflammables dans la laveuse. Brancher ou de choc 6iectrique sur une prise & 3 alv6oles Ne pas enlever la broche Aucune laveuse ne peut cornpl_ternent enlever I'huile. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas faire s6cher des articles qui ont dr6 salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson). Ne pas utiliser un c_ble Le non=respect Le non=respect de ces instructions peut causer un d6c_s, une explosion ou un incendie. Premier programme de lavage sans un d6c_s, de liaison _ la terre. & la terre. de rallonge. de ces instructions un incendie reli6e peut causer ou un choc 61ectrique. v6tements Avant de laver les v6tements pour la premiere fois, choisir le programme NORMAL et I'executer sans linge. Utiliser uniquement un detergent HE. Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable sert & garantir que I'interieur est propre avant de laver des v6tements. _m Trier les articles en foncfion du programme et de la temperature d'eau recommandes, ainsi que la solidite des teintures. Separer les articles tres sales des articles peu sales. Separer les articles delicats des tissus resistants. Traiter les taches sans delai et contr61er la solidite des teintures en essayant les produits d'elimination de taches sur une couture interieure. iM PORTANT : [] Vider les poches. Les pieces de monnaie, boutons et autres petits objets peuvent obstruer les pompes et necessiter une intervention de depannage. [] Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu, et reflrer tout accessoire et ornement non lavables. [] Reparer les d6chirures pour eviter que les articles ne s'endommagent encore davantage Iors du nettoyage. [] Retourner les tricots pour 6viter le boulochage. Separer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles synthetiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille. [] Ne pas secher les v6tements si les taches sont toujours presentes apres le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu. [] Toujours lire et suivre les instructions figurant sur les 6tiquettes de soin des tissus et sur les produits de lessive. Une mauvaise utilisation pourrait endommager les v6tements. 30 Ajouter les produits de lessive (si d6sir6) On peut ajouter des sachets de lessive & dose unique, des activateurs de lessive de type Oxi, de I'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de I'assouplissant pour fissu sous forme de cristaux dans le tambour avant d'ajouter le linge. REMARQUE : Ne pas placer de v6tements dans le tambour de la laveuse avant de verser les produits de lessive. Toujours suivre les instructions du fabricant. 3. Charger les v_tements dans la laveuse Ajuster le selecteur en fonction du type de detergent HE utilise (liquide ou en poudre). Voir les instructions de la section "Utilisation du tiroir du distributeur" pour savoir comment utiliser le distributeur. Placer une charge de linge trie dans la laveuse sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se deplacer librement pour un nettoyage optimal et pour reduire le froissement et Femm61ement. Fermer la porte de la laveuse en la poussant emette un clic. [] fermement jusqu'& ce que le Ioquet dans II est possible de charger compJ_tement la laveuse, selon Jetype de charge et le programme, mais les v_tements ne doivent pas _tre tasses, La porte de Ja laveuse doit fermer facilement, Voir "Guide de programmes" pour des suggestions (si d6sir6) sur le mode de chargement, [] Melanger les gros articles avec les petits et eviter de laver des articles seuls. Charger de fagon uniforme. [] Laver les petits articles dans des sacs & linge en filet. Si les petits articles sont nombreux, utiliser plus d'un sac et remplir les sacs de fagon egale. UTILISATION DE PRODUITS le distributeur DES DISTRIBUTEURS DE LESSIVE REMARQUE : Ne pas placer de sachets de lessive & dose unique, d'activateurs de lessive de type Oxi, d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou d'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux dans les distributeurs. pas correctement. Ces produits ne se dissoudront Verser une mesure de I'assouplissant pour tissu liquide dans le compartiment d'assouplissant pour tissu liquide. Toujours suivre les instructions du fabricant pour connaTtre la quantite d'assouplissant de la charge. pour tissu adequate en fonction de la taille Uassouplissant pour tissu est toujours distribue Iors du rinc_age final, m_me si I'on a selectionn6 Extra Rinse (ringage supplementaire). IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL) d'assouplissant pour tissu. Ne pas remplir au-del& du niveau MAX. Si I'on remplit excessivement le distributeur, I'assouplissant pour tissu sera distribue dans la laveuse immediatement. [] Ne pas renverser les v_tements. ou faire couler d'assouplissant pour tissu sur [] Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur contenu correctement. 31 UTiLiSATiON DE LA LAVEUSE (suite) r 6, Ajouter de I'agent de bJanchiment au chlore dans le distributeur liquide 9, Ajuster les r6glages, (si d6sir6) temperature Ajouter une mesure d'agent de blanchiment liquide au chore dans le compartiment d'agent de blanchiment. Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de 2/3 de tasse (165 mL). Ne pas ajouter d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de produit Oxi dans le m6me programme avec I'agent de blanchiment liquide au chore. [] Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide. Utiliser une tasse & mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantite approximative. [] Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". Un remplissage excessif peut endommager les v_tements. 7, Appuyer sur pour (facultatif) power / cancel Fermer lentement le tiroir du distributeur. S'assurer que le tiroir est completement ferme, puis appuyer sur POWER/ CANCEL (mise sous tension/annulation) pour mettre la laveuse en marche ou passer & Fetape 8. P#werWash rapid wash I == cold m == hot Uaffichage indique les reglages par defaut correspondant au programme selectionn& Pour ajuster un reglage, appuyer son nom - Temperature, Soil Level, ou Spin Speed. Le fait d'ajuster les reglages modifiera la duree du programme estimee. La laveuse peut egalement prolonger le programme si les v_tements sont tasses & Hnterieur, si la charge est des6quilibr6e ou si la laveuse produit trop de mousse. 1 O, Selectionner un rin£:age suppl6mentaire, si d6sir6* POWER/CANCEL (raise sous tension/annulation) mettre la laveuse en marche 8, S61ectionner si d6sir6* g I . rinse extra Pour ajouter un ringage supplementaire au programme, appuyer sur la touche correspondante. Pour retirer le ringage supplementaire du programme selectionn6, appuyer une nouvelle fois sur la touche correspondante. le PROG RAM IViE* cold wash delicates sanitize drain &spin Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de lavage. Voir "Guide de programmes" pour plus de details concernant les caracteristiques de programmes. 32 *Tousles reglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Voir "Guide de programmes" pour les options et les reglages disponibles. f 1 1, R6gler un lavage 1 3, Retirer diff6r6 une fois estimated rapidement les vCtements le programme terrain6 ( - I + ]oo,°yst°,t cycle time iiiiiiiiiiii ::i! iiiiiiiiiiiiiii ii, ,iiiiiiiiiiiiii ii::iiiiii Si I'on ne souhaite pas demarrer un programme immediatement, on peut choisir I'option DELAY START (mise en marche differ6e). Ceci retarde le demarrage du programme de lavage pendant un maximum de 9 heures. Pour r_gler un lavage diff_r_ : 1. Appuyer sur + et - de DELAY START (mise en marche differ6e) pour regler la duree de mise en marche differ6e souhakee. 