T9_TubeScreamer.p65 Ibanez TS9 Tube Screamer Owner's Manual

Ibanez TS9 Tube Screamer Owner's Manual ts9 Ibanez - TS9 Tube Screamer - Owner's Manual

User Manual: Ibanez TS9 Tube Screamer Owner's Manual Ibanez - TS9 Tube Screamer - Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

DownloadT9_TubeScreamer.p65 Ibanez TS9 Tube Screamer Owner's Manual
Open PDF In BrowserView PDF
■ FEATURES

●
●
●
●
●

●

Delivers that warm, natural tube overdrive sound previously
unattainable by conventional units.
FET electronic switching provides clickless, popfree switching. (Q-1 “Quiet One” switch)
Battery can be changed without tools.
LED indicator shows status of effect and battery condition.
When using the unit for long periods of time, you can use
external AC power by connecting the adaptor to the EXT.
POWER jack.
Zinc die cast construction and rugged rubber stopper assures
durability.

■ CARACTÉRISTIQUES

●
●

●
●
●
●

Reproduit la distorsion chaude et natureile de la lampe.
Le nouvel interrupter Q-1 est totalement éléctronique et ne comporte pas de parties mécaniques, ce qui élimine les “Plops”
habituels.
Changement de pile aisé (sans tournevis).
Diode électroluminenscente de contrôle service/usure des piles.
Possibilité de branchement sur alimentation secteur grâce à la
sortie Jack extérieure.
Fiabilité grâce à une construction en zinc moulé et caoutchouc.

■BESONDERHEITEN

●
●
●
●
●
●

Bringt den natürlichen, warmen Röhrensound, der bisher mit
konventionellen Geräten nicht zu erreichen war.
Der Q-1 “Quiet One” Ein/Aus-Schalter arbeitet elektronisch (FE
T) und deshalb ist kein Einschaltgeräusch hörbar.
Die Batterie ist in einer separaten Kammer und ohne irgendwelche Schraubenzieher auswechselbar.
LED-Anzeige für eingeschalteten Effekt und Batterie-Stärke.
Bei ständiger Verwendung empfiehlt sich die Anschaffung des
Netzteils.
Schweres, stabiles Zinkguß-Gehäuse mit rutschfester GummiMatte.

TS9 OWNER’S MANUAL TS9020710 PRINTED IN JAPAN

Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi

Niveau maximum de sortie 0 dBm
Gain maximum
+ 30 dB
Alimentation
1 pile 9 volt ou par sortie
extérieure sur adaptateur
secteur (9V)
● Dimensions
124(P) × 74(L) × 53(H)mm
● Poids
570g
●
●
●
●
●

Impédance d’entrée
Impédance de sortie

500K ohms
10K ohms

■SPÉCIFICATIONS
●
●
●
●

500K ohm
10K ohm
0 dBm
+ 30 dB

●
●

–100 dBm (IHF-A)
9 Volt, Compact-Batterie oder
Netzteil (9V)
124(T) × 74(B) × 53(H)mm
570g

Größe
Gewicht

Eingangs-Impedanz
Ausgangs-Impedanz
Max. Ausagangs-Pegel
Max. Gain
(Signal-Verstärkung)
● Störspannungs-Abstand
● Spannungsbedarf

■ TECHNISCHE DATEN
●
●
●
●
●
●

Input impedance
Output impedance
Maximum Output Level
Maximum Gain
Equivaient Input Noise
Power Supply

●

Size

●

Weight

500K ohms
10K ohms
0 dBm
+ 30 dB
–100 dBm (IHF-A)
One 9 Volt Battery or
external AC adaptor (9V)
124(D) × 74(W) × 53(H)mm
4.9(D) × 3(W) × 2(H)inch.
570g, 1.3 lbs

■SPECIFICATIONS

■ DESCRIPTION

■ OPERATION
1 Connect the input jack to your instrument. The circuit is
automatically turned on when a plug is inserted.
2 OVERDRIVE – Adjusts the amount of distortion.
3 TONE – Controls the amount of high frequency contour.
Adds bite to the sound or makes it mellower.
4 LEVEL – Controls the level of the distorted signal, but
does not effect the normal signal. Useful for matching the distortion level to the normal level when
switching the effect in and out.
5 Soft touch FET electronic switch changes EFFECT/NORMAL.
6 LED indicator comes on when effect is on. If it is dim or
does not light, replace the battery.
7 EXT D.C. – When using external D.C. supply, internal batteries are switched off.

1 Connecter l’instrument au jack d’entrée.
2 OVERDRIVE – Ajuste le taux de distorsion.
3 TONE –
Contrôle le niveau des hautes fréquences. Renforce les médiums.
4 LEVEL –
Contrôle le niveau du signal distorsion, mais n’agit
pas sur le signal normal. Très efficace pour éviter les différences de niveau entre son normal et
son distordu.
5 Interrupter à contatct éléctronique.
6 LED –
Use LED indique si l’effect est en marche. Si l’on
constate une diminution ou absence de lumière,
remplacer la (les) pile(s).
7 EXT D.C. – Lorsque vous utilisez une alimentation extérieure,
la(les) piles(s) est (sont) couplée(s).

■ BEDIENUNG
1 Verbinden Sie die Eingangsbuchse mit Ihrem Instrument. Dabei
schaltet sich das Gerät gleichzeitig an.
2 “Overdrive” regelt die Übersteuerung.
3 “Tone” regelt den Höhenanteil. Macht den Sound entweder bissigscharf, oder butter-weich.
4 “Level” regelt die Lautstärke des Overdrive-Signals, läßt aber
das Normal-Signal unangetastet.
Nützlich um Overdrive-und Normal-Signal aneinander anzupassen.
5 Durch eine leichte Berührung schaltet der FET-Schalter elektronisch zwischen “Normal” und Effekt.
6 Die LED-Anzeige leuchtet auf, wenn der Effekt eingeschaltet ist.
Leuchtet sie nur noch schwach, ist die Batterie umgehend auszuwechseln.
7 EXT D.C. – Sobald ein Netzgerät angeschlossen wird, ist die
Batterie automatisch abgeschaltet.

■ CHANGING THE BATTERY
Push the tab marrked “OPEN” and
lift up. 12
(Fig. 1)

Replace the battery as shown in
figure 2. 3
(Fig. 2)

Put the battery
cover into the groove and push to
the end. 45
(Fig. 3)

■ BATTERIE WECHSEL
Öffnen des Deckels
in Richtung “Open”.
12
(Fig. 1)

Austausch der Batterie wie in Abbildung. 3
(Fig. 2)

Gehäusedeckel wieder einsetzen.
45
(Fig. 3)

■ CHANGEMENT DES PILES
Pousser la languette marquée “OPEN” et soulever.
12
(Fig. 1)

Fig. 1

Replacer la pile
comme indiquée
figure 2. 3
(Fig. 2)

Fig. 2

Enclencher le couvercle dans la rainure et pousser.
45
(Fig. 3)

Fig. 3

■ NOTES
●
●

Unplug the instrument when not in use.
When storing the unit for long periods of time, disconnect
the battery.
● You will hear some loss level and distortion when the
battery begins to run down.
● Do not remove the screws on bottom.

■HINWEISE
●
●
●

Wenn das Gerät länger nicht benutzt wird, Stecker herausziehen.
Bei längerer Langerung die Batterie entfernen.
Geht die Lautstärke zurück oder treten ungewünschte Verzerrungen auf, muß die Batterie aucgewechselt werden.
● Bitte keinesfalls die Bodenschrauben lösen.

■RECOMMANDATIONS
●

Débrancher l’instrument lorsque vous ne vous servez pas de
l’effet.
● Déconnecter la pile au cas où vous n’utiliseriez pas l’effet pendant une longue période.
● Si la pile est usée, vous constaterez une baisse de niveau et de
distorsion.
● Ne pas retirer la vis au bas de la pédale.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : No
Create Date                     : 2002:08:05 15:08:13Z
Modify Date                     : 2002:08:05 14:57:57+09:00
Page Count                      : 2
Page Layout                     : SinglePage
Creation Date                   : 2002:08:05 15:08:13Z
Producer                        : Acrobat Distiller 4.05 for Macintosh
Author                          : wsato
Mod Date                        : 2002:08:05 14:57:57+09:00
Metadata Date                   : 2002:08:05 14:57:57+09:00
Creator                         : wsato
Title                           : T9_TubeScreamer.p65
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu