Maytag Laundry Wash MHW5100DW0 Manual
User Manual:
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 48

se Care ide
ided'utilisation d'entretien
FRONT-LOADINGAUTOMATICWASHER
LAVEUSEDECHARGEiVlENTFRONTAL
\
O
/
j Para obtener acceso
al Manual de uso y cuidado
en espai_ol, o para obtener
informaci6n adicional acerca
de su producto, visite:
www.maytag.com
If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com
Pour tout probleme ou question, consulter www.maytag.ca
Designed to use only HE
High Efficiency detergents.
Congue pour I'utilisation
d'un d_tergent haute
efficacit6 seulement.
W10649235A
W10649236A-SP

TABLEOF CONTENTS
WASHER SAFETY..................................................................................2
ACCESSORIES.......................................................................................3
CONTROL PANELAND FEATURES.................................................4
USING THE DISPENSER DRAWER.................................................5
CYCLEGUIDE..........................................................................................6
USING YOUR WASHER.......................................................................8
WASHER MAINTENANCE................................................................12
TROUBLESHOOTING........................................................................15
WARRANTY...........................................................................................23
ASSISTANCEOR SERVICE............................................. Back Cover
TABLEDE MATIERES
SECURITEDE LA LAVEUSE.............................................................24
ACCESSOIRES....................................................................................25
TABLEAUDE COMMANDE ETCARACTERISTIQUES............25
UTILISATIONDU TIROIR DU DISTRIBUTEUR...........................27
GUIDE DE PROGRAMMES.............................................................28
UTILISATIONDE LALAVEUSE........................................................30
ENTRETIENDE LALAVEUSE..........................................................34
DEPANNAGE.........................................................................................37
GARANTIE..............................................................................................46
ASSISTANCEOU SERVICE................................. Couverturearriere
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey aii
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry=cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructionsfor grounding instructions.
this time. SAVE THESE iNSTRUCTiONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
ACCESSORIES
Customize your new washer and dryer with the following
genuine Maytag accessories. For more information on options
and ordering, contact your dealer, call us at 1-800-901-2042,
or visit: www.maytag.com/accessones.
In Canada, call 1-800-807-6777, or visit: www.maytag.ca.
15" Pedestal
Color-matched pedestals raise the washer and
dryer to a more comfortable working height.
The large drawer provides convenient storage.
Stack Kit
If space is at a premium, the stack kit allows
the dryer to be installed on top of the washer.

CONTROLPANELAND FEATURES
Not all features and cycles are available on all models.
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds
to a light touch of your finger. To ensure your selections are
registered, touch the control panel with your finger tip, not your
fingernail. When selecting a setting or option, simply touch its name.
Models MHW51 00D and MHW31 00D
O
O
O
O
POWER/CANCEL
Touch to turn the washer on and off. Touch to stop/cancel
a cycle at any time.
NOTE: Turning the Wash Cycle knob will also turn the washer
on and off.
WASH CYCLE KNOB
Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
An LED will light up for the cycle selected.
NOTE: The Clean Washer with affresh R"LED will flash when the
washer has run 30 wash cycles as a reminder to run the Clean
Washer with affreshRcycle.
See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
START
Touch and hold untilthe lightabove START comes on to start
a cycle,or touch once while acycle isinprocess to pause it.
Ifyou want to add a garment, you can touch START when the
"Add a Garment" LED ison.
LED DISPLAY AND SETTINGS
When you select a cycle, its default settings will light up and the
Estimated Cycle Time will be displayed (for times longer than 60
minutes, hours will be displayed, followed by minutes). Factors
such as load size, wash temperature, and water pressure may
affect the time shown in the display during the cycle. Tightly
packing garments, unbalanced loads, or excessive suds may
cause the washer to adjust the cycle time, as well.
Touch the desired setting along the right of the display to adjust.
See "Cycle Guide" for available settings on each cycle. Not all
settings are available with all cycles.
Tern peratu re
The recommended wash temperature is preset for each cycle.
You may also select a wash temperature based on the type
of fabric and soils being washed. For best results, follow the
garment label instructions. All wash temperatures feature a cold
rinse.
O
O
Soil Level
The Soil Level setting (wash time) is preset for each wash
cycle. For most loads, use this preset soil level. When
you change the soil setting, the cycle time will increase or
decrease in the Estimated Cycle Time display.
For heavily soiled and sturdy fabrics, use the Soil Level
setting to select more wash time. For lightly soiled and
delicate fabrics, use the Soil Level setting to select less
wash time. Lower soil level settings will help reduce
tangling and wrinkling.
Spin Speed
This washer automatically selects the spin speed based
on the cycle selected. Some preset speeds can be
changed.
, Higher spin speeds mean shorter dry times, but may
increase wrinkling in your load.
, Lower spin speeds reduce wrinkling, but will leave
your load more damp.
DELAY START
Use + and - to delay the start of the wash cycle by up
to 9 hours. To turn off Delay Start, use + and - to set the
delay time to "0_' or touch POWER/CANCEL
OPTIONS
Touch to activate additional wash options or additional
features on the washer. Not all options are available
on all models.
_ Extra Rinse
Activate this option to add an extra rinse to most cycles.
_ Control Lock
Touch and hold for 3 seconds to lock the controls
to avoid unwanted changes or operation. Touch and
hold 3 seconds again to unlock. For each second
CONTROL LOCK is held down, the display will count
down one second: you will see "3;' then "2;' then
"1J' You may still touch START to pause the cycle,
or touch POWER/CANCEL to turn off the washer.
4

OCYCLE STATUS LIGHTS
Delay
If a Delay Start is set, the Delay indicator
will light and the delay time will count down
in the display.
Door Locked
Door Locked will light to indicate that
the door is locked and cannot be opened
without first pausing or canceling the cycle.
Add aGarment
When "Add a Garment" is lit, you may pause
the washer, open the door, and add items.
Touch and hold START to start the washer again.
Done
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
J
I
____s_ HE detergent
_ Liquid fabric
softener
_ CMorine bleach
ODISPENSER DRAWER
The dispenser drawer gives you the convenience of automatically
adding HE detergent, liquid chlorine bleach, and liquid fabric
softener to the wash load at the proper time. See "Using the
Dispenser Drawer" for information on using the dispenser drawer.
_High Efficiency "HE" detergent compartment
This compartment holds liquid or powdered HE detergent for
your main wash cycle.
_Liquid fabric softener compartment
Automatically dilutes and dispenses liquidfabric softener at
the optimum time inthe cycle.
m Use only liquid fabric softener inthis dispenser.
mLiquid chlorine bleach compartment
Automatically dilutes and dispenses liquid chlorine bleach at
the optimum time during the first rinse after the wash cycle.
This compartment cannot dilute powdered bleach.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package will be marked
"HE" or "High Efficiency_' Low-water washing creates excessive
sudsing with a non-HE detergent. Using non-HE detergent will likely
result in longer cycle times and reduced rinsing performance, it may
also result in component failure and, over time, buildup of mold or
mildew. HE detergents are low-sudsing and quick-dispersing to
produce the right amount of suds for the best performance. They
hold soil in suspension so it is not re-deposited onto clean clothes.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
Use only High Efficiency (HE) detergent.
USINGTHEDISPENSERDRAWER
1. Open the dispenser drawer.
2. Add laundry products as described in steps 4-6 in the
"Using Your Washer" section.
3. Slowly close the dispenser drawer. Make sure it is
completely closed.
NOTE: A small amount of water may remain in the dispensers from
the previous wash cycle. This is normal.
Adding H E detergent to dispenser
O
Selector
detergent
compartment
Pour ameasured amount of HE
detergent into detergent compartment.
For powdered detergent, lift the selector
to the high position, For liquid detergent,
push down the selector to the low
position. Use on/y High Efficiency
Do not overfill; adding too much detergent (HE) detergent.
may cause detergent to be dispensed into
the washer too early.
Powdered detergent:
Lift the selector to the high
position.
Liquid detergent:
Push down the selector to the
low position.
IM PC RTANT:
m Do not add single-dose laundry packet to dispenser drawer,
m Use powdered detergent when using the Delay Start option,
Liquid detergent may seep out before the wash begins,

CYCLEGUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle, options, and settings that best
fit the load being washed. Not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.
NOTES:
m Not all cycles, temperatures, and options are available on all models.
m All wash temperature selections feature a cold rinse.
m Not all temperatures, spin speeds, or soil levels are labeled on the control panel.
to as-h-
using default
cycle settings:
Normally soiled
cottons, linens,
sheets, and
mixed garment loads
Bright or darkly
colored cottons,
linens, casual and
mixed loads
Sheer fabrics, lingerie,
sweaters, and lightly-
soiled shirts, blouses,
trousers, pants, and
skirts
No clothes in washer
Wet load of clothes
Swimwear, items that
need rinsing
Cycle:
Normal
Cold
Wash
Deli cat es
Clean
Washer with
affresh '_
Drain
&Spin
Drain
&Spin
with
Extra Rinse
wash
Temperature:
Hot
Warm
Cold
Cold
Hot
Warm
Cold
N/A
Hot
Warm
Cold
Spin
Speed:
Extra High
Med
Extra High
Med
Extra High
Med
Low
Extra High
Med
Low
Extra High
Med
Low
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations noted for
each cycle.
Soil Available
Leveh Options:
Heavy Extra Rinse
Normal Delay Start
Light
Heavy Extra Rinse
Normal Delay Start
Light
Heavy Extra Rinse
Normal Delay Start
Light
Delay Start
N/A Delay Start
Heavy Delay Start
Normal
Light
@
@
®
@
This cycle combines medium-
speed tumbling and an extra-
high-speed spin. This cycle is
designed to provide the most
energy efficiency.
This cycle uses a concentrated
detergent solution along with
cold water throughout the cycle
to gently lift out stains and care
for fabrics.
This cycle combines low-speed
tumbling and low-speed spin for
gentle fabric care and reduced
wrinkling.
Use this cycle every 30 washes
to keep the inside of your
washer fresh and clean. This
cycle uses a higher water
level. Use with affresh '_washer
cleaner tablet or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the
inside of your washer. This cycle
should not be interrupted. See
"Washer Care"
IMPORTANT: Do not place
garments or other items in the
washer during the Clean Washer
with affresh "_cycle. Use this
cycle with an empty wash tub.
See "Washer Care" in "Washer
Maintenance"
Use Drain &Spin to remove
excess water from the load.
Spin speed can be set to a
lower setting.
Select Drain &Spin; then select
Extra Rinse to add water. The
cycle includes an extra-high-
speed spin. For some fabrics,
you may wish to set the spin
speed to a lower setting.
continued on next page
Small load: Fill the washer drum with 3-4 items, not more
than 1/4 full.
Medium load: Fill the washer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the washer drum up to about 3/4 full.
Extra-large load: Fill the washer drum, but make sure clothes
can tumble freely. For best results, avoid packing tightly.

CYCLEGUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle, options, and settings that best
fit the load being washed. Not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.
NOTES:
m Not all cycles, temperatures, and options are available on all models.
m All wash temperature selections feature a cold rinse.
m Not all temperatures, spin speeds, or soil levels are labeled on the control panel.
rlternstowash I I
using default I CYCle: Wash I Spin Soi! iAvaulabe CycleDetads:
Cycle settings: = Temperature: Speed: Level: Options: I
Clothing, bedding Sanitize Hot Extra High Heavy Extra Rinse _ This cycle eliminates 99,990/o
and towels requiring Med Normal Delay Start _ of the most common
sankization Low Light bacteria found in clothes,
Small loads of
2-4 lightly soiled
garments
Heavily soiled fabrics
Rapid Wash
Power
Wash
Hot
Warm
Cold
Hot
Warm
Cold
Extra High
Med
Low
Extra High
Med
Low
Heavy
Normal
Light
Heavy
Normal
Light
Extra Rinse
Delay Start
Extra Rinse @
Delay Start
sheets, and towels. The
hot wash temperature
ensures sankization. Check
recommended wash
temperature of your items.
Bacteria tested were K.
pneumonia, R aureginosa,
and S. aureus.
For small loads (2-4 items)
needed quickly. This cycle
combines high-speed tumbling,
a shortened wash time, and
an extra-high-speed spin for
reduced drying times.
Use this cycle for extremely
soiled garments and household
items that need additional
cleaning power.
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations noted for
each cycle.
Small load: Fill the washer drum with 3-4 items, not more than1/4 full.
Medium load: Fill the washer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the washer drum up to about 3/4 full.
Extra-large load: Fill the washer drum, but make sure clothes
can tumble freely. For best results, avoid packing tightly.

USINGYOURWASHER
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other fiarnmable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
First wash cycle without laundry
Before washing clothes for the first time, if not completed during
the final installation step, choose the NORMAL cycle and run it
without clothes. Use only HE detergent. Use 1/2 the manufacturer's
recommended amount for amedium-size load. This initial cycle
serves to ensure the interior is clean before washing clothes.
1, Sort and prepare your laundry
Sort items by recommended cycle, water temperature, and
colorfastness. Separate heavily soiled items from lightly soiled.
Separate delicate items from sturdy fabrics. Treat stains promptly
and check for colorfastness by testing stain remover products on
an inside seam.
IMPO RTANT:
[] Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object can
plug pumps and may require a service call.
[] Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and remove
non-washable trim and ornaments.
[] Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
[] Turn knits inside out to prevent pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up lint
from towels, rugs, and chenille fabrics.
[] Do not dry garments if stains remain after washing, because heat
can set stains into fabric.
[] Always read and follow fabric care labels and laundry
product instructions, improper usage may cause damage
to your garments.
8
Electrical Shock Hazard
Plug into agrounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Single-dose laundry packet, Oxi-type boosters, color-safe bleach,
or fabric softener crystals can be added to the drum prior to
adding laundry.
NOTE: Do not add clothes to washer drum prior to adding
laundry products. Always follow manufacturer's instructions.
3. Load laundry into washer
Place a load of sorted clothes loosely in the washer, items need to
move freely for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling.
Close the washer door by pushing it firmly until the latch clicks.
[] Depending on load type and cycle, the washer can be fully
loaded, but not tightly packed. Washer door should close easily.
See "Cycle Guide" for loading suggestions.
[] Mix large and small items and avoid washing single items. Load
evenly.
[] Wash small items in mesh garment bags. For multiple items, use
more than one bag and fill bags equally.