2. Appuyer sans rel&cher sur START pour regler la mise en marche differ6e. Le compte & rebours de la mise en marche differ6e commence Iorsque le temoin MISE EN MARCHE cesse de clignoter. les objets metalliques faisant partie des v_tements ne rouillent. Lorsqu'on decharge les v_tements, firer le dispositif de verrouillage de la porte et v@ifier qu'il ne reste pas de pefits articles entre la cuve et le tambour. REMARQUE 1 2, Appuyer sans rel_cher START (mise en marche) d6marrer le programme sur pour de lavage : [] Jlest possible qu'une petite quantite d'eau reste dans les distributeurs une fois le programme de lavage termin& Ceci est normal. [] Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la porte ouverte afin de permettre & la laveuse de secher entre deux utilisations. hold to start Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche) pour demarrer le programme de lavage. Pour suspendre un programme en cours, appuyer une fois sur START (mise en marche), puis appuyer de nouveau sans rel&cher pour poursuivre le programme. Pour annuler un programme, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). Une fois que I'on a appuye sans rel&cher sur START (mise en marche), on entend la porte se verrouiller, se deverrouiller puis se verrouiller & nouveau. La porte de la laveuse demeurera verrouillee durant le programme de lavage. D_verrouillage des vCtements de la porte pour pouvoir ajouter : Si I'on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter 1 ou 2 v_tements oublies, on peut le faire Iorsque le temoin lumineux "Add a Garment" (ajouter v_tement) est allum& ,,, add a garment Appuyer une fois sur START (mise en marche); la porte se deverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cess& Cela peut prendre plusieurs minutes. Fermer ensuite la porte et appuyer sur START (mise en marche) pour redemarrer le programme. hold to start 33 ENTRETIENDE LALAVEUSE (_ TUYAUX D'AR R IVl_E D'EAU ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite) iMPORTANT: Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive, Inspecter p@iodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de deformation, de coupure et d'usure ou de fuke, [] Porter des gants de caoutchouc Iors des manipulations de I'agent de blanchiment au chlore, [] Consulter et observer les instructions et recommandations du fabricant pour I'ufilisation appropriee de I'agent de blanchiment au chlore, Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date de remplacement au marqueur indelGbile sur I'etiquette. Nettoyage ENTRETIEN Recommandations de la laveuse DE LA LAVEUSE pour et du 1. Utiliser toujours le maintien niveau de un detergent de la performance proprete optimal HE (Haute efficacite) et employer la quantite de detergent recommandee par le fabricant du detergent HE. Ne jamais utiliser plus que la quantite recommandee de detergent, car ceci peut augmenter le taux d'accumulafion de residus de detergent et de souillures & I'int@ieur de la laveuse, ce qui susciterait la formation d'odeurs indesirables, 2. Executer p@iodiquement des lavages avec de I'eau tiede ou chaude (pas exclusivement des lavages & I'eau froide), car I'eau chaude et de souillures, facilite I'elimination des residus de detergent reguli@ement Nettoyage de la laveuse le dessous Nettoyage du joint de detergent par I'avant et de souillures & de la porte 1. Ouvrir la porte de la laveuse; dans la laveuse, retirer tousles articles presents 2. Inspecter le joint gris entre I'embrasure de la porte et le tambour - noter toute zone tachee ou d'accumulation de souillures, Tirer sur le joint et inspecter partout sous le joint rechercher la presence eventuelle d'objets etrangers, 3. S'il y a des zones tachees ou d'accumulation de souillures, nettoyer ces zones du joint par essuyage, selon I'une des deux methodes ci-dessous : a. Tampon de r_curage affresh :" Grit Grabber" liquide au chore tiede puisee iii, Laisser agir pendant (dilu_) retirer tousles articles pour laveuse affresh"" pour laveuse Ne pas ajouter de detergent ou autre compose chimique dans la laveuse Iors de I'execufion de cette op@afion, e. Fermer la porte de la laveuse, f. Selectionner le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse avec affresh"'), with affresh '_ g. Sur certains modeles : Selectionner I'option Fresh Hold"VFresh Spin _ pour mieux secher I'int@ieur de la laveuse une fois le programme termin& REMARQUE : La laveuse garde en memoire votre derni@e selection d'option et la selectionnera pour vos prochains programmes de lavage, & moins que cette option soit retiree. La porte de la laveuse est verrouillee tant que le venfilateur est en marche, Pour deverrouiller la porte, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation), h. Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche) pour lancer le programme, Le processus du programme de nettoyage de la laveuse avec affresh ""est decrit ci-dessous, avec ragent de blanchiment au chlore retirer tousles : articles dans les compartiments d'agent de blanchiment et d'assouplissant pour tissu, On peut utiliser un agent de blanchiment au chlore HE ou traditionnel, : du joint 5 minutes. iv, Essuyer parfakement la surface du joint avec un chiffon sec, et laisser la porte de la laveuse ouverte pour que I'int@ieur puisse secher, 34 a. Ouvrir la porte de la laveuse; presents dans la laveuse, affresh _"_' b. Ouvrir le tiroir du distributeur et ajouter de I'agent de blanchiment au chlore au niveau MAX & la fois au robinet. le produk de nettoyage a. Ouvrir la porte de la laveuse; presents dans la laveuse, i, Preparer une solution diluGe de I'agent de blanchiment au chlore - 3/4 tasse (177 mL) de I'agent de blanchiment au chlore liquide et 1 gallon (3,8 L) d'eau ii, Appliquer la solution sur les zones concernees avec un chiffon imbibe de la solution diluee, du processus avant 1. Programme de nettoyage de la laveuse avec (Recommand_ - Performance sup_rieure) : 2. M_thode : i, Apres I'achevement du programme, tirer doucement sur le joint en caoutchouc de la porte et nettoyer toute la surface avec la face rugueuse du tampon Grit Grabber _, b. Avec un agent de blanchiment :Lire completement ces instructions les op@afions de nettoyage, Commencement d. Lire completement ces instructions avant d'entreprendre les op@ations de nettoyage de routine recommandees ci-dessous, Le processus d'entreflen de la laveuse devrait _tre execut6 au moins une fois par mois, ou & intervalles de 30 lavages (premi@e limite atteinte); ceci permettra de minimiser I'accumulation de residus I'int@ieur de la laveuse, REMARQUE d'entreprendre c. Ne pas ajouter de pastille de nettoyant affresh '_ dans le tiroir du distributeur, du hublot en verre, a chargement de la laveuse b. Ajouter une pastille de nettoyant dans le tambour de la laveuse, 3. Veiller & toujours laisser la porte de la laveuse entrouverte pour qu'elle puisse secher, et pour eviter I'accumulafion de residus gen@ateurs d'odeurs, 4. Nettoyer de I'int_rJeur Cette laveuse comporte un programme special avec utilisation d'un volume d'eau important en conjonction avec le nettoyant pour laveuse affresh"" ou un agent de blanchiment liquide au chlore pour le nettoyage approfondi de I'int@ieur de la laveuse, Les modeles avec gen@ation de vapeur utilisent egalement la vapeur avec ce programme special pour le nettoyage approfondi de I'appareil, REMARQUE : Uemploi rep6titif d'une quantite d'agent de blanchiment liquide au chore sup@ieure & ce qui est recommande ci-dessus pourrait faire subir des dommages & la laveuse, c. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir du distributeur, d. Ne pas ajouter de detergent ou autre composant chimique dans la laveuse Iors de I'execution de cette op@ation, e. Fermer la porte f. de la laveuse, Selectionner le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse avec affresh"'), with affresh '_ " ENTRETIEN DE LA LAVEUSE F- (suite) g. Sur certains modeles : Selectionner I'option Fresh Hold'_/Fresh Spin _ pour mieux secher I'interieur de la laveuse une fois le programme termin& REMARQUE : La laveuse garde en memoire votre derniere selection d'opfion et la selectionnera pour vos prochains programmes de lavage, & moins que cette option soit retiree. La porte de la laveuse est verrouillee tant que le venfilateur est en marche, Pour deverrouiller la porte, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation), h= Description affresh e : : Pour de meilleurs du programme resultats, de nettoyage "_ DE LA LAVEUSE) ne sont pas equip6s du temoin de la laveuse avec affresh '_, Si le programme de nettoyage de la laveuse avec affresh '_" n'est pas active, le temoin DEL cesse de ciignoter & Jafin d'un programme de lavage apres que la laveuse a effectue 3 programmes de lavage ordinaires supplementaires, Apres que la laveuse a effectue 30 programmes de lavage suppiementaires, le temoin DEL de nettoyage de la laveuse avec affresh '_"dignote nouveau a la fin d'un programme de lavage en guise de rappel, avec 1. Le programme Clean Washer with affresh '_ (nettoyage de la laveuse avec affresh '_) detecte la presence 6ventuelle de linge ou d'autres articles dans la laveuse, 2. Si aucun article n'est detect6 programme se poursuk. DU PROGRAMME (N ETTOYAGE Le temoin DEL Clean Washer _\"_J/E with affresh'_(nettoyage de la _ -"_" "_l_an washer [aveuse avec affresh '_) ciignote & ,,_,_,_r_ [a fin d'un programme de lavage apres que la laveuse a effectue 30 programmes de [avage, l[ fait office de rappel indiquant & ['utilisateur qu'il faut lancer [e programme de nettoyage de [a [aveuse avec affresh '_, ne pas interrompre de ia iaveuse DE LANCEMENT REMARQUE : Tousles modeles lumineux de rappel de nettoyage Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche) pour lancer le programme, Le processus du programme de nettoyage de la laveuse avec affresh"" est decrit ci-dessous, REIVIARQUE le programme, RAPPEL CLEAN WASHER dans la laveuse, I'ex6cution du f POUR RETIRER LE DISTRIBUTEUR Pour retirer : 1. Tirer [e tiroir du distributeur a. Si un quelconque article est detect6 dans la laveuse, le code "rU' (refirer la charge) est pr6sente sur I'afficheur, La porte se deverrouille, Ouvrir la laveuse et refirer tout le linge qui se trouve dans le tambour de la laveuse, "_ jusqu'& [a butee, 2. Appuyer sur [a patte de deverrouillage [e distributeur en [e firant tout drok. \ / et degager b. Appuyer sur POWER/CANCEL (raise sous tension/ annulation) de I'appareil pour faire disparattre le code "rL" de I'afficheur. c. Appuyer sans rei&cher sur START redemarrer le programme, (mise en marche) pour 3. Modeles avec g_n_ratJon de vapeur uniquement : Durant les 20 premieres minutes, le programme active la gen6ration de vapeur, mais le tambour ne tourne pas et ne se remplk pas d'eau, De la condensation peut se former sur le hublot de la porte durant cette phase initiale, En cas d'utilisation d'une pastille de nettoyant pour laveuse affresh "', celle-ci ne se dissout pas enfierement durant la phase de gen6ration de vapeur, Ceci est normal, Apres I'ach6vement du programme, laisser la porte de la laveuse entrouverte pour que Hnterieur puisse secher et pour permettre I'a6ration, Nettoyage 3. Soulever [e panneau du couvercle et le tirer tout droit vers [e haut. du distributeur Apres avoir utilise la laveuse pendant un certain temps, on trouvera peut-_tre des traces de produks de lessive dans les compartiments de distributeurs. Pour eliminer ces traces, refirer le tiroir et essuyer les surfaces avec un chiffon humide, et secher avec une serviette avant ou apres rexecution du programme de nettoyage de la laveuse avec affresh '_, Si necessaire, utiliser un nettoyant tout-usage, IMPORTANT Nettoyage : Le distributeur de rext_rieur n'est pas lavable au lave-vaisselle, de ia iaveuse Pour Utiliser un chiffon doux humide ou une eponge pour eliminer les traces de tout renversement de produk. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour entretenir son aspect de produk neuf, Utiliser le savon doux et I'eau, IMPORTANT : Pour ne pas endommager ne jamais utiliser un produit abrasif, la finkion de la laveuse, remettre : 1. Fakes glisser [e panneau du couvercle sur [es pitons du distributeur, 2. Aligner les bords du distributeur avec les guides situes dans [a [aveuse, puis reinserer [e distributeur dans [a fente en [e faisant glisser, 35 ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite) NON UTILISATION EN PI_RIODE Faire foncfionner f ET ENTRETIEN la laveuse seulement Iorsqu'on est present. En cas de dem6nagement ou si I'on n'utilise pas la laveuse pendant Iongtemps, suivre les etapes suivantes : 1. Debrancher RE_IN STALLATIO N/ RE_UT!LISATIO N DE LA LAVEUSE DE VACANCES la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique, 2. Fermer I'alimentation en eau & la laveuse pour eviter toute inondation due & une surpression, 3. Nettoyer les distributeurs, distributeur". Consulter "Nettoyage du Pour r6installer la laveuse apres une periode de non-utilisation, de vacances, de remisage pour I'hiver ou apres un dem6nagement : 1. Consulter les instructions d'installation pour choisir I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse et la raccorder, 2. Avant de r6utiliser la laveuse, recommandee suivante : Remise en marche executer de la laveuse la procedure : 1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau, Ouvrir les deux robinets d'eau, ENTRETIEN ENTREPOSAGE POUR HIVERNAL iMPORTANT : Pour eviter tout dommage, installer et remiser la laveuse & I'abd du gel, L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abtmer la laveuse en temps de gel, Si la laveuse doit faire Fobjet d'un d6menagement ou d'entreposage au cours d'une periode de gel, hiveriser la laveuse, Hiv_risation de la laveuse : 1. Fermer les deux robinets d'eau; les tuyaux d'arrivee d'eau, deconnecter et vidanger Risque de choc _lectrique 2. Placer 1 qt (1 L) d'antigel pour vehicule recr6atif dans le tambour et faire fonctionner la laveuse sur un programme NORMAL deux minutes 3. Debrancher courant (Normal) pendant pour m61anger I'antigel Brancher la source de electrique, DE LA LAVEUSE 1. Fermer les deux robinets d'eau, les tuyaux d'arrivee d'eau, Debrancher et vidanger 2. Si I'on deplace la laveuse pendant une periode de gel, suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE 3. Deconnecter d'evacuation 4. Debrancher HIVERNAL avant de la deplacer, le tuyau d'evacuation du systeme et de I'arriere de la laveuse, le cordon d'alimentation, 5. Placer les tuyaux d'arrivee d'eau dans le tambour de la laveuse, 6. Enrouler le cordon d'alimentation elastique ou avec un attache-c&ble trai"ner sur le plancher, et le tuyau d'evacuation et I'attacher avec un pour I'emp_cher de IMPORTANT : Demander une intervention de depannage si I'on doit installer de nouveau boulons de transport. Ne pas r6utiliser les boulons de transport. La laveuse doit _tre transportee en position verticale, Afin d'eviter d'endommager la structure de la laveuse, celle-ci doit _tre correctement install6e pour pouvoir 6tre deplac6e par un technicien agre& 36 Ne pas enlever la broche de liaison b la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. r TRANSPORT reli_e b la terre. environ et I'eau restante, la laveuse ou deconnecter sur une prise b 3 alv_oles 2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique, 3. Faire executer & la laveuse le programme NORMAL (normal) pour nettoyer la laveuse et eliminer I'antigel, le cas ech6ant. Utiliser uniquement un detergent HE. Ufiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant pour une charge de taille moyenne, DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation. Si les phenornenes su ivants se produisent Causes possibles - Solution Une fois que tout probieme eventuel a et6 resolu, appuyer sur POWER/CANCEL Selecfionner & nouveau et remettre le programme en marche. (mise sous tension/annulation) pour effacer le code. "Sd" (mousse excessive) apparatt sur Faffichage Jl y a trop de mousse dans la laveuse. La laveuse execute une procedure de reduction de la quantite de mousse, Laisser la laveuse continuer. Utiliser uniquement un detergent HE. Toujours mesurer le detergent et baser la quantite de detergent sur la taille de la charge. Suivre les instructions du fabricant du detergent. F8 suivi de E/ (erreur d'approvisionnement en eau) apparatt sur I'affichage Verifier que Falimentation correcte, Les deux tuyaux doivent la valve d'arrivee. en eau est 6tre fixes et I'eau doit pen6trer Les robinets d'eau chaude tousles deux. et d'eau froide doivent Les tamis des valves d'arrivee obstrues. E_liminer toute deformation d'eau clans 8tre ouverts de la laveuse sont peut-Stre du tuyau d'arrivee. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour redemarrer la laveuse. Si le code reapparaTt, faire un appeJ de service. Fq suivi de E/ (erreur du systeme de pompe de vidange) apparatt sur Faffichage Jnspecter le circuit de plomberie pour verifier que le tuyau de vidange est correctement install& Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet & I'egout au-del& de 41/2 '' (114 mm). Verifier que le tuyau de vidange Verifier que le tuyau d'evacuation Retirer toute obstruction est correctement n'est pas deform6, install& ecras6 ou obstru& du tuyau de vidange. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet & I'egout ou & la cuve. Abaisser le tuyau de vidange si I'extremit6 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. se trouve & plus de Detergent HE non utilise ou utilisation excessive de detergent HE. Utiliser uniquement un detergent HE. Toujours mesurer le detergent et suivre les instructions du fabricant en foncflon de la taille et du FS suivi de E_ (la porte ne se verrouille pas) apparatt sur Faffichage La porte de la laveuse ne se verrouille pas. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour annuler le programme. S'assurer que la porte est parfaitement fermee et verrouillee. Verifier qu'aucun article dans le tambour de la laveuse n'est susceptible d'emp_cher la porte de se fermer completement. "rL" (refirer la charge) apparatt sur Faffichage Charge detect6e dans le tambour durant le programme Clean Washer with affresh '_ (nettoyage de la laveuse avec affresh'-_). Retirer les articles du tambour et redemarrer le programme Clean Washer with affresh '_ (nettoyage de la laveuse avec affresh"'). La laveuse emet des signaux sonores pour signaler une erreur La porte n'a et6 ni ouverte ni fermee pendant au moins 3 programmes. Ce code peut apparattre Iorsque la laveuse est mise en marche pour la premiere fois. Ouvrir et fermer la porte pour effacer Faffichage. La laveuse emet un bip Iorsqu'on appuie sur START (mise en marche) La porte Fermer la porte completement. Un code F# E# autre que les codes decrits ci-dessus apparatt sur I'affichage Code d'erreur du systeme. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation) pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour redemarrer la laveuse. Si le code r6appara_t, faire un appel de service. "nt" (interrompu) sur Faffichage Le programme ou annul& a et6 suspendu La laveuse peut mettre entre 20 et 30 minutes & essorer et vidanger Feau de la charge - elle affichera ce code d'erreur durant cette periode. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur POWER/ CANCEL (mise sous tension/annulation) pour redemarrer la laveuse. Temoin apparatt lumineux DEL de nettoyage de la laveuse clignotant & la fin du programme de lavage n'est pas fermee. La laveuse a effectue 30 programmes de lavage et un temoin de rappel indiquant & Futilisateur qu'il doit lancer le programme Clean Washer with affresh <_s'allume. niveau de salete de la charge. Lancer Jeprogramme Clean Washer with affresh ®. Si le programme de nettoyage de la laveuse n'est pas active, le temoin DEL cesse de clignoter apres que la laveuse a effectue 3 programmes de Javage ordinaires supplementaires. Apres que la laveuse a effectue 30 programmes de lavage supplementaires, le temoin DEL de nettoyage de la laveuse clignote & nouveau & la fin d'un programme de lavage en guise de rappeJ. J 37 DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugger6es Jci ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration. Si les phenomenes suivants se produisent Vibrations, balancement ou effet de "marche" de la laveuse Causes possibles Les pieds ne sont peut-6tre en contact avec le plancher verrouill6s. pas ou La laveuse n'est peut-6tre pas d'aplomb, Solution Les pieds avant et arri6re doivent 6tre en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit 6tre d'aplomb pour fonctionner correctement. Les contre-ecrous doivent 6tre bien serres contre le bas de la caisse. V6rifier que le plancher n'est pas incurve ou qu'il ne s'affaisse pas. Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaque de 3/4" (19 mm) place sous la laveuse permettra de r6duire le bruit. Voir "R6glage d'installation. La charge est peut-6tre d6s6quilibr6e ou de trop grande taille. - de I'aplomb de la laveuse" dans les Instructions E_viter de tasser la charge. E_viter de laver un article seul. Compenser le poids d'un article seul tel qu'un tapis ou une paire de jeans par quelques articles suppl6mentaires pour 6quilibrer le tout. Uarticle ou la charge ne convient pas au programme s61ectionn& Voir "Guide de programme" et "Utilisation de la laveuse'. Les boulons d'exp6dition se trouvent toujours & I'arriere de la laveuse. Cliquetis ou bruits m6talliques Porte qui se verrouille ou Voir "Elimination des accessoires les Instructions d'installation. La porte se verrouillera, de transport" se d6verrouillera dans puis se verrouillera se d6verrouille. & nouveau. Trois d6clics se font entendre une fois que I'on appuie sans rel&cher sur START (mise en marche). Ceci est normal. Des objets sont coinces dans le systeme de vidange de la laveuse. Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pi6ces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le tambour et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de depannage s'averera peut-6tre n6cessaire pour retirer ces objets. II est normal d'entendre des articles m6talliques faisant partie des v6tements comme les boutons-pression m6talliques, boucles ou fermetures & glissi6re toucher le tambour en acier inoxydable. Gargouillement bourdonnement ou La laveuse est peut-6tre d'evacuer de Feau. en train II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement continu accompagne de gargouillements ou de bruits de pompage p6riodiques Iorsque Feau de fin de programme est 61imin6e au cours des programmes d'essorage/de pour certaines etapes du programme. vidange. Les boules d'acier du systeme d'6quilibrage 6quilibrent la charge. Ceci est normal pour certaines du programme. V6rifier ce qui suit pour que I'installation soit Les tuyaux de remplissage solidement fixes. Serrer le raccord correcte Rondelles d'6tanch6it6 remplissage, Roulement, ballotement ou cliquetis occasionnel (pour un essorage & faible vitesse) : Raccord Eau ou mousse suintant par la porte ou par Farri6re de la caisse 38 ne sont pas des tuyaux de du tuyau de vidange. etapes Ceci est normal du tuyau de remplissage. Installer correctement les quatre rondelles des tuyaux de remplissage d'eau. d'6tanch6it6 plates V6rifier que le tuyau d'evacuation est bien fix6 au tuyau de rejet & 1'6gout ou & 1'6vier de buanderie. Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour v6rifier qu'il n'y a pas de fuites ou que 1'6vier ou le tuyau de vidange n'est pas obstru& De I'eau pourrait refouler de F6vier ou du tuyau de rejet & F6gout obstru& Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (6viers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour v6rifier qu'il n'y a aucune fuite. Detergent HE non utilis6 ou utilisation excessive de detergent HE. Utiliser uniquement un detergent HE. La mousse produite par des detergents ordinaires peut causer des fuites au niveau de la porte ou de I'arri6re de la caisse. Toujours mesurer la quantite de detergent et suivre les instructions du detergent en fonction des modalit6s de nettoyage de la charge. J DEPANNAGE Risque de choc dlectrique Brancher sur une prise _ 3 alv_oles relide b la terre. Ne pas enlever la broche de liaison b la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www, maytag,com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation. Si les phenomenes suivants se produisent Eau ou mousse suintant par la porte ou par I'arriere de la caisse (suite) Solution Causes possibles Residus sur le hublot de la porte. Porte ouverte pendant que la foncfion "Add a Garment" (ajouter un v_tement) - Nettoyer regulierement toute fuite eventuelle. le dessous De Feau peut suinter de Hnterieur apres le debut d'un programme. du hublot en verre pour eviter de la porte si celle-ci est ouverte est activee. La charge n'est pas completement submergee dans Feau Niveau d'eau non visible par la porte ou eau ne recouvrant pas les v_tements. Ceci est normal pour une laveuse HE & chargement frontal. La laveuse detecte la taille de la charge et ajoute la quantite d'eau adequate pour un nettoyage optimal. La laveuse ne Verifier que Falimentation correcte. Les deux tuyaux doivent la valve d'arrivee. 6tre fixes et Feau doit pen6trer Les deux robinets 6tre ouverts. chaude foncfionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de foncfionner en eau est d'eau et d'eau froide doivent Verifier que les tamis des valves d'arrivee Verifier que les tuyaux d'arrivee ceci peut reduire le debit. Verifier que Falimentation & la laveuse est correcte. electrique Brancher le cordon reliee & la terre. clans ne sont pas obstrues. d'eau ne sont pas deform6s; d'alimentation dans une prise & 3 alveoles Ne pas utiliser de c&ble de rallonge. Verifier que la prise est alimentee. Inspecter la source de courant electrique ou appeler un electricien pour verifier si la tension est basse. Remettre un disjoncteur tout fusible grill& REMARQUE Foncfionnement normal de la laveuse. qui serait ouvert en marche. : Si le probleme persiste, La porte doit 6tre completement la laveuse puisse foncfionner. La laveuse fait des pauses durant Ne pas interrompre le programme. fermee appeler un electricien. et verrouillee certaines Remplacer phases pour que du programme. La laveuse fait une pause d'environ 2 minutes au cours de certains programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains programmes comprennent des periodes de culbutage et de trempage. On peut arr6ter la laveuse pour reduire k. la production de mousse. ,J 39 DEPANNAGE Essayer d'abord Au Canada les solutions www.maytag.ca Si les ph6nomenes suivants se produisent La laveuse ne foncfionne pas ou ne se rempiit pas; elle cesse de foncfionner sugger6es ici ou consulter pour obtenir le site Web www.maytag.com/product_help de I'aide et pour 6viter une intervention - de r6paration. Solution Causes possibles Foncfionnement normal de la laveuse. (suite) Le programme de lavage b. I'eau froide utilise moins d'eau au debut du programme afin de permettre une concentration 61ev6e de detergent et un lavage optimal. Apres ce culbutage dans une eau concentree en detergent, le lavage se poursuit avec davantage d'eau. (suite) Durant les 20 premi6res minutes, le programme active la g6n6ration de vapeur, mais le tambour ne tourne pas et ne se remplit pas d'eau. De la condensation peut se former sur le hublot de la porte durant cette phase inkiale. En cas d'utilisation d'une pastille de nettoyant pour laveuse affresh 'R',celle-ci ne se dissout pas enti6rement durant la phase de g6n@ation de vapeur. Ceci est normal. La porte fermee. de la laveuse n'est pas bien La laveuse n'a pas et6 chargee recommand& tel que La porte doit 6tre fermee Iorsque la laveuse est en marche. Retirer plusieurs articles et re-agencer le tambour. Fermer la porte et appuyer START (mise en marche). la charge dans sans rel&cher sur Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles suppl6mentaires apres que le programme a commence afin d'6viter que les v6tements ne soient tasses ou la charge d6s6quilibr6e. Ne pas ajouter Detergent excessive HE non utilis6 ou utilisation de detergent HE. d'eau dans la laveuse. Utiliser uniquement un detergent HE. La mousse produite par des detergents ordinaires peut ralentir ou arr6ter la laveuse. Toujours mesurer la quantit6 de detergent et suivre les instructions du fabricant en foncfion des modalit6s de nettoyage de la charge. Pour 61iminer la mousse, s61ectionner DRAIN & SPIN with Extra Rinse (vidange et essorage avec rin9age suppl6mentaire). Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche). Ne pas ajouter de detergent. La laveuse ne se vidange/ n'essore pas; les charges restent mouill6es La porte n'a pas et6 ouverte entre deux programmes. Lorsque 3 programmes de lavage ont et6 effectues la porte doit 6tre ouverte puis refermee avant qu'un programme puisse commencer. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet & F6gout au-del& de 4,5" (1 14 mm). V6rifier que le tuyau de vidange est correctement install& Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau rigide de rejet & F6gout ou & la cuve. Ne pas placer de ruban adh6sif sur Fouverture du systeme de vidange. Le tuyau de vidange est obstrue, ou I'extr6mit6 du tuyau de vidange se trouve & plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Abaisser le tuyau de vidange si I'extr6mit6 se trouve & plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Refirer toute obstruction du tuyau de vidange. Voir "Exigences d'installation" dans les Instructions d'installaflon. Le tuyau de vidange est trop serre dans le tuyau rigide de rejet & F6gout, ou est fix6 au tuyau rigide de rejet & F6gout avec du ruban adh6sif. Le tuyau de vidange doit 6tre I&che mais bien fix& Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban adh6sif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour Fair. Voir "Jmmobilisation du tuyau de vidange" clans les Instructions d'installation. Utiliser des programmes comportant une vitesse d'essorage inf@ieure. Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses d'essorage sup@ieures. Utiliser le programme4a vitesse d'essorage recommande appropri6 pour le v6tement. La laveuse n'a pas et6 chargee recommand& Des v6tements tel que tasses ou une charge d6s6quilibr6e & la suite, nouveau emp6chent la laveuse d'essorer correctement, ce qui laisse la charge plus mouill6e qu'elle ne devrait F6tre. Voir "Guide de programmes" pour consulter le volume de charge recommande pour chaque programme. La charge est peut-6tre 40 d6s6quilibr6e. E_viter de laver un article seuk Compenser le poids d'un article seul tel qu'un tapis ou une veste en jeans par quelques articles suppl6mentaires pour 6quiiibrer le tout. J DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation. Si les phenomenes suivants se produisent La laveuse ne se vidange/ n'essore pas; les charges restent mouillees (suite) Solution Causes possibles Detergent excessive HE non utilise ou utilisation de detergent HE. - Utiliser uniquement un detergent HE. Un exces de mousse cause par Futilisation d'un detergent ordinaire ou d'un surplus de detergent peut ralentir ou arr6ter la vidange ou I'essorage. Toujours mesurer le detergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la charge. Pour 61iminer tout exces de mousse, s61ecfionner DRAIN & SPIN with Extra Rinse (vidange et essorage avec ringage suppl6mentaire). Ne pas