XM ZR602 Sony

User Manual: XM-ZR602

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 20

1
SERVICE MANUAL
AEP Model
UK Model
E Model
XM-ZR602
STEREO POWER AMPLIFIER
Circuit system OTL (output transformerless) circuit
Pulse power supply
Inputs RCA pin jacks
High level input connector
Input level adjustment range
0.3 – 6 V (RCA pin jacks),
2.8 – 12 V (High level input)
Outputs Speaker terminals
Speaker impedance 2 – 8 (stereo)
4 – 8 (when used as a bridging amplifier)
Maximum outputs 110 W × 2 (at 4 )
350 W (BTL, at 4 )
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)
60 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 1% THD, at 4 )
65 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0.1% THD, at 2 )
130 W (BTL) (20 Hz – 20 kHz, 0.1% THD, at 4 )
Frequency response 5 Hz – 50 kHz ( dB)
Harmonic distortion 0.005% or less (at 1 kHz, 4 )
Low-pass filter 80 Hz, –18 dB/oct
Power requirements 12 V DC car battery (negative ground)
Power supply voltage 10.5 – 16 V
Current drain at rated output : 15 A (at 4 , 60 W × 2)
Remote input : 1 mA
Dimensions Approx. 321 × 55 × 200 mm (w/h/d)
not incl. projecting parts and controls
Mass Approx. 2.0 kg not incl. accessories
Supplied accessories Mounting screws (4)
High level input cord (1)
Protection cap (1)
Design and specifications are subject to change without
notice.
SPECIFICATIONS
+0
–3
Ver. 1.1 2007. 08
9-887-769-02
2007H04-1
© 2007. 08
Sony Corporation
eVehicle Division
Published by Sony Techno Create Corporation
Photo: Red Logo
2
TABLE OF CONTENTS
1. GENERAL
Location and Function of Controls .......................................... 3
Connections ............................................................................. 4
2. DISASSEMBLY
2-1. Bottom Plate ........................................................................ 7
2-2. MAIN Board Section .......................................................... 8
2-3. MAIN Board ....................................................................... 8
3. DIAGRAMS
3-1. Block Diagram .................................................................... 9
3-2. Printed Wiring Board ........................................................ 11
3-3. Schematic Diagram ........................................................... 12
4. EXPLODED VIEWS
4-1. Main Heat Sink Section .................................................... 14
4-2. MAIN Board Section ........................................................ 15
5. ELECTRICAL PARTS LIST ........................................ 16
XM-ZR602
PROTECTOR OPERATION CHECK
Thermal Protect
1. Short across TH901 with the power on.
2. Verify that the protector is operated and D918 illuminates green.
When input the signal and verify that there is no output on the
SP-OUT even when the volume is increased.
3. Verify that the protector is released and there is an output on the
SP-OUT when the short is removed.
4. Likewise, perform items 1 to 3 for TH902 and TH903.
Over Current Protect
1. Short between the positive and negative sides of the speaker
output terminal CN903 (1/2) with the power on.
2. Verify that the protector is operated and D918 illuminates red.
3. Verify that the protector is not released and D918 remains red
even when the short is removed.
4. Verify that the protector is released and D918 illuminates green
when the power is turned off and then on again.
Offset Protect
1. Short between the +12V terminal of CN903 (2/2) and the (BTL)
+ or (BTL) – of the speaker output terminal CN903 (1/2).
(Short between +12V terminal and (BTL) + and between +12V
terminal and (BTL) –.)
2. Verify that the protector is operated and D918 illuminates red.
3. Verify that the protector is not released and D918 remains red
even when the short is removed.
4. Verify that the protector is released and D918 illuminates green
when the power is turned off and then on again.
UNLEADED SOLDER
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the lead
free mark (LF) indicating the solder contains no lead.
(Caution: Some printed circuit boards may not come printed with
the lead free mark due to their particular size.)
: LEAD FREE MARK
Unleaded solder has the following characteristics.
• Unleaded solder melts at a temperature about 40°C higher than
ordinary solder.
Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be
applied to the solder joint for a slightly longer time.
Soldering irons using a temperature regulator should be set to
about 350°C.
Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if the
heated tip is applied for too long, so be careful!
Strong viscosity
Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to flow)
than ordinary solder so use caution not to let solder bridges
occur such as on IC pins, etc.
Usable with ordinary solder
It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may
also be added to ordinary solder.
Notes on Chip Component Replacement
•Never reuse a disconnected chip component.
Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be
damaged by heat.
SAFETY-RELATED COMPONENT WARNING!!
COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE
WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN
THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION.
REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS WHOSE
PART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS MANUAL OR
IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY.
Ver. 1.1
3
XM-ZR602
SECTION 1
GENERAL This section is extracted
from instruction manual.
Location and Function of Controls
Ubicación y función de los controles
Localização e funções dos controlos
POWER/
PROTECTOR
Precautions
This unit is designed for negative ground 12 V DC
operation only.
Use speakers with an impedance of 2 to 8
(4 to 8 when used as a bridging amplifier).
Do not connect any active speakers (with built-in
amplifiers) to the speaker terminals of the unit. Doing
so may damage the active speakers.
Avoid installing the unit in areas subject to:
high temperatures such as from direct sunlight or
hot air from the heater.
rain or moisture.
dust or dirt.
If your car is parked in direct sunlight and there is a
considerable rise in temperature inside the car, allow
the unit to cool down before use.
•When installing the unit horizontally, be sure not to
cover the fins with the floor carpet etc.
If this unit is placed too close to the car audio unit or
aerial, interference may occur. In this case, relocate the
amplifier away from the car audio unit or aerial.
If no power is being supplied to the car audio unit,
check the connections.
This power amplifier employs a protection circuit* to
protect the transistors and speakers if the amplifier
malfunctions. Do not attempt to test the protection
circuits by covering the heat sink or connecting
improper loads.
Do not use the unit on a weak battery as its optimum
performance depends on a good power supply.
For safety reasons, keep your car audio unit volume
moderate so that you can still hear sounds outside
your car.
Fuse Replacement
If the fuse blows, check the power connection and
replace the fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal malfunction. In
such a case, consult your nearest Sony dealer.
1POWER/PROTECTOR indicator
Lights up in green during operation.
When the PROTECTOR is activated the indicator
will change from green to red.
When the PROTECTOR is activated refer to the
Troubleshooting Guide.
2LEVEL adjustment control
The input level can be adjusted with this control.
Turn it in the clockwise direction when the output
level of the car audio unit seems low.
3LPF switch
When the LPF switch is set to ON, the Low-pass
filter (80 Hz) is effective.
1Indicador POWER/PROTECTOR
Se ilumina en verde durante el uso.
Si se activa PROTECTOR, el indicador cambiará de
verde a rojo.
Si se activa PROTECTOR, consulte la Guía de
solución de problemas.
2Control de ajuste LEVEL
Mediante este control se puede ajustar el nivel de
entrada. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj
si el nivel de salida del sistema de audio para
automóvil parece bajo.
3Interruptor LPF
Cuando el interruptor LPF está ajustado en ON, se
activa el filtro de paso bajo (80 Hz).
1Indicador POWER/PROTECTOR
Acende-se com uma luz verde durante o
funcionamento.
Se PROTECTOR estiver activado, o indicador muda
de verde para vermelho.
Se PROTECTOR estiver activado, consulte o Guia
de resolução de problemas.
2Controlo de regulação de LEVEL
Este controlo serve para regular o nível de entrada.
Rode-o na direcção dos ponteiros do relógio se
achar que o nível de saída de som do auto-rádio
está baixo.
Warning
When replacing the fuse, be sure to use one matching
the amperage stated above the fuse holder. Never use a
fuse with an amperage rating exceeding the one
supplied with the unit as this could damage the unit.
*
Protection circuit
This amplifier is provided with a protection circuit
that operates in the following cases:
when the unit is overheated
when a DC current is generated
when the speaker terminals are short-circuited.
The colour of the POWER/PROTECTOR indicator will
change from green to red, and the unit will shut
down.
If this happens, turn off the connected equipment,
take out the cassette tape or disc, and determine
the cause of the malfunction. If the amplifier has
overheated, wait until the unit cools down before
use.
If you have any questions or problems concerning your
unit that are not covered in this manual, please consult
your nearest Sony dealer.
(80Hz)
LPF
LEVEL
OFF ON
1
2
4
60.3V
0.5
3Interruptor LPF
Se o interruptor LPF estiver na posição ON, o filtro
de passagem para as frequências baixas (80 Hz) está
activado.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates
that this product shall not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
The manufacturer of this product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product
safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in
separate service or guarantee documents.
Aviso
Quando substituir o fusível, verifique se está a utilizar
um fusível com a amperagem idêntica à indicada no
fusível que retirou. Nunca utilize um fusível com uma
amperagem superior à do aparelho porque pode
provocar uma avaria.
*
Circuito de protecção
Este amplificador está equipado com um circuito de
protecção que funciona nas seguintes situações:
— se houver sobreaquecimento do aparelho
— se for gerada corrente CC
— se ocorrer um curto-circuito nos terminais das
colunas.
A cor do indicador POWER/PROTECTOR muda de
verde para vermelho e o aparelho desliga-se.
Se tal acontecer, desligue o equipamento, retire a
cassete ou o disco e verifique a causa da avaria. Se
houver sobreaquecimento do aparelho, aguarde
até que este arrefeça antes de voltar a utilizá-lo.
Se tiver dúvidas ou problemas referentes ao aparelho
que não se encontrem neste manual, consulte o agente
Sony mais próximo.
Precauções
Precauciones
Esta unidad está diseñada para utilizarse sólo con cc
de 12 V negativo a masa.
Emplee altavoces con impedancia de 2 a 8 (de 4 a
8 cuando se utilice como amplificador en puente).
No conecte altavoces activos (con amplificadores
incorporados) a los terminales de altavoz de la unidad,
ya que puede dañar dichos altavoces.
Evite instalar la unidad en lugares expuestos a:
—altas temperaturas, como a la luz solar directa o al
aire caliente de la calefacción
la lluvia o la humedad
suciedad o polvo
•Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se
produce un considerable aumento de temperatura en
el interior, deje que la unidad se enfríe antes de
utilizarla.
•Si instala la unidad horizontalmente, asegúrese de no
cubrir las aletas con la moqueta del suelo, etc.
•Si coloca la unidad demasiado cerca del sistema de
audio para automóvil o de la antena, pueden
producirse interferencias. En este caso, instale el
amplificador alejado de dichos dispositivos.
•Si el sistema de audio para automóvil no recibe
alimentación, compruebe las conexiones.
Este amplificador de potencia emplea un circuito de
protección* para proteger los transistores y los
altavoces en caso de que dicho amplificador presente
fallos de funcionamiento. No intente someter a prueba
los circuitos de protección cubriendo el disipador de
calor o conectando cargas inadecuadas.
No utilice la unidad si la batería se está agotando, ya
que el rendimiento óptimo de dicha unidad depende
de un buen suministro de alimentación.
Por razones de seguridad, mantenga el volumen del
sistema de audio para automóvil en un nivel
moderado de forma que sea posible oír los sonidos del
exterior del automóvil.
Sustitución del fusible
Si el fusible se funde, compruebe la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el fusible se funde de
nuevo después de sustituirlo, es posible que exista un
fallo de funcionamiento interno. En este caso, póngase
en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Este aparelho foi concebido para funcionar apenas
com CC de 12 V negativo à massa.
•Utilize colunas com uma impedância de 2 a 8 (4 a
8 quando utilizado como amplificador em ponte).
Não ligue colunas activas (com amplificação) aos
terminais das colunas do aparelho. Se o fizer, pode
provocar avarias nas colunas activas.
Evite instalar o aparelho em zonas:
em que esteja exposto a altas temperaturas como,
por exemplo, à incidência directa dos raios solares
ou ao ar quente proveniente do aquecedor
em que esteja exposto à chuva ou humidade
em que esteja exposto ao pó ou sujidade.
Se o automóvel estiver estacionado ao sol e a
temperatura no seu interior subir consideravelmente,
deixe o aparelho arrefecer antes de o utilizar.
Quando instalar o aparelho horizontalmente, não tape
a grelha de ventilação com o tapete, etc.
Se colocar o aparelho demasiado perto do auto-rádio
ou da antena, podem ocorrer interferências. Se isso
acontecer, afaste o amplificador do auto-rádio ou da
antena do automóvel.
Se o aparelho não estiver a receber corrente, verifique
as ligações.
Este amplificador de potência possui um circuito de
protecção* que protege os transístores e as colunas, se
o amplificador funcionar mal. Não teste os circuitos de
protecção tapando as aberturas de arrefecimento ou
ligando-lhe cargas inadequadas.
Não utilize o aparelho com a bateria fraca pois, para
que funcione em condições óptimas, tem de existir
uma boa alimentação de corrente.
Por razões de segurança, mantenha o volume do
auto-rádio a um nível moderado para poder ouvir os
sons do exterior.
Substituir o fusível
Se o fusível rebentar, verifique as ligações e substitua o
fusível. Se, depois de o ter substituído, o fusível voltar a
rebentar, pode existir uma avaria interna. Nesse caso,
consulte o agente da Sony mais próximo.
Advertencia
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo
amperaje coincida con el especificado en el portafusible.
No utilice nunca un fusible con un amperaje superior al
del suministrado con la unidad, ya que podría dañar la
unidad.
*
Circuito de protección
Este amplificador dispone de un circuito de
protección que se activa en los siguientes casos:
—Si la unidad se calienta excesivamente
—Si se genera corriente cc
—Si se produce un cortocircuito en los terminales
de altavoz
El color del indicador POWER/PROTECTOR cambiará
de verde a rojo y la unidad se desactivará.
Si esto ocurre, desactive el equipo conectado,
extraiga la cinta de casete o el disco y determine la
causa del fallo de funcionamiento. Si el
amplificador se ha sobrecalentado, espere hasta
que la unidad se enfríe antes de volver a utilizarla.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativos a la unidad que no se traten en este
manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony
más próximo.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado como
resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se
que este produto é correctamente depositado, irá
prevenir potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
O Representante autorizado para a EMC e a segurança
do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Para quaisquer
informações sobre serviços ou garantias, veja os
endereços existentes nos documentos em separado sobre
serviços ou garantias.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-
1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón.
El representante autorizado para la aplicación de la
directiva EMC y la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión relacionada
con el servicio técnico o la garantía, consulte las
direcciones facilitadas en los documentos de garantía o
servicio técnico.
4
XM-ZR602
Precauciones
Power Connection Wires (not supplied)
Cables de conexión de alimentación (no suministrados)
Cabos de ligação à corrente (não fornecidos)
Make the terminal connections as illustrated below.
Realice las conexiones de terminal como se ilustra a continuación.
Ligue os terminais como se mostra na figura abaixo.
Pass the wires through the cap, connect the wires, then cover the terminals with the cap.
Note
When you tighten the screw, be careful not to apply too much torque
*
as doing so may damage the screw.
*
The torque value should be less than 1 N•m.
Pase los cables a través de la cubierta, conéctelos y cubra los terminales con dicha cubierta.
Nota
Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza de torsión
*
, ya que puede dañarlo.
*
El valor de fuerza de torsión debe ser inferior a 1 N•m.
Passe os fios pela capa de protecção, ligue-os e depois tape os terminais com a capa de
protecção.
Nota
Aperte bem o parafuso, mas não com demasiada força
*
para evitar danificá-lo.
*
O valor da força aplicada deve ser inferior a 1 N•m.
to a metal point of the car
a un punto metálico del
automóvil
a um ponto metálico do
automóvel
REM
+
12V GND
REM
+
12V GND
33
c
Cautions
Cuidados
Connections/Conexiones/
Ligações
Fuse (30 A)
Fusible (30 A)
Fusível (30 A) +12 V car battery
Batería de automóvil de +12 V
Bateria do automóvel de +12 V
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
Auto-rádio
Remote output
*
1
Salida remota
*
1
Saída para telecomando
*
1
(REM)
less than 450 mm
menos de 450 mm
inferior a 450 mm
*
1
If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output for the amplifier,
connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
In High level input connection, car audio unit can also be activated without need for REMOTE
connection. However, this function is not guaranteed for all car audio units.
*
1
Si dispone del sistema de audio para automóvil original de fábrica o de otro sistema sin una salida
remota para el amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente de
alimentación auxiliar.
En la conexión de entrada de alto nivel, el sistema de audio para automóvil también puede activarse sin
necesidad de conexión REMOTE. No obstante, esta función no se garantiza en todos los sistemas de
audio para automóvil.
*
1
Se tiver o auto-rádio original fornecido de fábrica ou outro sistema de som para automóvel sem uma
saída para telecomando no amplificador, ligue o terminal de entrada para telecomando (REMOTE) à
fonte de alimentação para acessórios.
Na ligação da entrada de alto nível, também pode activar o auto-rádio sem precisar da ligação a
REMOTE. No entanto, não é possível garantir o funcionamento desta função em todos os auto-rádios.
Notas sobre la fuente de alimentación
Conecte el cable de la fuente de alimentación de
+12 V sólo después de haber conectado los otros
cables.
Asegúrese de conectar firmemente el cable de
toma a tierra de la unidad a un punto metálico del
automóvil. Una conexión floja puede causar fallos
de funcionamiento del amplificador.
Compruebe que conecta el cable de control remoto
del sistema de audio para automóvil al terminal
remoto.
Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin
salida remota en el amplificador, conecte el
terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente
de alimentación auxiliar.
Emplee el cable de la fuente de alimentación con
un fusible fijado (30 A).
Notes on the power supply
Connect the +12 V power supply wire only after all
the other wires have been connected.
Be sure to connect the ground wire of the unit
securely to a metal point of the car. A loose
connection may cause a malfunction of the
amplifier.
Be sure to connect the remote control wire of the
car audio unit to the remote terminal.
When using a car audio unit without a remote
output on the amplifier, connect the remote input
terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
Use a power supply wire with a fuse attached
(30 A).
Notas sobre o fornecimento de corrente
Ligue o cabo de ligação à corrente de +12 V
somente depois de ter ligado todos os outros cabos.
Ligue o fio de massa do aparelho a um ponto
metálico do automóvel. Uma ligação mal feita pode
avariar o amplificador.
Verifique se ligou o cabo do telecomando do
auto-rádio ao terminal para telecomando.
Quando utilizar um auto-rádio sem saída para
telecomando no amplificador, ligue o terminal de
entrada para telecomando (REMOTE) à fonte de
alimentação para acessórios.
Utilize um cabo de ligação à corrente com um
fusível incorporado (30 A).
*
2
Before making any connections, disconnect the ground
terminal of the car battery to avoid short circuits.
Be sure to use speakers with an adequate power
rating. If you use small capacity speakers, they may be
damaged.
This is a Phase-Inverted Amplifier.
Do not connect the # terminal of the speaker system
to the car chassis, and do not connect the # terminal of
the right speaker with that of the left speaker.
Install the input and output cords away from the
power supply wire as running them close together can
generate some interference noise.
This unit is a high powered amplifier. Therefore, it
may not perform to its full potential if used with the
speaker cords supplied with the car.
If your car is equipped with a computer system for
navigation or some other purpose, do not remove the
ground wire from the car battery. If you disconnect the
wire, the computer memory may be erased. To avoid
short circuits when making connections, disconnect
the +12 V power supply wire until all the other wires
have been connected.
Antes de realizar las conexiones, desconecte el
terminal de toma a tierra de la batería del automóvil
para evitar cortocircuitos.
Asegúrese de utilizar altavoces con una potencia
nominal adecuada. Si emplea altavoces de capacidad
reducida, pueden dañarse.
Este amplificador es de fase invertida.
No conecte el terminal # del sistema de altavoces al
chasis del automóvil, ni el terminal # del altavoz
derecho al del altavoz izquierdo.
Instale los cables de entrada y salida alejados del cable
de la fuente de alimentación, ya que en caso contrario
puede generarse ruido por interferencias.
Esta unidad es un amplificador de alta potencia. Por
tanto, puede no funcionar a pleno rendimiento si se
utiliza con los cables de altavoz suministrados con el
automóvil.
Si el automóvil está equipado con un sistema de
ordenador para la navegación o para otra finalidad, no
desconecte el conductor de toma a tierra de la batería
del automóvil. Si lo desconecta, la memoria del
ordenador puede borrarse. Para evitar cortocircuitos al
realizar las conexiones, desconecte el cable de la fuente
de alimentación de +12 V hasta conectar todos los
cables.
Antes de fazer qualquer ligação, desligue o terminal
de massa da bateria do automóvel para evitar curto-
circuitos.
Verifique se as colunas utilizadas têm uma potência
nominal adequada. Se utilizar colunas de baixa
capacidade, pode danificá-las.
Este amplificador é um amplificador de fase invertida.
Não ligue o terminal # do sistema de colunas ao
chassis do automóvel nem o terminal # da coluna
direita ao terminal da coluna esquerda.
Instale os cabos de entrada e de saída longe do cabo de
alimentação de corrente porque se estiverem muito
perto podem gerar interferências.
Este aparelho é um amplificador de grande potência.
Como tal, pode não conseguir utilizá-lo com a
potência máxima se usar os cabos para colunas
fornecidos com o automóvel.
Se o automóvel estiver equipado com um computador
de bordo para navegação, não retire o fio de ligação à
massa da bateria do automóvel. Se desligar o fio,
apaga a memória do computador. Para evitar curtos-
circuitos quando fizer as ligações, ligue o cabo de
ligação à corrente de +12 V somente depois de ligar
todos os outros cabos.
All power wires connected to the positive battery
post should be fused within 450 mm of the battery
post, and before they pass through any metal.
Make sure that the vehicle’s battery wires
connected to the vehicle (ground to chassis)
*
2
are
of a wire gauge at least equal to that of the main
power wire connected from the battery to the
amplifier.
During full-power operation, a current of more
than 30 A will run through the system. Therefore,
make sure that the wires to be connected to the
+12 V and GND terminals of this unit are at least
14-Gauge (AWG-14) or have a sectional area of
more than 2 mm
2
.
Todos os cabos eléctricos ligados ao borne positivo
da bateria devem ter um fusível a uma distância de
450 mm do borne da bateria e antes de passarem
por qualquer parte metálica.
Verifique se os cabos da bateria ligados ao
automóvel (negativo à massa)
*
2
têm uma medida
pelo menos igual à do cabo principal que liga a
bateria ao amplificador.
Durante o funcionamento com potência total, o
sistema é percorrido por uma corrente superior a
30 A. Assim, verifique se os cabos que vai ligar aos
terminais +12 V e GND deste aparelho têm uma
capacidade superior a 14-Gauge (AWG-14) ou uma
secção superior a 2 mm
2
.
Todos los cables de alimentación conectados al polo
positivo de la batería deben conectarse a un fusible
situado a menos de 450 mm del polo de la batería,
y antes de pasar por ninguna pieza metálica.
Asegúrese de que los cables de la batería del
vehículo conectados al mismo (a la masa del
chasis)
*
2
tienen una anchura igual o superior a la
del cable de alimentación principal que conecta la
batería con el amplificador.
Durante el funcionamiento a pleno rendimiento,
fluye por el sistema una corriente superior a 30 A.
Por tanto, compruebe que los cables que se van a
conectar a los terminales +12 V y GND de esta
unidad son del calibre 14 (AWG 14) como mínimo o
presentan un área de sección superior a 2 mm
2
.
Instalación
Instalação
1
Installation
Mount the unit as illustrated.
Monte la unidad tal como se muestra
en la ilustración.
Monte o aparelho como mostra a
figura.
Before Installation
Mount the unit either inside the trunk or under a seat.
Choose the mounting location carefully so the unit
will not interfere with the normal movements of the
driver and it will not be exposed to direct sunlight or
hot air from the heater.
Do not install the unit under the floor carpet, where
the heat dissipation from the unit will be considerably
impaired.
First, place the unit where you plan to install it, and
mark the positions of the 4 screw holes on the mounting
board (not supplied). Then drill a 3 mm pilot hole at
each mark and mount the unit onto the board with the
supplied mounting screws. The mounting screws are all
15 mm long, so make sure that the mounting board is
thicker than 15 mm.
Antes de realizar la instalación
Monte la unidad en el interior del maletero o debajo
de un asiento.
Elija cuidadosamente el lugar de instalación de forma
que la unidad no dificulte las maniobras normales del
conductor y no quede expuesta a la luz solar directa ni
al aire caliente de la calefacción.
No instale la unidad debajo de la moqueta del suelo,
en cuyo caso la disipación de calor de la misma
disminuirá considerablemente.
En primer lugar, coloque la unidad donde tenga
previsto instalarla y marque sobre la superficie del
tablero de montaje (no suministrado) las posiciones de
los 4 orificios para los tornillos. A continuación, perfore
los orificios con un diámetro de aproximadamente 3 mm
y monte la unidad sobre el tablero con los tornillos de
montaje suministrados. Ya que la longitud de estos
tornillos es de 15 mm, compruebe que el grosor del
tablero de montaje sea superior a 15 mm.
Antes de fazer a instalação
Monte o aparelho dentro da mala ou por baixo do
banco.
Escolha cuidadosamente o local de montagem de
modo a que o aparelho não interfira com os
movimentos normais do controlador e não fique
exposto à incidência directa dos raios solares nem ao
ar quente proveniente do sistema de aquecimento.
Não instale o aparelho por baixo do tapete do carro
porque impedirá a dissipação de calor do aparelho.
Em primeiro lugar, coloque o aparelho no local onde
pretende instalá-lo e marque as posições dos 4 furos
para os parafusos na placa de montagem (não
fornecida). Depois, faça um furo de 3 mm em cada
marca e monte o aparelho na placa, utilizando os
parafusos de montagem fornecidos. Como os parafusos
de montagem têm 15 mm de comprimento, deve
verificar se a placa de montagem tem uma espessura
superior a 15 mm.
5
XM-ZR602
High Level Input Connection (with Speaker Connection 2)
Conexión de entrada de alto nivel (con conexión de altavoces 2)
Ligação de entrada de alto nível (com ligação à coluna 2)
High Level Input Connection (with Speaker Connection 3)
Conexión de entrada de alto nivel (con conexión de altavoces 3)
Ligação de entrada de alto nível (com ligação à coluna 3)
High Level Input Connection (with Speaker Connection 1 or 4)
Conexión de entrada de alto nivel (con conexión de altavoces 1 ó 4)
Ligação de entrada de alto nível (com ligação à coluna 1 ou 4)
Line Input Connection (with Speaker Connection 3)
Conexión de entrada de línea (con conexión de altavoces 3)
Ligação de entrada de linha (com ligação à coluna 3)
Line Input Connection (with Speaker Connection 1, 2 or 4)
Conexión de entrada de línea (con conexión de altavoces 1, 2 ó 4)
Ligação de entrada de linha (com ligação às colunas 1, 2 ou 4)
C
D
E
A
B
Left speaker output
Salida del altavoz izquierdo
Saída da coluna esquerda
Right speaker output
Salida del altavoz derecho
Saída da coluna direita
Striped
Con rayas
Às riscas
Striped
Con rayas
Às riscas
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
Auto-rádio
White
Blanco
Branco
Grey
Gris
Cinzento
White
Blanco
Branco
Grey
Gris
Cinzento
2
R
L
Right speaker
Altavoz derecho
Coluna direita
Left speaker
Altavoz izquierdo
Coluna esquerda
White
Blanco
Branco
Grey
Gris
Cinzento
2
Striped
Con rayas
Às riscas
Striped
Con rayas
Às riscas
Left speaker output
Salida del altavoz izquierdo
Saída da coluna esquerda
Right speaker output
Salida del altavoz derecho
Saída da coluna direita
Striped
Con rayas
Às riscas
Striped
Con rayas
Às riscas
22
LINE OUT
Right channel
Canal derecho
Canal direito
Left channel
Canal izquierdo
Canal esquerdo
LINE OUT
L (BTL) L (BTL)
Input Connections/Conexiones de entrada/Ligações de entrada
Striped
Con rayas
Às riscas
Striped
Con
rayas
Às riscas
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
Auto-rádio
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
Auto-rádio
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
Auto-rádio
Car audio unit
Sistema de audio
para automóvil
Auto-rádio
White/Black striped
Con rayas negras o
blancas
Às riscas pretas/
brancas
Grey/Black striped
Con rayas grises o
negras
Às riscas cinzentas/
pretas
2-Speaker System (with Input Connection A or C)
Sistema de 2 altavoces (con conexión de entrada A o C)
Sistema de 2 colunas (com ligação às entradas A ou C)
1
Subwoofer (with Input Connection A or E)
Altavoz potenciador de graves (con conexión de entrada A o E)
Subwoofer (com ligação às entradas A ou E)
2
1-Speaker System (with Input Connection B or D)
Sistema de 1 altavoz (con conexión de entrada B o D)
Sistema de 1 coluna (com ligação às entradas B ou D)
3
Dual Mode System (with a Bridged Subwoofer A or C)
Sistema de modo dual (con altavoz potenciador de graves en puente
A o C)
Sistema de modo duplo (com um subwoofer de ligação em ponte a A
ou C)
4
(80Hz)
OFF ON
LPF
Left speaker (min. 2 )
Altavoz izquierdo (mín. 2 )
Coluna esquerda (mín. 2 )
Right speaker (min. 2 )
Altavoz derecho (mín. 2 )
Coluna direita (mín. 2 )
(80Hz)
OFF ON
LPF
(80Hz)
OFF ON
LPF
BTLBTL
BTLBTL
Note
Make sure that the line output from the car audio
unit is connected to the jack marked “L (BTL)” on
the unit.
Nota
Asegúrese de que la salida de línea del sistema de
audio para automóvil está conectada a la toma con
la marca “L (BTL)” de la unidad .
Right speaker
(min. 4 )
Altavoz derecho
(mín. 4 )
Coluna direita
(mín. 4 )
Left speaker
(min. 4 )
Altavoz izquierdo
(mín. 4 )
Coluna esquerda
(mín. 4 )
Nota
A saída de linha do auto-rádio tem de estar ligada à
tomada com a marca “L (BTL)” no aparelho.
Note
If you wish to use a subwoofer as the monaural
speaker, connect the speaker as illustrated above.
The output signals to the subwoofer will be the
combination of both right and left output signals.
Nota
Si desea utilizar el altavoz potenciador de graves
como altavoz monoaural, conecte el altavoz tal
como se muestra en la ilustración anterior. Las
señales de salida enviadas al altavoz potenciador de
graves serán una combinación de las señales de
salida derecha e izquierda.
BTLBTL
(80Hz)
OFF ON
LPF
Subwoofer (min. 4 )
Altavoz potenciador de graves
(mín. 4 )
Subwoofer (mín. 4 )
(80Hz)
OFF ON
LPF
C1 C2
L
Subwoofer
Altavoz potenciador de graves
Subwoofer
Left speaker
Altavoz izquierdo
Coluna esquerda
Right speaker
Altavoz derecho
Coluna direita
Speaker Connections
Turn on or off the LPF switch at the unit rear as illustrated below.
Conexiones de los altavoces
Encienda o apague el interruptor LPF situado en la parte posterior de la unidad, como se muestra a continuación.
Ligações às colunas
Ligue/desligue o interruptor LPF na parte de trás do aparelho, como se mostra na figura abaixo.
For details on the values of C1, C2, L, refer to
“Table of crossover values for 6dB/octave”.
Para obtener más información sobre los
valores de C1, C2 y L, consulte la “Tabla de
valores de cruce para 6dB/octava”.
Para obter mais informações sobre os valores
de C1, C2 e L, consulte a “Tabela de valores
de transição para 6dB/octava”.
Nota
Se quiser utilizar um subwoofer como coluna mono,
ligue a coluna como se mostra na figura acima. Os
sinais de saída para o subwoofer serão uma
combinação dos sinais de saída do canal direito e
esquerdo.
6
XM-ZR602
Frecuencia de cruce
unidad: Hz
50
80
100
130
150
200
260
400
600
800
1000
*
No suministrados
Tabla de valores de cruce para 6 dB/octava
(4 ) (Conexión de los altavoces 4)
L
(bobina)*
unidad: mH
12,7
8,2
6,2
4,7
4,2
3,3
2,4
1,6
1,0
0,8
0,6
C1/C2
(condensador)*
unidad: µF
800
500
400
300
270
200
150
100
68
50
39
Notas
•Al utilizar redes de cruce pasivas en un sistema con
múltiples altavoces, es necesario asegurar que la
impedancia del sistema de altavoces no sea inferior al
valor de impedancia adecuado para esta unidad.
•Al instalar un sistema de 12 decibelios/octava en un
automóvil, hay que tener en cuenta los siguientes
puntos. En un sistema de 12 decibelios/octava donde
se emplea una bobina de choque y un condensador
en serie para formar un circuito, hay que tener
mucho cuidado al conectarlos. En los circuitos de este
tipo, se produce un aumento de la corriente que pasa
por alto el altavoz con frecuencias próximas a la
frecuencia de cruce. Si las señales de audio siguen
enviándose a la zona de frecuencia de cruce, puede
producirse un sobrecalentamiento anormal del
amplificador o puede fundirse el fusible. Además, si
se desconecta el altavoz, se formará un circuito de
resonancia en serie compuesto por la bobina y el
condensador. En este caso, la impedancia del área de
resonancia disminuirá considerablemente, dando
lugar a una
situación de cortocircuito
y dañando el
altavoz. Por tanto, es necesario asegurar que haya un
altavoz conectado a un circuito en todo momento.
Crossover
Frequency
unit: Hz
50
80
100
130
150
200
260
400
600
800
1000
*
Not supplied
Table of crossover values for 6 dB/octave
(4 ) (Speaker Connections 4)
L
(coil)*
unit: mH
12.7
8.2
6.2
4.7
4.2
3.3
2.4
1.6
1.0
0.8
0.6
C1/C2
(capacitor)*
unit: µF
800
500
400
300
270
200
150
100
68
50
39
Tabela de valores de transição para
6 dB/octava (4 ) (Ligações às colunas 4)
Frequência de
transição Unidade:
Hz
50
80
100
130
150
200
260
400
600
800
1000
*
Não fornecido
L (bobina)*
Unidade:
mH
12,7
8,2
6,2
4,7
4,2
3,3
2,4
1,6
1,0
0,8
0,6
C1/C2
(condensador)*
Unidade: µF
800
500
400
300
270
200
150
100
68
50
39
Notes
When using passive crossover networks in a multi-
speaker system, care must be taken as the speaker
system’s impedance should not be lower than that of
the suitable impedance for this unit.
When you are installing a 12 decibels/octave system
in your car, the following points must be considered.
In a 12 decibels/octave system where both a choke
and capacitor are used in series to form a circuit,
great care must be taken when they are connected.
In such a circuit, there is going to be an increase in
the current which bypasses the speaker with
frequencies around the crossover frequency. If audio
signals continue to be fed into the crossover
frequency area, it may cause the amplifier to become
abnormally hot or the fuse to blow. Also if the
speaker is disconnected, a series-resonant circuit will
be formed by the choke and the capacitor. In this
case, the impedance in the resonance area will
decrease dramatically resulting in a short circuit
situation causing damage to the amplifier. Therefore,
make sure that a speaker is connected to such a
circuit at all times.
Notas
Se utilizar redes de transição passivas num sistema
com várias colunas, é preciso assegurar-se de que a
impedância do sistema de colunas não é inferior ao
valor de impedância adequado para este aparelho.
Se instalar um sistema de 12 decibéis/octava no
automóvel, é preciso ter em atenção os seguintes
pontos. Num sistema de 12 decibéis/octava em que se
utiliza uma bobina de choque e um condensador em
série para formar um circuito, é preciso ter muito
cuidado ao ligá-los. Neste circuito, vai haver um
aumento na corrente que passa na coluna atingindo
frequências muito próximas da frequência de
transição. Se continuarem a ser enviados sinais de
áudio para a zona de frequência de transição, o
amplificador pode sobreaquecer ou pode rebentar
um fusível. Além disso, se desligar a coluna, forma-se
um circuito de ressonância em série composto pela
bobina de choque e pelo condensador. Neste caso, a
impedância na zona de ressonância diminui
drasticamente, dando lugar a uma situação de curto-
circuito e danificando a coluna. Assim, tem de haver
sempre uma coluna ligada a este circuito.
Dimensions/Dimensiones/Dimensões
Unit: mm
Unidad: mm
Unidade: mm
273 55
321
183
200
ø 6
273
7
XM-ZR602
SECTION 2
DISASSEMBLY
Note : This set can be disassemble according to the following sequence.
Note : Follow the disassembly procedure in the numerical order given.
2-1. BOTTOM PLATE
2-1. BOTTOM PLATE
(Page 7)
2-2. MAIN BOARD SECTION
(Page 8)
SET
2-3. MAIN BOARD
(Page 8)
3
bottom plate
2
three
screws
(+BTP 3
×
6)
1
three
screws
(+BTP 3
×
6)
8
XM-ZR602
2-2. MAIN BOARD SECTION
2-3. MAIN BOARD
1
three
screws
(+P 3
×
8)
2
three
screws
(+P 3
×
8)
3
three
screws
(+P 3
×
8)
4
MAIN board sectio
n
main heat sink
1
two
screws
(+P 3
×
8)
2
screw
(+P 3
×
8)
3
screw
(+P 3
×
8)
4
front panel
5
MAIN board
13
XM-ZR602
• IC Block Diagram
IC901 TL594INSR
OSC
REF 5V
ERROR
ERROR
0.1V
Q1
Q2
16 15 14 13 12 11 10 9
1 2 3 4 5 6 7 8
NON
INV
VREF
VCC
C2
E1
E2
OUT
+IN
-IN
COMPEN
CT
RT
C1
GND
TIME
14
XM-ZR602 SECTION 4
EXPLODED VIEWS
NOTE:
The mechanical parts with no reference
number in the exploded views are not supplied.
Items marked “*” are not stocked since
they are seldom required for routine service.
Some delay should be anticipated
when ordering these items.
Color Indication of Appearance Parts
Example :
KNOB, BALANCE (WHITE) ... (RED)
Parts Color Cabinet’s Color
Accessories are given in the last of this parts list.
Ref. No. Part No. Description Remark
4-1. MAIN HEAT SINK SECTION
R
Ref. No. Part No. Description Remark
R
13-210-474-01 PLATE, TOP (CONCAVE LOGO)
13-213-519-01 PLATE, TOP (RED LOGO)
22-894-279-11 SCREW (+P 3X8)
0F901 1-532-947-11 FUSE (BLADE TYPE) (AUTO FUSE) (30A)
#1 7-685-549-19 SCREW +BTP 3X14 TYPE2 N-S
#2 7-685-645-19 SCREW +BTP 3X6 TYPE2 N-S
F901
not supplied
not supplied
#1
#2 #2
#2
1
2
2
2
The components identified by
mark 0 or dotted line with mark
0 are critical for safety.
Replace only with part number
specified.
15
XM-ZR602
4-2. MAIN BOARD SECTION
Ref. No. Part No. Description RemarkRef. No. Part No. Description Remark
51 A-1283-682-A MAIN BOARD, COMPLETE
52 3-225-184-12 SCREW (+PS.TT.3XL)
53 3-210-471-01 PANEL, FRONT
54 3-912-431-01 SCREW (+–P)
55 2-894-279-11 SCREW (+P 3X8)
D303 8-719-079-00 DIODE FCH10A15
D304 8-719-079-01 DIODE FRH10A15
Q110 8-729-024-79 TRANSISTOR 2SC5100-P
Q110 8-729-024-80 TRANSISTOR 2SC5100-Y
Q111 8-729-024-76 TRANSISTOR 2SA1908-P
Q111 8-729-024-77 TRANSISTOR 2SA1908-Y
Q210 8-729-024-79 TRANSISTOR 2SC5100-P
Q210 8-729-024-80 TRANSISTOR 2SC5100-Y
Q211 8-729-024-76 TRANSISTOR 2SA1908-P
Q211 8-729-024-77 TRANSISTOR 2SA1908-Y
Q910 6-550-341-01 FET FKV550N
Q911 6-550-341-01 FET FKV550N
51
52
52
52 52
52
52
53
54
55
55
55
54
55
not supplied
Q210,Q211
Q111,Q110
Q910,Q911
D304,D303
not supplied
not supplied
52
Refer to page 10 for Note for
Replacement of the Transistors.
16
XM-ZR602 SECTION 5
ELECTRICAL PARTS LIST
Ref. No. Part No. Description Remark Ref. No. Part No. Description Remark
NOTE:
Due to standardization, replacements in
the parts list may be different from the
parts specified in the diagrams or the
components used on the set.
RESISTORS
All resistors are in ohms.
METAL:Metal-film resistor.
METAL OXIDE: Metal oxide-film resistor.
F:nonflammable
Items marked “*” are not stocked since
they are seldom required for routine service.
Some delay should be anticipated
when ordering these items.
SEMICONDUCTORS
In each case, u : µ, for example:
uA.. : µA.. uPA.. : µPA..
uPB.. : µPB.. uPC.. : µPC.. uPD.. : µPD..
CAPACITORS
uF : µF
COILS
uH : µH
A-1283-682-A MAIN BOARD, COMPLETE
*********************
2-894-279-11 SCREW (+P 3X8)
3-225-184-12 SCREW (+PS.TT.3XL)
3-912-431-01 SCREW (+–P)
< CAPACITOR >
C101 1-162-927-11 CERAMIC CHIP 100PF 5% 50V
C102 1-162-927-11 CERAMIC CHIP 100PF 5% 50V
C103 1-162-923-11 CERAMIC CHIP 47PF 5% 50V
C104 1-162-927-11 CERAMIC CHIP 100PF 5% 50V
C105 1-162-927-11 CERAMIC CHIP 100PF 5% 50V
C106 1-126-960-11 ELECT 1uF 20% 50V
C107 1-107-823-11 CERAMIC CHIP 0.47uF 10% 16V
C108 1-107-826-11 CERAMIC CHIP 0.1uF 10% 16V
C109 1-126-933-11 ELECT 100uF 20% 16V
C110 1-162-927-11 CERAMIC CHIP 100PF 5% 50V
C111 1-126-947-11 ELECT 47uF 20% 35V
C112 1-162-923-11 CERAMIC CHIP 47PF 5% 50V
C113 1-162-919-11 CERAMIC CHIP 22PF 5% 50V
C114 1-126-960-11 ELECT 1uF 20% 50V
C115 1-136-161-00 FILM 0.047uF 5% 50V
C116 1-107-826-11 CERAMIC CHIP 0.1uF 10% 16V
C117 1-107-826-11 CERAMIC CHIP 0.1uF 10% 16V
C201 1-162-927-11 CERAMIC CHIP 100PF 5% 50V
C202 1-162-927-11 CERAMIC CHIP 100PF 5% 50V
C203 1-162-923-11 CERAMIC CHIP 47PF 5% 50V
C204 1-162-927-11 CERAMIC CHIP 100PF 5% 50V
C205 1-162-927-11 CERAMIC CHIP 100PF 5% 50V
C206 1-126-960-11 ELECT 1uF 20% 50V
C207 1-107-823-11 CERAMIC CHIP 0.47uF 10% 16V
C208 1-107-826-11 CERAMIC CHIP 0.1uF 10% 16V
C209 1-126-933-11 ELECT 100uF 20% 16V
C210 1-162-927-11 CERAMIC CHIP 100PF 5% 50V
C211 1-126-947-11 ELECT 47uF 20% 35V
C212 1-162-923-11 CERAMIC CHIP 47PF 5% 50V
C213 1-162-919-11 CERAMIC CHIP 22PF 5% 50V
C214 1-126-960-11 ELECT 1uF 20% 50V
C215 1-136-161-00 FILM 0.047uF 5% 50V
C216 1-107-826-11 CERAMIC CHIP 0.1uF 10% 16V
C217 1-107-826-11 CERAMIC CHIP 0.1uF 10% 16V
C301 1-127-715-11 CERAMIC CHIP 0.22uF 10% 16V
C302 1-126-934-11 ELECT 220uF 20% 16V
C303 1-107-826-11 CERAMIC CHIP 0.1uF 10% 16V
C304 1-107-826-11 CERAMIC CHIP 0.1uF 10% 16V
C305 1-126-965-11 ELECT 22uF 20% 50V
C306 1-165-949-41 ELECT 1500uF 20% 35V
C307 1-165-949-41 ELECT 1500uF 20% 35V
C308 1-162-974-11 CERAMIC CHIP 0.01uF 50V
C309 1-162-974-11 CERAMIC CHIP 0.01uF 50V
C310 1-107-826-11 CERAMIC CHIP 0.1uF 10% 16V
C311 1-107-826-11 CERAMIC CHIP 0.1uF 10% 16V
C312 1-126-933-11 ELECT 100uF 20% 16V
C313 1-126-933-11 ELECT 100uF 20% 16V
C314 1-107-826-11 CERAMIC CHIP 0.1uF 10% 16V
C315 1-162-974-11 CERAMIC CHIP 0.01uF 50V
C316 1-162-964-11 CERAMIC CHIP 0.001uF 10% 50V
C317 1-104-655-11 ELECT 470uF 20% 6.3V
C318 1-162-974-11 CERAMIC CHIP 0.01uF 50V
C901 1-137-194-81 FILM 0.47uF 5% 50V
C902 1-107-826-11 CERAMIC CHIP 0.1uF 10% 16V
C903 1-162-964-11 CERAMIC CHIP 0.001uF 10% 50V
C904 1-162-974-11 CERAMIC CHIP 0.01uF 50V
C905 1-126-933-11 ELECT 100uF 20% 16V
C906 1-107-826-11 CERAMIC CHIP 0.1uF 10% 16V
C907 1-126-933-11 ELECT 100uF 20% 16V
C908 1-130-471-00 MYLAR 0.001uF 5% 50V
C909 1-162-974-11 CERAMIC CHIP 0.01uF 50V
C910 1-162-964-11 CERAMIC CHIP 0.001uF 10% 50V
C911 1-100-352-11 CERAMIC CHIP 1uF 20% 16V
C914 1-136-161-00 FILM 0.047uF 5% 50V
C915 1-131-731-12 ELECT 2200uF 20% 16V
C917 1-126-965-11 ELECT 22uF 20% 50V
C918 1-162-974-11 CERAMIC CHIP 0.01uF 50V
C919 1-100-352-11 CERAMIC CHIP 1uF 20% 16V
< CONNECTOR >
*CN901 1-691-785-11 PIN, CONNECTOR (PC BOARD) 4P
(HIGH LEVEL INPUT (SENSING POWER ON))
< TERMINAL BOARD >
CN903 1-780-133-11 TERMINAL BOARD (4P+3P+FUSE)
(SPEAKER OUT,REM,+12V,GND,30A)
< JACK >
CNJ901 1-770-068-82 JACK, PIN 2P (INPUT)
When indicating parts by reference
number, please include the board.
The components identified by
mark 0 or dotted line with mark
0 are critical for safety.
Replace only with part number
specified.
MAIN
17
XM-ZR602
Ref. No. Part No. Description Remark Ref. No. Part No. Description Remark
< DIODE >
D101 8-719-988-61 DIODE 1SS355TE-17
D102 8-719-988-61 DIODE 1SS355TE-17
D201 8-719-988-61 DIODE 1SS355TE-17
D202 8-719-988-61 DIODE 1SS355TE-17
D301 8-719-978-33 DIODE DTZ-TT11-6.8B
D302 8-719-988-61 DIODE 1SS355TE-17
D303 8-719-079-00 DIODE FCH10A15
D304 8-719-079-01 DIODE FRH10A15
D305 8-719-083-63 DIODE UDZSTE-1713B
D306 8-719-083-83 DIODE UDZS-TE17-15B
D307 8-719-988-61 DIODE 1SS355TE-17
D902 8-719-914-43 DIODE DAN202K
D903 8-719-914-43 DIODE DAN202K
D904 8-719-083-52 DIODE UDZSTE-1716B
D905 8-719-988-61 DIODE 1SS355TE-17
D906 8-719-914-43 DIODE DAN202K
D918 8-719-025-62 DIODE SML1216W
< FUSE >
0F901 1-532-947-11 FUSE (BLADE TYPE) (AUTO FUSE) (30A)
< IC >
IC301 8-759-710-97 IC NJM4565M-D
IC302 8-759-710-97 IC NJM4565M-D
IC303 8-759-710-97 IC NJM4565M-D
IC901 6-703-643-01 IC TL594INSR
IC902 6-600-354-01 IC PC-17K1
< JUMPER RESISTOR >
JR1 1-216-295-11 SHORT CHIP 0
JR2 1-216-295-11 SHORT CHIP 0
< COIL >
L901 1-411-756-21 COIL, CHOKE 50uH
< TRANSISTOR >
Q101 6-550-686-01 TRANSISTOR KTC2875-B-RTK
Q102 8-729-014-85 TRANSISTOR 2SA1618-YGRTE85R
Q103 8-729-014-87 TRANSISTOR 2SC4207(T5RSONY,F)
Q104 8-729-140-82 TRANSISTOR 2SA988-PAFAEA
Q105 8-729-140-84 TRANSISTOR 2SC1841-PAFAEA
Q106 8-729-041-66 TRANSISTOR 2SC4015TV2
Q107 8-729-026-49 TRANSISTOR 2SA1037AK-T146-R
Q108 8-729-020-80 TRANSISTOR 2SC2235-O/Y(TPE6)
Q109 8-729-232-32 TRANSISTOR 2SA965
Q110 8-729-024-79 TRANSISTOR 2SC5100-P
Q110 8-729-024-80 TRANSISTOR 2SC5100-Y
Q111 8-729-024-76 TRANSISTOR 2SA1908-P
Q111 8-729-024-77 TRANSISTOR 2SA1908-Y
Q112 8-729-120-28 TRANSISTOR 2SC1623-L5L6
Q201 6-550-686-01 TRANSISTOR KTC2875-B-RTK
Q202 8-729-014-85 TRANSISTOR 2SA1618-YGRTE85R
Q203 8-729-014-87 TRANSISTOR 2SC4207(T5RSONY,F)
Q204 8-729-140-82 TRANSISTOR 2SA988-PAFAEA
Q205 8-729-140-84 TRANSISTOR 2SC1841-PAFAEA
Q206 8-729-041-66 TRANSISTOR 2SC4015TV2
Q207 8-729-026-49 TRANSISTOR 2SA1037AK-T146-R
Q208 8-729-020-80 TRANSISTOR 2SC2235-O/Y(TPE6)
Q209 8-729-232-32 TRANSISTOR 2SA965
Q210 8-729-024-79 TRANSISTOR 2SC5100-P
Q210 8-729-024-80 TRANSISTOR 2SC5100-Y
Q211 8-729-024-76 TRANSISTOR 2SA1908-P
Q211 8-729-024-77 TRANSISTOR 2SA1908-Y
Q212 8-729-120-28 TRANSISTOR 2SC1623-L5L6
Q301 8-729-027-23 TRANSISTOR DTA114EKA-T146
Q302 8-729-120-28 TRANSISTOR 2SC1623-L5L6
Q303 8-729-036-89 TRANSISTOR KTC3198GR-AT
Q304 8-729-036-89 TRANSISTOR KTC3198GR-AT
Q305 8-729-037-03 TRANSISTOR KTA1266GR-AT
Q306 8-729-037-03 TRANSISTOR KTA1266GR-AT
Q307 8-729-120-28 TRANSISTOR 2SC1623-L5L6
Q308 8-729-120-28 TRANSISTOR 2SC1623-L5L6
Q309 8-729-036-89 TRANSISTOR KTC3198GR-AT
Q310 8-729-037-03 TRANSISTOR KTA1266GR-AT
Q311 8-729-027-23 TRANSISTOR DTA114EKA-T146
Q901 8-729-027-43 TRANSISTOR DTC114EKA-T146
Q902 8-729-052-82 TRANSISTOR KTA1281Y-AT
Q903 8-729-120-28 TRANSISTOR 2SC1623-L5L6
Q904 8-729-027-43 TRANSISTOR DTC114EKA-T146
Q905 8-729-027-38 TRANSISTOR DTA144EKA-T146
Q906 8-729-027-43 TRANSISTOR DTC114EKA-T146
Q908 6-550-686-01 TRANSISTOR KTC2875-B-RTK
Q909 6-550-686-01 TRANSISTOR KTC2875-B-RTK
Q910 6-550-341-01 FET FKV550N
Q911 6-550-341-01 FET FKV550N
Q912 8-729-026-49 TRANSISTOR 2SA1037AK-T146-R
Q913 8-729-120-28 TRANSISTOR 2SC1623-L5L6
< RESISTOR >
R101 1-216-206-00 RES-CHIP 2.2K 5% 1/8W
R102 1-216-837-11 METAL CHIP 22K 5% 1/10W
R103 1-216-837-11 METAL CHIP 22K 5% 1/10W
R104 1-216-849-11 METAL CHIP 220K 5% 1/10W
R105 1-216-849-11 METAL CHIP 220K 5% 1/10W
R106 1-218-875-11 METAL CHIP 15K 0.5% 1/10W
R107 1-218-875-11 METAL CHIP 15K 0.5% 1/10W
R108 1-218-853-11 METAL CHIP 1.8K 0.5% 1/10W
R109 1-218-871-11 METAL CHIP 10K 0.5% 1/10W
R110 1-218-871-11 METAL CHIP 10K 0.5% 1/10W
R111 1-218-853-11 METAL CHIP 1.8K 0.5% 1/10W
R112 1-218-843-11 METAL CHIP 680 0.5% 1/10W
R113 1-218-867-11 METAL CHIP 6.8K 0.5% 1/10W
R114 1-216-222-00 RES-CHIP 10K 5% 1/8W
R115 1-216-829-11 METAL CHIP 4.7K 5% 1/10W
R116 1-216-825-11 METAL CHIP 2.2K 5% 1/10W
R117 1-216-222-00 RES-CHIP 10K 5% 1/8W
R118 1-216-839-11 METAL CHIP 33K 5% 1/10W
R119 1-216-839-11 METAL CHIP 33K 5% 1/10W
R120 1-216-823-11 METAL CHIP 1.5K 5% 1/10W
R121 1-216-823-11 METAL CHIP 1.5K 5% 1/10W
R122 1-216-809-11 METAL CHIP 100 5% 1/10W
R123 1-216-809-11 METAL CHIP 100 5% 1/10W
R124 1-216-845-11 METAL CHIP 100K 5% 1/10W
R125 1-216-845-11 METAL CHIP 100K 5% 1/10W
MAIN
Refer to page 10 for Note for
Replacement of the Transistors.
18
XM-ZR602
Ref. No. Part No. Description Remark
R126 1-218-843-11 METAL CHIP 680 0.5% 1/10W
R127 1-218-831-11 METAL CHIP 220 0.5% 1/10W
R128 1-216-837-11 METAL CHIP 22K 5% 1/10W
R129 1-216-182-00 RES-CHIP 220 5% 1/8W
R130 1-216-134-00 RES-CHIP 2.2 5% 1/8W
R131 1-216-134-00 RES-CHIP 2.2 5% 1/8W
R132 1-205-991-11 ENCAPSULATED COMPONENT 0.1X2 5W
R133 1-218-871-11 METAL CHIP 10K 0.5% 1/10W
R134 1-216-134-00 RES-CHIP 2.2 5% 1/8W
R135 1-216-841-11 METAL CHIP 47K 5% 1/10W
R137 1-216-823-11 METAL CHIP 1.5K 5% 1/10W
R138 1-216-823-11 METAL CHIP 1.5K 5% 1/10W
R139 1-218-875-11 METAL CHIP 15K 0.5% 1/10W
R140 1-218-871-11 METAL CHIP 10K 0.5% 1/10W
R201 1-216-206-00 RES-CHIP 2.2K 5% 1/8W
R202 1-216-837-11 METAL CHIP 22K 5% 1/10W
R203 1-216-837-11 METAL CHIP 22K 5% 1/10W
R204 1-216-849-11 METAL CHIP 220K 5% 1/10W
R205 1-216-849-11 METAL CHIP 220K 5% 1/10W
R206 1-218-875-11 METAL CHIP 15K 0.5% 1/10W
R207 1-218-875-11 METAL CHIP 15K 0.5% 1/10W
R208 1-218-853-11 METAL CHIP 1.8K 0.5% 1/10W
R209 1-218-871-11 METAL CHIP 10K 0.5% 1/10W
R210 1-218-871-11 METAL CHIP 10K 0.5% 1/10W
R211 1-218-853-11 METAL CHIP 1.8K 0.5% 1/10W
R212 1-218-843-11 METAL CHIP 680 0.5% 1/10W
R213 1-218-867-11 METAL CHIP 6.8K 0.5% 1/10W
R214 1-216-222-00 RES-CHIP 10K 5% 1/8W
R215 1-216-829-11 METAL CHIP 4.7K 5% 1/10W
R216 1-216-825-11 METAL CHIP 2.2K 5% 1/10W
R217 1-216-222-00 RES-CHIP 10K 5% 1/8W
R218 1-216-839-11 METAL CHIP 33K 5% 1/10W
R219 1-216-839-11 METAL CHIP 33K 5% 1/10W
R220 1-216-823-11 METAL CHIP 1.5K 5% 1/10W
R221 1-216-823-11 METAL CHIP 1.5K 5% 1/10W
R222 1-216-809-11 METAL CHIP 100 5% 1/10W
R223 1-216-809-11 METAL CHIP 100 5% 1/10W
R224 1-216-845-11 METAL CHIP 100K 5% 1/10W
R225 1-216-845-11 METAL CHIP 100K 5% 1/10W
R226 1-218-843-11 METAL CHIP 680 0.5% 1/10W
R227 1-218-831-11 METAL CHIP 220 0.5% 1/10W
R228 1-216-837-11 METAL CHIP 22K 5% 1/10W
R229 1-216-182-00 RES-CHIP 220 5% 1/8W
R230 1-216-134-00 RES-CHIP 2.2 5% 1/8W
R231 1-216-134-00 RES-CHIP 2.2 5% 1/8W
R232 1-205-991-11 ENCAPSULATED COMPONENT 0.1X2 5W
R233 1-218-871-11 METAL CHIP 10K 0.5% 1/10W
R234 1-216-134-00 RES-CHIP 2.2 5% 1/8W
R235 1-216-841-11 METAL CHIP 47K 5% 1/10W
R237 1-216-823-11 METAL CHIP 1.5K 5% 1/10W
R238 1-216-823-11 METAL CHIP 1.5K 5% 1/10W
R239 1-218-875-11 METAL CHIP 15K 0.5% 1/10W
R240 1-218-871-11 METAL CHIP 10K 0.5% 1/10W
R301 1-216-198-11 RES-CHIP 1K 5% 1/8W
R302 1-216-206-00 RES-CHIP 2.2K 5% 1/8W
R303 1-220-397-11 METAL CHIP 4.7M 5% 1/10W
R304 1-216-845-11 METAL CHIP 100K 5% 1/10W
R305 1-216-844-11 METAL CHIP 82K 5% 1/10W
Ref. No. Part No. Description Remark
R306 1-216-222-00 RES-CHIP 10K 5% 1/8W
R307 1-216-210-00 RES-CHIP 3.3K 5% 1/8W
R308 1-216-210-00 RES-CHIP 3.3K 5% 1/8W
R309 1-220-397-11 METAL CHIP 4.7M 5% 1/10W
R313 1-216-001-00 RES-CHIP 10 5% 1/10W
R314 1-216-001-00 RES-CHIP 10 5% 1/10W
R315 1-216-001-00 RES-CHIP 10 5% 1/10W
R316 1-216-001-00 RES-CHIP 10 5% 1/10W
R317 1-216-206-00 RES-CHIP 2.2K 5% 1/8W
R318 1-218-847-11 METAL CHIP 1K 0.5% 1/10W
R319 1-216-001-00 RES-CHIP 10 5% 1/10W
R320 1-216-001-00 RES-CHIP 10 5% 1/10W
R901 1-216-222-00 RES-CHIP 10K 5% 1/8W
R902 1-218-871-11 METAL CHIP 10K 0.5% 1/10W
R903 1-218-871-11 METAL CHIP 10K 0.5% 1/10W
R904 1-218-847-11 METAL CHIP 1K 0.5% 1/10W
R905 1-216-814-11 METAL CHIP 270 5% 1/10W
R906 1-216-206-00 RES-CHIP 2.2K 5% 1/8W
R907 1-218-839-11 METAL CHIP 470 0.5% 1/10W
R909 1-218-843-11 METAL CHIP 680 0.5% 1/10W
R910 1-218-853-11 METAL CHIP 1.8K 0.5% 1/10W
R911 1-218-853-11 METAL CHIP 1.8K 0.5% 1/10W
R912 1-216-845-11 METAL CHIP 100K 5% 1/10W
R913 1-218-880-11 METAL CHIP 24K 0.5% 1/10W
R914 1-218-867-11 METAL CHIP 6.8K 0.5% 1/10W
R915 1-216-829-11 METAL CHIP 4.7K 5% 1/10W
R916 1-216-829-11 METAL CHIP 4.7K 5% 1/10W
R918 1-218-847-11 METAL CHIP 1K 0.5% 1/10W
R919 1-216-190-00 RES-CHIP 470 5% 1/8W
R920 1-216-190-00 RES-CHIP 470 5% 1/8W
R921 1-218-847-11 METAL CHIP 1K 0.5% 1/10W
R922 1-218-847-11 METAL CHIP 1K 0.5% 1/10W
R923 1-218-847-11 METAL CHIP 1K 0.5% 1/10W
R924 1-218-847-11 METAL CHIP 1K 0.5% 1/10W
R925 1-216-158-00 RES-CHIP 22 5% 1/8W
R926 1-216-158-00 RES-CHIP 22 5% 1/8W
R927 1-216-789-11 METAL CHIP 2.2 5% 1/10W
R928 1-216-789-11 METAL CHIP 2.2 5% 1/10W
R931 1-216-841-11 METAL CHIP 47K 5% 1/10W
R932 1-216-825-11 METAL CHIP 2.2K 5% 1/10W
R933 1-216-206-00 RES-CHIP 2.2K 5% 1/8W
R934 1-218-847-11 METAL CHIP 1K 0.5% 1/10W
R935 1-216-829-11 METAL CHIP 4.7K 5% 1/10W
R936 1-218-871-11 METAL CHIP 10K 0.5% 1/10W
R937 1-218-871-11 METAL CHIP 10K 0.5% 1/10W
R938 1-218-871-11 METAL CHIP 10K 0.5% 1/10W
R939 1-216-829-11 METAL CHIP 4.7K 5% 1/10W
R942 1-218-871-11 METAL CHIP 10K 0.5% 1/10W
R943 1-218-871-11 METAL CHIP 10K 0.5% 1/10W
R944 1-218-871-11 METAL CHIP 10K 0.5% 1/10W
< SWITCH >
SW301 1-554-222-00 SWITCH, SLIDE (LPF(80Hz))
< TRANSFORMER >
T901 1-443-278-11 TRANSFORMER, DC-DC CONVERTER
MAIN
19
XM-ZR602
Ref. No. Part No. Description Remark
< THERMISTOR >
TH901 1-801-597-11 THERMISTOR
TH902 1-801-597-11 THERMISTOR
TH903 1-801-597-11 THERMISTOR
< VARIABLE RESISTOR >
VR301 1-227-768-11 RES, VAR, CARBON 10KX2 (LEVEL)
*************************************************************
ACCESSORIES
************
3-215-703-11 MANUAL, INSTRUCTION (ENGLISH,SPANISH,
PORTUGUESE)
3-215-703-21 MANUAL, INSTRUCTION (FRENCH,GERMAN,
ITALIAN) (AEP,UK)
3-215-703-31 MANUAL, INSTRUCTION (DUTCH,SWEDISH,
POLISH) (AEP,UK)
3-215-703-41 MANUAL, INSTRUCTION (GREEK,RUSSIAN,
UKRAINIAN) (AEP,UK)
3-215-703-51 MANUAL, INSTRUCTION
(SIMPLIFIED CHINESE,
TRADITIONAL CHINESE,ARABIC)
(E:CONCAVE LOGO)
*************************************************************
PARTS FOR INSTALLATION AND CONNECTIONS
***************************************
101 X-2108-372-1 SCREW SUB ASSY (MOUNTING SCREW)
102 1-690-779-31 CORD (WITH CONNECTOR)
(HIGH LEVEL INPUT) (0.2m)
103 2-695-957-01 COVER (POWER)
MAIN
101 102 103
(
×
4) 0.2 m
φ
5
×
15 mm
20
XM-ZR602
REVISION HISTORY
Clicking the version allows you to jump to the revised page.
Also, clicking the version at the top of the revised page allows you to jump to the next revised page.
Ver. Date Description of Revision
1.0 2007. 07 New
1.1 2007. 08 Correction of PROTECTOR OPERATION CHECK. (ENG-07006)

Navigation menu