USING LAUNDRY PRODUCT DISPENSERS
NOTE: Do not add single-dose laundry packets, Oxi-type boosters,
color-safe bleach, or fabric softener crystals to dispensers. They will
not dispense correctly.
4, Add H E detergent
J
Uquid "N Powdered
HE detergent
Adjust the selector, based on type of HE detergent used
(either liquid or powdered). See "Using the Dispenser Drawer"
instructions on how to use the dispenser.
(if desired)
Pour a measured amount of liquid fabric softener into liquid fabric
softener compartment. Always follow manufacturer's directions for
correct amount of fabric softener based on your load size.
Fabric softener is always dispensed in the last rinse, even if Extra
Rinse is selected.
IM PORTANT: Do not overfill, dilute, or use more than 1/4 cup
(60 mL) of fabric softener. Do not fill past the MAX line. Overfilling
dispenser will cause fabric softener to immediately dispense into
washer.
[] Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
[] Do not use liquid fabric softener dispenser balls in this washer.
They will not dispense correctly.
Add liquid chlorine bleach to dispenser
(if desired)
Add liquid chlorine bleach to the bleach compartment. Do not
overfill, dilute, or use more than 2/3 cup (165 mL). Do not use
color-safe bleach or Oxi in the same cycle with liquid chlorine
bleach.
[] Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess.
[] Do not fill beyond the "MAX" level. Overfilling could cause
garment damage.
ZTouch POWER/CANCEL to turn on
washer (optional)
power!cancel
Slowly close the dispenser drawer. Make sure the drawer is
closed completely; then touch POWER/CANCEL to turn on the
washer or go to Step 8.

USINGYOURWASHER
8, Select CYCLE*
normal
P6werWash cold
wash
rapid de|icates
wash
sanitize
drain
& spin
dean washer
with affTesh
Turn cycle knob to select your wash cycle. See "Cycle Guide" for
details on cycle features.
f-
The display will show the default settings for the selected cycle.
To adjust a setting, touch its name - Temperature, Soil Level, or
Spin Speed. Adjusting settings will change the Estimated Cycle
Time. Tightly packing the load, unbalanced loads, or excessive
suds may also cause the washer to increase the cycle time.
1 0, Select an extra rinse, if desired*
I extra 1
rinse
To add an Extra Rinse to the cycle, touch its name. To remove Extra
Rinse from the selected cycle, touch the name again.
1 1, Setting a delayed start
estimated cycle time I u +I delay start
if you do not want to begin a cycle immediately, you may choose
the DELAY START option. This will delay the start of the wash
cycle by up to 9 hours.
To set a delayed start:
1. Touch DELAY START + and - buttons to set the desired delay
time.
2. Touch and hold START to set the delay. The delay countdown
has started when the START light stops blinking.
10
*Not all options and settings are available with all cycles.
See "Cycle Guide" for available options and settings.

12, Touch and hold START to begin
wash cycle
hold to start
Touch and hold START to start the wash cycle. To pause
a cycle in progress, touch START once, then touch and
hold again to continue the cycle. To cancel a cycle, touch
POWER/CANCEL
Once you touch and hold START, you will hear the door lock,
unlock, and lock again. The washer door will remain locked during
the wash cycle.
Unlocking the door to add garments:
If you need to open the door to add 1 or 2
missed garments, you may do so while the
"Add a Garment" light is lit.
madd a garment
Touch START once; the door will unlock
once the washer movement has stopped,
This may take several minutes. Then close
door and touch and hold START again to
restart the cycle.
hold to start
1 3. Remove garments promptly
after cycle is finished
between the tub and the washer drum.
NOTE:
[] A small amount of water may remain in the dispensers after the
wash cycle is complete. This is normal.
[] This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors,
leave the door open to allow the washer to dry between uses.
11

WASHERMAINTENANCE
WATER iNLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturer's instructions regarding the
amount of HE detergent to use, Never use more than the
recommended amount because that may increase the rate
at which detergent and soil residue accumulate inside your
washer, which in turn may result in undesirable odor,
2. Use warm or hot water washes sometimes (not exclusively
cold water washes), because they do a better job of controlling
the rate at which soils and detergent accumulate,
3. Always leave the washer door slightly ajar between uses
to help dry out the washer and avoid the buildup of
odor-causing residue,
4. Periodically clean residue from the underside of the glass
window,
Cleaning Your Front Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer,
Cleaning the Door Seal
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer,
2. inspect the colored seal between the door opening and the
drum for stained areas or soil buildup. Pull back the seal
to inspect all areas under the seal and to check for foreign
objects,
3. if stained areas or soil buildup are found, wipe down these
areas of the seal using either of the following two procedures:
a. affresh :" Grit Grabber TM Cloth Procedure:
i, When the cycle is complete, gently pull back the rubber
door seal and clean the entire surface with the rough
side of the Grit Grabber TM cloth.
b. Dilute Liquid Chlorine Bleach Procedure:
i, Mix a dilute bleach solution, using 3/4 cup (177 mL) of
liquid chlorine bleach and 1 gallon (3,8 L) of warm tap
water,
ii, Wipe the seal area with the dilute solution, using
a damp cloth,
iii, Let stand 5 minutes,
iv, Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let
washer interior air dry with door open,
IM PORTANT:
[] Wear rubber gloves when cleaning with bleach,
[] Refer to the bleach manufacturer's instructions for
proper use,
(_ "_
WASHER CARE (cont.)
Cleaning the Inside of the Washer
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
in combination with affresh '_ Washer Cleaner or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the inside of the washer. Steam
washer models also utilize steam to enhance cleaning in this
special cycle,
NOTE: Read these instructions completely before beginning the
cleaning process,
Begin procedure
1. Clean Washer with affresh :" Cycle Procedure
(Recommended for Best Performance):
a. Open the washer door and remove any clothing or items,
b. Add an affresh '_ Washer Cleaner tablet to the washer
drum,
c. Do not add the affresh "_Washer Cleaner tablet to the
dispenser drawer,
d. Do not add any detergent or other chemical to the washer
when following this procedure,
e. Close the washer door,
f. Select the Clean Washer with affresh '_ cycle,
g. On some models: Select the Fresh Hold"_/Fresh Spin _
option to help dry the washer interior after the cycle is
complete, NOTE: The washer remembers your last option
selection and will use it for future wash cycles until you
deselect that option, While the fan is on, the washer door
will lock. To unlock the door, touch POWER/CANCEL.
h. Touch and hold START to begin the cycle, The Clean
Washer with affresh "_Cycle Operation is described below.
2. Chlorine Bleach Procedure:
a. Open the washer door and remove any clothing
or items,
b. Open the dispenser drawer and add liquid chlorine bleach
to the MAX level in both the bleach compartment and
the fabric softener compartment. Either traditional or HE
chlorine bleach can be used,
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time,
c. Close the washer door and the dispenser drawer,
d. Do not add any detergent or other chemicals to the
washer when following this procedure,
e. Close the washer door,
f. Select the Clean Washer with affresh '_ cycle,
g. On some models: Select the Fresh Hold"_/Fresh Spin _
option to help dry the washer interior after the cycle is
complete, NOTE: The washer remembers your last option
selection and will use it for future wash cycles until you
deselect that option, While the fan is on, the washer door
will lock. To unlock the door, touch POWER/CANCEL.
h. Touch and hold START to begin the cycle, The Clean
Washer with affresh "_Cycle Operation is described below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle,
12

WASHER CARE (cont.)
Description of Clean Washer with affresh _"Cycle Operation:
1. The Clean Washer with affresh "_cycle will determine whether
clothing or other items are in the washer,
2. if no items are detected in the washer, it will proceed
with the cycle,
a. if any items are detected in the washer, "rL" (remove load)
will be displayed, The door will unlock. Open washer and
remove any garments from the washer drum.
b. Touch POWER/CANCEL to clear the "rL" code,
c. Touch and hold START to restart the cycle,
3. Steam Models only: During the first 20 minutes of the cycle,
it will activate the steamer but the drum will not spin or fill
with water, You may see condensation on the door glass
during this initial phase, if you are using an affresh "_Washer
Cleaner tablet, it will not dissolve completely during the
steam phase, This is normal.
After the cycle is complete, leave the door open slightly to allow
for better ventilation and drying of the washer interior,
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some residue
buildup in the washer's dispensers. To remove residue from the
dispensers, remove the drawer and wipe the surfaces with a
damp cloth and towel dry either before or after you run the Clean
Washer with affresh "_cycle, Use an alPpurpose surface cleaner,
if needed,
IMPORTANT: Dispenser is not dishwasher safe,
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to help keep it
looking new, Use mild soap and water,
IMPORTANT: To avoid damaging the washer's finish, do not use
abrasive products,
CLEAN WASHER CYCLE REMINDER
NOTE: Not all models have the Clean Washer with affresh "_
cycle reminder light.
The Clean Washer with affresh "_ _",_"-_--J/JJ
LED will flash at the end of a "_l_anwasher
wash cycle when the washer has w_h_
run 30 wash cycles. This is a
reminder to run the Clean Washer with affresh '_ cycle.
If the Clean Washer with affresh '_ cycle is not turned on, the LED
will stop flashing at the end of a wash cycle after running 3 more
regular wash cycles. After 30 more wash cycles are completed,
the Clean Washer with affresh '_ LED will again flash at the end
of a wash cycle as a reminder.
tf "_
REMOVING THE DISPENSER
To remove:
1. Pull dispenser drawer out until it stops.
2. Press down on the release tab and pull straight out to
remove the dispenser.
\.
3. Lift off cover panel by
pulling straight up.
To replace:
1. Slide cover panel back
onto posts on dispenser,
2. Align edges of dispenser
with guides in washer,
then slide dispenser
back into slot.
13

WASHERMAINTENANCE
NON=USE AN D VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer to avoid flooding due
to water pressure surges.
3. Clean the dispensers. See "Cleaning the Dispensers_'
WINTER STORAGE CARE
IM PORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer, If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer,
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets, disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in washer drum
and run washer on NORMAL cycle for about 2 minutes to
mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and from back
of washer,
4. Unplug power cord,
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer drum,
6. Bundle power cord with a rubber band or cable tie to keep
it from hanging onto the ground,
iMPORTANT: Call for service to install new transport bolts, Do
not reuse transport bolts, Washer must be transported in the
upright position, To avoid structural damage to your washer, it
must be properly set up for relocation by a certified technician,
f REINSTALLING/USING WASHER AGAIN "_
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer,
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into agrounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through NORMAL cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use only HE detergent. Use half
the manufacturer's recommended amount for a medium-size
load.
14

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our webske at www.maytag.com/product_heJp -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
Once any possible issues are corrected, touch POWER/CANCEL once to clear the code. Reselect and restart the cycle.
"Sd" (Excess suds) Excessive suds in washer. Washer is Allow the washer to continue. Use only H E detergent. Always
appears in display running a suds reduction routine, measure detergent, and base detergent quantity on load size.
Follow detergent manufacturer's instructions.
Jc8 followed by _/
(water supply error)
appears in display
Jc9 followed by _/
(drain pump system
error) appears in display
Check for proper water supply.
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose extends into
standpipe farther than 41/2'' (114 mm).
Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet
valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Touch POWER/CANCEL once to clear the code. Then touch
POWER/CANCEL again to restart washer. If code appears again,
call for service.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
F5 followed by E2 Washer door not locking. Touch POWER/CANCEL to cancel the cycle. Make sure the door
(door will not lock) is closed completely and latching. Check for items in the washer
appears in display drum that may be keeping the door from closing completely.
"rL" (remove load) Load detected in drum during Clean Remove items from washer drum and restart Clean Washer with
appears in display Washer with affresh _-_cycle, affresh _-_cycle.
Washer making error Door has not been opened and closed This code may appear when the washer is first turned on.
beeps for at least 3 cycles. Open and close the door to clear the display.
Washer beeps when Door not closed. Close the door completely.
START is touched
F# E# code other System error code. Touch POWER/CANCEL once to clear the code. Then touch
than as described above POWER/CANCEL again to restart washer. If code appears again,
appears in display call for service.
"nt" (interrupted) The cycle was paused or cancelled. The washer can take 20 to 30 minutes to stop spinning and drain
appears in display and will display this error code during that time. Touch POWER/
CANCEL once to clear the code. Then touch POWER/CANCEL
again to restart washer.
Clean Washer LED
flashing at end of wash
cycle
The washer has run 30 wash cycles and
is indicating a reminder to run the Clean
Washer with affresh 'Rjcycle.
Check drain hose for proper installation.
Make sure the drain hose is not kinked, pinched, or blocked.
Remove any clogs from drain hose.
Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above
the floor.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow
manufacturer's directions based on load size and soil level.
Run the Clean Washer with affresh '-_cycle, if the Clean Washer with
affresh 'Rjcycle is not turned on, the LED will stop flashing at the end
of a wash cycle after running 3 more regular wash cycles. After 30
more wash cycles are completed, the Clean Washer LED will again
flash at the end of a wash cycle as a reminder. J
15

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_heJp -
in Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
Vibration, rocking, or Feet may not be in contact with the Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer
"walking" floor and locked, must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against
the bottom of the cabinet.
Washer may not be level.
Load could be unbalanced or too large.
The shipping bolts are still in the back
of the washer.
Check floor for flexing or sagging, if flooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See "Level the Washer" in installation instructions.
Avoid tightly packing the load. Avoid washing single items. Balance
a single item such as a rug or jeans jacket with a few extra items.
item or load not suitable for selected cycle. See "Cycle Guide" and
"Using Your WasherS'
See "Remove transport bolts from washer" in the installation
Instructions.
Clicking or metallic noises Door locking or unlocking.
Objects caught in washer drain system.
Gurgling or humming
Rolling or sloshing
and occasional clicking
(on low-speed spin)
Check the following for
proper installation
Water or suds leaking from
door or rear of cabinet
Washer may be draining water.
Steel balls in the balancing system are
balancing the load.
Fill hoses not attached tightly.
Fill hose washers.
Drain hose connection.
Check household plumbing for leaks or
clogged sink or drain.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Residue on door glass.
Door opened during "Add a Garment_'
The door will lock, unlock, and lock again. You will hear 3 clicks after
touching and holding START. This is normal.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins could
fall between washer drum and tub or may block pump. it may be
necessary to call for service to remove items.
it is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel drum.
The pump may make a humming sound with periodic gurgling or
surging as final amounts of water are removed during the spin/drain
cycles. This is normal at certain stages of the cycle.
This is normal at certain stages of the cycle.
Tighten fill-hose connection.
Properly seat ail four filPhose flat washers.
Check that the drain hose is properly secured to drainpipe or
laundry tub.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can
cause leaking from the door or rear of cabinet. Always measure
detergent and follow manufacturer's directions based on your load
requirements.
Periodically clean the underside of the glass window to avoid
potential leaks.
Water can drip off the inside of the door when the door is opened
after the start of a cycle.
Load not completely Water level not visible on door or This is normal for an HE front load washer. The washer senses load
covered in water does not cover clothes, sizes and adds the correct amount of water for optimal cleaning.
16