ajouter de detergent. Des pefits articles sont peut-6tre coinces dans la pompe ou entre le tambour et la partie externe de la cuve de la laveuse. Jnspecter le tambour pour v6rifier qu'aucun article ne depasse par les trous du tambour. Vider les poches et utiliser des sacs & linge pour laver les pefits articles. II reste de Feau dans la laveuse apres le programme. Selectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour evacuer toute eau restee dans la laveuse. La porte de la laveuse se deverrouillera & la fin de la vidange. La porte ne se deverrouille pas La porte se verrouille une fois que le programme a demarr6. Si le t6moin lumineux "Add a Garment" (ajouter un v6tement) est allume, appuyer une fois sur START (mise en marche). La porte se d6verrouille. Temperatures de lavage ou de ringage incorrectes V6rifier que Falimentation correcte. Assurez-vous que les tuyaux d'arrivee pas et6 inverses. Porte verrouillee du programme & la fin de lavage en eau est d'eau chaude et froide Les deux tuyaux doivent 6tre raccordes & la fois & la laveuse et au robinet, et la valve d'arrivee doit recevoir & la fois de Feau chaude et de Feau froide. V6rifier que les tamis des valves d'arriv6e E_liminer toute d6formation Lavage de plusieurs charges. ne sont pas obstrues. des tuyaux. Votre reservoir d'eau chaude n'a peut-6tre pas suffisamment d'eau chaude & fournir pour le nombre de lavages & I'eau chaude ou tiede requis. Ceci est normal. L'option ou le r6glage souhait6 ne s'allume pas Pour une performance optimale, tousles reglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options ne peuvent pas 6tre combinees. Consulter le "Guide de programmes" pour connattre les reglages et options possibles pour chaque programme. Charge V6rifier que Falimentation correcte. Assurez-vous que les tuyaux d'arrivee pas et6 inverses. non rinc6e n'ont en eau est Les deux tuyaux doivent la valve d'arrivee. Les robinets les deux. d'eau Detergent excessive HE non utilis6 ou utilisation de detergent HE. chaude et froide 6tre fixes et Feau doit pen6trer chaude et d'eau froide Les tamis des valves d'arrivee peut-6tre obstrues. Eliminer toute deformation d'eau doivent n'ont dans 6tre ouverts tous d'eau de la laveuse sont du tuyau d'arrivee. La mousse produite par un detergent ordinaire la laveuse de foncfionner correctement. peut emp6cher Utiliser uniquement un detergent HE. Toujours mesurer la quantit6 de detergent et suivre les instructions du fabricant en foncfion de la taille et du niveau de salete de la charge. .J 41 DEPANNAGE Essayer d'abord Au Canada les solutions Si les phenomenes suivants se produisent Charge non rinc6e (suite) sugg6rees www.maytag.ca Causes ici ou consulter pour obtenir le site Web www.maytag.com/product_help de I'aide et pour 6viter une intervention -'_ Solution possibles La laveuse n'a pas et6 chargee recommand& - de r6paration. tel que E_viter de tasser le linge dans la laveuse. La laveuse ne rincera pas bien si les v6tements sont tasses. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. Voir "Guide de programmes" pour consulter le volume de charge recommande pour chaque programme. Utiliser le programme congu pour les tissus & laver. Si Fon souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux. La charge est peut-6tre La charge est froissee, entortill6e ou enchev6tree d6s6quilibr6e. La laveuse n'a pas et6 chargee recommand& tel que En cas de d6s6quilibre de la charge, un processus de lavage est lanc6 pour r6partir & nouveau la charge. Ceci peut rallonger le programme. Eviter de laver un article seul. Compenser le poids d'un article seul tel qu'un tapis ou une veste en jeans par quelques articles suppl6mentaires pour 6quilibrer le tout. Ajouter les v6tements sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se deplacer librement pour r6duire le froissement et Femm61ement. Voir "Guide de programmes" pour consulter le volume de charge recommande pour chaque programme. R6duire Femm61ement en m61ant plusieurs la charge. Utiliser le programme types de v6tements & laver. Action de lavage trop long pour la charge, Vitesse d'essorage la charge, Ne nettoie pas, ne detache pas types recommande d'articles dans correspondant aux S61ectionner un niveau de salet6 plus bas. Noter que les articles ne seront pas nettoyes aussi profondement que Iors de la s61ection d'un niveau de salet6 plus 61ev& trop rapide pour S61ectionner une vitesse d'essorage plus bas. Noter que les articles pourront 6tre plus humides que Iors de la s61ection d'une vitesse d'essorage plus rapide. Les v6tements rapidement. n'ont pas et6 retir6s Decharger Le programme choisi ne correspond Utiliser la laveuse des qu'elle le programme Delicates s'arr6te. (articles d61icats) ou un autre pas au programme qui doit 6tre utilis6 pour la charge de lavage, programme avec basse vkesse le froissement. Ueau de lavage n'est pas suffisamment chaude pour r6duire le froissement, Si c'est sans danger ti6de ou chaude. La laveuse n'a pas et6 chargee recommand& Ajouter les v6tements sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se deplacer librement pour r6duire le froissement et Femm61ement. Voir "Guide de programmes" pour consulter le volume de charge recommande pour chaque programme. tel que d'essorage pour la charge, pour r6duire utiliser une eau de lavage Si Fon souhaJte ajouter des v6tements une fois que la laveuse a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux. Detergent excessive 42 HE non utilis6 ou utilisation de detergent HE. Utiliser uniquement un detergent HE. Toujours mesurer la quantit6 de detergent et suivre les instructions du fabricant en foncfion de la taille et du niveau de salet6 de la charge. Eau dure ou niveau 61ev6 de fer (rouille) dans Feau. II faut peut-6tre Une boule distributrice d'assouplissant pour fissu a et6 utilis6e, Les boules distributrices ne foncfionnent pas correctement avec cette laveuse. Verser un assouplissant pour fissu liquide clans le compartiment d'assouplissant pour fissu. Du detergent en poudre a et6 utilis6 pour le programme & basse vkesse. Essayer d'utiliser installer un adoucisseur du detergent d'eau et/ou en liquide. un fikre & fer. DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation. Si les phenomenes su ivants se produisent Ne nettoie pas, ne detache pas (suite) Causes Solution possibles Programme utilise incorrect rapport au type de tissu. par Utiliser une option de programme de niveau de salete plus elev6e et une temperature de lavage plus chaude pour ameliorer le nettoyage. Si I'on utilise un programme Rapid Wash ne laver que quelques articles. Ajouter Les distributeurs ne sont pas utilises. - un ringage supplementaire (lavage rapide), pour les charges tres sales. Utiliser les distributeurs pour eviter que I'agent de blanchiment au chlore ou I'assouplissant pour tissu ne tachent les v_tements. Remplir les distributeurs avant de demarrer un programme. E_viter de les remplir excessivement. Ne pas verser de produits sur la charge. Les couleurs similaires lavees ensemble, Odeurs ne sont pas autres que ceux sp6cifies Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une fois le programme termine pour eviter tout transfert de teinture. Quantite de detergent utilisee insuffisante ou eau dure. Utiliser plus de detergent ou dure. Uentretien mensuel n'est pas effectue tel que recommand& Faire fonctionner le programme Clean Washer With affresh 'R' (nettoyage de la laveuse avec affresh '-_)une fois par mois ou tous les 30 programmes de lavage. Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section "Entretien de la laveuse". Decharger Detergent excessive HE non utilise ou utilisation de detergent HE. La porte n'est pas restee utilisation, ouverte apres pour laver la salete la laveuse des que le programme "Nettoyage Des objets les poches de lavage, pointus se trouvaient dans au moment du programme Les cordons peut-Stre et les ceintures se sont emmSI6s, est termin& de la laveuse". Cette laveuse dispose d'une fermeture les fuites d'eau. Pour eviter la formation la porte ouverte afin de permettre entre deux utilisations. aux tissus intense & I'eau froide Utiliser uniquement un detergent HE. Veiller & mesurer correctement. Toujours suivre les directives du fabricant. Voir la section Dommages directement etanche pour eviter d'odeurs, laisser & la laveuse de secher Vider les poches, fermer les fermetures & glissiere, les boutons-pression et les agrafes avant le lavage pour eviter d'accrocher et de dechirer le linge. Attacher tousles cordons et les ceintures avant de demarrer le lavage de la charge. Les articles etaient peut-_tre endommages avant le lavage, Raccommoder les dechirures des coutures avant le lavage. Les tissus peuvent subir des dommages si I'on tasse le linge dans la laveuse. E_viter de tasser le linge dans la laveuse. Charger uniquement avec des articles secs. Utiliser le programme et repriser les ills casses congu pour les tissus la laveuse & laver. Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux. Vous n'avez peut-Stre pas ajoute I'agent de blanchiment liquide au chlore correctement. Ne pas verser d'agent de blanchiment liquide au chlore directement sur la charge. Essuyer tousles renversements d'agent de blanchiment. Un agent de blanchiment non dilue endommagera Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee k. les tissus. par le fabricant. J 43 DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugg6rees ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration. Si les phenornenes s u ira nts se produisent Blancs gris&tres, couleurs d6fra_chies Causes Solution possibles La charge n'a pas et6 correctement tri6e, Un transfert de teinture peut se produire Iors du melange d'articles blancs et de couleur dans une m6me charge. Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou clairs. Les temperatures basses, Utiliser les lavages & I'eau ti6de ou chaude si celle-ci est sans danger pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau chaude adequat pour fournir un lavage & I'eau chaude. de lavage sont trop Quantite de detergent utilis6e insuffisante ou eau dure. Fonctionnement incorrect du distributeur - Distributeurs obstrues ou produits lessive distribu6s trop t6t. Utiliser plus de detergent ou dure. de pour laver la salete intense est & I'eau froide Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif peut entra_ner une distribution imm6diate. Remplir les distributeurs avant de demarrer un programme. Pour les domiciles presentant une basse pression d'eau, il est possible qu'il reste de la poudre dans le distributeur. Pour 6viter cela, s61ectionner une temperature de lavage plus chaude (si possible - en fonction de la charge). Uagent de blanchiment liquide au chore n'a pas et6 verse dans le compartiment d'agent de blanchiment. Utiliser seulement de I'agent de blanchiment le compartiment d'agent de blanchiment. II reste de I'eau clans le distributeur une fois le programme termin& II est normal qu'il reste de petites quantit6s d'eau le distributeur une fois le programme termin& Le sachet de lessive & dose unique ne se dissout pas Sachet Veiller & placer le sachet de lessive dans le tambour de la laveuse avant d'ajouter les v6tements. Ne pas placer de sachet dans le distributeur. Suivre les instructions du fabricant pour 6viter d'endommager les v6tements. La duree du Fonctionnement la laveuse. programme varie ou la duree du de lessive mal utilis& normal de s61ectionn6es affectent aussi les durees indiqu6es dans le guide de programmes. La charge dans la laveuse. est peut-6tre d6s6quilibr6e. Programme utilis6 incorrect rapport au type de tissu. clans Les durees de programme varient automatiquement en fonction de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la charge de v6tements. Les options programme est trop Iongue II y a trop de mousse liquide au chlore dans par de programme Lorsqu'un exces de mousse est detect6, une procedure sp6ciale contre la mousse se met en marche automatiquement pour 61iminer I'exces de mousse et assurer un ringage efficace pour les v6tements. Cette procedure prolonge la duree initiale du programme. En cas de d6s6quilibre de la charge, un processus de lavage sera lance pour redistribuer la charge. Ceci prolonge la duree du programme. E_viter de laver un article seul. Compenser le poids d'un article seul tel qu'un tapis ou une veste en jeans par quelques articles suppl6mentaires pour 6quilibrer le tout. Le programme Rapid Wash (lavage rapide) est congu pour les charges plus petites (2 & 4 articles) de v6tements 16gerement sales. Si des charges plus importantes sont lavees avec ce programme, la duree de lavage augmente. Si I'on utilise les programmes Rapid Wash (lavage rapide) ou Delicates (articles d61icats), il faut laver uniquement des petites charges. Ceci garantit un lavage en douceur des v6tements sans augmenter les durees de programme. Les commandes ne repondent k. 44 pas Le verrouillage activ& des commandes est Pour d6sactiver le verrouillage des commandes, maintenir CONTROL LOCK enfonce pendant 3 secondes. Pour chaque seconde oQ CONTROL LOCK est maintenu enfonce, le compte & rebours de I'afficheur egr6ne une seconde : Les hombres "3", "2" puis "1" s'affichent successivement. J NOTES 45 ATTACHEZ ICI VOTRE REQU D'ACHAT EST OBLIGATOIRE DE LA GARANTIE. GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE NIAYTAG ® Lorsque vous appelez le centre d'eXperience de la clientele, garder A disposition les renseignements suivants : '_ Nom, adresse et num@o de t61ephone '_ Num@os de modele et de s@ie '_ Une description claire et detaill6e '_ Une preuve d'achat ou du detaillant SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE incluant Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont necessaires pour votre produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de depannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Depannage ou Resolution des problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre pour acceder & des ressources supplementaires, ou rendez-vous sur le site https://www.maytag.com/product_help. 2. Tout service sous garantie doit 6tre effectue exclusivement par nos fournisseurs de depannage autorises Maytag= Aux E.-U. et au Canada, dirigez routes vos demandes de service sous garantie Centre d'eXp6rience de la clientele le 1-800=688=9900, Au Canada, LIMITLeE DURANT (PIECES ET MAIN=D'(_UVRE) LA PREMI#RE ANNEE Pendant un an A compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est installe utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produk, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres design6es "Maytag") paiera pour les pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corfiger les vices de mat@iaux ou de fabrication qui existaient dej& Iorsque ce goes appareil menager a et6 achet& GARANTIE LIMITEE DE LA DEUXIEME LA DIXIEME ANNEE D'ENTRAJNEMENT UNIQUEMENT ANNEE A INCLUSIVEMENT (MOTEUR ET PANIER DE LAVAGE = MAIN-D'OEUVRE NON COMPRISE) De la deuxieme A la dixieme annee inclusivement A compter de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Maytag paiera pour les pieces de rechange specifi6es par I'usine concernant les composants suivants pour corriger les defauts non esthetiques de materiau ou de fabrication desdites pieces qui emp6chent le gros appareil de fonctionner et qui etaient deja presentes Iorsque ce gros appareil menager a 6te achete. La presente garantie est une garantie limitee de 10 ans sur les pieces 6numer6es ci-dessous et elle ne comprend pas la main-d'oeuvre de reparation. [] Moteur d'entrafnement [] Panier de lavage (parois (stator et rotor uniquement) laterales I'adresse rencontre du marchand uniquement) LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Le service doit &toe fourni par une compagnie de service d6signe.e par Maytag. Cette garantie limitee est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le goes appareil menager est utilise clans le pays ouil a ete achet& La presente garantie limitee est valable a compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee. https://www.rnaytag.com/prod uct_help au : Maytag composer Si vous residez A I'ext@ieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, pour determiner si une autre garantie s'applique. GARANTIE du probleme le nomet veuillez : 1. Aux E,-U,, composer DE VENTE. UNE PREUVE POUR OBTENIR L'APPLICATION 1. le 1-800-807-6777, contactez votre marchand Maytag autorise Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou non-respect des instructions de I'utilisateur, de I'op@ateur ou des instructions d'installation. 2. Visite d'instruction & domicile pour montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil. 3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou la rectification de I'installation electrique ou de la plomberie du domicile (ex : c&blage electrique, fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile). 4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres & air ou & eau, etc.). 5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de petrole liquefie, ou inversion des portes de I'appareik 6. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou I'utilisation de produks non approuves par Maytag. 7. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier un dommage ou des defauts resultant d'une reparation, d'une alt@ation ou d'une modification non autorisee de I'appareik 8. Defauts d'apparence, notamment les @afiures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de I'appareil menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de mat@iaux ou de fabrication et ne soient signales & Maytag dans les 30 jours. 9. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations elevees de sel, un haut degre d'humidite ou une exposition & des produits chimiques (exemples non exhaustifs). 10. Enlevement ou livraison. Ce produit est congu pour 6tre repare & I'int@ieur du domicile. 11. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la reparation dans une region eloignee ou une compagnie de service Maytag autorisee n'est pas disponible. 12. Retrak ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs preinstalles (ex : garnitures, panneaux decoratifs, plancher, meubles, riots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le depannage, le retrait ou le remplacement du produk. 13. Service et pieces pour des appareils dont les num@os de s@ie et de modele originaux ont ere enleves, modifies ou ne peuvent pas _tre facilement identifies. Le co_t d'une r6paration ou d'un remplacement darts le cadre de ces circonstances exclues est _ la charge du client. 46 CLAUSE D'EXONI=='RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI_ MARCHANDE OU D'APTITUDE/_ UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES/_ UN AN OU A LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. Certains etats et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable clans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre. EXONi=='RATION DE RESPONSABILITE EN DEHORS DE LA GARANTIE Maytag ne prend aucun engagement quanta la qualite ou la durabilite de I'appareil, ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur ce gros appareil menager, autre que les engagements enonc6s clans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongee ou plus complete que la garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, renseignez-vous aupres de Maytag ou de votre detaillant apropos de I'achat d'une extension de garantie. LiMiTATiON DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRE_SENTEGARANTIE LIMITI_E CONSISTE EN LA REPARATION PRI_VUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains etats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas &tre applicables clans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre. 01/14 47 ASSISTANCE Before When OR SERVICE calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.maytag.com/help. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. calling, please know the purchase date and the complete model and serial number This information will help us to better respond to your request. If you need replacement of your appliance. parts or to order accessories We recommend that you use only Factory Specified Parts. These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new MAYTAG _ appliance. To locate factory specified replacement parts, assistance Maytag Services, 1=800=688=9900 in your area, or accessories: LLC Whirlpool www.maytag.com 1=800=901=2042 (Accessories) www, maytag,corn/accessories or call your nearest designated Canada LP CustomerAssistance 1=800=807=6777 www.maytag.ca service center or refer to your Yellow Pages telephone Our consultants provide assistance In the U,S.A. directory. with In the U,SoA. and Canada [] Features and specifications [] Installation on our full line of appliances. [] Specialized customer assistance impaired, limited vision, etc.). information. (Spanish speaking, hearing [] Use and maintenance [] Accessory [] Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Maytag _ designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States and Canada. You can write with any questions or concerns Maytag Services, LLC ATTN: CAIR 'RCenter RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 procedures. and repair parts sales. at: Customer eXperience Centre Whirlpool Canada LP Unit 200-6750 Century Ave Mississauga, Ontario L5N 0B7 Please include a daytime phone number ASSISTANCE in your correspondence. OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v@ifier la section "Depannage" ou visiter le site www.maytag.com/help. Cette v@iflcation peut vous faire economiser le coot d'une visite de reparation. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les num@os au complet de modele et de s@ie de votre appareil. Ces renseignements nous aideront & mieux repondre a votre demande. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces specifi6es par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les m6mes specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG R. Pour trouver des pieces de rechange specifiees par I'usine dans votre region : Whirlpool Canada LP - Assistance 1=800=807=6777 ou contacter votre centre de reparation Nos consultants I'assistance le plus proche fournissent pour : [] Proced6s [] Vente d'accessoires [] Les ref@ences aux concessionnaires, compagnies de service de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux. Les techniciens de service design6s par Whirlpool Canada LP sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres la garantie, partout au Canada. Wl 0649235A W1 0649236A d'utilisation design6 - SP et d'entretien. et de pieces de rechange. _,/TM'_C_' 2014. All rights reserved. _/TM _:) 2014. Tous droits reserv6s. A la clientele www.maytag.ca ou consulter I'annuaire tel6phonique des Pages Jaunes. Vous pouvez ecrire en soumettant toute question ou tout probleme au : Customer eXperience Centre Whirlpool Canada LP Unit 200-6750 Century Ave Mississauga, Ontario L5N 0B7 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num@o de tel6phone ou on peut vous joindre dans la journee. Used under license in Canada. Emploi sous licence au Canada. 01/14 Printed in U.S.A. Imprime aux E.-U.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 48 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Sun Apr 20 07:04:54 2014 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools