T9_TubeScreamer.p65 Ibanez TS9 Tube Screamer Owner's Manual

Ibanez TS9 Tube Screamer Owner's Manual ts9 Ibanez - TS9 Tube Screamer - Owner's Manual

User Manual: Ibanez TS9 Tube Screamer Owner's Manual Ibanez - TS9 Tube Screamer - Owner's Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
SPECIFICATIONS
Input impedance 500K ohms
Output impedance 10K ohms
Maximum Output Level 0 dBm
Maximum Gain + 30 dB
Equivaient Input Noise –100 dBm (IHF-A)
Power Supply One 9 Volt Battery or
external AC adaptor (9V)
Size 124(D) × 74(W) × 53(H)mm
4.9(D) × 3(W) × 2(H)inch.
Weight 570g, 1.3 lbs
TECHNISCHE DATEN
Eingangs-Impedanz
500K ohm
Ausgangs-Impedanz
10K ohm
Max. Ausagangs-Pegel
0 dBm
Max. Gain + 30 dB
(Signal-Verstärkung)
Störspannungs-Abstand
–100 dBm (IHF-A)
Spannungsbedarf
9 Volt, Compact-Batterie oder
Netzteil (9V)
Größe 124(T) × 74(B) × 53(H)mm
Gewicht 570g
SPÉCIFICATIONS
Impédance d’entrée
500K ohms
Impédance de sortie
10K ohms
Niveau maximum de sortie
0 dBm
Gain maximum
+ 30 dB
Alimentation
1 pile 9 volt ou par sortie
extérieure sur adaptateur
secteur (9V)
Dimensions 124(P) × 74(L) × 53(H)mm
Poids 570g
TS9 OWNER’S MANUAL TS9020710 PRINTED IN JAPAN
FEATURES
Delivers that warm, natural tube overdrive sound previously
unattainable by conventional units.
FET electronic switching provides clickless, popfree switch-
ing. (Q-1 “Quiet One” switch)
Battery can be changed without tools.
LED indicator shows status of effect and battery condition.
When using the unit for long periods of time, you can use
external AC power by connecting the adaptor to the EXT.
POWER jack.
Zinc die cast construction and rugged rubber stopper assures
durability.
BESONDERHEITEN
Bringt den natürlichen, warmen Röhrensound, der bisher mit
konventionellen Geräten nicht zu erreichen war.
Der Q-1 “Quiet One” Ein/Aus-Schalter arbeitet elektronisch (FE
T) und deshalb ist kein Einschaltgeräusch hörbar.
Die Batterie ist in einer separaten Kammer und ohne irgendw-
elche Schraubenzieher auswechselbar.
LED-Anzeige für eingeschalteten Effekt und Batterie-Stärke.
Bei ständiger Verwendung empfiehlt sich die Anschaffung des
Netzteils.
Schweres, stabiles Zinkguß-Gehäuse mit rutschfester Gummi-
Matte.
CARACTÉRISTIQUES
Reproduit la distorsion chaude et natureile de la lampe.
Le nouvel interrupter Q-1 est totalement éléctronique et ne
com-
porte pas de parties mécaniques, ce qui élimine les “Plops”
habituels.
Changement de pile aisé (sans tournevis).
Diode électroluminenscente de contrôle service/usure des piles.
Possibilité de branchement sur alimentation secteur grâce à la
sortie Jack extérieure.
Fiabilité grâce à une construction en zinc moulé et caoutchouc.
OPERATION
1Connect the input jack to your instrument. The circuit is
automatically turned on when a plug is inserted.
2OVERDRIVE Adjusts the amount of distortion.
3TONE Controls the amount of high frequency contour.
Adds bite to the sound or makes it mellower.
4LEVEL Controls the level of the distorted signal, but
does not effect the normal signal. Useful for mat-
ching the distortion level to the normal level when
switching the effect in and out.
5Soft touch FET electronic switch changes EFFECT/NOR-
MAL.
6LED indicator comes on when effect is on. If it is dim or
does not light, replace the battery.
7EXT D.C. When using external D.C. supply, internal bat-
teries are switched off.
BEDIENUNG
1
Verbinden Sie die Eingangsbuchse mit Ihrem Instrument. Dabei
schaltet sich das Gerät gleichzeitig an.
2
Overdrive regelt die Übersteuerung.
3
Tone regelt den Höhenanteil. Macht den Sound entweder bissig-
scharf, oder butter-weich.
4Level regelt die Lautstärke des Overdrive-Signals, läßt aber
das Normal-Signal unangetastet.
Nützlich um Overdrive-und Normal-Signal aneinander anzupa-
ssen.
5
Durch eine leichte Berührung schaltet der FET-Schalter elektro-
nisch zwischen Normal und Effekt.
6
Die LED-Anzeige leuchtet auf, wenn der Effekt eingeschaltet ist.
Leuchtet sie nur noch schwach, ist die Batterie umgehend aus-
zuwechseln.
7
EXT D.C. Sobald ein Netzgerät angeschlossen wird, ist die
Batterie automatisch abgeschaltet.
DESCRIPTION
1
Connecter linstrument au jack dentrée.
2
OVERDRIVE
Ajuste le taux de distorsion.
3TONE
Contrôle le niveau des hautes fréquences. Ren-
force les médiums.
4LEVEL
Contrôle le niveau du signal distorsion, mais nagit
pas sur le signal normal. Très efficace pour évi-
ter les différences de niveau entre son normal et
son distordu.
5Interrupter à contatct éléctronique.
6LED
Use LED indique si leffect est en marche. Si lon
constate une diminution ou absence de lumière,
remplacer la (les) pile(s).
7EXT D.C.
Lorsque vous utilisez une alimentation extérieure,
la(les) piles(s) est (sont) couplée(s).
CHANGING THE BATTERY
Push the tab mar-
rked OPEN and
lift up. 12
(Fig. 1)
Replace the batt-
ery as shown in
figure 2. 3
(Fig. 2)
BATTERIE WECHSEL
Öffnen des Deckels
in Richtung Open.
12
(Fig. 1)
Austausch der Ba-
tterie wie in Abbil-
dung.
3
(Fig. 2)
Gehäusedeckel wi-
eder einsetzen.
45
(Fig. 3)
CHANGEMENT DES PILES
Pousser la langue-
tte marquée OP-
EN et soulever.
12
(Fig. 1)
Replacer la pile
comme indiquée
figure 2.
3
(Fig. 2)
Enclencher le cou-
vercle dans la rai-
nure et pousser.
45
(Fig. 3)
NOTES
Unplug the instrument when not in use.
When storing the unit for long periods of time, disconnect
the battery.
You will hear some loss level and distortion when the
battery begins to run down.
Do not remove the screws on bottom.
HINWEISE
Wenn das Gerät länger nicht benutzt wird, Stecker herausziehen.
Bei längerer Langerung die Batterie entfernen.
Geht die Lautstärke zurück oder treten ungewünschte Verzerr-
ungen auf, muß die Batterie aucgewechselt werden.
Bitte keinesfalls die Bodenschrauben lösen.
RECOMMANDATIONS
Débrancher linstrument lorsque vous ne vous servez pas de
leffet.
Déconnecter la pile au cas où vous nutiliseriez pas leffet pen-
dant une longue période.
Si la pile est usée, vous constaterez une baisse de niveau et de
distorsion.
Ne pas retirer la vis au bas de la pédale.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Put the battery
cover into the gr-
oove and push to
the end.
45
(Fig. 3)

Navigation menu