TROUBLESHOOTING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
tf First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help -"_
in Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
Solution
!
If you experience _ Possible Causes
_:ot _fO_ as _ !(_ont.): :i i_i_i_i_i_
Washer won't run or fill,
washer stops working
\
Check for proper water supply.
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
The washer door is not firmly shut.
Washer not loaded as recommended.
Both hoses must be attached and have water flowing to
inlet valve,
Both hot and cold water faucets must be turned on,
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
Plug power cord into a grounded 3-prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Check electrical source or call an electrician to check if voltage
is low.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: if problems continue, contact an electrician.
Door must be completely closed and latched for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt
cycle.
The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles.
Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of
tumbling and soak.
Washer may be stopped to reduce suds.
Cold Wash uses less water in the beginning of the cycle to
provide a high concentration of detergent for optimal cleaning
action. Following this concentrated tumbling, more water is used
to complete the wash.
During the first 20 minutes of the Clean Washer with affresh "jcycle,
it will activate the steamer but the drum will not spin or fill with
water. You may see condensation on the door glass during this initial
phase, if you are using an affresh "j Washer Cleaner tablet, it will not
dissolve completely during the steam phase. This is normal.
The door must be closed during operation.
Remove several items, rearrange load evenly in washer drum.
Close door and touch and hold START.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has started
to avoid tightly packing or unbalancing.
Do not add more water to the washer.
..)
17

TROUBLESHOOTING
f First try the solutions suggested here or visit our webske at www.maytag.com/product_heJp -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
Washer won't run or fill,
washer stops working
(cont.)
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can
slow or stop the washer. Always measure detergent, following
manufacturer's directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select DRAIN &SPIN with Extra
Rinse. Touch and hold START. Do not add more detergent.
Door not opened between cycles. After 3 wash cycles in a row are completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin.
Washer not draining/ Drain hose extends into standpipe Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
spinning, loads are farther than 4.5" (114 mm). and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
still wet opening.
The drain hose is clogged, or the Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above
end of the drain hose more than the floor. Remove any clogs from drain hose. See "Installation
96" (2.4 m) above the floor. Requirements" in Installation Instructions.
The drain hose fits too tightly The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the
in the standpipe, or is it taped drain hose with tape. The hose needs an air gap. See "Secure the
to the standpipe. Drain Hose" in Installation Instructions.
Using cycles with a lower spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin
for your garment.
Washer not loaded as recommended. A tightly packed or unbalanced load may not allow the washer to
spin correctly, leaving the load wetter than normal. See "Cycle
Guide" for load size recommendation for each cycle.
Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or
jeans jacket with a few extra items.
Door locked at end of
wash cycle
Door will not unlock
The load may be out of balance.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Small items may have been caught in
the pump or stuck between the washer
drum and the outer tub.
Water remaining in washer after cycle.
Door locks when cycle has started.
Check for proper water supply.
m_
Incorrect or wrong wash
or rinse temperatures
Use only HE detergent. Suds from regular detergent or using
too much detergent can slow or stop draining or spinning. Always
measure and follow manufacturer's directions for your load. To
remove extra suds, select DRAIN &SPIN with Extra Rinse. Do not
add detergent.
Check the drum for any items sticking through the drum holes.
Empty pockets and use garment bags when washing small items.
Select DRAIN &SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
If the "Add a Garment" light is lit,touch START once. The door will
unlock.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and have
both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Washing many loads. Your hot water tank may not have enough hot water to keep up
with the number of hot or warm washes. This is normal.
18

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our webske at www.maytag.com/product_heJp -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience _ Possible Causes _ Solution
J !
Desired setting or
option does not light
Load not rinsed
Load is wrinkled,
twisted, or tangled
Not cleaning or
removing stains
For best performance, not all settings
are available with each cycle, and some
options cannot be used together.
Check for proper water supply.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Washer not loaded as recommended.
The load may be out of balance.
Washer not loaded as recommended.
Wash action too long for load.
Spin speed too high for load.
The washer is not unloaded promptly.
Not choosing the right cycle for the load
being washed.
The wash water was not warm enough
to relax wrinkles.
Washer not loaded as recommended.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Hard water or high level of iron (rust) in
water.
Fabric softener dispensing ball used.
Powdered detergent used for
low-speed cycle.
See the "Cycle Guide" for the available settings and options for
each cycle.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet
valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from regular detergent can cause the washer
to operate incorrectly.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow
manufacturer's directions based on load size and soil level.
Avoid tightly packing the washer. The washer will not rinse well
if tightly packed. Load with dry items only. See the "Cycle Guide"
for load size recommendations for each cycle.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
When load unbalance occurs, a washing process will start to
redistribute the load. This may lengthen the cycle time. Avoid
washing single items. Balance a single item such as a rug or jeans
jacket with a few extra items.
Add load loosely. Items need to move freely reduce wrinkling and
tangling. See the "Cycle Guide" for load size recommendations
for each cycle.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Select a lower soil level. Note that items will not be cleaned as
deeply as when using a higher soil level.
Select a lower spin speed. Note that items will be wetter than when
using a higher speed spin.
Unload the washer as soon as it stops.
Use the Delicates cycle or another cycle with a low spin speed
to reduce wrinkling.
If safe for load, use warm or hot wash water.
Add load loosely. Items need to move freely for best cleaning. See
the "Cycle Guide" for load size recommendations for each cycle.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow
manufacturer's directions based on load size and soil level.
You may need to install a water softener and/or iron filter.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Consider using liquid detergent.
19

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our webske at www.maytag.com/product_heJp -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience
Not cleaning or
removing stains (cont.)
Not using correct cycle for fabric type.
Not using dispensers.
Use a higher soil level setting and warmer wash temperature
to improve cleaning.
If using Rapid Wash cycle, wash only a few items.
Add an extra rinse for heavily soiled loads.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Not washing like colors together.
Not enough detergent used, or hard
water.
Monthly maintenance not done as
recommended.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overfilling.
Do not add products other than those specified directly to the load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is
complete to avoid dye transfer.
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
Odors
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Run the Clean Washer with affresh _-_cycle monthly or every 30 wash
cycles. See "Washer Care" in "Washer MaintenanceS'
Unload washer as soon as cycle is complete.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always follow
the manufacturer's directions.
Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Strings and straps could have tangled.
Items may have been damaged before
washing.
Fabric damage can occur if washer is
tightly packed.
See "Washer Care" section.
Door not left open after use. This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors,
leave the door open to allow the washer to dry between uses.
Fabric Damage Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Avoid tightly packing the washer. Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer is started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Gray whites, dingy colors Load not sorted properly. The transfer of dye can occur when mixing whites and colors in
a load. Sort dark clothes from whites and lights.
Wash temperatures too low. Use hot or warm temperatures if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Not enough detergent used, or hard Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
water.
20

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help -
in Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience 1
incorrect dispenser
operation
Possible Causes
Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon.
lSolution
Liquid chlorine bleach not used in
bleach compartment.
Water in dispenser after cycle has It is normal for small amounts of water to remain in dispenser at the
finished, end of the cycle.
Single-dose laundry Adding laundry packet incorrectly. Be sure laundry packet is added to washer drum before adding
packet not dissolving clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the manufacturer's
instructions to avoid damage to your garments.
Cycle time changes or Normal washer operation. The cycle times vary automatically based on your water pressure,
cycle time too long water temperature, detergent, and clothes load. The options you
select will also affect the cycle times.
Excessive suds in washer. When excessive suds are detected, a special suds routine
automatically starts to remove extra suds and ensure proper rinsing
of your garments. This routine will add time to the original cycle.
Load may be out of balance. When load unbalance occurs, a washing process will start to
redistribute the load. This extends the cycle time. Avoid washing
single items. Balance a single item such as a rug or jeans jacket
with a few extra items.
Not using correct cycle for load type.
Control Lock is on.The controls are not
responding
Do not overfill dispenser. Overfilling causes immediate dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
Homes with low water pressure may result in residual powder in the
dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible,
depending on your load.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach compartment.
The Rapid Wash cycle is designed for smaller load sizes
(2-4 items) of lightly soiled garments. If larger loads are
washed in this cycle, cycle time will be increased.
When using the Rapid Wash or Delicates cycles, you should wash
small loads. This ensures a gentle wash for your garments without
increasing cycle times.
Touch and hold CONTROL LOCK for 3 seconds to turn off Control
Lock. For each second CONTROL LOCK is held down, the display
will count down one second: you will see "3_'then "2_' then "1 :'
J
21

NOTES
22

NIAYTAG®LAUNDRY
LIIVlITE DWAR RANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
[] Name, address, and telephone number
[] Model number and serial number
[] A clear, detailed description of the problem
[] Proof of purchase including dealer or retailer name and address
iF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair, i_1 i_1
Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the
Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on
the right to access additional resources, or visit https://www.maytag.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers.
In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:
Maytag Customer eXperience Center
in the U,S,A. call 1=800=688=gg00, in Canada call 1=800=807=6777,
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
https://www.maytag.corn/product_help
FIRST YEAR LiMiTED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance
is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Maytag brand of
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter
"Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to
correct defects in materials or workmanship that existed when this
major appliance was purchased.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LiMiTED WARRANTY
(DRIVE MOTOR AND WASH BASKET ONLY =
LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original
purchase, when this major appliance is installed, operated, and
maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Maytag will pay for factory specified parts for
the following components to correct non-cosmetic defects in
materials or workmanship in these parts that prevent function of
this major appliance and that existed when this major appliance
was purchased. This is a limited 10 year warranty on the below
named parts only and does not include repair labor.
[] Drive Motor (Stator and Rotor Only)
[] Wash Basket (Side Walls Only)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty is valid only
in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. This
limited warranty is effective from the date of original consumer
purchase. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent
with published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring,
fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
S. Conversion of your product from natural gas or LR gas or reversal
of appliance doors.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or
use with products not approved by Maytag.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects
caused by unauthorized service, alteration, or modification of the
appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other
damage to appliance finishes unless such damage results from
defects in materials and workmanship and is reported to Maytag
within 30 days.
g. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic
or corrosive environments, including but not limited to, high salt
concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote locations
where an authorized Maytag servicer is not available.
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in
fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands,
countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or
replacement of the product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer,
DISCLAIMER OF iMPLiED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
01/14
23

SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez=vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symboie d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves
vous et a d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm6diaternent les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas los instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quei est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage b.sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enfiammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage _.
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former darts un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLQSIBLE. Sile circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une fiamme nue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int@ieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee 9, proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article #, I'int6rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit o3 elle
serait expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destin6 b,I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Sp6cifications
61ectriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'Fttat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Califomie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
24

ACCESSOIRES
Personnal[sez votre nouvelle laveuse et secheuse grace aux
authentiques accessoires Maytag suivants. Pour plus d'informations
sur les options et sur les poss[b[l[tes de commande, appelez
1-800-807-6777 ou consultez www.maytag.ca.
Pi_destal de 15"
Les piedestaux aux coloris assortis surelevent
la laveuse et la secheuse pour les amener & une
hauteur d'utilisation plus confortable. Le grand
t[ro[r offre une capac[te de rangement pratique.
Ensemble de superposition
S[ Fespace d[spon[bJe est restreint, Fensemble
de superpos[t[on permet & la secheuse d'&tre
[nstallee par dessus la laveuse.
TABLEAUDE COMMANDE ETCARACTI RISTIQUES
Certains programmes et caracter[st[ques ne sont pas d[spon[bles sur certains modeles.
REMARQUE: La surface du tableau de commande est tres sensible et [I suff[t d'un leger toucher
pour I'acfiver. Pour s'assurer que vos selections ont et6 sauvegardees, toucher le tableau de
commande du bout du doigt et non avec I'ongle. Pour selectionner un reglage ou une option,
il suffit de toucher le nom qui lui correspond.
Modeies MHW51 00D et MHW31 00D
POWER/CANCEL (mise sous tension/d'annulation)
Appuyer pour mettre la laveuse en marche et pour I'eteindre.
Appuyer pour arr&ter/annuler un programme & tout moment.
REMARQUE : Tourner le bouton de s61ection programme de
lavage permet egalement d'allumer et d'eteindre la laveuse.
O BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner le bouton de programme pour selecfionner un
programme correspondant a la charge de linge. Le temo[n DEL
correspondant au programme selectionn6 s'allume.
REMARQUE : Le temo[n DEL Clean Washer with affresh _R
(nettoyage de la laveuse avec affresh _R)clignote apres que la
laveuse a effectue 30 programmes de lavage pour rappeler
I'ut[l[sateur qu'[I dolt lancer le programme Clean Washer with
affresh ".
Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de
programmes detaill6es.
START (mise en marche)
Pour demarrer un programme, appuyer sans relAcher jusqu'& ce
que le temoin au-dessus de START (raise en marche) s'allume,
ou appuyer une fois dessus pendant qu'un programme est en
cours pour le suspendre. Pour ajouter un v&tement, on peut
appuyer sur START (raise en marche) Iorsque la DEL "Add a
Garment" (ajouter un v&tement) est allumee.
25

TABLEAUDE COMMANDEETCARACTI RISTIQUES(suite)
OAFFICHAGE DEL ET REGLAGES
Lorsqu'on selectionne un programme, ses reglages par
defaut s'allument et la duree du programme estimee s'affiche
(pendant des periodes plus Iongtemps que 60 minutes, les
heures seront affichees, suivi des minutes). Des facteurs tels
que la taille de la charge, la temperature et la pression de I'eau
peuvent affecter la duree indiqu6e sur I'afficheur pendant le
programme. La laveuse peut egalement ajuster la duree du
programme si les v&tements sont tasses a I'int6deur, si la charge
est des6quilibr6e ou si la laveuse produk trop de mousse.
Appuyer sur le reglage desir6 situe a droite de I'affichage
pour I'ajuster. Voir "Guide de programmes" pour decouvrir les
reglages disponibles sur chaque programme. Tous les reglages
ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
Temperature (Temperature)
La temperature de lavage recommandee est prer6gl6e
pour chaque programme. On peut aussi selectionner
une temperature de lavage en fonction du type de tissu
et de salete a laver. Pour des resultats optimaux, suivre
les instructions sur I'etiquette du v&tement. Toutes les
temperatures de lavage comprennent un ringage a I'eau
froide.
Soil Level (Niveau de salet_)
Le reglage du niveau de salete (duree de lavage) est
prer6gl6 pour chaque programme de lavage. Pour la plupart
des charges, utiliser le reglage de salete prer6gl6 pour le
programme choisL Lorsqu'on modifie le reglage du niveau
de salete, la duree du programme augmente ou diminue
sur I'affichage de la duree du programme estimee.
Pour les tissus tres sales et robustes, utiliser le reglage Soil
Level (niveau de salete) pour prolonger la duree de lavage.
Pour les tissus peu sales et delicats, utiliser le reglage Soil
Level (niveau de salete) pour raccourcir la duree de lavage.
Des reglages du niveau de salete inferieurs aideront
reduire I'emm&lement et le froissement.
Spin Speed (Vitesse de I'essorage)
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionn6.
Certaines vitesses prer6gl6es peuvent &tre modifiees.
, Des plus hautes vitesses d'essorage signifient des durees
de sechage plus courtes mais elles peuvent augmenter
le froissement de la charge.
, Des plus basses vitesses d'essorage signifient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
DELAY START (raise en marche differee)
Utiliser + et - pour retarder le demarrage du programme de
lavage pendant un maximum de 9 heures. Pour desactiver
I'option Delay Start (mise en marche differee), utiliser + et -
pour programmer une heure de mise en marche differee jusqu'a
"0" ou appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation).
OPTIONS
Utiliser pour activer des options de lavage ou des
caracteristiques supplementaires sur la laveuse. Certaines
options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Extra Rinse (ringage suppl_mentaire)
Activer cette option pour ajouter un ringage
supplementaire a la plupart des programmes.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Appuyer sans relAcher pendant 3 secondes pour
verrouiller les commandes afin d'eviter tout changement
ou manipulation involontaires. Appuyer sans relAcher de
nouveau pendant 3 secondes pour deverrouiller. Pour
chaque seconde ou CONTROL LOCK est maintenu
enfonce, le compte & rebours de I'afficheur egrene une
seconde : Les nombres "3", "2" puis "1" s'affichent
successivement. On peut toujours appuyer sur START
(mise en marche) pour suspendre un programme ou
appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation) pour eteindre la laveuse.
O TC:MOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Delay (raise en marche dJff_r_e)
Si J'on programme un lavage differe,
le temoin de Javage differe s'aJlume
et le compte a rebours de la mise en marche
differee s'affiche.
Door Locked (porte verrouill_e)
Door Locked s'allume pour indiquer que
la porte est verrouillee et ne peut &tre
ouverte sans suspendre ou annuler d'abord
le programme.
Add a Garment (ajouter un v_tement)
Lorsque Add a Garment est allume, on peut
suspendre le programme de la laveuse, ouvrir
la porte et ajouter des articles. Appuyer sans
rel&cher sur START (mise en marche) pour
remettre la laveuse en marche.
Done (termin_)
Une fois le programme termine, ce temoin s'allume.
Retirer la charge rapidement pour un resultat optimal.
26

\
_ Detergent HE
)J_ Assouplissant pour
_ tissu liquideAgent de blanchirnent
au chlore
OTJROJR DU DJSTRJBUTEUR
Le firoir du distributeur offre la possibilite d'ajouter
automafiquement du detergent HE, de Fagent de blanchiment
liquide au chlore et de I'assouplissant pour fissu & la charge
de lavage, au moment appropri& Voir "Utilisation du tiroir du
distributeur" pour plus d'informafions sur I'utilisation du flroir
du distributeur.
Compartiment de d_tergent Haute efficacJt_ "H E"
Ce compartiment contient le detergent HE liquide
ou en poudre qui seront utilises Iors du programme
de lavage principal
@Compartiment d'assouplissant pour tissu liquide
Dilue et distribue automafiquement I'assouplissant pour
fissu liquide au moment opportun Iors du programme.
m Ufiliser uniquement de Fassouplissant pour fissu liquide
dans ce distributeur.
mCompartiment pour agent de blanchiment
au chlore liquide
Dilue et distribue automafiquement I'agent de
blanchiment au chlore liquide au moment opportun
Iors du premier ringage qui suit le programme de lavage.
Ce comparfiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
Choix du detergent approprie
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit6. Uemballage
portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute efficacite).
Un lavage avec faible consommation d'eau produit un exces
de mousse avec un detergent non HE ordinaire. II est probable
que Futilisation d'un detergent ordinaire prolongera la duree des
programmes et reduira la performance de ringage. Ceci peut aussi
entratner des defaillances de composants et, avec le temps, une
accumulation de moisissure. Les detergents HE produisent peu de
mousse et se dissolvent rapidement pour produire une quantite de
mousse ideale pour une performance optimale. IIs retiennent les
particules de salete en suspension afin qu'elles ne se redeposent
pas sur les v6tements propres. Suivre les recommandations du
fabricant pour determiner la quantit6 de detergent & utiliser.
Utiliser uniquement un d6tergent Haute efficacit6 (HE).
UTILISATIONDUTIROIR
DU DISTRIBUTEUR
1. Ouvrir le tiroir du distributeur.
2. Ajouter les produits de lessive tel que d6crit dans les etapes
4 & 6 & la section "Utilisation de la laveuse".
3. Fermer lentement le firoir du distributeur. V6rifier qu'il est
completement ferme.
REMARQUE :H est possible qu'une petite quanfit6 d'eau provenant
du programme de lavage prec6dent reste dans les distributeurs.
Ceci est normal.
outer du d¢tergent H E au distributeur
0
Compartiment pour
Verser une mesure de detergent HE dans
le compartiment & detergent. Pour du
detergent en poudre, soulever le selecteur
en position 616vee, Pour du detergent
liquide, appuyer sur le selecteur en
position basse,
Ne pas faire remplir excessivement le
distributeur - le fait d'ajouter trop de
detergent peut entratner sa distribution
3r6matur6e dans la laveuse,
D6tergent en poudre :
SouJever Jes6Jecteur
en position eJev6e.
I M PORTANT :
detergent HE
Utiliser uniquement
un d6tergent Haute
efficacit6 (HE).
D6tergent liquide :
Appuyer sur JeseJecteur pour
Jeplacer en position basse.
Ne pas ajouter de sachet de lessive & dose unique dans
le tiroir distributeur.
Utiliser un detergent en poudre Iorsque Fon utilise Foption
Delay Start (mise en marche diff@ee), Jlest possible que
le detergent liquide s'ecoule avant le debut du lavage,
27

GUIDEDE PROGRAlVllVlES
Les reglages et options indiques en gras sont les reglages par defaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des flssus, choisir
le programme, options, et reglages qui convient le mieux & la charge & laver. Tousles reglages ne sont pas disponibles sur tous
les programmes et certaines options ne peuvent pas 6tre combinees.
NOTES :
m Certains programmes, temperatures et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
m Toutes les selections de temperature de lavage comprennent un ringage & Feau froide.
m Certains temperatures, vitesses d'essorage, et niveaux de salete ne sont pas indiques sur le tableau de commande.
"- Articles a laver I ::' _ _'
Charges de
v_tements en
coton, linge de
maison, draps et
v_tements mixtes
presentant un
niveau de salete
normal
Cold Wash
(lavage froid)
Delicates
(articles
delicats)
Clean Washer
with affresh ®
(nettoyage
delalaveuse
avec affresh ®)
Drain
&Spin
(vidange et
essorage)
Normal Hot
Warm
Cold
Cold
Hot
Warm
Cold
N/A
Extra High Heavy
Med Normal
Light
Extra High Heavy
Med Normal
Light
Extra High Heavy
Med Normal
Low Light
N/A
Extra High
Med
Low
V6tements en coton
de couleurs vives
ou foncees, lin,
v6tements tout-aller
et charges mixtes
Tissus transparents,
lingerie, pulls
et chemises,
chemisiers,
et robes
legerement sales
Pas de v_tements
dans la laveuse
Charge de
v_tements mouillee
Extra Rinse
Delay Start Ce programme combine un
culbutage & vkesse moyenne et
un essorage & tres haute vitesse.
Ce programme est congu pour
fournir la meilleure efficacite
econerg6tique.
Extra Rinse
Delay Start
Extra Rinse
Delay Start
Delay Start
@
Ce programme utilise une solution
de detergent concentre avec
de I'eau froide tout au long du
programme pour extraire les
taches en douceur et pour prendre
soin des fissus.
Ce programme combine un
cuJbutage et un essorage & basse
vkesse pour assurer un soin
pantalons delicat des tissus et
reduire le froissement.
Utiliser ce programme & I'issue de
chaque serie de 30 lavages pour
que Hnterieur de la laveuse reste
frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus
elev& Utiliser une tablette de
nettoyant pour laveuse affresh 'R"
ou de I'eau de Javel pour nettoyer
soigneusement I'interieur
de la laveuse. Ce programme
ne doit pas 6tre interrompu. Voir
"Entretien de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer
de v_tements ou autres articles
dans la laveuse pendant que le
programme Clean Washer with
affresh'R'(nettoyage de la laveuse
avec affresh '_) fonctionne. Utiliser
ce programme avec une cuve de
lavage vide. Voir "Entrefien de la
laveuse" dans la section "Entretien
de la laveuse"
Delay Start Utiliser la foncfion Drain &Spin
(vidange et essorage) pour refirer
I'excedent d'eau de la charge.
La vitesse d'essorage peut _tre
regl6e & un reglage inferieur.
28

Les reglages et options indiques en gras sont les reglages par defaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme, options, et reglages qui convient le mieux & la charge & laver. Tousles reglages ne sont pas disponibles sur tous
les programmes et certaines options ne peuvent pas 6tre combinees.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
NOTES :
m Certains programmes, temperatures et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
m Toutes les selections de temperature de lavage comprennent un ringage & Feau froide.
m Certains temperatures, vkesses d'essorage, et niveaux de salete ne sont pas indiques sur le tableau de commande.
_ Articles _ laver I I
en utilisant
les r_glages
de programmes Temperature Vitesse Niveau de Options I
par d_faut : Programme: de lavage : d'essorage : salet_ : disponibles : Details du programme :
Maillots de
bain et articles
necessitant
uniquement
un rlngage
V_tements,
articles de literie,
Drain
&Spin
with
Extra Rinse
(vidange et
essorage
avec dn(_age
supplementaire)
et serviettes
necessitant un
assainissement
Petites charges de
2 & 4 v_tements
legerement sales
Sanitize
Assainissement)
Rapid Wash
(lavage rapide)
Power
Wash
(lavage haute
puissance)
Hot
Warm
Cold
Hot
Hot
Warm
Cold
Hot
Warm
Cold
Extra High
Med
Low
Extra High
Med
Low
Extra High
Med
Low
Extra High
Med
Low
Heavy
Normal
Light
Heavy
Normal
Light
Heavy
Normal
Light
Heavy
Normal
Light
Tissus tres sales
Delay Start
Extra Rinse
Delay Start
Extra Rinse
Delay Start ©
Extra Rinse ©
Delay Start
Choisir Drain &Spin;
puis choisir un ringage
supplementaire pour ajouter de
I'eau. Ce programme inclut une
tres haute vkesse d'essorage.
Pour certains tissus, il peut _tre
judicieux de regler la vkesse
d'essorage a un reglage faible.
Cette option elimine
99,990/o des bacteries que
I'on trouve gen6ralement
sur les v_tements, articles
de literie et serviettes. La
temperature chaude garantit
I'assainissement de la charge.
Contr61er la temperature de
lavage recommandee pour
les articles & laver. Les tests
portaient sur les bacteries
K. pneumoniae, R aeruginosa
et S. aureus.
Pour les petites charges (de 2
& 4 articles) dont on a besoin
combine un culbutage & haute
vkesse, un lavage plus court,
et une tres haute vkesse
d'essorage pour reduire
le temps de sechage.
Utiliser ce programme pour
les v_tements extr6mement
sales et les articles de maison
necessitant un nettoyage
supplementaire.
Options de Temp6rature de
lavage :
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cold (Froide)
Options de Vitesse d'essorage :
Extra High (Tres haute)
Med (Moyenne)
Low (Basse)
Options de Niveau de salet_ :
Heavy (E_lev6)
Normal (Normal)
Light (Leger)
Options disponJbles :
Extra Rinse (Ringage
supplementaire)
Delay Start (Lavage differ6)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour des resukats opfimaux, suivre les recommandations concernant
la taille de la charge indiquees pour chaque programme.
@ etite charge : Remplir le tambour de la laveuse avec 3 ou 4
articles, & pas plus d _un quart de sa capacite.
_ harges de taille moyenne : Remplir le tambour
de la laveuse & environ la moitie de sa capacit&
Grande charge : Remplir le tambour de la laveuse environ aux
trois quarts.
Tr_s grande charge : Remplir le tambour de la laveuse tout
en veillant & ce que les v6tements puissent culbuter librement.
Pour des resukats opfimaux, eviter de tasser les v_tements.
29

UTILISATIONDE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jarnais mettre des articles humect6s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut cornpl_ternent enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont dr6 salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incendie.
Premier programme de lavage sans v6tements
Avant de laver les v6tements pour la premiere fois, choisir le
programme NORMAL et I'executer sans linge. Utiliser uniquement
un detergent HE. Utiliser la moitie de la quantite recommandee
par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme
prealable sert & garantir que I'interieur est propre avant de laver
des v6tements.
Risque de choc 6iectrique
Brancher sur une prise &3 alv6oles reli6e _la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
_m Ajouter les produits de lessive
(si d6sir6)
Trier les articles en foncfion du programme et de la temperature
d'eau recommandes, ainsi que la solidite des teintures. Separer
les articles tres sales des articles peu sales. Separer les articles
delicats des tissus resistants. Traiter les taches sans delai
et contr61er la solidite des teintures en essayant les produits
d'elimination de taches sur une couture interieure.
iM PORTANT :
[] Vider les poches. Les pieces de monnaie, boutons et autres petits
objets peuvent obstruer les pompes et necessiter une intervention
de depannage.
[] Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets, cordons
et ceintures en tissu, et reflrer tout accessoire et ornement non
lavables.
[] Reparer les d6chirures pour eviter que les articles ne
s'endommagent encore davantage Iors du nettoyage.
[] Retourner les tricots pour 6viter le boulochage. Separer les
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les
articles synthetiques, tricots et articles en velours retiennent la
charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
[] Ne pas secher les v6tements si les taches sont toujours presentes
apres le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.
[] Toujours lire et suivre les instructions figurant sur les 6tiquettes
de soin des tissus et sur les produits de lessive. Une mauvaise
utilisation pourrait endommager les v6tements.
On peut ajouter des sachets de lessive & dose unique, des
activateurs de lessive de type Oxi, de I'agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs ou de I'assouplissant pour fissu sous
forme de cristaux dans le tambour avant d'ajouter le linge.
REMARQUE : Ne pas placer de v6tements dans le tambour
de la laveuse avant de verser les produits de lessive. Toujours
suivre les instructions du fabricant.
30

3.Charger les v_tements dans la laveuse
Placer une charge de linge trie dans la laveuse sans les tasser.
Les articles doivent pouvoir se deplacer librement pour un nettoyage
optimal et pour reduire le froissement et Femm61ement. Fermer la
porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'& ce que le Ioquet
emette un clic.
[] II est possible de charger compJ_tement la laveuse, selon Jetype
de charge et le programme, mais les v_tements ne doivent pas _tre
tasses, La porte de Ja laveuse doit fermer facilement, Voir "Guide de
programmes" pour des suggestions sur le mode de chargement,
[] Melanger les gros articles avec les petits et eviter de laver
des articles seuls. Charger de fagon uniforme.
[] Laver les petits articles dans des sacs & linge en filet. Si les petits
articles sont nombreux, utiliser plus d'un sac et remplir les sacs
de fagon egale.
UTILISATION DES DISTRIBUTEURS
DE PRODUITS DE LESSIVE
REMARQUE : Ne pas placer de sachets de lessive & dose unique,
d'activateurs de lessive de type Oxi, d'agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs ou d'assouplissant pour tissu sous forme
de cristaux dans les distributeurs. Ces produits ne se dissoudront
pas correctement.
Ajuster le selecteur en fonction du type de detergent HE
utilise (liquide ou en poudre). Voir les instructions de la section
"Utilisation du tiroir du distributeur" pour savoir comment utiliser
le distributeur.
dans le distributeur (si d6sir6)
Verser une mesure de I'assouplissant pour tissu liquide dans
le compartiment d'assouplissant pour tissu liquide. Toujours
suivre les instructions du fabricant pour connaTtre la quantite
d'assouplissant pour tissu adequate en fonction de la taille
de la charge.
Uassouplissant pour tissu est toujours distribue Iors
du rinc_age final, m_me si I'on a selectionn6 Extra Rinse
(ringage supplementaire).
IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer
le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL) d'assouplissant
pour tissu. Ne pas remplir au-del& du niveau MAX. Si I'on remplit
excessivement le distributeur, I'assouplissant pour tissu sera
distribue dans la laveuse immediatement.
[] Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant pour tissu sur
les v_tements.
[] Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant pour
tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur contenu
correctement.
31

UTiLiSATiON DE LALAVEUSE(suite)
r
6, Ajouter de I'agent de bJanchiment liquide
au chlore dans le distributeur (si d6sir6)
Ajouter une mesure d'agent de blanchiment liquide au chore
dans le compartiment d'agent de blanchiment. Ne pas remplir
excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de
2/3 de tasse (165 mL). Ne pas ajouter d'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs ou de produit Oxi dans le m6me
programme avec I'agent de blanchiment liquide au chore.
[] Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse & mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser
une quantite approximative.
[] Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". Un remplissage
excessif peut endommager les v_tements.
7, Appuyer sur POWER/CANCEL
(raise sous tension/annulation) pour
mettre la laveuse en marche (facultatif)
power /cancel
Fermer lentement le tiroir du distributeur. S'assurer que
le tiroir est completement ferme, puis appuyer sur POWER/
CANCEL (mise sous tension/annulation) pour mettre la laveuse
en marche ou passer & Fetape 8.
9, Ajuster les r6glages, si d6sir6*
I cold hot
temperature == m ==
Uaffichage indique les reglages par defaut correspondant
au programme selectionn& Pour ajuster un reglage, appuyer
son nom - Temperature, Soil Level, ou Spin Speed. Le fait
d'ajuster les reglages modifiera la duree du programme estimee.
La laveuse peut egalement prolonger le programme si
les v_tements sont tasses & Hnterieur, si la charge est
des6quilibr6e ou si la laveuse produit trop de mousse.
1 O, Selectionner un rin£:age
suppl6mentaire, si d6sir6*
I extra
g.
rinse
Pour ajouter un ringage supplementaire au programme,
appuyer sur la touche correspondante. Pour retirer le ringage
supplementaire du programme selectionn6, appuyer une nouvelle
fois sur la touche correspondante.
8, S61ectionner le PROG RAM IViE*
P#werWash
rapid
wash
sanitize
drain
&spin
cold
wash
delicates
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Voir "Guide de programmes" pour plus de details
concernant les caracteristiques de programmes.
32
*Tousles reglages et options ne sont pas disponibles sur tous
les programmes. Voir "Guide de programmes" pour les options
et les reglages disponibles.

1 1, R6gler un lavage diff6r6
estimated cycle time ( - I + ]oo,°yst°,t
iiiiiiiiiiii ::i iiiiiiiiiiiiiii ii, ,iiiiiiiiiiiiii ii::iiiiii!
Si I'on ne souhaite pas demarrer un programme immediatement,
on peut choisir I'option DELAY START (mise en marche differ6e).
Ceci retarde le demarrage du programme de lavage pendant
un maximum de 9 heures.
Pour r_gler un lavage diff_r_ :
1. Appuyer sur + et - de DELAY START (mise en marche differ6e)
pour regler la duree de mise en marche differ6e souhakee.
2. Appuyer sans rel&cher sur START pour regler la mise en marche
differ6e. Le compte & rebours de la mise en marche differ6e
commence Iorsque le temoin MISE EN MARCHE cesse de
clignoter.
1 2, Appuyer sans rel_cher sur
START (mise en marche) pour
d6marrer le programme de lavage
hold to start
f13, Retirer rapidement les vCtements
une fois le programme terrain6
les objets metalliques faisant partie des
v_tements ne rouillent. Lorsqu'on decharge
les v_tements, firer le dispositif de verrouillage
de la porte et v@ifier qu'il ne reste pas de
pefits articles entre la cuve et le tambour.
REMARQUE :
[] Jlest possible qu'une petite quantite d'eau reste dans
les distributeurs une fois le programme de lavage termin&
Ceci est normal.
[] Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter les
fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la porte
ouverte afin de permettre & la laveuse de secher entre deux
utilisations.
Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche) pour demarrer
le programme de lavage. Pour suspendre un programme en cours,
appuyer une fois sur START (mise en marche), puis appuyer
de nouveau sans rel&cher pour poursuivre le programme.
Pour annuler un programme, appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation).
Une fois que I'on a appuye sans rel&cher sur START (mise en
marche), on entend la porte se verrouiller, se deverrouiller puis
se verrouiller & nouveau. La porte de la laveuse demeurera
verrouillee durant le programme de lavage.
D_verrouillage de la porte pour pouvoir ajouter
des vCtements :
Si I'on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter
1 ou 2 v_tements oublies, on peut le faire Iorsque
le temoin lumineux "Add a Garment" (ajouter
v_tement) est allum&
Appuyer une fois sur START (mise en marche);
la porte se deverrouille une fois que le mouvement
de la laveuse a cess& Cela peut prendre plusieurs
minutes. Fermer ensuite la porte et appuyer sur
START (mise en marche) pour redemarrer
le programme.
,,, add a garment
hold to start
33

ENTRETIENDELALAVEUSE
TUYAUX D'AR R IVl_E D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive, Inspecter
p@iodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou de fuke,
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur indelGbile sur I'etiquette.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour le maintien de la proprete
de la laveuse et du niveau de performance optimal
1. Utiliser toujours un detergent HE (Haute efficacite) et
employer la quantite de detergent recommandee par le
fabricant du detergent HE. Ne jamais utiliser plus que
la quantite recommandee de detergent, car ceci peut
augmenter le taux d'accumulafion de residus de detergent et
de souillures & I'int@ieur de la laveuse, ce qui susciterait la
formation d'odeurs indesirables,
2. Executer p@iodiquement des lavages avec de I'eau tiede
ou chaude (pas exclusivement des lavages & I'eau froide),
car I'eau chaude facilite I'elimination des residus de detergent
et de souillures,
3. Veiller & toujours laisser la porte de la laveuse entrouverte
pour qu'elle puisse secher, et pour eviter I'accumulafion
de residus gen@ateurs d'odeurs,
4. Nettoyer reguli@ement le dessous du hublot en verre,
Nettoyage de la laveuse a chargement par I'avant
Lire completement ces instructions avant d'entreprendre
les op@ations de nettoyage de routine recommandees
ci-dessous, Le processus d'entreflen de la laveuse devrait _tre
execut6 au moins une fois par mois, ou & intervalles de 30
lavages (premi@e limite atteinte); ceci permettra de minimiser
I'accumulation de residus de detergent et de souillures &
I'int@ieur de la laveuse,
Nettoyage du joint de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tousles articles presents
dans la laveuse,
2. Inspecter le joint gris entre I'embrasure de la porte et
le tambour - noter toute zone tachee ou d'accumulation de
souillures, Tirer sur le joint et inspecter partout sous le joint -
rechercher la presence eventuelle d'objets etrangers,
3. S'il y a des zones tachees ou d'accumulation de souillures,
nettoyer ces zones du joint par essuyage, selon I'une des
deux methodes ci-dessous :
a. Tampon de r_curage affresh :" Grit Grabber" :
i, Apres I'achevement du programme, tirer doucement
sur le joint en caoutchouc de la porte et nettoyer
toute la surface avec la face rugueuse du tampon
Grit Grabber _,
b. Avec un agent de blanchiment liquide au chore (dilu_) :
i, Preparer une solution diluGe de I'agent de blanchiment
au chlore - 3/4 tasse (177 mL) de I'agent de
blanchiment au chlore liquide et 1 gallon (3,8 L) d'eau
tiede puisee au robinet.
ii, Appliquer la solution sur les zones concernees du joint
avec un chiffon imbibe de la solution diluee,
iii, Laisser le produk agir pendant 5 minutes.
iv, Essuyer parfakement la surface du joint avec un chiffon
sec, et laisser la porte de la laveuse ouverte pour que
I'int@ieur puisse secher,
34
(_ ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite) "
iMPORTANT:
[] Porter des gants de caoutchouc Iors des manipulations
de I'agent de blanchiment au chlore,
[] Consulter et observer les instructions et
recommandations du fabricant pour I'ufilisation
appropriee de I'agent de blanchiment au chlore,
Nettoyage de I'int_rJeur de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme special avec utilisation
d'un volume d'eau important en conjonction avec le nettoyant
pour laveuse affresh"" ou un agent de blanchiment liquide au
chlore pour le nettoyage approfondi de I'int@ieur de la laveuse,
Les modeles avec gen@ation de vapeur utilisent egalement la
vapeur avec ce programme special pour le nettoyage approfondi
de I'appareil,
REMARQUE :Lire completement ces instructions avant
d'entreprendre les op@afions de nettoyage,
Commencement du processus de nettoyage
1. Programme de nettoyage de la laveuse avec affresh _"_'
(Recommand_ - Performance sup_rieure) :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tousles articles
presents dans la laveuse,
b. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse affresh""
dans le tambour de la laveuse,
c. Ne pas ajouter de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh '_ dans le tiroir du distributeur,
d.
e.
f.
g.
Ne pas ajouter de detergent ou autre compose chimique
dans la laveuse Iors de I'execufion de cette op@afion,
Fermer la porte de la laveuse,
Selectionner le programme Clean Washer with affresh '_
(nettoyage de la laveuse avec affresh"'),
Sur certains modeles : Selectionner I'option
Fresh Hold"VFresh Spin _ pour mieux secher I'int@ieur
de la laveuse une fois le programme termin&
REMARQUE : La laveuse garde en memoire votre
derni@e selection d'option et la selectionnera pour vos
prochains programmes de lavage, & moins que cette
option soit retiree. La porte de la laveuse est verrouillee
tant que le venfilateur est en marche, Pour deverrouiller la
porte, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation),
h. Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche)
pour lancer le programme, Le processus du programme
de nettoyage de la laveuse avec affresh ""est decrit
ci-dessous,
2. M_thode avec ragent de blanchiment au chlore :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tousles articles
presents dans la laveuse,
b. Ouvrir le tiroir du distributeur et ajouter de I'agent
de blanchiment au chlore au niveau MAX & la fois
dans les compartiments d'agent de blanchiment
et d'assouplissant pour tissu, On peut utiliser un agent
de blanchiment au chlore HE ou traditionnel,
REMARQUE : Uemploi rep6titif d'une quantite d'agent
de blanchiment liquide au chore sup@ieure & ce qui est
recommande ci-dessus pourrait faire subir des dommages
& la laveuse,
c. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir du distributeur,
d. Ne pas ajouter de detergent ou autre composant chimique
dans la laveuse Iors de I'execution de cette op@ation,
e. Fermer la porte de la laveuse,
f. Selectionner le programme Clean Washer with affresh '_
(nettoyage de la laveuse avec affresh"'),

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
g.
h=
Sur certains modeles : Selectionner I'option
Fresh Hold'_/Fresh Spin _ pour mieux secher I'interieur
de la laveuse une fois le programme termin&
REMARQUE : La laveuse garde en memoire votre
derniere selection d'opfion et la selectionnera pour vos
prochains programmes de lavage, & moins que cette
option soit retiree. La porte de la laveuse est verrouillee
tant que le venfilateur est en marche, Pour deverrouiller la
porte, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation),
Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche)
pour lancer le programme, Le processus du programme
de nettoyage de la laveuse avec affresh"" est decrit
ci-dessous,
REIVIARQUE : Pour de meilleurs resultats, ne pas interrompre
le programme,
Description du programme de nettoyage de ia iaveuse avec
affresh e :
1. Le programme Clean Washer with affresh '_ (nettoyage de
la laveuse avec affresh '_) detecte la presence 6ventuelle de
linge ou d'autres articles dans la laveuse,
2. Si aucun article n'est detect6 dans la laveuse, I'ex6cution du
programme se poursuk.
a. Si un quelconque article est detect6 dans la laveuse,
le code "rU' (refirer la charge) est pr6sente sur I'afficheur,
La porte se deverrouille, Ouvrir la laveuse et refirer tout
le linge qui se trouve dans le tambour de la laveuse,
b. Appuyer sur POWER/CANCEL (raise sous tension/
annulation) de I'appareil pour faire disparattre le code "rL"
de I'afficheur.
c. Appuyer sans rei&cher sur START (mise en marche) pour
redemarrer le programme,
3. Modeles avec g_n_ratJon de vapeur uniquement : Durant
les 20 premieres minutes, le programme active la gen6ration
de vapeur, mais le tambour ne tourne pas et ne se remplk pas
d'eau, De la condensation peut se former sur le hublot de
la porte durant cette phase initiale, En cas d'utilisation d'une
pastille de nettoyant pour laveuse affresh "', celle-ci ne se
dissout pas enfierement durant la phase de gen6ration de
vapeur, Ceci est normal,
Apres I'ach6vement du programme, laisser la porte de la laveuse
entrouverte pour que Hnterieur puisse secher et pour permettre
I'a6ration,
Nettoyage du distributeur
Apres avoir utilise la laveuse pendant un certain temps, on
trouvera peut-_tre des traces de produks de lessive dans les
compartiments de distributeurs. Pour eliminer ces traces, refirer
le tiroir et essuyer les surfaces avec un chiffon humide, et secher
avec une serviette avant ou apres rexecution du programme de
nettoyage de la laveuse avec affresh '_, Si necessaire, utiliser un
nettoyant tout-usage,
IMPORTANT : Le distributeur n'est pas lavable au lave-vaisselle,
Nettoyage de rext_rieur de ia iaveuse
Utiliser un chiffon doux humide ou une eponge pour
eliminer les traces de tout renversement de produk. Essuyer
occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour
entretenir son aspect de produk neuf, Utiliser le savon doux
et I'eau,
IMPORTANT : Pour ne pas endommager la finkion de la laveuse,
ne jamais utiliser un produit abrasif,
F- RAPPEL DE LANCEMENT DU PROGRAMME "_
CLEAN WASHER (N ETTOYAGE DE LA LAVEUSE)
REMARQUE : Tousles modeles ne sont pas equip6s du temoin
lumineux de rappel de nettoyage de la laveuse avec affresh '_,
Le temoin DEL Clean Washer _\"_J/E
with affresh'_(nettoyage de la _ -"_"
"_l_an washer
[aveuse avec affresh '_) ciignote & ,,_,_,_r_
[a fin d'un programme de lavage
apres que la laveuse a effectue
30 programmes de [avage, l[ fait office de rappel indiquant &
['utilisateur qu'il faut lancer [e programme de nettoyage de [a
[aveuse avec affresh '_,
Si le programme de nettoyage de la laveuse avec affresh '_"
n'est pas active, le temoin DEL cesse de ciignoter & Jafin
d'un programme de lavage apres que la laveuse a effectue 3
programmes de lavage ordinaires supplementaires, Apres que la
laveuse a effectue 30 programmes de lavage suppiementaires,
le temoin DEL de nettoyage de la laveuse avec affresh '_"dignote
nouveau a la fin d'un programme de lavage en guise de rappel,
fPOUR RETIRER LE DISTRIBUTEUR "_
Pour retirer :
1. Tirer [e tiroir du distributeur jusqu'& [a butee,
2. Appuyer sur [a patte de deverrouillage et degager
[e distributeur en [e firant tout drok.
\/
3. Soulever [e panneau du
couvercle et le tirer tout
droit vers [e haut.
Pour remettre :
1. Fakes glisser [e panneau
du couvercle sur [es pitons
du distributeur,
2. Aligner les bords du
distributeur avec les guides
situes dans [a [aveuse, puis
reinserer [e distributeur dans
[a fente en [e faisant glisser,
35

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE(suite)
NON UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PI_RIODE DE VACANCES
Faire foncfionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. En
cas de dem6nagement ou si I'on n'utilise pas la laveuse pendant
Iongtemps, suivre les etapes suivantes :
1. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique,
2. Fermer I'alimentation en eau & la laveuse pour eviter toute
inondation due & une surpression,
3. Nettoyer les distributeurs, Consulter "Nettoyage du
distributeur".
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
iMPORTANT : Pour eviter tout dommage, installer et remiser
la laveuse & I'abd du gel, L'eau qui peut rester dans les tuyaux
risque d'abtmer la laveuse en temps de gel, Si la laveuse doit
faire Fobjet d'un d6menagement ou d'entreposage au cours
d'une periode de gel, hiveriser la laveuse,
Hiv_risation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; deconnecter et vidanger
les tuyaux d'arrivee d'eau,
2. Placer 1 qt (1 L) d'antigel pour vehicule recr6atif
dans le tambour et faire fonctionner la laveuse sur
un programme NORMAL (Normal) pendant environ
deux minutes pour m61anger I'antigel et I'eau restante,
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de
courant electrique,
r
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d'eau, Debrancher et vidanger
les tuyaux d'arrivee d'eau,
2. Si I'on deplace la laveuse pendant une periode de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la deplacer,
3. Deconnecter le tuyau d'evacuation du systeme
d'evacuation et de I'arriere de la laveuse,
4. Debrancher le cordon d'alimentation,
5. Placer les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau d'evacuation
dans le tambour de la laveuse,
6. Enrouler le cordon d'alimentation et I'attacher avec un
elastique ou avec un attache-c&ble pour I'emp_cher de
trai"ner sur le plancher,
IMPORTANT : Demander une intervention de depannage
si I'on doit installer de nouveau boulons de transport. Ne
pas r6utiliser les boulons de transport. La laveuse doit _tre
transportee en position verticale, Afin d'eviter d'endommager
la structure de la laveuse, celle-ci doit _tre correctement
install6e pour pouvoir 6tre deplac6e par un technicien agre&
fRE_IN STALLATIO N/RE_UT!LISATIO N
DE LA LAVEUSE
Pour r6installer la laveuse apres une periode de
non-utilisation, de vacances, de remisage pour I'hiver
ou apres un dem6nagement :
1. Consulter les instructions d'installation pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse et
la raccorder,
2. Avant de r6utiliser la laveuse, executer la procedure
recommandee suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arrivee d'eau, Ouvrir les deux robinets d'eau,
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise b3alv_oles reli_e bla terre.
Ne pas enlever la broche de liaison bla terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique,
3. Faire executer & la laveuse le programme NORMAL
(normal) pour nettoyer la laveuse et eliminer I'antigel, le cas
ech6ant. Utiliser uniquement un detergent HE. Ufiliser la
moitie de la quantite recommandee par le fabricant pour
une charge de taille moyenne,
36

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenornenes
suivants
se produisent Causes possibles Solution
Une fois que tout probieme eventuel a et6 resolu, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour effacer le code.
Selecfionner & nouveau et remettre le programme en marche.
"Sd" (mousse excessive) Jly a trop de mousse dans la laveuse. Laisser la laveuse continuer. Utiliser uniquement un detergent HE.
apparatt sur Faffichage La laveuse execute une procedure de Toujours mesurer le detergent et baser la quantite de detergent sur
reduction de la quantite de mousse, la taille de la charge. Suivre les instructions du fabricant du detergent.
Verifier que Falimentation en eau est Les deux tuyaux doivent 6tre fixes et I'eau doit pen6trer clans
correcte, la valve d'arrivee.
F8 suivi de E/
(erreur d'approvisionnement
en eau) apparatt sur
I'affichage Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 8tre ouverts
tousles deux.
Les tamis des valves d'arrivee d'eau de la laveuse sont peut-Stre
obstrues.
E_liminer toute deformation du tuyau d'arrivee.
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)
pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation) pour redemarrer la laveuse. Si le code
reapparaTt, faire un appeJ de service.
Fq suivi de E/
(erreur du systeme
de pompe de vidange)
apparatt sur Faffichage
FS suivi de E_
(la porte ne se
verrouille pas) apparatt
sur Faffichage
"rL" (refirer la charge)
apparatt sur Faffichage
La laveuse emet des
signaux sonores pour
signaler une erreur
La laveuse emet un bip
Iorsqu'on appuie sur
START (mise en marche)
Un code F# E# autre
que les codes decrits
ci-dessus apparatt sur
I'affichage
"nt" (interrompu) apparatt
sur Faffichage
Temoin lumineux DEL de
nettoyage de la laveuse
clignotant & la fin du
programme de lavage
Jnspecter le circuit de plomberie
pour verifier que le tuyau de vidange
est correctement install& Le tuyau
de vidange se prolonge dans
le tuyau rigide de rejet & I'egout
au-del& de 41/2 '' (114 mm).
Detergent HE non utilise
ou utilisation excessive
de detergent HE.
La porte de la laveuse
ne se verrouille pas.
Charge detect6e dans le tambour
durant le programme Clean Washer
with affresh '_ (nettoyage de la laveuse
avec affresh'-_).
La porte n'a et6 ni ouverte ni fermee
pendant au moins 3 programmes.
La porte n'est pas fermee.
Code d'erreur du systeme.
Le programme a et6 suspendu
ou annul&
La laveuse a effectue 30 programmes
de lavage et un temoin de rappel
indiquant & Futilisateur qu'il doit
lancer le programme Clean Washer
with affresh <_s'allume.
Verifier que le tuyau de vidange est correctement install&
Verifier que le tuyau d'evacuation n'est pas deform6, ecras6 ou obstru&
Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer
solidement au tuyau de rejet & I'egout ou & la cuve.
Abaisser le tuyau de vidange si I'extremit6 se trouve & plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher.
Utiliser uniquement un detergent HE. Toujours mesurer le detergent
et suivre les instructions du fabricant en foncflon de la taille et du
niveau de salete de la charge.
Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)
pour annuler le programme. S'assurer que la porte est parfaitement
fermee et verrouillee. Verifier qu'aucun article dans le tambour
de la laveuse n'est susceptible d'emp_cher la porte de se fermer
completement.
Retirer les articles du tambour et redemarrer le programme Clean
Washer with affresh '_ (nettoyage de la laveuse avec affresh"').
Ce code peut apparattre Iorsque la laveuse est mise en marche pour
la premiere fois. Ouvrir et fermer la porte pour effacer Faffichage.
Fermer la porte completement.
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation) pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur
POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour redemarrer
la laveuse. Si le code r6appara_t, faire un appel de service.
La laveuse peut mettre entre 20 et 30 minutes & essorer et vidanger
Feau de la charge - elle affichera ce code d'erreur durant cette periode.
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)
pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur POWER/
CANCEL (mise sous tension/annulation) pour redemarrer la laveuse.
Lancer Jeprogramme Clean Washer with affresh ®. Si le programme de
nettoyage de la laveuse n'est pas active, le temoin DEL cesse de clignoter
apres que la laveuse a effectue 3 programmes de Javage ordinaires
supplementaires. Apres que la laveuse a effectue 30 programmes de
lavage supplementaires, le temoin DEL de nettoyage de la laveuse clignote
& nouveau & la fin d'un programme de lavage en guise de rappeJ. J
37

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es Jci ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les phenomenes
suivants Causes possibles Solution
se produisent
Les pieds ne sont peut-6tre pas
en contact avec le plancher ou
verrouill6s.
La laveuse n'est peut-6tre pas
d'aplomb,
La charge est peut-6tre d6s6quilibr6e
ou de trop grande taille.
Les boulons d'exp6dition se trouvent
toujours & I'arriere de la laveuse.
Vibrations, balancement
ou effet de "marche"
de la laveuse
Les pieds avant et arri6re doivent 6tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit 6tre d'aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-ecrous doivent 6tre bien serres
contre le bas de la caisse.
V6rifier que le plancher n'est pas incurve ou qu'il ne s'affaisse pas.
Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaque de 3/4"
(19 mm) place sous la laveuse permettra de r6duire le bruit.
Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse" dans les Instructions
d'installation.
E_viter de tasser la charge. E_viter de laver un article seul. Compenser
le poids d'un article seul tel qu'un tapis ou une paire de jeans par
quelques articles suppl6mentaires pour 6quilibrer le tout.
Uarticle ou la charge ne convient pas au programme s61ectionn&
Voir "Guide de programme" et "Utilisation de la laveuse'.
Voir "Elimination des accessoires de transport" dans
les Instructions d'installation.
Cliquetis ou bruits Porte qui se verrouille ou La porte se verrouillera, se d6verrouillera puis se verrouillera
m6talliques se d6verrouille. & nouveau. Trois d6clics se font entendre une fois que I'on appuie
sans rel&cher sur START (mise en marche). Ceci est normal.
Gargouillement ou
bourdonnement
Roulement, ballotement
ou cliquetis occasionnel
(pour un essorage &
faible vitesse)
Des objets sont coinces dans le
systeme de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-6tre en train
d'evacuer de Feau.
Les boules d'acier du systeme
d'6quilibrage 6quilibrent la charge.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels
des pi6ces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le tambour et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel
pour intervention de depannage s'averera peut-6tre n6cessaire pour
retirer ces objets.
II est normal d'entendre des articles m6talliques faisant partie
des v6tements comme les boutons-pression m6talliques, boucles
ou fermetures & glissi6re toucher le tambour en acier inoxydable.
II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagne de gargouillements ou de bruits de pompage
p6riodiques Iorsque Feau de fin de programme est 61imin6e au
cours des programmes d'essorage/de vidange. Ceci est normal
pour certaines etapes du programme.
Ceci est normal pour certaines etapes du programme.
V6rifier ce qui suit pour Les tuyaux de remplissage ne sont pas Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
que I'installation soit solidement fixes.
correcte : Rondelles d'6tanch6it6 des tuyaux de Installer correctement les quatre rondelles d'6tanch6it6 plates
remplissage, des tuyaux de remplissage d'eau.
Raccord du tuyau de vidange. V6rifier que le tuyau d'evacuation est bien fix6 au tuyau de rejet
& 1'6gout ou & 1'6vier de buanderie.
Inspecter le circuit de plomberie du De I'eau pourrait refouler de F6vier ou du tuyau de rejet & F6gout
domicile pour v6rifier qu'il n'y a pas obstru& Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (6viers
de fuites ou que 1'6vier ou le tuyau de de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour
vidange n'est pas obstru& v6rifier qu'il n'y a aucune fuite.
Eau ou mousse
suintant par la porte ou
par Farri6re de la caisse
Detergent HE non utilis6 ou
utilisation excessive de
detergent HE.
Utiliser uniquement un detergent HE. La mousse produite
par des detergents ordinaires peut causer des fuites au niveau de
la porte ou de I'arri6re de la caisse. Toujours mesurer la quantite
de detergent et suivre les instructions du detergent en fonction
des modalit6s de nettoyage de la charge. J
38

DEPANNAGE
Risque de choc dlectrique
Brancher sur une prise _3 alv_oles relide bla terre.
Ne pas enlever la broche de liaison bla terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www, maytag,com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenomenes
suivants
se produisent
Eau ou mousse
suintant par la porte ou
par I'arriere de la caisse
(suite)
Causes possibles
Residus sur le hublot de la porte.
Porte ouverte pendant que
la foncfion "Add a Garment"
(ajouter un v_tement) est activee.
La charge n'est Niveau d'eau non visible par la porte
pas completement ou eau ne recouvrant pas les
submergee dans Feau v_tements.
Verifier que Falimentation en eau est
correcte.
La laveuse ne
foncfionne pas ou
ne se remplit pas; elle
cesse de foncfionner
k.
Verifier que Falimentation electrique
& la laveuse est correcte.
Foncfionnement normal de la laveuse.
Solution
Nettoyer regulierement le dessous du hublot en verre pour eviter
toute fuite eventuelle.
De Feau peut suinter de Hnterieur de la porte si celle-ci est ouverte
apres le debut d'un programme.
Ceci est normal pour une laveuse HE & chargement frontal.
La laveuse detecte la taille de la charge et ajoute la quantite
d'eau adequate pour un nettoyage optimal.
Les deux tuyaux doivent 6tre fixes et Feau doit pen6trer clans
la valve d'arrivee.
Les deux robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent
6tre ouverts.
Verifier que les tamis des valves d'arrivee ne sont pas obstrues.
Verifier que les tuyaux d'arrivee d'eau ne sont pas deform6s;
ceci peut reduire le debit.
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise & 3 alveoles
reliee & la terre.
Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.
Verifier que la prise est alimentee.
Inspecter la source de courant electrique ou appeler
un electricien pour verifier si la tension est basse.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grill&
REMARQUE : Si le probleme persiste, appeler un electricien.
La porte doit 6tre completement fermee et verrouillee pour que
la laveuse puisse foncfionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme.
Ne pas interrompre le programme.
La laveuse fait une pause d'environ 2 minutes au cours de certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains
programmes comprennent des periodes de culbutage et de
trempage.
On peut arr6ter la laveuse pour reduire la production de mousse. ,J
39

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nomenes
suivants
se produisent
La laveuse ne
foncfionne pas ou
ne se rempiit pas; elle
cesse de foncfionner
(suite)
La laveuse ne se vidange/
n'essore pas; les charges
restent mouill6es
Causes possibles
Foncfionnement normal de
la laveuse. (suite)
Solution
Le programme de lavage b. I'eau froide utilise moins d'eau
au debut du programme afin de permettre une concentration
61ev6e de detergent et un lavage optimal. Apres ce culbutage
dans une eau concentree en detergent, le lavage se poursuit
avec davantage d'eau.
Durant les 20 premi6res minutes, le programme active
la g6n6ration de vapeur, mais le tambour ne tourne pas et ne se
remplit pas d'eau. De la condensation peut se former sur le hublot
de la porte durant cette phase inkiale. En cas d'utilisation d'une
pastille de nettoyant pour laveuse affresh 'R',celle-ci ne se dissout
pas enti6rement durant la phase de g6n@ation de vapeur. Ceci est
normal.
La porte de la laveuse n'est pas bien La porte doit 6tre fermee Iorsque la laveuse est en marche.
fermee.
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommand&
Detergent HE non utilis6 ou utilisation
excessive de detergent HE.
La porte n'a pas et6 ouverte entre deux
programmes.
Le tuyau de vidange se prolonge dans
le tuyau rigide de rejet & F6gout au-del&
de 4,5" (1 14 mm).
Le tuyau de vidange est obstrue,
ou I'extr6mit6 du tuyau de vidange
se trouve & plus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher.
Le tuyau de vidange est trop serre dans
le tuyau rigide de rejet & F6gout, ou est
fix6 au tuyau rigide de rejet & F6gout
avec du ruban adh6sif.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d'essorage inf@ieure.
40
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommand&
La charge est peut-6tre d6s6quilibr6e.
Retirer plusieurs articles et re-agencer la charge dans
le tambour. Fermer la porte et appuyer sans rel&cher sur
START (mise en marche).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles suppl6mentaires apres
que le programme a commence afin d'6viter que les v6tements
ne soient tasses ou la charge d6s6quilibr6e.
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse.
Utiliser uniquement un detergent HE. La mousse produite par des
detergents ordinaires peut ralentir ou arr6ter la laveuse. Toujours
mesurer la quantit6 de detergent et suivre les instructions du
fabricant en foncfion des modalit6s de nettoyage de la charge.
Pour 61iminer la mousse, s61ectionner DRAIN &SPIN with
Extra Rinse (vidange et essorage avec rin9age suppl6mentaire).
Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche). Ne pas
ajouter de detergent.
Lorsque 3 programmes de lavage ont et6 effectues & la suite,
la porte doit 6tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau
programme puisse commencer.
V6rifier que le tuyau de vidange est correctement install&
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer
solidement au tuyau rigide de rejet & F6gout ou & la cuve. Ne pas
placer de ruban adh6sif sur Fouverture du systeme de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si I'extr6mit6 se trouve & plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Refirer toute obstruction
du tuyau de vidange. Voir "Exigences d'installation" dans les
Instructions d'installaflon.
Le tuyau de vidange doit 6tre I&che mais bien fix& Ne pas
sceller le tuyau de vidange avec du ruban adh6sif. Le tuyau
a besoin d'une ouverture pour Fair. Voir "Jmmobilisation du
tuyau de vidange" clans les Instructions d'installation.
Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent
moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses
d'essorage sup@ieures. Utiliser le programme4a vitesse d'essorage
recommande appropri6 pour le v6tement.
Des v6tements tasses ou une charge d6s6quilibr6e emp6chent
la laveuse d'essorer correctement, ce qui laisse la charge plus
mouill6e qu'elle ne devrait F6tre. Voir "Guide de programmes"
pour consulter le volume de charge recommande pour chaque
programme.
E_viter de laver un article seuk Compenser le poids d'un article
seul tel qu'un tapis ou une veste en jeans par quelques articles
suppl6mentaires pour 6quiiibrer le tout. J

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenomenes
suivants
se produisent
La laveuse ne se vidange/
n'essore pas; les charges
restent mouillees (suite)
Porte verrouillee & la fin
du programme de lavage
La porte ne se
deverrouille pas
Temperatures de
lavage ou de ringage
incorrectes
L'option ou le r6glage
souhait6 ne s'allume pas
Charge non rinc6e
Causes possibles
Detergent HE non utilise ou utilisation
excessive de detergent HE.
Des pefits articles sont peut-6tre
coinces dans la pompe ou entre
le tambour et la partie externe
de la cuve de la laveuse.
II reste de Feau dans la laveuse apres
le programme.
La porte se verrouille une fois que
le programme a demarr6.
V6rifier que Falimentation en eau est
correcte.
Lavage de plusieurs charges.
Pour une performance optimale,
tousles reglages ne sont pas
disponibles sur tous les programmes
et certaines options ne peuvent pas
6tre combinees.
V6rifier que Falimentation en eau est
correcte.
Detergent HE non utilis6 ou utilisation
excessive de detergent HE.
Solution
Utiliser uniquement un detergent HE. Un exces de mousse
cause par Futilisation d'un detergent ordinaire ou d'un surplus
de detergent peut ralentir ou arr6ter la vidange ou I'essorage.
Toujours mesurer le detergent et suivre les instructions du fabricant
en fonction de la charge. Pour 61iminer tout exces de mousse,
s61ecfionner DRAIN &SPIN with Extra Rinse (vidange et essorage
avec ringage suppl6mentaire). Ne pas ajouter de detergent.
Jnspecter le tambour pour v6rifier qu'aucun article ne depasse par
les trous du tambour. Vider les poches et utiliser des sacs & linge
pour laver les pefits articles.
Selectionner DRAIN &SPIN (vidange et essorage) pour
evacuer toute eau restee dans la laveuse. La porte de la laveuse
se deverrouillera & la fin de la vidange.
Si le t6moin lumineux "Add a Garment" (ajouter un v6tement)
est allume, appuyer une fois sur START (mise en marche).
La porte se d6verrouille.
Assurez-vous que les tuyaux d'arrivee d'eau chaude et froide n'ont
pas et6 inverses.
Les deux tuyaux doivent 6tre raccordes & la fois & la laveuse et au
robinet, et la valve d'arrivee doit recevoir & la fois de Feau chaude
et de Feau froide.
V6rifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstrues.
E_liminer toute d6formation des tuyaux.
Votre reservoir d'eau chaude n'a peut-6tre pas suffisamment d'eau
chaude & fournir pour le nombre de lavages & I'eau chaude ou tiede
requis. Ceci est normal.
Consulter le "Guide de programmes" pour connattre les
reglages et options possibles pour chaque programme.
Assurez-vous que les tuyaux d'arrivee d'eau chaude et froide n'ont
pas et6 inverses.
Les deux tuyaux doivent 6tre fixes et Feau doit pen6trer dans
la valve d'arrivee.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts tous
les deux.
Les tamis des valves d'arrivee d'eau de la laveuse sont
peut-6tre obstrues.
Eliminer toute deformation du tuyau d'arrivee.
La mousse produite par un detergent ordinaire peut emp6cher
la laveuse de foncfionner correctement.
Utiliser uniquement un detergent HE. Toujours mesurer la
quantit6 de detergent et suivre les instructions du fabricant
en foncfion de la taille et du niveau de salete de la charge. .J
41

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6rees ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help --'_
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les phenomenes
suivants
se produisent Causes possibles Solution
Charge non rinc6e (suite)
La charge est
froissee, entortill6e
ou enchev6tree
Ne nettoie pas,
ne detache pas
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommand&
La charge est peut-6tre d6s6quilibr6e.
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommand&
E_viter de tasser le linge dans la laveuse. La laveuse ne rincera pas
bien si les v6tements sont tasses. Charger la laveuse uniquement
avec des articles secs. Voir "Guide de programmes" pour consulter
le volume de charge recommande pour chaque programme.
Utiliser le programme congu pour les tissus & laver.
Si Fon souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
En cas de d6s6quilibre de la charge, un processus de lavage
est lanc6 pour r6partir & nouveau la charge. Ceci peut rallonger
le programme. Eviter de laver un article seul. Compenser
le poids d'un article seul tel qu'un tapis ou une veste en jeans
par quelques articles suppl6mentaires pour 6quilibrer le tout.
Ajouter les v6tements sans les tasser. Les articles doivent
pouvoir se deplacer librement pour r6duire le froissement
et Femm61ement. Voir "Guide de programmes" pour consulter
le volume de charge recommande pour chaque programme.
R6duire Femm61ement en m61ant plusieurs types d'articles dans
la charge. Utiliser le programme recommande correspondant aux
types de v6tements & laver.
Action de lavage trop long pour S61ectionner un niveau de salet6 plus bas. Noter que les
la charge, articles ne seront pas nettoyes aussi profondement que Iors
de la s61ection d'un niveau de salet6 plus 61ev&
Vitesse d'essorage trop rapide pour S61ectionner une vitesse d'essorage plus bas. Noter que les articles
la charge, pourront 6tre plus humides que Iors de la s61ection d'une vitesse
d'essorage plus rapide.
Les v6tements n'ont pas et6 retir6s Decharger la laveuse des qu'elle s'arr6te.
rapidement.
Le programme choisi ne correspond Utiliser le programme Delicates (articles d61icats) ou un autre
pas au programme qui doit 6tre utilis6 programme avec basse vkesse d'essorage pour r6duire
pour la charge de lavage, le froissement.
Ueau de lavage n'est pas suffisamment Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage
chaude pour r6duire le froissement, ti6de ou chaude.
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommand& Ajouter les v6tements sans les tasser. Les articles doivent pouvoir
se deplacer librement pour r6duire le froissement et Femm61ement.
Voir "Guide de programmes" pour consulter le volume de charge
recommande pour chaque programme.
Si Fon souhaJte ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Detergent HE non utilis6 ou utilisation Utiliser uniquement un detergent HE. Toujours mesurer la
excessive de detergent HE. quantit6 de detergent et suivre les instructions du fabricant
en foncfion de la taille et du niveau de salet6 de la charge.
Eau dure ou niveau 61ev6 de fer (rouille) II faut peut-6tre installer un adoucisseur d'eau et/ou un fikre & fer.
dans Feau.
Une boule distributrice d'assouplissant Les boules distributrices ne foncfionnent pas correctement avec
pour fissu a et6 utilis6e, cette laveuse. Verser un assouplissant pour fissu liquide clans
le compartiment d'assouplissant pour fissu.
Du detergent en poudre a et6 utilis6 Essayer d'utiliser du detergent en liquide.
pour le programme & basse vkesse.
42

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenomenes
suivants
se produisent
Ne nettoie pas, ne
detache pas (suite)
Causes possibles
Programme utilise incorrect par
rapport au type de tissu.
Les distributeurs ne sont pas utilises.
Solution
Quantite de detergent utilisee
insuffisante ou eau dure.
Uentretien mensuel n'est pas effectue
tel que recommand&
Utiliser une option de programme de niveau de salete plus elev6e
et une temperature de lavage plus chaude pour ameliorer
le nettoyage.
Si I'on utilise un programme Rapid Wash (lavage rapide),
ne laver que quelques articles.
Ajouter un ringage supplementaire pour les charges tres sales.
Utiliser les distributeurs pour eviter que I'agent de blanchiment
au chlore ou I'assouplissant pour tissu ne tachent les v_tements.
Remplir les distributeurs avant de demarrer un programme.
E_viter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits autres que ceux sp6cifies directement
sur la charge.
Les couleurs similaires ne sont pas Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
lavees ensemble, une fois le programme termine pour eviter tout transfert de teinture.
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense & I'eau froide
ou dure.
Odeurs
Detergent HE non utilise ou utilisation
excessive de detergent HE.
Faire fonctionner le programme Clean Washer With affresh 'R'
(nettoyage de la laveuse avec affresh '-_)une fois par mois ou tous
les 30 programmes de lavage. Voir "Nettoyage de la laveuse" dans
la section "Entretien de la laveuse".
Decharger la laveuse des que le programme est termin&
Utiliser uniquement un detergent HE. Veiller & mesurer
correctement. Toujours suivre les directives du fabricant.
Voir la section "Nettoyage de la laveuse".
La porte n'est pas restee ouverte apres Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter
utilisation, les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser
la porte ouverte afin de permettre & la laveuse de secher
entre deux utilisations.
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient dans Vider les poches, fermer les fermetures & glissiere,
les poches au moment du programme les boutons-pression et les agrafes avant le lavage
de lavage, pour eviter d'accrocher et de dechirer le linge.
Les cordons et les ceintures se sont Attacher tousles cordons et les ceintures avant de demarrer
peut-Stre emmSI6s, le lavage de la charge.
Les articles etaient peut-_tre Raccommoder les dechirures et repriser les ills casses
endommages avant le lavage, des coutures avant le lavage.
Les tissus peuvent subir des
dommages si I'on tasse le linge
dans la laveuse.
Vous n'avez peut-Stre pas ajoute
I'agent de blanchiment liquide au chlore
correctement.
k.
E_viter de tasser le linge dans la laveuse. Charger la laveuse
uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme congu pour les tissus & laver.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ne pas verser d'agent de blanchiment liquide au chlore
directement sur la charge. Essuyer tousles renversements
d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilue endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee par le fabricant. J
43

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6rees ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les phenornenes
s uira nts
se produisent Causes possibles Solution
Blancs gris&tres, La charge n'a pas et6 correctement Un transfert de teinture peut se produire Iors du melange d'articles
couleurs d6fra_chies tri6e, blancs et de couleur dans une m6me charge. Separer les articles
de teinte foncee des articles blancs ou clairs.
Les temperatures de lavage sont trop Utiliser les lavages & I'eau ti6de ou chaude si celle-ci est sans
basses, danger pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau chaude est
adequat pour fournir un lavage & I'eau chaude.
Quantite de detergent utilis6e Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense & I'eau froide
insuffisante ou eau dure. ou dure.
Fonctionnement
incorrect du
distributeur
Distributeurs obstrues ou produits de Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage
lessive distribu6s trop t6t. excessif peut entra_ner une distribution imm6diate.
Remplir les distributeurs avant de demarrer un programme.
Pour les domiciles presentant une basse pression d'eau, il est
possible qu'il reste de la poudre dans le distributeur. Pour 6viter
cela, s61ectionner une temperature de lavage plus chaude
(si possible - en fonction de la charge).
Utiliser seulement de I'agent de blanchiment liquide au chlore dans
le compartiment d'agent de blanchiment.
Uagent de blanchiment liquide
au chore n'a pas et6 verse dans
le compartiment d'agent de
blanchiment.
II reste de I'eau clans le distributeur II est normal qu'il reste de petites quantit6s d'eau clans
une fois le programme termin& le distributeur une fois le programme termin&
Le sachet de lessive Sachet de lessive mal utilis& Veiller & placer le sachet de lessive dans le tambour de la laveuse
& dose unique avant d'ajouter les v6tements. Ne pas placer de sachet dans
ne se dissout pas le distributeur. Suivre les instructions du fabricant pour 6viter
d'endommager les v6tements.
Fonctionnement normal de
la laveuse.
La duree du
programme varie
ou la duree du
programme est
trop Iongue
II y a trop de mousse dans la laveuse.
k.
Les commandes
ne repondent pas
La charge est peut-6tre d6s6quilibr6e.
Programme utilis6 incorrect par
rapport au type de tissu.
Le verrouillage des commandes est
activ&
Les durees de programme varient automatiquement
en fonction de la pression et de la temperature de I'eau,
du detergent et de la charge de v6tements. Les options
s61ectionn6es affectent aussi les durees de programme
indiqu6es dans le guide de programmes.
Lorsqu'un exces de mousse est detect6, une procedure
sp6ciale contre la mousse se met en marche automatiquement
pour 61iminer I'exces de mousse et assurer un ringage efficace
pour les v6tements. Cette procedure prolonge la duree initiale
du programme.
En cas de d6s6quilibre de la charge, un processus de lavage
sera lance pour redistribuer la charge. Ceci prolonge la duree
du programme. E_viter de laver un article seul. Compenser le poids
d'un article seul tel qu'un tapis ou une veste en jeans par quelques
articles suppl6mentaires pour 6quilibrer le tout.
Le programme Rapid Wash (lavage rapide) est congu pour
les charges plus petites (2 & 4 articles) de v6tements 16gerement
sales. Si des charges plus importantes sont lavees avec ce
programme, la duree de lavage augmente.
Si I'on utilise les programmes Rapid Wash (lavage rapide) ou
Delicates (articles d61icats), il faut laver uniquement des petites
charges. Ceci garantit un lavage en douceur des v6tements sans
augmenter les durees de programme.
Pour d6sactiver le verrouillage des commandes, maintenir
CONTROL LOCK enfonce pendant 3 secondes. Pour chaque
seconde oQ CONTROL LOCK est maintenu enfonce, le compte &
rebours de I'afficheur egr6ne une seconde : Les hombres "3", "2"
puis "1" s'affichent successivement. J
44

NOTES
45

GARANTIE DES APPAREILS
DE BUANDERIE NIAYTAG®
ATTACHEZ ICI VOTRE REQU DE VENTE. UNE PREUVE
D'ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION
DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXperience de la clientele, veuillez
garder A disposition les renseignements suivants :
'_ Nom, adresse et num@o de t61ephone
'_ Num@os de modele et de s@ie
'_ Une description claire et detaill6e du probleme rencontre
'_ Une preuve d'achat incluant le nomet I'adresse du marchand
ou du detaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont
necessaires pour votre produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de
depannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Depannage ou Resolution des
problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre pour acceder &
des ressources supplementaires, ou rendez-vous sur le site https://www.maytag.com/product_help.
2. Tout service sous garantie doit 6tre effectue exclusivement par nos fournisseurs de depannage
autorises Maytag= Aux E.-U. et au Canada, dirigez routes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d'eXp6rience de la clientele Maytag
Aux E,-U,, composer le 1-800=688=9900, Au Canada, composer le 1-800-807-6777,
Si vous residez A I'ext@ieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
https://www.rnaytag.com/prod uct_help
GARANTIE LIMITLeE DURANT LA PREMI#RE ANNEE
(PIECES ET MAIN=D'(_UVRE)
Pendant un an A compter de la date d'achat, Iorsque ce gros
appareil menager est installe utilise et entretenu conformement
aux instructions jointes & ou fournies avec le produk, la marque
Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP
(ci-apres design6es "Maytag") paiera pour les pieces specifi6es
par I'usine et la main-d'oeuvre pour corfiger les vices de mat@iaux
ou de fabrication qui existaient dej& Iorsque ce goes appareil
menager a et6 achet&
GARANTIE LIMITEE DE LA DEUXIEME ANNEE A
LA DIXIEME ANNEE INCLUSIVEMENT (MOTEUR
D'ENTRAJNEMENT ET PANIER DE LAVAGE
UNIQUEMENT = MAIN-D'OEUVRE NON COMPRISE)
De la deuxieme A la dixieme annee inclusivement A compter de
la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil menager est
installe, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes
& ou fournies avec le produit, Maytag paiera pour les pieces
de rechange specifi6es par I'usine concernant les composants
suivants pour corriger les defauts non esthetiques de materiau ou
de fabrication desdites pieces qui emp6chent le gros appareil de
fonctionner et qui etaient deja presentes Iorsque ce gros appareil
menager a 6te achete. La presente garantie est une garantie
limitee de 10 ans sur les pieces 6numer6es ci-dessous et elle ne
comprend pas la main-d'oeuvre de reparation.
[] Moteur d'entrafnement (stator et rotor uniquement)
[] Panier de lavage (parois laterales uniquement)
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE
EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Le service doit
&toe fourni par une compagnie de service d6signe.e par Maytag.
Cette garantie limitee est valide uniquement aux Etats-Unis ou
au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le goes appareil
menager est utilise clans le pays ouil a ete achet& La presente
garantie limitee est valable a compter de la date d'achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine
est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente
garantie limitee.
1. Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou
non-respect des instructions de I'utilisateur, de I'op@ateur ou des
instructions d'installation.
2. Visite d'instruction & domicile pour montrer & I'utilisateur comment
utiliser I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien
fautifs du produit, une installation non conforme aux codes
d'electricite ou de plomberie, ou la rectification de I'installation
electrique ou de la plomberie du domicile (ex : c&blage electrique,
fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres & air ou &
eau, etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de petrole
liquefie, ou inversion des portes de I'appareik
6. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, incendie,
inondations, catastrophe naturelle ou I'utilisation de produks non
approuves par Maytag.
7. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier
un dommage ou des defauts resultant d'une reparation, d'une
alt@ation ou d'une modification non autorisee de I'appareik
8. Defauts d'apparence, notamment les @afiures, traces de choc,
fissures ou tout autre dommage subi par le fini de I'appareil
menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de
mat@iaux ou de fabrication et ne soient signales & Maytag dans
les 30 jours.
9. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant
d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations elevees de sel, un haut degre d'humidite ou une
exposition & des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Enlevement ou livraison. Ce produit est congu pour 6tre repare
& I'int@ieur du domicile.
11. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la
reparation dans une region eloignee ou une compagnie de service
Maytag autorisee n'est pas disponible.
12. Retrak ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs
preinstalles (ex : garnitures, panneaux decoratifs, plancher, meubles,
riots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui
entravent le depannage, le retrait ou le remplacement du produk.
13. Service et pieces pour des appareils dont les num@os de s@ie et
de modele originaux ont ere enleves, modifies ou ne peuvent pas
_tre facilement identifies.
Le co_t d'une r6paration ou d'un remplacement darts le cadre
de ces circonstances exclues est _ la charge du client.
46

CLAUSE D'EXONI=='RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI_ MARCHANDE OU D'APTITUDE/_ UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES/_ UN AN OU A LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. Certains etats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable clans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
EXONi=='RATION DE RESPONSABILITE EN DEHORS DE LA GARANTIE
Maytag ne prend aucun engagement quanta la qualite ou la durabilite de I'appareil, ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur
ce gros appareil menager, autre que les engagements enonc6s clans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongee ou plus
complete que la garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, renseignez-vous aupres de Maytag ou de votre detaillant apropos de
I'achat d'une extension de garantie.
LiMiTATiON DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRE_SENTEGARANTIE LIMITI_E CONSISTE EN LA
REPARATION PRI_VUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains etats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas &tre applicables clans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
01/14
47

ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG _ appliance.
To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, LLC Whirlpool Canada LP
1=800=688=9900 www.maytag.com CustomerAssistance
1=800=807=6777
1=800=901=2042 (Accessories) www.maytag.ca
www, maytag,corn/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U,S.A.
[] Features and specifications on our full line of appliances.
[] Installation information.
[] Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Our consultants provide assistance with
In the U,SoA. and Canada
[] Use and maintenance procedures.
[] Accessory and repair parts sales.
[] Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. Maytag _ designated service technicians are trained
to fulfill the product warranty and provide after-warranty service,
anywhere in the United States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC Customer eXperience Centre
ATTN: CAIR 'RCenter Whirlpool Canada LP
RO. Box 2370 Unit 200-6750 Century Ave
Cleveland, TN 37320-2370 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v@ifier la section "Depannage" ou visiter le site
www.maytag.com/help. Cette v@iflcation peut vous faire economiser le coot d'une visite de reparation.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les num@os au complet de modele et de s@ie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront & mieux repondre a votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement
des pieces specifi6es par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon
les m6mes specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG R.
Pour trouver des pieces de rechange specifiees par I'usine dans votre region :
Whirlpool Canada LP - Assistance A la clientele
1=800=807=6777 www.maytag.ca
ou contacter votre centre de reparation design6 le plus proche ou consulter I'annuaire tel6phonique des Pages Jaunes.
[]
[]
[]
Nos consultants fournissent
I'assistance pour :
Proced6s d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les ref@ences aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service design6s par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Vous pouvez ecrire en soumettant toute question
ou tout probleme au :
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num@o
de tel6phone ou on peut vous joindre dans la journee.
Wl 0649235A
W1 0649236A -SP
_,/TM'_C_'2014. All rights reserved. Used under license in Canada.
_/TM _:) 2014. Tous droits reserv6s. Emploi sous licence au Canada.
01/14
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.